Bosch ISIO 2 User manual

Bosch ISIO 2 User manual

OBJ_BUCH-1714-006.book Page 1 Thursday, September 15, 2016 4:41 PM

Robert Bosch Power Tools GmbH

70538 Stuttgart

GERMANY

www.bosch-garden.com

F 016 L81 391 (2015.01) O / 251 EURO

ISIO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de

Originalbetriebsanleitung

tr

Orijinal işletme talimatı

mk

Оригинално упатство за работа

 

 

 

 

 

en

Original instructions

pl

Instrukcja oryginalna

sr

Originalno uputstvo za rad

 

 

 

 

 

fr

Notice originale

cs

Původní návod k používání

sl

Izvirna navodila

 

 

 

 

 

es

Manual original

sk

Pôvodný návod na použitie

hr

Originalne upute za rad

 

 

 

 

 

pt

Manual original

hu

Eredeti használati utasítás

et

Algupärane kasutusjuhend

 

 

 

 

 

it

Istruzioni originali

ru

Оригинальное руководство по

lv

Instrukcijas oriģinālvalodā

 

 

 

 

 

nl

Oorspronkelijke

 

эксплуатации

lt

Originali instrukcija

 

 

 

 

 

 

gebruiksaanwijzing

uk

Оригінальна інструкція з

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

da

Original brugsanvisning

 

експлуатації

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sv

Bruksanvisning i original

kk

Пайдалану нұсқаулығының

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

no

Original driftsinstruks

 

түпнұсқасы

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fi

Alkuperäiset ohjeet

ro

Instrucţiuni originale

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

el

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

bg

Оригинална инструкция

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1714-006.book Page 2 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM

2 |

Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . Seite

3

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . Page

11

Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . Page

19

Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .Página

28

Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .Página

37

Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .Pagina

45

Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .Pagina

53

Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . Side

62

Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . Sida

69

Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . Side

76

Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . .Sivu

84

Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . Σελίδα

91

Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . Sayfa

100

Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .Strona

108

Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .Strana

117

Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .Strana

125

Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . Oldal

133

Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Страница

142

Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Сторінка

153

Қазақша. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . .Бет

162

Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .Pagina

172

Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Страница

180

Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . Страна

189

Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .Strana

198

Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .Stran

206

Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. Stranica

214

Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.Lehekülg

221

Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. Lappuse

229

Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. Puslapis

237

 

F 016 L81 391 | (15.9.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1714-006.book Page 3 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM

Deutsch

Sicherheitshinweise

Erläuterung der Bildsymbole

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können

elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Tragen Sie immer eine Schutzbrille und festes Schuhwerk, wenn Sie mit dem Gartengerät arbeiten.

Achten Sie darauf, dass in der Nähe stehende Personen nicht durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt werden.

Warnung: Halten Sie einen sicheren Abstand zum Gartengerät, wenn es arbeitet.

Das Gartengerät nicht bei Regen benutzen oder dem Regen aussetzen.

Achtung: Das Schneidmesser läuft nach dem Ausschalten des Gartengerätes nach!

Verwenden Sie das Ladegerät nur in trockenen Räumen.

Sprühen Sie nicht ins Gesicht oder auf Tiere.

Verwenden Sie keine brennbaren Flüssigkeiten.

Dämpfe nicht einatmen.

Vor der Lagerung, entleeren Sie den Inhalt des Sprayers, während Sie draußen in Ihrem Garten sind. Leeren Sie den Inhalt nicht in die Spüle oder in die Kanalisation. Bewahren Sie keine Chemikalien oder Rückstand im Gerät auf.

Bewahren Sie das Gartengerät an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf das Gartengerät.

Deutsch | 3

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein-

haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).

Arbeitsplatzsicherheit

Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.

Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

Elektrische Sicherheit

Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

 

Bosch Power Tools

 

 

F 016 L81 391 | (15.9.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1714-006.book Page 4 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM

4 | Deutsch

Sicherheit von Personen

Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.

Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.

Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.

Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.

Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.

Wenn Staubabsaugund -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.

Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges

Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.

Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.

Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.

Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeuges

Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.

Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.

Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.

Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.

Service

Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.

Sicherheitshinweise für Heckenscheren

Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhalten. Entfernen Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei

 

F 016 L81 391 | (15.9.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1714-006.book Page 5 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM

ausgeschaltetem Gerät. Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen.

Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillstehendem Messer. Bei Transport oder Aufbewahrung der Heckenschere stets die Schutzabdeckung aufziehen.

Sorgfältiger Umgang mit dem Gerät verringert die Verletzungsgefahr durch das Messer.

Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffflächen, da das Schneidmesser in Berührung mit verborgenen Stromleitungen kommen kann. Der Kontakt des Schneidmessers mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.

Sicherheitshinweise für Strauch-/ Grasscheren

Dieses Gartengerät ist nicht dafür bestimmt, von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gartengerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gartengerät spielen.

Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen erlauben das Gartengerät zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners. Bewahren Sie das Gartengerät für Kinder unerreichbar auf, wenn es nicht in Gebrauch ist.

Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.

Deutsch | 5

Betreiben Sie das Gartengerät niemals, während sich Personen, insbesondere Kinder oder Haustiere, in unmittelbarer Nähe aufhalten.

Halten Sie das Anschlusskabel von den Schneidmessern fern.

Tragen Sie immer eine Schutzbrille und festes Schuhwerk, wenn Sie mit dem Gartengerät arbeiten.

Trimmen Sie nicht bei schlechten Witterungsverhältnissen, insbesondere bei aufziehenden Gewittern.

Verwenden Sie das Gartengerät nur bei Tageslicht oder gutem künstlichen Licht.

Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrichtungen unbeschädigt und richtig angebracht sind. Führen Sie vor der Benutzung eventuell notwendige Wartungsoder Reparaturarbeiten durch.

Schalten Sie das Gartengerät erst ein, wenn Ihre Hände und Füße ausreichend weit von den Schneidmessern entfernt sind.

Trennen Sie das Gartengerät immer von der Stromversorgung (z.B. Netzstecker ziehen oder Einschaltsperre betätigen):

immer wenn Sie sich vom Gartengerät entfernen,

vor dem Beseitigen von Blockierungen,

wenn Sie das Gartengerät überprüfen, reinigen oder an ihm arbeiten,

nach der Kollision mit einem Fremdkörper. Überprüfen Sie das Gartengerät sofort auf Beschädigungen und lassen Sie es wenn notwendig instandsetzen,

 

Bosch Power Tools

 

 

F 016 L81 391 | (15.9.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1714-006.book Page 6 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM

6 | Deutsch

wenn das Gartengerät ungewöhnlich zu vibrieren beginnt (sofort prüfen).

Schützen Sie sich vor Verletzungen von Füßen und Händen durch die Schneidmesser.

Schützen Sie das Elektrowerk-

zeug vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.

Das Gerät nicht öffnen. Wird die Batterie kurzgeschlossen, kann sie explodieren.

Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.

Bei defektem Akku kann Flüssigkeit austreten und angrenzende Gegenstände benetzen. Überprüfen Sie betroffene Teile. Reinigen Sie diese oder tauschen Sie sie gegebenenfalls aus.

Sicherheitshinweise für Sprüher

Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Anweisungen des im Sprüher verwendeten Produktes. Tragen Sie falls erforderlich Schutzhandschuhe und Schutzbrille.

Lesen Sie vor dem Gebrauch alle Anweisungen einschließlich die auf dem Sicherheitsdatenblatt und auf der Verpackung des Pflanzenschutzmittels. Benutzen Sie immer die persönliche Schutzausrüstung, die vom Hersteller empfohlen wird (z.B. Handschuhe, Schutzbrille etc.).

Lesen und befolgen Sie vor der Verwendung alle Anweisungen und Sicherheitsvorschriften für den Sprüher und für das Pflanzenschutzmittel. Die Missachtung der genannten Hinweise können zu ernsthaften Schädigungen / Leiden führen.

Halten Sie den Sprüher von Kindern fern.

Halten Sie sich an die betreffenden örtlichen Vorschriften bezüglich Belüftung, Brandschutz und Arbeitsweise.

Beim Gebrauch des Sprühers nicht essen, nicht trinken und oder auf offene Flammen zeigen.

