Before use, read these instructions carefully in order to become
familiar with important safety and operating instructions for this
appliance.
This appliance is intended for domestic use only. Use the appliance
for processing normal quantities of food for domestic use. The
appliance is only suitable for cutting or mixing food. The appliance
must not be used for processing other substances or objects.
Please keep the Operating instructions in a safe place. If passing
on the appliance to a third party, always include the operating
instructions. Only use the appliance indoors at room temperature and
up to 2000 m above sea level.
General safety instructions
W Electric shock risk
After each use, whenever the appliance is unsupervised, prior to
assembly, prior to disassembly, prior to cleaning and in the event
of an error, the appliance must always be disconnected from the
mains. This appliance can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
The appliance must not be used by children. The appliance and its
power cord must be kept away from children. Children shall not play
with the appliance. Before replacing accessories or additional parts,
which move during operation, switch off the appliance and disconnect
from the power supply. Pull out the mains plug before lifting up the
appliance or removing the cover. Care shall be taken when handling
the sharp cutting blades, emptying the bowl and during cleaning.
Connect and operate the appliance only in accordance with the
specifications on the rating plate. Do not use the appliance if the
power cord and / or appliance are damaged. Do not place the power
cord over sharp edges or hot surfaces. To avoid potential hazards,
repairs such as replacing a damaged cable must only be carried out
by our customer service personnel.
3
en
Safety instructions for this appliance
Safety instructions for this appliance
W Risk of injuryW Electric shock risk
Operate the appliance with original accessories only. Do not place
the jug on a hot base. Caution when processing hot liquids. Liquids
may splash during processing. Do not operate the appliance with wet
hands, do not place under running water and do not immerse in liquid.
Do not remove the motor unit until rotating parts have come to
a standstill. Never run the appliance at no-load. Never use the
appliance on its head or disassemble it in this position.
W Risk of injury from sharp blades
Take hold of the blades by the plastic handle only. When switched off
the appliance continues running briefly.
W Risk of scalding
Add and process max. 0.5 litre of frothing or hot liquid in a plastic jug
or 1.0 litre in a glass jug.
Congratulations on the purchase of
your new Bosch appliance. You can find
further information about our products
on our web page.
Contents
For your safety............................................3
General safety instructions ......................... 3
These operating instructions refer to various
models.
Overview
X Fig. 1
a Motor unit
Used for switching the appliance on and
off and changing the operating mode
Ì Continuous operation
= Press motor unit down
Ë Intermittent operation (I)
= Press motor unit down, hold
in place, release – press down,
hold in place,release
b Cover
Used for sealing the jug and locking the
tool – ensure that the cover is attached
correctly! Do not fit the cover askew!
The appliance cannot be operated until
the cover has been attached correctly.
4
Operating the appliance
en
Tools (for some models)
c Blade
For cutting e.g. herbs, onions, fruit,
vegetables, cheese and meat
d Whipping disc
For whipping cream, beating egg whites,
making mayonnaise and milk shakes
(cold milk, max. 8 °C)
e Ice crushing blade
For crushing ice cubes
Jug (microwave-proof)
f Made of plastic
(capacity: max. 800 ml)
or
g Made of glass
(capacity: max. 1500 ml)
Operating the appliance
X Figs. 2-6
W Warning!
The cutter is not suitable for grinding coffee
beans, cutting radishes or grinding sugar.
Before processing food, remove all hard
parts (e. g. remove sinews, gristle and
bones from meat). Cut deep-frozen food
with the ice crushing blade only.
Before using the appliance for the first time,
clean the appliance and tools.
■ Completely unwind the power cord.
■ Place the jug on a smooth, clean work
surface.
■ Insert the tool into the jug.
■ Place food in the jug. Note measuring
scale. X Fig. 2-A
■ Attach the cover – do not fit askew!
■ Attach the motor unit, lock into position.
The appliance will not start if the motor
unit is not locked into position correctly.
■ Insert the mains plug.
■ Hold the jug with one hand and press
onto the motor unit with the other hand.
