Bosch User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]
OBJ_BUCH-857-003.book Page 1 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
GTA 60 W Professional
1 609 929 S18 (2009.02) PS / 136 UNI
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководст-
во по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
OBJ_BUCH-857-003.book Page 2 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
OBJ_BUCH-857-003.book Page 3 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
12
| 3
3
4
5
Bosch Power Tools1 609 929 S18 | (29/1/09)
OBJ_BUCH-857-003.book Page 4 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
4 |
6
91
8
10
7
8
9
2x M10
6x M10 x 100
2x M10 x 50
4x M6 x 110
11
4x M6 x 75
4x M6 x 40
18x M10
8x M6
6x M10
6x M8 x 50
1 609 929 S18 | (29/1/09)Bosch Power Tools
6x M8
4x M6
OBJ_BUCH-857-003.book Page 5 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
AB
6
M8 x 50
7
| 5
67
89
M8
M10
M10 x 100M10
CD
1
10
8
M10 x 50
Bosch Power Tools1 609 929 S18 | (29/1/09)
M10
6
M10M10
M10 x 100
OBJ_BUCH-857-003.book Page 6 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
6 |
E
F
1
9
M10M10
2
3
M10 x 100
10
12
4
1 609 929 S18 | (29/1/09)Bosch Power Tools
5
OBJ_BUCH-857-003.book Page 7 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
G
| 7
H
2
3
10
4
Bosch Power Tools1 609 929 S18 | (29/1/09)
OBJ_BUCH-857-003.book Page 8 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
8 | Deutsch
de
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG
den Elektrowerkzeug beigefügten Warnhinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Lesen Sie alle dem Arbeitstisch oder dem zu montieren-
Sicherheitshinweise für Arbeitstische
f Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entnehmen Sie den Akku vom
Elektrowerkzeug, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder Zubehörteile wechseln. Unbeabsichtigter Start von Elektro-
werkzeugen ist die Ursache einiger Unfälle.
f Bauen Sie den Arbeitstisch korrekt auf, be-
vor Sie das Elektrowerkzeug montieren.
Einwandfreier Aufbau ist wichtig, um das Risiko eines Zusammenbrechens zu verhindern.
f Befestigen Sie das Elektrowerkzeug sicher
am Arbeitstisch, bevor Sie es benutzen. Ein
Verrutschen des Elektrowerkzeugs auf dem
Arbeitstisch kann zum Verlust der Kontrolle
führen.
f Stellen Sie den Arbeitstisch auf eine feste,
ebene und waagerechte Fläche. Wenn der
Arbeitstisch verrutschen oder wackeln kann,
können das Elektrowerkzeug oder das Werkstück nicht gleichmäßig und sicher geführt
werden.
f Überlasten Sie den Arbeitstisch nicht und
verwenden Sie diesen nicht als Leiter oder
Gerüst. Überlastung oder Stehen auf dem Ar-
beitstisch kann dazu führen, dass sich der
Schwerpunkt des Arbeitstischs nach oben
verlagert und dieser umkippt.
f Achten Sie darauf, dass beim Transport und
beim Arbeiten sämtliche Schrauben und
Verbindungselemente fest angezogen sind.
Lockere Verbindungen können zu Instabilitäten und ungenauen Sägevorgängen führen.
f Montieren und demontieren Sie das Elek-
trowerkzeug nur, wenn es in Transportstellung ist (Hinweise zur Transportstellung
siehe auch Betriebsanleitung des jeweiligen
Elektrowerkzeugs). Das Elektrowerkzeug
kann sonst einen so ungünstigen Schwerpunkt haben, dass Sie es nicht sicher halten
können.
f Betreiben Sie das auf der Montageplatte
befestigte Elektrowerkzeug ausschließlich
auf dem Arbeitstisch. Ohne den Arbeitstisch
steht die Montageplatte mit dem Elektrowerkzeug nicht sicher und kann kippen.
f Stellen Sie sicher, dass lange und schwere
Werkstücke den Arbeitstisch nicht aus dem
Gleichgewicht bringen. Lange und schwere
Werkstücke müssen am freien Ende unterlegt oder abgestützt werden.
f Bringen Sie beim Zusammenschieben oder
Auseinander ziehen des Arbeitstisches ihre
Finger nicht in die Nähe der Gelenkpunkte.
Die Finger könnten eingequetscht werden.
1 609 929 S18 | (29/1/09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-857-003.book Page 9 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Deutsch | 9
Symbole
Die nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch Ihres Arbeitstisches von Bedeutung sein.
Prägen Sie sich bitte die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der
Symbole hilft Ihnen, den Arbeitstisch besser
und sicherer zu gebrauchen.
SymbolBedeutung
Die maximale Tragfähigkeit
180
kg
(Elektrowerkzeug + Werkstück) des Arbeitstisches beträgt 180 kg.
Funktionsbeschreibung
Lesen Sie alle dem Arbeitstisch
oder dem zu montierenden Elektrowerkzeug beigefügten Warnhinweise und Anweisungen. Versäum-
nisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Arbeitstisch ist bestimmt, ausschließlich
folgende Stationärsägen von Bosch aufzunehmen (Stand 2008.11):
– GTS 103 601 L30 0..
Zusammen mit dem Elektrowerkzeug ist der Ar-
beitstisch bestimmt zum Ablängen von Brettern
und Profilen.
Der Arbeitstisch ist auch geeignet für diverse
Wettbewerberprodukte (siehe Seite 11).
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Arbeitstisches auf den Grafikseiten.
1 Montageplatte
2 Verriegelung für die Räder 8
3 Handgriff
4 Sperrbolzen
5 Höhenverstellbarer Fuß
6 Oberer Rahmen mit Verriegelung 2
7 Unterer Rahmen
8 Rad
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige
Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
ArbeitstischGTA60W
Sachnummer
Höhe Arbeitstisch
max. Tragfähigkeit
(Elektrowerkzeug +
Werkstück)
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure
01/2003
Professional
3 601 M12 000
mm622
kg180
kg35
Bosch Power Tools1 609 929 S18 | (29/1/09)
OBJ_BUCH-857-003.book Page 10 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
10 | Deutsch
Montage
Lieferumfang
Beachten Sie dazu die Darstellung
des Lieferumfangs am Anfang der
Betriebsanleitung.
