Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome
MSM 87...GB
MSM 88...GB
en Instruction manual ms Arahan pengendalian ar مادختسلاا تاداشرإ
zf zh
en |
English |
3 |
|
|
|
ms |
Bahasa Melayu |
8 |
|
|
|
ar |
ةيبرعلا |
18 |
|
|
|
zf |
|
19 |
|
|
|
zh |
|
23 |
|
|
|
Congratulations on the purchase of your new Bosch appliance.
In doing so, you have opted for a modern, high-quality domestic appliance.
You can find further information about our products on our web page.
|
For your safety |
en |
Contents |
|
|
For your safety ............................................. |
|
3 |
Overview...................................................... |
|
5 |
Operation ..................................................... |
|
5 |
Cleaning....................................................... |
|
6 |
Troubleshooting ........................................... |
|
6 |
Recipes and tips |
|
6 |
Disposal |
7 |
|
Guarantee.................................................... |
|
7 |
For your safety
Before use, read these instructions carefully in order to become familiar with important safety and operating instructions for this appliance.
If the instructions for correct use of the appliance are not observed, the manufacturer’s liability for any resulting damage will be excluded. This appliance is designed for processing normal household quantities in the home or similar quantities in non-industrial applications. Non-industrial applications include e.g. use in employee kitchens in shops, offices, agricultural and other commercial businesses, as well as use by guests in boarding houses, small hotels and similar dwellings. Use the appliance for processing normal quantities of food for domestic use. The appliance is only suitable for cutting or mixing food. It must not be used for processing other objects or substances. Please keep the operating instructions in a safe place. If passing on the appliance to a third party, always include the operating instructions.
General safety instructions
AAElectric shock risk
The appliance must not be used by children. The appliance and its power cord must be kept away from children.Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate. Only use indoors. Do not use the appliance if the power cord and/or appliance are damaged. Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that move in use.Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
Do not place the power cord over sharp edges or hot surfaces.
3
en For your safety
To prevent injury, a damaged power cord must be replaced by the manufacturer or his customer service or a similarly qualified person. Only our customer service may repair the appliance.
Safety instructions for this appliance
AARisk of injury
AAElectric shock risk
Do not use the hand blender with damp hands and do not operate it at no load. Do not immerse the appliance in liquid above the blender foot-base unit connection point. Never immerse the base unit in liquids and do not clean in the dishwasher. Caution when processing hot liquids. Liquids may splash during processing. Never place blender foot on hot surfaces or use in very hot food. Leave hot food to cool down to at least 80 °C before processing with the blender! Before using the hand blender in a cooking pot, take the pot off the hotplate. Operate the hand blender with original accessories only. Do not attach or remove tools until the appliance is at a standstill. Recommendation: Never switch on the appliance for longer as you need to processing the ingredients. The blender jug is not suitable for use in the microwave.
AARisk of injury from sharp blades / rotating drive!
Never grip the blade in the blender foot. Never clean the blades with bare hands. Use a brush.
4
These operating instructions refer to various models.An overview of the different models can be found on the illustrated pages
(Fig. C).
Overview
Please fold out the illustrated pages.
FigureA:
1Base unit
2Power cord
3Speed control
Operating speed can be adjusted steplessly between the lowest (●) and highest (12) speed (only in conjunction with button 4a).
4ON button
a Controllable speed
(with speed control 3) b Turbo speed
The hand blender remains switched on as long as an ON button (a or b) is pressed. The turbo speed is used for the universal cutter (if included in delivery).
5Release buttons
To remove the blender foot, simultaneously press both release buttons.
6Blender foot
Attach the blender foot and lock into position.
7Blender blade
8Blender jug
Using the blender jug will prevent the ingredients from splashing.
9Lid
Place the lid on the blender jug to keep in the processed food.
For some models:
10Whisk with gear
11Masher attachment with gear
12Universal cutter XL with lid
13Universal cutter L with lid and ice crush blade
14Multifunction accessory with tools
15Multifunction accessory with tools and dicer
Overview en
If the universal cutter is not included with the hand blender, it can be ordered from customer service (order no. 753122). With the universal cutter use the appliance at full power to prepare honey spread (according to the recipe). You can find the recipe in the operating instructions of the universal cutter. Place the lid on the universal cutter to keep in the processed ingredients.
Operation
The appliance is suitable for blending mayonnaise, sauces, mixed drinks, baby food, cooked fruit and vegetables. For puréeing soups.
