Bosch GTA 60 W User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

Page 1
OBJ_BUCH-857-003.book Page 1 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany
www.bosch-pt.com
GTA 60 W Professional
1 609 929 S18 (2009.02) PS / 136 UNI
de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководст-
во по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija
Page 2
OBJ_BUCH-857-003.book Page 2 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
2 |
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 8
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 23
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 28
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 33
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 38
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 43
Svenska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 47
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 51
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 55
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 59
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 64
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 69
Česky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 74
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 78
Magyar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 83
Русский. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 88
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 93
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 98
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 103
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 108
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 112
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 117
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 121
Latviešu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 126
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 131
1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools
Page 3
OBJ_BUCH-857-003.book Page 3 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
1 2
| 3
3
4
5
Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 4
OBJ_BUCH-857-003.book Page 4 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
4 |
6
9 1
8
10
7
8
9
2x M10
6x M10 x 100 2x M10 x 50 4x M6 x 110
11
4x M6 x 75 4x M6 x 40
18x M10 8x M6
6x M10
6x M8 x 50
1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools
6x M8 4x M6
Page 5
OBJ_BUCH-857-003.book Page 5 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
A B
6
M8 x 50
7
| 5
6 7
89
M8
M10
M10 x 100M10
C D
1
10
8
M10 x 50
Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
M10
6
M10M10
M10 x 100
Page 6
OBJ_BUCH-857-003.book Page 6 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
6 |
E
F
1
9
M10M10
2
3
M10 x 100
10
12
4
1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools
5
Page 7
OBJ_BUCH-857-003.book Page 7 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
G
| 7
H
2
3
10
4
Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 8
OBJ_BUCH-857-003.book Page 8 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
8 | Deutsch
de
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG
den Elektrowerkzeug beigefügten Warnhin­weise und Anweisungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anwei­sungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Lesen Sie alle dem Arbeits­tisch oder dem zu montieren-
Sicherheitshinweise für Arbeitstische
f Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entnehmen Sie den Akku vom Elektrowerkzeug, bevor Sie Geräteeinstel­lungen vornehmen oder Zubehörteile wech­seln. Unbeabsichtigter Start von Elektro-
werkzeugen ist die Ursache einiger Unfälle.
f Bauen Sie den Arbeitstisch korrekt auf, be-
vor Sie das Elektrowerkzeug montieren.
Einwandfreier Aufbau ist wichtig, um das Ri­siko eines Zusammenbrechens zu verhin­dern.
f Befestigen Sie das Elektrowerkzeug sicher
am Arbeitstisch, bevor Sie es benutzen. Ein
Verrutschen des Elektrowerkzeugs auf dem Arbeitstisch kann zum Verlust der Kontrolle führen.
f Stellen Sie den Arbeitstisch auf eine feste,
ebene und waagerechte Fläche. Wenn der
Arbeitstisch verrutschen oder wackeln kann, können das Elektrowerkzeug oder das Werk­stück nicht gleichmäßig und sicher geführt werden.
f Überlasten Sie den Arbeitstisch nicht und
verwenden Sie diesen nicht als Leiter oder Gerüst. Überlastung oder Stehen auf dem Ar-
beitstisch kann dazu führen, dass sich der Schwerpunkt des Arbeitstischs nach oben verlagert und dieser umkippt.
f Achten Sie darauf, dass beim Transport und
beim Arbeiten sämtliche Schrauben und Verbindungselemente fest angezogen sind.
Lockere Verbindungen können zu Instabilitä­ten und ungenauen Sägevorgängen führen.
f Montieren und demontieren Sie das Elek-
trowerkzeug nur, wenn es in Transportstel­lung ist (Hinweise zur Transportstellung siehe auch Betriebsanleitung des jeweiligen Elektrowerkzeugs). Das Elektrowerkzeug
kann sonst einen so ungünstigen Schwer­punkt haben, dass Sie es nicht sicher halten können.
f Betreiben Sie das auf der Montageplatte
befestigte Elektrowerkzeug ausschließlich auf dem Arbeitstisch. Ohne den Arbeitstisch
steht die Montageplatte mit dem Elektro­werkzeug nicht sicher und kann kippen.
f Stellen Sie sicher, dass lange und schwere
Werkstücke den Arbeitstisch nicht aus dem Gleichgewicht bringen. Lange und schwere
Werkstücke müssen am freien Ende unter­legt oder abgestützt werden.
f Bringen Sie beim Zusammenschieben oder
Auseinander ziehen des Arbeitstisches ihre Finger nicht in die Nähe der Gelenkpunkte.
Die Finger könnten eingequetscht werden.
1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools
Page 9
OBJ_BUCH-857-003.book Page 9 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Deutsch | 9
Symbole
Die nachfolgenden Symbole können für den Ge­brauch Ihres Arbeitstisches von Bedeutung sein. Prägen Sie sich bitte die Symbole und ihre Be­deutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, den Arbeitstisch besser und sicherer zu gebrauchen.
Symbol Bedeutung
Die maximale Tragfähigkeit
180
kg
(Elektrowerkzeug + Werk­stück) des Arbeitstisches be­trägt 180 kg.
Funktionsbeschreibung
Lesen Sie alle dem Arbeitstisch oder dem zu montierenden Elek­trowerkzeug beigefügten Warnhin­weise und Anweisungen. Versäum-
nisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisun­gen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzun­gen verursachen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Arbeitstisch ist bestimmt, ausschließlich folgende Stationärsägen von Bosch aufzuneh­men (Stand 2008.11):
– GTS 10 3 601 L30 0.. Zusammen mit dem Elektrowerkzeug ist der Ar-
beitstisch bestimmt zum Ablängen von Brettern und Profilen.
Der Arbeitstisch ist auch geeignet für diverse Wettbewerberprodukte (siehe Seite 11).
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Kompo­nenten bezieht sich auf die Darstellung des Ar­beitstisches auf den Grafikseiten.
1 Montageplatte 2 Verriegelung für die Räder 8 3 Handgriff 4 Sperrbolzen 5 Höhenverstellbarer Fuß 6 Oberer Rahmen mit Verriegelung 2 7 Unterer Rahmen 8 Rad
9 Verbindungsstrebe 10 Fußstütze 11 Befestigungsset 12 Flügelmutter
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
Arbeitstisch GTA60W
Sachnummer Höhe Arbeitstisch max. Tragfähigkeit
(Elektrowerkzeug + Werkstück)
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003
Professional
3 601 M12 000
mm 622
kg 180
kg 35
Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 10
OBJ_BUCH-857-003.book Page 10 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
10 | Deutsch
Montage
Lieferumfang
Beachten Sie dazu die Darstellung des Lieferumfangs am Anfang der Betriebsanleitung.
Prüfen Sie vor der Montage des Arbeitstisches, ob alle unten aufgeführten Teile mitgeliefert wurden:
Nr. Bezeichnung Anzahl
Montageplatte 1
1 6
Oberer Rahmen mit Verriegelung 2 1
Unterer Rahmen 1
7
Rad mit Verbindungsstrebe 9 2
8
Fußstütze 1
10
Befestigungsset
11
bestehend aus: – Sechskantschraube
M10 x 100 M10 x 50 M6 x 110 M6 x 75 M6 x 40
– Kreuzschlitzschraube
M8 x 50
– Unterlegscheibe
M10 M10 (Klemmscheibe) M6
– Sicherungsmutter
M10 M8 M6
Zusätzlich zum Lieferumfang benötigte Werk­zeuge:
– Kreuzschlitzschraubendreher – Gabelschlüssel (10 mm, 8 mm, 6 mm)
18
Fahrbares Untergestell montieren
– Entnehmen Sie alle mitgelieferten Teile vor-
sichtig aus ihrer Verpackung. – Entfernen Sie sämtliches Packmaterial. – Folgen Sie zur Montage den Bildern A–E. Be-
achten Sie dabei nachfolgende Hinweise.
zu Bild A:
– Verschrauben Sie den oberen Rahmen 6 mit
dem unteren Rahmen 7.
zu Bild B:
– Verschrauben Sie das linke und rechte Rad 8
jeweils mit dem oberen Rahmen 6. Achten Sie dabei darauf, dass die Verbindungs-
streben 9 nach außen und die Reifen der Räder in Richtung zum unteren Rahmen 7 zeigen.
Hinweis: Ziehen Sie die Muttern nicht zu fest an. Die verschraubten Teile müssen sich frei bewe­gen können.
zu Bild C:
– Verschrauben Sie die Fußstütze 10 mit den
6 2 4 4 4
6
2 8
6 6 4
beiden Rädern 8.
zu Bild D:
– Verschrauben Sie die Montageplatte 1 an
beiden Seiten mit dem oberen Rahmen 6. Hinweis: Ziehen Sie die Muttern nicht zu fest an.
Die verschraubten Teile müssen sich frei bewe­gen können.
zu Bild E:
– Verschrauben Sie die linke und rechte Ver-
bindungsstrebe 9 jeweils mit der Montage-
platte 1. Hinweis: Ziehen Sie die Muttern nicht zu fest an.
Die verschraubten Teile müssen sich frei bewe­gen können.
1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools
Page 11
OBJ_BUCH-857-003.book Page 11 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Deutsch | 11
Arbeitstisch vorbereiten
Arbeitstisch aufstellen (siehe Bild F)
Vor dem Befestigen des Elektrowerkzeugs müs­sen Sie das Untergestell auseinander schieben.
– Ziehen Sie zur Entlastung der Sperrbolzen 4
den Arbeitstisch leicht am Handgriff 3 nach oben.
– Öffnen Sie die Verriegelung 2.
Damit werden die Sperrbolzen, die die Räder arretieren, zurückgezogen.
– Stellen Sie einen Fuß auf die Fußstütze 10
und drücken Sie mit beiden Händen den Handgriff 3 solange nach unten bis die Sperr­bolzen wieder einrasten.
– Schließen Sie die Verriegelung 2. Die höhenverstellbaren Füße 5 helfen Ihnen da-
bei den Arbeitstisch auszurichten. – Lösen Sie die Flügelmuttern 12 und schrau-
ben Sie die Füße solange ein oder aus, bis der Arbeitstisch eben ausgerichtet ist.
Elektrowerkzeug auf der Montageplatte befestigen (siehe Bild G)
Die Montageplatte 1 ist universell einsetzbar. Durch die verschiedenen Montagebohrungen kann der Arbeitstisch sowohl Bosch-Elektro­werkzeuge als auch Wettbewerberprodukte auf­nehmen.
Montage-
Hersteller Modell
Bosch DeWALT Metabo Makita Hitachi
– Positionieren Sie das Elektrowerkzeug auf
den passenden Montagebohrungen. – Verschrauben Sie Montageplatte und Elek-
trowerkzeug mit den passenden Schrauben,
Unterlegscheiben und Muttern.
GTS 10 B DW744XP D TS 250 Me 2703 M C 10 R A 2 H
bohrung
Betrieb
Arbeitshinweise
Überlasten Sie den Arbeitstisch nicht. Beachten Sie immer die maximale Tragfähigkeit des Ar­beitstischs.
Stellen Sie sicher, dass vor dem Arbeiten immer die Verriegelung 2 geschlossen ist.
Halten Sie das Werkstück immer gut fest, beson­ders den längeren, schwereren Abschnitt. Nach dem Durchtrennen des Werkstücks kann sich der Schwerpunkt so ungünstig verlagern, dass der Arbeitstisch kippt.
Transport
Zum Transport müssen Sie das Untergestell zu­sammenschieben. (siehe Bild H)
– Drücken Sie zur Entlastung der Sperrbolzen
4 den Arbeitstisch leicht am Handgriff 3 nach
unten. – Öffnen Sie die Verriegelung 2.
Damit werden die Sperrbolzen, die die Räder
arretieren, zurückgezogen. – Stellen Sie einen Fuß auf die Fußstütze 10
und ziehen Sie mit beiden Händen den Hand-
griff 3 solange nach oben bis die Sperrbolzen
wieder einrasten. – Schließen Sie die Verriegelung 2.
Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 12
OBJ_BUCH-857-003.book Page 12 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
12 | Deutsch
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Sollte der Arbeitstisch trotz sorgfältiger Herstel­lungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kunden­dienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge aus­führen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteil­bestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Arbeitsti­sches an.
Reifenluftdruck
Die Reifen werden mit einem Luftdruck von 1,7– 2 bar ausgeliefert. Maximal kann der Reifen mit 2,5 bar aufgepumpt werden.
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Infor­mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger­ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel­lung von Produkten und Zubehören.
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker. www.ewbc.de, der Informations-Pool für Hand­werk und Ausbildung.
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10 Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11 Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung
Arbeitstisch, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge­führt werden.
Änderungen vorbehalten.
Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10 Fax: +49 (1805) 70 74 11 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de. bosch.com Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 Fax: +49 (711) 7 58 19 30 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools
Page 13
OBJ_BUCH-857-003.book Page 13 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
English | 13
en
Safety Notes
General Safety Rules
WARNING
saw stand and the power tool to be mounted.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Read all warning notes and in­structions enc slosed with the
Safety Warnings for Saw Stands
f Pull the plug from the mains receptacle
and/or remove the battery from the power tool before making adjustments on the tool or changing tool accessories. Unintentional
switching on of the power tool is the cause of many accidents.
f Assemble the saw stand in the proper man-
ner before mounting the power tool. Proper
assembly is important to prevent the risk of a collapse of the saw stand.
f Attach the power tool securely to the saw
stand before using it. Slipping off of the
power tool on the saw stand can lead to loss of control.
f Place the saw stand on a firm, level and hor-
izontal surface. If the saw stand can slip off
or wobbles, the power tool or the workpiece cannot be uniformly and securely guided.
f Do not overload the saw stand and do not
use it as a ladder or scaffolding. Overload-
ing or standing on the saw stand can lead to
the upward shifting of the centre of gravity of
the stand and its tipping over.
f When working or transporting, take care
that all bolts and connecting elements are
firmly tightened. Loose connections can
lead to instability and inexact sawing.
f Mount and dismount the power tool only
when it is in the transport position (for in-
structions on the transport position, also
see the operating instructions of the re-
spective power tool). Otherwise, the power
tool can have such an unfavourable centre of
gravity that it cannot be held securely.
f When the power tool is mounted to the
mounting plate, operate it exclusively on
the saw stand. Without the saw stand, the
mounting plate with the power tool does not
stand securely and can tip over.
f Ensure that long and heavy workpieces do
not affect the equilibrium of the saw stand.
Long and/or heavy workpieces must be sup-
ported at the free end.
f Keep your fingers clear of the hinge points
while pushing the saw stand together or
pulling it apart. Danger of fingers being
crushed or contused.
Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 14
OBJ_BUCH-857-003.book Page 14 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
14 | English
Symbols
The following symbols can be important for the operation of your saw stand. Please memorise the symbols and their meanings. The correct in­terpretation of the symbols helps you operate the saw stand better and more secure.
Symbol Meaning
The maximum carrying ca-
180
kg
pacity (power tool + work­piece) of the saw stand is 180 kg.
Functional Description
Read all warning notes and instruc­tions enc slosed with the saw stand and the power tool to be mounted. Failure to follow the
warnings and instructions may re­sult in electric shock, fire and/or se­rious injury.
Intended Use
The saw stand is intended exclusively for mount­ing the following stationary Bosch saws (as of
2008.11): – GTS 10 3 601 L30 0..
Together with the power tool, the saw stand is intended for the cutting to length of boards and profiles.
The saw stand is also suitable for various com­petitor products (see page 16).
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustration of the saw stand on the graphics pages.
1 Mounting plate 2 Lock for the wheels 8 3 Handle 4 Limit bolt 5 Height-adjustable leg 6 Upper frame with lock 2 7 Bottom frame 8 Wheel
9 Linkage bar 10 Foot lever 11 Fastening kit 12 Wing nut
*Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our acces­sories program.
Technical Data
Saw stand GTA60W
Article number Height of saw stand Max. carrying capacity
(power tool + work­piece)
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Professional
3 601 M12 000
mm 622
kg 180
kg 35
1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools
Page 15
OBJ_BUCH-857-003.book Page 15 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
English | 15
Assembly
Delivery Scope
Please also observe the represen­tation of the delivery scope at the beginning of the operating instruc­tions.
Before assembling the saw stand, check if all parts listed below are provided:
No. Designation Quantity
Mounting plate 1
1
Upper frame with lock 2 1
6 7
Bottom frame 1 Wheel with linkage bar 9 2
8
Foot lever 1
10
Fastening kit
11
consisting of: – Hexagon bolt
M10 x 100 M10 x 50 M6 x 110 M6 x 75 M6 x 40
– Phillips screw
M8 x 50
– Washer
M10 M10 (clamping washer) M6
–Lock nut
M10 M8 M6
Additionally required tools (not in delivery scope):
– Phillips screwdriver – Open-end spanner (10 mm, 8 mm, 6 mm)
Assembling the Mobile Stand Base
– Carefully remove all parts included in the de-
livery from their packaging. – Remove all packaging material. – For assembly, follow figures A – E. Also ob-
serve the following notes.
For Fig. A: – Bolt the upper frame 6 and the bottom frame
7 together.
For Fig. B:
– Screw both the left and right wheel 8 to the
upper frame 6. Pay attention that the linkage bars 9 face out-
ward and that the tires of the wheels face to­ward the bottom frame 7.
Note: Do not over-tighten the nuts. Parts bolted together must move freely.
For Fig. C:
6
– Bolt the foot lever 10 to both wheels 8.
2 4
For Fig. D:
4
– Screw the mounting plate 1 on both sides to
4
6
18
2 8
6 6 4
the upper frame 6. Note: Do not over-tighten the nuts. Parts bolted
together must move freely.
For Fig. E:
– Bolt the left and right linkage bar 9 each to
the mounting plate 1. Note: Do not over-tighten the nuts. Parts bolted
together must move freely.
Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 16
OBJ_BUCH-857-003.book Page 16 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
16 | English
Preparing the Saw Stand
Setting Up the Saw Stand (see figure F)
Before fastening the power tool, the stand base must be pulled apart.
– To relieve the limit bolts 4, lightly pull the
saw stand upward by the handle 3.
– Release lock 2.
This pulls back the limit bolts that lock the wheels in place.
– Position one foot on the foot lever 10 and
push the handle 3 downward with both hands until the limit bolts engage again.
– Close the lock 2. The height-adjustable legs 5 are used for level-
ling the saw stand. – Loosen lock nut 12 and screw the legs in or
out until the saw stand is aligned level.
Fastening the Power Tool to the Mounting Plate (see figure G)
The mounting plate 1 is universally usable. With the varying mounting holes, both Bosch power tools as well as other brands can be mounted to the saw stand.
Mounting
Brand Model
Bosch DeWALT Metabo Makita Hitachi
– Position the power tool onto the matching
mounting holes. – Screw the mounting plate and the power tool
together with the fitting bolts, washers and
nuts.
GTS 10 B DW744XP D TS 250 Me 2703 M C 10 R A 2 H
hole
Operation
Working Advice
Do not overload the saw stand. Always observe the maximum carrying capacity of the saw stand.
Before working, always make sure that the lock 2 is closed.
Always hold the workpiece firmly, especially the longer and more heavy section. After cutting through the workpiece, the centre of gravity may become dislocated in such an unfavourable manner that the saw stand tips over.
Transport
The stand base must be folded together for transport. (see figure H)
– To relieve the limit bolts 4, lightly push the
saw stand downward by the handle 3. – Release lock 2.
This pulls back the limit bolts that lock the
wheels in place. – Position one foot on the foot lever 10 and
push the handle 3 upward with both hands
until the limit bolts can engage again. – Close the lock 2.
1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools
Page 17
OBJ_BUCH-857-003.book Page 17 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
English | 17
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
If the saw stand should fail despite the care tak­en in manufacture and testing, repair should be carried out by an authorised customer services agent for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the saw stand.
Wheel Inflation Pressure
The wheels are provided with an inflation pres­sure of 1.7– 2 bar. The maximum wheel inflation pressure is 2.5 bar.
After-sales Service and Customer Assistance
Our after-sales service responds to your ques­tions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
Our customer consultants answer your ques­tions concerning best buy, application and ad­justment of products and accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: SPT-Technical.de@de.bosch.com
Ireland
Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: +61 (01300) 307 045 Inside New Zealand: Phone: +64 (0800) 543 353 Fax: +64 (0800) 428 570 Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555 www.bosch.com.au
Disposal
The saw stand, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly re­cycling.
Subject to change without notice.
Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 18
OBJ_BUCH-857-003.book Page 18 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
18 | Français
fr
Consignes de sécurité
Indications générales de sécurité
AVERTISSEMENT
joints à la table de travail ou à l’outil électro­portatif à assembler. Ne pas suivre les avertis-
sements et instructions peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sé­rieuse.
Lisez tous les avertisse­ments et instructions
Instructions de sécurité pour tables de travail
f Débranchez la fiche de la source d’alimen-
tation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil électroportatif avant tout réglage ou changement d’accessoires. Une mise en
route involontaire d’outils électroportatifs est une cause courante d’accident.
f Montez correctement la table de travail
avant de monter l’outil électroportatif. Un
montage exact est important pour éviter le risque que la table ne s’écroule.
f Fixez l’outil électroportatif fermement sur
la table de découpe avant de l’utiliser. Un
outil électroportatif qui se déplace sur la ta­ble de travail peut entraîner une perte de contrôle.
f Montez la table de travail sur une surface
solide, plane et horizontale. Si la table de
travail peut se déplacer ou basculer, il n’est pas possible de guider l’outil électroportatif ou la pièce de façon uniforme et en toute sé­curité.
f Ne surchargez pas la table de travail et ne
l’utilisez pas en tant qu’échelle ou échafau-
dage. Le fait de surcharger la table de travail
ou de se placer dessus peut avoir pour con-
séquence que le centre de gravité de la table
de travail se déplace vers le haut et qu’elle se
renverse.
f Veillez à ce que tous les vis et éléments
d’assemblage soient bien serrés lors du
transport et lors du travail. Des raccords
desserrés peuvent entraîner des instabilités
et des opérations imprécises de sciage.
f Ne montez et démontez l’outil électroporta-
tif que lorsqu’il se trouve en position de
transport (pour les indications concernant
la position de transport, voir également les
instructions d’utilisation de l’outil électro-
portatif respectif). Sinon, le centre de gravi-
té de l’outil électroportatif peut être défavo-
rable de sorte que vous ne puissiez pas le
tenir en toute sécurité.
f N’utilisez l’outil électroportatif monté sur la
plaque de montage que sur la table de tra-
vail. Sans table de travail, la plaque de mon-
tage avec l’outil électroportatif n’est pas sta-
ble et peut basculer.
f Assurez-vous que les pièces longues et lour-
des ne déséquilibrent pas la table de tra-
vail. Les extrémités libres des pièces longues
et lourdes doivent être soutenues.
f Tenez toujours vos doigts à l’écart des
points d’articulation lorsque vous pliez ou
dépliez la table de travail. Vos doigts pour-
raient être coincés.
1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools
Page 19
OBJ_BUCH-857-003.book Page 19 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Français | 19
Symboles
Les symboles suivants peuvent être importants pour l’utilisation de votre table de travail. Veuillez mémoriser ces symboles et leurs signifi­cations. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre table de travail et en toute sécurité.
Symbole Signification
La capacité de charge maxi-
180
kg
male (outil électroportatif + pièce) de la table de travail est de 180 kg.
Description du fonctionnement
Lisez tous les avertissements et instructions joints à la table de tra­vail ou à l’outil électroportatif à as­sembler. Ne pas suivre les avertis-
sements et instructions peut provoquer un choc électrique, un in­cendie et/ou une blessure sérieuse.
Utilisation conforme
La table de travail est conçue pour intégrer ex­clusivement les scies stationnaires suivantes de Bosch (version 2008.11) :
– GTS 10 3 601 L30 0.. Avec l’outil électroportatif, la table de travail est
conçue pour le découpage de planches et de profilés.
La table de travail est également appropriée pour des divers produits d’autres entreprises (voir page 21).
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments se réfère à la re­présentation de la table de travail sur les pages graphiques.
1 Plaque de montage 2 Verrouillage des roues 8 3 Manette 4 Boulon de verrouillage 5 Pied, réglable en hauteur 6 Cadre supérieur avec verrouillage 2 7 Cadre inférieur 8 Roue
9 Traverse de connexion 10 Support du pied 11 Set de montage 12 Ecrou papillon
*Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas com­pris dans l’emballage standard. Vous trouverez les ac­cessoires complets dans notre programme d’acces­soires.
Caractéristiques techniques
Table de travail GTA60W
N° d’article Hauteur de la table de
travail Capacité de charge max.
(outil électroportatif + pièce)
Poids suivant EPTA-Procédure 01/2003
Professional
3 601 M12 000
mm 622
kg 180
kg 35
Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 20
OBJ_BUCH-857-003.book Page 20 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
20 | Français
Montage
Accessoires fournis
Respectez également l’indication du contenu de l’emballage au dé­but des instructions d’utilisation.
Avant le montage de la table de travail, vérifiez si toutes les pièces indiquées ci-dessous ont été fournies :
N° Désignation Nombre
Plaque de montage 1
1 6
Cadre supérieur avec verrouillage 2 1
Cadre inférieur 1
7
Roue avec traverse de con-
8
nexion 9 2 Support du pied 1
10
Set de montage
11
comprenant : – Boulon à tête hexagonale
M10 x 100 M10 x 50 M6 x 110 M6 x 75 M6 x 40
– Vis cruciforme
M8 x 50
– Rondelle
M10 M10 (disque de serrage) M6
– Ecrou auto-freinant
M10 M8 M6
D’autres outils nécessaires, pas fournis avec l’appareil :
– Tournevis en croix – Clé à fourche (10 mm, 8 mm, 6 mm)
18
Montage d’un socle mobile
– Retirez avec précaution de l’emballage tou-
tes les pièces fournies. – Enlevez tout emballage. – Pour le montage, suivez les figures A– E. Res-
pectez les indications suivantes.
pour fig. A :
Vissez le cadre supérieur 6 au cadre inférieur 7.
pour figure B :
– Vissez la roue gauche et droite 8 au cadre su-
périeur 6. Veillez à ce que les traverses de connexion 9
montrent vers l’extérieur et que les pneus des roues montrent vers le cadre inférieur 7.
