Bosch GTA 2600 User Manual

ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ
ΖЎϩʉ ˒μВЖЙʉʓ ИͳϞφЁʑ
OBJ_BUCH-843-004.book Page 1 Thursday, January 12, 2017 9:31 AM
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 2MA (2017.01) T / 105
GTA 2600 Professional
de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale bg Оригинална инструкция sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija ar
fa
OBJ_BUCH-843-004.book Page 2 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 8
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 18
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 22
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 25
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 29
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 32
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 35
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 38
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 40
Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 43
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 47
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 50
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 54
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 57
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 60
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 64
Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 68
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 71
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 74
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 78
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 81
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 84
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 87
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 90
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 93
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
5 16
7
9
8
1
2
4 3
GTA 2600
OBJ_BUCH-843-004.book Page 3 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
| 3
Bosch Power Tools 1 609 92A 2MA | (12.1.17)
2x 6
2x 8
2x 5
4x 12
2x 182x 17
4x 13 4x 14 2x 15 4x 16
2x 4
2x 112x 10
2x 1
OBJ_BUCH-843-004.book Page 4 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
4 |
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-843-004.book Page 5 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
| 5
A1
B1
19
A2
20
B2
1
5 114
M6 x 46 mm
1
2
7
GCM 10 xx, GCM 12 xx, GTM 12
C
17
18
12
M8 x 44 mm
Bosch Power Tools 1 609 92A 2MA | (12.1.17)
GCM 8 S, GCM 8 SJ, GCM 800 S
17
18
12
M8 x 44 mm
15
10
M8 x 26 mm
D
E1 E2
F1
F2
2 3
8 8
14
16 13
8
7
1
OBJ_BUCH-843-004.book Page 6 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
6 |
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-843-004.book Page 7 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
| 7
G H
4
5
21
Bosch Power Tools 1 609 92A 2MA | (12.1.17)
160
kg
OBJ_BUCH-843-004.book Page 8 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
8 | Deutsch
Bringen Sie beim Zusammenschieben oder Auseinan-
Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle dem Arbeitstisch oder dem zu montierenden Elektrowerkzeug beige­fügten Warnhinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicher­heitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Sicherheitshinweise für Arbeitstische
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entnehmen Sie den Akku vom Elektrowerkzeug, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder Zubehörteile wechseln. Unbeabsichtigter Start von Elektrowerkzeugen
ist die Ursache einiger Unfälle.
Bauen Sie den Arbeitstisch korrekt auf, bevor Sie das
Elektrowerkzeug montieren. Einwandfreier Aufbau ist
wichtig, um das Risiko eines Zusammenbrechens zu ver­hindern.
Befestigen Sie das Elektrowerkzeug sicher am Arbeits-
tisch, bevor Sie es benutzen. Ein Verrutschen des Elek-
trowerkzeugs auf dem Arbeitstisch kann zum Verlust der Kontrolle führen.
Stellen Sie den Arbeitstisch auf eine feste, ebene und
waagerechte Fläche. Wenn der Arbeitstisch verrutschen
oder wackeln kann, können das Elektrowerkzeug oder das Werkstück nicht gleichmäßig und sicher geführt werden.
Überlasten Sie den Arbeitstisch nicht und verwenden
Sie diesen nicht als Leiter oder Gerüst. Überlastung
oder Stehen auf dem Arbeitstisch kann dazu führen, dass sich der Schwerpunkt des Arbeitstischs nach oben verla­gert und dieser umkippt.
Achten Sie darauf, dass beim Transport und beim
Arbeiten sämtliche Schrauben und Verbindungsele­mente fest angezogen sind. Die Aufnahme-Sets für das Elektrowerkzeug müssen immer fest arretiert sein.
Lockere Verbindungen können zu Instabilitäten und unge­nauen Sägevorgängen führen.
Montieren und demontieren Sie das Elektrowerkzeug
nur, wenn es in Transportstellung ist (Hinweise zur Transportstellung siehe auch Betriebsanleitung des jeweiligen Elektrowerkzeugs). Das Elektrowerkzeug
kann sonst einen so ungünstigen Schwerpunkt haben, dass Sie es nicht sicher halten können.
Betreiben Sie das auf dem Aufnahme-Set befestigte
Elektrowerkzeug ausschließlich auf dem Arbeitstisch.
Ohne den Arbeitstisch steht das Aufnahme-Set mit dem Elektrowerkzeug nicht sicher und kann kippen.
Stellen Sie sicher, dass lange und schwere Werkstücke
den Arbeitstisch nicht aus dem Gleichgewicht bringen.
Lange und schwere Werkstücke müssen am freien Ende unterlegt oder abgestützt werden.
derziehen des Arbeitstisches Ihre Finger nicht in die Nähe der Gelenkpunkte. Die Finger könnten einge-
quetscht werden.
Halten Sie gültige nationale und internationale Normen
ein.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch Ihres Arbeitstisches von Bedeutung sein. Prägen Sie sich bitte die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, den Arbeitstisch besser und sicherer zu gebrauchen.
Symbol Bedeutung
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Arbeitstisch ist bestimmt, ausschließlich folgende Stationärsägen von Bosch aufzunehmen (Stand 2010.05):
– GCM8S 3601L160.. – GCM 8 SJ 3 601 L16 2.. – GCM 800 S 3 601 L16 1.. – GCM 10 0 601 B20 0.. –GCM10J
GCM10M 3601M202.. – GCM 10 S 0 601 B20 5.. – GCM 10 SD 0 601 B22 5.. – GCM 12 0 601 B21 0.. – GCM 12 SD 0 601 B23 5.. – GTM12 3601M150..
Zusammen mit dem Elektrowerkzeug ist der Arbeitstisch bestimmt zum Ablängen von Brettern und Profilen.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Arbeitstisches auf den Grafik­seiten.
1 Werkstückauflage 2 Tischverlängerung 3 Feststellknauf der Tischverlängerung 2 4 Feststellknauf des Längenanschlags 5 5 Längenanschlag 6 Aufnahme-Set 7 Feststellknauf der Werkstückauflage 1 8 Feststellknauf des Aufnahme-Sets 6
9 Höhenverstellbarer Fuß 10 Schlossschraube M8 x 26 11 Schlossschraube M6 x 46
Die maximale Tragfähigkeit (Elektro­werkzeug + Werkstück) des Arbeitstisches beträgt 160 kg.
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-843-004.book Page 9 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Deutsch | 9
12 Schlossschraube M8 x 44 13 Unterlegscheibe 14 Sicherungsscheibe 15 Schraubensicherung 16 Mutter 17 Montage-Gleitplatte 18 Montage-Gleitplatte mit Langloch 19 Sicherungsstift 20 Kontermutter 21 Einstellschraube des Aufnahme-Sets 6
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
Arbeitstisch GTA 2600
Sachnummer Länge Arbeitstisch ohne
Tischverlängerung Länge Arbeitstisch mit
Tischverlängerung Höhe Arbeitstisch max. Tragfähigkeit
(Elektrowerkzeug + Werkstück) ohne Tischverlängerung –Aufnahme-Sets
max. Tragfähigkeit (Elektrowerkzeug + Werkstück) mit Tischverlängerung –Aufnahme-Sets – je Tischverlängerung
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014
3 601 M12 300
mm 1220
mm 2620 mm 820
kg 160
kg kg
kg 19,6
Montage
Lieferumfang
Beachten Sie dazu die Darstellung des Lieferumfangs am Anfang der Betriebs­anleitung.
Prüfen Sie vor der Montage des Arbeitstisches, ob alle unten aufgeführten Teile mitgeliefert wurden:
Nr. Bezeichnung Anzahl
Arbeitstisch GTA 2600 1
6
Aufnahme-Set 2
8
Feststellknauf des Aufnahme-Sets 6 2
1
Werkstückauflage 2
5
Längenanschlag 2
Bosch Power Tools 1 609 92A 2MA | (12.1.17)
Nr. Bezeichnung Anzahl
Befestigungsset bestehend aus: –Schlossschraube
10 11 12 13 14 15 16 17 18
Zusätzlich zum Lieferumfang benötigte Werkzeuge:
– Kreuzschlitzschraubendreher – Schraubenschlüssel, verstellbar
M8 x 26 M6 x 46
M8 x 44 –Unterlegscheibe – Sicherungsscheibe – Schraubensicherung –Mutter – Montage-Gleitplatte – Montage-Gleitplatte mit Langloch
4
– Feststellknauf des Längenanschlags
Arbeitstisch montieren
Entnehmen Sie alle mitgelieferten Teile vorsichtig aus ihrer Verpackung.
Entfernen Sie sämtliches Packmaterial.
Arbeitstisch aufstellen (siehe Bilder A1– A2)
Legen Sie den Arbeitstisch mit den Beinen nach oben auf den Boden.
Drücken Sie den Sicherungsstift 19 nach innen und schwen­ken Sie das Bein nach oben, bis der Sicherungsstift wieder hörbar einrastet.
Wiederholen Sie diesen Arbeitsschritt mit den anderen drei Beinen.
110
Drehen Sie den Arbeitstisch um in die Arbeitsposition.
25
Vergewissern Sie sich, dass der Arbeitstisch stabil ist und alle Sicherungsstifte eingerastet sind.
Ein höhenverstellbarer Fuß 9 hilft Ihnen dabei, den Arbeits­tisch auszurichten.
Lösen Sie die Kontermutter 20 und schrauben Sie den Fuß so lange ein oder aus, bis der Arbeitstisch eben ausgerichtet ist und alle vier Beine auf dem Boden stehen.
Längenanschlag und Werkstückauflage montieren (siehe Bilder B1– B2)
Verschrauben Sie den Längenanschlag 5 mithilfe der Schrau­be 11 und des Feststellknaufs 4 mit der Werkstückauflage 1.
Stecken Sie die Werkstückauflage 1 in die Tischverlängerung 2. Ziehen Sie zum Arretieren der Werkstückauflage den Fest-
stellknauf 7 an. Wiederholen Sie diese Arbeitsschritte mit der zweiten Werk-
stückauflage.
Arbeitstisch vorbereiten
Aufnahme-Sets vorbereiten (siehe Bild C) für GCM 10 xx, GCM 12 xx, GTM 12
Stecken Sie je eine Schraube 12 durch die Montage-Gleit­platte 17 und 18.
Positionieren Sie die Montage-Gleitplatte 17 mit der Schrau­be im hinteren Schlitz des Aufnahme-Sets.
2 2 4 4 4 2 4 2 2 2
OBJ_BUCH-843-004.book Page 10 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
10 | Deutsch
Positionieren Sie die Montage-Gleitplatte 18 mit der Schrau­be im vorderen Schlitz des Aufnahme-Sets.
Wiederholen Sie die Arbeitsschritte mit dem zweiten Aufnahme­Set.
für GCM 8 S, GCM 8 SJ, GCM 800 S Stecken Sie eine Schraube 12 durch die Montage-Gleitplatte
17 und eine Schraube 10 durch die Montage-Gleitplatte 18.
Positionieren Sie die Montage-Gleitplatte 17 mit der Schrau­be im hinteren Schlitz des Aufnahme-Sets.
