BOSCH GRL 300 HVG User guide [pl]

Page 1
Polski | 121
Fax: +90 312 3410203
E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com
Çözüm Bobinaj
Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A
Şehitkamil/Gaziantep
Tel.: +90 342 2351507
Fax: +90 342 2351508
E-mail: cozumbobinaj2@hotmail.com
Onarım Bobinaj
Raif Paşa Caddesi Çay Mahallesi No:67
İskenderun / HATAY
E-mail: onarim_bobinaj31@mynet.com
Faz Makine Bobinaj
Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor
İşleri Bölümü 663 Sk. No:18
Murat Paşa / Antalya
Tel.: +90 242 3465876
Tel.: +90 242 3462885
Fax: +90 242 3341980
E-mail: info@fazmakina.com.tr
Günşah Otomotiv Elektrik Endüstriyel Yapı Malzemeleri San
ve Tic. Ltd. Şti
Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210
Beylikdüzü / İstanbul
Tel.: +90 212 8720066
Fax: +90 212 8724111
E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com
Sezmen Bobinaj Elektrikli El Aletleri İmalatı San ve Tic. Ltd.
Şti.
Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B
Yenişehir / İzmir
Tel.: +90 232 4571465
Tel.: +90 232 4584480
Fax: +90 232 4573719
E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr
Üstündağ Bobinaj ve Soğutma Sanayi
Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9
Çorlu / Tekirdağ
Tel.: +90 282 6512884
Fax: +90 282 6521966
E-mail: info@ustundagsogutma.com
IŞIKLAR ELEKTRİK BOBİNAJ
Karasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A
Merkez / ADANA
E-mail: isiklar@isiklarelektrik.com
Diğer servis adreslerini şurada bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Tasfiye
Elektrikli aletler, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu
tasfiye amacıyla yeniden kazanım merkezine gönderilmelidir.
Elektrikli aletleri ve pilleri evsel çöplerin içine
atmayın!
Sadece AB ülkeleri için:
Atık elektrikli ve elektronik cihazlara ilişkin 2012/19/EU
sayılı Avrupa yönetmeliği ve ulusal hukuktaki uygulaması
uyarınca, kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli cihazlar ve
2006/66/EC sayılı Avrupa yönetmeliği uyarınca arızalı veya
kullanım ömrünü tamamlamış aküler/piller ayrı ayrı
toplanmalı ve çevre kurallarına uygun şekilde imha edilmek
üzere bir geri dönüşüm merkezine gönderilmelidir.
Atık elektrikli ve elektronik ekipmanlar uygun şekilde imha
edilmezse olası tehlikeli maddelerin varlığı nedeniyle çevre
ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir.
Polski
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa pracy z laserami
obrotowymi i pilotami
Aby praca była bezpieczna i nie stwarzała
zagrożenia, należy przeczytać wszystkie
wskazówki i stosować się do nich. W przy-
padku niestosowania się do niniejszych
wskazówek działanie wbudowanych zabezpieczeń urzą-
dzenia pomiarowego może zostać zakłócone. Należy ko-
niecznie zadbać o czytelność tabliczek ostrzegawczych.
PROSIMY ZACHOWAĆ I STARANNIE PRZECHOWYWAĆ
NINIEJSZE WSKAZÓWKI, A ODDAJĄC LUB SPRZEDAJĄC
PRODUKTY, PRZEKAZAĆ JE NOWEMU UŻYTKOWNIKO-
WI.
u Ostrożnie: Użycie innych, niż podane w niniejszej in-
strukcji, elementów obsługowych i regulacyjnych oraz
zastosowanie innych metod postępowania może pro-
wadzić do niebezpiecznej ekspozycji na promieniowa-
nie laserowe.
u W zakres dostawy urządzenia pomiarowego wchodzi
tabliczka ostrzegawcza lasera (na schemacie urządze-
nia pomiarowego znajdującym się na stronie graficz-
nej oznaczona jest ona numerem).
u Jeżeli tabliczka ostrzegawcza lasera nie została napi-
sana w języku polskim, zaleca się, aby jeszcze przed
pierwszym uruchomieniem urządzenia nakleić na nią
wchodzącą w zakres dostawy etykietę w języku pol-
skim.
u Nie wolno dokonywać żadnych zmian ani modyfikacji
urządzenia laserowego.
u Nie należy używać okularów do pracy z laserem
(osprzęt) jako okularów ochronnych. Okulary do pracy
Bosch Power Tools 1 609 92A 8LJ | (07.06.2023)
Page 2
122 | Polski
z laser em służą do łatwiejszejidentyfikacji wiązki lasera,
nie chroniąjednak przed promieniowaniem laserowym.
u Nie na leżyużywać okularów do pracy z laserem
(osprzęt) jako okularów przeciwsłonecznych ani pod-
czas prowadzeniasamochodu. Okulary do pracy z lase-
rem nie zapewniającałkowitej ochrony przed promienio-
waniem UV i utrudni ają rozróżnianiekolorów.
u Naprawę produktów należy zlecać wyłącznie wykwali-
fikowanym fachowcom i wykonać ją tylko przy użyciu
oryginalnych części zamiennych. Tylko w ten sposób
można zagwarantować zachowanie bezpieczeństwa.
u Nie wo lnoudostępniać laserowego urządzenia pomia-
rowego do użytkowaniadzieciom pozostawionym bez
nadzoru. Mogą one nieumyślnie oślepić inne osoby lub
same siebie.
u Nie na leżypracować w otoczeniu zagrożonym wybu-
chem, w którymznajdują się łatwopalne ciecze, gazy
lub py ły. Może dojść do utworzenia iskier , które mogą
spowodować zapłon pyłów lub oparów.
Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
z GRL 250 HV :
Nie wo lnokierować wiązki laserowej w stro-
nę osób i zwierząt, nie wolno również same-
mu wpatrywaćsię w wiązkę ani w jej odbicie.
Można w ten sposób spowo dowaćczyjeś ośle-
pienie, wypadki lub uszkodzeniewzroku.
u W przypadkugdy wiązka lasera zostanie skierowane
na oko, należyzamknąć oczy i odsunąćgłowę tak, aby
znalazła się pozazasięgiem padania wiązki.
Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
z GRL 300 HV, GRL 300 HVG :
u Na urządzeniupomiarowym są zaznaczone otwory
wyjściowe wiązki lasera za pomocą tabliczki ostrze-
gawczej. Należy uwzględniać ich położenie podczas
korzystania z urządzenia pomiarowego.
u Jeżeli tekst danejtabliczki ostrzegawczej nie został
napisany w językupolskim, zaleca się, aby jeszcze
przed pierwszym uruchomieniem urządzenia nakleić
na nią wchodzącąw zakres dostawy etykietę w języku
polskim.
u Podczas pracy z urządzeniempomiarowym o klasie la-
serowej 3R należystosować się do obowiązujących
przepisów krajowych. W wyniku niestosowania się do
tych przepisówmoże dojść do obrażeń.
u Urządzenie pomiarowe powinno być obsługiwane wy-
łącznie przez osoby mające doświadczenie w obsłudze
urządzeń laserowych. Zgodnie z normą EN 608251 do-
świadczenie to obejmuje m.in. znajomość biologicznego
oddziaływania lasera na oczy i skó rę, jak również właśc i-
we użycieśrodków ochrony osobistej w celu uniknięcia
niebezpieczeństw.
u Obszar, na którymstosowane jest urządzenie pomia-
rowe, należy oznakować odpowiednimi tabliczkami
ostrzegającymi przed urządzeniami laserowymi. Po-
zwoli to ogran iczyćosobom niepowołanym dostęp do
strefy zagrożenia.
u Nie wo lnoprzechowywać urządzenia pomiarowego w
miejscach, do których dostęp mają osoby niepowoła-
ne. Os obyniemające doświadczenia w obsłudze urządze-
nia pomiarowegomogą zaszkodzić sobie i innym.
Nie wo lnokierować wiązki laserowej w stro-
nę osób i zwierząt, nie wolno również same-
mu wpatrywaćsię w wiązkę. To urządzenie
pomiarowe emituje promieniowanie lasero-
we kla sy 3R zgodnie z normą EN 60825-1.
Bezpośrednie wpatrywanie się w wiązkę – tak-
że z większej odległości– jest po tencjalnienie-
bezpieczne dla oczu.
u Należy zadbać o to, aby obszar oddziaływaniapromie-
niowania laserowego był chroniony lub osłonięty.
Ograniczenie promieniowania laserowego do obszarów
kontrolowanych pozwala uniknąć uszkodzenia wzroku u
osób postronnych.
u Urządzenie pomiarowe należy zawsze ustawiać w taki
sposób, aby wiązka lasera padała znacznie powyżej
lub znacznieponiżej linii wzroku. W ten sposób można
zapobiec uszkodzeniu wzroku.
u Należy unikać odbijania wiązki laserowej od gładkich
powierzchni, takich jak okna lub lustra. Także odbita
wiązka lasera może byćszkodliwa dla oczu.
Dalsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
pracy
u Do obserwacjiźródła promieniowania nie należy sto-
sować przyrządów skupiających promienie świetlne,
takich jak na przykładlornetka albo lupa. Można w ten
sposób spowodować uszkodzenie wzroku.
Nie na leżyumieszczać akcesoriów magne-
tycznych w pobliżuimplantów oraz innych
urządzeń medycznych, np. rozrusznika serca
lub po mpyinsulinowej. Magnesy akcesoriów
wytwarzają pole, które może zakłócić działanie
implantów i urządzeńmedycznych.
u Akcesoria magnetyczne należy przechowywać z dala
od ma gnetycznychnośników danych oraz urządzeń
wrażliwych magnetycznie. Pod wpływem działania ma-
gnesów akcesoriów może dojść do nieodwracalnej utraty
danych.
Opis urządzenia i jego zastosowania
Proszę zwrócić uwagę na rysunkizamieszczone na początku
instrukcji obsługi.
Użycie zgodne zprzeznaczeniem
Laser obrotowy
Urządzenie pomiarowe przeznaczone jest do wyznaczenia i
sprawdzenia punktów wysokości, do dokładnej niwelacji po-
wierzchni, do wyznaczania linii pionu lub linii od niesieniai
przenoszenia punktów prostopadłych.
Urządzenie pomiarowe dostosowane jest do pracy w po-
mieszczeniach i na zewnątrz.
1 609 92A 8LJ | (07.06.2023) Bosch Power Tools
Page 3
Polski | 123
GRL 250HV:
Produkt jest urządzeniemlaserowym dla konsumentów
zgodnie z normąEN 50689.
Pilot
Pilot jestprzeznaczony do sterowania laserami obrotowymi
firmy Boschza pomocą podczerwieni.
Pilot jestdostosowany do pracy w pomieszczeniach i na ze-
wnątrz.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych komponentów odnosi się do
schematów urządzenia pomiarowego i pilota, znajdujących
się na stronach grafi cznych.
Laser obrotowy
(1)
Wskaźnik funkcji ostrzegania o wstrząsach
(2)
Przycisk funkcji ostrzegania o wstrząsach
(3)
Wskaźnik stanu
(4)
Włącznik/wyłącznik
(5)
Przycisk trybu obrotowego
(6)
Zmienna wiązka lasera
(7)
Czujnik pilota
(8)
Otwór wyjściowy wiązki lasera
(9)
Punkt pionowyskierowany w górę
(10)
Głowica rotacyjna
(11)
Przycisk trybu liniowego
(12)
Alarm rozładowania baterii
(13)
Wnęka na baterie
(14)
Blokada wnęki na ba terie
(15)
Przyłącze statywu 5/8"
(16)
Numer seryjny
(17)
Tabliczka ostrzegawcza lasera
(18)
Tabliczka ostrzegawcza otworu wyjściowego wiązki
lasera (GRL 300HV/GRL 300 HVG)
Pilot
(19)
Pilot
(20)
Przycisk trybu obrotowego
(21)
Przycisk trybu liniowego
(22)
Przycisk resetowania funkcji ostrzegania o wstrzą-
sach
(23)
Przycisk obrotu w ki erunkuzgodnym z ruchem
wskazówek zegara
(24)
Przycisk obrotu w ki erunkuprzeciwnym do ruchu
wskazówek zegara
(25)
Wskaźnik emisji sygnału
(26)
Otwór wyjściowy promieniowania podczerwonego
(27)
Numer seryjny
(28)
Blokada pokrywki wnęki na baterie
(29)
Pokrywka wnęki na baterie
Osprzęt / częścizamienne
(30)
Odbiornik laserowy
a)
(31)
Łata miernicza
a)
(32)
Statyw
a)
(33)
Śruba mocująca uchwytu ściennego
a)
(34)
Otwory mocujące uchwytu ściennego
a)
(35)
Przyłącze statywu uchwytu ściennego 5/8"
a)
(36)
Uchwyt ścienny / jed nostkapoziomująca
a)
(37)
Śruba jednostki poziomującej
a)
(38)
Śruba uchwytu ściennego 5/8"
a)
(39)
Magnes
a)
(40)
Okulary do pr acyz laserem
a)
(41)
Laserowa tablica celownicza
a)
(42)
Walizka
a)
a)
Osprzęt ukazany na rysunkachlub opisany w instrukcji użyt-
kowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kom-
pletny asortyment wyposażenia dodatkowego można zna-
leźć w naszym katalogu osprzętu.