Note : Ne pas trop serrer les écrous. Les élé­ments vissés doivent pouvoir bouger librement.
pour fig. C : – Vissez le support 10 au deux roues 8.
pour figure D :
– Vissez la plaque de montage 1 des deux cô-
6 2 4 4 4
6
2 8
6 6 4
tés au cadre supérieur 6. Note : Ne pas trop serrer les écrous. Les élé-
ments vissés doivent pouvoir bouger librement.
pour fig. E :
– Vissez la traverse de connexion gauche et
droite 9 à la plaque de montage 1. Note : Ne pas trop serrer les écrous. Les élé-
ments vissés doivent pouvoir bouger librement.
1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools
Page 21
OBJ_BUCH-857-003.book Page 21 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Français | 21
Préparation de la table de travail
Installer la table de travail (voir figure F)
Avant de monter l’outil électroportatif, vous de­vez écarter le socle.
– Pour réduire la sollicitation des boulons de
blocage 4, prenez la table de travail par la manette 3 et tirez la table de travail légère­ment vers le haut.
– Ouvrez le verrouillage 2.
Pour que les boulons de blocage qui blo­quent les roues se rétractent.
– Mettez un pied sur le support 10 et appuyez
des deux mains sur la manette 3 en la pous­sant vers le bas jusqu’à ce que les boulons de blocage s’encliquettent à nouveau.
– Fermez le verrouillage 2. Les pieds réglables en hauteur 5 vous aident à
aligner la table de travail. – Desserrez les écrous-papillon 12 et vissez ou
dévissez les pieds jusqu’à ce que la table de travail soit alignée horizontalement.
Monter l’outil électroportatif sur la plaque de montage (voir figure G)
La plaque de montage 1 peut être utilisée de manière universelle. Grâce aux différents alésa­ges de montage, il est possible de monter des outils électroportatifs Bosch et également des produits d’autres entreprises sur la table de tra­vail.
Alésage de
Fabricant Modèle
Bosch DeWALT Metabo Makita Hitachi
– Positionnez l’outil électroportatif sur les alé-
sages de montage appropriés. – Vissez la plaque de montage et l’outil électro-
portatif avec les vis, rondelles et écrous ap-
propriés.
GTS 10 B DW744XP D TS 250 Me 2703 M C 10 R A 2 H
montage
Mise en marche
Instructions d’utilisation
Ne surchargez pas la table de travail. Respectez toujours la capacité de charge maximale de la table de travail.
Assurez-vous que le verrouillage 2 soit toujours fermé avant les travaux.
Tenez toujours bien la pièce, surtout la partie plus longue et plus lourde. Une fois la pièce dé­coupée, le centre de gravité peut se déplacer in­favorablement de sorte que la table de travail bascule.
Transport
Pour le transport, vous devez replier le socle. (voir figure H)
– Pour réduire la sollicitation des boulons de
blocage 4, prenez la table de travail par la
manette 3 et poussez la table de travail légè-
rement vers le bas. – Ouvrez le verrouillage 2.
Pour que les boulons de blocage qui blo-
quent les roues se rétractent. – Mettez un pied sur le support 10 et tirez des
deux mains sur la manette 3 en la poussant
vers le haut jusqu’à ce que les boulons de
blocage s’encliquettent à nouveau. – Fermez le verrouillage 2.
Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 22
OBJ_BUCH-857-003.book Page 22 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
22 | Français
Entretien et service après-vente
Nettoyage et entretien
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrica­tion et au contrôle de la table de travail, celle-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou com­mande de pièces de rechange, nous préciser im­pérativement le numéro d’article à dix chiffres de la table de travail indiqué sur la plaque signa­létique.
Pression des pneus
Les pneus sont fournis avec une pression d’air de 1,7– 2 bar. Le pneu peut être gonflé à 2,5 bar max.
Elimination des déchets
Les tables de travail, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Service après-vente et assistance des clients
Notre service après-vente répond à vos ques­tions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des infor­mations concernant les pièces de rechange éga­lement sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions con­cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et leurs accessoires.
France
Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0143) 11 90 06 Fax : +33 (0143) 11 90 33 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com N° Vert : +33 (0800) 05 50 51 www.bosch.fr
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65 Fax : +32 (070) 22 55 75 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Sous réserve de modifications.
1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools
Page 23
OBJ_BUCH-857-003.book Page 23 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Español | 23
es
Instrucciones de seguridad
Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA
ciones que se adjuntan con la mesa de trabajo y con la herramienta eléctrica que desee aco­plar a la misma. En caso de no atenerse a las in-
dicaciones de seguridad e instrucciones, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un in­cendio y/o lesión grave.
Lea íntegramente las adver­tencias de peligro e instruc-
Instrucciones de seguridad para mesas de trabajo
f Saque el enchufe de la red y/o desmonte el
acumulador de la herramienta eléctrica an­tes de realizar un ajuste en el aparato o al cambiar de accesorio. La puesta en marcha
accidental de la herramienta eléctrica puede provocar accidentes.
f Ensamble correctamente la mesa de trabajo
antes de acoplar a ella la herramienta eléc­trica. Un ensamble correcto es primordial
para conseguir una buena estabilidad y evitar accidentes.
f Antes de utilizarla, sujete firmemente la he-
rramienta eléctrica a la mesa de trabajo. Po-
dría perder el control sobre la herramienta eléctrica si ésta no va correctamente sujeta a la mesa de trabajo.
f Coloque la mesa de trabajo sobre una su-
perficie firme, plana y horizontal. Si la mesa
de trabajo llega a desplazarse, o cojea, no es posible guiar uniformemente ni de forma se­gura la herramienta eléctrica o la pieza.
f No coloque pesos excesivos sobre la mesa
de trabajo ni la emplee como escalera o an-
damio. Al sobrecargar o subirse a la mesa de
trabajo puede ocurrir que ésta vuelque.
f Al transportar la mesa o al trabajar con ella,
preste atención a que estén firmemente
apretados todos los tornillos y elementos
de unión. Una sujeción deficiente puede pro-
vocar una inestabilidad y un serrado inexac-
to.
f Solamente acople y desacople la herramien-
ta eléctrica encontrándose ésta en la posi-
ción de transporte (consultar también al
respecto las instrucciones de manejo de la
respectiva herramienta eléctrica). En caso
contrario podría quedar en una posición tan
desfavorable el centro de gravedad de la he-
rramienta eléctrica, que no le sea posible su-
jetarla de forma segura.
f La herramienta eléctrica fijada a la placa de
montaje deberá funcionar exclusivamente
estando montada sobre la mesa de trabajo.
Si n o va mo ntada so bre la m esa de tr abajo , la
placa de montaje con la herramienta eléctri-
ca no queda en una posición estable, y puede
volcar.
f Asegúrese que las piezas largas y pesadas
no hagan volcar la mesa de trabajo. En las
piezas de trabajo largas y pesadas, su extre-
mo libre deberá soportarse convenientemen-
te.
f Mantenga alejados sus dedos de las articu-
laciones de la mesa de trabajo al plegar o
desplegar la misma. Sus dedos podrían ser
magullados.
Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 24
OBJ_BUCH-857-003.book Page 24 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
24 | Español
Símbolos
Los símbolos mostrados a continuación pueden ser de importancia en el uso de la mesa de tra­bajo. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpreta­ción correcta de estos símbolos le ayudará a ma­nejar mejor, y de forma más segura, la mesa de trabajo.
Simbología Significado
La capacidad de carga máxi-
180
kg
ma (herramienta eléctrica + pieza de trabajo) de la mesa de trabajo es de 180 kg.
Descripción del funcionamiento
Lea íntegramente las advertencias de peligro e instrucciones que se adjuntan con la mesa de trabajo y con la herramienta eléctrica que desee acoplar a la misma. En caso
de no atenerse a las indicaciones de seguridad e instrucciones, ello pue­de ocasionar una descarga eléctri­ca, un incendio y/o lesión grave.
Utilización reglamentaria
La mesa de trabajo ha sido diseñada para mon­tar sobre ella exclusivamente las siguientes sie­rras estacionarias Bosch (situación 2008.11):
– GTS 10 3 601 L30 0.. La mesa de trabajo, en combinación con la
herramienta eléctrica, ha sido concebida para cortar a longitud tablas y perfiles.
La mesa de trabajo es apropiada también para acoplar a la misma diversos productos de otras marcas (ver página 26).
Componentes principales
La numeración de los componentes está referi­da a la imagen de la mesa de trabajo en las pá­ginas ilustradas.
1 Placa de montaje 2 Bloqueo de las ruedas 8 3 Empuñadura 4 Bulón de fijación 5 Pie ajustable en altura 6 Bastidor superior con bloqueo 2 7 Bastidor inferior 8 Rueda
9 Barra de conexión 10 Travesaño 11 Juego de piezas de sujeción 12 Tuerca de mariposa
*Los accesorios descritos e ilustrados no correspon­den al material que se adjunta de serie. La gama com­pleta de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.
Datos técnicos
Mesa de trabajo GTA60W
Nº de artículo Altura de la mesa de
trabajo Capacidad de carga
máx. (herramienta eléctrica + pieza de trabajo)
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
Professional
3 601 M12 000
mm 622
kg 180
kg 35
1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools
Page 25
OBJ_BUCH-857-003.book Page 25 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Español | 25
Montaje
Material que se adjunta
Consulte la ilustración con el ma­terial suministrado que figura al comienzo de estas instrucciones de servicio.
Antes de montar la mesa de trabajo compruebe si se han suministrado todas las partes que a continuación se detallan:
Denominación Cant.
Placa de montaje 1
1 6
Bastidor superior con bloqueo 2 1
Bastidor inferior 1
7
Rueda con barra de conexión 9 2
8
Travesaño 1
10
Juego de piezas de sujeción
11
Compuesto por: – Tornillo de cabeza hexagonal
M10 x 100 M10 x 50 M6 x 110 M6 x 75 M6 x 40
– Tornillo cabeza de estrella
M8 x 50
– Arandela
M10 M10 (disco de apriete) M6
– Tuerca autoblocante
M10 M8 M6
Herramientas necesarias que no se adjuntan con el aparato:
– Destornillador de estrella – Llave fija (10mm, 8mm, 6mm)
18
Montaje del bastidor inferior móvil
– Saque cuidadosamente del embalaje todas
las partes suministradas. – Desembale las piezas completamente. – Realice el montaje según figuras A–E. Obser-
ve las instrucciones que a continuación se in-
dican:
Figura A:
– Ensamble con los tornillos el bastidor supe-
rior 6 y el bastidor inferior 7.
Figura B:
– Atornille la rueda izquierda y derecha 8 al
bastidor superior 6. Al realizar esto, preste atención a que las barras
de conexión 9 queden en el lado de afuera con las cubiertas de las ruedas orientadas hacia el bastidor inferior 7.
Observación: No apriete excesivamente las tuercas. Observar que las piezas atornilladas puedan moverse libremente.
6
Figura C:
2
– Fije el travesaño 10 con tornillos a los sopor-
4 4 4
6
2 8
6 6 4
tes de ambas ruedas 8.
Figura D:
– Sujete la placa de montaje 1 a ambos lados
del bastidor superior 6 con los tornillos. Observación: No apriete excesivamente las
tuercas. Observar que las piezas atornilladas puedan moverse libremente.
Figura E:
– Atornille la barra de conexión izquierda y de-
recha 9 a la placa de montaje 1. Observación: No apriete excesivamente las
tuercas. Observar que las piezas atornilladas puedan moverse libremente.
Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 26
OBJ_BUCH-857-003.book Page 26 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
26 | Español
Preparación de la mesa de trabajo
Colocación de la mesa de trabajo (ver figura F)
Antes de fijar la herramienta eléctrica es preciso desplegar primero el bastidor inferior.
– Con el fin de aliviar los bulones de retención
4 alce ligeramente la mesa de trabajo tirando hacia arriba de la empuñadura 3.
– Abra el bloqueo 2.
Los bulones de retención son retraídos y las ruedas se desbloquean.
– Apoye un pie contra el travesaño 10 y vaya
empujando hacia abajo la empuñadura 3 con ambas manos hasta enclavar de nuevo en la otra posición los bulones de retención.
– Cierre el bloqueo 2. Los pies 5 ajustables en altura le ayudarán a ni-
velar la mesa de trabajo. – Afloje las tuercas de mariposa 12 y enrosque
los pies hacia dentro o hacia fuera, según convenga, hasta haber nivelado la mesa de trabajo.
Fijación de la herramienta eléctrica a la placa de montaje (ver figura G)
La placa de montaje 1 es de aplicación muy ver- sátil. Gracias a los diversos agujeros de sujeción que lleva, es posible acoplar a la mesa de traba­jo no sólo herramientas eléctricas Bosch sino también productos de otras marcas.
Agujero de
Fabricante Modelo
Bosch DeWALT Metabo Makita Hitachi
– Coloque la base de la herramienta eléctrica
haciéndola coincidir con los respectivos agu-
jeros de sujeción. – Fije la herramienta eléctrica a la placa de
montaje empleando los tornillos, arandelas y
tuercas adecuados.
GTS 10 B DW744XP D TS 250 Me 2703 M C 10 R A 2 H
sujeción
Operación
Instrucciones para la operación
No sobrecargue la mesa de trabajo. Siempre tenga en cuenta la capacidad de carga máxima de la mesa de trabajo.
Antes de comenzar a trabajar asegúrese siem­pre primero que esté cerrado el bloqueo 2.
En todo momento sujete con firmeza la pieza de trabajo, especialmente el tramo que sea más lar­go y pesado. Una vez dividida la pieza, el centro de gravedad puede modificarse en tal medida que la mesa de trabajo llegue a volcar.
Transporte
Para el transporte es necesario plegar el basti­dor inferior. (ver figura H)
– Con el fin de aliviar los bulones de retención
4 presione ligeramente hacia abajo la empu-
ñadura 3. – Abra el bloqueo 2.
Los bulones de retención son retraídos y las
ruedas se desbloquean. – Apoye un pie contra el travesaño 10 y tire ha-
cia arriba de la empuñadura 3 con ambas ma-
nos hasta encajar de nuevo en la otra posi-
ción los bulones de retención. – Cierre el bloqueo 2.
1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools
Page 27
OBJ_BUCH-857-003.book Page 27 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Español | 27
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Si a pesar de los esmerados procesos de fabri­cación y control, la mesa de trabajo llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artí­culo de 10 dígitos que figura en la placa de ca­racterísticas de la mesa de trabajo.
Presión de las ruedas
Las ruedas se suministran de fábrica infladas a una presión de 1,7–2 bar. Las ruedas pueden inflarse como máximo a 2,5 bar.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y man­tenimiento de su producto, así como sobre pie­zas de recambio. Los dibujos de despiece e in­formaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orienta­rá gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y acceso­rios.
España
Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97 Fax: +34 (091) 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Chile
EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: emasa@emasa.cl
Eliminación
La mesa de trabajo, los accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recupera­ción que respete el medio ambiente.
Reservado el derecho de modificación.
Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 28
OBJ_BUCH-857-003.book Page 28 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
28 | Português
pt
Indicações de segurança
Indicações gerais de segurança
ATENÇÃO
junto com a mesa de trabalho ou com a ferra­menta eléctrica a ser montada. O desrespeito
das instruções de segurança pode causar cho­que eléctrico, incêndios e/ou graves lesões.
Leia todas as indicações de ad­vertência e instruções enviadas
Indicações de segurança para mesas de trabalho
f Puxar a ficha da tomaia e/ou retirar o acu-
mulador da ferramenta eléctrica, antes de executar ajustes no aparelho ou de substi­tuir peças e acessórios. O arranque involun-
tário de ferramentas eléctricas é a causa de alguns acidentes.
f Montar correctamente a mesa de trabalho,
antes de montar a ferramenta eléctrica. É
importante que a montagem seja perfeita, para evitar o risco de desmoronamento.
f Fixar firmemente a ferramenta eléctrica na
mesa de trabalho antes de utilizá-la. Se a
ferramenta eléctrica se deslocar sobre a me­sa de trabalho, poderá perder o controlo so­bre a ferramenta.
f Apoiar a mesa de trabalho sobre uma super-
fície firme, plana e horizontal. Se a mesa de
trabalho puder se deslocar ou se balançar, não será possível conduzir com segurança a ferramenta eléctrica nem a peça a ser traba­lhada.
f Não sobrecarregar a mesa de trabalho e não
utilizá-la como escada de mão nem como
andaime. Se sobrecarregar ou se subir na
mesa de trabalho, poderá ser que o centro
de gravidade se desloque para cima e que a
mesa tombe.
f Durante o transporte e durante o trabalho,
deverá assegurar-se de que todos os para-
fusos e elementos de união estejam bem
apertados. Uniões soltas podem levar a ins-
tabilidades e a processos de corte impreci-
sos.
f Só montar e desmontar a ferramenta eléc-
trica, quando esta estiver na posição de
transporte (veja também a instrução de ser-
viço da respectiva ferramenta eléctrica).
Caso contrário a ferramenta eléctrica poderá
ter um centro de gravidade desfavorável, de
modo que ela não possa ser segurada com
segurança.
f A ferramenta eléctrica fixa na placa de mon-
tagem só deve ser operada sobre a mesa de
trabalho. Sem a mesa de trabalho, a placa de
montagem e a ferramenta eléctrica não estão
firmes e podem tombar.
f Assegure-se de que peças compridas e pe-
sadas não possam perder o equilíbrio sobre
a mesa de trabalho. Apoiar ou escorar as es-
tremidades de peças compridas e pesadas.
f Ao fechar e abrir a mesa de trabalho deverá
tomar cuidado para que os seus dedos não
se encontrem perto das articulações. Os de-
dos poderiam ser esmagados.
1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools
Page 29
OBJ_BUCH-857-003.book Page 29 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Português | 29
Símbolos
Os seguintes símbolos podem ser importantes para a utilização da sua mesa de trabalho. Os símbolos e os seus significados devem ser me­morizados. A interpretação correcta dos símbo­los facilita a utilização da mesa de trabalho de forma melhor e mais segura.
Símbolo Significado
A máxima capacidade de car-
180
kg
ga (ferramenta eléctrica + peça a ser trabalhada) da mesa de trabalho é de 180 kg.
Descrição de funções
Leia todas as indicações de adver­tência e instruções enviadas junto com a mesa de trabalho ou com a ferramenta eléctrica a ser monta­da. O desrespeito das instruções de
segurança pode causar choque eléctrico, incêndios e/ou graves le­sões.
Utilização conforme as disposições
A mesa de trabalho é exclusivamente destinada para a recepção das seguintes serras estacioná­rias da Bosch (data 2008.11):
– GTS 10 3 601 L30 0.. A mesa de trabalho é destinada para, junto com
a ferramenta eléctrica, cortar ao comprimento tábuas e perfís.
A mesa de trabalho também é apropriada para diversos produtos de outras marcas (veja página 31).
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refe­re-se à apresentação da mesa de trabalho nas página de esquemas.
1 Placa de montagem 2 Bloqueio para as rodas 8 3 Punho 4 Cavilha de bloqueio 5 Pé de altura ajustável 6 Armação superior com bloqueio 2 7 Armação inferior 8 Roda
9 Barra de ligação 10 Apoio para os pés 11 Conjunto de fixação 12 Porca de orelhas
*Acessórios apresentados ou descritos não perten­cem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de aces­sórios.
Dados técnicos
Mesa de trabalho GTA60W
N° do produto Altura da mesa de
trabalho máx. capacidade de
carga (ferramenta eléctrica + peça a ser trabalhada)
Peso conforme EP­TA-Procedure 01/2003
mm 622
kg 180
kg 35
Professional
3 601 M12 000
Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 30
OBJ_BUCH-857-003.book Page 30 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
30 | Português
Montagem
Volume de fornecimento
Para tal deverá observar a apre­sentação do volume de forneci­mento no início da instrução de serviço.
Antes de montar a mesa de trabalho, deverá ve­rificar se todas as peças especificadas abaixo foram fornecidas:
Designação
Placa de montagem 1
1
Armação superior
6
com bloqueio 2 1
7
Armação inferior 1 Roda com barra de ligação 9 2
8
Apoio para os pés 1
10
Conjunto de fixação
11
consiste de: – Parafuso sextavado
M10 x 100 M10 x 50 M6 x 110 M6 x 75 M6 x 40
– Parafuso de fenda em cruz
M8 x 50
– Arruela plana
M10 M10 (arruela de aperto) M6
– Porca de segurança
M10 M8 M6
Ferramentas necessárias além das fornecidas:
– Chave de fendas em cruz – Chave de forqueta (10mm, 8mm, 6mm)
Unida­des
18
Montar a armação móvel
– Retirar todas as peças fornecidas cuidadosa-
mente das respectivas embalagens. – Remover todo o material de embalagem. – Para a montagem é necessário proceder co-
mo indicado nas figuras A–E. Observe as se-
guintes indicações.
para a figura A:
– Aparafusar a armação superior 6 com a arma-
ção inferior 7.
para a figura B:
– Aparafusar a roda esquerda e a direita 8, res-
pectivamente, na armação superior 6. Observe que as barras de ligação 9 mostrem pa-
ra fora e os pneus das rodas mostrem em direc­ção da armação inferior 7.
Nota: Não apertar demais as porcas. As partes aparafusadas devem poder se movimentar livre­mente.
para a figura C:
– Aparafusar o apoio do pé 10 com as duas ro-
6 2 4 4 4
6
2 8
6 6 4
das 8.
para a figura D:
– Aparafusar a placa de montagem 1 em ambos
os lados com a armação superior 6. Nota: Não apertar demais as porcas. As partes
aparafusadas devem poder se movimentar livre­mente.
para a figura E:
– Aparafusar a barra de ligação esquerda ou di-
reita 9, respectivamente, com a placa de
montagem 1. Nota: Não apertar demais as porcas. As partes
aparafusadas devem poder se movimentar livre­mente.
1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools
Page 31
OBJ_BUCH-857-003.book Page 31 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Português | 31
Preparar a mesa de trabalho
Instalar a mesa de trabalho (vejafiguraF)
Para fixar a ferramenta eléctrica é necessário abrir o suporte.
– Para aliviar as cavilhas de bloqueio 4 deverá
puxar a mesa de trabalho levemente pelo pu­nho 3 para cima.
– Abrir o travamento 2.
Desta forma as cavilhas de bloqueio, que tra­vam as rodas, são puxadas para trás.
– Colocar um pé sobre o apoio para os pés 10
e premir o punho 3 com ambas as mãos, para baixo até as cavilhas de bloqueio engatarem de novo.
– Fechar o travamento 2. Os pés de altura ajustável 5 ajudam a alinhar a
mesa de trabalho. – Soltar as porcas de orelhas 12 e atarraxar ou
desatarraxar os pés até a mesa de trabalho estar alinhada de forma plana.
Fixar a ferramenta eléctrica na placa de montagem (veja figura G)
A placa de montagem 1 pode ser aplicada de for­ma universal. Devido aos diversos orifícios de montagem, é possível montar tanto ferramentas eléctricas Bosch, como produtos de outras mar­cas na mesa de trabalho.
Orifícios de
Fabricante Modelo
Bosch DeWALT Metabo Makita Hitachi
– Posicionar a ferramenta eléctrica nos orifíci-
os de montagem apropriados. – Aparafusar a placa de montagem e a ferra-
menta elétrica com os parafusos, as arruelas
planas e as porcas apropriados.
GTS 10 B DW744XP D TS 250 Me 2703 M C 10 R A 2 H
montagem
Funcionamento
Indicações de trabalho
Não sobrecarregar a mesa de trabalho. Observar sempre a máxima capacidade portante da mesa de trabalho.
Antes dos trabalhos deverá sempre assegurar­se de que o travamento 2 esteja fechado.
Segurar firmemente a peça a ser trabalhada, es­pecialmente o trecho mais longo e mais pesado. Após cortar a peça a ser trabalhada é possível que o centro de gravidade se desloque desfavo­ravelmente, de modo que a mesa de trabalho tombe.
Transporte
Para o transporte é necessário que o suporte se­ja fechado. (veja figura H)
– Para aliviar as cavilhas de bloqueio 4 deverá
premir a mesa de trabalho levemente pelo
punho 3 para baixo. – Abrir o travamento 2.
Desta forma as cavilhas de bloqueio, que tra-
vam as rodas, são puxadas para trás. – Colocar um pé sobre o apoio para os pés 10
e puxar o punho 3 com ambas as mãos, para
cima até as cavilhas de bloqueio engatarem
de novo. – Fechar o travamento 2.
Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 32
OBJ_BUCH-857-003.book Page 32 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
32 | Português
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
Se a mesa de trabalho falhar apesar de cuidado­sos processos de fabricação e de teste, a repa­ração deverá ser executada por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas eléctricas Bosch.
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o núme­ro de produto de 10 dígitos como consta no lo­gotipo da mesa de trabalho.
Pressão dos pneus
Os pneus são fornecidos com uma pressão de ar de 1,7– 2 bar. O pneu pode ser bombeado até no máximo com 2,5 bar.
Eliminação
A mesa de trabalho, os acessórios e as embala­gens devem ser dispostos para reciclagem da matéria prima de forma ecológica.
Serviço pós-venda e assistência ao cliente
O serviço pós-venda responde às suas pergun­tas a respeito de serviços de reparação e de ma­nutenção do seu produto, assim como das pe­ças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encon­tram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces­sórios.
Portugal
Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Tel.: +351 (021) 8 50 00 00 Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: +55 (0800) 70 45446 E-Mail: sac@bosch-sac.com.br
Sob reserva de alterações.