Prüfen Sie vor der Montage des Arbeitstisches,
ob alle unten aufgeführten Teile mitgeliefert
wurden:
Nr. BezeichnungAnzahl
Montageplatte1
1
6
Oberer Rahmen
mit Verriegelung 21
Unterer Rahmen1
7
Rad mit Verbindungsstrebe 92
8
Fußstütze1
10
Befestigungsset
11
bestehend aus:
– Sechskantschraube
M10 x 100
M10 x 50
M6 x 110
M6 x 75
M6 x 40
– Kreuzschlitzschraube
M8 x 50
– Unterlegscheibe
M10
M10 (Klemmscheibe)
M6
– Sicherungsmutter
M10
M8
M6
Zusätzlich zum Lieferumfang benötigte Werkzeuge:
– Kreuzschlitzschraubendreher
– Gabelschlüssel (10 mm, 8 mm, 6 mm)
18
Fahrbares Untergestell montieren
– Entnehmen Sie alle mitgelieferten Teile vor-
sichtig aus ihrer Verpackung.
– Entfernen Sie sämtliches Packmaterial.
– Folgen Sie zur Montage den Bildern A–E. Be-
achten Sie dabei nachfolgende Hinweise.
zu Bild A:
– Verschrauben Sie den oberen Rahmen 6 mit
dem unteren Rahmen 7.
zu Bild B:
– Verschrauben Sie das linke und rechte Rad 8
jeweils mit dem oberen Rahmen 6.
Achten Sie dabei darauf, dass die Verbindungs-
streben 9 nach außen und die Reifen der Räder
in Richtung zum unteren Rahmen 7 zeigen.
Hinweis: Ziehen Sie die Muttern nicht zu fest an.
Die verschraubten Teile müssen sich frei bewegen können.
zu Bild C:
– Verschrauben Sie die Fußstütze 10 mit den
6
2
4
4
4
6
2
8
6
6
4
beiden Rädern 8.
zu Bild D:
– Verschrauben Sie die Montageplatte 1 an
beiden Seiten mit dem oberen Rahmen 6.Hinweis: Ziehen Sie die Muttern nicht zu fest an.
Die verschraubten Teile müssen sich frei bewegen können.
zu Bild E:
– Verschrauben Sie die linke und rechte Ver-
bindungsstrebe 9 jeweils mit der Montage-
platte 1.Hinweis: Ziehen Sie die Muttern nicht zu fest an.
Die verschraubten Teile müssen sich frei bewegen können.
1 609 929 S18 | (29/1/09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-857-003.book Page 11 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Deutsch | 11
Arbeitstisch vorbereiten
Arbeitstisch aufstellen
(siehe Bild F)
Vor dem Befestigen des Elektrowerkzeugs müssen Sie das Untergestell auseinander schieben.
– Ziehen Sie zur Entlastung der Sperrbolzen 4
den Arbeitstisch leicht am Handgriff 3 nach
oben.
– Öffnen Sie die Verriegelung 2.
Damit werden die Sperrbolzen, die die Räder
arretieren, zurückgezogen.
– Stellen Sie einen Fuß auf die Fußstütze 10
und drücken Sie mit beiden Händen den
Handgriff 3 solange nach unten bis die Sperrbolzen wieder einrasten.
– Schließen Sie die Verriegelung 2.
Die höhenverstellbaren Füße 5 helfen Ihnen da-
bei den Arbeitstisch auszurichten.
– Lösen Sie die Flügelmuttern 12 und schrau-
ben Sie die Füße solange ein oder aus, bis
der Arbeitstisch eben ausgerichtet ist.
Elektrowerkzeug auf der Montageplatte
befestigen (siehe Bild G)
Die Montageplatte 1 ist universell einsetzbar.
Durch die verschiedenen Montagebohrungen
kann der Arbeitstisch sowohl Bosch-Elektrowerkzeuge als auch Wettbewerberprodukte aufnehmen.
Montage-
HerstellerModell
Bosch
DeWALT
Metabo
Makita
Hitachi
– Positionieren Sie das Elektrowerkzeug auf
den passenden Montagebohrungen.
– Verschrauben Sie Montageplatte und Elek-
trowerkzeug mit den passenden Schrauben,
Unterlegscheiben und Muttern.
GTS 10B
DW744XPD
TS 250Me
2703M
C 10 R A 2H
bohrung
Betrieb
Arbeitshinweise
Überlasten Sie den Arbeitstisch nicht. Beachten
Sie immer die maximale Tragfähigkeit des Arbeitstischs.
Stellen Sie sicher, dass vor dem Arbeiten immer
die Verriegelung 2 geschlossen ist.
Halten Sie das Werkstück immer gut fest, besonders den längeren, schwereren Abschnitt. Nach
dem Durchtrennen des Werkstücks kann sich
der Schwerpunkt so ungünstig verlagern, dass
der Arbeitstisch kippt.
Transport
Zum Transport müssen Sie das Untergestell zusammenschieben. (siehe Bild H)
– Drücken Sie zur Entlastung der Sperrbolzen
4 den Arbeitstisch leicht am Handgriff 3 nach
unten.
– Öffnen Sie die Verriegelung 2.
Damit werden die Sperrbolzen, die die Räder
arretieren, zurückgezogen.
– Stellen Sie einen Fuß auf die Fußstütze 10
und ziehen Sie mit beiden Händen den Hand-
griff 3 solange nach oben bis die Sperrbolzen
wieder einrasten.
– Schließen Sie die Verriegelung 2.
Bosch Power Tools1 609 929 S18 | (29/1/09)
OBJ_BUCH-857-003.book Page 12 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
12 | Deutsch
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Sollte der Arbeitstisch trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist
die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige
Sachnummer laut Typenschild des Arbeitstisches an.
Reifenluftdruck
Die Reifen werden mit einem Luftdruck von
1,7– 2 bar ausgeliefert. Maximal kann der Reifen
mit 2,5 bar aufgepumpt werden.