Continuous operation for cutting food
finely, for beating egg whites and for
whipping cream or intermittent operation
for dicing e.g. onions or fruit as well as
for crushing ice cubes.
X Fig. 8
W Risk of injury!
Pull out the mains plug before lifting up the
appliance or removing the cover. Never use
the appliance on its head or disassemble it
in this position.
After using the appliance
■ Pull out the mains plug.
■ Remove the motor unit and cover.
■ Take out the tool, then remove the food.
Cleaning
W Electric shock risk!
Never immerse the motor unit in water and
do not clean in the dishwasher.
W Risk of injury!
Never clean the blades with bare hands.
Use a brush. Take hold of the blades by the
plastic handle only.
■ Pull out the mains plug.
■ Wipe the motor unit with a damp cloth
and then wipe dry.
■ Clean the tools, jug and cover in the
dishwasher or with a brush under
running water.
Note: If processing e.g. red cabbage, the
plastic parts will become discoloured by a
red film which can be removed with a few
drops of cooking oil. After cutting onions or
garlic, clean the jug immediately.
Storing the appliance X Fig. 7
■ Wind the mains cable around the motor
unit.
5
en
Practical tips and recipes
Practical tips and recipes
The following tips may help you operate
the appliance more easily and obtain better
results. X “Application examples” see
page 8
Before using the appliance:
– Before processing, cut meat, cheese,
raw fruit or vegetables into approx.
1 cm / ½ in cubes.
– Wash herbs, remove stalks and dry
briefly.
– Chill cheese in the refrigerator.
– Cut dry bread into pieces.
– Remove gristle, bones and sinews from
meat.
– Before beating egg whites, ensure that
the jug is grease-free and dry.
Vegetable soup
Ingredients
– 1 carrot
– one small piece of celery, leek,
courgettes, cauliflower or another type
of vegetable
– 1 medium-sized boiled potato
– ¾ l meat stock
– parsley
– basil (if required)
– salt
– black pepper
– 100 g sweet cream
– 1 egg yolk
Tool: Blade
Preparation
■ Prepare, wash and cut the vegetables
into large pieces.
■ Bring the meat stock and vegetables to
the boil.
■ Pour the boiled soup and vegetables
into the jug and purée.
■ Pour the puréed soup back into the pan
and season with herbs, salt and pepper.
■ Mix egg yolk and sweet cream and stir
into the soup. Do not allow to boil any
longer.
Milk shake
Ingredients
– 300 ml cold milk
– 100 g strawberries or other fruit
– 1 packet of vanilla sugar
– 2-3 tbs. vanilla ice cream
Tool: Blade
Preparation
■ Put all ingredients in the jug and blend
for approx. 30 sec. Serve immediately.
Salad dressing
Ingredients
– 200 g soured cream
– 200 g yoghurt
– 3 garlic cloves
– 2-3 tbs. tomato sauce
– pinch of salt
– sugar
– 3-6 tbs. vinegar
Tool: Blade
Preparation
■ Put all ingredients in the jug and blend
for approx. 20 sec.
Mayonnaise
Ingredients
– 1 egg
– 1 tbs. mustard
– 1 tbs. vinegar
– salt
– pepper
– 100 ml oil and another 150 ml oil
Tool: Whipping disc
Preparation
All ingredients must be at the same
temperature.
■ Put ingredients and 100 ml oil in the jug
and blend for approx. 20 sec.
■ Add 150 ml oil and blend for a further
30-45 sec.
6
Disposal
J
Dispose of packaging in an environ-
electronic appliances (waste electrical
The guarantee conditions for this appliance
are as defi ned by our representative in the
country in which it is sold. Details regarding
these conditions can be obtained from
the dealer from whom the appliance was
purchased. The bill of sale or receipt must
be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
Changes reserved.
en
Honey cake with apples
Honey-apple mixture
Ingredients for small jug (CNCM13ST1):
– 80 g forest honey (5 °C)
– 20 g sliced apple cubes (10 mm)
Ingredients for large jug (CNCM13ST2):
– 150 g forest honey (5 °C)
– 20 g sliced apple cubes (10 mm)
Tool: Blade
Preparation
■ Put all ingredients in the jug and mix on
Turbo speed for 2 seconds.