1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools
Page 33
OBJ_BUCH-857-003.book Page 33 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Italiano | 33
it
Norme di sicurezza
Indicazioni generali di sicurezza
AVVERTENZA
legate al banco da lavoro oppure dell’elettrou­tensile che si intende montarvi. In caso di man-
cato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni al-
Indicazioni di sicurezza per banchi da lavoro
f Togliere sempre la spina dalla presa di cor-
rente e/o rimuovere la batteria ricaricabile dall’elettroutensile prima di iniziare a rego­lare l’utensile oppure prima di sostituire parti accessorie. Accensione involontaria di
elettroutensili è possibile causa di incidenti.
f Prima di applicarvi l’elettroutensile monta-
re correttamente il banco da lavoro. Un
montaggio corretto è indispensabile per im­pedire il rischio di un crollo.
f Prima di utilizzare l’elettroutensile fissarlo
saldamente sul banco da lavoro. Se l’elet-
troutensile scivola sul banco da lavoro si può avere una pericolosa perdita del controllo.
f Posare il banco da lavoro su una superficie
solida, piana ed orizzontale. Se il banco da
lavoro può scivolare oppure vacillare non sa­rà possibile condurre in modo uniforme e si­curo l’elettroutensile oppure il pezzo in lavo­razione.
f Non sovraccaricare il banco da lavoro e non
utilizzarlo come scala o impalcatura. Il so-
vraccarico o la salita sul banco da lavoro può
comportare lo spostamento verso l’alto del
baricentro del banco da lavoro con conse-
guente ribaltamento dello stesso.
f Accertarsi che durante il trasporto e duran-
te la fase operativa tutte le viti e gli elemen-
ti di raccordo siano ben avvitati. Collega-
menti laschi possono causare instabilità ed
operazioni di taglio imprecise.
f Montare e smontare l’elettroutensile sol-
tanto quando si trova nella posizione previ-
sta per il trasporto (indicazioni relative alla
posizione prevista per il trasporto vedi an-
che le istruzioni d’uso del rispettivo elet-
troutensile). In caso contrario può succede-
re che il baricentro dell’elettroutensile
diventi tale che non sia più possibile afferrar-
lo con sicurezza.
f Utilizzare l’elettroutensile fissato sulla pia-
stra di montaggio esclusivamente sul banco
da lavoro. Senza il banco da lavoro la piastra
di montaggio con l’elettroutensile montato
non è sicura e può rovesciarsi.
f Assicurarsi che pezzi in lavorazione lunghi e
pesanti non possano in nessun modo far
perdere stabilità al banco da lavoro. Pezzi in
lavorazione lunghi e pesanti devono essere
supportati oppure appoggiati all’estremità li-
bera.
f Aprendo o richiudendo il banco da lavoro
non mettere le dita vicino ai punti di snodo.
Sussiste pericolo di schiacciamento.
Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 34
OBJ_BUCH-857-003.book Page 34 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
34 | Italiano
Simboli
I seguenti simboli sono molto importanti per l’utilizzo del banco da lavoro. È importante co­noscere bene i simboli ed il rispettivo significa­to. Un’interpretazione corretta dei simboli con­tribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più sicuro il banco da lavoro.
Simbolo Significato
La portata massima
180
kg
(elettroutensile + pezzo in la­vorazione) del banco da lavo­ro è di 180 kg.
Descrizione del funzionamento
Leggere tutte le avvertenze di peri­colo e le istruzioni allegate al ban­co da lavoro oppure dell’elettrou­tensile che si intende montarvi. In
caso di mancato rispetto delle av­vertenze di pericolo e delle istruzio­ni operative si potrà creare il perico­lo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Uso conforme alle norme
Il banco da lavoro è idoneo esclusivamente a supportare le seguenti seghe per uso staziona­rio (Edizione 2008.11):
– GTS 10 3 601 L30 0.. In combinazione con l’elettroutensile, il banco
da lavoro è destinato al taglio su misura di tavole e profilati.
Il banco da lavoro è adatto anche per i diversi prodotti di altre marche (vedi pagina 36).
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti si riferisce all’il­lustrazione del banco da lavoro riportata sulle pagine con la rappresentazione grafica.
1 Piastra di montaggio 2 Bloccaggio per le ruote 8 3 Impugnatura 4 Bullone di bloccaggio 5 Piedino regolabile in altezza 6 Telaio superiore con bloccaggio 2 7 Telaio inferiore 8 Ruota
9 Supporto di collegamento 10 Supporto piede 11 Kit di fissaggio 12 Dado ad alette
*L’accessorio illustrato oppure descritto non è com­preso nel volume di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma acces­sori.
Dati tecnici
Banco da lavoro GTA60W
Codice prodotto Altezza banco da lavoro max. portata
(elettroutensile + pezzo in lavorazione)
Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003
Professional
3 601 M12 000
mm 622
kg 180
kg 35
1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools
Page 35
OBJ_BUCH-857-003.book Page 35 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Italiano | 35
Montaggio
Volume di fornitura
A riguardo osservare l’illustrazione del volume di fornitura riportata all’inizio delle istruzioni per l’uso.
Controllare prima del montaggio del banco da lavoro se sono state fornite tutte le parti sotto elencate:
No. Denominazione Quantità
Piastra di montaggio 1
1 6
Telaio superiore con bloccaggio 2 1
Telaio inferiore 1
7
Ruota con supporto di colle-
8
gamento 9 2 Supporto piede 1
10
Kit di fissaggio
11
composto da: – Vite a testa esagonale
M10 x 100 M10 x 50 M6 x 110 M6 x 75 M6 x 40
– Vite con intagli a croce
M8 x 50
– Rondella
M10 M10 (rondella d’arresto) M6
– Dado di sicurezza
M10 M8 M6
Utensili necessari non compresi nel volume di fornitura:
– Cacciavite a croce – Chiave a bocca (10 mm, 8 mm, 6 mm)
18
Montaggio del telaio inferiore mobile
– Togliere con cautela dal loro imballaggio tutti
i particolari forniti in dotazione. – Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio. – Per il montaggio seguire le figure A–E, osser-
vando le seguenti istruzioni.
alla figura A:
– Avvitare il telaio superiore 6 con il telaio infe-
riore 7.
alla figura B:
– Avvitare la ruota sinistra e destra 8 con il te-
laio superiore 6. Effettuando questa operazione prestare atten-
zione affinché i supporti di collegamento 9 siano rivolti verso l’esterno e le gomme delle ruote si­ano rivolte in direzione del telaio inferiore 7.
Nota bene: Non serrare troppo saldamente i da­di. I componenti avvitati devono potersi muove­re liberamente.
alla figura C:
– Avvitare il supporto piede 10 con entrambe
6 2 4 4 4
6
2 8
6 6 4
le ruote 8.
alla figura D:
– Avvitare la piastra di montaggio 1 su entram-
bi i lati con il telaio superiore 6. Nota bene: Non serrare troppo saldamente i da-
di. I componenti avvitati devono potersi muove­re liberamente.
alla figura E:
– Avvitare il supporto di collegamento sinistro
e destro 9 con la piastra di montaggio 1. Nota bene: Non serrare troppo saldamente i da-
di. I componenti avvitati devono potersi muove­re liberamente.
Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 36
OBJ_BUCH-857-003.book Page 36 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
36 | Italiano
Preparazione del banco da lavoro
Installazione del banco da lavoro (vedi figura F)
Prima del fissaggio dell’elettroutensile il telaio inferiore deve essere aperto.
– Per scaricare i bulloni di bloccaggio 4 tirare
leggermente verso l’alto il banco da lavoro af­ferrandolo all’impugnatura 3.
– Aprire il bloccaggio 2.
In questo modo vengono tirati indietro i bul­loni di bloccaggio che bloccano le ruote.
– Mettere un piede sul supporto piede 10 e
premere verso il basso con entrambe le mani l’impugnatura 3 fino a quando i bulloni di bloccaggio scattano di nuovo in posizione.
– Chiudere il bloccaggio 2. I piedini regolabili in altezza 5 sono d’aiuto per
allineare correttamente il banco da lavoro. – Allentare i dadi ad alette 12 ed avvitare oppu-
re svitare i piedini fino a quando il banco da lavoro è allineato in piano.
Fissaggio dell’elettroutensile sulla piastra di montaggio (vedi figura G)
La piastra di montaggio 1 è impiegabile univer­salmente. Grazie ai differenti fori di montaggio, il banco da lavoro può supportare sia elettrou­tensili Bosch che prodotti di altre marche.
Foro di
Produttore Modello
Bosch DeWALT Metabo Makita Hitachi
– Posizionare l’elettroutensile sui fori di mon-
taggio adatti. – Avvitare piastra di montaggio ed elettrouten-
sile con rondelle, viti e dadi adatti.
GTS 10 B DW744XP D TS 250 Me 2703 M C 10 R A 2 H
montaggio
Uso
Indicazioni operative
Non sovraccaricare il banco da lavoro. Osserva­re sempre la massima portata del banco da lavo­ro.
Assicurarsi sempre prima del lavoro che il bloc­caggio 2 sia chiuso.
Tenere sempre in modo ben saldo il pezzo in la­vorazione, in modo particolare pezzi lunghi e pe­santi. Dopo il taglio del pezzo in lavorazione, il baricentro può spostarsi in modo talmente sfa­vorevole che il banco da lavoro si ribalta.
Trasporto
Per il trasporto il telaio inferiore deve essere chiuso. (vedi figura H)
– Per scaricare i bulloni di bloccaggio 4 preme-
re leggermente verso il basso il banco da la-
voro afferrandolo all’impugnatura 3. – Aprire il bloccaggio 2.
In questo modo vengono tirati indietro i bul-
loni di bloccaggio che bloccano le ruote. – Mettere un piede sul supporto piede 10 e ti-
rare verso l’alto con entrambe le mani l’impu-
gnatura 3 fino a quando i bulloni di bloccag-
gio scattano di nuovo in posizione. – Chiudere il bloccaggio 2.
1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools
Page 37
OBJ_BUCH-857-003.book Page 37 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Italiano | 37
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Se nonostante gli accurati procedimenti di pro­duzione e di controllo il banco da lavoro dovesse guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per gli elettrou­tensili Bosch.
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pez­zi di ricambio, è indispensabile comunicare sem­pre il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione del banco da lavoro.
Pressione dell’aria per le ruote
Le ruote vengono fornite con una pressione dell’aria di 1,7– 2 bar. Le ruote possono essere pompate al massimo con 2,5 bar.
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambien­te banco da lavoro, accessori ed imballaggi di­smessi.
Servizio di assistenza ed assistenza clienti
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre do­mande relative alla riparazione ed alla manuten­zione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed in­formazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo­sizione per rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparec­chi ed accessori.
Italia
Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS Viale Lombardia 18 20010 Arluno Tel.: +39 (02) 36 96 26 63 Fax: +39 (02) 36 96 26 62 Fax: +39 (02) 36 96 86 77 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13 Fax: +41 (044) 8 47 15 53
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 38
OBJ_BUCH-857-003.book Page 38 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
38 | Nederlands
nl
Veiligheidsvoorschriften
Algemene veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
die bij de werktafel of het te monteren elektri­sche gereedschap zijn gevoegd. Als de veilig-
heidsvoorschriften en aanwijzingen niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Lees alle waarschuwin­gen en voorschriften
Veiligheidsvoorschriften voor werk­tafels
f Trek de stekker uit het stopcontact en/of
neem de accu uit het elektrische gereed­schap voordat u het gereedschap instelt of toebehoren vervangt. Onbedoeld starten
van elektrische gereedschappen is de oor­zaak van sommige ongevallen.
f Bouw de werktafel correct op voordat u het
elektrische gereedschap monteert. Een juis-
te opb ouw is van belang om het risico van be­zwijken te voorkomen.
f Bevestig het elektrische gereedschap veilig
op de werktafel voordat u het gebruikt. Uit-
glijden van het elektrische gereedschap op de werktafel kan tot verlies van de controle leiden.
f Plaats de werktafel op een stevige, vlakke
en rechte ondergrond. Als de werktafel kan
uitglijden of wankel staat, kunnen het elektri­sche gereedschap of het werkstuk niet gelijk­matig en veilig worden geleid.
f Overbelast de werktafel niet en gebruik de-
ze niet als ladder of steiger. Overbelasting
of staan op de werktafel kan ertoe leiden dat
het zwaartepunt van de werktafel naar boven
verschuift en de werktafel omvalt.
f Let erop dat tijdens het transport en tijdens
de werkzaamheden alle schroeven en ver-
bindingselementen stevig zijn vastge-
draaid. Losse verbindingen kunnen tot on-
stabiliteit en onnauwkeurige
zaagwerkzaamheden leiden.
f Monteer en demonteer het elektrische ge-
reedschap alleen wanneer het in de trans-
portstand staat (zie ook de gebruiksaanwij-
zing van het desbetreffende elektrische
gereedschap voor aanwijzingen over de
transportstand). Het elektrische gereed-
schap kan anders een zo ongunstig zwaarte-
punt hebben dat u het niet veilig kunt vast-
houden.
f Gebruik het op de montageplaat bevestigde
elektrische gereedschap uitsluitend op de
werktafel. Zonder de werktafel staat de
montageplaat met het elektrische gereed-
schap niet veilig en kan deze kantelen.
f Controleer dat lange en zware werkstukken
de werktafel niet uit het evenwicht bren-
gen. Ondersteun lange en zware werkstuk-
ken door er iets onder te leggen.
f Breng bij het ineenschuiven of uiteentrek-
ken van de werktafel uw vingers niet in de
buurt van de scharnierpunten. Anders kun-
nen uw vingers beklemd raken.
1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools
Page 39
OBJ_BUCH-857-003.book Page 39 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Nederlands | 39
Symbolen
De volgende symbolen kunnen voor het gebruik van de werktafel van belang zijn. Zorg ervoor dat u de symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de symbolen helpt u de werk­tafel goed en veilig te gebruiken.
Symbool Betekenis
Het maximale draagvermo-
180
kg
gen (elektrisch gereedschap en werkstuk) van de werkta­fel bedraagt 180 kg.
Functiebeschrijving
Lees alle waarschuwingen en voor­schriften die bij de werktafel of het te monteren elektrische gereed­schap zijn gevoegd. Als de veilig-
heidsvoorschriften en aanwijzingen niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg heb­ben.
Gebruik volgens bestemming
De werktafel is bestemd voor de opname van uitsluitend de volgende zaagmachines van Bosch voor stationair gebruik (stand 2008.11):
– GTS 10 3 601 L30 0.. Samen met het elektrische gereedschap is de
werktafel bestemt voor het afkorten van plan­ken en profielen.
De werktafel is ook geschikt voor diverse pro­ducten van andere fabrikanten (zie pagina 41).
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeeldingen van de werktafel op de pagina's met afbeeldingen.
1 Montageplaat 2 Vergrendeling voor de wielen 8 3 Handgreep 4 Blokkeerbout 5 In hoogte verstelbare voet 6 Bovenstuk frame met vergrendeling 2 7 Onderstuk frame 8 Wiel
9 Verbindingssteun 10 Voetsteun 11 Bevestigingsset 12 Vleugelmoer
* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogramma.
Technische gegevens
Werktafel GTA60W
Zaaknummer Hoogte werktafel Max. draagvermogen
(elektrisch gereedschap en werkstuk)
Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003
Professional
3 601 M12 000
mm 622
kg 180
kg 35
Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 40
OBJ_BUCH-857-003.book Page 40 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
40 | Nederlands
Montage
Meegeleverd
Raadpleeg daarvoor de beschrij­ving van de meegeleverde onder­delen aan het begin van de ge­bruiksaanwijzing.
Controleer vóór de montage van de werktafel of alle hierna vermelde onderdelen zijn meegele­verd:
Nr. Omschrijving Aantal
Montageplaat 1
1 6
Bovenstuk frame met vergrendeling 2 1
Onderstuk frame 1
7
Wiel met verbindingssteun 9 2
8
Voetsteun 1
10
Bevestigingsset
11
bestaand uit: – Zeskantschroef
M10 x 100 M10 x 50 M6 x 110 M6 x 75 M6 x 40
– Kruiskopschroef
M8 x 50
– Onderlegring
M10 M10 (klemschijf) M6
–Borgmoer
M10 M8 M6
Gereedschap dat naast de meegeleverde on­derdelen benodigd is:
– Kruiskopschroevendraaier – Steeksleutel (10 mm, 8 mm, 6 mm)
18
Verrijdbaar onderstel monteren
– Neem alle meegeleverde delen voorzichtig
uit de verpakking. – Verwijder alle verpakkingsmateriaal. – Volg voor de montage de afbeeldingen A– E.
Neem daarbij de volgende aanwijzingen in
acht.
Bij afbeelding A:
– Schroef het framebovenstuk 6 aan het fra-
meonderstuk 7.
Bij afbeelding B:
– Schroef het linker en rechter wiel 8 aan het
framebovenstuk 6. Let er daarbij op dat de verbindingssteunen 9
naar buiten en de banden van de wielen in de richting van het frameonderstuk 7 wijzen.
Opmerking: Draai de moeren niet te vast. De vastgeschroefde delen moeten vrij kunnen be­wegen.
Bij afbeelding C:
6
2 4 4 4
6
2 8
6 6 4
Schroef de voetsteun 10 aan de beide wielen
8
.
Bij afbeelding D:
– Schroef de montageplaat 1 aan beide zijden
aan het framebovenstuk 6. Opmerking: Draai de moeren niet te vast. De
vastgeschroefde delen moeten vrij kunnen be­wegen.
Bij afbeelding E:
– Schroef de linker en rechter verbindings-
steun 9 aan de montageplaat 1. Opmerking: Draai de moeren niet te vast. De
vastgeschroefde delen moeten vrij kunnen be­wegen.
1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools
Page 41
OBJ_BUCH-857-003.book Page 41 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Nederlands | 41
Werktafel voorbereiden
Werktafel opstellen (zie afbeelding F)
Vóór het bevestigen van het elektrische gereed­schap moet u het onderstel uiteenduwen.
– Trek voor het ontlasten van de blokkeerbou-
ten 4 de werktafel iets aan de handgreep 3 omhoog.
– Open de vergrendeling 2.
Daarmee worden de blokkeerbouten, die de wielen vergrendelen, teruggetrokken.
– Zet een voet op de voetsteun 10 en duw met
beide handen de handgreep 3 omlaag tot de blokkeerbouten weer vastklikken.
– Sluit de vergrendeling 2. De in hoogte verstelbare voeten 5 helpen u om
de werktafel af te stellen. – Draai de vleugelmoeren 12 los en schroef de
voeten naar binnen of naar buiten tot de werktafel recht staat.
Elektrisch gereedschap op de montageplaat bevestigen (zie afbeelding G)
De montageplaat 1 kan universeel worden toe­gepast. Door de verschillende montageboorga­ten kan de werktafel zowel elektrische gereed­schappen van Bosch als producten van andere fabrikanten opnemen.
Montage-
Fabrikant Type
Bosch DeWALT Metabo Makita Hitachi
– Plaats het elektrische gereedschap op de
passende montageboorgaten. – Schroef montageplaat en elektrisch gereed-
schap met de passende schroeven, onderle-
gringen en moeren vast.
GTS 10 B DW744XP D TS 250 Me 2703 M C 10 R A 2 H
boorgat
Gebruik
Tips voor de werkzaamheden
Overbelast de werktafel niet. Neem altijd het maximaal toegestane draagvermogen van de werktafel in acht.
Controleer vóór de werkzaamheden altijd of de vergrendeling 2 gesloten is.
Houd het werkstuk altijd goed vast, vooral het langste, zwaarste gedeelte. Na het doorzagen van het werkstuk kan het zwaartepunt zodanig ongunstig verplaatst worden dat de werktafel kantelt.
Vervoer
Voor het transport moet u het onderstel ineen­schuiven. (zie afbeelding H)
– Duw voor het ontlasten van de blokkeerbou-
ten 4 de werktafel iets aan de handgreep 3
omlaag. – Open de vergrendeling 2.
Daarmee worden de blokkeerbouten, die de
wielen vergrendelen, teruggetrokken. – Zet een voet op de voetsteun 10 en trek met
beide handen de handgreep 3 omhoog tot de
blokkeerbouten weer vastklikken. – Sluit de vergrendeling 2.
Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 42
OBJ_BUCH-857-003.book Page 42 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
42 | Nederlands
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
Mocht de werktafel ondanks zorgvuldige fabri­cage- en testmethoden toch defect raken, moet de reparatie door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan­gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be­staande zaaknummer volgens het typeplaatje van de werktafel.
Bandendruk
De banden worden geleverd met een banden­druk van 1,7– 2 bar. De banden kunnen tot maxi­maal 2,5 bar worden opgepompt.
Afvalverwijdering
Werktafel, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze wor­den gerecycled.
Klantenservice en advies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekenin­gen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
De medewerkers van onze klantenservice advi­seren u graag bij vragen over de aankoop, het gebruik en de instelling van producten en toebe­horen.
Nederland
Tel.: +31 (076) 579 54 54 Fax: +31 (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
België en Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Wijzigingen voorbehouden.
1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools
Page 43
OBJ_BUCH-857-003.book Page 43 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Dansk | 43
da
Sikkerhedsinstrukser
Almindelige sikkerhedsinstrukser
ADVARSEL
ger med arbejdsbordet eller det el-værktøj, der skal monteres. I tilfælde af manglende over-
holdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisnin­gerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Læs alle de advarselshenvis­ninger og instrukser, der føl-
Sikkerhedsinstrukser til arbejdsborde
f Træk stikket ud af stikdåsen og/eller tag ak-
kuen ud af el-værktøjet, før du foretager indstillinger på bordet eller skifter tilbe­hørsdele. Utilsigtet start af el-værktøj er år-
sagen til nogle uheld.
f Opstil arbejdsbordet korrekt, før du monte-
rer el-værktøjet. Korrekt opstilling er vigtig
for at forhindre, at bordet falder sammen.
f Fastgør el-værktøjet sikkert på arbejdsbor-
det, før du tager det i brug. Hvis el-værktøjet
skrider på arbejdsbordet, kan man tabe kon­trollen over værktøjet.
f Stil arbejdsbordet på en fast, lige og vand-
ret flade. Kan arbejdsbordet skride eller vak-
le, kan el-værktøjet eller emnet hverken føres jævnt eller sikkert.
f Overbelast ikke arbejdsbordet og brug det
ikke som stige eller stillads. Overbelastning
eller ophold oven på arbejdsbordet kan med­føre, at arbejdsbordets tyngdepunkt forsky­des opad og at arbejdsbordet vipper.
f Sørg for, at alle skruer og forbindelsesele-
menter er spændt rigtigt fast før transpor­ten og alt arbejde. Løse forbindelser kan fø-
re til instabilitet og unøjagtig saveproces.
f Montér og demontér kun el-værktøjet, når
det befinder sig i transportposition (Henvis­ninger til transportposition se også brugs­anvisinng til det pågældende el-værktøj). El-
lers kan el-værktøjet have et så ufordelagtigt tyngdepunkt, at du ikke kan holde det sik­kert.
f Brug kun det el-værktøj, der er fastgjort på
monteringspladen, på arbejdsbordet. Uden
arbejdsbordet står monteringspladen med
el-værktøjet ikke sikkert og kan vippe.
f Sørg for, at lange og tunge emner ikke brin-
ger arbejdsbordet ud af ligevægt. Lange og
tunge emner skal understøttes i den frie en-
de ved at lægge noget ind under dem eller
støtte dem mod noget.
f Sørg for at holde fingrene væk fra ledpunk-
terne, når arbejdsbordet skydes sammen el-
ler trækkes ud. Fingrene kan komme i klem-
me.
Symboler
De efterfølgende symboler kan være af betyd­ning for dit arbejdsbord. Læg mærke til symbo­lerne og overhold deres betydning. En rigtig for­ståelse af symbolerne er med til at sikre en god og sikker brug af arbejdsbordet.
Symbol Betydning
Arbejdsbordet har en max.
180
kg
bæreevne (el-værktøj + emne) på 180 kg.
Funktionsbeskrivelse
Læs alle de advarselshenvisninger og instrukser, der følger med ar­bejdsbordet eller det el-værktøj, der skal monteres. I tilfælde af
manglende overholdelse af sikker­hedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Beregnet anvendelse
Arbejdsbordet er udelukkende beregnet til at kunne klare følgende stationære save fra bosch (fra den 2008.11):
– GTS 10 3 601 L30 0.. Sammen med el-værktøjet er arbejdsbordet be­regnet til at afkorte brædder og profiler. Arbejdsbordet er også egnet til diverse konkur­rerende produkter (se side 45).
Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 44
OBJ_BUCH-857-003.book Page 44 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
44 | Dansk
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af arbejdsbordet på il­lustrationssiderne.
1 Monteringsplade 2 Lås til hjulene 8 3 Håndgreb 4 Spærrebolt 5 Højdejusterbar fod 6 Øverste ramme med lås 2 7 Nederste ramme 8 Hjul
9 Forbindelsesstræber 10 Fodstøtte 11 Fastgørelsessæt 12 Vingemøtrik
*Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betje­ningsvejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørspro­gram.
Tekniske data
Arbejdsbord GTA 60 W
Typenummer Højde arbejdsbord Max. bæreevne
(el-værktøj + emne) Vægt svarer til
EPTA-Procedure 01/2003
Professional
3 601 M12 000
mm 622
kg 180
kg 35
Montering
Leveringsomfang
Læs afsnittet Leveringsomfang i starten af betjeningsvejledningen.
Kontrollér, at alle dele, der nævnes i det følgen­de, følger med leveringen, før arbejdsbordet monteres:
Nr. Betegnelse Antal
Monteringsplade 1
1
Øverste ramme med lås 2 1
6
Nederste ramme 1
7
Hjul med forbindelsesstræber 9 2
8
Fodstøtte 1
10
Fastgørelsessæt
11
Bestående af: –Sekskantskrue
M10 x 100 M10 x 50 M6 x 110 M6 x 75 M6 x 40
– Krydskærvskrue
M8 x 50
–Spændeskive
M10 M10 (klemmeskive) M6
– Sikringsmøtrik
M10 M8 M6
Ekstra værktøj, der er brug for:
– Krydsskruetrækker – Gaffelnøgle (10 mm, 8 mm, 6 mm)
18
6 2 4 4 4
6
2 8
6 6 4
1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools
Page 45
OBJ_BUCH-857-003.book Page 45 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Dansk | 45
Mobilt understativ monteres
– Tag alle medleverede dele forsigtigt ud af
emballagen. – Fjern alt emballagemateriale. – Gennemfør monteringen iht. Fig. A–E. Følg i
denne forbindelse efterfølgende henvisnin-
ger.
Kommentar til Fig. A:
– Skru den øverste ramme 6 fast til den neder-
ste ramme 7.
Kommentar til Fig. B:
– Skru det højre og venstre hjul 8 fast med den
øverste ramme 6. Sørg for, at forbindelsesstræberne 9 peger udad
og hjulenes dæk hen imod den nederste ramme Bemærk: Spænd ikke møtrikkerne alt for meget.
