Bosch GSB 180-LI User Manual [ru]

Page 1
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 34M (2016.09) O / 39
GSR | GSB Professional
140-LI | 180-LI
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
OBJ_DOKU-57504-001.fm Page 1 Thursday, September 15, 2016 10:16 AM
Page 2
OBJ_BUCH-3028-001.book Page 2 Thursday, September 15, 2016 10:18 AM
2 |
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 12
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 20
Қазақша . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Бет 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
1 609 92A 34M | (15.9.16) Bosch Power Tools
Page 3
2
3
4
5
1
11
10
8
7
6
12
9
GSB 180-LI
OBJ_BUCH-3028-001.book Page 3 Thursday, September 15, 2016 10:18 AM
3 |
1 609 92A 34M | (15.9.16) Bosch Power Tools
Page 4
2
3
5
1
11
10
8
7
6
12
9
GSR 180-LI
OBJ_BUCH-3028-001.book Page 4 Thursday, September 15, 2016 10:18 AM
4 |
1 609 92A 34M | (15.9.16) Bosch Power Tools
Page 5
OBJ_BUCH-3028-001.book Page 5 Thursday, September 15, 2016 10:18 AM
5 |
A
C
13
B
2
10
1
10
14
6
1 609 92A 34M | (15.9.16) Bosch Power Tools
Page 6
OBJ_BUCH-3028-001.book Page 6 Thursday, September 15, 2016 10:18 AM
6 | English
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
English
Safety Notes
General Power Tool Safety Warnings
WARNING
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains­operated (corded) power tool or battery-opera ted (cordless) power tool.
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ig nite the dust
or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord s uitable
for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoid-
able, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while op-
erating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
1 609 92A 34M | (15.9.16) Bosch Power Tools
Read all safety warnings and all instruc­tions. Failure to follow the warnings and
the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or en­ergising power tools that have the switch on invites acci­dents.
Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a ro-
tating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-
lery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are con­nected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
Power tool use and care Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the
job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or bind-
ing of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. I f damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-
cordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
Battery tool use and care Recharge only with the charger specified by the manu-
facturer. A charger that is suitable for one type of battery
pack may create a risk of fire when used with another bat­tery pack.
Page 7
OBJ_BUCH-3028-001.book Page 7 Thursday, September 15, 2016 10:18 AM
Use power tools only with specifically designated bat-
tery packs. Use of any other battery packs may create a
risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from oth-
er metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally oc­curs, flush with water. If liquid contacts eyes, addition­ally seek medical help. Liquid ejected from the battery
may cause irritation or burns.
Service Have your power tool serviced by a qualified repair per-
son using only identical replacement parts. This will en-
sure that the safety of the power tool is maintained.
In case of damage and improper use of the battery, va-
pours may be emitted. Ventilate the area and seek medical help in case of complaints. The vapours can irri-
tate the respiratory system.
Use the battery only in conjunction with your Bosch
power tool. This measure alone protects the battery
against dangerous overload.
The battery can be damaged by pointed objects such as
nails or screwdrivers or by force applied externally. An
internal short circuit can occur and the battery can burn, smoke, explode or overheat.
Product Description and Specifications
Safety Warnings for Drills and Screwdrivers
GSB 140-LI/GSB 180-LI
Wear ear protectors when impact drilling. Exposure to
noise can cause hearing loss.
GSR 140-LI/GSR 180-LI / GSB 140-LI/GSB 180-LI
Hold power tool by insulated gripping surfaces when
performing an operation where the cutting accessory or fastener may contact hidden wiring. Cutting accesso-
ry and fasteners contacting a “live” wire may make ex­posed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss
of control can cause personal injury.
Use appropriate detectors to determine if utility lines
are hidden in the work area or call the local utility com­pany for assistance. Contact with electric lines can lead
to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to explosion. Penetrating a water line causes property dam­age.
Switch off the power tool immediately when the tool
insert jams. Be prepared for high reaction torque that can cause kickback. The tool insert jams when:
– the power tool is subject to overload or – it becomes wedged in the workpiece.
Hold the machine with a firm grip. High reaction torque
can briefly occur while driving in and loosening screws.
Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamp-
ing devices or in a vice is held more secure than by hand.
Always wait until the machine has come to a complete
stop before placing it down. The tool insert can jam and
lead to loss of control over the power tool.
Do not open the battery. Danger of short-circuiting.
Protect the battery against heat, e. g., against continuous intense sunlight, fire, water, and moisture. Danger of explosion.
While reading the operating instructions, unfold the grap hics page for the machine and leave it open.
Intended Use
The machine is intended for driving in and loosening screws as well as for drilling in wood, metal, ceramics and plastic. GSB machines are additionally intended for impact drilling in bricks, brickwork and masonry.
The light of this power tool is intended to illuminate the power tool’s direct area of working operation and is not suitable for household room illumination.
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustra­tion of the machine on the graphics page.
1 Tool holder 2 Keyless chuck 3 Torque presetting ring 4 Mode selector switch (GSB 140-LI, GSB 180-LI) 5 Gear selector 6 Cover lid 7 Battery pack 8 Battery unlocking button
9 Worklight 10 Rotational direction switch 11 On/Off switch 12 Handle (insulated gripping surface) 13 Universal bit holder* 14 Carbon brushes
*Accessories shown or described are not part of the standard de­livery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program.
English | 7
Read all safety warnings and all instruc­tions. Failure to follow the warnings and in-
structions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Bosch Power Tools 1 609 92A 34M | (15.9.16)
Page 8
OBJ_BUCH-3028-001.book Page 8 Thursday, September 15, 2016 10:18 AM
8 | English
Technical Data
Cordless Screwdriver GSR 140-LI GSR 180-LI GSB 140-LI GSB 180-LI
Article number Rated voltage No-load speed
1st gear2nd gear
Impact rate
V= 14.4 18 14.4 18
min min
min
3 601 JF8 0.. 3 601 JF8 1.. 3 601 JF8 2.. 3 601 JF8 3..
-1
-1
-1
0-450
0-1700
0-27 000 0-27 000
0-450
0-1700
0-450
0-1700
0-450
0-1700
Max. torque for soft screw­driving application according to ISO 5393
Nm 18
*
21
*
18
*
Maximum torque, hard screw­driving application according to ISO 5393
Nm 50
*
54
*
50
*
Maximum drilling diameter (1st/2nd gear)
WoodSteelBrickwork
Tool holder Max. screw dia.
mm mm mm
mm 8 10 8 10
32 10
35 10
32 10
8
1.5 - 13 1.5 - 13 1.5 - 13 1.5 - 13
Weight according to EPTA­Procedure 01:2014
kg 1.3/1.5* 1.3/1.6* 1.3/1.6* 1.3/1.6*
Permitted ambient temperature – during charging
°C
-15... +50
-15... +50
-15... +50
-15... +50
– during operation** and
during storage
Recommended batteries
Recommended chargers
°C
-20... +50
-20... +50
GBA 14,4V.. GBA 18V..
GBA 18V... W
-20... +50
-20... +50
GBA 14,4V.. GBA 18V..
GBA 18V... W
AL 1814 CV AL 1814 CV AL 1814 CV AL 1814 CV
Recommended chargers for wireless charging batteries
*depending on the battery pack being used ** limited performance at te mperatures <0 ° C
GAL 18... W GAL 18... W
Noise/Vibration Information
Sound emission values determined according to EN 60745-2-1, EN 60745-2-2.
GSR 140-LI / GSB 140-LI
Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level 89 dB(A); Sound power level 100 dB(A). Uncer­tainty K= 3 dB.
Wear hearing protection! GSR 180-LI / GSB 180-LI
Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level 88 dB(A); Sound power level 99 dB(A). Uncer­tainty K = 3 dB.
Wear hearing protection!
21
54
*
*
35 10 10
1 609 92A 34M | (15.9.16) Bosch Power Tools
Page 9
OBJ_BUCH-3028-001.book Page 9 Thursday, September 15, 2016 10:18 AM
English | 9
GSR 140-LI GSR 180-LI GSB 140-LI GSB 180-LI
Vibration total values a and uncertainty K determined according to
(triax vector sum)
h
EN 60745-2-1, EN 60745-2-2. Drilling in metal:
a
h
K Impact drilling in concrete:
a
h
K Screwdriving:
a
h
K
m/s m/s
m/s m/s
m/s m/s
2 2
2 2
2 2
<2.5
1.5
<2.5
1.5
2.5
1.5
– –
– –
<2.5
1.5
<2.5
1.5
7.0
1.5
<2.5
1.5
<2.5
The vibration level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with anoth­er. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents the main a p­plications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or insertion tools or is poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period. An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may sig­nificantly reduce the exposure level over the total working period.
To remove the battery 7, press the unlocking button 8 and pull out the battery toward the front. Do not exert any force.
Changing the Tool (see figure A)
Before any work on the machine itself (e. g. mainte-
nance, tool change, etc.) as well as during transport
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work pat­terns.
and storage, remove the battery from the power tool.
There is danger of injury when unintentionally actuating the On/Off switch.
Open the keyless chuck 2 by turning in rotation direction , until the tool can be inserted. Insert the tool.
Assembly
Firmly tighten the collar of the keyless chuck 2 by hand in ro­tation direction . This automatically locks the drill chuck.
Battery Charging
Note: The battery supplied is partially ch arged. To ensure full
capacity of the battery, comple tely charge the battery in the battery charger before using your power tool for the first time.
The lithium-ion battery can be charged at any time without re­ducing its service life. Interrupting the charging procedure does not damage the battery.
The lithium-ion battery is protected against deep discharging by the “Electronic Cell Protection (ECP)”. When the battery is empty, the machine is switched off by means of a protective circuit: The inserted tool no longer r otates.
Do not continue to press the On/Off switch after the
machine has been automatically switched off. The bat-
Dust/Chip Extraction
Dust from materials such as lead-containing coatings,
some wood types, minerals and metal can be harmful to one’s health and cause allergic reactions, lead to res­piratory infections and/or cancer. Materials containing
asbestos may only be worked by specialists.
Provide for good ventilation of the working place.It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.
Observe the relevant regulations in your country for the materials to be worked.
Prevent dust accumulation at the workplace. Dust can
easily ignite.
tery can be damaged.
Removing the battery
The battery 7 is equipped with two locking levels that should prevent the battery from falling out when pushing the battery unlocking button 8 unintentionally. As long as the battery is inserted in the power tool, it is held in position by means of a spring.
Bosch Power Tools 1 609 92A 34M | (15.9.16)
2.5
1.5
8.0
1.5
1.5
Page 10
OBJ_BUCH-3028-001.book Page 10 Thursday, September 15, 2016 10:18 AM
10 | English
Operation
Starting Operation
Inserting the battery Note: Use of batteries not suitable for the machine can lead to
malfunctions of or cause damage to the power tool. Set the rotational direction switch 10 to the centre position in
order to avoid unintentional starting. Insert the charged bat­tery 7 into the handle so that it can be felt to engage and faces flush against the handle.
Reversing the rotational direction (see figure B)
The rotational direction switch 10 is used to reverse the rota­tional direction of the machine. However, this is not possible with the On/Off switch 11 actuated.
Right Rotation: For drilling and driving in screws, push the rotational direction switch 10 left to the stop.
Left Rotation: For loosening or unscrewing screws, push the rotational direction switch 10 right to the stop.
Setting the operating mode
Drilling GSR 140-LI, GSR 180-LI:
Set the torque selector setting ring 3 to the re­quired torque.
GSB 140-LI, GSB 180-LI:
Set the operating mode selector switch 4 to the “drilling” symbol.
Screwdriving GSR 140-LI, GSR 180-LI:
Set the torque selector setting ring 3 to the “screwdriving” symbol.
GSB 140-LI, GSB 180-LI:
Set the operating mode selector switch 4 to the “screwdriving” symbol.
Impact drilling(GSB 140-LI, GSB 180-LI)
Set the operating mode selector switch 4 to the “impact drilling” symbol.
Switching On and Off
To start the machine, press the On/Off switch 11 and keep it pressed.
The LED 9 lights up when the On/Off switch 11 is halfway or fully pressed, and enables illumination of the screwing loca­tion in unfavourable light conditions.
To save energy, only switch the power tool on when using it.
Adjusting the Speed
The speed of the switched-on power tool can be variably ad­justed, depending on how far the On/Off switch 11 is pressed.
Light pressure on the On/Off switch 11 results in a low rota­tional speed. Further pressure on the switch results in an in­crease in speed.
Setting the torque
With the torque preselection ring 3, the required torque can be preselected in 20 steps. The inserted tool is stopped as soon as the set torque is reached.
Gear selection, mechanical The gear selector 5 can be actuated at standstill or
when the machine is running. However, this should not be done while operating at full load or maximum speed.
1st gear:
Low speed range; for working with large drilling diameters.
2nd gear:
High speed range; for drilling with small drilling diameter.
Temperature Dependent Overload Protection
In normal conditions of use, the power tool cannot be over­loaded. If the power tool is overloaded or the battery temper­ature is not kept within the permitted range, the power tool switches off and the LED on the power tool flashes. Allow the power tool to cool down before you carry on working.
Protection Against Deep Discharging
The lithium-ion battery is protected against deep discharging by the “Electronic Cell Protection (ECP)”. When the battery is empty, the machine is switched off by means of a protective circuit: The inserted tool no longer rotates.
Rapid Shut-off
The rapid shut-off feature enables better control of the power tool. The power tool shuts off in case of sudden and unexpect­ed rotation of the power tool around the drilling axis.
The rapid shut-off feature is indicated by a flashing LED on the power tool.
To restart the machine, release the On/Off switch and then actuate again.
Rapid shut-off can trigger only when the power tool is
running at maximum operating speed and can rotate freely around the drill bit axis. Choose a suitable work
position for this. Otherwise, rapid shut-off will not be en­sured.
Working Advice
Always push the gear selector and turn the operating
mode selector switch through to the stop. Otherwise,
the machine can become damaged.
Apply the power tool to the screw only when it is
switched off. Rotating tool inserts can slip off.
An auxiliary tool can be used to remove the screwdriver bit or universal bit holder.
Working in especially dusty environments can lead to
failure of the power tool. If the power tool suddenly fails, remove the carbon brushes and check them (see section “Replacing the Carbon Brushes”).
