MMR-GB_ms-zh-en-ar.book Seite 3 Donnerstag, 5. Februar 2015 9:12 09
Tahniah atas pembelian perkakas BOSCH
baru anda.
Dengan ini, anda telah memilih perkakas
domestik yang moden dan bermutu tinggi.
Anda boleh mendapatkan maklumat lanjut
tentang produk kami di halaman web kami.
Sebelum penggunaan, sila baca arahan ini dengan teliti untuk
membiasakan diri dengan arahan penting tentang keselamatan dan
pengendalian perkakas ini.
Jika arahan bagi penggunaan perkakas yang betul tidak dipatuhi, liabiliti
pengeluar bagi apa-apa kerosakan yang terjadi akan dikecualikan.
Perkakas ini direka bentuk untuk memproses kuantiti isi rumah biasa
di rumah atau kuantiti yang serupa dalam penggunaan bukan
perindustrian.
Penggunaan bukan perindustrian termasuklah umpamanya
penggunaan dalam dapur pekerja di kedai, pejabat, pertanian dan
perniagaan komersial yang lain, dan juga digunakan oleh tetamu di
rumah penginapan, hotel kecil dan tempat kediaman yang serupa.
Penggunaan perkakas untuk memproses kuantiti makanan yang
biasa untuk kegunaan domestik.
Perkakas ini hanya sesuai untuk memotong atau mengadun
makanan. Ia tidak boleh digunakan untuk memproses objek atau
bahan yang lain.
Sila simpan Arahan pengendalian di tempat yang selamat.
Jika menyerahkan perkakas kepada pihak ketiga, jangan lupa
memasukkan arahan Pengendalian sekali.
, Arahan keselamatan am
Risiko kejutan elektrik
Untuk mengelakkan kecederaan, kord kuasa yang rosak mestilah
digantikan oleh pengeluar atau perkhidmatan pelanggannya
atau orang yang sama kelayakannya.
Sentiasa cabut palam perkakas dari bekalan jika ia ditinggalkan
tanpa dijaga dan sebelum memasang, menyahpasang atau
membersihkannya.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH3
Page 4
ms
MMR-GB_ms-zh-en-ar.book Seite 4 Donnerstag, 5. Februar 2015 9:12 09
Perkakas boleh digunakan oleh orang yang kurang keupayaan fizikal,
deria atau mental atau kurang berpengalaman dan pengetahuan jika
mereka telah diberi penyeliaan atau arahan berkenaan penggunaan
perkakas dengan cara yang selamat dan jika mereka memahami
bahaya yang terlibat.
Perkakas tidak harus digunakan oleh kanak-kanak.
Perkakas dan kord kuasa mesti dijauhkan daripada kanak-kanak.
Kanak-kanak tidak harus bermain dengan perkakas.
Sebelum menggantikan aksesori atau alat ganti tambahan, yang
bergerak semasa operasi, matikan perkakas dan putuskan
sambungan bekalan kuasa.
Jaga keselamatan semasa menggunakan pisau cincang yang tajam,
mengosongkan bekas dan semasa pembersihan.
Untuk mengelakkan kecederaan, kord kuasa yang rosak mestilah
digantikan oleh pengeluar atau perkhidmatan pelanggannya atau
orang yang sama kelayakannya.
Hanya perkhidmatan pelanggan kami boleh membaiki perkakas.
, Arahan keselamatan untuk perkakas ini
Risiko kecederaan
Risiko kejutan elektrik
Kendalikan perkakas dengan aksesori asal sahaja.
Jangan meletakkan jag pada dasar yang panas.
Awas apabila memproses cecair panas.
Cecair boleh terpercik semasa pemprosesan. Jangan mengendalikan
perkakas dengan tangan yang basah, jangan meletakkannya
di bawah air yang mengalir dan jangan merendamkannya dalam
cecair. Jangan mengalihkan unit motor sehingga jag telah berhenti
sepenuhnya. Jangan menjalankan perkakas tanpa beban.
Tarik keluar palam sesalur sebelum mengangkat perkakas atau
menanggalkan penutup.
Jangan sekali-kali menggunakan perkakas
pada kepalanya atau menyahpasangnya dalam kedudukan ini.
Risiko kecederaan daripada bilah tajam!
Pegang bilah pada pemegang plastik sahaja.