De fastskruede dele skal kunne bevæge sig frit.
Kommentar til Fig. C: – Skru fodstøtten 10 fast med de to hjul 8.
Kommentar til Fig. D:
– Skru monteringspladen 1 fast på de to sider
med den øverste ramme 6. Bemærk: Spænd ikke møtrikkerne alt for meget.
De fastskruede dele skal kunne bevæge sig frit.
Kommentar til Fig. E:
– Skru den højre og venstre forbindelsesstræ-
ber 9 fast med monteringspladen 1. Bemærk: Spænd ikke møtrikkerne alt for meget.
De fastskruede dele skal kunne bevæge sig frit.
Arbejdsbord forberedes
Arbejdsbord opstilles (se Fig. F)
Skyd understativet ud af hinanden, før el-værk­tøjet fastgøres.
– Træk til aflastning af spærreboltene 4 ar-
bejdsbordet let opad med håndgrebet 3. –Åbn låsen 2.
Dermed trækkes spærreboltene, der fastlå-
ser hjulene, tilbage.
– Stil en fod på fodstøtten 10 og tryk med beg-
ge hænder håndgrebet 3 nedad, til spærre­boltene falder i hak igen.
–Luk låsen 2. De højdejusterbare fødder 5 hjælper med at ju-
stere arbejdsbordet. – Løsne vingemøtrikkerne 12 og skru fødderne
ind eller ud, til arbejdsbordet er indstillet li­ge.
El-værktøj fastgøres på monteringspladen (se Fig. G)
Monteringspladen 1 kan anvendes til mange for­skellige formål. Arbejdsbordets forskellige mon­teringsboringer gør det muligt at montere både Bosch-el-værktøj og konkurrerende produkter.
7
.
Producent Model
Bosch DeWALT Metabo Makita Hitachi
– Positionér el-værktøjet på de passende mon-
teringsboringer.
– Skru monteringsplade og el-værktøj fast med
de passende skruer, spændeskiver og mø­trikker.
GTS 10 B DW744XP D TS 250 Me 2703 M C 10 R A 2 H
Monterings­boring
Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 46
OBJ_BUCH-857-003.book Page 46 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
46 | Dansk
Brug
Arbejdsvejledning
Overbelast ikke arbejdsbordet. Overhold altid arbejdsbordets max. bæredygtighed.
Sørg for at sikre, at låsen 2 altid er lukket, før ar­bejdet påbegyndes.
Hold altid godt fast i emnet, især i det lange, tunge afsnit. Når emnet er savet igennem, kan tyngdepunktet forskyde sig ufordelagtigt, hvor­ved arbejdsbordet kan vippe.
Transport
Undestativet skal skydes sammen, før det trans­porteres. (se Fig. H)
– Tryk til aflastning af spærreboltene 4 ar-
bejdsbordet let nedad med håndgrebet 3. –Åbn låsen 2.
Dermed trækkes spærreboltene, der fastlå-
ser hjulene, tilbage. – Stil en fod på fodstøtten 10 og træk med beg -
ge hænder håndgrebet 3 opad, til spærrebol-
tene falder i hak igen. –Luk låsen 2.
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. re­paration og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Reservedelstegninger og informati­oner om reservedele findes også under:
www.bosch-pt.com
Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel­se og indstilling af produkter og tilbehør.
Dansk
Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Tel. Service Center: +45 (4489) 8855 Fax: +45 (4489) 87 55 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Bortskaffelse
Arbejdsbord, tilbehør og emballage skal genbru­ges på en miljøvenlig måde.
Ret til ændringer forbeholdes.
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
Skulle arbejdsbordet trods omhyggelig fabrikati­on og kontrol alligevel holde op at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret service­værksted for Bosch el-værktøj.
Det 10-cifrede typenummer på arbejdsbordets typeskilt skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Dækkenes lufttryk
Dækkene udleveres med et lufttryk på 1,7– 2 bar. Dækket kan oppumpes med max. 2,5 bar.
1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools
Page 47
OBJ_BUCH-857-003.book Page 47 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Svenska | 47
sv
Säkerhetsanvisningar
Allmänna säkerhetsanvisningar
VARNING
medföljer arbetsbordet eller elverktyget som ska användas. Fel som uppstår till följd av att
säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarli­ga personskador.
Läs alla de varningsanvisningar och säkerhetsinstruktioner som
Säkerhetsanvisningar för arbetsbord
f Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller
batteriet ur elverktyget innan inställningar
utförs på verktyget eller tillbehörsdelar
byts. Oavsiktlig start av elverktyg förorsakar
ofta olyckor.
f Sätt i hop arbetsbordet korrekt innan el-
verktyget monteras. En korrekt montering är
viktig för att bordet inte ska braka ihop under
arbetet.
f Fäst elverktyget ordentligt på arbetsbordet
innan det tas i bruk. Om elverktyget slirar på
arbetsbordet finns risk för att du förlorar
kontrollen över verktyget.
f Ställ upp arbetsbordet på en stadig, plan
och vågrät yta. Om arbetsbordet slirar eller
vacklar kan elverktyget eller arbetsstycket in-
te styras jämnt och säkert.
f Överbelasta inte arbetsbordet och använd
det inte heller som stege eller ställ. Om ar-
betsbordet överbelastas eller om man stiger
upp på bordet kan det lätt hända att bordets
tyngdpunkt förändras varefter det tippar.
f Se till att för transport och arbeten alla
skruvar och fästelement är ordentligt fast-
dragna. Lösa förbindelser kan leda till insta-
bilitet och inexakta sågningsförlopp.
f Montera och demontera elverktyget endast
när det är i transportskick (beträffande an-
visningar för transportskick se även bruks-
anvisningen för respektive elverktyg). El-
verktyget kan i annat fall få en så ogynnsam
tyngdpunkt att det inte kan hanteras på sä-
kert sätt.
f Använd ett på monteringsplattan fastsatt
elverktyg endast på arbetsbordet. Om ar-
betsbord inte används står monteringsplat­tan med elverktyget osäkert och kan lätt tip­pa.
f Se till att långa och tunga arbetsstycken in-
te inkräktar på arbetsbordet jämvikt. Fria
ändan på långa och tunga arbetsstycken måste alltid pallas upp eller stödas.
f Håll fingrarna på avstånd från lederna när
arbetsbordet skjuts ihop eller dras isär.
Risk finns för att fingrarna kommer i kläm.
Symboler
Beakta symbolerna nedan som kan vara viktiga för arbetsbordets användning. Lägg symbolerna och deras betydelse på minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre och säkrare använda arbetsbordet.
Symbol Betydelse
Arbetsbordets maximala bär-
180
kg
förmåga (elverktyg + arbets­stycke) är 180 kg.
Funktionsbeskrivning
Läs alla de varningsanvisningar och säkerhetsinstruktioner som med­följer arbetsbordet eller elverkty­get som ska användas. Fel som
uppstår till följd av att säkerhetsan­visningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.
Ändamålsenlig användning
Arbetsbordet är avsett endast för följande sta­tionära sågar från Bosch (Datum 2008.11):
– GTS 10 3 601 L30 0.. Tillsammans med elverktyget är arbetsbordet
avsett för kapning av bräden och profiler. Arbetsbordet kan även användas med olika kon­kurrensprodukter (se sidan 49).
Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 48
OBJ_BUCH-857-003.book Page 48 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
48 | Svenska
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till il­lustration av arbetsbordet på grafiksidan.
1 Monteringsplatta 2 Låsning av hjulen 8 3 Handtag 4 Spärrbult 5 I höjdled justerbar fot 6 Övre ram med spärr 2 7 Undre ram 8 Hjul
9 Förbindelsesträva 10 Fotstöd 11 Fästelement 12 Vingmutter
*I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörspro­gram beskrivs allt tillbehör som finns.
Tekniska data
Arbetsbord GTA 60 W
Professional
Produktnummer Arbetsbordets höjd max. bärförmåga
(elverktyg + arbets­stycke)
Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003
3 601 M12 000
mm 622
kg 180
kg 35
Montage
Leveransen omfattar
Beakta beskrivningen av leve­ransomfånget i början av bruksan­visningen.
Kontrollera innan arbetsbordet monteras att alla nedan angivna delar medlevererats:
Nr Beteckning Antal
Monteringsplatta 1
1
Övre ram med spärr 2 1
6 7
Undre ram 1 Hjul med förbindelsesträva 9 2
8
Fotstöd 1
10
Monteringsset
11
bestående av: – Sexkantskruv
M10 x 100 M10 x 50 M6 x 110 M6 x 75 M6 x 40
– Krysspårsskruv
M8 x 50
– Underläggsbricka
M10 M10 (klämbricka) M6
–Motmutter
M10 M8 M6
Följande verktyg behövs i tillägg:
– Krysskruvmejsel – Fast skruvnyckel (10 mm, 8 mm, 6 mm)
18
6 2 4 4 4
6
2 8
6 6 4
1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools
Page 49
OBJ_BUCH-857-003.book Page 49 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Svenska | 49
Montering av bordsställ med hjul
– Ta försiktigt ut alla medlevererade delar ur
förpackningen. – Ta bort all förpackning. – Vid montering följ bilderna A– E. Beakta an-
visningarna nedan.
Bild A:
– Skruva ihop den övre ramen 6 med den undre
ramen 7.
Bild B:
– Skruva ihop vänster och höger hjul 8 med
den övre ramen 6. Kontrollera att förbindelsesträvorna 9 är riktade
utåt och hjulens däck mot undre ramen 7. Anvisning: Dra inte åt muttrarna för hårt. De
skruvmonterade delarna måste kunna röras fritt.
Bild C: –Skruva ihop fotstöden 10 med båda hjulen 8.
Bild D:
– Skruva ihop monteringsplattan 1 på båda si-
dorna med övre ramen 6. Anvisning: Dra inte åt muttrarna för hårt. De
skruvmonterade delarna måste kunna röras fritt.
Bild E:
– Skruva ihop vänstra och högra förbindelse-
strävan 9 med monteringsplattan 1. Anvisning: Dra inte åt muttrarna för hårt. De
skruvmonterade delarna måste kunna röras fritt.
Förberedelse av arbetsbordet
Ställ upp arbetsbordet (se bild F)
Innan elverktyget fästs, måste bordsstället skju­tas isär.
– För att avlasta spärrbultarna 4 dra lätt upp
arbetsbordet med handtaget 3.
Lås upp spärren 2.
Spärrbultarna som låser hjulen dras nu tillbaka. – Ställ ena foten på fotstödet 10 och tryck med
båda händerna ned handtaget 3 tills spärr-
bultarna åter snäpper fast. – Stäng av spärren 2.
Med de i höjdled justerbara fotstöden 5 kan ar­betsbordet riktas upp.
– Lossa vingmuttrarna 12 och skruva stöden in
eller ut tills arbetsbordet står plant.
Så här fäst elverktyget på monteringsplattan (se bild G)
Monteringsplattan 1 kan användas universellt. Tack vare olika monteringshål kan på arbetsbor­det både Bosch-elverktyg och konkurrentpro­dukter fästas.
Monte-
Tillverkare Modell
Bosch DeWALT Metabo Makita Hitachi
– Placera elverktyget på lämpliga monterings-
hål.
– Skruva fast monteringsplattan och elverkty-
get med lämpliga skruvar, underläggsbrickor och muttrar.
GTS 10 B DW744XP D TS 250 Me 2703 M C 10 R A 2 H
ringshål
Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 50
OBJ_BUCH-857-003.book Page 50 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
50 | Svenska
Drift
Arbetsanvisningar
Överbelasta inte arbetsbordet. Beakta arbets­bordets maximala bärförmåga.
Kontrollera innan arbetet påbörjas att spärren 2 är stängd.
Håll stadigt i arbetsstycket och speciellt då om det gäller längre och tunga stycken. Efter kap­ning av arbetsstycket kan tyngdpunkten föränd­ras till den grad att arbetsbordet tippar.
Transport
För transport måste bordstället skjutas ihop. (se bild H)
– För att avlasta spärrbultarna 4 tryck lätt ned
arbetsbordet med handtaget 3. – Lås upp spärren 2.
Spärrbultarna som låser hjulen dras nu tillba-
ka. – Ställ ena foten på fotstödet 10 och dra med
båda händerna upp handtaget 3 tills spärr-
bultarna åter snäpper fast. – Stäng av spärren 2.
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
Om i arbetsbordet trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör repa­ration utföras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg.
Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdels­beställningar produktnummer som består av 10 siffror och som finns på arbetsbordets typ­skylt.
Däckens lufttryck
Däcken levereras med ett tryck på 1,7–2 bar. Däcket kan pumpas upp till ett tryck på högst 2,5 bar.
Kundservice och kundkonsulter
Kundservicen ger svar på frågor beträffande re­paration och underhåll av produkter och reserv­delar. Sprängskissar och informationer om re­servdelar lämnas även på adressen:
www.bosch-pt.com
Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning och inställning av produkter och tillbehör.
Svenska
Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: +46 (020) 41 44 55 Fax: +46 (011) 18 76 91
Avfallshantering
Arbetsbord, tillbehör och förpackning ska om­händertas på miljövänligt sätt för återvinning.
Ändringar förbehålles.
1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools
Page 51
OBJ_BUCH-857-003.book Page 51 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Norsk | 51
no
Sikkerhetsinformasjon
Generelle sikkerhetsinformasjoner
ADVARSEL
eller elektroverktøyet som skal monteres. Feil ved overholdelsen av sikkerhetsinformasjonene og anvisningene kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
Les alle vedlagte advarsler og instrukser for arbeidsbenken
Sikkerhetsinformasjoner for arbeids­benker
f Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller
ta batteriet ut av elektroverktøyet før du ut-
fører maskininnstillinger eller skifter ut til-
behørsdeler. En uvilkårlig starting av elektro-
verktøy er årsak til mange uhell.
f Sett arbeidsbenken korrekt opp før du mon-
terer elektroverktøyet. En feilfri oppbygging
er viktig for å forhindre at benken bryter
sammen.
f Fest elektroverktøyet sikkert på arbeids-
benken før du bruker det. Hvis elektroverk-
tøyet sklir på arbeidsbenken kan du miste
kontrollen.
f Sett arbeidsbenken på en fast, plan og
vannrett flate. Hvis arbeidsbenken kan skli
eller vippe, kan elektroverktøyet eller ar-
beidsstykket ikke føres jevnt og sikkert.
f Ikke overbelast arbeidsbenken eller bruk
denne som stige eller stilasje. Hvis du over-
belaster eller står på arbeidsbenken kan det
føre til tyngdepunktet endres og arbeidsben-
ken da velter.
f Pass på at alle skruer og forbindelsesele-
menter er godt trukket fast ved transport
og arbeid. Løse forbindelser kan føre til usta-
bilitet og unøyaktig saging.
f Monter og demonter elektroverktøyet kun
når det er i transportstilling (informasjoner
om transportstilling, se også driftsinstruk-
sen for det aktuelle elektroverktøyet). Elek-
troverktøyet kan ellers ha et så ungunstig
tyngdepunkt at du ikke kan holde det sikkert.
f Bruk el-verktøyet som er festet på monta-
sjeplaten kun på arbeidsbordet. Uten ar-
beidsbenken står montasjeplaten med elek­troverktøyet ikke sikkert og kan kante.
f Sørg for at lange og tunge arbeidsstykker
ikke får arbeidsbenken ut av likevekt. Lange
og tunge arbeidsstykker må støttes på den frie enden.
f Hold ikke fingrene i nærheten av leddpunk-
tene når du skyver arbeidsbenken sammen eller trekker den fra hverandre. Fingrene
kan klemmes.
Symboler
De nedenstående symbolene kan være av betyd­ning for bruk av arbeidsbenken. Legg merke til symbolene og deres betydning. En riktig tolk­ning av symbolene hjelper deg med å bruke ar­beidsbenken en bedre og sikrere måte.
Symbol Betydning
Den maksimale bæreevnen
180
kg
(el-verktøy + arbeidsstykke) til arbeidsbenken er på 180 kg.
Funksjonsbeskrivelse
Les alle vedlagte advarsler og in­strukser for arbeidsbenken eller elektroverktøyet som skal monte­res. Feil ved overholdelsen av sik-
kerhetsinformasjonene og anvisnin­gene kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
Formålsmessig bruk
Arbeidsbenken er kun beregnet til festing av føl­gende stasjonære sager fra Bosch (Utgave:
2008.11): – GTS 10 3 601 L30 0..
Sammen med elektroverktøyet er arbeidsben­ken beregnet til kapping av bord og profiler. Arbeidsbenken er også egnet for diverse pro­dukter fra andre produsenter (se side 53).
Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 52
OBJ_BUCH-857-003.book Page 52 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
52 | Norsk
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av arbeidsbenken på illustra­sjonssidene.
1 Montasjeplate 2 Lås for hjulene 8 3 Håndtak 4 Sperrebolt 5 Høydejusterbar fot 6 Øvre ramme med lås 2 7 Nedre ramme 8 Hjul
9 Forbindelsesbjelke 10 Fotstøtte 11 Festesett 12 Vingemutter
*Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i stan­dard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram.
Tekniske data
Arbeidsbenk GTA60W
Produktnummer Høyde arbeidsbenk Maks. bæreevne (el-
verktøy + arbeidsstykke) Vekt tilsvarende
EPTA-Procedure 01/2003
Professional
3 601 M12 000
mm 622
kg 180
kg 35
Montering
Leveranseomfang
Se også beskrivelsen av leveranse­omfanget på begynnelsen av drifts­instruksen.
Kontroller før montering av arbeidsbenken om alle nedenstående oppførte deler er medlevert:
Nr. Betegnelse Antall
Montasjeplate 1
1
Øvre ramme med lås 2 1
6 7
Nedre ramme 1 Hjul med forbindelsesbjelke 9 2
8
Fotstøtte 1
10
Festesett
11
består av: –Sekskantskrue
M10 x 100 M10 x 50 M6 x 110 M6 x 75 M6 x 40
–Stjerneskrue
M8 x 50
– Underlagsskive
M10 M10 (klemskive) M6
– Sikringsmutter
M10 M8 M6
Nødvendig verktøy i tillegg til det som inngår i leveransen:
– Stjerneskrutrekker – Fastnøkkel (10mm, 8mm, 6mm)
18
6 2 4 4 4
6
2 8
6 6 4
1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools
Page 53
OBJ_BUCH-857-003.book Page 53 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Norsk | 53
Montering av kjørbart understell
– Ta alle medleverte deler forsiktig ut av embal-
lasjen. – Fjern forpakningsmateriellet. – Til montering følger du bildene A– E. Ta hen-
syn til følgende informasjoner.
Om bilde A:
– Skru den øvre rammen 6 sammen med den
nedre rammen 7.
Om bilde B:
– Skru venstre og høyre hjul 8 sammen med
den øvre rammen 6. Pass på at forbindelsesbjelkene 9 peker utover
og dekkene på hjulene peker i retning av nedre ramme 7.
Merk: Ikke trekk mutrene for fast. De sammen­skrudde delene må kunne bevege seg fritt.
Om bilde C:
– Skru fotstøtten 10 sammen med de to hjule-
ne 8.
Om bilde D:
– Skru montasjeplaten 1 sammen med den øv-
re rammen 6 på begge sider. Merk: Ikke trekk mutrene for fast. De sammen-
skrudde delene må kunne bevege seg fritt.
Om bilde E:
– Skru venstre og høyre forbindelsesbjelke 9
sammen med montasjeplaten 1. Merk: Ikke trekk mutrene for fast. De sammen-
skrudde delene må kunne bevege seg fritt.
Forberedelse av arbeidsbenken
Oppstilling av arbeidsbenken (se bilde F)
Før du fester el-verktøyet må du skyve under­stellet fra hverandre.
– Til avlastning av sperreboltene 4 trekker du
arbeidsbordet litt oppover med håndtaket 3. –Lås opp låsen 2.
Slik trekkes sperreboltene som låser hjulene
tilbake.
– Sett en fot på fotstøtten 10 og trykk håndta-
ket 3 ned med begge hender til sperrebolte­ne kan smekke i lås igjen.
– Lukk låsen 2. De høydejusterbare føttene 5 gjør det lettere å
rette opp arbeidsbenken. – Løsne vingemutrene 12 og skru føttene så
lenge inn eller ut til arbeidsbenken står plant.
Festing av el-verktøyet på montasjeplaten (se bilde G)
Montasjeplaten 1 kan brukes universelt. Med de forskjellige montasjeboringene kan arbeidsben­ken både brukes for Bosch-el-verktøy og produk­ter fra andre produsenter.
Montasje-
Produsent Modell
Bosch DeWALT Metabo Makita Hitachi
– Plasser el-verktøyet på de passende monta-
sjeboringene.
– Skru montasjeplaten og el-verktøyet sammen
med de passende skruene, underlagsskivene og mutrene.
GTS 10 B DW744XP D TS 250 Me 2703 M C 10 R A 2 H
boring
Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 54
OBJ_BUCH-857-003.book Page 54 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
54 | Norsk
Bruk
Arbeidshenvisninger
Arbeidsbenken må ikke overbelastes. Ta alltid hensyn til arbeidsbenkens maksimale bæreev­ne.
Før arbeidet påbegynnes må du sørge for at lå­sen 2 alltid er låst.
Hold arbeidsstykket alltid godt fast, spesielt når det sages av lange, tunge deler. Etter kapping av arbeidsstykket kan tyngdepunktet forskyves så ugunstig at arbeidsbenken vipper.
Transport
Til transport må understellet skyves sammen. (se bilde H)
– Til avlastning av sperreboltene 4 trykker du
arbeidsbordet litt nedover med håndtaket 3. –Lås opp låsen 2.
Slik trekkes sperreboltene som låser hjulene
tilbake. – Sett en fot på fotstøtten 10 og trekk håndta-
ket 3 opp med begge hender til sperrebolte-
ne kan smekke i lås igjen. – Lukk låsen 2.
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
Hvis arbeidsbenken til tross for omhyggelige produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted for Bosch-elektroverktøy.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på arbeidsbenkens typeskilt.
Dekklufttrykk
Dekkene leveres med et lufttrykk på 1,7–2 bar. Dekkene kan pumpes opp med maksimalt 2,5 bar.
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om re­parasjon og vedlikehold av produktet ditt og re­servedelene. Deltegninger og informasjoner om reservedeler finner du også under:
www.bosch-pt.com
Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs­mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør.
Norsk
Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel: + 47 (6487) 89 50 Faks: + 47 (6487) 89 55
Deponering
Arbeidsbenk, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning.
Rett til endringer forbeholdes.
1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools
Page 55
OBJ_BUCH-857-003.book Page 55 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Suomi | 55
fi
Turvallisuusohjeita
Yleisiä turvallisuusohjeita
VAROITUS
mukana toimitetut varo-ohjeet ja käyttöohjeet.
Turvallisuusohjeiden ja käyttöohjeiden noudat­tamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköis­kuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumi­seen.
Lue kaikki työpenkin tai siihen asennettavaan sähkötyökalun
Työpenkkien turvallisuusohjeet
f Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai poista
akku sähkötyökalusta, ennen kuin säädät
laitetta tai vaihdat lisätarvikkeita. Sähkötyö-
kalujen tahaton käynnistyminen on eräs on-
nettomuuksien syy.
f Kokoa työpenkki oikein, ennen kuin asen-
nat sähkötyökalun. Moitteeton kokoaminen
on tärkeää, hajoamisen estämiseksi.
f Kiinnitä sähkötyökalu tukevasti työpenkkiin
ennen käyttöönottoa. Sähkötyökalun luis-
kahtaminen työpenkissä, saattaa johtaa hal-
linnan menettämiseen.
f Aseta työpenkki tukevalle, tasaiselle ja vaa-
katasoiselle pinnalle. Jos työpenkki voi luis-
kahtaa tai heilua, ei sähkötyökalua tai työkap-
paletta voi ohjata tasaisesti ja turvallisesti.
f Älä ylikuormita työpenkkiä äläkä käytä sitä
tikkaina tai telineenä. Ylikuorma tai työpen-
kin päällä seisominen saattaa johtaa siihen,
että työpenkin painopiste siirtyy ylöspäin, ja
työpenkki kaatuu.
f Tarkista, että kaikki ruuvit ja kiinnikkeet
ovat hyvin kiristettyjä kuljetuksessa ja työn
aikana. Löysät liitokset voivat johtaa epäva-
kauteen ja epätarkkaan sahaukseen.
f Asenna ja irrota sähkötyökalu ainoastaan
sen ollessa kuljetusasennossa (ohjeita kul-
jetusasentoa varten, katso myös kunkin
sähkötyökalun käyttöohje). Sähkötyökalun
painopiste saattaa muutoin olla niin epäsuo-
tuisa, että et pysty pitämään sitä turvallisesti.
f Käytä asennuslevyyn kiinnitettyä sähkötyö-
kalua vain työpenkin päällä. Ilman työpenk-
kiä ei asennuslevy seiso tukevasti ja se saat­taa kaatua.
f Varmista, että pitkät ja painavat työkappa-
leett eivat saata työpenkkiä pois tasapai­nosta. Pitkät ja painavat työkappaleet tulee
tukea vapaasta päästään.
f Älä saata sormiasi lähelle nivelkohtia työ-
penkkiä kasaan työntäessäsi tai erilleen ve­täessäsi. Sormesi saattavat jäädä puristuk-
seen.
Tunnusmerkit
Jotkut seuraavista merkeistä voivat olla tärkeitä käyttäessäsi työpenkkiäsi. Opettele merkit ja nii­den merkitys. Merkkien oikea tulkinta auttaa si­nua käyttämään työpenkkiäsi paremmin ja tur­vallisemmin.
Tunnusmerkki Merkitys
Työpenkin suurin kantokyky
180
kg
(sähkötyökalu + työkappale) on 180 kg.
Toimintaselostus
Lue kaikki työpenkin tai siihen asennettavaan sähkötyökalun mu­kana toimitetut varo-ohjeet ja käyt­töohjeet. Turvallisuusohjeiden ja
käyttöohjeiden noudattamisen lai­minlyönti saattaa johtaa sähköis­kuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Määräyksenmukainen käyttö
Työpenkki on tarkoitettu yksinomaan seuraavia Bosch-pöytäsahoja varten (tilanne 2008.11): – GTS 10 3 601 L30 0..
