Bosch MSMP 1000 User Manual

Bosch MSMP 1000 User Manual

 

 

Register

 

 

 

 

 

 

 

 

 

your

 

 

new

 

 

 

device on

 

 

MyBosch

 

 

 

now

 

 

get free

and

 

 

benefits:

 

 

bosch-

 

 

 

home.

 

 

 

com/

 

 

welcome

 

Hand blender

MSMP1...

 

 

 

[de]

Gebrauchsanleitung

Stabmixer

3

[en]

Instruction manual

Hand blender

6

[fr]

Mode d’emploi

Mixer plongeant

9

[it]

Istruzioni per l’uso

Frullatore assiale

13

[nl]

Gebruiksaanwijzing

Staafmixer

17

[da]

Brugsanvisning

Blenderstav

21

[no]

Bruksanvisning

Stavmikser

24

[sv]

Bruksanvisning

Stavmixer

27

[fi]

Käyttöohje

Sauvasekoitin

30

[es]

Instrucciones de uso

Batidora de varilla

33

[pt]

Instruções de serviço

Varinha mágica

37

[el]

Οδηγίες χρήσης

Avaδεuτήρς

41

[tr]

Kullanım kılavuzu

El blenderi

46

[pl]

Instrukcja obsługi

Blender ręczny

52

[uk]

Інструкція з експлуатації

Ручний блендер

56

[ru]

Инструкция по эксплуатации

Погружной блендер

60

[ar]

مادختساا تاداشرإ

اصعلا برضملا

69

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

de

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Gerätes diese Anleitung beilegen.

Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung des Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus.

Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungsmengen und -zeiten benutzen.

Das Gerät ist nur geeignet zum Zerkleinern bzw. Vermischen von Lebensmitteln. Es darf nicht zur Verarbeitung von anderen Substanzen bzw. Gegenständen benutzt werden. Das Gerät nur mit Originalteilen und -zubehör benutzen. Gerät nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z.B. Herdplatten, stellen. Der Mixbecher ist nicht für die Verwendung in der Mikrowelle geeignet.

Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten und dürfen das Gerät nicht bedienen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden.

Sicherheitshinweise

W Warnung

Stromschlaggefahr und Brandgefahr

Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe verwenden.

Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Reparaturen am Gerät, wie z.B. eine beschädigte Netzanschlussleitung auswechseln, dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu

vermeiden. Gerät niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbaren Steckdosen anschließen.

Das Gerät während des Betriebs stets beaufsichtigen! Es wird empfohlen, das Gerät niemals länger eingeschaltet zu lassen, wie für die Verarbeitung des Mixgutes notwendig.

Das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in Berührung bringen oder über scharfe Kanten ziehen.

3

de Sicherheitshinweise

Das Grundgerät niemals in Wasser tauchen oder in den Geschirrspüler geben. Das Gerät nicht mit feuchten Händen benutzen und nicht im Leerlauf betreiben. Das Gerät nicht über die Verbindungsstelle von Mixfuß und Grundgerät in das Mixgut eintauchen. Das Gerät muss nach jedem Gebrauch, bei nicht vorhandener Aufsicht, vor dem Zusammenbau, Auseinandernehmen oder Reinigen und im Fehlerfall stets vom Netz getrennt werden.

W Warnung Verletzungsgefahr

Vorsicht beim Hantieren mit scharfen Schneidmessern sowie beim Leeren der Schüssel und beim Reinigen. Nach dem unmittelbaren Einsatz des Gerätes den Stillstand des Mixfußmessers abwarten.

Vor dem Auswechseln von Zubehöroder Zusatzteilen, die im Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. Zubehör nur bei Stillstand des Gerätes aufsetzen und abnehmen. Niemals in das Mixfußmesser greifen. Das Mixfußmesser niemals mit bloßen Händen reinigen. Bürste benutzen.

W Warnung Verbrühungsgefahr

Vorsicht bei der Verarbeitung von heißem Mixgut. Heißes Mixgut kann bei der Verarbeitung spritzen. Mixfuß niemals auf heiße Oberflächen stellen oder in sehr heißem Mixgut benutzen. Kochendes Mixgut vor der Verarbeitung auf 80°C oder weniger abkühlen lassen. Bei Verwendung des Stabmixers im Kochtopf den Topf vorher von der Kochstelle nehmen.

W Warnung Erstickungsgefahr

Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen lassen.

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. Weitere Informationen zu unseren Produkten finden Sie auf unserer Internetseite.

Inhalt

 

Bestimmungsgemäßer Gebrauch...............

3

Sicherheitshinweise....................................

3

Auf einen Blick............................................

4

Bedienen ....................................................

5

Nach der Arbeit / Reinigen..........................

5

Entsorgung .................................................

5

Garantiebedingungen.................................

5

Auf einen Blick

Bitte Bildseiten ausklappen.

X Bild A

1Grundgerät

2Einschalttaste

Stabmixer ist eingeschaltet, solange die Einschalttaste gedrückt ist.

3Mixfuß

Mixfuß aufsetzen und einrasten lassen.

Je nach Modell:

4Universalzerkleinerer

(separate Gebrauchsanleitung)

4

Mit dem Universalzerkleinerer nutzen Sie die volle Leistung des Gerätes. Wenn der Universalzerkleinerer nicht im Lieferumfang enthalten ist, kann dieser über den Kundendienst bestellt werden (Bestell-Nr. 640698 oder 640686).