Apabila dimatikan, perkakas akan terus bergerak sejenak.
Risiko melecur!
Masukkan dan proses 0.5 liter maksimum cecair menggelegak atau
panas dalam jag plastik atau 1.0 liter maksimum dalam jag kaca.
4Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 5
MMR-GB_ms-zh-en-ar.book Seite 5 Donnerstag, 5. Februar 2015 9:12 09
Arahan pengendalian ini merujuk kepada
pelbagai model.
Gambaran Keseluruhan
Sila lipat keluar halaman ilustrasi.
Rajah 1
aUnit motor
Digunakan untuk menghidupkan dan
mematikan perkakas dan menukar
mod kendalian
= Tekan unit motor ke bawah
putus (I)
= Tekan unit motor ke bawah, tahan
– lepas – tekan ke bawah, tahan
– lepas
Penutup
b
Digunakan untuk mengedapkan jag dan
mengunci alat – pastikan penutup dipasang dengan betul! Jangan memasang
penutup dengan senget! Perkakas tidak
boleh diken-dalikan sehingga penutup
telah dipasang dengan betul.
Alat
cBilah untuk memotong contohnya herba,
bawang, buah-buahan, sayur-sayuran,
keju dan daging
dCakera pemukul untuk membuat krim
putar, memukul putih telur membuat
mayonis dan susu kocak (susu sejuk,
maks. 8 °C).
eBilah penghancur ais untuk menghan-
curkan kiub ais
Jag (kalis gelombang mikro)
fDiperbuat daripada plastik
(muatan: maks. 800 ml)
g
Diperbuat daripada
maks. 1500 ml)
Kendalian berterusan
Kendalian terputus-
kaca
(muatan:
Sebelum menggunakan perkakas buat
pertama kali, bersihkan alat dan perkakas.
Uraikan kord kuasa sepenuhnya.
Letakkan jag pada permukaan kerja yang
Masukkan alat ke dalam jag.
Masukkan makanan ke dalam jag.
Pasang penutup – jangan memasang
Pasang unit motor, kunci pada
Masukkan palam sesalur.
Pegang jag dengan sebelah tangan dan
Rajah
Tarik keluar palam sesalur sebelum
mengangkat perkakas atau menanggalkan
penutup.
Jangan sekali-kali menggunakan perkakas
pada kepalanya atau menyahpasangnya
dalam kedudukan ini.
Selepas menggunakan perkakas
Tarik keluar palam sesalur.
Tanggalkan unit motor dan penutup.
Keluarkan alat, kemudian keluarkan
Pembersihan
Mengendalikan perkakas
Rajah 2–6
ms
rata dan bersih.
Perhatikan skala ukuran (A).
dengan senget!
kedudukannya.
Perkakas tidak akan hidup jika unit motor
tidak terkunci pada kedudukannya
dengan betul.
tekan unit motor dengan tangan yang
satu lagi. Kendalian berterusan untuk
memotong lumat makanan, untuk
memukul putih telur dan membuat krim
putar atau kendalian terputus-putus
untuk pendaduan misalnya bawang
atau buah-buahan dan juga untuk
menghancurkan kiub ais.
Amaran!
8
makanan.
Risiko kejutan elektrik
Peringatan!
Pemotong tidak sesuai untuk mengisar biji
Jangan merendamkan unit motor dalam
air dan jangan membasuhnya dalam
pembasuh pinggan mangkuk.
kopi, memotong lobak atau mengisar gula.
Sebelum memproses makanan, keluarkan
semua bahagian yang keras (misalnya
buang urat, rawan dan tulang).
Potong makanan sejuk beku lampau
dengan bilah penghancur ais sahaja.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH5
Amaran!
Jangan membersihkan bilah dengan
tangan kosong. Gunakan berus. Pegang
bilah pada pemegang plastik sahaja.
Page 6
ms
MMR-GB_ms-zh-en-ar.book Seite 6 Donnerstag, 5. Februar 2015 9:12 09
Tarik keluar palam sesalur.
Lapkan unit motor dengan kain lembap
dan kemudian lap kering.
Bersihkan alat, jag dan penutup dalam
pembasuh pinggan mangkuk atau
dengan berus di bawah air yang
mengalir.