1 609 92A 34M | (15.9.16) Bosch Power Tools
Page 11
OBJ_BUCH-3028-001.book Page 11 Thursday, September 15, 2016 10:18 AM
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
Before any work on the machine itself (e. g. mainte-
nance, tool change, etc.) as well as during transport and storage, remove the battery from the power tool.
There is danger of injury when unintentionally actuating the On/Off switch.
For safe and proper working, always keep the machine
and ventilation slots clean.
Replacing the Carbon Brushes (see figure C)
Check the length of the carbon brushes approx. every 2– 3 months and replace the carbon brushes if required.
Never replace only a single carbon brush! Note: Use only carbon brushes supplied by Bosch and intend-
ed specifically for your product.
Unscrew the caps 6 using a suitable screwdriver.Replace the spring-loaded carbon brushes 14 and screw
the caps back on again.
When the battery is no longer operative, please refer to an au­thorised after-sales service agent for Bosch power tools.
After-sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions con cern­ing maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can al­so be found under:
www.bosch-pt.com
Bosch’s application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories.
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the nameplate of the product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch.com.au
Republic of South Africa Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
English | 11
Bosch Power Tools 1 609 92A 34M | (15.9.16)
Page 12
OBJ_BUCH-3028-001.book Page 12 Thursday, September 15, 2016 10:18 AM
12 | English
Transport
The contained lithium-ion batteries are subject to the Danger­ous Goods Legislation requirements. The user can transport the batteries by road without further requirements. When being transported by third parties (e. g.: air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is re­quired.
Dispatch batteries only when the housing is undamaged. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging. Please also observe possibly more detailed national regula­tions.
Disposal
The machine, rechargeable batteries, accessories and packaging should be sorted for environmental­friendly recycling.
Do not dispose of power tools and batteries/rechargeable batteries into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline 2012/19/EU, power tools that are no longer usable, and according to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environ­mentally correct manner.
Batteries no longer suitable for use can be dire ctly returned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Battery packs/batteries:
Li-ion:
Please observe the instructions in sec­tion “Transport”, page 12.
Subject to change without notice.
Русский
В состав эксплуатационных документов, предусмотрен­ных изготовителем для продукции, могут входить настоя­щее руководство по эксплуатации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении. Информация о стране происхождения указана на корпусе изделия и в приложении.
Дата изготовления указана на последней странице облож­ки Руководства. Контактная информация относительно импортера содер­жится на упаковке.
Срок службы изделия
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изго­товления без предварительной проверки (дату изготовле­ния см. на этикетке).
Перечень критических отказов и ошибочные действия персонала или пользователя
– не использовать с поврежденной рукояткой или повре-
жденным защитным кожухом
– не использовать при появлении дыма непосредствен-
но из корпуса изделия
– не использовать с перебитым или оголенным электри-
ческим кабелем
– не использовать на открытом пространстве во время
дождя (в распыляемой воде)
не включать при попадании воды в корпусне использовать при сильном искрениине использовать при появлении сильной вибрации
Критерии предельных состояний
перетёрт или повреждён электрический кабельповрежден корпус изделия
Тип и периодичность технического обслуживания
Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждо­го использования.
Хранение
необходимо хранить в сухом местенеобходимо хранить вдали от источников повышенных
температур и воздействия солнечных лучей
– при хранении необходимо избегать резкого перепада
температур
хранение без упаковки не допускаетсяподробные требования к условиям хранения смотрите
в ГОСТ 15150 (Условие 1)
Транспортировка
– категорически не допускается падение и любые меха-
нические воздействия на упаковку при транспортиров­ке
– при разгрузке/погрузке не допускается использование
лю бо го в ид а т ех ни ки , ра бо та ющ е й п о п ри нц ип у за жи ма упаковки
– подробные требования к условиям транспортировки
смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5)
1 609 92A 34M | (15.9.16) Bosch Power Tools
Page 13
OBJ_BUCH-3028-001.book Page 13 Thursday, September 15, 2016 10:18 AM
Указания по безопасности
Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
Прочтите все указания и инструкции по технике
безопасности. Несоблюдение указаний и инструкций по
технике безопасности может стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях понятие «электроинструмент» распространяется на элек­троинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого шнура).
Безопасность рабочего места Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве-
щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра-
бочего места могут привести к несчастным случаям.
Не работайте с этим электроинструментом во взры-
воопасном помещении, в котором находятся горю­чие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль.
Электроинструменты искрят, что может привести к вос­пламенению пыли или паров.
Во время работы с электроинструментом не допу-
скайте близко к Вашему рабочему месту детей и по­сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять
контроль над электроинструментом.
Электробезопасность Штепсельная вилка электроинструмента должна
подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте переходные штекеры для электроинструментов с защитным заземлением. Неизмененные штепсель-
ные вилки и подходящие штепсельные розетки сни­жают риск поражения электротоком.
Предотвращайте телесный контакт с заземленными
поверхностями, как то: с трубами, элементами ото­пления, кухонными плитами и холодильниками. При
заземлении Вашего тела повышается риск поражения электротоком.
Защищайте электроинструмент от дождя и сырости.
Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком.
Не разрешается использовать шнур не по назначе-
нию, например, для транспортировки или подвески электроинструмента, или для вытягивания вилки из штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздей­ствия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей электроинструмента. Повре-
жденный или спутанный шнур повышает риск пораже­ния электротоком.
При работе с электроинструментом под открытым
небом применяйте пригодные для этого кабели-уд­линители. Применение пригодного для работы под от-
крытым небом кабеля-удлинителя снижает риск пора­жения электротоком.
Если невозможно избежать применения электроин-
струмента в сыром помещении, подключайте элек­троинструмент через устройство защитного отклю­чения. Применение устройства защитного отключения
снижает риск электрического поражения.
Безопасность людей Будьте внимательными, следите за тем, что Вы
делаете, и продуманно начинайте работу с электро­инструментом. Не пользуйтесь электроинструмен­том в усталом состоянии или если Вы находитесь в состоянии наркотического или алкогольного опья­нения или под воздействием лекарств. Один момент
невнимательности при работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам.
Применяйте средства индивидуальной защиты и
всегда защитные очки. Использование средств инди-
видуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на нескользящей подошве, защитного шлема или средств защиты органов слуха, – в зависимости от вида работы с электроинструментом снижает риск получения травм.
Предотвращайте непреднамеренное включение
электроинструмента. Перед подключением элек­троинструмента к электропитанию и/или к аккуму­лятору убедитесь в выключенном состоянии элек­троинструмента. Удержание пальца на выключателе
при транспортировке электроин струмента и подключе­ние к сети питания включенного электроинструмента чревато несчастными случаями.
Убирайте установочный инструмент или гаечные
ключи до включения электроинструмента. Инстру-
мент или ключ, находящийся во вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам.
Не принимайте неестественное положение корпуса
тела. Всегда занимайте устойчивое положение и со­храняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете
лучше контролировать электроинструмент в неожидан­ных ситуациях.
Носите подходящую рабочую одежду. Не носите
широкую одежду и украшения. Держите волосы, одежду и рукавицы вдали от движущихся частей.
Широкая одежда, украшения или длинные волосы могут быть затянуты вращающимися частями.
При наличии возможности установки пылеотсасы-
вающих и пылесборных устройств проверяйте их присоединение и правильное использование. При-
менение пылеотсоса может снизить опасность, созда­ваемую пылью.
ВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в ра-
боте электроинструмента вследствие полного или частичного прекращения энергоснабжения или по­вреждения цепи управления энергоснабжением
Русский | 13
Bosch Power Tools 1 609 92A 34M | (15.9.16)
Page 14
OBJ_BUCH-3028-001.book Page 14 Thursday, September 15, 2016 10:18 AM
14 | Русский
установите выключатель в положение Выкл., убе­дившись, что он не заблокирован (при его наличии). Отключите сетевую вилку от розетки или отсоедини­те съёмный аккумулятор. Этим предотвращается не-
контролируемый повторный запуск.
Применение электроинструмента и обращение с ним Не перегружайте электроинструмент. Используйте
для Вашей работы предназначенный для этого электроинструмент. С подходящим электроинстру-
ментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазоне мощности.
Не работайте с электроинструментом при неисправ-
ном выключателе. Электроинструмент, который не
поддается включению или выключению, опасен и дол­жен быть отремонтирован.
До начала наладки электроинструмента, перед за-
меной принадлежностей и прекращением работы отключайте штепсельную вилку от розетки сети и/или выньте аккумулятор. Эта мера предос-
торожности предотвращает непреднамеренное вклю­чение электроинструмента.
Храните электроинструменты в недоступном для
детей месте. Не разрешайте пользоваться электро­инструментом лицам, которые не знакомы с ним или не читали настоящих инструкций. Электро-
инструменты опасны в руках неопытных лиц.
Тщательно ухаживайте за электроинструментом.
Проверяйте безупречную функцию и ход движу­щихся частей электроинструмента, отсутствие поло­мок или повреждений, отрицательно влияющих на функцию электроинструмента. Поврежденные ча­сти должны быть отремонтированы до использова­ния электроинструмента. Плохое обслуживание элек-
троинструментов является причиной большого числа несчастных случаев.
Держите режущий инструмент в заточенном и чи-
стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие ин-
струменты с острыми режущими кромками реже закли­ниваются и их легче вести.
Применяйте электроинструмент, принадлежности,
рабочие инструменты и т.п. в соответствии с настоя­щими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие условия и выполняемую работу. Использование
электроинструментов для непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям.
Применение и обслуживание аккумуляторного инструмента
Заряжайте аккумуляторы только в зарядных
устройствах, рекомендуемых изготовителем. За-
рядное устройство, предусмотренное для определен­ного вида аккумуляторов, может привести к пожарной опасности при использовании его с другими аккумуля­торами.
Применяйте в электроинструментах только предус-
мотренные для этого аккумуляторы. Использование
других аккумуляторов может привести к травмам и по­жарной опасности.
1 609 92A 34M | (15.9.16) Bosch Power Tools
Защищайте неиспользуемый аккумулятор от канце-
лярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов и других маленьких металлических предметов, кото­рые могут закоротить полюса. Короткое замыкание
полюсов аккумулятора может привести к ожогам или пожару.
При неправильном использовании из аккумулятора
может потечь жидкость. Избегайте соприкоснове­ния с ней. При случайном контакте промойте соот­ветствующее место водой. Если эта жидкость попа­дет в глаза, то дополнительно обратитесь за помо­щью к врачу. Вытекающая аккумуляторная жидкость
может привести к раздражению кожи или к ожогам.
Сервис Ремонт Вашего электроинструмента поручайте
только квалифицированному персоналу и только с применением оригинальных запасных частей. Этим
обеспечивается безопасность электроинструмента.
Указания по технике безопасности для электродрелей и шуруповертов
GSB 140-LI/GSB 180-LI
При ударном сверлении одевайте наушники. Шум
может повредить слух.
GSR 140-LI/GSR 180-LI / GSB 140-LI/GSB 180-LI
При выполнении работ, при которых рабочий ин-
струмент или шуруп может задеть скрытую электро­проводку, держите электроинструмент за изолиро­ванные ручки. Контакт с находящейся под напряжени-
ем проводкой может заряжать металлические части электроинструмента и приводить к удару электриче­ским током.
Используйте прилагающиеся к электроинструменту
дополнительные рукоятки. Потеря контроля может
иметь своим следствием телесные повреждения.
Применяйте соответствующие металлоискатели
для нахождения скрытых систем электро-, газо- и водоснабжения или обращайтесь за справкой в местное предприятие коммунального снабжения.
Контакт с электропроводкой может привести к пожару и поражению электротоком. Повреждение газопрово­да может привести к взрыву. Повреждение водопрово­да ведет к нанесению материального ущерба.
При заклинивании рабочего инструмента немедлен-
но выключайте электроинструмент. Будьте готовы к высоким реакционным моментам, которые ведут к обратному удару. Рабочий инструмент заедает:
– при перегрузке электроинструмента или – при перекашивании обрабатываемой детали.
Держите крепко электроинструмент в руках. При за-
винчивании и отвинчивании винтов/шурупов могут кратковременно возникать высокие обратные момен­ты.
Закрепляйте заготовку. Заготовка, установленная в
зажимное приспособление или в тиски, удерживается более надежно, чем в Вашей руке.
Page 15
OBJ_BUCH-3028-001.book Page 15 Thursday, September 15, 2016 10:18 AM
Выждите полной остановки электроинструмента и
только после этого выпускайте его из рук. Рабочий
инструмент может заесть, и это может привести к поте­ре контроля над электроинструментом.
Не вскрывайте аккумулятор. При этом возникает опа-
сность короткого замыкания.
Защищайте аккумуляторную батарею от вы­соких температур, напр., от длительного на­гревания на солнце, от огня, воды и влаги. Су-
ществует опасность взрыва.
При повреждении и ненадлежащем использовании
аккумулятора может выделиться газ. Обеспечьте приток свежего воздуха и при возникновении жа­лоб обратитесь к врачу. Газы могут вызвать раздра-
жение дыхательных путей.
Используйте аккумулятор только совместно с Ва-
шим электроинструментом фирмы Bosch. Только так
аккумулятор защищен от опасной перегрузки.
Острыми предметами, как напр., гвоздем или от-
верткой, а также внешним силовым воздействием можно повредить аккумуляторную батарею. Это мо-
жет привести к внутреннему короткому замыканию, возгоранию с задымлением, взрыву или перегреву ак­кумуляторной батареи.
Описание продукта и услуг
Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения в отно-
шении указаний и инструкций по технике безопасности могут стать причиной пора­жения электрическим током, пожара и тя-
Применение по назначению
Электроинструмент предназначен для завинчивания и от­винчивания винтов, а также для сверления в древесине, металле, керамике и пластмассе. Кроме того, GSB пред­назначен также для ударного сверления в кирпиче, ка­менной кладке и камне.
Лампочка на электроинструменте предназначена для под­светки непосредственной зоны работы, она не пригодна для освещения помещения в доме.
Изображенные составные части
Нумерация представленных компонентов выполнена по изображению на странице с иллюстрациями.