Use the universal cutter for cutting/chopping raw food (onions, garlic, herbs)!
It is recommended to use the supplied blender jug. However, other suitable receptacles can also be used.
Warning!
The bottom of the receptacle which you use must not have any bumps or recesses.
■■Before using the appliance for the first time, clean all parts of it.
Figure B:
■■Completely unwind the power cord.
■■Place the blender foot on the base unit and lock into position.
■■Insert the mains plug.
■■Place food in the blender jug or another tall receptacle.
Info: The appliance works better if there is some liquid in the ingredients.
■■Set the required speed with the speed control (Fig. B-5).
It is recommended to use a low speed setting for liquids, hot food and for mixing (e.g. muesli in yoghurt). The high speed settings are recommended for the processing of more solid foods.
■■Firmly hold the hand blender and jug
■■Switch on the hand blender by pressing the required ON button.
5
en Cleaning
Info: When switching on the hand blender, hold it at a slight angle to prevent it from “sticking” to the bottom of the blender jug. The hand blender remains switched on as long as the ON button is pressed.
Info: To prevent the ingredients from splashing, do not press the ON button until the blender foot has been immersed in the ingredients.Always switch off the hand blender before taking it out of the processed food.
■■ Release the ON button after processing.
After using the appliance
■■Remove mains plug.
■■Press the release buttons and remove the blender foot from the base unit.
Cleaning
Important information
The appliance requires no maintenance. Thorough cleaning protects the appliance from damage and keeps it functional.
WWElectric shock risk
Never immerse the base unit in liquids and do not clean in the dishwasher. Before cleaning the appliance, pull out the mains plug! Do not use a steam cleaner!
Warning!
Surfaces may be damaged. Do not use abrasive cleaning agents.
Info: If processing e.g. red cabbage or carrots, the plastic parts will become discoloured by a red film which can be removed with a few drops of cooking oil.
■■Pull out the mains plug!
■■Wipe the base unit with a damp cloth and then wipe dry.
■■Blender jug and lid can be washed in the dishwasher.
■■Clean the blender foot in the dishwasher or with a brush under running water.
■■Dry the blender foot in an upright position (blender blade face up) so that any trapped water can run out.
Note: Appliances with spiral cable: Never wind the cable around the appliance!
Troubleshooting
Fault
Appliance switches off during use.
Remedial action
The overload protection feature has been activated.
■■Switch off the appliance and pull out the mains plug.
■■Leave the appliance to cool down for approx. 1 hour in order to deactivate the overload protection device.
■■Switch on appliance again.
If the fault cannot be eliminated, please contact customer service.
Recipes and tips
Mayonnaise
1 egg (egg yolk and egg white)
1 tbs. mustard
1 tbs. lemon juice or vinegar
200-250 ml oil Salt, pepper to taste
Ingredients must be at the same temperature!
■■Put the ingredients in the jug.
■■Place hand blender in the bottom of the jug and switch on (turbo speed) until the mixture emulsifies.
■■Slowly raise the switched on blender as far as the upper edge of the mixture and lower again until the mayonnaise is ready.
Tip: According to this recipe you can also make mayonnaise with egg yolk only. However, use only half the amount of oil.
6
Vegetable soup
300 g potatoes
200 g carrots
1 small stick of celery
2tomatoes 1 onion 50 g butter
2l water
Salt, pepper to taste
■■Skin and seed the tomatoes.
■■Chop up cleaned and washed vegetables and sauté in the hot butter.
■■Add water and salt.
■■Leave to cook for a good 20-25 min.
■■Take the pan off the cooker.
■■Purée the soup in the pan with the blender.
■■Season with salt and pepper.
Crêpes dough
250 ml of milk
1 egg
100 g flour
25 g melted cooled butter
■■Put all ingredients in the jug in the indicated sequence and blend to a smooth dough.
Blended milk drinks
1 glass of milk
6 large strawberries or
10 raspberries or
1 banana (sliced)
■■Put the ingredients in the jug and blend.
■■Add sugar to taste.
Tip: For a milk shake add a scoop of ice cream or use very cold milk.
Disposal en
Disposal
Dispose of packaging in an environ-
J mentally appliance is labelled in accordance -friendly manner. This with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment – WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. Please ask your specialist retailer about current disposal facilities.