Dane techniczne
Laser obrotowy GRL 250HV GRL 300HV GRL 300HVG
Numer katalogowy
Zasięg pracy (promień)
A)B)
– bez od biornikalaserowego, ok. 30 m 30 m 50 m
– z odbio rnikiemlaserowym, ok. 0,5–125 m 0,5–150 m 0,5–150 m
Dokładność niwelacyjna przy odległości 30 m
A)C)
±3 mm ±3 mm ±3 mm
Zakres automatycznej niwelacji (typowy) ±8% (±4,6°) ±8% (±4,6°) ±8% (±4,6°)
Czas niwelacji(typowy) 15 s 15 s 15 s
Prędkość obrotowa 150/300/600 min
1
150/300/600 min
1
150/300/600 min
1
Kąt otwarciaw trybie liniowym 10/25/50° 10/25/50° 10/25/50°
Temperatura robocza –10°C … +50°C –10°C … +50°C 0°C … +40°C
Temperatura przechowywania –20°C … +70°C –20°C … +70°C –20°C … +70°C
Bosch Power Tools 1 609 92A 8LJ | (07.06.2023)
Page 4
124 | Polski
Laser obrotowy GRL 250HV GRL 300HV GRL 300HVG
Maks. wysokość stosowania ponad wysokością refe-
rencyjną
2000 m 2000 m 2000 m
Wilgotność względna, maks. 90% 90% 90%
Stopień zabrudzenia zgodnie z IEC 61010-1 2
D)
2
D)
2
D)
Klasa lasera 2 3R 3R
Typ las era 635 nm,<1 mW 635 nm,<5 mW 532 nm,<5 mW
Rozbieżność 0,4 mr ad (kąt pełny) 0,4 mr ad (kąt pełny) 0,4 mr ad (kąt pełny)
Baterie (Al-Mn) 2 × 1,5 V LR20 (D) 2 × 1,5 V LR20 (D) 2 × 1,5 V LR20 (D)
Waga zgodniez EPTA-Procedure 01:2014 1,8 kg 1,8 kg 1,8 kg
Wymiary (długość × szerokość × wysokość) 190 × 180 × 170 mm 190 × 180 × 170 mm 190 × 180 × 170 mm
Stopień ochrony IP54 (ochronaprzed
pyłem i bryzg amiwo-
dy)
IP54 (ochronaprzed
pyłem i bryzg amiwo-
dy)
IP54 (ochronaprzed
pyłem i bryzg amiwo-
dy)
A)
przy 25 °C
B) Zasięg pracy może się zmniejszyć przez niekorzystne warunki otoczenia (np. bezpośrednie nasłonecznienie).
C) wzdłuż osi
D) Występuje jedynie zabrudzenienieprzewodzące, jednak od czasu do czasu okresowo należy spodziewać się zjawiska przewodzenia prądu
spowodowanego kondensacją.
Do jednoznacznej identyfikacji urządzenia pomiarowego służy numer seryjny (16) podanyna tabliczce znamionowej.
Pilot RC 1
Numer katalogowy
Zasięg pracy
A)
30 m
Temperatura robocza –10°C … +50°C
Temperatura przechowywania –20°C … +70°C
Maks. wysokość stosowania ponad wysokością referencyjną 2000 m
Wilgotność względna, maks. 90%
Stopień zabrudzenia zgodnie z IEC 61010-1 2B)Bateria 1 × 1,5 V LR6 (AA)
Waga zgodniez EPTA-Procedure 01:2014 0,07 kg
A) Zasięg pracy może się zmniejszyć przez niekorzystne warunki otoczenia (np. bezpośrednie nasłonecznienie).
B) Występuje jedynie zabrudzenie nieprzewodzące, jednak od czasu do czasu okresowo należy spodziewać się zjawiska przewodzenia prądu
spowodowanego kondensacją.
Do jednoznacznej identyfikacji nabytego pilota służy numerseryjny (27) znajdującysię na tablic zce znamionowej.
Montaż
Zasilanie pilota
Do zas ilaniapilota zaleca się używać baterii alkaliczno-man-
ganowych.
Aby ot worzyćpokrywkę wnęki na baterie (29), należy naci-
snąć blokadę(28) w kierunku wskazanym strzałką i zdjąć
pokrywkę. Włożyć baterię do wnęki.
Należy przy tym zwrócićuwagę na zachowanie prawidłowej
biegunowości, zgodnej ze schematem umieszczonym we-
wnątrz wnęki.
u Jeżeli pilot niebędzie używany przez dłuższy czas, na-
leży wyjąćz niego baterię. Bateria, która jest przez dłuż-
szy czas przechowywanaw pilocie, może ulec korozji i sa-
morozładowaniu.
Zasilanie urządzenia pomiarowego
Wkładanie/wymiana baterii
Zaleca się eksploatacjęurządzenia pomiarowego przy użyciu
baterii alkaliczno-manganowych.
Aby wy jąćwnękę na baterie (13), należy obrócić
blokadę (14) w pozycję . Wyciągnąć wnękę na baterie z
urządzenia pomiarowego i włożyć baterie.
Należy przy tym zwrócićuwagę na zachowanie prawidłowej
biegunowości, zgodnej ze schematem umieszczonym we-
wnątrz wnęki.
Baterie należy zawsze wymieniać w komplecie. Należy stoso-
wać ty lko baterietego samego producenta i o jednakowej
pojemności.
1 609 92A 8LJ | (07.06.2023) Bosch Power Tools
Page 5
Polski | 125
Wsunąć wnękę na baterie(13) do urządzenia pomiarowego i
przestawić blokadę (14) w pozycję .
u Jeżeli urządzenie pomiarowe będzie przez dłuższy
czas nieużywane,należy wyjąć z niego baterie. Bate-
rie, któ re są przez dłuższy czas przechowywanew urzą-
dzeniu pomiarowym, mogą ulec korozji i samorozładowa-
niu.
Wskazanie stanu naładowania
Jeżeli wskaźnikrozładowania baterii (12) po raz pierwszy
zacznie migać na czerwono,urządzenie pomiarowe może
pracować jeszcze przez 2 h.
Jeżeli wskaźnikrozładowania baterii (12) świeci się świa-
tłem ciągłymna czerwono, nie ma możliwości wykonania
dalszych pomiarów. Urządzenie pomiarowe wyłącza się sa-
moczynnie po upływie 1 mi n.