Bedienen

Das Gerät ist geeignet zum Mixen von Mayonnaisen, Saucen, Mixgetränken, Babynahrung, gekochtem Obst und Gemüse. Zum Pürieren von Suppen.

Der Stabmixer ist nicht geeignet für die Zubereitung von Kartoffelpüree.

Netzkabel vollständig abwickeln.

Mixfuß auf das Grundgerät setzen und gegen den Uhrzeigersinn drehen.

Netzstecker einstecken.

Lebensmittel in einen Kunststoffbecher einfüllen.

Stabmixer und Becher fest halten. Um das Spritzen von Mixgut zu

vermeiden, Einschalttaste erst drücken,

wenn der Mixfuß in das Mixgut eingetaucht ist.

Stabmixer immer abschalten, bevor er aus dem Mixgut herausgenommen wird.

Nach der Arbeit / Reinigen

Das Gerät muss nach jedem Gebrauch gründlich gereinigt werden.

W Stromschlaggefahr

Das Grundgerät nie in Flüssigkeiten tauchen und nicht in der Spülmaschine reinigen. Vor Beginn der Reinigungsarbeiten Netzstecker ziehen! Keinen Dampfreiniger benutzen!

Achtung!

Oberflächen können beschädigt werden. Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden.

Hinweis: Bei der Verarbeitung von z.B. Rotkohl und Karotten entstehen Verfärbungen an den Kunststoffteilen,

die mit einigen Tropfen Speiseöl entfernt werden können.

Bedienen de

Netzstecker ziehen!

Grundgerät feucht abwischen und anschließend trockenreiben.

Der Mixbecher kann in der Spülmaschine gereinigt werden.

Mixfuß in der Spülmaschine oder mit einer Bürste unter fließendem Wasser reinigen.

Mixfuß in aufrechter Position (Mixfußmesser nach oben) trocknen lassen, so dass eingedrungenes Wasser herauslaufen kann.

Entsorgung

J Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektround Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim Fachhändler informieren.

Garantiebedingungen

Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung

anfordern. Die Garantiebedingungen für

Deutschland und die Adressen finden

Sie auf den letzten vier Seiten dieses Heftes. Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen auch im Internet unter der benannten Webadresse hinterlegt.

Für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.

Änderungen vorbehalten.

5

en Intended use

Intended use

Read and follow the operating instructions carefully and keep for later reference! Enclose these instructions when you give this appliance to someone else.

If the instructions for correct use of the appliance are not observed, the manufacturer’s liability for any resulting damage will be excluded.

This appliance is intended for domestic use only. Use the appliance only for processing normal amounts of food and for normal amounts of time for domestic use.

The appliance is only suitable for cutting or mixing food. The appliance is not suitable for preparing mashed potatoes (or purées of foods with a similar consistency). It must not be used for processing other substances / objects. Use the appliance only with original parts and accessories. Do not place the appliance on or near hot surfaces, e.g. hobs. The blender jug is not suitable for use in the microwave. This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Keep children away from the appliance and connecting cable and do not allow them to use the appliance. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children.

Safety instructions

W Warning!

Danger of electric shock and fire!

Only use the appliance indoors at room temperature and up to 2000 m above sea level. The appliance may only be connected to a power supply with alternating current via a correctly installed socket with earthing. Ensure that the protective conductor system of the domestic supply has been correctly installed. Connect and operate the appliance only according to the type plate specifications. Use only if power cord and appliance show no signs of damage. To avoid potential hazards, repairs such as replacing a damaged cable must only be carried out by our customer service personnel. Do not connect the appliance to or operate it by means of a time switch

or remote control socket. Never leave the appliance unattended while it is switched on! We recommend that the appliance is never switched on for longer than is necessary to process the ingredients. The mains cable must not come into contact with hot parts or be pulled across sharp edges.

6

Safety instructions

en

Never immerse the base unit in water or place it in the dishwasher. Do not use the appliance with damp hands and do not operate at no load. Do not immerse the appliance in the ingredients above the blender foot-base unit connection point. After each use, whenever the appliance is unsupervised, prior to assembly, prior to disassembly, prior to cleaning and in the event of an error, the appliance must always be disconnected from the mains.

W Warning! Risk of injury!

Care should be taken when handling sharp cutting blades and emptying the bowl as well as during cleaning. Immediately after using the appliance, wait for the blade in the blender foot to come to a standstill. Prior to replacing accessories or replacement parts that are moved during operation, the appliance must be switched off and disconnected from the mains. Do not attach or remove accessories until the appliance is at a standstill. Never grip the blade in the blender foot. Never clean the blade in the blender foot with bare hands. Use a brush.

W Warning! Risk of scalding!

Take care when processing hot food. Hot food may splash during processing. Never place blender foot on hot surfaces or use in very hot food. Leave boiling food to cool down to at least 80°C before processing. Before using the hand blender in a cooking pot, take the pot off the hotplate.

W Warning!

Risk of suffocation!

Do not allow children to play with packaging material.

Congratulations on the purchase of your new Bosch appliance. You can find further information about our products on our website.

Contents

 

Intended use...............................................

6

Safety instructions ......................................

6

Overview.....................................................

8

Operation....................................................

8

After using the appliance / cleaning............