Positionieren Sie die Montage-Gleitplatte 18 mit der Schrau­be im vorderen Schlitz des Aufnahme-Sets und sichern Sie die Schraube gegen Herausfallen mit der Schraubensiche­rung 15.
Wiederholen Sie die Arbeitsschritte mit dem zweiten Aufnahme­Set.
Elektrowerkzeug auf den Aufnahme-Sets befestigen (siehe Bild D)
Bringen Sie das Elektrowerkzeug in die Transportstellung. Hinweise zur Transportstellung finden Sie in der Betriebsan­leitung des jeweiligen Elektrowerkzeugs.
Heben Sie eine Seite des Elektrowerkzeugs an und positionie­ren Sie die Schrauben des Aufnahme-Sets im richtigen Ab­stand zu den Montagebohrungen am Elektrowerkzeug.
Hinweis: Durch das Langloch in der Montage-Gleitplatte 18 und den Querschlitz im Aufnahme-Set 6 können auch Elek­trowerkzeuge mit versetzten Montagebohrungen befestigt werden.
Senken Sie das Elektrowerkzeug auf die Schrauben ab und verschrauben Sie Aufnahme-Set und Elektrowerkzeug lose mit den Unterlegscheiben 13, Sicherungsscheiben 14 und Muttern 16.
Schrauben Sie den Feststellknauf 8 in die entsprechende Bohrung des Aufnahme-Sets 6.
Wiederholen Sie die Arbeitsschritte mit dem zweiten Aufnahme­Set.
Aufnahme-Sets mit dem Elektrowerkzeug auf dem Arbeitstisch befestigen (siehe Bilder E1–E2)
Richten Sie die beiden Aufnahme-Sets parallel zueinander aus. Positionieren Sie das Elektrowerkzeug in der gezeigten Rei-
henfolge mittig auf dem Arbeitstisch. Lassen Sie dabei zuerst die abgerundete Aufnahme auf der vorderen Schiene auf­sitzen (1) und kippen dann das Elektrowerkzeug langsam und vorsichtig ab (2), bis es sicher auf der hinteren Schiene auf­liegt.
Verschieben Sie bei Bedarf das Elektrowerkzeug auf den Auf­nahme-Sets 6, sodass das Gewicht zentral über dem Arbeits­tisch ist.
Ziehen Sie jetzt zum endgültigen Befestigen des Elektrowerk­zeugs die Muttern 16 fest an.
Ziehen Sie danach beide Feststellknäufe 8 Sets fest an.
der Aufnahme-
Betrieb
Arbeitshinweise
Überlasten Sie den Arbeitstisch nicht. Beachten Sie immer die maximale Tragfähigkeit des Arbeitstisches und der beiden Tischverlängerungen.
Halten Sie das Werkstück immer gut fest, besonders den längeren, schwereren Abschnitt. Nach dem Durchtrennen des Werkstücks kann sich der Schwerpunkt so ungünstig verlagern, dass der Arbeitstisch kippt.
Arbeitstisch verlängern (siehe Bilder F1–F2)
Lange Werkstücke müssen am freien Ende unterlegt oder abgestützt werden.
Legen Sie Ihr langes Werkstück auf den Sägetisch des Elektro­werkzeugs.
Lösen Sie den Feststellknauf 3 und ziehen Sie die Tischver­längerung 2 bis zum gewünschten Abstand nach außen.
Ziehen Sie diesen Feststellknauf wieder an. Lösen Sie den Feststellknauf 7 und passen Sie die Höhe der
Werkstückauflage 1 so an, dass Ihr Werkstück gerade auf­liegt.
Ziehen Sie diesen Feststellknauf wieder an.
Gleich lange Werkstücke sägen (siehe Bild G)
Zum einfachen Sägen von gleich langen Werkstücken können Sie den Längenanschlag 5 verwenden.
Lösen Sie den Feststellknauf 4 und positionieren Sie den Län­genanschlag 5 im gewünschten Abstand zum Sägeblatt des Elektrowerkzeugs.
Ziehen Sie diesen Feststellknauf wieder an.
Klammer des Aufnahme-Sets einstellen (siehe Bild H)
Die Klammer, die das Aufnahme-Set 6 mithilfe des Feststell­knaufs 8 auf dem Arbeitstisch arretiert, müssen Sie nach in­tensivem Gebrauch des Arbeitstisches gegebenenfalls ein­stellen.
Entfernen Sie das Elektrowerkzeug von den Aufnahme-Sets. Drehen Sie das Aufnahme-Set um. Drehen Sie die Einstellschraube 21 im Uhrzeigersinn, wenn
das Aufnahme-Set trotz festem Anziehen des Feststellknaufs auf dem Arbeitstisch nicht arretiert werden kann. Drehen Sie die Einstellschraube 21 gegen den Uhrzeigersinn, wenn das Aufnahme-Set nicht gleichzeitig auf beide Schienen (vorn und hinten) des Arbeitstisches passt.
Überprüfen Sie den festen und korrekten Sitz des Aufnahme­Sets und wiederholen Sie gegebenenfalls die Einstellung.
Wiederholen Sie die Arbeitsschritte mit dem zweiten Aufnahme­Set.
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-843-004.book Page 11 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
English | 11
Wartung und Service
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions­zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Hand­werker und Heimwerker.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460 Fax: (0711) 40040461 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040460 Fax: (0711) 40040462 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (01) 797222010 Fax: (01) 797222011 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (044) 8471511 Fax: (044) 8471551 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung
Arbeitstisch, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Notes
General Safety Rules
Read all warning notes and instructions enclosed with the saw stand and the power tool to be mounted. Failure to follow the
warnings and instructions may result in elec­tric shock, fire and/or serious injury.
Safety Warnings for Saw Stands
Pull the plug from the mains receptacle and/or remove
the battery from the power tool before making adjust­ments on the tool or changing tool accessories. Unin-
tentional switching on of the power tool is the cause of many accidents.
Assemble the saw stand in the proper manner before
mounting the power tool. Proper assembly is important
to prevent the risk of a collapse of the saw stand.
Attach the power tool securely to the saw stand before
using it. Slipping off of the power tool on the saw stand
can lead to loss of control.
Place the saw stand on a firm, level and horizontal sur-
face. If the saw stand can slip off or wobbles, the power
tool or the workpiece cannot be uniformly and securely guided.
Do not overload the saw stand and do not use it as a lad-
der or scaffolding. Overloading or standing on the saw
stand can lead to the upward shifting of the centre of grav­ity of the stand and its tipping over.
When working or transporting, take care that all bolts
and connecting elements are firmly tightened. The at­tachment sets for the power tool must always be firmly locked. Loose connections can lead to instability and inex-
act sawing.
Mount and dismount the power tool only when it is in
the transport position (for instructions on the trans­port position, also see the operating instructions of the respective power tool). Otherwise, the power tool can
have such an unfavourable centre of gravity that it cannot be held securely.
When the power tool is mounted to the attachment set,
operate it exclusively on the saw stand. Without the saw
stand, the attachment set with the power tool does not stand securely and can tip over.
Ensure that long and heavy workpieces do not affect
the equilibrium of the saw stand. Long and/or heavy
workpieces must be supported at the free end.
Keep your fingers clear of the hinge points while push-
ing the saw stand together or pulling it apart. Danger of
fingers being crushed or contused.
Observe valid national and international standards.
Bosch Power Tools 1 609 92A 2MA | (12.1.17)
160
kg
OBJ_BUCH-843-004.book Page 12 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
12 | English
Symbols
The following symbols can be important for the operation of your saw stand. Please memorise the symbols and their meanings. The correct interpretation of the symbols helps you operate the saw stand better and more secure.
Symbol Meaning
The maximum carrying capacity (power tool + workpiece) of the saw stand is 160 kg.
Product Description and Specifications
Intended Use
The saw stand is intended exclusively for mounting the follow­ing stationary Bosch saws (as of 2010.05):
– GCM 8 S 3 601 L16 0.. – GCM 8 SJ 3 601 L16 2.. – GCM 800 S 3 601 L16 1.. – GCM 10 0 601 B20 0.. –GCM10J
GCM 10 M 3 601 M20 2.. – GCM 10 S 0 601 B20 5.. – GCM 10 SD 0 601 B22 5.. – GCM 12 0 601 B21 0.. – GCM 12 SD 0 601 B23 5.. –GTM12 3601M150..
Together with the power tool, the saw stand is intended for the cutting to length of boards and profiles.
17 Assembly-sliding plate 18 Assembly-sliding plate with slot 19 Locking pin 20 Lock nut 21 Adjustment screw of the attachment set 6
Accessories shown or described are not part of the standard deliv­ery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program.
Technical Data
Saw stand GTA 2600
Article number Length of saw stand without
table extension Length of saw stand with table
extension Height of saw stand Max. carrying capacity
(power tool + workpiece) without table extension – Attachment set
Max. carrying capacity (power tool + workpiece) with table extension – Attachment set – Per table extension
Weight according to EPTA-Procedure 01:2014
Assembly
Delivery Scope
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustra­tion of the saw stand on the graphics pages.
1 Workpiece support 2 Table extension 3 Locking knob of the table extension 2 4 Locking knob of the length stop 5 5 Material stop 6 Attachment set 7 Locking knob of the workpiece support 1 8 Locking knob of the attachment set 6
9 Height-adjustable leg 10 Carriage bolt M8 x 26 11 Carriage bolt M6 x 46 12 Carriage bolt M8 x 44 13 Washer 14 Lock washer 15 Nut locking device 16 Nut
Before assembling the saw stand, check if all parts listed be­low are provided:
No. Designation Quantity
6 8 1 5
3 601 M12 300
mm 1220
mm 2620 mm 820
kg 160
kg kg
kg 19.6
Please also observe the representation of the delivery scope at the beginning of the op­erating instructions.
Saw stand GTA 2600 1 Attachment set 2 Locking knob of the attachment set 6 2 Workpiece support 2 Length stop 2
110
25
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-843-004.book Page 13 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
No. Designation Quantity
Fastening kit consisting of: – Carriage bolt
10 11 12 13 14 15 16 17 18
Additionally required tools (not in delivery scope):
– Cross-head screwdriver –Adjustable spanner
M8 x 26 M6 x 46
M8 x 44 –Washer –Lock washer – Nut locking device –Nut – Assembly-sliding plate – Assembly-sliding plate with slot – Locking knob of the length stop
4
Assembling the Saw Stand
Carefully remove all parts included in the delivery from their packaging.
Remove all packaging material.
Setting Up the Saw Stand (see figures A1 – A2)
Lay the saw stand upside down on the floor (legs facing up­ward).
Push the locking pin 19 in and tilt the leg upward until the locking pin can be heard to engage.
Repeat this workstep with the other three legs. Turn around the saw stand to the working position. Ensure that the saw stand is stable and that all locking pins
have engaged. The saw stand is easily aligned with the height-adjustable leg
9. Loosen lock nut 20 and screw the leg in or out until the saw
stand is aligned level and all four legs face against the floor.
Mounting the Length Stop and Workpiece Support (see figures B1 –B2)
Screw the length stop 5 to the workpiece support 1 with car­riage bolt 11 and locking knob 4.