Cake:
– 3 eggs
– 60 g butter
– 100 g plain white flour
– 60 g ground walnuts
– 1 teaspoon cinnamon
– 2 packets vanilla sugar
– 1 teaspoon baking powder
– 1 apple
■ Separate egg yolks from the whites.
■ Beat the egg whites until stiff.
■ Beat the yolks and sugar, then add
softened butter and honey-apple
mixture.
■ In separate container mix flour, ground
walnuts, cinnamon and baking powder.
Mix and incorporate into wet ingredients.
Using spatula, carefully mix in beaten
egg whites.
■ Line a bread baking pan (dimensions
35 cm x 11 cm) with baking paper and
pour in the prepared mixture.
■ Peel the apple and slice it. Put the slices
on top of the cake.
■ Preheat the oven to 180 ºC and bake the
cake for 30 minutes.
Disposal
mentally-friendly manner. This
appliance is labelled in accordance
with European Directive 2012/19/EU
concerning used electrical and
and electronic equipment – WEEE).
The guideline determines the framework for the return and recycling
of used appliances as applicable
throughout the EU. Please ask your
specialist retailer about current
disposal facilities.
Guarantee
7
en
Application examples
Application examples
Note: The times indicated in the following table are approximate values depending on the
quantity and degree of fineness required.
FoodTool Max. quantityNumber of
Glass jugPlastic jug
ParsleyBlade40 g30 g5-15 (l)
Garlic, onionsBlade200 g150 g5-10 (l)
Fruit / vegetablesBlade200 g200 g10-15 (l)
Almonds / walnuts Blade250 g200 g20-30 s
CheeseBlade200 g150 g20-30 s
MeatBlade200 g200 g15-25 s
Baby foodBlade200 g200 g10-20 s
Pancake mixtureBlade1,0 l0,7 l30-45 s
CocktailsBlade1,5 l0,8 l20-30 s
Crushed iceIce crushing
blade
Egg whitesWhipping
(beating) disc
CreamWhipping
(beating) disc
Shorter ON time = Smaller quantity and / or lower degree of cutting
Longer ON time = Larger quantity and / or higher degree of cutting
200 g or
approx.
8 ice cubes
4 egg whites60-90 s
4 egg whites40-60 s
400 ml15-20 s
200 ml15-20 s
intervals (I)
Ë
4-6 (l)
Time /
seconds
Ì
8
Untuk keselamatan anda
ms
Untuk keselamatan anda
Baca arahan ini dengan teliti sebelum digunakan untuk
mendapatkan arahan keselamatan dan operasi penting bagi
peranti ini.
Peranti ini bertujuan hanya untuk kegunaan domestik dan
persekitaran rumah. Hanya gunakan perkakas untuk kuantiti dan
masa pemprosesan isi rumah standard. Peranti ini hanya sesuai
untuk menghancurkan atau mencampurkan makanan. Peranti ini
tidak boleh digunakan untuk memproses bahan atau benda lain.
Sila simpan arahan untuk penggunaa. Apabila menyerahkan peranti
kepada pihak ketiga, beri arahan untuk cara penggunaan.
Peranti hanya boleh digunakan di dalam rumah pada suhu bilik dan
sehingga 2000 m ke atas paras laut.
Arahan keselamatan am
W Risiko kejutan elektrik
Peranti mesti selalu terputus dari sesalur kuasa selepas setiap
penggunaan, apabila pengawasan tidak tersedia sebelum
penggunaan, pengeluaran atau pembersihan, dan sekiranya
terdapat kegagalan. Peranti ini boleh digunakan oleh orang yang
mempunyai kekurangan keupayaan fizikal, deria atau mental atau
kurangnya pengalaman dan / atau pengetahuan jika mereka telah
diselia atau diarahkan dalam penggunaan peranti yang selamat dan
memahami bahaya yang timbul daripadanya. Kanak-kanak tidak
dibenarkan untuk menggunakan perkakas ini. Peranti dan kabel
penyambungnya mesti dijauhkan dari kanak-kanak. Kanak-kanak
tidak dibenarkan bermain dengan peranti. Sebelum menggantikan
aksesori atau aksesori yang ditukarkan semasa operasi, peranti
mesti dimatikan dan diputuskan sambungan dari sesalur kuasa.
