OBJ_BUCH-843-004.book Page 1 Thursday, January 12, 2017 9:31 AM
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 2MA (2017.01) T / 105
GTA 2600 Professional
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ar
fa
OBJ_BUCH-843-004.book Page 2 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
OBJ_BUCH-843-004.book Page 3 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
| 3
Bosch Power Tools1 609 92A 2MA | (12.1.17)
2x 6
2x 8
2x 5
4x 12
2x 182x 17
4x 134x 142x 154x 16
2x 4
2x 112x 10
2x 1
OBJ_BUCH-843-004.book Page 4 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
4 |
1 609 92A 2MA | (12.1.17)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-843-004.book Page 5 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
| 5
A1
B1
19
A2
20
B2
1
5114
M6 x 46 mm
1
2
7
GCM 10 xx, GCM 12 xx, GTM 12
C
17
18
12
M8 x 44 mm
Bosch Power Tools1 609 92A 2MA | (12.1.17)
GCM 8 S, GCM 8 SJ, GCM 800 S
17
18
12
M8 x 44 mm
15
10
M8 x 26 mm
D
E1E2
F1
F2
23
88
14
16
13
8
7
1
OBJ_BUCH-843-004.book Page 6 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
6 |
1 609 92A 2MA | (12.1.17)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-843-004.book Page 7 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
| 7
GH
4
5
21
Bosch Power Tools1 609 92A 2MA | (12.1.17)
160
kg
OBJ_BUCH-843-004.book Page 8 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
8 | Deutsch
Bringen Sie beim Zusammenschieben oder Auseinan-
Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle dem Arbeitstisch oder dem
zu montierenden Elektrowerkzeug beigefügten Warnhinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Sicherheitshinweise für Arbeitstische
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entnehmen Sie den Akku vom Elektrowerkzeug, bevor
Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder Zubehörteile
wechseln. Unbeabsichtigter Start von Elektrowerkzeugen
ist die Ursache einiger Unfälle.
Bauen Sie den Arbeitstisch korrekt auf, bevor Sie das
Elektrowerkzeug montieren. Einwandfreier Aufbau ist
wichtig, um das Risiko eines Zusammenbrechens zu verhindern.
Befestigen Sie das Elektrowerkzeug sicher am Arbeits-
tisch, bevor Sie es benutzen. Ein Verrutschen des Elek-
trowerkzeugs auf dem Arbeitstisch kann zum Verlust der
Kontrolle führen.
Stellen Sie den Arbeitstisch auf eine feste, ebene und
waagerechte Fläche. Wenn der Arbeitstisch verrutschen
oder wackeln kann, können das Elektrowerkzeug oder das
Werkstück nicht gleichmäßig und sicher geführt werden.
Überlasten Sie den Arbeitstisch nicht und verwenden
Sie diesen nicht als Leiter oder Gerüst. Überlastung
oder Stehen auf dem Arbeitstisch kann dazu führen, dass
sich der Schwerpunkt des Arbeitstischs nach oben verlagert und dieser umkippt.
Achten Sie darauf, dass beim Transport und beim
Arbeiten sämtliche Schrauben und Verbindungselemente fest angezogen sind. Die Aufnahme-Sets für das
Elektrowerkzeug müssen immer fest arretiert sein.
Lockere Verbindungen können zu Instabilitäten und ungenauen Sägevorgängen führen.
Montieren und demontieren Sie das Elektrowerkzeug
nur, wenn es in Transportstellung ist (Hinweise zur
Transportstellung siehe auch Betriebsanleitung des
jeweiligen Elektrowerkzeugs). Das Elektrowerkzeug
kann sonst einen so ungünstigen Schwerpunkt haben,
dass Sie es nicht sicher halten können.
Betreiben Sie das auf dem Aufnahme-Set befestigte
Elektrowerkzeug ausschließlich auf dem Arbeitstisch.
Ohne den Arbeitstisch steht das Aufnahme-Set mit dem
Elektrowerkzeug nicht sicher und kann kippen.
Stellen Sie sicher, dass lange und schwere Werkstücke
den Arbeitstisch nicht aus dem Gleichgewicht bringen.
Lange und schwere Werkstücke müssen am freien Ende
unterlegt oder abgestützt werden.
derziehen des Arbeitstisches Ihre Finger nicht in die
Nähe der Gelenkpunkte. Die Finger könnten einge-
quetscht werden.
Halten Sie gültige nationale und internationale Normen
ein.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch Ihres
Arbeitstisches von Bedeutung sein. Prägen Sie sich bitte die
Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation
der Symbole hilft Ihnen, den Arbeitstisch besser und sicherer
zu gebrauchen.
SymbolBedeutung
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Arbeitstisch ist bestimmt, ausschließlich folgende
Stationärsägen von Bosch aufzunehmen (Stand 2010.05):
M8 x 44
–Unterlegscheibe
– Sicherungsscheibe
– Schraubensicherung
–Mutter
– Montage-Gleitplatte
– Montage-Gleitplatte mit Langloch
4
– Feststellknauf des Längenanschlags
Arbeitstisch montieren
Entnehmen Sie alle mitgelieferten Teile vorsichtig aus ihrer
Verpackung.
Entfernen Sie sämtliches Packmaterial.
Arbeitstisch aufstellen (siehe Bilder A1– A2)
Legen Sie den Arbeitstisch mit den Beinen nach oben auf den
Boden.
Drücken Sie den Sicherungsstift 19 nach innen und schwenken Sie das Bein nach oben, bis der Sicherungsstift wieder
hörbar einrastet.
Wiederholen Sie diesen Arbeitsschritt mit den anderen drei
Beinen.
110
Drehen Sie den Arbeitstisch um in die Arbeitsposition.
25
Vergewissern Sie sich, dass der Arbeitstisch stabil ist und alle
Sicherungsstifte eingerastet sind.
Ein höhenverstellbarer Fuß 9 hilft Ihnen dabei, den Arbeitstisch auszurichten.
Lösen Sie die Kontermutter 20 und schrauben Sie den Fuß so
lange ein oder aus, bis der Arbeitstisch eben ausgerichtet ist
und alle vier Beine auf dem Boden stehen.
Längenanschlag und Werkstückauflage montieren
(siehe Bilder B1– B2)
Verschrauben Sie den Längenanschlag 5 mithilfe der Schraube 11 und des Feststellknaufs 4 mit der Werkstückauflage 1.
Stecken Sie die Werkstückauflage 1 in die Tischverlängerung 2.
Ziehen Sie zum Arretieren der Werkstückauflage den Fest-
stellknauf 7 an.
Wiederholen Sie diese Arbeitsschritte mit der zweiten Werk-
stückauflage.
Arbeitstisch vorbereiten
Aufnahme-Sets vorbereiten (siehe Bild C)
für GCM 10 xx, GCM 12 xx, GTM 12
Stecken Sie je eine Schraube 12 durch die Montage-Gleitplatte 17 und 18.
Positionieren Sie die Montage-Gleitplatte 17 mit der Schraube im hinteren Schlitz des Aufnahme-Sets.
2
2
4
4
4
2
4
2
2
2
OBJ_BUCH-843-004.book Page 10 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
10 | Deutsch
Positionieren Sie die Montage-Gleitplatte 18 mit der Schraube im vorderen Schlitz des Aufnahme-Sets.
Wiederholen Sie die Arbeitsschritte mit dem zweiten AufnahmeSet.
für GCM 8 S, GCM 8 SJ, GCM 800 S
Stecken Sie eine Schraube 12 durch die Montage-Gleitplatte
17 und eine Schraube 10 durch die Montage-Gleitplatte 18.
Positionieren Sie die Montage-Gleitplatte 17 mit der Schraube im hinteren Schlitz des Aufnahme-Sets.
Positionieren Sie die Montage-Gleitplatte 18 mit der Schraube im vorderen Schlitz des Aufnahme-Sets und sichern Sie
die Schraube gegen Herausfallen mit der Schraubensicherung 15.
Wiederholen Sie die Arbeitsschritte mit dem zweiten AufnahmeSet.
Elektrowerkzeug auf den Aufnahme-Sets befestigen
(siehe Bild D)
Bringen Sie das Elektrowerkzeug in die Transportstellung.
Hinweise zur Transportstellung finden Sie in der Betriebsanleitung des jeweiligen Elektrowerkzeugs.
Heben Sie eine Seite des Elektrowerkzeugs an und positionieren Sie die Schrauben des Aufnahme-Sets im richtigen Abstand zu den Montagebohrungen am Elektrowerkzeug.
Hinweis: Durch das Langloch in der Montage-Gleitplatte 18
und den Querschlitz im Aufnahme-Set 6 können auch Elektrowerkzeuge mit versetzten Montagebohrungen befestigt
werden.
Senken Sie das Elektrowerkzeug auf die Schrauben ab und
verschrauben Sie Aufnahme-Set und Elektrowerkzeug lose
mit den Unterlegscheiben 13, Sicherungsscheiben 14 und
Muttern 16.
Schrauben Sie den Feststellknauf 8 in die entsprechende
Bohrung des Aufnahme-Sets 6.
Wiederholen Sie die Arbeitsschritte mit dem zweiten AufnahmeSet.
Aufnahme-Sets mit dem Elektrowerkzeug auf dem
Arbeitstisch befestigen (siehe Bilder E1–E2)
Richten Sie die beiden Aufnahme-Sets parallel zueinander aus.
Positionieren Sie das Elektrowerkzeug in der gezeigten Rei-
henfolge mittig auf dem Arbeitstisch. Lassen Sie dabei zuerst
die abgerundete Aufnahme auf der vorderen Schiene aufsitzen (1) und kippen dann das Elektrowerkzeug langsam und
vorsichtig ab (2), bis es sicher auf der hinteren Schiene aufliegt.
Verschieben Sie bei Bedarf das Elektrowerkzeug auf den Aufnahme-Sets 6, sodass das Gewicht zentral über dem Arbeitstisch ist.
Ziehen Sie jetzt zum endgültigen Befestigen des Elektrowerkzeugs die Muttern 16 fest an.
Ziehen Sie danach beide Feststellknäufe 8
Sets fest an.
der Aufnahme-
Betrieb
Arbeitshinweise
Überlasten Sie den Arbeitstisch nicht. Beachten Sie immer
die maximale Tragfähigkeit des Arbeitstisches und der beiden
Tischverlängerungen.
Halten Sie das Werkstück immer gut fest, besonders den
längeren, schwereren Abschnitt. Nach dem Durchtrennen
des Werkstücks kann sich der Schwerpunkt so ungünstig
verlagern, dass der Arbeitstisch kippt.
Arbeitstisch verlängern
(siehe Bilder F1–F2)
Lange Werkstücke müssen am freien Ende unterlegt oder
abgestützt werden.
Legen Sie Ihr langes Werkstück auf den Sägetisch des Elektrowerkzeugs.
Lösen Sie den Feststellknauf 3 und ziehen Sie die Tischverlängerung 2 bis zum gewünschten Abstand nach außen.
Ziehen Sie diesen Feststellknauf wieder an.
Lösen Sie den Feststellknauf 7 und passen Sie die Höhe der
Werkstückauflage 1 so an, dass Ihr Werkstück gerade aufliegt.
Ziehen Sie diesen Feststellknauf wieder an.
Gleich lange Werkstücke sägen
(siehe Bild G)
Zum einfachen Sägen von gleich langen Werkstücken können
Sie den Längenanschlag 5 verwenden.
Lösen Sie den Feststellknauf 4 und positionieren Sie den Längenanschlag 5 im gewünschten Abstand zum Sägeblatt des
Elektrowerkzeugs.
Ziehen Sie diesen Feststellknauf wieder an.
Klammer des Aufnahme-Sets einstellen
(siehe Bild H)
Die Klammer, die das Aufnahme-Set 6 mithilfe des Feststellknaufs 8 auf dem Arbeitstisch arretiert, müssen Sie nach intensivem Gebrauch des Arbeitstisches gegebenenfalls einstellen.
Entfernen Sie das Elektrowerkzeug von den Aufnahme-Sets.
Drehen Sie das Aufnahme-Set um.
Drehen Sie die Einstellschraube 21 im Uhrzeigersinn, wenn
das Aufnahme-Set trotz festem Anziehen des Feststellknaufs
auf dem Arbeitstisch nicht arretiert werden kann.
Drehen Sie die Einstellschraube 21 gegen den Uhrzeigersinn,
wenn das Aufnahme-Set nicht gleichzeitig auf beide Schienen
(vorn und hinten) des Arbeitstisches passt.
Überprüfen Sie den festen und korrekten Sitz des AufnahmeSets und wiederholen Sie gegebenenfalls die Einstellung.
Wiederholen Sie die Arbeitsschritte mit dem zweiten AufnahmeSet.
1 609 92A 2MA | (12.1.17)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-843-004.book Page 11 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
English | 11
Wartung und Service
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei
Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile
bestellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460
Fax: (0711) 40040461
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040460
Fax: (0711) 40040462
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile
bestellen.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online
Ersatzteile bestellen.
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Arbeitstisch, Zubehör und Verpackungen sollen einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Notes
General Safety Rules
Read all warning notes and instructions
enclosed with the saw stand and the power
tool to be mounted. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Safety Warnings for Saw Stands
Pull the plug from the mains receptacle and/or remove
the battery from the power tool before making adjustments on the tool or changing tool accessories. Unin-
tentional switching on of the power tool is the cause of
many accidents.
Assemble the saw stand in the proper manner before
mounting the power tool. Proper assembly is important
to prevent the risk of a collapse of the saw stand.
Attach the power tool securely to the saw stand before
using it. Slipping off of the power tool on the saw stand
can lead to loss of control.
Place the saw stand on a firm, level and horizontal sur-
face. If the saw stand can slip off or wobbles, the power
tool or the workpiece cannot be uniformly and securely
guided.
Do not overload the saw stand and do not use it as a lad-
der or scaffolding. Overloading or standing on the saw
stand can lead to the upward shifting of the centre of gravity of the stand and its tipping over.
When working or transporting, take care that all bolts
and connecting elements are firmly tightened. The attachment sets for the power tool must always be firmly
locked. Loose connections can lead to instability and inex-
act sawing.
Mount and dismount the power tool only when it is in
the transport position (for instructions on the transport position, also see the operating instructions of the
respective power tool). Otherwise, the power tool can
have such an unfavourable centre of gravity that it cannot
be held securely.
When the power tool is mounted to the attachment set,
operate it exclusively on the saw stand. Without the saw
stand, the attachment set with the power tool does not
stand securely and can tip over.
Ensure that long and heavy workpieces do not affect
the equilibrium of the saw stand. Long and/or heavy
workpieces must be supported at the free end.
Keep your fingers clear of the hinge points while push-
ing the saw stand together or pulling it apart. Danger of
fingers being crushed or contused.
Observe valid national and international standards.
Bosch Power Tools1 609 92A 2MA | (12.1.17)
160
kg
OBJ_BUCH-843-004.book Page 12 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
12 | English
Symbols
The following symbols can be important for the operation of
your saw stand. Please memorise the symbols and their
meanings. The correct interpretation of the symbols helps
you operate the saw stand better and more secure.
SymbolMeaning
The maximum carrying capacity (power tool
+ workpiece) of the saw stand is 160 kg.
Product Description and
Specifications
Intended Use
The saw stand is intended exclusively for mounting the following stationary Bosch saws (as of 2010.05):
Together with the power tool, the saw stand is intended for
the cutting to length of boards and profiles.
17 Assembly-sliding plate
18 Assembly-sliding plate with slot
19 Locking pin
20 Lock nut
21 Adjustment screw of the attachment set 6
Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can
be found in our accessories program.
Technical Data
Saw standGTA 2600
Article number
Length of saw stand without
table extension
Length of saw stand with table
extension
Height of saw stand
Max. carrying capacity
(power tool + workpiece)
without table extension
– Attachment set
Max. carrying capacity
(power tool + workpiece)
with table extension
– Attachment set
– Per table extension
Weight according to
EPTA-Procedure 01:2014
Assembly
Delivery Scope
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustration of the saw stand on the graphics pages.
1 Workpiece support
2 Table extension
3 Locking knob of the table extension 2
4 Locking knob of the length stop 5
5 Material stop
6 Attachment set
7 Locking knob of the workpiece support 1
8 Locking knob of the attachment set 6
9 Height-adjustable leg
10 Carriage bolt M8 x 26
11 Carriage bolt M6 x 46
12 Carriage bolt M8 x 44
13 Washer
14 Lock washer
15 Nut locking device
16 Nut
Before assembling the saw stand, check if all parts listed below are provided:
No.DesignationQuantity
6
8
1
5
3 601 M12 300
mm1220
mm2620
mm820
kg160
kg
kg
kg19.6
Please also observe the representation of
the delivery scope at the beginning of the operating instructions.
Saw stand GTA 26001
Attachment set2
Locking knob of the attachment set 62
Workpiece support2
Length stop2
110
25
1 609 92A 2MA | (12.1.17)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-843-004.book Page 13 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
No.DesignationQuantity
Fastening kit
consisting of:
– Carriage bolt
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Additionally required tools (not in delivery scope):
– Cross-head screwdriver
–Adjustable spanner
M8 x 26
M6 x 46
M8 x 44
–Washer
–Lock washer
– Nut locking device
–Nut
– Assembly-sliding plate
– Assembly-sliding plate with slot
– Locking knob of the length stop
4
Assembling the Saw Stand
Carefully remove all parts included in the delivery from their
packaging.
Remove all packaging material.
Setting Up the Saw Stand (see figures A1 – A2)
Lay the saw stand upside down on the floor (legs facing upward).
Push the locking pin 19 in and tilt the leg upward until the
locking pin can be heard to engage.
Repeat this workstep with the other three legs.
Turn around the saw stand to the working position.
Ensure that the saw stand is stable and that all locking pins
have engaged.
The saw stand is easily aligned with the height-adjustable leg
9.
Loosen lock nut 20 and screw the leg in or out until the saw
stand is aligned level and all four legs face against the floor.
Mounting the Length Stop and Workpiece Support
(see figures B1 –B2)
Screw the length stop 5 to the workpiece support 1 with carriage bolt 11 and locking knob 4.
Insert the workpiece support 1 into the table extension 2.
Tighten the locking knob 7 to lock the workpiece support.
Repeat the worksteps with the second workpiece support.
Preparing the Saw Stand
Preparing the Attachment Sets (see figure C)
for GCM 10 xx, GCM 12 xx, GTM 12
Insert one carriage bolt 12 each through assembly-sliding
plate 17 and 18.
Position assembly-sliding plate 17 with the carriage bolt in
the rear slot of the attachment set.
Position assembly-sliding plate 18 with the carriage bolt in
the front slot of the attachment set.
Repeat the worksteps with the second attachment set.
for GCM 8 S, GCM 8 SJ, GCM 800 S
Insert one carriage bolt 12 through assembly-sliding plate 17
and one carriage bolt 10 through assembly-sliding plate 18.
Position assembly-sliding plate 17 with the carriage bolt in
the rear slot of the attachment set.
2
2
Position assembly-sliding plate 18 with the carriage bolt in
4
the front slot of the attachment set and secure the carriage
4
bolt with the nut locking device 15 against falling out.
4
Repeat the worksteps with the second attachment set.
2
Fastening the Power Tool to the Attachment Sets
4
(see figure D)
2
Position the power tool in the transport position. Notes on the
2
transport position are given in the operating instructions of
2
the respective power tool.
Raise one side of the power tool and position the carriage
bolts of the attachment set at the correct distance to the
mounting holes of the power tool.
Note: Power tools with off-set mounting holes can also be fastened with help of the slot in the assembly-sliding plate 18
and the lateral slot in the attachment set 6.
Lower the power tool onto the carriage bolts and loosely
screw the attachment set and the power tool together with
the washers 13, lock washers 14 and nuts 16.
Screw the locking knob 8 into the corresponding hole of the
attachment set 6.
Repeat the worksteps with the second attachment set.
Fastening the Attachment Sets with the Power Tool
onto the Saw Stand (see figures E1 – E2)
Align both attachment sets parallel to each other.
Position the power tool centred on the saw stand in the se-
quence shown. Firstly, allow the rounded-off part of the attachment sets to rest against the front rail (1), then slowly and
carefully lower the power tool (2) until it is seated securely on
the rear rail.
If required, move the power tool on the attachment sets 6 so
that the weight is positioned centrally on the saw stand.
Now, firmly tighten the nuts 16 for final fastening of the power
tool.
Afterwards, firmly tighten both locking knobs
ment sets.
Operation
Working Advice
Do not overload the saw stand. Always observe the maximum
carrying capacity of the saw stand and the two table extensions.
Always hold the workpiece firmly, especially the longer and
more heavy section. After cutting through the workpiece, the
centre of gravity may become dislocated in such an unfavourable manner that the saw stand tips over.
English | 13
8 of the attach-
Bosch Power Tools1 609 92A 2MA | (12.1.17)
OBJ_BUCH-843-004.book Page 14 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
14 | English
Extending the Saw Stand (see figures F1 – F2)
Long workpieces must be underlaid or supported at their free
end.
Place your long workpiece onto the saw table of the power
tool.
Loosen locking knob 3 and pull the table extension 2 out to
the desired clearance.
Retighten the locking knobs again.
Loosen locking knob 7 and adjust the height of the workpiece
support 1 so that the workpiece rests level.
Retighten the locking knobs again.
Sawing Workpieces of the Same Length
(see figure G)
The material stop 5 can be used for easily sawing workpieces
to the same length.
Loosen locking knob 4 and position the length stop 5 to the
desired clearance to the saw blade of the power tool.
Retighten the locking knobs again.
Adjusting the Attachment-set Bracket
(see figure H)
After intensive use of the saw stand, the bracket that locks the
attachment set 6 to the saw table via the the locking knob 8
may possibly require readjustment.
Remove the power tool from the attachment sets.
Turn the attachment set upside down.
When the attachment set cannot be locked to the saw stand
despite firmly tightening the locking knob, screw the adjustment screw 21 in clockwise direction.
When the attachment set does not fit onto both rails (front
and rear) of the saw stand at the same time, screw the adjustment screw 21 in anticlockwise direction.
Check the firm and correct seating of the attachment set and
repeat the adjustment, if required.
Repeat the worksteps with the second attachment set.
Maintenance and Service
After-sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare
parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
Bosch’s application service team will gladly answer questions
concerning our products and their accessories.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10-digit article number given on the nameplate of
the product.
1 609 92A 2MA | (12.1.17)Bosch Power Tools
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
The saw stand, accessories and packaging should be sorted
for environmental-friendly recycling.
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Indications générales de sécurité
Lisez tous les avertissements et instructions joints à la table de travail ou à l’outil
électroportatif à assembler. Ne pas suivre
les avertissements et instructions peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
Instructions de sécurité pour tables de travail
Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger
l’outil. Une mise en route involontaire d’outils électropor-
tatifs est une cause courante d’accident.
Montez correctement la table de travail avant de mon-
ter l’outil électroportatif. Un montage exact est impor-
tant pour éviter le risque que la table ne s’écroule.
Fixez l’outil électroportatif fermement sur la table de
découpe avant de l’utiliser. Un outil électroportatif qui se
déplace sur la table de travail peut entraîner une perte de
contrôle.
Montez la table de travail sur une surface solide, plane
et horizontale. Si la table de travail peut se déplacer ou
basculer, il n’est pas possible de guider l’outil électroportatif ou la pièce de façon uniforme et en toute sécurité.
Ne surc hargez pas la tab le de travail et ne l’utilisez p as
en tant qu’échelle ou échafaudage. Le fait de surcharger
la table de travail ou de se placer dessus peut avoir pour
conséquence que le centre de gravité de la table de travail
se déplace vers le haut et qu’elle se renverse.
Veillez à ce que tous les vis et éléments d’assemblage
soient bien serrés lors du transport et lors du travail.
Les sets de fixation de l’outil électroportatif doivent
toujours être bien bloqués. Des raccords desserrés
peuvent entraîner des instabilités et des opérations imprécises de sciage.
Ne montez et démontez l’outil électroportatif que lors-
qu’il se trouve en position de transport (pour les indications concernant la position de transport, voir également les instructions d’utilisation de l’outil
électroportatif respectif). Sinon, le centre de gravité de
l’outil électroportatif peut être défavorable de sorte que
vous ne puissiez pas le tenir en toute sécurité.
N’utilisez l’outil électroportatif monté sur le set de fixa-
tion que sur la table de travail. Sans table de travail, le set
de fixation avec l’outil électroportatif n’est pas stable et
peut basculer.
Assurez-vous que les pièces longues et lourdes ne dé-
séquilibrent pas la table de travail. Les extrémités libres
des pièces longues et lourdes doivent être soutenues.
Tenez toujours vos doigts à l’écart des points d’articu-
lation lorsque vous pliez ou dépliez la table de travail.
Vos doigts pourraient être coincés.
Respecter les normes nationales et internationales en
vigueur.
Symboles
Les symboles suivants peuvent être importants pour l’utilisation de votre table de travail. Veuillez mémoriser ces symboles et leurs significations. L’interprétation correcte des
symboles vous permettra de mieux utiliser votre table de travail et en toute sécurité.
SymboleSignification
Description et performances du
produit
Utilisation conforme
La table de travail est conçue pour intégrer exclusivement les
scies stationnaires suivantes de Bosch (version 2010.05) :
Avec l’outil électroportatif, la table de travail est conçue pour
le découpage de planches et de profilés.
Français | 15
La capacité de charge maximale (outil
électroportatif + pièce) de la table de travail est de 160 kg.
Bosch Power Tools1 609 92A 2MA | (12.1.17)
OBJ_BUCH-843-004.book Page 16 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
16 | Français
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments se réfère à la représentation de
la table de travail sur les pages graphiques.
1 Support de la pièce
2 Rallonge de table
3 Bouton de blocage de la rallonge de table 2
4 Bouton de blocage de la butée de longueur 5
5 Butée de longueur
6 Set de fixation
7 Bouton de blocage du support de la pièce 1
8 Bouton de blocage du set de fixation 6
9 Pied, réglable en hauteur
10 Boulon brut M8 x 26
11 Boulon brut M6 x 46
12 Boulon brut M8 x 44
13 Rondelle
14 Rondelle d’arrêt
15 Serre-vis
16 Ecrou
17 Plaque de glissement
18 Plaque de glissement avec trou longitudinal
19 Tige de blocage
20 Contre-écrou
21 Vis de réglage du set de fixation 6
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans
la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre
programme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Table de travailGTA 2600
N° d’article
Longueur de la table de travail
sans rallonge
Longueur de la table de travail
avec rallonge
Hauteur de la table de travail
Capacité de charge max.
(outil électroportatif + pièce)
sans rallonge
–Sets de fixation
Capacité de charge max.
(outil électroportatif + pièce)
avec rallonge
–Sets de fixation
–par rallonge
Poids suivant
EPTA-Procedure 01:2014
3 601 M12 300
mm1220
mm2620
mm820
kg160
kg
kg
kg19,6
Montage
Accessoires fournis
Avant le montage de la table de travail, vérifiez si toutes les
pièces indiquées ci-dessous ont été fournies :
N°DésignationNombre
6
8
1
5
10
11
12
13
14
15
16
17
18
4
D’autres outils nécessaires, pas fournis avec l’appareil :
– Tournevis pour vis à tête cruciforme
– Clé, réglable
Montage de la table de travail
Retirez avec précaution de l’emballage toutes les pièces fournies.
Enlevez tout emballage.
Installer la table de travail (voir figures A1 – A2)
Posez la table de travail sur le sol, les pieds vers le haut.
Poussez la tige de blocage 19 vers l’intérieur et basculez le
pied vers le haut jusqu’à ce que la tige de blocage s’encliquette à nouveau de façon perceptible.
110
Répétez cette opération avec les trois autres pieds.
25
Retournez la table de travail pour la mettre en position de travail.
Assurez-vous à ce que la table de travail soit stable et que
toutes les tiges de blocage se soient encliquetées.
Un pied réglable en hauteur 9 vous aide à aligner la table de
travail.
Desserrez le contre-écrou 20 et vissez ou dévissez le pied jusqu’à ce que la table de travail soit alignée horizontalement et
que les quatre pieds touchent le sol.
Respectez également l’indication du contenu de l’emballage au début des instructions
d’utilisation.
Table de travail GTA 26001
Set de fixation2
Bouton de blocage du set de fixation 62
Support de la pièce2
Butée de longueur2
Set de montage
comprenant :
– Boulon brut à tête bombée
M8 x 26
M6 x 46
M8 x 44
– Rondelle
– Rondelle d’arrêt
–Serre-vis
–Ecrou
– Plaque de glissement
– Plaque de glissement avec trou
longitudinal
– Bouton de blocage de la butée
longitudinale
2
2
4
4
4
2
4
2
2
2
1 609 92A 2MA | (12.1.17)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-843-004.book Page 17 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Monter la butée de longueur et le support de table
(voirfiguresB1–B2)
Vissez la butée de longueur 5 à l’aide de la vis 11 et du bouton
de blocage 4 au support de table 1.
Enfoncez le support de la pièce 1 dans la rallonge 2.
Pour bloquer le support de la pièce, serrez le bouton de blo-
cage 7.
Répétez cette opération avec le deuxième support de la
pièce.
Préparation de la table de travail
Préparer les sets de fixation (voir figure C)
pour GCM 10 xx, GCM 12 xx, GTM 12
Introduisez une vis respectivement 12 dans les plaques de
glissement 17 et 18.
Positionnez la plaque de glissement 17 à l’aide de la vis dans
la fente arrière du set de fixation.
Positionnez la plaque de glissement 18 à l’aide de la vis dans
la fente avant du set de fixation.
Répétez ces opérations avec le deuxième set de fixation.
pour GCM 8 S, GCM 8 SJ, GCM 800 S
Introduisez une vis 12 dans la plaque de glissement 17 et une
vis 10 dans la plaque de glissement 18.
Positionnez la plaque de glissement 17 à l’aide de la vis dans
la fente arrière du set de fixation.
Positionnez la plaque de glissement 18 à l’aide de la vis dans
la fente avant du set de fixation et bloquez la vis avec le serrevis 15 pour éviter qu’elle ne tombe.
Répétez ces opérations avec le deuxième set de fixation.
Monter l’outil électroportatif sur les sets de fixation
(voir figure D)
Mettez l’outil électroportatif en position de transport.Vous
trouverez des indications pour la position de transport dans
les instructions d’utilisation de l’outil électroportatif respectif.
Soulevez un côté de l’outil électroportatif et positionnez les
vis du set de fixation dans la bonne distance par rapport aux
alésages de montage se trouvant dans l’outil électroportatif.
Note : Le trou longitudinal se trouvant dans la plaque de glissement 18 et la fente traversale dans le set de fixation 6 permet également de fixer des outils électroportatifs ayant des
alésages de montage déplacés.
Posez l’outil électroportatif sur les vis et vissez le set de fixation et l’outil électroportatif légèrement à l’aide des rondelles
13, des rondelles d’arrêt 14 et des écrous 16.
Vissez le bouton de blocage 8 dans l’alésage correspondant
du set de fixation 6.
Répétez ces opérations avec le deuxième set de fixation.
Monter les sets de fixation avec l’outil électroportatif sur
la table de travail (voir figures E1–E2)
Alignez les deux sets de fixation parallèlement l’un par rapport
à l’autre.
Positionnez l’outil électroportatif dans l’ordre indiqué au
centre de la table de travail. Placez d’abord la fixation arrondie sur le rail avant (1) et baissez ensuite l’outil électroportatif
lentement et prudemment (2) jusqu’à ce qu’il repose sur le
rail arrière en toute sécurité.
Si nécessaire, déplacez l’outil électroportatif sur les sets de
fixation 6 de sorte que le poids soit au centre de la table de
travail.
Serrez maintenant les écrous 16 fermement pour fixer l’outil
électroportatif définitivement.
Ensuite, serrez les deux boutons de blocage 8 des sets de
fixation fermement.
Fonctionnement
Instructions d’utilisation
Ne surchargez pas la table de travail. Respectez toujours la capacité de charge maximale de la table de travail et des deux
rallonges.
Tenez toujours bien la pièce, surtout la partie plus longue et
plus lourde. Une fois la pièce découpée, le centre de gravité
peut se déplacer infavorablement de sorte que la table de travail bascule.
Rallonger la table de travail (voir figures F1–F2)
Les extrémités libres des pièces longues doivent être soutenues.
Placez votre pièce longue sur la table de sciage de l’outil électroportatif.
Desserrez le bouton de blocage 3 et tirez vers l’extérieur la rallonge de la table 2 jusqu’à ce que la distance souhaitée soit atteinte.
Resserrez le bouton de blocage.
Desserrez le bouton de blocage 7 et a juste z la ha uteu r du su p-
port de la pièce 1 de sorte que votre pièce soit horizontale.
Resserrez le bouton de blocage.
Sciage de pièces de la même longueur
(voir figure G)
Pour un sciage facile de pièces de la même longueur, il est
possible d’utiliser la butée de longueur 5.
Desserrez le bouton de blocage 4 et positionnez la butée de
longueur 5 dans la distance souhaitée vers la lame de scie de
l’outil électroportatif.
Resserrez le bouton de blocage.
Régler la bride du set de fixation (voir figure H)
Le cas échéant, vous devez régler la bride qui bloque le set de
fixation 6 à l’aide du bouton de blocage 8 sur la table de travail
après une utilisation intensive de la table de travail.
Enlevez l’outil électroportatif des sets de fixation.
Retournez le set de fixation.
Français | 17
Bosch Power Tools1 609 92A 2MA | (12.1.17)
OBJ_BUCH-843-004.book Page 18 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
18 | Español
Tournez la vis de réglage 21 dans le sens des aiguilles d’une
montre s’il n’est pas possible de bloquer le set de fixation sur
la table de travail, bien que le bouton de blocage ait été serré
fermement.
Tournez la vis de réglage 21 dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre si le set de fixation ne va pas sur les deux rails
(avant et arrière) de la table de travail.
Contrôlez la position ferme et solide du set de fixation, et, le
cas échéant, répétez le réglage.
Répétez ces opérations avec le deuxième set de fixation.
Élimination des déchets
Les tables de travail, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage
appropriée.
Sous réserve de modifications.
Entretien et Service Après-Vente
Service Après-Vente et Assistance
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
informations concernant les pièces de rechange également
sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions concernant nos
produits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou commande de
pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
d’article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du
produit.
France
Passez votre commande de pièces détachées directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122
(coût d’une communication locale)
Fax : (01) 49454767
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A. S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Passez votre commande de pièces détachées directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552
E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com
1 609 92A 2MA | (12.1.17)Bosch Power Tools
Español
Instrucciones de seguridad
Instrucciones generales de seguridad
Lea íntegramente las advertencias de peligro e instrucciones que se adjuntan con la
mesa de trabajo y con la herramienta eléctrica que desee acoplar a la misma. En caso
de no atenerse a las indicaciones de seguridad
e instrucciones, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Instrucciones de seguridad para mesas de trabajo
Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador
de la herramienta eléctrica antes de realizar un ajuste
en el aparato o al cambiar de accesorio. La puesta en
marcha accidental de la herramienta eléctrica puede provocar accidentes.
Ensamble correctamente la mesa de trabajo antes de
acoplar a ella la herramienta eléctrica. Un ensamble co-
rrecto es primordial para conseguir una buena estabilidad
y evitar accidentes.
Antes de utilizarla, sujete firmemente la herramienta
eléctrica a la mesa de trabajo. Podría perder el control
sobre la herramienta eléctrica si ésta no va correctamente
sujeta a la mesa de trabajo.
Coloque la mesa de trabajo sobre una superficie firme,
plana y horizontal. Si la mesa de trabajo llega a desplazar-
se, o cojea, no es posible guiar uniformemente ni de forma
segura la herramienta eléctrica o la pieza.
No coloque pesos excesivos sobre la mesa de trabajo ni
la emplee como escalera o andamio. Al sobrecargar o su-
birse a la mesa de trabajo puede ocurrir que ésta vuelque.
Al transportar la mesa o al trabajar con ella, preste
atención a que estén firmemente apretados todos los
tornillos y elementos de unión. Las piezas de sujeción
de la herramienta eléctrica deberán estar siempre firmemente enclavadas. Una sujeción deficiente puede pro-
vocar una inestabilidad y un serrado inexacto.
Solamente acople y desacople la herramienta eléctrica
encontrándose ésta en la posición de transporte (consultar también al respecto las instrucciones de manejo
de la respectiva herramienta eléctrica). En caso contra-
160
kg
OBJ_BUCH-843-004.book Page 19 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
rio podría quedar en una posición tan desfavorable el centro de gravedad de la herramienta eléctrica, que no le sea
posible sujetarla de forma segura.
La herramienta eléctrica fijada a las p iezas de suj eción
deberá funcionar exclusivamente estando montada sobre la mesa de trabajo. Si no van montadas sobre la mesa
de trabajo, las piezas de sujeción con la herramienta eléctrica no mantienen una posición estable, y pueden volcar.
Asegúrese que las piezas largas y pesadas no hagan
volcar la mesa de trabajo. En las piezas de trabajo largas
y pesadas, su extremo libre deberá soportarse convenientemente.
Mantenga alejados sus dedos de las articulaciones de
la mesa de trabajo al plegar o desplegar la misma. Sus
dedos podrían ser magullados.
Observe las normas nacionales e internacionales vi-
gentes.
Símbolos
Los símbolos mostrados a continuación pueden ser de importancia en el uso de la mesa de trabajo. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar
mejor, y de forma más segura, la mesa de trabajo.
SimbologíaSignificado
La capacidad de carga máxima (herramienta eléctrica + pieza de trabajo) de la mesa
de trabajo es de 160 kg.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen
de la mesa de trabajo en las páginas ilustradas.
1 Soporte de la pieza de trabajo
2 Prolongador de la mesa
3 Botón de enclavamiento del prolongador de la mesa 2
4 Botón de sujeción del tope longitudinal 5
5 Tope longitudinal
6 Pieza de sujeción
7 Botón de enclavamiento del soporte de la pieza de
trabajo 1
8 Botón de enclavamiento de la pieza de sujeción 6
9 Pie ajustable en altura
10 Tornillo de cuello cuadrado M8 x 26
11 Tornillo de cuello cuadrado M6 x 46
12 Tornillo de cuello cuadrado M8 x 44
13 Arandela
14 Arandela de seguridad
15 Seguro del tornillo
16 Tuerca
17 Placa de montaje
18 Placa de montaje con agujero alargado
19 Pasador de seguridad
20 Contratuerca
21 Tornillo de ajuste de la pieza de sujeción 6
Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material
que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.
Datos técnicos
Descripción y prestaciones del
producto
Utilización reglamentaria
La mesa de trabajo ha sido diseñada para montar sobre ella
exclusivamente las siguientes sierras estacionarias Bosch(situación 2010.05):
La mesa de trabajo, en combinación con la herramienta eléctrica, ha sido concebida para cortar a longitud tablas y perfiles.
Mesa de trabajoGTA 2600
Nº de artículo
Longitud de la mesa de trabajo
sin prolongador
Longitud de la mesa de trabajo
con prolongador
Altura de la mesa de trabajo
Capacidad de carga máx.
(herramienta eléctrica + pieza
de trabajo)
sin prolongador de la mesa
– Piezas de sujeción
Capacidad de carga máx.
(herramienta eléctrica + pieza
de trabajo)
con prolongador de la mesa
– Piezas de sujeción
– por prolongador
Peso según
EPTA-Procedure 01:2014
Español | 19
3 601 M12 300
mm1220
mm2620
mm820
kg160
kg
kg
kg19,6
110
25
Bosch Power Tools1 609 92A 2MA | (12.1.17)
OBJ_BUCH-843-004.book Page 20 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
20 | Español
Montaje
Material que se adjunta
Consulte la ilustración con el material suministrado que figura al comienzo de estas instrucciones de servicio.
Antes de montar la mesa de trabajo compruebe si se han suministrado todas las partes que a continuación se detallan:
NºDenominaciónCant.
Mesa de trabajo GTA 26001
6
Pieza de sujeción2
8
Botón de enclavamiento de la pieza de
sujeción 62
1
Soporte de la pieza de trabajo2
5
Tope longitudinal2
Juego de piezas de sujeción
Compuesto por:
– Tornillo de cuello cuadrado
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Herramientas necesarias que no se adjuntan con el
aparato:
– Destornillador de estrella
–Llave inglesa
Montaje de la mesa de trabajo
Saque cuidadosamente del embalaje todas las partes suministradas.
Desembale las piezas completamente.
Colocación de la mesa de trabajo (ver figuras A1 – A2)
Deposite la mesa de trabajo sobre el suelo con el lado de las
patas mirando hacia arriba.
Presione hacia dentro el seguro 19 y despliegue hacia arriba
la pata de la mesa hasta percibir que el mismo encastre nuevamente de forma perceptible.
Repita este paso de trabajo con las tres patas restantes.
Voltee la mesa de trabajo a la posición de trabajo.
Asegúrese que quede bien firme la mesa de trabajo y que ha-
yan encastrado todos los seguros.
El pie 9 ajustable en altura le ayudará a nivelar la mesa de tra-
bajo.
M8 x 26
M6 x 46
M8 x 44
–Arandela
– Arandela de seguridad
– Seguro del tornillo
–Tuerca
–Placa de montaje
– Placa de montaje con agujero
alargado
4
– Botón de sujeción del tope
longitudinal
Afloje la contratuerca 20 y enrosque el pie hacia dentro o hacia fuera de manera que quede plana la mesa al asentar las
cuatro patas sobre el firme.
