OBJ_BUCH-855-001.book Page 3 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
3 |
3
2
16
15
GSB 19-2 REA
Professional
14
1
9
10
12
13
11
4
5
6
7
8
BA
1
1711
19
18
2 609 932 672 | (22.10.08)Bosch Power Tools
Page 4
OBJ_BUCH-855-001.book Page 4 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
4 |
20
21
DC
22
FE
23
9
22
HG
24
26102425
2 609 932 672 | (22.10.08)Bosch Power Tools
1025
Page 5
OBJ_BUCH-855-001.book Page 5 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
5 |
I
X
1527
16
28
29
J
1412
LK
4
M
4
2 609 932 672 | (22.10.08)Bosch Power Tools
Page 6
OBJ_BUCH-855-001.book Page 6 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
6 | Polski
pl
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla
elektronarzędzi
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy.
Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek
mogą spowodować porażenie prądem, pożar
i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie
przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektrona-
rzędzie“ odnosi się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem
zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilającego).
1) Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Stanowisko pracy należy utrzymywać
w czystości i dobrze oświetlone. Niepo-
rządek w miejscu pracy lub nieoświetlona
przestrzeń robocza mogą być przyczyną
wypadków.
b) Nie należy pracować tym elektronarzę-
dziem w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Podczas
pracy elektronarzędziem wytwarzają się
iskry, które mogą spowodować zapłon.
c) Podczas użytkowania urządzenia
zwrócić uwagę na to, aby dzieci i inne
osoby postronne znajdowały się w bezpiecznej odległości. Odwrócenie uwagi
może spowodować utratę kontroli nad
narzędziem.
2) Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować
do gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki
w jakikolwiek sposób. Nie wolno używać
wtyków adapterowych w przypadku
elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. Niezmienione wtyczki i pasujące
gniazda zmniejszają ryzyko porażenia
prądem.
b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi
powierzchniami jak rury, grzejniki, piece
i lodówki. Ryzyko porażenia prądem jest
większe, gdy ciało użytkownika jest uziemione.
c) Urządzenie należy zabezpieczyć przed
deszczem i wilgocią. Przedostanie się
wody do elektronarzędzia podwyższa
ryzyko porażenia prądem.
d) Nigdy nie należy używać przewodu do
innych czynności. Nigdy nie należy nosić
elektronarzędzia, trzymając je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia urządzenia; nie wolno też wyciągać
wtyczki z gniazdka pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed
wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi
lub ruchomych części urządzenia.
Uszkodzone lub splątane przewody
zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e) W przypadku pracy elektronarzędziem
pod gołym niebem, należy używać przewodu przedłużającego, dostosowanego
również do zastosowań zewnętrznych.
Użycie właściwego przedłużacza
(dostosowanego do pracy na zewnątrz)
zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania
elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika ochronnego
różnicowo-prądowego. Zastosowanie
3) Bezpieczeństwo osób
a) Podczas pracy z elektronarzędziem na-
leży zachować ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z rozwagą.
Nie należy używać elektronarzędzia, gdy
jest się zmęczonym lub będąc pod
wpływem narkotyków, alkoholu lub
lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu
elektronarzędzia może stać się przyczyną
poważnych urazów ciała.
2 609 932 672 | (22.10.08)Bosch Power Tools
Page 7
OBJ_BUCH-855-001.book Page 7 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Polski | 7
b) Należy nosić osobiste wyposażenie
ochronne i zawsze okulary ochronne. No-
szenie osobistego wyposażenia ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia
z podeszwami przeciwpoślizgowymi,
kasku ochronnego lub środków ochrony
słuchu (w zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza
ryzyko obrażeń ciała.
c) Należy unikać niezamierzonego urucho-
mienia narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłączeniem do
akumulatora, a także przed podniesieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca
na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do prądu
włączonego narzędzia, może stać się przyczyną wypadków.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia, na-
leży usunąć narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, znajdujący się
w ruchomych częściach urządzenia mogą
doprowadzić do obrażeń ciała.
e) Należy unikać nienaturalnych pozycji
przy pracy. Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie równowagi.
W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie
należy nosić luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawice należy
trzymać z daleka od ruchomych części.
Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać wciągnięte przez ruchome
części.
g) Jeżeli istnieje możliwość zamontowania
urządzeń odsysających i wychwytujących pył, należy upewnić się, że są one
podłączone i będą prawidłowo użyte.
Użycie urządzenia odsysającego pył może
zmniejszyć zagrożenie pyłami.
4) Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi
a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do
pracy używać należy elektronarzędzia,
które są do tego przewidziane. Odpo-
wiednio dobranym elektronarzędziem
pracuje się w danym zakresie wydajności
lepiej i bezpieczniej.
b) Nie należy używać elektronarzędzia,
którego włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie
można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Przed regulacją urządzenia, wymianą
osprzętu lub po zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę
z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten
środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzia należy
przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci. Nie należy udostępniać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie
przeczytały niniejszych przepisów.
Używane przez niedoświadczone osoby
elektronarzędzia są niebezpieczne.
e) Konieczna jest należyta konserwacja
elektronarzędzia. Należy kontrolować,
czy ruchome części urządzenia działają
bez zarzutu i nie są zablokowane, czy
części nie są pęknięte lub uszkodzone
w taki sposób, który miałby wpływ na
prawidłowe działanie elektronarzędzia.
Uszkodzone części należy przed użyciem
urządzenia oddać do naprawy. Wiele
wypadków spowodowanych jest przez
niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.
f) Należy stale dbać o ostrość i czystość
narzędzi tnących. O wiele rzadziej docho-
dzi do zakleszczenia się narzędzia
tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane narzędzia łatwiej się też prowadzi.
Bosch Power Tools2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 8
OBJ_BUCH-855-001.book Page 8 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
8 | Polski
g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia
pomocnicze itd. należy używać zgodnie
z niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić
należy przy tym warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Niezgodne z przeznacze-
niem użycie elektronarzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
5) Serwis
a) Naprawę elektronarzędzia należy zlecić
jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi
i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo
urządzenia zostanie zachowane.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
pracy z wiertarkami
f Zakładać ochronniki słuchu podczas pracy
wiertarką udarową. Narażanie się na hałas
może spowodować utratę słuchu.
f Narzędzia używać z dodatkowymi
rękojeściami dostarczonymi z narzędziem.
Utrata kontroli może spowodować osobiste
obrażenia operatora.
f Podczas wykonywania prac, przy których
narzędzie robocze mogłoby natrafić na
ukryte przewody elektryczne lub na własny
przewód zasilający, elektronarzędzie
należy trzymać za izolowane powierzchnie
rękojeści. Kontakt z przewodem sieci
zasilającej może spowodować przekazanie
napięcia na części metalowe
elektronarzędzia, co mogłoby spowodować
porażenie prądem elektrycznym.
f Należy używać odpowiednich przyrządów
poszukiwawczych w celu lokalizacji ukrytych przewodów zasilających, lub poprosić
o pomoc zakłady miejskie. Kontakt z prze-
wodami znajdującymi się pod napięciem
może doprowadzić do powstania pożaru
i porażenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu. Przebicie przewodu wodociągowego
powoduje szkody rzeczowe.
f Trzymać mocno elektronarzędzie. Podczas
dokręcania i luzowania śrub mogą wystąpić
krótkotrwałe wysokie momenty reakcji.
f Elektronarzędzie należy trzymać podczas
pracy mocno w obydwu rękach i zapewnić
bezpieczną pozycję pracy. Elektronarzędzie
prowadzone jest bezpieczniej w obydwu
rękach.
f Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot.
Zamocowanie obrabianego przedmiotu
w urządzeniu mocującym lub imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
f Miejsce pracy należy utrzymywać w czysto-
ści. Mieszanki materiałów są szczególnie
niebezpieczne. Pył z metalu lekkiego może
się zapalić lub wybuchnąć.
f Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy
poczekać, aż znajdzie się ono w bezruchu.
Narzędzie robocze może się zablokować
i doprowadzić do utraty kontroli nad elektronarzędziem.
f Nie wolno używać elektronarzędzia z uszko-
dzonym przewodem. Nie należy dotykać
uszkodzonego przewodu; w przypadku uszkodzenia przewodu podczas pracy, należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Uszkodzone
przewody podwyższają ryzyko porażenia
prądem.
Opis funkcjonowania
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w
Należy otworzyć rozkładaną stronę z rysunkiem
urządzenia i pozostawić ją rozłożoną podczas
czytania instrukcji obsługi.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do wiercenia z
udarem w cegle, betonie i kamieniu, jak również
do wiercenia w drewnie, metalu, ceramice i
tworzywach sztucznych. Urządzenia z
elektroniczną regulacją biegu w prawo-/lewo
mogą być również stosowane do wkręcania śrub
i nacinania gwintów.
2 609 932 672 | (22.10.08)Bosch Power Tools
Page 9
OBJ_BUCH-855-001.book Page 9 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Polski | 9
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.
4 Przełącznik kierunku obrotów
5 Gumowany uchwyt
6 Przycisk blokady włącznika/wyłącznika
7 Gałka wstępnego wyboru prędkości
obrotowej
8 Włącznik/wyłącznik
9 Przycisk blokady systemu odsysania pyłu
10 Pojemnik na pyły kompletny
(system mikrofiltrowy)
11 Izolowana rękojeść dodatkowa*
12 Przycisk do regulacji prowadnicy
teleskopowej
13 System odsysania pyłu
14 Prowadnica teleskopowa
15 Przycisk nastawczy ogranicznika głębokości
16 Pierścień wychwytujący pył z wiertła
17 Ogranicznik głębokości*
18 Wkładka bit*
19 Uniwersalny uchwyt bitu*
20 Klucz do uchwytu wiertarskiego*
21 Uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym*
22 Klucz sześciokątny **
23 Rowek prowadzący systemu odsysania pyłu
24 Element filtrowy (system mikrofiltrowy)
25 Przycisk blokady pojemnika na pył
26 Pokrywka pojemnika na pył
27 Ogranicznik głębokości (system odsysania
pyłu)*
28 Uszczelka gumowa pierścienia
wychwytującego pył
29 Przycisk blokady pierścienia
wychwytującego pył
*Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania nie wchodzi w standardowy zakres
dostawy. Kompletny asortyment osprzętu można
znaleźć w naszym katalogu osprzętu.
**dostępny w handlu (nie zawarty w zakresie
dostawy)
Informacja na temat hałasu i wibracji
Wartości pomiarowe wyznaczone zgodnie
z EN 60745.
Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez urządzenie wynosi standardowo: poziom ciśnienia akustycznego 95 dB(A); poziom
mocy akustycznej 106 dB(A). Niepewność pomiaru K= 3 dB.
Stosować środki ochrony słuchu!
Wartości łączne drgań (suma wektorowa
z trzech kierunków) oznaczone zgodnie z
EN 60745 wynoszą:
Wiercenie w metalu: poziom emisji drgań
=3,0 m/s2, niepewność K =1,5 m/s2,
a
h
Wiercenie udarowe w betonie: poziom emisji
drgań a
Wkręcanie: poziom emisji drgań a
niepewność K =1,5 m/s
Gwintowanie: poziom emisji drgań a
niepewność K =1,5 m/s
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań
pomierzony został zgodnie z określoną przez
normę EN 60745 procedurą pomiarową i może
zostać użyty do porównywania elektronarzędzi.
Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji
na drgania.
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla
podstawowych zastosowań elektronarzędzia.
Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych
zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi,
a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać od podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji na drgania
podczas całego czasu pracy.
Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania,
trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie
włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten
sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu
pracy) ekspozycja na drgania może okazać się
znacznie niższa.
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę operatora
przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: Konserwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych,
zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk,
ustalenie kolejności operacji roboczych.
=15 m/s2, niepewność K =2,0 m/s2,
h
2
,
2
.
<2,5 m/s2,
h
<2,5 m/s2,
h
Bosch Power Tools2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 10
OBJ_BUCH-855-001.book Page 10 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
10 | Polski
Dane techniczne
Wiertarka udarowaGSB 19-2 REA
Professional
Numer katalogowy
Znamionowa moc pobierania
Moc wyjściowa
Prędkość obrotowa bez obciążenia
– 1. bieg
– 2. bieg
min
min
Znamionowa prędkość obrotowa
– 1. bieg
– 2. bieg
Prędkość udarowa przy prędkości obrotowej biegu jałowego
Nominalny moment obrotowy (1./ 2. bieg)
min
min
min
Nm5,7/2,2
Wstępny wybór prędkości obrotowej
Bieg w prawo/w lewo
Uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym
Szybkozaciskowy uchwyt wiertarski
W pełni automatyczna blokada wrzeciona (Auto-Lock)
Ø szyjki wrzeciona
Pojemność zbiornika na pył (przy wierceniu w pozycji poziomej)
– otwory 6 x 30 mm
– otwory 8 x 30 mm
– otwory 10 x 30 mm
sztuk
sztuk
sztuk
Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003
– z urządzeniem odsysającym
– bez urządzenia odsysającego
Klasa ochrony
Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230/240 V. W przypadku niższych napięć, a także modeli
specyficznych dla danego kraju, dane te mogą się różnić.
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego elektronarzędzia. Nazwy handlowe
poszczególnych elektronarzędzi mogą się różnić.
3 601 A7C 5..
W900
W455
-1
-1
-1
-1
-1
0 – 1000
0 – 3000
51000
18/ 13
20/ 15
40/ 25
kg
kg
770
1990
z
z
–
z
z
13/ 8
130
75
45
3,2
2,6
/II
2 609 932 672 | (22.10.08)Bosch Power Tools
Page 11
OBJ_BUCH-855-001.book Page 11 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Polski | 11
Deklaracja zgodności
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że
produkt, przedstawiony w „Dane techniczne“,
odpowiada wymaganiom następujących norm
i dokumentów normatywnych:
EN 60745 – zgodnie z wymaganiami dyrektyw:
2004/108/WE, 98/37/WE (do 28.12.2009),
2006/42/WE (od 29.12.2009).
Dokumentacja techniczna:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.09.2008
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Montaż
f Przed wszystkimi pracami przy elektro-
narzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Uchwyt dodatkowy
f Urządzenie należy używać jedynie z uchwy-
tem dodatkowym 11.
Rękojeść dodatkową 11 można ustawiać w
12 pozycjach, co umożliwia pracę w pozycji
najbardziej wygodnej i bezpiecznej dla
obsługującego.
Przekręcić dolny chwyt rękojeści dodatkowej 11
w kierunku n i przesunąć rękojeść dodatkową
11 na tyle do przodu, aby można ją było ustawić
w pożądanej pozycji. Następnie pociągnąć
rękojeść dodatkową 11 do pozycji wyjściowej i
mocno dokręcić dolną część chwytu w kierunku
o.
Ustawianie głębokości wiercenia (zob. rys. A)
Ogranicznikiem głębokości 17 można ustalić
pożądaną głębokość wiercenia X.
Przekręcić dolną część chwytu rękojeści
dodatkowej 11 w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara i zamocować ogranicznik
głębokości 17.
Wyciągnąć ogranicznik głębokości wyciągnąć na
tyle, by odległość pomiędzy końcówką wiertła,
a końcówką ogranicznika głębokości wynosiła
pożądaną głębokość wiercenia X.
Następnie mocno dokręcić dolną część
rękojeści dodatkowej 11 w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara.
Rowki na ograniczniku głębokości 17 powinny
wskazywać do góry.
Wymiana narzędzi
f Do wymiany narzędzi roboczych należy
używać rękawic ochronnych. Podczas
dłuższej pracy uchwyt wiertarski może się
mocno nagrzać.
Szybkozaciskowy uchwyt wiertarski
(zob.rys.B)
Przy zwolnionym włączniku/wyłączniku 8
następuje blokada wrzeciona wiertarskiego.
Umożliwia to szybką, wygodną i łatwą wymianę
narzędzia roboczego w uchwycie wiertarskim.
Otworzyć szybkozaciskowy uchwyt wiertarski 1,
obracając nim w kierunku n dotąd, aż możliwe
będzie osadzenie narzędzia roboczego. Osadzić
narzędzie robocze.
Silnie przekręcić tuleję szybkozaciskowego
uchwytu wiertarskiego 1 w kierunku o na tyle,
aż przestanie być słyszalne przeskakiwanie
zapadek. Uchwyt wiertarski zablokuje się dzięki
temu w sposób automatyczny.
Aby zwolnić blokadę w celu wyjęcia narzędzia,
należy obracać tulejkę w przeciwnym kierunku.
Uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym
(zob.rys.C)
Otworzyć uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym
21 obracając nim, aż możliwe będzie włożenie
narzędzia roboczego. Włożyć narzędzie robocze.
Bosch Power Tools2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 12
OBJ_BUCH-855-001.book Page 12 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
12 | Polski
Włożyć klucz 20 w odpowiednie otwory uchwytu
wiertarskiego z wieńcem zębatym 21 i
unieruchomić równomiernie narzędzie robocze.
Narzędzia do wkręcania śrub
Przy użyciu wkładki bit 18 należy zawsze używać
uniwersalnego uchwytu wkładek bit 19. Należy
używać tylko wkładek bit pasujących do łbów
śrub.
Do wkręcania należy zawsze ustawiać
przełącznik „wiercenie/wiercenie z udarem“ 3
na symbol „wiercenie“.
Wymiana uchwytu wiertarskiego
f Przed wszystkimi pracami przy elektro-
narzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Demontaż uchwytu wiertarskiego (zob. rys. D)
Zdemontować uchwyt dodatkowy i ustawić
przełącznik biegów 2 w położeniu środkowym
pomiędzy 1. i 2. biegiem.
Wprowadzić stalowy kołek o średnicy 4 mm i
długości ok. 50 mm do otworu w szyjce
wrzeciona, aby zablokować wrzeciono wiertarki.
Elektronarzędzie należy położyć na stabilnym
podłożu, np. na ławie roboczej. Mocno
przytrzymując elektronarzędzie, zwolnić
szybkozaciskowy uchwyt wiertarski 1, obracając
kluczem imbusowym 22 w kierunku n.
Zakleszczony szybkozaciskowy uchwyt
wiertarski można zwolnić lekkim uderzeniem w
długie ramię klucza imbusowego 22. Usunąć
klucz z szybkozaciskowego uchwytu
wiertarskiego i całkowicie wykręcić uchwyt.
W przypadku elektronarzędzi z zębatym
uchwytem wiertarskim, demontaż odbywa się w
sposób zbliżony jak wyżej opisany.
W elektronarzędziach z szybkozaciskowym
uchwytem wiertarskim, można zamiast klucza
imbusowego nałożyć na uchwyt wiertarski klucz
widełkowy (rozwartość klucza 19 mm).
Montaż uchwytu wiertarskiego (zob. rys. E)
Montaż uchwytu wiertarskiego
szybkozaciskowego/z pierścieniem zębatym
następuje w odwrotnej kolejności.
f Po zakończeniu montażu należy wyjąć
kołek stalowy z otworu.
Uchwyt wiertarski musi być
dociągnięty momentem dociągającym
o ok. 50–55 Nm.
Odsysanie pyłów/wiórów
f Pyły niektórych materiałów, na przykład
powłok malarskich z zawartością ołowiu,
niektórych gatunków drewna, minerałów lub
niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić
zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt
fizyczny z pyłami lub przedostanie się ich do
płuc może wywołać reakcje alergiczne i/lub
choroby układu oddechowego operatora lub
osób znajdujących się w pobliżu.
Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane są za rakotwórcze,
szczególnie w połączeniu z substancjami do
obróbki drewna (chromiany, impregnaty do
drewna). Materiały, zawierające azbest mogą
być obrabiane jedynie przez odpowiednio
przeszkolony personel.
– W razie możliwości należy stosować odsy-
sanie pyłów.
– Należy zawsze dbać o dobrą wentylację
stanowiska pracy.
– Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej
z pochłaniaczem klasy P2.
Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w danym kraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia się z materiałami
przeznaczonymi do obróbki.
f Układu do odsysania należy używać tylko
przy wierceniu w betonie, cegłach i murach.
Wióry z drewna lub tworzywa sztucznego
mogą łatwo spowodować zatkania.
f Uwaga, niebezpieczeństwo pożaru! Z
zamontowanym układem do odsysania nie
należy obrabiać materiałów metalicznych.
Od gorących wiórów metalowych mogą
zapalić się części układu do odsysania.
2 609 932 672 | (22.10.08)Bosch Power Tools
Page 13
OBJ_BUCH-855-001.book Page 13 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Polski | 13
Wskazówka: Nie należy stosować systemu
odsysania pyłu 13 podczas wkręcania i
gwintowania.
System odsysania pyłu 13 sprężynuje podczas
pracy do tyłu, tak że pierścień wychwytujący pył
przylega zawsze ściśle do podłoża. System
odsysania pyłu włączany i wyłączany jest
automatycznie wraz z elektronarzędziem.
Aby uzyskać optymalne wyniki odsysania, należy
przestrzegać następujących wskazówek:
– Narzędzie robocze, używane do pracy nie
może wystawać ponad pierścień
wychwytujący pył 16.
– Zwrócić uwagę, aby układ do odsysania
dokładnie przylegał do obrabianego
przedmiotu wzgl. ściany. Ułatwia to
równocześnie wiercenie pod kątem prostym.
– Przy użytkowaniu układu do odsysania należy
pracować zawsze z maksymalną prędkością
obrotową.
– Po osiągnięciu wymaganej głębokości
wiercenia należy najpierw wysunąć wiertło z
wywierconego otworu, a dopiero potem
wyłączyć wiertarkę udarową.
– Regularnie sprawdzać stan elementu
filtracyjnego 24. W razie uszkodzenia
elementu filtracyjnego należy go natychmiast
wymienić.
Zdejmowanie/montowanie modułu do
odsysania pyłu (zob. rys. F)
Aby usunąć system odsysania pyłu, należy
nacisnąć przycisk blokady 9 i pociągnąć moduł
do przodu.
Rękojeść dodatkową 11 należy uprzednio przekręcić na bok.
Aby zamontować system odsysania pyłu 13,
należy wsunąć moduł za pomocą rowka
prowadzącego 23 do gniazda mocowania,
znajdującego się na elektronarzędziu – na tyle
głęboko, aby w sposób słyszalny zaskoczył on w
zapadce.
Samoodsysanie z pojemnikiem na pyły
(zob.rys.G)
Poziom napełnienia pojemnika na pył 10 można
z łatwością kontrolować dzięki przezroczystej
pokrywce 26.
Pojemnik na pył należy regularnie opróżniać,
gdyż w przeciwnym wypadku spada wydajność
odsysania.
Aby wyjąć pojemnik na pył 10 należy wcisnąć
oba przyciski blokujące 25 i wyjąć pojemnik z
modułu do odsysania pyłu 13, pociągając go ku
dołowi.
Przed otworzeniem pojemnika na pył 10 należy
nim lekko postukać o twarde podłoże, aby
spowodować oddzielenie się pyłu od ścianek
filtra 24.
Otworzyć pokrywkę 26, umieszczoną na spodzie
pojemnika i opróżnić pojemnik.
Skontrolować filtr 24 pod kątem uszkodzeń. W
razie uszkodzeń niezwłocznie wymienić filtr.
Zamknąć pokrywkę 26
i wsunąć pojemnik z
powrotem do modułu odsysającego 13 tak, aby
w sposób słyszalny zaskoczył on w zapadce.
Wymiana filtra (zob. rys. H)
Aby zachować wysoką wydajność filtra, należy
wymieniać filtr 24 w pojemniku na pył 10 po ok.
15 roboczogodzinach.
Aby wyjąć pojemnik na pył 10 należy wcisnąć
oba przyciski blokujące 25 i wyjąć pojemnik z
modułu do odsysania pyłu 13, pociągając go ku
dołowi.
Wyjąć zużyty filtr 24 górą i wstawić nowy filtr.
Pojemnik na pył wsunąć od dołu do systemu
odsysania pyłu 13 tak, aby w sposób słyszalny
zaskoczył on w zapadce.
Wskazówka: W razie stwierdzenia uszkodzeń
(np. dziur w filtrze, uszkodzenia miękkiego
materiału uszczelniającego), filtr 24 należy
natychmiast wymienić. Pracując z uszkodzonym
filtrem, można uszkodzić elektronarzędzie.
Filtr 24 należy również wymieniać, w przypadku
słabej wydajności odsysania, mimo opróżnienia
pojemnika na pył 10.
Ustawianie głębokości wiercenia (zob. rys. I)
Za pomocą ogranicznika głębokości 27 można
ustawić głębokość wiercenia X.
Bosch Power Tools2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 14
OBJ_BUCH-855-001.book Page 14 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
14 | Polski
Osadzić wiertło w uchwycie wiertarskim i
zamocować je zgodnie z opisem zamieszczonym
w rozdziale „Wymiana narzędzi“. Mocno
przyłożyć nie włączone elektronarzędzie
do miejsca wiercenia, tak aby wiertło przylegało
do powierzchni materiału przeznaczonego do
obróbki.
Przycisnąć przycisk regulacji ogranicznika
głębokości 15 i przesunąć ogranicznik 27 tak, by
ukazany na rysunku odstęp X odpowiadał
pożądanej głębokości wiercenia.
Dopasowywanie systemu odsysania pyłu do
długości narzędzia roboczego (zob. rys. J)
Aby umożliwić wygodną pracę przy użyciu
krótkich narządzi roboczych, można
wyregulować długość modułu do odsysania pyłu
13.
Wcisnąć przycisk 12 i trzymając go w tej pozycji,
przesunąć prowadnicę teleskopową 14
wewnątrz systemu odsysania pyłu 13 na tyle, by
pierścień wychwytujący pył znalazł się w pobliżu
czubka narzędzia roboczego.
Aby wyciągnąć prowadnicę teleskopową, należy
ponownie wcisnąć przycisk 12.
Pierścień wychwytujący pył z wiertła
(zob.rys.K)
Pierścień wychwytujący pył 16 można
uszczelnić gumowymi uszczelkami 28, które są
dostępne w dwóch wielkościach. Do wierceń
nie przekraczających 12 mm należy stosować
uszczelkę K1 z małym otworem, a do wiercenia
większych otworów uszczelkę K2, z dużym
otworem.
Aby wymienić uszczelkę 28, należy ją wypchać z
pierścienia wychwytującego pył 16, dociskając
ją do tyłu. Aby zamocować gumową uszczelkę,
należy położyć ją na pierścieniu wychwytującym
pył i mocno docisnąć.
Aby wymienić pierścień wychwytujący pył 16,
należy wcisnąć przycisk blokady pierścienia 29 i
wyciągnąć pierścień z systemu odsysania pyłu.
Aby zamontować pierścień wychwytujący pył
16, należy wsunąć go od góry do systemu
odsysania pyłu 13 tak, aby w sposób słyszalny
zaskoczył on w zapadce.
Praca
Uruchomienie
f Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci!
Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z
danymi na tabliczce znamionowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia przeznaczone
do pracy pod napięciem 230 V można
przyłączać również do sieci 220 V.
Ustawianie kierunku obrotów (zob. rys. L–M)f Uruchamiać przełącznik obrotów 4 tylko
podczas bezruchu elektronarzędzia.
Przełącznikiem obrotów 4 można zmienić kierunek obrotów elektronarzędzia. Przy wciśniętym
włączniku/wyłączniku 8 jest to jednak niemożliwe.
Obroty w prawo: w celu wiercenia lub
wkręcania śrub należy przesunąć znajdujący się
po lewej stronie przełącznik obrotów 4 w dół, a
umieszczony po prawej stronie – równocześnie
do góry.
Obroty w lewo: aby wykręcić lub poluzować
śrubę lub nakrętkę należy przesunąć znajdujący
się po lewej stronie przełącznik obrotów 4 do
góry, a umieszczony po prawej stronie –
równocześnie w dół.
Ustawianie rodzaju pracy
Wiercenie i wkręcanie śrub
Przestawić przełącznik 3 na symbol
„wiercenie“.
Wiercenie z udarem
Przełącznik 3 nastawić na symbol
„wiercenie z udarem“.
Przełącznik 3 zaskakuje wyczuwalnie i może być
poruszany również przy będącym w ruchu
silniku.
Mechaniczne przełączanie biegów
f Zmiany biegów za pomocą przełącznika 2
można dokonywać przy wolno pracującym
elektronarzędziu. Nie należy go używać,
gdy elektronarzędzie jest wyłączone, gdy
pracuje przy pełnym obciążeniu lub z
maksymalną prędkością obrotową.
2 609 932 672 | (22.10.08)Bosch Power Tools
Page 15
OBJ_BUCH-855-001.book Page 15 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Polski | 15
Za pomocą przełącznika biegów 2 można
wybierać 2 zakresy prędkości obrotowych.
Bieg I:
Niski zakres prędkości
obrotowej – do pracy z dużą
średnicą wiercenia lub do
wkręcania.
Bieg II:
Wysoki zakres prędkości
obrotowej – do pracy z małą
średnicą wiercenia.
Jeżeli przełącznik biegów 2 nie daje się obrócić
do oporu, należy nieznacznie poruszyć
wrzecionem napędowym z wiertłem.
Włączanie/wyłączanie
W celu włączenia elektronarzędzia nacisnąć
włącznik/wyłącznik 8 i przytrzymać w tej
pozycji.
W celu unieruchomienia wciśniętego
włącznika/wyłącznika 8 należy nacisnąć
przycisk blokady 6.
W celu wyłączenia elektronarzędzia, należy
zwolnić włącznik/wyłącznik 8, lub gdy jest on
unieruchomiony przyciskiem blokady 6,
nacisnąć krótko włącznik/wyłącznik 8, a
następnie zwolnić.
Sprzęgło przeciążeniowe
Elektronarzędzie zostało wyposażone w
sprzęgło przeciążeniowe (Anti-Rotation), aby
ograniczyć występowanie niebezpiecznej siły
odrzutu.
f W przypadku, gdy używane narzędzie za-
kleszczyło się lub zablokowało się, to napęd
do wrzeciona wiertarki zostaje przerwany.
Elektronarzędzie należy trzymać zawsze, ze
względu na występujące przy tym siły,
mocno w obydwu rękach i zająć pewną
pozycję pracy.
f W przypadku zablokowania elektronarzę-
dzia, należy je wyłączyć i zwolnić narzędzie
robocze. Podczas włączania zablokowanej
wiertarki powstają momenty silnego
odrzutu.
Nastawianie prędkości obrotowej/ilości
udarów
Prędkość obrotową i liczbę udarów włączonego
elektronarzędzia można bezstopniowo regulować przez głębokość wciśnięcia włącznika/wyłącznika 8.
Lekki nacisk na włącznik/wyłącznik 8 powoduje
małą prędkość obrotową/ilość udarów. Zwiększony nacisk podwyższa prędkość
obrotową/ilość udarów.
Wybór wstępnej prędkości obrotowej/ilości
udarów
Gałką wstępnego wyboru prędkości
obrotowej/ilości udarów 7 można nastawić
wstępnie wymaganą prędkość obrotową/ilość
udarów również podczas pracy.
Wymagana prędkość obrotowa/ilość udarów
uzależniona jest od obrabianego materiału i
warunków pracy i można ją wykryć
przeprowadzając próbę praktyczną.
Wskazówki dotyczące pracy
f Nie należy przykładać włączonego elektro-
narzędzia do nakrętki/śruby. Obracające się
narzędzia robocze mogą ześlizgnąć się z nakrętki lub z łba śruby.
Wskazówki
Po trwającej przez dłuższy okres czasu pracy z
niską prędkością obrotową, należy ochłodzić
elektronarzędzie, uruchamiając je bez
obciążenia z maksymalną prędkością obrotową
na ok. 3 min.
Aby wiercić otwory w płytkach ceramicznych
należy przestawić przełącznik 3 na symbol
„wiercenie“. Po przewierceniu otworu w płytce
ceramicznej należy przestawić przełącznik na
symbol „wiercenie udarowe“, by pracować dalej
z udarem.
Przy pracach w betonie, kamieniach i murach
należy używać wiertła ze stopu twardego.
Bosch Power Tools2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 16
OBJ_BUCH-855-001.book Page 16 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
16 | Polski
Do wiercenia w metalu należy używać tylko
ostrych wierteł HSS, znajdujących się w
doskonałym stanie technicznym (HSS=stal
szybkotnąca o podwyższonej wydajności
skrawania). Odpowiednią jakość gwarantuje
program części zamiennych firmy Bosch.
Używając ostrzarki do wierteł (osprzęt) można
bez wysiłku naostrzyć wiertło kręte o średnicy
2,5–10 mm.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
f Przed wszystkimi pracami przy elektro-
narzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
f Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę,
elektronarzędzie i szczeliny wentylacyjne
należy utrzymywać w czystości.
Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek
awarii, naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie
10-cyfrowego numeru katalogowego elektronarzędzia zgodnie z danymi na tabliczce
znamionowej.
Obługa klienta oraz doradztwo
techniczne
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy
i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu
do części zamiennych prosimy zwracać się do
punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne
oraz informacje o częściach zamiennych można
znaleźć pod adresem:
www.bosch-pt.com
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch
służy pomocą w razie pytań związanych z zakupem produktu, jego zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Tel.: +48 (022) 715 44 60
Faks: +48 (022) 715 44 41
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi:
+48 (801) 100 900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy
poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi
zasadami ochrony środowiska.
Tylko dla państw należących do UE:
Nie należy wyrzucać elektronarzędzi do odpadów domowych!
Zgodnie z europejską wytyczną
2002/96/WE o starych, zużytych
narzędziach elektrycznych i ele-
ktronicznych i jej stosowania
w prawie krajowym, wyeliminowane, niezdatne
do użycia elektronarzędzia należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego użytkowania
zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
2 609 932 672 | (22.10.08)Bosch Power Tools
Page 17
OBJ_BUCH-855-001.book Page 17 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Česky | 17
cs
Bezpečnostní předpisy
Všeobecná varovná upozornění pro
elektronářadí
VAROVÁNÍ
při dodržování varovných upozornění a pokynů
mohou mít za následek úder elektrickým
proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do
budoucna uschovejte.
Ve varovných upozorněních použitý pojem
„elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí
provozované na el. síti (se síťovým kabelem) a
na elektronářadí provozované na akumulátoru
(bez síťového kabelu).
1) Bezpečnost pracovního místa
a) Udržujte Vaše pracovní místo čisté a
dobře osvětlené. Nepořádek nebo
neosvětlené pracovní oblasti mohou vést
k úrazům.
b) S elektronářadím nepracujte v prostředí
ohroženém explozí, kde se nacházejí
hořlavé kapaliny, plyny nebo prach.
Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou
prach nebo páry zapálit.
c) Děti a jiné osoby udržujte při použití
elektronářadí daleko od Vašeho
pracovního místa. Při rozptýlení můžete
ztratit kontrolu nad strojem.