Den Sprüher vor und nach dem Gebrauch sorgfältig überprüfen.

Verwenden Sie im Sprüher keine Flüssigkeiten über 40 °C, Laugen, Wärme erzeugenden, ätzenden (Säuren) oder brennbare Flüssigkeiten.

Sprühen Sie keine Substanzen, deren Gefahren Sie nicht kennen.

Sprühen Sie nicht auf sich selbst, auf Tiere oder andere Personen. Halten Sie Hände und Arme auf Abstand zur Sprühöffnung. Wenn die Düse verstopft, das Gartengerät sofort ausschalten. Wenn Sie in Kontakt mit Chemikalien kommen oder Sprühnebel versehentlich ins Auge gerät, handeln Sie entsprechend den Anweisungen auf dem Pflanzenschutzmittel und suchen Sie umgehend ärztlichen Rat.

Handeln Sie immer entsprechend dem Packungsaufkleber oder dem vom Hersteller des Pflanzenschutzmittels mitgelieferten Beipackzettel.

Sprühen Sie nur in gut belüfteter Umgebung. Sprühen Sie immer in Windrichtung, abweisend von Personen, Tieren und Nahrungsmittelablagen.

Sprühen Sie immer entsprechend den Angaben auf dem Pflanzenschutzmittel, vermeiden Sie das es leer läuft.

Sicherheitshinweise für Ladegeräte

Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Ladegerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

Laden Sie keine Fremd-Akkus. Das Ladegerät ist nur zum Laden von Bosch Li-Ionen-Akkus mit den in den Technischen Daten angegebenen Spannungen geeignet. Ansonsten besteht Brandund Explosionsgefahr.

Halten Sie das Ladegerät sauber.

Durch Verschmutzung besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.

Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel und Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofern Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät nicht selbst und lassen Sie es nur von qualifi-

 

F 016 L81 391 | (15.9.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1714-006.book Page 7 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM

ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.

Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennbarem Untergrund (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in brennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftretenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandgefahr.

Beaufsichtigen Sie Kinder. Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem Ladegerät spielen.

Kinder und Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Ladegerät sicher zu bedienen, dürfen dieses Ladegerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.

Andernfalls besteht die Gefahr von Fehlbedienung und Verletzungen.

Deutsch | 7

Symbole

Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und sicherer zu gebrauchen.

Symbol Bedeutung

Tragen Sie Schutzhandschuhe

Tragen Sie eine Schutzbrille.

 

Reaktionsrichtung

 

Bewegungsrichtung

/

Einschalten/Ausschalten

 

Gestattete Handlung

 

Verbotene Handlung

CLICK!

Hörbares Geräusch

 

 

Zubehör

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Das Gartengerät ist bestimmt zum Durchführen von leichten Schneidearbeiten an Büschen und Rasenkanten.

Ihr Sprüheraufsatz ist bestimmt für das Sprühen einer Vielzahl von wasserlöslichen Pflanzenschutzmitteln, wie z.B. Insektizide, Fungizide, Unkrautvernichter und Düngemittel.

Dieses Erzeugnis ist nur für den Hausgebrauch geeignet. Es ist nicht für die Verwendung mit anderen chemischen Substanzen und nicht für den kommerziellen Gebrauch bestimmt.

Technische Daten

Isio

 

Grasschere

Strauchschere

Sprüher

Grasschere incl.

Strauchschere

 

 

 

 

 

Teleskopstiel mit

incl. Teleskopstiel

 

 

 

 

 

Rädern

mit Rädern

Sachnummer

 

3 600 H33 1..

3 600 H33 1..

3 600 H33 1..

3 600 H33 1..

3 600 H33 1..

Gewicht entspre-

 

 

 

 

 

 

chend EPTA-

kg

0,50

0,55

0,59

1,2

1,3

Procedure 01:2014

Messerbreite

mm

80

80

Messerlänge

mm

120

120

Volumen

l

1

Länge Teleskopstiel

cm

80 – 115

80 – 115

Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Gartengeräts. Die Handelsbezeichnungen einzelner Gartengeräte können variieren. Der Lieferumfang unterscheidet sich je nach Produktvariante.

 

Bosch Power Tools

 

 

F 016 L81 391 | (15.9.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1714-006.book Page 8 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM

8 | Deutsch

Isio

 

Grasschere

Strauchschere

Sprüher

Grasschere incl.

Strauchschere

 

 

 

 

 

Teleskopstiel mit

incl. Teleskopstiel

 

 

 

 

 

Rädern

mit Rädern

Ladegerät

 

 

 

 

 

 

Sachnummer

EU/V~

 

2 609 006 408/230

 

 

Eingangsspannung

UK/V~

 

2 609 006 409/230

 

 

 

AUS/V~

 

2 609 006 410/240

 

 

Ladestrom

mA

500

500

500

500

500

Zulässiger Ladetem-

 

 

 

 

 

 

peraturbereich

°C

0– 45

0– 45

0– 45

0– 45

0– 45

Gewicht entspre-

 

 

 

 

 

 

chend EPTA-

kg

0,07

0,07

0,07

0,07

0,07

Procedure 01:2014

Akku

 

Li-Ionen

Li-Ionen

Li-Ionen

Li-Ionen

Li-Ionen

Nennspannung

V=

3,6

3,6

3,6

3,6

3,6

Kapazität

Ah

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

Ladezeit (Akku entla-

 

 

 

 

 

 

den)

h

3,5

3,5

3,5

3,5

3,5

Anzahl der Akkuzellen

 

1

1

1

1

1

Betriebsdauer pro Ak-

 

 

 

 

 

 

ku-Ladung (bis)

min

50

50

50

50

50

Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Gartengeräts. Die Handelsbezeichnungen einzelner Gartengeräte können variieren.

Der Lieferumfang unterscheidet sich je nach Produktvariante.

Geräusch-/Vibrationsinformation

Grasschere

Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 50636-2-94.

Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes ist typischerweise kleiner als 70 dB(A).

Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtun-

gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60335: ah < 2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.

Vibrationspegel1)

Strauchschere

Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 60745-2-15.

Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 58 dB(A); Schallleistungspegel 79 dB(A). Unsicherheit K =3 dB.

Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745: ah < 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.

Vibrationspegel1)

Sprüher

Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 60745.

Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 58 dB(A); Schallleistungspegel 79 dB(A). Unsicherheit K =3 dB.

Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745: ah < 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.

Vibrationspegel1)

1) Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.

Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit unterschiedlichen Zubehören, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.

 

F 016 L81 391 | (15.9.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1714-006.book Page 9 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM

Konformitätserklärung

Grasschere

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG einschließlich ihrer Änderungen entspricht und mit folgenden Normen übereinstimmt: EN 60335-1, EN 50636-2-94 (Akku-Gerät),

EN 60335-1, EN 60335-2-29 (Akku-Ladegerät), EN 50581.

Strauchschere

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2000/14/EG einschließlich ihrer Änderungen entspricht und mit folgenden Normen übereinstimmt: EN 60745-1, EN 60745-2-15 (Akku-Gerät),

EN 60335-1, EN 60335-2-29 (Akku-Ladegerät), EN 50581.

2000/14/EG: Garantierter Schallleistungspegel 82 dB(A). Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang V.

Produktkategorie: 25

 

 

Deutsch | 9

 

 

 

 

Handlungsziel

Bild

 

Seite

Räder abnehmen

10

 

253

Arbeitshinweise Teleskopstiel

11 – 12

253

Verwendung des Sprühers

13

 

254

Wartung

14

 

254

Zubehör

15

 

254

*Der Lieferumfang unterscheidet sich je nach Produktvariante.

Hecken schneiden

Überprüfen Sie vor Arbeitsbeginn die Hecke auf versteckte Fremdkörper wie z.B. Gartenzäune.

Verwendung

Halten Sie das Gartengerät ordnungsgemäß am Griff um die Kontrolle nicht zu verlieren. Falsche Handhabung kann zu Verletzungen führen.

Setzen Sie nach dem Gebrauch den Transportschutz für das Schneidmesser auf.

Sprüher

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG einschließlich ihrer Änderungen entspricht und mit folgenden Normen übereinstimmt: EN 60745-1, EN 60745 (Akku-Gerät),

EN 60335-1, EN 60335-2-29 (Akku-Ladegerät), EN 50581.