1 Патрон
2 Быстрозажимной сверлильный патрон
3 Установочное кольцо крутящего момента
4 Переключатель режимов(GSB 140-LI, GSB 180-LI)
5 Переключатель передач
6 Крышка
7 Аккумулятор
8 Кнопка разблокировки аккумулятора
9 Подсветка 10 Переключатель направления вращения 11 Выключатель 12 Рукоятка (с изолированной поверхностью) 13 Универсальный держатель бит-насадок * 14 Угольные щетки
*Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принад­лежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей.
желых травм.
Пожалуйста, откройте раскладную страницу с иллюстра­циями электроинструмента и оставляйте ее открытой, по­ка Вы изучаете руководство по эксплуатации.
Русский | 15
Технические данные
Аккумуляторный шуруповерт GSR 140-LI GSR 180-LI GSB 140-LI GSB 180-LI
Товарный № Номинальное напряжение
В= 14,4 18 14,4 18
Число оборотов холостого хода
1-я передача2-я передача
Число ударов
мин мин
мин
Макс. крутящий момент при закручивании в мягкие мате­риалы в соответствии с ISO 5393
*в зависимости от используемой аккумуляторной батареи ** ограниченная мощность при температуре < 0 ° C
Bosch Power Tools 1 609 92A 34M | (15.9.16)
Нм 18
3 601 JF8 0.. 3 601 JF8 1.. 3 601 JF8 2.. 3 601 JF8 3..
-1
-1
-1
0-450
0-1700
0-450
0-1700
0-450
0-1700
0-27 000 0-27 000
*
21
*
18
*
0-450
0-1700
21
*
Page 16
OBJ_BUCH-3028-001.book Page 16 Thursday, September 15, 2016 10:18 AM
16 | Русский
Аккумуляторный шуруповерт GSR 140-LI GSR 180-LI GSB 140-LI GSB 180-LI
Макс. крутящий момент при работе в жестких материалах по ISO 5393
Нм 50
*
54
*
50
*
Диаметр сверления, макс. (1-ая и 2-ая передачи)
ДревесинаСтальKирпичная кладка
Патрон Диаметр винтов, макс.
мм мм мм
32 10
35 10
32 10
8
1,5 - 13 1,5 - 13 1,5 - 13 1,5 - 13
мм 8 10 8 10
Вес согласно EPTA-Procedure 01:2014
кг 1,3/1,5* 1,3/1,6* 1,3/1,6* 1,3/1,6*
Допустимая температура внешней среды – во время зарядки
°C
-15... +50
-15... +50
-15... +50
-15... +50
– при эксплуатации** и
хранении
Рекомендуемые аккумуляторы
°C
-20... +50
-20... +50
GBA 14,4V.. GBA 18V..
GBA 18V... W
-20... +50
-20... +50
GBA 14,4V.. GBA 18V..
GBA 18V... W
Рекомендуемые зарядные устройства
AL 1814 CV AL 1814 CV AL 1814 CV AL 1814 CV
Рекомендуемые зарядные устройства для индуктивных аккумуляторных батарей
*в зависимости от используемой аккумуляторной батареи ** ограниченная мощность при температуре < 0 ° C
GAL 18... W GAL 18... W
Данные по шуму и вибрации
Значения звуковой эмиссии определены в соответствии с EN 60745-2-1, EN 60745-2-2.
GSR 140-LI / GSB 140-LI
А-взвешенный уровень шума от электроинструмента составляет обычно: уровень звукового давления 89 дБ(А); уровень звуковой мощности 100 дБ(А). Недостоверность K= 3 дБ.
Применяйте средства защиты органов слуха! GSR 180-LI / GSB 180-LI
А-взвешенный уровень шума от электроинструмента составляет обычно: уровень звукового давления 88 дБ(А); уровень звуковой мощности 99 дБ(А). Недостоверность K =3 дБ.
Применяйте средства защиты органов слуха!
GSR 140-LI GSR 180-LI GSB 140-LI GSB 180-LI
Суммарная вибрация a трех направлений) и погрешность K опре­делены в соответствии с EN 60745-2-1, EN 60745-2-2.
Сверление металла: a
h
K Ударное сверление бетона:
a
h
K Винты:
a
h
K
(векторная сумма
h
м/с м/с
м/с м/с
м/с м/с
2 2
2 2
2 2
<2,5
1,5
– –
<2,5
1,5
2,5 1,5
<2,5
1,5
<2,5
1,5
– –
7,0 1,5
<2,5
1,5
54
35 10 10
2,5 1,5
8,0 1,5
<2,5
1,5
*
1 609 92A 34M | (15.9.16) Bosch Power Tools
Page 17
OBJ_BUCH-3028-001.book Page 17 Thursday, September 15, 2016 10:18 AM
Указанный в этих инструкциях уровень вибрации опреде­лен в соответствии со стандартизованной методикой из­мерений, прописанной в EN 60745, и может использо­ваться для сравнения электроинструментов. Он пригоден также для предварительной оценки вибрационной нагруз­ки. Уровень вибрации указан для основных видов работы с электроинструментом. Однако если электроинструмент будет использован для выполнения других работ, с раз­личными принадлежностями, с применением сменных ра­бочих инструментов, не предусмотренных изготовителем, или техническое обслуживание не будет отвечать предпи­саниям, то уровень вибрации может быть иным. Это может значительно повысить вибрационную нагрузку в течение всей продолжительности работы. Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение определенного временного интервала нужно учитывать также и время, когда инструмент выключен или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может значитель­но сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное ра­бочее время. Предусмотрите дополнительные меры безопасности для защиты оператора от воздействия вибрации, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабо­чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, ор­ганизация технологических процессов.
Сборка
Зарядка аккумулятора
Указание: Аккумулятор поставляется не полностью заря-
женным. Для обеспечения полной мощности аккумулято­ра зарядите его полностью перед первым применением.
Литий-ионный аккумулятор может быть заряжен в любое время без сокращения срока службы. Прекращение про­цесса зарядки не наносит вреда аккумулятору.
Электронная система «Electronic Cell Protection (ECP)» за­щищает литиево-ионный аккумулятор от глубокой разряд­ки. Защитная схема выключает электроинструмент при разряженном аккумуляторе – рабочий инструмент оста­навливается.
После автоматического выключения электроин-
струмента не нажимайте больше на выключатель.
Аккумулятор может быть поврежден.
Извлечение аккумулятора
Аккумулятор 7 оснащен двумя ступенями фиксирования, призванными предотвращать выпадение аккумулятора при непреднамеренном нажатии на кнопку разблокиров­ки 8. Пока аккумулятор находится в электроинструменте, пружина держит его в соответствующем положении.
Для изъятия аккумулятора 7 нажмите кнопку разблоки­ровки 8 и вытяните аккумулятор вперед из электроинстру­мента. Не применяйте при этом силы.
Замена рабочего инструмента (см. рис. А)
До начала работ по техобслуживанию, смене ин-
струмента и т. д., а также при транспортировке и хранении вынимайте аккумулятор из электроин­струмента. При непреднамеренном включении возни-
кает опасность травмирования.
Раскройте быстрозажимной патрон 2 вращением в на­правлении настолько, чтобы можно было вставить ин­струмент.
Поверните гильзу быстрозажимного сверлильного патро­на 2 рукой с усилием в направлении . Сверлильный па­трон автоматически блокируется.
Отсос пыли и стружки
Пыль таких материалов, как, напр., свинцовосодер-
жащие лакокрасочные покрытия, некоторые виды древесины, минералов и металла, может нанести вред Вашему здоровью и вызвать аллергические реакции, заболевания дыхательных путей и/или рак. Поручайте обработку содержащего асбест мате-
риала только специалистам.
Хорошо проветривайте рабочее место.Рекомендуется пользоваться респираторной ма-
ской с фильтром класса Р2.
Соблюдайте действующие в Вашей стране предписа­ния для обрабатываемых материалов.
Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль
может легко воспламеняться.
Работа с инструментом
Включение электроинструмента
Установка аккумулятора Указание: Применение непригодных для Вашего электро-
инструмента аккумуляторов может привести к сбоям фун­кции или к повреждению электроинструмента.
Установите переключатель направления вращения 10 в среднее положение, чтобы предотвратить непреднаме­ренное включение. Вставьте заряженный аккумулятор 7 в рукоятку, чтобы он сел заподлицо и отчетливо вошел в за­цепление.
Русский | 17
Bosch Power Tools 1 609 92A 34M | (15.9.16)
Page 18
OBJ_BUCH-3028-001.book Page 18 Thursday, September 15, 2016 10:18 AM
18 | Русский
Установка направления вращения (см. рис. B)
Выключателем направления вращения 10 можно изме­нять направление вращения патрона. При вжатом выклю­чателе 11 это, однако, невозможно.
Правое направление вращения: Для сверления и закру­чивания винтов/шурупов прижмите переключатель на­правления вращения 10 влево до упора.
Левое направление вращения: Для ослабления или вы­ворачивания винтов/шурупов прижмите переключатель направления вращения 10 вправо до упора.
Установка режима работы
Сверление GSR 140-LI, GSR 180-LI:
Установите установочное кольцо крутящего момента 3 на нужный крутящий момент.
GSB 140-LI, GSB 180-LI:
Установите переключатель режимов 4 на сим­вол «Сверление».
Завинчивание GSR 140-LI, GSR 180-LI:
Установите установочное кольцо крутящего момента 3 на символ «Закручивание/откручи­вание винтов».
GSB 140-LI, GSB 180-LI:
Установите переключатель режимов 4 на сим­вол «Закручивание/откручивание винтов».
Ударное сверление (GSB 140-LI, GSB 180-LI)
Установите переключатель режимов 4 на сим­вол «Ударное сверление».
Включение/выключение
Для включения электроинструмента нажмите на выклю­чатель 11 и держите его нажатым.
Светоизлучающий диод 9 светится при наполовину или полностью вжатом выключателе 11 и освещает место рас­положения винта/шурупа при недостаточном общем ос­вещении.
В целях экономии электроэнергии включайте электроин­струмент только тогда, когда Вы собираетесь работать с ним.
Установка числа оборотов
Вы можете плавно регулировать число оборотов включен­ного электроинструмента, изменяя для этого усилие нажа­тия на выключатель 11.
При слабом нажатии на выключатель 11 электроинстру­мент работает с низким числом оборотов. С увеличением силы нажатия число об оротов увеличивается.
Установка крутящего момента
С помощью установочного кольца крутящего момента 3 крутящий момент можно устанавливать в 20 ступеней. По-
Механический выбор передачи Переключатель передач 5 Вы можете приводить в
действие как в состоянии покоя, так и при включен­ном электроинструменте. Однако, это не следует выполнять под полной нагрузкой или при макси­мальном числе оборотов.
1-ая передача:
низкое число оборотов; для работы со сверлами больших диаметров.
2-ая передача:
Диапазон высокого числа оборотов; для сверления с ма­леньким диаметром сверла.
Тепловая защита от перегрузки
При использовании электроинструмента по назначению его перегрузка невозможна. При слишком сильной на­грузке или при выходе аккумулятора за допустимый диа­пазон температуры электроинструмент отключается и ми­гает СИД на электроинструменте. Дайте электроинстру­менту остыть, прежде чем продолжать работать с ним.
Защита от глубокой разрядки
Электронная система «Electronic Cell Protection (ECP)» за­щищает литиево-ионный аккумулятор от глубокой разряд­ки. Защитная схема выключает электроинструмент при разряженном аккумуляторе – рабочий инструмент оста­навливается.
Аварийное отключение
Функция аварийного отключения обеспечивает лучший контроль над электроинструментом. При внезапном вра­щении электроинструмента вокруг оси сверла электроин­струмент отключается.
Об аварийном отключении свидетельствует мигание све­тодиода на электроинструменте.
Для повторного включения отпустите выключатель и опять нажмите на него.
Быстрое отключение возможно, только когда элек-
троинструмент работает на максимальном числе оборотов и может свободно вращаться вокруг оси сверла. Выберите для этого подходящее рабочее поло-
жение. В противном случае быстрое отключение не га­рантируется.
Указания по применению
Перемещайте переключатель передач/поворачи-
вайте переключатель режимов работы всегда до упора. Иначе возможно повреждение электроинстру-
мента.
Устанавливайте электроинструмент на шуруп толь-
ко в выключенном состоянии. Вращающиеся рабо-
чие инструменты могут соскользнуть.
Для изъятия бита-насадки или универсального держате ля бит-насадок можно использовать вспомогательный ин­струмент.
сле достижения установленного крутящего момента элек­троинструмент останавливается.
1 609 92A 34M | (15.9.16) Bosch Power Tools
Page 19
OBJ_BUCH-3028-001.book Page 19 Thursday, September 15, 2016 10:18 AM
Работа в особо пыльных условиях может быть чре-
вата выходом электроинструмента из строя. Если электроинструмент вдруг вышел из строя, демонти­руйте и проверьте угольные щетки (см. раздел «Смена угольных щеток»).
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
До начала работ по техобслуживанию, смене ин-
струмента и т. д., а также при транспортировке и хранении вынимайте аккумулятор из электроин­струмента. При непреднамеренном включении возни-
кает опасность травмирования.
Для обеспечения качественной и безопасной рабо-
ты следует постоянно содержать электроинстру­мент и вентиляционные щели в чистоте.
Смена угольных щеток (см. рис. С)
Проверяйте каждые 2 – 3 месяца длину угольных щеток и при необходимости заменяйте их.
Никогда не меняйте только одну угольную щетку! Указание: Применяйте только щетки от фирмы Bosch, ко-
торые предназначены для Вашего продукта.
Отвинтите колпачки 6 подходящей отверткой.Замените подпружиненные угольные щетки 14 и при-
винтите колпачки на место.
Если аккумулятор больше не работает, то обратитесь, по­жалуйста, в авторизованную сервисную мастерскую для электроинструментов фирмы Bosch.
Сервис и консультирование на предмет ис­пользования продукции
Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запча­стям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям Вы найдете также по адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий кон­сультации на предмет использования продукции, с удо­вольствием ответит на все Ваши вопросы относительного нашей продукции и ее принадлежностей.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза­тельно указывайте 10-значный товарный номер по завод­ской табличке изделия.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина
Гарантийное обслуживание и ремонт электро­инструмента, с соблюдением требований и норм изгото­вителя производятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про­дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в ад­министративном и уголовном порядке.