2) Elektrická bezpečnost
a) Připojovací zástrčka elektronářadí musí
lícovat se zásuvkou. Zástrčka nesmí být
žádným způsobem upravena. Společně s
elektronářadím s ochranným uzemněním
nepoužívejte žádné adaptérové
zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné
zásuvky snižují riziko úderu elektrickým
proudem.
b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými
povrchy, jako např. potrubí, topení,
sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo
uzemněno, existuje zvýšené riziko úderu
elektrickým proudem.
Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání
c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem.
Vniknutí vody do elektronářadí zvyšuje
nebezpečí úderu elektrickým proudem.
d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k
nošení či zavěšení elektronářadí nebo k
vytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte
kabel daleko od tepla, oleje, ostrých
hran nebo pohyblivých dílů stroje.
Poškozené nebo spletené kabely zvyšují
riziko úderu elektrickým proudem.
e) Pokud pracujete s elektronářadím
venku, použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i pro
venkovní použití. Použití prodlužovacího
kabelu, jež je vhodný pro použití venku,
snižuje riziko úderu elektrickým proudem.
f) Pokud se nelze vyhnout provozu elektro-
nářadí ve vlhkém prostředí, použijte
proudový chránič. Nasazení proudového
3) Bezpečnost osob
a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co
děláte a přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejte žádné
elektronářadí pokud jste unaveni nebo
pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
Moment nepozornosti při použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy
ochranné brýle. Nošení osobních ochran-
ných pomůcek jako maska proti prachu,
bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka,
podle druhu nasazení elektronářadí,
snižují riziko poranění.
c) Zabraňte neúmyslnému uvedení do pro-
vozu. Přesvědčte se, že je elektronářadí
vypnuté dříve než jej uchopíte, ponesete
či připojíte na zdroj proudu a/nebo akumulátor. Máte-li při nošení elektronářadí
prst na spínači nebo pokud stroj připojíte
ke zdroji proudu zapnutý, pak to může
vést k úrazům.
d) Než elektronářadí zapnete, odstraňte
seřizovací nástroje nebo šroubováky.
Nástroj nebo klíč, který se nachází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
Bosch Power Tools2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 18
OBJ_BUCH-855-001.book Page 18 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
18 | Česky
e) Vyvarujte se abnormálního držení těla.
Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte
vždy rovnováhu. Tím můžete elektro-
nářadí v neočekávaných situacích lépe
kontrolovat.
f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný
volný oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a
rukavice udržujte daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo
dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
g) Lze-li namontovat odsávací či zachycující
přípravky, přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Použití odsávání
prachu může snížit ohrožení prachem.
4) Svědomité zacházení a používání
elektronářadí
a) Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci
použijte k tomu určené elektronářadí. S
vhodným elektronářadím budete pracovat
v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
b) Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož
spínač je vadný. Elektronářadí, které
nelze zapnout či vypnout je nebezpečné a
musí se opravit.
c) Než provedete seřízení stroje, výměnu
dílů příslušenství nebo stroj odložíte,
vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo
odstraňte akumulátor. Toto preventivní
mimo dosah dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem nejsou
seznámeny nebo nečetly tyto pokyny.
Elektronářadí je nebezpečné, je-li
používáno nezkušenými osobami.
e) Pečujte o elektronářadí svědomitě.
Zkontrolujte, zda pohyblivé díly stroje
bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda
díly nejsou zlomené nebo poškozené tak,
že je omezena funkce elektronářadí.
Poškozené díly nechte před nasazením
stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
špatně udržovaném elektronářadí.
f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté.
Pečlivě ošetřované řezné nástroje s
ostrými řeznými hranami se méně
vzpřičují a dají se lehčeji vést.
g) Používejte elektronářadí, příslušenství,
nasazovací nástroje apod. podle těchto
pokynů. Respektujte přitom pracovní
podmínky a prováděnou činnost. Použití
elektronářadí pro jiné než určující použití
může vést k nebezpečným situacím.
5) Servis
a) Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze
kvalifikovaným odborným personálem a
pouze s originálními náhradními díly. Tím
bude zajištěno, že bezpečnost stroje
zůstane zachována.
Bezpečnostní upozornění pro vrtačky
f Při příklepovém vrtání noste ochranu
sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu
sluchu.
f Používejte přídavné rukojeti dodávané s
elektronářadím. Ztráta kontroly může vést ke
zraněním.
f Pokud provádíte práce, při kterých může
nasazovací nástroj zasáhnout skrytá
elektrická vedení nebo vlastní síťový kabel,
pak držte elektronářadí na izolovaných
plochách rukojeti. Kontakt s vedením pod
napětím může přivést napětí i na kovové díly
elektronářadí a vést k úderu elektrickým
proudem.
f Použijte vhodná hledací zařízení k vyhle-
dání skrytých rozvodných vedení nebo
přizvěte místní dodavatelskou společnost.
Kontakt s elektrickým vedením může vést k
požáru a elektrickému úderu. Poškození plynového vedení může vést k explozi. Proniknutí do vodovodního potrubí způsobí věcné
škody.
f Držte elektronářadí pevně. Při utahování a
povolování šroubů se mohou krátkodobě
vyskytovat vysoké reakční momenty.
2 609 932 672 | (22.10.08)Bosch Power Tools
Page 19
OBJ_BUCH-855-001.book Page 19 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Česky | 19
f Elektronářadí držte při práci pevně oběma
rukama a zajistěte si bezpečný postoj.
Oběma rukama je elektronářadí vedeno
bezpečněji.
f Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený
u pí na c ím pří pra vke m ne bo s věr á ke m j e dr že n
bezpečněji než Vaší rukou.
f Udržujte své pracovní místo čisté. Směsi
materiálů jsou obzvlášť škodlivé. Prach
lehkých kovů může hořet nebo explodovat.
f Než jej odložíte, počkejte až se elektro-
nářadí zastaví. Nasazovací nástroj se může
vzpříčit a vést ke ztrátě kontroly nad elektronářadím.
f Nepoužívejte elektronářadí s poškozeným
kabelem. Pokud se kabel během práce
poškodí, pak se jej nedotýkejte a vytáhněte
síťovou zástrčku. Poškozené kabely zvyšují
riziko elektrického úderu.
Funkční popis
Čtěte všechna varovná upozornění
a pokyny. Zanedbání při dodržování
varovných upozornění a pokynů
mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo
těžká poranění.
Vyklopte prosím odklápěcí stranu se zobrazením
stroje a nechte tuto stranu během čtení návodu
k obsluze otevřenou.
Určující použití
Stroj je určen k příklepovému vrtání do cihel,
betonu a kamene a též k vrtání do dřeva, kovu,
keramiky a plastu. Stroje s elektronickou
regulací a chodem vpravo a vlevo jsou vhodné i
ke šroubování a řezání závitů.
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponent se vztahuje
na zobrazení elektronářadí na grafické straně.
1 Rychloupínací sklíčidlo
2 Přepínač volby převodu
3 Přepínač „vrtání/příklepové vrtání“
4 Přepínač směru otáčení
5 Izolované držadlo
6 Aretační tlačítko spínače
7 Nastavovací kolečko předvolby počtu otáček
8 Spínač
*Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k
standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem programu příslušenství.
**běžně v obchodě (není v obsahu dodávky)
Bosch Power Tools2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 20
OBJ_BUCH-855-001.book Page 20 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
20 | Česky
Informace o hluku a vibracích
Měřené hodnoty byly zjištěny podle EN 60745.
Hodnocená hladina hluku stroje A činí typicky:
hladina akustického tlaku 95 dB(A); hladina
akustického výkonu 106 dB(A). Nepřesnost
K=3 dB.
Noste chrániče sluchu!
Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří
os) zjištěny podle EN 60745:
vrtání do kovu: hodnota emise vibrací
=3,0 m/s2, nepřesnost K=1,5 m/s2,
a
h
příklepové vrtání do betonu: hodnota emise
vibrací a
šroubování: hodnota emise vibrací a
nepřesnost K =1,5 m/s
řezání závitů: hodnota emise vibrací
a
h
V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla
změřena podle měřících metod normovaných v
EN 60745 a může být použita pro vzájemné
porovnání elektronářadí. Hodí se i pro
předběžný odhad zatížení vibracemi.
Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní
použití elektronářadí. Pokud ovšem bude
elektronářadí nasazeno pro jiná použití, s
odlišnými nasazovacími nástroji nebo s
nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací
lišit. To může zatíženi vibracemi po celou
pracovní dobu zřetelně zvýšit.
Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být
zohledněny i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo
sice běží, ale fakticky není nasazen. To může
zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu
zřetelně zredukovat.
Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k
ochraně obsluhy před účinky vibrací jako např.:
údržba elektronářadí a nasazovacích nástrojů,
udržování teplých rukou, organizace pracovních
procesů.
=15 m/s2, nepřesnost K =2,0 m/s2,
h
2
,
<2,5 m/s2, nepřesnost K=1,5 m/s2.
<2,5 m/s2,
h
2 609 932 672 | (22.10.08)Bosch Power Tools
Page 21
OBJ_BUCH-855-001.book Page 21 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Česky | 21
Technická data
Příklepová vrtačkaGSB 19-2 REA
Professional
Objednací číslo
Jmenovitý Příkon
Výstupní výkon
Otáčky naprázdno
– 1. stupeň
– 2. stupeň
min
min
Jmenovité otáčky
– 1. stupeň
– 2. stupeň
Počet příklepů při běhu naprázdno
Jmenovitý kroutící moment (1./2. stupeň)
min
min
min
Nm5,7/2,2
Předvolba počtu otáček
Chod vpravo/vlevo
Ozubené sklíčidlo
Rychloupínací sklíčidlo
Plně automatická aretace vřetene (Auto-Lock)
Průměr krku vřetene
– otvory 6 x 30 mm
– otvory 8 x 30 mm
– otvory 10 x 30 mm
počet
počet
počet
Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003
– s odsávacím nástavcem
– bez odsávacího nástavce
Třída ochrany
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230/240 V. Při nižších napětích a provedení specifických pro jednotlivé země se
tyto údaje mohou lišit.
Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho elektronářadí. Obchodní označení jednotlivých
elektronářadí se mohou měnit.
3 601 A7C 5..
W900
W455
-1
-1
-1
-1
-1
0 – 1000
0 – 3000
51000
18/ 13
20/ 15
40/ 25
kg
kg
770
1990
z
z
–
z
z
13/ 8
130
75
45
3,2
2,6
/II
Bosch Power Tools2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 22
OBJ_BUCH-855-001.book Page 22 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
22 | Česky
Prohlášení o shodě
Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v
odstavci „Technická data“ popsaný výrobek je v
souladu s následujícími normami nebo
normativními dokumenty: EN 60745 podle
ustanovení směrnic 2004/108/ES, 98/37/ES (do
28.12.2009), 2006/42/ES (od 29.12.2009).
Technická dokumentace u:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.09.2008
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Montáž
f Před každou prací na elektronářadí vytáh-
něte zástrčku ze zásuvky.
Přídavná rukojeť
f Používejte Vaše elektronářadí pouze s
přídavnou rukojetí 11.
Abyste dosáhli spolehlivé a nízkoúnavové
pracovní držení, můžete přídavnou rukojeť 11
přestavit ve 12 polohách.
Otáčejte spodní část držadla přídavné rukojeti
11 ve směru otáčení n a posuňte přídavnou
rukojeť 11 natolik dopředu, až ji můžete natočit
do požadované polohy. Poté přídavnou rukojeť
11 stáhněte opět dozadu a spodní část držadla
ve směru otáčení o zase utáhněte.
Nastavení hloubky vrtání (viz obr. A)
Pomocí hloubkového dorazu 17 lze stanovit
požadovanou hloubku vrtání X.
Otáčejte spodní částí přídavné rukojeti 11 proti
směru hodinových ručiček a vložte hloubkový
doraz 17.
Hloubkový doraz vytáhněte natolik ven, aby
vzdálenost mezi špičkou vrtáku a špičkou hloubkového dorazu odpovídala požadované hloubce
vrtání X.
Poté otáčením spodní části přídavné rukojeti 11
ve směru hodinových ručiček ji opět upevněte.
Rýhování na hloubkovém dorazu 17 musí
ukazovat nahoru.
Výměna nástroje
f Při výměně nástroje noste ochranné
rukavice. Sklíčidlo se může při delším
pracovním procesu silně zahřát.
Rychloupínací sklíčidlo (viz obr. B)
Při nestlačeném spínači 8 je vrtací vřeteno
zaaretované. To umožňuje rychlou, pohodlnou a
jednoduchou výměnu nástroje ve sklíčidle.
Otevřete rychloupínací sklíčidlo 1 otáčením ve
směru n, až lze vložit nástroj. Vložte nástroj.
Otáčejte pouzdro rychloupínacího sklíčidla 1
silou ruky ve směru o až už není slyšet žádné
přeskakování. Vrtací sklíčidlo se tím
automaticky zajistí.
Zajištění se opět uvolní, pokud budete k
odstranění nástroje otáčet pouzdrem v
protisměru.
Ozubené sklíčidlo (viz obr. C)
Otáčením otevřte ozubené sklíčidlo 21 až lze
vložit nástroj. Nasaďte nástroj.
Nastrčte kličku sklíčidla 20 do příslušných
otvorů ozubeného sklíčidla 21 a nástroj
rovnoměrně upněte.
Šroubovací nástroje
Při použití šroubovacích bitů 18 by jste vždy měli
použít univerzální držák bitů 19. Použijte pouze
takové šroubovací bity, jež lícují k hlavě šroubu.
Pro šroubování nastavte přepínač
„vrtání/příklepové vrtání“ 3 vždy na symbol
„vrtání“.
2 609 932 672 | (22.10.08)Bosch Power Tools
Page 23
OBJ_BUCH-855-001.book Page 23 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Česky | 23
Výměna sklíčidla
f Před každou prací na elektronářadí vytáh-
něte zástrčku ze zásuvky.
Demontáž sklíčidla (viz obr. D)
Demontujte přídavnou rukojeť a uveďte
přepínač volby převodu 2 do střední polohy
mezi 1. a 2. stupeň.
Pro zaaretování vrtacího vřetene zaveďte
ocelový kolík Ø 4 mm s délkou ca. 50 mm do
otvoru na krku vřetene.
Upněte klíč na vnitřní šestihrany 22 krátkou
stopkou do rychloupínacího sklíčidla 1.
Elektronářadí položte na stabilní podklad, např.
pracovní stůl. Elektronářadí pevně podržte a
rychloupínací sklíčidlo 1 uvolněte otáčením klíče
na vnitřní šestihrany 22 ve směru n. Pevně
usazené rychloupínací sklíčidlo se uvolní lehkým
úderem na dlouhou stopku klíče na vnitřní
šestihrany 22. Klíč na vnitřní šestihrany
odstraňte z rychloupínacího sklíčidla a sklíčidlo
zcela odšroubujte.
U elektronářadí s ozubeným sklíčidlem se
demontáž provádí obdobně jak je popsáno
nahoře.
U elektronářadí s rychloupínacím sklíčidlem lze
místo klíče na vnitřní šestihrany nasadit na
sklíčidlo stranový klíč (otvor klíče 19 mm).
Montáž sklíčidla (viz obr. E)
Montáž rychloupínacího či ozubeného sklíčidla
následuje v opačném pořadí.
f Po provedené montáži sklíčidla opět
odstraňte ocelový kolík z otvoru.
Sklíčidlo musí být utaženo utahovacím
momentem ca. 50–55 Nm.
Odsávání prachu/třísek
f Prach materiálů jako olovoobsahující nátěry,
některé druhy dřeva, minerálů a kovu mohou
být zdraví škodlivé. Kontakt s prachem nebo
vdechnutí mohou vyvolat alergické reakce
a/nebo onemocnění dýchacích cest obsluhy
nebo v blízkosti se nacházejících osob.
Určitý prach jako dubový nebo bukový prach
je pokládán za karcinogenní, zvláště ve
spojení s přídavnými látkami pro ošetření
dřeva (chromát, ochranné prostředky na
dřevo). Materiál obsahující azbest smějí
opracovávat pouze specialisté.
– Pokud možno používejte odsávání prachu.
– Pečujte o dobré větrání pracovního
prostoru.
– Je doporučeno nosit ochrannou dýchací
masku s třídou filtru P2.
Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro
opracovávané materiály.
f Odsávací nástavec používejte pouze při
opracovávání betonu, cihel a zednického
kamene. Dřevěné nebo umělohmotné třísky
mohou lehce vést k ucpání.
f Pozor na nebezpečí požáru! S
namontovaným odsávacím nástavacem
neopracovávejte žádné kovové materiály.
Horké kovové špony mohou zapálit díly
odsávacího nástavce.
Upozornění: Odsávání prachu 13 nepoužívejte
při šroubování nebo řezání závitů.
Odsávání prachu 13 při práci pruží zpátky, takže
kroužek jímání prachu se vždy drží těsně na podkladu. Odsávání prachu se zapíná a vypíná automaticky s elektronářadím.
Pro zachování optimálního výsledku odsávání
dbejte prosím následujících upozornění:
– Použitý nasazovací nástroj nesmí přesahovat
přes kroužek jímání prachu 16.
– Dbejte na to, aby odsávací nástavec plně
přiléhal na obrobek, popř. na stěnu. Tím je
současně usnadněno pravoúhlé vrtání.
– Při nasazení odsávacího nástavce pracujte
vždy s maximálním počtem otáček.
– Po dosažení požadované hloubky vrtání
nejprve vytáhněte vrták z otvoru a poté
příklepovou vrtačku vypněte.
– Pravidelně kontrolujte stav filtračního
elementu 24. Při poškození filtračního
elementu jej okamžitě vyměňte.
Odejmutí/nasazení odsávání prachu
(viz obr. F)
Pro odejmutí odsávání prachu stlačte
odjišťovací tlačítko 9 a odsávání prachu
stáhněte dopředu.
Bosch Power Tools2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 24
OBJ_BUCH-855-001.book Page 24 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
24 | Česky
K tomu případně natočte přídavnou rukojeť 11
ke straně.
Při nasazování odsávání prachu 13 jej nasuňte
vodícími drážkami 23 do upnutí na
elektronářadí, až slyšitelně zaskočí.
Vlastní odsávání pomocí prachového boxu
(viz obr. G)
Stav naplnění prachového boxu 10 lze lehce
kontrolovat skrz transparentní klapku 26.
Prachový box vyprazdňujte včas, poněvadž jinak
se bude sací výkon snižovat.
Pro vyjmutí prachového boxu 10 stlačte obě
odjišťovací tlačítka 25 a prachový box vytáhněte
dolů z odsávání prachu 13.
Před otevřením prachového boxu 10 byste jím
měli lehce zaklepat na pevnou podložku, aby se
z filtračního elementu 24 uvolnil prach.
Přitlačte klapku 26 na spodní straně a prachový
box vyprázdněte.
Zkontrolujte filtrační element 24 na poškození.
Při poškozeních jej ihned vyměňte.
Uzavřete klapku 26 a prachový box zespodu
opět nasuňte do odsávání prachu 13, až
slyšitelně zaskočí.
Výměna filtračního elementu (viz obr. H)
Pro udržení filtračního výkonu se musí filtrační
element 24 prachového boxu 10 po ca.
15 provozních hodinách vyměnit.
Pro vyjmutí prachového boxu 10 stlačte obě
odjišťovací tlačítka 25 a prachový box vytáhněte
dolů z odsávání prachu 13.
Filtrační element 24 vyjměte nahoru a vložte
nový filtrační element.
Prachový box opět zespodu nasuňte do
odsávání prachu 13, až slyšitelně zaskočí.
Upozornění: Filtrační element 24 nahraďte
ihned, jestliže je poškozený (např. díry,
poškození měkkých těsnících materiálů). Při
práci s vadným filtračním elementem se může
elektronářadí poškodit.
Filtrační element 24 rovněž vyměňte, jestliže je
sací výkon i při vyprázdněném prachovém boxu
10 nedostatečný.
Nastavení hloubky vrtání (viz obr. I)
Pomocí hloubkového dorazu 27 lze pevně
stanovit požadovanou hloubku vrtání X.
Vložte vrták do vrtacího sklíčidla a vrták upněte,
viz odstavec „Výměna nástroje“. Elektronářadí
bez jeho zapnutí ustavte na vrtanou plochu tak,
až vrták na ploše dosedne.
Stiskněte tlačítko pro nastavení hloubkového
dorazu 15 a přesuňte hloubkový doraz 27 tak,
aby v obrázku zobrazená délka X odpovídala
Vaší požadované hloubce vrtání.
Přizpůsobení odsávání prachu délce nástroje
(viz obr. J)
Pro komfortní práce s krátkými nasazovacími
nástroji lze délku odsávání prachu 13
přizpůsobit.
Stlačte tlačítko 12 a teleskopické vedení 14
posuňte při stlačeném tlačítku tak daleko
dovnitř do odsávání prachu 13, až se kroužek
jímání prachu nachází blízko hrotu nasazovacího
nástroje.
Pro opětovné vysunutí teleskopického vedení
znovu stlačte tlačítko 12.
Kroužek jímání prachu pro vrtáky (viz obr. K)
Kroužek jímání prachu pro vrtáky 16 lze vybavit
gumovými kroužky 28 ve dvou velikostech. Pro
otvory do průměru 12 mm používejte gumový
kroužek K1 s malým otvorem, pro větší otvory
gumový kroužek K2 s velkým otvorem.
Pro výměnu gumového kroužku 28 jej vytlačte
dozadu z kroužku jímání prachu 16. Pro vložení
gumového kroužku jej nasaďte na kroužek jímání
prachu a pevně jej zatlačte.
Pro výměnu kroužku jímání prachu 16 stlačte
odjišťovací tlačítko 29 a kroužek jímání prachu
vytáhněte z odsávání prachu.
Pro nasazení zatlačte kroužek jímání prachu 16
shora do odsávání prachu 13, až slyšitelně
zaskočí.
2 609 932 672 | (22.10.08)Bosch Power Tools
Page 25
OBJ_BUCH-855-001.book Page 25 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Česky | 25
Provoz
Uvedení do provozu
f Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje prou-
du musí souhlasit s údaji na typovém štítku
elektronářadí. Elektronářadí označené
230 V smí být provozováno i na 220 V.
Nastavení směru otáčení (viz obrázky L–M)
f Přepínač směru otáčení 4 ovládejte jen za
stavu klidu elektronářadí.
Pomocí přepínače směru otáčení 4 můžete změnit směr otáčení elektronářadí. Při stlačeném
spínači 8 to však není možné.
Chod vpravo: pro vrtání a zašroubování šroubů
posuňte přepínač směru otáčení 4 na levé
straně dolů a současně na pravé straně nahoru.
Chod vlevo: pro uvolnění popř. vyšroubování
šroubů a matic posuňte přepínač směru otáčení
4 na levé straně nahoru a současně na pravé
straně dolů.
Nastavení druhu provozu
Vrtání a šroubování
Nastavte přepínač 3 na symbol
„vrtání“.
Příklepové vrtání
Nastavte přepínač 3 na symbol
„příklepové vrtání“.
Přepínač 3 citelně zaskočí a lze jej ovládat i za
chodu motoru.
Mechanická volba převodu
f Přepínač volby převodu 2 můžete ovládat
při pomalu běžícím elektronářadí. Nemělo
by se to však provádět za klidového stavu,
plného zatížení nebo za maximálního počtu
otáček.
Pomocí přepínače volby převodu 2 můžete
předvolit 2 rozsahy počtu otáček.
Stupeň I:
Nižší rozsah počtu otáček; pro
práce s velkým průměrem vrtání
nebo pro šroubování.
Stupeň II:
Vyšší rozsah počtu otáček; pro
práce s malým průměrem vrtání.
Pokud nelze přepínač volby převodu 2 natočit až
na doraz, pootočte o něco hnací vřeteno s
vrtákem.
Zapnutí – vypnutí
K uvedení elektronářadí do provozu stlačte
spínač 8 a podržte jej stlačený.
K aretaci stlačeného spínače 8 stlačte aretační
tlačítko 6.
K vypnutí elektronářadí spínač 8 uvolněte popř.
je-li aretačním tlačítkem 6 zaaretován, spínač 8
krátce stlačte a potom jej uvolněte.
Spojka při přetížení
Aby se omezily nebezpečné reakční momenty, je
elektronářadí vybaveno spojkou proti přetížení
(Anti-Rotation).
f Pokud se nasazovací nástroj vzpříčí nebo
zasekne, přeruší se pohon k vrtacímu
vřetenu. Držte, kvůli přitom se vyskytujícím
silám, elektronářadí vždy pevně oběma
rukama a zaujměte pevný postoj.
Elektronářadí vypněte a nasazovací nástroj
f
uvolněte, je-li elektronářadí zablokované.
Při zapnutí se zablokovaným vrtacím nástrojem vznikají vysoké reakční momenty.
Nastavení počtu otáček/příklepů
Počet otáček/úderů zapnutého elektronářadí
můžete plynule regulovat podle toho, jak dalece
stlačíte spínač 8.
Lehký tlak na spínač 8 vyvolá nízký počet
otáček/příklepů. S přibývajícím tlakem se
otáčky/příklepy zvyšují.
Předvolba počtu otáček/příklepů
Pomocí nastavovacího kolečka předvolby počtu
otáček 7 můžete volit potřebné otáčky/příklepy
i během provozu.
Potřebné otáčky/příklepy jsou závislé na
materiálu a pracovních podmínkách a lze je
zjistit praktickými zkouškami.
Bosch Power Tools2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 26
OBJ_BUCH-855-001.book Page 26 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
26 | Česky
Pracovní pokyny
f Na matici/šroub nasaďte jen vypnuté
elektronářadí. Otáčející se nástroje mohou
sklouznout.
Tipy
Po delší práci s malými otáčkami by jste měli
stroj k ochlazení nechat běžet naprázdno ca.
3 minuty při maximálních otáčkách.
Při vrtání dlaždic nastavte přepínač 3 na symbol
„vrtání“. Po provrtání dlaždice nastavte
přepínač na symbol „příklepové vrtání“ a
pracujte s příklepem.
Při práci v betonu, kameni a zdivu použijte
vrtáky z tvrdokovu.
Při vrtání do kovu použijte pouze bezvadné,
naostřené vrtáky HSS (HSS=vysokovýkonná
rychlořezná ocel). Odpovídající kvalitu zaručuje
program příslušenství Bosch.
Pomocí přípravku na ostření vrtáků
(příslušenství) můžete snadno naostřit spirálové
vrtáky o průměru 2,5– 10 mm.
Údržba a servis
Údržba a čištění
f Před každou prací na elektronářadí vytáh-
něte zástrčku ze zásuvky.
f Udržujte elektronářadí a větrací otvory
čisté, abyste pracovali dobře a bezpečně.
Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné
kontroly k poruše stroje, svěřte provedení
opravy autorizovanému servisnímu středisku
pro elektronářadí firmy Bosch.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních
dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového štítku elektronářadí.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě
a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním
dílům. Technické výkresy a informace k
náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže
při otázkách ke koupi, používání a nastavení
výrobků a příslušenství.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Tel.: +420 (519) 305 700
Fax: +420 (519) 305 705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být
dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Pouze pro země EU:
Nevyhazujte elektronářadí do
domovního odpadu!
Podle evropské směrnice
2002/96/ES o starých
elektrických a elektronických
zařízeních a jejím prosazení v
národních zákonech musí být neupotřebitelné
elektronářadí rozebrané shromážděno a dodáno
k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu
životní prostředí.
Změny vyhrazeny.
2 609 932 672 | (22.10.08)Bosch Power Tools
Page 27
OBJ_BUCH-855-001.book Page 27 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Slovensky | 27
sk
Bezpečnostné pokyny
Všeobecné výstražné upozornenia a
bezpečnostné pokyny
POZOR
pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných
upozornení a pokynov uvedených v
nasledujúcom texte môže mať za následok
zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar
a/alebo ťažké poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné
pokyny starostlivo uschovajte na budúce
použitie.
Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v
nasledujúcom texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo siete (s prívodnou
šnúrou) a na ručné elektrické náradie napájané
akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).
1) Bezpečnosť na pracovisku
a) Pracovisko vždy udržiavajte čisté a
b) Týmto náradím nepracujte v prostredí
c) Nedovoľte deťom a iným nepovolaným
2) Elektrická bezpečnosť
a) Zástrčka prívodnej šnúry ručného
Prečítajte si všetky Výstražné
upozornenia a bezpečnostné
dobre osvetlené. Neporiadok a neosvet-
lené priestory pracoviska môžu mať za
následok pracovné úrazy.
ohrozenom výbuchom, v ktorom sa
nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny
alebo horľavý prach. Ručné elektrické
náradie vytvára iskry, ktoré by mohli prach
alebo pary zapáliť.
osobám, aby sa počas používania ručného elektrického náradia zdržiavali v
blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozor-
nosti zo strany inej osoby môžete stratiť
kontrolu nad náradím.
elektrického náradia musí pasovať do
použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom
prípade nijako nemeňte. S uzemneným
elektrickým náradím nepoužívajte ani
žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené
zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko
zásahu elektrickým prúdom.
b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s
uzemnenými povrchovými plochami, ako
sú napr. rúry, vykurovacie telesá, sporáky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo
ručného elektrického náradia zvyšuje
riziko zásahu elektrickým prúdom.
d) Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo urče-
ný účel na nosenie ručného elektrického
náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku
nevyberajte zo zásuvky ťahaním za prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová
šnúra nedostala do blízkosti horúceho
telesa, ani do kontaktu s olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa súčiastkami ručného elektrického náradia.
Poškodené alebo zauzlené prívodné šnúry
zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
e) Keď pracujete s ručným elektrickým
náradím vonku, používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj na
používanie vo vonkajších priestoroch.
Použitie predlžovacieho kábla, ktorý je
vhodný na používanie vo vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
f) Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného
elektrického náradia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri poruchových prúdoch. Použitie ochranného spí-
nača pri poruchových prúdoch znižuje
riziko zásahu elektrickým prúdom.
3) Bezpečnosť osôb
a) Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo
robíte a k práci s ručným elektrickým
náradím pristupujte s rozumom. Nepracujte s ručným elektrickým náradím
nikdy vtedy, keď ste unavený, alebo keď
ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo
liekov. Malý okamih nepozornosti môže
mať pri používaní náradia za následok
vážne poranenia.
Bosch Power Tools2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 28
OBJ_BUCH-855-001.book Page 28 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
28 | Slovensky
b) Noste osobné ochranné pomôcky a
používajte vždy ochranné okuliare.
Nosenie osobných ochranných pomôcok,
ako je ochranná dýchacia maska,
bezpečnostná pracovná obuv. ochranná
prilba alebo chrániče sluchu, podľa druhu
ručného elektrického náradia a spôsobu
jeho použitia znižujú riziko poranenia.
c) Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu
ručného elektrického náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora,
pred chytením alebo prenášaním ručného elektrického náradia sa vždy
presvedčte sa, či je ručné elektrické
náradie vypnuté. Ak budete mať pri pre-
nášaní ručného elektrického náradia prst
na vypínači, alebo ak ručné elektrické
náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za následok nehodu.
d) Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z
neho nastavovacie náradie alebo kľúče
na skrutky. Nastavovací nástroj alebo
kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti
ručného elektrického náradia, môže
spôsobiť vážne poranenia osôb.
e) Vyhýbajte sa abnormálnym polohám
tela. Zabezpečte si pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu. Takto
budete môcť ručné elektrické náradie v
neočakávaných situáciách lepšie kontrolovať.
f) Pri práci noste vhodný pracovný odev.
Nenoste široké odevy a nemajte na sebe
šperky. Vyvarujte sa toho, aby so Vaše
vlasy, odev a rukavice dostali do
blízkosti rotujúcich súčiastok náradia.
Voľný odev, dlhé vlasy alebo šperky môžu
byť zachytené rotujúcimi časťami ručného
elektrického náradia.
g) Ak sa dá na ručné elektrické náradie na-
montovať odsávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne
používané. Používanie odsávacieho zaria-
denia a zariadenia na zachytávanie prachu
znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom.
4) Starostlivé používanie ručného
elektrického náradia a manipulácia s ním
a) Ručné elektrické náradie nikdy nepreťa-
žujte. Používajte také elektrické náradie,
ktoré je určené pre daný druh práce.
Pomocou vhodného ručného elektrického
náradia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu
náradia.
b) Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické
náradie, ktoré má pokazený vypínač.
Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo
vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť
do opravy odborníkovi.
c) Skôr ako začnete náradie nastavovať
alebo prestavovať, vymieňať
príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte
náradie, vždy vytiahnite zástrčku
sieťovej šnúry zo zásuvky. Toto preven-
uschovávajte tak, aby bolo mimo dosahu
detí. Nedovoľte používať pneumatické
náradie osobám, ktoré s ním nie sú
dôverne oboznámené, alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny. Ručné elektrické
náradie je nebezpečné vtedy, keď ho
používajú neskúsené osoby.
e) Ručné elektrické náradie starostlivo oše-
trujte. Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú alebo či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené
niektoré súčiastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvňovať správne fungovanie
ručného elektrického náradia. Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky
vymeniť. Veľa nehôd bolo spôsobených
nedostatočnou údržbou elektrického
náradia.
f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté.
Starostlivo ošetrované rezné nástroje s
ostrými reznými hranami majú menšiu
tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú
viesť.
2 609 932 672 | (22.10.08)Bosch Power Tools
Page 29
OBJ_BUCH-855-001.book Page 29 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Slovensky | 29
g) Používajte ručné elektrické náradie,
príslušenstvo, nastavovacie nástroje a
pod. podľa týchto výstražných upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri
práci zohľadnite konkrétne pracovné
podmienky a činnosť, ktorú budete
vykonávať. Používanie ručného
elektrického náradia na iný účel ako na
predpísané použitie môže viesť k nebezpečným situáciám.
5) Servisné práce
a) Ručné elektrické náradie dávajte opra-
vovať len kvalifikovanému personálu,
ktorý používa originálne náhradné
súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpeč-
nosť náradia zostane zachovaná.
Bezpečnostné pokyny pre vŕtačky
f Pri vŕtaní s príklepom používajte chrániče
sluchu. Pôsobenie hluku môže mať za
následok stratu sluchu.
f Používajte prídavné rukoväte, ktoré Vám
boli dodané s náradím. Strata kontroly nad
náradím môže mať za následok poranenie.
f Pri vykonávaní takej práce, pri ktorej by
mohol nástroj natrafiť na skryté elektrické
vedenia alebo zasiahnuť vlastnú prívodnú
šnúru náradia, držte náradie len za izolované plochy rukovätí. Kontakt s elektrickým
vedením, ktoré je pod napätím, môže dostať
pod napätie aj kovové súčiastky náradia a
spôsobiť zásah elektrickým prúdom.
f Používajte vhodné prístroje na vyhľadáva-
nie skrytých elektrickým vedení a potrubí,
aby ste ich nenavŕtali, alebo sa obráťte na
miestne energetické podniky. Kontakt s
elektrickým vodičom pod napätím môže spôsobiť požiar alebo mať za následok zásah
elektrickým prúdom. Poškodenie plynového
potrubia môže mať za následok explóziu.
Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobí vecnú škodu.
f Pri práci ručné elektrické náradie dobre
držte. Pri uťahovaní a uvoľňovaní skrutiek
môžu krátkodobo vznikať veľké reakčné
momenty.
f Pri práci držte ručné elektrické náradie
pevne oboma rukami a zabezpečte si
stabilný postoj. Pomocou dvoch rúk sa ručné
elektrické náradie ovláda bezpečnejšie.
f Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý po-
mocou upínacieho zariadenia alebo zveráka
je bezpečnejší ako obrobok pridržiavaný
rukou.
f Udržiavajte svoje pracovisko v čistote.
Mimoriadne nebezpečné sú zmesi rôznych
materiálov. Prach z ľahkých kovov sa môže
ľahko zapáliť alebo explodovať.
f Počkajte na úplné zastavenie ručného
elektrického náradia, až potom ho odložte.
Pracovný nástroj sa môže zaseknúť a môže
zapríčiniť stratu kontroly nad ručným
elektrickým náradím.
f Nepoužívajte ručné elektrické náradie,
ktoré má poškodenú prívodnú šnúru.
Nedotýkajte sa poškodenej prívodnej šnúry
a v prípade, že sa kábel počas práce s
náradím poškodí, ihneď vytiahnite zástrčku
zo zásuvky. Poškodené prívodné šnúry
zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
Popis fungovania
Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny.
Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvede-
ných v nasledujúcom texte môže
mať za následok zásah elektrickým prúdom,
spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Vyklopte si láskavo vyklápaciu stranu s obrázkami produktu a nechajte si ju vyklopenú po celý
čas, keď čítate tento Návod na používanie.
Používanie podľa určenia
Toto náradie je určené na vŕtanie s príklepom do
tehly, betónu a kameňa, ako aj na vŕtanie do
dreva, kovu, keramických materiálov a plastov.
Náradia s elektronickou reguláciou a prepínaním
chodu doprava/doľava sú vhodné aj na
skrutkovanie a rezanie závitov.
Bosch Power Tools2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 30
OBJ_BUCH-855-001.book Page 30 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
30 | Slovensky
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých komponentov sa
vzťahuje na vyobrazenie elektrického náradia na
grafickej strane tohto Návodu na používanie.
11 Izolovaná prídavná rukoväť*
12 Tlačidlo na nastavenie teleskopického
vedenia
13 Odsávanie prachu
14 Teleskopické vedenie
15 Tlačidlo na nastavenie hĺbkového dorazu
16 Odsávací prstenec pre vrtáky
17 Hĺbkový doraz*
18 Skrutkovací hrot*
19 Univerzálny držiak skrutkovacích hrotov*
20 Doťahovací kľúč*
21 Skľučovadlo s ozubeným vencom*
22 Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom **
23 Vodiaca drážka odsávacieho zariadenia
24 Filtračná vložka (micro filtersystem)
25 Uvoľňovacie tlačidlo zásobníka na prach
26 Klapka zásobníka na prach
27 Hĺbkový doraz (odsávanie prachu)*
28 Gumený krúžok pre odsávací prstenec
29 Uvoľňovacie tlačidlo odsávacieho prstenca
*Zobrazené alebo popísané prísluš enstvo nepatrí celé
do základnej výbavy produktu. Kompletné príslušenstvo nájdete v našom programe príslušenstva.
**možno prikúpiť (nepatrí do základnej výbavy)
Informácia o hlučnosti/vibráciách
Namerané hodnoty zisťované na základe normy
EN 60745.
Hodnotená hodnota hladiny hluku A tohto
náradia je typicky: Akustický tlak 95 dB(A);
Hodnota hladiny akustického tlaku 106 dB(A).
Nepresnosť merania K= 3 dB.
Používajte chrániče sluchu!
Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch
smerov) zisťované podľa normy EN 60745:
Vŕtanie do kovu: Hodnota emisie vibrácií
=3,0 m/s2, nepresnosť merania K=1,5 m/s2,
a
h
Vŕtanie s pneumatickým príklepom do betónu:
Hodnota emisie vibrácií a
nepresnosť merania K =2,0 m/s
Skrutkovanie: Hodnota emisie vibrácií
<2,5 m/s2, nepresnosť merania K=1,5 m/s2,
a
h
Rezanie závitov: Hodnota emisie vibrácií
<2,5 m/s2, nepresnosť merania K=1,5 m/s2.
a
h
Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola
nameraná podľa meracieho postupu uvedeného
v norme EN 60745 a možno ju používať na
vzájomné porovnávanie rôznych typov ručného
elektrického náradia medzi sebou. Hodí sa aj na
predbežný odhad zaťaženia vibráciami.
Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné
druhy používania tohto ručného elektrického
náradia. Avšak v takých prípadoch, keď sa toto
ručné elektrické náradie použije na iné druhy
použitia, s odlišnými pracovnými nástrojmi
alebo sa podrobuje nedostatočnej údržbe, môže
sa hladina zaťaženia vibráciami od týchto hodnôt odlišovať. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie
vibráciami počas celej pracovnej doby.
Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas
určitého časového úseku práce s náradím treba
zohľadniť doby, počas ktorých je ručné
elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď
náradie síce beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže výrazne redukovať zaťaženie
vibráciami počas celej pracovnej doby.
Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pre
účinkami zaťaženia vibráciami vykonajte ďalšie
bezpečnostné opatrenia, ako sú napríklad:
údržba ručného elektrického náradia a používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie
zachovania teploty rúk, organizácia jednotlivých
pracovných úkonov.
=15 m/s2,
h
2
,
2 609 932 672 | (22.10.08)Bosch Power Tools
Page 31
OBJ_BUCH-855-001.book Page 31 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Slovensky | 31
Technické údaje
Príklepová vŕtačkaGSB 19-2 REA
Professional
Vecné číslo
Menovitý príkon
Výkon
Počet voľnobežných obrátok
– 1. stupeň
– 2. stupeň
min
min
Menovitý počet obrátok
– 1. stupeň
– 2. stupeň
Frekvencia príklepu pri voľnobežných obrátkach
Menovitý krútiaci moment (1./2. stupeň)
min
min
min
Nm5,7/2,2
Predvoľba počtu obrátok
Pravobežný/ľavobežný chod
Skľučovadlo s ozubeným vencom
Rýchloupínacie skľučovadlo
Plnoautomatická aretácia vretena (Auto-Lock)
Kŕčok vretena
mm43
max. priemeru vrtu (1./2. stupeň)
– Betón
– Murivo
– Oceľ
– Drevo
Upínací rozsah skľučovadla
Nasávací výkon
mm
mm
mm
mm
mm1,5– 13
l/min460
Kapacita zásobníka na prach (pri vodorovnom vŕtaní)
– otvory 6 x 30 mm
– otvory 8 x 30 mm
– otvory 10 x 30 mm
kusov
kusov
kusov
Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003
– s odsávacím zariadením
– bez odsávacieho zariadenia
Trieda ochrany
Údaje platia pre menovité napätie [U] 230/240 V. V prípade nižšieho napätia a pri vyhotoveniach špecifických pre
niektorú krajinu sa môžu tieto údaje odlišovať.
Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho ručného elektrického náradia. Obchodné názvy jednotlivých
produktov sa môžu odlišovať.
3 601 A7C 5..
W900
W455
-1
-1
-1
-1
-1
0 – 1000
0 – 3000
51000
18/ 13
20/ 15
40/ 25
kg
kg
770
1990
z
z
–
z
z
13/ 8
130
75
45
3,2
2,6
/II
Bosch Power Tools2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 32
OBJ_BUCH-855-001.book Page 32 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
32 | Slovensky
Vyhlásenie o konformite
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dole
popísaný výrobok „Technické údaje“ sa zhoduje
s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi
dokumentami: EN 60745 podľa ustanovení
smerníc 2004/108/ES, 98/37/ES (do
28.12.2009), 2006/42/ES (od 29.12.2009).
Súbory technickej dokumentácie sa nachádzajú
na adrese:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.09.2008
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Montáž
f Pred každou prácou na ručnom elektrickom
náradí vytiahnite zástrčku náradia zo
zásuvky.
Prídavná rukoväť
f Používajte ručné elektrické náradie iba s
prídavnou rukoväťou 11.
Prídavnú rukoväť 11 môžete natočiť do
12 rôznych polôh, aby ste dosiahli bezpečnú a
minimálne unavujúcu pracovnú polohu.
Otočte dolný držiak prídavnej rukoväte 11 v
smere otáčania n a posuňte prídavnú rukoväť
11 tak ďaleko smerom dopredu, až kým ju
budete môcť natočiť do takej polohy, ktorá
bude pre Vás najvýhodnejšia. Potom potiahnite
prídavnú rukoväť 11 opäť späť a utiahnite dolnú
rukoväť otáčaním v smere o.
Nastavenie hĺbky vrtu (pozri obrázok A)
Pomocou hĺbkového dorazu 17 sa dá nastaviť
požadovaná hĺbka vrtu X.
Pootočte dolný držiak prídavnej rukoväte 11
proti smeru pohybu hodinových ručičiek a
založte hĺbkový doraz 17.
Vytiahnite hĺbkový doraz natoľko, aby vzdialenosť medzi hrotom vrtáka a hrotom hĺbkového
dorazu zodpovedala požadovanej hĺbke vrtu X.
Otáčaním v smere pohybu hodinových ručičiek
potom dolný držiak prídavnej rukoväte 11 znova
utiahnite.
Drážkovanie na hĺbkovom doraze 17 musí
smerovať hore.
Výmena nástroja
f Pri výmene nástroja používajte pracovné
rukavice. Počas dlhšej neprerušovanej práce
sa môže skľučovadlo výrazne zahriať.
Rýchloupínacie skľučovadlo (pozri obrázok B)
Keď nie je stlačený vypínač 8 je vŕtacie vreteno
aretované. To umožňuje rýchlu, pohodlnú a
jednoduchú výmenu pracovného nástroja v
skľučovadle.
Otvorte rýchloupínacie skľučovadlo 1 otočením
v smere otáčania n tak, aby sa dal doň vložiť
pracovný nástroj. Vložte pracovný nástroj.
Otáčajte energicky rukou objímku
rýchloupínacieho skľučovadla 1 v smere
otáčania o, kým prestane byť počuť rapkáčové
preskakovanie. Skľučovadlo sa tým automaticky
zaaretuje.
Aretácia sa opäť uvoľní, keď pri vyberaní
nástroja otočíte objímku opačným smerom.
Skľučovadlo s ozubeným vencom
(pozri obrázok C)
Otvorte skľučovadlo s ozubeným vencom 21 otáčaním tak, aby sa dal doň vložiť pracovný
nástroj. Vložte pracovný nástroj.
Doťahovací kľúč 20 vložte do príslušných
otvorov skľučovadla s ozubeným vencom 21 a
nástroj rovnomerne upnite.
2 609 932 672 | (22.10.08)Bosch Power Tools
Page 33
OBJ_BUCH-855-001.book Page 33 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Slovensky | 33
Skrutkovacie nástroje
Pri používaní skrutkovacích hrotov 18 by ste
mali vždy používať univerzálny držiak
skrutkovacích hrotov 19. Na skrutkovanie vždy
používajte len také skrutkovacie hroty, ktoré sa
hodia k hlave skrutky.
Na skrutkovanie nastavte prepínač
„Vŕtanie/vŕtanie s príklepom“ 3 vždy na symbol
„Vŕtanie“.
Výmena upínacej hlavy (skľučovadla)
f Pred každou prácou na ručnom elektrickom
náradí vytiahnite zástrčku náradia zo
zásuvky.
Demontáž skľučovadla (pozri obrázok D)
Demontujte prídavnú rukoväť a nastavte
prepínač rýchlostných stupňov 2 do strednej
polohy medzi 1. a 2. rýchlostný stupeň.
Do otvoru kŕčka vretena vložte oceľový kolík
Ø 4 mm priemeru s dĺžkou cca 50 mm, aby ste
vŕtacie vreteno aretovali.
Upnite kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom
22 krátkou stopkou dopredu do
rýchloupínacieho skľučovadla 1.
Položte ručné elektrické náradie na nejakú
stabilnú podložku, napríklad na pracovný stôl.
Ručné elektrické náradie dobre pridržte a
uvoľnite rýchloupínacie skľučovadlo 1 otáčaním
kľúča na skrutky s vnútorným šesťhranom 22 v
smere otáčania n. Ak je rýchloupínacie
skľučovadlo zablokované a nedá sa
odskrutkovať, uvoľnite ho jemným úderom na
dlhú stopku kľúča na skrutky s vnútorným
šesťhranom 22. Vyberte kľúč na skrutky s
vnútorným šesťhranom z rýchloupínacieho
skľučovadla a rýchloupínacie skľučovadlo
celkom vyskrutkujte.
Ak je ručné elektrické náradie vybavené
skľučovadlom s ozubeným vencom, demontáž
sa uskutoční adekvátne podľa vyššie uvedeného
popisu.
Pri ručnom elektrickom náradí, ktoré je
vybavené rýchloupínacím skľučovadlom, sa
môže namiesto kľúča na skrutky s vnútorným
šesťhranom použiť na skľučovadlo vidlicový
kľúč (veľkosť kľúča SW 19 mm).
Montáž skľučovadla (pozri obrázok E)
Montáž rýchloupínacieho skľučovadla/upínacej
hlavy s ozubeným vencom sa robí v opačnom
poradí.
f Po vykonaní montáže skľučovadla oceľový
kolík z otvoru opäť odstráňte.
Upínacia hlava sa musí utiahnuť
uťahovacím momentom cca
50–55 Nm.
Odsávanie prachu a triesok
f Prach z niektorých materiálov, napr. z náte-
rov obsahujúcich olovo, z niektorých druhov
tvrdého dreva, minerálov a kovov môže byť
zdraviu škodlivý. Kontakt s takýmto prachom
alebo jeho vdychovanie môže vyvolávať
alergické reakcie a/alebo spôsobiť ochorenie
dýchacích ciest pracovníka, prípadne osôb,
ktoré sa nachádzajú v blízkosti pracoviska.
Určité druhy prachu, napr. prach z dubového
alebo z bukového dreva, sa považujú za
rakovinotvorné, a to predovšetkým spolu s
ďalšími materiálmi, ktoré sa používajú pri
spracovávaní dreva (chromitan, chemické
prostriedky na ochranu dreva). Materiál,
ktorý obsahuje azbest, smú opracovávať len
špeciálne vyškolení pracovníci.
– Používajte podľa možnosti zariadenie na
odsávanie prachu.
– Postarajte sa o dobré vetranie svojho
pracoviska.
– Odporúčame Vám používať ochrannú
dýchaciu masku s filtrom triedy P2.
Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa konkrétneho obrábaného materiálu.
f Odsávacie zariadenie používajte len pri
prácach do betónu, tehly a muriva. Drevené
alebo plastové triesky môžu viesť veľmi
rýchlo k upchatiu.
f Pozor, nebezpečenstvo požiaru! S
namontovaným odsávacím zariadením
neobrábajte žiadne kovové materiály.
Horúce kovové triesky by mohli zapáliť
niektoré časti odsávacieho zariadenia.
Upozornenie: Nepoužívajte odsávanie prachu
13 pri skrutkovaní alebo pri rezaní závitov.
Bosch Power Tools2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 34
OBJ_BUCH-855-001.book Page 34 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
34 | Slovensky
Odsávacie zariadenie 13 pri práci pruží smerom
dozadu, takže odsávací prstenec je pridržiavaný
tesne pri podkladovej ploche. Odsávacie
zariadenie sa automaticky zapína a vypína so
zapínaním a vypínaním ručného elektrického
náradia.
Aby ste dosahovali optimálne odsávanie,
dodržiavajte láskavo nasledujúce pokyny:
– Používaný pracovný nástroj nesmie
prečnievať cez odsávací prstenec 16.
– Dbajte na to, aby odsávacie zariadenie
priliehalo na obrobok resp. na stenu. Tým sa
súčasne uľahčí dosiahnutie vŕtania v pravom
uhle.
– Pri používaní odsávacieho zariadenia vždy
pracujte s maximálnym počtom obrátok
náradia.
– Po dosiahnutí požadovanej hĺbky vrtu najprv
vytiahnite vrták z vyvŕtaného otvoru a až
potom vypnite vŕtačku.
– Pravidelne kontrolujte stav filtračnej vložky
24. V prípade poškodenia filtračnú vložku
okamžite vymeňte za novú.
Demontáž/montáž odsávacieho zariadenia
(pozri obrázok F)
Ak potrebujete odsávacie zariadenie
demontovať, stlačte uvoľňovacie tlačidlo 9 a
odsávacie zariadenie vytiahnite smerom
dopredu.
V prípade potreby pootočte prídavnú rukoväť 11
do strany.
Ak chcete nasadiť odsávacie zariadenie 13
posuňte ho vo vodiacej drážke 23 do upínacej
hlavy ručného elektrického náradia tak, aby
počuteľne zaskočilo.
Vlastné odsávanie so zásobníkom na prach
(pozri obrázok G)
Stav naplnenia zásobníka na prach 10 môžete
jednoducho skontrolovať cez priehľadnú klapku
26.
Zásobník na prach pravidelne vyprázdňujte, v
opačnom prípade by to mohlo negatívne
ovplyvniť odsávací výkon.
Ak chcete zásobník na prach 10 vybrať, stlačte
obe uvoľňovacie tlačidlá 25 na dolnej strane a
zásobník na prach vytiahnite z odsávacieho
zariadenia smerom dole 13.
Pred otvorením zásobníka na prach 10 by ste ho
mali jemne poklepať o nejakú pevnú podložku,
aby ste uvoľnili prach z filtračnej vložky 24.
Stlačte klapku 26 na dolnej strane a zásobník na
prach vyprázdnite.
Skontrolujte, či nie je filtračná vložka 24 nejako
poškodená. V prípade poškodenia filtračnú
vložku okamžite vymeňte.
Uzavrite klapku 26 a zásobník na prach opäť
nasuňte zdola do odsávacieho zariadenia 13 tak,
aby počuteľne zaskočil.
Výmena filtračnej vložky (pozri obrázok H)
Aby ste zachovali filtračný výkon, musíte
filtračnú vložku 24 zásobníka na prach 10 po
každých cca 15 prevádzkových hodinách
vymeniť.
Ak chcete zásobník na prach 10 vybrať, stlačte
obe uvoľňovacie tlačidlá 25 na dolnej strane a
zásobník na prach vytiahnite z odsávacieho
zariadenia smerom dole 13.
Filtračnú vložku 24 vytiahnite smerom hore a
vložte novú filtračnú vložku.
Zasuňte zásobník na prach opäť zdola do odsávacieho zariadenia 13 tak, aby počuteľne
zaskočil.
Upozornenie: Filtračnú vložku 24 okamžite
vymeňte za novú, ak je poškodená (obsahuje
diery, poškodenie mäkkého tesniaceho
materiálu). Pri práci s poškodenou filtračnou
vložkou sa môže poškodiť ručné elektrické
náradie.
Filtračnú vložku 24 vymieňajte aj vtedy, keď je
odsávací výkon aj po vyprázdnení zásobníka na
prach 10 nedostatočný.
Nastavenie hĺbky vrtu (pozri obrázok I)
Pomocou hĺbkového dorazu 27 sa dá nastaviť
požadovaná hĺbka vrtu X.
2 609 932 672 | (22.10.08)Bosch Power Tools
Page 35
OBJ_BUCH-855-001.book Page 35 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Slovensky | 35
Vložte vrták do skľučovadla a upnite ho podľa
popisu uvedenom v odseku „Výmena nástroja“.
Priložte ručné elektrické náradie bez toho, aby
ste ho zapínali, na plochu, ktorú plánujete vŕtať
tak, aby už vrták priliehal hrotom na tejto
ploche.
Stlačte tlačidlo na nastavenie hĺbkového dorazu
15 a hĺbkový doraz 27 posuňte tak, aby
vzdialenosť X podľa obrázka zodpovedala hĺbke
vrtu, ktorú požadujete.
Prispôsobenie odsávacieho zariadenia dĺžke
pracovného nástroja (pozri obrázok J)
Aby ste mohli komfortne pracovať s krátkymi
pracovnými nástrojmi, dá sa dĺžka odsávacieho
zariadenia 13 prispôsobiť.
Stlačte tlačidlo 12 a posuňte teleskopické
vedenie 14 pri stlačenom tlačidle dovnútra
odsávacieho zariadenia 13 natoľko, aby sa
odsávací prstenec nachádzal v blízkosti hrotu
pracovného nástroja.
Keď chcete teleskopické vedenie znova vysunúť
von, stlačte opätovne tlačidlo 12.
Odsávací prstenec pre vrtáky
(pozri obrázok K)
Odsávací prstenec pre vrtáky 16 môže byť
vybavený gumenými krúžkami 28 v dvoch
veľkostiach. Pre vrty do priemeru 12 mm
používajte gumený krúžok K1 s menším
otvorom, pre vrty s väčším priemerom
používajte gumený krúžok K2 s väčším otvorom.
ZAk chcete vymeniť gumený krúžok 28 vytlačte
ho z odsávacieho prstenca 16 smerom dozadu.
Pri montáži nasaďte gumený krúžok na odsávací
prstenec a dobre ho zatlačte.
Ak chcete vymeniť odsávací prstenec 16 stlačte
uvoľňovacie tlačidlo 29 a odsávací prstenec z
odsávacieho zariadenia vytiahnite.
Ak chcete odsávací prstenec namontovať,
zatlačte odsávací prstenec 16 zhora do
odsávacieho zariadenia 13 tak, aby počuteľne
zaskočil.
Prevádzka
Uvedenie do prevádzky
f Všimnite si napätie siete! Napätie zdroja
prúdu musí mať hodnotu zhodnú s údajmi
na typovom štítku ručného elektrického
náradia. Výrobky označené pre napätie
230 V sa smú používať aj s napätím 220 V.
Nastavenie smeru otáčania
(pozri obrázky L–M)
f S prepínačom smeru otáčania 4 manipulujte
len vtedy, keď je náradie vypnuté.
Prepínačom smeru otáčania 4 môžete meniť
smer otáčania ručného elektrického náradia. Nie
je to však možné vtedy, keď je stlačený vypínač
8.
Pravobežný chod: Na vŕtanie a zaskrutkovávanie
skrutiek posuňte prepínač smeru otáčania 4 na
ľavej strane smerom dole a súčasne na pravej
strane smerom hore.
Ľavobežný chod: Na uvoľnenie resp.
odskrutkovávanie skrutiek a matíc posuňte
prepínač smeru otáčania 4 na ľavej strane
smerom hore a súčasne na pravej strane
smerom dole.
Nastavenie pracovného režimu
Vŕtanie a skrutkovanie
Nastavte prepínač 3 na symbol
„Vŕtanie“.
Vŕtanie s príklepom
Nastavte prepínač 3 na symbol
„Vŕtanie s príklepom“.
Prepínač 3 počuteľne zaskočí a dá sa prepínať aj
vtedy, ked motor beží.
Mechanické prepínanie rýchlostných stupňov
f Prepínačom rýchlostných stupňov 2 môžete
manipulovať pri pomalom chode ručného
elektrického náradia. Prepínanie by sa to
však nemalo robiť vtedy, keď náradie stojí,
keď je úplne zaťažené, ani pri maximálnom
počte obrátok.
Pomocou prepínača rýchlostných stupňov 2 sa
dajú predvoliť 2 rozsahy obrátok.
Bosch Power Tools2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 36
OBJ_BUCH-855-001.book Page 36 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
36 | Slovensky
Stupeň I:
Nízky rozsah obrátok; vhodný na
práce s veľkým vŕtacím priemerom
alebo na skrutkovanie.
Stupeň II:
Vysoký rozsah obrátok; na práce s
malým vŕtacím priemerom.
Ak sa prepínač rýchlostných stupňov 2 pri
zastavenom náradí nedá otočiť až na doraz,
hnacie vreteno s vrtákom trochu pootočte.
Zapínanie/vypínanie
Na zapnutie ručného elektrického náradia
stlačte vypínač 8 a držte ho stlačený.
Na aretáciu stlačeného vypínača 8 stlačte
aretačné tlačidlo 6.
Ak chcete ručné elektrické náradie vypnúť
uvoľnite vypínač 8 a v takom prípade, ak je
zaaretovaný aretačným tlačidlom 6, stlačte
vypínač 8 na okamih a potom ho znova uvoľnite.
Ochranná spojka proti preťaženiu
Na obmedzenie nebezpečných reakčných
momentov je toto ručné elektrické náradie
vybavené ochrannou spojkou proti preťaženiu
(Anti-Rotation).
f Keď sa pracovný nástroj vzprieči alebo za-
blokuje, pohon vŕtacieho vretena sa
preruší. Držte počas práce, so zreteľom na
možné vznikajúce sily, ručné elektrické
náradie vždy oboma rukami a zaujmite
stabilný postoj.
f Keď sa ručné elektrické náradie zablokuje,
vypnite náradie a pracovný nástroj uvoľnite. Pri zapnutí so zablokovaným vŕtacím nástrojom vznikajú vysoké reakčné momenty.
Predvoľba počtu obrátok/frekvencie príklepu
Pomocou nastavovacieho kolieska počtu
obrátok 7 môžete nastavovať potrebný počet
obrátok/frekvencie príklepu aj počas chodu
náradia.
Potrebný počet obrátok a frekvencia príklepu
závisia od druhu obrábaného materiálu a od
pracovných podmienok a dajú sa zistiť na
základe praktickej skúšky.
Pokyny na používanie
f Na skrutku/maticu prikladajte ručné
elektrické náradie iba vo vypnutom stave.
Otáčajúce sa pracovné nástroje by sa mohli
zošmyknúť.
Tipy
Po dlhšej práci s nízkym počtom obrátok by ste
mali ručné elektrické náradie ochladiť cca
3-minútovým chodom s maximálnym počtom
obrátok bez zaťaženia.
Na vŕtanie do keramického obkladu nastavte
prepínač 3 na symbol „Vŕtanie“. Po prevŕtaní
obkladačky nastavte prepínač na symbol
„vŕtanie s príklepom“ a pokračujte v práci s
príklepom.
Pri práci do betónu, kameňa a muriva používajte
vrtáky z tvrdokovu.
Na vŕtanie do kovu používajte len bezchybné a
ostré vrtáky z vysokovýkonnej rýchloreznej ocele
(HSS). Vhodnú kvalitu zaručuje program
príslušenstva Bosch.
Pomocou prípravku na ostrenie vrtákov
(príslušenstvo) sa dajú bez problémov ostriť
vrtáky s priemerom 2,5–10 mm.
Nastavenie počtu obrátok/frekvencie príklepu
Počet obrátok/frekvenciu príklepov zapnutého
ručného elektrického náradia môžete plynulo
regulovať podľa toho, do akej miery stláčate
vypínač 8.
Mierny tlak na vypínač 8 spôsobí nízky počet
obrátok/nízku frekvenciu príklepu. So zvyšovaním tlaku sa počet obrátok/frekvencia príklepu
zvyšujú.
2 609 932 672 | (22.10.08)Bosch Power Tools
Údržba a servis
Údržba a čistenie
f Pred každou prácou na ručnom elektrickom
náradí vytiahnite zástrčku náradia zo
zásuvky.
f Ručné elektrické náradie a jeho vetracie
štrbiny udržiavajte vždy v čistote, aby ste
mohli pracovať kvalitne a bezpečne.
Page 37
OBJ_BUCH-855-001.book Page 37 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Ak by prístroj napriek starostlivej výrobe a
kontrole predsa len prestal niekedy fungovať,
treba dať opravu vykonať autorizovanej
servisnej opravovni elektrického náradia Bosch.
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne
10-miestne vecné číslo uvedené na typovom
štítku výrobku.
Servisné stredisko a poradenská služba
pre zákazníkov
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky
týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako
aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a
informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj
na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch
Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa
kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva.
Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal
treba dať na recykláciu šetriacu životné
prostredie.
Len pre krajiny EÚ:
Neodhadzujte ručné elektrické
náradie do komunálneho odpadu!
Podľa Európskej smernice
2002/96/ES o starých elektrických a elektronických výrobkoch a
práve sa musia už nepoužiteľné elektrické produkty zbierať separovane a dať na recykláciu
zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
Zmeny vyhradené.
Bosch Power Tools2 609 932 672 | (22.10.08)
podľa jej aplikácií v národnom
Page 38
OBJ_BUCH-855-001.book Page 38 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
38 | Magyar
hu
Biztonsági előírások
Általános biztonsági előírások az
elektromos kéziszerszámokhoz
FIGYELMEZTETÉS
tetést és előírást. A következőkben leírt előírások
betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz
és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze
meg ezeket az előírásokat.
Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám”
fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat
(hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat (hálózati
csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
1) Munkahelyi biztonság
a) Tartsa tisztán és jól megvilágított álla-
potban a munkahelyét. A rendetlenség és
a megvilágítatlan munkaterület balesetekhez vezethet.
b) Ne dolgozzon a berendezéssel olyan
robbanásveszélyes környezetben, ahol
éghető folyadékok, gázok vagy porok
vannak. Az elektromos kéziszerszámok
szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a
gőzöket meggyújthatják.
c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen
személyeket a munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot használja.
Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az
uralmát a berendezés felett.
2) Elektromos biztonsági előírások
a) A készülék csatlakozó dugójának bele
kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A
csatlakozó dugót semmilyen módon sem
szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel
ellátott készülékekkel kapcsolatban ne
használjon csatlakozó adaptert.
A változtatás nélküli csatlakozó dugók és
a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik
az áramütés kockázatát.
b) Kerülje el a földelt felületek, mint
például csövek, fűtőtestek, kályhák és
hűtőgépek megérintését. Az áramütési
veszély megnövekszik, ha a teste le van
földelve.
Olvassa el az összes
biztonsági figyelmez-
c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszá-
mot az esőtől vagy nedvességtől. Ha víz
hatol be egy elektromos kéziszerszámba,
ez megnöveli az áramütés veszélyét.
d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől
eltérő célokra, vagyis a szerszámot soha
ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél
fogva, és sohase húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa
távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles
élektől és sarkaktól és mozgó gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy cso-
mókkal teli kábel megnöveli az áramütés
veszélyét.
e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a
szabad ég alatt dolgozik, csak szabadban
való használatra engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban való hasz-
nálatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.
f) Ha nem lehet elkerülni az elektromos
kéziszerszám nedves környezetben való
használatát, alkalmazzon egy hibaáramvédőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkap-
csoló alkalmazása csökkenti az áramütés
kockázatát.
3) Személyi biztonság
a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen
arra, amit csinál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal.
Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol
hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett
be, ne használja a berendezést. Egy
pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám
használata közben komoly sérülésekhez
vezethet.
b) Viseljen személyi védőfelszerelést és
mindig viseljen védőszemüveget.
A személyi védőfelszerelések, mint
porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő,
védősapka és fülvédő használata az
elektromos kéziszerszám használata
jellegének megfelelően csökkenti a
személyi sérülések kockázatát.
c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe
helyezését. Győződjön meg arról, hogy
az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó
2 609 932 672 | (22.10.08)Bosch Power Tools
Page 39
OBJ_BUCH-855-001.book Page 39 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Magyar | 39
dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumulátor-csomagot, és mielőtt
felvenné és vinni kezdené az elektromos
kéziszerszámot. Ha az elektromos kézi-
szerszám felemelése közben az ujját a
kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket
bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az
áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
d) Az elektromos kéziszerszám bekap-
csolása előtt okvetlenül távolítsa el
a beállítószerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó
részeiben felejtett beállítószerszám vagy
csavarkulcs sérüléseket okozhat.
e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a
normálistól eltérő testtartást, ügyeljen
arra, hogy mindig biztosan álljon és az
egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos
kéziszerszám felett váratlan helyzetekben
is jobban tud uralkodni.
f) Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő
ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a
haját, a ruháját és a kesztyűjét a mozgó
részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a
hosszú hajat a mozgó alkatrészek
magukkal ránthatják.
g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel
lehet szerelni a por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő
módon hozzá vannak kapcsolva a
készülékhez és rendeltetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő beren-
dezések használata csökkenti a munka
során keletkező por veszélyes hatását.
4) Az elektromos kéziszerszámok gondos
kezelése és használata
a) Ne terhelje túl a berendezést. A munká-
jához csak az arra szolgáló elektromos
kéziszerszámot használja. Egy alkalmas
elektromos kéziszerszámmal a megadott
teljesítménytartományon belül jobban és
biztonságosabban lehet dolgozni.
b) Ne használjon olyan elektromos kézi-
szerszámot, amelynek a kapcsolója
elromlott. Egy olyan elektromos kézi-
szerszám, amelyet nem lehet sem be-,
sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell
javíttatni.
c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló-
aljzatból és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kéziszerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon
beállítási munkákat végez, tartozékokat
cserél vagy a szerszámot tárolásra
elteszi. Ez az elővigyázatossági intézke-
dés meggátolja a szerszám akaratlan
üzembe helyezését.
d) A használaton kívüli elektromos kézi-
szerszámokat olyan helyen tárolja, ahol
azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá.
Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot,
akik nem ismerik a szerszámot, vagy
nem olvasták el ezt az útmutatót. Az
elektromos kéziszerszámok veszélyesek,
ha azokat gyakorlatlan személyek
használják.
e) A készüléket gondosan ápolja. Ellenőriz-
ze, hogy a mozgó alkatrészek
kifogástalanul működnek-e, nincsenek-e
beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy
megrongálódva olyan alkatrészek,
amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A berendezés megrongálódott részeit a készülék
használata előtt javíttassa meg. Sok
olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.
f) Tartsa tisztán és éles állapotban a vágó-
szerszámokat. Az éles vágóélekkel rendel-
kező és gondosan ápolt vágószerszámok
ritkábban ékelődnek be és azokat
könnyebben lehet vezetni és irányítani.
g) Az elektromos kéziszerszámokat,
tartozékokat, betétszerszámokat stb.
csak ezen előírásoknak és az adott
készüléktípusra vonatkozó kezelési
utasításoknak megfelelően használja.
Vegye figyelembe a munkafeltételeket
és a kivitelezendő munka sajátosságait.
Az elektromos kéziszerszám eredeti
rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
Bosch Power Tools2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 40
OBJ_BUCH-855-001.book Page 40 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
40 | Magyar
5) Szerviz-ellenőrzés
a) Az elektromos kéziszerszámot csak
szakképzett személyzet csak eredeti
pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos
kéziszerszám biztonságos szerszám
maradjon.
Biztonsgági előírások fúrógépekhez
f Ütvefúráshoz viseljen fülvédőt. A zaj a
hallóképesség elvesztéséhez vezethet.
f Használja az elektromos kéziszerszámmal
együtt szállított pótfogantyúkat. Ha elveszti
az uralmát a berendezés felett, ez
sérülésekhez vezethet.
f Az elektromos kéziszerszámot csak a
szigetelt fogantyúfelületeknél fogva tartsa,
ha olyan munkát végez, amelynek során a
betétszerszám feszültség alatt álló, kívülről
nem látható vezetékekhez, vagy a készülék
saját hálózati csatlakozó kábeljéhez érhet.
