BOSCH HCE744260, HCE744250, HCE543250, HCE744220, HCE543260 User Manual

...
Page 1
BOSCH
EDELSTAHL GAS-ELEKTRO-HERD MODELL: HSB745.5.E
STAINLESS STEEL GAS-ELECTRIC COOKER MODEL: HSB745.5.E
CUISINIERE MIXTE INOX MODELE : HSB745.5.E
HINWEISE ZUM BETRIEB UND ZUR INSTALLATION
MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
Page 2
D
2
INHALTSVERZEICHNIS
Seite
Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Beschreibung des Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bedienungsanweisungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Funktion der Kochmulden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Anzünden der Gasbrenner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Praktische Hinweise zum Gebrauch der Brenner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Elektronikuhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Minutenzähler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Funktion des Elektrobackofens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Backofenbeleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Kontrollleuchte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Auswechseln der Backofenlampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Back-/Brathinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 - 16
Installationsanweisungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Gasanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Anpassung an die verschiedenen Gasarten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Minimumeinstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Elektroanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Diese Anleitungen gelten nur für das Bestimmungsland, dessen Symbol Sie im Handbuch und auf dem Typenschild des Gerätes finden.
UMWELTSCHUTZ
Entsorgung der Verpackung
Sortieren Sie die Verpackung in unterschiedliche Materialien (Pappe, Polystyrol usw.) und entsorgen Sie diese entspre­chend der örtlichen Abfallentsorgungsrichtlinien.
Page 3
3
D
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Ein­satz im privaten Haushalt bestimmt. Lesen Sie die in dieser Anleitung beschrie­benen Warnhinweise aufmerksam durch, da diese wichtige Angaben bezüglich der Installations-, der Bedienungs- und War­tungssicherheit enthalten. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig für jedwede eventuelle Notwendigkeit auf. Diese Bedienungsanweisungen gelten für mehrere Modelle dieses Gerätes. Dement­sprechend finden Sie in dieser Anleitung eventuell Beschreibungen einzelner Merk­male, die nicht auf Ihr Gerätemodell zutreffen.
Sicherheitshinweise.
• Ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb neh­men. Wenn Sie Elektrogeräte in der Nähe des Gerätes installieren, stellen Sie sicher, dass die Verbindungsleitungen nicht in Berührung mit den heißen Kochoberflächen kommen!
• Als Nutzer des Gerätes sind Sie für die War­tung und bestimmungsgemäße Verwen­dung im Haushalt verantwortlich.
• Das Gerät nie unbeaufsichtigt lassen, wenn dieses in Betrieb ist.
• Das Gerät nur dann in Betrieb nehmen, wenn Töpfe oder Pfannen auf den Gasbrennern platziert sind. Stellen Sie sicher, dass alle Brenner-Elemente korrekt installiert sind.
Wichtig: das Gerät erhitzt sich beim Betrieb. Kinder vom Gerät fernhalten.
• Verwenden Sie bitte kein Dampfreiniger oder Strahlwasser zur Reinigung Ihres Backofens – Kurzschlussgefahr.
• Das Gerät vor jedem Reinigungs- oder War­tungsvorgang vom Stromnetz trennen. Hier­zu den Netzstecker ziehen oder die entspre­chende Sicherung herausdrehen. Schließen Sie die Gaszufuhr.
• Reparaturen dürfen ausschließlich von einem konzessionierten Fachmann durchge­führt werden, um eine sichere Funktionswei­se der Elektrik zu garantieren.
• Das Stromversorgungskabel und der Gasan­schlussschlauch dürfen nicht vom Benutzer ausgetauscht werden. Liegen Beschädigun­gen vor oder sollte ein Austausch notwendig sein, wenden Sie sich ausschließlich an unse­re konzessionierten Kundendienststellen.
Wärmefach
Keine brennbaren Materialien oder Pla­stikgegenstände in das Wärmefach stellen (dieses befindet sich unter dem Ofen).
Vorsicht bei der Verwendung von Öl und Fett. Öle und Fette neigen zur Überhitzung und können sich leicht entzünden. Nah­rungsmittel sollten nur unter konstanter Auf­sicht in Fett oder Öl zubereitet werden!
• Verwenden Sie keine brennbaren Flüssig­keiten in der Nähe des Gerätes, wenn die­ses in Betrieb ist.
• Im Falle von Nichtbeachtung der vorliegen­den Anweisungen können Schäden auftre­ten, für die keine Garantieansprüche geltend gemacht werden können.
Erste Inbetriebnahme
Bitte beachten Sie folgende Hinweise vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes:
• Entfernen Sie die Verpackung und Ver­packungsteile des Gerätes und entsorgen Sie diese sachgemäß.
• Verpackung und Verpackungsteile von Kindern fernhalten. Reinigen Sie das Gerät und die Zubehörteile gründlich vor der ersten Inbetriebnahme. Dadurch wer­den der typische Geruch eines Neugerätes sowie Verschmutzungen entfernt (siehe Kapitel "Reinigung und Pflege").
• Überzeugen Sie sich von der Unversehrt­heit des Gerätes nach dem Entfernen der Verpackung. Sollten Sie diesbezüglich Zweifel haben, machen Sie keinen Gebrauch von dem Gerät und wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
• Einige Teile sind mit einer abnehmbaren Kratzschutzfolie überzogen. Diese Folie muss vor Inbetriebnahme des Gerätes entfernt und das geschützte Teil mit einem Lappen und einem nicht scheuernden Haushaltsreiniger gereinigt werden. Vor der Erstanwendung empfiehlt sich, den leeren Backofen für etwa 30 Minuten bei Höchsttemperatur zu heizen.
Der Anschluss des Gerätes darf ausschließ­lich von einem konzessionierten Fachmann durchgeführt werden.
• Alle Installations- und Einstellungsarbei­ten dürfen gemäß den geltenden Sicher-
Warnhinweise
Page 4
heitsvorschriften nur von einem offiziell zugelassenen Installateur ausgeführt wer­den. Die spezifischen Anweisungen hierzu sind in den dem Installateur vorbehalte­nen Anleitungen beschrieben.
• Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Gasleitungen. Im Falle von Defekten sind die Gasleitungen von einem offiziell zugelassenen Gasinstallateur zu erneuern.
• Bevor das Gerät angeschlossen wird, ver­gewissern Sie sich, dass die auf dem Typenschild (auf der Innenseite der vorde­ren Geräteschublade) angegebenen Daten mit jenen des Strom- und Gasnetzes über­einstimmen.
• Überprüfen Sie, ob die Strombelastung der Anlage und der Steckdosen für die auf dem Typenschild angegebene Höchstlei­stung geeignet ist. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Fachpersonal.
Zur Nutzung dieses Gerätes
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Ein­satz im privaten Haushalt bestimmt und ist für keinen anderen Zweck einzusetzen.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zur Zubereitung von Lebensmitteln. Verwenden Sie es nicht zur Beheizung des Raumes, in dem es installiert ist.
Die Benutzung eines Gasherdes führt zur Entwicklung von Wärme und Feuchtigkeit im Aufstellungsraum. Daher muss auf eine gute Belüftung und Durchlüftung der Küche geachtet werden: Die vorhandenen Lüf­tungsöffnungen nicht blockieren. Eine inten­sive und langandauernde Benutzung des Gerätes kann eine zusätzliche Belüftung erforderlich machen, z. B. das Öffnen eines Fenster oder einer Tür, oder eine intensivere Luftabsaugung durch eine Abzugshaube.
Verwenden Sie die Gasbrenner ausschließ­lich, wenn Töpfe oder Pfannen auf ihnen
stehen. Leere Töpfe oder Pfannen nicht erhitzen, dies kann zur Überhitzung führen.
Verwenden Sie Kochgeschirr mit dickeren Böden, da die Wärmeverteilung insbesonde­re auf geringer Stufe besonders günstig ist. Je besser die Größe des Kochgeschirrs der Größe des jeweilig verwendeten Brenners
angepasst ist, desto besser die Wärmeaus­nutzung der Gasflamme und desto größer die Kosteneinsparung. Kochgeschirr mit deformierten Böden nicht verwenden.
• Kochtöpfe mit einem Durchmesser kleiner als 80 mm oder größer als 260 mm sollten nicht verwendet werden. Bei der Verwen­dung größerer Töpfe bitte einen Mindest­abstand von 50 mm zwischen Kochgeschirr und entflammbaren Gegenständen einhal­ten. Ein Mindestabstand von 15 mm muss zwischen dem Bedienknebel und dem Topf oder der Pfanne eingehalten werden.
Stellen Sie die Brenner auf niedrige Stufe, wenn Sie Töpfe oder Pfannen auch nur für kurze Zeit von der Kochstelle nehmen. So verringern Sie die Gefahr, sich beim Arbei­ten neben offenen Flammen zu verbrennen; außerdem wird der Gasverbrauch und die Verschmutzung geringer gehalten.
Sind die Kochmulden unter einer Dunstab­zugshaube installiert, stets Pfannen oder Töpfe auf die Kochmulden stellen. Andern­falls können durch die extreme Hitzeent­wicklung Teile der Dunstabzugshaube beschädigt werden oder Fettrückstände den Filter entzünden. Stellen Sie sicher, dass für
eine angemessene Luftzufuhr gesorgt ist, wenn die Dunstabzugshaube im Abluft­Modus betrieben wird.
• Einige Geräteteile bleiben für längere Zeit nach dem Betrieb heiß. Bitte achten Sie darauf, diese nicht zu berühren.
• Während des Backens und Grillens wird die Glasscheibe der Backofentür sowie die Ofentür umgebenden Geräteteile emp­findlich heiß. Achten Sie daher darauf, Kinder nicht daran spielen zu lassen.
• Auf den Gasbrennern dürfen keine insta­bilen oder deformierten Kochtöpfe ver­wendet werden, um Unfälle durch Umkip­pen zu vermeiden.
Funktioniert das Gerät nicht ordnungs- gemäß, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder den zuständigen Kunden­dienst.
D
4
Warnhinweise
Page 5
5
D
A Sparbrenner B Normalbrenner C Starkbrenner D Dreikreisbrenner (Wok) GTopfträger RVerkleinerungsgitter M Bedienknebel für Gasbrenner S Backofen-Kontrollleuchte T Elektronikuhr E Zündkerze für Gasbrenner
F Thermoelektrische Sicherung – Diese
spricht an, wenn die Flamme unverse­hens erlöschen sollte (durch Überlaufen von Flüssigkeit, Luftdurchzugusw.) und unterbricht automatisch die Gaszufuhr.
H Funktionswähler des Elektrobackofens
(Wählschalter Heizfunktionen oder Funktionswähler)
NTemperaturwähler des Elektrobackofens
(Thermostat)
Beschreibung des Gerätes
Kochmulde (6 Brenner)
C
A
S
895
615
40
R
B
G
D
H
T
M
N
B
B
890
0
÷
60
890
0
÷
60
C
A
S
895
615
40
B
R
B
G
D
H
T
M
N
Kochmulde (5 Brenner)
B
D
895
F
G
A
40
E
C
895
G
B
615
D
S
N
H
B
615
C
H
B
A
40
R
B
890
M
T
60
÷
0
R
S
M
T
N
890
60
÷
0
Page 6
Bedienungsanweisungen
D
6
Funktion der Kochmulden
Die Gasbrenner sind unterschiedlicher Größe und Leistung. Wählen Sie den Bren­ner, der größenmäßig am besten zum jeweilig verwendeten Topf passt. Mittels des entsprechenden Bedienknebels ( M ) kann der jeweilige Brenner wie folgt reguliert werden:
Regelhahn zugedreht
Maximum
Minimum
Die neben den Bedienknebeln dargestellten
Symbole geben die Position des jeweiligen Gasbrenners bezüglich der Kochmulde an.
Nur bei bestimmten Modellen
Die Gasbrenner sind mit einer Thermoele­ment-Sicherheitsvorrichtung gegen Gas­austritt versehen. Diese Vorrichtung sorgt für die Unterbrechung der Gaszufuhr, falls die Flamme des Gasbrenners während des Betriebs erlischt.
Anzünden der Gasbrenner Zum Anzünden der Brenner wie folgt vor­gehen:
• Drehen Sie den entsprechenden Bedien-
knebel gegen den Uhrzeigersinn auf das Symbol der großen Flamme;
• Drücken Sie den Bedienknebel fest ein,
um die automatische Zündvorrichtung zu betätigen
• Halten Sie den Bedienknebel bei gezünde-
ter Flamme ungefähr 10 Sekunden gedrückt, um das Erhitzen des Thermoele­mentes zu ermöglichen.
• Lassen Sie den Bedienknebel ansch-
ließend los und stellen Sie sicher, dass die Zündung stabil ist. Ist das nicht der Fall, ist der Vorgang zu wiederholen.
Für die kleinste Leistungsstufe drehen Sie den Bedienknebel auf das Symbol der klei­nen Flamme. Auch Zwischeneinsstellungen
sind möglich, indem Sie den Bedienknebel zwischen die Symbole der großen und klei­nen Flamme drehen.
Um den Brenner auszuschalten, drehen Sie den Bedienknebel im Uhrzeigersinn auf die Position " " AUS.
Wichtig:
• Betätigen Sie die automatische Zündvor­richtung nicht länger als 15 Sekunden auf­einanderfolgend.
• In einigen Fällen ist das Problem der An­zündung auf eventuelle Luft in den Gaslei­tungen zurückzuführen.
• Sollte die Flamme unversehens erlö­schen, tritt noch für einen Moment Gas aus, ehe die thermoelektrische Sicherung anspricht. Drehen Sie den Bedienknebel auf " " AUS und warten Sie mindestens 1 Minute, ehe Sie versuchen, die Flamme erneut anzuzünden. Währenddessen kann sich das ausgetretene Gas verflüchtigen.
• Stellen Sie sicher, dass sich die Bedien­knebel in der Position " " AUS befinden, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist. Es empfiehlt sich außerdem, den Hauptgas­hahn zu schließen.
Herdbelüftung
Um die Außentemperatur niedrig zu halten, ist der Herd mit einem Lüfter ausgestattet, der automatisch eingeschaltet wird, sobald der Backofen heiß wird.
Praktische Hinweise zum Gebrauch der Brenner
Um höchste Leistungen der Brenner zu erzielen, empfiehlt sich, nur Kochgeschirr zu benutzen, das größenmäßig für den jeweilig verwendeten Brenner geeignet ist, um zu vermeiden, dass die Flamme über den Topfboden schlägt. (siehe nachstehen­de Tabelle).
Des weiteren empfiehlt sich, sobald das Gericht kocht, die Flamme für den noch ver­bleibenden Kochvorgang herunterzudrehen.
Page 7
D
7
Bedienungsanweisungen
Brenner Topfdurchmesser
(mm)
A Sparbrenner 80 – 160
B Normalbrenner 120 – 200
C Starkbrenner 200 – 230
D Dreikreisbrenner 230 – 260
(Wok)
Die Kochmulde ist mit einem Verkleine­rungsgitter (Abb. 1) ausgestattet, welches ausschließlich auf dem Sparbrenner (A) zu verwenden ist.
Abb. 1
Bedientasten und Display
Taste Uhr Zur Stellung der
Uhrzeit, Garzeit
und Endzeit .
Taste Zum An-/Ausstellen Schlüssel der Kindersicherung.
Taste Wecker Zur Einstellung des
Weckers.
Taste
Zur Verringerung der
eingestellten Werte.
Taste
+ Zur Erhöhung der
eingestellten Werte.
Die eingestellten Werte erscheinen im Display.
Einstellvorgang
Bei der Installation oder nach einem Strom­ausfall blinkt das Symbol sowie drei Nullen im Display. Zeiteinstellung. Der Funktionswählerschalter muss auf AUS gestellt sein.
