BOSCH GSB 19-2 REA User Manual [ru]

Page 1
OBJ_DOKU-14903-001.fm Page 1 Thursday, October 23, 2008 9:02 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany
www.bosch-pt.com
GSB 19-2 REA Professional
2 609 932 672 (2008.10) O / 158 EEU
pl Instrukcją oryginalną cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководст-
во по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija
Page 2
OBJ_BUCH-855-001.book Page 2 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
2 |
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 6
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 17
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 27
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 38
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 49
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 62
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 73
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 84
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 96
Slovensko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 106
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 116
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 126
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 136
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 147
2 609 932 672 | (22.10.08) Bosch Power Tools
Page 3
OBJ_BUCH-855-001.book Page 3 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
3 |
3
2
16
15
GSB 19-2 REA Professional
14
1
9
10
12
13
11
4 5 6 7
8
BA
1
17 11
19
18
2 609 932 672 | (22.10.08) Bosch Power Tools
Page 4
OBJ_BUCH-855-001.book Page 4 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
4 |
20
21
DC
22
FE
23
9
22
HG
24
261024 25
2 609 932 672 | (22.10.08) Bosch Power Tools
1025
Page 5
OBJ_BUCH-855-001.book Page 5 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
5 |
I
X
1527
16
28
29
J
14 12
LK
4
M
4
2 609 932 672 | (22.10.08) Bosch Power Tools
Page 6
OBJ_BUCH-855-001.book Page 6 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
6 | Polski
pl
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
Należy przeczytać wszyst­kie wskazówki i przepisy.
Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dal­szego zastosowania.
Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektrona- rzędzie odnosi się do elektronarzędzi zasila­nych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych aku­mulatorami (bez przewodu zasilającego).
1) Bezpieczeństwo miejsca pracy a) Stanowisko pracy należy utrzymywać
w czystości i dobrze oświetlone. Niepo-
rządek w miejscu pracy lub nieoświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną wypadków.
b) Nie należy pracować tym elektronarzę-
dziem w otoczeniu zagrożonym wybu­chem, w którym znajdują się np. łatwo­palne ciecze, gazy lub pyły. Podczas
pracy elektronarzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon.
c) Podczas użytkowania urządzenia
zwrócić uwagę na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bez­piecznej odległości. Odwrócenie uwagi
może spowodować utratę kontroli nad narzędziem.
2) Bezpieczeństwo elektryczne a) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować
do gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie wolno używać wtyków adapterowych w przypadku elektronarzędzi z uziemieniem ochron­nym. Niezmienione wtyczki i pasujące
gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi
powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko porażenia prądem jest
większe, gdy ciało użytkownika jest uzie­mione.
c) Urządzenie należy zabezpieczyć przed
deszczem i wilgocią. Przedostanie się
wody do elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
d) Nigdy nie należy używać przewodu do
innych czynności. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając je za prze­wód, ani używać przewodu do zawiesze­nia urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka pociągając za prze­wód. Przewód należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzy­mać z dala od oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia.
Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e) W przypadku pracy elektronarzędziem
pod gołym niebem, należy używać prze­wodu przedłużającego, dostosowanego również do zastosowań zewnętrznych.
Użycie właściwego przedłużacza (dostosowanego do pracy na zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania
elektronarzędzia w wilgotnym otocze­niu, należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie
wyłącznika ochronnego różnicowo-prądo­wego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
3) Bezpieczeństwo osób a) Podczas pracy z elektronarzędziem na-
leży zachować ostrożność, każdą czyn­ność wykonywać uważnie i z rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu
elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych urazów ciała.
2 609 932 672 | (22.10.08) Bosch Power Tools
Page 7
OBJ_BUCH-855-001.book Page 7 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Polski | 7
b) Należy nosić osobiste wyposażenie
ochronne i zawsze okulary ochronne. No-
szenie osobistego wyposażenia ochron­nego – maski przeciwpyłowej, obuwia z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i zastoso­wania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
c) Należy unikać niezamierzonego urucho-
mienia narzędzia. Przed włożeniem wty­czki do gniazdka i/lub podłączeniem do akumulatora, a także przed podniesie­niem lub przeniesieniem elektronarzę­dzia, należy upewnić się, że elektrona­rzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca
na wyłączniku podczas przenoszenia elek­tronarzędzia lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może stać się przy­czyną wypadków.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia, na-
leży usunąć narzędzia nastawcze lub klu­cze. Narzędzie lub klucz, znajdujący się
w ruchomych częściach urządzenia mogą doprowadzić do obrażeń ciała.
e) Należy unikać nienaturalnych pozycji
przy pracy. Należy dbać o stabilną pozy­cję przy pracy i zachowanie równowagi.
W ten sposób możliwa będzie lepsza kon­trola elektronarzędzia w nieprzewidzia­nych sytuacjach.
f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie
należy nosić luźnego ubrania ani biżu­terii. Włosy, ubranie i rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych części.
Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części.
g) Jeżeli istnieje możliwość zamontowania
urządzeń odsysających i wychwytują­cych pył, należy upewnić się, że są one podłączone i będą prawidłowo użyte.
Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie pyłami.
4) Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektro­narzędzi
a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do
pracy używać należy elektronarzędzia, które są do tego przewidziane. Odpo-
wiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej.
b) Nie należy używać elektronarzędzia,
którego włącznik/wyłącznik jest uszko­dzony. Elektronarzędzie, którego nie
można włączyć lub wyłączyć jest niebez­pieczne i musi zostać naprawione.
c) Przed regulacją urządzenia, wymianą
osprzętu lub po zaprzestaniu pracy na­rzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten
środek ostrożności zapobiega nieza­mierzonemu włączeniu się elektro­narzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzia należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostępniać narzę­dzia osobom, które go nie znają lub nie przeczytały niniejszych przepisów.
Używane przez niedoświadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.
e) Konieczna jest należyta konserwacja
elektronarzędzia. Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który miałby wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy przed użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele
wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą konserwację elektro­narzędzi.
f) Należy stale dbać o ostrość i czystość
narzędzi tnących. O wiele rzadziej docho-
dzi do zakleszczenia się narzędzia tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzyma­ne. Zadbane narzędzia łatwiej się też pro­wadzi.
Bosch Power Tools 2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 8
OBJ_BUCH-855-001.book Page 8 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
8 | Polski
g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia
pomocnicze itd. należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony­wanej pracy. Niezgodne z przeznacze-
niem użycie elektronarzędzia może dopro­wadzić do niebezpiecznych sytuacji.
5) Serwis a) Naprawę elektronarzędzia należy zlecić
jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginalnych części zamien­nych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo
urządzenia zostanie zachowane.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z wiertarkami
f Zakładać ochronniki słuchu podczas pracy
wiertarką udarową. Narażanie się na hałas
może spowodować utratę słuchu.
f Narzędzia używać z dodatkowymi
rękojeściami dostarczonymi z narzędziem.
Utrata kontroli może spowodować osobiste obrażenia operatora.
f Podczas wykonywania prac, przy których
narzędzie robocze mogłoby natrafić na ukryte przewody elektryczne lub na własny przewód zasilający, elektronarzędzie należy trzymać za izolowane powierzchnie rękojeści. Kontakt z przewodem sieci
zasilającej może spowodować przekazanie napięcia na części metalowe elektronarzędzia, co mogłoby spowodować porażenie prądem elektrycznym.
f Należy używać odpowiednich przyrządów
poszukiwawczych w celu lokalizacji ukry­tych przewodów zasilających, lub poprosić o pomoc zakłady miejskie. Kontakt z prze-
wodami znajdującymi się pod napięciem może doprowadzić do powstania pożaru i porażenia elektrycznego. Uszkodzenie prze­wodu gazowego może doprowadzić do wy­buchu. Przebicie przewodu wodociągowego powoduje szkody rzeczowe.
f Trzymać mocno elektronarzędzie. Podczas
dokręcania i luzowania śrub mogą wystąpić krótkotrwałe wysokie momenty reakcji.
f Elektronarzędzie należy trzymać podczas
pracy mocno w obydwu rękach i zapewnić bezpieczną pozycję pracy. Elektronarzędzie
prowadzone jest bezpieczniej w obydwu rękach.
f Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot.
Zamocowanie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub imadle jest bez­pieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
f Miejsce pracy należy utrzymywać w czysto-
ści. Mieszanki materiałów są szczególnie
niebezpieczne. Pył z metalu lekkiego może się zapalić lub wybuchnąć.
f Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy
poczekać, aż znajdzie się ono w bezruchu.
Narzędzie robocze może się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad elektro­narzędziem.
f Nie wolno używać elektronarzędzia z uszko-
dzonym przewodem. Nie należy dotykać uszkodzonego przewodu; w przypadku usz­kodzenia przewodu podczas pracy, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Uszkodzone
przewody podwyższają ryzyko porażenia prądem.
Opis funkcjonowania
Należy przeczytać wszystkie wska­zówki i przepisy. Błędy w
przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy otworzyć rozkładaną stronę z rysunkiem urządzenia i pozostawić ją rozłożoną podczas czytania instrukcji obsługi.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do wiercenia z udarem w cegle, betonie i kamieniu, jak również do wiercenia w drewnie, metalu, ceramice i tworzywach sztucznych. Urządzenia z elektroniczną regulacją biegu w prawo-/lewo mogą być również stosowane do wkręcania śrub i nacinania gwintów.
2 609 932 672 | (22.10.08) Bosch Power Tools
Page 9
OBJ_BUCH-855-001.book Page 9 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Polski | 9
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie kompo­nentów odnosi się do schematu elektronarzę­dzia na stronach graficznych.
1 Szybkozaciskowy uchwyt wiertarski 2 Przełącznik biegów 3 Przełącznik trybu pracy
„wiercenie/wiercenie z udarem“
4 Przełącznik kierunku obrotów 5 Gumowany uchwyt 6 Przycisk blokady włącznika/wyłącznika 7 Gałka wstępnego wyboru prędkości
obrotowej
8 Włącznik/wyłącznik 9 Przycisk blokady systemu odsysania pyłu
10 Pojemnik na pyły kompletny
(system mikrofiltrowy)
11 Izolowana rękojeść dodatkowa* 12 Przycisk do regulacji prowadnicy
teleskopowej
13 System odsysania pyłu 14 Prowadnica teleskopowa 15 Przycisk nastawczy ogranicznika głębokości 16 Pierścień wychwytujący pył z wiertła 17 Ogranicznik głębokości* 18 Wkładka bit* 19 Uniwersalny uchwyt bitu* 20 Klucz do uchwytu wiertarskiego* 21 Uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym* 22 Klucz sześciokątny ** 23 Rowek prowadzący systemu odsysania pyłu 24 Element filtrowy (system mikrofiltrowy) 25 Przycisk blokady pojemnika na pył 26 Pokrywka pojemnika na pył 27 Ogranicznik głębokości (system odsysania
pyłu)*
28 Uszczelka gumowa pierścienia
wychwytującego pył
29 Przycisk blokady pierścienia
wychwytującego pył
*Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instruk­cji użytkowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kompletny asortyment osprzętu można znaleźć w naszym katalogu osprzętu.
**dostępny w handlu (nie zawarty w zakresie dostawy)
Informacja na temat hałasu i wibracji
Wartości pomiarowe wyznaczone zgodnie z EN 60745.
Określony wg skali A poziom hałasu emitowa­nego przez urządzenie wynosi standardowo: po­ziom ciśnienia akustycznego 95 dB(A); poziom mocy akustycznej 106 dB(A). Niepewność po­miaru K= 3 dB.
Stosować środki ochrony słuchu!
Wartości łączne drgań (suma wektorowa z trzech kierunków) oznaczone zgodnie z EN 60745 wynoszą: Wiercenie w metalu: poziom emisji drgań
=3,0 m/s2, niepewność K =1,5 m/s2,
a
h
Wiercenie udarowe w betonie: poziom emisji drgań a Wkręcanie: poziom emisji drgań a niepewność K =1,5 m/s Gwintowanie: poziom emisji drgań a niepewność K =1,5 m/s
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony został zgodnie z określoną przez normę EN 60745 procedurą pomiarową i może zostać użyty do porównywania elektronarzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgania. Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwo­wane, poziom drgań może odbiegać od poda­nego. Podane powyżej przyczyny mogą spowo­dować podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu pracy. Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urzą­dzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa. Należy wprowadzić dodatkowe środki bez­pieczeństwa, mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: Kon­serwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustalenie kolejności operacji roboczych.
=15 m/s2, niepewność K =2,0 m/s2,
h
2
,
2
.
<2,5 m/s2,
h
<2,5 m/s2,
h
Bosch Power Tools 2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 10
OBJ_BUCH-855-001.book Page 10 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
10 | Polski
Dane techniczne
Wiertarka udarowa GSB 19-2 REA
Professional
Numer katalogowy Znamionowa moc pobierania Moc wyjściowa Prędkość obrotowa bez obciążenia
1. bieg2. bieg
min min
Znamionowa prędkość obrotowa
1. bieg2. bieg
Prędkość udarowa przy prędkości obrotowej biegu jałowego Nominalny moment obrotowy (1./ 2. bieg)
min min
min
Nm 5,7/2,2 Wstępny wybór prędkości obrotowej Bieg w prawo/w lewo Uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym Szybkozaciskowy uchwyt wiertarski W pełni automatyczna blokada wrzeciona (Auto-Lock) Ø szyjki wrzeciona
mm 43
maks. Ø wiercenia (1./2. bieg)
w betonieMurzeStalDrewno
Zakres mocowania uchwytu wiertarskiego Siła ssania
mm mm mm mm
mm 1,5– 13
l/min 460
Pojemność zbiornika na pył (przy wierceniu w pozycji poziomej)
otwory 6 x 30 mmotwory 8 x 30 mmotwory 10 x 30 mm
sztuk sztuk sztuk
Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003
z urządzeniem odsysającymbez urządzenia odsysającego
Klasa ochrony
Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230/240 V. W przypadku niższych napięć, a także modeli specyficznych dla danego kraju, dane te mogą się różnić.
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego elektronarzędzia. Nazwy handlowe poszczególnych elektronarzędzi mogą się różnić.
3 601 A7C 5.. W 900 W 455
-1
-1
-1
-1
-1
0 – 1000 0 – 3000
51000
18/ 13 20/ 15
40/ 25
kg kg
770
1990
z
z
z
z
13/ 8
130
75 45
3,2 2,6
/II
2 609 932 672 | (22.10.08) Bosch Power Tools
Page 11
OBJ_BUCH-855-001.book Page 11 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Polski | 11
Deklaracja zgodności
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w Dane techniczne“, odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych: EN 60745 – zgodnie z wymaganiami dyrektyw: 2004/108/WE, 98/37/WE (do 28.12.2009), 2006/42/WE (od 29.12.2009).
Dokumentacja techniczna: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.09.2008
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montaż
f Przed wszystkimi pracami przy elektro-
narzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gnia­zda.
Uchwyt dodatkowy
f Urządzenie należy używać jedynie z uchwy-
tem dodatkowym 11.
Rękojeść dodatkową 11 można ustawiać w 12 pozycjach, co umożliwia pracę w pozycji najbardziej wygodnej i bezpiecznej dla obsługującego.
Przekręcić dolny chwyt rękojeści dodatkowej 11 w kierunku n i przesunąć rękojeść dodatkową 11 na tyle do przodu, aby można ją było ustawić w pożądanej pozycji. Następnie pociągnąć rękojeść dodatkową 11 do pozycji wyjściowej i mocno dokręcić dolną część chwytu w kierunku o.
Ustawianie głębokości wiercenia (zob. rys. A)
Ogranicznikiem głębokości 17 można ustalić pożądaną głębokość wiercenia X.
Przekręcić dolną część chwytu rękojeści dodatkowej 11 w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i zamocować ogranicznik głębokości 17.
Wyciągnąć ogranicznik głębokości wyciągnąć na tyle, by odległość pomiędzy końcówką wiertła, a końcówką ogranicznika głębokości wynosiła pożądaną głębokość wiercenia X.
Następnie mocno dokręcić dolną część rękojeści dodatkowej 11 w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Rowki na ograniczniku głębokości 17 powinny wskazywać do góry.
Wymiana narzędzi
f Do wymiany narzędzi roboczych należy
używać rękawic ochronnych. Podczas
dłuższej pracy uchwyt wiertarski może się mocno nagrzać.
Szybkozaciskowy uchwyt wiertarski (zob.rys.B)
Przy zwolnionym włączniku/wyłączniku 8 następuje blokada wrzeciona wiertarskiego. Umożliwia to szybką, wygodną i łatwą wymianę narzędzia roboczego w uchwycie wiertarskim.
Otworzyć szybkozaciskowy uchwyt wiertarski 1, obracając nim w kierunku n dotąd, aż możliwe będzie osadzenie narzędzia roboczego. Osadzić narzędzie robocze.
Silnie przekręcić tuleję szybkozaciskowego uchwytu wiertarskiego 1 w kierunku o na tyle, aż przestanie być słyszalne przeskakiwanie zapadek. Uchwyt wiertarski zablokuje się dzięki temu w sposób automatyczny.
Aby zwolnić blokadę w celu wyjęcia narzędzia, należy obracać tulejkę w przeciwnym kierunku.
Uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym (zob.rys.C)
Otworzyć uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym 21 obracając nim, aż możliwe będzie włożenie narzędzia roboczego. Włożyć narzędzie robo­cze.
Bosch Power Tools 2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 12
OBJ_BUCH-855-001.book Page 12 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
12 | Polski
Włożyć klucz 20 w odpowiednie otwory uchwytu wiertarskiego z wieńcem zębatym 21 i unieruchomić równomiernie narzędzie robocze.
Narzędzia do wkręcania śrub
Przy użyciu wkładki bit 18 należy zawsze używać uniwersalnego uchwytu wkładek bit 19. Należy używać tylko wkładek bit pasujących do łbów śrub.
Do wkręcania należy zawsze ustawiać przełącznik „wiercenie/wiercenie z udarem“ 3 na symbol „wiercenie“.
Wymiana uchwytu wiertarskiego
f Przed wszystkimi pracami przy elektro-
narzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gnia­zda.
Demontaż uchwytu wiertarskiego (zob. rys. D)
Zdemontować uchwyt dodatkowy i ustawić przełącznik biegów 2 w położeniu środkowym pomiędzy 1. i 2. biegiem.
Wprowadzić stalowy kołek o średnicy 4 mm i długości ok. 50 mm do otworu w szyjce wrzeciona, aby zablokować wrzeciono wiertarki.
Zamocować klucz imbusowy 22 krótszą stroną w szybkozaciskowym uchwycie wiertarskim 1.
Elektronarzędzie należy położyć na stabilnym podłożu, np. na ławie roboczej. Mocno przytrzymując elektronarzędzie, zwolnić szybkozaciskowy uchwyt wiertarski 1, obracając kluczem imbusowym 22 w kierunku n. Zakleszczony szybkozaciskowy uchwyt wiertarski można zwolnić lekkim uderzeniem w długie ramię klucza imbusowego 22. Usunąć klucz z szybkozaciskowego uchwytu wiertarskiego i całkowicie wykręcić uchwyt.
W przypadku elektronarzędzi z zębatym uchwytem wiertarskim, demontaż odbywa się w sposób zbliżony jak wyżej opisany.
W elektronarzędziach z szybkozaciskowym uchwytem wiertarskim, można zamiast klucza imbusowego nałożyć na uchwyt wiertarski klucz widełkowy (rozwartość klucza 19 mm).
Montaż uchwytu wiertarskiego (zob. rys. E)
Montaż uchwytu wiertarskiego szybkozaciskowego/z pierścieniem zębatym następuje w odwrotnej kolejności.
f Po zakończeniu montażu należy wyjąć
kołek stalowy z otworu.
Uchwyt wiertarski musi być dociągnięty momentem dociągającym o ok. 50–55 Nm.
Odsysanie pyłów/wiórów
f Pyły niektórych materiałów, na przykład
powłok malarskich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, minerałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lub przedostanie się ich do płuc może wywołać reakcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego operatora lub osób znajdujących się w pobliżu. Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub bu­czyny uważane są za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancjami do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Materiały, zawierające azbest mogą być obrabiane jedynie przez odpowiednio przeszkolony personel.
– W razie możliwości należy stosować odsy-
sanie pyłów.
– Należy zawsze dbać o dobrą wentylację
stanowiska pracy.
– Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej
z pochłaniaczem klasy P2.
Należy stosować się do aktualnie obowiązu­jących w danym kraju przepisów, regulują­cych zasady obchodzenia się z materiałami przeznaczonymi do obróbki.
f Układu do odsysania należy używać tylko
przy wierceniu w betonie, cegłach i murach.
Wióry z drewna lub tworzywa sztucznego mogą łatwo spowodować zatkania.
f Uwaga, niebezpieczeństwo pożaru! Z
zamontowanym układem do odsysania nie należy obrabiać materiałów metalicznych.
Od gorących wiórów metalowych mogą zapalić się części układu do odsysania.
2 609 932 672 | (22.10.08) Bosch Power Tools
Page 13
OBJ_BUCH-855-001.book Page 13 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Polski | 13
Wskazówka: Nie należy stosować systemu odsysania pyłu 13 podczas wkręcania i gwintowania.
System odsysania pyłu 13 sprężynuje podczas pracy do tyłu, tak że pierścień wychwytujący pył przylega zawsze ściśle do podłoża. System odsysania pyłu włączany i wyłączany jest automatycznie wraz z elektronarzędziem.
Aby uzyskać optymalne wyniki odsysania, należy przestrzegać następujących wskazówek:
– Narzędzie robocze, używane do pracy nie
może wystawać ponad pierścień wychwytujący pył 16.
– Zwrócić uwagę, aby układ do odsysania
dokładnie przylegał do obrabianego przedmiotu wzgl. ściany. Ułatwia to równocześnie wiercenie pod kątem prostym.
– Przy użytkowaniu układu do odsysania należy
pracować zawsze z maksymalną prędkością obrotową.
– Po osiągnięciu wymaganej głębokości
wiercenia należy najpierw wysunąć wiertło z wywierconego otworu, a dopiero potem wyłączyć wiertarkę udarową.
– Regularnie sprawdzać stan elementu
filtracyjnego 24. W razie uszkodzenia elementu filtracyjnego należy go natychmiast wymienić.
Zdejmowanie/montowanie modułu do odsysania pyłu (zob. rys. F)
Aby usunąć system odsysania pyłu, należy nacisnąć przycisk blokady 9 i pociągnąć moduł do przodu.
Rękojeść dodatkową 11 należy uprzednio prze­kręcić na bok.
Aby zamontować system odsysania pyłu 13, należy wsunąć moduł za pomocą rowka prowadzącego 23 do gniazda mocowania, znajdującego się na elektronarzędziu – na tyle głęboko, aby w sposób słyszalny zaskoczył on w zapadce.
Samoodsysanie z pojemnikiem na pyły (zob.rys.G)
Poziom napełnienia pojemnika na pył 10 można z łatwością kontrolować dzięki przezroczystej pokrywce 26.
Pojemnik na pył należy regularnie opróżniać, gdyż w przeciwnym wypadku spada wydajność odsysania.
Aby wyjąć pojemnik na pył 10 należy wcisnąć oba przyciski blokujące 25 i wyjąć pojemnik z modułu do odsysania pyłu 13, pociągając go ku dołowi.
Przed otworzeniem pojemnika na pył 10 należy nim lekko postukać o twarde podłoże, aby spowodować oddzielenie się pyłu od ścianek filtra 24.
Otworzyć pokrywkę 26, umieszczoną na spodzie pojemnika i opróżnić pojemnik.
Skontrolować filtr 24 pod kątem uszkodzeń. W razie uszkodzeń niezwłocznie wymienić filtr.
Zamknąć pokrywkę 26
i wsunąć pojemnik z powrotem do modułu odsysającego 13 tak, aby w sposób słyszalny zaskoczył on w zapadce.
Wymiana filtra (zob. rys. H)
Aby zachować wysoką wydajność filtra, należy wymieniać filtr 24 w pojemniku na pył 10 po ok. 15 roboczogodzinach.
Aby wyjąć pojemnik na pył 10 należy wcisnąć oba przyciski blokujące 25 i wyjąć pojemnik z modułu do odsysania pyłu 13, pociągając go ku dołowi.
Wyjąć zużyty filtr 24 górą i wstawić nowy filtr. Pojemnik na pył wsunąć od dołu do systemu
odsysania pyłu 13 tak, aby w sposób słyszalny zaskoczył on w zapadce.
Wskazówka: W razie stwierdzenia uszkodzeń (np. dziur w filtrze, uszkodzenia miękkiego materiału uszczelniającego), filtr 24 należy natychmiast wymienić. Pracując z uszkodzonym filtrem, można uszkodzić elektronarzędzie.
Filtr 24 należy również wymieniać, w przypadku słabej wydajności odsysania, mimo opróżnienia pojemnika na pył 10.
Ustawianie głębokości wiercenia (zob. rys. I)
Za pomocą ogranicznika głębokości 27 można ustawić głębokość wiercenia X.
Bosch Power Tools 2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 14
OBJ_BUCH-855-001.book Page 14 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
14 | Polski
Osadzić wiertło w uchwycie wiertarskim i zamocować je zgodnie z opisem zamieszczonym w rozdziale Wymiana narzędzi. Mocno przyłożyć nie włączone elektronarzędzie do miejsca wiercenia, tak aby wiertło przylegało do powierzchni materiału przeznaczonego do obróbki.
Przycisnąć przycisk regulacji ogranicznika głębokości 15 i przesunąć ogranicznik 27 tak, by ukazany na rysunku odstęp X odpowiadał pożądanej głębokości wiercenia.
Dopasowywanie systemu odsysania pyłu do długości narzędzia roboczego (zob. rys. J)
Aby umożliwić wygodną pracę przy użyciu krótkich narządzi roboczych, można wyregulować długość modułu do odsysania pyłu
13. Wcisnąć przycisk 12 i trzymając go w tej pozycji,
przesunąć prowadnicę teleskopową 14 wewnątrz systemu odsysania pyłu 13 na tyle, by pierścień wychwytujący pył znalazł się w pobliżu czubka narzędzia roboczego.
Aby wyciągnąć prowadnicę teleskopową, należy ponownie wcisnąć przycisk 12.
Pierścień wychwytujący pył z wiertła (zob.rys.K)
Pierścień wychwytujący pył 16 można uszczelnić gumowymi uszczelkami 28, które są dostępne w dwóch wielkościach. Do wierceń nie przekraczających 12 mm należy stosować uszczelkę K1 z małym otworem, a do wiercenia większych otworów uszczelkę K2, z dużym otworem.
Aby wymienić uszczelkę 28, należy ją wypchać z pierścienia wychwytującego pył 16, dociskając ją do tyłu. Aby zamocować gumową uszczelkę, należy położyć ją na pierścieniu wychwytującym pył i mocno docisnąć.
Aby wymienić pierścień wychwytujący pył 16, należy wcisnąć przycisk blokady pierścienia 29 i wyciągnąć pierścień z systemu odsysania pyłu.
Aby zamontować pierścień wychwytujący pył 16, należy wsunąć go od góry do systemu odsysania pyłu 13 tak, aby w sposób słyszalny zaskoczył on w zapadce.
Praca
Uruchomienie
f Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci!
Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamionowej elektro­narzędzia. Elektronarzędzia przeznaczone do pracy pod napięciem 230 V można przyłączać również do sieci 220 V.
Ustawianie kierunku obrotów (zob. rys. L–M) f Uruchamiać przełącznik obrotów 4 tylko
podczas bezruchu elektronarzędzia.
Przełącznikiem obrotów 4 można zmienić kieru­nek obrotów elektronarzędzia. Przy wciśniętym włączniku/wyłączniku 8 jest to jednak nie­możliwe.
Obroty w prawo: w celu wiercenia lub wkręcania śrub należy przesunąć znajdujący się po lewej stronie przełącznik obrotów 4 w dół, a umieszczony po prawej stronie – równocześnie do góry.
Obroty w lewo: aby wykręcić lub poluzować śrubę lub nakrętkę należy przesunąć znajdujący się po lewej stronie przełącznik obrotów 4 do góry, a umieszczony po prawej stronie – równocześnie w dół.
Ustawianie rodzaju pracy
Wiercenie i wkręcanie śrub
Przestawić przełącznik 3 na symbol „wiercenie“.
Wiercenie z udarem
Przełącznik 3 nastawić na symbol „wiercenie z udarem“.
Przełącznik 3 zaskakuje wyczuwalnie i może być poruszany również przy będącym w ruchu silniku.
Mechaniczne przełączanie biegów f Zmiany biegów za pomocą przełącznika 2
można dokonywać przy wolno pracującym elektronarzędziu. Nie należy go używać, gdy elektronarzędzie jest wyłączone, gdy pracuje przy pełnym obciążeniu lub z maksymalną prędkością obrotową.
2 609 932 672 | (22.10.08) Bosch Power Tools
Page 15
OBJ_BUCH-855-001.book Page 15 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Polski | 15
Za pomocą przełącznika biegów 2 można wybierać 2 zakresy prędkości obrotowych.
Bieg I:
Niski zakres prędkości obrotowej – do pracy z dużą średnicą wiercenia lub do wkręcania.
Bieg II:
Wysoki zakres prędkości obrotowej – do pracy z małą średnicą wiercenia.
Jeżeli przełącznik biegów 2 nie daje się obrócić do oporu, należy nieznacznie poruszyć wrzecionem napędowym z wiertłem.
Włączanie/wyłączanie
W celu włączenia elektronarzędzia nacisnąć włącznik/wyłącznik 8 i przytrzymać w tej pozycji.
W celu unieruchomienia wciśniętego włącznika/wyłącznika 8 należy nacisnąć przycisk blokady 6.
W celu wyłączenia elektronarzędzia, należy zwolnić włącznik/wyłącznik 8, lub gdy jest on unieruchomiony przyciskiem blokady 6, nacisnąć krótko włącznik/wyłącznik 8, a następnie zwolnić.
Sprzęgło przeciążeniowe
Elektronarzędzie zostało wyposażone w sprzęgło przeciążeniowe (Anti-Rotation), aby ograniczyć występowanie niebezpiecznej siły odrzutu.
f W przypadku, gdy używane narzędzie za-
kleszczyło się lub zablokowało się, to napęd do wrzeciona wiertarki zostaje przerwany. Elektronarzędzie należy trzymać zawsze, ze względu na występujące przy tym siły, mocno w obydwu rękach i zająć pewną pozycję pracy.
f W przypadku zablokowania elektronarzę-
dzia, należy je wyłączyć i zwolnić narzędzie robocze. Podczas włączania zablokowanej wiertarki powstają momenty silnego odrzutu.
Nastawianie prędkości obrotowej/ilości udarów
Prędkość obrotową i liczbę udarów włączonego elektronarzędzia można bezstopniowo regulo­wać przez głębokość wciśnięcia włącznika/wy­łącznika 8.
Lekki nacisk na włącznik/wyłącznik 8 powoduje małą prędkość obrotową/ilość udarów. Zwięk­szony nacisk podwyższa prędkość obrotową/ilość udarów.
Wybór wstępnej prędkości obrotowej/ilości udarów
Gałką wstępnego wyboru prędkości obrotowej/ilości udarów 7 można nastawić wstępnie wymaganą prędkość obrotową/ilość udarów również podczas pracy.
Wymagana prędkość obrotowa/ilość udarów uzależniona jest od obrabianego materiału i warunków pracy i można ją wykryć przeprowadzając próbę praktyczną.
Wskazówki dotyczące pracy
f Nie należy przykładać włączonego elektro-
narzędzia do nakrętki/śruby. Obracające się
narzędzia robocze mogą ześlizgnąć się z na­krętki lub z łba śruby.
Wskazówki
Po trwającej przez dłuższy okres czasu pracy z niską prędkością obrotową, należy ochłodzić elektronarzędzie, uruchamiając je bez obciążenia z maksymalną prędkością obrotową na ok. 3 min.
Aby wiercić otwory w płytkach ceramicznych należy przestawić przełącznik 3 na symbol „wiercenie“. Po przewierceniu otworu w płytce ceramicznej należy przestawić przełącznik na symbol „wiercenie udarowe“, by pracować dalej z udarem.
Przy pracach w betonie, kamieniach i murach należy używać wiertła ze stopu twardego.
Bosch Power Tools 2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 16
OBJ_BUCH-855-001.book Page 16 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
16 | Polski
Do wiercenia w metalu należy używać tylko ostrych wierteł HSS, znajdujących się w doskonałym stanie technicznym (HSS=stal szybkotnąca o podwyższonej wydajności skrawania). Odpowiednią jakość gwarantuje program części zamiennych firmy Bosch.
Używając ostrzarki do wierteł (osprzęt) można bez wysiłku naostrzyć wiertło kręte o średnicy 2,5–10 mm.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
f Przed wszystkimi pracami przy elektro-
narzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gnia­zda.
f Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę,
elektronarzędzie i szczeliny wentylacyjne należy utrzymywać w czystości.
Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstron­nej kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę powinien przeprowadzić auto­ryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówie­niach części zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru katalogowego elektro­narzędzia zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej.
Obługa klienta oraz doradztwo techniczne
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można znaleźć pod adresem:
www.bosch-pt.com
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w razie pytań związanych z zaku­pem produktu, jego zastosowaniem oraz regu­lacją urządzeń i osprzętu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Tel.: +48 (022) 715 44 60 Faks: +48 (022) 715 44 41 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: +48 (801) 100 900 (w cenie połączenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi zasadami ochrony środowiska.
Tylko dla państw należących do UE:
Nie należy wyrzucać elektronarzę­dzi do odpadów domowych! Zgodnie z europejską wytyczną 2002/96/WE o starych, zużytych narzędziach elektrycznych i ele-
ktronicznych i jej stosowania w prawie krajowym, wyeliminowane, niezdatne do użycia elektronarzędzia należy zbierać osob­no i doprowadzić do ponownego użytkowania zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
2 609 932 672 | (22.10.08) Bosch Power Tools
Page 17
OBJ_BUCH-855-001.book Page 17 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Česky | 17
cs
Bezpečnostní předpisy
Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí
VAROVÁNÍ
při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte.
