OBJ_BUCH-857-003.book Page 1 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
GTA 60 W Professional
1 609 929 S18 (2009.02) PS / 136 UNI
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководст-
во по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
Page 2
OBJ_BUCH-857-003.book Page 2 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
OBJ_BUCH-857-003.book Page 3 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
12
| 3
3
4
5
Bosch Power Tools1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 4
OBJ_BUCH-857-003.book Page 4 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
4 |
6
91
8
10
7
8
9
2x M10
6x M10 x 100
2x M10 x 50
4x M6 x 110
11
4x M6 x 75
4x M6 x 40
18x M10
8x M6
6x M10
6x M8 x 50
1 609 929 S18 | (29/1/09)Bosch Power Tools
6x M8
4x M6
Page 5
OBJ_BUCH-857-003.book Page 5 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
AB
6
M8 x 50
7
| 5
67
89
M8
M10
M10 x 100M10
CD
1
10
8
M10 x 50
Bosch Power Tools1 609 929 S18 | (29/1/09)
M10
6
M10M10
M10 x 100
Page 6
OBJ_BUCH-857-003.book Page 6 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
6 |
E
F
1
9
M10M10
2
3
M10 x 100
10
12
4
1 609 929 S18 | (29/1/09)Bosch Power Tools
5
Page 7
OBJ_BUCH-857-003.book Page 7 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
G
| 7
H
2
3
10
4
Bosch Power Tools1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 8
OBJ_BUCH-857-003.book Page 8 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
8 | Deutsch
de
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG
den Elektrowerkzeug beigefügten Warnhinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Lesen Sie alle dem Arbeitstisch oder dem zu montieren-
Sicherheitshinweise für Arbeitstische
f Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entnehmen Sie den Akku vom
Elektrowerkzeug, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder Zubehörteile wechseln. Unbeabsichtigter Start von Elektro-
werkzeugen ist die Ursache einiger Unfälle.
f Bauen Sie den Arbeitstisch korrekt auf, be-
vor Sie das Elektrowerkzeug montieren.
Einwandfreier Aufbau ist wichtig, um das Risiko eines Zusammenbrechens zu verhindern.
f Befestigen Sie das Elektrowerkzeug sicher
am Arbeitstisch, bevor Sie es benutzen. Ein
Verrutschen des Elektrowerkzeugs auf dem
Arbeitstisch kann zum Verlust der Kontrolle
führen.
f Stellen Sie den Arbeitstisch auf eine feste,
ebene und waagerechte Fläche. Wenn der
Arbeitstisch verrutschen oder wackeln kann,
können das Elektrowerkzeug oder das Werkstück nicht gleichmäßig und sicher geführt
werden.
f Überlasten Sie den Arbeitstisch nicht und
verwenden Sie diesen nicht als Leiter oder
Gerüst. Überlastung oder Stehen auf dem Ar-
beitstisch kann dazu führen, dass sich der
Schwerpunkt des Arbeitstischs nach oben
verlagert und dieser umkippt.
f Achten Sie darauf, dass beim Transport und
beim Arbeiten sämtliche Schrauben und
Verbindungselemente fest angezogen sind.
Lockere Verbindungen können zu Instabilitäten und ungenauen Sägevorgängen führen.
f Montieren und demontieren Sie das Elek-
trowerkzeug nur, wenn es in Transportstellung ist (Hinweise zur Transportstellung
siehe auch Betriebsanleitung des jeweiligen
Elektrowerkzeugs). Das Elektrowerkzeug
kann sonst einen so ungünstigen Schwerpunkt haben, dass Sie es nicht sicher halten
können.
f Betreiben Sie das auf der Montageplatte
befestigte Elektrowerkzeug ausschließlich
auf dem Arbeitstisch. Ohne den Arbeitstisch
steht die Montageplatte mit dem Elektrowerkzeug nicht sicher und kann kippen.
f Stellen Sie sicher, dass lange und schwere
Werkstücke den Arbeitstisch nicht aus dem
Gleichgewicht bringen. Lange und schwere
Werkstücke müssen am freien Ende unterlegt oder abgestützt werden.
f Bringen Sie beim Zusammenschieben oder
Auseinander ziehen des Arbeitstisches ihre
Finger nicht in die Nähe der Gelenkpunkte.
Die Finger könnten eingequetscht werden.
1 609 929 S18 | (29/1/09)Bosch Power Tools
Page 9
OBJ_BUCH-857-003.book Page 9 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Deutsch | 9
Symbole
Die nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch Ihres Arbeitstisches von Bedeutung sein.
Prägen Sie sich bitte die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der
Symbole hilft Ihnen, den Arbeitstisch besser
und sicherer zu gebrauchen.
SymbolBedeutung
Die maximale Tragfähigkeit
180
kg
(Elektrowerkzeug + Werkstück) des Arbeitstisches beträgt 180 kg.
Funktionsbeschreibung
Lesen Sie alle dem Arbeitstisch
oder dem zu montierenden Elektrowerkzeug beigefügten Warnhinweise und Anweisungen. Versäum-
nisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Arbeitstisch ist bestimmt, ausschließlich
folgende Stationärsägen von Bosch aufzunehmen (Stand 2008.11):
– GTS 103 601 L30 0..
Zusammen mit dem Elektrowerkzeug ist der Ar-
beitstisch bestimmt zum Ablängen von Brettern
und Profilen.
Der Arbeitstisch ist auch geeignet für diverse
Wettbewerberprodukte (siehe Seite 11).
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Arbeitstisches auf den Grafikseiten.
1 Montageplatte
2 Verriegelung für die Räder 8
3 Handgriff
4 Sperrbolzen
5 Höhenverstellbarer Fuß
6 Oberer Rahmen mit Verriegelung 2
7 Unterer Rahmen
8 Rad
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige
Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
ArbeitstischGTA60W
Sachnummer
Höhe Arbeitstisch
max. Tragfähigkeit
(Elektrowerkzeug +
Werkstück)
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure
01/2003
Professional
3 601 M12 000
mm622
kg180
kg35
Bosch Power Tools1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 10
OBJ_BUCH-857-003.book Page 10 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
10 | Deutsch
Montage
Lieferumfang
Beachten Sie dazu die Darstellung
des Lieferumfangs am Anfang der
Betriebsanleitung.
Prüfen Sie vor der Montage des Arbeitstisches,
ob alle unten aufgeführten Teile mitgeliefert
wurden:
Nr. BezeichnungAnzahl
Montageplatte1
1
6
Oberer Rahmen
mit Verriegelung 21
Unterer Rahmen1
7
Rad mit Verbindungsstrebe 92
8
Fußstütze1
10
Befestigungsset
11
bestehend aus:
– Sechskantschraube
M10 x 100
M10 x 50
M6 x 110
M6 x 75
M6 x 40
– Kreuzschlitzschraube
M8 x 50
– Unterlegscheibe
M10
M10 (Klemmscheibe)
M6
– Sicherungsmutter
M10
M8
M6
Zusätzlich zum Lieferumfang benötigte Werkzeuge:
– Kreuzschlitzschraubendreher
– Gabelschlüssel (10 mm, 8 mm, 6 mm)
18
Fahrbares Untergestell montieren
– Entnehmen Sie alle mitgelieferten Teile vor-
sichtig aus ihrer Verpackung.
– Entfernen Sie sämtliches Packmaterial.
– Folgen Sie zur Montage den Bildern A–E. Be-
achten Sie dabei nachfolgende Hinweise.
zu Bild A:
– Verschrauben Sie den oberen Rahmen 6 mit
dem unteren Rahmen 7.
zu Bild B:
– Verschrauben Sie das linke und rechte Rad 8
jeweils mit dem oberen Rahmen 6.
Achten Sie dabei darauf, dass die Verbindungs-
streben 9 nach außen und die Reifen der Räder
in Richtung zum unteren Rahmen 7 zeigen.
Hinweis: Ziehen Sie die Muttern nicht zu fest an.
Die verschraubten Teile müssen sich frei bewegen können.
zu Bild C:
– Verschrauben Sie die Fußstütze 10 mit den
6
2
4
4
4
6
2
8
6
6
4
beiden Rädern 8.
zu Bild D:
– Verschrauben Sie die Montageplatte 1 an
beiden Seiten mit dem oberen Rahmen 6.Hinweis: Ziehen Sie die Muttern nicht zu fest an.
Die verschraubten Teile müssen sich frei bewegen können.
zu Bild E:
– Verschrauben Sie die linke und rechte Ver-
bindungsstrebe 9 jeweils mit der Montage-
platte 1.Hinweis: Ziehen Sie die Muttern nicht zu fest an.
Die verschraubten Teile müssen sich frei bewegen können.
1 609 929 S18 | (29/1/09)Bosch Power Tools
Page 11
OBJ_BUCH-857-003.book Page 11 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Deutsch | 11
Arbeitstisch vorbereiten
Arbeitstisch aufstellen
(siehe Bild F)
Vor dem Befestigen des Elektrowerkzeugs müssen Sie das Untergestell auseinander schieben.
– Ziehen Sie zur Entlastung der Sperrbolzen 4
den Arbeitstisch leicht am Handgriff 3 nach
oben.
– Öffnen Sie die Verriegelung 2.
Damit werden die Sperrbolzen, die die Räder
arretieren, zurückgezogen.
– Stellen Sie einen Fuß auf die Fußstütze 10
und drücken Sie mit beiden Händen den
Handgriff 3 solange nach unten bis die Sperrbolzen wieder einrasten.
– Schließen Sie die Verriegelung 2.
Die höhenverstellbaren Füße 5 helfen Ihnen da-
bei den Arbeitstisch auszurichten.
– Lösen Sie die Flügelmuttern 12 und schrau-
ben Sie die Füße solange ein oder aus, bis
der Arbeitstisch eben ausgerichtet ist.
Elektrowerkzeug auf der Montageplatte
befestigen (siehe Bild G)
Die Montageplatte 1 ist universell einsetzbar.
Durch die verschiedenen Montagebohrungen
kann der Arbeitstisch sowohl Bosch-Elektrowerkzeuge als auch Wettbewerberprodukte aufnehmen.
Montage-
HerstellerModell
Bosch
DeWALT
Metabo
Makita
Hitachi
– Positionieren Sie das Elektrowerkzeug auf
den passenden Montagebohrungen.
– Verschrauben Sie Montageplatte und Elek-
trowerkzeug mit den passenden Schrauben,
Unterlegscheiben und Muttern.
GTS 10B
DW744XPD
TS 250Me
2703M
C 10 R A 2H
bohrung
Betrieb
Arbeitshinweise
Überlasten Sie den Arbeitstisch nicht. Beachten
Sie immer die maximale Tragfähigkeit des Arbeitstischs.
Stellen Sie sicher, dass vor dem Arbeiten immer
die Verriegelung 2 geschlossen ist.
Halten Sie das Werkstück immer gut fest, besonders den längeren, schwereren Abschnitt. Nach
dem Durchtrennen des Werkstücks kann sich
der Schwerpunkt so ungünstig verlagern, dass
der Arbeitstisch kippt.
Transport
Zum Transport müssen Sie das Untergestell zusammenschieben. (siehe Bild H)
– Drücken Sie zur Entlastung der Sperrbolzen
4 den Arbeitstisch leicht am Handgriff 3 nach
unten.
– Öffnen Sie die Verriegelung 2.
Damit werden die Sperrbolzen, die die Räder
arretieren, zurückgezogen.
– Stellen Sie einen Fuß auf die Fußstütze 10
und ziehen Sie mit beiden Händen den Hand-
griff 3 solange nach oben bis die Sperrbolzen
wieder einrasten.
– Schließen Sie die Verriegelung 2.
Bosch Power Tools1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 12
OBJ_BUCH-857-003.book Page 12 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
12 | Deutsch
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Sollte der Arbeitstisch trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist
die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige
Sachnummer laut Typenschild des Arbeitstisches an.
Reifenluftdruck
Die Reifen werden mit einem Luftdruck von
1,7– 2 bar ausgeliefert. Maximal kann der Reifen
mit 2,5 bar aufgepumpt werden.
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu
Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu
Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören.
www.powertool-portal.de, das Internetportal
für Handwerker und Heimwerker.
www.ewbc.de, der Informations-Pool für Handwerk und Ausbildung.
OBJ_BUCH-857-003.book Page 13 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
English | 13
en
Safety Notes
General Safety Rules
WARNING
saw stand and the power tool to be mounted.
Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
Read all warning notes and instructions enc slosed with the
Safety Warnings for Saw Stands
f Pull the plug from the mains receptacle
and/or remove the battery from the power
tool before making adjustments on the tool
or changing tool accessories. Unintentional
switching on of the power tool is the cause of
many accidents.
f Assemble the saw stand in the proper man-
ner before mounting the power tool. Proper
assembly is important to prevent the risk of
a collapse of the saw stand.
f Attach the power tool securely to the saw
stand before using it. Slipping off of the
power tool on the saw stand can lead to loss
of control.
f Place the saw stand on a firm, level and hor-
izontal surface. If the saw stand can slip off
or wobbles, the power tool or the workpiece
cannot be uniformly and securely guided.
f Do not overload the saw stand and do not
use it as a ladder or scaffolding. Overload-
ing or standing on the saw stand can lead to
the upward shifting of the centre of gravity of
the stand and its tipping over.
f When working or transporting, take care
that all bolts and connecting elements are
firmly tightened. Loose connections can
lead to instability and inexact sawing.
f Mount and dismount the power tool only
when it is in the transport position (for in-
structions on the transport position, also
see the operating instructions of the re-
spective power tool). Otherwise, the power
tool can have such an unfavourable centre of
gravity that it cannot be held securely.
f When the power tool is mounted to the
mounting plate, operate it exclusively on
the saw stand. Without the saw stand, the
mounting plate with the power tool does not
stand securely and can tip over.
f Ensure that long and heavy workpieces do
not affect the equilibrium of the saw stand.
Long and/or heavy workpieces must be sup-
ported at the free end.
f Keep your fingers clear of the hinge points
while pushing the saw stand together or
pulling it apart. Danger of fingers being
crushed or contused.
Bosch Power Tools1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 14
OBJ_BUCH-857-003.book Page 14 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
14 | English
Symbols
The following symbols can be important for the
operation of your saw stand. Please memorise
the symbols and their meanings. The correct interpretation of the symbols helps you operate
the saw stand better and more secure.
SymbolMeaning
The maximum carrying ca-
180
kg
pacity (power tool + workpiece) of the saw stand is
180 kg.
Functional Description
Read all warning notes and instructions enc slosed with the saw
stand and the power tool to be
mounted. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Intended Use
The saw stand is intended exclusively for mounting the following stationary Bosch saws (as of
2008.11):
– GTS 103 601 L30 0..
Together with the power tool, the saw stand is
intended for the cutting to length of boards and
profiles.
The saw stand is also suitable for various competitor products (see page 16).
Product Features
The numbering of the product features refers to
the illustration of the saw stand on the graphics
pages.
1 Mounting plate
2 Lock for the wheels 8
3 Handle
4 Limit bolt
5 Height-adjustable leg
6 Upper frame with lock 2
7 Bottom frame
8 Wheel
9 Linkage bar
10 Foot lever
11 Fastening kit
12 Wing nut
*Accessories shown or described are not part of the
standard delivery scope of the product. A complete
overview of accessories can be found in our accessories program.
Technical Data
Saw standGTA60W
Article number
Height of saw stand
Max. carrying capacity
(power tool + workpiece)
Weight according to
EPTA-Procedure
01/2003
Professional
3 601 M12 000
mm622
kg180
kg35
1 609 929 S18 | (29/1/09)Bosch Power Tools
Page 15
OBJ_BUCH-857-003.book Page 15 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
English | 15
Assembly
Delivery Scope
Please also observe the representation of the delivery scope at the
beginning of the operating instructions.
Before assembling the saw stand, check if all
parts listed below are provided:
No. DesignationQuantity
Mounting plate1
1
Upper frame with lock 21
6
7
Bottom frame1
Wheel with linkage bar 92
8
Foot lever1
10
Fastening kit
11
consisting of:
– Hexagon bolt
M10 x 100
M10 x 50
M6 x 110
M6 x 75
M6 x 40
– Phillips screw
M8 x 50
– Washer
M10
M10 (clamping washer)
M6
–Lock nut
M10
M8
M6
Additionally required tools (not in delivery
scope):
– Phillips screwdriver
– Open-end spanner (10 mm, 8 mm, 6 mm)
Assembling the Mobile Stand Base
– Carefully remove all parts included in the de-
livery from their packaging.
– Remove all packaging material.
– For assembly, follow figures A – E. Also ob-
serve the following notes.
For Fig. A:
– Bolt the upper frame 6 and the bottom frame
7 together.
For Fig. B:
– Screw both the left and right wheel 8 to the
upper frame 6.
Pay attention that the linkage bars 9 face out-
ward and that the tires of the wheels face toward the bottom frame 7.
Note: Do not over-tighten the nuts. Parts bolted
together must move freely.
For Fig. C:
6
– Bolt the foot lever 10 to both wheels 8.
2
4
For Fig. D:
4
– Screw the mounting plate 1 on both sides to
4
6
18
2
8
6
6
4
the upper frame 6.Note: Do not over-tighten the nuts. Parts bolted
together must move freely.
For Fig. E:
– Bolt the left and right linkage bar 9 each to
the mounting plate 1.Note: Do not over-tighten the nuts. Parts bolted
together must move freely.
Bosch Power Tools1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 16
OBJ_BUCH-857-003.book Page 16 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
16 | English
Preparing the Saw Stand
Setting Up the Saw Stand
(see figure F)
Before fastening the power tool, the stand base
must be pulled apart.
– To relieve the limit bolts 4, lightly pull the
saw stand upward by the handle 3.
– Release lock 2.
This pulls back the limit bolts that lock the
wheels in place.
– Position one foot on the foot lever 10 and
push the handle 3 downward with both
hands until the limit bolts engage again.
– Close the lock 2.
The height-adjustable legs 5 are used for level-
ling the saw stand.
– Loosen lock nut 12 and screw the legs in or
out until the saw stand is aligned level.
Fastening the Power Tool to the Mounting
Plate (see figure G)
The mounting plate 1 is universally usable. With
the varying mounting holes, both Bosch power
tools as well as other brands can be mounted to
the saw stand.
Mounting
BrandModel
Bosch
DeWALT
Metabo
Makita
Hitachi
– Position the power tool onto the matching
mounting holes.
– Screw the mounting plate and the power tool
together with the fitting bolts, washers and
nuts.
GTS 10B
DW744XPD
TS 250Me
2703M
C 10 R A 2H
hole
Operation
Working Advice
Do not overload the saw stand. Always observe
the maximum carrying capacity of the saw
stand.
Before working, always make sure that the lock
2 is closed.
Always hold the workpiece firmly, especially the
longer and more heavy section. After cutting
through the workpiece, the centre of gravity
may become dislocated in such an unfavourable
manner that the saw stand tips over.
Transport
The stand base must be folded together for
transport. (see figure H)
– To relieve the limit bolts 4, lightly push the
saw stand downward by the handle 3.
– Release lock 2.
This pulls back the limit bolts that lock the
wheels in place.
– Position one foot on the foot lever 10 and
push the handle 3 upward with both hands
until the limit bolts can engage again.
– Close the lock 2.
1 609 929 S18 | (29/1/09)Bosch Power Tools
Page 17
OBJ_BUCH-857-003.book Page 17 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
English | 17
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
If the saw stand should fail despite the care taken in manufacture and testing, repair should be
carried out by an authorised customer services
agent for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts orders,
please always include the 10-digit article
number given on the type plate of the saw
stand.
Wheel Inflation Pressure
The wheels are provided with an inflation pressure of 1.7– 2 bar. The maximum wheel inflation
pressure is 2.5 bar.
After-sales Service and Customer
Assistance
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your
product as well as spare parts. Exploded views
and information on spare parts can also be
found under:
www.bosch-pt.com
Our customer consultants answer your questions concerning best buy, application and adjustment of products and accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: SPT-Technical.de@de.bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: +61 (01300) 307 045
Inside New Zealand:
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +64 (0800) 428 570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au
Disposal
The saw stand, accessories and packaging
should be sorted for environmental-friendly recycling.
Subject to change without notice.
Bosch Power Tools1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 18
OBJ_BUCH-857-003.book Page 18 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
18 | Français
fr
Consignes de sécurité
Indications générales de sécurité
AVERTISSEMENT
joints à la table de travail ou à l’outil électroportatif à assembler. Ne pas suivre les avertis-
sements et instructions peut provoquer un choc
électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Lisez tous les avertissements et instructions
Instructions de sécurité pour tables de
travail
f Débranchez la fiche de la source d’alimen-
tation en courant et/ou le bloc de batteries
de l’outil électroportatif avant tout réglage
ou changement d’accessoires. Une mise en
route involontaire d’outils électroportatifs
est une cause courante d’accident.
f Montez correctement la table de travail
avant de monter l’outil électroportatif. Un
montage exact est important pour éviter le
risque que la table ne s’écroule.
f Fixez l’outil électroportatif fermement sur
la table de découpe avant de l’utiliser. Un
outil électroportatif qui se déplace sur la table de travail peut entraîner une perte de
contrôle.
f Montez la table de travail sur une surface
solide, plane et horizontale. Si la table de
travail peut se déplacer ou basculer, il n’est
pas possible de guider l’outil électroportatif
ou la pièce de façon uniforme et en toute sécurité.
f Ne surchargez pas la table de travail et ne
l’utilisez pas en tant qu’échelle ou échafau-
dage. Le fait de surcharger la table de travail
ou de se placer dessus peut avoir pour con-
séquence que le centre de gravité de la table
de travail se déplace vers le haut et qu’elle se
renverse.
f Veillez à ce que tous les vis et éléments
d’assemblage soient bien serrés lors du
transport et lors du travail. Des raccords
desserrés peuvent entraîner des instabilités
et des opérations imprécises de sciage.
f Ne montez et démontez l’outil électroporta-
tif que lorsqu’il se trouve en position de
transport (pour les indications concernant
la position de transport, voir également les
instructions d’utilisation de l’outil électro-
portatif respectif). Sinon, le centre de gravi-
té de l’outil électroportatif peut être défavo-
rable de sorte que vous ne puissiez pas le
tenir en toute sécurité.
f N’utilisez l’outil électroportatif monté sur la
plaque de montage que sur la table de tra-
vail. Sans table de travail, la plaque de mon-
tage avec l’outil électroportatif n’est pas sta-
ble et peut basculer.
f Assurez-vous que les pièces longues et lour-
des ne déséquilibrent pas la table de tra-
vail. Les extrémités libres des pièces longues
et lourdes doivent être soutenues.
f Tenez toujours vos doigts à l’écart des
points d’articulation lorsque vous pliez ou
dépliez la table de travail. Vos doigts pour-
raient être coincés.
1 609 929 S18 | (29/1/09)Bosch Power Tools
Page 19
OBJ_BUCH-857-003.book Page 19 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Français | 19
Symboles
Les symboles suivants peuvent être importants
pour l’utilisation de votre table de travail.
Veuillez mémoriser ces symboles et leurs significations. L’interprétation correcte des symboles
vous permettra de mieux utiliser votre table de
travail et en toute sécurité.
SymboleSignification
La capacité de charge maxi-
180
kg
male (outil électroportatif +
pièce) de la table de travail
est de 180 kg.
Description du fonctionnement
Lisez tous les avertissements et
instructions joints à la table de travail ou à l’outil électroportatif à assembler. Ne pas suivre les avertis-
sements et instructions peut
provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Utilisation conforme
La table de travail est conçue pour intégrer exclusivement les scies stationnaires suivantes de
Bosch (version 2008.11) :
– GTS 103 601 L30 0..
Avec l’outil électroportatif, la table de travail est
conçue pour le découpage de planches et de
profilés.
La table de travail est également appropriée
pour des divers produits d’autres entreprises
(voir page 21).
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments se réfère à la représentation de la table de travail sur les pages
graphiques.
1 Plaque de montage
2 Verrouillage des roues 8
3 Manette
4 Boulon de verrouillage
5 Pied, réglable en hauteur
6 Cadre supérieur avec verrouillage 2
7 Cadre inférieur
8 Roue
9 Traverse de connexion
10 Support du pied
11 Set de montage
12 Ecrou papillon
*Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas compris dans l’emballage standard. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Table de travailGTA60W
N° d’article
Hauteur de la table de
travail
Capacité de charge max.
(outil électroportatif +
pièce)
Poids suivant
EPTA-Procédure
01/2003
Professional
3 601 M12 000
mm622
kg180
kg35
Bosch Power Tools1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 20
OBJ_BUCH-857-003.book Page 20 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
20 | Français
Montage
Accessoires fournis
Respectez également l’indication
du contenu de l’emballage au début des instructions d’utilisation.
Avant le montage de la table de travail, vérifiez
si toutes les pièces indiquées ci-dessous ont été
fournies :
N° DésignationNombre
Plaque de montage1
1
6
Cadre supérieur
avec verrouillage 21
Cadre inférieur1
7
Roue avec traverse de con-
8
nexion 92
Support du pied1
10
Set de montage
11
comprenant :
– Boulon à tête hexagonale
M10 x 100
M10 x 50
M6 x 110
M6 x 75
M6 x 40
– Vis cruciforme
M8 x 50
– Rondelle
M10
M10 (disque de serrage)
M6
– Ecrou auto-freinant
M10
M8
M6
D’autres outils nécessaires, pas fournis avec
l’appareil :
– Tournevis en croix
– Clé à fourche (10 mm, 8 mm, 6 mm)
18
Montage d’un socle mobile
– Retirez avec précaution de l’emballage tou-
tes les pièces fournies.