Guarantee
The guarantee conditions for this appliance
are as defi ned by our representative in the
country in which it is sold. Details regarding
these conditions can be obtained from
the dealer from whom the appliance was
purchased. The bill of sale or receipt must
be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
Changes reserved.
7
ms Untuk keselamatan anda
Tahniah kerana membeli peralatan Bosch baru anda.
Dengan ini, anda telah memilih peralatan domestik yang moden dan bermutu tinggi. Anda boleh mendapatkan maklumat lanjut tentang produk kami di halaman web kami.
Kandungan |
|
Untuk keselamatan anda |
8 |
Gambaran keseluruhan............................. |
10 |
Pengendalian............................................. |
10 |
Pembersihan............................................... |
11 |
Penyelesaian masalah................................ |
11 |
Resipi dan tip .............................................. |
11 |
Arahan tentang pelupusan......................... |
12 |
Syarat-syarat waranti................................. |
12 |
Untuk keselamatan anda
Sebelum penggunaan, sila baca arahan ini dengan teliti untuk membiasakan diri dengan arahan penting tentang keselamatan dan pengendalian peralatan ini.
Jika arahan bagi penggunaan peralatan yang betul tidak dipatuhi, liabiliti pengeluar bagi apa-apa kerosakan yang terjadi akan dikecualikan. Peralatan ini direka bentuk untuk memproses kuantiti isi rumah biasa di rumah atau kuantiti yang serupa dalam penggunaan bukan perindustrian. Penggunaan bukan perindustrian termasuklah, contohnya penggunaan dalam dapur pekerja di kedai, pejabat, pertanian dan perniagaan komersial yang lain, dan juga digunakan oleh tetamu di rumah penginapan, hotel kecil dan tempat kediaman yang serupa. Guna peralatan untuk memproses kuantiti makanan yang biasa untuk kegunaan domestik. Peralatan ini hanya sesuai untuk memotong atau mengadun makanan. Ia tidak boleh digunakan untuk memproses objek atau bahan lain. Sila simpan Arahan pengendalian di tempat yang selamat. Jika peralatan diserahkan kepada pihak ketiga,Arahan pengendalian hendaklah sentiasa disertakan.
Arahan keselamatan umum
AARisiko kejutan elektrik
Peralatan tidak harus digunakan oleh kanak-kanak. Peralatan dan kord kuasa mesti dijauhkan daripada kanak-kanak. Peralatan boleh digunakan oleh orang yang kurang keupayaan fizikal, deria atau mental atau kurang berpengalaman dan pengetahuan, jika
mereka telah diberi penyeliaan atau arahan berkenaan penggunaan peralatan dengan cara yang selamat dan jika mereka memahami bahaya yang terlibat. Kanak-kanak tidak harus bermain dengan peralatan. Sambung dan kendalikan peralatan hanya mengikut spesifikasi pada plat kadaran. Gunakan di dalam bangunan sahaja. Jangan menggunakan peralatan jika kord kuasa dan/atau peralatan telah rosak. Matikan peralatan dan cabut palam daripada bekalan kuasa sebelum menukar aksesori atau menghampiri bahagian
8
Untuk keselamatan anda |
ms |
yang bergerak ketika penggunaan. Sentiasa cabut palam peralatan daripada bekalan, jika ia ditinggalkan tanpa dijaga dan sebelum memasang, menyahpasang atau membersihkannya. Jangan letakkan kord kuasa pada pinggir yang tajam atau permukaan yang panas. Untuk mengelakkan kecederaan, kord kuasa yang rosak mestilah digantikan oleh pengeluar atau perkhidmatan pelanggannya atau orang yang sama kelayakannya. Hanya perkhidmatan pelanggan kami boleh membaiki peralatan.
Arahan keselamatan untuk peralatan ini
AARisiko kecederaan
AARisiko kejutan elektrik
Jangan menggunakan pengadun tangan dengan tangan yang lembap dan jangan mengendalikannya tanpa beban. Jangan merendam peralatan di dalam cecair melebihi titik sambungan tapak pengadun-unit asas. Jangan rendam unit asas dalam cecair dan jangan membasuhnya dalam mesin pembasuh pinggan mangkuk. Awas apabila memproses cecair panas. Cecair boleh terpercik semasa pemprosesan. Jangan meletakkan tapak pengadun di atas permukaan yang panas atau menggunakannya untuk makanan yang sangat panas. Biarkan makanan panas menyejuk kepada sekurangkurangnya 80 °C sebelum diproses dengan pengadun! Sebelum menggunakan pengadun tangan dalam periuk, angkat periuk daripada plat panas. Kendalikan pengadun tangan dengan aksesori asal sahaja. Jangan memasang atau menanggalkan alat sehingga peralatan telah berhenti sepenuhnya. Cadangan: Jangan hidupkan peralatan lebih lama daripada masa yang anda perlukan untuk memproses ramuan. Jag pengadun tidak sesuai untuk digunakan di dalam ketuhar gelombang mikro.