Россия
Уполномоченная изготовителем организация: ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24 141400, г.Химки, Московская обл. Россия Тел.: 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com
Полную и актуальную информацию о расположении сер­висных центров и приёмных пунктов Вы можете получить:
на официальном сайте www.bosch-pt.ruлибо по телефону справочно – сервисной службы
Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020 220035, г. Минск Беларусь Тел.: +375 (17) 254 78 71 Тел.: +375 (17) 254 79 16 Факс: +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service.by@bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Казахстан
Центр консультирования и приема претензий ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch) г. Алматы, Республика Казахстан 050012 ул. Муратбаева, д.180 БЦ «Гермес», 7й этаж Тел.: +7 (727) 331 31 00 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com Полную и актуальную информацию о расположении сер­висных центров и приемных пунктов Вы можете получить на официальном сайте: www.bosch-professional.kz
Транспортировка
На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи распространяются требования в отношении транспорти­ровки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут пе­ревозиться самим пользователем автомобильным тран­спортом без необходимости соблюдения дополнительных норм. При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.: само­летом или транспортным экспедитором) необходимо со­блюдать особые требования к упаковке и маркировке. В этом случае при подготовке груза к отправке необходимо участие эксперта по опасным грузам.
Русский | 19
Bosch Power Tools 1 609 92A 34M | (15.9.16)
Page 20
OBJ_BUCH-3028-001.book Page 20 Thursday, September 15, 2016 10:18 AM
20 | Українська
Отправляйте аккумуляторную батарею только с неповре­жденным корпусом. Заклейте открытые контакты и упа­куйте аккумуляторную батарею так, чтобы она не переме­щалась внутри упаковки. Пожалуйста, соблюдайте также возможные дополнитель­ные национальные предписания.
Утилизация
Электроинструменты, аккумуляторные батареи, принадлежности и упаковку нужно сдавать на эко­логически чистую рекуперацию.
Не выбрасывайте электроинструменты и аккуму ляторные батареи/батарейки в бытовой мусор!
Только для стран-членов ЕС:
В соответствии с европейской директивой 2012/19/EU отслужившие электро­инструменты и в соответствии с европей­ской директивой 2006/66/ЕС поврежден­ные либо использованные аккумуляторы/ батарейки нужно собирать отдельно и сда­вать на экологически чистую рекупера­цию.
Аккумуляторы, батареи:
Li-Ion:
Пожалуйста, учитывайте указание в разделе «Транспортировка», стр. 19.
Возможны изменения.
1 609 92A 34M | (15.9.16) Bosch Power Tools
Українська
Вказівки з техніки безпеки
Загальні застереження для електроприладів
Прочитайте всі застере­ження і вказівки. Недотри-
мання застережень і вказівок може призвести до уражен­ня електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.
Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки.
Під поняттям «електроприлад» в цих застереженнях мається на увазі електроприлад, що працює від мережі (з електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без електрокабелю).
Безпека на робочому місці Тримайте своє робоче місце в чистоті і забезпечте
добре освітлення робочого місця. Безлад або погане
освітлення на робочому місці можуть призвести до нещасних випадків.
Не працюйте з електроприладом у середовищі, де
існує небезпека вибуху внаслідок присутності горючих рідин, газів або пилу. Електроприлади
можуть породжувати іскри, від яких може займатися пил або пари.
Під час праці з електроприладом не підпускайте до
робочого місця дітей та інших людей. Ви можете
втратити контроль над приладом, якщо Ваша увага буде відвернута.
Електрична безпека Штепсель електроприладу повинен підходити до
розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі. Для роботи з електроприладами, що мають захисне заземлення, не використовуйте адаптери.
Використання оригінального штепселя та належної розетки зменшує ризик ураження електричним струмом.
Уникайте контакту частин тіла із заземленими
поверхнями, як напр., трубами, батареями опалення, плитами та холодильниками. Коли Ваше
тіло заземлене, існує збільшена небезпека ураження електричним струмом.
Захищайте прилад від дощу і вологи. Попадання води
в електроприлад збільшує ризик ураження електричним струмом.
Не використовуйте кабель для перенесення
електроприладу, підвішування або витягування штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла, олії, гострих країв та деталей приладу, що рухаються. Пошкоджений або закручений кабель
збільшує ризик ураження електричним струмом.
Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте
лише такий подовжувач, що придатний для зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що
розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик ураження електричним струмом.
Page 21
OBJ_BUCH-3028-001.book Page 21 Thursday, September 15, 2016 10:18 AM
Якщо не можна запобігти використанню
електроприладу у вологому середовищі, використовуйте пристрій захисного вимкнення.
Використання пристрою захисного вимкнення зменшує ризик ураження електричним струмом.
Безпека людей Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите,
та розсудливо поводьтеся під час роботи з електроприладом. Не користуйтеся електроприладом, якщо Ви стомлені або знаходитеся під дією на ркотиків, спиртних напоїв або ліків. Мить неуважності при користуванні
електроприладом може призвести до серйозних травм.
Вдягайте особисте захисне спорядження та
обов’язково вдягайте захисні окуляри. Вдягання
особистого захисного спорядження, як напр., – в залежності від виду робіт – захисної маски, спецвзуття, що не ковзається, каски та навушників, зменшує ризик травм.
Уникайте випадкового вмикання. Перш ніж
ввімкнути електроприлад в електромережу або під’єднати акумуляторну батарею, брати його в руки або переносити, впевніться в тому, що електроприлад вимкнутий. Тримання пальця на
вимикачі під час перенесення електроприладу або підключення в розетку увімкнутого приладу може призвести до травм.
Перед тим, як вмикати електроприлад, приберіть
налагоджувальні інструменти та гайковий ключ.
Перебування налагоджувального інструмента або ключа в частині приладу, що обертається, може призвести до травм.
Уникайте неприродного положення тіла. Зберігайте
стійке положення та завжди зберігайте рівновагу.
Це дозволить Вам краще зберігати контроль над електроприладом у несподіваних ситуаціях.
Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий
одяг та прикраси. Не підставляйте волосся, одяг та рукавиці до деталей приладу, що рухаються. Про-
сторий одяг, довге волосся та прикраси можуть потрапити в деталі, що рухаються.
Якщо існує можливість монтувати пи-
ловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої, переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та правильно використовувалися. Використання пило-
відсмоктувального пристрою може зменшити небезпеки, зумовлені пилом.
Правильне поводження та користування електроприладами
Не перевантажуйте прилад. Використовуйте такий
прилад, що спеціально призначений для відповідної роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком
отримаєте кращі результати роботи, якщо будете працювати в зазначеному діапазоні потужності.
Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим
вимикачем. Електроприлад, який не можна увімкнути
або вимкнути, є небезпечним і його треба відремонтувати.
Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі,
міняти приладдя або ховати прилад, витягніть штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки
зменшують ризик випадкового запуску приладу.
Ховайте електроприлади, якими Ви саме не
користуєтесь, від дітей. Не дозволяйте користуватися електроприладом особам, що не знайомі з його роботою або не читали ці вказівки. У
разі застосування недосвідченими особами прилади несуть в собі небезпеку.
Старанно доглядайте за електроприладом.
Перевіряйте, щоб рухомі деталі приладу бездоганно працювали та не заїдали, не були пошкодженими або настільки пошкодженими, щоб це могло вплинути на функціонування електроприладу. Пошкоджені деталі треба відремонтувати, перш ніж користуватися ними знов. Велика кількість нещасних випадків
спричиняється поганим доглядом за електроприладами.
Тримайте різальні інструменти нагостреними та в
чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з
гострим різальним краєм менше застряють та легші в експлуатації.
Використовуйте електроприлад, приладдя до нього,
робочі інструменти т.і. відповідно до цих вказівок. Беріть до уваги при цьому умови роботи та спе­цифіку виконуваної роботи. Використання
електроприладів для робіт, для яких вони не передбачені, може призвести до небезпечних ситуацій.
Правильне поводження та користування приладами, що працюють на акумуляторних батареях
Заряджайте акумуляторні батареї лише в
заряджувальних пристроях, рекомендованих виготовлювачем. Використання заряджувального
пристрою для акумуляторних батарей, для яких він не передбачений, може призводити до пожежі.
Використовуйте в електроприладах лише
рекомендовані акумуляторні батареї. Використання інших акумуляторних батарей може призводити до травм та пожежі.
Не зберігайте акумуляторну батарею, якою Ви саме
не користуєтесь, поряд із канцелярськими скріпками, ключами, гвіздками, гвинтами та іншими невеликими металевими предметами, які можуть спричинити перемикання контактів. Коротке
замикання між контактами акумуляторної батареї може спричиняти опіки або пожежу.
При неправильному використанні з акумуляторної
батареї може потекти рідина. Уникайте контакту з нею. При випадковому контакті промийте відпо­відне місце водою. Якщо рідина потрапила в очі, додатково зверніться до лікаря. Акумуляторна
рідина може спричиняти подразнення шкіри або опіки.
Українська | 21
Bosch Power Tools 1 609 92A 34M | (15.9.16)
Page 22
OBJ_BUCH-3028-001.book Page 22 Thursday, September 15, 2016 10:18 AM
22 | Українська
Сервіс
Віддавайте свій прилад на ремонт лише
кваліфікованим фахівцям та лише з використанням оригінальних запчастин. Це забезпечить безпечність
приладу на довгий час.
Вказівки з техніки безпеки для електродрилів і шуруповертів
GSB 140-LI/ GSB 180-LI
При ударному свердленні вдягайте навушники. Шум
може пошкодити слух.
GSR 140-LI/GSR 180-LI / GSB 140-LI/GSB 180-LI
При роботах, коли робочий інструмент або гвинт
може зачепити заховану електропроводку, тримайте електроінструмент за ізольовані рукоятки. Зачеплення проводки, що знаходиться під
напругою, може заряджувати також і металеві частини електроінструмента та призводити до удару електричним струмом.
Використовуйте додані до електроінструменту
додаткові рукоятки. Втрата контролю над електроін-
струментом може призводити до тілесних ушкоджень.
Для знаходження труб і проводки використовуйте
придатні прилади або зверніться в місцеве підприємство електро-, газо- та водопостачання.
Зачеплення електропроводки може призводити до пожежі та ураження електричним струмом. Зачеплення газової труби може призводити до вибуху. Зачеплення водопровідної труби може завдати шкоду матеріальним цінностям.
Негайно вимкніть електроприлад, якщо робочий
інструмент застряне. Будьте готові до високих реактивних моментів, що призводять до сіпання.
Робочий інструмент застряє при: – перевантаженні електроприладу або – перекошенні у оброблюваній заготовці.
Добре тримайте електроприлад. При закручуванні і
розкручуванні гвинтів можуть коротко виникати високі реакційні моменти.
Закріплюйте оброблюваний матеріал. За допомогою
затискного пристрою або лещат оброблюваний матеріал фіксується надійніше ніж при триманні його в руці.
Перед тим, як покласти електроприлад, зачекайте,
поки він не зупиниться. Адже робочий інструмент
може зачепити ся за що-небудь, що призведе до втрати контролю над електроприладом.
Не відкривайте акумуляторну бата рею. Існує
небезпека короткого замикання.
Захищайте акумуляторну батарею від тепла, зокрема, напр., від соня чних променів, вогню, води та вологи. Існує небезпека
вибуху.
При пошкодженні або неправильній експлуатації
акумуляторної батареї може виходити пар. Впустіть свіже повітря і – у разі скарг – зверніться до лікаря.
Пар може подразнювати дихальні шляхи.
Використовуйте акумулятор лише з Вашим
електроприладом Bosch. Лише за таких умов
акумулятор буде захищений від небезпечного перевантаження.
Гострими предметами, як напр., гвіздками чи
викрутками, а також зовнішніми силовими діями можна пошкодити акумуляторну батарею. Можливе
внутрішнє коротке замикання, загоряння, утворення диму, вибух або перегрів акумуляторної батареї.
Опис продукту і послуг
Будь ласка, розгорніть сторінку із зображенням приладу і тримайте її перед собою увесь час, коли будете читати інструкцію.
Призначення приладу
Електроприлад призначений для закручування і викручування гвинтів, а також для свердлення в деревині, металі, кераміці і пластмасі. Крім того, GSB призначений також для ударного свердлення у цеглі, кам’яній кладці і камені.
Лампочка в електроінструменті призначена для підсвітлювання безпосередньої зони роботи, вона не придатна для освітлювання приміщень у будинку.
Зображені компоненти
Нумерація зображених компонентів посилається на зображення електроприладу на сторінці з малюнком.
1 Патрон
2 Швидкозатискний патрон
3 Кільце для встановлення обертального моменту
4 Перемикач режимів роботи (GSB 140-LI, GSB 180-LI)
5 Перемикач швидкості
6 Кришка
7 Акумуляторна батарея
8 Кнопка розблокування акумуляторної батареї
9 Підсвітлювальний світлодіод 10 Перемикач напрямку обертання 11 Вимикач 12 Рукоятка (з ізольованою поверхнею) 13 Універсальний затискач біт* 14 Вугляні щітки
*Зображене або описане приладдя не входить в стандартний обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.
Прочитайте всі застереження і вказівки.
Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.
1 609 92A 34M | (15.9.16) Bosch Power Tools
Page 23
OBJ_BUCH-3028-001.book Page 23 Thursday, September 15, 2016 10:18 AM
Українська | 23
Технічні дані
Акумуляторний шуруповерт GSR 140-LI GSR 180-LI GSB 140-LI GSB 180-LI
Товарний номер Ном. напруга
3 601 JF8 0.. 3 601 JF8 1.. 3 601 JF8 2.. 3 601 JF8 3..
В= 14,4 18 14,4 18
Кількість обертів на холостому ходу
1-а швидкість2-а швидкість
Кількість ударів
хвил. хвил.
хвил.