1. Drücken Sie die Taste Uhr .
12.00 erscheint im Display und das Symbol blinkt.
2. Zeiteinstellung mit der Taste + oder –
Beispiel: 13:00
Page 8
D
8
Bedienungsanweisungen
Halbautomatischer Betrieb.
1. Drücken Sie die Taste Uhr .
Das Symbol Garzeit wird blinken.
2. Einstellen der Garzeit mit der Taste
+ oder – .
+ Taste - Voreinstellung = 30 Minuten.
Taste - Voreinstellung = 10 Minuten.
Der Backofen schaltet sich nach einigen Sekunden EIN. Das Symbol erscheint im Display.
Beispiel: Garzeit 45 Minuten.
Beispiel: Stellen Sie sich vor – Es ist 10:45. Die Garzeit der Speise beträgt 45 Minuten und muss um 12:45 fertig sein
Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Signal. Der Backofen schaltet AUS.
Drücken Sie die Taste zweimal und stellen Sie den Funktionswähler auf
0.
Ändern der Einstellungen.
Drücken Sie die Taste Uhr . Einstellen der Garzeit mit der Taste
+ oder – .
Löschen der Einstellungen.
Drücken Sie die Taste Uhr . Drücken Sie die Taste
bis im Display Null erscheint.
Stellen Sie den Funktionswähler auf
0.
Einstellen der Garzeit bei verdeckter Zeitanzeige.
Drücken Sie die Taste Uhr zweimal und befolgen Sie den unter 2. beschriebenen Vor­gang (halbautomatischer Betrieb).
Automatischer Betrieb.
Befolgen Sie den unter 1. und 2. beschriebe­nen Vorgang (halbautomatischer Betrieb). Der Backofen schaltet EIN.
3. Drücken Sie die Taste Uhr , bis das
Symbol blinkt. Im selben Display sehen Sie, zu welchem Zeitpunkt die Speise fertig gestellt sein wird.
4. Drücken Sie die Taste + , um ein späte-
res Ende der Garzeit einzustellen.
Page 9
D
99
Bedienungsanweisungen
Beispiel: 20 Minuten
Die Einstellung ist nach einigen Sekunden übernommen. Im Display erscheint das Ende der Garzeit, bis der Ofen einschaltet.
Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Signal. Der Backofen schaltet AUS. Drücken Sie die Taste zweimal und stel­len Sie den Funktionswähler auf
0.
Hinweis:
Während das Symbol blinkt, können die Einstellungen verändert werden. Die Ein­stellung ist übernommen, wenn das beleuchtete Symbol nicht mehr blinkt. Sie können die Wartezeit bis zur Übernahme der Einstellungen verändern. Nähere Infor­mationen entnehmen Sie bitte dem Kapitel Grundeinstellungen.
Verstellen der Uhrzeit z.B. von Sommer­auf Winterzeit.
Drücken Sie die Taste Uhr zweimal, dann mit den Tasten
+ oder die Uhrzeit
einstellen.
Verdeckte Zeitanzeige.
Die Anzeige der Uhrzeit kann auch verbor­gen werden. Sie wird nur dann sichtbar, wenn Sie Einstellungen vornehmen. Dafür müssen die Grundeinstellungen verändert werden. Siehe Kapitel Grundeinstellungen.
Signal
Sie können den Wecker als Küchenwecker verwenden. Der Wecker funktioniert unab­hängig vom Backofen. Der Wecker erzeugt einen besonderen Signalton. Durch die unterschiedlichen Signaltöne können Sie leicht erkennen, ob die eingestellte Wecker­Zeit oder die Garzeit abgelaufen ist. Der Wecker kann auch gestellt werden, wenn die Kindersicherung aktiviert ist.
Minutenzähler
1. Drücken Sie die Taste Wecker .
Das Symbol blinkt.
2. Stellen Sie mit den Tasten + oder –
die gewünschte Zeit ein.
+ Taste - Voreinstellung = 10 Minuten
Taste - Voreinstellung = 5 Minuten
Page 10
D
1010
Bedienungsanweisungen
Der Wecker startet nach ein paar Sekunden. Das Symbol erscheint im Display. Die Zeit läuft sichtbar ab. Nach Ablauf der eingegebenen Zeit ertönt ein Signal. Drücken Sie die Taste Wecker . Das Symbol Wecker erlischt.
Verstellen des Weckers
Drücken Sie die Taste Wecker . Mit den Tasten
+ oder die Zeit ändern.
Löschen der Einstellungen.
Drücken Sie die Taste Wecker . Drücken Sie
bis im Display Null steht.
Wenn die Zeit und die Garzeit gleichzeitig ablaufen.
Die Symbole leuchten auf. Die Zeit läuft im Display sichtbar ab. Zum Aufruf der verbleibenden Garzeit , Endzeit oder Zeit :
Drücken Sie die Taste Uhr bis das ent­sprechende Symbol blinkt. Der entspre­chende Wert erscheint dann für einige Sekunden im Display.
Grund­einstellung
Zeit
= Zeit in
Signal Dauer
= circa
2 Min.
Reset-Zeit
= Mittel
Funktion
Wecker Display
Signal nach Ablauf der Garzeit oder Wecker-Zeit
Wartezeit zwischen den Einstel­lungsschrit­ten, bis Ein­stellungen übernom­men werden
Ändern in
Zeit
= verbor-
gende Zeit
Signaldauer
= circa
10 Sekunden
= circa
5 Min.
Reset-Zeit
= kurz = lang
Änderung der Grundeinstellungen.
Es darf kein Programm eingestellt sein
1. Drücken Sie gleichzeitig die Taste Uhr
und die Taste
+ bis ein im Display
erscheint. Sie erhalten die Grundeinstel­lung für die Zeit, die im Vordergrund angezeigt wird.
Grundeinstellung.
Page 11
D
1111
Bedienungsanweisungen
2. Mit den Tasten
+ oder die Grundeinstellung ändern.
3. Mit der Taste Uhr Änderungen bestätigen.
Eine erscheint im Display für die Grund­einstellung der Signaldauer.
Ändern Sie die Grundeinstellung wie in Schritt 2 beschrieben und bestätigen Sie mit der Taste Uhr . Jetzt können Sie die Reset-Zeit ändern. Zum Beenden drücken Sie die Taste Uhr .
Wenn Sie keine Änderungen der Grundein­stellung vornehmen wollen, drücken Sie die Taste Uhr . Die nächste Grundein­stellung erscheint.
Sie können die von Ihnen vorgenommenen Einstellungen jederzeit erneut ändern.
Kindersicherung.
Der Backofen ist mit einer Kindersicherung ausgerüstet, um ein versehentliches Ein­schalten des Backofens durch Kinder zu vermeiden.
Aktivierung der Sicherung.
Drücken Sie die Taste Schlüssel bis das Symbol im Display erscheint. Dies dauert circa 4 Sekunden.
Deaktivierung der Sicherung.
Drücken Sie die Taste Schlüssel bis das Symbol ausgeht.
Hinweise
Die Kindersicherung ist nach einem Strom­ausfall deaktiviert.
Page 12
D
12
WARNUNG – OFEN: Ist der Backofen oder Grill in Betrieb, kön­nen Zubehörteile sehr heiß werden. Halten Sie Kinder unbedingt vom Gerät fern.
– Niemals Speisen oder Gerichte auf dem
Boden des Backofens zubereiten.
– Verletzungsgefahr bei unsachgemäßem
Betrieb und unvorsichtigem Umgang im Bereich der Scharniere der Backofentür.
– Kinder dürfen nicht auf die Ofentür sitzen
oder mit ihr spielen.
Funktion des Elektrobackofens Halten Sie die Backofentür während des Betriebs des Backofens stets geschlossen.
Der Backofen bietet neun verschiedene Kom­binationen der elektrischen Heizwiderstände; Durch Wählen der geeignetsten Funktion für das zu kochende Gericht erzielen Sie die besten Ergebnisse.
Die verschiedenen Funktionen werden durch Drehen des Funktionswählers ( H ) (siehe Abbildung auf Seite 5) in folgende Positionen eingestellt:
0) Aus
1) Backofenleuchte
2) Schnellauftauen
3) Oberhitze + Unterhitze
4) Heißluft (Ringheizung + Gebläse)
5) Grill
6) Maxigrill (Oberhitze + Grill)
7) Maxigrill + Gebläse
8) Unterhitze + Gebläse
Nachdem Sie die Kochfunktion gewählt haben, stellen Sie den Temperaturwähler (N ) (siehe Abbildung auf Seite 5) auf die gewünschte Temperatur.
• Der Backofen ist mit 6 Einschubhöhen aus­gestattet. Die Einschubhöhen werden von unten nach oben gezählt. Die unterste Ein­schubhöhe (Höhe B, Abb. 3) ist ausschließ-
lich für den Betrieb mit Drehspieß (nur bei bestimmten Modellen) und/oder Grill vor­gesehen.
• Für normales Backen/Braten auf übliche Weise (Braten, Plätzchen usw.) verwenden Sie die Funktion (Ober- und Unterhitze).
• Schieben Sie das Gargut erst bei Errei­chen der voreingestellten Temperatur ein und benutzen Sie vorzugsweise nur eine Ebene für das Garen.
• Mit der Funktion (Heißluft) erfolgt das Garen durch vorgeheizte Luft, die im Backofen mit Hilfe eines Gebläses zirku­liert. Das Erhitzen des Backofens erfolgt sehr schnell, daher kann das Gargut auch schon beim Einschalten in den Ofen geschoben werden. Darüber hinaus ist es möglich, auf zwei Ebenen gleichzeitig zu backen/braten.
• Die Funktion "Schnellauftauen" arbei­tet ohne Heizelemente; Nur Backofenbe­leuchtung und Umluft sind aktiviert.
• Beim Grill kommt eine erhöhte Heizlei­stung zum Einsatz, wodurch das Grillgut auf der Oberseite rasch gebräunt wird. Dies ist vor allem bei der Zubereitung von Fleisch von Vorteil, das innen zart bleiben soll. Für die Aktivierung der Grillfunktion, drehen Sie den Funktionswähler ( H ) auf eine der Positionen (Grill), (Maxi­grill) oder (Maxigrill + Umluft).
Halten Sie die Backofentür während des Grillvorgangs geschlossen.
Zubereitung unter dem Grill + am Spieß (nur bei bestimmten Modellen)
Stellen Sie den Funktionswähler auf die Funktion ; Der Grill ist so auch in Betrieb und erlaubt das Grillen am Spieß. Schieben Sie das zu grillende Fleisch gleichmäßig auf den Spieß "S". Fixieren Sie das Fleisch an beiden Seiten mit den ver­stellbaren Gabeln "F"; Schieben Sie den Spieß in das Loch "E" am Gestell "A", und schrauben Sie den Griff "D" vom Spieß ab (Abb. 2). Schieben Sie das Gestell A auf die dritte Einschubhöhe von unten (Abb. 3),
12
Bedienungsanweisungen
Page 13
D
13
und schieben Sie dabei die Stange "C" in das Loch "G" des Spießmotors (Abb. 4). Drehen Sie die Spießstange beim Einschie­ben in das Loch, damit sie leichter einrastet. Schieben Sie die Fettpfanne auf die erste Einschubhöhe von unten ein. Diese Ebene ist ausschließlich für die Verwendung der Fettpfanne bei Drehspießbetrieb und/oder Grill vorgesehen (Höhe B, Abb. 3). Stellen Sie vor dem Schließen der Tür sicher, dass die Stange "C" korrekt in Loch "G" der Motor­welle des Spießes eingerastet ist (Abb. 4).
Backofenbeleuchtung
Durch Drehen des Funktionswählers ( H ) zu einer beliebigen Funktion schaltet sich die Backofenbeleuchtung automatisch ein. Drehen Sie den Temperaturwähler auf 0° C, wenn Sie die Backofenbeleuchtung ohne Heizelement anstellen möchten.
Kontrollleuchte
Zeigt die Aufheizphase des Backofens an; sie schaltet sich aus, wenn die mit dem Te mperaturwähler eingestellte Temperatur imBackofen erreicht ist.
Das anschließende Ein- und Ausgehen der Kontrollleuchte bedeutet, dass der Ther­mostat korrekt arbeitet, um die Backofen­temperatur konstant zu halten.
Reinigung und Pflege
Damit Sie lange Zeit viel Freude an Ihrem Gerät haben, sollten Sie bei dessen Reini­gung folgende Hinweise beachten:
• Das Gerät muss vor Reinigungsbeginn vom Stromnetz getrennt werden.
• Vermeiden Sie, noch heiße Geräteteile zu reinigen.
• Emaillierte Geräteteile sowie Chrom- und Glasteile sind nur mit lauwarmem Wasser zu reinigen. Zur Reinigung keine Scheuer­pulver oder korrosive Substanzen verwen­den, da diese die Teile beschädigen könnten.
• Der Backofen sollte nach jedem Gebrauch mit warmem Wasser und Flüssig-Spülmit­tel gereinigt, feucht ausgewischt und sorgfältig abgetrocknet werden.
• Die Stahlteile und vor allem die Bereiche mit den Symbolen dürfen nicht mit Lösungsmittel oder Scheuermitteln gerei­nigt werden. Verwenden Sie vorzugswei­se nur einen weichen, mit Wasser ange­feuchteten Lappen und flüssiges Geschirr­spülmittel (wischen Sie mit dem Lappen in der Bürstrichtung des Edelstahls). Für die Entfernung von hartnäckigem Schmutz an Edelstahl ist die Verwendung von Brennspiritus möglich.
13
Bedienungsanweisungen
F
S
E
A
D
C
G
Abb. 2
Abb. 3
Abb. 4
Einschubhöhe
Page 14
Nach der Reinigung sind die Teile gut nach­zuspülen und mit einem weichen Lappen sorgfältig trockenzureiben.
• Nach der Reinigung können eventuelle Glanzbehandlungen der Oberfläche durch­geführt werden. Verwenden Sie hierfür ausschließlich Edelstahlpflegemittel.
• Entfernen Sie umgehend säurehaltige Flüssigkeiten (Essig, Zitronensaft, aggres­sive Reinigungsmittel usw.) von emaillier­ten oder lackierten Geräteteilen.
• Die abnehmbaren Brennerringe der Gas­brenner sind regelmäßig mit warmem Wasser und Spülmittel zu reinigen und von eventuellen Verkrustungen zu befrei­en. Stellen Sie sicher, dass die Gasaus­trittslöcher nicht verstopft sind. Trocknen Sie diese sorgfältig, ehe sie wieder ver­wendet werden.
• Die Spitzen der automatischen Zündvor­richtung der Kochmulde sind regelmäßig zu reinigen.
• Verwenden Sie bitte keine Dampfreiniger zur Reinigung Ihres Backofens.
Auswechseln der Backofenlampe Vergewissern Sie sich zunächst, dass das
Gerät vom Stromnetz getrennt wurde.
Drehen Sie vom Backofeninnenraum die Glasabdeckung (Abb. 5) und anschließend die Lampe heraus, und ersetzen Sie diese durch eine hitzebeständige (300°C) Lampe mit den folgenden Eigenschaften: Span­nung 230V – Leistung 15 oder 25 Watt – Gewinde E 14.
Abnahme/Montage der Backofentür
Zur Erleichterung der Reinigung des Backofeninnenraums kann die Backofentür abgenommen werden. Verfahren Sie hierzu wie folgt: Backofentür ganz öffnen und sachte nach unten drücken (Abb. 6), damit die Haken "A" des Scharniers in die Aus­sparung "B" einrasten (Abb. 7). Ziehen Sie die Tür mit beiden Händen zu sich her, bis sie sich vom Gerät löst (Gewicht der Backofentür 13,920 kg). Zum Einbau der Tür den Vorgang in umgekehrter Reihenfolge durchführen.