AARisiko kecederaan daripada bilah tajam/pemacu berputar!
Jangan menggenggam bilah pada tapak pengadun. Jangan membersihkan bilah
dengan tangan kosong. Gunakan berus.
9
ms Gambaran keseluruhan
Arahan pengendalian ini merujuk kepada pelbagai model. Gambaran keseluruhan model yang berlainan boleh didapati di halaman ilustrasi (Rajah C).
Gambaran keseluruhan
Sila lipat keluar halaman ilustrasi.
RajahA:
1Unit asas
2Kord kuasa
3Kawalan kelajuan
Kelajuan kendalian boleh diubah tanpa berjenjang diantara kelajuan minimum
(●) dan maksimum (12) speed (hanya dengan konjungsi butang 4a).
4Butang ON
a Kelajuan boleh kawal
(dengan kawalan kelajuan 3) b Kelajuan turbo
Pengadun tangan kekal hidup selagi butang ON (a atau b) ditekan. Kelajuan turbo digunakan untuk pemotong universal (jika termasuk dalam penghantaran).
5Butang pelepas
Untuk menanggalkan tapak pengadun, tekan kedua-dua butang pelepas secara serentak.
6Tapak pengadun
Pasang tapak pengadun dan kunci pada kedudukannya.
7Bilah pengadun
8Jag pengadun
Menggunakan jag pengadun akan mengelakkan bahan daripada terpercik.
9Tudung
Letakkan tudung di atas jag pengadun supaya makanan yang diproses tertutup.
Sesetengah model:
10Pemukul dengan gear
11Alat tambah pelecek dengan gear
12Pemotong universal XL dengan tudung
13Pemotong universal L dengan tudung dan bilah penghancur ais
14Aksesori multifungsi dengan alat
15Aksesori multifungsi dengan alat dan mesin hiris dadu
Jika pemotong universal tidak disertakan dengan pengadun tangan, ia boleh ditempah dari khidmat pelanggan (no. pesanan 753122). Dengan pemotong universal, gunakan peralatan pada kuasa penuh untuk menyediakan lepa madu (mengikut resipi). Anda boleh menemui resipi dalam arahan pengendalian untuk penggunaan pemotong universal. Letakkan tudung di atas pemotong universal supaya bahan yang diproses tertutup.
Pengendalian
Peralatan ini sesuai untuk mengadun mayonis, sos, minuman campuran, makanan bayi serta buahan dan sayuran yang telah dimasak. Untuk memurikan sup.
Gunakan pemotong universal untuk memotong/mencincang makanan mentah (bawang besar, bawang putih, herba)!
Adalah disyorkan untuk menggunakan jag pengadun yang dibekalkan. Walau
bagaimanapun, bekas lain yang sesuai juga boleh digunakan.
Amaran!
Bahagian bawah bekas yang anda gunakan mestilah tidak ada bonggol atau lekuk.
■■Sebelum menggunakan peralatan buat pertama kali, bersihkan semua bahagiannya.
Rajah B:
■■Buka lilitan kord kuasa sepenuhnya.
■■Letakkan tapak pengadun di atas unit asas dan kunci pada kedudukannya.
■■Sisipkan palam sesalur.
■■Masukkan makanan ke dalam jag pengadun atau bekas lain yang tinggi.
Info: Peralatan berfungsi dengan lebih baik jika terdapat cecair di dalam ramuan.
■■Tetapkan kelajuan yang dikehendaki dengan kawalan kelajuan (Rajah B-5). Juga disarankan untuk menggunakan tetapan kelajuan rendah bagi cecair, makanan panas atau adunan (contohnya muesli di dalam yogurt) Tetapan kelajuan tinggi adalah disarankan bagi pemprosesan makanan yang lebih keras.
10