OBJ_DOKU-26202-003.fm Page 1 Monday, November 14, 2016 4:03 PM
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 2P5 (2012.09) AS / 85 UNI
GTA 2500 Compact Professional
|
|
|
|
|
|
de |
Originalbetriebsanleitung |
el |
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης |
sr |
Originalno uputstvo za rad |
en |
Original instructions |
tr |
Orijinal işletme talimatı |
sl |
Izvirna navodila |
fr |
Notice originale |
pl |
Instrukcja oryginalna |
hr |
Originalne upute za rad |
es |
Manual original |
cs |
Původní návod k používání |
et |
Algupärane kasutusjuhend |
pt |
Manual original |
sk |
Pôvodný návod na použitie |
lv |
Instrukcijas oriģinālvalodā |
it |
Istruzioni originali |
hu |
Eredeti használati utasítás |
lt |
Originali instrukcija |
nl |
Oorspronkelijke gebruiksaanwij- |
ru |
Оригинальное руководство по эк- |
ar |
ΔϴϠλϷ ϞϴϐθΘϟ ΕΎϤϴϠόΗ |
da |
zing |
uk |
сплуатации |
fa |
̶Ϡλ έΎ̯ ίήσ ̵ΎϤϨϫέ |
Original brugsanvisning |
Оригінальна інструкція з |
|
|
||
sv |
Bruksanvisning i original |
|
експлуатації |
|
|
no |
Original driftsinstruks |
ro |
Instrucţiuni originale |
|
|
fi |
Alkuperäiset ohjeet |
bg |
Оригинална инструкция |
|
|
OBJ_BUCH-1463-003.book Page 2 Thursday, November 10, 2016 5:16 PM
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . Seite |
8 |
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . Page |
10 |
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . Page |
13 |
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .Página |
16 |
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .Página |
19 |
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .Pagina |
22 |
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .Pagina |
24 |
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . Side |
27 |
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . Sida |
29 |
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . Side |
32 |
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . .Sivu |
34 |
Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . Σελίδα |
36 |
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . Sayfa |
39 |
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .Strona |
42 |
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .Strana |
45 |
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .Strana |
47 |
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . Oldal |
50 |
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
Страница |
52 |
Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
Сторінка |
56 |
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .Pagina |
59 |
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
Страница |
61 |
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .Strana |
64 |
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . .Stran |
66 |
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. Stranica |
69 |
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
.Lehekülg |
71 |
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. Lappuse |
73 |
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. Puslapis |
76 |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. ΔΤϔλ |
81 |
vÝ—U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. ϪΤϔλ |
84 |
|
1 609 92A 2P5 | (10.11.16) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1463-003.book Page 3 Friday, November 11, 2016 3:47 PM
| 3
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
1 609 92A 2P5 | (11.11.16) |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1463-003.book Page 4 Friday, November 11, 2016 3:47 PM
4 |
A1
9
11
B
1
3
2
8
|
1 609 92A 2P5 | (11.11.16) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1463-003.book Page 5 Friday, November 11, 2016 3:47 PM
| 5
C1 |
|
|
|
|
|
C2 |
|
||||||
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
5
5 12
13
C3 |
|
C4 |
|
|
|
|
|
|
|
13
|
Bosch Power Tools |
|
|
1 609 92A 2P5 | (11.11.16) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1463-003.book Page 6 Friday, November 11, 2016 3:47 PM
6 |
15
14
14
E1 |
|
E2 |
7 |
3 |
2
1
|
1 609 92A 2P5 | (11.11.16) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1463-003.book Page 7 Friday, November 11, 2016 3:47 PM
| 7
F
4
|
Bosch Power Tools |
|
|
1 609 92A 2P5 | (11.11.16) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1463-003.book Page 8 Monday, November 14, 2016 1:03 PM
8 | Deutsch
Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle dem Arbeitstisch oder dem zu montierenden Elektrowerkzeug beigefügten Warnhinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Sicherheitshinweise für Arbeitstische
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entnehmen Sie den Akku vom Elektrowerkzeug, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder Zubehörteile wechseln. Unbeabsichtigter Start von Elektrowerkzeugen ist die Ursache einiger Unfälle.
Bauen Sie den Arbeitstisch korrekt auf, bevor Sie das Elektrowerkzeug montieren. Einwandfreier Aufbau ist wichtig, um das Risiko eines Zusammenbrechens zu verhindern.
Befestigen Sie das Elektrowerkzeug sicher am Arbeitstisch, bevor Sie es benutzen. Ein Verrutschen des Elektrowerkzeugs auf dem Arbeitstisch kann zum Verlust der Kontrolle führen.
Stellen Sie den Arbeitstisch auf eine feste, ebene und waagerechte Fläche. Wenn der Arbeitstisch verrutschen oder wackeln kann, können das Elektrowerkzeug oder das Werkstück nicht gleichmäßig und sicher geführt werden.
Überlasten Sie den Arbeitstisch nicht und verwenden Sie diesen nicht als Leiter oder Gerüst. Überlastung oder Stehen auf dem Arbeitstisch kann dazu führen, dass sich der Schwerpunkt des Arbeitstischs nach oben verlagert und dieser umkippt.
Achten Sie darauf, dass beim Transport und beim Arbeiten sämtliche Schrauben und Verbindungselemente fest angezogen sind. Die Aufnahme-Sets für das Elektrowerkzeug müssen immer fest arretiert sein. Lockere Verbindungen können zu Instabilitäten und ungenauen Sägevorgängen führen.
Montieren und demontieren Sie das Elektrowerkzeug nur, wenn es in Transportstellung ist (Hinweise zur Transportstellung siehe auch Betriebsanleitung des jeweiligen Elektrowerkzeugs). Das Elektrowerkzeug kann sonst einen so ungünstigen Schwerpunkt haben, dass Sie es nicht sicher halten können.
Betreiben Sie das auf dem Aufnahme-Set befestigte Elektrowerkzeug ausschließlich auf dem Arbeitstisch.
Ohne den Arbeitstisch steht das Aufnahme-Set mit dem Elektrowerkzeug nicht sicher und kann kippen.
Stellen Sie sicher, dass lange und schwere Werkstücke den Arbeitstisch nicht aus dem Gleichgewicht bringen.
Lange und schwere Werkstücke müssen am freien Ende unterlegt oder abgestützt werden.
Bringen Sie beim Zusammenschieben oder Auseinanderziehen des Arbeitstisches ihre Finger nicht in die Nähe der Gelenkpunkte. Die Finger könnten eingequetscht werden.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch Ihres Arbeitstisches von Bedeutung sein. Prägen Sie sich bitte die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, den Arbeitstisch besser und sicherer zu gebrauchen.
Symbol |
Bedeutung |
||
|
|
|
Die maximale Tragfähigkeit (Elektro- |
|
|
|
|
|
250 |
|
werkzeug + Werkstück) des Arbeitsti- |
|
|
sches beträgt 250 kg. |
|
|
kg |
|
|
|
|
|
|
Produktund Leistungsbeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Arbeitstisch ist bestimmt, folgende Stationärsägen von Bosch aufzunehmen (Stand 2012.08):
– GCM 8 S |
3 601 L16 0.. |
– GCM 8 SJ |
3 601 L16 2.. |
– GCM 800 S |
3 601 L16 1.. |
– GCM 10 |
0 601 B20 0.. |
– GCM 10 J |
3 601 M20 2.. |
GCM 10 M |
|
– GCM 10 S |
0 601 B20 5.. |
– GCM 10 SD |
0 601 B22 5.. |
– GCM 12 |
0 601 B21 0.. |
– GCM 12 GDL |
3 601 M23 6.. |
– GCM 12 SD |
0 601 B23 5.. |
– GTM 12 |
3 601 M15 0.. |
Ausgewählte Kappund Gehrungssägen anderer Hersteller können ebenfalls montiert werden.
Zusammen mit dem Elektrowerkzeug ist der Arbeitstisch bestimmt zum Ablängen von Brettern und Profilen.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Arbeitstisches auf den Grafikseiten.
1 Werkstückauflage
2 Feststellknauf der Werkstückauflage 1
3 Tischverlängerung
4 Längenanschlag
5 Aufnahme-Set
6 Rollenauflage
7 Feststellknauf der Tischverlängerung 3
8 Höhenverstellbarer Fuß
9 Tragegriff
10 Gabelschlüssel (13 mm)
|
1 609 92A 2P5 | (14.11.16) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1463-003.book Page 9 Monday, November 14, 2016 1:03 PM
11Sicherungsstift
12Knopf zum Entriegeln des Hebels 13
13Hebel zum Arretieren des Aufnahme-Sets
14Verschiebbare Mutter
15Befestigungsset Elektrowerkzeug
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Stan- dard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
Arbeitstisch |
GTA 2500 Compact |
|||
Sachnummer |
|
3 601 M12 400 |
||
Länge Arbeitstisch ohne |
|
|
||
Tischverlängerung |
mm |
1050 |
||
Länge Arbeitstisch mit |
|
|
||
Tischverlängerung |
mm |
2500 |
||
Höhe Arbeitstisch |
mm |
862 |
||
max. Tragfähigkeit |
|
|
||
(Elektrowerkzeug + Werkstück) |
|
|
||
ohne Tischverlängerung |
kg |
250 |
||
– Aufnahme-Sets |
||||
max. Tragfähigkeit |
|
|
||
(Elektrowerkzeug + Werkstück) |
|
|
||
mit Tischverlängerung |
kg |
150 |
||
– Aufnahme-Sets |
||||
– je Tischverlängerung |
kg |
50 |
||
Gewicht entsprechend EPTA- |
kg |
15,8 |
||
Procedure 01:2014 |
||||
Montage |
|
|
||
Lieferumfang |
|
|
||
|
|
Beachten Sie dazu die Darstellung des Lie- |
||
|
|
|||
|
|
ferumfangs am Anfang der Betriebsanlei- |
||
|
|
tung. |
|
|
|
|
Prüfen Sie vor der Montage des Arbeitsti- |
||
|
|
sches, ob alle unten aufgeführten Teile mit- |
||
|
|
|||
|
|
geliefert wurden: |
|
|
|
|
|
|
|
Nr. |
Bezeichnung |
|
Anzahl |
|
|
Arbeitstisch GTA 2500 Compact |
1 |
||
5 |
Aufnahme-Set |
|
2 |
|
1 |
Werkstückauflage |
|
2 |
|
10 |
Gabelschlüssel |
|
1 |
15Befestigungsset Elektrowerkzeug bestehend aus:
– |
Sechskantschraube (M8 x 45) |
4 |
– |
Unterlegscheibe |
4 |
Arbeitstisch montieren
–Entnehmen Sie alle mitgelieferten Teile vorsichtig aus ihrer Verpackung.