Tanggalkan plag kuasa sebelum menarik peranti atau mengeluarkan
penutup. Berhati-hati semasa mengendalikan bilah pemotong yang
tajam dan semasa mengosongkan mangkuk semasa pembersihan.
Hanya menyambung dan mengendalikan peranti seperti yang
dinyatakan pada plat penarafan. Hanya kendalikan sekiranya
tiada tanda kerosakan pada perkakas dan kord kuasa. Jangan
meletakkan kord kuasa pada pinggir yang tajam atau permukaan
yang panas. Baik pulih ke atas peranti, contohnya seperti, jika anda
mengganti kord kuasa yang rosak, ia hanya perlu dilakukan oleh
selepas perkhidmatan jualan kami untuk mengelakkan bahaya.
9
ms Arahan keselamatan untuk perkakas ini
Arahan keselamatan untuk perkakas ini
W Risiko kecederaanW Risiko kejutan elektrik
Hanya gunakan peranti dengan aksesori asal. Jangan letakkan
cawan pada permukaan yang panas. Berhati-hati apabila
memproses cecair panas. Percikan cecair boleh berlaku semasa
pemprosesan. Jangan mengendalikan peranti dengan tangan basah,
tahan di bawah air yang mengalir atau terbenam dalam cecair.
Hanya keluarkan unit motor apabila bahagian putaran telah terhenti.
Jangan biarkan perkakas kosong. Tarik palam utama sebelum anda
mengangkat peranti atau keluarkan penutup. Jangan sekali-kali
menggunakan peranti itu terbalik atau buka kedudukannya.
W Risiko kecederaan daripada bilah tajam
Sentiasa mengendalikan Bilah dengan pemegang plastik. Selepas
mematikan peranti akan beroperasi untuk masa yang singkat.
W Risiko lecur
Untuk cecair berbuih atau panas, isi maksimum 0.5 liter untuk plastik
atau 1.0 liter untuk cawan kaca dan proses.
Tahniah atas pembelian perkakas Bosch
baru anda. Anda boleh mendapatkan
maklumat lanjut tentang produk kami di
halaman web kami.
10
Kandungan
Untuk keselamatan anda ............................ 9
Contoh penggunaan .................................14
Sepintas lalu
ms
Dalam arahan-arahan penggunaan ini,
model-model yang berbeza diterangkan.
Sepintas lalu
X Rajah 1
a Unit enjin
Untuk menukar dan mematikan
peranti dan menukar mod
pengendalian
Ì Operasi berterusan
= Tekan unit motor ke bawah
Ë Operasi selang waktu
(I)
= Tekan unit motor ke bawah, tahan
ke bawah,
biarkan pergi - tekan ke bawah,
tahan, lepaskan
b Penutup perlindungan
Untuk menutup cawan dan kunci
alat - pastikan kedudukan ia betul!
Jangan condong! Peranti hanya
boleh dimasukkan ke dalam operasi
jika penutup pelindung dipasang
dengan betul.
Alat (bergantung kepada model)
c Bilah
Untuk menghancurkan contohnya
Herba, bawang, buah-buahan,
sayuran, keju dan daging
d Pemukul
Untuk krim cambuk, putih telur,
mayonis dan buih susu (susu sejuk,
max 8 C)
e Bilah penghancur ais
Anda boleh menghancurkan ais
Mug (ketuhar gelombang mikro)
f diperbuat daripada plastik
(Kapasiti: maksimum 800 ml)
atau
g diperbuat daripada gelas
(Kapasiti: maksimum 1500 ml)
Mengendalikan
X Rajah2-6
W Perhatian!
Pencincang tidak sesuai untuk
menghancurkan biji kopi, lobak putih atau
gula. Sebelum memproses, keluarkan
semua bahagian keras (untuk daging,
contohnya Tendon, tulang rawan atau
tulang). Hancurkan makanan beku hanya
dengan Bilah hancurkan ais.