Back-/Brathinweise
Je nach Art der Zubereitung, Homogenität und Menge ist die Garzeit der Nahrungs­mittel verschieden.
Wählen Sie daher bei der Erstanwendung die niedrigeren Werte der angegebenen Richtgarzeiten und erhöhen Sie diese gege­benenfalls.
D
1414
Bedienungsanweisungen
B
A
A
Abb. 5
E 14 15 oder 25 W
- 230 V~
A
Abb. 6
Abb. 7
Page 15
D
1515
Back-/Brathinweise
Backen/Braten mit Ober- und Unterhitze
Grill / Grill+Umluft
Gericht
Gebäck/Kuchen
Obstkuchen Baiser Biskuit Angel cake Obstkuchen Schokoladenkuchen Brandteiggebäck
Fladenbrot
Fleisch
Huhn (1-1,5 kg) Truthahn (4-8 kg) Gans (4-5 kg) Ente (2-4 kg) Kapaun (2,5-3 kg) Rinderschmorbraten (1-1,5 kg) Lammkeule Hasenbraten Fasan
Fisch
Einschubhöhe
von unten
3 3 4 3 2 3 3
3
3 3 3 3 3 3 3 3 3
3
Temp.
in °C
180 130 160 180 180 180 180
220
200 200 200 200 200 200 200 200 200
200
Garzeit
(in Min.)
60-80 60-80 30-40 30-40 60-80 30-40 20-30
20-30
60-90
90-150
150-210
90-150
120-150
90-150
60-90 60-90 60-90
20
Gericht
Koteletts Steaks Würste *Grillhähnchen (1 kg)
Einschubhöhe
von unten
5 5 5 2
Temp.
in °C
Max
250 250 250
Garzeit
(in Min.)
12+12
15-20+6-9
15+5
40+20
Hinweise zum Backen in Backformen
1) Stellen Sie die Backformen immer auf die Mitte des Rostes
2) Dunkle Backformen aus Metall sind am besten geeignet. Falls Sie helle Backformen verwenden, empfehlen wir,
diese auf das Backblech anstatt auf den Rost zu stellen
Hinweise:
1) Schieben Sie beim Grillen immer die Fettpfanne auf Ebene 1 ein, um anfallenden Bratensaft oder Fett aufzufangen.
2) Für die mit * gekennzeichneten Gerichte empfehlen wir die Funktion Grill + Umluft.
Page 16
D
16
Back-/Brathinweise
Gericht
Gebäck
* Geschlagener Teig in Form * Geschlagener Teig ohne Form Mürbteigboden Mürbteig mit feuchter Füllung Mürbteig mit trockener Füllung * Hefeteig Kleine Süßspeisen
Fleisch (jeweils 1-1,5 kg) Fleisch auf dem Rost gegart
Kalb Rind Roastbeef (blutig) Schwein Huhn
Fleisch im Bratgeschirr gegart
Kalb Rind Schwein Huhn Truthahnscheiben Ente
Schmorbraten
Rinderschmorbraten Kalbsschmorbraten
Fisch
Fischfilet, Fischsteak, Kabeljau, Hecht, Seezunge, Makrele, Steinbutt, Lachs Austern
Aufläufe
Nudelauflauf Gemüseauflauf * Süße und salzige Soufflés * Pizza und Calzone Toast
Auftauen
Fertiggerichte (1 kg) Fleisch (0,5 kg) Fleisch (0,75 kg) Fleisch (1 kg)
Backen/Braten mit Heißluft
Einschubhöhe
von unten
2 + 5 2 + 5 2 + 5
2
2 + 5
2
2 + 5
3 3 3 3 3
2 + 5 2 + 5 2 + 5 2 + 5 2 + 5 2 + 5
2 2
2 + 5 2 + 5 2 + 5
2 + 5 2 + 5 2 + 5 2 + 5 2 + 5
2 + 5 2 + 5 2 + 5 2 + 5
Temp.
in °C
175 175 175 175 175 175 160
180 180 220 180 200
160 160 160 180 180 180
175 175
200 200 200
220 200 180 200 190
200
50 50 50
Garzeit
(in Min.)
20 – 25 20 – 25
30 70 45 50 30
60 60 40 40 70
60 60 50 70 80 80
120 110
30 45 20
60 50 50 30 15
45 50 70
110
Hinweise:
1) Die angegebenen Garzeiten verstehen sich ohne Vorheizen, mit Ausnahme der mit Stern gekennzeichneten Gerichte.
2) Die in der Tabelle angegebenen Einschubhöhen beziehen sich auf das gleichzeitige Garen auf mehreren Ebenen.
3) Die angegebenen Zeiten beziehen sich auf das Garen auf lediglich einer Ebene. Für das gleichzeitige Garen auf mehreren Ebenen sind die Zeiten um 5–10 Minuten zu erhöhen.
4) Für Rinder-, Kalbs-, Schweine- und Truthahnbraten mit Knochen oder Rouladen sind die Garzeiten um 20 Minuten zu erhöhen.
Page 17
Das Gerät gehört zur Kategorie 1 oder Unterkategorie 1 von Kategorie 2
Anweisungen für den Installateur
Das Gerät wird mit einer Sicherheitsvor­richtung gesichert, welche gemäß örtlicher Vorschriften an der Gebäudewand befestigt wird.
Montage der Sicherheitsvorrichtung
Nach Anschluss des Gerätes an das Gas­netz die Sicherheitskette an der starren Rohrverbindung befestigen. Nehmen Sie dazu die mitgelieferte runde Befestigungs­vorrichtung. Dann das andere Ende der Kette an der Rückwand befestigen.
Die folgenden Hinweise sind für den offi­ziell zugelassenen Gas- oder Elektroinstalla­teur bestimmt, damit er die Installation, Einstellung sowie die technische Wartung korrekt und entsprechend der geltenden Vorschriften und Normen vornehmen kann.
Wichtig: Vor jedem Einstellungs-, oder War­tungseingriff ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen.
Für die technischen Merkmale des Herdes beachten Sie bitte das Typenschild auf der Innenseite der vorderen Geräteschublade.
Befestigung des Gerätes an der Wand
Bohren Sie zwei Löcher circa 710 mm ober­halb des unteren Randes der Geräteseiten in die Wand (wie in Abb. A Position F, so dass sie vom Gerät verdeckt werden (siehe Abb. B). Die Teile R (Ralldübel) in die Löcher F stecken und Haken G in Teil R einschrauben (Abb. C). Die Kette am Haken G befestigen, wie in Abb. D Position C dargestellt.
D
17
Installationsanweisungen
OK NO
Abb. 8
Abb. 9
G
R
G F
Abb. A
Position F = Loch ø 6 mm
60 mm +/- 3
Position
2
Wand
Wand
Position C
Position
1
H ­höhenver­stellbarer Fuß
710 mm ± 10
710 mm ± 10
Abb. B
Abb. C
Abb. D
Page 18
Die Außenabmessungen des Kochherdes finden Sie in der Abbildung auf Seite 5. Um eine ordnungsgemäße Funktionsweise des Gerätes zu gewährleisten, müssen die in Abb. 8 angegebenen Mindestabstände ein­gehalten werden. Des weiteren müssen die angrenzenden Möbelteile einer Hitze von 85°C standhalten.
Vor Installationsbeginn müssen die Stütz­füße in den dafür vorgesehenen Aufnah­mebohrungen auf der Unterseite des Her­des befestigt werden (Abb. 9). Diese Füße sind höhenverstellbar und erlauben somit das Nivellieren des Herdes, falls notwendig.
GASANSCHLUSS
Dieses Gerät darf nur gemäß den geltenden Richtlinien und Vorschriften und in ausrei­chend belüfteten Räumen installiert und in Betrieb genommen werden. Lesen Sie die Anweisungen aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät installieren oder in Betrieb nehmen.
WICHTIG
Wir empfehlen zu überprüfen, ob das Gerät für die Gasart vorgesehen ist, mit der es betrieben werden soll. Das Anpassen des Gerätes an andere Gas­arten darf ausschließlich von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. Für weitere Informationen über andere Gasar­ten wenden Sie sich bitte an den Kunden­dienst in Ihrer Nähe. Die Installation des Gerätes darf nur gemäß den örtlich geltenden Vorschriften und nur von sachkundigem, qualifiziertem Fachper­sonal ausgeführt werden. Wird das Gerät unsachgemäß installiert, kann jegliche Herstellergarantie ungültig werden und gemäß oben angeführten Regelungen zu strafrechtlicher Verfolgung berechtigen.
Sicherstellung ausreichender Belüftung
Der Raum, in dem das Gerät aufgestellt wird, muss über eine Luftzufuhr gemäß ört­lich geltender Vorschriften verfügen. Die zur Verbrennung benötigte Luftmenge darf nie weniger als 2m
3
/h pro kW Leistung betragen (siehe Gesamtleistung in kW auf dem Geräteschild).
Richtlinien zum sicheren Umgang mit Gas (Anschluss & Umgang)
Es ist gesetzlich vorgeschrieben, dass die Installation aller Gasverbrauchseinrichtun­gen ausschließlich durch sachkundiges, qualifiziertes Fachpersonal und entspre­chend aktuell gültiger Richtlinien zum
Anschluss & Umgang mit Gas durchge­führt werden darf. Diese gesetzlichen Richt-
linien sind aus Gründen der Sicherheit und in Ihrem eigenen Interesse einzuhalten.
Installationsanweisungen
D
18
Page 19
Die Installation des Gerätes darf nur gemäß den örtlich geltenden Vorschriften ausge­führt werden. Falls die Installationsanwei­sungen nicht beachtet werden, verfällt möglicherweise der Gewährleistungs- und Garantieanspruch und ein rechtliches Ver­fahren kann angestrengt werden.
Gasanschluss
Vor Anschluss des Gerätes an den Gasan­schluss sicher stellen, dass Geräte-Einstell­bedingungen den örtlich vorhandenen Bedingungen (Gasart und -druck) entspre­chen. Die Einstellbedingungen für dieses Gerät sind auf dem Typenschild auf der hin­teren Abdeckung zu finden. Dieses Gerät ist nicht ausgelegt für den Anschluss an ein Absauggerät für Verbrennungsprodukte. Auf die Einhaltung der geltenden Richtlini­en bezüglich der Belüftung muss besonders geachtet werden.
Das Gerät muss mit Verbindungen gemäß örtlich geltender Richtlinien angeschlossen werden. Siehe hierzu auch Tabelle 2 auf Seite 21.
• Um eine sichere Funktionsweise, einen angemessenen Energieverbrauch und eine längere Lebensdauer zu gewährlei­sten, ist sicherzustellen, dass der Versor­gungsdruck den in der Tabelle 1 angege­benen Werten entspricht. Ist das nicht der Fall, installieren Sie an dem Gaszulei­tungsrohr einen der geltenden Norm ent­sprechenden Druckregler.
• Der Anschluss an die Gasleitung muss so durchgeführt werden, dass eine Bean­spruchung des Gerätes jeglicher Art ver­mieden wird.
Ein Spezialventil für das routinemäßige An­und Ausschalten der Gaszufuhr muss zwi­schen dem Gaszuleitungsrohr und der Kochmulde des aufgestellten Gerätes installiert werden, um die Gaszufuhr im Falle von Unfällen während des Kochvor­gangs zu unterbrechen. Dieses Ventil sollte stets leicht zugänglich sein und bei länge­rem Nichtgebrauch geschlossen werden.
Die Gasleitung muss so verlegt werden, dass sie an keiner Stelle durch heiße Berei­che geführt wird oder mit heißen Gerätetei­len wie z.B. der Unterseite der Kochmulde in Berührung kommt. Die Gasleitung muss so installiert werden, dass die Leitungs­führung frei durchgängig ist und sie nicht mit beweglichen Teilen in der Küche wie z.B. Schubladen in Berührung kommt oder von diesen abgeknickt wird.
D
Installationsanweisungen
19
1-2"
Page 20
Anpassung an die verschiedenen Gasarten
Wird die Kochmulde mit einer anderen als für sie vorgesehenen Gasart betrieben (ersichtlich auf dem auf der Geräterückseite oder der Verpackung angebrachten Aufkle­ber), sind die Brennerdüsen auszutauschen, wobei wie folgt vorzugehen ist:
• Nehmen Sie die Kochmuldenroste ab und die Brenner aus ihren Aufnahmen;
• Drehen Sie die Düsen (Abb. 13) mittels eines 7mm-Steckschlüssels heraus, und ersetzen Sie diese durch Düsen, die für die neue Gasart geeignet sind (siehe Tabelle 1: Düsentabelle auf Seite 21).
• Setzen Sie nun alle Teile wieder in der umgekehrten Reihenfolge ein.
Minimumeinstellung
• Drehen Sie den Bedienknebel auf Mini­mum;
• Ziehen Sie nun den Bedienknebel ab und drehen Sie mittels eines Schraubenzie­hers an der sich innen am Gashahn (Abb.
14) befindlichen Einstellschraube (Z) (Her­ausdrehen der Schraube erhöht das Mini­mum, Festziehen der Schraube reduziert es), bis eine kleine, gleichmäßige Flamme erreicht wird. Hinweis: Bei Flüssiggasen muss die Einstellschraube ganz festgezo­gen sein.
• Vergewissern Sie sich, dass die Flamme des Brenners bei raschem Drehen des Bedienknebels von Maximum auf Mini­mum nicht erlischt.
Installationsanweisungen
D
20
A
Abb. 13
Abb. 14
Z
A
Page 21
D
Installationsanweisungen
21
Tabelle 1: Düsentabelle
Tabelle 2: Gasanschlüsse
Brenner
Stark
Normal
Spar
Dreikreis
Nenn
leistung
Min.
3,00 kW 0,75 kW
1,75 kW 0,48 kW
1,00 kW 0,33 kW
3,60 kW 1,30 kW
Erdgas G20/25
20/25 mbar
115
Spalt
97
Spalt
72
Spalt
130
Spalt
Luft-Propan-
Butan-
Gemisch
G130 / 8 mbar
260
Spalt
185
Spalt
145
Spalt
320
Spalt
G110
8 mbar
260
Spalt
185
Spalt
145
Spalt
320
Spalt
Verbrauch
286 l/h
167 l/h
95 l/h
343 l/h
Verbrauch
219 gr/h
128 gr/h
73 gr/h
262 gr/h
Verbrauch
682 l/h
398 l/h
227 l/h
819 l/h
Verbrauch
421 l/h
245 l/h
140 l/h
505 l/h
Butan +
Propan
G30/31
28-30/37 mbar
85 42
65 31
50 27
96 60
Düse Bypass
Düse By-pass Düse By-pass Düse By-pass
AT X BE X CH X DE X DK X ES X X FI X X FR X GB X GR X HU X X IE X IS IT X LU NL X NO X X PT X X SE X X TR
ISO 228-1 ISO 7-1
Herd
Herd
ISO 228-1
Page 22
ELEKTROANSCHLUSS
Dieses Gerät darf nur von einer qualifizier­ten Fachkraft gemäß den Herstellerhinwei­sen und den neuesten IEE-Richtlinien instal­liert werden. Vergewissern Sie sich, dass der Span­nungswert mit dem angegebenen Wert auf dem Typenschild übereinstimmt, das sich auf der Innenseite der vorderen Geräte­schublade befindet.
ACHTUNG!