–Entfernen Sie sämtliches Packmaterial.
Deutsch | 9
Arbeitstisch aufstellen (siehe Bilder A1–A2)
–Legen Sie den Arbeitstisch mit den Beinen nach oben auf den Boden.
–Drücken Sie den Sicherungsstift 11 nach innen und schwenken Sie das Bein nach oben bis der Sicherungsstift wieder hörbar einrastet.
–Wiederholen Sie diesen Arbeitsschritt mit den anderen drei Beinen.
–Drehen Sie den Arbeitstisch um in die Arbeitsposition.
–Vergewissern Sie sich, dass der Arbeitstisch stabil ist und alle Sicherungsstifte eingerastet sind.
Ein höhenverstellbarer Fuß 8 hilft Ihnen dabei den Arbeitstisch auszurichten.
–Schrauben Sie den Fuß solange ein oder aus, bis der Arbeitstisch eben ausgerichtet ist und alle vier Beine auf dem Boden stehen.
Werkstückauflage montieren (siehe Bild B)
–Stecken Sie die Werkstückauflage 1 in die Tischverlängerung 3.
–Ziehen Sie zum Arretieren der Werkstückauflage den Feststellknauf 2 an.
–Wiederholen Sie diese Arbeitsschritte mit der zweiten Werkstückauflage.
Arbeitstisch vorbereiten
Aufnahme-Sets vorbereiten (siehe Bilder C1–C4)
–Zum Entriegeln der Aufnahme-Sets 5 drücken Sie jeweils auf die Knöpfe 12 und öffnen die Hebel 13.
–Messen Sie den Abstand x zwischen den Montage-Bohrun- gen an Ihrem Elektrowerkzeug.
–Positionieren Sie die Aufnahme-Sets 5 mittig auf dem Arbeitstisch und im passenden Abstand x zueinander.
–Schließen Sie jeweils die Hebel 13 wieder. Damit sind die Aufnahme-Sets auf dem Arbeitstisch fest positioniert.
Elektrowerkzeug auf den Aufnahme-Sets befestigen (siehe Bild D)
–Bringen Sie das Elektrowerkzeug in die Transportstellung. Hinweise zur Transportstellung finden Sie in der Betriebsanleitung des jeweiligen Elektrowerkzeugs.
–Positionieren Sie die verschiebbaren Muttern 14 in den Aufnahme-Sets passend zu den Montage-Bohrungen des Elektrowerkzeugs.
–Verschrauben Sie mit Hilfe des mitgelieferten Gabelschlüssels 10 Aufnahme-Set und Elektrowerkzeug mit den Sechskantschrauben und Unterlegscheiben aus dem Befestigungsset 15.
Betrieb
Arbeitshinweise
Überlasten Sie den Arbeitstisch nicht. Beachten Sie immer die maximale Tragfähigkeit des Arbeitstisches und der beiden Tischverlängerungen.
Halten Sie das Werkstück immer gut fest, besonders den längeren, schwereren Abschnitt. Nach dem Durchtrennen des
|
Bosch Power Tools |
|
|
1 609 92A 2P5 | (14.11.16) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1463-003.book Page 10 Monday, November 14, 2016 1:03 PM
10 | English
Werkstücks kann sich der Schwerpunkt so ungünstig verlagern, dass der Arbeitstisch kippt.
Arbeitstisch verlängern (siehe Bilder E1–E2)
Lange Werkstücke müssen am freien Ende unterlegt oder abgestützt werden.
–Legen Sie Ihr langes Werkstück auf den Sägetisch des Elektrowerkzeugs.
–Lösen Sie den Feststellknauf 7 und ziehen Sie die Tischverlängerung 3 bis zum gewünschten Abstand nach außen.
–Ziehen Sie diesen Feststellknauf wieder an.
–Lösen Sie den Feststellknauf 2 und passen Sie die Höhe der Werkstückauflage 1 so an, dass ihr Werkstück gerade aufliegt.
–Ziehen Sie diesen Feststellknauf wieder an.
Gleich lange Werkstücke sägen (siehe Bild F)
Zum einfachen Sägen von gleich langen Werkstücken können Sie den Längenanschlag 4 verwenden.
–Schwenken Sie den Längenanschlag 4 nach oben.
–Positionieren Sie die Werkstückauflage 1 im gewünschten Abstand zum Sägeblatt des Elektrowerkzeugs.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Sollte der Arbeitstisch trotz sorgfältiger Herstellungsund Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Arbeitstisches an.
Zubehör
|
Sachnummer |
Aufnahme-Set |
2 610 948 662 |
Werkstückauflage |
1 619 PA2 498 |
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören.
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker.
www.ewbc.de, der Informations-Pool für Handwerk und Ausbildung.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10
Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11
Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung
Arbeitstisch, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Notes
General Safety Rules
Read all warning notes and instructions enclosed with the saw stand and the power tool to be mounted. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Safety Warnings for Saw Stands
Pull the plug from the mains receptacle and/or remove the battery from the power tool before making adjustments on the tool or changing tool accessories. Unintentional switching on of the power tool is the cause of many accidents.
Assemble the saw stand in the proper manner before mounting the power tool. Proper assembly is important to prevent the risk of a collapse of the saw stand.
Attach the power tool securely to the saw stand before using it. Slipping off of the power tool on the saw stand can lead to loss of control.
|
1 609 92A 2P5 | (14.11.16) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1463-003.book Page 11 Monday, November 14, 2016 1:03 PM
Place the saw stand on a firm, level and horizontal surface. If the saw stand can slip off or wobbles, the power tool or the workpiece cannot be uniformly and securely guided.
Do not overload the saw stand and do not use it as a ladder or scaffolding. Overloading or standing on the saw stand can lead to the upward shifting of the centre of gravity of the stand and its tipping over.
When working or transporting, take care that all bolts and connecting elements are firmly tightened. The attachment sets for the power tool must always be firmly locked. Loose connections can lead to instability and inexact sawing.
Mount and dismount the power tool only when it is in the transport position (for instructions on the transport position, also see the operating instructions of the respective power tool). Otherwise, the power tool can have such an unfavourable centre of gravity that it cannot be held securely.
When the power tool is mounted to the attachment set, operate it exclusively on the saw stand. Without the saw stand, the attachment set with the power tool does not stand securely and can tip over.
Ensure that long and heavy workpieces do not affect the equilibrium of the saw stand. Long and/or heavy workpieces must be supported at the free end.
Keep your fingers clear of the hinge points while pushing the saw stand together or pulling it apart. Danger of fingers being crushed or contused.
Symbols
The following symbols can be important for the operation of your saw stand. Please memorise the symbols and their meanings. The correct interpretation of the symbols helps you operate the saw stand better and more secure.
Symbol |
Meaning |
|
|
|
The maximum carrying capacity (power |
|
|
|
|
250 |
tool + workpiece) of the saw stand is |
|
250 kg. |
|
|
kg |
|
|
|
|
Product Description and Specifications
Intended Use
The saw stand is intended to accommodate the following stationary saws from Bosch (as of 2012.08):
– GCM 8 S |
3 601 L16 0.. |
– GCM 8 SJ |
3 601 L16 2.. |
– GCM 800 S |
3 601 L16 1.. |
– GCM 10 |
0 601 B20 0.. |
– GCM 10 J |
3 601 M20 2.. |
GCM 10 M |
|
– GCM 10 S |
0 601 B20 5.. |
English | 11
– GCM 10 SD |
0 601 B22 5.. |
– GCM 12 |
0 601 B21 0.. |
– GCM 12 GDL |
3 601 M23 6.. |
– GCM 12 SD |
0 601 B23 5.. |
– GTM 12 |
3 601 M15 0.. |
Selected chop and mitre saws from other manufacturers can also be mounted.
Together with the power tool, the saw stand is intended for the cutting to length of boards and profiles.
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustration of the saw stand on the graphics pages.
1 Workpiece support
2 Locking knob of the workpiece support 1
3 Table extension
4 Material stop
5 Attachment set
6 Roller stand
7 Locking knob of the table extension 3
8 Height-adjustable leg
9 Carrying handle
10Open-end spanner (13 mm)
11Locking pin
12Button for releasing lever 13
13Lever for locking the attachment set
14Movable nut
15Fastening kit, power tool
Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program.
Technical Data
Saw stand |
GTA 2500 Compact |
|
Article number |
|
3 601 M12 400 |
Length of saw stand without table |
|
|
extension |
mm |
1050 |
Length of saw stand with table ex- |
|
|
tension |
mm |
2500 |
Height of saw stand |
mm |
862 |
Max. carrying capacity |
|
|
(power tool + workpiece) |
|
|
without table extension |
kg |
250 |
– Attachment set |
||
Max. carrying capacity |
|
|
(power tool + workpiece) |
|
|
with table extension |
kg |
150 |
– Attachment set |
||
– Per table extension |
kg |
50 |
Weight according to EPTA- |
kg |
15.8 |
Procedure 01:2014 |
|
Bosch Power Tools |
|
|
1 609 92A 2P5 | (14.11.16) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1463-003.book Page 12 Monday, November 14, 2016 1:03 PM
12 | English
Assembly
Delivery Scope
Please also observe the representation of the delivery scope at the beginning of the operating instructions.
