OBJ_BUCH-1714-006.book Page 1 Thursday, September 15, 2016 4:41 PM
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-garden.com
ISIO
F 016 L81 391 (2015.01) O / 251 EURO
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 2 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 3 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerk-
Deutsch
zeuge
Sicherheitshinweise
haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
Erläuterung der Bildsymbole
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si-
cherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Tragen Sie immer eine Schutzbrille und festes
Schuhwerk, wenn Sie mit dem Gartengerät arbeiten.
Achten Sie darauf, dass in der Nähe stehende
Personen nicht durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt werden.
Warnung: Halten Sie einen sicheren Abstand zum
Gartengerät, wenn es arbeitet.
Das Gartengerät nicht bei Regen benutzen oder
dem Regen aussetzen.
Achtung: Das Schneidmesser läuft nach dem Ausschalten des Gartengerätes nach!
Verwenden Sie das Ladegerät nur in trockenen
Räumen.
Sprühen Sie nicht ins Gesicht oder auf Tiere.
Verwenden Sie keine brennbaren Flüssigkeiten.
Dämpfe nicht einatmen.
Vor der Lagerung, entleeren Sie den Inhalt des
Sprayers, während Sie draußen in Ihrem Garten
sind. Leeren Sie den Inhalt nicht in die Spüle oder
in die Kanalisation. Bewahren Sie keine Chemikalien oder Rückstand im Gerät auf.
Bewahren Sie das Gartengerät an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf das Gartengerät.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge
(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge
(ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosi-
onsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeu-
ge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen ver-
ringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro-
werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö-
hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-
ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch
für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei-
nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Deutsch | 3
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein-
Bosch Power ToolsF 016 L81 391 | (15.9.16)
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 4 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
4 | Deutsch
Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüs-
tung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an
die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lo-
ckere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
tiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Ver-
wendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre
Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un-
beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie-
ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorg-
fältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und
die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro-
werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeuges
Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom
Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das
für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in
den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen
Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro-
klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben
oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine
Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein
Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem
Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei
zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die
Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich
ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit
kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Service
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Heckenscheren
Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser fern.
Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut
zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhalten. Entfernen Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei
F 016 L81 391 | (15.9.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 5 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
ausgeschaltetem Gerät. Ein Moment der Unachtsamkeit
bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen.
Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillstehen-
dem Messer. Bei Transport oder Aufbewahrung der Heckenschere stets die Schutzabdeckung aufziehen.
Sorgfältiger Umgang mit dem Gerät verringert die Verletzungsgefahr durch das Messer.
Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten
Griffflächen, da das Schneidmesser in Berührung mit
verborgenen Stromleitungen kommen kann. Der Kon-
takt des Schneidmessers mit einer spannungsführenden
Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen
und zu einem elektrischen Schlag führen.
Sicherheitshinweise für Strauch-/
Grasscheren
Dieses Gartengerät ist nicht dafür bestimmt, von Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen
benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder
erhalten von ihr Anweisungen, wie
das Gartengerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gartengerät spielen.
Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen
erlauben das Gartengerät zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners. Bewahren Sie das
Gartengerät für Kinder unerreichbar
auf, wenn es nicht in Gebrauch ist.
Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
Betreiben Sie das Gartengerät niemals, während sich Personen, insbesondere Kinder oder Haustiere, in unmittelbarer Nähe aufhalten.
Halten Sie das Anschlusskabel von
den Schneidmessern fern.
Tragen Sie immer eine Schutzbrille
und festes Schuhwerk, wenn Sie mit
dem Gartengerät arbeiten.
Trimmen Sie nicht bei schlechten Witterungsverhältnissen, insbesondere
bei aufziehenden Gewittern.
Verwenden Sie das Gartengerät nur
bei Tageslicht oder gutem künstlichen
Licht.
Prüfen Sie, ob Abdeckungen und
Schutzvorrichtungen unbeschädigt
und richtig angebracht sind. Führen
Sie vor der Benutzung eventuell notwendige Wartungs- oder Reparaturarbeiten durch.
Schalten Sie das Gartengerät erst ein,
wenn Ihre Hände und Füße ausreichend weit von den Schneidmessern
entfernt sind.
Trennen Sie das Gartengerät immer
von der Stromversorgung (z.B. Netzstecker ziehen oder Einschaltsperre
betätigen):
– immer wenn Sie sich vom Gartenge-
rät entfernen,
– vor dem Beseitigen von Blockierun-
gen,
– wenn Sie das Gartengerät überprü-
fen, reinigen oder an ihm arbeiten,
– nach der Kollision mit einem Fremd-
körper. Überprüfen Sie das Gartengerät sofort auf Beschädigungen
und lassen Sie es wenn notwendig
instandsetzen,
Deutsch | 5
Bosch Power ToolsF 016 L81 391 | (15.9.16)
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 6 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
6 | Deutsch
– wenn das Gartengerät ungewöhn-
lich zu vibrieren beginnt (sofort prüfen).
Schützen Sie sich vor Verletzungen
von Füßen und Händen durch die
Schneidmesser.
Schützen Sie das Elektrowerkzeug vor Hitze, z. B. auch vor
dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und
Feuchtigkeit.
Es besteht Explo-
sionsgefahr.
Das Gerät nicht öffnen.
Wird die
Batterie kurzgeschlossen, kann sie
explodieren.
Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie
Beim Gebrauch des Sprühers nicht essen, nicht trinken
und oder auf offene Flammen zeigen.
Den Sprüher vor und nach dem Gebrauch sorgfältig über-
prüfen.
Verwenden Sie im Sprüher keine Flüssigkeiten über 40 °C,
Laugen, Wärme erzeugenden, ätzenden (Säuren) oder
brennbare Flüssigkeiten.
Sprühen Sie keine Substanzen, deren Gefahren Sie nicht
kennen.
Sprühen Sie nicht auf sich selbst, auf Tiere oder andere
Personen. Halten Sie Hände und Arme auf Abstand zur
Sprühöffnung. Wenn die Düse verstopft, das Gartengerät
sofort ausschalten. Wenn Sie in Kontakt mit Chemikalien
kommen oder Sprühnebel versehentlich ins Auge gerät,
handeln Sie entsprechend den Anweisungen auf dem
Pflanzenschutzmittel und suchen Sie umgehend ärztlichen
Rat.
Handeln Sie immer entsprechend dem Packungsaufkleber
oder dem vom Hersteller des Pflanzenschutzmittels mitgelieferten Beipackzettel.
Sprühen Sie nur in gut belüfteter Umgebung. Sprühen Sie
immer in Windrichtung, abweisend von Personen, Tieren
und Nahrungsmittelablagen.
Sprühen Sie immer entsprechend den Angaben auf dem
Pflanzenschutzmittel, vermeiden Sie das es leer läuft.
Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf.
Die
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Dämpfe können die Atemwege reizen.
Bei defektem Akku kann Flüssigkeit austreten und angrenzende
Gegenstände benetzen. Überprüfen Sie betroffene Teile.
Sie diese oder tauschen Sie sie gegebenenfalls aus.
Sicherheitshinweise für Sprüher
Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Anweisungen
des im Sprüher verwendeten Produktes. Tragen Sie falls
erforderlich Schutzhandschuhe und Schutzbrille.
Lesen Sie vor dem Gebrauch alle Anweisungen einschließ-
lich die auf dem Sicherheitsdatenblatt und auf der Verpackung des Pflanzenschutzmittels. Benutzen Sie immer die
persönliche Schutzausrüstung, die vom Hersteller empfohlen wird (z.B. Handschuhe, Schutzbrille etc.).
Lesen und befolgen Sie vor der Verwendung alle Anwei-
sungen und Sicherheitsvorschriften für den Sprüher und
für das Pflanzenschutzmittel. Die Missachtung der genannten Hinweise können zu ernsthaften Schädigungen / Leiden führen.
Halten Sie den Sprüher von Kindern fern.
Halten Sie sich an die betreffenden örtlichen Vorschriften
bezüglich Belüftung, Brandschutz und Arbeitsweise.
Reinigen
Laden Sie keine Fremd-Akkus.
Ladegerät ist nur zum Laden von
Bosch Li-Ionen-Akkus mit den in den
Technischen Daten angegebenen
Spannungen geeignet. Ansonsten besteht Brand- und Explosionsgefahr.
Halten Sie das Ladegerät sauber.
Durch Verschmutzung besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel und Stecker.
Benutzen Sie das Ladegerät nicht,
sofern Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät nicht selbst
und lassen Sie es nur von qualifi-
Halten Sie das Ladegerät von
Regen oder Nässe fern.
Das
Eindringen von Wasser in ein
Ladegerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Das
F 016 L81 391 | (15.9.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 7 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
Deutsch | 7
ziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren.
Beschädigte Ladegeräte, Kabel und
Stecker erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
Betreiben Sie das Ladegerät nicht
auf leicht brennbarem Untergrund
(z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in
brennbarer Umgebung.
Wegen der
beim Laden auftretenden Erwärmung
des Ladegerätes besteht Brandgefahr.
Beaufsichtigen Sie Kinder.
Damit
wird sichergestellt, dass Kinder nicht
mit dem Ladegerät spielen.
Kinder und Personen, die aufgrund
ihrer physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Ladegerät sicher zu bedienen, dürfen
dieses Ladegerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen.
Andernfalls besteht die Gefahr von
Fehlbedienung und Verletzungen.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen
der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die
Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation
der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und sicherer zu gebrauchen.
SymbolBedeutung
Tragen Sie Schutzhandschuhe
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Reaktionsrichtung
Bewegungsrichtung
/ Einschalten/Ausschalten
Gestattete Handlung
Verbotene Handlung
CLICK!
Hörbares Geräusch
Zubehör
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gartengerät ist bestimmt zum Durchführen von leichten
Schneidearbeiten an Büschen und Rasenkanten.
Ihr Sprüheraufsatz ist bestimmt für das Sprühen einer Vielzahl von wasserlöslichen Pflanzenschutzmitteln, wie z.B. Insektizide, Fungizide, Unkrautvernichter und Düngemittel.
Dieses Erzeugnis ist nur für den Hausgebrauch geeignet. Es
ist nicht für die Verwendung mit anderen chemischen Substanzen und nicht für den kommerziellen Gebrauch bestimmt.
Messerbreite
Messerlänge
Volumen
Länge Teleskopstiel
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Ga rtengeräts. Die Handelsbezeichnungen einzelner Gartengeräte können variieren.
Der Lieferumfang unterscheidet sic h je nach Produktvariante.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Ga rtengeräts. Die Handelsbezeichnungen einzelner Gartengeräte können variieren.
Der Lieferumfang unterscheidet sic h je nach Produktvariante.
Geräusch-/Vibrationsinformation
Grasschere
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend
EN 50636-2-94.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes ist typischerweise kleiner als 70 dB(A).
Schwingungsgesamtwerte a
gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60335:
< 2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
a
h
Vibrationspegel
1)
Strauchschere
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend
EN 60745-2-15.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 58 dB(A); Schallleistungspegel 79 dB (A). Unsicherheit K =3 dB.
Schwingungsgesamtwerte a
gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745:
< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
a
h
Vibrationspegel
1)
Sprüher
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 60745.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typi-
Schwingungsgesamtwerte a
gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745:
< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
a
h
Vibrationspegel
1)
1) Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von
Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet
sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit unterschiedlichen Zubehören, mit abweichenden
Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt
wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum
deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im
Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie
zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
(Vektorsumme dreier Richtun-
h
gel 79 dB (A). Unsicherheit K =3 dB.
F 016 L81 391 | (15.9.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 9 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
Deutsch | 9
Konformitätserklärung
Grasschere
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter
„Technische Daten“ beschriebene Produkt allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU,
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG einschließlich
ihrer Änderungen entspricht und mit folgenden Normen übereinstimmt: EN 60335-1, EN 50636-2-94 (Akku-Gerät),
EN 60335-1, EN 60335-2-29 (Akku-Ladegerät), EN 50581.
Strauchschere
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, 2014/35/EU,
2014/30/EU, 2006/42/EG, 2000/14/EG einschließlich ihrer
Änderungen entspricht und mit folgenden Normen übereinstimmt: EN 60745-1, EN 60745-2-15 (Akku-Gerät),
EN 60335-1, EN 60335-2-29 (Akku-Ladegerät), EN 50581.
2000/14/EG: Garantierter Schallleistungspegel 82 dB (A).
Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang V.
Produktkategorie: 25
Sprüher
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter
„Technische Daten“ beschriebene Produkt allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU,
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG einschließlich
ihrer Änderungen entspricht und mit folgenden Normen übereinstimmt: EN 60745-1, EN 60745 (Akku-Gerät),
EN 60335-1, EN 60335-2-29 (Akku-Ladegerät), EN 50581.
Technische Unterlagen (2006/42/EG, 2000/14/EG) bei:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Montage und Betrieb
HandlungszielBildSeite
Lieferumfang*
Akku laden
Montieren/Demontieren
Ein-/Ausschalten
Teleskopstiel mit Rädern montieren
Teleskopstiel mit Rädern abnehmen
Grifflänge einstellen
Stellung zum Kanten schneiden/
Arbeitswinkel einstellen
1250
2250
3250
4251
5251
6251
7252
8 – 9252
HandlungszielBildSeite
Räder abnehmen10253
Arbeitshinweise Teleskopstiel
Verwendung des Sprühers
Wartung
Zubehör
*Der Lieferumfang unterscheidet sich je nach Produktvarian-
te.
11 – 12 253
13254
14254
15254
Hecken schneiden
Überprüfen Sie vor Arbeitsbeginn die Hecke auf versteckte
Fremdkörper wie z. B. Gartenzäune.
Verwendung
Halten Sie das Gartengerät ordnungsgemäß am Griff um die
Kontrolle nicht zu verlieren. Falsche Handhabung kann zu Verletzungen führen.
Setzen Sie nach dem Gebrauch den Transportschutz für das
Schneidmesser auf.
Teleskopstiel
Verwenden Sie den Teleskopstiel mit dem Gras- und Strauchscherenzubehör. Bevor der Griff mit dem Strauchscherenzubehör verwendet wird, müssen die Räder entfernt werden.
Anti-Blockier-Mechanismus
Blockiert das Schneidmesser in widerstandsfähigem Material, so erhöht sich die Motorbelastung. Die intelligente Mikroelektronik erkennt diese Überlastsituation und wiederholt
mehrmals die Umschaltung des Motors, um damit ein Blockieren der Schneidmesser zu verhindern und um das Material zu
durchtrennen.
Diese hörbare Umschaltung dauert bis zu 3 s an.
Nach dem Durchtrennen, arbeitet das Gartengerät im Normalzustand weiter, oder das Schneidmesser bleibt bei einer
anhaltenden Überlastsituation automatisch im geöffneten Zustand stehen (z.B. wenn versehentlich ein Stück eines Metallzauns das Gartengerät blockiert).
Akku-Ladezustandsanzeige
Die Akku-Ladezustandsanzeige zeigt den Ladefortschritt an.
Beim Ladevorgang blinkt die Anzeige grün. Leuchtet die Akku-Ladezustandsanzeige dauerhaft grün, ist der Akku vollständig geladen.
Die Akku-Ladezustandsanzeige zeigt bei halb oder vollständig
gedrücktem Ein-/Ausschalter für einige Sekunden den Ladezustand des Akkus an.
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 10 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
10 | Deutsch
Fehlersuche
SymptomeMögliche UrsacheAbhilfe
Schnittdauer pro Akku-Ladung gering Der Akku nähert sich das Ende seiner LebensdauerKundendienst aufsuchen
Akku-Ladeanzeige leuchtet dauerhaft
Kein Ladevorgang möglich
Akku defektKundendienst aufsuchen
Wartung und Reinigung
Achtung! Schalten Sie vor Wartungs- oder Reinigungs-
arbeiten das Gartengerät aus. Nachdem das Gartengerät ausgeschaltet wurde, bewegen sich die Messer
noch einige Sekunden weiter.
Vorsicht! Berühren Sie sich bewegende Messer nicht.
Halten Sie das Gartengerät sauber, um gut und sicher
arbeiten zu können.
Tragen Sie immer Schutzhandschuhe, wenn Sie mit
dem Gartengerät arbeiten oder Wartungs-/Reinigungsarbeiten durchführen möchten.
Untersuchen Sie das Gartengerät regelmäßig auf offensichtliche Mängel, wie lose Befestigungen und verschlissene oder
beschädigte Bauteile.
Sprüher
Behälter leersprühen. Keine Chmikalien oder Reste im Gerät
aufbewahren.
Entsorgen Sie die Flüssigkeit wie in den Anweisungen des
Pflanzenschutzmittels empfohlen unter Beachtung der örtlichen Vorschriften.
Zum Spülen den Behälter zu 1/3 mit klarem Wasser füllen.
Zum Reinigen nie brennbare Flüssigkeiten verwenden. Ke ine
aggressiven oder scheuernden Mittel verwenden. Benutzen
Sie immer die persönliche Schutzausrüstung, die vom Hersteller des Pflanzenschutzmittels empfohlen wird, z.B. Handschuhe, Schutzbrille etc.
Entsorgen Sie unbenutzte Flüssigkeiten wie vom Hersteller
des Pflanzenschutzmittels vorgeschrieben.
Bewahren Sie das Gartengerät an einem sicheren, trockenen
Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf das Gartengerät.
Kundendienst und Anwendungsberatung
www.bosch-garden.com
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
des Elektrowerkzeuges an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040481
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden.
Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des
Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden.
Entsorgung
Gartengeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
F 016 L81 391 | (15.9.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 11 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
Werfen Sie Gartengeräte, Ladegeräte und Akkus/Batterien
nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie
2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektro- und Elektronikgeräte und gemäß der europäischen Richtlinie
2006/66/EG müssen defekte oder ver-
brauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt
abgegeben werden bei:
Integrierte Akkus dürfen nur zur Entsorgung entnom-
men werden. Durch das Öffnen der Gehäuseschale kann
das Gartengerät zerstört werden.
Um den Akku aus dem Gartengerät zu entnehmen, betätigen
Sie den Ein-/Ausschalter solange, bis der Akku vollständig
entladen ist. Drehen Sie die Schrauben am Gehäuse heraus
und nehmen Sie die Gehäuseschale ab. Trennen Sie die Anschlüsse am Akku und nehmen Sie den Akku heraus.
Akkus/Batterien:
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Transport“.
English | 11
Warning: Keep a safe distance from the machine
when operating.
Do not use the machine in the rain or leave it outdoors when it is raining.
Warning! The cutting means continues to move after the motor is switched off.
Only use the battery charger indoors.
Do not spray towards the face o r animals.
Do not use with flammable liquids.
Do not inhale fumes.
Before storage, spray until contents are empty,
while being outside in your garden. Do not empty
contents into sinks or drains. Do not store chemicals or leave residue in the appliance.
Store the garden product in a secure, dry place
out of reach of children. Do not place other objects on top of the garden product.
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Notes
Explanation of symbols
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions
may res ult i n el ectr ic s hock , fi re a nd/o r se riou s in jury.
Wear eye protection and stout shoes at all times
while operating the machine.
Pay attention that bystanders are not injured
through foreign objects thrown from the machine.
Bosch Power ToolsF 016 L81 391 | (15.9.16)
General Power Tool Safety Warnings
WARNING
and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-opera ted (cordless)
power tool.
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ig nite the dust
or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 12 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
12 | English
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric
shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord s uitable
for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoid-
able, use a residual current device (RCD) protected
supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while op-
erating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a ro-
tating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-
lery. Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the
job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or bind-
ing of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power
tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-
cordance with these instructions, taking into account
the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
Battery tool use and care
Recharge only with the charger specified by the manu-
facturer. A charger that is suitable for one type of battery
pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
Use power tools only with specifically designated bat-
tery packs. Use of any other battery packs may create a
risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from oth-
er metal objects, like paper clips, coins, keys, nails,
screws or other small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery
may cause irritation or burns.
Service
Have your power tool serviced by a qualified repair per-
son using only identical replacement parts. This will en-
sure that the safety of the power tool is maintained.
F 016 L81 391 | (15.9.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 13 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
Hedge trimmer safety warnings
Keep all parts of the body away from the cutter blade.
Do not remove cut material or hold material to be cut
when blades are moving. Make sure the switch is off
when clearing jammed material. A moment of inatten-
tion while operating the hedge trimmer may result in serious personal injury.
Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter
blade stopped. When transporting or storing the hedge
trimmer always fit the cutting device cover. Proper han-
dling of the hedge trimmer will reduce possible personal
injury from the cutter blades.
Hold power tool by insulated gripping surfaces only,
because the cutter blade may contact hidden wiring.
Cutter blades contacting a “live” wire may make exposed
metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
Shrub/Grass Shears safety warnings
This machine is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the machine by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
machine.
Never allow children or people unfa-
miliar with these instructions to use
the machine. Local regulations may
restrict the age of the operator. When
not in use store the machine out of
Wear eye protection and stout shoes
at all times while operating the machine.
Avoid trimming in bad weather condi-
tions especially when there is a risk of
lightning.
Use the machine only in daylight or
good artificial light.
Check if guards and protective devic-
es are undamaged and properly
mounted. Before using, carry out any
necessary maintenance and repairs.
Switch on the motor only when the
hands and feet are away from the cutting means.
Always disconnect the machine from
the power supply (i. e. remove the
plug from the mains or remove the
disabling device):
– Whenever you leave the machine.
– before clearing a blockage,
– before checking, cleaning or work-
ing on the machine,
– after striking a foreign object. In-
spect the machine for damage and
make repairs as necessary,
– if the machine starts to vibrate ab-
normally (check immediately).
Take care against injury to feet and
hands from the cutting means.
reach of children.
The operator or user is responsible
for accidents or hazards occurring to
other people or their property.
Never operate the machine while
people, especially children or pets,
are nearby.
Keep supply flexible cord away from
cutting means.
Do not open the machine. There is
danger of explosion when short-cutting the battery.
In case of damage and improper
use of the battery, vapours may be
English | 13
Protect the power tool against
heat, e. g., against continuous
intense sunlight, fire, water,
and moisture. Danger of explo-
sion.
Bosch Power ToolsF 016 L81 391 | (15.9.16)
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 14 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
14 | English
emitted. Ventilate the area and
seek medical help in case of complaints. The vapours can irritate the
respiratory system.
If the battery becomes defective,
liquid can escape and come into
contact with adjacent components.
Check any parts concerned. Clean
such parts or replace them, if required.
Sprayer safety warnings
Please observe safety notes and instructions of the prod-
uct used with the sprayer. If advised wear garden gloves
and safety goggles.
Read all instructions including Material Safety Data
Sheets, and packaging labels provided with plant protection product before use. Where recommended, ensure an y
safety equipment is worn (e.g. gloves, eye protection etc).
Read and follow all instructions and safety precautions for
the sprayer (as well as plant protection product) before
operation. Failure to follow all instructions listed may result in serious damage/harm. Save all warnings and instructions for future reference.
Keep sprayer out of reach of children.
Comply with all appropriate local codes governing ventila-
tion, fire prevention and operation.
Do not eat, drink, smoke or show a naked flame while using
sprayer.
Thoroughly inspect the sprayer before and after use.
Do not use liquids above 40 ° C, alkaline, self heating, cor-
rosive (acid) or flammable liquids in sprayer.
Do not spray any substance where hazards are not known.
Do not spray yourself, animals or any other person. Keep
hands and arms away from discharge. If the nozzle blocks
switch off the appliance immediately. If you come into contact with chemicals, or spray accidentally enters the eyes
comply with instructions given with the plant protection
product and seek medical advice immediately.
Always comply with the packaging label or the information
supplied by the manufacturer of the plant protection product.
Only spray in well-ventilated areas. Always spray down-
wind, away from people, animals and food preparation areas.
Always spray according to the instructions on the plant
protection product, taking care to avoid run-off.
Safety Warnings for Battery
Chargers
Keep the battery charger
away from rain or moisture.
Penetration of water in the battery charger increases the risk
of an electric shock.
Do not charge other batteries. The
battery charger is suitable only for
charging Bosch lithium-ion batteries
within the listed voltage range. Otherwise there is danger of fire and explosion.
Keep the battery charger clean.
Contamination can lead to danger of
an electric shock.
Before each use, check the battery
charger, cable and plug. If damage
is detected, do not use the battery
charger. Never open the battery
charger yourself. Have repairs performed only by a qualified technician and only using original spare
parts. Damaged battery chargers, ca-
bles and plugs increase the risk of an
electric shock.
Do not operate the battery charger
on easily inflammable surfaces
(e. g., paper, textiles, etc.) or surroundings. The heating of the battery
charger during the charging process
can pose a fire hazard.
Supervise children. This will ensure
that children do not play with the
charger.
Children or persons that owing to
their physical, sensory or mental
limitations or to their lack of experience or knowledge, are not capable of securely operating the
F 016 L81 391 | (15.9.16)Bosch Power Tools
CLICK!
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 15 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
charger, may only use this charger
under supervision or after having
been instructed by a responsible
symbols and their meaning. The correct interpretation of the
symbols will help you to use the machine in a better and safer
manner.
SymbolMeaning
person. Otherwise, there is danger of
operating errors and injuries.
Products sold in GB only: Your product is fitted with a BS 1363/A approved
electric plug with internal fuse (ASTA
approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket
outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an
authorised customer service agent.
/ Switching On/Switching Off
The replacement plug should have the
same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of
to avoid a possible shock hazard and
should never be inserted into a mains
socket elsewhere.
Products sold in AUS and NZ only:
Use a residual current device (RCD)
with a rated residual current of 30 mA
or less.
Symbols
The following symbols are important for reading and understanding the operating instructions. Please take note of the
Intended Use
The garden product is intended for light trimming of shrubs
and lawn edges.
Your sprayer attachment has been designed to spray a range
of water soluble plant protection products such as insecticides, fungicides, weed killers and fertilizers. This product is
for domestic use only. It is NOT intended for use with any other chemical substance or for commercial or industrial use.
Please observe the article number on the type plate of your gard en product. The trade names of the individual garden products may vary.
Scope of delivery differs with product variant.
Charging period (battery
discharged)h3.53.53.53.53.5
Number of battery cells
11111
Run time per battery
charge (upto)
Please observe the article number on the type plate of your gard en product. The trade names of the individual garden products may vary.
Scope of delivery differs with product variant.
Noise/Vibration Information
min5050505050
Vibration-emission-level
1)
1) The vibration level given in this information sheet has been
Grass Shear
Sound emission values determined according to
EN 50636-2-94.
Typically the A-weighted sound pressure level of the product
is less than 70 dB(A).
Vibration total values a
determined according to EN 60335:
< 2.5 m/s2, K= 1.5 m/s2.
a
h
Vibration-emission-level
(triax vector sum) and uncertainty K
h
1)
Shrub Shear
Sound emission values determined according to
EN 60745-2-15.
Typically the A-weighted noise levels of the product are:
Sound pressure level 58 dB(A); sound power level 79 dB (A).
Uncertainty K =3 dB.
Vibration total values a
determined according to EN 60745:
< 2.5 m/s2, K = 1.5 m/s2.
a
h
Vibration-emission-level
(triax vector sum) and uncertainty K
h
1)
Sprayer
Sound emission values determined according to EN 60745.
Typically the A-weighted noise levels of the product are:
Sound pressure level 58 dB(A); sound power level 79 dB (A).
Uncertainty K =3 dB.
Vibration total values a
determined according to EN 60745:
< 2.5 m/s2, K= 1.5 m/s2.
a
h
F 016 L81 391 | (15.9.16)Bosch Power Tools
(triax vector sum) and uncertainty K
h
measured in accordance with a standardised test given in
EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different
applications, with different accessories or insertion tools or is
poorly maintained, the vibration emission may differ. This
may significantly increase the exposure level over the total
working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also
take into account the times when the tool is switched off or
when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working
period.
Identify additional safety measures to protect the operator
from the effects of vibration such as: maintain the tool and the
accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
Declaration of Conformity
Grass Shear
We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical data” is in conformity with all relevant provisions of the directives 2011/65/EU, 2014/35/EU,
2014/30/EU, 2006/42/EC including their amendments and
complies with the following standards: EN 60335-1,
EN 50636-2-94 (battery powered product), EN 60335-1,
EN 60335-2-29 (battery charger), EN 50581.
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 17 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
Shrub Shear
We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical data” is in conformity with all relevant provisions of the directives 2011/65/EU, 2014/35/EU,
2014/30/EU, 2006/42/EC, 2000/14/EC including their
amendments and complies with the following standards:
EN 60745-1, EN 60745-2-15 (battery powered product),
EN 60335-1, EN 60335-2-29 (battery charger), EN 50581.
2000/14/EC: Guaranteed sound power level 82 dB (A).
Conformity assessment procedure according to Annex V.
Equipment category: 25
Sprayer
We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical data” is in conformity with all relevant provisions of the directives 2011/65/EU, 2014/35/EU,
2014/30/EU, 2006/42/EC including their amendments and
complies with the following standards: EN 60745-1,
EN 60745 (battery powered product), EN 60335-1,
EN 60335-2-29 (battery charger), EN 50581.
Technical file (2006/42/EC, 2000/14/EC) at:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Mounting and Operation
ActionFigurePage
*Delivery Scope
Battery Charging
Attaching Tool/Detaching Tool
Switching On and Off
Fitting Telescopic handle
Removing Telescopic handle
Adjusting Handle Length
Setting for Edge Cutting/
Setting Handle Angle
Removing Wheels
Working Instruction Telescopic
handle11 – 12 253
1250
2250
3250
4251
5251
6251
7252
8 – 9252
10253
ActionFigurePage
Sprayer Application13254
Maintenance
Accessories
*Scope of delivery differs with product variant.
Cutting Hedges
Before cutting check the hedge for foreign objects e. g. wire
fences.
Application
To maintain control hold the machine properly by the handle.
Holding the machine incorrectly could result in injury.
After use replace the blade transport guard.
Telescopic handle
The telescopic handle can be used with the grass and shrub
shear attachment. Before using the handle with the shrub
shear attachment, the wheels should be detached.
Anti Blocking
If the blade stalls on a tough material, the load of the motor increases. The intelligent micro-electronics senses this overload condition and repeatedly reverses the motor, in order to
prevent stalling and to cut the material through.
This audible reversing cut action continues for up to 3 s.
After cutting through, the garden product continues in its normal mode, or in case the overload condition continues the
blades automatically stop in the open position (e. g. in case a
piece of metal fence accidentally blocks the garden pr oduct).
Battery Charge-control Indication
The battery charge-control indicator indicates the charging
progress. During the charging process, the indicator flashes
green. When the battery charge-control indicator lights up
green continuously, the battery is fully charged.
The battery charge-control indicator indicates the charge
condition of the battery for a few seconds when the On/Off
switch is pressed through halfway of fully.
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 18 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
18 | English
ProblemPossible CauseCorrective Action
Cutting time per battery charge too lowBattery close to end of lifecycleContact Service Agent
Continuous lighting of the battery charge indicator
No charging procedure possible
Battery pack defectiveContact Service Agent
Maintenance and Cleaning
Warning! Switch off before adjusting or cleaning. The
blades continue to move for a few seconds after the
garden product is switched off.
Caution! Do not touch the moving blades.
For safe and proper working, always keep the garden
product clean.
Always wear protective gloves when using, adjusting
or cleaning the garden product.
Regularly check for obvious defects such as loose fixings, and
worn or damaged components.
Sprayer
Spray until contents are empty. Do not store che micals or
leave residue in the appliance.
Dispose of the liquid as recommended on the instructions on
the plant protection product and in accordance with local regulations.
To rinse the tank fill to 1/3 of its volume with clean water. Never use flammable liquids for cleaning. Do not use aggressive
or abrasive cleaning agents. Use any protective equipment
recommended on the instructions of the plant protection
product,e.g. gloves and goggles.
Dispose of un-used liquid in the appropriate manner a s stated
on the instructions of the plant protection product.
Store the garden product in a secure, dry place out of reach of
children. Do not place other objects on top of the garden
product.
After-sales Service and Application
Service
www.bosch-garden.com
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10-digit article number given on the type plate of
the garden product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 19 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
Français | 19
Transport
The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The user can transport
the batteries by road without further requirements.
When being transported by third parties (e. g.: air transport or
forwarding agency), special requirements on packaging and
labelling must be observed. For preparation of the item being
shipped, consulting an expert for hazardous material is required.
Disposal
The garden product, accessories and packaging should be
sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of garden products, battery chargers and batteries/rechargeable batteries into household waste!
Only for EC countries:
According to the European law 2012/19/EU,
electrical and electronic equipments that are
no longer usable, and according to the European law 2006/66/EC, defective or used
battery packs/batteries, must be collected
separately and disposed of in an environmentally correct manner.
Batteries no longer suitable for use can be dire ctly returned
at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Integrated batteries may only be removed fo r disposal.
Opening the housing shell can damage or destroy the garden product.
When removing the battery from the garden product, actuate
the On/Off switch until the battery is completely disch arged.
Unscrew the screw in the casing and take off the casing shell.
Disconnect the connections on the battery and remove the
battery.
Battery packs/batteries:
Li-Ion:
Please observe the instructions in section
“Transport”.
Français
Avertissements de sécurité
Explication des symboles
Il est impératif de lire toutes les consignes de
sécurité et toutes les instructions. Le non-res-
pect des avertissements et instructions indiqués
ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Toujours porter des lunettes de protection et des
chaussures solides lors du travail avec l’outil de
jardin.
Faites attention à ce que les personnes se trouvant à proximité ne soient pas blessées par des
projections provenant de la machine.
Avertissement : Gardez une distance de sécurité
quand l’outil de jardin est en marche.
N’utilisez l’outil de jardin pas par temps de pluie et
ne l’exposez pas à la pluie.
Attention : Une fois l’outil de jardin éteint, la lame
ne s’immobilise pas instantanément !
N’utilisez le chargeur que dans des locaux secs.
Ne pulvérisez pas dans le visage ou sur les animaux.