Technische Unterlagen (2006/42/EG, 2000/14/EG) bei: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker

Helmut Heinzelmann

 

Executive Vice President

Head of Product Certification

Engineering

PT/ETM9

 

 

Robert Bosch Power Tools GmbH

 

 

 

70538 Stuttgart, GERMANY

 

 

 

Stuttgart, 01.01.2017

 

 

 

Montage und Betrieb

 

 

 

 

 

 

Handlungsziel

 

Bild

Seite

Lieferumfang*

 

1

250

Akku laden

 

2

250

Montieren/Demontieren

 

3

250

Ein-/Ausschalten

 

4

251

Teleskopstiel mit Rädern montieren

5

251

Teleskopstiel mit Rädern abnehmen

6

251

Grifflänge einstellen

 

7

252

Stellung zum Kanten schneiden/

 

 

Arbeitswinkel einstellen

 

8 – 9

252

Teleskopstiel

Verwenden Sie den Teleskopstiel mit dem Grasund Strauchscherenzubehör. Bevor der Griff mit dem Strauchscherenzubehör verwendet wird, müssen die Räder entfernt werden.

Anti-Blockier-Mechanismus

Blockiert das Schneidmesser in widerstandsfähigem Material, so erhöht sich die Motorbelastung. Die intelligente Mikroelektronik erkennt diese Überlastsituation und wiederholt mehrmals die Umschaltung des Motors, um damit ein Blockieren der Schneidmesser zu verhindern und um das Material zu durchtrennen.

Diese hörbare Umschaltung dauert bis zu 3 s an.

Nach dem Durchtrennen, arbeitet das Gartengerät im Normalzustand weiter, oder das Schneidmesser bleibt bei einer anhaltenden Überlastsituation automatisch im geöffneten Zustand stehen (z.B. wenn versehentlich ein Stück eines Metallzauns das Gartengerät blockiert).

Akku-Ladezustandsanzeige

Die Akku-Ladezustandsanzeige zeigt den Ladefortschritt an. Beim Ladevorgang blinkt die Anzeige grün. Leuchtet die Ak- ku-Ladezustandsanzeige dauerhaft grün, ist der Akku vollständig geladen.

Die Akku-Ladezustandsanzeige zeigt bei halb oder vollständig gedrücktem Ein-/Ausschalter für einige Sekunden den Ladezustand des Akkus an.

LED

Kapazität

Dauerlicht grün

35

– 100%

Blinklicht grün

15

– 35%

Blinklicht rot

5

– 15%

Dauerlicht rot

0

– 5%

 

Bosch Power Tools

 

 

F 016 L81 391 | (15.9.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1714-006.book Page 10 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM

10 | Deutsch

Fehlersuche

Symptome

Mögliche Ursache

Abhilfe

Schnittdauer pro Akku-Ladung gering

Der Akku nähert sich das Ende seiner Lebensdauer

Kundendienst aufsuchen

Akku-Ladeanzeige leuchtet dauerhaft

Akku defekt

Kundendienst aufsuchen

Kein Ladevorgang möglich

 

 

Wartung und Reinigung

Achtung! Schalten Sie vor Wartungsoder Reinigungsarbeiten das Gartengerät aus. Nachdem das Gartengerät ausgeschaltet wurde, bewegen sich die Messer noch einige Sekunden weiter.

Vorsicht! Berühren Sie sich bewegende Messer nicht.

Halten Sie das Gartengerät sauber, um gut und sicher arbeiten zu können.

Tragen Sie immer Schutzhandschuhe, wenn Sie mit dem Gartengerät arbeiten oder Wartungs-/Reini- gungsarbeiten durchführen möchten.

Untersuchen Sie das Gartengerät regelmäßig auf offensichtliche Mängel, wie lose Befestigungen und verschlissene oder beschädigte Bauteile.

Sprüher

Behälter leersprühen. Keine Chmikalien oder Reste im Gerät aufbewahren.

Entsorgen Sie die Flüssigkeit wie in den Anweisungen des Pflanzenschutzmittels empfohlen unter Beachtung der örtlichen Vorschriften.

Zum Spülen den Behälter zu 1/3 mit klarem Wasser füllen. Zum Reinigen nie brennbare Flüssigkeiten verwenden. Keine aggressiven oder scheuernden Mittel verwenden. Benutzen Sie immer die persönliche Schutzausrüstung, die vom Hersteller des Pflanzenschutzmittels empfohlen wird, z.B. Handschuhe, Schutzbrille etc.

Entsorgen Sie unbenutzte Flüssigkeiten wie vom Hersteller des Pflanzenschutzmittels vorgeschrieben.

Bewahren Sie das Gartengerät an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf das Gartengerät.

Kundendienst und Anwendungsberatung

www.bosch-garden.com

Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Elektrowerkzeuges an.

Deutschland

Robert Bosch Power Tools GmbH

Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2

37589 Kalefeld – Willershausen

Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden.

Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481

E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480

Fax: (0711) 40040482

E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com

Österreich

Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen.

Tel.: (01) 797222010

Fax: (01) 797222011

E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com

Schweiz

Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen.

Tel.: (044) 8471511

Fax: (044) 8471551

E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com

Luxemburg

Tel.: +32 2 588 0589

Fax: +32 2 588 0595

E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Transport

Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden.

Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden.

Entsorgung

Gartengeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

 

F 016 L81 391 | (15.9.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1714-006.book Page 11 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM

Werfen Sie Gartengeräte, Ladegeräte und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!

Nur für EU-Länder:

Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektround Elektronikgeräte und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesam-

melt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.

Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei:

Deutschland

Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3

37589 Kalefeld

Schweiz

Batrec AG

3752 Wimmis BE

Integrierte Akkus dürfen nur zur Entsorgung entnommen werden. Durch das Öffnen der Gehäuseschale kann das Gartengerät zerstört werden.

Um den Akku aus dem Gartengerät zu entnehmen, betätigen Sie den Ein-/Ausschalter solange, bis der Akku vollständig entladen ist. Drehen Sie die Schrauben am Gehäuse heraus und nehmen Sie die Gehäuseschale ab. Trennen Sie die Anschlüsse am Akku und nehmen Sie den Akku heraus.

Akkus/Batterien:

Li-Ion:

Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Transport“.

Änderungen vorbehalten.

English

Safety Notes

Explanation of symbols

Read all safety warnings and all instructions.

Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Wear eye protection and stout shoes at all times while operating the machine.

Pay attention that bystanders are not injured through foreign objects thrown from the machine.

English | 11

Warning: Keep a safe distance from the machine when operating.

Do not use the machine in the rain or leave it outdoors when it is raining.

Warning! The cutting means continues to move after the motor is switched off.

Only use the battery charger indoors.

Do not spray towards the face or animals.

Do not use with flammable liquids.

Do not inhale fumes.

Before storage, spray until contents are empty, while being outside in your garden. Do not empty contents into sinks or drains. Do not store chemicals or leave residue in the appliance.

Store the garden product in a secure, dry place out of reach of children. Do not place other objects on top of the garden product.

General Power Tool Safety Warnings

WARNING

Read all safety warnings and all in-

structions. Failure to follow the warnings

 

and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

Work area safety

Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.

Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

 

Bosch Power Tools

 

 

F 016 L81 391 | (15.9.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1714-006.book Page 12 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM

12 | English

Electrical safety

Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.

Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.

There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

Do not expose power tools to rain or wet conditions.

Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

Personal safety

Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.

Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.

Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.

Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.

If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.

Power tool use and care

Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use.

Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.

Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.

Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

Battery tool use and care

Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.

Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.

When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.

Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.

Service

Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

 

F 016 L81 391 | (15.9.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1714-006.book Page 13 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM

Hedge trimmer safety warnings

Keep all parts of the body away from the cutter blade. Do not remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed material. A moment of inattention while operating the hedge trimmer may result in serious personal injury.

Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter blade stopped. When transporting or storing the hedge trimmer always fit the cutting device cover. Proper handling of the hedge trimmer will reduce possible personal injury from the cutter blades.

Hold power tool by insulated gripping surfaces only, because the cutter blade may contact hidden wiring.

Cutter blades contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.