8

Disposal......................................................

8

Guarantee...................................................

8

7

en Overview

Overview

Please fold out the illustrated pages.

X Fig. A

1 Base unit

2On button

The hand blender remains switched on as long as the On button is pressed.

3Blender foot

Attach the blender foot and lock into position.

Depending on the model:

4Universal cutter

(separate instruction manual)

With the universal cutter, you can use the appliance at full power. If the universal cutter is not included with the hand blender, it can be ordered from customer service (order no. 640698 or 640686).

Operation

The appliance is suitable for blending mayonnaise, sauces, mixed drinks, baby food, cooked fruit and vegetables. For puréeing soups.

The hand blender is not suitable for making mashed potatoes.

Completely unwind the mains cable.

Place the blender foot on the base unit and rotate in an anticlockwise direction.

Plug the mains plug into the mains.

Place the food in a plastic jug.

Firmly hold the hand blender and jug. To prevent the ingredients from splashing, do not press the On button until the blender foot has been immersed in the ingredients.

Always switch off the hand blender before taking it out of the ingredients.

After using the appliance / cleaning

The appliance must be thoroughly cleaned after each use.

W Risk of electric shock

Never immerse the base unit in liquids and do not clean in the dishwasher. Before cleaning the appliance, pull out the mains plug! Do not steam-clean the appliance!

Caution!

Surfaces may be damaged. Do not use abrasive cleaning products.

Note: The plastic parts may become discoloured when processing certain ingredients such as red cabbage or carrots, however this can be removed with a few drops of cooking oil.

Pull out the mains plug!

Wipe the base unit with a damp cloth and then wipe dry.

The blender jug can be cleaned in the dishwasher.

Clean the blender foot in the dishwasher or with a brush under running water.

Dry the blender foot in an upright position (blender blade face up) so that any trapped water can run out.

Disposal

J Dispose of packaging in an environ- mentally-friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment – WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling

of used appliances as applicable throughout the EU. Please ask your specialist retailer about current disposal facilities.

Guarantee

The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the

country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from

the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.

Changes reserved.

8

Utilisation conforme

fr

Utilisation conforme

Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation. Respectez les instructions qu’elle contient et rangez-la soigneusement! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre.

Le non-respect des instructions permettant d’utiliser correctement l’appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les dommages qui pourraient en résulter.

Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser cet appareil uniquement pour des quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées de service normales.

L’appareil ne convient que pour broyer et / ou mélanger des produits alimentaires. L’appareil n’est pas adapté pour la préparation de purée de pommes de terre (ou de purées d’aliments de consistance similaire). Il ne doit pas servir à transformer d’autres substances / objets. Utiliser l’appareil avec les pièces et accessoires d’origine uniquement. Ne jamais poser l’appareil sur des surfaces chaudes (tables de cuisson par ex.) ou à proximité de celles-ci. Le bol mixeur ne va pas au four micro-ondes.

Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes inexpérimentées, à condition qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient été informées de l’utilisation de l’appareil et qu’elles comprennent les risques inhérents à son usage. Il faut tenir les enfants à l’écart de l’appareil et du cordon de branchement et ne pas leur permettre d’utiliser l’appareil. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants.

Consignes de sécurité

W Avertissement!

Risque de chocs électriques et d’incendie!

N’utilisez l’appareil que dans des pièces intérieures à température ambiante et jusqu’à 2000 m au-dessus du niveau de la mer. L’appareil doit être branché uniquement sur un réseau à courant alternatif par l’intermédiaire d’une prise secteur installée de manière conforme et disposant d’une connexion à la terre. Assurezvous que le système à conducteur de protection de l’installation électrique de votre maison soit conforme.

Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux données indiquées sur la plaque signalétique.

9

fr Consignes de sécurité

N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil ne présentent aucun dommage.

Les réparations sur l’appareil telles que le remplacement d’un cordon endommagé ne doivent être effectuées que par notre SAV afin d’éliminer tout danger. Ne jamais brancher l’appareil à des minuteries ou des prises à télécommande ou le faire fonctionner à partir de celles-ci. Surveiller toujours l’appareil pendant son

fonctionnement! Ne jamais laisser l’appareil allumé plus longtemps que nécessaire au mixage des produits alimentaires à traiter.

Ne pas mettre le cordon d’alimentation en contact avec des éléments brûlants et ne pas le faire glisser sur des arêtes vives. Ne jamais plonger l’appareil de base dans l’eau ou le mettre dans

un lave-vaisselle. Ne pas utiliser l’appareil avec des mains humides, ne pas le faire tourner à vide. Lorsque vous plongez le mixeur

dans les aliments à mixer, veillez à ce que le niveau de liquide ne monte pas au-dessus de la jonction entre le pied mixeur et l’appareil de base. L’appareil doit toujours être débranché du secteur, après chaque utilisation, lorsqu’il n’est pas sous surveillance, lorsqu’il doit être monté ou démonté, avant de le nettoyer et en cas de panne.

W Avertissement! Risque de blessure!

Prudence pendant le maniement de lames tranchantes, au moment de vider le bol ainsi que lors du nettoyage. Une fois l’appareil utilisé, attendre l’arrêt de la lame du mixeur plongeant. L’appareil doit être éteint et débranché du secteur avant de procéder au changement d’accessoires ou de pièces complémentaires mobiles en fonctionnement. Ne monter et démonter l’accessoire qu’une fois l’appareil immobile. Ne jamais toucher la lame du mixeur plongeant. Ne jamais nettoyer à mains nues la lame du pied mixeur.