Praca
u Urządzenie pomiarowe oraz pilot należy chronić przed
wilgocią i bezpośrednimnasłonecznieniem.
u Urządzenia pomiarowego oraz pilota nie należy nara-
żać na ekstremalniewysokie lub niskie temperatury, a
także na wahaniatemperatury. Nie należy ich na przy-
kład pozostawiaćprzez dłuższy czas w samochodzie. W
sytuacjach, w których urządzenie pomiarowe oraz pilot
poddane były większym wahaniom temperatury, należy
przed przystąpieniem do ich użytkowania odczekać, aż
powrócą one do normalnejtemperatury. Przed przystą-
pieniem do dalszejpracy z urządzeniem pomiarowym na-
leży za wszesprawdzić dokładność urządzenia pomiaro-
wego, korzystając z instrukcjizamieszczonej w rozdziale
(zob. „Sprawdzaniedokładności pomiarowej urządzenia
pomiarowego“, Strona 127).
Ekstremalnie wysokie lub niskie temperatury, a także sil-
ne wahaniatemperatury mogą mieć negatywny wpływ na
precyzję urządzenia pomiarowego.
u Urządzenie pomiarowe należy chronić przed silnymi
uderzeniami oraz przed upuszczeniem. W przypadku
silnego oddziaływania na urządzenie pomiarowe, należy
przed dalsząpracą przeprowadzić kontrolę dokładności
(zob. „Sprawdzaniedokładności pomiarowej urządzenia
pomiarowego“, Strona 127).
Pierwsze uruchomienie pilota
Podczas naciskania przycisków obsługowych urządzenie po-
miarowe może stracić właściwe zniwelowanie, co powoduje
wstrzymanie na krótko ruchu obrotowego. Stosowanie pilota
pomaga uniknąć tego efektu.
Dopóki w pilo cie znajdujesię bateria o wystarczającymna-
pięciu, pilot jestgotowy do użycia.
Ustawić urządzenie pomiarowe w taki sposób, aby sygnały
pilota mogłydotrzeć w prostej linii do jednegoz
czujników (7). Jeśli nie ma możliw ościnakierowania pilota
na czujnikw linii prostej,skróceniu ulegnie zasięg działania
pilota. W przypadkuniebezpośredniego przebiegu sygnału
zasięg może ponownieulec poprawie dzięki odbiciom sygna-
łu (np. od ścian).
Po naciśnięciujednego z przycisków na pilocie zaświeci się
wskaźnik emisji sygnału (25), sygnalizujący wysłanie sygna-
łu.
Włączanie/wyłączanie urządzenia pomiarowego za pomocą
pilota nie jest możliwe.
Pierwsze uruchomienie lasera ob rotowego
u Przestrzeń w zasięgu pracy urządzenia powinna być
wolna od przeszkód,które mogą odbijać lub blokować
wiązkę lasera. Należy zasłonić np. powierzchnie lu-
strzane lub błyszczące.Nie wykonywać pomiarów
przez szybyze szkła lub podobnychmateriałów. Wsku-
tek odbicialub zablokowania wiązki lasera wyniki pomiaru
mogą zostaćzafałszowane.
Ustawianie urządzenia pomiarowego
Pozycja pozioma Pozycja pionowa
Urządzenie pomiarowe należy ustawić na stabilnym podłożu
w poziomejlub pionowej pozycji, zamontować na
statywie (32) lub w uchwycieściennym (36) z jednostką po-
ziomującą.
Ze względuswoją na swoją wysoką precyzję niwelowania,
urządzenie pomiarowe jest bardzo wrażliwe na wstrząsy i
zmiany pozycji. Dlatego, by uniknąć przerw w eksploatacji,
spowodowanych koniecznością powtórnego niwelowania,
należy ustawić urządzenie pomiarowe w stabilnej pozycji.
Włączanie/wyłączanie
Aby włączyćurządzenie pomiarowe, należy nacisnąć włącz-
nik/wyłącznik (4). Wszystkie wskaźniki zaświecą się krótko i
rozlegnie się dwukrotniesygnał dźwiękowy. Urządzenie po-
miarowe wyemituje zmienną wiązkę lasera (6) oraz punkt
pionowy skierowany do góry (9) z otworów
wyjściowych (8).
u Nie wo lnokierować wiązki laserowej w stronę osób i
zwierząt, jak również spoglądać w wiązkę (nawet przy
zachowaniu większej odległości).
Urządzenie pomiarowe rozpocznie automatyczną niwelację.
Podczas niwelacji miga na zielonowskaźnik stanu (3), wiąz-
ka lasera nie obraca się i miga.
Urządzenie pomiarowe jest zniwelowane, gdy wskaźnik
stanu (3)świeci się światłem ciągłym na zielono, a las er emi-
tuje wi ązkęstałą. Po zakończeniu niwelacji urządzenie po-
miarowe uruchamia się automatycznie w trybie obrotowym.
u Nie wo lnozostawiać włączonego urządzenia pomiaro-
wego beznadzoru, a po zakończeniuużytkowania na-
leży je wyłąc zać.Wiązka laserowa może oślepić osoby
postronne.
Za pomocąprzycisku trybu obrotowego (5) lub przycisku
trybu liniowego(11) można już podczas niwelacji wybrać
Bosch Power Tools 1 609 92A 8LJ | (07.06.2023)
Page 6
126 | Polski
tryb pr acy.W takim przypadku po zakończeniu niwelacji
urządzenie pomiarowe rozpocznie pracę w wybranym trybie.
Aby wyłączyćurządzenie pomiarowe, należy ponownie naci-
snąć włącznik/wyłącznik (4).
Urządzenie pomiarowe wyłączy się automatycznie w celu
oszczędzania baterii, jeżeli będzie znajdować się poza zakre-
sem automatycznejniwelacji dłużej niż przez 2 h lub funkcja
ostrzegania o wstrząsach po zadziałaniu nie zostanie urucho-
miona na nowo dłużejniż przez2 h. Należyna nowoustawić
urządzenie pomiarowe i ponownie je włączyć.
Tryby pracy
Przegląd trybów pracy
Wszystkie trzy tryby pracy są możliweprzy ustawieniu urzą-
dzenia pomiarowego w pozycji poziomej i pionowej.
Tryb obrotowy
Tryb obrotowyjest polecany szczególnie przy
korzystaniu z odbiornika laserowego. Do wybo-
ru są żne prędkościobrotowe.
Tryb liniowy
W tym trybie pracy zmienna wiązka laser a po-
rusza się w ograniczonymzakresie kąta otwar-
cia. Wi docznośćwiązki lasera jest przez to lep-
sza (w porównaniudo trybu obrotowego). Do
wyboru są żnekąty otwarcia.
Tryb punktowy
W tym trybie pracy możliwe jest osiągnięcie
najlepszej widoczności zmiennej wiązki lasera.