Shrub/Grass Shears safety warnings

This machine is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the machine by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the machine.

Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the machine. Local regulations may restrict the age of the operator. When not in use store the machine out of reach of children.

The operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.

Never operate the machine while people, especially children or pets, are nearby.

Keep supply flexible cord away from cutting means.

English | 13

Wear eye protection and stout shoes at all times while operating the machine.

Avoid trimming in bad weather conditions especially when there is a risk of lightning.

Use the machine only in daylight or good artificial light.

Check if guards and protective devices are undamaged and properly mounted. Before using, carry out any necessary maintenance and repairs.

Switch on the motor only when the hands and feet are away from the cutting means.

Always disconnect the machine from the power supply (i. e. remove the plug from the mains or remove the disabling device):

Whenever you leave the machine.

before clearing a blockage,

before checking, cleaning or working on the machine,

after striking a foreign object. Inspect the machine for damage and make repairs as necessary,

if the machine starts to vibrate abnormally (check immediately).

Take care against injury to feet and hands from the cutting means.

Protect the power tool against

heat, e. g., against continuous intense sunlight, fire, water, and moisture. Danger of explosion.

Do not open the machine. There is danger of explosion when short-cut- ting the battery.

In case of damage and improper use of the battery, vapours may be

 

Bosch Power Tools

 

 

F 016 L81 391 | (15.9.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1714-006.book Page 14 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM

14 | English

emitted. Ventilate the area and seek medical help in case of complaints. The vapours can irritate the respiratory system.

If the battery becomes defective, liquid can escape and come into contactwithadjacentcomponents. Check any parts concerned. Clean such parts or replace them, if required.

Sprayer safety warnings

Please observe safety notes and instructions of the product used with the sprayer. If advised wear garden gloves and safety goggles.

Read all instructions including Material Safety Data Sheets, and packaging labels provided with plant protection product before use. Where recommended, ensure any safety equipment is worn (e.g. gloves, eye protection etc).

Read and follow all instructions and safety precautions for the sprayer (as well as plant protection product) before operation. Failure to follow all instructions listed may result in serious damage/harm. Save all warnings and instructions for future reference.

Keep sprayer out of reach of children.

Comply with all appropriate local codes governing ventilation, fire prevention and operation.

Do not eat, drink, smoke or show a naked flame while using sprayer.

Thoroughly inspect the sprayer before and after use.

Do not use liquids above 40 ° C, alkaline, self heating, corrosive (acid) or flammable liquids in sprayer.

Do not spray any substance where hazards are not known.

Do not spray yourself, animals or any other person. Keep hands and arms away from discharge. If the nozzle blocks switch off the appliance immediately. If you come into contact with chemicals, or spray accidentally enters the eyes comply with instructions given with the plant protection product and seek medical advice immediately.

Always comply with the packaging label or the information supplied by the manufacturer of the plant protection product.

Only spray in well-ventilated areas. Always spray downwind, away from people, animals and food preparation areas.

Always spray according to the instructions on the plant protection product, taking care to avoid run-off.

Safety Warnings for Battery Chargers

Keep the battery charger away from rain or moisture.

Penetration of water in the battery charger increases the risk of an electric shock.

Do not charge other batteries. The battery charger is suitable only for charging Bosch lithium-ion batteries within the listed voltage range. Otherwise there is danger of fire and explosion.

Keep the battery charger clean.

Contamination can lead to danger of an electric shock.

Before each use, check the battery charger, cable and plug. If damage is detected, do not use the battery charger. Never open the battery charger yourself. Have repairs performed only by a qualified technician and only using original spare parts. Damaged battery chargers, cables and plugs increase the risk of an electric shock.

Do not operate the battery charger on easily inflammable surfaces (e. g., paper, textiles, etc.) or surroundings. The heating of the battery charger during the charging process can pose a fire hazard.

Supervise children. This will ensure that children do not play with the charger.

Children or persons that owing to their physical, sensory or mental limitations or to their lack of experience or knowledge, are not capable of securely operating the

 

F 016 L81 391 | (15.9.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1714-006.book Page 15 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM

charger, may only use this charger under supervision or after having been instructed by a responsible person. Otherwise, there is danger of operating errors and injuries.

Products sold in GB only: Your product is fitted with a BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).

If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug. The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.

Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current device (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less.

Symbols

The following symbols are important for reading and understanding the operating instructions. Please take note of the

English | 15

symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the machine in a better and safer manner.

Symbol Meaning

Wear protective gloves

Wear eye protection.

 

Reaction direction

 

Movement direction

/

Switching On/Switching Off

 

Permitted action

 

Prohibited action

CLICK!

Audible noise

 

Accessories

Intended Use

The garden product is intended for light trimming of shrubs and lawn edges.

Your sprayer attachment has been designed to spray a range of water soluble plant protection products such as insecticides, fungicides, weed killers and fertilizers. This product is for domestic use only. It is NOT intended for use with any other chemical substance or for commercial or industrial use.

Technical Data

Isio

 

Grass Shear

Shrub Shear

Sprayer

Grass shear

Shrub shear

 

 

 

 

 

with telescopic

with telescopic

 

 

 

 

 

handle

handle

Article number

 

3 600 H33 1..

3 600 H33 1..

3 600 H33 1..

3 600 H33 1..

3 600 H33 1..

Weight according to

 

 

 

 

 

 

EPTA-Procedure

kg

0.50

0.55

0.59

1.2

1.3

01:2014

Blade width

mm

80

80

Blade length

mm

120

120

Volume

l

1

Telescopic handle length

cm

80 – 115

80 – 115

Battery Charger

 

 

 

 

 

 

Please observe the article number on the type plate of your garden product. The trade names of the individual garden products may vary. Scope of delivery differs with product variant.

 

Bosch Power Tools

 

 

F 016 L81 391 | (15.9.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1714-006.book Page 16 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM

16 | English

Isio

 

Grass Shear

Shrub Shear

Sprayer

Grass shear

Shrub shear

 

 

 

 

 

with telescopic

with telescopic

 

 

 

 

 

handle

handle

Article number

EU/V~

 

2 609 006 408/230

 

 

Input voltage

UK/V~

 

2 609 006 409/230

 

 

 

AUS/V~

 

2 609 006 410/240

 

 

Charging current

mA

500

500

500

500

500

Allowable charging tem-

 

 

 

 

 

 

perature range

°C

0– 45

0– 45

0– 45

0– 45

0– 45

Weight according to

 

 

 

 

 

 

EPTA-Procedure

kg

0.07

0.07

0.07

0.07

0.07

01:2014

Battery

 

Li-Ion

Li-Ion

Li-Ion

Li-Ion

Li-Ion

Rated voltage

V=

3.6

3.6

3.6

3.6

3.6

Capacity

Ah

1.5

1.5

1.5

1.5

1.5

Charging period (battery

 

 

 

 

 

 

discharged)

h

3.5

3.5

3.5

3.5

3.5

Number of battery cells

 

1

1

1

1

1

Run time per battery

 

 

 

 

 

 

charge (upto)

min

50

50

50

50

50

Please observe the article number on the type plate of your garden product. The trade names of the individual garden products may vary.

Scope of delivery differs with product variant.

Noise/Vibration Information

Grass Shear

Sound emission values determined according to EN 50636-2-94.

Typically the A-weighted sound pressure level of the product is less than 70 dB(A).

Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 60335:

ah < 2.5 m/s2, K=1.5 m/s2. Vibration-emission-level1)

Shrub Shear

Sound emission values determined according to EN 60745-2-15.

Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level 58 dB(A); sound power level 79 dB(A). Uncertainty K =3 dB.

Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 60745:

ah < 2.5 m/s2, K =1.5 m/s2. Vibration-emission-level1)

Sprayer

Sound emission values determined according to EN 60745.

Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level 58 dB(A); sound power level 79 dB(A). Uncertainty K =3 dB.

Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 60745:

ah < 2.5 m/s2, K=1.5 m/s2.

Vibration-emission-level1)

1) The vibration level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or insertion tools or is poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period.

An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.

Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.

Declaration of Conformity

Grass Shear

We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical data” is in conformity with all relevant provisions of the directives 2011/65/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EC including their amendments and complies with the following standards: EN 60335-1,

EN 50636-2-94 (battery powered product), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (battery charger), EN 50581.