– Enlevez tout emballage.
– Pour le montage, suivez les figures A– E. Res-
pectez les indications suivantes.
pour fig. A :
Vissez le cadre supérieur 6 au cadre inférieur 7.
–
pour figure B :
– Vissez la roue gauche et droite 8 au cadre su-
périeur 6.
Veillez à ce que les traverses de connexion 9
montrent vers l’extérieur et que les pneus des
roues montrent vers le cadre inférieur 7.
Note : Ne pas trop serrer les écrous. Les éléments vissés doivent pouvoir bouger librement.
pour fig. C :
– Vissez le support 10 au deux roues 8.
pour figure D :
– Vissez la plaque de montage 1 des deux cô-
6
2
4
4
4
6
2
8
6
6
4
tés au cadre supérieur 6.Note : Ne pas trop serrer les écrous. Les élé-
ments vissés doivent pouvoir bouger librement.
pour fig. E :
– Vissez la traverse de connexion gauche et
droite 9 à la plaque de montage 1.Note : Ne pas trop serrer les écrous. Les élé-
ments vissés doivent pouvoir bouger librement.
1 609 929 S18 | (29/1/09)Bosch Power Tools
Page 21
OBJ_BUCH-857-003.book Page 21 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Français | 21
Préparation de la table de travail
Installer la table de travail
(voir figure F)
Avant de monter l’outil électroportatif, vous devez écarter le socle.
– Pour réduire la sollicitation des boulons de
blocage 4, prenez la table de travail par la
manette 3 et tirez la table de travail légèrement vers le haut.
– Ouvrez le verrouillage 2.
Pour que les boulons de blocage qui bloquent les roues se rétractent.
– Mettez un pied sur le support 10 et appuyez
des deux mains sur la manette 3 en la poussant vers le bas jusqu’à ce que les boulons de
blocage s’encliquettent à nouveau.
– Fermez le verrouillage 2.
Les pieds réglables en hauteur 5 vous aident à
aligner la table de travail.
– Desserrez les écrous-papillon 12 et vissez ou
dévissez les pieds jusqu’à ce que la table de
travail soit alignée horizontalement.
Monter l’outil électroportatif sur la plaque de
montage (voir figure G)
La plaque de montage 1 peut être utilisée de
manière universelle. Grâce aux différents alésages de montage, il est possible de monter des
outils électroportatifs Bosch et également des
produits d’autres entreprises sur la table de travail.
Alésage de
FabricantModèle
Bosch
DeWALT
Metabo
Makita
Hitachi
– Positionnez l’outil électroportatif sur les alé-
sages de montage appropriés.
– Vissez la plaque de montage et l’outil électro-
portatif avec les vis, rondelles et écrous ap-
propriés.
GTS 10B
DW744XPD
TS 250Me
2703M
C 10 R A 2H
montage
Mise en marche
Instructions d’utilisation
Ne surchargez pas la table de travail. Respectez
toujours la capacité de charge maximale de la
table de travail.
Assurez-vous que le verrouillage 2 soit toujours
fermé avant les travaux.
Tenez toujours bien la pièce, surtout la partie
plus longue et plus lourde. Une fois la pièce découpée, le centre de gravité peut se déplacer infavorablement de sorte que la table de travail
bascule.
Transport
Pour le transport, vous devez replier le socle.
(voir figure H)
– Pour réduire la sollicitation des boulons de
blocage 4, prenez la table de travail par la
manette 3 et poussez la table de travail légè-
rement vers le bas.
– Ouvrez le verrouillage 2.
Pour que les boulons de blocage qui blo-
quent les roues se rétractent.
– Mettez un pied sur le support 10 et tirez des
deux mains sur la manette 3 en la poussant
vers le haut jusqu’à ce que les boulons de
blocage s’encliquettent à nouveau.
– Fermez le verrouillage 2.
Bosch Power Tools1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 22
OBJ_BUCH-857-003.book Page 22 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
22 | Français
Entretien et service
après-vente
Nettoyage et entretien
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de la table de travail, celle-ci
devait avoir un défaut, la réparation ne doit être
confiée qu’à une station de service après-vente
agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro d’article à dix chiffres
de la table de travail indiqué sur la plaque signalétique.
Pression des pneus
Les pneus sont fournis avec une pression d’air
de 1,7– 2 bar. Le pneu peut être gonflé à 2,5 bar
max.
Elimination des déchets
Les tables de travail, ainsi que leurs accessoires
et emballages, doivent pouvoir suivre chacun
une voie de recyclage appropriée.
Service après-vente et assistance des
clients
Notre service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de
votre produit et les pièces de rechange. Vous
trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos
produits et leurs accessoires.
France
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0143) 11 90 06
Fax : +33 (0143) 11 90 33
E-Mail :
sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
N° Vert : +33 (0800) 05 50 51
www.bosch.fr
OBJ_BUCH-857-003.book Page 23 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Español | 23
es
Instrucciones de seguridad
Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA
ciones que se adjuntan con la mesa de trabajo
y con la herramienta eléctrica que desee acoplar a la misma. En caso de no atenerse a las in-
dicaciones de seguridad e instrucciones, ello
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Lea íntegramente las advertencias de peligro e instruc-
Instrucciones de seguridad para mesas
de trabajo
f Saque el enchufe de la red y/o desmonte el
acumulador de la herramienta eléctrica antes de realizar un ajuste en el aparato o al
cambiar de accesorio. La puesta en marcha
accidental de la herramienta eléctrica puede
provocar accidentes.
f Ensamble correctamente la mesa de trabajo
antes de acoplar a ella la herramienta eléctrica. Un ensamble correcto es primordial
para conseguir una buena estabilidad y evitar
accidentes.
f Antes de utilizarla, sujete firmemente la he-
rramienta eléctrica a la mesa de trabajo. Po-
dría perder el control sobre la herramienta
eléctrica si ésta no va correctamente sujeta a
la mesa de trabajo.
f Coloque la mesa de trabajo sobre una su-
perficie firme, plana y horizontal. Si la mesa
de trabajo llega a desplazarse, o cojea, no es
posible guiar uniformemente ni de forma segura la herramienta eléctrica o la pieza.
f No coloque pesos excesivos sobre la mesa
de trabajo ni la emplee como escalera o an-
damio. Al sobrecargar o subirse a la mesa de
trabajo puede ocurrir que ésta vuelque.
f Al transportar la mesa o al trabajar con ella,
preste atención a que estén firmemente
apretados todos los tornillos y elementos
de unión. Una sujeción deficiente puede pro-
vocar una inestabilidad y un serrado inexac-
to.
f Solamente acople y desacople la herramien-
ta eléctrica encontrándose ésta en la posi-
ción de transporte (consultar también al
respecto las instrucciones de manejo de la
respectiva herramienta eléctrica). En caso
contrario podría quedar en una posición tan
desfavorable el centro de gravedad de la he-
rramienta eléctrica, que no le sea posible su-
jetarla de forma segura.
f La herramienta eléctrica fijada a la placa de
montaje deberá funcionar exclusivamente
estando montada sobre la mesa de trabajo.
Si n o va mo ntada so bre la m esa de tr abajo , la
placa de montaje con la herramienta eléctri-
ca no queda en una posición estable, y puede
volcar.
f Asegúrese que las piezas largas y pesadas
no hagan volcar la mesa de trabajo. En las
piezas de trabajo largas y pesadas, su extre-
mo libre deberá soportarse convenientemen-
te.
f Mantenga alejados sus dedos de las articu-
laciones de la mesa de trabajo al plegar o
desplegar la misma. Sus dedos podrían ser
magullados.
Bosch Power Tools1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 24
OBJ_BUCH-857-003.book Page 24 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
24 | Español
Símbolos
Los símbolos mostrados a continuación pueden
ser de importancia en el uso de la mesa de trabajo. Es importante que retenga en su memoria
estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, la mesa de
trabajo.
SimbologíaSignificado
La capacidad de carga máxi-
180
kg
ma (herramienta eléctrica +
pieza de trabajo) de la mesa
de trabajo es de 180 kg.
Descripción del
funcionamiento
Lea íntegramente las advertencias
de peligro e instrucciones que se
adjuntan con la mesa de trabajo y
con la herramienta eléctrica que
desee acoplar a la misma. En caso
de no atenerse a las indicaciones de
seguridad e instrucciones, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Utilización reglamentaria
La mesa de trabajo ha sido diseñada para montar sobre ella exclusivamente las siguientes sierras estacionarias Bosch (situación 2008.11):
– GTS 103 601 L30 0..
La mesa de trabajo, en combinación con la
herramienta eléctrica, ha sido concebida para
cortar a longitud tablas y perfiles.
La mesa de trabajo es apropiada también para
acoplar a la misma diversos productos de otras
marcas (ver página 26).
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen de la mesa de trabajo en las páginas ilustradas.
1 Placa de montaje
2 Bloqueo de las ruedas 8
3 Empuñadura
4 Bulón de fijación
5 Pie ajustable en altura
6 Bastidor superior con bloqueo 2
7 Bastidor inferior
8 Rueda
9 Barra de conexión
10 Travesaño
11 Juego de piezas de sujeción
12 Tuerca de mariposa
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro
programa de accesorios.
Datos técnicos
Mesa de trabajoGTA60W
Nº de artículo
Altura de la mesa de
trabajo
Capacidad de carga
máx. (herramienta
eléctrica + pieza de
trabajo)
Peso según
EPTA-Procedure
01/2003
Professional
3 601 M12 000
mm622
kg180
kg35
1 609 929 S18 | (29/1/09)Bosch Power Tools
Page 25
OBJ_BUCH-857-003.book Page 25 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Español | 25
Montaje
Material que se adjunta
Consulte la ilustración con el material suministrado que figura al
comienzo de estas instrucciones
de servicio.
Antes de montar la mesa de trabajo compruebe
si se han suministrado todas las partes que a
continuación se detallan:
NºDenominaciónCant.
Placa de montaje1
1
6
Bastidor superior
con bloqueo 21
Bastidor inferior1
7
Rueda con barra de conexión 92
8
Travesaño1
10
Juego de piezas de sujeción
11
Compuesto por:
– Tornillo de cabeza hexagonal
M10 x 100
M10 x 50
M6 x 110
M6 x 75
M6 x 40
– Tornillo cabeza de estrella
M8 x 50
– Arandela
M10
M10 (disco de apriete)
M6
– Tuerca autoblocante
M10
M8
M6
Herramientas necesarias que no se adjuntan
con el aparato:
– Destornillador de estrella
– Llave fija (10mm, 8mm, 6mm)
18
Montaje del bastidor inferior móvil
– Saque cuidadosamente del embalaje todas
las partes suministradas.
– Desembale las piezas completamente.
– Realice el montaje según figuras A–E. Obser-
ve las instrucciones que a continuación se in-
dican:
Figura A:
– Ensamble con los tornillos el bastidor supe-
rior 6 y el bastidor inferior 7.
Figura B:
– Atornille la rueda izquierda y derecha 8 al
bastidor superior 6.
Al realizar esto, preste atención a que las barras
de conexión 9 queden en el lado de afuera con
las cubiertas de las ruedas orientadas hacia el
bastidor inferior 7.
Observación: No apriete excesivamente las
tuercas. Observar que las piezas atornilladas
puedan moverse libremente.
6
Figura C:
2
– Fije el travesaño 10 con tornillos a los sopor-
4
4
4
6
2
8
6
6
4
tes de ambas ruedas 8.
Figura D:
– Sujete la placa de montaje 1 a ambos lados
del bastidor superior 6 con los tornillos.
Observación: No apriete excesivamente las
tuercas. Observar que las piezas atornilladas
puedan moverse libremente.
Figura E:
– Atornille la barra de conexión izquierda y de-
recha 9 a la placa de montaje 1.Observación: No apriete excesivamente las
tuercas. Observar que las piezas atornilladas
puedan moverse libremente.
Bosch Power Tools1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 26
OBJ_BUCH-857-003.book Page 26 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
26 | Español
Preparación de la mesa de trabajo
Colocación de la mesa de trabajo
(ver figura F)
Antes de fijar la herramienta eléctrica es preciso
desplegar primero el bastidor inferior.
– Con el fin de aliviar los bulones de retención
4 alce ligeramente la mesa de trabajo tirando
hacia arriba de la empuñadura 3.
– Abra el bloqueo 2.
Los bulones de retención son retraídos y las
ruedas se desbloquean.
– Apoye un pie contra el travesaño 10 y vaya
empujando hacia abajo la empuñadura 3 con
ambas manos hasta enclavar de nuevo en la
otra posición los bulones de retención.
– Cierre el bloqueo 2.
Los pies 5 ajustables en altura le ayudarán a ni-
velar la mesa de trabajo.
– Afloje las tuercas de mariposa 12 y enrosque
los pies hacia dentro o hacia fuera, según
convenga, hasta haber nivelado la mesa de
trabajo.
Fijación de la herramienta eléctrica a la placa
de montaje (ver figura G)
La placa de montaje 1 es de aplicación muy ver-
sátil. Gracias a los diversos agujeros de sujeción
que lleva, es posible acoplar a la mesa de trabajo no sólo herramientas eléctricas Bosch sino
también productos de otras marcas.
Agujero de
FabricanteModelo
Bosch
DeWALT
Metabo
Makita
Hitachi
– Coloque la base de la herramienta eléctrica
haciéndola coincidir con los respectivos agu-
jeros de sujeción.
– Fije la herramienta eléctrica a la placa de
montaje empleando los tornillos, arandelas y
tuercas adecuados.
GTS 10B
DW744XPD
TS 250Me
2703M
C 10 R A 2H
sujeción
Operación
Instrucciones para la operación
No sobrecargue la mesa de trabajo. Siempre
tenga en cuenta la capacidad de carga máxima
de la mesa de trabajo.
Antes de comenzar a trabajar asegúrese siempre primero que esté cerrado el bloqueo 2.
En todo momento sujete con firmeza la pieza de
trabajo, especialmente el tramo que sea más largo y pesado. Una vez dividida la pieza, el centro
de gravedad puede modificarse en tal medida
que la mesa de trabajo llegue a volcar.
Transporte
Para el transporte es necesario plegar el bastidor inferior. (ver figura H)
– Con el fin de aliviar los bulones de retención
4 presione ligeramente hacia abajo la empu-
ñadura 3.
– Abra el bloqueo 2.
Los bulones de retención son retraídos y las
ruedas se desbloquean.
– Apoye un pie contra el travesaño 10 y tire ha-
cia arriba de la empuñadura 3 con ambas ma-
nos hasta encajar de nuevo en la otra posi-
ción los bulones de retención.
– Cierre el bloqueo 2.
1 609 929 S18 | (29/1/09)Bosch Power Tools
Page 27
OBJ_BUCH-857-003.book Page 27 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Español | 27
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la mesa de trabajo llegase a
averiarse, la reparación deberá encargarse a un
taller de servicio autorizado para herramientas
eléctricas Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de
repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características de la mesa de trabajo.
Presión de las ruedas
Las ruedas se suministran de fábrica infladas a
una presión de 1,7–2 bar. Las ruedas pueden
inflarse como máximo a 2,5 bar.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas
que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las
podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición,
aplicación y ajuste de los productos y accesorios.
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66
97
Fax: +34 (091) 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
La mesa de trabajo, los accesorios y embalajes
deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
Reservado el derecho de modificación.
Bosch Power Tools1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 28
OBJ_BUCH-857-003.book Page 28 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
28 | Português
pt
Indicações de segurança
Indicações gerais de segurança
ATENÇÃO
junto com a mesa de trabalho ou com a ferramenta eléctrica a ser montada. O desrespeito
das instruções de segurança pode causar choque eléctrico, incêndios e/ou graves lesões.
Leia todas as indicações de advertência e instruções enviadas
Indicações de segurança para mesas de
trabalho
f Puxar a ficha da tomaia e/ou retirar o acu-
mulador da ferramenta eléctrica, antes de
executar ajustes no aparelho ou de substituir peças e acessórios. O arranque involun-
tário de ferramentas eléctricas é a causa de
alguns acidentes.
f Montar correctamente a mesa de trabalho,
antes de montar a ferramenta eléctrica. É
importante que a montagem seja perfeita,
para evitar o risco de desmoronamento.
f Fixar firmemente a ferramenta eléctrica na
mesa de trabalho antes de utilizá-la. Se a
ferramenta eléctrica se deslocar sobre a mesa de trabalho, poderá perder o controlo sobre a ferramenta.
f Apoiar a mesa de trabalho sobre uma super-
fície firme, plana e horizontal. Se a mesa de
trabalho puder se deslocar ou se balançar,
não será possível conduzir com segurança a
ferramenta eléctrica nem a peça a ser trabalhada.
f Não sobrecarregar a mesa de trabalho e não
utilizá-la como escada de mão nem como
andaime. Se sobrecarregar ou se subir na
mesa de trabalho, poderá ser que o centro
de gravidade se desloque para cima e que a
mesa tombe.
f Durante o transporte e durante o trabalho,
deverá assegurar-se de que todos os para-
fusos e elementos de união estejam bem
apertados. Uniões soltas podem levar a ins-
tabilidades e a processos de corte impreci-
sos.
f Só montar e desmontar a ferramenta eléc-
trica, quando esta estiver na posição de
transporte (veja também a instrução de ser-
viço da respectiva ferramenta eléctrica).
Caso contrário a ferramenta eléctrica poderá
ter um centro de gravidade desfavorável, de
modo que ela não possa ser segurada com
segurança.
f A ferramenta eléctrica fixa na placa de mon-
tagem só deve ser operada sobre a mesa de
trabalho. Sem a mesa de trabalho, a placa de
montagem e a ferramenta eléctrica não estão
firmes e podem tombar.
f Assegure-se de que peças compridas e pe-
sadas não possam perder o equilíbrio sobre
a mesa de trabalho. Apoiar ou escorar as es-
tremidades de peças compridas e pesadas.
f Ao fechar e abrir a mesa de trabalho deverá
tomar cuidado para que os seus dedos não
se encontrem perto das articulações. Os de-
dos poderiam ser esmagados.
1 609 929 S18 | (29/1/09)Bosch Power Tools
Page 29
OBJ_BUCH-857-003.book Page 29 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Português | 29
Símbolos
Os seguintes símbolos podem ser importantes
para a utilização da sua mesa de trabalho. Os
símbolos e os seus significados devem ser memorizados. A interpretação correcta dos símbolos facilita a utilização da mesa de trabalho de
forma melhor e mais segura.
SímboloSignificado
A máxima capacidade de car-
180
kg
ga (ferramenta eléctrica +
peça a ser trabalhada) da
mesa de trabalho é de
180 kg.
Descrição de funções
Leia todas as indicações de advertência e instruções enviadas junto
com a mesa de trabalho ou com a
ferramenta eléctrica a ser montada. O desrespeito das instruções de
segurança pode causar choque
eléctrico, incêndios e/ou graves lesões.
Utilização conforme as disposições
A mesa de trabalho é exclusivamente destinada
para a recepção das seguintes serras estacionárias da Bosch (data 2008.11):
– GTS 103 601 L30 0..
A mesa de trabalho é destinada para, junto com
a ferramenta eléctrica, cortar ao comprimento
tábuas e perfís.
A mesa de trabalho também é apropriada para
diversos produtos de outras marcas (veja
página 31).
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da mesa de trabalho nas
página de esquemas.
1 Placa de montagem
2 Bloqueio para as rodas 8
3 Punho
4 Cavilha de bloqueio
5 Pé de altura ajustável
6 Armação superior com bloqueio 2
7 Armação inferior
8 Roda
9 Barra de ligação
10 Apoio para os pés
11 Conjunto de fixação
12 Porca de orelhas
*Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os
acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios.
Dados técnicos
Mesa de trabalhoGTA60W
N° do produto
Altura da mesa de
trabalho
máx. capacidade de
carga (ferramenta
eléctrica + peça a ser
trabalhada)
Peso conforme EPTA-Procedure
01/2003
mm622
kg180
kg35
Professional
3 601 M12 000
Bosch Power Tools1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 30
OBJ_BUCH-857-003.book Page 30 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
30 | Português
Montagem
Volume de fornecimento
Para tal deverá observar a apresentação do volume de fornecimento no início da instrução de
serviço.
Antes de montar a mesa de trabalho, deverá verificar se todas as peças especificadas abaixo
foram fornecidas:
N°Designação
Placa de montagem1
1
Armação superior
6
com bloqueio 21
7
Armação inferior1
Roda com barra de ligação 92
8
Apoio para os pés1
10
Conjunto de fixação
11
consiste de:
– Parafuso sextavado
M10 x 100
M10 x 50
M6 x 110
M6 x 75
M6 x 40
– Parafuso de fenda em cruz
M8 x 50
– Arruela plana
M10
M10 (arruela de aperto)
M6
– Porca de segurança
M10
M8
M6
Ferramentas necessárias além das fornecidas:
– Chave de fendas em cruz
– Chave de forqueta (10mm, 8mm, 6mm)
Unidades
18
Montar a armação móvel
– Retirar todas as peças fornecidas cuidadosa-
mente das respectivas embalagens.
– Remover todo o material de embalagem.
– Para a montagem é necessário proceder co-
mo indicado nas figuras A–E. Observe as se-
guintes indicações.
para a figura A:
– Aparafusar a armação superior 6 com a arma-
ção inferior 7.
para a figura B:
– Aparafusar a roda esquerda e a direita 8, res-
pectivamente, na armação superior 6.
Observe que as barras de ligação 9 mostrem pa-
ra fora e os pneus das rodas mostrem em direcção da armação inferior 7.
Nota: Não apertar demais as porcas. As partes
aparafusadas devem poder se movimentar livremente.
para a figura C:
– Aparafusar o apoio do pé 10 com as duas ro-
6
2
4
4
4
6
2
8
6
6
4
das 8.
para a figura D:
– Aparafusar a placa de montagem 1 em ambos
os lados com a armação superior 6.Nota: Não apertar demais as porcas. As partes
aparafusadas devem poder se movimentar livremente.
para a figura E:
– Aparafusar a barra de ligação esquerda ou di-
reita 9, respectivamente, com a placa de
montagem 1.Nota: Não apertar demais as porcas. As partes
aparafusadas devem poder se movimentar livremente.
1 609 929 S18 | (29/1/09)Bosch Power Tools
Page 31
OBJ_BUCH-857-003.book Page 31 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Português | 31
Preparar a mesa de trabalho
Instalar a mesa de trabalho
(vejafiguraF)
Para fixar a ferramenta eléctrica é necessário
abrir o suporte.
– Para aliviar as cavilhas de bloqueio 4 deverá
puxar a mesa de trabalho levemente pelo punho 3 para cima.
– Abrir o travamento 2.
Desta forma as cavilhas de bloqueio, que travam as rodas, são puxadas para trás.
– Colocar um pé sobre o apoio para os pés 10
e premir o punho 3 com ambas as mãos, para
baixo até as cavilhas de bloqueio engatarem
de novo.
– Fechar o travamento 2.
Os pés de altura ajustável 5 ajudam a alinhar a
mesa de trabalho.
– Soltar as porcas de orelhas 12 e atarraxar ou
desatarraxar os pés até a mesa de trabalho
estar alinhada de forma plana.
Fixar a ferramenta eléctrica na placa de
montagem (veja figura G)
A placa de montagem 1 pode ser aplicada de forma universal. Devido aos diversos orifícios de
montagem, é possível montar tanto ferramentas
eléctricas Bosch, como produtos de outras marcas na mesa de trabalho.
Orifícios de
FabricanteModelo
Bosch
DeWALT
Metabo
Makita
Hitachi
– Posicionar a ferramenta eléctrica nos orifíci-
os de montagem apropriados.
– Aparafusar a placa de montagem e a ferra-
menta elétrica com os parafusos, as arruelas
planas e as porcas apropriados.
GTS 10B
DW744XPD
TS 250Me
2703M
C 10 R A 2H
montagem
Funcionamento
Indicações de trabalho
Não sobrecarregar a mesa de trabalho. Observar
sempre a máxima capacidade portante da mesa
de trabalho.
Antes dos trabalhos deverá sempre assegurarse de que o travamento 2 esteja fechado.
Segurar firmemente a peça a ser trabalhada, especialmente o trecho mais longo e mais pesado.
Após cortar a peça a ser trabalhada é possível
que o centro de gravidade se desloque desfavoravelmente, de modo que a mesa de trabalho
tombe.
Transporte
Para o transporte é necessário que o suporte seja fechado. (veja figura H)
– Para aliviar as cavilhas de bloqueio 4 deverá
premir a mesa de trabalho levemente pelo
punho 3 para baixo.
– Abrir o travamento 2.
Desta forma as cavilhas de bloqueio, que tra-
vam as rodas, são puxadas para trás.