Ha a berendezés egy feszültség alatt álló
vezetékhez ér, az elektromos kéziszerszám
fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek
és áramütéshez vezethetnek.
f A rejtett vezetékek felkutatásához hasz-
náljon alkalmas fémkereső készüléket, vagy
kérje ki a helyi energiaellátó vállalatot tanácsát. Ha egy elektromos vezetékeket a beren-
dezéssel megérint, ez tűzhöz és áramütéshez
vezethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást eredményezhet. Ha egy vízvezetéket
szakít meg, anyagi károk keletkeznek.
f Tartsa szorosan fogva az elektromos
kéziszerszámot. A csavarok meghúzásakor
vagy kioldásakor rövid időre igen magas
reakciós nyomaték léphet fel.
f A munka során mindig mindkét kezével
tartsa az elektromos kéziszerszámot és
gondoskodjon arról, hogy szilárd, biztos
alapon álljon. Az elektromos kéziszerszámot
két kézzel biztosabban lehet vezetni.
f A megmunkálásra kerülő munkadarabot
megfelelően rögzítse. Egy befogó szerkezet-
tel vagy satuval rögzített munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak a
kezével tartaná.
f Tartsa tisztán a munkahelyét. Az anyag-
keverékek különösen veszélyesek. A könnyű
fémek pora éghető és robbanásveszélyes.
f Várja meg, amíg az elektromos kéziszer-
szám teljesen leáll, mielőtt letenné. A betét-
szerszám beékelődhet, és a kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám
felett.
f Sohase használja az elektromos kéziszer-
számot, ha a kábel megrongálódott. Ha a
hálózati csatlakozó kábel a munka során
megsérül, ne érintse meg a kábelt, hanem
azonnal húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból. Egy megrongálódott kábel
megnöveli az áramütés veszélyét.
A működés leírása
Olvassa el az összes biztonsági
figyelmeztetést és előírást.
A következőkben leírt előírások
betartásának elmulasztása
áramütésekhez, tűzhöz és/vagy
súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Kérjük hajtsa ki a kihajtható ábrás oldalt, és
hagyja így kihajtva, miközben ezt a kezelési
útmutatót olvassa.
Rendeltetésszerű használat
Az elektromos kéziszerszám téglában, betonban
és terméskőben végzett ütvefúrásra, valamint
fában, fémekben, keramikus anyagokban és
műanyagokban végzett fúrásra szolgál. Az
elektronikus szabályozóval ellátott és a jobbra-/
balraforgás között átkapcsolható berendezések
csavarozásra és menetfúrásra is alkalmasak.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek
sorszámozása az elektromos kéziszerszámnak
az ábra-oldalon található képére vonatkozik.
11 Szigetelt pótfogantyú*
12 A teleszkópvezetés beállító gombja
13 Porelszívás
14 Teleszkópvezetés
15 Mélységi ütköző beállító gomb
16 Porfogó gyűrű a fúrók számára
17 Mélységi ütköző*
18 Csavarozó betét (bit)*
19 Univerzális bittartó*
20 Tokmánykulcs*
21 Fogaskoszorús fúrótokmány*
22 Imbuszkulcs **
23 A porelszívó szerkezet vezetőhornya
24 Szűrőbetét (micro szűrőrendszer)
25 A porgyűjtő doboz reteszelésfeloldó gombja
26 A porgyűjtő doboz fedele
27 Mélységi ütköző (porelszívás)*
28 Gumigyűrű a porfogó gyűrűhöz
29 A porfogó gyűrű reteszelésoldó gombja
*A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok
részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz.
Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék
megtalálható.
**a kereskedelemben szokásosan kapható (nem
tartozik a szállítmányhoz)
Zaj és vibráció értékek
A mérési eredmények az EN 60745 szabványnak
megfelelően kerültek meghatározásra.
A rezgési összérték (a három irányban mért
rezgés vektorösszege) az EN 60745
szabványnak megfelelően került kiértékelésre:
Fúrás fémekben: Rezgéskibocsátási érték,
=3,0 m/s2, szórás, K =1,5 m/s2,
a
h
Ütvefúrás betonban: Rezgéskibocsátási érték,
=15m/s2, szórás, K =2,0 m/s2,
a
h
Csavarozás: Rezgéskibocsátási érték,
<2,5 m/s2, szórás, K =1,5 m/s2,
a
h
Menetmetszés: Rezgéskibocsátási érték,
<2,5 m/s2, szórás, K =1,5 m/s2.
a
h
Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az
EN 60745 szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatározásra és az elektromos
kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték
felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés
ideiglenes becslésére is alkalmas.
A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő alkalmazási területein való használat
során fellépő érték. Ha az elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltérő betétszerszámokkal vagy nem kielégítő karbantartás
mellett használják, a rezgésszint a fenti értéktől
eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó
rezgési terhelést lényegesen megnövelheti.
A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez
figyelembe kell venni azokat az időszakokat is,
amikor a berendezés kikapcsolt állapotban van,
vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem
kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen
csökkentheti.
Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a
kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére,
például: Az elektromos kéziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek melegen
tartása, a munkamenetek megszervezése.
Bosch Power Tools2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 42
OBJ_BUCH-855-001.book Page 42 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
– Furatok, 6 x 30 mm
– Furatok, 8 x 30 mm
– Furatok, 10 x 30 mm
Darab
Darab
Darab
Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint
– elszívó berendezéssel
– elszívó berendezés nélkül
Érintésvédelmi osztály
Az adatok [U] = 230/240 V névleges feszültségre vonatkoznak. Alacsonyabb feszültségek esetén és az egyes országok
számára készült különleges kivitelekben ezek az adatok változhatnak.
Kérjük vegye figyelembe az elektromos kéziszerszáma típustábláján található cikkszámot. Egyes elektromos
kéziszerszámoknak több különböző kereskedelmi megnevezése is lehet.
3 601 A7C 5..
W900
W455
-1
-1
-1
-1
-1
0 – 1000
0 – 3000
51000
18/ 13
20/ 15
40/ 25
kg
kg
770
1990
z
z
–
z
z
13/ 8
130
75
45
3,2
2,6
/II
2 609 932 672 | (22.10.08)Bosch Power Tools
Page 43
OBJ_BUCH-855-001.book Page 43 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Magyar | 43
Megfelelőségi nyilatkozat
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a
„Műszaki adatok” alatt leírt termék megfelel a
következő szabványoknak, illetve irányadó
dokumentumoknak: EN 60745 a 2004/108/EK,
98/37/EK (2009.12.28-ig), 2006/42/EK
(2009.12.29-től kezdve) irányelveknek
megfelelően.
A műszaki dokumentáció a következő helyen
található:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.09.2008
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Összeszerelés
f Az elektromos kéziszerszámon végzendő
bármely munka megkezdése előtt húzza ki a
csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból.
Pótfogantyú
f Az elektromos kéziszerszámot csak az arra
felszerelt 11 pótfogantyúval együtt szabad
használni.
A 11 pótfogantyút 12 helyzetbe el lehet forgatni,
hogy így a munkát a lehető leginkább
fáradságmentes módon és biztonságosan
lehessen végezni.
Forgassa el a 11 pótfogantyú alsó részét az n
irányba és tolja annyira előre a 11 pótfogantyút,
hogy el tudja azt forgatni a kívánt helyzetbe.
Ezután húzza ismét vissza a 11 pótfogantyút és
az alsó rész o irányba való elforgatásával ismét
rögzítse azt.
A furatmélység beállítása (lásd az „A” ábrát)
A 17 mélységi ütköző a kívánt X furatmélység
beállítására szolgál.
Forgassa el a 11 pótfogantyú alsó részét az
óramutató járásával ellenkező irányba és
helyezze be a 17 mélységi ütközőt.
Húzza ki annyira a mélységi ütközőt, hogy a fúró
csúcsa és a mélységi ütköző csúcsa közötti távolság megfeleljen a kívánt X furatmélységnek.
Ezután forgassa el ismét az óramutató járásával
megegyező irányba a 11 pótfogantyú alsó részét,
és így rögzítse azt.
A 17 mélységi ütköző recézett részének felfelé
kell mutatnia.
Szerszámcsere
f A szerszámcseréhez viseljen védőkesztyűt.
A fúrótokmány hosszabb munkamenetek
során erősen felmelegedhet.
Gyorsbefogó fúrótokmány (lásd a „B” ábrát)
Ha a 8 be-/kikapcsoló nincs benyomva, a
fúróorsó automatikusan reteszelve van. Így a
fúrótokmányba helyezett betétszerszámot
gyorsan, kényelmesen és egyszerűen ki lehet
cserélni.
Az n irányba való forgatással nyissa szét az 1
gyorsváltó fúrótokmányt, amíg a szerszámot be
nem lehet helyezni. Tegye be a szerszámot a
tokmányba.
Forgassa el erőteljesen az 1 gyorsbefogó
fúrótokmány hüvelyét kézzel az o irányba, amíg
megszűnik a recsegő hang. Ezzel a fúrótokmány
automatikusan reteszelésre kerül.
A reteszelés automatikusan feloldódik, ha a
szerszám eltávolításához a hüvelyt ellenkező
irányban elforgatja.
Fogaskoszorús fúrótokmány (lásd a „C” ábrát)
Forgatással nyissa szét a 21 fogaskoszorús
fúrótokmányt, amíg a szerszámot be nem lehet
helyezni. Tegye be a szerszámot a tokmányba.
Dugja be a 20 tokmánykulcsot a 21
fogaskoszorús fúrótokmány megfelelő furataiba
és egyenletesen beszorítva rögzítse a
szerszámot.
Bosch Power Tools2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 44
OBJ_BUCH-855-001.book Page 44 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
44 | Magyar
Csavarozó szerszámok
A 18 csavarozó bitek alkalmazásához használjon
mindig egy 19 univerzális bittartót. Csak a
csavarfejhez megfelelő csavarhúzó biteket
használjon.
A 3 „Fúrás/Ütvefúrás” átkapcsolót a
csavarozáshoz állítsa mindig a „Fúrás” jelére.
A fúrótokmány cseréje
f Az elektromos kéziszerszámon végzendő
bármely munka megkezdése előtt húzza ki a
csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból.
A fúrótokmány leszerelése (lásd a „D” ábrát)
Szerelje le a pótfogantyút és kapcsolja át a 2
fokozatváltó kapcsolót az 1. és 2. fokozat
közötti közbenső helyzetbe.
Vezessen be egy Ø 4 mm-es, kb. 50 mm hosszú
acélcsapot az orsónyak foratába, hogy ezzel
reteszelje a fúróorsót.
A rövidebb szárával előrefelé fogjon be egy 22
imbuszkulcsot az 1 gyorsváltó fúrótokmányba.
Tegye le az elektromos kéziszerszámot egy
stabil alapra, például egy munkapadra. Tartsa
szorosan fogva az elektromos kéziszerszámot és
a 22 imbuszkulcsnak az n irányba való
elforgatásával oldja fel és csavarja ki az 1
gyorsbefogó fúrótokmányt. Ha a gyorsbefogó
fúrótokmány beékelődött, akkor azt a 22
imbuszkulcs hosszú sárára mért könnyed
ütéssel lehet megindítani. Vegye ki az
imbuszkulcsot a gyorsbefogó fúrótokmányból és
csavarja teljesen ki a gyorsbefogó fúrótokmányt.
A fogaskoszorús fúrótokmánnyal felszerelt
elektromos kéziszerszámoknál a leszerelést a
fenti utasítások értelmében kell végrehajtani.
A gyorsbefogó fúrótokmánnyal felszerelt
elektromos kéziszerszámoknál a fúrótokmányra
az imbuszkulcs helyett egy 19 mm-es
villáskulcsot lehet felhelyezni.
A fúrótokmány felszerelése (lásd az „E” ábrát)
A gyorsbefogó fúrótokmány/fogaskoszorús
fúrótokmány felszerelése az előbbivel fordított
sorrendben történik.
f A fúrótokmány felszerelésének befejezése
után ismét távolítsa el az acélcsapot a
furatból.
A fúrótokmányt kb. 50–55 Nm
meghúzási nyomatékkal kell rögzíteni.
Por- és forgácselszívás
f Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafaj-
ták, ásványok és fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak a kezelő vagy a
közelben tartózkodó személyek által történő
megérintése vagy belégzése allergikus reakciókhoz és/vagy a légutak megbetegedését
vonhatja maga után.
Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok
rákkeltő hatásúak, főleg ha a faanyag
kezeléséhez más anyagok is vannak bennük
(kromát, favédő vegyszerek). A készülékkel
azbesztet tartalmazó anyagokat csak
szakembereknek szabad megmunkálniuk.
– A lehetőségek szerint használjon
porelszívást.
– Gondoskodjon a munkahely jó
szellőztetéséről.
– Ehhez a munkához célszerű egy P2
szűrőosztályú porvédő álarcot használni.
A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be az adott országban érvényes
előírásokat.
f Az elszívó berendezést csak beton, tégla és
kő megmunkálása esetén használja. A fa- és
műanyagforgács könnyen dugulást okozhat.
f Vigyázat, tűzveszély! Ha az elszívó
berendezés hozzá van csatlakoztatva a
berendezéshez, ne munkáljon meg fémeket.
A forró fémforgácsok megggyújthatják az
elszívó berendezés alkatrészeit.
Megjegyzés: Csavarozás és menetvágás esetén
a 13 porelszívást ne használja.
Munka közben a 13 porelszívó berendezés visszarugózik, így a porfogó gyűrű mindig rátapad a
megmunkálásra kerülő felületre. A porelszívás
az elektromos kéziszerszámmal együtt
automatikusan be- és kikapcsolásra kerül.
Az optimális elszívás biztosítására tartsa be az
alábbi útmutatóban található utasításokat:
2 609 932 672 | (22.10.08)Bosch Power Tools
Page 45
OBJ_BUCH-855-001.book Page 45 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Magyar | 45
– A felhasznált betétszerszám nem állhat
jobban ki, mint a 16 porfogó gyűrű.
– Ügyeljen arra, hogy az elszívó berendezés a
peremével felfeküdjön a megmunkálásra
kerülő munkadarabra, illetve falra. Ezzel
egyidejűleg megkönnyíti a derékszögben való
fúrást is.
– Az elszívó berendezés használatakor mindig
a legmagasabb fordulatszámmal dolgozzon.
– A kívánt furatmélység elérésekor először
húzza ki a furatból a fúrót és csak ezután
kapcsolja ki az ütvefúró gépet.
– Rendszeresen ellenőrizze a 24 szűrőbetét
állapotát. Ha a szűrőbetét megrongálódott,
azonnal cserélje ki.
A porelszívó szerkezet
leszerelése/felhelyezése (lásd az „F” ábrát)
A porelszívó szerkezet leszereléséhez nyomja
meg a 9 reteszelésfeloldó gombot és előre
mutató irányban húzza le a porelszívást.
Ehhez szükség esetén forgassa el oldalra a 11
pótfogantyút.
A 13 porelszívó szerkezet felhelyezéséhez tolja
ezt bele a 23 vezetőhornyával az elektromos
kéziszerszám felvevő egységébe, amíg az jól
hallhatóan bepattan a helyére.
Saját porelszívás porgyűjtő dobozzal
(lásd a „G” ábrát)
A 10 porgyűjtő doboz szintjét a 26 átlátszó
fedélen keresztül könnyen lehet ellenőrizni.
Mindig ürítse ki időben a porgyűjtő dobozt,
mivel az elszívási teljesítmény ellenkező esetben
lecsökken.
A 10 porgyűjtő doboz kiszereléséhez nyomja
meg mindkét 25 reteszelésfeloldó gombot és
lefelé mutató irányban húzza ki a porgyűjtő
dobozt a 13 porelszívó szerkezetből.
A 10 porgyűjtő doboz felnyítása előtt célszerű a
port valamilyen kemény tárgyhoz való ütögetés
útján leválasztani a 24 szűrőbetétről.
Nyissa ki az alsó oldalon található 26 fedelet és
ürítse ki a porgyűjtő dobozt.
Ellenőrizze a 24 szűrőbetétet, nem találhatók-e
rajta sérülések. Ha megrongálódott, azonnal
cserélje ki.
Zárja be a 26 fedelet és ismét tolja be a
porgyűjtő dobozt alulról a 13 porelszívó
szerkezetbe, amíg az jól hallhatóan bepattan a
helyére.
A szűrőbetét kicserélése (lásd a „H” ábrát)
A szűrési teljesítmény fenntartásához a 10
porgyűjtő doboz 24 szűrőbetétjét kb.
15 üzemóra elteltével ki kell cserélni.
A 10 porgyűjtő doboz kiszereléséhez nyomja
meg mindkét 25 reteszelésfeloldó gombot és
lefelé mutató irányban húzza ki a porgyűjtő
dobozt a 13 porelszívó szerkezetből.
Vegye ki felfelé mutató irányban a 24
szűrőbetétet és tegyen be egy újat.
Ismét tolja be a porgyűjtő dobozt alulról a 13
porelszívó szerkezetbe, amíg az jól hallhatóan
bepattan a helyére.
Megjegyzés: A 24 szűrőbetétet azonnal cserélje
ki, ha az megrongálódott (például lyukak, a puha
tömítőanyag sérülései). Ha meghibásodott
szűrőbetéttel dolgozik, az elektromos
kéziszerszám megrongálódhat.
A 24 szűrőbetétet akkor is cserélje ki, ha az
elszívási teljesítmény már kiürített 10 porgyűjtő
doboz mellett sem kielégítő.
A furatmélység beállítása (lásd az „I” ábrát)
A kívánt X fúrási mélységet a 27 mélységi
ütközővel lehet előzetesen beállítani.
Helyezzen be egy fúrófejet a fúrótokmányba és a
„Szerszámcsere” c. fejezetben leírtaknak
megfelelően fogja be a fúrót. Anélkül, hogy
bekapcsolná, tegye fel az elektromos
kéziszerszámot a megmunkálásra kerülő
felületre, amíg a fúró fel nem ül a felületre.
Nyomja meg a 15 mélységi ütköző beállító
gombot és tolja el úgy a 27 mélységi ütközőt,
hogy az ábrán látható X távolság megfeleljen a
kívánt furatmélységnek.
A porelszívás hosszának beállítása a szerszám
hosszának megfelelően (lásd a „J” ábrát)
A rövid betétszerszámokkal végzett munka komfortosságának növelésére a 13 porelszívó
szerkezet hosszát be lehet állítani.
Bosch Power Tools2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 46
OBJ_BUCH-855-001.book Page 46 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
46 | Magyar
Nyomja meg a 12 gombot és benyomott gomb
mellett tolja be annyira a 14 teleszkópvezetést a
13 porelszívó szerkezetbe, hogy a porfogó gyűrű
a betétszerszám csúcsának közelébe kerüljön.
A teleszkópvezetés kihúzásához ismét nyomja
meg a 12 gombot.
Porfogó gyűrű a fúrók számára
(lásd a „K” ábrát)
A fúróhoz szolgáló 16 porfogó gyűrűt két
különböző méretű 28 gumigyűrűvel lehet
felszerelni. A legfeljebb 12 mm-es furatokhoz
használja a kisebb nyílású K1 gumigyűrűt,
nagyobb furatokhoz pedig a nagyobb nyílással
ellátott K2 gumigyűrűt.
A 28 gumigyűrű kicseréléséhez tolja azt
hátrafelé ki a 16 porfogó gyűrűből. A gumigyűrű
behelyezéséhez tegye azt fel a porfogó gyűrűre
és nyomja erősen rá.
A 16 porfogó gyűrű kicseréléséhez nyomja meg
a 29 reteszelésoldó gombot és húzza ki a
porfogó gyűrűt a porelszívásból.
A beszereléshez nyomja bele a 16 porfogó
gyűrűt felülről a 13 porelszívó szerkezetbe, amíg
az jól hallhatóan bepattan a helyére.
Üzemeltetés
Üzembe helyezés
f Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az
áramforrás feszültségének meg kell
egyeznie az elektromos kéziszerszám
típustábláján található adatokkal. A
230 V-os berendezéseket 220 V hálózati
feszültségről is szabad üzemeltetni.
Forgásirány beállítása (lásd az L– M ábrát)
f A 4 forgásirányváltó kapcsolót csak álló
elektromos kéziszerszám mellett szabad
átkapcsolni.
A 4 forgásirány-átkapcsoló az elektromos kéziszerszám forgásirányának megváltoztatására
szolgál. Ha a 8 be-/kikapcsoló be van nyomva,
akkor a forgásirányt nem lehet átkapcsolni.
Jobbra forgás: Fúráshoz és csavarok
behajtásához tolja el a 4 forgásirány átkapcsolót
a baloldalon lefelé és ezzel egyidejűleg a
jobboldalon felfelé.
Balra forgás: Csavarok és anyák kilazításához,
illetve kihajtásához tolja el a 4 forgásirány
átkapcsolót a baloldalon felfelé és ezzel
egyidejűleg a jobboldalon lefelé.
Az üzemmód beállítása
Fúrás és csavarozás
Kapcsolja át a 3 átkapcsolót a
„Fúrás” jelére.
Ütvefúrás
Állítsa be a 3 „Fúrás/ütvefúrás”
átkapcsolót az „Ütvefúrás” jelére.
A 3 „Fúrás/ütvefúrás” átkapcsoló érezhetően
beugrik a helyére, és azt működő motor mellett
is át lehet kapcsolni.
Mechanikus fokozatválasztás
f A 2 fokozatváltó kapcsolót lassan forgó
elektromos kéziszerszámon lehet átállítani.
Ezt álló elektromos kéziszerszámon, teljes
terhelés, vagy maximális fordulatszám
mellett azonban ne tegye.
A 2 fokozatváltó kapcsolóval 2 különböző
fordulatszám tartományt lehet előre kijelölni.
I. fokozat:
Alacsony fordulatszám tartomány;
nagy fúróátmérővel végzett
fúráshoz vagy csavarozáshoz.
II. fokozat:
Magas fordulatszám tartomány; kis
fúróátmérővel végzett fúráshoz.
Ha a 2 fokozatváltó kapcsolót nem lehet
ütközésig elfordítani, akkor forgassa el kissé a
fúróval a hajtóorsót.
Be- és kikapcsolás
Az elektromos kéziszerszám üzembe
helyezéséhez ny omj a be és t art sa b eny omv a a 8
be-/kikapcsolót.
A benyomott 8 be-/kikapcsoló reteszeléséhez
nyomja be a 6 rögzítőgombot.
2 609 932 672 | (22.10.08)Bosch Power Tools
Page 47
OBJ_BUCH-855-001.book Page 47 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Magyar | 47
Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához
engedje el a 8 be-/kikapcsolót, illetve, ha az a 6
reteszelőgombbal reteszelve van, nyomja be
rövid időre a 8 be-/kikapcsolót, majd engedje el
azt.
Biztonsági tengelykapcsoló
A veszélyes reakciós nyomatékok korlátozására
az elektromos kéziszerszám egy túlterhelés
ellen védő (Anti-Rotation) tengelykapcsolóval
van felszerelve.
f Ha a betétszerszám beszorul, vagy beakad,
a fúróorsó meghajtása megszakad. Tartsa
ezért, az ekkor fellépő erők felvételére, az
elektromos kéziszerszámot mindkét kezével, és ügyeljen arra, hogy szilárd talajon,
biztosan álljon.
f Kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot
és oldja ki a betétszerszámot, ha az
elektromos kéziszerszám leblokkolt. Ha
leblokkolt fúrószerszám mellett kapcsolja
be a kéziszerszámot, igen magas reakciós
nyomatékok lépnek fel.
A fordulatszám/ütésszám beállítása
A bekapcsolt elektromos kéziszerszám fordulatszámát/ütésszámát a 8 be-/kikapcsoló különböző mértékű benyomásával fokozatmentesen
lehet szabályozni.
A 8 be-/kikapcsolóra gyakorolt enyhébb nyomás
egy alacsonyabb fordulatszámhoz/ütésszámhoz
vezet. A nyomás növelésekor a fordulatszám/ütésszám is megnövekszik.
A fordulatszám/ütésszám előválasztása
A 7 fordulatszám előválasztó
szabályozókerékkel a szükséges
fordulatszám/ütésszám üzem közben is
előválasztható.
A szükséges fordulatszám/ütésszám a
megmunkálásra kerülő anyagtól és a munka
körülményeitől függ és egy gyakorlati próbával
meghatározható.
Munkavégzési tanácsok
f Az elektromos kéziszerszámot csak kikap-
csolt készülék mellett tegye fel az anyacsavarra/a csavarra. A forgó betétszerszámok
lecsúszhatnak.
Tippek
Ha hosszabb ideig alacsony fordulatszámmal
dolgozott, akkor az elektromos kéziszerszámot a
lehűtéshez kb. 3 percig maximális
fordulatszámmal üresjáratban járassa.
Csempék fúrásához kapcsolja át a 3 átkapcsolót
a „Fúrás” jelére. Miután a fúró áthaladt a
csempén, állítsa át az átkapcsolót az
„Ütvefúrás” jelére, hogy ütvefúrva dolgozhasson
tovább.
Betonban, terméskőben és téglafalban végzett
munkákhoz használjon keményfémlapkás fúrót.
Fémben való fúráshoz csak kifogástalan,
kiélesített HSS-fúrót (HSS = nagyteljesítményű
gyorsvágó acél) használjon. A Bosch-cég
tartozék-programja garantálja a megfelelő
minőséget.
A fúróélezővel (külön tartozék) a 2,5– 10 mm
átmérőjű csigafúrókat problémamentesen meg
lehet élesíteni.
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
f Az elektromos kéziszerszámon végzendő
bármely munka megkezdése előtt húzza ki a
csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból.
f Tartsa mindig tisztán az elektromos kézi-
szerszámot és annak szellőzőnyílásait, hogy
jól és biztonságosan dolgozhasson.
Ha az elektromos kéziszerszám a gondos
gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer
mégis meghibásodna, akkor a javítással csak
Bosch elektromos kéziszerszám-műhely
ügyfélszolgálatát szabad megbízni.
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar
megrendelni, okvetlenül adja meg az elektromos
kéziszerszám típustábláján található 10-jegyű
cikkszámot.
Bosch Power Tools2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 48
OBJ_BUCH-855-001.book Page 48 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
48 | Magyar
Vevőszolgálat és tanácsadás
A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és
egyéb információ a következő címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Vevőtanácsadó Csoport szívesen segít
Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos
kérdései vannak.
Magyar
Robert Bosch Kft
1103 Budapest
Gyömrői út. 120
Tel.: +36 (01) 431-3835
Fax: +36 (01) 431-3888
Eltávolítás
Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat
és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra
előkészíteni.
Csak az EU-tagországok számára:
Ne dobja ki az elektromos
kéziszerszámokat a háztartási
szemétbe!
A használt villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó
2002/96/EK sz. Európai
Irányelvnek és ennek a megfelelő országok jogharmonizációjának megfelelően a már használhatatlan elektromos kéziszerszámokat külön
össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontból megfelelő újra felhasználásra le kell
adni.
A változtatások joga fenntartva.
2 609 932 672 | (22.10.08)Bosch Power Tools
Page 49
OBJ_BUCH-855-001.book Page 49 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Русский | 49
ru
Указания по безопасности
Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
Прочтите все указания и инструкции по
технике безопасности. Упущения, допущен-
ные при соблюдении указаний и инструкций
по технике безопасности, могут стать причиной поражения электрическим током, пожара
и тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для
будущего использования.
Использованное в настоящих инструкциях и
указаниях понятие «электроинструмент» распространяется на электроинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого
шнура).
1) Безопасность рабочего места
а) Содержите рабочее место в чистоте и
хорошо освещенным. Беспорядок или
неосвещенные участки рабочего места
могут привести к несчастным случаям.
б) Не работайте с этим электроинстру-
ментом во взрывоопасном помещении, в котором находятся горючие
жидкости, воспламеняющиеся газы
или пыль. Электроинструменты искрят,
что может привести к воспламенению
пыли или паров.
в) Во время работы с электроинструмен-
том не допускайте близко к Вашему
рабочему месту детей и посторонних
лиц. При отвлечении Вы можете по-
терять контроль над электроинструментом.
2) Электробезопасность
а) Штепсельная вилка электроинструмен-
та должна подходить к штепсельной
розетке. Ни в коем случае не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте
переходные штекеры для
электроинструментов с защитным
заземлением. Неизмененные
штепсельные вилки и подходящие
штепсельные розетки снижают риск
поражения электротоком.
б) Предотвращайте телесный контакт с
заземленными поверхностями, как то:
с трубами, элементами отопления, кухонными плитами и холодильниками.
При заземлении Вашего тела повышается риск поражения электротоком.
в) Защищайте электроинструмент от
дождя и сырости. Проникновение воды
в электроинструмент повышает риск
поражения электротоком.
г) Не допускается использовать шнур не
по назначению, например, для транспортировки или подвески электроинструмента, или для вытягивания вилки
из штепсельной розетки. Защищайте
шнур от воздействия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей электроинструмента.
Поврежденный или спутанный шнур повышает риск поражения электротоком.
д) При работе с электроинструментом
под открытым небом применяйте пригодные для этого кабели-удлинители.
Применение пригодного для работы под
открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск поражения электротоком.
е) Если невозможно избежать примене-
ния электроинструмента в сыром помещении, то устанавливайте выключатель защиты от токов повреждения.
Применение выключателя защиты от
токов повреждения снижает риск электрического поражения.
3) Безопасность людей
а) Будьте внимательными, следите за
тем, что Вы делаете и продуманно начинайте работу с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом в усталом состоянии или если
Вы находитесь в состоянии наркоти-
Bosch Power Tools2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 50
OBJ_BUCH-855-001.book Page 50 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
50 | Русский
ческого или алкогольного опьянения
или под воздействием лекарств. Один
момент невнимательности при работе с
электроинструментом может привести к
серьезным травмам.
б) Применяйте средства индивидуальный
защиты и всегда защитные очки.
Использование средств индивидуальной
защиты, как то: защитной маски, обуви
на нескользящей подошве, защитного
шлема или средств защиты органов
слуха, – в зависимости от вида работы
электроинструмента снижает риск
получения травм.
в) Предотвращайте непреднамеренное
включение электроинструмента. Перед
подключением электроинструмента к
электропитанию и/или к аккумулятору
убедитесь в выключенном состоянии
электроинструмента. Если Вы при тран-
спортировке электроинструмента держите палец на выключателе или включенный электроинструмент подключаете
к сети питания, то это может привести к
несчастному случаю.
г) Убирайте установочный инструмент
или гаечные ключи до включения
электроинструмента. Инструмент или
ключ, находящийся во вращающейся
части электроинструмента, может
привести к травмам.
д) Не принимайте неестественное поло-
жение корпуса тела. Всегда занимайте
устойчивое положение и сохраняйте
равновесие. Благодаря этому Вы
можете лучше контролировать электроинструмент в неожиданных ситуациях.
е) Носите подходящую рабочую одежду.
Не носите широкую одежду и украшения. Держите волосы, одежду и рукавицы вдали от движущихся частей.
Широкая одежда, украшения или длинные волосы могут быть затянуты вращающимися частями.
ж)При наличии возможности установки
пылеотсасывающих и пылесборных
устройств проверяйте их присоединение и правильное использование.
Применение пылеотсоса может снизить
опасность, создаваемую пылью.
4) Применение электроинструмента и
обращение с ним
а) Не перегружайте электроинструмент.
Используйте для Вашей работы предназначенный для этого электроинструмент. С подходящим электроинструмен-
том Вы работаете лучше и надежнее в
указанном диапазоне мощности.
б) Не работайте с электроинструментом
при неисправном выключателе.
Электроинструмент, который не
поддается включению или выключению,
опасен и должен быть отремонтирован.
в) До начала наладки электроинструмен-
та, перед заменой принадлежностей и
прекращением работы отключайте
штепсельную вилку от розетки сети
и/или выньте аккумулятор. Эта мера
недоступном для детей месте. Не
разрешайте пользоваться электроинструментом лицам, которые не знакомы с ним или не читали настоящих
инструкций. Электроинструменты
опасны в руках неопытных лиц.
д) Тщательно ухаживайте за электроин-
струментом. Проверяйте безупречную
функцию и ход движущихся частей
электроинструмента, отсутствие поломок или повреждений, отрицательно
влияющих на функцию электроинструмента. Поврежденные части должны
быть отремонтированы до использования электроинструмента. Плохое обслу-
живание электроинструментов является
причиной большого числа несчастных
случаев.
2 609 932 672 | (22.10.08)Bosch Power Tools
Page 51
OBJ_BUCH-855-001.book Page 51 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Русский | 51
е) Держите режущий инструмент в зато-
ченном и чистом состоянии. Заботливо
ухоженные режущие инструменты с
острыми режущими кромками реже
заклинивают, и их легче вести.
ж)Применяйте электроинструмент, при-
надлежности, рабочие инструменты и
т.п. в соответствии с настоящими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие условия и выполняемую работу.
Использование электроинструментов
для непредусмотренных работ может
привести к опасным ситуациям.
5) Сервис
а) Ремонт Вашего электроинструмента
поручайте только квалифицированному персоналу и только с применением
оригинальных запасных частей. Этим
Потеря контроля может иметь своим
следствием телесные повреждения.
f При выполнении работ, при которых
рабочий инструмент может задеть
скрытую электропроводку или
собственный сетевой кабель, держите
электроинструмент за изолированные
ручки. Контакт с находящейся под
напряжением проводкой может заряжать
металлические части электроинструмента и
приводить к удару электрическим током.
f Применяйте соответствующие металло-
искатели для нахождения скрытых систем снабжения или обращайтесь за справкой в местное предприятие коммунального снабжения. Контакт с электропровод-
кой может привести к пожару и поражению
электротоком. Повреждение газопровода
может привести к взрыву. Повреждение
водопровода ведет к нанесению материального ущерба.
f Держите крепко электроинструмент в
руках. При завинчивании и отвинчивании
винтов/шурупов могут кратковременно
возникать высокие обратные моменты.
f При работе электроинструмент всегда
надежно держать обеими руками, заняв
предварительно устойчивое положение.
Двумя руками Вы работаете более надежно
с электроинструментом.
f Крепление заготовки. Заготовка, установ-
ленная в зажимное приспособление или в
тиски, удерживается более надежно, чем в
Вашей руке.
f Держите Ваше рабочее место в чистоте.
Смеси материалов особенно опасны. Пыль
цветных металлов может воспламениться
или взорваться.
f Только после полной остановки электро-
инструмента его можно выпускать из рук.