Perhatian: Jika memproses kubis merah
misalnya, bahagian plastik berubah warna
dengan saput merah, ini boleh dihilangkan
dengan beberapa titis minyak masak.
Selepas memotong bawang atau bawang
putih, bersihkan jag dengan segera.
Menyimpan perkakasRajah 7
Lilit kabel sesalur keliling unit motor.
Petua praktikal dan resipi
Petua yang berikut boleh membantu anda
mengendalikan perkakas dengan lebih
mudah dan mendapatkan hasil yang lebih
baik.
– Basuh herba, buangkan batang dan
keringkan seketika.
– Sejukkan keju di dalam peti sejuk.
– Potong roti kering menjadi kepingan.
– Buang rawan, tulang dan urat dari
daging.
– Sebelum memukul putih telur, pastikan
jag adalah bebas gris dan kering.
Perhatian:
Masa yang ditunjukkan dalam jadual yang
berikut ialah nilai anggaran yang bergantung
pada kuantiti dan tahap kehalusan yang
dikehendaki.
Masa HIDUP
lebih pendek
Kuantiti yang lebih kecil dan/
atau tahap pemotongan
lebih rendah
Masa HIDUP
lebih
panjang
Kuantiti yang lebih besar
dan/atau tahap pemotongan
lebih tinggi
Selepas menggunakan perkakas:
– Sebelum memproses, potong daging,
keju, buah-buahan atau sayur-sayuran
mentah menjadi kiub lebih kurang
1 cm/½ inci.
sayur-sayuran
Badam/walnutBilah250 g200 g20–30 s
KejuBilah200 g150 g20–30 s
DagingBilah200 g200 g15–25 s
Makanan bayiBilah200 g200 g10–20 s
Adunan penkekBilah1,0 l0,7 l30–45 s
KoktelBilah1,5 l0,8 l–30 s
Ais hancur
Putih telurCakera pukul
KrimCakera pukul
6Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Bilah200 g200 g10–15 (I)
Bilah
penghancur
ais
putar (pukul)
putar (pukul)
200 g atau lebih
kurang 8 kiub
ais
4 putih telur60–90 s
400 ml15–20 s
4–6 (I)
Page 7
ms
Tertakluk pada pindaan.
MMR-GB_ms-zh-en-ar.book Seite 7 Donnerstag, 5. Februar 2015 9:12 09
Sup sayur-sayuran
Bahan-bahan
1 biji lobak merah dan sepotong kecil saderi,
daun bawang kucai, courgette, kubis bunga
atau jenis sayur-sayuran yang lain, 1 biji
kentang rebus bersaiz sederhana,
¾ l stok daging, parsli, kemangi (jika perlu),
garam, lada hitam, 100 g krim manis,
1 kuning telur
Alat: Bilah
Persediaan
Sediakan, basuh dan potong sayur-
sayuran menjadi potongan yang besar.
Didihkan stok daging dan sayur-sayuran.
Tuangkan sup dan sayur-sayuran yang
telah mendidih ke dalam jag dan purikan.
Tuangkan semula sup yang dipurikan ke
dalam kuali dan perasakan dengan
herba, garam dan lada.
Campurkan kuning telur dan krim manis
dan kacau ke dalam sup.
Jangan biarkan mendidih lagi.
Susu kocak
Bahan-bahan
300 ml susu sejuk, 100 g strawberi atau
buah-buahan lain, beberapa titik esen vanila
+ 1 s. besar gula, 2–3 s. besar aiskrim vanila
Alat: Bilah
Persediaan
Masukkan semua bahan di dalam jag dan
adun selama lebih kurang 30 saat.
Hidangkan segera.
Kuah salad
Bahan-bahan
200 g krim masam, 200 g yogurt, 3 ulas
bawang putih, 2–3 s. besar sos tomato,
secubit garam, gula, 3–6 s. besar cuka
Alat: Bilah
Persediaan
Masukkan semua bahan di dalam jag dan
adun selama lebih kurang 20 saat.
Mayonis
Bahan-bahan
1 biji telur, 1 s. besar biji sawi, 1 s. besar
cuka, garam, lada, 100 ml minyak dan 150 ml
minyak lagi
Alat: Bilah
Persediaan
Semua bahan mestilah sama suhunya.