Työpenkki on, yhdessä sähkötyökalun kanssa, tarkoitettu lautojen ja profiilien katkaisuun.
Työpenkkiä voidaan myös käyttää kilpailijoiden eri tuotteita varten (katso sivu 57).
Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 56
OBJ_BUCH-857-003.book Page 56 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
56 | Suomi
Kuvassa olevat osat
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiik­kasivuissa olevaan työpenkin kuvaan.
1 Asennuslevy 2 Pyörien lukitus 8 3 Kahva 4 Lukitustappi 5 Korkeudessa säädettävä jalka 6 Yläkehikko lukituksineen 2 7 Alakehikko 8 Pyörä
9 Liitostuki 10 Jalkatuet 11 Kiinnityssarja 12 Siipimutteri
*Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvike­luettelon tarvikeohjelmastamme.
Tekniset tiedot
Työpenkki GTA 60 W
Professional
Tuotenumero Työpenkin korkeus maks. kantokyky
(sähkötyökalu + työkap­pale)
Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003
3 601 M12 000
mm 622
kg 180
kg 35
Asennus
Toimitukseen kuuluu
Katso kuvaa toimitukseen kuuluvis­ta osista, käyttöohjeen alussa.
Tarkista ennen työpenkin kokoamista, että kaik­ki alla luetellut osat löytyvät:
Nro: Merkintä
Asennuslevy 1
1
Yläkehikko lukituksineen 2 1
6
Alakehikko 1
7
Liitostuella 9 varustettu pyörä 2
8
Jalkatuet 1
10
Kiinnityssarja
11
johon kuuluu: – Kuusiokantaruuvi
M10 x 100 M10 x 50 M6 x 110 M6 x 75 M6 x 40
– Ristikantaruuvi
M8 x 50
– Aluslaatta
M10 M10 (kiinnityslaatta) M6
–Lukkomutteri
M10 M8 M6
Työkalut, jotka tarvitaan toimitukseen kuuluvi­en lisäksi:
– Ristiuraruuvitaltta – Kiintoavain (10mm, 8mm, 6mm)
Luku­määrä
18
6 2 4 4 4
6
2 8
6 6 4
1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools
Page 57
OBJ_BUCH-857-003.book Page 57 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Suomi | 57
Siirrettävän telineen asennus
– Poista varovasti kaikki toimitukseen kuuluvat
osat pakkauksistaan. – Poista kaikki pakkausmateriaali. – Noudata asennettaessa kuvia A–E. Ota huo-
mioon seuraavat ohjeet.
kuvaan A: – Ruuvaa kiinni yläkehys 6 alakehykseen 7.
kuvaan B:
– Ruuvaa kiinni vasen ja oikea pyörä 8 yläkehyk-
seen 6. Varmista, että liitostuet 9 osoittavat ulospäin ja
että pyörien renkaat osoittavat alakehystä 7 kohti.
Huomio: Älä kiristä muttereita liikaa. Kiinni ruu­vattujen osien täytyy pystyä liikkumaan vapaasti.
kuvaan C:
– Ruuvaa kiinni jalkatuet 10 kumpaankin pyö-
rään 8.
kuvaan D:
– Ruuvaa kiinni asennuslevy 1 yläkehykseen 6
kummaltakin puolelta. Huomio: Älä kiristä muttereita liikaa. Kiinni ruu-
vattujen osien täytyy pystyä liikkumaan vapaasti.
kuvaan E:
– Ruuvaa kiinni vasen ja oikea liitostuki 9 asen-
nuslevyyn 1. Huomio: Älä kiristä muttereita liikaa. Kiinni ruu-
vattujen osien täytyy pystyä liikkumaan vapaasti.
Työpenkin esivalmistelu
Työpenkin pystytys (katso kuva F)
Ennen sähkötyökalun kiinnitystä tulee teline työntää auki.
Vedä kevyesti työpenkkiä kahvasta 3 ylöspäin,
4
lukkopulttien – Avaa lukitus 2.
Tällöin pyöriä lukitsevat lukkopultit vedetään
taaksepäin.
kuorman keventämiseksi.
– Aseta toinen jalka jalkatuelle 10 ja paina kah-
vaa 3 kummallakin kädellä niin pitkälle, että lukkopultit taas lukkiutuvat.
–Sulje lukitus 2. Korkeussuunnassa säädettävät jalat 5 auttavat
työpenkin suoristamisessa. – Avaa siipimutterit 12 ja kierrä jalkaa niin pal-
jon ulos tai sisään, että työpenkki on suoras­sa.
Sähkötyökalun kiinnitys asennuslevyyn (katso kuva G)
Asennuslevy 1 on tarkoitettu yleiskäyttöön. Eri­laisten asennusreikien ansiosta työpenkkiin voi­daan kiinnitttää sekä Bosch-sähkötyökaluja että myös kilpailijoiden tuotteita.
Valmistaja Malli
Bosch DeWALT Metabo Makita Hitachi
– Aseta sähkötyökalu sopiviin asennusreikiin. – Ruuvaa kiinni asennuslevy ja sähkötyökalu
käyttäen sopivia ruuveja, aluslaattoja ja mut­tereita.
GTS 10 B DW744XP D TS 250 Me 2703 M C 10 R A 2 H
Asennus­reikä
Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 58
OBJ_BUCH-857-003.book Page 58 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
58 | Suomi
Käyttö
Työskentelyohjeita
Älä ylikuormita työpenkkiä. Ota aina huomioon työpenkin suurin kuormitettavuus.
Varmista aina, että lukitus 2 on suljettu ennen työskentelyä.
Pidä aina tukevasti kiinni työkappaleesta, erityi­sesti pidemmästä, vaikeammasta osasta. Kun työkappale on katkaistu, saattaa painopiste siir­tyä niin epäedullisesti, että työpenkki kaatuu.
Kuljetus
Kuljetusta varten tulee teline työntää kasaan. (katso kuva H)
Paina kevyesti työpenkkiä kahvasta 3 alaspäin,
4
lukkopulttien – Avaa lukitus 2.
Tällöin pyöriä lukitsevat lukkopultit vedetään
taaksepäin. – Aseta toinen jalka jalkatuelle 10 ja vedä kah-
vaa 3 kummallakin kädellä niin pitkälle ylös-
päin, että lukkopultit taas lukkiutuvat. –Sulje lukitus 2.
kuorman keventämiseksi.
Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
Jos työpenkissä, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimushuollon teh­täväksi.
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy työ­penkin mallikilvestä.
Renkaiden ilmanpaine
Renkaat toimitetaan täytettyinä 1,7– 2 bar il­manpaineella. Rengasta voi täyttää korkeintaan paineeseen 2,5 bar.
Asiakaspalvelu ja asiakasneuvonta
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Rä­jähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta:
www.bosch-pt.com
Bosch-asiakasneuvontatiimi auttaa mielellään sinua tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyt­töä ja säätöä koskevissa kysymyksissä.
Suomi
Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Puh.: +358 (09) 435 991 Faksi: +358 (09) 870 2318 www.bosch.fi
Hävitys
Toimita työpenkki, lisätarvikkeet ja pakkausma­teriaali ympäristöystävälliseen jätteiden kierrä­tykseen.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools
Page 59
OBJ_BUCH-857-003.book Page 59 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Eλληνικά | 59
el
Υποδείξεις ασφαλείας
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
Διαβάστε όλες τις
υποδείξεις και οδηγίες που συνοδεύουν το τραπέζι εργασίας και το ηλεκτρικό εργαλείο που θα συναρμολογηθεί σ’ αυτό. Αμέλειες κατά
την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, φωτιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς.
προειδοποιητικές
Υποδείξεις ασφαλείας για τραπέζια εργασίας
f Να βγάζετε το φις από την πρίζα και/ή να
αφαιρείτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό
εργαλείο πριν διεξάγετε κάποιες ρυθμίσεις
στα μηχανήματα ή όταν αλλάζετε
εξαρτήματα. Η ακούσια εκκίνηση ηλεκτρικών
εργαλείων αποτελεί αιτία μερικών
ατυχημάτων.
f Εγκαταστήστε σωστά το τραπέζι εργασίας
πριν συναρμολογήσετε σ’ αυτό το ηλεκτρικό
εργαλείο. Η άψογη εγκατάσταση είναι
απαραίτητη για να αποφευχθεί η κατάρρευση
του τραπεζιού εργασίας.
f Πριν χρησιμοποιήσετε ηλεκτρικό εργαλείο
να το στερεώσετε ασφαλώς στο τραπέζι
εργασίας. Τυχόν γλίστρημα του ηλεκτρικού
εργαλείου επάνω στο τραπέζι εργασίας
μπορεί να οδηγήσει στην απώλεια του
ελέγχου.
f Να τοποθετήσετε το τραπέζι εργασίας
επάνω σε μια στερεή, επίπεδη και οριζόντια
επιφάνεια. Το υπό κατεργασία τεμάχιο δεν
μπορεί να οδηγηθεί ομοιόμορφα και ασφαλώς
όταν το τραπέζι εργασίας γλιστρά ή κινείται.
f Να μην υπερφορτώνετε το τραπέζι εργασίας
και να μην το χρησιμοποιείτε σαν σκάλα ή σκαλωσιά. Όταν υπερφορτώνετε το τραπέζι
εργασίας ή όταν ανεβαίνετε επάνω σ’ αυτό τότε το κέντρο βάρους του μπορεί να μετατοπιστεί προς τα επάνω κι έτσι το τραπέζι εργασίας να ανατραπεί.
f Προσέχετε κατά την εργασίας και κατά τη
μεταφορά να είναι ασφαλώς σφιγμένες όλες οι βίδες και όλα τα στοιχεία σύνδεσης.
Χαλαρές συνδέσεις μπορεί να οδηγήσουν σε αστάθειες και σε ανακριβείς κοπές.
f Nα συναρμολογείτε και να
αποσυναρμολογείτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο όταν αυτό βρίσκεται στη θέση μεταφοράς (για υποδείξεις σχετικά με τη θέση μεταφοράς βλέπε επίσης τις υποδείξεις χειρισμού του ηλεκτρικού εργαλείου). Διαφορετικά το ηλεκτρικό
εργαλείο μπορεί να αποκτήσει ένα τέτοιο δυσμενές κέντρο βάρους, ώστε να μην μπορέσετε να το συγκρατείτε ασφαλώς.
f Να χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο
που είναι στερεωμένο επάνω στην πλάκα συναρμολόγησης αποκλειστικά επάνω στο τραπέζι εργασίας. Χωρίς το τραπέζι εργασίας
η πλάκα συναρμολόγησης και το ηλεκτρικό εργαλείο δεν στέκουν ασφαλώς και μπορεί να ανατραπούν.
f Να φροντίζετε τυχόν μακριά και βαριά υπό
κατεργασία τεμάχια να μην οδηγούν σε απώλεια της ισορροπίας του τραπεζιού εργασίας. Το ελεύθερο άκρο των μακριών και
βαριών υπό κατεργασία τεμαχίων πρέπει να ακουμπάει κάπου ή να υποστηρίζεται.
f Όταν συμπτύσσετε ή επεκτείνετε το τραπέζι
εργασίας να μην βάζετε τα δάχτυλά σας κοντά στους αρμούς. Τα δάχτυλά σας μπορεί
να ζουληθούν.
Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 60
OBJ_BUCH-857-003.book Page 60 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
60 | Eλληνικά
Σύμβολα
Τα σύμβολα που ακολουθούν μπορεί να έχουν σημασία για το χειρισμό του τραπεζιού εργασίας. Παρακαλούμε αποτυπώστε στο μυαλό σας τα σύμβολα και τη σημασία τους. Η σωστή ερμηνεία των συμβόλων συμβάλλει στον καλύτερο και ασφαλέστερο χειρισμό του τραπεζιού εργασίας.
Σύμβολο Σημασία
Η μέγιστη φέρουσα
180
kg
ικανότητα [αντοχή] (ηλεκτρικό εργαλείο + υπό κατεργασία τεμάχιο) ανέρχεται σε 180 kg.
Περιγραφή λειτουργίας
Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες που συνοδεύουν το τραπέζι εργασίας και το ηλεκτρικό εργαλείο που θα συναρμολογηθεί σ’ αυτό. Αμέλειες κατά την τήρηση
των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, φωτιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς.
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Το τραπέζι εργασίας προορίζεται για την υποδοχή των εξής σταθερών πριονιών της Bosch (κατάσταση 2008.11):
– GTS 10 3 601 L30 0..
Το τραπέζι εργασίας μαζί με το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για την κοπή ισομηκών σανιδιών και διατομών [προφίλ].
Το τραπέζι είναι επίσης κατάλληλο για προϊόντα διάφορων ανταγωνιστικών κατασκευαστών (βλέπε σελίδα 62).
Απεικονιζόμενα στοιχεία
Η αριθμοδότηση των απεικονιζόμενων στοιχείων βασίζεται στην εικόνα του τραπεζιού εργασίας στη σελίδα γραφικών.
1 Πλάκα συναρμολόγησης
2 Ασφάλεια για τους τροχούς 8
3 Λαβή
4 Πίρος αναστολής
5 Καθ’ ύψος ρυθμιζόμενο πέλμα
6 Άνω πλαίσιο με ασφάλεια 2
7 Κάτω πλαίσιο
8 Τροχός
9 Αντηρίδα σύνδεσης
10 Στήριγμα ποδιού
11 Σετ στερέωσης
12 Βίδα με μοχλό
*Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα εξαρτημάτων.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τραπέζι εργασίας GTA 60 W
Αριθμός ευρετηρίου
Ύψος τραπεζιού εργασίας
μέγιστη φέρουσα ικανότητα (ηλεκτρικό εργαλείο + υπό κατεργασία τεμάχιο)
Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003
Professional
3 601 M12 000
mm 622
kg 180
kg 35
1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools
Page 61
OBJ_BUCH-857-003.book Page 61 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Eλληνικά | 61
Συναρμολόγηση
Περιεχόμενο συσκευασίας
Σχετικά, δώστε προσοχή στην απεικόνιση του περιεχόμενου της συσκευασίας στην αρχή των οδηγιών χειρισμού.
Πριν συναρμολογήσετε τα τραπέζι εργασίας βεβαιωθείτε ότι σας παραδόθηκαν όλα τα εξαρτήματα/τμήματα που αναφέρονται παρακάτω:
Αριθ. Ονομασία Ποσότητα
Πλάκα συναρμολόγησης 1
1
Άνω πλαίσιο με ασφάλεια 2 1
6
7
Κάτω πλαίσιο 1
Τροχός με αντηρίδα
8
σύνδεσης 9 2
Στήριγμα ποδιού 1
10
11
Σετ στερέωσης αποτελούμενο από: – Βίδα με εξάγωνη κεφαλή
M10 x 100 M10 x 50 M6 x 110 M6 x 75 M6 x 40
– Σταυρόβιδα
M8 x 50
– Ροδέλα
M10 M10 (ροδέλα σύσφιξης) M6
– Παξιμάδι ασφαλείας
M10 M8 M6
Εκτός από το περιεχόμενο της συσκευασίας χρειάζεστε και τα παρακάτω εργαλεία:
ΣταυροκατσάβιδοΓερμανικά κλειδιά (10 mm, 8 mm, 6 mm)
Συναρμολόγηση του τροχοφόρου κάτω πλαισίου
– Βγάλτε όλα τα παραδοθέντα εξαρτήματα από
τη συσκευασία τους.
Απόμακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας. Διεξάγετε τη συναρμολόγηση σύμφωνα με τις
εικόνες A–E, λαμβάνοντας ταυτόχρονα υπόψη τις εξής υποδείξεις.
στην εικόνα A:
Βιδώστε το άνω πλαίσιο 6 με το κάτ ω πλ αίσ ιο 7.
στην εικόνα B:
– Βιδώστε τον αριστερό και το δεξιό τροχό 8 με
το άνω πλαίσιο 6.
Προσέξτε, η αντηρίδα σύνδεσης 9 να δείχνουν προς τα έξω και τα λάστιχα των τροχών προς το κάτω πλαίσιο 7.
Υπόδειξη: Μην σφίξετε πολύ γερά τις βίδες. Τα βιδωμένα εξαρτήματα πρέπει να μπορούν να κινούνται ελεύθερα.
στην εικόνα C:
– Βιδώστε το στήριγμα ποδιού 10 με τους δυο
6 2 4 4 4
6
18
2 8
6 6 4
τροχούς 8.
στην εικόνα D:
– Βιδώστε την πλάκα συναρμολόγησης 1 και
στις δυο πλευρές του άνω πλαισίου 6.
Υπόδειξη: Μην σφίξετε πολύ γερά τις βίδες. Τα βιδωμένα εξαρτήματα πρέπει να μπορούν να κινούνται ελεύθερα.
στην εικόνα E:
– Βιδώστε την αριστερή και τη δεξιά αντηρίδα
σύνδεσης 9 στην πλάκα συναρμολόγησης 1.
Υπόδειξη: Μην σφίξετε πολύ γερά τις βίδες. Τα βιδωμένα εξαρτήματα πρέπει να μπορούν να κινούνται ελεύθερα.
Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 62
OBJ_BUCH-857-003.book Page 62 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
62 | Eλληνικά
Προετοιμασία του τραπεζιού εργασίας
Τοποθέτηση του τραπεζιού εργασίας (βλέπε εικόνα F)
Πριν στερεώσετε το ηλεκτρικό εργαλείο πρέπει πρώτα να τραβήξετε έξω το κάτω πλαίσιο.
– Για να χαλαρώσετε του πίρους αναστολής 4
τραβήξτε το τραπέζι εργασίας ελαφρά προς τα
επάνω, πιάνοντάς το από τη λαβή 3. – Ανοίξτε την ασφάλεια 2.
Έτσι οπισθοχωρούν οι πίροι αναστολής που
μανδαλώνουν τους τροχούς. – Βάλτε ένα πόδι επάνω στο στήριγμα ποδιού 10
και πατήστε και με τα δυο σας χέρια τη λαβή 3
προς τα κάτω μέχρι να ασφαλίσουν πάλι οι
πίροι αναστολής. – Κλείστε την ασφάλεια 2.
Τα καθ’ ύψος ρυθμιζόμενα πέλματα 5 βοηθούν στην ευθυγράμμιση του τραπεζιού εργασίας.
– Λύστε τις βίδες με μοχλό 12 και
βιδώστε/ξεβιδώστε τα πόδια μέχρι να
ευθυγραμμιστεί το τραπέζι εργασίας.
Στερέωση του ηλεκτρικού εργαλείου επάνω στην πλάκα συναρμολόγησης (βλέπε εικόνα G)
Η πλάκα συναρμολόγησης 1 Χάρη στις διάφορες τρύπες συναρμολόγησης στο τραπέζι εργασίας μπορεί να στερεωθούν και ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch και προϊόντα διάφορων ανταγωνιστικών κατασκευαστών.
Τρύπα
Κατασκευαστής Μοντέλο
Bosch
DeWALT
Metabo
Makita
Hitachi
– Τοποθετήστε το ηλεκτρικό εργαλείο επάνω
στις κατάλληλες τρύπες συναρμολόγησης.
– Βιδώστε την πλάκα συναρμολόγησης και το
ηλεκτρικό εργαλείο με τις κατάλληλες βίδες, ροδέλες και τα κατάλληλα παξιμάδια.
GTS 10 B
DW744XP D
TS 250 Me
2703 M
C 10 R A 2 H
συναρμολ όγησης
Λειτουργία
Υποδείξεις εργασίας
Να μην παραφορτώνετε το τραπέζι εργασίας. Να λαμβάνετε πάντοτε υπόψη τη μέγιστη φέρουσα ικανότητα του τραπεζιού εργασίας.
Πριν την έναρξη των εργασιών σας να βεβαιώνεστε, ότι έχει κλείσει η ασφάλεια 2.
Να κρατάτε το υπό κατεργασία τεμάχιο πάντοτε γερά, ιδιαίτερα το μακρύτερο, βαρύτερο κομμάτι. Μετά την αποκοπή του υπό κατεργασία τεμαχίου το κέντρο βάρους μπορεί να μετατοπιστεί κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να ανατραπεί το τραπέζι εργασίας.
Μεταφορά
Για τη μεταφορά πρέπει να συμπτύξετε το κάτω πλαίσιο. (βλέπε εικόνα H)
– Για να χαλαρώσετε του πίρους αναστολής 4
τραβήξτε το τραπέζι εργασίας ελαφρά προς τα κάτω, πιάνοντάς το από τη λαβή 3.
– Ανοίξτε την ασφάλεια 2.
Έτσι οπισθοχωρούν οι πίροι αναστολής που μανδαλώνουν τους τροχούς.
– Βάλτε ένα πόδι επάνω στο στήριγμα ποδιού 10
και τραβήξτε και με τα δυο σας χέρια προς τα επάνω τη λαβή 3 μέχρι να ασφ αλ ίσουν πάλι οι πίροι αναστολής.
Κλείστε την ασφάλεια 2.
1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools
Page 63
OBJ_BUCH-857-003.book Page 63 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Eλληνικά | 63
Συντήρηση και Service
Συντήρηση και καθαρισμός
Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής και ελέγχου το τραπέζι εργασίας σταματήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε να αναθέσετε την επισκευή του σε ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch.
Σε περίπτωση διασαφητικών ερωτήσεων καθώς και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά σας παρακαλούμε να αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναγράφεται στην πινακίδα κατασκευαστή του τραπεζιού εργασίας.
Πίεση ελαστικών
Τα ελαστικά παραδίνονται με πίεση αέρα 1,7– 2 bar. Η μέγιστη πίεση αέρα των ελαστικών ανέρχεται σε 2,5 bar.
Απόσυρση
Το τραπέζι εργασίας, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Service και σύμβουλος πελατών
To Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος σας καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά. Λεπτομερή σχέδια και πληροφορίες για τα ανταλλακτικά θα βρείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση:
www.bosch-pt.com
Η ομάδα συμβούλων της Βosch σας υποστηρίζει με ευχαρίστηση όταν έχετε ερωτήσεις σχετικές με την αγορά, τη χρήση και τη ρύθμιση των προϊόντων και ανταλλακτικών.
Ελλάδα
Robert Bosch A.E. Kηφισσού 162 12131 Περιστέρι-Aθήvα Tel.: +30 (0210) 57 01 200 KENTPO Tel.: +30 (0210) 57 70 081 – 83 KENTPO Fax: +30 (0210) 57 01 263 Fax: +30 (0210) 57 70 080 www.bosch.gr
ABZ Service A.E. Tel.: +30 (0210) 57 01 375 – 378 SERVICE Fax: +30 (0210) 57 73 607
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 64
OBJ_BUCH-857-003.book Page 64 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
64 | Türkçe
tr
Güvenlik Talimat
Genel güvenlik talimat
Çalşma masas veya monte edilecek
UYARI
edilen bütün uyarlar ve talimat okuyun.
Güvenlik uyarlarna ve talimat hükümlerine uyulmadğ takdirde elektrik çarpmas, yangn ve/veya ağr yaralanmalara neden olunabilir.
elektrikli el aleti ekinde teslim
Çalşma masalarna ait güvenlik uyarlar
f Aleti ayarlamadan veya aksesuar parçalarn
değiştirmeden önce fişi prizden çekin
ve/veya aküyü elektrikli el aletinden
çkarn. Elektrikli el aletleri denetim dş
çalştklar takdirde kazalara neden
olabilirler.
f Elektrikli el aletini takmadan önce çalşma
masasn kusursuz biçimde monte edin.
Çökme/yklmay önlemek için masann
kusursuz biçimde monte edilmesi önemlidir.
f Kullanmaya başlamadan önce elektrikli el
aletini çalşma masasna iyi ve güvenli
biçimde tespit edin. Elektrikli el aletinin
çalşma masas üzerinde kaymas aletin
kontrolünün kaybna neden olabilir.
f Çalşma masasn sağlam, sert, düz ve yatay
bir yüzeye yerleştirin. Çalşma masas kayar
veya sallanacak olursa, elektrikli el aleti veya
iş parças güvenle yönlendirilemez.
f Çalşma masasna aşr yük yüklemeyin ve
onu merdiven veya iskele olarak kullanmayn. Çalşma masasna aşr
yüklenme veya masann üzerinde durma, masann ağrlk noktasnn yukarya kalkmasna ve devrilmesine neden olabilir.
f Nakliye ve çalşma esnasnda bütün
vidalarn ve bağlant elemanlarnn güvenli biçimde sklmş olmasna dikkat edin.
Gevşek bağlantlar istikrarszlklara ve hassas olmayan kesme işlemlerine neden olabilir.
f Elektrikli el aletini sadece nakliye
konumunda takn ve sökün (Nakliye konunu için ilgili elektrikli el aletinin kullanm klavuzuna da bakn). Aksi takdirde elektrikli
el aleti güvenli biçimde tespit edilemeyecek ağrlk noktasna sahip olabilir.
f Montaj levhas üzerine tespit edilen
elektrikli el aletini sadece çalşma masasnda çalştrn. Çalşma masas
olmadan montaj levhasna tespit edilmiş elektrikli el aleti güvenli durmaz ve devrilebilir.
f Uzun ve ağr iş parçalarnn çalşma masnn
dengesini bozmamasna dikkat edin. Uzun
ve ağr iş parçalarnn boşka kalan uçlarnn alt beslenmeli veya desteklenmelidir.
f Çalşma masasn katlarken veya açarken
parmaklarnz mafsal noktalarna yaklaştrmayn. Parmaklarnz ezilebilir.
1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools
Page 65
OBJ_BUCH-857-003.book Page 65 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Türkçe | 65
Semboller
Aşağdaki semboller çalşma masanz kullanrken önemli olabilir. Lütfen sembolleri ve anlamlarn iyice zihninize yerleştirin. Sembolleri doğru yorumlamanz, çalşma masasn daha iyi ve daha güvenli kullanmanza yardmc olur.
Sembol Anlam
Çalşma masasnn
180
kg
maksimum taşma kapasitesi (elektrikli el aleti + iş parças) 180 kg'dr.
Fonksiyon tanm
Çalşma masas veya monte edilecek elektrikli el aleti ekinde teslim edilen bütün uyarlar ve talimat okuyun. Güvenlik
uyarlarna ve talimat hükümlerine uyulmadğ takdirde elektrik çarpmas, yangn ve/veya ağr yaralanmalara neden olunabilir.