Ve varovných upozorněních použitý pojem elektronářadí se vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru (bez síťového kabelu).
1) Bezpečnost pracovního místa a) Udržujte Vaše pracovní místo čisté a
dobře osvětlené. Nepořádek nebo
neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k úrazům.
b) S elektronářadím nepracujte v prostředí
ohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach.
Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit.
c) Děti a jiné osoby udržujte při použití
elektronářadí daleko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení můžete
ztratit kontrolu nad strojem.
2) Elektrická bezpečnost a) Připojovací zástrčka elektronářadí musí
lícovat se zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem upravena. Společně s elektronářadím s ochranným uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné
zásuvky snižují riziko úderu elektrickým proudem.
b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými
povrchy, jako např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo
uzemněno, existuje zvýšené riziko úderu elektrickým proudem.
Čtěte všechna varovná upo­zornění a pokyny. Zanedbání
c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem.
Vniknutí vody do elektronářadí zvyšuje nebezpečí úderu elektrickým proudem.
d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k
nošení či zavěšení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů stroje.
Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko úderu elektrickým proudem.
e) Pokud pracujete s elektronářadím
venku, použijte pouze takové prodlužo­vací kabely, které jsou způsobilé i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího
kabelu, jež je vhodný pro použití venku, snižuje riziko úderu elektrickým proudem.
f) Pokud se nelze vyhnout provozu elektro-
nářadí ve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení proudového
chrániče snižuje riziko úderu elektrickým proudem.
3) Bezpečnost osob a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co
děláte a přistupujte k práci s elektro­nářadím rozumně. Nepoužívejte žádné elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
Moment nepozornosti při použití elektro­nářadí může vést k vážným poraněním.
b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy
ochranné brýle. Nošení osobních ochran-
ných pomůcek jako maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou pod­rážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.
c) Zabraňte neúmyslnému uvedení do pro-
vozu. Přesvědčte se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo aku­mulátor. Máte-li při nošení elektronářadí
prst na spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to může vést k úrazům.
d) Než elektronářadí zapnete, odstraňte
seřizovací nástroje nebo šroubováky.
Nástroj nebo klíč, který se nachází v otá­čivém dílu stroje, může vést k poranění.
Bosch Power Tools 2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 18
OBJ_BUCH-855-001.book Page 18 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
18 | Česky
e) Vyvarujte se abnormálního držení těla.
Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektro-
nářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný
volný oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od pohybují­cích se dílů. Volný oděv, šperky nebo
dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohy­bujícími se díly.
g) Lze-li namontovat odsávací či zachycující
přípravky, přesvědčte se, že jsou připo­jeny a správně použity. Použití odsávání
prachu může snížit ohrožení prachem.
4) Svědomité zacházení a používání elektronářadí
a) Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci
použijte k tomu určené elektronářadí. S
vhodným elektronářadím budete pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
b) Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož
spínač je vadný. Elektronářadí, které
nelze zapnout či vypnout je nebezpečné a musí se opravit.
c) Než provedete seřízení stroje, výměnu
dílů příslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní
opatření zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí.
d) Uchovávejte nepoužívané elektronářadí
mimo dosah dětí. Nenechte stroj použí­vat osobám, které se strojem nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny.
Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami.
e) Pečujte o elektronářadí svědomitě.
Zkontrolujte, zda pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je omezena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
špatně udržovaném elektronářadí.
f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté.
Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
g) Používejte elektronářadí, příslušenství,
nasazovací nástroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití
elektronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebezpečným situacím.
5) Servis a) Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze
kvalifikovaným odborným personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím
bude zajištěno, že bezpečnost stroje zůstane zachována.
Bezpečnostní upozornění pro vrtačky
f Při příklepovém vrtání noste ochranu
sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu
sluchu.
f Používejte přídavné rukojeti dodávané s
elektronářadím. Ztráta kontroly může vést ke
zraněním.
f Pokud provádíte práce, při kterých může
nasazovací nástroj zasáhnout skrytá elektrická vedení nebo vlastní síťový kabel, pak držte elektronářadí na izolovaných plochách rukojeti. Kontakt s vedením pod
napětím může přivést napětí i na kovové díly elektronářadí a vést k úderu elektrickým proudem.
f Použijte vhodná hledací zařízení k vyhle-
dání skrytých rozvodných vedení nebo přizvěte místní dodavatelskou společnost.
Kontakt s elektrickým vedením může vést k požáru a elektrickému úderu. Poškození ply­nového vedení může vést k explozi. Pronik­nutí do vodovodního potrubí způsobí věcné škody.
f Držte elektronářadí pevně. Při utahování a
povolování šroubů se mohou krátkodobě vyskytovat vysoké reakční momenty.
2 609 932 672 | (22.10.08) Bosch Power Tools
Page 19
OBJ_BUCH-855-001.book Page 19 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Česky | 19
f Elektronářadí držte při práci pevně oběma
rukama a zajistěte si bezpečný postoj.
Oběma rukama je elektronářadí vedeno bezpečněji.
f Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený
u pí na c ím pří pra vke m ne bo s věr á ke m j e dr že n bezpečněji než Vaší rukou.
f Udržujte své pracovní místo čisté. Směsi
materiálů jsou obzvlášť škodlivé. Prach lehkých kovů může hořet nebo explodovat.
f Než jej odložíte, počkejte až se elektro-
nářadí zastaví. Nasazovací nástroj se může
vzpříčit a vést ke ztrátě kontroly nad elektro­nářadím.
f Nepoužívejte elektronářadí s poškozeným
kabelem. Pokud se kabel během práce poškodí, pak se jej nedotýkejte a vytáhněte síťovou zástrčku. Poškozené kabely zvyšují
riziko elektrického úderu.
Funkční popis
Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování
varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úraz elek­trickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Vyklopte prosím odklápěcí stranu se zobrazením stroje a nechte tuto stranu během čtení návodu k obsluze otevřenou.
Určující použití
Stroj je určen k příklepovému vrtání do cihel, betonu a kamene a též k vrtání do dřeva, kovu, keramiky a plastu. Stroje s elektronickou regulací a chodem vpravo a vlevo jsou vhodné i ke šroubování a řezání závitů.
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení elektronářadí na grafické straně.
1 Rychloupínací sklíčidlo 2 Přepínač volby převodu 3 Přepínač „vrtání/příklepové vrtání“ 4 Přepínač směru otáčení 5 Izolované držadlo 6 Aretační tlačítko spínače 7 Nastavovací kolečko předvolby počtu otáček 8 Spínač
9 Odjišťovací tlačítko odsávání prachu 10 Prachový box kompletní (microfilter systém) 11 Izolovaná přídavná rukojeť* 12 Tlačítko pro nastavení teleskopického
vedení
13 Odsávání prachu 14 Teleskopické vedení 15 Tlačítko pro nastavení hloubkového dorazu 16 Kroužek jímání prachu pro vrtáky 17 Hloubkový doraz* 18 Šroubovací bit* 19 Univerzální držák bitů* 20 Klička sklíčidla* 21 Ozubené sklíčidlo* 22 Klíč na vnitřní šestihrany ** 23 Vodící drážka odsávání prachu 24 Filtrační prvek (microfilter systém) 25 Odjišťovací tlačítko prachového boxu 26 Klapka prachového boxu 27 Hloubkový doraz (odsávání prachu)* 28 Gumový kroužek kroužku jímání prachu 29 Odjišťovací knoflík kroužku jímání prachu
*Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušen­ství naleznete v našem programu příslušenství.
**běžně v obchodě (není v obsahu dodávky)
Bosch Power Tools 2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 20
OBJ_BUCH-855-001.book Page 20 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
20 | Česky
Informace o hluku a vibracích
Měřené hodnoty byly zjištěny podle EN 60745. Hodnocená hladina hluku stroje A činí typicky:
hladina akustického tlaku 95 dB(A); hladina akustického výkonu 106 dB(A). Nepřesnost K=3 dB.
Noste chrániče sluchu!
Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří os) zjištěny podle EN 60745: vrtání do kovu: hodnota emise vibrací
=3,0 m/s2, nepřesnost K=1,5 m/s2,
a
h
příklepové vrtání do betonu: hodnota emise vibrací a šroubování: hodnota emise vibrací a nepřesnost K =1,5 m/s řezání závitů: hodnota emise vibrací a
h
V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena podle měřících metod normovaných v EN 60745 a může být použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro předběžný odhad zatížení vibracemi. Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití elektronářadí. Pokud ovšem bude elektronářadí nasazeno pro jiná použití, s odlišnými nasazovacími nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit. Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo sice běží, ale fakticky není nasazen. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zredukovat. Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obsluhy před účinky vibrací jako např.: údržba elektronářadí a nasazovacích nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních procesů.
=15 m/s2, nepřesnost K =2,0 m/s2,
h
2
,
<2,5 m/s2, nepřesnost K=1,5 m/s2.
<2,5 m/s2,
h
2 609 932 672 | (22.10.08) Bosch Power Tools
Page 21
OBJ_BUCH-855-001.book Page 21 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Česky | 21
Technická data
Příklepová vrtačka GSB 19-2 REA
Professional
Objednací číslo Jmenovitý Příkon Výstupní výkon Otáčky naprázdno
1. stupeň2. stupeň
min min
Jmenovité otáčky
1. stupeň2. stupeň
Počet příklepů při běhu naprázdno Jmenovitý kroutící moment (1./2. stupeň)
min min
min
Nm 5,7/2,2 Předvolba počtu otáček Chod vpravo/vlevo Ozubené sklíčidlo Rychloupínací sklíčidlo Plně automatická aretace vřetene (Auto-Lock) Průměr krku vřetene
mm 43
max. vrtací Ø (1./2. stupeň)
BetonZdivoOcelDřevo
Rozsah upnutí vrtacího sklíčidla Sací výkon
mm mm mm mm
mm 1,5– 13
l/min 460
Kapacita prachového boxu (při horizontálním vrtání)
otvory 6 x 30 mmotvory 8 x 30 mmotvory 10 x 30 mm
počet počet počet
Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003
s odsávacím nástavcembez odsávacího nástavce
Třída ochrany
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230/240 V. Při nižších napětích a provedení specifických pro jednotlivé země se tyto údaje mohou lišit.
Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho elektronářadí. Obchodní označení jednotlivých elektronářadí se mohou měnit.
3 601 A7C 5.. W 900 W 455
-1
-1
-1
-1
-1
0 – 1000 0 – 3000
51000
18/ 13 20/ 15
40/ 25
kg kg
770
1990
z
z
z
z
13/ 8
130
75 45
3,2 2,6
/II
Bosch Power Tools 2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 22
OBJ_BUCH-855-001.book Page 22 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
22 | Česky
Prohlášení o shodě
Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v odstavci Technická data popsaný výrobek je v souladu s následujícími normami nebo normativními dokumenty: EN 60745 podle ustanovení směrnic 2004/108/ES, 98/37/ES (do
28.12.2009), 2006/42/ES (od 29.12.2009). Technická dokumentace u:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.09.2008
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montáž
f Před každou prací na elektronářadí vytáh-
něte zástrčku ze zásuvky.
Přídavná rukojeť
f Používejte Vaše elektronářadí pouze s
přídavnou rukojetí 11.
Abyste dosáhli spolehlivé a nízkoúnavové pracovní držení, můžete přídavnou rukojeť 11 přestavit ve 12 polohách.
Otáčejte spodní část držadla přídavné rukojeti 11 ve směru otáčení n a posuňte přídavnou rukojeť 11 natolik dopředu, až ji můžete natočit do požadované polohy. Poté přídavnou rukojeť 11 stáhněte opět dozadu a spodní část držadla ve směru otáčení o zase utáhněte.
Nastavení hloubky vrtání (viz obr. A)
Pomocí hloubkového dorazu 17 lze stanovit požadovanou hloubku vrtání X.
Otáčejte spodní částí přídavné rukojeti 11 proti směru hodinových ručiček a vložte hloubkový doraz 17.
Hloubkový doraz vytáhněte natolik ven, aby vzdálenost mezi špičkou vrtáku a špičkou hloub­kového dorazu odpovídala požadované hloubce vrtání X.
Poté otáčením spodní části přídavné rukojeti 11 ve směru hodinových ručiček ji opět upevněte.
Rýhování na hloubkovém dorazu 17 musí ukazovat nahoru.
Výměna nástroje
f Při výměně nástroje noste ochranné
rukavice. Sklíčidlo se může při delším
pracovním procesu silně zahřát.
Rychloupínací sklíčidlo (viz obr. B)
Při nestlačeném spínači 8 je vrtací vřeteno zaaretované. To umožňuje rychlou, pohodlnou a jednoduchou výměnu nástroje ve sklíčidle.
Otevřete rychloupínací sklíčidlo 1 otáčením ve směru n, až lze vložit nástroj. Vložte nástroj.
Otáčejte pouzdro rychloupínacího sklíčidla 1 silou ruky ve směru o až už není slyšet žádné přeskakování. Vrtací sklíčidlo se tím automaticky zajistí.
Zajištění se opět uvolní, pokud budete k odstranění nástroje otáčet pouzdrem v protisměru.
Ozubené sklíčidlo (viz obr. C)
Otáčením otevřte ozubené sklíčidlo 21 až lze vložit nástroj. Nasaďte nástroj.
Nastrčte kličku sklíčidla 20 do příslušných otvorů ozubeného sklíčidla 21 a nástroj rovnoměrně upněte.
Šroubovací nástroje
Při použití šroubovacích bitů 18 by jste vždy měli použít univerzální držák bitů 19. Použijte pouze takové šroubovací bity, jež lícují k hlavě šroubu.
Pro šroubování nastavte přepínač „vrtání/příklepové vrtání“ 3 vždy na symbol „vrtání“.
2 609 932 672 | (22.10.08) Bosch Power Tools
Page 23
OBJ_BUCH-855-001.book Page 23 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Česky | 23
Výměna sklíčidla
f Před každou prací na elektronářadí vytáh-
něte zástrčku ze zásuvky.
Demontáž sklíčidla (viz obr. D)
Demontujte přídavnou rukojeť a uveďte přepínač volby převodu 2 do střední polohy mezi 1. a 2. stupeň.
Pro zaaretování vrtacího vřetene zaveďte ocelový kolík Ø 4 mm s délkou ca. 50 mm do otvoru na krku vřetene.
Upněte klíč na vnitřní šestihrany 22 krátkou stopkou do rychloupínacího sklíčidla 1.
Elektronářadí položte na stabilní podklad, např. pracovní stůl. Elektronářadí pevně podržte a rychloupínací sklíčidlo 1 uvolněte otáčením klíče na vnitřní šestihrany 22 ve směru n. Pevně usazené rychloupínací sklíčidlo se uvolní lehkým úderem na dlouhou stopku klíče na vnitřní šestihrany 22. Klíč na vnitřní šestihrany odstraňte z rychloupínacího sklíčidla a sklíčidlo zcela odšroubujte.
U elektronářadí s ozubeným sklíčidlem se demontáž provádí obdobně jak je popsáno nahoře.
U elektronářadí s rychloupínacím sklíčidlem lze místo klíče na vnitřní šestihrany nasadit na sklíčidlo stranový klíč (otvor klíče 19 mm).
Montáž sklíčidla (viz obr. E)
Montáž rychloupínacího či ozubeného sklíčidla následuje v opačném pořadí.
f Po provedené montáži sklíčidla opět
odstraňte ocelový kolík z otvoru.
Sklíčidlo musí být utaženo utahovacím momentem ca. 50–55 Nm.
Odsávání prachu/třísek
f Prach materiálů jako olovoobsahující nátěry,
některé druhy dřeva, minerálů a kovu mohou být zdraví škodlivé. Kontakt s prachem nebo vdechnutí mohou vyvolat alergické reakce a/nebo onemocnění dýchacích cest obsluhy nebo v blízkosti se nacházejících osob. Určitý prach jako dubový nebo bukový prach je pokládán za karcinogenní, zvláště ve
spojení s přídavnými látkami pro ošetření dřeva (chromát, ochranné prostředky na dřevo). Materiál obsahující azbest smějí opracovávat pouze specialisté.
Pokud možno používejte odsávání prachu.Pečujte o dobré větrání pracovního
prostoru.
– Je doporučeno nosit ochrannou dýchací
masku s třídou filtru P2.
Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané materiály.
f Odsávací nástavec používejte pouze při
opracovávání betonu, cihel a zednického kamene. Dřevěné nebo umělohmotné třísky
mohou lehce vést k ucpání.
f Pozor na nebezpečí požáru! S
namontovaným odsávacím nástavacem neopracovávejte žádné kovové materiály.
Horké kovové špony mohou zapálit díly odsávacího nástavce.
Upozornění: Odsávání prachu 13 nepoužívejte při šroubování nebo řezání závitů.
Odsávání prachu 13 při práci pruží zpátky, takže kroužek jímání prachu se vždy drží těsně na pod­kladu. Odsávání prachu se zapíná a vypíná auto­maticky s elektronářadím.
Pro zachování optimálního výsledku odsávání dbejte prosím následujících upozornění:
– Použitý nasazovací nástroj nesmí přesahovat
přes kroužek jímání prachu 16.
– Dbejte na to, aby odsávací nástavec plně
přiléhal na obrobek, popř. na stěnu. Tím je současně usnadněno pravoúhlé vrtání.
– Při nasazení odsávacího nástavce pracujte
vždy s maximálním počtem otáček.
– Po dosažení požadované hloubky vrtání
nejprve vytáhněte vrták z otvoru a poté příklepovou vrtačku vypněte.
– Pravidelně kontrolujte stav filtračního
elementu 24. Při poškození filtračního elementu jej okamžitě vyměňte.
Odejmutí/nasazení odsávání prachu (viz obr. F)
Pro odejmutí odsávání prachu stlačte odjišťovací tlačítko 9 a odsávání prachu stáhněte dopředu.
Bosch Power Tools 2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 24
OBJ_BUCH-855-001.book Page 24 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
24 | Česky
K tomu případně natočte přídavnou rukojeť 11 ke straně.
Při nasazování odsávání prachu 13 jej nasuňte vodícími drážkami 23 do upnutí na elektronářadí, až slyšitelně zaskočí.
Vlastní odsávání pomocí prachového boxu (viz obr. G)
Stav naplnění prachového boxu 10 lze lehce kontrolovat skrz transparentní klapku 26.
Prachový box vyprazdňujte včas, poněvadž jinak se bude sací výkon snižovat.
Pro vyjmutí prachového boxu 10 stlačte obě odjišťovací tlačítka 25 a prachový box vytáhněte dolů z odsávání prachu 13.
Před otevřením prachového boxu 10 byste jím měli lehce zaklepat na pevnou podložku, aby se z filtračního elementu 24 uvolnil prach.
Přitlačte klapku 26 na spodní straně a prachový box vyprázdněte.
Zkontrolujte filtrační element 24 na poškození. Při poškozeních jej ihned vyměňte.
Uzavřete klapku 26 a prachový box zespodu opět nasuňte do odsávání prachu 13, až slyšitelně zaskočí.
Výměna filtračního elementu (viz obr. H)
Pro udržení filtračního výkonu se musí filtrační element 24 prachového boxu 10 po ca. 15 provozních hodinách vyměnit.
Pro vyjmutí prachového boxu 10 stlačte obě odjišťovací tlačítka 25 a prachový box vytáhněte dolů z odsávání prachu 13.
Filtrační element 24 vyjměte nahoru a vložte nový filtrační element.
Prachový box opět zespodu nasuňte do odsávání prachu 13, až slyšitelně zaskočí.
Upozornění: Filtrační element 24 nahraďte ihned, jestliže je poškozený (např. díry, poškození měkkých těsnících materiálů). Při práci s vadným filtračním elementem se může elektronářadí poškodit.
Filtrační element 24 rovněž vyměňte, jestliže je sací výkon i při vyprázdněném prachovém boxu
10 nedostatečný.
Nastavení hloubky vrtání (viz obr. I)
Pomocí hloubkového dorazu 27 lze pevně stanovit požadovanou hloubku vrtání X.
Vložte vrták do vrtacího sklíčidla a vrták upněte, viz odstavec Výměna nástroje. Elektronářadí bez jeho zapnutí ustavte na vrtanou plochu tak, až vrták na ploše dosedne.
Stiskněte tlačítko pro nastavení hloubkového dorazu 15 a přesuňte hloubkový doraz 27 tak, aby v obrázku zobrazená délka X odpovídala Vaší požadované hloubce vrtání.
Přizpůsobení odsávání prachu délce nástroje (viz obr. J)
Pro komfortní práce s krátkými nasazovacími nástroji lze délku odsávání prachu 13 přizpůsobit.
Stlačte tlačítko 12 a teleskopické vedení 14 posuňte při stlačeném tlačítku tak daleko dovnitř do odsávání prachu 13, až se kroužek jímání prachu nachází blízko hrotu nasazovacího nástroje.
Pro opětovné vysunutí teleskopického vedení znovu stlačte tlačítko 12.
Kroužek jímání prachu pro vrtáky (viz obr. K)
Kroužek jímání prachu pro vrtáky 16 lze vybavit gumovými kroužky 28 ve dvou velikostech. Pro otvory do průměru 12 mm používejte gumový kroužek K1 s malým otvorem, pro větší otvory gumový kroužek K2 s velkým otvorem.
Pro výměnu gumového kroužku 28 jej vytlačte dozadu z kroužku jímání prachu 16. Pro vložení gumového kroužku jej nasaďte na kroužek jímání prachu a pevně jej zatlačte.
Pro výměnu kroužku jímání prachu 16 stlačte odjišťovací tlačítko 29 a kroužek jímání prachu vytáhněte z odsávání prachu.
Pro nasazení zatlačte kroužek jímání prachu 16 shora do odsávání prachu 13, až slyšitelně zaskočí.
2 609 932 672 | (22.10.08) Bosch Power Tools
Page 25
OBJ_BUCH-855-001.book Page 25 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Česky | 25
Provoz
Uvedení do provozu
f Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje prou-
du musí souhlasit s údaji na typovém štítku elektronářadí. Elektronářadí označené 230 V smí být provozováno i na 220 V.
Nastavení směru otáčení (viz obrázky L–M) f Přepínač směru otáčení 4 ovládejte jen za
stavu klidu elektronářadí.
Pomocí přepínače směru otáčení 4 můžete změ­nit směr otáčení elektronářadí. Při stlačeném spínači 8 to však není možné.
Chod vpravo: pro vrtání a zašroubování šroubů posuňte přepínač směru otáčení 4 na levé straně dolů a současně na pravé straně nahoru.
Chod vlevo: pro uvolnění popř. vyšroubování šroubů a matic posuňte přepínač směru otáčení 4 na levé straně nahoru a současně na pravé straně dolů.
Nastavení druhu provozu
Vrtání a šroubování
Nastavte přepínač 3 na symbol „vrtání“.
Příklepové vrtání
Nastavte přepínač 3 na symbol „příklepové vrtání“.
Přepínač 3 citelně zaskočí a lze jej ovládat i za chodu motoru.
Mechanická volba převodu f Přepínač volby převodu 2 můžete ovládat
při pomalu běžícím elektronářadí. Nemělo by se to však provádět za klidového stavu, plného zatížení nebo za maximálního počtu otáček.
Pomocí přepínače volby převodu 2 můžete předvolit 2 rozsahy počtu otáček.
Stupeň I:
Nižší rozsah počtu otáček; pro práce s velkým průměrem vrtání nebo pro šroubování.
Stupeň II:
Vyšší rozsah počtu otáček; pro práce s malým průměrem vrtání.
Pokud nelze přepínač volby převodu 2 natočit až na doraz, pootočte o něco hnací vřeteno s vrtákem.
Zapnutí – vypnutí
K uvedení elektronářadí do provozu stlačte spínač 8 a podržte jej stlačený.
K aretaci stlačeného spínače 8 stlačte aretační tlačítko 6.
K vypnutí elektronářadí spínač 8 uvolněte popř. je-li aretačním tlačítkem 6 zaaretován, spínač 8 krátce stlačte a potom jej uvolněte.
Spojka při přetížení
Aby se omezily nebezpečné reakční momenty, je elektronářadí vybaveno spojkou proti přetížení (Anti-Rotation).
f Pokud se nasazovací nástroj vzpříčí nebo
zasekne, přeruší se pohon k vrtacímu vřetenu. Držte, kvůli přitom se vyskytujícím silám, elektronářadí vždy pevně oběma rukama a zaujměte pevný postoj.
Elektronářadí vypněte a nasazovací nástroj
f
uvolněte, je-li elektronářadí zablokované. Při zapnutí se zablokovaným vrtacím ná­strojem vznikají vysoké reakční momenty.
Nastavení počtu otáček/příklepů
Počet otáček/úderů zapnutého elektronářadí můžete plynule regulovat podle toho, jak dalece stlačíte spínač 8.
Lehký tlak na spínač 8 vyvolá nízký počet otáček/příklepů. S přibývajícím tlakem se otáčky/příklepy zvyšují.
Předvolba počtu otáček/příklepů
Pomocí nastavovacího kolečka předvolby počtu otáček 7 můžete volit potřebné otáčky/příklepy i během provozu.
Potřebné otáčky/příklepy jsou závislé na materiálu a pracovních podmínkách a lze je zjistit praktickými zkouškami.
Bosch Power Tools 2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 26
OBJ_BUCH-855-001.book Page 26 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
26 | Česky
Pracovní pokyny
f Na matici/šroub nasaďte jen vypnuté
elektronářadí. Otáčející se nástroje mohou
sklouznout.
Tipy
Po delší práci s malými otáčkami by jste měli stroj k ochlazení nechat běžet naprázdno ca. 3 minuty při maximálních otáčkách.
Při vrtání dlaždic nastavte přepínač 3 na symbol „vrtání“. Po provrtání dlaždice nastavte přepínač na symbol „příklepové vrtání“ a pracujte s příklepem.
Při práci v betonu, kameni a zdivu použijte vrtáky z tvrdokovu.
Při vrtání do kovu použijte pouze bezvadné, naostřené vrtáky HSS (HSS=vysokovýkonná rychlořezná ocel). Odpovídající kvalitu zaručuje program příslušenství Bosch.
Pomocí přípravku na ostření vrtáků (příslušenství) můžete snadno naostřit spirálové vrtáky o průměru 2,5– 10 mm.
Údržba a servis
Údržba a čištění
f Před každou prací na elektronářadí vytáh-
něte zástrčku ze zásuvky.
f Udržujte elektronářadí a větrací otvory
čisté, abyste pracovali dobře a bezpečně.
Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k poruše stroje, svěřte provedení opravy autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí firmy Bosch.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objed­nací číslo podle typového štítku elektronářadí.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Tel.: +420 (519) 305 700 Fax: +420 (519) 305 705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozují­címu životní prostředí.
Pouze pro země EU:
Nevyhazujte elektronářadí do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2002/96/ES o starých elektrických a elektronických
zařízeních a jejím prosazení v národních zákonech musí být neupotřebitelné elektronářadí rozebrané shromážděno a dodáno k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Změny vyhrazeny.
2 609 932 672 | (22.10.08) Bosch Power Tools
Page 27
OBJ_BUCH-855-001.book Page 27 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Slovensky | 27
sk
Bezpečnostné pokyny
Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny
POZOR
pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
Pojem ručné elektrické náradie používaný v nasledujúcom texte sa vzťahuje na ručné elek­trické náradie napájané zo siete (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napájané akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).
1) Bezpečnosť na pracovisku a) Pracovisko vždy udržiavajte čisté a
b) Týmto náradím nepracujte v prostredí
c) Nedovoľte deťom a iným nepovolaným
2) Elektrická bezpečnosť a) Zástrčka prívodnej šnúry ručného
Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné
dobre osvetlené. Neporiadok a neosvet-
lené priestory pracoviska môžu mať za následok pracovné úrazy.
ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické
náradie vytvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť.
osobám, aby sa počas používania ruč­ného elektrického náradia zdržiavali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozor-
nosti zo strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím.
elektrického náradia musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým náradím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené
zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s
uzemnenými povrchovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie telesá, sporá­ky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo
uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.
c) Chráňte elektrické náradie pred účin-
kami dažďa a vlhkosti. Vniknutie vody do
ručného elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
d) Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo urče-
ný účel na nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za prí­vodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra nedostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu s olejom, s ostrý­mi hranami alebo pohybujúcimi sa sú­čiastkami ručného elektrického náradia.
Poškodené alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
e) Keď pracujete s ručným elektrickým
náradím vonku, používajte len také pred­lžovacie káble, ktoré sú schválené aj na používanie vo vonkajších priestoroch.
Použitie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo vonkajšom pro­stredí, znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
f) Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného
elektrického náradia vo vlhkom prostre­dí, použite ochranný spínač pri porucho­vých prúdoch. Použitie ochranného spí-
nača pri poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
3) Bezpečnosť osôb a) Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo
robíte a k práci s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom. Nepra­cujte s ručným elektrickým náradím nikdy vtedy, keď ste unavený, alebo keď ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Malý okamih nepozornosti môže
mať pri používaní náradia za následok vážne poranenia.
Bosch Power Tools 2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 28
OBJ_BUCH-855-001.book Page 28 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
28 | Slovensky
b) Noste osobné ochranné pomôcky a
používajte vždy ochranné okuliare.
Nosenie osobných ochranných pomôcok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pracovná obuv. ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použitia znižujú riziko poranenia.
c) Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu
ručného elektrického náradia do čin­nosti. Pred zasunutím zástrčky do zásuv­ky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chytením alebo prenášaním ruč­ného elektrického náradia sa vždy presvedčte sa, či je ručné elektrické náradie vypnuté. Ak budete mať pri pre-
nášaní ručného elektrického náradia prst na vypínači, alebo ak ručné elektrické náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnu­té, môže to mať za následok nehodu.
d) Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z
neho nastavovacie náradie alebo kľúče na skrutky. Nastavovací nástroj alebo
kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti ručného elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia osôb.
e) Vyhýbajte sa abnormálnym polohám
tela. Zabezpečte si pevný postoj, a ne­prestajne udržiavajte rovnováhu. Takto
budete môcť ručné elektrické náradie v neočakávaných situáciách lepšie kontro­lovať.
f) Pri práci noste vhodný pracovný odev.
Nenoste široké odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby so Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotujúcich súčiastok náradia.
Voľný odev, dlhé vlasy alebo šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného elektrického náradia.
g) Ak sa dá na ručné elektrické náradie na-
montovať odsávacie zariadenie a zaria­denie na zachytávanie prachu, presvedč­te sa, či sú dobre pripojené a správne používané. Používanie odsávacieho zaria-
denia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom.
4) Starostlivé používanie ručného elektrického náradia a manipulácia s ním
a) Ručné elektrické náradie nikdy nepreťa-
žujte. Používajte také elektrické náradie, ktoré je určené pre daný druh práce.
Pomocou vhodného ručného elektrického náradia budete pracovať lepšie a bezpeč­nejšie v uvedenom rozsahu výkonu náradia.
b) Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické
náradie, ktoré má pokazený vypínač.
Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opravy odborníkovi.
c) Skôr ako začnete náradie nastavovať
alebo prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky. Toto preven-
tívne opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu ručného elektrického náradia.
d) Nepoužívané ručné elektrické náradie
uschovávajte tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať pneumatické náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámené, alebo ktoré si ne­prečítali tieto Pokyny. Ručné elektrické
náradie je nebezpečné vtedy, keď ho používajú neskúsené osoby.
e) Ručné elektrické náradie starostlivo oše-
trujte. Kontrolujte, či pohyblivé súčiast­ky bezchybne fungujú alebo či nebloku­jú, či nie sú zlomené alebo poškodené niektoré súčiastky, ktoré by mohli nega­tívne ovplyvňovať správne fungovanie ručného elektrického náradia. Pred pou­žitím náradia dajte poškodené súčiastky vymeniť. Veľa nehôd bolo spôsobených
nedostatočnou údržbou elektrického náradia.
f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté.
Starostlivo ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť.
2 609 932 672 | (22.10.08) Bosch Power Tools
Page 29
OBJ_BUCH-855-001.book Page 29 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Slovensky | 29
g) Používajte ručné elektrické náradie,
príslušenstvo, nastavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných upozor­není a bezpečnostných pokynov. Pri práci zohľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, ktorú budete vykonávať. Používanie ručného
elektrického náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť k nebez­pečným situáciám.
5) Servisné práce a) Ručné elektrické náradie dávajte opra-
vovať len kvalifikovanému personálu, ktorý používa originálne náhradné súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpeč-
nosť náradia zostane zachovaná.
Bezpečnostné pokyny pre vŕtačky
f Pri vŕtaní s príklepom používajte chrániče
sluchu. Pôsobenie hluku môže mať za
následok stratu sluchu.
f Používajte prídavné rukoväte, ktoré Vám
boli dodané s náradím. Strata kontroly nad
náradím môže mať za následok poranenie.
f Pri vykonávaní takej práce, pri ktorej by
mohol nástroj natrafiť na skryté elektrické vedenia alebo zasiahnuť vlastnú prívodnú šnúru náradia, držte náradie len za izolo­vané plochy rukovätí. Kontakt s elektrickým
vedením, ktoré je pod napätím, môže dostať pod napätie aj kovové súčiastky náradia a spôsobiť zásah elektrickým prúdom.
f Používajte vhodné prístroje na vyhľadáva-
nie skrytých elektrickým vedení a potrubí, aby ste ich nenavŕtali, alebo sa obráťte na miestne energetické podniky. Kontakt s
elektrickým vodičom pod napätím môže spô­sobiť požiar alebo mať za následok zásah elektrickým prúdom. Poškodenie plynového potrubia môže mať za následok explóziu. Preniknutie do vodovodného potrubia spô­sobí vecnú škodu.
f Pri práci ručné elektrické náradie dobre
držte. Pri uťahovaní a uvoľňovaní skrutiek
môžu krátkodobo vznikať veľké reakčné momenty.
f Pri práci držte ručné elektrické náradie
pevne oboma rukami a zabezpečte si stabilný postoj. Pomocou dvoch rúk sa ručné
elektrické náradie ovláda bezpečnejšie.
f Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý po-
mocou upínacieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako obrobok pridržiavaný rukou.
f Udržiavajte svoje pracovisko v čistote.