Insert the workpiece support 1 into the table extension 2. Tighten the locking knob 7 to lock the workpiece support. Repeat the worksteps with the second workpiece support.
Preparing the Saw Stand
Preparing the Attachment Sets (see figure C) for GCM 10 xx, GCM 12 xx, GTM 12
Insert one carriage bolt 12 each through assembly-sliding plate 17 and 18.
Position assembly-sliding plate 17 with the carriage bolt in the rear slot of the attachment set.
Position assembly-sliding plate 18 with the carriage bolt in the front slot of the attachment set.
Repeat the worksteps with the second attachment set.
for GCM 8 S, GCM 8 SJ, GCM 800 S
Insert one carriage bolt 12 through assembly-sliding plate 17 and one carriage bolt 10 through assembly-sliding plate 18.
Position assembly-sliding plate 17 with the carriage bolt in the rear slot of the attachment set.
2 2
Position assembly-sliding plate 18 with the carriage bolt in
4
the front slot of the attachment set and secure the carriage
4
bolt with the nut locking device 15 against falling out.
4
Repeat the worksteps with the second attachment set.
2
Fastening the Power Tool to the Attachment Sets
4
(see figure D)
2
Position the power tool in the transport position. Notes on the
2
transport position are given in the operating instructions of
2
the respective power tool. Raise one side of the power tool and position the carriage
bolts of the attachment set at the correct distance to the mounting holes of the power tool.
Note: Power tools with off-set mounting holes can also be fas­tened with help of the slot in the assembly-sliding plate 18 and the lateral slot in the attachment set 6.
Lower the power tool onto the carriage bolts and loosely screw the attachment set and the power tool together with the washers 13, lock washers 14 and nuts 16.
Screw the locking knob 8 into the corresponding hole of the attachment set 6.
Repeat the worksteps with the second attachment set.
Fastening the Attachment Sets with the Power Tool onto the Saw Stand (see figures E1 – E2)
Align both attachment sets parallel to each other. Position the power tool centred on the saw stand in the se-
quence shown. Firstly, allow the rounded-off part of the at­tachment sets to rest against the front rail (1), then slowly and carefully lower the power tool (2) until it is seated securely on the rear rail.
If required, move the power tool on the attachment sets 6 so that the weight is positioned centrally on the saw stand.
Now, firmly tighten the nuts 16 for final fastening of the power tool.
Afterwards, firmly tighten both locking knobs ment sets.
Operation
Working Advice
Do not overload the saw stand. Always observe the maximum carrying capacity of the saw stand and the two table exten­sions.
Always hold the workpiece firmly, especially the longer and more heavy section. After cutting through the workpiece, the centre of gravity may become dislocated in such an unfavour­able manner that the saw stand tips over.
English | 13
8 of the attach-
Bosch Power Tools 1 609 92A 2MA | (12.1.17)
OBJ_BUCH-843-004.book Page 14 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
14 | English
Extending the Saw Stand (see figures F1 – F2)
Long workpieces must be underlaid or supported at their free end.
Place your long workpiece onto the saw table of the power tool.
Loosen locking knob 3 and pull the table extension 2 out to the desired clearance.
Retighten the locking knobs again. Loosen locking knob 7 and adjust the height of the workpiece
support 1 so that the workpiece rests level. Retighten the locking knobs again.
Sawing Workpieces of the Same Length (see figure G)
The material stop 5 can be used for easily sawing workpieces to the same length.
Loosen locking knob 4 and position the length stop 5 to the desired clearance to the saw blade of the power tool.
Retighten the locking knobs again.
Adjusting the Attachment-set Bracket (see figure H)
After intensive use of the saw stand, the bracket that locks the attachment set 6 to the saw table via the the locking knob 8 may possibly require readjustment.
Remove the power tool from the attachment sets. Turn the attachment set upside down. When the attachment set cannot be locked to the saw stand
despite firmly tightening the locking knob, screw the adjust­ment screw 21 in clockwise direction. When the attachment set does not fit onto both rails (front and rear) of the saw stand at the same time, screw the adjust­ment screw 21 in anticlockwise direction.
Check the firm and correct seating of the attachment set and repeat the adjustment, if required.
Repeat the worksteps with the second attachment set.
Maintenance and Service
After-sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concern­ing maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can al­so be found under:
www.bosch-pt.com
Bosch’s application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories.
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the nameplate of the product.
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch.com.au
Republic of South Africa Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za
160
kg
OBJ_BUCH-843-004.book Page 15 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Disposal
The saw stand, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Indications générales de sécurité
Lisez tous les avertissements et instruc­tions joints à la table de travail ou à l’outil électroportatif à assembler. Ne pas suivre
les avertissements et instructions peut provo­quer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Instructions de sécurité pour tables de travail
Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré­glage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. Une mise en route involontaire d’outils électropor-
tatifs est une cause courante d’accident.
Montez correctement la table de travail avant de mon-
ter l’outil électroportatif. Un montage exact est impor-
tant pour éviter le risque que la table ne s’écroule.
Fixez l’outil électroportatif fermement sur la table de
découpe avant de l’utiliser. Un outil électroportatif qui se
déplace sur la table de travail peut entraîner une perte de contrôle.
Montez la table de travail sur une surface solide, plane
et horizontale. Si la table de travail peut se déplacer ou
basculer, il n’est pas possible de guider l’outil électroporta­tif ou la pièce de façon uniforme et en toute sécurité.
Ne surc hargez pas la tab le de travail et ne l’utilisez p as
en tant qu’échelle ou échafaudage. Le fait de surcharger
la table de travail ou de se placer dessus peut avoir pour conséquence que le centre de gravité de la table de travail se déplace vers le haut et qu’elle se renverse.
Veillez à ce que tous les vis et éléments d’assemblage
soient bien serrés lors du transport et lors du travail. Les sets de fixation de l’outil électroportatif doivent toujours être bien bloqués. Des raccords desserrés
peuvent entraîner des instabilités et des opérations impré­cises de sciage.
Ne montez et démontez l’outil électroportatif que lors-
qu’il se trouve en position de transport (pour les indica­tions concernant la position de transport, voir égale­ment les instructions d’utilisation de l’outil électroportatif respectif). Sinon, le centre de gravité de
l’outil électroportatif peut être défavorable de sorte que vous ne puissiez pas le tenir en toute sécurité.
N’utilisez l’outil électroportatif monté sur le set de fixa-
tion que sur la table de travail. Sans table de travail, le set
de fixation avec l’outil électroportatif n’est pas stable et peut basculer.
Assurez-vous que les pièces longues et lourdes ne dé-
séquilibrent pas la table de travail. Les extrémités libres
des pièces longues et lourdes doivent être soutenues.
Tenez toujours vos doigts à l’écart des points d’articu-
lation lorsque vous pliez ou dépliez la table de travail.
Vos doigts pourraient être coincés.
Respecter les normes nationales et internationales en
vigueur.
Symboles
Les symboles suivants peuvent être importants pour l’utilisa­tion de votre table de travail. Veuillez mémoriser ces sym­boles et leurs significations. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre table de tra­vail et en toute sécurité.
Symbole Signification
Description et performances du produit
Utilisation conforme
La table de travail est conçue pour intégrer exclusivement les scies stationnaires suivantes de Bosch (version 2010.05) :
– GCM8S 3601L160.. – GCM 8 SJ 3 601 L16 2.. – GCM 800 S 3 601 L16 1.. – GCM 10 0 601 B20 0.. –GCM10J
GCM10M 3601M202.. – GCM 10 S 0 601 B20 5.. – GCM 10 SD 0 601 B22 5.. – GCM 12 0 601 B21 0.. – GCM 12 SD 0 601 B23 5.. – GTM12 3601M150..
Avec l’outil électroportatif, la table de travail est conçue pour le découpage de planches et de profilés.
Français | 15
La capacité de charge maximale (outil électroportatif + pièce) de la table de tra­vail est de 160 kg.
Bosch Power Tools 1 609 92A 2MA | (12.1.17)
OBJ_BUCH-843-004.book Page 16 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
16 | Français
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments se réfère à la représentation de la table de travail sur les pages graphiques.
1 Support de la pièce 2 Rallonge de table 3 Bouton de blocage de la rallonge de table 2 4 Bouton de blocage de la butée de longueur 5 5 Butée de longueur 6 Set de fixation 7 Bouton de blocage du support de la pièce 1 8 Bouton de blocage du set de fixation 6
9 Pied, réglable en hauteur 10 Boulon brut M8 x 26 11 Boulon brut M6 x 46 12 Boulon brut M8 x 44 13 Rondelle 14 Rondelle d’arrêt 15 Serre-vis 16 Ecrou 17 Plaque de glissement 18 Plaque de glissement avec trou longitudinal 19 Tige de blocage 20 Contre-écrou 21 Vis de réglage du set de fixation 6
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Table de travail GTA 2600
N° d’article Longueur de la table de travail
sans rallonge Longueur de la table de travail
avec rallonge Hauteur de la table de travail Capacité de charge max.
(outil électroportatif + pièce) sans rallonge –Sets de fixation
Capacité de charge max. (outil électroportatif + pièce) avec rallonge –Sets de fixation –par rallonge
Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014
3 601 M12 300
mm 1220
mm 2620 mm 820
kg 160
kg kg
kg 19,6
Montage
Accessoires fournis
Avant le montage de la table de travail, vérifiez si toutes les pièces indiquées ci-dessous ont été fournies :
Désignation Nombre
6 8 1 5
10 11 12 13 14 15 16 17 18
4
D’autres outils nécessaires, pas fournis avec l’appareil :
– Tournevis pour vis à tête cruciforme – Clé, réglable
Montage de la table de travail
Retirez avec précaution de l’emballage toutes les pièces four­nies.
Enlevez tout emballage.
Installer la table de travail (voir figures A1 – A2)
Posez la table de travail sur le sol, les pieds vers le haut. Poussez la tige de blocage 19 vers l’intérieur et basculez le
pied vers le haut jusqu’à ce que la tige de blocage s’encli­quette à nouveau de façon perceptible.
110
Répétez cette opération avec les trois autres pieds.
25
Retournez la table de travail pour la mettre en position de tra­vail.
Assurez-vous à ce que la table de travail soit stable et que toutes les tiges de blocage se soient encliquetées.
Un pied réglable en hauteur 9 vous aide à aligner la table de travail.
Desserrez le contre-écrou 20 et vissez ou dévissez le pied jus­qu’à ce que la table de travail soit alignée horizontalement et que les quatre pieds touchent le sol.
Respectez également l’indication du conte­nu de l’emballage au début des instructions d’utilisation.
Table de travail GTA 2600 1 Set de fixation 2 Bouton de blocage du set de fixation 6 2 Support de la pièce 2 Butée de longueur 2 Set de montage
comprenant : – Boulon brut à tête bombée
M8 x 26 M6 x 46
M8 x 44 – Rondelle – Rondelle d’arrêt –Serre-vis –Ecrou – Plaque de glissement – Plaque de glissement avec trou
longitudinal – Bouton de blocage de la butée
longitudinale
2 2 4 4 4 2 4 2
2
2
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-843-004.book Page 17 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Monter la butée de longueur et le support de table (voirfiguresB1–B2)
Vissez la butée de longueur 5 à l’aide de la vis 11 et du bouton de blocage 4 au support de table 1.
