Bosch GTA 2500 W User Manual [en, ru, de, es, fr, it, pl]

OBJ_BUCH-854-005.book Page 1 Tuesday, August 14, 2012 3:39 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany
www.bosch-pt.com
GTA 2500 W
1 619 929 L76 (2012.08) PS / 120 UNI
de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl O orspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet
el Рсщфьфхрп пдзгйюн чсЮузт
tr Orijinal işletme talimat
pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Ориг³нальна ³нструкц³я з
експлуатац³¿
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija
ar fa
Ϡλ΍ έΎ ίήσ ΎϤϨϫ΍έ
ΕΎϤϴϠόΗϞϴϐθΘϟ΍ΔϴϠλϷ΍
OBJ_BUCH-854-005.book Page 2 Tuesday, August 14, 2012 3:39 PM
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 12
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 20
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 23
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 28
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 31
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 35
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 39
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 42
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 45
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 49
ЕллзнйкЬ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . УелЯдб 52
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 56
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 60
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 64
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 67
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 71
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 75
Укра¿нська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Стор³нка 79
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 83
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 86
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 90
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 94
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 97
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 101
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 104
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 108

vvvvcccc
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
vÝ—U
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
ΔΤϔλ
ϪΤϔλ
1 619 929 L76 | (14.8.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-854-005.book Page 3 Tuesday, August 14, 2012 3:39 PM
| 3
3
12
11 10
1
2 5
4
6
9
8
7
Bosch Power Tools 1 619 929 L76 | (14.8.12)
GTA 2500 W
OBJ_DOKU-14881-005.fm Page 4 Thursday, August 16, 2012 8:01 AM
4 |
2
1
13
19
18
14
8
17
1516
4x M10 x 100 1x M10 x 55 2x M10 x 50 4x M8 x 50 8x M6 x 45
2x M10 x 29 mm 10x M10 4x M8 8x M6
5x M10 4x M8
4x M8 x 50
8x M6
1 619 929 L76 | (16.8.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-854-005.book Page 5 Tuesday, August 14, 2012 3:39 PM
A
17
| 5
13
M8 x 50
M8
B
M10
16
15
Bosch Power Tools 1 619 929 L76 | (14.8.12)
M10
M10 x 100
OBJ_BUCH-854-005.book Page 6 Tuesday, August 14, 2012 3:39 PM
6 |
C
M10 x 29
M10 x 50
D
18
14
M10
M10
M10 x 100
1 619 929 L76 | (14.8.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-854-005.book Page 7 Tuesday, August 14, 2012 3:39 PM
E1
13
2
| 7
M6 x 45
M6
17
E2
18
8
M10
M10
M10 x 55
M6
17
8
Bosch Power Tools 1 619 929 L76 | (14.8.12)
OBJ_BUCH-854-005.book Page 8 Tuesday, August 14, 2012 3:39 PM
8 |
F
3
21
3
9
20
22 7
1 619 929 L76 | (14.8.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-854-005.book Page 9 Tuesday, August 14, 2012 3:39 PM
G1 G2
| 9
1
23
24
G3 G4
x
2
25
24
Bosch Power Tools 1 619 929 L76 | (14.8.12)
OBJ_DOKU-14881-005.fm Page 10 Thursday, August 16, 2012 8:14 AM
10 |
H
26
26
I
12
10
1 619 929 L76 | (16.8.12) Bosch Power Tools
J
5
4
OBJ_BUCH-854-005.book Page 11 Tuesday, August 14, 2012 3:39 PM
K L
11
M1 M2
21
| 11
27
9
8
29
28
20
N
9
3
3
Bosch Power Tools 1 619 929 L76 | (14.8.12)
OBJ_BUCH-854-005.book Page 12 Tuesday, August 14, 2012 3:39 PM
12 | Deutsch
f Bringen Sie beim Zusammenschieben oder Auseinan-
Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle dem Arbeitstisch oder dem zu montierenden Elektrowerkzeug beigefüg­ten Warnhinweise und Anweisungen. Ver-
säumnisse bei der Einhaltung der Sicherheits­hinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Sicherheitshinweise für Arbeitstische
f Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entnehmen Sie den Akku vom Elektrowerkzeug, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder Zubehörteile wechseln. Unbeabsichtigter Start von Elektrowerkzeugen
ist die Ursache einiger Unfälle.
f Bauen Sie den Arbeitstisch korrekt auf, bevor Sie das
Elektrowerkzeug montieren. Einwandfreier Aufbau ist
wichtig, um das Risiko eines Zusammenbrechens zu ver­hindern.
f Befestigen Sie das Elektrowerkzeug sicher am Arbeits-
tisch, bevor Sie es benutzen. Ein Verrutschen des Elek-
trowerkzeugs auf dem Arbeitstisch kann zum Verlust der Kontrolle führen.
f Stellen Sie den Arbeitstisch auf eine feste, ebene und
waagerechte Fläche. Wenn der Arbeitstisch verrutschen
oder wackeln kann, können das Elektrowerkzeug oder das Werkstück nicht gleichmäßig und sicher geführt werden.
f Überlasten Sie den Arbeitstisch nicht und verwenden
Sie diesen nicht als Leiter oder Gerüst. Überlastung
oder Stehen auf dem Arbeitstisch kann dazu führen, dass sich der Schwerpunkt des Arbeitstischs nach oben verla­gert und dieser umkippt.
f Achten Sie darauf, dass beim Transport und beim Ar-
beiten sämtliche Schrauben und Verbindungselemen­te fest angezogen sind. Die Aufnahme-Sets für das Elektrowerkzeug müssen immer fest arretiert sein. Lo-
ckere Verbindungen können zu Instabilitäten und unge­nauen Sägevorgängen führen.
f Montieren und demontieren Sie das Elektrowerkzeug
nur, wenn es in Transportstellung ist (Hinweise zur Transportstellung siehe auch Betriebsanleitung des je­weiligen Elektrowerkzeugs). Das Elektrowerkzeug kann
sonst einen so ungünstigen Schwerpunkt haben, dass Sie es nicht sicher halten können.
f Betreiben Sie das auf dem Aufnahme-Set befestigte
Elektrowerkzeug ausschließlich auf dem Arbeitstisch.
Ohne den Arbeitstisch steht das Aufnahme-Set mit dem Elektrowerkzeug nicht sicher und kann kippen.
f Stellen Sie sicher, dass lange und schwere Werkstücke
den Arbeitstisch nicht aus dem Gleichgewicht bringen.
Lange und schwere Werkstücke müssen am freien Ende unterlegt oder abgestützt werden.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch Ihre s Arbeitstisches von Bedeutung sein. Prägen Sie sich bitte die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, den Arbeitstisch besser und sicherer zu gebrauchen.
Symbol Bedeutung
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Arbeitstisch ist bestimmt, ausschließlich folgende Statio­närsägen von Bosch aufzunehmen (Stand 2012.08):
– GCM8S 3601L160.. – GCM8SJ 3601L162.. – GCM 800 S 3 601 L16 1.. – GCM 10 0 601 B20 0.. –GCM10J
– GCM 10 S 0 601 B20 5.. – GCM 10 SD 0 601 B22 5.. – GCM 12 0 601 B21 0.. – GCM 12 GDL 3 601 M23 6.. – GCM 12 SD 0 601 B23 5.. – GTM 12 3 601 M15 0..
Zusammen mit dem Elektrowerkzeug ist der Arbeitstisch be­stimmt zum Ablängen von Brettern und Profilen.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Arbeitstisches auf den Grafiksei­ten.
1 Aufnahme-Set 2 Arbeitstisch mit Stütze 8 3 Verriegelung für die Räder 15/16 4 Feststellknauf der Tischverlängerung 5 5 Tischverlängerung 6 Handgriff 7 Höhenverstellbarer Fuß 8 Stütze Arbeitstisch
9 Verriegelung für die Stütze 8 10 Feststellknauf der Werkstückauflage 12 11 Längenanschlag 12 Werkstückauf lage
derziehen des Arbeitstisches ihre Finger nicht in die Nähe der Gelenkpunkte. Die Finger könnten einge-
quetscht werden.
Die maximale Tragfähigkeit (Elektro-
180
kg
GCM 10 M
werkzeug + Werkstück) des Arbeitsti­sches beträgt 180 kg.
3 601 M20 2..
1 619 929 L76 | (14.8.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-854-005.book Page 13 Tuesday, August 14, 2012 3:39 PM
13 Oberer Rahmen mit Verriegelung 3 14 Fußstütze 15 Rad „L“ 16 Rad „R“ 17 Unterer Rahmen 18 Stützrahmen 19 Befestigungsset 20 Sperrbolzen 21 Arretierplatte 22 Flügelmutter 23 Knopf zum Entriegeln des Hebels 24 24 Hebel zum Arretieren des Aufnahme-Sets 25 Anschlag 26 Verschiebbare Mutter 27 Mutter zum Einstellen der Verriegelung 9 28 Mutter zum Einstellen des Sperrbolzens 20 29 Einstellschraube für Sperrbolzen 20
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Stan­dard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unse­rem Zubehörprogramm.
Nr. Bezeichnung Anzahl
17 Unterer Rahmen 1 14 15
16 18 Stützrahmen 1 19
Technische Daten
Arbeitstisch GTA 2500 W
Sachnummer Länge Arbeitstisch ohne Tisch-
verlängerung mm 1044 Länge Arbeitstisch mit Tisch-
verlängerung Höhe Arbeitstisch max. Tragfähigkeit (Elektro-
werkzeug + Werkstück) – Aufnahme-Sets
max. Tragfähigkeit (Elektro­werkzeug + Werkstück) mit Tischverlängerung – Aufnahme-Sets – je Tischverlängerung
Gewicht entsprechend EPTA­Procedure 01/2003
Montage
Lieferumfang
Beachten Sie dazu die Darstellung des Liefe­rumfangs am Anfang der Betriebsanleitung.