– Colocar um pé sobre o apoio para os pés 10
e puxar o punho 3 com ambas as mãos, para
cima até as cavilhas de bloqueio engatarem
de novo.
– Fechar o travamento 2.
Bosch Power Tools1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 32
OBJ_BUCH-857-003.book Page 32 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
32 | Português
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
Se a mesa de trabalho falhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina de
serviço autorizada para ferramentas eléctricas
Bosch.
Para todas as questões e encomendas de peças
sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta no logotipo da mesa de trabalho.
Pressão dos pneus
Os pneus são fornecidos com uma pressão de ar
de 1,7– 2 bar. O pneu pode ser bombeado até
no máximo com 2,5 bar.
Eliminação
A mesa de trabalho, os acessórios e as embalagens devem ser dispostos para reciclagem da
matéria prima de forma ecológica.
Serviço pós-venda e assistência ao
cliente
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e
informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece
com prazer todas as suas dúvidas a respeito da
compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
E-Mail: sac@bosch-sac.com.br
Sob reserva de alterações.
1 609 929 S18 | (29/1/09)Bosch Power Tools
Page 33
OBJ_BUCH-857-003.book Page 33 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Italiano | 33
it
Norme di sicurezza
Indicazioni generali di sicurezza
AVVERTENZA
legate al banco da lavoro oppure dell’elettroutensile che si intende montarvi. In caso di man-
cato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle
istruzioni operative si potrà creare il pericolo di
scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Leggere tutte le avvertenze
di pericolo e le istruzioni al-
Indicazioni di sicurezza per banchi da
lavoro
f Togliere sempre la spina dalla presa di cor-
rente e/o rimuovere la batteria ricaricabile
dall’elettroutensile prima di iniziare a regolare l’utensile oppure prima di sostituire
parti accessorie. Accensione involontaria di
elettroutensili è possibile causa di incidenti.
f Prima di applicarvi l’elettroutensile monta-
re correttamente il banco da lavoro. Un
montaggio corretto è indispensabile per impedire il rischio di un crollo.
f Prima di utilizzare l’elettroutensile fissarlo
saldamente sul banco da lavoro. Se l’elet-
troutensile scivola sul banco da lavoro si può
avere una pericolosa perdita del controllo.
f Posare il banco da lavoro su una superficie
solida, piana ed orizzontale. Se il banco da
lavoro può scivolare oppure vacillare non sarà possibile condurre in modo uniforme e sicuro l’elettroutensile oppure il pezzo in lavorazione.
f Non sovraccaricare il banco da lavoro e non
utilizzarlo come scala o impalcatura. Il so-
vraccarico o la salita sul banco da lavoro può
comportare lo spostamento verso l’alto del
baricentro del banco da lavoro con conse-
guente ribaltamento dello stesso.
f Accertarsi che durante il trasporto e duran-
te la fase operativa tutte le viti e gli elemen-
ti di raccordo siano ben avvitati. Collega-
menti laschi possono causare instabilità ed
operazioni di taglio imprecise.
f Montare e smontare l’elettroutensile sol-
tanto quando si trova nella posizione previ-
sta per il trasporto (indicazioni relative alla
posizione prevista per il trasporto vedi an-
che le istruzioni d’uso del rispettivo elet-
troutensile). In caso contrario può succede-
re che il baricentro dell’elettroutensile
diventi tale che non sia più possibile afferrar-
lo con sicurezza.
f Utilizzare l’elettroutensile fissato sulla pia-
stra di montaggio esclusivamente sul banco
da lavoro. Senza il banco da lavoro la piastra
di montaggio con l’elettroutensile montato
non è sicura e può rovesciarsi.
f Assicurarsi che pezzi in lavorazione lunghi e
pesanti non possano in nessun modo far
perdere stabilità al banco da lavoro. Pezzi in
lavorazione lunghi e pesanti devono essere
supportati oppure appoggiati all’estremità li-
bera.
f Aprendo o richiudendo il banco da lavoro
non mettere le dita vicino ai punti di snodo.
Sussiste pericolo di schiacciamento.
Bosch Power Tools1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 34
OBJ_BUCH-857-003.book Page 34 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
34 | Italiano
Simboli
I seguenti simboli sono molto importanti per
l’utilizzo del banco da lavoro. È importante conoscere bene i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione corretta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più
sicuro il banco da lavoro.
SimboloSignificato
La portata massima
180
kg
(elettroutensile + pezzo in lavorazione) del banco da lavoro è di 180 kg.
Descrizione del funzionamento
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni allegate al banco da lavoro oppure dell’elettroutensile che si intende montarvi. In
caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o
incidenti gravi.
Uso conforme alle norme
Il banco da lavoro è idoneo esclusivamente a
supportare le seguenti seghe per uso stazionario (Edizione 2008.11):
– GTS 103 601 L30 0..
In combinazione con l’elettroutensile, il banco
da lavoro è destinato al taglio su misura di tavole
e profilati.
Il banco da lavoro è adatto anche per i diversi
prodotti di altre marche (vedi pagina 36).
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione del banco da lavoro riportata sulle
pagine con la rappresentazione grafica.
1 Piastra di montaggio
2 Bloccaggio per le ruote 8
3 Impugnatura
4 Bullone di bloccaggio
5 Piedino regolabile in altezza
6 Telaio superiore con bloccaggio 2
7 Telaio inferiore
8 Ruota
9 Supporto di collegamento
10 Supporto piede
11 Kit di fissaggio
12 Dado ad alette
*L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L’accessorio
completo è contenuto nel nostro programma accessori.
Dati tecnici
Banco da lavoroGTA60W
Codice prodotto
Altezza banco da lavoro
max. portata
(elettroutensile + pezzo
in lavorazione)
Peso in funzione della
EPTA-Procedure
01/2003
Professional
3 601 M12 000
mm622
kg180
kg35
1 609 929 S18 | (29/1/09)Bosch Power Tools
Page 35
OBJ_BUCH-857-003.book Page 35 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Italiano | 35
Montaggio
Volume di fornitura
A riguardo osservare l’illustrazione
del volume di fornitura riportata
all’inizio delle istruzioni per l’uso.
Controllare prima del montaggio del banco da
lavoro se sono state fornite tutte le parti sotto
elencate:
No. DenominazioneQuantità
Piastra di montaggio1
1
6
Telaio superiore
con bloccaggio 21
Telaio inferiore1
7
Ruota con supporto di colle-
8
gamento 92
Supporto piede1
10
Kit di fissaggio
11
composto da:
– Vite a testa esagonale
M10 x 100
M10 x 50
M6 x 110
M6 x 75
M6 x 40
– Vite con intagli a croce
M8 x 50
– Rondella
M10
M10 (rondella d’arresto)
M6
– Dado di sicurezza
M10
M8
M6
Utensili necessari non compresi nel volume di
fornitura:
– Cacciavite a croce
– Chiave a bocca (10 mm, 8 mm, 6 mm)
18
Montaggio del telaio inferiore mobile
– Togliere con cautela dal loro imballaggio tutti
i particolari forniti in dotazione.
– Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio.
– Per il montaggio seguire le figure A–E, osser-
vando le seguenti istruzioni.
alla figura A:
– Avvitare il telaio superiore 6 con il telaio infe-
riore 7.
alla figura B:
– Avvitare la ruota sinistra e destra 8 con il te-
laio superiore 6.
Effettuando questa operazione prestare atten-
zione affinché i supporti di collegamento 9 siano
rivolti verso l’esterno e le gomme delle ruote siano rivolte in direzione del telaio inferiore 7.
Nota bene: Non serrare troppo saldamente i dadi. I componenti avvitati devono potersi muovere liberamente.
alla figura C:
– Avvitare il supporto piede 10 con entrambe
6
2
4
4
4
6
2
8
6
6
4
le ruote 8.
alla figura D:
– Avvitare la piastra di montaggio 1 su entram-
bi i lati con il telaio superiore 6.Nota bene: Non serrare troppo saldamente i da-
di. I componenti avvitati devono potersi muovere liberamente.
alla figura E:
– Avvitare il supporto di collegamento sinistro
e destro 9 con la piastra di montaggio 1.Nota bene: Non serrare troppo saldamente i da-
di. I componenti avvitati devono potersi muovere liberamente.
Bosch Power Tools1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 36
OBJ_BUCH-857-003.book Page 36 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
36 | Italiano
Preparazione del banco da lavoro
Installazione del banco da lavoro
(vedi figura F)
Prima del fissaggio dell’elettroutensile il telaio
inferiore deve essere aperto.
– Per scaricare i bulloni di bloccaggio 4 tirare
leggermente verso l’alto il banco da lavoro afferrandolo all’impugnatura 3.
– Aprire il bloccaggio 2.
In questo modo vengono tirati indietro i bulloni di bloccaggio che bloccano le ruote.
– Mettere un piede sul supporto piede 10 e
premere verso il basso con entrambe le mani
l’impugnatura 3 fino a quando i bulloni di
bloccaggio scattano di nuovo in posizione.
– Chiudere il bloccaggio 2.
I piedini regolabili in altezza 5 sono d’aiuto per
allineare correttamente il banco da lavoro.
– Allentare i dadi ad alette 12 ed avvitare oppu-
re svitare i piedini fino a quando il banco da
lavoro è allineato in piano.
Fissaggio dell’elettroutensile sulla piastra di
montaggio (vedi figura G)
La piastra di montaggio 1 è impiegabile universalmente. Grazie ai differenti fori di montaggio,
il banco da lavoro può supportare sia elettroutensili Bosch che prodotti di altre marche.
Foro di
ProduttoreModello
Bosch
DeWALT
Metabo
Makita
Hitachi
– Posizionare l’elettroutensile sui fori di mon-
taggio adatti.
– Avvitare piastra di montaggio ed elettrouten-
sile con rondelle, viti e dadi adatti.
GTS 10B
DW744XPD
TS 250Me
2703M
C 10 R A 2H
montaggio
Uso
Indicazioni operative
Non sovraccaricare il banco da lavoro. Osservare sempre la massima portata del banco da lavoro.
Assicurarsi sempre prima del lavoro che il bloccaggio 2 sia chiuso.
Tenere sempre in modo ben saldo il pezzo in lavorazione, in modo particolare pezzi lunghi e pesanti. Dopo il taglio del pezzo in lavorazione, il
baricentro può spostarsi in modo talmente sfavorevole che il banco da lavoro si ribalta.
Trasporto
Per il trasporto il telaio inferiore deve essere
chiuso. (vedi figura H)
– Per scaricare i bulloni di bloccaggio 4 preme-
re leggermente verso il basso il banco da la-
voro afferrandolo all’impugnatura 3.
– Aprire il bloccaggio 2.
In questo modo vengono tirati indietro i bul-
loni di bloccaggio che bloccano le ruote.
– Mettere un piede sul supporto piede 10 e ti-
rare verso l’alto con entrambe le mani l’impu-
gnatura 3 fino a quando i bulloni di bloccag-
gio scattano di nuovo in posizione.
– Chiudere il bloccaggio 2.
1 609 929 S18 | (29/1/09)Bosch Power Tools
Page 37
OBJ_BUCH-857-003.book Page 37 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Italiano | 37
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo il banco da lavoro dovesse
guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un
punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili Bosch.
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, è indispensabile comunicare sempre il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla
targhetta di fabbricazione del banco da lavoro.
Pressione dell’aria per le ruote
Le ruote vengono fornite con una pressione
dell’aria di 1,7– 2 bar. Le ruote possono essere
pompate al massimo con 2,5 bar.
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente banco da lavoro, accessori ed imballaggi dismessi.
Servizio di assistenza ed assistenza
clienti
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le
parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono
consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per rispondere alle domande relative
all’acquisto, impiego e regolazione di apparecchi ed accessori.
OBJ_BUCH-857-003.book Page 38 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
38 | Nederlands
nl
Veiligheidsvoorschriften
Algemene veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
die bij de werktafel of het te monteren elektrische gereedschap zijn gevoegd. Als de veilig-
heidsvoorschriften en aanwijzingen niet in acht
worden genomen, kan dit een elektrische schok,
brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Lees alle waarschuwingen en voorschriften
Veiligheidsvoorschriften voor werktafels
f Trek de stekker uit het stopcontact en/of
neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt of
toebehoren vervangt. Onbedoeld starten
van elektrische gereedschappen is de oorzaak van sommige ongevallen.
f Bouw de werktafel correct op voordat u het
elektrische gereedschap monteert. Een juis-
te opb ouw is van belang om het risico van bezwijken te voorkomen.
f Bevestig het elektrische gereedschap veilig
op de werktafel voordat u het gebruikt. Uit-
glijden van het elektrische gereedschap op
de werktafel kan tot verlies van de controle
leiden.
f Plaats de werktafel op een stevige, vlakke
en rechte ondergrond. Als de werktafel kan
uitglijden of wankel staat, kunnen het elektrische gereedschap of het werkstuk niet gelijkmatig en veilig worden geleid.
f Overbelast de werktafel niet en gebruik de-
ze niet als ladder of steiger. Overbelasting
of staan op de werktafel kan ertoe leiden dat
het zwaartepunt van de werktafel naar boven
verschuift en de werktafel omvalt.
f Let erop dat tijdens het transport en tijdens
de werkzaamheden alle schroeven en ver-
bindingselementen stevig zijn vastge-
draaid. Losse verbindingen kunnen tot on-
stabiliteit en onnauwkeurige
zaagwerkzaamheden leiden.
f Monteer en demonteer het elektrische ge-
reedschap alleen wanneer het in de trans-
portstand staat (zie ook de gebruiksaanwij-
zing van het desbetreffende elektrische
gereedschap voor aanwijzingen over de
transportstand). Het elektrische gereed-
schap kan anders een zo ongunstig zwaarte-
punt hebben dat u het niet veilig kunt vast-
houden.
f Gebruik het op de montageplaat bevestigde
elektrische gereedschap uitsluitend op de
werktafel. Zonder de werktafel staat de
montageplaat met het elektrische gereed-
schap niet veilig en kan deze kantelen.
f Controleer dat lange en zware werkstukken
de werktafel niet uit het evenwicht bren-
gen. Ondersteun lange en zware werkstuk-
ken door er iets onder te leggen.
f Breng bij het ineenschuiven of uiteentrek-
ken van de werktafel uw vingers niet in de
buurt van de scharnierpunten. Anders kun-
nen uw vingers beklemd raken.
1 609 929 S18 | (29/1/09)Bosch Power Tools
Page 39
OBJ_BUCH-857-003.book Page 39 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Nederlands | 39
Symbolen
De volgende symbolen kunnen voor het gebruik
van de werktafel van belang zijn. Zorg ervoor dat
u de symbolen en hun betekenis herkent. Het
juiste begrip van de symbolen helpt u de werktafel goed en veilig te gebruiken.
SymboolBetekenis
Het maximale draagvermo-
180
kg
gen (elektrisch gereedschap
en werkstuk) van de werktafel bedraagt 180 kg.
Functiebeschrijving
Lees alle waarschuwingen en voorschriften die bij de werktafel of het
te monteren elektrische gereedschap zijn gevoegd. Als de veilig-
heidsvoorschriften en aanwijzingen
niet in acht worden genomen, kan
dit een elektrische schok, brand
en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Gebruik volgens bestemming
De werktafel is bestemd voor de opname van
uitsluitend de volgende zaagmachines van
Bosch voor stationair gebruik (stand 2008.11):
– GTS 103 601 L30 0..
Samen met het elektrische gereedschap is de
werktafel bestemt voor het afkorten van planken en profielen.
De werktafel is ook geschikt voor diverse producten van andere fabrikanten (zie pagina 41).
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de
afbeeldingen van de werktafel op de pagina's
met afbeeldingen.
1 Montageplaat
2 Vergrendeling voor de wielen 8
3 Handgreep
4 Blokkeerbout
5 In hoogte verstelbare voet
6 Bovenstuk frame met vergrendeling 2
7 Onderstuk frame
8 Wiel
* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt
standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren
vindt u in ons toebehorenprogramma.
Technische gegevens
WerktafelGTA60W
Zaaknummer
Hoogte werktafel
Max. draagvermogen
(elektrisch gereedschap
en werkstuk)
Gewicht volgens
EPTA-Procedure
01/2003
Professional
3 601 M12 000
mm622
kg180
kg35
Bosch Power Tools1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 40
OBJ_BUCH-857-003.book Page 40 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
40 | Nederlands
Montage
Meegeleverd
Raadpleeg daarvoor de beschrijving van de meegeleverde onderdelen aan het begin van de gebruiksaanwijzing.
Controleer vóór de montage van de werktafel of
alle hierna vermelde onderdelen zijn meegeleverd:
Nr. OmschrijvingAantal
Montageplaat1
1
6
Bovenstuk frame
met vergrendeling 21
Onderstuk frame1
7
Wiel met verbindingssteun 92
8
Voetsteun1
10
Bevestigingsset
11
bestaand uit:
– Zeskantschroef
M10 x 100
M10 x 50
M6 x 110
M6 x 75
M6 x 40
– Kruiskopschroef
M8 x 50
– Onderlegring
M10
M10 (klemschijf)
M6
–Borgmoer
M10
M8
M6
Gereedschap dat naast de meegeleverde onderdelen benodigd is:
– Kruiskopschroevendraaier
– Steeksleutel (10 mm, 8 mm, 6 mm)
18
Verrijdbaar onderstel monteren
– Neem alle meegeleverde delen voorzichtig
uit de verpakking.
– Verwijder alle verpakkingsmateriaal.
– Volg voor de montage de afbeeldingen A– E.
Neem daarbij de volgende aanwijzingen in
acht.
Bij afbeelding A:
– Schroef het framebovenstuk 6 aan het fra-
meonderstuk 7.
Bij afbeelding B:
– Schroef het linker en rechter wiel 8 aan het
framebovenstuk 6.
Let er daarbij op dat de verbindingssteunen 9
naar buiten en de banden van de wielen in de
richting van het frameonderstuk 7 wijzen.
Opmerking: Draai de moeren niet te vast. De
vastgeschroefde delen moeten vrij kunnen bewegen.
Bij afbeelding C:
6
–
2
4
4
4
6
2
8
6
6
4
Schroef de voetsteun 10 aan de beide wielen
8
.
Bij afbeelding D:
– Schroef de montageplaat 1 aan beide zijden
aan het framebovenstuk 6.Opmerking: Draai de moeren niet te vast. De
vastgeschroefde delen moeten vrij kunnen bewegen.
Bij afbeelding E:
– Schroef de linker en rechter verbindings-
steun 9 aan de montageplaat 1.Opmerking: Draai de moeren niet te vast. De
vastgeschroefde delen moeten vrij kunnen bewegen.
1 609 929 S18 | (29/1/09)Bosch Power Tools
Page 41
OBJ_BUCH-857-003.book Page 41 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Nederlands | 41
Werktafel voorbereiden
Werktafel opstellen
(zie afbeelding F)
Vóór het bevestigen van het elektrische gereedschap moet u het onderstel uiteenduwen.
– Trek voor het ontlasten van de blokkeerbou-
ten 4 de werktafel iets aan de handgreep 3
omhoog.
– Open de vergrendeling 2.
Daarmee worden de blokkeerbouten, die de
wielen vergrendelen, teruggetrokken.
– Zet een voet op de voetsteun 10 en duw met
beide handen de handgreep 3 omlaag tot de
blokkeerbouten weer vastklikken.
– Sluit de vergrendeling 2.
De in hoogte verstelbare voeten 5 helpen u om
de werktafel af te stellen.
– Draai de vleugelmoeren 12 los en schroef de
voeten naar binnen of naar buiten tot de
werktafel recht staat.
Elektrisch gereedschap op de montageplaat
bevestigen (zie afbeelding G)
De montageplaat 1 kan universeel worden toegepast. Door de verschillende montageboorgaten kan de werktafel zowel elektrische gereedschappen van Bosch als producten van andere
fabrikanten opnemen.
Montage-
FabrikantType
Bosch
DeWALT
Metabo
Makita
Hitachi
– Plaats het elektrische gereedschap op de
passende montageboorgaten.
– Schroef montageplaat en elektrisch gereed-
schap met de passende schroeven, onderle-
gringen en moeren vast.
GTS 10B
DW744XPD
TS 250Me
2703M
C 10 R A 2H
boorgat
Gebruik
Tips voor de werkzaamheden
Overbelast de werktafel niet. Neem altijd het
maximaal toegestane draagvermogen van de
werktafel in acht.
Controleer vóór de werkzaamheden altijd of de
vergrendeling 2 gesloten is.
Houd het werkstuk altijd goed vast, vooral het
langste, zwaarste gedeelte. Na het doorzagen
van het werkstuk kan het zwaartepunt zodanig
ongunstig verplaatst worden dat de werktafel
kantelt.
Vervoer
Voor het transport moet u het onderstel ineenschuiven. (zie afbeelding H)
– Duw voor het ontlasten van de blokkeerbou-
ten 4 de werktafel iets aan de handgreep 3
omlaag.
– Open de vergrendeling 2.
Daarmee worden de blokkeerbouten, die de
wielen vergrendelen, teruggetrokken.
– Zet een voet op de voetsteun 10 en trek met
beide handen de handgreep 3 omhoog tot de
blokkeerbouten weer vastklikken.
– Sluit de vergrendeling 2.
Bosch Power Tools1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 42
OBJ_BUCH-857-003.book Page 42 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
42 | Nederlands
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
Mocht de werktafel ondanks zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect raken, moet
de reparatie door een erkende klantenservice
voor Bosch elektrische gereedschappen worden
uitgevoerd.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje
van de werktafel.
Bandendruk
De banden worden geleverd met een bandendruk van 1,7– 2 bar. De banden kunnen tot maximaal 2,5 bar worden opgepompt.
Afvalverwijdering
Werktafel, toebehoren en verpakkingen moeten
op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.
Klantenservice en advies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen
over reparatie en onderhoud van uw product en
over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen
vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
De medewerkers van onze klantenservice adviseren u graag bij vragen over de aankoop, het
gebruik en de instelling van producten en toebehoren.
OBJ_BUCH-857-003.book Page 43 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Dansk | 43
da
Sikkerhedsinstrukser
Almindelige sikkerhedsinstrukser
ADVARSEL
ger med arbejdsbordet eller det el-værktøj,
der skal monteres. I tilfælde af manglende over-
holdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand
og/eller alvorlige kvæstelser.
Læs alle de advarselshenvisninger og instrukser, der føl-
Sikkerhedsinstrukser til arbejdsborde
f Træk stikket ud af stikdåsen og/eller tag ak-
kuen ud af el-værktøjet, før du foretager
indstillinger på bordet eller skifter tilbehørsdele. Utilsigtet start af el-værktøj er år-
sagen til nogle uheld.
f Opstil arbejdsbordet korrekt, før du monte-
rer el-værktøjet. Korrekt opstilling er vigtig
for at forhindre, at bordet falder sammen.
f Fastgør el-værktøjet sikkert på arbejdsbor-
det, før du tager det i brug. Hvis el-værktøjet
skrider på arbejdsbordet, kan man tabe kontrollen over værktøjet.
f Stil arbejdsbordet på en fast, lige og vand-
ret flade. Kan arbejdsbordet skride eller vak-
le, kan el-værktøjet eller emnet hverken føres
jævnt eller sikkert.
f Overbelast ikke arbejdsbordet og brug det
ikke som stige eller stillads. Overbelastning
eller ophold oven på arbejdsbordet kan medføre, at arbejdsbordets tyngdepunkt forskydes opad og at arbejdsbordet vipper.
f Sørg for, at alle skruer og forbindelsesele-
menter er spændt rigtigt fast før transporten og alt arbejde. Løse forbindelser kan fø-
re til instabilitet og unøjagtig saveproces.
f Montér og demontér kun el-værktøjet, når
det befinder sig i transportposition (Henvisninger til transportposition se også brugsanvisinng til det pågældende el-værktøj). El-
lers kan el-værktøjet have et så ufordelagtigt
tyngdepunkt, at du ikke kan holde det sikkert.
f Brug kun det el-værktøj, der er fastgjort på
monteringspladen, på arbejdsbordet. Uden
arbejdsbordet står monteringspladen med
el-værktøjet ikke sikkert og kan vippe.
f Sørg for, at lange og tunge emner ikke brin-
ger arbejdsbordet ud af ligevægt. Lange og
tunge emner skal understøttes i den frie en-
de ved at lægge noget ind under dem eller
støtte dem mod noget.
f Sørg for at holde fingrene væk fra ledpunk-
terne, når arbejdsbordet skydes sammen el-
ler trækkes ud. Fingrene kan komme i klem-
me.
Symboler
De efterfølgende symboler kan være af betydning for dit arbejdsbord. Læg mærke til symbolerne og overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre en god
og sikker brug af arbejdsbordet.
SymbolBetydning
Arbejdsbordet har en max.
180
kg
bæreevne (el-værktøj +
emne) på 180 kg.
Funktionsbeskrivelse
Læs alle de advarselshenvisninger
og instrukser, der følger med arbejdsbordet eller det el-værktøj,
der skal monteres. I tilfælde af
manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne
er der risiko for elektrisk stød,
brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Beregnet anvendelse
Arbejdsbordet er udelukkende beregnet til at
kunne klare følgende stationære save fra bosch
(fra den 2008.11):
– GTS 103 601 L30 0..