Before assembling the saw stand, check if all parts listed below are provided:
No. |
Designation |
Quantity |
|
Saw stand GTA 2500 Compact |
1 |
5 |
Attachment set |
2 |
1 |
Workpiece support |
2 |
10 |
Open-end spanner |
1 |
15 |
Power tool fastening kit |
|
|
consisting of: |
|
|
– Hexagon bolt (M8 x 45) |
4 |
|
– Washer |
4 |
Assembling the Saw Stand
–Carefully remove all parts included in the delivery from their packaging.
–Remove all packaging material.
Setting Up the Saw Stand (see figures A1–A2)
–Lay the saw stand upside down on the floor (legs facing upward).
–Push the locking pin 11 in and tilt the leg upward until the locking pin can be heard to engage.
–Repeat this workstep with the other three legs.
–Turn around the saw stand to the working position.
–Ensure that the saw stand is stable and that all locking pins have engaged.
The saw stand is easily aligned with the height-adjustable leg
8.
–Screw the leg in or out until the saw stand is aligned level and all four legs face against the floor.
Mounting the Workpiece Support (see figure B)
–Insert the workpiece support 1 into the table extension 3.
–Tighten the locking knob 2 to lock the workpiece support.
–Repeat the worksteps with the second workpiece support.
Preparing the Saw Stand
Preparing the Attachment Sets (see figures C1–C4)
–To release the attachment sets 5, press buttons 12 each and open the levers 13.
–Measure the distance x between the mounting holes and your power tool.
–Position the attachment sets 5 centred on the saw stand and at the matching clearance x to each other.
–Lock the levers 13 again. The attachment sets are now firmly positioned on the saw stand.
Fastening the Power Tool to the Attachment Sets (see figure D)
– Position the power tool in the transport position.
Notes on the transport position are given in the operating instructions of the respective power tool.
–Position the movable nuts 14 in the attachment sets so that they match the mounting holes of the power tool.
–Screw the attachment set and the power tool with the hexagon bolts and the washers from the fastening kit 15 using the provided open-end spanner 10.
Operation
Working Advice
Do not overload the saw stand. Always observe the maximum carrying capacity of the saw stand and the two table extensions.
Always hold the workpiece firmly, especially the longer and more heavy section. After cutting through the workpiece, the centre of gravity may become dislocated in such an unfavourable manner that the saw stand tips over.
Extending the Saw Stand (see figures E1–E2)
Long workpieces must be underlaid or supported at their free end.
–Place your long workpiece onto the saw table of the power tool.
–Loosen locking knob 7 and pull the table extension 3 out to the desired clearance.
–Retighten the locking knobs again.
–Loosen locking knob 2 and adjust the height of the workpiece support 1 so that the workpiece rests level.
–Retighten the locking knobs again.
Sawing Workpieces of the Same Length (see figure F)
The material stop 4 can be used for easily sawing workpieces to the same length.
–Tilt the material stop 4 upward.
–Position the workpiece support 1 at the desired clearance to the saw blade of the power tool.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
If the saw stand should fail despite the care taken in manufacture and testing, repair should be carried out by an authorised customer services agent for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the saw stand.
Accessories
|
Article number |
Attachment set |
2 610 948 662 |
Workpiece support |
1 619 PA2 498 |
|
1 609 92A 2P5 | (14.11.16) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1463-003.book Page 13 Monday, November 14, 2016 1:03 PM
After-sales Service and Customer Assistance
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
Our customer service representatives can answer your questions concerning possible applications and adjustment of products and accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: +61 (01300) 307 045
Inside New Zealand:
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +64 (0800) 428 570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre Johannesburg
Tel.: +27 (011) 4 93 93 75 Fax: +27 (011) 4 93 01 26 E-Mail: bsctools@icon.co.za
Français | 13
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street Pinetown
Tel.: +27 (031) 7 01 21 20 Fax: +27 (031) 7 01 24 46 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: +27 (021) 5 51 25 77
Fax: +27 (021) 5 51 32 23
E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: +27 (011) 6 51 96 00
Fax: +27 (011) 6 51 98 80
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Disposal
The saw stand, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Indications générales de sécurité
Lisez tous les avertissements et instructions joints à la table de travail ou à l’outil électroportatif à assembler. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Instructions de sécurité pour tables de travail
Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. Une mise en route involontaire d’outils électroportatifs est une cause courante d’accident.
Montez correctement la table de travail avant de monter l’outil électroportatif. Un montage exact est important pour éviter le risque que la table ne s’écroule.
Fixez l’outil électroportatif fermement sur la table de découpe avant de l’utiliser. Un outil électroportatif qui se déplace sur la table de travail peut entraîner une perte de contrôle.
Montez la table de travail sur une surface solide, plane et horizontale. Si la table de travail peut se déplacer ou basculer, il n’est pas possible de guider l’outil électroportatif ou la pièce de façon uniforme et en toute sécurité.
|
Bosch Power Tools |
|
|
1 609 92A 2P5 | (14.11.16) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1463-003.book Page 14 Monday, November 14, 2016 1:03 PM
14 | Français
Ne surchargez pas la table de travail et ne l’utilisez pas en tant qu’échelle ou échafaudage. Le fait de surcharger la table de travail ou de se placer dessus peut avoir pour conséquence que le centre de gravité de la table de travail se déplace vers le haut et qu’elle se renverse.
Veillez à ce que tous les vis et éléments d’assemblage soient bien serrés lors du transport et lors du travail. Les sets de fixation de l’outil électroportatif doivent toujours être bien bloqués. Des raccords desserrés peuvent entraîner des instabilités et des opérations imprécises de sciage.
Ne montez et démontez l’outil électroportatif que lorsqu’il se trouve en position de transport (pour les indications concernant la position de transport, voir également les instructions d’utilisation de l’outil électroportatif respectif). Sinon, le centre de gravité de l’outil électroportatif peut être défavorable de sorte que vous ne puissiez pas le tenir en toute sécurité.
N’utilisez l’outil électroportatif monté sur le set de fixation que sur la table de travail. Sans table de travail, le set de fixation avec l’outil électroportatif n’est pas stable et peut basculer.
Assurez-vous que les pièces longues et lourdes ne déséquilibrent pas la table de travail. Les extrémités libres des pièces longues et lourdes doivent être soutenues.
Tenez toujours vos doigts à l’écart des points d’articulation lorsque vous pliez ou dépliez la table de travail.
Vos doigts pourraient être coincés.
Symboles
Les symboles suivants peuvent être importants pour l’utilisation de votre table de travail. Veuillez mémoriser ces symboles et leurs significations. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre table de travail et en toute sécurité.
Symbole |
Signification |
|
|
|
La capacité de charge maximale (outil |
|
|
|
|
250 |
électroportatif + pièce) de la table de |
|
travail est de 250 kg. |
|
|
kg |
|
|
|
|
Description et performances du produit
Utilisation conforme
La table de travail est conçue pour intégrer les scies stationnaires suivantes de Bosch (version 2012.08) :
– GCM 8 S |
3 601 L16 0.. |
– GCM 8 SJ |
3 601 L16 2.. |
– GCM 800 S |
3 601 L16 1.. |
– GCM 10 |
0 601 B20 0.. |
– GCM 10 J |
3 601 M20 2.. |
GCM 10 M |
|
– GCM 10 S |
0 601 B20 5.. |
– GCM 10 SD |
0 601 B22 5.. |
– GCM 12 |
0 601 B21 0.. |
– GCM 12 GDL |
3 601 M23 6.. |
– GCM 12 SD |
0 601 B23 5.. |
– GTM 12 |
3 601 M15 0.. |
Certaines scies à onglets d’autres fabricants peuvent également être montées.
Avec l’outil électroportatif, la table de travail est conçue pour le découpage de planches et de profilés.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments se réfère à la représentation de la table de travail sur les pages graphiques.
1 Support de la pièce
2 Bouton de blocage du support de la pièce 1 3 Rallonge de table
4 Butée de longueur
5 Set de fixation
6 Support à rouleaux
7 Bouton de blocage de la rallonge de table 3 8 Pied, réglable en hauteur
9 Poignée
10Clé à fourche (13 mm)
11Tige de blocage
12Bouton de déverrouillage du levier 13
13Levier de blocage du set de fixation
14Ecrou déplaçable
15Set de montage de l’outil électroportatif
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Table de travail |
GTA 2500 Compact |
|
N° d’article |
|
3 601 M12 400 |
Longueur de la table de travail sans |
|
|
rallonge |
mm |
1050 |
Longueur de la table de travail avec |
|
|
rallonge |
mm |
2500 |
Hauteur de la table de travail |
mm |
862 |
Capacité de charge max. (outil |
|
|
électroportatif + pièce) |
|
|
sans rallonge |
kg |
250 |
– Sets de fixation |
||
Capacité de charge max. (outil |
|
|
électroportatif + pièce) |
|
|
avec rallonge |
kg |
150 |
– Sets de fixation |
||
– par rallonge |
kg |
50 |
Poids suivant EPTA-Procedure |
kg |
15,8 |
01:2014 |
|
1 609 92A 2P5 | (14.11.16) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1463-003.book Page 15 Monday, November 14, 2016 1:03 PM
Montage
Accessoires fournis
Respectez également l’indication du contenu de l’emballage au début des instructions d’utilisation.