 

F 016 L81 391 | (15.9.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1714-006.book Page 17 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM

Shrub Shear

We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical data” is in conformity with all relevant provisions of the directives 2011/65/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2000/14/EC including their amendments and complies with the following standards:

EN 60745-1, EN 60745-2-15 (battery powered product), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (battery charger), EN 50581.

2000/14/EC: Guaranteed sound power level 82 dB(A). Conformity assessment procedure according to Annex V.

Equipment category: 25

Sprayer

We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical data” is in conformity with all relevant provisions of the directives 2011/65/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EC including their amendments and complies with the following standards: EN 60745-1,

EN 60745 (battery powered product), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (battery charger), EN 50581.

Technical file (2006/42/EC, 2000/14/EC) at: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker

Helmut Heinzelmann

Executive Vice President

Head of Product Certification

Engineering

PT/ETM9

 

Robert Bosch Power Tools GmbH

 

 

 

70538 Stuttgart, GERMANY

 

 

 

Stuttgart, 01.01.2017

 

 

 

Mounting and Operation

 

 

 

 

 

Action

 

Figure

Page

*Delivery Scope

 

1

250

Battery Charging

 

2

250

Attaching Tool/Detaching Tool

3

250

Switching On and Off

 

4

251

Fitting Telescopic handle

 

5

251

Removing Telescopic handle

 

6

251

Adjusting Handle Length

 

7

252

Setting for Edge Cutting/

 

 

 

Setting Handle Angle

 

8 – 9

252

Removing Wheels

 

10

253

Working Instruction Telescopic

 

 

handle

 

11 – 12

253

Troubleshooting

 

 

English | 17

 

 

 

 

Action

Figure

 

Page

Sprayer Application

13

 

254

Maintenance

14

 

254

Accessories

15

 

254

*Scope of delivery differs with product variant.

Cutting Hedges

Before cutting check the hedge for foreign objects e. g. wire fences.

Application

To maintain control hold the machine properly by the handle. Holding the machine incorrectly could result in injury.

After use replace the blade transport guard.

Telescopic handle

The telescopic handle can be used with the grass and shrub shear attachment. Before using the handle with the shrub shear attachment, the wheels should be detached.

Anti Blocking

If the blade stalls on a tough material, the load of the motor increases. The intelligent micro-electronics senses this overload condition and repeatedly reverses the motor, in order to prevent stalling and to cut the material through.

This audible reversing cut action continues for up to 3 s. After cutting through, the garden product continues in its normal mode, or in case the overload condition continues the blades automatically stop in the open position (e. g. in case a piece of metal fence accidentally blocks the garden product).

Battery Charge-control Indication

The battery charge-control indicator indicates the charging progress. During the charging process, the indicator flashes green. When the battery charge-control indicator lights up green continuously, the battery is fully charged.

The battery charge-control indicator indicates the charge condition of the battery for a few seconds when the On/Off switch is pressed through halfway of fully.

LED

Capacity

Continuous lighting, green

35

– 100%

Flashing light, green

15

– 35%

Flashing light, red

5

– 15%

Continuous lighting, red

0

– 5%

 

Bosch Power Tools

 

 

F 016 L81 391 | (15.9.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1714-006.book Page 18 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM

18 | English

Problem

Possible Cause

Corrective Action

Cutting time per battery charge too low

Battery close to end of lifecycle

Contact Service Agent

Continuous lighting of the battery charge indicator

Battery pack defective

Contact Service Agent

No charging procedure possible

 

 

Maintenance and Cleaning

Warning! Switch off before adjusting or cleaning. The blades continue to move for a few seconds after the garden product is switched off.

Caution! Do not touch the moving blades.

For safe and proper working, always keep the garden product clean.

Always wear protective gloves when using, adjusting or cleaning the garden product.

Regularly check for obvious defects such as loose fixings, and worn or damaged components.

Sprayer

Spray until contents are empty. Do not store chemicals or leave residue in the appliance.

Dispose of the liquid as recommended on the instructions on the plant protection product and in accordance with local regulations.

To rinse the tank fill to 1/3 of its volume with clean water. Never use flammable liquids for cleaning. Do not use aggressive or abrasive cleaning agents. Use any protective equipment recommended on the instructions of the plant protection product,e.g. gloves and goggles.

Dispose of un-used liquid in the appropriate manner as stated on the instructions of the plant protection product.

Store the garden product in a secure, dry place out of reach of children. Do not place other objects on top of the garden product.

After-sales Service and Application

Service

www.bosch-garden.com

In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the garden product.

Great Britain

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98

Broadwater Park

North Orbital Road Denham

Uxbridge

UB 9 5HJ

At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109

E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

Ireland

Origo Ltd.

Unit 23 Magna Drive

Magna Business Park

City West

Dublin 24

Tel. Service: (01) 4666700

Fax: (01) 4666888

Australia, New Zealand and Pacific Islands

Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools

Locked Bag 66

Clayton South VIC 3169

Customer Contact Center Inside Australia:

Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch.com.au

Republic of South Africa

Customer service

Hotline: (011) 6519600

Gauteng – BSC Service Centre

35 Roper Street, New Centre Johannesburg

Tel.: (011) 4939375

Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za

KZN – BSC Service Centre

Unit E, Almar Centre

143 Crompton Street Pinetown

Tel.: (031) 7012120

Fax: (031) 7012446

E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com

Western Cape – BSC Service Centre

Democracy Way, Prosperity Park Milnerton

Tel.: (021) 5512577

Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za

Bosch Headquarters

Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880

E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com

 

F 016 L81 391 | (15.9.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1714-006.book Page 19 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM

Transport

The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The user can transport the batteries by road without further requirements.

When being transported by third parties (e.g.: air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required.

Disposal

The garden product, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.

Do not dispose of garden products, battery chargers and batteries/rechargeable batteries into household waste!

Only for EC countries:

According to the European law 2012/19/EU, electrical and electronic equipments that are no longer usable, and according to the European law 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.

Batteries no longer suitable for use can be directly returned at:

Great Britain

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98

Broadwater Park

North Orbital Road Denham

Uxbridge

UB 9 5HJ

At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109

E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

Integrated batteries may only be removed for disposal.

Opening the housing shell can damage or destroy the garden product.

When removing the battery from the garden product, actuate the On/Off switch until the battery is completely discharged. Unscrew the screw in the casing and take off the casing shell. Disconnect the connections on the battery and remove the battery.

Battery packs/batteries:

Li-Ion:

Please observe the instructions in section “Transport”.

Subject to change without notice.

Français | 19

Français

Avertissements de sécurité

Explication des symboles

Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-res- pect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un in-

cendie et/ou de graves blessures.

Toujours porter des lunettes de protection et des chaussures solides lors du travail avec l’outil de jardin.

Faites attention à ce que les personnes se trouvant à proximité ne soient pas blessées par des projections provenant de la machine.

Avertissement : Gardez une distance de sécurité quand l’outil de jardin est en marche.

N’utilisez l’outil de jardin pas par temps de pluie et ne l’exposez pas à la pluie.

Attention : Une fois l’outil de jardin éteint, la lame ne s’immobilise pas instantanément !

N’utilisez le chargeur que dans des locaux secs.

Ne pulvérisez pas dans le visage ou sur les animaux.

N’utilisez pas de liquides inflammables.

Ne pas inhaler les vapeurs.

Avant le stockage, videz le contenu du pulvérisateur dans le jardin. Ne videz pas le réservoir dans l’évier ou dans la canalisation. Ne laissez pas de produits chimiques ou de résidus dans l’outil.

Rangez l’outil de jardin dans un endroit sec et sûr, et hors de portée des enfants. Ne posez pas d’objets sur l’outil de jardin.

Avertissements de sécurité généraux pour l’outil

AVERTISSEMENT

Lire tous les avertissements

de sécurité et toutes les ins-

 

tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions

 

Bosch Power Tools

 

 

F 016 L81 391 | (15.9.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1714-006.book Page 20 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM

20 | Français

peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.

Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

Sécurité de la zone de travail

Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.

Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.

Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

Sécurité électrique

Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.

Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.

Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique.

Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.

Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.

Sécurité des personnes

Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation

d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.

Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes.

Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.

Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.

Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.

S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

Utilisation et entretien de l’outil

Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer.

Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.

Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.

Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.

 

F 016 L81 391 | (15.9.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1714-006.book Page 21 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM

Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’emploi

Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.

N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.

Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circui- tage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.

Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.

Maintenance et entretien

Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques.

Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.

Consignes de sécurité pour taille-haies

N’approchez aucune partie du corps de la lame de coupe. Ne pas enlever le matériau coupé ou ne pas tenir le matériau à couper lorsque les lames sont mobiles. S’assurer que l’interrupteur est fermé lors de l’élimination du matériau resté coincé. Un moment d’inattention en cours d’utilisation du taille-haies peut entraîner un accident corporel grave.

Porter le taille-haies par la poignée, la lame de coupe étant à l’arrêt. Pendant le transport ou l’entreposage du taille-haies, toujours recouvrir le dispositif de coupe de son enveloppe de protection. Une manipulation appropriée du taille-haies réduira l’éventualité d’un accident corporel provenant des lames de coupe.

Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension isolées car la lame de coupe peut entrer en contact avec le câblage non apparent. Les lames de coupe entrant en contact avec un fil « sous tension » peuvent également mettre « sous tension » les parties métalliques expo-

Français | 21

sées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.

Consignes de sécurité pour sculpte- haies/taille-herbes

Cet outil de jardin doit être utilisé par des personnes disposant des capacités physiques adaptées et de l’expérience et/ou des connaissances nécessaires. Si tel n’était pas le cas ou en cas d’utilisation de cet outil par des enfants, cette utilisation ne sera possible que sous la surveillance d’une personne responsable de la sécurité des utilisateurs ou que ces derniers aient été instruits quant au maniement de l’outil. Dans le cas contraire, un risque de mauvaise utilisation et de blessures existe.

Les enfants doivent etre surveilles pour assurer qu’ils ne jouent pas avec l’outil de jardin.

Ne laissez jamais un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de l’outil de jardin. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez l’outil de jardin non utilisé hors de la portée des enfants.

L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est responsable des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses biens.

N’utilisez jamais l’outil de jardin lorsque des personnes, en particulier des enfants ou des animaux domestiques, se trouvent à proximité.

Maintenez le câble de raccordement hors de portée des lames.

 

Bosch Power Tools

 

 

F 016 L81 391 | (15.9.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1714-006.book Page 22 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM

22 | Français

Toujours porter des lunettes de protection et des chaussures solides lors du travail avec l’outil de jardin.

Ne travaillez que lorsqu’il fait beau ; n’utilisez jamais l’appareil par temps orageux.

N’utiliser l’outil de jardinage que de jour ou avec un bon éclairage artificiel.

Assurez-vous que les couvercles et les dispositifs de protection ne sont pas endommagés et qu’ils sont correctement branchés. Avant d’utiliser l’appareil, effectuez les travaux d’entretien et de réparation éventuellement nécessaires.

Ne mettre en fonctionnement l’outil de jardin que lorsque les mains et pieds de l’utilisateur se trouvent à une distance suffisante des lames.

Toujours déconnecter l’outil de jardin de l’alimentation en courant (p. ex. retirer le câble de secteur ou actionner le verrouillage de mise en service) :

à chaque fois que vous éloignez de l’outil de jardin,

avant d’éliminer un engorgement,

pour contrôler, nettoyer ou effectuer des travaux sur l’outil de jardin,

après avoir heurté un objet étranger. Vérifiez immédiatement que l’outil de jardin ne présente pas d’endommagements, et, si nécessaire, faites-le réparer,

si l’outil de jardin commence à vibrer anormalement (vérifier immédiatement).

Eviter de se blesser aux pieds et aux mains avec les lames.

Protéger l’outil électroporta-

tif de toute source de chaleur, comme p. ex. l’exposition directe au soleil, au feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a risque d’explosion.

Ne pas ouvrir l’appareil. Si la batterie est court-circuitée, elle peut exploser.

En cas d’endommagement et d’utilisation non conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un médecin.

Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires.

Lorsque l’accu est défectueux, du liquide peut sortir et enduire les objets avoisinants. Contrôler les éléments concernés. Les nettoyer ou, le cas échéant, les remplacer.

Consignes de sécurité pour pulvérisateurs

Respecter les consignes de sécurité et instructions du produit utilisé dans le pulvérisateur. Si nécessaire, porter des gants de protection et des lunettes de protection.

Avant l’utilisation, lire tous les avertissements y compris les fiches techniques de sécurité et ceux se trouvant sur l’emballage du produit phytosanitaire. Toujours utiliser l’équipement de protection personnelle recommandé par le fabricant (tel que gants, lunettes etc.)

Avant l’utilisation, lire et respecter toutes les instructions et consignes de sécurité du pulvérisateur et du produit phytosanitaire. Le non-respect des instructions mentionnées peut entraîner des dommages/de graves blessures.

Maintenir le pulvérisateur hors de la portée des enfants.

Respecter les règlements locaux relatifs à la ventilation, la protection contre les incendies et la méthode de travail.

Ne pas manger, boire pendant l’utilisation du pulvérisateur et ne pas le diriger vers un feu ouvert.

Soigneusement contrôler le pulvérisateur avant et après l’utilisation.

Ne pas utiliser la pulvérisateur avec des liquides dont la température est supérieure à 40°C, ni avec des lessives alcalines, des liquides caustiques (acides) ou inflammables.

Ne pas pulvériser des substances dont vous ne connaissez pas les dangers.

 

F 016 L81 391 | (15.9.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1714-006.book Page 23 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM

Ne pas pulvériser en direction de soi-même ou d’autres personnes ou des animaux. Maintenir les mains et bras à une distance suffisante de l’orifice de pulvérisation. Si la buse est obturée, arrêter immédiatement l’outil de jardin. En cas de contact avec des produits chimiques ou si du produit vaporisé entre en contact avec les yeux, agir conformément aux instructions indiquées sur le produit phytosanitaire et immédiatement consulter un médecin.

Toujours actionner conformément aux indications sur l'autocollant ou la notice explicative du fabricant du produit phytosanitaire fourni.

Ne pulvériser que dans un lieu bien aéré. Effectuez la pulvérisation dans le même sens que celui du vent, à distance des personnes, des animaux et des produits alimentaires.

Effectuer toujours la pulvérisation conformément aux indications du produit phytosanitaire, éviter tout fonctionnement à vide.

Instructions de sécurité pour chargeurs

Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un chargeur augmente le risque d’un choc électrique.

Ne pas charger des accus autres que ceux indiqués ci-dessous. Le chargeur n’est approprié que pour charger des accus à ions lithium Bosch des tensions indiquées dans les caractéristiques techniques. Sinon, il y a risque d’incendie et d’explosion.

Maintenir le chargeur propre. Un encrassement augmente le risque de choc électrique.

Avant toute utilisation, contrôler le chargeur, la fiche et le câble. Ne pas utiliser le chargeur si des défauts sont constatés. Ne pas démonter le chargeur soi-même et ne le faire réparer que par une personne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d’origine.

Des chargeurs, câbles et fiches en-

Français | 23

dommagés augmentent le risque d’un choc électrique.

Ne pas utiliser le chargeur sur un support facilement inflammable (tel que papier, textiles etc.) ou dans un environnement inflammable. L’échauffement du chargeur lors du processus de charge augmente le risque d’incendie.

Ne laissez pas les enfants sans surveillance. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec le chargeur.

Le chargeur doit être utilisé par des personnes disposant des capacités physiques adaptées et de l’expérience et/ou des connaissances nécessaires. Si tel n’était pas le cas ou en cas d’utilisation par des enfants, cette utilisation ne sera possible que sous la surveillance d’une personne responsable de la sécurité des utilisateurs ou que ces derniers aient été instruits quant au maniement du chargeur. Dans le cas contraire, un risque de mauvaise utilisation et de blessures existe.

Symboles

Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électroportatif en toute sécurité.

Symbole Signification

Portez des gants de protection

Portez des lunettes de sécurité.

