Bosch GOF 1250 CE Professional, GOF 1250 LCE Professional User guide [ml]

Page 1
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany
www.bosch-pt.com
1 609 92A 0LW (2014.01) O / 224 EURO
GOF Professional
1250 CE | 1250 LCE
по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucţiuni originale bg Оригинална инструкция
Page 2
2 |
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 103
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 109
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 116
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 123
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 131
Қазақша . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Бет 139
Română. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 146
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 152
1 609 92A 0LW | (21.1.14) Bosch Power Tools
Page 3
3 |
GOF 1250 CE
25
26
24 23
22
21
20 19 18 17
16 15
14
13
12
GOF 1250 LCE
91011
27
1
2
3 4
5 6 7
8
1
28
19
7
29
1 609 92A 0LW | (21.1.14) Bosch Power Tools
Page 4
4 |
4
BA
6
30
22
25 26
24
23
22
22
20 16
17 15 14
10
31
13 29
24
DC
23
9
FE
5
15 14
10
9
1 609 92A 0LW | (21.1.14) Bosch Power Tools
Page 5
5 |
39
40
11 13
HG
33
34
32
35
36
37 38 7
KI
41
11 13
42
ML
42
11
1 609 92A 0LW | (21.1.14) Bosch Power Tools
Page 6
N
6 |
44 1143
1 609 92A 0LW | (21.1.14) Bosch Power Tools
Page 7
Česky
Bezpečnostní upozornění
Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí
VAROVÁNÍ
rovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte.
Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru (bez síťového kabelu).
Bezpečnost pracovního místa Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené.
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k úrazům.
Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování va-
Česky | 103
S elektronářa
explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach ne-
bo páry zapálit.
Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí da-
leko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení můžete
ztratit kontrolu nad strojem.
Elektrická bezpečnost Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se zá-
suvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem uprave­na. Společně s elektronářadím s ochranným uzemně­ním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Neupra-
vené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko zásahu elek­trickým proudem.
Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako
např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše
tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým proudem.
Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do
elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým prou­dem.
Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavě-
šení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuv­ky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo spletené
kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem.
Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pou-
ze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež
je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektric­kým proudem.
Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlh-
kém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení
proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
Bezpečnost osob Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistu-
pujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejte žádné elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vli­vem drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při
použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brý-
le. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska pro-
ti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.
Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědč-
te se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopí­te, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo aku­mulátor. Máte-li při nošení elektronářadí prst na spínači
nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to může vést k úrazům.
Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací ná-
stroje nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se na-
chází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
dím nepracujte v prostředí ohroženém
Bosch Power Tools 1 609 92A 0LW | (21.1.14)
Page 8
104 | Česky
Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bez-
pečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete
elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo
šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vla-
sy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Po-
užití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
Svědomité zacházení a používání elektronářadí Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu urče-
né elektronářadí. S vhodným elektronářadím budete pra-
covat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vad-
ný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebez-
pečné a musí se opravit.
Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušen-
ství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní opatření
zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí.
Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah
dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektroná-
řadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami.
Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte, zda
pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je ome­zena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
špatně udržovaném elektronářadí.
Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřova-
né řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací ná-
stroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elek-
tronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebez­pečným situacím.
Servis Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze kvalifikova-
ným odborným personálem a pouze s originálními ná­hradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje
zůstane zachována.
Bezpečnostní upozornění pro frézování
Držte elektronářadí pouze na izolovaných uchopova-
cích plochách, poněvadž fréza může zasáhnout vlastní síťový kabel. Kontakt s elektrickým vedením pod napětím
může přivést napětí i na kovové díly stroje a vést k zásahu elektrickým proudem.
Obrobek upevněte a zajistěte pomocí svěrek či jiným
způsobem na stabilním podkladu. Když držíte obrobek
jenom rukou nebo proti Vašemu tělu, zůstává nestabilní, což může vést ke ztrátě kontroly.
Dovolený počet otáček nasazeného nástroje musí být
minimálně tak vysoký jako nejvyšší počet otáček uve­dený na elektronářadí. Příslušenství, jež se otáčí rychleji
než je dovoleno, se může zničit.
Frézovací nástroje nebo další příslušenství musí přes-
ně lícovat do nástrojového držáku (upínací kleštiny) Vašeho elektronářadí. Nástroje, které přesně nelícují do
nástrojového držáku elektronářadí, se nerovnoměrně otá­čejí, velmi silně vibrují a mohou vést ke ztrátě kontroly.
Elektronářadí veďte proti obrobku pouze zapnuté. Ji-
nak existuje nebezpečí zpětného rázu, pokud se nasazený nástroj v obrobku vzpříčí.
Nesahejte svýma rukama do prostoru frézování a na
frézovací nástroj. Svou druhou rukou držte přídavnou rukojeť nebo těleso motoru. Pokud oběma rukama držíte
frézku, pak Vaše ruce nemohou být zraněny frézovacím ná­strojem.
Nikdy nefrézujte přes kovové předměty, hřebíky nebo
šrouby. Frézovací nástroj se může poškodit a vést ke zvý-
šeným vibracím.
Použijte vhodné detekční přístroje na vyhledání skry-
tých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní doda­vatelskou společnost. Kontakt s elektrickým vedením
může vést k požáru a úderu elektrickým proudem. Poško­zení vedení plynu může vést k výbuchu. Proniknutí do vo­dovodního potrubí způsobí věcné škody nebo může způso­bit úder elektrickým proudem.
Nepoužívejte žádné tupé nebo poškozené frézy. Tupé
nebo poškozené frézy způsobují zvýšené tření, mohou být svírány a vést k házivosti.
Elektronářadí držte při práci pevně oběma rukama a za-
jistěte si bezpečný postoj. Oběma rukama je elektronářa-
dí vedeno bezpečněji.
Než jej odložíte, počkejte až se elektronářadí zastaví.
Nasazovací nástroj se může vzpříčit a vést ke ztrátě kontro­ly nad elektronářadím.
Popis výrobku a specifikací
Čtěte všechna varovná upozornění a poky­ny. Zanedbání při dodržování varovných upo-
zornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká po­ranění.
Vyklopte prosím odklápěcí stranu se zobrazením stroje a ne­chte tuto stranu během čtení návodu k obsluze otevřenou.
Určené použití
Stroj je určen k frézování drážek, hran, profilů a podélných otvorů při pevné opoře do dřeva, plastu a lehkých stavebních hmot a též ke kopírovacímu frézování. Při sníženém počtu otáček a s příslušnými frézami lze opraco­vávat i neželezné kovy.
Světlo tohoto elektronářadí (GOF 1250 LCE) je určené k osvětlení bezprostřední pracovní oblasti elektronářadí a není vhodné pro osvětlení prostoru v domácnosti.
1 609 92A 0LW | (21.1.14) Bosch Power Tools
Page 9
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení elektronářadí na grafické straně.
1 Rukojeť pravá (izolovaná plocha rukojeti) 2 Aretační tlačítko spínače 3 Světelný kroužek (GOF 1250 LCE) 4 Převlečná matice s kleštinou 5 Frézovací nástroj* 6 Páčka aretace vřetene 7 Šroub pro vodicí tyče podélného dorazu (2x) 8 Ochrana proti třískám
9 Stupňovitý doraz 10 Seřizovací šrouby stupňovitého dorazu 11 Kluzná deska 12 Upnutí vodících tyčí podélného dorazu 13 Základová deska 14 Hloubkový doraz 15 Šroub pro upevnění hloubkového dorazu 16 Tlačítko nulového bodu hloubkového dorazu
(GOF 1250 LCE)
17 Spínač digitálního ukazatele hloubky (GOF 1250 LCE) 18 Rozsah jemného nastavení hloubky frézování 19 Rukojeť levá (izolovaná plocha rukojeti) 20 Displej(GOF 1250 LCE) 21 Kryt prostoru pro baterii(GOF 1250 LCE) 22 Odjišťovací páčka
Česky | 105
23 Stupnice jemného nastavení hloubky frézování 24 Otočný knoflík pro jemné nastavení hloubky frézování 25 Stupnice nastavení hloubky frézování (GOF 1250 CE) 26 Šoupátko s indexovací značkou(GOF 1250 CE) 27 Nastavovací kolečko předvolby počtu otáček 28 Spínač 29 Přípojka odsávací hadice 30 Stranový klíč, otvor klíče 19 mm 31 Odsávací hadice (Ø 35 mm) * 32 Podélný doraz 33 Vodicí tyč pro podélný doraz (2x) 34 Křídlový šroub pro jemné nastavení podélného dorazu
(2x)
35 Křídlový šroub pro hrubé nastavení podélného dorazu
(2x)
36 Otočný knoflík pro jemné nastavení podélného dorazu 37 Přestavitelná dorazová lišta podélného dorazu 38 Odsávací adaptér pro podélný doraz* 39 SDS adaptér kopírovacího pouzdra 40 Upevňovací šroub adaptéru kopírovacího pouzdra (2x) 41 Odjišťovací páčka adaptéru kopírovacího pouzdra 42 Kopírovací pouzdro 43 Šroub s válcovou hlavou pro upevnění kluzné desky (5x) 44 Středící trn
*Zob razené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušens tví naleznete v našem pro­gramu příslušenství.
Technická data
Horní frézka GOF 1250 CE GOF 1250 LCE
Objednací číslo Jmenovitý příkon Otáčky naprázdno
W12501250
-1
min Předvolba počtu otáček Konstantní elektronika Pozvolný rozběh Přípojka pro odsávání prachu Digitální ukazatel hloubky Světelný kroužek Nástrojový držák
mm
inch Zdvih frézovacího koše Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003
mm 60 60
kg 3,6 3,7
Třída ochrany
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odliš ných napětí a podle země specifických provedení se mohou tyto údaje lišit.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0LW | (21.1.14)
3 601 F26 0.. 3 601 F26 1..
10000 – 24000 1000 0 – 24000
6–8
6–8
¼
/II / II
¼
Page 10
106 | Česky
Informace o hluku a vibracích
Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle EN 60745. Hodnocená hladina hluku stroje A činí typicky: hladina akus-
tického tlaku 76 dB(A); hladina akustického výkonu 87 dB(A). Nepřesnost K =3 dB.
Noste chrániče sluchu!
Celkové hodnoty vibrací a nost K stanoveny podle EN 60745:
=7,0 m/s2, K= 1,5 m/s2.
a
h
V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena podle měřicích metod normovaných v EN 60745 a může být použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro předběžný odhad zatížení vibracemi. Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití elektroná­řadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí používat pro jiné práce, s odlišným příslušenstvím, s jinými nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úro veň vi brací liši t. To m ů­že zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit. Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny i do by , v n ic hž je n ář ad í v ypn ut é n eb o s ice bě ží , a le f ak ti ck y se nepoužívá. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní do­bu zřetelně zredukovat. Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obslu­hy před účinky vibrací, jako je např. údržba elektronářadí a nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních procesů.
(vektorový součet tří os) a nepřes-
h
Prohlášení o shodě
Na výhradní zodpovědnost prohlašujeme, že výrobek popsa­ný v části „Technická data“ odpovídá následujícím normám nebo normativním dokumentům: EN 60745 podle ustanove­ní směrnice 2009/125/ES (nařízení 1194/2012), 2011/65/EU, 2004/108/ES, 2006/42/ES.
Technická dokumentace (2006/42/ES) u: Robert Bosch GmbH, PT/ETM 9 D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
10.07.2013
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Montáž
Nasazení frézovacího nástroje (viz obr. A)
Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku
ze zásuvky.
Při nasazování a výměně frézovacího nástroje je dopo-
ručeno nosit ochranné rukavice.
Podle účelu nasazení jsou k dispozici frézovací nástroje v nej­různějších provedeních a jakostech.
Frézovací nástroje z vysokovýkonné rychlořezné ocel jsou vhodné pro opracování měkkých materiálů jako např. měkké dřevo a plast.
Frézovací nástroje s tvrdokovovými břity jsou zvláště vhodné pro tvrdé a abrazívní materiály jako např. tvrdé dřevo a hliník.
Originální frézovací nástroje z rozsáhlého programu příslu­šenství Bosch obdržíte u svého odborného prodejce.
Nasaďte pouze bezvadné a čisté frézy. – Otočte páčku aretace vřetena 6 proti směru hodinových
ručiček až nadoraz ( ). Případně otočte vřeteno motoru ručně, až slyšitelně zaskočí.
– Povolte převlečnou matici 4 stranovým klíčem 30 (otvor
klíče 19 mm) otáčením po směru hodinových ručiček ().
– Zasuňte frézu do upínací kleštiny. Stopka frézy musí být do
kleštiny zasunutá minimálně po zn ačku.
– Utáhněte převlečnou matici 4 stranovým klíčem 30 (otvor
klíče 19 mm) otáčením proti směru hodinových ručiček. Úplně utáhněte páčku aretace vřetena 6.
Nepoužívejte frézy s průměrem větším než 50 mm. Ty-
to frézy neprojdou základovou deskou.
Upínací kleštinu s převlečnou maticí nikdy pevně neu-
tahujte, pokud není namontován žádný frézovací ná­stroj. Jinak se může upínací kleština poškodit.
Odsávání prachu/třísek (viz obr. B)
Prach materiálů jako olovoobsahující nátěry, některé dru-
hy dřeva, minerálů a kovu mohou být zdraví škodlivé. Kon­takt s prachem nebo vdechnutí mohou vyvolat alergické re­akce a/nebo onemocnění dýchacích cest obsluhy nebo v blízkosti se nacházejících osob. Určitý prach jako dubový nebo bukový prach je pokládán za karcinogenní, zvláště ve spojení s přídavnými látkami pro ošetření dřeva (chromát, ochranné prostředky na dře­vo). Materiál obsahující azbest smějí opracovávat pouze specialisté.
– Pokud možno používejte pro daný materiál vhodné od-
sávání prachu. – Pečujte o dobré větrání pracovního prostoru. – Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s tří-
dou filtru P2.
Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané materiály.
Vyvarujte se usazenin prachu na pracovišti. Prach se
může lehce vznítit.
Připojení odsávání prachu (viz obr. B)
Nasaďte odsávací hadici (Ø 35 mm) 31 (příslušenství) na přípojku 29 v základové desce 13. Spojte odsávací hadici 31 s vysavačem (příslušenství).
Elektronářadí lze připojit přímo do zásuvky víceúčelového vy­savače Bosch s dálkovým spínáním. Ten se při zapnutí elek­tronářadí automaticky nastartuje.
Vysavač musí být vhodný pro opracovávaný materiál. Při odsávání obzvlášť zdraví škodlivého, karcinogenního nebo
suchého prachu použijte speciální vysavač.
1 609 92A 0LW | (21.1.14) Bosch Power Tools
Page 11
Provoz
Uvedení do provozu
Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí sou-
hlasit s údaji na typovém štítku elektronářadí. Elektro­nářadí označené 230 V smí být provozováno i na 220 V.
GOF 1250 LCE: Po zapnutí síťového napětí svítí trvale světel- ný kroužek 3 pro osvětlení povrchu obrobku.
Předvolba počtu otáček
Pomocí nastavovacího kolečka předvolby počtu otáček 27 můžete předvolit potřebný počet otáček i během provozu.
1–2 nízký počet otáček 3 – 4 střední počet otáček 5 – 6 vysoký počet otáček Potřebné otáčky závisí na materiálu a pracovních podmín-
kách a lze je zjistit praktickou zkouškou. Po delší práci s malými otáčkami by jste měli stroj k ochlazení
nechat běžet naprázdno ca. 3 minuty při maximálních otáč­kách.
Zapnutí – vypnutí
Před zapnutím nastavte hloubku frézování, viz odstavec „Na­stavení hloubky frézování“.
K uvedení elektronářadí do provozu stlačte spínač 28 a po­držte jej stlačený.
K aretaci stlačeného spínače 28 stlačte aretační tlačítko 2. K vypnutí elektronářadí spínač 28 uvolněte popř. je-li aretač-
ním tlačítkem 2 zaaretován, spínač 28 krátce stlačte a potom jej uvolněte.
Aby se šetřila energie, zapínejte elektronářadí jen pokud jej používáte.
Konstantní elektronika
Konstantní elektronika udržuje počet otáček při běhu na­prázdno a při zatížení téměř konstantní a zaručuje rovnoměr­ný pracovní výkon.
Pozvolný rozběh
Elektronický pozvolný rozběh omezuje kroutící moment při zapnutí a zvyšuje životnost motoru.
Ochrana proti přetížení
Ochrana proti přetížení zabraňuje při extrémním přetížení ne­přípustně vysokému odběru proudu. Může to vést ke snížení otáček motoru a výkonu, v extrémním případě k zastavení motoru.
Po snížení zatížení elektronářadí se motor okamžitě rozběhne na pracovní otáčky, resp. se znovu spustí.
Ochrana proti znovurozběhu
Ochrana proti znovurozběhu zabraňuje nekontrolovanému znovurozběhnutí elektronářadí po přerušení přívodu proudu.
Pro znovuuvedení do provozu dejte spínač 28 do vypnuté polohy a elektronářadí znovu zapněte.
Odjišťovací páčka (viz obr. C)
Odjišťovací páčka 22 se při uvolnění vrátí automaticky do vý- chozí polohy. Pro lepší přídržnou sílu je nutné odjišťovací páč-
Česky | 107
ku 22 zatáhnout zpět až nadoraz. Přídržnou sílu lze v případě potřeby seřídit. Za tímto účelem zasuňte klíč na vnitřní šesti­hran (4 mm) do otvoru v rukojeti. Pro zvětšení přídržné síly otáčejte klíčem na vnitřní šestihran po směru hodinových ru­čiček, pro zmenšení otáčením proti směru hodinových ruči­ček.
Nastavení hloubky frézování (viz obr. D a E)
Nastavení hloubky frézování se smí provádět jen při vy-
pnutém elektronářadí.
Pro hrubé nastavení hloubky frézování postupujte následov­ně:
– Posaďte elektronářadí s namontovaným frézovacím ná-
strojem na opracovávaný obrobek.
– Umístěte dráhu jemného nastavení pomocí otočného knof-
líku 24 doprostřed. K tomu otáčejte knoflíkem 24, až se shodují značky 18 jak je ukázáno na obrázku. Poté otočte stupnici 23 na „0“.
18
– Nastavte stupňovitý doraz 9 na nejnižší stupeň; stupňovitý
doraz citelně zapadne.
– Povolte šroub 15 na hloubkovém dorazu 14 tak, aby byl
hloubkový doraz 14 volně pohyblivý.
– Stiskněte odjišťovací páčku 22 dozadu a veďte horní fréz-
ku pomalu dolů, až se fréza 5 bude dotýkat povrchu obrob­ku. Pro zafixování této polohy odjišťovací páčku 22 znovu uvolněte.
– Zatlačte hloubkový doraz 14 dolů, aby dosedl na stupňovi-
tý doraz 9. GOF 1250 LCE: Zapněte digitální ukazatel hloubky na spí­nači 17. Stiskněte tlačítko 16 pro nastavení nulového bo­du hloubkového dorazu 14.
GOF 1250 CE: Nastavte šoupátko s indexovací značkou 26 na polohu „0“ na stupnici hloubky frézování 25.
– Nastavte hloubkový doraz 14 na požadovanou hloubku fré-
zování a utáhněte šroub 15 na hloubkovém dorazu 14. GOF 1250 CE: Dbejte na to, abyste šoupátko s indexovací značkou 26 již neposunuli.
– Stlačte odjišťovací páčku 22 a veďte horní frézku do nej-
vyšší polohy.
Při větších hloubkách frézování byste měli vykonat více cyklů opracování pokaždé s malým úběrem třísky. S pomocí stup­ňovitého dorazu 9 můžete frézovací proces rozdělit na více stupňů. K tomu nastavte požadovanou hloubku frézování s nejnižším stupněm stupňovitého dorazu a zvolte pro první cykly opracování nejprve vyšší stupně. Odstup stupňů lze změnit přetočením seřizovacích šroubů 10.
Po zkušebním frézování můžete otáčením otočného knoflíku 24 nastavit hloubku frézování přesně na požadovaný rozměr; pro zvětšení hloubky frézování otáčejte po směru hodinových ručiček, pro zmenšení hloubky fr hodinových ručiček. Stupnice 23 slouží pro orientaci. Jedna otáčka odpovídá změně nastavení o 2,0 mm, jeden dílek na
ézování otáčejte proti směru
Bosch Power Tools 1 609 92A 0LW | (21.1.14)
Page 12
108 | Česky
dolním okraji stupnice 23 odpovídá změně nastavení o 0,1 mm. Maximální změna nastavení činí ± 8 mm.
Příklad: Požadovaná hloubka frézování má být 10,0 mm, při zkušebním frézování byla zjištěna hloubka frézování 9,6 mm. –Otočte stupnici 23 na „0“. – Otočte otočný knoflík 24 o 0,4 mm/4 dílky (rozdíl mezi po-
žadovanou a skutečnou hodnotu) pro směru hodinových ručiček.
– Zkontrolujte zvolenou hloubku dalším zkušebním frézová-
ním.
GOF 1250 CE: Po nastavení hloubky frézování již neměňte polohu šoupátka 26 na hloubkovém dorazu 14, abyste mohli kdykoli odečíst momentální hloubku frézování na stupnici 25.
GOF 1250 LCE: Momentální hloubka frézování se zobrazuje na displeji 20.
Pracovní pokyny
Chraňte frézu před úderem a nárazem. Směr a proces frézování (viz obr. F)
Proces frézování musí být vždy proveden proti směru
otáčení frézovacího nástroje 5 (nesousledně). Při fré­zování ve směru otáčení (sousledně) se Vám může elek­tronářadí vytrhnout z ruky.
– Nastavte požadovanou hloubku frézování, viz odstavec
„Nastavení hloubky frézování“.
– Posaďte elektronářadí s namontovaným frézovacím ná-
strojem na opracovávaný obrobek a elektronářadí zapně­te.
– Stiskněte odjišťovací páčku 22 dozadu a veďte horní fréz-
ku pomalu dolů, dokud není dosažena nastavená hloubka frézování. Pro zafixování této hloubky zanoření odjišťovací
páčku 22 znovu uvolněte. – Proveďte proces frézování s rovnoměrným posuvem. – Po ukončení procesu frézování uveďte horní frézku zpět do
nejvyšší polohy. – Elektronářadí vypněte.
Frézování s pomocným dorazem (viz obrázek G)
Pro opracování velkých obrobků, příkladně při frézování drá­žek můžete na obrobek upevnit jako pomocný doraz prkno ne­bo lištu a vést horní frézku podél pomocného dorazu. Horní frézku veďte podél pomocného dorazu zploštělou stranou kluzné desky.
Frézování hran nebo tvarů
Při frézování hran nebo tvarů bez podéln ého dorazu musí být frézovací nástroj vyba ven vodícím čepem nebo kuličkovým lo­žiskem.
– Přiložte zapnuté elektronářadí z boku na obrobek až vodící
čep nebo kuličkové ložisko frézovacího nástroje přilehne
na opracovávanou hranu obrobku. – Elektronářadí veďte oběma rukama podél hrany obrobku.
Dbejte přitom na přiložení ve správném úhlu. Příliš silný
přítlak může hranu obrobku poškodit.
Frézování s podélným dorazem (viz obr. H)
Nasuňte podélný doraz 32 s vodicími tyčemi 33 do základové desky 13 a utáhněte ho šrouby 7 na potřebnou míru. Pomocí
křídlových šroubů 34 a 35 můžete podélný doraz ještě nasta­vit do délky.
Pomocí otočného knoflíku 36 můžete po uvolnění obou kříd­lových šroubů 34 délku jemně nastavit. Jedno otočení přitom odpovídá dráze přestavení 2,0 mm, jedna dílčí ryska na otoč­ném knoflíku 36 odpovídá změně dráhy přestavení o 0,1 mm.
Pomocí dorazové lišty 37 můžete změnit účinnou dotykovou plochu podélného dorazu.
Zapnuté elektronářadí veďte s rovnoměrným posuvem a boč­ním tlakem na podélný doraz podél hrany obrobku.
Při frézování s podélným dorazem 32 by se mělo odsávání prachu/třísek provádět pomocí speciálního odsávacího adap­téru 38.
Frézování s kružítkovým adaptérem (příslušenství)
Pro kruhové frézování můžete použít kružítkový adaptér.
Frézování s vodicí lištou (příslušenství)
Pomocí vodicí lišty a adaptéru pro vodicí lištu můžete prová­dět rovné frézování.
Frézování s kopírovacím pouzdrem (viz obrázky I–L aobrázekN)
S pomocí kopírovacího pouzdra 42 můžete přenášet na obro­bek obrysy z předloh popř. šablon.
Pro použití kopírovacího pouzdra 42 musí být napřed nasazen adaptér kopírovacího pouzdra 39 do kluzné desky 11.
Adaptér kopírovacího pouzdra 39
u desku 11 a pevně jej přišroubujte pomocí 2 upevňova-
no cích šroubů 40. Dbejte na to, aby byla odjišťovací páčka adap­téru kopírovacího pouzdra 41 volně pohyblivá.
Podle tloušťky šablony či předlohy vyberte vhodné kopírovací pouzdro. Kvůli přesahující výšce kopírovacího pouzdra musí mít šablona minimální tloušťku 8 mm.
Zatlačte odjišťovací páčku 41 a vložte kopírovací pouzdro 42 zespodu do adaptéru kopírovacího pouzdra 39. Kódovací vý­stupky přitom musí citelně zapadnout do vybrání kopírovací­ho pouzdra.
Průměr frézovacího nástroje zvolte menší než je vnitřní
průměr kopírovacího pouzdra.
Tím, že vzdálenost středu frézování a okraje kopírovacího pouzdra je všude stejná, mohou být kopírovací pouzdro a kluzná deska, je-li to nutné, vůči sobě vystředěny.
– Stiskněte odjišťovací páčku 22 dozadu a veďte horní fréz-
ku až nadoraz směrem k základové desce 13. Pro zafixová­ní této hloubky zanoření uvolněte odjišťovací páčku 22.
– Povolte šrouby sválcovou hlavou 43 tak, aby byla kluzná
deska 11 volně pohyblivá.
–Vsaďte středící trn 44 do nástrojového držáku jak je ukázá-
no na obrázku. Rukou utáhněte převlečnou matici tak, aby středící trn byl ještě volně pohyblivý.