Można ją wykorzystaćdo łatwego przenoszenia
punktów wysokości lub do sprawdzania poło-
żenia w jedne j linii lub płaszczyźnie .
Tryb liniowyi tryb punktowynie mogą być stosowane w po-
łączeniu z odbiornikiemlaserowym (30).
Tryb obrotowy
Po włączeniuurządzenie pomiarowe znajduje się w trybie
obrotowym z ustawioną standardową prędkością obrotową
(300 min
–1
).
Aby zmienićtryb liniowy na obrotowy, należy nacisnąć przy-
cisk trybuobrotowego (5) lub przycisk trybu
obrotowego (20) na pilocie.
Aby zmienićprędkość obrotową, należy nacisnąć przycisk
trybu obrotowego(5) lub przycisk trybu obrotowego (20)
na pilocietyle razy, aż zostanieustawiona żądana prędkość.
Do pra cy z odbiornikiemlaserowym należy wybrać najwyż-
szą prędkośćobrotową. Podczas pracy z odbiornikiem lase-
rowym, dla lepszejwidoczności wiązki lasera, należy zmniej-
szyć prędkośćobrotową i użyć okularów do pracy z
laserem (40).
Tryb liniowy/trybpunktowy
Aby zmienićtryb pracy na tryb lin iowylub tryb punktowy,
należy nacisnąć przycisk trybu liniowego (11) lub przycisk
trybu liniowego(21) na pilocie.
Urządzenie pomiarowe przestawi się na tryb liniowy charak-
teryzujący się najmniejszym kątem otwarcia.
Aby zmienićkąt otwarcia, należy nacisnąć przycisk trybu
liniowego (11) lub przycisktrybu liniowego (21) na pilocie
tyle razy,aż zostanieustawiony żądany tryb pracy. Kąt
otwarcia będzie się zwiększałstopniowo za każdym naciśnię-
ciem przycisku,równocześnie z każdym kolejnym stopniem
zwiększać się będzie prędkość obrotowa.
Po osiągnięciunajwiększego kąta otwarcia urządzenie po-
miarowe przestawi się po krótkimdrganiu w tryb punktowy.
Ponowne naciśnięcie przycisku trybu liniowego (11) spowo-
duje przestawienieurządzenia w tryb liniowy charakteryzują-
cy się najmniejszymkątem otwarcia.
Wskazówka: Z uwagi na zjawiskoinercji laser może wychy-
lać się nieznaczniepoza punkty krańcowe linii laserowej.
Funkcje
Obracanie linii/punktu w płaszczyźnie obrotu
urządzenia pomiarowego znajdującego się w pozycji
poziomej (zob. rys. A)
W przypadkupozycji poziomej urządzenia pomiarowego
można ustawić linię laserową lub punktlaserowy w dowol-
nym miejscuznajdującym się w płaszczyźnie obrotu lasera.
Możliwy jest obróto 360°.
W tym celu należy obrócić głowicę rotacyjną(10) ręką w żą-
daną pozycjęlub użyć pilota: aby obrócić głowicę w kierunku
zgodnym z ru chemwskazówek zegara, należy nacisnąć na pi-
locie przyciskobrotu w kierunku zgodnym z ruchem wskazó-
wek ze gara(23), natomiast aby obrócić głowicę w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, należy nacisnąć na
pilocie przycisk obrotu w kierunkuprzeciwnym do ruchu
wskazówek zegara (24). W trybie obrotowym naciskanie
tych przyciskównie odnosi żadnego skutku.
Obracanie płaszczyzny obrotu w pozycji
pionowej (zob. rys. B)
W przypadkupozycji pionowej urządzenia pomiarowego
punkt laserowy,linię laserową lub płaszczyznę obrotu można
obracać w zakresie±8% wokół osi pionowej w celu łat wiej-
szego wyrównywaniaw linii prostej lub w płaszczyźnie.
Aby wy konaćobrót w kierunku zgodnym z ruchem wskazó-
wek ze gara,należy nacisnąć na pilocie przycisk obrotu w kie-
runku zgodnymz ruchem wskazówek zegara (23).
Aby wy konaćobrót w kierunku przeciwnym do ruchu wska-
zówek zegara, należy nacisnąć na pilocie przycisk obrotu w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (24).
Funkcja automatycznej niwelacji
Zestawienie
Urządzenie pomiarowe samoczynnie wykrywa pozycję pozio-
mą lub pionową.Aby zmienić pozycję z poziomej na piono-
wą lub odwrotnie,należy wyłączyć urządzenie pomiarowe i
ustawić je na nowo oraz ponownie włączyć.
Po włączeniuurządzenie pomiarowe sprawdza swoją pozy-
cję poziomąlub pionową i samoczynnie kompensuje nierów-
1 609 92A 8LJ | (07.06.2023) Bosch Power Tools
Page 7
Polski | 127
ności w zakre sie automatycznejniwelacji wynoszącym ok.
±8% (±4,6°).
Podczas niwelacji miga na zielonowskaźnik stanu (3), wiąz-
ka lasera nie obraca się i miga.
Urządzenie pomiarowe jest zniwelowane, gdy wskaźnik
stanu (3)świeci się światłem ciągłym na zielono, a las er emi-
tuje wi ązkęstałą. Po zakończeniu niwelacji urządzenie po-
miarowe uruchamia się automatycznie w trybie obrotowym.
Jeżeli po włączeniulub zmianie pozycji urządzenie pomiaro-
we jest ustaw ionenierówno, a odchylenie wynosi więcej
niż 8 %, przeprowad zenieniwelacji nie jest możliwe. W takim
przypadku ruch obrotowy zostaje wstrzymany, wiązka lasera
miga, a wskaźnikstanu (3) świeci się św iatłemciągłym na
czerwono.
Należy ustawić urządzenie pomiarowe na nowo i poczekać
na zakończenieniwelacji. Bez zmiany pozycji urządzenia la-
ser wy łączysię samoczynnie po upływie 2 min, a urząd zenie
pomiarowe po upływie 2 h.
Po przeprowadzeniuniwelacji urządzenie pomiarowe stale
kontroluje swoją pozycję poziomą lub pionową. W przypadku
zmiany pozycji automatycznie wykonuje dodatkową niwela-
cję. Ab y unikn ąć błędówpomiarowych, podczas niwelacji
zostaje wstrzymany ruch obrotowy, wiązka lasera miga, a
wskaźnik stanu (3) migana zielono.
Funkcja ostrzegania o wstrząsach
Urządzenie pomiarowe jest wyposażone w funkcję ostrzega-
nia o wstrząsach.W przypadku zmian pozycji, wstrząsów
urządzenia pomiarowego lub drgań podłoża zapobiega ona
automatycznej niwelacji urządzenia w zmienionej pozycji, a
tym sa mymbłędom pomiarowym wynikającym z przemiesz-
czenia urządzenia pomiarowego.