Prüfen Sie vor der Montage des Arbeitsti­sches, ob alle unten aufgeführten Teile mit­geliefert wurden:
Nr. Bezeichnung Anzahl
1
Aufnahme-Set 2
2
Arbeitstisch mit Stütze 8 1
13
Oberer Rahmen mit Verriegelung 3 1
3 601 M12 102
mm 2510 mm 947
kg 180
kg kg
kg 32,2
130
25
Zusätzlich zum Lieferumfang benötigte Werkzeuge:
– Kreuzschlitzschraubendreher – Gabelschlüssel (10 mm, 8 mm, 6 mm) – Schraubenschlüssel, verstellbar
Fahrbares Untergestell montieren
– Entnehmen Sie alle mitgelieferten Teile vorsichtig aus ihrer
– Entfernen Sie sämtliches Packmaterial. (z.B. Kabelbinder,
– Folgen Sie zur Montage den Bildern A – E. Beachten Sie da-
zu Bild B:
Zur besseren Orientierung sind die Räder mit einer Markie­rung versehen („R“ für rechtes Rad, „L“ für linkes Rad).
Hinweis: Ziehen Sie die Muttern nicht zu fest an. Die ver­schraubten Teile müssen sich frei bewegen können.
zu Bild D:
Achten Sie auf die richtige Einbaurichtung des Stützrahmens 18, die durch die Markierungen „R“ und „L“ passend zu den Rädern angezeigt wird.
Hinweis: Ziehen Sie die Muttern nicht zu fest an. Die ver­schraubten Teile müssen sich frei bewegen können.
zu Bild E1:
In diesem Montageschritt wird der Arbeitstisch 2 mit der Auf­lage des Stützrahmens 18 und der Auflage des oberen Rah­mens 13 verschraubt.
– Verdrehen Sie die beiden Auflagen so, dass die seitlichen
Deutsch | 13
Fußstütze 1 Rad „L“
Rad „R“
Befestigungsset bestehend aus: – Sechskantschraube
M10 x 100 M10 x 55 M10 x 50 (selbstsichernd) M8 x 45 M6 x 45
– Kreuzschlitzschraube
M8 x 50
– Unterlegscheibe
M10 x 29 mm M10 M8 M6
– Sicherungsmutter
M10 M8 M6
Verpackung.
etc.)
bei nachfolgende Hinweise.
Aussparungen in den Auflagen Richtung Handgriff zeigen.
10
1 1
4 1 2 4 8
4
2
4 8
5 4 8
Bosch Power Tools 1 619 929 L76 | (14.8.12)
OBJ_BUCH-854-005.book Page 14 Tuesday, August 14, 2012 3:39 PM
14 | Deutsch
– Achten Sie während des Verschraubens des Arbeitsti-
sches darauf, dass sich die Stütze 8 immer in der Halte­rung des unteren Rahmens 17 befindet.
Hinweis: Ziehen Sie die Muttern zuerst nur lose an. Erst nach­dem alle acht Schrauben richtig positioniert sind, ziehen Sie alle Muttern fest an.
zu Bild E2: Hinweis: Ziehen Sie die Muttern nicht zu fest an. Die ver-
schraubten Teile müssen sich frei bewegen können.
Arbeitstisch vorbereiten
Arbeitstisch aufstellen (siehe Bild F)
Vor dem Befestigen der Aufnahme-Sets und des Elektrowerk­zeugs müssen Sie das Untergestell auseinander schieben.
– Ziehen Sie zur Entlastung der Sperrbo lzen 20 den Arbeits-
tisch leicht am Handgriff 6 nach oben.
– Öffnen Sie die Verriegelung 3.
Damit werden die Sperrbolzen, die die Räder arretieren, zurückgezogen.
– Stellen Sie einen Fuß auf die Fußstütze 14 und drücken Sie
mit beiden Händen den Handgriff 6 solange nach unten bis die Sperrbolzen auf der anderen Seite der Arretierplatten 21 wieder einrasten können.
– Schließen Sie sowohl die Verriegelun g 3 als auch die Ver-
riegelung 9.
Die höhenverstellbaren Füße 7 helfen Ihnen dabei den Ar­beitstisch auszurichten.
– Lösen Sie die Flügelmuttern 22 und schrauben Sie die Fü-
ße solange ein oder aus, bis der Arbeitstisch eben ausge­richtet ist.
Aufnahme-Sets vorbereiten (siehe Bilder G1 –G4)
– Zum Entriegeln des Aufnahme-Sets 1 drücken Sie auf den
Knopf 23 und öffnen den Hebel 24.
– Setzen Sie das Aufnahme-Set auf den Arbeitstisch 2 auf
und verschieben es bis zum roten Anschlag 25.
– Schließen Sie den Hebel 24 wieder. Damit ist das Aufnah-
me-Set auf dem Arbeitstisch fest positioniert.
– Messen Sie den Abstand x zwischen den Monta ge-Bohrun-
gen an Ihrem Elektrowerkzeug.
– Entriegeln Sie das zweite A ufnahme-Set und positionieren
Sie es im passenden Abstand x zum bereits fixierten Auf­nahme-Set.
– Schließen Sie den Hebel 24 wieder.
Elektrowerkzeug auf den Aufnahme-Sets befestigen (siehe Bild H)
– Bringen Sie das Elektrowerkzeug in die Transportstellung.
Hinweise zur Transportstellung finden Sie in der Be­triebsanleitung des jeweiligen Elektrowerkzeugs.
– Positionieren Sie die verschiebbaren Muttern 26 in den
Aufnahme-Sets passend zu den Montage-Bohrungen des Elektrowerkzeugs.
– Verschrauben Sie Aufnahme-Set und Elektrowerkzeug mit
den passenden Unterlegscheiben und Schrauben.
Betrieb
Arbeitshinweise
Überlasten Sie den Arbeitstisch nicht. Beachten Sie immer die maximale Tragfähigkeit des Arbeitstisches und der beiden Tischverlängerungen.
Stellen Sie sicher, dass vor dem Arbeiten immer beide Verrie­gelungen 9 und 3 geschlossen sind.
Halten Sie das Werkstück immer gut fest, besonders den län­geren, schwereren Abschnitt. Nach dem Durchtrennen des Werkstücks kann sich der Schwerpunkt so ungünstig verla­gern, dass der Arbeitstisch kippt.
Werkstückauflage vorbereiten
Lange Werkstücke müssen am freien Ende unterlegt oder ab­gestützt werden.
Höhe der Werkstückauflage einstellen (siehe Bild I)
– Legen Sie Ihr Werkstück auf den Sägetisch des Elektro-
– Lösen Sie den Feststellknauf 10 und passen Sie die Höhe
– Ziehen Sie diesen Feststellknauf wieder an.
Arbeitstisch verlängern (siehe Bild J)
Der Arbeitstisch kann an beiden Seiten verlängert werden. – Legen Sie Ihr langes Werkstück auf den Sägetisch des Elek-
– Lösen Sie je nach Bedarf den passenden Feststellknauf 4
– Ziehen Sie diesen Feststellknauf wieder an.
Gleich lange Werkstücke sägen (siehe Bild K)
Zum einfachen Sägen von gleich langen Werkstücken können Sie den Längenanschlag 11 verwenden. – Ziehen Sie den Längenanschlag bis zum Anschlag nach
Grundeinstellungen prüfen und einstellen
Zur Gewährleistung einer sicheren Funktion müssen Sie nach intensivem Gebrauch die Grundeinstellungen des Arbeitsti­sches überprüfen und gegebenenfalls einstellen. Dazu benötigen Sie Erfahrung und entsprechendes Spezial­werkzeug.
– Entfernen Sie dazu das Elektrowerkzeug mit den Aufnah-
Verriegelung 9 einstellen (siehe Bild L)
Die Verriegelung 9 für die Stütze 8 kann sich mit der Zeit lo­ckern.
– Schließen die Verriegelung 9. – Schieben Sie einen Schlitzschraubendreher zwischen Ar-
– Verdrehen Sie die Verriegelung solange im Uhrzeigersinn,
werkzeugs.
der Werkstückauflage 12 so an, dass ihr Werkstück gerade aufliegt.
trowerkzeugs.
und ziehen Sie die Tischverlängerung 5 bis zum gewünsch­ten Abstand nach außen.
oben und positionieren Sie die Werkstückauflage im ge­wünschten Abstand zum Sägeblatt des Elektrowerkzeugs.
me-Sets.
beitstisch und Mutter 27.
bis sich der Hebel zur Verriegelung wieder streng schlie­ßen lässt.
1 619 929 L76 | (14.8.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-854-005.book Page 15 Tuesday, August 14, 2012 3:39 PM
– Entfernen Sie den Schlitzschraubendreher und überprü-
fen Sie nochmal die Einstellung.
Sperrbolzen der Verriegelung 3 einstellen (siehe Bilder M1–M2)
Überprüfen:
– Bringen Sie den Arbeitstisch in Arbeitsstellung (komplett
auseinander gezogen).
Beide Sperrbolzen 20 müssen komplett ausgefahren sein und es darf kein Spalt zwischen Sperrbolzen und Arretierplatte 21 sein.
Einstellen:
– Lösen Sie mit einer Viertelumdrehung die Muttern 28 (16
mm) auf jeder Seite des Untergestells.
– Ziehen Sie die Einstellschraube 29 an der Seite an, bei der
ein Spalt zwischen Sperrbolzen und Arretierplatte auftritt. Lässt sich der Spalt dadurch nicht verringern, müssen Sie die Einstellschraube auf der anderen Seite lösen.
– Wiederholen Sie das solange bis beide Sperr bolzen wieder
komplett ausgefahren sind und kein Spalt zwischen Sperr­bolzen und Arretierplatte auftritt.
– Ziehen Sie die Muttern 28 wieder fest.
