Bosch GTA 2600 User Manual

ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ
ΖЎϩʉ ˒μВЖЙʉʓ ИͳϞφЁʑ
OBJ_BUCH-843-004.book Page 1 Thursday, January 12, 2017 9:31 AM
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 2MA (2017.01) T / 105
GTA 2600 Professional
de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale bg Оригинална инструкция sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija ar
fa
OBJ_BUCH-843-004.book Page 2 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 8
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 18
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 22
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 25
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 29
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 32
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 35
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 38
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 40
Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 43
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 47
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 50
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 54
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 57
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 60
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 64
Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 68
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 71
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 74
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 78
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 81
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 84
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 87
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 90
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 93
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
5 16
7
9
8
1
2
4 3
GTA 2600
OBJ_BUCH-843-004.book Page 3 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
| 3
Bosch Power Tools 1 609 92A 2MA | (12.1.17)
2x 6
2x 8
2x 5
4x 12
2x 182x 17
4x 13 4x 14 2x 15 4x 16
2x 4
2x 112x 10
2x 1
OBJ_BUCH-843-004.book Page 4 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
4 |
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-843-004.book Page 5 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
| 5
A1
B1
19
A2
20
B2
1
5 114
M6 x 46 mm
1
2
7
GCM 10 xx, GCM 12 xx, GTM 12
C
17
18
12
M8 x 44 mm
Bosch Power Tools 1 609 92A 2MA | (12.1.17)
GCM 8 S, GCM 8 SJ, GCM 800 S
17
18
12
M8 x 44 mm
15
10
M8 x 26 mm
D
E1 E2
F1
F2
2 3
8 8
14
16 13
8
7
1
OBJ_BUCH-843-004.book Page 6 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
6 |
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-843-004.book Page 7 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
| 7
G H
4
5
21
Bosch Power Tools 1 609 92A 2MA | (12.1.17)
160
kg
OBJ_BUCH-843-004.book Page 8 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
8 | Deutsch
Bringen Sie beim Zusammenschieben oder Auseinan-
Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle dem Arbeitstisch oder dem zu montierenden Elektrowerkzeug beige­fügten Warnhinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicher­heitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Sicherheitshinweise für Arbeitstische
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entnehmen Sie den Akku vom Elektrowerkzeug, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder Zubehörteile wechseln. Unbeabsichtigter Start von Elektrowerkzeugen
ist die Ursache einiger Unfälle.
Bauen Sie den Arbeitstisch korrekt auf, bevor Sie das
Elektrowerkzeug montieren. Einwandfreier Aufbau ist
wichtig, um das Risiko eines Zusammenbrechens zu ver­hindern.
Befestigen Sie das Elektrowerkzeug sicher am Arbeits-
tisch, bevor Sie es benutzen. Ein Verrutschen des Elek-
trowerkzeugs auf dem Arbeitstisch kann zum Verlust der Kontrolle führen.
Stellen Sie den Arbeitstisch auf eine feste, ebene und
waagerechte Fläche. Wenn der Arbeitstisch verrutschen
oder wackeln kann, können das Elektrowerkzeug oder das Werkstück nicht gleichmäßig und sicher geführt werden.
Überlasten Sie den Arbeitstisch nicht und verwenden
Sie diesen nicht als Leiter oder Gerüst. Überlastung
oder Stehen auf dem Arbeitstisch kann dazu führen, dass sich der Schwerpunkt des Arbeitstischs nach oben verla­gert und dieser umkippt.
Achten Sie darauf, dass beim Transport und beim
Arbeiten sämtliche Schrauben und Verbindungsele­mente fest angezogen sind. Die Aufnahme-Sets für das Elektrowerkzeug müssen immer fest arretiert sein.
Lockere Verbindungen können zu Instabilitäten und unge­nauen Sägevorgängen führen.
Montieren und demontieren Sie das Elektrowerkzeug
nur, wenn es in Transportstellung ist (Hinweise zur Transportstellung siehe auch Betriebsanleitung des jeweiligen Elektrowerkzeugs). Das Elektrowerkzeug
kann sonst einen so ungünstigen Schwerpunkt haben, dass Sie es nicht sicher halten können.
Betreiben Sie das auf dem Aufnahme-Set befestigte
Elektrowerkzeug ausschließlich auf dem Arbeitstisch.
Ohne den Arbeitstisch steht das Aufnahme-Set mit dem Elektrowerkzeug nicht sicher und kann kippen.
Stellen Sie sicher, dass lange und schwere Werkstücke
den Arbeitstisch nicht aus dem Gleichgewicht bringen.
Lange und schwere Werkstücke müssen am freien Ende unterlegt oder abgestützt werden.
derziehen des Arbeitstisches Ihre Finger nicht in die Nähe der Gelenkpunkte. Die Finger könnten einge-
quetscht werden.
Halten Sie gültige nationale und internationale Normen
ein.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch Ihres Arbeitstisches von Bedeutung sein. Prägen Sie sich bitte die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, den Arbeitstisch besser und sicherer zu gebrauchen.
Symbol Bedeutung
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Arbeitstisch ist bestimmt, ausschließlich folgende Stationärsägen von Bosch aufzunehmen (Stand 2010.05):
– GCM8S 3601L160.. – GCM 8 SJ 3 601 L16 2.. – GCM 800 S 3 601 L16 1.. – GCM 10 0 601 B20 0.. –GCM10J
GCM10M 3601M202.. – GCM 10 S 0 601 B20 5.. – GCM 10 SD 0 601 B22 5.. – GCM 12 0 601 B21 0.. – GCM 12 SD 0 601 B23 5.. – GTM12 3601M150..
Zusammen mit dem Elektrowerkzeug ist der Arbeitstisch bestimmt zum Ablängen von Brettern und Profilen.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Arbeitstisches auf den Grafik­seiten.
1 Werkstückauflage 2 Tischverlängerung 3 Feststellknauf der Tischverlängerung 2 4 Feststellknauf des Längenanschlags 5 5 Längenanschlag 6 Aufnahme-Set 7 Feststellknauf der Werkstückauflage 1 8 Feststellknauf des Aufnahme-Sets 6
9 Höhenverstellbarer Fuß 10 Schlossschraube M8 x 26 11 Schlossschraube M6 x 46
Die maximale Tragfähigkeit (Elektro­werkzeug + Werkstück) des Arbeitstisches beträgt 160 kg.
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-843-004.book Page 9 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Deutsch | 9
12 Schlossschraube M8 x 44 13 Unterlegscheibe 14 Sicherungsscheibe 15 Schraubensicherung 16 Mutter 17 Montage-Gleitplatte 18 Montage-Gleitplatte mit Langloch 19 Sicherungsstift 20 Kontermutter 21 Einstellschraube des Aufnahme-Sets 6
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
Arbeitstisch GTA 2600
Sachnummer Länge Arbeitstisch ohne
Tischverlängerung Länge Arbeitstisch mit
Tischverlängerung Höhe Arbeitstisch max. Tragfähigkeit
(Elektrowerkzeug + Werkstück) ohne Tischverlängerung –Aufnahme-Sets
max. Tragfähigkeit (Elektrowerkzeug + Werkstück) mit Tischverlängerung –Aufnahme-Sets – je Tischverlängerung
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014
3 601 M12 300
mm 1220
mm 2620 mm 820
kg 160
kg kg
kg 19,6
Montage
Lieferumfang
Beachten Sie dazu die Darstellung des Lieferumfangs am Anfang der Betriebs­anleitung.
Prüfen Sie vor der Montage des Arbeitstisches, ob alle unten aufgeführten Teile mitgeliefert wurden:
Nr. Bezeichnung Anzahl
Arbeitstisch GTA 2600 1
6
Aufnahme-Set 2
8
Feststellknauf des Aufnahme-Sets 6 2
1
Werkstückauflage 2
5
Längenanschlag 2
Bosch Power Tools 1 609 92A 2MA | (12.1.17)
Nr. Bezeichnung Anzahl
Befestigungsset bestehend aus: –Schlossschraube
10 11 12 13 14 15 16 17 18
Zusätzlich zum Lieferumfang benötigte Werkzeuge:
– Kreuzschlitzschraubendreher – Schraubenschlüssel, verstellbar
M8 x 26 M6 x 46
M8 x 44 –Unterlegscheibe – Sicherungsscheibe – Schraubensicherung –Mutter – Montage-Gleitplatte – Montage-Gleitplatte mit Langloch
4
– Feststellknauf des Längenanschlags
Arbeitstisch montieren
Entnehmen Sie alle mitgelieferten Teile vorsichtig aus ihrer Verpackung.
Entfernen Sie sämtliches Packmaterial.
Arbeitstisch aufstellen (siehe Bilder A1– A2)
Legen Sie den Arbeitstisch mit den Beinen nach oben auf den Boden.
Drücken Sie den Sicherungsstift 19 nach innen und schwen­ken Sie das Bein nach oben, bis der Sicherungsstift wieder hörbar einrastet.
Wiederholen Sie diesen Arbeitsschritt mit den anderen drei Beinen.
110
Drehen Sie den Arbeitstisch um in die Arbeitsposition.
25
Vergewissern Sie sich, dass der Arbeitstisch stabil ist und alle Sicherungsstifte eingerastet sind.
Ein höhenverstellbarer Fuß 9 hilft Ihnen dabei, den Arbeits­tisch auszurichten.
Lösen Sie die Kontermutter 20 und schrauben Sie den Fuß so lange ein oder aus, bis der Arbeitstisch eben ausgerichtet ist und alle vier Beine auf dem Boden stehen.
Längenanschlag und Werkstückauflage montieren (siehe Bilder B1– B2)
Verschrauben Sie den Längenanschlag 5 mithilfe der Schrau­be 11 und des Feststellknaufs 4 mit der Werkstückauflage 1.
Stecken Sie die Werkstückauflage 1 in die Tischverlängerung 2. Ziehen Sie zum Arretieren der Werkstückauflage den Fest-
stellknauf 7 an. Wiederholen Sie diese Arbeitsschritte mit der zweiten Werk-
stückauflage.
Arbeitstisch vorbereiten
Aufnahme-Sets vorbereiten (siehe Bild C) für GCM 10 xx, GCM 12 xx, GTM 12
Stecken Sie je eine Schraube 12 durch die Montage-Gleit­platte 17 und 18.
Positionieren Sie die Montage-Gleitplatte 17 mit der Schrau­be im hinteren Schlitz des Aufnahme-Sets.
2 2 4 4 4 2 4 2 2 2
OBJ_BUCH-843-004.book Page 10 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
10 | Deutsch
Positionieren Sie die Montage-Gleitplatte 18 mit der Schrau­be im vorderen Schlitz des Aufnahme-Sets.
Wiederholen Sie die Arbeitsschritte mit dem zweiten Aufnahme­Set.
für GCM 8 S, GCM 8 SJ, GCM 800 S Stecken Sie eine Schraube 12 durch die Montage-Gleitplatte
17 und eine Schraube 10 durch die Montage-Gleitplatte 18.
Positionieren Sie die Montage-Gleitplatte 17 mit der Schrau­be im hinteren Schlitz des Aufnahme-Sets.
Positionieren Sie die Montage-Gleitplatte 18 mit der Schrau­be im vorderen Schlitz des Aufnahme-Sets und sichern Sie die Schraube gegen Herausfallen mit der Schraubensiche­rung 15.
Wiederholen Sie die Arbeitsschritte mit dem zweiten Aufnahme­Set.
Elektrowerkzeug auf den Aufnahme-Sets befestigen (siehe Bild D)
Bringen Sie das Elektrowerkzeug in die Transportstellung. Hinweise zur Transportstellung finden Sie in der Betriebsan­leitung des jeweiligen Elektrowerkzeugs.
Heben Sie eine Seite des Elektrowerkzeugs an und positionie­ren Sie die Schrauben des Aufnahme-Sets im richtigen Ab­stand zu den Montagebohrungen am Elektrowerkzeug.
Hinweis: Durch das Langloch in der Montage-Gleitplatte 18 und den Querschlitz im Aufnahme-Set 6 können auch Elek­trowerkzeuge mit versetzten Montagebohrungen befestigt werden.
Senken Sie das Elektrowerkzeug auf die Schrauben ab und verschrauben Sie Aufnahme-Set und Elektrowerkzeug lose mit den Unterlegscheiben 13, Sicherungsscheiben 14 und Muttern 16.
Schrauben Sie den Feststellknauf 8 in die entsprechende Bohrung des Aufnahme-Sets 6.
Wiederholen Sie die Arbeitsschritte mit dem zweiten Aufnahme­Set.
Aufnahme-Sets mit dem Elektrowerkzeug auf dem Arbeitstisch befestigen (siehe Bilder E1–E2)
Richten Sie die beiden Aufnahme-Sets parallel zueinander aus. Positionieren Sie das Elektrowerkzeug in der gezeigten Rei-
henfolge mittig auf dem Arbeitstisch. Lassen Sie dabei zuerst die abgerundete Aufnahme auf der vorderen Schiene auf­sitzen (1) und kippen dann das Elektrowerkzeug langsam und vorsichtig ab (2), bis es sicher auf der hinteren Schiene auf­liegt.
Verschieben Sie bei Bedarf das Elektrowerkzeug auf den Auf­nahme-Sets 6, sodass das Gewicht zentral über dem Arbeits­tisch ist.
Ziehen Sie jetzt zum endgültigen Befestigen des Elektrowerk­zeugs die Muttern 16 fest an.
Ziehen Sie danach beide Feststellknäufe 8 Sets fest an.
der Aufnahme-
Betrieb
Arbeitshinweise
Überlasten Sie den Arbeitstisch nicht. Beachten Sie immer die maximale Tragfähigkeit des Arbeitstisches und der beiden Tischverlängerungen.
Halten Sie das Werkstück immer gut fest, besonders den längeren, schwereren Abschnitt. Nach dem Durchtrennen des Werkstücks kann sich der Schwerpunkt so ungünstig verlagern, dass der Arbeitstisch kippt.
Arbeitstisch verlängern (siehe Bilder F1–F2)
Lange Werkstücke müssen am freien Ende unterlegt oder abgestützt werden.
Legen Sie Ihr langes Werkstück auf den Sägetisch des Elektro­werkzeugs.
Lösen Sie den Feststellknauf 3 und ziehen Sie die Tischver­längerung 2 bis zum gewünschten Abstand nach außen.
Ziehen Sie diesen Feststellknauf wieder an. Lösen Sie den Feststellknauf 7 und passen Sie die Höhe der
Werkstückauflage 1 so an, dass Ihr Werkstück gerade auf­liegt.
Ziehen Sie diesen Feststellknauf wieder an.
Gleich lange Werkstücke sägen (siehe Bild G)
Zum einfachen Sägen von gleich langen Werkstücken können Sie den Längenanschlag 5 verwenden.
Lösen Sie den Feststellknauf 4 und positionieren Sie den Län­genanschlag 5 im gewünschten Abstand zum Sägeblatt des Elektrowerkzeugs.
Ziehen Sie diesen Feststellknauf wieder an.
Klammer des Aufnahme-Sets einstellen (siehe Bild H)
Die Klammer, die das Aufnahme-Set 6 mithilfe des Feststell­knaufs 8 auf dem Arbeitstisch arretiert, müssen Sie nach in­tensivem Gebrauch des Arbeitstisches gegebenenfalls ein­stellen.
Entfernen Sie das Elektrowerkzeug von den Aufnahme-Sets. Drehen Sie das Aufnahme-Set um. Drehen Sie die Einstellschraube 21 im Uhrzeigersinn, wenn
das Aufnahme-Set trotz festem Anziehen des Feststellknaufs auf dem Arbeitstisch nicht arretiert werden kann. Drehen Sie die Einstellschraube 21 gegen den Uhrzeigersinn, wenn das Aufnahme-Set nicht gleichzeitig auf beide Schienen (vorn und hinten) des Arbeitstisches passt.
Überprüfen Sie den festen und korrekten Sitz des Aufnahme­Sets und wiederholen Sie gegebenenfalls die Einstellung.
Wiederholen Sie die Arbeitsschritte mit dem zweiten Aufnahme­Set.
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-843-004.book Page 11 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
English | 11
Wartung und Service
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions­zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Hand­werker und Heimwerker.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460 Fax: (0711) 40040461 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040460 Fax: (0711) 40040462 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (01) 797222010 Fax: (01) 797222011 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (044) 8471511 Fax: (044) 8471551 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung
Arbeitstisch, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Notes
General Safety Rules
Read all warning notes and instructions enclosed with the saw stand and the power tool to be mounted. Failure to follow the
warnings and instructions may result in elec­tric shock, fire and/or serious injury.
Safety Warnings for Saw Stands
Pull the plug from the mains receptacle and/or remove
the battery from the power tool before making adjust­ments on the tool or changing tool accessories. Unin-
tentional switching on of the power tool is the cause of many accidents.
Assemble the saw stand in the proper manner before
mounting the power tool. Proper assembly is important
to prevent the risk of a collapse of the saw stand.
Attach the power tool securely to the saw stand before
using it. Slipping off of the power tool on the saw stand
can lead to loss of control.
Place the saw stand on a firm, level and horizontal sur-
face. If the saw stand can slip off or wobbles, the power
tool or the workpiece cannot be uniformly and securely guided.
Do not overload the saw stand and do not use it as a lad-
der or scaffolding. Overloading or standing on the saw
stand can lead to the upward shifting of the centre of grav­ity of the stand and its tipping over.
When working or transporting, take care that all bolts
and connecting elements are firmly tightened. The at­tachment sets for the power tool must always be firmly locked. Loose connections can lead to instability and inex-
act sawing.
Mount and dismount the power tool only when it is in
the transport position (for instructions on the trans­port position, also see the operating instructions of the respective power tool). Otherwise, the power tool can
have such an unfavourable centre of gravity that it cannot be held securely.
When the power tool is mounted to the attachment set,
operate it exclusively on the saw stand. Without the saw
stand, the attachment set with the power tool does not stand securely and can tip over.
Ensure that long and heavy workpieces do not affect
the equilibrium of the saw stand. Long and/or heavy
workpieces must be supported at the free end.
Keep your fingers clear of the hinge points while push-
ing the saw stand together or pulling it apart. Danger of
fingers being crushed or contused.
Observe valid national and international standards.
Bosch Power Tools 1 609 92A 2MA | (12.1.17)
160
kg
OBJ_BUCH-843-004.book Page 12 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
12 | English
Symbols
The following symbols can be important for the operation of your saw stand. Please memorise the symbols and their meanings. The correct interpretation of the symbols helps you operate the saw stand better and more secure.
Symbol Meaning
The maximum carrying capacity (power tool + workpiece) of the saw stand is 160 kg.
Product Description and Specifications
Intended Use
The saw stand is intended exclusively for mounting the follow­ing stationary Bosch saws (as of 2010.05):
– GCM 8 S 3 601 L16 0.. – GCM 8 SJ 3 601 L16 2.. – GCM 800 S 3 601 L16 1.. – GCM 10 0 601 B20 0.. –GCM10J
GCM 10 M 3 601 M20 2.. – GCM 10 S 0 601 B20 5.. – GCM 10 SD 0 601 B22 5.. – GCM 12 0 601 B21 0.. – GCM 12 SD 0 601 B23 5.. –GTM12 3601M150..
Together with the power tool, the saw stand is intended for the cutting to length of boards and profiles.
17 Assembly-sliding plate 18 Assembly-sliding plate with slot 19 Locking pin 20 Lock nut 21 Adjustment screw of the attachment set 6
Accessories shown or described are not part of the standard deliv­ery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program.
Technical Data
Saw stand GTA 2600
Article number Length of saw stand without
table extension Length of saw stand with table
extension Height of saw stand Max. carrying capacity
(power tool + workpiece) without table extension – Attachment set
Max. carrying capacity (power tool + workpiece) with table extension – Attachment set – Per table extension
Weight according to EPTA-Procedure 01:2014
Assembly
Delivery Scope
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustra­tion of the saw stand on the graphics pages.
1 Workpiece support 2 Table extension 3 Locking knob of the table extension 2 4 Locking knob of the length stop 5 5 Material stop 6 Attachment set 7 Locking knob of the workpiece support 1 8 Locking knob of the attachment set 6
9 Height-adjustable leg 10 Carriage bolt M8 x 26 11 Carriage bolt M6 x 46 12 Carriage bolt M8 x 44 13 Washer 14 Lock washer 15 Nut locking device 16 Nut
Before assembling the saw stand, check if all parts listed be­low are provided:
No. Designation Quantity
6 8 1 5
3 601 M12 300
mm 1220
mm 2620 mm 820
kg 160
kg kg
kg 19.6
Please also observe the representation of the delivery scope at the beginning of the op­erating instructions.
Saw stand GTA 2600 1 Attachment set 2 Locking knob of the attachment set 6 2 Workpiece support 2 Length stop 2
110
25
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-843-004.book Page 13 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
No. Designation Quantity
Fastening kit consisting of: – Carriage bolt
10 11 12 13 14 15 16 17 18
Additionally required tools (not in delivery scope):
– Cross-head screwdriver –Adjustable spanner
M8 x 26 M6 x 46
M8 x 44 –Washer –Lock washer – Nut locking device –Nut – Assembly-sliding plate – Assembly-sliding plate with slot – Locking knob of the length stop
4
Assembling the Saw Stand
Carefully remove all parts included in the delivery from their packaging.
Remove all packaging material.
Setting Up the Saw Stand (see figures A1 – A2)
Lay the saw stand upside down on the floor (legs facing up­ward).
Push the locking pin 19 in and tilt the leg upward until the locking pin can be heard to engage.
Repeat this workstep with the other three legs. Turn around the saw stand to the working position. Ensure that the saw stand is stable and that all locking pins
have engaged. The saw stand is easily aligned with the height-adjustable leg
9. Loosen lock nut 20 and screw the leg in or out until the saw
stand is aligned level and all four legs face against the floor.
Mounting the Length Stop and Workpiece Support (see figures B1 –B2)
Screw the length stop 5 to the workpiece support 1 with car­riage bolt 11 and locking knob 4.
Insert the workpiece support 1 into the table extension 2. Tighten the locking knob 7 to lock the workpiece support. Repeat the worksteps with the second workpiece support.
Preparing the Saw Stand
Preparing the Attachment Sets (see figure C) for GCM 10 xx, GCM 12 xx, GTM 12
Insert one carriage bolt 12 each through assembly-sliding plate 17 and 18.
Position assembly-sliding plate 17 with the carriage bolt in the rear slot of the attachment set.
Position assembly-sliding plate 18 with the carriage bolt in the front slot of the attachment set.
Repeat the worksteps with the second attachment set.
for GCM 8 S, GCM 8 SJ, GCM 800 S
Insert one carriage bolt 12 through assembly-sliding plate 17 and one carriage bolt 10 through assembly-sliding plate 18.
Position assembly-sliding plate 17 with the carriage bolt in the rear slot of the attachment set.
2 2
Position assembly-sliding plate 18 with the carriage bolt in
4
the front slot of the attachment set and secure the carriage
4
bolt with the nut locking device 15 against falling out.
4
Repeat the worksteps with the second attachment set.
2
Fastening the Power Tool to the Attachment Sets
4
(see figure D)
2
Position the power tool in the transport position. Notes on the
2
transport position are given in the operating instructions of
2
the respective power tool. Raise one side of the power tool and position the carriage
bolts of the attachment set at the correct distance to the mounting holes of the power tool.
Note: Power tools with off-set mounting holes can also be fas­tened with help of the slot in the assembly-sliding plate 18 and the lateral slot in the attachment set 6.
Lower the power tool onto the carriage bolts and loosely screw the attachment set and the power tool together with the washers 13, lock washers 14 and nuts 16.
Screw the locking knob 8 into the corresponding hole of the attachment set 6.
Repeat the worksteps with the second attachment set.
Fastening the Attachment Sets with the Power Tool onto the Saw Stand (see figures E1 – E2)
Align both attachment sets parallel to each other. Position the power tool centred on the saw stand in the se-
quence shown. Firstly, allow the rounded-off part of the at­tachment sets to rest against the front rail (1), then slowly and carefully lower the power tool (2) until it is seated securely on the rear rail.
If required, move the power tool on the attachment sets 6 so that the weight is positioned centrally on the saw stand.
Now, firmly tighten the nuts 16 for final fastening of the power tool.
Afterwards, firmly tighten both locking knobs ment sets.
Operation
Working Advice
Do not overload the saw stand. Always observe the maximum carrying capacity of the saw stand and the two table exten­sions.
Always hold the workpiece firmly, especially the longer and more heavy section. After cutting through the workpiece, the centre of gravity may become dislocated in such an unfavour­able manner that the saw stand tips over.
English | 13
8 of the attach-
Bosch Power Tools 1 609 92A 2MA | (12.1.17)
OBJ_BUCH-843-004.book Page 14 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
14 | English
Extending the Saw Stand (see figures F1 – F2)
Long workpieces must be underlaid or supported at their free end.
Place your long workpiece onto the saw table of the power tool.
Loosen locking knob 3 and pull the table extension 2 out to the desired clearance.
Retighten the locking knobs again. Loosen locking knob 7 and adjust the height of the workpiece
support 1 so that the workpiece rests level. Retighten the locking knobs again.
Sawing Workpieces of the Same Length (see figure G)
The material stop 5 can be used for easily sawing workpieces to the same length.
Loosen locking knob 4 and position the length stop 5 to the desired clearance to the saw blade of the power tool.
Retighten the locking knobs again.
Adjusting the Attachment-set Bracket (see figure H)
After intensive use of the saw stand, the bracket that locks the attachment set 6 to the saw table via the the locking knob 8 may possibly require readjustment.
Remove the power tool from the attachment sets. Turn the attachment set upside down. When the attachment set cannot be locked to the saw stand
despite firmly tightening the locking knob, screw the adjust­ment screw 21 in clockwise direction. When the attachment set does not fit onto both rails (front and rear) of the saw stand at the same time, screw the adjust­ment screw 21 in anticlockwise direction.
Check the firm and correct seating of the attachment set and repeat the adjustment, if required.
Repeat the worksteps with the second attachment set.
Maintenance and Service
After-sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concern­ing maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can al­so be found under:
www.bosch-pt.com
Bosch’s application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories.
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the nameplate of the product.
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch.com.au
Republic of South Africa Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za
160
kg
OBJ_BUCH-843-004.book Page 15 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Disposal
The saw stand, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Indications générales de sécurité
Lisez tous les avertissements et instruc­tions joints à la table de travail ou à l’outil électroportatif à assembler. Ne pas suivre
les avertissements et instructions peut provo­quer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Instructions de sécurité pour tables de travail
Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré­glage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. Une mise en route involontaire d’outils électropor-
tatifs est une cause courante d’accident.
Montez correctement la table de travail avant de mon-
ter l’outil électroportatif. Un montage exact est impor-
tant pour éviter le risque que la table ne s’écroule.
Fixez l’outil électroportatif fermement sur la table de
découpe avant de l’utiliser. Un outil électroportatif qui se
déplace sur la table de travail peut entraîner une perte de contrôle.
Montez la table de travail sur une surface solide, plane
et horizontale. Si la table de travail peut se déplacer ou
basculer, il n’est pas possible de guider l’outil électroporta­tif ou la pièce de façon uniforme et en toute sécurité.
Ne surc hargez pas la tab le de travail et ne l’utilisez p as
en tant qu’échelle ou échafaudage. Le fait de surcharger
la table de travail ou de se placer dessus peut avoir pour conséquence que le centre de gravité de la table de travail se déplace vers le haut et qu’elle se renverse.
Veillez à ce que tous les vis et éléments d’assemblage
soient bien serrés lors du transport et lors du travail. Les sets de fixation de l’outil électroportatif doivent toujours être bien bloqués. Des raccords desserrés
peuvent entraîner des instabilités et des opérations impré­cises de sciage.
Ne montez et démontez l’outil électroportatif que lors-
qu’il se trouve en position de transport (pour les indica­tions concernant la position de transport, voir égale­ment les instructions d’utilisation de l’outil électroportatif respectif). Sinon, le centre de gravité de
l’outil électroportatif peut être défavorable de sorte que vous ne puissiez pas le tenir en toute sécurité.
N’utilisez l’outil électroportatif monté sur le set de fixa-
tion que sur la table de travail. Sans table de travail, le set
de fixation avec l’outil électroportatif n’est pas stable et peut basculer.
Assurez-vous que les pièces longues et lourdes ne dé-
séquilibrent pas la table de travail. Les extrémités libres
des pièces longues et lourdes doivent être soutenues.
Tenez toujours vos doigts à l’écart des points d’articu-
lation lorsque vous pliez ou dépliez la table de travail.
Vos doigts pourraient être coincés.
Respecter les normes nationales et internationales en
vigueur.
Symboles
Les symboles suivants peuvent être importants pour l’utilisa­tion de votre table de travail. Veuillez mémoriser ces sym­boles et leurs significations. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre table de tra­vail et en toute sécurité.
Symbole Signification
Description et performances du produit
Utilisation conforme
La table de travail est conçue pour intégrer exclusivement les scies stationnaires suivantes de Bosch (version 2010.05) :
– GCM8S 3601L160.. – GCM 8 SJ 3 601 L16 2.. – GCM 800 S 3 601 L16 1.. – GCM 10 0 601 B20 0.. –GCM10J
GCM10M 3601M202.. – GCM 10 S 0 601 B20 5.. – GCM 10 SD 0 601 B22 5.. – GCM 12 0 601 B21 0.. – GCM 12 SD 0 601 B23 5.. – GTM12 3601M150..
Avec l’outil électroportatif, la table de travail est conçue pour le découpage de planches et de profilés.
Français | 15
La capacité de charge maximale (outil électroportatif + pièce) de la table de tra­vail est de 160 kg.
Bosch Power Tools 1 609 92A 2MA | (12.1.17)
OBJ_BUCH-843-004.book Page 16 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
16 | Français
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments se réfère à la représentation de la table de travail sur les pages graphiques.
1 Support de la pièce 2 Rallonge de table 3 Bouton de blocage de la rallonge de table 2 4 Bouton de blocage de la butée de longueur 5 5 Butée de longueur 6 Set de fixation 7 Bouton de blocage du support de la pièce 1 8 Bouton de blocage du set de fixation 6
9 Pied, réglable en hauteur 10 Boulon brut M8 x 26 11 Boulon brut M6 x 46 12 Boulon brut M8 x 44 13 Rondelle 14 Rondelle d’arrêt 15 Serre-vis 16 Ecrou 17 Plaque de glissement 18 Plaque de glissement avec trou longitudinal 19 Tige de blocage 20 Contre-écrou 21 Vis de réglage du set de fixation 6
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Table de travail GTA 2600
N° d’article Longueur de la table de travail
sans rallonge Longueur de la table de travail
avec rallonge Hauteur de la table de travail Capacité de charge max.
(outil électroportatif + pièce) sans rallonge –Sets de fixation
Capacité de charge max. (outil électroportatif + pièce) avec rallonge –Sets de fixation –par rallonge
Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014
3 601 M12 300
mm 1220
mm 2620 mm 820
kg 160
kg kg
kg 19,6
Montage
Accessoires fournis
Avant le montage de la table de travail, vérifiez si toutes les pièces indiquées ci-dessous ont été fournies :
Désignation Nombre
6 8 1 5
10 11 12 13 14 15 16 17 18
4
D’autres outils nécessaires, pas fournis avec l’appareil :
– Tournevis pour vis à tête cruciforme – Clé, réglable
Montage de la table de travail
Retirez avec précaution de l’emballage toutes les pièces four­nies.
Enlevez tout emballage.
Installer la table de travail (voir figures A1 – A2)
Posez la table de travail sur le sol, les pieds vers le haut. Poussez la tige de blocage 19 vers l’intérieur et basculez le
pied vers le haut jusqu’à ce que la tige de blocage s’encli­quette à nouveau de façon perceptible.
110
Répétez cette opération avec les trois autres pieds.
25
Retournez la table de travail pour la mettre en position de tra­vail.
Assurez-vous à ce que la table de travail soit stable et que toutes les tiges de blocage se soient encliquetées.
Un pied réglable en hauteur 9 vous aide à aligner la table de travail.
Desserrez le contre-écrou 20 et vissez ou dévissez le pied jus­qu’à ce que la table de travail soit alignée horizontalement et que les quatre pieds touchent le sol.
Respectez également l’indication du conte­nu de l’emballage au début des instructions d’utilisation.
Table de travail GTA 2600 1 Set de fixation 2 Bouton de blocage du set de fixation 6 2 Support de la pièce 2 Butée de longueur 2 Set de montage
comprenant : – Boulon brut à tête bombée
M8 x 26 M6 x 46
M8 x 44 – Rondelle – Rondelle d’arrêt –Serre-vis –Ecrou – Plaque de glissement – Plaque de glissement avec trou
longitudinal – Bouton de blocage de la butée
longitudinale
2 2 4 4 4 2 4 2
2
2
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-843-004.book Page 17 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Monter la butée de longueur et le support de table (voirfiguresB1–B2)
Vissez la butée de longueur 5 à l’aide de la vis 11 et du bouton de blocage 4 au support de table 1.
Enfoncez le support de la pièce 1 dans la rallonge 2. Pour bloquer le support de la pièce, serrez le bouton de blo-
cage 7. Répétez cette opération avec le deuxième support de la
pièce.
Préparation de la table de travail
Préparer les sets de fixation (voir figure C) pour GCM 10 xx, GCM 12 xx, GTM 12
Introduisez une vis respectivement 12 dans les plaques de glissement 17 et 18.
Positionnez la plaque de glissement 17 à l’aide de la vis dans la fente arrière du set de fixation.
Positionnez la plaque de glissement 18 à l’aide de la vis dans la fente avant du set de fixation.
Répétez ces opérations avec le deuxième set de fixation.
pour GCM 8 S, GCM 8 SJ, GCM 800 S
Introduisez une vis 12 dans la plaque de glissement 17 et une vis 10 dans la plaque de glissement 18.
Positionnez la plaque de glissement 17 à l’aide de la vis dans la fente arrière du set de fixation.
Positionnez la plaque de glissement 18 à l’aide de la vis dans la fente avant du set de fixation et bloquez la vis avec le serre­vis 15 pour éviter qu’elle ne tombe.
Répétez ces opérations avec le deuxième set de fixation.
Monter l’outil électroportatif sur les sets de fixation (voir figure D)
Mettez l’outil électroportatif en position de transport.Vous trouverez des indications pour la position de transport dans les instructions d’utilisation de l’outil électroportatif respec­tif.
Soulevez un côté de l’outil électroportatif et positionnez les vis du set de fixation dans la bonne distance par rapport aux alésages de montage se trouvant dans l’outil électroportatif.
Note : Le trou longitudinal se trouvant dans la plaque de glis­sement 18 et la fente traversale dans le set de fixation 6 per­met également de fixer des outils électroportatifs ayant des alésages de montage déplacés.
Posez l’outil électroportatif sur les vis et vissez le set de fixa­tion et l’outil électroportatif légèrement à l’aide des rondelles 13, des rondelles d’arrêt 14 et des écrous 16.
Vissez le bouton de blocage 8 dans l’alésage correspondant du set de fixation 6.
Répétez ces opérations avec le deuxième set de fixation.
Monter les sets de fixation avec l’outil électroportatif sur la table de travail (voir figures E1–E2)
Alignez les deux sets de fixation parallèlement l’un par rapport à l’autre.
Positionnez l’outil électroportatif dans l’ordre indiqué au centre de la table de travail. Placez d’abord la fixation arron­die sur le rail avant (1) et baissez ensuite l’outil électroportatif lentement et prudemment (2) jusqu’à ce qu’il repose sur le rail arrière en toute sécurité.
Si nécessaire, déplacez l’outil électroportatif sur les sets de fixation 6 de sorte que le poids soit au centre de la table de travail.
Serrez maintenant les écrous 16 fermement pour fixer l’outil électroportatif définitivement.
Ensuite, serrez les deux boutons de blocage 8 des sets de fixation fermement.
Fonctionnement
Instructions d’utilisation
Ne surchargez pas la table de travail. Respectez toujours la ca­pacité de charge maximale de la table de travail et des deux rallonges.
Tenez toujours bien la pièce, surtout la partie plus longue et plus lourde. Une fois la pièce découpée, le centre de gravité peut se déplacer infavorablement de sorte que la table de tra­vail bascule.
Rallonger la table de travail (voir figures F1–F2)
Les extrémités libres des pièces longues doivent être soute­nues.
Placez votre pièce longue sur la table de sciage de l’outil élec­troportatif.
Desserrez le bouton de blocage 3 et tirez vers l’extérieur la ral­longe de la table 2 jusqu’à ce que la distance souhaitée soit at­teinte.
Resserrez le bouton de blocage. Desserrez le bouton de blocage 7 et a juste z la ha uteu r du su p-
port de la pièce 1 de sorte que votre pièce soit horizontale. Resserrez le bouton de blocage.
Sciage de pièces de la même longueur (voir figure G)
Pour un sciage facile de pièces de la même longueur, il est possible d’utiliser la butée de longueur 5.
Desserrez le bouton de blocage 4 et positionnez la butée de longueur 5 dans la distance souhaitée vers la lame de scie de l’outil électroportatif.
Resserrez le bouton de blocage.
Régler la bride du set de fixation (voir figure H)
Le cas échéant, vous devez régler la bride qui bloque le set de fixation 6 à l’aide du bouton de blocage 8 sur la table de travail après une utilisation intensive de la table de travail.
Enlevez l’outil électroportatif des sets de fixation. Retournez le set de fixation.
Français | 17
Bosch Power Tools 1 609 92A 2MA | (12.1.17)
OBJ_BUCH-843-004.book Page 18 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
18 | Español
Tournez la vis de réglage 21 dans le sens des aiguilles d’une montre s’il n’est pas possible de bloquer le set de fixation sur la table de travail, bien que le bouton de blocage ait été serré fermement. Tournez la vis de réglage 21 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre si le set de fixation ne va pas sur les deux rails (avant et arrière) de la table de travail.
Contrôlez la position ferme et solide du set de fixation, et, le cas échéant, répétez le réglage.
Répétez ces opérations avec le deuxième set de fixation.
Élimination des déchets
Les tables de travail, ainsi que leurs accessoires et embal­lages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
Entretien et Service Après-Vente
Service Après-Vente et Assistance
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer­nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du produit.
France
Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A. S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
Español
Instrucciones de seguridad
Instrucciones generales de seguridad
Lea íntegramente las advertencias de peli­gro e instrucciones que se adjuntan con la mesa de trabajo y con la herramienta eléc­trica que desee acoplar a la misma. En caso
de no atenerse a las indicaciones de seguridad e instrucciones, ello puede ocasionar una des­carga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Instrucciones de seguridad para mesas de trabajo
Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador
de la herramienta eléctrica antes de realizar un ajuste en el aparato o al cambiar de accesorio. La puesta en
marcha accidental de la herramienta eléctrica puede pro­vocar accidentes.
Ensamble correctamente la mesa de trabajo antes de
acoplar a ella la herramienta eléctrica. Un ensamble co-
rrecto es primordial para conseguir una buena estabilidad y evitar accidentes.
Antes de utilizarla, sujete firmemente la herramienta
eléctrica a la mesa de trabajo. Podría perder el control
sobre la herramienta eléctrica si ésta no va correctamente sujeta a la mesa de trabajo.
Coloque la mesa de trabajo sobre una superficie firme,
plana y horizontal. Si la mesa de trabajo llega a desplazar-
se, o cojea, no es posible guiar uniformemente ni de forma segura la herramienta eléctrica o la pieza.
No coloque pesos excesivos sobre la mesa de trabajo ni
la emplee como escalera o andamio. Al sobrecargar o su-
birse a la mesa de trabajo puede ocurrir que ésta vuelque.
Al transportar la mesa o al trabajar con ella, preste
atención a que estén firmemente apretados todos los tornillos y elementos de unión. Las piezas de sujeción de la herramienta eléctrica deberán estar siempre fir­memente enclavadas. Una sujeción deficiente puede pro-
vocar una inestabilidad y un serrado inexacto.
Solamente acople y desacople la herramienta eléctrica
encontrándose ésta en la posición de transporte (con­sultar también al respecto las instrucciones de manejo de la respectiva herramienta eléctrica). En caso contra-
160
kg
OBJ_BUCH-843-004.book Page 19 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
rio podría quedar en una posición tan desfavorable el cen­tro de gravedad de la herramienta eléctrica, que no le sea posible sujetarla de forma segura.
La herramienta eléctrica fijada a las p iezas de suj eción
deberá funcionar exclusivamente estando montada so­bre la mesa de trabajo. Si no van montadas sobre la mesa
de trabajo, las piezas de sujeción con la herramienta eléc­trica no mantienen una posición estable, y pueden volcar.
Asegúrese que las piezas largas y pesadas no hagan
volcar la mesa de trabajo. En las piezas de trabajo largas
y pesadas, su extremo libre deberá soportarse convenien­temente.
Mantenga alejados sus dedos de las articulaciones de
la mesa de trabajo al plegar o desplegar la misma. Sus
dedos podrían ser magullados.
Observe las normas nacionales e internacionales vi-
gentes.
Símbolos
Los símbolos mostrados a continuación pueden ser de impor­tancia en el uso de la mesa de trabajo. Es importante que re­tenga en su memoria estos símbolos y su significado. La inter­pretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, la mesa de trabajo.
Simbología Significado
La capacidad de carga máxima (herramien­ta eléctrica + pieza de trabajo) de la mesa de trabajo es de 160 kg.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen de la mesa de trabajo en las páginas ilustradas.
1 Soporte de la pieza de trabajo 2 Prolongador de la mesa 3 Botón de enclavamiento del prolongador de la mesa 2 4 Botón de sujeción del tope longitudinal 5 5 Tope longitudinal 6 Pieza de sujeción 7 Botón de enclavamiento del soporte de la pieza de
trabajo 1 8 Botón de enclavamiento de la pieza de sujeción 6 9 Pie ajustable en altura
10 Tornillo de cuello cuadrado M8 x 26 11 Tornillo de cuello cuadrado M6 x 46 12 Tornillo de cuello cuadrado M8 x 44 13 Arandela 14 Arandela de seguridad 15 Seguro del tornillo 16 Tuerca 17 Placa de montaje 18 Placa de montaje con agujero alargado 19 Pasador de seguridad 20 Contratuerca 21 Tornillo de ajuste de la pieza de sujeción 6
Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona­les se detalla en nuestro programa de accesorios.
Datos técnicos
Descripción y prestaciones del producto
Utilización reglamentaria
La mesa de trabajo ha sido diseñada para montar sobre ella exclusivamente las siguientes sierras estacionarias Bosch(si­tuación 2010.05):
– GCM 8 S 3 601 L16 0.. – GCM 8 SJ 3 601 L16 2.. – GCM 800 S 3 601 L16 1.. – GCM 10 0 601 B20 0.. –GCM10J
GCM 10 M 3 601 M20 2.. – GCM 10 S 0 601 B20 5.. – GCM 10 SD 0 601 B22 5.. – GCM 12 0 601 B21 0.. – GCM 12 SD 0 601 B23 5.. –GTM12 3601M150..
La mesa de trabajo, en combinación con la herramienta eléc­trica, ha sido concebida para cortar a longitud tablas y perfi­les.
Mesa de trabajo GTA 2600
Nº de artículo Longitud de la mesa de trabajo
sin prolongador Longitud de la mesa de trabajo
con prolongador Altura de la mesa de trabajo Capacidad de carga máx.
(herramienta eléctrica + pieza de trabajo) sin prolongador de la mesa – Piezas de sujeción
Capacidad de carga máx. (herramienta eléctrica + pieza de trabajo) con prolongador de la mesa – Piezas de sujeción – por prolongador
Peso según EPTA-Procedure 01:2014
Español | 19
3 601 M12 300
mm 1220
mm 2620 mm 820
kg 160
kg kg
kg 19,6
110
25
Bosch Power Tools 1 609 92A 2MA | (12.1.17)
OBJ_BUCH-843-004.book Page 20 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
20 | Español
Montaje
Material que se adjunta
Consulte la ilustración con el material sumi­nistrado que figura al comienzo de estas ins­trucciones de servicio.
Antes de montar la mesa de trabajo compruebe si se han su­ministrado todas las partes que a continuación se detallan:
Denominación Cant.
Mesa de trabajo GTA 2600 1
6
Pieza de sujeción 2
8
Botón de enclavamiento de la pieza de sujeción 6 2
1
Soporte de la pieza de trabajo 2
5
Tope longitudinal 2 Juego de piezas de sujeción
Compuesto por: – Tornillo de cuello cuadrado
10 11 12 13 14 15 16 17 18
Herramientas necesarias que no se adjuntan con el aparato:
– Destornillador de estrella –Llave inglesa
Montaje de la mesa de trabajo
Saque cuidadosamente del embalaje todas las partes sumi­nistradas.
Desembale las piezas completamente.
Colocación de la mesa de trabajo (ver figuras A1 – A2)
Deposite la mesa de trabajo sobre el suelo con el lado de las patas mirando hacia arriba.
Presione hacia dentro el seguro 19 y despliegue hacia arriba la pata de la mesa hasta percibir que el mismo encastre nue­vamente de forma perceptible.
Repita este paso de trabajo con las tres patas restantes. Voltee la mesa de trabajo a la posición de trabajo. Asegúrese que quede bien firme la mesa de trabajo y que ha-
yan encastrado todos los seguros. El pie 9 ajustable en altura le ayudará a nivelar la mesa de tra-
bajo.
M8 x 26 M6 x 46
M8 x 44 –Arandela – Arandela de seguridad – Seguro del tornillo –Tuerca –Placa de montaje – Placa de montaje con agujero
alargado
4
– Botón de sujeción del tope
longitudinal
Afloje la contratuerca 20 y enrosque el pie hacia dentro o ha­cia fuera de manera que quede plana la mesa al asentar las cuatro patas sobre el firme.
Montaje del tope longitudinal y del soporte de la pieza de trabajo (verfigurasB1–B2)
Sujete el tope longitudinal 5 con el tornillo 11 y el botón de su­jeción 4 al soporte de la pieza de trabajo 1.
Inserte el soporte de la pieza de trabajo 1 en el prolongador de la mesa 2.
Bloquee el soporte de la pieza de trabajo apretando el botón de enclavamiento 7.
Proceda de igual manera con el segundo soporte de la pieza de trabajo.
Preparación de la mesa de trabajo
Preparación de las piezas de sujeción (ver figura C) para GCM 10 xx, GCM 12 xx, GTM 12 Introduzca un tornillo 12 en cada una de las placas de montaje
17 y 18.
Aloje la placa de montaje 17 con el tornillo, en la ranura pos- terior del pieza de sujeción.
2
Aloje la placa de montaje 18 con el tornillo, en la ranura delan-
2
tera del pieza de sujeción.
4
Proceda de igual manera con la segunda pieza de sujeción.
4
para GCM 8 S, GCM 8 SJ, GCM 800 S
4 2
Introduzca un tornillo 12 en la placa de montaje 17 y un torni-
4
llo 10 en la placa de montaje 18.
2
Aloje la placa de montaje 17 con el tornillo, en la ranura pos- terior del pieza de sujeción.
2
Aloje la placa de montaje 18 con el tornillo en la ranura delan­tera de la pieza de sujeción, y sujete el tornillo con el seguro
2
del tornillo 15 para evitar que éste se salga. Proceda de igual manera con la segunda pieza de sujeción.
Fijación de la herramienta eléctrica a las piezas de sujeción (ver figura D)
Coloque la herramienta eléctrica en la posición de transporte. Indicaciones referentes a la posición de transporte las encon­trará en las instrucciones de servicio de la respectiva herra­mienta eléctrica.
Incline la herramienta eléctrica hacia un lado y posicione los tornillos de la pieza de sujeción haciéndolos coincidir con los agujeros de sujeción de la herramienta eléctrica.
Observación: Gracias al agujero alargado de la placa de mon­taje 18 y a la ranura transversal de la pieza de sujeción 6 es posible sujetar también herramientas eléctricas cuyos aguje­ros de sujeción estén desplazados entre sí.
Descienda la herramienta eléctrica salvando los tornillos de la pieza de sujeción y fije levemente la herramienta eléctrica con las arandelas 13, las arandelas de seguridad 14 y las tuercas
16. Enrosque el botón de enclavamiento 8 en el taladro corres-
pondiente de la pieza de sujeción 6. Proceda de igual manera con la segunda pieza de sujeción.
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-843-004.book Page 21 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Fijación a la mesa de trabajo de las piezas de sujeción acopladas a la herramienta eléctrica (ver figuras E1– E2)
Oriente ambas piezas de sujeción de manera que queden pa­ralelas.
Posicione la herramienta eléctrica en el centro de la mesa de trabajo siguiendo la secuencia mostrada. Para ello, asiente primero el lado interno redondeado de la pieza de sujeción so­bre el riel delantero (1) e incline después lentamente, con cui­dado, la herramienta eléctrica (2) hasta que ésta descanse de forma segura sobre el riel posterior.
Si fuese preciso, desplace a lo ancho de la mesa de trabajo la herramienta eléctrica sobre las piezas de sujeción 6 de modo que su centro de gravedad coincida con el centro de la mesa.
Apriete entonces firmemente las tuercas 16 para sujetar de forma definitiva la herramienta eléctrica.
Seguidamente, apriete ambos botones de enclavamiento 8 de las piezas de sujeción.
Operación
Instrucciones para la operación
No sobrecargue la mesa de trabajo. Siempre preste atención a la capacidad de carga máxima de la m esa de tr aba jo y d e am­bos prolongadores de la mesa.
En todo momento sujete con firmeza la pieza de trabajo, espe­cialmente el tramo que sea más largo y pesado. Una vez divi­dida la pieza, el centro de gravedad puede modificarse en tal medida que la mesa de trabajo llegue a volcar.
Prolongación de la mesa de trabajo (ver figuras F1–F2)
En las piezas de trabajo largas deberá apoyarse correspon­dientemente su extremo libre (en voladizo).
Deposite la pieza de trabajo larga sobre la mesa de corte de la herramienta eléctrica.
Afloje el botón de enclavamiento 3 y saque la prolongación de la mesa 2 a la distancia deseada.
Apriete el botón de enclavamiento. Afloje el botón de enclavamiento 7 y adapte la altura del so-
porte 1 cuidando que la pieza de trabajo apoye recta. Apriete el botón de enclavamiento.
Serrado de piezas de trabajo de igual longitud (ver figura G)
Para serrar de forma sencilla piezas de igual longitud puede Ud. emplear el tope longitudinal 5.
Afloje el botón de enclavamiento 4 y ajuste la separación de­seada entre el tope longitudinal 5 y la hoja de sierra de la he­rramienta eléctrica.
Apriete el botón de enclavamiento.
Ajuste del elemento de apriete de la pieza de
pieza de sujeción 6 a la mesa de trabajo con el botón de encla­vamiento 8.
Desmonte la herramienta eléctrica de las piezas de sujeción. Coloque boca arriba la pieza de sujeción. Gire en el sentido de las agujas del reloj el tornillo de ajuste 21
si una vez apretado el botón de sujeción la pieza de sujeción no queda firmemente fijada a la mesa de trabajo. Gire en sentido contrario a las agujas del reloj el tornillo de ajuste 21 si la pieza de sujeción no alcanza a abarcar al mismo tiempo el riel delantero y el posterior de la mesa de trabajo.
Verifique la sujeción firme y correcta de la pieza de sujeción y repita la operación de ajuste si no fuese éste el caso.
Proceda de igual manera con la segunda pieza de sujeción.
Mantenimiento y servicio
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc­to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie­ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob­tener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa­mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im­prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto.
España
Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogi­da para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554
Venezuela
Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: (0212) 2074511
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel. Interior: (01) 800 6271286 Tel. D.F.: 52843062 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
sujeción (ver figura H)
Con el uso de la mesa de trabajo será necesario reajustar algu­na que otra vez el elemento de apriete encargado de fijar la
Español | 21
Bosch Power Tools 1 609 92A 2MA | (12.1.17)
160
kg
OBJ_BUCH-843-004.book Page 22 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
22 | Português
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: (0810) 5552020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo) Buzón Postal Lima 41 - Lima Tel.: (01) 2190332
Chile
Robert Bosch S.A. Calle El Cacique 0258 Providencia – Santiago Tel.: (02) 2405 5500
Ecuador
Robert Bosch Sociedad Anonima Ecuabosch Av. Las Monjas nº 10 y Carlos J. Arosamena Guayaquil – Ecuador Tel. (04) 220 4000 Email: atencion.cliente@ec.bosch.com
Eliminación
La mesa de trabajo, los accesorios y embalajes deberán so­meterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
Reservado el derecho de modificación.