Masukkan bahan dan 100 ml minyak
di dalam jag dan adun selama lebih
kurang 20 saat.
Tambah 150 ml minyak dan adun
lagi selama 30–45 saat.
Mentega madu
Bahan-bahan untuk jag kecil (MMR08..)
30 g mentega (dari peti sejuk)
100 g madu (dari peti sejuk)
Bahan-bahan untuk jag besar (MMR15..)
50 g mentega (dari peti sejuk)
150 g madu (dari peti sejuk)
Alat: Bilah
Persediaan
Potong mentega menjadi potongan
yang kecil.
Masukkan mentega dan madu
di dalam jag dan adun selama
lebih kurang 10 saat.
Pelupusan
Perkakas ini telah dikenal pasti
selaras dengan arahan Eropah
2012/19/EG bagi Sisa Kelengkapan
Elektrik dan Elektronik (Waste
Electrical and Electronic Equipment –
WEEE).
Arahan ini membuka jalan bagi penarikan
balik dan penggunaan seluruh EU yang
berkesan untuk peralatan sisa.
Sila bertanya wakil penjual anda atau pihak
berkuasa tempatan anda tentang cara-cara
pelupusan semasa.
Jaminan
Syarat-syarat jaminan untuk perkakas ini
adalah seperti yang ditakrifkan oleh wakil
kami di negara tempat ia dijual. Butir-butir
tentang syarat-syarat ini boleh didapati
daripada wakil penjual tempat perkakas
dibeli.
Bil jualan atau resit mestilah ditunjukkan
apabila anda hendak membuat apa-apa
tuntutan di bawah terma-terma jaminan ini.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH7
Page 8
zh
MMR-GB_ms-zh-en-ar.book Seite 8 Donnerstag, 5. Februar 2015 9:12 09
MMR-GB_ms-zh-en-ar.book Seite 12 Donnerstag, 5. Februar 2015 9:12 09
Congratulations on the purchase of your
new BOSCH appliance.
In doing so, you have opted for a modern,
high-quality domestic appliance. You can
find further information about our products
on our web page.
Before use, read these instructions carefully in order to become familiar with
important safety and operating instructions for this appliance.
If the instructions for correct use of the appliance are not observed, the
manufacturer’s liability for any resulting damage will be excluded.
This appliance is designed for processing normal household quantities
in the home or similar quantities in non-industrial applications.
Non-industrial applications include e.g. use in employee kitchens in
shops, offices, agricultural and other commercial businesses, as well
as use by guests in boarding houses, small hotels and similar
dwellings.
Use the appliance for processing normal quantities of food for
domestic use.
The appliance is only suitable for cutting or mixing food. It must not be
used for processing other objects or substances.
Please keep the Operating instructions in a safe place.
If passing on the appliance to a third party, always include the
Operating instructions.
, General safety instructions
Electric shock risk
To prevent injury, a damaged power cord must be replaced by the
manufacturer or his customer service or a similarly qualified person.
Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended
and before assembling, disassembling or cleaning.
Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and if they understand the hazards involved.
The appliance must not be used by children. The appliance and its
power cord must be kept away from children.
Children shall not play with the appliance.
12Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 13
en
MMR-GB_ms-zh-en-ar.book Seite 13 Donnerstag, 5. Februar 2015 9:12 09
Before replacing accessories or additional parts, which move during
operation, switch off the appliance and disconnect from the power
supply.
Care shall be taken when handling the sharp cutting blades, emptying
the bowl and during cleaning.
Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate. Do not use the appliance if the power cord
and/or appliance are damaged. Do not place the power cord over
sharp edges or hot surfaces.
To prevent injury, a damaged power cord must be replaced by the
manufacturer or his customer service or a similarly qualified person.
Only our customer service may repair the appliance.
, Safety instructions for this appliance
Risk of injury
Electric shock risk
Operate the appliance with original accessories only.
Do not place the jug on a hot base.
Caution when processing hot liquids. Liquids may splash during
processing. Do not operate the appliance with wet hands, do not place
under running water and do not immerse in liquid. Do not remove the
motor unit until the jug has come to a standstill. Never run the
appliance at no-load.
Pull out the mains plug before lifting up the appliance or removing the
cover.
Never use the appliance on its head or disassemble it in this position.
Risk of injury from sharp blades!