Utiliser une brosse.

W Avertissement! Risque de brûlures!

Attention lors du mixage d’aliments chauds. Les aliments chauds peuvent gicler pendant le mixage. Ne jamais poser le pied mixeur sur des surfaces très chaudes, ne jamais l’utiliser dans des aliments à mélanger très chauds. Laisser refroidir à 80°C ou moins les aliments bouillis avant de les mixer. Avant d’utiliser le mixeur plongeant dans une casserole, retirer préalablement cette dernière du foyer de cuisson.

W Avertissement! Risque d’étouffement!

Ne pas laisser les enfants jouer avec les emballages.

10

Vous venez d’acheter ce nouvel appareil Bosch et nous vous en félicitons cordialement. Sur notre site web, vous trouverez plus informations sur nos produits.

Sommaire

 

Utilisation conforme....................................

9

Consignes de sécurité................................

9

Vue d’ensemble........................................

11

Utilisation..................................................

11

Après le travail / nettoyage.......................

11

Mise au rebut............................................

12

Garantie....................................................

12

Vue d’ensemble

 

Veuillez déplier les volets illustrés.

 

X Figure A

 

1

Appareil de base

 

2

Touche d’allumage

 

 

Le mixeur plongeant fonctionne tant que

 

la touche d’allumage est actionnée.

 

3Pied mixeur

Mettre le pied mixeur en place, puis l’enclencher.

Selon le modèle:

4Broyeur universel*

(Notice d’utilisation spécifique)

Avec le broyeur universel, vous profitez de toute la puissance de l’appareil. Si le

broyeur universel n’a pas été livré d’origine, il peut être commandé auprès du service après-vente (n° de réf. 640698 ou 640686).

Sommaire fr

Utilisation

L’appareil convient pour monter la mayonnaise, mélanger des sauces, des cocktails, les aliments pour bébé, les fruits et des légumes cuits. Pour passer les soupes.

Le mixeur plongeant ne convient pas pour préparer de la purée de pommes de terre.

Dérouler complètement le cordon d’alimentation électrique.

Poser le pied mixeur sur l’appareil de base puis tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

Brancher la fiche dans la prise de courant.

Verser les produits alimentaires dans un grand gobelet en plastique.

Tenir fermement le mixeur plongeant et le bol mixeur.

Pour éviter les projections d’aliments ainsi traités, n’appuyer sur la touche

d’allumage qu’une fois le pied mixeur plongé dans le bol.

Toujours éteindre le mixeur plongeant avant de le sortir des aliments mixés.

Après le travail / nettoyage

L’appareil doit être soigneusement nettoyé après chaque utilisation.

W Risque d’électrocution

Ne jamais plonger l’appareil de base dans des liquides et ne pas le laver au lavevaisselle. Avant les travaux de nettoyage, débrancher la fiche de la prise de courant! Ne jamais utiliser de nettoyeur à vapeur.

Attention!

Les surfaces risquent d’être endommagées. Ne pas utiliser de détergent abrasif.

Remarque: le traitement par exemple de choux rouges et de carottes teinte les pièces en matière plastique; quelques gouttes d’huile alimentaire permettent de supprimer cette coloration.

Retirer la fiche de la prise de courant!

Essuyer l’appareil de base avec un chiffon humide, puis avec un chiffon sec pour le sécher.

11

fr Mise au rebut

Le bol mixeur va au lave-vaisselle.

Nettoyer le pied mixeur au lave-vaisselle ou sous l’eau courante à l’aide d’une brosse.

Laisser le pied mixeur sécher à la verticale (lame orientée vers le haut), ceci afin que l’eau qui a pénétré puisse s’écouler.

Mise au rebut

J Eliminez l’emballage en respectant l’environnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne

2012/19/UE relative aux appareils

électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment – WEEE). La directive définit

le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. S’informer auprès du revendeur sur la procédure actuelle de recyclage.

Garantie

Les conditions de garantie applicables

sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été e ectué l’achat. Le

revendeur chez qui vous vous êtes procuré l’appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat.

Sous réserve de modifications.

12

Uso corretto

it

Uso corretto

Leggere con attenzione interamente, osservare e conservare le istruzioni per l’uso! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni.

L’inosservanza delle istruzioni per l’uso corretto dell’apparecchio esclude una responsabilità del costruttore per i danni da essa derivanti.

Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l’apparecchio solo per quantità e tempi di preparazione usuali nell’attività domestica.

L’apparecchio è idoneo solo per sminuzzare o miscelare alimenti. L’apparecchio non è adatto per la preparazione di purè di patate

(o purè di alimenti con simile consistenza). Il suo uso è vietato per la lavorazione di altri oggetti / sostanze. Usare l’apparecchio solo con gli accessori e le parti originali. Non disporre l’apparecchio sopra oppure in prossimità di superfici molto calde, come per es. fornelli. Il bicchiere frullatore non è idoneo per l’uso nel forno a microonde. Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte facoltà psichiche, sensoriali o mentali o con conoscenze e / o esperienza insufficienti, purché siano sotto il controllo di persone adulte o siano stati istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e abbiano compreso i pericoli connessi all’uso dello stesso. I bambini devono essere tenuti lontani dall’apparecchio e dal cavo di collegamento e non devono utilizzare l’apparecchio. Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguiti da bambini.