Português
Indicações de segurança
Indicações gerais de segurança
Leia todas as indicações de advertência e instruções enviadas junto com a mesa de trabalho ou com a ferramenta elétrica a ser montada. O desrespeito das instruções de se-
gurança pode causar choque elétrico, incên­dios e/ou graves lesões.
Indicações de segurança para mesas de trabalho
Puxar a ficha da tomada e/ou retirar o acumulador da
ferramenta elétrica, antes de executar ajustes no apa­relho ou de substituir peças e acessórios. O arranque in-
voluntário de ferramentas elétricas é a causa de alguns aci­dentes.
Montar corretamente a mesa de trabalho, antes de
montar a ferramenta elétrica. É importante que a monta-
gem seja perfeita, para evitar o risco de desmoronamento.
Fixar firmemente a ferramenta elétrica na mesa de tra-
balho antes de utilizá-la. Se a ferramenta elétrica se des-
locar sobre a mesa de trabalho, poderá perder o controlo sobre a ferramenta.
Apoiar a mesa de trabalho sobre uma superfície firme,
plana e horizontal. Se a mesa de tr abalho puder se deslo-
car ou se balançar, não será possível conduzir com segu­rança a ferramenta elétrica nem a peça a ser trabalhada.
Não sobrecarregar a mesa de trabalho e não utilizá-la
como escada de mão nem como andaime. Se sobrecar-
regar ou se subir na mesa de trabalho, poderá ser que o centro de gravidade se desloque para cima e que a mesa tombe.
Durante o transporte e durante o trabalho, deverá as-
segurar-se de que todos os parafusos e elementos de união estejam bem apertados. Os conjuntos de admis­são para a ferramenta elétrica devem sempre travadas com firmeza. Uniões soltas podem levar a instabilidades e
processos de serra imprecisos.
Só montar e desmontar a ferramenta elétrica, quando
esta estiver na posição de transporte (veja também a instrução de serviço da respetiva ferramenta elétrica).
Caso contrário a ferramenta elétrica poderá ter um centro de gravidade desfavorável, de modo que ela não possa ser segurada com segurança.
A ferramenta elétrica fixa no conjunto de fixação só de-
ve ser operada sobre a mesa de trabalho. Sem a mesa de
trabalho, o conjunto de fixação com a ferramenta elétrica não estão firmes e podem tombar.
Assegure-se de que peças compridas e pesadas não
possam perder o equilíbrio sobre a mesa de trabalho.
Apoiar ou escorar as extremidades de peças compridas e pesadas.
Ao fechar e abrir a mesa de trabalho deverá tomar cui-
dado para que os seus dedos não se encontrem perto das articulações. Os dedos poderiam ser esmagados.
Respeite as normas nacionais e internacionais aplicá-
veis.
Símbolos
Os seguintes símbolos podem ser importantes para a utiliza­ção da sua mesa de trabalho. Os símbolos e os seus significa­dos devem ser memorizados. A interpretação correta dos símbolos facilita a utilização da mesa de trabalho de forma melhor e mais segura.
Símbolo Significado
A máxima capacidade de carga (ferramenta elétrica + peça a ser trabalhada) da mesa de trabalho é de 160 kg.
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-843-004.book Page 23 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Descrição do produto e da potência
Utilização conforme as disposições
A mesa de trabalho é exclusivamente destinada para a rece­ção das seguintes serras estacionárias da Bosch (data
2010.05): – GCM 8 S 3 601 L16 0..
– GCM 8 SJ 3 601 L16 2.. – GCM 800 S 3 601 L16 1.. – GCM 10 0 601 B20 0.. –GCM10J
GCM 10 M 3 601 M20 2.. – GCM 10 S 0 601 B20 5.. – GCM 10 SD 0 601 B22 5.. – GCM 12 0 601 B21 0.. – GCM 12 SD 0 601 B23 5.. –GTM12 3601M150..
A mesa de trabalho é destinada para, junto com a ferramenta elétrica, cortar ao comprimento tábuas e perfis.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apre­sentação da mesa de trabalho nas página de esquemas.
1 Superfície de apoio da peça a ser trabalhada 2 Prolongamento da mesa 3 Manípulo de fixação para o prolongamento da mesa 2 4 Manípulo de fixação do limitador de comprimento 5 5 Limitador de comprimento 6 Conjunto de admissão 7 Manípulo de fixação para a superfície de apoio da peça a
ser trabalhada 1 8 Manípulo de fixação do conjunto de admissão 6 9 Pé de altura ajustável
10 Parafuso de reigada quadrada M8 x 26 11 Parafuso de reigada quadrada M6 x 46 12 Parafuso de reigada quadrada M8 x 44 13 Arruela plana 14 Anilha de segurança 15 Trava para parafuso 16 Porca 17 Placa deslizante de montagem 18 Placa deslizante de montagem com orifício oblongo 19 Pino de segurança 20 Contraporca 21 Parafuso de ajuste do conjunto de admissão 6
Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios.
Dados técnicos
Mesa de trabalho GTA 2600
N.° do produto Comprimento da mesa de traba-
lho sem prolongamento da mesa Comprimento da mesa de traba-
lho com prolongamento da mesa Altura da mesa de trabalho máx. capacidade de carga
(ferramenta elétrica + peça a ser trabalhada) sem prolongamento da mesa – Conjuntos de admissão
máx. capacidade de carga (ferramenta elétrica + peça a ser trabalhada) com prolongamento da mesa – Conjuntos de admissão – por prolongamento da mesa
Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014
Montagem
Volume de fornecimento
Antes de montar a mesa de trabalho, deverá verificar se todas as peças especificadas abaixo foram fornecidas:
N.° Designação Unidades
6 8
1
5 Limitador de comprimento 2
Português | 23
3 601 M12 300
mm 1220
mm 2620 mm 820
kg 160
kg kg
kg 19,6
Para tal deverá observar a apresentação do volume de fornecimento no início da instru­ção de serviço.
Mesa de trabalho GTA 2600 1 Conjunto de admissão 2 Manípulo de fixação do conjunto de
admissão 6 2 Superfície de apoio da peça a ser traba-
lhada 2
110
25
Bosch Power Tools 1 609 92A 2MA | (12.1.17)
OBJ_BUCH-843-004.book Page 24 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
24 | Português
N.° Designação Unidades
Conjunto de fixação consiste de: – Parafuso de reigada quadrada
10 11 12 13 14 15 16 17 18
Ferramentas necessárias além das fornecidas:
– Chave de fendas em cruz – Chave de boca, ajustável
M8 x 26 M6 x 46
M8 x 44 – Arruela plana –Anilha de segurança – Trava para parafuso –Porca – Placa deslizante de montagem – Placa deslizante de montagem com
orifício oblongo – Manípulo de fixação do limitador
4
longitudinal
Montar mesa de trabalho
Retirar todas as peças fornecidas cuidadosamente das respe­tivas embalagens.
Remover todo o material de embalagem.
Instalar a mesa de trabalho (veja figuras A1 – A2)
Colocar a mesa de trabalho, com as pernas para cima, sobre o solo.
Premir o pino de segurança 19 para dentro e pivotar a perna para cima, até o pino de segurança reengatar percetivelmente.
Repetir este passo de trabalho para as outras três pernas. Girar a mesa de trabalho para a posição de trabalho. Assegure-se de que a mesa de trabalho esteja firme e que to-
dos os pinos de segurança estejam engatados. Um pé de altura ajustável 9 ajuda a alinhar a mesa de trabalho. Soltar a contraporca 20 e atarraxar e desatarraxar o pé, até a
mesa de trabalho estar alinhada e as quatro pernas tiverem contacto com o chão.
Montar o esbarro longitudinal e a superfície de apoio da peça a ser trabalhada (veja figuras B1– B2)
Aparafusar o esbarro longitudinal 5 com o parafuso 11 e com o manípulo de fixação 4 na superfície de apoio da peça a ser trabalhada 1.
Enfiar a superfície de apoio da peça a ser trabalhada 1 no pro­longamento da mesa 2.
Apertar o manípulo de fixação 7 para travar a superfície de apoio da peça a ser trabalhada.
Repetir estes passos de trabalho para a segunda superfície de apoio da peça a ser trabalhada.
Preparar a mesa de trabalho
Preparar os conjuntos de admissão (veja figura C) para GCM 10 xx, GCM 12 xx, GTM 12 Enfiar um parafuso 12 pelas placas deslizantes de montagem
17 e 18.
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
Posicionar a placa deslizante de montagem 17 com o parafu­so na fenda traseira do conjunto de admissão.
Posicionar a placa deslizante de montagem 18 com o parafu­so na fenda dianteira do conjunto de admissão.
Repetir os passos de trabalho para o segundo conjunto de ad-
2
missão.
2 4
para GCM 8 S, GCM 8 SJ, GCM 800 S
4
Enfiar um parafuso 12 pela placa deslizante de montagem 17
4
e um parafuso 10 pela placa deslizante de montagem 18.
2
Posicionar a placa deslizante de montagem 17 com o parafu-
4
so na fenda traseira do conjunto de admissão.
2
Posicionar a placa deslizante de montagem 18, com o parafu­so, na fenda dianteira do conjunto de admissão e fixar o para-
2
fuso com a trava para parafuso 15 de modo que não possa cair.
2
Repetir os passos de trabalho para o segundo conjunto de ad­missão.
Fixar a ferramenta elétrica no conjunto de admissão (veja figura D)
Colocar a ferramenta elétrica na posição de transporte. Indi­cações a respeito da posição de transporte encontram-se na instrução de serviço da respetiva ferramenta elétrica.
Levanta r um lado da ferr amenta elétri ca e posiciona r os para­fusos do conjunto de admissão na distância correta dos orifí­cios de montagem da ferramenta elétrica.
Nota: Devido ao orifício oblongo na placa deslizante de mon­tagem 18 e a fenda transversal no conjunto de admissão 6 também é possível fixar ferramentas elétricas com orifícios de montagem deslocados.
Abaixar a ferramenta elétrica sobre os parafusos e atarraxar o conjungo de admissão e a ferramenta elétrica de forma frouxa com as arruelas 13, as arruelas de aperto 14 e as porcas 16.
Aparafusar o manípulo de fixação 8 no respetivo orifício do conjunto de admissão 6.
Repetir os passos de trabalho para o segundo conjunto de ad­missão.
Fixar os conjuntos de admissão com a ferramenta elétrica sobre a mesa de trabalho (veja figuras E1– E2)
Alinhar os dois conjuntos de admissão de modo que estejam paralelos.
Posicionar a ferramenta elétrica no centro da mesa de traba­lho, na sequência indicada. Primeiro deverá apoiar a admis­são arredondada sobre o carril dianteiro (1) e em seguida abaixar a ferramenta elétrica lentamente e com cuidado (2), até estar apoiada sobre o carril traseiro de forma segura.
Se necessário deverá deslocar a ferramenta elétrica sobre o conjunto de admissão 6, de modo que o peso central esteja sobre a mesa de trabalho.
Apertar firmemente as porcas 16 para fixar definitivamente a ferramenta elétrica.
Em seguida deverá apertar bem os dois manípulos de fixação 8 do conjunto de admissão.
OBJ_BUCH-843-004.book Page 25 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Italiano | 25
Funcionamento
Indicações de trabalho
Não sobrecarregar a mesa de trabalho. Sempre observar a máxima capacidade de carga da mesa de trabalho e dos dois prolongamentos da mesa.
Segurar firmemente a peça a ser trabalhada, especialmente o trecho mais longo e mais pesado. Após cortar a peça a ser tra­balhada é possível que o centro de gravidade se desloque desfavoravelmente, de modo que a mesa de trabalho tombe.
Alongar a mesa de trabalho (veja figuras F1–F2)
Apoiar ou escorar as extremidades de peças compridas. Colocar a sua peça longa sobre a mesa de serra da ferramenta
elétrica. Soltar o manípulo de fixação 3 e puxar a extensão da mesa 2
para fora até alcançar a distância desejada. Reapertar este manípulo de fixação. Sol tar o maní pulo de fi xaçã o 7 e adaptar a altura da superfície
de apoio da peça 1 de modo que a peça a ser trabalhada este­ja reta.
Reapertar este manípulo de fixação.
Serrar peças com o mesmo comprimento (veja figura G)
Para serrar facilmente peças do mesmo comprimento é pos­sível utilizar um esbarro longitudinal 5.
Soltar o manípulo de fixação 4 e posicionar o esbarro longitu­dinal 5 com a distância desejada em relação à lâmina de serra da ferramenta elétrica.
Reapertar este manípulo de fixação.
Ajustar o grampo do conjunto de admissão (veja figura H)
É possível que a braçadeira que prende o conjunto de admis­são 6 com ajuda do manípulo de fixação 8 à mesa de trabalho, tenha que ser ajustada após uma intensiva utilização da mesa de trabalho.
Remover a ferramenta elétrica do conjunto de admissão. Virar o conjunto de admissão. Girar o parafuso de ajuste 21 no sentido dos ponteiros do re-
lógio, se o conjunto de admissão não puder ser travado na mesa de trabalho, apesar do manípulo de fixação estar bem apertado. Girar o parafuso de ajuste 21 no sentido contrário dos pontei­ros do relógio se o conjunto de admissão não couber ao mes­mo tempo nos dois carris (na frente e atrás) da mesa de traba­lho.
Controlar se o conjunto de admissão está firme e na posição correta e, se necessário, repetir o ajuste.
Repetir os passos de trabalho para o segundo conjunto de ad­missão.
Manutenção e serviço
Serviço pós-venda e consultoria de aplicação
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli­cação e ajuste dos produtos e acessórios.
Indique para todas as questões e encomendas de peças so­bressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto.
Portugal
Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096
Brasil
Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: (0800) 7045446 www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
A mesa de trabalho, os acessórios e as embalagens devem ser dispostos para reciclagem da matéria-prima de forma ecoló­gica.
Sob reserva de alterações.
Italiano
Norme di sicurezza
Indicazioni generali di sicurezza
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni allegate al banco da lavoro oppu­re dell’elettroutensile che si intende mon­tarvi. In caso di mancato rispetto delle avver-
tenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, in­cendi e/o incidenti gravi.
Indicazioni di sicurezza per banchi da lavoro
Togliere sempre la spina dalla presa di corrente e/o ri-
muovere la batteria ricaricabile dall’elettroutensile pri­ma di iniziare a regolare l’utensile oppure prima di so­stituire parti accessorie. Accensione involontaria di
elettroutensili è possibile causa di incidenti.
Bosch Power Tools 1 609 92A 2MA | (12.1.17)
160
kg
OBJ_BUCH-843-004.book Page 26 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
26 | Italiano
Prima di applicarvi l’elettroutensile montare corretta-
mente il banco da lavoro. Un montaggio corretto è indi-
spensabile per impedire il rischio di un crollo.
Prima di utilizzare l’elettroutensile fissarlo saldamente
sul banco da lavoro. Se l’elettroutensile scivola sul banco
da lavoro si può avere una pericolosa perdita del controllo.
Posare il banco da lavoro su una superficie solida, pia-
na ed orizzontale. Se il banco da lavoro può scivolare op-
pure vacillare non sarà possibile condurre in modo unifor­me e sicuro l’elettroutensile oppure il pezzo in lavorazione.
Non sovraccaricare il banco da lavoro e non utilizzarlo
come scala o impalcatura. Il sovraccarico o la salita sul
banco da lavoro può comportare lo spostamento verso l’al­to del baricentro del banco da lavoro con conseguente ri­baltamento dello stesso.
Accertarsi che durante il trasporto e durante la fase
operativa tutte le viti e gli elementi di raccordo siano ben avvitati. I kit di attacco per l’elettroutensile devo­no essere sempre bloccati saldamente. Collegamenti la-
schi possono causare instabilità ed operazioni di taglio im­precise.
Montare e smontare l’elettroutensile soltanto quando
si trova nella posizione prevista per il trasporto (indica­zioni relative alla posizione prevista per il trasporto ve­di anche le istruzioni d’uso del rispettivo elettroutensi­le). In caso contrario può succedere che il baricentro
dell’elettroutensile diventi tale che non sia più possibile af­ferrarlo con sicurezza.
Utilizzare l’elettroutensile, fissato con il kit di attacco,
esclusivamente sul banco da lavoro. Senza il banco da
lavoro il kit di attacco con l’elettroutensile montato non è sicuro e può rovesciarsi.
Assicurarsi che pezzi in lavorazione lunghi e pesanti
non possano in nessun modo far perdere stabilità al banco da lavoro. Pezzi in lavorazione lunghi e pesanti de-
vono essere supportati oppure appoggiati all’estremità li­bera.
Aprendo o richiudendo il banco da lavoro non mettere
le dita vicino ai punti di snodo. Sussiste pericolo di
schiacciamento.
Attenersi alle norme valide a livello nazionale e interna-
zionale.
Simboli
I seguenti simboli sono molto importanti per l’utilizzo del ban­co da lavoro. È importante conoscere bene i simboli ed il ri­spettivo significato. Un’interpretazione corretta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più sicuro il ban­co da lavoro.
Simbolo Significato
La portata massima (elettroutensile + pez­zo in lavorazione) del banco da lavoro è di 160 kg.
Descrizione del prodotto e caratteristiche
Uso conforme alle norme
Il banco da lavoro è idoneo esclusivamente a supportare le se­guenti seghe per uso stazionario (Edizione 2010.05):
– GCM8S 3601L160.. – GCM 8 SJ 3 601 L16 2.. – GCM 800 S 3 601 L16 1.. – GCM 10 0 601 B20 0.. –GCM10J
GCM10M 3601M202.. – GCM 10 S 0 601 B20 5.. – GCM 10 SD 0 601 B22 5.. – GCM 12 0 601 B21 0.. – GCM 12 SD 0 601 B23 5.. – GTM12 3601M150..
In combinazione con l’elettroutensile, il banco da lavoro è de­stinato al taglio su misura di tavole e profilati.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione del banco da lavoro riportata sulle pagine con la rappresenta­zione grafica.
1 Supporto per il pezzo in lavorazione 2 Prolunga del banco 3 Manopola d’arresto della prolunga del banco 2 4 Manopola d’arresto della guida longitudinale 5 5 Guida longitudinale 6 Kit di attacco 7 Manopola d’arresto del supporto per il pezzo in
lavorazione 1 8 Manopola d’arresto del kit di attacco 6 9 Piedino regolabile in altezza
10 Vite da legno a testa quadra M8 x 26 11 Vite da legno a testa quadra M6 x 46 12 Vite da legno a testa quadra M8 x 44 13 Rondella 14 Rondella di sicurezza 15 Bloccaggio della vite 16 Dado 17 Piastra scorrevole di montaggio 18 Piastra scorrevole di montaggio con asola 19 Spina di sicurezza 20 Controdado 21 Manopola di regolazione del kit di attacco 6
L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volu­me di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori.
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-843-004.book Page 27 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Italiano | 27
Dati tecnici
Banco da lavoro GTA 2600
Codice prodotto Lunghezza banco da lavoro sen-
za prolunga del banco Lunghezza banco da lavoro con
prolunga del banco Altezza banco da lavoro max. portata (elettroutensile +
pezzo in lavorazione) senza prolunga del banco – Kit di attacco
max. portata (elettroutensile + pezzo in lavorazione) con prolunga del banco – Kit di attacco – ogni prolunga del banco
Peso in funzione della EPTA-Procedure 01:2014
3 601 M12 300
mm 1220
mm 2620 mm 820
kg 160
kg kg
kg 19,6
Montaggio
Volume di fornitura
A riguardo osservare l’illustrazione del volu­me di fornitura riportata all’inizio delle istru­zioni per l’uso.
Controllare prima del montaggio del banco da lavoro se sono state fornite tutte le parti sotto elencate:
No. Denominazione Quantità
Banco da lavoro GTA 2600 1
6
Kit di attacco 2
8
Manopola d’arresto del kit di attacco 6 2
1
Supporto per il pezzo in lavorazione 2
5
Guida longitudinale 2 Kit di fissaggio
composto da: – Vite da legno a testa quadra
10 11 12 13 14 15 16 17 18
Utensili necessari non compresi nel volume di fornitura:
– Cacciavite a croce – Chiave per viti, regolabile
Bosch Power Tools 1 609 92A 2MA | (12.1.17)
M8 x 26 M6 x 46
M8 x 44 – Rondella – Rondella di sicurezza – Bloccaggio della vite –Dado – Piastra scorrevole di montaggio – Piastra scorrevole di montaggio con
asola
4
– Manopola d’arresto della guida
longitudinale
Montaggio del banco da lavoro
Togliere con cautela dal loro imballaggio tutti i particolari for­niti in dotazione.
Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio.
Installazione del banco da lavoro (vedi figure A1 – A2)
Mettere il banco da lavoro sul pavimento con le gambe verso l’alto.
Premere la spina di sicurezza 19 verso l’interno ed orientare la gamba verso l’alto fino a quando la spina di sicurezza scatta in posizione in modo percettibile.
Ripetere questa operazione con le altre tre gambe. Voltare il banco da lavoro in posizione operativa. Assicurarsi che il banco da lavoro sia stabile e che tutte le spi-
ne di sicurezza siano scattate in posizione. Un piedino regolabile in altezza 9 è d’aiuto per allineare cor-
110
rettamente il banco da lavoro.
25
Allentare il controdado 20 ed avvitare oppure svitare il piedi­no fino a quando il banco da lavoro è allineato in piano e tutte e quattro le gambe appoggiano sul pavimento.
Montaggio della guida longitudinale e del supporto per il pezzo in lavorazione (vedi figure B1–B2)
Avvitare la guida longitudinale 5 con l’ausilio della vite 11 e della manopola d’arresto 4 al supporto per il pezzo in lavora­zione 1.
Inserire il supporto per il pezzo in lavorazione 1 nella prolunga del banco 2.
Per il blocco del supporto per il pezzo in lavorazione serrare la manopola d’arresto 7.
Ripetere questa operazione con il secondo supporto per il pezzo in lavorazione.
Preparazione del banco da lavoro
Preparazione del kit di attacco (vedi figura C) per GCM 10 xx, GCM 12 xx, GTM 12
Inserire una vite 12 ciascuna attraverso la piastra scorrevole di montaggio 17 e 18.
Posizionare la piastra scorrevole di montaggio 17 con la vite nell’intaglio posteriore del kit di attacco.
Posizionare la piastra scorrevole di montaggio 18 con la vite nell’intaglio anteriore del kit di attacco.
2
Ripetere questa operazione con il secondo kit di attacco.
2 4
per GCM 8 S, GCM 8 SJ, GCM 800 S
4
Inserire una vite 12 attraverso la piastra scorrevole di mon-
4
taggio 17 ed una vite 10 attraverso la piastra scorrevole di
2
montaggio 18.
4
Posizionare la piastra scorrevole di montaggio 17 con la vite
2
nell’intaglio posteriore del kit di attacco. Posizionare la piastra scorrevole di montaggio 18 con la vite
2
nell’intaglio anteriore del kit di attacco ed assicurare la vite contro caduta con il bloccaggio della vite 15.
2
Ripetere questa operazione con il secondo kit di attacco.
OBJ_BUCH-843-004.book Page 28 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
28 | Italiano
Fissaggio dell’elettroutensile al kit di attacco (vedi figura D)
Portare l’elettroutensile in posizione di trasporto. Istruzioni relative alla posizione di trasporto sono indicate nelle istruzio­ni d’uso del rispettivo elettroutensile.
Sollevare un lato dell’elettroutensile e posizionare le viti del kit di attacco a distanza corretta rispetto ai fori di montaggio sull’elettroutensile.
Nota bene: Grazie all’asola nella piastra scorrevole di mon­taggio 18 e l’intaglio trasversale nel kit di attacco 6 possono essere fissati anche elettroutensili con fori di montaggio sfal­sati.
Abbassare l’elettroutensile sulle viti ed avvitare kit di attacco ed elettroutensile con le rondelle 13, rondelle di sicurezza 14 e dadi 16.
Avvitare la manopola d’arresto 8 nel relativo foro del kit di at­tacco 6.
Ripetere questa operazione con il secondo kit di attacco.
Fissaggio sul banco da lavoro dei kit di attacco con l’elet­troutensile (vedi figure E1– E2)
Allineare entrambi i kit di attacco parallelamente uno all’altro. Posizionare centralmente sul banco da lavoro l’elettroutensile
nella sequenza illustrata. Effettuando questa operazione fare appoggiare innanzitutto il supporto arrotondato sulla barra anteriore (1) e ribaltare poi lentamente e con cautela l’elettro­utensile (2) fino a quando lo stesso appoggia in modo sicuro sulle barra posteriore.
In caso di necessità, spingere l’elettroutensile sui kit di attac­co 6 in modo tale che il peso sia in posizione centrale sul ban­co da lavoro.
Quale fissaggio finale dell’elettroutensile serrare ora i dadi
16. Serrare saldamente quindi entrambe le manopole d’arresto 8
dei kit di attacco.
Uso
Indicazioni operative
Non sovraccaricare il banco da lavoro. Osservare sempre la portata massima del banco da lavoro e di entrambe le prolun­ghe del banco.
Tenere sempre in modo ben saldo il pezzo in lavorazione, in modo particolare pezzi lunghi e pesanti. Dopo il taglio del pez­zo in lavorazione, il baricentro può spostarsi in modo talmente sfavorevole che il banco da lavoro si ribalta.
Allungamento del banco da lavoro (vedi figure F1–F2)
Pezzi in lavorazione lunghi devono essere supportati all’estre­mità libera.
Posizionare il pezzo in lavorazione lungo sul banco per tagliare dell’elettroutensile.
Allentare la manopola d’arresto 3 ed estrarre la prolunga del banco 2 fino alla distanza desiderata.
Serrare nuovamente la manopola d’arresto.
Allentare la manopola d’arresto 7 ed adattare l’altezza del supporto per pezzo in lavorazione 1 in modo tale che il pezzo in lavorazione sia diritto.
Serrare nuovamente la manopola d’arresto.
Taglio di pezzi in lavorazione con la stessa lunghezza (vedi figura G)
Per il taglio semplice di pezzi in lavorazione con la stessa lun­ghezza è possibile utilizzare la guida longitudinale 5.
Allentare la manopola d’arresto 4 e posizionare la guida longi­tudinale 5 alla distanza desiderata rispetto alla lama di taglio dell’elettroutensile.
Serrare nuovamente la manopola d’arresto.
Regolazione della grappa dei set di attacco (vedi figura H)
La grappa che blocca il kit di attacco 6 con l’ausilio della ma­nopola d’arresto 8 sul banco da lavoro deve essere eventual­mente regolata dopo un uso intensivo del banco da lavoro.
Rimuovere l’elettroutensile dal kit di attacco. Ruotare il kit di attacco. Ruotare in senso orario la vite di regolazione 21 qualora, no-
nostante il serraggio della manopola d’arresto sul banco da la­voro, non fosse possibile fissare il kit di attacco. Ruotare in senso antiorario la vite di regolazione 21 qualora il kit di attacco non si adatta contemporaneamente su entram­be le barre (davanti e dietro) del banco da lavoro.
Controllare la sede salda e corretta del kit di attacco e ripetere eventualmente la regolazione.
Ripetere questa operazione con il secondo kit di attacco.
Manutenzione ed assistenza
Assistenza clienti e consulenza impieghi
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu­terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori.
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione del prodotto.
Italia
Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. Corso Europa 2/A 20020 LAINATE (MI) Tel.: (02) 3696 2663 Fax: (02) 3696 2662 Fax: (02) 3696 8677 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
160
kg
OBJ_BUCH-843-004.book Page 29 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Svizzera
Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare diretta­mente on-line i ricambi. Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente banco da la­voro, accessori ed imballaggi dismessi.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Algemene veiligheidsvoorschriften
Lees alle waarschuwingen en voorschriften die bij de werktafel of het te monteren elek­trische gereedschap zijn gevoegd. Als de
veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen niet in acht worden genomen, kan dit een elektri­sche schok, brand en/of ernstig letsel tot ge­volg hebben.
Monteer en demonteer het elektrische gereedschap al-
leen wanneer het in de transportstand staat (zie ook de gebruiksaanwijzing van het desbetreffende elektri­sche gereedschap voor aanwijzingen over de trans­portstand). Het elektrische gereedschap kan anders een
zo ongunstig zwaartepunt hebben dat u het niet veilig kunt vasthouden.
Gebruik het op de opnameset bevestigde elektrische
gereedschap uitsluitend op de werktafel. Zonder de
werktafel staat de opnameset met het elektrische gereed­schap niet veilig en kan deze kantelen.
Controleer dat lange en zware werkstukken de werkta-
fel niet uit het evenwicht brengen. Ondersteun lange en
zware werkstukken door er iets onder te leggen.
Breng bij het ineenschuiven of uiteentrekken van de
werktafel uw vingers niet in de buurt van de scharnier­punten. Anders kunnen uw vingers beklemd raken.
Neem de geldende nationale en internationale normen
in acht.
Symbolen
De volgende symbolen kunnen voor het gebruik van de werk­tafel van belang zijn. Zorg ervoor dat u de symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de symbolen helpt u de werktafel goed en veilig te gebruiken.
Symbool Betekenis
Veiligheidsvoorschriften voor werktafels
Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de accu
uit het elektrische gereedschap voordat u het gereed­schap instelt of toebehoren vervangt. Onbedoeld star-
ten van elektrische gereedschappen is de oorzaak van sommige ongevallen.
Bouw de werktafel correct op voordat u het elektrische
gereedschap monteert. Een juiste opbouw is van belang
om het risico van bezwijken te voorkomen.
Bevestig het elektrische gereedschap veilig op de
werktafel voordat u het gebruikt. Uitglijden van het elek-
trische gereedschap op de werktafel kan tot verlies van de controle leiden.
Plaats de werktafel op een stevige, vlakke en rechte
ondergrond. Als de werktafel kan uitglijden of wankel
staat, kunnen het elektrische gereedschap of het werkstuk niet gelijkmatig en veilig worden geleid.
Overbelast de werktafel niet en gebruik deze niet als
ladder of steiger. Overbelasting of staan op de werktafel
kan ertoe leiden dat het zwaartepunt van de werktafel naar boven verschuift en de werktafel omvalt.
Let erop dat tijdens het transport en tijdens de werk-
zaamheden alle schroeven en verbindingselementen stevig zijn vastgedraaid. De opnamesets voor het elek­trische gereedschap moeten altijd stevig vergrendeld zijn. Losse verbindingen kunnen tot onstabiliteit en on-
nauwkeurige zaagwerkzaamheden leiden.
Product- en vermogensbeschrijving
Gebruik volgens bestemming
De werktafel is bestemd voor de opname van uitsluitend de volgende zaagmachines van Bosch voor stationair gebruik (stand 2010.05):
– GCM8S 3601L160.. – GCM 8 SJ 3 601 L16 2.. – GCM 800 S 3 601 L16 1.. – GCM 10 0 601 B20 0.. –GCM10J
GCM10M 3601M202.. – GCM 10 S 0 601 B20 5.. – GCM 10 SD 0 601 B22 5.. – GCM 12 0 601 B21 0.. – GCM 12 SD 0 601 B23 5.. – GTM12 3601M150..
Samen met het elektrische gereedschap is de werktafel be­stemt voor het afkorten van planken en profielen.
Nederlands | 29
Het maximale draagvermogen (elektrisch gereedschap en werkstuk) van de werktafel bedraagt 160 kg.
Bosch Power Tools 1 609 92A 2MA | (12.1.17)
OBJ_BUCH-843-004.book Page 30 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
30 | Nederlands
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeeldingen van de werktafel op de pagina’s met afbeeldingen.
1 Werkstuksteun 2 Tafelverlenging 3 Vastzetknop van tafelverlenging 2 4 Vastzetknop van lengtegeleider 5 5 Lengtegeleider 6 Opnameset 7 Vastzetknop van werkstuksteun 1 8 Vastzetknop van opnameset 6
9 In hoogte verstelbare voet 10 Slotschroef M8 x 26 11 Slotschroef M6 x 46 12 Slotschroef M8 x 44 13 Onderlegring 14 Borgring 15 Schroefborging 16 Moer 17 Montageglijplaat 18 Montageglijplaat met langgat 19 Borgstift 20 Contramoer 21 Instelschroef van opnameset 6
Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehoren­programma.
Technische gegevens
Werktafel GTA 2600
Productnummer Lengte werktafel zonder tafel-
verlenging Lengte werktafel met tafelver-
lenging Hoogte werktafel Max. draagvermogen (elektrisch
gereedschap en werkstuk) zonder tafelverlenging –opnamesets
Max. draagvermogen (elektrisch gereedschap en werkstuk) met tafelverlenging –opnamesets – per tafelverlenging
Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014
3 601 M12 300
mm 1220
mm 2620 mm 820
kg 160
kg kg
kg 19,6
Montage
Meegeleverd
Controleer vóór de montage van de werktafel of alle hierna vermelde onderdelen zijn meegeleverd:
Nr. Omschrijving Aantal
6 8 1 5
10 11 12 13 14 15 16 17 18
4
Gereedschap dat naast de meegeleverde onderdelen benodigd is:
– Kruiskopschroevendraaier – Schroefsleutel, verstelbaar
Werktafel monteren
Neem alle meegeleverde delen voorzichtig uit de verpakking. Verwijder alle verpakkingsmateriaal.
Werktafel opstellen (zie afbeeldingen A1 – A2)
Leg de werktafel met de poten omhoog op de vloer. Druk de borgpen 19 naar binne n en dr aai de p oot om hoog to t
de borgpen weer hoorbaar vastklikt. Herhaal deze stap met de andere drie poten. Keer de werktafel om zodat deze in de werkstand staat. Controleer dat de werktafel stabiel is en alle borgstiften vast-
110
geklikt zijn.
25
Een in in hoogte verstelbare voet 9 helpt u om werktafel af te stellen.
Draai de contramoer 20 los en draai de voet zolang naar bin­nen of naar buiten tot de werktafel recht is afgesteld en alle vier poten op de vloer staan.
Raadpleeg daarvoor de beschrijving van de meegeleverde onderdelen aan het begin van de gebruiksaanwijzing.
Werktafel GTA 2600 1 Opnameset 2 Vastzetknop van opnameset 6 2 Werkstuksteun 2 Lengtegeleider 2 Bevestigingsset
bestaand uit: – Slotschroef
M8 x 26 M6 x 46
M8 x 44 –Onderlegring –Borgring – Schroefborging –Moer – Montageglijplaat – Montageglijplaat met langgat – Vastzetknop van lengtegeleider
2 2 4 4 4 2 4 2 2 2
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-843-004.book Page 31 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Lengteaanslag en werkstuksteun monteren (zie afbeeldingen B1– B2)
Schroef de lengtegeleider 5 met behulp van de schroef 11 en de vastzetknop 4 op de werkstuksteun 1 vast.
Steek de werkstuksteun 1 in de tafelverlenging 2. Draai voor het vergrendelen van de werkstuksteun de vastzet-
knop 7 vast. Herhaal deze stappen met de tweede werkstuksteun.
Werktafel voorbereiden
Opnamesets voorbereiden (zie afbeelding C) voor GCM 10 xx, GCM 12 xx, GTM 12
Steek een schroef 12 door de montageglijplaat 17 en 18 (in elke plaat een schroef).
Positioneer de montageglijplaat 17 met de schroef in de ach­terste sleuf van de opnameset.
Positioneer de montageglijplaat 18 met de schroef in de voor­ste sleuf van de opnameset.
Herhaal deze stappen met de tweede opnameset.
voor GCM 8 S, GCM 8 SJ, GCM 800 S
Steek een schroef 12 door de montageglijplaat 17 en een schroef 10 door de montageglijplaat 18.
Positioneer de montageglijplaat 17 met de schroef in de ach­terste sleuf van de opnameset.
Positioneer de montageglijplaat 18 met de schroef in de voor­ste sleuf van de opnameset en borg de schroef met de schroefborging 15 om losraken te voorkomen.
Herhaal deze stappen met de tweede opnameset.
Elektrisch gereedschap op de opnameset bevestigen (zie afbeelding D)
Zet het elektrische gereedschap in de transportstand. Infor­matie over de transportstand vindt u in de gebruiksaanwijzing van het desbetreffende elektrische gereedschap.
Til één zijde van het elektrische gereedschap omhoog en po­sitioneer de schroeven van de opnameset op de juiste afstand tot de montageboorgaten van het elektrische gereedschap.
Opmerking: Door het langgat in de montageglijplaat 18 en de dwarssleuf in de opnameset 6 kunnen ook elektrische ge­reedschappen met om en om geplaatste montageboorgaten worden bevestigd.
Laat het elektrische gereedschap op de schroeven neer en schroef opnameset en elektrisch gereedschap losjes met de onderlegringen 13, borgringen 14 en moeren 16.
Schroef de vastzetknop 8 in het daarvoor bestemde boorgat van de opnameset 6.
Herhaal deze stappen met de tweede opnameset.
Opnameset met het elektrische gereedschap op de werktafel bevestigen (zie afbeeldingen E1– E2)
Stel de beide opnamesets parallel op elkaar af. Positioneer het elektrische gereedschap in de getoonde volg-
orde gecentreerd op de werktafel. Zet daarbij eerst de afge­ronde opname op de voorste rail (1) en kantel vervolgens het elektrische gereedschap langzaam en voorzichtig omlaag (2) tot het stabiel op de achterste rail ligt.
Verschuif indien nodig het elektrische gereedschap op de op­namesets 6 zodat het gewicht gecentreerd op de werktafel ligt.
Draai nu de moeren stevig vast 16 om het elektrische gereed­schap definitief te bevestigen.
Draai vervolgens beide vastzetknoppen 8 van de opnamesets stevig vast.
Gebruik
Tips voor de werkzaamheden
Overbelast de werktafel niet. Neem altijd het maximale draag­vermogen van de werktafel en van de beide tafelverlengingen in acht.
Houd het werkstuk altijd goed vast, vooral het langste, zwaar­ste gedeelte. Na het doorzagen van het werkstuk kan het zwaartepunt zodanig ongunstig verplaatst worden dat de werktafel kantelt.
Werktafel verlengen (zie afbeeldingen F1–F2)
Ondersteun het vrije einde van een lang werkstuk, bijvoor­beeld door er iets onder te leggen.
Leg het lange werkstuk op de zaagtafel van het elektrische ge­reedschap.
Draai de vastzetknop 3 los en trek de tafelverlenging 2 tot de gewenste afstand naar buiten.
Draai deze vastzetknop weer vast. Draai de vastzetknop 7 los en pas de hoogte van de werkstuk-
steun 1 zodanig aan dat het werkstuk recht ligt. Draai deze vastzetknop weer vast.
Werkstukken van gelijke lengte zagen (zie afbeelding G)
Voor het eenvoudig zagen van werkstukken van gelijke lengte kunt u de lengtegeleider 5 gebruiken.
Draai de vastzetknop 4 los en positioneer de lengteaanslag 5 op de gewenste afstand tot het zaagblad van het elektrische gereedschap.
Draai deze vastzetknop weer vast.
Klem van opnameset instellen (zie afbeelding H)
Die klem die de opnameset 6 met behulp van de vastzetknop 8 op de w erk ta fel ver gre nd elt , mo et u na int ens ie f ge bru ik van
de werktafel indien nodig instellen. Verwijder het elektrische gereedschap van de opnamesets. Draai de opnameset om. Draai de instelschroef 21 met de wijzers van de klok mee als
de opnameset ondanks stevig vastdraaien van de vastzet­knop niet op de werktafel kan worden vergrendeld. Draai de instelschroef 21 tegen de wijzers van de klok in als de opnameset niet gelijktijdig op beide rails (voor en achter) van de werktafel past.
Controleer het stevig en correct vastzitten van de opnameset en herhaal indien nodig de instelling.
Herhaal deze stappen met de tweede opnameset.
Nederlands | 31
Bosch Power Tools 1 609 92A 2MA | (12.1.17)
160
kg
OBJ_BUCH-843-004.book Page 32 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
32 | Dansk
Onderhoud en service
Klantenservice en gebruiksadviezen
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde­len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson­derdelen vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra­gen over onze producten en toebehoren.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde­len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol­gens het typeplaatje van het product.
Nederland
Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
België
Tel.: (02) 588 0589 Fax: (02) 588 0595 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Afvalverwijdering
Werktafel, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.
Wijzigingen voorbehouden.
Stil arbejdsbordet på en fast, lige og vandret flade. Kan
arbejdsbordet skride eller vakle, kan el-værktøjet eller em­net hverken føres jævnt eller sikkert.
Overbelast ikke arbejdsbordet og brug det ikke som
stige eller stillads. Overbelastning eller ophold oven på
arbejdsbordet kan medføre, at arbejdsbordets tyngde­punkt forskydes opad og at arbejdsbordet vipper.
Sørg for, at alle skruer og forbindelseselementer er
spændt rigtigt fast før transporten og alt arbejde. Hol­desættene for el-værktøjet skal altid være fastlåst rig­tigt. Løse forbindelser kan føre til instabilitet og unøjagtig
saveproces.
Montér og demontér kun el-værktøjet, når det befinder
sig i transportposition (Henvisninger til transportposi­tion se også brugsanvisinng til det pågældende el­værktøj). Ellers kan el-værktøjet have et så ufordelagtigt
tyngdepunkt, at du ikke kan holde det sikkert.
Brug kun det el-værktøj, der er fastgjort på holdesæt-
tet, på arbejdsbordet. Uden arbejdsbordet står holde-
sættet med el-værktøjet ikke sikkert og kan vippe.
Sørg for, at lange og tunge emner ikke bringer arbejds-
bordet ud af ligevægt. Lange og tunge emner skal under-
støttes i den frie ende ved at lægge noget ind under dem el­ler støtte dem mod noget.
Sørg for at holde fingrene væk fra ledpunkterne, når ar-
bejdsbordet skydes sammen eller trækkes ud. Fingrene
kan komme i klemme.
Overhold gældende nationale og internationale stan-
darder.
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Almindelige sikkerhedsinstrukser
Læs alle de advarselshenvisninger og in­strukser, der følger med arbejdsbordet eller det el-værktøj, der skal monteres. I til-
fælde af manglende overholdelse af sikker­hedsinstrukserne og anvisningerne er der risi­ko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Sikkerhedsinstrukser til arbejdsborde
Træk stikket ud af stikdåsen og/eller tag akkuen ud af
el-værktøjet, før du foretager indstillinger på bordet el­ler skifter tilbehørsdele. Utilsigtet start af el-værktøj er
årsagen til nogle uheld.
Opstil arbejdsbordet korrekt, før du monterer el-værk-
tøjet. Korrekt opstilling er vigtig for at forhindre, at bordet
falder sammen.
Fastgør el-værktøjet sikkert på arbejdsbordet, før du
tager det i brug. Hvis el-værktøjet skrider på arbejdsbor-
det, kan man tabe kontrollen over værktøjet.
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
Symboler
De efterfølgende symboler kan være af betydning for dit ar­bejdsbord. Læg mærke til symbolerne og overhold deres be­tydning. En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre en god og sikker brug af arbejdsbordet.
Symbol Betydning
Arbejdsbordet har en max. bæreevne (el­værktøj + emne) på 160 kg.
Beskrivelse af produkt og ydelse
Beregnet anvendelse
Arbejdsbordet er udelukkende beregnet til at kunne klare føl­gende stationære save fra bosch (fra den 2010.05):
– GCM8S 3601L160.. – GCM 8 SJ 3 601 L16 2.. – GCM 800 S 3 601 L16 1.. – GCM 10 0 601 B20 0.. –GCM10J
GCM10M 3601M202.. – GCM 10 S 0 601 B20 5.. – GCM 10 SD 0 601 B22 5..
OBJ_BUCH-843-004.book Page 33 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
– GCM 12 0 601 B21 0.. – GCM 12 SD 0 601 B23 5.. –GTM12 3601M150..
Sammen med el-værktøjet er arbejdsbordet beregnet til at af­korte brædder og profiler.
Montering
Leveringsomfang
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af arbejdsbordet på illustrationssiderne.
1 Emneunderlag 2 Bordforlængerstykke 3 Knop til forlængelse af bord 2 4 Knop til længdeanslag 5 5 Længdeanslag 6 Holdesæt 7 Knop til emneunderlag 1 8 Knop til holdesæt 6
9 Højdejusterbar fod 10 Låseskrue M8 x 26 11 Låseskrue M6 x 46 12 Låseskrue M8 x 44 13 Spændeskive 14 Sikringsskive 15 Skruesikring 16 Møtrik 17 Monterings-glideplade 18 Monterings-glideplade med aflangt hul 19 Sikringsstift 20 Kontramøtrik 21 Indstillingsskrue til holdesæt 6
Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvisningen, er ik­ke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.
Tekniske data
Arbejdsbord GTA 2600
Typenummer Længde arbejdsbord uden bord-
forlængelse Længde arbejdsbord med bord-
forlængelse Højde arbejdsbord Max. bæreevne (el-værktøj +
emne) Uden bordforlængelse –Holdesæt
Max. bæreevne (el-værktøj + emne) Med bordforlængelse –Holdesæt – For hver bordforlængelse
Vægt svarer til EPTA-Procedure 01:2014
3 601 M12 300
mm 1220
mm 2620 mm 820
kg 160
kg kg
kg 19,6
Kontrollér, at alle dele, der nævnes i det følgende, følger med leveringen, før arbejdsbordet monteres:
Nr. Betegnelse Antal
6 8 1 5
10 11 12 13 14 15 16 17 18
4
Ekstra værktøj, der er brug for:
– Krydsskruetrækker – Skruenøgle, justerbar
Arbejdsbord monteres
Tag alle medleverede dele forsigtigt ud af emballagen. Fjern alt emballagemateriale.
Arbejdsbord opstilles (se Fig. A1 – A2)
Anbring arbejdsbordet på gulvet med benene opad. Tryk sikringsstiften 19 indad og sving benet opad, indtil sik-
ringsstiften falder hørbart i hak igen. Gentag dette arbejdsskridt med de andre tre ben. Drej arbejdsbordet om, så det befinder sig i arbejdsposition. Kontrollér, at arbejdsbordet er stabilt og at alle sikringsstifter-
ne er faldet i hak. En højdejusterbar fod 9 hjælper dig med at justere arbejds-
bordet. Løsne kontramøtrikken 20 og skru foden ind eller ud, til ar-
bejdsbordet er indstillet lige og at alle fire ben står på gulvet.
110
25
Dansk | 33
Læs afsnittet Leveringsomfang i starten af brugsanvisningen.
Arbejdsbord GTA 2600 1 Holdesæt 2 Knop til holdesæt 6 2 Emneunderlag 2 Længdeanslag 2 Fastgørelsessæt
Bestående af: –Låseskrue
M8 x 26 M6 x 46
M8 x 44 – Spændeskive –Sikringsskive – Skruesikring –Møtrik – Monterings-glideplade – Monterings-glideplade med aflangt
hul – Knop til længdeanslag
2 2 4 4 4 2 4 2
2 2
Bosch Power Tools 1 609 92A 2MA | (12.1.17)
OBJ_BUCH-843-004.book Page 34 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
34 | Dansk
Længdeanslag og emneunderlag monteres (se Fig.B1–B2)
Skru længdeanslaget 5 sammen med emneunderlaget 1 ved hjælp af skruen 11 og knoppen 4.
Stik emneunderlaget 1 ind i bordforlængelsen 2. Spænd knoppen 7 for at fastlåse emneunderlaget. Gentag disse arbejdsskridt med det andet emneunderlag.
Arbejdsbord forberedes
Holdesæt forberedes (se Fig. C) til GCM 10 xx, GCM 12 xx, GTM 12
Stik en skrue 12 gennem monterings-glidepladen 17 og 18. Positionér monterings-glidepladen 17 i den bageste slids på
holdesættet med skruen. Positionér monterings-glidepladen 18 i den forreste slids på
holdesættet med skruen. Gentag arbejdsskridtene med det andet holdesæt.
til GCM 8 S, GCM 8 SJ, GCM 800 S
Stik en skrue 12 gennem monterings-glidepladen 17 og en skrue 10 gennem monterings-glidepladen 18.
Positionér monterings-glidepladen 17 i den bageste slids på holdesættet med skruen.
Positionér monterings-glidepladen 18 med skruen i den for­reste slids på holdesættet og sikre skruen mod at falde ud med skruesikringen 15.
Gentag arbejdsskridtene med det andet holdesæt.
El-værktøj fastgøres på holdesættet (se Fig. D)
Stil el-værktøjet i transportstilling.Henvisninger til transport­stillingen findes i brugsanvisningen til det pågældende el­værktøj.
Løft den ene side af el-værktøjet og positionér skruerne til hol­desættet i den rigtige afstand monteringsboringerne på el­værktøjet.
Bemærk: Gennem det aflange hul i monterings-glidepladen 18 og tværslidsen i holdesættet 6 kan man også fastgøre el-
værktøj med forskudte monteringsboringer. Sænk el-værktøjet ned på skruerne og skru holdesæt og el-
værktøj løst sammen med spændeskiverne 13, sikringsski­verne 14 og møtrikkerne 16.
Skru knoppen 8 ind i den pågældende boring på holdesættet
6. Gentag arbejdsskridtene med det andet holdesæt.
Holdesæt fastgøres med el-værktøj på arbejdsbord (se Fig.E1–E2)
Indstil de to holdesæt parallelt i forhold til hinanden. Positionér el-værktøjet midt på arbejdsbordet i den viste ræk-
kefølge. Anbring først den afrundede holder på den forreste skinne (1) og vip så el-værktøjet langsomt og forsigtigt ned (2), til det hviler sikkert på den bageste skinne.
Forskyd efter behov el-værktøjet på holdesættet 6, så vægten er central på arbejdsbordet.
Fastgør el-værktøjet endeligt ved at spænde møtrikkerne 16 rigtigt fast.
Spænd så de to knopper
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
8 til holdesættet.
Brug
Arbejdsvejledning
Overbelast ikke arbejdsbordet. Overhold altid den max. bæ­reevne for arbejdsbordet og de to bordforlængelser.
Hold altid godt fast i emnet, især i det lange, tunge afsnit. Når emnet er savet igennem, kan tyngdepunktet forskyde sig ufor­delagtigt, hvorved arbejdsbordet kan vippe.
Arbejdsbord forlænges (se Fig. F1–F2)
Lange emner skal understøttes i den frie ende ved at lægge noget ind under dem eller støtte dem mod noget.
Anbring det lange emne på el-værktøjets savebord. Løsne knoppen 3 og træk bordforlængelsen 2 helt ud indtil
den ønskede afstand. Spænd denne knop igen. Løsne knoppen 7 og tilpas emneunderlagets 1 højde, så em-
net ligger lige på. Spænd denne knop igen.
Savning af lige lange emner (se Fig. G)
Lige lange emner saves nemmest med længdeanslaget 5. Løsne knoppen 4 og positionér længdeanslaget 5 i den ønske-
de afstand til el-værktøjets savklinge. Spænd denne knop igen.
Klemme til holdesæt indstilles (se Fig. H)
Klemmen, der fastlåser holdesættet 6 på arbejdsbordet vha. knoppen 8, skal du i givet fald indstille efter intensiv brug af arbejdsbordet.
Fjern el-værktøjet fra holdesættene. Vend holdesættet om. Drej indstillingsskruen 21 til højre, hvis holdesættet ikke kan
fastlåses på arbejdsbordet, selv om knoppen spændes fast. Drej indstillingsskruen 21 til venstre, hvis holdesættet ikke passer på begge sider (for og bag) af arbejdsbordet på sam­me tid.
Kontrollér, at holdesættet sidder fas t og korr ekt o g ge ntag i gi ­vet fald indstillingen.
Gentag arbejdsskridtene med det andet holdesæt.
Vedligeholdelse og service
Kundeservice og brugerrådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosions­tegninger og informationer om reservedele findes også un­der:
www.bosch-pt.com
Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør.
Produktets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
160
kg
OBJ_BUCH-843-004.book Page 35 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Svenska | 35
Dansk
Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Bortskaffelse
Arbejdsbord, tilbehør og emballage skal genbruges på en mil­jøvenlig måde.