N’utilisez pas de liquides inflammables.
Ne pas inhaler les vapeurs.
Avant le stockage, videz le contenu du pulvérisateur dans le jardin. Ne videz pas le réservoir dans
l’évier ou dans la canalisation. Ne laissez pas de
produits chimiques ou de résidus dans l’outil.
Rangez l’outil de jardin dans un endroit sec et sûr,
et hors de portée des enfants. Ne posez pas d’objets sur l’outil de jardin.
Subject to change without notice.
Bosch Power ToolsF 016 L81 391 | (15.9.16)
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
AVERTISSEMENT
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions
Lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les ins-
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 20 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
20 | Français
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à
votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon
d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans
cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les
zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent
enflammer les poussières ou les fumées.
Maintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Sécurité électrique
Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des
outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées
et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à
la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de
choc électrique si votre corps est relié à la terre.
Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-
mentera le risque de choc électrique.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le
cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes
ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-
longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation
d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque
de choc électrique.
Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un
dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de
l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué
ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation
d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-
rité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions
appropriées réduiront les blessures des personnes.
Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser
ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’in-
terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de
l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut
réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l’outil
Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-
cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma-
nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de
passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout ou-
til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est
dangereux et il faut le faire réparer.
Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger
l’outil. De telles mesures de sécurité préventives ré-
duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-
fants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains
d’utilisateurs novices.
Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De
nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
F 016 L81 391 | (15.9.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 21 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-
per. Des outils destinés à couper correctement entretenus
avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-
mément à ces instructions, en tenant compte des
conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation
de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues
pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries
et précautions d’emploi
Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri-
cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de bat-
teries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec
un autre type de bloc de batteries.
N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spé-
cifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de
batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
sées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique
sur l’opérateur.
Consignes de sécurité pour sculptehaies/taille-herbes
Cet outil de jardin doit être utilisé par
des personnes disposant des capacités physiques adaptées et de l’expérience et/ou des connaissances nécessaires. Si tel n’était pas le cas ou
en cas d’utilisation de cet outil par
des enfants, cette utilisation ne sera
possible que sous la surveillance
d’une personne responsable de la sécurité des utilisateurs ou que ces der-
Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le mainte-
nir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou
autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à
une connexion d’une borne à une autre. Le court-circui-
tage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des
brûlures ou un feu.
Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être
éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de
contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre
en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide
médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des
irritations ou des brûlures.
Maintenance et entretien
Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-
sant uniquement des pièces de rechange identiques.
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
Consignes de sécurité pour taille-haies
N’approchez aucune partie du corps de la lame de
coupe. Ne pas enlever le matériau coupé ou ne pas tenir
le matériau à couper lorsque les lames sont mobiles.
S’assurer que l’interrupteur est fermé lors de l’élimination du matériau resté coincé. Un moment d’inattention
en cours d’utilisation du taille-haies peut entraîner un accident corporel grave.
Porter le taille-haies par la poignée, la lame de coupe
étant à l’arrêt. Pendant le transport ou l’entreposage
du taille-haies, toujours recouvrir le dispositif de coupe
de son enveloppe de protection. Une manipulation ap-
propriée du taille-haies réduira l’éventualité d’un accident
corporel provenant des lames de coupe.
Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension
isolées car la lame de coupe peut entrer en contact
avec le câblage non apparent. Les lames de coupe en-
trant en contact avec un fil « sous tension » peuvent également mettre « sous tension » les parties métalliques expo-
niers aient été instruits quant au maniement de l’outil. Dans le cas
contraire, un risque de mauvaise utilisation et de blessures existe.
Les enfants doivent etre surveilles
pour assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’outil de jardin.
Ne laissez jamais un enfant ou une
autre personne n’ayant pas pris
connaissance des instructions d’utilisation se servir de l’outil de jardin. Il
est possible que les réglementations
locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez l’outil de
jardin non utilisé hors de la portée
des enfants.
L’opérateur ou l’utilisateur de la ton-
deuse est responsable des accidents
et des dommages causés à autrui ou à
ses biens.
N’utilisez jamais l’outil de jardin
lorsque des personnes, en particulier
des enfants ou des animaux domestiques, se trouvent à proximité.
Maintenez le câble de raccordement
hors de portée des lames.
Français | 21
Bosch Power ToolsF 016 L81 391 | (15.9.16)
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 22 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
22 | Français
Toujours porter des lunettes de pro-
tection et des chaussures solides lors
du travail avec l’outil de jardin.
Ne travaillez que lorsqu’il fait beau ;
n’utilisez jamais l’appareil par temps
orageux.
N’utiliser l’outil de jardinage que de
jour ou avec un bon éclairage artificiel.
Assurez-vous que les couvercles et
les dispositifs de protection ne sont
pas endommagés et qu’ils sont correctement branchés. Avant d’utiliser
l’appareil, effectuez les travaux d’entretien et de réparation éventuellement nécessaires.
Ne mettre en fonctionnement l’outil
de jardin que lorsque les mains et
pieds de l’utilisateur se trouvent à une
distance suffisante des lames.
Toujours déconnecter l’outil de jardin
de l’alimentation en courant (p. ex.
retirer le câble de secteur ou actionner le verrouillage de mise en
service) :
– à chaque fois que vous éloignez de
l’outil de jardin,
– avant d’éliminer un engorgement,
– pour contrôler, nettoyer ou effec-
tuer des travaux sur l’outil de jardin,
– après avoir heurté un objet étran-
ger. Vérifiez immédiatement que
l’outil de jardin ne présente pas
d’endommagements, et, si néces-
saire, faites-le réparer,
– si l’outil de jardin commence à vi-
brer anormalement (vérifier immé-
diatement).
Eviter de se blesser aux pieds et aux
mains avec les lames.
Protéger l’outil électroportatif de toute source de chaleur,
comme p. ex. l’exposition directe au soleil, au feu, à l’eau
et à l’humidité. Il y a risque d’ex-
plosion.
Ne pas ouvrir l’appareil. Si la batte-
rie est court-circuitée, elle peut exploser.
En cas d’endommagement et d’uti-
lisation non conforme de l’accu,
des vapeurs peuvent s’échapper.
Ventiler le lieu de travail et, en cas
de malaises, consulter un médecin.
Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires.
Lorsque l’accu est défectueux, du
liquide peut sortir et enduire les
objets avoisinants. Contrôler les
éléments concernés. Les nettoyer
ou, le cas échéant, les remplacer.
Consignes de sécurité pour pulvérisateurs
Respecter les consignes de sécurité et instructions du pro-
duit utilisé dans le pulvérisateur. Si nécessaire, porter des
gants de protection et des lunettes de protection.
Avant l’utilisation, lire tous les avertissements y compris
les fiches techniques de sécurité et ceux se trouvant sur
l’emballage du produit phytosanitaire. Toujours utiliser
l’équipement de protection personnelle recommandé par
le fabricant (tel que gants, lunettes etc.)
Avant l’utilisation, lire et respecter toutes les instructions
et consignes de sécurité du pulvérisateur et du produit
phytosanitaire. Le non-respect des instructions mentionnées peut entraîner des dommages/de graves blessures.
Maintenir le pulvérisateur hors de la portée des enfants.
Respecter les règlements locaux relatifs à la ventilation, la
protection contre les incendies et la méthode de travail.
Ne pas manger, boire pendant l’utilisation du pulvérisateur
et ne pas le diriger vers un feu ouvert.
Soigneusement contrôler le pulvérisateur avant et après
l’utilisation.
Ne pas utiliser la pulvérisateur avec des liquides dont la
température est supérieure à 40°C, ni avec des lessives alcalines, des liquides caustiques (acides) ou inflammables.
Ne pas pulvériser des substances d ont v ous ne conn aisse z
pas les dangers.
F 016 L81 391 | (15.9.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 23 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
Ne pas pulvériser en direction de soi-même ou d’autres
personnes ou des animaux. Maintenir les mains et bras à
une distance suffisante de l’orifice de pulvérisation. Si la
buse est obturée, arrêter immédiatement l’outil de jardin.
En cas de contact avec des produits chimiques ou si du
produit vaporisé entre en contact avec les yeux, agir
conformément aux instructions indiquées sur le produit
phytosanitaire et immédiatement consulter un médecin.
Toujours actionner conformément aux indications sur l'au-
tocollant ou la notice explicative du fabricant du produit
phytosanitaire fourni.
Ne pulvériser que dans un lieu bien aéré. Effectuez la pul-
vérisation dans le même sens que celui du vent, à distance
des personnes, des animaux et des produits alimentaires.
Effectuer toujours la pulvérisation conformément aux indi-
cations du produit phytosanitaire, éviter tout fonctionnement à vide.
Instructions de sécurité pour
chargeurs
Ne pas exposer le chargeur à
la pluie ou à l’humidité. La pé-
nétration d’eau dans un chargeur augmente le risque d’un
choc électrique.
Ne pas charger des accus autres
que ceux indiqués ci-dessous. Le
chargeur n’est approprié que pour
charger des accus à ions lithium
Bosch des tensions indiquées dans
les caractéristiques techniques. Sinon, il y a risque d’incendie et d’explosion.
Maintenir le chargeur propre. Un
encrassement augmente le risque de
choc électrique.
Avant toute utilisation, contrôler le
chargeur, la fiche et le câble. Ne
dommagés augmentent le risque d’un
choc électrique.
Ne pas utiliser le chargeur sur un
support facilement inflammable
(tel que papier, textiles etc.) ou
dans un environnement inflammable. L’échauffement du chargeur
lors du processus de charge augmente le risque d’incendie.
Ne laissez pas les enfants sans sur-
veillance. Veillez à ce que les enfants
ne jouent pas avec le chargeur.
Le chargeur doit être utilisé par des
personnes disposant des capacités
physiques adaptées et de l’expérience et/ou des connaissances nécessaires. Si tel n’était pas le cas ou
en cas d’utilisation par des enfants,
cette utilisation ne sera possible
que sous la surveillance d’une personne responsable de la sécurité
des utilisateurs ou que ces derniers
aient été instruits quant au maniement du chargeur. Dans le cas
contraire, un risque de mauvaise utilisation et de blessures existe.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et
mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces
symboles et leur signification. L’interprétation correcte des
symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électroportatif en toute sécurité.
SymboleSignification
pas utiliser le chargeur si des défauts sont constatés. Ne pas démonter le chargeur soi-même et ne
le faire réparer que par une personne qualifiée et seulement avec
des pièces de rechange d’origine.
Des chargeurs, câbles et fiches en-
Français | 23
Portez des gants de protection
Portez des lunettes de sécurité.
Direction de réaction
Bosch Power ToolsF 016 L81 391 | (15.9.16)
CLICK!
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 24 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
24 | Français
SymboleSignification
Direction de déplacement
/ Mise en marche/ Arrêt
Action autorisée
Interdit
Bruit audible
Accessoires
IsioTaille-herbes Sculpte-haies PulvérisateurTaille-herbes y
N° d’article
Poids suivant EPTA-
Procedure 01:2014kg0,500,550,591,21,3
Largeur de la lame
Longueur de la lame
Volume
Longueur manche
télescopique
Chargeur
N° d’article
Tension d’entreé
Courant de charge
Plage de température
de charge admissible
Poids suivant EPTA-
Procedure 01:2014kg0,070,070,070,070,07
Accumulateur
Tension nominale
Capacité
Temps de chargement
(accu déchargé)
Nombre cellules de
batteries rechargeables
Durée de service par
chargement d’accu
(jusqu’à)
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil de jardin. Les désignations commerciales des différents
outils de jardin peuvent varier.
Le contenu de l’emballage varie en fonction de la ve rsion du produit.
Lithium ionLithium ionLithium ionLithium ionLithium ion
V=3,63,63,63,63,6
Ah1,51,51,51,51,5
h3,5 3,53,53,53,5
11111
min5050505050
Utilisation conforme
L’outil de jardin est conçu pour couper des buissons de taille
moyenne et des bordures de pelouse.
Votre adaptateur pulvérisateur est conçu pour pulvériser un
grand nombre de produits phytosanitaires solubles dans
l’eau, tels que par ex. insecticides, fongicides, désherbants et
engrais. Ce produit est exclusivement approprié pour un
usage domestique. Il n’est pas conçu pour être utilisé avec
d’autres substances chimiques et pour une utilisation commerciale.
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 25 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
Français | 25
Niveau sonore et vibrations
Taille-herbes
Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme
EN 50636-2-94.
Le niveau sonore réel de l’appareil est inférieur à 70 dB(A).
Valeurs totales des vibrations a
axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à
la norme EN 60335 :
< 2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
a
h
Niveau de vibration
1)
Sculpte-haies
Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme
EN 60745-2-15
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil
sont : Niveau de pression acoustique 58 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique 79 dB(A). Incertitude K = 3 dB.
Valeurs totales des vibrations a
axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à
la norme EN 60745 :
< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
a
h
Niveau de vibration
1)
Pulvérisateur
Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme
EN 60745
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil
sont : Niveau de pression acoustique 58 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique 79 dB(A). Incertitude K = 3 dB.
Valeurs totales des vibrations a
axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à
la norme EN 60745 :
< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
a
h
Niveau de vibration
1) Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisation a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et
peut être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il est également approprié pour une estimation prélimi-
1)
(somme vectorielle des trois
h
(somme vectorielle des trois
h
(somme vectorielle des trois
h
Déclaration de conformité
Taille-herbes
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques Techniques » est en
conformité avec toutes les dispositions des directives
2011/65/UE, 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE et
leurs modifications ainsi qu’avec les normes suivantes :
EN 60335-1, EN 50636-2-94 (appareil sans fil),
EN 60335-1, EN 60335-2-29 (chargeur d’accus),
EN 50581.
Sculpte-haies
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec les toutes les dispositions des directives
2011/65/UE, 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE,
2000 /14 /CE et leurs mod ifications ainsi qu’avec les normes
suivantes : EN 60745-1, EN 60745-2-15 (appareil sans fil),
EN 60335-1, EN 60335-2-29 (chargeur d’accus),
EN 50581.
2000/14/ CE : Niveau d’intensité acoustique garanti
82 dB(A). Procédures d’évaluation de la conformité conformément à l’annexe V.
Catégorie des produits : 25
Pulvérisateur
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques Techniques » est en
conformité avec toutes les dispositions des directives
2011/65/UE, 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE et
leurs modifications ainsi qu’avec les normes suivantes :
EN 60745-1, EN 60745 (appareil sans fil), EN 60335-1,
EN 60335-2-29 (chargeur d’accus), EN 50581.
Dossier technique (2006/42/CE, 2000/14/CE) auprès de :
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
naire de la charge vibratoire.
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales
de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est néanmoins
utilisé pour d’autres applications, avec différents accessoires
ou d’autres outils de travail ou s’il est mal entretenu, le niveau
d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter consi-
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
dérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de
travail.
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodes
pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,
mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour
protéger l’utilisateur des effets des vibrations, telles que par
exemple : Entretien de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail.
Bosch Power ToolsF 016 L81 391 | (15.9.16)
Montage et mise en service
OpérationFigure Page
Accessoires fournis*
Chargement de l’accu
Montage/Démontage
Mise en marche /arrêt
Monter le manche télescopique à
roulettes
1250
2250
3250
4251
5251
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 26 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
26 | Français
OpérationFigure Page
Retirer le manche télescopique à
roulettes
Régler la longueur de la poignée
Position pour couper les bordures/
Réglage de l’angle de travail
Démonter les roues
Instructions de travail manche
télescopique
Utilisation du pulvérisateur
Entretien
Accessoires
* Le contenu de l’emballage varie en fonction de la version du
produit.
6251
7252
8 – 9252
10253
11 – 12 253
13254
14254
15254
Couper les haies
Avant de commencer le travail, assurez-vous qu’aucun corps
étranger, tels que clôtures, ne se trouvent pas cachés dans la
haie.
Utilisation
Tenez l’outil de jardin par la poignée pour ne pas en perdre le
contrôle. Un mauvais maniement peut avoir des blessures en
conséquence.
Après l’utilisation, remettez en place la protection de transport de la lame.
Manche télescopique
Utilisez le manche télescopique avec les accessoires du tailleherbes. Avant d’utiliser le manche avec les accessoires du
taille-herbes, démonter les roues.
Mécanisme anti-blocage
Si la lame bloque dans du matériau résistant, la sollicitation
du moteur augmente. La micro-électronique intelligente reconnaît la situation de surcharge et inverse à plusieurs reprises le sens de rotation du moteur pour éviter le blocage des
lames et pour tronçonner le matériau.
Cette inversion audible dure jusqu’à 3 sec.
Une fois le tronçonnage effectué, l’outil de jardin continue à
fonctionner dans son mode normal ou la lame ouverte s’arrête
automatiquement si la situation de surcharge continue à exister (p. ex. si une clôture métallique bloque l’outil de jardin).
Voyant lumineux indiquant l’état de
charge de l’accu
Le voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu indique la progression du processus de charge. Le voyant lumineux clignotevert lors de la charge. Si le voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu reste constamment allumé vert, c’est que l’accu est complètement chargé.
Le voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu indique l’état de charge de l’accu pendant quelques secondes,
lorsque l’interrupteur Marche /Arrêt est enfoncé à moitié ou
complètement.
Le voyant indiquant l’état de charge de
l’accu est constamment allumé
Aucun processus de charge possible
Nettoyage et entretien
Attention ! Avant d’effectuer des travaux d’entretien
ou de nettoyage, arrêter l’outil de jardin. Une fois l’outil
de jardin mis hors tension, les lames continuent encore
à bouger pendant quelques secondes.
Attention ! Ne pas toucher les lames en rotation.
F 016 L81 391 | (15.9.16)Bosch Power Tools
La durée de vie de l’accu est presque terminée.Contactez le Service Après-
Vente
Accu défectueuxContactez le Service Après-
Vente
Tenez propre l’outil de jardin afin d’assurer un travail
impeccable et en toute sécurité.
Portez toujours des gants de protection si vous travail-
lez avec l’outil de jardin ou si vous voulez effectuer des
travaux d’entretien/de nettoyage.
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 27 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
Contrôlez à intervalles réguliers l’outil de jardin afin de détecter des défauts visibles tels que des raccordements détachés
ou des pièces usées ou endommagées.
Pulvérisateur
Pulvériser jusqu’à ce que le récipient soit vide. Ne pas laisser
de produits chimiques ou de restes dans l’outil.
Eliminer les liquides conformément aux indications du produit phytosanitaires en respectant les règlements locaux.
Pour rincer, remplir le récipient d’un tiers d’eau fraîche. Ne jamais utiliser de liquides inflammables pour le nettoyage. Ne
pas utiliser de produits agressifs ou abrasifs. Toujours utiliser
l’équipement de protection personnelle recommandé par le
fabricant du produit phytosanitaire (tel que gants, lunettes
etc.)
Eliminez les liquides non utilisés conformément aux indications du fabricant du produit phytosanitaire.
Rangez l’outil de jardin dans un endroit sec et sûr, et hors de
portée des enfants. Ne posez pas d’objets sur l’outil de jardin.
Transport
Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de
transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut transporter les batteries par voie routière sans mesures supplémentaires.
Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou
entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à
l’emballage et au marquage doivent être observées. Dans un
tel cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de
faire appel à un expert en transport des matières dangereuses.
Élimination des déchets
Les outils de jardin, ainsi que leurs accessoires et emballages,
doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les outils de jardin, les chargeurs et les batteries/
piles avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Service Après-Vente et Assistance
www.bosch-garden.com
Pour toute demande de renseignement ou commande de
pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la
plaque signalétique.
France
Passez votre commande de pièces détachées directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122
(coût d’une communication locale)
Fax : (01) 49454767
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S. A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Passez votre commande de pièces détachées directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel.: (044) 8471512
Fax: (044) 8471552
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être
déposées directement auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Il ne faut retirer les batteries intégrées que pour les éli-
miner. Ouvrir la coque du carter peut détruire l’outil de jar-
din.
Afin d’enlever l’accumulateur de l’outil de jardinage, continuer
d’appuyer sur l’interrupteur M arc he/A rrê t ju squ’ à ce que l ’ac cumulateur soit complètement déchargé. Desserrez les vis du
carter et enlevez la coque du carter. Débranchez les
connexions sur l’accu et enlevez celui-ci.
Batteries/piles :
Sous réserve de modifications.
Français | 27
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE, les équipements électriques et
électroniques dont on ne peut plus se servi r,
et conformément à la directive européenne
2006/66/CE, les batteries/piles usées ou
défectueuses doivent être isolées et suivre
une voie de recyclage appropriée.
Ion lithium:
Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre « Transport ».
Bosch Power ToolsF 016 L81 391 | (15.9.16)
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 28 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
28 | Español
nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,
Español
Instrucciones de seguridad
Explicación de la simbología
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,
un incendio y/o lesión grave.
Siempre utilice unas gafas de protección y calzado fuerte al trabajar con el aparato para jardín.
Preste atención a que las personas circundantes
no resulten lesionadas por los cuerpos extraños
que pudieran salir proyectados.
Advertencia: Mantenga una separación de seguridad respecto al aparato para jardín en funcionamiento.
No trabajar con el aparato para jardín en la lluvia,
ni exponerlo a ésta.
Atención: ¡Tras la desconexión del aparato para
jardín, la cuchilla sigue funcionando cierto tiempo
hasta detenerse del todo!
Solamente emplee el cargador en recintos secos.
No dirija el chorro de pulverización contra la car a
ni contra animales.
No pulverice líquidos combustibles.
No aspirar los vapores.
Antes de guardar el pulverizador, vacíelo fuera en
el jardín. No vacíe su contenido en el fregadero ni
en la canalización. No guarde productos químicos ni sobrantes en el depósito del aparato.
Guarde el aparato para jardín en un lugar seguro y
seco, fuera del alcance de los niños. No deposite
ningún objeto sobre el aparato para jardín.
Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio-
F 016 L81 391 | (15.9.16)Bosch Power Tools
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En
un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas
de conexión a la red (con cable de red ) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
Seguridad del puesto de trabajo
Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de
trabajo pueden provocar accidentes.
No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a
inflamar los materiales en polvo o vapores.
Mantenga alejados a los niños y otras personas de su
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-
der a la toma de corriente utilizada. No es admisible
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con
una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de
una descarga eléctrica.
Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El
riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite
que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de
recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos
en la herramienta eléctrica.
No utilice el cable de red para transportar o colgar la
herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas
móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden
provocar una descarga eléctrica.
Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie
utilice solamente cables de prolongación apropiados
para su uso en exteriores. La utilización de un cable de
prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el
riesgo de una descarga eléctrica.
Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a
través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi-
ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga
eléctrica.
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 29 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
Seguridad de personas
Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-
trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica
si estuviese cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar
atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede
provocarle serias lesiones.
Utilice un equipo de protección personal y en todo caso
unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce
considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación
de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo
de protección adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o
protectores auditivos.
Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
que la herramienta eléctrica esté desconectada antes
de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el
acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans-
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta
eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un
accidente.
Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de
conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de
ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pr oducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-
me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada.
Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo,
vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La
vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi-
ración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén
montados y que sean utilizados correctamente. El em-
pleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-
mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con
la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue-
dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador
antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica,
cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar
accidentalmente la herramienta eléctrica.
Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
de los niños. No permita la utilización de la herramienta
eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas
piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante-
nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc.
de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello
las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por acumulador
Solamente cargar los acumuladores con los cargadores
recomendados por el fabricante. Existe un riesgo de in-
cendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.
Solamente emplee los acumuladores previstos para la
herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumulado-
res puede provocar daños e incluso un incendio.
Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El corto-
circuito de los contactos del acumulador puede causar
quemaduras o un incendio.
La utilización inadecuada del acumulador puede provo-
car fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de
un contacto accidental enjuagar el área afectada con
abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido
del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.
Servicio
Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por
un profesional, empleando exclusivamente piezas de
repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-
dad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para tijeras cortasetos
Mantenga alejadas todas las partes del cuerpo de las
cuchillas. No intente retirar material cortado, ni sujetar
el material a cortar mientras estén funcionando las cuchillas. Únicamente retire el material atascado estando
desconectado el aparato. Un momento de distracción du-
Español | 29
Bosch Power ToolsF 016 L81 391 | (15.9.16)
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 30 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
30 | Español
rante el uso de la tijera cortasetos puede provocarle serias
lesiones.
Transporte la tijera cortasetos sujetándola por la em-
puñadura y con la cuchilla detenida. Al transportar y
guardar la tijera cortasetos montar siempre la funda
protectora. El trato y uso cuidadoso del aparato reduce el
riego de accidente con la cuchilla.
Solamente sujete la herramienta eléctrica por las em-
puñaduras aisladas, ya que es posible que las cuchillas
lleguen a tocar cables eléctricos ocultos. El contacto de
las cuchillas con conductores bajo tensión puede hacer
que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica.
Instrucciones de seguridad para tijeras para poda de arbustos/tijeras
cortacésped
Este aparato para jardín no ha sido di-
señado para ser utilizado por personas o niños que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, o
que dispongan de una experiencia
y/o conocimientos insuficientes, a no
ser que sean supervisados por una
persona encargada de velar por su seguridad o de instruirles en el manejo
del aparato para jardín.
Los niños deberán ser vigilados con el
fin de evitar que jueguen con el aparato para jardín.
Jamás permita que usen el aparato
para jardín niños, ni aquellas personas que no estén familiarizadas con
estas instrucciones. Tenga en cuenta
la edad mínima que pudiera prescribirse en su país para el usuario. Guarde el aparato para jardín fuera del alcance de los niños cuando no lo
utilice.
El usuario es responsable de los acci-
dentes o daños provocados a otras
personas o a sus pertenencias.
Nunca ponga a funcionar el aparato
cial niños, así como animales domésticos.
Mantenga el cable de conexión aleja-
do de las cuchillas.
Siempre utilice unas gafas de protec-
ción y calzado fuerte al trabajar con el
aparato para jardín.
No realice trabajos de corte si las con-
diciones climáticas son adversas, especialmente si se avecinan tormentas.
Únicamente utilice el aparato para
jardín con luz diurna o con buena iluminación artificial.
Verifique el correcto estado y monta-
je de las cubiertas y dispositivos protectores. Antes de su utilización efectúe los trabajos de mantenimiento y
reparación que pudieran estar pendientes.
Solamente conecte el aparato para
jardín si las manos y pies están suficientemente alejados de las cuchillas.
Siempre corte la alimentación del
aparato para jardín (p. ej., extrayendo el enchufe de la red o accionando
el bloqueo de conexión):
– Siempre que se aparte del aparato
para jardín.
– Antes de eliminar una obstrucción
de material.
– Al examinar, limpiar o manipular en
el aparato para jardín.
– Tras chocar contra un cuerpo extra-
ño. Examine de inmediato si está
dañado el aparato para jardín y há-
galo reparar, si procede.
para jardín si en las inmediaciones se
encuentran personas, y muy en espe-
F 016 L81 391 | (15.9.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 31 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
– Si el aparato para jardín comienza a
vibrar de forma anormal (verificarlo
de inmediato).
Preste atención a no lesionarse los
pies y manos con las cuchillas.
Proteja la herramienta eléctrica del calor excesivo como,
p. ej., de una exposición prolongada al sol, del fuego, del
agua y de la humedad. Existe el
riesgo de explosión.
No intente abrir el aparato. En caso
de cortocircuitarlo el acumulador
puede llegar a explotar.
Si el acumulador se daña o usa de
forma inapropiada puede que éste
emane vapores. Ventile con aire
Al usar el pulverizador, no comer, ni beber, ni orientarlo
contra llamas abiertas.
Controlar minuciosamente el pulv erizador antes y después
de su uso.
No utilice en el pulverizador líquidos con más de 40 °C , le-
jías, ni líquidos que generen calor, que sean cáusticos (ácidos) o combustibles.
No pulverice sustancias cuya peligrosidad desconoce.
No dirija el chorro de pulverización contra Ud. mismo, con-
tra otras personas, ni contra animales. Mantenga sus manos y brazos alejados de la boquilla de pulverización. Si la
boquilla se atasca, desconectar inmediatamente el aparato para jardín. Si entra en contacto con productos químicos o si la niebla de pulverización le penetra en el ojo proceda según instrucciones del producto fitosanitario y
consulte inmediatamente a un médico.
Siempre actúe según se indica en la etiqueta o en el pros-
pecto que el fabricante adjunta con el producto fitosanitario.
Únicamente pulverice en lugares bien ventilados. Siempre
pulverice en dirección al viento, en sentido opuesto a personas, animales o áreas con/para alimentos.
Siempre pulverice siguiendo las indicaciones del producto
fitosanitario y evite que el aparato funcione en vacío.
fresco el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia. Los va-
pores pueden llegar a irritar las vías
Instrucciones de seguridad para cargadores
respiratorias.
Un acumulador defectuoso puede
perder líquido y humedecer la piezas adyacentes. Examine las piezas
afectadas. Límpielas, o sustitúyalas
si fuese necesario.
Instrucciones de seguridad para pulverizadores
Aténgase a las indicaciones de seguridad e instrucciones
para la sustancia empleada en el pulverizador. Use guantes
y gafas de protección si fuese preciso.
Antes de emplear el producto fitosanitario lea todas las
instrucciones, inclusive aquellas que figuran en la ficha
técnica de seguridad y en su embalaje. Siempre use el
equipo de protección individual que el fabricante recomienda (p. ej., guantes, gafas de protección, etc.).
Antes de su uso lea todas las indicaciones y prescripciones
de seguridad del pulverizador y del producto fitosanitario
empleado y aténgase a las mismas. La no consideración de
las indicaciones citadas puede acarrear graves daños/dolencias.
Mantenga el pulverizador fuera del alcance de los niños.
Respete las prescripciones locales correspondientes rela-
tivas a la ventilación, seguridad contra incendios y modo
de trabajo.
No cargue acumuladores de otra
marca. El cargador solamente es
adecuado para cargar acumuladores
Bosch de iones de Li de las tensiones
indicadas en los datos técnicos. En
caso de no atenerse a ello podría originarse un incendio o explosión.
Siempre mantenga limpio el carga-
dor. La suciedad puede comportar un
riesgo de electrocución.
Antes de cada utilización verificar
el estado del cargador, cable y enchufe. No utilice el cargador en caso de detectar algún desperfecto.
Jamás intente abrir el cargador por
Español | 31
No exponga el cargador a la
lluvia ni a la humedad. La pe-
netración de agua en el cargador aumenta el riesgo de electrocución.
Bosch Power ToolsF 016 L81 391 | (15.9.16)
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 32 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
32 | Español
su propia cuenta, y solamente hágalo reparar por personal técnico
cualificado empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Un cargador, cable y enchufe de-
teriorados comportan un mayor
riesgo de electrocución.
No utilice el cargador sobre una ba-
se fácilmente inflamable (p.ej. papel, tela, etc.) ni en un entorno inflamable. Puesto que el cargador se
calienta durante el proceso de carga
existe un peligro de incendio.
Vigile a los niños. Con ello se evita
que los niños jueguen con el cargador.
Los niños y personas que por sus
condiciones físicas, sensoriales o
mentales, o por su falta de experiencia o conocimientos no estén
en disposición de manejar el cargador de forma segura, no deberán
utilizar este cargador sin ser supervisados o instruidos por una persona responsable. En caso contrario
existe el riesgo de un manejo incorrecto y de lesión.
El enchufe macho de conexión, de-
be ser conectado solamente a un
enchufe hembra de las mismas ca-
racteristicas técnicas del enchufe
macho en materia.
Símbolos
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instrucciones de s ervi cio al le erl as. E s im port ant e que ret enga en s u memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de
forma más segura, la herramienta eléctrica.
SimbologíaSignificado
Utilice guantes de protección
Colocarse unas gafas de protección.
Dirección de reacción
Dirección de movimiento
/ Conexión/Desconexión
Acción permitida
Acción prohibida
CLICK!
Sonido perceptible
Accesorios especiales
Utilización reglamentaria
El aparato para jardín ha sido diseñado para realizar trabajos
de corte ligeros en arbustos y bordes de césped.
El dispositivo de pulverización ha sido diseñado para pulverizar gran diversidad de productos fitosanitarios hidrosolubles
como, p. ej., insecticidas, fungicidas, herbicidas y también
abonos. Producto solamente apto para uso doméstico. No ha
sido previsto para su uso con otras sustancias químicas ni para su aplicación comercial.
Datos técnicos
IsioTijeras corta-
Nº de artículo
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato para jardín. Las denominaciones comerciales de algunos aparatos para
jardín pueden variar.
El material suministrado de serie difiere según variante del producto.
Autonomía con acumulador a plena carga (hasta)min5050505050
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato para jardín. Las denominaciones comerciales de algunos aparatos para
jardín pueden variar.
El material suministrado de serie difiere según variante del producto.
Información sobre ruidos y
vibraciones
Tijeras cortacésped
Valores de emisión de ruidos determinados según
EN 50636-2-94.
El nivel de presión sonora, típico, medido con un filtro tipo A,
es menor de 70 dB (A).
Nivel total de vibraciones a
nes) y tolerancia K determinados según EN 60335:
< 2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
a
h
Nivel de vibraciones
Tijeras para poda de arbustos
Valores de emisión de ruidos determinados según
EN 60745-2-15.
Bosch Power ToolsF 016 L81 391 | (15.9.16)
(suma vectorial de tres direccio-
h
1)
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con
un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 58 dB(A); nivel de potencia acústica 79 dB(A). Tolerancia K = 3 dB.
Nivel total de vibraciones a
nes) y tolerancia K determinados según EN 60745:
< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
a
h
Nivel de vibraciones
(suma vectorial de tres direccio-
h
1)
Pulverizador
Valores de emisión de ruidos determinados según EN 60745.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con
un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 58 dB(A); nivel de potencia acústica 79 dB(A). Tolerancia K = 3 dB.