Transport
Zum Transport müssen Sie das Untergestell zusammenschie­ben. (siehe Bild N)
– Schieben Sie die Tischverlängerungen 5 ganz nach innen
sowie die Werkstückauflagen 12 und Längenanschläge 11
ganz nach unten. – Öffnen Sie die Verriegelung 9. – Drücken Sie zur Entlastung der Sperrbolzen 20 den Ar-
beitstisch leicht am Handgriff 6 nach unten. – Öffnen Sie die Verriegelung 3.
Damit werden die Sperrbolzen, die die Räder arretieren,
zurückgezogen. – Stellen Sie einen Fuß auf die Fußstütze 14 und ziehen Sie
mit beiden Händen den Handgriff 6 solange nach oben bis
die Sperrbolzen auf der anderen Seite der Arretierplatten
21 wieder einrasten können. – Schließen Sie die Verriegelung 3.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Sollte der Arbeitstisch trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer au­torisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Arbeitstisches an.
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions­zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu­behören.
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwer­ker und Heimwerker. www.ewbc.de, der Informations-Pool für Handwerk und Aus­bildung.
Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10* Fax: +49 (1805) 70 74 11* (*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobil­funknetzen) E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 (Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunk­netzen) Fax: +49 (711) 7 58 19 30 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10 Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11 Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung
Arbeitstisch, Zubehör und Verpackungen sollen einer um­weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
Deutsch | 15
Bosch Power Tools 1 619 929 L76 | (14.8.12)
OBJ_BUCH-854-005.book Page 16 Tuesday, August 14, 2012 3:39 PM
16 | English
English
Safety Notes
General Safety Rules
Read all warning notes and instructions en­closed with the saw stand and the power tool to be mounted. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Safety Warnings for Saw Stands
f Pull the plug from the mains receptacle and/or remove
the battery from the power tool before making adjust-
ments on the tool or changing tool accessories. Unin-
tentional switching on of the power tool is the cause of
many accidents.
f Assemble the saw stand in the proper manner before
mounting the power tool. Proper assembly is important
to prevent the risk of a collapse of the saw stand.
f Attach the power tool securely to the saw stand before
using it. Slipping off of the power tool on the saw stand
can lead to loss of control.
f Place the saw stand on a firm, level and horizontal sur-
face. If the saw stand can slip off or wobbles, the power
tool or the workpiece cannot be uniformly and securely
guided.
f Do not overload the saw stand and do not use it as a lad-
der or scaffolding. Overloading or standing on the saw
stand can lead to the upward shifting of the centre of grav-
ity of the stand and its tipping over.
f When working or transporting, take care that all bolts
and connecting elements are firmly tightened. The at-
tachment sets for the power tool must always be firmly
locked. Loose connections can lead to instability and inex-
act sawing.
f Mount and dismount the power tool only when it is in
the transport position (for instructions on the trans-
port position, also see the operating instructions of the
respective power tool). Otherwise, the power tool can
have such an unfavourable centre of gravity that it cannot
be held securely.
f When the power tool is mounted to the attachment set,
operate it exclusively on the saw stand. Without the saw
stand, the attachment set with the power tool does not
stand securely and can tip over.
f Ensure that long and heavy workpieces do not affect
the equilibrium of the saw stand. Long and/or heavy
workpieces must be supported at the free end.
f Keep your fingers clear of the hinge points while push-
ing the saw stand together or pulling it apart. Danger of
fingers being crushed or contused.
Symbols
The following symbols can be important for the operation of your saw stand. Please memorise the symbols and their meanings. The correct interpretation of the symbols helps you operate the saw stand better and more secure.
Symbol Meaning
The maximum carrying capacity (pow-
180
kg
er tool + workpiece) of the saw stand is 180 kg.
Product Description and Specifica­tions
Intended Use
The saw stand is intended exclusively for mounting the follow­ing stationary Bosch saws (as of 2012.08):
– GCM8S 3601L160.. – GCM8SJ 3601L162.. – GCM 800 S 3 601 L16 1.. – GCM 10 0 601 B20 0.. –GCM10J
GCM 10 M – GCM 10 S 0 601 B20 5.. – GCM 10 SD 0 601 B22 5.. – GCM 12 0 601 B21 0.. – GCM 12 GDL 3 601 M23 6.. – GCM 12 SD 0 601 B23 5.. – GTM 12 3 601 M15 0..
Together with the power tool, the saw stand is intended for the cutting to length of boards and profiles.
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustra­tion of the saw stand on the graphics pages.
1 Attachment set 2 Saw stand with support 8 3 Lock for the wheels 15/16 4 Locking knob of the table extension 5 5 Table extension 6 Handle 7 Height-adjustable leg 8 Support of saw stand
9 Lock of support 8 10 Locking knob of the workpiece support 12 11 Material stop 12 Workpiece support 13 Upper frame with lock 3 14 Foot lever 15 Wheel “L” 16 Wheel “R” 17 Bottom frame
3 601 M20 2..
1 619 929 L76 | (14.8.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-854-005.book Page 17 Tuesday, August 14, 2012 3:39 PM
18 Supporting frame 19 Fastening kit 20 Limit bolt 21 Locking plate 22 Wing nut 23 Button for releasing lever 24 24 Lever for locking the attachment set 25 Stop 26 Movable nut 27 Nut for adjustment of lock 9 28 Nut for adjustment of limit bolt 20 29 Adjustment screw for limit bolt 20
Accessories shown or described are not part of the standard deliv­ery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program.
No. Designation Quantity
19 Fastening kit
Technical Data
Saw stand GTA 2500 W
Article number Length of saw stand without
table extension mm 1044 Length of saw stand with table
extension Height of saw stand Max. carrying capacity
(power tool + workpiece) – Attachment set
Max. carrying capacity (power tool + workpiece) with table extension – Attachment set – Per table extension
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Assembly
Delivery Scope
Please also observe the representation of the delivery scope at the beginning of the op­erating instructions.
Before assembling the saw stand, check if all parts listed below are provided:
No. Designation Quantity
1
Attachment set 2
2
Saw stand with support 8 1
13
Upper frame with lock 3 1
17 Bottom frame 1 14
Foot lever 1
15
Wheel “L”
16
Wheel “R”
18
Supporting frame 1
3 601 M12 102
mm 2510 mm 947
kg 180
kg kg
kg 32.2
130
25
Additionally required tools (not in delivery scope):
– Phillips screwdriver – Open-end spanner (10 mm, 8 mm, 6 mm) – Adjustable spanner
Assembling the Mobile Stand Base
– Carefully remove all parts included in the delivery from
– Remove all packaging material. (e. g. cable ties, etc.) – For assembly, fo llow figures A – E. Also observe the follow-
For Fig. B:
The wheels are marked for easier assembly (“R” for right wheel, “L” for left wheel).
Note: Do not over-tighten the nuts. Parts bolted together must move freely.
For Fig. D:
Observe the correct assembly direction of supporting frame 18, which is indicated by the marks “R” and “L” matching the wheels.
Note: Do not over-tighten the nuts. Parts bolted together must move freely.
For Fig. E1:
In this assembly step, the saw stand 2 is bolted together with the supporting frame rest 18 and the upper frame rest 13.
– Set both rest so that the lateral recesses in the rests face
– While bolting the saw stand together, take care that the
Note: Only hand-tighten the nuts at first. After all eight bolts are correctly positioned, they can be firmly tightened.
For Fig. E2:
1
Note: Do not over-tighten the nuts. Parts bolted together
1
must move freely.
English | 17
consisting of: –Hexagon bolt
M10 x 100 M10 x 55 M10 x 50 (self-locking) M8 x 45 M6 x 45
– Phillips screw
M8 x 50
–Washer
M10 x 29 mm M10 M8 M6
–Lock nut
M10 M8 M6
their packaging.
ing notes.
towards the handle.
support 8 is always in the fixture of the bottom frame 17.
4 1 2 4 8
4
2
10
4 8
5 4 8
Bosch Power Tools 1 619 929 L76 | (14.8.12)
OBJ_BUCH-854-005.book Page 18 Tuesday, August 14, 2012 3:39 PM
18 | English
Preparing the Saw Stand
Setting Up the Saw Stand (see figure F)
Before fastening the attachment sets and the power tool, the stand base must be pulled apart.
– To relieve the limit bolts 20, lightly pull the saw stand up-
ward by the handle 6.
– Release lock 3.
This pulls back the limit bolts that lock the wheels in place.
– Position one foot on the foot lever 14 and push the handle
6 downward with both hands until the limit bolts can en­gage again on the other side of the locking plates 21.
–Tighten lock 3 as well as lock 9. The height-adjustable legs 7 are used for levelling the saw
stand. – Loosen lock nut 22 and screw the legs in or out until the
saw stand is aligned level.
Preparing the Attachment Sets (see figures G1– G4)
– To release the attachment set 1, press button 23 and open
lever 24.
– Position the attachment set on the saw stand 2 and slide it
to the red stop 25.
– Close lever 24 again. The attachment set is now firmly po-
sitioned on the saw stand.
– Measure the distance x between the mounting holes and
your power tool.
– Release the second attachment set and position it at the
matching clearance x to the already fastened attachment set.
– Close lever 24 again.
Fastening the Power Tool to the Attachment Sets (see figure H)
– Position the power tool in the transport position. Notes on
the transport position are given in the operating instruc­tions of the respective power tool.
– Position the movable nuts 26 in the attachment sets so
that they match the mounting holes of the power tool.
– Screw the attachment sets and the power tool together
with the respective washers and bolts.
Preparing the Workpiece Support
Long workpieces must be underlaid or supported at their free end.
Adjusting the Height of the Workpiece Support (see figure I)
– Place your workpiece onto the saw table of the power tool. – Loosen locking knob 10 and adjust the height of the work-
– Retighten the locking knobs again.