– Vyrovnejte kopírovací pouzdro 42 mírným posunutím kluz-
né desky 11 na středicím trnu. – Šrouby s válcovou hlavou 43 utáhněte. – Středící trn 44 odstraňte z nástrojového držáku. – Stlačte odjišťovací páčku 22 a veďte horní frézku do nej-
vyšší polohy.
posaďte seshora na kluz-
1 609 92A 0LW | (21.1.14) Bosch Power Tools
Page 13
K frézování s kopírovacím pouzdrem 42 postupujte následovně: – Zapnuté elektronářadí s kopírovacím pouzdrem přiložte na
šablonu.
– Stiskněte odjišťovací páčku 22 dozadu a veďte horní fréz-
ku pomalu dolů, dokud není dosažena nastavená hloubka frézování. Pro zafixování této hloubky zanoření odjišťovací páčku 22 znovu uvolněte.
– Veďte elektronářadí s přesahujícím kopírovacím pouz-
drem s bočním tlakem podél šablony.
Výměna baterie (GOF 1250 LCE) (viz obr. M)
Posuňte kryt prostoru pro baterii 21 nahoru a vyjměte baterii. Vložte novou baterii (typ LR44/SR44). Kladný pól baterie mu­sí směřovat dopředu ke krytu prostoru pro baterii 21. Zavřete kryt prostoru pro baterii 21.
Údržba a servis
Údržba a čištění
Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku
ze zásuvky.
Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste
pracovali dobře a bezpečně.
Při extrémních podmínkách nasazení používejte podle
možnosti vždy odsávací zařízení. Často vyfukujte vět­rací otvory a předřaďte proudový chránič (FI ). Při opra-
cování kovů se může uvnitř elektronářadí usazovat vodivý prach. Ochranná izolace elektronářadí může být omezena.
Je-li nutné nahrazení přívodního kabelu, pak to nechte kvůli zamezení ohrožení bezpečnosti provést firmou Bosch nebo autorizovaným servisem pro elektronářadí Bosch.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Va­šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in­formace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového štítku elektronářadí.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si můžete objednat oprava Vašeho stro­je online. Tel.: 519 305700 Fax: 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být dodány k opě­tovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Neodhazujte elektronářadí do domovního odpadu!
Slovensky | 109
Pouze pro země EU:
Podle evropské směrnice 2012/19/EU o starých elektrických a elektronických zaří­zeních a jejím prosazení v národních záko­nech musejí být už neupotřebitelná elektro­nářadí rozebraná shromážděna a dodána k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Změny vyhrazeny.
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnost­né pokyny
POZOR
dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny sta­rostlivo uschovajte na budúce použitie.
Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo sie­te (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napája­né akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).
Bezpečnosť na pracovisku Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené.
Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať
za následok pracovné úrazy.
Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom vý-
buchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny,
plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie vy-
tvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť.
Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa
počas používania ručného elektrického náradia zdržia-
vali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozornosti zo
strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím.
Elektrická bezpečnosť Zástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického náradia
musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom
prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým ná-
radím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry.
Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zása-
hu elektrickým prúdom.
Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povr-
chovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie tele-
sá, sporáky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo uzemne-
né, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.
Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa a vlh-
kosti. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvy-
šuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Prečítajte si všetky Výstražné upozorne­nia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie
Bosch Power Tools 1 609 92A 0LW | (21.1.14)
Page 14
110 | Slovensky
Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel na no-
senie ručného elektrického náradia, ani na jeho zave­senie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra ne­dostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu s olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa sú­čiastkami ručného elektrického náradia. Poškodené
alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elek­trickým prúdom.
Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku,
používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schvá­lené aj na používanie vo vonkajších priestoroch. Použi-
tie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického nára-
dia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri poruchových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri
poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Bezpečnosť osôb Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte a k práci
s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom. Nepracujte s ručným elektrickým náradím nikdy vtedy, keď ste unavený, alebo keď ste pod vplyvom drog, al­koholu alebo liekov. Malý okamih nepozornosti môže m ať
pri používaní náradia za následok vážne poranenia.
Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy
ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných pomô-
cok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pra­covná obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použi­tia znižujú riziko poranenia.
Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného elek-
trického náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chytením alebo prenášaním ručného elektrického ná­radia sa vždy presvedčte sa, či je ručné elektrické nára­die vypnuté. Ak budete mať pri prenášaní ručného elek-
trického náradia prst na vypínači, alebo ak ručné elektrické náradie pripojíte na elektrickú si eť z apn ut é, m ôže to m ať z a následok nehodu.
Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho nastavova-
cie náradie alebo kľúče na skrutky. Nastavovací nástroj
alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti ručného elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia osôb.
Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpečte
si pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu.
Takto budete môcť ručné elektrické náradie v neočakáva­ných situáciách lepšie kontrolovať.
Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké
odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby sa Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotu­júcich súčiastok náradia. Voľný odev, dlhé vlasy alebo
šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného elektrického náradia.
1 609 92A 0LW | (21.1.14) Bosch Power Tools
Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať odsá-
vacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu,
presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne použí-
vané. Používanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na
zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia pra-
chom.
Starostlivé používanie ručného elektrického náradia a manipulácia s ním
Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte. Používaj-
te také elektrické náradie, ktoré je určené pre daný
druh práce. Pomocou vhodného ručného elektrického ná-
radia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom
rozsahu výkonu náradia.
Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, kto-
ré má pokazený vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zap-
núť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opra-
vy odborníkovi.
Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo prestavo-
vať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte
náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zá-
suvky. Toto preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselné-
mu spusteniu ručného elektrického náradia.
Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte
tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať to-
to náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne obozná-
mené, alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny. Ručné
elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho používajú
neskúsené osoby.
Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Kontro-
lujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú alebo
či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené niekto-
ré súčiastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvňovať
správne fungovanie ručného elektrického náradia.
Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky vy-
meniť. Veľa nehôd bolo spôsobených nedostatočnou
údržbou elektrického náradia. Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo
ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú
menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť.
Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, na-
stavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných
upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zoh-
ľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, kto-
rú budete vykonávať. Používanie ručného elektrického
náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť
k nebezpečným situáciám.
Servisné práce Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifi-
kovanému personálu, ktorý používa originálne náhrad-
né súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť náradia
zostane zachovaná.
Bezpečnostné pokyny pre frézovanie
Držte ručné elektrické náradie za izolované rukoväte,
pretože fréza by mohla zasiahnuť vlastnú sieťovú šnúru
náradia. Kontakt s elektrickým vedením, ktoré je pod na-
pätím, môže dostať pod napätie aj kovové súčiastky nára-
dia a spôsobiť tak zásah elektrickým prúdom.
Page 15
Obrobok upevňujte a zaisťujte pomocou zvierok alebo
iným spôsobom na nejakej stabilnej podložke. Keď bu-
dete pridržiavať obrobok iba rukou, alebo si ho budete pri­tískať o svoje telo, zostane labilný, čo môže vyvolať stratu kontroly nad náradím.
Prípustný počet obrátok pracovného nástroja musí byť
minimálne taký vysoký ako maximálny počet obrátok uvedený na ručnom elektrickom náradí. Príslušenstvo,
ktoré sa otáča rýchlejšie, by sa mohlo zničiť.
Frézovacie nástroje alebo iné príslušenstvo sa musia
presne hodiť do upínacieho mechanizmu (do klieštiny) ručného elektrického náradia. Pracovné nástroje, ktoré
presne nepasujú do upínacieho mechanizmu ručného elek­trického náradia, sa otáčajú nerovnomerne a intenzívne vibrujú, čo môže mať za následok stratu kontroly nad nára­dím.
K obrobku prisúvajte elektrické náradie iba v zapnu-
tom stave. Inak hrozí v prípade zaseknutia pracovného ná-
stroja v obrobku nebezpečenstvo spätného rázu.
Nedávajte ruky do pracovného priestoru frézy ani k fré-
zovaciemu nástroju. Druhou rukou držte prídavnú ru­koväť náradia alebo teleso motora. Keď d ržíte elektrickú
frézu oboma rukami, frézovací nástroj Vám ich nemôže po­raniť.
Nikdy nefrézujte cez kovové predmety, klince alebo
skrutky. Frézovací nástroj by sa mohol poškodiť a to by
malo za následok zvýšené vibrácie.
Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých
elektrickým vedení a potrubí, aby ste ich nenavŕtali, alebo sa obráťte na miestne energetické podniky. Kon-
takt s elektrickým vodičom pod napätím môže spôsobiť po­žiar alebo mať za následok zásah elektrickým prúdom. Poš­kodenie plynového potrubia môže mať za následok expló­ziu. Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobí vecné škody alebo môže mať za následok zásah elektrickým prú­dom.
Nepožívajte tupé ani poškodené frézovacie nástroje.
Tupé alebo poškodené frézovacie nástroje spôsobujú zvý­šené trenie, môžu sa zaseknúť a mať za následok nevyváže­nosť.
Pri práci držte ručné elektrické náradie pevne oboma
rukami a zabezpečte si stabilný postoj. Pomocou dvoch
rúk sa ručné elektrické náradie ovláda bezpečnejšie.
Počkajte na úplné zastavenie ručného elektrického ná-
radia, až potom ho odložte. Pracovný nástroj sa môže za-
seknúť a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elek­trickým náradím.
Popis produktu a výkonu
Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodr-
žiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spô­sobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Slovensky | 111
Vyklopte si láskavo vyklápaciu stranu s obrázkami produktu a nechajte si ju vyklopenú po celý čas, keď čítate tento Návod na používanie.
Používanie podľa určenia
Tot o nára die j e s pev nou i nštal áciou urče né na f rézo vanie drá­žok, hrán, profilov a pozdĺžnych otvorov do dreva, plastu a ľahkých stavebných hmôt, ako aj na kopírovacie frézovanie. Pri redukovanom počte obrátok a s primeranými frézovacími nástrojmi sa dá používať aj na obrábanie neželezných kovov.
Svetlo tohto elektrického náradia (GOF 1250 LCE) je určené na osvetlenie bezprostrednej pracovnej oblasti elektrického náradia a nie je vhodné na osvetlenie priestoru v domácnosti.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobra­zenie elektrického náradia na grafickej strane tohto Návodu na používanie.
1 Rukoväť vpravo (izolovaná plocha rukoväte) 2 Aretačné tlačidlo vypínača 3 Svetelný prstenec (GOF 1250 LCE) 4 Presuvná matica s upínacou klieštinou 5 Frézovací nástroj* 6 Aretačná páčka vretena 7 Skrutka pre vodiace tyče paralelného dorazu (2x) 8 Chránič proti trieskam
9 Stupňový doraz 10 Aretačné skrutky pre stupňový doraz 11 Klzná doska 12 Upevnenie vodiacich tyčiek paralelného dorazu 13 Základná doska 14 Hĺbkový doraz 15 Skrutka na zafixovanie hĺbkového dorazu 16 Tlačidlo pre nulový bod hĺbkového dorazu
(GOF 1250 LCE)
17 Vypínač pre digitálne zobrazenie hĺbky
(GOF 1250 LCE)
18 Rozsah prestavovania – jemné nastavenie hĺbky frézova-
nia
19 Rukoväť vľavo (izolovaná plocha rukoväte) 20 Displej(GOF 1250 LCE) 21 Kryt priehradky na batériu (GOF 1250 LCE) 22 Uvoľňovacia páčka 23 Stupnica na jemné nastavenie frézovacej hĺbky 24 Otočný gombík na jemné nastavenie frézovacej hĺbky 25 Stupnica na nastavenie frézovacej hĺbky
(GOF 1250 CE)
26 Posúvač s indexovou značkou(GOF 1250 CE) 27 Nastavovacie koliesko predvoľby počtu obrátok 28 Vypínač 29 Prípojka odsávacej hadice 30 Vidlicový kľúč veľkosti 19 mm 31 Odsávacia hadica (Ø 35 mm)* 32 Paralelný doraz
Bosch Power Tools 1 609 92A 0LW | (21.1.14)
Page 16
112 | Slovensky
33 Vodiaca tyč pre paralelný doraz (2x) 34 Krídlová skrutka na jemné nastavenie paralelného dora-
zu (2x)
35 Krídlová skrutka na približné nastavenie paralelného do-
razu (2x)
36 Otočný gombík na jemné nastavenie paralelného dorazu 37 Prestaviteľná dorazová lišta pre paralelný doraz 38 Odsávací adaptér pre paralelný doraz * 39 SDS-adaptér kopírovacej objímky
40 Upevňovacia skrutka pre adaptér kopírovacej objímky
(2x)
41 Uvoľňovacia páčka pre kopírovaciu objímku 42 Kopírovacia objímka 43 Skrutka s valcovou hlavou na zafixovanie klznej platničky
(5x)
44 Centrovací tŕň
*Zobra zené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základ­nej výbavy produktu. Kompletné príslušenstv o nájdete v našom programe príslušenstva.
Technické údaje
Horná fréza GOF 1250 CE GOF 1250 LCE
Vecné číslo Menovitý príkon Počet voľnobežných obrátok
W12501250
-1
min Predvoľba počtu obrátok Konštantná elektronika Pozvoľný rozbeh Prípojka pre odsávanie prachu Digitálne zobrazenie hĺbky Svetelný prstenec Skľučovadlo
mm
palce Zdvih frézovacieho koša Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003
mm 60 60
kg 3,6 3,7
Trieda ochrany
Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch, keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické pre niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať.
Informácia o hlučnosti/vibráciách
Namerané hodnoty hluku zistené podľa normy EN 60745. Hodnotená hodnota hladiny hluku A tohto náradia je typicky:
Akustický tlak 76 dB(A); Hodnota hladiny akustického tlaku 87 dB(A). Nepresnosť merania K =3 dB.
Používajte chrániče sluchu!
Celkové hodnoty vibrácií a nepresnosť merania K zisťované podľa normy EN 60745:
=7,0 m/s2, K= 1,5 m/s2.
a
h
Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745 a možno ju používať na vzájomné porovnávanie elektronára­dia. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia vibráciami. Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy používa­nia tohto ručného elektrického náradia. Pokiaľ sa ale bude elektronáradie používať na iné práce, s odlišným príslušen­stvom, s inými nástrojmi alebo s nedostatočnou údržbou, mo­že sa úroveň vibrácií líšiť. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.
(suma vektorov troch smerov) a
h
Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého časové­ho úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas kto­rých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď ná­radie síce beží, ale v skutočn osti sa nep oužív a. To môže v ýraz­ne redukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej do­by. Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami zaťa­ženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné opatrenia, ako sú napríklad: údržba ručného elektrického náradia a používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachova­nia teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov.
Vyhlásenie o konformite
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že výrobok opísaný včasti „Technické údaje“ je vzhode snasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentmi: EN 60745 podľa nariadení smerníc 2009/125/ES (nariadenie 1194/2012), 2011/65/EÚ, 2004/108/ES, 2006/42/ES.
Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES) sa nachádza u: Robert Bosch GmbH, PT/ETM 9 D-70745 Leinfelden-Echterdingen
3 601 F26 0.. 3 601 F26 1..
10000 – 24000 1000 0 – 24000
6–8
6–8
¼
/II / II
¼
1 609 92A 0LW | (21.1.14) Bosch Power Tools
Page 17
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
10.07.2013
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Montáž
Vloženie frézovacieho nástroja (pozri obrázok A)
Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vy-
tiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
Pri vkladaní frézovacieho nástroja odporúčame použí-
vať pracovné rukavice.
Podľa druhu používania sú k dispozícii pracovné nástroje v rôznom vyhotovení a v rôznej kvalite.
Frézovacie nástroje z vysoko výkonnej rýchloreznej ocele sú vhodné na obrábanie mäkkých materiálov ako je napr. mäkké drevo alebo plasty.
Frézovacie nástroje (frézky), ktoré majú hrany zo speka­ného karbidu, sú špeciálne vhodné na obrábanie špeciálne
tvrdých a abrazívnych materiálov, ako je napríklad tvrdé dre­vo a hliník.
Originálne frézovacie nástroje z rozsiahlej ponuky príslušen­stva Bosch si môžete kúpiť u svojho odborného predajcu vý­robkov Bosch.
Používajte vždy iba bezchybné a čisté frézovacie nástroje. – Otočte aretačnú páčku vretena 6 proti smeru hodinových
ručičiek, až na doraz ( ). V prípade potreby otáčajte vre­teno motora rukou, až pokiaľ počuteľne nezaskočí.
– Uvoľnite presuvnú maticu 4 vidlicovým kľúčom 30
(veľkosť kľúča 19 mm), otáčaním v smere hodinových ru­čičiek ( ).
– Posuňte frézovací nástroj do upínacej klieštiny. Stopka fré-
zovacieho nástroja musí byť zasunutá aspoň po značku do upínacej klieštiny.
– Dotiahnite presuvnú maticu 4 vidlicovým kľúčom 30
(veľkosť kľúča je 19 mm), otáčaním proti smeru hodino­vých ručičiek. Úplne uzatvorte aretačnú páčku vretena 6.
Nepoužívajte frézovacie nástroje s priemerom väčším
ako 50 mm. Takéto frézovacie nástroje sa nezmestia cez
základnú dosku.
Upínaciu klieštinu s presuvnou maticou v žiadnom prí-
pade neuťahujte dovtedy, kým nie je namontovaný fré­zovací nástroj. Upínacia klieština by sa totiž mohla poško-
diť.
Odsávanie prachu a triesok (pozri obrázokB)
Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujú-
cich olovo, z niektorých druhov tvrdého dreva, minerálov a kovov môže byť zdraviu škodlivý. Kontakt s takýmto pra­chom alebo jeho vdychovanie môže vyvolávať alergické re­akcie a/alebo spôsobiť ochorenie dýchacích ciest pracov-
Slovensky | 113
níka, prípadne osôb, ktoré sa nachádzajú v blízkosti praco­viska. Určité druhy prachu, napr. prach z dubového alebo z buko­vého dreva, sa považujú za rakovinotvorné, a to predovšet­kým spolu s ďalšími materiálmi, ktoré sa používajú pri spra­covávaní dreva (chromitan, chemické prostriedky na ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracovávať len špeciálne vyškolení pracovníci.
– Používajte podľa možnosti také odsávanie, ktoré je pre
daný materiál vhodné. – Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska. – Odporúčame Vám používať ochrannú dýchaciu masku
s filtrom triedy P2.
Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa kon­krétneho obrábaného materiálu.
Vyhýbajte sa usadzovaniu prachu na Vašom pracovis-
ku. Viaceré druhy prachu sa môžu ľahko vznieť.
Pripojenie odsávania (pozri obrázok B)
Nasuňte odsávaciu hadicu ( Ø 35 mm) 31 (príslušenstvo) na prípojku 29 v základnej doske 13. Spojte odsávaciu hadicu 31 s vysávačom (príslušenstvo).
Elektrické náradie sa dá prip ojiť priamo na zásuvku univerzál­neho vysávača Bosch, ktorý je vybavený diaľkovým spúšťa­ním. Pri spustení ručného elektrického náradia sa vysávač au­tomaticky zapne.
Vysávač musí byť vhodný pre daný druh opracovávaného ma­teriálu.
Pri odsávaní materiálov mimoriadne ohrozujúcich zdravie, ra­kovinotvorných alebo suchých prachov používajte špeciálny vysávač.
Prevádzka
Uvedenie do prevádzky
Všimnite si napätie siete! Napätie zdroja prúdu musí
mať hodnotu zhodnú s údajmi na typovom štítku ručné­ho elektrického náradia. Výrobky označené pre napä­tie 230 V sa smú používať aj s napätím 220 V.
GOF 1250 LCE: Po privedení sieťového napätia trvalo svieti svetelný prstenec 3 na osvetlenie povrchu obrobku.
Predvoľba počtu obrátok
Pomocou nastavovacieho kolieska predvoľby počtu obrátok 27 môžete nastaviť požadovaný počet obrátok aj počas cho­du ručného elektrického náradia.
1 – 2 nízky počet obrátok 3 – 4 stredný počet obrátok 5 – 6 vysoký počet obrátok Potrebné otáčky sú závislé od materiálu a pracovných pod-
mienok a dajú sa zistiť praktickým vyskúšaním. Po dlhšej práci s nízkym počtom obrátok by ste mali ručné
elektrické náradie ochladiť cca 3-minútovým chodom s maxi­málnym počtom obrátok bez zaťaženia.
Zapínanie/vypínanie
Pred zapnutím náradia nastavte požadovanú frézovaciu hĺb­ku, pozri odsek „Nastavenie frézovacej hĺbky“.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0LW | (21.1.14)
Page 18
114 | Slovensky
Na zapnutie ručného elektrického náradia stlačte vypínač 28 a držte ho stlačený.
Na aretáciu stlačeného vypínača 28 stlačte aretačné tlačidlo
2. Ak chcete ručné elektrické náradie vypnúť uvoľnite vypínač
28 a v takom prípade, ak je zaaretovaný aretačným tlačidlom 2, stlačte vypínač 28 na okamih a potom ho znova uvoľnite.
Aby ste ušetrili energiu, zapínajte ručné elektrické náradie iba vtedy, ked ho používate.
Konštantná elektronika
Konštantná elektronika udržiava počet obrátok pri voľnobehu a pri zaťažení na približne rovnakej úrovni, a tým zabezpečuje rovnomerný pracovný výkon náradia.
Pozvoľný rozbeh
Elektronicky regulovaný pozvoľný rozbeh obmedzuje krútiaci moment náradia pri zapnutí a predlžuje životnosť motora.
Ochrana proti preťaženiu
Ochrana proti preťaženiu zabraňuje neprípustne vysokému odberu prúdu pri extrémnom preťažení. To môže viesť k zníženiu otáčok motora a poklesu výstupného výkonu, v extrémnom prípade až k zastaveniu motora.
Po odľahčení elektrického náradia prejde motor ihneď na úro­veň pracovných otáčok alebo sa opäť rozbehne.
Ochrana proti opätovnému rozbehnutiu
Ochrana proti opätovnému rozbehnutiu zabraňuje nekontro­lovanému rozbehu ručného elektrického náradia po prerušení prívodu elektrického prúdu (napr. výpadok siete).
Na opätovné uvedenie náradia do chodu prepnite vypínač
28 do vypnutej polohy a potom náradie znova zapnite. Uvoľňovacia páčka (pozri obrázok C)
Návrat uvoľňovacej páčky 22 do pôvodnej pozície nasleduje automaticky pri jej uvoľnení. Pre lepšie držanie sa musí uvoľňovacia páčka 22 potiahnuť dozadu až na doraz. Sila dr­žania sa dá v prípade potreby dodatočne nastavovať. Na tento účel zasuňte inbusový kľúč (4 mm) do otvoru v rukoväti. Na zvýšenie sily držania otáčajte inbusový kľúč v smere hodino­vých ručičiek, na zníženie sily držania ho otáčajte proti smeru hodinových ručičiek.
Nastavenie frézovacej hĺbky (pozri obrázok D a E)
Nastavenie frézovacej hĺbky sa smie vykonávať len vte-
dy, keď je ručné elektrické náradie vypnuté.
Pri hrubom nastavení frézovacej hĺbky postupujeme nasle­dovne:
– Priložte ručné elektrické náradie s namontovaným frézova-
cím nástrojom na obrobok, ktorý budete obrábať.
– Polohu jemného nastavenia nastavte pomocou otočného
gombíka 24 do stredu. Na tento účel otáčajte otočný gom­bík 24 dovtedy, kým sa budú značky 18 zhodovať, ako to vidieť na obrázku. Napokon otočte stupnicu 23 na hodnotu „0“.
18
– Stupňový doraz 9 nastavte na najnižší stupeň; stupňový
doraz počuteľne zaskočí.
–Uvoľnite skrutku 15 na hĺbkovom doraze 14 tak, aby bol
hĺbkový doraz 14 voľne pohyblivý.
– Zatlačte uvoľňovaciu páčku 22 do zad u a veď te ho rn ú fr éz u
pomaly smerom nadol, až pokiaľ sa frézovací nástroj 5 ne­dotkne povrchu obrobku. Opäť uvoľnite uvoľňovaciu páč­ku 22, aby ste túto pozíciu zafixovali.
– Zatlačte hĺbkový doraz 14 nadol, až pokiaľ nedosadne na
stupňovom doraze 9. GOF 1250 LCE: Zapnite digitálne nastavenie hĺbky pomo­cou vypínača 17. Stlačte tlačidlo 16 na nastavenie nulové­ho bodu hĺbkového dorazu 14. GOF 1250 CE: Nastavte posúvač s indexovou značkou 26 na pozíciu „0“ na stupnici pre hĺbku frézovania 25.
– Nastavte hĺbkový doraz 14 na želanú hĺbku frézovania
a pevne dotiahnite skrutku 15 na hĺbkovom doraze 14. GOF 1250 CE: Dávajte pozor na to, aby ste posúvač s indexovou značkou 26 už neprestavili.
– Zatlačte uvoľňovaciu páčku 22 a veďte hornú frézu sme-
rom hore do najvyššej polohy.
Ak je potrebná frézovacia hĺbka väčšia, mali by ste vykonať viacero pracovných krokov s menším úberom triesky. Pomo­cou stupňového dorazu 9 môžete frézovanie rozdeliť na viac pracovných krokov, resp. stupňov. Nastavte na tento účel po­žadovanú frézovaciu hĺbku s najnižším stupňom stupňového dorazu a zvoľte pre prvé pracovné kroky najprv vyššie stupne. Vzdialenosť stupňov sa dá otáčaním aretačných skrutiek 10 meniť.
Po skúšobnom frézovaní môžete otáčaním otočného gombíka 24 nastaviť hĺbku frézovania presne na želaný rozmer; na zväčšenie hĺbky frézovania otáčajte v smere hodinových ruči­čiek, na zmenšenie hĺbky frézovania otáčajte proti smeru ho­dinových ručičiek. Stupnica 23 Jedna otáčka zodpovedá dráhe prestavenia 2,0 mm, jeden dielik na spodnom okraji stupnice 23 zodpovedá zmene drá­hy prestavenia o 0,1 mm. Maximálna dráha prestavenia je ±8mm.