Avant le montage de la table de travail, vérifiez si toutes les pièces indiquées ci-dessous ont été fournies :
N° |
Désignation |
Nombre |
|
Table de travail GTA 2500 Compact |
1 |
5 |
Set de fixation |
2 |
1 |
Support de la pièce |
2 |
10 |
Clé à fourche |
1 |
15Set de montage de l’outil électroportatif comprenant :
– Boulon à tête hexagonale (M8 x 45) |
4 |
– Rondelle |
4 |
Montage de la table de travail
–Retirez avec précaution de l’emballage toutes les pièces fournies.
–Enlevez tout emballage.
Installer la table de travail (voir figures A1–A2)
–Posez la table de travail sur le sol, les pieds vers le haut.
–Poussez la tige de blocage 11 vers l’intérieur et basculez le pied vers le haut jusqu’à ce que la tige de blocage s’encliquette à nouveau de façon perceptible.
–Répétez cette opération avec les trois autres pieds.
–Retournez la table de travail pour la mettre en position de travail.
–Assurez-vous à ce que la table de travail soit stable et que toutes les tiges de blocage se soient encliquetées.
Un pied réglable en hauteur 8 vous aide à aligner la table de travail.
–Vissez ou dévissez le pied jusqu’à ce que la table de travail soit alignée horizontalement et que les quatre pieds touchent le sol.
Monter le support de la pièce à travailler (voir figure B)
–Enfoncez le support de la pièce 1 dans la rallonge 3.
–Pour bloquer le support de la pièce, serrez le bouton de blocage 2.
–Répétez cette opération avec le deuxième support de la pièce.
Préparation de la table de travail
Préparer les sets de fixation (voir figures C1–C4)
–Pour déverrouiller les sets de fixation 5, appuyez à chaque fois sur le bouton 12 et ouvrez le levier 13.
–Mesurez la distance x entre les alésages de montage sur votre outil électroportatif.
–Positionnez les sets de fixation 5 au centre de la table de travail et à une distance appropriée x l’un par rapport à l’autre.
Français | 15
–Refermez le levier 13 à chaque fois. Les sets de fixation sont alors fermement positionnés sur la table de travail.
Monter l’outil électroportatif sur les sets de fixation (voir figure D)
–Mettez l’outil électroportatif en position de transport. Vous trouverez des indications pour la position de transport dans les instructions d’utilisation de l’outil électroportatif respectif.
–Positionnez les écrous déplaçables 14 dans les sets de fixation qui vont avec les alésages de montage de l’outil électroportatif.
–Vissez à l’aide de la clé plate fournie 10 le set de fixation et l’outil électroportatif avec les vis à tête hexagonale et les rondelles du set de fixation 15.
Fonctionnement
Instructions d’utilisation
Ne surchargez pas la table de travail. Respectez toujours la capacité de charge maximale de la table de travail et des deux rallonges.
Tenez toujours bien la pièce, surtout la partie plus longue et plus lourde. Une fois la pièce découpée, le centre de gravité peut se déplacer infavorablement de sorte que la table de travail bascule.
Rallonger la table de travail (voir figures E1–E2)
Les extrémités libres des pièces longues doivent être soutenues.
–Placez votre pièce longue sur la table de sciage de l’outil électroportatif.
–Desserrez le bouton de blocage 7 et tirez vers l’extérieur la rallonge de la table 3 jusqu’à ce que la distance souhaitée soit atteinte.
–Resserrez le bouton de blocage.
–Desserrez le bouton de blocage 2 et ajustez la hauteur du support de la pièce 1 de sorte que votre pièce soit horizontale.
–Resserrez le bouton de blocage.
Sciage de pièces de la même longueur (voir figure F)
Pour un sciage facile de pièces de la même longueur, il est possible d’utiliser la butée de longueur 4.
–Tournez la butée de longueur 4 vers le haut.
–Positionnez le support de la pièce à travailler 1 à la distance souhaitée par rapport à la lame de scie de l’outil électrique.
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de la table de travail, celle-ci présentait un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch.
|
Bosch Power Tools |
|
|
1 609 92A 2P5 | (14.11.16) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1463-003.book Page 16 Monday, November 14, 2016 1:03 PM
16 | Español
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro d’article à dix chiffres de la table de travail indiqué sur la plaque signalétique.
Accessoires
|
N° d’article |
Set de fixation |
2 610 948 662 |
Support de la pièce |
1 619 PA2 498 |
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale) Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Elimination des déchets
Les tables de travail, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
Instrucciones generales de seguridad
Lea íntegramente las advertencias de peligro e instrucciones que se adjuntan con la mesa de trabajo y con la herramienta eléctrica que desee acoplar a la misma. En caso de no atenerse a las indicaciones de seguridad e instrucciones, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Instrucciones de seguridad para mesas de trabajo
Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador de la herramienta eléctrica antes de realizar un ajuste en el aparato o al cambiar de accesorio. La puesta en marcha accidental de la herramienta eléctrica puede provocar accidentes.
Ensamble correctamente la mesa de trabajo antes de acoplar a ella la herramienta eléctrica. Un ensamble correcto es primordial para conseguir una buena estabilidad y evitar accidentes.
Antes de utilizarla, sujete firmemente la herramienta eléctrica a la mesa de trabajo. Podría perder el control sobre la herramienta eléctrica si ésta no va correctamente sujeta a la mesa de trabajo.
Coloque la mesa de trabajo sobre una superficie firme, plana y horizontal. Si la mesa de trabajo llega a desplazarse, o cojea, no es posible guiar uniformemente ni de forma segura la herramienta eléctrica o la pieza.
No coloque pesos excesivos sobre la mesa de trabajo ni la emplee como escalera o andamio. Al sobrecargar o subirse a la mesa de trabajo puede ocurrir que ésta vuelque.
Al transportar la mesa o al trabajar con ella, preste atención a que estén firmemente apretados todos los tornillos y elementos de unión. Las piezas de sujeción de la herramienta eléctrica deberán estar siempre firmemente enclavadas. Una sujeción deficiente puede provocar una inestabilidad y un serrado inexacto.
Solamente acople y desacople la herramienta eléctrica encontrándose ésta en la posición de transporte (consultar también al respecto las instrucciones de manejo de la respectiva herramienta eléctrica). En caso contrario podría quedar en una posición tan desfavorable el centro de gravedad de la herramienta eléctrica, que no le sea posible sujetarla de forma segura.
La herramienta eléctrica fijada a las piezas de sujeción deberá funcionar exclusivamente estando montada sobre la mesa de trabajo. Si no van montadas sobre la mesa de trabajo, las piezas de sujeción con la herramienta eléctrica no mantienen una posición estable, y pueden volcar.
Asegúrese que las piezas largas y pesadas no hagan volcar la mesa de trabajo. En las piezas de trabajo largas y pesadas, su extremo libre deberá soportarse convenientemente.
|
1 609 92A 2P5 | (14.11.16) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1463-003.book Page 17 Monday, November 14, 2016 1:03 PM
Mantenga alejados sus dedos de las articulaciones de la mesa de trabajo al plegar o desplegar la misma. Sus dedos podrían ser magullados.
Símbolos
Los símbolos mostrados a continuación pueden ser de importancia en el uso de la mesa de trabajo. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, la mesa de trabajo.
Simbología |
Significado |
|
|
|
La capacidad de carga máxima (herra- |
|
|
|
|
250 |
mienta eléctrica + pieza de trabajo) de |
|
la mesa de trabajo es de 250 kg. |
|
|
kg |
|
|
|
|
Descripción y prestaciones del producto
Utilización reglamentaria
La mesa de trabajo ha sido diseñada para montar sobre ella las siguientes sierras estacionarias Bosch (situación 2012.08):
– GCM 8 S |
3 601 L16 0.. |
– GCM 8 SJ |
3 601 L16 2.. |
– GCM 800 S |
3 601 L16 1.. |
– GCM 10 |
0 601 B20 0.. |
– GCM 10 J |
3 601 M20 2.. |
GCM 10 M |
|
– GCM 10 S |
0 601 B20 5.. |
– GCM 10 SD |
0 601 B22 5.. |
– GCM 12 |
0 601 B21 0.. |
– GCM 12 GDL |
3 601 M23 6.. |
– GCM 12 SD |
0 601 B23 5.. |
– GTM 12 |
3 601 M15 0.. |
También es posible montar ciertas ingletadoras de otros fabricantes.
La mesa de trabajo, en combinación con la herramienta eléctrica, ha sido concebida para cortar a longitud tablas y perfiles.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen de la mesa de trabajo en las páginas ilustradas.
1 Soporte de la pieza de trabajo
2Botón de enclavamiento del soporte de la pieza de trabajo 1
3 Prolongador de la mesa
4 Tope longitudinal
5 Pieza de sujeción
6 Soporte de rodillos
7 Botón de enclavamiento del prolongador de la mesa 3 8 Pie ajustable en altura
Español | 17
9 Asa de transporte
10Llave fija (13 mm)
11Pasador de seguridad
12Botón de desbloqueo de la palanca 13
13Palanca de bloqueo de las piezas de sujeción
14Tuerca desplazable
15Juego de piezas de sujeción de la herramienta eléctrica
Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.