Enfoncez le support de la pièce 1 dans la rallonge 2. Pour bloquer le support de la pièce, serrez le bouton de blo-
cage 7. Répétez cette opération avec le deuxième support de la
pièce.
Préparation de la table de travail
Préparer les sets de fixation (voir figure C) pour GCM 10 xx, GCM 12 xx, GTM 12
Introduisez une vis respectivement 12 dans les plaques de glissement 17 et 18.
Positionnez la plaque de glissement 17 à l’aide de la vis dans la fente arrière du set de fixation.
Positionnez la plaque de glissement 18 à l’aide de la vis dans la fente avant du set de fixation.
Répétez ces opérations avec le deuxième set de fixation.
pour GCM 8 S, GCM 8 SJ, GCM 800 S
Introduisez une vis 12 dans la plaque de glissement 17 et une vis 10 dans la plaque de glissement 18.
Positionnez la plaque de glissement 17 à l’aide de la vis dans la fente arrière du set de fixation.
Positionnez la plaque de glissement 18 à l’aide de la vis dans la fente avant du set de fixation et bloquez la vis avec le serre­vis 15 pour éviter qu’elle ne tombe.
Répétez ces opérations avec le deuxième set de fixation.
Monter l’outil électroportatif sur les sets de fixation (voir figure D)
Mettez l’outil électroportatif en position de transport.Vous trouverez des indications pour la position de transport dans les instructions d’utilisation de l’outil électroportatif respec­tif.
Soulevez un côté de l’outil électroportatif et positionnez les vis du set de fixation dans la bonne distance par rapport aux alésages de montage se trouvant dans l’outil électroportatif.
Note : Le trou longitudinal se trouvant dans la plaque de glis­sement 18 et la fente traversale dans le set de fixation 6 per­met également de fixer des outils électroportatifs ayant des alésages de montage déplacés.
Posez l’outil électroportatif sur les vis et vissez le set de fixa­tion et l’outil électroportatif légèrement à l’aide des rondelles 13, des rondelles d’arrêt 14 et des écrous 16.
Vissez le bouton de blocage 8 dans l’alésage correspondant du set de fixation 6.
Répétez ces opérations avec le deuxième set de fixation.
Monter les sets de fixation avec l’outil électroportatif sur la table de travail (voir figures E1–E2)
Alignez les deux sets de fixation parallèlement l’un par rapport à l’autre.
Positionnez l’outil électroportatif dans l’ordre indiqué au centre de la table de travail. Placez d’abord la fixation arron­die sur le rail avant (1) et baissez ensuite l’outil électroportatif lentement et prudemment (2) jusqu’à ce qu’il repose sur le rail arrière en toute sécurité.
Si nécessaire, déplacez l’outil électroportatif sur les sets de fixation 6 de sorte que le poids soit au centre de la table de travail.
Serrez maintenant les écrous 16 fermement pour fixer l’outil électroportatif définitivement.
Ensuite, serrez les deux boutons de blocage 8 des sets de fixation fermement.
Fonctionnement
Instructions d’utilisation
Ne surchargez pas la table de travail. Respectez toujours la ca­pacité de charge maximale de la table de travail et des deux rallonges.
Tenez toujours bien la pièce, surtout la partie plus longue et plus lourde. Une fois la pièce découpée, le centre de gravité peut se déplacer infavorablement de sorte que la table de tra­vail bascule.
Rallonger la table de travail (voir figures F1–F2)
Les extrémités libres des pièces longues doivent être soute­nues.
Placez votre pièce longue sur la table de sciage de l’outil élec­troportatif.
Desserrez le bouton de blocage 3 et tirez vers l’extérieur la ral­longe de la table 2 jusqu’à ce que la distance souhaitée soit at­teinte.
Resserrez le bouton de blocage. Desserrez le bouton de blocage 7 et a juste z la ha uteu r du su p-
port de la pièce 1 de sorte que votre pièce soit horizontale. Resserrez le bouton de blocage.
Sciage de pièces de la même longueur (voir figure G)
Pour un sciage facile de pièces de la même longueur, il est possible d’utiliser la butée de longueur 5.
Desserrez le bouton de blocage 4 et positionnez la butée de longueur 5 dans la distance souhaitée vers la lame de scie de l’outil électroportatif.
Resserrez le bouton de blocage.
Régler la bride du set de fixation (voir figure H)
Le cas échéant, vous devez régler la bride qui bloque le set de fixation 6 à l’aide du bouton de blocage 8 sur la table de travail après une utilisation intensive de la table de travail.
Enlevez l’outil électroportatif des sets de fixation. Retournez le set de fixation.
Français | 17
Bosch Power Tools 1 609 92A 2MA | (12.1.17)
OBJ_BUCH-843-004.book Page 18 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
18 | Español
Tournez la vis de réglage 21 dans le sens des aiguilles d’une montre s’il n’est pas possible de bloquer le set de fixation sur la table de travail, bien que le bouton de blocage ait été serré fermement. Tournez la vis de réglage 21 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre si le set de fixation ne va pas sur les deux rails (avant et arrière) de la table de travail.
Contrôlez la position ferme et solide du set de fixation, et, le cas échéant, répétez le réglage.
Répétez ces opérations avec le deuxième set de fixation.
Élimination des déchets
Les tables de travail, ainsi que leurs accessoires et embal­lages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
Entretien et Service Après-Vente
Service Après-Vente et Assistance
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer­nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du produit.
France
Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A. S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
Español
Instrucciones de seguridad
Instrucciones generales de seguridad
Lea íntegramente las advertencias de peli­gro e instrucciones que se adjuntan con la mesa de trabajo y con la herramienta eléc­trica que desee acoplar a la misma. En caso
de no atenerse a las indicaciones de seguridad e instrucciones, ello puede ocasionar una des­carga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Instrucciones de seguridad para mesas de trabajo
Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador
de la herramienta eléctrica antes de realizar un ajuste en el aparato o al cambiar de accesorio. La puesta en
marcha accidental de la herramienta eléctrica puede pro­vocar accidentes.
Ensamble correctamente la mesa de trabajo antes de
acoplar a ella la herramienta eléctrica. Un ensamble co-
rrecto es primordial para conseguir una buena estabilidad y evitar accidentes.
Antes de utilizarla, sujete firmemente la herramienta
eléctrica a la mesa de trabajo. Podría perder el control
sobre la herramienta eléctrica si ésta no va correctamente sujeta a la mesa de trabajo.
Coloque la mesa de trabajo sobre una superficie firme,
plana y horizontal. Si la mesa de trabajo llega a desplazar-
se, o cojea, no es posible guiar uniformemente ni de forma segura la herramienta eléctrica o la pieza.
No coloque pesos excesivos sobre la mesa de trabajo ni
la emplee como escalera o andamio. Al sobrecargar o su-
birse a la mesa de trabajo puede ocurrir que ésta vuelque.
Al transportar la mesa o al trabajar con ella, preste
atención a que estén firmemente apretados todos los tornillos y elementos de unión. Las piezas de sujeción de la herramienta eléctrica deberán estar siempre fir­memente enclavadas. Una sujeción deficiente puede pro-
vocar una inestabilidad y un serrado inexacto.
Solamente acople y desacople la herramienta eléctrica
encontrándose ésta en la posición de transporte (con­sultar también al respecto las instrucciones de manejo de la respectiva herramienta eléctrica). En caso contra-
160
kg
OBJ_BUCH-843-004.book Page 19 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
rio podría quedar en una posición tan desfavorable el cen­tro de gravedad de la herramienta eléctrica, que no le sea posible sujetarla de forma segura.
La herramienta eléctrica fijada a las p iezas de suj eción
deberá funcionar exclusivamente estando montada so­bre la mesa de trabajo. Si no van montadas sobre la mesa
de trabajo, las piezas de sujeción con la herramienta eléc­trica no mantienen una posición estable, y pueden volcar.
Asegúrese que las piezas largas y pesadas no hagan
volcar la mesa de trabajo. En las piezas de trabajo largas
y pesadas, su extremo libre deberá soportarse convenien­temente.
Mantenga alejados sus dedos de las articulaciones de
la mesa de trabajo al plegar o desplegar la misma. Sus
dedos podrían ser magullados.
Observe las normas nacionales e internacionales vi-
gentes.
Símbolos
Los símbolos mostrados a continuación pueden ser de impor­tancia en el uso de la mesa de trabajo. Es importante que re­tenga en su memoria estos símbolos y su significado. La inter­pretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, la mesa de trabajo.
Simbología Significado
La capacidad de carga máxima (herramien­ta eléctrica + pieza de trabajo) de la mesa de trabajo es de 160 kg.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen de la mesa de trabajo en las páginas ilustradas.
1 Soporte de la pieza de trabajo 2 Prolongador de la mesa 3 Botón de enclavamiento del prolongador de la mesa 2 4 Botón de sujeción del tope longitudinal 5 5 Tope longitudinal 6 Pieza de sujeción 7 Botón de enclavamiento del soporte de la pieza de
trabajo 1 8 Botón de enclavamiento de la pieza de sujeción 6 9 Pie ajustable en altura
10 Tornillo de cuello cuadrado M8 x 26 11 Tornillo de cuello cuadrado M6 x 46 12 Tornillo de cuello cuadrado M8 x 44 13 Arandela 14 Arandela de seguridad 15 Seguro del tornillo 16 Tuerca 17 Placa de montaje 18 Placa de montaje con agujero alargado 19 Pasador de seguridad 20 Contratuerca 21 Tornillo de ajuste de la pieza de sujeción 6
Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona­les se detalla en nuestro programa de accesorios.
Datos técnicos
Descripción y prestaciones del producto
Utilización reglamentaria
La mesa de trabajo ha sido diseñada para montar sobre ella exclusivamente las siguientes sierras estacionarias Bosch(si­tuación 2010.05):
– GCM 8 S 3 601 L16 0.. – GCM 8 SJ 3 601 L16 2.. – GCM 800 S 3 601 L16 1.. – GCM 10 0 601 B20 0.. –GCM10J
GCM 10 M 3 601 M20 2.. – GCM 10 S 0 601 B20 5.. – GCM 10 SD 0 601 B22 5.. – GCM 12 0 601 B21 0.. – GCM 12 SD 0 601 B23 5.. –GTM12 3601M150..
La mesa de trabajo, en combinación con la herramienta eléc­trica, ha sido concebida para cortar a longitud tablas y perfi­les.
Mesa de trabajo GTA 2600
Nº de artículo Longitud de la mesa de trabajo
sin prolongador Longitud de la mesa de trabajo
con prolongador Altura de la mesa de trabajo Capacidad de carga máx.