Príklad: Želaná hĺbka frézovania má byť 10,0 mm, skúšob­ným frézovaním bola zistená hĺbka frézovania 9,6 mm. –Otočte stupnicu 23 na hodnotu „0“. – Otáčajte otočný gombík 24 o 0,4 mm/4 dieliky (rozdiel po-
žadovanej a skutočnej hodnoty), v smere hodinových ruči­čiek.
– Skontrolujte predvolenú frézovaciu hĺbku vykonaním ďal-
šej skúšky frézovania.
GOF 1250 CE: Po nastavení hĺbky frézovania už nemeňte po­zíciu posúvača 26 na hĺbkovom doraze 14, aby ste na stupnici
25 mohli vždy odčítať momentálnu hĺbku frézovania. GOF 1250 LCE: Momentálna hĺbka frézovania sa zobrazuje
na displeji 20.
pritom slúži na orientáciu.
1 609 92A 0LW | (21.1.14) Bosch Power Tools
Page 19
Slovensky | 115
Pokyny na používanie
Chráňte frézovacie nástroje pred nárazom a úderom. Smer frézovania a priebeh frézovania (pozri obrázok F)
Smer frézovania musí byť vždy opačný ako smer otáča-
nia frézovacieho nástroja 5 (beh opačným smerom). Pri frézovaní v smere otáčania (súbežný beh) sa Vám môže ručné elektrické náradie vytrhnúť z ruky.
– Nastavte požadovanú frézovaciu hĺbku, pozri odsek „Na-
stavenie frézovacej hĺbky“.
– Priložte ručné elektrické náradie s namontovaným frézova-
cím nástrojom na obrobok, ktorý budete obrábať, a ručné elektrické náradie zapnite.
– Zatlačte uvoľňovaciu páčku 22 dozadu a veďte hornú frézu
pomaly smerom nadol, až pokiaľ sa ned osiahne nastavená hĺbka frézovania. Opäť uvoľnite odisťovaciu páčku 22, aby
ste túto hĺbku zanorenia zafixovali. – Frézovanie vykonávajte s rovnomerným posuvom. – Po skončení frézovania dajte hornú frézu späť do najvyššej
polohy. – Vypnite ručné elektrické náradie.
Frézovanie s pomocným dorazom (pozri obrázok G)
Pri obrábaní väčších obrobkov resp. pri frézovaní drážok mô­žete ako pomocný doraz upevniť na obrobok nejakú dosku alebo lištu a potom viesť hornú frézku pozdĺž tohto pomocné­ho dorazu. Veďte hornú frézu pozdĺž pomocného dorazu sploštenou stranou klznej dosky.
Frézovanie hrán alebo tvarové frézovanie
Pri frézovaní hrán alebo tvarovom frézovaní bez paralelného dorazu musí byť frézovací nástroj vybavený vodiacim kolíkom alebo guľôčkovým ložiskom.
– Zapnuté ručné elektrické náradie prisúvajte k obrobku
zboku, až kým vodiaci kolík alebo guľôčkové ložisko frézo-
vacieho nástroja priliehajú k obrábanej hrane obrobka. – Ručné elektrické náradie veďte oboma rukami pozdĺž hra-
ny obrobka. Dávajte pritom pozor na to, aby priliehalo v
pravom uhle. Príliš silný tlak môže poškodiť hranu obrob-
ka.
Frézovanie s paralelným dorazom (pozri obrázok H)
Zasuňte paralelný doraz 32 svodiacimi tyčami 33 do základ­nej dosky 13 a dotiahnite ho skrutkami 7 podľa požadované­ho rozmeru. Krídlovými skrutkami 34 a 35 môžete paralelný doraz dodatočne nastaviť na dĺžku.
Pomocou otočného gombíka 36 môžete po uvoľnení oboch krídlových skrutiek 34 vykonať jemné nastavenie dĺžky. Jed­na obrátka zodpovedá prestaveniu o 2,0 mm, jeden dielik stupnice otočného gombíka 36 zodpovedá zmene nastavenia o 0,1 mm.
Pomocou dorazovej lišty 37 môžete zmeniť účinnú dosadaciu plochu paralelného dorazu.
Zapnuté ručné elektrické náradie veďte pozdĺž hr any obrobka rovnomerným posuvom a bočným tlakom na paralelný doraz.
Pri frézovaní s paralelným dorazom 32 by sa malo vykonávať odsávanie prachu/triesok s použitím špeciálneho odsávacie­ho adaptéra 38.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0LW | (21.1.14)
Frézovanie s kruhovým adaptérom (Príslušenstvo)
Na kruhové frézovanie je možné použiť kruhový adaptér.
Frézovanie s vodiacou koľajničkou (Príslušenstvo)
Pomocou vodiacej koľajničky a adaptéra pre vodiace koľaj­ničky môžete vykonávať pracovné úkony s rovným priebe­hom.
Frézovanie s kopírovacou objímkou (pozrite si obrázky I – L a obrázok N)
Pomocou kopírovacej objímky 42 môžete prenášať obrysy z predlôh resp. z rôznych šablón na obrobky.
Ak chcete použiť kopírovaciu objímku 42 musíte najprv vlo žiť adaptér kopírovacej objímky 39 do klznej dosky 11.
Položte adaptér kopírovacej objímky 39 zhora na klznú dosku 11 a priskrutkujte ho pomocou 2 upevňovacích skrutiek 40. Dávajte pritom pozor na to, aby sa dala uvoľňovacia páčka pre adaptér kopírovacej objímky 41 voľne pohybovať.
Zvoľte vhodnú kopírovaciu objímku podľa hrúbky šablóny resp. podľa hrúbky predlohy. Kvôli presahujúcej výške kopí­rovacej objímky musí mať však šablóna minimálnu hrúbku 8mm.
Zatiahnite za uvoľňovaciu páčku 41 a vložte kopírovaciu ob­jímku 42 zdola do adaptéra kopírovacej objímky 39. Kódova­cie výstupky musia pritom počuteľne zaskočiť do výrezov ko­pírovacej objímky.
Zvoľte priemer frézovacieho nástroja tak, aby bol men-
ší ako vnútorný priemer kopírovacej objímky.
Takto bude vzdialenosť stredu frézky a okraja kopírovacej ob­jímky všade rovnaká a v prípade potreby sa dajú kopírovacia objímka a klzná doska navzájom vycentrovať.
– Zatlačte uvoľňovaciu páčku 22 do zad u a veď te ho rn ú fr éz u
až na doraz v smere základnej dosky 13. Uvoľňovaciu páč­ku 22 opäť uvoľnite aby sa táto hĺbka zanorenia zafixovala.
– Uvoľnite skrutky s valcovou hlavou 43 tak, aby bola klzná
doska 11 voľne pohyblivá.
– Do upínacieho mechanizmu vložte centrovací tŕň 44 podľa
obrázka. Presuvnú maticu utiahnite rukou tak, aby sa dal centrovací tŕň ešte voľne pohybovať.
– Vyrovnajte kopírovaciu objímku 42 miernym posunutím kl-
znej dosky 11 na centrovacom tŕni. – Skrutky s valcovou hlavou 43 utiahnite. – Odstráňte centrovací tŕň 44 z upínacieho mechanizmu. – Zatlačte uvoľňovaciu páčku 22 a veďte hornú frézu sme-
rom hore do najvyššej polohy. Pri frézovaní s kopírovacou objímkou 42 postupujte nasle-
dovne: – Prisúvajte zapnuté ručné elektrické náradie s kopírovacou
objímkou k šablóne. – Zatlačte uvoľňovaciu páčku 22 do zad u a veď te ho rn ú fr éz u
pomaly smerom nadol, až pokiaľ sa ned osiahne nastavená
hĺbka frézovania. Opäť uvoľnite odisťovaciu páčku 22, aby
ste túto hĺbku zanorenia zafixovali. – Ručné elektrické náradie s prečnievajúcou kopírovacou
objímkou veďte bočným tlakom pozdĺž šablóny.
Výmena batérie (GOF 1250 LCE) (pozri obrázok M)
Posuňte kryt priehradky na batériu 21 smerom nahor a vyberte batériu. Vložte novú batériu (typ LR44/SR44).
Page 20
116 | Magyar
Kladný pól batérie musí smerovať dopredu ku krytu priehrad­ky na batériu 21. Uzatvorte kryt priehradky na batériu 21.
Magyar
Údržba a servis
Údržba a čistenie
Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vy-
tiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržia-
vajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a bezpečne.
Pri používaní za extrémnych pracovných podmienok
používajte podľa možnosti vždy odsávacie zariadenie. Vetracie štrbiny náradia častejšie prefúkajte a zapínaj­te ho cez ochranný spínač pri poruchových prúdoch (FI). Pri obrábaní kovov sa môže vnútri ručného elektrické-
ho náradia usádzať jemný dobre vodivý prach. To môže mať negatívny vplyv na ochrannú izoláciu ručného elektric­kého náradia.
Ak j e po treb ná v ýmen a pr ívod nej šnúr y, m usí j u vy kona ť fi rma Bosch alebo niektoré autorizované servisné stredisko ručné­ho elektrického náradia Bosch, aby sa zabránilo ohrozeniu bezpečnosti používateľa náradia.
Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozlo­žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku výrobku.
Slovakia
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu Vášho stroja online. Tel.: (02) 48 703 800 Fax: (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch.sk
Likvidácia
Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba dať na re­cykláciu šetriacu životné prostredie.
Neodhadzujte ručné elektrické náradie do komunálneho od­padu!
Len pre krajiny EÚ:
Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ o starých elektrických a elektronických vý­robkoch a podľa jej aplikácií v národnom práve sa musia už nepoužiteľné elektrické náradia zbierať separovane a treba ich dá­vať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
Zmeny vyhradené.
1 609 92A 0LW | (21.1.14) Bosch Power Tools
Biztonsági előírások
Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz
FIGYELMEZTETÉS
írást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasz­tása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám” fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
Munkahelyi biztonság Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a munka-
helyét. A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterület
balesetekhez vezethet.
Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszé-
lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok
vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szik-
rákat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújt-
hatják.
Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a
munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot hasz-
nálja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a be-
rendezés felett.
Elektromos biztonsági előírások A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie
a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen
módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel el-
látott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csat-
lakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és
a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés
kockázatát.
Kerülje el a földelt felületek, mint például csövek, fűtő-
testek, kályhák és hűtőgépek megérintését. Az áram-
ütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve.
Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
vagy nedvességtől. Ha víz hatol be egy elektromos kézi-
szerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra,
vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel
a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csat-
lakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hő-
forrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkoktól és mozgó
gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy csomókkal
teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt
dolgozik, csak szabadban való használatra engedélye-
zett hosszabbítót használjon. A szabadban való hasz-
nálatra engedélyezett hoss zabbító használata csökkenti az
áramütés veszélyét.
Olvassa el az összes bizton­sági figyelmeztetést és elő-
Page 21
Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkap-
csoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Személyi biztonság Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csi-
nál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kézi­szerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használ­ja a berendezést. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szer-
szám használata közben komoly sérülésekhez vezethet.
Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen
védőszemüveget. A személyi védőfels zerelések, mint
porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fül­védő használata az elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések kockázatát.
Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszer­szám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumu­látor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kézi-
szerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet-
lenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavar­kulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben
felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat.
Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő
testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszer-
szám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.
Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ék-
szereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú
hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.
Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó­don hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendel­tetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő beren-
dezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását.
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és hasz­nálata
Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az ar-
ra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.
Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott tel­jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos
kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsol­ni, veszélyes és meg kell javíttatni.
Magyar | 117
Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból
és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kézi-
szerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon
beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a
szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági
intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe he-
lyezését.
A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem fér-
hetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek hasz-
nálják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik
a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az
elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat
gyakorlatlan személyek használják.
A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a moz-
gó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincse-
nek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy
megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással
lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A
berendezés megrongálódott részeit a készülék haszná-
lata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik,
amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karban-
tartására lehet visszavezetni.
Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágó-
szerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben
lehet vezetni és irányítani.
Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betét-
szerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott
készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak
megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafel-
tételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az
elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő
célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
Szervíz-ellenőrzés Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze-
mélyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával
javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám
biztonságos maradjon.
Biztonsági előírások a marógépek számára
Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogan-
tyúfelületeknél fogva fogja meg, mivel a maró a saját
hálózati csatlakozó kábelhez is hozzáérhet. Ha a beren-
dezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az elektro-
mos kéziszerszám fémrészei szintén feszültség alá kerül-
hetnek és áramütéshez vezethetnek.
Rögzítse és biztosítsa a munkadarabot egy csavaros
szorítóval vagy más eszközzel egy stabil alaplaphoz . Ha
a munkadarbot csak a kezével tartja, vagy a testéhez szorít-
ja, ez labilis marad, és Ön könnyen elveszítheti az uralmát
a kéziszerszám, vagy a munkadarab felett.
A betétszerszám megengedett fordulatszámának leg-
alább olyan magasnak kell lennie, mint az elektromos
kéziszerszámon megadott legmagasabb fordulatszám.
Az olyan tartozék, amely a megengedett legmagasabb for-
dulatszámánál gyorsabban forog, széttörhet.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0LW | (21.1.14)
Page 22
118 | Magyar
A marószerszámoknak vagy egyéb tartozékoknak pon-
tosan be kell illeszkedniük az elektromos kéziszerszám szerszámbefogó egységébe (befogópatronjába). Azok
a betétszerszámok, amelyek nem illeszkednek bele ponto­san az elektromos kéziszerszám szerszámbefogó egységé­be, egyenetlenül forognak, erősen rezgésbe jönnek és ah­hoz vezethetnek, hogy a kezelő elveszti az uralmát az elekt­romos kéziszerszám felett.
Az elektromos kéziszerszámot csak bekapcsolt állapot-
ban vezesse rá a megmunkálásra kerülő munkadarab­ra. Ellenkező esetben fennáll egy visszarúgás veszélye, ha
a betétszerszám beékelődik a munkadarabba.
Sohase tegye be a kezét a marási területre és sohase
érintse meg a marószerszámot. Fogja meg a másik ke­zével a pótfogantyút vagy a motorházat. Ha mindkét ke-
zével fogja a marógépet, a marószerszám nem sértheti meg a kezét.
Sohase dolgozzon a marógéppel fémtárgyak, szögek,
vagy csavarok felett. A marószerszám megsérülhet és
megnövekedett vibrációhoz vezethet.
A rejtett vezetékek felkutatásához használjon alkal-
mas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi ener­giaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos vezetéket
a berendezéssel megérint, ez tűzhöz és áramütéshez ve­zethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást ered­ményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk keletkeznek, vagy villamos áramütést kaphat.
Sohase használjon életlen vagy megrongálódott maró-
szerszámokat. Az eltompult vagy megrongálódott maró-
szerszámok magasabb súrlódáshoz vezetnek, beékelőd­hetnek és kiegyensúlyozatlanságokat hoznak létre.
A munka során mindig mindkét kezével tartsa az elekt-
romos kéziszerszámot és gondoskodjon arról, hogy szi­lárd, biztos alapon álljon. Az elektromos kéziszerszámot
két kézzel biztosabban lehet vezetni.
Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen
leáll, mielőtt letenné. A betétszerszám beékelődhe t, és a
kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett.
A termék és alkalmazási lehetőségei­nek leírása
Olvassa el az összes biztonsági figyelmez­tetést és előírást. A következőkben leírt elő-
írások betartásának elmulasztása áramüté­sekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülések­hez vezethet.
Kérjük hajtsa ki a kihajtható ábrás oldalt, és hagyja így kihajt­va, miközben ezt a kezelési útmutatót olvassa.
Rendeltetésszerű használat
A készülék rögzített alapra való felfekvés mellett fában, mű­anyagban és könnyű építési anyag okban hornyok, élek, profi­lok és hosszlyukak marására, valamint másoló marásra szol­gál.
Csökkentett fordulatszám alkalmazásával és megfelelő maró­fejek használatával a készülékkel színes fémek is megm unkál­hatók.
Ennek az elektromos kéziszerszámnak (GOF 1250 LCE) a lámpája az elektromos kéziszerszám közvetlen munkaterüle­tének megvilágítására szolgál, a háztartásban lévő helyiségek megvilágítására nem alkalmas.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozá­sa az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található képére vonatkozik.
1 Fogantyú a jobb oldalon (szigetelt fogantyú-felület) 2 Be-/kikapcsoló rögzítőgombja 3 Lámpagyűrű (GOF 1250 LCE) 4 Hollandi anya befogópatronnal 5 Marószerszám* 6 Orsóreteszelő kar 7 Csavar a párhuzamvezető-vezetőrudak számára (2x) 8 Forgácsvédő
9 Fokozatos ütköző 10 A fokozatos ütköző szabályozó csavarjai 11 Csúszólemez 12 A párhuzamos ütköző vezetőrúdjainak befogására szol-
gáló hely
13 Alaplap 14 Mélységi ütköző 15 Csavar a mélységi ütköző rögzítésére 16 Mélységi ütköző nullpont gomb(GOF 1250 LCE) 17 Digitális mélység kijelző be-/kikapcsoló
(GOF 1250 LCE)
18 Marási mélység finombeállítási tartomány 19 Fogantyú a bal oldalon (szigetelt fogantyú-felület) 20 Kijelző(GOF 1250 LCE) 21 Elemtartó fedél(GOF 1250 LCE) 22 Reteszelés feloldó kar 23 Marási mélység finombeállító skála 24 Marási mélység finombeállító forgatógomb 25 Marási mélység beállító skála(GOF 1250 CE) 26 Indexjelekkel ellátott tolómérő(GOF 1250 CE) 27 Fordulatszám előválasztó szabályozókerék 28 Be-/kikapcsoló 29 Elszívó tömlő csatlakozás 30 Villáskulcs, kulcsméret 19 mm 31 Elszívó tömlő (Ø 35 mm)* 32 Párhuzamvezető 33 Vezetőrúd a párhuzamvezető számára (2x) 34 Szárnyascsavar a párhuzamvezető finombeállítására
(2x)
35 Szárnyascsavar a párhuzamvezető durvabeállítására
(2x)
36 Forgatógomb a párhuzamvezető finombeállítására 37 Szabályozható ütközősín a párhuzamos ütközőhöz
1 609 92A 0LW | (21.1.14) Bosch Power Tools
Page 23
Magyar | 119
38 Párhuzamos ütköző elszívó adapter* 39 SDS-másolóhüvely-adapter 40 Másolóhüvely adapter rögzítő csavar (2x) 41 Másolóhüvely adapter reteszelésfeloldó kar 42 Másolóhüvely
43 Hengeres fejű csavar a csúszólemez rögzítésére (5x) 44 Központozó tüske
*A k épeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részbe n nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban va­lamennyi tartozék megtalálható.
Műszaki adatok
Felsőmaró GOF 1250 CE GOF 1250 LCE
Cikkszám Névleges felvett teljesítmény Üresjárati fordulatszám
W12501250
-1
perc A fordulatszám előválasztása Konstanselektronika Lágy felfutás Porelszívó csatlakozó Digitális mélység kijelző Lámpagyűrű Szerszámbefogó egység
mm
coll
Marókosár lökete
mm 60 60
Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint
kg 3,6 3,7
Érintésvédelmi osztály
Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges kivitelek­ben ezek az adatok változhatnak.
Zaj és vibráció értékek
A zajmérési eredmények az EN 60745 szabványnak megfele­lően kerültek meghatározásra.
A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei: hang­nyomásszint 76 dB(A); hangteljesítményszint 87 dB(A). Bi­zonytalanság K= 3 dB.
Viseljen fülvédőt!
rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K bi-
a
h
zonytalanság az EN 60745 szabvány szerint:
=7,0 m/s2, K= 1,5 m/s2.
a
h
Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745 szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatáro­zásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideigle­nes becslésére is alkalmas. A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő alkal­mazási területein való használat során fellépő érték. Ha az elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, különböző
Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos ké­ziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek me­legen tartása, a munkamenetek megszervezése.
Megfelelőségi nyilatkozat
Kizárólagos felelősségünkre kijelentjük, hogy a „Műszaki Ada­tok” alatt leírt termék megfelel az alábbi szabványoknak és normatív előírásoknak: EN 60745 a 2009/125/EK (1194/2012. rendelet), 2011/65/EU, 2004/108/EK, 2006/42/EK rendelkezések az irányelvek értelmében.
A műszaki dokumentációja (2006/42/EK) a következő helyen található: Robert Bosch GmbH, PT/ETM 9 D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Henk Becker Executive Vice President Engineering
tartozékokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett hasz­nálják, a rezgésszint a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész mun­kaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnövelhe­ti. A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikap­csolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
10.07.2013
nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti.
3 601 F26 0.. 3 601 F26 1..
10000 – 24000 1000 0 – 24000
6–8
6–8
¼
/II / II
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
¼
Bosch Power Tools 1 609 92A 0LW | (21.1.14)
Page 24
120 | Magyar
Összeszerelés
A marószerszám behelyezése (lásd az „A” ábrát)
Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
A marószerszámok behelyezéséhez és kicseréléséhez
célszerű védőkesztyűt viselni.
Marószerszámok a használat céljától függően különböző kivi­telekben és minőségben kaphatók.
A nagy teljesítményű gyorsvágó acélból készült marószer­szá mok pu ha an yagok , mint péld ául pu hafa é s műa nyag, meg­munkálására használhatók.
A keményfém élekkel ellátott marószerszámok kemény és abrazív anyagok, mint például keményfa és alumínium, meg­munkálására szolgálnak.
A nagy kiterjedésű Bosch tartozék programban található ere­deti marószerszámok a márkakereskedőnél kaphatók.
Csak kifogástalan állapotú, tiszta marószerszámokat használ­jon.
–Forgassa el a 6 orsó reteszelőkart ütközésig az óramutató
járásával ellenkező irányba ( ). Szükség esetén forgassa el kézzel a motortengelyt, amíg az jól hallhatóan bepattan a helyére.
–Lazítsa ki a 4 hollandianyát a 30 villáskulccsal (kulcsméret
19 mm) az óramutató járásával megegyező irányban for­gatva ( ).
– Tolja be a marófejet a befogópatronba. A marófejszárnak
legalább a jelig be kell tolva lennie a befogópatronba.
– Húzza meg szorosan a 4 hollandianyát a 30 villáskulccsal
(kulcsméret 19 mm) az óramutató járásával ellenkező irányban forgatva. Zárja teljesen le a 6 orsó reteszelőkart.
Ne tegyen be 50 mm-nél nagyobb átmérőjű marófejet.
Ezek a marófejek nem férnek át az alaplapon.
Semmiképpen se szorítsa meg a befogópatront a hol-
landianyával, ha nincs benne marószerszám. A befogó-
patron ellenkező esetben megrongálódhat.
Por- és forgácselszívás (lásd a„B” ábrát)
Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok
és fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak a kezelő vagy a közelben tartózkodó személyek által törté­nő megérintése vagy belégzése allergikus reakciókhoz és/vagy a légutak megbetegedését vonhatja maga után. Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkeltő ha­tásúak, főleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagok is van­nak bennük (kromát, favédő vegyszerek). A készülékkel azbesztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek szabad megmunkálniuk.
– A lehetőségek szerint használjon az anyagnak megfele-
lő porelszívást. – Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről. – Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú por-
védő álarcot használni.
A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be az adott országban érvényes előírásokat.
Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gyűlhes-
sen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak.
A porelszívás csatlakoztatása (lásd a „B” ábrát)
Toljon rá egy 31 elszívó tömlőt (Ø 35 mm) (tartozék) a 13 alaplapban található 29 csatlakozóra. Csatlakoztassa a 31 el- szívó tömlőt egy porszívóhoz (tartozék).
Az elektromos kéziszerszámot közvetlenül hozzá lehet csatla­koztatni egy távindító szerkezettel ellátott univerzális Bosch porszívóhoz. Ez az elektromos kéziszerszám bekapcsolásakor automatikusan elindul.
A porszívónak alkalmasnak kell lennie a megmunkálásra kerü­lő anyagból keletkező por elszívására.
Az egészségre különösen ártalmas, rákkeltő hatású vagy szá­raz porok elszívásához egy speciálisan erre a célra gyártott porszívót kell használni.
Üzemeltetés
Üzembe helyezés
Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás
feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kézi­szerszám típustábláján található adatokkal. A 230 V-os berendezéseket 220 V hálózati feszültségről is szabad üzemeltetni.
GOF 1250 LCE: A hálózati feszültség bekapcsolása után a 3
lámpagyűrű a megmunkálásra kerülő munkadarab felületé nek megvilágítására tartósan világít.
A fordulatszám előválasztása
A 27 fordulatszám előválasztó szabályozókerékkel a szüksé­ges fordulatszám üzem közben is előválasztható.
1–2 alacsony fordulatszám 3 – 4 közepes fordulatszám 5 – 6 nagy fordulatszám A szükséges fordulatszám a megmunkálásra kerülő anyag tu-
lajdonságaitól és a munka egyéb feltételeitől függ, ezt a leg­jobb gyakorlati próbával megállapítani.
Ha hosszabb ideig alacsony fordulatszámmal dolgozott, akkor az elektromos kéziszerszámot a lehűtéshez kb. 3 per cig maxi­mális fordulatszámmal üresjáratban járassa.
Be- és kikapcsolás
A be-/kikapcsolás előtt állítsa be a marási mélységet, lásd a „A marási mélység beállítása” c. fejezetet.
Az elektromos kéziszerszám üzembe helyezéséhez nyomja be és tartsa benyomva a 28 be-/kikapcsolót.
A benyomott 28 be-/kikapcsoló reteszeléséhez nyomja be a 2 rögzítőgombot.
Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához engedje el a 28 be-/kikapcsolót, illetve, ha az a 2 reteszelőgombbal rete­szelve van, nyomja be rövid időre a 28 be-/kikapcsolót, majd engedje el azt.
Az energia megtakarítására az elektromos kéziszerszémot csak akkor kapcsolja be, ha használja.
1 609 92A 0LW | (21.1.14) Bosch Power Tools
Page 25
Konstanselektronika
A konstanselektronika az előre kiválasztott fordulatszámot az üresjárattól a teljes terhelésig gyakorlatilag állandó szinten tartja és egyenletes munkateljesítményt biztosít.
Lágy felfutás
Az elektronikus lágy indítás bekapcsoláskor korlátozza a for­gatónyomatékot és megnöveli a motor élettartamát.