Sammen med el-værktøjet er arbejdsbordet beregnet til at afkorte brædder og profiler.
Arbejdsbordet er også egnet til diverse konkurrerende produkter (se side 45).
Bosch Power Tools1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 44
OBJ_BUCH-857-003.book Page 44 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
44 | Dansk
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter
refererer til illustrationen af arbejdsbordet på illustrationssiderne.
1 Monteringsplade
2 Lås til hjulene 8
3 Håndgreb
4 Spærrebolt
5 Højdejusterbar fod
6 Øverste ramme med lås 2
7 Nederste ramme
8 Hjul
*Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det
fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.
Tekniske data
ArbejdsbordGTA 60 W
Typenummer
Højde arbejdsbord
Max. bæreevne
(el-værktøj + emne)
Vægt svarer til
EPTA-Procedure
01/2003
Professional
3 601 M12 000
mm622
kg180
kg35
Montering
Leveringsomfang
Læs afsnittet Leveringsomfang i
starten af betjeningsvejledningen.
Kontrollér, at alle dele, der nævnes i det følgende, følger med leveringen, før arbejdsbordet
monteres:
Nr. BetegnelseAntal
Monteringsplade1
1
Øverste ramme med lås 21
6
Nederste ramme1
7
Hjul med forbindelsesstræber 92
8
Fodstøtte1
10
Fastgørelsessæt
11
Bestående af:
–Sekskantskrue
M10 x 100
M10 x 50
M6 x 110
M6 x 75
M6 x 40
– Krydskærvskrue
M8 x 50
–Spændeskive
M10
M10 (klemmeskive)
M6
– Sikringsmøtrik
M10
M8
M6
Ekstra værktøj, der er brug for:
– Krydsskruetrækker
– Gaffelnøgle (10 mm, 8 mm, 6 mm)
18
6
2
4
4
4
6
2
8
6
6
4
1 609 929 S18 | (29/1/09)Bosch Power Tools
Page 45
OBJ_BUCH-857-003.book Page 45 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Dansk | 45
Mobilt understativ monteres
– Tag alle medleverede dele forsigtigt ud af
emballagen.
– Fjern alt emballagemateriale.
– Gennemfør monteringen iht. Fig. A–E. Følg i
denne forbindelse efterfølgende henvisnin-
ger.
Kommentar til Fig. A:
– Skru den øverste ramme 6 fast til den neder-
ste ramme 7.
Kommentar til Fig. B:
– Skru det højre og venstre hjul 8 fast med den
øverste ramme 6.
Sørg for, at forbindelsesstræberne 9 peger udad
og hjulenes dæk hen imod den nederste ramme
Bemærk: Spænd ikke møtrikkerne alt for meget.
De fastskruede dele skal kunne bevæge sig frit.
Kommentar til Fig. C:
– Skru fodstøtten 10 fast med de to hjul 8.
Kommentar til Fig. D:
– Skru monteringspladen 1 fast på de to sider
med den øverste ramme 6.Bemærk: Spænd ikke møtrikkerne alt for meget.
De fastskruede dele skal kunne bevæge sig frit.
Kommentar til Fig. E:
– Skru den højre og venstre forbindelsesstræ-
ber 9 fast med monteringspladen 1.Bemærk: Spænd ikke møtrikkerne alt for meget.
De fastskruede dele skal kunne bevæge sig frit.
Arbejdsbord forberedes
Arbejdsbord opstilles (se Fig. F)
Skyd understativet ud af hinanden, før el-værktøjet fastgøres.
– Træk til aflastning af spærreboltene 4 ar-
bejdsbordet let opad med håndgrebet 3.
–Åbn låsen 2.
Dermed trækkes spærreboltene, der fastlå-
ser hjulene, tilbage.
– Stil en fod på fodstøtten 10 og tryk med beg-
ge hænder håndgrebet 3 nedad, til spærreboltene falder i hak igen.
–Luk låsen 2.
De højdejusterbare fødder 5 hjælper med at ju-
stere arbejdsbordet.
– Løsne vingemøtrikkerne 12 og skru fødderne
ind eller ud, til arbejdsbordet er indstillet lige.
El-værktøj fastgøres på monteringspladen
(se Fig. G)
Monteringspladen 1 kan anvendes til mange forskellige formål. Arbejdsbordets forskellige monteringsboringer gør det muligt at montere både
Bosch-el-værktøj og konkurrerende produkter.
7
.
ProducentModel
Bosch
DeWALT
Metabo
Makita
Hitachi
– Positionér el-værktøjet på de passende mon-
teringsboringer.
– Skru monteringsplade og el-værktøj fast med
de passende skruer, spændeskiver og møtrikker.
GTS 10B
DW744XPD
TS 250Me
2703M
C 10 R A 2H
Monteringsboring
Bosch Power Tools1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 46
OBJ_BUCH-857-003.book Page 46 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
46 | Dansk
Brug
Arbejdsvejledning
Overbelast ikke arbejdsbordet. Overhold altid
arbejdsbordets max. bæredygtighed.
Sørg for at sikre, at låsen 2 altid er lukket, før arbejdet påbegyndes.
Hold altid godt fast i emnet, især i det lange,
tunge afsnit. Når emnet er savet igennem, kan
tyngdepunktet forskyde sig ufordelagtigt, hvorved arbejdsbordet kan vippe.
Transport
Undestativet skal skydes sammen, før det transporteres. (se Fig. H)
– Tryk til aflastning af spærreboltene 4 ar-
bejdsbordet let nedad med håndgrebet 3.
–Åbn låsen 2.
Dermed trækkes spærreboltene, der fastlå-
ser hjulene, tilbage.
– Stil en fod på fodstøtten 10 og træk med beg -
ge hænder håndgrebet 3 opad, til spærrebol-
tene falder i hak igen.
–Luk låsen 2.
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt
reservedele. Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes også under:
www.bosch-pt.com
Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig
med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter og tilbehør.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Tel. Service Center: +45 (4489) 8855
Fax: +45 (4489) 87 55
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Bortskaffelse
Arbejdsbord, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.
Ret til ændringer forbeholdes.
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
Skulle arbejdsbordet trods omhyggelig fabrikation og kontrol alligevel holde op at fungere, skal
reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted for Bosch el-værktøj.
Det 10-cifrede typenummer på arbejdsbordets
typeskilt skal altid angives ved forespørgsler og
bestilling af reservedele.
Dækkenes lufttryk
Dækkene udleveres med et lufttryk på
1,7– 2 bar. Dækket kan oppumpes med max.
2,5 bar.
1 609 929 S18 | (29/1/09)Bosch Power Tools
Page 47
OBJ_BUCH-857-003.book Page 47 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Svenska | 47
sv
Säkerhetsanvisningar
Allmänna säkerhetsanvisningar
VARNING
medföljer arbetsbordet eller elverktyget som
ska användas. Fel som uppstår till följd av att
säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte
följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.
Läs alla de varningsanvisningar
och säkerhetsinstruktioner som
Säkerhetsanvisningar för arbetsbord
f Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller
batteriet ur elverktyget innan inställningar
utförs på verktyget eller tillbehörsdelar
byts. Oavsiktlig start av elverktyg förorsakar
ofta olyckor.
f Sätt i hop arbetsbordet korrekt innan el-
verktyget monteras. En korrekt montering är
viktig för att bordet inte ska braka ihop under
arbetet.
f Fäst elverktyget ordentligt på arbetsbordet
innan det tas i bruk. Om elverktyget slirar på
arbetsbordet finns risk för att du förlorar
kontrollen över verktyget.
f Ställ upp arbetsbordet på en stadig, plan
och vågrät yta. Om arbetsbordet slirar eller
vacklar kan elverktyget eller arbetsstycket in-
te styras jämnt och säkert.
f Överbelasta inte arbetsbordet och använd
det inte heller som stege eller ställ. Om ar-
betsbordet överbelastas eller om man stiger
upp på bordet kan det lätt hända att bordets
tyngdpunkt förändras varefter det tippar.
f Se till att för transport och arbeten alla
skruvar och fästelement är ordentligt fast-
dragna. Lösa förbindelser kan leda till insta-
bilitet och inexakta sågningsförlopp.
f Montera och demontera elverktyget endast
när det är i transportskick (beträffande an-
visningar för transportskick se även bruks-
anvisningen för respektive elverktyg). El-
verktyget kan i annat fall få en så ogynnsam
tyngdpunkt att det inte kan hanteras på sä-
kert sätt.
f Använd ett på monteringsplattan fastsatt
elverktyg endast på arbetsbordet. Om ar-
betsbord inte används står monteringsplattan med elverktyget osäkert och kan lätt tippa.
f Se till att långa och tunga arbetsstycken in-
te inkräktar på arbetsbordet jämvikt. Fria
ändan på långa och tunga arbetsstycken
måste alltid pallas upp eller stödas.
f Håll fingrarna på avstånd från lederna när
arbetsbordet skjuts ihop eller dras isär.
Risk finns för att fingrarna kommer i kläm.
Symboler
Beakta symbolerna nedan som kan vara viktiga
för arbetsbordets användning. Lägg symbolerna
och deras betydelse på minnet. Korrekt tolkning
av symbolerna hjälper till att bättre och säkrare
använda arbetsbordet.
SymbolBetydelse
Arbetsbordets maximala bär-
180
kg
förmåga (elverktyg + arbetsstycke) är 180 kg.
Funktionsbeskrivning
Läs alla de varningsanvisningar och
säkerhetsinstruktioner som medföljer arbetsbordet eller elverktyget som ska användas. Fel som
uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte
följts kan orsaka elstöt, brand
och/eller allvarliga personskador.
Ändamålsenlig användning
Arbetsbordet är avsett endast för följande stationära sågar från Bosch (Datum 2008.11):
– GTS 103 601 L30 0..
Tillsammans med elverktyget är arbetsbordet
avsett för kapning av bräden och profiler.
Arbetsbordet kan även användas med olika konkurrensprodukter (se sidan 49).
Bosch Power Tools1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 48
OBJ_BUCH-857-003.book Page 48 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
48 | Svenska
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av arbetsbordet på grafiksidan.
1 Monteringsplatta
2 Låsning av hjulen 8
3 Handtag
4 Spärrbult
5 I höjdled justerbar fot
6 Övre ram med spärr 2
7 Undre ram
8 Hjul
*I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör
ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns.
Tekniska data
ArbetsbordGTA 60 W
Professional
Produktnummer
Arbetsbordets höjd
max. bärförmåga
(elverktyg + arbetsstycke)
Vikt enligt
EPTA-Procedure
01/2003
3 601 M12 000
mm622
kg180
kg35
Montage
Leveransen omfattar
Beakta beskrivningen av leveransomfånget i början av bruksanvisningen.
Kontrollera innan arbetsbordet monteras att alla
nedan angivna delar medlevererats:
NrBeteckningAntal
Monteringsplatta1
1
Övre ram med spärr 21
6
7
Undre ram1
Hjul med förbindelsesträva 92
8
Fotstöd1
10
Monteringsset
11
bestående av:
– Sexkantskruv
M10 x 100
M10 x 50
M6 x 110
M6 x 75
M6 x 40
– Krysspårsskruv
M8 x 50
– Underläggsbricka
M10
M10 (klämbricka)
M6
–Motmutter
M10
M8
M6
Följande verktyg behövs i tillägg:
– Krysskruvmejsel
– Fast skruvnyckel (10 mm, 8 mm, 6 mm)
18
6
2
4
4
4
6
2
8
6
6
4
1 609 929 S18 | (29/1/09)Bosch Power Tools
Page 49
OBJ_BUCH-857-003.book Page 49 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Svenska | 49
Montering av bordsställ med hjul
– Ta försiktigt ut alla medlevererade delar ur
förpackningen.
– Ta bort all förpackning.
– Vid montering följ bilderna A– E. Beakta an-
visningarna nedan.
Bild A:
– Skruva ihop den övre ramen 6 med den undre
ramen 7.
Bild B:
– Skruva ihop vänster och höger hjul 8 med
den övre ramen 6.
Kontrollera att förbindelsesträvorna 9 är riktade
utåt och hjulens däck mot undre ramen 7.Anvisning: Dra inte åt muttrarna för hårt. De
skruvmonterade delarna måste kunna röras fritt.
Bild C:
–Skruva ihop fotstöden 10 med båda hjulen 8.
Bild D:
– Skruva ihop monteringsplattan 1 på båda si-
dorna med övre ramen 6.Anvisning: Dra inte åt muttrarna för hårt. De
skruvmonterade delarna måste kunna röras fritt.
Bild E:
– Skruva ihop vänstra och högra förbindelse-
strävan 9 med monteringsplattan 1.Anvisning: Dra inte åt muttrarna för hårt. De
skruvmonterade delarna måste kunna röras fritt.
Förberedelse av arbetsbordet
Ställ upp arbetsbordet (se bild F)
Innan elverktyget fästs, måste bordsstället skjutas isär.
– För att avlasta spärrbultarna 4 dra lätt upp
arbetsbordet med handtaget 3.
Lås upp spärren 2.
–
Spärrbultarna som låser hjulen dras nu tillbaka.
– Ställ ena foten på fotstödet 10 och tryck med
båda händerna ned handtaget 3 tills spärr-
bultarna åter snäpper fast.
– Stäng av spärren 2.
Med de i höjdled justerbara fotstöden 5 kan arbetsbordet riktas upp.
– Lossa vingmuttrarna 12 och skruva stöden in
eller ut tills arbetsbordet står plant.
Så här fäst elverktyget på monteringsplattan
(se bild G)
Monteringsplattan 1 kan användas universellt.
Tack vare olika monteringshål kan på arbetsbordet både Bosch-elverktyg och konkurrentprodukter fästas.
Monte-
TillverkareModell
Bosch
DeWALT
Metabo
Makita
Hitachi
– Placera elverktyget på lämpliga monterings-
hål.
– Skruva fast monteringsplattan och elverkty-
get med lämpliga skruvar, underläggsbrickor
och muttrar.
GTS 10B
DW744XPD
TS 250Me
2703M
C 10 R A 2H
ringshål
Bosch Power Tools1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 50
OBJ_BUCH-857-003.book Page 50 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
50 | Svenska
Drift
Arbetsanvisningar
Överbelasta inte arbetsbordet. Beakta arbetsbordets maximala bärförmåga.
Kontrollera innan arbetet påbörjas att spärren 2
är stängd.
Håll stadigt i arbetsstycket och speciellt då om
det gäller längre och tunga stycken. Efter kapning av arbetsstycket kan tyngdpunkten förändras till den grad att arbetsbordet tippar.
Transport
För transport måste bordstället skjutas ihop.
(se bild H)
– För att avlasta spärrbultarna 4 tryck lätt ned
arbetsbordet med handtaget 3.
– Lås upp spärren 2.
Spärrbultarna som låser hjulen dras nu tillba-
ka.
– Ställ ena foten på fotstödet 10 och dra med
båda händerna upp handtaget 3 tills spärr-
bultarna åter snäpper fast.
– Stäng av spärren 2.
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
Om i arbetsbordet trots exakt tillverkning och
sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad
för Bosch elverktyg.
Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar produktnummer som består av
10 siffror och som finns på arbetsbordets typskylt.
Däckens lufttryck
Däcken levereras med ett tryck på 1,7–2 bar.
Däcket kan pumpas upp till ett tryck på högst
2,5 bar.
Kundservice och kundkonsulter
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskissar och informationer om reservdelar lämnas även på adressen:
www.bosch-pt.com
Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när
det gäller frågor beträffande köp, användning
och inställning av produkter och tillbehör.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: +46 (020) 41 44 55
Fax: +46 (011) 18 76 91
Avfallshantering
Arbetsbord, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.
Ändringar förbehålles.
1 609 929 S18 | (29/1/09)Bosch Power Tools
Page 51
OBJ_BUCH-857-003.book Page 51 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Norsk | 51
no
Sikkerhetsinformasjon
Generelle sikkerhetsinformasjoner
ADVARSEL
eller elektroverktøyet som skal monteres. Feil
ved overholdelsen av sikkerhetsinformasjonene
og anvisningene kan medføre elektriske støt,
brann og/eller alvorlige skader.
Les alle vedlagte advarsler og
instrukser for arbeidsbenken
Sikkerhetsinformasjoner for arbeidsbenker
f Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller
ta batteriet ut av elektroverktøyet før du ut-
fører maskininnstillinger eller skifter ut til-
behørsdeler. En uvilkårlig starting av elektro-
verktøy er årsak til mange uhell.
f Sett arbeidsbenken korrekt opp før du mon-
terer elektroverktøyet. En feilfri oppbygging
er viktig for å forhindre at benken bryter
sammen.
f Fest elektroverktøyet sikkert på arbeids-
benken før du bruker det. Hvis elektroverk-
tøyet sklir på arbeidsbenken kan du miste
kontrollen.
f Sett arbeidsbenken på en fast, plan og
vannrett flate. Hvis arbeidsbenken kan skli
eller vippe, kan elektroverktøyet eller ar-
beidsstykket ikke føres jevnt og sikkert.
f Ikke overbelast arbeidsbenken eller bruk
denne som stige eller stilasje. Hvis du over-
belaster eller står på arbeidsbenken kan det
føre til tyngdepunktet endres og arbeidsben-
ken da velter.
f Pass på at alle skruer og forbindelsesele-
menter er godt trukket fast ved transport
og arbeid. Løse forbindelser kan føre til usta-
bilitet og unøyaktig saging.
f Monter og demonter elektroverktøyet kun
når det er i transportstilling (informasjoner
om transportstilling, se også driftsinstruk-
sen for det aktuelle elektroverktøyet). Elek-
troverktøyet kan ellers ha et så ungunstig
tyngdepunkt at du ikke kan holde det sikkert.
f Bruk el-verktøyet som er festet på monta-
sjeplaten kun på arbeidsbordet. Uten ar-
beidsbenken står montasjeplaten med elektroverktøyet ikke sikkert og kan kante.
f Sørg for at lange og tunge arbeidsstykker
ikke får arbeidsbenken ut av likevekt. Lange
og tunge arbeidsstykker må støttes på den
frie enden.
f Hold ikke fingrene i nærheten av leddpunk-
tene når du skyver arbeidsbenken sammen
eller trekker den fra hverandre. Fingrene
kan klemmes.
Symboler
De nedenstående symbolene kan være av betydning for bruk av arbeidsbenken. Legg merke til
symbolene og deres betydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg med å bruke arbeidsbenken en bedre og sikrere måte.
SymbolBetydning
Den maksimale bæreevnen
180
kg
(el-verktøy + arbeidsstykke)
til arbeidsbenken er på
180 kg.
Funksjonsbeskrivelse
Les alle vedlagte advarsler og instrukser for arbeidsbenken eller
elektroverktøyet som skal monteres. Feil ved overholdelsen av sik-
kerhetsinformasjonene og anvisningene kan medføre elektriske støt,
brann og/eller alvorlige skader.
Formålsmessig bruk
Arbeidsbenken er kun beregnet til festing av følgende stasjonære sager fra Bosch (Utgave:
2008.11):
– GTS 103 601 L30 0..
Sammen med elektroverktøyet er arbeidsbenken beregnet til kapping av bord og profiler.
Arbeidsbenken er også egnet for diverse produkter fra andre produsenter (se side 53).
Bosch Power Tools1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 52
OBJ_BUCH-857-003.book Page 52 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
52 | Norsk
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene
gjelder for bildet av arbeidsbenken på illustrasjonssidene.
OBJ_BUCH-857-003.book Page 53 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Norsk | 53
Montering av kjørbart understell
– Ta alle medleverte deler forsiktig ut av embal-
lasjen.
– Fjern forpakningsmateriellet.
– Til montering følger du bildene A– E. Ta hen-
syn til følgende informasjoner.
Om bilde A:
– Skru den øvre rammen 6 sammen med den
nedre rammen 7.
Om bilde B:
– Skru venstre og høyre hjul 8 sammen med
den øvre rammen 6.
Pass på at forbindelsesbjelkene 9 peker utover
og dekkene på hjulene peker i retning av nedre
ramme 7.
Merk: Ikke trekk mutrene for fast. De sammenskrudde delene må kunne bevege seg fritt.
Om bilde C:
– Skru fotstøtten 10 sammen med de to hjule-
ne 8.
Om bilde D:
– Skru montasjeplaten 1 sammen med den øv-
re rammen 6 på begge sider.
Merk: Ikke trekk mutrene for fast. De sammen-
skrudde delene må kunne bevege seg fritt.
Om bilde E:
– Skru venstre og høyre forbindelsesbjelke 9
sammen med montasjeplaten 1.Merk: Ikke trekk mutrene for fast. De sammen-
skrudde delene må kunne bevege seg fritt.
Forberedelse av arbeidsbenken
Oppstilling av arbeidsbenken
(se bilde F)
Før du fester el-verktøyet må du skyve understellet fra hverandre.
– Til avlastning av sperreboltene 4 trekker du
arbeidsbordet litt oppover med håndtaket 3.
–Lås opp låsen 2.
Slik trekkes sperreboltene som låser hjulene
tilbake.
– Sett en fot på fotstøtten 10 og trykk håndta-
ket 3 ned med begge hender til sperreboltene kan smekke i lås igjen.
– Lukk låsen 2.
De høydejusterbare føttene 5 gjør det lettere å
rette opp arbeidsbenken.
– Løsne vingemutrene 12 og skru føttene så
lenge inn eller ut til arbeidsbenken står plant.
Festing av el-verktøyet på montasjeplaten
(se bilde G)
Montasjeplaten 1 kan brukes universelt. Med de
forskjellige montasjeboringene kan arbeidsbenken både brukes for Bosch-el-verktøy og produkter fra andre produsenter.
Montasje-
ProdusentModell
Bosch
DeWALT
Metabo
Makita
Hitachi
– Plasser el-verktøyet på de passende monta-
sjeboringene.
– Skru montasjeplaten og el-verktøyet sammen
med de passende skruene, underlagsskivene
og mutrene.
GTS 10B
DW744XPD
TS 250Me
2703M
C 10 R A 2H
boring
Bosch Power Tools1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 54
OBJ_BUCH-857-003.book Page 54 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
54 | Norsk
Bruk
Arbeidshenvisninger
Arbeidsbenken må ikke overbelastes. Ta alltid
hensyn til arbeidsbenkens maksimale bæreevne.
Før arbeidet påbegynnes må du sørge for at låsen 2 alltid er låst.
Hold arbeidsstykket alltid godt fast, spesielt når
det sages av lange, tunge deler. Etter kapping av
arbeidsstykket kan tyngdepunktet forskyves så
ugunstig at arbeidsbenken vipper.
Transport
Til transport må understellet skyves sammen.
(se bilde H)
– Til avlastning av sperreboltene 4 trykker du
arbeidsbordet litt nedover med håndtaket 3.
–Lås opp låsen 2.
Slik trekkes sperreboltene som låser hjulene
tilbake.
– Sett en fot på fotstøtten 10 og trekk håndta-
ket 3 opp med begge hender til sperrebolte-
ne kan smekke i lås igjen.
– Lukk låsen 2.
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
Hvis arbeidsbenken til tross for omhyggelige
produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle
svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert
serviceverksted for Bosch-elektroverktøy.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger
må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret
som er angitt på arbeidsbenkens typeskilt.
Dekklufttrykk
Dekkene leveres med et lufttrykk på 1,7–2 bar.
Dekkene kan pumpes opp med maksimalt
2,5 bar.
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Deltegninger og informasjoner om
reservedeler finner du også under:
www.bosch-pt.com
Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og
tilbehør.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel: + 47 (6487) 89 50
Faks: + 47 (6487) 89 55
Deponering
Arbeidsbenk, tilbehør og emballasje må leveres
inn til miljøvennlig gjenvinning.
Rett til endringer forbeholdes.
1 609 929 S18 | (29/1/09)Bosch Power Tools
Page 55
OBJ_BUCH-857-003.book Page 55 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Suomi | 55
fi
Turvallisuusohjeita
Yleisiä turvallisuusohjeita
VAROITUS
mukana toimitetut varo-ohjeet ja käyttöohjeet.