DAS GERÄT MUSS GEERDET SEIN
Wird das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen, ist ein zweipoliger Schalter zwischen Stromnetz und dem Gerät zwi­schenzuschalten. Die Stromzufuhr muss mit einem Unterbrechungsschalter aus­gerüstet sein, in dem der Kontaktabstand eine gänzliche Unterbrechung entspre­chend der Überspannungsklasse III gemäß der Installationsvorschriften ermöglicht. Wir empfehlen für das Kochgerät einen auf 13 Amp ausgelegten Stromkreis. Falls ein Anschlussstecker benutzt wird, müssen der an das Stromkabel angeschlos­sene Stecker und die entsprechenden Steck­dosen vorschriftsmässig kompatibel sein.
AUSTAUSCHEN DES KABELS
Schalten Sie das Gerät AUS und drehen Sie die Gaszufuhr ZU. Ist das Kabel beschädigt, erset­zen Sie es und verfahren Sie dabei wie folgt:
- Das Gehäuse der Netzversorgungskarte öffnen, wie auf unterer Abbildung;
- Schraube "A" aufschrauben, mit dem das Kabel befestigt ist;
- Defektes Kabel mit einem Kabel der glei­chen Länge und mit den in der Tabelle beschriebenen Eigenschaften ersetzen; Kabeltyp HO5 RRF 3 x 1,5 mm
2
- das "grün-gelbe" Erdungskabel muss mit der Anschlussklemme " " verbunden werden und ungefähr 10 mm länger als die spannungsführenden Kabel sein;
- der "blaue" Nullleiter muss mit der An­schlussklemme verbunden werden, die mit dem Buchstaben "N" gekennzeichnet ist;
- Das spannungsführende Kabel muss mit der Anschlussklemme verbunden werden, die mit dem Buchstaben "L" gekennzeich­net ist.
Das Kabel anklemmen und Schraube "A" der Kabelklemme wieder anbringen. Das Kabel sollte so lange sein, dass das Gerät für die Reinigung vorgezogen werden kann, sollte aber mindestens 50 mm (2") Abstand zum Boden haben. Das Kabel kann falls not­wendig in Schleifen gefasst werden. Stellen Sie jedoch sicher, dass das Kabel nicht geknickt wird oder sich verfangen kann, wenn das Gerät in Arbeitsstellung ist.
WICHTIG
Die Drahtfarben der Netzanschlussleitun­gen entsprechen folgendem Farbschema:
GRÜN UND GELB.......... ERDE
BLAU............................... NULLLEITER
BRAUN .......................... STROMFÜHREND
Dieses Gerät entspricht den folgenden EU-Richtlinien:
• 73/23/EEC vom 19.02.73 (Niederspan­nung) und Ergänzungen;
• 89/336/EEC vom 03.05.89 (EMV) und Ergänzungen;
• 90/396/EEC vom 29.06.90 (Gas) und Ergänzungen;
• 93/68/EEC vom 22.07.93 und Ergänzungen.
D
22
Installationsanweisungen
L
N
A
Page 23
Das Backofenzubehör, das in Berührung mit Nahrungsmitteln kommen kann, wurde mit Werkstoffen hergestellt, die den Vorschrif­ten der EU-Richtlinie 89/109/EEC vom
21.12.88 entsprechen. Dieses Gerät ist gekennzeichnet gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE, Waste Electrical and Electronic Equipment). Durch die korrekte Entsorgung des Gerätes tragen Sie dazu bei, dass potentielle nega­tive Auswirkungen auf die Umwelt und Gesundheit verhindert werden, die durch unsachgemäße Abfallentsorgung entste­hen können.
Das Symbol auf diesem Gerät oder mitgelieferten Dokumenten besagt, dass dieses Gerät nicht als Hausmüll behandelt werden darf. Vielmehr muss es bei den zuständigen Werkstoffhöfen für Elektro­und Elektronikschrott entsorgt werden. Die Entsorgung des Gerätes muss gemäß den gesetzlich geltenden Richtlinien zur Abfall­entsorgung vorgenommen werden. Für genauere Informationen zur Behand­lung, Wiederverwertung und Recycling die­ses Produkts setzen Sie sich bitte mit der zuständigen städtischen Behörde, dem Abfallentsorgungsunternehmen oder dem Händler in Verbindung, bei dem Sie dieses Produkt erworben haben.
23
D
Installationsanweisungen
Page 24
GB
24
TABLE OF CONTENTS
Page
Important notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Description of the cooker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
How the hobs work . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Igniting the gas burners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Practical advice on using the burners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Electronic clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Minute counter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
How the electric oven works . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Oven lighting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Indicator lamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Replacing the oven light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Advice on baking and roasting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 - 38
Installation instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Connection to the gas supply. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Converting the cooker to another type of gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Minimum setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
These instructions apply exclusively to those countries whose symbol is shown in the operating instructions and on the cooker’s rating plate.
ENVIRONMENT PROTECTION
Packing disposal
Sort packing into different materials (cardboard, polystyrene etc.) and dispose of them in accordance with local waste disposal laws.
Page 25
25
GB
This cooker is intended for domestic use only. Please read the warning notes contained in these operating instructions carefully, since they contain important information regard­ing safety during installation, operation and maintenance. Keep these operating instruc­tions in a safe place so that you can consult them at a later date. The instructions for use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance.
For your safety.
• You must not operate the appliance if it is damaged. When connecting electrical appli­ances in the proximity of the appliance, make sure that connecting leads do not come into contact with hot cooking surfaces!
• As the user, you yourself are responsible for maintenance and proper use in the house­hold.
• Only ever operate the appliance under supervision.
• Do not operate the appliance without pots and pans placed on it. Make sure that all the burner parts are correctly fitted.
Important: the appliance heats up during operation. Keep children away.
• Do not clean the appliance with a steam cleaning apparatus or with water pressure –
risk of short-circuits.
• Isolate the appliance from the mains during every maintenance operation. To do this, remove the mains plug or the corresponding fuse. Close the gas supply.
• Repairs must be carried out by authorised specialists, thus ensuring electrical safety.
• The power supply cable and the gas sup­ply piping must not be replaced by the user. In the event of any damage or if replacements are necessary, work should only be carried out by one of our autho­rised after-sales service technicians.
Warming cabinet
You must not place inflammable materials or plastic utensils in the warming cabinet (placed below the oven).
Observe caution with oils and fats. They may overheat and burn easily. Foodstuffs that are prepared in fat and oil must only be prepared under constant supervision!
• Do not use flammable liquids near the cooker while it is in use.
• No warranty claims can be lodged for any damage resulting from failure to observe these instructions.
Operating for the first time
Before operating the appliance for the first time, please pay attention to the following notes:
• Remove the packaging from the appliance and dispose of it properly.
• Keep packaging elements away from chil­dren. Thoroughly clean the appliance and accessories before using them for the first time. This will eliminate any "newness" smells and soiling (see chapter entitled " Cleaning and care ").
• Once the packaging has been removed, check that the cooker is not damaged. If you are in any doubt in this respect, do not use the cooker. Contact the supplier.
• Some components are covered with a protective film to prevent them from being scratched. This film must be removed before the cooker is started up and the protected component should be cleaned using a cloth and a non-abrasive household cleaner. Before using the cook­er for the first time, we recommend that you heat up the empty oven for around 30 minutes at the maximum temperature.
The appliance must only be connected by an authorised specialist.
• All gas installation and set up work must be carried out by an approved fitter in accor-dance with the relevant safety regu­lations. Specific information relating to this is given in the fitter’s instructions.
Important notes
Page 26
• The gas supply piping should be inspect­ed at regular intervals. In the event of any defects, the piping should be replaced by an approved fitter.
• Before connecting the cooker, ensure that the data given on the rating plate (on the inside of the front appliance drawer) cor­responds with that of the electricity and gas mains.
• Check that the power capacity of the sys­tem and the sockets corresponds to the maximum output indicated on the rating plate. Contact a specialist if you have any questions.
About use
The appliances is intended solely for use in the household and must not be put to any other uses.
Use the appliance to prepare meals only. it must not be used to heat up the room in which it is installed.
Use of a gas cooker generates heat and humidity in the room where it is installed. This is why attention must be paid to good kitchen ventilation. The natural ventilation openings must be kept unobstructed. Pro­longed use of the appliance with several or all rings may call for additional ventilation such as opening a window or a door,or stronger air extraction by an extractor hood.
Only ever use the burners after placing pots and pans on them. Do not heat up any empty pots or pans, this may result in build-
up of heat. Use pots pans with thicker bot­toms because heat distribution is particular­ly improved in the low setting. The better the size of pots and pans is adapted to the burner size, the better the heat of the gas flame will be exploited and the more costs will be saved. Cooking vessels with curved bottoms, must not be used.
• Pots with a diameter of less than 80 mm or more than 260 mm should not be used. When using larger pots, pay attention to keeping to a minimum distance of 50 mm between the cooking vessel and com­bustible surroundings. A minimum dis­tance of 15 mm must be observed between the control knob and the pot or pan.
Switch the burners to the low setting when­ever you remove pots or pans briefly. In this way, you reduce the risk of burns when working next to naked flames; you also save gas and reduce pollution.
Whenever the gas hob is fitted under a vapour extractor hood, always cover the rings with pots or pans. Otherwise, parts of the vapour extractor hood may become damaged by the extreme heat development or grease residues in the filter may ignite.
Ensure an adequate supply of air when using a vapour exstractor operating in the exhaust air mode.
• Some parts of the cooker will remain hot for some time after use. Make sure that you don’t touch them.
• When baking and grilling, the glass panel in the oven door and the surrounding oven door components become hot to the touch. You should therefore ensure that children do not play near the oven.
• Unstable or misshapen pans must not be placed on the gas burners. This helps to avoid accidents caused by pans toppling over.
In the event of malfunctions, contact your specialist dealer or your responsible after­sales service.
GB
26
Important notes
Page 27
27
GB
A Economy burner B Standard burner C Rapid burner DTriple central burner (work) G Pan support R Pan support reducer M Control knobs for gas burners S Oven indicator light T Electronic clock E Gas igniter for gas burners
F Thermal safety device – this is activated
if the flame is accidentally extinguished (i.e. if liquid overflows or there is a gust of air) and automatically cuts off the gas supply.
H Control knob for the electric oven
(cooking function selector switch or function switch)
N Thermostat knob for the electric oven
(temperature selector)
Description of the cooker
Hob (6 burners)
C
A
S
895
615
40
R
B
G
D
H
T
M
N
B
B
890
0
÷
60
890
0
÷
60
C
A
S
895
615
40
B
R
B
G
D
H
T
M
N
Hob (5 burners)
B
D
895
F
G
A
40
E
C
895
G
B
615
D
S
N
H
B
615
C
H
B
A
40
R
B
890
M
T
60
÷
0
R
S
M
T
N
890
60
÷
0
Page 28
Operating instructions
GB
28
How the hob works
The gas burners have different sizes and capacities. Select the burner most appro­priate to the size of the pan to be used. The burner selected can be regulated as follows using the appropriate knob ( M ):
Regulator closed
Maximum
Minimum
The symbols next to the knobs indi­cate the position of the gas burner select-ed on the hob.
Only on certain models
The gas burners are equipped with a ther­mocouple safety device to prevent gas from leaking out. This device ensures that the gas supply is shut off if the flame on the gas burner is extinguished while the burner is in use.
Igniting the gas burners Proceed as follows to light one of the burners:
• Turn the appropriate knob anti-clockwise to the large flame symbol;
• Press in the knob firmly to activate the automatic gas igniter
• Hold the knob in for around 10 seconds once the flame has ignited to allow the thermocouple to heat up.
• Then release the control knob and ensure that the gas has ignited properly. If it has not, repeat the process.
To set the burner to minimum capacity, turn the knob to the small flame symbol. It is also possible to make intermediate settings by turning the knob to points between the large and small flames.
To switch off the burner, turn the knob clockwise to the " " OFF position.
Important:
• Do not operate the automatic gas igniter continuously for longer than 15 seconds.
• In some cases, problems with ignition can be traced back to air in the gas pipes.
• If the flame should unexpectedly go out, gas will continue to leak out for a short while until the thermal safety device cuts in. Turn the control knob to " " OFF and wait for at least 1 minute before trying to ignite the flame again. This gives the leaked gas time to disperse.
• If the cooker is not being used, check that the control knobs are in the " " OFF posi­tion. We also recommend that you close the main gas tap.
Cooling fan
In order to reduce the surface tempera­tures, the appliance is equipped with a tan­gential cooling fan, which is activated auto­matically when the oven is warm.
Practical advice on using the burners
To use the burners to their full, we recom­mend that you only use pans of a suitable size for the burner to be used. This pre­vents the flame from extending beyond the base of the pan (see the table below).
It is further recommended that once the food has been brought to the boil, the flame is reduced for the remainder of the boiling process.
Burner Pan diameter (mm) A Economy burner 80 – 160
B Standard burner 120 – 200
C Rapid burner 200 – 230
D Triple ring 230 – 260
burner (wok)
Page 29
GB
29
Operating instructions
The hob is equipped with a pan support reducer (fig. 1) which should only be used on the economy burner (A).
Fig. 1
Control buttons and display panel
Clock button Use this button to set
the time of day, the cooking time and the completion time .
Key button Use this button to
switch childproof lock on and off.
Timer button Use this button to set
the timer.
Minus button
Use this button to
reduce the values set.
Plus button
+ Use this button to
increase the values set.
The values set can be seen in the display panel.
Setting procedure
When the oven is first connected, or follow­ing a power cut, the symbol and three zeros flash in the display. Set the time. The function selector must be switched off.
1. Press the clock button.
12.00 appears in the display and the symbol flashes.
2. Set the time using the + or – button.
example: 13:00
Page 30
GB
30
Operating instructions
Semi-automatic use.
1. Press the clock button.
The cooking time symbol will flash.
2. Set the cooking time using the
+ or button.
+ button default value = 30 minutes.button default value = 10 minutes.
The oven switches on after a few seconds. The symbol lights up in the display.
example: Cooking time of 45 minutes.
Example: Imagine – it’s 10.45 a.m. The meal will take 45 minutes to cook and must be ready at 12.45 pm
Once this time has elapsed, an acoustic signal will sound. The oven switches off.
Press the button twice and set the function knob to
0.
Changing the setting.
Press the clock button. Change the cook­ing time using the
+ or button.
Cancelling the setting.
Press the clock button. Press the
button
until the dislay is at zero. Set the function knob to
0.
Setting the cooking time when the clock time is hidden.
Press the clock button twice and perform the setting as described in item 2 (Semi-auto­matic use).
Automatic use.
Perform the settings as described in items 1 and 2 (Semi-automatic use). The oven starts.
3. Press the clock button until the end symbol flashes. In the dislay you will see the time when the meal will be ready.
4. Use the + button to set a later end time.
Page 31
GB
3131
Operating instructions
Example: 20 minutes
The setting is adopted after a few seconds. The display will show the end time until the oven switches on.
Once this time has elapsed, an acoustic sig­nal will sound. The oven switches off. Press the button twice and set the func­tion knob to
0.
Note:
You can change the setting while the sym­bol is flashing. The setting has been adopt­ed if the symbol lights up permanently. You may change the waiting time that elapses before the setting is adopted. See the Basic settingsection for more details.
Changing the time e.g. from summer to winter time.
Press the clock button twice and change the time with the
+ or button.
Hiding the time.
You can hide the time. It will then only be visible when you are performing settings. To do this, you must change the basic set­ting. See the Basic settings section.
Signal
You can use the timer as a kitchen timer. It operates independently of the oven. The timer has a special signal. This means that you can tell whether the set timer period has elapsed or the cooking time is com­plete. You can also set the timer if the child­proof lock is active.
Minute counter
1. Press the timer button.
The symbol will flash.