Avvertenze di sicurezza

W Pericolo!

Rischio di scossa elettrica e di incendio!

Usare l’apparecchio solo in ambienti interni a temperatura ambientale e ad un’altitudine massima di 2000 m. L’apparecchio può essere collegato a una rete a corrente alternata soltanto con una presa con messa a terra installata a norma. Accertarsi che il sistema del conduttore di protezione dell’impianto elettrico domestico sia installato a norma.

Collegare e far funzionare l’apparecchio solo conformemente alle indicazioni fornite sulla targhetta. Utilizzare solo se il cavo e l’apparecchio non presentano danni. Al fine di evitare rischi, le

riparazioni sull’apparecchio, come ad es. la sostituzione di un cavo danneggiato, sono consentite solo al nostro servizio clienti.

13

it Avvertenze di sicurezza

Non connettere mai l’apparecchio a temporizzatori o prese elettriche telecomandate. Sorvegliare sempre l’apparecchio durante il funzionamento!

Si consiglia di non lasciare mai l’apparecchio acceso più a lungo di quanto è necessario per la lavorazione del frullato.

Non mettere mai il cavo d’alimentazione a contatto con parti calde o tirarlo sopra spigoli vivi. Non immergere mai l’apparecchio in acqua né lavarlo in lavastoviglie.

Non usare l’apparecchio con le mani bagnate e non farlo funzionare a vuoto.

Non immergere l’apparecchio nell’alimento da frullare oltre il punto di unione fra piede frullatore ed apparecchio base.

L’apparecchio va sempre scollegato dalla rete elettrica dopo ogni utilizzo, se lasciato incostudito, prima del montaggio, dello smontaggio, della pulizia e in caso di guasto.

W Pericolo! Pericolo di lesioni!

Prestare attenzione quando si maneggiano lame di taglio affilate, quando si svuota la ciotola e durante la pulizia.

Non appena viene spento l’apparecchio, attendere che le lame del piede frullatore si siano fermate.

Prima di cambiare gli accessori o le parti aggiuntive in movimento durante il funzionamento, spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla rete elettrica.Applicare e rimuovere gli accessori solo ad apparecchio fermo. Non inserire mai le mani nel bicchiere frullatore. Non pulire mai a mani nude la lama del piede frullatore.

Usare una spazzola.

W Pericolo! Pericolo di ustioni!

Fare attenzione durante la lavorazione di alimenti da frullare bollenti. Gli alimenti da frullare bollenti possono schizzare durante la lavorazione. Non deporre mai il piede frullatore su superfici molto calde, né utilizzarlo in alimenti da frullare bollenti. Prima di lavorare alimenti da frullare bollenti, farli raffreddare ad almeno 80°C. Se

si usa il frullatore ad immersione in una pentola, togliere prima la pentola dal fuoco.

W Pericolo!

Pericolo di soffocamento!

Non lasciare che i bambini giochino con il materiale di imballaggio.

14

Congratulazioni per l’acquisto di questo nuovo apparecchio di produzione Bosch. Trovate ulteriori informazioni sui nostri prodotti nel nostro sito Internet.

Indice

 

Uso corretto..............................................

13

Avvertenze di sicurezza............................

13

Panoramica ..............................................

15

Uso ...........................................................

15

Dopo il lavoro / pulizia ..............................

15

Smaltimento..............................................

16

Garanzia...................................................

16

Panoramica

 

Aprire le pagine con le figure.

 

X Figura A

1Apparecchio base

2Pulsante d’accensione

Ilfrullatore ad immersione è acceso

finché simantiene premuto ilpulsante d’accensione.

3Piede frullatore

Inserire il piede frullatore e incastrarlo.

A seconda del modello:

4Mini tritatutto

(istruzioni perl’uso separate)

Con il mini tritatutto sfruttate tutta la potenza dell’apparecchio. Se il mini tritatutto non

è compreso nella fornitura, è possibile ordinarlo tramite il servizio assistenza clienti (codice di ord.640698 oppure 640686).

Indice it

Uso

L’apparecchio è idoneo per preparare maionese, salse, cocktail e alimenti per neonati e per frullare frutta cotta e verdura. Per frullare minestre.

Il frullatore ad immersionenonè idoneo per preparare ilpurè dipatate.

Svolgere completamente il cavo di alimentazione.

Disporre il piede del frullatore sull’apparecchio base e ruotarlo in senso antiorario.

Inserire la spina di alimentazione.

Versare l’alimento in un contenitore alto diplastica.

Tenere ben fermi frullatore ad immersione e contenitore.

Per evitare spruzzi di prodotto frullato,

premere il pulsante d’accensione solo dopo avere immerso il piede frullatore nell’alimento da frullare.

Spegnere sempre ilfrullatore ad immersione prima diestrarlo dall’alimento frullato.

Dopo il lavoro / pulizia

L’apparecchio va pulito accuratamente dopo ogni utilizzo.

W Pericolo di scossa elettrica

Non immergere mai l’apparecchio base in liquidi né lavarlo in lavastoviglie. Prima di iniziare la pulizia staccare la spina di alimentazione! Non pulire con il vapore!