Mimoriadne nebezpečné sú zmesi rôznych materiálov. Prach z ľahkých kovov sa môže ľahko zapáliť alebo explodovať.
f Počkajte na úplné zastavenie ručného
elektrického náradia, až potom ho odložte.
Pracovný nástroj sa môže zaseknúť a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elektrickým náradím.
f Nepoužívajte ručné elektrické náradie,
ktoré má poškodenú prívodnú šnúru. Nedotýkajte sa poškodenej prívodnej šnúry a v prípade, že sa kábel počas práce s náradím poškodí, ihneď vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Poškodené prívodné šnúry
zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
Popis fungovania
Prečítajte si všetky Výstražné upo­zornenia a bezpečnostné pokyny.
Zanedbanie dodržiavania Výstraž­ných upozornení a pokynov uvede-
ných v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Vyklopte si láskavo vyklápaciu stranu s obrázka­mi produktu a nechajte si ju vyklopenú po celý čas, keď čítate tento Návod na používanie.
Používanie podľa určenia
Toto náradie je určené na vŕtanie s príklepom do tehly, betónu a kameňa, ako aj na vŕtanie do dreva, kovu, keramických materiálov a plastov. Náradia s elektronickou reguláciou a prepínaním chodu doprava/doľava sú vhodné aj na skrutkovanie a rezanie závitov.
Bosch Power Tools 2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 30
OBJ_BUCH-855-001.book Page 30 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
30 | Slovensky
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie elektrického náradia na grafickej strane tohto Návodu na používanie.
1 Rýchloupínacie skľučovadlo 2 Prepínač rýchlostných stupňov 3 Prepínač „Vŕtanie/vŕtanie s príklepom“ 4 Prepínač smeru otáčania 5 Izolovaná rukoväť 6 Aretačné tlačidlo vypínača 7 Nastavovacie koliesko predvoľby počtu
obrátok
8 Vypínač 9 Uvoľňovacie tlačidlo odsávania prachu
10 Kompletný zásobník na prach
(micro filtersystem)
11 Izolovaná prídavná rukoväť* 12 Tlačidlo na nastavenie teleskopického
vedenia
13 Odsávanie prachu 14 Teleskopické vedenie 15 Tlačidlo na nastavenie hĺbkového dorazu 16 Odsávací prstenec pre vrtáky 17 Hĺbkový doraz* 18 Skrutkovací hrot* 19 Univerzálny držiak skrutkovacích hrotov* 20 Doťahovací kľúč* 21 Skľučovadlo s ozubeným vencom* 22 Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom ** 23 Vodiaca drážka odsávacieho zariadenia 24 Filtračná vložka (micro filtersystem) 25 Uvoľňovacie tlačidlo zásobníka na prach 26 Klapka zásobníka na prach 27 Hĺbkový doraz (odsávanie prachu)* 28 Gumený krúžok pre odsávací prstenec 29 Uvoľňovacie tlačidlo odsávacieho prstenca
*Zobrazené alebo popísané prísluš enstvo nepatrí celé do základnej výbavy produktu. Kompletné príslušen­stvo nájdete v našom programe príslušenstva.
**možno prikúpiť (nepatrí do základnej výbavy)
Informácia o hlučnosti/vibráciách
Namerané hodnoty zisťované na základe normy EN 60745.
Hodnotená hodnota hladiny hluku A tohto náradia je typicky: Akustický tlak 95 dB(A); Hodnota hladiny akustického tlaku 106 dB(A). Nepresnosť merania K= 3 dB.
Používajte chrániče sluchu!
Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) zisťované podľa normy EN 60745: Vŕtanie do kovu: Hodnota emisie vibrácií
=3,0 m/s2, nepresnosť merania K=1,5 m/s2,
a
h
Vŕtanie s pneumatickým príklepom do betónu: Hodnota emisie vibrácií a nepresnosť merania K =2,0 m/s Skrutkovanie: Hodnota emisie vibrácií
<2,5 m/s2, nepresnosť merania K=1,5 m/s2,
a
h
Rezanie závitov: Hodnota emisie vibrácií
<2,5 m/s2, nepresnosť merania K=1,5 m/s2.
a
h
Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745 a možno ju používať na vzájomné porovnávanie rôznych typov ručného elektrického náradia medzi sebou. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia vibráciami. Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy používania tohto ručného elektrického náradia. Avšak v takých prípadoch, keď sa toto ručné elektrické náradie použije na iné druhy použitia, s odlišnými pracovnými nástrojmi alebo sa podrobuje nedostatočnej údržbe, môže sa hladina zaťaženia vibráciami od týchto hod­nôt odlišovať. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby. Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého časového úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas ktorých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď náradie síce beží, ale v skutočnosti sa nepou­žíva. To môže výrazne redukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby. Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pre účinkami zaťaženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné opatrenia, ako sú napríklad: údržba ručného elektrického náradia a použí­vaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachovania teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov.
=15 m/s2,
h
2
,
2 609 932 672 | (22.10.08) Bosch Power Tools
Page 31
OBJ_BUCH-855-001.book Page 31 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Slovensky | 31
Technické údaje
Príklepová vŕtačka GSB 19-2 REA
Professional
Vecné číslo Menovitý príkon Výkon Počet voľnobežných obrátok
1. stupeň2. stupeň
min min
Menovitý počet obrátok
1. stupeň2. stupeň
Frekvencia príklepu pri voľnobežných obrátkach Menovitý krútiaci moment (1./2. stupeň)
min min
min
Nm 5,7/2,2 Predvoľba počtu obrátok Pravobežný/ľavobežný chod Skľučovadlo s ozubeným vencom Rýchloupínacie skľučovadlo Plnoautomatická aretácia vretena (Auto-Lock) Kŕčok vretena
mm 43
max. priemeru vrtu (1./2. stupeň)
BetónMurivoOceľDrevo
Upínací rozsah skľučovadla Nasávací výkon
mm mm mm mm
mm 1,5– 13
l/min 460
Kapacita zásobníka na prach (pri vodorovnom vŕtaní)
otvory 6 x 30 mmotvory 8 x 30 mmotvory 10 x 30 mm
kusov kusov kusov
Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003
s odsávacím zariadenímbez odsávacieho zariadenia
Trieda ochrany
Údaje platia pre menovité napätie [U] 230/240 V. V prípade nižšieho napätia a pri vyhotoveniach špecifických pre niektorú krajinu sa môžu tieto údaje odlišovať.
Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho ručného elektrického náradia. Obchodné názvy jednotlivých produktov sa môžu odlišovať.
3 601 A7C 5.. W 900 W 455
-1
-1
-1
-1
-1
0 – 1000 0 – 3000
51000
18/ 13 20/ 15
40/ 25
kg kg
770
1990
z
z
z
z
13/ 8
130
75 45
3,2 2,6
/II
Bosch Power Tools 2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 32
OBJ_BUCH-855-001.book Page 32 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
32 | Slovensky
Vyhlásenie o konformite
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dole popísaný výrobok Technické údaje sa zhoduje s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentami: EN 60745 podľa ustanovení smerníc 2004/108/ES, 98/37/ES (do
28.12.2009), 2006/42/ES (od 29.12.2009). Súbory technickej dokumentácie sa nachádzajú
na adrese: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.09.2008
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montáž
f Pred každou prácou na ručnom elektrickom
náradí vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
Prídavná rukoväť
f Používajte ručné elektrické náradie iba s
prídavnou rukoväťou 11.
Prídavnú rukoväť 11 môžete natočiť do 12 rôznych polôh, aby ste dosiahli bezpečnú a minimálne unavujúcu pracovnú polohu.
Otočte dolný držiak prídavnej rukoväte 11 v smere otáčania n a posuňte prídavnú rukoväť 11 tak ďaleko smerom dopredu, až kým ju budete môcť natočiť do takej polohy, ktorá bude pre Vás najvýhodnejšia. Potom potiahnite prídavnú rukoväť 11 opäť späť a utiahnite dolnú rukoväť otáčaním v smere o.
Nastavenie hĺbky vrtu (pozri obrázok A)
Pomocou hĺbkového dorazu 17 sa dá nastaviť požadovaná hĺbka vrtu X.
Pootočte dolný držiak prídavnej rukoväte 11 proti smeru pohybu hodinových ručičiek a založte hĺbkový doraz 17.
Vytiahnite hĺbkový doraz natoľko, aby vzdiale­nosť medzi hrotom vrtáka a hrotom hĺbkového dorazu zodpovedala požadovanej hĺbke vrtu X.
Otáčaním v smere pohybu hodinových ručičiek potom dolný držiak prídavnej rukoväte 11 znova utiahnite.
Drážkovanie na hĺbkovom doraze 17 musí smerovať hore.
Výmena nástroja
f Pri výmene nástroja používajte pracovné
rukavice. Počas dlhšej neprerušovanej práce
sa môže skľučovadlo výrazne zahriať.
Rýchloupínacie skľučovadlo (pozri obrázok B)
Keď nie je stlačený vypínač 8 je vŕtacie vreteno aretované. To umožňuje rýchlu, pohodlnú a jednoduchú výmenu pracovného nástroja v skľučovadle.
Otvorte rýchloupínacie skľučovadlo 1 otočením v smere otáčania n tak, aby sa dal doň vložiť pracovný nástroj. Vložte pracovný nástroj.
Otáčajte energicky rukou objímku rýchloupínacieho skľučovadla 1 v smere otáčania o, kým prestane byť počuť rapkáčové preskakovanie. Skľučovadlo sa tým automaticky zaaretuje.
Aretácia sa opäť uvoľní, keď pri vyberaní nástroja otočíte objímku opačným smerom.
Skľučovadlo s ozubeným vencom (pozri obrázok C)
Otvorte skľučovadlo s ozubeným vencom 21 otá­čaním tak, aby sa dal doň vložiť pracovný nástroj. Vložte pracovný nástroj.
Doťahovací kľúč 20 vložte do príslušných otvorov skľučovadla s ozubeným vencom 21 a nástroj rovnomerne upnite.
2 609 932 672 | (22.10.08) Bosch Power Tools
Page 33
OBJ_BUCH-855-001.book Page 33 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Slovensky | 33
Skrutkovacie nástroje
Pri používaní skrutkovacích hrotov 18 by ste mali vždy používať univerzálny držiak skrutkovacích hrotov 19. Na skrutkovanie vždy používajte len také skrutkovacie hroty, ktoré sa hodia k hlave skrutky.
Na skrutkovanie nastavte prepínač „Vŕtanie/vŕtanie s príklepom“ 3 vždy na symbol „Vŕtanie“.
Výmena upínacej hlavy (skľučovadla)
f Pred každou prácou na ručnom elektrickom
náradí vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
Demontáž skľučovadla (pozri obrázok D)
Demontujte prídavnú rukoväť a nastavte prepínač rýchlostných stupňov 2 do strednej polohy medzi 1. a 2. rýchlostný stupeň.
Do otvoru kŕčka vretena vložte oceľový kolík Ø 4 mm priemeru s dĺžkou cca 50 mm, aby ste vŕtacie vreteno aretovali.
Upnite kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom 22 krátkou stopkou dopredu do rýchloupínacieho skľučovadla 1.
Položte ručné elektrické náradie na nejakú stabilnú podložku, napríklad na pracovný stôl. Ručné elektrické náradie dobre pridržte a uvoľnite rýchloupínacie skľučovadlo 1 otáčaním kľúča na skrutky s vnútorným šesťhranom 22 v smere otáčania n. Ak je rýchloupínacie skľučovadlo zablokované a nedá sa odskrutkovať, uvoľnite ho jemným úderom na dlhú stopku kľúča na skrutky s vnútorným šesťhranom 22. Vyberte kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom z rýchloupínacieho skľučovadla a rýchloupínacie skľučovadlo celkom vyskrutkujte.
Ak je ručné elektrické náradie vybavené skľučovadlom s ozubeným vencom, demontáž sa uskutoční adekvátne podľa vyššie uvedeného popisu.
Pri ručnom elektrickom náradí, ktoré je vybavené rýchloupínacím skľučovadlom, sa môže namiesto kľúča na skrutky s vnútorným šesťhranom použiť na skľučovadlo vidlicový kľúč (veľkosť kľúča SW 19 mm).
Montáž skľučovadla (pozri obrázok E)
Montáž rýchloupínacieho skľučovadla/upínacej hlavy s ozubeným vencom sa robí v opačnom poradí.
f Po vykonaní montáže skľučovadla oceľový
kolík z otvoru opäť odstráňte.
Upínacia hlava sa musí utiahnuť uťahovacím momentom cca 50–55 Nm.
Odsávanie prachu a triesok
f Prach z niektorých materiálov, napr. z náte-
rov obsahujúcich olovo, z niektorých druhov tvrdého dreva, minerálov a kovov môže byť zdraviu škodlivý. Kontakt s takýmto prachom alebo jeho vdychovanie môže vyvolávať alergické reakcie a/alebo spôsobiť ochorenie dýchacích ciest pracovníka, prípadne osôb, ktoré sa nachádzajú v blízkosti pracoviska. Určité druhy prachu, napr. prach z dubového alebo z bukového dreva, sa považujú za rakovinotvorné, a to predovšetkým spolu s ďalšími materiálmi, ktoré sa používajú pri spracovávaní dreva (chromitan, chemické prostriedky na ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracovávať len špeciálne vyškolení pracovníci.
– Používajte podľa možnosti zariadenie na
odsávanie prachu.
– Postarajte sa o dobré vetranie svojho
pracoviska.
– Odporúčame Vám používať ochrannú
dýchaciu masku s filtrom triedy P2.
Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týka­júce sa konkrétneho obrábaného materiálu.
f Odsávacie zariadenie používajte len pri
prácach do betónu, tehly a muriva. Drevené
alebo plastové triesky môžu viesť veľmi rýchlo k upchatiu.
f Pozor, nebezpečenstvo požiaru! S
namontovaným odsávacím zariadením neobrábajte žiadne kovové materiály.
Horúce kovové triesky by mohli zapáliť niektoré časti odsávacieho zariadenia.
Upozornenie: Nepoužívajte odsávanie prachu 13 pri skrutkovaní alebo pri rezaní závitov.
Bosch Power Tools 2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 34
OBJ_BUCH-855-001.book Page 34 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
34 | Slovensky
Odsávacie zariadenie 13 pri práci pruží smerom dozadu, takže odsávací prstenec je pridržiavaný tesne pri podkladovej ploche. Odsávacie zariadenie sa automaticky zapína a vypína so zapínaním a vypínaním ručného elektrického náradia.
Aby ste dosahovali optimálne odsávanie, dodržiavajte láskavo nasledujúce pokyny:
– Používaný pracovný nástroj nesmie
prečnievať cez odsávací prstenec 16.
– Dbajte na to, aby odsávacie zariadenie
priliehalo na obrobok resp. na stenu. Tým sa súčasne uľahčí dosiahnutie vŕtania v pravom uhle.
– Pri používaní odsávacieho zariadenia vždy
pracujte s maximálnym počtom obrátok náradia.
– Po dosiahnutí požadovanej hĺbky vrtu najprv
vytiahnite vrták z vyvŕtaného otvoru a až potom vypnite vŕtačku.
– Pravidelne kontrolujte stav filtračnej vložky
24. V prípade poškodenia filtračnú vložku okamžite vymeňte za novú.
Demontáž/montáž odsávacieho zariadenia (pozri obrázok F)
Ak potrebujete odsávacie zariadenie demontovať, stlačte uvoľňovacie tlačidlo 9 a odsávacie zariadenie vytiahnite smerom dopredu.
V prípade potreby pootočte prídavnú rukoväť 11 do strany.
Ak chcete nasadiť odsávacie zariadenie 13 posuňte ho vo vodiacej drážke 23 do upínacej hlavy ručného elektrického náradia tak, aby počuteľne zaskočilo.
Vlastné odsávanie so zásobníkom na prach (pozri obrázok G)
Stav naplnenia zásobníka na prach 10 môžete jednoducho skontrolovať cez priehľadnú klapku
26. Zásobník na prach pravidelne vyprázdňujte, v
opačnom prípade by to mohlo negatívne ovplyvniť odsávací výkon.
Ak chcete zásobník na prach 10 vybrať, stlačte obe uvoľňovacie tlačidlá 25 na dolnej strane a zásobník na prach vytiahnite z odsávacieho zariadenia smerom dole 13.
Pred otvorením zásobníka na prach 10 by ste ho mali jemne poklepať o nejakú pevnú podložku, aby ste uvoľnili prach z filtračnej vložky 24.
Stlačte klapku 26 na dolnej strane a zásobník na prach vyprázdnite.
Skontrolujte, či nie je filtračná vložka 24 nejako poškodená. V prípade poškodenia filtračnú vložku okamžite vymeňte.
Uzavrite klapku 26 a zásobník na prach opäť nasuňte zdola do odsávacieho zariadenia 13 tak, aby počuteľne zaskočil.
Výmena filtračnej vložky (pozri obrázok H)
Aby ste zachovali filtračný výkon, musíte filtračnú vložku 24 zásobníka na prach 10 po každých cca 15 prevádzkových hodinách vymeniť.
Ak chcete zásobník na prach 10 vybrať, stlačte obe uvoľňovacie tlačidlá 25 na dolnej strane a zásobník na prach vytiahnite z odsávacieho zariadenia smerom dole 13.
Filtračnú vložku 24 vytiahnite smerom hore a vložte novú filtračnú vložku.
Zasuňte zásobník na prach opäť zdola do odsá­vacieho zariadenia 13 tak, aby počuteľne zaskočil.
Upozornenie: Filtračnú vložku 24 okamžite vymeňte za novú, ak je poškodená (obsahuje diery, poškodenie mäkkého tesniaceho materiálu). Pri práci s poškodenou filtračnou vložkou sa môže poškodiť ručné elektrické náradie.
Filtračnú vložku 24 vymieňajte aj vtedy, keď je odsávací výkon aj po vyprázdnení zásobníka na prach 10 nedostatočný.
Nastavenie hĺbky vrtu (pozri obrázok I)
Pomocou hĺbkového dorazu 27 sa dá nastaviť požadovaná hĺbka vrtu X.
2 609 932 672 | (22.10.08) Bosch Power Tools
Page 35
OBJ_BUCH-855-001.book Page 35 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Slovensky | 35
Vložte vrták do skľučovadla a upnite ho podľa popisu uvedenom v odseku Výmena nástroja“. Priložte ručné elektrické náradie bez toho, aby ste ho zapínali, na plochu, ktorú plánujete vŕtať tak, aby už vrták priliehal hrotom na tejto ploche.
Stlačte tlačidlo na nastavenie hĺbkového dorazu 15 a hĺbkový doraz 27 posuňte tak, aby vzdialenosť X podľa obrázka zodpovedala hĺbke vrtu, ktorú požadujete.
Prispôsobenie odsávacieho zariadenia dĺžke pracovného nástroja (pozri obrázok J)
Aby ste mohli komfortne pracovať s krátkymi pracovnými nástrojmi, dá sa dĺžka odsávacieho zariadenia 13 prispôsobiť.
Stlačte tlačidlo 12 a posuňte teleskopické vedenie 14 pri stlačenom tlačidle dovnútra odsávacieho zariadenia 13 natoľko, aby sa odsávací prstenec nachádzal v blízkosti hrotu pracovného nástroja.
Keď chcete teleskopické vedenie znova vysunúť von, stlačte opätovne tlačidlo 12.
Odsávací prstenec pre vrtáky (pozri obrázok K)
Odsávací prstenec pre vrtáky 16 môže byť vybavený gumenými krúžkami 28 v dvoch veľkostiach. Pre vrty do priemeru 12 mm používajte gumený krúžok K1 s menším otvorom, pre vrty s väčším priemerom používajte gumený krúžok K2 s väčším otvorom.
ZAk chcete vymeniť gumený krúžok 28 vytlačte ho z odsávacieho prstenca 16 smerom dozadu. Pri montáži nasaďte gumený krúžok na odsávací prstenec a dobre ho zatlačte.
Ak chcete vymeniť odsávací prstenec 16 stlačte uvoľňovacie tlačidlo 29 a odsávací prstenec z odsávacieho zariadenia vytiahnite.
Ak chcete odsávací prstenec namontovať, zatlačte odsávací prstenec 16 zhora do odsávacieho zariadenia 13 tak, aby počuteľne zaskočil.
Prevádzka
Uvedenie do prevádzky
f Všimnite si napätie siete! Napätie zdroja
prúdu musí mať hodnotu zhodnú s údajmi na typovom štítku ručného elektrického náradia. Výrobky označené pre napätie 230 V sa smú používať aj s napätím 220 V.
Nastavenie smeru otáčania (pozri obrázky L–M)
f S prepínačom smeru otáčania 4 manipulujte
len vtedy, keď je náradie vypnuté.
Prepínačom smeru otáčania 4 môžete meniť smer otáčania ručného elektrického náradia. Nie je to však možné vtedy, keď je stlačený vypínač
8. Pravobežný chod: Na vŕtanie a zaskrutkovávanie
skrutiek posuňte prepínač smeru otáčania 4 na ľavej strane smerom dole a súčasne na pravej strane smerom hore.
Ľavobežný chod: Na uvoľnenie resp. odskrutkovávanie skrutiek a matíc posuňte prepínač smeru otáčania 4 na ľavej strane smerom hore a súčasne na pravej strane smerom dole.
Nastavenie pracovného režimu
Vŕtanie a skrutkovanie
Nastavte prepínač 3 na symbol „Vŕtanie“.
Vŕtanie s príklepom
Nastavte prepínač 3 na symbol „Vŕtanie s príklepom“.
Prepínač 3 počuteľne zaskočí a dá sa prepínať aj vtedy, ked motor beží.
Mechanické prepínanie rýchlostných stupňov f Prepínačom rýchlostných stupňov 2 môžete
manipulovať pri pomalom chode ručného elektrického náradia. Prepínanie by sa to však nemalo robiť vtedy, keď náradie stojí, keď je úplne zaťažené, ani pri maximálnom počte obrátok.
Pomocou prepínača rýchlostných stupňov 2 sa dajú predvoliť 2 rozsahy obrátok.
Bosch Power Tools 2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 36
OBJ_BUCH-855-001.book Page 36 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
36 | Slovensky
Stupeň I:
Nízky rozsah obrátok; vhodný na práce s veľkým vŕtacím priemerom alebo na skrutkovanie.
Stupeň II:
Vysoký rozsah obrátok; na práce s malým vŕtacím priemerom.
Ak sa prepínač rýchlostných stupňov 2 pri zastavenom náradí nedá otočiť až na doraz, hnacie vreteno s vrtákom trochu pootočte.
Zapínanie/vypínanie
Na zapnutie ručného elektrického náradia stlačte vypínač 8 a držte ho stlačený.
Na aretáciu stlačeného vypínača 8 stlačte aretačné tlačidlo 6.
Ak chcete ručné elektrické náradie vypnúť uvoľnite vypínač 8 a v takom prípade, ak je zaaretovaný aretačným tlačidlom 6, stlačte vypínač 8 na okamih a potom ho znova uvoľnite.
Ochranná spojka proti preťaženiu
Na obmedzenie nebezpečných reakčných momentov je toto ručné elektrické náradie vybavené ochrannou spojkou proti preťaženiu (Anti-Rotation).
f Keď sa pracovný nástroj vzprieči alebo za-
blokuje, pohon vŕtacieho vretena sa preruší. Držte počas práce, so zreteľom na možné vznikajúce sily, ručné elektrické náradie vždy oboma rukami a zaujmite stabilný postoj.
f Keď sa ručné elektrické náradie zablokuje,
vypnite náradie a pracovný nástroj uvoľni­te. Pri zapnutí so zablokovaným vŕtacím ná­strojom vznikajú vysoké reakčné momenty.
Predvoľba počtu obrátok/frekvencie príklepu
Pomocou nastavovacieho kolieska počtu obrátok 7 môžete nastavovať potrebný počet obrátok/frekvencie príklepu aj počas chodu náradia.
Potrebný počet obrátok a frekvencia príklepu závisia od druhu obrábaného materiálu a od pracovných podmienok a dajú sa zistiť na základe praktickej skúšky.
Pokyny na používanie
f Na skrutku/maticu prikladajte ručné
elektrické náradie iba vo vypnutom stave.
Otáčajúce sa pracovné nástroje by sa mohli zošmyknúť.
Tipy
Po dlhšej práci s nízkym počtom obrátok by ste mali ručné elektrické náradie ochladiť cca 3-minútovým chodom s maximálnym počtom obrátok bez zaťaženia.
Na vŕtanie do keramického obkladu nastavte prepínač 3 na symbol „Vŕtanie“. Po prevŕtaní obkladačky nastavte prepínač na symbol „vŕtanie s príklepom“ a pokračujte v práci s príklepom.
Pri práci do betónu, kameňa a muriva používajte vrtáky z tvrdokovu.
Na vŕtanie do kovu používajte len bezchybné a ostré vrtáky z vysokovýkonnej rýchloreznej ocele (HSS). Vhodnú kvalitu zaručuje program príslušenstva Bosch.
Pomocou prípravku na ostrenie vrtákov (príslušenstvo) sa dajú bez problémov ostriť vrtáky s priemerom 2,5–10 mm.
Nastavenie počtu obrátok/frekvencie príklepu
Počet obrátok/frekvenciu príklepov zapnutého ručného elektrického náradia môžete plynulo regulovať podľa toho, do akej miery stláčate vypínač 8.
Mierny tlak na vypínač 8 spôsobí nízky počet obrátok/nízku frekvenciu príklepu. So zvyšova­ním tlaku sa počet obrátok/frekvencia príklepu zvyšujú.
2 609 932 672 | (22.10.08) Bosch Power Tools
Údržba a servis
Údržba a čistenie
f Pred každou prácou na ručnom elektrickom
náradí vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
f Ručné elektrické náradie a jeho vetracie
štrbiny udržiavajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a bezpečne.
Page 37
OBJ_BUCH-855-001.book Page 37 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Ak by prístroj napriek starostlivej výrobe a kontrole predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu vykonať autorizovanej servisnej opravovni elektrického náradia Bosch.
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhrad­ných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku výrobku.
Servisné stredisko a poradenská služba pre zákazníkov
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva.
Slovakia
Tel.: +421 (02) 48 703 800 Fax: +421 (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch.sk
Slovensky | 37
Likvidácia
Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu šetriacu životné prostredie.
Len pre krajiny EÚ:
Neodhadzujte ručné elektrické náradie do komunálneho odpadu! Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o starých elektric­kých a elektronických výrobkoch a
práve sa musia už nepoužiteľné elektrické pro­dukty zbierať separovane a dať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
Zmeny vyhradené.
Bosch Power Tools 2 609 932 672 | (22.10.08)
podľa jej aplikácií v národnom
Page 38
OBJ_BUCH-855-001.book Page 38 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
38 | Magyar
hu
Biztonsági előírások
Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz
FIGYELMEZTETÉS
tetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
Az alább alkalmazott elektromos kéziszerszám fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulá­toros elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
1) Munkahelyi biztonság a) Tartsa tisztán és jól megvilágított álla-
potban a munkahelyét. A rendetlenség és
a megvilágítatlan munkaterület balesetek­hez vezethet.
b) Ne dolgozzon a berendezéssel olyan
robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok
szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják.
c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen
személyeket a munkahelytől, ha az elekt­romos kéziszerszámot használja.
Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
2) Elektromos biztonsági előírások a) A készülék csatlakozó dugójának bele
kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert.
A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.
b) Kerülje el a földelt felületek, mint
például csövek, fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek megérintését. Az áramütési
veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve.
Olvassa el az összes biztonsági figyelmez-
c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszá-
mot az esőtől vagy nedvességtől. Ha víz
hatol be egy elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől
eltérő célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csat­lakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkaktól és mozgó gépalkat­részektől. Egy megrongálódott vagy cso-
mókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a
szabad ég alatt dolgozik, csak szabadban való használatra engedélyezett hosszab­bítót használjon. A szabadban való hasz-
nálatra engedélyezett hosszabbító hasz­nálata csökkenti az áramütés veszélyét.
f) Ha nem lehet elkerülni az elektromos
kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram­védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkap-
csoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
3) Személyi biztonság a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen
arra, amit csinál és meggondoltan dol­gozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használja a berendezést. Egy
pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használata közben komoly sérülésekhez vezethet.
b) Viseljen személyi védőfelszerelést és
mindig viseljen védőszemüveget.
A személyi védőfelszerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő használata az elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések kockázatát.
c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe
helyezését. Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kap­csolva, mielőtt bedugná a csatlakozó
2 609 932 672 | (22.10.08) Bosch Power Tools
Page 39
OBJ_BUCH-855-001.book Page 39 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Magyar | 39
dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztat­ná az akkumulátor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kézi-
szerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
d) Az elektromos kéziszerszám bekap-
csolása előtt okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavarkul­csokat. Az elektromos kéziszerszám forgó
részeiben felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat.
e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a
normálistól eltérő testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos
kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.
f) Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő
ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a
hosszú hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.
g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel
lehet szerelni a por elszívásához és ös­szegyűjtéséhez szükséges berendezé­seket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek meg­felelően működnek. A porgyűjtő beren-
dezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását.
4) Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata a) Ne terhelje túl a berendezést. A munká-
jához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. Egy alkalmas
elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
b) Ne használjon olyan elektromos kézi-
szerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos kézi-
szerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló-
aljzatból és/vagy az akkumulátor-csoma­got az elektromos kéziszerszámból, mi­előtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági intézke-
dés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését.
d) A használaton kívüli elektromos kézi-
szerszámokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek hasz­nálják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az
elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják.
e) A készüléket gondosan ápolja. Ellenőriz-
ze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektro­mos kéziszerszám működésére. A beren­dezés megrongálódott részeit a készülék használata előtt javíttassa meg. Sok
olyan baleset történik, amelyet az elektro­mos kéziszerszám nem kielégítő karban­tartására lehet visszavezetni.
f) Tartsa tisztán és éles állapotban a vágó-
szerszámokat. Az éles vágóélekkel rendel-
kező és gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
g) Az elektromos kéziszerszámokat,
tartozékokat, betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait.
Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkal­mazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
Bosch Power Tools 2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 40
OBJ_BUCH-855-001.book Page 40 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
40 | Magyar
5) Szerviz-ellenőrzés a) Az elektromos kéziszerszámot csak
szakképzett személyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javít­hatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos
kéziszerszám biztonságos szerszám maradjon.
Biztonsgági előírások fúrógépekhez
f Ütvefúráshoz viseljen fülvédőt. A zaj a
hallóképesség elvesztéséhez vezethet.
f Használja az elektromos kéziszerszámmal
együtt szállított pótfogantyúkat. Ha elveszti
az uralmát a berendezés felett, ez sérülésekhez vezethet.
f Az elektromos kéziszerszámot csak a
szigetelt fogantyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát végez, amelynek során a betétszerszám feszültség alatt álló, kívülről nem látható vezetékekhez, vagy a készülék saját hálózati csatlakozó kábeljéhez érhet.
Ha a berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az elektromos kéziszerszám fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek.
f A rejtett vezetékek felkutatásához hasz-
náljon alkalmas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi energiaellátó vállalatot taná­csát. Ha egy elektromos vezetékeket a beren-
dezéssel megérint, ez tűzhöz és áramütéshez vezethet. Egy gázvezeték megrongálása rob­banást eredményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk keletkeznek.
f Tartsa szorosan fogva az elektromos
kéziszerszámot. A csavarok meghúzásakor
vagy kioldásakor rövid időre igen magas reakciós nyomaték léphet fel.
f A munka során mindig mindkét kezével
tartsa az elektromos kéziszerszámot és gondoskodjon arról, hogy szilárd, biztos alapon álljon. Az elektromos kéziszerszámot
két kézzel biztosabban lehet vezetni.
f A megmunkálásra kerülő munkadarabot
megfelelően rögzítse. Egy befogó szerkezet-
tel vagy satuval rögzített munkadarab bizton­ságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével tartaná.
f Tartsa tisztán a munkahelyét. Az anyag-
keverékek különösen veszélyesek. A könnyű fémek pora éghető és robbanásveszélyes.
f Várja meg, amíg az elektromos kéziszer-
szám teljesen leáll, mielőtt letenné. A betét-
szerszám beékelődhet, és a kezelő elveszt­heti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett.
f Sohase használja az elektromos kéziszer-
számot, ha a kábel megrongálódott. Ha a hálózati csatlakozó kábel a munka során megsérül, ne érintse meg a kábelt, hanem azonnal húzza ki a csatlakozó dugót a duga­szoló aljzatból. Egy megrongálódott kábel
megnöveli az áramütés veszélyét.
A működés leírása
Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást.
A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Kérjük hajtsa ki a kihajtható ábrás oldalt, és hagyja így kihajtva, miközben ezt a kezelési útmutatót olvassa.
Rendeltetésszerű használat
Az elektromos kéziszerszám téglában, betonban és terméskőben végzett ütvefúrásra, valamint fában, fémekben, keramikus anyagokban és műanyagokban végzett fúrásra szolgál. Az elektronikus szabályozóval ellátott és a jobbra-/ balraforgás között átkapcsolható berendezések csavarozásra és menetfúrásra is alkalmasak.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozása az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található képére vonatkozik.