-1
-1
-1
0-450
0-1700
0-27 000 0-27 000
0-450
0-1700
0-450
0-1700
0-450
0-1700
Макс. обертальний момент при закручуванні в м’які матеріали відп. до ISO 5393
Нм 18
*
21
*
18
*
Макс. обертальний момент, жорстка посадка відпов. до ISO 5393
Нм 50
*
54
*
50
*
Макс. Ø отвору (1-а/2-а швидкість)
ДеревинаCтальKам’яна кладка
Патрон Макс. Ø гвинтів
мм мм мм
32 10
35 10
1,5 - 13 1,5 - 13 1,5 - 13 1,5 - 13
мм 8 10 8 10
32 10
8
Вага відповідно до EPTA­Procedure 01:2014
кг 1,3/1,5* 1,3/1,6* 1,3/1,6* 1,3/1,6*
Допустима температура навколишнього середовища
при заряджанніпри експлуатації
**
і при
зберіганні
Рекомендовані акумулятори
°C
°C
-15... +50
-20... +50
GBA 14,4V.. GBA 18V..
-15... +50
-20... +50
GBA 18V... W
-15... +50
-20... +50
-15... +50
-20... +50
GBA 14,4V.. GBA 18V..
GBA 18V... W
Рекомендовані зарядні пристрої
AL 1814 CV AL 1814 CV AL 1814 CV AL 1814 CV
Pекомендовані зарядні пристрої для індуктивних акумуляторних батарей
*в залежності від використовуваної акумуляторної ба тареї ** Обмежена потужність при температурах <0 ° C
GAL 18... W GAL 18... W
Інформація щодо шуму і вібрації
Значення звукової емісії отримані відповідно до EN 60745-2-1, EN 60745-2-2.
GSR 140-LI / GSB 140-LI
Оцінений як А рівень звукового тиску від приладу, як правило, становить: звукове навантаження 89 дБ(A); звукова потужність 100 дБ(A). Похибка K =3 дБ.
Вдягайте навушники! GSR 180-LI / GSB 180-LI
Оцінений як А рівень звукового тиску від приладу, як правило, становить: звукове навантаження 88 дБ(A); звукова потужність 99 дБ(A). Похибка K=3 дБ.
Вдягайте навушники!
21
54
*
*
35 10 10
Bosch Power Tools 1 609 92A 34M | (15.9.16)
Page 24
OBJ_BUCH-3028-001.book Page 24 Thursday, September 15, 2016 10:18 AM
24 | Українська
GSR 140-LI GSR 180-LI GSB 140-LI GSB 180-LI
Сумарна вібрація a напрямків) та похибка K визначені відповідно
(векторна сума трьох
h
до EN 60745-2-1, EN 60745-2-2. Свердлення в металі:
a
h
K Ударне свердлення бетону:
a
h
K Гвинти:
a
h
K
Зазначений в цих вказівках рівень вібрації був визначений за процедурою, визначеною в EN 60745; нею можна користуватися для порівняння електроінструментів. Він придатний також і для попередньої оцінки вібраційного навантаження. Заз начен ий рів ень в ібрац ії ст осуєт ься го ловн их роб іт, дл я яких застосовується електроприлад. Однак при
м/с м/с
м/с м/с
м/с м/с
2 2
2 2
2 2
<2,5
1,5
<2,5
1,5
2,5
<2,5
1,5
– –
<2,5
– –
<2,5
1,5
Виймання акумулятора
В акумуляторі 7 передбачені два ступені блокування, покликані запобігти випадінню акумулятора при ненавмисному натисканні на кнопку розблокування акумулятора 8. Встромлений в електроприлад акумулятор тримається у положенні завдяки пружині.
1,5
7,0 1,5
<2,5
1,5
застосуванні електроінструменту для інших робіт, роботі з різним приладдям або з іншими змінними робочими інструментами або при недостатньому технічному обслуговуванні рівень вібрації може бути іншим. В результаті вібраційне навантаження протягом всього інтервалу використання приладу може значно зростати. Для точної оцінки вібраційного навантаження треба враховувати також і інтервали часу, коли прилад вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але саме не в роботі. Це може значно зменшити вібраційне навантаження протягом всього інтервалу використання приладу. Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від вібрації працюючого з приладом, як напр.: технічне обслуговування електроприладу і робочих інструментів, нагрівання рук, організація робочих процесів.
Щоб вийняти акумуляторну батарею 7, натисніть на кнопку розблокування 8 та витягніть акумуляторну батарею з електроприладу, потягнувши її вперед. Не
застосовуйте при цьому силу.
Заміна робочого інструмента (див. мал. A)
Перед усіма маніпуляціями з електроприладом
Монтаж
(напр., технічним обслуговуванням, заміною робо­чого інструмента тощо), а також при його транспор-
Заряджання акумуляторної батареї
Вказівка: Акумулятор постачається частково
зарядженим. Щоб акумулятор міг реалізувати свою повну ємність, перед тим, як перший раз працювати з приладом, акумулятор треба повністю зарядити у зарядному пристрої.
Літієво-іонний акумулятор можна заряджати коли завгодно, це не скорочує його експлуатаційний ресурс. Переривання процесу заряджання не пошкоджує акумулятор.
Літієво-іонний акумулятор захищений від глибокого розряджання за допомогою системи «Electronic Cell Protection (ECP)». При розрядженому акумуляторі прилад завдяки схемі захисту вимикається. Робочий інструмент більше не рухається.
Після автоматичного вимикання електроприладу
більше не натискуйте на вимикач. Це може пош-
кодити акумуляторну батарею.
1 609 92A 34M | (15.9.16) Bosch Power Tools
туванні і зберіганні виймайте акумуляторну бата­рею з електроприладу. При ненавмисному увімкненні
вимикача існує небезпека поранення.
Повертаючи в напрямку обертання , відкрийте швидкозатискний свердлильний патрон 2, щоб в нього можна було встромити робочий інструмент. Встроміть робочий інструмент.
Рукою міцно закрутіть втулку свердлильного патрона 2 в напрямку обертання . Свердлильний патрон автоматично фіксується.
Відсмоктування пилу/тирси/стружки
Пил таких матеріалів, як напр., лакофарбові
покриття, що містять свинець, деякі види деревини, мінералів і металу, може бути небезпечним для здоров’я і викликати алергійні реакції або призводити до захворювань дихальних шляхів та/або раку. Матеріали, що містять азбест,
дозволяється обробляти лише фахівцям.
2,5 1,5
8,0 1,5
1,5
Page 25
OBJ_BUCH-3028-001.book Page 25 Thursday, September 15, 2016 10:18 AM
Слідкуйте за доброю вент иляцією на робочому місці.Рекомендується вдягати респіраторну маску з
фільтром класу P2.
Додержуйтеся приписів щодо оброблюваних матеріалів, що діють у Вашій країні.
Уникайте накопичення пилу на робочому місці. Пил
може легко займатися.
Робота
Початок роботи
Встромляння акумуляторної батареї Вказівка: Експлуатація електроприладу з непридатними
для нього акумуляторними батареями може призводити до збоїв у роботі або до пошкодження електроприладу.
Встановіть перемикач напрямку обертання 10 в середнє положення, щоб запобігти ненавмисному вмиканню. Встроміть заряджену акумуляторну батарею 7 в рукоятку, щоб вона відчутно зайшла в зачеплення і знаходилася врівень з рукояткою.
Встановлення напрямку обертання (див. мал. B)
За допомогою перемикача напрямку обертання 10 можна міняти напрямок обертання інструмента. Однак це не можливо, якщо натиснутий вимикач 11.
Обертання праворуч: Для свердлення і закручування гвинтів посуньте перемикач напрямку обертання 10 до упору ліворуч.
Обертання ліворуч: Для послаблення або викручування гвинтів посуньте перемикач напрямку обертання 10 до упору праворуч.
Встановлення режиму роботи
Свердлення GSR 140-LI, GSR 180-LI:
Встановіть кільце для встановлення обертального моменту 3 на необхідний обертальний момент.
GSB 140-LI, GSB 180-LI:
Встановіть перемикач режимів роботи 4 на символ «Свердлення».
Закручування гвинтів GSR 140-LI, GSR 180-LI:
Встановіть кільце для встановлення обертального моменту 3 на символ «Закручування/відкручування гвинтів».
GSB 140-LI, GSB 180-LI:
Встановіть перемикач режимів роботи 4 на символ «Закручування/відкручування гвинтів».
Ударне свердлення (GSB 140-LI, GSB 180-LI)
Встановіть перемикач режимів роботи 4 на символ «Ударне свердлення».
Вмикання/вимикання
Щоб увімкнути електроприлад, натисніть на вимикач 11 і тримайте його натиснутим.
Світлодіод 9 загоряється при наполовину або повністю натиснутому вимикачі 11 і підсвічує місце роботи при поганому освітленні.
З міркувань заощадження електроенергії вмикайте електроінструмент лише тоді, коли Ви збираєтесь користуватися ним.
Регулювання кількості обертів
Кількість обертів увімкнутого електроприладу можна плавно регулювати більшим чи меншим натисканням на вимикач 11.
При легкому натисканні на вимикач 11 прилад працює з малою кількістю обертів. Із збільшенням сили натискування кількість обертів збільшується.
Встановлення обертального моменту
За допомогою кільця для встановлення обертального
3 потрібний обертальний момент можна
моменту встановлювати в 20 етапів. Після досягнення потрібного обертального моменту робочий інструмент зупиняється.
Механічне перемикання швидкості Перемикати перемикач швидкості 5 можна як на
зупиненому, так і на працюючому приладі. Однак цього не треба робити, коли прилад працює при повному навантаженні або на максимальній кількості обертів.
1-а швидкість:
мала кількість обертів; для роботи зі свердлами великих діаметрів.
2-а швидкість:
Велика кількість обертів; для свердлення отворів невеликого діаметра.
Термозапобіжник
При експлуатації електроінструмента відповідно до його призначення його перевантаження неможливе. При занадто сильному навантаженні або при виході за межі допустимого температурного діапазону акумуляторної батареї електроінструмент вимикається і мигає СІД електроінструмента. Дайте електроінструменту вихолонути, перш ніж продовжувати працювати з ним.
Захист від глибокого розряджання
Літієво-іонний акумулятор захищений від глибокого розряджання за допомогою системи «Electronic Cell Protection (ECP)». При розрядженому акумуляторі прилад завдяки схемі захисту вимикається. Робочий інструмент більше не рухається.
Українська | 25
Bosch Power Tools 1 609 92A 34M | (15.9.16)
Page 26
OBJ_BUCH-3028-001.book Page 26 Thursday, September 15, 2016 10:18 AM
26 | Українська
Аварійне вимкнення
Функція аварійного вимкнення забезпечує кращий контроль над електроінструментом. При непередбачуваному обертанні електроінструменту навколо осі свердла електроінструмент вимикається.
Про аварійне вимкнення свідчить мигання світлодіода на електроінструменті.
Для повторного увімкнення відпустіть вимикач і знову натисніть його.
Швидке вимикання спрацьовує лише тоді, коли
електроінструмент працює з максимальним числом обертів і може вільно обертатися навколо осі свердла. Виберіть придатне робоче положення. В
іншому випадку швидке вимикання не гарантується.
Вказівки щодо роботи
Пересувайте перемикач швидкості/повертайте
перемикач режимів роботи завжди до упору. В
противному разі можливе пошкодження електроінструменту.
Приставляйте електроприлад до гвинта лише у
вимкнутому стані. Робочі інструменти, що
обертаються, можуть зісковзувати.
Щоб вийняти біт-насадку або універсальний тримач біт­насадок можна користуватися допоміжним інструментом.
Робота у занадто пильному середовищі може
призводити до виходу електроінструмента з ладу. Якщо електроінструмент раптом вийде з ладу, демонтуйте і перевірте вугольні щітки (див. розділ «Заміна вугляних щіток»).
Технічне обслуговування і сервіс
Технічне обслуговування і очищення
Перед усіма маніпуляціями з електроприладом
(напр., технічним обслуговуванням, заміною робо­чого інструмента тощо), а також при його транспор­туванні і зберіганні виймайте акумуляторну бата­рею з електроприладу. При ненавмисному увімкненні
вимикача існує небезпека поранення.
Щоб електроприлад працював якісно і надійно,
тримайте прилад і вентиляційні отвори в чистоті.
Заміна вугляних щіток (див. мал. C)
Перевіряйте довжину вугляних щіток прибл. кожні 2 – 3 місяці і при необхідності міняйте обидві вугляні щітки.
Ніколи не замінюйте лише одну вугляну щітку окремо! Вказівка: Використовуйте лише придбані на Bosch
вугляні щітки, що призначені для Вашого продукту.
За допомогою придатної викрутки зніміть ковпачки 6.Замініть підпружинені вугляні щітки 14 і знову
прикрутіть ковпачки.
Якщо акумуляторна батарея більше не працює, будь ласка, зверніться в авторизовану сервісну майстерню електроприладів Bosch.
Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції
Сервісна майстерня відповість на запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою:
www.bosch-pt.com
Команда співробітників Bosch з надання консультацій щодо використання продукції із задоволенням відповість на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя до неї.
При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин, будь ласка, зазначайте 10-значний номер для замовлення, що стоїть на паспортній табличці продукту.
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача на території всіх країн лише у фірмових або авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош». ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження контрафактної продукції переслідується за Законом в адміністративному і кримінальному порядку.
Україна
ТОВ «Роберт Бош» Cервісний центр електроінструментів вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60 Україна Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) E-Mail: pt-service.ua@bosch.com Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua
Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень зазначена в Національному гарантійному талоні.
Транспортування
На додані літієво-іонні акумуляторні батареї розповсюджуються вимоги щодо транспортування небезпечних вантажів. Акумуляторні батареї можуть перевозитися користувачем автомобільним транспортом без необхідності виконання додаткових норм. При пересилці третіми особами (напр.: повітряним транспортом або транспортним експедитором) потрібно додержуватися особливих вимог щодо упаковки та маркування. В цьому випадку при підготовці посилки повинен приймати участь експерт з небезпечних вантажів.
Відсилайте акумуляторну батарею лише з непошкодженим корпусом. Заклейте відкриті контакти та запакуйте акумуляторну батарею так, щоб вона не совалася в упаковці. Дотримуйтеся, будь ласка, також можливих додаткових національних приписів.