Nivel total de vibraciones a
nes) y tolerancia K determinados según EN 60745:
< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
a
h
Nivel de vibraciones
(suma vectorial de tres direccio-
h
1)
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 34 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
34 | Español
1) El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha
sido determinado según el procedimiento de medición fija do
en la norma EN 60745 y puede servir como b ase de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado
para estimar provisionalmente la solicitación experimentada
por las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las
aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello,
el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con accesorios diferentes, con útiles divergentes, o si el mantenimiento de la
misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento dr ástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total
de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada
por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos
tiempos en los que el aparato esté desconectad o, o bien, esté
en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al
usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:
Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de
trabajo.
Declaración de conformidad
Tijeras cortacésped
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto
descrito en los “Datos técnicos” cumple con todas las disposiciones correspondientes de las directivas 2011/65/UE,
2014/35/UE, 2006/42/CE inclusive sus modificaciones, y
que está en conformidad con las siguientes normas:
EN 60335-1, EN 50636-2-94 (aparato accionado por ac umulador), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (Cargador de acumuladores), EN 50581.
Tijeras para poda de arbustos
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el
producto descrito en los “Datos técnicos” cumple con todas
las disposiciones correspondientes de las directivas
2011/65/UE, 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE,
2000/14 /CE inclusive sus modificaciones y está en conformidad con las siguientes normas: EN 60745-1,
EN 60745-2-15 (aparato accionado por acumulador),
EN 60335-1, EN 60335-2-29 (Cargador de acumuladores),
EN 50581.
2000/14/ CE: Nivel de potencia acústica garantizado
82 dB(A). Procedimiento para evaluación de la conformidad
según anexo V.
Categoría de producto: 25
Pulverizador
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto
descrito en los “Datos técnicos” cumple con todas las disposiciones correspondientes de las directivas 2011/65/UE,
2014/35/UE, 2006/42/CE inclusive sus modificaciones, y
que está en conformidad con las siguientes normas:
EN 60745-1, EN 60745 (aparato accionado por acumulador), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (Cargador de acumuladores), EN 50581.
Expediente técnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) en:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Montaje y operación
ObjetivoFigura Página
Material que se adjunta*
Carga del acumulador
Montaje/Desmontaje
Conexión/desconexión
Montaje del bastón telescópico rodante
Desmontaje del bastón telescópico
rodante
Ajuste de la longitud del bastón
Posición para corte de bordes/
Ajuste del ángulo de trabajo8 – 9252
Desmontaje de las ruedas
Instrucciones de trabajo con barra
telescópica
Uso del pulverizador
Mantenimiento
Accesorios especiales
* El material suministrado de serie difiere según va riante del
producto.
Poda de setos
Antes de comenzar a trabajar, inspeccione si existen cuerpos
extraños que queden ocultos por el seto como, p. ej., una cerca.
Aplicación
Sujete el aparato para jardín debidamente por la empuñadura
para no perder el control sobre el mismo. Un manejo inco rrecto puede acarrear lesiones.
Una vez finalizado el trabajo monte la protección de la cuchilla.
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
1250
2250
3250
4251
5251
6251
7252
10253
11 – 12 253
13254
14254
15254
F 016 L81 391 | (15.9.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 35 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
Español | 35
Barra telescópica
Utilice la barra telescópica con las tijeras cortacésped y para
poda de arbustos. Antes de acoplar la barra a las tijeras para
poda de arbustos es necesario desmontar las ruedas.
Mecanismo antibloqueo
Si la cuchilla se bloquea al tratar de cortar material duro, la
carga del motor aumenta. El inteligente sistema electrónico
integrado detecta dicha sobrecarga y cambia repetidamente
el sentido de giro del motor con el fin de evitar así que se bloqueen las cuchillas y lograr seccionar el material.
Este audible proceso de inversión de giro tarda hasta 3 s.
Si se logró seccionar el material, el aparato para jardín continúa trabajando normalmente, pero si la sobrecarga persiste,
la cuchilla se detiene automáticamente queda ndo en posición
abierta (p. ej., si el alambre de una cerca ha sido la causa del
bloqueo).
Indicador del estado de carga del acumulador
El indicador del estado de carga del acumulador muestra el
progreso en la carga. Durante el proceso de carga el indicador
parpadea de color verde. El acumulador está completamente cargado, si el indicador del estado de carga del acumulador
se enciende permanentemente de color verde.
Al presionar hasta la mitad, o completamente, el interruptor
de conexión/desconexión, el indicador de estado de carga del
acumulador muestra durante algunos segundos el estado de
carga del acumulador.
El indicador de carga del acumulador se
enciende permanentemente
No es posible realizar el proceso de carga
Está a punto de extinguirse la vida útil del
acumulador
Acumulador defectuosoAcudir al servicio técnico
Acudir al servicio técnico
Mantenimiento y limpieza
¡Atención! Desconecte el aparato para jardín antes de
realizar trabajos de mantenimiento o limpieza. Tras la
desconexión del aparato para jardín, las cuchillas se
mantienen en movimiento todavía durante algunos segundos.
¡Precaución! No toque las cuchillas en movimiento.
Siempre mantenga limpio el aparato para jardín para
trabajar con eficacia y seguridad.
Póngase siempre guantes de protección al trabajar con
el aparato para jardín o al efectuar trabajos de mantenimiento o limpieza en el mismo.
Examine periódicamente su aparato para jardín en cuanto a
daños manifiestos, como una unión floja, o si está desgastado
o dañado algún componente.
sustancias agresivas ni abrasivas. Siempre use el equipo de
protección individual que el fabricante del producto fitosanitario recomienda, p. ej., guantes, gafas de protección, etc.
Deseche los líquidos no utilizados según prescribe el fabricante del producto fitosanitario.
Guarde el aparato para jardín en un lugar seguro y seco, fuera
del alcance de los niños. No deposite ningún objeto sobre el
aparato para jardín.
Servicio técnico y atención al cliente
www.bosch-garden.com
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
en la placa de características de la herramienta eléctrica.
Pulverizador
Pulverizar hasta vaciar el depósito. No guardar productos químicos ni sobrantes en el aparato.
Deseche el líquido según instrucciones del producto fitosanitario bajo consideración de las prescripciones locales.
Para limpiar el depósito llenar 1/3 del mismo con agua clara.
Jamás usar líquidos combustibles para la limpieza. No emplear
Bosch Power ToolsF 016 L81 391 | (15.9.16)
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 36 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
36 | Español
España
Robert Bosch España S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página
www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: (0212) 2074511
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071
Zona Industrial, Toluca - Estado de México
Tel. Interior: (01) 800 6271286
Tel. D.F.: 52843062
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: (0810) 5552020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)
Buzón Postal Lima 41 - Lima
Tel.: (01) 2190332
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia – Santiago
Tel.: (02) 2405 5500
Ecuador
Robert Bosch Sociedad Anonima Ecuabosch
Av. Las Monjas nº 10 y Carlos J. Arosamena
Guayaquil – Ecuador
Tel. (04) 220 4000
Email: atencion.cliente@ec.bosch.com
berá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías
peligrosas al preparar la pieza para su envío.
Eliminación
Los aparatos para jardín, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio
ambiente.
¡No arroje los aparatos para jardín, ni los cargadores, ni los
acumuladores o pilas a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Los acumuladores /pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch:
España
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo
Tel.: +34 9 01 11 66 97
Los acumuladores integrados solamente deberán des-
montarse para ser desechados. Al abrir la semicarcasa
puede que se dañe el aparato para jardín.
Antes de desmontar el acumulador del aparato para jardín
mantenga accionado el interruptor de conexión/desconexión
hasta que esté completamente descargado el acumulador.
Desenrosque completamente los tornillos de la carcasa y retire la semicarcasa. Desconecte los terminales del acumulador
y retire el mismo.
Acumuladores/pilas:
Reservado el derecho de modificación.
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, así como los acumuladores/pilas defectuosos o agotados deberán acumularse
por separado para ser sometidos a un reciclaje ecológico tal como lo marcan las Directivas Europeas 2012/19/EU y 2006/66/CE,
respectivamente.
Iones de Litio:
Observe las indicaciones comprendidas en
el apartado “Transporte”.
Transporte
Los acumuladores de iones de litio incorporados están sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre
mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones.
En el envío por terceros (p. e j., transporte aéreo o por agencia
de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso de-
F 016 L81 391 | (15.9.16)Bosch Power Tools
El símbolo es solamente válido, si también se encu entra sobre la
placa de características del producto/fabricado.
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 37 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
Português | 37
desrespeito das advertências e instruções apresentadas
Português
Indicações de segurança
Descrição dos pictogramas
Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das
advertências e instruções apresentadas abaixo
pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Sempre usar óulos de protecção e sapatos robustos e firmes ao trabalhar com o aparelho de jardinagem.
Observe que as pessoas ao redor não possam ser
feridas por objectos catapultados para longe.
Aviso: Mantenha-se a uma distância segura do
aparelho de jardinagem enquanto ele estiver a
funcionar.
Não uti liza r o a pare lho de ja rdi m na c huv a nem expô-lo à chuva.
Atenção: A lâmina de corte ainda continua a funcionar por inércia depois do aparelho de jardim
ter sido desligado!
Só utilizar o carregador em locais secos.
Não pulverizar no rosto ou sobre animais.
Não utilizar líquidos inflamáveis.
Não inalar os vapores.
Antes do armazenamento, se deve esvaziar o conteúdo do spray enquanto estiver ao ar livre, no jardim. Não esvaziar o conteúdo na pia nem na canalização. Não se deve guardar produtos químicos
nem restos no aparelho.
Guardar o aparelho de jardinagem em lugar seguro, seco e fora do alcance das crianças. Não colocar objectos em cima do aparelho de jardim.
Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas
ATENÇÃO
Bosch Power ToolsF 016 L81 391 | (15.9.16)
Devem ser lidas todas as indicações de
advertência e todas as instruções. O
aba ixo pode cau sar choq ue e léct ric o, in cên dio e /ou grav es l esões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferrame ntas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).
Segurança da área de trabalho
Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem
iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficiente-
mente iluminadas podem levar a acidentes.
Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas
produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferra-
menta eléctrica durante a utilização. No caso de distrac-
ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.
Segurança eléctrica
A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber
na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira
alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com
ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra.
Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o
risco de um choque eléctrico.
Evitar que o corpo possa entrar em contacto com su-
perfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos,
fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a cho-
que eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.
Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A
infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o
risco de choque eléctrico.
Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Ja-
mais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos
afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos
danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico.
Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre,
só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para
áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão
apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico.
Se não for possível evitar o funcionamento da ferra-
menta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado
um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um
disjuntor de corrente de avaria r eduz o risco de um choque
eléctrico.
Segurança de pessoas
Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha pru-
dência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 38 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
38 | Português
utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramen-
ta eléctrica, pode levar a lesões graves.
Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre
óculos de protecção. A utilização de equipamento de pro-
tecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e
aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
Evitar uma colocação em funcionamento involuntária.
Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou
ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la.
Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta
eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de
rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca an-
tes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou
chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões.
Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição fir-
me e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais
fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas.
Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias.
Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de partes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou
jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de
recolha, assegure-se de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de
pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas
eléctricas
Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta
eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e
mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada na área de potência indicada.
Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interrup-
tor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode
mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada.
Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador
antes de executar ajustes no aparelho, de substituir
acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de se-
gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica.
Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do
alcance de crianças. Não permita que pessoas que não
estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferra-
mentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por
pessoas inesperientes.
Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar
se as partes móveis do aparelho funcionam perfeita-
mente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da
ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas
sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes
têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas.
Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferra-
mentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos
de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade.
Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramen-
tas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a s er executada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras
tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas.
Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas
com acumuladores
Só carregar acumuladores em carregadores recomen-
dados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um car-
regador apropriado para um certo tipo de acumuladores
for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos.
Só utilizar ferramentas eléctricas com os acumulado-
res apropriados. A utilização de outros acumuladores po-
de levar a lesões e perigo de incê ndio.
Manter o acumulador que não está sendo utilizado
afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou outros pequenos objectos metálicos que possam causar
um curto-circuito dos contactos. Um curto-circuito entre
os contactos do acumulador pode ter como consequência
queimaduras ou fogo.
No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do
acumulador. Evitar o contacto. No caso de um c ontac to
acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, também deverá consultar um médico. Líquido que escapa do acumulador pode
levar a irritações da pele ou a queimaduras.
Serviço
Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso-
al especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento
seguro do aparelho.
Indicações de segurança para corta-sebes
Manter todas as partes do corpo afastadas da lâmina de
corte. Não tente remover material cortado nem segurar material a ser cortado enquanto a lâmina estiver em
movimento. Só remover o material de corte, emperrado, quando o aparelho estiver desligado. Um momento
de descuido ao utilizar o corta-sebes, pode levar a lesões
graves.
Transportar o corta-sebes pelo punho, com a lâmina pa-
rada. Para o transporte e para a arrecadaç ão do cortasebes, deverá sempre aplicar a capa protectora da lâ-
F 016 L81 391 | (15.9.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 39 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
mina. O manuseio cuidadoso do aparelho reduz o perigo
de ferimentos causados pela lâmina.
Só segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies iso-
ladas do punho, pois a lâmina de corte pode entrar em
contacto com cabos eléctricos escondidos. O contacto
da lâmina de corte com um cabo sob tensão pode colocar
as peças metálicas do aparelho sob tensão e levar a um
choque eléctrico.
Indicações de segurança para cortasebes/tesouras de relva
Este aparelho de jardim não deve ser
usado por pessoas (inclusive crianças) com limitadas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou com falta de experiência e/ou falta de
conhecimento, a não ser que, sejam
supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que
sejam instruídas por elas quanto à
utilização do aparelho de jardim.
Crianças deveriam ser vigiadas para
assegurar que não brinquem com o
aparelho.
Jamais permitir que crianças ou pes-
soas não familiarizadas com as instruções utilizem o aparelho de jardim. É
possível que directivas nacionais limitem a idade do operador. Quando
não estiver em uso, o aparelho de jardim deverá ser guardado em local
inacessível para crianças.
O operador ou o utilizador é respon-
sável por acidentes ou danos, se outras pessoas forem feridas e se as suas propriedades forem danificadas.
Jamais trabalhar com o aparelho de
jardinagem enquanto pessoas, especialmente crianças, ou animais e estiverem ao redor.
Manter o cabo de conexão afastado
das lâminas de corte.
Sempre usar óulos de protecção e sa-
patos robustos e firmes ao trabalhar
com o aparelho de jardinagem.
Não aparar durante mau tempo, es-
pecialmente no caso de trovoadas.
Só utilizar o aparelho de jardim à luz
do dia ou com boa iluminação artificial.
Verificar se tampas, coberturas e dis-
positivos de protecção não estão danificados e se estão colocados correctamente. Executar eventuais
trabalhos de manutenção e de reparação necessários antes da utilização.
Só ligar o aparelho de jardim se as
mãos e os pés estiverem suficientemente afastados das lâminas de corte.
Sempre separar o aparelho de jardim
da alimentação de corrente eléctrica
(p. ex. puxar a ficha da tomada ou accionar o bloqueio de ligação):
– sempre que se afastar do aparelho
de jardim,
– antes de eliminar bloqueios,
– ao controlar e limpar o aparelho de
jardim ou antes de trabalhar nele,
– após a colisão com um corpo estra-
nho. Controlar imediatamente se o
aparelho de jardim apresenta da-
nos e, se necessário, permita que
seja reparado,
– se o aparelho de jardim começar a
vibrar de forma anormal (controlar
imediatamente).
Proteger os pés e as mãos contra le-
sões provocadas pelas lâminas de
corte.
Português | 39
Bosch Power ToolsF 016 L81 391 | (15.9.16)
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 40 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
40 | Português
Proteger a ferramenta eléctrica contra calor, p. ex. também
contra uma permanente radiação solar, fogo, água e humidade. Há perigo de explosão.
Não abrir o aparelho. Se a pilha for
curto-circuitada, ela pode explodir.
Em caso de danos e de utilização in-
correcta do acumulador, podem escapar vapores. Arejar bem o local
de trabalho e consultar um médico
ligue imediatamente o aparelho de jardinagem. Se produtos químicos ou névoa de pulverização entrar acidentalmente nos olhos, deverá agir de acordo com as instruções
do pesticida e consultar imediatamente um médico.
Agir sempre de acordo com a etiqueta da embalagem ou
com o folheto fornecido com o produto fitofarmacêutico.
Só pulverizar em áreas bem ventiladas. Pulverizar sempre
na direcção do vento, para longe de pessoas, animais e de
depósitos de alimentos.
Pulverizar sempre como especificado no pesticida, evite
que esvazie completamente.
Indicações de segurança para carregadores
se forem constatados quaisquer
sintomas. É possível que os vapores
irritem as vias respiratórias.
Se o acumulador estiver com defei-
to, o fluido poderá escorrer e danificar as peças adjacentes. Controlar as peças em questão. Estas
peças devem ser limpas e se necessário substituídas.
Indicações de segurança para pulverizadores
Observe as indicações de segurança e as instruções do
produto utilizado no pulverizador. Se necessário, deverão
ser utilizados óculos protectores e luvas de protecção.
Devem ser lidas todas as instruções, inclusive as na ficha
de dados de segurança e na embalagem do pesticida, antes da utilização. Se deve sempre usar o equipamento de
protecção pessoal, recomendado pelo fabricante (por ex.
luvas, óculos protectores etc.).
Ler e seguir todas as instruções e directivas de segurança
antes da utilização do pulverizador e do pesticida. O desrespeito das indicações mencionadas pode levar a graves
danos/doenças.
Mantenha as lâminas fora do alcance das crianças.
Respeitar as respectivas directivas locais relativas à venti-
lação, protecção contra incêndios e ao modo de trabalho.
Não comer, beber ou apontar para chama abertas enquan-
to estiver a utilizar o pulverizador.
Controlar cuidadosamente o pulverizador antes e depois
do uso.
Não usar líquidos acima de 40 °C, lixívias, produtos que
produzem calor, substâncias corrosivas (ácidos) ou líquidos inflamáveis no pulverizador.
Não pulverizar substâncias cujos riscos não conhece.
Não pulverize sobre si mesmo nem sobre outras pessoas
ou sobre animais. Manter as mâos e os braços longe da
abertura de pulverização. Se o bocal estiver entupido, d es-
aumenta o risco de choque eléctrico.
Não carregar acumuladores de ou-
tras marcas. O carregador só é apropriado para carregar acumuladores
Bosch de iões de lítio com as tensões
indicadas nos dados técnicos. Caso
contrário, há risco de incêndio e explosão.
Manter o carregador limpo. Há ris-
co de choque eléctrico devido a sujidade.
Antes de cada utilização é necessá-
rio verificar o carregador, o cabo e
a ficha. Não utilizar o carregador se
forem verificados danos. Não abrir
pessoalmente o carregador e só
permita que seja reparado por pessoal qualificado e que só sejam utilizadas peças sobressalentes originais. Carregadores, cabos e fichas
danificados aumentam o risco de um
choque eléctrico.
Não operar o carregador sobre uma
base facilmente inflamável (p. ex.
papel, tecidos etc.) ou em ambiente combustível. Há perigo de incên-
Manter o carregador afastado
de chuva ou humidade. A infil-
tração de água num carregador
F 016 L81 391 | (15.9.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 41 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
Português | 41
dio devido ao aquecimento do carregador durante o carregamento.
Supervisionar as crianças. Assim é
assegurado que as crianças não brinquem com o carregador.
Crianças e pessoas que, devido às
suas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou inexperiência
ou desconhecimento, não estejam
em condições de operar o carregador com segurança, não devem
usar este carregador sem supervisão ou orientação de uma pessoal
responsável. Caso contrário há peri-
go de um erro de operação e de lesões.
Símbolos
Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a
compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os
seus significados devem ser memorizados. A interpretação
correcta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimorada da ferramenta eléctrica.
SímboloSignificado
Usar luvas de proteção
Usar óculos de protecção.
Direcção da reacção
Direcção do movimento
/ Ligar/Desligar
Ação permitida
Ação proibida
CLICK!
Nítido ruído
Acessórios
Utilização conforme as disposições
O aparelho de jardim é destinado para a execução de leves
trabalhos de corte em arbustos e em cantos de relvas.
Seu acessório pulverizador é concebido para a pulverização
de uma variedade de pesticidas solúveis em água, tais como
inseticidas, fungicidas, herbicidas e fertilizantes. Este produto só é apropriado para o uso doméstico. Ele não se destina
para uso com outras substâncias químicas, e não é destinado
para uso comercial.
Dados técnicos
IsioTesoura de
N° do produto
Peso conforme EPTA-
Procedure 01:2014
Largura da lâmina
Comprimento da
lâmina
Volume
Longo cabo
telescópico
Carregador
N° do produto
Tensão de entrada
Observar o número de produto na placa de características do seu aparelho de jardinagem. A designação comercial dos aparelhos de jardinagem individuais pode variar.
O volume de fornecimento varia de ac ordo com a variante do produto.
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 42 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
42 | Português
IsioTesoura de
Corrente de carga
mA500500500500500
Corta-sebes PulverizadorTesoura de relva
relva
incl. Cabo
telescópico com
rodas
Corta-sebes
incl. Cabo
telescópico
com rodas
Faixa de temperatura
de carga admissível
°C0–450–450–450–450–45
Peso conforme EPTAProcedure 01:2014
Acumulador
Tensão nominal
Capacidade
kg0,070,070,070,070,07
Li-IõesLi-IõesLi-IõesLi-IõesLi-Iões
V=3,63,63,63,63,6
Ah1,51,51,51,51,5
Tempo de carga (acumulador descarregado)
h3,5 3,53,53,53,5
Número de elementos
do acumulador11111
Autonomia por carga
do acumulador (até)
Observar o número de produto na placa de características do seu aparelho de jardinagem. A designação comercial dos aparelhos de jardinagem individuais pode variar.
O volume de fornecimento varia de ac ordo com a variante do produto.
Informação sobre ruídos/vibrações
Tesoura de relva
Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com
EN 50636-2-94.
O nível de pressão acústica do aparelho, avaliado como A, é
tipicamente inferior a 70 dB(A).
Totais valores de vibrações a
recções) e incerteza K averiguada conforme EN 60335:
< 2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
a
h
Nível de vibrações
Corta-sebes
Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com
EN 60745-2-15.
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente:
Nível de pressão acústica 58 dB(A); Nível de potência acústica 79 dB(A). Incerteza K =3 dB.
Totais valores de vibrações a
recções) e incerteza K averiguada conforme EN 60745:
< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
a
h
Nível de vibrações
Pulverizador
Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com
EN 60745
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente:
Nível de pressão acústica 58 dB(A); Nível de potência acústica 79 dB(A). Incerteza K =3 dB.
1)
1)
min5050505050
Totais valores de vibrações a
recções) e incerteza K averiguada conforme EN 60745:
< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
a
h
Nível de vibrações
1)
(soma dos vectores de três di-
h
1) O nível de vibrações indicado nestas instruções foi medido
de acordo com um processo de medição normalizado pela
norma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de
(soma dos vectores de três di-
h
ferramentas eléctricas. Ele também é apropriado para uma
avaliação provisória da carga de vibrações.
O nível de vibrações indicado representa as aplicações principais da ferramenta eléctrica. Se, contudo, a ferramenta eléctrica for utilizada para outras aplicações, com acessórios diferentes, com outras ferramentas de trabalho ou com
manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações
seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de
vibrações para o período completo de trabalho.
Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também
deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho
está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto
(soma dos vectores de três di-
h
pode reduzir a carga de vibrações durante o completo período de trabalho.
Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: manutenção de ferramentas eléctricas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e
organização dos processos de trabalho.
Declaração de conformidade
Tesoura de relva
Declaramos, sob nossa inteira responsabilidade, que o produto descrito nos “Dados técnicos”, está em conformidade
com todas as disposições pertencentes às Diretivas
F 016 L81 391 | (15.9.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 43 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
Português | 43
2011/65/UE, 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE incluindo suas alterações e está em conformidade com as seguintes normas: EN 60335-1, EN 50636-2-94 (ferramenta
sem fio), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (carregador),
EN 50581.
Corta-sebes
Declaramos sob nossa inteira responsabilidade que o produto descrito nos “Dados técnicos” está em conformidade
com todas as disposições pertinentes das Directivas
2011/65/UE, 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE,
2000/14/CE incluindo suas alterações, e em conformidade
com as seguintes normas: EN 60745-1, EN 60745-2-15 (ferramenta sem fio), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (carregador), EN 50581.
2000/14/ CE: Nível de potência acústica garantido
82 dB(A). Processo de avaliação da conformidade conforme
anexo V.
Categoria de produto: 25
Pulverizador
Declaramos, sob nossa inteira responsabilidade, que o produto descrito nos “Dados técnicos”, está em conformidade
com todas as disposições pertencentes às Diretivas
2011/65/UE, 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE incluindo suas alterações e está em conformidade com as seguintes normas: EN 60745-1, EN 60745 (ferramenta sem
fio), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (carregador), EN 50581.
Processo técnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) em:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Montagem de funcionamento
Meta de açãoFigura Página
Volume de fornecimento*
Carregar o acumulador
Montagem/Desmontar
Ligar e desligar
Montar o cabo telescópico com rodas
Retirar o cabo telescópico com rodas
Ajustar o comprimento do punho
Posição para cortar cantos/
Ajustar o ângulo de trabalho
Retirar as rodas
Indicações de trabalho para o cabo te-
lescópico11 – 12 253
Bosch Power ToolsF 016 L81 391 | (15.9.16)
1250
2250
3250
4251
5251
6251
7252
8 – 9252
10253
Meta de açãoFigura Página
Utilização do pulverizador13254
Manutenção
Acessórios
* O volume de fornecimento varia de acordo com a variante
do produto.
14254
15254
Cortar sebes
Antes de iniciar o trabalho, deverá verificar se na sebe se encontram corpos estranhos, como p. ex. cercas de jardim.
Utilização
Segurar o aparelho de jardinagem, corretamente, pelo punho, para não perder o controlo. O manuseio incorreto pode
levar a lesões.
Depois da utilização deverá cobrir a lâmina de corte com a
protecção para transporte.
Cabo telescópico
Utilizar o cabo telescópico com o acessório para corte da relva e de arbustos. Antes de usar o punho com o acessório para
cortar arbustos é necessário remover as rodas.
Mecanismo anti-bloqueio
Se a lâmina de corte for bloqueada em material resistente, a
carga do motor aumenta. A microelectrónica inteligente reconhece a situação de sobrecarga e repete várias vêzes a comutação do motor, para evitar o bloqueio das lâminas de corte e
para cortar o material.
Esta audível comutação pode demorar até 3 s.
Depois de cortar, o aparelho de jardim continua a trabalha r no
estado normal ou, em caso de uma persistente situação de sobrecarga, a lâmina de corte permanece aberta (p. ex. se um
pedaço de uma cerca metálica bloquear por acidente o aparelho de jardim.
Indicação do estado de carga do acumulador
A indicação do estado de carga do acumulador indica o progresso de carga. Durante o processo de carga a indicação pi s-
ca verde. Se a indicação do estado de carga do acumulador
estiver permanentemente ligada, significa que o acumula-
dor está completamente carregado.
Com o interruptor de ligar-desligar semi-premido ou comple-
tamente premido, a indicação do estado de carga do acumulador indica durante alguns segundos o estado de carga do
acumulador.
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 44 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
44 | Português
Busca de erros
SintomasPossível causaSolução
A duração de corte por carga do acumulador é curta demais
A indicação de carga do acumulador
está permanentemente ligada
Nenhum processo de carga possível
O acumulador está quase no fim da sua vida útilDirija-se a uma oficina de servi-
ço pós-venda
Acumulador com defeitoDirija-se a uma oficina de servi-
ço pós-venda
Manutenção e limpeza
Atenção! Desligar o aparelho de jardim antes de traba-
lhos de manute nção ou de limpeza. A lâmina ainda continua a se movimentar durante alguns minutos após ter
desligado o aparelho de jardim.
Cuidado! Não toque na lâmina em movimento.
Manter o aparelho de jardim sempre limpo, para traba-
lhar bem e de forma segura.
Sempre usar luvas de protecção para trabalhar com o
aparelho de jardim ou para realizar trabalhos de manutenção ou de limpeza.
Controlar regularmente o aparelho de jardim quanto a defeitos evidentes, como por exemplo fixações soltas e componentes gastos ou danificados.
Pulverizador
Pulverizar todo o conteúdo do pulverizador. Não gua rdar produtos químicos nem restos no aparelho.
Eliminar o líquido de acordo com as instruções do pesticida e
conforme as directivas locais.
Para enxaguar é necessário encher o recipiente, até 1/3, com
água limpa. Jamais usar líquidos inflamáveis para a limpeza.
Não usar substâncias agressivas ou abrasivas. Se deve sempre usar o equipamento de protecção pessoal, recomendado
pelo fabricante, tais como por ex. luvas, óculos protectores
etc.
Eliminar líquidos não-usados, como recomendado pelo fabricante do pesticida.
Guardar o aparelho de jardinagem em lugar seguro, seco e fora do alcance das crianças. Não colocar objectos em cima do
aparelho de jardim.
Serviço pós-venda e consultoria de
aplicação
www.bosch-garden.com
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de
10 dígitos como consta na placa de características da ferramenta eléctrica.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página
www.ferramentasbosch.com.
Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: (0800) 7045446
www.bosch.com.br/contacto
Transporte
Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao
direito de materiais perigosos. Os acumuladores podem ser
transportados na rua pelo utilizador, sem mais obrigações.
Na expedição por terceiros (por ex.: transporte aéreo ou expedição), devem ser observadas as especiais exigências
quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário
consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar
a peça a ser trabalhada.
Eliminação
Os aparelhos de jardim, os acessórios e as embalagens devem ser dispostos para uma reciclagem ecológica de matérias
primas.
Não deitar os aparelhos de jardinagem, carregadores e acumuladores/pilhas no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
Conforme as Directivas Europeias
2012/19/UE relativa aos resíduos aparelhos
eléctricos e eletrónicos velhos e conforme a
directiva europeia 2006/66/CE relativa a
acumuladores/pilhas defeituosos ou gastos,
estes devem ser recolhidos separadamente e
conduzidos a uma reciclagem ecológica.
F 016 L81 391 | (15.9.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 45 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
Acumuladores integrados só devem ser retirados para
serem descartados. O aparelho de jardinagem pode ser
danificado se a carcaça for aberta.
Para retirar o acumulador do aparelho de jardim, deverá accionar o interruptor de ligar-de sligar até que o acumulador o
acumulador estar completamente descarregado. Desaparafusar os parafusos da carcaça e retirar a cápsula da carcaça.
Separar as conexões no acumulador e retirar o acumulador.
Acumuladores/pilhas:
Iões de lítio:
Observar as indicações no capítulo “Transporte”.
Sob reserva de alterações.
Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili
Italiano
Norme di sicurezza
Descrizione dei simboli
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le
istruzioni operative. In caso di mancato rispetto
delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Lavorando con l’apparecchio per il giardinaggio
portare sempre occhiali di protezione e robuste
scarpe che non scivolano.
Attenzione a non mettere in pericolo l’incolumità
di persone che si trovano nelle vicinanze attraverso corpi lanciati o fatti volare per aria.
Avvertenza: Tenere una distanza di sicurezza
dall’apparecchio per il giardinaggio se lo stesso
sta lavorando.
Non utilizzare l’apparecchio per il giardinaggio
quando piove e neppure esporlo alla pioggia.
AVVERTENZA
caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle
istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza linea di allacciamento).
Sicurezza della postazione di lavoro
Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illu-
minata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro
non illuminate possono essere causa di incidenti.
Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti sog-
getti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza
di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili
producono scintille che possono far infiammare la polvere
o i gas.
Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im-
comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.
Sicurezza elettrica
Attenzione: Dopo aver spento l’apparecchio per il
giardinaggio la lama da taglio continua a funzionare ancora!
Utilizzare il dispositivo di carica esclusivamente in
ambienti asciutti.
Non spruzzare in faccia o su animali.
La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile
deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di
apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine
adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte
allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra,
come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo-
mento in cui il corpo è messo a massa.
Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o
dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettrouten-
sile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
Italiano | 45
Non utilizzare liquidi infiammabili.
Non inalare vapori.
Prima dell’immagazzinaggio svuotare il contenuto
dello spruzzatore mentre si è ancora all’aperto in
giardino. Non svuotare il contenuto nel lavandino
oppure nelle fognature. Non lasciare prodotti chimici o resti nell’apparecchio.
Conservare l’apparecchio per il giardinaggio in un
luogo sicuro ed asciutto, fuori dalla portata dei
bambini. Non mettere nessun altro oggetto
sull’apparecchio per il giardinaggio.
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In
Bosch Power ToolsF 016 L81 391 | (15.9.16)
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 46 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
46 | Italiano
Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed,
in particolare, non usarlo per trasportare o per appendere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla
presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovi-
gliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse
elettriche.
Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, im-
piegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che siano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di
prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet-
troutensile in ambiente umido, utilizzare un interruttore di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza r iduce
il rischio di una scossa elettrica.
Sicurezza delle persone
È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e
maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le
operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensile in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto
l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un
attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può
essere causa di gravi incidenti.
Indossare sempre equipaggiamento protettivo indi vi-
mento di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di
protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo
e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di
incidenti.
Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica
e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure
prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elettroutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore
mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo
all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si
vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti.
Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrez-
zi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppu-
re una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti.
Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di
mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio
in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare
meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.
Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti lar-
ghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i
vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movim ento. Vestiti
lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in
movimento.
In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di
aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che
gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati corret-
F 016 L81 391 | (15.9.16)Bosch Power Tools
tamente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo
svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili
Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il pro-
prio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile
esplicitamente previsto per il caso. Con un elettrouten-
sile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di prestazione.
Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difet-
tosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso
e deve essere aggiustato.
Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla
macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure
prima di posare la macchina al termine di un lavoro,
estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o
estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà
che l’elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente.
Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, con-
servarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non
fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando
vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente
esperienza.
Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operan-
do con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobili della macchina funzionino perfettamente, che non
s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati
al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile
stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti
danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elet-
troutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente.
Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti.
Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono
più facili da condurre.
Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli
utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere
sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni
da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da
quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili
dotati di batterie ricaricabili
Caricare la batteria ricaricabile solo ed esclusivamente
nei dispositivi di carica consigliati dal produttore. Per
un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di
batteria sussiste pericolo di incendio se viene utilizzato
con un tipo diverso di batteria ricaricabile.
Avere cura d’impiegare negli elettroutensili solo ed
esclusivamente batterie ricaricabili esplicitamente
previste. L’uso di batterie ricaricabili di tipo diverso potrà
dare insorgenza a lesioni e comportare il rischio d’incendi.
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 47 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
Non avvicinare batterie non utilizzate a fermagli, mo-
nete, chiavi, chiodi, viti e neppure ad altri piccoli oggetti metallici che potrebbero provocare un cavallottamento dei contatti. Un eventuale corto circuito tra i
contatti dell’accumulatore potrà dare origine a bruciature
o ad incendi.
In caso d’impiego errato si provoca il pericolo di fuoriu-
scita di liquido dalla batteria ricaricabile. Evitarne assolutamente il contatto. In caso di contatto accidentale, sciacquare accuratamente con acqua. Rivolgersi
immediatamente al medico, qualora il liquido dovesse
entrare in contatto con gli occhi. Il liquido fuoriuscito
dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee
o ustioni.
Assistenza
Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente
da personale specializzato e solo impiegando pezzi di
ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguar-
data la sicurezza dell’elettroutensile.
Indicazioni di sicurezza per tagliasiepi
Tenere ogni parte del corpo lontana dalla lama da ta-
glio. Quando la lama è in funzione, non tentare di rimuovere materiale tagliato e neppure cercare di tenere fermo con le mani il materiale da tagliare. Rimuovere
materiale tagliato rimasto impigliato esclusivamente
con apparecchio spento. Un attimo di distrazione mentre
si utilizza il tagliasiepi potrà causare lesioni gravi.
Quando la lama è ferma, trasportare il tagliasiepi te-
nendolo per l’impugnatura. Durante il trasporto oppure
la conservazione del tagliasiepi applicare sempre la copertura di protezione. Un trattamento accurato dell’ap-
parecchio contribuisce a ridurre il rischio di incidenti a
causa della lama.
Afferrare l’elettroutensile esclusivamente sulle super-
fici isolate dell’impugnatura, in quanto la lama da taglio
potrebbe venire a contatto con cavi elettrici nascosti. Il
contatto della lama da taglio con un cavo sotto tensione
può mettere sotto tensione parti metalliche dell’apparecchio, causando una scossa elettrica.
Indicazioni di sicurezza per
sfoltirami/tosaerba
Questo apparecchio per il giardinag-
gio non è destinato all’uso da parte di
persone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure a cui manchi esperienza
e/o conoscenza, se le stesse non sono sorvegliate oppure istruite relativamente all’uso dell’apparecchio per
il giardinaggio da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza.
I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino
con l’apparecchio per il giardinaggio.
Non permettere a bambini oppure a
persone che non abbiano preso visione delle presenti istruzioni di utilizzare l’apparecchio per il giardinaggio.
Le norme nazionali prevedono eventualmente dei limiti di restrizione relativamente all’età dell’operatore. Se
l’apparecchio per il giardinaggio non
viene impiegato, conservarlo fuori
della portata dei bambini.
L’operatore o l’utente è responsabile
degli incidenti o dei rischi in cui possono incorrere le altre persone o le loro proprietà.
Non utilizzare mai l’apparecchio per il
giardinaggio quando nelle immediate
vicinanze vi sono persone ed in modo
particolare bambini oppure animali
domestici.
Tenere il cavo di collegamento lonta-
no dalle lame da taglio.
Lavorando con l’apparecchio per il
giardinaggio portare sempre occhiali
di protezione e robuste scarpe che
non scivolano.
Non tosare in caso di cattive condizio-
ni atmosferiche, in modo particolare
in caso di temporali.
Utilizzare l’apparecchio per il giardi-
naggio solamente di giorno o con una
buona illuminazione artificiale.
Controllare che i coperchi e le prote-
zioni non siano danneggiati e siano
montati correttamente. Eseguire le
necessarie operazioni di manutenzione e riparazione prima di usare la
macchina.
Italiano | 47
Bosch Power ToolsF 016 L81 391 | (15.9.16)
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 48 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
48 | Italiano
Accendere l’apparecchio per il giardi-
naggio solo quando mani e piedi sono
sufficientemente lontani dalle lame
da taglio.
Staccare sempre l’apparecchio per il
giardinaggio dall’alimentazione di
corrente (p. es. staccare la spina oppure azionare il blocco di accensione):
– ogniqualvolta si lascia l’apparec-
chio per il giardinaggio incustodito,
– prima dell’eliminazione di bloccag-
gi,
– prima di effettuare controlli, inter-
venti di pulizia oppure lavori all’apparecchio per il giardinaggio,
– in seguito ad una collisione con cor-
pi estranei. Controllare immediatamente l’apparecchio per il giardinaggio in merito a danneggiamenti
e, se necessario, far effettuare le
dovute riparazioni,
– se l’apparecchio per il giardinaggio
inizia a vibrare in modo insolito
(controllare immediatamente).
Proteggersi contro lesioni a piedi e
mani causate dalle lame da taglio.
Proteggere l’elettroutensile
dal calore, p. es. anche dall’irradiamento solare continuo,
dal fuoco, dall’acqua e
dall’umidità. Esiste pericolo di
esplosione.
Non aprire l’apparecchio. Se la bat-
teria viene cortocircuitata può esplodere.
In caso di difetto e di uso improprio
della batteria ricaricabile vi è il pericolo di una fuoriuscita di vapori.
Far entrare aria fresca e farsi visi-
tare da un medico in caso di disturbi. I vapori possono irritare le vie re-
spiratorie.
In caso di batterie difettose vi può
essere una fuoriuscita di liquidi che
possono umettare oggetti vicini.
Controllare le relative parti. Pulire
queste parti e, se il caso, sostituirle.
Indicazioni di sicurezza per spruzzatori
Osservare le indicazioni di sicurezza e le istruzioni del pro-
dotto utilizzato nello spruzzatore. Se necessario portare
guanti di protezione ed occhiali di protezione.
Prima dell’uso leggere tutte le istruzioni, comprese quelle
riportate sulla scheda tecnica di sic urezza e sull’imballo del
fitofarmaco. Utilizzare sempre l’equipaggiamento protettivo personale consigliato dal produttore (ad es. guanti, occhiali di protezione ecc.).
Prima dell'impiego leggere ed osservare tutte le istruzioni
e le norme di sicurezza per lo spruzzatore e per il fitofarmaco. La mancata osservanza delle indicazioni indicate può
causare seri danni/lesioni.
Tenere lo spruzzatore lontano dai bambini.
Attenersi alle relative norme locali concernenti aerazione,
protezione antincendio e modo operativo.
Utilizzando lo spruzzatore non mangiare, non bere e/o non
puntare verso fiamme non protette.
Controllare accuratamente lo spruzzatore prima e dopo
l’uso.
Non utilizzare nello spruzzatore liquidi con una temperatu-
ra superiore a 40 °C, soluzioni alcaline, liquidi che generano calore, liquidi corrosivi (acidi) oppure infiammabili.
Non spruzzare sostanze i cui pericoli non sono noti.
Non spruzzare su se stessi, su animali oppure su altre per-
sone. Tenere le mani e le braccia a distanza dall’apertura
per spruzzo. Se l’ugello è intasato, spegnere immediatamente l’apparecchio per il giardinaggio. In caso di co ntatto
con prodotti chimici oppure il prodotto nebulizzato dovesse finire accidentalmente negli occhi, procedere conformemente alle istruzioni riportate sul fitofarmaco e consultare immediatamente un medico.
Agire sempre conformemente all’etichetta sulla confezio-
ne oppure al foglio illustrativo fornito in dotazione dal produttore del fitofarmaco.
Spruzzare esclusivamente in un ambiente ben areato.
Spruzzare sempre in direzione del vento, lontano da persone, animali e depositi di prodotti alimentari.
Spruzzare sempre conformemente alle indicazioni riporta-
te sul fitofarmaco, evitare che funzioni a vuoto.
F 016 L81 391 | (15.9.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 49 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
Italiano | 49
Indicazioni di sicurezza per caricabatteria
Custodire il caricabatteria al
riparo dalla pioggia o
dall’umidità. L’eventuale infil-
trazione di acqua in un caricabatteria va ad aumentare il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
Non caricare batterie di altra fab-
bricazione. Il caricabatteria è idoneo
esclusivamente per operazioni di ricarica di batterie Bosch agli ioni di litio con tensioni indicate sotto dati
tecnici. In caso contrario si viene a
creare il pericolo di incendio e di
esplosione.
Avere cura di mantenere il carica-
batteria sempre pulito. Attraverso
accumuli di sporcizia si crea il pericolo di una scossa elettrica.
Prima di ogni impiego controllare il
caricabatteria, il cavo e la spina.
Non utilizzare il caricabatteria in
caso doveste riscontrare dei danni.
Non aprire mai personalmente il caricabatteria e farlo riparare soltanto da personale qualificato e soltanto con pezzi di ricambio
originali. In caso di caricabatterie
per batterie, cavi e spine danneggiate
si aumenta il pericolo di una scossa
elettrica.
Non utilizzare il caricabatteria su
basi facilmente infiammabili (p. es.
carta, tessuti ecc.) oppure in ambienti infiammabili. Per via del ri-
scaldamento del caricabatteria che si
ha durante la fase di ricarica si viene a
creare il pericolo di incendio.
Sorvegliare i bambini. In questo mo-
do viene assicurato che i bambini non
giocano con la stazione di ricarica.
Bambini e persone che a causa del-
le loro capacità fisiche, sensoriali o
mentali oppure a cui manchi esperienza o conoscenza non sono in
grado di utilizzare la stazione di ricarica in modo sicuro, non devono
utilizzare questa stazione di ricarica senza la sorveglianza oppure
l’istruzione da parte di una persona
responsabile. In caso contrario esi-
ste il pericolo di impiego errato e di lesioni.
Simboli
I simboli sotto indicati sono necessari alla lettura ed alla comprensione delle istruzioni d’uso. È importante conoscere bene i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione corretta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo
più sicuro l’elettroutensile.
SimboloSignificato
Mettere i guanti di protezione
Portare occhiali di protezione.
Direzione di reazione
Direzione di movimento
/ Accensione/ Spegnimento
Operazione permessa
Operazione vietata
CLICK!
Rumore percettibile
Accessori
Uso conforme alle norme
L’apparecchio per il giardinaggio è idoneo pe r eseguire leggere tosature a cespugli e bordi di prati.
Bosch Power ToolsF 016 L81 391 | (15.9.16)
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 50 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
50 | Italiano
Il suo adattatore per spruzzatore è idoneo per spruzzare una
molteplicità di fitofarmaci idrosolubili, come ad es. insetticidi, fungicidi, prodotti per l’eliminazione di erbacce e fertiliz-
zanti. Questo prodotto è adatto esclusivamente per l’uso domestico. Lo stesso non è idoneo per l’impiego con altre
sostanze chimiche e per l’uso commerciale.
Dati tecnici
IsioTosaerbaSfoltiramiSpruzzatoreTosaerba incl.
Codice prodotto
Peso in funzione della
EPTA-Procedure
01:2014
Larghezza lame
Lunghezza della lama
Volume
Lunghezza manico
telescopico
Stazione di ricarica
Codice prodotto
Tensione di ingresso
Corrente di carica
Campo ammesso di
temperatura di
ricarica
Peso in funzione della
EPTA-Procedure
01:2014
Batteria ricaricabile
Tensione nominale
Autonomia
Tempo di ricarica (a
batteria scaricata)
Numero degli elementi
della batteria ricaricabile
Autonomia per carica
di batteria (fino a)min5050505050
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di id entificazione dell’apparecchio per il giardinaggio. Le denominazioni co mmerciali di apparecchi per il giardinaggio possono essere differenti.
Il volume di fornitura differisc e a seconda della variante del prodotto.
Valori di emissione acustica rilevati conformemente a
EN 50636-2-94.
La misurazione A del livello di pressione acustica dell’apparecchio è solitamente inferiore a 70 dB(A).
F 016 L81 391 | (15.9.16)Bosch Power Tools
Valori complessivi di oscillazione a
tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conformemente alla norma EN 60335:
< 2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
a
h
Livello di vibrazioni
1)
Sfoltirami
Valori di emissione acustica rilevati conformemente a
EN 60745-2-15
(somma vettoriale delle
h
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 51 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammonta normalmente: Livello di pressione acustica 58 dB (A); livello di
potenza sonora 79 dB (A). Incertezza della misura K =3 dB.
Valori complessivi di oscillazione a
tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conforme-
(somma vettoriale delle
h
mente alla norma EN 60745:
< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
a
h
Livello di vibrazioni
1)
Spruzzatore
Valori di emissione acustica rilevati conformemente a
EN 60745
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammonta normalmente: Livello di pressione acustica 58 dB (A); livello di
potenza sonora 79 dB (A). Incertezza della misura K =3 dB.
Valori complessivi di oscillazione a
tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conformemente alla norma EN 60745:
< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
a
h
Livello di vibrazioni
1)
1) Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme
alla norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare
(somma vettoriale delle
h
2014/35/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2000/14/CE e alle relative modifiche, nonché alle seguenti Normative:
EN 60745-1, EN 60745-2-15 (utensili a batteria),
EN 60335-1, EN 60335-2-29 (caricabatterie), EN 50581.
2000/14/ CE: Livello di potenza sonora garantito 82 dB(A).
Procedura di valutazione della conformità secondo appendice V.
Categoria di prodotto: 25
Spruzzatore
Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che il prodotto descritto nella sezione «Dati tecnici» è conforme a tutte le
disposizioni pertinenti delle Direttive 2011/65/UE,
2014/35/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE e alle relative modifiche, nonché alle seguenti Normative: EN 60745-1,
EN 60745 (utensili a batteria), EN 60335-1,
EN 60335-2-29 (caricabatterie), EN 50581.
Fascicolo tecnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) presso:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori e utensili da
innesto differenti oppure con manutenzione insufficiente, il li-
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
vello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare sensibilmente la sollecita zione da vibrazioni per l’intero periodo di
tempo operativo.
Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni
bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio
è spento oppure è acceso ma non è utilizzato ef fettivamente.
Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo operativo.
Adottare misure di sicurezza supplementa ri per la protezione
dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manutenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro.
Montaggio ed uso
Scopo dell’operazioneFigura Pagina
Volume di fornitura*
Caricare la batteria
Montaggio/Smontaggio
Accensione/spegnimento
Montaggio del manico telescopico con
rotelle
Rimozione del manico telescopico con
rotelle6251
Dichiarazione di conformità
Tosaerba
Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che il prodotto descritto nella sezione «Dati tecnici» è conforme a tutte le
disposizioni pertinenti delle Direttive 2011/65/UE,
2014/35/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE e alle relative modifiche, nonché alle seguenti Normative: EN 60335-1,
EN 50636-2-94 (utensili a batteria), EN 60335-1,
EN 60335-2-29 (caricabatterie), EN 50581.
Sfoltirami
Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che il prodotto descritto nella sezione «Dati te cnici» è conforme a tutte
Regolazione della lunghezza dell’impugnatura7252
Posizione per tagliare i bordi/
Regolazione dell’angolo di lavoro
Rimozione delle rotelle
Indicazioni operative manico telescopi-
co11 – 12 253
Uso dello spruzzatore
Manutenzione
Accessori
* Il volume di fornitura differisce a seconda della variante del
prodotto.
le disposizioni pertinenti delle Direttive 2011/65/UE,
Italiano | 51
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
1250
2250
3250
4251
5251
8 – 9252
10253
13254
14254
15254
Bosch Power ToolsF 016 L81 391 | (15.9.16)
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 52 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
52 | Italiano
Taglio delle siepi
Prima dell’inizio del lavoro controllare la siepe in merito a corpi estranei nascosti, come ad es. recinzioni.
Impiego
Per non perdere il controllo tenere correttamente l’apparecchio per il giardinaggio afferrandolo sull’impugnatura. Un uso
non corretto può causare lesioni.
Dopo l’uso rimettere la protezione p er il trasporto per la lama
da taglio.
Manico telescopico
Utilizzare il manico telescopico con l’accessorio per tosaerba
e sfoltirami. Prima di utilizzare il manico con l’accessorio per
sfoltirami devono essere tolte le rotelle.
Meccanismo antibloccaggio
Se la lama da taglio è bloccata in materiale resistente aumenta
il carico del motore. La microelettronica intelligente riconosce questa situazione di sovraccarico e ripete più volte la
commutazione del motore per impedire in questo modo un
bloccaggio delle lame di taglio e per tagliare il materiale.
Questa commutazione percettibile dura fino a 3 s.
Dopo il taglio, l’apparecchio per il giardinaggio continua a lavorare normalmente oppure la lama da taglio rimane automaticamente aperta in caso di una persistente situazione di sovraccarico (p. es. se accidentalmente un pezzo di recinto
metallico blocca l’apparecchio per il giardinaggio).
Indicatore dello stato di carica della
batteria
L’indicatore dello stato di carica della batteria indica il progresso della carica. Durante l’opera zione di ricarica l’indicatore lampeggiaverde. Quando l’indicatore dello stato di carica
della batteria è illuminato costantemente verde, la batteria
ricaricabile è completamente carica.
L’indicatore dello stato di carica della batteria con interruttore di avvio/arresto premuto parzialmente oppure premuto
completamente indica per alcuni secondi lo stato di carica
della batteria.
LEDAutonomia
Spia luminosa permanente verde 35 – 100%
Luce lampeggiante verde15 – 35%
Luce lampeggiante rossa5 – 15 %
Luce continua rossa0 – 5%
Individuazione dei guasti e rimedi
ProblemaPossibili causeRimedi
La durata di taglio per ogni ricarica della batteria è troppo breve
Led indicatore di carica della batteria
costantemente acceso
Operazione di ricarica impossibile
Manutenzione e pulizia
Attenzione! Prima di interventi di manutenzione o di
pulizia spegnere l’apparecchio per il giardinaggio. Dopo che l’apparecchio per il giardinaggio è stato spento,
le lame continuano a muoversi ancora per alcuni secondi.
Attenzione! Non toccare le lame in movimento.
Tenere l’apparecchio per il giardinaggio pulito per po-
ter lavorare bene ed in modo sicuro.
Mettere sempre guanti di protezione lavorando con
l’apparecchio per il giardinaggio oppure effettuando
lavori di manutenzione/pulizia.
Controllare regolarmente l’apparecchio per il giardinaggio in
merito a difetti evidenti, come fissaggi laschi e componenti
usurati oppure danneggiati.
F 016 L81 391 | (15.9.16)Bosch Power Tools
La batteria ricaricabile si avvicina alla fine della sua durata.
Batteria ricaricabile difettosaContattare il centro assistenza
Contattare il centro assistenza
clienti
clienti
Spruzzatore
Spruzzare fino a quando il serbatoio è vuoto. Non lasciare
nell’apparecchio prodotti chimici oppure resti.
Smaltire il liquido come consigliato nelle istruzioni del fitofarmaco, osservando le norme locali.
Per sciacquare il serbatoio riempirlo per 1/3 con acqua pulita.
Per la pulizia non utilizzare mai liquidi infiammabili. Non utilizzare prodotti aggressivi o abrasivi. Utilizzare sempre l’equipaggiamento protettivo personale consigliato dal produttore
del fitofarmaco (ad es. guanti, occhiali di protezione ecc.).
Smaltire liquidi non utilizzati come prescritto dal produttore
del fitofarmaco.
Conservare l’apparecchio per il giardinaggio in un luogo sicuro ed asciutto, fuori dalla portata dei bambini. Non mettere
nessun altro oggetto sull’apparecchio per il giardinaggio.
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 53 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
Assistenza clienti e consulenza
impieghi
www.bosch-garden.com
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla
targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile!
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A.
Corso Europa 2/A
20020 LAINATE (MI)
Tel.: (02) 3696 2663
Fax: (02) 3696 2662
Fax: (02) 3696 8677
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare direttamente on-line i ricambi.
Tel.: (044) 8471513
Fax: (044) 8471553
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Batterie ricaricabili integrate possono essere rimosse
esclusivamente per lo smaltimento. Aprendo la copertu-
ra della carcassa l’apparecchio per il giardinaggio può essere danneggiato irreparabilmente.
Per togliere la batteria ricaricabile dall’appa recchio per il giardinaggio, azionare l’interruttore di avvio/arresto fino a quando la batteria ricaricabi le è completamente scarica. Svitare le
viti sulla carcassa e rimuovere la copertura della carcassa . Separare i collegamento sulla batteria ricaricabile e rimuovere la
batteria stessa.
Batterie ricaricabili/Batterie:
Trasporto
Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette
ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batt erie ricaricabili possono essere trasportate su strada tramite l’utente
senza ulteriori precauzioni.
In caso di spedizione tramite terzi (es.: trasporto aereo oppure spedizioniere) devono essere osservati particolari requisiti
relativi ad imballo e marcatura. In questo caso per la preparazione del pezzo da spedire è necessario ricor rere ad un esperto per merce pericolosa.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Verklaring van de pictogrammen
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente apparecchi
per il giardinaggio, accessori ed imballaggi dismessi.
Non gettare apparecchi per il giardinaggio, stazioni di ricarica
e batterie ricaricabili/batterie tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva europea
2012/19/UE le apparecchiature elettriche
ed elettroniche diventate inservibili e, in base alla direttiva europea 2006/66/CE, le batterie ricaricabili/batterie difettose o consumate devono essere raccolte separatamente
ed essere inviate ad una riutilizzazione ecologica.
Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivolgersi al Consorzio:
Nederlands | 53
Ioni di litio:
Osservare le istruzioni riportate nel paragrafo «Trasporto».
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle
voorschriften. Als de waarschuwingen en voor-
schriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg
hebben.
Draag altijd een veiligheidsbril en stevige schoenen als u met het tuingereedschap werkt.
Voorkom dat personen in de buurt gewond raken
door weggeslingerde voorwerpen.
Waarschuwing: Houd een veilige afstand tot het
tuingereedschap aan wanneer het werkt.
Gebruik het tuingereedschap niet in de regen en
laat het niet in de regen liggen of staan.
Bosch Power ToolsF 016 L81 391 | (15.9.16)
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 54 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
54 | Nederlands
Let op: Het snijmes loopt na het uitschakelen van
het tuingereedschap nog uit.
Gebruik het oplaadapparaat alleen in een droge
ruimte.
Spuit niet in het gezicht en spuit niet op dieren.
Gebruik geen brandbare vloeistoffen.
Dampen niet inademen.
Spuit het apparaat buiten in de tuin leeg voordat u
het opbergt. Spuit het niet leeg in de gootsteen of
riolering. Bewaar geen chemicaliën of resten in
het gereedschap.
Bewaar het tuingereedschap op een veilige en
droge plaats, buiten bereik van kinderen. Plaats
geen voorwerpen op het tuingereedschap.
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen
WAARSCHUWING
schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of
ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschapp en
voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer).
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voor-
Veiligheid van de werkomgeving
Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden.
Werk met het elektrische gereedschap niet in een om-
geving met explosiegevaar waarin zich brandbare
vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken
die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik
van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer
u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap
verliezen.
Elektrische veiligheid
De aansluitstekker van het elektrische gereedschap
moet in het stopcontact passen. De stekker mag in
geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende
stopcontacten beperken het risico van een elektrische
schok.
Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op-
pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen,
fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico
door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.
Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht.
Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok.
Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het
elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of
om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war
geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische
schok.
Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik
van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel
beperkt het risico van een elektrische schok.
Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een
vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlek-
schakelaar vermindert het risico van een elektrische
schok.
Veiligheid van personen
Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand
te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer
u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of
medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het ge-
bruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden.
tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be-
schermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste
werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen.
Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het
elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de
stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en
voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u
bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger
aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot
ongevallen leiden.
F 016 L81 391 | (15.9.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 55 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het
gereedschap kan tot verwondingen leiden.
Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg
ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft.
Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden.
Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kle-
ding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende
kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende
delen worden meegenomen.
Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen
kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge-
vaar door stof.
Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik
van elektrische gereedschappen
Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw
werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische
gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap
werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik.
Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet
worden gerepareerd.
Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit
het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap
weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet
gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd
zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektri-
sche gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door
onervaren personen worden gebruikt.
Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Con-
troleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de
werking van het elektrische gereedschap nadelig
wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen
voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun
oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen.
schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel
vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetge-
reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de
uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri-
sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
Gebruik en onderhoud van accugereedschappen
Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de
fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadappa-
raat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat
brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt gebruikt.
Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in de elek-
trische gereedschappen. Het gebruik van andere accu’s
kan tot verwondingen en brandgevaar leiden.
Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met pa-
perclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van
de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen
de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg
hebben.
Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken.
Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien contact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen
komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelek-
te accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen leiden.
Service
Laat het elektrische gereedschap alleen repareren
door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt
gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in
stand blijft.
Veiligheidsvoorschriften voor heggenscharen
Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van het snijmes.
Probeer niet om maaigoed te verwijderen of te maaien
materiaal vast te houden terwijl het mes beweegt. Verwijder vastgeklemd maaigoed alleen wanneer het gereedschap uitgeschakeld is. Een moment van onoplet-
tendheid tijdens het gebruik van de heggenschaar kan tot
ernstig letsel leiden.
Draag de heggenschaar aan de greep terwijl het mes
stilstaat. Breng altijd de veiligheidsafscherming aan
voordat u de heggenschaar vervoert of opbergt. Een
zorgvuldige omgang met het gereedschap vermindert het
verwondingsgevaar door het mes.
Houdt het elektrische gereedschap alleen aan de geïso-
leerde greepoppervlakken vast, aangezien het knipmes in aanraking met verborgen stroomleidingen kan
komen. Contact van het knipmes met een spanningvoe-
rende leiding kan metalen dele n van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
Nederlands | 55
Bosch Power ToolsF 016 L81 391 | (15.9.16)
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 56 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
56 | Nederlands
Veiligheidsvoorschriften voor struiken- en grasscharen
Dit tuingereedschap is er niet voor
bestemd om te worden gebruikt door
personen (inclusief kinderen) met
beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of gebrekkige kennis, tenzij zij
onder toezicht staan van een voor
hun veiligheid verantwoordelijke persoon, of zij van deze persoon instructies ontvangen ten aanzien van het
gebruik van het tuingereedschap.
Kinderen moeten onder toezicht
staan, om zeker te stellen dat zij niet
met het tuingereedschap spelen.
Laat kinderen of personen die deze
voorschriften niet hebben gelezen dit
tuingereedschap nooit gebruiken. In
uw land gelden eventueel voorschriften ten aanzien van de leeftijd van de
bediener. Bewaar het tuingereedschap buiten het bereik van kinderen
wanneer het niet wordt gebruikt.
De bediener of gebruiker is verant-
woordelijk voor ongevallen, persoonlijk letsel of schade aan het eigendom
van anderen.
Gebruik het tuingereedschap nooit
dicht in de buurt van personen, in het
bijzonder kinderen, of huisdieren.
Houd de aansluitkabel uit de buurt
van de snijmessen.
Draag altijd een veiligheidsbril en ste-
vige schoenen als u met het tuingereedschap werkt.
Trim niet bij slechte weersomstandig-
heden, met name niet bij opkomend
onweer.
Gebruik het tuingereedschap alleen
bij daglicht of goed kunstlicht.
Controleer of afschermingen en vei-
ligheidsvoorzieningen niet beschadigd zijn en juist zijn aangebracht.
Voer voor het gebruik eventueel
noodzakelijke onderhouds- of
reparatiewerkzaam-heden uit.
Schakel het tuingereedschap pas in
als uw handen en voeten ver genoeg
van de snijmessen verwijderd zijn.
Onderbreek altijd de verbinding van
het tuingereedschap met de stroomvoorziening (bijvoorbeeld stekker uit
het stopcontact trekken of inschakelblokkering bedienen):
– Altijd wanneer u zich van het tuinge-
reedschap verwijdert.
– vóór het verwijderen van blokkerin-
gen,
– als u het tuingereedschap contro-
leert, reinigt of eraan werkt,
– na het raken van een voorwerp.
Controleer het tuingereedschap
onmiddellijk op beschadigingen en
laat het indien nodig repareren,
– als het tuingereedschap op een on-
gewone manier begint te trillen (onmiddellijk controleren).
Bescherm uzelf tegen verwondingen
van voeten en handen door de snijmessen.
Bescherm het elektrische gereedschap tegen hitte, bijvoorbeeld ook tegen voortdurend zonlicht, vuur, water en
vocht. Er bestaat explosiege-
vaar.
F 016 L81 391 | (15.9.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 57 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
Open het apparaat niet. Als kortslui-
ting van de batterij plaatsvindt, kan
deze exploderen.
Bij beschadiging en onjuist gebruik
van de accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg voor frisse lucht en
raadpleeg bij klachten een arts. De
Handel altijd overeenkomstig het etiket op de verpakking
of de bijsluiter van de fabrikant van het bestrijdingsmiddel
tegen plantenziekten.
Spuit alleen in een goed geventileerde omgeving. Spuit al-
leen in de windrichting en niet in de richting van personen,
dieren of plaatsen waar voedingsmiddelen worden bewaard.
Spuit altijd volgens de op het bestrijdingsmiddel tegen
plantenziekten vermelde voorschriften. Voorkom dat de
voorraad op raakt.
dampen kunnen de luchtwegen irriteren.
Als de accu defect is, kan er vloei-
Veiligheidsvoorschriften voor oplaadapparaten
stof uit de accu lekken, waardoor
aangrenzende voorwerpen worden
bevochtigd. Controleer de betrokken onderdelen. Reinig deze of ver-
vang ze indien nodig.
Veiligheidsvoorschriften voor spuitapparaten
Neem de veiligheidsvoorschriften aanwijzingen van het in
het spuitapparaat gebruikte product in acht. Draag indien
nodig werkhandschoenen en een veiligheidsbril.
Lees voor gebruik alle aanwijzingen, inclusief de aanwijzin-
gen op het veiligheidsinformatieblad en op de verpakking
van het bestrijdingsmiddel tegen plantenziekten. Gebruik
altijd de persoonlijke beschermende uitrusting die door de
fabrikant wordt geadviseerd (zoals handschoenen, veiligheidsbril, enz.).
Lees voor het gebruik alle aanwijzingen en veiligheidsvoor-
schriften voor het spuitapparaat en het bestrijdingsmiddel
tegen plantenziekten en volg deze op. Niet in acht nemen
van de genoemde aanwijzingen kan tot ernstig letsel of ernstige aandoen ingen leiden.
Houd kinderen uit de buurt van het spuitapparaat.
Neem de geldende plaatselijke voorschriften ten aanzien
van ventilatie, brandveiligheid en werkwijze in acht.
Tijdens gebruik van het spuitapparaat niet eten, niet drin-
ken en niet naar open vuur wijzen.
Het spuitapparaat voor en na gebruik zorgvuldig controle-
ren.
Gebruik in het spuitapparaat geen vloeistoffen met een
temperatuur boven 40 °C, loog, warmteopwekkende, bijtende (zuren) of brandbare vloeistoffen.
Spuit geen substanties waarvan u de gevaren niet kent.
Spuit niet op uzelf, andere personen of dieren. Houd uw
handen en armen op voldoende afstand van de spuitopening. Als de sproeier verstopt is, het tuingereedschap onmiddellijk uitschakelen. Als u in aanraking met chemicalien
komt of de spuitnevel in uw oog terechtkomt, volg dan d e
aanwijzingen op het bestrijdingsmiddel tegen plante nziekten op en raadpleeg onmiddellijk een arts.
Laad geen accu’s van andere fabri-
kanten op. Het oplaadapparaat is alleen geschikt voor het opladen van
Bosch-lithiumionaccu’s met de in de
technische gegevens vermelde spanningen. Anders bestaat er brand- en
explosiegevaar.
Houd het oplaadapparaat schoon.
Door vervuiling bestaat gevaar voor
een elektrische schok.
Controleer voor elk gebruik op-
laadapparaat, kabel en stekker.
Gebruik het oplaadapparaat niet
als u een beschadiging hebt vastgesteld. Open het oplaadapparaat
niet zelf en laat het alleen door gekwalificeerd personeel en alleen
met originele vervangingsonderdelen repareren. Beschadigde op-
laadapparaten, kabels en stekkers
vergroten het risico van een elektrische schok.
Gebruik het oplaadapparaat niet
op een gemakkelijk brandbare on-
Nederlands | 57
Houd het oplaadapparaat uit
de buurt van regen en vocht.
Het binnendringen van water in
het oplaadapparaat vergroot
het risico van een elektrische
schok.
Bosch Power ToolsF 016 L81 391 | (15.9.16)
CLICK!
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 58 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
58 | Nederlands
dergrond (zoals papier of textiel)
of in een brandbare omgeving. Van-
wege de bij het opladen optredende
symbolen helpt u het elektrische gereedschap goed en veilig
te gebruiken.
SymboolBetekenis
verwarming van het oplaadapparaat
bestaat brandgevaar.
Houd toezicht op kinderen. Daar-
mee wordt gewaarborgd dat kinderen niet met het oplaadapparaat spelen.
Kinderen en personen die op grond
van hun fysieke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens, hun oner-
/ Inschakelen/Uitschakelen
varenheid of hun gebrek aan kennis niet in staat zijn het oplaadapparaat veilig te bedienen, mogen
dit oplaadapparaat niet zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijke persoon gebruiken.