(herramienta eléctrica + pieza de trabajo) sin prolongador de la mesa – Piezas de sujeción
Capacidad de carga máx. (herramienta eléctrica + pieza de trabajo) con prolongador de la mesa – Piezas de sujeción – por prolongador
Peso según EPTA-Procedure 01:2014
Español | 19
3 601 M12 300
mm 1220
mm 2620 mm 820
kg 160
kg kg
kg 19,6
110
25
Bosch Power Tools 1 609 92A 2MA | (12.1.17)
OBJ_BUCH-843-004.book Page 20 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
20 | Español
Montaje
Material que se adjunta
Consulte la ilustración con el material sumi­nistrado que figura al comienzo de estas ins­trucciones de servicio.
Antes de montar la mesa de trabajo compruebe si se han su­ministrado todas las partes que a continuación se detallan:
Denominación Cant.
Mesa de trabajo GTA 2600 1
6
Pieza de sujeción 2
8
Botón de enclavamiento de la pieza de sujeción 6 2
1
Soporte de la pieza de trabajo 2
5
Tope longitudinal 2 Juego de piezas de sujeción
Compuesto por: – Tornillo de cuello cuadrado
10 11 12 13 14 15 16 17 18
Herramientas necesarias que no se adjuntan con el aparato:
– Destornillador de estrella –Llave inglesa
Montaje de la mesa de trabajo
Saque cuidadosamente del embalaje todas las partes sumi­nistradas.
Desembale las piezas completamente.
Colocación de la mesa de trabajo (ver figuras A1 – A2)
Deposite la mesa de trabajo sobre el suelo con el lado de las patas mirando hacia arriba.
Presione hacia dentro el seguro 19 y despliegue hacia arriba la pata de la mesa hasta percibir que el mismo encastre nue­vamente de forma perceptible.
Repita este paso de trabajo con las tres patas restantes. Voltee la mesa de trabajo a la posición de trabajo. Asegúrese que quede bien firme la mesa de trabajo y que ha-
yan encastrado todos los seguros. El pie 9 ajustable en altura le ayudará a nivelar la mesa de tra-
bajo.
M8 x 26 M6 x 46
M8 x 44 –Arandela – Arandela de seguridad – Seguro del tornillo –Tuerca –Placa de montaje – Placa de montaje con agujero
alargado
4
– Botón de sujeción del tope
longitudinal
Afloje la contratuerca 20 y enrosque el pie hacia dentro o ha­cia fuera de manera que quede plana la mesa al asentar las cuatro patas sobre el firme.
Montaje del tope longitudinal y del soporte de la pieza de trabajo (verfigurasB1–B2)
Sujete el tope longitudinal 5 con el tornillo 11 y el botón de su­jeción 4 al soporte de la pieza de trabajo 1.
Inserte el soporte de la pieza de trabajo 1 en el prolongador de la mesa 2.
Bloquee el soporte de la pieza de trabajo apretando el botón de enclavamiento 7.
Proceda de igual manera con el segundo soporte de la pieza de trabajo.
Preparación de la mesa de trabajo
Preparación de las piezas de sujeción (ver figura C) para GCM 10 xx, GCM 12 xx, GTM 12 Introduzca un tornillo 12 en cada una de las placas de montaje
17 y 18.
Aloje la placa de montaje 17 con el tornillo, en la ranura pos- terior del pieza de sujeción.
2
Aloje la placa de montaje 18 con el tornillo, en la ranura delan-
2
tera del pieza de sujeción.
4
Proceda de igual manera con la segunda pieza de sujeción.
4
para GCM 8 S, GCM 8 SJ, GCM 800 S
4 2
Introduzca un tornillo 12 en la placa de montaje 17 y un torni-
4
llo 10 en la placa de montaje 18.
2
Aloje la placa de montaje 17 con el tornillo, en la ranura pos- terior del pieza de sujeción.
2
Aloje la placa de montaje 18 con el tornillo en la ranura delan­tera de la pieza de sujeción, y sujete el tornillo con el seguro
2
del tornillo 15 para evitar que éste se salga. Proceda de igual manera con la segunda pieza de sujeción.
Fijación de la herramienta eléctrica a las piezas de sujeción (ver figura D)
Coloque la herramienta eléctrica en la posición de transporte. Indicaciones referentes a la posición de transporte las encon­trará en las instrucciones de servicio de la respectiva herra­mienta eléctrica.
Incline la herramienta eléctrica hacia un lado y posicione los tornillos de la pieza de sujeción haciéndolos coincidir con los agujeros de sujeción de la herramienta eléctrica.
Observación: Gracias al agujero alargado de la placa de mon­taje 18 y a la ranura transversal de la pieza de sujeción 6 es posible sujetar también herramientas eléctricas cuyos aguje­ros de sujeción estén desplazados entre sí.
Descienda la herramienta eléctrica salvando los tornillos de la pieza de sujeción y fije levemente la herramienta eléctrica con las arandelas 13, las arandelas de seguridad 14 y las tuercas
16. Enrosque el botón de enclavamiento 8 en el taladro corres-
pondiente de la pieza de sujeción 6. Proceda de igual manera con la segunda pieza de sujeción.
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-843-004.book Page 21 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Fijación a la mesa de trabajo de las piezas de sujeción acopladas a la herramienta eléctrica (ver figuras E1– E2)
Oriente ambas piezas de sujeción de manera que queden pa­ralelas.
Posicione la herramienta eléctrica en el centro de la mesa de trabajo siguiendo la secuencia mostrada. Para ello, asiente primero el lado interno redondeado de la pieza de sujeción so­bre el riel delantero (1) e incline después lentamente, con cui­dado, la herramienta eléctrica (2) hasta que ésta descanse de forma segura sobre el riel posterior.
Si fuese preciso, desplace a lo ancho de la mesa de trabajo la herramienta eléctrica sobre las piezas de sujeción 6 de modo que su centro de gravedad coincida con el centro de la mesa.
Apriete entonces firmemente las tuercas 16 para sujetar de forma definitiva la herramienta eléctrica.
Seguidamente, apriete ambos botones de enclavamiento 8 de las piezas de sujeción.
Operación
Instrucciones para la operación
No sobrecargue la mesa de trabajo. Siempre preste atención a la capacidad de carga máxima de la m esa de tr aba jo y d e am­bos prolongadores de la mesa.
En todo momento sujete con firmeza la pieza de trabajo, espe­cialmente el tramo que sea más largo y pesado. Una vez divi­dida la pieza, el centro de gravedad puede modificarse en tal medida que la mesa de trabajo llegue a volcar.
Prolongación de la mesa de trabajo (ver figuras F1–F2)
En las piezas de trabajo largas deberá apoyarse correspon­dientemente su extremo libre (en voladizo).
Deposite la pieza de trabajo larga sobre la mesa de corte de la herramienta eléctrica.
Afloje el botón de enclavamiento 3 y saque la prolongación de la mesa 2 a la distancia deseada.
Apriete el botón de enclavamiento. Afloje el botón de enclavamiento 7 y adapte la altura del so-
porte 1 cuidando que la pieza de trabajo apoye recta. Apriete el botón de enclavamiento.
Serrado de piezas de trabajo de igual longitud (ver figura G)
Para serrar de forma sencilla piezas de igual longitud puede Ud. emplear el tope longitudinal 5.
Afloje el botón de enclavamiento 4 y ajuste la separación de­seada entre el tope longitudinal 5 y la hoja de sierra de la he­rramienta eléctrica.
Apriete el botón de enclavamiento.
Ajuste del elemento de apriete de la pieza de
pieza de sujeción 6 a la mesa de trabajo con el botón de encla­vamiento 8.
Desmonte la herramienta eléctrica de las piezas de sujeción. Coloque boca arriba la pieza de sujeción. Gire en el sentido de las agujas del reloj el tornillo de ajuste 21
si una vez apretado el botón de sujeción la pieza de sujeción no queda firmemente fijada a la mesa de trabajo. Gire en sentido contrario a las agujas del reloj el tornillo de ajuste 21 si la pieza de sujeción no alcanza a abarcar al mismo tiempo el riel delantero y el posterior de la mesa de trabajo.
Verifique la sujeción firme y correcta de la pieza de sujeción y repita la operación de ajuste si no fuese éste el caso.
Proceda de igual manera con la segunda pieza de sujeción.
Mantenimiento y servicio
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc­to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie­ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob­tener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa­mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im­prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto.
España
Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogi­da para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554
Venezuela
Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: (0212) 2074511
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel. Interior: (01) 800 6271286 Tel. D.F.: 52843062 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
sujeción (ver figura H)
Con el uso de la mesa de trabajo será necesario reajustar algu­na que otra vez el elemento de apriete encargado de fijar la
Español | 21
Bosch Power Tools 1 609 92A 2MA | (12.1.17)
160
kg
OBJ_BUCH-843-004.book Page 22 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
22 | Português
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: (0810) 5552020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo) Buzón Postal Lima 41 - Lima Tel.: (01) 2190332
Chile
Robert Bosch S.A. Calle El Cacique 0258 Providencia – Santiago Tel.: (02) 2405 5500
Ecuador
Robert Bosch Sociedad Anonima Ecuabosch Av. Las Monjas nº 10 y Carlos J. Arosamena Guayaquil – Ecuador Tel. (04) 220 4000 Email: atencion.cliente@ec.bosch.com
Eliminación
La mesa de trabajo, los accesorios y embalajes deberán so­meterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
Reservado el derecho de modificación.
Português
Indicações de segurança
Indicações gerais de segurança
Leia todas as indicações de advertência e instruções enviadas junto com a mesa de trabalho ou com a ferramenta elétrica a ser montada. O desrespeito das instruções de se-
gurança pode causar choque elétrico, incên­dios e/ou graves lesões.
Indicações de segurança para mesas de trabalho
Puxar a ficha da tomada e/ou retirar o acumulador da
ferramenta elétrica, antes de executar ajustes no apa­relho ou de substituir peças e acessórios. O arranque in-
voluntário de ferramentas elétricas é a causa de alguns aci­dentes.
Montar corretamente a mesa de trabalho, antes de
montar a ferramenta elétrica. É importante que a monta-
gem seja perfeita, para evitar o risco de desmoronamento.
Fixar firmemente a ferramenta elétrica na mesa de tra-
balho antes de utilizá-la. Se a ferramenta elétrica se des-
locar sobre a mesa de trabalho, poderá perder o controlo sobre a ferramenta.
Apoiar a mesa de trabalho sobre uma superfície firme,
plana e horizontal. Se a mesa de tr abalho puder se deslo-
car ou se balançar, não será possível conduzir com segu­rança a ferramenta elétrica nem a peça a ser trabalhada.
Não sobrecarregar a mesa de trabalho e não utilizá-la
como escada de mão nem como andaime. Se sobrecar-
regar ou se subir na mesa de trabalho, poderá ser que o centro de gravidade se desloque para cima e que a mesa tombe.
Durante o transporte e durante o trabalho, deverá as-
segurar-se de que todos os parafusos e elementos de união estejam bem apertados. Os conjuntos de admis­são para a ferramenta elétrica devem sempre travadas com firmeza. Uniões soltas podem levar a instabilidades e
processos de serra imprecisos.
Só montar e desmontar a ferramenta elétrica, quando
esta estiver na posição de transporte (veja também a instrução de serviço da respetiva ferramenta elétrica).