Túlterhelés elleni védelem
A túlterhelés elleni védelem különösen magas túlterhelés ese­tén meggátolja a nem megengedett magas áramfelvételt. Ez a motorfordulatszám és a l eadott teljesítmény csökkenéséhez, extrém esetben még a motor leállásához is vezethet.
Az elektromos kéziszerszám terhelésének megszüntetése után a motor azonnal ismét elind ul, illetve felfut az üzemi for­dulatszámra.
Újraindulás elleni védelem
Az újraindulás elleni védelem az áramellátás megszakítása majd helyreállítása esetén meggátolja az elektromos kéziszer­szám akaratlan újraindulását.
Az ismételt üzembe helyezéshez hozza a 28 be-/kikapcsolót a kikapcsolt helyzetbe, majd ismét kapcsolja be az elektro­mos kéziszerszámot.
Reteszelés feloldó kar (lásd a „C” ábrát)
A 22 reteszelés feloldó kar visszaállítása, miután azt elenged­te, automatikusan végrehajtásra kerül. Egy jobb tartóerő el­éréséhez a 22 reteszelés feloldó kart ütközésig vissza kell húzni. A tartóerőt szükség esetén utána lehet állítani. Dugjon ehhez egy imbuszkulcso t (4 mm) a fogantyú furatába. A tart ó­erő növeléséhez forgassa el az imbuszkulcsot az óramutató já­rásával megegyező irányba, a tartóerő csökkentéséhez pedig az óramutató járásával ellenkező irányba.
A marási mélység beállítása (lásd a „D” és „E” ábrát)
A marási mélységet csak kikapcsolt elektromos kézi-
szerszám mellett szabad beállítani.
A marási mélység durva beállításához a következőképpen kell eljárni:
– Tegye fel az elektromos kéziszerszámot az arra felszerelt
marószerszámmal a megmunkálásra kerülő munkadarab­ra.
– Állítsa be a 24 forgatógombbal közepesre a finombeállítási
utat. Ehhez forgassa el annyira a 24 forgatógombokat, hogy a 18 jelek az ábrán látható módon egybeessenek. Ez­után csavarja el a 23 skálát a következő értékre: „0”.
18
– Állítsa be a 9 többfokozatú ütközőt legalacsonyabb foko-
zatra; a többfokozatú ürköző érezhetően bepattan a meg­felelő helyzetbe.
Magyar | 121
– Lazítsa ki a 15 csavart a 14 mélységi ütközőn, úgy hogy a
14 mélységi ütközőt szabadon lehessen mozgatni.
– Nyomja hátra a 22 reteszelés feloldó kart és vezesse lassan
lefelé a felsőmarót, amíg az 5 marófej megérinti a megmun­kálásra kerülő munkadarabot. Ismét engedje el a 22 rete­szelés feloldó kart, hogy rögzítse ezt a helyzetet.
– Nyomja lefelé a 14 mélységi ütközőt, amíg az felfekszik a 9
fokozatos ütközőre. GOF 1250 LCE: Kapcsolja be a 17 be-/kikapcsolón a digi­tális mélység beállítást. Nyomja meg a 16 gombot a 14 mélységi ütköző nullpontjának a beállításához. GOF 1250 CE: Állítsa a 26 indexjeles tolókát a 25 marási mélységi skála „0” helyzetére..
– Állítsa be a 14 mélységi ütközőt a kívánt marási mélységre
és húzza meg szorosan a 15 csavart a 14 mélységi ütköző rögzítésére. GOF 1250 CE: Ügyeljen arra, hogy a 26 tolókát az index­jellel már ne mozdítsa el.
–Nyomja le a 22 reteszelésfeloldó kart és vezesse fel a felső-
marót a legfelső helyzetébe .
Nagyobb marási mélységek esetén célszerű a munkát több lé­pésben, kisebb lemunkálási mélységekkel végrehajtani. A 9 többfokozatú ütköző segítségével a marási folyamatot több fokozatra fel lehet osztani. Ehhez állítsa be a többfokozatú üt­köző legalacsonyabb fokozatával a kívánt marási mélységet és az első lépésekhez válassza előbb a magasabb fokozatokat. Az egyes fokozatok közötti távolságot a elforgatásával lehet megváltoztatni.
Egy próbamarás után a marási mélységet a 24 forgatógomb elforgatásával pontosan be lehet állítani a kívánt méretre; a marási mélység megnöveléséhez forgassa a forgatógombot az óramutató járásával megegyező, a marási mélység csök­kentéséhez pedig az óramutató járásával ellenkező irányba. A 23 skála ekkor a tájékozódás megkönnyítésére szolgál. Egy fordulat egy 2,0 mm-es beállítás-változtatásnak felel meg, a 23 skála alsó szélén egy osztás pedig 0,1 mm-nek felel meg. A maximális beállítási lehetőség ± 8 mm.
Példa: Legyen a kívánt marási mélység kívánt értéke 10,0 mm. A próbamarás 9,6 mm-es marási mélységet hozott létre. –Forgassa el a 23 skálát „0”-ra. –Forgassa el a 24 skálát 0,4 mm/4 osztásnyira (ez a kívánt
érték és a tényleges érték különbsége) az óramutató járá­sával megegyező irányban.
– Ezután még egy próbamarással ellenőrizze az így elérhető
marási mélységet.
GOF 1250 CE: A marási mélység beállítása után a 26 tolóka helyzetét a 14 mélységi ütközőn már ne változtassa meg, hogy mindig leolvashassa a 25 skálán a pillanatnyi marási mélységet.
GOF 1250 LCE: A pillanatnyi marási mélységet a 20 kijelző mutatja.
10 szabályozócsavar
Munkavégzési tanácsok
Óvja meg a marószerszámokat a lökésektől és ütések-
től.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0LW | (21.1.14)
Page 26
122 | Magyar
Marási irány és marási eljárás (lásd az „F” ábrát) A marási folyamatot mindig az 5 marószerszám forgási
irányával ellenkező irányban kell végrehajtani. Ha a marószerszám forgási irányával megegyező irányban halad, akkor az ekkor fellépő erők könnyen kitéphetik a kezéből az elektromos kéziszerszámot.
– Állítsa be a marási mélységet, lásd a „A marási mélység be-
állítása” c. fejezetet.
– Tegye fel az elektromos kéziszerszámot az arra felszerelt
marószerszámmal a megmunkálásra kerülő munkadarabra és kapcsolja be az elektromos kéziszerszámot.
– Nyomja hátra a 22 reteszelés feloldó kart és vezesse lassan
lefelé a felsőmarót, amíg eléri a beállított marási mélysé­get. Ismét engedje el a 22 reteszelés feloldó kart, hogy rög­zítse ezt a bemerülési mélységet.
– Egyenletes előtolást alkalmazva hajtsa végre a marási fo-
lyamatot.
– A marási folyamat befejezése után vezesse vissza a felső-
marót a legfelső helyzetb e.
– Kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot.
Marás egy segédütköző alkalmazásával (lásd a „G” ábrát)
Nagyobb munkadarabok megmunkálásához, például horony­marásnál segédütközőként fel lehet szerelni egy falemezt vagy lécet a munkadarabra és a felsőmarót ezután ezen segédütkö­ző mellett lehet végigvezetni. Vezesse végig a felsőmarót a csú­szólemez lelaposított részével a segédütköző mentén.
Él- vagy alakmarás
A párhuzamos ütköző nélkül végzett él- vagy alakmaráshoz a marószerszámnak egy vezetőcsappal vagy golyóscsapággyal kell felszerelve lennie.
– Vezesse oldalról a bekapcsolt elektromos kéziszerszámot
a megmunkálásra kerülő munkadarabhoz, amíg a maró­szerszám vezetőcsapja, vagy golyóscsapágya fel nem fek­szik a munkadarab megmunkálásra kerülő élére.
– Vezesse végig az elektromos kéziszerszámot mindkét kéz-
zel fogva a munkadarab éle mentén. Eközben ügyeljen a megfelelő szögben való felfektetésre. Ha túl erősen rá­nyomja a kéziszerszámot a munkaradbra, megrongálhatja annak az élét.
Marás a párhuzamos ütköző használatával (lásd a „H” ábrát)
Tolja be a 32 párhuzamvezetőt a 33 vezetőrudakkal a 13 alap­lapba és a szükséges méretnek megfelelően rögzítse azt a 7 csavarokkal. A 34 és 35 szárnyascsavarral a párhuzamveze- tőt hosszirányban kiegészítőleg be lehet állítani.
A hosszúságot a 36 forgatógombbal a két 34 szárnyascsavar kioldása után finoman be lehet állítani. Egy teljes fordulat 2,0 mm-nek, a 36 forgatógombon található minden egyes osztás pedig 0,1 mm-nek felel meg.
A 37 ütközősínnel meg lehet változtatni a párhuz amos ütköző effektív felfekvési felületét.
Egyenletes előtolással és a párhuzamos ütközőre gyakorolt egyenletes oldalirányú nyomással vezesse végig a bekapcsolt elektromos kéziszerszámot a munkadarab élén.
A 32 párhuzamvezető alkalmazásával végzett marás során a
Marás a körzőadapter segítségével (külön tartozék)
A körív mentén végzett maráshoz a körzőadaptert lehet hasz­nálni.
Marás a vezetősín segítségével (külön tartozék)
A vezetősín és a vezetősínadapter segítségével egy enes vona­lak mentén lehet munkafolyamatokat végrehajtani.
Marás a másolóhüvely alkalmazásával (lásd az „I–L” és az „N” ábrát)
A 42 másolóhüvely segíétségével minták, például sablonok körvonalait lehet munkadarabokra átvinni.
A 42 másolóhüvely alkalmazásához előbb be kell helyezni a 39 másolóhüvely adaptert a 11 csúszólemezbe.
Tegye rá felülről a 39 másolóhüvely adaptert a 11 csúszóle­mezre, majd a 2 darab 40 rögzítőcsavarral rögzítse azt. Ügyel­jen arra, hogy a másolóhüvely adapter 41 reteszelésfeloldó karja szabadon mozoghasson.
Válassza ki a sablon, illetve minta vastagságának megfelelő másoló hüvelyt. A másolóhüvely kiálló magassága miatt a sab­lon vastagságának legalá bb el kell érnie 8 mm-t.
Nyomja le a 41 reteszelés feloldó kart és tegye be alulról a 42 másolóhüvelyt a 39 másolóhüvely adapterbe. A kódoló büty­köknek ekkor érezhetően be kell pattanniuk a másolóhüvely mélyedéseibe.
Válasszon olyan marószerszámot, amelynek az átmérő-
je kisebb, mint a másolóhüvely belső átmérője.
Ahhoz, hogy a marószerszám középpontja és a másolóhüvely széle közötti távolság mindenhol azonos legyen, a másolóhü­velyt és a csúszólemezt szükség esetén egymáshoz viszonyít­va központozni lehet.
– Nyomja hátra a 22 reteszelés feloldó kart és vezesse le a
felsőmarót ütközésig a 13 alaplap felé. Engedje ismét el a 22 reteszelés feloldó kart, hogy rögzítse ezt a bemerülési mélységet.
– Lazítsa ki a 43 hengeres fejű csavarokat, úgy hogy a 11
csúszólemez szabadon mozoghasson.
–Tegye be a 44 központozó tüskét az ábrán látható módon a
szerszámbefogó egységbe. Húzza meg a hollandianyát kézzel annyira, hogy a központozó tüskét még szabadon le­hessen mozgatni.
– Állítsa be a 42 másolóhüvely helyzetét a 11 kismértékű el-
tolásával a központozó tüske helyzetének megfelelően. – Húzza meg szorosra a 43 hengerfejű csavarokat. – Távolítsa el a szerszámbefogó egységből a 44 központozó
tüskét. –Nyomja le a 22 reteszelésfeloldó kart és vezesse fel a felső-
marót a legfelső helyzetébe .
másolóhüvely használatával végzett marásnál a követke-
A 42 zőképpen kell eljárni:
– Vezesse hozzá a bekapcsolt elektromos kéziszerszámot a
másolóhüvellyel a sablonhoz. – Nyomja hátra a 22 reteszelés feloldó kart és vezesse lassan
lefelé a felsőmarót, amíg eléri a beállított marási mélysé-
get. Ismét engedje el a 22 reteszelés feloldó kart, hogy rög-
zítse ezt a bemerülési mélységet.
por- és forgácselszíváshoz a speciális 38 elszívó adaptert kell használni.
1 609 92A 0LW | (21.1.14) Bosch Power Tools
Page 27
– Vezesse végig az elektromos kéziszerszámot az abból kiál-
ló másolóhüvellyel, oldalirányú nyomással a sablon men­tén.
Az elem kicserélése (GOF 1250 LCE) (lásd az „M” ábrát)
Tolja el a 21 elemtartó fedelét felfelé és vegye ki az elemet. Te­gye be egy új elemet (LR44/SR44 típus). Az elem pozitív pó­lusának előrefelé, a 21 elemtartó fedele felé kell mutatnia. Zárja le a 21 elemtartó fedelét.
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és
annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dol­gozhasson.
Nehéz üzemeltetési feltételek esetén lehetőség szerint
mindig használjon egy elszívó rendszert. Fújja ki gyak­ran a szellőzőnyílásokat, és iktasson be a hálózati veze­ték elé egy hibaáram védőkapcsolót (FI). Fémek meg-
munkálása során vezetőképes por juthat az elektromos ké­ziszerszám belsejébe. Ez hát rányos hatással lehet az elekt­romos kéziszerszám védőszigetelésére.
Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi­szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
Vevőszolgálat és használati tanácsadás
A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és kar­bantartásával, valamint a pótalkatrészekkel ka pcsolatos kér­déseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb­rák és egyéb információk a címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé­keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak.
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megre ndelni, okvetlenül adja meg az elektromos kéziszerszám típustáblá­ján található 10-jegyű cikkszámot.
Magyarország
Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. Tel.: (061) 431-3835 Fax: (061) 431-3888
Eltávolítás
Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csoma­golást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni.
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási sze­métbe!
Русский | 123
Csak az EU-tagországok számára:
Az elhasznált villamos és elektronikus be­rendezésekre vonatkozó 2012/19/EU eu­rópai irányelvnek és a megfelelő országos törvényekbe való átültetésének megfelelő­en a már nem használható elektromos kézi­szerszámokat külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfe­lelően kell újrafelhasználásra leadni.
A változtatások joga fenntartva.
Русский
Сертификат о соответствии No. RU C-DE.ME77.B.01020 Срок действия сертификата о соответствии по 12.12.2018 ООО «Центр по сертификации стандартизации и систем качества электро-машиностроительной продукции» 141400 Химки Московской области
ул. Ленинградская, 29 Сертификаты о соответствии хранятся по адресу: ООО «Роберт Бош» ул. Акад. Королева, 13 стр. 5 Россия, 129515, Москва
Дата изготовления указана на последней странице облож­ки Руководства.
Контактная информация относительно импортера содер- жится на упаковке.
Указания по безопасности
Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
Прочтите все указания и инструкции по технике
безопасности. Несоблюдение указаний и инструкций по
технике безопасности может стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях по­нятие «электроинструмент» распространяется на электро- инструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого шну­ра).
Безопасность рабочего места Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве-
щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра-
бочего места могут привести к несчастным случаям.
Не работайте с этим электроинструментом во взры-
воопасном помещении, в котором находятся горю­чие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0LW | (21.1.14)
Page 28
124 | Русский
Электроинструменты искрят, что может привести к вос­пламенению пыли или паров.
Во время работы с электроинструментом не допу-
скайте близко к Вашему рабочему месту детей и по­сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять
контроль над электроинструментом.
Электробезопасность Штепсельная вилка электроинструмента должна
подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте переходные штекеры для электроинструментов с защитным заземлением. Неизмененные штепсель-
ные вилки и подходящие штепсельные розетки сни- жают риск поражения электротоком.
Предотвращайте телесный контакт с заземленными
поверхностями, как то: с трубами, элементами ото­пления, кухонными плитами и холодильниками. При
заземлении Вашего тела повышается риск поражения электротоком.
Защищайте электроинструмент от дождя и сырости.
Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком.
Не разрешается использовать шнур не по назначе-
нию, например, для транспортировки или подвески электроинструмента, или для вытягивания вилки из штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздей­ствия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей электроинструмента. Повре-
жденный или спутанный шнур повышает риск пораже­ния электротоком.
При работе с электроинструментом под открытым
небом применяйте пригодные для этого кабели-уд­линители. Применение пригодного для работы под от-
крытым небом кабеля-удлинителя снижает риск пора- жения электротоком.
Если невозможно избежать применения электроин-
струмента в сыром помещении, подключайте элек­троинструмент через устройство защитного отклю­чения. Применение устройства защитного отключения
снижает риск электрического поражения.
Безопасность людей Будьте внимательными, следите за тем, что Вы де-
лаете, и продуманно начинайте работу с электро­инструментом. Не пользуйтесь электроинстру­ментом в усталом состоянии или если Вы нахо­дитесь в состоянии наркотического или алкогольно­го опьянения или под воздействием лекарств. Один
момент невнимательности при работе с электроинстру- ментом может привести к серьезным травмам.
Применяйте средства индивидуальной защиты и
всегда защитные очки. Использование средств инди-
видуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на нескользящей подошве, защитного шлема или средств защиты органов слуха, – в зависимости от вида работы с электроинструментом снижает риск получения травм.
Предотвращайте непреднамеренное включение
электроинструмента. Перед подключением электроинструмента к электропитанию и/или к аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии электроинструмента. Удер
жание пальца на выключа­теле при транспортировке электроинструмента и под­ключение к сети питания включенного электроинстру­мента чревато несчастными случаями.
Убирайте установочный инструмент или гаечные
ключи до включения электроинструмента. Инстру-
мент или ключ, находящийся во вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам.
Не принимайте неестественное положение корпуса
тела. Всегда занимайте устойчивое положение и со­храняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете
лучше контролировать электроинструмент в неожидан­ных ситуациях.
Носите подходящую рабочую одежду. Не носите
широкую одежду и украшения. Держите волосы, одежду и рукавицы вдали от движущихся частей.
Широкая одежда, украшения или длинные волосы мо­гут быть затянуты вращающимися частями.
При наличии возможности установки пылеотсасы-
вающих и пылесборных устройств проверяйте их присоединение и правильное использование. При-
менение пылеотсоса может снизить опасность, созда-
ю пылью.
ваему
Применение электроинструмента и обращение с ним Не перегружайте электроинструмент. Используйте
для Вашей работы предназначенный для этого электроинструмент. С подходящим электроинстру-
ментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазоне мощности.
Не работайте с электроинструментом при неисправ-
ном выключателе. Электроинструмент, который не
поддается включению или выключению, опасен и дол- жен быть отремонтирован.
До начала наладки электроинструмента, перед за-
меной принадлежностей и прекращением работы отключайте штепсельную вилку от розетки сети и/или выньте аккумулятор. Эта мера предос-
торожности предотвращает непреднамеренное вклю­чение электроинструмента.
Храните электроинструменты в недоступном для
детей месте. Не разрешайте пользоваться электро­инструментом лицам, которые не знакомы с ним или не читали настоящих инструкций. Электро-
инструменты опасны в руках неопытных лиц.
Тщательно ухаживайте за электроинструментом.
Проверяйте безупречную функцию и ход движу­щихся частей электроинструмента, отсутствие поло­мок или повреждений, отрицательно влияющих на функцию электроинструмента. Поврежденные ча­сти должны быть отремонтированы до использова­ния электроинструмента. Плохое обслуживание
элек­троинструментов является причиной большого числа несчастных случаев.
1 609 92A 0LW | (21.1.14) Bosch Power Tools
Page 29
Держите режущий инструмент в заточенном и чи-
стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие ин-
струменты с острыми режущими кромками реже закли- ниваются и их легче вести.
Применяйте электроинструмент, принадлежности,
рабочие инструменты и т.п. в соответствии с настоя­щими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие условия и выполняемую работу. Использование
электроинструментов для непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям.
Сервис Ремонт Вашего электроинструмента поручайте
только квалифицированному персоналу и только с применением оригинальных запасных частей. Этим
обеспечивается безопасность электроинструмента.
Указания по технике безопасности для фре­зерных станков
Обязательно держите электроинструмент за изоли-
рованные ручки, т.к. фреза может зацепить собст­венный шнур питания. Контакт с находящейся под на-
пряжением проводкой может заряжать металлические части электроинструмента и приводить к удару элек- трическим током.
Закрепляйте и фиксируйте заготовку на стабильном
основании с помощью струбцины или другим спосо­бом. Если Вы будете удерживать заготовку рукой или
прижимать ее к себе, ее положение будет недостаточно стабильно, в результате чего возможна утрата контр­оля.
Допустимое число оборотов рабочего инструмента
должно быть не менее указанного на электроин­струменте максимального числа оборотов. Принад-
лежности, вращающиеся с большей, чем допустимо скоростью, могут разорваться.
Фрезы и другие принадлежности должны точно
подходить к зажимной цанге Вашего электроин­струмента. Рабочие инструменты, не соответствую-
щие точно зажиму электроинструмента, вращаются с биением, сильно вибрир
контроля.
Подводите электроинструмент к детали только во
включенном состоянии. В противном случае возника-
ет опасность обратного удара при заклинивании рабо- чего инструмента в детали.
Не подставляйте руки в зону фрезерования и под
фрезу. Ваша вторая рука должна охватывать допол­нительную рукоятку или корпус двигателя. Если Ва-
ши обе руки находятся на фрезерном станке, они не могут быть травмированы фрезой.
Не фрезеруйте никогда по металлическим предме-
там, гвоздям или винтам. Фреза может быть повре-
ждена и привести к повышенной вибрации.
Используйте соответствующие металлоискатели
для нахождения спрятанных в стене труб или про­водки или обращайтесь за справкой в местное ком­мунальное предприятие. Контакт с электропроводкой
уют и могут привести к потере
Русский | 125
может привести к пожару и поражению электротоком.
Повреждение газопровода может привести к взрыву. Повреждение водопровода ведет к нанесению матери-
ального ущерба или может вызвать поражение элек- тротоком.
Не применяйте тупые или поврежденные фрезы.
Всегда держите электроинструмент во время рабо-
Выждите полной остановки электроинструмента и
и поврежденные фрезы создают повышенное
Тупые ил трение, могут заклиниться и ведут к дисбалансу.
ты обеими руками, заняв предварительно устойчи­вое положение. Двумя руками Вы работаете более
надежно с электроинструментом.
только после этого выпускайте его из рук. Рабочий инструмент может заесть, и это может привести к поте­ре контроля над электроинструментом.
Описание продукта и услуг
Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения в отно-
шении указаний и инструкций по технике безопасности могут стать причиной пора- жения электрическим током, пожара и тя- желых травм.
Пожалуйста, откройте раскладную страницу с иллюстра-
циями электроинструмента и оставляйте ее открытой, по­ка Вы изучаете руководство по эксплуатации.
Применение по назначению
Настоящий инструмент предназначен для фрезерования на прочном основании пазов, кромок, профилей и про­дольных отверстий в древесине, пластмассах и легких строительных материалах, а также для копировального фрезерования. При пониженном числе оборотов и с соответствующими фрезами можно обрабатывать также и цветные металлы.
Лампочка этого электроинструмента (GOF 1250 LCE) предназначена для подсветки непосредственной зоны ра­боты, она не пригодна для освещения помещения в доме.
Изображенные составные части
Нумерация представленных компонентов выполнена по изображению на странице с иллюстрациями.
1 Рукоятка справа (с изолированной поверхностью) 2 Кнопка фиксирования выключателя 3 Световое кольцо (GOF 1250 LCE) 4 Накидная гайка с зажимной цангой 5 Фреза* 6 Рычаг фиксации шпинделя 7 Винт к направляющим стержням параллельного упо-
ра (2 шт.)
8 Защита от стружки
9 Ступенчатый упор 10 Настроечные винты ступенчатого упора 11 Плита скольжения
Bosch Power Tools 1 609 92A 0LW | (21.1.14)
Page 30
126 | Русский
12 Крепление направляющих стержней параллельного
упора
13 Опорная плита 14 Ограничитель глубины 15 Винт для фиксации ограничителя глубины 16 Кнопка нулевой точки ограничителя глубины
(GOF 1250 LCE)
17 Выключатель цифрового индикатора глубины
(GOF 1250 LCE)
18 Диапазон тонкой настройки глубины фрезерования 19 Рукоятка слева (с изолированной поверхностью) 20 Дисплей(GOF 1250 LCE) 21 Крышка секции для батареек(GOF 1250 LCE) 22 Рычаг разблокировки 23 Шкала тонкой настройки глубины фрезерования 24 Ручка тонкой настройки глубины фрезерования 25 Шкала настройки глубины фрезерования
(GOF 1250 CE)
Ползунок с индексной отметкой(GOF 1250 CE)
26 27 Установочное колесико числа оборотов 28 Выключатель 29 Патрубок для подключения шланга отсасывания 30 Вилочный ключ с размером зева 19 мм
31 Шланг отсасывания (Ø 35 мм) * 32 Параллельный упор 33 Направляющий стержень параллельного упора
(2 шт.)
34 Барашковый винт для тонкой настройки параллель-
ного упора (2 шт.)
35 Барашковый винт для грубой настройки параллель-
ного упора (2 шт.)
36 Поворотная ручка для тонкой настройки параллель-
ного упора
37 Регулируемая упорная планка для параллельного
упора
38 Отсасывающий адаптер для параллельного упора* 39 Адаптер копировальной гильзы SDS 40 Крепежный винт для адаптера копировальной гильзы
(2 шт.)
41 Рычаг разблокировки адаптера копировальной гиль-
зы
42 Копировальная гильза 43 Винт с цилиндрической головкой для фиксации пли-
ты скольжения (5 шт.)
44 Оправка центрирования
*Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принад­лежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей.
Технические данные
Вертикально-фрезерный станок GOF 1250 CE GOF 1250 LCE
Товарный № Ном. потребляемая мощность Число оборотов холостого хода
Вт12501250
-1
мин
Выбор числа оборотов Константная электроника Плавный пуск Присоединение пылеотсоса
Цифровой индикатор глубины Световое кольцо Патрон
мм
дюйм
Высота хода фрезерного блока Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003
мм 60 60
кг 3,6 3,7
Класс защиты
Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При других значениях напряжения, а также в специфическом для страны испол­нении инструмента возможны иные параметры.