Turvallisuusohjeiden ja käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Lue kaikki työpenkin tai siihen
asennettavaan sähkötyökalun
Työpenkkien turvallisuusohjeet
f Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai poista
akku sähkötyökalusta, ennen kuin säädät
laitetta tai vaihdat lisätarvikkeita. Sähkötyö-
kalujen tahaton käynnistyminen on eräs on-
nettomuuksien syy.
f Kokoa työpenkki oikein, ennen kuin asen-
nat sähkötyökalun. Moitteeton kokoaminen
on tärkeää, hajoamisen estämiseksi.
f Kiinnitä sähkötyökalu tukevasti työpenkkiin
ennen käyttöönottoa. Sähkötyökalun luis-
kahtaminen työpenkissä, saattaa johtaa hal-
linnan menettämiseen.
f Aseta työpenkki tukevalle, tasaiselle ja vaa-
katasoiselle pinnalle. Jos työpenkki voi luis-
kahtaa tai heilua, ei sähkötyökalua tai työkap-
paletta voi ohjata tasaisesti ja turvallisesti.
f Älä ylikuormita työpenkkiä äläkä käytä sitä
tikkaina tai telineenä. Ylikuorma tai työpen-
kin päällä seisominen saattaa johtaa siihen,
että työpenkin painopiste siirtyy ylöspäin, ja
työpenkki kaatuu.
f Tarkista, että kaikki ruuvit ja kiinnikkeet
ovat hyvin kiristettyjä kuljetuksessa ja työn
aikana. Löysät liitokset voivat johtaa epäva-
kauteen ja epätarkkaan sahaukseen.
f Asenna ja irrota sähkötyökalu ainoastaan
sen ollessa kuljetusasennossa (ohjeita kul-
jetusasentoa varten, katso myös kunkin
sähkötyökalun käyttöohje). Sähkötyökalun
painopiste saattaa muutoin olla niin epäsuo-
tuisa, että et pysty pitämään sitä turvallisesti.
f Käytä asennuslevyyn kiinnitettyä sähkötyö-
kalua vain työpenkin päällä. Ilman työpenk-
kiä ei asennuslevy seiso tukevasti ja se saattaa kaatua.
f Varmista, että pitkät ja painavat työkappa-
leett eivat saata työpenkkiä pois tasapainosta. Pitkät ja painavat työkappaleet tulee
tukea vapaasta päästään.
f Älä saata sormiasi lähelle nivelkohtia työ-
penkkiä kasaan työntäessäsi tai erilleen vetäessäsi. Sormesi saattavat jäädä puristuk-
seen.
Tunnusmerkit
Jotkut seuraavista merkeistä voivat olla tärkeitä
käyttäessäsi työpenkkiäsi. Opettele merkit ja niiden merkitys. Merkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttämään työpenkkiäsi paremmin ja turvallisemmin.
TunnusmerkkiMerkitys
Työpenkin suurin kantokyky
180
kg
(sähkötyökalu + työkappale)
on 180 kg.
Toimintaselostus
Lue kaikki työpenkin tai siihen
asennettavaan sähkötyökalun mukana toimitetut varo-ohjeet ja käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden ja
käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan
loukkaantumiseen.
Määräyksenmukainen käyttö
Työpenkki on tarkoitettu yksinomaan seuraavia
Bosch-pöytäsahoja varten (tilanne 2008.11):
– GTS 103 601 L30 0..
Työpenkki on, yhdessä sähkötyökalun kanssa,
tarkoitettu lautojen ja profiilien katkaisuun.
Työpenkkiä voidaan myös käyttää kilpailijoiden
eri tuotteita varten (katso sivu 57).
Bosch Power Tools1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 56
OBJ_BUCH-857-003.book Page 56 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
56 | Suomi
Kuvassa olevat osat
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivuissa olevaan työpenkin kuvaan.
OBJ_BUCH-857-003.book Page 57 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Suomi | 57
Siirrettävän telineen asennus
– Poista varovasti kaikki toimitukseen kuuluvat
osat pakkauksistaan.
– Poista kaikki pakkausmateriaali.
– Noudata asennettaessa kuvia A–E. Ota huo-
mioon seuraavat ohjeet.
kuvaan A:
– Ruuvaa kiinni yläkehys 6 alakehykseen 7.
kuvaan B:
– Ruuvaa kiinni vasen ja oikea pyörä 8 yläkehyk-
seen 6.
Varmista, että liitostuet 9 osoittavat ulospäin ja
että pyörien renkaat osoittavat alakehystä 7
kohti.
Huomio: Älä kiristä muttereita liikaa. Kiinni ruuvattujen osien täytyy pystyä liikkumaan vapaasti.
kuvaan C:
– Ruuvaa kiinni jalkatuet 10 kumpaankin pyö-
rään 8.
kuvaan D:
– Ruuvaa kiinni asennuslevy 1 yläkehykseen 6
kummaltakin puolelta.
Huomio: Älä kiristä muttereita liikaa. Kiinni ruu-
vattujen osien täytyy pystyä liikkumaan vapaasti.
kuvaan E:
– Ruuvaa kiinni vasen ja oikea liitostuki 9 asen-
nuslevyyn 1.Huomio: Älä kiristä muttereita liikaa. Kiinni ruu-
vattujen osien täytyy pystyä liikkumaan vapaasti.
Työpenkin esivalmistelu
Työpenkin pystytys (katso kuva F)
Ennen sähkötyökalun kiinnitystä tulee teline
työntää auki.
–
Vedä kevyesti työpenkkiä kahvasta 3 ylöspäin,
4
lukkopulttien
– Avaa lukitus 2.
Tällöin pyöriä lukitsevat lukkopultit vedetään
taaksepäin.
kuorman keventämiseksi.
– Aseta toinen jalka jalkatuelle 10 ja paina kah-
vaa 3 kummallakin kädellä niin pitkälle, että
lukkopultit taas lukkiutuvat.
–Sulje lukitus 2.
Korkeussuunnassa säädettävät jalat 5 auttavat
työpenkin suoristamisessa.
– Avaa siipimutterit 12 ja kierrä jalkaa niin pal-
jon ulos tai sisään, että työpenkki on suorassa.
Sähkötyökalun kiinnitys asennuslevyyn
(katso kuva G)
Asennuslevy 1 on tarkoitettu yleiskäyttöön. Erilaisten asennusreikien ansiosta työpenkkiin voidaan kiinnitttää sekä Bosch-sähkötyökaluja että
myös kilpailijoiden tuotteita.
ValmistajaMalli
Bosch
DeWALT
Metabo
Makita
Hitachi
– Aseta sähkötyökalu sopiviin asennusreikiin.
– Ruuvaa kiinni asennuslevy ja sähkötyökalu
käyttäen sopivia ruuveja, aluslaattoja ja muttereita.
GTS 10B
DW744XPD
TS 250Me
2703M
C 10 R A 2H
Asennusreikä
Bosch Power Tools1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 58
OBJ_BUCH-857-003.book Page 58 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
58 | Suomi
Käyttö
Työskentelyohjeita
Älä ylikuormita työpenkkiä. Ota aina huomioon
työpenkin suurin kuormitettavuus.
Varmista aina, että lukitus 2 on suljettu ennen
työskentelyä.
Pidä aina tukevasti kiinni työkappaleesta, erityisesti pidemmästä, vaikeammasta osasta. Kun
työkappale on katkaistu, saattaa painopiste siirtyä niin epäedullisesti, että työpenkki kaatuu.
Kuljetus
Kuljetusta varten tulee teline työntää kasaan.
(katso kuva H)
Paina kevyesti työpenkkiä kahvasta 3 alaspäin,
–
4
lukkopulttien
– Avaa lukitus 2.
Tällöin pyöriä lukitsevat lukkopultit vedetään
taaksepäin.
– Aseta toinen jalka jalkatuelle 10 ja vedä kah-
vaa 3 kummallakin kädellä niin pitkälle ylös-
päin, että lukkopultit taas lukkiutuvat.
–Sulje lukitus 2.
kuorman keventämiseksi.
Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
Jos työpenkissä, huolellisesta valmistuksesta ja
koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa,
tulee korjaus antaa Bosch sopimushuollon tehtäväksi.
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa
10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy työpenkin mallikilvestä.
Renkaiden ilmanpaine
Renkaat toimitetaan täytettyinä 1,7– 2 bar ilmanpaineella. Rengasta voi täyttää korkeintaan
paineeseen 2,5 bar.
Asiakaspalvelu ja asiakasneuvonta
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja
huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät
myös osoitteesta:
www.bosch-pt.com
Bosch-asiakasneuvontatiimi auttaa mielellään
sinua tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyksissä.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Puh.: +358 (09) 435 991
Faksi: +358 (09) 870 2318
www.bosch.fi
Hävitys
Toimita työpenkki, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali ympäristöystävälliseen jätteiden kierrätykseen.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
1 609 929 S18 | (29/1/09)Bosch Power Tools
Page 59
OBJ_BUCH-857-003.book Page 59 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Eλληνικά | 59
el
Υποδείξεις ασφαλείας
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
Διαβάστε όλες τις
υποδείξεις και οδηγίες που συνοδεύουν το
τραπέζι εργασίας και το ηλεκτρικό εργαλείο
που θα συναρμολογηθεί σ’ αυτό. Αμέλειες κατά
την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των
οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία,
φωτιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς.
προειδοποιητικές
Υποδείξεις ασφαλείας για τραπέζια
εργασίας
f Να βγάζετε το φις από την πρίζα και/ή να
αφαιρείτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό
εργαλείο πριν διεξάγετε κάποιες ρυθμίσεις
στα μηχανήματα ή όταν αλλάζετε
εξαρτήματα. Η ακούσια εκκίνηση ηλεκτρικών
εργαλείων αποτελεί αιτία μερικών
ατυχημάτων.
f Εγκαταστήστε σωστά το τραπέζι εργασίας
πριν συναρμολογήσετε σ’ αυτό το ηλεκτρικό
εργαλείο. Η άψογη εγκατάσταση είναι
απαραίτητη για να αποφευχθεί η κατάρρευση
του τραπεζιού εργασίας.
f Πριν χρησιμοποιήσετε ηλεκτρικό εργαλείο
να το στερεώσετε ασφαλώς στο τραπέζι
εργασίας. Τυχόν γλίστρημα του ηλεκτρικού
εργαλείου επάνω στο τραπέζι εργασίας
μπορεί να οδηγήσει στην απώλεια του
ελέγχου.
f Να τοποθετήσετε το τραπέζι εργασίας
επάνω σε μια στερεή, επίπεδη και οριζόντια
επιφάνεια. Το υπό κατεργασία τεμάχιο δεν
μπορεί να οδηγηθεί ομοιόμορφα και ασφαλώς
όταν το τραπέζι εργασίας γλιστρά ή κινείται.
f Να μην υπερφορτώνετε το τραπέζι εργασίας
και να μην το χρησιμοποιείτε σαν σκάλα ή
σκαλωσιά. Όταν υπερφορτώνετε το τραπέζι
εργασίας ή όταν ανεβαίνετε επάνω σ’ αυτό
τότε το κέντρο βάρους του μπορεί να
μετατοπιστεί προς τα επάνω κι έτσι το τραπέζι
εργασίας να ανατραπεί.
f Προσέχετε κατά την εργασίας και κατά τη
μεταφορά να είναι ασφαλώς σφιγμένες
όλες οι βίδες και όλα τα στοιχεία σύνδεσης.
Χαλαρές συνδέσεις μπορεί να οδηγήσουν σε
αστάθειες και σε ανακριβείς κοπές.
f Nα συναρμολογείτε και να
αποσυναρμολογείτε το ηλεκτρικό εργαλείο
μόνο όταν αυτό βρίσκεται στη θέση
μεταφοράς (για υποδείξεις σχετικά με τη
θέση μεταφοράς βλέπε επίσης τις
υποδείξεις χειρισμού του ηλεκτρικού
εργαλείου). Διαφορετικά το ηλεκτρικό
εργαλείο μπορεί να αποκτήσει ένα τέτοιο
δυσμενές κέντρο βάρους, ώστε να μην
μπορέσετε να το συγκρατείτε ασφαλώς.
f Να χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο
που είναι στερεωμένο επάνω στην πλάκα
συναρμολόγησης αποκλειστικά επάνω στο
τραπέζι εργασίας. Χωρίς το τραπέζι εργασίας
η πλάκα συναρμολόγησης και το ηλεκτρικό
εργαλείο δεν στέκουν ασφαλώς και μπορεί να
ανατραπούν.
f Να φροντίζετε τυχόν μακριά και βαριά υπό
κατεργασία τεμάχια να μην οδηγούν σε
απώλεια της ισορροπίας του τραπεζιού
εργασίας. Το ελεύθερο άκρο των μακριών και
βαριών υπό κατεργασία τεμαχίων πρέπει να
ακουμπάει κάπου ή να υποστηρίζεται.
f Όταν συμπτύσσετε ή επεκτείνετε το τραπέζι
εργασίας να μην βάζετε τα δάχτυλά σας
κοντά στους αρμούς. Τα δάχτυλά σας μπορεί
να ζουληθούν.
Bosch Power Tools1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 60
OBJ_BUCH-857-003.book Page 60 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
60 | Eλληνικά
Σύμβολα
Τα σύμβολα που ακολουθούν μπορεί να έχουν
σημασία για το χειρισμό του τραπεζιού εργασίας.
Παρακαλούμε αποτυπώστε στο μυαλό σας τα
σύμβολα και τη σημασία τους. Η σωστή ερμηνεία
των συμβόλων συμβάλλει στον καλύτερο και
ασφαλέστερο χειρισμό του τραπεζιού εργασίας.
ΣύμβολοΣημασία
Η μέγιστη φέρουσα
180
kg
ικανότητα [αντοχή]
(ηλεκτρικό εργαλείο + υπό
κατεργασία τεμάχιο)
ανέρχεται σε 180 kg.
Περιγραφή λειτουργίας
Διαβάστε όλες τις
προειδοποιητικές υποδείξεις και
οδηγίες που συνοδεύουν το
τραπέζι εργασίας και το ηλεκτρικό
εργαλείο που θα συναρμολογηθεί
σ’ αυτό. Αμέλειες κατά την τήρηση
των υποδείξεων ασφαλείας και των
οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν
ηλεκτροπληξία, φωτιά και/ή
σοβαρούς τραυματισμούς.
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Το τραπέζι εργασίας προορίζεται για την υποδοχή
των εξής σταθερών πριονιών της Bosch
(κατάσταση 2008.11):
– GTS 103 601 L30 0..
Το τραπέζι εργασίας μαζί με το ηλεκτρικό
εργαλείο προορίζεται για την κοπή ισομηκών
σανιδιών και διατομών [προφίλ].
Το τραπέζι είναι επίσης κατάλληλο για προϊόντα
διάφορων ανταγωνιστικών κατασκευαστών
(βλέπε σελίδα 62).
Απεικονιζόμενα στοιχεία
Η αριθμοδότηση των απεικονιζόμενων στοιχείων
βασίζεται στην εικόνα του τραπεζιού εργασίας
στη σελίδα γραφικών.
1 Πλάκα συναρμολόγησης
2 Ασφάλεια για τους τροχούς 8
3 Λαβή
4 Πίρος αναστολής
5 Καθ’ ύψος ρυθμιζόμενο πέλμα
6 Άνω πλαίσιο με ασφάλεια 2
7 Κάτω πλαίσιο
8 Τροχός
9 Αντηρίδα σύνδεσης
10 Στήριγμα ποδιού
11 Σετ στερέωσης
12 Βίδα με μοχλό
*Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν
περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη
κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα
εξαρτημάτων.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τραπέζι εργασίαςGTA 60 W
Αριθμός ευρετηρίου
Ύψος τραπεζιού
εργασίας
μέγιστη φέρουσα
ικανότητα (ηλεκτρικό
εργαλείο + υπό
κατεργασία τεμάχιο)
Βάρος σύμφωνα με
EPTA-Procedure
01/2003
Professional
3 601 M12 000
mm622
kg180
kg35
1 609 929 S18 | (29/1/09)Bosch Power Tools
Page 61
OBJ_BUCH-857-003.book Page 61 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Eλληνικά | 61
Συναρμολόγηση
Περιεχόμενο συσκευασίας
Σχετικά, δώστε προσοχή στην
απεικόνιση του περιεχόμενου της
συσκευασίας στην αρχή των
οδηγιών χειρισμού.
Πριν συναρμολογήσετε τα τραπέζι εργασίας
βεβαιωθείτε ότι σας παραδόθηκαν όλα τα
εξαρτήματα/τμήματα που αναφέρονται
παρακάτω:
Αριθ. ΟνομασίαΠοσότητα
Πλάκα συναρμολόγησης1
1
Άνω πλαίσιο με ασφάλεια 21
6
7
Κάτω πλαίσιο1
Τροχός με αντηρίδα
8
σύνδεσης 92
Στήριγμα ποδιού1
10
11
Σετ στερέωσης
αποτελούμενο από:
– Βίδα με εξάγωνη κεφαλή
M10 x 100
M10 x 50
M6 x 110
M6 x 75
M6 x 40
– Σταυρόβιδα
M8 x 50
– Ροδέλα
M10
M10 (ροδέλα σύσφιξης)
M6
– Παξιμάδι ασφαλείας
M10
M8
M6
Εκτός από το περιεχόμενο της συσκευασίας
χρειάζεστε και τα παρακάτω εργαλεία:
– Σταυροκατσάβιδο
– Γερμανικά κλειδιά (10 mm, 8 mm, 6 mm)
Συναρμολόγηση του τροχοφόρου κάτω
πλαισίου
– Βγάλτε όλα τα παραδοθέντα εξαρτήματα από
τη συσκευασία τους.
– Απόμακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας.
– Διεξάγετε τη συναρμολόγηση σύμφωνα με τις
εικόνες A–E, λαμβάνοντας ταυτόχρονα
υπόψη τις εξής υποδείξεις.
στην εικόνα A:
Βιδώστε το άνω πλαίσιο 6 με το κάτ ω πλ αίσ ιο 7.
–
στην εικόνα B:
– Βιδώστε τον αριστερό και το δεξιό τροχό 8 με
το άνω πλαίσιο 6.
Προσέξτε, η αντηρίδα σύνδεσης 9 να δείχνουν
προς τα έξω και τα λάστιχα των τροχών προς το
κάτω πλαίσιο 7.
Υπόδειξη: Μην σφίξετε πολύ γερά τις βίδες. Τα
βιδωμένα εξαρτήματα πρέπει να μπορούν να
κινούνται ελεύθερα.
στην εικόνα C:
– Βιδώστε το στήριγμα ποδιού 10 με τους δυο
6
2
4
4
4
6
18
2
8
6
6
4
τροχούς 8.
στην εικόνα D:
– Βιδώστε την πλάκα συναρμολόγησης 1 και
στις δυο πλευρές του άνω πλαισίου 6.
Υπόδειξη: Μην σφίξετε πολύ γερά τις βίδες. Τα
βιδωμένα εξαρτήματα πρέπει να μπορούν να
κινούνται ελεύθερα.
στην εικόνα E:
– Βιδώστε την αριστερή και τη δεξιά αντηρίδα
σύνδεσης 9 στην πλάκα συναρμολόγησης 1.
Υπόδειξη: Μην σφίξετε πολύ γερά τις βίδες. Τα
βιδωμένα εξαρτήματα πρέπει να μπορούν να
κινούνται ελεύθερα.
Bosch Power Tools1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 62
OBJ_BUCH-857-003.book Page 62 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
62 | Eλληνικά
Προετοιμασία του τραπεζιού εργασίας
Τοποθέτηση του τραπεζιού εργασίας
(βλέπε εικόνα F)
Πριν στερεώσετε το ηλεκτρικό εργαλείο πρέπει
πρώτα να τραβήξετε έξω το κάτω πλαίσιο.
– Για να χαλαρώσετε του πίρους αναστολής 4
τραβήξτε το τραπέζι εργασίας ελαφρά προς τα
επάνω, πιάνοντάς το από τη λαβή 3.
– Ανοίξτε την ασφάλεια 2.
Έτσι οπισθοχωρούν οι πίροι αναστολής που
μανδαλώνουν τους τροχούς.
– Βάλτε ένα πόδι επάνω στο στήριγμα ποδιού 10
και πατήστε και με τα δυο σας χέρια τη λαβή 3
προς τα κάτω μέχρι να ασφαλίσουν πάλι οι
πίροι αναστολής.
– Κλείστε την ασφάλεια 2.
Τα καθ’ ύψος ρυθμιζόμενα πέλματα 5 βοηθούν
στην ευθυγράμμιση του τραπεζιού εργασίας.
– Λύστε τις βίδες με μοχλό 12 και
βιδώστε/ξεβιδώστε τα πόδια μέχρι να
ευθυγραμμιστεί το τραπέζι εργασίας.
Στερέωση του ηλεκτρικού εργαλείου επάνω
στην πλάκα συναρμολόγησης (βλέπε εικόνα G)
Η πλάκα συναρμολόγησης 1 Χάρη στις διάφορες
τρύπες συναρμολόγησης στο τραπέζι εργασίας
μπορεί να στερεωθούν και ηλεκτρικά εργαλεία
της Bosch και προϊόντα διάφορων
ανταγωνιστικών κατασκευαστών.
Τρύπα
Κατασκευαστής Μοντέλο
Bosch
DeWALT
Metabo
Makita
Hitachi
– Τοποθετήστε το ηλεκτρικό εργαλείο επάνω
στις κατάλληλες τρύπες συναρμολόγησης.
– Βιδώστε την πλάκα συναρμολόγησης και το
ηλεκτρικό εργαλείο με τις κατάλληλες βίδες,
ροδέλες και τα κατάλληλα παξιμάδια.
GTS 10B
DW744XPD
TS 250Me
2703M
C 10 R A 2H
συναρμολ
όγησης
Λειτουργία
Υποδείξεις εργασίας
Να μην παραφορτώνετε το τραπέζι εργασίας. Να
λαμβάνετε πάντοτε υπόψη τη μέγιστη φέρουσα
ικανότητα του τραπεζιού εργασίας.
Πριν την έναρξη των εργασιών σας να
βεβαιώνεστε, ότι έχει κλείσει η ασφάλεια 2.
Να κρατάτε το υπό κατεργασία τεμάχιο πάντοτε
γερά, ιδιαίτερα το μακρύτερο, βαρύτερο
κομμάτι. Μετά την αποκοπή του υπό κατεργασία
τεμαχίου το κέντρο βάρους μπορεί να
μετατοπιστεί κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να
ανατραπεί το τραπέζι εργασίας.
Μεταφορά
Για τη μεταφορά πρέπει να συμπτύξετε το κάτω
πλαίσιο. (βλέπε εικόνα H)
– Για να χαλαρώσετε του πίρους αναστολής 4
τραβήξτε το τραπέζι εργασίας ελαφρά προς τα
κάτω, πιάνοντάς το από τη λαβή 3.
– Ανοίξτε την ασφάλεια 2.
Έτσι οπισθοχωρούν οι πίροι αναστολής που
μανδαλώνουν τους τροχούς.
– Βάλτε ένα πόδι επάνω στο στήριγμα ποδιού 10
και τραβήξτε και με τα δυο σας χέρια προς τα
επάνω τη λαβή 3 μέχρι να ασφ αλ ίσουν πάλι οι
πίροι αναστολής.
– Κλείστε την ασφάλεια 2.
1 609 929 S18 | (29/1/09)Bosch Power Tools
Page 63
OBJ_BUCH-857-003.book Page 63 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Eλληνικά | 63
Συντήρηση και Service
Συντήρηση και καθαρισμός
Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους
κατασκευής και ελέγχου το τραπέζι εργασίας
σταματήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε να
αναθέσετε την επισκευή του σε ένα
εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service για
ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch.
Σε περίπτωση διασαφητικών ερωτήσεων καθώς
και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά σας
παρακαλούμε να αναφέρετε οπωσδήποτε το
10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναγράφεται
στην πινακίδα κατασκευαστή του τραπεζιού
εργασίας.
Πίεση ελαστικών
Τα ελαστικά παραδίνονται με πίεση αέρα
1,7– 2 bar. Η μέγιστη πίεση αέρα των ελαστικών
ανέρχεται σε 2,5 bar.
Απόσυρση
Το τραπέζι εργασίας, τα εξαρτήματα και οι
συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με
τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Service και σύμβουλος πελατών
To Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με
την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος
σας καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά.
Λεπτομερή σχέδια και πληροφορίες για τα
ανταλλακτικά θα βρείτε στην ηλεκτρονική
διεύθυνση:
www.bosch-pt.com
Η ομάδα συμβούλων της Βosch σας υποστηρίζει
με ευχαρίστηση όταν έχετε ερωτήσεις σχετικές
με την αγορά, τη χρήση και τη ρύθμιση των
προϊόντων και ανταλλακτικών.
OBJ_BUCH-857-003.book Page 65 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Türkçe | 65
Semboller
Aşağdaki semboller çalşma masanz
kullanrken önemli olabilir. Lütfen sembolleri ve
anlamlarn iyice zihninize yerleştirin. Sembolleri
doğru yorumlamanz, çalşma masasn daha iyi
ve daha güvenli kullanmanza yardmc olur.
SembolAnlam
Çalşma masasnn
180
kg
maksimum taşma kapasitesi
(elektrikli el aleti + iş
parças) 180 kg'dr.
Fonksiyon tanm
Çalşma masas veya monte
edilecek elektrikli el aleti ekinde
teslim edilen bütün uyarlar ve
talimat okuyun. Güvenlik
uyarlarna ve talimat hükümlerine
uyulmadğ takdirde elektrik
çarpmas, yangn ve/veya ağr
yaralanmalara neden olunabilir.
Usulüne uygun kullanm
Bu çalşma masas aşağdaki Bosch sabit
testerelerinin taklmas için tasarlanmştr
(2008.11 tarihi itibariyle):
– GTS 103 601 L30 0..
Çalşma masas elektrikli el aleti ile birlikte tahta
ve pofillerin kesilmesi için tasarlanmştr.
Çalşma masas çeşitli rakip ürünlere de
uygundur (Baknz: Sayfa 67).
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen elemanlarn numaralar grafik
sayfasndaki çalşma masas şeklindeki
numaralarla ayndr.