Caso contrário a ferramenta elétrica poderá ter um centro de gravidade desfavorável, de modo que ela não possa ser segurada com segurança.
A ferramenta elétrica fixa no conjunto de fixação só de-
ve ser operada sobre a mesa de trabalho. Sem a mesa de
trabalho, o conjunto de fixação com a ferramenta elétrica não estão firmes e podem tombar.
Assegure-se de que peças compridas e pesadas não
possam perder o equilíbrio sobre a mesa de trabalho.
Apoiar ou escorar as extremidades de peças compridas e pesadas.
Ao fechar e abrir a mesa de trabalho deverá tomar cui-
dado para que os seus dedos não se encontrem perto das articulações. Os dedos poderiam ser esmagados.
Respeite as normas nacionais e internacionais aplicá-
veis.
Símbolos
Os seguintes símbolos podem ser importantes para a utiliza­ção da sua mesa de trabalho. Os símbolos e os seus significa­dos devem ser memorizados. A interpretação correta dos símbolos facilita a utilização da mesa de trabalho de forma melhor e mais segura.
Símbolo Significado
A máxima capacidade de carga (ferramenta elétrica + peça a ser trabalhada) da mesa de trabalho é de 160 kg.
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-843-004.book Page 23 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Descrição do produto e da potência
Utilização conforme as disposições
A mesa de trabalho é exclusivamente destinada para a rece­ção das seguintes serras estacionárias da Bosch (data
2010.05): – GCM 8 S 3 601 L16 0..
– GCM 8 SJ 3 601 L16 2.. – GCM 800 S 3 601 L16 1.. – GCM 10 0 601 B20 0.. –GCM10J
GCM 10 M 3 601 M20 2.. – GCM 10 S 0 601 B20 5.. – GCM 10 SD 0 601 B22 5.. – GCM 12 0 601 B21 0.. – GCM 12 SD 0 601 B23 5.. –GTM12 3601M150..
A mesa de trabalho é destinada para, junto com a ferramenta elétrica, cortar ao comprimento tábuas e perfis.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apre­sentação da mesa de trabalho nas página de esquemas.
1 Superfície de apoio da peça a ser trabalhada 2 Prolongamento da mesa 3 Manípulo de fixação para o prolongamento da mesa 2 4 Manípulo de fixação do limitador de comprimento 5 5 Limitador de comprimento 6 Conjunto de admissão 7 Manípulo de fixação para a superfície de apoio da peça a
ser trabalhada 1 8 Manípulo de fixação do conjunto de admissão 6 9 Pé de altura ajustável
10 Parafuso de reigada quadrada M8 x 26 11 Parafuso de reigada quadrada M6 x 46 12 Parafuso de reigada quadrada M8 x 44 13 Arruela plana 14 Anilha de segurança 15 Trava para parafuso 16 Porca 17 Placa deslizante de montagem 18 Placa deslizante de montagem com orifício oblongo 19 Pino de segurança 20 Contraporca 21 Parafuso de ajuste do conjunto de admissão 6
Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios.
Dados técnicos
Mesa de trabalho GTA 2600
N.° do produto Comprimento da mesa de traba-
lho sem prolongamento da mesa Comprimento da mesa de traba-
lho com prolongamento da mesa Altura da mesa de trabalho máx. capacidade de carga
(ferramenta elétrica + peça a ser trabalhada) sem prolongamento da mesa – Conjuntos de admissão
máx. capacidade de carga (ferramenta elétrica + peça a ser trabalhada) com prolongamento da mesa – Conjuntos de admissão – por prolongamento da mesa
Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014
Montagem
Volume de fornecimento
Antes de montar a mesa de trabalho, deverá verificar se todas as peças especificadas abaixo foram fornecidas:
N.° Designação Unidades
6 8
1
5 Limitador de comprimento 2
Português | 23
3 601 M12 300
mm 1220
mm 2620 mm 820
kg 160
kg kg
kg 19,6
Para tal deverá observar a apresentação do volume de fornecimento no início da instru­ção de serviço.
Mesa de trabalho GTA 2600 1 Conjunto de admissão 2 Manípulo de fixação do conjunto de
admissão 6 2 Superfície de apoio da peça a ser traba-
lhada 2
110
25
Bosch Power Tools 1 609 92A 2MA | (12.1.17)
OBJ_BUCH-843-004.book Page 24 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
24 | Português
N.° Designação Unidades
Conjunto de fixação consiste de: – Parafuso de reigada quadrada
10 11 12 13 14 15 16 17 18
Ferramentas necessárias além das fornecidas:
– Chave de fendas em cruz – Chave de boca, ajustável
M8 x 26 M6 x 46
M8 x 44 – Arruela plana –Anilha de segurança – Trava para parafuso –Porca – Placa deslizante de montagem – Placa deslizante de montagem com
orifício oblongo – Manípulo de fixação do limitador
4
longitudinal
Montar mesa de trabalho
Retirar todas as peças fornecidas cuidadosamente das respe­tivas embalagens.
Remover todo o material de embalagem.
Instalar a mesa de trabalho (veja figuras A1 – A2)
Colocar a mesa de trabalho, com as pernas para cima, sobre o solo.
Premir o pino de segurança 19 para dentro e pivotar a perna para cima, até o pino de segurança reengatar percetivelmente.
Repetir este passo de trabalho para as outras três pernas. Girar a mesa de trabalho para a posição de trabalho. Assegure-se de que a mesa de trabalho esteja firme e que to-
dos os pinos de segurança estejam engatados. Um pé de altura ajustável 9 ajuda a alinhar a mesa de trabalho. Soltar a contraporca 20 e atarraxar e desatarraxar o pé, até a
mesa de trabalho estar alinhada e as quatro pernas tiverem contacto com o chão.
Montar o esbarro longitudinal e a superfície de apoio da peça a ser trabalhada (veja figuras B1– B2)
Aparafusar o esbarro longitudinal 5 com o parafuso 11 e com o manípulo de fixação 4 na superfície de apoio da peça a ser trabalhada 1.
Enfiar a superfície de apoio da peça a ser trabalhada 1 no pro­longamento da mesa 2.
Apertar o manípulo de fixação 7 para travar a superfície de apoio da peça a ser trabalhada.
Repetir estes passos de trabalho para a segunda superfície de apoio da peça a ser trabalhada.
Preparar a mesa de trabalho
Preparar os conjuntos de admissão (veja figura C) para GCM 10 xx, GCM 12 xx, GTM 12 Enfiar um parafuso 12 pelas placas deslizantes de montagem
17 e 18.
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
Posicionar a placa deslizante de montagem 17 com o parafu­so na fenda traseira do conjunto de admissão.
Posicionar a placa deslizante de montagem 18 com o parafu­so na fenda dianteira do conjunto de admissão.
Repetir os passos de trabalho para o segundo conjunto de ad-
2
missão.
2 4
para GCM 8 S, GCM 8 SJ, GCM 800 S
4
Enfiar um parafuso 12 pela placa deslizante de montagem 17
4
e um parafuso 10 pela placa deslizante de montagem 18.
2
Posicionar a placa deslizante de montagem 17 com o parafu-
4
so na fenda traseira do conjunto de admissão.
2
Posicionar a placa deslizante de montagem 18, com o parafu­so, na fenda dianteira do conjunto de admissão e fixar o para-
2
fuso com a trava para parafuso 15 de modo que não possa cair.
2
Repetir os passos de trabalho para o segundo conjunto de ad­missão.
Fixar a ferramenta elétrica no conjunto de admissão (veja figura D)
Colocar a ferramenta elétrica na posição de transporte. Indi­cações a respeito da posição de transporte encontram-se na instrução de serviço da respetiva ferramenta elétrica.
Levanta r um lado da ferr amenta elétri ca e posiciona r os para­fusos do conjunto de admissão na distância correta dos orifí­cios de montagem da ferramenta elétrica.
Nota: Devido ao orifício oblongo na placa deslizante de mon­tagem 18 e a fenda transversal no conjunto de admissão 6 também é possível fixar ferramentas elétricas com orifícios de montagem deslocados.
Abaixar a ferramenta elétrica sobre os parafusos e atarraxar o conjungo de admissão e a ferramenta elétrica de forma frouxa com as arruelas 13, as arruelas de aperto 14 e as porcas 16.
Aparafusar o manípulo de fixação 8 no respetivo orifício do conjunto de admissão 6.
Repetir os passos de trabalho para o segundo conjunto de ad­missão.
Fixar os conjuntos de admissão com a ferramenta elétrica sobre a mesa de trabalho (veja figuras E1– E2)
Alinhar os dois conjuntos de admissão de modo que estejam paralelos.
Posicionar a ferramenta elétrica no centro da mesa de traba­lho, na sequência indicada. Primeiro deverá apoiar a admis­são arredondada sobre o carril dianteiro (1) e em seguida abaixar a ferramenta elétrica lentamente e com cuidado (2), até estar apoiada sobre o carril traseiro de forma segura.
Se necessário deverá deslocar a ferramenta elétrica sobre o conjunto de admissão 6, de modo que o peso central esteja sobre a mesa de trabalho.
Apertar firmemente as porcas 16 para fixar definitivamente a ferramenta elétrica.
Em seguida deverá apertar bem os dois manípulos de fixação 8 do conjunto de admissão.
OBJ_BUCH-843-004.book Page 25 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Italiano | 25
Funcionamento
Indicações de trabalho
Não sobrecarregar a mesa de trabalho. Sempre observar a máxima capacidade de carga da mesa de trabalho e dos dois prolongamentos da mesa.
Segurar firmemente a peça a ser trabalhada, especialmente o trecho mais longo e mais pesado. Após cortar a peça a ser tra­balhada é possível que o centro de gravidade se desloque desfavoravelmente, de modo que a mesa de trabalho tombe.
Alongar a mesa de trabalho (veja figuras F1–F2)
Apoiar ou escorar as extremidades de peças compridas. Colocar a sua peça longa sobre a mesa de serra da ferramenta
elétrica. Soltar o manípulo de fixação 3 e puxar a extensão da mesa 2
para fora até alcançar a distância desejada. Reapertar este manípulo de fixação. Sol tar o maní pulo de fi xaçã o 7 e adaptar a altura da superfície
de apoio da peça 1 de modo que a peça a ser trabalhada este­ja reta.
Reapertar este manípulo de fixação.
Serrar peças com o mesmo comprimento (veja figura G)
Para serrar facilmente peças do mesmo comprimento é pos­sível utilizar um esbarro longitudinal 5.
Soltar o manípulo de fixação 4 e posicionar o esbarro longitu­dinal 5 com a distância desejada em relação à lâmina de serra da ferramenta elétrica.
Reapertar este manípulo de fixação.
Ajustar o grampo do conjunto de admissão (veja figura H)
É possível que a braçadeira que prende o conjunto de admis­são 6 com ajuda do manípulo de fixação 8 à mesa de trabalho, tenha que ser ajustada após uma intensiva utilização da mesa de trabalho.