1 609 92A 34M | (15.9.16) Bosch Power Tools
Page 27
OBJ_BUCH-3028-001.book Page 27 Thursday, September 15, 2016 10:18 AM
Утилізація
Електроприлади, акумуляторні батареї, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку.
Не викидайте електроприлади та акумуляторні батареї/ батарейки в побутове сміття!
Лише для країн ЄС:
Відповідно до європейської директиви 2012/19/EU електро- і електронні прилади, що вийшли з вживання, та відповідно до європейської директиви 2006/66/EC пошкоджені або відпра­цьовані акумуляторні батареї/батарейки повинні здаватися окремо і утилізуватися екологічно чистим способом.
Акумулятори/батарейки:
Літієво-іонні:
Будь ласка, зважайте на вказівки в розділі «Транспортування», стор. 26.
Можливі зміни.
Қaзақша
Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін. Сәйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар. Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің корпусында және қосымшада көрсетілген.
Өндіру күні нұсқаулықтың соңғы, мұқаба бетінде көрсетілген. Импорттаушы контакттік мәліметін орамада табу мүмкін.
Өнімді пайдалану мерзімі
Өнімнің қызмет ету мерзімі 7 жыл. Өндірілген мерзімнен бастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған) істетпей 5 жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз (сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды.
Қызметкер немесе пайдаланушының қателіктері мен істен шығу себептерінің тізімі
– тұтқасы мен корпусы бұзылған болса, өнімді
пайдаланбаңыз
өнім корпусынан тікелей түтін шықса, пайдаланбаңызтоқ сымы бұзылған немесе оқшаулаусыз болса,
пайдаланбаңыз
– жауын –шашын кезінде сыртта (далада)
пайдаланбаңыз
корпус ішіне су кірсе құрылғыны қосушы болмаңызқөп үшқын шықса, пайдаланбаңызқатты діріл кезінде пайдаланбаңыз
Шекті күй белгілері
тоқ сымының тозуы немесе зақымдануыөнім корпусының зақымдалуы
Қызмет көрсету түрі мен жиілігі
Әр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады.
Сақтау
құрғақ жерде сақтау керекжоғары температура көзінен және күн сәулелерінің
әсерінен алыс сақтау керек
– сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан
қорғау керек
орамасыз сақтау мүмкін емессақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін
МЕМСТ 15150 (Шарт 1) құжатын қараңыз
Тасымалдау
– тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген
механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады
– босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды
пайдалануға рұқсат берілмейді.
– тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150
(5 шарт) құжатын оқыңыз.
Українська | 27
Bosch Power Tools 1 609 92A 34M | (15.9.16)
Page 28
ЕСКЕРТУ
OBJ_BUCH-3028-001.book Page 28 Thursday, September 15, 2016 10:18 AM
28 | Қазақша
Қауіпсіздік нұсқаулары
Электр құралдары үшін жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары
Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді оқыңыз. Техни-
калық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары мен ескертпелерді сақтап қойыңыз.
Қауіпсіздік нұсқаулықтарында пайдаланылған “Электр құрал” атауының желіден қуат алатын электр құралдарына (желілік кабелі менен) және аккумуляторден қуат алатын электр құралдарына (желілік кабелі жоқ) қатысы бар.
Жұмыс орнының қауіпсіздігі Жұмыс орнын таза және жақсы жарықталған
жағдайда ұстаңыз. Тәртіп немесе жарық болмаған
жұмыс аймақтары жазатайым оқиғаларға алып келуі мүмкін.
Жанатын сұйықтықтар, газдар немесе шаң жиылған
жарылыс қауіпі бар қоршауда электр құралды пайдаланбаңыз. Электр құралдары ұшқын шығарып,
шаң немесе буларды жандыруы мүмкін.
Электр құралдарын пайдалану кезінде балалар
және басқа адамдарды ұзақ жерге шеттетіңіз.
Ауытқу кезінде құрал бақылауын жоғалтуыңыз мүмкін.
Электр қауіпсіздігі Электр құрал штепселінің айыры розеткаға сыюы
қажет. Айырды ешқандай өзгерту мүмкін емес. Жерге қосулы электр құралдарменен ешқандай адаптерлік айырды пайдаланбаңыз. Өзгертілмеген
айыр және жарамды розеткаларды пайдалану электр тоқ соғу қауіпін төмендетеді.
Құбыр, жылытатын жабдық, плита және суытқыш
сияқты жерге қосулы құралдар сыртына тимеңіз.
Егер денеңіз жерге қосулы болса, электр тоғының соғу қаупі артады.
Электр құралдарын ылғалдан, сыздан сақтаңыз.
Электр құралының ішіне су кірсе, ол электр тоғының соғу қаупін арттырады.
Элекр құралды алып жүру, асып қою немесе
айырын розеткадан шығару үшін кабельді пайдаланбаңыз. Кабельді ыстықтан, майдан, өткір шеттерден немесе құралдың жылжыма бөлектерінен алыс жерде ұстаңыз. Зақымдалған
немесе шиеленіскен кабель электр тоғының соғу қаупін арттырады.
Электр құралымен ашық жерде жұмыс істесеңіз,
тек сыртта пайдалануға арналған ұзартқышты пайдаланыңыз. Сыртта пайдалануға арналған
ұзартқышты пайдалану электр тоғының соғу қаупін төмендетеді.
Электр құралын ылғалды қоршауда пайдалану
қажет болса, автоматты сақтандырғыш ажыратқышын пайдаланыңыз. Автоматты
сақтандырғыш ажыратқышты пайдалану тоқ соғу қаупін төмендетеді.
Адамдар қауіпсіздігі Сақ болып, не істеп жатқаныңызға айрықша көңіл
бөліп, электр құралын ретімен пайдаланыңыз. Шаршаған жағдайда немесе еліткіш, алкоголь немесе дәрі әсері астында электр құралды пайдаланбаңыз. Электр құралды пайдалануда
секундтық абайсыздық қатты жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
Жеке сақтайтын киімді және әрдайым қорғаныш
көзілдірікті киіңіз. Электр құрал түріне немесе
пайдалануына байланысты шаңтұтқыш, сырғудан сақтайтын бәтеңке, сақтайтын шлем немесе құлақ сақтағышы сияқты жеке қорғаныс жабдықтарын кию жарақаттану қаупін төмендетеді.
Байқаусыз пайдаланудан аулақ болыңыз. Электр
құралын тоққа және/немесе аккумуляторға қосуда, оны көтергенде немесе алып жүргенде, өшірулі болуына көз жеткізіңіз. Электр құралын көтеріп
тұрғанда, бармақты ажыратқышта ұстау немесе құрылғыны қосулы күйде тоққа қосу, жазатайым оқиғалға алып келуі мүмкін.
Электр құралын қосудан алдын реттейтін
аспаптарды және гайка кілттерін алыстатыңыз.
Айналатын бөлшекте тұрған аспап немесе кілт жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
Қалыпсыз дене күйінде тұрмаңыз. Тірек күйде
тұрып, әрқашан өзіңізді сенімді ұстаңыз. Осылай сіз
күтпеген жағдайда электр құралды жақсырақ бақылайсыз.
Жұмысқа жарамды киім киіңіз. Кең немесе сәнді
киім кимеңіз. Шашыңызды, киім және қолғапты қозғалмалы бөлшектерден алыс ұстаңыз. Кең киім,
әшекей немесе ұзын шаш қозғалмалы бөлшектерге тиюі мүмкін.
Шаңсорғыш және шаңтұтқыш жабдықтарды
құрғанда, олардың қосылғандығына және дұрыс пайдалынуына көз жеткізіңіз. Шаңсорғышты
пайдалану шаң себебінен болатын қауіптерді аза йтады.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Энергиямен жабдықтаудың
толықтай не жекелей тоқтатылуы немесе энергиямен жабдықтауды басқару тізбегінің ақаулануы салдарынан электр құралының жұмысында кідіріс пайда болған жағдайда, бұғатталмағандығына көз жеткізіп (болған жағдайда) барып, ажыратқышты Выкл. (Өшіру) қалпына келтіріңіз. Желілік ашаны розеткадан шығарыңыз немесе алып – салмалы аккумуляторды ажыратыңыз. Осы әрекет арқылы
бақыланбайтын қайта іске қосылудың алдын аласыз.
1 609 92A 34M | (15.9.16) Bosch Power Tools
Page 29
OBJ_BUCH-3028-001.book Page 29 Thursday, September 15, 2016 10:18 AM
Электр құралдарын пайдалану және күту
Құралды аса көп жүктемеңіз. Жұмысыңыз үшін
жарамды электр құралын пайдаланыңыз. Жарамды
электр құралымен керекті жұмыс аймағында дұрыс әрі сенімді жұмыс істейсіз.
Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын
пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын
электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет болады.
Жабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастыру
немесе құралды алып қоюдан алдын айырды розеткадан шығарыңыз және/немесе аккумуляторды алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті
электр құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді.
Пайдаланылмайтын электр құралдарды балалар
қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осыларды білмейтін немесе осы ескертпелерді оқымаған адамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз.
Тәжірібесіз адамдар қолында электр құралдары қауіпті болады.
Электр құралдарын ұқыпты күтіңіз. Қозғалмалы
бөлшектердің кедергісіз істеуіне және кептеліп қалмауына, бөлшектердің ақаусыз немесе зақымдалмаған болуына, электр құралының зақымдалмағанына көз жеткізіңіз. Зақымдалған бөлшектері бар құралды пайдаланудан алдын жөндеңіз. Электр құралдарының дұрыс күтілмеуі
жазатайым оқиғаларға себеп болып жатады.
Кескіш аспаптарды өткір және таза күйде сақтаңыз.
Дұрыс күтілген және кескіш жиектері өткір кескіш аспаптар аз кептеліп, кесілетін бетке оңай бағытталады.
Электр құралын, жабдықтарды, алмалы-салмалы
аспаптарды және т.б. осы нұсқауларға сай пайдаланыңыз. Сонымен жұмыс шарттарымен орындайтын әрекеттерге на зар аударыңыз. Электр
құралдарын арналмаған жұмыстарда пайдалану қауіпті.
Аккумуляторды пайдалану және күту Аккумуляторлық батареяны тек өндіруші
көрсеткен зарядтау құрылғысымен зарядтаңыз.
Зарядтау құрылғысы белгілі бір аккумуляторлар түріне арналған, оны басқа аккумуляторларды зарядтау үшін пайдалану өрт қаупін тудырады.
Электр құралдарына арналған аккумуляторларды
ғана пайдаланыңыз. Басқа аккумуляторларды
пайдалану жарақаттарға немесе өртке әкелуі мүмкін.
Пайдаланылмайтын аккумуляторды түйіспелерді
тұйықтауы мүмкін қыстырғыштардан, тиындардан, кілттерден, шегелерден, винттерден және басқа ұсақ темір заттардан сақтаңыз. Аккумулятор
түйіспелерінің арасындағы қысқа тұйықталу күйіктерге немесе өртке әкелуі мүмкін.
Дұрыс пайдаланбағандықтан, аккумулятордан
сұйықтық ағуы мүмкін. Оған тимеңіз. Кездейсоқ тигенде, сол жерді сумен шайыңыз. Сұйықтық көзге тисе, медициналық көмек алыңыз.
Аккумулятордағы сұйықтық теріні тітіркендіруі немесе күйдіруі мүмкін.
Қызмет Электр құралыңызды тек білікті маманға және
арнаулы бөлшектермен жөндетіңіз. Сол арқылы
электр құралының қауіпсіздігін сақтайсыз.
Дрельдердің және шуруп бұрауыштардың қауіпсіздік техникасы туралы нұсқаулары
GSB 140-LI/GSB 180-LI Перфоратормен жұмыс істеуде құлақ сақтағышын
киіңіз. Шуыл әсерінен есту қабілетіңіз зақымдануы
мүмкін.
GSR 140-LI/GSR 180-LI / GSB 140-LI/GSB 180-LI
Жұмыс істеген кезде құралды изоляцияланған
тұтқаларынан ұстаңыз, өйткені кесетін құрал немесе винт жасырын сымдарға тиіп кетуі мүмкін.
Тоқ өтетін сымға тию металлды құрал бөлшектеріне тоқ беріп тоқ соғуына алып келуі мүмкін.
Электр құралмен бірге жіберілген қосымша
тұтқаларды ұстаңыз. Бақылауды жоғалту зақымдарға
алып келуі мүмкін.
Қажетті іздеу құралдарын пайдаланып жасырынған
қорек сымдарын табыңыз немесе жергілікті қорек үйымдарын шақырыңыз. Электр сымдарына тию өрт
немесе тоқ соғуына алып келуі мүмкін. Газ құбырын зақымдау жарылысқа алып келуі мүмкін. Су құбырын зақымдау материалдық зиянға алып келуі мүмкін.
Сыналанса, электр құралын бірден сөндіріңіз. Кері
соққыға әкелетін жоғары реакция сәттеріне дайын болыңыз. Жұмыс құралы келесі жағдайларда
тұтығады: – электр құралына шамадан тыс жүктеме түскенде
немесе
– өңделіп жатқан бөлшек қисайса.
Электр құралын берік ұстаңыз. Шуруптарды бұрап
бекіту және бұрап босату кезінде қысқаша жоғары мезеттер пайда болуы мүмкін.
Дайындаманы бекітіңіз. Қысу құралына немесе
қысқышқа орнатылған дайындама қолыңызбен салыстырғанда, берік ұсталады.
Электр құралын жерге қоюдан алдын оның
тоқтауын күтіңіз. Алмалы-салмалы аспап ілініп электр
құрал бақылауының жоғалтуына алып келуі мүмкін.
Аккумуляторды ашпаңыз. Қысқа тұйықталу қаупі
бар.
Қазақша | 29
Мысалы, аккумуляторды жылудан, сондай­ақ, үздіксіз күн жарығынан, оттан, судан және ылғалдан қорғаңыз. Жарылу қаупі бар.
Bosch Power Tools 1 609 92A 34M | (15.9.16)
Page 30
OBJ_BUCH-3028-001.book Page 30 Thursday, September 15, 2016 10:18 AM
30 | Қазақша
Аккумулятордан зақымданған немесе дұрыс
пайдаланбаған жағдайда бу шығуы мүмкін. Бұл
жағдайда ішке таза ауа кіргізіңіз және шағымдар болса, медициналық көмек алыңыз. Булар тыныс
алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін.