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu
Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu
Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören.
www.powertool-portal.de, das Internetportal
für Handwerker und Heimwerker.
www.ewbc.de, der Informations-Pool für Handwerk und Ausbildung.
OBJ_BUCH-857-003.book Page 13 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
English | 13
en
Safety Notes
General Safety Rules
WARNING
saw stand and the power tool to be mounted.
Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
Read all warning notes and instructions enc slosed with the
Safety Warnings for Saw Stands
f Pull the plug from the mains receptacle
and/or remove the battery from the power
tool before making adjustments on the tool
or changing tool accessories. Unintentional
switching on of the power tool is the cause of
many accidents.
f Assemble the saw stand in the proper man-
ner before mounting the power tool. Proper
assembly is important to prevent the risk of
a collapse of the saw stand.
f Attach the power tool securely to the saw
stand before using it. Slipping off of the
power tool on the saw stand can lead to loss
of control.
f Place the saw stand on a firm, level and hor-
izontal surface. If the saw stand can slip off
or wobbles, the power tool or the workpiece
cannot be uniformly and securely guided.
f Do not overload the saw stand and do not
use it as a ladder or scaffolding. Overload-
ing or standing on the saw stand can lead to
the upward shifting of the centre of gravity of
the stand and its tipping over.
f When working or transporting, take care
that all bolts and connecting elements are
firmly tightened. Loose connections can
lead to instability and inexact sawing.
f Mount and dismount the power tool only
when it is in the transport position (for in-
structions on the transport position, also
see the operating instructions of the re-
spective power tool). Otherwise, the power
tool can have such an unfavourable centre of
gravity that it cannot be held securely.
f When the power tool is mounted to the
mounting plate, operate it exclusively on
the saw stand. Without the saw stand, the
mounting plate with the power tool does not
stand securely and can tip over.
f Ensure that long and heavy workpieces do
not affect the equilibrium of the saw stand.
Long and/or heavy workpieces must be sup-
ported at the free end.
f Keep your fingers clear of the hinge points
while pushing the saw stand together or
pulling it apart. Danger of fingers being
crushed or contused.
Bosch Power Tools1 609 929 S18 | (29/1/09)
OBJ_BUCH-857-003.book Page 14 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
14 | English
Symbols
The following symbols can be important for the
operation of your saw stand. Please memorise
the symbols and their meanings. The correct interpretation of the symbols helps you operate
the saw stand better and more secure.
SymbolMeaning
The maximum carrying ca-
180
kg
pacity (power tool + workpiece) of the saw stand is
180 kg.
Functional Description
Read all warning notes and instructions enc slosed with the saw
stand and the power tool to be
mounted. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Intended Use
The saw stand is intended exclusively for mounting the following stationary Bosch saws (as of
2008.11):
– GTS 103 601 L30 0..
Together with the power tool, the saw stand is
intended for the cutting to length of boards and
profiles.
The saw stand is also suitable for various competitor products (see page 16).
Product Features
The numbering of the product features refers to
the illustration of the saw stand on the graphics
pages.
1 Mounting plate
2 Lock for the wheels 8
3 Handle
4 Limit bolt
5 Height-adjustable leg
6 Upper frame with lock 2
7 Bottom frame
8 Wheel
9 Linkage bar
10 Foot lever
11 Fastening kit
12 Wing nut
*Accessories shown or described are not part of the
standard delivery scope of the product. A complete
overview of accessories can be found in our accessories program.
Technical Data
Saw standGTA60W
Article number
Height of saw stand
Max. carrying capacity
(power tool + workpiece)
Weight according to
EPTA-Procedure
01/2003
Professional
3 601 M12 000
mm622
kg180
kg35
1 609 929 S18 | (29/1/09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-857-003.book Page 15 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
English | 15
Assembly
Delivery Scope
Please also observe the representation of the delivery scope at the
beginning of the operating instructions.
Before assembling the saw stand, check if all
parts listed below are provided:
No. DesignationQuantity
Mounting plate1
1
Upper frame with lock 21
6
7
Bottom frame1
Wheel with linkage bar 92
8
Foot lever1
10
Fastening kit
11
consisting of:
– Hexagon bolt
M10 x 100
M10 x 50
M6 x 110
M6 x 75
M6 x 40
– Phillips screw
M8 x 50
– Washer
M10
M10 (clamping washer)
M6
–Lock nut
M10
M8
M6
Additionally required tools (not in delivery
scope):
– Phillips screwdriver
– Open-end spanner (10 mm, 8 mm, 6 mm)
Assembling the Mobile Stand Base
– Carefully remove all parts included in the de-
livery from their packaging.
– Remove all packaging material.
– For assembly, follow figures A – E. Also ob-
serve the following notes.
For Fig. A:
– Bolt the upper frame 6 and the bottom frame
7 together.
For Fig. B:
– Screw both the left and right wheel 8 to the
upper frame 6.
Pay attention that the linkage bars 9 face out-
ward and that the tires of the wheels face toward the bottom frame 7.
Note: Do not over-tighten the nuts. Parts bolted
together must move freely.
For Fig. C:
6
– Bolt the foot lever 10 to both wheels 8.
2
4
For Fig. D:
4
– Screw the mounting plate 1 on both sides to
4
6
18
2
8
6
6
4
the upper frame 6.Note: Do not over-tighten the nuts. Parts bolted
together must move freely.
For Fig. E:
– Bolt the left and right linkage bar 9 each to
the mounting plate 1.Note: Do not over-tighten the nuts. Parts bolted
together must move freely.
Bosch Power Tools1 609 929 S18 | (29/1/09)
OBJ_BUCH-857-003.book Page 16 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
16 | English
Preparing the Saw Stand
Setting Up the Saw Stand
(see figure F)
Before fastening the power tool, the stand base
must be pulled apart.
– To relieve the limit bolts 4, lightly pull the
saw stand upward by the handle 3.
– Release lock 2.
This pulls back the limit bolts that lock the
wheels in place.
– Position one foot on the foot lever 10 and
push the handle 3 downward with both
hands until the limit bolts engage again.
– Close the lock 2.
The height-adjustable legs 5 are used for level-
ling the saw stand.