Ret til ændringer forbeholdes.
Svenska
Säkerhetsanvisningar
Allmänna säkerhetsanvisningar
Läs alla de varningsanvisningar och säker­hetsinstruktioner som medföljer arbetsbor­det eller elverktyget som ska användas. Fel
som uppstår till följd av att säkerhetsanvis­ningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga per­sonskador.
Säkerhetsanvisningar för arbetsbord
Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller batteriet ur
elverktyget innan inställningar utförs på verktyget eller tillbehörsdelar byts. Oavsiktlig start av elverktyg
förorsakar ofta olyckor.
Sätt i hop arbetsbordet korrekt innan elverktyget mon-
teras. En korrekt montering är viktig för att bordet inte ska
braka ihop under arbetet.
Fäst elverktyget ordentligt på arbetsbordet innan det
tas i bruk. Om elverktyget slirar på arbetsbordet finns risk
för att du förlorar kontrollen över verktyget.
Ställ upp arbetsbordet på en stadig, plan och vågrät
yta. Om arbetsbordet slirar eller vacklar kan elverktyget
eller arbetsstycket inte styras jämnt och säkert.
Överbelasta inte arbetsbordet och använd det inte hel-
ler som stege eller ställ. Om arbetsbordet överbelastas
eller om man stiger upp på bordet kan det lätt hända att bordets tyngdpunkt förändras varefter det tippar.
Se till att för transport och arbeten alla skruvar och
fästelement är ordentligt fastdragna. Stöden för elverktyget måste alltid sitta stadigt fast. Lösa förbin-
delser kan leda till instabilitet och inexakta sågningsför­lopp.
Montera och demontera elverktyget endast när det är i
transportskick (beträffande anvisningar för transport­skick se även bruksanvisningen för respektive elverk-
Bosch Power Tools 1 609 92A 2MA | (12.1.17)
tyg). Elverktyget kan i annat fall få en så ogynnsam tyngd­punkt att det inte kan hanteras på säkert sätt.
Använd ett på stöden fastsatt elverktyg endast på
arbetsbordet. Om arbetsbord inte används står stöden
med elverktyget osäkert och kan lätt tippa.
Se till att långa och tunga arbetsstycken inte inkräktar
på arbetsbordet jämvikt. Fria ändan på långa och tunga
arbetsstycken måste alltid pallas upp eller stödas.
Håll fingrarna på avstånd från lederna när arbetsbor-
det skjuts ihop eller dras isär. Risk finns för att fingrarna
kommer i kläm.
Följ gällande nationella och internationella standarder.
Symboler
Beakta symbolerna nedan som kan vara viktiga för arbetsbor­dets användning. Lägg symbolerna och deras betydelse på minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre och säkrare använda arbetsbordet.
Symbol Betydelse
Arbetsbordets maximala bärförmåga (elverktyg + arbetsstycke) är 160 kg.
Produkt- och kapacitetsbeskrivning
Ändamålsenlig användning
Arbetsbordet är avsett endast för följande stationära sågar från Bosch (Datum 2010.05):
– GCM8S 3601L160.. – GCM 8 SJ 3 601 L16 2.. – GCM 800 S 3 601 L16 1.. – GCM 10 0 601 B20 0.. –GCM10J
GCM10M 3601M202.. – GCM 10 S 0 601 B20 5.. – GCM 10 SD 0 601 B22 5.. – GCM 12 0 601 B21 0.. – GCM 12 SD 0 601 B23 5.. – GTM12 3601M150..
Tillsammans med elverktyget är arbetsbordet avsett för kap­ning av bräden och profiler.
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av arbetsbordet på grafiksidan.
1 Arbetsstyckets stöd 2 Bordsförlängning 3 Låsknapp för bordsförlängning 2 4 Låsknapp för längdanslag 5 5 Längdanslag 6 Stöd 7 Låsknapp för arbetsstyckets stöd 1 8 Låsknapp för stöden 6
OBJ_BUCH-843-004.book Page 36 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
36 | Svenska
9 I höjdled justerbar fot 10 Låsskruv M8 x 26 11 Låsskruv M6 x 46 12 Låsskruv M8 x 44 13 Underläggsbricka 14 Låsbricka 15 Skruvsäkring 16 Mutter 17 Monteringsglidplatta 18 Monteringsglidplatta med ovalt hål 19 Låspinne 20 Motmutter 21 Ställskruv för stödsatsen 6
I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbe­hör som finns.
Tekniska data
Arbetsbord GTA 2600
Produktnummer Arbetsbordets längd utan bords-
förlängning Arbetsbordets längd med bords-
förlängning Arbetsbordets höjd max. bärförmåga (elverktyg +
arbetsstycke) utan bordsförlängning –Stöd
max. bärförmåga (elverktyg + arbetsstycke) med bordsförlängning –Stöd – varje bordsförlängning
Vikt enligt EPTA-Procedure 01:2014
3 601 M12 300
mm 1220
mm 2620 mm 820
kg 160
kg kg
kg 19,6
Montage
Leveransen omfattar
Beakta beskrivningen av leveransomfånget i början av bruksanvisningen.
Kontrollera innan arbetsbordet monteras att alla nedan angivna delar medlevererats:
Nr Beteckning Antal
Arbetsbord GTA 2600 1
6
Stöd 2
8
Låsknapp för stöden 6 2
1
Arbetsstyckets stöd 2
5
Längdanslag 2
Nr Beteckning Antal
10 11 12 13 14 15 16 17 18
4
Följande verktyg behövs i tillägg:
–Krysskruvmejsel – Skruvnyckel, justerbar
Montering av arbetsbord
Ta försiktigt ut alla medlevererade delar ur förpackningen. Ta bort all förpackning.
Ställ upp arbetsbordet (se bilderna A1 – A2)
Lägg arbetsbordet på golvet med benen uppåt. Tryck låspinnen 19 inåt och sväng benet uppåt tills låspinnen
åter hörbart snäpper fast. Förfar med de övriga benen på samma sätt. Ställ upp arbetsbordet att stå på benen. Kontrollera att arbetsbordet är stabilt och att alla låspinnar
snäppt fast. Med den i höjdled justerbara foten 9 kan arbetsbordet riktas
upp. Lossa motmuttern 20 och skruva foten in eller ut tills arbets-
110
bordet är uppriktat och de fyra benen står stadigt mot golvet.
25
Montering av längdanslag och arbetsstyckets stöd (se bildernaB1–B2)
Skruva ihop längdanslaget 5 med skruven 11 och låsknappen 4 med arbetsstycket stöd 1.
Skjut in arbetsstyckets stöd 1 i bordsförlängningen 2. Dra fast låsknappen 7 för låsning av arbetsstyckets stöd. Förfar på samma sätt med arbetsstyckets andra stöd.
Förberedelse av arbetsbordet
Förberedelse av stöden (se bild C) för GCM 10 xx, GCM 12 xx, GTM 12 Stick in en skruv 12 var genom monteringsglidplattan 17 och
18.
Ställ in monteringsglidplattan 17 med skruven i stödets bakre spår.
Ställ in monteringsglidplattan 18 med skruven i stödets främre spår.
Förfar på samma sätt med det andra stödet.
Monteringsset bestående av: – Låsskruv
M8 x 26 M6 x 46
M8 x 44 – Underläggsbricka –Låsbricka –Skruvsäkring –Mutter – Monteringsglidplatta – Monteringsglidplatta med ovalt hål –Låsknapp för längdanslag
2 2 4 4 4 2 4 2 2 2
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-843-004.book Page 37 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
för GCM 8 S, GCM 8 SJ, GCM 800 S
Skjut in en skruv 12 genom monteringsglidplattan 17 och en skruv 10 genom monteringsglidplattan 18.
Ställ in monteringsglidplattan 17 med skruven i stödets bakre spår.
Positionera monteringsglidplattan 18 med skruven i stödets främre spår och säkra skruven med skruvsäkringen 15.
Förfar på samma sätt med det andra stödet.
Infästning av elverktyget på stöden (se bild D)
Ställ elverktyget i transportläge. Anvisningar för transport­läge lämnas i bruksanvisningen för respektive elverktyg.
Lyft upp elverktygets ena sida och sätt in stödets skruvar i rätt avstånd till monteringshålen på elverktyget.
Anvisning: I det ovala hålet på monteringsglidplattan 18 och tvärspåret i stödet 6 kan även elverktyg med förskjutna mon­teringshål fästas in.
Sänk ned elverktyget mot skruvarna och skruva löst ihop stö­den och elverktyget med underläggsbrickorna 13, låsbrick­orna 14 och muttrarna 16.
Skruva in låsknappen 8 i respektive hål på stödet 6. Förfar på samma sätt med det andra stödet.
Fäst stöden med elverktyget på arbetsbordet (se bilderna E1–E2)
Rikta upp de båda stöden parallellt med varandra. Lägg upp elverktyget i visad ordningsföljd i centrum på
arbetsbordet. Lägg först ned det avrundade stödet på främre skenan (1) och lägg sedan elverktyget långsamt och försiktigt ned (2) tills det ligger stadigt på bakre skenan.
Förskjut vid behov elverktyget på stöden 6, så att vikten ligger i mitten på arbetsbordet.
Dra nu för slutgiltig infästning av elverktyget fast muttrarna
16. Dra sedan fast båda låsknapparna 8 på stöden.
Drift
Arbetsanvisningar
Överbelasta inte arbetsbordet. Beakta alltid arbetsbordets och båda bordsförlängningarnas maximala bärförmåga.
Håll stadigt i arbetsstycket och speciellt då om det gäller längre och tunga stycken. Efter kapning av arbetsstycket kan tyngdpunkten förändras till den grad att arbetsbordet tippar.
Förlängning av arbetsbordet (se bilderna F1 –F2)
Fria ändan på långa arbetsstycken måste alltid pallas upp eller stödas.
Lägg det långa arbetsstycket på elverktygets sågbord. Lossa låsknappen 3 och dra bordsförlängningen 2 utåt till
önskat läge. Dra åter fast låsknappen. Lossa låsknappen 7 och anpassa höjden för arbetsstyckets
stöd 1 så att arbetsstycket ligger rakt. Dra åter fast låsknappen.
Sågning av arbetsstycken i lika längd (se bild G)
För bekväm sågning av arbetsstycken i en och samma längd kan längdanslaget 5 användas.
Lossa låsknappen 4 och ställ längdanslaget 5 på önskat avstånd till elverktygets sågklinga.
Dra åter fast låsknappen.
Ställ in stödens klämma (se bild H)
Klämman som låser stöden 6 med hjälp av låsknappen 8 på arbetsbordet måste eventuellt efter en längre tids användning av arbetsbordet ställas in.
Ta bort elverktyget från stöden. Sväng stöden. Vrid ställskruven 21 medurs om stöden även efter kraftig
åtdragning av låsknappen inte kan låsas på arbetsbordet. Vrid ställskruven 21 moturs om stöden inte samtidigt passar på arbetsbordets båda skenor (fram och bak).
Kontrollera att stöden sitter stadigt och korrekt och upprepa inställningen om så behövs.
Förfar på samma sätt med det andra stödet.
Underhåll och service
Kundtjänst och användarrådgivning
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskisser och information om reservdelar hittar du på:
www.bosch-pt.com
Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor som gäller våra produkter och tillbehör.
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10-siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt.
Svenska
Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691
Avfallshantering
Arbetsbord, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.
Ändringar förbehålles.
Svenska | 37
Bosch Power Tools 1 609 92A 2MA | (12.1.17)
160
kg
OBJ_BUCH-843-004.book Page 38 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
38 | Norsk
Norsk
Sikkerhetsinformasjon
Symbol Betydning
Den maksimale bæreevnen (el-verktøy + ar­beidsstykke) til arbeidsbenken er på 160 kg.
Generelle sikkerhetsinformasjoner
Les alle vedlagte advarsler og instrukser for arbeidsbenken eller elektroverktøyet som skal monteres. Feil ved overholdelsen av sik-
kerhetsinformasjonene og anvisningene kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorli­ge skader.
Sikkerhetsinformasjoner for arbeidsbenker
Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller ta batteri-
et ut av elektroverktøyet før du utfører maskininnstil­linger eller skifter ut tilbehørsdeler. En uvilkårlig star-
ting av elektroverktøy er årsak til mange uhell.
Sett arbeidsbenken korrekt opp før du monterer elek-
troverktøyet. En feilfri oppbygging er viktig for å forhindre
at benken bryter sammen.
Fest elektroverktøyet sikkert på arbeidsbenken før du
bruker det. Hvis elektroverktøyet sklir på arbeidsbenken
kan du miste kontrollen.
Sett arbeidsbenken på en fast, plan og vannrett flate.
Hvis arbeidsbenken kan skli eller vippe, kan elektroverk­tøyet eller arbeidsstykket ikke føres jevnt og sikkert.
Ikke overbelast arbeidsbenken eller bruk denne som
stige eller stilasje. Hvis du overbelaster eller står på ar-
beidsbenken kan det føre til tyngdepunktet endres og ar­beidsbenken da velter.
Pass på at alle skruer og forbindelseselementer er godt
trukket fast ved transport og arbeid. Festesettene for el-verktøyet må alltid være godt låst. Løse forbindelser
kan føre til ustabilitet og unøyaktig saging.
Monter og demonter elektroverktøyet kun når det er i
transportstilling (informasjoner om transportstilling, se også driftsinstruksen for det aktuelle elektroverk­tøyet). Elektroverktøyet kan ellers ha et så ungunstig tyng-
depunkt at du ikke kan holde det sikkert.
Bruk elektroverktøyet som er festet på festesettet kun
på arbeidsbenken. Uten arbeidsbenken står festesettet
med elektroverktøyet ikke sikkert og kan kante.
Sørg for at lange og tunge arbeidsstykker ikke får ar-
beidsbenken ut av likevekt. Lange og tunge arbeidsstyk-
ker må støttes på den frie enden.
Hold ikke fingrene i nærheten av leddpunktene når du
skyver arbeidsbenken sammen eller trekker den fra hverandre. Fingrene kan klemmes.
Følg gjeldende nasjonale og internasjonale standarder.
Symboler
De nedenstående symbolene kan være av betydning for bruk av arbeidsbenken. Legg merke til symbolene og deres betyd­ning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg med å bruke arbeidsbenken en bedre og sikrere måte.
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
Produkt- og ytelsesbeskrivelse
Formålsmessig bruk
Arbeidsbenken er kun beregnet til festing av følgende stasjo­nære sager fra Bosch (Utgave: 2010.05):
– GCM8S 3601L160.. – GCM 8 SJ 3 601 L16 2.. – GCM 800 S 3 601 L16 1.. – GCM 10 0 601 B20 0.. –GCM10J
GCM10M 3601M202.. – GCM 10 S 0 601 B20 5.. – GCM 10 SD 0 601 B22 5.. – GCM 12 0 601 B21 0.. – GCM 12 SD 0 601 B23 5.. – GTM12 3601M150..
Sammen med elektroverktøyet er arbeidsbenken beregnet til kapping av bord og profiler.
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av arbeidsbenken på illustrasjonssidene.
1 Arbeidsstykkeunderlag 2 Bord-forlengelse 3 Låseknott for benk-forlengelsen 2 4 Låseknott for lengdeanlegget 5 5 Lengdeanlegg 6 Festesett 7 Låseknott for arbeidsstykke-underlaget 1 8 Låseknott for festesettet 6
9 Høydejusterbar fot 10 Låseskrue M8 x 26 11 Låseskrue M6 x 46 12 Låseskrue M8 x 44 13 Underlagsskive 14 Sikringsskive 15 Skruesikring 16 Mutter 17 Montasje-glideplate 18 Montasje-glideplate med langhull 19 Sikringsstift 20 Kontramutter 21 Stillskrue for festesettet 6
Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveran­sen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram.
OBJ_BUCH-843-004.book Page 39 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Tekniske data
Arbeidsbenk GTA 2600
Produktnummer Lengde arbeidsbenk uten benk-
forlengelse Lengde arbeidsbenk med benk-
forlengelse Høyde arbeidsbenk Maks. bæreevne (el-verktøy +
arbeidsstykke) uten benkforlengelse –Festesett
Maks. bæreevne (el-verktøy + arbeidsstykke) med benkforlengelse –Festesett – pr. benkforlengelse
Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01:2014
3 601 M12 300
mm 1220
mm 2620 mm 820
kg 160
kg kg
kg 19,6
Montering
Leveranseomfang
Se også beskrivelsen av leveranseomfanget på begynnelsen av driftsinstruksen.
Montering av arbeidsbenken
Ta alle medleverte deler forsiktig ut av emballasjen. Fjern forpakningsmateriellet.
Oppstilling av arbeidsbenken (se bildene A1 – A2)
Legg arbeidsbenken med beina oppover på gulvet. Trykk sikringsstiften 19 innover og sving beinet opp til sik-
ringsstiften går hørbart i lås igjen. Gjenta dette arbeidsskrittet med de tre andre beina. Snu denne arbeidsbenken til arbeidsposisjon. Forviss deg om at denne arbeidsbenken er stabil og at alle sik-
ringsstiftene er gått i lås. En høydejusterbar fot 9 gjør det lettere å rette opp arbeids-
benken. Løsne kontramutrene 20 og skru foten inn eller ut helt til ar-
be id sbe nk en er ret te t o pp i pl an po sis jo n o g a lle fi re be ina st år
110
på gulvet.
25
Montering av lengdeanlegg og arbeidsstykkeunderlag (se bildene B1–B2)
Skru lengdeanlegget 5 ved hjelp av skruen 11 og låseknotten 4 sammen med arbeidsstykkeunderlaget 1.
Sett arbeidsstykkeunderlaget 1 inn i benk-forlengelsen 2. Trekk ut låseknotten 7 til låsing av arbeidsstykkeunderlaget. Gjenta disse arbeidsskrittene med det andre arbeidsstykke-
underlaget.
Forberedelse av arbeidsbenken
Forberedelse av festesettene (se bilde C)
Kontroller før montering av arbeidsbenken om alle nedenstå­ende oppførte deler er medlevert:
Nr. Betegnelse Antall
Arbeidsbenk GTA 2600 1
6
Festesett 2
8
Låseknott for festesettet 6 2
1
Arbeidsstykkeunderlag 2
5
Lengdeanlegg 2 Festesett
består av: –Låseskrue
10 11 12 13 14 15 16 17 18
Nødvendig verktøy i tillegg til det som inngår i leveransen:
– Stjerneskrutrekker – Skrunøkkel, justerbar
M8 x 26 M6 x 46
M8 x 44 –Underlagsskive –Sikringsskive – Skruesikring –Mutter – Montasje-glideplate – Montasje-glideplate med langhull
4
– Låseknott for lengdeanlegget
for GCM 10 xx, GCM 12 xx, GTM 12 Sette en skrue hver 12 gjennom montasje-glideplaten 17 og
18.
Plasser montasje-glideplaten 17 med skruen i bakre slisse på festesettet.
Plasser montasje-glideplaten 18 med skruen i fremre slisse på festesettet.
Gjenta disse arbeidsskrittene med det andre festesettet.
for GCM 8 S, GCM 8 SJ, GCM 800 S
Sette en skrue hver 12 gjennom montasje-glideplaten 17 og en skrue 10 gjennom montasje-glideplaten 18.
Plasser montasje-glideplaten 17 med skruen i bakre slisse på
2
festesettet.
2
Plasser montasje-glideplaten 18 med skruen i fremre slisse
4
på festesettet og sikre skruen mot å falle ut med skrusikringen
4
15.
4
Gjenta disse arbeidsskrittene med det andre festesettet.
2
Festing av elektroverktøyet på festesettet (se bilde D)
4 2
Sett elektroverktøyet i transportstilling. Informasjoner om
2
transportstillingen finner du i driftsinstruksen for det aktuelle
2
el-verktøyet. Løft opp en side av el-verktøyet og plasser skruene til feste-
settet i riktig avstand fra montasjehullene på el-verktøyet.
Norsk | 39
Bosch Power Tools 1 609 92A 2MA | (12.1.17)
OBJ_BUCH-843-004.book Page 40 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
40 | Suomi
Merk: Gjennom langhullet på montasje-glideplaten 18 og
tverrslissen på festesettet 6 kan det også festes el-verktøy med andre montasjehull.
Senk el-verktøyet på skruene og skru festesettet og el-verk­tøyet løst sammen med underlagsskivene 13, sikringsskivene 14 og mutrene 16.
Skru låseknotten 8 inn i den passende boringen under feste­settet 6.
Gjenta disse arbeidsskrittene med det andre festesettet.
Festing av festesettene med el-verktøyet på arbeidsben­ken (se bildene E1– E2)
Rett begge festesettene parallelt opp mot hverandre. Plasser el-verktøyet i vist rekkefølge i midten på arbeidsben-
ken. Fest da først det runde festet på den fremre skinnen (1) og vipp deretter el-verktøyet langsomt og forsiktig ned (2), til det ligger sikkert på den bakre skinnen.
Forskyv el-verktøyet etter behov på festesettene 6, slik at vekten ligger sentralt fordelt på arbeidsbenken.
Til en endelig festing av el-verktøyet trekker du mutrene 16 godt fast.
Trekk deretter begge låseknottene 8 på festesettene godt fast.
Bruk
Arbeidshenvisninger
Arbeidsbenken må ikke overbelastes. Overhold alltid den maksimale bæreevnen til arbeidsbenken og de to benk-for­lengelsene.
Hold arbeidsstykket alltid godt fast, spesielt når det sages av lange, tunge deler. Etter kapping av arbeidsstykket kan tyng­depunktet forskyves så ugunstig at arbeidsbenken vipper.
Forlengelse av arbeidsbenken (se bildene F1–F2)
Lange arbeidsstykker må støttes på den frie enden. Legg det lange arbeidsstykket på sagbordet til el-verktøyet. Løsne låseknotten 3 og trekk benkforlengelsen 2 utover til øn-
sket avstand. Trekk denne låseknotten fast igjen. Løsne låseknotten 7 og tilpass høyden på arbeidsstykkeun-
derlaget 1 slik at arbeidsstykket ligger rett. Trekk denne låseknotten fast igjen.
Saging av like lange arbeidsstykker (se bilde G)
Til enkel saging av like lange arbeidsstykker kan du bruke lengdeanlegget 5.
Løsne låseknotten 4 og innstill lengdeanlegget 5 på ønsket av­stand fra sagbladet til el-verktøyet.
Trekk denne låseknotten fast igjen.
Innstilling av klemmen for festesettet (se bilde H)
Klemmene som låser festesettet 6 ved hjelp av låseknotten 8 på arbeidsbenken, må eventuelt også innstilles etter en inten­siv bruk av arbeidsbenken.
Fjern el-verktøyet fra festesettene. Snu festesettet. Drei stillskruen 21 med urviserne, hvis festesettene ikke kan
låses på arbeidsbenken til tross for at låseknotten trekkes godt fast. Drei stillskruen 21 mot urviserne hvis festesettet ikke passer sam tidi g på b egge skin nene (for an og bak) på ar beid sben ken.
Sjekk at festesettet sitter godt fast og er korrekt festet og gjenta eventuelt innstillingen.
Gjenta disse arbeidsskrittene med det andre festesettet.
Service og vedlikehold
Kundeservice og rådgivning ved bruk
Kundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet samt om reservedeleler. Spreng­skisser og informasjon om reservedeler finner du også på:
www.bosch-pt.com
Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an­gående våre produkter og deres tilbehør.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på produktets typeskilt.
Norsk
Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55
Deponering
Arbeidsbenk, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljø­vennlig gjenvinning.
Rett til endringer forbeholdes.
Suomi
Turvallisuusohjeita
Yleisiä turvallisuusohjeita
Lue kaikki sahapöydän tai siihen asennetta­vaan sähkötyökalun mukana toimitetut va­ro-ohjeet ja käyttöohjeet. Turvallisuusohjei-
den ja käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tuli­paloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
160
kg
OBJ_BUCH-843-004.book Page 41 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Sahapöytien turvallisuusohjeet
Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai poista akku säh-
kötyökalusta, ennen kuin säädät laitetta tai vaihdat li­sätarvikkeita. Sähkötyökalujen tahaton käynnistyminen
on eräs onnettomuuksien syy.
Kokoa sahapöytä oikein, ennen kuin asennat sähkötyö-
kalun. Moitteeton kokoaminen on tärkeää, hajoamisen es-
tämiseksi.
Kiinnitä sähkötyökalu tukevasti sahapöytään ennen
käyttöönottoa. Sähkötyökalun luiskahtaminen sahapöy-
dässä, saattaa johtaa hallinnan menettämiseen.
Aseta sahapöytä tukevalle, tasaiselle ja vaakatasoisel-
le pinnalle. Jos työpenkki voi luiskahtaa tai heilua, ei säh-
kötyökalua tai työkappaletta voi ohjata tasaisesti ja turval­lisesti.
Älä ylikuormita sahapöytää äläkä käytä sitä tikkaina tai
telineenä. Ylikuorma tai sahapöydän päällä seisominen
saattaa johtaa siihen, että sahapöydän painopiste siirtyy ylöspäin, ja sahapöytä kaatuu.
Tarkista, että kaikki ruuvit ja kiinnikkeet ovat hyvin ki-
ristettyjä kuljetuksessa ja työn aikana. Sähkötyökalun kiinnityssarjan tulee aina olla hyvin lukittuna. Löysät lii-
tokset voivat johtaa epävakauteen ja epätarkkaan sahauk­seen.
Asenna ja irrota sähkötyökalu ainoastaan sen ollessa
kuljetusasennossa (ohjeita kuljetusasentoa varten, katso myös kunkin sähkötyökalun käyttöohje). Sähkö-
työkalun painopiste saattaa muutoin olla niin epäsuotuisa, että et pysty pitämään sitä turvallisesti.
Käytä kiinnityssarjaan kiinnitettyä sähkötyökalua vain
sahapöydän päällä. Ilman sahapöytää ei kiinnityssarja
seiso tukevasti ja se saattaa kaatua.
Varmista, että pitkät ja painavat työkappaleett eivat
saata sahapöytää pois tasapainosta. Pitkät ja painavat
työkappaleet tulee tukea vapaasta päästään.
Älä saata sormiasi lähelle nivelkohtia sahapöytää ka-
saan työntäessäsi tai erilleen vetäessäsi. Sormesi saat-
tavat jäädä puristukseen.
Noudata maakohtaisia ja kansainvälisiä normeja.
Tunnusmerkit
Jotkut seuraavista merkeistä voivat olla tärkeitä käyttäessäsi sahapöytääsi. Opettele merkit ja niiden merkitys. Merkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttämään sahapöytääsi parem­min ja turvallisemmin.
Tunnusmerkki Merkitys
Sahapöydän suurin kantokyky (sähkötyökalu + työkappale) on 160 kg.
Tuotekuvaus
Määräyksenmukainen käyttö
Työpenkki on tarkoitettu yksinomaan seuraavia Bosch-pöytä­sahoja varten (tilanne 2010.05):
– GCM8S 3601L160.. – GCM 8 SJ 3 601 L16 2.. – GCM 800 S 3 601 L16 1.. – GCM 10 0 601 B20 0.. –GCM10J
GCM10M 3601M202.. – GCM 10 S 0 601 B20 5.. – GCM 10 SD 0 601 B22 5.. – GCM 12 0 601 B21 0.. – GCM 12 SD 0 601 B23 5.. – GTM12 3601M150..
Sahapöytä on, yhdessä sähkötyökalun kanssa, tarkoitettu lautojen ja profiilien katkaisuun.
Kuvassa olevat osat
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivuissa ole­vaan sahapöydän kuvaan.
1 Työkappaleen alusta 2 Pöydän pidennysosa 3 Pöydän pidennysosan 2 lukkonuppi 4 Pituusohjaimen 5 lukkonuppi 5 Pituusohjain 6 Kiinnityssarja 7 Työkappaleen alustan 1 lukkonuppi 8 Kiinnityssarjan 6 lukkonuppi
9 Korkeudessa säädettävä jalka 10 Kiinnitysruuvi M8 x 26 11 Kiinnitysruuvi M8 x 46 12 Kiinnitysruuvi M8 x 44 13 Aluslaatta 14 Lukkolaatta 15 Ruuvinvarmistin 16 Mutteri 17 Asennusliukulaatta 18 Soikealla reiällä varustettu asennusliukulaatta 19 Lukkopuikko 20 Vastamutteri 21 Kiinnityssarjan 6 säätöruuvi
Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoi­mitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmas­tamme.
Tekniset tiedot
Sahapöytä GTA 2600
Tuotenumero Sahapöydän pituus ilman
pöydän pidennysosaa Sahapöydän pituus
pidennysosineen
Suomi | 41
3 601 M12 300
mm 1220
mm 2620
Bosch Power Tools 1 609 92A 2MA | (12.1.17)
OBJ_BUCH-843-004.book Page 42 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
42 | Suomi
Sahapöytä GTA 2600
Sahapöydän korkeus maks. kantokyky
(sähkötyökalu + työkappale) ilman pöydän pidennysosaa –Kiinnityssarjat
maks. kantokyky (sähkötyökalu + työkappale) pöydän pidennysosalla –Kiinnityssarjat –pidennysosaa kohti
Paino vastaa EPTA-Procedure 01:2014
mm 820
kg 160
kg kg
kg 19,6
Asennus
Vakiovarusteet
Katso kuvaa toimitukseen kuuluvista osista käyttöohjeen alussa.
Sahapöydän pystytys (katso kuvat A1 – A2)
Aseta sahapöytä lattialle, jalat ylöspäin. Paina lukkopuikkoa 19 sisäänpäin ja käännä jalkaa ylöspäin,
kunnes lukkopuikko taas lukkiutuu kuuluvasti. Toista työvaihe kolmelle muulle jalalle. Käännä sahapöytä työasentoon. Varmista, sahapöytä on vakaa ja että kaikki lukkopuikot avat
lukkiutuneet paikoilleen. Korkeussuunnassa säädettävä jalka 9 auttaa sahapöydän
110
suoristamisessa.
25
Avaa vastamuterit 20 ja kierrä jalkaa niin paljon ulos tai si­sään, että työpenkki on suorassa ja kaikki jalat ovat kiinni lat­tiassa.
Pituusohjaimen ja työkappaleen alustan asennus (katso kuvat B1– B2)
Ruuvaa kiinni pituusohjain 5 ruuvin 11 ja lukkonupin 4 avulla työkappaleen alustaan 1.
Työnnä työkappaleen alusta 1 pöydän pidennysosaan 2. Lukitse työkapplaeen alusta vetämällä lukkonupista 7. Toista nämä työvaiheet toisen työkappaleen alustan kanssa.
Sahapöydän esivalmistelu
Tarkista ennen sahapöydän kokoamista, että kaikki alla luetel­lut osat löytyvät:
Nro: Merkintä Lukumäärä
Sahapöytä GTA 2600 1
6
Kiinnityssarja 2
8
Kiinnityssarjan 6 lukkonuppi 2
1
Työkappaleen alusta 2
5
Pituusohjain 2 Kiinnityssarja
johon kuuluu: –Kiinnitysruuvi
10 11 12 13 14 15 16 17 18
Työkalut, jotka tarvitaan toimitukseen kuuluvien lisäksi:
– Ristiuraruuvitaltta –Jakoavain
M8 x 26 M6 x 46
M8 x 44 –Aluslaatta – Lukkolaatta –Ruuvinvarmistin –Mutteri – Asennusliukulaatta – Soikealla reiällä varustettu
asennusliukulaatta
4
– Pituusohjaimen lukkonuppi
Sahapöydän asennus
Poista varovasti kaikki toimitukseen kuuluvat osat pakkauk­sistaan.
Poista kaikki pakkausmateriaali.
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
Kiinnityssarjojen esivalmistelu (katso kuva C) GCM 10 xx, GCM 12 xx, GTM 12
Työnnä kukin ruuvi 12 asennusliukulaatan 17 ja 18 läpi. Kohdista asennusliukulaatta 17 kiinnityssarjan takalovessa
olevan ruuvin avulla. Kohdista asennusliukulaatta 18 kiinnityssarjan etulovessa
olevan ruuvin avulla. Toista nämä työvaiheet toisen kiinnityssarjan kanssa.
GCM 8 S, GCM 8 SJ, GCM 800 S
Työnnä ruuvi 12 asennusliukulaatan 17 läpi ja ruuvi 10 asen­nusliukulaatan 18
Kohdista asennusliukulaatta 17 kiinnityssarjan takalovessa
2
olevan ruuvin avulla.
2
Kohdista asennusliukulaatta 18 kiinnityssarjan etulovessa
4
olevan ruuvin avulla ja varmista ruuvin pysyminen ruuvinvar-
4
mistimen 15 avulla.
4 2
Toista nämä työvaiheet toisen kiinnityssarjan kanssa.
4
Sähkötyökalun kiinnitys kiinnityssarjaan (katso kuva D)
2
Saata sähkötyökalu kuljetusasentoon. Ohjeita kuljetusasen­nosta löydät kyseisen sähkötyökalun käyttöohjeesta.
2
Nosta ylös sähkötyökalun toinen reuna ja aseta kiinnityssarjan
2
ruuvit oikealle etäisyydelle sähkötyökalun asennusreiät huo­mioiden.
Huomio: Asennusliukulaatan 18 soikean reiän ja kiinnityssar­jan 6 poikittaisloven ansiosta voidaan kiinnittää myös sähkö­työkaluja, joissa asennusreiät ovat eri kohdassa.
Laske alas sähkötyökalu ruuvien päälle ja ruuvaa löysästi kiin­ni kiinnityssarja ja sähkötyökalu aluslaattoineen 13, lukko­laattoineen 14 ja muttereineen 16.
Kierrä lukkonuppi 8 kiinnityssarjan 6 vastaavaan reikään. Toista nämä työvaiheet toisen kiinnityssarjan kanssa.
OBJ_BUCH-843-004.book Page 43 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Kiinnityssarjojen kiinnitys sähkötyökalun kanssa työpenkkiin (katso kuvat E1– E2)
Suuntaa molemmat kiinnityssarjat keskenään samansuuntai­siksi.
Kohdista sähkötyökalu mainitussa järjestyksessä keskelle työpenkkiä. Anna ensin pyöristetyn kiinnittimen asettua etummaiseen kiskoon (1) ja kallista sitten sähkötyökalu hitas­ti j a va rov ast i al as ( 2), kun nes se n ojaa tuk eva sti tai mma ise en kiskoon.
Siirrä tarvittaessa sähkötyökalu kiinnityssarjoissa 6 niin, että paino on keskellä työpenkkiä.
Kiristä nyt sähkötyökalun lopullista kiinnitystä varten mutterit 16 hyvin.
Vedä sen jälkeen molemmat kiinnityssarjojen molemmat luk­konupit 8 hyvin.
Käyttö
Työskentelyohjeita
Älä ylikuormita sahapöytää. Ota aina huomioon sahapöydän ja kahden pöydän pidennysosan suurin sallittu kantokyky.
Pidä aina tukevasti kiinni työkappaleesta, erityisesti pidem­mästä, vaikeammasta osasta. Kun työkappale on katkaistu, saattaa painopiste siirtyä niin epäedullisesti, että sahapöytä kaatuu.
Työpenkin pidennys (katso kuvat F1–F2)
Pitkät kappaleet tulee tukea vapaasta päästään. Aseta pitkä työkappale sähkötyökalun sahapöydälle. Avaa lukkonuppi 3 ja vedä ulos sahapöydän pidennys 2 halut-
tuun pituuteen. Kiristä lukkonuppi uudelleen. Avaa lukkonuppi 7 ja sovita työkappaletuen 1 korkeus niin, et-
tä työkappale on suorassa. Kiristä lukkonuppi uudelleen.
Samanpituisten työkappaleiden sahaaminen (katso kuva G)
Yhtä pitkien työkappaleiden helppoon sahaamiseen voit käyt­tää pituusohjainta 5.
Avaa lukkonuppi 4 ja sijoita pituusohjain 5 halutulle etäisyy­delle sähkötyökalun sahanterästä.
Kiristä lukkonuppi uudelleen.
Kierrä säätöruuvia 21 vastapäivään, jos kiinnityssarja ei sovi samanaikaisesti kumpaankin kiskoon (eteen ja taakse).
Tarkista kiinnityssarjan tiukka ja oikea sijainti ja toista säätö tarvittaessa.
Toista nämä työvaiheet toisen kiinnityssarjan kanssa.
Hoito ja huolto
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä va­raosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta:
www.bosch-pt.com
Boschin asiakaspalvelu auttaa mielellään sinua tuotteitamme ja niiden lisätarvikkeita koskevissa kysymyksissä.
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi­nen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä.
Suomi
Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch.fi
Hävitys
Toimita sahapöytä, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali ympä­ristöystävälliseen jätteiden kierrätykseen.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Ελληνικά
Υποδείξεις ασφαλείας
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
Kiinnityssarjan kiinnikkeiden säätö (katso kuva H)
Kiinnikkeet, jotka lukitsevat kiinnityssarjan 6 työpenkkiin luk­konupin 8 avulla, tulee silloin tällöin säätää, työpenkin inten­siivisen käytön jälkeen.
Poista sähkötyökalu kiinnityssarjoista. Käännä kiinnityssarja nurin. Kierrä säätöruuvia 21 myötäpäivään, jos kiinnityssarjaa luk-
konupin voimakkaasta vedosta huolimatta ei pysty lukitse­maan työpenkkiin.
Υποδείξεις ασφαλείας για τραπέζια εργασίας
Να βγάζετε το φις από την πρίζα και/ή να αφαιρείτε την
μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν διεξάγετε κά­ποιες ρυθμίσεις στα μηχανήματα ή όταν αλλάζετε εξαρ­τήματα. Η ακούσια εκκίνηση ηλεκτρικών εργαλείων αποτε-
λεί αιτία μερικών ατυχημάτων.
Ελληνικά | 43
Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδεί­ξεις και οδηγίες που συνοδεύουν το τραπέζι εργασίας και το ηλεκτρικό εργαλείο που θα συναρμολογηθεί σ’ αυτό. Αμέλειες κατά την
τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδη­γιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, φωτιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς.
Bosch Power Tools 1 609 92A 2MA | (12.1.17)
160
kg
OBJ_BUCH-843-004.book Page 44 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
44 | Ελληνικά
Εγκαταστήστε σωστά το τραπέζι εργασίας πριν συναρμο-
λογήσετε σ’ αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Η άψογη εγκα-
τάσταση είναι απαραίτητη για να αποφευχθεί η κατάρρευση του τραπεζιού εργασίας.
Πριν χρησιμοποιήσετε ηλεκτρικό εργαλείο να το στερε-
ώσετε ασφαλώς στο τραπέζι εργασίας. Τυχόν γλίστρημα
του ηλεκτρικού εργαλείου επάνω στο τραπέζι εργασίας μπο­ρεί να οδηγήσει στην απώλεια του ελέγχου.
Να τοποθετήσετε το τραπέζι εργασίας επάνω σε μια στε-
ρεή, επίπεδη και οριζόντια επιφάνεια. Το υπό κατεργα-
σία τεμάχιο δεν μπορεί να οδηγηθεί ομοιόμορφα και ασφα­λώς όταν το τραπέζι εργασίας γλιστρά ή κινείται.
Να μην υπερφορτώνετε το τραπέζι εργασίας και να μην
το χρησιμοποιείτε σαν σκάλα ή σκαλωσιά. Όταν υπερ-
φορτώνετε το τραπέζι εργασίας ή όταν ανεβαίνετε επάνω σ’ αυτό τότε το κέντρο βάρους του μπορεί να μετατοπιστεί προς τα επάνω κι έτσι το τραπέζι εργασίας να ανατραπεί.
Κατά τη μεταφορά και την εργασία να βεβαιώνεστε ότι
έχουν σφιχτεί γερά όλες οι βίδες και τα στοιχεία σύνδε­σης. Τα σετ υποδοχής του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να είναι πάντοτε καλά ασφαλισμένα. Χαλαρές συνδέσεις
μπορεί να οδηγήσουν σε αστάθειες και σε ανακριβείς κοπές.
Nα συναρμολογείτε και να αποσυναρμολογείτε το ηλε-
κτρικό εργαλείο μόνο όταν αυτό βρίσκεται στη θέση με­ταφοράς (για υποδείξεις σχετικά με τη θέση μεταφοράς βλέπε επίσης τις υποδείξεις χειρισμού του ηλεκτρικού εργαλείου). Διαφορετικά το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να
αποκτήσει ένα τέτοιο δυσμενές κέντρο βάρους, ώστε να μην μπορέσετε να το συγκρατείτε ασφαλώς.
Να χρησιμοποιείτε το στερεωμένο στο σετ υποδοχής
ηλεκτρικό εργαλείο αποκλειστικά επάνω στο τραπέζι εργασίας. Χωρίς το τραπέζι εργασίας το σετ υποδοχής με το
ηλεκτρικό εργαλείο δεν έχει ασφαλή στάση και μπορεί να ανατραπεί.
Να φροντίζετε τυχόν μακριά και βαριά υπό κατεργασία
τεμάχια να μην οδηγούν σε απώλεια της ισορροπίας του τραπεζιού εργασίας. Το ελεύθερο άκρο των μακριών και
βαριών υπό κατεργασία τεμαχίων πρέπει να ακουμπάει κά­που ή να υποστηρίζεται.
Όταν συμπτύσσετε ή επεκτείνετε το τραπέζι εργασίας
να μην βάζετε τα δάχτυλά σας κοντά στους αρμούς. Τα
δάχτυλά σας μπορεί να ζουληθούν.
Τηρείτε τα ισχύοντα εθνικά και διεθνή πρότυπα.
Σύμβολα
Τα σύμβολα που ακολουθούν μπορεί να έχουν σημασία για το χειρισμό του τραπεζιού εργασίας. Παρακαλούμε αποτυπώστε στο μυαλό σας τα σύμβολα και τη σημασία τους. Η σωστή ερμη­νεία των συμβόλων συμβάλλει στον καλύτερο και ασφαλέστερο χειρισμό του τραπεζιού εργασίας.
Σύμβολο Σημασία
Η μέγιστη φέρουσα ικανότητα [αντοχή] (ηλεκτρικό εργαλείο + υπό κατεργασία τεμά­χιο) ανέρχεται σε 160 kg.
Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Το τραπέζι εργασίας προορίζεται για την υποδοχή των εξής στα­θερών πριονιών της Bosch (κατάσταση 2010.05):
– GCM8S 3601L160.. – GCM 8 SJ 3 601 L16 2.. – GCM 800 S 3 601 L16 1.. – GCM 10 0 601 B20 0.. –GCM10J
GCM10M 3601M202.. – GCM 10 S 0 601 B20 5.. – GCM 10 SD 0 601 B22 5.. – GCM 12 0 601 B21 0.. – GCM 12 SD 0 601 B23 5.. – GTM12 3601M150..
Το τραπέζι εργασίας μαζί με το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για την κοπή ισομηκών σανιδιών και διατομών [προφίλ].
Απεικονιζόμενα στοιχεία
Η αριθμοδότηση των απεικονιζόμενων στοιχείων βασίζεται στην εικόνα του τραπεζιού εργασίας στη σελίδα γραφικών.
1 Στήριγμα για το υπό κατεργασία τεμάχιο 2 Επιμήκυνση τραπεζιού 3 Λαβή σύσφιξης της επιμήκυνσης τραπεζιού 2 4 Λαβή σύσφιξης του οδηγού μήκους 5 5 Οδηγός μήκους 6 Σετ υποδοχής 7 Λαβή σύσφιξης του στηρίγματος για το υπό κατεργασία
τεμάχιο 1 8 Λαβή σύσφιξης του σετ υποδοχής 6 9 Καθ’ ύψος ρυθμιζόμενο πέλμα
10 Βίδα με περιλαίμιο M8 x 26 11 Βίδα με περιλαίμιο M6 x 46 12 Βίδα με περιλαίμιο M8 x 44 13 Ροδέλα 14 Ροδέλα ασφαλείας 15 Ασφάλεια βίδας 16 Παξιμάδι 17 Πλάκα συναρμολόγησης-ολίσθησης 18 Πλάκα συναρμολόγησης-ολίσθησης με μακρουλή τρύπα 19 Πίρος ασφαλείας 20 Παξιμάδι κόντρα 21 Βίδα ρύθμισης του σετ υποδοχής 6
Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοί­τα το πρόγραμμα εξαρτημάτων.
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-843-004.book Page 45 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τραπέζι εργασίας GTA 2600
Αριθμός ευρετηρίου Μήκος τραπεζιού εργασίας χωρίς
επιμήκυνση τραπεζιού Μήκος τραπεζιού εργασίας με
επιμήκυνση τραπεζιού Ύψος τραπεζιού εργασίας μέγιστη φέρουσα ικανότητα (ηλε-
κτρικό εργαλείο + υπό κατεργα­σία τεμάχιο) χωρίς επιμήκυνση τραπεζιού – σετ υποδοχής
μέγιστη φέρουσα ικανότητα (ηλε­κτρικό εργαλείο + υπό κατεργα­σία τεμάχιο) με επιμήκυνση τραπεζιού – σετ υποδοχής – με επιμήκυνση τραπεζιού
Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01:2014
3 601 M12 300
mm 1220
mm 2620 mm 820
kg 160
kg kg
kg 19,6
Συναρμολόγηση
Περιεχόμενο συσκευασίας
Προσέξτε και την απεικόνιση του περιεχόμε­νου της συσκευασίας στην αρχή των οδηγιών χειρισμού.
Πριν συναρμολογήσετε τα τραπέζι εργασίας βεβαιωθείτε ότι σας παραδόθηκαν όλα τα εξαρτήματα/τμήματα που αναφέρο­νται παρακάτω:
Αριθ. Ονομασία Ποσότητα
Τραπέζι εργασίας GTA 2600 1
6
Σετ υποδοχής 2
8
Λαβή σύσφιξης του σετ υποδοχής 6 2
1
Στήριγμα για το υπό κατεργασία τεμάχιο 2
5
Οδηγός μήκους 2 Σετ στερέωσης
αποτελούμενο από: – Βίδα με περιλαίμιο
10 11 12 13 14 15 16 17 18
M8 x 26 M6 x 46
M8 x 44 –Ροδέλα –Ροδέλα ασφαλείας – Ασφάλεια βίδας – Παξιμάδι – Πλάκα συναρμολόγησης-ολίσθησης – Πλάκα συναρμολόγησης-ολίσθησης με
μακρουλή τρύπα
4
– Λαβή σύσφιξης του οδηγού μήκους
Εκτός από το περιεχόμενο της συσκευασίας χρειάζεστε και τα παρακάτω εργαλεία:
–Σταυροκατσάβιδο – Γαλλικό κλειδί
Συναρμολόγηση του τραπεζιού εργασίας
Βγάλτε όλα τα εξαρτήματα από τη συσκευασία τους. Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας.
Τοποθέτηση του τραπεζιού εργασίας (βλέπε εικόνες A1 – A2)
Ακουμπήστε το τραπέζι εργασίας στο δάπεδο με τα πόδια του προς τα επάνω.
Πατήστε μέσα τον πίρο ασφαλείας 19 και μετακινήστε το πόδι προς τα επάνω μέχρι να ακούσετε ότι ο πίρος ασφάλειας ασφά­λισε πάλι.
Επαναλάβετε αυτό το βήμα εργασίας και για τα υπόλοιπα τρία πόδια.
Γυρίστε το τραπέζι εργασίας στη θέση εργασίας.
110
Βεβαιωθείτε ότι το τραπέζι εργασίας είναι σταθερό καθώς και
25
ότι έχουν ασφαλίσει όλοι οι πίροι ασφαλείας. Το καθ’ ύψος ρυθμιζόμενο πόδι 9 σας βοηθάει να οριζοντιώσε-
τε το τραπέζι εργασίας. Λύστε το κόντρα παξιμάδι 20 και βιδώστε/ξεβιδώστε το πόδι
μέχρι το τραπέζι να οριζοντιωθεί και τα τέσσερα πόδια να πατή­σουν όλα στο δάπεδο.
Συναρμολόγηση του οδηγού μήκους και του στηρίγματος για το υπό κατεργασία τεμάχιο (βλέπε εικόνες B1– B2)
Βιδώστε τον οδηγό μήκους 5, με τη βοήθεια της βίδας 11 και της λαβής σύσφιξης 4, με το στήριγμα για το υπό κατεργασία τε­μάχιο 1.
Τοποθετήστε το στήριγμα 1 για το υπό κατεργασία τεμάχιο στην επιμήκυνση τραπεζιού 2.
Σφίξτε τη λαβή σύσφιξης 7 για να ασφαλίσετε το στήριγμα για το υπό κατεργασία τεμάχιο.
Επαναλάβετε αυτά τα βήματα εργασίας και για το δεύτερο στή­ριγμα για το υπό κατεργασία τεμάχιο.
Προετοιμασία του τραπεζιού εργασίας
Προετοιμασία των σετ υποδοχής (βλέπε εικόνα C) για GCM 10 xx, GCM 12 xx, GTM 12
Περάστε από μια βίδα 12 μέσα από τις πλάκες συναρμολόγη­σης-ολίσθησης 17 και 18.
Τοποθετήστε την πλάκα συναρμολόγησης-ολίσθησης 17 με τη βίδα στην πίσω σχισμή του σετ υποδοχής.
2
Τοποθετήστε την πλάκα συναρμολόγησης-ολίσθησης 18 με τη
2
βίδα στην μπροστινή σχισμή του σετ υποδοχής.
4 4
Επαναλάβετε αυτά τα βήματα εργασίας για το δεύτερο σετ υπο-
4
δοχής.
2
για GCM 8 S, GCM 8 SJ, GCM 800 S
4
Περάστε από μια βίδα 12 μέσα από την πλάκα συναρμολόγη-
2
σης-ολίσθησης 17 και μια βίδα 10 μέσα από την πλάκα συναρ­μολόγησης-ολίσθησης 18.
2
Τοποθετήστε την πλάκα συναρμολόγησης-ολίσθησης 17 με τη
2
βίδα στην πίσω σχισμή του σετ υποδοχής.
Ελληνικά | 45
Bosch Power Tools 1 609 92A 2MA | (12.1.17)
OBJ_BUCH-843-004.book Page 46 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
46 | Ελληνικά
Τοποθετήστε την πλάκα συναρμολόγησης-ολίσθησης 18 με τη βίδα στην μπροστινή σχισμή του σετ υποδοχής και ασφαλίστε τη βίδα από μια ενδεχόμενη πτώση με την ασφάλεια βίδας 15.
Επαναλάβετε αυτά τα βήματα εργασίας για το δεύτερο σετ υπο­δοχής.
Στερέωση του ηλεκτρικού εργαλείου στο σετ υποδοχής (βλέπε εικόνα D)
Οδηγήστε το ηλεκτρικό εργαλείο στη θέση μεταφοράς. Υποδεί­ξεις σχετικά με τη θέση μεταφοράς θα βρείτε στις υποδείξεις χειρισμού του εκάστοτε ηλεκτρικού εργαλείου.
Ανασηκώστε τη μια πλευρά του ηλεκτρικού εργαλείου και τοπο­θετήστε τις βίδες του σετ υποδοχής με τη σωστή απόσταση στις τρύπες συναρμολόγησης του ηλεκτρικού εργαλείου.
Υπόδειξη: Δια μέσου της μακρουλής τρύπας της πλάκας συναρ­μολόγησης-ολίσθησης 18 και της εγκάρσιας σχισμής στο σετ υποδοχής 6 μπορείτε να στερεώσετε επίσης και ηλεκτρικά ερ­γαλεία με διαφορετικής απόστασης τρύπες συναρμολόγησης.
Κατεβάστε το ηλεκτρικό εργαλείο επάνω στις βίδες και βιδώστε το σετ υποδοχής και το ηλεκτρικό εργαλείο χαλαρά με τις ροδέ­λες 13, τις ροδέλες ασφαλείας 14 και τα παξιμάδια 16.
Βιδώστε τη λαβή σύσφιξης 8 στην αντίστοιχη τρύπα του σετ υπο­δοχής 6.
Επαναλάβετε αυτά τα βήματα εργασίας για το δεύτερο σετ υπο­δοχής.