Datos técnicos
Mesa de trabajo |
GTA 2500 Compact |
|||||
Nº de artículo |
|
|
3 601 M12 400 |
|||
Longitud de la mesa de trabajo sin |
|
|
|
|
||
prolongador |
|
mm |
|
1050 |
||
Longitud de la mesa de trabajo con |
|
|
|
|
||
prolongador |
|
mm |
|
2500 |
||
Altura de la mesa de trabajo |
|
mm |
|
862 |
||
Capacidad de carga máx. (herra- |
|
|
|
|
||
mienta eléctrica + pieza de trabajo) |
|
|
|
|
||
sin prolongador de la mesa |
|
kg |
|
250 |
||
– Piezas de sujeción |
|
|
||||
Capacidad de carga máx. (herra- |
|
|
|
|
||
mienta eléctrica + pieza de trabajo) |
|
|
|
|
||
con prolongador de la mesa |
|
kg |
|
150 |
||
– Piezas de sujeción |
|
|
||||
– por prolongador |
|
kg |
|
50 |
||
Peso según EPTA-Procedure |
|
kg |
|
15,8 |
||
01:2014 |
|
|
|
|||
Montaje |
|
|
|
|||
Material que se adjunta |
|
|
|
|||
|
|
Consulte la ilustración con el material sumi- |
||||
|
|
|||||
|
|
nistrado que figura al comienzo de estas ins- |
||||
|
|
trucciones de servicio. |
|
|
|
|
|
|
Antes de montar la mesa de trabajo com- |
||||
|
|
pruebe si se han suministrado todas las par- |
||||
|
|
|||||
|
|
tes que a continuación se detallan: |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
Nº |
Denominación |
|
|
Cant. |
||
|
Mesa de trabajo GTA 2500 Compact |
1 |
||||
5 |
Pieza de sujeción |
|
|
2 |
||
1 |
Soporte de la pieza de trabajo |
|
|
2 |
||
10 |
Llave fija |
|
|
1 |
15Juego de piezas de sujeción de la herramienta eléctrica
Compuesto por:
– |
Tornillo de cabeza hexagonal (M8 x 45) |
4 |
– |
Arandela |
4 |
Montaje de la mesa de trabajo
–Saque cuidadosamente del embalaje todas las partes suministradas.
–Desembale las piezas completamente.
|
Bosch Power Tools |
|
|
1 609 92A 2P5 | (14.11.16) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1463-003.book Page 18 Monday, November 14, 2016 1:03 PM
18 | Español
Colocación de la mesa de trabajo (ver figuras A1–A2)
–Deposite la mesa de trabajo sobre el suelo con el lado de las patas mirando hacia arriba.
–Presione hacia dentro el seguro 11 y despliegue hacia arriba la pata de la mesa hasta percibir que el mismo encastre nuevamente de forma perceptible.
–Repita este paso de trabajo con las tres patas restantes.
–Voltee la mesa de trabajo a la posición de trabajo.
–Asegúrese que quede bien firme la mesa de trabajo y que hayan encastrado todos los seguros.
El pie 8 ajustable en altura le ayudará a nivelar la mesa de trabajo.
–Enrosque el pie hacia dentro o hacia fuera de manera que quede horizontalmente nivelada la mesa al asentar las cuatro patas sobre el firme.
Montaje del soporte de la pieza de trabajo (ver figura B)
–Inserte el soporte de la pieza de trabajo 1 en el prolongador de la mesa 3.
–Bloquee el soporte de la pieza de trabajo apretando el botón de enclavamiento 2.
–Proceda de igual manera con el segundo soporte de la pieza de trabajo.
Preparación de la mesa de trabajo
Preparación de las piezas de sujeción (ver figuras C1–C4)
–Para desenclavar las piezas de sujeción 5 presione el respectivo botón 12 y abra la palanca 13 correspondiente.
–Mida la distancia x entre los taladros de montaje de la herramienta eléctrica a emplear.
–Posicione las piezas de sujeción 5 a igual separación del centro de la mesa de trabajo ajustando la distancia x precisada.
–Vuelva a cerrar las respectivas palancas 13. Las piezas de sujeción quedan entonces firmemente sujetas en esa posición.
Fijación de la herramienta eléctrica a las piezas de sujeción (ver figura D)
–Coloque la herramienta eléctrica en la posición de transporte.
Indicaciones referentes a la posición de transporte las encontrará en las instrucciones de servicio de la respectiva herramienta eléctrica.
–Haga coincidir la posición de las tuercas desplazables 14 de las piezas de sujeción con los taladros de montaje de la herramienta eléctrica.
–Fije la herramienta eléctrica a las piezas de sujeción con los tornillos de cabeza hexagonal y las arandelas del juego de piezas de sujeción 15 empleando para ello la llave fija 10 adjunta.
Operación
Instrucciones para la operación
No sobrecargue la mesa de trabajo. Siempre preste atención a la capacidad de carga máxima de la mesa de trabajo y de ambos prolongadores de la mesa.
En todo momento sujete con firmeza la pieza de trabajo, especialmente el tramo que sea más largo y pesado. Una vez dividida la pieza, el centro de gravedad puede modificarse en tal medida que la mesa de trabajo llegue a volcar.
Prolongación de la mesa de trabajo (ver figuras E1–E2)
En las piezas de trabajo largas deberá apoyarse correspondientemente su extremo libre (en voladizo).
–Deposite la pieza de trabajo larga sobre la mesa de corte de la herramienta eléctrica.
–Afloje el botón de enclavamiento 7 y saque la prolongación de la mesa 3 a la distancia deseada.
–Apriete el botón de enclavamiento.
–Afloje el botón de enclavamiento 2 y adapte la altura del soporte 1 cuidando que la pieza de trabajo apoye recta.
–Apriete el botón de enclavamiento.
Serrado de piezas de trabajo de igual longitud (ver figura F)
Para serrar de forma sencilla piezas de igual longitud puede Ud. emplear el tope longitudinal 4.
–Gire hacia arriba el tope longitudinal 4.
–Coloque el soporte de la pieza de trabajo 1 a la distancia deseada respecto a la hoja de sierra de la herramienta eléctrica.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la mesa de trabajo llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características de la mesa de trabajo.
Accesorios especiales
|
Nº de artículo |
Pieza de sujeción |
2 610 948 662 |
Soporte de la pieza de trabajo |
1 619 PA2 498 |
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios.
|
1 609 92A 2P5 | (14.11.16) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1463-003.book Page 19 Monday, November 14, 2016 1:03 PM
España
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 902 53 15 53 Fax: +34 902 53 15 54
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333
Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Republica de Panama 4045
Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima
Tel.: +51 1706 1100
Chile
Robert Bosch S.A. Calle San Eugênio, 40 Ñuñoa - Santiago Buzón Postal 7750000
Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: emasa@emasa.cl
Eliminación
La mesa de trabajo, los accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
Rseservado el derecho de modificación.
Português | 19
Português
Indicações de segurança
Indicações gerais de segurança
Leia todas as indicações de advertência e instruções enviadas junto com a mesa de trabalho ou com a ferramenta eléctrica a ser montada. O desrespeito das instruções de segurança pode causar choque eléctrico, incêndios e/ou graves lesões.
Indicações de segurança para mesas de trabalho
Puxar a ficha da tomada e/ou retirar o acumulador da ferramenta eléctrica, antes de executar ajustes no aparelho ou de substituir peças e acessórios. O arranque involuntário de ferramentas eléctricas é a causa de alguns acidentes.
Montar correctamente a mesa de trabalho, antes de montar a ferramenta eléctrica. É importante que a montagem seja perfeita, para evitar o risco de desmoronamento.
Fixar firmemente a ferramenta eléctrica na mesa de trabalho antes de utilizá-la. Se a ferramenta eléctrica se deslocar sobre a mesa de trabalho, poderá perder o controlo sobre a ferramenta.
Apoiar a mesa de trabalho sobre uma superfície firme, plana e horizontal. Se a mesa de trabalho puder se deslocar ou se balançar, não será possível conduzir com segurança a ferramenta eléctrica nem a peça a ser trabalhada.
Não sobrecarregar a mesa de trabalho e não utilizá-la como escada de mão nem como andaime. Se sobrecarregar ou se subir na mesa de trabalho, poderá ser que o centro de gravidade se desloque para cima e que a mesa tombe.
Durante o transporte e durante o trabalho, deverá as- segurar-se de que todos os parafusos e elementos de união estejam bem apertados. Os conjuntos de admissão para a ferramenta eléctrica devem sempre travadas com firmeza. Uniões soltas podem levar a instabilidades e processos de serra imprecisos.
Só montar e desmontar a ferramenta eléctrica, quando esta estiver na posição de transporte (veja também a instrução de serviço da respectiva ferramenta eléctrica). Caso contrário a ferramenta eléctrica poderá ter um centro de gravidade desfavorável, de modo que ela não possa ser segurada com segurança.
A ferramenta eléctrica fixa no conjunto de fixação só deve ser operada sobre a mesa de trabalho. Sem a mesa de trabalho, o conjunto de fixação com a ferramenta eléctrica não estão firmes e podem tombar.
Assegure-se de que peças compridas e pesadas não possam perder o equilíbrio sobre a mesa de trabalho.
Apoiar ou escorar as estremidades de peças compridas e pesadas.
|
Bosch Power Tools |
|
|
1 609 92A 2P5 | (14.11.16) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1463-003.book Page 20 Monday, November 14, 2016 1:03 PM
20 | Português
Ao fechar e abrir a mesa de trabalho deverá tomar cuidado para que os seus dedos não se encontrem perto das articulações. Os dedos poderiam ser esmagados.
Símbolos
Os seguintes símbolos podem ser importantes para a utilização da sua mesa de trabalho. Os símbolos e os seus significados devem ser memorizados. A interpretação correcta dos símbolos facilita a utilização da mesa de trabalho de forma melhor e mais segura.