Remover a ferramenta elétrica do conjunto de admissão. Virar o conjunto de admissão. Girar o parafuso de ajuste 21 no sentido dos ponteiros do re-
lógio, se o conjunto de admissão não puder ser travado na mesa de trabalho, apesar do manípulo de fixação estar bem apertado. Girar o parafuso de ajuste 21 no sentido contrário dos pontei­ros do relógio se o conjunto de admissão não couber ao mes­mo tempo nos dois carris (na frente e atrás) da mesa de traba­lho.
Controlar se o conjunto de admissão está firme e na posição correta e, se necessário, repetir o ajuste.
Repetir os passos de trabalho para o segundo conjunto de ad­missão.
Manutenção e serviço
Serviço pós-venda e consultoria de aplicação
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli­cação e ajuste dos produtos e acessórios.
Indique para todas as questões e encomendas de peças so­bressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto.
Portugal
Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096
Brasil
Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: (0800) 7045446 www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
A mesa de trabalho, os acessórios e as embalagens devem ser dispostos para reciclagem da matéria-prima de forma ecoló­gica.
Sob reserva de alterações.
Italiano
Norme di sicurezza
Indicazioni generali di sicurezza
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni allegate al banco da lavoro oppu­re dell’elettroutensile che si intende mon­tarvi. In caso di mancato rispetto delle avver-
tenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, in­cendi e/o incidenti gravi.
Indicazioni di sicurezza per banchi da lavoro
Togliere sempre la spina dalla presa di corrente e/o ri-
muovere la batteria ricaricabile dall’elettroutensile pri­ma di iniziare a regolare l’utensile oppure prima di so­stituire parti accessorie. Accensione involontaria di
elettroutensili è possibile causa di incidenti.
Bosch Power Tools 1 609 92A 2MA | (12.1.17)
160
kg
OBJ_BUCH-843-004.book Page 26 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
26 | Italiano
Prima di applicarvi l’elettroutensile montare corretta-
mente il banco da lavoro. Un montaggio corretto è indi-
spensabile per impedire il rischio di un crollo.
Prima di utilizzare l’elettroutensile fissarlo saldamente
sul banco da lavoro. Se l’elettroutensile scivola sul banco
da lavoro si può avere una pericolosa perdita del controllo.
Posare il banco da lavoro su una superficie solida, pia-
na ed orizzontale. Se il banco da lavoro può scivolare op-
pure vacillare non sarà possibile condurre in modo unifor­me e sicuro l’elettroutensile oppure il pezzo in lavorazione.
Non sovraccaricare il banco da lavoro e non utilizzarlo
come scala o impalcatura. Il sovraccarico o la salita sul
banco da lavoro può comportare lo spostamento verso l’al­to del baricentro del banco da lavoro con conseguente ri­baltamento dello stesso.
Accertarsi che durante il trasporto e durante la fase
operativa tutte le viti e gli elementi di raccordo siano ben avvitati. I kit di attacco per l’elettroutensile devo­no essere sempre bloccati saldamente. Collegamenti la-
schi possono causare instabilità ed operazioni di taglio im­precise.
Montare e smontare l’elettroutensile soltanto quando
si trova nella posizione prevista per il trasporto (indica­zioni relative alla posizione prevista per il trasporto ve­di anche le istruzioni d’uso del rispettivo elettroutensi­le). In caso contrario può succedere che il baricentro
dell’elettroutensile diventi tale che non sia più possibile af­ferrarlo con sicurezza.
Utilizzare l’elettroutensile, fissato con il kit di attacco,
esclusivamente sul banco da lavoro. Senza il banco da
lavoro il kit di attacco con l’elettroutensile montato non è sicuro e può rovesciarsi.
Assicurarsi che pezzi in lavorazione lunghi e pesanti
non possano in nessun modo far perdere stabilità al banco da lavoro. Pezzi in lavorazione lunghi e pesanti de-
vono essere supportati oppure appoggiati all’estremità li­bera.
Aprendo o richiudendo il banco da lavoro non mettere
le dita vicino ai punti di snodo. Sussiste pericolo di
schiacciamento.
Attenersi alle norme valide a livello nazionale e interna-
zionale.
Simboli
I seguenti simboli sono molto importanti per l’utilizzo del ban­co da lavoro. È importante conoscere bene i simboli ed il ri­spettivo significato. Un’interpretazione corretta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più sicuro il ban­co da lavoro.
Simbolo Significato
La portata massima (elettroutensile + pez­zo in lavorazione) del banco da lavoro è di 160 kg.
Descrizione del prodotto e caratteristiche
Uso conforme alle norme
Il banco da lavoro è idoneo esclusivamente a supportare le se­guenti seghe per uso stazionario (Edizione 2010.05):
– GCM8S 3601L160.. – GCM 8 SJ 3 601 L16 2.. – GCM 800 S 3 601 L16 1.. – GCM 10 0 601 B20 0.. –GCM10J
GCM10M 3601M202.. – GCM 10 S 0 601 B20 5.. – GCM 10 SD 0 601 B22 5.. – GCM 12 0 601 B21 0.. – GCM 12 SD 0 601 B23 5.. – GTM12 3601M150..
In combinazione con l’elettroutensile, il banco da lavoro è de­stinato al taglio su misura di tavole e profilati.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione del banco da lavoro riportata sulle pagine con la rappresenta­zione grafica.
1 Supporto per il pezzo in lavorazione 2 Prolunga del banco 3 Manopola d’arresto della prolunga del banco 2 4 Manopola d’arresto della guida longitudinale 5 5 Guida longitudinale 6 Kit di attacco 7 Manopola d’arresto del supporto per il pezzo in
lavorazione 1 8 Manopola d’arresto del kit di attacco 6 9 Piedino regolabile in altezza
10 Vite da legno a testa quadra M8 x 26 11 Vite da legno a testa quadra M6 x 46 12 Vite da legno a testa quadra M8 x 44 13 Rondella 14 Rondella di sicurezza 15 Bloccaggio della vite 16 Dado 17 Piastra scorrevole di montaggio 18 Piastra scorrevole di montaggio con asola 19 Spina di sicurezza 20 Controdado 21 Manopola di regolazione del kit di attacco 6
L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volu­me di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori.
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-843-004.book Page 27 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Italiano | 27
Dati tecnici
Banco da lavoro GTA 2600
Codice prodotto Lunghezza banco da lavoro sen-
za prolunga del banco Lunghezza banco da lavoro con
prolunga del banco Altezza banco da lavoro max. portata (elettroutensile +
pezzo in lavorazione) senza prolunga del banco – Kit di attacco
max. portata (elettroutensile + pezzo in lavorazione) con prolunga del banco – Kit di attacco – ogni prolunga del banco
Peso in funzione della EPTA-Procedure 01:2014
3 601 M12 300
mm 1220
mm 2620 mm 820
kg 160
kg kg
kg 19,6
Montaggio
Volume di fornitura
A riguardo osservare l’illustrazione del volu­me di fornitura riportata all’inizio delle istru­zioni per l’uso.
Controllare prima del montaggio del banco da lavoro se sono state fornite tutte le parti sotto elencate:
No. Denominazione Quantità
Banco da lavoro GTA 2600 1
6
Kit di attacco 2
8
Manopola d’arresto del kit di attacco 6 2
1
Supporto per il pezzo in lavorazione 2
5
Guida longitudinale 2 Kit di fissaggio
composto da: – Vite da legno a testa quadra
10 11 12 13 14 15 16 17 18
Utensili necessari non compresi nel volume di fornitura:
– Cacciavite a croce – Chiave per viti, regolabile
Bosch Power Tools 1 609 92A 2MA | (12.1.17)
M8 x 26 M6 x 46
M8 x 44 – Rondella – Rondella di sicurezza – Bloccaggio della vite –Dado – Piastra scorrevole di montaggio – Piastra scorrevole di montaggio con
asola
4
– Manopola d’arresto della guida
longitudinale
Montaggio del banco da lavoro
Togliere con cautela dal loro imballaggio tutti i particolari for­niti in dotazione.
Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio.
Installazione del banco da lavoro (vedi figure A1 – A2)
Mettere il banco da lavoro sul pavimento con le gambe verso l’alto.
Premere la spina di sicurezza 19 verso l’interno ed orientare la gamba verso l’alto fino a quando la spina di sicurezza scatta in posizione in modo percettibile.
Ripetere questa operazione con le altre tre gambe. Voltare il banco da lavoro in posizione operativa. Assicurarsi che il banco da lavoro sia stabile e che tutte le spi-
ne di sicurezza siano scattate in posizione. Un piedino regolabile in altezza 9 è d’aiuto per allineare cor-
110
rettamente il banco da lavoro.
25
Allentare il controdado 20 ed avvitare oppure svitare il piedi­no fino a quando il banco da lavoro è allineato in piano e tutte e quattro le gambe appoggiano sul pavimento.
Montaggio della guida longitudinale e del supporto per il pezzo in lavorazione (vedi figure B1–B2)
Avvitare la guida longitudinale 5 con l’ausilio della vite 11 e della manopola d’arresto 4 al supporto per il pezzo in lavora­zione 1.
Inserire il supporto per il pezzo in lavorazione 1 nella prolunga del banco 2.
Per il blocco del supporto per il pezzo in lavorazione serrare la manopola d’arresto 7.
Ripetere questa operazione con il secondo supporto per il pezzo in lavorazione.
Preparazione del banco da lavoro
Preparazione del kit di attacco (vedi figura C) per GCM 10 xx, GCM 12 xx, GTM 12
Inserire una vite 12 ciascuna attraverso la piastra scorrevole di montaggio 17 e 18.
Posizionare la piastra scorrevole di montaggio 17 con la vite nell’intaglio posteriore del kit di attacco.
Posizionare la piastra scorrevole di montaggio 18 con la vite nell’intaglio anteriore del kit di attacco.
2
Ripetere questa operazione con il secondo kit di attacco.
2 4
per GCM 8 S, GCM 8 SJ, GCM 800 S
4
Inserire una vite 12 attraverso la piastra scorrevole di mon-
4
taggio 17 ed una vite 10 attraverso la piastra scorrevole di
2
montaggio 18.
4
Posizionare la piastra scorrevole di montaggio 17 con la vite
2
nell’intaglio posteriore del kit di attacco. Posizionare la piastra scorrevole di montaggio 18 con la vite
2
nell’intaglio anteriore del kit di attacco ed assicurare la vite contro caduta con il bloccaggio della vite 15.
2
Ripetere questa operazione con il secondo kit di attacco.
OBJ_BUCH-843-004.book Page 28 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
28 | Italiano
Fissaggio dell’elettroutensile al kit di attacco (vedi figura D)
Portare l’elettroutensile in posizione di trasporto. Istruzioni relative alla posizione di trasporto sono indicate nelle istruzio­ni d’uso del rispettivo elettroutensile.
Sollevare un lato dell’elettroutensile e posizionare le viti del kit di attacco a distanza corretta rispetto ai fori di montaggio sull’elettroutensile.
Nota bene: Grazie all’asola nella piastra scorrevole di mon­taggio 18 e l’intaglio trasversale nel kit di attacco 6 possono essere fissati anche elettroutensili con fori di montaggio sfal­sati.