Рабочий инструмент может заесть, и это
может привести к потере контроля над
электроинструментом.
f Не работайте с электроинструментом с
поврежденным шнуром питания. Не
касайтесь поврежденного шнура,
отсоедините вилку от штепсельной
розетки, если шнур был поврежден во
время работы. Поврежденный шнур
повышает риск поражения электротоком.
Описание функции
Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности.
Упущения, допущенные при
соблюдении указаний и
инструкций по технике
безопасности, могут стать причиной
поражения электрическим током, пожара и
тяжелых травм.
Bosch Power Tools2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 52
OBJ_BUCH-855-001.book Page 52 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
52 | Русский
Пожалуйста, откройте раскладную страницу с
иллюстрациями электроинструмента и
оставляйте ее открытой, пока Вы изучаете
руководство по эксплуатации.
Применение по назначению
Настоящий электроинструмент предназначен
для ударного сверления в кирпиче, бетоне и
каменной породе, а также для сверления
древесины, металлов, керамики и
синтетических материалов.
Электроинструменты с электронным
регулированием и правым – левым
направлениями вращения пригодны также для
завинчивания винтов и нарезания резьбы.
Изображенные составные части
Нумерация составных частей выполнена по
изображению на странице с иллюстрациями.
1 Быстрозажимной сверлильный патрон
2 Переключатель передач
3 Переключатель «сверление/ударное
сверление»
4 Переключатель направления вращения
5 Изолированная ручка
6 Кнопка фиксирования выключателя
7 Установочное колесико числа оборотов
8 Выключатель
9 Кнопка разблокировки
пылеотсасывающего устройства
10 Контейнер для пыли в сборе
(система микрофильтрации)
11 Изолированная дополнительная рукоятка*
12 Клавиша настройки телескопической
направляющей
13 Пылеотсасывающее устройство
14 Телескопическая направляющая
15 Кнопка ограничителя глубины
16 Пылеулавливающее кольцо для сверла
17 Ограничитель глубины*
18 Бит-насадка *
19 Универсальный держатель бит-насадок*
20 Ключ для сверлильного патрона*
21 Сверлильный патрон с зубчатым венцом*
22 Шестигранный штифтовый ключ **
23 Направляющий паз для
пылеотсасывающего устройства
24 Фильтроэлемент
(система микрофильтрации)
25 Кнопка разблокировки контейнера для
пыли
26 Крышка контейнера для пыли
27 Ограничитель глубины
(пылеотсасывающее устройство)*
28 Резиновое кольцо к пылеулавливающему
кольцу
29 Кнопка разблокировки
пылеулавливающего кольца
*Изображенные или описанные принадлежности не
входят в стандартный объем поставки. Полный
ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей
программе принадлежностей.
**согласно торговым правилам (не входит в
комплект поставки)
Данные по шуму и вибрации
Измерения выполнены согласно стандарту
ЕН 60745.
А-взвешенный уровень шума инструмента составляет, типично: уровень звукового давления 95 дБ(А); уровень звуковой мощности
106 дБ(А). Недостоверность K =3 дБ.
Применяйте средства защиты органов слуха!
Общая вибрация (векторная сумма трех
направлений), определенная в соответствии с
EN 60745:
сверление в металле: вибрация a
погрешность K =1,5 м/с
2
,
ударное сверление в бетоне: вибрация
=15 м/с2, погрешность K =2,0 м/с2,
a
h
закручивание/откручивание винтов:
вибрация a
K=1,5 м/с
нарезание резьбы: вибрация a
погрешность K =1,5 м/с
<2,5 м/с2, погрешность
h
2
,
2
.
=3,0 м/с2,
h
<2,5 м/с2,
h
2 609 932 672 | (22.10.08)Bosch Power Tools
Page 53
OBJ_BUCH-855-001.book Page 53 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Указанный в настоящих инструкциях уровень
вибрации измерен стандартизированным в
ЕН 60745 методом измерения и может быть
использован для сравнения инструментов. Он
также пригоден для временной оценки
нагрузки от вибрации.
Приведенный уровень вибрации представляет
основные виды работы электроинструмента.
Однако, если электроинструмент будет использован для выполнения других работ с применением рабочих инструментов, не предусмотренных изготовителем, или техническое обслуживание не будет отвечать предписаниям,
то уровень вибрации может отклоняться. Это
может значительно повысить нагрузку от
вибрации в течение всего рабочего периода.
Для точной оценки нагрузки от вибрации
должны быть учтены также отрезки времени, в
которые электроинструмент выключен или
вращается, но действительно не выполняет
работы. Это может значительно сократить
нагрузку от вибрации в расчете на полное
рабочее время.
Установите дополнительные меры безопасности для защиты оператора от воздействия вибрации, например: техническое обслуживание
электроинструмента и рабочих инструментов,
теплые руки, организация технологических
процессов.
Русский | 53
Bosch Power Tools2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 54
OBJ_BUCH-855-001.book Page 54 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
54 | Русский
Технические данные
Ударная дрельGSB 19-2 REA
Professional
Товарный №
Потребляемая мощность, номинальная
Отдаваемая мощность
Число оборотов холостого хода
– 1-я передача
– 2-я передача
мин
мин
Номинальное число оборотов
– 1-я передача
– 2-я передача
Частота ударов при холостом ходе
Номинальный крутящий момент (1-ая и 2-ая передачи)
мин
мин
мин
Нм5,7/ 2,2
Выбор числа оборотов
Правое/левое направление вращения
Сверлильный патрон с зубчатым венцом
Быстрозажимной сверлильный патрон
Автоматическое фиксирование шпинделя (Auto-Lock)
Шейка шпинделя
мм43
Диаметр сверления, макс.
(1-ая и 2-ая передачи)
– бетон
– кирпичная кладка
– сталь
– древесина
Диапазон зажима сверлильного патрона
Мощность всасывания
мм
мм
мм
мм
мм1,5 – 13
л/мин460
Емкость контейнера для пыли (при горизонтальном сверлении)
– отверстия 6 x 30 мм
– отверстия 8 x 30 мм
– отверстия 10 x 30 мм
шт.
шт.
шт.
Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003
– с отсасывающим устройством
– без отсасывающего устройства
Класс защиты
Данные действительны для номинальных напряжений 230/240 В. Для более низких напряжений и специальных
видов исполнения для отдельных стран эти данные могут изменяться.
Пожалуйста, учитывайте товарный номер на типовой табличке Вашего электроинструмента. Торговые
обозначения отдельных электроинструментов могут изменяться.
3 601 A7C 5..
Вт900
Вт455
-1
-1
-1
-1
-1
0 – 1000
0 – 3000
51000
18/ 13
20/ 15
40/ 25
кг
кг
770
1990
z
z
–
z
z
13/ 8
130
75
45
3,2
2,6
/II
2 609 932 672 | (22.10.08)Bosch Power Tools
Page 55
OBJ_BUCH-855-001.book Page 55 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Русский | 55
Заявление о соответствии
С полной ответственностью мы заявляем, что
описанный в разделе «Технические данные»
продукт соответствует нижеследующим
стандартам или нормативным документам:
EН 60745 согласно положениям Директив
2004/108/ЕС, 98/37/EС (до 28.12.2009),
2006/42/EС (начиная с 29.12.2009).
Техническая документация хранится у:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.09.2008
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Сборка
f До начала работ по обслуживанию и на-
стройке электроинструмента отсоединяйте вилку шнура сети от штепсельной
розетки.
Дополнительная рукоятка
f Применяйте Ваш электроинструмент
только с дополнительной рукояткой 11.
В целях большего удобства, а также чтобы
меньше уставать во время работы,
дополнительную рукоятку 11 можно
устанавливать в 12 положений.
Поверните нижнюю ручку дополнительной
рукоятки 11 в направлении n и сдвиньте
дополнительную рукоятку 11 вперед
настолько, чтобы ее можно было повернуть в
необходимое положение. После этого
сдвиньте дополнительную рукоятку 11 опять
назад и затяните нижнюю ручку, повернув ее
в направлении o.
Установка глубины сверления (см. рис. А)
Упором глубины 17 можно установить желаемую глубину сверления X.
Поверните нижнюю часть дополнительной
рукоятки 11 против часовой стрелки и
вставьте ограничитель глубины 17.
Вытянуть упор глубины так, чтобы расстояние
от вершины сверла до конца упора глубины соответствовало желаемой глубине сверления X.
После этого поворотом по часовой стрелке
снова зажмите нижнюю часть дополнительной
рукоятки 11.
Рифление на ограничителе глубины 17 должно
быть обращено наверх.
Замена рабочего инструмента
f При смене рабочего инструмента
пользуйтесь защитными перчатками. При
продолжительной работе сверлильный
патрон может сильно нагреться.
Быстрозажимной сверлильный патрон
(см. рис. В)
При отпущенном выключателе 8 шпиндель
автоматически фиксируется. Это позволяет
быстро, удобно и просто выполнять смену
рабочего инструмента в сверлильном патроне.
Раскройте быстрозажимной патрон 1
вращением в направлении n до раствора,
который позволяет вставить инструмент.
Вставьте инструмент.
Поверните рукой с усилием гильзу
быстрозажимного патрона 1 в направлении o
до исчезновения звука трещотки.
Сверлильный патрон автоматически
блокируется.
Фиксация раскрывается при вращении гильзы
в противоположном направлении для изъятия
инструмента.
Сверлильный патрон с зубчатым венцом
(см. рис. С)
Раскройте патрон с зубчатым венцом 21 вращением до раствора, который позволяет
вставить инструмент. Вставьте инструмент.
Bosch Power Tools2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 56
OBJ_BUCH-855-001.book Page 56 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
56 | Русский
Вставьте ключ от патрона 20 в
соответствующие отверстия патрона с
зубчатым венцом 21 и равномерно зажмите
рабочий инструмент.
Инструменты для завинчивания
При применении отверточных насадок 18
применяйте всегда универсальный держатель
19. Применяйте только отверточные насадки с
размерами головки винта.
Для завинчивания устанавливайте
переключатель «cверление/yдарное
сверление» 3 всегда на символ «cверление».
Смена сверлильного патрона
f До начала работ по обслуживанию и на-
стройке электроинструмента отсоединяйте вилку шнура сети от штепсельной
розетки.
Снятие сверлильного патрона (см. рис. D)
Снимите дополнительную рукоятку и
переместите переключатель передач 2 в
среднее положение между 1-ой и 2-ой
передачами.
Введите стальной штифт с Ø 4 мм и длиной
около 50 мм в отверстие на шейке шпинделя
для его блокировки.
Вставьте ключ для внутреннего шестигранника
22 коротким концом в быстрозажимной
сверлильный патрон 1.
Положите электроинструмент на устойчивую
опору, например, верстак. Крепко держите
электроинструмент и отвинтите
быстрозажимной патрон 1, вращая
шестигранный ключ 22 в направлении n.
Крепко затянутый патрон отвинчивают легким
ударом по длинному концу шестигранного
ключа 22. Выньте шестигранный ключ из
патрона и полностью отвинтите патрон.
В электроинструментах с зубчатым
сверлильным патроном демонтаж
производится адекватным образом согласно
описания выше.
На электроинструментах с быстрозажимным
сверлильным патроном можно вместо
шестигранного ключа насадить на патрон
гаечный ключ (раствор 19 мм).
Установка сверлильного патрона (см. рис. Е)
Установка быстрозажимного/сверлильного
патрона с ключом осуществляется в обратной
последовательности.
f После установки сверлильного патрона
удалите стальной штифт из отверстия.
Сверлильный патрон должен быть
затянут с моментом затяжки
приблизительно в 50–55 Нм.
Отсос пыли и стружки
f Пыль материалов, как то, краски с содержа-
нием свинца, некоторых сортов древесины, минералов и металла, может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли и
попадание пыли в дыхательные пути может
вызвать аллергические реакции и/или
заболевания дыхательных путей оператора
или находящегося вблизи персонала.
Определенные виды пыли, как то, дуба и
бука, считаются канцерогенными, особенно совместно с присадками для обработки
древесины (хромат, средство для защиты
древесины). Материал с содержанием асбеста разрешается обрабатывать только
специалистам.
– По возможности применяйте отсос
пыли.
– Следите за хорошей вентиляцией.
– Рекомендуется пользоваться
респираторной маской с фильтром
класса Р2.
Соблюдайте действующие в Вашей стране
предписания для обрабатываемых
материалов.
f Применяйте пылеотсасывающее
устройство только при обработке бетона,
кирпичей и каменной кладки. Древесная
или пластмассовая стружка может
привести к засорению.
2 609 932 672 | (22.10.08)Bosch Power Tools
Page 57
OBJ_BUCH-855-001.book Page 57 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Русский | 57
f Осторожно, опасность воспламенения!
Не обрабатывайте металлические
материалы с пылеотсасывающим
устройством. От горячей металлической
стружки могут загореться детали
пылеотсасывающего устройства.
Указание: Не используйте пылеотсасывающее
устройство 13 для закручивания винтов и
нарезания резьбы.
При работе пылеотсасывающее устройство 13
отскакивает назад, и таким образом
пылеулавливающее кольцо всегда плотно
удерживается на обрабатываемой
поверхности. Пылеотсасывающее устройство
включается и выключается автоматически
вместе с электроинструментом.
Для достижения оптимального отсоса пыли
учитывайте следующие указания:
– Используемый рабочий инструмент не
должен выходить за пылеулавливающее
кольцо 16.
– Пылеулавливающее устройство должно
плотно прилегать к детали или к стене. Этим
одновременно облегчается сверление под
прямым углом.
– При использовании пылеотсасывающего
устройства всегда работайте с
максимальным числом оборотов.
– После достижения желаемой глубины
отверстия сначала вынуть сверло из
отверстия и после этого выключить
ударную дрель.
– Регулярно проверяйте состояние
фильтроэлемента 24. При повреждении
фильтроэлемент немедленно заменить.
Снятие и установка пылеотсасывающего
устройства (см. рис. F)
Для снятия пылеотсасывающего устройства
нажмите на кнопку разблокировки 9 и
вытяните пылеотсасывающее устройство
вперед.
При надобности поверните в сторону дополнительную рукоятку 11.
Для установки пылеотсасывающего
устройства 13 вставьте его направляющими
пазами 23 в посадочное гнездо
электроинструмента до фиксирования.
Собственный отсос с боксом для пыли
(см. рис. G)
Уровень заполнения контейнера для пыли 10
можно удобно проверить через прозрачную
крышку 26.
Для сохранения постоянной мощности
всасывания своевременно опорожняйте
контейнер для пыли
Чтобы вынуть контейнер для пыли 10, нажмите
обе кнопки разблокировки 25 и вытяните
контейнер вниз из пылеотсасывающего
устройства 13.
Перед открытием контейнера 10 нужно слегка
постучать ним по твердому основанию, чтобы
отделить пыль от фильтроэлемента 24.
Откройте крышку 26 с нижней стороны и
опорожните контейнер.
Фильтроэлемент 24 надлежит проверять на
повреждения. При наличии повреждений
сразу заменить.
Закройте крышку 26 и вставьте контейнер
снизу в пылеотсасывающее устройство 13 до
фиксирования.
Смена фильтроэлемента (см. рис. Н)
Для сохранения фильтрующей мощности
фильтроэлемент 24 бокса для пыли следует
заменять 10 прибл. через 15 рабочих часов.
Чтобы вынуть контейнер для пыли 10, нажмите
обе кнопки разблокировки 25 и вытяните
контейнер вниз из пылеотсасывающего
устройства 13.
Выньте наверх фильтроэлемент 24 и
установите новый.
Вставьте контейнер для пыли снизу в
пылеотсасывающее устройство 13 до щелчка
фиксирования.
Указание: При повреждении
фильтроэлемента 24 (напр. дырки,
повреждение мягкого уплотняющего
материала) его следует сразу заменить. Работа
с дефектным фильтроэлементом может
привести к повреждению
электроинструмента.
Bosch Power Tools2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 58
OBJ_BUCH-855-001.book Page 58 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
58 | Русский
Заменяйте фильтроэлемент 24 также, если
мощность всасывания недостаточна при
опорожненном боксе для пыли 10.
Установка глубины сверления (см. рис. I)
С помощью ограничителя глубины 27 можно
установить необходимую глубину
сверления X.
Вставьте сверло в патрон и зажмите его, см.
раздел «Замена рабочего инструмента».
Приставьте электроинструмент, не включая
его, к просверливаемой поверхности, чтобы
сверло касалось поверхности.
Нажмите на кнопку ограничителя глубины 15 и
передвиньте ограничитель глубины 27 так,
чтобы изображенное на рисунке расстояние X
соответствовало требуемой глубине
сверления.
Настройка пылеотсасывающего устройства
на длину инструмента (см. рис. J)
Для удобства при работе с короткими
рабочими инструментами можно
соответствующим образом регулировать
длину пылеотсасывающего устройства 13.
Нажмите на кнопку 12 и вдвиньте
телескопическую направляющую 14 при
нажатой кнопке настолько в
пылеотсасывающее устройство 13, чтобы
пылеулавливающее кольцо встало вблизи
острия рабочего инструмента.
Для вытягивания телескопической
направляющей нажмите на кнопку 12 снова.
Пылеулавливающее кольцо для сверла
(см. рис. K)
Пылеулавливающее кольцо для сверла 16
может оснащаться резиновым кольцом 28
двух размеров. Для отверстий с диаметром до
12 мм используйте резиновое кольцо К1 с
меньшим отверстием, для отверстий с
большим диаметром используйте резиновое
кольцо К2 с большим отверстием.
Чтобы поменять резиновое кольцо 28,
выдавите его назад из пылеулавливающего
кольца 16. Чтобы поставить резиновое кольцо,
установите его на пылеулавливающее кольцо и
придавите.
Для смены пылеулавливающего кольца 16
нажмите на кнопку разблокировки 29 и
вытяните кольцо из пылеотсасывающего
устройства.
Вставьте пылеулавливающее кольцо 16 с
усилием сверху в пылеотсасывающее
устройство 13 до щелчка фиксирования.
Работа с инструментом
Включение электроинструмента
f Учитывайте напряжение сети!
Напряжение источника тока должно
соответствовать данным на типовой
табличке электроинструмента.
Электроинструменты на 230 В могут
работать также и при напряжении в 220 В.
Установка направления вращения
(см. рис. L–M)
f Переключатель направления вращения 4
допускается переключать только в
состоянии покоя электроинструмента.
Выключателем направления вращения 4 можно изменять направление вращения электроинструмента. При вжатом выключателе 8 это,
однако, невозможно.
Правое направление вращения: Для
сверления и завинчивания винтов/шурупов
передвиньте переключатель направления
вращения 4 на левой стороне вниз и
одновременно на правой стороне наверх.
Левое направление вращения: Для отпуска и
вывертывания винтов/шурупов передвиньте
переключатель направления вращения 4 на
левой стороне наверх и одновременно на
правой стороне вниз.
Установка режима работы
Сверление и завинчивание
Установите переключатель 3 на
символ «cверление».
Ударное сверление
Установить переключатель 3 на
символ «ударное сверление».
Переключатель 3 фиксируется и может быть
задействован при вращающемся моторе.
2 609 932 672 | (22.10.08)Bosch Power Tools
Page 59
OBJ_BUCH-855-001.book Page 59 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Русский | 59
Механический выбор передачи
f Переключатель передач 2 может быть
задействован при медленном вращении
электроинструмента. Однако, это не
следует выполнять под полной нагрузкой
или при максимальном числе оборотов.
Переключателем передач 2 можно предварительно выбрать один из двух диапазонов числа
оборотов.
1-ая передача
Диапазон низкого числа
оборотов для работы со сверлами
с большими диаметрами или для
завинчивания винтов/шурупов.
2-ая передача:
Диапазон высокого числа
оборотов для работы со сверлами
с маленькими диаметрами.
Если переключатель передач 2 не поддается
повороту до упора, то поверните немного
шпиндель привода со сверлом.
Включение/выключение
Для включения электроинструмента нажать на
выключатель 8 и держать его нажатым.
Для фиксирования выключателя 8 во
включенном положении нажмите кнопку
фиксирования 6.
Для выключения электроинструмента
отпустите выключатель 8 или, если он был
зафиксирован кнопкой фиксирования 6,
нажмите и отпустите выключатель 8.
Предохранительная муфта
Для ограничения опасных реактивных
моментов электроинструмент оснащен
предохранительной муфтой (Anti-Rotation).
f При заедании или заклинивании рабочего
инструмента привод патрона отключается. В целях предосторожности держите
всегда из-за возникающих при этом сил
электроинструмент крепко и надежно
обеими руками и займите устойчивое
положение.
f При блокировке электроинструмента вы-
ключите его и выньте рабочий инструмент из обрабатываемого материала. При
включении с заблокированным инструментом сверления возникают высокие
реактивные мометны.
Установка числа оборотов и ударов
Вы можете бесступенчато регулировать число
оборотов и ударов включенного электроинструмента, изменяя для этого усилие нажатия
выключателя 8.
Легкое нажатие на выключатель 8 включает
низкое число оборотов и ударов. С увеличением силы нажатия число оборотов и ударов
увеличивается.
Предварительный выбор числа оборотов и
ударов
С помощью установочного колесика 7 Вы
можете установить необходимое число
оборотов/ударов также и во время работы.
Необходимое число оборотов/ударов зависит
от материала и рабочих условий и может быть
определено пробным сверлением.
Указания по применению
f Устанавливайте электроинструмент на
винт или гайку только в выключенном
состоянии. Вращающиеся рабочие
инструменты могут соскальзнуть.
Советы
После продолжительной работы с низким
числом оборотов электроинструмент следует
включить приблизительно на 3 минуты на
максимальное число оборотов на холостом
ходу для охлаждения.
Для выполнения отверстий в настенной плитке
установите переключатель 3 на символ
«cверление». Просверлив плитку, переведите
переключатель на символ «ударное
сверление» и работайте с ударом.
Для работ в бетоне, каменной породе и
кирпичной кладке применять твердосплавные
сверла.
Bosch Power Tools2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 60
OBJ_BUCH-855-001.book Page 60 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
60 | Русский
Для выполнения отверстий в металле
применяйте безупречные, заточенные сверла
из быстрорежущей стали повышенной
прочности. Соответствующее качество
гарантирует программа принадлежностей
фирмы Bosch.
С помощью приспособления для заточки
сверл (принадлености) Вы можете без труда
заточить спиральные сверла с диаметром
2,5–10 мм.
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
f До начала работ по обслуживанию и на-
стройке электроинструмента отсоединяйте вилку шнура сети от штепсельной
розетки.
f Для обеспечения качественной и безопас-
ной работы следует постоянно содержать
электроинструмент и вентиляционные
прорези в чистоте.
Если электроинструмент, несмотря на тщательные методы изготовления и испытания, выйдет из строя, то ремонт следует производить
силами авторизованной сервисной мастерской для электроинструментов фирмы Bosch.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах
запчастей обязательно указывайте
10-значный товарный номер по типовой
табличке электроинструмента.
Сервиснoe обслуживаниe и
консультация покупатeлeй
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта и также по запчастям. Монтажные
чертежи и информацию по запчастям Вы
найдете также по адресу:
www.bosch-pt.ru
Коллектив консультантов Bosch охотно поможет Вам в вопросах покупки, применения и
настройки продуктов и принадлежностей.
Россия
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
ул. Академика Королева 13, строение 5
129515, Москва
Тел.: +7 (495) 9 35 88 06
Факс: +7 (495) 9 35 88 07
E-Mail: rbru_pt_asa_mk@ru.bosch.com
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
ул. Швецова, 41
198095, Санкт-Петербург
Тел.: +7 (812) 4 49 97 11
Факс: +7 (812) 4 49 97 11
E-Mail: rbru_pt_asa_spb@ru.bosch.com
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
Горский микрорайон, 53
630032, Новосибирск
Тел.: +7 (383) 3 59 94 40
Факс: +7 (383) 3 59 94 65
E-Mail: rbru_pt_asa_nob@ru.bosch.com
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
Ул. Фронтовых бригад, 14
620017, Екатеринбург
Тел.: +7 (343) 3 65 86 74
Тел.: +7 (343) 3 78 77 56
Факс: +7 (343) 3 78 79 28
OBJ_BUCH-855-001.book Page 61 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Утилизация
Отслужившие свой срок электроинструменты,
принадлежности и упаковки следует сдавать на
экологически чистую рекуперацию отходов.
Только для стран-членов ЕС:
Не выбрасывайте электроинструменты в бытовые отходы!
Согласно Европейской Директиве 2002/96/EС о старых электрических и электронных
инструментах и приборах, а
также о претворении этой директивы в
национальное право, отслужившие свой срок
электроинструменты должны отдельно
собираться и сдаваться на экологически
чистую утилизацию.
Возможны изменения.
Русский | 61
ME77
Bosch Power Tools2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 62
OBJ_BUCH-855-001.book Page 62 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
62 | Українська
uk
Вказівки з техніки безпеки
Загальні попередження для
електроприладів
Прочитайте всі попередження і вказівки.
Недодержання попереджень і вказівок може
призводити до удару електричним струмом,
пожежі та/або серйозних травм.
Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки.
Під поняттям «електроприлад» в цих попередженнях мається на увазі електроприлад, що
працює від мережі (з електрокабелем) або від
акумуляторної батареї (без електрокабелю).
1) Безпека на робочому місці
а) Тримайте своє робоче місце в чистоті і
забезпечте добре освітлення робочого
місця. Безлад або погане освітлення на
робочому місці можуть призводити до
нещасних випадків.
б) Не працюйте з електроприладом у
середовищі, де існує небезпека вибуху
внаслідок присутності горючих рідин,
газів або пилу. Електроприлади можуть
породжувати іскри, від яких може
займатися пил або пари.
в) Під час праці з електроприладом не
підпускайте до робочого місця дітей та
інших людей. Ви можете втратити
контроль над приладом, якщо Ваша
увага буде відвернута.
2) Електрична безпека
а) Штепсель електроприладу повинен
пасувати до розетки. Не дозволяється
що-небудь міняти в штепселі. Для
роботи з електроприладами, що мають
захисне заземлення, не використовуйте адаптери. Використання оригінально-
го штепселя та належної розетки зменшує ризик удару електричним струмом.
б) Уникайте контакту частин тіла із зазем-
леними поверхнями, як напр., трубами,
батареями опалення, плитами та холодильниками. Коли Ваше тіло заземлене,
існує збільшена небезпека удару електричним струмом.
в) Захищайте прилад від дощу і вологи.
Попадання води в електроприлад збільшує ризик удару електричним струмом.
г) Не використовуйте кабель для перене-
сення електроприладу, підвішування
або витягування штепселя з розетки.
Захищайте кабель від жари, олії,
гострих країв та деталей приладу, що
рухаються. Пошкоджений або закруче-
Ви робите, та розсудливо поводьтеся
під час роботи з електроприладом. Не
користуйтеся електроприладом, якщо
Ви стомлені або знаходитеся під дією
наркотиків, спиртних напоїв або лік.
Мить неуважності при користуванні
електроприладом може призводити до
серйозних травм.
б) Вдягайте особисте захисне споряд-
ження та обов’язково вдягайте захисні
окуляри. Вдягання особистого захис-
ного спорядження, як напр., – в залежності від виду робіт – захисної маски,
спецвзуття, що не ковзається, каски та
навушників, зменшує ризик травм.
2 609 932 672 | (22.10.08)Bosch Power Tools
Page 63
OBJ_BUCH-855-001.book Page 63 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Українська | 63
в) Уникайте ненавмисного вмикання.
Перш ніж вмикати електроприлад в
електромережу або встромляти акумуляторну батарею, брати його в руки
або переносити, впевніться в тому, що
електроприлад вимкнутий. Тримання
пальця на вимикачі під час перенесення
електроприладу або встромляння в
розетку увімкнутого приладу може
призводити до травм.
г) Перед тим, як вмикати електроприлад,
приберіть налагоджувальні інструменти та гайковий ключ. Знаходження
налагоджувального інструмента або
ключа в деталі, що обертається, може
призводити до травм.
д) Уникайте неприродного положення
тіла. Зберігайте стійке положення та
завжди зберігайте рівновагу. Це дозво-
лить Вам краще зберігати контроль над
електроприладом у несподіваних
ситуаціях.
е) Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте
просторий одяг та прикраси. Не підставляйте волосся, одяг та рукавиці до
деталей приладу, що рухаються. Про-
сторий одяг, довге волосся та прикраси
можуть попадати в деталі, що рухаються.
ж)Якщо існує можливість монтувати
пиловідсмоктувальні або пилоуловлювальні пристрої, переконайтеся, щоб
вони були добре під’єднані та правильно використовувалися. Використання
пиловідсмоктувального пристрою може
зменшити небезпеки, зумовлені пилом.
4) Правильне поводження та користування
електроприладами
а) Не перевантажуйте прилад. Використо-
вуйте такий прилад, що спеціально
призначений для відповідної роботи.
З придатним приладом Ви з меншим
ризиком отримаєте кращі результати
роботи, якщо будете працювати в
зазначеному діапазоні потужності.
б) Не користуйтеся електроприладом з
пошкодженим вимикачем. Електро-
прилад, який не можна увімкнути або
вимкнути, є небезпечним і його треба
відремонтувати.
в) Перед тим, як регулювати що-небудь
на приладі, міняти приладдя або ховати
прилад, витягніть штепсель із розетки
та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці попереджувальні заходи з тех-
ніки безпеки зменшують ризик ненавмисного запуску приладу.
г) Ховайте електроприлади, якими Ви
саме не користуєтесь, від дітей. Не дозволяйте користуватися електроприводом особам, що не знайомі з його роботою або не читали ці вказівки. У разі
застосування недосвідченими особами
прилади несуть в собі небезпеку.
д) Старанно доглядайте за електроприла-
дом. Перевіряйте, щоб рухомі деталі
приладу бездоганно працювали та не
заїдали, не були поламаними або настільки пошкодженими, щоб це могло
вплинути на функціонування електроприладу. Пошкоджені деталі треба
відремонтувати, перш ніж ними можна
знову користуватися. Велика кількість
нещасних випадків спричиняється
поганим доглядом за електроприладами.
е) Тримайте різальні інструменти на-
гостреними та в чистоті. Старанно
доглянуті різальні інструменти з гострим
різальним краєм менше застряють та їх
легше вести.
ж)Використовуйте електроприлад, при-
ладдя до нього, робочі інструменти т.і.
відповідно до цих вказівок. Беріть до
уваги при цьому умови роботи та специфіку виконуваної роботи. Викори-
стання електроприладів для робіт, для
яких вони не передбачені, може призводити до небезпечних ситуацій.
Bosch Power Tools2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 64
OBJ_BUCH-855-001.book Page 64 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
64 | Українська
5) Сервіс
а) Віддавайте свій прилад на ремонт лише
кваліфікованим фахівцям та лише з використанням оригінальних запчастин.
Це забезпечить безпечність приладу на
довгий час.
Вказівки з техніки безпеки для
електродрилів
f При ударному свердленні вдягайте
навушники. Шум може пошкодити слух.
f Використовуйте додані до електро-
інструменту додаткові рукоятки. Втрата
контролю над електроінструментом може
призводити до тілесних ушкоджень.
f При роботах, коли робочий інструмент
може зачепити заховану електропроводку або власний шнур живлення, тримайте
електроінструмент за ізольовані рукоятки. Зачеплення проводки, що знаходиться
під напругою, може заряджувати також і
металеві частини електроінструмента та
призводити до удару електричним струмом.
f Для знаходження труб і проводки вико-
ристовуйте придатні прилади або зверніться в місцеве підприємство електро-,
газо- та водопостачання. Зачеплення елек-
тропроводки може призводити до пожежі
та враження електричним струмом. Зачеплення газової труби може призводити до
вибуху. Зачеплення водопровідної труби
може завдати шкоду матеріальним цінностям.
f Добре тримайте електроприлад. При
закручуванні і розкручуванні гвинтів
можуть коротко виникати високі реакційні
моменти.
f Під час роботи міцно тримайте прилад
двома руками і зберігайте стійке
положення. Двома руками Ви зможете
надійніше тримати електроприлад.
f Закріплюйте оброблюваний матеріал. За
допомогою затискного пристрою або лещат
оброблюваний матеріал фіксується
надійніше ніж при триманні його в руці.
f Тримайте робоче місце в чистоті.
Особливу небезпеку являють собою суміші
матеріалів. Пил легких металів може
спалахувати або вибухати.
f Перед тим, як покласти електроприлад,
зачекайте, поки він не зупиниться. Адже
робочий інструмент може зачепитися за
що-небудь, що призведе до втрати
контролю над електроприладом.
f Не користуйтеся електроприладом з пош-
кодженим електрошнуром. Якщо під час
роботи електрошнур буде пошкоджено,
не торкайтеся пошкодженого електрошнура і витягніть штепсель з розетки.
Прочитайте всі попередження і
вказівки. Недодержання поперед-
жень і вказівок може призводити
до удару електричним струмом,
пожежі та/або серйозних травм.
Будь ласка, розгорніть сторінку із зображенням приладу і тримайте її перед собою увесь
час, коли будете читати інструкцію.
Призначення приладу
Прилад призначений для ударного свердлення
в цеглі, бетоні і камені, а також для свердлення
в деревині, металі, кераміці і пластмасах.
Прилади з електронною системою
регулювання і обертанням праворуч/ліворуч
придатні також для закручування гвинтів і
нарізування різі.
Зображені компоненти
Нумерація зображених компонентів
посилається на зображення електроприладу
на сторінці з малюнком.
1 Швидкозатискний патрон
2 Перемикач швидкості
3 Перемикач «свердлення/ударне
свердлення»
4 Перемикач напрямку обертання
2 609 932 672 | (22.10.08)Bosch Power Tools
Page 65
OBJ_BUCH-855-001.book Page 65 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Українська | 65
5 Ізольована рукоятка
6 Кнопка фіксації вимикача
7 Коліщатко для встановлення кількості
обертів
8 Вимикач
9 Кнопка розблокування відсмоктувального
пристрою
10 Контейнер для пилу в компл.
(мікрофільтрувальна система)
11 Ізольована додаткова рукоятка*
12 Кнопка для настроювання телескопної
напрямної
13 Відсмоктувальний пристрій
14 Телескопна напрямна
15 Кнопка для регулювання обмежувача
глибини
16 Пиловловлююче кільце для свердла
17 Обмежувач глибини*
18 Біта*
19 Універсальний затискач біт*
20 Ключ до свердлильного патрона*
21 Зубчастий свердлильний патрон*
22 Ключ-шестигранник **
23 Напрямний паз відсмоктувального
пристрою
24 Фільтр (мікрофільтрувальна система)
25 Кнопка розблокування контейнеру для
пилу
26 Заслінка контейнера для пилу*
27 Обмежувач глибини (пиловідсмоктування)*
28 Гумове кільце до пиловловлюючого кільця
29 Кнопка розблокування пиловловлюючого
кільця
*Зображене або описане приладдя не входить в
стандартний обсяг поставки. Повний асортимент
приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.
**звичайний (не входить в обсяг поставки)
Інформація щодо шуму і вібрації
Результати вимірювання визначені відповідно
до EN 60745.