Montaje del tope longitudinal y del soporte de la pieza de
trabajo (verfigurasB1–B2)
Sujete el tope longitudinal 5 con el tornillo 11 y el botón de sujeción 4 al soporte de la pieza de trabajo 1.
Inserte el soporte de la pieza de trabajo 1 en el prolongador de
la mesa 2.
Bloquee el soporte de la pieza de trabajo apretando el botón
de enclavamiento 7.
Proceda de igual manera con el segundo soporte de la pieza
de trabajo.
Preparación de la mesa de trabajo
Preparación de las piezas de sujeción (ver figura C)
para GCM 10 xx, GCM 12 xx, GTM 12
Introduzca un tornillo 12 en cada una de las placas de montaje
17 y 18.
Aloje la placa de montaje 17 con el tornillo, en la ranura pos-
terior del pieza de sujeción.
2
Aloje la placa de montaje 18 con el tornillo, en la ranura delan-
2
tera del pieza de sujeción.
4
Proceda de igual manera con la segunda pieza de sujeción.
4
para GCM 8 S, GCM 8 SJ, GCM 800 S
4
2
Introduzca un tornillo 12 en la placa de montaje 17 y un torni-
4
llo 10 en la placa de montaje 18.
2
Aloje la placa de montaje 17 con el tornillo, en la ranura pos-
terior del pieza de sujeción.
2
Aloje la placa de montaje 18 con el tornillo en la ranura delantera de la pieza de sujeción, y sujete el tornillo con el seguro
2
del tornillo 15 para evitar que éste se salga.
Proceda de igual manera con la segunda pieza de sujeción.
Fijación de la herramienta eléctrica a las piezas de
sujeción (ver figura D)
Coloque la herramienta eléctrica en la posición de transporte.
Indicaciones referentes a la posición de transporte las encontrará en las instrucciones de servicio de la respectiva herramienta eléctrica.
Incline la herramienta eléctrica hacia un lado y posicione los
tornillos de la pieza de sujeción haciéndolos coincidir con los
agujeros de sujeción de la herramienta eléctrica.
Observación: Gracias al agujero alargado de la placa de montaje 18 y a la ranura transversal de la pieza de sujeción 6 es
posible sujetar también herramientas eléctricas cuyos agujeros de sujeción estén desplazados entre sí.
Descienda la herramienta eléctrica salvando los tornillos de la
pieza de sujeción y fije levemente la herramienta eléctrica con
las arandelas 13, las arandelas de seguridad 14 y las tuercas
16.
Enrosque el botón de enclavamiento 8 en el taladro corres-
pondiente de la pieza de sujeción 6.
Proceda de igual manera con la segunda pieza de sujeción.
1 609 92A 2MA | (12.1.17)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-843-004.book Page 21 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Fijación a la mesa de trabajo de las piezas de sujeción
acopladas a la herramienta eléctrica (ver figuras E1– E2)
Oriente ambas piezas de sujeción de manera que queden paralelas.
Posicione la herramienta eléctrica en el centro de la mesa de
trabajo siguiendo la secuencia mostrada. Para ello, asiente
primero el lado interno redondeado de la pieza de sujeción sobre el riel delantero (1) e incline después lentamente, con cuidado, la herramienta eléctrica (2) hasta que ésta descanse de
forma segura sobre el riel posterior.
Si fuese preciso, desplace a lo ancho de la mesa de trabajo la
herramienta eléctrica sobre las piezas de sujeción 6 de modo
que su centro de gravedad coincida con el centro de la mesa.
Apriete entonces firmemente las tuercas 16 para sujetar de
forma definitiva la herramienta eléctrica.
Seguidamente, apriete ambos botones de enclavamiento 8
de las piezas de sujeción.
Operación
Instrucciones para la operación
No sobrecargue la mesa de trabajo. Siempre preste atención
a la capacidad de carga máxima de la m esa de tr aba jo y d e ambos prolongadores de la mesa.
En todo momento sujete con firmeza la pieza de trabajo, especialmente el tramo que sea más largo y pesado. Una vez dividida la pieza, el centro de gravedad puede modificarse en tal
medida que la mesa de trabajo llegue a volcar.
Prolongación de la mesa de trabajo
(ver figuras F1–F2)
En las piezas de trabajo largas deberá apoyarse correspondientemente su extremo libre (en voladizo).
Deposite la pieza de trabajo larga sobre la mesa de corte de la
herramienta eléctrica.
Afloje el botón de enclavamiento 3 y saque la prolongación de
la mesa 2 a la distancia deseada.
Apriete el botón de enclavamiento.
Afloje el botón de enclavamiento 7 y adapte la altura del so-
porte 1 cuidando que la pieza de trabajo apoye recta.
Apriete el botón de enclavamiento.
Serrado de piezas de trabajo de igual longitud
(ver figura G)
Para serrar de forma sencilla piezas de igual longitud puede
Ud. emplear el tope longitudinal 5.
Afloje el botón de enclavamiento 4 y ajuste la separación deseada entre el tope longitudinal 5 y la hoja de sierra de la herramienta eléctrica.
Apriete el botón de enclavamiento.
Ajuste del elemento de apriete de la pieza de
pieza de sujeción 6 a la mesa de trabajo con el botón de enclavamiento 8.
Desmonte la herramienta eléctrica de las piezas de sujeción.
Coloque boca arriba la pieza de sujeción.
Gire en el sentido de las agujas del reloj el tornillo de ajuste 21
si una vez apretado el botón de sujeción la pieza de sujeción
no queda firmemente fijada a la mesa de trabajo.
Gire en sentido contrario a las agujas del reloj el tornillo de
ajuste 21 si la pieza de sujeción no alcanza a abarcar al mismo
tiempo el riel delantero y el posterior de la mesa de trabajo.
Verifique la sujeción firme y correcta de la pieza de sujeción y
repita la operación de ajuste si no fuese éste el caso.
Proceda de igual manera con la segunda pieza de sujeción.
Mantenimiento y servicio
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
productos y accesorios.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
en la placa de características del producto.
España
Robert Bosch España S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página
www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: (0212) 2074511
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071
Zona Industrial, Toluca - Estado de México
Tel. Interior: (01) 800 6271286
Tel. D.F.: 52843062
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
sujeción (ver figura H)
Con el uso de la mesa de trabajo será necesario reajustar alguna que otra vez el elemento de apriete encargado de fijar la
Español | 21
Bosch Power Tools1 609 92A 2MA | (12.1.17)
160
kg
OBJ_BUCH-843-004.book Page 22 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
22 | Português
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: (0810) 5552020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)
Buzón Postal Lima 41 - Lima
Tel.: (01) 2190332
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia – Santiago
Tel.: (02) 2405 5500
Ecuador
Robert Bosch Sociedad Anonima Ecuabosch
Av. Las Monjas nº 10 y Carlos J. Arosamena
Guayaquil – Ecuador
Tel. (04) 220 4000
Email: atencion.cliente@ec.bosch.com
Eliminación
La mesa de trabajo, los accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio
ambiente.
Reservado el derecho de modificación.
Português
Indicações de segurança
Indicações gerais de segurança
Leia todas as indicações de advertência e
instruções enviadas junto com a mesa de
trabalho ou com a ferramenta elétrica a ser
montada. O desrespeito das instruções de se-
gurança pode causar choque elétrico, incêndios e/ou graves lesões.
Indicações de segurança para mesas de trabalho
Puxar a ficha da tomada e/ou retirar o acumulador da
ferramenta elétrica, antes de executar ajustes no aparelho ou de substituir peças e acessórios. O arranque in-
voluntário de ferramentas elétricas é a causa de alguns acidentes.
Montar corretamente a mesa de trabalho, antes de
montar a ferramenta elétrica. É importante que a monta-
gem seja perfeita, para evitar o risco de desmoronamento.
Fixar firmemente a ferramenta elétrica na mesa de tra-
balho antes de utilizá-la. Se a ferramenta elétrica se des-
locar sobre a mesa de trabalho, poderá perder o controlo
sobre a ferramenta.
Apoiar a mesa de trabalho sobre uma superfície firme,
plana e horizontal. Se a mesa de tr abalho puder se deslo-
car ou se balançar, não será possível conduzir com segurança a ferramenta elétrica nem a peça a ser trabalhada.
Não sobrecarregar a mesa de trabalho e não utilizá-la
como escada de mão nem como andaime. Se sobrecar-
regar ou se subir na mesa de trabalho, poderá ser que o
centro de gravidade se desloque para cima e que a mesa
tombe.
Durante o transporte e durante o trabalho, deverá as-
segurar-se de que todos os parafusos e elementos de
união estejam bem apertados. Os conjuntos de admissão para a ferramenta elétrica devem sempre travadas
com firmeza. Uniões soltas podem levar a instabilidades e
processos de serra imprecisos.
Só montar e desmontar a ferramenta elétrica, quando
esta estiver na posição de transporte (veja também a
instrução de serviço da respetiva ferramenta elétrica).
Caso contrário a ferramenta elétrica poderá ter um centro
de gravidade desfavorável, de modo que ela não possa ser
segurada com segurança.
A ferramenta elétrica fixa no conjunto de fixação só de-
ve ser operada sobre a mesa de trabalho. Sem a mesa de
trabalho, o conjunto de fixação com a ferramenta elétrica
não estão firmes e podem tombar.
Assegure-se de que peças compridas e pesadas não
possam perder o equilíbrio sobre a mesa de trabalho.
Apoiar ou escorar as extremidades de peças compridas e
pesadas.
Ao fechar e abrir a mesa de trabalho deverá tomar cui-
dado para que os seus dedos não se encontrem perto
das articulações. Os dedos poderiam ser esmagados.
Respeite as normas nacionais e internacionais aplicá-
veis.
Símbolos
Os seguintes símbolos podem ser importantes para a utilização da sua mesa de trabalho. Os símbolos e os seus significados devem ser memorizados. A interpretação correta dos
símbolos facilita a utilização da mesa de trabalho de forma
melhor e mais segura.
SímboloSignificado
A máxima capacidade de carga (ferramenta
elétrica + peça a ser trabalhada) da mesa
de trabalho é de 160 kg.
1 609 92A 2MA | (12.1.17)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-843-004.book Page 23 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Descrição do produto e da potência
Utilização conforme as disposições
A mesa de trabalho é exclusivamente destinada para a receção das seguintes serras estacionárias da Bosch (data
A mesa de trabalho é destinada para, junto com a ferramenta
elétrica, cortar ao comprimento tábuas e perfis.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da mesa de trabalho nas página de esquemas.
1 Superfície de apoio da peça a ser trabalhada
2 Prolongamento da mesa
3 Manípulo de fixação para o prolongamento da mesa 2
4 Manípulo de fixação do limitador de comprimento 5
5 Limitador de comprimento
6 Conjunto de admissão
7 Manípulo de fixação para a superfície de apoio da peça a
ser trabalhada 1
8 Manípulo de fixação do conjunto de admissão 6
9 Pé de altura ajustável
10 Parafuso de reigada quadrada M8 x 26
11 Parafuso de reigada quadrada M6 x 46
12 Parafuso de reigada quadrada M8 x 44
13 Arruela plana
14 Anilha de segurança
15 Trava para parafuso
16 Porca
17 Placa deslizante de montagem
18 Placa deslizante de montagem com orifício oblongo
19 Pino de segurança
20 Contraporca
21 Parafuso de ajuste do conjunto de admissão 6
Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume
de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no
nosso programa de acessórios.
Dados técnicos
Mesa de trabalhoGTA 2600
N.° do produto
Comprimento da mesa de traba-
lho sem prolongamento da mesa
Comprimento da mesa de traba-
lho com prolongamento da mesa
Altura da mesa de trabalho
máx. capacidade de carga
(ferramenta elétrica + peça a ser
trabalhada)
sem prolongamento da mesa
– Conjuntos de admissão
máx. capacidade de carga
(ferramenta elétrica + peça a ser
trabalhada)
com prolongamento da mesa
– Conjuntos de admissão
– por prolongamento da mesa
Peso conforme
EPTA-Procedure 01:2014
Montagem
Volume de fornecimento
Antes de montar a mesa de trabalho, deverá verificar se todas
as peças especificadas abaixo foram fornecidas:
N.°DesignaçãoUnidades
6
8
1
5Limitador de comprimento2
Português | 23
3 601 M12 300
mm1220
mm2620
mm820
kg160
kg
kg
kg19,6
Para tal deverá observar a apresentação do
volume de fornecimento no início da instrução de serviço.
Mesa de trabalho GTA 26001
Conjunto de admissão2
Manípulo de fixação do conjunto de
admissão 62
Superfície de apoio da peça a ser traba-
lhada2
110
25
Bosch Power Tools1 609 92A 2MA | (12.1.17)
OBJ_BUCH-843-004.book Page 24 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
24 | Português
N.°DesignaçãoUnidades
Conjunto de fixação
consiste de:
– Parafuso de reigada quadrada
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Ferramentas necessárias além das fornecidas:
– Chave de fendas em cruz
– Chave de boca, ajustável
M8 x 26
M6 x 46
M8 x 44
– Arruela plana
–Anilha de segurança
– Trava para parafuso
–Porca
– Placa deslizante de montagem
– Placa deslizante de montagem com
orifício oblongo
– Manípulo de fixação do limitador
4
longitudinal
Montar mesa de trabalho
Retirar todas as peças fornecidas cuidadosamente das respetivas embalagens.
Remover todo o material de embalagem.
Instalar a mesa de trabalho (veja figuras A1 – A2)
Colocar a mesa de trabalho, com as pernas para cima, sobre
o solo.
Premir o pino de segurança 19 para dentro e pivotar a perna
para cima, até o pino de segurança reengatar percetivelmente.
Repetir este passo de trabalho para as outras três pernas.
Girar a mesa de trabalho para a posição de trabalho.
Assegure-se de que a mesa de trabalho esteja firme e que to-
dos os pinos de segurança estejam engatados.
Um pé de altura ajustável 9 ajuda a alinhar a mesa de trabalho.
Soltar a contraporca 20 e atarraxar e desatarraxar o pé, até a
mesa de trabalho estar alinhada e as quatro pernas tiverem
contacto com o chão.
Montar o esbarro longitudinal e a superfície de apoio da
peça a ser trabalhada (veja figuras B1– B2)
Aparafusar o esbarro longitudinal 5 com o parafuso 11 e com
o manípulo de fixação 4 na superfície de apoio da peça a ser
trabalhada 1.
Enfiar a superfície de apoio da peça a ser trabalhada 1 no prolongamento da mesa 2.
Apertar o manípulo de fixação 7 para travar a superfície de
apoio da peça a ser trabalhada.
Repetir estes passos de trabalho para a segunda superfície de
apoio da peça a ser trabalhada.
Preparar a mesa de trabalho
Preparar os conjuntos de admissão (veja figura C)
para GCM 10 xx, GCM 12 xx, GTM 12
Enfiar um parafuso 12 pelas placas deslizantes de montagem
17 e 18.
1 609 92A 2MA | (12.1.17)Bosch Power Tools
Posicionar a placa deslizante de montagem 17 com o parafuso na fenda traseira do conjunto de admissão.
Posicionar a placa deslizante de montagem 18 com o parafuso na fenda dianteira do conjunto de admissão.
Repetir os passos de trabalho para o segundo conjunto de ad-
2
missão.
2
4
para GCM 8 S, GCM 8 SJ, GCM 800 S
4
Enfiar um parafuso 12 pela placa deslizante de montagem 17
4
e um parafuso 10 pela placa deslizante de montagem 18.
2
Posicionar a placa deslizante de montagem 17 com o parafu-
4
so na fenda traseira do conjunto de admissão.
2
Posicionar a placa deslizante de montagem 18, com o parafuso, na fenda dianteira do conjunto de admissão e fixar o para-
2
fuso com a trava para parafuso 15 de modo que não possa
cair.
2
Repetir os passos de trabalho para o segundo conjunto de admissão.
Fixar a ferramenta elétrica no conjunto de admissão
(veja figura D)
Colocar a ferramenta elétrica na posição de transporte. Indicações a respeito da posição de transporte encontram-se na
instrução de serviço da respetiva ferramenta elétrica.
Levanta r um lado da ferr amenta elétri ca e posiciona r os parafusos do conjunto de admissão na distância correta dos orifícios de montagem da ferramenta elétrica.
Nota: Devido ao orifício oblongo na placa deslizante de montagem 18 e a fenda transversal no conjunto de admissão 6
também é possível fixar ferramentas elétricas com orifícios
de montagem deslocados.
Abaixar a ferramenta elétrica sobre os parafusos e atarraxar o
conjungo de admissão e a ferramenta elétrica de forma frouxa
com as arruelas 13, as arruelas de aperto 14 e as porcas 16.
Aparafusar o manípulo de fixação 8 no respetivo orifício do
conjunto de admissão 6.
Repetir os passos de trabalho para o segundo conjunto de admissão.
Fixar os conjuntos de admissão com a ferramenta elétrica
sobre a mesa de trabalho (veja figuras E1– E2)
Alinhar os dois conjuntos de admissão de modo que estejam
paralelos.
Posicionar a ferramenta elétrica no centro da mesa de trabalho, na sequência indicada. Primeiro deverá apoiar a admissão arredondada sobre o carril dianteiro (1) e em seguida
abaixar a ferramenta elétrica lentamente e com cuidado (2),
até estar apoiada sobre o carril traseiro de forma segura.
Se necessário deverá deslocar a ferramenta elétrica sobre o
conjunto de admissão 6, de modo que o peso central esteja
sobre a mesa de trabalho.
Apertar firmemente as porcas 16 para fixar definitivamente a
ferramenta elétrica.
Em seguida deverá apertar bem os dois manípulos de fixação
8 do conjunto de admissão.
OBJ_BUCH-843-004.book Page 25 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Italiano | 25
Funcionamento
Indicações de trabalho
Não sobrecarregar a mesa de trabalho. Sempre observar a
máxima capacidade de carga da mesa de trabalho e dos dois
prolongamentos da mesa.
Segurar firmemente a peça a ser trabalhada, especialmente o
trecho mais longo e mais pesado. Após cortar a peça a ser trabalhada é possível que o centro de gravidade se desloque
desfavoravelmente, de modo que a mesa de trabalho tombe.
Alongar a mesa de trabalho (veja figuras F1–F2)
Apoiar ou escorar as extremidades de peças compridas.
Colocar a sua peça longa sobre a mesa de serra da ferramenta
elétrica.
Soltar o manípulo de fixação 3 e puxar a extensão da mesa 2
para fora até alcançar a distância desejada.
Reapertar este manípulo de fixação.
Sol tar o maní pulo de fi xaçã o 7 e adaptar a altura da superfície
de apoio da peça 1 de modo que a peça a ser trabalhada esteja reta.
Reapertar este manípulo de fixação.
Serrar peças com o mesmo comprimento
(veja figura G)
Para serrar facilmente peças do mesmo comprimento é possível utilizar um esbarro longitudinal 5.
Soltar o manípulo de fixação 4 e posicionar o esbarro longitudinal 5 com a distância desejada em relação à lâmina de serra
da ferramenta elétrica.
Reapertar este manípulo de fixação.
Ajustar o grampo do conjunto de admissão
(veja figura H)
É possível que a braçadeira que prende o conjunto de admissão 6 com ajuda do manípulo de fixação 8 à mesa de trabalho,
tenha que ser ajustada após uma intensiva utilização da mesa
de trabalho.
Remover a ferramenta elétrica do conjunto de admissão.
Virar o conjunto de admissão.
Girar o parafuso de ajuste 21 no sentido dos ponteiros do re-
lógio, se o conjunto de admissão não puder ser travado na
mesa de trabalho, apesar do manípulo de fixação estar bem
apertado.
Girar o parafuso de ajuste 21 no sentido contrário dos ponteiros do relógio se o conjunto de admissão não couber ao mesmo tempo nos dois carris (na frente e atrás) da mesa de trabalho.
Controlar se o conjunto de admissão está firme e na posição
correta e, se necessário, repetir o ajuste.
Repetir os passos de trabalho para o segundo conjunto de admissão.
Manutenção e serviço
Serviço pós-venda e consultoria de aplicação
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarece
com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios.
Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa
de caraterísticas do produto.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página
www.ferramentasbosch.com.
Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: (0800) 7045446
www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
A mesa de trabalho, os acessórios e as embalagens devem ser
dispostos para reciclagem da matéria-prima de forma ecológica.
Sob reserva de alterações.
Italiano
Norme di sicurezza
Indicazioni generali di sicurezza
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le
istruzioni allegate al banco da lavoro oppure dell’elettroutensile che si intende montarvi. In caso di mancato rispetto delle avver-
tenze di pericolo e delle istruzioni operative si
potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Indicazioni di sicurezza per banchi da lavoro
Togliere sempre la spina dalla presa di corrente e/o ri-
muovere la batteria ricaricabile dall’elettroutensile prima di iniziare a regolare l’utensile oppure prima di sostituire parti accessorie. Accensione involontaria di
elettroutensili è possibile causa di incidenti.
Bosch Power Tools1 609 92A 2MA | (12.1.17)
160
kg
OBJ_BUCH-843-004.book Page 26 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
26 | Italiano
Prima di applicarvi l’elettroutensile montare corretta-
mente il banco da lavoro. Un montaggio corretto è indi-
spensabile per impedire il rischio di un crollo.
Prima di utilizzare l’elettroutensile fissarlo saldamente
sul banco da lavoro. Se l’elettroutensile scivola sul banco
da lavoro si può avere una pericolosa perdita del controllo.
Posare il banco da lavoro su una superficie solida, pia-
na ed orizzontale. Se il banco da lavoro può scivolare op-
pure vacillare non sarà possibile condurre in modo uniforme e sicuro l’elettroutensile oppure il pezzo in lavorazione.
Non sovraccaricare il banco da lavoro e non utilizzarlo
come scala o impalcatura. Il sovraccarico o la salita sul
banco da lavoro può comportare lo spostamento verso l’alto del baricentro del banco da lavoro con conseguente ribaltamento dello stesso.
Accertarsi che durante il trasporto e durante la fase
operativa tutte le viti e gli elementi di raccordo siano
ben avvitati. I kit di attacco per l’elettroutensile devono essere sempre bloccati saldamente. Collegamenti la-
schi possono causare instabilità ed operazioni di taglio imprecise.
Montare e smontare l’elettroutensile soltanto quando
si trova nella posizione prevista per il trasporto (indicazioni relative alla posizione prevista per il trasporto vedi anche le istruzioni d’uso del rispettivo elettroutensile). In caso contrario può succedere che il baricentro
dell’elettroutensile diventi tale che non sia più possibile afferrarlo con sicurezza.
Utilizzare l’elettroutensile, fissato con il kit di attacco,
esclusivamente sul banco da lavoro. Senza il banco da
lavoro il kit di attacco con l’elettroutensile montato non è
sicuro e può rovesciarsi.
Assicurarsi che pezzi in lavorazione lunghi e pesanti
non possano in nessun modo far perdere stabilità al
banco da lavoro. Pezzi in lavorazione lunghi e pesanti de-
vono essere supportati oppure appoggiati all’estremità libera.
Aprendo o richiudendo il banco da lavoro non mettere
le dita vicino ai punti di snodo. Sussiste pericolo di
schiacciamento.
Attenersi alle norme valide a livello nazionale e interna-
zionale.
Simboli
I seguenti simboli sono molto importanti per l’utilizzo del banco da lavoro. È importante conoscere bene i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione corretta dei simboli
contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più sicuro il banco da lavoro.
SimboloSignificato
La portata massima (elettroutensile + pezzo in lavorazione) del banco da lavoro è di
160 kg.
Descrizione del prodotto e
caratteristiche
Uso conforme alle norme
Il banco da lavoro è idoneo esclusivamente a supportare le seguenti seghe per uso stazionario (Edizione 2010.05):
In combinazione con l’elettroutensile, il banco da lavoro è destinato al taglio su misura di tavole e profilati.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione
del banco da lavoro riportata sulle pagine con la rappresentazione grafica.
1 Supporto per il pezzo in lavorazione
2 Prolunga del banco
3 Manopola d’arresto della prolunga del banco 2
4 Manopola d’arresto della guida longitudinale 5
5 Guida longitudinale
6 Kit di attacco
7 Manopola d’arresto del supporto per il pezzo in
lavorazione 1
8 Manopola d’arresto del kit di attacco 6
9 Piedino regolabile in altezza
10 Vite da legno a testa quadra M8 x 26
11 Vite da legno a testa quadra M6 x 46
12 Vite da legno a testa quadra M8 x 44
13 Rondella
14 Rondella di sicurezza
15 Bloccaggio della vite
16 Dado
17 Piastra scorrevole di montaggio
18 Piastra scorrevole di montaggio con asola
19 Spina di sicurezza
20 Controdado
21 Manopola di regolazione del kit di attacco 6
L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel
nostro programma accessori.
1 609 92A 2MA | (12.1.17)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-843-004.book Page 27 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Italiano | 27
Dati tecnici
Banco da lavoroGTA 2600
Codice prodotto
Lunghezza banco da lavoro sen-
za prolunga del banco
Lunghezza banco da lavoro con
prolunga del banco
Altezza banco da lavoro
max. portata (elettroutensile +
pezzo in lavorazione)
senza prolunga del banco
– Kit di attacco
max. portata (elettroutensile +
pezzo in lavorazione)
con prolunga del banco
– Kit di attacco
– ogni prolunga del banco
Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01:2014
3 601 M12 300
mm1220
mm2620
mm820
kg160
kg
kg
kg19,6
Montaggio
Volume di fornitura
A riguardo osservare l’illustrazione del volume di fornitura riportata all’inizio delle istruzioni per l’uso.
Controllare prima del montaggio del banco da lavoro se sono
state fornite tutte le parti sotto elencate:
No.DenominazioneQuantità
Banco da lavoro GTA 26001
6
Kit di attacco2
8
Manopola d’arresto del kit di attacco 62
1
Supporto per il pezzo in lavorazione2
5
Guida longitudinale2
Kit di fissaggio
composto da:
– Vite da legno a testa quadra
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Utensili necessari non compresi nel volume di fornitura:
– Cacciavite a croce
– Chiave per viti, regolabile
Bosch Power Tools1 609 92A 2MA | (12.1.17)
M8 x 26
M6 x 46
M8 x 44
– Rondella
– Rondella di sicurezza
– Bloccaggio della vite
–Dado
– Piastra scorrevole di montaggio
– Piastra scorrevole di montaggio con
asola
4
– Manopola d’arresto della guida
longitudinale
Montaggio del banco da lavoro
Togliere con cautela dal loro imballaggio tutti i particolari forniti in dotazione.
Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio.
Installazione del banco da lavoro (vedi figure A1 – A2)
Mettere il banco da lavoro sul pavimento con le gambe verso
l’alto.
Premere la spina di sicurezza 19 verso l’interno ed orientare
la gamba verso l’alto fino a quando la spina di sicurezza scatta
in posizione in modo percettibile.
Ripetere questa operazione con le altre tre gambe.
Voltare il banco da lavoro in posizione operativa.
Assicurarsi che il banco da lavoro sia stabile e che tutte le spi-
ne di sicurezza siano scattate in posizione.
Un piedino regolabile in altezza 9 è d’aiuto per allineare cor-
110
rettamente il banco da lavoro.
25
Allentare il controdado 20 ed avvitare oppure svitare il piedino fino a quando il banco da lavoro è allineato in piano e tutte
e quattro le gambe appoggiano sul pavimento.
Montaggio della guida longitudinale e del supporto per il
pezzo in lavorazione (vedi figure B1–B2)
Avvitare la guida longitudinale 5 con l’ausilio della vite 11 e
della manopola d’arresto 4 al supporto per il pezzo in lavorazione 1.
Inserire il supporto per il pezzo in lavorazione 1 nella prolunga
del banco 2.
Per il blocco del supporto per il pezzo in lavorazione serrare la
manopola d’arresto 7.
Ripetere questa operazione con il secondo supporto per il
pezzo in lavorazione.
Preparazione del banco da lavoro
Preparazione del kit di attacco (vedi figura C)
per GCM 10 xx, GCM 12 xx, GTM 12
Inserire una vite 12 ciascuna attraverso la piastra scorrevole
di montaggio 17 e 18.
Posizionare la piastra scorrevole di montaggio 17 con la vite
nell’intaglio posteriore del kit di attacco.
Posizionare la piastra scorrevole di montaggio 18 con la vite
nell’intaglio anteriore del kit di attacco.
2
Ripetere questa operazione con il secondo kit di attacco.
2
4
per GCM 8 S, GCM 8 SJ, GCM 800 S
4
Inserire una vite 12 attraverso la piastra scorrevole di mon-
4
taggio 17 ed una vite 10 attraverso la piastra scorrevole di
2
montaggio 18.
4
Posizionare la piastra scorrevole di montaggio 17 con la vite
2
nell’intaglio posteriore del kit di attacco.
Posizionare la piastra scorrevole di montaggio 18 con la vite
2
nell’intaglio anteriore del kit di attacco ed assicurare la vite
contro caduta con il bloccaggio della vite 15.
2
Ripetere questa operazione con il secondo kit di attacco.
OBJ_BUCH-843-004.book Page 28 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
28 | Italiano
Fissaggio dell’elettroutensile al kit di attacco
(vedi figura D)
Portare l’elettroutensile in posizione di trasporto. Istruzioni
relative alla posizione di trasporto sono indicate nelle istruzioni d’uso del rispettivo elettroutensile.
Sollevare un lato dell’elettroutensile e posizionare le viti del
kit di attacco a distanza corretta rispetto ai fori di montaggio
sull’elettroutensile.
Nota bene: Grazie all’asola nella piastra scorrevole di montaggio 18 e l’intaglio trasversale nel kit di attacco 6 possono
essere fissati anche elettroutensili con fori di montaggio sfalsati.
Abbassare l’elettroutensile sulle viti ed avvitare kit di attacco
ed elettroutensile con le rondelle 13, rondelle di sicurezza 14
e dadi 16.
Avvitare la manopola d’arresto 8 nel relativo foro del kit di attacco 6.
Ripetere questa operazione con il secondo kit di attacco.
Fissaggio sul banco da lavoro dei kit di attacco con l’elettroutensile (vedi figure E1– E2)
Allineare entrambi i kit di attacco parallelamente uno all’altro.
Posizionare centralmente sul banco da lavoro l’elettroutensile
nella sequenza illustrata. Effettuando questa operazione fare
appoggiare innanzitutto il supporto arrotondato sulla barra
anteriore (1) e ribaltare poi lentamente e con cautela l’elettroutensile (2) fino a quando lo stesso appoggia in modo sicuro
sulle barra posteriore.
In caso di necessità, spingere l’elettroutensile sui kit di attacco 6 in modo tale che il peso sia in posizione centrale sul banco da lavoro.
Quale fissaggio finale dell’elettroutensile serrare ora i dadi
16.
Serrare saldamente quindi entrambe le manopole d’arresto 8
dei kit di attacco.
Uso
Indicazioni operative
Non sovraccaricare il banco da lavoro. Osservare sempre la
portata massima del banco da lavoro e di entrambe le prolunghe del banco.
Tenere sempre in modo ben saldo il pezzo in lavorazione, in
modo particolare pezzi lunghi e pesanti. Dopo il taglio del pezzo in lavorazione, il baricentro può spostarsi in modo talmente
sfavorevole che il banco da lavoro si ribalta.
Allungamento del banco da lavoro (vedi
figure F1–F2)
Pezzi in lavorazione lunghi devono essere supportati all’estremità libera.
Posizionare il pezzo in lavorazione lungo sul banco per tagliare
dell’elettroutensile.
Allentare la manopola d’arresto 3 ed estrarre la prolunga del
banco 2 fino alla distanza desiderata.
Serrare nuovamente la manopola d’arresto.
Allentare la manopola d’arresto 7 ed adattare l’altezza del
supporto per pezzo in lavorazione 1 in modo tale che il pezzo
in lavorazione sia diritto.
Serrare nuovamente la manopola d’arresto.
Taglio di pezzi in lavorazione con la stessa
lunghezza (vedi figura G)
Per il taglio semplice di pezzi in lavorazione con la stessa lunghezza è possibile utilizzare la guida longitudinale 5.
Allentare la manopola d’arresto 4 e posizionare la guida longitudinale 5 alla distanza desiderata rispetto alla lama di taglio
dell’elettroutensile.
Serrare nuovamente la manopola d’arresto.
Regolazione della grappa dei set di attacco
(vedi figura H)
La grappa che blocca il kit di attacco 6 con l’ausilio della manopola d’arresto 8 sul banco da lavoro deve essere eventualmente regolata dopo un uso intensivo del banco da lavoro.
Rimuovere l’elettroutensile dal kit di attacco.
Ruotare il kit di attacco.
Ruotare in senso orario la vite di regolazione 21 qualora, no-
nostante il serraggio della manopola d’arresto sul banco da lavoro, non fosse possibile fissare il kit di attacco.
Ruotare in senso antiorario la vite di regolazione 21 qualora il
kit di attacco non si adatta contemporaneamente su entrambe le barre (davanti e dietro) del banco da lavoro.
Controllare la sede salda e corretta del kit di attacco e ripetere
eventualmente la regolazione.
Ripetere questa operazione con il secondo kit di attacco.
Manutenzione ed assistenza
Assistenza clienti e consulenza impieghi
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative
alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto
nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista
esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono
consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro
accessori.
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio,
comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato
sulla targhetta di fabbricazione del prodotto.
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A.
Corso Europa 2/A
20020 LAINATE (MI)
Tel.: (02) 3696 2663
Fax: (02) 3696 2662
Fax: (02) 3696 8677
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
1 609 92A 2MA | (12.1.17)Bosch Power Tools
160
kg
OBJ_BUCH-843-004.book Page 29 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Svizzera
Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare direttamente on-line i ricambi.
Tel.: (044) 8471513
Fax: (044) 8471553
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente banco da lavoro, accessori ed imballaggi dismessi.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Algemene veiligheidsvoorschriften
Lees alle waarschuwingen en voorschriften
die bij de werktafel of het te monteren elektrische gereedschap zijn gevoegd. Als de
veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen niet
in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Monteer en demonteer het elektrische gereedschap al-
leen wanneer het in de transportstand staat (zie ook de
gebruiksaanwijzing van het desbetreffende elektrische gereedschap voor aanwijzingen over de transportstand). Het elektrische gereedschap kan anders een
zo ongunstig zwaartepunt hebben dat u het niet veilig kunt
vasthouden.
Gebruik het op de opnameset bevestigde elektrische
gereedschap uitsluitend op de werktafel. Zonder de
werktafel staat de opnameset met het elektrische gereedschap niet veilig en kan deze kantelen.
Controleer dat lange en zware werkstukken de werkta-
fel niet uit het evenwicht brengen. Ondersteun lange en
zware werkstukken door er iets onder te leggen.
Breng bij het ineenschuiven of uiteentrekken van de
werktafel uw vingers niet in de buurt van de scharnierpunten. Anders kunnen uw vingers beklemd raken.
Neem de geldende nationale en internationale normen
in acht.
Symbolen
De volgende symbolen kunnen voor het gebruik van de werktafel van belang zijn. Zorg ervoor dat u de symbolen en hun
betekenis herkent. Het juiste begrip van de symbolen helpt u
de werktafel goed en veilig te gebruiken.
SymboolBetekenis
Veiligheidsvoorschriften voor werktafels
Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de accu
uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt of toebehoren vervangt. Onbedoeld star-
ten van elektrische gereedschappen is de oorzaak van
sommige ongevallen.
Bouw de werktafel correct op voordat u het elektrische
gereedschap monteert. Een juiste opbouw is van belang
om het risico van bezwijken te voorkomen.
Bevestig het elektrische gereedschap veilig op de
werktafel voordat u het gebruikt. Uitglijden van het elek-
trische gereedschap op de werktafel kan tot verlies van de
controle leiden.
Plaats de werktafel op een stevige, vlakke en rechte
ondergrond. Als de werktafel kan uitglijden of wankel
staat, kunnen het elektrische gereedschap of het werkstuk
niet gelijkmatig en veilig worden geleid.
Overbelast de werktafel niet en gebruik deze niet als
ladder of steiger. Overbelasting of staan op de werktafel
kan ertoe leiden dat het zwaartepunt van de werktafel naar
boven verschuift en de werktafel omvalt.
Let erop dat tijdens het transport en tijdens de werk-
zaamheden alle schroeven en verbindingselementen
stevig zijn vastgedraaid. De opnamesets voor het elektrische gereedschap moeten altijd stevig vergrendeld
zijn. Losse verbindingen kunnen tot onstabiliteit en on-
nauwkeurige zaagwerkzaamheden leiden.
Product- en vermogensbeschrijving
Gebruik volgens bestemming
De werktafel is bestemd voor de opname van uitsluitend de
volgende zaagmachines van Bosch voor stationair gebruik
(stand 2010.05):
Neem alle meegeleverde delen voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder alle verpakkingsmateriaal.
Werktafel opstellen (zie afbeeldingen A1 – A2)
Leg de werktafel met de poten omhoog op de vloer.
Druk de borgpen 19 naar binne n en dr aai de p oot om hoog to t
de borgpen weer hoorbaar vastklikt.
Herhaal deze stap met de andere drie poten.
Keer de werktafel om zodat deze in de werkstand staat.
Controleer dat de werktafel stabiel is en alle borgstiften vast-
110
geklikt zijn.
25
Een in in hoogte verstelbare voet 9 helpt u om werktafel af te
stellen.
Draai de contramoer 20 los en draai de voet zolang naar binnen of naar buiten tot de werktafel recht is afgesteld en alle
vier poten op de vloer staan.
Raadpleeg daarvoor de beschrijving van de
meegeleverde onderdelen aan het begin van
de gebruiksaanwijzing.
M8 x 44
–Onderlegring
–Borgring
– Schroefborging
–Moer
– Montageglijplaat
– Montageglijplaat met langgat
– Vastzetknop van lengtegeleider
2
2
4
4
4
2
4
2
2
2
1 609 92A 2MA | (12.1.17)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-843-004.book Page 31 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Lengteaanslag en werkstuksteun monteren
(zie afbeeldingen B1– B2)
Schroef de lengtegeleider 5 met behulp van de schroef 11 en
de vastzetknop 4 op de werkstuksteun 1 vast.
Steek de werkstuksteun 1 in de tafelverlenging 2.
Draai voor het vergrendelen van de werkstuksteun de vastzet-
knop 7 vast.
Herhaal deze stappen met de tweede werkstuksteun.
Werktafel voorbereiden
Opnamesets voorbereiden (zie afbeelding C)
voor GCM 10 xx, GCM 12 xx, GTM 12
Steek een schroef 12 door de montageglijplaat 17 en 18 (in
elke plaat een schroef).
Positioneer de montageglijplaat 17 met de schroef in de achterste sleuf van de opnameset.
Positioneer de montageglijplaat 18 met de schroef in de voorste sleuf van de opnameset.
Herhaal deze stappen met de tweede opnameset.
voor GCM 8 S, GCM 8 SJ, GCM 800 S
Steek een schroef 12 door de montageglijplaat 17 en een
schroef 10 door de montageglijplaat 18.
Positioneer de montageglijplaat 17 met de schroef in de achterste sleuf van de opnameset.
Positioneer de montageglijplaat 18 met de schroef in de voorste sleuf van de opnameset en borg de schroef met de
schroefborging 15 om losraken te voorkomen.
Herhaal deze stappen met de tweede opnameset.
Elektrisch gereedschap op de opnameset bevestigen
(zie afbeelding D)
Zet het elektrische gereedschap in de transportstand. Informatie over de transportstand vindt u in de gebruiksaanwijzing
van het desbetreffende elektrische gereedschap.
Til één zijde van het elektrische gereedschap omhoog en positioneer de schroeven van de opnameset op de juiste afstand
tot de montageboorgaten van het elektrische gereedschap.
Opmerking: Door het langgat in de montageglijplaat 18 en de
dwarssleuf in de opnameset 6 kunnen ook elektrische gereedschappen met om en om geplaatste montageboorgaten
worden bevestigd.
Laat het elektrische gereedschap op de schroeven neer en
schroef opnameset en elektrisch gereedschap losjes met de
onderlegringen 13, borgringen 14 en moeren 16.
Schroef de vastzetknop 8 in het daarvoor bestemde boorgat
van de opnameset 6.
Herhaal deze stappen met de tweede opnameset.
Opnameset met het elektrische gereedschap op de
werktafel bevestigen (zie afbeeldingen E1– E2)
Stel de beide opnamesets parallel op elkaar af.
Positioneer het elektrische gereedschap in de getoonde volg-
orde gecentreerd op de werktafel. Zet daarbij eerst de afgeronde opname op de voorste rail (1) en kantel vervolgens het
elektrische gereedschap langzaam en voorzichtig omlaag (2)
tot het stabiel op de achterste rail ligt.
Verschuif indien nodig het elektrische gereedschap op de opnamesets 6 zodat het gewicht gecentreerd op de werktafel
ligt.
Draai nu de moeren stevig vast 16 om het elektrische gereedschap definitief te bevestigen.
Draai vervolgens beide vastzetknoppen 8 van de opnamesets
stevig vast.
Gebruik
Tips voor de werkzaamheden
Overbelast de werktafel niet. Neem altijd het maximale draagvermogen van de werktafel en van de beide tafelverlengingen
in acht.
Houd het werkstuk altijd goed vast, vooral het langste, zwaarste gedeelte. Na het doorzagen van het werkstuk kan het
zwaartepunt zodanig ongunstig verplaatst worden dat de
werktafel kantelt.
Werktafel verlengen (zie afbeeldingen F1–F2)
Ondersteun het vrije einde van een lang werkstuk, bijvoorbeeld door er iets onder te leggen.