Στερέωση του σετ υποδοχής με το ηλεκτρικό εργαλείο στο τραπέζι εργασίας (βλέπε εικόνες E1– E2)
Τοποθετήστε παράλληλα το ένα προς το άλλο τα δυο σετ υποδο­χής.
Θέστε το ηλεκτρικό εργαλείο στο κέντρο του τραπεζιού εργασί­ας ακολουθώντας τη σειρά που φαίνεται στην εικόνα. Αφήστε πρώτα τη στρογγυλευμένη υποδοχή να καθίσει στην μπροστινή ράγα (1) και ακολούθως γείρετε το ηλεκτρικό εργαλείο σιγά-σι­γά και προσεκτικά (2) μέχρι να ακουμπήσει ασφαλώς στην πίσω ράγα.
Αν χρειαστεί, μπορείτε να μετατοπίσετε το ηλεκτρικό εργαλείο επάνω στο σετ υποδοχής 6, ώστε έτσι το βάρος να βρεθεί πάνω από το κέντρο του τραπεζιού εργασίας.
Σφίξτε τώρα καλά τα παξιμάδια 16 για να στερεώσετε οριστικά το ηλεκτρικό εργαλείο.
Στη συνέχεια σφίξτε καλά και τις δυο λαβές σύσφιξης 8 του σετ υποδοχής.
Επιμήκυνση του τραπεζιού εργασίας (βλέπε εικόνες F1–F2)
Το ελεύθερο άκρο μακριών υπό κατεργασία τεμαχίων πρέπει να ακουμπάει κάπου ή να υποστηρίζεται κατάλληλα.
Ακουμπήστε το μακρύ υπό κατεργασία τεμάχιο απάνω στο τρα­πέζι πριονίσματος του ηλεκτρικού εργαλείου.
Λύστε τη λαβή σύσφιξης 3 και τραβήξτε προς τα έξω την επιμή­κυνση τραπεζιού 2 μέχρι την επιθυμητή απόσταση.
Σφίξτε πάλι τη λαβή σύσφιξης. Λύστε τη λαβή σύσφιξης 7 και προσαρμόστε το ύψος του στη-
ρίγματος 1 για το υπό κατεργασία τεμάχιο κατά τέτοιο τρόπο, ώστε το υπό κατεργασία τεμάχιο να ακουμπά επίπεδα.
Σφίξτε πάλι τη λαβή σύσφιξης.
Κοπή ισομηκών υπό κατεργασία τεμαχίων (βλέπε εικόνα G)
Για την άνετη κοπή ισομηκών υπό κατεργασία τεμαχίων μπορεί­τε να χρησιμοποιήσετε τον οδηγό μήκους 5.
Λύστε τη λαβή σύσφιξης 4 και τοποθετήστε τον οδηγό μήκους 5 στην επιθυμητή απόσταση από τον πριονόδισκο του ηλεκτρικού εργαλείο.
Σφίξτε πάλι τη λαβή σύσφιξης.
Ρύθμιση του σφιγκτήρα του σετ υποδοχής (βλέπε εικόνα H)
Οι σφιγκτήρες που ασφαλίζουν το σετ υποδοχής 6 με τη βοή­θεια της λαβής σύσφιξης 8 πρέπει να ρυθμίζονται επίσης, όταν το τραπέζι εργασίας χρησιμοποιείται εντατικά.
Αφαιρέστε το ηλεκτρικό εργαλείο από τα σετ υποδοχής. Γυρίστε ανάποδα το σετ υποδοχής. Γυρίστε τη βίδα ρύθμισης 21 με ωρολογιακή φορά, σε περίπτω-
ση που το σετ υποδοχής δεν μπορεί ασφαλιστεί, παρόλο που η λαβή σύσφιξης είναι γερά σφιγμένη. Γυρίστε τη βίδα ρύθμισης 21 με φορά αντίθετη της ωρολογια­κής, σε περίπτωση που το σετ υποδοχής δεν προσαρμόζεται ταυτόχρονα επάνω στις δυο ράγες (μπροστά και πίσω) του τρα­πεζιού εργασίας.
Βεβαιωθείτε ότι το σετ υποδοχής είναι γερά και σωστά σφιγμένο και, σε αντίθετη περίπτωση, επαναλάβετε τη ρύθμιση.
Επαναλάβετε αυτά τα βήματα εργασίας για το δεύτερο σετ υπο­δοχής.
Λειτουργία
Υποδείξεις εργασίας
Να μην υπερφορτώνετε το τραπέζι εργασίας. Να λαμβάνετε πά­ντοτε υπόψη σας τη μέγιστη φέρουσα ικανότητα του τραπεζιού εργασίας και των δυο επιμηκύνσεων του τραπεζιού.
Να κρατάτε το υπό κατεργασία τεμάχιο πάντοτε γερά, ιδιαίτερα το μακρύτερο, βαρύτερο κομμάτι. Μετά την αποκοπή του υπό κατεργασία τεμαχίου το κέντρο βάρους μπορεί να μετατοπιστεί κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να ανατραπεί το τραπέζι εργασίας.
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
Συντήρηση και Service
Service και παροχή συμβουλών χρήσης
Το Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα ανταλλακτικά:
www.bosch-pt.com
Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα­κτικά τους.
Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικό αριθμό σύμφωνα με την πινα­κίδα τύπου του προϊόντος.
160
kg
OBJ_BUCH-843-004.book Page 47 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Ελλάδα
Robert Bosch A.E. Ερχείας 37 19400 Κορωπί – Αθήνα Τηλ.: 210 5701258 Φαξ: 210 5701283 www.bosch.com www.bosch-pt.gr
ABZ Service A.E. Τηλ.: 210 5701380 Φαξ: 210 5701607
Απόσυρση
Το τραπέζι εργασίας, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
Elektrikli el aletini sadece nakliye konumunda takın ve
sökün (Nakliye konunu için ilgili elektrikli el aletinin kullanım kılavuzuna da bakın). Aksi takdirde elektrikli el
aleti güvenli biçimde tespit edilemeyecek ağırlık noktasına sahip olabilir.
Tespit setine takılı elektrikli el aletini sadece çalışma
masası üzerinde kullanın. Çalışma masası olmadan elek-
trikli aleti takılı tespit seti güvenli durmaz ve devrilebilir.
Uzun ve ağır iş parçalarının çalışma masının dengesini
bozmamasına dikkat edin. Uzun ve ağır iş parçalarının
boşka kalan uçlarının altı beslenmeli veya desteklenmeli­dir.
Çalışma masasını katlarken veya açarken parmakları-
nızı mafsal noktalarına yaklaştırmayın. Parmaklarınız
ezilebilir.
Yürürlükteki ulusal ve uluslar arası standartlara uyun.
Semboller
Türkçe
Güvenlik Talimatı
Genel güvenlik talimatı
Çalışma masası veya monte edilecek elek­trikli el aleti ekinde teslim edilen bütün uya­rıları ve talimatı okuyun. Güvenlik uyarılarına
ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralan­malara neden olunabilir.
Çalışma masalarına ait güvenlik uyarıları
Aleti ayarlamadan veya aksesuar parçalarını değiştir-
meden önce fişi prizden çekin ve/veya aküyü elektrikli el aletinden çıkarın. Elektrikli el aletleri denetim dışı çalış-
tıkları takdirde kazalara neden olabilirler.
Elektrikli el aletini takmadan önce çalışma masasını ku-
sursuz biçimde monte edin. Çökme/yıkılmayı önlemek
için masanın kusursuz biçimde monte edilmesi önemlidir.
Kullanmaya başlamadan önce elektrikli el aletini çalış-
ma masasına iyi ve güvenli biçimde tespit edin. Elektrik-
li el aletinin çalışma masası üzerinde kayması aletin kontro­lünün kaybına neden olabilir.
Çalışma masasını sağlam, sert, düz ve yatay bir yüzeye
yerleştirin. Çalışma masası kayar veya sallanacak olursa,
elektrikli el aleti veya iş parçası güvenle yönlendirilemez.
Çalışma masasına aşırı yük yüklemeyin ve onu merdi-
ven veya iskele olarak kullanmayın. Çalışma masasına
aşırı yüklenme veya masanın üzerinde durma, masanın ağırlık noktasının yukarıya kalkmasına ve devrilmesine ne­den olabilir.
Taşıma veya çalışma esnasında bütün vidaların ve bağ-
lantıların iyice sıkılıp sıkılmadıklarına dikkat edin. Elektrikli el aleti için öngörülen tespit seti daima sıkıca kilitlenmelidir. Gevşek bağlantılar sallantılara ve hatalı
kesmelere neden olabilir.
Aşağıdaki semboller çalışma masanızı kullanırken önemli ola­bilir. Lütfen sembolleri ve anlamlarını iyice zihninize yerleşti­rin. Sembolleri doğru yorumlamanız, çalışma masasını daha iyi ve daha güvenli kullanmanıza yardımcı olur.
Sembol Anlamı
Ürün ve işlev tanımı
Usulüne uygun kullanım
Bu çalışma masası aşağıdaki Bosch sabit testerelerinin takıl­ması için tasarlanmıştır (2010.05 tarihi itibariyle):
– GCM8S 3601L160.. – GCM 8 SJ 3 601 L16 2.. – GCM 800 S 3 601 L16 1.. – GCM 10 0 601 B20 0.. –GCM10J
GCM10M 3601M202.. – GCM 10 S 0 601 B20 5.. – GCM 10 SD 0 601 B22 5.. – GCM 12 0 601 B21 0.. – GCM 12 SD 0 601 B23 5.. – GTM12 3601M150..
Çalışma masası elektrikli el aleti ile birlikte tahta ve pofillerin kesilmesi için tasarlanmıştır.
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki ça­lışma masası şeklindeki numaralarla aynıdır.
1 İş parçası dayamağı 2 Masa uzatması 3 Masa uzatması tespit topuzu 2
Türkçe | 47
Çalışma masasının maksimum taşıma kapa­sitesi (elektrikli el aleti + iş parçası) 160 kg’dır.
Bosch Power Tools 1 609 92A 2MA | (12.1.17)
OBJ_BUCH-843-004.book Page 48 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
48 | Türkçe
4 Uzunluk dayamağı tespit topuzu 5 5 Uzunluk dayamağı 6 Tespit seti 7 İş parçası dayamağı tespit topuzu 1 8 Tespit seti tespit topuzu 6
9 Yüksekliği ayarlanabilir ayak 10 Kilit vidası M8 x 26 11 Kilit vidası M6 x 46 12 Kilit vidası M8 x 44 13 Besleme diski 14 Emniyet pulu 15 Vida emniyeti 16 Somun 17 Montaj kayıcı levhası 18 Boyuna delikli montaj kayıcı levhası 19 Emniyet pimi 20 Kontra somun 21 Tespit seti ayar vidası 6
Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kap­samında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bu­labilirsiniz.
Teknik veriler
Çalışma masası GTA 2600
Ürün kodu Çalışma masası uzunluğu, masa
uzatması olmadan Çalışma masası uzunluğu, masa
uzatması ile birlikte Çalışma masası yüksekilği maks. taşıma kapasitesi
(elektrikli el aleti + iş parçası) Masa uzatması olmadan – Tespit seti
maks. taşıma kapasitesi (elektrikli el aleti + iş parçası) Masa uzatması ile birlikte – Tespit seti – Masa uzatması
Ağırlığı EPTA-Procedure 01:2014’e göre
3 601 M12 300
mm 1220
mm 2620 mm 820
kg 160
kg kg
kg 19,6
Montaj
Teslimat kapsamı
Bunun için kullanım kılavuzunun başındaki teslimat kapsamı gösterimine dikkat edin.
Çalışma masasını monte etmeden önce aşağıda belirtilen par­çaların hepsinin teslim edilip edilmediğini kontrol edin:
No. Tanım Adet
6 8 1 5
10 11 12 13 14 15 16 17 18
4
Teslimat kapsamı için gerekli olan ek aletler:
– Filips tornavida – Vida anahtarı, ayarlanabilir
Çalışma masasının montajı
Aletle birlikte teslim edilen bütün parçaları ambalajdan dik­katli biçimde çıkarın.
Bütün ambalaj malzemesini kaldırın.
Çalışma masasının yerleştirilmesi (Bakınız: Şekiller A1 – A2)
Çalışma masasını ayakları yukarıya gelecek biçimde zemine yatırın.
Emniyet pimini 19 içeri bastırın ve emniyet pimi tekrar işitilir biçimde kavrama yapıncaya kadar ayağı yukarı kaldırın.
Diğer ayaklarla da aynı işlemi tekrarlayın. Çalışma masasını çalışma konumuna çevirin.
110
Çalışma masasının sağlam biçimde yerinde durduğundan ve
25
bütün emniyet pimlerinin kavrama yaptığından emin olun. Yüksekliği ayarlanabilir ayak 9 çalışma masasını doğrultmanı-
za yardımcı olur. Kontra somunu 20 gevşetin ve ayağı, çalışma masası düz hale
gelinceye ve bütün ayaklar yere oturuncaya kadar içeri veya dışarı vidalayın.
Uzunluk dayamağının ve iş parçası dayamağının montajı (Bakınız: Şekiller B1–B2)
Uzunluk dayamağını 5 vida 11 ve te spit topuz u 4 yardımı ile iş parçası dayamağına 1 vidalayın.
İş parçası dayamağını 1 masa uzatmasına 2 takın. İş parçası dayamağını kilitlemek için tespit topuzunu 7 sıkın. Bu işlemi ikinci iş parçası dayamağı ile de tekrarlayın.
Çalışma masası GTA 2600 1 Tespit seti 2 Tespit seti tespit topuzu 6 2 İş parçası dayamağı 2 Uzunluk dayamağı 2 Bağlama seti
İçeriği: –Kilit vidası
M8 x 26 M6 x 46
M8 x 44 – Besleme pulu –Emniyet pulu –Vida emniyeti –Somun – Montaj kayıcı levhası – Montaj kayıcı levhası, boyuna delikli – Uzunluk dayamağı tespit topuzu
2 2 4 4 4 2 4 2 2 2
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-843-004.book Page 49 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Çalışma masasının hazırlanması
Tespit setinin hazırlanması (Bakınız: Şekil C) Şu aletler için GCM 10 xx, GCM 12 xx, GTM 12
Vidaları 12 montaj kayıcı levhasına 17 ve 18 takın. Montaj kayıcı levhasını 17 tespit setinin arka oluğundaki vida
ile konumlandırın. Montaj kayıcı levhasını 18 tespit setinin ön oluğundaki vida ile
konumlandırın. Aynı işlemleri ikinci tespit seti için de tekrarlayın.
Şu aletler için GCM 8 S, GCM 8 SJ, GCM 800 S
Vidayı 12 montaj kayıcı levhasına 17 ve vidayı 10 montaj ka­yıcı levhasına 18 takın.
Montaj kayıcı levhasını 17 tespit setinin arka oluğundaki vida ile konumlandırın.
Montaj kayıcı levhasını 18 tespit setinin ön oluğundaki vida ile konumlandırın ve vidayı düşmeye karşı vida emniyeti 15 ile emniyete alın.
Aynı işlemleri ikinci tespit seti için de tekrarlayın.
Elektrikli el aletinin tespit setine bağlanması (Bakınız: Şekil D)
Elektrikli el aletini nakliye konumuna getirin. Nakliye konumu­na ait açıklamaları ilgili elektrikli el aletinin kullanım kılavuzun­da bulabilirsiniz.
Elektrikli el aletinin bir tarafını kaldırın ve tespit setindeki vi­daları elektrikli el aletinin montaj deliklerine doğru mesafeye konumlandırın.
Not: Montaj kayıcı levhasındaki 18 boyuna delik ve tespit se­tindeki 6 enine oluk ile elektrikli el aletleri konumları değiştiril­miş montaj delikleri ile de tespit edilebilirler.
Elektrikli el aletini vidaların üzerine indirin ve tespit seti ile elektrikli el aletini gevşek biçimde besleme pulları 13, emni­yet pulları 14 ve somunlarla 16 vidalayın.
Sıkma topuzunu 8 tespit setindeki 6 ilgili deliğe vidalayın. Aynı işlemleri ikinci tespit seti için de tekrarlayın.
Tespit setinin elektrikli el aleti ile birlikte çalışma masası­na tespiti (Bakınız: Şekiller E1–E2)
Her iki tespit setini birbirine paralel konuma getirin. Elektrikli el aletini gösterilen sıra ile çalışma masasının ortası-
na konumlandırın. Önce ön taraftaki yuvarlanmış girişi ön ray­lara yerleştirin (1) ve sonra elektrikli el aletini yavaş ve dikkatli bir biçimde arka raylar üzerinde güvenli biçimde oturuncaya kadar devirin (2).
Ağırlığın çalışma masası üzerine merkezi olarak binmesi için gerektiğinde elektrikli el aletini tespit setinde 6 kaydırın.
Elektrikli el aletininin tespitini tamamlamak için somunları 16 sıkın.
Daha sonra tespit setinin iki tespit topuzunu 8 da sıkın.
İşletme
Çalışırken dikkat edilecek hususlar
Çalışma masası üzerine aşırı yük bindirmeyin. Çalışma masa­sının ve her iki masa uzatmasının taşıma kapasitelerine uyun.
Özellikle uzun ve ağır parçaları keserken iş parçasını daima iyi ve güvenli biçimde tutun. İş parçası kesilince ağırlık noktası öyle elverişsiz bir konuma gelebilir ki, çalışma masası devrile­bilir.
Çalışma masasının uzatılması (Bakınız: Şekiller F1–F2)
Uzun iş parçalarının boşlukta kalan uçları alttan beslenmeli ve­ya desteklenmelidir.
Uzun iş parçasını elektrikli el aletinin çalışma masası üzerine yatırın.
Tespit topuzunu 3 gevşetin ve masa uzatmasını 2 istediğiniz ölçüde dışarı çekin.
Bu tespit topuzunu tekrar sıkın. Tespit topuzunu 7 gevşetin ve iş parçası yatırma yüzeyinin 1
yüksekliğini iş parçası doğru olarak duracak biçimde ayarla­yın.
Bu tespit topuzunu tekrar sıkın.
Aynı uzunluktaki iş parçalarının kesilmesi (Bakınız: Şekil G)
Aynı uzunluktaki iş parçalarını basit bir biçimde kesmek için uzunluk dayamağını 5 kullanabilirsiniz.
Tespit topuzunu 4 gevşetin ve uzunluk dayamağını 5 elektrikli el aletinin testere bıçağına istediğiniz mesafeye konumlandı­rın.
Bu tespit topuzunu tekrar sıkın.
Tespit seti kıskacının ayarlanması (Bakınız: Şekil H)
Tespit setini 6 tespit topuzu 8 ile çalışma masına kilitleyen kıs­kaçı, yoğun çalışmalardan sonra gerekiyorsa ayarlamalısınız.
Elektrikli el aletini tespit setinten çıkarın. Tespit setini çevirin. Tespit seti tespit topuzunun iyi sıkılmasına rağmen çalışma
masasına kilitlenmiyorsa, ayar vidasını 21 saat hareket yö­nünde çevirin. Tespit seti çalışma masasının iki rayına (ön ve arka) aynı anda uymuyorsa, ayar vidasını 21 saat hareket yönünün tersine çe­virin.
Tespit setinin sıkı ve kusursuz biçimde oturup oturmadığını kontrol edin ve gerekiyorsa ayar işlemini tekrarlayın.
Aynı işlemleri ikinci tespit seti için de tekrarlayın.
Bakım ve servis
Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı
Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçala­rına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfasın­da bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse­suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur.
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip eti­keti üzerindeki 10 haneli ürün kodunu mutlaka belirtin.
Türkçe | 49
Bosch Power Tools 1 609 92A 2MA | (12.1.17)
OBJ_BUCH-843-004.book Page 50 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
50 | Polski
Türkçe
Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş. Aydinevler Mah. Inonu Cad. No:20 Ofis Park A Blok 34854 Kucukyali/Maltepe Tel.: 444 80 10 Fax: +90 216 432 00 82 E-Mail: iletisim@bosch.com.tr
İdeal Eletronik Bobinaj Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67 Aksaray Tel.: 0382 2151939 Tel.: 0382 2151246
Bulsan Elektrik İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı No: 48/29 İskitler Ankara Tel.: 0312 3415142 Tel.: 0312 3410203
Faz Makine Bobinaj Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18 Antalya Tel.: 0242 3465876 Tel.: 0242 3462885
Örsel Bobinaj
1. San. Sit. 161. Sok. No: 21 Denizli Tel.: 0258 2620666
Bulut Elektrik İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı Elazığ Tel.: 0424 2183559
Körfez Elektrik Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71 Erzincan Tel.: 0446 2230959
Ege Elektrik İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye Fethiye Tel.: 0252 6145701
Değer İş Bobinaj İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey Gaziantep Tel.: 0342 2316432
Çözüm Bobinaj İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C Gaziantep Tel.: 0342 2319500
Onarım Bobinaj Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun Hatay Tel.: 0326 6137546
Günşah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü İstanbul Tel.: 0212 8720066
Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmir Tel.: 0232 3768074
Sezmen Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: 0232 4571465
Ankaralı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kayseri Tel.: 0352 3364216
Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24 Samsun Tel.: 0362 2289090
Üstündağ Elektrikli Aletler Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 Tekirdağ Tel.: 0282 6512884
Tasfiye
Çalışma masası, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu yeniden kazanım merkezine gönderilmek zorundadır.
Değişiklik haklarımız saklıdır.
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
w przestrzeganiu wskazówek bezpieczeństwa i instrukcji za­leceń mogą doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń.
Wskazówki bezpieczeństwa dla stołów roboczych
Przed dokonywaniem ustawień elektronarzędzia lub
wymianą akcesoriów należy wyciągnąć wtyk z gniazda sieciowego i/lub wyjąć akumulator z elektronarzędzia.
Przypadkowe ruszenie elektronarzędzia stanowi przyczy­nę wielu wypadków.
Przed montażem elektronarzędzia, należy prawidłowo
zmontować stół roboczy. Właściwe zmontowanie stołu
jest niezbędne, aby zapobiec upadkowi elektronarzędzia.
Przed rozpoczęciem użytkowania elektronarzędzia,
należy go dobrze zamocować na stole roboczym. Prze-
sunięcie się elektronarzędzia na stole roboczym może spo­wodować utratę kontroli.
Należy w całości przeczytać wskazówki bez­pieczeństwa oraz instrukcje, które zostały dostarczone razem ze stołem roboczym lub elektronarzędziem, przeznaczonym do za­montowania na nim. Niedociągnięcia
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
160
kg
OBJ_BUCH-843-004.book Page 51 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Stół roboczy należy stawiać na stabilnej, równej
i poziomej powierzchni. Jeżeli stół roboczy przesuwa się
lub chwieje, nie będzie możliwe równomierne i pewne pro­wadzenie elektronarzędzia lub materiału obrabianego.
Nie przeciążać stołu roboczego, nie stosować go jako
drabiny lub rusztowania. Przeciążanie stołu lub stawanie
na nim może spowodować, że jego punkt ciężkości zosta­nie przeniesiony i stół się przewróci.
Należy zwrócić uwagę, by podczas transportu i podczas
użytkowania wszystkie śruby i wszystkie elementy po­łączeniowe były mocno dociągnięte. Chwyty i mocowa­nia elektronarzędzia muszą być zawsze zablokowane.
Luźne połączenia mogą spowodować brak stabilności i prowadzić do niedokładnych cięć.
Elektronarzędzie wolno montować i demontować tylko
w pozycji transportowej (wskazówki dotyczące pozycji transportowej znajdują się w instrukcji obsługi danego elektronarzędzia). W przeciwnym wypadku elektronarzę-
dzie może mieć tak niekorzystnie rozłożony punkt ciężko­ści, że niemożliwe będzie jego utrzymanie.
Elektronarzędzie zamocowane w zestawie montażo-
wym należy użytkować wyłącznie na stole roboczym.
Bez stołu roboczego zestaw montażowy z elektronarzę­dziem nie stoi stabilnie i może się przewrócić.
Upewnić się, że długie i ciężkie elementy nie spowodu-
ją przewrócenia się stołu roboczego. Długie i ciężkie ele-
menty należy podeprzeć.
Podczas składania lub rozkładania stołu należy palce
trzymać z dala od przegubów. Istnieje niebezpieczeń-
stwo zmiażdżenia palców.
Należy stosować się do aktualnie obowiązujących kra-
jowych i międzynarodowych norm.
Symbole
Następujące symbole mogą okazać się ważne dla pracy ze sto­łem roboczym. Proszę zapamiętać te symbole i ich znaczenia. Dzięki właściwej interpretacji symboli można lepiej i bez­pieczniej użytkować stół roboczy.
Symbol Znaczenie
Maksymalna nośność (elektronarzędzie + element obrabiany) stołu roboczego wyno­si 160 kg.
Opis urządzenia i jego zastosowania
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Stół roboczy przeznaczony jest do pracy wyłącznie z niżej wy­mienionymi pilarkami stacjonarnymi firmy Bosch (stan 2010.05):
– GCM 8 S 3 601 L16 0.. – GCM 8 SJ 3 601 L16 2.. – GCM 800 S 3 601 L16 1.. – GCM 10 0 601 B20 0..
–GCM10J
GCM10M 3601M202.. – GCM 10 S 0 601 B20 5.. – GCM 10 SD 0 601 B22 5.. – GCM 12 0 601 B21 0.. – GCM 12 SD 0 601 B23 5.. – GTM12 3601M150..
Stół roboczy wraz z elektronarzędziem przeznaczony jest do przycinania na długość desek i profili.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi się do rysunku stołu roboczego na stronie graficznej.
1 Blat stołu 2 Element przedłużający stół 3 Gałka mocująca element wydłużający stół 2 4 Gałka mocująca prowadnicę wzdłużną 5 5 Ogranicznik długości 6 Zestaw montażowy 7 Gałka mocująca blatu stołu 1 8 Gałka mocująca zestaw montażowy 6
9 Regulowany na wysokość wspornik 10 Śruba grzybkowa M8 x 26 11 Śruba grzybkowa M6 x 46 12 Śruba grzybkowa M8 x 44 13 Podkładka 14 Podkładka zabezpieczająca 15 Zabezpieczenie gwintu 16 Nakrętka 17 Montażowa płyta ślizgowa 18 Montażowa płyta ślizgowa z otworem wzdłużnym 19 Kołek zabezpieczający 20 Nakrętka zabezpieczająca 21 Śruba regulacyjna dla zestawu montażowego 6
Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowa­nia nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kompletny asor­tyment osprzętu można znaleźć w naszym katalogu osprzętu.
Dane techniczne
Stół roboczy GTA 2600
Numer katalogowy Długość stołu roboczego bez
elementu wydłużającego stół Długość stołu roboczego z ele-
mentem wydłużającym stół Wysokość stołu roboczego maks. obciążenie
(elektronarzędzie + element obrabiany) bez elementu wydłużającego stół –Zestawy montażowe
Polski | 51
3 601 M12 300
mm 1220
mm 2620 mm 820
kg 160
Bosch Power Tools 1 609 92A 2MA | (12.1.17)
OBJ_BUCH-843-004.book Page 52 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
52 | Polski
Stół roboczy GTA 2600
maks. obciążenie (elektronarzędzie + element obrabiany) z elementem wydłużającym stół –Zestawy montażowe – w zależności od elementu
wydłużającego stół
Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01:2014
kg
kg
kg 19,6
Montaż
Zakres dostawy
Proszę zwrócić uwagę na rysunki przedsta­wiające wszystkie elementy wchodzące w zestaw, znajdujące się na początku instrukcji obsługi.
Przed przystąpieniem do montażu stołu roboczego należy skontrolować, czy dostarczone zostały wszystkie wymienione poniżej elementy:
Nr Określenie Ilość
Stół roboczy GTA 2600 1
6
Zestaw montażowy 2
8
Gałka mocująca zestaw montażowy 6 2
1
Blat stołu 2
5
Prowadnica wzdłużna 2 Zestaw środków mocujących
składający się z: –śruby grzybkowej
10 11 12 13 14 15 16 17 18
Narzędzia potrzebne do montażu, a nie wchodzące w zakres dostawy:
– Wkrętak krzyżowy – Klucza płaskiego, przestawnego
Montaż stołu roboczego
Ostrożnie rozpakować dostarczone elementy. Usunąć wszystkie materiały pakunkowe.
Ustawianie stołu roboczego (zob. rys. A1 – A2)
Ułożyć stół roboczy na podłodze, nogami do góry. Wcisnąć kołek zabezpieczający 19 do środka i odchylić nogę
do góry, tak by kołek ponownie zaskoczył w słyszalny sposób.
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
M8 x 26 M6 x 46
M8 x 44 – podkładki – podkładki zabezpieczającej –zabezpieczenia gwintu –nakrętki – montażowej płyty ślizgowej – montażowej płyty ślizgowej z otwo-
rem wzdłużnym
4
–gałki mocującej prowadnicę wzdłużną
Powtórzyć te czynności w przypadku pozostałych trzech nóg. Obrócić stół i ustawić w pozycji roboczej. Upewnić się, że stół stoi stabilnie, a wszystkie kołki zabezpie-
czające zaskoczyły na swoje miejsce. Regulowany na wysokość wspornik 9 pomaga w ustawieniu
stołu we właściwej pozycji.
110
Zwolnić przeciwnakrętkę 20 i przekręcać wspornik w prawo
25
lub w lewo tak długo, aż st ół będz ie równy , a wszy stkie c ztery nogi będą stały na podłożu.
Montaż prowadnicy wzdłużnej i blatu stołu (zob.rys.B1–B2)
Przymocować prowadnicę wzdłużną 5 za pomocą śruby 11 i gałki mocującej 4 do blatu stołu 1.
Wsunąć blat stołu 1 do elementu wydłużającego stół 2. Aby zablokować blat stołu należy dokręcić gałkę nastawczą 7. Powtórzyć te czynności dla drugiego blatu.
Przygotowanie stołu roboczego
Przygotowanie zestawów montażowych (zob. rys. C) dla GCM 10 xx, GCM 12 xx, GTM 12
Przełożyć po jednej śrubie 12 przez montażowe płyty ślizgo­we 17 i 18.
Ułożyć płytę 17 wraz z śrubą w tylnym otworze zestawu mon­tażowego.
Ułożyć płytę 18 wraz z śrubą w przednim otworze zestawu montażowego.
Powtórzyć te same czynności dla drugiego zestawu montażo­wego.
dla GCM 8 S, GCM 8 SJ, GCM 800 S
Przełożyć jedną śrubę 12 przez montażową płytę ślizgową 17 i jedną śrubę 10 przez montażową płytę ślizgową 18.
Ułożyć płytę 17 wraz z śrubą w tylnym otworze zestawu mon-
2
tażowego.
2
Ułożyć montażową płytę ślizgową 18 wraz z śrubą w przednim
4
otworze zestawu montażowego i zabezpieczyć śrubę przed
4
wypadnięciem za pomocą zabezpieczenia gwintu 15.
4
Powtórzyć te same czynności dla drugiego zestawu montażo-
2
wego.
4 2
Mocowanie elektronarzędzia w zestawie montażowym (zob.rys.D)
2
Ustawić elektronarzędzie w pozycji transportowej. Wskazów-
2
ki dotyczące pozycji transportowej można odnaleźć w instruk­cji obsługi danego elektronarzędzia.
Unieść elektronarzędzie z jednej strony i umieścić śruby ze­stawu montażowego w właściwej odległości do otworów montażowych, znajdujących się na elektronarzędziu.
Wskazówka: W otworze podłużnym montażowej płyty ślizgo­wej 18 i otworze poprzecznym w zestawie montażowym 6 można zamocować również elektronarzędzia z otworami montażowymi umieszczonymi odwrotnie.
Opuścić elektronarzędzie na śruby i skręcić luźno zestaw montażowy i elektronarzędzie z blatami stołu 13, podkładka­mi zabezpieczającymi 14 i nakrętkami 16.
Wkręcić gałkę mocującą 8 do odpowiedniego otworu zestawu montażowego 6.
OBJ_BUCH-843-004.book Page 53 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Powtórzyć te same czynności dla drugiego zestawu montażo­wego.
Mocowanie zestawu montażowego z elektronarzędziem na stole roboczym (zob. rys. E1– E2)
Oba zestawy montażowe ustawić równolegle do siebie. Ustawić elektronarzędzie w podanej kolejności pośrodku sto-
łu roboczego. Należy przy tym najpierw ustawić zaokrąglony chwyt przedniej szyny (1), a następnie wolno i ostrożnie opu­ścić elektronarzędzie (2) – tak, aby pewnie spoczęło na tyl­nej szynie.
W razie potrzeby można przesunąć elektronarzędzie na ze­staw montażowy 6 tak, aby ciężar spoczywał centralnie na stole roboczym.
Następni e należy dociągnąć nakrętki 16, aby ostatecznie unieruchomić elektronarzędzie.
Na koniec należy dociągnąć obie gałki mocujące 8 zestawu montażowego.
Praca urządzenia
Wskazówki dotyczące pracy
Nie należy przeciążać stołu roboczego. Należy zawsze brać pod uwagę maksymalną obciążalność stołu roboczego i obu elementów wydłużających stół.
Należy zawsze mocno przytrzymywać obrabiany przedmiot, a w szczególności jego dłuższą lub cięższą część. Po przecięciu przedmiotu obrabianego, jego punkt ciężkości może się prze­nieść w niekorzystny sposób i spowodować upadek stołu ro­boczego.
Przedłużanie stołu roboczego (zob. rys. F1–F2)
Długie przedmioty obrabiane muszą być podparte na całej swej długości.
Ułożyć długi element, który przeznaczony jest do obróbki na stół pilarski elektronarzędzia.
Zwolnić gałkę mocującą 3 i pociągnąć element wydłużający stół 2, aż do osiągnięcia pożądanego odstępu
Ponownie dokręcić gałkę mocującą. Poluzować gałkę mocującą 7 i dopasować wysokość blatu
stołu 1 w taki sposób, by obrabiany element leżał prosto. Ponownie dokręcić gałkę mocującą.
Piłowanie przedmiotów obrabianych do jednakowej długości (zob. rys. G)
Do prostego cięcia jednakowej długości elementów można zastosować prowadnicę wzdłużną 5.
Poluzować gałkę mocującą 4 i ustawić prowadnicę wzdłużną 5 w wybranej odległości od tarczy pilarskiej elektronarzędzia.
Ponownie dokręcić gałkę mocującą.
Ustawianie klamry zestawu montażowego (zob.rys.H)
Po intensywnym użytkowaniu stołu roboczego może okazać się konieczne podregulowanie klamry, blokującej zestaw montażowy 6 (za pomocą gałki mocującej 8) na stole robo­czym.
Wyjąć elektronarzędzie z zestawu montażowego. Obrócić zestaw montażowy. Przekręcić śrubę regulacyjną 21 w kierunku zgodnym z ru-
chem wskazówek zegara, jeżeli zestaw montażowy – mimo mocnego dociągnięcia gałki mocującej na stole roboczym – nie daje się zablokować. Przekręcić śrubę regulacyjną 21 w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, jeżeli zestaw montażowy nie pasuje na obie (przednią i tylną) szyny stołu roboczego równocześ­nie.
Skontrolować, czy zestaw montażowy jest mocno i właściwie zamocowany i powtórzyć w razie potrzeby ustawienia.
Powtórzyć te same czynności dla drugiego zestawu montażo­wego.
Konserwacja i serwis
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania
W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pyta­nia dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a tak­że dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć rów­nież pod adresem:
www.bosch-pt.com
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich osprzętem.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za­miennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru kata­logowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro­duktu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły do­tyczące usług serwisowych online. Tel.: 22 7154460 Faks: 22 7154441 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900 (w cenie połączenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Stół roboczy, osprzęt i opakowanie należy oddać do powtór­nego przetworzenia zgodnego z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Polski | 53
Bosch Power Tools 1 609 92A 2MA | (12.1.17)
160
kg
OBJ_BUCH-843-004.book Page 54 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
54 | Česky
Česky
Bezpečnostní upozornění
Všeobecná bezpečnostní upozornění
Čtěte všechna k pracovnímu stolu a namon­tovanému elektronářadí přiložená varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržo-
vání bezpečnostních upozornění a pokynů mo­hou zapříčinit zásah elektrickým proudem, po­žár a/nebo těžká zranění.
Bezpečnostní upozornění pro pracovní stoly
Dříve než provedete nastavení stroje nebo výměnu dílů
příslušenství, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odejměte akumulátor z elektronářadí. Neúmyslný start
elektronářadí je příčinou některých úrazů.
Dříve než namontujete elektronářadí, sestavte správ-
ně pracovní stůl. Bezchybné smontování je důležité, aby
se zamezilo riziku zhroucení.
Dříve než elektronářadí použijete, upevněte jej spoleh-
livě na pracovní stůl. Sesmeknutí elektronářadí na pra-
covním stole může vést ke ztrátě kontroly.
Pracovní stůl umístěte na pevnou, rovinnou a vodorov-
nou plochu. Pokud se může pracovní stůl sesmeknout ne-
bo viklat, nemohou být elektronářadí nebo obrobek rovno­měrně a spolehlivě vedeny.
Pracovní stůl nepřetěžujte a nepoužívejte jej jako žeb-
řík nebo lešení. Přetížení nebo stání na pracovním stole
může vést k tomu, že se těžiště pracovního stolu přesune nahoru a ten se převrátí.
Dbejte na to, aby byly při přepravě a při práci veškeré
šrouby a spojovací prvky pevně utažené. Upínací sady pro elektronářadí musejí být vždy pevně zaaretované.
Uvolněné spoje mohou vést k nestabilitám a nepřesným procesům řezání.
Elektronářadí namontujte a demontujte jen tehdy, po-
kud je v přepravní poloze (upozornění k přepravní polo­ze viz též návod k provozu příslušného elektronářadí).
Elektronářadí jinak může mít tak nevýhodné těžiště, že jej nemůžete spolehlivě držet.
Elektronářadí upevněné na upínací sadě provozujte vý-
hradně na pracovním stole. Bez pracovního stolu nestojí
upínací sada s elektronářadím spolehlivě a může se převrh­nout.
Zajistěte, aby dlouhé a těžké obrobky nevyvedly pra-
covní stůl z rovnováhy. Dlouhé a těžké obrobky musejí
být na volném konci podloženy nebo podepřeny.
Nedávejte při zasouvání nebo roztahování pracovního
stolu své prsty do blízkosti kloubových bodů. Prsty by
mohly být přiskřípnuty.
Dodržujte platné národní a mezinárodní normy.
Symboly
Následující symboly mohou mít význam pro používání Vašeho pracovního stolu. Zapamatujte si, prosím, symboly a jejich vý­znam. Správná interpretace symbolů Vám pomůže pracovní stůl lépe a bezpečněji používat.
Symbol Význam
Maximální nosnost (elektronářadí + obro­bek) pracovního stolu činí 160 kg.
Popis výrobku a specifikací
Určující použití
Pracovní stůl je určen výhradně pro upnutí následujících sta­cionárních pil Bosch (stav 2010.05):
– GCM8S 3601L160.. – GCM 8 SJ 3 601 L16 2.. – GCM 800 S 3 601 L16 1.. – GCM 10 0 601 B20 0.. –GCM10J
GCM10M 3601M202.. – GCM 10 S 0 601 B20 5.. – GCM 10 SD 0 601 B22 5.. – GCM 12 0 601 B21 0.. – GCM 12 SD 0 601 B23 5.. – GTM12 3601M150..
Společně s elektronářadím je pracovní stůl určen ke zkracová­ní prken a profilů.
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponentů se vztahuje na zobrazení pracovního stolu na grafických stranách.
1 Podpěra obrobku 2 Prodloužení stolu 3 Zajišťovací knoflík prodloužení stolu 2 4 Zajišťovací knoflík délkového dorazu 5 5 Délkový doraz 6 Upínací sada 7 Zajišťovací knoflík podpěry obrobku 1 8 Zajišťovací knoflík upínací sady 6
9 Výškově nastavitelná patka 10 Vratový šroub M8 x 26 11 Vratový šroub M6 x 46 12 Vratový šroub M8 x 44 13 Podložka 14 Pojistná podložka 15 Pojistka šroubu 16 Matice
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-843-004.book Page 55 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
17 Montážní kluzátko 18 Montážní kluzátko s podélným otvorem 19 Pojistný kolík 20 Kontramatice 21 Seřizovací šroub upínací sady 6
Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu ob­sahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem progra­mu příslušenství.
Technická data
Pracovní stůl GTA 2600
Objednací číslo Délka pracovního stolu bez pro-
dloužení stolu Délka pracovního stolu s pro-
dloužením stolu Výška pracovního stolu Max. nosnost (elektronářadí +
obrobek) bez prodloužení stolu –upínací sada
Max. nosnost (elektronářadí + obrobek) s prodloužením stolu –upínací sada – prodloužení stolu pokaždé
Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014
3 601 M12 300
mm 1220
mm 2620 mm 820
kg 160
kg kg
kg 19,6
Montáž
Obsah dodávky
Všimněte si k tomu zobrazení obsahu dodáv­ky na začátku návodu k obsluze.
Před montáží pracovního stolu zkontrolujte, zda byly všechny dole uvedené díly dodány:
Čís. Označení Počet
Pracovní stůl GTA 2600 1
6
Upínací sada 2
8
Zajišťovací knoflík upínací sady 6 2
1
Podpěra obrobku 2
5
Délkový doraz 2
Čís. Označení Počet
10 11 12 13 14 15 16 17 18
4
Navíc k obsahu dodávky potřebné nástroje:
– Křížový šroubovák – Klíč na šrouby, nastavitelný
Montáž pracovního stolu
Vyjměte všechny dodané díly opatrně z jejich obalu. Odstraňte veškerý obalový materiál.
Sestavení pracovního stolu (viz obrázky A1 – A2)
Položte pracovní stůl nohama nahoru na podlahu.
110
Pojistný kolík 19 zatlačte dovnitř a nohu otočte nahoru až po-
25
jistný kolík zase slyšitelně zaskočí. Opakujte tento pracovní postup u dalších třech noh. Pracovní stůl obraťte do pracovní polohy. Přesvědčte se, že je pracovní stůl stabilní a všechny pojistné
kolíky jsou zaskočené. Výškově nastavitelná patka 9 Vám přitom pomůže pracovní
stůl vyrovnat. Povolte kontramatici 20 a patku potud zašroubujte nebo vy-
šroubujte, až je pracovní stůl rovinně vyrovnaný a všechny čtyři nohy stojí na podlaze.
Montáž délkového dorazu a podpěry obrobku (vizobr.B1–B2)
Délkový doraz 5 přišroubujte s pomocí šroubu 11 a zajišťova­cího knoflíku 4 s podpěrou obrobku 1.
Podpěru obrobku 1 nastrčte do prodloužení stolu 2. Pro aretaci podpěry obrobku utáhněte zajišťovací knoflík 7. Opakujte tento pracovní postup u druhé podpěry obrobku.
Příprava pracovního stolu
Příprava upínacích sad (viz obr. C) pro GCM 10 xx, GCM 12 xx, GTM 12 Prostrčte po jednom šroubu 12 skrz montážní kluzátko 17 a
18.
Ustavte montážní kluzátko 17 se šroubem v zadní štěrbině upínací sady.
Ustavte montážní kluzátko 18 se šroubem v přední štěrbině upínací sady.
Opakujte tento pracovní postup s druhou upínací sadou.
Upevňovací sada sestává z: –Vratový šroub
M8 x 26 M6 x 46
M8 x 44 –Podložka – Pojistná podložka – Pojistka šroubu –Matice –Montážní kluzátko – Montážní kluzátko s podélným
otvorem – Zajišťovací knoflík délkového dorazu
Česky | 55
2 2 4 4 4 2 4 2
2 2
Bosch Power Tools 1 609 92A 2MA | (12.1.17)
OBJ_BUCH-843-004.book Page 56 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
56 | Česky
pro GCM 8 S, GCM 8 SJ, GCM 800 S
Prostrčte jeden šroub 12 skrz montážní kluzátko 17 a jeden šroub 10 skrz montážní kluzátko 18.
Ustavte montážní kluzátko 17 se šroubem v zadní štěrbině upínací sady.
Ustavte montážní kluzátko 18 se šroubem v přední štěrbině upínací sady a šroub zajistěte proti vypadnutí pojistkou šrou­bu 15.
Opakujte tento pracovní postup s druhou upínací sadou.
Upevnění elektronářadí na upínacích sadách (viz obr. D)
Dejte elektronářadí do přepravní polohy. Upozornění k pře­pravní poloze naleznete v návodu k provozu příslušného elek­tronářadí.
Nadzvedněte bok elektronářadí a ustavte šrouby upínací sady ve správné vzdálenosti vůči montážním otvorům na elektroná­řadí.
Upozornění: Díky podélnému otvoru v montážním kluzátku 18 a příčné štěrbině v upínací sadě 6 lze upevnit i elektroná-
řadí s přesazenými montážními otvory. Elektronářadí spusťte na šrouby a volně sešroubujte upínací
sadu a elektronářadí pomocí podložek 13, pojistných podlo­žek 14 a matic 16.
Našroubujte zajišťovací knoflík 8 do příslušného otvoru upína­cí sady 6.
Opakujte tento pracovní postup s druhou upínací sadou.
Upevnění upínacích sad s elektronářadím na pracovním stole (viz obr. E1– E2)
Vyrovnejte obě upínací sady navzájem rovnoběžně. Ustavte elektronářadí v zobrazeném pořadí uprostřed na pra-
covním stole. Přitom nechte nejprve dosednout zaoblené upnutí na přední kolejnici (1) a poté elektronářadí pomalu a opatrně sklopte (2), až spolehlivě dosedne na zadní kolejnici.
Elektronářadí podle potřeby na upínacích sadách 6 přesuňte tak, aby tíha byla uprostřed nad pracovním stolem.
Pro definitivní upevnění elektronářadí nyní pevně utáhněte matice 16.
Poté utáhněte oba zajišťovací knoflíky 8 upínacích sad.
Provoz
Pracovní pokyny
Pracovní stůl nepřetěžujte. Vždy dbejte na maximální nosnost pracovního stolu a obou prodloužení stolu.
Obrobek držte vždy dobře a pevně, zvláště dlouhé, těžké od­řezky. Po proříznutí obrobku se může těžiště tak nevýhodně přemístit, že se pracovní stůl převrhne.
Prodloužení pracovního stolu (viz obr. F1–F2)
Dlouhé obrobky musejí být na volném konci podloženy nebo podepřeny.
Položte svůj dlouhý obrobek na řezací stůl elektronářadí. Povolte zajišťovací knoflík 3 a prodloužení stolu 2 vytáhněte
ven až na požadovanou vzdálenost. Tento zajišťovací knoflík opět utáhněte.
Povolte zajišťovací knoflík 7 a přizpůsobte výšku podpěry ob­robku 1 tak, aby Váš obrobek ležel rovně.
Tento zajišťovací knoflík opět utáhněte.
Řezání stejně dlouhých obrobků (viz obrázek G)
Pro jednoduché řezání stejně dlouhých obrobků můžete pou­žít délkový doraz 5.
Povolte zajišťovací knoflík 4 a délkový doraz 5 ustavte v poža­dované vzdálenosti vůči pilovému kotouči elektronářadí.
Tento zajišťovací knoflík opět utáhněte.
Seřízení svěrky upínací sady (viz obr. H)
Svěrku, která aretuje upínací sadu 6 s pomocí zajišťovacího knoflíku 8 na pracovním stole, musíte po intenzívním používá­ní pracovního stolu případně seřídit.
Odstraňte elektronářadí z upínacích sad. Upínací sadu otočte. Otáčejte seřizovací šroub 21 ve směru hodinových ručiček,
pokud nelze upínací sadu i přes pevné utažení zajišťovacího knoflíku na pracovním stole zaaretovat. Otáčejte seřizovací šroub 21 proti směru hodinových ručiček, pokud upínací sada nelícuje současně na obou kolejnicích (vpředu a vzadu) pracovního stolu.
Zkontrolujte pevné a správné usazení upínací sady a seřízení případně opakujte.
Opakujte tento pracovní postup s druhou upínací sadou.
Údržba a servis
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Va­šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in­formace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství.
V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílů bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle typového štítku výrobku.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho stroje nebo náhradní díly online. Tel.: 519 305700 Fax: 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Pracovní stůl, příslušenství a obaly mají být dodány k opětov­nému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Změny vyhrazeny.
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
160
kg
OBJ_BUCH-843-004.book Page 57 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Postarajte sa o to, aby dlhé a ťažké obrobky nespôsobili
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Prečítajte si všetky priložené výstražné upozornenia a pokyny priložené k tomuto pracovnému stolu alebo ručnému elektric­kému náradiu, ktoré budete montovať. Ne-
dostatky pri dodržiavaní bezpečnostných po­kynov a upozornení môžu mať za následok zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo spôsobiť vážne poranenia osôb.
Bezpečnostné pokyny pre pracovné stoly
Skôr ako začnete vykonávať na ručnom elektrickom
náradí nastavenia, alebo predtým, ako budete vymie­ňať príslušenstvo, vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky a/alebo vyberte z ručného elektrického ná­radia akumulátor. Neúmyselné spustenie ručného elek-
trického náradia býva zdrojom viacerých druhov úrazov.
Predtým ako budete montovať ručné elektrické nára-
die, pracovný stôl korektne zostavte. Bezchybné zmon-
tovanie je dôležité kvôli tomu, aby sa zabránilo nebezpe­čenstvu zrútenia.
Skôr ako začnete ručné elektrické náradie používať,
spoľahlivo ho upevnite na pracovný stôl. Zošmyknutie
ručného elektrického náradia na pracovnom stole môže za­príčiniť stratu kontroly nad náradím.
Pracovný stôl postavte na pevnú, rovnú a vodorovnú
plochu. Keď sa môže pracovný stôl pošmyknúť alebo ký-
vať, nedá sa ručné elektrické náradie alebo obrobok rovno­merne a spoľahlivo viesť.
Pracovný stôl nepreťažujte a nepoužívajte ho ako reb-
rík ani ako lešenie. Preťaženie pracovného stola alebo po-
stavenie sa naň môže spôsobiť to, že sa ťažisko pracovné­ho stola presunie smerom hore a stôl sa prevráti.
Dávajte pozor na to, aby boli všetky skrutky a spojova-
cie prvky pri preprave a pri používaní vždy dobre utia­hnuté. Upevňovacie súpravy pre ručné elektrické nára­die musia byť vždy dobre zaaretované. Uvoľnené spoje
môžu mať za následok nestabilitu a viesť k nepresným vý­sledkom rezania.
Montujte a demontujte ručné elektrické náradie len
vtedy, keď je v prepravnej polohe (Pokyny pre pre­pravnú polohu pozri aj v Návode na používanie prísluš­ného ručného elektrického náradia). Inak by mohlo mať
ručné elektrické náradie nepriaznivo umiestnené ťažisko, takže by ste ho nemohli bezpečne držať.
Ručné elektrické náradie upevnené na upevňovacej
súprave používajte výlučne na pracovnom stole. Bez
pracovného stola nestojí upevňovacia súprava s ručným elektrickým náradím spoľahlivo a mohla by sa prevrátiť.
stratu rovnováhy pracovného stola. Dlhé a ťažké obrobky musia byť na voľnom konci podložené alebo podopreté.
Pri posúvaní dohromady alebo pri rozťahovaní pracov-
ného stola nedávajte prsty do blízkosti kĺbových bo­dov. Mohlo by vám pomliaždiť prsty.
Dodržiavajte platné národné a medzinárodné normy.
Symboly
Nasledujúce symboly môžu byť pre používanie Vášho pracov­ného stola dôležité. Zapamätajte si láskavo tieto symboly a ich významy. Správna interpretácia týchto symbolov Vám bude pomáhať používať tento pracovný stôl lepšie a bezpečnejšie.
Symbol Význam
Popis produktu a výkonu
Používanie podľa určenia
Tento pracovný stôl je určený výlučne na upevňovanie staci­onárnych píl Bosch (Stav k 2010.05):
– GCM8S 3601L160.. – GCM 8 SJ 3 601 L16 2.. – GCM 800 S 3 601 L16 1.. – GCM 10 0 601 B20 0.. –GCM10J
GCM10M 3601M202.. – GCM 10 S 0 601 B20 5.. – GCM 10 SD 0 601 B22 5.. – GCM 12 0 601 B21 0.. – GCM 12 SD 0 601 B23 5.. – GTM12 3601M150..