Оцінений як А рівень звукового тиску від приладу, як правило, становить: звукове навантаження 95 дБ(A); звукова потужність 106 дБ(A).
Похибка K= 3 дБ.
Вдягайте навушники!
Загальна вібрація (векторна сума трьох
напрямків), визначена відповідно до
EN 60745:
свердлення в металі: вібрація a
похибка K =1,5 м/с
2
,
ударне свердлення в бетоні: вібрація
=15 м/с2, похибка K =2,0 м/с2,
a
h
закручування/розкручування шурупів:
вібрація a
нарізування різьби: вібрація a
похибка K =1,5 м/с
<2,5 м/с2, похибка K =1,5 м/с2,
h
2
.
Зазначений в цих вказівках рівень вібрації
вимірювався за процедурою, визначеною в
EN 60745; нею можна користуватися для порівняння приладів. Він придатний також і для
попередньої оцінки вібраційного навантаження.
Зазначений рівень вібрації стосується головних робіт, для яких застосовується електроприлад. Однак при застосуванні електроприладу для інших робіт, роботі з іншими робочими
інструментами або при недостатньому технічному обслуговуванні рівень вібрації може бути
іншим. В результаті вібраційне навантаження
протягом всього інтервалу використання
приладу може значно зростати.
Для точної оцінки вібраційного навантаження
треба враховувати також і інтервали часу, коли
прилад вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але
саме не в роботі. Це може значно зменшити
вібраційне навантаження протягом всього
інтервалу використання приладу.
Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від вібрації працюючого з приладом, як
напр.: технічне обслуговування електроприладу і робочих інструментів, нагрівання рук,
організація робочих процесів.
=3,0 м/с2,
h
<2,5 м/с2,
h
Bosch Power Tools2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 66
OBJ_BUCH-855-001.book Page 66 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Ємність контейнера для пилу (при горизонтальному свердленні)
– отвори 6 x 30 мм
– отвори 8 x 30 мм
– отвори 10 x 30 мм
шт.
шт.
шт.
Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003
– з відсмоктувальним пристроєм
– без відсмоктувального пристрою
Клас захисту
Дані зазначені для номінальної напруги [U] 230/240 В. При меншій напрузі і в спеціальних конструкціях для
певних країн ці дані можу відрізнятися.
Будь ласка, зважайте на товарний номер, зазначений на заводській табличці Вашого електроприладу.
Торговельна назва деяких приладів може розрізнятися.
3 601 A7C 5..
Вт900
Вт455
-1
-1
-1
-1
-1
0 – 1000
0 – 3000
51000
18/ 13
20/ 15
40/ 25
кг
кг
770
1990
z
z
–
z
z
13/ 8
130
75
45
3,2
2,6
/II
2 609 932 672 | (22.10.08)Bosch Power Tools
Page 67
OBJ_BUCH-855-001.book Page 67 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Українська | 67
Заява про відповідність
Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність, що описаний в «Технічні дані» продукт
відповідає таким нормам або нормативним
документам: EN 60745 у відповідності до положень директив 2004/108/EG, 98/37/EG (до
28.12.2009 р.), 2006/42/EG (після
29.12.2009 р.).
Технічні документи в:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.09.2008
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Монтаж
f Перед будь-якими маніпуляціями з
електроприладом витягніть штепсель з
розетки.
Додаткова рукоятка
f Користуйтеся приладом лише з додатко-
вою рукояткою 11.
Для більшої зручності, а також щоб менше
втомлятися під час роботи, Ви можете
повернути додаткову рукоятку 11 в 12
положень.
Поверніть нижню ручку додаткової рукоятки
11 в напрямку n і посуньте додаткову рукоятку
11 уперед настільки, щоб її можна було
повернути в необхідне положення. Після цього
посуньте додаткову рукоятку 11 знову назад і
затягніть нижню ручку, повернувши її в
напрямку o.
Встановлення глибини свердлення
(див.мал.A)
За допомогою обмежувача глибини 17 можна
встановлювати необхідну глибину свердлення
X.
Поверніть нижню ручку додаткової рукоятки
11 проти стрілки годинника і встроміть
обмежувач глибини 17.
Витягніть обмежувач глибини настільки, щоб
відстань між кінчиком свердла і кінчиком обмежувача глибини відповідала бажаній глибині
свердлення X.
Після цього знову туго затягніть нижню ручку
додаткової рукоятки 11 повертанням за
стрілкою годинника.
Рифлення на обмежувачі глибини 17 повинне
дивитися угору.
Заміна робочого інструмента
f При заміні робочого інструмента
обов’язково надівайте захисні рукавиці.
Свердлильний патрон може при тривалій
роботі сильно нагріватися.
Швидкозатискний свердлильний патрон
(див.мал.B)
При ненатиснутому вимикачі 8 свердлильний
шпиндель блокується. Це дозволяє швидко,
зручно і просто міняти робочий інструмент у
свердлильному патроні.
Повертаючи в напрямку обертання n,
відкрийте швидкозатискний свердлильний
патрон 1, щоб в нього можна було встромити
робочий інструмент. Встроміть робочий
інструмент.
Рукою з силою повертайте втулку
швидкозатискного патрона 1 в напрямку
обертання o, поки не припиниться клацання.
Свердлильний патрон автоматично
фіксується.
Щоб зняти фіксацію, повертайте втулку проти
стрілки годинника, щоб вийняти робочий
інструмент.
Bosch Power Tools2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 68
OBJ_BUCH-855-001.book Page 68 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
68 | Українська
Зубчастий свердлильний патрон
(див.мал.C)
Повертаючи, відкрийте зубчастий свердлильний патрон 21, щоб в нього можна було встромити робочий інструмент. Встроміть робочий
інструмент.
Встроміть ключ до свердлильного патрона 20 у
відповідні отвори в зубчастому свердлильному
патроні 21 і рівномірно затягніть робочий
інструмент.
Інструменти для закручування гвинтів
При використанні біти 18 Вам необхідно
завжди використовувати універсальний
затискач біт 19. Використовуйте лише біти, що
пасують до головки гвинтів.
Для закручування гвинтів завжди
встановлюйте перемикач «свердлення/ударне
свердлення» 3 на значок «свердлення».
Заміна свердлильного патрона
f Перед будь-якими маніпуляціями з
електроприладом витягніть штепсель з
розетки.
Демонтаж свердлильного патрона
(див.мал.D)
Демонтуйте додаткову рукоятку і встановіть
перемикач швидкості 2 в середнє положення
між 1-ю і 2-ю швидкістю.
Встроміть сталевий штифт з Ø 4 мм і
довжиною бл. 50 мм в отвір в шийці шпинделя,
щоб зафіксувати свердлильний шпиндель.
Встроміть ключ-шестигранник 22 коротким
боком у швидкозатискний патрон 1.
Покладіть електроприлад на стійку основу,
наприклад, на верстак. Міцно тримаючи
електроприлад, відпустіть швидкозатисний
свердлильний патрон 1, повертаючи ключшестигранник 22 в напрямку обертання n.
Як що с вер дли льн ий п атр он с иди ть д уже міц но,
його можна зрушити легким ударом по
довгому хвостовику ключа-шестигранника 22.
Витягніть ключ-шестигранник із
швидкозатискного свердлильного патрона та
повністю відкрутіть швидкозатискний
свердлильний патрон.
В електроінструментах із зубчастим
свердлильним патроном демонтаж
здійснюється відповідним чином, як це
описано вище.
У електроприладах із швидкозатискним
патроном можна замість ключашестигранника використовувати для
викручування патрона вилковий гайковий
ключ (розміром 19 мм).
Монтаж свердлильного патрона (див. мал. E)
Монтаж швидкозатискного свердлильного
патрона або зубчаcтого свердлильного
патрона здійснюється у зворотній
послідовності.
f Після закінчення монтажу знову витягніть
сталевий штифт із свердлильного
патрона.
Свердлильний патрон затягується із
зусиллям прибл. 50 –55 Нм.
Відсмоктування пилу/тирси/стружки
f Пил таких матеріалів, як напр., лакофарбо-
вих покрить, що містять свинець, деяких
видів деревини, мінералів і металу, може
бути небезпечним для здоров’я. Торкання
або вдихання пилу може викликати у Вас
або у осіб, що знаходяться поблизу, алергійні реакції та/або захворювання дихальних шляхів.
Певні види пилу, як напр., дубовий або
буковий пил, вважаються канцерогенними,
особливо в сполученні з добавками для обробки деревини (хромат, засоби для захисту деревини). Матеріали, що містять азбест,
дозволяється обробляти лише силами
фахівців.
– За можливістю використовуйте відсмок-
тувальний пристрій.
– Слідкуйте за доброю вентиляцією на
робочому місці.
– Рекомендується вдягати респіраторну
маску з фільтром класу P2.
Додержуйтеся приписів щодо оброблюваних матеріалів, що діють у Вашій країні.
2 609 932 672 | (22.10.08)Bosch Power Tools
Page 69
OBJ_BUCH-855-001.book Page 69 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Українська | 69
f Використовуйте відсмоктувальний
пристрій лише для обробки бетону, цегли
та будівельного каменю. Тирса і
пластмасова стружка може легко забивати
відсмоктувальний пристрій.
f Увага! Небезпека пожежі! Не оброблюйте
метали з монтованим відсмоктувальним
пристроєм. Від гарячої металевої стружки
можуть зайнятися частини
відсмоктувального пристрою.
Вказівка: Не використовуйте
відсмоктувальний пристрій 13 для
закручування гвинтів і нарізування різьби.
Під час роботи відсмоктувальний пристрій 13
відпружинює назад, завдяки чому
пиловловлююче кільце завжди щільно
прилягає до робочої поверхні.
Відсмоктувальний пристрій автоматично
вмикається і вимикається разом з електроприладом.
Для досягнення оптимальних результатів
відсмоктування зважайте на такі вказівки:
– Використовуваний робочий інструмент не
повинен виступати за пиловловлююче
кільце 16.
– Слідкуйте за тим, щоб відсмоктувальний
пристрій рівно прилягав до оброблюваної
деталі або стіни. Одночасно це полегшує
перпендикулярне свердлення.
– При використанні відсмоктувального
пристрою завжди працюйте з
максимальною частотою обертання.
– Після досягнення необхідної глибини
свердлення спочатку витягніть свердло з
отвору і лише після цього вимикайте
ударний дриль.
– Регулярно перевіряйте стан
фільтрувального елемента 24. У разі
пошкодження фільтрувального елемента
негайно поміняйте його.
Монтаж/демонтаж відсмоктувального
пристрою (див. мал. F)
Щоб зняти відсмоктувальний пристрій,
натисніть на кнопку розблокування 9,
потягніть відсмоктувальний пристрій вперед і
зніміть його.
Для цього при необхідності поверніть
додаткову рукоятку 11 убік.
Щоб надіти відсмоктувальний пристрій 13,
встроміть його напрямними пазами 23 у
гніздо на електроприладі, щоб вони відчутно
зайшли у зачеплення.
Інтегрована система відсмоктування з
контейнером для пилу (див. мал. G)
За рівнем заповнення контейнера для пилу 10
можна легко слідкувати завдяки прозорій
заслінці 26.
Своєчасно спорожнюйте контейнер для пилу,
інакше зменшиться потужність
відсмоктування.
Щоб вийняти контейнер для пилу 10, натисніть
на обидві кнопки розблокування 25 і,
потягнувши контейнер для пилу униз, вийміть
його з відсмоктувального пристрою 13.
Перед тим, як відкривати контейнер для пилу
10, необхідно злегка постукати ним об тверду
поверхню, щоб з фільтра 24 зійшов пил.
Підніміть заслінку 26, натиснувши на неї знизу,
її і спорожніть контейнер для пилу.
Перевірне фільтр 24 на пошкодження. При
пошкодженнях негайно замініть його.
Закрийте заслінку 26 і знову надіньте
контейнер для пилу знизу на відсмоктувальний
пристрій 13, щоб він відчутно зайшов у
зачеплення.
Заміна фільтра (див. мал. H)
Для збереження ефективності фільтрування
необхідно міняти фільтр 24 контейнера для
пилу 10 прибл. кожні 15 годин роботи.
Щоб вийняти контейнер для пилу 10, натисніть
на обидві кнопки розблокування 25 і,
потягнувши контейнер для пилу униз, вийміть
його з відсмоктувального пристрою 13.
Вийміть фільтр 24, потягнувши його угору, і
встроміть новий фільтр.
Знову встроміть контейнер для пилу знизу у
відсмоктувальний пристрій 13, щоб він
відчутно зайшов у зачеплення.
Bosch Power Tools2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 70
OBJ_BUCH-855-001.book Page 70 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
70 | Українська
Вказівка: Негайно замініть фільтр 24, якщо
він пошкоджений (напр., дірки, пошкодження
м'якого герметика). При роботах з
пошкодженим фільтром може пошкодитися
електроприлад.
Міняйте фільтр 24 також і тоді, коли потужність
відсмоктування недостатня навіть при спорожненому контейнері для пилу 10.
Встановлення глибини свердлення
(див.мал.I)
За допомогою обмежувача глибини 27 можна
задавати необхідну глибину свердлення X.
Встроміть свердло у свердлильний патрон і
затисніть його, див. розділ «Заміна робочого
інструмента». Приставте електроінструмент,
не вмикаючи його, до поверхні, де треба
зробити отвір, щоб свердло торкнулося
поверхні.
Натисніть на кнопку регулювання обмежувача
глибини 15 і пересуньте обмежувач глибини
27 настільки, щоб показана на малюнку
відстань X відповідала бажаній глибині.
Припасування відсмоктувального пристрою
до довжини робочого інструмента
(див.мал.J)
Для комфортної роботи з короткими
робочими інструментами можна
припасовувати довжину відсмоктувального
пристрою 13.
Натисніть на кнопку 12 і, не відпускаючи
кнопку, встроміть телескопну напрямну 14 у
відсмоктувальний пристрій 13 настільки, щоб
пиловловлююче кільце знаходилось поблизу
від кінчика робочого інструмента.
Щоб знову висунути телескопну напрямну, ще
раз натисніть на кнопку 12.
Пиловловлююче кільце для свердла
(див.мал.K)
Пиловловлююче кільце для свердла 16 може
мати гумове кільце 28 двох різних розмірів.
Для отворів діаметром до 12 мм
використовуйте гумове кільце К1 з меншим
отвором, для отворів з більшим діаметром гумове кільце К2 з більшим отвором.
Щоб поміняти гумове кільце 28, видавіть його
назад з пиловловлюючого кільця 16. Щоб
поставити гумове кільце, надіньте його на
пиловловлююче кільце і притисніть.
Щоб замінити пиловловлююче кільце 16,
натисніть на кнопку розблокування 29 і
витягніть пиловловлююче кільце з
відсмоктувального пристрою.
Щоб надіти пиловловлююче кільце 16,
встроміть його зверху у відсмоктувальний
пристрій 13, щоб воно відчутно зайшло у
зачеплення.
Робота
Початок роботи
f Зважайте на напругу в мережі! Напруга
джерела струму повинна відповідати значенню, що зазначене на табличці з характеристиками електроприладу. Електроприлад, що розрахований на напругу
230 В, може працювати також і при 220 В.
Встановлення напрямку обертання
(див.мал.L– M)
f Перемикайте перемикач швидкості 4,
лише коли електроприлад зупинено.
За допомогою перемикача напрямку обертання 4 можна міняти напрямок обертання
інструмента. Однак це не можливо, якщо
натиснутий вимикач 8.
Обертання праворуч: Для свердлiння і
закручування гвинтів посуньте перемикач
напрямку обертання 4 ліворуч униз і
одночасно праворуч угору.
Обертання ліворуч: Для послаблення або
викручування гвинтів і розкручування гайок
посуньте перемикач напрямку обертання 4
ліворуч угору і одночасно праворуч вниз.
Встановлення режиму роботи
Свердлення і закручування
гвинтів
Встановіть перемикач 3 на символ
«свердлення».
2 609 932 672 | (22.10.08)Bosch Power Tools
Page 71
OBJ_BUCH-855-001.book Page 71 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Українська | 71
Ударне свердлення
Встановіть перемикач 3 на значок
«ударне свердлення».
Перемикач 3 відчутно заходить в зачеплення,
його можна перемикати також і коли мотор
працює.
Механічне перемикання швидкості
f Перемикати перемикач швидкості 2
можна на повільно працюючому
електроприладі. Однак цього не треба
робити, коли прилад зупинений, працює
при повному навантаженні або на
максимальній кількості обертів.
За допомогою перемикача швидкості 2 можна
встановлювати 2 діапазони кількості обертів.
Швидкість I:
Мала кількість обертів; для
великих діаметрів отвору і для
гвинтів.
2-а швидкість:
Велика кількість обертів; для
малих діаметрів отвору.
Якщо перемикач швидкості 2 не повертається
до упору, трохи покрутіть приводний шпиндель
із свердлом.
Вмикання/вимикання
Щоб увімкнути електроприлад, натисніть на
вимикач 8 і тримайте його натиснутим.
Щоб зафіксувати натиснутий вимикач 8,
натисніть на кнопку фіксації 6.
Щоб вимкнути електроприлад, відпустіть
вимикач 8 або, якщо він зафіксований
кнопкою фіксації 6, коротко натисніть на
вимикач 8 та знову відпустіть його.
Запобіжна муфта
З метою обмеження небезпечних реакційних
моментів електроприлад устаткований
запобіжною муфтою (Anti-Rotation).
f При заклиненні або сіпанні електропри-
ладу привод свердлильного шпинделя
вимикається. Зважаючи на сили, що виникають при цьому, завжди добре тримайте електроприлад двома руками і
зберігайте стійке положення.
f У разі застрявання вимкніть електро-
прилад і звільніть робочий інструмент.
При вмиканні електроприладу із
застряглим робочим інструментом
виникають великі реакційні моменти.
Настроювання кількості обертів/кількості
ударів
Кількість обертів увімкнутого електроприладу
можна плавно регулювати більшим чи меншим
натисканням на вимикач 8.
При несильному натискуванні на вимикач 8
кількість обертів/кількість ударів невелика.
При збільшенні сили натискування кількість
обертів/кількість ударів зростає.
Встановлення кількості обертів/кількості
ударів
За допомогою коліщатка для встановлення
кількості обертів 7 можна встановлювати
кількість обертів/кількість ударів також і під
час роботи.
Необхідна кількість обертів/кількість ударів
залежить від матеріалу і умов роботи, її можна
визначити практичним способом.
Вказівки щодо роботи
f Приставляйте електроприлад до
гайки/гвинта лише у вимкнутому стані.
Робочі інструменти, що обертаються,
можуть зісковзувати.
Поради
Після тривалої роботи з невеликою кількістю
обертів треба дати приладу охолонути (робота
на холостому ходу протягом прибл. 3 хвилин з
максимальною кількістю обертів).
Для просвердлення кахлю встановіть
перемикач 3 на значок «свердлення». Після
просвердлення кахлю встановіть перемикач
на значок «ударне свердлення» і працюйте з
ударом.
Bosch Power Tools2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 72
OBJ_BUCH-855-001.book Page 72 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
72 | Українська
Для роботи з бетоном, каменем і цеглою
використовуйте твердосплавні свердла.
Використовуйте при свердленні в металі лише
бездоганні, заточені свердла з
високолегованої швидкорізальної сталі.
Відповідну якість гарантує оригінальне
приладдя Bosch.
За допомогою приладу для заточення свердел
(приладдя) можна легко заточувати спіральні
свердла діаметром 2,5–10 мм.
Технічне обслуговування і
сервіс
Технічне обслуговування і очищення
f Перед будь-якими маніпуляціями з
електроприладом витягніть штепсель з
розетки.
f Щоб електроприлад працював якісно і
надійно, тримайте прилад і вентиляційні
отвори в чистоті.
Якщо незважаючи на ретельну технологію
виготовлення і перевірки прилад все-таки
вийде з ладу, його ремонт дозволяється
виконувати лише в авторизованій сервісній
майстерні для електроприладів Bosch.
При всіх запитаннях і при замовленні запчастин, будь ласка, обов’язково зазначайте
10-значний товарний номер, що знаходиться
на заводській табличці електроприладу.
Адреса Регіональних гарантійних сервісніх
майстерень зазначена в Національному
гарантійному талоні.
Видалення
Електроприлади, приладдя і упаковку треба
здавати на екологічно чисту повторну
переробку.
Лише для країн ЄС:
Не викидайте електроприлади в
побутове сміття!
Відповідно до європейської директиви 2002/96/EG про відпрацьовані електро- і електронні
прилади і її перетворення в
національному законодавстві електроприлади,
що вийшли з вживання, повинні здаватися
окремо і утилізуватися екологічно чистим
способом.
Можливі зміни.
Cервіснa мaйcтepня i обслуговування
клiєнтiв
В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь
на Ваші запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування Вашого продукту.
Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою:
www.bosch-pt.com
Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам
при запитаннях стосовно купівлі, застосування і налагодження продуктів і приладдя до них.
2 609 932 672 | (22.10.08)Bosch Power Tools
Page 73
OBJ_BUCH-855-001.book Page 73 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Română | 73
ro
Instrucţiuni privind siguranţa şi
protecţia muncii
Indicaţii generale de avertizare pentru
scule electrice
AVERTISMENT
Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a
instrucţiunilor poate provoca electrocutare,
incendii şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi
instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
Termenul de „sculă electrică“ folosit în
indicaţiile de avertizare se referă la sculele
electrice alimentate de la reţea (cu cablu de
alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator
(fără cablu de alimentare).
1) Siguranţa la locul de muncă
a) Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi
bine iluminat. Dezordinea sau sectoarele
de lucru neluminate pot duce la
accidente.
b) Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu
pericol de explozie, în care există
lichide, gaze sau pulberi inflamabile.
Sculele electrice generează scântei care
pot aprinde praful sau vaporii.
c) Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor
persoane în timpul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă atenţia puteţi
pierde controlul asupra maşinii.
2) Siguranţă electrică
a) Ştecherul sculei electrice trebuie să fie
potrivit prizei electrice. Nu este în nici
un caz permisă modificarea ştecherului.
Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele
electrice legate la pământ de protecţie.
Ştecherele nemodificate şi prizele
corespunzătoare diminuează riscul de
electrocutare.
b) Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe
legate la pământ ca ţevi, instalaţii de
încălzire, sobe şi frigidere. Există un risc
crescut de electrocutare atunci când
corpul vă este legat la pământ.
Citiţi toate indicaţiile de
avertizare şi instrucţiunile.
c) Feriţi maşina de ploaie sau umezeală.
Pătrunderea apei într-o sculă electrică
măreşte riscul de electrocutare.
d) Nu schimbaţi destinaţia cablului folo-
sindu-l pentru transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pentru a trage
ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de
căldură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în mişcare. Cablurile de-
teriorate sau încurcate măresc riscul de
electrocutare.
e) Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în
aer liber, folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate şi pentru mediul exterior.
Folosirea unui cablu prelungitor adecvat
pentru mediul exterior diminuează riscul
de electrocutare.
f) Atunci când nu poate fi evitată utilizarea
sculei electrice în mediu umed, folosiţi
un întrerupător automat de protecţie
împotriva tensiunilor periculoase. Între-
buinţarea unui întrerupător automat de
protecţie împotriva tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare.
3) Siguranţa persoanelor
a) Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi
procedaţi raţional atunci când lucraţi cu
o sculă electrică. Nu folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă
aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de
neatenţie în timpul utilizării maşinii poate
duce la răniri grave.
b) Purtaţi echipament personal de protec-
ţie şi întotdeauna ochelari de protecţie.
Purtarea echipamentului personal de protecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte
de siguranţă antiderapantă, casca de protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de
tipul şi utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor.
c) Evitaţi o punere în funcţiune involuntară.
Înainte de a introduce ştecherul în priză
şi/sau de a introduce acumulatorul în
scula electrică, de a o ridica sau de a o
transporta, asiguraţi-vă că aceasta este
Bosch Power Tools2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 74
OBJ_BUCH-855-001.book Page 74 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
74 | Română
oprită. Dacă atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe întrerupător
sau dacă porniţi scula electrică înainte de
a o racorda la reţeaua de curent, puteţi
provoca accidente.
d) Înainte de pornirea sculei electrice în-
depărtaţi dispozitivele de reglare sau
cheile fixe din aceasta. Un dispozitiv sau
o cheie lăsată într-o componentă de maşină care se roteşte poate duce la răniri.
e) Evitaţi o ţinută corporală nefirească.
Adoptaţi o poziţie stabilă şi menţineţi-vă
întotdeauna echilibrul. Astfel veţi putea
controla mai bine maşina în situaţii
neaşteptate.
f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu pur-
taţi îmbrăcăminte largă sau podoabe.
Feriţi părul, îmbrăcămintea şi mănuşile
de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămin-
tea largă, părul lung sau podoabele pot fi
prinse în piesele aflate în mişcare.
g) Dacă pot fi montate echipamente de
aspirare şi colectare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt racordate şi
folosite în mod corect. Folosirea unei
instalaţii de aspirare a prafului poate duce
la reducerea poluării cu praf.
4) Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor
electrice
a) Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pen-
tru executarea lucrării dv. scula electrică
destinată acelui scop. Cu scula electrică
potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în
domeniul de putere indicat.
b) Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta
are întrerupătorul defect. O sculă electri-
că, care nu mai poate fi pornită sau oprită,
este periculoasă şi trebuie reparată.
c) Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau
îndepărtaţi acumulatorul, înainte de a
executa reglaje, a schimba accesorii sau
de a pune maşina la o parte. Această
măsură de prevedere împiedică pornirea
involuntară a sculei electrice.
d) Păstraţi sculele electrice nefolosite la
loc inaccesibil copiilor. Nu lăsaţi să
lucreze cu maşina persoane care nu sunt
familiarizate cu aceasta sau care nu au
citit aceste instrucţiuni. Sculele electrice
devin periculoase atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă.
e) Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă.
Controlaţi dacă componentele mobile
ale sculei electrice funcţionează impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă
există piese rupte sau deteriorate astfel
încât să afecteze funcţionarea sculei
electrice. Înainte de utilizare daţi la reparat piesele deteriorate. Cauza multor
accidente a fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
f) Menţineţi bine ascuţite şi curate dispo-
zitivele de tăiere. Dispozitivele de tăiere
întreţinute cu grijă, cu tăişuri ascuţite se
înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi
conduse mai uşor.
g) Folosiţi scula electrică, accesoriile, dis-
pozitivele de lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi cont de
condiţiile de lucru şi de activitatea care
trebuie desfăşurată. Folosirea sculelor
electrice în alt scop decât pentru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii
periculoase.
5) Service
a) Încredinţaţi scula electrică pentru
reparare numai personalului de specialitate, calificat în acest scop, repararea
făcându-se numai cu piese de schimb
originale. Astfel veţi fi siguri că este
menţinută siguranţa maşinii.
2 609 932 672 | (22.10.08)Bosch Power Tools
Page 75
OBJ_BUCH-855-001.book Page 75 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Română | 75
Instrucţiuni privind siguranţa pentru
maşini de găurit
f Purtaţi protecţii auditive în timpul găuririi
cu percuţie. Expunerea la zgomot poate
provoca pierderea auzului.
f Folosiţi mânerele suplimentare din setul de
livrare. Pierderea controlului poate duce la
vătămări corporale.
f Prindeţi scula electrică de mânerele izolate
atunci cînd executaţi operaţii în cursul
cărora accesoriul poate atinge conductori
ascunşi sau propriul cordon de alimentare.
Contactul dintre accesoriu şi un conductor
electric aflat sub tensiune poate electrocuta
utilizatorul.
f Folosiţi detectoare adecvate pentru a
depista conductori şi conducte de
alimentare ascunse sau adresaţi-vă în acest
scop regiei locale furnizoare de utilităţi.
Atingerea conductorilor electrici poate duce
la incendiu şi electrocutare. Deteriorarea
unei conducte de gaz poate duce la explozie.
Străpungerea unei conducte de apă
provoacă pagube materiale.
f Apucaţi strâns scula electrică. În timpul
înşurubării şi deşurubării de şuruburi pentru
scurt timp pot apărea reacţii puternice.
f Apucaţi strâns maşina în timpul lucrului şi
adoptaţi o poziţie stabilă. Scula electrică se
conduce mai bine cu ambele mâini.
f Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru
fixată cu dispozitive de prindere sau într-o
menghină este ţinută mai sigur decât cu
mâna dumneavoastră.
f Păstraţi curăţenia la locul de muncă.
Amestecurile de materiale sunt foarte
periculoase. Pulberea de metal uşor poate
arde sau exploda.
f Înainte de a pune jos scula electrică aştep-
taţi ca aceasta să se oprească complet.
Dispozitivul de lucru se poate agăţa şi duce la
pierderea controlului asupra sculei electrice.
f Nu folosiţi scula electrică dacă are cablul
deteriorat. Nu atingeţi cablul deteriorat şi
trageţi ştecherul de alimentare afară din
priză dacă cablul se deteriorează în timpul
lucrului. Cablurile deteriorate măresc riscul
de electrocutare.
Descrierea funcţionării
Citiţi toate indicaţiile de avertizare
şi instrucţiunile. Nerespectarea
indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Vă rugăm să desfăşuraţi pagina pliantă cu
redarea maşinii şi să o lăsaţi desfăşurată cât
timp citiţi instrucţiunile de folosire.
Utilizare conform destinaţiei
Maşina este destinată găuririi cu percuţie în
cărămidă, beton şi piatră, cât şi găuririi în lemn,
metal, ceramică şi material plastic. Maşinile cu
reglare electronică şi funcţionare
dreapta/stânga pot fi folosite şi la înşurubare şi
filetare.
Elemente componente
Numerotarea elementelor componente se referă
la schiţa sculei electrice de pe pagina grafică.
1 Mandrină rapidă
2 Comutator de selecţie trepte de turaţie
3 Comutator „Găurire/găurire cu percuţie“
4 Comutator de schimbare a direcţiei de
rotaţie
5 Mâner izolat
6 Tastă de fixare pentru întrerupătorul
pornit/oprit
7 Rozetă de reglare pentru preselecţia turaţiei
8 Întrerupător pornit/oprit
9 Tastă de deblocare pentru dispozitivul de
aspirare a prafului
Bosch Power Tools2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 76
OBJ_BUCH-855-001.book Page 76 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
76 | Română
10 Cutie de microfiltrare completă
(sistem de microfiltrare)
11 Mâner suplimentar izolat*
12 Tastă pentru reglarea ghidajului telescopic
13 Dispozitiv de aspirare a prafului
14 Ghidaj telescopic
15 Tastă de reglare a limitatorului de adâncime
16 Inel colector de praf pentru burghie
17 Limitator de adâncime*
18 Cap de şurubelniţă*
19 Adaptor universal de prindere*
20 Cheie pentru mandrine*
21 Mandrină cu coroană dinţată*
22 Cheie imbus **
23 Canelură de ghidare pentru dispozitivul de
aspirare a prafului
24 Element de filtrare (sistem de microfiltrare)
25 Tastă de deblocare pentru cutia de
microfiltrare
26 Capacul cutiei de microfiltrare
27 Limitator de reglare a adâncimii (aspirarea
prafului)*
28 Garnitură inelară de cauciuc pentru inelul
colector de praf
29 Buton de deblocare a inelului colector de
praf
*Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în
setul de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul nostru de accesorii.
**uzuală din comerţ (nu este cuprinsă în setul de
livrare)
Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
Valorile măsurate au fost determinate conform
EN 60745.
Nivelul presiunii sonore evaluat A al sculei electrice este în mod normal: nivel presiune sonoră
95 dB(A); nivel putere sonoră 106 dB(A).
Incertitudine K=3 dB.
Purtaţi aparat de protecţie auditivă!
Valorile totale ale vibraţiilor (suma vectorială a
trei direcţii) determinate conform EN 60745:
Găurire în metal: valoarea totală a vibraţiilor
=3,0 m/s2, incertitudine K =1,5 m/s2,
a
h
Găurire cu percuţie în beton: valoarea vibraţiilor
emise a
Înşurubare: valoarea vibraţiilor emise
a
Filetare: valoarea vibraţiilor emise a
incertitudine K=1,5 m/s
Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a fost măsurat conform unei proceduri de măsurare standardizate în EN 60745 şi
poate fi utilizat la compararea diferitelor scule
electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea
provizorie a solicitării vibratorii.
Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele
mai frecvente utilizări ale sculei electrice. În
eventualitatea în care scula electrică este utilizată pentru alte aplicaţii, împreună cu alte accesorii decât cele indicate sau nu beneficiază de o
întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se
poate abate de la valoarea specificată. Aceasta
poate amplifica considerabil solicitarea vibratorie de-a lungul întregului interval de lucru.
Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar
trebui luate în calcul şi intervalele de timp în
care scula electrică este deconectată sau
funcţionează, dar nu este utilizată efectiv.
Această metodă de calcul ar putea duce la
reducerea considerabilă a valorii solicitării
vibratorii pe întreg intervalul de lucru.
Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea utilizatorului împotriva efectului
vibraţiilor, ca de exemplu: întreţinerea sculei
electrice şi a accesoriilor, menţinerea căldurii
mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
=15m/s2, incertitudine K=2,0 m/s2,
h
<2,5 m/s2, incertitudine K =1,5 m/s2,
h
2
.
<2,5 m/s2,
h
2 609 932 672 | (22.10.08)Bosch Power Tools
Page 77
OBJ_BUCH-855-001.book Page 77 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Română | 77
Date tehnice
Maşină de găurit cu percuţieGSB 19-2 REA
Professional
Număr de identificare
Putere nominală
Putere debitată
Turaţie la mersul în gol
– Treapta 1-a
– Treapta a 2-a
rot./min
rot./min
Turaţie nominală
– Treapta 1-a
– Treapta a 2-a
Număr vibraţii la turaţia de mers în gol
Moment de torsiune nominal (treapta 1-a/a 2-a)
rot./min
rot./min
min
Nm5,7/2,2
Preselecţia turaţiei
Funcţionare dreapta/stânga
Mandrină cu coroană dinţată
Mandrină rapidă
Blocare automată a axului (Auto Lock)
Diam. guler ax
mm43
Diam. maxim de găurire (treapta 1-a/2-a)
– Beton
– Zidărie
– Oţel
– Lemn
Domeniu prindere mandrină
Capacitate de aspirare
mm
mm
mm
mm
mm1,5– 13
l/min460
Capacitate cutie de microfiltrare (la găurirea orizontală)
– Găuri 6 x 30 mm
– Găuri 8 x 30 mm
– Găuri 10 x 30 mm
bucăţi
bucăţi
bucăţi
Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003
– cu dispozitiv de aspirare
– fără dispozitiv de aspirare
Clasa de protecţie
Datele sunt valabile pentru tensiuni nominale [U] de 230/240 V. În caz de tensiuni mai joase şi la execuţiile specifice
anumitor ţări, aceste date pot varia.
Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră electrice.
Denumirile comerciale ale sculelor electrice pot varia.