Leg het lange werkstuk op de zaagtafel van het elektrische gereedschap.
Draai de vastzetknop 3 los en trek de tafelverlenging 2 tot de
gewenste afstand naar buiten.
Draai deze vastzetknop weer vast.
Draai de vastzetknop 7 los en pas de hoogte van de werkstuk-
steun 1 zodanig aan dat het werkstuk recht ligt.
Draai deze vastzetknop weer vast.
Werkstukken van gelijke lengte zagen
(zie afbeelding G)
Voor het eenvoudig zagen van werkstukken van gelijke lengte
kunt u de lengtegeleider 5 gebruiken.
Draai de vastzetknop 4 los en positioneer de lengteaanslag 5
op de gewenste afstand tot het zaagblad van het elektrische
gereedschap.
Draai deze vastzetknop weer vast.
Klem van opnameset instellen (zie afbeelding H)
Die klem die de opnameset 6 met behulp van de vastzetknop
8 op de w erk ta fel ver gre nd elt , mo et u na int ens ie f ge bru ik van
de werktafel indien nodig instellen.
Verwijder het elektrische gereedschap van de opnamesets.
Draai de opnameset om.
Draai de instelschroef 21 met de wijzers van de klok mee als
de opnameset ondanks stevig vastdraaien van de vastzetknop niet op de werktafel kan worden vergrendeld.
Draai de instelschroef 21 tegen de wijzers van de klok in als
de opnameset niet gelijktijdig op beide rails (voor en achter)
van de werktafel past.
Controleer het stevig en correct vastzitten van de opnameset
en herhaal indien nodig de instelling.
Herhaal deze stappen met de tweede opnameset.
Nederlands | 31
Bosch Power Tools1 609 92A 2MA | (12.1.17)
160
kg
OBJ_BUCH-843-004.book Page 32 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
32 | Dansk
Onderhoud en service
Klantenservice en gebruiksadviezen
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie
en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het product.
Werktafel, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor
het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.
Wijzigingen voorbehouden.
Stil arbejdsbordet på en fast, lige og vandret flade. Kan
arbejdsbordet skride eller vakle, kan el-værktøjet eller emnet hverken føres jævnt eller sikkert.
Overbelast ikke arbejdsbordet og brug det ikke som
stige eller stillads. Overbelastning eller ophold oven på
arbejdsbordet kan medføre, at arbejdsbordets tyngdepunkt forskydes opad og at arbejdsbordet vipper.
Sørg for, at alle skruer og forbindelseselementer er
spændt rigtigt fast før transporten og alt arbejde. Holdesættene for el-værktøjet skal altid være fastlåst rigtigt. Løse forbindelser kan føre til instabilitet og unøjagtig
saveproces.
Montér og demontér kun el-værktøjet, når det befinder
sig i transportposition (Henvisninger til transportposition se også brugsanvisinng til det pågældende elværktøj). Ellers kan el-værktøjet have et så ufordelagtigt
tyngdepunkt, at du ikke kan holde det sikkert.
Brug kun det el-værktøj, der er fastgjort på holdesæt-
tet, på arbejdsbordet. Uden arbejdsbordet står holde-
sættet med el-værktøjet ikke sikkert og kan vippe.
Sørg for, at lange og tunge emner ikke bringer arbejds-
bordet ud af ligevægt. Lange og tunge emner skal under-
støttes i den frie ende ved at lægge noget ind under dem eller støtte dem mod noget.
Sørg for at holde fingrene væk fra ledpunkterne, når ar-
bejdsbordet skydes sammen eller trækkes ud. Fingrene
kan komme i klemme.
Overhold gældende nationale og internationale stan-
darder.
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Almindelige sikkerhedsinstrukser
Læs alle de advarselshenvisninger og instrukser, der følger med arbejdsbordet
eller det el-værktøj, der skal monteres. I til-
fælde af manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige
kvæstelser.
Sikkerhedsinstrukser til arbejdsborde
Træk stikket ud af stikdåsen og/eller tag akkuen ud af
el-værktøjet, før du foretager indstillinger på bordet eller skifter tilbehørsdele. Utilsigtet start af el-værktøj er
årsagen til nogle uheld.
Opstil arbejdsbordet korrekt, før du monterer el-værk-
tøjet. Korrekt opstilling er vigtig for at forhindre, at bordet
falder sammen.
Fastgør el-værktøjet sikkert på arbejdsbordet, før du
tager det i brug. Hvis el-værktøjet skrider på arbejdsbor-
det, kan man tabe kontrollen over værktøjet.
1 609 92A 2MA | (12.1.17)Bosch Power Tools
Symboler
De efterfølgende symboler kan være af betydning for dit arbejdsbord. Læg mærke til symbolerne og overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre
en god og sikker brug af arbejdsbordet.
SymbolBetydning
Arbejdsbordet har en max. bæreevne (elværktøj + emne) på 160 kg.
Beskrivelse af produkt og ydelse
Beregnet anvendelse
Arbejdsbordet er udelukkende beregnet til at kunne klare følgende stationære save fra bosch (fra den 2010.05):
Sammen med el-værktøjet er arbejdsbordet beregnet til at afkorte brædder og profiler.
Montering
Leveringsomfang
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til
illustrationen af arbejdsbordet på illustrationssiderne.
1 Emneunderlag
2 Bordforlængerstykke
3 Knop til forlængelse af bord 2
4 Knop til længdeanslag 5
5 Længdeanslag
6 Holdesæt
7 Knop til emneunderlag 1
8 Knop til holdesæt 6
9 Højdejusterbar fod
10 Låseskrue M8 x 26
11 Låseskrue M6 x 46
12 Låseskrue M8 x 44
13 Spændeskive
14 Sikringsskive
15 Skruesikring
16 Møtrik
17 Monterings-glideplade
18 Monterings-glideplade med aflangt hul
19 Sikringsstift
20 Kontramøtrik
21 Indstillingsskrue til holdesæt 6
Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvisningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores
tilbehørsprogram.
Max. bæreevne (el-værktøj +
emne)
Med bordforlængelse
–Holdesæt
– For hver bordforlængelse
Vægt svarer til
EPTA-Procedure 01:2014
3 601 M12 300
mm1220
mm2620
mm820
kg160
kg
kg
kg19,6
Kontrollér, at alle dele, der nævnes i det følgende, følger med
leveringen, før arbejdsbordet monteres:
Nr.BetegnelseAntal
6
8
1
5
10
11
12
13
14
15
16
17
18
4
Ekstra værktøj, der er brug for:
– Krydsskruetrækker
– Skruenøgle, justerbar
Arbejdsbord monteres
Tag alle medleverede dele forsigtigt ud af emballagen.
Fjern alt emballagemateriale.
Arbejdsbord opstilles (se Fig. A1 – A2)
Anbring arbejdsbordet på gulvet med benene opad.
Tryk sikringsstiften 19 indad og sving benet opad, indtil sik-
ringsstiften falder hørbart i hak igen.
Gentag dette arbejdsskridt med de andre tre ben.
Drej arbejdsbordet om, så det befinder sig i arbejdsposition.
Kontrollér, at arbejdsbordet er stabilt og at alle sikringsstifter-
ne er faldet i hak.
En højdejusterbar fod 9 hjælper dig med at justere arbejds-
bordet.
Løsne kontramøtrikken 20 og skru foden ind eller ud, til ar-
bejdsbordet er indstillet lige og at alle fire ben står på gulvet.
110
25
Dansk | 33
Læs afsnittet Leveringsomfang i starten af
brugsanvisningen.
M8 x 44
– Spændeskive
–Sikringsskive
– Skruesikring
–Møtrik
– Monterings-glideplade
– Monterings-glideplade med aflangt
hul
– Knop til længdeanslag
2
2
4
4
4
2
4
2
2
2
Bosch Power Tools1 609 92A 2MA | (12.1.17)
OBJ_BUCH-843-004.book Page 34 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
34 | Dansk
Længdeanslag og emneunderlag monteres
(se Fig.B1–B2)
Skru længdeanslaget 5 sammen med emneunderlaget 1 ved
hjælp af skruen 11 og knoppen 4.
Stik emneunderlaget 1 ind i bordforlængelsen 2.
Spænd knoppen 7 for at fastlåse emneunderlaget.
Gentag disse arbejdsskridt med det andet emneunderlag.
Arbejdsbord forberedes
Holdesæt forberedes (se Fig. C)
til GCM 10 xx, GCM 12 xx, GTM 12
Stik en skrue 12 gennem monterings-glidepladen 17 og 18.
Positionér monterings-glidepladen 17 i den bageste slids på
holdesættet med skruen.
Positionér monterings-glidepladen 18 i den forreste slids på
holdesættet med skruen.
Gentag arbejdsskridtene med det andet holdesæt.
til GCM 8 S, GCM 8 SJ, GCM 800 S
Stik en skrue 12 gennem monterings-glidepladen 17 og en
skrue 10 gennem monterings-glidepladen 18.
Positionér monterings-glidepladen 17 i den bageste slids på
holdesættet med skruen.
Positionér monterings-glidepladen 18 med skruen i den forreste slids på holdesættet og sikre skruen mod at falde ud
med skruesikringen 15.
Gentag arbejdsskridtene med det andet holdesæt.
El-værktøj fastgøres på holdesættet (se Fig. D)
Stil el-værktøjet i transportstilling.Henvisninger til transportstillingen findes i brugsanvisningen til det pågældende elværktøj.
Løft den ene side af el-værktøjet og positionér skruerne til holdesættet i den rigtige afstand monteringsboringerne på elværktøjet.
Bemærk: Gennem det aflange hul i monterings-glidepladen
18 og tværslidsen i holdesættet 6 kan man også fastgøre el-
værktøj med forskudte monteringsboringer.
Sænk el-værktøjet ned på skruerne og skru holdesæt og el-
værktøj løst sammen med spændeskiverne 13, sikringsskiverne 14 og møtrikkerne 16.
Skru knoppen 8 ind i den pågældende boring på holdesættet
6.
Gentag arbejdsskridtene med det andet holdesæt.
Holdesæt fastgøres med el-værktøj på arbejdsbord
(se Fig.E1–E2)
Indstil de to holdesæt parallelt i forhold til hinanden.
Positionér el-værktøjet midt på arbejdsbordet i den viste ræk-
kefølge. Anbring først den afrundede holder på den forreste
skinne (1) og vip så el-værktøjet langsomt og forsigtigt ned
(2), til det hviler sikkert på den bageste skinne.
Forskyd efter behov el-værktøjet på holdesættet 6, så vægten
er central på arbejdsbordet.
Fastgør el-værktøjet endeligt ved at spænde møtrikkerne 16
rigtigt fast.
Spænd så de to knopper
1 609 92A 2MA | (12.1.17)Bosch Power Tools
8 til holdesættet.
Brug
Arbejdsvejledning
Overbelast ikke arbejdsbordet. Overhold altid den max. bæreevne for arbejdsbordet og de to bordforlængelser.
Hold altid godt fast i emnet, især i det lange, tunge afsnit. Når
emnet er savet igennem, kan tyngdepunktet forskyde sig ufordelagtigt, hvorved arbejdsbordet kan vippe.
Arbejdsbord forlænges (se Fig. F1–F2)
Lange emner skal understøttes i den frie ende ved at lægge
noget ind under dem eller støtte dem mod noget.
Anbring det lange emne på el-værktøjets savebord.
Løsne knoppen 3 og træk bordforlængelsen 2 helt ud indtil
den ønskede afstand.
Spænd denne knop igen.
Løsne knoppen 7 og tilpas emneunderlagets 1 højde, så em-
net ligger lige på.
Spænd denne knop igen.
Savning af lige lange emner (se Fig. G)
Lige lange emner saves nemmest med længdeanslaget 5.
Løsne knoppen 4 og positionér længdeanslaget 5 i den ønske-
de afstand til el-værktøjets savklinge.
Spænd denne knop igen.
Klemme til holdesæt indstilles (se Fig. H)
Klemmen, der fastlåser holdesættet 6 på arbejdsbordet vha.
knoppen 8, skal du i givet fald indstille efter intensiv brug af
arbejdsbordet.
Fjern el-værktøjet fra holdesættene.
Vend holdesættet om.
Drej indstillingsskruen 21 til højre, hvis holdesættet ikke kan
fastlåses på arbejdsbordet, selv om knoppen spændes fast.
Drej indstillingsskruen 21 til venstre, hvis holdesættet ikke
passer på begge sider (for og bag) af arbejdsbordet på samme tid.
Kontrollér, at holdesættet sidder fas t og korr ekt o g ge ntag i gi vet fald indstillingen.
Gentag arbejdsskridtene med det andet holdesæt.
Vedligeholdelse og service
Kundeservice og brugerrådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og
vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosionstegninger og informationer om reservedele findes også under:
www.bosch-pt.com
Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at
besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør.
Produktets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid
angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
160
kg
OBJ_BUCH-843-004.book Page 35 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Svenska | 35
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller
oprettes en reparations ordre.
Tlf. Service Center: 44898855
Fax: 44898755
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Bortskaffelse
Arbejdsbord, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.
Ret til ændringer forbeholdes.
Svenska
Säkerhetsanvisningar
Allmänna säkerhetsanvisningar
Läs alla de varningsanvisningar och säkerhetsinstruktioner som medföljer arbetsbordet eller elverktyget som ska användas. Fel
som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan
orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.
Säkerhetsanvisningar för arbetsbord
Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller batteriet ur
elverktyget innan inställningar utförs på verktyget
eller tillbehörsdelar byts. Oavsiktlig start av elverktyg
förorsakar ofta olyckor.
Sätt i hop arbetsbordet korrekt innan elverktyget mon-
teras. En korrekt montering är viktig för att bordet inte ska
braka ihop under arbetet.
Fäst elverktyget ordentligt på arbetsbordet innan det
tas i bruk. Om elverktyget slirar på arbetsbordet finns risk
för att du förlorar kontrollen över verktyget.
Ställ upp arbetsbordet på en stadig, plan och vågrät
yta. Om arbetsbordet slirar eller vacklar kan elverktyget
eller arbetsstycket inte styras jämnt och säkert.
Överbelasta inte arbetsbordet och använd det inte hel-
ler som stege eller ställ. Om arbetsbordet överbelastas
eller om man stiger upp på bordet kan det lätt hända att
bordets tyngdpunkt förändras varefter det tippar.
Se till att för transport och arbeten alla skruvar och
fästelement är ordentligt fastdragna. Stöden för
elverktyget måste alltid sitta stadigt fast. Lösa förbin-
delser kan leda till instabilitet och inexakta sågningsförlopp.
Montera och demontera elverktyget endast när det är i
transportskick (beträffande anvisningar för transportskick se även bruksanvisningen för respektive elverk-
Bosch Power Tools1 609 92A 2MA | (12.1.17)
tyg). Elverktyget kan i annat fall få en så ogynnsam tyngdpunkt att det inte kan hanteras på säkert sätt.
Använd ett på stöden fastsatt elverktyg endast på
arbetsbordet. Om arbetsbord inte används står stöden
med elverktyget osäkert och kan lätt tippa.
Se till att långa och tunga arbetsstycken inte inkräktar
på arbetsbordet jämvikt. Fria ändan på långa och tunga
arbetsstycken måste alltid pallas upp eller stödas.
Håll fingrarna på avstånd från lederna när arbetsbor-
det skjuts ihop eller dras isär. Risk finns för att fingrarna
kommer i kläm.
Följ gällande nationella och internationella standarder.
Symboler
Beakta symbolerna nedan som kan vara viktiga för arbetsbordets användning. Lägg symbolerna och deras betydelse på
minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre
och säkrare använda arbetsbordet.
SymbolBetydelse
Arbetsbordets maximala bärförmåga
(elverktyg + arbetsstycke) är 160 kg.
Produkt- och kapacitetsbeskrivning
Ändamålsenlig användning
Arbetsbordet är avsett endast för följande stationära sågar
från Bosch (Datum 2010.05):
Tillsammans med elverktyget är arbetsbordet avsett för kapning av bräden och profiler.
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av
arbetsbordet på grafiksidan.
1 Arbetsstyckets stöd
2 Bordsförlängning
3 Låsknapp för bordsförlängning 2
4 Låsknapp för längdanslag 5
5 Längdanslag
6 Stöd
7 Låsknapp för arbetsstyckets stöd 1
8 Låsknapp för stöden 6
OBJ_BUCH-843-004.book Page 36 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
36 | Svenska
9 I höjdled justerbar fot
10 Låsskruv M8 x 26
11 Låsskruv M6 x 46
12 Låsskruv M8 x 44
13 Underläggsbricka
14 Låsbricka
15 Skruvsäkring
16 Mutter
17 Monteringsglidplatta
18 Monteringsglidplatta med ovalt hål
19 Låspinne
20 Motmutter
21 Ställskruv för stödsatsen 6
I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i
standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns.
max. bärförmåga (elverktyg +
arbetsstycke)
med bordsförlängning
–Stöd
– varje bordsförlängning
Vikt enligt
EPTA-Procedure 01:2014
3 601 M12 300
mm1220
mm2620
mm820
kg160
kg
kg
kg19,6
Montage
Leveransen omfattar
Beakta beskrivningen av leveransomfånget i
början av bruksanvisningen.
Kontrollera innan arbetsbordet monteras att alla nedan
angivna delar medlevererats:
NrBeteckningAntal
Arbetsbord GTA 26001
6
Stöd2
8
Låsknapp för stöden 62
1
Arbetsstyckets stöd2
5
Längdanslag2
NrBeteckningAntal
10
11
12
13
14
15
16
17
18
4
Följande verktyg behövs i tillägg:
–Krysskruvmejsel
– Skruvnyckel, justerbar
Montering av arbetsbord
Ta försiktigt ut alla medlevererade delar ur förpackningen.
Ta bort all förpackning.
Ställ upp arbetsbordet (se bilderna A1 – A2)
Lägg arbetsbordet på golvet med benen uppåt.
Tryck låspinnen 19 inåt och sväng benet uppåt tills låspinnen
åter hörbart snäpper fast.
Förfar med de övriga benen på samma sätt.
Ställ upp arbetsbordet att stå på benen.
Kontrollera att arbetsbordet är stabilt och att alla låspinnar
snäppt fast.
Med den i höjdled justerbara foten 9 kan arbetsbordet riktas
upp.
Lossa motmuttern 20 och skruva foten in eller ut tills arbets-
110
bordet är uppriktat och de fyra benen står stadigt mot golvet.
25
Montering av längdanslag och arbetsstyckets stöd
(se bildernaB1–B2)
Skruva ihop längdanslaget 5 med skruven 11 och låsknappen
4 med arbetsstycket stöd 1.
Skjut in arbetsstyckets stöd 1 i bordsförlängningen 2.
Dra fast låsknappen 7 för låsning av arbetsstyckets stöd.
Förfar på samma sätt med arbetsstyckets andra stöd.
Förberedelse av arbetsbordet
Förberedelse av stöden (se bild C)
för GCM 10 xx, GCM 12 xx, GTM 12
Stick in en skruv 12 var genom monteringsglidplattan 17 och
18.
Ställ in monteringsglidplattan 17 med skruven i stödets bakre
spår.
Ställ in monteringsglidplattan 18 med skruven i stödets
främre spår.
Förfar på samma sätt med det andra stödet.
Monteringsset
bestående av:
– Låsskruv
M8 x 26
M6 x 46
M8 x 44
– Underläggsbricka
–Låsbricka
–Skruvsäkring
–Mutter
– Monteringsglidplatta
– Monteringsglidplatta med ovalt hål
–Låsknapp för längdanslag
2
2
4
4
4
2
4
2
2
2
1 609 92A 2MA | (12.1.17)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-843-004.book Page 37 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
för GCM 8 S, GCM 8 SJ, GCM 800 S
Skjut in en skruv 12 genom monteringsglidplattan 17 och en
skruv 10 genom monteringsglidplattan 18.
Ställ in monteringsglidplattan 17 med skruven i stödets bakre
spår.
Positionera monteringsglidplattan 18 med skruven i stödets
främre spår och säkra skruven med skruvsäkringen 15.
Förfar på samma sätt med det andra stödet.
Infästning av elverktyget på stöden (se bild D)
Ställ elverktyget i transportläge. Anvisningar för transportläge lämnas i bruksanvisningen för respektive elverktyg.
Lyft upp elverktygets ena sida och sätt in stödets skruvar i rätt
avstånd till monteringshålen på elverktyget.
Anvisning: I det ovala hålet på monteringsglidplattan 18 och
tvärspåret i stödet 6 kan även elverktyg med förskjutna monteringshål fästas in.
Sänk ned elverktyget mot skruvarna och skruva löst ihop stöden och elverktyget med underläggsbrickorna 13, låsbrickorna 14 och muttrarna 16.
Skruva in låsknappen 8 i respektive hål på stödet 6.
Förfar på samma sätt med det andra stödet.
Fäst stöden med elverktyget på arbetsbordet (se bilderna
E1–E2)
Rikta upp de båda stöden parallellt med varandra.
Lägg upp elverktyget i visad ordningsföljd i centrum på
arbetsbordet. Lägg först ned det avrundade stödet på främre
skenan (1) och lägg sedan elverktyget långsamt och försiktigt
ned (2) tills det ligger stadigt på bakre skenan.
Förskjut vid behov elverktyget på stöden 6, så att vikten ligger
i mitten på arbetsbordet.
Dra nu för slutgiltig infästning av elverktyget fast muttrarna
16.
Dra sedan fast båda låsknapparna 8 på stöden.
Drift
Arbetsanvisningar
Överbelasta inte arbetsbordet. Beakta alltid arbetsbordets
och båda bordsförlängningarnas maximala bärförmåga.
Håll stadigt i arbetsstycket och speciellt då om det gäller
längre och tunga stycken. Efter kapning av arbetsstycket kan
tyngdpunkten förändras till den grad att arbetsbordet tippar.
Förlängning av arbetsbordet (se bilderna F1 –F2)
Fria ändan på långa arbetsstycken måste alltid pallas upp eller
stödas.
Lägg det långa arbetsstycket på elverktygets sågbord.
Lossa låsknappen 3 och dra bordsförlängningen 2 utåt till
önskat läge.
Dra åter fast låsknappen.
Lossa låsknappen 7 och anpassa höjden för arbetsstyckets
stöd 1 så att arbetsstycket ligger rakt.
Dra åter fast låsknappen.
Sågning av arbetsstycken i lika längd (se bild G)
För bekväm sågning av arbetsstycken i en och samma längd
kan längdanslaget 5 användas.
Lossa låsknappen 4 och ställ längdanslaget 5 på önskat
avstånd till elverktygets sågklinga.
Dra åter fast låsknappen.
Ställ in stödens klämma (se bild H)
Klämman som låser stöden 6 med hjälp av låsknappen 8 på
arbetsbordet måste eventuellt efter en längre tids användning
av arbetsbordet ställas in.
Ta bort elverktyget från stöden.
Sväng stöden.
Vrid ställskruven 21 medurs om stöden även efter kraftig
åtdragning av låsknappen inte kan låsas på arbetsbordet.
Vrid ställskruven 21 moturs om stöden inte samtidigt passar
på arbetsbordets båda skenor (fram och bak).
Kontrollera att stöden sitter stadigt och korrekt och upprepa
inställningen om så behövs.
Förfar på samma sätt med det andra stödet.
Underhåll och service
Kundtjänst och användarrådgivning
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och
underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskisser och
information om reservdelar hittar du på:
www.bosch-pt.com
Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor
som gäller våra produkter och tillbehör.
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det
10-siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)
Fax: (011) 187691
Avfallshantering
Arbetsbord, tillbehör och förpackning ska omhändertas på
miljövänligt sätt för återvinning.
Ändringar förbehålles.
Svenska | 37
Bosch Power Tools1 609 92A 2MA | (12.1.17)
160
kg
OBJ_BUCH-843-004.book Page 38 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
38 | Norsk
Norsk
Sikkerhetsinformasjon
SymbolBetydning
Den maksimale bæreevnen (el-verktøy + arbeidsstykke) til arbeidsbenken er på
160 kg.
Generelle sikkerhetsinformasjoner
Les alle vedlagte advarsler og instrukser for
arbeidsbenken eller elektroverktøyet som
skal monteres. Feil ved overholdelsen av sik-
kerhetsinformasjonene og anvisningene kan
medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
Sikkerhetsinformasjoner for arbeidsbenker
Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller ta batteri-
et ut av elektroverktøyet før du utfører maskininnstillinger eller skifter ut tilbehørsdeler. En uvilkårlig star-
ting av elektroverktøy er årsak til mange uhell.
Sett arbeidsbenken korrekt opp før du monterer elek-
troverktøyet. En feilfri oppbygging er viktig for å forhindre
at benken bryter sammen.
Fest elektroverktøyet sikkert på arbeidsbenken før du
bruker det. Hvis elektroverktøyet sklir på arbeidsbenken
kan du miste kontrollen.
Sett arbeidsbenken på en fast, plan og vannrett flate.
Hvis arbeidsbenken kan skli eller vippe, kan elektroverktøyet eller arbeidsstykket ikke føres jevnt og sikkert.
Ikke overbelast arbeidsbenken eller bruk denne som
stige eller stilasje. Hvis du overbelaster eller står på ar-
beidsbenken kan det føre til tyngdepunktet endres og arbeidsbenken da velter.
Pass på at alle skruer og forbindelseselementer er godt
trukket fast ved transport og arbeid. Festesettene for
el-verktøyet må alltid være godt låst. Løse forbindelser
kan føre til ustabilitet og unøyaktig saging.
Monter og demonter elektroverktøyet kun når det er i
transportstilling (informasjoner om transportstilling,
se også driftsinstruksen for det aktuelle elektroverktøyet). Elektroverktøyet kan ellers ha et så ungunstig tyng-
depunkt at du ikke kan holde det sikkert.
Bruk elektroverktøyet som er festet på festesettet kun
på arbeidsbenken. Uten arbeidsbenken står festesettet
med elektroverktøyet ikke sikkert og kan kante.
Sørg for at lange og tunge arbeidsstykker ikke får ar-
beidsbenken ut av likevekt. Lange og tunge arbeidsstyk-
ker må støttes på den frie enden.
Hold ikke fingrene i nærheten av leddpunktene når du
skyver arbeidsbenken sammen eller trekker den fra
hverandre. Fingrene kan klemmes.
Følg gjeldende nasjonale og internasjonale standarder.
Symboler
De nedenstående symbolene kan være av betydning for bruk
av arbeidsbenken. Legg merke til symbolene og deres betydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg med å bruke
arbeidsbenken en bedre og sikrere måte.
1 609 92A 2MA | (12.1.17)Bosch Power Tools
Produkt- og ytelsesbeskrivelse
Formålsmessig bruk
Arbeidsbenken er kun beregnet til festing av følgende stasjonære sager fra Bosch (Utgave: 2010.05):
Maks. bæreevne (el-verktøy +
arbeidsstykke)
med benkforlengelse
–Festesett
– pr. benkforlengelse
Vekt tilsvarende
EPTA-Procedure 01:2014
3 601 M12 300
mm1220
mm2620
mm820
kg160
kg
kg
kg19,6
Montering
Leveranseomfang
Se også beskrivelsen av leveranseomfanget
på begynnelsen av driftsinstruksen.
Montering av arbeidsbenken
Ta alle medleverte deler forsiktig ut av emballasjen.
Fjern forpakningsmateriellet.
Oppstilling av arbeidsbenken (se bildene A1 – A2)
Legg arbeidsbenken med beina oppover på gulvet.
Trykk sikringsstiften 19 innover og sving beinet opp til sik-
ringsstiften går hørbart i lås igjen.
Gjenta dette arbeidsskrittet med de tre andre beina.
Snu denne arbeidsbenken til arbeidsposisjon.
Forviss deg om at denne arbeidsbenken er stabil og at alle sik-
ringsstiftene er gått i lås.
En høydejusterbar fot 9 gjør det lettere å rette opp arbeids-
benken.
Løsne kontramutrene 20 og skru foten inn eller ut helt til ar-
be id sbe nk en er ret te t o pp i pl an po sis jo n o g a lle fi re be ina st år
110
på gulvet.
25
Montering av lengdeanlegg og arbeidsstykkeunderlag
(se bildene B1–B2)
Skru lengdeanlegget 5 ved hjelp av skruen 11 og låseknotten
4 sammen med arbeidsstykkeunderlaget 1.
Sett arbeidsstykkeunderlaget 1 inn i benk-forlengelsen 2.
Trekk ut låseknotten 7 til låsing av arbeidsstykkeunderlaget.
Gjenta disse arbeidsskrittene med det andre arbeidsstykke-
underlaget.
Forberedelse av arbeidsbenken
Forberedelse av festesettene (se bilde C)
Kontroller før montering av arbeidsbenken om alle nedenstående oppførte deler er medlevert:
Nr.BetegnelseAntall
Arbeidsbenk GTA 26001
6
Festesett2
8
Låseknott for festesettet 62
1
Arbeidsstykkeunderlag2
5
Lengdeanlegg2
Festesett
består av:
–Låseskrue
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Nødvendig verktøy i tillegg til det som inngår i leveransen:
– Stjerneskrutrekker
– Skrunøkkel, justerbar
M8 x 26
M6 x 46
M8 x 44
–Underlagsskive
–Sikringsskive
– Skruesikring
–Mutter
– Montasje-glideplate
– Montasje-glideplate med langhull
4
– Låseknott for lengdeanlegget
for GCM 10 xx, GCM 12 xx, GTM 12
Sette en skrue hver 12 gjennom montasje-glideplaten 17 og
18.
Plasser montasje-glideplaten 17 med skruen i bakre slisse på
festesettet.
Plasser montasje-glideplaten 18 med skruen i fremre slisse
på festesettet.
Gjenta disse arbeidsskrittene med det andre festesettet.
for GCM 8 S, GCM 8 SJ, GCM 800 S
Sette en skrue hver 12 gjennom montasje-glideplaten 17 og
en skrue 10 gjennom montasje-glideplaten 18.
Plasser montasje-glideplaten 17 med skruen i bakre slisse på
2
festesettet.
2
Plasser montasje-glideplaten 18 med skruen i fremre slisse
4
på festesettet og sikre skruen mot å falle ut med skrusikringen
4
15.
4
Gjenta disse arbeidsskrittene med det andre festesettet.
2
Festing av elektroverktøyet på festesettet (se bilde D)
4
2
Sett elektroverktøyet i transportstilling. Informasjoner om
2
transportstillingen finner du i driftsinstruksen for det aktuelle
2
el-verktøyet.
Løft opp en side av el-verktøyet og plasser skruene til feste-
settet i riktig avstand fra montasjehullene på el-verktøyet.
Norsk | 39
Bosch Power Tools1 609 92A 2MA | (12.1.17)
OBJ_BUCH-843-004.book Page 40 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
40 | Suomi
Merk: Gjennom langhullet på montasje-glideplaten 18 og
tverrslissen på festesettet 6 kan det også festes el-verktøy
med andre montasjehull.
Senk el-verktøyet på skruene og skru festesettet og el-verktøyet løst sammen med underlagsskivene 13, sikringsskivene
14 og mutrene 16.
Skru låseknotten 8 inn i den passende boringen under festesettet 6.
Gjenta disse arbeidsskrittene med det andre festesettet.
Festing av festesettene med el-verktøyet på arbeidsbenken (se bildene E1– E2)
Rett begge festesettene parallelt opp mot hverandre.
Plasser el-verktøyet i vist rekkefølge i midten på arbeidsben-
ken. Fest da først det runde festet på den fremre skinnen (1)
og vipp deretter el-verktøyet langsomt og forsiktig ned (2), til
det ligger sikkert på den bakre skinnen.
Forskyv el-verktøyet etter behov på festesettene 6, slik at
vekten ligger sentralt fordelt på arbeidsbenken.
Til en endelig festing av el-verktøyet trekker du mutrene 16
godt fast.
Trekk deretter begge låseknottene 8 på festesettene godt
fast.
Bruk
Arbeidshenvisninger
Arbeidsbenken må ikke overbelastes. Overhold alltid den
maksimale bæreevnen til arbeidsbenken og de to benk-forlengelsene.
Hold arbeidsstykket alltid godt fast, spesielt når det sages av
lange, tunge deler. Etter kapping av arbeidsstykket kan tyngdepunktet forskyves så ugunstig at arbeidsbenken vipper.
Forlengelse av arbeidsbenken (se bildene
F1–F2)
Lange arbeidsstykker må støttes på den frie enden.
Legg det lange arbeidsstykket på sagbordet til el-verktøyet.
Løsne låseknotten 3 og trekk benkforlengelsen 2 utover til øn-
sket avstand.
Trekk denne låseknotten fast igjen.
Løsne låseknotten 7 og tilpass høyden på arbeidsstykkeun-
derlaget 1 slik at arbeidsstykket ligger rett.
Trekk denne låseknotten fast igjen.
Saging av like lange arbeidsstykker (se bilde G)
Til enkel saging av like lange arbeidsstykker kan du bruke
lengdeanlegget 5.
Løsne låseknotten 4 og innstill lengdeanlegget 5 på ønsket avstand fra sagbladet til el-verktøyet.
Trekk denne låseknotten fast igjen.
Innstilling av klemmen for festesettet
(se bilde H)
Klemmene som låser festesettet 6 ved hjelp av låseknotten 8
på arbeidsbenken, må eventuelt også innstilles etter en intensiv bruk av arbeidsbenken.
Fjern el-verktøyet fra festesettene.
Snu festesettet.
Drei stillskruen 21 med urviserne, hvis festesettene ikke kan
låses på arbeidsbenken til tross for at låseknotten trekkes
godt fast.
Drei stillskruen 21 mot urviserne hvis festesettet ikke passer
sam tidi g på b egge skin nene (for an og bak) på ar beid sben ken.
Sjekk at festesettet sitter godt fast og er korrekt festet og
gjenta eventuelt innstillingen.
Gjenta disse arbeidsskrittene med det andre festesettet.
Service og vedlikehold
Kundeservice og rådgivning ved bruk
Kundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon og
vedlikehold av produktet samt om reservedeleler. Sprengskisser og informasjon om reservedeler finner du også på:
www.bosch-pt.com
Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål angående våre produkter og deres tilbehør.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på produktets
typeskilt.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: 64 87 89 50
Faks: 64 87 89 55
Deponering
Arbeidsbenk, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning.
Rett til endringer forbeholdes.
Suomi
Turvallisuusohjeita
Yleisiä turvallisuusohjeita
Lue kaikki sahapöydän tai siihen asennettavaan sähkötyökalun mukana toimitetut varo-ohjeet ja käyttöohjeet. Turvallisuusohjei-
den ja käyttöohjeiden noudattamisen
laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
1 609 92A 2MA | (12.1.17)Bosch Power Tools
160
kg
OBJ_BUCH-843-004.book Page 41 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Sahapöytien turvallisuusohjeet
Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai poista akku säh-
kötyökalusta, ennen kuin säädät laitetta tai vaihdat lisätarvikkeita. Sähkötyökalujen tahaton käynnistyminen
on eräs onnettomuuksien syy.
Kokoa sahapöytä oikein, ennen kuin asennat sähkötyö-
kalun. Moitteeton kokoaminen on tärkeää, hajoamisen es-
tämiseksi.
Kiinnitä sähkötyökalu tukevasti sahapöytään ennen
Aseta sahapöytä tukevalle, tasaiselle ja vaakatasoisel-
le pinnalle. Jos työpenkki voi luiskahtaa tai heilua, ei säh-
kötyökalua tai työkappaletta voi ohjata tasaisesti ja turvallisesti.
Älä ylikuormita sahapöytää äläkä käytä sitä tikkaina tai
telineenä. Ylikuorma tai sahapöydän päällä seisominen
saattaa johtaa siihen, että sahapöydän painopiste siirtyy
ylöspäin, ja sahapöytä kaatuu.
Tarkista, että kaikki ruuvit ja kiinnikkeet ovat hyvin ki-
ristettyjä kuljetuksessa ja työn aikana. Sähkötyökalun
kiinnityssarjan tulee aina olla hyvin lukittuna. Löysät lii-
tokset voivat johtaa epävakauteen ja epätarkkaan sahaukseen.
Asenna ja irrota sähkötyökalu ainoastaan sen ollessa
kuljetusasennossa (ohjeita kuljetusasentoa varten,
katso myös kunkin sähkötyökalun käyttöohje). Sähkö-
työkalun painopiste saattaa muutoin olla niin epäsuotuisa,
että et pysty pitämään sitä turvallisesti.
Käytä kiinnityssarjaan kiinnitettyä sähkötyökalua vain
sahapöydän päällä. Ilman sahapöytää ei kiinnityssarja
seiso tukevasti ja se saattaa kaatua.
Varmista, että pitkät ja painavat työkappaleett eivat
saata sahapöytää pois tasapainosta. Pitkät ja painavat
työkappaleet tulee tukea vapaasta päästään.
Älä saata sormiasi lähelle nivelkohtia sahapöytää ka-
saan työntäessäsi tai erilleen vetäessäsi. Sormesi saat-
tavat jäädä puristukseen.
Noudata maakohtaisia ja kansainvälisiä normeja.
Tunnusmerkit
Jotkut seuraavista merkeistä voivat olla tärkeitä käyttäessäsi
sahapöytääsi. Opettele merkit ja niiden merkitys. Merkkien
oikea tulkinta auttaa sinua käyttämään sahapöytääsi paremmin ja turvallisemmin.
Tunnusmerkki Merkitys
Sahapöydän suurin kantokyky
(sähkötyökalu + työkappale) on 160 kg.
Tuotekuvaus
Määräyksenmukainen käyttö
Työpenkki on tarkoitettu yksinomaan seuraavia Bosch-pöytäsahoja varten (tilanne 2010.05):
Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme.
Tekniset tiedot
SahapöytäGTA 2600
Tuotenumero
Sahapöydän pituus ilman
pöydän pidennysosaa
Sahapöydän pituus
pidennysosineen
Suomi | 41
3 601 M12 300
mm1220
mm2620
Bosch Power Tools1 609 92A 2MA | (12.1.17)
OBJ_BUCH-843-004.book Page 42 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
42 | Suomi
SahapöytäGTA 2600
Sahapöydän korkeus
maks. kantokyky
(sähkötyökalu + työkappale)
ilman pöydän pidennysosaa
–Kiinnityssarjat
maks. kantokyky
(sähkötyökalu + työkappale)
pöydän pidennysosalla
–Kiinnityssarjat
–pidennysosaa kohti
Paino vastaa
EPTA-Procedure 01:2014
mm820
kg160
kg
kg
kg19,6
Asennus
Vakiovarusteet
Katso kuvaa toimitukseen kuuluvista osista
käyttöohjeen alussa.
Sahapöydän pystytys (katso kuvat A1 – A2)
Aseta sahapöytä lattialle, jalat ylöspäin.
Paina lukkopuikkoa 19 sisäänpäin ja käännä jalkaa ylöspäin,
kunnes lukkopuikko taas lukkiutuu kuuluvasti.
Toista työvaihe kolmelle muulle jalalle.
Käännä sahapöytä työasentoon.
Varmista, sahapöytä on vakaa ja että kaikki lukkopuikot avat
lukkiutuneet paikoilleen.
Korkeussuunnassa säädettävä jalka 9 auttaa sahapöydän
110
suoristamisessa.
25
Avaa vastamuterit 20 ja kierrä jalkaa niin paljon ulos tai sisään, että työpenkki on suorassa ja kaikki jalat ovat kiinni lattiassa.
Pituusohjaimen ja työkappaleen alustan asennus
(katso kuvat B1– B2)
Ruuvaa kiinni pituusohjain 5 ruuvin 11 ja lukkonupin 4 avulla
työkappaleen alustaan 1.
Työnnä työkappaleen alusta 1 pöydän pidennysosaan 2.
Lukitse työkapplaeen alusta vetämällä lukkonupista 7.
Toista nämä työvaiheet toisen työkappaleen alustan kanssa.
Sahapöydän esivalmistelu
Tarkista ennen sahapöydän kokoamista, että kaikki alla luetellut osat löytyvät:
Nro: MerkintäLukumäärä
Sahapöytä GTA 26001
6
Kiinnityssarja2
8
Kiinnityssarjan 6 lukkonuppi2
1
Työkappaleen alusta2
5
Pituusohjain2
Kiinnityssarja
johon kuuluu:
–Kiinnitysruuvi
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Työkalut, jotka tarvitaan toimitukseen kuuluvien lisäksi:
– Ristiuraruuvitaltta
–Jakoavain
M8 x 26
M6 x 46
M8 x 44
–Aluslaatta
– Lukkolaatta
–Ruuvinvarmistin
–Mutteri
– Asennusliukulaatta
– Soikealla reiällä varustettu
asennusliukulaatta
4
– Pituusohjaimen lukkonuppi
Sahapöydän asennus
Poista varovasti kaikki toimitukseen kuuluvat osat pakkauksistaan.
Poista kaikki pakkausmateriaali.
1 609 92A 2MA | (12.1.17)Bosch Power Tools
Kiinnityssarjojen esivalmistelu (katso kuva C)
GCM 10 xx, GCM 12 xx, GTM 12
Työnnä kukin ruuvi 12 asennusliukulaatan 17 ja 18 läpi.
Kohdista asennusliukulaatta 17 kiinnityssarjan takalovessa
olevan ruuvin avulla.
Kohdista asennusliukulaatta 18 kiinnityssarjan etulovessa
olevan ruuvin avulla.
Toista nämä työvaiheet toisen kiinnityssarjan kanssa.