1 Montaj levhas
2 Tekerlek kilidi 8
3 Tutamak
4 Blokaj pimi
5 Yüksekliği ayarlanabilir ayak
6 Üst çerçeve, kilitli 2
7 Alt çerçeve
8 Tekerlek
9 Bağlant kolu
10 Ayak desteği
11 Tespit seti
12 Kelebek başl somun
*Şekli gösterilen veya tanmlanan aksesuar standart
teslimat kapsamnda değildir. Aksesuarn tümünü
aksesuar programmzda bulabilirsiniz.
Teknik veriler
Çalşma masasGTA 60 W
Ürün kodu
Çalşma masas
yüksekilği
maks. taşma kapasitesi
(elektrikli el aleti + iş
parças)
Ağrlğ EPTA-Procedure
01/2003’e göre
Professional
3 601 M12 000
mm622
kg180
kg35
Bosch Power Tools1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 66
OBJ_BUCH-857-003.book Page 66 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
66 | Türkçe
Montaj
Teslimat kapsam
Bunun için kullanm klavuzunun
başndaki teslimat kapsam
gösterimine dikkat edin.
Çalşma masasn monte etmeden önce aşağda
belirtilen parçalarn hepsinin teslim edilip
edilmediğini kontrol edin:
No. TanmAdet
Montaj levhas1
1
Üst çerçeve, kilitli 21
6
Alt çerçeve1
7
Bağlant kollu tekerlek 92
8
10
Ayak desteği1
Bağlama seti
11
İçeriği:
– Altgen vida
M10 x 100
M10 x 50
M6 x 110
M6 x 75
M6 x 40
– Yldz başl vida
M8 x 50
– Besleme pulu
M10
M10 (skma diski)
M6
– Emniyet somunu
M10
M8
M6
Teslimat kapsam için gerekli olan ek aletler:
– Filips tornavida
– Çatal anahtar (10 mm, 8 mm, 6 mm)
18
Sürülebilir alt takmn montaj
– Aletle birlikte teslim edilen bütün parçalar
ambalajdan dikkatli biçimde çkarn.
– Bütün ambalaj malzemesini kaldrn.
– Montaj için şekillere uyun A–E. Aşağdaki
uyarlara uyun.
Şekil A ile ilgili:
– Üst çerçeveyi 6 alt çerçeveye 7 vidalayn.
Şekil B ile ilgili:
– Sağ ve sol tekerleğin 8 her birini üst
çerçeveye 6 vidalayn.
Bağlant kolunun 9 dşary ve tekerlek
lastiklerinin de alt çerçeveyi 7 göstermesine
dikkat edin.
Açklama: Somunlar aşr ölçüde skmayn.
Vidalanan parçalar serbest hareket
edebilmelidir.
Şekil C ile ilgili:
– Ayak desteğini 10 her iki tekerleğe 8
6
2
4
4
4
6
2
8
6
6
4
vidalayn.
Şekil D ile ilgili:
– Montaj levhasn 1 her iki taraftan üst
çerçeveye 6 vidalayn.
Açklama: Somunlar aşr ölçüde skmayn.
Vidalanan parçalar serbest hareket
edebilmelidir.
Şekil E ile ilgili:
– Sol ve sağ bağlant kolunun 9 her birini motaj
levhasna 1 vidalayn.
Açklama: Somunlar aşr ölçüde skmayn.
Vidalanan parçalar serbest hareket
edebilmelidir.
1 609 929 S18 | (29/1/09)Bosch Power Tools
Page 67
OBJ_BUCH-857-003.book Page 67 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Elektrikli el aletini tespit etmeden önce alt
takm birbirinden ayrmalsnz.
– Blokaj pimlerinin 4 üzerindeki yükü kaldrmak
için çalşma masasn tutamaktan 3 tutarak
hafifçe yukar kaldrn.
– Kilidi 2 açn.
Bu yolla tekerlekleri kilitleyen blokaj pimleri
geri çekilir.
– Ayaklardan birini ayak desteğine 10
yerleştirin ve iki elinizle tutamağ 3 blokaj
pimi tekrar kavrama yapncaya kadar aşağ
bastrn.
– Kilidi 2 kapatn.
Yüksekliği ayarlanabilir ayaklar 5 çalşma
masasn doğrultmanza yardmc olur.
– Kelebek somunlar 12 gevşetin ve ayaklar,
çalşma masas doğrultuluncaya kadar içeri
veya dşar vidalayn.
Elektrikli el aletinin montaj levhasna tespiti
(Baknz: Şekil G)
Montaj levhas 1 çok amaçl olarak kullanlabilir.
Çeşitli montaj delikleri sayesinde çalşma
masasna hem Bosch elektrikli el aletleri hem de
rakip ürünler taklabilir.
Montaj
ÜreticiModel
Bosch
DeWALT
Metabo
Makita
Hitachi
– Elektrikli el aletini uygun montaj delikleri
üzerine konumlandrn.
– Montaj levhas ile elektrikli el aletini uygun
vidalar, besleme pullar ve somunlarla
birbirine vidalayn.
GTS 10B
DW744XPD
TS 250Me
2703M
C 10 R A 2H
deliği
İşletim
Çalşrken dikkat edilecek hususlar
Çalşma masasna aşr yük bindirmeyin. Çalşma
masasnn taşma kapasitesini her zaman
dikkate aln.
Çalşmaya başlamadan önce her zaman kilidin 2
kapal olduğundan emin olun.
Özellikle uzun ve ağr parçalar keserken iş
parçasn daima iyi ve güvenli biçimde tutun. İş
parças kesilince ağrlk noktas öyle elverişsiz
bir konuma gelebilir ki, çalşma masas
devrilebilir.
Nakliye
Nakliye için alt takm kapatmalsnz.
(Baknz: Şekil H)
– Blokaj pimleri 4 üzerindeki yükü kaldrmak
için çalşma masasn tutamaktan 3 tutarak
aşağ bastrn.
– Kilidi 2 açn.
Bu yolla tekerlekleri kilitleyen blokaj pimleri
geri çekilir.
– Bir ayağ ayak desteğine 10 yerleştirin ve iki
elinizle tutamağ 3 blokaj pimi tekrar kavrama
yapncaya kadar yukar çekin.
– Kilidi 2 kapatn.
Bosch Power Tools1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 68
OBJ_BUCH-857-003.book Page 68 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
68 | Türkçe
Bakm ve servis
Bakm ve temizlik
Çalşma masas dikkatli üretim ve test
yöntemlerine rağmen arza yapacak olursa,
onarm Bosch Elektrikli El Aletleri için yetkili bir
serviste yaptrn.
Lütfen bütün başvuru ve yetek parça
siparişlerinizde çalşma masas tip etiketi
üzerindeki 10 haneli ürün kodunu belirtin.
Lastik havas basnc
Lastikler 1,7–2 barlk basnçla teslim edilir.
Lastiklere maksimum 2,5 bar’lk hava baslabilir.
Tasfiye
Çalşma masas, aksesuar ve ambalaj malzemesi
çevre dostu yeniden kazanm merkezine
gönderilmek zorundadr.
Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ
Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm
ile yedek parçalarna ait sorularnz yantlandrr. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait
bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürünün özellikleri, bu ürünün kullanm ve ayar
işlemleri hakkndaki sorularnz ile yedek parçalarna ait sorularnz memnuniyetle yantlandrr.
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul
Müşteri Danşman: +90 (0212) 335 06 66
Müşteri Servis Hatt: +90 (0212) 335 07 52
Değişiklik haklarmz sakldr.
1 609 929 S18 | (29/1/09)Bosch Power Tools
Page 69
OBJ_BUCH-857-003.book Page 69 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Polski | 69
pl
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Należy w całości
bezpieczeństwa oraz instrukcje, które zostały
dostarczone razem ze stołem roboczym lub
elektronarzędziem, przeznaczonym do
zamontowania na nim. Niedociągnięcia
w przestrzeganiu wskazówek bezpieczeństwa
i instrukcji zaleceń mogą doprowadzić do
porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub
poważnych obrażeń.
przeczytać wskazówki
Wskazówki bezpieczeństwa dla stołów
roboczych
f Przed dokonywaniem ustawień
elektronarzędzia lub wymianą akcesoriów
należy wyciągnąć wtyk z gniazda
sieciowego i/lub wyjąć akumulator z
elektronarzędzia. Przypadkowe ruszenie
elektronarzędzia stanowi przyczynę wielu
wypadków.
f Przed montażem elektronarzędzia, należy
prawidłowo zmontować stół roboczy.
Właściwe zmontowanie stołu jest niezbędne,
aby zapobiec upadkowi elektronarzędzia.
f Przed rozpoczęciem użytkowania
elektronarzędzia, należy go dobrze
zamocować na stole roboczym.
Przesunięcie się elektronarzędzia na stole
roboczym może spowodować utratę kontroli.
f Stół roboczy należy stawiać na stabilnej,
równej i poziomej powierzchni. Jeżeli stół
roboczy przesuwa się lub chwieje, nie będzie
możliwe równomierne i pewne prowadzenie
elektronarzędzia lub materiału obrabianego.
f Nie przeciążać stołu roboczego, nie
stosować go jako drabiny lub rusztowania.
Przeciążanie stołu lub stawanie na nim może
spowodować, że jego punkt ciężkości
zostanie przeniesiony i stół się przewróci.
f Należy przed każdym transportem, a także
przed przystąpieniem do pracy
skontrolować, czy wszystkie śruby i
wszystkie elementy łączące są dostatecznie
mocno dociągnięte. Luźne połączenia mogą
spowodować brak stabilności i prowadzić do
niedokładnych cięć.
f Elektronarzędzie wolno montować i
demontować tylko w pozycji transportowej
(wskazówki dotyczące pozycji
transportowej znajdują się w instrukcji
obsługi danego elektronarzędzia). W
przeciwnym wypadku elektronarzędzie może
mieć tak niekorzystnie rozłożony punkt
ciężkości, że niemożliwe będzie jego
utrzymanie.
f Elektronarzędzie zamocowane na płycie
montażowej należy użytkować wyłącznie na
stole roboczym. Bez stołu roboczego płyta
montażowa wraz z zamontowanym na niej
elektronarzędziem nie stoi wystarczająco
stabilnie i może się przewrócić.
f Upewnić się, że długie i ciężkie elementy
nie spowodują przewrócenia się stołu
roboczego. Długie i ciężkie elementy należy
podeprzeć.
f Podczas składania lub rozkładania stołu
należy palce trzymać z dala od przegubów.
Istnieje niebezpieczeństwo zmiażdżenia
palców.
Bosch Power Tools1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 70
OBJ_BUCH-857-003.book Page 70 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
70 | Polski
Symbole
Następujące symbole mogą okazać się ważne
dla pracy ze stołem roboczym. Proszę
zapamiętać te symbole i ich znaczenia. Dzięki
właściwej interpretacji symboli można lepiej i
bezpieczniej użytkować stół roboczy.
SymbolZnaczenie
Maksymalna nośność
180
kg
(elektronarzędzie + element
obrabiany) stołu roboczego
wynosi 180 kg.
Opis funkcjonowania
Należy w całości przeczytać
wskazówki bezpieczeństwa oraz
instrukcje, które zostały
dostarczone razem ze stołem
roboczym lub elektronarzędziem,
przeznaczonym do zamontowania
na nim. Niedociągnięcia
w przestrzeganiu wskazówek
bezpieczeństwa i instrukcji zaleceń
mogą doprowadzić do porażenia
prądem elektrycznym, pożaru i/lub
poważnych obrażeń.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Stół roboczy przeznaczony jest do pracy
wyłącznie z niżej wymienionymi pilarkami
stacjonarnymi firmy Bosch (stan 2008.11):
– GTS 103 601 L30 0..
Stół roboczy wraz z elektronarzędziem
przeznaczony jest do przycinania na długość
desek i profili.
Stół roboczy jest dostosowany również do
innych produktów (por. str. 72).
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie
komponentów odnosi się do rysunku stołu
roboczego na stronie graficznej.
1 Płyta montażowa
2 Blokada kół 8
3 Uchwyt
4 Sworzeń blokujący
5 Regulowany na wysokość wspornik
6 Górna rama z blokadą 2
7 Dolna rama
8 Koło
9 Podpora łącząca
10 Podnóżek
11 Zestaw środków mocujących
12 Nakrętka motylkowa
*Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania nie wchodzi w standardowy zakres
dostawy. Kompletny asortyment osprzętu można
znaleźć w naszym katalogu osprzętu.
Dane techniczne
Stół roboczyGTA 60 W
Numer katalogowy
Wysokość stołu
roboczego
maks. obciążenie
(elektronarzędzie +
element obrabiany)
Ciężar odpowiednio do
EPTA-Procedure
01/2003
Professional
3 601 M12 000
mm622
kg180
kg35
1 609 929 S18 | (29/1/09)Bosch Power Tools
Page 71
OBJ_BUCH-857-003.book Page 71 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Polski | 71
Montaż
Zakres dostawy
Proszę zwrócić uwagę na rysunki
przedstawiające wszystkie
elementy wchodzące w zestaw,
znajdujące się na początku
instrukcji obsługi.
Przed przystąpieniem do montażu stołu
roboczego należy skontrolować, czy
dostarczone zostały wszystkie wymienione
poniżej elementy:
Nr OkreślenieIlość
Płyta montażowa1
1
Górna rama z blokadą 21
6
Dolna rama1
7
Koło z podporą łączącą 92
8
Podnóżek1
10
11
Zestaw środków mocujących
składający się z:
– Śruba z łbem sześciokątnym
M10 x 100
M10 x 50
M6 x 110
M6 x 75
M6 x 40
– Śruba z wgłębieniem
krzyżowym
M8 x 50
– podkładki
M10
M10 (podkładka mocująca)
M6
– Nakrętka zabezpieczająca
M10
M8
M6
Narzędzia potrzebne do montażu, a nie
wchodzące w zakres dostawy:
– Wkrętak krzyżowy
– Klucz widełkowy (10 mm, 8 mm, 6 mm)
Montaż mobilnej podstawy
– Ostrożnie rozpakować dostarczone
elementy.
– Usunąć wszystkie materiały pakunkowe.
– Montażu należy dokonywać zgodnie z
rysunkami A–E. Należy przy tym wziąć pod
uwagę następujące wskazówki.
do rys. A:
– Zmontować ramę górną 6 z ramą dolną 7.
do rys. B:
– Przymocować lewe i prawe koło 8 do ramy
górnej 6.
Należy przy tym zwrócić uwagę, żeby podpora
łącząca 9 skierowana była do zewnątrz, a opony
kół skierowane były w kierunku ramy dolnej 7.
Wskazówka: Nie należy dokręcać nakrętki zbyt
mocno. Skręcone elementy muszą się
swobodnie poruszać.
do rys. C:
– Przykręcić do podnóżka 10 oba koła 8.
6
do rys. D:
2
– Przymocować płytę montażową 1 za pomocą
4
4
4
6
18
2
8
6
6
4
śrub z obu stron górnej ramy 6.
Wskazówka: Nie należy dokręcać nakrętki zbyt
mocno. Skręcone elementy muszą się
swobodnie poruszać.
do rys. E:
– Przymocować lewą i prawą podporę łączącą
9 do płyty montażowej 1.
Wskazówka: Nie należy dokręcać nakrętki zbyt
mocno. Skręcone elementy muszą się
swobodnie poruszać.
Bosch Power Tools1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 72
OBJ_BUCH-857-003.book Page 72 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
72 | Polski
Przygotowanie stołu roboczego
Ustawianie stołu roboczego
(zob. rys. F)
Przed zamocowaniem elektronarzędziana
podstawie, podstawę należy rozsunąć.
– Aby odciążyć sworznie blokujące 4 należy
stół lekko pociągnąć za uchwyt 3 do góry.
– Otworzyć blokadę 2.
Spowoduje to odskoczenie sworzni
blokujących koła.
– Postawić jedną stopę na podnóżek 10 i
obiema rękami nacisnąć na uchwyt 3
dociskając go ku dołowi, tak, żeby sworznie
mogły ponownie zaskoczyć.
– Zamknąć blokadę 2.
Regulowane na wysokość stopki 5 pomogą w
ustawieniu stołu we właściwej pozycji.
– Zwolnić nakrętki motylkowe 12 i regulować
stopki tak długo, aż stół będzie równy.
Mocowanie elektonarzędzia na płycie
montażowej (zob. rys. G)
Płyta montażowa 1 jest bardzo uniwersalna.
Dzięki dużej ilości różnych otworów
montażowych na stole rooczym można
mocować nie tylko elektronarzędzia firmy
Bosch, ale również i urządzenia innych
producentów.
Otwór
ProducentModel
Bosch
DeWALT
Metabo
Makita
Hitachi
– Umieścić elektronarzędzie na odpowiednich
otworach montażowych.
– Przykręcić elektronarzędzie do płyty
montażowej, stosując odpowiednie śruby,
podkładki i nakrętki.
GTS 10B
DW744XPD
TS 250Me
2703M
C 10 R A 2H
montażowy
Praca
Wskazówki dotyczące pracy
Nie należy przeciążać stołu roboczego. Należy
przy tym zwrócić uwagę na maksymalną
nośność stołu roboczego.
Przed rozpoczęciem pracy upewnić się, że
blokada 2 jest zamknięta.
Należy zawsze mocno przytrzymywać obrabiany
przedmiot, a w szczególności jego dłuższą lub
cięższą część. Po przecięciu przedmiotu
obrabianego, jego punkt ciężkości może się
przenieść w niekorzystny sposób i spowodować
upadek stołu roboczego.
Transport
Przed ewentualnym transportem podstawę
należy zsunąć. (zob. rys. H)
– Aby odciążyć sworznie blokujące 4 należy
stół lekko docisnąć za uchwyt 3 ku dołowi.
– Otworzyć blokadę 2.
Spowoduje to odskoczenie sworzni
blokujących koła.
– Postawić jedną stopę na podnóżek 10 i
obiema rękami pociągnąć za uchwyt 3
dociskając go do góry, tak, żeby sworznie
mogły ponownie zaskoczyć.
– Zamknąć blokadę 2.
1 609 929 S18 | (29/1/09)Bosch Power Tools
Page 73
OBJ_BUCH-857-003.book Page 73 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Polski | 73
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
Jeśli stół roboczy, mimo starannych metod
produkcji i kontroli uległby awarii, naprawy jego
powinien dokonać autoryzowany serwis
elektronarzędzi firmy Bosch.
Przy wszystkich zgłoszeniach i zamówieniach
części zamiennych konieczne jest podanie
dziesięciocyfrowego numeru katalogowego,
znajdującego się na tabliczce znamionowej
stołu.
Ciśnienie w kołach
Koła napompowane są w momencie dostawy
ciśnieniem, wynoszącym 1,7–2bar.
Maksymalnie dopuszczalne ciśnienie kół wynosi
2,5 bar.
Usuwanie odpadów
Stół roboczy, osprzęt i opakowanie należy
oddać do powtórnego przetworzenia zgodnego
z obowiązującymi przepisami w zakresie
ochrony środowiska.
Obługa klienta oraz doradztwo
techniczne
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy
i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu
do części zamiennych prosimy zwracać się do
punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne
oraz informacje o częściach zamiennych można
znaleźć pod adresem:
www.bosch-pt.com
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch
służy pomocą w razie pytań związanych z zakupem produktu, jego zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Tel.: +48 (022) 715 44 60
Faks: +48 (022) 715 44 41
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi:
+48 (801) 100 900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Bosch Power Tools1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 74
OBJ_BUCH-857-003.book Page 74 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
74 | Česky
cs
Bezpečnostní předpisy
Všeobecná bezpečnostní upozornění
VAROVÁNÍ
elektronářadí přiložená varovná upozornění a
pokyny. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních upozornění a pokynů mohou
zapříčinit zásah elektrickým proudem, požár
a/nebo těžká zranění.
Čtěte všechna k pracovnímu
stolu a namontovanému
Bezpečnostní upozornění pro pracovní
stoly
f Dříve než provedete nastavení stroje nebo
výměnu dílů příslušenství, vytáhněte
zástrčku ze zásuvky a/nebo odejměte
akumulátor z elektronářadí. Neúmyslný start
elektronářadí je příčinou některých úrazů.
f Dříve než namontujete elektronářadí,
sestavte správně pracovní stůl. Bezchybné
smontování je důležité, aby se zamezilo riziku
zhroucení.
f Dříve než elektronářadí použijete, upevněte
jej spolehlivě na pracovní stůl. Sesmeknutí
elektronářadí na pracovním stole může vést
ke ztrátě kontroly.
f Pracovní stůl umístěte na pevnou, rovinnou
a vodorovnou plochu. Pokud se může
pracovní stůl sesmeknout nebo viklat,
nemohou být elektronářadí nebo obrobek
rovnoměrně a spolehlivě vedeny.
f Pracovní stůl nepřetěžujte a nepoužívejte
jej jako žebřík nebo lešení. Přetížení nebo
stání na pracovním stole může vést k tomu,
že se těžiště pracovního stolu přesune
nahoru a ten se převrátí.
f Dbejte na to, aby byly při přepravě a při
práci veškeré šrouby a spojovací prvky
pevně utaženy. Uvolněné spoje mohou vést k
nestabilitám a k nepřesným procesům řezání.
f Elektronářadí namontujte a demontujte jen
tehdy, pokud je v přepravní poloze
(upozornění k přepravní poloze viz též
návod k provozu příslušného
elektronářadí). Elektronářadí jinak může mít
tak nevýhodné těžiště, že jej nemůžete
spolehlivě držet.
f Na montážní desce upevněné elektronářadí
provozujte výhradně na pracovním stole.
Bez pracovního stolu nestojí montážní deska
s elektronářadím spolehlivě a může se
převrhnout.
f Zajistěte, aby dlouhé a těžké obrobky
nevyvedly pracovní stůl z rovnováhy.
Dlouhé a těžké obrobky musejí být na volném
konci podloženy nebo podepřeny.
f Nedávejte při zasouvání nebo roztahování
pracovního stolu své prsty do blízkosti
kloubových bodů. Prsty by mohly být
přiskřípnuty.
Symboly
Následující symboly mohou mít význam pro
používání Vašeho pracovního stolu. Zapamatujte
si, prosím, symboly a jejich význam. Správná
interpretace symbolů Vám pomůže pracovní stůl
lépe a bezpečněji používat.
SymbolVýznam
Maximální nosnost
180
kg
(elektronářadí + obrobek)
pracovního stolu činí 180 kg.
Funkční popis
Čtěte všechna k pracovnímu stolu
a namontovanému elektronářadí
přiložená varovná upozornění a
pokyny. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních upozornění a
pokynů mohou zapříčinit zásah
elektrickým proudem, požár a/nebo
těžká zranění.
Určující použití
Pracovní stůl je určen výhradně pro upnutí
následujících stacionárních pil Bosch (stav
2008.11):
– GTS 103 601 L30 0..
Společně s elektronářadím je pracovní stůl
určen ke zkracování prken a profilů.
Pracovní stůl je vhodný též pro rozličné
konkurenční výrobky (viz strana 76).
1 609 929 S18 | (29/1/09)Bosch Power Tools
Page 75
OBJ_BUCH-857-003.book Page 75 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Česky | 75
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponentů se vztahuje
na zobrazení pracovního stolu na grafických
stranách.
1 Montážní deska
2 Zajištění kol 8
3 Rukojeť
4 Uzavírací čep
5 Výškově nastavitelná patka
6 Vrchní rám se zajištěním 2
7 Spodní rám
8 Kolo
Dbejte přitom na to, aby spojovací vzpěry 9
ukazovaly ven a pneumatiky kol do směru ke
spodnímu rámu 7.
Upozornění: Matice neutahujte příliš pevně.
Sešroubované díly se musejí nechat volně
pohybovat.
K obrázku C:
– Sešroubujte patkovou vzpěru 10 s oběma
koly 8.
K obrázku D:
– Sešroubujte montážní desku 1 na obou
stranách s vrchním rámem 6.
Upozornění: Matice neutahujte příliš pevně.
Sešroubované díly se musejí nechat volně
pohybovat.
K obrázku E:
– Sešroubujte vždy levou a pravou spojovací
vzpěru 9 s montážní deskou 1.
Upozornění: Matice neutahujte příliš pevně.
Sešroubované díly se musejí nechat volně
pohybovat.
Příprava pracovního stolu
Sestavení pracovního stolu (viz obr. F)
Před upevněním elektronářadí musíte
podstavec rozložit.
– Pro odlehčení uzavíracích čepů 4
povytáhněte pracovní stůl za rukojeť 3 lehce
nahoru.
– Otevřete zajištění 2.
Tím se uzavírací čepy, jež aretují kola,
zasunou.
– Dejte nohu na patkovou vzpěru 10 a tiskněte
oběma rukama rukojeť 3 tak dlouho dolů, až
uzavírací čepy opět zaskočí.
– Uzavřete zajištění 2.
Výškově nastavitelné patky 5 Vám přitom
pomohou pracovní stůl vyrovnat.
– Povolte křídlové matice 12 a patky tak dlouho
šroubujte dovnitř nebo ven, až je pracovní
stůl vyrovnaný do roviny.