1 Gyorsbefogó fúrótokmány 2 Fokozatválasztó kapcsoló 3 „Fúrás/ütvefúrás“ átkapcsoló 4 Forgásirány-átkapcsoló
2 609 932 672 | (22.10.08) Bosch Power Tools
Page 41
OBJ_BUCH-855-001.book Page 41 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Magyar | 41
5 Szigetelt fogantyú 6 Be-/kikapcsoló rögzítőgombja 7 Fordulatszám előválasztó szabályozókerék 8 Be-/kikapcsoló 9 Porelszívó szerkezet reteszelésfeloldó gomb
10 Porgyűjtő doboz, komplett
(micro szűrőrendszer)
11 Szigetelt pótfogantyú* 12 A teleszkópvezetés beállító gombja 13 Porelszívás 14 Teleszkópvezetés 15 Mélységi ütköző beállító gomb 16 Porfogó gyűrű a fúrók számára 17 Mélységi ütköző* 18 Csavarozó betét (bit)* 19 Univerzális bittartó* 20 Tokmánykulcs* 21 Fogaskoszorús fúrótokmány* 22 Imbuszkulcs ** 23 A porelszívó szerkezet vezetőhornya 24 Szűrőbetét (micro szűrőrendszer) 25 A porgyűjtő doboz reteszelésfeloldó gombja 26 A porgyűjtő doboz fedele 27 Mélységi ütköző (porelszívás)* 28 Gumigyűrű a porfogó gyűrűhöz 29 A porfogó gyűrű reteszelésoldó gombja
*A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható.
**a kereskedelemben szokásosan kapható (nem tartozik a szállítmányhoz)
Zaj és vibráció értékek
A mérési eredmények az EN 60745 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra.
A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei: hangnyomásszint 95 dB(A); hangtel­jesítményszint 106 dB(A). Szórás K= 3 dB.
Viseljen fülvédőt!
A rezgési összérték (a három irányban mért rezgés vektorösszege) az EN 60745 szabványnak megfelelően került kiértékelésre: Fúrás fémekben: Rezgéskibocsátási érték,
=3,0 m/s2, szórás, K =1,5 m/s2,
a
h
Ütvefúrás betonban: Rezgéskibocsátási érték,
=15m/s2, szórás, K =2,0 m/s2,
a
h
Csavarozás: Rezgéskibocsátási érték,
<2,5 m/s2, szórás, K =1,5 m/s2,
a
h
Menetmetszés: Rezgéskibocsátási érték,
<2,5 m/s2, szórás, K =1,5 m/s2.
a
h
Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745 szabványban rögzített mérési mód­szerrel került meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideiglenes becslésére is alkalmas. A megadott rezgésszint az elektromos kéziszer­szám fő alkalmazási területein való használat során fellépő érték. Ha az elektromos kéziszer­számot más alkalmazásokra, eltérő betétszer­számokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett használják, a rezgésszint a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnövelheti. A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész mun­kaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti. Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos kéziszerszám és a betét­szerszámok karbantartása, a kezek melegen tartása, a munkamenetek megszervezése.
Bosch Power Tools 2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 42
OBJ_BUCH-855-001.book Page 42 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
42 | Magyar
Műszaki adatok
Ütvefúrógép GSB 19-2 REA
Professional
Cikkszám Névleges felvett teljesítmény Leadott teljesítmény Üresjárati fordulatszám
1. fokozat2. fokozat
perc perc
Névleges fordulatszám
1. fokozat2. fokozat
Ütésszám az üresjárati fordulatszám mellett Névleges forgatónyomaték (1./ 2. fokozat)
perc perc
perc
Nm 5,7/2,2 A fordulatszám előválasztása Jobbra forgás/balra forgás Fogaskoszorús fúrótokmány Gyorsbefogó fúrótokmány Teljesen automatikus orsóreteszelés (Auto-Lock) Orsónyak-Ø
mm 43
Legnagyobb fúró-Ø (1./2. fokozat)
BetonbanTéglafalbanAcélbanFában
Tokmányba befogható méretek Elszívási teljesítmény
mm mm mm mm
mm 1,5– 13
l/perc 460
Porgyűjtő doboz kapacitása (vízszintes fúrás esetén)
Furatok, 6 x 30 mmFuratok, 8 x 30 mmFuratok, 10 x 30 mm
Darab Darab Darab
Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint
elszívó berendezésselelszívó berendezés nélkül
Érintésvédelmi osztály
Az adatok [U] = 230/240 V névleges feszültségre vonatkoznak. Alacsonyabb feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges kivitelekben ezek az adatok változhatnak.
Kérjük vegye figyelembe az elektromos kéziszerszáma típustábláján található cikkszámot. Egyes elektromos kéziszerszámoknak több különböző kereskedelmi megnevezése is lehet.
3 601 A7C 5.. W 900 W 455
-1
-1
-1
-1
-1
0 – 1000 0 – 3000
51000
18/ 13 20/ 15
40/ 25
kg kg
770
1990
z
z
z
z
13/ 8
130
75 45
3,2 2,6
/II
2 609 932 672 | (22.10.08) Bosch Power Tools
Page 43
OBJ_BUCH-855-001.book Page 43 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Magyar | 43
Megfelelőségi nyilatkozat
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a Műszaki adatok alatt leírt termék megfelel a következő szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak: EN 60745 a 2004/108/EK, 98/37/EK (2009.12.28-ig), 2006/42/EK (2009.12.29-től kezdve) irányelveknek megfelelően.
A műszaki dokumentáció a következő helyen található: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.09.2008
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Összeszerelés
f Az elektromos kéziszerszámon végzendő
bármely munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból.
Pótfogantyú
f Az elektromos kéziszerszámot csak az arra
felszerelt 11 pótfogantyúval együtt szabad használni.
A 11 pótfogantyút 12 helyzetbe el lehet forgatni, hogy így a munkát a lehető leginkább fáradságmentes módon és biztonságosan lehessen végezni.
Forgassa el a 11 pótfogantyú alsó részét az n irányba és tolja annyira előre a 11 pótfogantyút, hogy el tudja azt forgatni a kívánt helyzetbe. Ezután húzza ismét vissza a 11 pótfogantyút és az alsó rész o irányba való elforgatásával ismét rögzítse azt.
A furatmélység beállítása (lásd az „A” ábrát)
A 17 mélységi ütköző a kívánt X furatmélység beállítására szolgál.
Forgassa el a 11 pótfogantyú alsó részét az óramutató járásával ellenkező irányba és helyezze be a 17 mélységi ütközőt.
Húzza ki annyira a mélységi ütközőt, hogy a fúró csúcsa és a mélységi ütköző csúcsa közötti tá­volság megfeleljen a kívánt X furatmélységnek.
Ezután forgassa el ismét az óramutató járásával megegyező irányba a 11 pótfogantyú alsó részét, és így rögzítse azt.
A 17 mélységi ütköző recézett részének felfelé kell mutatnia.
Szerszámcsere
f A szerszámcseréhez viseljen védőkesztyűt.
A fúrótokmány hosszabb munkamenetek során erősen felmelegedhet.
Gyorsbefogó fúrótokmány (lásd a „B” ábrát)
Ha a 8 be-/kikapcsoló nincs benyomva, a fúróorsó automatikusan reteszelve van. Így a fúrótokmányba helyezett betétszerszámot gyorsan, kényelmesen és egyszerűen ki lehet cserélni.
Az n irányba való forgatással nyissa szét az 1 gyorsváltó fúrótokmányt, amíg a szerszámot be nem lehet helyezni. Tegye be a szerszámot a tokmányba.
Forgassa el erőteljesen az 1 gyorsbefogó fúrótokmány hüvelyét kézzel az o irányba, amíg megszűnik a recsegő hang. Ezzel a fúrótokmány automatikusan reteszelésre kerül.
A reteszelés automatikusan feloldódik, ha a szerszám eltávolításához a hüvelyt ellenkező irányban elforgatja.
Fogaskoszorús fúrótokmány (lásd a „C” ábrát)
Forgatással nyissa szét a 21 fogaskoszorús fúrótokmányt, amíg a szerszámot be nem lehet helyezni. Tegye be a szerszámot a tokmányba.
Dugja be a 20 tokmánykulcsot a 21 fogaskoszorús fúrótokmány megfelelő furataiba és egyenletesen beszorítva rögzítse a szerszámot.
Bosch Power Tools 2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 44
OBJ_BUCH-855-001.book Page 44 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
44 | Magyar
Csavarozó szerszámok
A 18 csavarozó bitek alkalmazásához használjon mindig egy 19 univerzális bittartót. Csak a csavarfejhez megfelelő csavarhúzó biteket használjon.
A 3 „Fúrás/Ütvefúrás” átkapcsolót a csavarozáshoz állítsa mindig a „Fúrás” jelére.
A fúrótokmány cseréje
f Az elektromos kéziszerszámon végzendő
bármely munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból.
A fúrótokmány leszerelése (lásd a „D” ábrát)
Szerelje le a pótfogantyút és kapcsolja át a 2 fokozatváltó kapcsolót az 1. és 2. fokozat közötti közbenső helyzetbe.
Vezessen be egy Ø 4 mm-es, kb. 50 mm hosszú acélcsapot az orsónyak foratába, hogy ezzel reteszelje a fúróorsót.
A rövidebb szárával előrefelé fogjon be egy 22 imbuszkulcsot az 1 gyorsváltó fúrótokmányba.
Tegye le az elektromos kéziszerszámot egy stabil alapra, például egy munkapadra. Tartsa szorosan fogva az elektromos kéziszerszámot és a 22 imbuszkulcsnak az n irányba való elforgatásával oldja fel és csavarja ki az 1 gyorsbefogó fúrótokmányt. Ha a gyorsbefogó fúrótokmány beékelődött, akkor azt a 22 imbuszkulcs hosszú sárára mért könnyed ütéssel lehet megindítani. Vegye ki az imbuszkulcsot a gyorsbefogó fúrótokmányból és csavarja teljesen ki a gyorsbefogó fúrótokmányt.
A fogaskoszorús fúrótokmánnyal felszerelt elektromos kéziszerszámoknál a leszerelést a fenti utasítások értelmében kell végrehajtani.
A gyorsbefogó fúrótokmánnyal felszerelt elektromos kéziszerszámoknál a fúrótokmányra az imbuszkulcs helyett egy 19 mm-es villáskulcsot lehet felhelyezni.
A fúrótokmány felszerelése (lásd az „E” ábrát)
A gyorsbefogó fúrótokmány/fogaskoszorús fúrótokmány felszerelése az előbbivel fordított sorrendben történik.
f A fúrótokmány felszerelésének befejezése
után ismét távolítsa el az acélcsapot a furatból.
A fúrótokmányt kb. 50–55 Nm meghúzási nyomatékkal kell rögzíteni.
Por- és forgácselszívás
f Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafaj-
ták, ásványok és fémek pora egészségkárosí­tó hatású lehet. A poroknak a kezelő vagy a közelben tartózkodó személyek által történő megérintése vagy belégzése allergikus reak­ciókhoz és/vagy a légutak megbetegedését vonhatja maga után. Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkeltő hatásúak, főleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagok is vannak bennük (kromát, favédő vegyszerek). A készülékkel azbesztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek szabad megmunkálniuk.
– A lehetőségek szerint használjon
porelszívást.
– Gondoskodjon a munkahely jó
szellőztetéséről.
– Ehhez a munkához célszerű egy P2
szűrőosztályú porvédő álarcot használni.
A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolat­ban tartsa be az adott országban érvényes előírásokat.
f Az elszívó berendezést csak beton, tégla és
kő megmunkálása esetén használja. A fa- és
műanyagforgács könnyen dugulást okozhat.
f Vigyázat, tűzveszély! Ha az elszívó
berendezés hozzá van csatlakoztatva a berendezéshez, ne munkáljon meg fémeket.
A forró fémforgácsok megggyújthatják az elszívó berendezés alkatrészeit.
Megjegyzés: Csavarozás és menetvágás esetén a 13 porelszívást ne használja.
Munka közben a 13 porelszívó berendezés vis­szarugózik, így a porfogó gyűrű mindig rátapad a megmunkálásra kerülő felületre. A porelszívás az elektromos kéziszerszámmal együtt automatikusan be- és kikapcsolásra kerül.
Az optimális elszívás biztosítására tartsa be az alábbi útmutatóban található utasításokat:
2 609 932 672 | (22.10.08) Bosch Power Tools
Page 45
OBJ_BUCH-855-001.book Page 45 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Magyar | 45
A felhasznált betétszerszám nem állhat
jobban ki, mint a 16 porfogó gyűrű.
– Ügyeljen arra, hogy az elszívó berendezés a
peremével felfeküdjön a megmunkálásra kerülő munkadarabra, illetve falra. Ezzel egyidejűleg megkönnyíti a derékszögben való fúrást is.
– Az elszívó berendezés használatakor mindig
a legmagasabb fordulatszámmal dolgozzon.
– A kívánt furatmélység elérésekor először
húzza ki a furatból a fúrót és csak ezután kapcsolja ki az ütvefúró gépet.
– Rendszeresen ellenőrizze a 24 szűrőbetét
állapotát. Ha a szűrőbetét megrongálódott, azonnal cserélje ki.
A porelszívó szerkezet leszerelése/felhelyezése (lásd az „F” ábrát)
A porelszívó szerkezet leszereléséhez nyomja meg a 9 reteszelésfeloldó gombot és előre mutató irányban húzza le a porelszívást.
Ehhez szükség esetén forgassa el oldalra a 11 pótfogantyút.
A 13 porelszívó szerkezet felhelyezéséhez tolja ezt bele a 23 vezetőhornyával az elektromos kéziszerszám felvevő egységébe, amíg az jól hallhatóan bepattan a helyére.
Saját porelszívás porgyűjtő dobozzal (lásd a „G” ábrát)
A 10 porgyűjtő doboz szintjét a 26 átlátszó fedélen keresztül könnyen lehet ellenőrizni.
Mindig ürítse ki időben a porgyűjtő dobozt, mivel az elszívási teljesítmény ellenkező esetben lecsökken.
A 10 porgyűjtő doboz kiszereléséhez nyomja meg mindkét 25 reteszelésfeloldó gombot és lefelé mutató irányban húzza ki a porgyűjtő dobozt a 13 porelszívó szerkezetből.
A 10 porgyűjtő doboz felnyítása előtt célszerű a port valamilyen kemény tárgyhoz való ütögetés útján leválasztani a 24 szűrőbetétről.
Nyissa ki az alsó oldalon található 26 fedelet és ürítse ki a porgyűjtő dobozt.
Ellenőrizze a 24 szűrőbetétet, nem találhatók-e rajta sérülések. Ha megrongálódott, azonnal cserélje ki.
Zárja be a 26 fedelet és ismét tolja be a porgyűjtő dobozt alulról a 13 porelszívó szerkezetbe, amíg az jól hallhatóan bepattan a helyére.
A szűrőbetét kicserélése (lásd a „H” ábrát)
A szűrési teljesítmény fenntartásához a 10 porgyűjtő doboz 24 szűrőbetétjét kb. 15 üzemóra elteltével ki kell cserélni.
A 10 porgyűjtő doboz kiszereléséhez nyomja meg mindkét 25 reteszelésfeloldó gombot és lefelé mutató irányban húzza ki a porgyűjtő dobozt a 13 porelszívó szerkezetből.
Vegye ki felfelé mutató irányban a 24 szűrőbetétet és tegyen be egy újat.
Ismét tolja be a porgyűjtő dobozt alulról a 13 porelszívó szerkezetbe, amíg az jól hallhatóan bepattan a helyére.
Megjegyzés: A 24 szűrőbetétet azonnal cserélje ki, ha az megrongálódott (például lyukak, a puha tömítőanyag sérülései). Ha meghibásodott szűrőbetéttel dolgozik, az elektromos kéziszerszám megrongálódhat.
A 24 szűrőbetétet akkor is cserélje ki, ha az elszívási teljesítmény már kiürített 10 porgyűjtő doboz mellett sem kielégítő.
A furatmélység beállítása (lásd az „I” ábrát)
A kívánt X fúrási mélységet a 27 mélységi ütközővel lehet előzetesen beállítani.
Helyezzen be egy fúrófejet a fúrótokmányba és a Szerszámcsere c. fejezetben leírtaknak megfelelően fogja be a fúrót. Anélkül, hogy bekapcsolná, tegye fel az elektromos kéziszerszámot a megmunkálásra kerülő felületre, amíg a fúró fel nem ül a felületre.
Nyomja meg a 15 mélységi ütköző beállító gombot és tolja el úgy a 27 mélységi ütközőt, hogy az ábrán látható X távolság megfeleljen a kívánt furatmélységnek.
A porelszívás hosszának beállítása a szerszám hosszának megfelelően (lásd a „J” ábrát)
A rövid betétszerszámokkal végzett munka kom­fortosságának növelésére a 13 porelszívó szerkezet hosszát be lehet állítani.
Bosch Power Tools 2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 46
OBJ_BUCH-855-001.book Page 46 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
46 | Magyar
Nyomja meg a 12 gombot és benyomott gomb mellett tolja be annyira a 14 teleszkópvezetést a 13 porelszívó szerkezetbe, hogy a porfogó gyűrű a betétszerszám csúcsának közelébe kerüljön.
A teleszkópvezetés kihúzásához ismét nyomja meg a 12 gombot.
Porfogó gyűrű a fúrók számára (lásd a „K” ábrát)
A fúróhoz szolgáló 16 porfogó gyűrűt két különböző méretű 28 gumigyűrűvel lehet felszerelni. A legfeljebb 12 mm-es furatokhoz használja a kisebb nyílású K1 gumigyűrűt, nagyobb furatokhoz pedig a nagyobb nyílással ellátott K2 gumigyűrűt.
A 28 gumigyűrű kicseréléséhez tolja azt hátrafelé ki a 16 porfogó gyűrűből. A gumigyűrű behelyezéséhez tegye azt fel a porfogó gyűrűre és nyomja erősen rá.
A 16 porfogó gyűrű kicseréléséhez nyomja meg a 29 reteszelésoldó gombot és húzza ki a porfogó gyűrűt a porelszívásból.
A beszereléshez nyomja bele a 16 porfogó gyűrűt felülről a 13 porelszívó szerkezetbe, amíg az jól hallhatóan bepattan a helyére.
Üzemeltetés
Üzembe helyezés
f Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az
áramforrás feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kéziszerszám típustábláján található adatokkal. A 230 V-os berendezéseket 220 V hálózati feszültségről is szabad üzemeltetni.
Forgásirány beállítása (lásd az L– M ábrát) f A 4 forgásirányváltó kapcsolót csak álló
elektromos kéziszerszám mellett szabad átkapcsolni.
A 4 forgásirány-átkapcsoló az elektromos kézi­szerszám forgásirányának megváltoztatására szolgál. Ha a 8 be-/kikapcsoló be van nyomva, akkor a forgásirányt nem lehet átkapcsolni.
Jobbra forgás: Fúráshoz és csavarok behajtásához tolja el a 4 forgásirány átkapcsolót a baloldalon lefelé és ezzel egyidejűleg a jobboldalon felfelé.
Balra forgás: Csavarok és anyák kilazításához, illetve kihajtásához tolja el a 4 forgásirány átkapcsolót a baloldalon felfelé és ezzel egyidejűleg a jobboldalon lefelé.
Az üzemmód beállítása
Fúrás és csavarozás
Kapcsolja át a 3 átkapcsolót a „Fúrás” jelére.
Ütvefúrás
Állítsa be a 3 „Fúrás/ütvefúrás” átkapcsolót az „Ütvefúrás” jelére.
A 3 „Fúrás/ütvefúrás” átkapcsoló érezhetően beugrik a helyére, és azt működő motor mellett is át lehet kapcsolni.
Mechanikus fokozatválasztás f A 2 fokozatváltó kapcsolót lassan forgó
elektromos kéziszerszámon lehet átállítani. Ezt álló elektromos kéziszerszámon, teljes terhelés, vagy maximális fordulatszám mellett azonban ne tegye.
A 2 fokozatváltó kapcsolóval 2 különböző fordulatszám tartományt lehet előre kijelölni.
I. fokozat:
Alacsony fordulatszám tartomány; nagy fúróátmérővel végzett fúráshoz vagy csavarozáshoz.
II. fokozat:
Magas fordulatszám tartomány; kis fúróátmérővel végzett fúráshoz.
Ha a 2 fokozatváltó kapcsolót nem lehet ütközésig elfordítani, akkor forgassa el kissé a fúróval a hajtóorsót.
Be- és kikapcsolás Az elektromos kéziszerszám üzembe
helyezéséhez ny omj a be és t art sa b eny omv a a 8
be-/kikapcsolót. A benyomott 8 be-/kikapcsoló reteszeléséhez
nyomja be a 6 rögzítőgombot.
2 609 932 672 | (22.10.08) Bosch Power Tools
Page 47
OBJ_BUCH-855-001.book Page 47 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Magyar | 47
Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához engedje el a 8 be-/kikapcsolót, illetve, ha az a 6 reteszelőgombbal reteszelve van, nyomja be rövid időre a 8 be-/kikapcsolót, majd engedje el azt.
Biztonsági tengelykapcsoló
A veszélyes reakciós nyomatékok korlátozására az elektromos kéziszerszám egy túlterhelés ellen védő (Anti-Rotation) tengelykapcsolóval van felszerelve.
f Ha a betétszerszám beszorul, vagy beakad,
a fúróorsó meghajtása megszakad. Tartsa ezért, az ekkor fellépő erők felvételére, az elektromos kéziszerszámot mindkét kezé­vel, és ügyeljen arra, hogy szilárd talajon, biztosan álljon.
f Kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot
és oldja ki a betétszerszámot, ha az elektromos kéziszerszám leblokkolt. Ha leblokkolt fúrószerszám mellett kapcsolja be a kéziszerszámot, igen magas reakciós nyomatékok lépnek fel.
A fordulatszám/ütésszám beállítása
A bekapcsolt elektromos kéziszerszám fordulat­számát/ütésszámát a 8 be-/kikapcsoló külön­böző mértékű benyomásával fokozatmentesen lehet szabályozni.
A 8 be-/kikapcsolóra gyakorolt enyhébb nyomás egy alacsonyabb fordulatszámhoz/ütésszámhoz vezet. A nyomás növelésekor a fordulat­szám/ütésszám is megnövekszik.
A fordulatszám/ütésszám előválasztása
A 7 fordulatszám előválasztó szabályozókerékkel a szükséges fordulatszám/ütésszám üzem közben is előválasztható.
A szükséges fordulatszám/ütésszám a megmunkálásra kerülő anyagtól és a munka körülményeitől függ és egy gyakorlati próbával meghatározható.
Munkavégzési tanácsok
f Az elektromos kéziszerszámot csak kikap-
csolt készülék mellett tegye fel az anyacsa­varra/a csavarra. A forgó betétszerszámok
lecsúszhatnak.
Tippek
Ha hosszabb ideig alacsony fordulatszámmal dolgozott, akkor az elektromos kéziszerszámot a lehűtéshez kb. 3 percig maximális fordulatszámmal üresjáratban járassa.
Csempék fúrásához kapcsolja át a 3 átkapcsolót a „Fúrás” jelére. Miután a fúró áthaladt a csempén, állítsa át az átkapcsolót az „Ütvefúrás” jelére, hogy ütvefúrva dolgozhasson tovább.
Betonban, terméskőben és téglafalban végzett munkákhoz használjon keményfémlapkás fúrót.
Fémben való fúráshoz csak kifogástalan, kiélesített HSS-fúrót (HSS = nagyteljesítményű gyorsvágó acél) használjon. A Bosch-cég tartozék-programja garantálja a megfelelő minőséget.
A fúróélezővel (külön tartozék) a 2,5– 10 mm átmérőjű csigafúrókat problémamentesen meg lehet élesíteni.
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
f Az elektromos kéziszerszámon végzendő
bármely munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból.
f Tartsa mindig tisztán az elektromos kézi-
szerszámot és annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson.
Ha az elektromos kéziszerszám a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak Bosch elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni.
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg az elektromos kéziszerszám típustábláján található 10-jegyű cikkszámot.
Bosch Power Tools 2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 48
OBJ_BUCH-855-001.book Page 48 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
48 | Magyar
Vevőszolgálat és tanácsadás
A vevőszolgálat a terméke javításával és karban­tartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcso­latos kérdésekre szívesen válaszol. A tartalékal­katrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információ a következő címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Vevőtanácsadó Csoport szívesen segít Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásá­val, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos kérdései vannak.
Magyar
Robert Bosch Kft 1103 Budapest Gyömrői út. 120 Tel.: +36 (01) 431-3835 Fax: +36 (01) 431-3888
Eltávolítás
Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempon­toknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni.
Csak az EU-tagországok számára:
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási szemétbe! A használt villamos és elektroni­kus berendezésekre vonatkozó
2002/96/EK sz. Európai Irányelvnek és ennek a megfelelő országok jog­harmonizációjának megfelelően a már használ­hatatlan elektromos kéziszerszámokat külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szem­pontból megfelelő újra felhasználásra le kell adni.
A változtatások joga fenntartva.
2 609 932 672 | (22.10.08) Bosch Power Tools
Page 49
OBJ_BUCH-855-001.book Page 49 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Русский | 49
ru
Указания по безопасности
Общие указания по технике безопас­ности для электроинструментов
Прочтите все указа­ния и инструкции по
технике безопасности. Упущения, допущен-
ные при соблюдении указаний и инструкций по технике безопасности, могут стать причи­ной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях понятие «электроинструмент» рас­пространяется на электроинструмент с пита­нием от сети (с сетевым шнуром) и на акку­муляторный электроинструмент (без сетевого шнура).
1) Безопасность рабочего места
а) Содержите рабочее место в чистоте и
хорошо освещенным. Беспорядок или
неосвещенные участки рабочего места могут привести к несчастным случаям.
б) Не работайте с этим электроинстру-
ментом во взрывоопасном помеще­нии, в котором находятся горючие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль. Электроинструменты искрят,
что может привести к воспламенению пыли или паров.
в) Во время работы с электроинструмен-
том не допускайте близко к Вашему рабочему месту детей и посторонних лиц. При отвлечении Вы можете по-
терять контроль над электроинстру­ментом.
2) Электробезопасность
а) Штепсельная вилка электроинструмен-
та должна подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае не изменяй­те штепсельную вилку. Не применяйте переходные штекеры для
электроинструментов с защитным заземлением. Неизмененные
штепсельные вилки и подходящие штепсельные розетки снижают риск поражения электротоком.
б) Предотвращайте телесный контакт с
заземленными поверхностями, как то: с трубами, элементами отопления, ку­хонными плитами и холодильниками.
При заземлении Вашего тела повышает­ся риск поражения электротоком.
в) Защищайте электроинструмент от
дождя и сырости. Проникновение воды
в электроинструмент повышает риск поражения электротоком.
г) Не допускается использовать шнур не
по назначению, например, для транс­портировки или подвески электроин­струмента, или для вытягивания вилки из штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздействия высоких темпе­ратур, масла, острых кромок или под­вижных частей электроинструмента.
Поврежденный или спутанный шнур по­вышает риск поражения электротоком.
д) При работе с электроинструментом
под открытым небом применяйте при­годные для этого кабели-удлинители.
Применение пригодного для работы под открытым небом кабеля-удлинителя сни­жает риск поражения электротоком.
е) Если невозможно избежать примене-
ния электроинструмента в сыром по­мещении, то устанавливайте выклю­чатель защиты от токов повреждения.
Применение выключателя защиты от токов повреждения снижает риск элек­трического поражения.
3) Безопасность людей
а) Будьте внимательными, следите за
тем, что Вы делаете и продуманно на­чинайте работу с электроинструмен­том. Не пользуйтесь электроинстру­ментом в усталом состоянии или если Вы находитесь в состоянии наркоти-
Bosch Power Tools 2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 50
OBJ_BUCH-855-001.book Page 50 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
50 | Русский
ческого или алкогольного опьянения или под воздействием лекарств. Один
момент невнимательности при работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам.
б) Применяйте средства индивидуальный
защиты и всегда защитные очки.
Использование средств индивидуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на нескользящей подошве, защитного шлема или средств защиты органов слуха, – в зависимости от вида работы электроинструмента снижает риск получения травм.
в) Предотвращайте непреднамеренное
включение электроинструмента. Перед подключением электроинструмента к электропитанию и/или к аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии электроинструмента. Если Вы при тран-
спортировке электроинструмента дер­жите палец на выключателе или вклю­ченный электроинструмент подключаете к сети питания, то это может привести к несчастному случаю.
г) Убирайте установочный инструмент
или гаечные ключи до включения электроинструмента. Инструмент или
ключ, находящийся во вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам.
д) Не принимайте неестественное поло-
жение корпуса тела. Всегда занимайте устойчивое положение и сохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы
можете лучше контролировать электро­инструмент в неожиданных ситуациях.
е) Носите подходящую рабочую одежду.
Не носите широкую одежду и украше­ния. Держите волосы, одежду и рука­вицы вдали от движущихся частей.
Широкая одежда, украшения или длин­ные волосы могут быть затянуты вра­щающимися частями.
ж)При наличии возможности установки
пылеотсасывающих и пылесборных устройств проверяйте их присоеди­нение и правильное использование.
Применение пылеотсоса может снизить опасность, создаваемую пылью.
4) Применение электроинструмента и обращение с ним
а) Не перегружайте электроинструмент.
Используйте для Вашей работы пред­назначенный для этого электроинстру­мент. С подходящим электроинструмен-
том Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазоне мощности.
б) Не работайте с электроинструментом
при неисправном выключателе.
Электроинструмент, который не поддается включению или выключению, опасен и должен быть отремонтирован.
в) До начала наладки электроинструмен-
та, перед заменой принадлежностей и прекращением работы отключайте штепсельную вилку от розетки сети и/или выньте аккумулятор. Эта мера
предосторожности предотвращает не­преднамеренное включение электро­инструмента.
г) Храните электроинструменты в
недоступном для детей месте. Не разрешайте пользоваться электроин­струментом лицам, которые не зна­комы с ним или не читали настоящих инструкций. Электроинструменты
опасны в руках неопытных лиц.
д) Тщательно ухаживайте за электроин-
струментом. Проверяйте безупречную функцию и ход движущихся частей электроинструмента, отсутствие поло­мок или повреждений, отрицательно влияющих на функцию электроинстру­мента. Поврежденные части должны быть отремонтированы до использова­ния электроинструмента. Плохое обслу-
живание электроинструментов является причиной большого числа несчастных случаев.
2 609 932 672 | (22.10.08) Bosch Power Tools
Page 51
OBJ_BUCH-855-001.book Page 51 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Русский | 51
е) Держите режущий инструмент в зато-
ченном и чистом состоянии. Заботливо
ухоженные режущие инструменты с острыми режущими кромками реже заклинивают, и их легче вести.
ж)Применяйте электроинструмент, при-
надлежности, рабочие инструменты и т.п. в соответствии с настоящими ин­струкциями. Учитывайте при этом ра­бочие условия и выполняемую работу.
Использование электроинструментов для непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям.
5) Сервис
а) Ремонт Вашего электроинструмента
поручайте только квалифицированно­му персоналу и только с применением оригинальных запасных частей. Этим
обеспечивается сохранность безо­пасности электроинструмента.
Указания по технике безопасности для дрелей
f При ударном сверлении одевайте
наушники. Шум может повредить слух.
f Используйте прилагающиеся к электро-
инструменту дополнительные рукоятки.
Потеря контроля может иметь своим следствием телесные повреждения.
f При выполнении работ, при которых
рабочий инструмент может задеть скрытую электропроводку или собственный сетевой кабель, держите электроинструмент за изолированные ручки. Контакт с находящейся под
напряжением проводкой может заряжать металлические части электроинструмента и приводить к удару электрическим током.
f Применяйте соответствующие металло-
искатели для нахождения скрытых сис­тем снабжения или обращайтесь за справ­кой в местное предприятие коммуналь­ного снабжения. Контакт с электропровод-
кой может привести к пожару и поражению электротоком. Повреждение газопровода может привести к взрыву. Повреждение водопровода ведет к нанесению мате­риального ущерба.
f Держите крепко электроинструмент в
руках. При завинчивании и отвинчивании
винтов/шурупов могут кратковременно возникать высокие обратные моменты.
f При работе электроинструмент всегда
надежно держать обеими руками, заняв предварительно устойчивое положение.
Двумя руками Вы работаете более надежно с электроинструментом.
f Крепление заготовки. Заготовка, установ-
ленная в зажимное приспособление или в тиски, удерживается более надежно, чем в Вашей руке.
f Держите Ваше рабочее место в чистоте.
Смеси материалов особенно опасны. Пыль цветных металлов может воспламениться или взорваться.
f Только после полной остановки электро-
инструмента его можно выпускать из рук.
Рабочий инструмент может заесть, и это может привести к потере контроля над электроинструментом.
f Не работайте с электроинструментом с
поврежденным шнуром питания. Не касайтесь поврежденного шнура, отсоедините вилку от штепсельной розетки, если шнур был поврежден во время работы. Поврежденный шнур
повышает риск поражения электротоком.
Описание функции
Прочтите все указания и инструк­ции по технике безопасности.
Упущения, допущенные при соблюдении указаний и
инструкций по технике безопасности, могут стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм.
Bosch Power Tools 2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 52
OBJ_BUCH-855-001.book Page 52 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
52 | Русский
Пожалуйста, откройте раскладную страницу с иллюстрациями электроинструмента и оставляйте ее открытой, пока Вы изучаете руководство по эксплуатации.
Применение по назначению
Настоящий электроинструмент предназначен для ударного сверления в кирпиче, бетоне и каменной породе, а также для сверления древесины, металлов, керамики и синтетических материалов. Электроинструменты с электронным регулированием и правым – левым направлениями вращения пригодны также для завинчивания винтов и нарезания резьбы.
Изображенные составные части
Нумерация составных частей выполнена по изображению на странице с иллюстрациями.