– Loosen lock nut 12 and screw the legs in or
out until the saw stand is aligned level.
Fastening the Power Tool to the Mounting
Plate (see figure G)
The mounting plate 1 is universally usable. With
the varying mounting holes, both Bosch power
tools as well as other brands can be mounted to
the saw stand.
Mounting
BrandModel
Bosch
DeWALT
Metabo
Makita
Hitachi
– Position the power tool onto the matching
mounting holes.
– Screw the mounting plate and the power tool
together with the fitting bolts, washers and
nuts.
GTS 10B
DW744XPD
TS 250Me
2703M
C 10 R A 2H
hole
Operation
Working Advice
Do not overload the saw stand. Always observe
the maximum carrying capacity of the saw
stand.
Before working, always make sure that the lock
2 is closed.
Always hold the workpiece firmly, especially the
longer and more heavy section. After cutting
through the workpiece, the centre of gravity
may become dislocated in such an unfavourable
manner that the saw stand tips over.
Transport
The stand base must be folded together for
transport. (see figure H)
– To relieve the limit bolts 4, lightly push the
saw stand downward by the handle 3.
– Release lock 2.
This pulls back the limit bolts that lock the
wheels in place.
– Position one foot on the foot lever 10 and
push the handle 3 upward with both hands
until the limit bolts can engage again.
– Close the lock 2.
1 609 929 S18 | (29/1/09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-857-003.book Page 17 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
English | 17
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
If the saw stand should fail despite the care taken in manufacture and testing, repair should be
carried out by an authorised customer services
agent for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts orders,
please always include the 10-digit article
number given on the type plate of the saw
stand.
Wheel Inflation Pressure
The wheels are provided with an inflation pressure of 1.7– 2 bar. The maximum wheel inflation
pressure is 2.5 bar.
After-sales Service and Customer
Assistance
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your
product as well as spare parts. Exploded views
and information on spare parts can also be
found under:
www.bosch-pt.com
Our customer consultants answer your questions concerning best buy, application and adjustment of products and accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: SPT-Technical.de@de.bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: +61 (01300) 307 045
Inside New Zealand:
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +64 (0800) 428 570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au
Disposal
The saw stand, accessories and packaging
should be sorted for environmental-friendly recycling.
Subject to change without notice.
Bosch Power Tools1 609 929 S18 | (29/1/09)
OBJ_BUCH-857-003.book Page 18 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
18 | Français
fr
Consignes de sécurité
Indications générales de sécurité
AVERTISSEMENT
joints à la table de travail ou à l’outil électroportatif à assembler. Ne pas suivre les avertis-
sements et instructions peut provoquer un choc
électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Lisez tous les avertissements et instructions
Instructions de sécurité pour tables de
travail
f Débranchez la fiche de la source d’alimen-
tation en courant et/ou le bloc de batteries
de l’outil électroportatif avant tout réglage
ou changement d’accessoires. Une mise en
route involontaire d’outils électroportatifs
est une cause courante d’accident.
f Montez correctement la table de travail
avant de monter l’outil électroportatif. Un
montage exact est important pour éviter le
risque que la table ne s’écroule.
f Fixez l’outil électroportatif fermement sur
la table de découpe avant de l’utiliser. Un
outil électroportatif qui se déplace sur la table de travail peut entraîner une perte de
contrôle.
f Montez la table de travail sur une surface
solide, plane et horizontale. Si la table de
travail peut se déplacer ou basculer, il n’est
pas possible de guider l’outil électroportatif
ou la pièce de façon uniforme et en toute sécurité.
f Ne surchargez pas la table de travail et ne
l’utilisez pas en tant qu’échelle ou échafau-
dage. Le fait de surcharger la table de travail
ou de se placer dessus peut avoir pour con-
séquence que le centre de gravité de la table
de travail se déplace vers le haut et qu’elle se
renverse.
f Veillez à ce que tous les vis et éléments
d’assemblage soient bien serrés lors du
transport et lors du travail. Des raccords
desserrés peuvent entraîner des instabilités
et des opérations imprécises de sciage.
f Ne montez et démontez l’outil électroporta-
tif que lorsqu’il se trouve en position de
transport (pour les indications concernant
la position de transport, voir également les
instructions d’utilisation de l’outil électro-
portatif respectif). Sinon, le centre de gravi-
té de l’outil électroportatif peut être défavo-
rable de sorte que vous ne puissiez pas le
tenir en toute sécurité.
f N’utilisez l’outil électroportatif monté sur la
plaque de montage que sur la table de tra-
vail. Sans table de travail, la plaque de mon-
tage avec l’outil électroportatif n’est pas sta-
ble et peut basculer.
f Assurez-vous que les pièces longues et lour-
des ne déséquilibrent pas la table de tra-
vail. Les extrémités libres des pièces longues
et lourdes doivent être soutenues.
f Tenez toujours vos doigts à l’écart des
points d’articulation lorsque vous pliez ou
dépliez la table de travail. Vos doigts pour-
raient être coincés.
1 609 929 S18 | (29/1/09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-857-003.book Page 19 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Français | 19
Symboles
Les symboles suivants peuvent être importants
pour l’utilisation de votre table de travail.
Veuillez mémoriser ces symboles et leurs significations. L’interprétation correcte des symboles
vous permettra de mieux utiliser votre table de
travail et en toute sécurité.
SymboleSignification
La capacité de charge maxi-
180
kg
male (outil électroportatif +
pièce) de la table de travail
est de 180 kg.
Description du fonctionnement
Lisez tous les avertissements et
instructions joints à la table de travail ou à l’outil électroportatif à assembler. Ne pas suivre les avertis-
sements et instructions peut
provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Utilisation conforme
La table de travail est conçue pour intégrer exclusivement les scies stationnaires suivantes de
Bosch (version 2008.11) :
– GTS 103 601 L30 0..
Avec l’outil électroportatif, la table de travail est
conçue pour le découpage de planches et de
profilés.
La table de travail est également appropriée
pour des divers produits d’autres entreprises
(voir page 21).
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments se réfère à la représentation de la table de travail sur les pages
graphiques.