Upevnění elektronářadí na montážní desce
(viz obrázek G)
Montážní deska 1 je univerzálně použitelná. Díky
rozličným montážním otvorům lze na pracovní
stůl upnout jak elektronářadí Bosch, tak i
konkurenční výrobky.
1 609 929 S18 | (29/1/09)Bosch Power Tools
Page 77
OBJ_BUCH-857-003.book Page 77 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Česky | 77
Montážní
VýrobceModel
Bosch
DeWALT
Metabo
Makita
Hitachi
– Umístěte elektronářadí na vyhovující
montážní otvory.
– Sešroubujte montážní desku a elektronářadí
pomocí vhodných šroubů, podložek a matic.
GTS 10B
DW744XPD
TS 250Me
2703M
C 10 R A 2H
otvor
Provoz
Pracovní pokyny
Pracovní stůl nepřetěžujte. Vždy dbejte na
maximální nosnost pracovního stolu.
Zajistěte, aby bylo před prací vždy uzavřeno
zajištění 2.
Obrobek držte vždy dobře a pevně, zvláště
dlouhé, těžké odřezky. Po proříznutí obrobku se
může těžiště tak nevýhodně přemístit, že se
pracovní stůl převrhne.
Přeprava
Pro přepravu musíte podstavec zasunout.
(viz obr. H)
– Pro odlehčení uzavíracích čepů 4 stiskněte
lehce pracovní stůl na rukojeti 3 dolů.
– Otevřete zajištění 2.
Tím se uzavírací čepy, jež aretují kola,
zasunou.
– Dejte nohu na patkovou vzpěru 10 a táhněte
oběma rukama rukojeť 3 tak dlouho nahoru,
až uzavírací čepy opět zaskočí.
– Uzavřete zajištění 2.
Údržba a servis
Údržba a čištění
Pokud přes pečlivou výrobu a zkoušky dojde
někdy u pracovního stolu k poruše, nechte
provést opravu v autorizovaném servisním
středisku pro elektronářadí Bosch.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních
dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné
objednací číslo podle typového štítku
pracovního stolu.
Tlak vzduchu v pneumatikách
Pneumatiky se dodávají s tlakem vzduchu
1,7– 2 bar. Maximálně lze pneumatiky nahustit
na 2,5 bar.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě
a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním
dílům. Technické výkresy a informace k
náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže
při otázkách ke koupi, používání a nastavení
výrobků a příslušenství.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Tel.: +420 (519) 305 700
Fax: +420 (519) 305 705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Pracovní stůl, příslušenství a obaly mají být
dodány k opětovnému zhodnocení
nepoškozujícímu životní prostředí.
Změny vyhrazeny.
Bosch Power Tools1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 78
OBJ_BUCH-857-003.book Page 78 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
78 | Slovensky
sk
Bezpečnostné pokyny
Všeobecné bezpečnostné pokyny
POZOR
priložené k tomuto pracovnému stolu alebo
ručnému elektrickému náradiu, ktoré budete
montovať. Nedostatky pri dodržiavaní
bezpečnostných pokynov a upozornení môžu
mať za následok zásah elektrickým prúdom,
požiar a/alebo spôsobiť vážne poranenia osôb.
Prečítajte si všetky priložené
výstražné upozornenia a pokyny
Bezpečnostné pokyny pre pracovné
stoly
f Skôr ako začnete vykonávať na ručnom
elektrickom náradí nastavenia, alebo
predtým, ako budete vymieňať
príslušenstvo, vytiahnite zástrčku sieťovej
šnúry zo zásuvky a/alebo vyberte z ručného
elektrického náradia akumulátor.
Neúmyselné spustenie ručného elektrického
náradia býva zdrojom viacerých druhov
úrazov.
f Predtým ako budete montovať ručné
elektrické náradie, pracovný stôl korektne
zostavte. Bezchybné zmontovanie je dôležité
kvôli tomu, aby sa zabránilo nebezpečenstvu
zrútenia.
f Skôr ako začnete ručné elektrické náradie
používať, spoľahlivo ho upevnite na
pracovný stôl. Zošmyknutie ručného
elektrického náradia na pracovnom stole
môže zapríčiniť stratu kontroly nad náradím.
f Pracovný stôl postavte na pevnú, rovnú a
vodorovnú plochu. Keď sa môže pracovný
stôl pošmyknúť alebo kývať, nedá sa ručné
elektrické náradie alebo obrobok
rovnomerne a spoľahlivo viesť.
f Pracovný stôl nepreťažujte a nepoužívajte
ho ako rebrík ani ako lešenie. Preťaženie
pracovného stola alebo postavenie sa naň
môže spôsobiť to, že sa ťažisko pracovného
stola presunie smerom hore a stôl sa
prevráti.
f Dávajte pozor na to, aby boli všetky skrutky
a spojovacie prvky pri preprave a pri
používaní vždy dobre utiahnuté. Uvoľnené
spoje môžu mať za následok nestabilitu a
viesť k nepresným výsledkom rezania.
f Montujte a demontujte ručné elektrické
náradie len vtedy, keď je v prepravnej
polohe (Pokyny pre prepravnú polohu pozri
aj v Návode na používanie príslušného
ručného elektrického náradia). Inak by
mohlo mať ručné elektrické náradie
nepriaznivo umiestnené ťažisko, takže by ste
ho nemohli bezpečne držať.
f Ručné elektrické náradie upevnené na
upevňovacej doske používajte výlučne na
pracovnom stole. Bez pracovného stola
nestojí upevňovacia doska s ručným
elektrickým náradím spoľahlivo a mohla by sa
prevrátiť.
f Postarajte sa o to, aby dlhé a ťažké obrobky
nespôsobili stratu rovnováhy pracovného
stola. Dlhé a ťažké obrobky musia byť na
voľnom konci podložené alebo podopreté.
f Pri posúvaní dohromady alebo pri
rozťahovaní pracovného stola nedávajte
prsty do blízkosti kĺbových bodov. Mohlo by
vám pomliaždiť prsty.
1 609 929 S18 | (29/1/09)Bosch Power Tools
Page 79
OBJ_BUCH-857-003.book Page 79 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Slovensky | 79
Symboly
Nasledujúce symboly môžu byť pre používanie
Vášho pracovného stola dôležité. Zapamätajte si
láskavo tieto symboly a ich významy. Správna
interpretácia týchto symbolov Vám bude
pomáhať používať tento pracovný stôl lepšie a
bezpečnejšie.
SymbolVýznam
Maximálna nosnosť (ručné
180
kg
elektrické náradie +
obrobok) pracovného stola
je 180 kg.
Popis fungovania
Prečítajte si všetky priložené
výstražné upozornenia a pokyny
priložené k tomuto pracovnému
stolu alebo ručnému elektrickému
náradiu, ktoré budete montovať.
Nedostatky pri dodržiavaní
bezpečnostných pokynov a
upozornení môžu mať za následok
zásah elektrickým prúdom, požiar
a/alebo spôsobiť vážne poranenia
osôb.
Používanie podľa určenia
Tento pracovný stôl je určený výlučne na
upevňovanie stacionárnych píl Bosch (Stav k
2008.11):
– GTS 103 601 L30 0..
Spolu s príslušným ručným elektrickým náradím
je tento pracovný stôl určený na skracovanie
dosák a profilového materiálu.
Pracovný stôl sa hodí aj pre rozličné výrobky
našej konkurencie (pozri strana 81).
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých komponentov sa
vzťahuje na vyobrazenie pracovného stola na
grafickej strane tohto Návodu na používanie.
1 Montážna doska
2 Aretácia pre kolesá 8
3 Rukoväť
4 Aretačný čap
5 Výškovo nastaviteľná pätka
6 Horný rám s aretáciou 2
7 Dolný rám
8 Koleso
pomôžu pracovný stôl vyrovnať.
– Uvoľnite krídlové matice 12 a
zaskrutkovávajte alebo vyskrutkovávajte
pätky dovtedy, kým nebude pracovný stôl v
rovine.
Upevnenie ručného elektrického náradia na
montážnu dosku (pozri obrázok G)
Montážna doska 1 má univerzálne použitie.
Vďaka rozmanitým montážnym otvorom sa dá
pracovný stôl používať na montáž ručného
elektrického náradia Bosch ako aj
konkurenčných produktov.
Montážny
VýrobcaModel
Bosch
DeWALT
Metabo
Makita
Hitachi
– Umiestnite ručné elektrické náradie na
vhodné montážne otvory.
– Zoskrutkujte montážnu dosku a ručné
elektrické náradie pomocou vhodných
skrutiek, podložiek a matíc.
GTS 10B
DW744XPD
TS 250Me
2703M
C 10 R A 2H
otvor
Prevádzka
Pokyny na používanie
Pracovný stôl nepreťažujte. Majte vždy na
pamäti maximálnu nosnosť pracovného stola.
Postarajte sa o to, aby bola pred začiatkom
práce vždy aretácia 2 uzavretá.
Obrobok vždy dobre držte (upevnite), najmä na
dlhších a ťažších koncoch. Po odrezaní obrobka
sa môže ťažisko presunúť do takej nepriaznivej
polohy, že sa pracovný stôl prevráti.
Transport
Ak chcete podvozok transportovať, musíte ho
zasunúť dohromady. (pozri obrázok H)
– Na odľahčenie aretačných čapov 4 zatlačte
pracovný stôl za rukoväť 3 trochu smerom
dole.
– Otvorte aretáciu 2.
Takýmto spôsobom sa aretačné čapy, ktoré
fixujú kolesá, stiahnu dozadu.
– Jednu pätku postavte na opierku pätky 10 a
potiahnite oboma rukami rukovä 3 smerom
hore natoľko, aby aretačné čapy opäť
zaskočili.
– Zamknite (uzavrite) aretáciu 2.
Bosch Power Tools1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 82
OBJ_BUCH-857-003.book Page 82 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
82 | Slovensky
Údržba a servis
Údržba a čistenie
Ak by pracovný stôl napriek starostlivej výrobe a
kontrole predsa len prestal niekedy fungovať,
treba dať opravu vykonať niektorej
autorizovanej servisnej opravovni elektrického
náradia Bosch.
Pri všetkých dopytoch a objednávkach
náhradných súčiastok uvádzajte
bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo
uvedené na typovom štítku pracovného stola.
Tlak pneumatík
Pri dodávke majú pneumatiky produktu tlak
1,7– 2 bar. Pneumatika smie byť nafúkaná na
tlak maximálne 2,5 bar.
Likvidácia
Pracovný stôl, príslušenstvo a obal treba dať na
recykláciu šetriacu životné prostredie.
Servisné stredisko a poradenská služba
pre zákazníkov
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky
týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako
aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a
informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj
na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch
Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa
kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva.
OBJ_BUCH-857-003.book Page 83 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Magyar | 83
hu
Biztonsági előírások
Általános biztonsági előírások
FIGYELMEZTETÉS
az arra felszerelésre kerülő elektromos
kéziszerszámhoz mellékelt valamennyi
figyelmeztető megjegyzést és előírást. A
biztonsági előírások és utasítások betartásának
elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy
súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Olvassa el a
munkaasztalhoz vagy
Biztonsági előírások a munkaasztalok
számára
f Húzza ki a csatlakozó dugót a
dugaszolóaljzatból, és/vagy vegye ki az
akkumulátort az elektromos
kéziszerszámból, mielőtt az elektromos
kéziszerszámon beállítási munkákat végez,
vagy tartozékokat cserél. Az elektromos
munkaasztalt, mielőtt felszerelné rá az
elektromos kéziszerszámot. A munkaasztal
helyes összeszerelése igen fontos, hogy
elkerülje az összedőlési veszélyt.
f Biztonságosan rögzítse az elektromos
kéziszerszámot a fúróállványra, mielőtt
használatba venné. Ha az elektromos
kéziszerszám elcsúszik a munkaasztalon, ez
ahhoz vezethet, hogy a kezelő elveszíti az
uralmát az elektromos kéziszerszám felett.
f A munkaasztalt egy szilárd, sík felületen
rögzítse. Ha a munkaasztal elcsúszhat, vagy
billeghet, az elektromos kéziszerszámot vagy
a megmunkálásra kerülő munkadarabot nem
lehet egyenletesen és biztonságosan vezetni.
f Ne terhelje túl a munkaasztalt és ne
használja azt sem létraként, sem
állványként. A munkaasztal túlterhelése,
vagy a munkaasztalra való felállás ahhoz
vezethet, hogy a munkaasztal súlypontja
magasabbra kerül és a munkaasztal felbillen.
f Ügyeljen arra, hogy a szállítás során minden
csavar és minden összekötő elem szorosan
meg legyen húzva. Laza összeköttetések
instabilitásokhoz és pontatlan fűrészelési
folyamatokhoz vezethetnek.
f Az elektromos kéziszerszámot csak akkor
szerelje fel vagy le, ha az a szállítási
helyzetben van (a szállítási helyzettel
kapcsolatos tájékoztatáshoz lásd a
mindenkori elektromos kéziszerszám
kezelési útmutatóját is). Ellenkező esetben
az elektromos kéziszerszám súlypontja olyan
hátrányos helyzetbe kerülhet, hogy az
elektromos kéziszerszámot nem lehet
biztonságosan kézben tartani.
f A szerelőlapra rögzített elektromos
kéziszerszámot kizárólag a munkaasztalon
üzemeltesse. A szerelőlap a munkaasztal
nélkül nem áll biztosan és felbillenhet.
f Gondoskodjon arról, hogy a hosszú vagy
nehéz munkadarabok ne tudják kibillenteni
a munkaasztalt az egyensúlyi helyzetéből. A
hosszú és nehéz munkadarabok szabad végét
alá kell támasztani.
f Ne tegye az ujjait a munkaasztal
összetolásakor vagy széthúzásakor a
csuklók közelébe. Ellenkező esetben
becsípheti az ujjait.
Bosch Power Tools1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 84
OBJ_BUCH-857-003.book Page 84 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
84 | Magyar
Jelképes ábrák
A következő szimbólumoknak komoly
jelentőségük lehet az Ön munkaasztalának
használata során. Jegyezze meg ezeket a
szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólumok
helyes interpretálása segítségére lehet a
munkaasztal jobb és biztonságosabb
használatában.
JelMagyarázat
A munkaasztal maximális
180
kg
teherbírása (elektromos
kéziszerszám +
megmunkálásra kerülő
munkadarab) 180 kg.
A működés leírása
Olvassa el a munkaasztalhoz vagy
az arra felszerelésre kerülő
elektromos kéziszerszámhoz
mellékelt valamennyi
figyelmeztető megjegyzést és
előírást. A biztonsági előírások és
utasítások betartásának
elmulasztása áramütésekhez,
tűzhöz és/vagy súlyos testi
sérülésekhez vezethet.
Rendeltetésszerű használat
A munkaasztal kizárólag a következő, Bosch
gyártmányú, rögzített helyzetben üzemeltethető
fűrészek felfogására szolgál (Állapot 2008.11):
– GTS 103 601 L30 0..
A munkaasztal az elektromos kéziszerszámmal
együtt lapok és profilok hosszának
lerövidítésére szolgál.
A munkaasztal a konkurrens cégek különböző
termékeinek rögzítésére is használható (lásd
a 86. oldalon).
Az ábrázolásra kerülő komponensek
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek
sorszámozása a munkaasztalnak az ábraoldalakon található képére vonatkozik.
1 Szerelőlap
2 Reteszelés a 8 kerekek számára
3 Fogantyú
4 Reteszelőcsap
5 Beállítható magasságú láb
6 Felső keret 2 reteszeléssel
7 Alsó keret
8 Kerék
9 Összekötő merevítő
10 Lábtámasz
11 Rögzítőkészlet:
12 Szárnyasanya
*A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok
részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz.
Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék
megtalálható.
– Távolítsa el valamennyi csomagolóanyagot.
– A szerelés során kövesse az A–E ábrát.
Eközben ügyeljen a következő tájékoztató
megjegyzésekre:
az A ábrához:
– Rögzítse a 6 felső keretet a 7 alsó kerethez.
a B ábrához:
– Csavarozza hozzá a 8 bal és jobb oldali
kereket a 6 felső kerethez.
Ekkor ügyeljen arra, hogy a 9 összekötő
merevítők kifelé és a kerekek abroncsai a 7 alsó
keret felé mutassanak.
Megjegyzés: Ne húzza meg túl szorosra az
anyákat. Az összecsavarozott alkatrészeknek
szabadon kell mozogniuk.
aC ábrához:
6
– Csavarozza hozzá a 10 lábtämaszt mindkét 8
2
4
4
4
6
2
8
6
6
4
kerékhez.
a D ábrához:
– Csavarozza hozzá a 1 szerelőlapot mind a két
oldalon a 6 felső kerethez.
Megjegyzés: Ne húzza meg túl szorosra az
anyákat. Az összecsavarozott alkatrészeknek
szabadon kell mozogniuk.
az E ábrához:
– Csavarozza hozzá a bal és jobb oldali 9
összekötő merevítőt 1 szerelőlaphoz.
Megjegyzés: Ne húzza meg túl szorosra az
anyákat. Az összecsavarozott alkatrészeknek
szabadon kell mozogniuk.
Bosch Power Tools1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 86
OBJ_BUCH-857-003.book Page 86 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
86 | Magyar
A munkaasztal előkészítése
A munkaasztal felállítása
(lásd az „F” ábrát)
Az elektromos kéziszerszám rögzítése előtt
húzza szét az alsó állványt.
– A 4 záró csapszegek tehermentesítéséhez
húzza kissé felfelé a 3 fogantyúnál fogva a
munkaasztalt.
– Nyissa ki a 2 reteszelést.
Ezzel a kerekeket reteszelő záró csapszegek
visszahúzódnak.
– Tegye rá az egyik lábát a 10 lábtámaszra és
nyomja le annyira mindkét kezével a 3
fogantyút, hogy a zárócsapszegek ismét
bepattanjanak.
– Zárja le a 2 reteszelést.
A szabályozható magasságú 5 lábak segítségével
a munkaasztal helyzete könnyen beállítható.
– Lazítsa ki Sie a 12 szárnyasanyákat és
csavarja annyira be vagy ki a lábakat, hogy a
munkaasztal a megfelelő síkban álljon.
Az elektromos kéziszerszám rögzítése a
szerelőlapra (lásd a „G” ábrát)
A 1 szerelőlapot univerzálisan lehet használni. A
különböző szerelőfuratok révén a munkaasztalra
mind Bosch gyártmányú elektromos
kéziszerszámokat, mind a konkurrens cégek
különböző termékeit is fel lehet szerelni.
Gyártó cégModellSzerelőfurat
Bosch
DeWALT
Metabo
Makita
Hitachi
– Tegye fel az elektromos kéziszerszámot a
megfelelő helyzetben a hozzáillő
szerelőfuratokra.
– A hozzáillő csavarok, alátétek és
anyacsavarok segítségével csavarozza hozzá
a szerelőlapot az elektromos
kéziszerszámhoz.
GTS 10B
DW744XPD
TS 250Me
2703M
C 10 R A 2H
Üzemeltetés
Munkavégzési tanácsok
Ne terhelje túl a munkaasztalt. Mindig vegye
figyelembe a munkaasztal maximális
teherbírását.
Gondoskodjon arról, hogy a munka megkezdése
előtt a 2 reteszelés mindig zárva legyen.
Mindig tartsa jól fogva a munkadarabot, főleg a
hosszabb, nehezebb részt. A munkadarab
átvágása után a súlypont annyira hátrányos
módon is eltolódhat, hogy a munkaasztal
felbillenhet.
Szállítás
A szállításhoz a gépállványt össze kell tolni.
(lásd a „H” ábrát)
– A 4 záró csapszegek tehermentesítéséhez
tolja kissé lefelé a 3 fogantyúnál fogva a
munkaasztalt.
– Nyissa ki a 2 reteszelést.
Ezzel a kerekeket reteszelő záró csapszegek
visszahúzódnak.
– Tegye rá az egyik lábát a 10 lábtámaszra és
húzza fel mindkét kezével a 3 fogantyút, hogy
a zárócsapszegek ismét bepattanjanak.
– Zárja le a 2 reteszelést.
1 609 929 S18 | (29/1/09)Bosch Power Tools
Page 87
OBJ_BUCH-857-003.book Page 87 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Magyar | 87
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
Ha a munkaasztal a gondos gyártási és
ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis
meghibásodna, akkor a javítással csak Bosch
elektromos kéziszerszám-műhely
ügyfélszolgálatát szabad megbízni.
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar
megrendelni, okvetlenül adja meg a munkaasztal
típustábláján található 10-jegyű rendelési
számot.
Abroncsnyomás
A gumiabroncsok 1,7–2 bar légnyomással
kerülnek kiszállításra. A gumiabroncsokat
legfeljebb 2,5 bar levegőnyomással szabad
felpumpálni.
Eltávolítás
A munkaasztalt, a tartozékokat és a csomagolást
a környezetvédelmi szempontoknak
megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni.
Vevőszolgálat és tanácsadás
A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és
egyéb információ a következő címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Vevőtanácsadó Csoport szívesen segít
Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos
kérdései vannak.
Magyar
Robert Bosch Kft
1103 Budapest
Gyömrői út. 120
Tel.: +36 (01) 431-3835
Fax: +36 (01) 431-3888
A változtatások joga fenntartva.
Bosch Power Tools1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 88
OBJ_BUCH-857-003.book Page 88 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
88 | Русский
ru
Указания по безопасности
Общие указания по безопасности
Прочитайте в
приложенной к верстаку и монтируемому на
него электроинструменту, все инструкции и
предупредительные указания.
Игнорирование указаний по технике
безопасности и инструкций может привести к
электрическому удару, пожару и/или тяжелым
травмам.
документации,
Указания по технике безопасности для
верстаков
f Перед настройкой прибора или замены
его комплектующих деталей обязательно
следует выдернуть вилку питающего
кабеля из сетевой розетки и/или вынуть
аккумулятор из электроинструмента.
Случайный запуск электроинструмента
является причиной многих несчастных
случаев.
f Правильно установите верстак, прежде
чем монтировать электроинструмент на
нем. Безупречная установка очень важна
для предотвращения опасности его
падения.
f Надежно закрепите электроинструмент
на верстаке, прежде чем начинать
работать с ним. Скольжение
электроинструмента на верстаке может
привести к потере контроля над ним.
f Устанавливайте верстак на прочной,
ровной и горизонтальной поверхности.
Если верстак ездит или шатается,
невозможно равномерно и безопасно
вести электроинструмент или заготовку.
f Не перегружайте верстак и не
используйте его в качестве лестницы или
подмостков. Перегрузка или стояние на
верстаке могут привести к тому, что его
центр тяжести переместится вверх и
верстак опрокинется.
f Следите за тем, чтобы при
транспортировке все без исключения
винты и соединительные элементы были
крепко затянуты. Ослабленные
соединения могут привести к
неустойчивости и неточным процессам
распилки.
f Монтируйте и демонтируйте
электроинструмент, только когда он
находится в транспортировочном
положении (указания по
транспортировочному положению см.
также в инструкции по эксплуатации к
соответствующему электроинструменту).
В противном случае электроинструмент
может иметь настолько неблагоприятный
центр тяжести, что Вы будете не в
состоянии надежно держать его.
f Пользуйтесь электроинструментом,
закрепленным на монтажной плите,
исключительно на верстаке. Без верстака
монтажная плита с электроинструментом
стоит неустойчиво и может перевернуться.
f Убедитесь в том, что длинные и тяжелые
заготовки не приведут к нарушению
равновесия верстака. Под свободные
концы длинных и тяжелых заготовок
следует что-нибудь подкладывать или их
надо подпирать.
f При складывании и раскладывании
верстака берегите пальцы от контакта с
шарнирами. Пальцы могут оказаться
зажаты.
1 609 929 S18 | (29/1/09)Bosch Power Tools
Page 89
OBJ_BUCH-857-003.book Page 89 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Русский | 89
Символы
Следующие символы могут быть важны при
эксплуатации Вашего верстака. Пожалуйста,
запомните символы и их значение.
Правильная интерпретация символов поможет
вам лучше и надежней использовать верстак.
СимволЗначение
Максимальная нагрузочная
180
kg
способность верстака
(электроинструмент +
заготовка) составляет
180 кг.
Описание функции
Прочитайте в документации,
приложенной к верстаку и
монтируемому на него
электроинструменту, все
инструкции и предупредительные
указания. Игнорирование
указаний по технике безопасности
и инструкций может привести к
электрическому удару, пожару
и/или тяжелым травмам.
Применение по назначению
Верстак предназначен для закрепления на
нем исключительно следующих стационарных
пил Bosch (по состоянию на 2008.11):
– GTS 103 601 L30 0..
Вместе с электроинструментом верстак
предназначен для обрезки досок и профилей.
Верстак также подходит для различных
конкурентных продуктов (см. стр. 91).
Изображенные составные части
Нумерация изображенных деталей выполнена
по рисункам на страницах с изображением
верстака.
1 Монтажная плита
2 Рычаг блокировки колес 8
3 Ручка
4 Фиксатор
5 Регулируемая по высоте ножка
6 Верхняя рама с рычагом блокировки 2
7 Нижняя рама
8 Колесо
9 Соединительная распорка
10 Распорка
11 Набор крепежных деталей
12 Барашковая гайка
*Изображенные или описанные принадлежности не
входят в стандартный объем поставки. Полный
ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей
программе принадлежностей.