Extending the Saw Stand (see figure J)
The saw stand can be extended on both sides. – Place your long workpiece onto the saw table of the power
– Release the respective locking knob 4 as required, and pull
– Retighten the locking knobs again.
Sawing Workpieces of the Same Length (see figure K)
The material stop 11 can be used for easily sawing workpiec­es to the same length.
– Pull the length stop upward to the stop and position the
Checking and Adjusting the Basic Adjustment
After intensive use, the basic settings of the saw stand must be checked and reset as required, to ensure safe and proper function. Experience and appropriate specialty tools are required for this.
– Remove the power tool with the attachment sets.
Adjusting Lock 9 (see figure L)
Over time, the lock 9 of support 8 can become loose. – Close lock 9.
– Insert a slotted screwdriver between the saw stand and nut
– Turn the lock in clockwise direction until the lever for lock-
– Remove the slotted screwdriver and check the adjustme nt
Operation
Working Advice
Do not overload the saw stand. Always observe the maximum carrying capacity of the saw stand and the two table exten­sions.
Before working, always make sure that both locks 9 and 3 are closed.
Always hold the workpiece firmly, especially the longer and more heavy section. After cutting through the workpi ece, the centre of gravity may become dislocated in such an unfavour­able manner that the saw stand tips over.
Adjusting the Limit Bolts of Lock 3 (see figures M1 –M2) Checking:
– Bring the saw stand into the working position (completely
Both limit bolts 20 must be completely extended and without a gap between limit bolts and locking plate 21.
Adjusting:
–Open nuts 28 (16 mm) a quarter turn on each side of the
– Tighten the adjustment screw 29 o n th e sid e th at ha s a ga p
piece support 12 so that the workpiece rests level.
tool.
the table extension 5 out to the desired position.
workpiece support at the desired clearance to the saw blade of the power tool.
27.
ing can be firmly closed again.
again.
pulled apart).
stand base.
between limit bolt and locking plate. If this does not reduce the gap, loosen the adjustment screw on the other side.
1 619 929 L76 | (14.8.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-854-005.book Page 19 Tuesday, August 14, 2012 3:39 PM
– Repeat the procedure until both limit bolts are completely
extended again and no gap is between the limit bolts and the locking plate.
–Tighten nuts 28 again.
Transport
The stand base must be folded together for transport. (see figure N)
– Slide the table extensions 5 all the way in as well as the
workpiece supports 12 and the length stops 11 all the way
down. – Release lock 9. – To relieve the limit bolts 20, lightly push the saw stand
downward by the handle 6. – Release lock 3.
This pulls back the limit bolts that lock the wheels in place. – Position one foot on the foot lever 14 and pull the handle 6
upward with both hands until the limit bolts can engage
again on the other side of the locking plates 21. – Close the lock 3.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
If the saw stand should fail despite the care taken in manufac­ture and testing, repair should be carried out by an authorised customer services agent for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the saw stand.
After-sales Service and Customer Assistance
Our after-sales service responds to your questions concern­ing maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can al­so be found under:
www.bosch-pt.com
Our customer service representatives can answer your ques­tions concerning possible applications and adjustment of products and accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: +61 (01300) 307 045 Inside New Zealand: Phone: +64 (0800) 543 353 Fax: +64 (0800) 428 570 Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555 www.bosch.com.au
Republic of South Africa Customer service
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: +27 (011) 4 93 93 75 Fax: +27 (011) 4 93 01 26 E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: +27 (031) 7 01 21 20 Fax: +27 (031) 7 01 24 46 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: +27 (021) 5 51 25 77 Fax: +27 (021) 5 51 32 23 E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng Tel.: +27 (011) 6 51 96 00 Fax: +27 (011) 6 51 98 80 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Disposal
The saw stand, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Subject to change without notice.
English | 19
Bosch Power Tools 1 619 929 L76 | (14.8.12)
OBJ_BUCH-854-005.book Page 20 Tuesday, August 14, 2012 3:39 PM
20 | Français
f Tenez toujours vos doigts à l’écart des points d’articu-
Français
Avertissements de sécurité
Indications générales de sécurité
Lisez tous les avertissements et instructions joints à la table de travail ou à l’outil électro­portatif à assembler. Ne pas suivre les avertis-
sements et instructions peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessu­re sérieuse.
Instructions de sécurité pour tables de travail
f Débrancher la fiche de la source d’alimentati on en cou-
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-
glage, changement d’accessoires ou avant de ranger
l’outil. Une mise en route involontaire d’outils électropor-
tatifs est une cause courante d’accident.
f Montez correctement la table de travail avant de mon-
ter l’outil électroportatif. Un montage exact est impor-
tant pour éviter le risque que la table ne s’écroule.
f Fixez l’outil électroportatif fermement sur la table de
découpe avant de l’utiliser. Un outil électroportatif qui se
déplace sur la table de travail peut entraîner une perte de
contrôle.
f Montez la table de travail sur une surface solide, plane
et horizontale. Si la table de travail peut se déplacer ou
basculer, il n’est pas possible de guider l’outil électroporta-
tif ou la pièce de façon uniforme et en toute sécurité.
f Ne surchargez pas la table de travail et ne l’utilisez pas
en tant qu’échelle ou échafaudage. Le fait de surcharger
la table de travail ou de se placer dessus peut avoir pour
conséquence que le centre de gravité de la table de travail
se déplace vers le haut et qu’elle se renverse.
f Veillez à ce que tous les vis et éléments d’assemblage
soient bien serrés lors du transport et lors du travail.
Les sets de fixation de l’outil électroportatif doivent
toujours être bien bloqués. Des raccords desserrés peu-
vent entraîner des instabilités et des opérations impréci-
ses de sciage.
f Ne montez et démontez l’outil électroportatif que lors-
qu’il se trouve en position de transport (pour les indica-
tions concernant la position de transport, voir égale-
ment les instructions d’utilisation de l’outil
électroportatif respectif). Sinon, le centre de gravité de
l’outil électroportatif peut être défavorable de sorte que
vous ne puissiez pas le tenir en toute sécurité.
f N’utilisez l’outil électroportatif monté sur le set de fixa-
tion que sur la table de travail. Sans table de travail, le set
de fixation avec l’outil électroportatif n’est pas stable et
peut basculer.
f Assurez-vous que les pièces longues et lourdes ne dé-
séquilibrent pas la table de travail. Les extrémités libres
des pièces longues et lourdes doivent être soutenues.
1 619 929 L76 | (14.8.12) Bosch Power Tools
lation lorsque vous pliez ou dépliez la table de travail.
Vos doigts pourraient être coincés.
Symboles
Les symboles suivants peuvent être importants pour l’utilisa­tion de votre table de travail. Veuillez mémoriser ces symbo­les et leurs significations. L’interprétation correcte des sym­boles vous permettra de mieux utiliser votre table de travail et en toute sécurité.
Symbole Signification
La capacité de charge maximale (outil
180
kg
électroportatif + pièce) de la table de travail est de 180 kg.
Description et performances du produit
Utilisation conforme
La table de travail est conçue pour intégrer exclusivement les scies stationnaires suivantes de Bosch (version 2012.08) :
– GCM8S 3601L160.. – GCM8SJ 3601L162.. – GCM 800 S 3 601 L16 1.. – GCM 10 0 601 B20 0.. –GCM10J
GCM 10 M – GCM 10 S 0 601 B20 5.. – GCM 10 SD 0 601 B22 5.. – GCM 12 0 601 B21 0.. – GCM 12 GDL 3 601 M23 6.. – GCM 12 SD 0 601 B23 5.. – GTM 12 3 601 M15 0..
Avec l’outil électroportatif , la table de travail est conçue pour le découpage de planches et de profilés.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments se réfère à la représentation de la table de travail sur les pages graphiques.
1 Set de fixation 2 Table de travail avec support 8 3 Verrouillage des roues 15/16 4 Bouton de blocage de la rallonge de table 5 5 Rallonge de table 6 Poignée 7 Pied, réglable en hauteur 8 Support du table de travail
9 Verrouillage du support 8 10 Bouton de blocage du support de la pièce 12 11 Butée de longueur 12 Support de la pièce 13 Cadre supérieur avec verrouillage 3
3 601 M20 2..
OBJ_BUCH-854-005.book Page 21 Tuesday, August 14, 2012 3:39 PM
14 Support du pied 15 Roue « L » 16 Roue « R » 17 Cadre inférieur 18 Cadre d’appui 19 Set de montage 20 Boulon de verrouillage 21 Plaque d’arrêt 22 Ecrou papillon 23 Bouton de déverrouillage du levier 24 24 Levier de blocage du set de fixation 25 Butée 26 Ecrou déplaçable 27 Ecrou de réglage du verrouillage 9 28 Ecrou de réglage du boulon de blocage 20 29 Vis de réglage du boulon de blocage 20
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous co mpris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires.
Désignation Nombre
17 Cadre inférieur 1 14 15
16 18 Cadre d’appui 1 19
Caractéristiques techniques
Table de travail GTA 2500 W
N° d’article Longueur de la table de travail
sans rallonge mm 1044 Longueur de la table de travail
avec rallonge Hauteur de la table de travail Capacité de charge max. (outil
électroportatif + pièce) – Sets de fixation
Capacité de charge max. (outil électroportatif + pièce) avec rallonge – Sets de fixation – par rallonge
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
Montage
Accessoires fournis
Respectez également l’indication du conte­nu de l’emballage au début des instructions d’utilisation.