1 Быстрозажимной сверлильный патрон
2 Переключатель передач
3 Переключатель «сверление/ударное
сверление»
4 Переключатель направления вращения
5 Изолированная ручка
6 Кнопка фиксирования выключателя
7 Установочное колесико числа оборотов
8 Выключатель
9 Кнопка разблокировки
пылеотсасывающего устройства
10 Контейнер для пыли в сборе
(система микрофильтрации)
11 Изолированная дополнительная рукоятка*
12 Клавиша настройки телескопической
направляющей
13 Пылеотсасывающее устройство
14 Телескопическая направляющая
15 Кнопка ограничителя глубины
16 Пылеулавливающее кольцо для сверла
17 Ограничитель глубины*
18 Бит-насадка *
19 Универсальный держатель бит-насадок*
20 Ключ для сверлильного патрона*
21 Сверлильный патрон с зубчатым венцом*
22 Шестигранный штифтовый ключ **
23 Направляющий паз для
пылеотсасывающего устройства
24 Фильтроэлемент
(система микрофильтрации)
25 Кнопка разблокировки контейнера для
пыли
26 Крышка контейнера для пыли
27 Ограничитель глубины
(пылеотсасывающее устройство)*
28 Резиновое кольцо к пылеулавливающему
кольцу
29 Кнопка разблокировки
пылеулавливающего кольца
*Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей.
**согласно торговым правилам (не входит в комплект поставки)
Данные по шуму и вибрации
Измерения выполнены согласно стандарту ЕН 60745.
А-взвешенный уровень шума инструмента со­ставляет, типично: уровень звукового давле­ния 95 дБ(А); уровень звуковой мощности 106 дБ(А). Недостоверность K =3 дБ.
Применяйте средства защиты органов слуха!
Общая вибрация (векторная сумма трех направлений), определенная в соответствии с EN 60745: сверление в металле: вибрация a погрешность K =1,5 м/с
2
,
ударное сверление в бетоне: вибрация
=15 м/с2, погрешность K =2,0 м/с2,
a
h
закручивание/откручивание винтов: вибрация a K=1,5 м/с нарезание резьбы: вибрация a погрешность K =1,5 м/с
<2,5 м/с2, погрешность
h
2
,
2
.
=3,0 м/с2,
h
<2,5 м/с2,
h
2 609 932 672 | (22.10.08) Bosch Power Tools
Page 53
OBJ_BUCH-855-001.book Page 53 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Указанный в настоящих инструкциях уровень вибрации измерен стандартизированным в ЕН 60745 методом измерения и может быть использован для сравнения инструментов. Он также пригоден для временной оценки нагрузки от вибрации. Приведенный уровень вибрации представляет основные виды работы электроинструмента. Однако, если электроинструмент будет исполь­зован для выполнения других работ с приме­нением рабочих инструментов, не предусмо­тренных изготовителем, или техническое об­служивание не будет отвечать предписаниям, то уровень вибрации может отклоняться. Это может значительно повысить нагрузку от вибрации в течение всего рабочего периода. Для точной оценки нагрузки от вибрации должны быть учтены также отрезки времени, в которые электроинструмент выключен или вращается, но действительно не выполняет работы. Это может значительно сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное рабочее время. Установите дополнительные меры безопаснос­ти для защиты оператора от воздействия ви­брации, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабочих инструментов, теплые руки, организация технологических процессов.
Русский | 53
Bosch Power Tools 2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 54
OBJ_BUCH-855-001.book Page 54 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
54 | Русский
Технические данные
Ударная дрель GSB 19-2 REA
Professional
Товарный №
Потребляемая мощность, номинальная
Отдаваемая мощность
Число оборотов холостого хода
1-я передача2-я передача
мин мин
Номинальное число оборотов
1-я передача2-я передача
Частота ударов при холостом ходе
Номинальный крутящий момент (1-ая и 2-ая передачи)
мин мин
мин
Нм 5,7/ 2,2
Выбор числа оборотов
Правое/левое направление вращения
Сверлильный патрон с зубчатым венцом
Быстрозажимной сверлильный патрон
Автоматическое фиксирование шпинделя (Auto-Lock)
Шейка шпинделя
мм 43
Диаметр сверления, макс. (1-ая и 2-ая передачи)
бетонкирпичная кладкастальдревесина
Диапазон зажима сверлильного патрона
Мощность всасывания
мм мм мм мм
мм 1,5 – 13
л/мин 460
Емкость контейнера для пыли (при горизонтальном сверлении)
отверстия 6 x 30 ммотверстия 8 x 30 ммотверстия 10 x 30 мм
шт. шт. шт.
Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003
с отсасывающим устройствомбез отсасывающего устройства
Класс защиты
Данные действительны для номинальных напряжений 230/240 В. Для более низких напряжений и специальных видов исполнения для отдельных стран эти данные могут изменяться.
Пожалуйста, учитывайте товарный номер на типовой табличке Вашего электроинструмента. Торговые обозначения отдельных электроинструментов могут изменяться.
3 601 A7C 5..
Вт 900
Вт 455
-1
-1
-1
-1
-1
0 – 1000 0 – 3000
51000
18/ 13 20/ 15
40/ 25
кг кг
770
1990
z
z
z
z
13/ 8
130
75 45
3,2 2,6
/II
2 609 932 672 | (22.10.08) Bosch Power Tools
Page 55
OBJ_BUCH-855-001.book Page 55 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Русский | 55
Заявление о соответствии
С полной ответственностью мы заявляем, что описанный в разделе «Технические данные» продукт соответствует нижеследующим стандартам или нормативным документам: EН 60745 согласно положениям Директив 2004/108/ЕС, 98/37/EС (до 28.12.2009), 2006/42/EС (начиная с 29.12.2009).
Техническая документация хранится у: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.09.2008
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Сборка
f До начала работ по обслуживанию и на-
стройке электроинструмента отсоеди­няйте вилку шнура сети от штепсельной розетки.
Дополнительная рукоятка
f Применяйте Ваш электроинструмент
только с дополнительной рукояткой 11.
В целях большего удобства, а также чтобы меньше уставать во время работы, дополнительную рукоятку 11 можно устанавливать в 12 положений.
Поверните нижнюю ручку дополнительной рукоятки 11 в направлении n и сдвиньте дополнительную рукоятку 11 вперед настолько, чтобы ее можно было повернуть в необходимое положение. После этого сдвиньте дополнительную рукоятку 11 опять назад и затяните нижнюю ручку, повернув ее в направлении o.
Установка глубины сверления (см. рис. А)
Упором глубины 17 можно установить желае­мую глубину сверления X.
Поверните нижнюю часть дополнительной рукоятки 11 против часовой стрелки и вставьте ограничитель глубины 17.
Вытянуть упор глубины так, чтобы расстояние от вершины сверла до конца упора глубины со­ответствовало желаемой глубине сверления X.
После этого поворотом по часовой стрелке снова зажмите нижнюю часть дополнительной рукоятки 11.
Рифление на ограничителе глубины 17 должно быть обращено наверх.
Замена рабочего инструмента
f При смене рабочего инструмента
пользуйтесь защитными перчатками. При
продолжительной работе сверлильный патрон может сильно нагреться.
Быстрозажимной сверлильный патрон (см. рис. В)
При отпущенном выключателе 8 шпиндель автоматически фиксируется. Это позволяет быстро, удобно и просто выполнять смену рабочего инструмента в сверлильном патроне.
Раскройте быстрозажимной патрон 1 вращением в направлении n до раствора, который позволяет вставить инструмент. Вставьте инструмент.
Поверните рукой с усилием гильзу быстрозажимного патрона 1 в направлении o до исчезновения звука трещотки. Сверлильный патрон автоматически блокируется.
Фиксация раскрывается при вращении гильзы в противоположном направлении для изъятия инструмента.
Сверлильный патрон с зубчатым венцом (см. рис. С)
Раскройте патрон с зубчатым венцом 21 вра­щением до раствора, который позволяет вставить инструмент. Вставьте инструмент.
Bosch Power Tools 2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 56
OBJ_BUCH-855-001.book Page 56 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
56 | Русский
Вставьте ключ от патрона 20 в соответствующие отверстия патрона с зубчатым венцом 21 и равномерно зажмите рабочий инструмент.
Инструменты для завинчивания
При применении отверточных насадок 18 применяйте всегда универсальный держатель
19. Применяйте только отверточные насадки с размерами головки винта.
Для завинчивания устанавливайте переключатель «cверление/yдарное сверление» 3 всегда на символ «cверление».
Смена сверлильного патрона
f До начала работ по обслуживанию и на-
стройке электроинструмента отсоеди­няйте вилку шнура сети от штепсельной розетки.
Снятие сверлильного патрона (см. рис. D)
Снимите дополнительную рукоятку и переместите переключатель передач 2 в среднее положение между 1-ой и 2-ой передачами.
Введите стальной штифт с Ø 4 мм и длиной около 50 мм в отверстие на шейке шпинделя для его блокировки.
Вставьте ключ для внутреннего шестигранника 22 коротким концом в быстрозажимной сверлильный патрон 1.
Положите электроинструмент на устойчивую опору, например, верстак. Крепко держите электроинструмент и отвинтите быстрозажимной патрон 1, вращая шестигранный ключ 22 в направлении n. Крепко затянутый патрон отвинчивают легким ударом по длинному концу шестигранного ключа 22. Выньте шестигранный ключ из патрона и полностью отвинтите патрон.
В электроинструментах с зубчатым сверлильным патроном демонтаж производится адекватным образом согласно описания выше.
На электроинструментах с быстрозажимным сверлильным патроном можно вместо шестигранного ключа насадить на патрон гаечный ключ (раствор 19 мм).
Установка сверлильного патрона (см. рис. Е)
Установка быстрозажимного/сверлильного патрона с ключом осуществляется в обратной последовательности.
f После установки сверлильного патрона
удалите стальной штифт из отверстия.
Сверлильный патрон должен быть затянут с моментом затяжки приблизительно в 50–55 Нм.
Отсос пыли и стружки
f Пыль материалов, как то, краски с содержа-
нием свинца, некоторых сортов древеси­ны, минералов и металла, может быть вред­ной для здоровья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыхательные пути может вызвать аллергические реакции и/или заболевания дыхательных путей оператора или находящегося вблизи персонала. Определенные виды пыли, как то, дуба и бука, считаются канцерогенными, особен­но совместно с присадками для обработки древесины (хромат, средство для защиты древесины). Материал с содержанием ас­беста разрешается обрабатывать только специалистам.
– По возможности применяйте отсос
пыли.
Следите за хорошей вентиляцией.Рекомендуется пользоваться
респираторной маской с фильтром класса Р2.
Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых материалов.
f Применяйте пылеотсасывающее
устройство только при обработке бетона, кирпичей и каменной кладки. Древесная
или пластмассовая стружка может привести к засорению.
2 609 932 672 | (22.10.08) Bosch Power Tools
Page 57
OBJ_BUCH-855-001.book Page 57 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Русский | 57
f Осторожно, опасность воспламенения!
Не обрабатывайте металлические материалы с пылеотсасывающим устройством. От горячей металлической
стружки могут загореться детали пылеотсасывающего устройства.
Указание: Не используйте пылеотсасывающее устройство 13 для закручивания винтов и нарезания резьбы.
При работе пылеотсасывающее устройство 13 отскакивает назад, и таким образом пылеулавливающее кольцо всегда плотно удерживается на обрабатываемой поверхности. Пылеотсасывающее устройство включается и выключается автоматически вместе с электроинструментом.
Для достижения оптимального отсоса пыли учитывайте следующие указания:
– Используемый рабочий инструмент не
должен выходить за пылеулавливающее кольцо 16.
– Пылеулавливающее устройство должно
плотно прилегать к детали или к стене. Этим одновременно облегчается сверление под прямым углом.
– При использовании пылеотсасывающего
устройства всегда работайте с максимальным числом оборотов.
– После достижения желаемой глубины
отверстия сначала вынуть сверло из отверстия и после этого выключить ударную дрель.
– Регулярно проверяйте состояние
фильтроэлемента 24. При повреждении фильтроэлемент немедленно заменить.
Снятие и установка пылеотсасывающего устройства (см. рис. F)
Для снятия пылеотсасывающего устройства нажмите на кнопку разблокировки 9 и вытяните пылеотсасывающее устройство вперед.
При надобности поверните в сторону дополни­тельную рукоятку 11.
Для установки пылеотсасывающего устройства 13 вставьте его направляющими пазами 23 в посадочное гнездо электроинструмента до фиксирования.
Собственный отсос с боксом для пыли (см. рис. G)
Уровень заполнения контейнера для пыли 10 можно удобно проверить через прозрачную крышку 26.
Для сохранения постоянной мощности всасывания своевременно опорожняйте контейнер для пыли
Чтобы вынуть контейнер для пыли 10, нажмите обе кнопки разблокировки 25 и вытяните контейнер вниз из пылеотсасывающего устройства 13.
Перед открытием контейнера 10 нужно слегка постучать ним по твердому основанию, чтобы отделить пыль от фильтроэлемента 24.
Откройте крышку 26 с нижней стороны и опорожните контейнер.
Фильтроэлемент 24 надлежит проверять на повреждения. При наличии повреждений сразу заменить.
Закройте крышку 26 и вставьте контейнер снизу в пылеотсасывающее устройство 13 до фиксирования.
Смена фильтроэлемента (см. рис. Н)
Для сохранения фильтрующей мощности фильтроэлемент 24 бокса для пыли следует заменять 10 прибл. через 15 рабочих часов.
Чтобы вынуть контейнер для пыли 10, нажмите обе кнопки разблокировки 25 и вытяните контейнер вниз из пылеотсасывающего устройства 13.
Выньте наверх фильтроэлемент 24 и установите новый.
Вставьте контейнер для пыли снизу в пылеотсасывающее устройство 13 до щелчка фиксирования.
Указание: При повреждении фильтроэлемента 24 (напр. дырки, повреждение мягкого уплотняющего материала) его следует сразу заменить. Работа с дефектным фильтроэлементом может привести к повреждению электроинструмента.
Bosch Power Tools 2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 58
OBJ_BUCH-855-001.book Page 58 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
58 | Русский
Заменяйте фильтроэлемент 24 также, если мощность всасывания недостаточна при опорожненном боксе для пыли 10.
Установка глубины сверления (см. рис. I)
С помощью ограничителя глубины 27 можно установить необходимую глубину сверления X.
Вставьте сверло в патрон и зажмите его, см. раздел «Замена рабочего инструмента». Приставьте электроинструмент, не включая его, к просверливаемой поверхности, чтобы сверло касалось поверхности.
Нажмите на кнопку ограничителя глубины 15 и передвиньте ограничитель глубины 27 так, чтобы изображенное на рисунке расстояние X соответствовало требуемой глубине сверления.
Настройка пылеотсасывающего устройства на длину инструмента (см. рис. J)
Для удобства при работе с короткими рабочими инструментами можно соответствующим образом регулировать длину пылеотсасывающего устройства 13.
Нажмите на кнопку 12 и вдвиньте телескопическую направляющую 14 при нажатой кнопке настолько в пылеотсасывающее устройство 13, чтобы пылеулавливающее кольцо встало вблизи острия рабочего инструмента.
Для вытягивания телескопической направляющей нажмите на кнопку 12 снова.
Пылеулавливающее кольцо для сверла (см. рис. K)
Пылеулавливающее кольцо для сверла 16 может оснащаться резиновым кольцом 28 двух размеров. Для отверстий с диаметром до 12 мм используйте резиновое кольцо К1 с меньшим отверстием, для отверстий с большим диаметром используйте резиновое кольцо К2 с большим отверстием.
Чтобы поменять резиновое кольцо 28, выдавите его назад из пылеулавливающего кольца 16. Чтобы поставить резиновое кольцо, установите его на пылеулавливающее кольцо и придавите.
Для смены пылеулавливающего кольца 16 нажмите на кнопку разблокировки 29 и вытяните кольцо из пылеотсасывающего устройства.
Вставьте пылеулавливающее кольцо 16 с усилием сверху в пылеотсасывающее устройство 13 до щелчка фиксирования.
Работа с инструментом
Включение электроинструмента
f Учитывайте напряжение сети!
Напряжение источника тока должно соответствовать данным на типовой табличке электроинструмента. Электроинструменты на 230 В могут работать также и при напряжении в 220 В.
Установка направления вращения (см. рис. L–M)
f Переключатель направления вращения 4
допускается переключать только в состоянии покоя электроинструмента.
Выключателем направления вращения 4 мож­но изменять направление вращения электро­инструмента. При вжатом выключателе 8 это, однако, невозможно. Правое направление вращения: Для сверления и завинчивания винтов/шурупов передвиньте переключатель направления вращения 4 на левой стороне вниз и одновременно на правой стороне наверх. Левое направление вращения: Для отпуска и вывертывания винтов/шурупов передвиньте переключатель направления вращения 4 на левой стороне наверх и одновременно на правой стороне вниз.
Установка режима работы
Сверление и завинчивание
Установите переключатель 3 на символ «cверление».
Ударное сверление
Установить переключатель 3 на символ «ударное сверление».
Переключатель 3 фиксируется и может быть задействован при вращающемся моторе.
2 609 932 672 | (22.10.08) Bosch Power Tools
Page 59
OBJ_BUCH-855-001.book Page 59 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Русский | 59
Механический выбор передачи
f Переключатель передач 2 может быть
задействован при медленном вращении электроинструмента. Однако, это не следует выполнять под полной нагрузкой или при максимальном числе оборотов.
Переключателем передач 2 можно предвари­тельно выбрать один из двух диапазонов числа оборотов.
1-ая передача
Диапазон низкого числа оборотов для работы со сверлами с большими диаметрами или для завинчивания винтов/шурупов.
2-ая передача:
Диапазон высокого числа оборотов для работы со сверлами с маленькими диаметрами.
Если переключатель передач 2 не поддается повороту до упора, то поверните немного шпиндель привода со сверлом.
Включение/выключение
Для включения электроинструмента нажать на выключатель 8 и держать его нажатым.
Для фиксирования выключателя 8 во включенном положении нажмите кнопку фиксирования 6.
Для выключения электроинструмента отпустите выключатель 8 или, если он был зафиксирован кнопкой фиксирования 6, нажмите и отпустите выключатель 8.
Предохранительная муфта
Для ограничения опасных реактивных моментов электроинструмент оснащен предохранительной муфтой (Anti-Rotation).
f При заедании или заклинивании рабочего
инструмента привод патрона отключает­ся. В целях предосторожности держите всегда из-за возникающих при этом сил электроинструмент крепко и надежно обеими руками и займите устойчивое положение.
f При блокировке электроинструмента вы-
ключите его и выньте рабочий инстру­мент из обрабатываемого материала. При включении с заблокированным инстру­ментом сверления возникают высокие реактивные мометны.
Установка числа оборотов и ударов
Вы можете бесступенчато регулировать число оборотов и ударов включенного электроин­струмента, изменяя для этого усилие нажатия выключателя 8.
Легкое нажатие на выключатель 8 включает низкое число оборотов и ударов. С увеличе­нием силы нажатия число оборотов и ударов увеличивается.
Предварительный выбор числа оборотов и ударов
С помощью установочного колесика 7 Вы можете установить необходимое число оборотов/ударов также и во время работы.
Необходимое число оборотов/ударов зависит от материала и рабочих условий и может быть определено пробным сверлением.
Указания по применению
f Устанавливайте электроинструмент на
винт или гайку только в выключенном состоянии. Вращающиеся рабочие
инструменты могут соскальзнуть.
Советы
После продолжительной работы с низким числом оборотов электроинструмент следует включить приблизительно на 3 минуты на максимальное число оборотов на холостом ходу для охлаждения.
Для выполнения отверстий в настенной плитке установите переключатель 3 на символ «cверление». Просверлив плитку, переведите переключатель на символ «ударное сверление» и работайте с ударом.
Для работ в бетоне, каменной породе и кирпичной кладке применять твердосплавные сверла.
Bosch Power Tools 2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 60
OBJ_BUCH-855-001.book Page 60 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
60 | Русский
Для выполнения отверстий в металле применяйте безупречные, заточенные сверла из быстрорежущей стали повышенной прочности. Соответствующее качество гарантирует программа принадлежностей фирмы Bosch.
С помощью приспособления для заточки сверл (принадлености) Вы можете без труда заточить спиральные сверла с диаметром 2,5–10 мм.
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
f До начала работ по обслуживанию и на-
стройке электроинструмента отсоеди­няйте вилку шнура сети от штепсельной розетки.
f Для обеспечения качественной и безопас-
ной работы следует постоянно содержать электроинструмент и вентиляционные прорези в чистоте.
Если электроинструмент, несмотря на тщатель­ные методы изготовления и испытания, вый­дет из строя, то ремонт следует производить силами авторизованной сервисной мастер­ской для электроинструментов фирмы Bosch.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обязательно указывайте 10-значный товарный номер по типовой табличке электроинструмента.
Сервиснoe обслуживаниe и консультация покупатeлeй
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопро­сы по ремонту и обслуживанию Вашего про­дукта и также по запчастям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям Вы найдете также по адресу:
www.bosch-pt.ru
Коллектив консультантов Bosch охотно помо­жет Вам в вопросах покупки, применения и настройки продуктов и принадлежностей.
Россия
ООО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Академика Королева 13, строение 5 129515, Москва Тел.: +7 (495) 9 35 88 06 Факс: +7 (495) 9 35 88 07 E-Mail: rbru_pt_asa_mk@ru.bosch.com
ООО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Швецова, 41 198095, Санкт-Петербург Тел.: +7 (812) 4 49 97 11 Факс: +7 (812) 4 49 97 11 E-Mail: rbru_pt_asa_spb@ru.bosch.com
ООО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента Горский микрорайон, 53 630032, Новосибирск Тел.: +7 (383) 3 59 94 40 Факс: +7 (383) 3 59 94 65 E-Mail: rbru_pt_asa_nob@ru.bosch.com
ООО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента Ул. Фронтовых бригад, 14 620017, Екатеринбург Тел.: +7 (343) 3 65 86 74 Тел.: +7 (343) 3 78 77 56 Факс: +7 (343) 3 78 79 28
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО 220035, г.Минск ул. Тимирязева, 65А-020 Тел.: +375 (17) 2 54 78 71 Тел.: +375 (17) 2 54 79 15 Тел.: +375 (17) 2 54 79 16 Факс: +375 (17) 2 54 78 75 E-Mail: bsc@by.bosch.com
2 609 932 672 | (22.10.08) Bosch Power Tools
Page 61
OBJ_BUCH-855-001.book Page 61 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Утилизация
Отслужившие свой срок электроинструменты, принадлежности и упаковки следует сдавать на экологически чистую рекуперацию отходов.
Только для стран-членов ЕС:
Не выбрасывайте электро­инструменты в бытовые отходы! Согласно Европейской Директи­ве 2002/96/EС о старых электри­ческих и электронных
инструментах и приборах, а также о претворении этой директивы в национальное право, отслужившие свой срок электроинструменты должны отдельно собираться и сдаваться на экологически чистую утилизацию.
Возможны изменения.
Русский | 61
ME77
Bosch Power Tools 2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 62
OBJ_BUCH-855-001.book Page 62 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
62 | Українська
uk
Вказівки з техніки безпеки
Загальні попередження для електроприладів
Прочитайте всі попе­редження і вказівки.
Недодержання попереджень і вказівок може призводити до удару електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.
Добре зберігайте на майбутнє ці поперед­ження і вказівки.
Під поняттям «електроприлад» в цих поперед­женнях мається на увазі електроприлад, що працює від мережі (з електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без електрокабелю).
1) Безпека на робочому місці
а) Тримайте своє робоче місце в чистоті і
забезпечте добре освітлення робочого місця. Безлад або погане освітлення на
робочому місці можуть призводити до нещасних випадків.
б) Не працюйте з електроприладом у
середовищі, де існує небезпека вибуху внаслідок присутності горючих рідин, газів або пилу. Електроприлади можуть
породжувати іскри, від яких може займатися пил або пари.
в) Під час праці з електроприладом не
підпускайте до робочого місця дітей та інших людей. Ви можете втратити
контроль над приладом, якщо Ваша увага буде відвернута.
2) Електрична безпека
а) Штепсель електроприладу повинен
пасувати до розетки. Не дозволяється що-небудь міняти в штепселі. Для роботи з електроприладами, що мають захисне заземлення, не використовуй­те адаптери. Використання оригінально-
го штепселя та належної розетки змен­шує ризик удару електричним струмом.
б) Уникайте контакту частин тіла із зазем-
леними поверхнями, як напр., трубами, батареями опалення, плитами та холо­дильниками. Коли Ваше тіло заземлене,
існує збільшена небезпека удару елек­тричним струмом.
в) Захищайте прилад від дощу і вологи.
Попадання води в електроприлад збіль­шує ризик удару електричним струмом.
г) Не використовуйте кабель для перене-
сення електроприладу, підвішування або витягування штепселя з розетки. Захищайте кабель від жари, олії, гострих країв та деталей приладу, що рухаються. Пошкоджений або закруче-
ний кабель збільшує ризик удару елек­тричним струмом.
д) Для зовнішніх робіт обов’язково вико-
ристовуйте лише такий подовжувач, що придатний для зовнішніх робіт.
Використання подовжувача, що роз­рахований на зовнішні роботи, зменшує ризик удару електричним струмом.
е) Якщо не можна запобігти використан-
ню електроприладу у вологому сере­довищі, використовуйте захисний автомат (FI-). Використання захисного
автомата (FI-) зменшує ризик удару електричним струмом.
3) Безпека людей
а) Будьте уважними, слідкуйте за тим, що
Ви робите, та розсудливо поводьтеся під час роботи з електроприладом. Не користуйтеся електроприладом, якщо Ви стомлені або знаходитеся під дією наркотиків, спиртних напоїв або лік.
Мить неуважності при користуванні електроприладом може призводити до серйозних травм.
б) Вдягайте особисте захисне споряд-
ження та обов’язково вдягайте захисні окуляри. Вдягання особистого захис-
ного спорядження, як напр., – в залеж­ності від виду робіт – захисної маски, спецвзуття, що не ковзається, каски та навушників, зменшує ризик травм.
2 609 932 672 | (22.10.08) Bosch Power Tools
Page 63
OBJ_BUCH-855-001.book Page 63 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Українська | 63
в) Уникайте ненавмисного вмикання.
Перш ніж вмикати електроприлад в електромережу або встромляти аку­муляторну батарею, брати його в руки або переносити, впевніться в тому, що електроприлад вимкнутий. Тримання
пальця на вимикачі під час перенесення електроприладу або встромляння в розетку увімкнутого приладу може призводити до травм.
г) Перед тим, як вмикати електроприлад,
приберіть налагоджувальні інстру­менти та гайковий ключ. Знаходження
налагоджувального інструмента або ключа в деталі, що обертається, може призводити до травм.
д) Уникайте неприродного положення
тіла. Зберігайте стійке положення та завжди зберігайте рівновагу. Це дозво-
лить Вам краще зберігати контроль над електроприладом у несподіваних ситуаціях.
е) Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте
просторий одяг та прикраси. Не під­ставляйте волосся, одяг та рукавиці до деталей приладу, що рухаються. Про-
сторий одяг, довге волосся та прикраси можуть попадати в деталі, що рухаються.
ж)Якщо існує можливість монтувати
пиловідсмоктувальні або пилоуловлю­вальні пристрої, переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та правиль­но використовувалися. Використання
пиловідсмоктувального пристрою може зменшити небезпеки, зумовлені пилом.
4) Правильне поводження та користування
електроприладами
а) Не перевантажуйте прилад. Використо-
вуйте такий прилад, що спеціально призначений для відповідної роботи.
З придатним приладом Ви з меншим ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо будете працювати в зазначеному діапазоні потужності.
б) Не користуйтеся електроприладом з
пошкодженим вимикачем. Електро-
прилад, який не можна увімкнути або вимкнути, є небезпечним і його треба відремонтувати.
в) Перед тим, як регулювати що-небудь
на приладі, міняти приладдя або ховати прилад, витягніть штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну бата­рею. Ці попереджувальні заходи з тех-
ніки безпеки зменшують ризик ненав­мисного запуску приладу.
г) Ховайте електроприлади, якими Ви
саме не користуєтесь, від дітей. Не доз­воляйте користуватися електроприво­дом особам, що не знайомі з його ро­ботою або не читали ці вказівки. У разі
застосування недосвідченими особами прилади несуть в собі небезпеку.
д) Старанно доглядайте за електроприла-
дом. Перевіряйте, щоб рухомі деталі приладу бездоганно працювали та не заїдали, не були поламаними або на­стільки пошкодженими, щоб це могло вплинути на функціонування електро­приладу. Пошкоджені деталі треба відремонтувати, перш ніж ними можна знову користуватися. Велика кількість
нещасних випадків спричиняється поганим доглядом за електроприладами.
е) Тримайте різальні інструменти на-
гостреними та в чистоті. Старанно
доглянуті різальні інструменти з гострим різальним краєм менше застряють та їх легше вести.
ж)Використовуйте електроприлад, при-
ладдя до нього, робочі інструменти т.і. відповідно до цих вказівок. Беріть до уваги при цьому умови роботи та спе­цифіку виконуваної роботи. Викори-
стання електроприладів для робіт, для яких вони не передбачені, може призво­дити до небезпечних ситуацій.
Bosch Power Tools 2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 64
OBJ_BUCH-855-001.book Page 64 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
64 | Українська
5) Сервіс
а) Віддавайте свій прилад на ремонт лише
кваліфікованим фахівцям та лише з ви­користанням оригінальних запчастин.
Це забезпечить безпечність приладу на довгий час.
Вказівки з техніки безпеки для електродрилів
f При ударному свердленні вдягайте
навушники. Шум може пошкодити слух.
f Використовуйте додані до електро-
інструменту додаткові рукоятки. Втрата
контролю над електроінструментом може призводити до тілесних ушкоджень.
f При роботах, коли робочий інструмент
може зачепити заховану електропровод­ку або власний шнур живлення, тримайте електроінструмент за ізольовані рукоят­ки. Зачеплення проводки, що знаходиться
під напругою, може заряджувати також і металеві частини електроінструмента та призводити до удару електричним струмом.
f Для знаходження труб і проводки вико-
ристовуйте придатні прилади або звер­ніться в місцеве підприємство електро-, газо- та водопостачання. Зачеплення елек-
тропроводки може призводити до пожежі та враження електричним струмом. Заче­плення газової труби може призводити до вибуху. Зачеплення водопровідної труби може завдати шкоду матеріальним ціннос­тям.
f Добре тримайте електроприлад. При
закручуванні і розкручуванні гвинтів можуть коротко виникати високі реакційні моменти.
f Під час роботи міцно тримайте прилад
двома руками і зберігайте стійке положення. Двома руками Ви зможете
надійніше тримати електроприлад.
f Закріплюйте оброблюваний матеріал. За
допомогою затискного пристрою або лещат оброблюваний матеріал фіксується надійніше ніж при триманні його в руці.
f Тримайте робоче місце в чистоті.
Особливу небезпеку являють собою суміші матеріалів. Пил легких металів може спалахувати або вибухати.
f Перед тим, як покласти електроприлад,
зачекайте, поки він не зупиниться. Адже
робочий інструмент може зачепитися за що-небудь, що призведе до втрати контролю над електроприладом.
f Не користуйтеся електроприладом з пош-
кодженим електрошнуром. Якщо під час роботи електрошнур буде пошкоджено, не торкайтеся пошкодженого електро­шнура і витягніть штепсель з розетки.
Пошкоджений електрошнур збільшує небезпеку удару електричним струмом.
Опис принципу роботи
Прочитайте всі попередження і вказівки. Недодержання поперед-
жень і вказівок може призводити до удару електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.
Будь ласка, розгорніть сторінку із зображен­ням приладу і тримайте її перед собою увесь час, коли будете читати інструкцію.
Призначення приладу
Прилад призначений для ударного свердлення в цеглі, бетоні і камені, а також для свердлення в деревині, металі, кераміці і пластмасах. Прилади з електронною системою регулювання і обертанням праворуч/ліворуч придатні також для закручування гвинтів і нарізування різі.
Зображені компоненти
Нумерація зображених компонентів посилається на зображення електроприладу на сторінці з малюнком.
1 Швидкозатискний патрон
2 Перемикач швидкості
3 Перемикач «свердлення/ударне
свердлення»
4 Перемикач напрямку обертання
2 609 932 672 | (22.10.08) Bosch Power Tools
Page 65
OBJ_BUCH-855-001.book Page 65 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Українська | 65
5 Ізольована рукоятка
6 Кнопка фіксації вимикача
7 Коліщатко для встановлення кількості
обертів
8 Вимикач
9 Кнопка розблокування відсмоктувального
пристрою
10 Контейнер для пилу в компл.
(мікрофільтрувальна система)
11 Ізольована додаткова рукоятка*
12 Кнопка для настроювання телескопної
напрямної
13 Відсмоктувальний пристрій
14 Телескопна напрямна
15 Кнопка для регулювання обмежувача
глибини
16 Пиловловлююче кільце для свердла
17 Обмежувач глибини*
18 Біта*
19 Універсальний затискач біт*
20 Ключ до свердлильного патрона*
21 Зубчастий свердлильний патрон*
22 Ключ-шестигранник **
23 Напрямний паз відсмоктувального
пристрою
24 Фільтр (мікрофільтрувальна система)
25 Кнопка розблокування контейнеру для
пилу
26 Заслінка контейнера для пилу*
27 Обмежувач глибини (пиловідсмоктування)*
28 Гумове кільце до пиловловлюючого кільця
29 Кнопка розблокування пиловловлюючого
кільця
*Зображене або описане приладдя не входить в стандартний обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.
**звичайний (не входить в обсяг поставки)
Інформація щодо шуму і вібрації
Результати вимірювання визначені відповідно до EN 60745.