Данные по шуму и вибрации
Уровень шума определен в соответствии с европейской нормой EN 60745.
А-взвешенный уровень шума от электроинструмента со­ставляет обычно: уровень звукового давления 76 дБ(А); уровень звуковой мощности 87 дБ(А). Недостоверность K=3дБ.
Применяйте средства защиты органов слуха!
1 609 92A 0LW | (21.1.14) Bosch Power Tools
Суммарная вибрация a лений) и погрешность K определены в соответствии с EN 60745:
=7,0 м/с2, K= 1,5 м/с2.
a
h
Указанный в этих инструкциях уровень вибрации опреде­лен в соответствии со стандартизованной методикой изме­рений, прописанной в EN 60745, и может использоваться для сравнения электроинструментов. Он пригоден также для предварительной оценки вибрационной нагрузки.
3 601 F26 0.. 3 601 F26 1..
10000 – 24000 1000 0 – 24000
6–8
6–8
¼
/II / II
(векторная сумма трех направ-
h
¼
Page 31
Уровень вибрации указан для основных видов работы с
электроинструментом. Однако если электроинструмент будет использован для выполнения других работ, с раз- личными принадлежностями, с применением сменных ра- бочих инструментов, не предусмотренных изготовителем,
или техническое обслуживание не будет отвечать предпи­саниям, то уровень вибрации может быть иным. Это может значительно повысить вибрационную нагрузку в течение всей продолжительности работы. Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение определенного временного интервала нужно учитывать также и время, когда инструмент выключе включен, но не находится в работе. Это может значитель­но сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное ра-
бочее время. Предусмотрите дополнительные меры безопасности для
защиты оператора от воздействия вибрации, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабо­чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, ор­ганизация технологических процессов.
н или, хотя и
Заявление о соответствии
Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что описанный в разделе «Tехнические данные» продукт от­вечает следующим нормам и нормативным документам: EN 60745 в соответствии с положениями директив 2009/125/EС (Распоряжение 1194/2012), 2011/65/EU, 2004/108/EС, 2006/42/EС.
Техническая документация (2006/42/EС): Robert Bosch GmbH, PT/ETM 9 D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
10.07.2013
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Сборка
Установка фрезы (см. рис. А)
Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
Для установки и смены фрезы рекоме ндуется поль-
зоваться защитными перчатками.
В зависимости от области применения в распоряжении имеются различные исполнения и качества фрез.
Фрезы из быстрорежущей стали повышенной прочно­сти предназначены для обработки мягких материалов,
напр., мягкой древесины и пластмассы. Фрезы с твердосплавными пластинами особенно при-
годны для твердых и абразивных материалов, напр., для твердой древесины и алюминия.
Русский | 127
Оригинальные фрезы из обширной программы принад­лежностей фирмы Bosch можно приобрести в специали­зированном магазине.
Применяйте только безукоризненные и чистые фрезы. – Поверните рычаг фиксации шпинделя 6 против часо-
вой стрелки до упора ( ). При необходимости повер-
е шпиндель двигателя от руки, чтобы он отчетливо
нит вошел в зацепление.
– Отпустите накидную гайку 4 вилочным ключом 30 (раз-
мер зева 19 мм) поворотом по часовой стрелке ( ).
– Установите фрезу в зажимную цангу. Хвостовик фрезы
должен быть задвинут в зажимную цангу как минимум до отметки.
Туго затяните накидную гайку 4 вилочным ключом 30
(размер зева 19 мм) поворотом против часовой стрел­ки. Полностью зажмите рычаг фиксации шпинделя 6.
Не вставляйте фрезы с диаметром более 50 мм. Эти
фрезы не проходят через опорную плиту.
Ни в коем случае не затягивайте накидную гайку за-
жимной цанги без фрезы. Иначе зажимная цанга мо-
жет быть повреждена.
Отсос пыли и стружки (см. рис. В)
Пыль некоторых материалов, как напр., красок с
содержанием свинца, некоторых сортов древесины, минералов и металлов, может быть вредной для здоро­вья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыха­тельные пути может вызвать аллергические реакции и/или заболевания дыхательных путей оператора или находящегося вблизи персонала. Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считают­ся канцерогенными, особенно совместно с присадка­ми для обработки древесины (хромат, средство для за- щиты древесины). Материал с содержанием асбеста разрешается обрабатывать только специалистам.
По возможности используйте пригодный для мате-
иала пылеотсос.
р – Хорошо проветривайте рабочее место. – Рекомендуется пользоваться респираторной ма-
ской с фильтром класса Р2.
Соблюдайте действующие в Вашей стране предписа­ния для обрабатываемых материалов.
Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль
может легко воспламеняться.
Присоединение пылеотсоса (см. рис. В)
Подключите шланг отсоса (Ø 35 мм) 31 (принадлеж­ность) к патрубку 29 в опорной плите 13. Подключите шланг отсоса 31 к пылесосу (принадлежность).
Электроинструмент может быть подключен прямо к штеп­сельной розетке универсального пылесоса фирмы Bosch с устройством дистанционного пуска. Пылесос автомати-
чески запускается при включении электроинструмента. Пылесос должен быть пригоден для обрабатываемого ма-
териала. Применяйте специальный пылесос для отсасывания осо-
дных для здоровья видов пыли – возбудителей ра-
бо вре ка или сухой пыли.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0LW | (21.1.14)
Page 32
128 | Русский
18
Работа с инструментом
Включение электроинструмента
Учитывайте напряжение сети! Напряжение источни-
ка тока должно соответствовать данным на завод­ской табличке электроинструмента. Электроинстру­менты на 230 В могут работать также и при напря­жении 220 В.
GOF 1250 LCE: После подачи сетевого напряжения свето-
вое кольцо 3 непрерывно горит для подсветки поверхно- сти обрабатываемой заготовки.
Настройка числа оборотов
С помощью установочного колесика 27 Вы можете уста- новить необходимое число оборотов также и во время ра- боты.
1–2 низкое число оборотов 3 – 4 среднее число оборотов 5–6 высокое число оборотов Нужное число оборотов зависит от материала и условий
работы и может быть определено практическим спосо-
бом. После продолжительной работы с низким числом оборо-
ктроинструмент следует включить приблизительно
тов эле на 3 минуты на максимальное число оборотов на холо- стом ходу для охлаждения.
Включение/выключение
Перед включением установите глубину фрезерования, см. раздел «Установка rлубины фрезерования».
Для включения электроинструмента нажмите на выклю­чатель 28 и держите его нажатым.
Для фиксирования выключателя 28 во включенном по- ложении нажмите кнопку фиксирования 2.
Для выключения электроинструмента отпустите выклю­чатель 28 или, если он был зафиксирован кнопкой фикси­рования 2, нажмите и отпустите выключатель 28.
В целях экон
струмент только тогда, когда Вы собираетесь работать с ним.
Электронная система стабилизации скорости враще­ния
Константная электроника поддерживает число оборотов на холостом ходу и под нагрузкой практически на постоян­ном уровне и обеспечивает равномерную производитель­ность работы.
Плавный запуск
Электронный плавный запуск ограничивает крутящий мо­мент при включении и увеличивает этим срок службы дви­гателя.
Защита от перегрузки
Защита от перегрузки предотвращает при экстремальной перегрузке недопустимо высокое потребление тока. Это может привести к снижению числа оборот экстремальном случае вплоть до остановки двигателя.
омии электроэнергии включайте электроин-
ов двигателя, в
При снятии нагрузки с электроинструмента двигатель сра­зу же разгоняется до рабочего числа оборотов и опять ра­ботает.
Защита от непреднамеренного запуска
Защита от непреднамеренного включения предотвращает неконтролируемый запуск электроинструмента после пе­рерыва в подаче питания.
Для повторного включения переведите выключатель 28 в выключенное положение и снова включите электроин- струмент.
Рычаг разблокировки (см. рис. С)
Возврат рычага разблокировки 22 происходит автомати- чески при отпускании. Для лучшего удержания рычаг раз- блокировки 22 нужно отвести назад до упора. Силу удер- жания можно при необходимости подрегулировать. Для этого вставьте ключ-шест рукоятке. Для усиления удерживающего усилия повора- чивайте ключ-шестигранник по часовой стрелке, для сни- жения удерживающего усилия - против часовой стрелки.
игранник (4 мм) в отверстие в
Установка глубины фрезерования (см. рис. D и E)
Установку глубины фрезерования разрешается вы-
полнять только при выключенном электроинстру­менте.
Грубую настройку глубины фрезерования выполняйте следующим образом:
– Установите электроинструмент с закрепленной фрезой
на подлежащую обработке деталь.
– Установите ручку точной настройки глубины фрезеро-
вания 24 в среднее положение. Вращайте для этого ручку 24 до тех пор, пока отметки 18 не станут в пока­занное на рисунке положение. После этого поверните шкалу 23 на «0».
– Установите ступенчатый упор 9 на самую низкую сту-
пень; ступенчатый упор ощутимо входит в зацепление.
– Отпустите винт 15 на ограничителе глубины 14, чтобы
ограничител
Прижмите рычаг разблокировки 22 назад и медленно
опускайте фрезерный станок вниз, пока фреза 5 не ко­снется поверхности заготовки. Снова отпустите рычаг разблокировки 22, чтобы зафиксировать это положе­ние.
Прижмите ограничитель глубины 14 вниз, чтобы он сел
на ступенчатый упор 9. GOF 1250 LCE: Включите цифровую настройку глуби- ны выключателем 17. Нажмите на кнопку 16 дл стройки нулевой точки ограничителя глубины 14. GOF 1250 CE: Установите ползунок с меткой 26 в поло­жение «0» на шкале глубины фрезерования 25.
ь глубины 14 мог свободно перемещаться.
я на-
1 609 92A 0LW | (21.1.14) Bosch Power Tools
Page 33
– Установите ограничитель глубины 14 на нужную глуби-
ну фрезерования и туго затяните винт 15 на ограничи- теле глубины 14.
GOF 1250 CE: Следите за тем, чтобы ползунок с меткой 26 больше не смещался.
Нажмите на рычаг разблокировки 22 и выведите фре-
зерную машину в верхнее положение.
Для большой глубины фрезерования следует выполнить несколько рабочих проходов с меньшей толщиной снима­емого слоя. С помощью ступенчатого упора 9 процесс фрезерования можно разделить на несколько ступеней. Для этого установите желаемую глуб самой низкой ступенью ступенчатого упора и выберите для первых рабочих проходов сначала высокие ступени. Расстояние между ступенями можно изменить вращени- ем настроечных винтов 10.
После пробного фрезерования Вы можете поворотом по­воротной ручки 24 настроить глубину фрезерования точ- но на нужное значение; для увеличения глубины фрезеро­вания поворачивайте ручку по часовой стрелке, для уменьшения глубины фрезерования поворачивайте руч- ку против часовой стрелкиШкала 23 служит для ориента­ции. Один оборот соответствует перемещению на 2,0 мм, один штрих по ниж менению перемещения на 0,1 мм. Максимальное переме­щение составляет ± 8 мм.
Пример: Нужная глубина фрезерования составляет 10,0 мм, пробное фрезерование показало глубину фре­зерования 9,6 мм. – Поверните шкалу 23 на «0». – Поверните поворотную ручку 24 на 0,4 мм/4 штриха
(разница между заданным и фактическим значением) по часовой стрелке.
Проверьте установленную глубину пробным фрезеро-
ванием.
GOF 1250 CE: После настройки глубины фрезерования больше не меняйте положение ползунка 26 на ограничи-
теле глубины 14, чтобы на шкале 25 всегда можно было считывать актуальную глубину фрезерования.
GOF 1250 LCE: Актуальная глубина фрезерования ото- бражается на дисплее 20.
нему краю шкалы 23 соответствует из-
ину фрезерования с
Указания по применению
Предохраняйте фрезу от толчков и ударов. Направление фрезерования и процесс фрезерования
(см. рис. F) Фрезерование всегда должно производиться про-
тив направлении вращения фрезы 5. При попутном фрезеровании электроинструмент может выско­чить у Вас из рук.
–Установите желаемую глубину фрезерования, см. раз-
дел «Установка rлубины фрезерования».
Поставьте электроинструмент с установленной фрезой
на подлежащую обработке деталь и включите электро- инструмент.
Русский | 129
Прижмите рычаг разблокировки 22 назад и медленно
опускайте фрезерный станок вниз, пока не будет до­стигнута настроенная глубина фрезерования. Снова от­пустите рычаг разблокировки 22, чтобы зафиксиро-
вать эту глубину врезания. – Выполняйте фрезерование с равномерной подачей. – По окончании процесса фрезерования снова установи-
те вертикально-фрезерный станок в самое верхнее по-
ложение. – Выключите э
Фрезерование со вспомогательным упором (см. рис. G)
Для обработки больших заготовок, например, для фрезе­ровании пазов, на заготовке можно закрепить доску или планку в качестве вспомогательного упора и фрезеровать вдоль этого упора. Перемещайте вертикально-фрезер­ный станок сплющенной стороной плиты скольжения вдоль вспомогательного упора.
Фрезерование кромок или профильное фрезерование
При фрезеровании кромок или профилей фреза должна быть оснащена направляющей цапфой или шарикопод-
шипником. – Подведите включенный электроинструмент сбоку к де-
тали так, чтобы направляющая цапфа или шарикопод-
шипник фрезы уперлись в подлежащую обработке
кромку детали. – Ведите электроинструмент обеими руками вдоль кром-
ки детали. Следите при этом за прямоугольным приле-
ганием. Слишком большое усилие может повредить
кромку делати.
Фрезерование с параллельным упором (см. рис. Н)
ставьте параллельный упор 32 направляющими стер-
В жнями 33 в опорную плиту 13 и туго затяните его винтами
7 нужным образом. Барашковыми винтами 34 и 35 парал­лельный упор можно дополнительно регулировать по дли­не.
Вращающейся ручкой 36 Вы можете, отпустив барашко­вые винты 34, выполнить тонкую настройку длины. При этом один оборот соответствует ходу установки в 2,0 мм, одно деление на вращающейся ручке 36 соответствует хо- ду установки в 0,1 мм.
С помощью упорной планки 37 можно менять эффектив- ную опорную поверх
Ведите включенный электроинструмент с равномерной подачей и боковым давлением на параллельный упор вдоль кромки детали.
При фрезеровании с параллельным упором 32 отсос пы­ли/стружки должен производиться через специальный адаптер отсасывания 38.
Фрезерование с циркульным адаптером (принадлеж­ности)
Для круглого фрезерования можно использовать цир­кульный адаптер.
лектроинструмент.
ность параллельного упора.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0LW | (21.1.14)
Page 34
130 | Русский
Фрезерование с направляющей рейкой (принадлеж­ности)
С помощью направляющей рейки и адаптера направляю­щей рейки можно выполнять прямолинейное фрезерова-
ние.
Фрезерование с копировальной гильзой (см. рис. I–L и рис. N)
С помощью копировальной гильзы 42 Вы можете перено­сить контуры с образцов или шаблонов на деталь.
Для применения копировальной гильзы 42 сначала дол­жен быть установлен адаптер копировальной гильзы 39 в плиту скольжения 11.
Вставьте адаптер копировальной гильзы 39 сверху в пли-
ту скольжения 11 и закрепите его двумя крепежными вин­тами 40. Следите при этом за тем, чтобы рычаг разблоки­ровки адаптера копировальной гильзы 41 свободно пово­рачивался.
те подходящую копировальную гильзу в соответ-
Выбери ствии с толщиной шаблона или образца. Из-за выступаю- щей высоты копировальной гильзы толщина шаблона должна быть не менее 8 мм.
Задействуйте рычаг разблокировки 41 и вставьте копиро- вальную гильзу 42 снизу в адаптер копировальной гильзы
39. При этом кулачки кодирования должны с небольшим усилием фиксироваться в пазах копировальной гильзы.
Диаметр фрезы должен быть меньше внутреннего
диаметра копировальной гильзы.
Для обеспечения одинакового расстояния от центра фре­зы до края копировальной гильзы последняя и плита скольжения, при надобности, могут быть центрированы по отношению друг к другу.
Прижмите рычаг
фрезу до упора в направлении опорной плиты 13. Опять отпустите рычаг разблокировки 22 для фикса­ции этой глубины врезания.
– Отпустите винты с цилиндрической головкой 43, чтобы
плита скольжения 11 могла свободно перемещаться.
– Установите оправку центрирования 44 в цангу рабоче-
го инструмента. Затяните рукой накидную гайку так, чтобы оправка центрирования еще вращалась.
Выровняйте копировальную гильзу 42 легким переме-
щением плиты скольжения 11 на центрирующей
оправке. – Затяните цилиндрические винты 43. – Удалите оправку центрирования 44 из цанги рабочего
инструмента. – Нажмите на
зерную машину в верхнее положение. Фрезерование с копировальной гильзой 42 выполняется
следующим образом: – Подведите включенный электроинструмент с копиро-
вальной гильзой к шаблону.Прижмите рычаг разблокировки 22 назад и медленно
опускайте фрезерный станок вниз, пока не будет до-
стигнута настроенная глубина фрезерования. Снова от-
пустите рычаг разблокировки 22, чтобы зафиксиро-
вать эту глубину врезания.
разблоркировки 22 назад и опустите
рычаг разблокировки 22 и выведите фре-
Ведите электроинструмент с выступающей копиро-
вальной гильзой с боковым прижимом вдоль шаблона.
Замена аккумуляторной батареи (GOF 1250 LCE) (см. рис. М)
имите крышку батарейного отсека 21 вверх и извле-
Подн ките батарею. Вставьте новую батарею (тип LR44/SR44). Положительный полюс батареи должен смотреть вперед к
крышке батарейного отсека 21. Закройте крышку бата­рейного отсека 21.
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
Для обеспечения качественной и безопасной рабо-
ты следует постоянно содержать электроинстру­мент и вентиляционные щели в чистоте.
При экстремальных условиях работы всегда ис-
пользуйте по возможности отсасывающее устрой­ство. Часто продувайте вентиляционные щели и подключайте электроинструмент через устройство защитного отключения (УЗО). При обработке метал-
лов внутри электроинструмента может откладываться токопроводящая пыль. Это может иметь негативное воздействие на защитную изоляцию электроинстру­мента.
Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для электроинструментов Bosch.
Сервис и консультирование на предмет ис­пользования продукции
Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запча- стям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям Вы найдете также по адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий кон­сультации на предмет использования продукции, с удо­вольствием ответит на все Ваши вопросы относительного нашей продукции и ее принадлежностей.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза­тельно указывайте 10-значный товарный номер по завод­ской табличке электроинструмента.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина
Гарантийное обслуживание и ремонт электро­инструмента, с соблюдением требований и норм изгото­вителя производятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Р
берт Бош». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про-
дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в ад­министративном и уголовном порядке.
о-
1 609 92A 0LW | (21.1.14) Bosch Power Tools
Page 35
Россия
Уполномоченная изготовителем организация: ООО «Роберт Бош» Ул. Академика Королева 13 стр. 5 129515 Москва Россия Тел.: 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com
Полную и актуальную информацию о расположении сер­висных центров и приёмных пунктов Вы можете получить:
– на официальном сайте www.bosch-pt.ru –либо по телефону справочно – сервисной службы
Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020 220035, г. Минск Беларусь
Тел.: +375 (17) 254 78 71 Тел.: +375 (17) 254 79 15/16 Факс: +375 (17) 254 78 75
E-Mail: pt-service.by@bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Казахстан
ТОО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
аты
г. Алм Казахстан 050050 пр. Райымбека 169/1 уг. ул. Коммунальная
Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz
Утилизация
Отслужившие свой срок электроинструменты, принад­лежности и упаковку следует сдавать на экологически чи­стую рекуперацию отходов.
Не выбрасывайте электроинструменты в бытовой мусор!
Только для стран-членов ЕС:
В соответствии с европейской директи­вой 2012/19/EU об отработанных элек­трических и электронных приборах и ее претворением в национальное законода­тельство отслужившие электрические и электронные приборы нужно собирать отдельно и сдавать на экологически чи- стую рекуперацию.
Возможны изменения.
Українська | 131
Українська
Вказівки з техніки безпеки
Загальні застереження для електроприладів
Прочитайте всі застере-
Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.
Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки.
Під поняттям «електроприлад» в цих застереженнях мається на увазі електроприлад, що працює від мережі (з електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без електрокабелю).
Безпека на робочому місці Тримайте своє робоче місце в чистоті і забезпечте
добре освітлення робочого місця. Безлад або погане
освітлення на робочому місці можуть призвести до нещасних випадків.
Не працюйте з електроприладом у середовищі, де
існує небезпека вибуху внаслідок присутності горючих рідин, газів або пилу. Електроприлади
можуть породжувати іскри, від яких може займатися пил або пари.
Під час праці з електроприладом не підпускайте до
робочого місця дітей та інших людей. Ви можете
втратити контроль над приладом, якщо Ваша уваг відвернута.
Електрична безпека Штепсель електроприладу повинен підходити до
розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі. Для роботи з електроприладами, що мають захисне заземлення, не використовуйте адаптери.
Використання оригінального штепселя та належної розетки зменшує ризик ураження електричним струмом.
Уникайте контакту частин тіла із заземленими
поверхнями, як напр., трубами, батареями опалення, плитами та холодильниками. Коли Ваше
тіло заземлене, існує збільшена небезпека ураження електричним струмом.
Захищайте прилад від дощу і вологи. Попадання води
в електроприлад збільшує ризик ураження електричним струмом.
Не використовуйте кабель для перенесення
електроприладу, підвішування або витягування штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла, олії, гострих країв та деталей приладу, що рухаються. Пошкоджений або закручений кабель
збільшує ризик ураження електричним струмом.
ження і вказівки.
а буде
Bosch Power Tools 1 609 92A 0LW | (21.1.14)
Page 36
132 | Українська
Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте
лише такий подовжувач, що придатний для
зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що
розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик
ураження електричним струмом.
Якщо не можна запобігти використанню
електроприладу у вологому середовищі,
використовуйте пристрій захисного вимкнення.
Використання пристрою захисного вимкнення
зменшує ризик ураження електричним струмом.
Безпека людей Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите,
та розсудливо поводьтеся під час роботи з
електроприладом. Не користуйтеся
електроприладом, якщо Ви стомлені або
знаходитеся під дією на ркотиків, спиртних напоїв
або ліків. Мить неуважності при користуванні
електроприладом може призвести до серйозних травм.
Вдягайте особисте захисне спорядження та
обов’язково вдягайте захисні окуляри. Вдягання
особистого захисного спорядження, як напр., – в
залежності від виду робіт – захисної маски, спецвзуття,
що не ковзається, каски та навушників, зменшує ризик
травм.
Уникайте випадкового вмикання. Перш ніж
ввімкнути електроприлад в електромережу або
під’єднати акумуляторну батарею, брати його в руки
або переносити, впевніться в тому, що
електроприлад вимкнутий. Тримання пальця на
вимикачі під час перенесення електроприладу або
підключення в розетку увімкнутого приладу може
призвести до травм.
Перед тим, як вмикати електроприлад, приберіть
налагоджувальні інструменти та гайковий ключ.
Перебування налаго
ключа в частині приладу, що обертається, може
призвести до травм.
Уникайте неприродного положення тіла. Зберігайте
стійке положення та завжди зберігайте рівновагу.
Це дозволить Вам краще зберігати контроль над
електроприладом у несподіваних ситуаціях.
Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий
одяг та прикраси. Не підставляйте волосся, одяг та
рукавиці до деталей приладу, що рухаються. Про-
сторий одяг, довге волосся та прикраси можуть
потрапити в деталі, що рухаються.
Якщо існує можливість монтувати пи-
ловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої,
переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та
правильно використовувалися. Використання пило-
відсмоктувального пристрою може зменшити
небезпеки, зумовлені пилом.
Правильне поводження та користування електроприладами
Не перевантажуйте прилад. Використовуйте такий
прилад, що спеціально призначений для відповідної
роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком
джувального інструмента або
отримаєте кращі результати роботи, якщо будете працювати в зазначеному діапазоні потужності.
Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим
вимикачем. Електроприлад, який не мо
або вимкнути, є небезпечним і його треба відремонтувати.
Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі,
міняти приладдя або ховати прилад, витягніть штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки
зменшують ризик випадкового запуску приладу.
Ховайте електроприлади, якими Ви саме не
користуєтесь, від дітей. Не дозволяйте користуватися електроприладом особам, що не знайомі з його роботою або не читали ці вказівки. У
разі застосування недосвідченими особами прилади несуть в собі небезпеку.
Старанно доглядайте за електроприладом.
Перевіряйте, щоб рухомі деталі приладу бездоганно працювали та не заїдали, не були пошкодженими або настільки пошкодженими, щоб це могло вплинути на функціонування електроприладу. Пошкоджені деталі треба відремонтувати, перш ніж користуватися ними знов. Велика кількість нещасних випадків
спричиняється поганим доглядом за електроприладами.
Тримайте різальні інструменти нагостреними та в
чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з
гострим різальним краєм менше застряють та легші в експлуатації.
Використовуйте електроприлад, приладдя до нього,
робочі інструменти т.і. відповідно до цих вказівок. Беріть до уваги при цьому умови роботи та спе­цифіку виконуваної роботи. Використання
електроприладів для робіт, для яких вони не передбачені, може призвести до небезпечних ситуацій.
Сервіс Віддавайте свій прилад на ремонт лише
кваліфікованим фахівцям та лише з використанням оригінальних запчастин. Це за
приладу на довгий час.
печить безпечність
без
жна увімк
нути
Вказівки з техніки безпеки до фрезерних верстатів
Завжди тримайте електроінструмент за ізольовані
рукоятки, оскільки фреза може зачепити власний шнур живлення. Зачеплення проводки, що
знаходиться під напругою, може заряджувати також і металеві частини електроінструменту та призводити до ураження електричним струмом.
Закріпляйте і фіксуйте заготовку на стабільній
поверхні за допомогою струбцини або іншим чином.
Якщо Ви будете тримати заготовку рукою або притискувати до себе, це не забезпечить достатньої стабільності, що може призвести до втрати контролю.
1 609 92A 0LW | (21.1.14) Bosch Power Tools
Page 37
Українська | 133
Допустима кількість обертів робочого інструмента
повинна як мінімум відповідати максимальній
кількості обертів, що зазначена на електроприладі.