Avant le montage de la table de travail, véri­fiez si toutes les pièces indiquées ci -dessous ont été fournies :
Désignation Nombre
1
Set de fixation 2
2
Table de travail avec support 8 1
13
Cadre supérieur avec verrouillage 3 1
3 601 M12 102
mm 2510 mm 947
kg 180
kg kg
kg 32,2
130
25
D’autres outils nécessaires, pas fournis avec l’appareil :
– Tournevis pour vis à tête cruciforme – Clé à fourche (10 mm, 8 mm, 6 mm) –Clé, réglable
Montage d’un socle mobile
– Retirez avec précaution de l’emballage toutes les pièces
– Enlevez tout emballage. (p. ex. attache-câble, etc.) – Pour le montage, suivez les figures A –E. Respectez les in-
pour fig. B :
Pour permettre une meilleure orientation, les roues sont mar­quées (« R » pour roue droite, « L » pour roue gauche).
Note : Ne pas trop serrer les écrous. Les éléments vissés doi­vent pouvoir bouger librement.
pour figure D :
Veiller à la bonne position de montage du cadre d’appuis 18, qui est indiquée par les marquages correspondants des roues « R » et « L ».
Note : Ne pas trop serrer les écrous. Les éléments vissés doi­vent pouvoir bouger librement.
pour figure E1 :
Dans cette étape de montage, la table de travail 2 est vissée avec le support du cadre d’appui 18 et le support du cadre su­périeur 13.
– Positionnez les deux supports de sorte que les encoches
Français | 21
Support du pied 1 Roue « L »
Roue « R »
Set de montage comprenant : – Boulon à tête hexagonale
M10 x 100 M10 x 55 M10 x 50 (autobloquant) M8 x 45 M6 x 45
– Vis cruciforme
M8 x 50
– Rondelle
M10 x 29 mm M10 M8 M6
– Ecrou auto-freinant
M10 M8 M6
fournies.
dications suivantes.
latérales des supports soient orientées vers la manette.
1 1
4 1 2 4 8
4
2
10
4 8
5 4 8
Bosch Power Tools 1 619 929 L76 | (14.8.12)
OBJ_BUCH-854-005.book Page 22 Tuesday, August 14, 2012 3:39 PM
22 | Français
– Lors du vissage de la table de travail, veillez à ce que le sup-
port 8 se trouve toujours dans la fixation du cadre inférieur
17.
Note : D’abord ne serrez que légèrement les écrous. Ne ser-
rez tous les écrous qu’une fois toutes les vis correctement po­sitionnées.
pour figure E2 : Note : Ne pas trop serrer les écrous. Les éléments vissés doi-
vent pouvoir bouger librement.
Préparation de la table de travail
Installer la table de travail (voir figure F)
Avant de monter les sets de fixation et l’outil électroportatif, vous devez écarter le socle.
– Pour réduire la sollicitation des boulons de blocage 20,
prenez la table de travail par la manette 6 et tirez la table de travail légèrement vers le haut.
– Ouvrez le verrouillage 3.
Pour que les boulons de blocage qui bloquent les roues se rétractent.
– Mettez un pied sur le support 14 et appuyez des deux
mains sur la manette 6 en la poussant vers le bas jusqu’à ce que les boulons de blocage puissent s’encliqueter à nou­veau de l’autre côté des plaques d’arrêt 21.
– Fermez le verrouillage 3 ainsi que le verrouillage 9. Les pieds réglables en hauteur 7 vous aident à aligner la table
de travail. – Desserrez les écrous-papillon 22 et vissez ou dévissez les
pieds jusqu’à ce que la table de travail soit alignée horizon­talement.
Préparer les sets de fixation (voir figure G1 –G4)
– Pour déverrouiller le set de fixation 1, appuyez sur le bou-
ton 23 et ouvrez le levier 24.
– Placez le set de fixation sur la table de travail 2 et déplacez-
le jusqu’à la butée rouge 25.
– Refermez le levier 24. Le set de fixation est alors ferme-
ment positionné sur la table de travail.
– Mesurez la distance x entre les alésages de montage sur
votre outil électroportatif.
– Déverrouillez le deuxième set de fixation et positionnez-le
à la distance appropriée x vers le set de fixation déjà mon­té.
– Refermez le levier 24.
Monter l’outil électroportatif sur les sets de fixation (voir figure H)
– Mettez l’outil électroportatif en position de transport. Vous
trouverez des indications pour la position de transport dans les instructions d’utilisation de l’outil électroportatif respectif.
– Positionnez les écrous déplaçables 26 dans les sets de
fixation qui vont avec les alésages de montage de l’outil électroportatif.
– Vissez le set de fixation et l’outil électroportatif avec les
rondelles et vis appropriées.
Fonctionnement
Instructions d’utilisation
Ne surchargez pas la table de travail. Respectez toujours la ca­pacité de charge maximale de la table de travail et des deux rallonges.
Assurez-vous que les deux verrouillages 9 et 3 soient toujours fermés avant les travaux.
Tenez toujours bien la pièce, surtout la partie plus longue et plus lourde. Une fois la pièce découpée, le centre de gravité peut se déplacer infavorablement de sorte que la table de tra­vail bascule.
Préparation du support de la pièce
Les extrémités libres des pièces longues doivent être soute­nues.
Réglage de la hauteur du support de la pièce (voir figure I)
– Placez votre pièce sur la table de sciage de l’outil électro-
– Desserrez le bouton de blocage 10 et ajustez la hauteur du
– Resserrez le bouton de blocage.
Rallonger la table de travail (voir figure J)
Il est possible de rallonger la table de travail des deux côtés. – Placez votre pièce longue sur la table de sciage de l’outil
– Le cas échéant, desserrez le bouton de blocage 4 appro-
– Resserrez le bouton de blocage.
Sciage de pièces de la même longueur (voir figure K)
Pour un sciage facile de pièces de la même longueur, il est possible d’utiliser la butée de longueur 11. – Tirez la butée de longueur à fond vers le haut et positionnez
Contrôle et réglage des réglages de base
Afin d’obtenir un fonctionnement impeccable, les réglages de base doivent être contrôlés et, le cas échéant, réglés après une utilisation intensive de la table de travail. Pour ce faire, il faut de l’expérience et les outils spéciaux ap­propriés.
– Enlevez l’outil électroportatif avec les sets de fixation.
Réglage du verrouillage 9 (voir figure L)
Il est possible que le verrouillage 9 du support 8 se débloque après un certain temps.
– Fermez le verrouillage 9. – Placez un tournevis à fente entre la table de travail et
– Tournez le verrouillage dans le sens des aiguilles d’une
– Enlevez le tournevis à fent e et contrôlez à nouveau le réglage.
portatif.
support de la pièce 12 de sorte que votre pièce soit hori­zontale.
électroportatif.
prié et tirez vers l’extérieur la rallonge de la table 5 jusqu’à ce que la distance souhaitée soit atteinte.
le support de la pièce à la distance souhaitée vers la lame de scie de l’outil électroportatif.
l’écrou 27.
montre jusqu’à ce que le levier de verrouillage se laisse re­fermer fermement.
1 619 929 L76 | (14.8.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-854-005.book Page 23 Tuesday, August 14, 2012 3:39 PM
Réglage des boulons du verrouillage 3 (voir les figures M1– M2)
Contrôle :
– Mettez la table de travail en position de travail (complète-
ment dépliée).
Les deux boulons de blocage 20 doivent être sortis complète­ment et il ne doit pas y avoir de fente entre les boulons de blo­cage et la plaque d’arrêt 21.
Réglage :
– Desserrez les écrous 28 (16 mm) de chaque côté du socle
d’un quart de tour.
– Serrez la vis de réglag e 29 du côté où il y a une fente entre
le boulon de blocage et la plaque d’arrêt. S’il est impossible de réduire la fente, vous devez desser­rer la vis de réglage de l’autre côté.
– Répétez cette opération jusqu’à ce que les deux boulons de
blocage soient à nouveau complètement sortis et qu’il n’y ait plus de fente entre les boulons de blocage et la plaque d’arrêt.
– Bien resserrer les écrous 28.
Transport
Pour le transport, vous devez replier le socle. (voir figure N) – Poussez les rallonges de la table 5 complètement vers l’in-
térieur et les supports de la pièce 12 et les butées de lon-
gueurs 11 complètement vers le bas. – Ouvrez le verrouillage 9. – Pour réduire la sollicitation des boulons de blocage 20,
prenez la table de travail par la manette 6 et poussez la ta-
ble de travail légèrement vers le bas. – Ouvrez le verrouillage 3.
Pour que les boulons de blocage qui bloquent les roues se
rétractent. – Mettez un pied sur le support 14 et tirez des deux mains la
manette 6 vers le haut jusqu’à ce que les boulons de bloca-
ge puissent s’encliqueter à nouveau de l’autre côté des pla-
ques d’arrêt 21. – Fermez le verrouillage 3.
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrô­le de la table de travail, celle-ci présentait un défaut, la répa­ration ne doit être confiée qu’à une station de service après­vente agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou commande de piè­ces de rechange, nous préciser impérativement le numéro d’article à dix chiffres de la table de travail indiqué sur la pla­que signalétique.
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer­nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale) Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S. A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06 Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Elimination des déchets
Les tables de travail, ainsi que leurs accessoires et emballa­ges, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage ap­propriée.
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
Instrucciones generales de seguridad
Instrucciones de seguridad para mesas de trabajo
f Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador
Español | 23
Lea íntegramente las advertencias de peli­gro e instrucciones que se adjuntan con la mesa de trabajo y con la herramienta eléctri­ca que desee acoplar a la misma. En caso de
no atenerse a las indicaciones de seguridad e instrucciones, ello puede ocasionar una des­carga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
de la herramienta eléctrica antes de realizar un ajuste en el aparato o al cambiar de accesorio. La puesta en
marcha accidental de la herramienta eléctrica puede pro­vocar accidentes.