Símbolo |
Significado |
|
|
|
A máxima capacidade de carga (ferra- |
|
|
|
|
250 |
menta eléctrica + peça a ser trabalha- |
|
da) da mesa de trabalho é de 250 kg. |
|
|
kg |
|
|
|
|
Descrição do produto e da potência
Utilização conforme as disposições
A mesa de trabalho é destinada para acomodar as seguintes serras estacionárias da Bosch (data 2012.08):
– GCM 8 S |
3 601 L16 0.. |
– GCM 8 SJ |
3 601 L16 2.. |
– GCM 800 S |
3 601 L16 1.. |
– GCM 10 |
0 601 B20 0.. |
– GCM 10 J |
3 601 M20 2.. |
GCM 10 M |
|
– GCM 10 S |
0 601 B20 5.. |
– GCM 10 SD |
0 601 B22 5.. |
– GCM 12 |
0 601 B21 0.. |
– GCM 12 GDL |
3 601 M23 6.. |
– GCM 12 SD |
0 601 B23 5.. |
– GTM 12 |
3 601 M15 0.. |
Também podem ser montadas certas serras de corte e de chanfradura de outras marcas.
A mesa de trabalho é destinada para, junto com a ferramenta eléctrica, cortar ao comprimento tábuas e perfís.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da mesa de trabalho nas página de esquemas.
1 Superfície de apoio da peça a ser trabalhada
2Manípulo de fixação para a superfície de apoio da peça a ser trabalhada 1
3 Prolongamento da mesa
4 Limitador de comprimento
5 Conjunto de admissão
6 Suporte de rolos
7 Manípulo de fixação para o prolongamento da mesa 3 8 Pé de altura ajustável
9 Punho de transporte
10Chave de forqueta (13 mm)
11Pino de segurança
12Botão para destravar a alavanca 13
13Alavanca para travar o conjunto de admissão
14Porca deslocável
15Conjunto de fixação da ferramenta eléctrica
Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios.
Dados técnicos
Mesa de trabalho |
GTA 2500 Compact |
||||
N° do produto |
|
3 601 M12 400 |
|||
Comprimento da mesa de trabalho |
|
|
|
||
sem prolongamento da mesa |
mm |
|
1050 |
||
Comprimento da mesa de trabalho |
|
|
|
||
com prolongamento da mesa |
mm |
|
2500 |
||
Altura da mesa de trabalho |
mm |
|
862 |
||
máx. capacidade de carga |
|
|
|
||
(ferramenta eléctrica + peça a ser |
|
|
|
||
trabalhada) |
|
|
|
||
sem prolongamento da mesa |
kg |
|
250 |
||
– Conjuntos de admissão |
|
||||
máx. capacidade de carga |
|
|
|
||
(ferramenta eléctrica + peça a ser |
|
|
|
||
trabalhada) |
|
|
|
||
com prolongamento da mesa |
kg |
|
150 |
||
– Conjuntos de admissão |
|
||||
– por prolongamento da mesa |
kg |
|
50 |
||
Peso conforme EPTA-Procedure |
kg |
|
15,8 |
||
01:2014 |
|
|
|||
Montagem |
|
|
|
||
Volume de fornecimento |
|
|
|
||
|
|
Para tal deverá observar a apresentação do |
|||
|
|
||||
|
|
volume de fornecimento no início da instru- |
|||
|
|
ção de serviço. |
|
|
|
|
|
Antes de montar a mesa de trabalho, deverá |
|||
|
|
verificar se todas as peças especificadas |
|||
|
|
||||
|
|
abaixo foram fornecidas: |
|
||
|
|
|
|
|
|
N° |
Designação |
|
|
Unidades |
|
|
Mesa de trabalho GTA 2500 Compact |
1 |
|||
5 |
Conjunto de admissão |
|
|
2 |
|
1 |
Superfície de apoio da peça a ser tra- |
|
|||
|
balhada |
|
|
2 |
|
10 |
Chave de forqueta |
|
|
1 |
15Conjunto de fixação da ferramenta eléctrica
consiste de: |
|
– Parafuso sextavado (M8 x 45) |
4 |
– Arruela plana |
4 |
Montar mesa de trabalho
–Retirar todas as peças fornecidas cuidadosamente das respectivas embalagens.
–Remover todo o material de embalagem.
|
1 609 92A 2P5 | (14.11.16) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1463-003.book Page 21 Monday, November 14, 2016 1:03 PM
Instalar a mesa de trabalho (veja figuras A1–A2)
–Colocar a mesa de trabalho, com as pernas para cima, sobre o solo.
–Premir o pino de segurança 11 para dentro e pivotar a perna para cima, até o pino de segurança reengatar perceptivelmente.
–Repetir este passo de trabalho para as outras três pernas.
–Girar a mesa de trabalho para a posição de trabalho.
–Assegure-se de que a mesa de trabalho esteja firme e que todos os pinos de segurança estejam engatados.
Um pé de altura ajustável 8 ajuda a alinhar a mesa de trabalho.
–Atarraxar e desatarraxar o pé, até a mesa de trabalho estar alinhada e as quatro pernas tiverem contacto com o chão.
Montar a superfície de apoio da peça (veja figura B)
–Enfiar a superfície de apoio da peça a ser trabalhada 1 no prolongamento da mesa 3.
–Apertar o manípulo de fixação 2 para travar a superfície de apoio da peça a ser trabalhada.
–Repetir estes passos de trabalho para a segunda superfície de apoio da peça a ser trabalhada.
Preparar a mesa de trabalho
Preparar os conjuntos de admissão (veja figuras C1–C4)
–Para destravar os conjuntos de admissão 5 deverá premir os botões 12 e abrir as alavancas 13.
–Medir a distância x entre os orifícios de montagem da sua ferramenta eléctrica.
–Posicionar os conjuntos de admissão 5 sobre o centro da mesa de trabalho e com uma apropriada distância x.
–Fechar novamente as respectivas alavancas 13. Assim os conjuntos de admissão estão firmemente posicionados sobre a mesa de trabalho.
Fixar a ferramenta eléctrica no conjunto de admissão (veja figura D)
–Colocar a ferramenta eléctrica na posição de transporte. Indicações a respeito da posição de transporte encon- tram-se na instrução de serviço da respectiva ferramenta eléctrica.
–Posicionar as porcas deslocáveis 14 no conjunto de admissão, de acordo com os orifícios de montagem da ferramenta elétrica.
–Aparafusar, com ajuda da chave de forqueta 10 fornecida, o conjunto de admissão e a ferramenta eléctrica com os parafusos sextavados e arruelas planas do conjunto de fixação 15.
Funcionamento
Indicações de trabalho
Não sobrecarregar a mesa de trabalho. Sempre observar a máxima capacidade de carga da mesa de trabalho e dos dois prolongamentos da mesa.
Segurar firmemente a peça a ser trabalhada, especialmente o trecho mais longo e mais pesado. Após cortar a peça a ser trabalhada é possível que o centro de gravidade se desloque desfavoravelmente, de modo que a mesa de trabalho tombe.
Português | 21
Alongar a mesa de trabalho (veja figuras E1–E2)
Apoiar ou escorar as extremidades de peças compridas.
–Colocar a sua peça longa sobre a mesa de serra da ferramenta eléctrica.
–Soltar o manípulo de fixação 7 e puxar a extensão da mesa 3 para fora até alcançar a distância desejada.
–Reapertar este manípulo de fixação.
–Soltar o manípulo de fixação 2 e adaptar a altura da superfície de apoio da peça 1 de modo que a peça a ser trabalhada esteja recta.
–Reapertar este manípulo de fixação.
Serrar peças com o mesmo comprimento (veja figura F)
Para serrar facilmente peças do mesmo comprimento é possível utilizar um esbarro longitudinal 4.
–Virar o limitador longitudinal 4 para cima.
–Posicionar a superfície de apoio da peça 1 à distância desejada da lâmina de serra da ferramenta eléctrica.
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
Se a mesa de trabalho falhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas eléctricas Bosch.
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de
10 dígitos como consta no logotipo da mesa de trabalho.
Acessórios
|
N° do produto |
Conjunto de admissão |
2 610 948 662 |
Superfície de apoio da peça a ser |
|
trabalhada |
1 619 PA2 498 |
Serviço pós-venda e assistência ao cliente
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
|
Bosch Power Tools |
|
|
1 609 92A 2P5 | (14.11.16) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1463-003.book Page 22 Monday, November 14, 2016 1:03 PM
22 | Italiano
Brasil
Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446 www.bosch.com.br/contato
Eliminação
A mesa de trabalho, os acessórios e as embalagens devem ser dispostos para reciclagem da matéria prima de forma ecológica.
Sob reserva de alterações.
Italiano
Norme di sicurezza
Indicazioni generali di sicurezza
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni allegate al banco da lavoro oppure dell’elettroutensile che si intende montarvi.
In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Indicazioni di sicurezza per banchi da lavoro
Togliere sempre la spina dalla presa di corrente e/o rimuovere la batteria ricaricabile dall’elettroutensile prima di iniziare a regolare l’utensile oppure prima di sostituire parti accessorie. Accensione involontaria di elettroutensili è possibile causa di incidenti.
Prima di applicarvi l’elettroutensile montare correttamente il banco da lavoro. Un montaggio corretto è indispensabile per impedire il rischio di un crollo.
Prima di utilizzare l’elettroutensile fissarlo saldamente sul banco da lavoro. Se l’elettroutensile scivola sul banco da lavoro si può avere una pericolosa perdita del controllo.
Posare il banco da lavoro su una superficie solida, piana ed orizzontale. Se il banco da lavoro può scivolare oppure vacillare non sarà possibile condurre in modo uniforme e sicuro l’elettroutensile oppure il pezzo in lavorazione.
Non sovraccaricare il banco da lavoro e non utilizzarlo come scala o impalcatura. Il sovraccarico o la salita sul banco da lavoro può comportare lo spostamento verso l’alto del baricentro del banco da lavoro con conseguente ribaltamento dello stesso.
Accertarsi che durante il trasporto e durante la fase operativa tutte le viti e gli elementi di raccordo siano ben avvitati. I kit di attacco per l’elettroutensile devono essere sempre bloccati saldamente. Collegamenti laschi possono causare instabilità ed operazioni di taglio imprecise.