Włączanie/aktywacja funkcji ostrzegania o wstrząsach:
Nacisnąć przycisk funkcji ostrzegania o wstrząsach (2).
Wskaźnik funkcji ostrzegania o wstrząsach (1) świeci się
światłem ciągłym na zielono. Funkcja ostrzegania o wstrzą-
sach jestaktywowana po ok. 30 s od włączenia .
Zadziałanie funkcji ostrzegania o wstrząsach: Przekrocze-
nie zakresuautomatycznej niwelacji po zmianie pozycji urzą-
dzenia pomiarowego lub zarejestrowanie przez urządzenie
silnego wstrząsu powodują zadziałanie funkcji ostrzegania o
wstrząsach: ruch obrotowy lasera zostaje wstrzymany, wiąz-
ka lasera miga,wskaźnik stanu (3) gaśnie, a ws kaźnikfunkcji
ostrzegania o wstrząsach (1) miga na czerwono.
Aktualny tryb pracy jestzapisywany.
W przypadkuzadziałania funkcji ostrzegania o wstrząsach
należy nacisnąć przycisk funkcji ostrzegania o
wstrząsach (2) na urządzeniupomiarowym lub przycisk re-
setowania funkcji ostrzegania o wstrząsach (22) na pilocie.
Funkcja ostrzegania o wstrząsach zostanie uruchomiona na
nowo i urządzeniepomiarowe rozpocznie niwelację. Po zni-
welowaniu urządzenia pomiarowego (wskaźnik stanu (3)
świeci się światłemciągłym na zielono), automatycznie uru-
chomi się ono w zapisanym trybie pracy.
W następnejkolejności należy skontrolować pozycję wiązki
lasera względem punktu referencyjnego i w razie potrzeby
skorygować wysokość lub ustawienie urządzenia pomiaro-
wego.
Jeżeli po zadziałaniufunkcji ostrzegania o wstrząsach funk-
cja nie zostaniena nowouruchomiona poprzez naciśnięcie
przycisku funkcji ostrzegania o wstrząsach (2) na urządzeniu
pomiarowym lub przycisku resetowania funkcji ostrzegania o
wstrząsach (22) na pilocie,laser wyłączy się samoczynnie
po upływie2 min, a urządzeniepomiarowe po upływie 2 h.
Wyłączanie funkcji ostrzegania o wstrząsach: Nacisnąć
przycisk funkcji ostrzegania o wstrząsach (2) jednokrotnie
lub po zadziałaniufunkcji ostrzegania o wstrząsach (wskaź-
nik ostrzeganiao wstrząsach (1) miga na czerwono) dwu-
krotnie. W przypadkuwyłączonej funkcji ostrzegania o
wstrząsach wskaźnik funkcji ostrzegania o wstrząsach ga-
śnie.
Wskazówka: Za pomocą pilota nie można włączyć ani wyłą-
czyć funkcjiostrzegania o wstrząsach, a jedynie na nowo ją
uruchomić po zadziałaniu funkcji ostrzegania o wstrząsach.
Sprawdzanie dokładności pomiarowej
urządzenia pomiarowego
Wpływ na do kładnośćniwelacji
Największy wpływ wywiera temperatura otoczenia. W szcze-
gólności różnica temperatur przebiegająca od podłoża do
góry możewpływać na przebieg wiązki laserowej.
Aby zminimalizowaćefekty termiczne spowodowane uno-
szącym się do góry ciepłem gleby, zalecamystosowanie
urządzenia pomiarowego na statywie. Oprócz tego należy
starać się ustawićurządzenie pomiarowe w miarę możliwo-
ści pośrodkupowierzchni roboczej.
Na odchyleniapomiarowe mogą mieć wpływ, oprócz czynni-
ków ze wnętrznych,także charakterystyczne dla danego typu
urządzenia czynniki (takie jak na przykładupadek lub silne
wstrząsy). Z tegopowodu należy przed każdym pomiarem
skontrolować dokładność niwelacyjną.
Jeżeli któraśz kontroli wykazałaby, iż urządzenie pomiarowe
przekracza maksymalnie dopuszczalne odchylenie, urządze-
nie należyoddać do naprawy w jednymz punktów serwiso-
wych firmyBosch.
Kontrola dokładności niwelacyjnej w pozycji poziomej
Aby uz yskaćniezawodny i dokładny wynik pomiaru, zaleca-
my przeprowadzeniekontroli z wykorzystaniem wolnego od-
cinka o długo ści 30 m, znajdującego się na stabilnym podło-
żu, przed ścianą.Dla każdej z osi należy przeprowadzićkom-
pletny pomiar.
– Zamocować urządzenie pomiarowe w pozycji poziomej, w
odległości 30 m od ściany na statywie lub ustawić je na
stabilnym, równym podłożu. Włączyć urządzenie pomia-
rowe.
Bosch Power Tools 1 609 92A 8LJ | (07.06.2023)
Page 8
128 | Polski
30 m
– Po zak ończeniuniwelacji zaznaczyć środek wiązki lasera
na ścianie(punkt ).
180°
d
– Obrócić urządzenie pomiarowe o 180°, nie zmieniając je-
go pozycji.Poczekać, aż zakończy się proces automatycz-
nej niw elacji,i zaznaczyć środek punktu wiązki lasera na
ścianie (punkt ). Należyprzy tym zwrócić uwagę, by
punkt znajdowałsię możliwie dokładnie w pionie nad
lub pod punktem.
Z różni cy d pomiędzy obydwomazaznaczonymi punktami i
na ścianie wynikni e rzeczywisteodchylenie wysokości
urządzenia pomiarowego dla mierzonej osi.
Powtórzyć ten pomiar dla drugiejosi. Przed rozpoczęciem
pomiaru należy obrócić urządzenie pomiarowe o 90°.
Na odcinkupomiarowym wynoszącym 30 m maksymalne do-
puszczalne odchylenie wynosi:
30 m × ±0,1 mm/m = ±3 mm. Różnica d pomiędzy punkta-
mi i może zatem wynosić dla każdego z pomiarów maksy-
malnie 6 mm.
Wskazówki dotyczące pracy
u Do zaznaczanianależy używać zawsze tylko środka
punktu laserowego lub linii laserowej. Wielkość punktu
laserowego oraz szerokość linii laserowej zmienia się w
zależności od odległości.
Praca z laser owątablicą celowniczą (zob. rys. C)
Laserowa tablica celownicza (41) poprawia widoczność
wiązki laserowej przy niekorzystnych warunkach lub więk-
szych odległościach.