Приладдя, що обертається швидше ніж допустимо,
може бути зіпсоване.
Фрези та інше приладдя повинні точно пасувати в
затискач робочого інструмента (у цангу) Вашого
електроприладу. Робочий інструмент, що не точно
пасує в затискач робочого інструмента, обертається
нерівномірно, сильно вібрує і може призводити до
втрати контролю над приладом.
Підводьте електроприлад до оброблюваної деталі
тільки увімкнутим. При застряванні електроприладу в
оброблюваній деталі існує небезпека відскакування.
Не підставляйте руки в зону фрезерування і під
фрезу. Другою рукою тримайтеся за додаткову
рукоятку або за корпус мотора. Якщо обидві руки
знаходяться на фрезерному верстаті, вони не можуть
бути поранені фрезою.
Ні в якому разі не фрезеруйте на металевих
предметах, цвяхах або гвинтах/шурупах. Це може
пошкодити фрезу і призвести до збільшеної вібрації.
Для знаходження захованих в стіні труб а
електропроводки користуйтеся придатними
приладами або зверніться в місцеве підприємство
електро-, газо- і водопостачання. Зачеплення
електропроводки може призводити до пожежі та
ураження електричним струмом. Зачеплення газової
труби може призводити до вибуху. Зачеплення
водопроводної труби може завдати шкоду
матеріальним цінностям або призвести до ураження
електричним струмом. Не використовуйте тупі та пошкоджені фрези. Тупі
або пошкоджені фрези призводять до завеликого
тертя, можуть застрявати і призводять до дисбалансу.
Під час роботи міцно тримайте прилад двома
руками і зберігайте стійке положення. Двома руками
Ви зможете надійніше тримати електроприлад.
Перед тим, як покласти електроприлад, зачекайте,
поки він не зупиниться. Адже робочий інструмент
може зачепитися за що-небудь, що призведе до втрати
контролю над електроприладом.
бо
Опис продукту і послуг
Прочитайте всі застереження і вказівки.
Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.
Будь ласка, розгорніть сторінку із зображенням приладу і тримайте її перед собою увесь час, коли будете читати інструкцію.
копірною гільзою. При роботі відповідними фрезами при зменшеній кількості обертів можна оброблювати також і кольорові метали.
Лампочка в електроінструменті (GOF 1250 LCE) призначена для підсвітлювання безпосередньої зони роботи, вона не придатна для освітлювання приміщень у будинку.
Зображені компоненти
Нумерація зображених компонентів посилається на зображення електроприладу на сторінці з малюнком.
1 Права рукоятка (з ізольованою поверхнею) 2 Кнопка фіксації вимикача 3 Світлове кільце (GOF 1250 LCE) 4 Накидна гайка з затискною цангою 5 Фреза* 6 Фіксаторний важіль шпинделя 7 Гвинт до напрямних стрижнів паралельного упора
(2 шт.)
8 Захист від стружки
9 Ступінчастий упор 10 Юстирувальні гвинти ступінчастого упора 11 Плита ковзання 12 Гніздо під напрямні стрижні паралельного упора 13 Опорна плита 14 Обмежувач глибини 15 Гвинт фіксації обмежувача глибини 16 Кнопк
17 Вимикач цифрового індикатора глибини
18 Діапазон тонкого регулювання глибини
19 Ліва рукоятка (з ізольованою поверхнею) 20 Дисплей(GOF 1250 LCE) 21 Кришка секції для батарейок(GOF 1250 LCE) 22 Важіль розблокування 23 Шкала для точного настроювання глибини
24 Поворотна ручка для точного настроювання глибини
25 Шкала для настроювання глибини фрезерування
26 Движок з індексною позначкою(GOF 1250 CE) 27 Коліщатко для встановлення кількості обертів 28 Вими
а нульової точки обмежувача глибини
(GOF 1250 LCE)
(GOF 1250 LCE)
фрезерування
фрезерування
фрезерування
(GOF 1250 CE)
кач
Призначення приладу
Прилад призначений для фрезерування на жорсткій опорі в деревині, пластмасі та легких будівельних матеріалах пазів, країв, профілів та довгих отворів та фрезерування з
Bosch Power Tools 1 609 92A 0LW | (21.1.14)
Page 38
134 | Українська
29 Патрубок для підднання всмоктувального шланга 30 Вилковий ключ із розміром зіву 19 мм 31 Відсмоктувальний шланг (Ø 35 мм) * 32 Паралельний упор 33 Напрямний стрижень паралельного упора (2 шт.) 34 Гвинт для точного настроювання паралельного упора
(2 шт.)
35 Гвинт для попереднього настроювання паралельного
упора (2 шт.)
36 Поворотна ручка для точного настроювання
паралельного упора
37 Регульована упорна планка паралельного упора 38 Відсмоктувальний адаптер до паралельного упора* 39 Адаптер копірної гільзи SDS 40 Кріпильний гвинт адаптера копірної гільзи (2 шт.) 41 Деблокувальний важіль адаптера копірної гільзи 42 Копірна гільза 43 Гвинт з циліндричною головкою для фіксації плити
ковзання (5 шт.)
44 Центрувальна оправка
*Зображене або описане приладдя не входить в стандартний обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.
Технічні дані
Фрезерний верстат з верхнім розташуванням шпинделя GOF 1250 CE GOF 1250 LCE
Товарний номер Ном. споживана потужність Кількість обертів на холостому ходу
Вт12501250
-1
хвил. Встановлення кількості обертів Константна електроніка Плавний пуск Під’єднання для пилососа
Цифровий індикатор глибини Світлове кільце Патрон
мм
дюйм
Висота ходу фрезерного блока Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003
мм 60 60
кг 3,6 3,7
Клас захисту
Параметри зазначені для номінальної напруги [U] 230 В. При інших значеннях напруги, а також у специфічному для країни виконанні мо жливі
інші параметри.
Інформація щодо шуму і вібрації
Рівень шумів визначений відповідно до європейської норми EN 60745.
Оцінений як А рівень звукового тиску від приладу, як правило, становить: звукове навантаження 76 дБ(A); звукова потужність 87 дБ(A). Похибка K= 3 дБ.
Вдягайте навушники!
Сумарна вібрація a похибка K визначені відповідно до EN 60745:
=7,0 м/с2, K= 1,5 м/с2.
a
h
Зазначений в цих вказівках рівень вібрації був визначений за процедурою, визначеною в EN 60745; нею можна користуватися для порівняння електроінструментів. Він придатний також і для попередньої оцінки вібраційного навантаження. Зазначений рівень вібрації стосується головних робіт, для яких застосовується електроприлад. Однак при застосуванні електроінструменту для інших робіт, роботі з різним приладдям або з іншими змінними робочими інструментами або при недостатньому технічному обслуговуванні рівень вібрації може бути іншим.
(векторна сума трьох напрямків) та
h
В результаті вібраційне навантаження протягом всього інтервалу використання приладу може значно зростати. Для точної оцінки вібраційного навантаження треба враховувати також і і вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але саме не в роботі. Це може значно зменшити вібраційне навантаження протягом всього інтервалу використання приладу. Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від вібрації працюючого з приладом, як напр.: технічне обслуговування електроприладу і робочих інструментів, нагрівання рук, організація робочих процесів.
Заява про відповідність
Ми заявляємо під нашу одноособову відповідальність, що описаний у розділі «Tехнічні дані» продукт відповідає
таким нормам і нормативним документам: EN 60745 відповідно до положень директив 2009/125/ЕС (Розпорядження 1194/2012), 2011/65/EU, 2004/108/EС, 2006/42/EС.
Технічна документація (2006/42/EC): Robert Bosch GmbH, PT/ETM 9 D-70745 Leinfelden-Echterdingen
3 601 F26 0.. 3 601 F26 1..
10000 – 24000 1000 0 – 24000
6–8
6–8
¼
/II / II
нтервали часу, коли прилад
¼
1 609 92A 0LW | (21.1.14) Bosch Power Tools
Page 39
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
10.07.2013
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Монтаж
Встромляння фрези (див. мал. A)
Перед будь-якими маніпуляціями з електроприла-
дом витягніть штепсель з розетки.
Для встромляння та зміни фрез радимо вдягати
захисні рукавиці.
В залежності від мети використання існують фрези різних моделей та якості.
Фрези з високолегованої швидкорізальної сталі призначені для обробки м’яких матеріалів, як напр., м’яких порід дерева та пластмаси.
Фрези з твердосплавною кромкою спеціально призначені для твердих і абразивних матеріалів, як напр., для деревини твердих пород та алюмінію.
Оригінальні фрези з великого асортименту приладдя Bosch можна отримати в спеціалізованому магазині.
Використовуйте лише бездоганні і чисті фрези. – Поверніть проти годинникової стрілки до упору важіль
фіксації шпинделя 6 (). За необхідністю поверніть шпиндель мотора від себе, щоб він відчутно увійшов у зачеплення.
Відпустіть накидну гайку 4 вилковим гайковим ключем
30 (розмір зіву 19 мм) повертанням за годинниковою стрілкою ().
Встроміть фрезу в цангу. Хвостовик фрези має бут
вставлений в цангу принаймні до позначки.
Затягніть накидну гайку 4 вилковим гайковим ключем
30 (розмір зіву 19 мм) повертанням проти годинникової стрілки. Повністю затисніть важіль фіксації шпинделя 6.
Не встановлюйте фрези з діаметром більше ніж
50 мм. Такі фрези не проходять через опорну плиту.
Ні в якому разі не затягуйте затискну цангу з
накидною гайкою, поки не буде монтована фреза. В
противному разі затискна цанга може пошкодитися.
Відсмоктування пилу/тирси/стружки (див.мал.B)
Пил таких матеріалів, як напр., лакофарбових покрить,
що містять свинець, деяких видів деревини, мінералів і металу, може бути небезпечним для здоров’я. Торкання або вдихання пилу може викликати у Вас або
у осіб, що знаходяться поблизу, алергічні реакції та/або захворювання дихальних шляхів.
и
Українська | 135
Певні види пилу, як напр., дубовий або буковий пил, вважаються канцерогенними, особливо в сполученні з добавками для обробки деревини (хромат, засоби для захисту деревини). Матеріали, що містять азбест, дозволяється обробляти лише спеціалістам.
За можли
–Слідкуйте за доброю вентиляцією на робочому
–Рекомендується вдягати респіраторну маску з
Додержуйтеся приписів щодо оброблюваних матеріалів, що діють у Вашій країні.
Уникайте накопичення пилу на робочому місці. Пил
може легко займатися.
Під’єднання системи пиловідсмоктування (див.мал.B)
Під’єднайте відсмоктувальний шланг (Ø 35 мм) 31 (приладдя) до патрубка 29 в опорній плиті 13. Під’єднайте всмоктувальний шланг 31 до пилосмока (приладдя).
Електроприлад можна підключити прямо до розетки універсального пилососу Bosch з дистанційним пусковим пристроєм. Він автоматично вмикається при включенні електроприладу.
Пиловідсмоктувач повинен бути придатним для роботи з оброблюва
Для відсмоктування особливо шкідливого для здоров’я, канцерогенного або сухого пилу потрібний спеціальний пиловідсмоктувач.
вістю використовуйте придатний для
матеріалу відсмоктувальний пристрій.
місці.
фільтром класу P2.
ним матеріалом.
Робота
Початок роботи
Зважайте на напругу в мережі! Напруга джерела
струму повинна відповідати значенню, що зазначене на табличці з характеристикам и електроприладу. Електроприлад, що розрахований на напругу 230 В, може працювати також і при 220 В.
GOF 1250 LCE: Після вмикання мережної напруги
світлове кільце 3 безперервно горить для підсвічування поверхні оброблюваної заготовки.
Встановлення кількості обертів
За допомогою коліщатка для встановлення кількості обертів 27 можна встановлювати кількість обертів також і під час роботи.
1 – 2 мала кількість обертів 3 – 4 середня кількість обертів 5–6 велика кількість обертів Необхідна кількість обертів залежить від матеріалу і умов
роботи і може бути визначена методом випробувань. Після тривалої роботи з невеликою кількістю обертів
треба дати приладу охолонути (робота на холостому ходу протягом прибл. обертів).
3 хвилин з максимальною кількістю
Bosch Power Tools 1 609 92A 0LW | (21.1.14)
Page 40
136 | Українська
Вмикання/вимикання
Перед вмиканням/вимиканням встановіть глибину фрезерування, див. розділ «Настроювання rлибини фрезерування».
Щоб увімкнути електроприлад, натисніть на вимикач 28 і тримайте його натиснутим.
Щоб зафіксувати натиснутий вимикач 28, натисніть на кнопку фіксації 2.
Щоб вимкнути електроприлад, відпустіть вимикач 28 або, якщо він зафіксований кнопкою фіксації 2, коротко натисніть на вимикач 28 та знову відпустіть його.
З міркувань заощадження електроенергії вмикайте електроінструмент лише тоді, коли Ви збираєтесь користуватися ним.
Постійна електроніка
Постійна електроніка забезпечує майже однакову кількість обертів при роботі на холостому ходу і під навантаженням; це забезпе продуктивність.
Плавний пуск
Електронна система плавного пуску обмежує обертальний момент при включенні та збільшує строк експлуатації мотора.
Захист від перевантаження
Захист від перевантаження запобігає недопустимо високому споживанню струму при надмірному навантаженні. Це може призводити до зменшення кількості обертів двигуна, в надзвичайному випадку, навіть до зупинки двигуна.
Після зменшення навантаження на електроінструмент двигун знову розганяється до робочої кількості обертів і продовжує працювати.
Захист від повторного пуску
Захист від повторного пуску запобігає неконтрольованому запуску електроприладу після перебоїв з електропостачанням.
Щоб знов увімкнути прилад, вимкніть вимикач 28 і знов увімкніть електроприлад.
Важіль розблокування (див. мал. C)
Повернення ва положення здійснюється автоматично при відпусканні. Для більш надійного утримання важіль розблокування 22 потрібно відводити до упору. Утримувати можна, якщо необхідне підрегулювання. Для цього встановіть ключ­шестигранник (4 мм) в отвір у рукоятці. Для збільшення утримуючої сили повертайте ключ-шестигранник за годинниковою стрілкою, для зменшення утримуючої сили – проти стрілки годинника.
желя розблокування 22 у вихідне
чує рівномірну
Настроювання глибини фрезерування (див.мал.DіE)
Настроювати глибину фрезерування можна лише
при вимкнутому електроприладі.
Грубе настроювання глибини фрезерування здійснюється наступним чином:
Приставте електроприлад з монтованою фрезою до
оброблюваного матеріалу.
За допомогою поворотної ручки 24 встановіть інтервал
точного настроювання по центру. Для цього повертайте поворотну ручку 24 до тих пір, поки позначки 18 не будуть збігатися, як показано на малюнку. Після цього поверніть шкалу 23 на «0».
18
Встановіть ступінчастий упор 9 на найнижчий ступінь;
ступінчастий упор має відчутно зайти в зачеплення.
Відпустіть гвинт 15 обмежувача глибини 14,
обмежувач глибини 14 міг вільно рухатися.
Притисніть важіль розблокування 22 назад і повільно
опустіть фрезерний верстат вниз, щоб фреза 5 доторкнулася до поверхні заготовки. Знову відпустіть важіль розблокування 22, щоб зафіксувати це положення.
Притисніть обмежувач глибини 14 донизу, щоб він сів
на ступінчастий упор 9. GOF 1250 LCE: Увімкніть цифровий індикатор глибини вимикачем 17. Натисніть на кнопку 16 для налаштування нульової точки обмежувача глибини 14.
GOF 1250 CE:
позначкою 26 в положення «0» на шкалі глибини фрезерування 25.
Встановіть обмежувач глибини 14 на бажану глибину
фрезерування і міцно затягніть гвинт 15 на обмежувачі глибини 14. GOF 1250 CE: Слідкуйте за тим, щоб движок з індексною позначкою 26 більше не зсунувся.
Натисніть на деблокувальний важіль 22 та підніміть
фрезерний верстат у найвище положення.
При великій глибині фрезерування рекомендується здійснювати обробку в декілька з ах раз потроху матеріалу. За допомогою ступінчастого упора 9 Ви можете розділити операцію фрезерування на декілька етапів. Для цього в становіть ступінчастий упор на найнижчий для бажаної глибини фрезерування рівень і здійснюйте перші операції обробки спочатку на вищому рівні. Відстань між рівнями можна змінювати, повертаючи
юстирувальні гвинти 10. Після пробного фрезерування повертанням поворотної
ручки 24 Ви можете налаштувати глибину фрезерування точно на бажаний рівень; для збільшення глибини фрезерування повертайте поворотну ручку за стрілкою годинника, для зменшення глибини фрезерування повертайте поворотну ручки проти годинникової стрілки.
23 використовується для орієнтації. За один оберт
Шкала
глибина фрезерування змінюється прибл. на 2,0 мм, одна поділка на ніжньому краю шкали 23 відповідає 0,1 мм. Максимальний діапазон регулювання становить ± 8 мм.
Встановіть движок з індексною
одів, знімаючи кожний
щоб
1 609 92A 0LW | (21.1.14) Bosch Power Tools
Page 41
Українська | 137
Приклад: Бажана глибина фрезерування становить 10,0 мм, пробне фрезерування показало глибину фрезерування 9,6 мм.
Поверніть шкалу 23 на «0». – Поверніть поворотну ручку 24 на 0,4 мм/4 поділки
(різниця між заданим і фактичним значенням) за годинниковою стрілкою.
Перевірте вибрану глибину фрезерування, здійснивши
ще одне пробне фрезерування.
GOF 1250 CE: Після налаштування глибини фрезерування більше не міняйте положення движка 26 на обмежувачі глибини 14, щоб Ви завжди могли бачити актуальну глибину фрезерування на шкалі 25.
GOF 1250 LCE: Актуальна глибина фрезерування відображається на ди
сплеї 20.
Вказівки щодо роботи
Захищайте фрезу від поштовхів і ударів. Напрямок фрезерування та операція фрезерування
(див.мал.F) Операцію фрезерування необхідно завжди
здійснювати проти напрямку обертання фрези 5 (зустрічне фрезерування). При фрезеруванні за напрямком обертання (попутне фрезерування) електроприлад може вирватися з рук.
Встановіть бажану глибину фрезерування, див. розділ
«Настроювання rлибини фрезерування».
Приставте електроприлад з монтованою фрезою до
оброблюваного матеріалу та увімкніть електроприлад.
Притисніть важіль розблокування 22 назад і повільно
опустіть фрезерний верстат вниз до досягнення налаштованої глибини фрезерування. Знову відпустіть важіль розблокування 22, щоб зафіксувати цю глибину
врізання. – Здійснюйте фрезерування з рівномірною подачею. – Після закінчення операції фрезерування знову
встановіть фрезерний верстат у найвище положення.Вимкніть електроприлад.
Фрезерування з додатковим упором (див. мал. G)
Для обробки великих деталей, напр., при фрезеруванні
в, Ви можете закріпити на оброблювальній деталі
пазі дошку або рейку в якості додаткового упора та водити фрезерним верстатом уздовж додаткового упора. Водіть фрезерним верстатом з плоского боку плити ковзання уздовж додаткового упора.
Кромкове або профільне фрезерування
При кромковому або профільному фрезеруванні без паралельного упора фрезу необхідно обладнати напрямною цапфою або шарикопідшипником.
Підведіть увімкнений електроприлад збоку до
оброблювальної деталі, щоб напрямна цапфа або
шарикопідшипник фрези прилягав до краю
оброблювальної деталі. – Двома руками ведіть електроприлад уздовж кромки
оброблювальної деталі. Слідкуйте за тим, щоб
зберігати прямий кут. Занадто сильне натискування
може пошкодити кромку оброблювал
Bosch Power Tools 1 609 92A 0LW | (21.1.14)
ьної деталі.
Фрезерування з паралельним упором (див. мал. H) Встановіть паралельний упор 32 напрямними стрижнями
33 в опорну плиту 13 і затисніть його гвинтами 7
відповідно до необхідного значення. Гвинтами- баранчиками 34 і 35 паралельний упор можна додатково налаштовувати в довжину.
За допомогою поворотної ручки 36 Ви можете,
відпустивши обидва гвинти-баранчики 34, точно настроїти довжину. При цьому за один оберт довжина міняєть ся на 2 ,0 м м, ко жна поділка на поворотній ручці 36 відповідає 0,1 мм.
За допомогою упорної планки 37 Ви можете міняти ефективну опорну поверхню паралельного упора.
Водіть увімкненим електроприладом уздовж краю оброблюв натискуючи збоку на паралельний упор.
При фрезеруванні з паралельним упором 32 всмоктування пилу/стружки має здійснюватися через спеціальний всмоктувальний адаптер 38.
Фрезерування з циркульним адаптером (приладдя)
Для круглого фрезерування можна використовувати циркульний адаптер.
Фрезерування з напрямною рейкою (приладдя)
За допомогою напрямної рейки і адаптера напрямної шини можна здійснювати прямолінійні операції.
Фрезерування з копірною гільзою (див. мал. I–L і мал. N)
За допомогою копірної гільзи 42 можна переносити на оброблювані деталі контури зразків та шаблонів.
Для використання копріної гільзи 42 спочатку треба встромити адаптер копірної гільзи 39 в плиту ковзання 11.
Встановіть адаптер копірної гільзи 39 зверху на плиту ковзання 11 та прикрутіть його 2 кріпільними гвинтами
40. Слідкуйте за тим, щоб деблокувальний важіль для а
Встановіть придатну копірну гільзу в залежності від товщини шаблона або зразка. Через виступаючу висоту копірної гільзи мінімальна товщина шаблона повинна складати 8 мм.
Натисніть на деблокувальний важіль 41 та встроміть копірну гільзу 42 знизу в адаптер копірної гільзи 39. При цьому кодовані кулачки повинні відчутно зайти у зачеплення в прорізах.
Діаметр фрези має бути менший за внутрішній
Щоб відстань від центру фрези до краю копірної гільзи повсюди була однаковою, за необхідностю копірну гільзу та плиту ковзання можна відцентрувати одну до одної.
Притисніть важіль розблокування 22 назад і повільно
Відпусті
аного матеріалу з рівномірною подачею,
даптера копірної гільзи 41 вільно пересувався.
діаметр копірної гільзи.
ведіть фрезерний верстат до упору в напрямку опорної плити 13. Знову відпустіть важіль розблокування 22, щоб зафіксувати цю глибину врізання.
ть гвинти з циліндричної головкою 43, щоб
опорна плита 11 могла вільно рухатися.
Page 42
138 | Українська
Встроміть центрувальну оправку 44, як показано на
малюнку, у затискач робочого інструмента. Затягніть
рукою накидну гайку, щоб центрувальна оправка ще
могла вільно соватися. – Вирівняйте копірну гільзу 42, трохи пересунувши
опорну плиту 11, по центрувальній оправці. – Міцно затягніть гвинти з циліндричною головкою 43.Витягніть центрувальну оправку 44 із затискача
робочого інструмента. – Натисніть на деблокувальний важіль 22 та підніміть
фрезерний верстат у найвище положення. Фрезерування з копірною гільзою 42 здійснюйте
наступним чином: – Підведіть увімкнений електроприлад з копірною
гільзою до шаблону. – Притисніть важіль розблокування 22 назад і
опустіть фрезерний верстат вниз до досягнення
налаштованої глибини фрезерування. Знову відпустіть
важіль розблокування 22, щоб зафіксувати цю глибину
врізання. – Ведіть електроприлад з виступаючою копірною гільзою
уздовж шаблону, притискуючи збоку.
Заміна батареї (GOF 1250 LCE) (див. мал. M)
Посуньте кришку секції для батарейок 21 угору і вийміть батарею. Встановіть нову батарею (тип LR44/SR44). Позитивний полюс батареї має дивитися уперед в
напрямку кришки секції для батарейок 21. Закрийте кришку секції для батарейок 21.
повільно
Технічне обслуговування і сервіс
Технічне обслуговування і очищення
Перед будь-якими маніпуляціями з електроприла-
дом витягніть штепсель з розетки. Щоб електроприлад працював якісно і надійно,
тримайте прилад і вентиляційні отвори в чистоті. В екстремальних умовах застосування за
можливістю завжди використовуйте
відсмоктувальний пристрій. Часто продувайте
вентиляційні щілини та під’єднуйте прилад через
пристрій захисного вимкнення. При обробці металів
усередині електроприладу може осідати
електропровідний пил. Це може позначитися на
захисній ізоляції електроприладу. Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба
робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек.
Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції
Сервісна майстерня відповість на запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою:
www.bosch-pt.com
Команда співробітників Bosch з надання консультацій щодо використання продукції із задоволенням відповість
на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя до неї.
При всіх запитаннях і при замовленні запчастин, будь ласка, обов’язково зазначайте 10-значний товарний номер, що знаходиться на заводській табличці електроприладу.
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача на території всіх країн лише у фірмових або авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош». ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання конт небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження контрафактної продукції переслідується за Законом в адміністративному і кримінальному порядку.
Україна
ТОВ «Роберт Бош» Cервісний центр електроінструментів вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60 Україна Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) E-Mail: pt-service.ua@bosch.com Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua
Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень зазначена в Національному гарантійному талоні.
рафактної продукції
Утилізація
Електроприлади, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку.
Не викидайте електроінструменти в побутове сміття!
Лише для країн ЄС:
Відповідно до європейської директиви 2012/19/EU про відпрацьовані електро­і електронні прилади і її перетворення в національному законодавстві електроприлади, що вийшли з вживання, повинні здаватися окремо і утилізуватися екологічно чистим способом.
Можливі зміни.
1 609 92A 0LW | (21.1.14) Bosch Power Tools
Page 43
Қaзақша
ЕСКЕРТУ
Сәйкестік туралы сертификат Нөмірi RU C-DE.ME77.B.01020 Сәйкестік туралы сертификаттың қолданылу мерзімі 12.12.2018 дейін „Электр-машинақұрылысы өнімдері сапа жүйесін сертификаттау орталығыЖШҚ 141400, Мәскеу облысы, Химки қ.
Сәйкестік туралы сертификаттар мына мекенжайда сақталады: ТОО „Роберт Бош“ 050050, Казахстан, г.Алматы, пр-т Райымбека, уг.ул.Коммунальная, 169/1
Өндіру күні нұсқаулықтың соңғы, мұқаба бетінде көрсетілген. Импо
Қауіпсіздік нұсқаулары
Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары
Техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары мен ескертпелерді сақтап қойыңыз.