3 601 A7C 5..
W900
W455
0 – 1000
0 – 3000
-1
51000
18/ 13
20/ 15
40/ 25
kg
kg
770
1990
z
z
–
z
z
13/ 8
130
75
45
3,2
2,6
/II
Bosch Power Tools2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 78
OBJ_BUCH-855-001.book Page 78 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
78 | Română
Declaraţie de conformitate
Declarăm pe proprie răspundere că produsul
descris la paragraful „Date tehnice“ este în conformitate cu următoarele standarde şi documente normative: EN 60745 conform prevederilor
Directivelor 2004/108/CE, 98/37/CE (până la
28.12.2009), 2006/42/CE (începând cu
29.12.2009).
Documentaţie tehnică la:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.09.2008
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Montare
f Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei
electrice scoateţi cablul de alimentare afară
din priză.
Mâner suplimentar
f Folosiţi scula electrică numai împreună cu
mânerul suplimentar 11.
Puteţi întoarce mânerul suplimentar 11 în
12 poziţii, pentru a avea o postură de lucru
sigură şi confortabilă.
Răsuciţi partea inferioară a mânerului
suplimentar 11 în direcţia de rotaţie n şi
împingeţi mânerul suplimentar 11 într-atât
înainte, până când îl veţi putea bascula în poziţia
dorită. Apoi trageţi din nou înapoi mânerul
suplimentar 11 şi strângeţi bine la loc partea
inferioară a mânerului suplimentar răsucind-o în
direcţia de rotaţie o.
Reglarea adâncimii de găurire (vezi figura A)
Cu limitatorul de adâncime 17 poate fi reglată
adâncimea de găurire X dorită.
Învârtiţi partea inferioară a mânerului
suplimentar 11 în sens contrar mişcării acelor
de ceasornic şi introduceţi limitatorul de reglare
a adâncimii 17.
Trageţi afară limitatorul de adâncime într-atât
încât distanţa dintrre vârful burghiului şi vârful
limitatorului de adâncime să fie egală cu
adâncimea de găurire X dorită.
Învârtiţi apoi partea inferioară a mânerului
suplimentar 11 în sensul mişcării acelor de
ceasornic pentru a o strânge la loc.
Striaţiile de pe limitatorul de adâncime 17
trebuie să fie îndreptate în sus.
Schimbarea accesoriilor
f Pentru schimbarea accesoriilor folosiţi
mănuşi de protecţie. În timpul proceselor de
lucru mai îndelungate mandrina se poate
încălzi puternic.
Mandrină rapidă (vezi figura B)
Dacă întrerupătorul pornit/oprit 8 nu este
apăsat, arborele portburghiu este blocat.
Aceasta permite o schimbare rapidă, comodă şi
simplă a dispozitivului din mandrină.
Deschideţi mandrina rapidă 1 învârtind-o în
direcţia de rotaţie n, până când accesoriul
poate fi introdus. Introduceţi accesoriul.
Închideţi rotind puternic cu mâna bucşa
mandrinei rapide 1 în direcţia de rotaţie o, până
când nu se mai aude zgomotul de forţare a
înclichetării. În acest mod mandrina se
blochează automat.
Mandrina se deblochează din nou dacă, pentru
îndepărtarea dispozitivului, învârtiţi bucşa
mandrinei în direcţie opusă.
Mandrină cu coroană dinţată (vezi figura C)
Deschideţi prin rotire mandrina cu coroană
dinţată 21 astfel încât să poată fi introdus
accesoriul. Introduceţi accesoriul.
Introduceţi cheia de mandrine 20 în găurile
corespunzătoare ale mandrinei cu coroană
dinţată 21 şi strângeţi uniform accesoriul.
2 609 932 672 | (22.10.08)Bosch Power Tools
Page 79
OBJ_BUCH-855-001.book Page 79 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Română | 79
Dispozitive şurubelniţă
În cazul utilizării capetelor de şurubelniţă 18 ar
trebui să folosiţi întotdeauna un adaptor
universal 19 pentru capete de şurubelniţă.
Utilizaţi întotdeauna numai capete de
şurubelniţă potrivite pentru capul de şurub care
trebuie înşurubat.
Pentru înşurubare poziţionaţi întotdeauna
comutatorul „Găurire/găurire cu percuţie“ 3 pe
simbolul „Găurire“.
Schimbarea mandrinei
f Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei
electrice scoateţi cablul de alimentare afară
din priză.
Demontarea mandrinei (vezi figura D)
Demontaţi mânerul suplimentar şi aduceţi
comutatorul de selecţie a treptelor de turaţie 2
în poziţia de mijloc, între treptea 1-a şi a 2-a.
Introduceţi un ştift de oţel având diametru de
4 mm cu o lungime de aprox. 50 mm în alezajul
de pe gulerul arborelui, pentru a bloca arborele
portburghiu.
Prindeţi o cheie imbus 22, cu tija scurtă
îndreptată înainte, în madrina rapidă 1.
Puneţi scula electrică pe un postament stabil,
de exemplu pe un banc de lucru. Fixaţi strâns
scula electrică şi desprindeţi mandrina rapidă 1
răsucind cheia imbus 22 în direcţia de rotaţie n.
O mandrină rapidă care s-a blocat poate fi
deblocată prin aplicarea unei lovituri uşoare
asupra tijei lungi a cheii imbus 22. Îndepărtaţi
cheia imbus din mandrina rapidă şi deşurubaţi
complet mandrina rapidă.
La sculele electrice echipate cu mandrină cu
coroană dinţată, demontarea se va face în mod
analog celor descrise mai sus.
La sculele electrice echipate cu mandrină
rapidă, în locul cheii imbus, pe mandrină se
poate pune o cheie fixă (dimensiuni cheie
19 mm).
Montarea mandrinei (vezi figura E)
Montarea mandrinei rapide/mandrinei cu
coroană dinţată se face în ordine inversă a
operaţiilor.
f După montarea mandrinei îndepărtaţi din
nou din alezaj ştiftul de oţel.
Mandrina trebuie strânsă cu un
moment de strângere de aprox.
50–55 Nm.
Aspirarea prafului/aşchiilor
f Pulberile rezultate din prelucrarea de mate-
riale cum sunt vopselele pe bază de plumb,
anumite tipuri de lemn, minerale şi metal pot
fi dăunătoare sănătăţii. Atingerea sau inspirarea acestor pulberi poate provoca reacţii alergice şi/sau îmbolnăvirile căilor respiratorii
ale utilizatorului sau a le persoanelor aflate în
apropiere.
Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn
de stejar sau de fag sunt considerate a fi
cancerigene, mai ales îm combinaţie cu
materiale de adaos utilizate la prelucrarea
lemnului (cromat, substanţe de protecţie a
lemnului). Materialele care conţin azbest nu
pot fi prelucrate decât de către specialişti.
– Folosiţi pe cât posibil o instalaţie de
aspirare a prafului.
– Asiguraţi buna ventilaţie a locului de
muncă.
– Este recomandabil să se utilizeze o mască
de protecţie a respiraţiei având clasa de
filtrare P2.
Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoare la materialele de prelucrat.
f Folosiţi dispozitivul de aspirare numai la
prelucrarea betonului, cărămizilor şi
bolţarilor. Aşchiile de lemn şi de material
plastic pot provoca cu uşurinţă blocaje.
f Atenţie, pericol de incendiu! Nu prelucraţi
metale cu dispozitivul de aspirare montat.
Aşchiile de metal fierbinţi pot aprinde
componente ale dispozitivului de aspirare.
Indicaţie: Nu folosiţi dispozitivul de aspirare a
prafului 13 la înşurubare sau filetare.
Bosch Power Tools2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 80
OBJ_BUCH-855-001.book Page 80 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
80 | Română
În timpul lucrului, dispozitivul de aspirare 13
revine în poziţia iniţială prin forţa elastică a
arcului, astfel încât inelul colector de praf
rămâne întotdeauna fixat etanş pe substrat.
Dispozitivul de aspirare a prafului se conectează
şi se deconectează automat, odată cu pornirea
şi oprirea sculei electrice.
Vă rugăm să respectaţi următoarele indicaţii
pentru a obţine un rezultat de lucru optim:
– Accesoriul folosit nu trebuie să depăşească
în lungime nivelul inelului colector de praf 16.
– Aveţi grijă ca dispozitivul de aspirare să fie
aşezat coplanar pe piesa de lucru respectiv
pe perete. În acest mod se uşurează totodată
găurirea în unghi drept.
– Atunci când utilizaţi dispozitivul de aspirare
lucraţi întotdeauna cu turaţie maximă.
– După atingerea adâncimii de găurire dorite
extrageţi mai întâi burghiul din gaură şi
numai după aceea opriţi maşina de găurit cu
percuţie.
– Verificaţi regulat starea elementului de
filtrare 24. În caz de deteriorare, schimbaţi
neîntârziat elementului de filtrare.
Demontarea/montarea dispozitivului de
aspirare a prafului (vezi figura F)
Pentru demontarea dispozitivului de aspirare a
prafului apăsaţi tasta de deblocare 9 şi extrageţi
dispozitivul de aspirare trăgându-l spre înainte.
Dacă este necesar basculaţi lateral mânerul
suplimentar 11.
Pentru montare, introduceţi dispozitivul de
aspirare a prafului 13 potrivind canelurile de
ghidare 23 în sistemul de prindere pentru
accesorii al sculei electrice, până când se
înclichetează perceptibil.
Aspirare internă cu cutie de microfiltrare
(vezi figura G)
Nivelul de umplere al cutiei de microfiltrare 10
poate fi vizualizat şi controlat cu uşurinţă prin
capacul transparent 26.
Goliţi din timp de praf cutia de microfiltrare,
deoarece în caz contrar va fi afectată
capacitatea sa de aspirare.
Pentru extragerea cutiei de microfiltrare 10
apăsaţi cele două taste de deblocare 25 şi
extrageţi cutia de microfiltrare trăgând-o în jos,
afară din dispozitivul de aspirare 13.
Înainte de a deschide cutia de microfiltrare 10
trebuie să o loviţi uşor de un postament stabil,
astfel încât praful să se desprindă de pe
elementul de filtrare 24.
Împingeţi în sus dinspre partea inferioară
capacul 26 şi goliţi de praf cutia de microfiltrare.
Controlaţi elementul de filtrare 24 cu privire la
eventuale deteriorări. În caz de deteriorări,
înlocuiţi-l neîntârziat.
Închideţi capacul 26 şi introduceţi din nou cutia
de microfiltrare împingând-o de jos în sus în
dispozitivul de aspirare 13, până când se
înclichetează perceptibil.
Schimbarea elementului de filtrare
(vezi figura H)
Pentru a-i menţine capacitatea de filtrare
neschimbată, elementul de filtrare 24 din cutia
de microfiltrare 10 trebuie schimbat după
aproximativ 15 ore de funcţionare.
Pentru extragerea cutiei de microfiltrare 10
apăsaţi cele două taste de deblocare 25 şi
extrageţi cutia de microfiltrare trăgând-o în jos,
afară din dispozitivul de aspirare 13.
Extrageţi elementul de filtrare 24 trăgându-l în
sus şi introduceţi un element de filtrare nou.
Împingeţi din nou cutia de microfiltrare de jos în
sus în dispozitivul de aspirare a prafului 13,
până când se înclichetează perceptibil.
Indicaţie: Înlocuiţi neîntârziat elementul de
filtrare 24, în cazul în care acestea este
deteriorat (de exemplu dacă are găuri sau dacă
materialul moale de izolaţie este deteriorat). În
cazul în care se lucrează cu element de filtrare
defect, scula electrică se poate defecta.
Deasemeni, elementul de filtrare 24 trebuie
schimbat în situaţia în care capacitatea sa de
aspirare este in suficientă şi după ce aţi golit de
praf cutia de microfiltrare 10.
Reglarea adâncimii de găurire (vezi figura I)
Cu limitatorul de reglare a adâncimii 27 poate fi
fixată adâncimea de găurire dorită X.
2 609 932 672 | (22.10.08)Bosch Power Tools
Page 81
OBJ_BUCH-855-001.book Page 81 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Română | 81
Introduceţi un burghiu în mandrină şi strângeţil, vezi paragraful „Schimbarea accesoriilor“.
Fixaţi scula electrică, fără a o porni, pe suprafaţa
care urmează a fi găurită, astfel încât burghiul să
se sprijine pe aceasta.
Apăsaţi tasta de reglare a limitatorului de
adâncime 15 şi deplasaţi limitatorul de
adâncime 27 până când distanţa X ilustrată în
figură va corespunde adâncimii de găurire dorite
de dumneavoastră.
Adaptarea dispozitivului de aspirare la
lungimea accesoriului (vezi figura J)
Pentru a putea lucra confortabil cu accesorii
scurte, lungimea dispozitivului de aspirare 13
poate fi adapată în funcţie de lungimea
acestora.
Apăsaţi tasta 12 şi, ţinând tasta apăsată,
împingeţi ghidajul telescopic 14 în interiorul
dispozitivului de aspirare 13, până când inelul
colector de praf se va afla în apropierea vârfului
accesoriului.
Pentru a împinge din nou afară ghidajul
telescopic, apăsaţi încă o dată tasta 12.
Inel colector de praf pentru burghie
(vezi figura K)
Inelul colector de praf pentrru burghie 16 poate
fi echipat cu garnituri inelare de cauciuc 28 de
două dimensiuni. Pentru executarea găurilor cu
un diametru de până la 12 mm întrebuinţaţi
garnitura inelară de cauciuc K1 cu orificiu mic,
iar pentru găuri mai mari, garnitura inelară de
cauciuc K2 cu orificiu mare.
Pentru schimbarea garniturii inelare de cauciuc
28, împingeţi-o spre spate pentru a o scoate
afară din inelul colector de praf 16. Pentru
montarea garniturii inelare de cauciuc, puneţi-o
pe inelul colector de praf şi presaţi-o pe acesta.
Pentru schimbarea inelului colector de praf 16
apăsaţi mai întâi butonul de deblocare 29 şi
extrageţi inelul colector de praf din dispozitivul
de aspirare.
Pentru montare, apăsaţi inelul colector de praf
16 împingându-l de sus în jos în dispozitivul de
aspirare 13, până când se înclichetează
perceptibil.
Funcţionare
Punere în funcţiune
f Atenţie la tensiunea reţelei de alimentare!
Tensiunea sursei de curent trebuie să coincidă cu datele de pe plăcuţa indicatoare a
tipului sculei electrice. Sculele electrice inscripţionate cu 230 V pot funcţiona şi
racordate la 220 V.
Reglarea direcţiei de rotaţie
(vezi figurile L–M)
f Acţionaţi comutatorul de schimbare a
direcţiei de rotaţie 4 numai când scula
electrică este oprită.
Cu comutatorul de schimbare a direcţiei de
rotaţie 4 puteţi schimba direcţia de rotaţie a
sculei electrice. Atunci când întrerupătorul
pornit/oprit 8 este apăsat acest lucru nu mai
este însă posibil.
Funcţionare dreapta: Pentru găurire şi
înşurubare împingeţi în jos comutatorul de
schimbare a direcţiei de rotaţie 4 din partea
stângă şi concomitent împingeţi-l în sus pe cel
din partea dreaptă.
Funcţionare stânga: Pentru slăbirea respectiv
deşurubarea de şuruburi şi piuliţe împingeţi în
sus comutatorul de schimbare a direcţiei de
rotaţie 4 din partea stângă şi concomitent
împingeţi-l în jos pe cel din partea dreaptă.
Reglarea modului de funcţionare
Găurire şi înşurubare
Poziţionaţi comutatorul 3 pe
simbolul „Găurire“.
Găurire cu percuţie
Poziţionaţi comutatorul 3 pe
simbolul „Găurire cu percuţie“.
Comutatorul 3 se înclichetează perceptibil şi
poate fi acţionat şi cu motorul în funcţiune.
Bosch Power Tools2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 82
OBJ_BUCH-855-001.book Page 82 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
82 | Română
Selecţie mecanică a treptelor de turaţie
f Puteţi acţiona comutatorul de selecţie a
treptelor de turaţie 2 atunci când scula
electrică funcţionează cu turaţie scăzută.
Totuşi nu ar trebui să acţionaţi comutatorul
în timpul repausului sculei electrice, în
plină sarcină sau când aceasta funcţionează
la turaţie maximă.
Cu ajutorul comutatorului de selecţie a treptelor
de turaţie 2 pot fi preselectate 2 domenii de
turaţii.
Treapta I-a:
Domeniu de turaţii scăzute; pentru
executarea de găuri cu diametre
mari sau pentru înşurubare.
Treapta a II-a:
Domeniu de turaţii înalte; pentru
executarea de găuri cu diametre
mici.
În cazul în care comutatorul de selecţie a
treptelor de turaţie 2 nu poate fi întors până la
punctul de oprire, trebuie să învârtiţi puţin axul
de antrenare cu burghiul.
Pornire/oprire
Apăsaţi pentru punerea în funcţiune a sculei
electrice întrerupătorul pornit/oprit 8 şi ţineţi-l
apăsat.
Pentru fixarea în poziţie apăsată a
întrerupătorului pornit/oprit 8, apăsaţi tasta de
fixare 6.
Pentru oprirea sculei electrice eliberaţi
întrerupătorul pornit/oprit 8 respectiv, dacă
acesta a fost blocat cu tasta de fixare 6, apăsaţi
scurt înterupătorul pornit/oprit 8 şi apoi
eliberaţi-l din nou.
Cuplaj de suprasarcină
Pentru limitarea momentelor de reacţie
periculoase, scula electrică este echipată cu un
cuplaj de suprasarcină (antirotaţie).
f Dacă accesoriul se blochează sau se agaţă,
se întrerupe antrenarea la arborele portburghiu. Din cauza forţelor care apar,
trebuie să ţineţi întotdeauna bine scula
electrică cu ambele mâini şi să adoptaţi o
poziţie stabilă.
f Opriţi scula electrică şi slăbiţi accesoriul
dacă scula electrică se blochează. Pornirea
maşinii în timp ce dispozitivul de găurit este
blocat generează recul.
Reglarea turaţiei/a numărului de percuţii
Puteţi regla fără trepte turaţia/numărul de percuţii al sculei electrice deja pornite prin varierea
forţei de apăsare exercitate asupra întrerupătorului pornit/oprit 8.
O apăsare uşoară a întrerupătorului pornit/oprit
8 are drept efect o turaţie/număr de percuţii
scăzut. O dată cu creşterea apăsării se măreşte
şi turaţia/numărul de percuţii.
Preselecţia turaţiei/a numărului de percuţii
Cu rozeta de reglare pentru preselecţia turaţiei
7 puteţi preselecta turaţia chiar în timpul
funcţionării maşinii.
Turaţia/numărul de percuţii necesar depinde de
material şi de condiţiile de lucru, putându-se
determina printr-o probă practică.
Instrucţiuni de lucru
f Puneţi scula electrică pe piuliţă/şurub
numai în stare oprită. Accesoriile aflate în
mişcare de rotaţie pot altfel aluneca.
Sfaturi utile
După ce aţi lucrat un timp mai îndelungat cu o
turaţie redusă, lăsaţi scula electrică să meargă
în gol la turaţie maximă aprox. 3 minute pentru
a se răci.
Pentru găurirea plăcilor de faianţă poziţionaţi
comutatorul 3 pe simbolul „Găurire“. După
străpungerea plăcii de faianţă mutaţi
comutatorul pe simbolul „Găurire cu percuţie“
şi lucraţi cu percuţie.
Atunci când lucraţi în beton, piatră şi zidărie
folosiţi burghie cu carburi metalice.
Pentru găurirea metalului folosiţi numai burghie
HSS impecabile, ascuţite (HSS=lb. germ: oţel
de înaltă performanţă). Gama de accesorii
Bosch vă garantează calitatea corespunzătoare.
Cu dispozitivul de ascuţit burghie (accesoriu)
puteţi ascuţi fără efort burghie elicoidale cu un
diametru de 2,5– 10 mm.
2 609 932 672 | (22.10.08)Bosch Power Tools
Page 83
OBJ_BUCH-855-001.book Page 83 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Română | 83
Întreţinere şi service
Întreţinere şi curăţare
f Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei
electrice scoateţi cablul de alimentare afară
din priză.
f Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate
scula electrică şi fantele de aerisire.
Dacă în ciuda procedeelor de fabricaţie şi
control riguroase maşina are totuşi o pană,
repararea acesteia se va face numai la un atelier
de asistenţă service autorizat pentru scule
electrice Bosch.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de
schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul
de identificare compus din 10 cifre, conform
plăcuţei indicatoare a tipului sculei electrice.
Serviciu de asistenţă tehnică postvânzări şi consultanţă clienţi
Serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vânzări răspunde întrebărilor dumneavoastră privind întreţinerea şi repararea produsului dumneavoastră cât şi privitor la piesele de schimb.
Desene descompuse ale ansamblelor cât şi
informaţii privind piesele de schimb găsiţi şi la:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde
cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor.
Eliminare
Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate către o staţie de revalorificare
ecologică.
Numai pentru ţările UE:
Nu aruncaţi sculele electrice în
gunoiul menajer!
Conform Directivei Europene
2002/96/CE privind maşinile şi
aparatele electrice şi electronice
uzate şi transpunerea acesteia în
legislaţia naţională, sculele electrice scoase din
uz trebuie colectate separat şi direcţionate
către o staţie de revalorificare ecologică.
Sub rezerva modificărilor.
România
Robert Bosch SRL
Bosch Service Center
Str. Horia Măcelariu Nr. 30– 34,
013937 Bucureşti
Tel. Service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40
Fax: +40 (021) 4 05 75 66
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
Tel. Consultanţă tehnică: +40 (021) 4 05 75 39
Fax: +40 (021) 4 05 75 66
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
www.bosch-romania.ro
Bosch Power Tools2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 84
OBJ_BUCH-855-001.book Page 84 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
84 | Български
bg
Указания за безопасна работа
Общи указания за безопасна работа
Прочетете внимателно всич-
на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми.
Съхранявайте тези указания на сигурно
място.
Използваният по-долу термин «електроинструмент» се отнася до захранвани от електрическата мрежа електроинструменти (със захранващ кабел) и до захранвани от акумулаторна
батерия електроинструменти (без захранващ
кабел).
1) Безопасност на работното място
а) Поддържайте работното си място
чисто и добре осветено. Безпорядъкът
и недостатъчното осветление могат да
спомогнат за възникването на трудова
злополука.
б) Не работете с електроинструмента в
среда с повишена опасност от възникване на експлозия, в близост до леснозапалими течности, газове или прахообразни материали. По време на работа
в електроинструментите се отделят
искри, които могат да възпламенят
прахообразни материали или пари.
в) Дръжте деца и странични лица на без-
опасно разстояние, докато работите с
електроинструмента. Ако вниманието
Ви бъде отклонено, може да загубите
контрола над електроинструмента.
2) Безопасност при работа с електрически
ток
а) Щепселът на електроинструмента
трябва да е подходящ за ползвания
контакт. В никакъв случай не се допуска изменяне на конструкцията на
щепсела. Когато работите със занулени
електроуреди, не използвайте адаптери за щепсела. Ползването на ориги-
нални щепсели и контакти намалява
риска от възникване на токов удар.
ки указания. Неспазването
б) Избягвайте допира на тялото Ви до за-
земени тела, напр. тръби, отоплителни
уреди, пещи и хладилници. Когато
тялото Ви е заземено, рискът от възникване на токов удар е по-голям.
в) Предпазвайте електроинструмента си
от дъжд и влага. Проникването на вода
в електроинструмента повишава опасността от токов удар.
г) Не използвайте захранващия кабел за
цели, за които той не е предвиден,
напр. за да носите електроинструмента
за кабела или да извадите щепсела от
контакта. Предпазвайте кабела от нагряване, омасляване, допир до остри
ръбове или до подвижни звена на машини. Повредени или усукани кабели
увеличават риска от възникване на
токов удар.
д) Когато работите с електроинструмент
навън, използвайте само удължителни
кабели, подходящи за работа на открито. Използването на удължител, предназ-
начен за работа на открито, намалява
риска от възникване на токов удар.
е) Ако се налага използването на елек-
троинструмента във влажна среда,
използвайте предпазен прекъсвач за
утечни токове. Използването на предпа-
зен прекъсвач за утечни токове намалява опасността от възникване на токов
удар.
3) Безопасен начин на работа
а) Бъдете концентрирани, следете внима-
телно действията си и постъпвайте
предпазливо и разумно. Не използвайте електроинструмента, когато сте уморени или под влиянието на наркотични
вещества, алкохол или упойващи лекарства. Един миг разсеяност при рабо-
та с електроинструмент може да има за
последствие изключително тежки
наранявания.
2 609 932 672 | (22.10.08)Bosch Power Tools
Page 85
OBJ_BUCH-855-001.book Page 85 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Български | 85
б) Работете с предпазващо работно
облекло и винаги с предпазни очила.
Носенето на подходящи за ползвания
електроинструмент и извършваната дейност лични предпазни средства, като
дихателна маска, здрави плътнозатворени обувки със стабилен грайфер,
защитна каска или шумозаглушители
(антифони), намалява риска от
възникване на трудова злополука.
в) Избягвайте опасността от включване
на електроинструмента по невнимание. Преди да включите щепсела в
захранващата мрежа или да поставите
акумулаторната батерия, се уверявайте, че пусковият прекъсвач е в положение «изключено». Ако, когато носите
електроинструмента, държите пръста си
върху пусковия прекъсвач, или ако
подавате захранващо напрежение на
електроинструмента, когато е включен,
съществува опасност от възникване на
трудова злополука.
г) Преди да включите електроинструмен-
та, се уверявайте, че сте отстранили от
него всички помощни инструменти и
гаечни ключове. Помощен инструмент,
забравен на въртящо се звено, може да
причини травми.
д) Избягвайте неестествените положения
на тялото. Работете в стабилно положение на тялото и във всеки момент
поддържайте равновесие. Така ще
можете да контролирате електроинструмента по-добре и по-безопасно, ако
възникне неочаквана ситуация.
е) Работете с подходящо облекло. Не
работете с широки дрехи или украшения. Дръжте косата си, дрехите и ръкавици на безопасно разстояние от въртящи се звена на електроинструментите. Широките дрехи, украшенията,
дългите коси могат да бъдат захванати и
увлечени от въртящи се звена.
ж)Ако е възможно използването на
външна аспирационна система, се
уверявайте, че тя е включена и функционира изправно. Използването на
аспирационна система намалява рисковете, дължащи се на отделящата се при
работа прах.
4) Грижливо отношение към електроинструментите
а) Не претоварвайте електроинструмен-
та. Използвайте електроинструментите
само съобразно тяхното предназначение. Ще работите по-добре и по-без-
опасно, когато използвате подходящия
електроинструмент в зададения от производителя диапазон на натоварване.
б) Не използвайте електроинструмент,
чиито пусков прекъсвач е повреден.
Електроинструмент, който не може да
бъде изключван и включван по предвидения от производителя начин, е
опасен и трябва да бъде ремонтиран.
в) Преди да променяте настройките на
електроинструмента, да заменяте
работни инструменти и допълнителни
приспособления, както и когато продължително време няма да използвате
електроинструмента, изключвайте
щепсела от захранващата мрежа и/или
изваждайте акумулаторната батерия.
Тази мярка премахва опасността от
задействане на електроинструмента по
невнимание.
г) Съхранявайте електроинструментите
на места, където не могат да бъдат
достигнати от деца. Не допускайте те да
бъдат използвани от лица, които не са
запознати с начина на работа с тях и не
са прочели тези инструкции. Когато са
в ръцете на неопитни потребители,
електроинструментите могат да бъдат
изключително опасни.
д) Поддържайте електроинструментите
си грижливо. Проверявайте дали подвижните звена функционират безукорно, дали не заклинват, дали има счупени или повредени детайли, които нарушават или изменят функциите на елек-
Bosch Power Tools2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 86
OBJ_BUCH-855-001.book Page 86 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
86 | Български
троинструмента. Преди да използвате
електроинструмента, се погрижете повредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от трудовите злополуки се
дължат на недобре поддържани електроинструменти и уреди.
е) Поддържайте режещите инструменти
винаги добре заточени и чисти. Добре
поддържаните режещи инструменти с
остри ръбове оказват по-малко съпротивление и се водят по-леко.
ж)Използвайте електроинструментите,
допълнителните приспособления,
работните инструменти и т. н., съобразно инструкциите на производителя.
При това се съобразявайте и с конкретните работни условия и операции,
които трябва да изпълните. Използва-
нето на електроинструменти за различни от предвидените от производителя
приложения повишава опасността от
възникване на трудови злополуки.
5) Поддържане
а) Допускайте ремонтът на електроин-
с тр ум ен ти те В и д а с е из въ рш ва с ам о от
квалифицирани специалисти и само с
използването на оригинални резервни
части. По този начин се гарантира
съхраняване на безопасността на
електроинструмента.
Указания за безопасна работа с
бормашини
f При ударно пробиване работете с
шумозаглушители (антифони).
Продължително въздействие на силен шум
може да предизвика загуба на слух.
f Използвайте включените в окомплектов-
ката спомагателни ръкохватки. При загуба
на контрол над електроинструмента може
да се стигне до травми.
f Когато съществува опасност по време на
работа работният инструмент да засегне
скрити под повърхността проводници под
напрежение или захранващия кабел,
допирайте електроинструмента само до
изолираните ръкохватки. При контакт с
проводник под напрежение то се предава
на металните детайли на електроинструмента и това може да предизвика токов удар.
f Използвайте подходящи уреди, за да про-
верите за наличието на скрити под повърхността електро- и/или тръбопроводи,
или се обърнете за информация към съответните местни снабдителни служби. Вли-
зането на работния инструмент в съприкосновение с електропроводи може да предизвика пожар или токов удар. Увреждането на
газопровод може да предизвика експлозия.
Увреждането на водопровод предизвиква
значителни материални щети.
f Дръжте електроинструмента здраво. При
завиване и развиване на винтове могат
рязко да възникнат силни реакционни
моменти.
f По време на работа дръжте електро-
инструмента здраво с двете ръце и
заемайте стабилно положение на тялото.
С двете ръце електроинструментът се води
по-сигурно.
f Осигурявайте обработвания детайл.
Детайл, захванат с подходящи приспособления или скоби, е застопорен по-здраво и
сигурно, отколкото, ако го държите с ръка.
f Поддържайте работното си място чисто.
Смесите от различни материали са особено
опасни. Фини стружки от леки метали могат
да се самовъзпламенят или да експлодират.
f Преди да оставите електроинструмента,
изчаквайте въртенето да спре напълно.
В противен случай използваният работен
инструмент може да допре друг предмет и
да предизвика неконтролирано
преместване на електроинструмента.
2 609 932 672 | (22.10.08)Bosch Power Tools
Page 87
OBJ_BUCH-855-001.book Page 87 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Български | 87
f Не използвайте електроинструмента,
когато захранващият кабел е повреден.
Ако по време на работа кабелът бъде
повреден, не го допирайте; незабавно
изключете щепсела от контакта.
Повредени захранващи кабели увеличават
риска от токов удар.
Функционално описание
Прочетете внимателно всички
указания. Неспазването на
приведените по-долу указания
може да доведе до токов удар,
пожар и/или тежки травми.
Моля, отворете разгъващата се корица с
фигурите и, докато четете ръководството за
експлоатация, я оставете отворена.
Предназначение на
електроинструмента
Електроинструментът е предназначен за
ударно пробиване в зидария, бетон, каменни
материали, както и за пробиване в дърво,
метал, керамика или пластмаси.
Електроинструменти с електронно управление
и дясна/лява посока на въртене могат да се
използват и за завиване/развиване на
винтови съединения.
Изобразени елементи
Номерирането на елементите на електроинструмента се отнася до изображенията на
страниците с фигурите.
1 Патронник за бързо захващане
2 Превключвател за предавките
3 Превключвател «Пробиване/Yдарно
пробиване»
4 Превключвател за посоката на въртене
5 Изолирана ръкохватка
6 Застопоряващ бутон за пусковия
прекъсвач
7 Потенциометър за предварителен избор
на скоростта на въртене
8 Пусков прекъсвач
9 Освобождаващ бутон на системата за
прахоулавяне
10 Комплект прахоуловителна кутия
(микрофилтърна система)
11 Изолирана спомагателна ръкохватка*
12 Бутон за регулиране на телескопичната
направляваща
13 Прахоуловителна система
14 Телескопична направляваща
15 Бутон за регулиране на дълбочинния
ограничител
16 Прахоуловителен пръстен за свредлото
17 Дълбочинен ограничител*
18 Накрайник за завиване/развиване (бит)*
19 Универсално гнездо за битове*
20 Ключ за патронника*
21 Патронник със зъбен венец*
22 Шестостенен ключ **
23 Направляващ канал за прахоуловителната
система
24 Филтърен елемент
(микрофилтърна система)
25 Освобождаващ бутон за
прахоуловителната кутия
26 Клапа на прахоуловителната кутия
27 Дълбочинен ограничител (с вградено
прахоулавяне)*
28 Гумен пръстен за прахоуловителния
пръстен
29 Освобождаващ бутон на прахоуловителния
пръстен
*Изобразените на фигурите и описаните допълнителни приспособления не са включени в стандартната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък
на допълнителните приспособления можете да
намерите съответно в каталога ни за допълнителни
приспособления.
**стандартен инструмент (не е включен в
окомплектовката)
Bosch Power Tools2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 88
OBJ_BUCH-855-001.book Page 88 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
88 | Български
Информация за излъчван шум и
вибрации
Стойностите са измерени съгласно EN 60745.
Равнището А на генерирания шум обикновено
е: равнище на звуковото налягане 95 dB(A);
мощност на звука 106 dB(A). Неопределеност
K=3 dB.
Работете с шумозаглушители!
Пълната стойност на вибрациите (векторната
сума по трите направления) е определена
съгласно EN 60745:
Пробиване в метал: генерирани вибрации
=3,0 m/s2, неопределеност K =1,5 m/s2,
a
h
ударно пробиване в бетон: генерирани
вибрации a
K=2,0 m/s
завиване/развиване: генерирани вибрации
<2,5 m/s2, неопределеност K =1,5 m/s2,
a
h
нарязване на резба: генерирани вибрации
<2,5 m/s2, неопределеност K =1,5 m/s2.
a
h
Равнището на генерираните вибрации, посочено в това Ръководство за експлоатация, е
определено съгласно процедурата, дефинирана в EN 60745, и може да бъде използвано за
сравняване с други електроинструменти. То е
подходящо също и за предварителна ориентировъчна преценка на натоварването от
вибрации.
Посоченото ниво на генерираните вибрации е
представително за най-често срещаните приложения на електроинструмента. Все пак, ако
електроинструментът се използва за други
дейности, с други работни инструменти или
ако не бъде поддържан, както е предписано,
равнището на генерираните вибрации може
да се промени. Това би могло да увеличи значително сумарното натоварване от вибрации в
процеса на работа.