2. Set the timer period using the + or – button.
+ button default value = 10 minutesbutton default value = 5 minutes
Page 32
GB
3232
Operating instructions
The timer starts after a few seconds. The symbol lights up in the display. The time counts down visibly. Once the timer period has elapsed, an acoustic signal will sound. Press the timer button . The timer symbol goes out.
Changing the timer
Press the timer button. Change the time using the
+ or button.
Cancelling the setting.
Press the timer button. Press the
until the display is at zero.
If time and cooking time count down simultaneously.
The symbols light up. The time period counts down visibly in the display. To call up the remaining cooking time , end time or time :
Press the clock button until the symbol in question flashes. The value called up will then appear in the display for a few sec­onds.
Basic setting
Time
= Time in
the
Signal duration
= approx.
2 mins.
reset time
= medium
Function
Timer display
Signal after cooking time or timer period has elapsed
Waiting time between the adjustment increments before the setting is adopted
Change to
Time
= time
hidden
Signal duration
= approx
10 seconds
= approx.
5 mins.
Reset time
= short = long
Changin the basic settings.
There must be no program set
1. Press the clock button and
+ button
at the same time until a appears in the display. This is the basic setting for the time in the foreground.
Basic setting.
Page 33
GB
3333
Operating instructions
2. Change the basic setting using the
+ or button.
3. Confirm with the clock button.
A will appear in the display for the basic setting for the signal duration.
Change the basic setting as described in step 2 and confirm with the clock but­ton. You can now change the reset time. to finish press the clock button.
If you do not wish to change a basic setting, press the clock button. The next basic setting will appear.
You may change your settings again at any time.
Childproof lock.
The oven has a childproof lock to prevent children from switching it on accidentally.
Locking the oven.
Press the key button until the symbol appears in the display. This will take approximately 4 seconds.
Unlocking.
Press the key button until the goes out.
Notes
The childproof lock setting will be lost if there is a power cut.
Page 34
GB
34
WARNING – OVEN: When the oven or the grill are in use, acces­sible parts can become very hot; it is nec­essary to keep children well away from the appliance.
– Never cook food on the bottom of the
oven.
– In case of careless use, in proximity of the
oven door hinges, there is hurt danger.
– Do not let children sit down or play with
the oven door.
How the electric oven works Always use the oven with the oven door closed.
The oven offers seven different electrically heated resistor combinations; you will achieve the best results by selecting the most suitable function for the food to be cooked.
The different functions are set by turning the control knob ( H ) to the following posi­tions (see the diagram on page 27):
0) Off
1) Light oven
2) Rapid defrosting
3) Conventional heat
4) Hot air (ring heating + fan)
5) Grill
6) Maxigrill
7) Maxigrill + fan
8) Bottom heat + fan
Your oven features 6 slide-in levels. The slide-in levels are counted from bottom to top. The lowest level (level B, fig. 3) is exclusively for inserting the baking tray when using the turnspit (only on certain models) and/or grill.
Once you have selected the cooking func­tion, set the temperature selector (N) (see the diagram on page 27) to the temperature you require.
• For standard baking/roasting in the usual way (roasts, biscuits etc.), use the (Conventional heat) function.
• Only insert the food in the oven once the preset temperature has been reached and preferably cook on one level only.
• With the ( hot air ) function, the food is cooked by preheated air which is circu­lat-ed around the oven using a fan. The oven is heated up very quickly, which means that the food can also be placed in a cold oven. In addition, it is possible to bake/roast on two levels at the same time.
• The "Rapid defrost" function works without a heating element; only the oven lighting and the hot air are used.
• When grilling , an increased heat setting is used which means that the food is quickly browned on the top. This is par-ticularly useful for meat which must remain tender on the inside. To set the grill function, turn the control knob ( H) to one of either the
(Grill), (maxigrill) or (maxigrill
+ hot air) posi-tions.
Keep the oven door closed while the grill is being used.
Cooking under the grill + on the spit (only on certain models)
Set the control knob to the grill setting ; The grill will also be in operation, allowing you to grill on the spit.
Thread the meat you wish to roast onto the length of spit "S", securing it in place at either end using adjustable forks "F"; slot the spit into hole "E" featured on support "A" and screw handle "D" off the spit (fig. 2). Position support A on the third rack height from the bottom (fig. 3) slotting rod "C" into hole "G" of the spit motor (fig. 4). For a smoother fit, turn the spit rod as you slot it in place.
34
Operating instructions
Page 35
GB
35
Position the dripping pan on the first rack height from the bottom (level B, fig. 3). This level is exclusively for inserting the pan when using the turnspit and/or grill. Before closing the oven door, make sure rod "C" fits correctly into hole "G" of the spit motor shaft (fig. 4).
Oven lighting
The oven lighting is switched on automati­cally when you turn the control knob ( H ) to any position to select a function. Turn the temperature control knob to 0 °C if you wish to switch on the oven lighting without a heating element.
Indicator lamp
Indicates the oven’s preheating phase; it goes out when the oven reaches the tem­perature set using the control knob.
The light will then alternate between off and on. This indicates that the thermostat is working correctly to keep the oven tem-per­ature constant.
Cleaning and care
To ensure that you get the best from your cooker for many years to come, you should observe the following points when cleaning it:
• Switch off the cooker at the mains before starting to clean it.
• Avoid cleaning parts of the oven which are still warm.
• Enamelled, chrome and glass compo­nents must be cleaned with lukewarm water only. Do not use abrasive powders or corrosive cleaning agents which might damage these parts.
• The oven should be cleaned with warm water and washing-up liquid and then rinsed and dried after every use.
• The steel parts, especially those areas with symbols on them, must not be cleaned using detergents or abrasive cleaning agents. It is better to use a soft, damp cloth and washing-up liquid (wip­ing along the grain of the stainless steel). Methylated spirits may be used to remove stubborn dirt from stainless steel. Once the cooker has been removed, the parts should be rinsed thoroughly and dried using a soft cloth.
35
Operating instructions
F
S
E
A
D
C
G
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Level
Page 36
• The surfaces may be treated to retain their shine once they have been cleaned. Only use products which are specifically formu­lated for stainless steel.
• Acidic substances (vinegar, lemon juice, abrasive cleaning agents etc.) should be removed from enamelled or varnished parts immediately.
• The removable gas burner rings should be cleaned regularly with warm water and washing-up liquid to remove any dried-on food residues. Check that the gas outlets have not become blocked. Dry the burners carefully before using them again.
• The tips of the gas igniter should be cleaned regularly.
• Do not use steam cleaners to clean your oven.
Replacing the oven light First ensure that the cooker is not connected
to the electricity mains.
Unscrew the glass protection cap from inside the oven (fig. 5), then unscrew the bulb and replace it with a heat-resistant (300 °C) bulb with the following specifications: Voltage 230V – Power 15 or 25 watts – Thread E 14.
Disassembling/assembling the oven door
In-depth cleaning of the oven becomes more convenient if the door is removed following the instructions below: Completely open the door and press it down gently (fig. 6 ) to allow the hooks "A" of the hinge to locate inside the cavity "B" (fig. 7). Using both hands, pull the door towards you until it comes off the oven (weight of the oven door kg. 13.920). To reassemble the door, reverse the above procedure.
Advice on baking and roasting
The cooking times can vary depending on the type of food, whether it must be evenly cooked, and its size.
You should initially select the shorter cook­ing time of those listed below, and extend it if necessary.
GB
3636
Operating instructions
B
A
A
Fig. 5
E 14 15 or 25 W ­230 V~
A
Fig. 6
Fig. 7
Page 37
GB
3737
Advice on baking and roasting
Baking/roasting using conventional heat
Grill / Grill + Fan
Meal
Pastries/cake
Fruit tart Meringue Sponge cake Angel cake Fruit cake Chocolate cake Puff pastry cake
Pita bread
Meat
Chicken (1-1,5 kg) Turkey (4-8 kg) Goose (4-5 kg) Duck (2-4 kg) Capon (2,5-3 kg) Beef pot roast (1-1,5 kg) Leg of lamp Roast hare Roast pheasant
Fish
Shelf position
from bottom
3 3 4 3 2 3 3
3
3 3 3 3 3 3 3 3 3
3
Temp.
in °C
180 130 160 180 180 180 180
220
200 200 200 200 200 200 200 200 200
200
Cooking time
(Min.)
60-80 60-80 30-40 30-40 60-80 30-40 20-30
20-30
60-90
90-150
150-210
90-150
120-150
90-150
60-90 60-90 60-90
20
Meal
Cutlets Steaks Sausages *Grilled chicken (1 kg)
Shelf position
from bottom
5 5 5 2
Temp.
in °C
Max
250 250 250
Cooking time
(Min.)
12+12
15-20+6-9
15+5
40+20
Notes for using baking tins:
1) Always place baking tins in the centre of the baking grill
2) Dark-coloured baking tins made of metal yield the best results. If you use light-coloured baking tins we
recommend to place them on the baking tray instead of the baking grill.
Notes:
1) Always place the dripping pan on level 1 when using the grill in order to collect cooking juices and grease.
2) For meals marked with * we recommend to use the function grill+fan.
Page 38
GB
38
Advice on baking and roasting
Notes:
1) Cook without preheating the oven, with the exception of those dishes marked with an asterisk
2) The shelf positions indicated in the table are applicable when cooking on several levels at once.
3) The times indicated refer to cooking on one level only. The times should be increased by 5 – 10 minutes when cooking on more than one level at once.
4) When roasting beef, veal, pork or turkey joints or roulades, add 20 minutes to the cooking time.
Meal
Pastry
* Beaten dough in tin * Beaten dough not in tin Shortcrust pastry base Shortcrust pastry with moist filling Shortcrust pastry with dry filling * Yeast dough Small sweet dishes
Meat (1-1,5 kg) Meat cooked on the wire grill
Veal Beef Roast beef (rare) Pork Chicken
Meat cooked in a roasting dish
Veal Beef Pork Chicken Turkey pieces Duck
Pot roast
Beef pot roast Veal pot roast
Fish
Fish filleta, fish steak, cod, pike, sole, mackerel, turbot, salmon oysters
Oven bakes
Past bake Vegetable bake * Sweet and savoury soufflées * Pizza und calzone Toast
Defrosting
Ready-meals (1 kg) Meat (0,5 kg) Meat (0,75 kg) Meat (1 kg)
Baking/roasting using HOTAIR
Shelf position
from bottom
2 + 5 2 + 5 2 + 5
2
2 + 5
2
2 + 5
3 3 3 3 3
2 + 5 2 + 5 2 + 5 2 + 5 2 + 5 2 + 5
2 2
2 + 5 2 + 5 2 + 5
2 + 5 2 + 5 2 + 5 2 + 5 2 + 5
2 + 5 2 + 5 2 + 5 2 + 5
Temp.
in °C
175 175 175 175 175 175 160
180 180 220 180 200
160 160 160 180 180 180
175 175
200 200 200
220 200 180 200 190
200
50 50 50
Cooking time
(Min.)
20 – 25 20 – 25
30 70 45 50 30
60 60 40 40 70
60 60 50 70 80 80
120 110
30 45 20
60 50 50 30 15
45 50 70
110
Page 39
The appliance is in class 1 or class 2 subclass 1
Instructions for the installer
The appliance shall be fitted with a stability device secured to the fabric of the building, conforming to local regulations.
Stability device installation
After having connected the appliance to the gas mains, attach the safety chain to the rigid pipe section by means of the round fixing supplied with the chain. Then secure the other end of the chain to the rear wall.
The following notes are intended for the approved gas or electrical appliance fitters so that they are able to install, adjust and technically maintain the appliances in accordance with current regulations and standards.
Important: The cooker must be disconnected from the mains before any adjustment or maintenance work is carried out.
For the appliance technical features, refer to the rating plate stiked on the inside of the front appliance drawer.
Securing the cooker to the wall
Drill two holes in the wall approximately 710 mm above the lower edge of the sides of the cooker (as shown in fig. A position F, so that they are concealed by the cooker itself (see fig. B). Insert part R (rawlplug) into holes F and screw hook G in part R (fig. C). Secure the chain to hook G as shown in fig. D position C.
GB
39
Installation instructions
OK NO
Fig. 8
Fig. 9
G
R
G F
Fig. A
Position F = hole ø 6 mm
60 mm +/- 3
Position
2
wall
wall
position C
Position
1
H ­adjustable foot
710 mm ± 10
710 mm ± 10
Fig. B
Fig. C
Fig. D
Page 40
The cooker’s external measurements can be seen on the diagram on page 27. The minimum distances shown in fig. 8 must be observed to guarantee correct operation of the cooker. In addition, adjacent furniture components must be able to withstand a heat of 85 °C.
The cooker’s support feet must be secured in the holes provided on the bottom of the cooker before the cooker is installed fig. 9. The height of these feet is adjustable and they can therefore be used to level the cooker if necessary.
GAS CONNECTING
This appliance shall be installed in accor­dance whit the regulations in force and only in a well-ventilated space. Read the instruc­tions before installing or using this appli­ance.
IMPORTANT
We recommend to check wether the appli­ance has been foreseen for the kind of gas distributed. Conversion for use other gases must only be undertaken by a qualified person. For information for use on other gases contact your local Service Centre. The cooker must be installed by a qualified person, conforming to local regulations. Failure to install the appliance correctly could invalidate any manufacturers warran­ty and lead to prosecution under the above quoted regulations.
Provision for Ventilation
The room containing the cooker should have an air supply in accordance with local regulations.
Remember that the quantity of air neces­sary for combustion must never be less than 2m
3
/h for each kW of power (see total
power in kW on the appliance data plate).
Gas Safety (Installation & Use) Regulations
It is the law that all gas appliances are installed by competent persons in accor­dance with the current edition of the Instal- lation & Use Regulations. It is in your inter­est and that of safety to ensure compliance with the law.
Installation instructions
GB
40
Page 41
The cooker must also be installed in accor­dance with local regulations. Failure to install the cooker correctly could invalidate the warranty liability claims and could lead to prosecution.
Gas Connection
Prior to installation, ensure that the local distribution conditions (nature of the gas and gas pressure) and the adjustment con­ditions are compatible. The adjustment conditions for this appliance are stated on the rating plate which can be found on the back cover. This appliance is not designed to be connected to a combustion products evacuation device. Particular attention should be given to the relevant require­ments regarding ventilation.
Connection to the cooker should be made with connection in accordance with local regulations (see also table 2 on page 43).
• In order to guarantee that the cooker works safely and has a moderate energy consumption and long service life, you must ensure that the supply pressure cor­responds to the values given in table 1. If this is not the case, a special pressure regulator must be fitted to the gas supply pipe in accordance with the relevant stan­dards.
• The cooker must be connected to the gas supply pipe such that the cooker is not subjected to any kind of stress.
A special valve for routinely turning the gas supply on/off must be installed between the gas inlet tube to the room end the hob, in order to cut off the gas supply after cooking in the event of accidents during cooking. This valve must be easily accessible at all times, end should be closed during long periods of no use.
The gas tube must be routed in such a way that it is not fed through hot areas and does not come into contact with any hot parts of the appliance, e.g. the underside of the hob. Tube installation must be carried out in such a way as to ensure that it runs freely and that it cannot come into contact with or be bent by any movable parts in the kitchen, e.g. drawers.
GB
Installation instructions
41
1-2”
Page 42
Converting the cooker to another type of gas
If the appliance is to be supplied with a type of gas other than that intended for it (this is indicated on the label which is attached to the back of the appliance or to the packag­ing), the burner nozzles must be changed as follows:
• Remove the hob pan supports and remove the burners from their fittings;
• Unscrew the nozzles (fig. 13) using a 7 mm socket spanner and replace them with noz­zles suitable for the new type of gas (see table 1: Nozzle setting on page 43).
• Replace all the components in the reverse order.