Оцінений як А рівень звукового тиску від при­ладу, як правило, становить: звукове наванта­ження 95 дБ(A); звукова потужність 106 дБ(A). Похибка K= 3 дБ.
Вдягайте навушники!
Загальна вібрація (векторна сума трьох напрямків), визначена відповідно до EN 60745: свердлення в металі: вібрація a похибка K =1,5 м/с
2
,
ударне свердлення в бетоні: вібрація
=15 м/с2, похибка K =2,0 м/с2,
a
h
закручування/розкручування шурупів: вібрація a нарізування різьби: вібрація a похибка K =1,5 м/с
<2,5 м/с2, похибка K =1,5 м/с2,
h
2
.
Зазначений в цих вказівках рівень вібрації вимірювався за процедурою, визначеною в EN 60745; нею можна користуватися для по­рівняння приладів. Він придатний також і для попередньої оцінки вібраційного наванта­ження. Зазначений рівень вібрації стосується голов­них робіт, для яких застосовується електро­прилад. Однак при застосуванні електроприла­ду для інших робіт, роботі з іншими робочими інструментами або при недостатньому техніч­ному обслуговуванні рівень вібрації може бути іншим. В результаті вібраційне навантаження протягом всього інтервалу використання приладу може значно зростати. Для точної оцінки вібраційного навантаження треба враховувати також і інтервали часу, коли прилад вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але саме не в роботі. Це може значно зменшити вібраційне навантаження протягом всього інтервалу використання приладу. Визначте додаткові заходи безпеки для захис­ту від вібрації працюючого з приладом, як напр.: технічне обслуговування електропри­ладу і робочих інструментів, нагрівання рук, організація робочих процесів.
=3,0 м/с2,
h
<2,5 м/с2,
h
Bosch Power Tools 2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 66
OBJ_BUCH-855-001.book Page 66 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
66 | Українська
Технічні дані
Ударний дриль GSB 19-2 REA
Professional
Товарний номер
Ном. споживана потужність
Корисна потужність
Кількість обертів на холостому ходу
1-а швидкість2-а швидкість
хвил. хвил.
Номінальна кількість обертів
1-а швидкість2-а швидкість
Кількість ударів на холостому ході
Ном. обертальний момент (1-а/ 2-а швидкість)
хвил. хвил.
хвил.
Нм 5,7/ 2,2
Встановлення кількості обертів
Обертання праворуч/ліворуч
Зубчастий свердлильний патрон
Швидкозатискний свердлильний патрон
Автоматична фіксація шпинделя (Auto-Lock) Ø шийки шпинделя
мм 43
Макс. Ø отвору (1-а/2-а швидкість)
бетонKам’яна кладкаCтальДеревина
Діапазон затискання патрона
Потужність відсмоктування
мм мм мм мм
мм 1,5 – 13
л/хвил. 460
Ємність контейнера для пилу (при горизонтальному свердленні)
отвори 6 x 30 ммотвори 8 x 30 ммотвори 10 x 30 мм
шт. шт. шт.
Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003
з відсмоктувальним пристроємбез відсмоктувального пристрою
Клас захисту
Дані зазначені для номінальної напруги [U] 230/240 В. При меншій напрузі і в спеціальних конструкціях для певних країн ці дані можу відрізнятися.
Будь ласка, зважайте на товарний номер, зазначений на заводській табличці Вашого електроприладу. Торговельна назва деяких приладів може розрізнятися.
3 601 A7C 5..
Вт 900
Вт 455
-1
-1
-1
-1
-1
0 – 1000 0 – 3000
51000
18/ 13 20/ 15
40/ 25
кг кг
770
1990
z
z
z
z
13/ 8
130
75 45
3,2 2,6
/II
2 609 932 672 | (22.10.08) Bosch Power Tools
Page 67
OBJ_BUCH-855-001.book Page 67 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Українська | 67
Заява про відповідність
Ми заявляємо під нашу виключну відповідаль­ність, що описаний в «Технічні дані» продукт відповідає таким нормам або нормативним документам: EN 60745 у відповідності до поло­жень директив 2004/108/EG, 98/37/EG (до
28.12.2009 р.), 2006/42/EG (після
29.12.2009 р.).
Технічні документи в: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.09.2008
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Монтаж
f Перед будь-якими маніпуляціями з
електроприладом витягніть штепсель з розетки.
Додаткова рукоятка
f Користуйтеся приладом лише з додатко-
вою рукояткою 11.
Для більшої зручності, а також щоб менше втомлятися під час роботи, Ви можете повернути додаткову рукоятку 11 в 12 положень.
Поверніть нижню ручку додаткової рукоятки
11 в напрямку n і посуньте додаткову рукоятку 11 уперед настільки, щоб її можна було
повернути в необхідне положення. Після цього посуньте додаткову рукоятку 11 знову назад і затягніть нижню ручку, повернувши її в напрямку o.
Встановлення глибини свердлення (див.мал.A)
За допомогою обмежувача глибини 17 можна встановлювати необхідну глибину свердлення X.
Поверніть нижню ручку додаткової рукоятки 11 проти стрілки годинника і встроміть обмежувач глибини 17.
Витягніть обмежувач глибини настільки, щоб відстань між кінчиком свердла і кінчиком об­межувача глибини відповідала бажаній глибині свердлення X.
Після цього знову туго затягніть нижню ручку додаткової рукоятки 11 повертанням за стрілкою годинника.
Рифлення на обмежувачі глибини 17 повинне дивитися угору.
Заміна робочого інструмента
f При заміні робочого інструмента
обов’язково надівайте захисні рукавиці.
Свердлильний патрон може при тривалій роботі сильно нагріватися.
Швидкозатискний свердлильний патрон (див.мал.B)
При ненатиснутому вимикачі 8 свердлильний шпиндель блокується. Це дозволяє швидко, зручно і просто міняти робочий інструмент у свердлильному патроні.
Повертаючи в напрямку обертання n, відкрийте швидкозатискний свердлильний патрон 1, щоб в нього можна було встромити робочий інструмент. Встроміть робочий інструмент.
Рукою з силою повертайте втулку швидкозатискного патрона 1 в напрямку обертання o, поки не припиниться клацання. Свердлильний патрон автоматично фіксується.
Щоб зняти фіксацію, повертайте втулку проти стрілки годинника, щоб вийняти робочий інструмент.
Bosch Power Tools 2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 68
OBJ_BUCH-855-001.book Page 68 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
68 | Українська
Зубчастий свердлильний патрон (див.мал.C)
Повертаючи, відкрийте зубчастий свердлиль­ний патрон 21, щоб в нього можна було встро­мити робочий інструмент. Встроміть робочий інструмент.
Встроміть ключ до свердлильного патрона 20 у відповідні отвори в зубчастому свердлильному патроні 21 і рівномірно затягніть робочий інструмент.
Інструменти для закручування гвинтів
При використанні біти 18 Вам необхідно завжди використовувати універсальний затискач біт 19. Використовуйте лише біти, що пасують до головки гвинтів.
Для закручування гвинтів завжди встановлюйте перемикач «свердлення/ударне свердлення» 3 на значок «свердлення».
Заміна свердлильного патрона
f Перед будь-якими маніпуляціями з
електроприладом витягніть штепсель з розетки.
Демонтаж свердлильного патрона (див.мал.D)
Демонтуйте додаткову рукоятку і встановіть перемикач швидкості 2 в середнє положення між 1-ю і 2-ю швидкістю.
Встроміть сталевий штифт з Ø 4 мм і довжиною бл. 50 мм в отвір в шийці шпинделя, щоб зафіксувати свердлильний шпиндель.
Встроміть ключ-шестигранник 22 коротким боком у швидкозатискний патрон 1.
Покладіть електроприлад на стійку основу, наприклад, на верстак. Міцно тримаючи електроприлад, відпустіть швидкозатисний свердлильний патрон 1, повертаючи ключ­шестигранник 22 в напрямку обертання n. Як що с вер дли льн ий п атр он с иди ть д уже міц но, його можна зрушити легким ударом по довгому хвостовику ключа-шестигранника 22. Витягніть ключ-шестигранник із швидкозатискного свердлильного патрона та повністю відкрутіть швидкозатискний свердлильний патрон.
В електроінструментах із зубчастим свердлильним патроном демонтаж здійснюється відповідним чином, як це описано вище.
У електроприладах із швидкозатискним патроном можна замість ключа­шестигранника використовувати для викручування патрона вилковий гайковий ключ (розміром 19 мм).
Монтаж свердлильного патрона (див. мал. E)
Монтаж швидкозатискного свердлильного патрона або зубчаcтого свердлильного патрона здійснюється у зворотній послідовності.
f Після закінчення монтажу знову витягніть
сталевий штифт із свердлильного патрона.
Свердлильний патрон затягується із зусиллям прибл. 50 –55 Нм.
Відсмоктування пилу/тирси/стружки
f Пил таких матеріалів, як напр., лакофарбо-
вих покрить, що містять свинець, деяких видів деревини, мінералів і металу, може бути небезпечним для здоров’я. Торкання або вдихання пилу може викликати у Вас або у осіб, що знаходяться поблизу, алер­гійні реакції та/або захворювання дихаль­них шляхів. Певні види пилу, як напр., дубовий або буковий пил, вважаються канцерогенними, особливо в сполученні з добавками для об­робки деревини (хромат, засоби для захис­ту деревини). Матеріали, що містять азбест, дозволяється обробляти лише силами фахівців.
– За можливістю використовуйте відсмок-
тувальний пристрій.
– Слідкуйте за доброю вентиляцією на
робочому місці.
– Рекомендується вдягати респіраторну
маску з фільтром класу P2.
Додержуйтеся приписів щодо оброблюва­них матеріалів, що діють у Вашій країні.
2 609 932 672 | (22.10.08) Bosch Power Tools
Page 69
OBJ_BUCH-855-001.book Page 69 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Українська | 69
f Використовуйте відсмоктувальний
пристрій лише для обробки бетону, цегли та будівельного каменю. Тирса і
пластмасова стружка може легко забивати відсмоктувальний пристрій.
f Увага! Небезпека пожежі! Не оброблюйте
метали з монтованим відсмоктувальним пристроєм. Від гарячої металевої стружки
можуть зайнятися частини відсмоктувального пристрою.
Вказівка: Не використовуйте відсмоктувальний пристрій 13 для закручування гвинтів і нарізування різьби.
Під час роботи відсмоктувальний пристрій 13 відпружинює назад, завдяки чому пиловловлююче кільце завжди щільно прилягає до робочої поверхні. Відсмоктувальний пристрій автоматично вмикається і вимикається разом з електро­приладом.
Для досягнення оптимальних результатів відсмоктування зважайте на такі вказівки:
– Використовуваний робочий інструмент не
повинен виступати за пиловловлююче кільце 16.
– Слідкуйте за тим, щоб відсмоктувальний
пристрій рівно прилягав до оброблюваної деталі або стіни. Одночасно це полегшує перпендикулярне свердлення.
– При використанні відсмоктувального
пристрою завжди працюйте з максимальною частотою обертання.
– Після досягнення необхідної глибини
свердлення спочатку витягніть свердло з отвору і лише після цього вимикайте ударний дриль.
– Регулярно перевіряйте стан
фільтрувального елемента 24. У разі пошкодження фільтрувального елемента негайно поміняйте його.
Монтаж/демонтаж відсмоктувального пристрою (див. мал. F)
Щоб зняти відсмоктувальний пристрій, натисніть на кнопку розблокування 9, потягніть відсмоктувальний пристрій вперед і зніміть його.
Для цього при необхідності поверніть додаткову рукоятку 11 убік.
Щоб надіти відсмоктувальний пристрій 13, встроміть його напрямними пазами 23 у гніздо на електроприладі, щоб вони відчутно зайшли у зачеплення.
Інтегрована система відсмоктування з контейнером для пилу (див. мал. G)
За рівнем заповнення контейнера для пилу 10 можна легко слідкувати завдяки прозорій заслінці 26.
Своєчасно спорожнюйте контейнер для пилу, інакше зменшиться потужність відсмоктування.
Щоб вийняти контейнер для пилу 10, натисніть на обидві кнопки розблокування 25 і, потягнувши контейнер для пилу униз, вийміть його з відсмоктувального пристрою 13.
Перед тим, як відкривати контейнер для пилу 10, необхідно злегка постукати ним об тверду поверхню, щоб з фільтра 24 зійшов пил.
Підніміть заслінку 26, натиснувши на неї знизу, її і спорожніть контейнер для пилу.
Перевірне фільтр 24 на пошкодження. При пошкодженнях негайно замініть його.
Закрийте заслінку 26 і знову надіньте контейнер для пилу знизу на відсмоктувальний пристрій 13, щоб він відчутно зайшов у зачеплення.
Заміна фільтра (див. мал. H)
Для збереження ефективності фільтрування необхідно міняти фільтр 24 контейнера для пилу 10 прибл. кожні 15 годин роботи.
Щоб вийняти контейнер для пилу 10, натисніть на обидві кнопки розблокування 25 і, потягнувши контейнер для пилу униз, вийміть його з відсмоктувального пристрою 13.
Вийміть фільтр 24, потягнувши його угору, і встроміть новий фільтр.
Знову встроміть контейнер для пилу знизу у відсмоктувальний пристрій 13, щоб він відчутно зайшов у зачеплення.
Bosch Power Tools 2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 70
OBJ_BUCH-855-001.book Page 70 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
70 | Українська
Вказівка: Негайно замініть фільтр 24, якщо він пошкоджений (напр., дірки, пошкодження м'якого герметика). При роботах з пошкодженим фільтром може пошкодитися електроприлад.
Міняйте фільтр 24 також і тоді, коли потужність відсмоктування недостатня навіть при спорож­неному контейнері для пилу 10.
Встановлення глибини свердлення (див.мал.I)
За допомогою обмежувача глибини 27 можна задавати необхідну глибину свердлення X.
Встроміть свердло у свердлильний патрон і затисніть його, див. розділ «Заміна робочого інструмента». Приставте електроінструмент, не вмикаючи його, до поверхні, де треба зробити отвір, щоб свердло торкнулося поверхні.
Натисніть на кнопку регулювання обмежувача глибини 15 і пересуньте обмежувач глибини 27 настільки, щоб показана на малюнку відстань X відповідала бажаній глибині.
Припасування відсмоктувального пристрою до довжини робочого інструмента (див.мал.J)
Для комфортної роботи з короткими робочими інструментами можна припасовувати довжину відсмоктувального пристрою 13.
Натисніть на кнопку 12 і, не відпускаючи кнопку, встроміть телескопну напрямну 14 у відсмоктувальний пристрій 13 настільки, щоб пиловловлююче кільце знаходилось поблизу від кінчика робочого інструмента.
Щоб знову висунути телескопну напрямну, ще раз натисніть на кнопку 12.
Пиловловлююче кільце для свердла (див.мал.K)
Пиловловлююче кільце для свердла 16 може мати гумове кільце 28 двох різних розмірів. Для отворів діаметром до 12 мм використовуйте гумове кільце К1 з меншим отвором, для отворів з більшим діаметром ­гумове кільце К2 з більшим отвором.
Щоб поміняти гумове кільце 28, видавіть його назад з пиловловлюючого кільця 16. Щоб поставити гумове кільце, надіньте його на пиловловлююче кільце і притисніть.
Щоб замінити пиловловлююче кільце 16, натисніть на кнопку розблокування 29 і витягніть пиловловлююче кільце з відсмоктувального пристрою.
Щоб надіти пиловловлююче кільце 16, встроміть його зверху у відсмоктувальний пристрій 13, щоб воно відчутно зайшло у зачеплення.
Робота
Початок роботи
f Зважайте на напругу в мережі! Напруга
джерела струму повинна відповідати зна­ченню, що зазначене на табличці з харак­теристиками електроприладу. Електро­прилад, що розрахований на напругу 230 В, може працювати також і при 220 В.
Встановлення напрямку обертання (див.мал.L– M)
f Перемикайте перемикач швидкості 4,
лише коли електроприлад зупинено.
За допомогою перемикача напрямку обер­тання 4 можна міняти напрямок обертання інструмента. Однак це не можливо, якщо натиснутий вимикач 8.
Обертання праворуч: Для свердлiння і закручування гвинтів посуньте перемикач напрямку обертання 4 ліворуч униз і одночасно праворуч угору.
Обертання ліворуч: Для послаблення або викручування гвинтів і розкручування гайок посуньте перемикач напрямку обертання 4 ліворуч угору і одночасно праворуч вниз.
Встановлення режиму роботи
Свердлення і закручування гвинтів
Встановіть перемикач 3 на символ «свердлення».
2 609 932 672 | (22.10.08) Bosch Power Tools
Page 71
OBJ_BUCH-855-001.book Page 71 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Українська | 71
Ударне свердлення
Встановіть перемикач 3 на значок «ударне свердлення».
Перемикач 3 відчутно заходить в зачеплення, його можна перемикати також і коли мотор працює.
Механічне перемикання швидкості
f Перемикати перемикач швидкості 2
можна на повільно працюючому електроприладі. Однак цього не треба робити, коли прилад зупинений, працює при повному навантаженні або на максимальній кількості обертів.
За допомогою перемикача швидкості 2 можна встановлювати 2 діапазони кількості обертів.
Швидкість I:
Мала кількість обертів; для великих діаметрів отвору і для гвинтів.
2-а швидкість:
Велика кількість обертів; для малих діаметрів отвору.
Якщо перемикач швидкості 2 не повертається до упору, трохи покрутіть приводний шпиндель із свердлом.
Вмикання/вимикання
Щоб увімкнути електроприлад, натисніть на вимикач 8 і тримайте його натиснутим.
Щоб зафіксувати натиснутий вимикач 8, натисніть на кнопку фіксації 6.
Щоб вимкнути електроприлад, відпустіть вимикач 8 або, якщо він зафіксований кнопкою фіксації 6, коротко натисніть на вимикач 8 та знову відпустіть його.
Запобіжна муфта
З метою обмеження небезпечних реакційних моментів електроприлад устаткований запобіжною муфтою (Anti-Rotation).
f При заклиненні або сіпанні електропри-
ладу привод свердлильного шпинделя вимикається. Зважаючи на сили, що ви­никають при цьому, завжди добре три­майте електроприлад двома руками і зберігайте стійке положення.
f У разі застрявання вимкніть електро-
прилад і звільніть робочий інструмент. При вмиканні електроприладу із застряглим робочим інструментом виникають великі реакційні моменти.
Настроювання кількості обертів/кількості ударів
Кількість обертів увімкнутого електроприладу можна плавно регулювати більшим чи меншим натисканням на вимикач 8.
При несильному натискуванні на вимикач 8 кількість обертів/кількість ударів невелика. При збільшенні сили натискування кількість обертів/кількість ударів зростає.
Встановлення кількості обертів/кількості ударів
За допомогою коліщатка для встановлення кількості обертів 7 можна встановлювати кількість обертів/кількість ударів також і під час роботи.
Необхідна кількість обертів/кількість ударів залежить від матеріалу і умов роботи, її можна визначити практичним способом.
Вказівки щодо роботи
f Приставляйте електроприлад до
гайки/гвинта лише у вимкнутому стані.
Робочі інструменти, що обертаються, можуть зісковзувати.
Поради
Після тривалої роботи з невеликою кількістю обертів треба дати приладу охолонути (робота на холостому ходу протягом прибл. 3 хвилин з максимальною кількістю обертів).
Для просвердлення кахлю встановіть перемикач 3 на значок «свердлення». Після просвердлення кахлю встановіть перемикач на значок «ударне свердлення» і працюйте з ударом.
Bosch Power Tools 2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 72
OBJ_BUCH-855-001.book Page 72 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
72 | Українська
Для роботи з бетоном, каменем і цеглою використовуйте твердосплавні свердла.
Використовуйте при свердленні в металі лише бездоганні, заточені свердла з високолегованої швидкорізальної сталі. Відповідну якість гарантує оригінальне приладдя Bosch.
За допомогою приладу для заточення свердел (приладдя) можна легко заточувати спіральні свердла діаметром 2,5–10 мм.
Технічне обслуговування і сервіс
Технічне обслуговування і очищення
f Перед будь-якими маніпуляціями з
електроприладом витягніть штепсель з розетки.
f Щоб електроприлад працював якісно і
надійно, тримайте прилад і вентиляційні отвори в чистоті.
Якщо незважаючи на ретельну технологію виготовлення і перевірки прилад все-таки вийде з ладу, його ремонт дозволяється виконувати лише в авторизованій сервісній майстерні для електроприладів Bosch.
При всіх запитаннях і при замовленні запчас­тин, будь ласка, обов’язково зазначайте 10-значний товарний номер, що знаходиться на заводській табличці електроприладу.
Україна
Бош Сервіс Центр Електроінструментів вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60 Тел.: +38 (044) 5 12 03 75 Тел.: +38 (044) 5 12 04 46 Тел.: +38 (044) 5 12 05 91 Факс: +38 (044) 5 12 04 46 E-Mail: service@bosch.com.ua
Адреса Регіональних гарантійних сервісніх майстерень зазначена в Національному гарантійному талоні.
Видалення
Електроприлади, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку.
Лише для країн ЄС:
Не викидайте електроприлади в побутове сміття! Відповідно до європейської ди­рективи 2002/96/EG про відпра­цьовані електро- і електронні
прилади і її перетворення в національному законодавстві електроприлади, що вийшли з вживання, повинні здаватися окремо і утилізуватися екологічно чистим способом.
Можливі зміни.
Cервіснa мaйcтepня i обслуговування клiєнтiв
В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь на Ваші запитання стосовно ремонту і техніч­ного обслуговування Вашого продукту. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчас­тин можна знайти за адресою:
www.bosch-pt.com
Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам при запитаннях стосовно купівлі, застосуван­ня і налагодження продуктів і приладдя до них.
2 609 932 672 | (22.10.08) Bosch Power Tools
Page 73
OBJ_BUCH-855-001.book Page 73 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Română | 73
ro
Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii
Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice
AVERTISMENT
Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
Termenul de sculă electrică folosit în indicaţiile de avertizare se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu de alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator (fără cablu de alimentare).
1) Siguranţa la locul de muncă a) Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi
bine iluminat. Dezordinea sau sectoarele
de lucru neluminate pot duce la accidente.
b) Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu
pericol de explozie, în care există lichide, gaze sau pulberi inflamabile.
Sculele electrice generează scântei care pot aprinde praful sau vaporii.
c) Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor
persoane în timpul utilizării sculei elec­trice. Dacă vă este distrasă atenţia puteţi
pierde controlul asupra maşinii.
2) Siguranţă electrică a) Ştecherul sculei electrice trebuie să fie
potrivit prizei electrice. Nu este în nici un caz permisă modificarea ştecherului. Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele electrice legate la pământ de protecţie.
Ştecherele nemodificate şi prizele corespunzătoare diminuează riscul de electrocutare.
b) Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe
legate la pământ ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere. Există un risc
crescut de electrocutare atunci când corpul vă este legat la pământ.
Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile.
c) Feriţi maşina de ploaie sau umezeală.
Pătrunderea apei într-o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare.
d) Nu schimbaţi destinaţia cablului folo-
sindu-l pentru transportarea sau suspen­darea sculei electrice ori pentru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de căldură, ulei, muchii ascuţite sau compo­nente aflate în mişcare. Cablurile de-
teriorate sau încurcate măresc riscul de electrocutare.
e) Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în
aer liber, folosiţi numai cabluri prelungi­toare adecvate şi pentru mediul exterior.
Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare.
f) Atunci când nu poate fi evitată utilizarea
sculei electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Între-
buinţarea unui întrerupător automat de protecţie împotriva tensiunilor pericu­loase reduce riscul de electrocutare.
3) Siguranţa persoanelor a) Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi
procedaţi raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi scula elec­trică atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolu­lui sau a medicamentelor. Un moment de
neatenţie în timpul utilizării maşinii poate duce la răniri grave.
b) Purtaţi echipament personal de protec-
ţie şi întotdeauna ochelari de protecţie.
Purtarea echipamentului personal de pro­tecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte de siguranţă antiderapantă, casca de pro­tecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice, dimi­nuează riscul rănirilor.
c) Evitaţi o punere în funcţiune involuntară.
Înainte de a introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o transporta, asiguraţi-vă că aceasta este
Bosch Power Tools 2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 74
OBJ_BUCH-855-001.book Page 74 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
74 | Română
oprită. Dacă atunci când transportaţi scu­la electrică ţineţi degetul pe întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.
d) Înainte de pornirea sculei electrice în-
depărtaţi dispozitivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. Un dispozitiv sau
o cheie lăsată într-o componentă de maşi­nă care se roteşte poate duce la răniri.
e) Evitaţi o ţinută corporală nefirească.
Adoptaţi o poziţie stabilă şi menţineţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel veţi putea
controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.
f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu pur-
taţi îmbrăcăminte largă sau podoabe. Feriţi părul, îmbrăcămintea şi mănuşile de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămin-
tea largă, părul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele aflate în mişcare.
g) Dacă pot fi montate echipamente de
aspirare şi colectare a prafului, asigu­raţi-vă că acestea sunt racordate şi folosite în mod corect. Folosirea unei
instalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducerea poluării cu praf.
4) Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice
a) Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pen-
tru executarea lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop. Cu scula electrică
potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în domeniul de putere indicat.
b) Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta
are întrerupătorul defect. O sculă electri-
că, care nu mai poate fi pornită sau oprită, este periculoasă şi trebuie reparată.
c) Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau
îndepărtaţi acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau de a pune maşina la o parte. Această
măsură de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei electrice.
d) Păstraţi sculele electrice nefolosite la
loc inaccesibil copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste instrucţiuni. Sculele electrice
devin periculoase atunci când sunt folo­site de persoane lipsite de experienţă.
e) Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă.
Controlaţi dacă componentele mobile ale sculei electrice funcţionează impe­cabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la repa­rat piesele deteriorate. Cauza multor
accidente a fost întreţinerea necorespun­zătoare a sculelor electrice.
f) Menţineţi bine ascuţite şi curate dispo-
zitivele de tăiere. Dispozitivele de tăiere
întreţinute cu grijă, cu tăişuri ascuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi conduse mai uşor.
g) Folosiţi scula electrică, accesoriile, dis-
pozitivele de lucru etc. conform prezen­telor instrucţiuni. Ţineţi cont de condiţiile de lucru şi de activitatea care trebuie desfăşurată. Folosirea sculelor
electrice în alt scop decât pentru utili­zările prevăzute, poate duce la situaţii periculoase.
5) Service a) Încredinţaţi scula electrică pentru
reparare numai personalului de specia­litate, calificat în acest scop, repararea făcându-se numai cu piese de schimb originale. Astfel veţi fi siguri că este
menţinută siguranţa maşinii.
2 609 932 672 | (22.10.08) Bosch Power Tools
Page 75
OBJ_BUCH-855-001.book Page 75 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Română | 75
Instrucţiuni privind siguranţa pentru maşini de găurit
f Purtaţi protecţii auditive în timpul găuririi
cu percuţie. Expunerea la zgomot poate
provoca pierderea auzului.
f Folosiţi mânerele suplimentare din setul de
livrare. Pierderea controlului poate duce la
vătămări corporale.
f Prindeţi scula electrică de mânerele izolate
atunci cînd executaţi operaţii în cursul cărora accesoriul poate atinge conductori ascunşi sau propriul cordon de alimentare.
Contactul dintre accesoriu şi un conductor electric aflat sub tensiune poate electrocuta utilizatorul.
f Folosiţi detectoare adecvate pentru a
depista conductori şi conducte de alimentare ascunse sau adresaţi-vă în acest scop regiei locale furnizoare de utilităţi.
Atingerea conductorilor electrici poate duce la incendiu şi electrocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate duce la explozie. Străpungerea unei conducte de apă provoacă pagube materiale.
f Apucaţi strâns scula electrică. În timpul
înşurubării şi deşurubării de şuruburi pentru scurt timp pot apărea reacţii puternice.
f Apucaţi strâns maşina în timpul lucrului şi
adoptaţi o poziţie stabilă. Scula electrică se
conduce mai bine cu ambele mâini.
f Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru
fixată cu dispozitive de prindere sau într-o menghină este ţinută mai sigur decât cu mâna dumneavoastră.
f Păstraţi curăţenia la locul de muncă.
Amestecurile de materiale sunt foarte periculoase. Pulberea de metal uşor poate arde sau exploda.
f Înainte de a pune jos scula electrică aştep-
taţi ca aceasta să se oprească complet.
Dispozitivul de lucru se poate agăţa şi duce la pierderea controlului asupra sculei electrice.
f Nu folosiţi scula electrică dacă are cablul
deteriorat. Nu atingeţi cablul deteriorat şi trageţi ştecherul de alimentare afară din priză dacă cablul se deteriorează în timpul lucrului. Cablurile deteriorate măresc riscul
de electrocutare.
Descrierea funcţionării
Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea
indicaţiilor de avertizare şi a in­strucţiunilor poate provoca electro­cutare, incendii şi/sau răniri grave.
Vă rugăm să desfăşuraţi pagina pliantă cu redarea maşinii şi să o lăsaţi desfăşurată cât timp citiţi instrucţiunile de folosire.
Utilizare conform destinaţiei
Maşina este destinată găuririi cu percuţie în cărămidă, beton şi piatră, cât şi găuririi în lemn, metal, ceramică şi material plastic. Maşinile cu reglare electronică şi funcţionare dreapta/stânga pot fi folosite şi la înşurubare şi filetare.
Elemente componente
Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa sculei electrice de pe pagina grafică.
1 Mandrină rapidă 2 Comutator de selecţie trepte de turaţie 3 Comutator „Găurire/găurire cu percuţie“ 4 Comutator de schimbare a direcţiei de
rotaţie
5 Mâner izolat 6 Tastă de fixare pentru întrerupătorul
pornit/oprit
7 Rozetă de reglare pentru preselecţia turaţiei 8 Întrerupător pornit/oprit 9 Tastă de deblocare pentru dispozitivul de
aspirare a prafului
Bosch Power Tools 2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 76
OBJ_BUCH-855-001.book Page 76 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
76 | Română
10 Cutie de microfiltrare completă
(sistem de microfiltrare)
11 Mâner suplimentar izolat* 12 Tastă pentru reglarea ghidajului telescopic 13 Dispozitiv de aspirare a prafului 14 Ghidaj telescopic 15 Tastă de reglare a limitatorului de adâncime 16 Inel colector de praf pentru burghie 17 Limitator de adâncime* 18 Cap de şurubelniţă* 19 Adaptor universal de prindere* 20 Cheie pentru mandrine* 21 Mandrină cu coroană dinţată* 22 Cheie imbus ** 23 Canelură de ghidare pentru dispozitivul de
aspirare a prafului
24 Element de filtrare (sistem de microfiltrare) 25 Tastă de deblocare pentru cutia de
microfiltrare
26 Capacul cutiei de microfiltrare 27 Limitator de reglare a adâncimii (aspirarea
prafului)*
28 Garnitură inelară de cauciuc pentru inelul
colector de praf
29 Buton de deblocare a inelului colector de
praf
*Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile com­plete în programul nostru de accesorii.
**uzuală din comerţ (nu este cuprinsă în setul de livrare)
Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
Valorile măsurate au fost determinate conform EN 60745.
Nivelul presiunii sonore evaluat A al sculei elec­trice este în mod normal: nivel presiune sonoră 95 dB(A); nivel putere sonoră 106 dB(A). Incertitudine K=3 dB.
Purtaţi aparat de protecţie auditivă!
Valorile totale ale vibraţiilor (suma vectorială a trei direcţii) determinate conform EN 60745: Găurire în metal: valoarea totală a vibraţiilor
=3,0 m/s2, incertitudine K =1,5 m/s2,
a
h
Găurire cu percuţie în beton: valoarea vibraţiilor emise a Înşurubare: valoarea vibraţiilor emise a Filetare: valoarea vibraţiilor emise a incertitudine K=1,5 m/s
Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele in­strucţiuni a fost măsurat conform unei proce­duri de măsurare standardizate în EN 60745 şi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a solicitării vibratorii. Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula electrică este utili­zată pentru alte aplicaţii, împreună cu alte acce­sorii decât cele indicate sau nu beneficiază de o întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se poate abate de la valoarea specificată. Aceasta poate amplifica considerabil solicitarea vibra­torie de-a lungul întregului interval de lucru. Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui luate în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este deconectată sau funcţionează, dar nu este utilizată efectiv. Această metodă de calcul ar putea duce la reducerea considerabilă a valorii solicitării vibratorii pe întreg intervalul de lucru. Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pen­tru protejarea utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu: întreţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea căldurii mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
=15m/s2, incertitudine K=2,0 m/s2,
h
<2,5 m/s2, incertitudine K =1,5 m/s2,
h
2
.
<2,5 m/s2,
h
2 609 932 672 | (22.10.08) Bosch Power Tools
Page 77
OBJ_BUCH-855-001.book Page 77 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Română | 77
Date tehnice
Maşină de găurit cu percuţie GSB 19-2 REA
Professional
Număr de identificare Putere nominală Putere debitată Turaţie la mersul în gol
Treapta 1-aTreapta a 2-a
rot./min rot./min
Turaţie nominală
Treapta 1-aTreapta a 2-a
Număr vibraţii la turaţia de mers în gol Moment de torsiune nominal (treapta 1-a/a 2-a)
rot./min rot./min
min
Nm 5,7/2,2 Preselecţia turaţiei Funcţionare dreapta/stânga Mandrină cu coroană dinţată Mandrină rapidă Blocare automată a axului (Auto Lock) Diam. guler ax
mm 43
Diam. maxim de găurire (treapta 1-a/2-a)
BetonZidărieOţelLemn
Domeniu prindere mandrină Capacitate de aspirare
mm mm mm mm
mm 1,5– 13
l/min 460
Capacitate cutie de microfiltrare (la găurirea orizontală)
Găuri 6 x 30 mmGăuri 8 x 30 mmGăuri 10 x 30 mm
bucăţi bucăţi bucăţi
Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003
cu dispozitiv de aspirarefără dispozitiv de aspirare
Clasa de protecţie
Datele sunt valabile pentru tensiuni nominale [U] de 230/240 V. În caz de tensiuni mai joase şi la execuţiile specifice anumitor ţări, aceste date pot varia.
Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră electrice. Denumirile comerciale ale sculelor electrice pot varia.
3 601 A7C 5.. W 900 W 455
0 – 1000 0 – 3000
-1
51000
18/ 13 20/ 15
40/ 25
kg kg
770
1990
z
z
z
z
13/ 8
130
75 45
3,2 2,6
/II
Bosch Power Tools 2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 78
OBJ_BUCH-855-001.book Page 78 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
78 | Română
Declaraţie de conformitate
Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la paragraful Date tehnice este în con­formitate cu următoarele standarde şi documen­te normative: EN 60745 conform prevederilor Directivelor 2004/108/CE, 98/37/CE (până la
28.12.2009), 2006/42/CE (începând cu
29.12.2009). Documentaţie tehnică la:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.09.2008
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montare
f Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei
electrice scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
Mâner suplimentar
f Folosiţi scula electrică numai împreună cu
mânerul suplimentar 11.
Puteţi întoarce mânerul suplimentar 11 în 12 poziţii, pentru a avea o postură de lucru sigură şi confortabilă.
Răsuciţi partea inferioară a mânerului suplimentar 11 în direcţia de rotaţie n şi împingeţi mânerul suplimentar 11 într-atât înainte, până când îl veţi putea bascula în poziţia dorită. Apoi trageţi din nou înapoi mânerul suplimentar 11 şi strângeţi bine la loc partea inferioară a mânerului suplimentar răsucind-o în direcţia de rotaţie o.
Reglarea adâncimii de găurire (vezi figura A)
Cu limitatorul de adâncime 17 poate fi reglată adâncimea de găurire X dorită.
Învârtiţi partea inferioară a mânerului suplimentar 11 în sens contrar mişcării acelor de ceasornic şi introduceţi limitatorul de reglare a adâncimii 17.
Trageţi afară limitatorul de adâncime într-atât încât distanţa dintrre vârful burghiului şi vârful limitatorului de adâncime să fie egală cu adâncimea de găurire X dorită.
Învârtiţi apoi partea inferioară a mânerului suplimentar 11 în sensul mişcării acelor de ceasornic pentru a o strânge la loc.
Striaţiile de pe limitatorul de adâncime 17 trebuie să fie îndreptate în sus.
Schimbarea accesoriilor
f Pentru schimbarea accesoriilor folosiţi
mănuşi de protecţie. În timpul proceselor de
lucru mai îndelungate mandrina se poate încălzi puternic.
Mandrină rapidă (vezi figura B)
Dacă întrerupătorul pornit/oprit 8 nu este apăsat, arborele portburghiu este blocat. Aceasta permite o schimbare rapidă, comodă şi simplă a dispozitivului din mandrină.
Deschideţi mandrina rapidă 1 învârtind-o în direcţia de rotaţie n, până când accesoriul poate fi introdus. Introduceţi accesoriul.
Închideţi rotind puternic cu mâna bucşa mandrinei rapide 1 în direcţia de rotaţie o, până când nu se mai aude zgomotul de forţare a înclichetării. În acest mod mandrina se blochează automat.
Mandrina se deblochează din nou dacă, pentru îndepărtarea dispozitivului, învârtiţi bucşa mandrinei în direcţie opusă.
Mandrină cu coroană dinţată (vezi figura C)
Deschideţi prin rotire mandrina cu coroană dinţată 21 astfel încât să poată fi introdus accesoriul. Introduceţi accesoriul.
Introduceţi cheia de mandrine 20 în găurile corespunzătoare ale mandrinei cu coroană dinţată 21 şi strângeţi uniform accesoriul.
2 609 932 672 | (22.10.08) Bosch Power Tools
Page 79
OBJ_BUCH-855-001.book Page 79 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Română | 79
Dispozitive şurubelniţă
În cazul utilizării capetelor de şurubelniţă 18 ar trebui să folosiţi întotdeauna un adaptor universal 19 pentru capete de şurubelniţă. Utilizaţi întotdeauna numai capete de şurubelniţă potrivite pentru capul de şurub care trebuie înşurubat.
Pentru înşurubare poziţionaţi întotdeauna comutatorul „Găurire/găurire cu percuţie“ 3 pe simbolul „Găurire“.
Schimbarea mandrinei
f Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei
electrice scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
Demontarea mandrinei (vezi figura D)
Demontaţi mânerul suplimentar şi aduceţi comutatorul de selecţie a treptelor de turaţie 2 în poziţia de mijloc, între treptea 1-a şi a 2-a.
Introduceţi un ştift de oţel având diametru de 4 mm cu o lungime de aprox. 50 mm în alezajul de pe gulerul arborelui, pentru a bloca arborele portburghiu.
Prindeţi o cheie imbus 22, cu tija scurtă îndreptată înainte, în madrina rapidă 1.
Puneţi scula electrică pe un postament stabil, de exemplu pe un banc de lucru. Fixaţi strâns scula electrică şi desprindeţi mandrina rapidă 1 răsucind cheia imbus 22 în direcţia de rotaţie n. O mandrină rapidă care s-a blocat poate fi deblocată prin aplicarea unei lovituri uşoare asupra tijei lungi a cheii imbus 22. Îndepărtaţi cheia imbus din mandrina rapidă şi deşurubaţi complet mandrina rapidă.
La sculele electrice echipate cu mandrină cu coroană dinţată, demontarea se va face în mod analog celor descrise mai sus.
La sculele electrice echipate cu mandrină rapidă, în locul cheii imbus, pe mandrină se poate pune o cheie fixă (dimensiuni cheie 19 mm).
Montarea mandrinei (vezi figura E)
Montarea mandrinei rapide/mandrinei cu coroană dinţată se face în ordine inversă a operaţiilor.
f După montarea mandrinei îndepărtaţi din
nou din alezaj ştiftul de oţel.
Mandrina trebuie strânsă cu un moment de strângere de aprox. 50–55 Nm.
Aspirarea prafului/aşchiilor
f Pulberile rezultate din prelucrarea de mate-
riale cum sunt vopselele pe bază de plumb, anumite tipuri de lemn, minerale şi metal pot fi dăunătoare sănătăţii. Atingerea sau inspi­rarea acestor pulberi poate provoca reacţii a­lergice şi/sau îmbolnăvirile căilor respiratorii ale utilizatorului sau a le persoanelor aflate în apropiere. Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau de fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales îm combinaţie cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lemnului (cromat, substanţe de protecţie a lemnului). Materialele care conţin azbest nu pot fi prelucrate decât de către specialişti.
– Folosiţi pe cât posibil o instalaţie de
aspirare a prafului.
– Asiguraţi buna ventilaţie a locului de
muncă.
– Este recomandabil să se utilizeze o mască
de protecţie a respiraţiei având clasa de filtrare P2.
Respectaţi prescripţiile din ţara dumnea­voastră referitoare la materialele de pre­lucrat.
f Folosiţi dispozitivul de aspirare numai la
prelucrarea betonului, cărămizilor şi bolţarilor. Aşchiile de lemn şi de material
plastic pot provoca cu uşurinţă blocaje.
f Atenţie, pericol de incendiu! Nu prelucraţi
metale cu dispozitivul de aspirare montat.
Aşchiile de metal fierbinţi pot aprinde componente ale dispozitivului de aspirare.
Indicaţie: Nu folosiţi dispozitivul de aspirare a prafului 13 la înşurubare sau filetare.
Bosch Power Tools 2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 80
OBJ_BUCH-855-001.book Page 80 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
80 | Română
În timpul lucrului, dispozitivul de aspirare 13 revine în poziţia iniţială prin forţa elastică a arcului, astfel încât inelul colector de praf rămâne întotdeauna fixat etanş pe substrat. Dispozitivul de aspirare a prafului se conectează şi se deconectează automat, odată cu pornirea şi oprirea sculei electrice.
Vă rugăm să respectaţi următoarele indicaţii pentru a obţine un rezultat de lucru optim:
– Accesoriul folosit nu trebuie să depăşească
în lungime nivelul inelului colector de praf 16.
– Aveţi grijă ca dispozitivul de aspirare să fie
aşezat coplanar pe piesa de lucru respectiv pe perete. În acest mod se uşurează totodată găurirea în unghi drept.
– Atunci când utilizaţi dispozitivul de aspirare
lucraţi întotdeauna cu turaţie maximă.
– După atingerea adâncimii de găurire dorite
extrageţi mai întâi burghiul din gaură şi numai după aceea opriţi maşina de găurit cu percuţie.
– Verificaţi regulat starea elementului de
filtrare 24. În caz de deteriorare, schimbaţi neîntârziat elementului de filtrare.
Demontarea/montarea dispozitivului de aspirare a prafului (vezi figura F)
Pentru demontarea dispozitivului de aspirare a prafului apăsaţi tasta de deblocare 9 şi extrageţi dispozitivul de aspirare trăgându-l spre înainte.
Dacă este necesar basculaţi lateral mânerul suplimentar 11.
Pentru montare, introduceţi dispozitivul de aspirare a prafului 13 potrivind canelurile de ghidare 23 în sistemul de prindere pentru accesorii al sculei electrice, până când se înclichetează perceptibil.
Aspirare internă cu cutie de microfiltrare (vezi figura G)
Nivelul de umplere al cutiei de microfiltrare 10 poate fi vizualizat şi controlat cu uşurinţă prin capacul transparent 26.
Goliţi din timp de praf cutia de microfiltrare, deoarece în caz contrar va fi afectată capacitatea sa de aspirare.
Pentru extragerea cutiei de microfiltrare 10 apăsaţi cele două taste de deblocare 25 şi extrageţi cutia de microfiltrare trăgând-o în jos, afară din dispozitivul de aspirare 13.
Înainte de a deschide cutia de microfiltrare 10 trebuie să o loviţi uşor de un postament stabil, astfel încât praful să se desprindă de pe elementul de filtrare 24.
Împingeţi în sus dinspre partea inferioară capacul 26 şi goliţi de praf cutia de microfiltrare.
Controlaţi elementul de filtrare 24 cu privire la eventuale deteriorări. În caz de deteriorări, înlocuiţi-l neîntârziat.
Închideţi capacul 26 şi introduceţi din nou cutia de microfiltrare împingând-o de jos în sus în dispozitivul de aspirare 13, până când se înclichetează perceptibil.
Schimbarea elementului de filtrare (vezi figura H)
Pentru a-i menţine capacitatea de filtrare neschimbată, elementul de filtrare 24 din cutia de microfiltrare 10 trebuie schimbat după aproximativ 15 ore de funcţionare.
Pentru extragerea cutiei de microfiltrare 10 apăsaţi cele două taste de deblocare 25 şi extrageţi cutia de microfiltrare trăgând-o în jos, afară din dispozitivul de aspirare 13.
Extrageţi elementul de filtrare 24 trăgându-l în sus şi introduceţi un element de filtrare nou.
Împingeţi din nou cutia de microfiltrare de jos în sus în dispozitivul de aspirare a prafului 13, până când se înclichetează perceptibil.
Indicaţie: Înlocuiţi neîntârziat elementul de filtrare 24, în cazul în care acestea este deteriorat (de exemplu dacă are găuri sau dacă materialul moale de izolaţie este deteriorat). În cazul în care se lucrează cu element de filtrare defect, scula electrică se poate defecta.
Deasemeni, elementul de filtrare 24 trebuie schimbat în situaţia în care capacitatea sa de aspirare este in suficientă şi după ce aţi golit de praf cutia de microfiltrare 10.
Reglarea adâncimii de găurire (vezi figura I)
Cu limitatorul de reglare a adâncimii 27 poate fi fixată adâncimea de găurire dorită X.
2 609 932 672 | (22.10.08) Bosch Power Tools
Page 81
OBJ_BUCH-855-001.book Page 81 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Română | 81
Introduceţi un burghiu în mandrină şi strângeţi­l, vezi paragraful Schimbarea accesoriilor“. Fixaţi scula electrică, fără a o porni, pe suprafaţa care urmează a fi găurită, astfel încât burghiul să se sprijine pe aceasta.
Apăsaţi tasta de reglare a limitatorului de adâncime 15 şi deplasaţi limitatorul de adâncime 27 până când distanţa X ilustrată în figură va corespunde adâncimii de găurire dorite de dumneavoastră.
Adaptarea dispozitivului de aspirare la lungimea accesoriului (vezi figura J)
Pentru a putea lucra confortabil cu accesorii scurte, lungimea dispozitivului de aspirare 13 poate fi adapată în funcţie de lungimea acestora.
Apăsaţi tasta 12 şi, ţinând tasta apăsată, împingeţi ghidajul telescopic 14 în interiorul dispozitivului de aspirare 13, până când inelul colector de praf se va afla în apropierea vârfului accesoriului.
Pentru a împinge din nou afară ghidajul telescopic, apăsaţi încă o dată tasta 12.
Inel colector de praf pentru burghie (vezi figura K)
Inelul colector de praf pentrru burghie 16 poate fi echipat cu garnituri inelare de cauciuc 28 de două dimensiuni. Pentru executarea găurilor cu un diametru de până la 12 mm întrebuinţaţi garnitura inelară de cauciuc K1 cu orificiu mic, iar pentru găuri mai mari, garnitura inelară de cauciuc K2 cu orificiu mare.
Pentru schimbarea garniturii inelare de cauciuc 28, împingeţi-o spre spate pentru a o scoate afară din inelul colector de praf 16. Pentru montarea garniturii inelare de cauciuc, puneţi-o pe inelul colector de praf şi presaţi-o pe acesta.
Pentru schimbarea inelului colector de praf 16 apăsaţi mai întâi butonul de deblocare 29 şi extrageţi inelul colector de praf din dispozitivul de aspirare.
Pentru montare, apăsaţi inelul colector de praf 16 împingându-l de sus în jos în dispozitivul de aspirare 13, până când se înclichetează perceptibil.
Funcţionare
Punere în funcţiune
f Atenţie la tensiunea reţelei de alimentare!
Tensiunea sursei de curent trebuie să coin­cidă cu datele de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei electrice. Sculele electrice in­scripţionate cu 230 V pot funcţiona şi racordate la 220 V.
Reglarea direcţiei de rotaţie (vezi figurile L–M)
f Acţionaţi comutatorul de schimbare a
direcţiei de rotaţie 4 numai când scula electrică este oprită.
Cu comutatorul de schimbare a direcţiei de rotaţie 4 puteţi schimba direcţia de rotaţie a sculei electrice. Atunci când întrerupătorul pornit/oprit 8 este apăsat acest lucru nu mai este însă posibil.
Funcţionare dreapta: Pentru găurire şi înşurubare împingeţi în jos comutatorul de schimbare a direcţiei de rotaţie 4 din partea stângă şi concomitent împingeţi-l în sus pe cel din partea dreaptă.
Funcţionare stânga: Pentru slăbirea respectiv deşurubarea de şuruburi şi piuliţe împingeţi în sus comutatorul de schimbare a direcţiei de rotaţie 4 din partea stângă şi concomitent împingeţi-l în jos pe cel din partea dreaptă.
Reglarea modului de funcţionare
Găurire şi înşurubare
Poziţionaţi comutatorul 3 pe simbolul „Găurire“.
Găurire cu percuţie
Poziţionaţi comutatorul 3 pe simbolul „Găurire cu percuţie“.
Comutatorul 3 se înclichetează perceptibil şi poate fi acţionat şi cu motorul în funcţiune.
Bosch Power Tools 2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 82
OBJ_BUCH-855-001.book Page 82 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
82 | Română
Selecţie mecanică a treptelor de turaţie f Puteţi acţiona comutatorul de selecţie a
treptelor de turaţie 2 atunci când scula electrică funcţionează cu turaţie scăzută. Totuşi nu ar trebui să acţionaţi comutatorul în timpul repausului sculei electrice, în plină sarcină sau când aceasta funcţionează la turaţie maximă.
Cu ajutorul comutatorului de selecţie a treptelor de turaţie 2 pot fi preselectate 2 domenii de turaţii.
Treapta I-a:
Domeniu de turaţii scăzute; pentru executarea de găuri cu diametre mari sau pentru înşurubare.
Treapta a II-a:
Domeniu de turaţii înalte; pentru executarea de găuri cu diametre mici.
În cazul în care comutatorul de selecţie a treptelor de turaţie 2 nu poate fi întors până la punctul de oprire, trebuie să învârtiţi puţin axul de antrenare cu burghiul.
Pornire/oprire
Apăsaţi pentru punerea în funcţiune a sculei electrice întrerupătorul pornit/oprit 8 şi ţineţi-l apăsat.
Pentru fixarea în poziţie apăsată a întrerupătorului pornit/oprit 8, apăsaţi tasta de fixare 6.
Pentru oprirea sculei electrice eliberaţi întrerupătorul pornit/oprit 8 respectiv, dacă acesta a fost blocat cu tasta de fixare 6, apăsaţi scurt înterupătorul pornit/oprit 8 şi apoi eliberaţi-l din nou.
Cuplaj de suprasarcină
Pentru limitarea momentelor de reacţie periculoase, scula electrică este echipată cu un cuplaj de suprasarcină (antirotaţie).
f Dacă accesoriul se blochează sau se agaţă,
se întrerupe antrenarea la arborele port­burghiu. Din cauza forţelor care apar, trebuie să ţineţi întotdeauna bine scula electrică cu ambele mâini şi să adoptaţi o poziţie stabilă.
f Opriţi scula electrică şi slăbiţi accesoriul
dacă scula electrică se blochează. Pornirea maşinii în timp ce dispozitivul de găurit este blocat generează recul.
Reglarea turaţiei/a numărului de percuţii
Puteţi regla fără trepte turaţia/numărul de per­cuţii al sculei electrice deja pornite prin varierea forţei de apăsare exercitate asupra întrerupă­torului pornit/oprit 8.
O apăsare uşoară a întrerupătorului pornit/oprit 8 are drept efect o turaţie/număr de percuţii scăzut. O dată cu creşterea apăsării se măreşte şi turaţia/numărul de percuţii.
Preselecţia turaţiei/a numărului de percuţii
Cu rozeta de reglare pentru preselecţia turaţiei 7 puteţi preselecta turaţia chiar în timpul funcţionării maşinii.
Turaţia/numărul de percuţii necesar depinde de material şi de condiţiile de lucru, putându-se determina printr-o probă practică.
Instrucţiuni de lucru
f Puneţi scula electrică pe piuliţă/şurub
numai în stare oprită. Accesoriile aflate în
mişcare de rotaţie pot altfel aluneca.
Sfaturi utile
După ce aţi lucrat un timp mai îndelungat cu o turaţie redusă, lăsaţi scula electrică să meargă în gol la turaţie maximă aprox. 3 minute pentru a se răci.
Pentru găurirea plăcilor de faianţă poziţionaţi comutatorul 3 pe simbolul „Găurire“. După străpungerea plăcii de faianţă mutaţi comutatorul pe simbolul „Găurire cu percuţie“ şi lucraţi cu percuţie.
Atunci când lucraţi în beton, piatră şi zidărie folosiţi burghie cu carburi metalice.
Pentru găurirea metalului folosiţi numai burghie HSS impecabile, ascuţite (HSS=lb. germ: oţel de înaltă performanţă). Gama de accesorii Bosch vă garantează calitatea corespunzătoare.
Cu dispozitivul de ascuţit burghie (accesoriu) puteţi ascuţi fără efort burghie elicoidale cu un diametru de 2,5– 10 mm.
2 609 932 672 | (22.10.08) Bosch Power Tools
Page 83
OBJ_BUCH-855-001.book Page 83 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Română | 83
Întreţinere şi service
Întreţinere şi curăţare
f Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei
electrice scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
f Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate
scula electrică şi fantele de aerisire.
Dacă în ciuda procedeelor de fabricaţie şi control riguroase maşina are totuşi o pană, repararea acesteia se va face numai la un atelier de asistenţă service autorizat pentru scule electrice Bosch.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din 10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului sculei electrice.
Serviciu de asistenţă tehnică post­vânzări şi consultanţă clienţi
Serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vân­zări răspunde întrebărilor dumneavoastră pri­vind întreţinerea şi repararea produsului dum­neavoastră cât şi privitor la piesele de schimb. Desene descompuse ale ansamblelor cât şi informaţii privind piesele de schimb găsiţi şi la:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti­lizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor.
Eliminare
Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele tre­buie direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
Numai pentru ţările UE:
Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer! Conform Directivei Europene 2002/96/CE privind maşinile şi aparatele electrice şi electronice
uzate şi transpunerea acesteia în legislaţia naţională, sculele electrice scoase din uz trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
Sub rezerva modificărilor.
România
Robert Bosch SRL Bosch Service Center Str. Horia Măcelariu Nr. 30– 34, 013937 Bucureşti Tel. Service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40 Fax: +40 (021) 4 05 75 66 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com Tel. Consultanţă tehnică: +40 (021) 4 05 75 39 Fax: +40 (021) 4 05 75 66 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com www.bosch-romania.ro
Bosch Power Tools 2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 84
OBJ_BUCH-855-001.book Page 84 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
84 | Български
bg
Указания за безопасна работа
Общи указания за безопасна работа
Прочетете внимателно всич-
на приведените по-долу указания може да до­веде до токов удар, пожар и/или тежки травми.
Съхранявайте тези указания на сигурно място.
Използваният по-долу термин «електроинстру­мент» се отнася до захранвани от електричес­ката мрежа електроинструменти (със захран­ващ кабел) и до захранвани от акумулаторна батерия електроинструменти (без захранващ кабел).
1) Безопасност на работното място
а) Поддържайте работното си място
чисто и добре осветено. Безпорядъкът
и недостатъчното осветление могат да спомогнат за възникването на трудова злополука.
б) Не работете с електроинструмента в
среда с повишена опасност от възник­ване на експлозия, в близост до лесно­запалими течности, газове или прахо­образни материали. По време на работа
в електроинструментите се отделят искри, които могат да възпламенят прахообразни материали или пари.
в) Дръжте деца и странични лица на без-
опасно разстояние, докато работите с електроинструмента. Ако вниманието
Ви бъде отклонено, може да загубите контрола над електроинструмента.
2) Безопасност при работа с електрически ток
а) Щепселът на електроинструмента
трябва да е подходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се до­пуска изменяне на конструкцията на щепсела. Когато работите със занулени електроуреди, не използвайте адап­тери за щепсела. Ползването на ориги-
нални щепсели и контакти намалява риска от възникване на токов удар.
ки указания. Неспазването
б) Избягвайте допира на тялото Ви до за-
земени тела, напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и хладилници. Когато
тялото Ви е заземено, рискът от възник­ване на токов удар е по-голям.
в) Предпазвайте електроинструмента си
от дъжд и влага. Проникването на вода
в електроинструмента повишава опас­ността от токов удар.
г) Не използвайте захранващия кабел за
цели, за които той не е предвиден, напр. за да носите електроинструмента за кабела или да извадите щепсела от контакта. Предпазвайте кабела от на­гряване, омасляване, допир до остри ръбове или до подвижни звена на ма­шини. Повредени или усукани кабели
увеличават риска от възникване на токов удар.
д) Когато работите с електроинструмент
навън, използвайте само удължителни кабели, подходящи за работа на откри­то. Използването на удължител, предназ-
начен за работа на открито, намалява риска от възникване на токов удар.
е) Ако се налага използването на елек-
троинструмента във влажна среда, използвайте предпазен прекъсвач за утечни токове. Използването на предпа-
зен прекъсвач за утечни токове намаля­ва опасността от възникване на токов удар.
3) Безопасен начин на работа
а) Бъдете концентрирани, следете внима-
телно действията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не използвай­те електроинструмента, когато сте умо­рени или под влиянието на наркотични вещества, алкохол или упойващи ле­карства. Един миг разсеяност при рабо-
та с електроинструмент може да има за последствие изключително тежки наранявания.
2 609 932 672 | (22.10.08) Bosch Power Tools
Page 85
OBJ_BUCH-855-001.book Page 85 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Български | 85
б) Работете с предпазващо работно
облекло и винаги с предпазни очила.
Носенето на подходящи за ползвания електроинструмент и извършваната дей­ност лични предпазни средства, като дихателна маска, здрави плътнозатво­рени обувки със стабилен грайфер, защитна каска или шумозаглушители (антифони), намалява риска от възникване на трудова злополука.
в) Избягвайте опасността от включване
на електроинструмента по невнима­ние. Преди да включите щепсела в захранващата мрежа или да поставите акумулаторната батерия, се уверявай­те, че пусковият прекъсвач е в положе­ние «изключено». Ако, когато носите
електроинструмента, държите пръста си върху пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо напрежение на електроинструмента, когато е включен, съществува опасност от възникване на трудова злополука.
г) Преди да включите електроинструмен-
та, се уверявайте, че сте отстранили от него всички помощни инструменти и гаечни ключове. Помощен инструмент,
забравен на въртящо се звено, може да причини травми.
д) Избягвайте неестествените положения
на тялото. Работете в стабилно поло­жение на тялото и във всеки момент поддържайте равновесие. Така ще
можете да контролирате електроинстру­мента по-добре и по-безопасно, ако възникне неочаквана ситуация.
е) Работете с подходящо облекло. Не
работете с широки дрехи или украше­ния. Дръжте косата си, дрехите и ръка­вици на безопасно разстояние от вър­тящи се звена на електроинструмен­тите. Широките дрехи, украшенията,
дългите коси могат да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена.
ж)Ако е възможно използването на
външна аспирационна система, се уверявайте, че тя е включена и функ­ционира изправно. Използването на
аспирационна система намалява риско­вете, дължащи се на отделящата се при работа прах.
4) Грижливо отношение към електроинстру­ментите
а) Не претоварвайте електроинструмен-
та. Използвайте електроинструментите само съобразно тяхното предназначе­ние. Ще работите по-добре и по-без-
опасно, когато използвате подходящия електроинструмент в зададения от про­изводителя диапазон на натоварване.
б) Не използвайте електроинструмент,
чиито пусков прекъсвач е повреден.
Електроинструмент, който не може да бъде изключван и включван по пред­видения от производителя начин, е опасен и трябва да бъде ремонтиран.
в) Преди да променяте настройките на
електроинструмента, да заменяте работни инструменти и допълнителни приспособления, както и когато про­дължително време няма да използвате електроинструмента, изключвайте щепсела от захранващата мрежа и/или изваждайте акумулаторната батерия.
Тази мярка премахва опасността от задействане на електроинструмента по невнимание.
г) Съхранявайте електроинструментите
на места, където не могат да бъдат достигнати от деца. Не допускайте те да бъдат използвани от лица, които не са запознати с начина на работа с тях и не са прочели тези инструкции. Когато са
в ръцете на неопитни потребители, електроинструментите могат да бъдат изключително опасни.
д) Поддържайте електроинструментите
си грижливо. Проверявайте дали под­вижните звена функционират безукор­но, дали не заклинват, дали има счупе­ни или повредени детайли, които нару­шават или изменят функциите на елек-
Bosch Power Tools 2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 86
OBJ_BUCH-855-001.book Page 86 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
86 | Български
троинструмента. Преди да използвате електроинструмента, се погрижете по­вредените детайли да бъдат ремонти­рани. Много от трудовите злополуки се
дължат на недобре поддържани електро­инструменти и уреди.
е) Поддържайте режещите инструменти
винаги добре заточени и чисти. Добре
поддържаните режещи инструменти с остри ръбове оказват по-малко съпро­тивление и се водят по-леко.
ж)Използвайте електроинструментите,
допълнителните приспособления, работните инструменти и т. н., съобраз­но инструкциите на производителя. При това се съобразявайте и с конкрет­ните работни условия и операции, които трябва да изпълните. Използва-
нето на електроинструменти за различ­ни от предвидените от производителя приложения повишава опасността от възникване на трудови злополуки.
5) Поддържане
а) Допускайте ремонтът на електроин-
с тр ум ен ти те В и д а с е из въ рш ва с ам о от квалифицирани специалисти и само с използването на оригинални резервни части. По този начин се гарантира
съхраняване на безопасността на електроинструмента.
Указания за безопасна работа с бормашини
f При ударно пробиване работете с
шумозаглушители (антифони).
Продължително въздействие на силен шум може да предизвика загуба на слух.
f Използвайте включените в окомплектов-
ката спомагателни ръкохватки. При загуба
на контрол над електроинструмента може да се стигне до травми.
f Когато съществува опасност по време на
работа работният инструмент да засегне скрити под повърхността проводници под напрежение или захранващия кабел, допирайте електроинструмента само до изолираните ръкохватки. При контакт с
проводник под напрежение то се предава на металните детайли на електроинструмен­та и това може да предизвика токов удар.
f Използвайте подходящи уреди, за да про-
верите за наличието на скрити под по­върхността електро- и/или тръбопроводи, или се обърнете за информация към съот­ветните местни снабдителни служби. Вли-
зането на работния инструмент в съприкос­новение с електропроводи може да предиз­вика пожар или токов удар. Увреждането на газопровод може да предизвика експлозия. Увреждането на водопровод предизвиква значителни материални щети.
f Дръжте електроинструмента здраво. При
завиване и развиване на винтове могат рязко да възникнат силни реакционни моменти.
f По време на работа дръжте електро-
инструмента здраво с двете ръце и заемайте стабилно положение на тялото.
С двете ръце електроинструментът се води по-сигурно.
f Осигурявайте обработвания детайл.
Детайл, захванат с подходящи приспособ­ления или скоби, е застопорен по-здраво и сигурно, отколкото, ако го държите с ръка.
f Поддържайте работното си място чисто.
Смесите от различни материали са особено опасни. Фини стружки от леки метали могат да се самовъзпламенят или да експлодират.
f Преди да оставите електроинструмента,
изчаквайте въртенето да спре напълно.
В противен случай използваният работен инструмент може да допре друг предмет и да предизвика неконтролирано преместване на електроинструмента.
2 609 932 672 | (22.10.08) Bosch Power Tools
Page 87
OBJ_BUCH-855-001.book Page 87 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Български | 87
f Не използвайте електроинструмента,
когато захранващият кабел е повреден. Ако по време на работа кабелът бъде повреден, не го допирайте; незабавно изключете щепсела от контакта.
Повредени захранващи кабели увеличават риска от токов удар.
Функционално описание
Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на
приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми.
Моля, отворете разгъващата се корица с фигурите и, докато четете ръководството за експлоатация, я оставете отворена.
Предназначение на електроинструмента
Електроинструментът е предназначен за ударно пробиване в зидария, бетон, каменни материали, както и за пробиване в дърво, метал, керамика или пластмаси. Електроинструменти с електронно управление и дясна/лява посока на въртене могат да се използват и за завиване/развиване на винтови съединения.
Изобразени елементи
Номерирането на елементите на електро­инструмента се отнася до изображенията на страниците с фигурите.
1 Патронник за бързо захващане
2 Превключвател за предавките
3 Превключвател «Пробиване/Yдарно
пробиване»
4 Превключвател за посоката на въртене
5 Изолирана ръкохватка
6 Застопоряващ бутон за пусковия
прекъсвач
7 Потенциометър за предварителен избор
на скоростта на въртене
8 Пусков прекъсвач
9 Освобождаващ бутон на системата за
прахоулавяне
10 Комплект прахоуловителна кутия
(микрофилтърна система)
11 Изолирана спомагателна ръкохватка*
12 Бутон за регулиране на телескопичната
направляваща
13 Прахоуловителна система
14 Телескопична направляваща
15 Бутон за регулиране на дълбочинния
ограничител
16 Прахоуловителен пръстен за свредлото
17 Дълбочинен ограничител*
18 Накрайник за завиване/развиване (бит)*
19 Универсално гнездо за битове*
20 Ключ за патронника*
21 Патронник със зъбен венец*
22 Шестостенен ключ **
23 Направляващ канал за прахоуловителната
система
24 Филтърен елемент
(микрофилтърна система)
25 Освобождаващ бутон за
прахоуловителната кутия
26 Клапа на прахоуловителната кутия
27 Дълбочинен ограничител (с вградено
прахоулавяне)*
28 Гумен пръстен за прахоуловителния
пръстен
29 Освобождаващ бутон на прахоуловителния
пръстен
*Изобразените на фигурите и описаните допълни­телни приспособления не са включени в стандарт­ната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнителните приспособления можете да намерите съответно в каталога ни за допълнителни приспособления.
**стандартен инструмент (не е включен в окомплектовката)
Bosch Power Tools 2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 88
OBJ_BUCH-855-001.book Page 88 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
88 | Български
Информация за излъчван шум и вибрации
Стойностите са измерени съгласно EN 60745.
Равнището А на генерирания шум обикновено е: равнище на звуковото налягане 95 dB(A); мощност на звука 106 dB(A). Неопределеност K=3 dB.
Работете с шумозаглушители!
Пълната стойност на вибрациите (векторната сума по трите направления) е определена съгласно EN 60745: Пробиване в метал: генерирани вибрации
=3,0 m/s2, неопределеност K =1,5 m/s2,
a
h
ударно пробиване в бетон: генерирани вибрации a K=2,0 m/s завиване/развиване: генерирани вибрации
<2,5 m/s2, неопределеност K =1,5 m/s2,
a
h
нарязване на резба: генерирани вибрации
<2,5 m/s2, неопределеност K =1,5 m/s2.
a
h
Равнището на генерираните вибрации, посо­чено в това Ръководство за експлоатация, е определено съгласно процедурата, дефинира­на в EN 60745, и може да бъде използвано за сравняване с други електроинструменти. То е подходящо също и за предварителна ориенти­ровъчна преценка на натоварването от вибрации. Посоченото ниво на генерираните вибрации е представително за най-често срещаните при­ложения на електроинструмента. Все пак, ако електроинструментът се използва за други дейности, с други работни инструменти или ако не бъде поддържан, както е предписано, равнището на генерираните вибрации може да се промени. Това би могло да увеличи зна­чително сумарното натоварване от вибрации в процеса на работа. За точната преценка на натоварването от ви­брации трябва да бъдат взимани предвид и периодите, в които електроинструментът е изключен или работи, но не се ползва. Това би могло значително да намали сумарното нато­варване от вибрации. Предписвайте допълнителни мерки за пред­пазване на работещия с електроинструмента
=15 m/s2, неопределеност
h
2
,
от въздействието на вибрациите, например: техническо обслужване на електроинструмен­та и работните инструменти, поддържане на ръцете топли, целесъобразна организация на работните стъпки.