Odblaskowa powierzchnia laserowej tablicy
celowniczej (41) poprawia widoczność linii laserowej, przez
transparentną powierzchnię linia laserowa jest widoczna tak-
że od tyłu laserowej tablicy celowniczej.
Praca ze statywem
Statyw oferuje stabilną pozycję pomiarową z możliwością re-
gulacji wysokości. Za pomocą przyłącza statywu
5/8" (15)urządzeniepomiarowe należy zamocować na gwin-
cie sta tywu(32). Dokręcić urządzenie pomiarowe za pomo-
cą śrubyustalającej statywu.
W przypadkustatywu ze skalą na mechanizmie dźwigniowym
można bezpośrednio ustawić przesunięcie wysokości.
Przed włączeniemurządzenia pomiarowego, należy z grub-
sza wy regulowaćstatyw.
Praca z uchw ytemściennym WM 4 (zob. rys. D)
Urządzenie pomiarowe można zamontować także w uchwy-
cie ściennymz jednostką poziomującą (36). W tym celu na-
leży wkręcićśrubę uchwytu ściennego 5/8" (38) w przyłącze
statywu (15) na urządzeniupomiarowym.
Montaż na ścianie:Montaż na ścianie jest zalecany np. pod-
czas pracna wysokości przekraczającej wysokość statywów
lub podczasprac na niestabilnym podłożu i bez użycia staty-
wu.
Przykręcić uchwyt ścienny (36) albo za pomocąśrub włożo-
nych w otwor y mocujące(34) do ściany,albo za pomocą
śruby mocującej(33) do listwy. Zamontować uchwyt ścien-
ny w pozycji jak najbardziej pionowejna ścianie i zwrócić
uwagę na stabilnośćmocowania.
Montaż na statywie:Uchwyt ścienny (36) można także
przykręcić do statywu za pomocąprzyłącza statywu (35)
znajdującego się z tyłu.Ten rodzaj montażu jest zalecany
podczas prac, w którychpłaszczyzna obrotu ma być wyrów-
nywana z linią odnie sienia.
Za pomocąjednostki poziomującej można przesuwać urzą-
dzenie pomiarowe w pionie (w przypadkumontażu na ścia-
nie) lub w poziomie (w przypadku monta żu na statywie w za-
kresie wynoszącym ok. 16 cm. W tym celu należy odkręcić
śrubę (37)na jednostce poziomującej, przesunąć urządze-
nie pomiarowew żądaną pozycję i ponownie dokręcić
śrubę (37).
Praca z odbiornikiemlaserowym
W przypadkuniekorzystnych warunków oświetleniowych (ja-
sne otoczenie,bezpośrednie działanie promieni słonecz-
nych), a także przy większych odległościachnależy stoso-
wać od biorniklaserowy (30) w celu łatwiejszego wykrywa-
nia linii laserowych.
W przypadkulaserów obrotowych z wieloma trybami pracy
należy wybrać tryb poziomylub pionowy i najwyższą pręd-
kość obrotową.
Przed rozpoczęciempracy z odbiornikiem laserowym należy
przeczytać instrukcję obsługi odbiornika laserowego oraz
stosować się do jej zaleceń.
Praca z pilotem
Podczas naciskania przycisków obsługowych urządzenie po-
miarowe może stracić właściwe zniwelowanie, co powoduje
wstrzymanie na krótko ruchu obrotowego. Stosowanie pilota
pomaga uniknąć tego efektu.
Czujniki (7) pilotaznajdują się z trzechstron urządzenia po-
miarowego, m.in. nad panelem obsługowym z przodu urzą-
dzenia.
1 609 92A 8LJ | (07.06.2023) Bosch Power Tools
Page 9
Polski | 129
Praca z łatą mierniczą(zob. rys. E)
Do sprawdzaniarówności lub nanoszenia spadków zalecane
jest użyciełaty mierniczej (31) wraz z odbiornikiemlasero-
wym.
W górnejczęści łaty mierniczej (31) znajduje się skala
względna. Jej wysokość zerową można wybrać wstępnie u
dołu. W ten sposób możliw y jest bezpośredniodczyt odchy-
leń od żądanej wyso kości.
Okulary do pracyz laserem
Okulary do pr acyz laseremodfiltrowują światło otoczenia.
Dzięki temu wiązkalaserowa wydaje się jaśniejsza.
u Nie na leżyużywać okularów do pracy z laserem
(osprzęt) jako okularów ochronnych. Okulary do pracy
z laser em służą do łatwiejszejidentyfikacji wiązki lasera,
nie chroniąjednak przed promieniowaniem laserowym.
u Nie na leżyużywać okularów do pracy z laserem
(osprzęt) jako okularów przeciwsłonecznych ani pod-
czas prowadzeniasamochodu. Okulary do pracy z lase-
rem nie zapewniającałkowitej ochrony przed promienio-
waniem UV i utrudni ają rozróżnianiekolorów.
Przykłady zastosowań
Przenoszenie/sprawdzanie wysokości (zob. rys. F)
Ustawić urządzenie pomiarowe w pozycji poziomej na stabil-
nym podłożulub zamontować je na statywie (32).
Praca ze statywem:Nakierować wiązkę lasera na żądaną wy-
sokość. Przenieść lub skontrolować wysokość w miejscu do-
celowym.
Praca ze statywem:Ustalić żnicę wysokości pomiędzy
wiązką lasera a wysokościąw punkcie referencyjnym za po-
mocą tablicycelowniczej (41). Przenieść lub sprawdzić
zmierzoną żnicę wysokości w miejscu docelowym.
Ustawianie równoległe punktu pionowego skierowanego
do góry/nanoszeniekątów prostych (zob. rys. G)
W przypadkunanoszenia kątów prostych lub stawiania ścia-
nek dz iałowych,konieczne jest ustawienie punktu pionowe-
go skierowanegow górę (9) równolegle, tzn. w równej odle-
głości do linii odniesienia(np. ściany).
W tym celu należy umieścić urządzeniepomiarowe w pozycji
pionowej i ust awićje w taki sposób,aby punktpionowy skie-
rowany w górę biegł mniej więcej równol egledo linii od nie-
sienia.
Dla do kładnegopozycjonowania należy zmierzyć odległość
pomiędzy punktem pionowym skierowanym w górę a linią
odniesienia bezpośrednio przy urządzeniu pomiarowym za
pomocą laserowej tablicy celowniczej (41). Zmierzyć odle-
głość pomiędzypunktem pionowym skierowanym do góry i
linią odniesieniaponownie, w jak największej odległości od
urządzenia pomiarowego. Ustawić punkt pionowy skierowa-
ny w górę w taki sposób, aby znajdował się on w tej samej
odległości od linii od niesieniajak podczas pomiaru bezpo-
średnio przy urządzeniupomiarowym.