Minimum setting
• Turn the control knob to minimum;
• Now remove the control knob and use a screwdriver to turn the setting screw (Z) inside the gas tap (fig. 14) (unscrewing the screw increases the minimum, while tight­ening the screw reduces it) until a small, even flame is achieved. NB: The setting screw must be as tight as possible for liq­uefied petroleum gases.
• Make sure that the burner flame does not go out if you turn the knob from the max­imum to the minimum very quickly.
Installation instructions
GB
42
A
Fig. 13
Fig. 14
Z
A
Page 43
GB
Installation instructions
43
Table 1: Nozzle setting
Burner
Rapid
Standard
Economy
Triple flame
Output
Nom.
Min.
3,00 kW 0,75 kW
1,75 kW 0,48 kW
1,00 kW 0,33 kW
3,60 kW 1,30 kW
Natural gas
G20/25
20/25 mbar
115 adj.
97
adj.
72
adj.
130 adj.
Air propane-
Butane
G130
8 mbar
260 adj.
185 adj.
145 adj.
320 adj.
G110
8 mbar
260 adj.
185 adj.
145 adj.
320 adj.
Consump-
tion
286 l/h
167 l/h
95 l/h
343 l/h
Consump-
tion
219 gr/h
128 gr/h
73 gr/h
262 gr/h
Consump-
tion
682 l/h
398 l/h
227 l/h
819 l/h
Consump-
tion
421 l/h
245 l/h
140 l/h
505 l/h
Butan +
Propan
G30/31
28-30/37 mbar
85 42
65 31
50 27
96 60
Injector Bypass
Injector By-pass Injector By-pass Injector By-pass
Table 2: Gas connections
AT X BE X CH X DE X DK X ES X X FI X X FR X GB X GR X HU X X IE X IS IT X LU NL X NO X X PT X X SE X X TR
ISO 228-1 ISO 7-1
Cooker
Cooker
ISO 228-1
Page 44
ELECTRICAL CONNECTION
This appliance must be installed by a quali­fied person in accordance with the latest edition of the IEE Regulations and in com­pliance with the manufacturer instructions.
Ensure that the voltage is the same as that stated on the rating plate stiket on the inside of the front appliance drawer.
WARNING!
THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED
The connection must be made directly to the mains supply by installing between the supply mains and the appliance a double pole. The power supply must be fitted with a disconnect switch in which the distance between contacts permits total disconnec­tion in accordance with overvoltage cate­gory III, as required by installation regula­tions.
We recommend that the cooker circuit is rated to 13 amps.
If a connection plug is used, the plug con­nectedto the supply cable and the relevant socketshall be of the same type (in accor­dance withrules).
REPLACEMENT OF THE CABLE
Switch the appliance off, and close the gas tap. In case the cable is damaged, replace it in accordance with the following instruc­tions:
- open the box of the supply board as described on the picture below;
- unscrew screw "A" fixing the cable;
- replace the cable with one of the same lenght and in accordance with the features described on the table; Cable type HO5 RRF 3 x 1.5 mm
2
- the "green-yellow" earth wire must becon­nected to the terminal " " and it must be about 10 mm longer thean the live wires;
- the "blue" neutral wire must be connected to the terminal marked with letter "N";
- the live wire must be connected to the terminalmarked with letter "L".
Fit the cable and refit screw "A" the cable clamp. Allow sufficient cable length for the cooker to be pulled out for cleaning, but do not let it hang closer than 50mm (2") to the floor. The cable can be looped if necessary, but make sure that it is not kinked or trapped when the cooker is in position.
IMPORTANT
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
GREEN AND YELLOW................ EARTH
BLUE ............................................ NEUTRAL
BROWN ...................................... LIVE
This cooker complies with the following EU directives:
• 73/23/EEC of 19.02.73 (low voltage) and subsequent amendments;
• 89/336/EEC of 03.05.89 (electromagnetic compatibility) and subsequent amend­ments;
• 90/396/EEC of 29.06.90 (gas) and subse­quent amendments;
• 93/68/EEC of 22.07.93 and subsequent amendments.
Oven accessories which can come into con­tact with food have been manufactured from materials which comply with EEC directive 89/109 of 21.12.88.
GB
44
Installation instructions
L
N
A
Page 45
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of cor­rectly, you will help prevent potential nega­tive consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local envi­ronmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treat­ment, recovery and recycling of this prod­uct, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
45
GB
Installation instructions
Page 46
FR
46
TABLE DES MATIERES
Page
Notes importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Instructions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Fonctionnement de la table de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Allumage des brûleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Conseils pratiques pour l’utilisation des brûleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Horloge électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Fonctionnement du four électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Eclairage du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Lampe de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Remplacement de la lampe du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Conseils de cuisine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 - 60
Instructions pour l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Raccordement au gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Adaptation de l’appareil aux différents types de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Réglage de la puissance minimale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Ces instructions sont exclusivement applicables dans le pays destinataire dont le symbole figure dans le manuel et sur la plaque signalétique de l’appareil.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Elimination des emballages
Triez les emballages par matériau (carton, polystyrène, etc.) et procédez à leur élimination selon les prescriptions en vigueur.
Page 47
47
FR
Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique. Veuillez lire attentivement les avertisse­ments figurant dans le présent manuel. Ils contiennent des informations importantes concernant la sécurité durant l’installation, l’utilisation et l’entretien. Conservez ensui­te ce manuel en lieu sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement en cas de besoin. Ces instructions d’utilisation englobent plu­sieurs versions de l’appareil. Vous pouvez donc rencontrer des fonctionnalités que ne possède pas votre appareil.
Sécurité.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil s’il est endommagé. Lorsque vous branchez des appareils électriques à proximité de l’appa­reil, prenez garde à ce que le cordon d’ali­mentation n’entre pas en contact avec les sur­faces chaudes !
• En tant qu’utilisateur, vous êtes responsable du bon usage et de l’entretien de l’appareil.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil sans surveillance.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil sans ustensiles de cuisson. Prenez garde à ce que tous les brûleurs soient correctement positionnés.
Important : l’appareil est très chaud lors du fonctionnement. Ne laissez pas vos enfants s’en approcher.
• Ne nettoyez pas l’appareil avec un nettoyeur vapeur ou un nettoyeur haute pression :
risque de courts-circuits.
• Avant toute opération d’entretien, mettez l’appareil hors tension. Pour cela, débran­chez la prise ou retirez le fusible correspon­dant. Fermez l’arrivée de gaz.
• Pour des raisons de sécurité, faites effectuer les réparations par des spécialistes agréés.
• Le câble d’alimentation électrique et le tuyau d’arrivée de gaz ne peuvent pas être remplacés par l’utilisateur lui-même. En cas de défectuosité, leur remplacement éventuel doit obligatoirement être confié à notre Service Après-Vente agréé.
Compartiment de réchauffage
Ne placez pas de matières inflammables ou d’ustensiles en plastique dans le comparti­ment de réchauffage (situé sous le four).
Observez la plus grande prudence avec les huiles et les graisses. Une élévation de tem­pérature excessive peut provoquer leur inflammation. Les aliments préparés dans de la graisse ou dans de l’huile ne doivent pas être laissés sans surveillance !
• Evitez d’utiliser des liquides inflammables à proximité de l’appareil en cours d’utilisation.
• Aucun recours en garantie ne sera accepté pour les dommages résultant d’un non­respect des présentes instructions.
Première utilisation
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, veuillez prendre connaissance des points suivants :
• Retirez l’emballage de l’appareil et procé­dez à son élimination selon les prescrip­tions en vigueur.
• Tenez les éléments d’emballage hors de portée des enfants. Nettoyez minutieuse­ment l’appareil et ses accessoires avant de les utiliser. Ceci éliminera les éventuelles salissures et « l’odeur de neuf » (voir le chapitre « Nettoyage et entretien »).
• Après avoir retiré l’emballage, vérifiez que l’appareil est intact. En cas de doute, contactez directement votre revendeur avant toute utilisation de l’appareil.
• Certains pièces sont revêtues d’un film protecteur détachable. Avant de faire fonctionner l’appareil, retirez ces films et nettoyez les pièces avec un chiffon et un produit d’entretien ménager non-récurant. Nous recommandons, pour la première utilisation, de faire fonctionner le four vide à la température maximale pendant envi­ron 30 minutes.
L’appareil ne doit être raccordé que par des spécialistes agréés.
Notes importantes
Page 48
• Toutes les opérations d’installation et de réglage liées au gaz doivent être effec­tuées uniquement par un installateur agréé et selon les prescriptions de sécuri­té en vigueur. Les instructions qui s’y rap­portent sont décrites dans la rubrique réservée à l’installateur.
• Il convient de vérifier régulièrement le bon état du tuyau d’arrivée de gaz. A la moindre défectuosité, vous devez le faire changer par un installateur agrée.
• Avant de raccorder l’appareil, veuillez vérifier que les données de la plaque signalétique (figurant à l’intérieur du tiroir situé en façade de l’appareil) correspon­dent aux données techniques du réseau de distribution de gaz et d’électricité.
• Vérifiez que la puissance de l’installation électrique et des prises électriques corres­pondent à la puissance maximale de l’ap­pareil telle qu’elle est indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, contactez un installateur agréé.
Consignes d’utilisation
Cet appareil est destiné à un usage domes­tique ; il ne doit pas être utilisé pour un autre usage.
Ce appareil est uniquement destiné à la pré­paration de repas ; il ne doit pas être utilisé pour le chauffage de la pièce dans laquelle il est installé.
L’utilisation de l’appareil génère de la chaleur et de l’humidité dans la pièce dans laquelle l’appareil est installé. Assurez-vous que la pièce en question est suffisamment ventilée. Les orifices de ventilation ne doivent pas être obstrués. En cas d’utilisation prolongée de l’appareil avec plusieurs brûleurs allumés, assurez une ventilation suffisante de la pièce en ouvrant une fenêtre ou une porte ou en augmentant la puissance de votre hotte aspirante.
Ne faites pas fonctionner les brûleurs sans ustensiles de cuisson. Ne faites pas chauffer d’ustensiles vides : ceci peut provoquer une
accumulation de chaleur. Utilisez des usten­siles à fond épais : ceci améliore la réparti-
tion de la chaleur, notamment à feu doux Utilisez des ustensiles dont la taille est adap­tée à la taille du brûleur : ceci permet de tirer le meilleur parti de la chaleur dégagée par la flamme et, par conséquent, de réaliser des économies. N’utilisez pas d’ustensiles à fond bombé.
• N’utilisez pas d’ustensiles de diamètre infé­rieur à 80 mm ou supérieur à 260 mm. Lors de l’utilisation d’ustensiles de diamètre important, veillez à respecter une distance minimum de 50 mm entre l’ustensile et les éléments inflammables voisins. Veillez également à respecter une distance mini­mum de 15 mm entre la manette de com­mande et l’ustensile de cuisson.
Mettez les brûleurs sur feu doux lorsque vous retirez les ustensiles du feu pour une courte durée. Ceci vous permettra de rédui­re les risques de brûlure, d’économiser du gaz et de réduire la pollution.
Si la table de cuisson est installée sous une hotte aspirante, ne faites pas fonctionner les brûleurs sans ustensiles de cuisson. Le dégagement de chaleur risque d’endomma­ger les éléments de la hotte et d’enflammer les graisses présentes sur le filtre. Veuillez à
ce que la hotte dispose d’un volume d’air suffisant lors du fonctionnement en mode extraction.
• Certaines pièces de l’appareil restent chaudes longtemps après utilisation. Evitez de les toucher avant leur refroidis­sement.
• Lors de l’utilisation du four, la chaleur se répand à hauteur de la vitre et des élé­ments adjacents de la porte du four. Veillez alors à éloigner les enfants du four.
• Pour éviter tout accident, n’utilisez pas de poêles ou casseroles instables ou défor­mées sur les brûleurs.
En cas de dysfonctionnements, contactez votre revendeur spécialisé ou le service après-vente compétent.
FR
48
Notes importantes
Page 49
49
FR
A Brûleur auxiliaire B Brûleur semi-rapide C Brûleur rapide DBrûleur à triple flamme (wok) G Grille d’appui R Réducteur pour petites casseroles M Manette de commande des brûleurs S Lampe de contrôle du four T Horloge électronique E Bougie pour le brûleur
F Thermocouple – s’enclenche lorsque la
flamme s’est accidentellement éteinte (par le débordement d’un liquide, cou­rant d’air, etc.) et coupe automatique­ment l’arrivée de gaz au brûleur.
HManette de réglage du four électrique
(sélecteur des fonctions de cuisson ou commutateur de fonctionnement)
N Manette de thermostat du four élec-
trique (sélecteur de température)
Description de l’appareil
Table de cuisson (6 brûleurs)
C
A
S
895
615
40
R
B
G
D
H
T
M
N
B
B
890
0
÷
60
890
0
÷
60
C
A
S
895
615
40
B
R
B
G
D
H
T
M
N
Table de cuisson (5 brûleurs)
B
F
895
D
G
A
40
E
B
615
C
895
G
D
H
B
R
B
S
T
N
B
615
C
H
A
40
890
M
60
÷
0
R
S
M
T
N
890
60
÷
0
Page 50
Instructions d’utilisation
FR
50
Fonctionnement de la table de cuisson
Les brûleurs ont des tailles et des puissances variées. Choisissez le brûleur le plus adéquat en tenant compte du diamètre du récipient que vous utilisez. Au moyen de la manette « M » correspondan­te, vous pouvez régler le brûleur respectif de la manière suivante :
Valve fermée
Valve ouverte au maximum
Valve ouverte au minimum
Les symboles associés aux manettes indiquent la position du brûleur concerné sur la table de cuisson.
Uniquement sur certains modèles
Les brûleurs sont équipés d’une protection thermoélectrique contre l’échappement de gaz. Ce mécanisme coupe l’arrivée de gaz lorsque la flamme du brûleur s’éteint en cours de cuisson.
Allumage des brûleurs
Pour allumer un brûleur, procédez comme suit :
• tournez la manette correspondante dans le sens contraire des aiguilles d’une montre de manière à la positionner sur le symbole de la grande flamme ;
• enfoncez complètement la manette pour faire fonctionner l’allumage automatique du brûleur
• lorsque la flamme brûle, maintenez env. 10 secondes la manette enfoncée, afin de permettre le chauffage du thermocouple.
• lâchez ensuite la manette et vérifiez que la flamme est stable. Si ce n’est pas le cas, répétez l’opération.
Pour régler le brûleur sur la puissance mini­male, tournez la manette sur le symbole de la petite flamme. Des positions intermédiaires sont également possibles en tournant la manette entre les symboles de la grande et de la petite flamme.
Pour éteindre le brûleur, tournez la manette dans le sens des aiguilles d’une montre sur la position ARRET « ● ».
Important :
• N’actionnez pas l’allumage automatique plus de 15 secondes d’affilée.
• Dans certains cas, le problème d’allumage est dû à de l’air éventuel dans les conduites de gaz.
• Si la flamme du brûleur s’éteint involon­tairement, le gaz continuera de s’en échapper tant que la sécurité thermoélec­trique ne s’est pas déclenchée. Tournez la manette de réglage sur ARRET « » et attendez 1 minute au moins avant d’es­sayer de rallumer la flamme. Ainsi, le gaz échappé sera dissipé.
• Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, vérifiez que les manettes de réglage se trouvent dans la position ARRET « ». Il est également recommandé de fermer le robinet d’arrivée de gaz.
Ventilation de la cuisinière
Afin de maintenir la température extérieure aussi basse que possible, la cuisinière est équipée d’un ventilateur qui est activé auto­matiquement dès que le four devient chaud.