Bosch Power Tools 1 619 929 L76 | (14.8.12)
OBJ_BUCH-854-005.book Page 24 Tuesday, August 14, 2012 3:39 PM
24 | Español
f Ensamble correctamente la mesa de trabajo antes de
acoplar a ella la herramienta eléctrica. Un ensamble co-
rrecto es primordial para conseguir una buena estabilidad
y evitar accidentes.
f Antes de utilizarla, sujete firmemente la herramienta
eléctrica a la mesa de trabajo. Podría perder el control
sobre la herramienta eléctrica si ésta no va correctamente
sujeta a la mesa de trabajo.
f Coloque la mesa de trabajo sobre una superficie firme,
plana y horizontal. Si la mesa de trabajo llega a desplazar-
se, o cojea, no es posible guiar uniformemente ni de forma
segura la herramienta eléctrica o la pieza.
f No coloque pesos excesivos sobre la mesa de trabajo ni
la emplee como escalera o andamio. Al sobrecargar o su-
birse a la mesa de trabajo puede ocurrir que ésta vuelque.
f Al transportar la mesa o al trabajar con ella, preste
atención a que estén firmemente apretados todos los
tornillos y elementos de unión. Las piezas de sujeción
de la herramienta eléctrica deberán estar siempre fir-
memente enclavadas. Una sujeción deficiente puede pro-
vocar una inestabilidad y un serrado inexacto.
f Solamente acople y desacople la herramienta eléctrica
encontrándose ésta en la posición de transporte (con-
sultar también al respecto las instrucciones de manejo
de la respectiva herramienta eléctrica). En caso contra-
rio podría quedar en una posición tan desfavorable el cen-
tro de gravedad de la herramienta eléctrica, que no le sea
posible sujetarla de forma segura.
f La herramienta eléctrica fijada a las piezas de sujeción
deberá funcionar exclusivamente estando montada so-
bre la mesa de trabajo. Si no van montadas sobre la mesa
de trabajo, las piezas de sujeción con la herramienta eléc-
trica no mantienen una posición estable, y pueden volcar.
f Asegúrese que las piezas largas y pesadas no hagan
volcar la mesa de trabajo. En las piezas de trabajo largas
y pesadas, su extremo libre deberá soportarse convenien-
temente.
f Mantenga alejados sus dedos de las articulaciones de
la mesa de trabajo al plegar o desplegar la misma. Sus
dedos podrían ser magullados.
Símbolos
Los símbolos mostrados a continuación pueden ser de impor­tancia en el uso de la mesa de trabajo. Es importante que re­tenga en su memoria estos símbolos y su significado. La inter­pretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, la mesa de trabajo.
Simbología Significado
La capacidad de carga máxima (herra-
180
kg
mienta eléctrica + pieza de trabajo) de la mesa de trabajo es de 180 kg.
Descripción y prestaciones del pro­ducto
Utilización reglamentaria
La mesa de trabajo ha sido diseñada para montar sobre ella exclusivamente las siguientes sierras estacionarias Bosch (situación 2012.08):
– GCM8S 3601L160.. – GCM8SJ 3601L162.. – GCM 800 S 3 601 L16 1.. – GCM 10 0 601 B20 0.. –GCM10J
– GCM 10 S 0 601 B20 5.. – GCM 10 SD 0 601 B22 5.. – GCM 12 0 601 B21 0.. – GCM 12 GDL 3 601 M23 6.. – GCM 12 SD 0 601 B23 5.. – GTM 12 3 601 M15 0..
La mesa de trabajo, en combinación con la herramienta eléc­trica, ha sido concebida para cortar a longitud tablas y perfi­les.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen de la mesa de trabajo en las páginas ilustradas.
1 Pieza de sujeción 2 Mesa de trabajo con apoyo 8 3 Bloqueo de las ruedas 15/16 4 Botón de enclavamiento del prolongador de la mesa 5 5 Prolongador de la mesa 6 Empuñadura 7 Pie ajustable en altura 8 Apoyo de la mesa de trabajo 9 Bloqueo del apoyo 8
10 Botón de enclavamiento del soporte de la pieza de
11 Tope longitudinal 12 Soporte de la pieza de trabajo 13 Bastidor superior con bloqueo 3 14 Travesaño 15 Rueda “L” 16 Rueda “R” 17 Bastidor inferior 18 Bastidor de apoyo 19 Juego de piezas de sujeción 20 Bulón de fijación 21 Placa de bloqueo 22 Tuerca de mariposa 23 Botón de desbloqueo de la palanca 24 24 Palanca de bloqueo de las piezas de sujeción 25 Tope 26 Tuerca desplazable
GCM 10 M
3 601 M20 2..
trabajo 12
1 619 929 L76 | (14.8.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-854-005.book Page 25 Tuesday, August 14, 2012 3:39 PM
27 Tuerca de ajuste del bloqueo 9 28 Tuerca de ajuste del bulón de retención 20 29 Tornillo de ajuste del bulón de retención 20
Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al mat erial que se adjunta de serie. La gama completa de ac cesorios opciona­les se detalla en nuestro programa de accesorios.
Denominación Cant.
19 Juego de piezas de sujeción
Datos técnicos
Mesa de trabajo GTA 2500 W
Nº de artículo Longitud de la mesa de trabajo
sin prolongador mm 1044 Longitud de la mesa de trabajo
con prolongador Altura de la mesa de trabajo Capacidad de carga máx.
(herramienta eléctrica + pieza de trabajo) – Piezas de sujeción
Capacidad de carga máx. (herramienta eléctrica + pieza de trabajo) con prolongador de la mesa – Piezas de sujeción – por prolongador
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
Montaje
Material que se adjunta
Consulte la ilustración con el material sumi­nistrado que figura al comienzo de estas ins­trucciones de servicio.
Antes de montar la mesa de trabajo com­pruebe si se han suministrado todas las par­tes que a continuación se detallan:
Denominación Cant.
1
Pieza de sujeción 2
2
Mesa de trabajo con apoyo 8 1
13
Bastidor superior con bloqueo 3 1
17
Bastidor inferior 1
14
Travesaño 1
15
Rueda “L”
16
Rueda “R”
18
Bastidor de apoyo 1
3 601 M12 102
mm 2510 mm 947
kg 180
kg kg
kg 32,2
130
25
Herramientas necesarias que no se adjuntan con el apara­to:
– Destornillador de estrella – Llave fija (10 mm, 8 mm, 6 mm) –Llave inglesa
Montaje del bastidor inferior móvil
– Saque cuidadosamente del embalaje todas las partes su-
– Desembale las piezas completamente. (p. ej. abrazade ras
– Realice el montaje según figu ras A– E. Observe las instruc-
Figura B:
Para no confundirlas, las ruedas van correspondientemente identificadas (“R” = rueda derecha, “L” = rueda izquierda).
Observación: No apriete excesivamente las tuercas. Obser­var que las piezas atornilladas puedan moverse libremente.
Figura D:
Monte en la posición correcta el bastidor de apoyo 18 hacien­do coincidir las marcas “R” y “L” para las ruedas.
Observación: No apriete excesivamente las tuercas. Obser­var que las piezas atornilladas puedan moverse libremente.
Figura E1:
En este paso de montaje, la mesa de trabajo 2 se atornilla al
1
soporte del bastidor de apoyo 18 y al soporte del bastidor su-
1
perior 13. – Gire ambos soportes de manera que las aberturas later ales
– Al atornillar la mesa de trabajo preste atención a que el
Español | 25
Compuesto por: – Tornillo de cabeza hexagonal
M10 x 100 M10 x 55 M10 x 50 (autoblocante) M8 x 45 M6 x 45
– Tornillo cabeza de estrella
M8 x 50
– Arandela
M10 x 29 mm M10 M8 M6
– Tuerca autoblocante
M10 M8 M6
ministradas.
de plástico, etc.)
ciones que a continuación se indican:
en los mismos queden orientadas en dirección a la empu­ñadura.
apoyo 8 se encuentre alojado siempre en la pieza de suje­ción del bastidor inferior 17.
10
4 1 2 4 8
4
2
4 8
5 4 8
Bosch Power Tools 1 619 929 L76 | (14.8.12)
OBJ_BUCH-854-005.book Page 26 Tuesday, August 14, 2012 3:39 PM
26 | Español
Observación: Por el momento solamente apriete levemente
las tuercas. Una vez correctamente posicionados los ocho tornillos, apriete firmemente entonces todas las tuercas.
Figura E2: Observación: No apriete excesivamente las tuercas. Obser-
var que las piezas atornilladas puedan moverse libremente.
Preparación de la mesa de trabajo
Colocación de la mesa de trabajo (ver figura F)
Antes de fijar las piezas de sujeción y la herramienta eléctrica es preciso desplegar primero el bastidor inferior.
– Con el fin de aliviar los bulones de retención 20 alce ligera-
mente la mesa de trabajo tirando hacia arriba de la empu-
ñadura 6. – Abra el bloqueo 3.
Los bulones de retención son retraídos y las ruedas se des-
bloquean. – Apoye un pie contra el travesaño 14 y empuje hacia abajo
la empuñadura 6 con ambas manos hasta conseguir que
los bulones de retención encajen de nuevo al otro lado de
las placas de bloqueo 21. – Cierre el bloqueo 3 y, además, el otro bloqueo 9.
Los pies 7 ajustables en altura le ayudarán a nivelar la mesa de trabajo.
– Afloje las tuercas de mariposa 22 y enrosque los pies hacia
dentro o hacia fuera, según convenga, hasta haber nivela-
do la mesa de trabajo.
Preparación de las piezas de sujeción (ver figuras G1 –G4)
– Para desenclavar las piezas de sujeción 1 presione el bo-
tón 23 y abra la palanca 24. – Coloque una de las piezas de sujeción sobre la mesa de tra-
bajo 2 y desplácela hasta el tope rojo 25. – Vuelva a cerrar la palanca 24. La pieza de sujeción queda
entonces firmemente sujeta en esa posición. – Mida la distancia x entre los taladros de montaje de la he-
rramienta eléctrica a emplear. – Desenclave la segunda pieza de sujeción y posición ela a la
distancia x respecto al centro de la pieza de sujeción pre-
viamente sujeta. – Vuelva a cerrar la palanca 24.