Take hold of the blades by the plastic handle only. When switched off
the appliance continues running briefly.
Risk of scalding!
Add and process max. 0.5 litre of frothing or hot liquid in a plastic jug or
1.0 litre in a glass jug.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH13
Page 14
MMR-GB_ms-zh-en-ar.book Seite 14 Donnerstag, 5. Februar 2015 9:12 09
en
These operating instructions refer to various
models.
Overview
Please fold out the illustrated page.
Fig. 1
aMotor unit
Used for switching the appliance on and
off and changing the operating mode
Continuous operation
= Press motor unit down
Intermittent operation (I)
Attach the cover – do not fit askew!
Attach the motor unit, lock into position.
The appliance will not start if the motor
unit is not locked into position correctly.
Insert the mains plug.
Hold the jug with one hand and press
onto the motor unit with the other hand.
Continuous operation for cutting food
finely, for beating egg whites and for
whipping cream or intermittent operation
for dicing e.g. onions or fruit as well as for
crushing ice cubes.
= Press motor unit down, hold in place
– release – press down, hold in place
– release
bCover
Used for sealing the jug and locking the
tool – ensure that the cover is attached
correctly! Do not fit the cover askew! The
appliance cannot be operated until the
cover has been attached correctly.
ools
T
cBlade for cutting e.g. herbs, onions, fruit,
vegetables, cheese and meat
dWhisking disc for whipping cream,
beating egg whites, making mayonnaise
and milk shakes (cold milk, max. 8 °C)
Figure
Pull out the mains plug before lifting up the
appliance or removing the cover.
Never use the appliance on its head or
disassemble it in this position.
After using the appliance
Pull out the mains plug.
Remove the motor unit and cover.
Take out the tool, then remove the food.
Cleaning
eIce crushing blade for crushing ice cubes
Jug (microwave-proof)
fMade of plastic (capacity: max. 800 ml)
gMade of
glass (capacity: max. 1500 ml)
Never immerse the motor unit in water and
do not clean in the dishwasher.
Operating the appliance
Figs. 2–6
Warning!
8
Electric shock risk!
Warning!
Caution!
The cutter is not suitable for grinding
coffee beans, cutting radishes or grinding
sugar. Before processing food, remove all
hard parts (e.g. remove sinews, gristle and
bones from meat). Cut deep-frozen food
with the ice crushing blade only.
Before using the appliance for the first time,
clean the appliance and tools.
Completely unwind the power cord.
Place the jug on a smooth, clean work
surface.
Insert the tool into the jug.
Place food in the jug. Note measuring
scale (A).
Never clean the blades with bare hands.
Use a brush. Take hold of the blades by
the plastic handle only.
Pull out the mains plug.
Wipe the motor unit with a damp cloth and
then wipe dry.
Clean the tools, jug and cover in the dish-
washer or with a brush under running
water.
Note: If processing e.g. red cabbage, the
plastic parts will become discoloured by a red
film which can be removed with a few drops
of cooking oil.
After cutting onions or garlic, clean the jug
immediately.
Storing the applianceFig. 7
Wind the mains cable around the motor
unit.
14Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 15
en
MMR-GB_ms-zh-en-ar.book Seite 15 Donnerstag, 5. Februar 2015 9:12 09
Practical tips and recipes
The following tips may help you operate the
appliance more easily and obtain better
results.
Before using the appliance:
– Before processing, cut meat, cheese,
raw fruit or vegetables into approx.
1 cm/½ in cubes.
– Wash herbs, remove stalks and dry
briefly.
– Chill cheese in the refrigerator.
– Cut dry bread into pieces.
FoodToolMax. quantityNumber of
Glass jugPlastic jug
ParsleyBlade40 g30 g5–15 (I)
Garlic, onionsBlade200 g150 g5–10 (I)
Fruit/vegetablesBlade200 g200 g10–15 (I)
Almonds/walnutsBlade250 g200 g20–30 s
CheeseBlade200 g150 g20–30 s
MeatBlade200 g200 g15–25 s
Baby foodBlade200 g200 g10–20 s
Pancake mixtureBlade1.0 l0.7 l30–45 s
CocktailsBlade1.5 l0.8 l–30 s
Crushed ice
Egg whitesWhipping
CreamWhipping
Ice crushing
blade
(beating)
disc
(beating)
disc
200 g or approx.