GCM 8 S, GCM 8 SJ, GCM 800 S
Työnnä ruuvi 12 asennusliukulaatan 17 läpi ja ruuvi 10 asennusliukulaatan 18
Huomio: Asennusliukulaatan 18 soikean reiän ja kiinnityssarjan 6 poikittaisloven ansiosta voidaan kiinnittää myös sähkötyökaluja, joissa asennusreiät ovat eri kohdassa.
Laske alas sähkötyökalu ruuvien päälle ja ruuvaa löysästi kiinni kiinnityssarja ja sähkötyökalu aluslaattoineen 13, lukkolaattoineen 14 ja muttereineen 16.
Kierrä lukkonuppi 8 kiinnityssarjan 6 vastaavaan reikään.
Toista nämä työvaiheet toisen kiinnityssarjan kanssa.
OBJ_BUCH-843-004.book Page 43 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Kiinnityssarjojen kiinnitys sähkötyökalun kanssa
työpenkkiin (katso kuvat E1– E2)
Suuntaa molemmat kiinnityssarjat keskenään samansuuntaisiksi.
Kohdista sähkötyökalu mainitussa järjestyksessä keskelle
työpenkkiä. Anna ensin pyöristetyn kiinnittimen asettua
etummaiseen kiskoon (1) ja kallista sitten sähkötyökalu hitasti j a va rov ast i al as ( 2), kun nes se n ojaa tuk eva sti tai mma ise en
kiskoon.
Siirrä tarvittaessa sähkötyökalu kiinnityssarjoissa 6 niin, että
paino on keskellä työpenkkiä.
Kiristä nyt sähkötyökalun lopullista kiinnitystä varten mutterit
16 hyvin.
Vedä sen jälkeen molemmat kiinnityssarjojen molemmat lukkonupit 8 hyvin.
Käyttö
Työskentelyohjeita
Älä ylikuormita sahapöytää. Ota aina huomioon sahapöydän
ja kahden pöydän pidennysosan suurin sallittu kantokyky.
Pidä aina tukevasti kiinni työkappaleesta, erityisesti pidemmästä, vaikeammasta osasta. Kun työkappale on katkaistu,
saattaa painopiste siirtyä niin epäedullisesti, että sahapöytä
kaatuu.
Työpenkin pidennys (katso kuvat F1–F2)
Pitkät kappaleet tulee tukea vapaasta päästään.
Aseta pitkä työkappale sähkötyökalun sahapöydälle.
Avaa lukkonuppi 3 ja vedä ulos sahapöydän pidennys 2 halut-
tuun pituuteen.
Kiristä lukkonuppi uudelleen.
Avaa lukkonuppi 7 ja sovita työkappaletuen 1 korkeus niin, et-
tä työkappale on suorassa.
Kiristä lukkonuppi uudelleen.
Samanpituisten työkappaleiden sahaaminen
(katso kuva G)
Yhtä pitkien työkappaleiden helppoon sahaamiseen voit käyttää pituusohjainta 5.
Kierrä säätöruuvia 21 vastapäivään, jos kiinnityssarja ei sovi
samanaikaisesti kumpaankin kiskoon (eteen ja taakse).
Tarkista kiinnityssarjan tiukka ja oikea sijainti ja toista säätö
tarvittaessa.
Toista nämä työvaiheet toisen kiinnityssarjan kanssa.
Hoito ja huolto
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja
varaosista löydät myös osoitteesta:
www.bosch-pt.com
Boschin asiakaspalvelu auttaa mielellään sinua tuotteitamme
ja niiden lisätarvikkeita koskevissa kysymyksissä.
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi.
Puh.: 0800 98044
Faksi: 010 296 1838
www.bosch.fi
Hävitys
Toimita sahapöytä, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali ympäristöystävälliseen jätteiden kierrätykseen.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Ελληνικά
Υποδείξεις ασφαλείας
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
Kiinnityssarjan kiinnikkeiden säätö
(katso kuva H)
Kiinnikkeet, jotka lukitsevat kiinnityssarjan 6 työpenkkiin lukkonupin 8 avulla, tulee silloin tällöin säätää, työpenkin intensiivisen käytön jälkeen.
konupin voimakkaasta vedosta huolimatta ei pysty lukitsemaan työpenkkiin.
Υποδείξεις ασφαλείας για τραπέζια εργασίας
Να βγάζετε το φις από την πρίζα και/ή να αφαιρείτε την
μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν διεξάγετε κάποιες ρυθμίσεις στα μηχανήματα ή όταν αλλάζετε εξαρτήματα. Η ακούσια εκκίνηση ηλεκτρικών εργαλείων αποτε-
λεί αιτία μερικών ατυχημάτων.
Ελληνικά | 43
Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες που συνοδεύουν το τραπέζι
εργασίας και το ηλεκτρικό εργαλείο που θα
συναρμολογηθεί σ’ αυτό. Αμέλειες κατά την
τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία,
φωτιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς.
Bosch Power Tools1 609 92A 2MA | (12.1.17)
160
kg
OBJ_BUCH-843-004.book Page 44 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
44 | Ελληνικά
Εγκαταστήστε σωστά το τραπέζι εργασίας πριν συναρμο-
λογήσετε σ’ αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Η άψογη εγκα-
τάσταση είναι απαραίτητη για να αποφευχθεί η κατάρρευση
του τραπεζιού εργασίας.
Πριν χρησιμοποιήσετε ηλεκτρικό εργαλείο να το στερε-
ώσετε ασφαλώς στο τραπέζι εργασίας. Τυχόν γλίστρημα
του ηλεκτρικού εργαλείου επάνω στο τραπέζι εργασίας μπορεί να οδηγήσει στην απώλεια του ελέγχου.
Να τοποθετήσετε το τραπέζι εργασίας επάνω σε μια στε-
ρεή, επίπεδη και οριζόντια επιφάνεια. Το υπό κατεργα-
σία τεμάχιο δεν μπορεί να οδηγηθεί ομοιόμορφα και ασφαλώς όταν το τραπέζι εργασίας γλιστρά ή κινείται.
Να μην υπερφορτώνετε το τραπέζι εργασίας και να μην
το χρησιμοποιείτε σαν σκάλα ή σκαλωσιά. Όταν υπερ-
φορτώνετε το τραπέζι εργασίας ή όταν ανεβαίνετε επάνω σ’
αυτό τότε το κέντρο βάρους του μπορεί να μετατοπιστεί
προς τα επάνω κι έτσι το τραπέζι εργασίας να ανατραπεί.
Κατά τη μεταφορά και την εργασία να βεβαιώνεστε ότι
έχουν σφιχτεί γερά όλες οι βίδες και τα στοιχεία σύνδεσης. Τα σετ υποδοχής του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει
να είναι πάντοτε καλά ασφαλισμένα. Χαλαρές συνδέσεις
μπορεί να οδηγήσουν σε αστάθειες και σε ανακριβείς κοπές.
Nα συναρμολογείτε και να αποσυναρμολογείτε το ηλε-
κτρικό εργαλείο μόνο όταν αυτό βρίσκεται στη θέση μεταφοράς (για υποδείξεις σχετικά με τη θέση μεταφοράς
βλέπε επίσης τις υποδείξεις χειρισμού του ηλεκτρικού
εργαλείου). Διαφορετικά το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να
αποκτήσει ένα τέτοιο δυσμενές κέντρο βάρους, ώστε να μην
μπορέσετε να το συγκρατείτε ασφαλώς.
Να χρησιμοποιείτε το στερεωμένο στο σετ υποδοχής
ηλεκτρικό εργαλείο αποκλειστικά επάνω στο τραπέζι
εργασίας. Χωρίς το τραπέζι εργασίας το σετ υποδοχής με το
ηλεκτρικό εργαλείο δεν έχει ασφαλή στάση και μπορεί να
ανατραπεί.
Να φροντίζετε τυχόν μακριά και βαριά υπό κατεργασία
τεμάχια να μην οδηγούν σε απώλεια της ισορροπίας του
τραπεζιού εργασίας. Το ελεύθερο άκρο των μακριών και
βαριών υπό κατεργασία τεμαχίων πρέπει να ακουμπάει κάπου ή να υποστηρίζεται.
Όταν συμπτύσσετε ή επεκτείνετε το τραπέζι εργασίας
να μην βάζετε τα δάχτυλά σας κοντά στους αρμούς. Τα
δάχτυλά σας μπορεί να ζουληθούν.
Τηρείτε τα ισχύοντα εθνικά και διεθνή πρότυπα.
Σύμβολα
Τα σύμβολα που ακολουθούν μπορεί να έχουν σημασία για το
χειρισμό του τραπεζιού εργασίας. Παρακαλούμε αποτυπώστε
στο μυαλό σας τα σύμβολα και τη σημασία τους. Η σωστή ερμηνεία των συμβόλων συμβάλλει στον καλύτερο και ασφαλέστερο
χειρισμό του τραπεζιού εργασίας.
ΣύμβολοΣημασία
Η μέγιστη φέρουσα ικανότητα [αντοχή]
(ηλεκτρικό εργαλείο + υπό κατεργασία τεμάχιο) ανέρχεται σε 160 kg.
Περιγραφή του προϊόντος και της
ισχύος του
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Το τραπέζι εργασίας προορίζεται για την υποδοχή των εξής σταθερών πριονιών της Bosch (κατάσταση 2010.05):
Το τραπέζι εργασίας μαζί με το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται
για την κοπή ισομηκών σανιδιών και διατομών [προφίλ].
Απεικονιζόμενα στοιχεία
Η αριθμοδότηση των απεικονιζόμενων στοιχείων βασίζεται
στην εικόνα του τραπεζιού εργασίας στη σελίδα γραφικών.
1 Στήριγμα για το υπό κατεργασία τεμάχιο
2 Επιμήκυνση τραπεζιού
3 Λαβή σύσφιξης της επιμήκυνσης τραπεζιού 2
4 Λαβή σύσφιξης του οδηγού μήκους 5
5 Οδηγός μήκους
6 Σετ υποδοχής
7 Λαβή σύσφιξης του στηρίγματος για το υπό κατεργασία
τεμάχιο 1
8 Λαβή σύσφιξης του σετ υποδοχής 6
9 Καθ’ ύψος ρυθμιζόμενο πέλμα
10 Βίδα με περιλαίμιο M8 x 26
11 Βίδα με περιλαίμιο M6 x 46
12 Βίδα με περιλαίμιο M8 x 44
13 Ροδέλα
14 Ροδέλα ασφαλείας
15 Ασφάλεια βίδας
16 Παξιμάδι
17 Πλάκα συναρμολόγησης-ολίσθησης
18 Πλάκα συναρμολόγησης-ολίσθησης με μακρουλή τρύπα
19 Πίρος ασφαλείας
20 Παξιμάδι κόντρα
21 Βίδα ρύθμισης του σετ υποδοχής 6
Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται
στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα εξαρτημάτων.
1 609 92A 2MA | (12.1.17)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-843-004.book Page 45 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τραπέζι εργασίαςGTA 2600
Αριθμός ευρετηρίου
Μήκος τραπεζιού εργασίας χωρίς
επιμήκυνση τραπεζιού
Μήκος τραπεζιού εργασίας με
επιμήκυνση τραπεζιού
Ύψος τραπεζιού εργασίας
μέγιστη φέρουσα ικανότητα (ηλε-
κτρικό εργαλείο + υπό κατεργασία τεμάχιο)
χωρίς επιμήκυνση τραπεζιού
– σετ υποδοχής
μέγιστη φέρουσα ικανότητα (ηλεκτρικό εργαλείο + υπό κατεργασία τεμάχιο)
με επιμήκυνση τραπεζιού
– σετ υποδοχής
– με επιμήκυνση τραπεζιού
Βάρος σύμφωνα με
EPTA-Procedure 01:2014
3 601 M12 300
mm1220
mm2620
mm820
kg160
kg
kg
kg19,6
Συναρμολόγηση
Περιεχόμενο συσκευασίας
Προσέξτε και την απεικόνιση του περιεχόμενου της συσκευασίας στην αρχή των οδηγιών
χειρισμού.
Πριν συναρμολογήσετε τα τραπέζι εργασίας βεβαιωθείτε ότι
σας παραδόθηκαν όλα τα εξαρτήματα/τμήματα που αναφέρονται παρακάτω:
Αριθ. ΟνομασίαΠοσότητα
Τραπέζι εργασίας GTA 26001
6
Σετ υποδοχής2
8
Λαβή σύσφιξης του σετ υποδοχής 62
1
Στήριγμα για το υπό κατεργασία τεμάχιο2
5
Οδηγός μήκους2
Σετ στερέωσης
αποτελούμενο από:
– Βίδα με περιλαίμιο
10
11
12
13
14
15
16
17
18
M8 x 26
M6 x 46
M8 x 44
–Ροδέλα
–Ροδέλα ασφαλείας
– Ασφάλεια βίδας
– Παξιμάδι
– Πλάκα συναρμολόγησης-ολίσθησης
– Πλάκα συναρμολόγησης-ολίσθησης με
μακρουλή τρύπα
4
– Λαβή σύσφιξης του οδηγού μήκους
Εκτός από το περιεχόμενο της συσκευασίας χρειάζεστε και
τα παρακάτω εργαλεία:
–Σταυροκατσάβιδο
– Γαλλικό κλειδί
Συναρμολόγηση του τραπεζιού εργασίας
Βγάλτε όλα τα εξαρτήματα από τη συσκευασία τους.
Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας.
Τοποθέτηση του τραπεζιού εργασίας
(βλέπε εικόνες A1 – A2)
Ακουμπήστε το τραπέζι εργασίας στο δάπεδο με τα πόδια του
προς τα επάνω.
Πατήστε μέσα τον πίρο ασφαλείας 19 και μετακινήστε το πόδι
προς τα επάνω μέχρι να ακούσετε ότι ο πίρος ασφάλειας ασφάλισε πάλι.
Επαναλάβετε αυτό το βήμα εργασίας και για τα υπόλοιπα τρία
πόδια.
Γυρίστε το τραπέζι εργασίας στη θέση εργασίας.
110
Βεβαιωθείτε ότι το τραπέζι εργασίας είναι σταθερό καθώς και
25
ότι έχουν ασφαλίσει όλοι οι πίροι ασφαλείας.
Το καθ’ ύψος ρυθμιζόμενο πόδι 9 σας βοηθάει να οριζοντιώσε-
τε το τραπέζι εργασίας.
Λύστε το κόντρα παξιμάδι 20 και βιδώστε/ξεβιδώστε το πόδι
μέχρι το τραπέζι να οριζοντιωθεί και τα τέσσερα πόδια να πατήσουν όλα στο δάπεδο.
Συναρμολόγηση του οδηγού μήκους και του στηρίγματος
για το υπό κατεργασία τεμάχιο (βλέπε εικόνες B1– B2)
Βιδώστε τον οδηγό μήκους 5, με τη βοήθεια της βίδας 11 και
της λαβής σύσφιξης 4, με το στήριγμα για το υπό κατεργασία τεμάχιο 1.
Τοποθετήστε το στήριγμα 1 για το υπό κατεργασία τεμάχιο στην
επιμήκυνση τραπεζιού 2.
Σφίξτε τη λαβή σύσφιξης 7 για να ασφαλίσετε το στήριγμα για το
υπό κατεργασία τεμάχιο.
Επαναλάβετε αυτά τα βήματα εργασίας και για το δεύτερο στήριγμα για το υπό κατεργασία τεμάχιο.
Προετοιμασία του τραπεζιού εργασίας
Προετοιμασία των σετ υποδοχής (βλέπε εικόνα C)
για GCM 10 xx, GCM 12 xx, GTM 12
Περάστε από μια βίδα 12 μέσα από τις πλάκες συναρμολόγησης-ολίσθησης 17 και 18.
Τοποθετήστε την πλάκα συναρμολόγησης-ολίσθησης 17 με τη
βίδα στην πίσω σχισμή του σετ υποδοχής.
2
Τοποθετήστε την πλάκα συναρμολόγησης-ολίσθησης 18 με τη
2
βίδα στην μπροστινή σχισμή του σετ υποδοχής.
4
4
Επαναλάβετε αυτά τα βήματα εργασίας για το δεύτερο σετ υπο-
4
δοχής.
2
για GCM 8 S, GCM 8 SJ, GCM 800 S
4
Περάστε από μια βίδα 12 μέσα από την πλάκα συναρμολόγη-
2
σης-ολίσθησης 17 και μια βίδα 10 μέσα από την πλάκα συναρμολόγησης-ολίσθησης 18.
2
Τοποθετήστε την πλάκα συναρμολόγησης-ολίσθησης 17 με τη
2
βίδα στην πίσω σχισμή του σετ υποδοχής.
Ελληνικά | 45
Bosch Power Tools1 609 92A 2MA | (12.1.17)
OBJ_BUCH-843-004.book Page 46 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
46 | Ελληνικά
Τοποθετήστε την πλάκα συναρμολόγησης-ολίσθησης 18 με τη
βίδα στην μπροστινή σχισμή του σετ υποδοχής και ασφαλίστε τη
βίδα από μια ενδεχόμενη πτώση με την ασφάλεια βίδας 15.
Επαναλάβετε αυτά τα βήματα εργασίας για το δεύτερο σετ υποδοχής.
Στερέωση του ηλεκτρικού εργαλείου στο σετ υποδοχής
(βλέπε εικόνα D)
Οδηγήστε το ηλεκτρικό εργαλείο στη θέση μεταφοράς. Υποδείξεις σχετικά με τη θέση μεταφοράς θα βρείτε στις υποδείξεις
χειρισμού του εκάστοτε ηλεκτρικού εργαλείου.
Ανασηκώστε τη μια πλευρά του ηλεκτρικού εργαλείου και τοποθετήστε τις βίδες του σετ υποδοχής με τη σωστή απόσταση στις
τρύπες συναρμολόγησης του ηλεκτρικού εργαλείου.
Υπόδειξη: Δια μέσου της μακρουλής τρύπας της πλάκας συναρμολόγησης-ολίσθησης 18 και της εγκάρσιας σχισμής στο σετ
υποδοχής 6 μπορείτε να στερεώσετε επίσης και ηλεκτρικά εργαλεία με διαφορετικής απόστασης τρύπες συναρμολόγησης.
Κατεβάστε το ηλεκτρικό εργαλείο επάνω στις βίδες και βιδώστε
το σετ υποδοχής και το ηλεκτρικό εργαλείο χαλαρά με τις ροδέλες 13, τις ροδέλες ασφαλείας 14 και τα παξιμάδια 16.
Βιδώστε τη λαβή σύσφιξης 8 στην αντίστοιχη τρύπα του σετ υποδοχής 6.
Επαναλάβετε αυτά τα βήματα εργασίας για το δεύτερο σετ υποδοχής.
Στερέωση του σετ υποδοχής με το ηλεκτρικό εργαλείο στο
τραπέζι εργασίας (βλέπε εικόνες E1– E2)
Τοποθετήστε παράλληλα το ένα προς το άλλο τα δυο σετ υποδοχής.
Θέστε το ηλεκτρικό εργαλείο στο κέντρο του τραπεζιού εργασίας ακολουθώντας τη σειρά που φαίνεται στην εικόνα. Αφήστε
πρώτα τη στρογγυλευμένη υποδοχή να καθίσει στην μπροστινή
ράγα (1) και ακολούθως γείρετε το ηλεκτρικό εργαλείο σιγά-σιγά και προσεκτικά (2) μέχρι να ακουμπήσει ασφαλώς στην πίσω
ράγα.
Αν χρειαστεί, μπορείτε να μετατοπίσετε το ηλεκτρικό εργαλείο
επάνω στο σετ υποδοχής 6, ώστε έτσι το βάρος να βρεθεί πάνω
από το κέντρο του τραπεζιού εργασίας.
Σφίξτε τώρα καλά τα παξιμάδια 16 για να στερεώσετε οριστικά
το ηλεκτρικό εργαλείο.
Στη συνέχεια σφίξτε καλά και τις δυο λαβές σύσφιξης 8 του σετ
υποδοχής.
Επιμήκυνση του τραπεζιού εργασίας
(βλέπε εικόνες F1–F2)
Το ελεύθερο άκρο μακριών υπό κατεργασία τεμαχίων πρέπει να
ακουμπάει κάπου ή να υποστηρίζεται κατάλληλα.
Ακουμπήστε το μακρύ υπό κατεργασία τεμάχιο απάνω στο τραπέζι πριονίσματος του ηλεκτρικού εργαλείου.
Λύστε τη λαβή σύσφιξης 3 και τραβήξτε προς τα έξω την επιμήκυνση τραπεζιού 2 μέχρι την επιθυμητή απόσταση.
Σφίξτε πάλι τη λαβή σύσφιξης.
Λύστε τη λαβή σύσφιξης 7 και προσαρμόστε το ύψος του στη-
ρίγματος 1 για το υπό κατεργασία τεμάχιο κατά τέτοιο τρόπο,
ώστε το υπό κατεργασία τεμάχιο να ακουμπά επίπεδα.
Σφίξτε πάλι τη λαβή σύσφιξης.
Κοπή ισομηκών υπό κατεργασία τεμαχίων
(βλέπε εικόνα G)
Για την άνετη κοπή ισομηκών υπό κατεργασία τεμαχίων μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον οδηγό μήκους 5.
Λύστε τη λαβή σύσφιξης 4 και τοποθετήστε τον οδηγό μήκους 5
στην επιθυμητή απόσταση από τον πριονόδισκο του ηλεκτρικού
εργαλείο.
Σφίξτε πάλι τη λαβή σύσφιξης.
Ρύθμιση του σφιγκτήρα του σετ υποδοχής
(βλέπε εικόνα H)
Οι σφιγκτήρες που ασφαλίζουν το σετ υποδοχής 6 με τη βοήθεια της λαβής σύσφιξης 8 πρέπει να ρυθμίζονται επίσης, όταν
το τραπέζι εργασίας χρησιμοποιείται εντατικά.
Αφαιρέστε το ηλεκτρικό εργαλείο από τα σετ υποδοχής.
Γυρίστε ανάποδα το σετ υποδοχής.
Γυρίστε τη βίδα ρύθμισης 21 με ωρολογιακή φορά, σε περίπτω-
ση που το σετ υποδοχής δεν μπορεί ασφαλιστεί, παρόλο που η
λαβή σύσφιξης είναι γερά σφιγμένη.
Γυρίστε τη βίδα ρύθμισης 21 με φορά αντίθετη της ωρολογιακής, σε περίπτωση που το σετ υποδοχής δεν προσαρμόζεται
ταυτόχρονα επάνω στις δυο ράγες (μπροστά και πίσω) του τραπεζιού εργασίας.
Βεβαιωθείτε ότι το σετ υποδοχής είναι γερά και σωστά σφιγμένο
και, σε αντίθετη περίπτωση, επαναλάβετε τη ρύθμιση.
Επαναλάβετε αυτά τα βήματα εργασίας για το δεύτερο σετ υποδοχής.
Λειτουργία
Υποδείξεις εργασίας
Να μην υπερφορτώνετε το τραπέζι εργασίας. Να λαμβάνετε πάντοτε υπόψη σας τη μέγιστη φέρουσα ικανότητα του τραπεζιού
εργασίας και των δυο επιμηκύνσεων του τραπεζιού.
Να κρατάτε το υπό κατεργασία τεμάχιο πάντοτε γερά, ιδιαίτερα
το μακρύτερο, βαρύτερο κομμάτι. Μετά την αποκοπή του υπό
κατεργασία τεμαχίου το κέντρο βάρους μπορεί να μετατοπιστεί
κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να ανατραπεί το τραπέζι εργασίας.
1 609 92A 2MA | (12.1.17)Bosch Power Tools
Συντήρηση και Service
Service και παροχή συμβουλών χρήσης
Το Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή
και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα
ανταλλακτικά:
www.bosch-pt.com
Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως
στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλακτικά τους.
Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών
οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικό αριθμό σύμφωνα με την πινακίδα τύπου του προϊόντος.
160
kg
OBJ_BUCH-843-004.book Page 47 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Ερχείας 37
19400 Κορωπί – Αθήνα
Τηλ.: 210 5701258
Φαξ: 210 5701283
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
ABZ Service A.E.
Τηλ.: 210 5701380
Φαξ: 210 5701607
Απόσυρση
Το τραπέζι εργασίας, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει
να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
Elektrikli el aletini sadece nakliye konumunda takın ve
sökün (Nakliye konunu için ilgili elektrikli el aletinin
kullanım kılavuzuna da bakın). Aksi takdirde elektrikli el
aleti güvenli biçimde tespit edilemeyecek ağırlık noktasına
sahip olabilir.
Tespit setine takılı elektrikli el aletini sadece çalışma
masası üzerinde kullanın. Çalışma masası olmadan elek-
trikli aleti takılı tespit seti güvenli durmaz ve devrilebilir.
Uzun ve ağır iş parçalarının çalışma masının dengesini
bozmamasına dikkat edin. Uzun ve ağır iş parçalarının
boşka kalan uçlarının altı beslenmeli veya desteklenmelidir.
Çalışma masasını katlarken veya açarken parmakları-
Yürürlükteki ulusal ve uluslar arası standartlara uyun.
Semboller
Türkçe
Güvenlik Talimatı
Genel güvenlik talimatı
Çalışma masası veya monte edilecek elektrikli el aleti ekinde teslim edilen bütün uyarıları ve talimatı okuyun. Güvenlik uyarılarına
ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde
elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.
Çalışma masalarına ait güvenlik uyarıları
Aleti ayarlamadan veya aksesuar parçalarını değiştir-
meden önce fişi prizden çekin ve/veya aküyü elektrikli
el aletinden çıkarın. Elektrikli el aletleri denetim dışı çalış-
tıkları takdirde kazalara neden olabilirler.
Elektrikli el aletini takmadan önce çalışma masasını ku-
sursuz biçimde monte edin. Çökme/yıkılmayı önlemek
için masanın kusursuz biçimde monte edilmesi önemlidir.
Kullanmaya başlamadan önce elektrikli el aletini çalış-
ma masasına iyi ve güvenli biçimde tespit edin. Elektrik-
li el aletinin çalışma masası üzerinde kayması aletin kontrolünün kaybına neden olabilir.
Çalışma masasını sağlam, sert, düz ve yatay bir yüzeye
yerleştirin. Çalışma masası kayar veya sallanacak olursa,
elektrikli el aleti veya iş parçası güvenle yönlendirilemez.
Çalışma masasına aşırı yük yüklemeyin ve onu merdi-
ven veya iskele olarak kullanmayın. Çalışma masasına
aşırı yüklenme veya masanın üzerinde durma, masanın
ağırlık noktasının yukarıya kalkmasına ve devrilmesine neden olabilir.
Taşıma veya çalışma esnasında bütün vidaların ve bağ-
lantıların iyice sıkılıp sıkılmadıklarına dikkat edin.
Elektrikli el aleti için öngörülen tespit seti daima sıkıca
kilitlenmelidir. Gevşek bağlantılar sallantılara ve hatalı
kesmelere neden olabilir.
Aşağıdaki semboller çalışma masanızı kullanırken önemli olabilir. Lütfen sembolleri ve anlamlarını iyice zihninize yerleştirin. Sembolleri doğru yorumlamanız, çalışma masasını daha
iyi ve daha güvenli kullanmanıza yardımcı olur.
SembolAnlamı
Ürün ve işlev tanımı
Usulüne uygun kullanım
Bu çalışma masası aşağıdaki Bosch sabit testerelerinin takılması için tasarlanmıştır (2010.05 tarihi itibariyle):
Çalışma masası elektrikli el aleti ile birlikte tahta ve pofillerin
kesilmesi için tasarlanmıştır.
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki çalışma masası şeklindeki numaralarla aynıdır.
1 İş parçası dayamağı
2 Masa uzatması
3 Masa uzatması tespit topuzu 2
Türkçe | 47
Çalışma masasının maksimum taşıma kapasitesi (elektrikli el aleti + iş parçası)
160 kg’dır.
Bosch Power Tools1 609 92A 2MA | (12.1.17)
OBJ_BUCH-843-004.book Page 48 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
48 | Türkçe
4 Uzunluk dayamağı tespit topuzu 5
5 Uzunluk dayamağı
6 Tespit seti
7 İş parçası dayamağı tespit topuzu 1
8 Tespit seti tespit topuzu 6
9 Yüksekliği ayarlanabilir ayak
10 Kilit vidası M8 x 26
11 Kilit vidası M6 x 46
12 Kilit vidası M8 x 44
13 Besleme diski
14 Emniyet pulu
15 Vida emniyeti
16 Somun
17 Montaj kayıcı levhası
18 Boyuna delikli montaj kayıcı levhası
19 Emniyet pimi
20 Kontra somun
21 Tespit seti ayar vidası 6
Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kapsamında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bulabilirsiniz.
Teknik veriler
Çalışma masasıGTA 2600
Ürün kodu
Çalışma masası uzunluğu, masa
uzatması olmadan
Çalışma masası uzunluğu, masa
uzatması ile birlikte
Çalışma masası yüksekilği
maks. taşıma kapasitesi
(elektrikli el aleti + iş parçası)
Masa uzatması olmadan
– Tespit seti
maks. taşıma kapasitesi
(elektrikli el aleti + iş parçası)
Masa uzatması ile birlikte
– Tespit seti
– Masa uzatması
Ağırlığı
EPTA-Procedure 01:2014’e göre
3 601 M12 300
mm1220
mm2620
mm820
kg160
kg
kg
kg19,6
Montaj
Teslimat kapsamı
Bunun için kullanım kılavuzunun başındaki
teslimat kapsamı gösterimine dikkat edin.
Çalışma masasını monte etmeden önce aşağıda belirtilen parçaların hepsinin teslim edilip edilmediğini kontrol edin:
No.TanımAdet
6
8
1
5
10
11
12
13
14
15
16
17
18
4
Teslimat kapsamı için gerekli olan ek aletler:
– Filips tornavida
– Vida anahtarı, ayarlanabilir
Çalışma masasının montajı
Aletle birlikte teslim edilen bütün parçaları ambalajdan dikkatli biçimde çıkarın.
Bütün ambalaj malzemesini kaldırın.
Çalışma masasının yerleştirilmesi (Bakınız:
Şekiller A1 – A2)
Çalışma masasını ayakları yukarıya gelecek biçimde zemine
yatırın.
Emniyet pimini 19 içeri bastırın ve emniyet pimi tekrar işitilir
biçimde kavrama yapıncaya kadar ayağı yukarı kaldırın.
Diğer ayaklarla da aynı işlemi tekrarlayın.
Çalışma masasını çalışma konumuna çevirin.
110
Çalışma masasının sağlam biçimde yerinde durduğundan ve
25
bütün emniyet pimlerinin kavrama yaptığından emin olun.
Yüksekliği ayarlanabilir ayak 9 çalışma masasını doğrultmanı-
za yardımcı olur.
Kontra somunu 20 gevşetin ve ayağı, çalışma masası düz hale
gelinceye ve bütün ayaklar yere oturuncaya kadar içeri veya
dışarı vidalayın.
Uzunluk dayamağının ve iş parçası dayamağının montajı
(Bakınız: Şekiller B1–B2)
Uzunluk dayamağını 5 vida 11 ve te spit topuz u 4 yardımı ile iş
parçası dayamağına 1 vidalayın.
İş parçası dayamağını 1 masa uzatmasına 2 takın.
İş parçası dayamağını kilitlemek için tespit topuzunu 7 sıkın.
Bu işlemi ikinci iş parçası dayamağı ile de tekrarlayın.
Çalışma masası GTA 26001
Tespit seti2
Tespit seti tespit topuzu 62
İş parçası dayamağı2
Uzunluk dayamağı2
Bağlama seti
Montaj kayıcı levhasını 17 tespit setinin arka oluğundaki vida
ile konumlandırın.
Montaj kayıcı levhasını 18 tespit setinin ön oluğundaki vida ile
konumlandırın ve vidayı düşmeye karşı vida emniyeti 15 ile
emniyete alın.
Aynı işlemleri ikinci tespit seti için de tekrarlayın.
Elektrikli el aletinin tespit setine bağlanması
(Bakınız: Şekil D)
Elektrikli el aletini nakliye konumuna getirin. Nakliye konumuna ait açıklamaları ilgili elektrikli el aletinin kullanım kılavuzunda bulabilirsiniz.
Elektrikli el aletinin bir tarafını kaldırın ve tespit setindeki vidaları elektrikli el aletinin montaj deliklerine doğru mesafeye
konumlandırın.
Not: Montaj kayıcı levhasındaki 18 boyuna delik ve tespit setindeki 6 enine oluk ile elektrikli el aletleri konumları değiştirilmiş montaj delikleri ile de tespit edilebilirler.
Elektrikli el aletini vidaların üzerine indirin ve tespit seti ile
elektrikli el aletini gevşek biçimde besleme pulları 13, emniyet pulları 14 ve somunlarla 16 vidalayın.
Sıkma topuzunu 8 tespit setindeki 6 ilgili deliğe vidalayın.
Aynı işlemleri ikinci tespit seti için de tekrarlayın.
Tespit setinin elektrikli el aleti ile birlikte çalışma masasına tespiti (Bakınız: Şekiller E1–E2)
Her iki tespit setini birbirine paralel konuma getirin.
Elektrikli el aletini gösterilen sıra ile çalışma masasının ortası-
na konumlandırın. Önce ön taraftaki yuvarlanmış girişi ön raylara yerleştirin (1) ve sonra elektrikli el aletini yavaş ve dikkatli
bir biçimde arka raylar üzerinde güvenli biçimde oturuncaya
kadar devirin (2).
Ağırlığın çalışma masası üzerine merkezi olarak binmesi için
gerektiğinde elektrikli el aletini tespit setinde 6 kaydırın.
Elektrikli el aletininin tespitini tamamlamak için somunları 16
sıkın.
Daha sonra tespit setinin iki tespit topuzunu 8 da sıkın.
İşletme
Çalışırken dikkat edilecek hususlar
Çalışma masası üzerine aşırı yük bindirmeyin. Çalışma masasının ve her iki masa uzatmasının taşıma kapasitelerine uyun.
Özellikle uzun ve ağır parçaları keserken iş parçasını daima iyi
ve güvenli biçimde tutun. İş parçası kesilince ağırlık noktası
öyle elverişsiz bir konuma gelebilir ki, çalışma masası devrilebilir.
Çalışma masasının uzatılması (Bakınız:
Şekiller F1–F2)
Uzun iş parçalarının boşlukta kalan uçları alttan beslenmeli veya desteklenmelidir.
Uzun iş parçasını elektrikli el aletinin çalışma masası üzerine
yatırın.
Tespit topuzunu 3 gevşetin ve masa uzatmasını 2 istediğiniz
ölçüde dışarı çekin.
Bu tespit topuzunu tekrar sıkın.
Tespit topuzunu 7 gevşetin ve iş parçası yatırma yüzeyinin 1
yüksekliğini iş parçası doğru olarak duracak biçimde ayarlayın.
Bu tespit topuzunu tekrar sıkın.
Aynı uzunluktaki iş parçalarının kesilmesi
(Bakınız: Şekil G)
Aynı uzunluktaki iş parçalarını basit bir biçimde kesmek için
uzunluk dayamağını 5 kullanabilirsiniz.
Tespit topuzunu 4 gevşetin ve uzunluk dayamağını 5 elektrikli
el aletinin testere bıçağına istediğiniz mesafeye konumlandırın.
Bu tespit topuzunu tekrar sıkın.
Tespit seti kıskacının ayarlanması
(Bakınız: Şekil H)
Tespit setini 6 tespit topuzu 8 ile çalışma masına kilitleyen kıskaçı, yoğun çalışmalardan sonra gerekiyorsa ayarlamalısınız.
Elektrikli el aletini tespit setinten çıkarın.
Tespit setini çevirin.
Tespit seti tespit topuzunun iyi sıkılmasına rağmen çalışma
masasına kilitlenmiyorsa, ayar vidasını 21 saat hareket yönünde çevirin.
Tespit seti çalışma masasının iki rayına (ön ve arka) aynı anda
uymuyorsa, ayar vidasını 21 saat hareket yönünün tersine çevirin.
Tespit setinin sıkı ve kusursuz biçimde oturup oturmadığını
kontrol edin ve gerekiyorsa ayar işlemini tekrarlayın.
Aynı işlemleri ikinci tespit seti için de tekrarlayın.
Bakım ve servis
Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı
Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçalarına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüşler ve
yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfasında bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili aksesuara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur.
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu mutlaka belirtin.
Türkçe | 49
Bosch Power Tools1 609 92A 2MA | (12.1.17)
OBJ_BUCH-843-004.book Page 50 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
50 | Polski
Türkçe
Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş.
Aydinevler Mah. Inonu Cad. No:20
Ofis Park A Blok
34854 Kucukyali/Maltepe
Tel.: 444 80 10
Fax: +90 216 432 00 82
E-Mail: iletisim@bosch.com.tr
İdeal Eletronik Bobinaj
Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67
Aksaray
Tel.: 0382 2151939
Tel.: 0382 2151246
Bulsan Elektrik
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı
No: 48/29 İskitler
Ankara
Tel.: 0312 3415142
Tel.: 0312 3410203
Faz Makine Bobinaj
Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18
Antalya
Tel.: 0242 3465876
Tel.: 0242 3462885
jest niezbędne, aby zapobiec upadkowi elektronarzędzia.
Przed rozpoczęciem użytkowania elektronarzędzia,
należy go dobrze zamocować na stole roboczym. Prze-
sunięcie się elektronarzędzia na stole roboczym może spowodować utratę kontroli.
Należy w całości przeczytać wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje, które zostały
dostarczone razem ze stołem roboczym lub
elektronarzędziem, przeznaczonym do zamontowania na nim. Niedociągnięcia
1 609 92A 2MA | (12.1.17)Bosch Power Tools
160
kg
OBJ_BUCH-843-004.book Page 51 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Stół roboczy należy stawiać na stabilnej, równej
i poziomej powierzchni. Jeżeli stół roboczy przesuwa się
lub chwieje, nie będzie możliwe równomierne i pewne prowadzenie elektronarzędzia lub materiału obrabianego.
Nie przeciążać stołu roboczego, nie stosować go jako
drabiny lub rusztowania. Przeciążanie stołu lub stawanie
na nim może spowodować, że jego punkt ciężkości zostanie przeniesiony i stół się przewróci.
Należy zwrócić uwagę, by podczas transportu i podczas
użytkowania wszystkie śruby i wszystkie elementy połączeniowe były mocno dociągnięte. Chwyty i mocowania elektronarzędzia muszą być zawsze zablokowane.
Luźne połączenia mogą spowodować brak stabilności i
prowadzić do niedokładnych cięć.
Elektronarzędzie wolno montować i demontować tylko
w pozycji transportowej (wskazówki dotyczące pozycji
transportowej znajdują się w instrukcji obsługi danego
elektronarzędzia). W przeciwnym wypadku elektronarzę-
dzie może mieć tak niekorzystnie rozłożony punkt ciężkości, że niemożliwe będzie jego utrzymanie.
Elektronarzędzie zamocowane w zestawie montażo-
wym należy użytkować wyłącznie na stole roboczym.
Bez stołu roboczego zestaw montażowy z elektronarzędziem nie stoi stabilnie i może się przewrócić.
Upewnić się, że długie i ciężkie elementy nie spowodu-
ją przewrócenia się stołu roboczego. Długie i ciężkie ele-
menty należy podeprzeć.
Podczas składania lub rozkładania stołu należy palce
trzymać z dala od przegubów. Istnieje niebezpieczeń-
stwo zmiażdżenia palców.
Należy stosować się do aktualnie obowiązujących kra-
jowych i międzynarodowych norm.
Symbole
Następujące symbole mogą okazać się ważne dla pracy ze stołem roboczym. Proszę zapamiętać te symbole i ich znaczenia.
Dzięki właściwej interpretacji symboli można lepiej i bezpieczniej użytkować stół roboczy.
SymbolZnaczenie
Maksymalna nośność (elektronarzędzie +
element obrabiany) stołu roboczego wynosi 160 kg.
Opis urządzenia i jego zastosowania
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Stół roboczy przeznaczony jest do pracy wyłącznie z niżej wymienionymi pilarkami stacjonarnymi firmy Bosch
(stan 2010.05):
9 Regulowany na wysokość wspornik
10 Śruba grzybkowa M8 x 26
11 Śruba grzybkowa M6 x 46
12 Śruba grzybkowa M8 x 44
13 Podkładka
14 Podkładka zabezpieczająca
15 Zabezpieczenie gwintu
16 Nakrętka
17 Montażowa płyta ślizgowa
18 Montażowa płyta ślizgowa z otworem wzdłużnym
19 Kołek zabezpieczający
20 Nakrętka zabezpieczająca
21 Śruba regulacyjna dla zestawu montażowego 6
Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kompletny asortyment osprzętu można znaleźć w naszym katalogu osprzętu.
Dane techniczne
Stół roboczyGTA 2600
Numer katalogowy
Długość stołu roboczego bez
elementu wydłużającego stół
Długość stołu roboczego z ele-
mentem wydłużającym stół
Wysokość stołu roboczego
maks. obciążenie
(elektronarzędzie + element
obrabiany)
bez elementu wydłużającego
stół
–Zestawy montażowe
Polski | 51
3 601 M12 300
mm1220
mm2620
mm820
kg160
Bosch Power Tools1 609 92A 2MA | (12.1.17)
OBJ_BUCH-843-004.book Page 52 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
52 | Polski
Stół roboczyGTA 2600
maks. obciążenie
(elektronarzędzie + element
obrabiany)
z elementem wydłużającym stół
–Zestawy montażowe
– w zależności od elementu
wydłużającego stół
Ciężar odpowiednio do
EPTA-Procedure 01:2014
kg
kg
kg19,6
Montaż
Zakres dostawy
Proszę zwrócić uwagę na rysunki przedstawiające wszystkie elementy wchodzące w
zestaw, znajdujące się na początku instrukcji
obsługi.