Spolu s príslušným ručným elektrickým náradím je tento pra­covný stôl určený na skracovanie dosák a profilového mate­riálu.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobra­zenie pracovného stola na grafickej strane tohto Návodu na používanie.
1 Podpierka pre obrobok 2 Predĺženie rezacieho stola 3 Aretačná rukoväť predĺženia stola 2 4 Aretačná rukoväť dĺžkového dorazu 5 5 Dĺžkový doraz 6 Upevňovacia súprava 7 Aretačná rukoväť podpierky pre obrobok 1 8 Aretačná rukoväť upevňovacej súpravy 6 9 Výškovo nastaviteľná pätka
10 Zámková skrutka M8 x 26
Slovensky | 57
Maximálna nosnosť (ručné elektrické náradie + obrobok) pracovného stola je 160 kg.
Bosch Power Tools 1 609 92A 2MA | (12.1.17)
OBJ_BUCH-843-004.book Page 58 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
58 | Slovensky
11 Zámková skrutka M6 x 46 12 Zámková skrutka M8 x 44 13 Podložka 14 Poistná podložka 15 Poistka skrutky 16 Matica 17 Montážna klzná doska 18 Montážna klzná doska s pozdĺžnym otvorom 19 Poistný kolík 20 Kontramatica 21 Nastavovacia skrutka upevňovacej súpravy 6
Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základnej výbavy produktu. Kompletné príslušenstvo nájdete v našom prog­rame príslušenstva.
Technické údaje
Pracovný stôl GTA 2600
Vecné číslo Dĺžka pracovného stola bez pre-
dĺženia stola Dĺžka pracovného stola s pre-
dĺžením stola Výška pracovného stola max. nosnosť (ručné elektrické
náradie + obrobok) bez predĺženia stola – upevňovacej súpravy
max. nosnosť (ručné elektrické náradie + obrobok) s predĺžením stola – upevňovacej súpravy – na každé predĺženie stola
Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01:2014
3 601 M12 300
mm 1220
mm 2620 mm 820
kg 160
kg kg
kg 19,6
Montáž
Obsah dodávky (základná výbava)
Preštudujte si k tomu obrázok so základnou výbavou (rozsah dodávky) na začiatku Návo­du na používanie.
Pred montážou pracovného stola prekontrolujte, či boli doda­né všetky dole uvedené súčiastky:
Č. Označenie Počet
Pracovný stôl GTA 2600 1
6
Upevňovacia súprava 2
8
Aretačná rukoväť upevňovacej súpravy 6 2
1
Podpierka pre obrobok 2
5
Dĺžkový doraz 2
Č. Označenie Počet
10 11 12 13 14 15 16 17 18
4
Dodatočné náradie potrebné k základnej výbave:
– Krížový skrutkovač – Kľúč na matice, prestaviteľný
Montáž pracovného stola
Pozorne a starostlivo vyberte z obalov náradie a všetky doda­né súčiastky.
Odstráňte všetok baliaci materiál.
Zmontovanie pracovného stola (pozri obrázky A1 – A2)
Položte pracovný stôl na podlahu nohami hore. Zatlačte poistný kolík 19 smerom dovnútra a vytočte nohu
smerom hore tak, aby poistný kolík opäť počuteľne zaskočil. Opakujte tento pracovný úkon aj s ostatnými tromi nohami. Prevráťte pracovný stôl späť do pracovnej polohy. Presvedčte sa, či je pracovný stôl stabilný a či sú všetky poist-
110
né kolíky zaskočené.
25
Výškovo prestaviteľná pätka 9 vám pomôže pracovný stôl vy­rovnať.
Uvoľnite kontramaticu 20 a zaskrutkúvajte alebo vyskrutkú­vajte pätku dovtedy, kým nebude pracovný stôl vyrovnaný do roviny a kým budú všetky štyri nohy stať na podlahe.
Montáž dĺžkového dorazu a podpierky pre obrobok (pozri obrázky B1– B2)
Zoskrutkujte dĺžkový doraz 5 pomocou skrutky 11 a aretačnej rukoväte 4 s podpierkou pre obrobok 1.
Nasuňte podpierku pre obrobok 1 do predĺženia stola 2. Na zaaretovanie podpierky pre obrobok utiahnite aretačnú ru-
koväť 7. Zopakujte tieto pracovné kroky aj s druhou podpierkou pre
obrobok.
Príprava pracovného stola
Príprava upevňovacích súprav (pozri obrázok C) pre GCM 10 xx, GCM 12 xx, GTM 12
Prestrčte po jednej skrutke 12 cez montážnu klznú dosku 17 a 18.
Umiestnite montážnu klznú dosku 17 so skrutkou v zadnom výreze upevňovacej súpravy.
Upevňovacia súprava skladajúca sa z týchto častí: –Zámková skrutka
M8 x 26 M6 x 46
M8 x 44 –Podložka – Poistná podložka –Poistka skrutky –Matica – Montážna klzná doska – Montážna klzná doska s pozdĺžnym
otvorom – Aretačná rukoväť dĺžkového dorazu
2 2 4 4 4 2 4 2
2 2
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-843-004.book Page 59 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Umiestnite montážnu klznú dosku 18 so skrutkou v prednom vyreze upevňovacej súpravy.
Opakujte tieto pracovné kroky aj s druhou upevňovacou súp­ravou.
pre GCM 8 S, GCM 8 SJ, GCM 800 S
Prestrčte jednu skrutku 12 cez montážnu klznú dosku 17 a jednu skrutku 10 cez montážnu klznú dosku 18.
Umiestnite montážnu klznú dosku 17 so skrutkou v zadnom výreze upevňovacej súpravy.
Umiestnite montážnu klznú dosku 18 so skrutkou v prednom výreze upevňovacej súpravy a poistite skrutku proti vypadnu­tiu pomocou poistky skrutky 15.
Opakujte tieto pracovné kroky aj s druhou upevňovacou súp­ravou.
Upevnenie ručného elektrického náradia na upevňovaciu súpravu (pozri obrázok D)
Dajte ručné elektrické náradie do transportnej polohy. Poky­ny k transportnej polohe nájdete v Návode na používanie prí­slušného ručného elektrického náradia.
Nadvihnite jednu stranu ručného elektrického náradia a umiestnite skrutky upevňovacej súpravy do správneho odstu­pu k montážnym otvorom na ručnom elektrickom náradí.
Upozornenie: Cez pozdĺžny otvor montážnej klznej dosky 18 a priečny výrez v upevňovacej súprave 6 sa dajú upevňovať aj ručné elektrické náradie, ktorého montážne otvory sa nachá­dzajú v posunutej polohe.
Spustite ručné elektrické náradie na skrutky a zoskrutkujte upevňovaciu súpravu voľne s podložkami 13, poistnými pod­ložkami 14 a maticami 16.
Naskrutkujte aretačnú rukoväť 8 do príslušného otvoru pod pákou upevňovacej súpravy 6.
Opakujte tieto pracovné kroky aj s druhou upevňovacou súp­ravou.
Upevnenie upevňovacej súpravy s ručným elektrickým náradím na pracovný stôl (pozri obrázky E1– E2)
Vyrovnajte obe upevňovacie súpravy paralelne (rovnobežne) proti sebe.
Umiestnite ručné elektrické náradie v zobrazenom poradí na pracovný stôl do stredu. Najprv položte zaoblený upínací pr­vok na prednú koľajničku (1) a potom pomaly a opatrne sklá­pajte ručné elektrické náradie (2) tak, aby spoľahlivo sedelo na zadnej koľajničke.
V prípade potreby posuňte ručné elektrické náradie na upev­ňovacích súpravách 6, tak, aby bolo ťažisko náradia nad pra­covným stolom v strede.
Definitívne upevnite ručné elektrické náradie utiahnutím ma-
16.
tíc Potom utiahnite obe aretačné rukoväte 8 upevňovacích súp-
rav.
Používanie
Pokyny na používanie
Pracovný stôl nepreťažujte. Dodržiavajte za každých okolnos­tí maximálnu nosnosť pracovného stola a oboch predĺžení sto­la.
Obrobok vždy dobre držte (upevnite), najmä na dlhších a ťaž­ších koncoch. Po odrezaní obrobka sa môže ťažisko presunúť do takej nepriaznivej polohy, že sa pracovný stôl prevráti.
Predĺženie pracovného stola (pozri obrázkyF1–F2)
Dlhé obrobky musia byť na voľnom konci podložené alebo po­dopreté.
Položte svoj dlhý obrobok na rezací stôl ručného elektrického náradia.
Uvoľnite artetačnú rukoväť 3 a vytiahnite predĺženie stola 2 smerom von až do požadovanej vzdialenosti.
Aretačnú rukoväť opäť utiahnite. Uvoľnite aretačnú rukoväť 7 a prispôsobte výšku podpierky
pre obrobok 1 tak, aby obrobok ležal rovno. Aretačnú rukoväť opäť utiahnite.
Rezanie rovnako dlhých obrobkov (pozri obrázok G)
Ak chcete jednoducho rezať rovnako dlhé obrobky, môžete použiť uhlový doraz 5.
Uvoľnite aretačnú rukoväť 4 a dĺžkový doraz 5 dajte do poža­dovanej vzdialenosti od pílového listu ručného elektrického náradia.
Aretačnú rukoväť opäť utiahnite.
Nastavenie zvierok upevňovacej súpravy (pozri obrázok H)
Zvierky, ktoré aretujú upevňovaciu súpravu 6 pomocou are­tačných rukovätí 8 na pracovnom stole, sa musia po intenzív­nom používaní pracovného stola v prípade potreby znova na­staviť (utiahnuť).
Demontujte ručné elektrické náradie z upevňovacích súprav. Otočte upevňovaciu súpravu. Otáčajte nastavovaciu skrutku 21 v smere pohybu hodino-
vých ručičiek, ak sa upevňovacia súprava nedá zaaretovať ani napriek pevnému utiahnutiu aretačnej rukoväte na pracov­nom stole. Otáčajte nastavovaciu skrutku 21 proti smeru pohybu hodi­nových ručičiek, ak upevňovacia súprava nepasuje súčasne na obe koľajničky pracovného stola (vpredu aj vzadu).
Prekontrolujte, či je upevňovacia súprava spoľahlivo upevne­ná a nachádza sa na správnom mieste, a v prípade potreby zo­pakujte nastavenie.
Opakujte tieto pracovné kroky aj s druhou upevňovacou súp­ravou.
Slovensky | 59
Bosch Power Tools 1 609 92A 2MA | (12.1.17)
160
kg
OBJ_BUCH-843-004.book Page 60 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
60 | Magyar
Údržba a servis
Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozlo­žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných sú­čiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku výrobku.
Slovakia
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja alebo náhradné diely online. Tel.: (02) 48 703 800 Fax: (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch.sk
Likvidácia
Pracovný stôl, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu šetriacu životné prostredie.
Zmeny vyhradené.
Magyar
Biztonsági előírások
Általános biztonsági előírások
Olvassa el a munkaasztalhoz vagy az arra felszerelésre kerülő elektromos kéziszer­számhoz mellékelt valamennyi figyelmezte­tő megjegyzést és előírást. A biztonsági elő-
írások és utasítások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Biztonsági előírások a munkaasztalok számára
Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból,
és/vagy vegye ki az akkumulátort az elektromos kézi­szerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, vagy tartozékokat cserél.
Az elektromos kéziszerszámok akaratlan elindítása balese­teket okozhat.
Szerelje teljesen és helyesen össze a munkaasztalt, mi-
előtt felszerelné rá az elektromos kéziszerszámot. A
munkaasztal helyes összeszerelése igen fontos, hogy elke­rülje az összedőlési veszélyt.
Biztonságosan rögzítse az elektromos kéziszerszámot
a fúróállványra, mielőtt használatba venné. Ha az elekt-
romos kéziszerszám elcsúszik a munkaasztalon, ez ahhoz vezethet, hogy a kezelő elveszíti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett.
A munkaasztalt egy szilárd, sík felületen rögzítse. Ha a
munkaasztal elcsúszhat, vagy billeghet, az elektromos ké­ziszerszámot vagy a megmunkálásra kerülő munkadarabot nem lehet egyenletesen és biztonságosan vezetni.
Ne terhelje túl a munkaasztalt és ne használja azt sem
létraként, sem állványként. A munkaasztal túlterhelése,
vagy a munkaasztalra való felállás ahhoz vezethet, hogy a munkaasztal súlypontja magasabbra kerül és a munkaasz­tal felbillen.
Ügyeljen arra, hogy a szállítás során minden csavar és
minden összekötő elem szorosan meg legyen húzva. Az elektromos kéziszerszám felvételére szolgáló szerke­zeteknek mindig reteszelve kell lenniük. Laza összeköt-
tetések instabilitásokhoz és pontatlan fűrészelési folyama­tokhoz vezethetnek.
Az elektromos kéziszerszámot csak akkor szerelje fel
vagy le, ha az a szállítási helyzetben van (a szállítási helyzettel kapcsolatos tájékoztatáshoz lásd a minden­kori elektromos kéziszerszám kezelési útmutatóját is).
Ellenkező esetben az elektromos kéziszerszám súlypontja olyan hátrányos helyzetbe kerülhet, hogy az elektromos kéziszerszámot nem lehet biztonságosan kézben tartani.
Az elektromos kéziszerszám felvételére szolgáló szer-
kezetbe befogott elektromos kéziszerszámot kizárólag a munkaasztalon üzemeltesse. A felvevő szerkezet a
munkaasztal nélkül nem áll biztosan és felbillenhet.
Gondoskodjon arról, hogy a hosszú vagy nehéz munka-
darabok ne tudják kibillenteni a munkaasztalt az egyensúlyi helyzetéből. A hosszú és nehéz munkadara-
bok szabad végét alá kell támasztani.
Ne tegye az ujjait a munkaasztal összetolásakor vagy
széthúzásakor a csuklók közelébe. Ellenkező esetben
becsípheti az ujjait.
Tartsa be az összes érvényes nemzeti és nemzetközi
norma előírásait.
Jelképes ábrák
A következő szimbólumoknak komoly jelentőségük lehet az Ön munkaasztalának használata során. Jegyezze meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólumok helyes in­terpretálása segítségére lehet a munkaasztal jobb és bizton­ságosabb használatában.
Jel Magyarázat
A munkaasztal maximális teherbírása (elektromos kéziszerszám + megmunkálás­ra kerülő munkadarab) 160 kg.
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-843-004.book Page 61 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
A termék és alkalmazási lehetőségei­nek leírása
Rendeltetésszerű használat
A munkaasztal kizárólag a következő, Bosch gyártmányú, rög­zített helyzetben üzemeltethető fűrészek felfogására szolgál (Állapot 2010.05):
– GCM 8 S 3 601 L16 0.. – GCM 8 SJ 3 601 L16 2.. – GCM 800 S 3 601 L16 1.. – GCM 10 0 601 B20 0.. –GCM10J
GCM 10 M 3 601 M20 2.. – GCM 10 S 0 601 B20 5.. – GCM 10 SD 0 601 B22 5.. – GCM 12 0 601 B21 0.. – GCM 12 SD 0 601 B23 5.. –GTM12 3601M150..
A munkaasztal az elektromos kéziszerszámmal együtt lapok és profilok hosszának lerövidítésére szolgál.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozá­sa a munkaasztalnak az ábra-oldalakon található képére vo­natkozik.
1 Munkadarab-alátámasztás 2 Asztalhosszabbító 3 A 2 asztalhosszabbító rögzítőgombja 4 Az 5 hosszanti ütköző rögzítőgombja 5 Hosszanti ütköző 6 Az elektromos kéziszerszám felvételére szolgáló
szerkezet
7 Az 1 munkadarab-alátámasztás rögzítőgombja 8 Az elektromos kéziszerszám rögzítésére szolgáló 6
szerkezet rögzítőgombja
9 Beállítható magasságú láb 10 M8 x 26 biztosító csavar 11 M6 x 46 biztosító csavar 12 M8 x 44 biztosító csavar 13 Alátét 14 Biztosító tárcsa 15 Csavarbiztosítás 16 Anyacsavar 17 Szerelési csúszólap 18 Szerelési csúszólap hosszfurattal 19 Biztosító csap 20 Ellenanya 21 Az elektromos kéziszerszám rögzítésére szolgáló 6
szerkezet beállító csavarja
A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok nem tartoz­nak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamen­nyi tartozék megtalálható.
Műszaki adatok
Munkaasztal GTA 2600
Cikkszám Munkaasztal hossza asztalhos-
szabbító nélkül Munkaasztal hossza asztalhos-
szabbítóval Munkaasztal magassága max. teherbírás (elektromos
kéziszerszám + megmunkálásra kerülő munkadarab) asztalhosszabbító nélkül – Az elektromos kéziszerszám
rögzítésére szolgáló szerkeze­tek
max. teherbírás (elektromos kéziszerszám + megmunkálásra kerülő munkadarab) asztalhosszabbítóval – Az elektromos kéziszerszám
rögzítésére szolgáló szerkeze­tek
– asztalhosszabbítókként Súly az
„EPTA-Procedure 01:2014” (01:2014 EPTA-eljárás) szerint
Összeszerelés
Szállítmány tartalma
A munkaasztal összeszerelése előtt ellenőrizze, hogy az asz­tallal együtt az alábbiakban felsorolt valamennyi alkatrész is kiszállításra került-e:
Sz. Megnevezés Szám
6
8
1 5
Magyar | 61
3 601 M12 300
mm 1220
mm 2620 mm 820
kg 160
kg kg
kg 19,6
Ezzel kapcsolatban lásd a Kezelési Utasítás elején a szállítmány tartalmának leírását.
Munkaasztal GTA 2600 1 Az elektromos kéziszerszám felvételére
szolgáló szerkezet 2 Az elektromos kéziszerszám rögzítésére
szolgáló 6 szerkezet rögzítőgombja 2 Munkadarab-alátámasztás 2 Hosszanti ütköző 2
110
25
Bosch Power Tools 1 609 92A 2MA | (12.1.17)
OBJ_BUCH-843-004.book Page 62 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
62 | Magyar
Sz. Megnevezés Szám
Rögzítőkészlet: a következő elemekből: – Biztosító csavar
10 11 12 13 14 15 16 17 18
A szállítmány tartalmán felül szükséges szerszámok:
– Kereszthornyos csavarhúzó – Beállítható csavarkulcs
M8 x 26 M6 x 46
M8 x 44 – Alátét – Biztosító tárcsa – Csavarbiztosítás –Anyacsavar – Szerelési csúszólap – Szerelési csúszólap hosszfurattal – A hosszanti ütköző rögzítőgombja
4
A munkaasztal összeszerelése
Óvatosan vegye ki a fűrésszel szállított valamennyi alkatrészt a csomagból.
Távolítsa el valamennyi csomagolóanyagot.
A munkaasztal felállítása (lásd az „A1” – „A2” ábrát)
Tegye le a munkaasztalt a lábaival felfelé a padlóra. Nyomja be a 19 biztosító csapot és hajtsa fel a lábat, amíg a
biztosító csap ismét hallhatóan bepattan. Ismételje meg ezt a munkaműveletet a másik három lábnál is. Fordítsa fel a munkaasztalt a munkavégzési helyzetbe. Győződjön meg arról, hogy a munkaasztal stabilan áll, és vala-
mennyi biztosító csap bepattant a megfelelő helyzetbe. Egy beállítható magasságú 9 láb segítséget nyújt a munkaasz-
tal helyzetének beállításában. Oldja ki a 20 ellenanyát és csavarja addig ki és be a lábat, amíg
a munkaasztal megfelelő helyzetbe kerül és a mind a négy lába a padlón áll.
A hosszanti ütköző és a munkadarab-alátámasztás felsze­relése (lásd a „B1”– „B2” ábrát)
Csavarozza hozzá az 5 hosszanti ütközőt a 11 csavar és a 4 rögzítőgomb segítségével az 1 munkadarab-alátámasztáshoz.
Dugja be az 1 munkadarab-alátámasztást a 2 asztalhosszab­bítóba.
A munkadarab-alátámasztás reteszeléséhez húzza meg szo­rosra a 7 rögzítőgombot.
Ismételje meg ezeket a munkaműveleteket a második munka­darab-alátámasztással is.
A munkaasztal előkészítése
Az elektromos kéziszerszám rögzítésére szolgáló szerke­zetek előkészítése (lásd a „C” ábrát)
GCM 10 xx, GCM 12 xx, GTM 12
Dugjon át egy-egy 12 csavart a 17 és 18 szerelési csúszóla­pon.
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
Hozza a megfelelő helyzetbe az elektromos kéziszerszám rög­zítésére szolgáló szerkezet hátsó kivágásban található csavar­ral a 17 szerelési csúszólapot.
Hozza a megfelelő helyzetbe az elektromos kéziszerszám rög­zítésére szolgáló szerkezet első kivágásban található csavar-
2
ral a 18 szerelési csúszólapot.
2
Ismételje meg ezeket a munkaműveleteket az elektromos ké-
4
ziszerszám rögzítésére szolgáló második szerkezettel is.
4
GCM 8 S, GCM 8 SJ, GCM 800 S
4 2
Dugjon át egy 12 csavart a 17 szerelési csúszólapon és egy 10
4
csavart a 18 szerelési csúszólapon.
2
Hozza a megfelelő helyzetbe az elektromos kéziszerszám rög-
2
zítésére szolgáló szerkezet hátsó kivágásban található csavar-
2
ral a 17 szerelési csúszólapot. Hozza a megfelelő helyzetbe az elektromos kéziszerszám rög-
zítésére szolgáló szerkezet első kivágásban található csavar­ral a 18 szerelési csúszólapot, majd biztosítsa a kiesés ellen a 15 csavarbiztosítóval a csavart.
Ismételje meg ezeket a munkaműveleteket az elektromos ké­ziszerszám rögzítésére szolgáló második szerkezettel is.
Az elektromos kéziszerszám rögzítése a rögzítő szerke­zetre (lásd a „D” ábrát)
Hozza a szállítási helyzetbe az elektromos kéziszerszámot. A szállítási helyzettel kapcsolatos tájékoztatáshoz lásd a min­denkori elektromos kéziszerszám kezelési útmutatóját.
Emelje meg az elektromos kéziszerszám egyik oldalát és hoz­za a rögzítő szerkezet csavarjait az elektromos kéziszerszá­mon található szerelőfuratokhoz megfelelő távolságba.
Megjegyzés: A 18 szerelő csúszólapban található hosszfurat és a 6 rögzítő szerkezetben található keresztirányú kivágás segítségével, olyan elektromos kéziszerszámokat is lehet rög­zíteni, amely szerelőfuratai nem egymással szemben állnak.
Tegye rá az elektromos kéziszerszámot a csavarokra és a 13 alátétek, 14 biztosító tárcsák és 16 anyacsavarok segítségé­vel csavarozza lazán egymáshoz az elektromos kéziszerszá­mot és a rögzítő szerkezetet.
Csavarja be a 8 rögzítőgombot a 6 rögzítő szerkezet megfelelő furatába.
Ismételje meg ezeket a munkaműveleteket az elektromos ké­ziszerszám rögzítésére szolgáló második szerkezettel is.
Az elektromos kéziszerszámmal felszerelt rögzítő szerke­zet rögzítése a munkaasztlon (lásd az „E1”–„E2” ábrát)
Állítsa be egymással párhuzamos helyzetbe a két rögzítő szer­kezetet.
Hozza az elektromos kéziszerszámot az ábrákon látható sor­rendben központos helyzetbe a munkaasztalon. Ehhez en­gedje először le a lekerekített rögzítő szerkezetet az első sínre (1), majd lassan és óvatosan billentse le az elektromos kézi­szerszámot (2), amíg az biztosan felfekszik a hátsó sínre.
Szükség esetén tolja el az elektromos kéziszerszámot a 6 rög­zítő szerkezeteken, úgyhogy a súlypontja lehetőleg a munka­asztal közepére essen.
Az elektromos kéziszerszám végleges rögzítéséhez most húz­za meg szorosra a 16 csavaranyákat.
Ezután húzza meg szorosra a rögzítő szerkezet mindkét 8 rög­zítőgombját.
OBJ_BUCH-843-004.book Page 63 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Magyar | 63
Üzemeltetés
Munkavégzési tanácsok
Ne terhelje túl a munkaasztalt. Vegye mindig tekintetbe a munkaasztal és a két asztalhosszabbító teherbírását.
Mindig tartsa jól fogva a munkadarabot, főleg a hosszabb, ne­hezebb részt. A munkadarab átvágása után a súlypont annyira hátrányos módon is eltolódhat, hogy a munkaasztal felbillen­het.
A munkaasztal meghosszabbítása (lásd az „F1–F2” ábrát)
A hosszú munkadarabok szabad végét alá kell támasztani. Tegye fel a megmunkálásra kerülő hosszú munkadarabot az
elektromos kéziszerszám fűrészasztalára. Oldja ki a 3 rögzítőgombot és húzza kifelé a kívánt távolságra
a 2 fűrészasztal hosszabbítót. Húzza meg ismét szorosra ezt a rögzítőgombot. Lazítsa ki a 7 rögzítőgombot és állítsa úgy be az 1 munkada-
rab-alátámasztást, hogy a munkadarab egyenesen feküdjön fel.
Húzza meg ismét szorosra ezt a rögzítőgombot.
Azonos hosszúságú munkadarabok fűrészelése (lásd a „G” ábrát)
Az azonos hosszúságú munkadarabok vágásához használhat­ja az 5 hosszanti ütközőt.
Lazítsa ki a 4 rögzítőgombot és állítsa be az 5 hosszanti ütkö­zőt az elektromos kéziszerszám fűrészlapjától a kívánt távol­ságra.
Húzza meg ismét szorosra ezt a rögzítőgombot.
Az elektromos kéziszerszám rögzítésére szolgáló szerkezet kapcsainak beállítása (lásd a „H” ábrát)
Azokat a kapcsokat, amelyek a 6 rögzítő szerkezetet a 8 rögzí­tőgomb segítségével a munkaasztalhoz rögzítik, a munkaasz­tal intenzív használata után szükség esetén szintén be kell állí­tani.
Távolítsa el az elektromos kéziszerszámot a rögzítő szerkeze­tekről.
Fordítsa fel a rögzítő szerkezetet. Forgassa el a 21 beállító csavart az óramutató járásával meg-
egyező irányba, ha a rögzítő szerkezetet a rögzítőgomb szoros meghúzása ellenére sem lehet a munkaasztalon reteszelni. Forgassa el a 21 beállító csavart az óramutató járásával ellen­kező irányba, ha a rögzítő szerkezet nem illeszkedik rá egyide­jűleg a munkaasztal mindkét sínjére (elől és hátul).
Ellenőrizze a rögzítő szerkezetek szoros és helyes helyzetét, szükség esetén ismételje meg a beállítást.
Ismételje meg ezeket a munkaműveleteket az elektromos ké­ziszerszám rögzítésére szolgáló második szerkezettel is.
Karbantartás és szerviz
Vevőszolgálat és használati tanácsadás
A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és kar­bantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kér­déseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb­rák és egyéb információk a címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé­keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak.
Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10-jegyű cikkszámot.
Magyarország
Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké­nek javítását. Tel.: (061) 431-3835 Fax: (061) 431-3888
Hulladékkezelés
A munkaasztalt, a tartozékokat és a csomagolást a környezet­védelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni.
A változtatások joga fenntartva.
Bosch Power Tools 1 609 92A 2MA | (12.1.17)
160
kg
OBJ_BUCH-843-004.book Page 64 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
64 | Русский
неблагоприятный центр тяжести, что Вы будете не в со-
Русский
Дата изготовления указана на последней странице облож­ки Руководства. Контактная информация относительно импортера содер­жится на упаковке.
Указания по безопасности
Общие указания по безопасности
Прочитайте в документации, приложен­ной к верстаку и монтируемому на него электроинструменту, все инструкции и предупредительные указания. Игнориро-
вание указаний по технике безопасности и инструкций может привести к электриче­скому удару, пожару и/или тяжелым трав­мам.
Указания по технике безопасности для верстаков
Перед настройкой инструмента или замены его ком-
плектующих деталей обязательно следует выдер­нуть вилку питающего кабеля из сетевой розетки и/или вынуть аккумулятор из электроинструмента.
Случайный запуск электроинструмента является при­чиной многих несчастных случаев.
Правильно установите верстак, прежде чем монти-
ровать электроинструмент на нем. Безупречная уста-
новка очень важна для предотвращения опасности его падения.
Надежно закрепите электроинструмент на верста-
ке, прежде чем начинать работать с ним. Скольже-
ние электроинструмента на верстаке может привести к потере контроля над ним.
Устанавливайте верстак на прочной, ровной и гори-
зонтальной поверхности. Если верстак ездит или ша-
тается, невозможно равномерно и безопасно вести электроинструмент или заготовку.
Не перегружайте верстак и не используйте его в ка-
честве лестницы или подмостков. Перегрузка или
стояние на верстаке могут привести к тому, что его центр тяжести переместится вверх и верстак опроки­нется.
Следите за тем, чтобы при транспортировке все без
исключения винты и соединительные элементы бы­ли крепко затянуты. Зажимной комплект электро­инструмента всегда должен быть надежно зафикси­рован. Ослабленные соединения могут привести к
неустойчивости и неточному распилу.
Монтируйте и демонтируйте электроинструмент,
только когда он находится в транспортировочном положении (указания по транспортировочному по­ложению см. также в инструкции по эксплуатации к соответствующему электроинструменту). В против-
ном случае электроинструмент может иметь настолько
стоянии надежно держать его.
Пользуйтесь электроинструментом, закрепленным
в зажимном комплекте, исключительно только на верстаке. Без верстака зажимной комплект с электро-
инструментом стоит не устойчиво и может перевер­нуться.
Убедитесь в том, что длинные и тяжелые заготовки
не приведут к нарушению равновесия верстака. Под
свободные концы длинных и тяжелых заготовок следу­ет что-нибудь подкладывать или их надо подпирать.
При складывании и раскладывании верстака бере-
гите пальцы от контакта с шарнирами. Пальцы могут
оказаться зажаты.
Соблюдайте действующие национальные и между-
народные предписания.
Хранение
– необходимо хранить в сухом месте – необходимо хранить вдали от источников повышенных
температур и воздействия солнечных лучей
– при хранении необходимо избегать резкого перепада
температур
– подробные требования к условиям хранения смотрите
в ГОСТ 15150 (Условие 1)
Транспортировка
– категорически не допускается падение и любые механи-
ческие воздействия на упаковку при транспортировке
– при разгрузке/погрузке не допускается использование
любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки
–подробные требования к условиям транспортировки
смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5)
Символы
Следующие символы могут быть важны при эксплуатации Вашего верстака. Пожалуйста, запомните символы и их значение. Правильная интерпретация символов поможет вам лучше и надежней использовать верстак.
Символ Значение
Описание продукта и услуг
Применение по назначению
Верстак предназначен для закрепления на нем исключи­тельно следующих стационарных пил Bosch (по состоя­нию на 2010.05):
– GCM8S 3601L160.. – GCM 8 SJ 3 601 L16 2.. – GCM 800 S 3 601 L16 1..
Максимальная нагрузочная способность верстака (электроинструмент + заготовка) составляет 160 кг.
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-843-004.book Page 65 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
– GCM 10 0 601 B20 0.. –GCM10J
GCM 10 M 3 601 M20 2.. – GCM 10 S 0 601 B20 5.. – GCM 10 SD 0 601 B22 5.. – GCM 12 0 601 B21 0.. – GCM 12 SD 0 601 B23 5.. –GTM12 3601M150..
Вместе с электроинструментом верстак предназначен для обрезки досок и профилей.
Изображенные составные части
Нумерация изображенных деталей выполнена по рисун­кам на страницах с изображением верстака.
1 Опора для заготовки 2 Удлинитель стола 3 Ручка фиксации удлинителя стола 2 4 Ручка фиксации продольного упора 5 5 Продольный упор 6 Зажимной комплект 7 Ручка фиксации опоры для заготовки 1 8 Ручка фиксации зажимного комплекта 6
9 Регулируемая по высоте ножка 10 Крепежный винт M8 x 26 11 Крепежный винт M6 x 46 12 Крепежный винт M8 x 44 13 Подкладная шайба 14 Предохранительная шайба 15 Стопорящий элемент 16 Гайка 17 Монтажная накладка 18 Монтажная накладка с удлиненным отверстием 19 Стопорный штифт 20 Контргайка 21 Регулировочный винт зажимного комплекта 6
Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принад­лежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей.
Верстак GTA 2600
Макс. нагрузочная способ­ность (электроинструмент + заготовка) с удлинителем стола – зажимные комплекты – каждый удлинитель стола
Вес согласно EPTA-Procedure 01:2014 кг 19,6
Сборка
Комплект поставки
Перед монтажом верстака проверьте, все ли детали, при­веденные в списке, имеются в наличии:
Наименование К-во
6 8
1 5
10 11 12 13 14 15 16 17 18
Технические данные
Верстак GTA 2600
Товарный № Длина верстака без удлините-
ля стола Длина верстака с удлинителем
стола Высота верстака Макс. нагрузочная способ-
ность (электроинструмент + заготовка) без удлинителя стола – зажимные комплекты
3 601 M12 300
мм 1220
мм 2620 мм 820
кг 160
4
Инструменты, необходимые дополнительно к комплекту поставки:
– Крестообразная отвертка – Гаечный ключ, регулируемый
Сборка верстака
Осторожно распакуйте все поставленные части. Удалите весь упаковочный материал.
Русский | 65
кг кг
См. информацию о комплекте поставки в начале настоящего руководства по эк­сплуатации.
Верстак GTA 2600 1 Зажимной комплект 2 Ручка фиксации зажимного комплекта
6 2 Опора для заготовки 2 Продольный упор 2 Крепежный комплект
в составе: –Крепежный винт
M8 x 26 M6 x 46
M8 x 44 –Подкладная шайба – Предохранительная шайба – Стопорящий элемент –Гайка – Монтажная накладка – Монтажная накладка с удлиненным
отверстием – Ручка фиксации продольного упора
110
25
2 2 4 4 4 2 4 2
2 2
Bosch Power Tools 1 609 92A 2MA | (12.1.17)
OBJ_BUCH-843-004.book Page 66 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
66 | Русский
Установка верстака (см. рис. А1 – A2)
Положите верстак опорными ногами вверх на пол. Вдавите вовнутрь стопорный штифт 19 и выворачивайте
опорную ногу вверх, пока стопорный штифт не войдет от­четливо в зацепление.
Повторите эту операцию с остальными тремя ногами. Переверните верстак в рабочее положение. Убедитесь, что верстак устойчив и все стопорные штифты
защелкнуты. С помощью регулируемых по высоте ножек 9 можно вы-
ровнять верстак. Открутите контргайку 20 и закручивайте либо выкручи-
вайте ножку до тех пор, пока верстак не будет выровнен и все 4 опорные ноги не будут стоять на полу.
Монтаж продольного упора и опоры для заготовки (см.рис.В1–В2)
Скрепите продольный упор 5 с помощью винта 11 и ручки фиксации 4 с опорой заготовки 1.
Вставьте опору для заготовки 1 в удлинитель стола 2. Для фиксации затяните ручку фиксации опоры для заго-
товки 7. Повторите эту операцию со второй опорой для заготовки.
Подготовка верстака
Подготовка зажимных комплектов (см. рис. С) для GCM 10 xx, GCM 12 xx, GTM 12 Проденьте по одному винту 12 через монтажную накладку
17 и 18.
Закрепите монтажную накладку 17 винтом в заднем шли­це зажимного комплекта.
Закрепите монтажную накладку 18 винтом в переднем шлице зажимного комплекта.
Повторите эту операцию со вторым зажимным комплек­том.
для GCM 8 S, GCM 8 SJ, GCM 800 S
Проденьте один винт 12 через монтажную накладку 17 и один винт 10 через монтажную накладку 18.
Закрепите монтажную накладку 17 винтом в заднем шли­це зажимного комплекта.
Зафиксируйте монтажную накладку 18 винтом в пере­днем шлице зажимного комплекта и застрахуйте от выпа­дения стопорящим элементом 15.
Повторите эту операцию со вторым зажимным комплек­том.
Закрепление электроинструмента в зажимном комплекте (см. рис. D)
Приведите электроинструмент в транспортное положе­ние.Указания относительно транспортного положения Вы найдете в инструкции по эксплуатации к соответствующе­му электроинструменту.
Приподнимите одну из сторон электроинструмента и уста­новите винты зажимного комплекта на надлежащем рас­стоянии от монтажных отверстий электроинструмента.
Указание: Электроинструменты со сдвинутыми монтаж­ными отверстиями также могут закрепляться с помощью продольного отверстия монтажной накладки 18 и попе­речного шлица зажимного комплекта 6.
Опустите электроинструмент на винты и некрепко прикру­тите зажимной комплект к электроинструменту, исполь­зуя подкладные шайбы 13, предохранительные шайбы 14 и гайки 16.
Закрутите ручку фиксации 8 в соответствующее отвер­стие зажимного комплекта 6.
Повторите эту операцию со вторым зажимным комплек­том.
Закрепление зажимного комплекта с электроинструментом на верстаке (см. рис. E1– E2)
Установите оба зажимных комплекта параллельно друг другу.
Разместите электроинструмент в изображенной последо­вательности по центру верстака. При этом вначале пози­ционируйте скругленный зажим на передней рейке (1), а затем медленно и с осторожностью установите электроин­струмент (2), чтобы он надежно сел на заднюю рейку.
При необходимости Вы можете сдвигать электроинстру­мент на зажимных комплектах 6 ся на центр верстака.
Для окончательного закрепления электроинструмента крепко закрутите гайки 16.
Затем крепко затяните обе ручки фиксации 8 зажимных комплектов.
Работа с инструментом
Указания по применению
Не перегружайте верстак. Всегда помните о максималь­ной несущей способности верстака и обоих удлинителей стола.
Всегда хорошо закрепляйте заготовку, особенно более тя­желую длинную ее часть. После отрезания заготовки центр тяжести может сместиться настолько неудачно, что верстак может опрокинуться.
Удлинение верстака (см. рис. F1–F2)
Свободный конец длинных заготовок должен лежать на опоре.
Установите длинную заготовку на столе электроинстру­мента.
Ослабьте ручку фиксации 3 и вытяните удлинитель стола 2 наружу до желаемого расстояния.
Снова крепко затяните ручку фиксации. Ослабьте ручку фиксации 7 и отрегулируйте высоту опо-
ры для заготовки 1 таким образом, чтобы заготовка распо­лагалась ровно.
Снова крепко затяните ручку фиксации.
так, чтобы вес приходил-
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-843-004.book Page 67 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Обрез заготовок одинаковой длины (см. рис. G)
Для простого отрезания заготовок с одинаковой длиной Вы можете использовать продольный упор 5.
Ослабьте ручку фиксации 4 и расположите продольный упор 5 на нужном расстоянии от пильного диска электро­инструмента.
Снова крепко затяните ручку фиксации.
Регулировка скобы зажимного комплекта (см. рис. Н)
При необходимости после интенсивной эксплуатации вер­стака нужно отрегулировать скобу, с помощью которой зажимной комплект 6 фиксируется ручкой фиксации 8 на верстаке.
Удалите электроинструмент из зажимных комплектов. Переверните зажимной комплект. Поверните против часовой стрелки регулировочный винт
21, если зажимной комплект несмотря на крепко затяну­тые ручки фиксации не фиксируется на верстаке. Поверните против часовой стрелки регулировочный винт 21, если зажимный комплект не садится одновременно на обе рейки (переднюю и заднюю) верстака.
Проверьте зажимные комплекты с точки зрения прочно­сти и правильной посадки и при необходимости повторите регулировку.
Повторите эту операцию со вторым зажимным комплек­том.
Техобслуживание и сервис
Сервис и консультирование на предмет использования продукции
Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запча­стям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям Вы найдете также по адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий кон­сультации на предмет использования продукции, с удо­вольствием ответит на все Ваши вопросы относительного нашей продукции и ее принадлежностей.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза­тельно указывайте 10-значный товарный номер по завод­ской табличке изделия.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина
Гарантийное обслуживание и ремонт электро­инструмента, с соблюдением требований и норм изгото­вителя производятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про­дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в ад­министративном и уголовном порядке.
Россия
Уполномоченная изготовителем организация: ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24 141400, г.Химки, Московская обл. Россия Тел.: 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com
Полную и актуальную информацию о расположении сер­висных центров и приёмных пунктов Вы можете получить:
– на официальном сайте www.bosch-pt.ru – либо по телефону справочно – сервисной службы
Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020 220035, г. Минск Беларусь Тел.: +375 (17) 254 78 71 Тел.: +375 (17) 254 79 16 Факс: +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service.by@bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Казахстан
Центр консультирования и приема претензий ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch) г. Алматы, Республика Казахстан 050012 ул. Муратбаева, д.180 БЦ «Гермес», 7й этаж Тел.: +7 (727) 331 31 00 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com Полную и актуальную информацию о расположении сер­висных центров и приемных пунктов Вы можете получить на официальном сайте: www.bosch-professional.kz
Утилизация
Верстак, принадлежности и упаковку нужно сдавать на экологически чистую утилизацию.
Возможны изменения.
Русский | 67
Bosch Power Tools 1 609 92A 2MA | (12.1.17)
160
kg
OBJ_BUCH-843-004.book Page 68 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
68 | Українська
довгих і важких деталей під їх вільний кінець треба що-
Українська
Вказівки з техніки безпеки
Загальні вказівки з техніки безпеки
Прочитайте всі попередження і вказівки, що додаються до верстака і до електроприладу, що буде монтуватися на ньому. Невиконання правил з техніки
безпеки та вказівок може призводити до удару електричним струмом, пожежі та/або важких серйозних травм.
Вказівки з техніки безпеки для верстаків
Перш, ніж настроювати прилад або міняти
приладдя, витягуйте штепсель з розетки та/або виймайте акумуляторну батарею. Ненавмисне
вмикання електроприладів часто призводить до нещасних випадків.
Перш, ніж монтувати електроприлад, правильно
зберіть верстак. Бездоганний монтаж важливий, щоб
запобігти ризику обвалення верстака.
Перш ніж працювати з електроприладом, надійно
закріпіть його на верстаку. Зсунення електроприладу
на верстаку може призвести до втрати контролю над приладом.
Встановіть верстак на тверду, рівну горизонтальну
поверхню. Якщо верстак совається або хитається,
неможливо рівномірно та впевнено вести електроприлад або заготовку.
Не перевантажуйте верстак і не використовуйте
його в якості драбини або риштовання. Якщо верстак
буде перевантажений або Ви вилізете на нього, це може призвести до зміщення його центру ваги угору і перевертання.
Слідкуйте за тим, щоб усі гвинти і сполучні елементи
були під час транспортування міцно затягнуті. Затискні комплекти для електроприладу повинні бути завжди міцно закріпленими. Слабке з’єднання
може призводити до нестабільності і неточного розпилювання.
Монтуйте і демонтуйте електроприлад, лише коли
він знаходиться в положенні для транспортування (вказівки щодо положення для транспортування див. також в інструкції з експлуатації до відповідного електроприладу). В противному
випадку електроприлад може мати настільки несприятливий центр ваги, що Ви будете не в стані надійно тримати його.
Користуйтеся електроприладом, що закріплений в
затискному комплекті, виключно на верстаку. Без
верстака затискний комплект з електроприладом стоїть не стійко і може перевернутися.
Слідкуйте за тим, щоб довгі і важкі заготовки не
призводили до дисбалансу верстака. При обробці
небудь підкласти або підперти його.
При складанні або розкладанні верстака оберігайте
пальці від контакту з шарнірами. Пальці можуть
затиснутись в шарнірах.
Дотримуйтеся чинних національних і міжнародних
норм.
Символи
Нижчеподані символи можуть знадобиться Вам при користуванні Вашим верстаком. Будь ласка, запам’ятайте ці символи та їх значення. Правильне розуміння символів допоможе Вам правильно та небезпечно користуватися верстаком.
Символ Значення
Опис продукту і послуг
Призначення
Верстак призначений для монтажу на ньому виключно таких стаціонарних пилок виробництва Bosch (станом на
2010.05): – GCM8S 3601L160..
– GCM 8 SJ 3 601 L16 2.. – GCM 800 S 3 601 L16 1.. – GCM 10 0 601 B20 0.. –GCM10J
GCM10M 3601M202.. – GCM 10 S 0 601 B20 5.. – GCM 10 SD 0 601 B22 5.. – GCM 12 0 601 B21 0.. – GCM 12 SD 0 601 B23 5.. – GTM12 3601M150..
В комплекті з електроприладом верстак призначений для розкрою дощок і профілів.
Зображені компоненти
Нумерація зображених компонентів посилається на зображення верстака на сторінках з малюнками.
1 Опора заготовки 2 Подовжувач стола 3 Ручка фіксації подовжувача столу 2 4 Ручка фіксації поздовжнього упора 5 5 Поздовжній упор 6 Затискний комплект 7 Ручка фіксації опори заготовки 1 8 Ручка фіксації затискного комплекту 6 9 Регульована по висоті ніжка
10 Кріпильний гвинт M8 x 26
Максимальна несуча здатність (електроприлад + заготовка) верстака становить 160 кг.
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-843-004.book Page 69 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Українська | 69
11 Кріпильний гвинт M6 x 46 12 Кріпильний гвинт M8 x 44 13 Підкладна шайба 14 Стопорна шайба 15 Стопорний елемент 16 Гайка 17 Монтажна накладка 18 Монтажна накладка з довгастим отвором 19 Стопорний штифт 20 Контргайка 21 Регулювальний гвинт затискного комплекту 6
Зображене або описане приладдя не входить в стандартний обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.
Технічні дані
Верстак GTA 2600
Товарний номер Довжина верстака без
подовжувача столу Довжина верстака з
подовжувачем столу Висота верстака Макс. несуча здатність
(електроприлад + заготовка) без подовжувача столу – затискний комплект
Макс. несуча здатність (електроприлад + заготовка) з подовжувачем столу – затискний комплект – кожний подовжувач столу
Вага відповідно до EPTA-Procedure 01:2014
3 601 M12 300
мм 1220
мм 2620 мм 820
кг 160
кг кг
кг 19,6
Монтаж
Обсяг поставки
Див. обсяг поставки, що зазначений на початку інструкції з експлуатації.
Перед монтажем верстака перевірте наявність всіх нижчезазначених деталей:
Найменування Кількість
Верстак GTA 2600 1
6
Затискний комплект 2
8
Ручка фіксації затискного комплекту 6 2
1
Опора заготовки 2
5
Поздовжній упор 2
Bosch Power Tools 1 609 92A 2MA | (12.1.17)
Найменування Кількість
Монтажний комплект у складі: –кріпильний гвинт
10 11 12 13 14 15 16 17 18
Інструменти, потрібні додатково до обсягу поставки:
– хрестоподібна викрутка – гайковий ключ, регульований
M8 x 26 M6 x 46
M8 x 44 –підкладна шайба –стопорна шайба – стопорний елемент –гайка –монтажна накладка – монтажна накладка з довгастим
отвором
4
–ручка фіксації поздовжнього упора
Монтаж верстака
Обережно вийміть всі деталі з упаковки. Зніміть всю упаковку.
Встановлення верстака (див. мал. A1 – A2)
Покладіть верстак догори ногами на підлогу. Притисніть стопорний штифт 19 всередину та вивертайте
ногу угору, доки стопорний штифт знову не увійде відчутно у зачеплення.
Повторіть цю робочу операцію з іншими трьома ногами. Переверніть верстак в робоче положення. Упевніться в тому, що верстак установлений стабільно та
всі стопорні штифти увійшли в зачеплення.
110
Регульована по висоті ніжка 9 допоможе Вам вирівняти
25
положення верстака. Відкрутіть контргайку 20 і відкручуйте або закручуйте
ніжку доти, поки положення верстака не вирівняється і всі чотири ноги не будуть стояти на підлозі.
Монтаж поздовжнього упора та опори заготовки (див.малюнкиB1–B2)
Прикрутіть поздовжній упор 5 за допомогою гвинта 11 і ручки фіксації 4 до опори заготовки 1.
Вставте опору заготовки 1 в подовжувач столу 2. Для фіксації опори заготовки затягніть ручку фіксації 7. Повторіть ці робочі операції з другою опорою заготовки.
Підготовка верстака
Підготовка затискного комплекту (див. мал. C) для GCM 10 xx, GCM 12 xx, GTM 12 Встроміть по одному гвинту 12 в монтажну накладку 17 та
18.
Встановіть монтажну накладку 17 разом з гвинтом в задній паз затискного комплекту.
Встановіть монтажну накладку 18 разом з гвинтом в передній паз затискного комплекту.
Повторіть ці робочі операції з другим затискним комплектом.
2 2 4 4 4 2 4 2
2 2
OBJ_BUCH-843-004.book Page 70 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
70 | Українська
для GCM 8 S, GCM 8 SJ, GCM 800 S
Встроміть гвинт 12 в монтажну накладку 17 та гвинт 10 в монтажну накладку 18.
Встановіть монтажну накладку 17 разом з гвинтом в задній паз затискного комплекту.
Встановіть монтажну накладку 18 разом з гвинтом в передній паз затискного комплекту та попередьте випадання гвинта стопорним елементом 15.
Повторіть ці робочі операції з другим затискним комплектом.
Закріплення електроприладу на затискному комплекті (див.мал.D)
Встановіть електроприлад в положення як для транспортування.Вказівки щодо положення для транспортування Ви знайдете в інструкції з експлуатації до відповідного електроприладу.
Підніміть один бік електроприладу та встановіть гвинти затискного комплекту на необхідній відстані від монтажних отворів електроприладу.
Вказівка: Завдяки довгастому отвору в монтажній накладці 18 та поперечному пазу в затискному комплекті 6 можна закр зміщеними монтажними отворами.
Опустіть електроприлад на гвинти та неміцно з’єднайте за допомогою гвинтів затискний комплект і електроприлад з підкладними шайбами 13, стопорними шайбами 14 та гайками 16.
Вкрутіть ручку фіксації 8 у відповідний отвір затискного комплекту 6.
Повторіть ці робочі операції з другим затискним комплектом.
Закріплення затискних комплектів з електроприладом на верстаку (див. мал. E1– E2)
Вирівняйте обидва затискні комплекти паралельно один до одного.
Розмістіть електроприлад в показаній послідовності посередині верстака. При цьому насадіть спочатку закруглений затискач на передню рейку (1), потім повільно та обережно опускайте електроприлад (2), поки він повністю не сяде на задню рейку.
За необхідністю пересуньте електроприлад на затискний комплект верстака.
Для остаточного закріплення електроприладу затягніть тепер міцно гайки 16.
Потім затягніть обидві ручки фіксації 8 затискного комплекту.
іплювати також і електроприлади зі
6, щоб його вага розмістилася по центру
Експлуатація
Вказівки щодо роботи
Не перевантажуйте верстак. Завжди зважайте на максимальну несучу здатність верстака і обох подовжувачів столу.
Завжди міцно притримуйте заготовку, особливо її більш важкий довгий кінець. Після перепилювання заготовки
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
центр ваги може зміститися настільки несприятливо, що верстак може перевернутися.
Подовження верстака (див. мал. F1–F2)
При обробці довгих деталей під їх вільний кінець треба що­небудь підкласти або підперти його.
Покладіть довгу заготовку на стіл електроприладу. Відпустіть ручку фіксації 3 та витягніть подовжувач столу 2
на необхідну відстань. Знову затягніть цю ручку фіксації. Відпустіть ручку фіксації 7 і відрегулюйте висоту опори
заготовки 1 так, щоб заготовка лежала прямо. Знову затягніть цю ручку фіксації.
Розпилювання заготовок однакової довжини (див. мал. G)
Для простого розпилювання заготовок однакової довжини можна використовувати поздовжній упор 5.
Відпустіть ручку фіксації 4 та встановіть поздовжній упор 5 на відповідну відстань від пиляльного диска електроприладу.
Знову затягніть цю ручку фіксації.
Регулювання дужки затискного комплекту (див. мал. H)
Після інтенсивної експлуатації верстака може бути потрібним відрегулювати дужку, яка фіксує затискний комплект 6 за допомогою ручки фіксації 8 на верстаку.