Attenzione!

Possibili danni alle superfici. Non utilizzare detergenti abrasivi.

Nota: durante la lavorazione ad es. di carote e cavolo rosso, sulle parti di

plastica si formano macchie che possono essere rimosse con qualche goccia di olio alimentare.

Staccare la spina di alimentazione!

Pulire l’apparecchio base con un panno umido e asciugarlo.

Il bicchiere frullatore può essere lavato in lavastoviglie.

15

it Smaltimento

Lavare il piede frullatore in lavastoviglie o con una spugna sotto acqua corrente.

Fare asciugare ilpiede frullatore in posizione verticale (lama del piede frullatore rivolta in alto), in modo che l’acqua penetrata possa uscire.

Smaltimento

J Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell’ambiente. Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea. Informarsi presso il rivenditore specializzato sulle attuali disposizioni per la rottamazione.

Garanzia

Per questo apparecchio sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dal nostro rappresentante nel paese di vendita.

Il rivenditore, presso il quale è stato acquistato l’apparecchio, è sempre ben disposto a fornire a richiesta informazioni a proposito. Per l’esercizio del diritto di garanzia è comunque necessario presentare il documento di acquisto.

Con riserva di modifica.

16

Reglementaire toepassing

nl

Reglementaire toepassing

Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, houd u eraan en bewaar hem goed. Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee.

Bij niet-naleving van de aanwijzingen voor het juiste gebruik van het apparaat is de fabrikant niet aansprakelijk voor daaruit resulterende schade.

Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het apparaat uitsluitend voor verwerkingshoeveelheden en -tijden die gebruikelijk zijn in het huishouden.

Het apparaat is alleen geschikt voor het fijnmaken en mengen van levensmiddelen. Het apparaat is niet geschikt voor de bereiding van aardappelpuree (of gepureerde levensmiddelen met een vergelijkbare consistentie). Het mag niet worden gebruikt om andere substanties / voorwerpen te verwerken. Het apparaat uitsluitend met originele onderdelen en accessoires gebruiken. Het apparaat niet neerzetten op of in de buurt van hete oppervlakken, zoals fornuisplaten. De mixkom is niet geschikt voor gebruik in de magnetron. Dit apparaat mag door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en / of kennis worden gebruikt indien dit onder toezicht gebeurt of indien zij over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de hieruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen. Kinderen moeten van het apparaat en aansluitsnoer worden weggehouden en mogen het apparaat niet bedienen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd.

Veiligheidsaanwijzingen

W Waarschuwing!

Gevaar voor elektrische schokken en brand!

Gebruik het apparaat alleen binnenshuis bij kamertemperatuur en tot 2000 m boven de zeespiegel. Het apparaat mag uitsluitend via een conform de voorschriften geïnstalleerd stopcontact met

randaarde op een stroomnet met wisselstroom worden aangesloten. Overtuig u ervan dat het randaardesysteem van de elektrische huisinstallatie conform de elektrotechnische voorschriften is geïnstalleerd.

Sluit het apparaat aan, en gebruik het conform de informatie op het typeplaatje. Gebruik het apparaat uitsluitend indien het aansluitsnoer en het apparaat geen beschadigingen vertonen.

17

nl Veiligheidsaanwijzingen

Om gevaarlijke situaties te vermijden mogen reparaties aan het apparaat, zoals vervanging van een beschadigd aansluitsnoer, alleen door onze servicedienst worden uitgevoerd. Gebruik het apparaat nooit op een schakelklok of op een stopcontact met afstandsbediening. Tijdens het gebruik altijd toezicht houden op het apparaat! Wij adviseren u het apparaat niet langer ingeschakeld

te laten dan nodig is voor het verwerken van het mixgoed. Het netsnoer niet met hete delen in aanraking brengen of over scherpe randen trekken. Het basisapparaat niet in water dompelen en niet in de vaatwasmachine doen. Het apparaat niet met vochtige handen gebruiken en niet onbelast gebruiken. Het apparaat niet met het contactvlak van de mixervoet en het basisapparaat in het mixgoed dompelen. Het apparaat moet na ieder gebruik, als er geen toezicht aanwezig is, voor de montage, demontage of reiniging en bij storingen altijd van het net worden gescheiden.

W Waarschuwing! Gevaar voor letsel!

Wees voorzichtig bij het hanteren van scherpe snijmessen, bij het leegmaken van de kom en bij het reinigen.

Direct na gebruik van het apparaat wachten totdat het mixervoetmes stilstaat. Voor het vervangen van toebehoren of extra onderdelen die tijdens de werking worden bewogen, moet het apparaat worden uitgeschakeld en van het net worden gescheiden.Accessoires alleen aanbrengen en verwijderen wanneer het apparaat stilstaat. Nooit in het mixervoetmes grijpen. Het mixervoetmes nooit met blote handen reinigen.Een borstel gebruiken.

W Waarschuwing! Gevaar voor brandwonden!

Voorzichtig te werk gaan bij verwerking van heet mixgoed. Heet mixgoed kan opspatten tijdens de verwerking. De mixervoet niet op hete oppervlakken plaatsen en niet in zeer heet mixgoed gebruiken. Kokend mixgoed vóór verwerking met de mixer tot minimaal 80°C laten afkoelen. Bij gebruik van de staafmixer in een pan, de pan eerst van het fornuis nemen.