Przed przystąpieniem do montażu stołu roboczego należy
skontrolować, czy dostarczone zostały wszystkie wymienione
poniżej elementy:
Nr OkreślenieIlość
Stół roboczy GTA 26001
6
Zestaw montażowy2
8
Gałka mocująca zestaw montażowy 62
1
Blat stołu2
5
Prowadnica wzdłużna2
Zestaw środków mocujących
składający się z:
–śruby grzybkowej
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Narzędzia potrzebne do montażu, a nie wchodzące
w zakres dostawy:
Ostrożnie rozpakować dostarczone elementy.
Usunąć wszystkie materiały pakunkowe.
Ustawianie stołu roboczego (zob. rys. A1 – A2)
Ułożyć stół roboczy na podłodze, nogami do góry.
Wcisnąć kołek zabezpieczający 19 do środka i odchylić nogę
do góry, tak by kołek ponownie zaskoczył w słyszalny sposób.
1 609 92A 2MA | (12.1.17)Bosch Power Tools
M8 x 26
M6 x 46
M8 x 44
– podkładki
– podkładki zabezpieczającej
–zabezpieczenia gwintu
–nakrętki
– montażowej płyty ślizgowej
– montażowej płyty ślizgowej z otwo-
rem wzdłużnym
4
–gałki mocującej prowadnicę wzdłużną
Powtórzyć te czynności w przypadku pozostałych trzech nóg.
Obrócić stół i ustawić w pozycji roboczej.
Upewnić się, że stół stoi stabilnie, a wszystkie kołki zabezpie-
czające zaskoczyły na swoje miejsce.
Regulowany na wysokość wspornik 9 pomaga w ustawieniu
stołu we właściwej pozycji.
110
Zwolnić przeciwnakrętkę 20 i przekręcać wspornik w prawo
25
lub w lewo tak długo, aż st ół będz ie równy , a wszy stkie c ztery
nogi będą stały na podłożu.
Montaż prowadnicy wzdłużnej i blatu stołu
(zob.rys.B1–B2)
Przymocować prowadnicę wzdłużną 5 za pomocą śruby 11 i
gałki mocującej 4 do blatu stołu 1.
Wsunąć blat stołu 1 do elementu wydłużającego stół 2.
Aby zablokować blat stołu należy dokręcić gałkę nastawczą 7.
Powtórzyć te czynności dla drugiego blatu.
Przygotowanie stołu roboczego
Przygotowanie zestawów montażowych (zob. rys. C)
dla GCM 10 xx, GCM 12 xx, GTM 12
Przełożyć po jednej śrubie 12 przez montażowe płyty ślizgowe 17 i 18.
Ułożyć płytę 17 wraz z śrubą w tylnym otworze zestawu montażowego.
Ułożyć płytę 18 wraz z śrubą w przednim otworze zestawu
montażowego.
Powtórzyć te same czynności dla drugiego zestawu montażowego.
dla GCM 8 S, GCM 8 SJ, GCM 800 S
Przełożyć jedną śrubę 12 przez montażową płytę ślizgową 17
i jedną śrubę 10 przez montażową płytę ślizgową 18.
Ułożyć płytę 17 wraz z śrubą w tylnym otworze zestawu mon-
2
tażowego.
2
Ułożyć montażową płytę ślizgową 18 wraz z śrubą w przednim
4
otworze zestawu montażowego i zabezpieczyć śrubę przed
4
wypadnięciem za pomocą zabezpieczenia gwintu 15.
4
Powtórzyć te same czynności dla drugiego zestawu montażo-
2
wego.
4
2
Mocowanie elektronarzędzia w zestawie montażowym
(zob.rys.D)
2
Ustawić elektronarzędzie w pozycji transportowej. Wskazów-
2
ki dotyczące pozycji transportowej można odnaleźć w instrukcji obsługi danego elektronarzędzia.
Unieść elektronarzędzie z jednej strony i umieścić śruby zestawu montażowego w właściwej odległości do otworów
montażowych, znajdujących się na elektronarzędziu.
Wskazówka: W otworze podłużnym montażowej płyty ślizgowej 18 i otworze poprzecznym w zestawie montażowym 6
można zamocować również elektronarzędzia z otworami
montażowymi umieszczonymi odwrotnie.
Opuścić elektronarzędzie na śruby i skręcić luźno zestaw
montażowy i elektronarzędzie z blatami stołu 13, podkładkami zabezpieczającymi 14 i nakrętkami 16.
Wkręcić gałkę mocującą 8 do odpowiedniego otworu zestawu
montażowego 6.
OBJ_BUCH-843-004.book Page 53 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Powtórzyć te same czynności dla drugiego zestawu montażowego.
Mocowanie zestawu montażowego z elektronarzędziem
na stole roboczym (zob. rys. E1– E2)
Oba zestawy montażowe ustawić równolegle do siebie.
Ustawić elektronarzędzie w podanej kolejności pośrodku sto-
łu roboczego. Należy przy tym najpierw ustawić zaokrąglony
chwyt przedniej szyny (1), a następnie wolno i ostrożnie opuścić elektronarzędzie (2) – tak, aby pewnie spoczęło na tylnej szynie.
W razie potrzeby można przesunąć elektronarzędzie na zestaw montażowy 6 tak, aby ciężar spoczywał centralnie na
stole roboczym.
Następni e należy dociągnąć nakrętki 16, aby ostatecznie
unieruchomić elektronarzędzie.
Na koniec należy dociągnąć obie gałki mocujące 8 zestawu
montażowego.
Praca urządzenia
Wskazówki dotyczące pracy
Nie należy przeciążać stołu roboczego. Należy zawsze brać
pod uwagę maksymalną obciążalność stołu roboczego i obu
elementów wydłużających stół.
Należy zawsze mocno przytrzymywać obrabiany przedmiot, a
w szczególności jego dłuższą lub cięższą część. Po przecięciu
przedmiotu obrabianego, jego punkt ciężkości może się przenieść w niekorzystny sposób i spowodować upadek stołu roboczego.
Przedłużanie stołu roboczego (zob. rys. F1–F2)
Długie przedmioty obrabiane muszą być podparte na całej
swej długości.
Ułożyć długi element, który przeznaczony jest do obróbki na
stół pilarski elektronarzędzia.
Zwolnić gałkę mocującą 3 i pociągnąć element wydłużający
stół 2, aż do osiągnięcia pożądanego odstępu
Ponownie dokręcić gałkę mocującą.
Poluzować gałkę mocującą 7 i dopasować wysokość blatu
stołu 1 w taki sposób, by obrabiany element leżał prosto.
Ponownie dokręcić gałkę mocującą.
Piłowanie przedmiotów obrabianych do
jednakowej długości (zob. rys. G)
Do prostego cięcia jednakowej długości elementów można
zastosować prowadnicę wzdłużną 5.
Poluzować gałkę mocującą 4 i ustawić prowadnicę wzdłużną
5 w wybranej odległości od tarczy pilarskiej elektronarzędzia.
Ponownie dokręcić gałkę mocującą.
Ustawianie klamry zestawu montażowego
(zob.rys.H)
Po intensywnym użytkowaniu stołu roboczego może okazać
się konieczne podregulowanie klamry, blokującej zestaw
montażowy 6 (za pomocą gałki mocującej 8) na stole roboczym.
Wyjąć elektronarzędzie z zestawu montażowego.
Obrócić zestaw montażowy.
Przekręcić śrubę regulacyjną 21 w kierunku zgodnym z ru-
chem wskazówek zegara, jeżeli zestaw montażowy – mimo
mocnego dociągnięcia gałki mocującej na stole roboczym –
nie daje się zablokować.
Przekręcić śrubę regulacyjną 21 w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara, jeżeli zestaw montażowy nie pasuje
na obie (przednią i tylną) szyny stołu roboczego równocześnie.
Skontrolować, czy zestaw montażowy jest mocno i właściwie
zamocowany i powtórzyć w razie potrzeby ustawienia.
Powtórzyć te same czynności dla drugiego zestawu montażowego.
Konserwacja i serwis
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące
użytkowania
W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pytania dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a także dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz
informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć również pod adresem:
www.bosch-pt.com
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na
wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich
osprzętem.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej produktu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły dotyczące usług serwisowych online.
Tel.: 22 7154460
Faks: 22 7154441
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Stół roboczy, osprzęt i opakowanie należy oddać do powtórnego przetworzenia zgodnego z obowiązującymi przepisami
w zakresie ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Polski | 53
Bosch Power Tools1 609 92A 2MA | (12.1.17)
160
kg
OBJ_BUCH-843-004.book Page 54 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
54 | Česky
Česky
Bezpečnostní upozornění
Všeobecná bezpečnostní upozornění
Čtěte všechna k pracovnímu stolu a namontovanému elektronářadí přiložená varovná
upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržo-
Dříve než provedete nastavení stroje nebo výměnu dílů
příslušenství, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo
odejměte akumulátor z elektronářadí. Neúmyslný start
elektronářadí je příčinou některých úrazů.
Dříve než namontujete elektronářadí, sestavte správ-
ně pracovní stůl. Bezchybné smontování je důležité, aby
se zamezilo riziku zhroucení.
Dříve než elektronářadí použijete, upevněte jej spoleh-
livě na pracovní stůl. Sesmeknutí elektronářadí na pra-
covním stole může vést ke ztrátě kontroly.
Pracovní stůl umístěte na pevnou, rovinnou a vodorov-
nou plochu. Pokud se může pracovní stůl sesmeknout ne-
bo viklat, nemohou být elektronářadí nebo obrobek rovnoměrně a spolehlivě vedeny.
Pracovní stůl nepřetěžujte a nepoužívejte jej jako žeb-
řík nebo lešení. Přetížení nebo stání na pracovním stole
může vést k tomu, že se těžiště pracovního stolu přesune
nahoru a ten se převrátí.
Dbejte na to, aby byly při přepravě a při práci veškeré
šrouby a spojovací prvky pevně utažené. Upínací sady
pro elektronářadí musejí být vždy pevně zaaretované.
Uvolněné spoje mohou vést k nestabilitám a nepřesným
procesům řezání.
Elektronářadí namontujte a demontujte jen tehdy, po-
kud je v přepravní poloze (upozornění k přepravní poloze viz též návod k provozu příslušného elektronářadí).
Elektronářadí jinak může mít tak nevýhodné těžiště, že jej
nemůžete spolehlivě držet.
Elektronářadí upevněné na upínací sadě provozujte vý-
hradně na pracovním stole. Bez pracovního stolu nestojí
upínací sada s elektronářadím spolehlivě a může se převrhnout.
Zajistěte, aby dlouhé a těžké obrobky nevyvedly pra-
covní stůl z rovnováhy. Dlouhé a těžké obrobky musejí
být na volném konci podloženy nebo podepřeny.
Nedávejte při zasouvání nebo roztahování pracovního
stolu své prsty do blízkosti kloubových bodů. Prsty by
mohly být přiskřípnuty.
Dodržujte platné národní a mezinárodní normy.
Symboly
Následující symboly mohou mít význam pro používání Vašeho
pracovního stolu. Zapamatujte si, prosím, symboly a jejich význam. Správná interpretace symbolů Vám pomůže pracovní
stůl lépe a bezpečněji používat.
SymbolVýznam
Maximální nosnost (elektronářadí + obrobek) pracovního stolu činí 160 kg.
Popis výrobku a specifikací
Určující použití
Pracovní stůl je určen výhradně pro upnutí následujících stacionárních pil Bosch (stav 2010.05):
Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem programu příslušenství.
Technická data
Pracovní stůlGTA 2600
Objednací číslo
Délka pracovního stolu bez pro-
dloužení stolu
Délka pracovního stolu s pro-
dloužením stolu
Výška pracovního stolu
Max. nosnost (elektronářadí +
obrobek)
bez prodloužení stolu
–upínací sada
Max. nosnost (elektronářadí +
obrobek)
s prodloužením stolu
–upínací sada
– prodloužení stolu pokaždé
Hmotnost podle
EPTA-Procedure 01:2014
3 601 M12 300
mm1220
mm2620
mm820
kg160
kg
kg
kg19,6
Montáž
Obsah dodávky
Všimněte si k tomu zobrazení obsahu dodávky na začátku návodu k obsluze.
Před montáží pracovního stolu zkontrolujte, zda byly všechny
dole uvedené díly dodány:
Čís.OznačeníPočet
Pracovní stůl GTA 26001
6
Upínací sada2
8
Zajišťovací knoflík upínací sady 62
1
Podpěra obrobku2
5
Délkový doraz2
Čís.OznačeníPočet
10
11
12
13
14
15
16
17
18
4
Navíc k obsahu dodávky potřebné nástroje:
– Křížový šroubovák
– Klíč na šrouby, nastavitelný
Montáž pracovního stolu
Vyjměte všechny dodané díly opatrně z jejich obalu.
Odstraňte veškerý obalový materiál.
Sestavení pracovního stolu (viz obrázky A1 – A2)
Položte pracovní stůl nohama nahoru na podlahu.
110
Pojistný kolík 19 zatlačte dovnitř a nohu otočte nahoru až po-
25
jistný kolík zase slyšitelně zaskočí.
Opakujte tento pracovní postup u dalších třech noh.
Pracovní stůl obraťte do pracovní polohy.
Přesvědčte se, že je pracovní stůl stabilní a všechny pojistné
kolíky jsou zaskočené.
Výškově nastavitelná patka 9 Vám přitom pomůže pracovní
stůl vyrovnat.
Povolte kontramatici 20 a patku potud zašroubujte nebo vy-
šroubujte, až je pracovní stůl rovinně vyrovnaný a všechny
čtyři nohy stojí na podlaze.
Montáž délkového dorazu a podpěry obrobku
(vizobr.B1–B2)
Délkový doraz 5 přišroubujte s pomocí šroubu 11 a zajišťovacího knoflíku 4 s podpěrou obrobku 1.
Podpěru obrobku 1 nastrčte do prodloužení stolu 2.
Pro aretaci podpěry obrobku utáhněte zajišťovací knoflík 7.
Opakujte tento pracovní postup u druhé podpěry obrobku.
Příprava pracovního stolu
Příprava upínacích sad (viz obr. C)
pro GCM 10 xx, GCM 12 xx, GTM 12
Prostrčte po jednom šroubu 12 skrz montážní kluzátko 17 a
18.
Ustavte montážní kluzátko 17 se šroubem v zadní štěrbině
upínací sady.
Ustavte montážní kluzátko 18 se šroubem v přední štěrbině
upínací sady.
Opakujte tento pracovní postup s druhou upínací sadou.
Upevňovací sada
sestává z:
–Vratový šroub
M8 x 26
M6 x 46
M8 x 44
–Podložka
– Pojistná podložka
– Pojistka šroubu
–Matice
–Montážní kluzátko
– Montážní kluzátko s podélným
otvorem
– Zajišťovací knoflík délkového dorazu
Česky | 55
2
2
4
4
4
2
4
2
2
2
Bosch Power Tools1 609 92A 2MA | (12.1.17)
OBJ_BUCH-843-004.book Page 56 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
56 | Česky
pro GCM 8 S, GCM 8 SJ, GCM 800 S
Prostrčte jeden šroub 12 skrz montážní kluzátko 17 a jeden
šroub 10 skrz montážní kluzátko 18.
Ustavte montážní kluzátko 17 se šroubem v zadní štěrbině
upínací sady.
Ustavte montážní kluzátko 18 se šroubem v přední štěrbině
upínací sady a šroub zajistěte proti vypadnutí pojistkou šroubu 15.
Opakujte tento pracovní postup s druhou upínací sadou.
Upevnění elektronářadí na upínacích sadách (viz obr. D)
Dejte elektronářadí do přepravní polohy. Upozornění k přepravní poloze naleznete v návodu k provozu příslušného elektronářadí.
Nadzvedněte bok elektronářadí a ustavte šrouby upínací sady
ve správné vzdálenosti vůči montážním otvorům na elektronářadí.
Upozornění: Díky podélnému otvoru v montážním kluzátku
18 a příčné štěrbině v upínací sadě 6 lze upevnit i elektroná-
řadí s přesazenými montážními otvory.
Elektronářadí spusťte na šrouby a volně sešroubujte upínací
sadu a elektronářadí pomocí podložek 13, pojistných podložek 14 a matic 16.
Našroubujte zajišťovací knoflík 8 do příslušného otvoru upínací sady 6.
Opakujte tento pracovní postup s druhou upínací sadou.
Upevnění upínacích sad s elektronářadím na pracovním
stole (viz obr. E1– E2)
Vyrovnejte obě upínací sady navzájem rovnoběžně.
Ustavte elektronářadí v zobrazeném pořadí uprostřed na pra-
covním stole. Přitom nechte nejprve dosednout zaoblené
upnutí na přední kolejnici (1) a poté elektronářadí pomalu a
opatrně sklopte (2), až spolehlivě dosedne na zadní kolejnici.
Elektronářadí podle potřeby na upínacích sadách 6 přesuňte
tak, aby tíha byla uprostřed nad pracovním stolem.
Pro definitivní upevnění elektronářadí nyní pevně utáhněte
matice 16.
Poté utáhněte oba zajišťovací knoflíky 8 upínacích sad.
Provoz
Pracovní pokyny
Pracovní stůl nepřetěžujte. Vždy dbejte na maximální nosnost
pracovního stolu a obou prodloužení stolu.
Obrobek držte vždy dobře a pevně, zvláště dlouhé, těžké odřezky. Po proříznutí obrobku se může těžiště tak nevýhodně
přemístit, že se pracovní stůl převrhne.
Prodloužení pracovního stolu (viz obr. F1–F2)
Dlouhé obrobky musejí být na volném konci podloženy nebo
podepřeny.
Položte svůj dlouhý obrobek na řezací stůl elektronářadí.
Povolte zajišťovací knoflík 3 a prodloužení stolu 2 vytáhněte
ven až na požadovanou vzdálenost.
Tento zajišťovací knoflík opět utáhněte.
Povolte zajišťovací knoflík 7 a přizpůsobte výšku podpěry obrobku 1 tak, aby Váš obrobek ležel rovně.
Tento zajišťovací knoflík opět utáhněte.
Řezání stejně dlouhých obrobků (viz obrázek G)
Pro jednoduché řezání stejně dlouhých obrobků můžete použít délkový doraz 5.
Povolte zajišťovací knoflík 4 a délkový doraz 5 ustavte v požadované vzdálenosti vůči pilovému kotouči elektronářadí.
Tento zajišťovací knoflík opět utáhněte.
Seřízení svěrky upínací sady (viz obr. H)
Svěrku, která aretuje upínací sadu 6 s pomocí zajišťovacího
knoflíku 8 na pracovním stole, musíte po intenzívním používání pracovního stolu případně seřídit.
Odstraňte elektronářadí z upínacích sad.
Upínací sadu otočte.
Otáčejte seřizovací šroub 21 ve směru hodinových ručiček,
pokud nelze upínací sadu i přes pevné utažení zajišťovacího
knoflíku na pracovním stole zaaretovat.
Otáčejte seřizovací šroub 21 proti směru hodinových ručiček,
pokud upínací sada nelícuje současně na obou kolejnicích
(vpředu a vzadu) pracovního stolu.
Zkontrolujte pevné a správné usazení upínací sady a seřízení
případně opakujte.
Opakujte tento pracovní postup s druhou upínací sadou.
Údržba a servis
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách
k našim výrobkům a jejich příslušenství.
V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílů
bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle typového
štítku výrobku.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho
stroje nebo náhradní díly online.
Tel.: 519 305700
Fax: 519 305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Pracovní stůl, příslušenství a obaly mají být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Změny vyhrazeny.
1 609 92A 2MA | (12.1.17)Bosch Power Tools
160
kg
OBJ_BUCH-843-004.book Page 57 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Postarajte sa o to, aby dlhé a ťažké obrobky nespôsobili
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Prečítajte si všetky priložené výstražné
upozornenia a pokyny priložené k tomuto
pracovnému stolu alebo ručnému elektrickému náradiu, ktoré budete montovať. Ne-
dostatky pri dodržiavaní bezpečnostných pokynov a upozornení môžu mať za následok
zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo
spôsobiť vážne poranenia osôb.
Bezpečnostné pokyny pre pracovné stoly
Skôr ako začnete vykonávať na ručnom elektrickom
náradí nastavenia, alebo predtým, ako budete vymieňať príslušenstvo, vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry
zo zásuvky a/alebo vyberte z ručného elektrického náradia akumulátor. Neúmyselné spustenie ručného elek-
trického náradia býva zdrojom viacerých druhov úrazov.
Predtým ako budete montovať ručné elektrické nára-
tovanie je dôležité kvôli tomu, aby sa zabránilo nebezpečenstvu zrútenia.
Skôr ako začnete ručné elektrické náradie používať,
spoľahlivo ho upevnite na pracovný stôl. Zošmyknutie
ručného elektrického náradia na pracovnom stole môže zapríčiniť stratu kontroly nad náradím.
Pracovný stôl postavte na pevnú, rovnú a vodorovnú
plochu. Keď sa môže pracovný stôl pošmyknúť alebo ký-
vať, nedá sa ručné elektrické náradie alebo obrobok rovnomerne a spoľahlivo viesť.
Pracovný stôl nepreťažujte a nepoužívajte ho ako reb-
rík ani ako lešenie. Preťaženie pracovného stola alebo po-
stavenie sa naň môže spôsobiť to, že sa ťažisko pracovného stola presunie smerom hore a stôl sa prevráti.
Dávajte pozor na to, aby boli všetky skrutky a spojova-
cie prvky pri preprave a pri používaní vždy dobre utiahnuté. Upevňovacie súpravy pre ručné elektrické náradie musia byť vždy dobre zaaretované. Uvoľnené spoje
môžu mať za následok nestabilitu a viesť k nepresným výsledkom rezania.
Montujte a demontujte ručné elektrické náradie len
vtedy, keď je v prepravnej polohe (Pokyny pre prepravnú polohu pozri aj v Návode na používanie príslušného ručného elektrického náradia). Inak by mohlo mať
ručné elektrické náradie nepriaznivo umiestnené ťažisko,
takže by ste ho nemohli bezpečne držať.
Ručné elektrické náradie upevnené na upevňovacej
súprave používajte výlučne na pracovnom stole. Bez
pracovného stola nestojí upevňovacia súprava s ručným
elektrickým náradím spoľahlivo a mohla by sa prevrátiť.
stratu rovnováhy pracovného stola. Dlhé a ťažké obrobky
musia byť na voľnom konci podložené alebo podopreté.
Pri posúvaní dohromady alebo pri rozťahovaní pracov-
ného stola nedávajte prsty do blízkosti kĺbových bodov. Mohlo by vám pomliaždiť prsty.
Dodržiavajte platné národné a medzinárodné normy.
Symboly
Nasledujúce symboly môžu byť pre používanie Vášho pracovného stola dôležité. Zapamätajte si láskavo tieto symboly a ich
významy. Správna interpretácia týchto symbolov Vám bude
pomáhať používať tento pracovný stôl lepšie a bezpečnejšie.
SymbolVýznam
Popis produktu a výkonu
Používanie podľa určenia
Tento pracovný stôl je určený výlučne na upevňovanie stacionárnych píl Bosch (Stav k 2010.05):
Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základnej
výbavy produktu. Kompletné príslušenstvo nájdete v našom programe príslušenstva.
Technické údaje
Pracovný stôlGTA 2600
Vecné číslo
Dĺžka pracovného stola bez pre-
dĺženia stola
Dĺžka pracovného stola s pre-
dĺžením stola
Výška pracovného stola
max. nosnosť (ručné elektrické
náradie + obrobok)
bez predĺženia stola
– upevňovacej súpravy
max. nosnosť (ručné elektrické
náradie + obrobok)
s predĺžením stola
– upevňovacej súpravy
– na každé predĺženie stola
Hmotnosť podľa
EPTA-Procedure 01:2014
3 601 M12 300
mm1220
mm2620
mm820
kg160
kg
kg
kg19,6
Montáž
Obsah dodávky (základná výbava)
Preštudujte si k tomu obrázok so základnou
výbavou (rozsah dodávky) na začiatku Návodu na používanie.
Pred montážou pracovného stola prekontrolujte, či boli dodané všetky dole uvedené súčiastky:
Č.OznačeniePočet
Pracovný stôl GTA 26001
6
Upevňovacia súprava2
8
Aretačná rukoväť upevňovacej súpravy 62
1
Podpierka pre obrobok2
5
Dĺžkový doraz2
Č.OznačeniePočet
10
11
12
13
14
15
16
17
18
4
Dodatočné náradie potrebné k základnej výbave:
– Krížový skrutkovač
– Kľúč na matice, prestaviteľný
Montáž pracovného stola
Pozorne a starostlivo vyberte z obalov náradie a všetky dodané súčiastky.
Odstráňte všetok baliaci materiál.
Zmontovanie pracovného stola (pozri obrázky A1 – A2)
Položte pracovný stôl na podlahu nohami hore.
Zatlačte poistný kolík 19 smerom dovnútra a vytočte nohu
smerom hore tak, aby poistný kolík opäť počuteľne zaskočil.
Opakujte tento pracovný úkon aj s ostatnými tromi nohami.
Prevráťte pracovný stôl späť do pracovnej polohy.
Presvedčte sa, či je pracovný stôl stabilný a či sú všetky poist-
Uvoľnite kontramaticu 20 a zaskrutkúvajte alebo vyskrutkúvajte pätku dovtedy, kým nebude pracovný stôl vyrovnaný do
roviny a kým budú všetky štyri nohy stať na podlahe.
Montáž dĺžkového dorazu a podpierky pre obrobok
(pozri obrázky B1– B2)
Zoskrutkujte dĺžkový doraz 5 pomocou skrutky 11 a aretačnej
rukoväte 4 s podpierkou pre obrobok 1.
Nasuňte podpierku pre obrobok 1 do predĺženia stola 2.
Na zaaretovanie podpierky pre obrobok utiahnite aretačnú ru-
koväť 7.
Zopakujte tieto pracovné kroky aj s druhou podpierkou pre
obrobok.
Príprava pracovného stola
Príprava upevňovacích súprav (pozri obrázok C)
pre GCM 10 xx, GCM 12 xx, GTM 12
Prestrčte po jednej skrutke 12 cez montážnu klznú dosku 17
a 18.
Umiestnite montážnu klznú dosku 17 so skrutkou v zadnom
výreze upevňovacej súpravy.
Upevňovacia súprava
skladajúca sa z týchto častí:
–Zámková skrutka
M8 x 26
M6 x 46
M8 x 44
–Podložka
– Poistná podložka
–Poistka skrutky
–Matica
– Montážna klzná doska
– Montážna klzná doska s pozdĺžnym
otvorom
– Aretačná rukoväť dĺžkového dorazu
2
2
4
4
4
2
4
2
2
2
1 609 92A 2MA | (12.1.17)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-843-004.book Page 59 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Umiestnite montážnu klznú dosku 18 so skrutkou v prednom
vyreze upevňovacej súpravy.
Opakujte tieto pracovné kroky aj s druhou upevňovacou súpravou.
pre GCM 8 S, GCM 8 SJ, GCM 800 S
Prestrčte jednu skrutku 12 cez montážnu klznú dosku 17 a
jednu skrutku 10 cez montážnu klznú dosku 18.
Umiestnite montážnu klznú dosku 17 so skrutkou v zadnom
výreze upevňovacej súpravy.
Umiestnite montážnu klznú dosku 18 so skrutkou v prednom
výreze upevňovacej súpravy a poistite skrutku proti vypadnutiu pomocou poistky skrutky 15.
Opakujte tieto pracovné kroky aj s druhou upevňovacou súpravou.
Upevnenie ručného elektrického náradia na upevňovaciu
súpravu (pozri obrázok D)
Dajte ručné elektrické náradie do transportnej polohy. Pokyny k transportnej polohe nájdete v Návode na používanie príslušného ručného elektrického náradia.
Nadvihnite jednu stranu ručného elektrického náradia a
umiestnite skrutky upevňovacej súpravy do správneho odstupu k montážnym otvorom na ručnom elektrickom náradí.
Upozornenie: Cez pozdĺžny otvor montážnej klznej dosky 18
a priečny výrez v upevňovacej súprave 6 sa dajú upevňovať aj
ručné elektrické náradie, ktorého montážne otvory sa nachádzajú v posunutej polohe.
Spustite ručné elektrické náradie na skrutky a zoskrutkujte
upevňovaciu súpravu voľne s podložkami 13, poistnými podložkami 14 a maticami 16.
Naskrutkujte aretačnú rukoväť 8 do príslušného otvoru pod
pákou upevňovacej súpravy 6.
Opakujte tieto pracovné kroky aj s druhou upevňovacou súpravou.
Upevnenie upevňovacej súpravy s ručným elektrickým
náradím na pracovný stôl (pozri obrázky E1– E2)
Vyrovnajte obe upevňovacie súpravy paralelne (rovnobežne)
proti sebe.
Umiestnite ručné elektrické náradie v zobrazenom poradí na
pracovný stôl do stredu. Najprv položte zaoblený upínací prvok na prednú koľajničku (1) a potom pomaly a opatrne sklápajte ručné elektrické náradie (2) tak, aby spoľahlivo sedelo
na zadnej koľajničke.
V prípade potreby posuňte ručné elektrické náradie na upevňovacích súpravách 6, tak, aby bolo ťažisko náradia nad pracovným stolom v strede.
Definitívne upevnite ručné elektrické náradie utiahnutím ma-
16.
tíc
Potom utiahnite obe aretačné rukoväte 8 upevňovacích súp-
rav.
Používanie
Pokyny na používanie
Pracovný stôl nepreťažujte. Dodržiavajte za každých okolností maximálnu nosnosť pracovného stola a oboch predĺžení stola.
Obrobok vždy dobre držte (upevnite), najmä na dlhších a ťažších koncoch. Po odrezaní obrobka sa môže ťažisko presunúť
do takej nepriaznivej polohy, že sa pracovný stôl prevráti.
Predĺženie pracovného stola (pozri
obrázkyF1–F2)
Dlhé obrobky musia byť na voľnom konci podložené alebo podopreté.
Položte svoj dlhý obrobok na rezací stôl ručného elektrického
náradia.
Uvoľnite artetačnú rukoväť 3 a vytiahnite predĺženie stola 2
smerom von až do požadovanej vzdialenosti.
Aretačnú rukoväť opäť utiahnite.
Uvoľnite aretačnú rukoväť 7 a prispôsobte výšku podpierky
pre obrobok 1 tak, aby obrobok ležal rovno.
Aretačnú rukoväť opäť utiahnite.
Rezanie rovnako dlhých obrobkov
(pozri obrázok G)
Ak chcete jednoducho rezať rovnako dlhé obrobky, môžete
použiť uhlový doraz 5.
Uvoľnite aretačnú rukoväť 4 a dĺžkový doraz 5 dajte do požadovanej vzdialenosti od pílového listu ručného elektrického
náradia.
Aretačnú rukoväť opäť utiahnite.
Nastavenie zvierok upevňovacej súpravy
(pozri obrázok H)
Zvierky, ktoré aretujú upevňovaciu súpravu 6 pomocou aretačných rukovätí 8 na pracovnom stole, sa musia po intenzívnom používaní pracovného stola v prípade potreby znova nastaviť (utiahnuť).
Demontujte ručné elektrické náradie z upevňovacích súprav.
Otočte upevňovaciu súpravu.
Otáčajte nastavovaciu skrutku 21 v smere pohybu hodino-
vých ručičiek, ak sa upevňovacia súprava nedá zaaretovať ani
napriek pevnému utiahnutiu aretačnej rukoväte na pracovnom stole.
Otáčajte nastavovaciu skrutku 21 proti smeru pohybu hodinových ručičiek, ak upevňovacia súprava nepasuje súčasne
na obe koľajničky pracovného stola (vpredu aj vzadu).
Prekontrolujte, či je upevňovacia súprava spoľahlivo upevnená a nachádza sa na správnom mieste, a v prípade potreby zopakujte nastavenie.
Opakujte tieto pracovné kroky aj s druhou upevňovacou súpravou.
Slovensky | 59
Bosch Power Tools1 609 92A 2MA | (12.1.17)
160
kg
OBJ_BUCH-843-004.book Page 60 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
60 | Magyar
Údržba a servis
Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy
a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj
na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri
otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo
uvedené na typovom štítku výrobku.
Slovakia
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja
alebo náhradné diely online.
Tel.: (02) 48 703 800
Fax: (02) 48 703 801
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch.sk
Likvidácia
Pracovný stôl, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu
šetriacu životné prostredie.
Zmeny vyhradené.
Magyar
Biztonsági előírások
Általános biztonsági előírások
Olvassa el a munkaasztalhoz vagy az arra
felszerelésre kerülő elektromos kéziszerszámhoz mellékelt valamennyi figyelmeztető megjegyzést és előírást. A biztonsági elő-
írások és utasítások betartásának
elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy
súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Biztonsági előírások a munkaasztalok számára
Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból,
és/vagy vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon
beállítási munkákat végez, vagy tartozékokat cserél.
Az elektromos kéziszerszámok akaratlan elindítása baleseteket okozhat.
Szerelje teljesen és helyesen össze a munkaasztalt, mi-
előtt felszerelné rá az elektromos kéziszerszámot. A
munkaasztal helyes összeszerelése igen fontos, hogy elkerülje az összedőlési veszélyt.
Biztonságosan rögzítse az elektromos kéziszerszámot
a fúróállványra, mielőtt használatba venné. Ha az elekt-
romos kéziszerszám elcsúszik a munkaasztalon, ez ahhoz
vezethet, hogy a kezelő elveszíti az uralmát az elektromos
kéziszerszám felett.
A munkaasztalt egy szilárd, sík felületen rögzítse. Ha a
munkaasztal elcsúszhat, vagy billeghet, az elektromos kéziszerszámot vagy a megmunkálásra kerülő munkadarabot
nem lehet egyenletesen és biztonságosan vezetni.
Ne terhelje túl a munkaasztalt és ne használja azt sem
létraként, sem állványként. A munkaasztal túlterhelése,
vagy a munkaasztalra való felállás ahhoz vezethet, hogy a
munkaasztal súlypontja magasabbra kerül és a munkaasztal felbillen.
Ügyeljen arra, hogy a szállítás során minden csavar és
minden összekötő elem szorosan meg legyen húzva. Az
elektromos kéziszerszám felvételére szolgáló szerkezeteknek mindig reteszelve kell lenniük. Laza összeköt-
tetések instabilitásokhoz és pontatlan fűrészelési folyamatokhoz vezethetnek.
Az elektromos kéziszerszámot csak akkor szerelje fel
vagy le, ha az a szállítási helyzetben van (a szállítási
helyzettel kapcsolatos tájékoztatáshoz lásd a mindenkori elektromos kéziszerszám kezelési útmutatóját is).
Ellenkező esetben az elektromos kéziszerszám súlypontja
olyan hátrányos helyzetbe kerülhet, hogy az elektromos
kéziszerszámot nem lehet biztonságosan kézben tartani.
Az elektromos kéziszerszám felvételére szolgáló szer-
kezetbe befogott elektromos kéziszerszámot kizárólag
a munkaasztalon üzemeltesse. A felvevő szerkezet a
munkaasztal nélkül nem áll biztosan és felbillenhet.
Gondoskodjon arról, hogy a hosszú vagy nehéz munka-
darabok ne tudják kibillenteni a munkaasztalt az
egyensúlyi helyzetéből. A hosszú és nehéz munkadara-
bok szabad végét alá kell támasztani.
Ne tegye az ujjait a munkaasztal összetolásakor vagy
széthúzásakor a csuklók közelébe. Ellenkező esetben
becsípheti az ujjait.
Tartsa be az összes érvényes nemzeti és nemzetközi
norma előírásait.
Jelképes ábrák
A következő szimbólumoknak komoly jelentőségük lehet az
Ön munkaasztalának használata során. Jegyezze meg ezeket
a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólumok helyes interpretálása segítségére lehet a munkaasztal jobb és biztonságosabb használatában.
JelMagyarázat
A munkaasztal maximális teherbírása
(elektromos kéziszerszám + megmunkálásra kerülő munkadarab) 160 kg.
1 609 92A 2MA | (12.1.17)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-843-004.book Page 61 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
A termék és alkalmazási lehetőségeinek leírása
Rendeltetésszerű használat
A munkaasztal kizárólag a következő, Bosch gyártmányú, rögzített helyzetben üzemeltethető fűrészek felfogására szolgál
(Állapot 2010.05):
A munkaasztal az elektromos kéziszerszámmal együtt lapok
és profilok hosszának lerövidítésére szolgál.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozása a munkaasztalnak az ábra-oldalakon található képére vonatkozik.
1 Munkadarab-alátámasztás
2 Asztalhosszabbító
3 A 2 asztalhosszabbító rögzítőgombja
4 Az 5 hosszanti ütköző rögzítőgombja
5 Hosszanti ütköző
6 Az elektromos kéziszerszám felvételére szolgáló
szerkezet
7 Az 1 munkadarab-alátámasztás rögzítőgombja
8 Az elektromos kéziszerszám rögzítésére szolgáló 6
szerkezet rögzítőgombja
9 Beállítható magasságú láb
10 M8 x 26 biztosító csavar
11 M6 x 46 biztosító csavar
12 M8 x 44 biztosító csavar
13 Alátét
14 Biztosító tárcsa
15 Csavarbiztosítás
16 Anyacsavar
17 Szerelési csúszólap
18 Szerelési csúszólap hosszfurattal
19 Biztosító csap
20 Ellenanya
21 Az elektromos kéziszerszám rögzítésére szolgáló 6
szerkezet beállító csavarja
A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható.
Műszaki adatok
MunkaasztalGTA 2600
Cikkszám
Munkaasztal hossza asztalhos-
szabbító nélkül
Munkaasztal hossza asztalhos-
szabbítóval
Munkaasztal magassága
max. teherbírás (elektromos
kéziszerszám + megmunkálásra
kerülő munkadarab)
asztalhosszabbító nélkül
– Az elektromos kéziszerszám
rögzítésére szolgáló szerkezetek
max. teherbírás (elektromos
kéziszerszám + megmunkálásra
kerülő munkadarab)
asztalhosszabbítóval
– Az elektromos kéziszerszám
rögzítésére szolgáló szerkezetek
– asztalhosszabbítókként
Súly az
„EPTA-Procedure 01:2014”
(01:2014 EPTA-eljárás) szerint
Összeszerelés
Szállítmány tartalma
A munkaasztal összeszerelése előtt ellenőrizze, hogy az asztallal együtt az alábbiakban felsorolt valamennyi alkatrész is
kiszállításra került-e:
Sz.MegnevezésSzám
6
8
1
5
Magyar | 61
3 601 M12 300
mm1220
mm2620
mm820
kg160
kg
kg
kg19,6
Ezzel kapcsolatban lásd a Kezelési Utasítás
elején a szállítmány tartalmának leírását.
Munkaasztal GTA 26001
Az elektromos kéziszerszám felvételére
szolgáló szerkezet2
Az elektromos kéziszerszám rögzítésére
szolgáló 6 szerkezet rögzítőgombja2
Munkadarab-alátámasztás2
Hosszanti ütköző2
110
25
Bosch Power Tools1 609 92A 2MA | (12.1.17)
OBJ_BUCH-843-004.book Page 62 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
62 | Magyar
Sz.MegnevezésSzám
Rögzítőkészlet:
a következő elemekből:
– Biztosító csavar
10
11
12
13
14
15
16
17
18
A szállítmány tartalmán felül szükséges szerszámok:
Óvatosan vegye ki a fűrésszel szállított valamennyi alkatrészt
a csomagból.
Távolítsa el valamennyi csomagolóanyagot.
A munkaasztal felállítása (lásd az „A1” – „A2” ábrát)
Tegye le a munkaasztalt a lábaival felfelé a padlóra.
Nyomja be a 19 biztosító csapot és hajtsa fel a lábat, amíg a
biztosító csap ismét hallhatóan bepattan.
Ismételje meg ezt a munkaműveletet a másik három lábnál is.
Fordítsa fel a munkaasztalt a munkavégzési helyzetbe.
Győződjön meg arról, hogy a munkaasztal stabilan áll, és vala-
mennyi biztosító csap bepattant a megfelelő helyzetbe.
Egy beállítható magasságú 9 láb segítséget nyújt a munkaasz-
tal helyzetének beállításában.
Oldja ki a 20 ellenanyát és csavarja addig ki és be a lábat, amíg
a munkaasztal megfelelő helyzetbe kerül és a mind a négy lába
a padlón áll.
A hosszanti ütköző és a munkadarab-alátámasztás felszerelése (lásd a „B1”– „B2” ábrát)
Csavarozza hozzá az 5 hosszanti ütközőt a 11 csavar és a 4
rögzítőgomb segítségével az 1 munkadarab-alátámasztáshoz.
Dugja be az 1 munkadarab-alátámasztást a 2 asztalhosszabbítóba.
A munkadarab-alátámasztás reteszeléséhez húzza meg szorosra a 7 rögzítőgombot.
Ismételje meg ezeket a munkaműveleteket a második munkadarab-alátámasztással is.
A munkaasztal előkészítése
Az elektromos kéziszerszám rögzítésére szolgáló szerkezetek előkészítése (lásd a „C” ábrát)
GCM 10 xx, GCM 12 xx, GTM 12
Dugjon át egy-egy 12 csavart a 17 és 18 szerelési csúszólapon.