Anders bestaat het gevaar van verkeerde bediening en lichamelijk letsel.
Symbolen
De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en
begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de
symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de
Gebruik volgens bestemming
Het tuingereedschap is bestemd voor de uitvoering van lichte
knipwerkzaamheden aan struiken en gazonranden.
Het spuitopzetstuk is bestemd voor het spuiten van een groot
aantal in water oplosbare bestrijdingsmiddelen tegen plantenziekten, zoals insecticiden, fungiciden, onkruidverdelgers
en bemestingsmiddelen. Dit product is alleen geschikt voor
huishoudelijk gebruik. Het is niet bestemd voor gebruik met
andere chemische substanties en niet voor commercieel gebruik.
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van uw tuingereedschap. De handelsbenamingen van sommige tuingereedschappen kunnen afwijken.
De leveringsomvang verschilt afhankelijk van de productvariant.
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van uw tuingereedschap. De handelsbenamingen van sommige tuingereedschappen kunnen afwijken.
De leveringsomvang verschilt afhankelijk van de productvariant.
Informatie over geluid en trillingen
min5050505050
Trillingsniveau
1)
1) Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is
Grasschaar
Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens
EN 50636-2-94.
Het A-gewogen geluidsdrukniveau van het gereedschap is
kenmerkend minder dan 70 dB(A).
Totale trillingswaarden a
onzekerheid K bepaald volgens EN 60335:
< 2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
a
h
Trillingsniveau
1)
(vectorsom van drie richtingen) en
h
Struikenschaar
Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens
EN 60745-2-15.
Het A-gewogen geluidsniveau van het apparaat bedraagt ke nmerkend: geluidsdrukniveau 58 dB(A); geluidsvermogenniveau 79 dB(A). Onzekerheid K =3 dB.
Totale trillingswaarden a
onzekerheid K bepaald volgens EN 60745:
< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
a
h
Trillingsniveau
1)
(vectorsom van drie richtingen) en
h
Spuitapparaat
Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens EN 60745.
Het A-gewogen geluidsniveau van het apparaat bedraagt ke n-
Totale trillingswaarden a
onzekerheid K bepaald volgens EN 60745:
< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
a
h
Bosch Power ToolsF 016 L81 391 | (15.9.16)
(vectorsom van drie richtingen) en
h
gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een
voorlopige inschatting van de trillingsbelasting.
Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter
het elektrische gereedschap wordt gebruikt voo r andere toepassingen, met verschillende accessoire, met afwijkende inzetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende
de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting
moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het
gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel
loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van
de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces.
Conformiteitsverklaring
Grasschaar
Wij verklaren op onze verantwoordelijkheid dat het onder
„Technische gegevens” beschreven product voldoet aan alle
geldende bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU,
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 60 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
60 | Nederlands
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG inclusief hun wijzigingen en overeenstemt met de volgende normen:
EN 60335-1, EN 50636-2-94 (accutoestel), EN 60335-1,
EN 60335-2-29 (acculaadapparaat), EN 50581.
Struikenschaar
We verklaren op onze verantwoordelijkheid dat het onder
„Technische gegevens” beschreven product aan alle desbetreffende bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU,
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG,
2000/14/EG inclusief van de wijzigingen ervan voldoet en
met de volgende normen overeenstemt: EN 60745-1,
EN 60745-2-15 (accutoestel), EN 60335-1,
EN 60335-2-29 (acculaadapparaat), EN 50581.
2000 /14/EG: Gegarandeerd geluidsvermogenniveau
82 dB(A). Wegingsmethode van de conformiteit volgens aanhangsel V.
Productcategorie: 25
Spuitapparaat
Wij verklaren op onze verantwoordelijkheid dat het onder
„Technische gegevens” beschreven product voldoet aan alle
geldende bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU,
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG inclusief hun wijzigingen en overeenstemt met de volgende normen:
EN 60745-1, EN 60745 (accutoestel), EN 60335-1,
EN 60335-2-29 (acculaadapparaat), EN 50581.
Technisch dossier (2006/42/EG, 2000/14/EG) bij:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Montage en gebruik
HandelingsdoelAfbeelding Pagina
Meegeleverd*
Accu opladen
Monteren/Demonteren
In- en uitschakelen
Telescoopsteel met wielen
monteren
Telescoopsteel met wielen
verwijderen
Greeplengte instellen
Stand voor het knippen van randen/
Gebruik van de sproeier13254
Onderhoud
Toebehoren
* De leveringsomvang verschilt afhankelijk van de product-
variant.
14254
15254
Heggen knippen
Controleer de heg vóór het begin van de werkzaamheden op
verborgen voorwerpen, bijvoorbeeld een afrastering.
Gebruik
Houd het tuingereedschap op de juiste wijze aan de greep
vast om de controle over het gereedschap te bewaren. Verkeerd gebruik kan tot letsel leiden.
Breng na gebruik de transportbescherming voor het snijmes
aan.
Telescoopsteel
Gebruik de telescoopsteel met het gras- en struikenschaartoebehoren. Voordat de greep met het struikenschaartoebehoren wordt gebruikt, moeten de wielen verwijde rd worden.
Antiblokkeermechanisme
Als het snijmes blokkeert in materiaal met een zekere weerstand, wordt de motorbelasting verhoogd. De intelligente micro-elektronica herkent deze overbelastingssituatie en herhaalt meermaals de omschakeling van de motor om daarmee
een blokkering van het snijmes te voorkomen en het materiaal
door te knippen.
Deze hoorbare omschakeling duurt maximaal 3 seconden.
Na het doorknippen werkt het tuingereedschap in de normale
toestand verder, of het snijmes blijft bij een aanhoudende
overbelastingssituatie automatisch in de geopende toestand
staan (bijvoorbeeld als een stuk van een metalen hek het tuingereedschap blokkeert).
Accu-oplaadindicatie
De accuoplaadindicatie geeft de voortgang tijdens het opladen aan. Tijdens het opladen knippert de indicatie groen. Als
de accuoplaadindicatie continu groen brandt, is de accu volledig opgeladen.
De accuoplaadindicatie geeft bij een half of volledig ingedrukte aan/uit-schakelaar gedurende enkele seconden de
oplaadtoestand van de accu aan.
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 61 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
Nederlands | 61
Storingen opsporen
SymptomenMogelijke oorzaakOplossing
Knipduur per acculading te geringDe accu nadert het einde van zijn levensduurNeem contact op met klanten-
Accuoplaadindicatie brandt permanent
Geen opladen mogelijk
Accu defectNeem contact op met klanten-
service
service
Onderhoud en reiniging
Let op! Schakel het tuingereedschap uit vóór onder-
houds- en reinigingswerkzaamheden. Nadat het tuingereedschap is uitgeschakeld, draaien de messen nog
enkele seconden.
Voorzichtig! Raak bewegende messen niet aan.
Houd het tuingereedschap schoon om goed en veilig te
kunnen werken.
Draag altijd werkhandschoenen als u met het tuinge-
reedschap wilt werken of onderhouds- en reinigingswerkzaamheden wilt uitvoeren.
Controleer het tuingereedschap regelmatig op zichtbare gebreken zoals een losse bevestiging en versleten of beschadigde onderdelen.
Spuitapparaat
Reservoir leegspuiten. Geen chemicalien of resten in het apparaat bewaren.
Voer de vloeistof af zoals geadviseerd in de aanwijzingen van
het bestrijdingsmiddel tegen plantenziekten met inachtneming van de plaatselijke voorschriften.
Vóór het spoelen het reservoir voor een derde met schoon
water vullen. Voor het reinigen nooit brandbare vloeistoffen
gebruiken. Geen agressieve of schurende middelen gebruiken. Gebruik altijd de persoonlijke beschermende uitrusting
die door de fabrikant van het bestrijdingsmiddel tegen plantenziekten wordt geadviseerd, zoals handschoenen, veiligheidsbril, enz.
Voer ongebruikte vloeistoffen af zoals voorgeschreven door
de fabrikant van het bestrijdingsmiddel tegen plantenziekten.
Bewaar het tuingereedschap op een veilige en droge plaats,
buiten bereik van kinderen. Plaats geen voorwerpen op het
tuingereedschap.
Klantenservice en gebruiksadviezen
www.bosch-garden.com
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfe rs bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het e lektrische gereedschap.
Op de meegeleverde lithiumionaccu’s zijn de eisen voor het
vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s kunnen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de
weg worden vervoerd.
Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expeditiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpakking en markering in acht worden genomen. In deze gevallen
moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige
voor gevaarlijke goederen worden geraadpleegd.
Afvalverwijdering
Tuingereedschappen, toebehoren en verpakkingen moeten
op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.
Gooi tuingereedschappen, oplaadapparaten, accu’s en batterijen niet bij het huisvuil.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU
moeten niet meer bruikbare elektrische en
elektronische apparaten en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte
of lege accu’s en batterijen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Geïntegreerde accu’s mogen alleen worden verwijderd
als deze moeten worden afgevoerd. Door het openen
van de behuizing kan het tuingereedschap onherstelbaar
beschadigd worden.
Als u de accu uit het tuingereedschap wilt verwijderen, bedient u de aan/uit-schakelaar tot de accu volledig ontladen is.
Draai de schroeven van het machinehuis los en verwijder de
Bosch Power ToolsF 016 L81 391 | (15.9.16)
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 62 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
62 | Dansk
schaal van het huis. Maak de aansluitingen op de accu los en
verwijder de accu.
Accu’s en batterijen:
Li-ion:
Lees de aanwijzingen in het gedeelte „Vervoer” en neem deze in acht.
Tøm spraybeholderen, mens du er i haven, før
den opbevares. Tøm ikke spraybeholderens indhold ud i vasken eller kloaken. Opbevar hverken
kemikalier eller rester i værktøjet.
Opbevar haveværktøjet et sikkert, tørt sted, uden
for børns rækkevidde. Stil ikke ge nstande fra på
haveværktøjet.
Wijzigingen voorbehouden.
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Forklaring af billedsymbolerne
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger.
I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko
for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Brug altid beskyttelsesbriller og fast fodtøj, når
du arbejder med haveværktøjet.
Pas på udkastede eller flyvende genstande, der
kan kvæste tilskuere.
Advarsel: Hold god afstand til haveværktøjet, når
det arbejder.
Brug ikke haveværktøjet, når det regner, og udsæt ikke værktøjet for regn.
Pas på: Kniven har et efterløb efter slukning af haveværktøjet!
Anvend kun ladeaggregatet i tørre rum.
Sprøjt ikke mod ansigtet eller på dyr.
Brug ikke brændbare væsker.
Indånd ikke dampe.
Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj
ADVARSEL
holdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug.
Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb „el-værktøj“
refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden netkabel).
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. I tilfælde af manglende over-
Sikkerhed på arbejdspladsen
Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst.
Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for
uheld.
Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser,
hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv.
El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe.
Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes
væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis
man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.
Elektrisk sikkerhed
El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Uæn-
drede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen
for elektrisk stød.
Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader
som f. eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis
din krop er jordforbundet, øges risikoen for elek trisk stød.
Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Ind-
trængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk
stød.
Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til
(f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen,
hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede
ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyt-
tes en forlængerledning, der er egnet til udendørs
brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsæt-
ter risikoen for elektrisk stød.
F 016 L81 391 | (15.9.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 63 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
Dansk | 63
Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige
omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et
HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
Personlig sikkerhed
Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver,
og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget
el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få
sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan
føre til alvorlige personskader.
Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbril-
ler på. Brug af sikkerhedsu dstyr som f.eks. støvmaske,
skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen
for personskader.
Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktø-
jet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen
og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå at bære
el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at
el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader.
Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj el-
ler skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis et stykke
værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er
der risiko for personskader.
Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sik-
kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance.
Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen-
stande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra
dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe
fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monte-
res, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmæng-
den og dermed den fare, der er forbundet støv.
Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj
Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et
el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der
skal udføres. Med det passende el-værktøj arbejder man
bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.
Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et
el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal
repareres.
Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen,
inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltnin-
ger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet.
Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns række-
vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med
maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser,
benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes
ler, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få
beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i
brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktø-
jer.
Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyg-
geligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.
Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. dis-
se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det
arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet til
formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan føre til farlige situationer.
Omhyggelig omgang med og brug af akku-værktøj
Oplad kun akku’er i ladeaggregater, der er anbefalet af
fabrikanten. Et ladeaggregat, der er egnet til en bestemt
type batterier, må ikke benyttes med andre batterier –
brandfare.
Brug kun de akku’er, der er beregnet til el-værktøjet.
Brug af andre akku’er øger risikoen for personskader og er
forbundet med brandfare.
Ikke benyttede akku’er må ikke komme i berøring med
kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre
små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mellem batteri-kontakterne øger ri-
sikoen for personskader i form af forbrændinger.
Hvis akku’en anvendes forkert, kan der slippe væske
ud af akku’en. Undgå at komme i kontakt med denne
væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand.
Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Akku-væske
kan give hudirritation eller forbrændinger.
Service
Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede
fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele.
Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
Sikkerhedsinstrukser til hækkeklippere
Hold alle legemsdele væk fra kniven. Forsøg ikke at
fjerne afskåret materiale, mens kniven kører, eller at
holde fast i materiale, som skal skæres over. Fjern kun
fastklemt afskåret materiale, når haveværktøjet er
slukket. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af hæk-
keklipperen kan føre til alvorlige personskader.
Bær hækkeklipperen i grebet, når kniven ikke kører.
Hækkeklipperen skal altid være forsynet med en beskyttelsesafdækning, når den transporteres eller lægges til opbevaring. Omhyggelig håndtering af haveværk-
tøjet forringer faren for kvæstelser fra kniven.
Hold altid kun fast i de isolerede gribeflader på el-værk-
tøjet, da skærekniven kan berøre skjulte strømledninger. Skæreknivens kontakt med en spændingsførende
ledning kan sætte el-værktøjets metaldele under spænding, hvilket kan føre til elektrisk stød.
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 64 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
64 | Dansk
Sikkerhedsforskrifter for busk-/
græssakse
Dette haveværktøj er ikke egnet til at
blive brugt af personer (inkl. børn)
med begrænsede fysiske, sensoriske
eller psykiske evner eller manglende
erfaring og/eller manglende viden,
medmindre de overvåges af en sikkerhedsansvarlig person eller modtager instruktioner fra denne person
om, hvordan haveværktøjet skal
håndteres.
Bør skal overvåges for at sikre, at de
ikke leger med haveværktøjet.
Lad aldrig børn eller personer, der ik-
ke har gennemlæst denne betjeningsvejledning, anvende haveværktøjet.
Lokale regler kan bestemme alderen
på den person, som må betjene haveværktøjet. Haveværktøjet skal opbevares utilgængeligt for børn, når det
ikke er i brug.
Brugeren er ansvarlig for ulykker og
skader, der sker på andre mennesker
eller deres ejendom.
Brug aldrig haveværktøjet, mens per-
soner, især børn eller kæledyr, er i
nærheden.
Hold tilslutningskablet borte fra skæ-
reknivene.
Brug altid beskyttelsesbriller og fast
fodtøj, når du arbejder med haveværktøjet.
Trim ikke græs, når det er dårligt vejr,
især hvis der er tegn på kommende
uvejr.
Anvend kun haveværktøjet ved dags-
lys eller godt kunstigt lys.
Kontrollér at dæksler og skærme ikke
er beskadigede og at de er monteret
rigtigt. Udfør evt. fornøden vedligeholdelse eller reparationer før brug.
Tænd først for haveværktøjet, når
hænder og fødder er tilstrækkeligt
langt væk fra skæreknivene.
Afbryd altid haveværktøjet fra strøm-
forsyningen (f.eks. træk netstikket ud
eller betjen kontaktspærren):
– før du fjerner dig fra haveværktøjet,
– inden man fjerner en blokering,
– før du kontrollerer, rengør eller ar-
bejder på haveværktøjet,
– efter at man har ramt et fremmedle-
geme. Kontroller straks haveværktøjet for beskadigelser og få det repareret, hvis det er nødvendigt,
– hvis haveværktøjet begynder at vi-
brere unormalt meget (kontrollér
omgående).
Beskyt dine fødder og hænder mod at
blive kvæstet af skæreknivene.
Beskyt el-værktøjet mod varme (f.eks. også mod varige
solstråler, brand, vand og fugtighed). Fare for eksplosion.
Åbn ikke værktøjet. Kortsluttes bat-
teriet, kan det eksplodere.
Beskadiges akkuen eller bruges
den forkert, kan der sive dampe ud.
Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du
føler dig utilpas. Dampene kan irrite-
re luftvejene.
Er akkuen defekt, kan væske træn-
ge ud og befugte nærliggende genstande. Kontrollér berørte dele.
Rengør disse eller skift dem i givet
fald ud.
Sikkerhedsinstrukser til spraybeholder
Overhold sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne, der
gælder for produktet, der bruges i spraybeholderen. Brug
F 016 L81 391 | (15.9.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 65 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
beskyttelseshandsker og beskytttelsesbriller, hvis det
skulle være nødvendigt.
Læs alle anvisningerne inkl. anvisningerne, der findes på
sikkerhedsdatabladet og emballagen, før produktet tages i
brug. Brug altid det personlige beskyttelsesudstyr, der anbefales af producenten (f.eks. handsker, beskyttelsesbriller osv.).
Læs og overhold alle anvisninger og sikkerhedsforskrifter,
der gælder for spraybeholderen og plantebeskyttelsesmidlet, før produktet tages i brug. En manglende overholdelse af de nævnte instrukser kan føre til alvorlige kvæstelser/lidelser.
Opbevar spraybeholderen uden for børns rækkevidde.
Overhold de gældende, lokale forskrifter mht. ventilation,
brandbeskyttelse og arbejdsmåde.
Undgå at spise og drikke og/eller at sigte mod åbne flam-
mer, når spraybeholderen er i brug.
Kontroller spraybeholderen omhyggeligt før og efter brug.
Fyld ikke spraybeholderen med væsker over 40 °C, lud,
varmeproducerende, ætsende (syrer) eller brændbare
væsker.
Sprøjt ikke substanser, hvis du ikke kender de farer, der er
forbundet med disse.
Sprøjt ikke mod dig selv, dyr eller andre personer. Hold
hænder og arme væk fra sprøjtebeholderens åbning. Sluk
straks for haveværktøjet, hvis dysen tilstoppes. Kommer
du i kontakt med kemikalier, eller kommer sprøjtetåge i øjnene ved et tilfælde, følg da anvisningerne på plantebeskyttelsesmidlet og gå til læge med det samme.
Handl altid iht. det, der står på emballageetiketten eller
indlægssedlen, der følger med producentens plantebeskyttelsesmiddel.
Sprøjt kun i godt ventilerede omgivelser. Sprøjt altid i vin-
dens retning, væk fra personer, dyr og opbevaringssteder
for fødevarer.
Sprøjt altid iht. oplysningerne på plantebeskyttelsesmid-
let, undgå at det løber tørt.
Sikkerhedsforskrifter for ladeaggregater
Ladeaggregatet må ikke udsættes for regn eller fugtig-
data. Ellers er der fare for brand og
eksplosion.
Renhold ladeaggregatet. Snavs
øger faren for elektrisk stød.
Kontrollér ladeaggregat, kabel og
stik før brug. Anvend ikke ladeaggregatet, hvis det er beskadiget.
Forsøg ikke at åbne ladeaggregatet
og sørg for at det repareres af kvalificerede fagfolk, og at der kun benyttes originale reservedele. Be-
skadigede ladeaggregater, kabler og
stik øger risikoen for elektrisk stød.
Anvend ikke ladeaggregatet på let
brændbar undergrund (f.eks. papir, tekstiler osv.) eller i brændbare omgivelser. Pas på! Ladeaggrega-
tet bliver varmt under opladningen.
Brandfare!
Sørg for, at børn er under opsyn.
Dermed sikres det, at børn ikke leger
med ladeaggregatet.
Børn og personer, der på grund af
deres fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller uerfarenhed eller
ukendskab ikke er i stand til at betjene ladeaggregatet, må ikke bruge dette ladeaggregat uden opsyn
eller instruktion fra en ansvarlig
person. Ellers er der fare for fejlbe-
tjening og kvæstelser.
hed. Indtrængning af vand i ladeaggregatet øger risikoen for
elektrisk stød.
Lad ikke fremmede akkuer. Lade-
aggregatet er kun beregnet til ladning
af Bosch Li-ion-akkuer med de spæn-
Symboler
De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse
og forstå driftsvejledningen. Læg mærke til symbolerne og
overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne
er med til at sikre en god og sikker brug af elværktøjet.
dinger, der er angivet i de tekniske
Dansk | 65
Bosch Power ToolsF 016 L81 391 | (15.9.16)
CLICK!
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 66 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
66 | Dansk
SymbolBetydning
Brug beskyttelseshandsker
Brug beskyttelsesbriller.
Reaktionsretning
Bevægelsesretning
/ Start/Stop
Tilladt handling
SymbolBetydning
Forbudt handling
Hørbar støj
Tilbehør
Beregnet anvendelse
Haveværktøjet er beregnet til at klippe og studse buske og
græskanter.
Spraybeholderpåsatsen er beregnet til at sprøjte mange forskellige vandopløselige plantebeskyttelsesmidler som f.eks.
insektbekæmpelsesmidler, svampebekæmpelsesmidler,
ukrudtsmidler og gødningsstoffer. Dette produkt er kun egnet
til husholdningsbrug. Det er ikke egnet til at blive brugt sammen med andre kemiske substanser, og det må ikke br uges til
kommerciel brug.
Nominel spænding
Kapacitet
Ladetid (tom akku)
Antal akkuceller
Driffsvarighed pr.
akku-ladning (indtil)
Læg mærke til typenummeret på typeskiltet til dit haveværktøj. Handelsbetegnelserne for de enkelte haveværktøjer kan variere.
Leveringen varierer afhængigt af den enkelte produktvariant.
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 67 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
Haveværktøjets A-vægtede lydtrykniveau er typisk under
70 dB(A).
Samlede vibrationsværdier a
og usikkerhed K beregnet iht. EN 60335:
< 2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
a
h
Vibrationsniveau
1)
(vektorsum for tre retninger)
h
Busksaks
Støjemissionsværdier bestemt iht. EN 60745-2-15.
Maskinens A-vægtede støjniveau er typisk:
Lydtryksniveau 58 dB(A); lydeffektniveau 79 dB(A). Usikkerhed K =3 dB.
Samlede vibrationsværdier a
og usikkerhed K beregnet iht. EN 60745:
< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
a
h
Vibrationsniveau
1)
(vektorsum for tre retninger)
h
Spraybeholder
Støjemissionsværdier bestemt iht. EN 60745.
Maskinens A-vægtede støjniveau er typisk:
Lydtryksniveau 58 dB(A); lydeffektniveau 79 dB(A). Usikkerhed K =3 dB.
Samlede vibrationsværdier a
og usikkerhed K beregnet iht. EN 60745:
< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
a
h
Vibrationsniveau
1)
(vektorsum for tre retninger)
h
Busksaks
Vi erklærer som eneansvarlig, at det produkt, der er beskrevet
under „Tekniske data“, opfylder alle bestemmelser i direktiverne 2011/65/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU,
2006/42/EF, 2000/14/EF med tilhørende ændringer samt
følgende standarder: EN 60745-1, EN 60745-2-15 (batteridrevet maskine), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (batteridrevet lader), EN 50581.
2000 /14/ EF: Garanteret lydeffektniveau 82 dB(A).
Procedurer for overensstemmelsesvurdering iht. bilag V.
Produktkategori: 25
Spraybeholder
Vi erklærer som eneansvarlig, at det produkt, der er beskrevet
under „Tekniske data“, opfylder alle bestemmelser i direktiverne 2011/65/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU,
2006/42/EF med tilhørende ændringer samt følgende standarder: EN 60745-1, EN 60745 (batteridrevet maskine),
EN 60335-1, EN 60335-2-29 (batteridrevet lader),
EN 50581.
Teknisk dossier (2006/42/EF, 2000/14/EF) ved:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
1) Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruktioner, er blevet målt iht. en standardiseret måleproces i
EN 60745, og ka n bruges til at sammenligne el-værktøjer. Det
er også egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbelastningen.
Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige
anvendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog anvendes
til andre formål, med forskellige tilbehørsdele, med afvigende
indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan føre til en betydelig forøgelse
af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet.
Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der
også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller
godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele
arbejdstidsrummet.
Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af
brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme,
organisation af arbejdsforløb.
Overensstemmelseserklæring
Græssaks
Vi erklærer som eneansvarlig, at det produkt, der er beskrevet
under „Tekniske data“, opfylder alle bestemmelser i direktiverne 2011/65/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU,
2006/42/EF med tilhørende ændringer samt følgende standarder: EN 60335-1, EN 50636-2-94 (batteridrevet maski-
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Montering og drift
HandlingsmålFig.Side
Leveringsomfang*
Opladning af akku
Montering/Demontering
Tænd/sluk
Teleskopskaft med hjul monteres
Teleskopskaft med hjul tages af
Greblængde indstilles
Stilling til kantskæring/
Arbejdsvinkel indstilles
Hjul tages af
Arbejdsmåde teleskopskaft
Brug af spraybeholder
Vedligeholdelse
Tilbehør
* Leveringen varierer afhængigt af den enkelte produktvari-
ant.
ne), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (batteridrevet lader),
EN 50581.
Dansk | 67
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
1250
2250
3250
4251
5251
6251
7252
8 – 9252
10253
11 – 12 253
13254
14254
15254
Bosch Power ToolsF 016 L81 391 | (15.9.16)
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 68 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
68 | Dansk
Klippe hæk
Kontrollér hækken for skjulte fremmedlegemer som f.eks. havestakit, før arbejdet startes.
Anvendelse
Hold godt fast i grebet på haveværktøjet, så du ikke mister
kontrollen over det. Forkert håndtering kan føre til kvæstelser.
Sæt transportbeskyttelsen til skærekniven på efter brug.
Teleskopskaft
Brug teleskopskaftet sammen med tilbehøret til græs- og
busksaksen. Hjulene skal tages af, før grebet bruges sammen
med tilbehøret til busksaksen.
Anti-blokerings-mekanisme
Blokerer skærekniven i modstandsdygtigt materiale, øges
motorens belastning. Den intelligente mikroelektronik identificerer denne overbelastningssituation og gentager flere gange motorskiftet for således at forhindre en blokering af skære-
knivene og gennemskære materialet.
Dette hørbare skift varer op til 3 s.
Efter gennemskæringen arbejder haveværktøjet videre i normal tilstand, eller sk ærekniven bliver automatisk stående i å bnet tilstand, hvis den overbelastede situation forbliver uændret (f.eks. hvis et stykke metalhegn tilfældigt blokerer
haveværktøjet).
Akku-ladetilstandsindikator
Akku-ladetilstandsindikatoren viser ladefremskridtet. Under
opladningen blinker visningen grøn. Lyser akku-ladetilstandsindikatoren grøn hele tiden, er akkuen helt opladet.
Akku-ladetilstandsindikatoren viser – når start-stop-kontakten er trykket halvt eller helt ned – akkuens ladetilstand i nogle sekunder.
Akku-kontrollampe lyser hele tiden
Opladning er ikke mulig
Vedligeholdelse og rengøring
Pas på! Sluk haveværktøjet, før vedligeholdelses- eller
rengøringsarbejde gennemføres. Når haveværktøjet
er blevet slukket, bevæger knivene sig i endnu et par
sekunder.
Vær forsigtig! Berør ikke knive, der bevæger s ig.
Hold haveværktøjet rent for at arbejde sikkert og godt.
Brug altid beskyttelseshandsker, når du arbejder med
haveværktøjet eller gennemfører vedligeholdelses-/
rengøringsarbejde.
Undersøg haveværktøjet for synlige mangler med regelmæssige mellemrum som f.eks. løse fastgørelser og slidte eller beskadigede dele.
Spraybeholder
Sprøjt beholderen tom. Opbevar hverken kemikalier eller rester i værktøjet.
Bortskaf væsken iht. det, der er anbefalet i anvisningerne til
plantebeskyttelsesmidlet og iht. de lokale forskrifter.
F 016 L81 391 | (15.9.16)Bosch Power Tools
Akkuen er ved at være brugt opKontakt serviceforhandleren
Akku defektKontakt serviceforhandleren
Beholderen skylles ved at fylde 1/3 af beholderen op med
rent vand. Rengør den aldrig med brændbare væsker. Brug
hverken skrappe eller skurende midler. Brug altid det personlige beskyttelsesudstyr , der anbefales af producenten af plantebeskyttelsesmidlet f.eks. handsker, beskyttelsesbriller
osv.
Bortskaf ubrugte væsker iht. forskrifterne fra producenten af
plantebeskyttelsesmidlet.
Opbevar haveværktøjet et sikkert, tørt sted , uden for børns
rækkevidde. Stil ikke genstande fra på haveværktøjet.
Kundeservice og brugerrådgivning
www.bosch-garden.com
El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid
angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
VARNING
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 69 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller
oprettes en reparations ordre.
Tlf. Service Center: 44898855
Fax: 44898755
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Svenska
Säkerhetsanvisningar
Förklaring till bildsymbolerna
Transport
De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om
farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på offentlig vej uden yderligere pålæg.
Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport eller spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning
overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før
forsendelsesstykket forberedes.
Bortskaffelse
Haveværktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.
Smid ikke haveværktøj, ladeaggregater og akkuer/batterier
ud sammen med det almindelige husholdningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU
skal affald af elektrisk og elektronisk udstyr
(WEEE) og iht. det europæiske direktiv
2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
Integrerede akkuer må kun tages ud, når de skal bort-
skaffes. Haveværktøjet kan blive ødelagt, hvis husets skal
åbnes.
Akkuen tages ud af haveværktøjet ved at betjene start-stopkontakten, indtil akkuen er helt afladet. Drej skruerne ud på
huset og tag husets skål af. Afbryd for tilslutningerne på akkuen og tag akkuen ud.
Akkuer/batterier:
Li-Ion:
Følg venligst henvisninger i afsnit „Transport“.
Ret til ændringer forbeholdes.
Svenska | 69
Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar
och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att
säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte
följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga
personskador.
Använd alltid skyddsglasögon och kraftiga skor
när under arbetet med trädgårdsredskapet.
Se till att personer som står i närheten inte skadas
av föremål som eventuellt slungas ut.
Varning: Håll ett betryggande avstånd från trädgårdsredskapet när det är igång.
Använd inte trädgårdsredskapet i regn och utsätt
det inte heller för regn.
Observera! Kniven fortsätter att gå en kort stund
efter det trädgårdsredskapet frånkopplats!
Laddaren får endast användas i torr lokal.
Spreja inte mot ansiktet eller djur.
Använd inte brännbara vätskor.
Ångorna får inte inandas.
Före lagring töm sprejen ute i trädgården. Töm
inte innehållet i tvättställ eller avloppsnät. Låt inte
kemikalier eller rester ligga kvar i redskapet.
Förvara trädgårdsredskapet på ett säkert och
torrt ställe utom räckhåll för barn. Ställ inte upp
andra föremål på trädgårdsredskapet.
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår
Bosch Power ToolsF 016 L81 391 | (15.9.16)
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 70 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
70 | Svenska
till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna
inte följts kan orsaka el stöt, brand och/eller allvarliga personskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna
elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg
(sladdlösa).
Arbetsplatssäkerhet
Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på
arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till
olyckor.
Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning
med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen
alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.
Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga
personer på betryggande avstånd. Om du störs av obe-
höriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget.
Elektrisk säkerhet
Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget.
Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte
adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade
elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägg-
uttag reducerar risken för elstöt.
Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör,
värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större
risk för elstöt om din kropp är jordad.
Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in
i ett elverktyg ökar risken för elstöt.
Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att
bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att
dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på
avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga
maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar
risken för elstöt.
När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
endast förlängningssladdar som är avsedda för utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhus-
bruk används minskar risken för elstöt.
Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att
undvika elverktygets användning i fuktig miljö. Fel-
strömsskyddet minskar risken för elstöt.
Personsäkerhet
Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd
elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du
är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller
mediciner. Under användning av elverktyg kan även en
kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.
Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglas-
ögon. Användning av personlig skyddsutrustning som
t.ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ
och användning risken för kroppsskada.
Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. O m du bär elverktyget
med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat
elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.
Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan
du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en
roterande komponent kan medföra kroppsskada.
Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står
stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kon-
trollera elverktyget i oväntade situationer.
Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande klä-
der eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna
på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,
långt hår och smycken kan dras in av roterande delar.
När elverktyg används med dammutsugnings- och -upp-
samlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade
och används på korrekt sätt. Användning av damm-
utsugning minskar de risker damm orsakar.
Korrekt användning och hantering av elverktyg
Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan
du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre
användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är
farligt och måste repareras.
Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort bat-
teriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut
eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar
oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverkty-
get inte användas av personer som inte är förtrogna
med dess användning eller inte läst denna anvisning.
Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.
Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan
leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt.
Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i
bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
Håll skärverktygen skarpa och rena. Om sorgsfullt skötta
skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm
och går lättare att styra.
enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren
och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt
som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå.
Omsorgsfull hantering och användning av sladdlösa elverktyg
Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren
rekommenderat. Om en laddare som är avsedd för en viss
typ av batterier används för andra batterityper finns risk
för brand.
F 016 L81 391 | (15.9.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 71 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt
elverktyg. Används andra batterier finns risk för kropps-
skada och brand.
Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små
metallföremål på avstånd från reservbatterier för att
undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av
batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand.
Om batteriet används på fel sätt finns risk för att
vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om
vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation
och brännskada.
Service
Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverk-
tyget och endast med originalreservdelar. Detta garan-
terar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
Säkerhetsanvisningar för häcksaxar
Håll knivarna på avstånd från kroppen. Försök inte ta
bort klippt material eller hålla i material som ska klippas när kniven är inkopplad. Ta på frånslaget trädgårdsredskap bort klippt material som kommit i kläm.