Kąt prostywzględem punktu pionowego skierowanego w
górę (9)jest wskazywany przez zmienną wiązkę lasera (6).
Wskazywanie płaszczyzny prostopadłej/pionowej
(zob. rys.H)
Aby do konaćprojekcji płaszczyzny pionowej, należy ustawić
urządzenie pomiarowe w pozycji pionowej. Jeżeli płaszczy-
zna pio nowama przebiegać pod kątem prostym do linii od-
niesienia (np. ściany), należy skierować punkt pionowy w
górę (9)wzdłuż tej linii od niesienia.
Płaszczyzna prostopadła będzie wskazywana przez zmienną
wiązkę lasera (6).
Ustawianie płaszczyzny prostopadłej/pionowej
(zob. rys.I)
Aby us tawićpołożenie pionowej linii laserowej lub płaszczy-
zny ob rotuwedług jakiegoś punktu odniesienia, znajdujące-
go się na ścianie, należy ustawić urządzeniepomiarowe w
pozycji pionowej i zgrubnienakierować linię laserową lub
płaszczyznę obrotu na punkt odniesienia. Dla dokładnego
ustawienia względem punktu referencyjnego należy obrócić
płaszczyznę obrotu wokół osi pionowej (zob. „
Obracanie płaszczyzny obrotu w pozycji pionowej
(zob. rys.B)“, Strona 126).
Praca bez od biornikalaserowego (zob. rys. J)
W przypadkukorzystnych warunków oświetleniowych (ciem-
ne pomieszczenie),a także w przypadku krótkich odległości,
możliwa jest pracabez odbiornika laserowego. Dla lepszej
widoczności wiązki lasera należy wybrać albo tryb liniowy,
albo trybpunktowy i obrócić wiązkę lasera, kierując ją do
miejsca docelowego.
Praca z odbiornikiemlaserowym (zob. rys. K)
W przypadkuniekorzystnych warunków oświetleniowych (ja-
sne po mieszczenie,bezpośrednie działanie promieni sło-
necznych), a także przywiększych odległościach, w celu ła-
twiejszego wykrycia wiązki lasera należy stosować odbiornik
laserowy (30). Do pracyz odbiornikiem laserowym należy
wybrać tryb obrotowyz najwyższą prędkością obrotową.
Pomiary na dużychodległościach (zob. rys. L)
Podczas pomiarów na dużych odległościach należy użyć od-
biornika laserowego (30) w celu wykryciawiązki lasera. Aby
uniknąć zakłóceń, należy ustawić urządzenie pomiarowe po-
środku obszaru pracy oraz na statywie.
Praca w tere nie (zob.rys. E)
Podczas prac w terenienależy zawsze używać odbiornika
laserowego (30).
W przypadkuniestabilnego podłoża należy zamontować
urządzenie pomiarowe na statywie (32). Należy pracować
tylko z włączonąfunkcją ostrzegania o wstrząsach, aby unik-
nąć błędnychpomiarów w przypadku ruchu podłoża lub
wstrząsów urządzenia pomiarowego.
Bosch Power Tools 1 609 92A 8LJ | (07.06.2023)
Page 10
130 | Polski
Przegląd wskazań lasera obrotowego
Wiązka lasera Obroty wiąz ki
lasera
Zielona Czer-
wona
Zielona Czer-
wona
Czer-
wona
Włączanie urządzenia pomiarowego (autotest
1 s)
Niwelacja lub ponowna niwelacja 2×/s 2×/s
Urządzenie pomiarowe zniwelowane/gotowe
do pra cy
Zakres automatycznej niwelacji przekroczony 2×/s
Aktywacja funkcji ostrzegania o wstrząsach
Zadziałanie funkcji ostrzegania o wstrząsach 2×/s 2×/s
Napięcie baterii przy pracy 2 h 2×/s
Rozładowane baterie
: Praca ciągła
2×/s: częstotliwość migania (np. dwa razy na sekundę)
: Funkcja wstrzymana
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
Urządzenie pomiarowe i pilot należy zawsze utrzymywać w
czystości.
Nie należyzanurzać urządzenia pomiarowego ani pilota w
wodzie ani innychcieczach.
Zanieczyszczenia należy usuwać za pomocą wilgotnej, mięk-
kiej ści ereczki.Nie stosować żadnych środków czyszczących
ani rozpuszczalników.
W szczególnościnależy regularnie czyścić powierzchnie przy
otworze wyjściowym wiązki lasera, starannie usuwając
kłaczki kurzu.
Obsługa klienta orazdoradztwo dotyczące
użytkowania
Ze wszystkimipytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwa-
cji nabytegoproduktu oraz dostępu do części zamiennych,
prosimy zwracać się do punktówobsługi klienta. Rysunki
techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można
znaleźć pod adresem:www.bosch-pt.com
Nasz zespółdoradztwa dotyczącego użytkowania odpowie
na wszystkiepytania związane z produktami firmy Bosch
oraz ich osprz ętem.
Przy wszystkichzgłoszeniach oraz zamówieniach części za-
miennych konieczne jest podanie 10cyfrowego numeru ka-
talogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro-
duktu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
02-230 Warszawa
Na ww w.serwisbosch.com znajdą Państwo wszystkie szcze-
ły dotycząceusług serwisowych online.
Tel.: 22 7154450
Faks: 22 7154440
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
www.bosch-pt.pl
Pozostałe adresy serwisów znajdują się na stronie:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Utylizacja odpadów
Urządzenia elektryczne, osprzęt i opakowanie należy dopro-
wadzić do ponownegoprzetworzenia zgodnie z przepisami
ochrony środowiska.
Nie wo lno wyrzucaćurządzeń elektrycznych ani
baterii razem z odpa damiz gospodarstwa do-
mowego!
Tylko dlakrajów UE:
Zgodnie z europejskądyrektywą 2012/19/UE w sprawie zu-
żytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz jej trans-
pozycją do pr awakrajowego niezdatne do użytku urządzenia
elektryczne, a zgodnie z europejskądyrektywą 2006/66/WE
uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie należy zbierać
osobno i doprowadzićdo ponownego użycia zgodnie z obo-
wiązującymi przepisami ochrony środowiska.
W przypadkunieprawidłowej utylizacji zużyty sprzęt elek-
tryczny i elekt ronicznymoże mieć szkodliwe skutki dla śro-
dowiska i zdrowialudzkiego, wynikające z potencjalnej obec-
ności substancjiniebezpiecznych.
1 609 92A 8LJ | (07.06.2023) Bosch Power Tools
Loading...