Зніміть електроприлад з затискних комплектів. Переверніть затискний комплект. Поверніть регулювальний гвинт 21 за стрілкою
годинника, якщо затискний комплект, незважаючи на сильне затягування ручки фіксації, не фіксується на верстаку. Поверніть регулювальний гвинт 21 проти стрілки годинника, якщо затискний комплект не сідає одночасно на обидві рейки (задню і передню) верстака.
Перевірте міцність та правильність посадки затискного комплекту та за необхідністю повторіть процедуру регулювання.
Повторіть ці робочі операції з другим затискним комплектом.
Технічне обслуговування і сервіс
Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції
Сервісна майстерня відповість на запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою:
www.bosch-pt.com
Команда співробітників Bosch з надання консультацій щодо використання продукції із задоволенням відповість на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя до неї.
160
kg
OBJ_BUCH-843-004.book Page 71 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин, будь ласка, зазначайте 10-значний номер для замовлення, що стоїть на паспортній табличці продукту.
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача на території всіх країн лише у фірмових або авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош». ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження контрафактної продукції переслідується за Законом в адміністративному і кримінальному порядку.
Україна
ТОВ «Роберт Бош» Cервісний центр електроінструментів вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60 Україна Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) E-Mail: pt-service.ua@bosch.com Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua
Адреса Регі зазначена в Національному гарантійному талоні.
ональних гарантійних сервісних майстерень
Утилізація
Верстак, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку.
Можливі зміни.
Română
Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii
Înainte de folosire, fixaţi în condiţii de siguranţă scula
electrică pe masa de lucru. Alunecarea sculei electrice pe
masa de lucru poate duce la pierderea controlului.
Amplasaţi masa de lucru pe o suprafaţă stabilă, plană şi
orizontală. În cazul în care există posibilitatea ca masa de
lucru să alunece sau să se clatine, scula electrică şi piesa de lucru nu vor mai putea fi conduse uniform şi sigur.
Nu suprasolicitaţi masa de lucru şi nu o folosiţi drept
scară sau schelă. Suprasolicitarea sau urcatul şi staţiona-
rea pe masa de lucru poate duce la deplasarea în sus a cen­trului de greutate şi răsturnarea acesteia.
Aveţi girjă ca în timpul transportului şi al lucrului, toate
şuruburile şi elementele de îmbinare să fie bine strân­se. Seturile de prindere pentru scula electrică trebuie întotdeauna să fie strâns blocate. Îmbinările slăbite pot
provoca instabilitate şi duce la debitări împrecise.
Montaţi şi demontaţi scula electrică numai când aceas-
ta se află în poziţie de transport (indicaţii privind pozi­ţia de transport vezi şi instrucţiunile de folosire ale scu­lei electrice respective). În caz contrar, scula electrică
poate avea centrul de greutate plasat într-o poziţie atât de dezavantajoasă încât să nu o puteţi ţine în condiţii de sigu­ran
Folosiţi scula electrică fixată pe setul de prindere ex-
clusiv pe masa de lucru. Fără masa de lucru setul de prin-
dere nu este fixat sigur cu scula electrică şi se poate răstur- na.
Asiguraţi-vă că piesele de prelucrat lungi şi grele nu
dezechilibrează masa de lucru. Piesele de prelucrat lungi
şi grele trebuie proptite sau sprijinite la capătul liber.
Nu vă ţineţi degetele în apropierea articulaţiilor flexibi-
le ale mesei de lucru în timpul strângerii sau întinderii acesteia. V-aţi putea strivi degetele.
Respectaţi standardele naţionale şi internaţionale în
vigoare.
Română | 71
ţă.
Instrucţiuni de ordin general privind siguranţa şi protecţia muncii
Citiţi toate avertismentele şi sau instrucţiu­nile care însoţesc masa de lucru sau scula electrică ce urmează a fi montată pe aceas­ta. Nerespectarea instrucţiunilor şi indicaţiilor
privind siguranţa şi protecţia muncii poate ca­uza electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii
Simboluri
Următoarele simboluri ar putea fi importante pentru folosirea mesei dumneavoastră de lucru. Vă rugăm reţineţi simbolurile şi semnificaţia acestora. Interpretarea corectă a simbolurilor vă va ajuta să utilizaţi mai bine şi mai sigur masa de lucru.
Simbol Semnificaţie
Capacitate portantă maximă (sculă electri­că + piesa de lucru) a mesei de lucru este de 160 kg.
pentru mese de lucru
Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau extrageţi acu-
mulatorul din scula electrică înainte de a efectua regla­je sau de a schimba accesorii. Pornirea accidentală a scu-
lelor electrice reprezintă cauză de accidente.
Asamblaţi corect masa de lucru înainte de a monta scu-
la electrică pe aceasta. Asamblarea corectă este impor-
tantă pentru a preveni riscul de prăbuşire.
Bosch Power Tools 1 609 92A 2MA | (12.1.17)
OBJ_BUCH-843-004.book Page 72 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
72 | Română
Descrierea produsului şi a performanţelor
Utilizare conform destinaţiei
Masa de lucru este destinată în mod exclusiv montării urmă- toarelor ferăstraie staţionare de la Bosch (nivel 2010.05):
– GCM 8 S 3 601 L16 0.. – GCM 8 SJ 3 601 L16 2.. – GCM 800 S 3 601 L16 1.. – GCM 10 0 601 B20 0.. –GCM10J
GCM 10 M 3 601 M20 2.. – GCM 10 S 0 601 B20 5.. – GCM 10 SD 0 601 B22 5.. – GCM 12 0 601 B21 0.. – GCM 12 SD 0 601 B23 5.. –GTM12 3601M150..
Împreună cu scula electrică, masa de lucru este destinată de­bitării de scânduri şi profile.
Elemente componente
Numerotarea componentelor ilustrate se referă la schiţa me­sei de lucru de la paginile grafice.
1 Suport pentru piese de lucru 2 Prelungire masă de lucru pentru ferăstrău 3 Manetă de fixare pentru prelungirea mesei 2 4 Manetă de fixare pentru limitatorul de reglare a
lungimii 5 5 Limitator de reglare a lungimii 6 Set de prindere 7 Manetă de fixare pentru suportul piesei de lucru 1 8 Manetă de fixare pentru setul de prindere 6 9 Picior cu înălţime reglabilă
10 Şurub de blocare M8 x 26 11 Şurub de blocare M6 x 46 12 Şurub de blocare M8 x 44 13 Şaibă suport 14 Şaibă de siguranţă 15 Şaibă de siguranţă 16 Piuliţă 17 Glisieră pentru montaj 18 Glisieră pentru montaj, cu gaură longitudinală 19 Ştift de siguranţă 20 Contrapiuliţă 21 Şurub de reglare pentru setul de prindere 6
Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de livra­re standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul nostru de accesorii.
Date tehnice
Masă de lucru GTA 2600
Număr de identificare Lungime masă de lucru fără pre-
lungiri ale mesei Lungime masă de lucru cu pre-
lungiri ale mesei Înălţime masă de lucru Capacitate portantă max. (sculă
electrică + piesă de lucru) fără prelungiri ale mesei – Seturi de prindere
Capacitate portantă max. (sculă electrică + piesă de lucru) cu prelungiri ale mesei – Seturi de prindere – pentru fiecare prelungire a
mesei
Greutate conform EPTA-Procedure 01:2014
Montare
Set de livrare
Înainte de montarea mesei de lucru verificaţi dacă toate piese­le enumerate sunt cuprinse în setul de livrare:
Nr. Denumire Număr
6 8
1 5
10 11 12 13 14 15 16 17 18
4
3 601 M12 300
mm 1220
mm 2620 mm 820
kg 160
kg
kg
kg 19,6
Consultaţi în acest sens schiţa ilustrativă a setului de livrare de la începutul prezentelor instrucţiuni de folosire.
Masă de lucru GTA 2600 1 Set de prindere 2 Manetă de fixare pentru setul de
prindere 6 2 Suport pentru piese de lucru 2 Limitator de reglare a lungimii 2 Set de fixare
constând din: – Şurub de blocare
M8 x 26 M6 x 46
M8 x 44 –şaibă suport –şaibă de siguranţă –şaibă de siguranţă –piuliţă –glisieră de montaj –glisieră de montaj cu gaură
longitudinală –Manetă de fixare limitator de reglare a
lungimii
110
25
2 2 4 4 4 2 4 2
2
2
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-843-004.book Page 73 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Română | 73
Unelte necesare în mod suplimentar faţă de cele cuprinse în setul de livrare:
–Şurubelniţă cu capul în cruce –Cheie, reglabilă
Montarea mesei de lucru
Scoateţi cu grijă din ambalaj piesele din setul de livrare. Îndepărtaţi tot materialul de ambalaj.
Instalarea mesei de lucru (vezi figurile A1 – A2)
Aşezaţi masa de lucru, cu picioarele îndreptate în sus, pe po­dea.
Împingeţi spre interior ştiftul de siguranţă 19 şi basculaţi pi­ciorul în sus până când ştiftul de siguranţă se înclichetează din nou perceptibil.
Repetaţi acest pas de lucru şi pentru celelalte trei picioare. Întoarceţi masa pentru a o aduce în poziţie de lucru. Asiguraţi-vă că masa de lucru este stabilă iar ştifturile de sigu-
ranţă sunt înclichetate. În acest sens, un picior cu înălţime reglabilă 9 vă ajută să ajus-
taţi masa. Slăbiţi contrapiuliţele 20 şi înşurubaţi sau deşurubaţi piciorul
până când masa de lucru este nivelată şi toate picioarele se sprijină pe podea.
Montarea limitatorului de reglare a lungimii şi a suportului pentru piese de lucru (vezi figurile B1– B2)
Prindeţi prin înşurubare limitatorul de reglare a lungimii 5 cu ajutorul şurubului 11 şi al manet ei de f ixare 4 cu suportul pen­tru piese de lucru 1.
Introduceţi suportul pentru piese de lucru 1 în prelungirea mesei 2.
Pentru blocarea suportului pentru piese de lucru strângeţi maneta de fixare 7.
Repetaţi aceşti paşi de lucru şi pentru cel de-al doilea suport pentru piese de lucru.
Pregătirea mesei de lucru
Pregătirea seturilor de prindere (vezi figura C) pentru GCM 10 xx, GCM 12 xx, GTM 12
Treceţi un şurub 12 prin glisierele de montaj 17 şi 18. Poziţionaţi glisiera de montaj 17 cu şurubul în canelura poste-
rioară a setului de prindere. Poziţionaţi glisiera de montaj 18 cu şurubul în canelura fron-
tală a setului de prindere. Repetaţi paşii de lucru pentru al doilea set de prindere.
pentru GCM 8 S, GCM 8 SJ, GCM 800 S
Treceţi un şurub 12 prin glisiera de montaj 17 şi alt şurub 10 prin glisiera de montaj 18.
Poziţionaţi glisiera de montaj 17 cu şurubul în canelura poste­rioară a setului de prindere.
Poziţionaţi glisiera de montaj 18 cu şurubul în canelura fron­tală a setului de prindere şi asiguraţi şurubul cu şaiba de sigu­ranţă 15.
Repetaţi paşii de lucru pentru al doilea set de prindere.
Bosch Power Tools 1 609 92A 2MA | (12.1.17)
Fixarea sculei electrice pe seturile de prindere (vezi figura D)
Aduceţi scula electrică în poziţie de transport.Indicaţii privind poziţia de transport găsiţi în instrucţiunile de folosire ale scu­lelor electrice respective.
Ridicaţi scula electrică dintr-o parte şi poziţionaţi şuruburile setului de prindere la distanţa corectă faţă de găurile de mon­taj ale sculei electrice.
Indicaţie: Prin gaura longitudinală a gllisierei de montaj 18 şi canelura transversală a setului de prindere 6 se pot fixa şi scu­le electrice cu găuri de montaj dispuse în zigzag.
Coborâţi scula electrică pe şuruburi şi înşurubaţi larg setul de prindere şi scula electrică cu şaibele suport 13, şaibele de si­guranţă 14 şi piuliţele 16.
Înşurubaţi maneta de fixare 8 în gaura corespunzătoare a se­tului de prindere 6.
Repetaţi paşii de lucru pentru al doilea set de prindere.
Fixarea seturilor de prindere cu scula electrică pe masa de lucru (vezi figurile E1 – E2)
Aliniaţi cele două seturi de prindere paralel unul faţă de celă- lalt.
Poziţionaţi scula electrică în succesiunea indicată în figuri, în centrul mesei de lucru. Sprijiniţi mai întâi elementul de prin­dere cu formă rotundă pe şina frontală lent şi atent scula electrică (2), până se va sprijini pe şina pos­terioară.
Dacă este necesar, deplasaţi scula electrică pe seturile de prindere 6, astfel încât greutatea acesteia să se sprijine pe centrul mesei de lucru.
Strângeţi acum bine piuliţele 16 pentru fixarea definitivă a sculei electrice.
Strângeţi bine după aceea cele două manete de fixare 8 ale seturilor de prindere.
(1) şi răsturnaţi apoi
Funcţionare
Instrucţiuni de lucru
Nu suprasolicitaţi masa de lucru. Ţineţi întotdeauna seama de capacitatea portantă maximă a mesei de lucru şi ale celor do­uă prelungiri ale mesei.
După tăierea piesei de lucru centrul de greutate se poate de­plasa într-o poziţie atât de nefavorabilă încât masa de lucru să se răstoarne.
Prelungirea mesei de lucru (vezi figurile F1–F2)
Piesele lungi trebuie sprijinite sau proptite la capătul liber. Puneţi o piesă de prelucrat lungă pe masa de lucru pentru fe-
răstrău a sculei dumneavoastră electrice. Eliberaţi maneta de fixare 3 şi trageţi în afară, până la distanţa
dorită, prelungirea mesei 2. Strângeţi din nou bine maneta de fixare. Eliberaţi maneta de fixare 7 şi potriviţi astfel înălţimea supor-
tului pentru piese de lucru 1 încât piesa dumneavoastră de lu­cru să fie poziţionată drept.
Strângeţi din nou bine maneta de fixare.
OBJ_BUCH-843-004.book Page 74 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
74 | Български
Tăierea pieselor de lucru la aceeaşi lungime (vezi figura G)
Pentru tăierea simplă la aceeaşi lungime a pieselor de lucru puteţi întrebuinţa limitatorul de reglare în lungime 5.
Eliberaţi maneta de fixare 4 şi poziţionaţi limitatorul de regla­re a lungimii 5 la distanţa dorită faţă de pânza de ferăstrău a sculei electrice.
Strângeţi din nou bine maneta de fixare.
Ajustarea clemelor seturilor de prindere (vezi figura H)
După o utilizare intensivă a mesei de lucru, dacă este cazul, trebuie să reglaţi şi clema, care fixează setul de prindere 6 cu ajutorul manetei de fixare 8 pe masa de lucru.
Îndepărtaţi scula electrică de pe seturile de prindere. Întoarceţi setul de prindere. În cazul în care setul de prindere nu poate fi fixat pe masa de
lucru, deşi aţi strâns bine maneta de fixare, răsuciţi şurubul de reglare 21 în sensul mişcării acelor de ceasornic. În cazul în care setul de prindere nu încalecă simultan cele do­uă şine (faţă şi spate) ale mesei de lucru, răsuciţi şurubul de reglare 21 în sens contrar mişcării acelor de ceasornic.
Verificaţi poziţia fixă şi corectă a setului de prindere iar dacă este necesar, repetaţi ajustarea.
Repetaţi paşii de lucru pentru al doilea set de prindere.
Întreţinere şi service
Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea
Serviciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privind repararea şi întreţinerea produsului dumneavoastră cât şi pie­sele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii pri­vind piesele de schimb şi la:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între­bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din 10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului produsului.
România
Robert Bosch SRL Centru de service Bosch Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34 013937 Bucureşti Tel. service scule electrice: (021) 4057540 Fax: (021) 4057566 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com Tel. consultanţă clienţi: (021) 4057500 Fax: (021) 2331313 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com www.bosch-romania.ro
Eliminare
Masa de lucru, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate către o staţie de reciclare ecologică.
Sub rezerva modificărilor.
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
Български
Указания за безопасна работа
Общи указания за безопасна работа
Прочетете всички предупреждения и ука­зания както към стенда, така и към елек­троинструмента, който ще монтирате на стенда. Пропуски при спазването на указа-
нията за безопасна работа и за работа с електроинструмента могат да предизвикат токов удар, пожар и/или тежки травми.
Указания за безопасна работа със стендове
Преди да започнете да настройвате електроинстру-
мента или да заменяте работния инструмент, из­ключвайте щепсела от контакта, респ. изваждайте акумулаторната батерия от електроинструмента.
Честа причина за трудови злополуки е включването на електоринструмента по невнимание.
Преди да монтирате електроинструмента, сглобете
стенда напълно и правилно. Безукорното сглобяване
е важно, за да предотвратите опасността от разглобява­не по време на работа.
Преди да започнете работа с електроинструмента,
се уверявайте, че е закрепен към стенда здраво.
Приплъзването на електроинструмента в стенда може да предизвика загуба на контрол над него.
Поставете стенда на твърда, равна и хоризонтална
повърхност. Ако стендът може да се измества или не
стъпва стабилно с четирите си крака, електроинстру­ментът или обработваният детайл не могат да бъдат во­дени сигурно и равномерно.
Не претоварвайте стенда; не го използвайте за стъл-
ба или като скеле. Претоварването или стъпването
върху стенда може да предизвика изместване на центъ­ра на тежестта му нагоре и настрани и обръщането му.
При транспортиране и когато работите, се уверявай-
те, че всички винтове и съединителни елементи са затегнати здраво. Монтажните греди за електроин­струмента трябва винаги да са застопорени стабил­но. Разхлабените съединения могат да предизвикат
нестабилност и неточност при рязането.
Монтирайте и демонтирайте електроинструмента
само когато той е в позиция за транспортиране (за указания за позицията за транспортиране вижте съ­що ръководството за експлоатация на съответния електроинструмент). В противен случай е възможно
центърът на тежестта на електроинструмента да е в по­зиция, при която електроинструментът не може да бъде задържан сигурно.
Ползвайте захванатия към монтажните греди елек-
троинструмент само когато те са затегнати към стен­да. Когато не са захванати към стенда, монтажните гре-
ди не осигуряват стабилност на електроинструмента.
160
kg
OBJ_BUCH-843-004.book Page 75 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Уверявайте се предварително, че дълги и тежки де-
тайли няма да изместят центъра на тежестта на стен­да и да го преобърнат. Свободните краища на дълги и
тежки детайли трябва да бъдат подпирани по подходящ начин.
При сгъване или разгъване на стенда не поставяйте
пръстите си в близост до шарнирните съединения.
Възможно е да прещипете пръстите си.
Спазвайте валидните национални и международни
нормативни документи.
Символи
Символите по-долу могат да бъдат важни за правилната работа с Вашия стенд. Моля, запомнете символите и зна­чението им. Правилното интерпретиране на символите ще Ви помогне да използвате стенда по-ефективно и по-безо­пасно.
Символ Значение
Максималната товароносимост (електро­инструмент + детайл) на стенда е 160 kg.
Описание на продукта и възмож­ностите му
Предназначение на уреда
Стендът е предназначен за монтиране само на следните циркулярни машини на Бош (състояние към 2010.05):
– GCM 8 S 3 601 L16 0.. – GCM 8 SJ 3 601 L16 2.. – GCM 800 S 3 601 L16 1.. – GCM 10 0 601 B20 0.. –GCM10J
GCM 10 M 3 601 M20 2.. – GCM 10 S 0 601 B20 5.. – GCM 10 SD 0 601 B22 5.. – GCM 12 0 601 B21 0.. – GCM 12 SD 0 601 B23 5.. –GTM12 3601M150..
Заедно с електроинструмент стендът е предназначен за напречно рязане на дъски и профили.
Изобразени елементи
Номерирането на изобразените елементи се отнася до фи­гурите на стенда на графичните страници.
1 Подпора за обработвания детайл 2 Приспособление за удължаване на работния плот 3 Застопоряваща ръкохватка за удължителя на работ-
ния плот 2
4 Застопоряваща ръкохватка за ограничителя по
дължина 5
5 Надлъжна опора
6 Монтажни греди за електроинструмента 7 Застопоряваща ръкохватка за подпората за
обработвания детайл 1
8 Застопоряваща ръкохватка на монтажните греди за
електроинструмента 6
9 Регулируем по височина крак 10 Крепежен болт M8 x 26 11 Крепежен болт M6 x 46 12 Крепежен болт M8 x 44 13 Подложна шайба 14 Осигурителна шайба 15 Осигурителна планка за болта 16 Гайка 17 Монтажна планка 18 Монтажна планка с продълговат отвор 19 Осигурителен щифт 20 Контра-гайка 21 Регулиращ винт на монтажните греди за
електроинструмента 6
Изобразените на фигурите и описаните допълнителни приспо­собления не са включени в стандартната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнителните приспособле­ния можете да намерите съответно в каталога ни за допълни­телни приспособления.
Технически данни
Стенд GTA 2600
Каталожен номер Дължина на стенда без удължа-
ване Дължина на стенда с удължава-
не Височина на стенда макс. товароносимост (елек-
троинструмент + обработван детайл) без удължител – Монтажни греди за електро-
инструмент
макс. товароносимост (елек­троинструмент + обработван детайл) с удължител – Монтажни греди за електро-
инструмент
–на удължител Маса съгласно
EPTA-Procedure 01:2014
Български | 75
3 601 M12 300
mm 1220
mm 2620 mm 820
kg 160
kg kg
kg 19,6
110
25
Bosch Power Tools 1 609 92A 2MA | (12.1.17)
OBJ_BUCH-843-004.book Page 76 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
76 | Български
Монтиране
Окомплектовка
Моля, вижте изображението на окомплек­товката в началото на ръководството за експлоатация.
Преди да започнете сглобяването на стенда проверете да­ли всички изброени по-долу елементи са налични:
Означение Брой
Стенд GTA 2600 1
6
Монтажна греда за електро­инструмент 2
8 Застопоряваща ръкохватка на
монтажните греди за електро­инструмента 6 2
Подпора за обработвания детайл 2
1 5
Ограничител по дължина 2 Комплект крепежни елементи,
състоящ се от: –Крепежен болт
10 11 12 13 14 15 16 17 18
Допълнителни инструменти, необходими за монтира­нето:
–кръстата отвертка – Гаечен ключ, раздвижен
Монтиране на стенда
Извадете внимателно всички включени в окомплектовка­та детайли.
Отстранете всички опаковъчни материали.
Сглобяване на стенда (вижте фигури A1 – A2)
Поставете стенда легнал на земята с краката нагоре. Натиснете осигурителния щифт 19 навътре и завъртете
крака нагоре, докато осигурителният щифт го захване с от­четливо прещракване.
Повторете горната стъпка при останалите три крака. Завъртете стенда до работна позиция. Уверете се, че стендът е стабилен и всички осигурителни
щифтове са в правилна позиция. Регулируемият по височина крак 9 Ви помага да нивели-
рате и стабилизирате стенда.
M8 x 26 M6 x 46
M8 x 44 – Подложна шайба – Осигурителна шайба – Осигурителна планка за болта –Гайка – Монтажна планка – Монтажна планка с продълговат
отвор
4
–Застопоряваща ръкохватка на
ограничителя по дължина
Развийте контра-гайката 20 и развивайте или навивайте крака, докато стендът застане хоризонтално и всичките че­тири крака допрат стабилно до пода.
Монтиране на ограничителя по дължина и подпората за обработвания детайл (вижте фигури B1–B2)
Завийте ограничителя по дължина 5 с помощта на винта 11 и застопоряващата ръкохватка 4 към подпората за об-
работвания детайл 1. Вкарайте подпората 1 в удължителя на работния плот 2. Затегнете ръкохватката 7, за да застопорите подпората. Повторете горните стъпки за втората подпора.
Подготовка на работния плот
Подготовка на монтажните греди (вижте фиг. C) за GCM 10 xx, GCM 12 xx, GTM 12 Вкарайте по един винт 12 през монтажните планки 17 и
18.
Поставете монтажната планка 17 с винта в задния канал на монтажната греда.
Поставете монтажната планка 18 с винта в предния канал на монтажната греда.
Повторете горните стъпки за втората монтажна греда.
за GCM 8 S, GCM 8 SJ, GCM 800 S
2 2
Вкарайте един винт 12 през монтажната планка 17 и един
4
винт 10 през монтажната планка 18.
4
Поставете монтажната планка 17 с винта в задния канал на
4
монтажната греда.
2
Поставете монтажната планка 18 с винта в предния канал
4
на монтажната греда и осигурете винта срещу изпадане с
2
осигурителната планка 15. Повторете горните стъпки за втората монтажна греда.
2
Закрепване на електоринструмента към монтажните
2
греди (вижте фиг. D)
Поставете електроинструмента в позиция за транспорти­ране.Указания за позицията за транспортиране можете да намерите в ръководството за експлоатация на съответния електроинструмент.
Повдигнете едната страна на електроинструмента и поста­вете винтовете на монтажните греди на подходящо раз­стояние спрямо монтажните отвори на електроинструмен­та.
Упътване: Благодарение на надлъжния отвор на планката 18 и напречния канал на монтажната греда 6 могат да бъ-
дат захващани и електроинструменти с отместени монтаж­ни отвори.
Поставете електроинструмента върху винтовете и го зах­ванете с подложните шайби 13, осигурителните шайби 14 и гайките 16, без да го затягате.
Навийте застопоряващата ръкохватка 8 в предвидения за целта отвор на монтажната греда 6.
Повторете горните стъпки за втората монтажна греда.
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-843-004.book Page 77 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Застопоряване на монтажните греди към стенда (вижте фигури E1 – E2)
Ориентирайте двете монтажни греди успоредно една на друга.
Поставете електроинструмента прибл. по средата на стен­да в изобразената на фигурата последователност. При то­ва първо допрете закръглената част на монтажните греди до предната напречна греда на стенда (1) и след това бав­но и внимателно спуснете задния край на електроинстру­мента (2), докато легне и върху задната напречна греда.
При необходимост изместете електроинструмента спрямо монтажните греди 6, така че центърът на тежестта му да е приблизително по средата на стенда.
След това за окончателното застопоряване на електроин­струмента затегнете гайките 16.
Накрая затегнете двете ръкохватки 8 на монтажните гре­ди.
Работа с уреда
Указания за работа
Не претоварвайте стенда. Винаги се съобразявайте с мак­сималната товароносимост на стенда и на двата удължите- ля на работния плот.
Дръжте детайла винаги здраво, особено дългата и тежка част. След прерязването на детайла центърът на тежестта може да се измести така, че стендът да се преобърне.
Удължаване на работната повърхност (вижте фигури F1 – F2)
Дълги детайли трябва да бъдат подпирани в свободния им край.
Поставете дългия детайл върху работната повърхност на електроинструмента.
Развийте застопоряващата ръкохватка 3 и издърпайте на­вън удължителя на работната повърхност 2 до желаното разстояние.
Отново затегнете застопоряващата ръкохватка. Развийте застопоряващата ръкохватка 7 и настройте висо-
чината на подпората 1 така, че детайлът да е изправен. Отново затегнете застопоряващата ръкохватка.
Отрязване на еднакво дълги детайли (вижте фигура G)
За лесното отрязване на детайли с еднаква дължина може­те да използвате ограничителя по дължина 5.
Развийте застопоряващата ръкохватка 4 и настройте огра­ничителя по дължина 5 на желаното разстояние от цирку­лярния диск на електроинструмента.
Отново затегнете застопоряващата ръкохватка.
Регулиране на скобата на монтажните греди за електроинструмент (вижте фигура H)
След интензивна употреба може да се наложи регулиране на скобата, която захваща монтажните греди 6 към стенда с помощта на застопоряващата ръкохватка 8.
Извадете електроинструмента монтажните греди. Завъртете монтажната греда. Ако въпреки силното затягане на ръкохватката монтажна-
та греда не се застопорява здраво към стенда, завъртете регулиращия винт 21 по посока на часовниковата стрел­ка. Ако монтажната греда не може да бъде захваната едновре­менно към двете напречни греди (предната и задната) на стенда, завъртете регулиращия винт 21 обратно на часов­никовата стрелка.
Проверете дали монтажните греди могат да се захванат правилно и здраво и при необходимост повторете горните стъпки.
Повторете горните стъпки за втората монтажна греда.
Поддържане и сервиз
Сервиз и технически съвети
Отговори на въпросите си относно ремонта и поддръжката на Вашия продукт можете да получите от нашия сервизен отдел. Монтажни чертежи и информация за резервни час­ти можете да намерите също на адрес:
www.bosch-pt.com
Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще от­говори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите продукти и допълнителните приспособления за тях.
Моля, при въпроси и при поръчване на резервни части ви­наги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, изписан на табелката на уреда.
Роберт Бош EООД – България
Бош Сервиз Център Гаранционни и извънгаранционни ремонти бyл. Черни връx 51-Б FPI Бизнес център 1407 1907 София Тел.: (02) 9601061 Тел.: (02) 9601079 Факс: (02) 9625302 www.bosch.bg
Бракуване
Стендът, принадлежностите му и опаковките трябва да бъ- дат предавани за оползотворяване на съдържащите се в тях вторични суровини.
Правата за изменения запазени.
Български | 77
Bosch Power Tools 1 609 92A 2MA | (12.1.17)
160
kg
OBJ_BUCH-843-004.book Page 78 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
78 | Srpski
Srpski
Uputstva o sigurnosti
Opšta uputstva o sigurnosti
Čitajte sva upozorenja i uputstva priložena radnom stolu ili električnom alatu koji treba da se montira. Propusti kod pridržavanja
sigurnosnih upozorenja i uputstava mogu prouzrokovati električni udar, požar i/ili teške povrede.
Sigurnosna upozorenja za radne stolove
Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite akumulator iz
električnog alata pre nego što preduzmete podešavanja uredjaja ili promenite delove pribora.
Nenameran start električnih alata je uzrok nekih nesreća.
Sastavljajte korektno radni sto, pre nego što montirate
električni alat. Besprekorno sastavljanje je važno, da bi
sprečili rizik od preloma.
Pričvrstite električni alat sigurno na radni sto, pre nego
što ga budete koristili. Proklizavanje električnog alata na
radnom stolu može uticati na gubitrak kontrole.
Postavite radni sto na jednu čvrstu, ravnu i
horizontalnu površinu. Ako se radni sto može klizati ili
klatiti, ne mogu se električni alat ili radni komad ravnomerno i sigurno voditi.
Ne preopterećuje radni sto i ne upotrebljavajte ga kao
merdevine ili podest. Preopterećenje ili stajanje na
radnom stolu mogu uticati na to, da se težište radnog stola pomeri uvic i on prevrne.
Pazite na to, da pri transportovanju i radu budu čvrsto
pritegnuti svi zavrtnji i vezni elementi.Set za prihvat za električni alat mora uvek da bude čvrsto blokiran.
Opuštene veze mogu uticati na nestabilnosti i netačna presecanja.
Montirajte i demontirajte električni alat samo, kada je
u transportnoj poziciji (Upozorenja u vezi transportne pozicije pogledajte u radnom uputstvu dotičnog električnog alata). Električni alat može imati jedno tako
nepovoljno težište, da se ne može sigurno držati.
Radite sa električnim alatom pričvršćenim na setu za
prihvat isključivo na radnom stolu. Bez radnog stola stoji
set za prihvat sa električnim alatom nesigurno i može se izvrnuti.
Uverite se, da dugi i teški radni komadi radni sto neće
izbaciti iz ravnoteže. Dugi i teški radni komadi moraju se
na slobodnom kraju podupreti ili osloniti.
Ne dovodite pri sastavljanju ili rastavljanju radnog
stola vaše prste u blizinu mesta koja se savijaju. Prsti se
mogu zgnječiti.
Pridržavajte se važećih nacionalnih i internacionalnih
normi.
Simboli
Sledeći simboli mogu biti od značaja samo za upotrebu Vašeg radnog stola. Zapamtite molimo simbole i njihovo značenje. Prava interpretacija simbola će Vam pomoći, da bolje i sigurnije koristite radni sto.
Simbol Značenje
Maksimalna nosivost (električni alat + radni komad) radnog stola iznosi 160 kg.
Opis proizvoda i rada
Upotreba koja odgovara svrsi
Radni sto je zamišljen da isključivo prihvata sledeće stacionarne testere Bosch-a (Stanje 2010.05):
– GCM8S 3601L160.. – GCM 8 SJ 3 601 L16 2.. – GCM 800 S 3 601 L16 1.. – GCM 10 0 601 B20 0.. –GCM10J
GCM10M 3601M202.. – GCM 10 S 0 601 B20 5.. – GCM 10 SD 0 601 B22 5.. – GCM 12 0 601 B21 0.. – GCM 12 SD 0 601 B23 5.. – GTM12 3601M150..
Zajedno sa električnim alatom je radni sto zamišljen za presecanje po dužini dasaka i profila.
Komponente sa slike
Označavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na prikaz radnog stola na grafičkim stranicama.
1 Podložaj radnog komada 2 Produživač stola 3 Dugme za fiksiranje produžetka stola 2 4 Dugme za fiksiranje dužinskog graničnika 5 5 Dužni graničnik 6 Set za prihvat 7 Dugme za fiskiranje podloške radnog komada 1 8 Dugme za fiskiranje seta za prihvat 6
9 Nožica podešljiva po visini 10 Zavrtanj sa zaključavanjem M8 x 26 11 Zavrtanj sa zaključavanjem M6 x 46 12 Zavrtanj sa zaključavanjem M8 x 44 13 Podmetač 14 Sigurnosni podmetač 15 Osigurač zavrtnja 16 Navrtka
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-843-004.book Page 79 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Srpski | 79
17 Montaža klizne ploče 18 Montaža klizne ploče sa dugim otvorom 19 Sigurnosna čivijica 20 Suprotna navrtka 21 Zavrtanj za podešavanje seta za prihvat 6
Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u našem programu pribora.
Tehnički podaci
Radni sto GTA 2600
Broj predmeta Dužina radnog stola bez
produžetka stola Dužina radnog stola sa
produžetkog stola Visina radnog stola maks. nosivost (električni alat +
radni komad) bez produžetka stola – set za prihvat
maks. nosivost (električni alat + radni komad) sa produžetkog stola – set za prihvat – zavisno od produžetka stola
Težina prema EPTA-Procedure 01:2014
3 601 M12 300
mm 1220
mm 2620 mm 820
kg 160
kg kg
kg 19,6
Montaža
Obim isporuke
Obratite pažnju u vezi sa ovim na prikaz obima isporuke na početku uputstva za rad.
Ispitajte pre montaže radnog stola, da li su dole navedeni delovi zajedno isporučeni.
Nr. Oznaka Broj
Radni sto GTA 2600 1
6
Set za prihvat 2
8
Dugme za fiskiranje seta za prihvat 6 2
1
Podložak za radni komad 2
5
Dužni graničnik 2
Bosch Power Tools 1 609 92A 2MA | (12.1.17)
Nr. Oznaka Broj
Set za pričvršćivanje sastoji se od: – Zavrtnja sa zaključavanjem
10 11 12 13 14 15 16 17 18
Dodatni alat potreban za obim isporuke:
– Krstasta odvrtka – Ključ za zavrtnje, može se podešavati
M8 x 26 M6 x 46
M8 x 44 – Platne podmetača –Sigurnosna platna – Osigurač zavrtnja –Navrtka – Montaža klizne ploče – Montaža klizne ploče sa dužnim
otvorom
4
– Dugme za fiksiranje dužnog graničnika
Montaža radnog stola
Izvadite sve isporučene delove oprezno iz svoga pakovanja. Uklonite sav materijal od pakovanja.
Postavljanje radnog stola (pogledajte slike A1 – A2)
110
Stavite radni sto na pod sa nogama na gore.
25
Pritisnite sigurnosnu čivijicu 19 unutra i iskrenite krak uvis da bi sigurnosna čivijica ponovo čujno uskočila na svoje mesto.
Ponovite ovaj radni zahvat sa drugim nogama. Okrenite radni sto u radnu poziciju. Uverite se da je radni sto stabilan i da su sve sigurnosne
čivijice uskočile na svoje mesto. Jedna po visini podešljiva noga 9 će Vam pomoći da pritom
centrirate radni sto. Odvrnite kontra navrtku 20 i zavrćite nogu toliko dugo unutra
ili napolje, sve dok radni sto ne bude ravno centriran i sve četiri noge ne budu stajale na podu.
Montaža dužnog graničnika i podloške radnog komada (pogledajte slike B1– B2)
Zavrnite dužni graničnik 5 pomoću zavrtnja 11 i dugmetom za fiskiranje 4 sa podloškom radnog komada 1.
Utaknite podlošku radnog komada 1 u produžetak stola 2. Stegnite za blokadu podloške radnog komada dugme za
fiskiranje 7. Ponovite ove radne zahvate sa drugom podloškom radnog
komada.
Priprema radnog stola
Priprema seta za prihvat (pogledajte sliku C) za GCM 10 xx, GCM 12 xx, GTM 12
Utaknite po zavrtanj 12 kroz montažnu kliznu ploču 17 i 18. Pozicionirajte montažnu kliznu ploču 17 sa zavrtnjem u
zadnjem prorezu seta za prihvat. Pozicionirajte montažnu kliznu ploču 18 sa zavrtnjem u
prednjem prorezu seta za prihvat. Ponovite radne zahvate sa drugim setom za prihvat.
2 2 4 4 4 2 4 2
2 2
OBJ_BUCH-843-004.book Page 80 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
80 | Srpski
za GCM 8 S, GCM 8 SJ, GCM 800 S Utaknite zavrtanj 12 kroz montažnu kliznu ploču 17 i zavrtanj
10 kroz montažnu kliznu ploču 18.
Pozicionirajte montažnu kliznu ploču 17 sa zavrtnjem u zadnjem prorezu seta za prihvat.
Pozicionirajte montažnu kliznu ploču 18 sa zavrtnjem u prednjem prorezu seta za prihvat i obezbedite zavrtanj od ispadanja sa sigurnosnim zavrtnjem 15.
Ponovite radne zahvate sa drugim setom za prihvat.
Pričvršćivanje električnog alata na set za prihvat (pogledajte sliku D)
Dovedite električni alat u transportnu poziciju. Upozorenja sa transportnom pozicijom naći ćete u uputstvu za rad ovoga električnog alata.Uputstva za transportnu poziciju naći ćete u uputstvu za rad električnog alata.
Podignite jednu stranu električnog alata i pozicionirajte zavrtnje seta za prihvat na pravom rastojanju do montažnih otvora na električnom alatu.
Uputstvo: Kroz dužni otvor u montažnoj kliznoj ploči 18 i poprečni prorez u setu za prihvat 6 možete pričvrstiti i električne alate sa pomerenim montažnim otvorima.
Spustite električni alat na zavrtnje i zavrnite set za prihvat i električni alat bez stezanja sa platnama podmetačima 13, sigurnosnim platnama 14 i navrtkama 16.
Uvrnite dršku za fiksiranje 8 u odgovarajući otvor seta za prihvat 6.
Ponovite radne zahvate sa drugim setom za prihvat.
Pričvršćivanje seta za prihvat sa električnim alatom na radni sto (pogledajte slike E1–E2)
Centrirajte oba seta za prihvat paralelno jedan sa drugim. Pozicionirajte električni alat u prikazanom redosledu po
sredini na radnom stolu. Neka Vam najpre zaokrugljeni prihvat na prednjoj šini nalegne(1) i onda polako i oprezno iskrenite električni alat (2) da bi sigurno nalegao na zadnju šinu.
Pomerite pri potrebi električni alat na setu za prihvat 6, tako da je težina centralno iznad radnog stola.
Čvrsto stegnite sada navrtke 16 radi konačnog pričvršćivanja električnog alata.
Čvrsto stegnite potom oba dugmeta za fiskiranje 8 seta za prihvat.
Rad
Uputstva za rad
Ne preopterećujte radni sto. Obraćajte pažnju uvek na maksimalnu nosivost radnog stola i oba produžetka stola.
Držite radni komad uvek dobro i čvrsto, posebno dugački, teški odsečeni komad. Posle razdvajanja može se težište tako nepovoljno pomerit, da se radni sto prevrne.
Produžavanje radnog stola (pogledajte slike F1 – F2)
Dugi radni komadi se moraju na slobodnom kraju podložiti ili podupreti.
Postavite Vaš dugi radni komad na sto električnog alata za testerisanje.
Odvrnite dugme za fiskiranje 3 i izvucite produžetak stola 2 napolje do željenog rastojanja.
Ponovo stegnite ovo dugme za fiskiranje. Odvrnite dugme za pričvršćivanje 7 i podesite visinu površine
naleganja radnog komada 1 tako, da Vam radni komad pravo naleže.
Ponovo stegnite ovo dugme za fiskiranje.
Testerisanje radnih komada (pogledajte sliku G)
Za jednostavno testerisanje radnih komada iste dužine možete upotrebiti dužinski graničnik 5.
Odvrnite dugme za fiskiranje 4 i pozicionirajte dužni graničnik 5 na željenom rastojanju do lista testere električnog alata.
Ponovo stegnite ovo dugme za fiskiranje.
Podešavanje stege seta za prihvat (pogledajte sliku H)
Stega koja blokira set za prihvat 6 pomoću dugmeta za fiskiranje 8 na radnom stolu, morate posle intenzivne upotrebe radnog stola u datom slučaju podešavati.
Uklonite električni alat iz seta za prihvat. Okrenite set za prihvat. Okrenite zavrtanj za podešavanje 21 u pravcu kazaljke na
satu, ako set za prihvat i pored čvrstog stezanja dugmeta za fiskiranje na radnom stolu ne može da se blokira. Okrenite zavrtanj za podešavanje 21 suprotno od k azaljke na satu, ako set za prihvat ne odgovara istovremena na obe šine( napred i pozadi) radnog stola.
Prekontrolišite čvrsto i korektno naleganje seta za prihvat i ponovite u datom slučaju podešavanje.
Ponovite radne zahvate sa drugim setom za prihvat.
Održavanje i servis
Servisna služba i savetovanje o upotrebi
Servisna služba odgovoriće na vaša pitanja o popravcima i održavanju vašeg proizvoda i o rezervnim delovima. Uvećane crteže i informacije o rezervnim delovima možete naći na našoj adresi:
www.bosch-pt.com
Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako imate pitanja o našim proizvodima i priboru.
Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova neizostavno navedete broj predmeta sa 10 brojčanih mesta prema tipskoj tablici proizvoda.
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
160
kg
OBJ_BUCH-843-004.book Page 81 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Srpski
Bosch-Service Dimitrija Tucovića 59 11000 Beograd Tel.: (011) 6448546 Fax: (011) 2416293 E-Mail: asboschz@EUnet.yu
Keller d.o.o. Ljubomira Nikolica 29 18000 Nis Tel./Fax: (018) 274030 Tel./Fax: (018) 531798 Web: www.keller-nis.com E-Mail: office@keller-nis.com
Uklanjanje djubreta
Radni sto, pribor i pakovanja treba da se odvoze nekoj regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove okoline.
Zadržavamo pravo na promene.
ran. Razrahljani spoji so lahko vzrok za nestabilnost in ne-
natančnost pri postopkih žaganja.
Montirajte in demontirajte električno orodje samo, ko
je v transportnem položaju (navodila v zvezi s transpor­tnim položajem si poglejte tudi v navodilu za obratova­nje konkretnega električnega orodja). V nasprotnem
primeru lahko ima električno orodje tako neugodno teži­šče, da ga ne morete varno držati.
Električno orodje, ki je pritrjeno na prijemalni komplet,
smete uporabljati izključno na delovni mizi. Prijemalni
komplet brez delovne mize ne stoji varno in se lahko nagne.
Zagotovite, da dolgi in težki obdelovanci ne bodo pov-
zročili, da bi se delovna miza spravila iz ravnotežja. Dol-
ge in težke obdelovance je na prostem koncu potrebno podložiti ali podpreti.
Ko delovno mizo porivate skupaj ali jo potiskate nara-
zen, morate paziti na to, da s prsti ne sežete v bližino zgibnih delov. Lahko bi si stisnili prste.
Upoštevajte veljavne nacionalne in mednarodne stan-
darde.
Slovensko | 81
Slovensko
Varnostna navodila
Splošna varnostna navodila
Prebrati morate vsa opozorila in navodila, ki so priložena delovni mizi ali električnemu orodju, ki se ga montira. Neupoštevanje var-
nostnih navodil in navodil lahko povzroči elek­trični udar, požar in/ali težke poškodbe.
Varnostna navodila za delovne mize
Pred nastavitvijo naprave ali zamenjavo delov pribora,
morate potegniti vtič iz vtičnice in/ali odstraniti aku­mulatorsko baterijo. Nenameren zagon električnih orodij
je lahko vzrok nesreč.
Korektno postavite delovno mizo, preden montirajte
električno orodje. Pravilna postavitev je pomembna, saj
tako preprečite tveganje, da bi se miza porušila.
Pritrdite električno orodje varno na delovno mizo, pre-
den ga uporabite. Zdrs električnega orodja na delovni mi-
zi lahko privede do izgube kontrole.
Delovno mizo postavite na trdno, gladko in vodoravno
površino. Če se delovna miza premakne ali maja, električ-
nega orodja ali obdelovanca ne morete več enakomerno ali varno voditi.
Ne preobremenjujte delovne mize in ne uporabljajte je
namesto lestve ali odra. Preobremenitev ali postopanje
po delovni mizi lahko posledično povzroči, da se težišče delovne mize premakne navzgor in da se delovna miza pre­kucne.
Pazite na to, da so pri transportu in pri delu vsi vijaki in
vsi povezovalni elementi trdno priviti. Prijemalni kom­plet za električno orodje mora biti vedno trdno areti-
Simboli
Naslednji simboli so lahko pomembni za uporabo vaše delov­ne mize. Prosimo zapomnite si simbole in njihovo uporabo. Pravilna interpretacija simbola vam pomaga, da delovno mizo lahko bolje in varneje uporabljate.
Simbol Pomen
Maksimalna nosilnost (električno orodje + obdelovanec) delovne mize znaša 160 kg.
Opis in zmogljivost izdelka
Uporaba v skladu z namenom
Delovna miza je namenjena izključno za naslednje stacionarne žage Bosch (stanje 2010.05):
– GCM8S 3601L160.. – GCM 8 SJ 3 601 L16 2.. – GCM 800 S 3 601 L16 1.. – GCM 10 0 601 B20 0.. –GCM10J
GCM10M 3601M202.. – GCM 10 S 0 601 B20 5.. – GCM 10 SD 0 601 B22 5.. – GCM 12 0 601 B21 0.. – GCM 12 SD 0 601 B23 5.. – GTM12 3601M150..
Skupaj z električnim orodjem je delovna miza namenjena za odrezovanje desk in profilov.
Bosch Power Tools 1 609 92A 2MA | (12.1.17)
OBJ_BUCH-843-004.book Page 82 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
82 | Slovensko
Komponente na sliki
Oštevilčenje komponent se nanaša na prikaz delovne mize na grafični strani.
1 Podpora obdelovanca 2 Podaljšek mize 3 Fiksirni gumb podaljška mize 2 4 Fiksirni gumb dolžinskega prislona 5 5 Dolžinski prislon 6 Prijemalni komplet 7 Fiksirni gumb podpore obdelovanca 1 8 Fiksirni gumb prijemalnih kompletov 6
9 Višinsko nastavljiva noga 10 Sponski vijak M8 x 26 11 Sponski vijak M6 x 46 12 Sponski vijak M8 x 44 13 Podložka 14 Varnostna podložka 15 Vijačna varovalka 16 Matica 17 Montažna drsna plošča 18 Montažna drsna plošča s steblasto luknjo 19 Varovalni zatič 20 Protimatica 21 Nastavni vijak prijemalnega kompleta 6
Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave. Celo­ten pribor je del našega programa pribora.
Tehnični podatki
Delovna miza GTA 2600
Številka artikla Dolžina delovne mize brez po-
daljška mize Dolžina delovne mize s podalj-
škom mize Višina delovne mize maks. nosilnost (električno
orodje + obdelovanec) brez podaljška mize – Prijemalna kompleta
maks. nosilnost (električno orodje + obdelovanec) s podaljškom mize – Prijemalna kompleta – vsak podaljšek mize
Teža po EPTA-Procedure 01:2014
3 601 M12 300
mm 1220
mm 2620 mm 820
kg 160
kg kg
kg 19,6
Montaža
Obseg pošiljke
Preverite pred montažo delovne mize, ali so pri dobavi prilo­ženi vsi spodaj navedeni deli:
Št. Naziv Število
6 8 1 5
10 11 12 13 14 15 16 17 18
4
Orodja, ki so potrebna poleg tistih, ki so v obsegu dobave:
– Križni izvijač – Vijačni ključ, nastavljiv
Montaža delovne mize
Previdno vzemite vse priložene dele iz embalaže. Odstranite ves embalažni material.
Postavitev delovne mize (glejte sliki A1 – A2)
Položite delovno mizo na tla – z nogami obrnjenimi v smeri navzgor.
Pritisnite varovalni zatič 19 v smeri navznoter in obrnite nogo navzgor, dokler varovalni zatič ponovno slišno zaskoči.
Ponovite ta delovni postopek z drugimi tremi nogami.
110
Obrnite delovno mizo okoli v delovni položaj.
25
Prepričajte se, da je delovna miza stabilna in da so vsi varoval­ni zatiči zaskočili.
Višinsko nastavljiva miza 9 vam pomaga pri naravnavanju de­lovne mize.
Sprostite protimatico 20 in privijajte oz. odvijajte nogo tako dolgo, dokle r se delovna miza ne zra vna in vse štiri noge sto ji­jo na tleh.
Upoštevajte prikaz obsega dobave na začet­ku navodila za obratovanje.
Delovna miza GTA 2600 1 Prijemalni komplet 2 Fiksirni gumb prijemalnih kompletov 6 2 Podpora obdelovanca 2 Dolžinski prislon 2 Pritrdilni komplet
sestoji iz naslednjih delov –Sponski vijak
M8 x 26 M6 x 46
M8 x 44 –Podložka – Varnostna podložka –Vijačna varovalka –Matica –Montažna drsna plošča –Montažna drsna plošča s steblasto
luknjo – Fiksirni gumb dolžinskega prislona
2 2 4 4 4 2 4 2
2 2
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-843-004.book Page 83 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Montaža dolžinskega prislona in montaža podpore obdelovanca (glejte sliki B1– B2)
Privijte dolžinski prislon 5 s pomočjo vijaka 11 in fiksirnega gumba 4 s podporo obdelovanca 1.
Vtaknite podporo obdelovanca 1 v podaljšek mize 2. Za aretiranje podpore obdelovanca privijte fiksirni gumb 7. Te delovne korake ponovite tudi z drugo podporo obdelovan-
ca.
no orodje počasi in previdno (2) tako, da varno nasede na za­dnjo tirnico.
Po potrebi premaknite električno orodje na prijemalnih kom­pletih 6 tako, da bo teža centralno porazdeljena po delovni mizi.
Sedaj za končno pritrditev električnega orodja trdno zategni­te matice 16.
Nato trdno zategnite oba fiksirna gumba 8 na prijemalnih kompletih.
Priprava delovne mize
Priprava prijemalnih kompletov (glejte sliko C) za GCM 10 xx, GCM 12 xx, GTM 12
Vtaknite vijak 12 skozi montažni drsni plošči 17 in 18. Namestite montažno drsno ploščo 17 z vijakom v zadnjo od-
prtino prijemalega kompleta. Namestite montažno drsno ploščo 18 z vijakom v sprednjo
odprtino prijemalnega kompleta. Ponovite delovne korake tudi z drugim prijemalnim komple-
tom.
za GCM 8 S, GCM 8 SJ, GCM 800 S
Vtaknite vijak 12 skozi montažno drsno ploščo 17 in vijak 10 skozi montažno drsno ploščo 18.
Namestite montažno drsno ploščo 17 z vijakom v zadnjo od­prtino prijemalega kompleta.
Namestite montažno drsno ploščo 18 z vijakom v sprednjo odprtino prijemalnega kompleta in zavarujte vijak proti izpadu z vijačno varovalko 15.
Ponovite delovne korake tudi z drugim prijemalnim komple­tom.