За точната преценка на натоварването от вибрации трябва да бъдат взимани предвид и
периодите, в които електроинструментът е
изключен или работи, но не се ползва. Това би
могло значително да намали сумарното натоварване от вибрации.
Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на работещия с електроинструмента
=15 m/s2, неопределеност
h
2
,
от въздействието на вибрациите, например:
техническо обслужване на електроинструмента и работните инструменти, поддържане на
ръцете топли, целесъобразна организация на
работните стъпки.
2 609 932 672 | (22.10.08)Bosch Power Tools
Page 89
OBJ_BUCH-855-001.book Page 89 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Български | 89
Технически данни
Ударна бормашинаGSB 19-2 REA
Professional
Каталожен номер
Номинална консумирана мощност
Полезна мощност
Скорост на въртене на празен ход
– 1. предавка
– 2. предавка
min
min
Номинална скорост на въртене
– 1. предавка
– 2. предавка
Честота на ударите на празен ход
Номинален въртящ момент (1./2. предавка)
min
min
min
Nm5,7/ 2,2
Регулиране на скоростта на въртене
Въртене надясно/наляво
Патронник със зъбен венец
Патронник за бързо захващане
Автоматично блокиране на вала (Auto-Lock)
Ø на шийката на вала
mm43
Mакс. Ø на пробивания отвор (1./ 2. предавка)
– в бетон
– в зидария
– в стомана
– в дърво
Ø на захващаните в патронника работни инструменти
Дебит на прахоуловителната система
mm
mm
mm
mm
mm1,5 – 13
l/min460
Капацитет на прахоуловителната кутия (при хоризонтално
пробиване)
– Отвори 6 x 30 mm
– Отвори 8 x 30 mm
– Отвори 10 x 30 mm
Брой
Брой
Брой
Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003
– с приспособление за прахоулавяне
– без приспособление за прахоулавяне
Клас на защита
Приведените данни се отнасят за номинално напрежение на захранващата мрежа [U] 230/240 V. При по-ниски
напрежения, както и при специфични изпълнения за някои страни те могат да се различават.
Моля, обърнете внимание на каталожния номер на Вашия електроинструмент, написан на табелката му.
Търговските наименования на някои електроинструменти могат да бъдат променяни.
3 601 A7C 5..
W900
W455
-1
-1
-1
-1
-1
0 – 1000
0 – 3000
51000
18/ 13
20/ 15
40/ 25
kg
kg
770
1990
z
z
–
z
z
13/ 8
130
75
45
3,2
2,6
/II
Bosch Power Tools2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 90
OBJ_BUCH-855-001.book Page 90 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
90 | Български
Декларация за съответствие
С пълна отговорност ние декларираме, че описаният в «Технически данни» продукт съответства на следните стандарти или нормативни
документи: EN 60745 съгласно изискванията
на Директиви 2004/108/ЕО, 98/37/ЕО (до
28.12.2009), 2006/42/ЕО (от 29.12.2009).
Подробни технически описания при:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.09.2008
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Монтиране
f Преди извършване на каквито и да е дей-
ности по електроинструмента изключвайте щепсела от захранващата мрежа.
Спомагателна ръкохватка
f Използвайте електроинструмента си само
с монтирана спомагателна ръкохватка 11.
За да работите сигурно и без да се уморявате,
можете да поставите спомагателната
ръкохватка 11 в 12 различни позиции.
Завъртете долната част на спомагателната
ръкохватка 11 в посоката n и изместете
спомагателната ръкохватка 11 напред, докато
можете да я наклоните до желаната от Вас
позиция. След това издърпайте
спомагателната ръкохватка 11 отново назад и
я затегнете, като завъртите долната част в
посоката o.
Настройване на дълбочината на пробиване
(вижте фиг. А)
С помощта на дълбочинния ограничител 17
предварително може да бъде установена
дълбочината на пробиване X.
Завъртете долната ръкохватка на
спомагателната ръкохватка 11 обратно на
часовниковата стрелка и поставете
дълбочинния ограничител 17.
Издърпайте дълбочинния ограничител толкова, че разстоянието по направление на оста
между върха на свредлото и на дълбочинния
ограничител да е равно на желаната дълбочина
на пробивания отвор X.
След това отново затегнете долната
ръкохватка на спомагателната ръкохватка 11.
Накатената повърхност на дълбочинния ограничител 17 трябва да е от горната страна.
Смяна на работния инструмент
f Сменяйте работния инструмент с
предпазни ръкавици. При продължителна
работа патронникът може да се нагорещи
силно.
Патронник за бързо захващане
(вижте фиг. В)
Когато пусковият прекъсвач 8 не е натиснат,
валът на електроинструмента е блокиран. Това
позволява бързата, удобна и лесна замяна на
работния инструмент в патронника.
Разтворете патронника за бързо захващане 1
чрез завъртане в посока n, докато работният
инструмент може да бъде поставен. Вкарайте
инструмента.
Завъртете силно на ръка втулката на
патронника за бързо захващане 1 в посоката
o докато престане да се чува прещракване. С
това патронникът автоматично захваща
инструмента.
Работният инструмент се освобождава и може
да бъде изваден, когато завъртите втулката в
противоположна посока.
2 609 932 672 | (22.10.08)Bosch Power Tools
Page 91
OBJ_BUCH-855-001.book Page 91 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Български | 91
Патронник със зъбен венец (вижте фиг. C)
Чрез завъртане наляво отворете патронника
със зъбен венец 21, толкова, че работният
инструмент да може да бъде поставен.
Вкарайте специализирания ключ 20 в
предвидените за целта отвори на патронника
21 и затегнете работния инструмент
равномерно, като използвате всички отвори.
Инструменти за завиване/развиване
При работа с битове 18 трябва винаги да
използвате универсално гнездо 19.
Използвайте само битове, подходящи за
главите на винтовете.
За завиване винаги поставяйте
превключвателя «Пробиване/Ударно
пробиване» 3 в позиция «Пробиване».
Смяна на патронника
f Преди извършване на каквито и да е дей-
ности по електроинструмента изключвайте щепсела от захранващата мрежа.
Демонтиране на патронника (вижте фиг. D)
Демонтирайте спомагателната ръкохватка и
поставете превключвателя за предавките 2 в
средна позиция между 1. и 2. предавка.
Вкарайте стоманен щифт Ø 4mm с дължина
прибл. 50 mm в отвора на шийката на вала, за
да застопорите вала на електроинструмента.
Захванете късото рамо на шестостенен ключ
22 в патронника за бързо захващане 1.
Поставете електроинструмента легнал върху
твърда основа, напр. работен тезгях. Задръжте
електроинструмента здраво и развийте
патронника за бързо захващане 1 като
въртите шестостенния ключ 22 в посоката n.
Ако патронникът се е заклинил, го развийте с
лек удар по дългата опашка на шестостенния
ключ 22. Извадете шестостенния ключ от
патронника и доразвийте патронника за бързо
захващане на ръка.
При електроинструменти със зъбен венец
демонтирането се извършва по аналогичен на
описания по-горе начин.
При електроинструменти с патронник с бързо
захващане вместо шестостенния ключ
(размер 19 mm) на патронника може да бъде
поставен гаечен ключ.
Монтиране на патронника (вижте фиг. Е)
Монтирането на патронника за бързо
захващане/патронника със зъбен венец се
извършва в обратна последователност.
f След като монтирате патронника изваде те
стоманения щифт от отвора на шийката.
Патронникът трябва да бъде затегнат
с въртящ момент от прибл.
50–55 Nm.
Система за прахоулавяне
f Прахове, отделящи се при обработването
на материали като съдържащи олово бои,
някои видове дървесина, минерали и метали могат да бъдат опасни за здравето. Контактът до кожата или вдишването на такива
прахове могат да предизвикат алергични
реакции и/или заболявания на дихателните
пътища на работещия с електроинструмента или намиращи се наблизо лица.
Определени прахове, напр. отделящите се
при обработване на бук и дъб, се считат за
канцерогенни, особено в комбинация с
химикали за третиране на дървесина (хромат, консерванти и др.). Допуска се обработването на съдържащи азбест материали
само от съответно обучени квалифицирани
лица.
– По възможност използвайте система за
прахоулавяне.
– Осигурявайте добро проветряване на
работното място.
– Препоръчва се използването на
дихателна маска с филтър от клас P2.
Спазвайте валидните във Вашата страна
законови разпоредби, валидни при
обработване на съответните материали.
f Използвайте приспособлението за
прахоулавяне само когато обработвате
бетон, тухли и зидария. Дървени или
пластмасови стружки могат лесно да
предизвикат задръстване.
Bosch Power Tools2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 92
OBJ_BUCH-855-001.book Page 92 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
92 | Български
f Внимание, опасност от пожар! При
монтирано приспособление за
прахоулавяне не пробивайте метални
материали. Горещите метални стружки
могат да възпламенят части от
приспособлението за прахоулавяне.
Упътване: При завиване/развиване и при
нарязване на резба не използвайте
приспособлението за прахоулавяне 13.
По време на работа прахоуловителната
система 13 се отдръпва назад, така че
прахоуловителният пръстен винаги допира
плътно до пробиваната повърхност.
Прахоуловителната система се включва и
изключва автоматично при пускане/спиране
на електроинструмента.
За да запазите оптимална степен на
прахоулавяне, моля, спазвайте следните
указания:
– Не се допуска използвания работен
инструмент да се подава над
прахоуловителния пръстен 16.
– Внимавайте приспособлението за
прахоулавяне винаги да е плътно допряно
до пробивания детайл, респ. до стената.
Така същевременно се улеснява
пробиването на отвори под прав ъгъл
спрямо повърхността.
– При използване на приспособлението за
прахоулавяне винаги работете с
максималната скорост на въртене.
– След достигане на желаната дълбочина на
отвора първо извадете свредлото от него и
едва след това изключете ударната
бормашина.
– Редовно проверявайте състоянието на
филтърния елемент 24. Ако установите
повреда, незабавно го заменяйте.
Монтиране/демонтиране на прахоуловителната система (вижте фигура F)
За демонтиране на прахоуловителната
система 9 натиснете освобождаващия бутон и
издърпайте прахоуловителната система
напред.
За целта при необходимост наклонете спомагателната ръкохватка 11 настрани.
За поставяне на прахоуловителната система
13 я вкарайте, като поставите направляващите
канали 23 в предвидения за целта захват на
електроинструмента, докато усетите отчетливо
прещракване.
Вградена система за прахоулавяне с прахоуловителна кутия (вижте фигура G)
Степента на запълненост 10 на прахоуловителната кутия може лесно да се провери благодарение на прозрачната клапа 26.
Своевременно изпразвайте
прахоуловителната кутия, защото в противен
случай намалява ефективността на
прахоулавяне.
За изваждане на прахоуловителната кутия 10
натиснете двата освобождаващи бутона 25 и
издърпайте прахоуловителната кутия надолу от
системата за прахоулавяне 13.
Преди отваряне на прахоуловителната кутия
10 леко я стръскайте върху твърда повърхност,
за да отделите полепналия по филтърния
елемент 24 прах.
Натиснете клапата 26 от долната страна и изпразнете прахоуловителната кутия.
Проверете дали филтърният елемент 24 не е
повреден. Ако установите дефекти, незабавно
го заменете.
Затворете клапата 26 и отново вкарайте
прахоуловителната кутия отдолу в системата за
прахоулавяне 13, докато усетите отчетливо
прещракване.
Смяна на филтърния елемент
(вижте фигура H)
За да бъде запазено ефективно филтриране
филтърният елемент 24 на прахоуловителната
кутия 10 трябва да бъде заменен след прибл.
15 работни часа.
За изваждане на прахоуловителната кутия 10
натиснете двата освобождаващи бутона 25 и
издърпайте прахоуловителната кутия надолу от
системата за прахоулавяне 13.
Извадете филтърния елемент 24 нагоре и
поставете нов филтърен елемент.
2 609 932 672 | (22.10.08)Bosch Power Tools
Page 93
OBJ_BUCH-855-001.book Page 93 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Български | 93
Вкарайте прахоуловителната кутия отново отдолу в прахоуловителната система 13, докато
усетите отчетливо прещракване.
Упътване: Незабавно заменете филтърния
елемент 24, ако бъде повреден (напр. дупки,
повреди на меката уплътнителна материя).
При работа с дефектен филтърен елемент
електроинструментът може да бъде повреден.
Също така заменяйте филтърния елемент 24
ако силата на засмукване не е достатъчна също
и при изпразнена прахоуловителна кутия 10.
Настройване на дълбочината на пробиване
(вижте фиг. I)
С дълбочинния ограничител 27 може
предварително да се настрои желаната
дълбочина на пробиване X.
Поставете свредло в патронника и го
затегнете, вижте раздел «». Без да включвате
електроинструмента, го допрете плътно до
повъхрността, която ще пробивате, и го
притиснете, докато свредлото допре до
повърхността.
Натиснете бутона за регулиране на
дълбочинния ограничител 15 и изместете
дълбочинния ограничител 27 така, че
означеното на фигурата разстояние X да
съответства точно на желаната от Вас
дълбочина на пробиване.
Настройване на прахоуловителния пръстен
спрямо дължината на работния инструмент
(вижте фиг. J)
За по-голямо удобство при работа с къси работни инструменти дължината на прахоуловителната система 13 може да бъде регулирана.
Натиснете и задръжте бутона 12 и вкарайте
телескопичната направляваща 14 в
прахоуловителната система 13, докато
прахоуловителният пръстен се измести близо
до върха на работния инструмент.
За да извадите телескопичната направляваща
натиснете отново бутона 12.
Прахоуловителен пръстен за свредла
(вижте фиг. K)
На прахоуловителния пръстен за свредла 16
могат да бъдат монтирани гумени пръстени 28 с
два различни размера. За отвори с диаметър до
12 mm използвайте гумения пръстен K1 с помалък отвор, за по-големи отвори – съответно
гумения пръстен K2 с по-голям отвор.
За смяна на гумения пръстен 28 го натиснете
назад и го извадете от прахоуловителния
пръстен 16. За поставяне на гумения пръстен
го поставете на прахоуловителния пръстен и
го притиснете.
За смяна на прахоуловителния пръстен 16 натиснете освобождаващия бутон 29 и
издърпайте прахоуловителния пръстен от
прахоуловителната система.
За поставяне притиснете прахоуловителния
пръстен
система 13, докато усетите отчетливо
прещракване.
16 отгоре в прахоуловителната
Работа с електроинструмента
Пускане в експлоатация
f Внимавайте за напрежението на захран-
ващата мрежа! Напрежението на захранващата мрежа трябва да съответства на
данните, посочени на табелката на електроинструмента. Уреди, обозначени с
230 V, могат да бъдат захранвани и с
напрежение 220 V.
Избор на посоката на въртене
(вижте фигури L–M)
f Задействайте превключвателя за посо-
ката на въртене 4 само когато електроинструментът е в покой.
С помощта на превключвателя 4 можете да
сменяте посоката на въртене на електроинструмента. Това обаче не е възможно при
натиснат пусков прекъсвач 8.
Въртене надясно: За пробиване и завиване
на винтове преместете превключвателя за
посоката на въртене 4 от лявата страна надолу
и едновременно с това от дясната страна
нагоре.
Въртене наляво: За развиване на винтове и
гайки преместете превключвателя за посоката
на въртене 4 от лявата страна нагоре и
едновременно с това от дясната страна
надолу.
Bosch Power Tools2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 94
OBJ_BUCH-855-001.book Page 94 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
94 | Български
Избор на режима на работа
Пробиване и завиване
Поставете превключвателя 3 в
позиция «Пробиване».
Ударно пробиване
Поставете превключвателя 3 на
символа «Ударно пробиване».
Превключвателят 3 попада в правилната
позиция с отчетливо прещракване и може да
бъде превключван и по време на работа.
Механичен редуктор
f Можете да сменяте предавките с
превключвателя 2, когато валът се върти
бавно. Това обаче не трябва да се прави
когато електроинструментът е в покой,
при пълно натоварване или въртене с
максимална скорост.
С превключвателя 2 можете предварително да
изберете два диапазона на скоростта на
въртене.
Iпредавка:
Нисък диапазон на скоростта на
въртене; при работа със свредла
с голям диаметър или при
завиване.
II предавка:
Висок диапазон на скоростта на
въртене; при работа със свредла
с малък диаметър.
Ако превключвателят 2 не може да попадне
докрай в желаната позиция, завъртете леко
вала на електроинструмента на ръка.
Включване и изключване
За включване на електроинструмента
натиснете и задръжте пусковия прекъсвач 8.
За застопоряване на натиснатия пусков
прекъсвач 8 натиснете бутона 6.
За изключване на електроинструмента
отпуснете пусковия прекъсвач 8, съответно
ако е застопорен с бутона 6, първо натиснете
краткотрайно и след това отпуснете пусковия
прекъсвач 8.
Предпазен съединител
За ограничаване на опасните реакционни
моменти електроинструментът е съоръжен с
изключващ съединител (Anti-Rotation).
f Ако работният инструмент се заклини,
задвижването към вала на електроинструмента се прекъсва. Поради възникващите
при това сили на реакцията дръжте електроинструмента винаги здраво с двете
ръце и заемайте стабилно положение на
тялото.
f Ако работният инструмент се заклини,
изключете електроинструмента и освободете работния инструмент. При включване на електроинструмента, докато
работният инструмент е блокиран,
възникват големи реакционни моменти.
Регулиране на скоростта на
въртене/честотата на ударите
В зависимост от силата на натискане на
пусковия прекъсвач 8 можете безстепенно да
регулирате скоростта на въртене/честотата на
ударите на работещия електроинструмент.
Лекият натиск върху пусковия прекъсвач 8
предизвиква малка скорост на въртене/ниска
честота на ударите. С увеличаване на натиска
се увеличава и скоростта на въртене, респ.
честотата на ударите.
Предварителен избор на скоростта на
въртене/честотата на ударите
С потенциометъра 7
можете да установите
необходимата скорост на въртене/честота на
ударите също и по време на работа.
Необходимата скорост на въртене/честота на
ударите зависи от обработвания материал и
работните условия и може да бъде определена
с изпробване.
Указания за работа
f Поставяйте електроинструмента на
главата на винта/гайката само когато е
изключен. Въртящият се работен
инструмент може да се изметне.
2 609 932 672 | (22.10.08)Bosch Power Tools
Page 95
OBJ_BUCH-855-001.book Page 95 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Български | 95
Полезни съвети
След продължителна работа с ниска скорост на
въртене трябва да охладите
електроинструмента, като го оставите да
работи на празен ход в продължение прибл. на
3 минути с максимална скорост на въртене.
При пробиване на фаянсови плочки поставете
превключвателя 3 на позиция „Пробиване”.
След пробиване на плочката поставете
превключвателя в позиция „Ударно
пробиване” и продължете работа.
При пробиване на бетон, каменни материали и
зидария използвайте свредла с твърдосплавни
пластини.
При пробиване на метал използвайте само
отлично заточени свредла в безукорно
състояние от бързорезна стомана
(обозначени с HSS = High Speed Steel).
Подходящи свредла можете да намерите в
богатата производствена гама на Бош за
допълнителни приспособления.
С приспособлението за заточване на свредла
(допълнително приспособление) можете лесно
да заточвате спираловидни свредла с
диаметър от 2,5–10 mm.
Поддържане и сервиз
Поддържане и почистване
f Преди извършване на каквито и да е дей-
ности по електроинструмента изключвайте щепсела от захранващата мрежа.
f За да работите качествено и безопасно,
поддържайте електроинструмента и
вентилационните отвори чисти.
Ако въпреки прецизното производство и
внимателно изпитване възникне повреда,
електроинструментът трябва да се занесе за
ремонт в оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош.
Когато се обръщате с Въпроси към представителите, моля, непременно посочвайте
10-цифрения каталожен номер, означен на
табелката на електроинструмента.
Сервиз и консултации
Сервизът ще отговори на въпросите Ви относно ремонти и поддръжка на закупения от Вас
продукт, както и относно резервни части. Монтажни чертежи и информация за резервни
части можете да намерите също и на
www.bosch-pt.com
Екипът от консултанти на Бош ще Ви помогне
с удоволствие при въпроси относно закупуване, приложение и възможности за настройване на различни продукти от производствената гама на Бош и допълнителни приспособления за тях.
Роберт Бош EООД – България
Бош Сервиз Център
Гаранционни и извънгаранционни ремонти
yл. Сребърна № 3–9
1907 София
Тел.: +359 (02) 962 5302
Тел.: +359 (02) 962 5427
Тел.: +359 (02) 962 5295
Факс: +359 (02) 62 46 49
Бракуване
С оглед опазване на околната среда електроинструментът, допълнителните приспособления и опаковката трябва да бъдат подложени
на подходяща преработка за повторното използване на съдържащите се в тях суровини.
Само за страни от ЕС:
Не изхвърляйте електроинструменти при битовите отпадъци!
Съгласно Директивата на ЕС
2002/96/ЕО относно бракувани
електрически и електронни
устройства и утвърждаването й
като национален закон електроинструментите,
които не могат да се използват повече, трябва
да се събират отделно и да бъдат подлагани на
подходяща преработка за оползотворяване на
съдържащите се в тях вторични суровини.
Правата за изменения запазени.
Bosch Power Tools2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 96
OBJ_BUCH-855-001.book Page 96 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
96 | Srpski
sr
Uputstva o sigurnosti
Opšta upozorenja za električne alate
UPOZORENJE
pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati
za posledicu električni udar, požar i/ili teške
povrede.
Čuvajte sva upozorenja i uputstva za
budućnost.
Pojam upotrebljen u upozorenjima „električni
alat“ odnosi se na električne alate sa radom na
mreži (sa mrežnim kablom) i na električne alate
sa radom na akumulator (bez mrežnog kabla).
1) Sigurnost na radnom mestu
a) Držite Vaše radno područne čisto i dobro
osvetljeno. Nered ili neosvetljena radna
područja mogu voditi nesrećama.
b) Ne radite sa električnim alatom u okolini
ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze
zapaljive tečnosti, gasovi ili prašine.
Električni alati prave varnice koje mogu
zapaliti prašinu ili isparenja.
c) Držite podalje decu i druge osobe za
vreme korišćenja električnog alata.
Prilikom rada možete izgubiti kontrolu
nad aparatom.
2) Električna sigurnost
a) Priključni utikač električnog alata mora
odgovarati utičnici. Utikač nesme nikako
da se menja. Ne upotrebljavajte
adaptere utikača zajedno sa električnim
alatima zaštićenim uzemljenjem. Ne
promenjeni utikači i odgovarajuće
utičnice smanjuju rizik električnog udara.
b) Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim
površinama kao cevi, grejanja, šporet i
rashladni ormani. Postoji povećani rizik
od električnog udara ako je Vaše telo
uzemljeno.
c) Držite aparat što dalje od kiše ili vlage.
Prodor vode u električni alat povećava
rizik od električnog udara.
Čitajte sva upozorenja i
uputstva. Propusti kod
d) Ne nosite električni alat za kabl, ne
vešajte ga ili ne izvlačite ga iz utičnice.
Držite kabl dalje od vreline, ulja, oštrih
ivica ili delova aparata koji se pokreću.
Oštećeni ili uvrnuti kablovi povećavaju
rizik električnog udara.
e) Ako sa električnim alatom radite u
prirodi, upotrebljavajte samo produžne
kablove koji su pogodni za spoljnu
upotrebu. Upotreba produžnog kabla
uzemljenog za spoljnu upotrebu smanjuje
rizik od električnog udara.
f) Ako rad električnog alata ne može da se
izbegne u vlažnoj okolini, koristite
prekidač strujne zaštite pri kvaru.
Upotreba prekidača strujne zaštite pri
kvaru smanjuje rizik od električnog udara.
3) Sigurnost osoblja
a) Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i
idite razumno na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite električni
alat ako ste umorni ili pod uticajem
droge, alkohola ili lekova. Momenat
nepažnje kod upotrebe električnog alata
može voditi ozbiljnim povredama.
b) Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek
zaštitne naočare. Nošenje lične zaštitne
opreme, kao maske za prašinu, sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili
zaštitu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe
električnog alata, smanjuju rizik od
povreda.
c) Izbegavajte nenamerno puštanje u rad.
Uverite se da je električni alat isključen,
pre nego što ga priključite na struju i/ili
na akumulator, uzmete ga ili nosite. Ako
prilikom nošenja električnog alata držite
prst na prekidaču ili aparat uključen
priključujete na struju, može ovo voditi
nesrećama.
d) Uklonite alate za podešavanje ili klju-
čeve za zavrtnje, pre nego što uključite
električni alat. Neki alat ili ključ koji se
nalazi u rotirajućem delu aparata, može
voditi nesrećama.
2 609 932 672 | (22.10.08)Bosch Power Tools
Page 97
OBJ_BUCH-855-001.book Page 97 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Srpski | 97
e) Izbegavajte nenormalno držanje tela.
Pobrinite se uvek da stabilno stojite i
održavajte u svako doba ravnotežu. Na
taj način možete bolje kontrolisati električni alat u neočekivanim situacijama.
f) Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku
odeću ili nakit. Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova. Opušteno
odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti
rotirajući delovi.
g) Ako mogu da se montiraju uredjaji za
usisavanje i skupljanje prašine, uverite
se da li su priključeni i upotrebljeni kako
treba. Upotreba usisavanja prašine može
smanjiti opasnosti od prašine.
4) Brižljiva upotreba i ophodjenje sa
električnim alatima
a) Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavaj-
te za Vaš posao električni alat odredjen
za to. Sa odgovarajućim električnim ala-
tom radite bolje i sigurnije u navedenom
području rada.
b) Ne koristite nikakav električni alat čiji je
prekidač u kvaru. Električni alat koji se ne
može više uključiti ili isključiti, je opasan i
mora se popraviti.
c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite
akumulator pre nego što preduzmete
podešavanja na aparatu, promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera
izvan dometa dece. Ne dozvoljavajte
korišcenje aparata osobama koje ne
poznaju aparat ili nisu pročitale ova
uputstva. Električni alati su opasni, kada
ih koriste neiskusne osobe.
e) Održavajte brižljivo električni alat. Kon-
trolišite da li pokretni delovi aparata
besprekorno funkcionišu i ne „lepe“, da
li su delovi polomljeni ili su tako oštećeni
da je oštećena funkcija električnog alata.
Popravite ove oštećene delove pre upotrebe. Mnoge nesreće imaju svoje uzroke
u loše održavanim električnim alatima.
f) Održavajte alate za sečenja oštre i čiste.
Brižljivo održavani alati za sečenja sa
oštrim ivicama manje „slepljuju“ i lakše se
vode.
g) Upotrebljavajte električni alat, pribor,
alate koji se umeću itd. prema ovim
uputstvima. Obratite pažnju pritom na
uslove rada i posao koji morate obaviti.
Upotreba električnih alata za druge
namene koje nisu predvidjene, može
voditi opasnim situacijama.
5) Servisi
a) Neka Vam Vaš električni alat popravlja
samo kvalifikovano osoblje i samo sa
originalnim rezervnim delovima. Tako se
obezbedjuje, da ostane sačuvana
sigurnost aparata.
Sigurnosna uputstva za bušilice
f Nosite zaštitu za sluh pri bušenju sa
udarcima. Delovanje galame može uticati na
gubitak sluha.
f Koristite sa uredjajem isporučene dodatne
ručke. Gubitak kontrole može uticati na
povrede.
f Držite uredjaj za izolovane hvataljke, ako
izvodite radove pri kojima upotrebljeni alat
može sresti skrivene vodove struje ili
sopstveni mrežni kabel. Kontakt sa vodom
koji provodi napon može staviti pod napon i
metalne delove uredjaja i uticati na električni
udar.
f Upotrebljavajte pogodne aparate za detek-
ciju, da bi ušli u trag skrivenim vodovima
snabdevanja, ili pozovite za to mesno
društvo za napajanje. Kontakt sa električnim
vodovima može voditi vatri i električnom
udaru. Oštećenje nekog gasovoda može
voditi ekploziji. Prodiranje u vod sa vodom
prouzrokovaće oštećenje predmeta.
f Dobro i čvrsto držite električni alat. Kod
stezanja i odvrtanja zavrtanja mogu na kratko
nastati visoki reakcioni momenti.
f Držite čvrsto električni alat prilikom rada sa
obe ruke i pobrinite se da sigurno stojite.
Električni alat se sigurnije vodi sa obe ruke.
Bosch Power Tools2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 98
OBJ_BUCH-855-001.book Page 98 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
98 | Srpski
f Obezbedite radni komad. Radni komad
kojeg čvrsto drže zatezni uredjaji ili stega
sigurnije se drži nego sa Vašom rukom.
f Držite Vaše radno mesto čisto. Mešavine
materijala su posebno opasne. Prašina od
lakog metala može goreti ili eksplodirati.
f Sačekajte da se električni alat umiri, pre
nego što ga ostavite. Upotrebljeni alat se
može zakačiti i gubitkom kontrole voditi
preko električnog alata.
f Ne koristite električni alat sa oštećenim
kablom. Ne dodirujte oštećeni kabl i
izvucite mrežni utikač ako je kabl za vreme
rada oštećen. Oštećeni kabl povećava rizik
od električnog udara.
Opis funkcija
Čitajte sva upozorenja i uputstva.
Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili
teške povrede.
Molimo da otvorite preklopljenu stranicu sa
prikazom aparata i ostavite ovu stranicu
otvorenu, dok čitate uputstvo za rad.
Upotreba prema svrsi
Aparat je odredjen za bušenje sa udarcima u
opeci, betonu i kamenu, kao i za bušenje u
drvetu, metalu, keramici i plastici. Aparati sa
elektronskom regulacijom i desnim i levim
smerom su takodje pogodni za bušenje i rezanje
navoja.
Komponente sa slike
Označavanje brojevima komponenti sa slika
odnosi se na prikaz električnog alata na grafičkoj
strani.
1 Stezna glava sa brzim stezanjem
2 Prekidač za biranje brzine
3 Preklopnik „bušenje/bušenje sa udarcima“
4 Preklopnik smera okretanja
5 Izolovana drška
6 Taster za fiksiranje prekidača za
uključivanje-isključivanje
7 Točkić za podešavanje broja obrtaja
8 Prekidač za uključivanje-isključivanje
9 Taster za deblokadu usisavanja prašine
16 Prsten za prihvatanje prašine za burgiju
17 Graničnik za dubinu*
18 Umetak uvrtača*
19 Univerzalni dršač umetka*
20 Ključ za steznu glavu*
21 Nazubljena stezna glava*
22 Imbus ključ **
23 Žljeb vodjice za usisavanje prašine
24 Filterski element (micro filterski sistem)
25 Taster za deblokadu kutije za prašinu
26 Poklopac kutije za prašinu
27 Graničnik za dubinu(usisavanje prašine)*
28 Gumeni prsten za hvatanje prašine
29 Dugme za deblokadu prstena za prihvatanje
prašine
*Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno
pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u
našem programu pribora.
**nalazi se u trgovini (nije u obimu isporuke)
2 609 932 672 | (22.10.08)Bosch Power Tools
Page 99
OBJ_BUCH-855-001.book Page 99 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Informacije o šumovima/vibracijama
Merne vrednosti su dobijene prema EN 60745.
Nivo šumova uredjaja označen sa A iznosi
tipično: Nivo zvučnog pritiska 95 dB(A); Nivo
snage zvuka 106 dB(A). Nesigurnost K=3 dB.
Nosite zaštitu za sluh!
Ukupne vrednosti vibracija (zbir vektora tri
pravca) su dobijene prema EN 60745:
Bušenje u metalu: Emisiona vrednost vibracija
=3,0 m/s2, Nesigurnost K =1,5 m/s2,
a
h
Bušenje sa udarcima u betonu: Emisiona
vrednost vibracija a
K=2,0 m/s
2
,
Zavrtnji: Emisiona vrednost vibracija
<2,5 m/s2, Nesigurnost K =1,5 m/s2,
a
h
Sečenje navoja: Emisiona vrednost vibracija
<2,5 m/s2, Nesigurnost K =1,5 m/s2.
a
h
Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je izmeren prema mernom postupku koji je standardizovan u EN 60745 i može da se koristi za
poredjenje električnih alata jedan sa drugim.
Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja
vibracijama.
Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno
primenu električnog alata. Ako se svakako električni alat upotrebljava za druge namene sa drugim upotrebljenim alatima ili nedovoljno održavanja, može doći do odstupanja nivoa vibracija.
Ovo može u značajnoj meri povećati opterećenje
vibracijama preko celog radnog vremena.
Za tačnu procenu opterećenja vibracijama trebalo bi uzeti u obzir i vreme, u kojem je uredjaj
uključen ili radi, medjutim nije stvarno u upotrebi. Ovo može značajno redukovati opterećenje
vibracijama preko celog radnog vremena.
Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zaštite
radnika pre delovanja vibracija kao na primer:
Održavanje električnog alata i upotrebljeni alati,
održavanje toplih ruku, organizacija odvijanja
posla.
=15m/s2, Nesigurnost
h
Srpski | 99
Bosch Power Tools2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 100
OBJ_BUCH-855-001.book Page 100 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
100 | Srpski
Tehnički podaci
Bušilica sa udarcimaGSB 19-2 REA
Professional
Broj predmeta
Nominalna primljena snaga
Predana snaga
Broj obrtaja na prazno
– 1. brzina
– 2. brzina
min
min
Nominalni broj obrtaja
– 1. brzina
– 2. brzina
Broj udaraca u praznom hodu
Nominalni obrtni moment (1./ 2. brzina)
min
min
min
Nm5,7/2,2
Biranje broja obrtaja
Desni-levi smer
Nazubljena stezna glava
Stezna glava sa brzim stezanjem
Potpuno automatska blokada vretena (Auto-Lock)
Vrat vretena-Ø
mm43
max. Ø-brzina bušenja (1./ 2. brzina)
– Beton
– Zid
– Čelik
– Drvo
Područje zatezanja stezne glave
Snaga usisavanja
mm
mm
mm
mm
mm1,5– 13
l/min460
Kapacitet kese za prašinu (pri horizontalnom bušenju)
– Otvori 6 x 30 mm
– Otvori 8 x 30 mm
– Otvori 10 x 30 mm
komada
komada
komada
Težina prema EPTA-Procedure 01/2003
– sa uredjajem za usisavanje
– bez uredjaja za usisavanje
Klasa zaštite
Podaci važe za nominalne napone [U] 230/240 V. Kod nižih napona i konstrukcija specifičnih za zemlje mogu ovi
podaci varirati.
Molimo da obratite pažnju na broj predmeta na tipskoj tablici Vašeg električnog alata. Trgovačke oznake pojedinih
električnih alata mogu varirati.
3 601 A7C 5..
W900
W455
-1
-1
-1
-1
-1
0 – 1000
0 – 3000
51000
18/ 13
20/ 15
40/ 25
kg
kg
770
1990
z
z
–
z
z
13/ 8
130
75
45
3,2
2,6
/II
2 609 932 672 | (22.10.08)Bosch Power Tools
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.