Direction de réaction

 

Bosch Power Tools

 

 

F 016 L81 391 | (15.9.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1714-006.book Page 24 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM

24 | Français

Symbole

Signification

 

Direction de déplacement

/

Mise en marche/Arrêt

 

Action autorisée

 

Interdit

CLICK!

Bruit audible

 

Accessoires

Utilisation conforme

L’outil de jardin est conçu pour couper des buissons de taille moyenne et des bordures de pelouse.

Votre adaptateur pulvérisateur est conçu pour pulvériser un grand nombre de produits phytosanitaires solubles dans l’eau, tels que par ex. insecticides, fongicides, désherbants et engrais. Ce produit est exclusivement approprié pour un usage domestique. Il n’est pas conçu pour être utilisé avec d’autres substances chimiques et pour une utilisation commerciale.

Caractéristiques techniques

Isio

 

Taille-herbes

Sculpte-haies

Pulvérisateur

Taille-herbes y

Taille-haies

 

 

 

 

 

compris manche

inclusivement

 

 

 

 

 

télescopique à

Manche

 

 

 

 

 

roulettes

télescopique

 

 

 

 

 

 

à roulettes

N° d’article

 

3 600 H33 1..

3 600 H33 1..

3 600 H33 1..

3 600 H33 1..

3 600 H33 1..

Poids suivant EPTA-

 

 

 

 

 

 

Procedure 01:2014

kg

0,50

0,55

0,59

1,2

1,3

Largeur de la lame

mm

80

80

Longueur de la lame

mm

120

120

Volume

l

1

Longueur manche

 

 

 

 

 

 

télescopique

cm

80 – 115

80 – 115

Chargeur

 

 

 

 

 

 

N° d’article

EU/V~

 

2 609 006 408/230

 

 

Tension d’entreé

UK/V~

 

2 609 006 409/230

 

 

 

AUS/V~

 

2 609 006 410/240

 

 

Courant de charge

mA

500

500

500

500

500

Plage de température

 

 

 

 

 

 

de charge admissible

°C

0– 45

0– 45

0– 45

0– 45

0– 45

Poids suivant EPTA-

 

 

 

 

 

 

Procedure 01:2014

kg

0,07

0,07

0,07

0,07

0,07

Accumulateur

 

Lithium ion

Lithium ion

Lithium ion

Lithium ion

Lithium ion

Tension nominale

V=

3,6

3,6

3,6

3,6

3,6

Capacité

Ah

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

Temps de chargement

h

3,5

3,5

3,5

3,5

3,5

(accu déchargé)

Nombre cellules de

 

 

 

 

 

 

batteries rechar-

 

1

1

1

1

1

geables

 

Durée de service par

 

 

 

 

 

 

chargement d’accu

min

50

50

50

50

50

(jusqu’à)

Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil de jardin. Les désignations commerciales des différents outils de jardin peuvent varier.

Le contenu de l’emballage varie en fonction de la version du produit.

 

F 016 L81 391 | (15.9.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1714-006.book Page 25 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM

Niveau sonore et vibrations

Taille-herbes

Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 50636-2-94.

Le niveau sonore réel de l’appareil est inférieur à 70 dB(A).

Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à

la norme EN 60335 :

ah < 2,5 m/s2, K =1,5 m/s2. Niveau de vibration1)

Sculpte-haies

Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 60745-2-15

Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : Niveau de pression acoustique 58 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique 79 dB(A). Incertitude K =3 dB.

Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 60745 :

ah < 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2. Niveau de vibration1)

Pulvérisateur

Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 60745

Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : Niveau de pression acoustique 58 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique 79 dB(A). Incertitude K =3 dB.

Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 60745 :

ah < 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2. Niveau de vibration1)

1) Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisation a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il est également approprié pour une estimation préliminaire de la charge vibratoire.

Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est néanmoins utilisé pour d’autres applications, avec différents accessoires ou d’autres outils de travail ou s’il est mal entretenu, le niveau d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.

Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets des vibrations, telles que par exemple : Entretien de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail.

Français | 25

Déclaration de conformité

Taille-herbes

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques Techniques » est en conformité avec toutes les dispositions des directives 2011/65/UE, 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE et leurs modifications ainsi qu’avec les normes suivantes :

EN 60335-1, EN 50636-2-94 (appareil sans fil), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (chargeur d’accus), EN 50581.

Sculpte-haies

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec les toutes les dispositions des directives 2011/65/UE, 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2000/14/CE et leurs modifications ainsi qu’avec les normes suivantes : EN 60745-1, EN 60745-2-15 (appareil sans fil), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (chargeur d’accus),

EN 50581.

2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti

82 dB(A). Procédures d’évaluation de la conformité conformément à l’annexe V.

Catégorie des produits : 25

Pulvérisateur

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques Techniques » est en conformité avec toutes les dispositions des directives 2011/65/UE, 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE et leurs modifications ainsi qu’avec les normes suivantes :

EN 60745-1, EN 60745 (appareil sans fil), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (chargeur d’accus), EN 50581.

Dossier technique (2006/42/CE, 2000/14/CE) auprès de : Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England

Henk Becker

Helmut Heinzelmann

 

Executive Vice President

Head of Product Certification

Engineering

PT/ETM9

 

Robert Bosch Power Tools GmbH

 

 

 

70538 Stuttgart, GERMANY

 

 

 

Stuttgart, 01.01.2017

 

 

 

Montage et mise en service

 

 

 

 

 

Opération

 

Figure

Page

Accessoires fournis*

 

1

250

Chargement de l’accu

 

2

250

Montage/Démontage

 

3

250

Mise en marche/arrêt

 

4

251

Monter le manche télescopique à

 

 

roulettes

 

5

251

 

Bosch Power Tools

 

 

F 016 L81 391 | (15.9.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1714-006.book Page 26 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM

26 | Français

Opération

Figure

Page

Retirer le manche télescopique à

6

251

roulettes

Régler la longueur de la poignée

7

252

Position pour couper les bordures/

 

 

Réglage de l’angle de travail

8 – 9

252

Démonter les roues

10

253

Instructions de travail manche

 

 

télescopique

11 – 12

253

Utilisation du pulvérisateur

13

254

Entretien

14

254

Accessoires

15

254

* Le contenu de l’emballage varie en fonction de la version du produit.

Couper les haies

Avant de commencer le travail, assurez-vous qu’aucun corps étranger, tels que clôtures, ne se trouvent pas cachés dans la haie.

Utilisation

Mécanisme anti-blocage

Si la lame bloque dans du matériau résistant, la sollicitation du moteur augmente. La micro-électronique intelligente reconnaît la situation de surcharge et inverse à plusieurs reprises le sens de rotation du moteur pour éviter le blocage des lames et pour tronçonner le matériau.

Cette inversion audible dure jusqu’à 3 sec.

Une fois le tronçonnage effectué, l’outil de jardin continue à fonctionner dans son mode normal ou la lame ouverte s’arrête automatiquement si la situation de surcharge continue à exister (p. ex. si une clôture métallique bloque l’outil de jardin).

Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu

Le voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu indique la progression du processus de charge. Le voyant lumineux clignote vert lors de la charge. Si le voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu reste constamment allumé vert, c’est que l’accu est complètement chargé.

Le voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu indique l’état de charge de l’accu pendant quelques secondes, lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt est enfoncé à moitié ou complètement.

Tenez l’outil de jardin par la poignée pour ne pas en perdre le contrôle. Un mauvais maniement peut avoir des blessures en conséquence.

Après l’utilisation, remettez en place la protection de transport de la lame.

Manche télescopique

Utilisez le manche télescopique avec les accessoires du tailleherbes. Avant d’utiliser le manche avec les accessoires du taille-herbes, démonter les roues.

LED

Capacité

Lumière verte permanente

35

– 100%

Lumière clignotante verte

15

– 35%

Lumière clignotante rouge

5

– 15%

Lumière rouge permanente

0

– 5%

Dépistage d’erreurs

Problème

Cause possible

Remède

Durée de coupe par chargement d’accu

La durée de vie de l’accu est presque terminée.