1 609 92A 2MA | (12.1.17)Bosch Power Tools
Hozza a megfelelő helyzetbe az elektromos kéziszerszám rögzítésére szolgáló szerkezet hátsó kivágásban található csavarral a 17 szerelési csúszólapot.
Hozza a megfelelő helyzetbe az elektromos kéziszerszám rögzítésére szolgáló szerkezet első kivágásban található csavar-
2
ral a 18 szerelési csúszólapot.
2
Ismételje meg ezeket a munkaműveleteket az elektromos ké-
4
ziszerszám rögzítésére szolgáló második szerkezettel is.
4
GCM 8 S, GCM 8 SJ, GCM 800 S
4
2
Dugjon át egy 12 csavart a 17 szerelési csúszólapon és egy 10
4
csavart a 18 szerelési csúszólapon.
2
Hozza a megfelelő helyzetbe az elektromos kéziszerszám rög-
2
zítésére szolgáló szerkezet hátsó kivágásban található csavar-
2
ral a 17 szerelési csúszólapot.
Hozza a megfelelő helyzetbe az elektromos kéziszerszám rög-
zítésére szolgáló szerkezet első kivágásban található csavarral a 18 szerelési csúszólapot, majd biztosítsa a kiesés ellen a
15 csavarbiztosítóval a csavart.
Ismételje meg ezeket a munkaműveleteket az elektromos kéziszerszám rögzítésére szolgáló második szerkezettel is.
Az elektromos kéziszerszám rögzítése a rögzítő szerkezetre (lásd a „D” ábrát)
Hozza a szállítási helyzetbe az elektromos kéziszerszámot. A
szállítási helyzettel kapcsolatos tájékoztatáshoz lásd a mindenkori elektromos kéziszerszám kezelési útmutatóját.
Emelje meg az elektromos kéziszerszám egyik oldalát és hozza a rögzítő szerkezet csavarjait az elektromos kéziszerszámon található szerelőfuratokhoz megfelelő távolságba.
Megjegyzés: A 18 szerelő csúszólapban található hosszfurat
és a 6 rögzítő szerkezetben található keresztirányú kivágás
segítségével, olyan elektromos kéziszerszámokat is lehet rögzíteni, amely szerelőfuratai nem egymással szemben állnak.
Tegye rá az elektromos kéziszerszámot a csavarokra és a 13
alátétek, 14 biztosító tárcsák és 16 anyacsavarok segítségével csavarozza lazán egymáshoz az elektromos kéziszerszámot és a rögzítő szerkezetet.
Csavarja be a 8 rögzítőgombot a 6 rögzítő szerkezet megfelelő
furatába.
Ismételje meg ezeket a munkaműveleteket az elektromos kéziszerszám rögzítésére szolgáló második szerkezettel is.
Az elektromos kéziszerszámmal felszerelt rögzítő szerkezet rögzítése a munkaasztlon (lásd az „E1”–„E2” ábrát)
Állítsa be egymással párhuzamos helyzetbe a két rögzítő szerkezetet.
Hozza az elektromos kéziszerszámot az ábrákon látható sorrendben központos helyzetbe a munkaasztalon. Ehhez engedje először le a lekerekített rögzítő szerkezetet az első sínre
(1), majd lassan és óvatosan billentse le az elektromos kéziszerszámot (2), amíg az biztosan felfekszik a hátsó sínre.
Szükség esetén tolja el az elektromos kéziszerszámot a 6 rögzítő szerkezeteken, úgyhogy a súlypontja lehetőleg a munkaasztal közepére essen.
Az elektromos kéziszerszám végleges rögzítéséhez most húzza meg szorosra a 16 csavaranyákat.
Ezután húzza meg szorosra a rögzítő szerkezet mindkét 8 rögzítőgombját.
OBJ_BUCH-843-004.book Page 63 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Magyar | 63
Üzemeltetés
Munkavégzési tanácsok
Ne terhelje túl a munkaasztalt. Vegye mindig tekintetbe a
munkaasztal és a két asztalhosszabbító teherbírását.
Mindig tartsa jól fogva a munkadarabot, főleg a hosszabb, nehezebb részt. A munkadarab átvágása után a súlypont annyira
hátrányos módon is eltolódhat, hogy a munkaasztal felbillenhet.
A munkaasztal meghosszabbítása
(lásd az „F1–F2” ábrát)
A hosszú munkadarabok szabad végét alá kell támasztani.
Tegye fel a megmunkálásra kerülő hosszú munkadarabot az
elektromos kéziszerszám fűrészasztalára.
Oldja ki a 3 rögzítőgombot és húzza kifelé a kívánt távolságra
a 2 fűrészasztal hosszabbítót.
Húzza meg ismét szorosra ezt a rögzítőgombot.
Lazítsa ki a 7 rögzítőgombot és állítsa úgy be az 1 munkada-
rab-alátámasztást, hogy a munkadarab egyenesen feküdjön
fel.
Húzza meg ismét szorosra ezt a rögzítőgombot.
Azonos hosszúságú munkadarabok fűrészelése
(lásd a „G” ábrát)
Az azonos hosszúságú munkadarabok vágásához használhatja az 5 hosszanti ütközőt.
Lazítsa ki a 4 rögzítőgombot és állítsa be az 5 hosszanti ütközőt az elektromos kéziszerszám fűrészlapjától a kívánt távolságra.
Húzza meg ismét szorosra ezt a rögzítőgombot.
Az elektromos kéziszerszám rögzítésére szolgáló
szerkezet kapcsainak beállítása
(lásd a „H” ábrát)
Azokat a kapcsokat, amelyek a 6 rögzítő szerkezetet a 8 rögzítőgomb segítségével a munkaasztalhoz rögzítik, a munkaasztal intenzív használata után szükség esetén szintén be kell állítani.
Távolítsa el az elektromos kéziszerszámot a rögzítő szerkezetekről.
Fordítsa fel a rögzítő szerkezetet.
Forgassa el a 21 beállító csavart az óramutató járásával meg-
egyező irányba, ha a rögzítő szerkezetet a rögzítőgomb szoros
meghúzása ellenére sem lehet a munkaasztalon reteszelni.
Forgassa el a 21 beállító csavart az óramutató járásával ellenkező irányba, ha a rögzítő szerkezet nem illeszkedik rá egyidejűleg a munkaasztal mindkét sínjére (elől és hátul).
Ellenőrizze a rögzítő szerkezetek szoros és helyes helyzetét,
szükség esetén ismételje meg a beállítást.
Ismételje meg ezeket a munkaműveleteket az elektromos kéziszerszám rögzítésére szolgáló második szerkezettel is.
Karbantartás és szerviz
Vevőszolgálat és használati tanácsadás
A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdéseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információk a címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak.
Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni,
okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10-jegyű
cikkszámot.
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását.
Tel.: (061) 431-3835
Fax: (061) 431-3888
Hulladékkezelés
A munkaasztalt, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra
előkészíteni.
A változtatások joga fenntartva.
Bosch Power Tools1 609 92A 2MA | (12.1.17)
160
kg
OBJ_BUCH-843-004.book Page 64 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
64 | Русский
неблагоприятный центр тяжести, что Вы будете не в со-
Русский
Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства.
Контактная информация относительно импортера содержится на упаковке.
Указания по безопасности
Общие указания по безопасности
Прочитайте в документации, приложенной к верстаку и монтируемому на него
электроинструменту, все инструкции и
предупредительные указания. Игнориро-
вание указаний по технике безопасности и
инструкций может привести к электрическому удару, пожару и/или тяжелым травмам.
Указания по технике безопасности для
верстаков
Перед настройкой инструмента или замены его ком-
плектующих деталей обязательно следует выдернуть вилку питающего кабеля из сетевой розетки
и/или вынуть аккумулятор из электроинструмента.
Случайный запуск электроинструмента является причиной многих несчастных случаев.
Правильно установите верстак, прежде чем монти-
ровать электроинструмент на нем. Безупречная уста-
новка очень важна для предотвращения опасности его
падения.
Надежно закрепите электроинструмент на верста-
ке, прежде чем начинать работать с ним. Скольже-
ние электроинструмента на верстаке может привести к
потере контроля над ним.
Устанавливайте верстак на прочной, ровной и гори-
зонтальной поверхности. Если верстак ездит или ша-
тается, невозможно равномерно и безопасно вести
электроинструмент или заготовку.
Не перегружайте верстак и не используйте его в ка-
честве лестницы или подмостков. Перегрузка или
стояние на верстаке могут привести к тому, что его
центр тяжести переместится вверх и верстак опрокинется.
Следите за тем, чтобы при транспортировке все без
исключения винты и соединительные элементы были крепко затянуты. Зажимной комплект электроинструмента всегда должен быть надежно зафиксирован. Ослабленные соединения могут привести к
неустойчивости и неточному распилу.
Монтируйте и демонтируйте электроинструмент,
только когда он находится в транспортировочном
положении (указания по транспортировочному положению см. также в инструкции по эксплуатации к
соответствующему электроинструменту). В против-
ном случае электроинструмент может иметь настолько
стоянии надежно держать его.
Пользуйтесь электроинструментом, закрепленным
в зажимном комплекте, исключительно только на
верстаке. Без верстака зажимной комплект с электро-
инструментом стоит не устойчиво и может перевернуться.
Убедитесь в том, что длинные и тяжелые заготовки
не приведут к нарушению равновесия верстака. Под
свободные концы длинных и тяжелых заготовок следует что-нибудь подкладывать или их надо подпирать.
При складывании и раскладывании верстака бере-
гите пальцы от контакта с шарнирами. Пальцы могут
оказаться зажаты.
Соблюдайте действующие национальные и между-
народные предписания.
Хранение
– необходимо хранить в сухом месте
– необходимо хранить вдали от источников повышенных
температур и воздействия солнечных лучей
– при хранении необходимо избегать резкого перепада
температур
– подробные требования к условиям хранения смотрите
в ГОСТ 15150 (Условие 1)
Транспортировка
– категорически не допускается падение и любые механи-
ческие воздействия на упаковку при транспортировке
– при разгрузке/погрузке не допускается использование
любого вида техники, работающей по принципу зажима
упаковки
–подробные требования к условиям транспортировки
смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5)
Символы
Следующие символы могут быть важны при эксплуатации
Вашего верстака. Пожалуйста, запомните символы и их
значение. Правильная интерпретация символов поможет
вам лучше и надежней использовать верстак.
СимволЗначение
Описание продукта и услуг
Применение по назначению
Верстак предназначен для закрепления на нем исключительно следующих стационарных пил Bosch (по состоянию на 2010.05):
9 Регулируемая по высоте ножка
10 Крепежный винт M8 x 26
11 Крепежный винт M6 x 46
12 Крепежный винт M8 x 44
13 Подкладная шайба
14 Предохранительная шайба
15 Стопорящий элемент
16 Гайка
17 Монтажная накладка
18 Монтажная накладка с удлиненным отверстием
19 Стопорный штифт
20 Контргайка
21 Регулировочный винт зажимного комплекта 6
Изображенные или описанные принадлежности не входят в
стандартный объем поставки. Полный ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей.
ВерстакGTA 2600
Макс. нагрузочная способность (электроинструмент +
заготовка)
с удлинителем стола
– зажимные комплекты
– каждый удлинитель стола
Вес согласно
EPTA-Procedure 01:2014кг19,6
Сборка
Комплект поставки
Перед монтажом верстака проверьте, все ли детали, приведенные в списке, имеются в наличии:
№НаименованиеК-во
6
8
1
5
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Технические данные
ВерстакGTA 2600
Товарный №
Длина верстака без удлините-
ля стола
Длина верстака с удлинителем
стола
Высота верстака
Макс. нагрузочная способ-
ность (электроинструмент +
заготовка)
без удлинителя стола
– зажимные комплекты
3 601 M12 300
мм1220
мм2620
мм820
кг160
4
Инструменты, необходимые дополнительно
к комплекту поставки:
62
Опора для заготовки2
Продольный упор2
Крепежный комплект
в составе:
–Крепежный винт
M8 x 26
M6 x 46
M8 x 44
–Подкладная шайба
– Предохранительная шайба
– Стопорящий элемент
–Гайка
– Монтажная накладка
– Монтажная накладка с удлиненным
отверстием
– Ручка фиксации продольного упора
110
25
2
2
4
4
4
2
4
2
2
2
Bosch Power Tools1 609 92A 2MA | (12.1.17)
OBJ_BUCH-843-004.book Page 66 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
66 | Русский
Установка верстака (см. рис. А1 – A2)
Положите верстак опорными ногами вверх на пол.
Вдавите вовнутрь стопорный штифт 19 и выворачивайте
опорную ногу вверх, пока стопорный штифт не войдет отчетливо в зацепление.
Повторите эту операцию с остальными тремя ногами.
Переверните верстак в рабочее положение.
Убедитесь, что верстак устойчив и все стопорные штифты
защелкнуты.
С помощью регулируемых по высоте ножек 9 можно вы-
ровнять верстак.
Открутите контргайку 20 и закручивайте либо выкручи-
вайте ножку до тех пор, пока верстак не будет выровнен и
все 4 опорные ноги не будут стоять на полу.
Монтаж продольного упора и опоры для заготовки
(см.рис.В1–В2)
Скрепите продольный упор 5 с помощью винта 11 и ручки
фиксации 4 с опорой заготовки 1.
Вставьте опору для заготовки 1 в удлинитель стола 2.
Для фиксации затяните ручку фиксации опоры для заго-
товки 7.
Повторите эту операцию со второй опорой для заготовки.
Подготовка верстака
Подготовка зажимных комплектов (см. рис. С)
для GCM 10 xx, GCM 12 xx, GTM 12
Проденьте по одному винту 12 через монтажную накладку
17 и 18.
Закрепите монтажную накладку 17 винтом в заднем шлице зажимного комплекта.
Закрепите монтажную накладку 18 винтом в переднем
шлице зажимного комплекта.
Повторите эту операцию со вторым зажимным комплектом.
для GCM 8 S, GCM 8 SJ, GCM 800 S
Проденьте один винт 12 через монтажную накладку 17 и
один винт 10 через монтажную накладку 18.
Закрепите монтажную накладку 17 винтом в заднем шлице зажимного комплекта.
Зафиксируйте монтажную накладку 18 винтом в переднем шлице зажимного комплекта и застрахуйте от выпадения стопорящим элементом 15.
Повторите эту операцию со вторым зажимным комплектом.
Закрепление электроинструмента в зажимном
комплекте (см. рис. D)
Приведите электроинструмент в транспортное положение.Указания относительно транспортного положения Вы
найдете в инструкции по эксплуатации к соответствующему электроинструменту.
Приподнимите одну из сторон электроинструмента и установите винты зажимного комплекта на надлежащем расстоянии от монтажных отверстий электроинструмента.
Указание: Электроинструменты со сдвинутыми монтажными отверстиями также могут закрепляться с помощью
продольного отверстия монтажной накладки 18 и поперечного шлица зажимного комплекта 6.
Опустите электроинструмент на винты и некрепко прикрутите зажимной комплект к электроинструменту, используя подкладные шайбы 13, предохранительные шайбы 14
и гайки 16.
Закрутите ручку фиксации 8 в соответствующее отверстие зажимного комплекта 6.
Повторите эту операцию со вторым зажимным комплектом.
Закрепление зажимного комплекта с
электроинструментом на верстаке (см. рис. E1– E2)
Установите оба зажимных комплекта параллельно друг
другу.
Разместите электроинструмент в изображенной последовательности по центру верстака. При этом вначале позиционируйте скругленный зажим на передней рейке (1), а
затем медленно и с осторожностью установите электроинструмент (2), чтобы он надежно сел на заднюю рейку.
При необходимости Вы можете сдвигать электроинструмент на зажимных комплектах 6
ся на центр верстака.
Для окончательного закрепления электроинструмента
крепко закрутите гайки 16.
Затем крепко затяните обе ручки фиксации 8 зажимных
комплектов.
Работа с инструментом
Указания по применению
Не перегружайте верстак. Всегда помните о максимальной несущей способности верстака и обоих удлинителей
стола.
Всегда хорошо закрепляйте заготовку, особенно более тяжелую длинную ее часть. После отрезания заготовки
центр тяжести может сместиться настолько неудачно, что
верстак может опрокинуться.
Удлинение верстака (см. рис. F1–F2)
Свободный конец длинных заготовок должен лежать на
опоре.
Установите длинную заготовку на столе электроинструмента.
Ослабьте ручку фиксации 3 и вытяните удлинитель стола 2
наружу до желаемого расстояния.
Снова крепко затяните ручку фиксации.
Ослабьте ручку фиксации 7 и отрегулируйте высоту опо-
ры для заготовки 1 таким образом, чтобы заготовка располагалась ровно.
Снова крепко затяните ручку фиксации.
так, чтобы вес приходил-
1 609 92A 2MA | (12.1.17)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-843-004.book Page 67 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Обрез заготовок одинаковой длины
(см. рис. G)
Для простого отрезания заготовок с одинаковой длиной
Вы можете использовать продольный упор 5.
Ослабьте ручку фиксации 4 и расположите продольный
упор 5 на нужном расстоянии от пильного диска электроинструмента.
Снова крепко затяните ручку фиксации.
Регулировка скобы зажимного комплекта
(см. рис. Н)
При необходимости после интенсивной эксплуатации верстака нужно отрегулировать скобу, с помощью которой
зажимной комплект 6 фиксируется ручкой фиксации 8 на
верстаке.
Удалите электроинструмент из зажимных комплектов.
Переверните зажимной комплект.
Поверните против часовой стрелки регулировочный винт
21, если зажимной комплект несмотря на крепко затянутые ручки фиксации не фиксируется на верстаке.
Поверните против часовой стрелки регулировочный винт
21, если зажимный комплект не садится одновременно на
обе рейки (переднюю и заднюю) верстака.
Проверьте зажимные комплекты с точки зрения прочности и правильной посадки и при необходимости повторите
регулировку.
Повторите эту операцию со вторым зажимным комплектом.
Техобслуживание и сервис
Сервис и консультирование на предмет
использования продукции
Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по
ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запчастям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям
Вы найдете также по адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий консультации на предмет использования продукции, с удовольствием ответит на все Ваши вопросы относительного
нашей продукции и ее принадлежностей.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обязательно указывайте 10-значный товарный номер по заводской табличке изделия.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина
Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмента, с соблюдением требований и норм изготовителя производятся на территории всех стран только в
фирменных или авторизованных сервисных центрах
«Роберт Бош».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной продукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу
для Вашего здоровья. Изготовление и распространение
контрафактной продукции преследуется по Закону в административном и уголовном порядке.
Россия
Уполномоченная изготовителем организация:
ООО «Роберт Бош»
Вашутинское шоссе, вл. 24
141400, г.Химки, Московская обл.
Россия
Тел.: 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)
E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com
Полную и актуальную информацию о расположении сервисных центров и приёмных пунктов Вы можете получить:
– на официальном сайте www.bosch-pt.ru
– либо по телефону справочно – сервисной службы
Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ул. Тимирязева, 65А-020
220035, г. Минск
Беларусь
Тел.: +375 (17) 254 78 71
Тел.: +375 (17) 254 79 16
Факс: +375 (17) 254 78 75
E-Mail: pt-service.by@bosch.com
Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Казахстан
Центр консультирования и приема претензий
ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch)
г. Алматы,
Республика Казахстан
050012
ул. Муратбаева, д.180
БЦ «Гермес», 7й этаж
Тел.: +7 (727) 331 31 00
Факс: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: ptka@bosch.com
Полную и актуальную информацию о расположении сервисных центров и приемных пунктов Вы можете получить
на официальном сайте:
www.bosch-professional.kz
Утилизация
Верстак, принадлежности и упаковку нужно сдавать на
экологически чистую утилизацию.
Возможны изменения.
Русский | 67
Bosch Power Tools1 609 92A 2MA | (12.1.17)
160
kg
OBJ_BUCH-843-004.book Page 68 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
68 | Українська
довгих і важких деталей під їх вільний кінець треба що-
Українська
Вказівки з техніки безпеки
Загальні вказівки з техніки безпеки
Прочитайте всі попередження і вказівки,
що додаються до верстака і до
електроприладу, що буде монтуватися на
ньому. Невиконання правил з техніки
безпеки та вказівок може призводити до
удару електричним струмом, пожежі та/або
важких серйозних травм.
Вказівки з техніки безпеки для верстаків
Перш, ніж настроювати прилад або міняти
приладдя, витягуйте штепсель з розетки та/або
виймайте акумуляторну батарею. Ненавмисне
вмикання електроприладів часто призводить до
нещасних випадків.
Перш, ніж монтувати електроприлад, правильно
зберіть верстак. Бездоганний монтаж важливий, щоб
запобігти ризику обвалення верстака.
Перш ніж працювати з електроприладом, надійно
закріпіть його на верстаку. Зсунення електроприладу
на верстаку може призвести до втрати контролю над
приладом.
Встановіть верстак на тверду, рівну горизонтальну
поверхню. Якщо верстак совається або хитається,
неможливо рівномірно та впевнено вести
електроприлад або заготовку.
Не перевантажуйте верстак і не використовуйте
його в якості драбини або риштовання. Якщо верстак
буде перевантажений або Ви вилізете на нього, це
може призвести до зміщення його центру ваги угору і
перевертання.
Слідкуйте за тим, щоб усі гвинти і сполучні елементи
були під час транспортування міцно затягнуті.
Затискні комплекти для електроприладу повинні
бути завжди міцно закріпленими. Слабке з’єднання
може призводити до нестабільності і неточного
розпилювання.
Монтуйте і демонтуйте електроприлад, лише коли
він знаходиться в положенні для транспортування
(вказівки щодо положення для транспортування
див. також в інструкції з експлуатації до
відповідного електроприладу). В противному
випадку електроприлад може мати настільки
несприятливий центр ваги, що Ви будете не в стані
надійно тримати його.
Користуйтеся електроприладом, що закріплений в
затискному комплекті, виключно на верстаку. Без
верстака затискний комплект з електроприладом стоїть
не стійко і може перевернутися.
Слідкуйте за тим, щоб довгі і важкі заготовки не
призводили до дисбалансу верстака. При обробці
небудь підкласти або підперти його.
При складанні або розкладанні верстака оберігайте
пальці від контакту з шарнірами. Пальці можуть
затиснутись в шарнірах.
Дотримуйтеся чинних національних і міжнародних
норм.
Символи
Нижчеподані символи можуть знадобиться Вам при
користуванні Вашим верстаком. Будь ласка, запам’ятайте
ці символи та їх значення. Правильне розуміння символів
допоможе Вам правильно та небезпечно користуватися
верстаком.
СимволЗначення
Опис продукту і послуг
Призначення
Верстак призначений для монтажу на ньому виключно
таких стаціонарних пилок виробництва Bosch (станом на
M8 x 44
–підкладна шайба
–стопорна шайба
– стопорний елемент
–гайка
–монтажна накладка
– монтажна накладка з довгастим
отвором
4
–ручка фіксації поздовжнього упора
Монтаж верстака
Обережно вийміть всі деталі з упаковки.
Зніміть всю упаковку.
Встановлення верстака (див. мал. A1 – A2)
Покладіть верстак догори ногами на підлогу.
Притисніть стопорний штифт 19 всередину та вивертайте
ногу угору, доки стопорний штифт знову не увійде
відчутно у зачеплення.
Повторіть цю робочу операцію з іншими трьома ногами.
Переверніть верстак в робоче положення.
Упевніться в тому, що верстак установлений стабільно та
всі стопорні штифти увійшли в зачеплення.
110
Регульована по висоті ніжка 9 допоможе Вам вирівняти
25
положення верстака.
Відкрутіть контргайку 20і відкручуйте або закручуйте
ніжку доти, поки положення верстака не вирівняється і всі
чотири ноги не будуть стояти на підлозі.
Монтаж поздовжнього упора та опори заготовки
(див.малюнкиB1–B2)
Прикрутіть поздовжній упор 5 за допомогою гвинта 11і
ручки фіксації 4 до опори заготовки 1.
Вставте опору заготовки 1 в подовжувач столу 2.
Для фіксації опори заготовки затягніть ручку фіксації 7.
Повторіть ці робочі операції з другою опорою заготовки.
Підготовка верстака
Підготовка затискного комплекту (див. мал. C)
для GCM 10 xx, GCM 12 xx, GTM 12
Встроміть по одному гвинту 12 в монтажну накладку 17 та
18.
Встановіть монтажну накладку 17 разом з гвинтом в задній
паз затискного комплекту.
Встановіть монтажну накладку 18 разом з гвинтом в
передній паз затискного комплекту.
Повторіть ці робочі операції з другим затискним
комплектом.
2
2
4
4
4
2
4
2
2
2
OBJ_BUCH-843-004.book Page 70 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
70 | Українська
для GCM 8 S, GCM 8 SJ, GCM 800 S
Встроміть гвинт 12 в монтажну накладку 17 та гвинт 10 в
монтажну накладку 18.
Встановіть монтажну накладку 17 разом з гвинтом в задній
паз затискного комплекту.
Встановіть монтажну накладку 18 разом з гвинтом в
передній паз затискного комплекту та попередьте
випадання гвинта стопорним елементом 15.
Повторіть ці робочі операції з другим затискним
комплектом.
Закріплення електроприладу на затискному комплекті
(див.мал.D)
Встановіть електроприлад в положення як для
транспортування.Вказівки щодо положення для
транспортування Ви знайдете в інструкції з експлуатації до
відповідного електроприладу.
Підніміть один бік електроприладу та встановіть гвинти
затискного комплекту на необхідній відстані від
монтажних отворів електроприладу.
Вказівка: Завдяки довгастому отвору в монтажній
накладці 18 та поперечному пазу в затискному комплекті 6 можна закр
зміщеними монтажними отворами.
Опустіть електроприлад на гвинти та неміцно з’єднайте за
допомогою гвинтів затискний комплект і електроприлад з
підкладними шайбами 13, стопорними шайбами 14 та
гайками 16.
Вкрутіть ручку фіксації8 у відповідний отвір затискного
комплекту 6.
Повторіть ці робочі операції з другим затискним
комплектом.
Закріплення затискних комплектів з електроприладом
на верстаку (див. мал. E1– E2)
Вирівняйте обидва затискні комплекти паралельно один
до одного.
Розмістіть електроприлад в показаній послідовності
посередині верстака. При цьому насадіть спочатку
закруглений затискач на передню рейку (1), потім
повільно та обережно опускайте електроприлад (2), поки
він повністю не сяде на задню рейку.
За необхідністю пересуньте електроприлад на затискний
комплект
верстака.
Для остаточного закріплення електроприладу затягніть
тепер міцно гайки 16.
Потім затягніть обидві ручки фіксації8 затискного
комплекту.
іплювати також і електроприлади зі
6, щоб його вага розмістилася по центру
Експлуатація
Вказівки щодо роботи
Не перевантажуйте верстак. Завжди зважайте на
максимальну несучу здатність верстака і обох
подовжувачів столу.
Завжди міцно притримуйте заготовку, особливо її більш
важкий довгий кінець. Після перепилювання заготовки
1 609 92A 2MA | (12.1.17)Bosch Power Tools
центр ваги може зміститися настільки несприятливо, що
верстак може перевернутися.
Подовження верстака (див. мал. F1–F2)
При обробці довгих деталей під їх вільний кінець треба щонебудь підкласти або підперти його.
Покладіть довгу заготовку на стіл електроприладу.
Відпустіть ручку фіксації3 та витягніть подовжувач столу 2
на необхідну відстань.
Знову затягніть цю ручку фіксації.
Відпустіть ручку фіксації7і відрегулюйте висоту опори
заготовки 1 так, щоб заготовка лежала прямо.
Знову затягніть цю ручку фіксації.
Розпилювання заготовок однакової довжини
(див. мал. G)
Для простого розпилювання заготовок однакової
довжини можна використовувати поздовжній упор 5.
Відпустіть ручку фіксації4 та встановіть поздовжній упор
5 на відповідну відстань від пиляльного диска
електроприладу.
Знову затягніть цю ручку фіксації.
Регулювання дужки затискного комплекту
(див. мал. H)
Після інтенсивної експлуатації верстака може бути
потрібним відрегулювати дужку, яка фіксує затискний
комплект 6 за допомогою ручки фіксації8 на верстаку.
Зніміть електроприлад з затискних комплектів.
Переверніть затискний комплект.
Поверніть регулювальний гвинт 21 за стрілкою
годинника, якщо затискний комплект, незважаючи на
сильне затягування ручки фіксації, не фіксується на
верстаку.
Поверніть регулювальний гвинт 21 проти стрілки
годинника, якщо затискний комплект не сідає одночасно
на обидві рейки (задню і передню) верстака.
Перевірте міцність та правильність посадки затискного
комплекту та за необхідністю повторіть процедуру
регулювання.
Повторіть ці робочі операції з другим затискним
комплектом.
Технічне обслуговування і сервіс
Сервіс та надання консультацій щодо
використання продукції
Сервісна майстерня відповість на запитання стосовно
ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу.
Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна
знайти за адресою:
www.bosch-pt.com
Команда співробітників Bosch з надання консультацій
щодо використання продукції із задоволенням відповість
на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя
до неї.
160
kg
OBJ_BUCH-843-004.book Page 71 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин,
будь ласка, зазначайте 10-значний номер для
замовлення, що стоїть на паспортній табличці продукту.
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту
здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача
на території всіх країн лише у фірмових або
авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції
небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки
для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження
контрафактної продукції переслідується за Законом в
адміністративному і кримінальному порядку.
Україна
ТОВ «Роберт Бош»
Cервісний центр електроінструментів
вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60
Україна
Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний)
E-Mail: pt-service.ua@bosch.com
Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua
Адреса Регі
зазначена в Національному гарантійному талоні.
ональних гарантійних сервісних майстерень
Утилізація
Верстак, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно
чисту повторну переробку.
Можливі зміни.
Română
Instrucţiuni privind siguranţa şi
protecţia muncii
Înainte de folosire, fixaţi în condiţii de siguranţă scula
electrică pe masa de lucru. Alunecarea sculei electrice pe
masa de lucru poate duce la pierderea controlului.
Amplasaţi masa de lucru pe o suprafaţă stabilă, plană şi
orizontală. În cazul în care există posibilitatea ca masa de
lucru să alunece sau să se clatine, scula electrică şi piesa
de lucru nu vor mai putea fi conduse uniform şi sigur.
Nu suprasolicitaţi masa de lucru şi nu o folosiţi drept
scară sau schelă. Suprasolicitarea sau urcatul şi staţiona-
rea pe masa de lucru poate duce la deplasarea în sus a centrului de greutate şi răsturnarea acesteia.
Aveţi girjă ca în timpul transportului şi al lucrului, toate
şuruburile şi elementele de îmbinare să fie bine strânse. Seturile de prindere pentru scula electrică trebuie
întotdeauna să fie strâns blocate. Îmbinările slăbite pot
provoca instabilitate şi duce la debitări împrecise.
Montaţi şi demontaţi scula electrică numai când aceas-
ta se află în poziţie de transport (indicaţii privind poziţia de transport vezi şi instrucţiunile de folosire ale sculei electrice respective). În caz contrar, scula electrică
poate avea centrul de greutate plasat într-o poziţie atât de
dezavantajoasă încât să nu o puteţi ţine în condiţii de siguran
Folosiţi scula electrică fixată pe setul de prindere ex-
clusiv pe masa de lucru. Fără masa de lucru setul de prin-
dere nu este fixat sigur cu scula electrică şi se poate răstur-
na.
Asiguraţi-vă că piesele de prelucrat lungi şi grele nu
dezechilibrează masa de lucru. Piesele de prelucrat lungi
şi grele trebuie proptite sau sprijinite la capătul liber.
Nu vă ţineţi degetele în apropierea articulaţiilor flexibi-
le ale mesei de lucru în timpul strângerii sau întinderii
acesteia. V-aţi putea strivi degetele.
Respectaţi standardele naţionale şi internaţionale în
vigoare.
Română | 71
ţă.
Instrucţiuni de ordin general privind siguranţa şi
protecţia muncii
Citiţi toate avertismentele şi sau instrucţiunile care însoţesc masa de lucru sau scula
electrică ce urmează a fi montată pe aceasta. Nerespectarea instrucţiunilor şi indicaţiilor
privind siguranţa şi protecţia muncii poate cauza electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii
Simboluri
Următoarele simboluri ar putea fi importante pentru folosirea
mesei dumneavoastră de lucru. Vă rugăm reţineţi simbolurile
şi semnificaţia acestora. Interpretarea corectă a simbolurilor
vă va ajuta să utilizaţi mai bine şi mai sigur masa de lucru.
SimbolSemnificaţie
Capacitate portantă maximă (sculă electrică + piesa de lucru) a mesei de lucru este de
160 kg.
pentru mese de lucru
Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau extrageţi acu-
mulatorul din scula electrică înainte de a efectua reglaje sau de a schimba accesorii. Pornirea accidentală a scu-
lelor electrice reprezintă cauză de accidente.
Asamblaţi corect masa de lucru înainte de a monta scu-
la electrică pe aceasta. Asamblarea corectă este impor-
tantă pentru a preveni riscul de prăbuşire.
Bosch Power Tools1 609 92A 2MA | (12.1.17)
OBJ_BUCH-843-004.book Page 72 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
72 | Română
Descrierea produsului şi a
performanţelor
Utilizare conform destinaţiei
Masa de lucru este destinată în mod exclusiv montării urmă-
toarelor ferăstraie staţionare de la Bosch (nivel 2010.05):
Împreună cu scula electrică, masa de lucru este destinată debitării de scânduri şi profile.
Elemente componente
Numerotarea componentelor ilustrate se referă la schiţa mesei de lucru de la paginile grafice.
1 Suport pentru piese de lucru
2 Prelungire masă de lucru pentru ferăstrău
3 Manetă de fixare pentru prelungirea mesei 2
4 Manetă de fixare pentru limitatorul de reglare a
lungimii 5
5 Limitator de reglare a lungimii
6 Set de prindere
7 Manetă de fixare pentru suportul piesei de lucru 1
8 Manetă de fixare pentru setul de prindere 6
9 Picior cu înălţime reglabilă
10 Şurub de blocare M8 x 26
11 Şurub de blocare M6 x 46
12 Şurub de blocare M8 x 44
13 Şaibă suport
14 Şaibă de siguranţă
15 Şaibă de siguranţă
16 Piuliţă
17 Glisieră pentru montaj
18 Glisieră pentru montaj, cu gaură longitudinală
19 Ştift de siguranţă
20 Contrapiuliţă
21 Şurub de reglare pentru setul de prindere 6
Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul nostru
de accesorii.
Date tehnice
Masă de lucruGTA 2600
Număr de identificare
Lungime masă de lucru fără pre-
lungiri ale mesei
Lungime masă de lucru cu pre-
lungiri ale mesei
Înălţime masă de lucru
Capacitate portantă max. (sculă
electrică + piesă de lucru)
fără prelungiri ale mesei
– Seturi de prindere
Capacitate portantă max. (sculă
electrică + piesă de lucru)
cu prelungiri ale mesei
– Seturi de prindere
– pentru fiecare prelungire a
mesei
Greutate conform
EPTA-Procedure 01:2014
Montare
Set de livrare
Înainte de montarea mesei de lucru verificaţi dacă toate piesele enumerate sunt cuprinse în setul de livrare:
Nr.DenumireNumăr
6
8
1
5
10
11
12
13
14
15
16
17
18
4
3 601 M12 300
mm1220
mm2620
mm820
kg160
kg
kg
kg19,6
Consultaţi în acest sens schiţa ilustrativă a
setului de livrare de la începutul prezentelor
instrucţiuni de folosire.
Masă de lucru GTA 26001
Set de prindere2
Manetă de fixare pentru setul de
prindere 62
Suport pentru piese de lucru2
Limitator de reglare a lungimii2
Set de fixare
constând din:
– Şurub de blocare
M8 x 26
M6 x 46
M8 x 44
–şaibă suport
–şaibă de siguranţă
–şaibă de siguranţă
–piuliţă
–glisieră de montaj
–glisieră de montaj cu gaură
longitudinală
–Manetă de fixare limitator de reglare a
lungimii
110
25
2
2
4
4
4
2
4
2
2
2
1 609 92A 2MA | (12.1.17)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-843-004.book Page 73 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Română | 73
Unelte necesare în mod suplimentar faţă de cele cuprinse
în setul de livrare:
–Şurubelniţă cu capul în cruce
–Cheie, reglabilă
Montarea mesei de lucru
Scoateţi cu grijă din ambalaj piesele din setul de livrare.
Îndepărtaţi tot materialul de ambalaj.
Instalarea mesei de lucru (vezi figurile A1 – A2)
Aşezaţi masa de lucru, cu picioarele îndreptate în sus, pe podea.
Împingeţi spre interior ştiftul de siguranţă19 şi basculaţi piciorul în sus până când ştiftul de siguranţă se înclichetează din
nou perceptibil.
Repetaţi acest pas de lucru şi pentru celelalte trei picioare.
Întoarceţi masa pentru a o aduce în poziţie de lucru.
Asiguraţi-vă că masa de lucru este stabilă iar ştifturile de sigu-
ranţă sunt înclichetate.
În acest sens, un picior cu înălţime reglabilă9 vă ajută să ajus-
taţi masa.
Slăbiţi contrapiuliţele 20 şi înşurubaţi sau deşurubaţi piciorul
până când masa de lucru este nivelată şi toate picioarele se
sprijină pe podea.
Montarea limitatorului de reglare a lungimii şi a suportului
pentru piese de lucru (vezi figurile B1– B2)
Prindeţi prin înşurubare limitatorul de reglare a lungimii 5 cu
ajutorul şurubului 11 şi al manet ei de f ixare 4 cu suportul pentru piese de lucru 1.
Introduceţi suportul pentru piese de lucru 1 în prelungirea
mesei 2.
Pentru blocarea suportului pentru piese de lucru strângeţi
maneta de fixare 7.
Repetaţi aceşti paşi de lucru şi pentru cel de-al doilea suport
pentru piese de lucru.
Pregătirea mesei de lucru
Pregătirea seturilor de prindere (vezi figura C)
pentru GCM 10 xx, GCM 12 xx, GTM 12
Treceţi un şurub 12 prin glisierele de montaj 17 şi 18.
Poziţionaţi glisiera de montaj 17 cu şurubul în canelura poste-
rioară a setului de prindere.
Poziţionaţi glisiera de montaj 18 cu şurubul în canelura fron-
tală a setului de prindere.
Repetaţi paşii de lucru pentru al doilea set de prindere.
pentru GCM 8 S, GCM 8 SJ, GCM 800 S
Treceţi un şurub 12 prin glisiera de montaj 17 şi alt şurub 10
prin glisiera de montaj 18.
Poziţionaţi glisiera de montaj 17 cu şurubul în canelura posterioară a setului de prindere.
Poziţionaţi glisiera de montaj 18 cu şurubul în canelura frontală a setului de prindere şi asiguraţi şurubul cu şaiba de siguranţă15.
Repetaţi paşii de lucru pentru al doilea set de prindere.
Bosch Power Tools1 609 92A 2MA | (12.1.17)
Fixarea sculei electrice pe seturile de prindere
(vezi figura D)
Aduceţi scula electrică în poziţie de transport.Indicaţii privind
poziţia de transport găsiţi în instrucţiunile de folosire ale sculelor electrice respective.
Ridicaţi scula electrică dintr-o parte şi poziţionaţi şuruburile
setului de prindere la distanţa corectă faţă de găurile de montaj ale sculei electrice.
Indicaţie: Prin gaura longitudinală a gllisierei de montaj 18 şi
canelura transversală a setului de prindere 6 se pot fixa şi scule electrice cu găuri de montaj dispuse în zigzag.
Coborâţi scula electrică pe şuruburi şi înşurubaţi larg setul de
prindere şi scula electrică cu şaibele suport 13, şaibele de siguranţă14 şi piuliţele 16.
Înşurubaţi maneta de fixare 8 în gaura corespunzătoare a setului de prindere 6.
Repetaţi paşii de lucru pentru al doilea set de prindere.
Fixarea seturilor de prindere cu scula electrică pe masa de
lucru (vezi figurile E1 – E2)
Aliniaţi cele două seturi de prindere paralel unul faţă de celă-
lalt.
Poziţionaţi scula electrică în succesiunea indicată în figuri, în
centrul mesei de lucru. Sprijiniţi mai întâi elementul de prindere cu formă rotundă pe şina frontală
lent şi atent scula electrică (2), până se va sprijini pe şina posterioară.
Dacă este necesar, deplasaţi scula electrică pe seturile de
prindere 6, astfel încât greutatea acesteia să se sprijine pe
centrul mesei de lucru.
Strângeţi acum bine piuliţele 16 pentru fixarea definitivă a
sculei electrice.
Strângeţi bine după aceea cele două manete de fixare 8 ale
seturilor de prindere.
(1) şi răsturnaţi apoi
Funcţionare
Instrucţiuni de lucru
Nu suprasolicitaţi masa de lucru. Ţineţi întotdeauna seama de
capacitatea portantă maximă a mesei de lucru şi ale celor două prelungiri ale mesei.
După tăierea piesei de lucru centrul de greutate se poate deplasa într-o poziţie atât de nefavorabilă încât masa de lucru să
se răstoarne.
Prelungirea mesei de lucru (vezi figurile F1–F2)
Piesele lungi trebuie sprijinite sau proptite la capătul liber.
Puneţi o piesă de prelucrat lungă pe masa de lucru pentru fe-
răstrău a sculei dumneavoastră electrice.