Технические данные
ВерстакGTA 60 W
Товарный №
Высота верстака
Макс. нагрузочная
способность
(электроинструмент +
заготовка)
Вес согласно
EPTA-Procedure
01/2003
Professional
3 601 M12 000
мм622
кг180
кг35
Bosch Power Tools1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 90
OBJ_BUCH-857-003.book Page 90 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
90 | Русский
Сборка
Комплект поставки
Учитывайте для этого данные
комплекта поставки в начале
настоящего руководства по
эксплуатации.
Перед монтажом верстака проверьте, все ли
детали, приведенные в списке, имеются в
наличии:
№НаименованиеК-во
Монтажная плита1
1
Верхняя рама
6
с рычагом блокировки 21
7
Нижняя рама1
Колесо с соединительной
8
распоркой 92
Распорка1
10
11
Крепежный комплект
в составе:
– Винт с шестигранной головкой
M10 x 100
M10 x 50
M6 x 110
M6 x 75
M6 x 40
– Винт с крестовым шлицем
M8 x 50
– Подкладочная шайба
M10
M10 (зажимная шайба)
M6
– Контргайка
M10
M8
M6
Инструменты, необходимые дополнительно
к комплекту поставки:
– Крестообразная отвертка
– Вилочный ключ (10 мм, 8 мм, 6 мм)
18
Монтаж шасси
– Осторожно распакуйте все поставленные
части.
– Удалите весь упаковочный материал.
– Для осуществления монтажа
руководствуйтесь рисунками A– E. При
этом соблюдайте нижеследующие
указания.
к рис. А:
– Скрепите винтами верхнюю раму 6 и
нижнюю раму 7.
к рис. В:
– Прикрутите левое и правое колесо 8 к
верхней раме 6.
Следите за тем, чтобы соединительная распорка
9
была обращена вовне, а покрышки колес
указывали в направлении нижней рамы
Указание: Не затягивайте гайки слишком
сильно. Скрепленные винтами детали должны
быть в состоянии свободно двигаться.
к рис. С:
6
– Скрепите винтами распорку 10 с обоими
2
4
4
4
6
2
8
6
6
4
колесами 8.
к рис. D:
– Скрепите винтами монтажную плиту 1 с
обеих сторон с верхней рамой 6.
Указание: Не затягивайте гайки слишком
сильно. Скрепленные винтами детали должны
быть в состоянии свободно двигаться.
к рис. Е:
– Прикрутите винтами левую и правую
соединительные распорки 9 к монтажной
плите 1.
Указание: Не затягивайте гайки слишком
сильно. Скрепленные винтами детали должны
быть в состоянии свободно двигаться.
7
.
1 609 929 S18 | (29/1/09)Bosch Power Tools
Page 91
OBJ_BUCH-857-003.book Page 91 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Русский | 91
Подготовка верстака
Установка верстака
(см. рис. F)
Перед закреплением электроинструмента
необходимо раздвинуть подставку.
– Для снятия давления со стопорных пальцев
4 слегка потяните верстак вверх за ручку 3.
– Откройте рычаг блокировки 2.
В результате стопорные пальцы,
фиксирующие колеса, прячутся.
– Установите одну ногу на распорку 10 и
прижимайте обеими руками ручку 3 вниз
до тех пор, пока стопорные пальцы снова
не защелкнутся.
– Закройте рычаг блокировки 2.
С помощью регулируемых по высоте ног 5 Вы
можете выровнять верстак.
– Ослабьте барашковые гайки 12 и
вкручивайте или выкручивайте ноги до тех
пор, пока верстак не будет установлен
ровно.
Закрепление электроинструмента на
монтажной плите (см. рис. G)
Монтажная плита 1 является универсально
применимой. Благодаря различным
монтажным отверстиям на верстаке можно
устанавливать как электроинструменты Bosch,
так и конкурентные продукты.
Монтажное
ИзготовительМодель
Bosch
DeWALT
Metabo
Makita
Hitachi
– Установите электроинструмент в
подходящих монтажных отверстиях.
– Скрепите монтажную плиту и
электроинструмент с использованием
подходящих винтов, подкладных шайб и
гаек.
GTS 10B
DW744XPD
TS 250Me
2703M
C 10 R A 2H
отверстие
Работа с инструментом
Указания по применению
Не перегружайте верстак. Всегда учитывайте
максимальную нагрузочную способность
верстака.
Убедитесь перед работой, что оба рычага
блокировки 2 закрыты.
Всегда хорошо закрепляйте заготовку,
особенно более тяжелую длинную ее часть.
После отрезания заготовки центр тяжести
может сместиться настолько неудачно, что
верстак может опрокинуться.
Транспортировка
Для транспортировки необходимо сложить
подставку. (см. рис. Н)
– Для снятия давления со стопорного пальца
4 слегка потяните верстак за ручку вниз 3.
– Откройте рычаг блокировки 2.
В результате стопорные пальцы,
фиксирующие колеса, прячутся.
– Установите одну ногу на распорку 10 и
прижимайте обеими руками ручку 3 вверх
до тех пор, пока стопорные пальцы снова
не защелкнутся.
– Закройте рычаг блокировки 2.
Bosch Power Tools1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 92
OBJ_BUCH-857-003.book Page 92 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
92 | Русский
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
Если несмотря на тщательную процедуру
изготовления и испытания верстак все-таки
выйдет из строя, то ремонт должна
производить авторизированная сервисная
мастерская для электроинструментов Bosch.
При всех дополнительных вопросах и заказе
запчастей, пожалуйста, обязательно
указывайте 10-значный товарный номер,
указанный на заводской табличке верстака.
Давление покрышек
Покрышки поставляются с давлением воздуха
1,7– 2 бар. Максимально допустимое давление
воздуха в покрышках – 2,5 бар.
Сервиснoe обслуживаниe и
консультация покупатeлeй
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта и также по запчастям. Монтажные
чертежи и информацию по запчастям Вы
найдете также по адресу:
www.bosch-pt.ru
Коллектив консультантов Bosch охотно поможет Вам в вопросах покупки, применения и
настройки продуктов и принадлежностей.
Россия
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
ул. Академика Королева 13, строение 5
129515, Москва
Тел.: +7 (495) 9 35 88 06
Факс: +7 (495) 9 35 88 07
E-Mail: rbru_pt_asa_mk@ru.bosch.com
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
ул. Швецова, 41
198095, Санкт-Петербург
Тел.: +7 (812) 4 49 97 11
Факс: +7 (812) 4 49 97 11
E-Mail: rbru_pt_asa_spb@ru.bosch.com
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
Горский микрорайон, 53
630032, Новосибирск
Тел.: +7 (383) 3 59 94 40
Факс: +7 (383) 3 59 94 65
E-Mail: rbru_pt_asa_nob@ru.bosch.com
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
Ул. Фронтовых бригад, 14
620017, Екатеринбург
Тел.: +7 (343) 3 65 86 74
Тел.: +7 (343) 3 78 77 56
Факс: +7 (343) 3 78 79 28
Верстак, принадлежности и упаковку нужно
сдавать на экологически чистую утилизацию.
Возможны изменения.
1 609 929 S18 | (29/1/09)Bosch Power Tools
Page 93
OBJ_BUCH-857-003.book Page 93 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Українська | 93
uk
Вказівки з техніки безпеки
Загальні вказівки з техніки безпеки
Прочитайте всі
вказівки, що додаються до верстака і до
електроприладу, що буде монтуватися на
ньому. Невиконання правил з техніки безпеки
та вказівок може призводити до удару
електричним струмом, пожежі та/або важких
серйозних травм.
попередження і
Вказівки з техніки безпеки для
верстаків
f Перш, ніж настроювати прилад або міняти
приладдя, витягуйте штепсель з розетки
та/або виймайте акумуляторну батарею.
Ненавмисне вмикання електроприладів
часто призводить до нещасних випадків.
f Перш, ніж монтувати електроприлад,
правильно зберіть верстак. Бездоганний
монтаж важливий, щоб запобігти ризику
обвалення верстака.
f Перш ніж працювати з електроприладом,
надійно закріпіть його на верстаку.
Зсунення електроприладу на верстаку
може призвести до втрати контролю над
приладом.
f Встановіть верстак на тверду, рівну
горизонтальну поверхню. Якщо верстак
совається або хитається, неможливо
рівномірно та впевнено вести
електроприлад або заготовку.
f Не перевантажуйте верстак і не
використовуйте його в якості драбини або
риштовання. Якщо верстак буде
перевантажений або Ви вилізете на нього,
це може призвести до зміщення його
центру ваги угору і перевертання.
f Слідкуйте за тим, щоб усі гвинти і сполучні
елементи були під час транспортування
міцно затягнуті. Слабке з’єднання може
призводити до нестабільності і неточного
розпилювання.
f Монтуйте і демонтуйте електроприлад,
лише коли він знаходиться в положенні
для транспортування (вказівки щодо
положення для транспортування див.
також в інструкції з експлуатації до
відповідного електроприладу). В
противному випадку електроприлад може
мати настільки несприятливий центр ваги,
що Ви будете не в стані надійно тримати
його.
f Користуйтеся електроприладом, що
закріплений на монтажній плиті,
виключно на верстаку. Без верстака
монтажна плита з електроприладом стоїть
не стійко і може перевернутися.
f Слідкуйте за тим, щоб довгі і важкі
заготовки не призводили до дисбалансу
верстака. При обробці довгих і важких
деталей під їх вільний кінець треба щонебудь підкласти або підперти його.
f При складанні або розкладанні верстака
оберігайте пальці від контакту з
шарнірами. Пальці можуть затиснутись в
шарнірах.
Bosch Power Tools1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 94
OBJ_BUCH-857-003.book Page 94 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
94 | Українська
Символи
Нижчеподані символи можуть знадобиться
Вам при користуванні Вашим верстаком. Будь
ласка, запам’ятайте ці символи та їх значення.
Правильне розуміння символів допоможе Вам
правильно та небезпечно користуватися
верстаком.
СимволЗначення
Максимальна несуча
180
kg
здатність (електроприлад +
заготовка) верстака
становить 180 кг.
Описання принципу роботи
Прочитайте всі попередження і
вказівки, що додаються до
верстака і до електроприладу, що
буде монтуватися на ньому.
Невиконання правил з техніки
безпеки та вказівок може
призводити до удару електричним
струмом, пожежі та/або важких
серйозних травм.
Призначення приладу
Верстак призначений для монтажу на ньому
виключно таких стаціонарних пилок
виробництва Bosch (станом на 2008.11):
– GTS 103 601 L30 0..
В комплекті з електроприладом верстак
призначений для розкрою дощок і профілів.
Верстак придатний також і для різних виробів
конкурентних фірм (див. стор. 96).
Зображені компоненти
Нумерація зображених компонентів
посилається на зображення верстака на
сторінках з малюнками.
1 Монтажна плита
2 Ручка фіксації коліс 8
3 Рукоятка
4 Фіксатор
5 Регульована по висоті ніжка
6 Верхня рама з ручкою фіксації 2
7 Нижня рама
8 Коліщатко
9 З’єднувальна розпірка
10 Розпірка
11 Монтажний комплект
12 Гайка-баранчик
*Зображене або описане приладдя не входить в
стандартний обсяг поставки. Повний асортимент
приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.
Технічні дані
ВерстакGTA 60 W
Товарний номер
Висота верстака
Макс. несуча здатність
(електроприлад +
заготовка)
Вага відповідно до
EPTA-Procedure
01/2003
Professional
3 601 M12 000
мм622
кг180
кг35
1 609 929 S18 | (29/1/09)Bosch Power Tools
Page 95
OBJ_BUCH-857-003.book Page 95 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Українська | 95
Монтаж
Обсяг поставки
Див. обсяг поставки, що
зазначений на початку інструкції
з експлуатації.
Перед монтажем верстака перевірте наявність
всіх нижчезазначених деталей:
№ НайменуванняКількість
Монтажна плита1
1
Верхня рама
6
з ручкою фіксації 21
Нижня рама1
7
Коліщатко зі з’єднувальною
8
розпіркою 92
Розпірка1
10
Монтажний комплект
11
у складі:
– гвинт з шестигранною
головкою
M10 x 100
M10 x 50
M6 x 110
M6 x 75
M6 x 40
– гвинт з хрестоподібним
шліцом
M8 x 50
– підкладна шайба
M10
M10 (затискна шайба)
M6
– стопорна гайка
M10
M8
M6
Інструменти, потрібні додатково до обсягу
поставки:
– хрестоподібна викрутка
– гайковий ключ (10 мм, 8 мм, 6 мм)
18
Монтаж шасі
– Обережно вийміть всі деталі з упаковки.
– Зніміть всю упаковку.
– Для здійснення монтажу керуйтеся мал.
А–E. При цьому дотримуйтесь наступних
вказівок.
до мал. А:
– З’єднайте гвинтами верхню раму 6 та
нижню раму 7.
до мал. В:
– З’єднайте гвинтами ліве та праве коліщатко
8 з верхньою рамою 6.
Слідкуйте за тим, щоб з’єднувальні розпірки 9
дивилися назовні, а покришки коліщат – на
нижню раму 7.
Вказівка: Не затягуйте гайки занадто сильно.
З’єднані гвинтами деталі повинні вільно
рухатися.
до мал. С:
– З’єднайте гвинтами розпірку 10 та обидва
6
2
4
4
4
6
2
8
6
6
4
коліщатка 8.
до мал. D:
– Приєднайте гвинтами монтажну плиту 1 з
обох боків до верхньої рами 6.
Вказівка: Не затягуйте гайки занадто сильно.
З’єднані гвинтами деталі повинні вільно
рухатися.
до мал. Е:
–
Приєднайте гвинтами ліву та праву
з’єднувальну розпірку
Вказівка: Не затягуйте гайки занадто сильно.
З’єднані гвинтами деталі повинні вільно
рухатися.
9
до монтажної плити 1.
Bosch Power Tools1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 96
OBJ_BUCH-857-003.book Page 96 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
96 | Українська
Підготовка верстака
Встановлення верстака
(див.мал.F)
Перед закріпленням електроінструменту Ви
повинні розсунути підставку.
Для зняття навантаження з фіксаторів 4
–
злегка потягніть верстак вверх за рукоятку
– Відкрийте ручку фіксації 2.
Внаслідок цього фіксатори, які блокують
колеса, сховаються.
– Поставте ногу на розпірку 10 і притискуйте
рукоятку обома руками 3 донизу доти, поки
фіксатори знову не ввійдуть в зачеплення.
– Закрийте ручку фіксації 2.
Регульовані по висоті ніжки 5 допоможуть Вам
вирівняти положення верстака.
– Послабте гайки-баранчики 12 та закручуйте
або відкручуйте ніжки до тих пір, поки
верстак не буде встановлений рівно.
Закріплення електроінструменту на
монтажній плиті (див. мал. G)
Монтажна плита 1 може використовуватися
універсально. Завдяки різним монтажним
отворами на верстаку можуть закріплюватися
як електроінструменти Bosch, так і вироби
конкурентних фірм.
ВиробникМодель
Bosch
DeWALT
Metabo
Makita
3
.
Hitachi
– Розмістіть електроінструмент напроти
відповідних монтажних отворів.
– З’єднайте монтажну плиту та
електроінструмент за допомогою
відповідних гвинтів, підкладних шайб та
гайок.
GTS 10B
DW744XPD
TS 250Me
2703M
C 10 R A 2H
Робота
Вказівки щодо роботи
Не перевантажуйте верстак. Завжди звертайте
увагу на макс. несучу здатність верстака.
Перед початком роботи впевніться в тому, що
ручка фіксації 2 закрита.
Завжди міцно притримуйте заготовку,
особливо її більш важкий довгий кінець. Після
перепилювання заготовки центр ваги може
зміститися настільки несприятливо, що
верстак може перевернутися.
Монтажний
отвір
Транспортування
Для транспортування Вам необхідно скласти
підставку. (див. мал. H)
– Для зняття навантаження з фіксаторів 4
злегка натисніть верстак донизу за
рукоятку 3.
– Відкрийте ручку фіксації 2.
Внаслідок цього фіксатори, які блокують
колеса, сховаються.
– Поставте ногу на розпірку 10 і тягніть за
рукоятку обома руками 3 вверх доти, поки
фіксатори знову не ввійдуть в зачеплення.
– Закрийте ручку фіксації 2.
1 609 929 S18 | (29/1/09)Bosch Power Tools
Page 97
OBJ_BUCH-857-003.book Page 97 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Українська | 97
Технічне обслуговування і
сервіс
Технічне обслуговування і очищення
Якщо незважаючи на ретельну процедуру
виготовлення і випробування верстак все-таки
вийде з ладу, ремонт має виконувати лише
майстерня, авторизована для
електроінструментів Bosch.
При всіх додаткових запитаннях та замовленні
запчастин, будь ласка, зазначайте 10-значний
номер для замовлення, що стоїть на
заводській табличці верстака.
Тиск покришок
Покришки постачаються з тиском повітря в
1,7– 2 бар. Максимально допустимий тиск
повітря в покришках складає 2,5 бар.
Утилізація
Верстак, приладдя і упаковку треба здавати на
екологічно чисту повторну переробку.
Cервіснa мaйcтepня i обслуговування
клiєнтiв
В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь
на Ваші запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування Вашого продукту.
Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою:
www.bosch-pt.com
Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам
при запитаннях стосовно купівлі, застосування і налагодження продуктів і приладдя до них.
Адреса Регіональних гарантійних сервісніх
майстерень зазначена в Національному
гарантійному талоні.
Можливі зміни.
Bosch Power Tools1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 98
OBJ_BUCH-857-003.book Page 98 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
98 | Română
ro
Instrucţiuni privind siguranţa şi
protecţia muncii
Instrucţiuni de ordin general privind
siguranţa şi protecţia muncii
AVERTISMENT
însoţesc masa de lucru sau scula electrică ce
urmează a fi montată pe aceasta.
Nerespectarea instrucţiunilor şi indicaţiilor
privind siguranţa şi protecţia muncii poate
cauza electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Instrucţiuni privind siguranţa şi
protecţia muncii pentru mese de lucru
f Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau
extrageţi acumulatorul din scula electrică
înainte de a efectua reglaje sau de a
schimba accesorii. Pornirea accidentală a
sculelor electrice reprezintă cauză de
accidente.
f Asamblaţi corect masa de lucru înainte de a
monta scula electrică pe aceasta.
Asamblarea corectă este importantă pentru a
preveni riscul de prăbuşire.
f Înainte de folosire, fixaţi în condiţii de
siguranţă scula electrică pe masa de lucru.
Alunecarea sculei electrice pe masa de lucru
poate duce la pierderea controlului.
f Amplasaţi masa de lucru pe o suprafaţă
stabilă, plană şi orizontală. În cazul în care
există posibilitatea ca masa de lucru să
alunece sau să se clatine, scula electrică şi
piesa de lucru nu vor mai putea fi conduse
uniform şi sigur.
Citiţi toate avertismentele
şi sau instrucţiunile care
f Nu suprasolicitaţi masa de lucru şi nu o
folosiţi drept scară sau schelă.
Suprasolicitarea sau urcatul şi staţionarea pe
masa de lucru poate duce la deplasarea în
sus a centrului de greutate şi răsturnarea
acesteia.
f În timpul transportului şi al lucrului aveţi
grijă ca toate şuruburile şi elementele de
legătură să fie bine strânse. Îmbinările
slăbite pot duce la instablitate şi debitări
imprecise.
f Montaţi şi demontaţi scula electrică numai
când aceasta se află în poziţie de transport
(indicaţii privind poziţia de transport vezi şi
instrucţiunile de folosire ale sculei electrice
respective). În caz contrar, scula electrică
poate avea centrul de greutate plasat într-o
poziţie atât de dezavantajoasă încât să nu o
puteţi ţine în condiţii de siguranţă.
f Folosiţi scula electrică fixată pe placa de
montaj numai pe masa de lucru. Fără masa
de lucru, ansamblul placă de montaj şi sculă
electrică nu este stabil şi se poate răsturna.
f Asiguraţi-vă că piesele de prelucrat lungi şi
grele nu dezechilibrează masa de lucru.
Piesele de prelucrat lungi şi grele trebuie
proptite sau sprijinite la capătul liber.
f Nu vă ţineţi degetele în apropierea
articulaţiilor flexibile ale mesei de lucru în
timpul strângerii sau întinderii acesteia. V-
aţi putea strivi degetele.
1 609 929 S18 | (29/1/09)Bosch Power Tools
Page 99
OBJ_BUCH-857-003.book Page 99 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
Română | 99
Simboluri
Următoarele simboluri ar putea fi importante
pentru folosirea mesei dumneavoastră de lucru.
Vă rugăm reţineţi simbolurile şi semnificaţia
acestora. Interpretarea corectă a simbolurilor vă
va ajuta să utilizaţi mai bine şi mai sigur masa de
lucru.
SimbolSemnificaţie
Capacitate portantă maximă
180
kg
(sculă electrică + piesa de
lucru) a mesei de lucru este
de 180 kg.
Descrierea funcţionării
Citiţi toate avertismentele şi sau
instrucţiunile care însoţesc masa
de lucru sau scula electrică ce
urmează a fi montată pe aceasta.
Nerespectarea instrucţiunilor şi
indicaţiilor privind siguranţa şi
protecţia muncii poate cauza
electrocutare, incendii şi/sau răniri
grave.
Utilizare conform destinaţiei
Masa de lucru este destinată în mod exclusiv
montării următoarelor ferăstraie staţionare de la
Bosch (nivel 2008.11):
– GTS 103 601 L30 0..
Împreună cu scula electrică, masa de lucru este
destinată debitării de scânduri şi profile.
Masa de lucru este adecvată şi pentru diverse
produse concurente (vezi pagina 101).
Elemente componente
Numerotarea componentelor ilustrate se referă
la schiţa mesei de lucru de la paginile grafice.
1 Placă de montaj
2 Dispozitiv de blocare pentru roţi 8
3 Mâner
4 Bolţ de blocare
5 Picior cu înălţime reglabilă
6 Cadru superior cu dispozitiv de blocare 2
7 Cadru inferior
8 Roată
9 Contrafişă
10 Suport pentru picioare
11 Set de fixare
12 Piuliţă-fluture
*Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în
setul de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul nostru de accesorii.
Date tehnice
Masă de lucruGTA 60 W
Professional
Număr de identificare
Înălţime masă de lucru
Capacitate portantă
max. (sculă electrică +
piesă de lucru)
Greutate conform
EPTA-Procedure
01/2003
3 601 M12 000
mm622
kg180
kg35
Bosch Power Tools1 609 929 S18 | (29/1/09)
Page 100
OBJ_BUCH-857-003.book Page 100 Thursday, January 29, 2009 10:22 AM
100 | Română
Montare
Set de livrare
Consultaţi în acest sens schiţa
ilustrativă a setului de livrare de la
începutul prezentelor instrucţiuni
de folosire.
Înainte de montarea mesei de lucru verificaţi
dacă toate piesele enumerate sunt cuprinse în
setul de livrare:
Nr. DenumireNumăr
Placă de montaj1
1
Cadru superior
6
cu dispozitiv de blocare 21
Cadru inferior1
7
Roată cu contrafişă 92
8
Suport pentru picioare1
10
11
Set de fixare
constând din:
– şurub hexagonal
M10 x 100
M10 x 50
M6 x 110
M6 x 75
M6 x 40
– şurub cu capul crestat în
cruce
M8 x 50
– şaibă suport
M10
M10 (şaibă de fixare)
M6
– piuliţă de siguranţă
M10
M8
M6
Unelte necesare în mod suplimentar faţă de
cele cuprinse în setul de livrare:
– Şurubelniţă cu capul în cruce
– Cheie fixă (10mm, 8mm, 6mm)
18
Montarea şasiului mobil
– Scoateţi cu grijă din ambalaj piesele din setul
de livrare.
– Îndepărtaţi tot materialul de ambalaj.
– Pentru montare, urmaţi paşii din figurile A–E.
Respectaţi indicaţiile următoare.
pentru figura A:
– Înşurubaţi cadrul superior 6 cu cel inferior 7.
pentru figura B:
– Înşurubaţi roţile in stânga şi din dreapta 8 cu
cadrul superior 6.
Aveţi grijă ca, contrafişele 9 să fi îndreptate spre
exterior iar pneurile roţilor spre cadrul inferior
Indicaţie: Nu strângeţi prea tare piuliţele.
Piesele înşurubate trebuie să rămână mobile.
pentru figura C:
– Înşurubaţi suportul pentru picioare 10 cu
cele două roţi 8.
pentru figura D:
– Înşurubaţi placa de montaj 1 pe ambele părţi
6
2
4
4
4
6
2
8
6
6
4
cu cadrul superior 6.
Indicaţie: Nu strângeţi prea tare piuliţele.
Piesele înşurubate trebuie să rămână mobile.
pentru figura E:
– Înşurubaţi contrafişele din stânga şi din
dreapta 9 cu placa de montaj 1.
Indicaţie: Nu strângeţi prea tare piuliţele.
Piesele înşurubate trebuie să rămână mobile.
7
.
1 609 929 S18 | (29/1/09)Bosch Power Tools
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.