Abbassare l’elettroutensile sulle viti ed avvitare kit di attacco ed elettroutensile con le rondelle 13, rondelle di sicurezza 14 e dadi 16.
Avvitare la manopola d’arresto 8 nel relativo foro del kit di at­tacco 6.
Ripetere questa operazione con il secondo kit di attacco.
Fissaggio sul banco da lavoro dei kit di attacco con l’elet­troutensile (vedi figure E1– E2)
Allineare entrambi i kit di attacco parallelamente uno all’altro. Posizionare centralmente sul banco da lavoro l’elettroutensile
nella sequenza illustrata. Effettuando questa operazione fare appoggiare innanzitutto il supporto arrotondato sulla barra anteriore (1) e ribaltare poi lentamente e con cautela l’elettro­utensile (2) fino a quando lo stesso appoggia in modo sicuro sulle barra posteriore.
In caso di necessità, spingere l’elettroutensile sui kit di attac­co 6 in modo tale che il peso sia in posizione centrale sul ban­co da lavoro.
Quale fissaggio finale dell’elettroutensile serrare ora i dadi
16. Serrare saldamente quindi entrambe le manopole d’arresto 8
dei kit di attacco.
Uso
Indicazioni operative
Non sovraccaricare il banco da lavoro. Osservare sempre la portata massima del banco da lavoro e di entrambe le prolun­ghe del banco.
Tenere sempre in modo ben saldo il pezzo in lavorazione, in modo particolare pezzi lunghi e pesanti. Dopo il taglio del pez­zo in lavorazione, il baricentro può spostarsi in modo talmente sfavorevole che il banco da lavoro si ribalta.
Allungamento del banco da lavoro (vedi figure F1–F2)
Pezzi in lavorazione lunghi devono essere supportati all’estre­mità libera.
Posizionare il pezzo in lavorazione lungo sul banco per tagliare dell’elettroutensile.
Allentare la manopola d’arresto 3 ed estrarre la prolunga del banco 2 fino alla distanza desiderata.
Serrare nuovamente la manopola d’arresto.
Allentare la manopola d’arresto 7 ed adattare l’altezza del supporto per pezzo in lavorazione 1 in modo tale che il pezzo in lavorazione sia diritto.
Serrare nuovamente la manopola d’arresto.
Taglio di pezzi in lavorazione con la stessa lunghezza (vedi figura G)
Per il taglio semplice di pezzi in lavorazione con la stessa lun­ghezza è possibile utilizzare la guida longitudinale 5.
Allentare la manopola d’arresto 4 e posizionare la guida longi­tudinale 5 alla distanza desiderata rispetto alla lama di taglio dell’elettroutensile.
Serrare nuovamente la manopola d’arresto.
Regolazione della grappa dei set di attacco (vedi figura H)
La grappa che blocca il kit di attacco 6 con l’ausilio della ma­nopola d’arresto 8 sul banco da lavoro deve essere eventual­mente regolata dopo un uso intensivo del banco da lavoro.
Rimuovere l’elettroutensile dal kit di attacco. Ruotare il kit di attacco. Ruotare in senso orario la vite di regolazione 21 qualora, no-
nostante il serraggio della manopola d’arresto sul banco da la­voro, non fosse possibile fissare il kit di attacco. Ruotare in senso antiorario la vite di regolazione 21 qualora il kit di attacco non si adatta contemporaneamente su entram­be le barre (davanti e dietro) del banco da lavoro.
Controllare la sede salda e corretta del kit di attacco e ripetere eventualmente la regolazione.
Ripetere questa operazione con il secondo kit di attacco.
Manutenzione ed assistenza
Assistenza clienti e consulenza impieghi
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu­terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori.
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione del prodotto.
Italia
Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. Corso Europa 2/A 20020 LAINATE (MI) Tel.: (02) 3696 2663 Fax: (02) 3696 2662 Fax: (02) 3696 8677 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
160
kg
OBJ_BUCH-843-004.book Page 29 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
Svizzera
Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare diretta­mente on-line i ricambi. Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente banco da la­voro, accessori ed imballaggi dismessi.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Algemene veiligheidsvoorschriften
Lees alle waarschuwingen en voorschriften die bij de werktafel of het te monteren elek­trische gereedschap zijn gevoegd. Als de
veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen niet in acht worden genomen, kan dit een elektri­sche schok, brand en/of ernstig letsel tot ge­volg hebben.
Monteer en demonteer het elektrische gereedschap al-
leen wanneer het in de transportstand staat (zie ook de gebruiksaanwijzing van het desbetreffende elektri­sche gereedschap voor aanwijzingen over de trans­portstand). Het elektrische gereedschap kan anders een
zo ongunstig zwaartepunt hebben dat u het niet veilig kunt vasthouden.
Gebruik het op de opnameset bevestigde elektrische
gereedschap uitsluitend op de werktafel. Zonder de
werktafel staat de opnameset met het elektrische gereed­schap niet veilig en kan deze kantelen.
Controleer dat lange en zware werkstukken de werkta-
fel niet uit het evenwicht brengen. Ondersteun lange en
zware werkstukken door er iets onder te leggen.
Breng bij het ineenschuiven of uiteentrekken van de
werktafel uw vingers niet in de buurt van de scharnier­punten. Anders kunnen uw vingers beklemd raken.
Neem de geldende nationale en internationale normen
in acht.
Symbolen
De volgende symbolen kunnen voor het gebruik van de werk­tafel van belang zijn. Zorg ervoor dat u de symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de symbolen helpt u de werktafel goed en veilig te gebruiken.
Symbool Betekenis
Veiligheidsvoorschriften voor werktafels
Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de accu
uit het elektrische gereedschap voordat u het gereed­schap instelt of toebehoren vervangt. Onbedoeld star-
ten van elektrische gereedschappen is de oorzaak van sommige ongevallen.
Bouw de werktafel correct op voordat u het elektrische
gereedschap monteert. Een juiste opbouw is van belang
om het risico van bezwijken te voorkomen.
Bevestig het elektrische gereedschap veilig op de
werktafel voordat u het gebruikt. Uitglijden van het elek-
trische gereedschap op de werktafel kan tot verlies van de controle leiden.
Plaats de werktafel op een stevige, vlakke en rechte
ondergrond. Als de werktafel kan uitglijden of wankel
staat, kunnen het elektrische gereedschap of het werkstuk niet gelijkmatig en veilig worden geleid.
Overbelast de werktafel niet en gebruik deze niet als
ladder of steiger. Overbelasting of staan op de werktafel
kan ertoe leiden dat het zwaartepunt van de werktafel naar boven verschuift en de werktafel omvalt.
Let erop dat tijdens het transport en tijdens de werk-
zaamheden alle schroeven en verbindingselementen stevig zijn vastgedraaid. De opnamesets voor het elek­trische gereedschap moeten altijd stevig vergrendeld zijn. Losse verbindingen kunnen tot onstabiliteit en on-
nauwkeurige zaagwerkzaamheden leiden.
Product- en vermogensbeschrijving
Gebruik volgens bestemming
De werktafel is bestemd voor de opname van uitsluitend de volgende zaagmachines van Bosch voor stationair gebruik (stand 2010.05):
– GCM8S 3601L160.. – GCM 8 SJ 3 601 L16 2.. – GCM 800 S 3 601 L16 1.. – GCM 10 0 601 B20 0.. –GCM10J
GCM10M 3601M202.. – GCM 10 S 0 601 B20 5.. – GCM 10 SD 0 601 B22 5.. – GCM 12 0 601 B21 0.. – GCM 12 SD 0 601 B23 5.. – GTM12 3601M150..
Samen met het elektrische gereedschap is de werktafel be­stemt voor het afkorten van planken en profielen.
Nederlands | 29
Het maximale draagvermogen (elektrisch gereedschap en werkstuk) van de werktafel bedraagt 160 kg.
Bosch Power Tools 1 609 92A 2MA | (12.1.17)
OBJ_BUCH-843-004.book Page 30 Thursday, January 12, 2017 11:27 AM
30 | Nederlands
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeeldingen van de werktafel op de pagina’s met afbeeldingen.
1 Werkstuksteun 2 Tafelverlenging 3 Vastzetknop van tafelverlenging 2 4 Vastzetknop van lengtegeleider 5 5 Lengtegeleider 6 Opnameset 7 Vastzetknop van werkstuksteun 1 8 Vastzetknop van opnameset 6
9 In hoogte verstelbare voet 10 Slotschroef M8 x 26 11 Slotschroef M6 x 46 12 Slotschroef M8 x 44 13 Onderlegring 14 Borgring 15 Schroefborging 16 Moer 17 Montageglijplaat 18 Montageglijplaat met langgat 19 Borgstift 20 Contramoer 21 Instelschroef van opnameset 6
Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehoren­programma.
Technische gegevens
Werktafel GTA 2600
Productnummer Lengte werktafel zonder tafel-
verlenging Lengte werktafel met tafelver-
lenging Hoogte werktafel Max. draagvermogen (elektrisch
gereedschap en werkstuk) zonder tafelverlenging –opnamesets
Max. draagvermogen (elektrisch gereedschap en werkstuk) met tafelverlenging –opnamesets – per tafelverlenging
Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014
3 601 M12 300
mm 1220
mm 2620 mm 820
kg 160
kg kg
kg 19,6
Montage
Meegeleverd
Controleer vóór de montage van de werktafel of alle hierna vermelde onderdelen zijn meegeleverd:
Nr. Omschrijving Aantal
6 8 1 5
10 11 12 13 14 15 16 17 18
4
Gereedschap dat naast de meegeleverde onderdelen benodigd is:
– Kruiskopschroevendraaier – Schroefsleutel, verstelbaar
Werktafel monteren
Neem alle meegeleverde delen voorzichtig uit de verpakking. Verwijder alle verpakkingsmateriaal.
Werktafel opstellen (zie afbeeldingen A1 – A2)
Leg de werktafel met de poten omhoog op de vloer. Druk de borgpen 19 naar binne n en dr aai de p oot om hoog to t
de borgpen weer hoorbaar vastklikt. Herhaal deze stap met de andere drie poten. Keer de werktafel om zodat deze in de werkstand staat. Controleer dat de werktafel stabiel is en alle borgstiften vast-
110
geklikt zijn.
25
Een in in hoogte verstelbare voet 9 helpt u om werktafel af te stellen.
Draai de contramoer 20 los en draai de voet zolang naar bin­nen of naar buiten tot de werktafel recht is afgesteld en alle vier poten op de vloer staan.
Raadpleeg daarvoor de beschrijving van de meegeleverde onderdelen aan het begin van de gebruiksaanwijzing.
Werktafel GTA 2600 1 Opnameset 2 Vastzetknop van opnameset 6 2 Werkstuksteun 2 Lengtegeleider 2 Bevestigingsset
bestaand uit: – Slotschroef
M8 x 26 M6 x 46
M8 x 44 –Onderlegring –Borgring – Schroefborging –Moer – Montageglijplaat – Montageglijplaat met langgat – Vastzetknop van lengtegeleider
2 2 4 4 4 2 4 2 2 2
1 609 92A 2MA | (12.1.17) Bosch Power Tools
Loading...
+ 74 hidden pages