Conseils pratiques pour l’utilisation des brûleurs
Les brûleurs fonctionneront de manière opti­male si vous veillez à utiliser exclusivement des casseroles appropriées au diamètre du brûleur utilisé. De cette manière, vous évitez que la flamme ne déborde au-delà du fond de vos casseroles (voir tableau ci-dessous).
Il est également recommandé, lorsqu’un liquide entre en ébullition, de réduire la flamme sous la casserole à une hauteur qui stabilise la cuisson.
Brûleur Diamètre de la
casserole (mm)
A Brûleur auxiliaire 80 – 160
B Brûleur semi-rapide 120 – 200
C Brûleur rapide 200 – 230
D Brûleur à triple 230 – 260
flamme (wok)
Page 51
FR
51
Instructions d’utilisation
La table de cuisson est équipée d’un réduc­teur (fig. 1) qui ne peut être utilisé que sur le brûleur « A ».
Fig. 1
Touches de commande et écran
Touche Utilisez cette touche
pour régler l’heure, la durée de cuisson et l’heure de fin de cuisson .
Touche Utilisez cette touche
pour activer et désacti­ver la sécurité-enfants.
Touche Utilisez cette
touche pour régler la minuterie.
Touche
Utilisez cette touche
pour réduire les valeurs réglées.
Touche
+ Utilisez cette touche
pour augmenter les valeurs réglées.
Les valeurs s’affichent à l’écran.
Procédure de réglage
Lors de la première utilisation du four ou après une coupure de courant, le symbole
et trois zéros clignotent sur l’écran. Réglez l’heure. Le sélecteur de fonctions doit être inactif.
1. Appuyez sur la touche .
12.00 apparaît à l’écran et le symbole clignote.
2. Réglez l’heure à l’aide de la touche
+ ou –.
exemple : 13:00
Page 52
FR
52
Instructions d’utilisation
Fonctionnement semi-automatique.
1. Appuyez sur la touche .
Le symbole de durée de cuisson clignote.
2. Réglez la durée de cuisson à l’aide de la touche
+ ou –.
+ valeur par défaut de la touche =
30 minutes.
valeur par défaut de la touche =
10 minutes.
Le four s’allume après quelques secondes. Le symbole s’allume à l’écran.
exemple : temps de cuisson de 45 minutes.
Exemple : imaginez qu’il est 10h45 a.m. Le plat demande 45 minutes de cuisson et doit être prêt à 12h45 p.m.
Une fois la durée écoulée, un signal sonore retentit. Le four s’éteint.
Appuyez deux fois sur la touche et mettez le sélecteur de fonctions à
0.
Modification du réglage.
Appuyez sur la touche . Modifiez la durée de cuisson à l’aide de la touche
+ ou –.
Annulation du réglage.
Appuyez sur la touche . Appuyez sur la touche
jusqu’à ce que l’affichage soit
à zéro. Mettez le sélecteur de fonctions à
0.
Réglage de la durée de cuisson lorsque l’heure est masquée.
Appuyez deux fois sur la touche et pro­cédez au réglage conformément à la procé­dure décrite au point 2 (fonctionnement semi-automatique).
Fonctionnement automatique.
Procédez aux réglages conformément à la procédure décrite aux points 1 et 2 (fonc­tionnement semi-automatique). Le four s’allume.
3. Appuyez sur la touche jusqu’à ce que le symbole clignote. L’écran indique l’heure à laquelle le plat sera prêt.
4. Actionnez la touche + pour régler une heure de fin de cuisson plus tardive.
Page 53
FR
5353
Instructions d’utilisation
Exemple : 20 minutes
Le réglage est adopté après quelques secondes. L’écran affiche l’heure de fin de cuisson jusqu’à ce que le four s’allume.
Une fois la durée écoulée, un signal sonore retentit. Le four s’éteint. Appuyez deux fois sur la touche et mettez le sélecteur de fonctions à
0.
Remarque :
Vous pouvez modifier le réglage tant que le symbole clignote. Une fois le symbole allu­mé en continu, le réglage est adopté. Vous pouvez modifier la temporisation d’adop­tion du réglage. Pour plus de détails, consultez le passage Réglage de base.
Modification de l’heure (passage de l’heu­re d’été à l’heure d’hiver, par exemple).
Appuyez deux fois sur la touche et modifiez l’heure avec la touche
+ ou –.
Masquage de l’heure.
Il est possible de masquer l’heure. Elle ne sera alors visible que lors des réglages. Pour masquer l’heure, vous devez modifier le réglage de base. Consultez le passage Réglage de base.
Minuterie indépendante
Vous pouvez utilisez la minuterie indépen­dante en toutes circonstances. Elle fonc­tionne indépendamment du four et possè­de un signal spécial. Vous pouvez ainsi clai­rement différencier l’écoulement d’une durée quelconque de l’écoulement de la durée de cuisson. La minuterie indépen­dante est utilisable même lorsque la sécuri­té-enfants est active.
Minuterie
1. Appuyez sur la touche .
Le symbole clignote.
2. Réglez la minuterie à l’aide de la touche
+ ou – .
+ valeur par défaut de la touche =
10 minutes.
valeur par défaut de la touche =
5 minutes
Page 54
FR
5454
Instructions d’utilisation
La minuterie démarre après quelques secondes. Le symbole s’allume à l’écran. Le décompte s’affiche. Une fois la durée écoulée, un signal sonore retentit. Appuyez sur la touche . Le symbole minuterie s’éteint.
Modification de la durée
Appuyez sur la touche . Modifiez la durée à l’aide de la touche
+ ou – .
Annulation du réglage.
Appuyez sur la touche . Appuyez sur la touche
jusqu’à ce que
l’affichage soit à zéro.
Décompte simultané de la durée program­mée et de la durée de cuisson.
Les symboles s’allument. Le décompte s’af­fiche à l’écran. Pour afficher la durée de cuisson restante
, l’heure de fin de cuisson ou
l’heure : Appuyez sur la touche jusqu’à ce que le
symbole en question clignote. La valeur correspondante s’affiche à l’écran pendant quelques secondes.
Réglage de base
Heure
= heure au
premier plan
Minuterie indépendante signal
= env.
2 min.
temps d’attente
= moyen
Fonction
Affichage de la minuterie
Signal d’écoule­ment de la durée de cuisson ou de minuterie
Temps d’at­tente entre incréments avant que le réglage soit adopté
Modification
Heure
= heure
masquée
Durée du signal
= env.
10 s.
= env.
5 min.
Temps d’attente
= court = long
Modification des réglages de base.
Aucun programme ne doit être réglé.
1. Appuyez simultanément sur les touches
et
+ jusqu’à ce que le chiffre appa-
raisse à l’écran. C’est le réglage de base pour l’affichage de l’heure.
Réglage de base.
Page 55
FR
5555
Instructions d’utilisation
2. Modifiez le réglage de base à l’aide de
la touche
+ ou – .
3. Confirmez avec la touche .
Le chiffre s’affiche à l’écran. C’est le réglage de base de la durée du signal.
Modifiez le réglage de base conformément à la procédure décrite au point 2 et confir­mez avec la touche . Vous pouvez main­tenant modifier le temps d’attente. Pour finir, appuyez sur le bouton .
Si vous ne souhaitez pas modifier le régla­ge de base, appuyez sur la touche . Le réglage de base suivant apparaît.
Vous pouvez modifier les réglages à tout moment.
Sécurité-enfants.
Le four est équipé d’une sécurité-enfants destinée à prévenir toute mise en marche accidentelle.
Verrouillage du four.
Appuyez sur la touche jusqu’à ce que le symbole apparaisse à l’écran. Ceci prend environ 4 secondes.
Déverrouillage.
Appuyez sur la touche jusqu’à ce que le symbole s’éteigne.
Notes
La sécurité-enfants se désactive en cas de coupure de courant.
Page 56
FR
56
AVERTISSEMENT RELATIF AU FOUR : Lorsque le four ou le gril est en marche, les élé­ments extérieurs peuvent être très chauds ; tenez les enfants à distance de l’appareil.
– Ne faites jamais cuire d’aliments sur le fond
du four.
– Méfiez-vous des zones de pivotement (à
proximité des charnières du four) afin d’évi­ter les blessures.
– Ne laissez pas vos enfants jouer avec la
porte du four ou s’asseoir dessus.
Fonctionnement du four électrique Fermez toujours la porte du four lorsque vous utilisez ce dernier.
Le four dispose de neuf combinaisons différentes des résistances électriques ; en choisissant la fonction la plus adéquate au plat à cuisiner, vous obtiendrez les meilleurs résultats.
Les différentes fonctions sont sélectionnées en tournant le bouton de réglage « H » (voir illus­tration à la page 49) sur les positions suivantes :
0) Eteint
1) Eclairage du four
2) Décongélation rapide
3) Convection naturelle
4) Air pulsé (résistance + ventilateur)
5) Gril
6) Maxigril
7) Maxigril + ventilateur
8) Chaleur de sole + ventilateur
Votre four dispose de 6 niveaux d’enfournage. La numérotation s’effectue de bas en haut. Le niveau le plus bas (niveau B, fig. 3) est exclusi­vement destiné à l’insertion de la lèchefrite lors de l’utilisation du tourne-broche (uniquement sur certains modèles) et/ou du gril.
Après le réglage de la fonction de cuisson, réglez le sélecteur de température « N » (voir illustration à la page 49) à la température souhaitée.
• Pour une cuisson/un rôtissage normal(e) et classique (plats à rôtir, biscuits, etc.), utilisez la fonction (convection naturelle).
• N’enfournez les plats que lorsque la tempé­rature préréglée est atteinte et n’utilisez de préférence qu’un seul niveau.
• Le mode (air pulsé) permet de cuire vos plats par de l’air préchauffé qui circule dans le four à l’aide d’un ventilateur. Le four arri­ve très rapidement à la température et les plats peuvent dès lors être directement mis au four. Vous pouvez également utiliser deux niveaux de cuisson simultanément.
• Le mode (décongélation rapide) ne solli­cite aucun élément chauffant ; seuls l’éclai­rage du four et l’air pulsé fonctionnent.
• Le mode gril requiert une puissance de
chauffe plus élevée, ce qui assure que les ali­ments à griller dorent rapidement en surface ; ceci est particulièrement adapté à la prépa­ration de viandes qui doivent rester tendres au centre. Pour la mise en marche du mode gril, tournez le sélecteur « H » sur l’une des positions suivantes : (gril), (maxigril) ou (maxigril + air pulsé).
Maintenez la porte du four fermée lors de l’utilisation du gril.
Cuisson au gril et à la broche (uniquement sur certains modèles)
Mettez la manette de commande en position gril . Le gril et la broche fonctionnent simultané­ment.
Embrochez la viande sur l’élément « S » et fixez-la des deux côtés à l’aide des piques « F ». Insérez la broche dans l’orifice « E » du sup­port « A » et dévissez la poignée « D » de la broche (fig. 2). Positionnez le support « A » au niveau de la troisième glissière en partant du bas (fig. 3) et insérez la tige « C » dans l’orifi­ce « G » du moteur (fig. 4). Pour une insertion plus facile, tournez la tige lors de l’opération.
56
Instructions d’utilisation
Page 57
FR
57
Positionnez la lèchefrite au niveau de la pre­mière glissière en partant du bas (niveau B, fig. 3). Ce niveau est exclusivement destiné à l’insertion de la lèchefrite lors de l’utilisation du tourne-broche et/ou du gril. Avant de fer­mer la porte du four, assurez-vous que la tige « C » est correctement insérée dans l’orifice «G » du moteur (fig. 4).
Eclairage du four
L’éclairage du four s’allume automatiquement dès que le bouton de réglage « H » pour la sélection de mode est tourné dans une quel­conque position. Pour allumer l’éclairage du four sans faire fonctionner la résistance chauffante, position­nez le sélecteur de température sur 0 °C.
Lampe de contrôle
Elle indique la phase de préchauffage du four ; elle s’éteint lorsque le four a atteint la tempé­rature réglée au moyen du sélecteur.
Pendant la cuisson, la lampe de contrôle s’al­lume et s’éteint en alternance, ce qui signifie que le thermostat fonctionne correctement pour maintenir la température du four constante.
Nettoyage et entretien
Pour que vous restiez longtemps satisfait de votre appareil, nous vous conseillons de prendre note des remarques suivantes :
• Avant de procéder au nettoyage, débranchez l’appareil du réseau électrique.
• Evitez de nettoyer les parties de l’appareil qui sont encore chaudes.
• Les éléments émaillés, chromés et en verre doivent être nettoyés à l’eau tiède, sans uti­liser des récurants et des substances corro­sives pouvant endommager ces pièces.
• Nettoyez l’intérieur du four après chaque uti­lisation. Utilisez de l’eau chaude et du pro­duit à vaisselle, ensuite rincez et séchez soigneusement.
• Ne nettoyez pas au détergent ou récurant les éléments en acier et autres parties portant un symbole imprimé ; utilisez de préférence un chiffon doux humidifié avec de l’eau et du liquide à vaisselle (passez le chiffon dans le sens du brossage de l’inox). Pour enlever des salissures tenaces sur l’inox, vous pou­vez utiliser de l’alcool dénaturé. Après le nettoyage, rincez bien les pièces et séchez-les soigneusement à l’aide d’un chif­fon doux.
57
Instructions d’utilisation
F
S
E
A
D
C
G
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Niveau
Page 58
• Après le nettoyage, vous pouvez traiter les matériaux pour leur redonner un éclat. N’utilisez que des produits pour acier inoxydable.
• Nettoyez immédiatement toute trace de liquide acide (vinaigre, jus de citron, détergents mordants etc.) sur les parties émaillées ou laquées.
• Lavez régulièrement les éléments des brû­leurs dans une eau savonneuse tiède et débarrassez-les d’éventuelles saletés tenaces. Vérifiez que les becs des gicleurs ne sont pas obturés. Séchez-les soigneu­sement avant de les réutiliser.
• Nettoyez régulièrement l’extrémité des bougies d’allumage automatique sur la table de cuisson.
• N’utilisez pas d’appareils de nettoyage à vapeur pour l’entretien du four.
Remplacement de la lampe du four Vérifiez que l’appareil est débranché du
réseau électrique.
De l’intérieur du four, dévissez le couvercle en verre (fig. 5), dévissez l’ampoule et rem­placez-la par un modèle similaire, résistant aux hautes températures (300 °C) et ayant les caractéristiques suivantes : Voltage 230 V – Puissance 15 ou 25 W – Filetage E 14.
Démontage/montage de la porte du four
Le nettoyage en profondeur du four est plus facile lorsque la porte est démontée conformément aux instructions suivantes : Ouvrez complètement la porte et abaissez­la doucement (fig. 6 ) jusqu’à ce que les crochets « A » de la charnière s’insèrent dans la cavité « B » (fig. 7). En utilisant vos deux mains, tirez la porte à vous jusqu’à ce qu’elle se désolidarise du four (attention : la porte pèse près de 14 kg). Pour remettre la porte en place, procédez dans l’ordre inver­se.
Conseils de cuisine
Les temps de cuisson peuvent varier en fonction du type d’aliments, de leur homo­généité et de la quantité.
Lors de la première utilisation, optez alors pour la durée la plus courte des temps de cuisson indiqués et prolongez la cuisson si nécessaire.