Bersihkan perkakas dan alat sebelum
digunakan dahulu.
■ Buka gulungan kord kuasa sepenuhnya.
■ Letakkan cawan pada permukaan kerja
yang licin dan bersih.
■ Masukkan peralatan ke dalam cawan.
■ Isi makanan dalam cawan. Perhatikan
skala. X Rajah 2-A
■ Letakkan perlindungan penutup - jangan
condong!
■ Lampirkan unit motor, biarkan ia terlibat.
Peranti tidak akan bermula jika tidak
terlibat dengan betul.
■ Pasangkan plag.
■ Pegang cawan dengan satu tangan dan
tekan unit motor dengan tangan yang
lain:
Operasi yang berterusan untuk
memotong dan memukul putih telur
halus atau krim atau operasi selang
untuk memotong, contohnya Bawang
atau buah dan untuk bilah penghancur
ais
X Rajah 8
W Risiko kecederaan!
Tarik palam utama sebelum anda
mengangkat peranti atau keluarkan
penutup. Jangan sekali-kali menggunakan
peranti itu terbalik atau buka
kedudukannya.
11
ms Selepas operasi
Selepas operasi
■ Tanggalkan plag.
■ Keluarkan unit enjin dan penutup
pelindung.
■ Keluarkan alat, kemudian keluarkan
makanan.
Pembersihan
W Risiko kejutan elektrik!
Jangan sekali-kali tenggelamkan unit motor
di dalam air dan jangan bersihkannya di
dalam mesin basuh pinggan mangkuk.
W Risiko kecederaan!
Bersihkan bilah tapak pengadun dengan
tangan. Gunakan berus. Hanya sentuh
Bilah dengan pemegang plastik.
■ Tanggalkan plag.
■ Lap unit motor yang lembap dan
kemudian lap kering.
■ Bersihkan peralatan, tumbler dan
penutup pelindung di mesin basuh
pinggan mangkuk atau dengan berus di
bawah air yang mengalir.
Perhatian: Apabila memproses contohnya
Kubis merah menyebabkan perubahan
warna pada bahagian plastik, yang boleh
dikeluarkan dengan beberapa titik minyak
masak. Selepas mencincang bawang atau
bawang putih, bersihkan cawan dengan
segera.
Untuk menyimpanXRajah7
■ Balutkan kord kuasa di sekitar unit
motor.
Resipi dan Petua yang
praktikal
Petua berikut dapat membantu anda
bekerja dengan lebih mudah dan hasilnya
lebih baik. X “Contoh penggunaan” lihat halaman 14)
Sebelum menggunakan peranti:
– Potong daging, keju, buah mentah atau
sayur-sayuran ke dalam kiub kira-kira
1 cm sebelum diproses.
– Basuh herba, keluarkan tangkai dan
kering sebentar.
– Sejukkan keju di dalam peti sejuk
– Potong roti kering ke dalam kepingan
– Keluarkan tulang rawan, tulang dan
tendon dari daging.
– Cawan mesti bebas lemak dan kering
sebelum memukul putih telur.
Sup sayur
Bahan-bahan
– 1 Lobak merah
– setiap sekeping kecil saderi, sayur,
zucchini, kubis bunga atau apa-apa
jenis sayur-sayuran
– 1 kentang rebus sederhana
– ¾ l stok daging
– Pasli
– Basil (atas permintaan)
– Garam
– Lada hitam
– 100 g krim manis
– 1 telur kuning
Peralatan: Bilah
Penyediaan
■ Bersihkan sayuran, basuh dan potong
dengan kasar.
■ Rebus sup daging dengan
sayur-sayuran.
■ Letakkan sup direbus dan sayur-
sayuran di dalam bikar dan puri.
■ Letakkan sup murni di dalam periuk dan
musim dengan herba, garam dan lada.
■ Campurkan kuning telur dan krim manis
dan kacau dalam sup. Jangan masak
lagi.
12
Loading...
+ 26 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.