Usulüne uygun kullanm
Bu çalşma masas aşağdaki Bosch sabit testerelerinin taklmas için tasarlanmştr (2008.11 tarihi itibariyle):
– GTS 10 3 601 L30 0..
Çalşma masas elektrikli el aleti ile birlikte tahta ve pofillerin kesilmesi için tasarlanmştr.
Çalşma masas çeşitli rakip ürünlere de uygundur (Baknz: Sayfa 67).
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen elemanlarn numaralar grafik sayfasndaki çalşma masas şeklindeki numaralarla ayndr.
1 Montaj levhas 2 Tekerlek kilidi 8 3 Tutamak 4 Blokaj pimi 5 Yüksekliği ayarlanabilir ayak 6 Üst çerçeve, kilitli 2 7 Alt çerçeve 8 Tekerlek
9 Bağlant kolu 10 Ayak desteği 11 Tespit seti 12 Kelebek başl somun
*Şekli gösterilen veya tanmlanan aksesuar standart teslimat kapsamnda değildir. Aksesuarn tümünü aksesuar programmzda bulabilirsiniz.
Teknik veriler
Çalşma masas GTA 60 W
Ürün kodu Çalşma masas
yüksekilği maks. taşma kapasitesi
(elektrikli el aleti + iş parças)
Ağrlğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre
Professional
3 601 M12 000
mm 622
kg 180
kg 35
Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 66
OBJ_BUCH-857-003.book Page 66 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
66 | Türkçe
Montaj
Teslimat kapsam
Bunun için kullanm klavuzunun başndaki teslimat kapsam gösterimine dikkat edin.
Çalşma masasn monte etmeden önce aşağda belirtilen parçalarn hepsinin teslim edilip edilmediğini kontrol edin:
No. Tanm Adet
Montaj levhas 1
1
Üst çerçeve, kilitli 2 1
6
Alt çerçeve 1
7
Bağlant kollu tekerlek 9 2
8 10
Ayak desteği 1
Bağlama seti
11
İçeriği: – Altgen vida
M10 x 100 M10 x 50 M6 x 110 M6 x 75 M6 x 40
– Yldz başl vida
M8 x 50
– Besleme pulu
M10 M10 (skma diski) M6
– Emniyet somunu
M10 M8 M6
Teslimat kapsam için gerekli olan ek aletler:
Filips tornavidaÇatal anahtar (10 mm, 8 mm, 6 mm)
18
Sürülebilir alt takmn montaj
– Aletle birlikte teslim edilen bütün parçalar
ambalajdan dikkatli biçimde çkarn.
Bütün ambalaj malzemesini kaldrn.Montaj için şekillere uyun AE. Aşağdaki
uyarlara uyun.
Şekil A ile ilgili: – Üst çerçeveyi 6 alt çerçeveye 7 vidalayn.
Şekil B ile ilgili:
– Sağ ve sol tekerleğin 8 her birini üst
çerçeveye 6 vidalayn.
Bağlant kolunun 9 dşary ve tekerlek lastiklerinin de alt çerçeveyi 7 göstermesine dikkat edin.
Açklama: Somunlar aşr ölçüde skmayn. Vidalanan parçalar serbest hareket edebilmelidir.
Şekil C ile ilgili:
– Ayak desteğini 10 her iki tekerleğe 8
6 2 4 4 4
6
2 8
6 6 4
vidalayn.
Şekil D ile ilgili:
– Montaj levhasn 1 her iki taraftan üst
çerçeveye 6 vidalayn.
Açklama: Somunlar aşr ölçüde skmayn. Vidalanan parçalar serbest hareket edebilmelidir.
Şekil E ile ilgili:
– Sol ve sağ bağlant kolunun 9 her birini motaj
levhasna 1 vidalayn.
Açklama: Somunlar aşr ölçüde skmayn. Vidalanan parçalar serbest hareket edebilmelidir.
1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools
Page 67
OBJ_BUCH-857-003.book Page 67 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Türkçe | 67
Çalşma masasnn hazrlanmas
Çalşma masasnn yerleştirilmesi (Baknz: Şekil F)
Elektrikli el aletini tespit etmeden önce alt takm birbirinden ayrmalsnz.
– Blokaj pimlerinin 4 üzerindeki yükü kaldrmak
için çalşma masasn tutamaktan 3 tutarak hafifçe yukar kaldrn.
– Kilidi 2 açn.
Bu yolla tekerlekleri kilitleyen blokaj pimleri geri çekilir.
– Ayaklardan birini ayak desteğine 10
yerleştirin ve iki elinizle tutamağ 3 blokaj pimi tekrar kavrama yapncaya kadar aşağ bastrn.
– Kilidi 2 kapatn.
Yüksekliği ayarlanabilir ayaklar 5 çalşma masasn doğrultmanza yardmc olur.
– Kelebek somunlar 12 gevşetin ve ayaklar,
çalşma masas doğrultuluncaya kadar içeri veya dşar vidalayn.
Elektrikli el aletinin montaj levhasna tespiti (Baknz: Şekil G)
Montaj levhas 1 çok amaçl olarak kullanlabilir. Çeşitli montaj delikleri sayesinde çalşma masasna hem Bosch elektrikli el aletleri hem de rakip ürünler taklabilir.
Montaj
Üretici Model
Bosch DeWALT
Metabo Makita Hitachi
– Elektrikli el aletini uygun montaj delikleri
üzerine konumlandrn.
– Montaj levhas ile elektrikli el aletini uygun
vidalar, besleme pullar ve somunlarla birbirine vidalayn.
GTS 10 B DW744XP D
TS 250 Me 2703 M C 10 R A 2 H
deliği
İşletim
Çalşrken dikkat edilecek hususlar
Çalşma masasna aşr yük bindirmeyin. Çalşma masasnn taşma kapasitesini her zaman dikkate aln.
Çalşmaya başlamadan önce her zaman kilidin 2 kapal olduğundan emin olun.
Özellikle uzun ve ağr parçalar keserken iş parçasn daima iyi ve güvenli biçimde tutun. İş parças kesilince ağrlk noktas öyle elverişsiz bir konuma gelebilir ki, çalşma masas devrilebilir.
Nakliye
Nakliye için alt takm kapatmalsnz. (Baknz: Şekil H)
– Blokaj pimleri 4 üzerindeki yükü kaldrmak
için çalşma masasn tutamaktan 3 tutarak aşağ bastrn.
– Kilidi 2 açn.
Bu yolla tekerlekleri kilitleyen blokaj pimleri geri çekilir.
– Bir ayağ ayak desteğine 10 yerleştirin ve iki
elinizle tutamağ 3 blokaj pimi tekrar kavrama yapncaya kadar yukar çekin.
Kilidi 2 kapatn.
Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 68
OBJ_BUCH-857-003.book Page 68 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
68 | Türkçe
Bakm ve servis
Bakm ve temizlik
Çalşma masas dikkatli üretim ve test yöntemlerine rağmen arza yapacak olursa, onarm Bosch Elektrikli El Aletleri için yetkili bir serviste yaptrn.
Lütfen bütün başvuru ve yetek parça siparişlerinizde çalşma masas tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu belirtin.
Lastik havas basnc
Lastikler 1,7–2 barlk basnçla teslim edilir. Lastiklere maksimum 2,5 bar’lk hava baslabilir.
Tasfiye
Çalşma masas, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu yeniden kazanm merkezine gönderilmek zorundadr.
Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ
Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm ile yedek parçalarna ait sorularnz yantlan­drr. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürü­nün özellikleri, bu ürünün kullanm ve ayar işlemleri hakkndaki sorularnz ile yedek parça­larna ait sorularnz memnuniyetle yantlandrr.
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Müşteri Danşman: +90 (0212) 335 06 66 Müşteri Servis Hatt: +90 (0212) 335 07 52
Değişiklik haklarmz sakldr.
1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools
Page 69
OBJ_BUCH-857-003.book Page 69 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Polski | 69
pl
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Należy w całości
bezpieczeństwa oraz instrukcje, które zostały dostarczone razem ze stołem roboczym lub elektronarzędziem, przeznaczonym do zamontowania na nim. Niedociągnięcia
w przestrzeganiu wskazówek bezpieczeństwa i instrukcji zaleceń mogą doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń.
przeczytać wskazówki
Wskazówki bezpieczeństwa dla stołów roboczych
f Przed dokonywaniem ustawień
elektronarzędzia lub wymianą akcesoriów należy wyciągnąć wtyk z gniazda sieciowego i/lub wyjąć akumulator z elektronarzędzia. Przypadkowe ruszenie
elektronarzędzia stanowi przyczynę wielu wypadków.
f Przed montażem elektronarzędzia, należy
prawidłowo zmontować stół roboczy.
Właściwe zmontowanie stołu jest niezbędne, aby zapobiec upadkowi elektronarzędzia.
f Przed rozpoczęciem użytkowania
elektronarzędzia, należy go dobrze zamocować na stole roboczym.
Przesunięcie się elektronarzędzia na stole roboczym może spowodować utratę kontroli.
f Stół roboczy należy stawiać na stabilnej,
równej i poziomej powierzchni. Jeżeli stół
roboczy przesuwa się lub chwieje, nie będzie możliwe równomierne i pewne prowadzenie elektronarzędzia lub materiału obrabianego.
f Nie przeciążać stołu roboczego, nie
stosować go jako drabiny lub rusztowania.
Przeciążanie stołu lub stawanie na nim może spowodować, że jego punkt ciężkości zostanie przeniesiony i stół się przewróci.
f Należy przed każdym transportem, a także
przed przystąpieniem do pracy skontrolować, czy wszystkie śruby i wszystkie elementy łączące są dostatecznie mocno dociągnięte. Luźne połączenia mogą
spowodować brak stabilności i prowadzić do niedokładnych cięć.
f Elektronarzędzie wolno montować i
demontować tylko w pozycji transportowej (wskazówki dotyczące pozycji transportowej znajdują się w instrukcji obsługi danego elektronarzędzia). W
przeciwnym wypadku elektronarzędzie może mieć tak niekorzystnie rozłożony punkt ciężkości, że niemożliwe będzie jego utrzymanie.
f Elektronarzędzie zamocowane na płycie
montażowej należy użytkować wyłącznie na stole roboczym. Bez stołu roboczego płyta
montażowa wraz z zamontowanym na niej elektronarzędziem nie stoi wystarczająco stabilnie i może się przewrócić.
f Upewnić się, że długie i ciężkie elementy
nie spowodują przewrócenia się stołu roboczego. Długie i ciężkie elementy należy
podeprzeć.
f Podczas składania lub rozkładania stołu
należy palce trzymać z dala od przegubów.
Istnieje niebezpieczeństwo zmiażdżenia palców.
Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 70
OBJ_BUCH-857-003.book Page 70 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
70 | Polski
Symbole
Następujące symbole mogą okazać się ważne dla pracy ze stołem roboczym. Proszę zapamiętać te symbole i ich znaczenia. Dzięki właściwej interpretacji symboli można lepiej i bezpieczniej użytkować stół roboczy.
Symbol Znaczenie
Maksymalna nośność
180
kg
(elektronarzędzie + element obrabiany) stołu roboczego wynosi 180 kg.
Opis funkcjonowania
Należy w całości przeczytać wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje, które zostały dostarczone razem ze stołem roboczym lub elektronarzędziem, przeznaczonym do zamontowania na nim. Niedociągnięcia
w przestrzeganiu wskazówek bezpieczeństwa i instrukcji zaleceń mogą doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Stół roboczy przeznaczony jest do pracy wyłącznie z niżej wymienionymi pilarkami stacjonarnymi firmy Bosch (stan 2008.11):
– GTS 10 3 601 L30 0..
Stół roboczy wraz z elektronarzędziem przeznaczony jest do przycinania na długość desek i profili.
Stół roboczy jest dostosowany również do innych produktów (por. str. 72).
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi się do rysunku stołu roboczego na stronie graficznej.
1 Płyta montażowa
2 Blokada kół 8
3 Uchwyt
4 Sworzeń blokujący
5 Regulowany na wysokość wspornik
6 Górna rama z blokadą 2
7 Dolna rama
8 Koło
9 Podpora łącząca 10 Podnóżek 11 Zestaw środków mocujących 12 Nakrętka motylkowa
*Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instruk­cji użytkowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kompletny asortyment osprzętu można znaleźć w naszym katalogu osprzętu.
Dane techniczne
Stół roboczy GTA 60 W
Numer katalogowy Wysokość stołu
roboczego maks. obciążenie
(elektronarzędzie + element obrabiany)
Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003
Professional
3 601 M12 000
mm 622
kg 180
kg 35
1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools
Page 71
OBJ_BUCH-857-003.book Page 71 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Polski | 71
Montaż
Zakres dostawy
Proszę zwrócić uwagę na rysunki przedstawiające wszystkie elementy wchodzące w zestaw, znajdujące się na początku instrukcji obsługi.
Przed przystąpieniem do montażu stołu roboczego należy skontrolować, czy dostarczone zostały wszystkie wymienione poniżej elementy:
Nr Określenie Ilość
Płyta montażowa 1
1
Górna rama z blokadą 2 1
6
Dolna rama 1
7
Koło z podporą łączącą 9 2
8
Podnóżek 1
10 11
Zestaw środków mocujących składający się z: – Śruba z łbem sześciokątnym
M10 x 100 M10 x 50 M6 x 110 M6 x 75 M6 x 40
– Śruba z wgłębieniem
krzyżowym M8 x 50
– podkładki
M10 M10 (podkładka mocująca) M6
– Nakrętka zabezpieczająca
M10 M8 M6
Narzędzia potrzebne do montażu, a nie wchodzące w zakres dostawy:
Wkrętak krzyżowyKlucz widełkowy (10 mm, 8 mm, 6 mm)
Montaż mobilnej podstawy
– Ostrożnie rozpakować dostarczone
elementy.
Usunąć wszystkie materiały pakunkowe.Montażu należy dokonywać zgodnie z
rysunkami A–E. Należy przy tym wziąć pod uwagę następujące wskazówki.
do rys. A: – Zmontować ramę górną 6 z ramą dolną 7.
do rys. B:
– Przymocować lewe i prawe koło 8 do ramy
górnej 6.
Należy przy tym zwrócić uwagę, żeby podpora łącząca 9 skierowana była do zewnątrz, a opony kół skierowane były w kierunku ramy dolnej 7.
Wskazówka: Nie należy dokręcać nakrętki zbyt mocno. Skręcone elementy muszą się swobodnie poruszać.
do rys. C:
– Przykręcić do podnóżka 10 oba koła 8.
6
do rys. D:
2
– Przymocować płytę montażową 1 za pomocą
4 4 4
6
18
2 8
6 6 4
śrub z obu stron górnej ramy 6.
Wskazówka: Nie należy dokręcać nakrętki zbyt mocno. Skręcone elementy muszą się swobodnie poruszać.
do rys. E:
Przymocować lewą i prawą podporę łączącą
9 do płyty montażowej 1.
Wskazówka: Nie należy dokręcać nakrętki zbyt
mocno. Skręcone elementy muszą się swobodnie poruszać.
Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 72
OBJ_BUCH-857-003.book Page 72 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
72 | Polski
Przygotowanie stołu roboczego
Ustawianie stołu roboczego (zob. rys. F)
Przed zamocowaniem elektronarzędziana podstawie, podstawę należy rozsunąć.
– Aby odciążyć sworznie blokujące 4 należy
stół lekko pociągnąć za uchwyt 3 do góry.
– Otworzyć blokadę 2.
Spowoduje to odskoczenie sworzni blokujących koła.
– Postawić jedną stopę na podnóżek 10 i
obiema rękami nacisnąć na uchwyt 3 dociskając go ku dołowi, tak, żeby sworznie mogły ponownie zaskoczyć.
– Zamknąć blokadę 2. Regulowane na wysokość stopki 5 pomogą w
ustawieniu stołu we właściwej pozycji. – Zwolnić nakrętki motylkowe 12 i regulować
stopki tak długo, aż stół będzie równy.
Mocowanie elektonarzędzia na płycie montażowej (zob. rys. G)
Płyta montażowa 1 jest bardzo uniwersalna. Dzięki dużej ilości różnych otworów montażowych na stole rooczym można mocować nie tylko elektronarzędzia firmy Bosch, ale również i urządzenia innych producentów.
Otwór
Producent Model
Bosch DeWALT Metabo Makita Hitachi
– Umieścić elektronarzędzie na odpowiednich
otworach montażowych.
– Przykręcić elektronarzędzie do płyty
montażowej, stosując odpowiednie śruby, podkładki i nakrętki.
GTS 10 B DW744XP D TS 250 Me 2703 M C 10 R A 2 H
montażowy
Praca
Wskazówki dotyczące pracy
Nie należy przeciążać stołu roboczego. Należy przy tym zwrócić uwagę na maksymalną nośność stołu roboczego.
Przed rozpoczęciem pracy upewnić się, że blokada 2 jest zamknięta.
Należy zawsze mocno przytrzymywać obrabiany przedmiot, a w szczególności jego dłuższą lub cięższą część. Po przecięciu przedmiotu obrabianego, jego punkt ciężkości może się przenieść w niekorzystny sposób i spowodować upadek stołu roboczego.
Transport
Przed ewentualnym transportem podstawę należy zsunąć. (zob. rys. H)
– Aby odciążyć sworznie blokujące 4 należy
stół lekko docisnąć za uchwyt 3 ku dołowi.
– Otworzyć blokadę 2.
Spowoduje to odskoczenie sworzni blokujących koła.
– Postawić jedną stopę na podnóżek 10 i
obiema rękami pociągnąć za uchwyt 3 dociskając go do góry, tak, żeby sworznie mogły ponownie zaskoczyć.
Zamknąć blokadę 2.
1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools
Page 73
OBJ_BUCH-857-003.book Page 73 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Polski | 73
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
Jeśli stół roboczy, mimo starannych metod produkcji i kontroli uległby awarii, naprawy jego powinien dokonać autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch.
Przy wszystkich zgłoszeniach i zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie dziesięciocyfrowego numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej stołu.
Ciśnienie w kołach
Koła napompowane są w momencie dostawy ciśnieniem, wynoszącym 1,7–2bar. Maksymalnie dopuszczalne ciśnienie kół wynosi 2,5 bar.
Usuwanie odpadów
Stół roboczy, osprzęt i opakowanie należy oddać do powtórnego przetworzenia zgodnego z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska.
Obługa klienta oraz doradztwo techniczne
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można znaleźć pod adresem:
www.bosch-pt.com
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w razie pytań związanych z zaku­pem produktu, jego zastosowaniem oraz regu­lacją urządzeń i osprzętu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Tel.: +48 (022) 715 44 60 Faks: +48 (022) 715 44 41 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: +48 (801) 100 900 (w cenie połączenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.pl
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 74
OBJ_BUCH-857-003.book Page 74 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
74 | Česky
cs
Bezpečnostní předpisy
Všeobecná bezpečnostní upozornění
VAROVÁNÍ
elektronářadí přiložená varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních upozornění a pokynů mohou zapříčinit zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění.
Čtěte všechna k pracovnímu stolu a namontovanému
Bezpečnostní upozornění pro pracovní stoly
f Dříve než provedete nastavení stroje nebo
výměnu dílů příslušenství, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odejměte akumulátor z elektronářadí. Neúmyslný start
elektronářadí je příčinou některých úrazů.
f Dříve než namontujete elektronářadí,
sestavte správně pracovní stůl. Bezchybné
smontování je důležité, aby se zamezilo riziku zhroucení.
f Dříve než elektronářadí použijete, upevněte
jej spolehlivě na pracovní stůl. Sesmeknutí
elektronářadí na pracovním stole může vést ke ztrátě kontroly.
f Pracovní stůl umístěte na pevnou, rovinnou
a vodorovnou plochu. Pokud se může
pracovní stůl sesmeknout nebo viklat, nemohou být elektronářadí nebo obrobek rovnoměrně a spolehlivě vedeny.
f Pracovní stůl nepřetěžujte a nepoužívejte
jej jako žebřík nebo lešení. Přetížení nebo
stání na pracovním stole může vést k tomu, že se těžiště pracovního stolu přesune nahoru a ten se převrátí.
f Dbejte na to, aby byly při přepravě a při
práci veškeré šrouby a spojovací prvky pevně utaženy. Uvolněné spoje mohou vést k
nestabilitám a k nepřesným procesům řezání.
f Elektronářadí namontujte a demontujte jen
tehdy, pokud je v přepravní poloze (upozornění k přepravní poloze viz též návod k provozu příslušného elektronářadí). Elektronářadí jinak může mít
tak nevýhodné těžiště, že jej nemůžete spolehlivě držet.
f Na montážní desce upevněné elektronářadí
provozujte výhradně na pracovním stole.
Bez pracovního stolu nestojí montážní deska s elektronářadím spolehlivě a může se převrhnout.
f Zajistěte, aby dlouhé a těžké obrobky
nevyvedly pracovní stůl z rovnováhy.
Dlouhé a těžké obrobky musejí být na volném konci podloženy nebo podepřeny.
f Nedávejte při zasouvání nebo roztahování
pracovního stolu své prsty do blízkosti kloubových bodů. Prsty by mohly být
přiskřípnuty.
Symboly
Následující symboly mohou mít význam pro používání Vašeho pracovního stolu. Zapamatujte si, prosím, symboly a jejich význam. Správná interpretace symbolů Vám pomůže pracovní stůl lépe a bezpečněji používat.
Symbol Význam
Maximální nosnost
180
kg
(elektronářadí + obrobek) pracovního stolu činí 180 kg.
Funkční popis
Čtěte všechna k pracovnímu stolu a namontovanému elektronářadí přiložená varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních upozornění a pokynů mohou zapříčinit zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění.
Určující použití
Pracovní stůl je určen výhradně pro upnutí následujících stacionárních pil Bosch (stav
2008.11): – GTS 10 3 601 L30 0.. Společně s elektronářadím je pracovní stůl
určen ke zkracování prken a profilů. Pracovní stůl je vhodný též pro rozličné konkurenční výrobky (viz strana 76).
1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools
Page 75
OBJ_BUCH-857-003.book Page 75 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Česky | 75
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponentů se vztahuje na zobrazení pracovního stolu na grafických stranách.
1 Montážní deska 2 Zajištění kol 8 3 Rukojeť 4 Uzavírací čep 5 Výškově nastavitelná patka 6 Vrchní rám se zajištěním 2 7 Spodní rám 8 Kolo
9 Spojovací vzpěra 10 Patková vzpěra 11 Upevňovací sada 12 Křídlová matice
*Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušen­ství naleznete v našem programu příslušenství.
Technická data
Pracovní stůl GTA 60 W
Číslo stroje Výška pracovního stolu Max. nosnost
(elektronářadí + obrobek)
Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003
Professional
3 601 M12 000
mm 622
kg 180
kg 35
Montáž
Obsah dodávky
Všimněte si k tomu zobrazení obsahu dodávky na začátku návodu k obsluze.
Před montáží pracovního stolu zkontrolujte, zda byly všechny dole uvedené díly dodány:
Čís. Označení Počet
Montážní deska 1
1
Vrchní rám se zajištěním 2 1
6
Spodní rám 1
7
Kolo se spojovací vzpěrou 9 2
8
Patková vzpěra 1
10 11
Upevňovací sada sestává z: – Šroub se šestihrannou hlavou
M10 x 100 M10 x 50 M6 x 110 M6 x 75 M6 x 40
– Šroub s křížovou drážkou
M8 x 50
– Podložka
M10 M10 (svěrná podložka) M6
– Pojistná matice
M10 M8 M6
Navíc k obsahu dodávky potřebné nástroje:
Křížový šroubovákStranový klíč (10 mm, 8 mm, 6 mm)
18
6 2 4 4 4
6
2 8
6 6 4
Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 76
OBJ_BUCH-857-003.book Page 76 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
76 | Česky
Montáž pojízdného podstavce
– Vyjměte všechny dodané díly opatrně z jejich
obalu.
Odstraňte veškerý obalový materiál.Pro smontování sledujte obrázky AE. Dbejte
přitom následujících upozornění.
K obrázku A:
Sešroubujte vrchní rám 6 se spodním rámem 7.
K obrázku B:
– Sešroubujte vždy levé a pravé kolo 8 s
vrchním rámem 6.
Dbejte přitom na to, aby spojovací vzpěry 9 ukazovaly ven a pneumatiky kol do směru ke spodnímu rámu 7.
Upozornění: Matice neutahujte příliš pevně. Sešroubované díly se musejí nechat volně pohybovat.
K obrázku C:
– Sešroubujte patkovou vzpěru 10 s oběma
koly 8.
K obrázku D:
– Sešroubujte montážní desku 1 na obou
stranách s vrchním rámem 6.
Upozornění: Matice neutahujte příliš pevně. Sešroubované díly se musejí nechat volně pohybovat.
K obrázku E:
– Sešroubujte vždy levou a pravou spojovací
vzpěru 9 s montážní deskou 1.
Upozornění: Matice neutahujte příliš pevně. Sešroubované díly se musejí nechat volně pohybovat.
Příprava pracovního stolu
Sestavení pracovního stolu (viz obr. F)
Před upevněním elektronářadí musíte podstavec rozložit.
– Pro odlehčení uzavíracích čepů 4
povytáhněte pracovní stůl za rukojeť 3 lehce nahoru.
– Otevřete zajištění 2.
Tím se uzavírací čepy, jež aretují kola, zasunou.
– Dejte nohu na patkovou vzpěru 10 a tiskněte
oběma rukama rukojeť 3 tak dlouho dolů, až uzavírací čepy opět zaskočí.
– Uzavřete zajištění 2. Výškově nastavitelné patky 5 Vám přitom
pomohou pracovní stůl vyrovnat. – Povolte křídlové matice 12 a patky tak dlouho
šroubujte dovnitř nebo ven, až je pracovní stůl vyrovnaný do roviny.
Upevnění elektronářadí na montážní desce (viz obrázek G)
Montážní deska 1 je univerzálně použitelná. Díky rozličným montážním otvorům lze na pracovní stůl upnout jak elektronářadí Bosch, tak i konkurenční výrobky.