Қауіпсіздік нұсқаулықтарында пайдаланылған „Электр құрал“ атауының желіден қуат алатын электр құралдарына (желіл электр құралдарына (желілік кабелі жоқ) қатысы бар.
Жұмыс орнының қауіпсіздігі
Жұмыс орнын таза және жақсы жарықталған
жағдайда ұстаңыз. Тәртіп немесе жарық болмаған
жұмыс аймақтары жазатайым оқиғаларға алып келуі
мүмкін.
Жанатын сұйықтықтар, газдар немесе шаң жиылған
жарылыс қауіпі бар қор
пайдаланбаңыз. Электр құралдары ұшқын шығарып,
шаң немесе буларды жандыруы мүмкін.
Электр құралдарын пайдалану кезінде балалар
және басқа адамдарды ұзақ жерге шеттетіңіз.
Ауытқу кезінде құрал бақылауын жоғалтуыңыз мүмкін.
Электр қауіпсіздігі
Электр құрал штепселінің айыры розеткаға сыюы
қажет. Айырды ешқандай өзгерту мүмкін емес.
Жерге қосулы электр құралдарменен ешқандай
адаптерлік айырды пайдаланбаңыз. Өзгерті
айыр және жарамды розеткаларды пайдалану электр
тоқ соғу қауіпін төмендетеді.
Құбыр, жылытатын жабдық, плита және суытқыш
сияқты жерге қосулы құралдар сыртына тимеңіз.
Ленинградская к., 29
рттаушы контакттік мәліметін орамада табу мүмкін.
Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді оқыңыз.
ік кабелі менен) және аккумуляторден қуат алатын
шауда электр құралды
лмеген
Қaзақша | 139
Егер денеңіз жерге қосулы болса, электр тоғының соғу қаупі артады.
Электр құралдарын ылғалдан, сыздан сақтаңыз.
Электр құралының ішіне су кірсе, ол электр тоғының соғу қаупін арттырады.
Элекр құралды алып жүру, асып қою немесе
айырын розеткадан шығару үшін кабельді па
йдаланбаңыз. Кабельді ыстықтан, майдан, өткір шеттерден немесе құралдың жылжыма бөлектерінен алыс жерде ұстаңыз. Зақымдалған
немесе шиеленіскен кабель электр тоғының соғу қаупін арттырады.
Электр құралымен ашық жерде жұмыс істесеңіз,
тек сыртта пайдалануға арналған ұзартқышты пайдаланыңыз. Сыртта пайдалануға арналған
ұзартқышты пайдалану электр тоғының соғу қаупін төмендетеді.
Электр құралын ылғалды қоршауда пайдалану
қажет болса, автоматты сақтандырғыш
атқышын пайдаланыңыз. Автоматты
ажыр
сақтандырғыш ажыратқышты пайдалану тоқ соғу қаупін төмендетеді.
Адамдар қауіпсіздігі Сақ болып, не істеп жатқаныңызға айрықша көңіл
бөліп, электр құралын ретімен пайдаланыңыз. Шаршаған жағдайда немесе еліткіш, алкоголь немесе дәрі әсері астында электр құралды пайдаланбаңыз. Электр құралды пайдалануда
секундтық абайсыздық қатты жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
Жеке сақтайтын киімді және әрдайым қорғаныш
көзілдірікті к
пайдалануына байланысты шаңтұтқыш, сырғудан сақтайтын бәтеңке, сақтайтын шлем немесе құлақ сақтағышы сияқты жеке қорғаныс жабдықтарын кию жарақаттану қаупін төмендетеді.
Байқаусыз пайдаланудан аулақ болыңыз. Электр
құралын тоққа және/немесе аккумуляторға қосуда,
оны көтергенде немесе алып жүргенде, өшірулі болуына көз жеткізіңіз. Элект
тұрғанда, бармақты ажыратқышта ұстау немесе құрылғыны қосулы күйде тоққа қосу, жазатайым оқиғалға алып келуі мүмкін.
Электр құралын қосудан алдын реттейтін
аспаптарды және гайка кілттерін алыстатыңыз.
Айналатын бөлшекте тұрған аспап немесе кілт жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
Қалыпсыз дене күйінде тұрмаңыз. Тірек күйде
тұрып, әрқашан өзіңізді сенімді ұстаңыз. Осыла
күтпеген жағдайда электр құралды жақсырақ бақылайсыз.
Жұмысқа жарамды киім киіңіз. Кең немесе сәнді
киім кимеңіз. Шашыңызды, киім және қолғапты
қозғалмалы бөлшектерден алыс ұстаңыз. Кең киім, әшекей немесе ұзын шаш қозғалмалы бөлшектерге тиюі мүмкін.
иіңіз. Электр құрал түріне немесе
р құралын көтеріп
й сіз
Bosch Power Tools 1 609 92A 0LW | (21.1.14)
Page 44
140 | Қaзақша
Шаңсорғыш және шаңтұтқыш жабдықтарды
құрғанда, олардың қосылғандығына және дұрыс
пайдалынуына көз жеткізіңіз. Шаңсорғышты пайдалану шаң себебінен болатын қауіптерді азайтады.
Электр құралдарын пайдалану және күту Құралды аса көп жүктемеңіз. Жұмысыңыз үшін
жарамды электр құралын пайдаланыңыз. Жарамды
электр құралымен керекті жұмыс аймағында дұрыс әрі сенімді жұмыс іст
Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын
пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын
электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет болады.
Жабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастыру
немесе құралды алып қоюдан алдын айырды розеткадан шығарыңыз және/немесе аккумуляторды алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті
электр құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді.
Пайдаланылмайтын электр құралдарды балалар
қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осы
білмейтін немесе осы ескертпелерді оқымаған адамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз.
Тәжірібесіз адамдар қолында электр құралдары қауіпті болады.
Электр құралдарын ұқыпты күтіңіз. Қозғалмалы
бөлшектердің кедергісіз істеуіне және кептеліп қалмауына, бөлшектердің ақаусыз немесе зақымдалмаған болуына, электр құралының зақымдалмағанына көз жеткізіңіз. Зақымдалған бөлшектері бар құралды пайдаланудан алдын жөндеңіз. Эле
жазатайым оқиғаларға себеп болып жатады.
Кескіш аспаптарды өткір және таза күйде сақтаңыз.
Дұрыс күтілген және кескіш жиектері өткір кескіш аспаптар аз кептеліп, кесілетін бетке оңай бағытталады.
Электр құралын, жабдықтарды, алмалы-салмалы
аспаптарды және т.б. осы нұсқауларға сай пайдаланыңыз. Сонымен жұмыс шарттарымен орындайтын әрекеттерге назар аударыңыз. Электр
құралдарын арналмаған жұмыстард қауіпті.
Қызмет
Электр құралыңызды тек білікті маманға және
арнаулы бөлшектермен жөндетіңіз. Сол арқылы
электр құралының қауіпсіздігін сақтайсыз.
ейсіз.
ларды
ктр құралдарының дұрыс күтілмеуі
а пайдалану
Фрезалар үшін қауіпсіздік нұсқаулары
Фрезаның өз желілік кабеліне тиюі мүмкін
болғандықтан электр құралын тек оқшауландырылған тұтқасынан ұстаңыз. Тоқ өтетін
сымға тию металлды құрал бөлшектеріне тоқ беріп, соғуына алып келуі мүмкін.
Дайындаманы қысқышпен немесе басқа жолмен
тұрақты тіреуіште бекітіңіз. Егер дайындаманы тек
қолмен немесе денеге басып ұстасаңыз ол тұрақты болмай бақылау жоғалтуына алып к
1 609 92A 0LW | (21.1.14) Bosch Power Tools
елуі мүмкін.
Алмалы-салмалы аспабтың рұқсат етілген
айналымдар саны кемінде электр құралында белгіленген максималды айналымдар санына сәйкес болуы керек. Рұқсат етілгеннен көбірек
жиілікпен айналатын жұмыс аспабы бұзылуы мүмкін.
Фрезалар немесе басқа жабдықтар электр
құралыңыздың аспап патронына (қысқыш) сәйкес
болуы керек. Электр құралының аспап патронына дұрыс тұрмауынан алмалы-салмалы аспабқа соғылып айналады, қатты дірілдейді және бақылауды жоғал әкелуі мүмкін.
Электр құралды дайындамаға тек қосулы ретте
апарыңыз. Әйтпесе алмалы-салмалы аспап
дайындамаға ілінсе кері соғу қауіпі пайда болады.
Қолыңызды фрезаның істеу аймағынан және
фрезадан қашық ұстаңыз. Екінші қолыңызбен
қосымша тұтқаларды немесе қозғалтқыш корпусын ұстаңыз. Фрезаны екі қолмен ұстасаңыз, қолдарыңыз
жарақатталмайды.
Метал заттар, шеге немесе бұрандалар үстінен
фрезаны жүрг
дірілдеуге алып келуі мүмкін.
Қажетті темір іздеу құралдарын пайдаланып,
жасырылған су, газ, электр сымдарын табыңыз немесе жергілікті қызмет көрсету ұйымдарын шақырыңыз. Электр сымдарына тию өрт немесе тоқ
соғуына алып келуі мүмкін. Газ құбырын зақымдау жарылысқа алып келуі мүмкін. Су құбырына тию материалдық зиян немесе тоқ соғуына алып келуі мүмкін.
Өтпес немесе зақымдалған фрезаларды
пайдаланбаңыз. Өтп
жоғары үйкеліс, қысылып қалу және теңгерімсіздікке алып келуі мүмкін.
Электр құралды пайдалануда оны екі қолмен берік
ұстап, тұрақты қалыпта тұрыңыз. Электр құралы екі
қолмен сенімді басқарылады.
Электр құралын жерге қоюдан алдын оның
тоқтауын күтіңіз. Алмалы-салмалы аспап ілініп электр
құрал бақылауының жоғалтуына алып к
ізбеңіз. Фрезалар зақымдалып қатты
ес немесе зақымдалған фрезалар
елуі мүмкін.
туға
Өнім және қызмет сипаттамасы
Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді оқыңыз.
Техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
Электр құралының суреті бар бетті ашып пайдалану нұсқаулығын оқу кезінде оны ашық ұстаңыз.
Тағайындалу бойынша қолдану
Электр құралы, қатты тірелген күйде ағаш, пластмасса мен жеңіл құрылыстарда ойық, қырлар, профильдерді және
кесіктерді фрезерлеуге және копир бойынша фрезерлеуге арналған. Төмен айналымдар санында және сәйкес фрезалармен түсті металдарды да өңдеуге болады.
Page 45
Электр құралының (GOF 1250 LCE) шырағы тек электр құралының тікелей жұмыс аймағын жарықтандыруға арналғандықтан, үйдегі бөлмелерді жарықтандыруға арналмаған.
Бейнеленген құрамды бөлшектер
Көрсетілген құрамдастар нөмірленген суреттері бар беттегі электр құралының сипаттамасына сай.
1 Оң жақтан басқару тұтқасы (ұстау беті
оқшауландырылған)
2 Қосқыш/өшіргіш құлыптау пернесі 3 Жарық индикаторы (GOF1250 LCE) 4 Цангалы жалғағыш гайка 5 Фреза* 6 Шпиндель бекіту білігі 7 Бағыттаушы өзектерге арналған (2x) параллель тірек
винті
8 Жаңқадан қорғағыш
Сатылы тірек
9 10 Сатылы тірекке арналған реттегіш винттер 11 Сырғу тақтасы 12 Параллель тіректің бағыттауыш штангілеріне
арналған қысқыш құрал
13 Тірек платформасы 14 Тереңдік шектегіші 15 Тірек тереңдігін бекітуге арналған винт 16 Тереңдікті шектеу тірегінің нөлдік нүктесіне арналған
түйме(GOF 1250 LCE)
17 Тереңдікті сандық индикациялау қосқышы/
сөндіргіші (GOF 1250 LCE)
18 Фрезермен өңдеу тереңдігінің жұқалап реттеу
шкаласы
19 Сол жақ басқару тұтқасы (ұстау беті
оқшауландырылған )
Қaзақша | 141
20 Дисплей(GOF 1250 LCE) 21 Батареялар бөлігінің қақпағы(GOF 1250 LCE) 22 Блоктан шығару білігі 23 Кесу тереңдігін дәл реттеу шкаласы 24 Фрезермен өңдеу тереңдігінің дәл реттеу тұтқасы 25 Кесу тереңдігінің шкаласы(GOF 1250 CE) 26 Көрсеткіш белгісі бар жапқыш(GOF 1250 CE) 27 Айналымдар санын таңдау реттеушісі 28 Қосқыш/өшіргіш 29 Сорғыш шланг
айка кілтінің ені 19 мм
30 Г 31 Сорғыш шланг (Ø 35 мм)* 32 Параллельді тірек 33 Параллель тірекке арналған бағыттауыш штангілер
(2x)
34 Дәл реттеу құрылғысының параллель тірегіне
арналған барашекті винт (2x)
35 Жобалы реттеу құрылғысының параллель тірегіне
арналған барашекті винті (2x)
36 Дәл реттеу параллель тірегіне арналған тұтқа 37 Параллель тірекке арналған реттелетін тақта 38 Параллель тірекке арналған сору адаптері* 39 Көшіру гильзасының SDS адаптері 40 Көшіру гильзасының адаптеріне арналған бекіткіш
винт (2x)
41 Көшіру гильзас
ының адаптеріне блоктан шығару
білігі
42 Көшіру гильзасы 43 Сырғу плитасын бекітуге арналған цилиндр винт (5x) 44 Ортасына дәлдегіш жақтау
*Бей неленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты жеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтарды біздің жабдықтар бағдарламамыздан табасыз.
Техникалық мәліметтер
Шпиндель үстіңгі бөлігіне орналастырылатын фрезерлік станок GOF 1250 CE GOF 1250 LCE
Өнім нөмірі Кесімді қуатты пайдалану Бос айналу сәті
Вт12501250
-1
мин
Айналымдар санын таңдау Тұрақты электроника Бір қалыпты жұмыс бастау Шаңсорғышқа арналған саңылаулар Тереңдікті сандық индикациялау Жарық индикаторы Аспап пантроны
мм
дюйм Фреза жүрісінің биіктігі EPTA-Procedure 01/2003 құжатына сай салмағы
мм 60 60
кг 3,6 3,7
Сақтық сыныпы
Мәліметтер [U] 230 В кесімді кернеуге арналған. Басқа кернеу және елде қабылданған заңдар бұл мәліметтерді өзгертуі мүмкін.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0LW | (21.1.14)
3 601 F26 0.. 3 601 F26 1..
10000 – 24000 1000 0 – 24000
6–8
6–8
¼
/II / II
¼
Page 46
142 | Қaзақша
Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат
Шу деңгейі EN 60745 стандартына сай анықталған. A-мен белгіленген электр құралын шуыл деңгейі әдетте
төмендегіге тең: дыбыс күші 76 дБ(A); дыбыс қуаты 87 дБ(A). Өлшеу дәлсіздігі K= 3 дБ.
Құлақты қорғау құралдарын киіңіз!
Жиынтық діріл мәні a қосындысы) және K дәлсіздігі EN 60745 стандартына сай анықталған:
=7,0 м/с2, K= 1,5 м/с2.
a
h
Осы ескертпелерде берілген дірілдеу пәрмені EN 60745 ережесінде мөлшерленген өлшеу әдісі бойынша есептелген болып электр құралдарды бір-бірімен салыстыру үшін пайдаланылуы мүмкін. Ол дірілдеу қуатын шамалап өлшеу үшін де жарамды. Берілген діріл көлемі электр құралының негізгі
жұмыстары үшін берілген. Егер электр құрал басқа жұмыстар үшін түрлі керек-жарақтармен басқа алмал
салмалы аспаптар менен немесе жетімсіз күтумен пайдаланылса дірілдеу көлемдері өзгереді. Бұл жұмыс
барысындағы діріл қуатын арттырады. Дірілдеу қуатын нақты есептеу үшін құрал өшірілген және
қосылған болып пайдаланылмаған уақыттарды да ескеру қажет. Бұл дірілдеу қуатын бүкіл жұмыс уақытында қатты төмендетеді. Пайдаланушыны дірілдеу әсерінен сақтау үшін қосымша қауіпсіздік шараларын қолдану қажет, мысалы: электр құралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту, қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдыстыру.
(үш бағыттың векторлық
h
ы-
Сәйкестік мәлімдемесі
Жеке жауапкершілікпен біз „Техникалық мәліметтер“-де сипатталған өнімнің төмендегі ереже немесе нормативті құжаттарға сәйкес екенін білдіреміз: EN 60745, 2009/125/EC (1194/2012 бұйрық), 2011/65/EU, 2004/108/EC, 2006/42/EC ережелеріндегі анықтамалары бойынша.
Техникалық құжаттар (2006/42/EC) төмендегідеi: Robert Bosch GmbH, PT/ETM 9 D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
10.07.2013
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Жинау
Фрезаларды орнату (А суретін қараңыз)
Барлық жұмыстардан алдын электр құралының
желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
Фрезаларды орнату мен алмастыруда қорғауыш
қолғапты кию ұсынылады.
Фрезаның пайдалану мақсатына байланысты түрлі модельдер мен сапада қол жетімді.
Фреза жылдам кесілетін болаттан дайындалған (HSS)
жұмсақ ағаш пен пластик сияқты жұмсақ метариалдарды өңдеуге жарамды.
Қатты құймалы кескішжиекті фрезалар (HM) қатты ағаш және алюминий сияқты қатты және абразивті материалдарға жақсы жарамды.
Bosch керек-жарақтары айрықша фрезаларды дилеріңізден алуға болады.
Тек аса таза фрезаларды пайдаланыңыз. – Шпиндельді блоктау білігін 6 сағат тіліне қарсы
барынша бұраңыз ( ). Қажет болғанда қозғалтқыш білігін блоктағанша бұраңыз.
Айқарғыш гайканы 4 гайка кілтімен 30 (гайка кілтінің
ені 19 мм) сағат тілі бойынша бұрай отырып, босатыңыз ( ).
Фрезаны қысқыш цангаға енгізіңіз. Ұшы кемінде
таңбаға дейін қысқыш цангаға еніп тұруы керек.
Жаппа гайканы 4 сағат тіліне қарсы бұрай отырып,
гайка кілтімен 30 (гайка кілтінің ені 19 мм) тартыңыз. Шпиндель блогын 6 толығымен босатыңыз.
Диаметрі 50 мм-ден асатын фрезаларды
пайдаланбаңыз. Бұл фрезалар негізгі тақтадан
өтпейді.
Қысқышты жаппа сомынмен фреза орнатылған
болмаса, ешқашан тартып қоймаңыз. Әйтпесе
ысқыш зақымдануы мүмкін.
қ
ның кең бағдарламасына жататын
Шаңды және жоңқаларды сору (В суретін қараңыз)
Қорғасын бояу, кейбір ағаш сорттары, минералдар
және металлдар бар кейбір материалдардың шаңы
денсаулыққа зиянды болуы мүмкін. Шаңға тию және шаңды жұту пайдаланушыда немесе жанындағы адамдарда аллергиялық реакцияларды және/немесе тыныс жолдарының ауруларын тудыруы мүмкін.
Кейбір шаң түрлері, әсіресе емен және шамшат
ың шаңы, әсіресе, ағашты өңдеу
ағашын қалдықтарымен (хромат, ағашты қорғау заты) бірге канцерогендер болып есептеледі. Асбестік материал тек қана мамандармен өңделуі керек.
–Мүмкіншілігінше осы материал үшін сәйкес келетін
шаңсорғышты пайдаланыңыз. – Жұмыс орнының жақсы желдетілуіне көз жеткізіңіз. –P2 сүзгі сыныпындағы газқағарды пайдалану
ұсынылад
Өңделетін материалдар үшін еліңізде қолданылатын ұйғарымдарды пайдаланыңыз.
Жұмыс орнында шаңның жиналуын болдырмаңыз.
Шаң оңай тұтануы мүмкін.
Шаңсорғышты қосу (В суретін қараңыз)
Сорғыш шлангіні (Ø 35 мм) 31ұрал) тірек плитадағы 29 қосылымға 13 жалғаңыз. Сорғыш шлангіні 31 шаңсорғышқа (құрал) жалғаңыз.
ы.
1 609 92A 0LW | (21.1.14) Bosch Power Tools
Page 47
Қaзақша | 143
18
Электр құралды қашықтан іске қосу құрылғысы бар Bosch фирмасының әмбебап шаңсорғышының штепсельдік розеткасына бірден қосуға болады. Ол электр құрал қосылғанда автоматты түрде іске қосылады.
Шаңсорғыш өңделетін материалға сәйкес болуы қажет. Денсаулыққа зиян, обыр туғызатын немесе құрғақ шаңдар
үшін арнайы шаңсорғышты пайдал
аныңыз.
Пайдалану
Пайдалануға ендіру
Желі қуатына назар аударыңыз! Тоқ көзінің қуаты
электр құралдың зауыттық тақтайшасындағы мәліметтеріне сай болуы қажет. 230 В белгісімен белгіленген электр құралдары 220 В жұмыс істеуі мүмкін.
GOF 1250 LCE: қуат көзіне қосылғаннан кейін
дайындаманың бетіне жарық түсіру үшін жарық индикаторы 3 ұдайы жанып тұрады.
Айналымдар санын таңдау
Айналымдар санын таңдайтын реттеуші арқылы 27 қажетті ай
налымдар санын реттеуге болады. 1–2 айналымдар саны аз 3–4 айналымдар саны орташа 5–6 айналымдар саны жоғары
Талап етілетін айналымдар санын материалмен жұмыс жасау жағдайына байланысты тәжірибе арқылы анықтауға болады.
Электр құралмен ұзақ жұмыс істегеннен кейін салқындату үшін 3 минутқа ең жоғары айналымдар санына қосу керек.
Қосу/өшіру
су/өшіру алдында фрезерлеу тереңдігін белгілеңіз,
Қо „Фрезерлеу тереңдігін белгілеу“ бөлімін қараңыз.
Электр құралды қосу үшін қосқышты/өшіргішті 28 басып тұрыңыз.
Басылған қосқыш/өшіргішті 28 құлыптау үшін құлыптау пернесін 2 басыңыз.
Электр құралын өшіру үшін, қосқыш/өшіргішті 28 жіберіңіз немесе құлыптау болса, қосқыш/өшіргішті 28 қысқа уақыт басып жіберіңіз.
Энергия қуатын үнемдеу үшін электр құралын тек пайдаланарда қосыңыз.
Констант электроник
Тұрақты электроника бос жүрісте және жүктеме кезінде айналымдар санын тұрақты дерлік деңгейде сақтайды және жұмыстың біркелкі өнімділігін қамтамасыз етеді.
Бір қалыпты жұмыс бастау
Электрондық бір қалыпты іске қосу шектеп қозғалтқыш мерзімін ұзартады.
Артық жүктеу қорғанысы
Шамадан тыс жүктемеден қорғаныш қатты жүктеме кезінде қуаттың тым көп тұтынылуына жол бермейді. Бұл қозғалтқыш пен шығыс қуаттылықтың азаюына, ең қиын жағдайда, қозғалтқыштың тоқтауына әкелуі мүмкін.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0LW | (21.1.14)
пернесімен 2 құлыптанған
айналымдар санын
Электр құра қозғалтқыш жоғары және оған кері жылдамдықта жұмыс істей бастайды.
Қайта қозғалу сақтағышы
Кездейсоқ қосылудан қорғау қуатпен қамтудағы үзілістен кейін электр құралдың бақылаусыз іске қосылуын болдырмайды.
Қайта пайдалану үшін ажыратқышты 28 өшірілген күйге келтіріп электр құралды қа
Блоктан шығару білігі (C суретін қараңыз)
Блоктан шығару білігін 22 бастапқы қалпына қайтару босатқан кезде автоматты түрде орындалады. Ең дұрыс блоктау үшін білік 22 барынша бұралуы керек. Ұстағыш
күшті қажетінше түзетуге болады. Бұл үшін қапталдықалты қырлы кілтті (4 мм) тұтқадағы саңылауға енгізіңіз. Бекіту күшін арттыру үшін бекіту күші үшін кілтті сағат тілімен бұраңыз.
лы жүктемесін өшіріп, қосқаннан кейін
йта қосыңыз.
н сағат тіліне қарсы азайту
Кесу тереңдігін орнату (D мен E суреттерін қараңыз)
Кесу тереңдігін орнатуды тек электр құрылғы
өшірулі кезде орындау керек.
Фрезерлеу тереңдігін жобалы реттеуге келесідей өтуге болады:
– Фрезасы орнатылған электр құралды өңделетін
бөлшекке қойыңыз.
– Айналатын тұтқа 24 көмегімен ортасынан дәл реттеу
жүрісін бекітіңіз. Тұтқаны 24 суретте көрсетілгендей белгілерге 18 дейін бұраңыз. Бұдан кейін шкаланы 23
„0“ күйіне бұраңыз.
–Сатылы тіректі 9 ең төменг
сатылы тірек қыстырғыға айтарлықтай кіреді.
Винтті 15 тереңдік шектегіште 14 тереңдік шектегіш 14
еркін жылжи алатындай етіп босатыңыз.
–Блоктан шығару білігін 22 артқа итеріп, фреза 5 бөлшек
бетіне тигенше фрезерлік машинаны төмен жүргізіңіз. Қалыпты бекіту үшін блоктан шығару білігін 22 босатыңыз.
–Блоктан шығару білігі 14 сатылы тірекке 9 түсуі үші
оны төмен басыңыз. GOF 1250 LCE: тереңдіктің сандық баптауын қосқыш/ сөндіргіш 17 арқылы қосыңыз. 16 түймесін басып тереңдік шектегішті 14 нөл күйіне орнатыңыз. GOF 1250 CE: индекстік белгісі 26 бар ысырманы фрезерлеу шкаласында 25 „0“ мәніне қойыңыз.
Тереңдік шектегішті 14 қалаған мәнге қойыңыз да,
винтті 15 тереңдік шектегіште 14 тартыңыз.
1250 CE: индекстік белгісі 26 бар ысырманың
GOF
орнын бұдан әрі ауыстырмауға назар аударыңыз.