Contactez le Service Après-

trop basse

 

Vente

Le voyant indiquant l’état de charge de

Accu défectueux

Contactez le Service Après-

l’accu est constamment allumé

 

Vente

Aucun processus de charge possible

 

 

 

 

 

Nettoyage et entretien

Attention ! Avant d’effectuer des travaux d’entretien ou de nettoyage, arrêter l’outil de jardin. Une fois l’outil de jardin mis hors tension, les lames continuent encore à bouger pendant quelques secondes.

Attention ! Ne pas toucher les lames en rotation.

Tenez propre l’outil de jardin afin d’assurer un travail impeccable et en toute sécurité.

Portez toujours des gants de protection si vous travaillez avec l’outil de jardin ou si vous voulez effectuer des travaux d’entretien/de nettoyage.

 

F 016 L81 391 | (15.9.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1714-006.book Page 27 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM

Contrôlez à intervalles réguliers l’outil de jardin afin de détecter des défauts visibles tels que des raccordements détachés ou des pièces usées ou endommagées.

Pulvérisateur

Pulvériser jusqu’à ce que le récipient soit vide. Ne pas laisser de produits chimiques ou de restes dans l’outil.

Eliminer les liquides conformément aux indications du produit phytosanitaires en respectant les règlements locaux.

Pour rincer, remplir le récipient d’un tiers d’eau fraîche. Ne jamais utiliser de liquides inflammables pour le nettoyage. Ne pas utiliser de produits agressifs ou abrasifs. Toujours utiliser l’équipement de protection personnelle recommandé par le fabricant du produit phytosanitaire (tel que gants, lunettes etc.)

Eliminez les liquides non utilisés conformément aux indications du fabricant du produit phytosanitaire.

Rangez l’outil de jardin dans un endroit sec et sûr, et hors de portée des enfants. Ne posez pas d’objets sur l’outil de jardin.

Service Après-Vente et Assistance

www.bosch-garden.com

Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la plaque signalétique.

France

Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.

Vous êtes un utilisateur, contactez :

Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122

(coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767

E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cédex

Tel. : (01) 43119006

Fax : (01) 43119033

E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Belgique, Luxembourg

Tel.: +32 2 588 0589

Fax: +32 2 588 0595

E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Suisse

Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.

Tel.: (044) 8471512

Fax: (044) 8471552

E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com

Français | 27

Transport

Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut transporter les batteries par voie routière sans mesures supplémentaires.

Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à l’emballage et au marquage doivent être observées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de faire appel à un expert en transport des matières dangereuses.

Élimination des déchets

Les outils de jardin, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.

Ne jetez pas les outils de jardin, les chargeurs et les batteries/ piles avec les ordures ménagères !

Seulement pour les pays de l’Union Européenne :

Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les équipements électriques et électroniques dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les batteries/piles usées ou défectueuses doivent être isolées et suivre une voie de recyclage appropriée.

Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposées directement auprès de :

Suisse

Batrec AG

3752 Wimmis BE

Il ne faut retirer les batteries intégrées que pour les éliminer. Ouvrir la coque du carter peut détruire l’outil de jardin.

Afin d’enlever l’accumulateur de l’outil de jardinage, continuer d’appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt jusqu’à ce que l’accumulateur soit complètement déchargé. Desserrez les vis du carter et enlevez la coque du carter. Débranchez les connexions sur l’accu et enlevez celui-ci.

Batteries/piles :

Ion lithium:

Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre « Transport ».

Sous réserve de modifications.

 

Bosch Power Tools

 

 

F 016 L81 391 | (15.9.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1714-006.book Page 28 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM

28 | Español

Español

Instrucciones de seguridad

Explicación de la simbología

Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,

un incendio y/o lesión grave.

Siempre utilice unas gafas de protección y calzado fuerte al trabajar con el aparato para jardín.

Preste atención a que las personas circundantes no resulten lesionadas por los cuerpos extraños que pudieran salir proyectados.

Advertencia: Mantenga una separación de seguridad respecto al aparato para jardín en funcionamiento.

No trabajar con el aparato para jardín en la lluvia, ni exponerlo a ésta.

Atención: ¡Tras la desconexión del aparato para jardín, la cuchilla sigue funcionando cierto tiempo hasta detenerse del todo!

Solamente emplee el cargador en recintos secos.

No dirija el chorro de pulverización contra la cara ni contra animales.

No pulverice líquidos combustibles.

No aspirar los vapores.

Antes de guardar el pulverizador, vacíelo fuera en el jardín. No vacíe su contenido en el fregadero ni en la canalización. No guarde productos químicos ni sobrantes en el depósito del aparato.

Guarde el aparato para jardín en un lugar seguro y seco, fuera del alcance de los niños. No deposite ningún objeto sobre el aparato para jardín.

Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas

ADVERTENCIA

Lea íntegramente estas adverten-

cias de peligro e instrucciones. En

 

caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio-

nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.

El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).

Seguridad del puesto de trabajo

Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.

El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.

No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.

Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.

Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica.

Seguridad eléctrica

El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.

Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.

No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.

No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.

Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.

Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.

 

F 016 L81 391 | (15.9.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1714-006.book Page 29 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM

Seguridad de personas

Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.

Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.

Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente.

Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.

Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.

Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento.

Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.

Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas

No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.

No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.

Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.

Español | 29

Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.

Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.

Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.

Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.

Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por acumulador

Solamente cargar los acumuladores con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe un riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.

Solamente emplee los acumuladores previstos para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio.

Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio.

La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.

Servicio

Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.

Instrucciones de seguridad para tijeras cortasetos

Mantenga alejadas todas las partes del cuerpo de las cuchillas. No intente retirar material cortado, ni sujetar el material a cortar mientras estén funcionando las cuchillas. Únicamente retire el material atascado estando desconectado el aparato. Un momento de distracción du-

 

Bosch Power Tools

 

 

F 016 L81 391 | (15.9.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1714-006.book Page 30 Thursday, September 15, 2016 4:33 PM

30 | Español

rante el uso de la tijera cortasetos puede provocarle serias lesiones.

Transporte la tijera cortasetos sujetándola por la empuñadura y con la cuchilla detenida. Al transportar y guardar la tijera cortasetos montar siempre la funda protectora. El trato y uso cuidadoso del aparato reduce el riego de accidente con la cuchilla.

Solamente sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras aisladas, ya que es posible que las cuchillas lleguen a tocar cables eléctricos ocultos. El contacto de las cuchillas con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica.

Instrucciones de seguridad para tijeras para poda de arbustos/tijeras cortacésped

Este aparato para jardín no ha sido diseñado para ser utilizado por personas o niños que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insuficientes, a no ser que sean supervisados por una persona encargada de velar por su seguridad o de instruirles en el manejo del aparato para jardín.

Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jueguen con el aparato para jardín.

Jamás permita que usen el aparato para jardín niños, ni aquellas personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera prescribirse en su país para el usuario. Guarde el aparato para jardín fuera del alcance de los niños cuando no lo utilice.

El usuario es responsable de los accidentes o daños provocados a otras personas o a sus pertenencias.

Nunca ponga a funcionar el aparato para jardín si en las inmediaciones se encuentran personas, y muy en espe-

cial niños, así como animales domésticos.

Mantenga el cable de conexión alejado de las cuchillas.

Siempre utilice unas gafas de protección y calzado fuerte al trabajar con el aparato para jardín.

No realice trabajos de corte si las condiciones climáticas son adversas, especialmente si se avecinan tormentas.

Únicamente utilice el aparato para jardín con luz diurna o con buena iluminación artificial.

Verifique el correcto estado y montaje de las cubiertas y dispositivos protectores. Antes de su utilización efectúe los trabajos de mantenimiento y reparación que pudieran estar pendientes.

Solamente conecte el aparato para jardín si las manos y pies están suficientemente alejados de las cuchillas.

Siempre corte la alimentación del aparato para jardín (p. ej., extrayendo el enchufe de la red o accionando el bloqueo de conexión):

Siempre que se aparte del aparato para jardín.

Antes de eliminar una obstrucción de material.

Al examinar, limpiar o manipular en el aparato para jardín.

Tras chocar contra un cuerpo extraño. Examine de inmediato si está dañado el aparato para jardín y hágalo reparar, si procede.

 

F 016 L81 391 | (15.9.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Loading...
+ 220 hidden pages