1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools
Page 77
OBJ_BUCH-857-003.book Page 77 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Česky | 77
Montážní
Výrobce Model
Bosch DeWALT Metabo Makita Hitachi
– Umístěte elektronářadí na vyhovující
montážní otvory.
– Sešroubujte montážní desku a elektronářadí
pomocí vhodných šroubů, podložek a matic.
GTS 10 B DW744XP D TS 250 Me 2703 M C 10 R A 2 H
otvor
Provoz
Pracovní pokyny
Pracovní stůl nepřetěžujte. Vždy dbejte na maximální nosnost pracovního stolu.
Zajistěte, aby bylo před prací vždy uzavřeno zajištění 2.
Obrobek držte vždy dobře a pevně, zvláště dlouhé, těžké odřezky. Po proříznutí obrobku se může těžiště tak nevýhodně přemístit, že se pracovní stůl převrhne.
Přeprava
Pro přepravu musíte podstavec zasunout. (viz obr. H)
– Pro odlehčení uzavíracích čepů 4 stiskněte
lehce pracovní stůl na rukojeti 3 dolů.
– Otevřete zajištění 2.
Tím se uzavírací čepy, jež aretují kola, zasunou.
– Dejte nohu na patkovou vzpěru 10 a táhněte
oběma rukama rukojeť 3 tak dlouho nahoru, až uzavírací čepy opět zaskočí.
– Uzavřete zajištění 2.
Údržba a servis
Údržba a čištění
Pokud přes pečlivou výrobu a zkoušky dojde někdy u pracovního stolu k poruše, nechte provést opravu v autorizovaném servisním středisku pro elektronářadí Bosch.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového štítku pracovního stolu.
Tlak vzduchu v pneumatikách
Pneumatiky se dodávají s tlakem vzduchu 1,7– 2 bar. Maximálně lze pneumatiky nahustit na 2,5 bar.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Tel.: +420 (519) 305 700 Fax: +420 (519) 305 705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Pracovní stůl, příslušenství a obaly mají být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Změny vyhrazeny.
Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 78
OBJ_BUCH-857-003.book Page 78 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
78 | Slovensky
sk
Bezpečnostné pokyny
Všeobecné bezpečnostné pokyny
POZOR
priložené k tomuto pracovnému stolu alebo ručnému elektrickému náradiu, ktoré budete montovať. Nedostatky pri dodržiavaní
bezpečnostných pokynov a upozornení môžu mať za následok zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo spôsobiť vážne poranenia osôb.
Prečítajte si všetky priložené výstražné upozornenia a pokyny
Bezpečnostné pokyny pre pracovné stoly
f Skôr ako začnete vykonávať na ručnom
elektrickom náradí nastavenia, alebo predtým, ako budete vymieňať príslušenstvo, vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky a/alebo vyberte z ručného elektrického náradia akumulátor.
Neúmyselné spustenie ručného elektrického náradia býva zdrojom viacerých druhov úrazov.
f Predtým ako budete montovať ručné
elektrické náradie, pracovný stôl korektne zostavte. Bezchybné zmontovanie je dôležité
kvôli tomu, aby sa zabránilo nebezpečenstvu zrútenia.
f Skôr ako začnete ručné elektrické náradie
používať, spoľahlivo ho upevnite na pracovný stôl. Zošmyknutie ručného
elektrického náradia na pracovnom stole môže zapríčiniť stratu kontroly nad náradím.
f Pracovný stôl postavte na pevnú, rovnú a
vodorovnú plochu. Keď sa môže pracovný
stôl pošmyknúť alebo kývať, nedá sa ručné elektrické náradie alebo obrobok rovnomerne a spoľahlivo viesť.
f Pracovný stôl nepreťažujte a nepoužívajte
ho ako rebrík ani ako lešenie. Preťaženie
pracovného stola alebo postavenie sa naň môže spôsobiť to, že sa ťažisko pracovného stola presunie smerom hore a stôl sa prevráti.
f Dávajte pozor na to, aby boli všetky skrutky
a spojovacie prvky pri preprave a pri používaní vždy dobre utiahnuté. Uvoľnené
spoje môžu mať za následok nestabilitu a viesť k nepresným výsledkom rezania.
f Montujte a demontujte ručné elektrické
náradie len vtedy, keď je v prepravnej polohe (Pokyny pre prepravnú polohu pozri aj v Návode na používanie príslušného ručného elektrického náradia). Inak by
mohlo mať ručné elektrické náradie nepriaznivo umiestnené ťažisko, takže by ste ho nemohli bezpečne držať.
f Ručné elektrické náradie upevnené na
upevňovacej doske používajte výlučne na pracovnom stole. Bez pracovného stola
nestojí upevňovacia doska s ručným elektrickým náradím spoľahlivo a mohla by sa prevrátiť.
f Postarajte sa o to, aby dlhé a ťažké obrobky
nespôsobili stratu rovnováhy pracovného stola. Dlhé a ťažké obrobky musia byť na
voľnom konci podložené alebo podopreté.
f Pri posúvaní dohromady alebo pri
rozťahovaní pracovného stola nedávajte prsty do blízkosti kĺbových bodov. Mohlo by
vám pomliaždiť prsty.
1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools
Page 79
OBJ_BUCH-857-003.book Page 79 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Slovensky | 79
Symboly
Nasledujúce symboly môžu byť pre používanie Vášho pracovného stola dôležité. Zapamätajte si láskavo tieto symboly a ich významy. Správna interpretácia týchto symbolov Vám bude pomáhať používať tento pracovný stôl lepšie a bezpečnejšie.
Symbol Význam
Maximálna nosnosť (ručné
180
kg
elektrické náradie + obrobok) pracovného stola je 180 kg.
Popis fungovania
Prečítajte si všetky priložené výstražné upozornenia a pokyny priložené k tomuto pracovnému stolu alebo ručnému elektrickému náradiu, ktoré budete montovať.
Nedostatky pri dodržiavaní bezpečnostných pokynov a upozornení môžu mať za následok zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo spôsobiť vážne poranenia osôb.
Používanie podľa určenia
Tento pracovný stôl je určený výlučne na upevňovanie stacionárnych píl Bosch (Stav k
2008.11): – GTS 10 3 601 L30 0..
Spolu s príslušným ručným elektrickým náradím je tento pracovný stôl určený na skracovanie dosák a profilového materiálu.
Pracovný stôl sa hodí aj pre rozličné výrobky našej konkurencie (pozri strana 81).
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie pracovného stola na grafickej strane tohto Návodu na používanie.
1 Montážna doska 2 Aretácia pre kolesá 8 3 Rukoväť 4 Aretačný čap 5 Výškovo nastaviteľná pätka 6 Horný rám s aretáciou 2 7 Dolný rám 8 Koleso
9 Spojovacia priečka 10 Pätková podpierka 11 Upevňovacia súprava 12 Krídlová matica
*Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základnej výbavy produktu. Kompletné príslušen­stvo nájdete v našom programe príslušenstva.
Technické údaje
Pracovný stôl GTA 60 W
Vecné číslo Výška pracovného stola max. nosnosť (ručné
elektrické náradie + obrobok)
Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003
Professional
3 601 M12 000
mm 622
kg 180
kg 35
Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 80
OBJ_BUCH-857-003.book Page 80 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
80 | Slovensky
Montáž
Obsah dodávky (základná výbava)
Preštudujte si k tomu obrázok so základnou výbavou (rozsah dodávky) na začiatku Návodu na používanie.
Pred montážou pracovného stola prekontrolujte, či boli dodané všetky dole uvedené súčiastky:
Č. Označenie Počet
Montážna doska 1
1
Horný rám s aretáciou 2 1
6
Dolný rám 1
7
Koleso so spojovacou priečkou 9 2
8 10
Pätková podpierka 1 Upevňovacia súprava
11
skladajúca sa z týchto častí: – Šesťhranná skrutka
M10 x 100 M10 x 50 M6 x 110 M6 x 75 M6 x 40
– Skrutka s krížovou hlavou
M8 x 50
– Podložka
M10 M10 (Prítlačná podložka) M6
– Poistná matica
M10 M8 M6
Dodatočné náradie potrebné k základnej výbave:
Krížový skrutkovačVidlicový kľúč (10 mm, 8 mm, 6 mm)
Montáž pojazdného podstavca
– Pozorne a starostlivo vyberte z obalov
náradie a všetky dodané súčiastky.
Odstráňte všetok baliaci materiál.Pri montáži postupujte podľa obrázkov AE.
Dodržiavajte pritom nasledujúce pokyny.
k obrázku A:
– Zoskrutkujte vrchný rám 6 so spodným
rámom 7.
k obrázku B:
– Zoskrutkujte ľavé a pravé koleso 8 s horným
rámom 6.
Dávajte pritom pozor na to, aby spojovacie priečky 9 smerovali von a pneumatiky kolesa smerovali k dolnému rámu 7.
Upozornenie: Matice príliš neuťahujte. Zoskrutkované časti sa musia dať voľne pohybovať.
k obrázku C:
6
– Zoskrutkujte opierku pätky 10 s oboma
2 4 4 4
6
18
2 8
6 6 4
kolesami 8.
k obrázku D:
– Zoskrutkujte montážnu dosku 1 na oboch
stranách s rámom 6.
Upozornenie: Matice príliš neuťahujte. Zoskrutkované časti sa musia dať voľne pohybovať.
k obrázku E:
Zoskrutkujte ľavú a pravú spojovaciu priečku
9 s montážnou doskou 1.
Upozornenie: Matice príliš neuťahujte.
Zoskrutkované časti sa musia dať voľne pohybovať.
1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools
Page 81
OBJ_BUCH-857-003.book Page 81 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Slovensky | 81
Príprava pracovného stola
Zmontovanie pracovného stola (pozri obrázok F)
Pred upevnením ručného elektrického náradia musíte podstavec roztiahnuť.
– Na odľahčenie aretačného čapu 4 nadvihnite
pracovný stôl za rukoväť 3 trochu smerom hore.
– Otvorte aretáciu 2.
Takýmto spôsobom sa aretačné čapy, ktoré fixujú kolesá, stiahnu dozadu.
– Jednu pätku postavte na opierku pätky 10 a
zatlačte oboma rukami rukoväť 3 smerom dole natoľko, aby aretačné čapy opäť zaskočili.
– Zamknite (uzavrite) aretáciu 2. Výškovo prestaviteľné pätky 5 Vám pritom
pomôžu pracovný stôl vyrovnať. – Uvoľnite krídlové matice 12 a
zaskrutkovávajte alebo vyskrutkovávajte pätky dovtedy, kým nebude pracovný stôl v rovine.
Upevnenie ručného elektrického náradia na montážnu dosku (pozri obrázok G)
Montážna doska 1 má univerzálne použitie. Vďaka rozmanitým montážnym otvorom sa dá pracovný stôl používať na montáž ručného elektrického náradia Bosch ako aj konkurenčných produktov.
Montážny
Výrobca Model
Bosch DeWALT Metabo Makita Hitachi
– Umiestnite ručné elektrické náradie na
vhodné montážne otvory.
– Zoskrutkujte montážnu dosku a ručné
elektrické náradie pomocou vhodných skrutiek, podložiek a matíc.
GTS 10 B DW744XP D TS 250 Me 2703 M C 10 R A 2 H
otvor
Prevádzka
Pokyny na používanie
Pracovný stôl nepreťažujte. Majte vždy na pamäti maximálnu nosnosť pracovného stola.
Postarajte sa o to, aby bola pred začiatkom práce vždy aretácia 2 uzavretá.
Obrobok vždy dobre držte (upevnite), najmä na dlhších a ťažších koncoch. Po odrezaní obrobka sa môže ťažisko presunúť do takej nepriaznivej polohy, že sa pracovný stôl prevráti.
Transport
Ak chcete podvozok transportovať, musíte ho zasunúť dohromady. (pozri obrázok H)
– Na odľahčenie aretačných čapov 4 zatlačte
pracovný stôl za rukoväť 3 trochu smerom dole.
– Otvorte aretáciu 2.
Takýmto spôsobom sa aretačné čapy, ktoré fixujú kolesá, stiahnu dozadu.
– Jednu pätku postavte na opierku pätky 10 a
potiahnite oboma rukami rukovä 3 smerom hore natoľko, aby aretačné čapy opäť zaskočili.
Zamknite (uzavrite) aretáciu 2.
Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 82
OBJ_BUCH-857-003.book Page 82 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
82 | Slovensky
Údržba a servis
Údržba a čistenie
Ak by pracovný stôl napriek starostlivej výrobe a kontrole predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu vykonať niektorej autorizovanej servisnej opravovni elektrického náradia Bosch.
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku pracovného stola.
Tlak pneumatík
Pri dodávke majú pneumatiky produktu tlak 1,7– 2 bar. Pneumatika smie byť nafúkaná na tlak maximálne 2,5 bar.
Likvidácia
Pracovný stôl, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu šetriacu životné prostredie.
Servisné stredisko a poradenská služba pre zákazníkov
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva.
Slovakia
Tel.: +421 (02) 48 703 800 Fax: +421 (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch.sk
Zmeny vyhradené.
1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools
Page 83
OBJ_BUCH-857-003.book Page 83 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Magyar | 83
hu
Biztonsági előírások
Általános biztonsági előírások
FIGYELMEZTETÉS
az arra felszerelésre kerülő elektromos kéziszerszámhoz mellékelt valamennyi figyelmeztető megjegyzést és előírást. A
biztonsági előírások és utasítások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Olvassa el a munkaasztalhoz vagy
Biztonsági előírások a munkaasztalok számára
f Húzza ki a csatlakozó dugót a
dugaszolóaljzatból, és/vagy vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, vagy tartozékokat cserél. Az elektromos
kéziszerszámok akaratlan elindítása baleseteket okozhat.
f Szerelje teljesen és helyesen össze a
munkaasztalt, mielőtt felszerelné rá az elektromos kéziszerszámot. A munkaasztal
helyes összeszerelése igen fontos, hogy elkerülje az összedőlési veszélyt.
f Biztonságosan rögzítse az elektromos
kéziszerszámot a fúróállványra, mielőtt használatba venné. Ha az elektromos
kéziszerszám elcsúszik a munkaasztalon, ez ahhoz vezethet, hogy a kezelő elveszíti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett.
f A munkaasztalt egy szilárd, sík felületen
rögzítse. Ha a munkaasztal elcsúszhat, vagy
billeghet, az elektromos kéziszerszámot vagy a megmunkálásra kerülő munkadarabot nem lehet egyenletesen és biztonságosan vezetni.
f Ne terhelje túl a munkaasztalt és ne
használja azt sem létraként, sem állványként. A munkaasztal túlterhelése,
vagy a munkaasztalra való felállás ahhoz vezethet, hogy a munkaasztal súlypontja magasabbra kerül és a munkaasztal felbillen.
f Ügyeljen arra, hogy a szállítás során minden
csavar és minden összekötő elem szorosan meg legyen húzva. Laza összeköttetések
instabilitásokhoz és pontatlan fűrészelési folyamatokhoz vezethetnek.
f Az elektromos kéziszerszámot csak akkor
szerelje fel vagy le, ha az a szállítási helyzetben van (a szállítási helyzettel kapcsolatos tájékoztatáshoz lásd a mindenkori elektromos kéziszerszám kezelési útmutatóját is). Ellenkező esetben
az elektromos kéziszerszám súlypontja olyan hátrányos helyzetbe kerülhet, hogy az elektromos kéziszerszámot nem lehet biztonságosan kézben tartani.
f A szerelőlapra rögzített elektromos
kéziszerszámot kizárólag a munkaasztalon üzemeltesse. A szerelőlap a munkaasztal
nélkül nem áll biztosan és felbillenhet.
f Gondoskodjon arról, hogy a hosszú vagy
nehéz munkadarabok ne tudják kibillenteni a munkaasztalt az egyensúlyi helyzetéből. A
hosszú és nehéz munkadarabok szabad végét alá kell támasztani.
f Ne tegye az ujjait a munkaasztal
összetolásakor vagy széthúzásakor a csuklók közelébe. Ellenkező esetben
becsípheti az ujjait.
Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 84
OBJ_BUCH-857-003.book Page 84 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
84 | Magyar
Jelképes ábrák
A következő szimbólumoknak komoly jelentőségük lehet az Ön munkaasztalának használata során. Jegyezze meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólumok helyes interpretálása segítségére lehet a munkaasztal jobb és biztonságosabb használatában.
Jel Magyarázat
A munkaasztal maximális
180
kg
teherbírása (elektromos kéziszerszám + megmunkálásra kerülő munkadarab) 180 kg.
A működés leírása
Olvassa el a munkaasztalhoz vagy az arra felszerelésre kerülő elektromos kéziszerszámhoz mellékelt valamennyi figyelmeztető megjegyzést és előírást. A biztonsági előírások és
utasítások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Rendeltetésszerű használat
A munkaasztal kizárólag a következő, Bosch gyártmányú, rögzített helyzetben üzemeltethető fűrészek felfogására szolgál (Állapot 2008.11):
– GTS 10 3 601 L30 0..
A munkaasztal az elektromos kéziszerszámmal együtt lapok és profilok hosszának lerövidítésére szolgál.
A munkaasztal a konkurrens cégek különböző termékeinek rögzítésére is használható (lásd a 86. oldalon).
Az ábrázolásra kerülő komponensek
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozása a munkaasztalnak az ábra­oldalakon található képére vonatkozik.
1 Szerelőlap
2 Reteszelés a 8 kerekek számára
3 Fogantyú
4 Reteszelőcsap
5 Beállítható magasságú láb
6 Felső keret 2 reteszeléssel
7 Alsó keret
8 Kerék
9 Összekötő merevítő 10 Lábtámasz 11 Rögzítőkészlet: 12 Szárnyasanya
*A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható.
Műszaki adatok
Munkaasztal GTA 60 W
Cikkszám Munkaasztal magassága max. teherbírás
(elektromos kéziszerszám + megmunkálásra kerülő munkadarab)
Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint
Professional
3 601 M12 000
mm 622
kg 180
kg 35
1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools
Page 85
OBJ_BUCH-857-003.book Page 85 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Magyar | 85
Összeszerelés
Szállítmány tartalma
Ezzel kapcsolatban lásd a Kezelési Utasítás elején a szállítmány tartalmának leírását.
A munkaasztal összeszerelése előtt ellenőrizze, hogy az asztallal együtt az alábbiakban felsorolt valamennyi alkatrész is kiszállításra került-e:
Sz. Megnevezés Szám
Szerelőlap 1
1
Felső keret 2 reteszeléssel 1
6
Alsó keret 1
7
Kerék a 9 összekötő merevítővel 2
8 10
Lábtámasz 1 Rögzítőkészlet:
11
a következő elemekből: – Hatlapú csavar
M10 x 100 M10 x 50 M6 x 110 M6 x 75 M6 x 40
– Csillagfejű csavar
M8 x 50
– Alátét
M10 M10 (befogótárcsa) M6
– Biztosítóanya
M10 M8 M6
A szállítmány tartalmán felül szükséges szerszámok:
Kereszthornyos csavarhúzóVilláskulcs (10mm, 8mm, 6mm)
18
A mozgatható gépállvány felszerelése
– Óvatosan vegye ki a fűrésszel szállított
valamennyi alkatrészt a csomagból.
Távolítsa el valamennyi csomagolóanyagot.A szerelés során kövesse az AE ábrát.
Eközben ügyeljen a következő tájékoztató megjegyzésekre:
az A ábrához: – Rögzítse a 6 felső keretet a 7 alsó kerethez.
a B ábrához:
– Csavarozza hozzá a 8 bal és jobb oldali
kereket a 6 felső kerethez.
Ekkor ügyeljen arra, hogy a 9 összekötő merevítők kifelé és a kerekek abroncsai a 7 alsó keret felé mutassanak.
Megjegyzés: Ne húzza meg túl szorosra az anyákat. Az összecsavarozott alkatrészeknek szabadon kell mozogniuk.
aC ábrához:
6
– Csavarozza hozzá a 10 lábtämaszt mindkét 8
2 4 4 4
6
2 8
6 6 4
kerékhez.
a D ábrához:
– Csavarozza hozzá a 1 szerelőlapot mind a két
oldalon a 6 felső kerethez.
Megjegyzés: Ne húzza meg túl szorosra az anyákat. Az összecsavarozott alkatrészeknek szabadon kell mozogniuk.
az E ábrához:
– Csavarozza hozzá a bal és jobb oldali 9
összekötő merevítőt 1 szerelőlaphoz.
Megjegyzés: Ne húzza meg túl szorosra az anyákat. Az összecsavarozott alkatrészeknek szabadon kell mozogniuk.
Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 86
OBJ_BUCH-857-003.book Page 86 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
86 | Magyar
A munkaasztal előkészítése
A munkaasztal felállítása (lásd az „F” ábrát)
Az elektromos kéziszerszám rögzítése előtt húzza szét az alsó állványt.
– A 4 záró csapszegek tehermentesítéséhez
húzza kissé felfelé a 3 fogantyúnál fogva a munkaasztalt.
– Nyissa ki a 2 reteszelést.
Ezzel a kerekeket reteszelő záró csapszegek visszahúzódnak.
– Tegye rá az egyik lábát a 10 lábtámaszra és
nyomja le annyira mindkét kezével a 3 fogantyút, hogy a zárócsapszegek ismét bepattanjanak.
– Zárja le a 2 reteszelést. A szabályozható magasságú 5 lábak segítségével
a munkaasztal helyzete könnyen beállítható. – Lazítsa ki Sie a 12 szárnyasanyákat és
csavarja annyira be vagy ki a lábakat, hogy a munkaasztal a megfelelő síkban álljon.
Az elektromos kéziszerszám rögzítése a szerelőlapra (lásd a „G” ábrát)
A 1 szerelőlapot univerzálisan lehet használni. A különböző szerelőfuratok révén a munkaasztalra mind Bosch gyártmányú elektromos kéziszerszámokat, mind a konkurrens cégek különböző termékeit is fel lehet szerelni.
Gyártó cég Modell Szerelőfurat
Bosch DeWALT Metabo Makita Hitachi
– Tegye fel az elektromos kéziszerszámot a
megfelelő helyzetben a hozzáillő szerelőfuratokra.
– A hozzáillő csavarok, alátétek és
anyacsavarok segítségével csavarozza hozzá a szerelőlapot az elektromos kéziszerszámhoz.
GTS 10 B DW744XP D TS 250 Me 2703 M C 10 R A 2 H
Üzemeltetés
Munkavégzési tanácsok
Ne terhelje túl a munkaasztalt. Mindig vegye figyelembe a munkaasztal maximális teherbírását.
Gondoskodjon arról, hogy a munka megkezdése előtt a 2 reteszelés mindig zárva legyen.
Mindig tartsa jól fogva a munkadarabot, főleg a hosszabb, nehezebb részt. A munkadarab átvágása után a súlypont annyira hátrányos módon is eltolódhat, hogy a munkaasztal felbillenhet.
Szállítás
A szállításhoz a gépállványt össze kell tolni. (lásd a „H” ábrát)
– A 4 záró csapszegek tehermentesítéséhez
tolja kissé lefelé a 3 fogantyúnál fogva a munkaasztalt.
– Nyissa ki a 2 reteszelést.
Ezzel a kerekeket reteszelő záró csapszegek visszahúzódnak.
– Tegye rá az egyik lábát a 10 lábtámaszra és
húzza fel mindkét kezével a 3 fogantyút, hogy a zárócsapszegek ismét bepattanjanak.
Zárja le a 2 reteszelést.
1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools
Page 87
OBJ_BUCH-857-003.book Page 87 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Magyar | 87
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
Ha a munkaasztal a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak Bosch elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni.
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg a munkaasztal típustábláján található 10-jegyű rendelési számot.
Abroncsnyomás
A gumiabroncsok 1,7–2 bar légnyomással kerülnek kiszállításra. A gumiabroncsokat legfeljebb 2,5 bar levegőnyomással szabad felpumpálni.
Eltávolítás
A munkaasztalt, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni.
Vevőszolgálat és tanácsadás
A vevőszolgálat a terméke javításával és karban­tartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcso­latos kérdésekre szívesen válaszol. A tartalékal­katrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információ a következő címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Vevőtanácsadó Csoport szívesen segít Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásá­val, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos kérdései vannak.
Magyar
Robert Bosch Kft 1103 Budapest Gyömrői út. 120 Tel.: +36 (01) 431-3835 Fax: +36 (01) 431-3888
A változtatások joga fenntartva.
Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 88
OBJ_BUCH-857-003.book Page 88 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
88 | Русский
ru
Указания по безопасности
Общие указания по безопасности
Прочитайте в
приложенной к верстаку и монтируемому на него электроинструменту, все инструкции и предупредительные указания.
Игнорирование указаний по технике безопасности и инструкций может привести к электрическому удару, пожару и/или тяжелым травмам.
документации,
Указания по технике безопасности для верстаков
f Перед настройкой прибора или замены
его комплектующих деталей обязательно следует выдернуть вилку питающего кабеля из сетевой розетки и/или вынуть аккумулятор из электроинструмента.
Случайный запуск электроинструмента является причиной многих несчастных случаев.
f Правильно установите верстак, прежде
чем монтировать электроинструмент на нем. Безупречная установка очень важна
для предотвращения опасности его падения.
f Надежно закрепите электроинструмент
на верстаке, прежде чем начинать работать с ним. Скольжение
электроинструмента на верстаке может привести к потере контроля над ним.
f Устанавливайте верстак на прочной,
ровной и горизонтальной поверхности.
Если верстак ездит или шатается, невозможно равномерно и безопасно вести электроинструмент или заготовку.
f Не перегружайте верстак и не
используйте его в качестве лестницы или подмостков. Перегрузка или стояние на
верстаке могут привести к тому, что его центр тяжести переместится вверх и верстак опрокинется.
f Следите за тем, чтобы при
транспортировке все без исключения винты и соединительные элементы были крепко затянуты. Ослабленные
соединения могут привести к неустойчивости и неточным процессам распилки.
f Монтируйте и демонтируйте
электроинструмент, только когда он находится в транспортировочном положении (указания по транспортировочному положению см. также в инструкции по эксплуатации к соответствующему электроинструменту).