1 Plaque de montage
2 Verrouillage des roues 8
3 Manette
4 Boulon de verrouillage
5 Pied, réglable en hauteur
6 Cadre supérieur avec verrouillage 2
7 Cadre inférieur
8 Roue
9 Traverse de connexion
10 Support du pied
11 Set de montage
12 Ecrou papillon
*Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas compris dans l’emballage standard. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Table de travailGTA60W
N° d’article
Hauteur de la table de
travail
Capacité de charge max.
(outil électroportatif +
pièce)
Poids suivant
EPTA-Procédure
01/2003
Professional
3 601 M12 000
mm622
kg180
kg35
Bosch Power Tools1 609 929 S18 | (29/1/09)
OBJ_BUCH-857-003.book Page 20 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
20 | Français
Montage
Accessoires fournis
Respectez également l’indication
du contenu de l’emballage au début des instructions d’utilisation.
Avant le montage de la table de travail, vérifiez
si toutes les pièces indiquées ci-dessous ont été
fournies :
N° DésignationNombre
Plaque de montage1
1
6
Cadre supérieur
avec verrouillage 21
Cadre inférieur1
7
Roue avec traverse de con-
8
nexion 92
Support du pied1
10
Set de montage
11
comprenant :
– Boulon à tête hexagonale
M10 x 100
M10 x 50
M6 x 110
M6 x 75
M6 x 40
– Vis cruciforme
M8 x 50
– Rondelle
M10
M10 (disque de serrage)
M6
– Ecrou auto-freinant
M10
M8
M6
D’autres outils nécessaires, pas fournis avec
l’appareil :
– Tournevis en croix
– Clé à fourche (10 mm, 8 mm, 6 mm)
18
Montage d’un socle mobile
– Retirez avec précaution de l’emballage tou-
tes les pièces fournies.
– Enlevez tout emballage.
– Pour le montage, suivez les figures A– E. Res-
pectez les indications suivantes.
pour fig. A :
Vissez le cadre supérieur 6 au cadre inférieur 7.
–
pour figure B :
– Vissez la roue gauche et droite 8 au cadre su-
périeur 6.
Veillez à ce que les traverses de connexion 9
montrent vers l’extérieur et que les pneus des
roues montrent vers le cadre inférieur 7.
Note : Ne pas trop serrer les écrous. Les éléments vissés doivent pouvoir bouger librement.
pour fig. C :
– Vissez le support 10 au deux roues 8.
pour figure D :
– Vissez la plaque de montage 1 des deux cô-
6
2
4
4
4
6
2
8
6
6
4
tés au cadre supérieur 6.Note : Ne pas trop serrer les écrous. Les élé-
ments vissés doivent pouvoir bouger librement.
pour fig. E :
– Vissez la traverse de connexion gauche et
droite 9 à la plaque de montage 1.Note : Ne pas trop serrer les écrous. Les élé-
ments vissés doivent pouvoir bouger librement.
1 609 929 S18 | (29/1/09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-857-003.book Page 21 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Français | 21
Préparation de la table de travail
Installer la table de travail
(voir figure F)
Avant de monter l’outil électroportatif, vous devez écarter le socle.
– Pour réduire la sollicitation des boulons de
blocage 4, prenez la table de travail par la
manette 3 et tirez la table de travail légèrement vers le haut.
– Ouvrez le verrouillage 2.
Pour que les boulons de blocage qui bloquent les roues se rétractent.
– Mettez un pied sur le support 10 et appuyez
des deux mains sur la manette 3 en la poussant vers le bas jusqu’à ce que les boulons de
blocage s’encliquettent à nouveau.
– Fermez le verrouillage 2.
Les pieds réglables en hauteur 5 vous aident à
aligner la table de travail.
– Desserrez les écrous-papillon 12 et vissez ou
dévissez les pieds jusqu’à ce que la table de
travail soit alignée horizontalement.
Monter l’outil électroportatif sur la plaque de
montage (voir figure G)
La plaque de montage 1 peut être utilisée de
manière universelle. Grâce aux différents alésages de montage, il est possible de monter des
outils électroportatifs Bosch et également des
produits d’autres entreprises sur la table de travail.
Alésage de
FabricantModèle
Bosch
DeWALT
Metabo
Makita
Hitachi
– Positionnez l’outil électroportatif sur les alé-
sages de montage appropriés.
– Vissez la plaque de montage et l’outil électro-
portatif avec les vis, rondelles et écrous ap-
propriés.
GTS 10B
DW744XPD
TS 250Me
2703M
C 10 R A 2H
montage
Mise en marche
Instructions d’utilisation
Ne surchargez pas la table de travail. Respectez
toujours la capacité de charge maximale de la
table de travail.
Assurez-vous que le verrouillage 2 soit toujours
fermé avant les travaux.
Tenez toujours bien la pièce, surtout la partie
plus longue et plus lourde. Une fois la pièce découpée, le centre de gravité peut se déplacer infavorablement de sorte que la table de travail
bascule.
Transport
Pour le transport, vous devez replier le socle.
(voir figure H)
– Pour réduire la sollicitation des boulons de
blocage 4, prenez la table de travail par la
manette 3 et poussez la table de travail légè-
rement vers le bas.
– Ouvrez le verrouillage 2.
Pour que les boulons de blocage qui blo-
quent les roues se rétractent.
– Mettez un pied sur le support 10 et tirez des
deux mains sur la manette 3 en la poussant
vers le haut jusqu’à ce que les boulons de
blocage s’encliquettent à nouveau.
– Fermez le verrouillage 2.
Bosch Power Tools1 609 929 S18 | (29/1/09)
OBJ_BUCH-857-003.book Page 22 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
22 | Français
Entretien et service
après-vente
Nettoyage et entretien
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de la table de travail, celle-ci
devait avoir un défaut, la réparation ne doit être
confiée qu’à une station de service après-vente
agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro d’article à dix chiffres
de la table de travail indiqué sur la plaque signalétique.
Pression des pneus
Les pneus sont fournis avec une pression d’air
de 1,7– 2 bar. Le pneu peut être gonflé à 2,5 bar
max.