Eliberaţi maneta de fixare 3 şi trageţi în afară, până la distanţa
dorită, prelungirea mesei 2.
Strângeţi din nou bine maneta de fixare.
Eliberaţi maneta de fixare 7 şi potriviţi astfel înălţimea supor-
tului pentru piese de lucru 1 încât piesa dumneavoastră de lucru să fie poziţionată drept.
Strângeţi din nou bine maneta de fixare.
OBJ_BUCH-843-004.book Page 74 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
74 | Български
Tăierea pieselor de lucru la aceeaşi lungime (vezi
figura G)
Pentru tăierea simplă la aceeaşi lungime a pieselor de lucru
puteţi întrebuinţa limitatorul de reglare în lungime 5.
Eliberaţi maneta de fixare 4 şi poziţionaţi limitatorul de reglare a lungimii 5 la distanţa dorită faţă de pânza de ferăstrău a
sculei electrice.
Strângeţi din nou bine maneta de fixare.
Ajustarea clemelor seturilor de prindere
(vezi figura H)
După o utilizare intensivă a mesei de lucru, dacă este cazul,
trebuie să reglaţi şi clema, care fixează setul de prindere 6 cu
ajutorul manetei de fixare 8 pe masa de lucru.
Îndepărtaţi scula electrică de pe seturile de prindere.
Întoarceţi setul de prindere.
În cazul în care setul de prindere nu poate fi fixat pe masa de
lucru, deşi aţi strâns bine maneta de fixare, răsuciţi şurubul de
reglare 21 în sensul mişcării acelor de ceasornic.
În cazul în care setul de prindere nu încalecă simultan cele două şine (faţă şi spate) ale mesei de lucru, răsuciţi şurubul de
reglare 21 în sens contrar mişcării acelor de ceasornic.
Verificaţi poziţia fixă şi corectă a setului de prindere iar dacă
este necesar, repetaţi ajustarea.
Repetaţi paşii de lucru pentru al doilea set de prindere.
Întreţinere şi service
Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea
Serviciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privind
repararea şi întreţinerea produsului dumneavoastră cât şi piesele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii privind piesele de schimb şi la:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la întrebări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm
să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din
10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului produsului.
România
Robert Bosch SRL
Centru de service Bosch
Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34
013937 Bucureşti
Tel. service scule electrice: (021) 4057540
Fax: (021) 4057566
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
Tel. consultanţă clienţi: (021) 4057500
Fax: (021) 2331313
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
www.bosch-romania.ro
Eliminare
Masa de lucru, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate
către o staţie de reciclare ecologică.
Sub rezerva modificărilor.
1 609 92A 2MA | (12.1.17)Bosch Power Tools
Български
Указания за безопасна работа
Общи указания за безопасна работа
Прочетете всички предупреждения и указания както към стенда, така и към електроинструмента, който ще монтирате на
стенда. Пропуски при спазването на указа-
нията за безопасна работа и за работа с
електроинструмента могат да предизвикат
токов удар, пожар и/или тежки травми.
Указания за безопасна работа със стендове
Преди да започнете да настройвате електроинстру-
мента или да заменяте работния инструмент, изключвайте щепсела от контакта, респ. изваждайте
акумулаторната батерия от електроинструмента.
Честа причина за трудови злополуки е включването на
електоринструмента по невнимание.
Преди да монтирате електроинструмента, сглобете
стенда напълно и правилно. Безукорното сглобяване
е важно, за да предотвратите опасността от разглобяване по време на работа.
Преди да започнете работа с електроинструмента,
се уверявайте, че е закрепен към стенда здраво.
Приплъзването на електроинструмента в стенда може
да предизвика загуба на контрол над него.
Поставете стенда на твърда, равна и хоризонтална
повърхност. Ако стендът може да се измества или не
стъпва стабилно с четирите си крака, електроинструментът или обработваният детайл не могат да бъдат водени сигурно и равномерно.
Не претоварвайте стенда; не го използвайте за стъл-
ба или като скеле. Претоварването или стъпването
върху стенда може да предизвика изместване на центъра на тежестта му нагоре и настрани и обръщането му.
При транспортиране и когато работите, се уверявай-
те, че всички винтове и съединителни елементи са
затегнати здраво. Монтажните греди за електроинструмента трябва винаги да са застопорени стабилно. Разхлабените съединения могат да предизвикат
нестабилност и неточност при рязането.
Монтирайте и демонтирайте електроинструмента
само когато той е в позиция за транспортиране (за
указания за позицията за транспортиране вижте също ръководството за експлоатация на съответния
електроинструмент). В противен случай е възможно
центърът на тежестта на електроинструмента да е в позиция, при която електроинструментът не може да бъде
задържан сигурно.
Ползвайте захванатия към монтажните греди елек-
троинструмент само когато те са затегнати към стенда. Когато не са захванати към стенда, монтажните гре-
ди не осигуряват стабилност на електроинструмента.
160
kg
OBJ_BUCH-843-004.book Page 75 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Уверявайте се предварително, че дълги и тежки де-
тайли няма да изместят центъра на тежестта на стенда и да го преобърнат. Свободните краища на дълги и
тежки детайли трябва да бъдат подпирани по подходящ
начин.
При сгъване или разгъване на стенда не поставяйте
пръстите си в близост до шарнирните съединения.
Възможно е да прещипете пръстите си.
Спазвайте валидните национални и международни
нормативни документи.
Символи
Символите по-долу могат да бъдат важни за правилната
работа с Вашия стенд. Моля, запомнете символите и значението им. Правилното интерпретиране на символите ще
Ви помогне да използвате стенда по-ефективно и по-безопасно.
СимволЗначение
Максималната товароносимост (електроинструмент + детайл) на стенда е 160 kg.
Описание на продукта и възможностите му
Предназначение на уреда
Стендът е предназначен за монтиране само на следните
циркулярни машини на Бош (състояние към 2010.05):
Заедно с електроинструмент стендът е предназначен за
напречно рязане на дъски и профили.
Изобразени елементи
Номерирането на изобразените елементи се отнася до фигурите на стенда на графичните страници.
1 Подпора за обработвания детайл
2 Приспособление за удължаване на работния плот
3 Застопоряваща ръкохватка за удължителя на работ-
ния плот 2
4 Застопоряваща ръкохватка за ограничителя по
дължина 5
5 Надлъжна опора
6 Монтажни греди за електроинструмента
7 Застопоряваща ръкохватка за подпората за
обработвания детайл 1
8 Застопоряваща ръкохватка на монтажните греди за
електроинструмента 6
9 Регулируем по височина крак
10 Крепежен болт M8 x 26
11 Крепежен болт M6 x 46
12 Крепежен болт M8 x 44
13 Подложна шайба
14 Осигурителна шайба
15 Осигурителна планка за болта
16 Гайка
17 Монтажна планка
18 Монтажна планка с продълговат отвор
19 Осигурителен щифт
20 Контра-гайка
21 Регулиращ винт на монтажните греди за
електроинструмента 6
Изобразените на фигурите и описаните допълнителни приспособления не са включени в стандартната окомплектовка на
уреда. Изчерпателен списък на допълнителните приспособления можете да намерите съответно в каталога ни за допълнителни приспособления.
Технически данни
СтендGTA 2600
Каталожен номер
Дължина на стенда без удължа-
ване
Дължина на стенда с удължава-
не
Височина на стенда
макс. товароносимост (елек-
троинструмент + обработван
детайл)
без удължител
– Монтажни греди за електро-
инструмент
макс. товароносимост (електроинструмент + обработван
детайл)
с удължител
– Монтажни греди за електро-
инструмент
–на удължител
Маса съгласно
EPTA-Procedure 01:2014
Български | 75
3 601 M12 300
mm1220
mm2620
mm820
kg160
kg
kg
kg19,6
110
25
Bosch Power Tools1 609 92A 2MA | (12.1.17)
OBJ_BUCH-843-004.book Page 76 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
76 | Български
Монтиране
Окомплектовка
Моля, вижте изображението на окомплектовката в началото на ръководството за
експлоатация.
Преди да започнете сглобяването на стенда проверете дали всички изброени по-долу елементи са налични:
№ОзначениеБрой
Стенд GTA 26001
6
Монтажна греда за електроинструмент2
8Застопоряваща ръкохватка на
монтажните греди за електроинструмента 62
Подпора за обработвания детайл2
1
5
Ограничител по дължина2
Комплект крепежни елементи,
състоящ се от:
–Крепежен болт
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Допълнителни инструменти, необходими за монтирането:
–кръстата отвертка
– Гаечен ключ, раздвижен
Монтиране на стенда
Извадете внимателно всички включени в окомплектовката детайли.
Отстранете всички опаковъчни материали.
Сглобяване на стенда (вижте фигури A1 – A2)
Поставете стенда легнал на земята с краката нагоре.
Натиснете осигурителния щифт 19 навътре и завъртете
крака нагоре, докато осигурителният щифт го захване с отчетливо прещракване.
Повторете горната стъпка при останалите три крака.
Завъртете стенда до работна позиция.
Уверете се, че стендът е стабилен и всички осигурителни
щифтове са в правилна позиция.
Регулируемият по височина крак 9 Ви помага да нивели-
рате и стабилизирате стенда.
M8 x 26
M6 x 46
M8 x 44
– Подложна шайба
– Осигурителна шайба
– Осигурителна планка за болта
–Гайка
– Монтажна планка
– Монтажна планка с продълговат
отвор
4
–Застопоряваща ръкохватка на
ограничителя по дължина
Развийте контра-гайката 20 и развивайте или навивайте
крака, докато стендът застане хоризонтално и всичките четири крака допрат стабилно до пода.
Монтиране на ограничителя по дължина и подпората за
обработвания детайл (вижте фигури B1–B2)
Завийте ограничителя по дължина 5 с помощта на винта
11 и застопоряващата ръкохватка 4 към подпората за об-
работвания детайл 1.
Вкарайте подпората 1 в удължителя на работния плот 2.
Затегнете ръкохватката 7, за да застопорите подпората.
Повторете горните стъпки за втората подпора.
Подготовка на работния плот
Подготовка на монтажните греди (вижте фиг. C)
за GCM 10 xx, GCM 12 xx, GTM 12
Вкарайте по един винт 12 през монтажните планки 17 и
18.
Поставете монтажната планка 17 с винта в задния канал на
монтажната греда.
Поставете монтажната планка 18 с винта в предния канал
на монтажната греда.
Повторете горните стъпки за втората монтажна греда.
за GCM 8 S, GCM 8 SJ, GCM 800 S
2
2
Вкарайте един винт 12 през монтажната планка 17 и един
4
винт 10 през монтажната планка 18.
4
Поставете монтажната планка 17 с винта в задния канал на
4
монтажната греда.
2
Поставете монтажната планка 18 с винта в предния канал
4
на монтажната греда и осигурете винта срещу изпадане с
2
осигурителната планка 15.
Повторете горните стъпки за втората монтажна греда.
2
Закрепване на електоринструмента към монтажните
2
греди (вижте фиг. D)
Поставете електроинструмента в позиция за транспортиране.Указания за позицията за транспортиране можете да
намерите в ръководството за експлоатация на съответния
електроинструмент.
Повдигнете едната страна на електроинструмента и поставете винтовете на монтажните греди на подходящо разстояние спрямо монтажните отвори на електроинструмента.
Упътване: Благодарение на надлъжния отвор на планката
18 и напречния канал на монтажната греда 6 могат да бъ-
дат захващани и електроинструменти с отместени монтажни отвори.
Поставете електроинструмента върху винтовете и го захванете с подложните шайби 13, осигурителните шайби 14
и гайките 16, без да го затягате.
Навийте застопоряващата ръкохватка 8 в предвидения за
целта отвор на монтажната греда 6.
Повторете горните стъпки за втората монтажна греда.
1 609 92A 2MA | (12.1.17)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-843-004.book Page 77 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Застопоряване на монтажните греди към стенда
(вижте фигури E1 – E2)
Ориентирайте двете монтажни греди успоредно една на
друга.
Поставете електроинструмента прибл. по средата на стенда в изобразената на фигурата последователност. При това първо допрете закръглената част на монтажните греди
до предната напречна греда на стенда (1) и след това бавно и внимателно спуснете задния край на електроинструмента (2), докато легне и върху задната напречна греда.
При необходимост изместете електроинструмента спрямо
монтажните греди 6, така че центърът на тежестта му да е
приблизително по средата на стенда.
След това за окончателното застопоряване на електроинструмента затегнете гайките 16.
Накрая затегнете двете ръкохватки 8 на монтажните греди.
Работа с уреда
Указания за работа
Не претоварвайте стенда. Винаги се съобразявайте с максималната товароносимост на стенда и на двата удължите-
ля на работния плот.
Дръжте детайла винаги здраво, особено дългата и тежка
част. След прерязването на детайла центърът на тежестта
може да се измести така, че стендът да се преобърне.
Удължаване на работната повърхност
(вижте фигури F1 – F2)
Дълги детайли трябва да бъдат подпирани в свободния им
край.
Поставете дългия детайл върху работната повърхност на
електроинструмента.
Развийте застопоряващата ръкохватка 3 и издърпайте навън удължителя на работната повърхност 2 до желаното
разстояние.
Отново затегнете застопоряващата ръкохватка.
Развийте застопоряващата ръкохватка 7 и настройте висо-
чината на подпората 1 така, че детайлът да е изправен.
Отново затегнете застопоряващата ръкохватка.
Отрязване на еднакво дълги детайли
(вижте фигура G)
За лесното отрязване на детайли с еднаква дължина можете да използвате ограничителя по дължина 5.
Развийте застопоряващата ръкохватка 4 и настройте ограничителя по дължина 5 на желаното разстояние от циркулярния диск на електроинструмента.
Отново затегнете застопоряващата ръкохватка.
Регулиране на скобата на монтажните греди за
електроинструмент (вижте фигура H)
След интензивна употреба може да се наложи регулиране
на скобата, която захваща монтажните греди 6 към стенда
с помощта на застопоряващата ръкохватка 8.
Извадете електроинструмента монтажните греди.
Завъртете монтажната греда.
Ако въпреки силното затягане на ръкохватката монтажна-
та греда не се застопорява здраво към стенда, завъртете
регулиращия винт 21 по посока на часовниковата стрелка.
Ако монтажната греда не може да бъде захваната едновременно към двете напречни греди (предната и задната) на
стенда, завъртете регулиращия винт 21 обратно на часовниковата стрелка.
Проверете дали монтажните греди могат да се захванат
правилно и здраво и при необходимост повторете горните
стъпки.
Повторете горните стъпки за втората монтажна греда.
Поддържане и сервиз
Сервиз и технически съвети
Отговори на въпросите си относно ремонта и поддръжката
на Вашия продукт можете да получите от нашия сервизен
отдел. Монтажни чертежи и информация за резервни части можете да намерите също на адрес:
www.bosch-pt.com
Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще отговори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите
продукти и допълнителните приспособления за тях.
Моля, при въпроси и при поръчване на резервни части винаги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, изписан
на табелката на уреда.
Роберт Бош EООД – България
Бош Сервиз Център
Гаранционни и извънгаранционни ремонти
бyл. Черни връx 51-Б
FPI Бизнес център 1407
1907 София
Тел.: (02) 9601061
Тел.: (02) 9601079
Факс: (02) 9625302
www.bosch.bg
Бракуване
Стендът, принадлежностите му и опаковките трябва да бъ-
дат предавани за оползотворяване на съдържащите се в
тях вторични суровини.
Правата за изменения запазени.
Български | 77
Bosch Power Tools1 609 92A 2MA | (12.1.17)
160
kg
OBJ_BUCH-843-004.book Page 78 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
78 | Srpski
Srpski
Uputstva o sigurnosti
Opšta uputstva o sigurnosti
Čitajte sva upozorenja i uputstva priložena
radnom stolu ili električnom alatu koji treba
da se montira. Propusti kod pridržavanja
sigurnosnih upozorenja i uputstava mogu
prouzrokovati električni udar, požar i/ili teške
povrede.
Sigurnosna upozorenja za radne stolove
Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite akumulator iz
električnog alata pre nego što preduzmete
podešavanja uredjaja ili promenite delove pribora.
Nenameran start električnih alata je uzrok nekih nesreća.
Sastavljajte korektno radni sto, pre nego što montirate
električni alat. Besprekorno sastavljanje je važno, da bi
sprečili rizik od preloma.
Pričvrstite električni alat sigurno na radni sto, pre nego
što ga budete koristili. Proklizavanje električnog alata na
radnom stolu može uticati na gubitrak kontrole.
Postavite radni sto na jednu čvrstu, ravnu i
horizontalnu površinu. Ako se radni sto može klizati ili
klatiti, ne mogu se električni alat ili radni komad
ravnomerno i sigurno voditi.
Ne preopterećuje radni sto i ne upotrebljavajte ga kao
merdevine ili podest. Preopterećenje ili stajanje na
radnom stolu mogu uticati na to, da se težište radnog stola
pomeri uvic i on prevrne.
Pazite na to, da pri transportovanju i radu budu čvrsto
pritegnuti svi zavrtnji i vezni elementi.Set za prihvat za
električni alat mora uvek da bude čvrsto blokiran.
Opuštene veze mogu uticati na nestabilnosti i netačna
presecanja.
Montirajte i demontirajte električni alat samo, kada je
u transportnoj poziciji (Upozorenja u vezi transportne
pozicije pogledajte u radnom uputstvu dotičnog
električnog alata). Električni alat može imati jedno tako
nepovoljno težište, da se ne može sigurno držati.
Radite sa električnim alatom pričvršćenim na setu za
prihvat isključivo na radnom stolu. Bez radnog stola stoji
set za prihvat sa električnim alatom nesigurno i može se
izvrnuti.
Uverite se, da dugi i teški radni komadi radni sto neće
izbaciti iz ravnoteže. Dugi i teški radni komadi moraju se
na slobodnom kraju podupreti ili osloniti.
Ne dovodite pri sastavljanju ili rastavljanju radnog
stola vaše prste u blizinu mesta koja se savijaju. Prsti se
mogu zgnječiti.
Pridržavajte se važećih nacionalnih i internacionalnih
normi.
Simboli
Sledeći simboli mogu biti od značaja samo za upotrebu Vašeg
radnog stola. Zapamtite molimo simbole i njihovo značenje.
Prava interpretacija simbola će Vam pomoći, da bolje i
sigurnije koristite radni sto.
SimbolZnačenje
Maksimalna nosivost (električni alat + radni
komad) radnog stola iznosi 160 kg.
Opis proizvoda i rada
Upotreba koja odgovara svrsi
Radni sto je zamišljen da isključivo prihvata sledeće
stacionarne testere Bosch-a (Stanje 2010.05):
Zajedno sa električnim alatom je radni sto zamišljen za
presecanje po dužini dasaka i profila.
Komponente sa slike
Označavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na
prikaz radnog stola na grafičkim stranicama.
1 Podložaj radnog komada
2 Produživač stola
3 Dugme za fiksiranje produžetka stola 2
4 Dugme za fiksiranje dužinskog graničnika 5
5 Dužni graničnik
6 Set za prihvat
7 Dugme za fiskiranje podloške radnog komada 1
8 Dugme za fiskiranje seta za prihvat 6
9 Nožica podešljiva po visini
10 Zavrtanj sa zaključavanjem M8 x 26
11 Zavrtanj sa zaključavanjem M6 x 46
12 Zavrtanj sa zaključavanjem M8 x 44
13 Podmetač
14 Sigurnosni podmetač
15 Osigurač zavrtnja
16 Navrtka
1 609 92A 2MA | (12.1.17)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-843-004.book Page 79 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Srpski | 79
17 Montaža klizne ploče
18 Montaža klizne ploče sa dugim otvorom
19 Sigurnosna čivijica
20 Suprotna navrtka
21 Zavrtanj za podešavanje seta za prihvat 6
Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje.
Kompletni pribor možete da nađete u našem programu pribora.
Tehnički podaci
Radni stoGTA 2600
Broj predmeta
Dužina radnog stola bez
produžetka stola
Dužina radnog stola sa
produžetkog stola
Visina radnog stola
maks. nosivost (električni alat +
radni komad)
bez produžetka stola
– set za prihvat
maks. nosivost (električni alat +
radni komad)
sa produžetkog stola
– set za prihvat
– zavisno od produžetka stola
Težina prema
EPTA-Procedure 01:2014
3 601 M12 300
mm1220
mm2620
mm820
kg160
kg
kg
kg19,6
Montaža
Obim isporuke
Obratite pažnju u vezi sa ovim na prikaz
obima isporuke na početku uputstva za rad.
Ispitajte pre montaže radnog stola, da li su dole navedeni
delovi zajedno isporučeni.
Nr.Oznaka Broj
Radni sto GTA 26001
6
Set za prihvat2
8
Dugme za fiskiranje seta za prihvat 62
1
Podložak za radni komad2
5
Dužni graničnik2
Bosch Power Tools1 609 92A 2MA | (12.1.17)
Nr.Oznaka Broj
Set za pričvršćivanje
sastoji se od:
– Zavrtnja sa zaključavanjem
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Dodatni alat potreban za obim isporuke:
– Krstasta odvrtka
– Ključ za zavrtnje, može se podešavati
Izvadite sve isporučene delove oprezno iz svoga pakovanja.
Uklonite sav materijal od pakovanja.
Postavljanje radnog stola (pogledajte slike A1 – A2)
110
Stavite radni sto na pod sa nogama na gore.
25
Pritisnite sigurnosnu čivijicu 19 unutra i iskrenite krak uvis da
bi sigurnosna čivijica ponovo čujno uskočila na svoje mesto.
Ponovite ovaj radni zahvat sa drugim nogama.
Okrenite radni sto u radnu poziciju.
Uverite se da je radni sto stabilan i da su sve sigurnosne
čivijice uskočile na svoje mesto.
Jedna po visini podešljiva noga 9 će Vam pomoći da pritom
centrirate radni sto.
Odvrnite kontra navrtku 20 i zavrćite nogu toliko dugo unutra
ili napolje, sve dok radni sto ne bude ravno centriran i sve
četiri noge ne budu stajale na podu.
Montaža dužnog graničnika i podloške radnog komada
(pogledajte slike B1– B2)
Zavrnite dužni graničnik 5 pomoću zavrtnja 11 i dugmetom za
fiskiranje 4 sa podloškom radnog komada 1.
Utaknite podlošku radnog komada 1 u produžetak stola 2.
Stegnite za blokadu podloške radnog komada dugme za
fiskiranje 7.
Ponovite ove radne zahvate sa drugom podloškom radnog
komada.
Priprema radnog stola
Priprema seta za prihvat (pogledajte sliku C)
za GCM 10 xx, GCM 12 xx, GTM 12
Utaknite po zavrtanj 12 kroz montažnu kliznu ploču 17 i 18.
Pozicionirajte montažnu kliznu ploču 17 sa zavrtnjem u
zadnjem prorezu seta za prihvat.
Pozicionirajte montažnu kliznu ploču 18 sa zavrtnjem u
prednjem prorezu seta za prihvat.
Ponovite radne zahvate sa drugim setom za prihvat.
2
2
4
4
4
2
4
2
2
2
OBJ_BUCH-843-004.book Page 80 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
80 | Srpski
za GCM 8 S, GCM 8 SJ, GCM 800 S
Utaknite zavrtanj 12 kroz montažnu kliznu ploču 17 i zavrtanj
10 kroz montažnu kliznu ploču 18.
Pozicionirajte montažnu kliznu ploču 17 sa zavrtnjem u
zadnjem prorezu seta za prihvat.
Pozicionirajte montažnu kliznu ploču 18 sa zavrtnjem u
prednjem prorezu seta za prihvat i obezbedite zavrtanj od
ispadanja sa sigurnosnim zavrtnjem 15.
Ponovite radne zahvate sa drugim setom za prihvat.
Pričvršćivanje električnog alata na set za prihvat
(pogledajte sliku D)
Dovedite električni alat u transportnu poziciju. Upozorenja sa
transportnom pozicijom naći ćete u uputstvu za rad ovoga
električnog alata.Uputstva za transportnu poziciju naći ćete u
uputstvu za rad električnog alata.
Podignite jednu stranu električnog alata i pozicionirajte
zavrtnje seta za prihvat na pravom rastojanju do montažnih
otvora na električnom alatu.
Uputstvo: Kroz dužni otvor u montažnoj kliznoj ploči 18 i
poprečni prorez u setu za prihvat 6 možete pričvrstiti i
električne alate sa pomerenim montažnim otvorima.
Spustite električni alat na zavrtnje i zavrnite set za prihvat i
električni alat bez stezanja sa platnama podmetačima 13,
sigurnosnim platnama 14 i navrtkama 16.
Uvrnite dršku za fiksiranje 8 u odgovarajući otvor seta za
prihvat 6.
Ponovite radne zahvate sa drugim setom za prihvat.
Pričvršćivanje seta za prihvat sa električnim alatom na
radni sto (pogledajte slike E1–E2)
Centrirajte oba seta za prihvat paralelno jedan sa drugim.
Pozicionirajte električni alat u prikazanom redosledu po
sredini na radnom stolu. Neka Vam najpre zaokrugljeni
prihvat na prednjoj šini nalegne(1) i onda polako i oprezno
iskrenite električni alat (2) da bi sigurno nalegao na zadnju
šinu.
Pomerite pri potrebi električni alat na setu za prihvat 6, tako
da je težina centralno iznad radnog stola.
Čvrsto stegnite sada navrtke 16 radi konačnog pričvršćivanja
električnog alata.
Čvrsto stegnite potom oba dugmeta za fiskiranje 8 seta za
prihvat.
Rad
Uputstva za rad
Ne preopterećujte radni sto. Obraćajte pažnju uvek na
maksimalnu nosivost radnog stola i oba produžetka stola.
Držite radni komad uvek dobro i čvrsto, posebno dugački,
teški odsečeni komad. Posle razdvajanja može se težište tako
nepovoljno pomerit, da se radni sto prevrne.
Produžavanje radnog stola
(pogledajte slike F1 – F2)
Dugi radni komadi se moraju na slobodnom kraju podložiti ili
podupreti.
Postavite Vaš dugi radni komad na sto električnog alata za
testerisanje.
Odvrnite dugme za fiskiranje 3 i izvucite produžetak stola 2
napolje do željenog rastojanja.
Ponovo stegnite ovo dugme za fiskiranje.
Odvrnite dugme za pričvršćivanje 7 i podesite visinu površine
naleganja radnog komada 1 tako, da Vam radni komad pravo
naleže.
Ponovo stegnite ovo dugme za fiskiranje.
Testerisanje radnih komada (pogledajte sliku G)
Za jednostavno testerisanje radnih komada iste dužine
možete upotrebiti dužinski graničnik 5.
Odvrnite dugme za fiskiranje 4 i pozicionirajte dužni graničnik
5 na željenom rastojanju do lista testere električnog alata.
Ponovo stegnite ovo dugme za fiskiranje.
Podešavanje stege seta za prihvat
(pogledajte sliku H)
Stega koja blokira set za prihvat 6 pomoću dugmeta za
fiskiranje 8 na radnom stolu, morate posle intenzivne
upotrebe radnog stola u datom slučaju podešavati.
Uklonite električni alat iz seta za prihvat.
Okrenite set za prihvat.
Okrenite zavrtanj za podešavanje 21 u pravcu kazaljke na
satu, ako set za prihvat i pored čvrstog stezanja dugmeta za
fiskiranje na radnom stolu ne može da se blokira.
Okrenite zavrtanj za podešavanje 21 suprotno od k azaljke na
satu, ako set za prihvat ne odgovara istovremena na obe šine(
napred i pozadi) radnog stola.
Prekontrolišite čvrsto i korektno naleganje seta za prihvat i
ponovite u datom slučaju podešavanje.
Ponovite radne zahvate sa drugim setom za prihvat.
Održavanje i servis
Servisna služba i savetovanje o upotrebi
Servisna služba odgovoriće na vaša pitanja o popravcima i
održavanju vašeg proizvoda i o rezervnim delovima. Uvećane
crteže i informacije o rezervnim delovima možete naći na
našoj adresi:
www.bosch-pt.com
Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako
imate pitanja o našim proizvodima i priboru.
Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova
neizostavno navedete broj predmeta sa 10 brojčanih mesta
prema tipskoj tablici proizvoda.
1 609 92A 2MA | (12.1.17)Bosch Power Tools
160
kg
OBJ_BUCH-843-004.book Page 81 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Radni sto, pribor i pakovanja treba da se odvoze nekoj
regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove okoline.
Zadržavamo pravo na promene.
ran. Razrahljani spoji so lahko vzrok za nestabilnost in ne-
natančnost pri postopkih žaganja.
Montirajte in demontirajte električno orodje samo, ko
je v transportnem položaju (navodila v zvezi s transportnim položajem si poglejte tudi v navodilu za obratovanje konkretnega električnega orodja). V nasprotnem
primeru lahko ima električno orodje tako neugodno težišče, da ga ne morete varno držati.
Električno orodje, ki je pritrjeno na prijemalni komplet,
smete uporabljati izključno na delovni mizi. Prijemalni
komplet brez delovne mize ne stoji varno in se lahko nagne.
Zagotovite, da dolgi in težki obdelovanci ne bodo pov-
zročili, da bi se delovna miza spravila iz ravnotežja. Dol-
ge in težke obdelovance je na prostem koncu potrebno
podložiti ali podpreti.
Ko delovno mizo porivate skupaj ali jo potiskate nara-
zen, morate paziti na to, da s prsti ne sežete v bližino
zgibnih delov. Lahko bi si stisnili prste.
Upoštevajte veljavne nacionalne in mednarodne stan-
darde.
Slovensko | 81
Slovensko
Varnostna navodila
Splošna varnostna navodila
Prebrati morate vsa opozorila in navodila,
ki so priložena delovni mizi ali električnemu
orodju, ki se ga montira. Neupoštevanje var-
nostnih navodil in navodil lahko povzroči električni udar, požar in/ali težke poškodbe.
Varnostna navodila za delovne mize
Pred nastavitvijo naprave ali zamenjavo delov pribora,
Korektno postavite delovno mizo, preden montirajte
električno orodje. Pravilna postavitev je pomembna, saj
tako preprečite tveganje, da bi se miza porušila.
Pritrdite električno orodje varno na delovno mizo, pre-
den ga uporabite. Zdrs električnega orodja na delovni mi-
zi lahko privede do izgube kontrole.
Delovno mizo postavite na trdno, gladko in vodoravno
površino. Če se delovna miza premakne ali maja, električ-
nega orodja ali obdelovanca ne morete več enakomerno ali
varno voditi.
Ne preobremenjujte delovne mize in ne uporabljajte je
namesto lestve ali odra. Preobremenitev ali postopanje
po delovni mizi lahko posledično povzroči, da se težišče
delovne mize premakne navzgor in da se delovna miza prekucne.
Pazite na to, da so pri transportu in pri delu vsi vijaki in
vsi povezovalni elementi trdno priviti. Prijemalni komplet za električno orodje mora biti vedno trdno areti-
Simboli
Naslednji simboli so lahko pomembni za uporabo vaše delovne mize. Prosimo zapomnite si simbole in njihovo uporabo.
Pravilna interpretacija simbola vam pomaga, da delovno mizo
lahko bolje in varneje uporabljate.
SimbolPomen
Maksimalna nosilnost (električno orodje +
obdelovanec) delovne mize znaša 160 kg.
Opis in zmogljivost izdelka
Uporaba v skladu z namenom
Delovna miza je namenjena izključno za naslednje stacionarne
žage Bosch (stanje 2010.05):
Privijte dolžinski prislon 5 s pomočjo vijaka 11 in fiksirnega
gumba 4 s podporo obdelovanca 1.
Vtaknite podporo obdelovanca 1 v podaljšek mize 2.
Za aretiranje podpore obdelovanca privijte fiksirni gumb 7.
Te delovne korake ponovite tudi z drugo podporo obdelovan-
ca.
no orodje počasi in previdno (2) tako, da varno nasede na zadnjo tirnico.
Po potrebi premaknite električno orodje na prijemalnih kompletih 6 tako, da bo teža centralno porazdeljena po delovni
mizi.
Sedaj za končno pritrditev električnega orodja trdno zategnite matice 16.
Nato trdno zategnite oba fiksirna gumba 8 na prijemalnih
kompletih.
Priprava delovne mize
Priprava prijemalnih kompletov (glejte sliko C)
za GCM 10 xx, GCM 12 xx, GTM 12
Vtaknite vijak 12 skozi montažni drsni plošči 17 in 18.
Namestite montažno drsno ploščo 17 z vijakom v zadnjo od-
prtino prijemalega kompleta.
Namestite montažno drsno ploščo 18 z vijakom v sprednjo
odprtino prijemalnega kompleta.
Ponovite delovne korake tudi z drugim prijemalnim komple-
tom.
za GCM 8 S, GCM 8 SJ, GCM 800 S
Vtaknite vijak 12 skozi montažno drsno ploščo 17 in vijak 10
skozi montažno drsno ploščo 18.
Namestite montažno drsno ploščo 17 z vijakom v zadnjo odprtino prijemalega kompleta.
Namestite montažno drsno ploščo 18 z vijakom v sprednjo
odprtino prijemalnega kompleta in zavarujte vijak proti izpadu
z vijačno varovalko 15.
Ponovite delovne korake tudi z drugim prijemalnim kompletom.
Pritrditev električnega orodja na prijemalnih kompletih
(glejte sliko D)
Postavite električno orodje v transportni položaj. Navodila
glede transportnega položaja se nahajajo v navodilu za obratovanje vsakega električnega orodja.
Pridržite eno stran električnega orodja in namestite vijake prijemalnega kompleta v pravilnem razmaku k montažnim luknjam.
Opozorilo: Skozi steblasto luknjo v montažni drsni plošči 18
in poševno odprtino v kompletu prijemal 6 lahko pritrdite tudi
električna orodja s premaknjenimi montažnimi luknjami.
Spustite električno orodje na vijake in rahlo privijte prijemalni
komplet s podložkami 13, varnostnimi podložkami 14 in maticami 16.
Privijte naravnalni nastavek 8 v ustrezno izvrtino seta prijemala 6.
Ponovite delovne korake tudi z drugim prijemalnim kompletom.
Pritrditev prijemalnih kompletov z električnim orodjem
na delovno mizo (glejte sliki E1– E2)
Oba prijemalna kompleta namestite paralelno.
Namestite električno orodje v prikazanem vrstnem redu na
sredo delovne mize. Pri tem najprej pustite, da zaobljeno prijemalo nasede na sprednjo tirnico (1) in nagnite nato električ-
Delovanje
Navodila za delo
Ne preobremenjujte delovne mize. Vedno upoštevajte maksimalno nosilnost delovne mize in oba podaljška mize.
Obdelovanec morate vedno trdno držati, še posebej daljši,
težji konec. Po prerezu obdelovanca se lahko težišče tako neugodno premakne, da se delovna miza prekucne.
Podaljšanje delovne mize (glejte sliki F1–F2)
Dolge obdelovance je na prostem koncu potrebno podložiti ali
podpreti.
Položite dolg obdelovanec na žagino mizo električnega orodja.
Sprostite fiksirni gumb 3 in potegnite podaljšek mize 2 do že-
ljenega razmaka navzven.
Ponovno pritegnite fiksirni gumb.
Sprostite fiksirni gumb 7 in prilagodite višino podpore obde-
lovanca 1 tako, da je obdelovanec poravnan.
Ponovno pritegnite fiksirni gumb.
Žagajte enakomerno dolge obdelovance
(glejte sliko G)
Sponko, ki na delovni mizi aretira prijemalni komplet 6 s pomočjo fiksirnega gumba 8, morate po intenzivni uporabi delovne mize po potrebi nastaviti.
Odstranite električno orodje s prijemalnih kompletov.
Obrnite prijemalni komplet.
Zasukajte nastavni vijak 21 v smeri urnega kazalca, če prije-
malnega kompleta kljub trdnemu privitju fiksirnega vijaka na
delovni mizi ne morete aretirati.
Zasukajte nastavni vijak 21 v smeri proti urnemu kazalcu, če
prijemalnega kompleta istočasno ni moč nastaviti na obe tirnici (spredaj in zadaj) delovne mize.
Preverite trdni in pravilni nased prijemalnega kompleta in po
potrebi ponovite nastavitev.
Ponovite delovne korake tudi z drugim prijemalnim kompletom.
Slovensko | 83
Bosch Power Tools1 609 92A 2MA | (12.1.17)
160
kg
OBJ_BUCH-843-004.book Page 84 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
84 | Hrvatski
Vzdrževanje in servisiranje
Servis in svetovanje o uporabi
Servis Vam bo dal odgovore na Vaša vprašanja glede popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Risbe razstavljenega stanja in informacije o nadomestnih delih se nahajajo
tudi na spletu pod:
www.bosch-pt.com
Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z veseljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pribora.
Ob vs eh vpraš anjih i n naroči lih rezervnih delov nujno sporočite 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka.
Slovensko
Top Service d.o.o.
Celovška 172
1000 Ljubljana
Tel.: (01) 519 4225
Tel.: (01) 519 4205
Fax: (01) 519 3407
Odlaganje
Delovno mizo, pribor in embalažo morate reciklirati v skladu z
varstvom okolja.
Pridržujemo si pravico do sprememb.
Hrvatski
Upute za sigurnost
može dovesti do premještanja težišta radnog stola prema
gore i do njegovog prevrtanja.
Pazite da prije transporta i rada na radnom stolu svi vij-
ci i spojni elementi budu čvrsto stegnuti. Stezni setovi
za električni alat moraju biti uvijek čvrsto pričvršćeni.
Labavi spojevi mogu dovesti do nestabilnosti i nepreciznih
postupaka piljenja.
Električni alat montirajte i demontirajte samo kada je u
transportnom položaju (za napomene za transportni
položaj molimo vidjeti i upute za rukovanje za dotični
električni alat). Električni alat bi inače mogao imati tako
nepovoljno težište da se više ne može sigurno držati.
Sa steznim setom za pričvršćenje električnog alata ra-
dite isključivo na radnom stolu. Bez radnog stola stezni
set sa električnim alatom ne može sigurno stajati i može se
prevrnuti.
Dugački i teški izraci ne smiju radni stol izbaciti iz rav-
noteže. Dugački i teški izraci moraju se na slobodnim kra-
jevima podložiti ili osloniti.
Kod uvlačenja ili razvlačenja radnog stola ne stavljajte
prste blizu zglobnih točaka. Prsti bi se mogli prignječiti.
Pridržavajte se važećih nacionalnih i međunarodnih
normi.
Simboli
Dolje navedeni simboli mogli bi biti od značaja za uporabu vašeg radnog stola. Molimo zapamtite simbole i njihovo značenje. Ispravno tumačenje simbola pomoći će vam da radni stol
bolje i sigurnije koristite.
SimbolZnačenje
Opće upute za sigurnost
Pročitajte sve upute za sigurnost i upute za
rukovanje, priložene uz radni stol ili električni alat koji se montira. Propusti kod
poštivanja uputa za sigurnost i uputa za rad
mogu prouzročiti strujni udar, požar i/ili teške
ozljede.
Upute za sigurnost za radni stol
Prije nego što ćete izvoditi radove podešavanja na ure-
đaju ili zamjenu dijelova pribora, izvucite utikač iz
mrežne utičnice i/ili izvadite aku-bateriju iz električnog
alata. Nehotično startanje električnih alata može prouzro-
čiti nezgode.
Radni stol ispravno montirajte prije nego što na njega
pričvrstite električni alat. Besprijekorna montaža je važ-
na kako bi se izbjegle materijalne štete.
Električni alat pričvrstite sigurno na radni stol, prije ne-
go što ćete ga koristiti. Klizanje električnog alata po rad-
nom stolu može dovesti do gubitka kontrole nad njim.
Radni stol postavite na čvrstu, ravnu i vodoravnu povr-
šinu. Ako bi se radni stol klizao ili njihao, tada se električni
alat ili izradak neće moći jednolično i sigurno voditi.
Ne preopterećujte radni stol i ne koristite ga kao lje-
stve ili skelu. Preopterećenje ili stajanje na radnom stolu
Opis proizvoda i radova
Uporaba za određenu namjenu
Radni stol je predviđen isključivo za pričvršćenje slijedećih
Bosch stacionarnih pila (stanje 2010.05):
(električni alat + izradak)
bez produžetka stola
– steznog seta
Max. nosivost
(električni alat + izradak)
sa produžetkom stola
– steznog seta
– po produžetku stola
Težina odgovara
EPTA-Procedure 01:2014
3 601 M12 300
mm1220
mm2620
mm820
kg160
kg
kg
kg19,6
Montaža
Opseg isporuke
Kod toga se pridržavajte prikaza opsega isporuke na početku uputa za uporabu.
Prije montaže radnog stola provjerite da li su isporučeni svi
dolje navedeni dijelovi:
Br.OznakaKom.
6
8
1
5
10
11
12
13
14
15
16
17
18
4
Potreban alat dodatno uz opseg isporuke:
– Križni odvijač
– Vijčani ključ, podesiv
Montaža radnog stola
Sve isporučene dijelove pažljivo izvadite iz njihove ambalaže.
Uklonite sav ambalažni materijal.
Postavljanje radnog stola (vidjeti slike A1 – A2)
Položite radni stol na pod, sa nogama okrenutim prema gore.
Pritisnite sigurnosni zatik 19 prema unutra i zakrenite nogu
prema gore, sve dok sigurnosni zatik ponovno čujno ne uskoči
na svoje mjesto.
Ponovite ovu radnu operaciju sa preostale tri noge.
Okrenite radni stol u radni položaj.