Fijación de la herramienta eléctrica a las piezas de suje­ción (ver figura H)
– Coloque la herramienta eléctrica en la p osición de trans-
porte. Indicaciones referentes a la posición de transporte
las encontrará en las instrucciones de servicio de la res-
pectiva herramienta eléctrica. – Haga coincidir la posición de las tuercas desplazables 26
de las piezas de sujeción con los taladros de montaje de la
herramienta eléctrica. – Fije la herramienta eléctrica a las piezas de sujeción em-
pleando las arandelas y tornillos adecuados.
Operación
Instrucciones para la operación
No sobrecargue la mesa de trabajo. Siempre preste atención a la capacidad de carga máxima de la mesa de trabajo y de am­bos prolongadores de la mesa.
Antes de comenzar a trabajar asegúrese siempre primero que estén cerrados ambos bloqueos 9 y 3.
En todo momento sujete con firmeza la pieza de trabajo, espe­cialmente el tramo que sea más largo y pesado. Una vez d ivi­dida la pieza, el centro de gravedad puede modificarse en tal medida que la mesa de trabajo llegue a volcar.
Preparación del soporte de la pieza de trabajo
En las piezas de trabajo largas deberá apoyarse correspon­dientemente su extremo libre (en voladizo).
Ajuste de altura del soporte de la pieza de trabajo (ver figura I)
– Deposite la pieza de trabajo sobre la mesa de corte de la
– Afloje el botón de enclavamiento 10 y adapte la altura del
– Apriete el botón de enclavamiento.
Prolongación de la mesa de trabajo (ver figura J)
Ambos extremos de la mesa de trabajo puede prolongarse. – Deposite la pieza de trabajo larga sobre la mesa de corte
– Para ello, afloje el respectivo botón de enclavamiento 4 y
– Apriete el botón de enclavamiento.
Serrado de piezas de trabajo de igual longitud (ver figura K)
Para serrar de forma sencilla piezas de igual longitud puede Ud. emplear el tope longitudinal 11. – Tire completamente hacia arriba de l tope longitudinal y
Comprobación y reajuste de la máquina
Si la mesa de trabajo ha sido utilizada con gran frecuencia de­berán controlarse los ajustes básicos de la misma y efectuar, dado el caso, los reajustes necesarios para garantizar su segu­ro funcionamiento. Ello requiere de cierta experiencia y de la respectiva herra­mienta especial.
– Desmonte la herramienta eléctrica junto con las piezas de
Ajuste del bloqueo 9 (ver figura L)
La fuerza de apriete del bloqueo 9 del apoyo 8 puede ir dismi­nuyendo con el uso.
– Cierre el bloqueo 9. – Introduzca un destornillador plano e ntre la mesa de traba-
herramienta eléctrica.
soporte 12 cuidando que la pieza de trabajo apoye recta.
de la herramienta eléctrica.
saque la prolongación de la mesa 5 a la distancia deseada.
ajuste la separación deseada entre el soporte de la pieza de trabajo y la hoja de sierra de la herramienta eléctrica.
sujeción.
jo y la tuerca 27.
1 619 929 L76 | (14.8.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-854-005.book Page 27 Tuesday, August 14, 2012 3:39 PM
– Gire la palanca de bloqueo en el sentido de las agujas del
reloj tantas veces como sea necesario hasta que la fuerza
de apriete sea suficiente. – Retire el destornillador plano y verifique de nuevo el ajus-
te.
Ajuste del bulón de retención del bloqueo 3 (ver figuras M1 –M2)
Control:
– Despliegue completamente la mesa de trabajo (posició n
de trabajo). Ambos bulones de retención 20 deberán estar completamen-
te sacados y sin que exista una rendija entre el bulón de reten­ción y la placa de bloqueo 21.
Reajuste:
– Afloje un cua rto de vuelta las tuercas 28 (16 mm) de cada
lado del bastidor inferior. – Apriete el tornillo de ajuste 29 en aquel lado en el que exis-
ta la rendija entre el bulón de retención y la placa de blo-
queo.
Si a pesar de ello la rendija no disminuye, deberá Ud. aflo-
jar el tornillo de ajuste del otro lado. – Repita este procedimiento tantas veces como sea necesa-
rio hasta conseguir que salgan del todo los bulones de re-
tención, de forma que no quede una rendija entre éstos y
la placa de bloqueo. – Seguidamente apriete las tuercas 28.
Transporte
Para el transporte es necesario plegar el bastidor inferior. (ver figura N)
– Empuje hacia dentro del todo los prolongadores de la me-
sa 5, y presione completamente hacia abajo los soportes
de la pieza de trabajo 12 y los topes longitudinales 11. – Abra el bloqueo 9. – Con el fin de aliviar los bulon es de retención 20 presione li-
geramente hacia abajo la empuñadura 6. – Abra el bloqueo 3.
Los bulones de retención son retraídos y las ruedas se des-
bloquean. – Apoye un pie contra el travesaño 14 y empuje hacia arriba
la empuñadura 6 con ambas manos hasta conseguir que
los bulones de retención encajen de nuevo al otro lado de
las placas de bloqueo 21. – Cierre el bloqueo 3.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y con­trol, la mesa de trabajo llegase a averiarse, la reparación de­berá encargarse a un taller de servicio auto rizado para herra­mientas eléctricas Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im­prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características de la mesa de trabajo.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc­to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie­ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob­tener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa­mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios.
España
Robert Bosch Espana S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 902 53 15 53 Fax: +34 902 53 15 54
Venezuela
Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C. Av. Republica de Panama 4045 Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima Tel.: +51 1706 1100
Chile
Robert Bosch S.A. Calle San Eugênio, 40 Ñuñoa - Santiago Buzón Postal 7750000 Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: emasa@emasa.cl
Eliminación
La mesa de trabajo, los accesorios y embalajes deberán so­meterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
Reservado el derecho de modificación.
Español | 27
Bosch Power Tools 1 619 929 L76 | (14.8.12)
OBJ_BUCH-854-005.book Page 28 Tuesday, August 14, 2012 3:39 PM
28 | Português
f Ao fechar e abrir a mesa de trabalho deverá tomar cui-
Português
Indicações de segurança
Indicações gerais de segurança
Leia todas as indicações de advertência e instruções enviadas junto com a mesa de trabalho ou com a ferramenta eléctrica a ser montada. O desrespeito das instruções de se-
gurança pode causar choque eléctrico, incên­dios e/ou graves lesões.
Indicações de segurança para mesas de trabalho
f Puxar a ficha da tomada e/ou retirar o acumulador da
ferramenta eléctrica, antes de executar ajustes no apa-
relho ou de substituir peças e acessórios. O arranque in-
voluntário de ferramentas eléctricas é a causa de alguns
acidentes.
f Montar correctamente a mesa de trabalho, antes de
montar a ferramenta eléctrica. É importante que a mon-
tagem seja perfeita, para evitar o risco de desmoronamen-
to.
f Fixar firmemente a ferramenta eléctrica na mesa de
trabalho antes de utilizá-la. Se a ferramenta eléctrica se
deslocar sobre a mesa de trabalho, poderá perder o con-
trolo sobre a ferramenta.
f Apoiar a mesa de trabalho sobre uma superfície firme,
plana e horizontal. Se a mesa de trabalho puder se deslo-
car ou se balançar, não será possível conduzir com segu-
rança a ferramenta eléctrica nem a peça a ser trabalhada.
f Não sobrecarregar a mesa de trabalho e não utilizá-la
como escada de mão nem como andaime. Se sobrecar-
regar ou se subir na mesa de trabalho, poderá ser que o
centro de gravidade se desloque para cima e que a mesa
tombe.
f Durante o transporte e durante o trabalho, deverá as-
segurar-se de que todos os parafusos e elementos de
união estejam bem apertados. Os conjuntos de admis-
são para a ferramenta eléctrica devem sempre trava-
das com firmeza. Uniões soltas podem levar a instabilida-
des e processos de serra imprecisos.
f Só montar e desmontar a ferramenta eléctrica, quando
esta estiver na posição de transporte (veja também a
instrução de serviço da respectiva ferramenta eléctri-
ca). Caso contrário a ferramenta eléctrica poderá ter um
centro de gravidade desfavorável, de modo que ela não
possa ser segurada com segurança.
f A ferramenta eléctrica fixa no conjunto de fixação só
deve ser operada sobre a mesa de trabalho. Sem a mesa
de trabalho, o conjunto de fixação com a ferramenta eléc-
trica não estão firmes e podem tombar.
f Assegure-se de que peças compridas e pesadas não
possam perder o equilíbrio sobre a mesa de trabalho.
Apoiar ou escorar as estremidades de peças compridas e
pesadas.
1 619 929 L76 | (14.8.12) Bosch Power Tools
dado para que os seus dedos não se encontrem perto das articulações. Os dedos poderiam ser esmagados.
Símbolos
Os seguintes símbolos podem ser importantes para a utiliza­ção da sua mesa de trabalho. Os símbolos e os seus significa­dos devem ser memorizados. A interpretação correcta dos símbolos facilita a utilização da mesa de trabalho de forma melhor e mais segura.
Símbolo Significado
A máxima capacidade de carga (ferra-
180
kg
menta eléctrica + peça a ser trabalha­da) da mesa de trabalho é de 180 kg.
Descrição do produto e da potência
Utilização conforme as disposições
A mesa de trabalho é exclusivamente destinada para a recep­ção das seguintes serras estacionárias da Bosch (data
2012.08): – GCM8S 3601L160..
– GCM8SJ 3601L162.. – GCM 800 S 3 601 L16 1.. – GCM 10 0 601 B20 0.. –GCM10J
GCM 10 M – GCM 10 S 0 601 B20 5.. – GCM 10 SD 0 601 B22 5.. – GCM 12 0 601 B21 0.. – GCM 12 GDL 3 601 M23 6.. – GCM 12 SD 0 601 B23 5.. – GTM 12 3 601 M15 0..