Under användning av häcksaxen kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.
Bär häcksaxen i handtaget med stillastående kniv. För
transport och lagring av häcksaxen ska skyddet vara
påsatt. En omsorgsfull hantering av trädgårdsredskapet
minskar risken för kroppsskada som kniv kan orsaka.
Håll tag i elverktyget endast på isolerade greppytor då
risk finns att knivarna kommer i kontakt med dolda
strömledningar. Knivens kontakt med en spänningsfö-
rande ledning kan sätta redskapets metalldelar under
spänning och leda till elstöt.
Säkerhetsanvisningar för busk-/
grässax
Trädgårdsredskapet får inte använ-
das av person (inklusive barn) med
begränsad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och/eller som saknar
den erfarenhet och kunskap som
krävs för hantering. Undantag görs
om personen övervakas av en ansvarig person som kan undervisa i trädgårdsredskapets användning.
Barn bör övervakas för att säkerställa
att de inte leker med trädgårdsredskapet.
Låt aldrig barn eller personer som
inte är förtrogna med bruksanvisningen använda trädgårdsredskapet.
Nationella föreskrifter begränsar
eventuellt tillåten ålder för användning. När trädgårdsredskapet inte
används ska det förvaras oåtkomligt
för barn.
Användaren eller ägaren ansvarar för
olyckor och skador som drabbar
andra människor eller deras egendom.
Använd aldrig trädgårdsredskapet
när personer, speciellt då barn eller
husdjur, uppehåller sig i närheten.
Håll anslutningskabeln på betryg-
gande avstånd från skärknivarna.
Använd alltid skyddsglasögon och
kraftiga skor när under arbetet med
trädgårdsredskapet.
Trimma inte under dåligt väder och
speciellt inte då när åskväder är i
antågande.
Använd trädgårdsredskapet endast i
dagsljus eller vid god belysning.
Kontrollera att skyddskåporna och
skyddsutrustningen är oskadade och
korrekt monterade. Före driftstart
ska nödvändiga underhållsåtgärder
och reparationer utföras.
Koppla på trädgårdsredskapet först
sedan händerna och fötterna är på
betryggande avstånd från knivarna.
Frånkoppla trädgårdsredskapet från
nätströmmen (t. ex. genom att dra ur
stickproppen eller trycka ned inkopplingsspärren):
– alltid när trädgårdsredskapet läm-
nas utan uppsikt.
– innan blockeringar åtgärdas,
Svenska | 71
Bosch Power ToolsF 016 L81 391 | (15.9.16)
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 72 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
72 | Svenska
– när kontroll, rengöring eller arbeten
utförs på trädgårdsredskapet,
– efter kontakt med främmande före-
mål. Kontrollera genast trädgårdsredskapet avseende skada och låt
det vid behov repareras,
– när trädgårdsredskapet börjar
vibrerar på ovanligt sätt (kontrollera genast).
Skydda fötterna och händerna mot
skador som kniven kan orsaka.
Skydda elverktyget mot hög
värme som t. ex. längre solbestrålning, eld, vatten och fukt.
Kontrollera sprejen omsorgsfullt före och efter varje
användning.
I sprejen får inte vätskor med en temperatur över 40 °C,
lut, värmealstrande, frätande (syror) eller brännbara vätskor användas.
Spreja inte substanser med risker som du inte känner till.
Spreja inte på dig själv, andra personer eller djur. Håll hän-
derna och armarna på betryggande avstånd från sp rejöppningen. Om munstycket täpps till skall trädgårdsredskapet
genast kopplas från. Om du kommer i kontakt med kemikalier eller får sprejdimma i ögat följ anvisningarna på växtskyddsmedlet och uppsök genast läkare.
Handla alltid enligt dekalen på förpackningen eller från till-
verkaren medlevererad bipacksedel för växtskyddsmedlet.
Spreja endast i välventilerad omgivning. Spreja alltid i
vindriktningen bortåt personer, djur och näringsmedel.
Spreja alltid enligt uppgifterna på växtskyddsmedlet, und-
vik tomsprejning.
Explosionsrisk kan uppstå.
Öppna inte redskapet. Om batteriet
Säkerhetsanvisningar för laddare
kortsluts kan det explodera.
I skadat eller felanvänt batteri kan
ångor uppstå. Tillför friskluft och
uppsök läkare vid åkommor. Ång-
orna kan leda till irritation i andningsvägarna.
Från ett defekt batteri kan vätska
rinna ut och väta föremål i närheten. Kontrollera berörda delar.
Rengör eller byt ut dem vid behov.
Säkerhetsanvisningar för sprejer
Beakta säkerhetsanvisningarna och instruktionerna för de
produkter som används i sprejen. Om så krävs använd
skyddshandskar och skyddsglasögon.
Före användning läs noga alla anvisningar inklusive uppgif-
terna på säkerhetsdatabladet och växtskyddsmedlets förpackning. Använd alltid den personliga säkerhetsutrustningen som tillverkaren rekommenderar (t.ex. handskar,
skyddsglasögon etc.).
Före användning läs noga och följ alla anvisningar och
säkerhetsföreskrifter för sprejen och växtskyddsmedlet.
Om dessa anvisningar ignoreras finns risk för allvarliga pe rsonskador / åkommor.
Håll sprejen på avstånd från barn.
Följ noga de lokala föreskrifterna beträffande ventilation,
brandskydd och arbetsmetod.
När sprejen används får inte mat eller dryck förtäras och
den får inte heller riktas mot öppen låga.
Ladda inte batterimoduler av främ-
mande fabrikat. Laddaren är lämplig
endast för laddning av Bosch li-jonbatterimoduler med den spänning
som anges i Tekniska data. I annat fall
finns risk för brand och explosion.
Håll laddaren ren. Förorening kan
leda till elektrisk stöt.
Kontrollera laddare, kabel och
stickkontakt före varje användning. En skadad laddare får inte
användas. Du får själv aldrig öppna
laddaren, låt den repareras av kvalificerad fackman och endast med
originalreservdelar. Skadade lad-
dare, ledningar eller stickkontakter
ökar risken för elektrisk stöt.
Använd inte laddaren på lättan-
tändligt underlag (t. ex. papper,
textilier mm) resp. i brännbar
Skydda laddaren mot regn
och väta. Tränger vatten in i
laddaren ökar risken för elektrisk stöt.
F 016 L81 391 | (15.9.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 73 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
Svenska | 73
omgivning. Vid laddningen värms
laddaren upp vilket kan medföra
brandrisk.
Håll barn under uppsikt. Barn får
inte leka med laddaren.
Laddaren får inte användas av barn
eller personer med begränsad
fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller som saknar den erfarenhet och kunskap som krävs för
säker hantering. Undantag görs om
personen övervakas av en ansvarig
person som även kan undervisa i
laddarens användning. I annat fall
finns risk för felhantering och personskada.
Symboler
Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå
bruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse på
minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre
och säkrare använda elverktyget.
SymbolBetydelse
Bär skyddshandskar
Använd skyddsglasögon.
Reaktionsriktning
Rörelseriktning
/ Inkoppling/Urkoppling
Tillåten hantering
Förbjuden handling
CLICK!
Hörbart ljud
Tillbehör
Ändamålsenlig användning
Trädgårdsredskapet är avsett för lätt klippning av busk ar och
gräskanter.
Sprejenheten är avsedd för ett flertal vattenlösliga växtskyddsmedel som t.ex. insekticider, fungicider, ogräsmedel
och gödningsmedel. Denna produkt är endast lämplig för privat bruk. Den får inte användas med andra kemiska substanser och inte heller kommersiellt.
Beakta produktnumret på trädgårdsredskapets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda trädgårdsredskap kan variera.
Leveransomfattningen särskiljer mellan produktvarianterna.
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 74 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
74 | Svenska
IsioGrässaxBusksaxSprejGrässax
inkl. teleskopskaft
med hjul
Vikt enligt EPTAProcedure 01:2014
Batteri
Märkspänning
Kapacitet
kg0,070,070,070,070,07
Li-jonLi-jonLi-jonLi-jonLi-jon
V=3,63,63,63,63,6
Ah1,51,51,51,51,5
Laddningstid (batteriet urladdat)
Antal battericeller
h3,5 3,53,53,53,5
11111
Drifttid med en batteriladdning (upp till)
Beakta produktnumret på trädgårdsredskapets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda trädgårdsredskap kan variera.
Leveransomfattningen särskiljer mellan produktvarianterna.
Buller-/vibrationsdata
Grässax
Bullernivåvärde förmedlas enligt EN 50636-2-94.
Redskapets A-vägda ljudtrycksnivå underskrider i typiska fall
70 dB(A).
Totala vibrationsemissionsvärden a
riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 60335:
< 2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
a
h
Vibrationsnivå
Busksax
Bullernivåvärde förmedlas enligt EN 60745-2-15.
Redskapets A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljudtrycks-
Totala vibrationsemissionsvärden a
riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 60745:
< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
a
h
Vibrationsnivå
1) Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad i
EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverktyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av
vibrationsbelastningen.
Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga
användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget
används för andra ändamål, med olika tillbehör, med andra
1)
1)
1)
min5050505050
insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vib rationsnivån avvika. Härvid kan vibrationsbelastningen under
arbetsperioden öka betydligt.
För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även
de tider beaktas när elverktyget är frånkopplat eller är igång,
men inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelastningen för den totala arbetsperioden.
(vektorsumma ur tre
h
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören
mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget
och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation
av arbetsförloppen.
Försäkran om
överensstämmelse
Grässax
(vektorsumma ur tre
h
(vektorsumma ur tre
h
Vi försäkrar under exklusivt ansvar att produkten som
beskrivs i ”Tekniska data” överensstämmer med alla tillämliga
bestämmelser i direktiven 2011/65/EU, 2014/35/EU,
2014/30/EU, 2006/42/EG samt deras ändringar och med
följande standard: EN 60335-1, EN 50636-2-94 (batteri),
EN 60335-1, EN 60335-2-29 (batteriladdare), EN 50581.
Busksax
Vi intygar under ensamt ansvar att den produkt som beskrivs
under ”Tekniska data” uppfyller alla gällande bestämmelser i
direktiven 2011/65/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU,
2006/42/EG, 2000/14/EG inklusive ändringar och stämmer
överens med följande standarder: EN 60745-1,
EN 60745-2-15 (batteri), EN 60335-1, EN 60335-2-29
(batteriladdare), EN 50581.
2000 /14/ EG: Garanterad ljudeffektnivå 82 dB(A). Bedömningsmetod för överensstämmelse enligt bilaga V.
Produktkategori: 25
Sprej
Vi försäkrar under exklusivt ansvar att produkten som
beskrivs i ”Tekniska data” överensstämmer med alla tillämpliga bestämmelser i direktiven 2011/65/EU, 2014/35/EU,
inkl. teleskopskaft
Busksax
med hjul
F 016 L81 391 | (15.9.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 75 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
2014/30/EU, 2006/42/EG samt deras ändringar och med
följande standard: EN 60745-1, EN 60745 (batteri),
EN 60335-1,EN 60335-2-29 (batteriladdare), EN 50581.
Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG,
2000/14/EG) fås från:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Häckklippning
Kontrollera innan arbetet påbörjas att häcken inte innehåller
främmande föremål som t. ex. trädgårdsstaket.
Användning
Håll fast trädgårdsredskapet regelrätt i handtaget, för att inte
förlora kontrollen. Felaktig hantering kann leda till personskada.
Sätt efter avslutat arbete upp transportskyddet på kniven.
Teleskopskaft
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Använd teleskopskaftet för gräs- och häcksaxtillbehör. Innan
skaftet används med häcksaxtillbehör måste hjulen tas bort.
Antiblockeringsfunktion
Montering och drift
HandlingsmålFigurSida
Leveransen omfattar*
Batteriets laddning
Montering/Demontering
In-/urkoppling
Montera teleskopskaft med hjul
Ta bort teleskopskaft med hjul
Inställning av skaftets längd
Läge för kantklippning/
Ställ in arbetsvinkeln8–9252
Ta bort hjulen
Arbetsanvisningar för teleskopskaft
Så här används sprejen
Service
Tillbehör
* Leveransomfattningen särskiljer mellan produktvarian-
terna.
1250
2250
3250
4251
5251
6251
7252
10253
11 – 12 253
13254
14254
15254
Om knivarna blockeras i materialet ökar motorns belastning.
Den intelligenta mikroelektroniken registrerar denna överbelastning och kopplar flera gånger om motorn för att hindra knivarna från att blockera och för att få materialet klippt.
Den hörbara omkopplingen kan ta upp till 3 s.
Efter klippning fungerar trädgårdsredskapet normalt eller så
stannar kniven automatiskt i öppet läge om överbelastningen
kvarstår (t. ex. om ett stycke trådstängsel blockerar trädgårdsredskapet).
Batteriets laddningsindikering
Batteriladdningsindikatorn visar hur laddningen fortskrider.
Under laddning blinkar indikatorn grön. När batteriladdningsindikatorn lyser permanent grön är batteriet fullstän-
digt laddat.
Batteriets laddningsindikator visar batteriets laddningstillstånd vid halvt eller fullstän digt nedtryckt strömställare
Till/Från för några sekunder.
Uppladdad batterimodul har för låg klippkapacitet
Laddningsindikatorn lyser kontinuerligt
Laddning inte möjlig
Bosch Power ToolsF 016 L81 391 | (15.9.16)
Batteriets brukstid löper utUppsök kundservicen
Batteriet är defektUppsök kundservicen
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 76 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
76 | Norsk
Underhåll och rengöring
Obs! Slå från trädgårdsredskapet innan underhållsar-
beten eller rengöring utförs. Efter frånkoppling av
trädgårdsredskapet rörs knivarna ännu några sekunder.
Var försiktig! Berör inte knivarna så länge de rör på sig.
Håll trädgårdsredskapet rent för bra och säkert arbete.
Använd alltid skyddshandskar när arbeten utförs med
trädgårdsredskapet eller vid underhåll/rengöring.
Undersök trädgårdsredskapet regelbundet avsee nde brister
som lösa fästen och nedslitna eller skadade komponenter.
Sprej
Tomspreja behållaren. Förvara inte kemikalier eller rester i
redskapet.
Avfallshantera vätskan enligt rekommenderad anvisning för
växtskyddsmedlet och beakta de lokala föreskrifterna.
För spolning fyll på behållaren till e n 1/3 med klart vatten.
Använd aldrig brännbara vätskor för rengöring. Använd inte
frätande eller skurande medel. Använd alltid den personliga
säkerhetsutrustningen som växtskyddsmedlets tillverkare
rekommenderar t.ex. handskar, skyddsglasögon etc.
Avfallshantera oanvända vätskor på av växtskyddsmedlets
tillverkare angivet sätt.
Förvara trädgårdsredskapet på ett säkert och torrt ställe
utom räckhåll för barn. Ställ inte upp andra föremål på trädgårdsredskapet.
Släng inte trädgårdsredskap, laddare och inte heller batterier
i hushållsavfall!
Endast för EU-länder:
Inbyggda batterier får demonteras endast för avfalls-
hantering. Om kåpan öppnas finns risk för att trädgårds-
redskapet förstörs.
Innan batteriet tas ur trädgårdsredskapet ska strömställaren
Till/Från tryckas ned tills batteriet är fullständigt urladdad.
Skruva bort skruvarna från huset och lyft bort husets kåpa.
Frånkoppla anslutningarna på batteriet och ta bort batteriet.
Sekundär-/primärbatterier:
Ändringar förbehålles.
Norsk
Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU
måste obrukbara elektriska och elektroniska
apparater och enligt europeiska direktivet
2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier separat omhändertas och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.
Li-jon:
Beakta anvisningarna i avsnittet ”Transport”.
Kundtjänst och användarrådgivning
www.bosch-garden.com
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det
10-siffriga produktnumret som finns på elverktygets typskylt.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)
Fax: (011) 187691
Sikkerhetsinformasjon
Forklaring av bildesymbolene
Les gjennom alle advarslene og anvisningene.
Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt,
brann og/eller alvorlige skader.
Bruk alltid beskyttelsesbril ler og solide sko når du
arbeider med hageredskapet.
Pass på at personer som står i nærheten ikke skades av fremmedlegemer som slynges bort.
Transport
De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven för
farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser
transportera batterierna på allmän väg.
Vid transport genom tredje person (t. ex. flygfrakt eller spedition) ska speciella villkor för förpackning och märkning beaktas. I detta fall bör vid förberedelse av transport en expert för
farligt gods konsulteras.
Avfallshantering
Trädgårdsredskap, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.
F 016 L81 391 | (15.9.16)Bosch Power Tools
Advarsel: Pass på å holde sikker avstand til hageredskapet mens du arbeider.
Ikke bruk hageredskapet i regn eller la den stå ute
i regnvær.
OBS: Kniven roterer en stund til etter at hageredskapet er slått av!
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 77 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
Bruk ladeapparatet kun i tørre rom.
Ikke sprøyt i ansiktet eller på dyr.
Ikke bruk brennbare væsker.
Damper må ikke innåndes.
Tøm før lagringen innholdet i sprøyten mens du er
ute i hagen din. Tøm innholdet ikke i oppvaskkummen eller i avløpssystemet. Ikke oppbevar kjemikalier eller rester i redskapet.
Oppbevar hageredskapet på et sikkert, tørt sted
utilgjengelig for barn. Sett ingen andre gjenstander på hageredskapet.
Generelle advarsler for elektroverktøy
ADVARSEL
varslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av ad-
Sikkerhet på arbeidsplassen
Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra be-
lysning. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder
uten lys kan føre til ulykker.
Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte
omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker,
gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan an-
tenne støv eller damper.
Hold barn og andre personer unna når elektroverktøy-
et brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du
miste kontrollen over elektroverktøyet.
Elektrisk sikkerhet
Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkon-
takten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst
måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede
elektroverktøy. Bruk av stø psle r som i kke er fora ndret på
og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektriske støt.
Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som
rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved
elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Der-
som det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for
elektriske støt.
Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære
elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av
stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller verktøydeler som beveger seg. Med ska-
dede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektriske støt.
Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du
kun bruke en skjøteledning som er egnet til utendørs
bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for
utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt.
Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i
fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk
av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt.
Personsikkerhet
Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig
frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk
elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uopp-
merksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige skader.
Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke ver-
nebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støv-
maske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern – avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer
risikoen for skader.
Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss
deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det
til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer
elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
Fjern innstillingsverktøy eller skr unøkler før du s lår på
elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner
seg i en roterende verktøydel, kan føre til skader.
Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå stø-
dig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverk-
tøyet bedre i uventede situasjoner.
Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smyk-
ker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger
seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme
inn i deler som beveger seg.
Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinn-
re tn ing er , m å d u fo rv is se deg om at di sse er ti lk obl et og
brukes på korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer
farer på grunn av støv.
Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy
Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som
er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et pas-
sende elektroverktøy arbeider du bedre og sikr ere i det angitte effektområdet.
Norsk | 77
Bosch Power ToolsF 016 L81 391 | (15.9.16)
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 78 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
78 | Norsk
Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter. Et
elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig
og må repareres.
Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern bat-
teriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet,
skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse
tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet.
Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares util-
gjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest
disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige når de bru-
kes av uerfarne personer.
Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet. Kon-
troller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og
ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet,
slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon.
La disse skadede delene repareres før elektroverktøyet brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken
til mange uhell.
Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
fast og er lettere å føre.
Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til
disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og
arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til an-
dre formål enn det som er angitt kan føre til farli ge situasjoner.
Omhyggelig bruk og håndtering av batteridrevne
verktøy
Lad batteriet kun opp i ladeapparater som er anbefalt
av produsenten. Det oppstår brannfare hvis et ladeappa-
rat som er egnet til en bestemt type batterier, brukes med
andre batterier.
Bruk derfor kun riktig type batterier for elektroverk-
tøyene. Bruk av andre batterier kan medføre skader og
brannfare.
Hold batteriet som ikke er i bruk unna binders, mynter,
nøkler, spikre, skruer eller andre mindre metallgjenstander, som kan lage en forbindelse mellom kontaktene. En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til
forbrenninger eller brann.
Ved gal bruk kan det lekke væske ut av batteriet. Unngå
kontakt med denne væsken. Ved tilfeldig kontakt må
det skylles med vann. Hvis det kommer væske i øynene,
må du i tillegg oppsøke en lege. Batterivæske som renner
ut kan føre til irritasjoner på huden eller forbrenninger.
Service
Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvali-
fisert fagpersonale og kun med originale reservedeler.
Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet.
Sikkerhetsinformasjoner for hekksakser
Hold alle kroppsdeler unna kniven. Ikke forsøk å fjerne
skjæremateriale eller holde fast materiale som skal
kuttes mens kniven går. Fjern fastklemt skjæremateri-
F 016 L81 391 | (15.9.16)Bosch Power Tools
ale kun når maskinen er slått av. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av hekksaksen kan føre til alvorlige skader.
Bær hekksaksen alltid i håndtaket og med stanset kniv.
Ved transport eller oppbevaring av hekksaksen må alltid vernedekselet settes på. Fornuftig bruk av maskinen
reduserer faren for skader fra kniven.
Hold el-verktøyet kun på de isolerte gripeflatene, for
kniven kan komme i kontakt med skjulte strømledninger. Kontakt mellom kniven og en spenningsførende led-
ning kan også sette elektroverktøyets metalldeler under
spenning og føre til elektriske støt.
Sikkerhetsinformasjoner for busk-/
gressakser
Dette hageredskapet er ikke bereg-
net til å brukes av personer (Inkludert
barn) med innskrenkede fysiske, sensoriske eller intellektuelle evner eller
manglende erfaring og/eller manglende kunnskaper, hvis de ikke er under
oppsyn eller får instrukser om bruken
av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Barn må være under oppsyn for å forhindre at de leker med hageredskapet.
La aldri barn eller personer som ikke
er kjent med disse instruksene få lov
til å bruke hageredskapet. Nasjonale
forskrifter innskrenker eventuelt brukerens alder. Oppbevar hageredskapet utilgjengelig for barn når det ikke
er i bruk.
Brukeren er ansvarlig for uhell eller
skader på andre mennesker eller deres eiendom.
Bruk aldri hageredskapet når det
oppholder seg personer, særskilt
barn eller husdyr, like i nærheten.
Hold ledningen unna knivene.
Bruk alltid beskyttelsesbriller og soli-
de sko når du arbeider med hageredskapet.
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 79 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
Norsk | 79
Klipp ikke i dårlig vær, spesielt ikke i
tordenvær.
Bruk hageredskapet kun i dagslys el-
ler godt kunstig lys.
Sjekk at deksler og beskyttelsesinn-
retninger ikke er skadet og er plassert
riktig. Utfør eventuelle nødvendige
vedlikeholds- eller reparasjonsarbeider før bruk.
Slå hageredskapet først på når hen-
dene og føttene er tilstrekkelig langt
unna skjæreknivene.
Du må alltid adskille hageredskapet
fra strømtilførselen (f. eks. trekke ut
støpselet eller trykke på innkoplingssperren):
– alltid når du forlater hageredska-
pet,
– før blokkeringer fjernes,
– når du sjekker, rengjør eller arbei-
der på hageredskapet,
– etter kollisjon med et fremmedlege-
me. Sjekk straks om hageredskapet
er skadet og la det om nødvendig
repareres,
– hvis hageredskapet begynner å vi-
brere uvanlig sterkt (må straks sjek-
kes).
Beskytt deg selv mot skader fra skjæ-
reknivene på føtter og hender.
Beskytt elektroverktøyet mot
varme, f. eks. også mot permanent solinnvirkning, ild,
vann og fuktighet. Det er fare
for eksplosjoner.
Ikke åpne redskapet. Hvis batteriet
kortsluttes, kan det eksplodere.
Ved skader og usakkyndig bruk av
batteriet kan det slippe ut damp.
Tilfør frisk luft og gå til lege hvis det
oppstår helseproblemer. Dampene
kan irritere åndedrettsorganene.
Ved defekt batteri kan det lekke ut
væske som fukter gjenstander i
nærheten. Sjekk de aktuelle delene. Rengjør disse eller bytt dem
eventuelt ut.
Sikkerhetsinformasjoner til sprøyten
Vær oppmerksom på sikkerhetsinformasjoner og anvisnin-
ger til produktet som er brukt i sprøyten. Bruk om nødvendig vernehansker og vernebriller.
Les alle anvisninger før bruk inklusive de som er på sikker-
hetsdatabladet og på emballasjen til plantevernmiddelet
Bruk alltid det personlige verneutstyret som anbefales av
produsenten (f. eks. hansker, vernebrille etc.)
Les og følg før bruk alle anvisninger og sikkerhetsinforma-
sjoner for sprøyten og for plantevernmiddelet. Dersom de
nevnte anvisninger ikke blir fulgt, kan dette føre til alvorlige
skader/lidelser.
Hold sprøyten unna barn.
Ta hensyn til de vedkommende lokale bestemmelser i hen-
hold til ventilasjon, brannvern og arbeidsmåte.
Ikke spis, ikke drikk eller pek på åpne flammer mens du
bruker sprøyten.
Kontroller sprøyten omhyggelig før og etter bruk.
Ikke benytt i sprøyten væsker over 40 ℃, baser, varmege-
nererende, etsende (syrer) eller brennbare væsker.
Ikke sprøyt substanser hvis farer du ikke kjenner.
Ikke sprøyt på deg selv, på dyr eller andre personer. Hold
med hender og armer avstand til sprøyteåpningen. Slå av
hageredskapet med en gang når dysen tilstoppes. Når du
kommer i kontakt med kjemikalier, eller sprøytetåke ved
en feiltagelse kommer i øyet, handle tilsvarende anvisningene på plantevernmiddelet og oppsøk lege omgående.
Handle alltid tilsvarende klistremerket på emballasjen eller
pakningsvedlegget som er levert med plantevernmiddelet.
Sprøyt kun i godt ventilerte omgivelser. Sprøyt alltid med
vindretningen, bort fra personer, dyr og næringsmidler.
Sprøyt alltid tilsvarende angivelsene på plantevernmidde-
let, unngå at det går tomt.
Sikkerhetsinformasjoner for ladeapparater
Hold ladeapparatet unna regn
eller fuktighet. Dersom det
kommer vann i et ladeapparat,
øker risikoen for elektriske støt.
Bosch Power ToolsF 016 L81 391 | (15.9.16)
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 80 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
80 | Norsk
Ikke lad opp oppladbare batterier
fra andre produsenter. Ladeapparatet er kun egnet til opplading av
Bosch li-ion-batterier med spenninger som angitt i Tekniske data. Ellers
er det fare for brann og eksplosjoner.
Hold ladeapparatet rent. Smuss fø-
rer til fare for elektriske støt.
Før hver bruk må du kontrollere la-
deapparatet, ledningen og støpselet. Ikke bruk ladeapparatet hvis du
registrerer skader. Du må ikke åpne ladeapparatet selv og la det alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale
reservedeler. Skadet ladeapparat,
ledning og støpsel øker risikoen for
elektriske støt.
Ikke bruk ladeapparatet på lett
brennbar undergrunn (f. eks. papir, tekstiler etc.) eller i brennbare
omgivelser. Ladeapparatet oppvar-
mes under oppladingen og det er derfor fare for brann.
Barn må være under oppsyn. Slik
kan du sørge for at barn ikke leker
med ladeapparatet.
Barn og personer, som på grunn av
sine fysiske, sensoriske eller åndelige evner eller sin uerfarenhet eller manglende kunnskaper ikke er i
stand til å betjene ladeapparatet
sikkert, må ikke bruke dette ladeapparatet uten oppsyn eller anvisning av en ansvarlig person. Ellers
er det fare for feil betjening og skader.
Symboler
Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av
driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres betydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg å bruke elektroverktøyet på en bedre og sikrere måte.
SymbolBetydning
Bruk vernehansker
Bruk vernebriller.
Reaksjonsretning
Bevegelsesretning
/ Innkobling/Utkobling
Tillatt aksjon
Dette er forbudt
CLICK!
Hörbar støy
Tilbehør
Formålsmessig bruk
Hageredskapet er bestem t for lette klippearbeider på busker
og plenkanter.
Sprøyteadapteren er bestemt for sprøyting av mange vannløselige plantevernmidler, som f. eks. insektisider, fungisider,
ugressmidler og gjødsel. Dette produktet er kun egnet for
husbruk. Det er ikke bestemt for bruk med andre kjemiske
substanser og ikke for kommersiell bruk.
Tekniske data
IsioGressaksBusksaksSprøyteGressaks inkl.
Produktnummer
Vekt tilsvarende EPTA-
Procedure 01:2014
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til hageredskapet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte hageredskapene kan variere.
Leveringsomfanget skjelner seg alt etter produktvariant.
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til hageredskapet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte hageredskapene kan variere.
Leveringsomfanget skjelner seg alt etter produktvariant.
Støy-/vibrasjonsinformasjon
Gressaks
Støyutslippsverdier målt i henhold til EN 50636-2-94.
Det typiske lydtrykknivået for apparatet er mindre enn
70 dB(A).
Totale svingningsverdier a
usikkerhet K beregnet jf. EN 60335:
< 2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
a
h
Vibrasjonsnivå
Busksaks
Støyutslippsverdier målt i henhold til EN 60745-2-15.
Maskinens A-bedømte typiske støynivå er: Lydtrykknivå
58 dB(A); lydeffektnivå 79 dB(A). Usikkerhet K =3 dB.
Totale svingningsverdier a
usikkerhet K beregnet jf. EN 60745:
< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
a
h
Vibrasjonsnivå
Sprøyte
Støyutslippsverdier målt i henhold til EN 60745.
1)
1)
min5050505050
Totale svingningsverdier a
usikkerhet K beregnet jf. EN 60745:
< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
a
h
Vibrasjonsnivå
1)
(vektorsum fra tre retninger) og
h
1) Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene, er målt
iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan
(vektorsum fra tre retninger) og
h
brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre.
Det egner seg også til en foreløpig vurdering av vibrasjonsbelastningen.
Det angitte vibrasjonsnivået representerer de hovedsakelige
anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet
brukes til andre anvendelser, med forskjellig tilbehør eller
utilstrekkelig vedlikehold, kan vibrasjonsnivået avvike. Dette
kan føre til en tydelig øking av vibrasjonsbelastningen over hele arbeidstidsrommet.
Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen skal det
(vektorsum fra tre retninger) og
h
også tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller går,
men ikke virkelig brukes. Dette kan tydelig redusere vibrasjonsbelastningen over hele arbeidstidsrommet.
Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot
vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av
elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisere arbeidsforløpene.
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 82 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
82 | Norsk
Samsvarserklæring
Gressaks
Vi erklærer ved å være alene ansvarlig for at det under «Tekniske data» beskrevne produktet er i overstemmelse med alle
relevante bestemmelser i direktivene 2011/65/EU,
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EC inkludert endringer, og følgende standarder: EN 60335-1, EN 50636-2-94
(batteridrevet utstyr), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (batterilader), EN 50581.
Busksaks
Vi erklærer under eneansvar at produktet som er beskrevet
under «Tekniske data» er i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser i direktivene 2011/65/EU,
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2000/14/EC inkludert endringer, og følgende standarder: EN 60745-1,
EN 60745-2-15 (batteridrevet utstyr), EN 60335-1,
EN 60335-2-29 (batterilader), EN 50581.
2000 /14 /EC: Garantert lydeffektnivå 82 dB(A). Bedømmelsesmetode for konformiteten jf. vedlegg V.
Produktkategori: 25
Sprøyte
Vi erklærer ved å være alene ansvarlig for at det under «Tekniske data» beskrevne produktet er i overstemmelse med alle
relevante bestemmelser i direktivene 2011/65/EU,
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EC inkludert endringer, og følgende standarder: EN 60745-1, EN 60745 (batteridrevet utstyr), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (batterilader), EN 50581.
Tekniske data (2006/42/EC, 2000/14/EC) hos:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Mål for aktivitetenBildeSide
Stilling for å klippe kanter/
Innstilling av arbeidsvinkelen
Ta av hjul
Arbeidshenvisninger teleskopskaft
Bruk av sprøyten
Vedlikehold
Tilbehør
* Leveringsomfanget skjelner seg alt etter produktvariant.
8 – 9252
10253
11 – 12 253
13254
14254
15254
Klipping av hekker
Før arbeidsstart sjekker du om det finnes skjulte fremmedlegemer som f. eks. gjerder i hekken.
Bruk
Hold hageredskapet forskriftsmessig på håndtaket for ikke å
miste kontrollen. Feil håndtering kan føre til skader.
Sett på transportbeskyttelsen for kniven etter bruk.
Teleskopskaft
Bruk teleskopskaftet sammen med tilbehøret for gress- og
busksaksen. Før du bruker håndtaket med tilbehøret for
busksaksen, må du fjerne hjulene.
Anti-blokkerings-mekanisme
Hvis kniven blokkerer i motstandsdyktig materiale, øker motorbelastningen. Den intelligente mikroelektronikken registr erer overlastsituasjonen og gjentar omkoplingen av motoren
flere ganger, for å forhindre en blokkering av knivene o g for å
kappe materialet.
Denne hørbare omkoblingen kan ta opp til 3 sekunder.
Etter kappingen arbeider hageredskapet videre i normal drift
eller kniven stanser automatisk i åpnet posisjon ved en permanent overbelastning (f. eks. hvis et stykke av et trådgjerde
blokkerer hageredskapet).
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Montering og drift
Mål for aktivitetenBildeSide
Leveranseomfang*
Opplading av batteriet
Montering/Demontering
Inn-/utkopling
Montering av teleskopstang med hjul
Demontering av teleskop stang med hjul
Innstilling av håndtakets lengde
F 016 L81 391 | (15.9.16)Bosch Power Tools
1250
2250
3250
4251
5251
6251
7252
Batteri-ladeindikator
Batteri-ladetilstandsindikatoren viser fremskritt ved ladingen. Ved ladeprosessen blinker indikatoren grønt. Lyser batteri-ladetilstandsindikatoren kontinuerlig grønt, er batteriet
ladet fullstendig opp.