Elimination des déchets
Les tables de travail, ainsi que leurs accessoires
et emballages, doivent pouvoir suivre chacun
une voie de recyclage appropriée.
Service après-vente et assistance des
clients
Notre service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de
votre produit et les pièces de rechange. Vous
trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos
produits et leurs accessoires.
France
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0143) 11 90 06
Fax : +33 (0143) 11 90 33
E-Mail :
sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
N° Vert : +33 (0800) 05 50 51
www.bosch.fr
OBJ_BUCH-857-003.book Page 23 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Español | 23
es
Instrucciones de seguridad
Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA
ciones que se adjuntan con la mesa de trabajo
y con la herramienta eléctrica que desee acoplar a la misma. En caso de no atenerse a las in-
dicaciones de seguridad e instrucciones, ello
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Lea íntegramente las advertencias de peligro e instruc-
Instrucciones de seguridad para mesas
de trabajo
f Saque el enchufe de la red y/o desmonte el
acumulador de la herramienta eléctrica antes de realizar un ajuste en el aparato o al
cambiar de accesorio. La puesta en marcha
accidental de la herramienta eléctrica puede
provocar accidentes.
f Ensamble correctamente la mesa de trabajo
antes de acoplar a ella la herramienta eléctrica. Un ensamble correcto es primordial
para conseguir una buena estabilidad y evitar
accidentes.
f Antes de utilizarla, sujete firmemente la he-
rramienta eléctrica a la mesa de trabajo. Po-
dría perder el control sobre la herramienta
eléctrica si ésta no va correctamente sujeta a
la mesa de trabajo.
f Coloque la mesa de trabajo sobre una su-
perficie firme, plana y horizontal. Si la mesa
de trabajo llega a desplazarse, o cojea, no es
posible guiar uniformemente ni de forma segura la herramienta eléctrica o la pieza.
f No coloque pesos excesivos sobre la mesa
de trabajo ni la emplee como escalera o an-
damio. Al sobrecargar o subirse a la mesa de
trabajo puede ocurrir que ésta vuelque.
f Al transportar la mesa o al trabajar con ella,
preste atención a que estén firmemente
apretados todos los tornillos y elementos
de unión. Una sujeción deficiente puede pro-
vocar una inestabilidad y un serrado inexac-
to.
f Solamente acople y desacople la herramien-
ta eléctrica encontrándose ésta en la posi-
ción de transporte (consultar también al
respecto las instrucciones de manejo de la
respectiva herramienta eléctrica). En caso
contrario podría quedar en una posición tan
desfavorable el centro de gravedad de la he-
rramienta eléctrica, que no le sea posible su-
jetarla de forma segura.
f La herramienta eléctrica fijada a la placa de
montaje deberá funcionar exclusivamente
estando montada sobre la mesa de trabajo.
Si n o va mo ntada so bre la m esa de tr abajo , la
placa de montaje con la herramienta eléctri-
ca no queda en una posición estable, y puede
volcar.
f Asegúrese que las piezas largas y pesadas
no hagan volcar la mesa de trabajo. En las
piezas de trabajo largas y pesadas, su extre-
mo libre deberá soportarse convenientemen-
te.
f Mantenga alejados sus dedos de las articu-
laciones de la mesa de trabajo al plegar o
desplegar la misma. Sus dedos podrían ser
magullados.
Bosch Power Tools1 609 929 S18 | (29/1/09)
OBJ_BUCH-857-003.book Page 24 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
24 | Español
Símbolos
Los símbolos mostrados a continuación pueden
ser de importancia en el uso de la mesa de trabajo. Es importante que retenga en su memoria
estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, la mesa de
trabajo.
SimbologíaSignificado
La capacidad de carga máxi-
180
kg
ma (herramienta eléctrica +
pieza de trabajo) de la mesa
de trabajo es de 180 kg.
Descripción del
funcionamiento
Lea íntegramente las advertencias
de peligro e instrucciones que se
adjuntan con la mesa de trabajo y
con la herramienta eléctrica que
desee acoplar a la misma. En caso
de no atenerse a las indicaciones de
seguridad e instrucciones, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Utilización reglamentaria
La mesa de trabajo ha sido diseñada para montar sobre ella exclusivamente las siguientes sierras estacionarias Bosch (situación 2008.11):
– GTS 103 601 L30 0..
La mesa de trabajo, en combinación con la
herramienta eléctrica, ha sido concebida para
cortar a longitud tablas y perfiles.
La mesa de trabajo es apropiada también para
acoplar a la misma diversos productos de otras
marcas (ver página 26).
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen de la mesa de trabajo en las páginas ilustradas.
1 Placa de montaje
2 Bloqueo de las ruedas 8
3 Empuñadura
4 Bulón de fijación
5 Pie ajustable en altura
6 Bastidor superior con bloqueo 2
7 Bastidor inferior
8 Rueda
9 Barra de conexión
10 Travesaño
11 Juego de piezas de sujeción
12 Tuerca de mariposa
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro
programa de accesorios.
Datos técnicos
Mesa de trabajoGTA60W
Nº de artículo
Altura de la mesa de
trabajo
Capacidad de carga
máx. (herramienta
eléctrica + pieza de
trabajo)
Peso según
EPTA-Procedure
01/2003
Professional
3 601 M12 000
mm622
kg180
kg35
1 609 929 S18 | (29/1/09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-857-003.book Page 25 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Español | 25
Montaje
Material que se adjunta
Consulte la ilustración con el material suministrado que figura al
comienzo de estas instrucciones
de servicio.
Antes de montar la mesa de trabajo compruebe
si se han suministrado todas las partes que a
continuación se detallan:
NºDenominaciónCant.
Placa de montaje1
1
6
Bastidor superior
con bloqueo 21
Bastidor inferior1
7
Rueda con barra de conexión 92
8
Travesaño1
10
Juego de piezas de sujeción
11
Compuesto por:
– Tornillo de cabeza hexagonal
M10 x 100
M10 x 50
M6 x 110
M6 x 75
M6 x 40
– Tornillo cabeza de estrella
M8 x 50
– Arandela
M10
M10 (disco de apriete)
M6
– Tuerca autoblocante
M10
M8
M6
Herramientas necesarias que no se adjuntan
con el aparato:
– Destornillador de estrella
– Llave fija (10mm, 8mm, 6mm)
18
Montaje del bastidor inferior móvil
– Saque cuidadosamente del embalaje todas
las partes suministradas.