FR
5858
Instructions d’utilisation
B
A
A
Fig. 5
E 14 15 ou 25 W ­230 V~
A
Fig. 6
Fig. 7
Page 59
FR
5959
Conseils de cuisine
Cuisson en mode convection naturelle
Gril / gril + ventilateur
Plat
Pâtisseries
Tarte aux fruit Meringue Cake, pâte à biscuit Biscuit léger Gâteau aux fruits Gâteau au chocolat Biscuits pâte feuilletée
Pita
Viande
Poulet (1-1,5 kg) Dinde (4-8 kg) Oie (4-5 kg) Canard (2-4 kg) Chapon (2,5-3 kg) Boeuf braisé (1-1,5 kg) Gigot d’agneau Lièvre rôti Faisan rôti
Poisson
Etage en partant
du bas
3 3 4 3 2 3 3
3
3 3 3 3 3 3 3 3 3
3
Temp.
en °C
180 130 160 180 180 180 180
220
200 200 200 200 200 200 200 200 200
200
Temps de
cuisson (min.)
60-80 60-80 30-40 30-40 60-80 30-40 20-30
20-30
60-90
90-150
150-210
90-150
120-150
90-150
60-90 60-90 60-90
20
Plat
Côtelettes Steaks Saucisses *Poulet grillé (1 kg)
Etage en partant
du bas
5 5 5 2
Temp.
en °C
Maxi.
250 250 250
Temps de
cuisson (min.)
12+12
15-20+6-9
15+5
40+20
Remarques relatives à l’utilisation des plats :
1) Placez toujours les plats au centre de la grille
2) Les plats en métal de couleur sombre donnent les meilleurs résultats. Si vous utilisez des plats de couleur claire,
placez-les de préférence sur la plaque et non sur la grille.
Remarques :
1) Lors de l’utilisation du gril, placez toujours la lèchefrite au niveau 1 pour récolter les jus et les graisses.
2) Pour les plats précédés d’une astérisque (*), il est recommandé d’utiliser la fonction gril+ventilateur.
Page 60
FR
60
Conseils de cuisine
Remarques :
1) Les temps de cuisson indiqués s’entendent sans préchauffage, sauf pour les plats marqués d’une astérisque.
2) Les niveaux d’enfournement indiqués dans le tableau se rapportent à la cuisson sur plusieurs niveaux.
3) Les temps indiqués se rapportent à la cuisson sur un seul niveau. Pour la cuisson sur plusieurs niveaux, comptez 5-10 minutes supplémentaires.
4) Pour rôtir du boeuf, du veau, du porc ou de la dinde avec de l’os ou en roulades, augmentez les temps de cuisson de 20 minutes.
Plat
Pâtisseries
* Pâte montée, dans un moule * Pâte montée, sans moule Fond de tarte en pâte brisée Pâte brisée avec farce humide Pâte brisée avec farce sèche * Pâte levée naturellement Petits fours
Viande (1-1,5 kg) Viande rôtie
Veau Bœuf Rosbif Porc Poulet
Rôti cuit sur la plaque
Veau Bœuf Porc Poulet Dinde en morceau Canard
Rôti à braiser
Rôti de bœuf à braiser Rôti de veau à braiser
Poisson
Filet, steak, cabillaud, merlan Sole, maquereau, turbot, saumon Huîtres
Plats au four
Plat de pâtes Plat de légumes * soufflés sucrés ou salés * pizza simple et double Toast
Décongélation
Repas prêts à consommer (1 kg) Viande (0,5 kg) Viande (0,75 kg) Viande (1 kg)
Cuisson en mode air pulsé
Etage en partant
du bas
2 + 5 2 + 5 2 + 5
2
2 + 5
2
2 + 5
3 3 3 3 3
2 + 5 2 + 5 2 + 5 2 + 5 2 + 5 2 + 5
2 2
2 + 5 2 + 5 2 + 5
2 + 5 2 + 5 2 + 5 2 + 5 2 + 5
2 + 5 2 + 5 2 + 5 2 + 5
Temp.
en °C
175 175 175 175 175 175 160
180 180 220 180 200
160 160 160 180 180 180
175 175
200 200 200
220 200 180 200 190
200
50 50 50
Temps de
cuisson (min.)
20 – 25 20 – 25
30 70 45 50 30
60 60 40 40 70
60 60 50 70 80 80
120 110
30 45 20
60 50 50 30 15
45 50 70
110
Page 61
Cet appareil est de classe 1 ou de classe 2 sous-classe 1
Instructions pour l’installateur
L’ appareil doit être muni d’un dispositif assurant sa stabilité. Ce dispositif doit être fixé au mur du bâtiment selon les prescrip­tions en vigueur.
Installation du dispositif
Une fois l’appareil raccordé à l’arrivée de gaz, fixez la chaîne de sécurité à la section de tuyau rigide à l’aide de l’élément de fixa­tion rond fourni avec la chaîne. Fixez l’autre extrémité de la chaîne au mur.
Les instructions suivantes sont destinées à l’installateur agréé dans le but de l’aider à installer l’appareil, effectuer les réglages et l’entretien technique correctement et conformément aux prescriptions et normes en vigueur.
Important : avant toute intervention de réglage, d’entretien, etc., il est impératif de débrancher l’appareil du secteur.
Pour les caractéristiques techniques de l’appareil, veuillez vous référer à la plaque signalétique figurant à l’intérieur du tiroir situé en façade de l’appareil.
Fixation de la cuisinière au mur
Percez deux trous dans le mur environ 710 mm au dessus du bord inférieur des côtés de la cuisinière (comme indiqué fig. A repère F, de manière à ce qu’ils soient mas­qués par la cuisinière (voir fig. B). Insérez la cheville R dans le trou F et vissez le crochet G dans la cheville R (fig. C). Fixez la chaîne au crochet G comme indi­qué fig. D repère C.
FR
61
Instructions pour l’installation
OK NO
Fig. 8
Fig. 9
G
R
G F
Fig. A
Repère F = trou ø 6 mm
60 mm +/- 3
Repère
2
mur
mur
repère C
Repère
1
H ­pied réglable
710mm ± 10
710 mm ± 10
Fig. B
Fig. C
Fig. D
Page 62
Les dimensions de l’appareil sont indiquées sur l’illustration page 49. Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil, il est impératif de respecter les distances mini­males indiquées sur la figure 8. En outre, les surfaces contiguës doivent pouvoir résister à une température de 85 °C.
Avant l’installation, les pieds livrés avec la cuisinière doivent être fixés dans les ouver­tures prévues à cet effet, au niveau de la partie inférieure de la cuisinière (fig. 9). Ces pieds sont réglables en hauteur et permet­tent ainsi la mise à niveau de la cuisinière, si nécessaire.
RACCORDEMENT AU GAZ
Cet appareil doit être installé conformé­ment aux prescriptions en vigueur, dans un endroit bien ventilé. Lisez les instructions avant de l’installer ou de l’utiliser.
IMPORTANT
Nous vous recommandons de vérifier que l’appareil est prévu pour le type de gaz distribué. L’adaptation de l’appareil à d’autres gaz doit être entreprise par une personne dûment qualifiée. Pour toute question rela­tive à l’utilisation d’autres gaz, contactez votre centre de service après-vente. La cuisinière doit être installée par une per­sonne dûment qualifiée, conformément aux prescriptions en vigueur. Une installation incorrecte est susceptible d’invalider la garantie constructeur et de donner lieu à des poursuites.
Ventilation
La pièce abritant la cuisinière doit disposer d’une ventilation conforme aux prescrip­tions en vigueur.
La quantité d’air nécessaire à la combustion ne doit jamais être inférieure à 2m
3
/h par kW (vérifiez la puissance en kW indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil).
Mesures de sécurité liées au gaz (installation et utilisation) Réglementation
La loi impose que tous les appareils au gaz soient installés par des personnes compé­tentes, conformément à la réglementation
en vigueur relative à l’installation et à l’uti­lisation. Il est dans votre intérêt de respec-
ter la loi.
Instructions pour l’installation
FR
62
Page 63
La cuisinière doit également être installée conformément à la réglementation locale. Une installation incorrecte est susceptible d’invalider la garantie et de donner lieu à des poursuites.
Raccordement au gaz
Avant l’installation, assurez-vous que les conditions de distribution locales (nature et pression du gaz) et que les conditions de raccordement sont compatibles. Les condi­tions de raccordement de l’appareil sont indiquées sur la plaque signalétique située au dos. Cet appareil n’est pas destiné à être raccordé à un système d’évacuation des produits de combustion. Une attention par­ticulière doit être portée aux prescriptions relatives à la ventilation.
Le raccordement à l’appareil doit être réali­sé conformément à la réglementation en vigueur (voir tableau 2, page 65).
• Pour garantir que la cuisinière fonctionne correctement et longtemps et pour assu­rer une consommation de gaz appropriée, vous devez vous assurer que la pression d’alimentation correspond aux valeurs indiquées au tableau 1. Si cela n’est pas le cas, installez sur le tuyau d’alimentation de gaz un régulateur de pression qui répond à la norme en vigueur.
• Veillez, lors du raccordement à la condui­te de gaz, à ne pas exposer l’appareil à des tensions ou des pressions.
Un robinet d’arrêt spécial doit être installé entre l’arrivée de gaz et la table de cuisson pour permettre de couper le gaz en cours de cuisson (en cas d’accident, par exemple) ou après la cuisson. Ce robinet doit être aisément accessible en toutes circons­tances et doit être fermé en cas de non­utilisation prolongée de l’appareil.
Le tuyau de gaz ne doit pas passer par des zones chaudes ou entrer en contact avec les parties chaudes de l’appareil (le dessous de la table de cuisson, par exemple). Il doit cheminer librement et ne doit pas toucher d’éléments mobiles, qui pourraient le pin­cer ou l’abîmer (tiroirs, etc.).
FR
Instructions pour l’installation
63
1-2"
Page 64
Adaptation de l’appareil aux différents types de gaz
Pour adapter l’appareil à un autre type de gaz que celui pour lequel il a été réglé (et qui est indiqué sur l’emballage ou sur la plaque signalétique appliquée sur l’appa­reil), il est nécessaire de changer les gicleurs des brûleurs en respectant les étapes suivantes :
• Retirez la grille et les brûleurs ;
• Dévissez les gicleurs (fig. 13) à l’aide d’une clé à pipe de 7 mm et remplacez-les par les gicleurs appropriés au nouveau type de gaz (voir tableau 1 : « Réglage des gicleurs », page 65).
• Replacez tous les éléments dans l’ordre inverse de la dépose.
Réglage de la puissance minimale
• Réglez la manette sur la position minimum ;
• Retirez la manette de commande et, avec un tournevis, réglez le débit au moyen de la vis (Z) située à côté du robinet (fig. 14) (dévissez la vis pour augmenter le débit, serrez la vis pour le réduire) jusqu’à obtenir une petite flamme régulière. Remarque : pour le gaz liquide, serrez la vis au maximum.
• Assurez-vous que la flamme du brûleur ne s’éteint pas lorsqu’on tourne la manette rapidement de maximum à minimum.
Instructions pour l’installation
FR
64
A
Fig. 13
Fig. 14
Z
A
Page 65
FR
Instructions pour l’installation
65
Tableau 1 : Réglage des gicleurs
Brûleur
Rapide
Semi-rapide
Economique
Triple
flamme
Charge
Nom.
Min.
3,00 kW 0,75 kW
1,75 kW 0,48 kW
1,00 kW 0,33 kW
3,60 kW 1,30 kW
Gaz naturel
G20/25
20/25 mbar
115
régl.
97
régl.
72
régl.
130
régl.
Aéropropane-
Butane
G130
8 mbar
260
régl.
185
régl.
145
régl.
320
régl.
G110
8 mbar
260
régl.
185
régl.
145
régl.
320
régl.
Consom-
mation
286 l/h
167 l/h
95 l/h
343 l/h
Consom-
mation
219 g/h
128 g/h
73 g/h
262 g/h
Consom-
mation
682 l/h
398 l/h
227 l/h
819 l/h
Consom-
mation
421 l/h
245 l/h
140 l/h
505 l/h
Butane + Propane
G30/31
28-30/37mbar
85 42
65 31
50 27
96 60
Injecteur Bypass
Injecteur Bypass Injecteur Bypass Injecteur Bypass
Tableau 2 : Raccords de gaz
AT X BE X CH X DE X DK X ES X X FI X X FR X GB X GR X HU X X IE X IS IT X LU NL X NO X X PT X X SE X X TR
ISO 228-1 ISO 7-1
Appareil
Appareil
ISO 228-1
Page 66
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
L’appareil doit être installé par une person­ne dûment qualifiée, conformément à la dernière édition de la réglementation IEE et aux instructions du fabricant.
Assurez-vous que le voltage est le même que le voltage indiqué sur la plaque signa­létique figurant à l’intérieur du tiroir situé en façade de l’appareil.
ATTENTION !
CET APPAREIL DOIT ETRE CONNECTE
A LA TERRE
L’appareil doit être raccordé au secteur par l’intermédiaire d’un interrupteur bipolaire. Conformément à la réglementation d’instal­lation, l’alimentation doit être pourvue d’un sectionneur ; la distance entre les contacts doit permettre un sectionnement total (catégorie de surtension III).
Nous recommandons de protéger le circuit de la cuisinière avec un fusible de 13 A.
Si vous utilisez une prise, assurez-vous que la prise mâle et la prise femelle sont du même type.
REMPLACEMENT DU CABLE
Mettez l’appareil hors tension et fermez l’arrivée de gaz. Si le câble est endommagé, remplacez-le conformément aux instruc­tions suivantes :
- ouvrez le boîtier du tableau d’alimentation comme indiqué sur l’illustration ci-après ;
- dévissez la vis « A » de fixation du câble ;
- remplacez le câble par un câble de même longueur, conformément aux indications du tableau ; Type de câble HO5 RRF 3 x 1,5 mm
2
- le fil « vert-jaune » (terre) doit être connec­té à la borne « » et doit être environ 10 mm plus long que les fils sous tension ;
- le fil « bleu » (neutre) doit être connecté à la borne « N » ;
- le fil de phase doit être connecté à la borne « L ».
Remettez le câble en place et resserrez le serre-câble à l’aide de la vis « A ». Conser­vez une longueur de câble suffisante pour permettre le nettoyage, mais ne laissez pas le câble pendre à plus de 50 mm (2") du sol. Vous pouvez enrouler le câble, mais prenez garde à ne pas le pincer ou le coincer lorsque la cuisinière est en position.
IMPORTANT
Les fils du câble d’alimentation sont repé­rés comme suit :
VERT ET JAUNE ......................... TERRE
BLEU ............................................ NEUTRE
MARRON .................................... PHASE
Cet appareil répond aux directives CE suivantes :
• 73/23/CEE du 19.02.73 (basse tension) et modifications successives ;
• 89/336/CEE du 03.05.89 (compatibilité électromagnétique) et modifications successives ;
• 90/396/CEE du 29.06.90 (gaz) et modifica­tions successives ;
• 93/68/CEE du 22.07.93 et modifications successives.
Les accessoires du four pouvant entrer en contact avec la nourriture sont conçus dans des matériaux conformes aux prescriptions de la directive CEE 89/109 du 21.12.88.
FR
66
Instructions pour l’installation
L
N
A
Page 67
Cet appareil est estampillé conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). En veillant à ce que ce produit soit éliminé correctement, vous contribuerez à réduire les impacts négatifs sur l’environnement et la santé humaine.
Le symbole porté sur l’appareil et sur les documents joints indique que l’appareil ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit être confié à un point de collecte spécialisé, qui se chargera du recy­clage des composants électriques et élec­troniques. L’élimination de l’appareil doit être effectuée conformément à la régle­mentation environnementale en vigueur. Pour plus d’informations sur le traitement, la récupération et le recyclage de ce pro­duit, veuillez contacter votre mairie, le ser­vice de ramassage des ordures ménagères de votre secteur ou le magasin où vous avez acheté le produit.
67
FR
Instructions pour l’installation
Page 68
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 MÜNCHEN DEUTSCHLAND
ST04/05
Loading...