Batteri-ladetilstandsindikatoren viser ved halvveis eller helt
inntrykket på-/av-bryter batteriets ladetilstand i noen sekunder.
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 83 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
Norsk | 83
Feilsøking
SymptomerMulig årsakUtbedring
For kort klippetid pr. batterioppladingBatteriet nærmer seg slutten på levetiden.Ta kontakt med kun deservice
Batteri-ladeindikator lyser kontinuerlig
Ingen opplading mulig
Batteriet er defektTa kontakt med kundeservice
Vedlikehold og rengjøring
OBS! Slå av hageredskapet før du utfører vedlikeholds-
eller rengjøringsarbeid. Etter at hageredskapet er slått
av, fortsetter knivene å bevege seg i noen få sekunder.
OBS! Du må ikke berøre kniver som beveger seg.
Hold hageredskapet rent, for å kunne arbeide bra og
sikkert.
Bruk alltid sikkerhetshansker når du arbeider med ha-
geredskapet eller utfører vedlikeholds-/rengjøringsarbeider.
Sjekk hageredskapet med jevne mellomrom mht. synlige feil,
slik som løse fester og slitte eller skadede deler.
Sprøyte
Tøm sprøyten fullstendig. Ikke oppbevar kjemikalier eller rester i redskapet.
Deponer væsken som anbefalt i anvisningene til plantevernmiddelet ved å ta hensyn til lokale bestemmelser.
Fyll beholderen 1/3 med rent vann for skylling. Bruk aldri
brennbare væsker for rengjøringen. Bruk ikke aggressive eller
skurende midler. Bruk alltid det personlige verneutstyret som
anbefales av plantevernmiddelets produsent, f.eks. hansker,
vernebrille etc.
Deponer ubrukte væsker som foreskrevet av plantevernmiddelets produsent.
Oppbevar hageredskapet på et sikkert, tørt sted utilgjengelig
for barn. Ikke sett andre gjenstander på hageredskapet.
Kundeservice og rådgivning ved bruk
www.bosch-garden.com
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på elektroverktøyets typeskilt.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: 64 87 89 50
Faks: 64 87 89 55
ytterligere krav.
Ved forsendelse gjennom tredje personer (f. eks.: lufttransport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav til emballasje og merking. Du må da konsultere en ekspert for farlig
gods ved forberedelse av forsendelsen.
Deponering
Hageredskaper, tilbehøret og emballasjen må leveres inn til
miljøvennlig gjenvinning.
Hageredskaper, ladeapparater og batterier må ikke kastes i
vanlig søppel!
Kun for EU-land:
Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU
om gamle elektriske og elektroniske maskiner og iht. det europeiske direktivet
2006/66/EF må defekte eller oppbrukte batterier/oppladbare batterier samles inn
adskilt og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.
Integrerte batterier må kun fjernes til deponering. Der-
som huset åpnes kan hageredskapet ødelegges.
Til fjerning av batteriet fra hageredskapet må på-/av-bryteren
trykkes til batteriet er helt tomt. Skru skruene på huset ut og
ta av selve huset. Adskill koblingene på batteriet og ta batteriet ut.
Batterier/oppladbare batterier:
Li-Ion:
Ta hensyn til informasjonene i avsnittet
«Transport».
Rett til endringer forbeholdes.
Transport
Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farlig
gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren uten
Bosch Power ToolsF 016 L81 391 | (15.9.16)
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 84 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
84 | Suomi
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta
Suomi
Turvallisuusohjeita
Kuvatunnusten selitys
Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvalli-
suusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa
johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan
loukkaantumiseen.
Käytä aina suojalaseja ja tukevia jalkineita kun
työskentelet puutarhalaitteen kanssa.
Varmista, että sivulle sinkoutuvat vieraat esineet
eivät loukkaa lähellä seisovia ihmisiä.
Varoitus: Pidä turvallinen etäisyys puutarhalaitteeseen sen ollessa toiminnassa.
Huom: Leikkuuterä liikkuu vielä puutarhalaitteen
sammutuksen jälkeen!
Käytä latauslaitetta ainoastaan kuivassa tilassa.
Älä suihkuta kasvoihin tai eläimien päälle.
Älä käytä mitään palavia nesteitä.
Älä hengitä höyryjä.
Tyhjennä suihkuttimen sisältö ulkona puutarhassa ennen varastointia. Älä tyhjennä sisältöä pesualtaaseen tai viemäriin. Älä säilytä mitään kemikaaleja tai niiden jäännöksiä laitteessa.
Säilytä puutarhalaite varmassa, kuivassa paikassa, lasten ulottumattomissa. Älä koskaan aseta
mitään muita esineitä puutarhalaitteen päälle.
Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet
VAROITUS
laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.
Turvallisuusohjeiden noudattamisen
varten.
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää
verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
Työpaikan turvallisuus
Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin.
päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä.
Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.
Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttä-
essäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan huomiosi suun-
tautuessa muualle.
Sähköturvallisuus
Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä
mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pisto-
tulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten put-
kia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara
kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudel-
le. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa
sähköiskun riskiä.
Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyö-
kalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla
kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista
osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvatta-
vat sähköiskun vaaraa.
Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan
veltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei
ole vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä.
Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
Henkilöturvallisuus
Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nouda-
ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä
saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilö-
kohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin,
luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää loukkaantumisriskiä.
F 016 L81 391 | (15.9.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 85 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkö-
työkalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität sen sähköverkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kannat
sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä
tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin
käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijait-
see laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen.
Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tuke-
vasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit pa-
remmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa.
tettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen
työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle
sähkötyökalu on tarkoitettu.
Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja py-
säyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei
enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä,
on vaarallinen ja se täytyy korjata.
Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat
säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun
varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkö-
työkalun tahattoman käynnistyksen.
Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun nii-
tä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää
sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole
lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaaralli-
sia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.
Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat
osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet
osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huo-
nosti huolletuista laitteista.
Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti
hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita.
Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne.
näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun
käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
Akkukäyttöisten työkalujen huolellinen käsittely
ja käyttö
Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa latauslait-
teessa. Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppiselle
akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista akkua ladattaessa.
Käytä sähkötyökalussa ainoastaan kyseiseen sähkö-
työkaluun tarkoitettua akkua. Jonkin muun akun käyttö
saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon.
Pidä irrallista akkua loitolla metalliesineistä, kuten pa-
perinliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat
oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen
oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon.
Väärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nes-
tettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos nestettä vahingossa joutuu iholle, huuhtele kosketuskohta vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan tämän lisäksi
lääkärin apua. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa är-
sytystä ja palovammoja.
Huolto
Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden
korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu
säilyy turvallisena.
Pensasleikkureiden turvallisuusohjeet
Pidä kaikki kehonosat loitolla leikkuuteristä. Älä terien
toimiessa yritä poistaa leikattua materiaalia äläkä pidä
kiinni leikattavasta materiaalista. Poista puristukseen
jäänyttä leikattavaa ainetta vain laitteen ollessa pysähdyksissä. Hetken tarkkaamattomuus pensasleikkuria käy-
tettäessä, saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
Kanna pensasleikkuria kahvasta, kun leikkuulaite on
pysähdyksissä. Asenna aina suojus, kun kuljetat tai säilytät pensasleikkuria. Laitteen huolellinen käsittely mini-
moi terän aiheuttaman loukkaantumisvaaran.
Tartu sähkötyökaluun vain kahvojen eristepinnoista,
koska leikkuuterä saattaa osua piilossa oleviin sähköjohtoihin. Leikkuuterän kosketus jännitteiseen johtoon
voi saattaa sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun.
tää henkilöt (lapset mukaan lukien),
joilla on rajalliset fyysiset, aistilliset
tai henkiset kyvyt tahi puuttuva kokemus ja/tai puuttuva tieto paitsi, jos he
ovat turvallisuudesta vastaavan hen-
Suomi | 85
Bosch Power ToolsF 016 L81 391 | (15.9.16)
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 86 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
86 | Suomi
kilön valvonnassa tai saamassa häneltä ohjeita puutarhalaitteen oikeasta
käytöstä.
Lapsia tulee valvoa varmistaakseen,
etteivät he leiki puutarhalaitteen
kanssa.
Älä koskaan anna lasten tai henkilöi-
den, jotka eivät ole tutustuneet näihin
ohjeisiin käyttää puutarhalaitetta.
Kansalliset säännökset saattavat
määrätä käyttäjän alaikärajan. Säilytä
puutarhalaite lasten ulottumattomissa, kun sitä ei käytetä.
Käyttäjä on vastuussa onnettomuuk-
sista ja toisille ihmisille tai heidän
omaisuudelleen aiheuttamistaan vaurioista.
Älä koskaan käytä puutarhalaitetta,
jos ihmisiä, etenkin lapsia tai kotieläimiä ovat välittömässä läheisyydessä.
Pidä verkkojohto kaukana leikkuute-
ristä.
Käytä aina suojalaseja ja tukevia jalki-
neita kun työskentelet puutarhalaitteen kanssa.
Älä tee viimeistelyleikkuuta vaikeissa
sääolosuhteissa, etenkin ukkosen
noustessa päälle.
Käytä puutarhalaitetta vain valoisaan
aikaan tai hyvässä keinovalossa.
Tarkista, että suojukset ja suojalait-
teet ovat kunnossa ja oikein asennettu. Suorita mahdolliset huolto- ja korjaustyöt ennen käyttöä.
Käynnistä puutarhalaite vasta, kun
kädet ja jalat ovat riittävän kaukana
leikkuuteristä.
Irrota aina puutarhalaite virtalähtees-
tä (irrota esim. verkkopistotulppa
pistorasiasta tai aktivoi käynnistysvarmistin):
– kun poistut puutarhalaitteen luota,
– ennen tukosten poistamista,
– tarkistaessasi, puhdistaessasi puu-
tarhalaitetta tai tehdessäsi puutarhalaitteeseen kohdistuvia töitä,
– törmättyäsi vieraaseen esineeseen.
Tarkista välittömästi puutarhalaitteen mahdolliset vauriot ja anna
kunnostaa se tarvittaessa,
– jos puutarhalaite alkaa täristä poik-
keuksellisesti (tarkista heti).
Varo loukkaamasta jalkoja tai käsiä
leikkuuteriin.
Suojaa sähkötyökalu kuumuudelta esim. myös pitkäaikaiselta auringonpaisteelta, tulelta, vedeltä ja kosteudelta.
On olemassa räjähdysvaara.
Älä avaa laitetta. Jos akku oikosulje-
taan, se saattaa räjähtää.
Jos akku vaurioituu tai sitä käyte-
tään asiaankuulumattomalla tavalla, siitä saattaa purkautua höyryjä.
Tuuleta raikkaalla ilmalla ja hakeudu lääkärin luo, jos ilmenee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystie-
hyeitä.
Viallisesta akusta voi vuotaa nes-
tettä, joka kostuttaa viereisiä esineitä. Tarkista kastuneet osat. Puh-
dista tai vaihda ne tarvittaessa.
Suihkuttimien turvallisuusohjeet
Ota huomioon suihkuttimessa käytettävien tuotteiden tur-
vallisuus- ja muut ohjeet. Käytä tarvittaessa suojakäsineitä
ja suojalaseja.
Lue ennen käyttöä kaikki ohjeet mukaan lukien ne, jotka
ovat kasvinsuojeluaineen käyttöt urvallisuustiedotteessa ja
pakkauksessa. Käytä aina henkilökohtaista suojavarustusta, jota valmistaja suosittelee (esim. käsineitä, suojalaseja
jne.).
F 016 L81 391 | (15.9.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 87 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
Lue ja noudata kaikki suihkuttimen ja kasvinsuojeluaineen
ohjeet ja turvallisuusmääräykset ennen käyttöä. Jos mainittuja ohjeita jätetään noudattamatta, saattaa se johtaa
vakaviin vahinkoihin/tuskiin.
Pidä suihkutin loitolla lapsista.
Noudata kyseisiä paikallisia ohjeita koskien tuuletusta, pa-
lontorjuntaa ja työtapaa.
Älä syö, juo tai käytä avotulta, kun käytät suihkutinta.
Tarkista suihkutin huolellisesti ennen käyttöä ja käytön jäl-
keen.
Älä käytä yli 40 °C nesteitä, lipeää, lämpöä tuottavia, syö-
vyttäviä (hapot) tai palavia nesteitä suihkuttimessa.
Älä suihkuta mitään aineita, joiden vaaroja et tunne.
Älä suihkuta itseäsi, muita ihmisiä tai eläimiä kohti. Pidä
kädet ja käsivarret loitolla suihkutusaukosta . Pysäytä puutarhalaite välittömästi, jos suutin tukkeutuu. Toimi kasvinsuojeluaineessa olevien ohjeiden mukaan ja kysy lääkärin
neuvoa, jos kosketat kemikaaleja, tai vahingossa saat suihkutussumua silmään.
Toimi heti pakkaustarran tai kasvinsuojeluaineen valmista-
jan pakkauksessa toimittaman ohjelehtisen mukaan.
Työskentele ainoastaan hyvin tuuletetussa ympäristössä.
Suihkuta aina tuulen suunnassa, poispäin ihmisistä, eläimistä ja elintarvikkeiden säilytyspaikoista.
Suihkuta aina kasvinsuojeluaineessa olevien ohjeiden mu-
kaisesti, vältä suihkuttimen käyttöä tyhjänä.
titaitoisten henkilöiden korjata se
alkuperäisiä varaosia käyttäen. Va-
hingoittuneet latauslaitteet, johdot
tai pistokkeet kasvattavat sähköiskun
vaaraa.
Älä käytä latauslaitetta helposti
palavalla alustalla (esim. paperi,
kangas jne.) tai palavassa ympäristössä. Latauslaitteen kuumeneminen
latauksen aikana synnyttää tulipalovaaran.
Pidä lapsia silmällä. Täten varmis-
tat, että lapset eivät leiki latauslaitteen kanssa.
Lapset ja henkilöt, jotka fyysisten,
aistillisten tai henkisten kykyjensä, kokemattomuutensa tai puuttuvan tietonsa takia eivät turvallisesti voi käyttää latauslaitetta, eivät
saa käyttää sitä ilman vastuullisen
henkilön valvontaa tai neuvontaa.
Latauslaitteiden turvallisuusohjeet
Pidä sähkötyökalu poissa sateesta ja kosteudesta. Veden
Muussa tapauksessa on olemassa
väärinkäytön ja loukkaantumisen vaara.
tunkeutuminen latauslaitteen
sisään kasvattaa sähköiskun
riskiä.
Älä lataa vieraita akkuja. Latauslai-
te soveltuu ainoastaan Bosch-litiumioni akkujen lataukseen, joiden jän-
Tunnusmerkit
Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemisessa ja ymmärtämisessä. Opettele tunnusmerkit ja niiden
merkitys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttämään sähkötyökaluasi paremmin ja turvallisemmin.
TunnusmerkkiMerkitys
nite on teknisissä tiedoissa mainittu.
Muussa tapauksessa syntyy tulipaloja räjähdysvaara.
Pidä latauslaite puhtaana. Likaan-
tuminen lisää sähköiskun vaaraa.
Tarkista latauslaite, johto ja pisto-
ke, ennen jokaista käyttöä. Älä käytä latauslaitetta jos huomaat siinä
olevan vaurioita. Älä avaa latauslai-
/ Käynnistys/Poiskytkentä
tetta itse. Anna ainoastaan ammat-
Suomi | 87
Käytä suojakäsineitä
Käytä suojalaseja.
Reaktiosuunta
Liikesuunta
Bosch Power ToolsF 016 L81 391 | (15.9.16)
CLICK!
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 88 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
88 | Suomi
TunnusmerkkiMerkitys
Sallittu käsittely
Kielletty menettely
Kuuluva ääni
Lisätarvikkeet
Määräyksenmukainen käyttö
Puutarhalaite on tarkoitettu pensaikkojen ja nurmikon reunojen kevyisiin leikkuutöihin.
Sen suihkutuslaite on tarkoitettu erilaisten vesiliukoisten kasviensuojeluaineiden, kuten esim. hyönteismyrkkyjen, sienentuhoaineiden, rikkaruohotuhoaineiden ja lannoitteiden suihkutukseen. Tämä valmiste on tarkoitettu ainoastaan
kotikäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi muiden kemiallisten aineiden kanssa eikä kaupalliseen käyttöön.
Ota huomioon puutarhalaitteesi mall ikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten puutarhalaitteiden kauppanimitys saattaa vaihdella.
Vakiovarusteet vaihtelevat tuoteversiosta riippuen.
Melun mittausarvot on määritetty EN 50636-2-94 mukaan.
Laitteen tyypillinen A-painotettu äänenpainetaso on
70 dB(A).
F 016 L81 391 | (15.9.16)Bosch Power Tools
Värähtelyn yhteisarvot a
epävarmuus K mitattuna EN 60335 mukaan:
< 2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
a
h
Värähtelytaso
1)
Pensasleikkuri
Melun mittausarvot on määritetty EN 60745-2-15 mukaan.
Laitteen tyypillinen A-painotettu melutaso on: äänen paineta-
so 58 dB(A); äänen tehotaso 79 dB(A). Epävarmuus K =3 dB.
(kolmen suunnan vektorisumma) ja
h
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 89 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
Värähtelyn yhteisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja
epävarmuus K mitattuna EN 60745 mukaan:
< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
a
h
Värähtelytaso
1)
Suihkutin
Melun mittausarvot on määritetty EN 60745 mukaan.
Laitteen tyypillinen A-painotettu melutaso on: äänen paineta-
so 58 dB(A); äänen tehotaso 79 dB(A). Epävarmuus K =3 dB.
Värähtelyn yhteisarvot a
epävarmuus K mitattuna EN 60745 mukaan:
< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
a
h
Värähtelytaso
1) Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu normissa
EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja
sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun.
Se soveltuu myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.
Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia
käyttötapoja. Jos sähkötyökalua käytetään kuitenkin muihin
käyttötarkoituksiin, erilaisilla lisävarusteilla, poikkeavilla
käyttötarvikkeilla tai riittämättömästi huollettuna, silloin värähtelytaso saattaa poiketa ilmoitetusta arvosta. Tämä saattaa kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomattavasti.
Värähtelyrasituksen tarkaksi arvioimiseksi tulee huomioida
myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjäkäynnillä .
Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtelyrasitusta.
Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojelemiseksi värähtelyn vaikutuksilta, esimerkiksi: Sähkötyökalujen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä,
työprosessien organisointi.
1)
(kolmen suunnan vektorisumma) ja
h
Standardinmukaisuusvakuutus
Ruohosakset
Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa kaikkia direktiivien
2011/65/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EY asiaankuuluvia määräyksiä sekä niiden muutoksia ja seuraavia
standardeja: EN 60335-1, EN 50636-2-94 (akkulaite),
EN 60335-1, EN 60335-2-29 (akun latauslaite), EN 50581.
Pensasleikkuri
Vakuutamme yksinomaisella vastuulla, että kohdassa ”Tekniset tiedot” kuvattu tuote vastaa direktiivien 2011/65/EU,
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EY, 2000/14/EY
kaikkia asiaankuuluvia vaatimuksia ja direktiiveihin tehtyjä
muutoksia ja on seuraavien standardien mukainen:
EN 60745-1, EN 60745-2-15 (akkulaite), EN 60335-1,
EN 60335-2-29 (akun latauslaite), EN 50581.
2000/14/EY: Taattu äänen tehotaso 82 dB(A). Yhteensopivuuden arviointimenetelmä liitteen V mukaan.
Tuotelaji: 25
Suihkutin
Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa kaikkia direktiivien
2011/65/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EY asiaankuuluvia määräyksiä sekä niiden muutoksia ja seuraavia
standardeja: EN 60745-1, EN 60745 (akkulaite),
EN 60335-1, EN 60335-2-29 (akun latauslaite), EN 50581.
Tekninen tiedosto (2006/42/EY, 2000/14/EY):
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Asennus ja käyttö
TehtäväKuvaSivu
Vakiovarusteet*
Akun lataus
Asennus/Irrotus
Käynnistys ja pysäytys
Pyörillä varustetun teleskooppivarren
Työkulman asetus
Pyörien irrotus
Teleskooppivarren työskentelyohjeet
Suihkuttimen käyttö
Huolto
Lisätarvikkeet
* Vakiovarusteet vaihtelevat tuoteversiosta riippuen.
Pensaiden leikkuu
Tarkista ennen työn aloittamista, ettei pensaassa ole piilossa
vieraita esineitä kuten esim. puutarha-aita.
Käyttö
Pitele puutarhalaitetta ohjeen mukaisesti kädensijasta, jotta
et menettäisi sen hallintaa. Väärä käsittely saattaa johtaa
loukkaantumiseen.
Aseta kuljetussuoja takaisin leikkuuterään käytön jälkeen.
Suomi | 89
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
1250
2250
3250
4251
5251
7252
8 – 9252
10253
11 – 12 253
13254
14254
15254
Bosch Power ToolsF 016 L81 391 | (15.9.16)
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 90 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
90 | Suomi
Teleskooppivarsi
Käytä teleskooppivartta yhdessä ruohon- ja pensasleikkurilaitteiden kanssa. Poista pyörät, ennen kuin käytät pensasleikkurilla varustettua kahvaa.
Anti-tukkeutumismekanismi
Jos leikkuuterä lukkiutuu vastustuskykyiseen materiaaliin,
moottorin kuormitus lisääntyy. Älykäs mikroelektroniikka tunnistaa tämän ylikuormitustilanteen ja toistaa monta kertaa
moottorin vaihtokytkennän, leikkuuterän tukkeutumisen estämiseksi ja materiaalin leikkaamiseksi.
Tämä kuuluva vaihtokytkentä kestää jopa 3 s.
Leikkaamisen jälkeen puutarhalaite jatkaa työskentelyä normaalitilassa, tai sitten leikkuuterä jää automaattisesti avattuun asentoon, jos ylikuormitustila jatkuu (esim. jos metalliaidan pala tukkii puutarhalaitteen).
Akun lataustilan näyttö
Akun lataustilan näyttö osoittaa latauksen edistymisen. Latauksen aikana näyttö vilkkuu vihreänä. Kun akun latausvalvontanäyttö palaa pysyvästi vihreänä, akku on täysin latau-
tunut.
Akun latausvalvontanäyttö osoittaa, kokonaan tai puoleen
väliin painetulla käynnistyskytkimellä , muutaman sekunnin
ajan akun lataustilan.
LEDKapasiteetti
Vihreä kestovalo35 – 100%
Vihreä vilkkuvalo15 – 35%
Punainen vilkkuvalo5 – 15 %
Punainen kestovalo0 – 5%
Vianetsintä
Vian oireMahdolliset vikalähteetKorjaus
Leikkuuaika latausta kohti on liian lyhyt Akku lähentelee elinikänsä loppuaHakeudu asiakaspalveluun
Akun latauksen merkkivalo palaa pysy-
västi
Lataus ei ole mahdollinen
Huolto ja puhdistus
Huom! Katkaise virta puutarhalaitteesta ennen puhdis-
tusta. Terät liikkuvat vielä muutama sekunti sen jälkeen, kun puutarhalaite on sammutettu.
Varo! Älä kosketa liikkuvaa terää.
Pidä aina puutarhalaite puhtaana, jotta voit työsken-
nellä hyvin ja turvallisesti.
Käytä aina suojakäsineitä, kun työskentelet puutarha-
laitteen kanssa tai aiot tehdä huolto-/puhdistustöitä.
Tarkista säännöllisesti, ettei puutarhalaitteessa ole ilmeisiä
puutteita, kuten irtonainen liitos ja kuluneet tai vaurioituneet
osat.
Suihkutin
Suihkuta säiliö tyhjäksi. Älä säilytä mitään kemikaaleja tai niiden jäännöksiä laitteessa.
Hävitä neste kasvinsuojeluaineen ohjeissa suositeltavalla tavalla, huomioiden paikallisia määräyksiä.
Huuhtele säiliö täyttämällä se 1/3 täyteen puhtaalla vedellä.
Älä koskaan käytä palavia nesteitä puhdistukseen. Älä käytä
syövyttäviä tai hankaavia aineita. Käytä aina henkilökohtaista
suojavarustusta, jota kasvinsuojeluaineen valmistaja suosittelee, esim. käsineitä, suojalaseja jne.
Hävitä käyttämättä jäänyt neste kasvinsuojeluaineen valmistajan määräämällä tavalla.
vaatimuksia. Tällöin on lähetyk sen valmistelussa ehdottomas-ti käytettävä vaara-aineasiantuntijaa.
F 016 L81 391 | (15.9.16)Bosch Power Tools
Akku on viallinenHakeudu asiakaspalveluun
Säilytä puutarhalaite varmassa, kuivassa paikassa, lasten
ulottumattomissa. Älä koskaan aseta mitään muita esineitä
puutarhalaitteen päälle.
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
www.bosch-garden.com
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi.
Puh.: 0800 98044
Faksi: 010 296 1838
www.bosch.fi
Kuljetus
Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaara-ainelain
määräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman
erikoistoimenpiteitä.
Toimitettaessa sivullisen kautta (esim.: lentorahti tai huolinta) on noudatettava pakkausta ja merkintää koskevia erikois-
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 91 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
Hävitys
Toimita puutarhalaitteet, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali
ympäristöystävälliseen jätteiden kierrätykseen.
Älä heitä puutarhalaitteita, latauslaitteita tai akkuja/paristoja
talousjätteisiin!
Vain EU-maita varten:
Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan käyttökelvottomat sähkö- j a elektroniikkalaitteet ja eurooppalaisen direktiivin
2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun
käytetyt akut/paristot täytyy kerätä erikseen
ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Sisäänrakennettuja akkuja saa irrottaa ainoastaan hä-
vitystä varten. Kotelon avaaminen saattaa tuhota puutar-
halaitteen.
Poista akku laitteesta painamalla käynnistyskytkintä , kunnes
akku on täysin purkautunut. Kierrä auki kotelon ruuvit ja poista kotelon kuori. Irrota akun liitokset ja ota akku ulos.
Akut/paristot:
Litiumioni:
Katso ohjeita kappaleessa ”Kuljetus”.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Ελληνικά
Υποδείξεις ασφαλείας
Ερμηνεία των εικονοσυμβόλων
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις
οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των υπο-
δείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να
προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και
σοβαρούς τραυματισμούς.
Να φοράτε πάντοτε προστατευτικά γυαλιά και
στερεά παπούτσια όταν εργάζεστε με το μηχάνημα
κήπου.
Φροντίζετε να μην διατρέχουν κίνδυνο
τραυματισμού από εκσφενδονιζόμενα ξένα
σώματα τυχόν παρευρισκόμενα άτομα.
Προειδοποίηση: Φροντίζετε, να βρίσκεστε πάντα
σε ασφαλή απόσταση από το μηχάνημα κήπου όταν
αυτό εργάζεται.
Να μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα κήπου υπό
βροχή ούτε να το εκθέτετε στη βροχή.
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά
εργαλεία
Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των
οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά
ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες
για κάθε μελλοντική χρήση.
Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις
προειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά
εργαλεία που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με
ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που
τροφοδοτούνται από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).
Ασφάλεια στο χώρο εργασίας
Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε καθαρό και καλά
φωτισμένο. Αταξία ή σκοτεινές περιοχές εργασίας μπορεί
να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε
περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο οποίο
υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρικά
εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να
αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κρατάτε
μακριά απ’ αυτό τα παιδιά κι άλλα τυχόν
παρευρισκόμενα άτομα. Σε περίπτωση απόσπασης της
προσοχής σας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος.
Ελληνικά | 91
Προσοχή: τα μαχαίρια κοπής συνεχίζουν να
κινούνται μετά τη θέση εκτός λειτουργίας του
μηχανήματος κήπου!
Να χρησιμοποιείτε το φορτιστή μόνο σε στεγνούς
χώρους.
Μην ψεκάζετε το πρόσωπό σας ή ζώα.
Μην χρησιμοποιείτε αναφλέξιμα υγρά.
Μην εισπνέετε αναθυμιάσεις.
Πριν την αποθήκευση να αδειάζετε τον ψεκαστήρα
έξω, στον κήπο σας, και όχι στο νεροχύτη ή την
αποχέτευση.
Μην διαφυλάγετε στη συσκευή χημικές ουσίες ή
κατάλοιπα. Να αποθηκεύετε το μηχάνημα κήπου σε
έναν ασφαλή, στεγνό χώρο, μη προσιτό σε παιδιά.
Μην τοποθετείτε άλλα αντικείμενα επάνω στο
μηχάνημα κήπου.
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις
ασφαλείας και τις οδηγίες.
Bosch Power ToolsF 016 L81 391 | (15.9.16)
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 92 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
92 | Ελληνικά
Ηλεκτρική ασφάλεια
Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει
στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανέναν τρόπο η
μετατροπή του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά
φις σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία.
Αμεταποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες
επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα
(καλοριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι
γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή ή την υγρασία.
Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για να
μεταφέρετε ή να αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, ή
για να βγάλετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο μακριά από υπερβολικές θερμοκρασίες,
κοφτερές ακμές και/ή από κινητά εξαρτήματα. Τυχόν
χαλασμένα ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν
τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθ ρο
να χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες)
που είναι κατάλληλα και για χρήση στο ύπαιθρο. Ηχρήση
καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για υπαίθριους χώρους
ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό
περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε
έναν προστατευτικό διακόπτη διαρροής
(διακόπτη FI/RCD). Η χρήση ενός προστατευτικού
διακόπτη διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Ασφάλεια προσώπων
Να είστε πάντοτε προσεκτικός/προσεκτική, να δίνετε
προσοχή στην εργασία που κάνετε και να χειρίζεστε το
μηχάνημα με περίσκεψη. Μη χρησιμοποιήσετε ένα
ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένος/
κουρασμένη ή όταν βρίσκεστε υπό την επήρεια
ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία
απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστατευτικό
εξοπλισμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Όταν
φοράτε έναν κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως
μάσκα προστασίας από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα
ασφαλείας, προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με
το εκάστοτε εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο
κίνδυνος τραυματισμών.
Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι το
ηλεκτρικό εργαλείο έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε
με το ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία καθώς και πριν
το παραλάβετε ή το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε το
ηλεκτρικό εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή
όταν συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος όταν
αυτό είναι ακόμη στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος
τραυματισμών.
Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία τυχόν
συναρμολογημένα εργαλεία ρύθμισης ή κλειδιά πριν
θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργα-
λείο ή κλειδί συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο
τμήμα ενός μηχανήματος μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για την
ασφαλή στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε
την ισορροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το
μηχάνημα σε περιπτώσεις απροσδόκητων περιστάσεων.
Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φοράτε φαρδ ιά
ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά σας, τα ρούχα
σας και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα
εξαρτήματα. Χαλαρή ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά
μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα.
Όταν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης
διατάξεων αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης,
βεβαιωθείτε ότι αυτές είναι συνδεμένες με το μηχάνημα
καθώς και ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας
αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον κίνδυνο που
προκαλείται από τη σκόνη.
Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών
εργαλείων
Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρησιμοποιείτε για
την εκάστοτε εργασία το ηλεκτρικό εργαλείο που
προορίζεται γι’ αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα-
λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην
αναφερόμενη περιοχή ισχύος.
Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα που έχει
χαλασμένο διακόπτη. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν
μπορείτε πλέον να το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε την
μπαταρία πριν διεξάγετε στο μηχάνημα μια οποιαδήποτε
εργασία ρύθμισης, πριν αλλάξετε ένα εξάρτημα ή όταν
πρόκειται να διαφυλάξετε/να αποθηκεύσετε το
μηχάνημα. Αυτά τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν
τον κίνδυνο από τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού
εργαλείου.
Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε
χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην επιτρέψετε τη
χρήση του μηχανήματος σε άτομα που δεν είναι
εξοικειωμένα μ’ αυτό ή δεν έχουν διαβάσε ι τις παρούσες
οδηγίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν
χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα.
Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό εργαλείο.
Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούν
άψογα, χωρίς να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή
φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επηρεάζουν τον
τρόπο λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε
αυτά τα χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή πριν τα
ξαναχρησιμοποιήσετε. Η κακή συντήρηση των ηλεκτρικών
εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.
Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά.
Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν
δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα.
Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα,
παρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες
οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε
F 016 L81 391 | (15.9.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 93 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
συνθήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. Η
χρησιμοποίηση των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που
δεν προβλέπονται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις.
Προσεκτικός χειρισμός και χρήση εργαλείων
μπαταρίας
Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με φορτιστές που
προτείνονται από τον κατασκευαστή. Ένας φορτιστής που
είναι κατάλληλος μόνο για ένα συγκεκριμένο τύπο μπαταριών δημιουργεί κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιηθεί
για άλλες μπαταρίες.
Χρησιμοποιείτε στα ηλεκτρικά εργαλεία μόνο μπαταρίες
που προορίζονται γι’ αυτά. Η χρήση άλλων μπαταριών
μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς και να δημιουργήσει
κίνδυνο πυρκαγιάς.
Κρατάτε τις μπαταρίες που δε χρησιμοποιείτε μακριά
από συνδετήρες χαρτιών, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά,
βίδες κι άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που μπ ορούν
να βραχυκυκλώσουν τις επαφές της μπατ αρίας. Ένα
βραχυκύκλωμα των επαφών της μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς ή φωτιά.
Μια τυχόν εσφαλμένη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε
διαρροή υγρών από την μπαταρία. Αποφεύγετε κάθε
επαφή μ’ αυτά. Σε περίπτωση τυχαίας επαφής ξεπλύνετε
καλά με νερό. Σε περίπτωση που τα υγρά θα έρθουν σε
επαφή με τα μάτια, πρέπει να ζητήσετε επίσης και
ιατρική βοήθεια. Διαρρέοντα υγρά μπαταρίας μπορεί να
οδηγήσουν σε ερεθισμούς του δέρματος ή σε εγκαύματα.