Аккумуляторды тек Bosch электр құралымен
пайдаланыңыз. Сол арқылы аккумуляторды қауіпті
артық жүктеуден сақтайсыз.
Шеге немесе бұрауыш сияқты ұшты заттар немесе
сыртқы әсер арқылы аккумулулятор зақымдануы мүмкін. Бұл қысқа тұйықталуға алып келіп,
аккумулятор жануы, түтін шығаруы, жарылуы немесе қызып кетуі мүмкін.
Өнім және қызмет сипаттамасы
Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді оқыңыз.
Техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға апаруы мүмкін.
Электр құралының суреті бар бетті ашып пайдалану нұсқаулығын оқу кезінде оны ашық ұстаңыз.
Тағайындалу бойынша қолдану
Бұл электр құралын шуруптарды бұрап бекіту және бұрап
Осы элекр құралының жарығы электр құралының тікелей жұмыс жайын жарықтандыруға арналған болып үйде бөлмені жарықтандыруға арналмаған.
Бейнеленген құрамды бөлшектер
Көрсетілген құрамдастар нөмірленген суреттері бар беттегі электр құралының сипаттамасына сай.
1 Аспап пантроны
2 Тез қысатын бұрғылау патроны
3 Айналдыру моментін орнату сақинасы
4 Пайдалану түрлерінің реттеуіші(GSB 140-LI,
GSB 180-LI)
5 Беріліс ауыстырып-қосқышы
6 Қаптама қақпақ
7 Аккумулятор
8 Аккумуляторды босату түймесі
9 Жұмыс жарықтығы 10 Айналу бағытының ауыстырып-қосқышы 11 Қосқыш/өшіргіш 12 Тұтқа (беті оқшауландырылған) 13 Қондырма биталардың әмбебап ұстағышы * 14 Көмір қылшақтар
*Бей неленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты жеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтарды біздің жабдықтар бағдарламамыздан табасыз.
босату, сондай-ақ, ағаш, металл, сонымен бірге, синтетикалық материалдарды бұрғылауға арналған. GSB қосымша кірпіште, құрылыста және таста перфоратормен жұмыс істеуге арналған.
Техникалық мәліметтер
Аккумуляторлы бұрауыш GSR 140-LI GSR 180-LI GSB 140-LI GSB 180-LI
Өнім нөмірі Жұмыс кернеуі
В= 14,4 18 14,4 18
Бос айналу сәті
1-беріліс2-беріліс
Қағулар саны
мин мин
мин
ISO 5393 бойынша жұмсақ материалдардағы ең көп айналдыру моменті
Нм 18
ISO 5393 бойынша қатты материалдардағы ең көп айналдыру моменті
Нм 50
макс. бұрғылау Ø (1./ 2. беріліс)
AғашБолатҚұрылыс
мм мм мм
Аспап пантроны
*пайдаланған аккумуляторге байланысты ** <0 ° C температураларда шектелген қуат
1 609 92A 34M | (15.9.16) Bosch Power Tools
3 601 JF8 0.. 3 601 JF8 1.. 3 601 JF8 2.. 3 601 JF8 3..
-1
-1
-1
0-450
0-1700
0-27 000 0-27 000
*
*
32 10
0-450
0-1700
21
54
35 10
0-450
0-1700
*
*
18
50
*
*
32 10
8
1,5 - 13 1,5 - 13 1,5 - 13 1,5 - 13
0-450
0-1700
21
54
35 10 10
*
*
Page 31
OBJ_BUCH-3028-001.book Page 31 Thursday, September 15, 2016 10:18 AM
Қазақша | 31
Аккумуляторлы бұрауыш GSR 140-LI GSR 180-LI GSB 140-LI GSB 180-LI
шуруптардың ең үлкен диаметрі
мм 8 10 8 10
EPTA-Procedure 01:2014 құжатына сай салмағы
кг 1,3/1,5* 1,3/1,6* 1,3/1,6* 1,3/1,6*
Рұқсат етілген қоршау температурасы
зарядтаудапайдалану** мен сақтауда
ұсынылған аккумуляторлер
°C °C
-15... +50
-20... +50
-15... +50
-20... +50
GBA 14,4V.. GBA 18V..
GBA 18V... W
-15... +50
-20... +50
-15... +50
-20... +50
GBA 14,4V.. GBA 18V..
GBA 18V... W
ұсынылатын зарядтау құралдары
AL 1814 CV AL 1814 CV AL 1814 CV AL 1814 CV
индукциялық аккумуляторлар үшін ұсынылған зарядтау құралдары
*пайдаланған аккумуляторге байланысты ** <0 ° C температураларда шектелген қуат
GAL 18... W GAL 18... W
Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат
Шу эмиссиясының мәндері EN 60745-2-1, EN 60745-2-2 бойынша есептелген.
GSR 140-LI / GSB 140-LI
A-мен белгіленген электр құралын шуыл деңгейі әдетте төмендегіге тең: дыбыс күші 89 дБ(A); дыбыс қуаты 100 дБ(A). Өлшеу дәлсіздігі K =3 дБ.
Құлақты қорғау құралдарын киіңіз! GSR 180-LI / GSB 180-LI
A-мен белгіленген электр құралын шуыл деңгейі әдетте төмендегіге тең: дыбыс күші 88 дБ(A); дыбыс қуаты 99 дБ(A). Өлшеу дәлсіздігі K =3 дБ.
Құлақты қорғау құралдарын киіңіз!
GSR 140-LI GSR 180-LI GSB 140-LI GSB 180-LI
a
жалпы тербелу мәні (үш бағыттың
h
векторлық қосындысы) және K дәлсіздігі EN 60745-2-1, EN 60745-2-2 стандартына сай анықталған.
Металды бұрғылау: a
h
K Бетонда перфораторлық бұрғылау:
a
h
K Бұрандалар:
a
h
K
м/с м/с
м/с м/с
м/с м/с
2 2
2 2
2 2
<2,5
1,5
– –
<2,5
1,5
2,5 1,5
<2,5
1,5
<2,5
1,5
– –
7,0 1,5
<2,5
1,5
2,5 1,5
8,0 1,5
<2,5
1,5
Bosch Power Tools 1 609 92A 34M | (15.9.16)
Page 32
OBJ_BUCH-3028-001.book Page 32 Thursday, September 15, 2016 10:18 AM
32 | Қазақша
Осы ескертпелерде берілген дірілдеу пәрмені EN 60745 ережесінде мөлшерленген өлшеу әдісі бойынша есептелген болып электр құралдарды бір-бірімен салыстыру үшін пайдаланылуы мүмкін. Ол дірілдеу қуатын шамалап өлшеу үшін де жарамды. Берілген діріл көлемі электр құралының негізгі жұмыстары үшін берілген. Егер электр құрал басқа жұмыстар үшін түрлі керек-жарақтармен басқа алмалы­салмалы аспаптар менен немесе жетімсіз күтумен пайдаланылса дірілдеу көлемдері өзгереді. Бұл жұмыс барысындағы діріл қуатын арттырады. Дірілдеу қуатын нақты есептеу үшін құрал өшірілген және қосылған болып пайдаланылмаған уақыттарды да ескеру қажет. Бұл дірілдеу қуатын бүкіл жұмыс уақытында қатты төмендетеді. Пайдаланушыны дірілдеу әсерінен сақтау үшін қосымша қауіпсіздік шараларын қолдану қажет, мысалы: электр құралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту, қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдыстыру.
Жинау
Аккумуляторды зарядтау
Ескертпе: аккумулятор ішінара зарядталған күйде
жеткізіледі. Аккумулятордың толық қуатын қамтамасыз ету үшін пайдалану алдында аккумуляторды зарядтау құрылғысында толығымен зарядтаңыз.
Литий-иондық аккумуляторды пайдалану мерзімін қысқартусыз кез келген уақытта зарядтауға болады. Зарядтау процесін үзу аккумулятордың зақымдалуына әкелмейді.
Литий-иондық аккумулятор “Electronic Cell Protection (ECP)” арқылы терең заряд жоғалтудан қорғалған. Аккумулятор заряды жоқ болса электр құралы қорғаныс схемасы арқылы өшіріледі: алмалы-салмалы аспап басқа қозғалмайды.
Электр құралы автоматты ретте өшкеннен соң
қосқыш/өшіргішті басқа баспаңыз. Әйтпесе
аккумулятор зақымдануы мүмкін.
Аккумуляторды шешу
Аккумулятордың 7 екі бекіту басқышы бар, олар аккумудяторды ашу пернесі 8 кездейсоқ басылып аккумулятор түсіп кетуінен сақтайды. Аккумулятор электр құралында орнатулы болса, оны серіппе жайында ұстап тұрады.
Жұмыс құралын ауыстыру (А суретін қараңыз)
Аккумуляторды электр құралмен кез келген
жұмыстарды (мысалы, орнату, қызмет көрсету, т.б.) бастау алдында, сондай-ақ, электр құралды тасымалдау және сақтау кезінде шығарыңыз.
Кездейсоқ қосылғанда жарақат алу қаупі бар.
Жылдам тартылатын бұрғылау патронын 2 айналдыру бағытында бұрап аспап орнатылғаныша бұраңыз. Аспапты орнатыңыз.
Жылдам тарту бұрғы патронының 2 төлкесін бұрау бағытында қолмен қатты бұраңыз. Бұрғылау патроны автоматты түрде бекітіледі.
Шаңды және жоңқаларды сору
Қорғасын бояу, ағаш, минерал және металдың
кейбір түрлерінің шаңы денсаулыққа зиян болып, аллергиялық реакция, тыныс алу жолдары ауруларына және рак ауруына алып келуі мүмкін.
Асбестік материал тек қана мамандар арқылы өңделуі мүмкін.
Жұмыс орнының жақсы желдетілуіне көз жеткізіңіз.P2 сүзгі сыныпындағы газқағарды пайдалану
ұсынылады. Өңделетін материалдар үшін еліңізде қолданылатын ұйғарымдарды пайдаланыңыз.
Жұмыс орнында шаңның жиналуын болдырмаңыз.
Шаң оңай тұтануы мүмкін.
Пайдалану
Пайдалануға ендіру
Аккумуляторды орнату Ескертпе: Электр құралыңызға арналмаған
аккумуляторды пайдалану қате жұмыс істеуіне немесе электр құралының зақымдануына алып келуі мүмкін.
Айналу бағытының ауыстырып-қосқышын 10 ұяшыққа бекітілгенін және ұяшыққа берік тиіп тұрғанын сезгенше салыңыз. Зарядталған аккумуляторды 7 разъемға бекітілгенін және разъемға тығыз тиіп тұрғанын сезгенше салыңыз.
Айналу бағытын орнату (B суретін қараңыз)
Айналу бағытының ауыстырып-қосқышының 10 көмегімен айналу бағытын өлшеуге болады. Бірақ қосқышты/өшіргішті 11 басқанда бұл мүмкін емес.
Оң жаққа айналу бағыты: Бұрғылау және шуруптарды бұрап бекіту үшін айналу бағытының ауыстырып­қосқышын 10 солға тірелгенше басыңыз.
Сол жаққа айналу бағыты: шуруптарды босату немесе бұрап алу үшін айналу бағытының ауыстырып-қосқышын 10 оңға тірелгенше басыңыз.
Аккумуляторды 7 шығару үшін ашу пернесін 8 басып, аккумуляторды электр құралынан алға тартып шығарыңыз. Тартқан кезде күш салмаңыз.
1 609 92A 34M | (15.9.16) Bosch Power Tools
Page 33
OBJ_BUCH-3028-001.book Page 33 Thursday, September 15, 2016 10:18 AM
Пайдалану түрін орнату
Бұрғылау GSR 140-LI, GSR 180-LI:
Бұрау моментін алдын ала таңдау бұрама реттегішін 3 керекті бұрау моментіне реттеңіз.
GSB 140-LI, GSB 180-LI:
Жұмыс түрлерін ауыстырып-қосқышты 4 “Бұрғылау” белгісіне реттеңіз.
Бұранданы бұрау GSR 140-LI, GSR 180-LI:
Бұрау моментін алдын ала реттеу бұрама реттегішін 3 “Бұрау” белгісіне бұраңыз.
GSB 140-LI, GSB 180-LI:
Жұмыс түрлері ауыстырып-қосқышын 4 “Бұрау” белгісіне реттеңіз.
Перфоратормен жұмыс істеу (GSB 140-LI, GSB 180-LI)
Жұмыс түрлері ауыстырып-қосқышын 4 “перфораторлық бұрғылау” белгісіне реттеңіз.
Қосу/өшіру
Электр құралды қосу үшін қосқышты/өшіргішті 11 басып тұрыңыз.
Жарық диоды 9 косқыш/өшіргішті 11 жартылай немесе толық басылғанда жанып жетерлік жарықтық жағдайында бұрап кіргізу жайын жарықтандырады.
Энергия қуатын үнемдеу үшін электр құралын тек пайдаланарда қосыңыз.
Айналу моментін орнату
Қосқышты/өшіргішті 11 басу күшін өзгерте отырып, қосылған құралдың айналымдар санын біртіндеп реттеуге болады.
Қосқышты/өшіргішті 11 жай басқанда, электр құрал төменірек айналымдар санымен жұмыс істейді. Басу күші артқанда айналымдар саны артады.
Айналдыру моментін орнату
Айналдыру моментін орнату сақинасының 3 көмегімен 20 деңгей ішінен қажет айналдыру моментін таңдауға болады. Реттелген бұрау моменті жетілгенде электр құралы тоқтайды.
Берілістің механикалы таңдалуы Беріліс ауыстырып-қосқышынын 5 тоқтауда
немесе жұмыс істеп тұрған электр құралында қозғалту мүмкін. Бірақ оны толық жүктелу немесе максималды айналымдар санында қылу мүмкін емес.
1-жылдамдық
Төмен айналымдар саны; үлкен бұрғылау диаметрлерімен жұмыс істеу үшін.
2-жылдамдық
Жоғары айналымдар саны; кіші бұрғылау диаметрімен бұрғылау үшін.