8 ice cubes
4 egg whites60–90 s
– Remove gristle, bones and sinews from
meat.
– Before beating egg whites, ensure that
the jug is grease-free and dry.
Note:
The times indicated in the following table are
approximate values depending on the
quantity and degree of fineness required.
Shorter
ON time
Longer
ON time
Smaller quantity and/or
lower degree of cutting
Larger quantity and/or higher
degree of cutting
Time/
intervals (I)
4–6 (I)
400 ml15–20 s
seconds
Robert Bosch Hausgeräte GmbH15
Page 16
en
Subject to alterations.
MMR-GB_ms-zh-en-ar.book Seite 16 Donnerstag, 5. Februar 2015 9:12 09
Vegetable soup
Ingredients
1 carrot and one small piece of celery, leek,
courgettes, cauliflower or another type of
vegetable, 1 medium-sized boiled potato,
¾ l meat stock, parsley, basil (if required),
salt, black pepper, 100 g sweet cream, 1 egg
yolk
Tool: Blade
Preparation
Prepare, wash and cut the vegetables
into large pieces.
Bring the meat stock and vegetables to
the boil.
Pour the boiled soup and vegetables into
the jug and purée.
Pour the puréed soup back into the pan
and season with herbs, salt and pepper.
Mix egg yolk and sweet cream and stir
into the soup. Do not allow to boil any
longer.
Milk shake
Ingredients
300 ml cold milk, 100 g strawberries or other
fruit, a few drops of vanilla essence +1 tbs of
sugar, 2–3 tbs. vanilla ice cream
Tool: Blade
Preparation
Put all ingredients in the jug and blend
for approx. 30 sec. Serve immediately.
Salad dressing
Ingredients
200 g soured cream, 200 g yoghurt, 3 garlic
cloves, 2–3 tbs. tomato sauce, pinch of salt,
sugar, 3–6 tbs. vinegar
Tool: Blade
Preparation
Put all ingredients in the jug and blend
for approx. 20 sec.
Mayonnaise
Ingredients
1 egg, 1 tbs. mustard, 1 tbs. vinegar, salt,
pepper, 100 ml oil and another 150 ml oil
Tool: Blade
Preparation
All ingredients must be at the same
temperature.
Put ingredients and 100 ml oil in the jug
and blend for approx. 20 sec.
Add 150 ml oil and blend for a further
30–45 sec.
Honey butter
Ingredients for small jug (MMR08..)
30 g butter (from refrigerator)
100 g honey (from refrigerator)
Ingredients for large jug (MMR15..)
50 g butter (from refrigerator)
150 g honey (from refrigerator)
Tool: Blade
Preparation
Cut butter into small pieces.
Put butter and honey in the jug and blend
for approx. 10 sec.
Disposal
This appliance has been identified
in accordance with the European
directive 2012/19/EG on Waste
Electrical and Electronic Equipment –
WEEE.
The Directive paves the way for effective
EU-wide withdrawal and utilization of waste
appliances.
Please ask your dealer or inquire at your
local authority about current means of
disposal.
Guarantee
The guarantee conditions for this appliance
are as defined by our representative in the
country in which it is sold.
Details regarding these conditions can
be obtained from the dealer from whom
the appliance was purchased.
The bill of sale or receipt must be produced
when making any claim under the terms of
this guarantee.
16Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 17
MMR-GB_ms-zh-en-ar.book Seite 17 Donnerstag, 5. Februar 2015 9:12 09
ar-5
Robert Bosch Hausgeräte GmbH17
Page 18
MMR-GB_ms-zh-en-ar.book Seite 18 Donnerstag, 5. Februar 2015 9:12 09
ar-4
18Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 19
MMR-GB_ms-zh-en-ar.book Seite 19 Donnerstag, 5. Februar 2015 9:12 09
ar-3
Robert Bosch Hausgeräte GmbH19
Page 20
MMR-GB_ms-zh-en-ar.book Seite 20 Donnerstag, 5. Februar 2015 9:12 09
ar-2
20Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Page 21
MMR-GB_ms-zh-en-ar.book Seite 21 Donnerstag, 5. Februar 2015 9:12 09
ar-1
Robert Bosch Hausgeräte GmbH21
Page 22
y
A
A
A
MMR-GB_ms-zh-en-ar.book Seite 101 Donnerstag, 5. Februar 2015 9:12 09
Kundendienst–Customer Service
DE Deutschland, German
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine
Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, FilterbeutelKonfigurator und viele weitere
Infos unter:
www.bosch-home.com
BSH Home Appliances FZE
Round About 13,
Plot Nr MO-0532A
Jebel Ali Free Zone – Dubai
Tel.: 04 881 4401
mailto:service.uae@bshg.com
www.bosch-home.com/ae
AL Republika e Shqiperise,
Rruga Qemal Stafa
Pallati i ri perball Prokuroris se
Pergjithshme
Hyrja C Kati 10
Tirana
Tel.: 066 206 47 94
mailto:g.volina@aertech.al
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte
Gesellschaft mbH
Werkskundendienst
für Hausgeräte
Quellenstrasse 2
1100 Wien
Tel.: 0810 550 511*
Fax: 01 605 75 51 212
mailto:vie-stoerungsannahme@
bshg.com
Hotline für Espresso-Geräte:
Tel.: 0810 700 400*
www.bosch-home.at
*innerhalb Österreichs zum Regionaltarif
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
7-9 Arco Lane
HEATHERTON, Victoria 3202
Tel.: 1300 368 339
mailto:bshau-as@bshg.com
www.bosch-home.com.au
MMR-GB_ms-zh-en-ar.book Seite 102 Donnerstag, 5. Februar 2015 9:12 09
FR France
BSH Electroménager S.A.S.
50 rue Ardoin – BP 47
93401 SAINT-OUEN cedex
Service interventions à domicile:
01 40 10 11 00
Service Consommateurs:
0 892 698 010
mailto:soa-bosch-conso@bshg.com
(0,34 € TTC/mn)
Service Pièces Détachées et
ccessoires:
0 892 698 009
www.bosch-home.fr
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT
To arrange an engineer visit, to
order spare parts and accessories
or for product advice please visit
www.bosch-home.co.uk
or call
Tel.: 0344 892 8979*
*Calls are charged at the basic rate, please
check with your telephone service provider
for exact charges
GR Greece,
BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.
Central Branch Service
17 km E.O. Athinon-Lamias &
Potamou 20
14564 Kifisia
: 181 82
( )
www.bosch-home.gr
HK Hong Kong, 㤶
BSH Home Appliances Limited
Unit 1 & 2, 3rd Floor
North Block, Skyway House
3 Sham Mong Road
Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong Kong
Tel.: 2565 6151
Fax: 2565 6681
mailto:bosch.hk.service@bshg.com
www.bosch-home.cn
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F4, Ballymount Drive
Ballymount Industrial Estate
Walkinstown
Dublin 12
Service Requests,
Spares and Accessories
Tel.: 01450 2655*
Fax: 01450 2520
www.bosch-home.co.uk
*0.03 € per minute at peak.
Off peak 0.0088 € per minute
IL Israel,
C/S/B Home Appliance Ltd.
Uliel Building
2, Hamelacha St.
Industrial Park North
71293 Lod
Tel.: 08 9777 222
Fax: 08 9777 245
mailto:csb-serv@zahav.net.il
www.bosch-home.co.il
BSH Home Appliances Pte. Ltd.
TECHPLACE I and
Mo Kio Avenue 10
Block 4012 #01-01
569628 Singapore
Tel.: 6751 5000
Fax: 6751 5005
mailto:bshsgp.service@bshg.com
BSH domáci spotřebiče s.r.o.
Organizačná zložka Bratislava
Galvaniho 17/C
821 04 Bratislava
Tel.:0244452041
mailto:opravy@bshg.com
www.bosch-home.com/sk
TR Türkiye, Turke
BSH Ev Aletleri Sanayi
ve Ticaret A.S.
Fatih Sultan Mehmet Mahallesi
Balkan Caddesi No: 51
34771 Ümraniye, Istanbul
Tel.: 0 216 444 6333*
Fax: 0 216 528 9188
mailto:careline.turkey@bshg.com
www.bosch-home.com/tr
*Çağrı merkezini sabit hatlardan aramanın
bedeli şehir içi ücretlendirme, Cep
telefonlarından ise kullanılan tarifeye gore
değişkenlik göstermektedir