A mesa de trabalho é destinada para, junto com a ferramenta eléctrica, cortar ao comprimento tábuas e perfís.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apre­sentação da mesa de trabalho nas página de esquemas.
1 Conjunto de admissão 2 Mesa de trabalho com apoio 8 3 Bloqueio para as rodas 15/16 4 Manípulo de fixação para o prolongamento da mesa 5 5 Prolongamento da mesa 6 Punho 7 Pé de altura ajustável 8 Apoio para a mesa de trabalho 9 Bloqueio para o apoio 8
10 Manípulo de fixação para a superfície de apoio da peça a
ser trabalhada 12 11 Limitador de comprimento 12 Superfície de apoio da peça a ser trabalhada 13 Armação superior com bloqueio 3
3 601 M20 2..
OBJ_BUCH-854-005.book Page 29 Tuesday, August 14, 2012 3:39 PM
14 Apoio para os pés 15 Roda “L” 16 Roda “R” 17 Armação inferior 18 Armação de apoio 19 Conjunto de fixação 20 Cavilha de bloqueio 21 Placa de travamento 22 Porca de orelhas 23 Botão para destravar a alavanca 24 24 Alavanca para travar o conjunto de admissão 25 Esbarro 26 Porca deslocável 27 Porca para ajustar o travamento 9 28 Porca para ajustar a cavilha de bloqueio 20 29 Parafuso de ajuste para cavilha de bloqueio 20
Acessórios apresentados ou descritos não pe rtencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios enco ntram-se no nosso programa de acessórios.
Designação Unidades
13 Armação superior
17 14 15
16 18 19
Dados técnicos
Mesa de trabalho GTA 2500 W
N° do produto Comprimento da mesa de trabalho
sem prolongamento da mesa mm 1044 Comprimento da mesa de trabalho
com prolongamento da mesa Altura da mesa de trabalho máx. capacidade de carga
(ferramenta eléctrica + peça a ser trabalhada) – Conjuntos de admissão
máx. capacidade de carga (ferramenta eléctrica + peça a ser trabalhada) com prolongamento da mesa – Conjuntos de admissão – por prolongamento da mesa
Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003
Montagem
Volume de fornecimento
Para tal deverá observar a apresentação do volume de fornecimento no início da instru­ção de serviço.
Antes de montar a mesa de trabalho, deverá verificar se todas as peças especificadas abaixo foram fornecidas:
Designação Unidades
1
Conjunto de admissão 2
2
Mesa de trabalho com apoio 8 1
3 601 M12 102
mm 2510 mm 947
kg 180
kg kg
kg 32,2
130
Ferramentas necessárias além das fornecidas:
– Chave de fendas em cruz – Chave de forqueta (10 mm, 8 mm, 6 mm) – Chave de boca, ajustável
Montar a armação móvel
– Retirar todas as peças fornecidas cuidadosamente das
– Remover todo o material de embalagem. (p. ex. braçadei-
– Para a montagem é necessário proceder como indicado
25
para a figura B:
Para uma melhor orientação, as rodas estão marcadas (“R” para a roda direita, “L” para a roda esquerda).
Nota: Não apertar demais as porcas. As partes aparafusadas devem poder se movimentar livremente.
para a figura D:
Observe o sentido de montagem correcto da armação de apoio 18, indicado pelas marcações “R” e “L” nas respectivas rodas.
Nota: Não apertar demais as porcas. As partes aparafusadas devem poder se movimentar livremente.
para a figura E1:
Neste passo de montagem a mesa de trabalho 2 é aparafusa­da com a base da armação de apoio 18 e a base da armação superior 13.
Português | 29
com bloqueio 3 1 Armação inferior 1 Apoio para os pés 1 Roda “L”
Roda “R” Armação de apoio 1 Conjunto de fixação
consiste de: – Parafuso sextavado
M10 x 100 M10 x 55 M10 x 50 (autobloqueante) M8 x 45 M6 x 45
– Parafuso de fenda em cruz
M8 x 50
– Arruela plana
M10 x 29 mm M10 M8 M6
– Porca de segurança
M10 M8 M6
respectivas embalagens.
ras de cabos, etc.)
nas figuras A–E. Observe as seguintes indicações.
1 1
4 1 2 4 8
4
2
10
4 8
5 4 8
Bosch Power Tools 1 619 929 L76 | (14.8.12)
OBJ_BUCH-854-005.book Page 30 Tuesday, August 14, 2012 3:39 PM
30 | Português
– Girar as duas bases de modo que os entalhes laterais das
bases mostrem no sentido do punho.
– Ao aparafusar a mesa de trabalho deverá observar que o
apoio 8 se encontre sempre no suporte da armação inferi­or 17.
Nota: Primeiramente a porca só deverá estar apertada de for­ma frouxa. Só depois que todos os oito parafusos estiverem correctamente posicionados, é que deverá apertar firmemen­te todas as porcas.
para figura E2: Nota: Não apertar demais as porcas. As partes aparafusadas
devem poder se movimentar livremente.
Preparar a mesa de trabalho
Instalar a mesa de trabalho (veja figura F)
Antes de fixar os conjuntos de admissão e a ferramenta elétri­ca é necessário abrir o suporte.
– Para aliviar as cavilhas de bloqueio 20 deverá puxar a me-
sa de trabalho levemente pelo punho 6 para cima.
– Abrir o travamento 3.
Desta forma as cavilhas de bloqueio, que travam as rodas, são puxadas para trás.
– Colocar um pé sobre o apoio para os pés 14 e premir o pu-
nho 6 com ambas as mãos, para baixo até as cavilhas de bloqueio que se encontram no outro lado das placas de tr a­vamento 21 possam engatar de novo.
– Fechar o travamento 3 e o travamento 9. Os pés de altura ajustável 7 ajudam a alinhar a mesa de traba-
lho. – Soltar as porcas de orelhas 22 e atarraxar ou desatarraxar
os pés até a mesa de trabalho estar alinhada de forma pla­na.
Preparar os conjuntos de admissão (veja figuras G1 –G4)
– Para destravar o conjunto d e admissão 1 deverá premir o
botão 23 e abrir a alavanca 24.
– Colocar o conjunto de admissão sobre a mesa de tr abalho
2 e deslocá-lo até o limitador vermelho 25.
– Fechar novamente a alavanca 24. Assim o conjunto de ad-
missão está firmemente posicionado sobre a mesa de tra­balho.
– Medir a distância x entre os orifícios de montagem da sua
ferramenta eléctrica.
– Destravar o segundo conjunto de admissão e posicioná-lo
na distância x apropriada para o conjunto de admissão já fixo.
– Fechar novamente a alavanca 24.
Fixar a ferramenta eléctrica no conjunto de admissão (veja figura H)
– Colocar a ferramenta eléctrica na posição de transporte.
Indicações a respeito da posição de transporte encon­tram-se na instrução de serviço da respectiva ferramenta eléctrica.
– Posicionar as porcas deslocáveis 26 no conjunto de ad-
missão, de acordo com os orifícios de montagem da ferra­menta elétrica.
– Aparafusar o conjunto de admissão e a ferramenta eléctri-
ca com as arruelas planas e os parafusos apropriados.
1 619 929 L76 | (14.8.12) Bosch Power Tools
Funcionamento
Indicações de trabalho
Não sobrecarregar a mesa de trabalho. Sempre observar a máxima capacidade de carga da mesa de trabalho e dos dois prolongamentos da mesa.
Antes dos trabalhos deverá sempre assegurar-se de que os dois travamentos 9 e 3 estejam fechados.
Segurar firmemente a peça a ser trabalhada, especialmente o trecho mais longo e mais pesado. Após cortar a peça a ser tra­balhada é possível que o centro de gravidade se desloque desfavoravelmente, de modo que a mesa de trabalho tombe.
Preparar a base para a peça a ser trabalhada
Apoiar ou escorar as extremidades de peças compridas.
Ajustar a altura da base para a a peça a ser trabalhada (veja figura I)
– Colocar a sua peça sobre a mesa de serra da ferramenta
eléctrica.
– Soltar o manípulo de fixação 10 e adaptar a altura da su-
perfície de apoio da peça 12 de modo que a peça a ser tra­balhada esteja recta.
– Reapertar este manípulo de fixação.
Alongar a mesa de trabalho (veja figura J)
A mesa de trabalho pode ser alongada de ambos os lados. – Colocar a sua peça longa sobre a mesa de serra da ferra-
menta eléctrica.
– Soltar o manípulo de fixação 4, sempre que necessário, e
puxar o prolongamento da mesa 5 para fora até alcançar a distância desejada.
– Reapertar este manípulo de fixação.
Serrar peças com o mesmo comprimento (veja figura K)
Para serrar facilmente peças do mesmo comprimento é pos­sível utilizar um esbarro longitudinal 11. – Puxar o limitador de co mprimento completamente para ci-
ma e posicionar a base para a peça a ser trabalhada, na dis­tância desejada da lâmina de serra da ferramenta eléctri­ca.
Controlar e realizar os ajustes básicos
Após uso intensivo, deverá controlar, e se necessário corrigir, os ajustes básicos da mesa de trabalho, para assegurar um funcionamento seguro. Para tal precisará experiência e ferramentas especiais.
– Remover a ferramenta eléctrica com o conjunto de admis-
são.
Ajustar o travamento 9 (veja figura L)
O travamento 9 do apoio 8 pode se soltar com o tempo. – Fechar o travamento 9.
– Enfiar uma chave de fenda em cruz entre a mesa de traba-
lho e a porca 27.
– Girar o travamento no sentido dos ponteiros do relógio até
a alavanca de travamento puder ser bem fechada.
– Remover a chave de fenda em cruz e controlar mais uma
vez o ajuste.
Loading...
+ 89 hidden pages