Provjerite da li je radni stol stabilan i da li su svi sigurnosni za-
tici sjeli na svoje mjesto.
Visinski podesivo stopalo 9 će vam pomoći da izravnate radni
stol.
Otpustite kontramaticu 20 i stopalo toliko uvijte ili odvijte dok
se radni stol ne izravna i dok sve četiri noge ne budu stajale na
110
podu.
25
Montaža graničnika dužine i naslona izratka
(vidjetislikeB1–B2)
Vijčano spojite graničnik dužine 5 pomoću vijka 11 i zaporne
ručice 4 sa naslonom izratka 1.
Utaknite naslon izratka 1 u produžetak stola 2.
Za fiksiranje naslona izratka stegnite zapornu ručicu 7.
Ponovite ovu radnu operaciju sa drugim naslonom izratka.
Hrvatski | 85
Radni stol GTA 26001
Stezni set2
Zaporna ruèica steznog seta 62
Naslon izratka2
Graničnik dužine2
Set za pričvršćenje
čine:
–Vijak brave
M8 x 26
M6 x 46
M8 x 44
– Podložna pločica
– Sigurnosna pločica
–Osigurač vijka
–Matica
– Montažna klizna ploča
– Montažna klizna ploča sa ovalnim
otvorom
– Zaporna ručica sa graničnikom dužine
2
2
4
4
4
2
4
2
2
2
Bosch Power Tools1 609 92A 2MA | (12.1.17)
OBJ_BUCH-843-004.book Page 86 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
86 | Hrvatski
Priprema radnog stola
Priprema steznih setova (vidjeti sliku C)
za GCM 10 xx, GCM 12 xx, GTM 12
Utaknite vijak 12 kroz montažnu kliznu ploču 17 i 18.
Pozicionirajte montažnu kliznu ploču 17 sa vijkom u stražnjem
prorezu steznog seta.
Pozicionirajte montažnu kliznu ploču 18 sa vijkom u prednjem
prorezu steznog seta.
Ponovite ove radne operacije sa drugim steznim setom.
za GCM 8 S, GCM 8 SJ, GCM 800 S
Utaknite vijak 12 kroz montažnu kliznu ploču 17 i vijak 10
kroz montažnu kliznu ploču 18.
Pozicionirajte montažnu kliznu ploču 17 sa vijkom u stražnjem
prorezu steznog seta.
Pozicionirajte montažnu kliznu ploču 18 sa vijkom u prednjem
prorezu steznog seta i sa osiguračem vijka 15 osigurajte vijak
od ispadanja.
Ponovite ove radne operacije sa drugim steznim setom.
Pričvršćenje električnog alata na stezne setove
(vidjeti sliku D)
Dovedite električni alat u transportni položaj.Upute za transport možete naći u uputama za rukovanje pripadajućeg električnog alata.
Podignite jednu stranu električnog alata i pozicionirajte vijke
steznog seta na točnom razmaku do montažnih provrta na
električnom alatu.
Napomena: Kroz ovalni otvor u montažnoj kliznoj ploči 18 i
poprečni prorez u steznom setu 6 mogu se pričvrstiti i električni alati sa pomaknutim montažnim provrtima.
Spustite električni alat na vijke i vijcima spojite stezni set i
električni alat slobodnim spojem, sa podložnim pločicama
13, sigurnosnim pločicama 14 i maticama 16.
Ponovite ove radne operacije sa drugim steznim setom.
Pričvršćenje na radni stol steznih setova sa električnim
alatom (vidjeti slike E1– E2)
Izravnajte oba stezna seta, tako da budu paralelna jedan prema drugom.
Pozicionirajte električni alat prikazanim redoslijedom, po sredini na radnom stolu. Pustite da kod toga najprije zaobljeni
prihvat sjedne na prednji nosač (1) i nakon toga električni alat
nagnite polako i oprezno (2), sve dok sigurno ne nalegne na
stražnji nosač.
Pomaknite prema potrebi električni alat na stezne setove 6,
tako da težina bude koncentrirana po sredini radnog stola.
Za završno pričvršćenje električnog alata, stegnite sada matice 16.
Nakon toga stegnite obje zaporne ručice 8 steznog seta.
Rad
Upute za rad
Ne preopterećujte radni stol. Uvijek se pridržavajte maksimalne nosivosti radnog stola i oba produžetka stola.
Izradak uvijek držite čvrsto stegnut, posebno dugačke i teške
izratke. Nakon odrezivanja izratka, težište se može toliko nepovoljno premjestiti, da se radni stol može iskrenuti.
Produženje radnog stola (vidjeti slike F1–F2)
Dugački izraci moraju biti na slobodnom kraju podloženi ili poduprti.
Položite vaš dugački izradak na stol za piljenje električnog alata.
Otpustite zapornu ručicu 3 i povucite produžetak stola 2 do
traženog razmaka prema van.
Ponovno stegnite ovu zapornu ručicu.
Otpustite zapornu ručicu 7 i prilagodite visinu naslona izratka
1, tako da je izradak naliježe ravno.
Ponovno stegnite ovu zapornu ručicu.
Piljenje izradaka jednake dužine (vidjeti sliku G)
Za jednostavno piljenje jednako dugačkih izradaka, možete
koristiti graničnik dužine 5.
Otpustite zapornu ručicu 4 i pozicionirajte graničnik dužine 5
na traženom razmaku do lista pile električnog alata.
Ponovno stegnite ovu zapornu ručicu.
Podešavanje stega steznog seta (vidjeti sliku H)
Stege koje se na steznom setu 6 fiksiraju na radnom stolu pomoću zaporne ručice 8, moraju se nakon intenzivne uporabe
radnog stola prema potrebi podesiti.
Uklonite električni alat sa steznog seta.
Okrenite stezni set.
Okrenite vijak za podešavanje 21 u smjeru kazaljke na satu,
ako se stezni set unatoč čvrstog stezanja zaporne ručice, ne
može fiksirati na radnom stolu.
Okrenite vijak za podešavanje 21 u smjeru suprotnom od kazaljke na satu, ako stezni set ne može istodobno sjesti na oba
nosača (sprijeda i straga) radnog stola.
Provjerite čvrsto i točno dosjedanje steznog seta i prema potrebi ponovite podešavanje.
Ponovite ove radne operacije sa drugim steznim setom.
Održavanje i servisiranje
Servisiranje i savjetovanje o primjeni
Ovlašteni servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravcima i
održavanju vašeg proizvoda te o rezervnim dijelovima. Povećane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći
na adresi:
www.bosch-pt.com
Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći odgovorom na pitanja o našim proizvodima i priboru.
1 609 92A 2MA | (12.1.17)Bosch Power Tools
160
kg
OBJ_BUCH-843-004.book Page 87 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova,
molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški
broj sa tipske pločice proizvoda.
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o
Kneza Branimira 22
10040 Zagreb
Tel.: (01) 2958051
Fax: (01) 2958050
Zbrinjavanje
Radni stol, pribor i ambalažu treba dostaviti na ekološki prihvatljivo recikliranje.
Zadržavamo pravo na promjene.
Eesti
Elektrilise tööriista monteerimise ja mahamonteerimi-
se ajal peab tööriist olema transpordiasendis (juhised
transpordiasendi kohta leiate ka asjaomase tööriista
kasutusjuhendist). Vastasel korral võib elektrilise tööriis-
ta raskuskese nihkuda nii ebasoodsasse punkti, et Te ei
suuda tööriista kindlalt käes hoida.
Kasutage aluskomplektile kinnitatud elektrilist tööriis-
ta ainult tööpingil. Ilma tööpingita ei ole aluskomplekt
koos elektrilise tööriistaga stabiilne ja võib ümber kukkuda.
Veenduge, et pikad ja rasked toorikud ei vii tööpinki ta-
sakaalust välja. Pikad ja rasked toorikud tuleb vabast ot-
sast toestada.
Tööpingi kokkulükkamisel ja lahtitõmbamisel ärge vii-
ge oma sõrmi liigendipunktide lähedusse. Sõrmed või-
vad vahele jääda ja muljuda saada.
Järgige riigis ja rahvusvahelisel tasandil kehtivaid nor-
me.
Eesti | 87
Ohutusnõuded
Üldised ohutusjuhised
Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised
tööpingi ja selle külge monteeritava elektrilise tööriista kasutamise kohta. Ohutus-
nõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla
elektrilöök, põleng ja/või rasked vigastused.
Ohutusnõuded tööpinkide kasutamisel
Enne elektrilise tööriista seadistamist ja tarvikute va-
hetamist tõmmake elektrilise tööriista pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage tööriistast aku. Elektrilise
tööriista soovitamatu käivitamine võib põhjustada õnnetusi.
Enne elektrilise tööriista külgemonteerimist pange
tööpink korrektselt kokku. Veatu kokkupanek on oluline,
et vältida kokkuvajumise ohtu.
Enne elektrilise tööriista kasutamist kinnitage see tu-
gevasti tööpingi külge. Elektrilise tööriista paigastnihku-
mine võib põhjustada kontrolli kaotuse tööriista üle.
tage seda redeli ega alusena. Liigse koormuse või tööpin-
gile ronimise tõttu võib tööpingi raskuskese paigast nihkuda ja tööpink ümber kukkuda.
Veenduge, et transportimisel ja töötamisel oleksid
kõik kruvid ja ühenduselemendid tugevasti kinni pingutatud. Elektrilise tööriista aluskomplektid peavad
olema alati tugevasti kinni pingutatud. Lõdvad ühendu-
sed võivad põhjustada ebastabiilsust ja ebatäpset saagimist.
Sümbolid
Järgnevad sümbolid võivad olla tööpingi kasutamisel olulised.
Pidage palun sümbolid ja nende tähendus meeles. Sümbolite
õige tõlgendus aitab Teil seadet efektiivsemalt ja ohutumalt
käsitseda.
SümbolTähendus
Tööpingi maksimaalne kandevõime (elektriline tööriist + toorik) on 160 kg.
Seadme ja selle funktsioonide
kirjeldus
Nõuetekohane kasutus
Tööpink on ette nähtud järgmiste Boschi saagide kinnitamiseks (seisuga 2010.05):
9 Reguleeritava kõrgusega jalg
10 Kruvi M8 x 26
11 Kruvi M6 x 46
12 Kruvi M8 x 44
13 Alusseib
14 Kaitseseib
15 Kruvikaitse
16 Mutter
17 Monteerimisliugplaat
18 Pikiavaga monteerimisliugplaat
19 Tugivarras
20 Kontramutter
21 Aluskomplekti 6 reguleerimiskruvi
Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel
kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist.
Tehnilised andmed
TööpinkGTA 2600
Tootenumber
Tööpingi pikkus ilma
pikenduseta
Tööpingi pikkus koos
pikendusega
Tööpingi kõrgus
Max kandevõime
(elektriline tööriist + toorik)
ilma pikenduseta
–aluskomplektid
Max kandevõime
(elektriline tööriist + toorik)
koos pikendusega
–aluskomplektid
–pikenduse kohta
Kaal EPTA-Procedure 01:2014
järgi
1 609 92A 2MA | (12.1.17)Bosch Power Tools
3 601 M12 300
mm1220
mm2620
mm820
kg160
kg
kg
kg19,6
Montaaž
Tarnekomplekt
Pöörake tähelepanu kasutusjuhendi alguses
toodud joonistele.
Enne tööpingi kokkupanekut kontrollige, kas tarnekomplekt
sisaldab kõiki järgnevalt loetletud osi:
NrTähistusHulk
Tööpink GTA 26001
6
Aluskomplekt2
8
Aluskomplekti 6 lukustusnupp2
1
Tooriku alus2
5
Paralleeljuhik2
Kinnituskomplekt, milles
sisaldub:
–kruvi
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Lisaks vajalikud tööriistad:
– Ristpeakruvikeeraja
– Mutrivõti, reguleeritav
Tööpingi kokkupanek
Võtke kõik tarnekomplekti osad pakendist ettevaatlikult välja.
Eemaldage kogu pakkematerjal.
Tööpingi ülesseadmine (vt jooniseid A1 – A2)
Asetage tööpink põrandale nii, et jalad jäävad üles.
Suruge tugivarras 19 sisse ja tõmmake jalga üles seni, kuni tu-
givarras uuesti kuuldavalt kohale fikseerub.
Korrake sama tööoperatsiooni ülejäänud kolme jala puhul.
Keerake tööpink tööasendisse.
Veenduge, et tööpink on stabiilne ja et kõik tugivardad on ko-
hale fikseerunud.
110
25
Reguleeritava kõrgusega jalg 9 aitab tööpinki välja rihtida.
Vabastage kontramutter 20 ja keerake jalga seni sisse või väl-
ja, kuni tööpink on välja rihitud ja toetub kõigi nelja jalaga vastu maad.
Paralleeljuhiku ja tooriku aluse montaaž
(vt jooniseid B1– B2)
Kinnitage paralleeljuhik 5 kruvi 11 ja lukustusnupu 4 abil tooriku aluse 1 külge.
Kergitage elektrilise tööriista ühte külge ja asetage aluskomplekti kruvid õigel kaugusel elektrilise tööriista montaažiavadesse.
Märkus: Monteerimisliugplaadi 18 pikiava ja aluskomplekti 6
põikiava kaudu saab kinnitada ka nihutatud montaažiavadega
elektrilisi tööriistu.
Langetage elektriline tööriist kruvideni ja ühendage aluskomplekt ja elektriline tööriist, keerates lõdvalt kinni alusseibid 13, kaitseseibid 14 ja mutrid 16.
Keerake lukustusnupp 8 aluskomplekti 6 vastavasse avasse.
Korrake sama tööoperatsiooni teise aluskomplekti puhul.
Aluskomplektide ja elektrilise tööriista kinnitamine tööpingile (vt jooniseid E1– E2)
Rihtige mõlemad aluskomplektid teineteise suhtes paralleelselt välja.
Seadke elektriline tööriist näidatud järjekorras tööpingi keskele. Seejuures asetage eesmisele siinile kõigepealt kaarjas
koht (1) ja langetage elektrilist tööriista seejärel aeglaselt ja
ettevaatlikult (2), kuni see toetub kindlalt tagumisele siinile.
Vajaduse korral nihutage elektrilist tööriista aluskomplektidel
6 nii, et raskus langeks tööpingi keskele.
Elektrilise tööriista lõplikuks kinnitamiseks pingutage nüüd
kõvasti kinni mutrid
Seejärel pingutage kinni aluskomplektide mõlemad lukustusnupud 8.
16.
Kasutamine
Tööjuhised
Ärge koormake tööpinki üle. Pidage alati kinni tööpingi ja mõlema pikenduse maksimaalsest kandevõimest.
Hoidke toorikut, eeskätt selle pikemat ja raskemat osa, tugevasti kinni. Pärast tooriku läbilõikamist võib raskuskese nihkuda sellisesse punkti, et tööpink kukub ümber.
Tööpingi pikendamine (vt jooniseid F1–F2)
Pikad toorikud tuleb vabast otsast toestada.
Asetage pikk toorik elektrilise tööriista saepingile.
Keerake lahti lukustusnupp 3 ja tõmmake tööpingi pikendus 2
soovitud kauguseni välja.
Keerake lukustusnupp uuesti kinni.
Keerake lahti lukustusnupp 7 ja reguleerige tooriku aluse 1
kõrgus selliseks, et toorik on loodis.
Keerake lukustusnupp uuesti kinni.
Ühepikkuste toorikute saagimine (vt joonist G)
Ühepikkuste toorikute saagimise hõlbustamiseks võib kasutada paralleeljuhikut 5.
Keerake lahti lukustusnupp 4 ja seadke paralleeljuhik 5 saekettast soovitud kaugusele.
Keerake lukustusnupp uuesti kinni.
Aluskomplektide klambrite reguleerimine
(vt joonist H)
Klambrit, mis lukustab aluskomplekti 6 lukustusnupu 8 abil
tööpingi külge, tuleb pärast tööpingi intensiivset kasutamist
vajaduse korral reguleerida.
Eemaldage elektriline tööriist aluskomplektide küljest.
Keerake aluskomplekt ümber.
Keerake reguleerimiskruvi 21 päripäeva, kui aluskomplekti ei
saa hoolimata kinnipingutatud lukustusnupust tööpingil lukustada.
Keerake reguleerimiskruvi 21 vastupäeva, kui aluskomplekt
ei mahu korraga tööpingi mõlemale siinile (ette ja taha).
Kontrollige aluskomplekti kindlat ja korrektset kinnitumist ja
vajadusel korral reguleerige veelkord.
Korrake sama tööoperatsiooni teise aluskomplekti puhul.
Hooldus ja teenindus
Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine
Klienditeeninduses vastatakse toote paranduse ja hoolduse
ning varuosade kohta esitatud küsimustele. Joonised ja teabe
varuosade kohta leiate ka veebisaidilt:
www.bosch-pt.com
Boschi nõustajad osutavad Teile toodete ja tarvikute küsimustes meeleldi abi.
Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel näidake kindlasti
ära seadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber.
Eesti | 89
Bosch Power Tools1 609 92A 2MA | (12.1.17)
160
kg
OBJ_BUCH-843-004.book Page 90 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
90 | Latviešu
Eesti Vabariik
Mercantile Group AS
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus
Pärnu mnt. 549
76401 Saue vald, Laagri
Tel.: 6549 568
Faks: 679 1129
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
Tööpink, lisatarvikud ja pakend tuleb keskkonnasäästlikult
ringlusse võtta.
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.
Latviešu
Drošības noteikumi
Vispārējie drošības noteikumi
Izlasiet visus drošības noteikumus un brīdinošos norādījumus, kas attiecas uz darba
galdu vai uz tā nostiprināmo elektroinstrumentu. Šeit sniegto drošības noteikumu un
brīdinošo norādījumu neievērošana var izraisīt
aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam
triecienam vai smagam savainojumam.
Veiciet elektroinstrumenta nostiprināšanu un noņem-
šanu tikai tad, ja tas atrodas transporta stāvoklī (norādījumus par transporta stāvokli var izlasīt attiecīgā
elektroinstrumenta lietošanas pamācībā). Elektroins-
trumenta smaguma centra novietojums var būt tik neizdevīgs, ka tas droši nenoturas uz darba galda.
Izmantojiet stiprinājuma ierīces vienīgi elektroinstru-
menta stiprināšanai uz darba galda. Atsevišķi no darba
galda stiprinājuma ierīces ar uz tām nostiprināto elektroinstrumentu nav stabilas un var apgāzties.
Sekojiet, lai gari un smagi apstrādājamie priekšmeti
neizraisītu darba galda līdzsvara zudumu. Gari un smagi
apstrādājamie priekšmeti brīvajā galā jānogulda uz piemē-
rotas virsmas vai jāatbalsta.
Atlokot vai salokot darba galdu, netuviniet pirkstus sa-
lokāmo posmu savienojuma punktam. Šādā gadījumā
pirksti var tikt saspiesti.
Ievērojiet spēkā esošos nacionālos un starptautiskos
standartus.
Simboli
Šeit ir aplūkoti daži simboli, kuru nozīmi ir svarīgi zināt, lietojot darba galdu. lūdzam iegaumēt šos simbolus un to nozīmi.
Simbolu pareiza interpretācija ļaus vieglāk un drošāk strādāt
ar darba galdu.
SimbolsNozīme
Drošības noteikumi darba galdiem
Pirms elektroinstrumenta regulēšanas vai piederumu
nomaiņas atvienojiet tā kontaktdakšu no elektrotīkla
kontaktligzdas vai izņemiet no tā akumulatoru. Elektro-
instrumentu nejauša ieslēgšanās dažkārt kļūst par cēloni
nelaimes gadījumam.
Pareizi samontējiet darba galdu, pirms nostipriniet uz
tā elektroinstrumentu. Pareiza galda uzbūve ir svarīga, lai
nepieļautu tā sabrukšanu.
Pirms elektroinstrumenta lietošanas droši nostipriniet
to uz darba galda. Elektroinstrumenta izslīdēšana uz dar-
ba galda var kļūt par cēloni kontroles zaudēšanai.
Novietojiet darba galdu uz stingras, līdzenas un līme-
niskas virsmas. Darba galdam izslīdot vai saļogoties, elek-
troinstrumentu vai apstrādājamo priekšmetu nav iespē-
jams droši un vienmērīgi vadīt.
Nepārslogojiet darba galdu un neizmantojiet to kā kāp-
nes vai sastatnes. Darba galda pārslogošana vai stāvēša-
na uz tā var izraisīt darba galda smaguma centra pārvietošanos augšup un galda apgāšanos.
Sekojiet, lai transportēšanas un darba laikā visas skrū-
ves un citi savienojošie elementi būtu stingri pievilkti.
Elektroinstrumenta stiprinājuma ierīcēm vienmēr jābūt stingri nostiprinātām. Vaļīgi savienojumi var bū
cēloni nestabilitātei un izraisīt neprecīzu zāģa pārvietošanos.
Izstrādājuma un tā darbības apraksts
Pielietojums
Darba galds ir paredzēts vienīgi šādu Bosch stacionāro zāģu
nostiprināšanai (stāvoklis uz 2010.05):
9 Kāja ar regulējamu garumu
10 Stiprinošā skrūve M8 x 26
11 Stiprinošā skrūve M6 x 46
12 Stiprinošā skrū
13 Paplāksne
14 Fiksējošā paplāksne
15 Skrūves noturplāksne
16 Uzgrieznis
17 Slīdplāksne
18 Slīdplāksne ar garenu atvērumu
19 Palaišanas mēlītes ass
20 Pretuzgrieznis
21 Skrūve stiprinājuma ierīces 6 piespiedēja regulēšanai
Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes komplektā. Pilns pārskats par izstrādājuma piederumiem ir
sniegts mūsu piederumu katalogā.
ve M8 x 44
Tehniskie parametri
Darba galdsGTA 2600
Izstrādājuma numurs
Darba galda garums bez pagari-
nātājiem
Darba galda garums ar pagarinā-
tājiem
Darba galda augstums
Maks. nestspēja (elektro-
instruments + apstrādājamais
priekšmets)
bez galda pagarinātājiem
–stiprinājuma ierīcēm
Maks. nestspēja (elektroinstruments + apstrādājamais
priekšmets)
ar galda pagarinātājiem
–stiprinājuma ierīcēm
– katram galda pagarinātājam
Svars atbilstoši
EPTA-Procedure 01:2014
3 601 M12 300
mm1220
mm2620
mm820
kg160
kg
kg
kg19,6
Montāža
Piegādes komplekts
Pirms darba galda montāžas pārbaudiet, vai ir piegādātas visas zemāk minētās daļas.
Nr.ApzīmējumsSkaits
6
8
1
5
10
11
12
13
14
15
16
17
18
4
Papildus piegādes komplektam, darbam ir nepieciešami
šādi instrumenti
Ievietojiet slīdplāksnē 18 iebīdīto skrūvi stiprinājuma ierīces
priekšējā izgriezumā un nodrošiniet skrūvi pret izkrišanu ar
noturplāksni 15.
Atkārtojiet šo darbību otrajai stiprinājuma ierīcei.
Elektroinstrumenta nostiprināšana uz stiprinājuma ierīcēm (attēls D)
Pārvietojiet elektroinstrumentu transporta stāvoklī. Norādījumus par transporta stāvokli var izlasīt attiecīgā elektroinstrumenta lietošanas pamācībā
Paceliet vienu elektroinstrumenta pusi un novietojiet to pareizā stāvoklī tā, lai stiprinājuma atvērumi atrastos virs stiprinājuma ierīces skrūvēm.
Piezīme. Pateicoties garenajam atvērumam slīdplāksnē18
un šķērsajam izgriezumam stiprinājuma ierīcē 6, uz darba gal-
da var nostiprināt arī elektroinstrumentus ar nobīdītiem stiprinājuma atvērumiem.
Nolaidiet elektroinstrumentu uz skrūvēm un nostipriniet to uz
stiprinājuma ierīces, izmantojot paplāksnes 13, fiksējošās
paplāksnes 14 un uzgriežņus 16, taču nepievelciet uzgriežņus cieši.
Leskrūvējiet fiksējošo rokturi 8 šim nol
rinājuma ierīces 6 urbumā.
Atkārtojiet šo darbību otrajai stiprinājuma ierīcei.
ksni 18.
.
ūkam paredzētajā stip-
Stiprinājuma ierīču un elektroinstrumenta nostiprināšana
uz darba galda (attēli E1– E2)
Izlīdziniet abas stiprinājuma ierīces tā, lai tās būtu savstarpēji
paralēlas.
Novietojiet elektroinstrumentu attēlos parādītajā secībā darba galda vidū. Šim nolūkam vispirms nolaidiet stiprinājuma ierīču noapaļotos galus uz darba galda priekšējā stieņa (1) un
pēc tam lēni un uzmanīgi laidiet elektroinstrumentu lejup (2),
līdz tas droši novietojas uz darba galda aizmugurējā stieņa.
Vajadzības gadījumā p
nājuma ierīcēm 6 tā, lai tā smaguma centrs atrastos darba galda centrā.
Lai galīgi nostiprinātu elektroinstrumentu, stingri pieskrūvē-
jiet uzgriežņus 16.
Pēc tam stingri pieskrūvējiet abu stiprinājuma ierīču fiksējošos rokturus 8.
Lietošana
Norādījumi darbam
Nepārslogojiet darba galdu. Nekad nepārsniedziet darba galda un abu galda pagarinātāju maksimālo nestspēju.
Vienmēr stingri turiet apstrādājamo priekšmetu, īpaši tad, ja
nākas zāģēt garus, smagus priekšmetus. Pēc apstrādājamā
priekšmeta pārzāģēšanas darba galda smaguma centrs var
pēkšņi pārvietoties, izraisot tā apgāšanos.
Darba galda pagarināšana (attēli F1–F2)
Gari apstrādājamie priekšmeti brīvajā galā jānogulda uz piemērotas virsmas vai jāatbalsta.
Novietojiet garo apstrādājamo priekšmetu uz darba galda.
Atskrūvējiet fiksējošo rokturi 3 un izvelciet zāģēšanas galda
pagarinātāju 2 uz āru vēlamajā attālumā.
No jauna pieskrūvējiet fiksējošo rokturi.
Atskrūvējiet stiprinošo rokturi 7 un noregulējiet apstrādājamā
priekšmeta balsta 1 augstumu tā, lai apstrādājamais priekšmets atrastos taisni.
No jauna pieskrūvējiet fiksējošo rokturi.
Apstrādājamā priekšmeta sazāģēšana vienāda
garuma daļās (attēls G)
Apstrādājamā priekšmeta vienkāršai sazāģēšanai vienāda garuma daļās var izmantot garuma atduri 5.
Atskrūvējiet fiksējošo rokturi 4 un izvelciet garuma atduri 5
vēlamajā attālumā no elektroinstrumenta asmens.
No jauna pieskrūvējiet fiksējošo rokturi.
ārbīdiet elektroinstrumentu pa stipri-
1 609 92A 2MA | (12.1.17)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-843-004.book Page 93 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Pēc darba galda intensīvas lietošanas vajadzības gadījumā jānoregulē piespiedēji, ar kuru palīdzību stiprinājuma ierīces 6
tiek fiksētas uz darba galda, pieskrūvējot fiksējošos rokturus
8.
Noņemiet elektroinstrumentu no stiprinājuma ierīcēm.
Apgrieziet stiprinājuma ierīci.
Ja stiprinājuma ierīci nevar fiksēt uz darba galda pat tad, ja fik-
sējošais rokturis tiek līdz galam pieskrūvēts, pagrieziet regulējošo skrūvi 21 pulksteņa rādītāju kustības virzienā.
Ja stiprinājuma ierīci neizdodas vienlaicīgi novietot uz darba
galda abiem stieņiem (priekšējā
regulējošo skrūvi 21 pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam.
Pārbaudiet, vai stiprinājuma ierīci izdodas pareizi novietot un
stingri fiksēt uz darba galda stieņiem, un vajadzības gadījumā
atkārtojiet regulēšanu.
Atkārtojiet šo darbību otrajai stiprinājuma ierīcei.
un aizmugurējā), pagrieziet
Apkalpošana un apkope
Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas
par lietošanu
Klientu konsultāciju dienesta darbinieki atbildēs uz Jūsu jautājumiem par izstrādājuma remontu un apkalpošanu, kā arī
par rezerves daļu iegādi. Izklājuma zīmējumus un informāciju
par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē:
www.bosch-pt.com
Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vislabākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu izstrādājumiem un to piederumiem.
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti
paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas norādīts uz izstrādājuma marķējuma plāksnītes.
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
Mūkusalas ielā 97
LV-1004 Rīga
Tālr.: 67146262
Telefakss: 67146263
E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
Nolietotais darba galds, tā piederumi un iesaiņojuma materiā-
li jāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
Lietuviškai
Saugos nuorodos
Bendrosios saugos nuorodos
Saugos nuorodos dirbantiems su darbiniu stalu
Prieš pradėdami prietaisą reguliuoti ar keisti atsargi-
nes dalis, iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką ir iš elektrinio įrankio išimkite akumuliatorių. Netikėtai įsijungus
elektriniam įrankiui gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
Prieš pradėdami montuoti elektrinį įrankį, tinkamai su-
rinkite darbinį stalą. Kad darbinis stalas su elektriniu įran-
kiu nesulūžtų, būtina nepriekaištingai sumontuoti.
Prieš pradėdami dirbti su elektriniu įrankiu, jį saugiai
pritvirtinkite prie darbinio stalo. Elektriniam įrankiui nu-
slydus ant darbinio stalo, galima prarasti kontrolę.
Darbinį stalą pastatykite ant tvirto, lygaus ir horizonta-
laus pagrindo. Jei darbinis stalas slankioja arba svyruoja,
elektrinis įrankis ir ruošinys nebus valdomi ir stumiami tolygiai ir saugiai.
Darbinio stalo neperkraukite ir nenaudokite jo kaip ko-
pėčių arba pastolių. Darbinį stalą apkrovus per didele ap-
krova arba ant jo stovint, darbinio stalo svorio centras gali
pasislinkti į viršų ir stalas gali nuvirsti.
Transportuojant ir dirbant visi varžtai ir jungiamieji
elementai turi būti tvirtai užveržti. Elektrinio įrankio
tvirtinamieji laikikliai visada turi būti tvirtai užfiksuoti.
Jei yra atsilaisvinusių jungčių, pjaunant įranga gali stovėti
netvirtai ir pjūviai gali būti netikslūs.
Elektrinį įrankį montuokite ir išmontuokite tik tada, kai
jis yra transportavimo padėtyje (nuorodas apie transportavimo padėtį skaitykite atitinkamo elektrinio įrankio naudojimo instrukcijoje). Priešingu atveju elektrinio
įrankio svorio centras gali būti nepalankioje vietoje ir jūs
negalėsite jo tvirtai laikyti.
naudokite tik ant darbinio stalo. Tvirtinamajame laikikly-
je pritvirtintas, bet ant darbinio stalo nepastatytas elektrinis įrankis stovi netvirtai ir gali apvirsti.
Patikrinkite, ar ilgi ir sunkūs ruošiniai nesutrikdys dar-
binio stalo pusiausvyros. Ilgų ir sunkių ruošinių laisvus
galus reikia atremti arba po jais ką nors padėti.
Sustumdami ar išskleisdami darbinį stalą nelaikykite
pirštų netoli lankstų. Priešingu atveju pirštus galite su-
spausti.
Laikykitės galiojančių nacionalinių ir tarptautinių stan-
dartų.
Lietuviškai | 93
Perskaitykite visas prie darbinio stalo arba
prie montuojamo elektrinio įrankio pridedamas įspėjamąsias nuorodas ir reikalavimus.
Nesilaikant saugos nuorodų ir reikalavimų gali
trenkti elektros smūgis, kilti gaisras, galima susižaloti ar sužaloti kitus asmenis.
Bosch Power Tools1 609 92A 2MA | (12.1.17)
160
kg
OBJ_BUCH-843-004.book Page 94 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
94 | Lietuviškai
Simboliai
Žemiau pateikti simboliai gali būti svarbūs naudojant darbinį
stalą. Prašome įsiminti simbolius ir jų reikšmes. Teisingai suprasdami simbolius galėsite geriau ir saugiau naudotis darbiniu stalu.
SimbolisReikšmė
Darbinio stalo maksimali leidžiama apkrova
(elektrinis įrankis + ruošinys) yra 160 kg.
Gaminio ir techninių duomenų aprašas
Prietaiso paskirtis
Ant darbinio stalo leidžiama tvirtinti tik šiuos Bosch stacionariuosius pjūklus (2010.05 duomenimis):
Su elektriniu įrankiu naudojamas darbinis stalas yra skirtas
lentoms ir profiliams pjaustyti.
Pavaizduoti prietaiso elementai
Pavaizduotų sudedamųjų dalių numeriai atitinka darbinio stalo schemose nurodytus numerius.
1 Ruošinio atrama
2 Stalo ilginamoji dalis
3 Stalo ilginamosios dalies 2 fiksuojamoji rankenėlė
4 Atramos vienodo ilgio ruošiniams 5 fiksuojamoji ranke-
M8 x 44
–Poveržlė
– Fiksuojamasis žiedelis
–Spyruoklinė poveržlė
–Veržlė
–Montavimo atraminė plokštė
–Montavimo atraminė plokštė su
išilgine išpjova
4
– Atramos vienodo ilgio ruošiniams
fiksuojamoji rankenėlė
Darbinio stalo montavimas
Tiekiamas dalis atsargiai išimkite iš pakuotės.
Nuimkite visas pakuotės medžiagas.
Darbinio stalo pastatymas (žr. pav. A1 – A2)
Darbinį stalą kojomis į viršų padėkite ant grindų.
Apsauginį kaištį 19 paspauskite į vidų ir lenkite koją aukštyn,
kol išgirsite, kaip vėl užsifiksuoja apsauginis kaištis.
Tokius veiksmus atlikite ir su kitomis trejomis kojomis.
Stalą atverskite į darbinę padėtį.Įsitikinkite, kad darbinis stalas yra stabilus ir kad užsifiksavo
visi apsauginiai kaiščiai.
Reguliuojamo aukščio kojelė 9 padės jums darbinį stalą išly-
ginti.
Atsukite antveržlę 20 ir įsukite ar išsukite kojelę, kol darbinį
stalą išlyginsite ir jis į grindis remsis visomis keturiomis kojomis.
Atramos vienodo ilgio ruošiniams ir ruošinio atramos
montavimas (žr. pav. B1–B2)
Atramą vienodo ilgio ruošiniams 5 varžtu 11 ir fiksuojamąja
rankenėle 4 prisukite prie ruošinio atramos 1.
Ruošinio atramą 1 įstatykite į stalo ilginamąją dalį 2.
Kad užfiksuotumėte ruošinio atramą, užveržkite fiksuojamąją
rankenėlę 7.
Tokius pačius veiksmus atlikite ir su antrąja ruošinio atrama.
Bosch Power Tools1 609 92A 2MA | (12.1.17)
Darbinio stalo paruošimas
Tvirtinamojo laikiklio paruošimas (žr. pav. C)
skirta GCM 10 xx, GCM 12 xx, GTM 12
Į montavimo atramines plokštes 17 ir 18įstatykite po varžtą
2
12.
2
Montavimo atraminę plokštę 17 varžtu pritvirtinkite prie tvir-
4
tinamojo laikiklio užpakalinės išpjovos.
4
Montavimo atraminę plokštę 18 varžtu pritvirtinkite prie tvir-
4
tinamojo laikiklio priekinės išpjovos.
2
4
Tokius pačius veiksmus atlikite ir su kitu tvirtinamuoju laiki-
2
kliu.
skirta GCM 8 S, GCM 8 SJ, GCM 800 S
2
Įstatykite varžtą 12 į montavimo atraminę plokštę 17 ir varžtą
10 į montavimo atraminę plokštę 18.
Montavimo atraminę plokštę 18 varžtu pritvirtinkite prie tvirtinamojo laikiklio priekinės išpjovos ir spyruokline poveržle
15 užfiksuokite varžtą, kad jis neiškristų.
Tokius pačius veiksmus atlikite ir su kitu tvirtinamuoju laikikliu.
Elektrinio įrankio tvirtinimas ant tvirtinamojo laikiklio
(žr. pav. D)
Elektrinį įrankį nustatykite į transportavimo padėtį.Nuorodas
apie transportavimo padėtį rasite atitinkamo elektrinio įran-
kio naudojimo instrukcijoje.
Kilstelėkite vieną elektrinio įrankio pusę ir tvirtinamojo laikiklio varžtus nustatykite tinkamu atstumu iki elektrinio įrankio
montavimui skirtų kiaurymių.
Nuoroda: Naudojantis išilgine išpjova montavimo atraminėje
plokštėje 18 ir skersine išpjova tvirtinamajame laikiklyje 6 galima pritvirtinti ir elektrinius įrankius su paslinktomis montavimo kiaurymėmis.
Pastatykite elektrinį įrankį ant varžtų ir laisvai prisukite elektrinį įrankį prie tvirtinamojo laikiklio poveržlėmis 13, fiksuojamaisiais žiedeliais 14 veržlėmis 16.
Įsukite fiksuojamąją rankenėlę 8 į atitinkamą tvirtinamojo laikiklio kiaurymę 6.
Tokius pačius veiksmus atlikite ir su kitu tvirtinamuoju laikikliu.
Tvirtinamųjų laikiklių su elektriniu įrankiu pritvirtinimas
prie darbinio stalo (žr. pav. E1– E2)
Abu tvirtinamuosius laikiklius nustatykite lygiagrečiai vienas
kito atžvilgiu.
Nurodyta eilės tvarka pastatykite elektrinį įrankį darbinio stalo viduryje. Pirmiausia ant priekinio bėgelio uždėkite užapvalintą išėmą (1), o tada lėtai ir atsargiai leiskite elektrinį įrankį
žemyn (2), kol jis tvirtai priglus prie užpakalinio bėgelio.
Jei reikia, pastumkite elektrinį įrankį ant tvirtinamųjų6, kad svoris virš darbinio stalo būtų centre.
Tada, kad galutinai pritvirtintumėte elektrinį įrankį, tvirtai užveržkite veržles 16.
Po to užveržkite abi tvirtinamųjų laikiklių fiksuojamąsias rankenėles 8.
laikiklių
OBJ_BUCH-843-004.book Page 96 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
96 | Lietuviškai
Naudojimas
Darbo patarimai
Neapkraukite darbinio stalo per didele apkrova. Niekada neviršykite darbinio stalo ir abiejų stalo ilginamųjų dalių leistinosios apkrovos.
Visada tvirtai laikykite ruošinį, ypač atlikdami ilgus, sunkius
pjūvius. Nupjovus ruošinį, pakinta svorio centro padėtis ir
darbinis stalas net gali pradėti virsti.
Darbinio stalo pailginimas (žr. pav. F1–F2)
Ilgų ruošinių laisvus galus reikia atremti arba po jais ką nors
padėti.
Padėkite ruošinį ant elektrinio įrankio pjovimo stalo.
Atlaisvinkite fiksuojamąją rankenėlę 3 ir traukite stalo ilgina-
mąją dalį 2 į išorę iki norimo ilgio.
Fiksuojamąją rankenėlę vėl užveržkite.
Atlaisvinkite fiksuojamąją rankenėlę 7 ir priderinkite ruošinio
atramos 1 aukštį taip, kad jūsų ruošinys gulėtų tiesiai.
Fiksuojamąją rankenėlę vėl užveržkite.
Vienodo ilgio ruošinių pjovimas (žr. pav. G)
Kad būtų lengva pjauti vienodo ilgio ruošinius, galite naudoti
atramą vienodo ilgio ruošiniams 5.
Atlaisvinkite fiksuojamąją rankenėlę 4 ir nustatykite atramą
vienodo ilgio ruošiniams 5 norimu atstumu iki elektrinio įran-
kio pjūklo disko.
Fiksuojamąją rankenėlę vėl užveržkite.
Tvirtinamojo laikiklio spaustuvų nustatymas
(žr. pav. H)
Spaustuvus, kurie fiksuojamąja rankenėle 8 užfiksuoja tvirtinamąjį laikiklį 6 ant darbinio stalo, po intensyvaus darbinio
stalo naudojimo gali prireikti nustatyti iš naujo.
Nuimkite elektrinį įrankį nuo tvirtinamųjų laikiklių.
Tvirtinamąjį laikiklį apverskite.
Jei, net ir tvirtai užveržus fiksuojamąją rankenėlę, tvirtinamo-
jo laikiklio ant darbinio stalo užfiksuoti negalima, reguliavimo
varžtą 21 sukite pagal laikrodžio rodyklę.
Jei tvirtinamasis laikiklis netinka iškart ant abiejų darbinio stalo bėgelių (priekinėje ir užpakalinėje dalyje), reguliavimo varžtą 21 sukite prieš laikrodžio rodyklę.
Patikrinkite, ar tvirtinamasis laikiklis tvirtai ir tinkamai pritvirtintas ir, jei reikia, nustatymą pakartokite.
Tokius pačius veiksmus atlikite ir su kitu tvirtinamuoju laikikliu.
Priežiūra ir servisas
Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų
konsultavimo tarnyba
Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus,
susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines dalis rasite čia:
www.bosch-pt.com
Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai atsakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą.
Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome bū-
tinai nurodyti dešimtženklį gaminio numerį, esantį firminėje
lentelėje.
Lietuva
Bosch įrankių servisas
Informacijos tarnyba: (037) 713350
ļrankių remontas: (037) 713352
Faksas: (037) 713354
El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
Šalinimas
Darbinis stalas, papildoma įranga ir pakuotės turi būti ekologiškai utilizuojami.