– Desembale las piezas completamente.
– Realice el montaje según figuras A–E. Obser-
ve las instrucciones que a continuación se in-
dican:
Figura A:
– Ensamble con los tornillos el bastidor supe-
rior 6 y el bastidor inferior 7.
Figura B:
– Atornille la rueda izquierda y derecha 8 al
bastidor superior 6.
Al realizar esto, preste atención a que las barras
de conexión 9 queden en el lado de afuera con
las cubiertas de las ruedas orientadas hacia el
bastidor inferior 7.
Observación: No apriete excesivamente las
tuercas. Observar que las piezas atornilladas
puedan moverse libremente.
6
Figura C:
2
– Fije el travesaño 10 con tornillos a los sopor-
4
4
4
6
2
8
6
6
4
tes de ambas ruedas 8.
Figura D:
– Sujete la placa de montaje 1 a ambos lados
del bastidor superior 6 con los tornillos.
Observación: No apriete excesivamente las
tuercas. Observar que las piezas atornilladas
puedan moverse libremente.
Figura E:
– Atornille la barra de conexión izquierda y de-
recha 9 a la placa de montaje 1.Observación: No apriete excesivamente las
tuercas. Observar que las piezas atornilladas
puedan moverse libremente.
Bosch Power Tools1 609 929 S18 | (29/1/09)
OBJ_BUCH-857-003.book Page 26 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
26 | Español
Preparación de la mesa de trabajo
Colocación de la mesa de trabajo
(ver figura F)
Antes de fijar la herramienta eléctrica es preciso
desplegar primero el bastidor inferior.
– Con el fin de aliviar los bulones de retención
4 alce ligeramente la mesa de trabajo tirando
hacia arriba de la empuñadura 3.
– Abra el bloqueo 2.
Los bulones de retención son retraídos y las
ruedas se desbloquean.
– Apoye un pie contra el travesaño 10 y vaya
empujando hacia abajo la empuñadura 3 con
ambas manos hasta enclavar de nuevo en la
otra posición los bulones de retención.
– Cierre el bloqueo 2.
Los pies 5 ajustables en altura le ayudarán a ni-
velar la mesa de trabajo.
– Afloje las tuercas de mariposa 12 y enrosque
los pies hacia dentro o hacia fuera, según
convenga, hasta haber nivelado la mesa de
trabajo.
Fijación de la herramienta eléctrica a la placa
de montaje (ver figura G)
La placa de montaje 1 es de aplicación muy ver-
sátil. Gracias a los diversos agujeros de sujeción
que lleva, es posible acoplar a la mesa de trabajo no sólo herramientas eléctricas Bosch sino
también productos de otras marcas.
Agujero de
FabricanteModelo
Bosch
DeWALT
Metabo
Makita
Hitachi
– Coloque la base de la herramienta eléctrica
haciéndola coincidir con los respectivos agu-
jeros de sujeción.
– Fije la herramienta eléctrica a la placa de
montaje empleando los tornillos, arandelas y
tuercas adecuados.
GTS 10B
DW744XPD
TS 250Me
2703M
C 10 R A 2H
sujeción
Operación
Instrucciones para la operación
No sobrecargue la mesa de trabajo. Siempre
tenga en cuenta la capacidad de carga máxima
de la mesa de trabajo.
Antes de comenzar a trabajar asegúrese siempre primero que esté cerrado el bloqueo 2.
En todo momento sujete con firmeza la pieza de
trabajo, especialmente el tramo que sea más largo y pesado. Una vez dividida la pieza, el centro
de gravedad puede modificarse en tal medida
que la mesa de trabajo llegue a volcar.
Transporte
Para el transporte es necesario plegar el bastidor inferior. (ver figura H)
– Con el fin de aliviar los bulones de retención
4 presione ligeramente hacia abajo la empu-
ñadura 3.
– Abra el bloqueo 2.
Los bulones de retención son retraídos y las
ruedas se desbloquean.
– Apoye un pie contra el travesaño 10 y tire ha-
cia arriba de la empuñadura 3 con ambas ma-
nos hasta encajar de nuevo en la otra posi-
ción los bulones de retención.
– Cierre el bloqueo 2.
1 609 929 S18 | (29/1/09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-857-003.book Page 27 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Español | 27
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la mesa de trabajo llegase a
averiarse, la reparación deberá encargarse a un
taller de servicio autorizado para herramientas
eléctricas Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de
repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características de la mesa de trabajo.
Presión de las ruedas
Las ruedas se suministran de fábrica infladas a
una presión de 1,7–2 bar. Las ruedas pueden
inflarse como máximo a 2,5 bar.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas
que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las
podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición,
aplicación y ajuste de los productos y accesorios.
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66
97
Fax: +34 (091) 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
La mesa de trabajo, los accesorios y embalajes
deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
Reservado el derecho de modificación.
Bosch Power Tools1 609 929 S18 | (29/1/09)
OBJ_BUCH-857-003.book Page 28 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
28 | Português
pt
Indicações de segurança
Indicações gerais de segurança
ATENÇÃO
junto com a mesa de trabalho ou com a ferramenta eléctrica a ser montada. O desrespeito
das instruções de segurança pode causar choque eléctrico, incêndios e/ou graves lesões.