Температураға байланысты артық жүктеу қорғанысы
Тағайындалу бойынша қолдануда электр құралы артық жүктелмейді. Қатты жүктелуде немесе рұқсат етілген аккумулятор жұмыс температурасының аймағынан артып электр құралы өшіп жарық диод электр құралында жыпылықтайды. Жұмысты жалғастырудан алдын электр құралын суытыңыз.
Терең заряд жоғалту қорғанысы
Литий-иондық аккумулятор “Electronic Cell Protection (ECP)” арқылы терең заряд жоғалтудан қорғалған. Аккумулятор заряды жоқ болса электр құралы қорғаныс схемасы арқылы өшіріледі: алмалы-салмалы аспап басқа қозғалмайды.
Жылдам өшіру
Жылдам өшіру электр құралының дұрыс басқарылуына мүмкіндік береді. Кездейсоқ және күтілмеген ретте электр құралы бұрғы айналасында айналса электр құралы өшеді.
Жылдам өшіру электр құралында жарық диод жыпылықтауы арқылы көрсетіледі.
Қайта іске қосу үшін қосқыш/өшіргішті жіберіп қайта пайдаланыңыз.
Жылдам өшу тек электр құралдын максималды
жұмыстық айналымдар санымен жұмыс істеп бұрғылау машинасының осінде еркін айналғанда ғана жұмыс істеуі мүмкін. Ол үшін сәйкес күйді
таңдаңыз. Әйтпесе жылдам өшіру қосылмайды.
Пайдалану нұсқаулары
Беріліс ауыстырып-қосқышын немесе пайдалану
түрінің ауыстырып-қосқышын тірелгенше жылжытыңыз немесе айналдырыңыз. Әйтпесе
электр құралын зақымдау мүмкін.
Электр құралды шурупқа тек өшірілген күйде
қойыңыз. Айналып жатқан жұмыс құралдары сырғып
кетуі мүмкін.
Бұрауыш биталарын немесе әмбебап бита ұстағышын алып тастау үшін көмек сайманды пайдалануға болады.
Шаңы көп қоршауда жұмыс істегенде электр
құралы істемей қалуы мүмкін. Егер электр құралы кездейсоқ істемей қалса, көмір қылшықты шешіп оны тексеріңіз (“Көмір қылшақты алмастыру” бөлімін қараңыз).
Техникалық күтім және қызмет
Қызмет көрсету және тазалау
Аккумуляторды электр құралмен кез келген
жұмыстарды (мысалы, орнату, қызмет көрсету, т.б.) бастау алдында, сондай-ақ, электр құралды тасымалдау және сақтау кезінде шығарыңыз.
Кездейсоқ қосылғанда жарақат алу қаупі бар.
Дұрыс және сенімді істеу үшін электр құралмен
желдеткіш тесікті таза ұстаңыз.
Қазақша | 33
Bosch Power Tools 1 609 92A 34M | (15.9.16)
Page 34
OBJ_BUCH-3028-001.book Page 34 Thursday, September 15, 2016 10:18 AM
34 | Қазақша
Көмір қылшақты алмастыру (C суретін қараңыз)
Көмір қылшақтардың ұзындығын әр 2–3 ай сайын тексеріп, керек болса көмір қылшақтарды алмастырыңыз.
Ешқашан жалғыз ғана көмір қылшақты алмастырмаңыз! Ескертпе: Тек Bosch арқылы алынған өніміңізге арналған
көмір қылшақтарды пайдаланыңыз.
Қақпақтарды 6 сәйкес бұрауышпен босатыңыз.Серіппе қысымы астында тұрған көмір қылшақтарды
14 алмастырып қақпақтарды қайта бұрап қойыңыз.
Батарея жұмыс істемей жатса, Bosch элект р құралдарының өкілетті сервистік орталығына барыңыз.
Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері
Қызмет көрсету шеберханасы өнімді жөндеу және күту, сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына меке нжайдан табасыз:
www.bosch-pt.com
Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға тиянақты жауап береді.
Сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру кезінде міндетті түрде өнімдің зауыттық тақтайшасындағы 10-санды өнім нөмірін жазыңыз.
Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету барлық мемлекеттер аумағында тек “Роберт Бош” фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету орталықтарында орындалады. ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен әкелінген өнімдерді пайдалану қауіпті, денсаулығыңызға зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді заңсыз жасау және тарату әкімшілік және қылмыстық тәртіп бойынша Заңмен қудаланады.
Қазақстан
Тұтынушыларға кеңес беру және шағымдарды қабылдау орталығы: “Роберт Бош” (Robert Bosch) ЖШС Алматы қ., Қазақстан Республикасы 050012 Муратбаев к., 180 үй “Гермес” БО, 7 қабат Тел.: +7 (727) 331 31 00 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com Сервистік қызмет көрсету орталықтары мен қабылдау пунктерінің мекен-жайы туралы толық және өзекті ақпаратты Сіз: www.bosch-professional.kz ресми сайттан ала аласыз
Тасымалдау
Бұл литий-иондық аккумуляторлар қауіпті тауарларға қойылатын талаптарға сай болуы керек. Пайдаланушы аккумуляторларды көшеде қосымша құжаттарсыз тасымалдай алады. Үшінші тұлғалар (мысалы, әуе көлігі немесе жіберу) орамаға және маркаларға қойылатын арнайы талаптарды сақтау керек. Жіберуге дайындау кезінде қауіпті жүктер маманына хабарласу керек.
Аккумуляторды корпусы зақымдалған болса ғана жіберіңіз. Ашық түйіспелерді желімдеңіз және аккумуляторды орамада қозғалмайтындай ораңыз. Қажет болса, қосымша ұлттық ережелерді сақтаңыз.
Кәдеге жарату
Электр құралдарды, аккумуляторларды, керек­жарақтарды және орау материалдарын экологиялық тұрғыдан дұрыс утилизациялауға тапсыру керек.
Электр құралдарды және аккумуляторларды/бата­реяларды үй қоқысына тастамаңыз!
Тек қана ЕО елдері үшін:
жинау керек және экологиялық тұрғыдан дұрыс утилизациялауға тапсыру керек.
Аккумуляторлар/батареялар:
Техникалық өзгерістер енгізу құқығы сақталады.
Электр және электрондық ескі құралдар бойынша 2012/19/EU директивасына және 2006/66/EC нормасына сай жарамсыз электр құралдарды, ақаулы немесе пайдаланылған аккумуляторларды/батареяларды бөлек
Литий-иондық:
“Тасымалдау” тарауындағы, 34 бетіндегі нұсқауларды орындаңыз.
1 609 92A 34M | (15.9.16) Bosch Power Tools
Page 35
AL 1820 CV (14,4 / 18 V)
AL 1814 CV (14,4 / 18 V)
AL 1860 CV (14,4 / 18 V)
AL 1880 CV (14,4 / 18 V)
GBA 14,4 V..
GBA 18 V..
GBA 18V... W
GAL 1830 W (18 V)
GAL 3680
OBJ_BUCH-3028-001.book Page 35 Thursday, September 15, 2016 10:18 AM
| 35
Bosch Power Tools 1 609 92A 34M | (15.9.16)
Page 36
OBJ_BUCH-3028-001.book Page I Thursday, September 15, 2016 10:18 AM
I
de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen
Akku-Schrauber Sachnummer
einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen. Technische Unterlagen bei: *
en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply
Cordless Screwdriver Article number
with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards. Technical file at: *
fr Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits
Visseuse sans fil N° d’article
sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énu­mérés ci-dessous. Dossier technique auprès de : *
es Declaración de conformidad UE Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nom-
Atornilladora acciona­da por acumulador
Nº de artículo
brados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directi­vas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad con las siguientes normas. Documentos técnicos de: *
pt Declaração de Conformidade UE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencio-
Aparafusadora sem fio
N.° do produto
nados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e estão em conformidade com as seguintes normas. Documentação técnica pertencente à: *
it Dichiarazione di conformità UE Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che i prodotti indicati sono
Avvitatore a batteria Codice prodotto
conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti elencati di seguito, nonché alle seguenti Normative. Documentazione Tecnica presso: *
nl EU-conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde p roducten
Accuschroevendraai-erProductnummer
voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richt­lijnen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen. Technisch dossier bij: *
da EU-overensstemmelseserklæring Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstem-
Akku-skruetrækker Ty penummer
melse med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og forordninger og opfylder følgende standarder. Tekniske bilag ved: *
sv EU-konformitetsförklaring Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i
Sladdlös skruvdraga-reProduktnummer
alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningar­nas och att de stämmer överens med följande normer. Teknisk dokumentation: *
no EU-samsvarserklæring Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse
Akku-skrutrekker Produktnummer
med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og med følgende standarder. Teknisk dokumentasjon hos: *
fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direk-
Akkuruuvinväännin Tuotenumero
tiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standar­dien vaatimusten mukaisia. Tekniset asiakirjat saatavana: *
el Δήλωση πιστότητας ΕΕ Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι τα αναφερόμενα προϊόντα
Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας
Αριθμός ευρετηρίου
αντιστοιχούν σε όλες τις σχετικές διατάξεις των πιο κάτω αναφερόμενων οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με τα ακόλουθα πρότυπα. Τεχνικά έγγραφα στη: *
tr AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin
Akülü vidalama maki­nesi
Ürün kodu
geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan ederiz. Teknik belgelerin bulunduğu yer: *
1 609 92A 34M | (15.9.16) Bosch Power Tools
Page 37
OBJ_BUCH-3028-001.book Page II Thursday, September 15, 2016 10:18 AM
II
pl Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty
Wkrętarka akumula­torowa
Numer katalogowy
odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dy rektyw i rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami. Dokumentacja techniczna: *
cs EU prohlášení o shodě Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že uvedený výrobek splňuje
Akumulátorový šroubovák
Objednací číslo
všechna příslušná ustanovení níže uvedených směrnic a nařízení a je v souladu s následujícími normami: Technické podklady u: *
sk EÚ vyhlásenie o zhode Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že uvedený výrobok spĺňa všetky
Akumulátorový skrutkovač
Vecné číslo
príslušné ustanovenia nižšie uvedených smerníc a nariadení a je v súlade s nasledujúcimi normami: Technické podklady má spoločnosť: *
hu EU konformitási nyilatkozat Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek
Akkumulátoros csava­rozógép
Cikkszám
az alábbiakban felsorolásra kerülő irányelvek és rendeletek valamennyi ide­vágó előírásainak és megfelelnek a következő szabványoknak. Műszaki dokumentumok megőrzési pontja: *
ru Заявление о соответствии ЕС Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названные
Аккумуляторный шуруповерт
Товарный №
продукты соответствуют всем действующим предписаниям нижеуказанных директив и распоряжений, а также нижеуказанных норм. Техническая документация хранится у: *
uk Заява про відповідність ЄС Мизаявляємо під нашу одноособову відповідальність, що названі вироби
Акумуляторний шуруповерт
Товарний номер
відповідають усім чинним положенням нищеозначених директив і розпоряджень, а також нижчеозначеним нормам. Технічна документація зберігається у: *
kk ЕО сәйкестік мағлұмдамасы Өз жауапкершілікпен біз аталған өнімдер төменде жзылған
Аккумуляторлы бұрауыш
Өнім нөмірі
директикалар мен жарлықтардың тиісті қағидаларына сәйкестігін және төмендегі нормаларға сай екенін білдіреміз. Техникалық құжаттар: *
ro Declaraţie de conformitate UE Declarăm pe proprie răspundere că produsele menţionate corespund tuturor
Maşină de găurit şi înşurubat cu acumula­tor
Număr de identificare
dispoziţiilor relevante ale directivelor şi reglement ărilor enumerate în cele ce urmează şi sunt în conformitate cu următoarele standarde. Documentaţie tehnică la: *
bg ЕС декларация за съответствие С пълна отговорност ние декларираме, че посочените продукти
Акумулаторен винтоверт
Каталожен номер
отговарят на всички валидни изисквания на директивите и разпоредбите по-долу и съответства на следните стандарти. Техническа документация при: *
mk EU-Изјава за сообразност Со целосна одговорност изјавуваме, дека опишаните производи се во
Батериски одвртувач/ зашрафувач
Број на дел/артикл
согласност со сите релевантни одредби на следните регулативи и прописи и се во согласност со следните норми. Техничка документација ка ј: *
sr EU-izjava o usaglašenosti Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju
Akku-odvrtač Broj predmeta
svim dotičnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u skladu sa sledećim standardima. Tehnička dokumentacija kod: *
sl Izjava o skladnosti EU Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skl adu z vse-
Akumulatorski vijačnik
Številka artikla
mi relevantnimi določili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom. Tehnična dokumentacija pri: *
hr EU izjava o sukladnosti Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju
Aku-odvijač Kataloški br.
svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i da su sukladni sa sljedećim normama. Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: *
Bosch Power Tools 1 609 92A 34M | (15.9.16)
Page 38
OBJ_BUCH-3028-001.book Page III Thursday, September 15, 2016 10:18 AM
III
et EL-vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetle-
Akukruvikeeraja Tootenumber
tud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega. Tehnilised dokumendid saadaval: *
lv Deklarācija par atbilstību ES
standartiem
Akumulatora skrūvgriezis
Izstrādājuma numurs
Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi atbilst visiem tālāk minētajās direktīvās un rīkojumos ietvertajām saistošajām nostādnēm, kā arī sekojošiem standartiem. Tehniskā dokumentācija no: *
lt ES atitikties deklaracija Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus privalomus
Akumuliatorinis suktuvas
GSR 140-LI GSR 180-LI GSB 140-LI GSB 180-LI
Gaminio numeris
3 601 JF8 0.. 3 601 JF8 1.. 3 601 JF8 2. 3 601 JF8 3..
žemiau nurodytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus ir šiuos standartus. Techninė dokumentacija saugoma: *
2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU 2009/125/EC (1194/2012)
EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 60745-2-2:2010 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 50581:2012
* Robert Bosch Power Tools GmbH (PT/ECS)
70538 Stuttgart GERMANY
Henk Becker Executive Vice President
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification Engineering and Manufacturing
Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017
1 609 92A 34M | (15.9.16) Bosch Power Tools
Loading...