Montare e smontare l’elettroutensile soltanto quando si trova nella posizione prevista per il trasporto (indicazioni relative alla posizione prevista per il trasporto vedi anche le istruzioni d’uso del rispettivo elettroutensile). In caso contrario può succedere che il baricentro dell’elettroutensile diventi tale che non sia più possibile afferrarlo con sicurezza.
Utilizzare l’elettroutensile, fissato con il kit di attacco, esclusivamente sul banco da lavoro. Senza il banco da lavoro il kit di attacco con l’elettroutensile montato non è sicuro e può rovesciarsi.
Assicurarsi che pezzi in lavorazione lunghi e pesanti non possano in nessun modo far perdere stabilità al banco da lavoro. Pezzi in lavorazione lunghi e pesanti devono essere supportati oppure appoggiati all’estremità libera.
Aprendo o richiudendo il banco da lavoro non mettere le dita vicino ai punti di snodo. Sussiste pericolo di schiacciamento.
Simboli
I seguenti simboli sono molto importanti per l’utilizzo del banco da lavoro. È importante conoscere bene i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione corretta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più sicuro il banco da lavoro.
Simbolo |
Significato |
||
|
|
|
La portata massima (elettroutensile + |
|
|
|
|
|
250 |
|
pezzo in lavorazione) del banco da lavo- |
|
|
ro è di 250 kg. |
|
|
kg |
|
|
|
|
|
|
Descrizione del prodotto e caratteristiche
Uso conforme alle norme
Il banco da lavoro è idoneo a supportare le seguenti seghe per uso stazionario (Edizione 2012.08):
– GCM 8 S |
3 601 L16 0.. |
– GCM 8 SJ |
3 601 L16 2.. |
– GCM 800 S |
3 601 L16 1.. |
– GCM 10 |
0 601 B20 0.. |
– GCM 10 J |
3 601 M20 2.. |
GCM 10 M |
|
– GCM 10 S |
0 601 B20 5.. |
– GCM 10 SD |
0 601 B22 5.. |
– GCM 12 |
0 601 B21 0.. |
– GCM 12 GDL |
3 601 M23 6.. |
– GCM 12 SD |
0 601 B23 5.. |
– GTM 12 |
3 601 M15 0.. |
Possono essere altresì montate altre seghe troncatrici e seghe per tagli obliqui di altri produttori.
In combinazione con l’elettroutensile, il banco da lavoro è destinato al taglio su misura di tavole e profilati.
|
1 609 92A 2P5 | (14.11.16) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1463-003.book Page 23 Monday, November 14, 2016 1:03 PM
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione del banco da lavoro riportata sulle pagine con la rappresentazione grafica.
1 Supporto per il pezzo in lavorazione
2Manopola d’arresto del supporto per il pezzo in lavorazione 1
3 Prolunga del banco
4 Guida longitudinale
5 Kit di attacco
6 Supporto a rulli
7 Manopola d’arresto della prolunga del banco 3
8 Piedino regolabile in altezza
9 Impugnatura
10Chiave fissa (13 mm)
11Spina di sicurezza
12Pulsante per sbloccare la leva 13
13Leva per il bloccaggio del kit di attacco
14Dado mobile
15Kit di fissaggio elettroutensile
L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori.
Dati tecnici
Banco da lavoro |
GTA 2500 Compact |
|
Codice prodotto |
|
3 601 M12 400 |
Lunghezza banco da lavoro senza |
mm |
1050 |
prolunga del banco |
||
Lunghezza banco da lavoro con pro- |
|
|
lunga del banco |
mm |
2500 |
Altezza banco da lavoro |
mm |
862 |
max. portata (elettroutensile + |
|
|
pezzo in lavorazione) |
|
|
senza prolunga del banco |
kg |
250 |
– Kit di attacco |
||
max. portata (elettroutensile + |
|
|
pezzo in lavorazione) |
|
|
con prolunga del banco |
kg |
150 |
– Kit di attacco |
||
– ogni prolunga del banco |
kg |
50 |
Peso in funzione della EPTA- |
kg |
15,8 |
Procedure 01:2014 |
Montaggio
Volume di fornitura
A riguardo osservare l’illustrazione del volume di fornitura riportata all’inizio delle istruzioni per l’uso.
Controllare prima del montaggio del banco da lavoro se sono state fornite tutte le parti sotto elencate:
|
|
Italiano | 23 |
|
|
|
No. |
Denominazione |
Quantità |
|
Banco da lavoro GTA 2500 Compact |
1 |
5 |
Kit di attacco |
2 |
1 |
Supporto per il pezzo in lavorazione |
2 |
10 |
Chiave a bocca |
1 |
15Kit di fissaggio elettroutensile composto da:
– Vite a testa esagonale (M8 x 45) |
4 |
– Rondella |
4 |
Montaggio del banco da lavoro
–Togliere con cautela dal loro imballaggio tutti i particolari forniti in dotazione.
–Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio.
Installazione del banco da lavoro (vedi figure A1–A2)
–Mettere il banco da lavoro sul pavimento con le gambe verso l’alto.
–Premere la spina di sicurezza 11 verso l’interno ed orientare la gamba verso l’alto fino a quando la spina di sicurezza scatta in posizione in modo percettibile.
–Ripetere questa operazione con le altre tre gambe.
–Voltare il banco da lavoro in posizione operativa.
–Assicurarsi che il banco da lavoro sia stabile e che tutte le spine di sicurezza siano scattate in posizione.
Un piedino regolabile in altezza 8 è d’aiuto per allineare correttamente il banco da lavoro.
–Avvitare oppure svitare il piedino fino a quando il banco da lavoro è allineato in piano e tutte e quattro le gambe appoggiano sul pavimento.
Montaggio del supporto per il pezzo in lavorazione (vedi figura B)
–Inserire il supporto per il pezzo in lavorazione 1 nella prolunga del banco 3.
–Per il blocco del supporto per il pezzo in lavorazione serrare la manopola d’arresto 2.
–Ripetere questa operazione con il secondo supporto per il pezzo in lavorazione.
Preparazione del banco da lavoro
Preparazione del kit di attacco (vedi figure C1–C4)
–Per sbloccare i kit di attacco 5 premere sui pulsanti 12 ed aprire le leve 13.
–Misurare la distanza x tra i fori di montaggio sul Vostro elettroutensile.
–Posizionare i kit di attacco 5 centralmente sul banco da lavoro e con distanza x adatta l’uno dall’altro.
–Chiudere di nuovo le leve 13. In questo modo i kit di attacco sono posizionati saldamente sul banco da lavoro.
Fissaggio dell’elettroutensile al kit di attacco (vedi figura D)
–Portare l’elettroutensile in posizione di trasporto. Istruzioni relative alla posizione di trasporto sono indicate
nelle istruzioni d’uso del rispettivo elettroutensile.
–Posizionare i dadi mobili 14 nei kit di attacco adattandoli ai fori di montaggio dell’elettroutensile.
|
Bosch Power Tools |
|
|
1 609 92A 2P5 | (14.11.16) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1463-003.book Page 24 Monday, November 14, 2016 1:03 PM
24 | Nederlands
–Con l’ausilio della chiave fissa fornita in dotazione 10 avvitare il kit di attacco e l’elettroutensile con le viti a testa esagonale e le rondelle del kit di fissaggio 15.
Uso
Indicazioni operative
Non sovraccaricare il banco da lavoro. Osservare sempre la portata massima del banco da lavoro e di entrambe le prolunghe del banco.
Tenere sempre in modo ben saldo il pezzo in lavorazione, in modo particolare pezzi lunghi e pesanti. Dopo il taglio del pezzo in lavorazione, il baricentro può spostarsi in modo talmente sfavorevole che il banco da lavoro si ribalta.
Allungamento del banco da lavoro (vedi figure E1–E2)
Pezzi in lavorazione lunghi devono essere supportati all’estremità libera.
–Posizionare il pezzo in lavorazione lungo sul banco per tagliare dell’elettroutensile.
–Allentare la manopola d’arresto 7 ed estrarre la prolunga del banco 3 fino alla distanza desiderata.
–Serrare nuovamente la manopola d’arresto.
–Allentare la manopola d’arresto 2 ed adattare l’altezza del supporto per pezzo in lavorazione 1 in modo tale che il pezzo in lavorazione sia diritto.
–Serrare nuovamente la manopola d’arresto.
Taglio di pezzi in lavorazione con la stessa lunghezza (vedi figura F)
Per il taglio semplice di pezzi in lavorazione con la stessa lunghezza è possibile utilizzare la guida longitudinale 4.
–Orientare la guida longitudinale 4 verso l’alto.
–Posizionare il supporto per il pezzo in lavorazione 1 alla distanza desiderata dalla lama di taglio dell’elettroutensile.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo il banco da lavoro dovesse guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili Bosch.
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, è indispensabile comunicare sempre il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione del banco da lavoro.
Accessori
|
Codice prodotto |
Kit di attacco |
2 610 948 662 |
Supporto per il pezzo in lavorazione |
1 619 PA2 498 |
Servizio di assistenza ed assistenza clienti
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparecchi ed accessori.
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A.
Corso Europa, ang. Via Trieste 20 20020 LAINATE (MI)
Tel.: +39 (02) 36 96 26 63
Fax: +39 (02) 36 96 26 62
Fax: +39 (02) 36 96 86 77
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13
Fax: +41 (044) 8 47 15 53
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente banco da lavoro, accessori ed imballaggi dismessi.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Algemene veiligheidsvoorschriften
Lees alle waarschuwingen en voorschriften die bij de werktafel of het te monteren elektrische gereedschap zijn gevoegd. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Veiligheidsvoorschriften voor werktafels
Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt of toebehoren vervangt. Onbedoeld starten van elektrische gereedschappen is de oorzaak van sommige ongevallen.