Leia todas as indicações de advertência e instruções enviadas
Indicações de segurança para mesas de
trabalho
f Puxar a ficha da tomaia e/ou retirar o acu-
mulador da ferramenta eléctrica, antes de
executar ajustes no aparelho ou de substituir peças e acessórios. O arranque involun-
tário de ferramentas eléctricas é a causa de
alguns acidentes.
f Montar correctamente a mesa de trabalho,
antes de montar a ferramenta eléctrica. É
importante que a montagem seja perfeita,
para evitar o risco de desmoronamento.
f Fixar firmemente a ferramenta eléctrica na
mesa de trabalho antes de utilizá-la. Se a
ferramenta eléctrica se deslocar sobre a mesa de trabalho, poderá perder o controlo sobre a ferramenta.
f Apoiar a mesa de trabalho sobre uma super-
fície firme, plana e horizontal. Se a mesa de
trabalho puder se deslocar ou se balançar,
não será possível conduzir com segurança a
ferramenta eléctrica nem a peça a ser trabalhada.
f Não sobrecarregar a mesa de trabalho e não
utilizá-la como escada de mão nem como
andaime. Se sobrecarregar ou se subir na
mesa de trabalho, poderá ser que o centro
de gravidade se desloque para cima e que a
mesa tombe.
f Durante o transporte e durante o trabalho,
deverá assegurar-se de que todos os para-
fusos e elementos de união estejam bem
apertados. Uniões soltas podem levar a ins-
tabilidades e a processos de corte impreci-
sos.
f Só montar e desmontar a ferramenta eléc-
trica, quando esta estiver na posição de
transporte (veja também a instrução de ser-
viço da respectiva ferramenta eléctrica).
Caso contrário a ferramenta eléctrica poderá
ter um centro de gravidade desfavorável, de
modo que ela não possa ser segurada com
segurança.
f A ferramenta eléctrica fixa na placa de mon-
tagem só deve ser operada sobre a mesa de
trabalho. Sem a mesa de trabalho, a placa de
montagem e a ferramenta eléctrica não estão
firmes e podem tombar.
f Assegure-se de que peças compridas e pe-
sadas não possam perder o equilíbrio sobre
a mesa de trabalho. Apoiar ou escorar as es-
tremidades de peças compridas e pesadas.
f Ao fechar e abrir a mesa de trabalho deverá
tomar cuidado para que os seus dedos não
se encontrem perto das articulações. Os de-
dos poderiam ser esmagados.
1 609 929 S18 | (29/1/09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-857-003.book Page 29 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Português | 29
Símbolos
Os seguintes símbolos podem ser importantes
para a utilização da sua mesa de trabalho. Os
símbolos e os seus significados devem ser memorizados. A interpretação correcta dos símbolos facilita a utilização da mesa de trabalho de
forma melhor e mais segura.
SímboloSignificado
A máxima capacidade de car-
180
kg
ga (ferramenta eléctrica +
peça a ser trabalhada) da
mesa de trabalho é de
180 kg.
Descrição de funções
Leia todas as indicações de advertência e instruções enviadas junto
com a mesa de trabalho ou com a
ferramenta eléctrica a ser montada. O desrespeito das instruções de
segurança pode causar choque
eléctrico, incêndios e/ou graves lesões.
Utilização conforme as disposições
A mesa de trabalho é exclusivamente destinada
para a recepção das seguintes serras estacionárias da Bosch (data 2008.11):
– GTS 103 601 L30 0..
A mesa de trabalho é destinada para, junto com
a ferramenta eléctrica, cortar ao comprimento
tábuas e perfís.
A mesa de trabalho também é apropriada para
diversos produtos de outras marcas (veja
página 31).
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da mesa de trabalho nas
página de esquemas.
1 Placa de montagem
2 Bloqueio para as rodas 8
3 Punho
4 Cavilha de bloqueio
5 Pé de altura ajustável
6 Armação superior com bloqueio 2
7 Armação inferior
8 Roda
9 Barra de ligação
10 Apoio para os pés
11 Conjunto de fixação
12 Porca de orelhas
*Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os
acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios.
Dados técnicos
Mesa de trabalhoGTA60W
N° do produto
Altura da mesa de
trabalho
máx. capacidade de
carga (ferramenta
eléctrica + peça a ser
trabalhada)
Peso conforme EPTA-Procedure
01/2003
mm622
kg180
kg35
Professional
3 601 M12 000
Bosch Power Tools1 609 929 S18 | (29/1/09)
OBJ_BUCH-857-003.book Page 30 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
30 | Português
Montagem
Volume de fornecimento
Para tal deverá observar a apresentação do volume de fornecimento no início da instrução de
serviço.
Antes de montar a mesa de trabalho, deverá verificar se todas as peças especificadas abaixo
foram fornecidas:
N°Designação
Placa de montagem1
1
Armação superior
6
com bloqueio 21
7
Armação inferior1
Roda com barra de ligação 92
8
Apoio para os pés1
10
Conjunto de fixação
11
consiste de:
– Parafuso sextavado
M10 x 100
M10 x 50
M6 x 110
M6 x 75
M6 x 40
– Parafuso de fenda em cruz
M8 x 50
– Arruela plana
M10
M10 (arruela de aperto)
M6
– Porca de segurança
M10
M8
M6
Ferramentas necessárias além das fornecidas:
– Chave de fendas em cruz
– Chave de forqueta (10mm, 8mm, 6mm)
Unidades
18
Montar a armação móvel
– Retirar todas as peças fornecidas cuidadosa-
mente das respectivas embalagens.
– Remover todo o material de embalagem.
– Para a montagem é necessário proceder co-
mo indicado nas figuras A–E. Observe as se-
guintes indicações.
para a figura A:
– Aparafusar a armação superior 6 com a arma-
ção inferior 7.
para a figura B:
– Aparafusar a roda esquerda e a direita 8, res-
pectivamente, na armação superior 6.
Observe que as barras de ligação 9 mostrem pa-
ra fora e os pneus das rodas mostrem em direcção da armação inferior 7.
Nota: Não apertar demais as porcas. As partes
aparafusadas devem poder se movimentar livremente.
para a figura C:
– Aparafusar o apoio do pé 10 com as duas ro-
6
2
4
4
4
6
2
8
6
6
4
das 8.
para a figura D:
– Aparafusar a placa de montagem 1 em ambos
os lados com a armação superior 6.Nota: Não apertar demais as porcas. As partes
aparafusadas devem poder se movimentar livremente.
para a figura E:
– Aparafusar a barra de ligação esquerda ou di-
reita 9, respectivamente, com a placa de
montagem 1.Nota: Não apertar demais as porcas. As partes
aparafusadas devem poder se movimentar livremente.
1 609 929 S18 | (29/1/09)Bosch Power Tools
Loading...
+ 105 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.