W Waarschuwing!

Verstikkingsgevaar!

Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.

18

Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Bosch-apparaat. Meer informatie over onze producten vindt u op onze internetsite.

Inhoud

 

Reglementaire toepassing........................

17

Veiligheidsaanwijzingen............................

17

In één oogopslag......................................

19

Bedienen ..................................................

19

Na het werk / reinigen...............................

19

Afval..........................................................

20

Garantie....................................................

20

In één oogopslag

De pagina's met afbeeldingen uitklappen.

X Afb. A

1 Basisapparaat

2Inschakeltoets

De staafmixer is ingeschakeld zolang de

inschakeltoets is ingedrukt.

3Mixervoet

Mixervoet aanbrengen en vastklikken.

Afhankelijk van het model:

4Universele fijnsnijder

(aparte gebruiksaanwijzing)

Met de universele fijnsnijder benut u het volledige vermogen van het apparaat.

Als de universele fijnsnijder niet standaard met het apparaat wordt meegeleverd, kunt u deze bestellen bij de klantenservice (bestelnr. 640698 of 640686).

Bedienen

Het apparaat is geschikt voor het mixen van mayonaises, sauzen, mixdranken, babyvoeding, gekookt fruit en groente. Voor het pureren van soepen.

De staafmixer is niet geschikt voor het bereiden van aardappelpuree.

Aansluitsnoer volledig afwikkelen.

Mixervoet aanbrengen op het basisapparaat en tegen de klok in draaien.

Inhoud nl

Stekker in het stopcontact steken.

Levensmiddelen in een kunststof kom doen.

Staafmixer en kom vasthouden. Om spatten te voorkomen, de

inschakeltoets pas indrukken wanneer de mixervoet in de kom is gestoken.

De staafmixer altijd uitschakelen voordat u hem uit de kom haalt.

Na het werk / reinigen

Het apparaat moet na elk gebruik grondig worden gereinigd.

W Gevaar voor een elektrische schok

Het basisapparaat niet in vloeistof dompelen en niet reinigen in de vaatwasmachine. De stekker uit het stopcontact nemen voordat u begint met de reiniging! Gebruik geen stoomreiniger!

Attentie!

De oppervlakken kunnen beschadigd raken. Geen schurende reinigingsmiddelen gebruiken.

N.B.: Bij het verwerken van bijv. rode kool en wortels komt er een rood laagje op de kunststof delen. Dit kunt u verwijderen met een beetje slaolie.

Stekker uit het stopcontact halen!

Basisapparaat schoonvegen met een vochtige doek en afdrogen.

De mixkom kan in de vaatwasmachine worden gereinigd.

Mixervoet reinigen in de vaatwasmachine of met een borstel onder stromend water.

De mixervoet rechtop (mixervoet naar boven) laten drogen, zodat het water eruit kan lopen.

19

nl Afval

Afval

J Gooi verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier weg. Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment – WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten. Raadpleeg uw gespecialiseerde handelaar voor

de geldende voorschriften inzake afvalverwijdering.

Garantie

Voor dit apparaat gelden de garantievoorwaarden die worden uitgegeven door de vertegenwoordiging van ons bedrijf in het land van aankoop. De leverancier, bij wie u het apparaat heeft gekocht, geeft u hierover graag meer informatie. Om aanspraak te maken op de garantie heeft u altijd uw aankoopbewijs nodig.

Wijzigingen voorbehouden.

20

Tiltænkt anvendelse

da

Tiltænkt anvendelse

Læs brugsanvisningen grundigt, følg den, og opbevar den på et sikkert sted! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges.

Producenten fraskriver sig ansvaret for skader, der skyldes en manglende overholdelse af instrukserne vedr. korrekt brug af apparatet. Brug kun apparatet til forarbejdningsmængder og -tider, som er almindelige i husholdningen.

Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet.

Apparatet er kun egnet til at småhakke og blande fødevarer. Apparatet er ikke egnet til tilberedelse af kartoffelmos (eller mos af fødevarer med lignende konsistens). Det må ikke bruges til at forarbejde andre substanser eller genstande. Brug kun apparatet med originale dele og tilbehør. Apparatet må ikke stilles på eller i nærheden af varme overflader, f.eks. komfur. Blenderbægeret er ikke egnet til brug i mikrobølgeovnen.

Dette apparat kan benyttes af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og / eller viden, hvis de er under opsigt eller er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og har forstået de farer og risici, der kan være forbundet med brugen af apparatet. Børn må ikke komme i kontakt med apparatet og den elektriske ledning og må ikke betjene apparatet. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn.

Sikkerhedsanvisninger

W Advarsel!

Fare for elektriske stød og brandfare!

Maskinen må kun anvendes indendørs ved stuetemperatur og maks. 2000 m over havets overflade. Apparatet må kun tilsluttes en strømforsyning med vekselstrøm via en stikdåse med jord, der er installeret forskriftsmæssigt. Kontrollér, at jordledningssystemet for den elektriske husinstallation er installeret forskriftmæssigt.