Bouw de werktafel correct op voordat u het elektrische gereedschap monteert. Een juiste opbouw is van belang om het risico van bezwijken te voorkomen.
Bevestig het elektrische gereedschap veilig op de werktafel voordat u het gebruikt. Uitglijden van het elek-
|
1 609 92A 2P5 | (14.11.16) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1463-003.book Page 25 Monday, November 14, 2016 1:03 PM
trische gereedschap op de werktafel kan tot verlies van de controle leiden.
Plaats de werktafel op een stevige, vlakke en rechte ondergrond. Als de werktafel kan uitglijden of wankel staat, kunnen het elektrische gereedschap of het werkstuk niet gelijkmatig en veilig worden geleid.
Overbelast de werktafel niet en gebruik deze niet als ladder of steiger. Overbelasting of staan op de werktafel kan ertoe leiden dat het zwaartepunt van de werktafel naar boven verschuift en de werktafel omvalt.
Let erop dat tijdens het transport en tijdens de werkzaamheden alle schroeven en verbindingselementen stevig zijn vastgedraaid. De opnamesets voor het elektrische gereedschap moeten altijd stevig vergrendeld zijn. Losse verbindingen kunnen tot onstabiliteit en onnauwkeurige zaagwerkzaamheden leiden.
Monteer en demonteer het elektrische gereedschap alleen wanneer het in de transportstand staat (zie ook de gebruiksaanwijzing van het desbetreffende elektrische gereedschap voor aanwijzingen over de transportstand). Het elektrische gereedschap kan anders een zo ongunstig zwaartepunt hebben dat u het niet veilig kunt vasthouden.
Gebruik het op de opnameset bevestigde elektrische gereedschap uitsluitend op de werktafel. Zonder de werktafel staat de opnameset met het elektrische gereedschap niet veilig en kan deze kantelen.
Controleer dat lange en zware werkstukken de werktafel niet uit het evenwicht brengen. Ondersteun lange en zware werkstukken door er iets onder te leggen.
Breng bij het ineenschuiven of uiteentrekken van de werktafel uw vingers niet in de buurt van de scharnierpunten. Anders kunnen uw vingers beklemd raken.
Symbolen
De volgende symbolen kunnen voor het gebruik van de werktafel van belang zijn. Zorg ervoor dat u de symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de symbolen helpt u de werktafel goed en veilig te gebruiken.
Symbool |
Betekenis |
|
|
|
Het maximale draagvermogen (elek- |
|
|
|
|
250 |
trisch gereedschap en werkstuk) van de |
|
werktafel bedraagt 250 kg. |
|
|
kg |
|
|
|
|
Producten vermogensbeschrijving
Gebruik volgens bestemming
De werktafel is bestemd voor opname van de volgende stationaire zaagmachines van Bosch (stand 2012.08):
– GCM 8 S |
3 601 L16 0.. |
– GCM 8 SJ |
3 601 L16 2.. |
– GCM 800 S |
3 601 L16 1.. |
– GCM 10 |
0 601 B20 0.. |
Nederlands | 25
– GCM 10 J |
3 601 M20 2.. |
GCM 10 M |
|
– GCM 10 S |
0 601 B20 5.. |
– GCM 10 SD |
0 601 B22 5.. |
– GCM 12 |
0 601 B21 0.. |
– GCM 12 GDL |
3 601 M23 6.. |
– GCM 12 SD |
0 601 B23 5.. |
– GTM 12 |
3 601 M15 0.. |
Bepaalde verstekzaagmachines van andere fabrikanten kunnen eveneens worden gemonteerd.
Samen met het elektrische gereedschap is de werktafel bestemt voor het afkorten van planken en profielen.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeeldingen van de werktafel op de pagina’s met afbeeldingen.
1 Werkstuksteun
2 Vastzetknop van werkstuksteun 1
3 Tafelverlenging
4 Lengtegeleider
5 Opnameset
6 Rollensteun
7 Vastzetknop van tafelverlenging 3
8 In hoogte verstelbare voet
9 Draaggreep
10Steeksleutel (13 mm)
11Borgstift
12Knop voor ontgrendelen van hendel 13
13Hendel voor vergrendelen van opnameset
14Verschuifbare moer
15Bevestigingsset elektrisch gereedschap
Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogramma.
Technische gegevens
Werktafel |
GTA 2500 Compact |
|
Zaaknummer |
|
3 601 M12 400 |
Lengte werktafel zonder |
|
|
tafelverlenging |
mm |
1050 |
Lengte werktafel met |
|
|
tafelverlenging |
mm |
2500 |
Hoogte werktafel |
mm |
862 |
Max. draagvermogen (elektrisch |
|
|
gereedschap en werkstuk) |
|
|
zonder tafelverlenging |
kg |
250 |
– opnamesets |
||
Max. draagvermogen (elektrisch |
|
|
gereedschap en werkstuk) |
|
|
met tafelverlenging |
kg |
150 |
– opnamesets |
||
– per tafelverlenging |
kg |
50 |
Gewicht volgens EPTA-Procedure |
kg |
15,8 |
01:2014 |
|
Bosch Power Tools |
|
|
1 609 92A 2P5 | (14.11.16) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1463-003.book Page 26 Monday, November 14, 2016 1:03 PM
26 | Nederlands
Montage
Meegeleverd
Raadpleeg daarvoor de beschrijving van de meegeleverde onderdelen aan het begin van de gebruiksaanwijzing.
Controleer vóór de montage van de werktafel of alle hierna vermelde onderdelen zijn meegeleverd:
Nr. |
Omschrijving |
Aantal |
|
Werktafel GTA 2500 Compact |
1 |
5 |
Opnameset |
2 |
1 |
Werkstuksteun |
2 |
10 |
Steeksleutel |
1 |
15Bevestigingsset elektrisch gereedschap bestaand uit:
– Zeskantschroef (M8 x 45) |
4 |
– Onderlegring |
4 |
Werktafel monteren
–Neem alle meegeleverde delen voorzichtig uit de verpakking.
–Verwijder alle verpakkingsmateriaal.
Werktafel opstellen (zie afbeeldingen A1–A2)
–Leg de werktafel met de poten omhoog op de vloer.
–Druk de borgpen 11 naar binnen en draai de poot omhoog tot de borgpen weer hoorbaar vastklikt.
–Herhaal deze stap met de andere drie poten.
–Keer de werktafel om zodat deze in de werkstand staat.
–Controleer dat de werktafel stabiel is en alle borgstiften vastgeklikt zijn.
Een in in hoogte verstelbare voet 8 helpt u om werktafel af te stellen.
–Schroef de voet zo lang naar binnen of naar buiten tot de werktafel vlak is afgesteld en alle vier de poten op de vloer staan.
Werkstuksteun monteren (zie afbeelding B)
–Steek de werkstuksteun 1 in de tafelverlenging 3.
–Draai voor het vergrendelen van de werkstuksteun de vastzetknop 2 vast.
–Herhaal deze stappen met de tweede werkstuksteun.
Elektrisch gereedschap op de opnameset bevestigen (zie afbeelding D)
–Zet het elektrische gereedschap in de transportstand. Informatie over de transportstand vindt u in de gebruiks-
aanwijzing van het desbetreffende elektrische gereedschap.
–Positioneer de verschuifbare moeren 14 in de opnamesets passend bij de montageboorgaten van het elektrische gereedschap.
–Schroef met behulp van de meegeleverde steeksleutel 10 opnameset en elektrisch gereedschap met de zeskantbouten en onderlegringen uit de bevestigingsset 15 vast.
Gebruik
Tips voor de werkzaamheden
Overbelast de werktafel niet. Neem altijd het maximale draagvermogen van de werktafel en van de beide tafelverlengingen in acht.
Houd het werkstuk altijd goed vast, vooral het langste, zwaarste gedeelte. Na het doorzagen van het werkstuk kan het zwaartepunt zodanig ongunstig verplaatst worden dat de werktafel kantelt.
Werktafel verlengen (zie afbeeldingen E1–E2)
Ondersteun het vrije einde van een lang werkstuk, bijvoorbeeld door er iets onder te leggen.
–Leg het lange werkstuk op de zaagtafel van het elektrische gereedschap.
–Draai de vastzetknop 7 los en trek de tafelverlenging 3 tot de gewenste afstand naar buiten.
–Draai deze vastzetknop weer vast.
–Draai de vastzetknop 2 los en pas de hoogte van de werkstuksteun 1 zodanig aan dat het werkstuk recht ligt.
–Draai deze vastzetknop weer vast.
Werkstukken van gelijke lengte zagen (zie afbeelding F)
Voor het eenvoudig zagen van werkstukken van gelijke lengte kunt u de lengtegeleider 4 gebruiken.
–Zwenk de lengteaanslag 4 omhoog.
–Positioneer de werkstuksteun 1 op de gewenste afstand tot het zaagblad van het elektrische gereedschap.
Werktafel voorbereiden
Opnamesets voorbereiden (zie afbeeldingen C1–C4)
–Als u de opnamesets 5 wilt ontgrendelen, drukt u op de bijbehorende knoppen 12 en opent u de hendels 13.
–Meet de afstand x tussen de montageboorgaten op het elektrische gereedschap.
–Plaats de opnamesets 5 in het midden op de werktafel en op een passende afstand x van elkaar.
–Sluit de bijbehorende hendels 13 weer. Daarmee zijn de opnamesets vast op de werktafel gepositioneerd.
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
Mocht de werktafel ondanks zorgvuldige fabricageen testmethoden toch defect raken, moet de reparatie door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje van de werktafel.
|
1 609 92A 2P5 | (14.11.16) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|