Pritrditev električnega orodja na prijemalnih kompletih (glejte sliko D)
Postavite električno orodje v transportni položaj. Navodila glede transportnega položaja se nahajajo v navodilu za obra­tovanje vsakega električnega orodja.
Pridržite eno stran električnega orodja in namestite vijake pri­jemalnega kompleta v pravilnem razmaku k montažnim lu­knjam.
Opozorilo: Skozi steblasto luknjo v montažni drsni plošči 18 in poševno odprtino v kompletu prijemal 6 lahko pritrdite tudi električna orodja s premaknjenimi montažnimi luknjami.
Spustite električno orodje na vijake in rahlo privijte prijemalni komplet s podložkami 13, varnostnimi podložkami 14 in ma­ticami 16.
Privijte naravnalni nastavek 8 v ustrezno izvrtino seta prijema­la 6.
Ponovite delovne korake tudi z drugim prijemalnim komple­tom.
Pritrditev prijemalnih kompletov z električnim orodjem na delovno mizo (glejte sliki E1– E2)
Oba prijemalna kompleta namestite paralelno. Namestite električno orodje v prikazanem vrstnem redu na
sredo delovne mize. Pri tem najprej pustite, da zaobljeno pri­jemalo nasede na sprednjo tirnico (1) in nagnite nato električ-
Delovanje
Navodila za delo
Ne preobremenjujte delovne mize. Vedno upoštevajte maksi­malno nosilnost delovne mize in oba podaljška mize.
Obdelovanec morate vedno trdno držati, še posebej daljši, težji konec. Po prerezu obdelovanca se lahko težišče tako ne­ugodno premakne, da se delovna miza prekucne.
Podaljšanje delovne mize (glejte sliki F1–F2)
Dolge obdelovance je na prostem koncu potrebno podložiti ali podpreti.
Položite dolg obdelovanec na žagino mizo električnega orodja. Sprostite fiksirni gumb 3 in potegnite podaljšek mize 2 do že-
ljenega razmaka navzven. Ponovno pritegnite fiksirni gumb. Sprostite fiksirni gumb 7 in prilagodite višino podpore obde-
lovanca 1 tako, da je obdelovanec poravnan. Ponovno pritegnite fiksirni gumb.
Žagajte enakomerno dolge obdelovance (glejte sliko G)
Za enostavno žaganje enakomerno dolgih obdelovancev lah­ko uporabite dolžinski prislon 5.
Sprostite fiksirni gumb 4 in namestite dolžinski prislon 5 z že­ljenim razmakom do žaginega lista električnega orodja.
Ponovno pritegnite fiksirni gumb.
Nastavitev sponke prijemalnega kompleta (glejte sliko H)
Sponko, ki na delovni mizi aretira prijemalni komplet 6 s po­močjo fiksirnega gumba 8, morate po intenzivni uporabi de­lovne mize po potrebi nastaviti.
Odstranite električno orodje s prijemalnih kompletov. Obrnite prijemalni komplet. Zasukajte nastavni vijak 21 v smeri urnega kazalca, če prije-
malnega kompleta kljub trdnemu privitju fiksirnega vijaka na delovni mizi ne morete aretirati. Zasukajte nastavni vijak 21 v smeri proti urnemu kazalcu, če prijemalnega kompleta istočasno ni moč nastaviti na obe tirni­ci (spredaj in zadaj) delovne mize.
Preverite trdni in pravilni nased prijemalnega kompleta in po potrebi ponovite nastavitev.
Ponovite delovne korake tudi z drugim prijemalnim komple­tom.
Slovensko | 83
Bosch Power Tools 1 609 92A 2MA | (12.1.17)
160
kg
OBJ_BUCH-843-004.book Page 84 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
84 | Hrvatski
Vzdrževanje in servisiranje
Servis in svetovanje o uporabi
Servis Vam bo dal odgovore na Vaša vprašanja glede popravi­la in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Risbe razsta­vljenega stanja in informacije o nadomestnih delih se nahajajo tudi na spletu pod:
www.bosch-pt.com
Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese­ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri­bora.
Ob vs eh vpraš anjih i n naroči lih rezervnih delov nujno sporoči­te 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka.
Slovensko
Top Service d.o.o. Celovška 172 1000 Ljubljana Tel.: (01) 519 4225 Tel.: (01) 519 4205 Fax: (01) 519 3407
Odlaganje
Delovno mizo, pribor in embalažo morate reciklirati v skladu z varstvom okolja.
Pridržujemo si pravico do sprememb.
Hrvatski
Upute za sigurnost
može dovesti do premještanja težišta radnog stola prema gore i do njegovog prevrtanja.
Pazite da prije transporta i rada na radnom stolu svi vij-
ci i spojni elementi budu čvrsto stegnuti. Stezni setovi za električni alat moraju biti uvijek čvrsto pričvršćeni.
Labavi spojevi mogu dovesti do nestabilnosti i nepreciznih postupaka piljenja.
Električni alat montirajte i demontirajte samo kada je u
transportnom položaju (za napomene za transportni položaj molimo vidjeti i upute za rukovanje za dotični električni alat). Električni alat bi inače mogao imati tako
nepovoljno težište da se više ne može sigurno držati.
Sa steznim setom za pričvršćenje električnog alata ra-
dite isključivo na radnom stolu. Bez radnog stola stezni
set sa električnim alatom ne može sigurno stajati i može se prevrnuti.
Dugački i teški izraci ne smiju radni stol izbaciti iz rav-
noteže. Dugački i teški izraci moraju se na slobodnim kra-
jevima podložiti ili osloniti.
Kod uvlačenja ili razvlačenja radnog stola ne stavljajte
prste blizu zglobnih točaka. Prsti bi se mogli prignječiti.
Pridržavajte se važećih nacionalnih i međunarodnih
normi.
Simboli
Dolje navedeni simboli mogli bi biti od značaja za uporabu va­šeg radnog stola. Molimo zapamtite simbole i njihovo znače­nje. Ispravno tumačenje simbola pomoći će vam da radni stol bolje i sigurnije koristite.
Simbol Značenje
Opće upute za sigurnost
Pročitajte sve upute za sigurnost i upute za rukovanje, priložene uz radni stol ili elek­trični alat koji se montira. Propusti kod
poštivanja uputa za sigurnost i uputa za rad mogu prouzročiti strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Upute za sigurnost za radni stol
Prije nego što ćete izvoditi radove podešavanja na ure-
đaju ili zamjenu dijelova pribora, izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite aku-bateriju iz električnog alata. Nehotično startanje električnih alata može prouzro-
čiti nezgode.
Radni stol ispravno montirajte prije nego što na njega
pričvrstite električni alat. Besprijekorna montaža je važ-
na kako bi se izbjegle materijalne štete.
Električni alat pričvrstite sigurno na radni stol, prije ne-
go što ćete ga koristiti. Klizanje električnog alata po rad-
nom stolu može dovesti do gubitka kontrole nad njim.
Radni stol postavite na čvrstu, ravnu i vodoravnu povr-
šinu. Ako bi se radni stol klizao ili njihao, tada se električni
alat ili izradak neće moći jednolično i sigurno voditi.
Ne preopterećujte radni stol i ne koristite ga kao lje-
stve ili skelu. Preopterećenje ili stajanje na radnom stolu
Opis proizvoda i radova
Uporaba za određenu namjenu
Radni stol je predviđen isključivo za pričvršćenje slijedećih Bosch stacionarnih pila (stanje 2010.05):
– GCM8S 3601L160.. – GCM 8 SJ 3 601 L16 2.. – GCM 800 S 3 601 L16 1.. – GCM 10 0 601 B20 0.. –GCM10J
GCM10M 3601M202.. – GCM 10 S 0 601 B20 5.. – GCM 10 SD 0 601 B22 5.. – GCM 12 0 601 B21 0.. – GCM 12 SD 0 601 B23 5.. – GTM12 3601M150..
Zajedno sa električnim alatom, radni stol je predviđen za reza- nje dasaka i profila na određene dužine.
Maksimalna nosivost (električni alat + izra­dak) radnog stola iznosi 160 kg.
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-843-004.book Page 85 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Prikazani dijelovi uređaja
Numeracija prikazanih dijelova odnosi se na prikaz radnog stola na stranicama sa slikama.
1 Naslon izratka 2 Produžetak stola 3 Zaporna ručica produžetka stola 2 4 Zaporna ručica graničnika dužine 5 5 Graničnik dužine 6 Stezni set 7 Zaporna ručica naslona izratka 1 8 Zaporna ručica steznog seta 6
9 Visinski podesivo stopalo 10 Vijak brave M8 x 26 11 Vijak brave M6 x 46 12 Vijak brave M8 x 44 13 Podložna pločica 14 Sigurnosna pločica 15 Osigurač vijka 16 Matica 17 Montažna klizna ploča 18 Montažna klizna ploča sa ovalnim otvorom 19 Sigurnosni zatik 20 Kontramatica 21 Vijak za podešavanje steznog seta 6
Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporu­ke. Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora.
Tehnički podaci
Radni stol GTA 2600
Kataloški br. Dužina radnog stola bez
produžetka stola Dužina radnog stola sa
produžetkom stola Visina radnog stola Max. nosivost
(električni alat + izradak) bez produžetka stola – steznog seta
Max. nosivost (električni alat + izradak) sa produžetkom stola – steznog seta – po produžetku stola
Težina odgovara EPTA-Procedure 01:2014
3 601 M12 300
mm 1220
mm 2620 mm 820
kg 160
kg kg
kg 19,6
Montaža
Opseg isporuke
Kod toga se pridržavajte prikaza opsega is­poruke na početku uputa za uporabu.
Prije montaže radnog stola provjerite da li su isporučeni svi dolje navedeni dijelovi:
Br. Oznaka Kom.
6 8 1 5
10 11 12 13 14 15 16 17 18
4
Potreban alat dodatno uz opseg isporuke:
– Križni odvijač – Vijčani ključ, podesiv
Montaža radnog stola
Sve isporučene dijelove pažljivo izvadite iz njihove ambalaže. Uklonite sav ambalažni materijal.
Postavljanje radnog stola (vidjeti slike A1 – A2)
Položite radni stol na pod, sa nogama okrenutim prema gore. Pritisnite sigurnosni zatik 19 prema unutra i zakrenite nogu
prema gore, sve dok sigurnosni zatik ponovno čujno ne uskoči na svoje mjesto.
Ponovite ovu radnu operaciju sa preostale tri noge. Okrenite radni stol u radni položaj. Provjerite da li je radni stol stabilan i da li su svi sigurnosni za-
tici sjeli na svoje mjesto. Visinski podesivo stopalo 9 će vam pomoći da izravnate radni
stol. Otpustite kontramaticu 20 i stopalo toliko uvijte ili odvijte dok
se radni stol ne izravna i dok sve četiri noge ne budu stajale na
110
podu.
25
Montaža graničnika dužine i naslona izratka (vidjetislikeB1–B2)
Vijčano spojite graničnik dužine 5 pomoću vijka 11 i zaporne ručice 4 sa naslonom izratka 1.
Utaknite naslon izratka 1 u produžetak stola 2. Za fiksiranje naslona izratka stegnite zapornu ručicu 7. Ponovite ovu radnu operaciju sa drugim naslonom izratka.
Hrvatski | 85
Radni stol GTA 2600 1 Stezni set 2 Zaporna ruèica steznog seta 6 2 Naslon izratka 2 Graničnik dužine 2 Set za pričvršćenje
čine: –Vijak brave
M8 x 26 M6 x 46
M8 x 44 – Podložna pločica – Sigurnosna pločica –Osigurač vijka –Matica – Montažna klizna ploča – Montažna klizna ploča sa ovalnim
otvorom – Zaporna ručica sa graničnikom dužine
2 2 4 4 4 2 4 2
2 2
Bosch Power Tools 1 609 92A 2MA | (12.1.17)
OBJ_BUCH-843-004.book Page 86 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
86 | Hrvatski
Priprema radnog stola
Priprema steznih setova (vidjeti sliku C) za GCM 10 xx, GCM 12 xx, GTM 12
Utaknite vijak 12 kroz montažnu kliznu ploču 17 i 18. Pozicionirajte montažnu kliznu ploču 17 sa vijkom u stražnjem
prorezu steznog seta. Pozicionirajte montažnu kliznu ploču 18 sa vijkom u prednjem
prorezu steznog seta. Ponovite ove radne operacije sa drugim steznim setom.
za GCM 8 S, GCM 8 SJ, GCM 800 S
Utaknite vijak 12 kroz montažnu kliznu ploču 17 i vijak 10 kroz montažnu kliznu ploču 18.
Pozicionirajte montažnu kliznu ploču 17 sa vijkom u stražnjem prorezu steznog seta.
Pozicionirajte montažnu kliznu ploču 18 sa vijkom u prednjem prorezu steznog seta i sa osiguračem vijka 15 osigurajte vijak od ispadanja.
Ponovite ove radne operacije sa drugim steznim setom.
Pričvršćenje električnog alata na stezne setove (vidjeti sliku D)
Dovedite električni alat u transportni položaj.Upute za tran­sport možete naći u uputama za rukovanje pripadajućeg elek­tričnog alata.
Podignite jednu stranu električnog alata i pozicionirajte vijke steznog seta na točnom razmaku do montažnih provrta na električnom alatu.
Napomena: Kroz ovalni otvor u montažnoj kliznoj ploči 18 i poprečni prorez u steznom setu 6 mogu se pričvrstiti i elek­trični alati sa pomaknutim montažnim provrtima.
Spustite električni alat na vijke i vijcima spojite stezni set i električni alat slobodnim spojem, sa podložnim pločicama 13, sigurnosnim pločicama 14 i maticama 16.
Uvijte zapornu kuglastu ručicu 8 u odgovarajući provrt ste­znog seta 6.
Ponovite ove radne operacije sa drugim steznim setom.
Pričvršćenje na radni stol steznih setova sa električnim alatom (vidjeti slike E1– E2)
Izravnajte oba stezna seta, tako da budu paralelna jedan pre­ma drugom.
Pozicionirajte električni alat prikazanim redoslijedom, po sre­dini na radnom stolu. Pustite da kod toga najprije zaobljeni prihvat sjedne na prednji nosač (1) i nakon toga električni alat nagnite polako i oprezno (2), sve dok sigurno ne nalegne na stražnji nosač.
Pomaknite prema potrebi električni alat na stezne setove 6, tako da težina bude koncentrirana po sredini radnog stola.
Za završno pričvršćenje električnog alata, stegnite sada mati­ce 16.
Nakon toga stegnite obje zaporne ručice 8 steznog seta.
Rad
Upute za rad
Ne preopterećujte radni stol. Uvijek se pridržavajte maksimal­ne nosivosti radnog stola i oba produžetka stola.
Izradak uvijek držite čvrsto stegnut, posebno dugačke i teške izratke. Nakon odrezivanja izratka, težište se može toliko ne­povoljno premjestiti, da se radni stol može iskrenuti.
Produženje radnog stola (vidjeti slike F1–F2)
Dugački izraci moraju biti na slobodnom kraju podloženi ili po­duprti.
Položite vaš dugački izradak na stol za piljenje električnog ala­ta.
Otpustite zapornu ručicu 3 i povucite produžetak stola 2 do traženog razmaka prema van.
Ponovno stegnite ovu zapornu ručicu. Otpustite zapornu ručicu 7 i prilagodite visinu naslona izratka
1, tako da je izradak naliježe ravno. Ponovno stegnite ovu zapornu ručicu.
Piljenje izradaka jednake dužine (vidjeti sliku G)
Za jednostavno piljenje jednako dugačkih izradaka, možete koristiti graničnik dužine 5.
Otpustite zapornu ručicu 4 i pozicionirajte graničnik dužine 5 na traženom razmaku do lista pile električnog alata.
Ponovno stegnite ovu zapornu ručicu.
Podešavanje stega steznog seta (vidjeti sliku H)
Stege koje se na steznom setu 6 fiksiraju na radnom stolu po­moću zaporne ručice 8, moraju se nakon intenzivne uporabe radnog stola prema potrebi podesiti.
Uklonite električni alat sa steznog seta. Okrenite stezni set. Okrenite vijak za podešavanje 21 u smjeru kazaljke na satu,
ako se stezni set unatoč čvrstog stezanja zaporne ručice, ne može fiksirati na radnom stolu. Okrenite vijak za podešavanje 21 u smjeru suprotnom od ka­zaljke na satu, ako stezni set ne može istodobno sjesti na oba nosača (sprijeda i straga) radnog stola.
Provjerite čvrsto i točno dosjedanje steznog seta i prema po­trebi ponovite podešavanje.
Ponovite ove radne operacije sa drugim steznim setom.
Održavanje i servisiranje
Servisiranje i savjetovanje o primjeni
Ovlašteni servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravcima i održavanju vašeg proizvoda te o rezervnim dijelovima. Pove­ćane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći na adresi:
www.bosch-pt.com
Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od­govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru.
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
160
kg
OBJ_BUCH-843-004.book Page 87 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova, molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice proizvoda.
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: (01) 2958051 Fax: (01) 2958050
Zbrinjavanje
Radni stol, pribor i ambalažu treba dostaviti na ekološki pri­hvatljivo recikliranje.
Zadržavamo pravo na promjene.
Eesti
Elektrilise tööriista monteerimise ja mahamonteerimi-
se ajal peab tööriist olema transpordiasendis (juhised transpordiasendi kohta leiate ka asjaomase tööriista kasutusjuhendist). Vastasel korral võib elektrilise tööriis-
ta raskuskese nihkuda nii ebasoodsasse punkti, et Te ei suuda tööriista kindlalt käes hoida.
Kasutage aluskomplektile kinnitatud elektrilist tööriis-
ta ainult tööpingil. Ilma tööpingita ei ole aluskomplekt
koos elektrilise tööriistaga stabiilne ja võib ümber kukku­da.
Veenduge, et pikad ja rasked toorikud ei vii tööpinki ta-
sakaalust välja. Pikad ja rasked toorikud tuleb vabast ot-
sast toestada.
Tööpingi kokkulükkamisel ja lahtitõmbamisel ärge vii-
ge oma sõrmi liigendipunktide lähedusse. Sõrmed või-
vad vahele jääda ja muljuda saada.
Järgige riigis ja rahvusvahelisel tasandil kehtivaid nor-
me.
Eesti | 87
Ohutusnõuded
Üldised ohutusjuhised
Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised tööpingi ja selle külge monteeritava elektri­lise tööriista kasutamise kohta. Ohutus-
nõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, põleng ja/või rasked vigastused.
Ohutusnõuded tööpinkide kasutamisel
Enne elektrilise tööriista seadistamist ja tarvikute va-
hetamist tõmmake elektrilise tööriista pistik pistiku­pesast välja ja/või eemaldage tööriistast aku. Elektrilise
tööriista soovitamatu käivitamine võib põhjustada õnnetu­si.
Enne elektrilise tööriista külgemonteerimist pange
tööpink korrektselt kokku. Veatu kokkupanek on oluline,
et vältida kokkuvajumise ohtu.
Enne elektrilise tööriista kasutamist kinnitage see tu-
gevasti tööpingi külge. Elektrilise tööriista paigastnihku-
mine võib põhjustada kontrolli kaotuse tööriista üle.
Asetage tööpink stabiilsele, ühetasasele horisontaal-
sele pinnale. Kui tööpink võib kõikuda või paigast nihku-
da, ei ole elektrilist tööriista võimalik ühtlaselt ja kindlalt juhtida.
Ärge avaldage tööpingile liigset koormust, ärge kasu-
tage seda redeli ega alusena. Liigse koormuse või tööpin-
gile ronimise tõttu võib tööpingi raskuskese paigast nihku­da ja tööpink ümber kukkuda.
Veenduge, et transportimisel ja töötamisel oleksid
kõik kruvid ja ühenduselemendid tugevasti kinni pin­gutatud. Elektrilise tööriista aluskomplektid peavad olema alati tugevasti kinni pingutatud. Lõdvad ühendu-
sed võivad põhjustada ebastabiilsust ja ebatäpset saagi­mist.
Sümbolid
Järgnevad sümbolid võivad olla tööpingi kasutamisel olulised. Pidage palun sümbolid ja nende tähendus meeles. Sümbolite õige tõlgendus aitab Teil seadet efektiivsemalt ja ohutumalt käsitseda.
Sümbol Tähendus
Tööpingi maksimaalne kandevõime (elekt­riline tööriist + toorik) on 160 kg.
Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus
Nõuetekohane kasutus
Tööpink on ette nähtud järgmiste Boschi saagide kinnitami­seks (seisuga 2010.05):
– GCM8S 3601L160.. – GCM 8 SJ 3 601 L16 2.. – GCM 800 S 3 601 L16 1.. – GCM 10 0 601 B20 0.. –GCM10J
GCM10M 3601M202.. – GCM 10 S 0 601 B20 5.. – GCM 10 SD 0 601 B22 5.. – GCM 12 0 601 B21 0.. – GCM 12 SD 0 601 B23 5.. – GTM12 3601M150..
Tööpink koos elektrilise tööriistaga on ette nähtud laudade ja profiilide järkamiseks.
Bosch Power Tools 1 609 92A 2MA | (12.1.17)
OBJ_BUCH-843-004.book Page 88 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
88 | Eesti
Seadme osad
Tööpingi osade numeratsiooni aluseks on jooniste lehekülge­del toodud numbrid.
1 Tooriku alus 2 Tööpingi pikendus 3 Tööpingi lukustusnupp 2 4 Paralleeljuhiku lukustusnupp 5 5 Paralleeljuhik 6 Aluskomplekt 7 Tooriku aluse 1 lukustusnupp 8 Aluskomplekti 6 lukustusnupp
9 Reguleeritava kõrgusega jalg 10 Kruvi M8 x 26 11 Kruvi M6 x 46 12 Kruvi M8 x 44 13 Alusseib 14 Kaitseseib 15 Kruvikaitse 16 Mutter 17 Monteerimisliugplaat 18 Pikiavaga monteerimisliugplaat 19 Tugivarras 20 Kontramutter 21 Aluskomplekti 6 reguleerimiskruvi
Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvi­kute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist.
Tehnilised andmed
Tööpink GTA 2600
Tootenumber Tööpingi pikkus ilma
pikenduseta Tööpingi pikkus koos
pikendusega Tööpingi kõrgus Max kandevõime
(elektriline tööriist + toorik) ilma pikenduseta –aluskomplektid
Max kandevõime (elektriline tööriist + toorik) koos pikendusega –aluskomplektid –pikenduse kohta
Kaal EPTA-Procedure 01:2014 järgi
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
3 601 M12 300
mm 1220
mm 2620 mm 820
kg 160
kg kg
kg 19,6
Montaaž
Tarnekomplekt
Pöörake tähelepanu kasutusjuhendi alguses toodud joonistele.
Enne tööpingi kokkupanekut kontrollige, kas tarnekomplekt sisaldab kõiki järgnevalt loetletud osi:
Nr Tähistus Hulk
Tööpink GTA 2600 1
6
Aluskomplekt 2
8
Aluskomplekti 6 lukustusnupp 2
1
Tooriku alus 2
5
Paralleeljuhik 2 Kinnituskomplekt, milles
sisaldub: –kruvi
10 11 12 13 14 15 16 17 18
Lisaks vajalikud tööriistad:
– Ristpeakruvikeeraja – Mutrivõti, reguleeritav
Tööpingi kokkupanek
Võtke kõik tarnekomplekti osad pakendist ettevaatlikult välja. Eemaldage kogu pakkematerjal.
Tööpingi ülesseadmine (vt jooniseid A1 – A2)
Asetage tööpink põrandale nii, et jalad jäävad üles. Suruge tugivarras 19 sisse ja tõmmake jalga üles seni, kuni tu-
givarras uuesti kuuldavalt kohale fikseerub. Korrake sama tööoperatsiooni ülejäänud kolme jala puhul. Keerake tööpink tööasendisse. Veenduge, et tööpink on stabiilne ja et kõik tugivardad on ko-
hale fikseerunud.
110
25
Reguleeritava kõrgusega jalg 9 aitab tööpinki välja rihtida. Vabastage kontramutter 20 ja keerake jalga seni sisse või väl-
ja, kuni tööpink on välja rihitud ja toetub kõigi nelja jalaga vas­tu maad.
Paralleeljuhiku ja tooriku aluse montaaž (vt jooniseid B1– B2)
Kinnitage paralleeljuhik 5 kruvi 11 ja lukustusnupu 4 abil too­riku aluse 1 külge.
Torgake tooriku alus 1 tööpingi pikendusse 2.
M8 x 26 M6 x 46
M8 x 44 –alusseib – kaitseseib –kruvikaitse –mutter –monteerimisliugplaat – pikiavaga monteerimisliugplaat
4
– paralleeljuhiku lukustusnupp
2 2 4 4 4 2 4 2 2 2
OBJ_BUCH-843-004.book Page 89 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Tooriku aluse lukustamiseks pingutage kinni lukustusnupp 7. Korrake sama tööoperatsiooni teise tooriku aluse puhul.
Tööpingi ettevalmistamine
Aluskomplektide ettevalmistamine (vt joonist C) mudelitele GCM 10 xx, GCM 12 xx, GTM 12
Torgake kruvid 12 läbi monteerimisliugplaatide 17 ja 18. Asetage monteerimisliugplaat 17 koos kruviga aluskomplekti
tagumisse avasse. Asetage monteerimisliugplaat 18 koos kruviga aluskomplekti
eesmisse avasse. Korrake sama tööoperatsiooni teise aluskomplekti puhul.
mudelitele GCM 8 S, GCM 8 SJ, GCM 800 S
Torgake kruvi 12 läbi monteerimisliugplaadi 17 ja kruvi 10 lä­bi monteerimisliugplaadi 18.
Asetage monteerimisliugplaat 17 koos kruviga aluskomplekti tagumisse avasse.
Asetage monteerimisliugplaat 18 koos kruviga aluskomplekti eesmisse avasse ja kruvi väljakukkumise vältimiseks asetage kohale kruvikaitse 15.
Korrake sama tööoperatsiooni teise aluskomplekti puhul.
Elektrilise tööriista kinnitamine aluskomplektidele (vtjoonistD)
Seadke elektriline tööriist transpordiasendisse. Juhised transpordiasendi kohta leiate asjaomase tööriista kasutusju­hendist.
Kergitage elektrilise tööriista ühte külge ja asetage aluskomp­lekti kruvid õigel kaugusel elektrilise tööriista montaažiava­desse.
Märkus: Monteerimisliugplaadi 18 pikiava ja aluskomplekti 6 põikiava kaudu saab kinnitada ka nihutatud montaažiavadega elektrilisi tööriistu.
Langetage elektriline tööriist kruvideni ja ühendage alus­komplekt ja elektriline tööriist, keerates lõdvalt kinni alussei­bid 13, kaitseseibid 14 ja mutrid 16.
Keerake lukustusnupp 8 aluskomplekti 6 vastavasse avasse. Korrake sama tööoperatsiooni teise aluskomplekti puhul.
Aluskomplektide ja elektrilise tööriista kinnitamine töö­pingile (vt jooniseid E1– E2)
Rihtige mõlemad aluskomplektid teineteise suhtes paralleel­selt välja.
Seadke elektriline tööriist näidatud järjekorras tööpingi kes­kele. Seejuures asetage eesmisele siinile kõigepealt kaarjas koht (1) ja langetage elektrilist tööriista seejärel aeglaselt ja ettevaatlikult (2), kuni see toetub kindlalt tagumisele siinile.
Vajaduse korral nihutage elektrilist tööriista aluskomplektidel 6 nii, et raskus langeks tööpingi keskele.
Elektrilise tööriista lõplikuks kinnitamiseks pingutage nüüd kõvasti kinni mutrid
Seejärel pingutage kinni aluskomplektide mõlemad lukustus­nupud 8.
16.
Kasutamine
Tööjuhised
Ärge koormake tööpinki üle. Pidage alati kinni tööpingi ja mõ­lema pikenduse maksimaalsest kandevõimest.
Hoidke toorikut, eeskätt selle pikemat ja raskemat osa, tuge­vasti kinni. Pärast tooriku läbilõikamist võib raskuskese nih­kuda sellisesse punkti, et tööpink kukub ümber.
Tööpingi pikendamine (vt jooniseid F1–F2)
Pikad toorikud tuleb vabast otsast toestada. Asetage pikk toorik elektrilise tööriista saepingile. Keerake lahti lukustusnupp 3 ja tõmmake tööpingi pikendus 2
soovitud kauguseni välja. Keerake lukustusnupp uuesti kinni. Keerake lahti lukustusnupp 7 ja reguleerige tooriku aluse 1
kõrgus selliseks, et toorik on loodis. Keerake lukustusnupp uuesti kinni.
Ühepikkuste toorikute saagimine (vt joonist G)
Ühepikkuste toorikute saagimise hõlbustamiseks võib kasuta­da paralleeljuhikut 5.
Keerake lahti lukustusnupp 4 ja seadke paralleeljuhik 5 sae­kettast soovitud kaugusele.
Keerake lukustusnupp uuesti kinni.
Aluskomplektide klambrite reguleerimine (vt joonist H)
Klambrit, mis lukustab aluskomplekti 6 lukustusnupu 8 abil tööpingi külge, tuleb pärast tööpingi intensiivset kasutamist vajaduse korral reguleerida.
Eemaldage elektriline tööriist aluskomplektide küljest. Keerake aluskomplekt ümber. Keerake reguleerimiskruvi 21 päripäeva, kui aluskomplekti ei
saa hoolimata kinnipingutatud lukustusnupust tööpingil lu­kustada. Keerake reguleerimiskruvi 21 vastupäeva, kui aluskomplekt ei mahu korraga tööpingi mõlemale siinile (ette ja taha).
Kontrollige aluskomplekti kindlat ja korrektset kinnitumist ja vajadusel korral reguleerige veelkord.
Korrake sama tööoperatsiooni teise aluskomplekti puhul.
Hooldus ja teenindus
Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine
Klienditeeninduses vastatakse toote paranduse ja hoolduse ning varuosade kohta esitatud küsimustele. Joonised ja teabe varuosade kohta leiate ka veebisaidilt:
www.bosch-pt.com
Boschi nõustajad osutavad Teile toodete ja tarvikute küsimus­tes meeleldi abi.
Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber.
Eesti | 89
Bosch Power Tools 1 609 92A 2MA | (12.1.17)
160
kg
OBJ_BUCH-843-004.book Page 90 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
90 | Latviešu
Eesti Vabariik
Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: 6549 568 Faks: 679 1129
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
Tööpink, lisatarvikud ja pakend tuleb keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.
Latviešu
Drošības noteikumi
Vispārējie drošības noteikumi
Izlasiet visus drošības noteikumus un brīdi­nošos norādījumus, kas attiecas uz darba galdu vai uz tā nostiprināmo elektroinstru­mentu. Šeit sniegto drošības noteikumu un
brīdinošo norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai smagam savainojumam.
Veiciet elektroinstrumenta nostiprināšanu un noņem-
šanu tikai tad, ja tas atrodas transporta stāvoklī (norā­dījumus par transporta stāvokli var izlasīt attiecīgā elektroinstrumenta lietošanas pamācībā). Elektroins-
trumenta smaguma centra novietojums var būt tik neizde­vīgs, ka tas droši nenoturas uz darba galda.
Izmantojiet stiprinājuma ierīces vienīgi elektroinstru-
menta stiprināšanai uz darba galda. Atsevišķi no darba
galda stiprinājuma ierīces ar uz tām nostiprināto elektro­instrumentu nav stabilas un var apgāzties.
Sekojiet, lai gari un smagi apstrādājamie priekšmeti
neizraisītu darba galda līdzsvara zudumu. Gari un smagi
apstrādājamie priekšmeti brīvajā galā jānogulda uz piemē- rotas virsmas vai jāatbalsta.
Atlokot vai salokot darba galdu, netuviniet pirkstus sa-
lokāmo posmu savienojuma punktam. Šādā gadījumā
pirksti var tikt saspiesti.
Ievērojiet spēkā esošos nacionālos un starptautiskos
standartus.
Simboli
Šeit ir aplūkoti daži simboli, kuru nozīmi ir svarīgi zināt, lieto­jot darba galdu. lūdzam iegaumēt šos simbolus un to nozīmi. Simbolu pareiza interpretācija ļaus vieglāk un drošāk strādāt ar darba galdu.
Simbols Nozīme
Drošības noteikumi darba galdiem
Pirms elektroinstrumenta regulēšanas vai piederumu
nomaiņas atvienojiet tā kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas vai izņemiet no tā akumulatoru. Elektro-
instrumentu nejauša ieslēgšanās dažkārt kļūst par cēloni nelaimes gadījumam.
Pareizi samontējiet darba galdu, pirms nostipriniet uz
tā elektroinstrumentu. Pareiza galda uzbūve ir svarīga, lai
nepieļautu tā sabrukšanu.
Pirms elektroinstrumenta lietošanas droši nostipriniet
to uz darba galda. Elektroinstrumenta izslīdēšana uz dar-
ba galda var kļūt par cēloni kontroles zaudēšanai.
Novietojiet darba galdu uz stingras, līdzenas un līme-
niskas virsmas. Darba galdam izslīdot vai saļogoties, elek-
troinstrumentu vai apstrādājamo priekšmetu nav iespē- jams droši un vienmērīgi vadīt.
Nepārslogojiet darba galdu un neizmantojiet to kā kāp-
nes vai sastatnes. Darba galda pārslogošana vai stāvēša-
na uz tā var izraisīt darba galda smaguma centra pārvieto­šanos augšup un galda apgāšanos.
Sekojiet, lai transportēšanas un darba laikā visas skrū-
ves un citi savienojošie elementi būtu stingri pievilkti. Elektroinstrumenta stiprinājuma ierīcēm vienmēr jā­būt stingri nostiprinātām. Vaļīgi savienojumi var bū
cēloni nestabilitātei un izraisīt neprecīzu zāģa pārvietoša­nos.
Izstrādājuma un tā darbības apraksts
Pielietojums
Darba galds ir paredzēts vienīgi šādu Bosch stacionāro zāģu nostiprināšanai (stāvoklis uz 2010.05):
– GCM8S 3601L160.. – GCM 8 SJ 3 601 L16 2.. – GCM 800 S 3 601 L16 1.. – GCM 10 0 601 B20 0.. –GCM10J
GCM10M 3601M202.. – GCM 10 S 0 601 B20 5.. – GCM 10 SD 0 601 B22 5.. – GCM 12 0 601 B21 0.. – GCM 12 SD 0 601 B23 5.. – GTM12 3601M150..
Lietojot darba galdu kopā ar elektroinstrumentu, tas ir pare­dzēts dēļu un profilu sagarināšanai.
t par
Darba galda maksimālā nestspēja (elektro­instruments + apstrādājamais priekšmets) ir 160 kg.
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-843-004.book Page 91 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Attēlotās sastāvdaļas
Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem darba galda attēlā, kas sniegts grafiskajā lappusē.
1 Apstrādājamā priekšmeta balsts 2 Galda pagarinātājs 3 Rokturis galda pagarinātāja 2 fiksēšanai 4 Rokturis garuma atdures 5 fiksēšanai 5 Garuma atdure 6 Stiprinājuma ierīce 7 Rokturis apstrādājamā priekšmeta balsta 1 fiksēšanai 8 Rokturis stiprinājuma ierīces 6 fiksēšanai
9 Kāja ar regulējamu garumu 10 Stiprinošā skrūve M8 x 26 11 Stiprinošā skrūve M6 x 46 12 Stiprinošā skrū 13 Paplāksne 14 Fiksējošā paplāksne 15 Skrūves noturplāksne 16 Uzgrieznis 17 Slīdplāksne 18 Slīdplāksne ar garenu atvērumu 19 Palaišanas mēlītes ass 20 Pretuzgrieznis 21 Skrūve stiprinājuma ierīces 6 piespiedēja regulēšanai
Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegā­des komplektā. Pilns pārskats par izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā.
ve M8 x 44
Tehniskie parametri
Darba galds GTA 2600
Izstrādājuma numurs Darba galda garums bez pagari-
nātājiem Darba galda garums ar pagarinā-
tājiem Darba galda augstums Maks. nestspēja (elektro-
instruments + apstrādājamais priekšmets) bez galda pagarinātājiem –stiprinājuma ierīcēm
Maks. nestspēja (elektro­instruments + apstrādājamais priekšmets) ar galda pagarinātājiem –stiprinājuma ierīcēm – katram galda pagarinātājam
Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01:2014
3 601 M12 300
mm 1220
mm 2620 mm 820
kg 160
kg kg
kg 19,6
Montāža
Piegādes komplekts
Pirms darba galda montāžas pārbaudiet, vai ir piegādātas vi­sas zemāk minētās daļas.
Nr. Apzīmējums Skaits
6 8
1 5
10 11 12 13 14 15 16 17 18
4
Papildus piegādes komplektam, darbam ir nepieciešami šādi instrumenti
– Krustrievas skrūvgriezis –Regulējama skrūvjatslēga
Darba galda montāža
Uzmanīgi izsaiņojiet visas piegādātās elektroinstrumenta da- ļas.
Noņemiet visus iesaiņojuma materiālus.
Darba galda uzstādīšana (attēli A1 – A2)
Noguldiet darba galdu uz grīdas ar augšup vērstām kājām. Paspiediet uz iekšu fiksējošo stieni 19 un pārvietojiet kāju
augšup, līdz fiksējošais stienis to no jauna fiksē ar skaidri sa­dzirdamu klikšķi.
Atkārtojiet šo darbību pārējām trim kājām. Apgrieziet darba galdu un nostādiet to darba stāvoklī.
110
Pārliecinieties, ka darba galds stāv stabili un visi fiksējošie
25
stieņi atrodas ligzdās. Darba galda izlīdzināšanu atvieglo kāja ar regulējamu garumu
9. Atskrūvējiet pretuzgriezni
kāju, līdz darba galds ir izlīdzināts un visas tā kājas balstās uz grīdas.
Latviešu | 91
Izstrādājuma piegādes komplekts ir attēlots lietošanas pamācības pielikumā.
Darba galds GTA 2600 1 Stiprinājuma ierīce 2 Rokturis stiprinājuma ierīces 6
fiksēšanai 2 Apstrādājamā priekšmeta balsts 2 Garuma atdure 2 Stiprinošo elementu komplekts
sastāv no šādām vienībām: –Stiprinošā skrūve
M8 x 26 M6 x 46
M8 x 44 –Paplāksne –Fiksējošā paplāksne –Skrūves noturplāksne –Uzgrieznis –Slīdplāksne –Slīdplāksne ar garenu atvērumu – Rokturis garuma atdures fiksēšanai
20 un ieskrūvējiet vai izskrūvējiet
2 2 4 4 4 2 4 2 2 2
Bosch Power Tools 1 609 92A 2MA | (12.1.17)
OBJ_BUCH-843-004.book Page 92 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
92 | Latviešu
Garuma atdures un apstrādājamā priekšmeta balsta montāža (attēli B1– B2)
Sastipriniet garuma atduri 5 ar skrūves 11 un fiksējošā roktu­ra 4 palīdzību ar apstrādājamā priekšmeta balstu 1.
Ievietojiet apstrādājamā priekšmeta balstu 1 galda pagarinā- tājā 2.
Lai nostiprinātu apstrādājamā priekšmeta balstu, pieskrūvē- jiet fiksējošo rokturi 7.
Atkārtojiet šo darbību otrajam apstrādājamā priekšmeta bals­tam.
Darba galda sagatavošana
Stiprinājuma ierīču sagatavošana (attēls C) Elektroinstrumentiem GCM 10 xx, GCM 12 xx, GTM 12
Izbīdiet pa vienai skrūvei 12 caur slīdplāksnēm 17 un 18. Ievietojiet slīdplāksnē 17 iebīdīto skrūvi stiprinājuma ierīces
aizmugurējā izgriezumā. Ievietojiet slīdplāksnē 18 iebīdīto skrūvi stiprinājuma ierīces
priekšējā izgriezumā. Atkārtojiet šo darbību otrajai stiprinājuma ierīcei.
Elektroinstrumentiem GCM 8 S, GCM 8 SJ, GCM 800 S
Izbīdiet vienu skrūvi 12 caur slīdplāksni 17 un vienu skrūvi 10 caur slīdplā
Ievietojiet slīdplāksnē 17 iebīdīto skrūvi stiprinājuma ierīces aizmugurējā izgriezumā.
Ievietojiet slīdplāksnē 18 iebīdīto skrūvi stiprinājuma ierīces priekšējā izgriezumā un nodrošiniet skrūvi pret izkrišanu ar noturplāksni 15.
Atkārtojiet šo darbību otrajai stiprinājuma ierīcei.
Elektroinstrumenta nostiprināšana uz stiprinājuma ierī­cēm (attēls D)
Pārvietojiet elektroinstrumentu transporta stāvoklī. Norādīju­mus par transporta stāvokli var izlasīt attiecīgā elektroinstru­menta lietošanas pamācībā
Paceliet vienu elektroinstrumenta pusi un novietojiet to parei­zā stāvoklī tā, lai stiprinājuma atvērumi atrastos virs stiprinā­juma ierīces skrūvēm.
Piezīme. Pateicoties garenajam atvērumam slīdplāksnē 18 un šķērsajam izgriezumam stiprinājuma ierīcē 6, uz darba gal- da var nostiprināt arī elektroinstrumentus ar nobīdītiem stip­rinājuma atvērumiem.
Nolaidiet elektroinstrumentu uz skrūvēm un nostipriniet to uz stiprinājuma ierīces, izmantojot paplāksnes 13, fiksējošās paplāksnes 14 un uzgriežņus 16, taču nepievelciet uz­griežņus cieši.
Leskrūvējiet fiksējošo rokturi 8 šim nol rinājuma ierīces 6 urbumā.
Atkārtojiet šo darbību otrajai stiprinājuma ierīcei.
ksni 18.
.
ūkam paredzētajā stip-
Stiprinājuma ierīču un elektroinstrumenta nostiprināšana uz darba galda (attēli E1– E2)
Izlīdziniet abas stiprinājuma ierīces tā, lai tās būtu savstarpēji paralēlas.
Novietojiet elektroinstrumentu attēlos parādītajā secībā dar­ba galda vidū. Šim nolūkam vispirms nolaidiet stiprinājuma ie­rīču noapaļotos galus uz darba galda priekšējā stieņa (1) un pēc tam lēni un uzmanīgi laidiet elektroinstrumentu lejup (2), līdz tas droši novietojas uz darba galda aizmugurējā stieņa.
Vajadzības gadījumā p nājuma ierīcēm 6 tā, lai tā smaguma centrs atrastos darba gal­da centrā.
Lai galīgi nostiprinātu elektroinstrumentu, stingri pieskrūvē- jiet uzgriežņus 16.
Pēc tam stingri pieskrūvējiet abu stiprinājuma ierīču fiksējo­šos rokturus 8.
Lietošana
Norādījumi darbam
Nepārslogojiet darba galdu. Nekad nepārsniedziet darba gal­da un abu galda pagarinātāju maksimālo nestspēju.
Vienmēr stingri turiet apstrādājamo priekšmetu, īpaši tad, ja nākas zāģēt garus, smagus priekšmetus. Pēc apstrādājamā priekšmeta pārzāģēšanas darba galda smaguma centrs var pēņi pārvietoties, izraisot tā apgāšanos.
Darba galda pagarināšana (attēli F1–F2)
Gari apstrādājamie priekšmeti brīvajā galā jānogulda uz pie­mērotas virsmas vai jāatbalsta.
Novietojiet garo apstrādājamo priekšmetu uz darba galda. Atskrūvējiet fiksējošo rokturi 3 un izvelciet zāģēšanas galda
pagarinātāju 2 uz āru vēlamajā attālumā. No jauna pieskrūvējiet fiksējošo rokturi. Atskrūvējiet stiprinošo rokturi 7 un noregulējiet apstrādājamā
priekšmeta balsta 1 augstumu tā, lai apstrādājamais priekš­mets atrastos taisni.
No jauna pieskrūvējiet fiksējošo rokturi.
Apstrādājamā priekšmeta sazāģēšana vienāda garuma daļās (attēls G)
Apstrādājamā priekšmeta vienkāršai sazāģēšanai vienāda ga­ruma daļās var izmantot garuma atduri 5.
Atskrūvējiet fiksējošo rokturi 4 un izvelciet garuma atduri 5 vēlamajā attālumā no elektroinstrumenta asmens.
No jauna pieskrūvējiet fiksējošo rokturi.
ārbīdiet elektroinstrumentu pa stipri-
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-843-004.book Page 93 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Stiprinājuma ierīču piespiedēju regulēšana (attēls H)
Pēc darba galda intensīvas lietošanas vajadzības gadījumā jā­noregulē piespiedēji, ar kuru palīdzību stiprinājuma ierīces 6 tiek fiksētas uz darba galda, pieskrūvējot fiksējošos rokturus
8. Noņemiet elektroinstrumentu no stiprinājuma ierīcēm. Apgrieziet stiprinājuma ierīci. Ja stiprinājuma ierīci nevar fiksēt uz darba galda pat tad, ja fik-
sējošais rokturis tiek līdz galam pieskrūvēts, pagrieziet regu­lējošo skrūvi 21 pulksteņa rādītāju kustības virzienā. Ja stiprinājuma ierīci neizdodas vienlaicīgi novietot uz darba galda abiem stieņiem (priekšējā regulējošo skrūvi 21 pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzie­nam.
Pārbaudiet, vai stiprinājuma ierīci izdodas pareizi novietot un stingri fiksēt uz darba galda stieņiem, un vajadzības gadījumā atkārtojiet regulēšanu.
Atkārtojiet šo darbību otrajai stiprinājuma ierīcei.
un aizmugurējā), pagrieziet
Apkalpošana un apkope
Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu
Klientu konsultāciju dienesta darbinieki atbildēs uz Jūsu jau­tājumiem par izstrādājuma remontu un apkalpošanu, kā arī par rezerves daļu iegādi. Izklājuma zīmējumus un informāciju par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē:
www.bosch-pt.com
Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis­labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz­strādājumiem un to piederumiem.
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas norādīts uz iz­strādājuma marķējuma plāksnītes.
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Mūkusalas ielā 97 LV-1004 Rīga Tālr.: 67146262 Telefakss: 67146263 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
Nolietotais darba galds, tā piederumi un iesaiņojuma materiā- li jāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā vei­dā.
Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
Lietuviškai
Saugos nuorodos
Bendrosios saugos nuorodos
Saugos nuorodos dirbantiems su darbiniu stalu
Prieš pradėdami prietaisą reguliuoti ar keisti atsargi-
nes dalis, iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką ir iš elek­trinio įrankio išimkite akumuliatorių. Netikėtai įsijungus
elektriniam įrankiui gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
Prieš pradėdami montuoti elektrinį įrankį, tinkamai su-
rinkite darbinį stalą. Kad darbinis stalas su elektriniu įran-
kiu nesulūžtų, būtina nepriekaištingai sumontuoti.
Prieš pradėdami dirbti su elektriniu įrankiu, jį saugiai
pritvirtinkite prie darbinio stalo. Elektriniam įrankiui nu-
slydus ant darbinio stalo, galima prarasti kontrolę.
Darbinį stalą pastatykite ant tvirto, lygaus ir horizonta-
laus pagrindo. Jei darbinis stalas slankioja arba svyruoja,
elektrinis įrankis ir ruošinys nebus valdomi ir stumiami to­lygiai ir saugiai.
Darbinio stalo neperkraukite ir nenaudokite jo kaip ko-
pėčių arba pastolių. Darbinį stalą apkrovus per didele ap-
krova arba ant jo stovint, darbinio stalo svorio centras gali pasislinkti į viršų ir stalas gali nuvirsti.
Transportuojant ir dirbant visi varžtai ir jungiamieji
elementai turi būti tvirtai užveržti. Elektrinio įrankio tvirtinamieji laikikliai visada turi būti tvirtai užfiksuoti.
Jei yra atsilaisvinusių jungčių, pjaunant įranga gali stovėti netvirtai ir pjūviai gali būti netikslūs.
Elektrinį įrankį montuokite ir išmontuokite tik tada, kai
jis yra transportavimo padėtyje (nuorodas apie trans­portavimo padėtį skaitykite atitinkamo elektrinio įran­kio naudojimo instrukcijoje). Priešingu atveju elektrinio
įrankio svorio centras gali būti nepalankioje vietoje ir jūs negalėsite jo tvirtai laikyti.
Tvirtinamajame laikiklyje pritvirtintą elektrinį įrankį
naudokite tik ant darbinio stalo. Tvirtinamajame laikikly-
je pritvirtintas, bet ant darbinio stalo nepastatytas elektri­nis įrankis stovi netvirtai ir gali apvirsti.
Patikrinkite, ar ilgi ir sunkūs ruošiniai nesutrikdys dar-
binio stalo pusiausvyros. Ilgų ir sunkių ruošinių laisvus
galus reikia atremti arba po jais ką nors padėti.
Sustumdami ar išskleisdami darbinį stalą nelaikykite
pirštų netoli lankstų. Priešingu atveju pirštus galite su-
spausti.
Laikykitės galiojančių nacionalinių ir tarptautinių stan-
dartų.
Lietuviškai | 93
Perskaitykite visas prie darbinio stalo arba prie montuojamo elektrinio įrankio prideda­mas įspėjamąsias nuorodas ir reikalavimus.
Nesilaikant saugos nuorodų ir reikalavimų gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras, galima su­sižaloti ar sužaloti kitus asmenis.
Bosch Power Tools 1 609 92A 2MA | (12.1.17)
160
kg
OBJ_BUCH-843-004.book Page 94 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
94 | Lietuviškai
Simboliai
Žemiau pateikti simboliai gali būti svarbūs naudojant darbinį stalą. Prašome įsiminti simbolius ir jų reikšmes. Teisingai su­prasdami simbolius galėsite geriau ir saugiau naudotis darbi­niu stalu.
Simbolis Reikšmė
Darbinio stalo maksimali leidžiama apkrova (elektrinis įrankis + ruošinys) yra 160 kg.
Gaminio ir techninių duomenų aprašas
Prietaiso paskirtis
Ant darbinio stalo leidžiama tvirtinti tik šiuos Bosch staciona­riuosius pjūklus (2010.05 duomenimis):
– GCM 8 S 3 601 L16 0.. – GCM 8 SJ 3 601 L16 2.. – GCM 800 S 3 601 L16 1.. – GCM 10 0 601 B20 0.. –GCM10J
GCM 10 M 3 601 M20 2.. – GCM 10 S 0 601 B20 5.. – GCM 10 SD 0 601 B22 5.. – GCM 12 0 601 B21 0.. – GCM 12 SD 0 601 B23 5.. –GTM12 3601M150..
Su elektriniu įrankiu naudojamas darbinis stalas yra skirtas lentoms ir profiliams pjaustyti.
Pavaizduoti prietaiso elementai
Pavaizduotų sudedamųjų dalių numeriai atitinka darbinio sta­lo schemose nurodytus numerius.
1 Ruošinio atrama 2 Stalo ilginamoji dalis 3 Stalo ilginamosios dalies 2 fiksuojamoji rankenėlė 4 Atramos vienodo ilgio ruošiniams 5 fiksuojamoji ranke-
nėlė
5 Atrama vienodo ilgio ruošiniams 6 Tvirtinamasis laikiklis 7 Ruošinio atramos 1 fiksuojamoji rankenėlė 8 Tvirtinamojo laikiklio 6 fiksuojamoji rankenėlė
9 Reguliuojamo aukščio kojelė 10 Tvirtinimo varžtas M8 x 26 11 Tvirtinimo varžtas M6 x 46 12 Tvirtinimo varžtas M8 x 44 13 Poveržlė 14 Fiksuojamasis žiedelis 15 Spyruoklinė poveržlė 16 Veržlė
17 Montavimo atraminė plokštė 18 Montavimo atraminė plokštė su išilgine išpjova 19 Apsauginis kaištis 20 Antveržlė 21 Tvirtinamojo laikiklio 6 reguliavimo varžtas
Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komplektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildomos įrangos programoje.