2 609 932 672 | (22.10.08) Bosch Power Tools
Page 89
OBJ_BUCH-855-001.book Page 89 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Български | 89
Технически данни
Ударна бормашина GSB 19-2 REA
Professional
Каталожен номер
Номинална консумирана мощност
Полезна мощност
Скорост на въртене на празен ход
1. предавка2. предавка
min min
Номинална скорост на въртене
1. предавка2. предавка
Честота на ударите на празен ход
Номинален въртящ момент (1./2. предавка)
min min
min
Nm 5,7/ 2,2
Регулиране на скоростта на въртене
Въртене надясно/наляво
Патронник със зъбен венец
Патронник за бързо захващане
Автоматично блокиране на вала (Auto-Lock) Ø на шийката на вала
mm 43
Mакс. Ø на пробивания отвор (1./ 2. предавка)
в бетонв зидарияв стоманав дърво
Ø на захващаните в патронника работни инструменти
Дебит на прахоуловителната система
mm mm mm mm
mm 1,5 – 13
l/min 460
Капацитет на прахоуловителната кутия (при хоризонтално пробиване)
Отвори 6 x 30 mmОтвори 8 x 30 mmОтвори 10 x 30 mm
Брой Брой Брой
Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003
с приспособление за прахоулавянебез приспособление за прахоулавяне
Клас на защита
Приведените данни се отнасят за номинално напрежение на захранващата мрежа [U] 230/240 V. При по-ниски напрежения, както и при специфични изпълнения за някои страни те могат да се различават.
Моля, обърнете внимание на каталожния номер на Вашия електроинструмент, написан на табелката му. Търговските наименования на някои електроинструменти могат да бъдат променяни.
3 601 A7C 5..
W 900
W 455
-1
-1
-1
-1
-1
0 – 1000 0 – 3000
51000
18/ 13 20/ 15
40/ 25
kg kg
770
1990
z
z
z
z
13/ 8
130
75 45
3,2 2,6
/II
Bosch Power Tools 2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 90
OBJ_BUCH-855-001.book Page 90 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
90 | Български
Декларация за съответствие
С пълна отговорност ние декларираме, че опи­саният в «Технически данни» продукт съот­ветства на следните стандарти или нормативни документи: EN 60745 съгласно изискванията на Директиви 2004/108/ЕО, 98/37/ЕО (до
28.12.2009), 2006/42/ЕО (от 29.12.2009).
Подробни технически описания при: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.09.2008
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Монтиране
f Преди извършване на каквито и да е дей-
ности по електроинструмента изключ­вайте щепсела от захранващата мрежа.
Спомагателна ръкохватка
f Използвайте електроинструмента си само
с монтирана спомагателна ръкохватка 11.
За да работите сигурно и без да се уморявате, можете да поставите спомагателната ръкохватка 11 в 12 различни позиции.
Завъртете долната част на спомагателната ръкохватка 11 в посоката n и изместете спомагателната ръкохватка 11 напред, докато можете да я наклоните до желаната от Вас позиция. След това издърпайте спомагателната ръкохватка 11 отново назад и я затегнете, като завъртите долната част в посоката o.
Настройване на дълбочината на пробиване (вижте фиг. А)
С помощта на дълбочинния ограничител 17 предварително може да бъде установена дълбочината на пробиване X.
Завъртете долната ръкохватка на спомагателната ръкохватка 11 обратно на часовниковата стрелка и поставете дълбочинния ограничител 17.
Издърпайте дълбочинния ограничител толко­ва, че разстоянието по направление на оста между върха на свредлото и на дълбочинния ограничител да е равно на желаната дълбочина на пробивания отвор X.
След това отново затегнете долната ръкохватка на спомагателната ръкохватка 11.
Накатената повърхност на дълбочинния огра­ничител 17 трябва да е от горната страна.
Смяна на работния инструмент
f Сменяйте работния инструмент с
предпазни ръкавици. При продължителна
работа патронникът може да се нагорещи силно.
Патронник за бързо захващане (вижте фиг. В)
Когато пусковият прекъсвач 8 не е натиснат, валът на електроинструмента е блокиран. Това позволява бързата, удобна и лесна замяна на работния инструмент в патронника.
Разтворете патронника за бързо захващане 1 чрез завъртане в посока n, докато работният инструмент може да бъде поставен. Вкарайте инструмента.
Завъртете силно на ръка втулката на патронника за бързо захващане 1 в посоката o докато престане да се чува прещракване. С това патронникът автоматично захваща инструмента.
Работният инструмент се освобождава и може да бъде изваден, когато завъртите втулката в противоположна посока.
2 609 932 672 | (22.10.08) Bosch Power Tools
Page 91
OBJ_BUCH-855-001.book Page 91 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Български | 91
Патронник със зъбен венец (вижте фиг. C)
Чрез завъртане наляво отворете патронника със зъбен венец 21, толкова, че работният инструмент да може да бъде поставен.
Вкарайте специализирания ключ 20 в предвидените за целта отвори на патронника 21 и затегнете работния инструмент равномерно, като използвате всички отвори.
Инструменти за завиване/развиване
При работа с битове 18 трябва винаги да използвате универсално гнездо 19. Използвайте само битове, подходящи за главите на винтовете.
За завиване винаги поставяйте превключвателя «Пробиване/Ударно пробиване» 3 в позиция «Пробиване».
Смяна на патронника
f Преди извършване на каквито и да е дей-
ности по електроинструмента изключ­вайте щепсела от захранващата мрежа.
Демонтиране на патронника (вижте фиг. D)
Демонтирайте спомагателната ръкохватка и поставете превключвателя за предавките 2 в средна позиция между 1. и 2. предавка.
Вкарайте стоманен щифт Ø 4mm с дължина прибл. 50 mm в отвора на шийката на вала, за да застопорите вала на електроинструмента.
Захванете късото рамо на шестостенен ключ 22 в патронника за бързо захващане 1.
Поставете електроинструмента легнал върху твърда основа, напр. работен тезгях. Задръжте електроинструмента здраво и развийте патронника за бързо захващане 1 като въртите шестостенния ключ 22 в посоката n. Ако патронникът се е заклинил, го развийте с лек удар по дългата опашка на шестостенния ключ 22. Извадете шестостенния ключ от патронника и доразвийте патронника за бързо захващане на ръка.
При електроинструменти със зъбен венец демонтирането се извършва по аналогичен на описания по-горе начин.
При електроинструменти с патронник с бързо захващане вместо шестостенния ключ (размер 19 mm) на патронника може да бъде поставен гаечен ключ.
Монтиране на патронника (вижте фиг. Е)
Монтирането на патронника за бързо захващане/патронника със зъбен венец се извършва в обратна последователност.
f След като монтирате патронника изваде те
стоманения щифт от отвора на шийката.
Патронникът трябва да бъде затегнат с въртящ момент от прибл. 50–55 Nm.
Система за прахоулавяне
f Прахове, отделящи се при обработването
на материали като съдържащи олово бои, някои видове дървесина, минерали и мета­ли могат да бъдат опасни за здравето. Кон­тактът до кожата или вдишването на такива прахове могат да предизвикат алергични реакции и/или заболявания на дихателните пътища на работещия с електроинструмен­та или намиращи се наблизо лица. Определени прахове, напр. отделящите се при обработване на бук и дъб, се считат за канцерогенни, особено в комбинация с химикали за третиране на дървесина (хро­мат, консерванти и др.). Допуска се обра­ботването на съдържащи азбест материали само от съответно обучени квалифицирани лица.
– По възможност използвайте система за
прахоулавяне.
– Осигурявайте добро проветряване на
работното място.
– Препоръчва се използването на
дихателна маска с филтър от клас P2.
Спазвайте валидните във Вашата страна законови разпоредби, валидни при обработване на съответните материали.
f Използвайте приспособлението за
прахоулавяне само когато обработвате бетон, тухли и зидария. Дървени или
пластмасови стружки могат лесно да предизвикат задръстване.
Bosch Power Tools 2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 92
OBJ_BUCH-855-001.book Page 92 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
92 | Български
f Внимание, опасност от пожар! При
монтирано приспособление за прахоулавяне не пробивайте метални материали. Горещите метални стружки
могат да възпламенят части от приспособлението за прахоулавяне.
Упътване: При завиване/развиване и при нарязване на резба не използвайте приспособлението за прахоулавяне 13.
По време на работа прахоуловителната система 13 се отдръпва назад, така че прахоуловителният пръстен винаги допира плътно до пробиваната повърхност. Прахоуловителната система се включва и изключва автоматично при пускане/спиране на електроинструмента.
За да запазите оптимална степен на прахоулавяне, моля, спазвайте следните указания:
– Не се допуска използвания работен
инструмент да се подава над прахоуловителния пръстен 16.
– Внимавайте приспособлението за
прахоулавяне винаги да е плътно допряно до пробивания детайл, респ. до стената. Така същевременно се улеснява пробиването на отвори под прав ъгъл спрямо повърхността.
– При използване на приспособлението за
прахоулавяне винаги работете с максималната скорост на въртене.
– След достигане на желаната дълбочина на
отвора първо извадете свредлото от него и едва след това изключете ударната бормашина.
– Редовно проверявайте състоянието на
филтърния елемент 24. Ако установите повреда, незабавно го заменяйте.
Монтиране/демонтиране на прахоуловител­ната система (вижте фигура F)
За демонтиране на прахоуловителната система 9 натиснете освобождаващия бутон и издърпайте прахоуловителната система напред.
За целта при необходимост наклонете спома­гателната ръкохватка 11 настрани.
За поставяне на прахоуловителната система 13 я вкарайте, като поставите направляващите канали 23 в предвидения за целта захват на електроинструмента, докато усетите отчетливо прещракване.
Вградена система за прахоулавяне с прахо­уловителна кутия (вижте фигура G)
Степента на запълненост 10 на прахоуловител­ната кутия може лесно да се провери благода­рение на прозрачната клапа 26.
Своевременно изпразвайте прахоуловителната кутия, защото в противен случай намалява ефективността на прахоулавяне.
За изваждане на прахоуловителната кутия 10 натиснете двата освобождаващи бутона 25 и издърпайте прахоуловителната кутия надолу от системата за прахоулавяне 13.
Преди отваряне на прахоуловителната кутия 10 леко я стръскайте върху твърда повърхност, за да отделите полепналия по филтърния елемент 24 прах.
Натиснете клапата 26 от долната страна и из­празнете прахоуловителната кутия.
Проверете дали филтърният елемент 24 не е повреден. Ако установите дефекти, незабавно го заменете.
Затворете клапата 26 и отново вкарайте прахоуловителната кутия отдолу в системата за прахоулавяне 13, докато усетите отчетливо прещракване.
Смяна на филтърния елемент (вижте фигура H)
За да бъде запазено ефективно филтриране филтърният елемент 24 на прахоуловителната кутия 10 трябва да бъде заменен след прибл. 15 работни часа.
За изваждане на прахоуловителната кутия 10 натиснете двата освобождаващи бутона 25 и издърпайте прахоуловителната кутия надолу от системата за прахоулавяне 13.
Извадете филтърния елемент 24 нагоре и поставете нов филтърен елемент.
2 609 932 672 | (22.10.08) Bosch Power Tools
Page 93
OBJ_BUCH-855-001.book Page 93 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Български | 93
Вкарайте прахоуловителната кутия отново от­долу в прахоуловителната система 13, докато усетите отчетливо прещракване.
Упътване: Незабавно заменете филтърния елемент 24, ако бъде повреден (напр. дупки, повреди на меката уплътнителна материя). При работа с дефектен филтърен елемент електроинструментът може да бъде повреден.
Също така заменяйте филтърния елемент 24 ако силата на засмукване не е достатъчна също и при изпразнена прахоуловителна кутия 10.
Настройване на дълбочината на пробиване (вижте фиг. I)
С дълбочинния ограничител 27 може предварително да се настрои желаната дълбочина на пробиване X.
Поставете свредло в патронника и го затегнете, вижте раздел «». Без да включвате електроинструмента, го допрете плътно до повъхрността, която ще пробивате, и го притиснете, докато свредлото допре до повърхността.
Натиснете бутона за регулиране на дълбочинния ограничител 15 и изместете дълбочинния ограничител 27 така, че означеното на фигурата разстояние X да съответства точно на желаната от Вас дълбочина на пробиване.
Настройване на прахоуловителния пръстен спрямо дължината на работния инструмент (вижте фиг. J)
За по-голямо удобство при работа с къси ра­ботни инструменти дължината на прахоулови­телната система 13 може да бъде регулирана.
Натиснете и задръжте бутона 12 и вкарайте телескопичната направляваща 14 в прахоуловителната система 13, докато прахоуловителният пръстен се измести близо до върха на работния инструмент.
За да извадите телескопичната направляваща натиснете отново бутона 12.
Прахоуловителен пръстен за свредла (вижте фиг. K)
На прахоуловителния пръстен за свредла 16 могат да бъдат монтирани гумени пръстени 28 с два различни размера. За отвори с диаметър до
12 mm използвайте гумения пръстен K1 с по­малък отвор, за по-големи отвори – съответно гумения пръстен K2 с по-голям отвор.
За смяна на гумения пръстен 28 го натиснете назад и го извадете от прахоуловителния пръстен 16. За поставяне на гумения пръстен го поставете на прахоуловителния пръстен и го притиснете.
За смяна на прахоуловителния пръстен 16 на­тиснете освобождаващия бутон 29 и издърпайте прахоуловителния пръстен от прахоуловителната система.
За поставяне притиснете прахоуловителния пръстен система 13, докато усетите отчетливо прещракване.
16 отгоре в прахоуловителната
Работа с електроинструмента
Пускане в експлоатация
f Внимавайте за напрежението на захран-
ващата мрежа! Напрежението на захран­ващата мрежа трябва да съответства на данните, посочени на табелката на елек­троинструмента. Уреди, обозначени с 230 V, могат да бъдат захранвани и с напрежение 220 V.
Избор на посоката на въртене (вижте фигури L–M)
f Задействайте превключвателя за посо-
ката на въртене 4 само когато електро­инструментът е в покой.
С помощта на превключвателя 4 можете да сменяте посоката на въртене на електроин­струмента. Това обаче не е възможно при натиснат пусков прекъсвач 8.
Въртене надясно: За пробиване и завиване на винтове преместете превключвателя за посоката на въртене 4 от лявата страна надолу и едновременно с това от дясната страна нагоре.
Въртене наляво: За развиване на винтове и гайки преместете превключвателя за посоката на въртене 4 от лявата страна нагоре и едновременно с това от дясната страна надолу.
Bosch Power Tools 2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 94
OBJ_BUCH-855-001.book Page 94 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
94 | Български
Избор на режима на работа
Пробиване и завиване
Поставете превключвателя 3 в позиция «Пробиване».
Ударно пробиване
Поставете превключвателя 3 на символа «Ударно пробиване».
Превключвателят 3 попада в правилната позиция с отчетливо прещракване и може да бъде превключван и по време на работа.
Механичен редуктор
f Можете да сменяте предавките с
превключвателя 2, когато валът се върти бавно. Това обаче не трябва да се прави когато електроинструментът е в покой, при пълно натоварване или въртене с максимална скорост.
С превключвателя 2 можете предварително да изберете два диапазона на скоростта на въртене.
Iпредавка:
Нисък диапазон на скоростта на въртене; при работа със свредла с голям диаметър или при завиване.
II предавка:
Висок диапазон на скоростта на въртене; при работа със свредла с малък диаметър.
Ако превключвателят 2 не може да попадне докрай в желаната позиция, завъртете леко вала на електроинструмента на ръка.
Включване и изключване
За включване на електроинструмента натиснете и задръжте пусковия прекъсвач 8.
За застопоряване на натиснатия пусков прекъсвач 8 натиснете бутона 6.
За изключване на електроинструмента отпуснете пусковия прекъсвач 8, съответно ако е застопорен с бутона 6, първо натиснете краткотрайно и след това отпуснете пусковия прекъсвач 8.
Предпазен съединител
За ограничаване на опасните реакционни моменти електроинструментът е съоръжен с изключващ съединител (Anti-Rotation).
f Ако работният инструмент се заклини,
задвижването към вала на електроинстру­мента се прекъсва. Поради възникващите при това сили на реакцията дръжте елек­троинструмента винаги здраво с двете ръце и заемайте стабилно положение на тялото.
f Ако работният инструмент се заклини,
изключете електроинструмента и освобо­дете работния инструмент. При включ­ване на електроинструмента, докато работният инструмент е блокиран, възникват големи реакционни моменти.
Регулиране на скоростта на въртене/честотата на ударите
В зависимост от силата на натискане на пусковия прекъсвач 8 можете безстепенно да регулирате скоростта на въртене/честотата на ударите на работещия електроинструмент.
Лекият натиск върху пусковия прекъсвач 8 предизвиква малка скорост на въртене/ниска честота на ударите. С увеличаване на натиска се увеличава и скоростта на въртене, респ. честотата на ударите.
Предварителен избор на скоростта на въртене/честотата на ударите
С потенциометъра 7
можете да установите необходимата скорост на въртене/честота на ударите също и по време на работа.
Необходимата скорост на въртене/честота на ударите зависи от обработвания материал и работните условия и може да бъде определена с изпробване.
Указания за работа
f Поставяйте електроинструмента на
главата на винта/гайката само когато е изключен. Въртящият се работен
инструмент може да се изметне.
2 609 932 672 | (22.10.08) Bosch Power Tools
Page 95
OBJ_BUCH-855-001.book Page 95 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Български | 95
Полезни съвети
След продължителна работа с ниска скорост на въртене трябва да охладите електроинструмента, като го оставите да работи на празен ход в продължение прибл. на 3 минути с максимална скорост на въртене.
При пробиване на фаянсови плочки поставете превключвателя 3 на позиция „Пробиване”. След пробиване на плочката поставете превключвателя в позиция „Ударно пробиване” и продължете работа.
При пробиване на бетон, каменни материали и зидария използвайте свредла с твърдосплавни пластини.
При пробиване на метал използвайте само отлично заточени свредла в безукорно състояние от бързорезна стомана (обозначени с HSS = High Speed Steel). Подходящи свредла можете да намерите в богатата производствена гама на Бош за допълнителни приспособления.
С приспособлението за заточване на свредла (допълнително приспособление) можете лесно да заточвате спираловидни свредла с диаметър от 2,5–10 mm.
Поддържане и сервиз
Поддържане и почистване
f Преди извършване на каквито и да е дей-
ности по електроинструмента изключ­вайте щепсела от захранващата мрежа.
f За да работите качествено и безопасно,
поддържайте електроинструмента и вентилационните отвори чисти.
Ако въпреки прецизното производство и внимателно изпитване възникне повреда, електроинструментът трябва да се занесе за ремонт в оторизиран сервиз за електро­инструменти на Бош.
Когато се обръщате с Въпроси към представи­телите, моля, непременно посочвайте 10-цифрения каталожен номер, означен на табелката на електроинструмента.
Сервиз и консултации
Сервизът ще отговори на въпросите Ви относ­но ремонти и поддръжка на закупения от Вас продукт, както и относно резервни части. Мон­тажни чертежи и информация за резервни части можете да намерите също и на
www.bosch-pt.com
Екипът от консултанти на Бош ще Ви помогне с удоволствие при въпроси относно закупу­ване, приложение и възможности за настрой­ване на различни продукти от производстве­ната гама на Бош и допълнителни приспосо­бления за тях.
Роберт Бош EООД – България
Бош Сервиз Център Гаранционни и извънгаранционни ремонти yл. Сребърна № 3–9 1907 София Тел.: +359 (02) 962 5302 Тел.: +359 (02) 962 5427 Тел.: +359 (02) 962 5295 Факс: +359 (02) 62 46 49
Бракуване
С оглед опазване на околната среда електро­инструментът, допълнителните приспособле­ния и опаковката трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за повторното из­ползване на съдържащите се в тях суровини.
Само за страни от ЕС:
Не изхвърляйте електроинстру­менти при битовите отпадъци! Съгласно Директивата на ЕС 2002/96/ЕО относно бракувани електрически и електронни
устройства и утвърждаването й като национален закон електроинструментите, които не могат да се използват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях вторични суровини.
Правата за изменения запазени.
Bosch Power Tools 2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 96
OBJ_BUCH-855-001.book Page 96 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
96 | Srpski
sr
Uputstva o sigurnosti
Opšta upozorenja za električne alate
UPOZORENJE
pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede.
Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost.
Pojam upotrebljen u upozorenjima „električni alat odnosi se na električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i na električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog kabla).
1) Sigurnost na radnom mestu a) Držite Vaše radno područne čisto i dobro
osvetljeno. Nered ili neosvetljena radna
područja mogu voditi nesrećama.
b) Ne radite sa električnim alatom u okolini
ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, gasovi ili prašine.
Električni alati prave varnice koje mogu zapaliti prašinu ili isparenja.
c) Držite podalje decu i druge osobe za
vreme korišćenja električnog alata.
Prilikom rada možete izgubiti kontrolu nad aparatom.
2) Električna sigurnost a) Priključni utikač električnog alata mora
odgovarati utičnici. Utikač nesme nikako da se menja. Ne upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa električnim alatima zaštićenim uzemljenjem. Ne
promenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik električnog udara.
b) Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim
površinama kao cevi, grejanja, šporet i rashladni ormani. Postoji povećani rizik
od električnog udara ako je Vaše telo uzemljeno.
c) Držite aparat što dalje od kiše ili vlage.
Prodor vode u električni alat povećava rizik od električnog udara.
Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod
d) Ne nosite električni alat za kabl, ne
vešajte ga ili ne izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline, ulja, oštrih ivica ili delova aparata koji se pokreću.
Oštećeni ili uvrnuti kablovi povećavaju rizik električnog udara.
e) Ako sa električnim alatom radite u
prirodi, upotrebljavajte samo produžne kablove koji su pogodni za spoljnu upotrebu. Upotreba produžnog kabla
uzemljenog za spoljnu upotrebu smanjuje rizik od električnog udara.
f) Ako rad električnog alata ne može da se
izbegne u vlažnoj okolini, koristite prekidač strujne zaštite pri kvaru.
Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru smanjuje rizik od električnog udara.
3) Sigurnost osoblja a) Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i
idite razumno na posao sa Vašim elek­tričnim alatom. Ne koristite električni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, alkohola ili lekova. Momenat
nepažnje kod upotrebe električnog alata može voditi ozbiljnim povredama.
b) Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek
zaštitne naočare. Nošenje lične zaštitne
opreme, kao maske za prašinu, sigurnos­ne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili zaštitu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog alata, smanjuju rizik od povreda.
c) Izbegavajte nenamerno puštanje u rad.
Uverite se da je električni alat isključen, pre nego što ga priključite na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. Ako
prilikom nošenja električnog alata držite prst na prekidaču ili aparat uključen priključujete na struju, može ovo voditi nesrećama.
d) Uklonite alate za podešavanje ili klju-
čeve za zavrtnje, pre nego što uključite električni alat. Neki alat ili ključ koji se
nalazi u rotirajućem delu aparata, može voditi nesrećama.
2 609 932 672 | (22.10.08) Bosch Power Tools
Page 97
OBJ_BUCH-855-001.book Page 97 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Srpski | 97
e) Izbegavajte nenormalno držanje tela.
Pobrinite se uvek da stabilno stojite i održavajte u svako doba ravnotežu. Na
taj način možete bolje kontrolisati elek­trični alat u neočekivanim situacijama.
f) Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku
odeću ili nakit. Držite kosu, odeću i ruka­vice dalje od pokretnih delova. Opušteno
odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti rotirajući delovi.
g) Ako mogu da se montiraju uredjaji za
usisavanje i skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i upotrebljeni kako treba. Upotreba usisavanja prašine može
smanjiti opasnosti od prašine.
4) Brižljiva upotreba i ophodjenje sa električnim alatima
a) Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavaj-
te za Vaš posao električni alat odredjen za to. Sa odgovarajućim električnim ala-
tom radite bolje i sigurnije u navedenom području rada.
b) Ne koristite nikakav električni alat čiji je
prekidač u kvaru. Električni alat koji se ne
može više uključiti ili isključiti, je opasan i mora se popraviti.
c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite
akumulator pre nego što preduzmete podešavanja na aparatu, promenu delo­va pribora ili ostavite aparat. Ova mera
opreza sprečava nenameran start električ­nog alata.
d) Čuvajte nekorišcene električne alate
izvan dometa dece. Ne dozvoljavajte korišcenje aparata osobama koje ne poznaju aparat ili nisu pročitale ova uputstva. Električni alati su opasni, kada
ih koriste neiskusne osobe.
e) Održavajte brižljivo električni alat. Kon-
trolišite da li pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i ne „lepe“, da li su delovi polomljeni ili su tako oštećeni da je oštećena funkcija električnog alata. Popravite ove oštećene delove pre upo­trebe. Mnoge nesreće imaju svoje uzroke
u loše održavanim električnim alatima.
f) Održavajte alate za sečenja oštre i čiste.
Brižljivo održavani alati za sečenja sa oštrim ivicama manje „slepljuju“ i lakše se vode.
g) Upotrebljavajte električni alat, pribor,
alate koji se umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti.
Upotreba električnih alata za druge namene koje nisu predvidjene, može voditi opasnim situacijama.
5) Servisi a) Neka Vam Vaš električni alat popravlja
samo kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima. Tako se
obezbedjuje, da ostane sačuvana sigurnost aparata.
Sigurnosna uputstva za bušilice
f Nosite zaštitu za sluh pri bušenju sa
udarcima. Delovanje galame može uticati na
gubitak sluha.
f Koristite sa uredjajem isporučene dodatne
ručke. Gubitak kontrole može uticati na
povrede.
f Držite uredjaj za izolovane hvataljke, ako
izvodite radove pri kojima upotrebljeni alat može sresti skrivene vodove struje ili sopstveni mrežni kabel. Kontakt sa vodom
koji provodi napon može staviti pod napon i metalne delove uredjaja i uticati na električni udar.
f Upotrebljavajte pogodne aparate za detek-
ciju, da bi ušli u trag skrivenim vodovima snabdevanja, ili pozovite za to mesno društvo za napajanje. Kontakt sa električnim
vodovima može voditi vatri i električnom udaru. Oštećenje nekog gasovoda može voditi ekploziji. Prodiranje u vod sa vodom prouzrokovaće oštećenje predmeta.
f Dobro i čvrsto držite električni alat. Kod
stezanja i odvrtanja zavrtanja mogu na kratko nastati visoki reakcioni momenti.
f Držite čvrsto električni alat prilikom rada sa
obe ruke i pobrinite se da sigurno stojite.
Električni alat se sigurnije vodi sa obe ruke.
Bosch Power Tools 2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 98
OBJ_BUCH-855-001.book Page 98 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
98 | Srpski
f Obezbedite radni komad. Radni komad
kojeg čvrsto drže zatezni uredjaji ili stega sigurnije se drži nego sa Vašom rukom.
f Držite Vaše radno mesto čisto. Mešavine
materijala su posebno opasne. Prašina od lakog metala može goreti ili eksplodirati.
f Sačekajte da se električni alat umiri, pre
nego što ga ostavite. Upotrebljeni alat se
može zakačiti i gubitkom kontrole voditi preko električnog alata.
f Ne koristite električni alat sa oštećenim
kablom. Ne dodirujte oštećeni kabl i izvucite mrežni utikač ako je kabl za vreme rada oštećen. Oštećeni kabl povećava rizik
od električnog udara.
Opis funkcija
Čitajte sva upozorenja i uputstva.
Propusti kod pridržavanja upozo­renja i uputstava mogu imati za po­sledicu električni udar, požar i/ili teške povrede.
Molimo da otvorite preklopljenu stranicu sa prikazom aparata i ostavite ovu stranicu otvorenu, dok čitate uputstvo za rad.
Upotreba prema svrsi
Aparat je odredjen za bušenje sa udarcima u opeci, betonu i kamenu, kao i za bušenje u drvetu, metalu, keramici i plastici. Aparati sa elektronskom regulacijom i desnim i levim smerom su takodje pogodni za bušenje i rezanje navoja.
Komponente sa slike
Označavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na prikaz električnog alata na grafičkoj strani.
1 Stezna glava sa brzim stezanjem 2 Prekidač za biranje brzine 3 Preklopnik „bušenje/bušenje sa udarcima“ 4 Preklopnik smera okretanja 5 Izolovana drška 6 Taster za fiksiranje prekidača za
uključivanje-isključivanje
7 Točkić za podešavanje broja obrtaja 8 Prekidač za uključivanje-isključivanje 9 Taster za deblokadu usisavanja prašine
10 Kutija za prašinu kompletna
(micro filterski sistem)
11 Izolirana dodatna drška* 12 Taster za podešavanje teleskopske vodjice 13 Usisavanje prašine 14 Teleskopska vodjica 15 Dugme za podešavanje dubinskog
graničnika
16 Prsten za prihvatanje prašine za burgiju 17 Graničnik za dubinu* 18 Umetak uvrtača* 19 Univerzalni dršač umetka* 20 Ključ za steznu glavu* 21 Nazubljena stezna glava* 22 Imbus ključ ** 23 Žljeb vodjice za usisavanje prašine 24 Filterski element (micro filterski sistem) 25 Taster za deblokadu kutije za prašinu 26 Poklopac kutije za prašinu 27 Graničnik za dubinu(usisavanje prašine)* 28 Gumeni prsten za hvatanje prašine 29 Dugme za deblokadu prstena za prihvatanje
prašine
*Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u našem programu pribora.
**nalazi se u trgovini (nije u obimu isporuke)
2 609 932 672 | (22.10.08) Bosch Power Tools
Page 99
OBJ_BUCH-855-001.book Page 99 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
Informacije o šumovima/vibracijama
Merne vrednosti su dobijene prema EN 60745. Nivo šumova uredjaja označen sa A iznosi
tipično: Nivo zvučnog pritiska 95 dB(A); Nivo snage zvuka 106 dB(A). Nesigurnost K=3 dB.
Nosite zaštitu za sluh!
Ukupne vrednosti vibracija (zbir vektora tri pravca) su dobijene prema EN 60745: Bušenje u metalu: Emisiona vrednost vibracija
=3,0 m/s2, Nesigurnost K =1,5 m/s2,
a
h
Bušenje sa udarcima u betonu: Emisiona vrednost vibracija a K=2,0 m/s
2
,
Zavrtnji: Emisiona vrednost vibracija
<2,5 m/s2, Nesigurnost K =1,5 m/s2,
a
h
Sečenje navoja: Emisiona vrednost vibracija
<2,5 m/s2, Nesigurnost K =1,5 m/s2.
a
h
Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je iz­meren prema mernom postupku koji je standar­dizovan u EN 60745 i može da se koristi za poredjenje električnih alata jedan sa drugim. Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja vibracijama. Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno primenu električnog alata. Ako se svakako elek­trični alat upotrebljava za druge namene sa dru­gim upotrebljenim alatima ili nedovoljno održa­vanja, može doći do odstupanja nivoa vibracija. Ovo može u značajnoj meri povećati opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena. Za tačnu procenu opterećenja vibracijama tre­balo bi uzeti u obzir i vreme, u kojem je uredjaj uključen ili radi, medjutim nije stvarno u upotre­bi. Ovo može značajno redukovati opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena. Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zaštite radnika pre delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnog alata i upotrebljeni alati, održavanje toplih ruku, organizacija odvijanja posla.
=15m/s2, Nesigurnost
h
Srpski | 99
Bosch Power Tools 2 609 932 672 | (22.10.08)
Page 100
OBJ_BUCH-855-001.book Page 100 Wednesday, October 22, 2008 1:09 PM
100 | Srpski
Tehnički podaci
Bušilica sa udarcima GSB 19-2 REA
Professional
Broj predmeta Nominalna primljena snaga Predana snaga Broj obrtaja na prazno
1. brzina2. brzina
min min
Nominalni broj obrtaja
1. brzina2. brzina
Broj udaraca u praznom hodu Nominalni obrtni moment (1./ 2. brzina)
min min
min
Nm 5,7/2,2 Biranje broja obrtaja Desni-levi smer Nazubljena stezna glava Stezna glava sa brzim stezanjem Potpuno automatska blokada vretena (Auto-Lock) Vrat vretena-Ø
mm 43
max. Ø-brzina bušenja (1./ 2. brzina)
BetonZidČelikDrvo
Područje zatezanja stezne glave Snaga usisavanja
mm mm mm mm
mm 1,5– 13
l/min 460
Kapacitet kese za prašinu (pri horizontalnom bušenju)
Otvori 6 x 30 mmOtvori 8 x 30 mmOtvori 10 x 30 mm
komada komada komada
Težina prema EPTA-Procedure 01/2003
sa uredjajem za usisavanjebez uredjaja za usisavanje
Klasa zaštite
Podaci važe za nominalne napone [U] 230/240 V. Kod nižih napona i konstrukcija specifičnih za zemlje mogu ovi podaci varirati.
Molimo da obratite pažnju na broj predmeta na tipskoj tablici Vašeg električnog alata. Trgovačke oznake pojedinih električnih alata mogu varirati.
3 601 A7C 5.. W 900 W 455
-1
-1
-1
-1
-1
0 – 1000 0 – 3000
51000
18/ 13 20/ 15
40/ 25
kg kg
770
1990
z
z
z
z
13/ 8
130
75 45
3,2 2,6
/II
2 609 932 672 | (22.10.08) Bosch Power Tools
Loading...