Service
Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για επισκευή από
άριστα εκπαιδευμένο προσωπικό και με γνήσια
ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφά-
λειας του μηχανήματος.
Υποδείξεις ασφαλείας για θαμνοκόπτες
Να κρατάτε όλα τα μέλη του σώματός σας μακριά από τα
μαχαίρια κοπής. Μην προσπαθήσετε να αφαιρέσετε το
κομμένο υλικό ή να συγκρατήσετε το υπό κοπή υλικό
όταν τα μαχαίρια κινούνται. Να αφαιρείτε τυχόν
σφηνωμένο υπό κοπή/κομμένο υλικό μόνο όταν το
μηχάνημα κήπου έχει τεθεί εκτός λειτουργίας. Μια και
μόνη στιγμή απροσεξίας όταν χρησιμοποιείτε το θαμνοκόπτη
μπορεί οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
Να μεταφέρετε το θαμνοκόπτη κρατώντας το από τη
λαβή και μόνο όταν τα μαχαίρια είναι ακινητοποιημένα.
Να τοποθετείτε το προστατευτικό κάλυμμα πριν
μεταφέρετε ή πριν διαφυλάξετε/αποθηκεύσετε το
θαμνοκόπτη. Ο προσεκτικός χειρισμός του μηχανήματος
κήπου μειώνει τον κίνδυνο τραυματισμών από το μαχαίρι.
Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις
μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης, επειδή το μαχαίρι
κοπής μπορεί να έρθει σε επαφή με μη ορατές
ηλεκτρικές γραμμές. Η επαφή του μαχαιριού κοπής με μια
ηλεκτροφόρα γραμμή μπορεί να θέσει τα μεταλλικά τμήματα
του μηχανήματος επίσης υπό τάση και να οδηγήσει έτσι σε
ηλεκτροπληξία.
Υποδείξεις ασφαλείας για
θαμνοκοπτικά/χλοοκοπτικά ψαλίδια
Αυτό το μηχάνημα κήπου δεν
προορίζεται για χρήση από πρόσωπα
(συμπεριλαμβανομένων και των
παιδιών) με περιορισμένες φυσικές,
αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες
ή με ελλιπή εμπειρία ή/και ελλιπείς
γνώσεις, εκτός αν εποπτεύονται από
ένα αρμόδιο για την ασφάλειά τους
πρόσωπο ή παίρνουν οδηγίες από το
άτομο αυτό, πως πρέπει να χειρίζονται
το μηχάνημα κήπου.
Τα παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται
για να εξασφαλιστεί ότι δεν θα παίξουν
με το μηχάνημα κήπου.
Να μην επιτρέψετε ποτέ σε παιδιά ή σε
άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με
τις παρούσες οδηγίες να
χρησιμοποιήσουν το μηχάνημα κήπου.
Εθνικές διατάξεις μπορεί να
περιορίζουν ενδεχομένως την ηλικία
του χειριστή. Να διαφυλάγετε/
αποθηκεύετε το μηχάνημα κήπου
απρόσιτο στα παιδιά όταν δεν το
χρησιμοποιείτε.
Ο χειριστής ή ο χρήστης ευθύνονται για
τυχόν ατυχήματα ή ζημιές σε
ανθρώπους ή την περιουσία τους.
Να μην χρησιμοποιήσετε ποτέ το
μηχάνημα κήπου όσο παρευρίσκονται
άλλα άτομα, ιδιαίτερα παιδιά ή
κατοικίδια ζώα, άμεσα κοντά σ’ αυτό.
Να κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο
μακριά από τα μαχαίρια κοπής.
Να φοράτε πάντοτε προστατευτικά
γυαλιά και στερεά παπούτσια όταν
εργάζεστε με το μηχάνημα κήπου.
Ελληνικά | 93
Bosch Power ToolsF 016 L81 391 | (15.9.16)
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 94 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
94 | Ελληνικά
Να μην εργάζεστε υπό δυσμενείς
καιρικές συνθήκες, ιδιαίτερα όταν
επίκειται καταιγίδα.
Να εργάζεστε με το μηχάνημα κήπου
πάντοτε υπό το φως της ημέρας ή υπό
καλό τεχνητό φως.
Να ελέγχετε, αν οι καλύπτρες και οι
προστατευτικές διατάξεις είναι σώες
καθώς και αν είναι σωστά
τοποθετημένες. Αν χρειαστεί,
διεξάγετε τυχόν απαραίτητες εργασίες
συντήρησης ή/και επισκευής.
Να θέτετε το μηχάνημα κήπου σε
λειτουργία μόνο όταν τα χέρια σας και
τα πόδια σας είναι επαρκώς μακριά
από τα περιστρεφόμενα μαχαίρια.
Να διακόπτετε τη σύνδεση του
μηχανήματος κήπου με την παροχή
ρεύματος (π. χ. βγάζοντας το φις από
την πρίζα η ενεργοποιώντας τον
αποκλεισμό αθέλητης ζεύξης)
πάντοτε:
– όταν αφήνετε το μηχάνημα κήπου
ανεπιτήρητο,
– όταν εξουδετερώνετε τυχόν
μπλοκαρίσματα,
– όταν ελέγχετε ή καθαρίζετε το
μηχάνημα κήπου ή διεξάγετε κάποια
εργασία σ’ αυτό,
– όταν το μηχάνημα κήπου
προσκρούσει σε κάποιο ξένο
αντικείμενο. Ελέγξτε αμέσως μήπως
το μηχάνημα κήπου παρουσιάζει
ζημιές ή βλάβες και, αν χρειαστεί,
δώστε το για επισκευή,
– όταν Το μηχάνημα κήπου αρχίζει να
δονείται ασυνήθιστα (ελέγξτε το
αμέσως).
Να προστατεύετε τα πόδια και τα χέρια
σας για να μην τραυματιστούν από τα
μαχαίρια κοπής.
Να προστατεύετε το ηλεκτρικό
εργαλείο από υψηλές
θερμοκρασίας, π. χ. ακόμη και
από συνεχή ηλιακή
ακτινοβολία, καθώς επίσης και
από φωτιά, νερό και υγρασία.
Προκαλείται κίνδυνος έκρηξης.
Μην ανοίξετε τη συσκευή. Η
μπαταρία μπορεί να εκραγεί όταν
βραχυκυκλωθεί.
Σε περίπτωση βλάβης ή/και
αντικανονικής χρήσης της
μπαταρίας μπορεί να εξέλθουν
αναθυμιάσεις από την μπαταρία.
Αφήστε να μπει φρέσκος αέρας και
επισκεφτείτε ένα γιατρό αν
αισθανθείτε ενοχλήσεις. Οι ανα-
θυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις
αναπνευστικές οδούς.
Όταν η μπαταρία είναι χαλασμένη
μπορεί να εκρεύσουν υγρά και να
υγράνουν τα γειτονικά αντικείμενα.
Να ελέγχετε τα σχετικά εξαρτήματα.
Να καθαρίζετε τα εξαρτήματα αυτά
και, αν χρειαστεί, να τα αντικαθιστάτε.
Υποδείξεις ασφαλείας για ψεκαστήρες
Να τηρείτε τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες για το
προϊόν που χρησιμοποιείτε στον ψεκαστήρα. Αν χρειαστεί,
φορέστε προστατευτικά γάντια και προστατευτικά γυαλιά.
Πριν χρησιμοποιήσετε το φυτοφάρμακο πρέπει να
διαβάσετε όλες τις οδηγίες, συμπεριλαμβανόμενων και των
οδηγιών στο φύλλο δεδομένων ασφαλείας και επάνω στη
συσκευασία του φυτοφάρμακου.
Να φοράτε πάντοτε τον ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό
που προτείνεται από τον κατασκευαστή (π.χ. γάντια,
προστατευτικά γυαλιά κλπ.). Πριν χρησιμοποιήσετε τον
ψεκαστήρα και το φυτοφάρμακο πρέπει να διαβάσετε και
ακολούθως να τηρείτε όλες τις αντίστοιχες οδηγίες και
διατάξεις ασφαλείας. Η αθέτηση των αναφερόμενων
υποδείξεων μπορεί να προξενήσουν σοβαρές
βλάβες/ασθένειες.
F 016 L81 391 | (15.9.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 95 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
Ελληνικά | 95
Κρατάτε τα παιδιά μακριά από τον ψεκαστήρα.
Να τηρείτε τις σχετικές τοπικές διατάξεις σχετικά με τον
αερισμό, την πυροπροστασία και τον τρόπο εργασίας.
Να μην τρώτε να μην πίνετε κα ι να μην στοχεύετε ακάλυπτες
φλόγες όταν χρησιμοποιείτε τον ψεκασμό.
Να ελέγχετε τον ψεκαστήρα προσεκτικά πριν και μετά τη
χρήση του.
Μην χρησιμοποιείτε στον ψεκαστήρα υγρά με θερμοκρασία
πάνω από 40 °C, ή με θερμογόνα, καυστικά ή διαβρωτικά
(οξέα) ή αναφλέξιμα υγρά.
Μην ψεκάζετε ουσίες χωρίς να γνωρίζετε του ενδεχόμε νους
κινδύνους που απορρέουν απ’ αυτές.
Μην ψεκάζετε τον εαυτό σας, ζώα ή άλλα πρόσωπα. Να
κρατάτε τα χέρια και τα μπράτσα σας μακριά από το
ακροφύσιο. Διακόψτε αμέσως τη λειτουργία του
μηχανήματος κήπου σε περίπτωση που μπουκώσει το
ακροφύσιο. Όταν έρθετε σε επαφή με χημικές ουσίες ή όταν
το νέφος ψεκασμού διεισδύσει κατά λάθος στα μάτια σας,
τότε συμμορφωθείτε με τις οδηγίες επάνω στη συσκευασία
των φυτοφαρμάκων και ζητήστε ιατρική συμβουλή.
Να ενεργείτε πάντοτε σύμφωνα με το αυτοκόλλητο επάνω
στη συσκευασία ή σύμφωνα με το ενημερωτικό φύλλο του
κατασκευαστή που συνοδεύει το φυτοφάρμακο.
Να ψεκάζετε μόνο σε καλά αεριζόμενο περιβάλλον. Να
ψεκάζετε πάντοτε προς την ίδια κατεύθυνση που φυσά ο
άνεμος, αντίθετη από πρόσωπα, ζώα και ράφια με τρόφιμα.
Να ψεκάζετε μόνο σε καλά αεριζόμενο περιβάλλον. Να
ψεκάζετε πάντοτε προς την ίδια κατεύθυνση που φυσά ο
άνεμος, αντίθετη από πρόσωπα, ζώα και ράφια με τρόφιμα.
Υποδείξεις ασφαλείας για φορτιστές
Μην εκθέτετε τη συσκευή στη
βροχή και την υγρασία. Η
διείσδυση νερού σ’ ένα φορτιστή
αυξάνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
Μη φορτίζετε ξένες μπαταρίες. Ο
φορτιστής προορίζεται μόνο για τη
φόρτιση μπαταριών ιόντων λιθίου της
Bosch με τις τάσεις που αναφέρονται
στα Τεχνικά Χαρακτηριστικά.
φορτιστή σε περίπτωση που θα
εξακριβώσετε κάποιες βλάβες ή
ζημιές. Μην ανοίξετε ο ίδιος/η ίδια
το φορτιστή αλλά δώστε τον
οπωσδήποτε σε ειδικά εκπαιδευμένο τεχνικό προσωπικό για να τον
επισκευάσει με γνήσια εξαρτήματα.
Χαλασμένοι φορτιστές, καλώδια και
φις αυξάνουν τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
Μην αφήσετε το φορτιστή να
λειτουργήσει επάνω σε μια
εύφλεκτη επιφάνεια (π.χ. χαρτί,
υφάσματα κτλ.) ή μέσα σε εύφλεκτο
περιβάλλον. Δημιουργείται κίνδυνος
πυρκαγιάς εξαιτίας της θέρμανσης του
φορτιστή.
Να επιτηρείτε τα παιδιά. Έτσι
εξασφαλίζεται ότι τα παιδιά δεν θα
παίξουν με το φορτιστή.
Παιδιά και άτομα που εξαιτίας
περιορισμένων σωματικών,
αισθητηρίων ή πνευματικών
ικανοτήτων ή λόγω απειρίας ή
γνώσεων δεν είναι σε θέση να
χειριστούν ασφαλώς το φορτιστή,
δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιήσουν αυτόν το
φορτιστή, εκτός αν επιτηρούνται
και καθοδηγούνται από ένα
υπεύθυνο πρόσωπο. Διαφορετικά
υπάρχει κίνδυνος λάθος χειρισμού και
τραυματισμών.
Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος
έκρηξης και πυρκαγιάς.
Διατηρείτε το φορτιστή καθαρό. Η
ρύπανση της συσκευής δημιουργεί
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση το
Σύμβολα
Τα σύμβολα που ακολουθούν έχουν σημασία για τη σωστή
ανάγνωση και κατανόηση των οδηγιών χειρισμού.
Παρακαλούμε αποτυπώστε στο μυαλό σας τα σύμβολα και τη
σημασία τους. Η σωστή ερμηνεία των συμβόλων συμβάλλει
στον καλύτερο και ασφαλέστερο χειρισμό του ηλεκτρικού σας
εργαλείου.
φορτιστή, το ηλεκτρικό καλώδιο και
το φις. Μη χρησιμοποιήσετε το
Bosch Power ToolsF 016 L81 391 | (15.9.16)
CLICK!
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 96 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
96 | Ελληνικά
ΣύμβολοΣημασία
Φορέστε προστατευτικά γάντια
Φορέστε προστατευτικά γυαλιά.
Κατεύθυνση αντίδρασης
Κατεύθυνση κίνησης
/ Θέση σε λειτουργία/Θέση εκτός
λειτουργίας
Εγκεκριμένη ενέργεια
ΣύμβολοΣημασία
Απαγορευμένη ενέργεια
Ηχητικός θόρυβος
Εξαρτήματα
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Το μηχάνημα κήπου προορίζεται για τη διεξαγωγή ελαφρών
εργασιών κοπής σε θάμνους και σε περιθώρια γρασιδιών.
Η διάταξη ψεκασμού προορίζεται για τον ψεκασμό μιας σειράς
από διαλυόμενα στο νερό φυτοφάρμακα, π.χ. εντομοκτόνα,
μυκητοκτόνα, ζιζανιοκτόνα και λιπάσματα. Το παρόν προϊόν
προορίζεται για χρήση μόνο στα νοικοκυριά. Δεν προορίζεται
για χρήση σε συνδυασμό με άλλες χημικές ουσίες ή για εμπορική
χρήση.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
IsioΧλοοκοπτικό
Αριθμός ευρετηρίου
Βάρος σύμφωνα με
EPTA-Procedure
01:2014
Πλάτος μαχαιριών
Μήκος μαχαιριού
Όγκος
Μήκος τηλεσκοπικής
ράβδουcm––– 80 – 11580 – 115
Φορτιστής
Αριθμός ευρετηρίου
Τάση εισόδου
Ρεύμα φόρτισης
Εγκριμένη περιοχή
θερμοκρασίας°C0–450– 450– 450–450–45
Βάρος σύμφωνα με
EPTA-Procedure
01:2014
Μπαταρία
Ονομαστική τάση
Χωρητικότητα
Χρόνος φόρτισης
(άδεια μπαταρία)h3,53,53,53,53,5
Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου στην πινακίδα κατασκευαστή του μηχανήματος κήπου. Οι εμπορικοί χαρακτηρισμοί ορισμένων
μηχανημάτων κήπου μπορεί να διαφέρουν.
Το περιεχόμενο της συσκευασίας διαφέρει ανάλογα με την εκάστοτε παραλλαγή.
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 97 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
Ελληνικά | 97
IsioΧλοοκοπτικό
ψαλίδι
Θαμνοκοπτικό
ψαλίδι
ΨεκαστήραςΧλοοκοπτικό ψαλίδι
συμπεριλαμβανόμενου
και τηλεσκοπικού
στελέχους με ρόδες
Θαμνοκοπτικό
ψαλίδι μαζί με
τηλεσκοπική
ράβδο με ρόδες
Αριθμός των στοιχείων
μπαταρίας
11111
Διάρκεια λειτουργίας
ανά φόρτιση μπαταρίας
(έως)
Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου στην πινακίδα κατασκευαστή του μηχανήματος κήπου. Οι εμπορικοί χαρακτηρισμοί ορισμένων
μηχανημάτων κήπου μπορεί να διαφέρουν.
Το περιεχόμενο της συσκευασίας διαφέρει ανάλογα με την εκάστοτε παραλλαγή.
Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
Χλοοκοπτικό ψαλίδι
Τιμές εκπομπής θορύβου, υπολογισμένες κατά
EN 50636-2-94.
Η χαρακτηριστική στάθμη ακουστικής πίεσης του μηχανήματος
εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και είναι
χαμηλότερη από 70 dB(A).
Οι συνολικές τιμές κραδασμών a
κατευθύνσεων) και ανασφάλεια Κ εξακριβωθήκαν σύμφωνα με
το πρότυπο EN 60335:
< 2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
a
h
Στάθμη κραδασμών
Θαμνοκοπτικό ψαλίδι
Τιμές εκπομπής θορύβου, υπολογισμένες κατά
EN 60745-2-15.
Η χαρακτηριστική στάθμη θορύβου της συσκευής
εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε:
Στάθμη ακουστικής πίεσης 58 dB (A). Στάθμη ακουστικής
ισχύος 79 dB(A). Ανασφάλεια μέτρησης K =3 dB.
Οι συνολικές τιμές κραδασμών a
κατευθύνσεων) και ανασφάλεια Κ εξακριβωθήκαν σύμφωνα με
το πρότυπο EN 60745:
< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
a
h
Στάθμη κραδασμών
Ψεκαστήρας
Τιμές εκπομπής θορύβου, υπολογισμένες κατά EN 60745.
Η χαρακτηριστική στάθμη θορύβου της συσκευής
εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε:
Στάθμη ακουστικής πίεσης 58 dB (A). Στάθμη ακουστικής
ισχύος 79 dB(A). Ανασφάλεια μέτρησης K =3 dB.
Οι συνολικές τιμές κραδασμών a
κατευθύνσεων) και ανασφάλεια Κ εξακριβωθήκαν σύμφωνα με
το πρότυπο EN 60745:
< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
a
h
Στάθμη κραδασμών
1) Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές τις οδηγίες
έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία μέτρησης
τυποποιημένη στο πρότυπο EN 60745 και μπορεί να
χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση διαφόρων ηλεκτρικών
Bosch Power ToolsF 016 L81 391 | (15.9.16)
min5050505050
εργαλείων. Είναι επίσης κατάλληλη για έναν προσωρινό υπολογισμό της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς.
Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπροσωπεύει τις
βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση όμως
που το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί για άλλες
εφαρμογές, με διαφορετικά ή αποκλίνοντα εξαρτήματα ή χωρίς
επαρκή συντήρηση, τότε η στάθμη κραδασμών μπορεί να
αποκλίνει και αυτή. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την
επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά τη συνολική διάρκεια
(άθροισμα ανυσμάτων τριών
h
ολόκληρου του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε.
Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς
θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη
διάρκεια των οποίων το εργαλείο βρίσκεται εκτός λειτουργίας ή
1)
λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να
χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την
επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολόκληρου
του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε.
Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, πρέπει να
καθορίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για την
προστασία του χειριστή όπως: Συντήρηση του ηλεκτρικού
εργαλείου και των εξαρτημάτων που χρησιμοποιείτε,
διατήρηση ζεστών των χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των
(άθροισμα ανυσμάτων τριών
h
διάφορων εργασιών.
Δήλωση συμβατότητας
1)
(άθροισμα ανυσμάτων τριών
h
1)
Χλοοκοπτικό ψαλίδι
Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι το προϊόν που
περιγράφεται στα «Τεχνικά Χαρακτηριστικά» αντιστοιχεί με
όλες τις σχετικές διατάξεις των οδηγιών 2011/65/EΕ,
2014/35/EΕ, 2014/30/EΕ, 2006/42/EΚ
συμπεριλαμβανομένων των αλλαγών τους και ταυτίζεται με τα
ακόλουθα πρότυπα: EN 60335-1, EN 50636-2-94 (εργαλείο
μπαταρίας), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (φορτιστής
μπαταρίας), EN 50581.
Θαμνοκοπτικό ψαλίδι
Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι το προϊόν που
περιγράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» αντιστοιχεί με όλες
τις σχετικές διατάξεις των οδηγιών 2011/65/EE, 2014/35/EE,
2014/30/ΕE, 2006/42/EK, 2000/14/EK
συμπεριλαμβανομένων των αλλαγών τους και ταυτίζεται με τα
ακόλουθα πρότυπα: EN 60745-1, EN 60745-2-15 (εργαλείο
μπαταρίας), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (φορτιστής
μπαταρίας), EN 50581.
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 98 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
98 | Ελληνικά
2000/14/EK: Εγγυόμαστε στάθμη ακουστικής ισχύος
82 dB (A). Διαδικασία αξιολόγησης της Δήλωσης συμβατότητας
σύμφωνα με το παράρτημα V.
Κατηγορία προϊόντος: 25
Ψεκαστήρας
Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι το προϊόν που
περιγράφεται στα «Τεχνικά Χαρακτηριστικά» αντιστοιχεί με
όλες τις σχετικές διατάξεις των οδηγιών 2011/65/EΕ,
2014/35/EΕ, 2014/30/EΕ, 2006/42/EΚ
συμπεριλαμβανομένων των αλλαγών τους και ταυτίζεται με τα
ακόλουθα πρότυπα: EN 60745-1, EN 60745 (εργαλείο
μπαταρίας), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (φορτιστής
μπαταρίας), EN 50581.
Τεχνικός φάκελος (2006/42/EΚ, 2000/14/EK) από:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Συναρμολόγηση και λειτουργία
Στόχος ενέργειαςΕικόνα Σελίδα
Περιεχόμενο συσκευασίας*
Φόρτιση μπαταρίας
Συναρμολόγηση/Αποσυναρμολόγηση
Θέση σε λειτουργία/εκτός λειτουργίας
Συναρμολόγηση του τηλεσκοπικού
στελέχους με ρόδες
Αφαίρεση του τηλεσκοπικού στελέχους
με ρόδες
Ρύθμιση του μήκους της λαβής
Θέση για την κοπή περιθωρίων/
ράβδος
Χρήση του ψεκαστήρα
Συντήρηση
Εξαρτήματα
* Το περιεχόμενο της συσκευασίας διαφέρει ανάλογα με την
εκάστοτε παραλλαγή.
1250
2250
3250
4251
5251
6251
7252
10253
11 – 12 253
13254
14254
15254
Χρήση
Να κρατάτε το μηχάνημα κήπου κανονικά από τη λαβή για να μη
χάσετε τον έλεγχό του. Τυχόν εσφαλμένος χειρισμός μπορεί να
γίνει αιτία τραυματισμών.
Μόλις τελειώσετε την εργασία σας να τοποθετείτε στα μαχαίρια
κοπής το προστατευτικό μεταφοράς.
Τηλεσκοπική ράβδος
Να χρησιμοποιείτε την τηλεσκοπική ράβδο με τα εξαρτήματα
για χλοοκοπτικά και θαμνοκοπτικά ψαλίδια. Πριν
χρησιμοποιήσετε τη λαβή με εξαρτήματα θαμνοκοπτικών
ψαλιδιών πρέπει πρώτα να αφαιρεθούν οι τροχοί.
Μηχανισμός αντιμπλοκαρίσματος
Σε περίπτωση που το μαχαίρι κοπής μπλοκάρει μέσα σε κάποιο
ανθεκτικό υλικό, τότε αυξάνεται η ισχύς του κινητήρα. Το
έξυπνο ηλεκτρονικό σύστημα αναγνωρίζει ότι ο κινητήρας
υπερφορτώνεται και επαναλαμβάνει πολλές φορές
αλλεπάλληλα την αλλαγή ισχύος του κινητήρα για να εμποδίσει
το μπλοκάρισμα και για να υποστηρίξει την κοπή του υλικού.
Η παλινδρομική αλλαγή της ισχύος ακούγεται καθαρά και
μπορεί να διαρκέσει μέχρι 3 δευτερόλεπτα.
Μετά την κοπή του κλαδιού το μηχάνημα κήπου συνεχίζει να
εργάζεται κανονικά ή, σε περίπτωση που η υπερφόρτωση
συνεχίζεται, το μαχαίρι κοπής παραμένει σε ανοιχτή θέ ση (π. χ.
όταν το μηχάνημα κήπου μπλοκαριστεί κατά λάθος από ένα
συρματόπλεγμα).
Ένδειξη κατάστασης φόρτισης της
μπαταρίας
Η ένδειξη φόρτισης μπαταρίας δείχνει την πρόοδο της
φόρτισης. Όσο διαρκεί η φόρτιση η ένδειξη αναβοσβήνει με
χρώμα πράσινο. Η φόρτιση τερματίστηκε όταν ένδειξη
φόρτισης μπαταρίας ανάβει διαρκώς με πράσινο χρώμα.
Η ένδειξη κατάστασης φόρτισης μπαταρίας δείχνει για λίγα
δευτερόλεπτα την κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας όταν ο
διακόπτης ON/OFF είναι κατά το ήμισυ ή τέρμα πατημένος.
Πριν αρχίσετε την εργασία σας ελέγξτε, μήπως μέσα στο φράχτη
υπάρχουν μη ορατά ξένα αντικείμενα (π. χ. περιφράξεις).
F 016 L81 391 | (15.9.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 99 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
Αναζήτηση σφαλμάτων
ΣυμπτώματαΠιθανή αιτίαΘεραπεία
Πολύ μικρή διάρκεια κοπής ανά φόρτιση
της μπαταρίας
Η ένδειξη φόρτισης μπαταρίας ανάβει
διαρκώς
Ανέφικτη φόρτιση
Πλησιάζει το τέρμα της διάρκειας ζωής της μπαταρίαςΑπευθυνθείτε στο Service
Χαλασμένη μπαταρίαΑπευθυνθείτε στο Service
Ελληνικά | 99
Συντήρηση και καθαρισμός
Προσοχή! Πριν από κάθε εργασία συντήρησης ή
καθαρισμού πρέπει να θέτετε το μηχάνημα κήπου εκτός
λειτουργίας. Μετά τη θέση του μηχανήματος κήπου
εκτός λειτουργίας τα μ αχαίρια συνεχίζουν να
περιστρέφονται για μερικά δευτερόλεπτα ακόμη.
Προσοχή! Μην αγγίξετε τα κινούμενα μαχαίρια.
Να διατηρείτε το μηχάνημα κήπου καθαρό για να
μπορείτε να εργάζεστε καλά και ασφαλώς.
Να φοράτε πάντοτε προστατευτικά γάντια όταν
εργάζεστε με το μηχάνημα κήπου ή όταν πρόκειται να
διεξάγετε σ’ αυτό εργασίες συντήρησης/καθαρισμού.
Να ελέγχετε τακτικά το μηχάνημα κήπου, μήπως παρουσιάζει
εμφανείς βλάβες, π. χ. χαλαρές συνδέσεις ή/και φθαρμένα ή
χαλασμένα εξαρτήματα.
Ψεκαστήρας
Ψεκάστε μέχρι να αδειάσει εντελώς το δοχείο. Μη διαφυλάξτε
στη συσκευή χημικές ουσίες ή κατάλοιπα του υλικού ψεκασμού.
Να αποσύρετε το υγρό όπως προτείνεται στις οδηγίες για το
φυτοφάρμακο και σύμφωνα με τις εκάστοτε τοπικές διατάξεις.
Για να ξεπλύνετε το δοχείο γεμίστε πρώτα το 1/3 του με καθαρό
νερό. Μην χρησιμοποιήστε για τον καθαρισμό αναφλέξιμα
υγρά. Μην χρησιμοποιήσετε καυστικά ή ξυστικά υλικά. Να
χρησιμοποιείτε πάντοτε τον ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό
που προτείνει ο κατασκευαστής του φυτοφαρμάκου.
Να αποσύρετε τα αχρησιμοποίητα υγρά όπως προβλέπει ο
κατασκευαστής του φυτοφαρμάκου.
Να αποθηκεύετε το μηχάνημα κήπου σε ένα ασφαλή και στεγνό
χώρο, μη προσιτό σε παιδιά. Μην τοποθετείτε άλλα αντικείμενα
επάνω στο μηχάνημα κήπου.
Service και παροχή συμβουλών χρήσης
www.bosch-garden.com
Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν
παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε οπωσδήποτε
το 10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναγράφεται στην
πινακίδα κατασκευαστή.
Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Ερχείας 37
19400 Κορωπί – Αθήνα
Τηλ.: 210 5701258
Φαξ: 210 5701283
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
ABZ Service A.E.
Τηλ.: 210 5701380
Φαξ: 210 5701607
Μεταφορά
Οι περιεχόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις
απαιτήσεις των επικίνδυνων αγαθών. Οι μπαταρίες μπορούν να
μεταφερθούν οδικώς από το χρήστη χωρίς άλλους όρους.
Όταν, όμως, οι μπαταρίες αποστέλλονται από τρίτους (π.χ.
αεροπορικώς ή με εταιρία μεταφορών) πρέπει να τηρούνται
διάφορες ιδιαίτερες απαιτήσεις για τη συσκευασία και τη
σήμανση. Εδώ πρέπει, κατά την προετοιμασία του υπό
αποστολή τεμαχίου, να ζητηθεί οπωσδήποτε και η συμβουλή
ενός ειδικού για επικίνδυνα αγαθά.
Απόσυρση
Τα μηχανήματα κήπου, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες
πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον.
Μην ρίξετε τα μηχανήματα κήπου, τους φορτιστές και τις
μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας!
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία
2012/19/EE οι άχρηστες ηλεκτρικές και
ηλεκτρονικές συσκευές και σύμφωνα με την
Κοινοτική Οδηγία 2006/66/EΚ οι χαλασμένες
ή αναλωμένες μπαταρίες δεν είναι πλέον
υποχρεωτικό να συλλέγονται ξεχωριστά για να
ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον.
Οι ενσωματωμένες μπαταρίες επιτρέπεται να
αφαιρούνται μόνο για να αποσυρθούν. Το μηχάνημα
κήπου μπορεί να καταστραφεί όταν ανοίξετε το κέλυφος του
περιβλήματος.
Bosch Power ToolsF 016 L81 391 | (15.9.16)
UYARI
OBJ_BUCH-1714-006.book Page 100 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM
100 | Türkçe
Για να αφαιρέσετε την μπαταρία από το μηχάνημα κήπου
πατήστε και κρατήστε πατημένο το διακόπτη ON/OFF μέχρι η
μπαταρία να αδειάσει εντελώς. Ξεβιδώστε τις βίδες από το
περίβλημα και αφαιρέστε το καπάκι του περιβλήματος. Ανοίξτε
τις συνδέσεις της μπαταρίας και αφαιρέστε την.
Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες:
Μπαταρίες ιόντων λιθίου:
Παρακαλούμε δώστε προσοχή στο κεφάλαιο
«Μεταφορά».
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı
Türkçe
Güvenlik Talimatı
Resimli semboller hakkında açıklamalar
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun.
Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine
uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden
olunabilir.
Baçhçe aleti ile çalışırken daima koruyucu gözlük
ve sağlam iş ayakkabıları kullanın.
Çalışırken yakınınızda bulunan kişilerin etrafa
savrulabilicek yabancı cisimler tarafından
yaralanmaması için gerekli önlemleri alın.
Uyarı: Bahçe aleti çalışır durumda iken aletle
aranızda güvenli bir mesafe bırakın.
Bu bahçe aletini yağmur altında kullanmayın ve
yağmur altında bırakmayın.
Dikkat: Kesici bıçak bahçe aleti kapandıktan
sonra da bir süre serbest dönüşte döner!
Şarj cihazını sadece kuru mekanlarda kullanın.
İnsanların yüzüne veya hayvanların üzerine
püskürtmeyin.
Yanıcı sıvılar kullanmayın.
hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına,
yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak
üzere saklayın.
Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “Elektrikli El Aleti”
kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı kablosu ile)
aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine bağlantısı
olmayan aletler) kapsamaktadır.
Çalışma yeri güvenliği
Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın. Çalıştığınız
yer düzensiz ise ve iyi aydınlatılmamışsa kazalar ortaya
çıkabilir.
Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya
tozların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile
çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuş-
masına neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar.
Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve başkalarını
uzakta tutun. Dikkatiniz dağılacak olursa aletin kontrolünü
kaybedebilirsiniz.
Elektrik Güvenliği
Elektrikli el aletinin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi
hiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu topraklanmış
elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmayın.
Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma
tehlikesini azaltır.
Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları
gibi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa
gelmekten kaçının. Bedeniniz topraklandığı anda büyük
bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
Aleti yağmur altında veya nemli ortamlarda
bırakmayın. Suyun elektrikli el aleti içine sızması elektrik
çarpma tehlikesini artırır.
Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşımayın,
kabloyu kullanarak asmayın veya kablodan çekerek fişi
çıkarmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlı
cisimlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak
tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma
tehlikesini artırır.
Buharları solumayın.
Depolama yapmadan önce bahçedeyken
püskürtücülerin içeriğini boşlatın. İçeriği lavabo
veya kanalizasyona boşaltmayın. Alet içinde
kimyasal madde veya kalıntı bırakmayın.
Bahçe aletini çocukların erişemeyeceği güvenli,
kuru bir yerde saklayın. Bahçe aletinin üstüne
başka bir nesne koymayın.
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini
okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat
F 016 L81 391 | (15.9.16)Bosch Power Tools
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.