Techniniai duomenys
Darbinis stalas GTA 2600
Gaminio numeris Darbinio stalo ilgis be stalo ilgi-
namosios dalies Darbinio stalo ilgis su stalo ilgi-
namąja dalimi Darbinio stalo aukštis Maks. leidžiama apkrova (elek-
trinis + ruošinys) be stalo ilginamosios dalies – tvirtinamojo laikiklio
Maks. leidžiama apkrova (elek­trinis + ruošinys) su stalo ilginamąja dalimi – tvirtinamojo laikiklio – kiekvienos stalo ilginamosios
dalies
Svoris pagal „EPTA-Procedure 01:2014
Montavimas
Tiekiamas komplektas
Prieš pradėdami darbinį stalą montuoti patikrinkite, ar pateik­tos visos žemiau nurodytos dalys:
Nr. Pavadinimas Kiekis
6 8
1 5
3 601 M12 300
mm 1220
mm 2620 mm 820
kg 160
kg
kg
kg 19,6
Tuo tikslu žr. tiekiamo komplekto paveikslus, pateiktus naudojimo instrukcijos pradžioje.
Darbinis stalas GTA 2600 1 Tvirtinamasis laikiklis 2 Tvirtinamojo laikiklio 6 fiksuojamoji
rankenėlė 2 Ruošinio atrama 2 Atrama vienodo ilgio ruošiniams 2
110
25
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-843-004.book Page 95 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Lietuviškai | 95
Nr. Pavadinimas Kiekis
Tvirtinamųjų dalių rinkinys, kurį sudaro: – Tvirtinimo varžtas
10 11 12 13 14 15 16 17 18
Papildomai be pateiktos įrangos reikalingi šie įrankiai:
– Kryžminis atsuktuvas – Reguliuojamas veržliaraktis
M8 x 26 M6 x 46
M8 x 44 –Poveržlė – Fiksuojamasis žiedelis –Spyruoklinė poveržlė –Veržlė –Montavimo atraminė plokštė –Montavimo atraminė plokštė su
išilgine išpjova
4
– Atramos vienodo ilgio ruošiniams
fiksuojamoji rankenėlė
Darbinio stalo montavimas
Tiekiamas dalis atsargiai išimkite iš pakuotės. Nuimkite visas pakuotės medžiagas.
Darbinio stalo pastatymas (žr. pav. A1 – A2)
Darbinį stalą kojomis į viršų padėkite ant grindų. Apsauginį kaištį 19 paspauskite į vidų ir lenkite koją aukštyn,
kol išgirsite, kaip vėl užsifiksuoja apsauginis kaištis. Tokius veiksmus atlikite ir su kitomis trejomis kojomis. Stalą atverskite į darbinę padėtį. Įsitikinkite, kad darbinis stalas yra stabilus ir kad užsifiksavo
visi apsauginiai kaiščiai. Reguliuojamo aukščio kojelė 9 padės jums darbinį stalą išly-
ginti. Atsukite antveržlę 20 ir įsukite ar išsukite kojelę, kol darbinį
stalą išlyginsite ir jis į grindis remsis visomis keturiomis kojo­mis.
Atramos vienodo ilgio ruošiniams ir ruošinio atramos montavimas (žr. pav. B1–B2)
Atramą vienodo ilgio ruošiniams 5 varžtu 11 ir fiksuojamąja rankenėle 4 prisukite prie ruošinio atramos 1.
Ruošinio atramą 1 įstatykite į stalo ilginamąją dalį 2. Kad užfiksuotumėte ruošinio atramą, užveržkite fiksuojamąją
rankenė7. Tokius pačius veiksmus atlikite ir su antrąja ruošinio atrama.
Bosch Power Tools 1 609 92A 2MA | (12.1.17)
Darbinio stalo paruošimas
Tvirtinamojo laikiklio paruošimas (žr. pav. C) skirta GCM 10 xx, GCM 12 xx, GTM 12
Į montavimo atramines plokštes 17 ir 18 įstatykite po varžtą
2
12.
2
Montavimo atraminę plokštę 17 varžtu pritvirtinkite prie tvir-
4
tinamojo laikiklio užpakalinės išpjovos.
4
Montavimo atraminę plokštę 18 varžtu pritvirtinkite prie tvir-
4
tinamojo laikiklio priekinės išpjovos.
2 4
Tokius pačius veiksmus atlikite ir su kitu tvirtinamuoju laiki-
2
kliu.
skirta GCM 8 S, GCM 8 SJ, GCM 800 S
2
Įstatykite varžtą 12 į montavimo atraminę plokštę 17 ir varžtą 10 į montavimo atraminę plokštę 18.
2
Montavimo atraminę plokštę 17 varžtu pritvirtinkite prie tvir­tinamojo laikiklio užpakalinės išpjovos.
Montavimo atraminę plokštę 18 varžtu pritvirtinkite prie tvir­tinamojo laikiklio priekinės išpjovos ir spyruokline poveržle 15 užfiksuokite varžtą, kad jis neiškristų.
Tokius pačius veiksmus atlikite ir su kitu tvirtinamuoju laiki­kliu.
Elektrinio įrankio tvirtinimas ant tvirtinamojo laikiklio (žr. pav. D)
Elektrinį įrankį nustatykite į transportavimo padėtį.Nuorodas apie transportavimo padėtį rasite atitinkamo elektrinio įran- kio naudojimo instrukcijoje.
Kilstelėkite vieną elektrinio įrankio pusę ir tvirtinamojo laiki­klio varžtus nustatykite tinkamu atstumu iki elektrinio įrankio montavimui skirtų kiaurymių.
Nuoroda: Naudojantis išilgine išpjova montavimo atraminėje plokštėje 18 ir skersine išpjova tvirtinamajame laikiklyje 6 ga­lima pritvirtinti ir elektrinius įrankius su paslinktomis montavi­mo kiaurymėmis.
Pastatykite elektrinį įrankį ant varžtų ir laisvai prisukite elek­trinį įrankį prie tvirtinamojo laikiklio poveržlėmis 13, fiksuoja­maisiais žiedeliais 14 veržlėmis 16.
Įsukite fiksuojamąją rankenė8 į atitinkamą tvirtinamojo lai­kiklio kiaurymę 6.
Tokius pačius veiksmus atlikite ir su kitu tvirtinamuoju laiki­kliu.
Tvirtinamųjų laikiklių su elektriniu įrankiu pritvirtinimas prie darbinio stalo (žr. pav. E1– E2)
Abu tvirtinamuosius laikiklius nustatykite lygiagrečiai vienas kito atžvilgiu.
Nurodyta eilės tvarka pastatykite elektrinį įrankį darbinio sta­lo viduryje. Pirmiausia ant priekinio bėgelio uždėkite užapva­lintą išėmą (1), o tada lėtai ir atsargiai leiskite elektrinį įrankį žemyn (2), kol jis tvirtai priglus prie užpakalinio bėgelio.
Jei reikia, pastumkite elektrinį įrankį ant tvirtinamųjų 6, kad svoris virš darbinio stalo būtų centre.
Tada, kad galutinai pritvirtintumėte elektrinį įrankį, tvirtai už­veržkite veržles 16.
Po to užveržkite abi tvirtinamųjų laikiklių fiksuojamąsias ran­kenėles 8.
laikiklių
OBJ_BUCH-843-004.book Page 96 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
96 | Lietuviškai
Naudojimas
Darbo patarimai
Neapkraukite darbinio stalo per didele apkrova. Niekada ne­viršykite darbinio stalo ir abiejų stalo ilginamųjų dalių leistino­sios apkrovos.
Visada tvirtai laikykite ruošinį, ypač atlikdami ilgus, sunkius pjūvius. Nupjovus ruošinį, pakinta svorio centro padėtis ir darbinis stalas net gali pradėti virsti.
Darbinio stalo pailginimas (žr. pav. F1–F2)
Ilgų ruošinių laisvus galus reikia atremti arba po jais ką nors padėti.
Padėkite ruošinį ant elektrinio įrankio pjovimo stalo. Atlaisvinkite fiksuojamąją rankenėlę 3 ir traukite stalo ilgina-
mąją dalį 2 į išorę iki norimo ilgio. Fiksuojamąją rankenėlę vėl užveržkite. Atlaisvinkite fiksuojamąją rankenė7 ir priderinkite ruošinio
atramos 1 aukštį taip, kad jūsų ruošinys gulėtų tiesiai. Fiksuojamąją rankenėlę vėl užveržkite.
Vienodo ilgio ruošinių pjovimas (žr. pav. G)
Kad būtų lengva pjauti vienodo ilgio ruošinius, galite naudoti atramą vienodo ilgio ruošiniams 5.
Atlaisvinkite fiksuojamąją rankenėlę 4 ir nustatykite atramą vienodo ilgio ruošiniams 5 norimu atstumu iki elektrinio įran- kio pjūklo disko.
Fiksuojamąją rankenėlę vėl užveržkite.
Tvirtinamojo laikiklio spaustuvų nustatymas (žr. pav. H)
Spaustuvus, kurie fiksuojamąja rankenėle 8 užfiksuoja tvirti­namąjį laikiklį 6 ant darbinio stalo, po intensyvaus darbinio stalo naudojimo gali prireikti nustatyti iš naujo.
Nuimkite elektrinį įrankį nuo tvirtinamųjų laikiklių. Tvirtinamąjį laikiklį apverskite. Jei, net ir tvirtai užveržus fiksuojamąją rankenėlę, tvirtinamo-
jo laikiklio ant darbinio stalo užfiksuoti negalima, reguliavimo varžtą 21 sukite pagal laikrodžio rodyklę. Jei tvirtinamasis laikiklis netinka iškart ant abiejų darbinio sta­lo bėgelių (priekinėje ir užpakalinėje dalyje), reguliavimo varž­tą 21 sukite prieš laikrodžio rodyklę.
Patikrinkite, ar tvirtinamasis laikiklis tvirtai ir tinkamai pritvir­tintas ir, jei reikia, nustatymą pakartokite.
Tokius pačius veiksmus atlikite ir su kitu tvirtinamuoju laiki­kliu.
Priežiūra ir servisas
Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba
Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus, susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei at­sarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie at­sargines dalis rasite čia:
www.bosch-pt.com
Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai at­sakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą.
Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome bū- tinai nurodyti dešimtženklį gaminio numerį, esantį firminėje lentelėje.
Lietuva
Bosch įrankių servisas Informacijos tarnyba: (037) 713350 ļrankių remontas: (037) 713352 Faksas: (037) 713354 El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
Šalinimas
Darbinis stalas, papildoma įranga ir pakuotės turi būti ekolo­giškai utilizuojami.
Galimi pakeitimai.
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
ﻲﺑﺮﻋ | 97
نﺎﻤﻀﻟا رﻮﻣﺄﺑ ّﻠﻌﺘﻳ ﺎﻤﺑ ﺺﺘﺨﻤﻟا ﺮﺟﺎﺘﻟا ﯽﻟإ ﻪﺟﻮﺘﻟا ﯽﺟﺮﻳ
+ 212 (0) 522 400 409 / + 212 (0) 522 400 615 : ﻒﺗﺎﻬﻟا
25 – 99 ﻢﻗر نﺎﺑﻮﻛ نﺎﺳ ﻊﻤﺠﻤﻟا .ص.م
+ 2 02 224 76091 - 95 / + 2 02 224 78072 - 73 : ﻒﺗﺎﻬﻟا
boschegypt@unimaregypt.com : ﻲﻧوﺮﺘﻜﻟﻻا ﺪﻳﺮﺒﻟا
.رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ ﻦﻴﻣﺄﺗو ﺢﻴﻠﺼﺘﻟاو
بﺮﻐﻤﻟا
وﺮﺒﺗوا
ضوﺮﺤﻣ ﺪﻤﺤﻣ مزﻼﻤﻟا ﺔﻘﻧز ، 53 ر
 – 20300 ءﺎﻀﻴﺒﻟا راﺪﻟا
بﺮﻐﻤﻟا
service@outipro.ma : ﻲﻧوﺮﺘﻜﻟﻻا ﺪﻳﺮﺒﻟا
ﺮﺋاﺰﺠﻟا
لﺎﺘﺴﻴﺳ
نداﺪﺣا ﺔﻴﻋﺎﻨﺼﻟا ﺔﻘﻄﻨﻤﻟا
 – 06000 ﺔﻳﺎﺠﺑ
ﺮﺋاﺰﺠﻟا
+ 213 (0) 982 400 992 : ﻒﺗﺎﻬﻟا
+ 213 (0) 34201569 : ﺲﻛﺎﻔﻟا
sav@siestal-dz.com : ﻲﻧوﺮﺘﻜﻟﻻا ﺪﻳﺮﺒﻟا
ﺲﻧﻮﺗ
لﺎﺗﻮﺻ
ﺲﻧﻮﺗ ضﺎﻳر ﻦﻳﺮﻜﻣ .
+ 216 71 428 770 : ﻒﺗﺎﻬﻟا
+ 216 71 354 175 : ﺲﻛﺎﻔﻟا
sotel2@planet.tn : ﻲﻧوﺮﺘﻜﻟﻻا ﺪﻳﺮﺒﻟا
تﺎﻣﺪﺨﻟا ﺰﻛﺮﻣ
ﺮﺼﻣ - ةﺪﻳﺪﺠﻟا ةﺮﻫﺎﻘﻟا - لوﻻا ﻊﻤﺠﺘﻟا
+ 2 022 2478075 : ﺲﻛﺎﻔﻟ
2014
ﺮﺼﻣ
رﺎﻤﻴﻧﻮﻳ
20 ﻢﻗر
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا
ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟاو ﻊﺑاﻮﺘﻟاو ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺐﺠﻳ
.ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺔﺌﻴﺒﻟﺎﺑ ﺔﻔﺼﻨﻣ
.تﻼﻳﺪﻌﺘﻟا لﺎﺧدإ ﻖﺤﺑ ﻆﻔﺘﺤﻧ
Bosch Power Tools 1 609 92A 2MA | (12.1.17)
gta2600_ar_160992A2MA_002.indd 97gta2600_ar_160992A2MA_002.indd 97 12.01.2017 11:10:3512.01.2017 11:10:35
98 | ﻲﺑﺮﻋ
( F1 – F2 رﻮﺼﻟا ﻊﺟار) ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ ﺪﻳﺪﻤﺗ
ﺎﻬﺘﻳﺎﻬﻨﺑ ﺔﻠﻳﻮﻄﻟا ﻞﻐﺸﻟا ﻊﻄﻗ ﺪﻨﺘﺴﺗ وأ ﺰﻜﺗﺮﺗ نأ ﺐﺠﻳ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﺮﺸﻧ ةﺪﻀﻨﻣ ﯽﻠﻋ ﻞﻐﺸﻟا ﺔﻌﻄﻗ ﻊﺿ
جرﺎﺨﻟا ﻮﺤﻧ
2 ةﺪﻀﻨﻤﻟا ﺪﻳﺪﻤﺗ ﺐﺤﺳاو 3 ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا ةﺮﺒﻌﻛ ﻞﺣ
.یﺮﺧأ ةﺮﻣ هﺬﻫ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا ةﺮﺒﻌﻛ ﺪﺷ
1 ﻞﻐﺸﻟا ﺔﻌﻄﻗ ﺪﻨﺴﻣ عﺎﻔﺗرا ﻢﺋﻻو 7 ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا ةﺮﺒﻌﻛ ﻞﺣ
.ﻢﻴﻘﺘﺴﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻐﺸﻟا ﺔﻌﻄﻗ ﻪﻴﻠﻋ ﺪﻨﺘﺴﺗ ﺚﻴﺤﺑ
.یﺮﺧأ ةﺮﻣ هﺬﻫ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا ةﺮﺒﻌﻛ ﺪﺷ
.ﺎﻣ ءﻲﺷ ﯽﻠﻋ ﺔﺒﺋﺎﺴﻟا
.بﻮﻏﺮﻤﻟا ﺪﻌﺒﻟا ﺪﺣ ﯽﻟإ
لﻮﻄﻟا ﺔﻳوﺎﺴﺘﻤﻟا ﻞﻐﺸﻟا ﻊﻄﻗ ﺮﺸﻧ
( G ةرﻮﺼﻟا ﻊﺟاﺮﺗ)
ﻞﻐﺸﻟا ﻊﻄﻗ ﺮﺸﻨﻟ 5 ﻲﻟﻮﻄﻟا مدﺎﺼﻤﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ نأ ﻚﻨﻜﻤﻳ
بﻮﻏﺮﻤﻟا ﺪﻌﺒﻟﺎﺑ 5 ﻲﻟﻮﻄﻟا ﺪﺼﻤﻟا ﺰﻛرو 4 ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا ةﺮﺒﻌﻛ ﻞﺣ
.ﺔﻟﻮﻬﺴﺑ لﻮﻄﻟا ﺔﻳوﺎﺴﺘﻤﻟا
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﺮﺸﻧ ﻞﺼﻧ ﻦﻋ
.یﺮﺧأ ةﺮﻣ هﺬﻫ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا ةﺮﺒﻌﻛ ﺪﺷ
( H ةرﻮﺼﻟا ﻊﺟاﺮﺗ) ﻦﻀﺤﻟا ﻢﻘﻃ ﻚﺒﺸﻣ ﻂﺒﺿ
ﻦﻀﺤﻟا ﻢﻘﻃ ﺖﺒﺜﻳ يﺬﻟا ﻚﺒﺸﻤﻟا ﻂﺒﺿ ﻚﻴﻠﻋ ﺐﺟﻮﺘﻳ ﺪﻗ
ﻢﺗ نإ ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ ﯽﻠﻋ
.ﺪﻳﺪﺷ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ ماﺪﺨﺘﺳا
.ﻦﻀﺤﻟا مﻮﻘﻃ ﻦﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻚﻓ
ﻢﻟ نإ ﺔﻋﺎﺴﻟا برﺎﻘﻋ ﺔﻛﺮﺣ هﺎﺠﺗﺎﺑ
ﻢﻏﺮﻟﺎﺑ ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ ﯽﻠﻋ ﻦﻀﺤﻟا ﻢﻘﻃ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻦﻣ ﻦﻜﻤﺘﺗ
ﺔﻋﺎﺴﻟا برﺎﻘﻋ ﺔﻛﺮﺣ هﺎﺠﺗا ﺲﻜﻌﺑ
ﺎﻌﻣ ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ ﻲﺘﻜﺳ ﯽﻠﻋ ﻦﻀﺤﻟا ﻢﻘﻃ ﻖﻓاﻮﺘﻳ ﻢﻟ نإ
رﺮﻛو ﺢﻴﺤﺼﻟا ﻞﻜﺸﻟﺎﺑ ﻦﻀﺤﻟا ﻢﻘﻃ زﺎﻜﺗرا مﺎﻜﺣإ ﺺﺤﻓا
.ﻲﻧﺎﺜﻟا ﻦﻀﺤﻟا ﻢﻘﻄﺑ ﻞﻤﻌﻟا تاﻮﻄﺧ رﺮﻛ
8 ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا ةﺮﺒﻌﻛ ةﺪﻋﺎﺴﻤﺑ 6
.ﻦﻀﺤﻟا ﻢﻘﻃ ﺐﻠﻗا
21 ﻂﺒﻀﻟا ﺐﻟﻮﻟ ﻞﺘﻓا
.مﺎﻜﺣﺈﺑ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا ةﺮﺒﻌﻛ ﺪﺷ ﻦﻣ
21 ﻂﺒﻀﻟا ﺐﻟﻮﻟ ﻞﺘﻓا
.(ﻒﻠﺨﻟاو مﺎﻣﻷا) ﺖﻗﻮﻟا ﺲﻔﻨﺑ
.ﻚﻟذ ﺮﻣﻷا ﺐﻠﻄﺗ نإ ﻂﺒﻀﻟا
ﺔﻣﺪﺨﻟاو ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
ماﺪﺨﺘﺳﻻا ةرﻮﺸﻣو ﻦﺋﺎﺑﺰﻟا ﺔﻣﺪﺧ
ﺔﻧﺎﻴﺻو ﺢﻴﻠﺼﺗ دﺪﺼﺑ ﻢﻜﺘﻠﺌﺳأ ﻰﻠﻋ ﻦﺋﺎﺑﺰﻟا ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﺐﻴﺠﻳ
مﻮﺳﺮﻟا ﻰﻠﻋ ﺮﺜﻌﻳ .رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ ﺺﺨﻳ ﺎﻤﺑ ﺎﻀﻳأو ﺞﺘﻨﻤﻟا
:ﻊﻗﻮﻤﺑ رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ ﻦﻋ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻰﻠﻋو ةدﺪﻤﻤﻟا
ﺔﻛﺮﺸﺑ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ةرﻮﺸﻣ ﺔﻗﺮﻓ روﺮﺳ ﻲﻋاود ﻦﻣ نﻮﻜﻴﺳ
.ﺎﻬﻌﺑاﻮﺗو ﺎﻨﺗﺎﺠﺘﻨﻣ ﻦﻋ ﺔﻠﺌﺳﻷا صﻮﺼﺨﺑ ﻢﻛﺪﻋﺎﺴﺗ نأ شﻮﺑ
ﻊﻨﺻ ﺔﺣﻮﻠﻟ ﺎﻘﻓو ﺮﺸﻌﻟا تﺎﻧﺎﺨﻟا وذ ﻒﻨﺼﻟا ﻢﻗر ﺮﻛذ مﺰﻠﻳ
.رﺎﻴﻏ ﻊﻄﻗ تﺎﻴﺒﻠﻃ وأ تارﺎﺴﻔﺘﺳا ﺔﻳأ لﺎﺳرإ ﺪﻨﻋ ﺞﺘﻨﻤﻟا
www.bosch-pt.com
17 ﺐﻴﻛﺮﺘﻠﻟ قﻻزﻻا ﺔﺤﻴﻔﺻ ﺮﺒﻋ 12 ﺪﺣاو ﺐﻟﻮﻟ ﻢّﻘﻟ
ﺐﻟﻮﻟو
ﻖﺸﻟا ﻲﻓ ﺐﻟﻮﻠﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ
ﻖﺸﻟا ﻲﻓ ﺐﻟﻮﻠﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ 18 ﺐﻴﻛﺮﺘﻠﻟ قﻻزﻻا ﺔﺤﻴﻔﺻ ﺰﻛر
ﺐﻟﻮﻠﻟا ﻦﻴﻣﺄﺗ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺐﻟﻮﻠﻟا ﻦﻣأو ﻦﻀﺤﻟا ﻢﻘﻄﺑ ﻲﻣﺎﻣﻷا
ﻞﻴﻐﺸﺗ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﺑ ﻞﻘﻨﻟا ﻊﺿو دﺪﺼﺑ تﺎﻈﺣﻼﻤﻟا ﯽﻠﻋ ﺮﺜﻌﻳ
ﻢﻘﻃ ﺐﻟاﻮﻟ ﺰﻛرو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻦﻣ ﺪﺣاو فﺮﻃ ﻊﻓرا
ةﺪﻌﻟﺎﺑ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا بﻮﻘﺛ ﺐﺳﺎﻨﻴﻟ ﺢﻴﺤﺼﻟا ﺪﻌﺒﻟﺎﺑ ﻦﻀﺤﻟا
ﺐﻴﻛﺮﺗ بﻮﻘﺜﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا دﺪﻌﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺎﻀﻳأ ﻦﻜﻤﻳ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
قﻻزﻻا ﺔﺤﻴﻔﺼﺑ ﻲﻟﻮﻄﻟا ﺐﻘﺜﻟا
ﻦﻀﺤﻟا ﻢﻘﻃ ﻂﺑراو ﺐﻟاﻮﻠﻟا ﯽﻟإ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا لّﺰﻧ
14 ﻦﻴﻣﺄﺘﻟا صاﺮﻗﺄﺑو 13 ﻚﻠﻔﻟﺎﺑ ءﺎﺨﺗرﺎﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟﺎﺑ
6 ﻦﻀﺤﻟا ﻢﻘﻄﺑ ﻖﻓاﻮﻤﻟا ﺐﻘﺜﻟا ﻲﻓ 8 ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا ةﺮﺒﻌﻛ ﻂﺑرا
.
ةﺪﻀﻨﻣ ﯽﻠﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻊﻣ ﻦﻀﺤﻟا ﻢﻘﻃ ﺖﻴﺒﺜﺗ
ﺎﻤﻬﻀﻌﺒﻟ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ يزاﻮﺘﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﻦﻴﻨﺛﻻا ﻦﻀﺤﻟا ﻲﻤﻘﻃ ﺰﻛر
ﻒﺼﺘﻨﻣ ﯽﻠﻋ ﺢﺿﻮﻤﻟا ﻞﺴﻠﺴﺘﻟﺎﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﺰﻛر
ﺔﻜﺴﻟا ﯽﻠﻋ ﻲﻨﺤﻨﻤﻟا ﻦﺿﺎﺤﻟا ﻻوأ ﺰﻛر .ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ
ﻞﻔﺳﻸﻟ ﻚﻟذ ﺪﻌﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﺐﻠﻗاو
ﺔﻜﺴﻟا ﯽﻠﻋ نﺎﻣﺄﺑ ﺪﻨﺘﺴﺗ نأ ﯽﻟإ
6 ﻦﻀﺤﻟا مﻮﻘﻃ ﯽﻠﻋ ةروﺮﻀﻟا ﺪﻨﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا حاﺰﺗ
.
16 ﻞﻴﻣاﻮﺼﻟا ﺪﺷ ﻢﻜﺤﻳ ﻲﺋﺎﻬﻧ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ
.ﻚﻟذ ﺪﻌﺑ ﻦﻀﺤﻟا مﻮﻘﻄﺑ
ﻞﻤﺤﻟا ةرﺪﻗ ﺎﻤﺋاد ﯽﻋاﺮﺗ .ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ ﯽﻠﻋ ﻞﻤﺤﻟا ﺪﻳﺰﺗ
ﻊﻄﻘﻤﻟا ﺎﻤﻴﺳ ﻻو ﺎﻤﺋاد مﺎﻜﺣﺈﺑ ﻞﻐﺸﻟا ﺔﻌﻄﻗ ﯽﻠﻋ ﺾﺒﻗا
ﺪﻌﺑ ﻢﺋﻼﻣ ﺮﻴﻏ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻘﺜﻟا ﺰﻛﺮﻣ ﺮﻴﻐﺘﻳ ﺪﻗ .ﻞﻘﺛﻷاو لﻮﻃﻷا
.ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ ﺐﻠﻗ ﯽﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗ ﺎﻤﻣ ﻞﻐﺸﻟا ﺔﻌﻄﻗ ﻊﻄﻗ
GCM 800 S ،GCM 8 SJ ،GCM 8 S ﻞﺟﻷ
.
18 ﺐﻴﻛﺮﺘﻠﻟ قﻻزﻻا ﺔﺤﻴﻔﺻ ﺮﺒﻋ 10 ﺪﺣاو
17 ﺐﻴﻛﺮﺘﻠﻟ قﻻزﻻا ﺔﺤﻴﻔﺻ ﺰﻛر
.ﻦﺿﺎﺤﻟا ﻢﻘﻄﺑ ﻲﻔﻠﺨﻟا
.جرﺎﺨﻠﻟ ﻂﻘﺴﻳ ﯽﺘﺣ
.ﻲﻧﺎﺜﻟا ﻦﻀﺤﻟا ﻢﻘﻄﺑ ﻞﻤﻌﻟا تاﻮﻄﺧ رﺮﻛ
ﻦﻀﺤﻟا مﻮﻘﻃ ﯽﻠﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ
.ﻞﻘﻨﻟا ﻊﺿﻮﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﺊﻴﻫ
.
6 ﻦﻀﺤﻟا ﻢﻘﻄﺑ ﻲﺿﺮﻌﻟا ﻖﺸﻟاو 18 ﺐﻴﻛﺮﺘﻠﻟ
.ﻲﻧﺎﺜﻟا ﻦﻀﺤﻟا ﻢﻘﻄﺑ ﻞﻤﻌﻟا تاﻮﻄﺧ رﺮﻛ
(
(
D ةرﻮﺼﻟا ﻊﺟاﺮﺗ)
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
لﻼﺧ ﻦﻣ دﺎﻌﺑﻷا ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ
.
16 ﻞﻴﻣاﻮﺼﻟﺎﺑو
E1 – E2 رﻮﺼﻟا ﻊﺟار) ﻞﻤﻌﻟا
(1) ﺔﻴﻣﺎﻣﻷا
(2) ساﺮﺘﺣاو ﻞﻬﻤﺘﺑ
.ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ ﺰﻛﺮﻣ ﯽﻠﻋ نزﻮﻟا ﺰﻜﺗﺮﻳ ﺚﻴﺤﺑ
8 ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا ﻲﺗﺮﺒﻌﻛ ﺪﺷ ﻢﻜﺣأ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ﻞﻐﺷ تﺎﻈﺣﻼﻣ
.ةﺪﻀﻨﻤﻟا يﺪﻳﺪﻤﺘﻟو ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻤﻟ یﻮﺼﻘﻟا
15
.ﺾﻌﺒﻟا
.ﺔﻴﻔﻠﺨﻟا
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
gta2600_ar_160992A2MA_002.indd 98gta2600_ar_160992A2MA_002.indd 98 12.01.2017 11:10:3512.01.2017 11:10:35
ﻢﻗﺮﻟا ﺔﻴﻤﺴﺘﻟا دﺪﻋ
ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا ﻢﻘﻃ
:ﻦﻣ ﻒﻟﺎﺘﻳ
لﺎﻔﻗإ ﺐﻟﻮﻟ
2 2 4
M8 x 26 M6 x 46
M8 x 44
4 4 2 4 2 2 2
ﺔﻘﻓﺮﻤﻟا دﺪﻌﻟا ﻦﻋ ﺔﻓﺎﺿإ ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا دﺪﻌﻟا
:ﻢﻴﻠﺴﺘﻟا قﺎﻄﻨﺑ
10
11 12 13
ﺔﻜﻠﻓ
ﻦﻴﻣﺄﺗ صﺮﻗ
14
ﺐﻟﻮﻠﻟا ﻦﻴﻣﺄﺗ ﺔﺤﻴﻔﺻ
15
ﺔﻟﻮﻣﺎﺻ
16
ﺐﻴﻛﺮﺘﻠﻟ قﻻزإ ﺔﺤﻴﻔﺻ
17
ﻲﻟﻮﻃ ﺐﻘﺛ ﻊﻣ ﺐﻴﻛﺮﺘﻠﻟ قﻻزإ ﺔﺤﻴﻔﺻ
18
ﻲﻟﻮﻄﻟا ﺪﺼﻤﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ ةﺮﺒﻌﻛ
ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ ﺐﻴﻛﺮﺗ
.رﺬﺤﺑ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟا ﻦﻋ ﺔﻘﻓﺮﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا ﻊﻴﻤﺟ عﺰﻧا
.ﻒﻴﻠﻐﺘﻟا داﻮﻣ ﻞﻛ عﺰﻧا
(
A1–A2 رﻮﺼﻟا ﻊﺟار) ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ ﺐﺼﻧ
.ﯽﻠﻋﻷا ﻮﺤﻧ ﺎﻬﻧﺎﻘﻴﺳ ﻪﻴﺟﻮﺗ ﻊﻣ ضرﻷا ﯽﻠﻋ ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ ﻊﺿ
ﻮﺤﻧ قﺎﺴﻟا ﺐﻠﻗاو ﻞﺧاﺪﻟا ﻮﺤﻧ
.عﻮﻤﺴﻣ تﻮﺼﺑ ﻦﻴﻣﺄﺘﻟا رﺎﻤﺴﻣ ﻖﺷﺎﻌﺘﻳ نأ ﯽﻟإ ﯽﻠﻋﻷا
.یﺮﺧﻷا ثﻼﺜﻟا نﺎﻘﻴﺴﻟا ﻊﻣ هﺬﻫ ﻞﻤﻌﻟا ةﻮﻄﺧ رﺮﻛ
.ﻞﻤﻌﻟا ﺔﻴﻌﺿو ﯽﻟإ ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ ﺐﻠﻗا
ﺮﻴﻣﺎﺴﻣ ﻊﻴﻤﺟ ﻖﺷﺎﻌﺗ ﻦﻣو ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ تﺎﺒﺛ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
ةﺪﻀﻨﻣ ﺔﻳﻮﺴﺘﺑ
جرﺎﺨﻟا وأ ﻞﺧاﺪﻟا ﯽﻟإ مﺪﻘﻟا مﺮﺑاو
نأ ﯽﻟإو يﻮﺘﺴﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ ﺔﻳﻮﺴﺗ ﻢﺘﻳ نأ ﯽﻟإ
ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا ةﺮﺒﻌﻛو
. 2 ةﺪﻀﻨﻤﻟا ﺪﻳﺪﻤﺗ ﻲﻓ 1 ﻞﻐﺸﻟا ﺔﻌﻄﻗ ﺪﻨﺴﻣ زﺮﻏا
.ﻞﻐﺸﻟا ﺔﻌﻄﻗ ﺪﻨﺴﻣ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻞﺟأ ﻦﻣ
.ﻲﻧﺎﺜﻟا ﻞﻐﺸﻟا ﺔﻌﻄﻗ ﺪﻨﺴﻤﺑ هﺬﻫ ﻞﻤﻌﻟا تاﻮﻄﺧ رﺮﻛ
9 عﺎﻔﺗرﻻا ﻂﺒﻀﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا مﺪﻘﻟا كﺪﻋﺎﺴﺗ
ﻞﻐﺸﻟا ﺔﻌﻄﻗ ﺪﻨﺴﻣو ﻲﻟﻮﻄﻟا ﺪﺼﻤﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ
11 ﺐﻟﻮﻠﻟﺎﺑ ﺎﻨﻴﻌﺘﺴﻣ 5 ﻲﻟﻮﻄﻟا ﺪﺼﻤﻟا ﻂﺑرا
19 ﻦﻴﻣﺄﺘﻟا رﺎﻤﺴﻣ ﻂﻐﺿا
.ﻦﻴﻣﺄﺘﻟا
.ﻞﻤﻌﻟا
20 ﻖﻧﺰﻟا ﺔﻟﻮﻣﺎﺻ ﻞﺣ
.ضرﻷا ﯽﻠﻋ ﺔﻌﺑرﻷا ماﺪﻗﻷا ﺰﻜﺗﺮﺗ
(
B1 – B2 رﻮﺼﻟا ﻊﺟار)
.
1 ﻞﻐﺸﻟا ﺔﻌﻄﻗ ﺪﻨﺴﻤﺑ 4
7 ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا ةﺮﺒﻌﻛ ﺪﺷ
ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ ﺮﻴﻀﺤﺗ
( C ةرﻮﺼﻟا ﻊﺟاﺮﺗ) ﻦﻀﺤﻟا مﻮﻘﻃ ﺮﻴﻀﺤﺗ
GTM 12 ،GCM 12 xx ،GCM 10 xx ﻞﺟﻷ
17 ﺐﻴﻛﺮﺘﻠﻟ قﻻزﻻا ﺔﺤﻴﻔﺻ ﻦﻣ ﻞﻛ ﻲﻓ 12 ﺪﺣاو ﺐﻟﻮﻟ ﻢّﻘﻟ
ﻖﺸﻟا ﻲﻓ ﺐﻟﻮﻠﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ
ﻖﺸﻟا ﻲﻓ ﺐﻟﻮﻠﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ
17 ﺐﻴﻛﺮﺘﻠﻟ قﻻزﻻا ﺔﺤﻴﻔﺻ ﺰﻛر
.ﻦﺿﺎﺤﻟا ﻢﻘﻄﺑ ﻲﻔﻠﺨﻟا
18 ﺐﻴﻛﺮﺘﻠﻟ قﻻزﻻا ﺔﺤﻴﻔﺻ ﺰﻛر
.ﻦﻀﺤﻟا ﻢﻘﻄﺑ ﻲﻣﺎﻣﻷا
.ﻲﻧﺎﺜﻟا ﻦﻀﺤﻟا ﻢﻘﻄﺑ ﻞﻤﻌﻟا تاﻮﻄﺧ رﺮﻛ
.
18 و
ﻦﻀﺤﻟا ﻢﻘﻃ ﻂﺒﺿ ﺐﻟﻮﻟ 21
.ﺔﻓﻮﺻﻮﻤﻟا وأ ةرﻮﺼﻤﻟا ﻊﺑاﻮﺘﻟا يدﺎﻴﺘﻋﻻا ﺪﻳرﻮﺘﻟا رﺎﻃإ ﻦﻤﻀﺘﻳ
.ﻊﺑاﻮﺘﻠﻟ ﺎﻨﺠﻣﺎﻧﺮﺑ ﻲﻓ ﺔﻠﻣﺎﻜﻟا ﻊﺑاﻮﺘﻟا ﯽﻠﻋ ﺮﺜﻌﻳ
6
ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا
1220
4
2620
ﺰﺤﻟا ﺔﺒﻟﺎﺼﺘﻣ ﻲﻏاﺮﺑ ﻚﻔﻣ
ﻂﺒﻀﻠﻟ ﻞﺑﺎﻗ ﻂﺑر حﺎﺘﻔﻣ
160
110 25
ﺪﻳﺪﻤﺗ ﻼﺑ ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ لﻮﻃ
ﺪﻳﺪﻤﺗ ﻊﻣ ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ لﻮﻃ
ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ عﺎﻔﺗرا ﻢﻣ 820
ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ ﻞﻤﺣ ةرﺪﻗ
+ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا) یﻮﺼﻘﻟا
ةﺪﻀﻨﻤﻟا ﺪﻳﺪﻤﺗ ﻼﺑ
ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ ﻞﻤﺣ ةرﺪﻗ
+ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا) یﻮﺼﻘﻟا
ﻎﻛ ﻎﻛ
ةﺪﻀﻨﻤﻟا ﺪﻳﺪﻤﺗ ﻊﻣ
EPTA-Procedure 01:2014 ﻎﻛ 19,6
ﺪﻳرﻮﺘﻟا قﺎﻄﻧ
ﺪﻳرﻮﺘﻟا قﺎﻄﻧ رﻮﺻ ﻚﻟذ دﺪﺼﺑ ﯽﻋاﺮﺗ
ﻢﺗ ﺪﻗ نﺎﻛ نإ ﺎﻤﻋ ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻞﺒﻗ ﺺﺤﻓا
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﺔﻳاﺪﺒﺑ
:ﻪﻠﻔﺳأ ةرﻮﻛﺬﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا ﻊﻴﻤﺟ لﺎﺳرإ
ﻲﺑﺮﻋ | 99
ﻦﻴﻣﺄﺗ رﺎﻤﺴﻣ 19
ﻖﻧز ﺔﻟﻮﻣﺎﺻ 20
ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ GTA 2600
ﻒﻨﺼﻟا ﻢﻗر 3 601 M12 300
ةﺪﻀﻨﻤﻟا ﻢﻣ
ةﺪﻀﻨﻤﻟا ﻢﻣ
(ﻞﻐﺸﻟا ﺔﻌﻄﻗ
ﻦﻀﺤﻟا مﻮﻘﻃ ﻎﻛ
(ﻞﻐﺸﻟا ﺔﻌﻄﻗ
ﻦﻀﺤﻟا مﻮﻘﻃ
ةﺪﻀﻨﻤﻟا ﺪﻳﺪﻤﺘﻟ ءﺰﺟ ﻞﻜﻟ
ﺐﺴﺣ نزﻮﻟا
ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا
ﻢﻗﺮﻟا ﺔﻴﻤﺴﺘﻟا دﺪﻋ
GTA 2600 ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ 1
6 ﻦﻀﺤﻟا ﻢﻘﻃ 2 8 6 ﻦﻀﺤﻟا ﻢﻘﻃ ﺖﻴﺒﺜﺗ ةﺮﺒﻌﻛ 2 1 ﻞﻐﺸﻟا ﺔﻌﻄﻗ ﺪﻨﺴﻣ 2 5 ﻲﻟﻮﻄﻟا ﺪﺼﻤﻟا 2
Bosch Power Tools 1 609 92A 2MA | (12.1.17)
gta2600_ar_160992A2MA_002.indd 99gta2600_ar_160992A2MA_002.indd 99 12.01.2017 11:10:3512.01.2017 11:10:35
100 | ﻲﺑﺮﻋ
زﻮﻣﺮﻟا
لﺎﻤﻌﺘﺳا ﻞﺟأ ﻦﻣ ﺔﻴﻤﻫأ تاذ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا زﻮﻣﺮﻟا نﻮﻜﺗ ﺪﻗ
ﺮﻴﺴﻔﺗ كﺪﻋﺎﺴﻳ .ﺎﻫﺎﻨﻌﻣو زﻮﻣﺮﻟا ﻆﻔﺣ ﯽﺟﺮﻳ .ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ
ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ لﺎﻤﻌﺘﺳا ﯽﻠﻋ ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ زﻮﻣﺮﻟا
یﻮﺼﻘﻟا ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ ﻞﻤﺣ ةرﺪﻗ ﻎﻠﺒﺗ
(ﻞﻐﺸﻟا ﺔﻌﻄﻗ + ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا)
.ﻧﺎﻣأ ﺮﺜﻛأو ﻞﻀﻓا
.ﻎﻛ
160
ﺰﻣﺮﻟا ﯽﻨﻌﻤﻟا
160
kg
ءادﻷاو ﺞَﺘﻨﻤﻟا ﻒﺻو
ﺺﺼﺨﻤﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا
ﺔﻳﺰﻛﺮﻤﻟا شﻮﺑ ﺮﻴﺷﺎﻨﻣ ﻦﻀﺤﻟ ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ ﺖﺼﺼﺧ ﺪﻘﻟ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻊﻣ لﺎﺼﺗﻻﺎﺑ ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ ﺖﺼﺼﺧ ﺪﻘﻟ
ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ مﻮﺳر ﯽﻟإ ةرﻮﺼﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا ﻢﻴﻗﺮﺗ ﺪﻨﺘﺴﻳ
:(
2010.05 یﻮﺤﻔﺑ) ﺎﻫﺮﻴﻏ نود ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا 3 601 L16 0.. GCM 8 S
3 601 L16 2.. GCM 8 SJ 3 601 L16 1.. GCM 800 S
3 601 M20 2.. GCM 10 M
.ﺔﻤﺴﺠﻤﻟا عﻼﺿﻷاو حاﻮﻟﻷا ﺮﻴﺼﻘﺘﻟ
ةرﻮﺼﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا
.ﺔﻴﻄﻴﻄﺨﺘﻟا مﻮﺳﺮﻟا ﺔﺤﻔﺻ ﯽﻠﻋ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا
ﻞﻐﺸﻟا ﺔﻌﻄﻗ ﺪﻨﺴﻣ 1
ةﺪﻀﻨﻤﻟا ﺪﻳﺪﻤﺗ 2
ةﺪﻀﻨﻤﻟا ﺪﻳﺪﻤﺗ ﺖﻴﺒﺜﺗ ةﺮﺒﻌﻛ 3
2
ﻲﻟﻮﻄﻟا ﺪﺼﻤﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ ةﺮﺒﻌﻛ 4
5
ﻲﻟﻮﻄﻟا مدﺎﺼﻤﻟا 5
ﻦﻀﺤﻟا ﻢﻘﻃ 6
ﻞﻐﺸﻟا ﺔﻌﻄﻗ ﺪﻨﺴﻣ ﺖﻴﺒﺜﺗ ةﺮﺒﻌﻛ 7
1
6
ﻦﻀﺤﻟا ﻢﻘﻃ ﺖﻴﺒﺜﺗ ةﺮﺒﻌﻛ 8
عﺎﻔﺗرﻻا ﻂﺒﻀﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ مﺪﻗ 9
لﺎﻔﻗإ ﺐﻟﻮﻟ 10
M8 x 26
لﺎﻔﻗإ ﺐﻟﻮﻟ 1 1
M6 x 46
لﺎﻔﻗإ ﺐﻟﻮﻟ 1 2
M8 x 44
ﺔﻜﻠﻓ 1 3
ﻦﻴﻣﺄﺗ صﺮﻗ 14
ﺐﻟﻮﻠﻟا ﻦﻴﻣﺄﺗ ﺔﺤﻴﻔﺻ 15
ﺔﻟﻮﻣﺎﺻ 16
ﺐﻴﻛﺮﺘﻠﻟ قﻻزإ ﺔﺤﻴﻔﺻ 17
ﻲﻟﻮﻃ ﺐﻘﺛ ﻊﻣ ﺐﻴﻛﺮﺘﻠﻟ قﻻزإ ﺔﺤﻴﻔﺻ 18
نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
ﺔﻣﺎﻌﻟا نﺎﻣﻷا تﺎﻈﺣﻼﻣ
تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟاو نﺎﻣﻷا تﺎﻈﺣﻼﻣ ﻊﻴﻤﺟ أﺮﻗا
ةﺪﻌﻟﺎﺑ وأ ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻤﺑ ﺔﻘﻓﺮﻤﻟا
ﺮﻴﺼﻘﺘﻟا نإ .ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ بﻮﻏﺮﻤﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﺪﻗ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟاو نﺎﻣﻷا تﺎﻈﺣﻼﻣ ﻖﻴﺒﻄﺗ ﺪﻨﻋ
بﻮﺸﻧ ﯽﻟإ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تﺎﻣﺪﺼﻟا ﯽﻟإ يدﺆﻳ
0 601 B20 0.. GCM 10
GCM 10 J
0 601 B20 5.. GCM 10 S
0 601 B22 5.. GCM 10 SD
0 601 B21 0.. GCM 12
0 601 B23 5.. GCM 12 SD
3 601 M15 0.. GTM 12
.ةﺮﻴﻄﺧ حوﺮﺠﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹا وأ/و ﻖﺋاﺮﺤﻟا
ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻤﻟ نﺎﻣﻷا تﺎﻈﺣﻼﻣ
لاﺪﺒﺘﺳا وأ زﺎﻬﺠﻟا ﻂﺒﺿ ﻞﺒﻗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا
ﺮﻴﻏ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا دﺪﻌﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ءﺪﺑ نإ .ﻊﺑاﻮﺘﻟا
.ثداﻮﺤﻟا ﺾﻌﺑ ثوﺪﺣ ﺐﺒﺳ ﻮﻫ دﻮﺼﻘﻣ
اﺪﺟ مﺎﻫ ﻢﻴﻠﺳ ﻞﻜﺸﺑ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا نإ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا
.ماﺪﻬﻧﻻا ﺮﻄﺧ ﺐﻨﺠﺗ ﻞﺟأ ﻦﻣ
ةﺪﻀﻨﻣ ﯽﻠﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا قﻻﺰﻧا نإ .ﺎﻬﻣﺪﺨﺘﺴﺗ نأ
.ﺎﻬﺑ ﻢﻜﺤﺘﻟا ناﺪﻘﻓ ﯽﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗ ﻞﻤﻌﻟا
ﻦﻠﻓ ،ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ ﺰﺘﻬﺗ وأ ﻖﻟﺰﻨﺗ نأ ﺰﺋﺎﺠﻟا ﻦﻣ نﺎﻛ نإ
ﻞﻐﺸﻟا ﺔﻌﻄﻗ وأ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻪﻴﺟﻮﺗ ﻦﻣ ﻦﻜﻤﺘﺗ
.ﻦﻣآو ﻢﻈﺘﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ
فﻮﻗﻮﻟا وأ ﻞﻴﻤﺤﺘﻟا ةدﺎﻳز يدﺆﺗ ﺪﻗ .ﺔﻟﺎﻘﺳ وأ ﻢﻠﺳ
ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ ﻞﻘﺛ ﺰﻛﺮﻣ لﺎﻘﺘﻧا ﯽﻟإ ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ ﯽﻠﻋ
.ﺐﻠﻘﺗ ﺎﻬﻠﻌﺠﻳ ﺎﻤﻣ ﯽﻠﻋﻷا ﯽﻟإ
ةﺪﻌﻟا ﻦﻀﺣ مﻮﻘﻃ نﻮﻜﺗ نأ ﺐﺠﻳ .ﻞﻘﻨﻟا ءﺎﻨﺛأ
ﺔﻴﺨﺗﺮﻤﻟا تﻼﺻﻮﻟا نإ .مﺎﻜﺣﺈﺑ ﺔﺘﺒﺜﻣ ﺎﻤﺋاد ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
.ﺔﻘﻴﻗد ﺮﻴﻏ ﺮﺸﻧ لﺎﻤﻋأ ﯽﻟإو تﻮﺒﺜﻟا مﺪﻋ ﯽﻟإ يدﺆﺗ ﺪﻗ
ﻞﻘﻨﻟا ﻊﺿو دﺪﺼﺑ تﺎﻈﺣﻼﻤﻟا ﻊﺟار) ﻞﻘﻨﻟا ﻊﺿو
نﻮﻜﻳ ﺪﻘﻓ ﻻإو .(ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﺑ
ﻚﻟ ﺢﻤﺴﻳ ﺔﺟرﺪﻟ ءﻲﺳ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻞﻘﺛ ﺰﻛﺮﻣ
.نﺎﻣﺄﺑ ﺎﻬﻜﺴﻤﺑ
ﻦﻀﺤﻟا ﻢﻘﻃ ﻒﻘﻳ ﻻ .ﺮﻴﻏ ﻂﻘﻓ ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ ﯽﻠﻋ
.ﺐﻠﻘﻳ ﺪﻗو ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ ﻼﺑ نﺎﻣﺄﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻊﻣ
ﻊﻄﻗ ﺪﻨﺴﺗ نأ ﺐﺠﻳ .ﺎﻬﻧزاﻮﺘﻟ ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ ناﺪﻘﻓ
نأ وأ ﺔﺒﺋﺎﺴﻟا ﺎﻬﺘﻳﺎﻬﻧ فﺮﻃ ﻦﻣ ﺔﻠﻴﻘﺜﻟاو ﺔﻠﻳﻮﻄﻟا ﻞﻐﺸﻟا
.ﺎﻬﺘﺤﺗ ﺎﻣ ﺎﺌﻴﺷ ﻊﻀﺗ
مﺪﻛ ﻢﺘﻳ ﺪﻗ .ﺎﻬﺤﺘﻓ وأ ﺎﻬﻗﻼﻏﻹ ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ
ﻲﺑﺮﻋ
ﻦﻋ ﻢﻛﺮﻤﻟا عﺰﻧا وأ/و ﺲﺒﻘﻤﻟا ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﺐﺤﺳا
ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻞﺒﻗ ﺢﻴﺤﺼﻟا ﻞﻜﺸﻟﺎﺑ ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ ﺐﺼﻧا
ﻞﺒﻗ ﻦﻣآ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻤﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﺖﺒﺛ
.ﻲﻘﻓأو ﻮﺘﺴﻣو ﺖﺑﺎﺛ ﺢﻄﺳ ﯽﻠﻋ ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ ﺐﺼﻧا
ﺔﺑﺎﺜﻤﺑ ﺎﻬﻣﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻو ﻞﻤﻌﻟا ةﺪﻀﻨﻣ ﻞﻴﻤﺤﺗ ﺪﻳﺰﺗ
ﻂﺑﺮﻟا ﺮﺻﺎﻨﻋو ﺐﻟاﻮﻠﻟا ﻊﻴﻤﺟ ﺪﺷ مﺎﻜﺣإ ﯽﻠﻋ صﺮﺣا
ﻲﻓ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻂﻘﻓ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻚﻓو ﺐﻛر
ﻦﻀﺤﻟا ﻢﻘﻃ ﯽﻠﻋ ﺔﺘﺒﺜﻤﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا مﺪﺨﺘﺳا
ﯽﻟإ ﺔﻠﻴﻘﺜﻟاو ﺔﻠﻳﻮﻄﻟا ﻞﻐﺸﻟا ﻊﻄﻗ يدﺆﺗ ﻻأ ﻦﻣأ
قﻻزإ ءﺎﻨﺛأ ﺔﻴﻠﺼﻔﻤﻟا ﻂﻘﻨﻟا ﻦﻣ ﻚﻌﺑﺎﺻﺄﺑ بﺮﺘﻘﺗ
.ﻚﻌﺑﺎﺻأ
.ﺔﻳرﺎﺴﻟا ﺔﻴﻟوﺪﻟاو ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا ﺮﻴﻳﺎﻌﻤﻟﺎﺑ مﺰﺘﻟا
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
gta2600_ar_160992A2MA_002.indd 100gta2600_ar_160992A2MA_002.indd 100 12.01.2017 11:10:3512.01.2017 11:10:35
Loading...