Tilslut og anvend kun apparatet iht. angivelserne på typeskiltet. Brug kun apparatet, når netledningen og apparatet er ubeskadigede. Reparationer på apparatet, f.eks. udskiftning af en beskadiget netledning, må kun foretages af vores kundeservice for at undgå tilskadekomst. Apparatet må aldrig tilsluttes eller anvendes med timere eller fjernbetjente stikdåser. Apparatet skal altid være under opsyn, når det anvendes! Det anbefales, at apparatet kun er tændt, så længe blenderen er i brug.

21

da Sikkerhedsanvisninger

Netkablet må ikke komme i kontakt med varme dele eller trækkes over skarpe kanter. Apparatet må aldrig dyppes ned i vand eller kommes i opvaskemaskine. Hænderne må ikke være fugtige, når der arbejdes med apparatet. Benyt ikke apparatet i tomgang. Dyp ikke apparatet så langt ned i væsken, at forbindelsesstedet mellem blenderfod og motorenhed er dækket af væske. Apparatet skal efter hver brug, når det ikke er under opsyn, altid

afbrydes fra strømnettet, før det samles, adskilles eller rengøres og i tilfælde af fejl.

W Advarsel!

Fare for tilskadekomst!

Vær forsigtig, når skarpe skæreknive håndteres, skålen tømmes og under rengøringen. Vent, indtil blenderfodkniven står helt stille efter brug af apparatet. Inden tilbehørsdele eller ekstra dele udskiftes, skal apparatet slukkes og afbrydes fra strømnettet. Tilbehør må kun sættes på og tages af, når apparatet står stille. Grib aldrig ind i blenderfodkniven. Rengør aldrig blenderfodkniven med de bare fingre. Brug en børste.

W Advarsel!

Fare for skoldning!

Forsigtig ved forarbejdning af varme fødevarer. Varme fødevarer kan sprøjte ved forarbejdningen. Stil aldrig blenderfoden på varme overflader eller ned i meget varme fødevarer. Lad kogende fødevarer afkøle til mindst 80°C før forarbejdning. Skal blenderen bruges i en varm gryde, skal gryden fjernes fra kogepladen, før blenderen tages i brug.

W Advarsel!

Kvælningsfare!

Lad ikke børn lege med emballagen.

Tillykke med købet af dit nye apparat fra firmaet Bosch. Yderligere informationer om vores produkter finder du på vores internetside.

Indhold

 

Tiltænkt anvendelse .................................

21

Sikkerhedsanvisninger .............................

21

Overblik ....................................................

23

Betjening...................................................

23

Efter arbejdet / rengøring..........................

23

Bortskaffelse.............................................

23

Reklamationsret........................................

23

22

Overblik

Fold billedsiderne ud.

X Billede A

1 Motorenhed

2Tænd-tast

Stavblenderen er tændt, så længe

tændetasten holdes inde.

3Blenderfod

Sæt blenderfoden på, og lad den falde i hak.

Afhænger af modellen:

4Minihakker

(separat brugsanvisning)

Med minihakkeren bruges apparatets fulde ydelse. Hvis minihakkeren ikke medfølger, kan den bestilles hos kundeservice (best.-nr. 640698 eller 640686).

Betjening

Apparatet er egnet til at mikse mayonnaise, sovse, blandede drikkevarer, babymad, kogt frugt og grønt. Til purering af supper.

Stavblenderen er ikke egnet til at lave kartoffelmos.

Træk hele netkablet ud.

Anbring blenderfoden på motorenheden, og drej den mod venstre.

Sæt netstikket i.

Fyld fødevarerne i et kunststofbæger.

Hold fast i stavblender og bæger. Tryk først på tænd-tasten, når blenderfoden er dykket ned i

fødevarerne, så stænk og sprøjt af fødevarerne undgås.

Stavblenderen skal altid slukkes, før den tages ud af de blendede fødevarer.

Efter arbejdet / rengøring

Apparatet skal rengøres grundigt efter hver brug.

W Fare for elektrisk stød

Dyp aldrig motorenheden i væske, og rengør den aldrig i opvaskemaskinen. Træk netstikket ud, før rengøringsarbejdet påbegyndes! Anvend ikke nogen damprenser!

Overblik da

OBS!

Overfladerne kan beskadiges. Brug ikke skurende rengøringsmidler.

Bemærk: Ved forarbejdning af f.eks. rødkål og gulerødder opstår der misfarvninger på plastdelene, som kan fjernes med nogle dråber madolie.

Træk netstikket ud!

Tør motorenheden af med en fugtig klud og herefter med en tør klud.

Bægeret kan tåle opvaskemaskine.

Sæt blenderfoden i opvaskemaskinen, eller rengør den under rindende vand.

Blenderfoden skal stå ret op (med blenderfodkniven opad) under tørringen, så evt. vand i foden kan løbe ud.

Bortskaffelse

J Emballagen skal bortskaffes på miljøvenlig vis. Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektriskog elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU. Du kan få nærmere informationer om aktuelle muligheder for bortskaffelse i faghandlen.

Reklamationsret

På dette apparat yder Bosch 2 års reklamationsret. Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til reparation, hvis denne ønskes udført indenfor retten til reklamation. Medfølger købsnota ikke, vil reparationen altid blive udført mod beregning.

Indsendelse til reparation

Skulle Deres Bosch apparat gå i stykker, kan det indsendes til vort serviceværksted: BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 4,

2750 Ballerup, tlf. 44 89 88 10.

Ret til ændringer forbeholdes.

23

Loading...
+ 52 hidden pages