В противном случае электроинструмент может иметь настолько неблагоприятный центр тяжести, что Вы будете не в состоянии надежно держать его.
f Пользуйтесь электроинструментом,
закрепленным на монтажной плите, исключительно на верстаке. Без верстака
монтажная плита с электроинструментом стоит неустойчиво и может перевернуться.
f Убедитесь в том, что длинные и тяжелые
заготовки не приведут к нарушению равновесия верстака. Под свободные
концы длинных и тяжелых заготовок следует что-нибудь подкладывать или их надо подпирать.
f При складывании и раскладывании
верстака берегите пальцы от контакта с шарнирами. Пальцы могут оказаться
зажаты.
1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools
Page 89
OBJ_BUCH-857-003.book Page 89 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Русский | 89
Символы
Следующие символы могут быть важны при эксплуатации Вашего верстака. Пожалуйста, запомните символы и их значение. Правильная интерпретация символов поможет вам лучше и надежней использовать верстак.
Символ Значение
Максимальная нагрузочная
180
kg
способность верстака (электроинструмент + заготовка) составляет 180 кг.
Описание функции
Прочитайте в документации, приложенной к верстаку и монтируемому на него электроинструменту, все инструкции и предупредительные указания. Игнорирование
указаний по технике безопасности и инструкций может привести к электрическому удару, пожару и/или тяжелым травмам.
Применение по назначению
Верстак предназначен для закрепления на нем исключительно следующих стационарных пил Bosch (по состоянию на 2008.11):
– GTS 10 3 601 L30 0..
Вместе с электроинструментом верстак предназначен для обрезки досок и профилей.
Верстак также подходит для различных конкурентных продуктов (см. стр. 91).
Изображенные составные части
Нумерация изображенных деталей выполнена по рисункам на страницах с изображением верстака.
1 Монтажная плита
2 Рычаг блокировки колес 8
3 Ручка
4 Фиксатор
5 Регулируемая по высоте ножка
6 Верхняя рама с рычагом блокировки 2
7 Нижняя рама
8 Колесо
9 Соединительная распорка
10 Распорка
11 Набор крепежных деталей
12 Барашковая гайка
*Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей.
Технические данные
Верстак GTA 60 W
Товарный №
Высота верстака
Макс. нагрузочная способность (электроинструмент + заготовка)
Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003
Professional
3 601 M12 000
мм 622
кг 180
кг 35
Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 90
OBJ_BUCH-857-003.book Page 90 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
90 | Русский
Сборка
Комплект поставки
Учитывайте для этого данные комплекта поставки в начале настоящего руководства по эксплуатации.
Перед монтажом верстака проверьте, все ли детали, приведенные в списке, имеются в наличии:
Наименование К-во
Монтажная плита 1
1
Верхняя рама
6
с рычагом блокировки 2 1
7
Нижняя рама 1
Колесо с соединительной
8
распоркой 9 2
Распорка 1
10
11
Крепежный комплект в составе: – Винт с шестигранной головкой
M10 x 100 M10 x 50 M6 x 110 M6 x 75 M6 x 40
– Винт с крестовым шлицем
M8 x 50
– Подкладочная шайба
M10 M10 (зажимная шайба) M6
– Контргайка
M10 M8 M6
Инструменты, необходимые дополнительно к комплекту поставки:
Крестообразная отверткаВилочный ключ (10 мм, 8 мм, 6 мм)
18
Монтаж шасси
– Осторожно распакуйте все поставленные
части.
Удалите весь упаковочный материал.Для осуществления монтажа
руководствуйтесь рисунками A– E. При этом соблюдайте нижеследующие указания.
к рис. А:
– Скрепите винтами верхнюю раму 6 и
нижнюю раму 7.
к рис. В:
– Прикрутите левое и правое колесо 8 к
верхней раме 6.
Следите за тем, чтобы соединительная распорка
9
была обращена вовне, а покрышки колес
указывали в направлении нижней рамы
Указание: Не затягивайте гайки слишком сильно. Скрепленные винтами детали должны быть в состоянии свободно двигаться.
к рис. С:
6
– Скрепите винтами распорку 10 с обоими
2 4 4 4
6
2 8
6 6 4
колесами 8.
к рис. D:
– Скрепите винтами монтажную плиту 1 с
обеих сторон с верхней рамой 6.
Указание: Не затягивайте гайки слишком сильно. Скрепленные винтами детали должны быть в состоянии свободно двигаться.
к рис. Е:
– Прикрутите винтами левую и правую
соединительные распорки 9 к монтажной плите 1.
Указание: Не затягивайте гайки слишком сильно. Скрепленные винтами детали должны быть в состоянии свободно двигаться.
7
.
1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools
Page 91
OBJ_BUCH-857-003.book Page 91 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Русский | 91
Подготовка верстака
Установка верстака (см. рис. F)
Перед закреплением электроинструмента необходимо раздвинуть подставку.
– Для снятия давления со стопорных пальцев
4 слегка потяните верстак вверх за ручку 3.
– Откройте рычаг блокировки 2.
В результате стопорные пальцы, фиксирующие колеса, прячутся.
– Установите одну ногу на распорку 10 и
прижимайте обеими руками ручку 3 вниз до тех пор, пока стопорные пальцы снова не защелкнутся.
– Закройте рычаг блокировки 2.
С помощью регулируемых по высоте ног 5 Вы можете выровнять верстак.
– Ослабьте барашковые гайки 12 и
вкручивайте или выкручивайте ноги до тех пор, пока верстак не будет установлен ровно.
Закрепление электроинструмента на монтажной плите (см. рис. G)
Монтажная плита 1 является универсально применимой. Благодаря различным монтажным отверстиям на верстаке можно устанавливать как электроинструменты Bosch, так и конкурентные продукты.
Монтажное
Изготовитель Модель
Bosch
DeWALT
Metabo
Makita
Hitachi
– Установите электроинструмент в
подходящих монтажных отверстиях.
– Скрепите монтажную плиту и
электроинструмент с использованием подходящих винтов, подкладных шайб и гаек.
GTS 10 B
DW744XP D
TS 250 Me
2703 M
C 10 R A 2 H
отверстие
Работа с инструментом
Указания по применению
Не перегружайте верстак. Всегда учитывайте максимальную нагрузочную способность верстака.
Убедитесь перед работой, что оба рычага блокировки 2 закрыты.
Всегда хорошо закрепляйте заготовку, особенно более тяжелую длинную ее часть. После отрезания заготовки центр тяжести может сместиться настолько неудачно, что верстак может опрокинуться.
Транспортировка
Для транспортировки необходимо сложить подставку. (см. рис. Н)
– Для снятия давления со стопорного пальца
4 слегка потяните верстак за ручку вниз 3.
– Откройте рычаг блокировки 2.
В результате стопорные пальцы, фиксирующие колеса, прячутся.
– Установите одну ногу на распорку 10 и
прижимайте обеими руками ручку 3 вверх до тех пор, пока стопорные пальцы снова не защелкнутся.
Закройте рычаг блокировки 2.
Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 92
OBJ_BUCH-857-003.book Page 92 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
92 | Русский
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
Если несмотря на тщательную процедуру изготовления и испытания верстак все-таки выйдет из строя, то ремонт должна производить авторизированная сервисная мастерская для электроинструментов Bosch.
При всех дополнительных вопросах и заказе запчастей, пожалуйста, обязательно указывайте 10-значный товарный номер, указанный на заводской табличке верстака.
Давление покрышек
Покрышки поставляются с давлением воздуха 1,7– 2 бар. Максимально допустимое давление воздуха в покрышках – 2,5 бар.
Сервиснoe обслуживаниe и консультация покупатeлeй
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопро­сы по ремонту и обслуживанию Вашего про­дукта и также по запчастям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям Вы найдете также по адресу:
www.bosch-pt.ru
Коллектив консультантов Bosch охотно помо­жет Вам в вопросах покупки, применения и настройки продуктов и принадлежностей.
Россия
ООО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Академика Королева 13, строение 5 129515, Москва Тел.: +7 (495) 9 35 88 06 Факс: +7 (495) 9 35 88 07 E-Mail: rbru_pt_asa_mk@ru.bosch.com
ООО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Швецова, 41 198095, Санкт-Петербург Тел.: +7 (812) 4 49 97 11 Факс: +7 (812) 4 49 97 11 E-Mail: rbru_pt_asa_spb@ru.bosch.com
ООО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента Горский микрорайон, 53 630032, Новосибирск Тел.: +7 (383) 3 59 94 40 Факс: +7 (383) 3 59 94 65 E-Mail: rbru_pt_asa_nob@ru.bosch.com
ООО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента Ул. Фронтовых бригад, 14 620017, Екатеринбург Тел.: +7 (343) 3 65 86 74 Тел.: +7 (343) 3 78 77 56 Факс: +7 (343) 3 78 79 28
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО 220035, г.Минск ул. Тимирязева, 65А-020 Тел.: +375 (17) 2 54 78 71 Тел.: +375 (17) 2 54 79 15 Тел.: +375 (17) 2 54 79 16 Факс: +375 (17) 2 54 78 75 E-Mail: bsc@by.bosch.com
Утилизация
Верстак, принадлежности и упаковку нужно сдавать на экологически чистую утилизацию.
Возможны изменения.
1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools
Page 93
OBJ_BUCH-857-003.book Page 93 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Українська | 93
uk
Вказівки з техніки безпеки
Загальні вказівки з техніки безпеки
Прочитайте всі
вказівки, що додаються до верстака і до електроприладу, що буде монтуватися на ньому. Невиконання правил з техніки безпеки
та вказівок може призводити до удару електричним струмом, пожежі та/або важких серйозних травм.
попередження і
Вказівки з техніки безпеки для верстаків
f Перш, ніж настроювати прилад або міняти
приладдя, витягуйте штепсель з розетки та/або виймайте акумуляторну батарею.
Ненавмисне вмикання електроприладів часто призводить до нещасних випадків.
f Перш, ніж монтувати електроприлад,
правильно зберіть верстак. Бездоганний
монтаж важливий, щоб запобігти ризику обвалення верстака.
f Перш ніж працювати з електроприладом,
надійно закріпіть його на верстаку.
Зсунення електроприладу на верстаку може призвести до втрати контролю над приладом.
f Встановіть верстак на тверду, рівну
горизонтальну поверхню. Якщо верстак
совається або хитається, неможливо рівномірно та впевнено вести електроприлад або заготовку.
f Не перевантажуйте верстак і не
використовуйте його в якості драбини або риштовання. Якщо верстак буде
перевантажений або Ви вилізете на нього, це може призвести до зміщення його центру ваги угору і перевертання.
f Слідкуйте за тим, щоб усі гвинти і сполучні
елементи були під час транспортування міцно затягнуті. Слабке з’єднання може
призводити до нестабільності і неточного розпилювання.
f Монтуйте і демонтуйте електроприлад,
лише коли він знаходиться в положенні для транспортування (вказівки щодо положення для транспортування див. також в інструкції з експлуатації до відповідного електроприладу). В
противному випадку електроприлад може мати настільки несприятливий центр ваги, що Ви будете не в стані надійно тримати його.
f Користуйтеся електроприладом, що
закріплений на монтажній плиті, виключно на верстаку. Без верстака
монтажна плита з електроприладом стоїть не стійко і може перевернутися.
f Слідкуйте за тим, щоб довгі і важкі
заготовки не призводили до дисбалансу верстака. При обробці довгих і важких
деталей під їх вільний кінець треба що­небудь підкласти або підперти його.
f При складанні або розкладанні верстака
оберігайте пальці від контакту з шарнірами. Пальці можуть затиснутись в
шарнірах.
Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 94
OBJ_BUCH-857-003.book Page 94 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
94 | Українська
Символи
Нижчеподані символи можуть знадобиться Вам при користуванні Вашим верстаком. Будь ласка, запам’ятайте ці символи та їх значення. Правильне розуміння символів допоможе Вам правильно та небезпечно користуватися верстаком.
Символ Значення
Максимальна несуча
180
kg
здатність (електроприлад + заготовка) верстака становить 180 кг.
Описання принципу роботи
Прочитайте всі попередження і вказівки, що додаються до верстака і до електроприладу, що буде монтуватися на ньому.
Невиконання правил з техніки безпеки та вказівок може призводити до удару електричним струмом, пожежі та/або важких серйозних травм.
Призначення приладу
Верстак призначений для монтажу на ньому виключно таких стаціонарних пилок виробництва Bosch (станом на 2008.11):
– GTS 10 3 601 L30 0..
В комплекті з електроприладом верстак призначений для розкрою дощок і профілів.
Верстак придатний також і для різних виробів конкурентних фірм (див. стор. 96).
Зображені компоненти
Нумерація зображених компонентів посилається на зображення верстака на сторінках з малюнками.
1 Монтажна плита
2 Ручка фіксації коліс 8
3 Рукоятка
4 Фіксатор
5 Регульована по висоті ніжка
6 Верхня рама з ручкою фіксації 2
7 Нижня рама
8 Коліщатко
9 З’єднувальна розпірка
10 Розпірка
11 Монтажний комплект
12 Гайка-баранчик
*Зображене або описане приладдя не входить в стандартний обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.
Технічні дані
Верстак GTA 60 W
Товарний номер
Висота верстака
Макс. несуча здатність (електроприлад + заготовка)
Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003
Professional
3 601 M12 000
мм 622
кг 180
кг 35
1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools
Page 95
OBJ_BUCH-857-003.book Page 95 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Українська | 95
Монтаж
Обсяг поставки
Див. обсяг поставки, що зазначений на початку інструкції з експлуатації.
Перед монтажем верстака перевірте наявність всіх нижчезазначених деталей:
№ Найменування Кількість
Монтажна плита 1
1
Верхня рама
6
з ручкою фіксації 2 1
Нижня рама 1
7
Коліщатко зі з’єднувальною
8
розпіркою 9 2
Розпірка 1
10
Монтажний комплект
11
у складі: – гвинт з шестигранною
головкою M10 x 100 M10 x 50 M6 x 110 M6 x 75 M6 x 40
– гвинт з хрестоподібним
шліцом M8 x 50
– підкладна шайба
M10 M10 (затискна шайба) M6
– стопорна гайка
M10 M8 M6
Інструменти, потрібні додатково до обсягу поставки:
хрестоподібна викруткагайковий ключ (10 мм, 8 мм, 6 мм)
18
Монтаж шасі
Обережно вийміть всі деталі з упаковки.Зніміть всю упаковку.Для здійснення монтажу керуйтеся мал.
А–E. При цьому дотримуйтесь наступних вказівок.
до мал. А:
– З’єднайте гвинтами верхню раму 6 та
нижню раму 7.
до мал. В:
З’єднайте гвинтами ліве та праве коліщатко
8 з верхньою рамою 6.
Слідкуйте за тим, щоб з’єднувальні розпірки 9 дивилися назовні, а покришки коліщат – на нижню раму 7.
Вказівка: Не затягуйте гайки занадто сильно. З’єднані гвинтами деталі повинні вільно рухатися.
до мал. С:
– З’єднайте гвинтами розпірку 10 та обидва
6 2 4 4 4
6
2 8
6 6 4
коліщатка 8.
до мал. D:
– Приєднайте гвинтами монтажну плиту 1 з
обох боків до верхньої рами 6.
Вказівка: Не затягуйте гайки занадто сильно. З’єднані гвинтами деталі повинні вільно рухатися.
до мал. Е:
Приєднайте гвинтами ліву та праву з’єднувальну розпірку
Вказівка: Не затягуйте гайки занадто сильно. З’єднані гвинтами деталі повинні вільно рухатися.
9
до монтажної плити 1.
Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 96
OBJ_BUCH-857-003.book Page 96 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
96 | Українська
Підготовка верстака
Встановлення верстака (див.мал.F)
Перед закріпленням електроінструменту Ви повинні розсунути підставку.
Для зняття навантаження з фіксаторів 4
злегка потягніть верстак вверх за рукоятку
– Відкрийте ручку фіксації 2.
Внаслідок цього фіксатори, які блокують колеса, сховаються.
– Поставте ногу на розпірку 10 і притискуйте
рукоятку обома руками 3 донизу доти, поки фіксатори знову не ввійдуть в зачеплення.
– Закрийте ручку фіксації 2.
Регульовані по висоті ніжки 5 допоможуть Вам вирівняти положення верстака.
– Послабте гайки-баранчики 12 та закручуйте
або відкручуйте ніжки до тих пір, поки верстак не буде встановлений рівно.
Закріплення електроінструменту на монтажній плиті (див. мал. G)
Монтажна плита 1 може використовуватися універсально. Завдяки різним монтажним отворами на верстаку можуть закріплюватися як електроінструменти Bosch, так і вироби конкурентних фірм.
Виробник Модель
Bosch
DeWALT
Metabo
Makita
3
.
Hitachi
– Розмістіть електроінструмент напроти
відповідних монтажних отворів.
– З’єднайте монтажну плиту та
електроінструмент за допомогою відповідних гвинтів, підкладних шайб та гайок.
GTS 10 B
DW744XP D
TS 250 Me
2703 M
C 10 R A 2 H
Робота
Вказівки щодо роботи
Не перевантажуйте верстак. Завжди звертайте увагу на макс. несучу здатність верстака.
Перед початком роботи впевніться в тому, що ручка фіксації 2 закрита.
Завжди міцно притримуйте заготовку, особливо її більш важкий довгий кінець. Після перепилювання заготовки центр ваги може зміститися настільки несприятливо, що верстак може перевернутися.
Монтажний отвір
Транспортування
Для транспортування Вам необхідно скласти підставку. (див. мал. H)
– Для зняття навантаження з фіксаторів 4
злегка натисніть верстак донизу за рукоятку 3.
– Відкрийте ручку фіксації 2.
Внаслідок цього фіксатори, які блокують колеса, сховаються.
– Поставте ногу на розпірку 10 і тягніть за
рукоятку обома руками 3 вверх доти, поки фіксатори знову не ввійдуть в зачеплення.
Закрийте ручку фіксації 2.
1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools
Page 97
OBJ_BUCH-857-003.book Page 97 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Українська | 97
Технічне обслуговування і сервіс
Технічне обслуговування і очищення
Якщо незважаючи на ретельну процедуру виготовлення і випробування верстак все-таки вийде з ладу, ремонт має виконувати лише майстерня, авторизована для електроінструментів Bosch.
При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин, будь ласка, зазначайте 10-значний номер для замовлення, що стоїть на заводській табличці верстака.
Тиск покришок
Покришки постачаються з тиском повітря в 1,7– 2 бар. Максимально допустимий тиск повітря в покришках складає 2,5 бар.
Утилізація
Верстак, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку.
Cервіснa мaйcтepня i обслуговування клiєнтiв
В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь на Ваші запитання стосовно ремонту і техніч­ного обслуговування Вашого продукту. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчас­тин можна знайти за адресою:
www.bosch-pt.com
Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам при запитаннях стосовно купівлі, застосуван­ня і налагодження продуктів і приладдя до них.
Україна
Бош Сервіс Центр Електроінструментів вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60 Тел.: +38 (044) 5 12 03 75 Тел.: +38 (044) 5 12 04 46 Тел.: +38 (044) 5 12 05 91 Факс: +38 (044) 5 12 04 46 E-Mail: service@bosch.com.ua
Адреса Регіональних гарантійних сервісніх майстерень зазначена в Національному гарантійному талоні.
Можливі зміни.
Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 98
OBJ_BUCH-857-003.book Page 98 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
98 | Română
ro
Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii
Instrucţiuni de ordin general privind siguranţa şi protecţia muncii
AVERTISMENT
însoţesc masa de lucru sau scula electrică ce urmează a fi montată pe aceasta.
Nerespectarea instrucţiunilor şi indicaţiilor privind siguranţa şi protecţia muncii poate cauza electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii pentru mese de lucru
f Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau
extrageţi acumulatorul din scula electrică înainte de a efectua reglaje sau de a schimba accesorii. Pornirea accidentală a
sculelor electrice reprezintă cauză de accidente.
f Asamblaţi corect masa de lucru înainte de a
monta scula electrică pe aceasta.
Asamblarea corectă este importantă pentru a preveni riscul de prăbuşire.
f Înainte de folosire, fixaţi în condiţii de
siguranţă scula electrică pe masa de lucru.
Alunecarea sculei electrice pe masa de lucru poate duce la pierderea controlului.
f Amplasaţi masa de lucru pe o suprafaţă
stabilă, plană şi orizontală. În cazul în care
există posibilitatea ca masa de lucru să alunece sau să se clatine, scula electrică şi piesa de lucru nu vor mai putea fi conduse uniform şi sigur.
Citiţi toate avertismentele şi sau instrucţiunile care
f Nu suprasolicitaţi masa de lucru şi nu o
folosiţi drept scară sau schelă.
Suprasolicitarea sau urcatul şi staţionarea pe masa de lucru poate duce la deplasarea în sus a centrului de greutate şi răsturnarea acesteia.
f În timpul transportului şi al lucrului aveţi
grijă ca toate şuruburile şi elementele de legătură să fie bine strânse. Îmbinările
slăbite pot duce la instablitate şi debitări imprecise.
f Montaţi şi demontaţi scula electrică numai
când aceasta se află în poziţie de transport (indicaţii privind poziţia de transport vezi şi instrucţiunile de folosire ale sculei electrice respective). În caz contrar, scula electrică
poate avea centrul de greutate plasat într-o poziţie atât de dezavantajoasă încât să nu o puteţi ţine în condiţii de siguranţă.
f Folosiţi scula electrică fixată pe placa de
montaj numai pe masa de lucru. Fără masa
de lucru, ansamblul placă de montaj şi sculă electrică nu este stabil şi se poate răsturna.
f Asiguraţi-vă că piesele de prelucrat lungi şi
grele nu dezechilibrează masa de lucru.
Piesele de prelucrat lungi şi grele trebuie proptite sau sprijinite la capătul liber.
f Nu vă ţineţi degetele în apropierea
articulaţiilor flexibile ale mesei de lucru în timpul strângerii sau întinderii acesteia. V-
aţi putea strivi degetele.
1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools
Page 99
OBJ_BUCH-857-003.book Page 99 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Română | 99
Simboluri
Următoarele simboluri ar putea fi importante pentru folosirea mesei dumneavoastră de lucru. Vă rugăm reţineţi simbolurile şi semnificaţia acestora. Interpretarea corectă a simbolurilor vă va ajuta să utilizaţi mai bine şi mai sigur masa de lucru.
Simbol Semnificaţie
Capacitate portantă maximă
180
kg
(sculă electrică + piesa de lucru) a mesei de lucru este de 180 kg.
Descrierea funcţionării
Citiţi toate avertismentele şi sau instrucţiunile care însoţesc masa de lucru sau scula electrică ce urmează a fi montată pe aceasta.
Nerespectarea instrucţiunilor şi indicaţiilor privind siguranţa şi protecţia muncii poate cauza electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Utilizare conform destinaţiei
Masa de lucru este destinată în mod exclusiv montării următoarelor ferăstraie staţionare de la Bosch (nivel 2008.11):
– GTS 10 3 601 L30 0..
Împreună cu scula electrică, masa de lucru este destinată debitării de scânduri şi profile.
Masa de lucru este adecvată şi pentru diverse produse concurente (vezi pagina 101).
Elemente componente
Numerotarea componentelor ilustrate se referă la schiţa mesei de lucru de la paginile grafice.
1 Placă de montaj
2 Dispozitiv de blocare pentru roţi 8
3 Mâner
4 Bolţ de blocare
5 Picior cu înălţime reglabilă
6 Cadru superior cu dispozitiv de blocare 2
7 Cadru inferior
8 Roată
9 Contrafişă 10 Suport pentru picioare 11 Set de fixare 12 Piuliţă-fluture
*Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile com­plete în programul nostru de accesorii.
Date tehnice
Masă de lucru GTA 60 W
Professional
Număr de identificare Înălţime masă de lucru Capacitate portantă
max. (sculă electrică + piesă de lucru)
Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003
3 601 M12 000
mm 622
kg 180
kg 35
Bosch Power Tools 1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 100
OBJ_BUCH-857-003.book Page 100 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
100 | Română
Montare
Set de livrare
Consultaţi în acest sens schiţa ilustrativă a setului de livrare de la începutul prezentelor instrucţiuni de folosire.
Înainte de montarea mesei de lucru verificaţi dacă toate piesele enumerate sunt cuprinse în setul de livrare:
Nr. Denumire Număr
Placă de montaj 1
1
Cadru superior
6
cu dispozitiv de blocare 2 1 Cadru inferior 1
7
Roată cu contrafişă 9 2
8
Suport pentru picioare 1
10 11
Set de fixare constând din: – şurub hexagonal
M10 x 100 M10 x 50 M6 x 110 M6 x 75 M6 x 40
– şurub cu capul crestat în
cruce M8 x 50
– şaibă suport
M10 M10 (şaibă de fixare) M6
– piuliţă de siguranţă
M10 M8 M6
Unelte necesare în mod suplimentar faţă de cele cuprinse în setul de livrare:
Şurubelniţă cu capul în cruceCheie fixă (10mm, 8mm, 6mm)
18
Montarea şasiului mobil
– Scoateţi cu grijă din ambalaj piesele din setul
de livrare.
Îndepărtaţi tot materialul de ambalaj.Pentru montare, urmaţi paşii din figurile AE.
Respectaţi indicaţiile următoare.
pentru figura A: – Înşurubaţi cadrul superior 6 cu cel inferior 7.
pentru figura B:
– Înşurubaţi roţile in stânga şi din dreapta 8 cu
cadrul superior 6.
Aveţi grijă ca, contrafişele 9 să fi îndreptate spre exterior iar pneurile roţilor spre cadrul inferior
Indicaţie: Nu strângeţi prea tare piuliţele. Piesele înşurubate trebuie să rămână mobile.
pentru figura C:
– Înşurubaţi suportul pentru picioare 10 cu
cele două roţi 8.
pentru figura D:
– Înşurubaţi placa de montaj 1 pe ambele părţi
6 2 4 4 4
6
2 8
6 6 4
cu cadrul superior 6.
Indicaţie: Nu strângeţi prea tare piuliţele. Piesele înşurubate trebuie să rămână mobile.
pentru figura E:
– Înşurubaţi contrafişele din stânga şi din
dreapta 9 cu placa de montaj 1.
Indicaţie: Nu strângeţi prea tare piuliţele. Piesele înşurubate trebuie să rămână mobile.
7
.
1 609 929 S18 | (29/1/09) Bosch Power Tools
Loading...