–Блоктан шығару білігін 22 басып, машинаны жоғарғы
қалыпқы келтіріңіз.
і деңгейге орнатыңыз;
н
Page 48
144 | Қaзақша
Тереңірек кесу үшін әрқайсысының кесу тереңдігі төменірек бірнеше өтуді орындау керек. Сатылы тірек 9 көмегімен фрезерлеу процесін бірнеше сатыға бөлуге болады. Бұл үшін фрезерлеу тереңдігін сатылы тіректің ең төменгі сатысымен орнатып, бірінші жұмыс өтпелері үшін жоғары сатылар таңдаңыз. Сатылар арасындағы қашықтықты баптауға арна арқылы өзгертуге болады.
Тексеру жүрісінен кейін фрезерлеу тереңдігін дәл реттеу тұтқасын 24 айналдыру арқылы фрезерлеу тереңдігін дәл реттеуге болады; фрезерлеу тереңдігін арттыру үшін тұтқаны сағат тілімен айналдырыңыз, ал фрезерлеу тереңдігін азайту үшін тұтқаны сағат тіліне қарсы айналдырыңыз. Шкала 23 бағдарды білу үшін қызмет етеді. Тұтқаны бір рет айналдыру арқылы тереңдік мәнін 2,0 мм-ге өзгертесіз, ал шкаланың 23 жоғарғы жиегінің біріне өту арқылы 0,1 мм-ге өзгерте аласыз. Фрезерлеу тереңдігінің максималды мәні: ± 8мм.
Мысал: қалаған фрезерлеу тереңдігі 10,0 мм болуы керек, сынақ фрезерлеу кезінде 9,6 мм тереңдігі алынды.
Шкаланы 23 „0“ мәніне бұрыңыз. – Тұтқаны 24 0,4 мм/4 бөлікке (іс жүзіндегі және
белгіленген мән арасындағы айырмашылық) сағат
лімен бұрыңыз.
ті
–Орнатылған тереңдікті қайталап фрезерлеу арқылы
орнатылған тереңдікті тексеріңіз.
GOF 1250 CE: фрезерлеу тереңдігін 26 тереңдік шектегішінде 14 орнатқаннан кейін индекстік белгісі бар ысырманының қалпын өзгертпеңіз, сонда шкаладағы ағымдағы тереңдікті 25 анықтай аласыз.
GOF 1250 LCE: ағымдағы фрезерлеу тереңдігі дисплейде 20 көрсетіледі.
лған винттерді 10 айналдыру
Пайдалану нұсқаулары
Фрезаларды соқтығысудан және соққыдан
қорғаңыз.
Фрезамен өңдеу бағыты және өңдеу процесі (F суретін қараңыз)
Фрезамен өңдеу процесін әрқашан фрезаның
айналу бағытына қарсы 5 (кері қозғалыс) орындау керек. Фрезамен өңдеу кезінде (синхронды қозғалыс) қозғалыс бағытында машинаны қолмен жүргізуге болады.
–Қажет ендіру тереңдігін орнатыңыз, „Кесу тереңдігін
орнату“ тарауын қараңыз.
Фрезасы орнатылған электр құралды өңделетін
бөлшекке қойыңыз және элект
–Блоктан шығару білігін 22 артқа басыңыз және
белгіленген фрезерлеу тереңдігіне жеткенше, фрезерлеу машинасын баяу төмен жылжытыңыз.
Ажыратушы иінтіректі 22 басып осы ендіру тереңдігін бекітіңіз.
Фрезамен өңдеу процесін біркелкі алға жылжу
көмегімен орындаңыз.
Фрезерлеу процесі біткенде тік фрезерлеу станогін
жоғарғы қалыпқа орнатыңыз.
Электр құра
лды өшіріңіз.
р құралды қосыңыз.
Көмекші тірекпен фрезерлеу (G суретін қараңыз)
Үлкен дайындамаларды өңдеу үшін, мысалы, фрезерлеу кезінде тақтаны немесе планканы қосымша тірек ретінде бекітіп, осы тірек бойымен фрезерлеуге болады. Тік фрезерлік станокты плитаның майысқан жағымен қосымша тірек бойымен жылжытыңыз.
Жиектерді фрезерлеу немесе профильді фрезерлеу
Параллель тірексіз жиектерді және профидьдерді фрезерлеу кезінде фреза бағыттағыш шетмойынмен немесе шарикті подшипникпен жабдықталуы керек.
–Қосылған эл
немесе шарикті подшипник дайындаманың өңделетін жиегіне тірелетіндей етіп қойыңыз.
Электр құралды екі қолмен дайындама жиегі бойымен
жүргізіңіз. Сонымен қатар, тік бұрышты қойылуын қадағалаңыз. Тым қатты күш түсірген жағдайда дайындама жиегі зақымдануы мүмкін.
Параллель тірекпен фрезерлеу (H суретін қараңыз)
Параллель тіректі 32 бағыттауыш штангалармен 33 нег плитасына 13 қойыңыз және оны винттермен 7 қажетті өлшеміне сәйкес бекітіңіз. Құлақты винт 34 және 35 көмегімен қосымша тіректі ұзындығы бойымен реттей аласыз.
Айналатын тұтқа 36 көмегімен құлақты винттерді 34 босату арқылы ұзындығын дәл реттей аласыз. Бір
айналым қондырғының 2,0 мм жүрісіне тең, айналатын
адағы бір бөлік 36 қондырғының 0,1 мм жүрісіне тең.
тұтқ
Тірек планкасы 37 арқылы параллель тіректің тиімді тірек бетін өзгерте аласыз.
Біркелкі беретін және жанама қысымға ие қосылған электр құралды бөлшек жиегінің параллель тірекке жүргізіңіз.
Паралллель тірекпен 32 фрезерлеу кезінде шаң/жаңқа сору арнайы адаптер 38 арқылы жүргізілуі керек.
Циркульмен фрезерлеу (керек-жарақтар)
Дөңгелек бөлшектерді өңде болады.
Бағыттағыш білте тақтайшамен фрезерлеу (керек­жарақтар)
Бағыттағыш білте тақтайша көмегімен тік бұрышты жұмыс операцияларын орындауға болады.
Көшіру гильзасымен фрезерлеу (I–L суретін және N суретін қараңыз)
Көшіру гильзасының 42 көмегімен контурларды үлгілер мен шаблондардан бөлшекке түсіре аласыз.
Көшіру гильзасын 42 қолдану үшін алдымен көшіру гильзасының адаптерін 39 негіз плитасына 11 қо қажет.
Көшіру гильзасының адаптерін 39 жоғарыдағы сырғу плитасына 11 енгізіп, 2 бекіткіш винтпен 40 бекітіңіз. Көшіру гильзасының адаптерін блоктан шығару білігі 41 еркін айналуын қадағалаңыз.
Шаблон немесе үлгі қалыңдығына сәйкес көшіру гильзасын таңдаңыз. Көшіру гильзасының шығып тұратын
ектр аспапты бағыттағыш шетмойын
із
у үшін циркуль пайдалануға
лдану
1 609 92A 0LW | (21.1.14) Bosch Power Tools
Page 49
Қaзақша | 145
биіктігінен шаблон қалыңдығы 8 мм-ден кем болмауы керек.
Блоктан шығару білігін 41 іске қосып, төмендегі көшіру гильзасын 42 көшіру гильзасының адаптеріне 39 енгізіңіз. Ал кодтау жұдырықшалары көшіру гильзасының саңылауларына аздаған күшпен бекітілуі керек.
Фреза диаметрін көшіру гильзасының ішкі
диаметрінен кіші болатындай етіп таңдаңыз.
Фреза ортасынан көшіру гильзасының шетіне дейін бірдей қашықтық болуы ү
плитасы, керек-жарақтар өзара ортасына реттеле алады. –Блоктан шығару білігін 22 төмен басып, фрезерлік
станокты негіз плитасына 13. барынша енгізіңіз Осы
батыру тереңдігін бекіту үшін блоктан шығару білігін 22 босатыңыз.
– Цилиндр басты винттерін 43 сырғу плитасы 11 еркін
қозғалатындай босатыңыз.
–Ортаға дәлдеу жақтау
жұмыс құралы цангасына орнатыңыз. Жаппа гайканы ортаға дәлдеу жақтауы еркін айналатындай етіп тартыңыз.
Көшіру гильзасын 42 ортаға дәлдегіш дорнда негіз
плитасын 11 ығыстыру арқылы ортасынан шығарыңыз. – Цилиндр басты винттерін 43 қатты тартыңыз. –Ортасына реттегіш дорнды 44 жұмыс құралы
цангасынан алып тастаңыз. –Блоктан шығ
қалыпқы келтіріңіз. Көшіру гильзасымен 42 фрезерлеу келесідей жүргізіледі: – Көшіру гильзасы бар қосулы электр құралын шаблонға
жүргізіңіз. –Блоктан шығару білігін 22 артқа басыңыз және
белгіленген фрезерлеу тереңдігіне жеткенше,
фрезерлеу машинасын баяу төмен жылжытыңыз.
Ажыратушы иінтіректі 22 басып осы ендіру тереңдігін
бекітіңіз.
Шығыңқы көшіру гильзасы бар көшіру құралын жанама
қысқышымен шаблон бойымен жүргізіңіз.
Батареяларды ауыстыру (GOF 1250 LCE) (M суретін қараңыз)
Батареяларға арналған бөлім қақпағын 21 жылжытыңыз және аккумуляторды алып шығарыңыз. Жаңа батареяны (LR44/SR44 түрі) орнатыңыз. Қуаттың оң полюсі батареяларға арналған бөлім қақпағына қаратылуы керек. Батареяға арналған бөлім қақпағын 21 жабыңыз.
ару білігін 22 басып, машинаны жоғарғы
шін көшіру гильзасы мен сырғу
ын 44 суретте көрсетілгендей
21 алға
Техникалық күтім және қызмет
Қызмет көрсету және тазалау
Барлық жұмыстардан алдын электр құралының
желілік айырын розеткадан шығарыңыз. Дұрыс және сенімді істеу үшін электр құралмен
желдеткіш тесікті таза ұстаңыз. Төтенше жұмыс жағдайында мүмкін болғанша
шаңсорғышты пайдаланыңыз. Желдеткіш тесікті
жиі үрлеп тазартып артық тоқтан сақтайтын
Bosch Power Tools 1 609 92A 0LW | (21.1.14)
қосқышты қосыңыз. Металды өңдеуде тоқ өткізетін шаң электр құралының ішінде жиналуы мүмкін. Электр құралының оқшаулану
Егер байланыс сымын алмастыру қажет болса, қауіпсіздіктің төмендеуіне жол бермес үшін алмастыруды тек Bosch немесе Bosch электр құралдарының авторизацияланған клиенттерге қызмет көрсету орталықтарында орындаңыз.
ы зақымдалуы мүмкін.
Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері
Қызмет көрсету шеберханасы өнімді жөндеу және күту, сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына мекенжайдан табасыз:
www.bosch-pt.com
Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға тиянақты жауап береді.
Барлық сұраулар мен қосалқы бөлшектерге тапсы беру кезінде міндетті түрде электр құрал зауыттық тақтайшасындағы 10-орынды өнім нөмірін жазыңыз.
Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету барлық мемлекеттер аумағында тек „Роберт Бош“
фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету орталықтарында орындалады. ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен әкелінген өнімдерді пайдалану қауіпті, денсаул заңсыз жасау және тарату әкімшілік және қылмыстық тәртіп бойынша Заңмен қудаланады.
Қазақстан
ЖШС „Роберт Бош“ Электр құралдарына қызмет көрсету орталығы Алматы қаласы
Қазақстан 050050 Райымбек данғылы
Коммунальная көшесінің бұрышы, 169/1 Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com Ресми сайты: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz
ығыңызға зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді
рыс
Кәдеге жарату
Электр құралдар, жабдықтар және бумаларын айналаны қорғайтын кәдеге жаратуға апару қажет.
Электр құрлдарды үй қоқысына тастамаңыз!
Тек қана ЕО елдері үшін:
Электр және электрондық ескі құралдар бойынша Еуропа 2012/19/EU ережесі және оның ұлттық заңдарда орындалуы бойынша басқа пайдаланып болмайтын электр құралдар бөлек ж жаратылуы қажет.
Техникалық өзгерістер енгізу құқығы сақталады.
иналып кәдеге
Page 50
146 | Română
buinţarea unui întrerupător automat de protecţie împotri-
Română
Instrucţiuni privind siguranţa şi pro­tecţia muncii
Indicaţii generale de avertizare pentru scule elec­trice
AVERTISMENT
indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
Termenul de „sculă electrică“ folosit în indicaţiile de avertiza­re se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu de alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator (fără cablu de alimentare).
Siguranţa la locul de muncă Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat.
Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la
accidente.
Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu pericol de ex-
plozie, în care există lichide, gaze sau pulberi inflama-
bile. Sculele electrice generează scântei care pot aprinde
praful sau vaporii.
Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în tim-
pul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă aten-
ţia puteţi pierde controlul asupra maşinii.
Siguranţă electrică Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei
electrice. Nu este în nici un caz permisă modificarea
ştecherului. Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele electri-
ce legate la păm
te şi prizele corespunzătoare diminuează riscul de electro-
cutare.
Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la pă-
mânt ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere.
Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul
vă este legat la pământ. Feriţi maşina de ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei
într-o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare.
Nu schimbaţi destinaţia cablului folosindu-l pentru
transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pen-
tru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de căl-
dură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în
mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul
de electrocutare.
Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folo-
siţi numai cabluri prelungitoare adecvate şi pentru me-
diul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor a decvat
pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare.
Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electri-
ce în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de
protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Între-
1 609 92A 0LW | (21.1.14) Bosch Power Tools
Citiţi toate indicaţiile de avertiza­re şi instrucţiunile. Nerespectarea
ânt de protecţie. Ştecherele nemodifica-
va tensiunilor periculoa
Siguranţa persoanelor Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţi-
onal atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamen­telor. Un moment de neatenţie în timpul utilizării maşinii
poate duce la răniri grave.
Purtaţi echipament personal de protecţie şi întotdeau-
na ochelari de p rotecţie. Purtarea echipamentului perso-
nal de protecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte de si­guranţă antiderapantă, casca de protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor.
Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a
introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce acu­mulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o transporta, asiguraţi-
atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.
Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi dispozi-
tivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. Un dispozi-
tiv sau o cheie lăsată într-o componentă de maşină care se roteşte poate duce la răniri.
Evitaţi o ţinută corporală nefirească. Adoptaţi o poziţie
stabilă şi menţineţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel
veţi putea controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.
Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcă-
minte largă sau podoabe. Feriţi părul, îmbrăcămintea şi
le de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea
mănuşi
largă, părul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele afla­te în mişcare.
Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi colec-
tare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt racordate şi folosite în mod corect. Folosirea unei instalaţii de aspi-
rare a prafului poate duce la reducerea poluării cu praf.
Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pentru executarea
lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop. Cu
scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în do­meniul de putere indicat.
Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta are întrerupăto-
rul defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită
sau oprită, este periculoasă şi trebuie reparată.
Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi
acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau de a pune maşina la o parte. Această măsu-
ră de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei electrice.
Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil
copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta s ceste instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase
atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experien­ţă.
se reduce riscul de electrocutare.
vă că aceasta este oprită. Dacă
au care nu au citit a-
Page 51
Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă
componentele mobile ale sculei electrice funcţionează
impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există pie-
se rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţi-
onarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la repa-
rat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost în-
treţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de tăie-
re. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu tăişuri as-
cuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi conduse
mai uşor.
Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de lu-
cru etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi cont
de condiţiile de lucru şi de activitatea care trebuie des-
făşurată. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pen-
tru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii periculoase.
Service Încredinţaţ
sonalului de specialitate, calificat în acest scop, repa-
rarea făcându-se numai cu piese de schimb originale.
Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa maşinii.
i scula electrică pentru reparare numai per-
Instrucţiuni privind siguranţa pentru maşinile de frezat
Prindeţi scula electrică numai de mânerele izolate, de-
oarece dispozitivul de frezat poate nimeri propriul ca-
blu de alimentare. Contactul cu un conductor aflat sub
tensiune poate pune sub tensiune şi componentele metali-
ce ale sculei electrice şi duce la electrocutare.
Fixaţi şi asiguraţi piesa de lucru cu menghine sau în ori-
care alt mod, pe o suprafaţă stabilă. Dacă ţineţi piesa de
lucru numai cu mâna sau dacă o rezemaţi numai de corpul
dumneavoastră, ea va fi instabilă, putându-se ajunge la
pierderea controlului.
Turaţia admisă a dispozitvului de lucru trebuie să fie cel
puţin egală cu turaţia maximă menţionată pe scula
electrică. Un accesoriu care se roteşte mai repede dec ât
este admis, poate fi distrus.
Dispozitivele de frezare sau alte accesorii trebuie să se
potrivească exact în sistemul de prindere a accesoriilor
(bucşă elastică de prindere) al sculei dumneavoastră
electrice. Accesoriile care nu se potrivesc exact în siste-
mul de prindere pentru accesorii al sculei dumneavoastră
electrice se rotesc neuniform, vibrează foarte puternic şi
pot duce la pierderea controlului.
Porniţi scula electrică şi numai după aceasta condu-
ceţi-o asupra piesei prelucrate. În caz contrar există pe-
ricol de recul în situaţia în care dispozitivul de lucru se aga-
ţă în piesa prelucrată.
Nu ţineţi mâinile în sectorul de frezare şi nu atingeţi
dispozitivul freză. Apucaţi cu cea de-a doua mână mâ-
nerul suplimentar sau puneţi-o pe carcasa motorului.
Dacă ambele mâini sunt ţinute pe maşina de frezat, aces-
tea nu vor putea fi rănite de dispozitivul freză.
Nu frezaţi deasupra obiectelor de metal, cuielor sau şu-
ruburilor. Dispozitivul freză se poate deteriora şi duce la
creşterea vibraţiilor.
Română | 147
Folosiţi detectoare adecvate pentru a localiza conduc-
te de alimentare ascunse sau adresaţi-vă în acest scop regiei locale furnizoare de utilităţi. Contactul cu conduc-
torii electrici poate duce la incendiu şi electrocutare. Dete­riorarea unei conducte de gaz poate provoca explozii. Spargerea unei conducte de apă cauzează pagube materi­ale sau poate duce la electrocutare.
Nu folosiţi freze tocite sau deteriorate. Frezele tocite
sau deteriorate cauzează o frecare mai puternică, se pot în­cleşta şi duce la dezechilibru.
Apucaţi strâns maşina în timpul lucrului şi adoptaţi o
poziţie stabilă. Scula electrică se conduce mai bine cu am-
bele mâini.
Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi ca aceas-
ta să se oprească complet. Dispozitivul de lucru se poate
agăţa şi duce la pierderea controlului asupra sculei electri­ce.
Descrierea produsului şi a performan­ţelor
Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi in­strucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de
avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Vă rugăm să desfăşuraţi pagina pliantă cu redarea maşinii şi să o lăsaţi desfăşurată cât timp citiţi instrucţiunile de folosire.
Utilizare conform destinaţiei
Maşina este destinată frezării cu reazem fix, de caneluri, mu­chii, profiluri şi canale în lemn, material plastic şi materiale de construcţii uşoare precum şi frezării după şablon de copiere. Cu turaţie redusă şi cu freze adecvate pot fi prelucrate şi me- tale neferoase.
Lampa acestei scule electrice (GOF 1250 LCE) este destina­tă iluminării directe a zonei de lucru a sculei electrice şi nu es­te adecvată pentru iluminarea încăperilor din gospodărie.
Elemente componente
Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa scu­lei electrice de pe pagina grafică.
1 Mâner dreapta (suprafaţă de prindere izolată) 2 Tastă de fixare pentru întrerupătorul pornit/oprit 3 Inel luminiscent (GOF 1250 LCE) 4 Piuliţă olandeză cu bucşă elastică de prindere 5 Dispozitiv freză* 6 Pârghie de blocare ax 7 Şurub pentru bare de ghidare limitator paralel (2x) 8 Apărătoare contra aşchiilor
9 Limitator în trepte 10 Şuruburi de ajustare limitator în trepte 11 Placă de alunecare 12 Prindere pentru şinele de ghidare ale limitatorului paralel 13 Placă de bază
Bosch Power Tools 1 609 92A 0LW | (21.1.14)
Page 52
148 | Română
14 Limitator de reglare a adâncimii 15 Şurub pentru fixarea limitatorului de reglare în adâncime 16 Tastă pentru punctul zero al limitatorului de reglare în
adâncime (GOF 1250 LCE)
17 Întrerupător pornit/oprit pentru afişajul digital al adânci-
milor (GOF 1250LCE)
18 Domeniu de reglare fină al adâncimilor de frezare 19 Mâner stânga (suprafaţă de prindere izolată) 20 Display (GOF 1250 LCE) 21 Capac compartiment baterii (GOF 1250 LCE) 22 Pârghie de deblocare 23 Scală de reglare fină a adâncimilor de frezare 24 Buton rotativ pentru reglarea fină a adâncimilor de
frezare
25 Scală de reglare a adâncimilor de frezare
(GOF 1250 CE)
26 Cursor cu marcaj de indexare (GOF 1250 CE) 27 Rozetă de reglare pentru preselecţia turaţiei 28 Întrerupător pornit/oprit 29 Racord furtun de aspirare 30 Cheie fixă, deschidere cheie 19 mm
31 Furtun de aspirare (Ø 35 mm)* 32 Limitator paralel 33 Bară de ghidare pentru limitator paralel (2x) 34 Şurub-fluture pentru reglarea fină a limitatorului paralel
(2x)
35 Şurub-fluture pentru reglarea brută a limitatorului para-
lel (2x)
36 Buton rotativ pentru reglarea fină a limitatorului paralel 37 Şină opritoare reglabilă pentru limitatorul paralel 38 Adaptor de aspirare penru limitatorul paralel* 39 Adaptor pentru inel de copiere SDS 40 Şurub de fixare pentru adaptorul inelului de copiere (2x) 41 Pârghie de deblocare pentru adaptorul inelului de copie-
re
42 Inel de copiere 43 Şurub cu cap cilindric pentru fixarea plăcii de alunecare
(5x)
44 Dorn de centrare
*Accesoriile ilu strate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de li­vrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul nos­tru de accesorii.
Date tehnice
Maşină de frezat GOF 1250 CE GOF 1250 LCE
Număr de identificare Putere nominală Turaţie la mersul în gol
W12501250
rot./min 10000 – 24 000 1000 0 – 24000 Preselecţia turaţiei Constant Electronic Pornire lentă Racord pentru aspirarea prafului Afişaj digital al adâncimilor Inel luminiscent Sistem de prindere accesorii
mm
ţoli Cursa dipozitivului de frezare după şablon de copiere Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003
mm 60 60
kg 3,6 3,7
Clasa de protecţie
Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230V. În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice anumitor ţări, aceste speificaţii pot varia.
Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
Va lo ril e m ăs ur ate pe nt ru zg omo t a u f ost de te rm in ate co nf or m EN 60745.
Nivelul presiunii sonore evaluat A al sculei electrice este în mod normal: nivel presiune sonoră 76 dB(A); nivel putere so­noră 87 dB(A). Incertitudine K =3 dB.
Purtaţi aparat de protecţie auditivă!
Valorile totale ale vibraţiilor a şi incertitudinea K au fost determinate conform EN 60745:
=7,0 m/s2, K= 1,5 m/s2.
a
h
(suma vectorială a trei direcţii)
h
Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a fost măsurat conform unei proceduri de măsurare standardizate în EN 60745 şi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a so­licitării vibratorii. Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula elec­trică este utilizată pentru alte aplicaţii, împreună cu accesorii diverse sau care diferă de cele indicate sau nu beneficiază de o întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se poate abate de la valoarea specificată. Aceasta poate amplifica considera­bil solicitarea vibratorie de-a lungul întregului interval de lucru.
3 601 F26 0.. 3 601 F26 1..
6–8
6–8
¼
/II / II
¼
1 609 92A 0LW | (21.1.14) Bosch Power Tools
Page 53
Română | 149
Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui luate în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este de­conectată sau funcţionează, dar nu este utilizată efectiv. A- ceastă metodă de calcul ar putea duce la reducerea conside­rabilă a valorii solicitării vibratorii pe întreg intervalul de lucru. Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu: în- treţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea căldu­rii mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
Declaraţie de conformitate
Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la para­graful „Date tehnice“ corespunde următoarelor standarde sau documente normative: EN 60745 conform dispoziţiilor Di­rectivelor 2009/125/CE (Regulamentul 1194/2012), 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Documentaţie tehnică (2006/42/CE) la: Robert Bosch GmbH, PT/ETM 9 D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
10.07.2013
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Montare
Montarea dispozitivului de frezare (vezi figura A)
Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
Pentru montarea şi schimbarea dispozitivelor de freza-
re se recomandă folosirea mănuşilor de protecţie.
În funcţie de scopul utilizării sunt disponibile dispozitive de frezare de cele mai diverse execuţii şi sortimente calitative.
Dispozitivele de frezare din oţel de înaltă performanţă sunt adecvate prelucrării materialelor moi ca de ex. lemnul de esenţă moale şi materialul plastic.
Dispozitivele de frezare cu tăişuri din carburi metalice sunt mai ales adecvate pentru materiale dure şi abrazive ca de ex. lemnul de esenţă tare şi aluminiul.
Găsiţi dispozitive de frezare originale din sortimentul de acce­sorii Bosch la distribuitorul dumneavoastră.
Folosiţi numai dispozitive de frezare impecabil şi curate. –Basculaţi pârghia de blocare a axului 6 în sens contrar miş-
cării acelor de ceasornic, până la punctul de oprire ( ). Rotiţi eventl. cu mâna axul motor, până se înclichetează cu zgomot perceptibil.
–Slăbiţi piuliţa olandeză 4 cu cheia fixă 30 (deschidere
cheie 19 mm) răsucind-o în sensul mişcării acelor de cea­sornic ( ).
Împingeţi freza în bucşa elastică. Coada frezei trebuie să
fie introdusă în bucşa elastică cel puţin până la marcaj.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0LW | (21.1.14)
–Strângeţi piuliţa olandeză 4 cu cheia fixă 30 (deschidere
cheie 19 mm) răsucind-o în sensul mişcării acelor de cea­sornic. Închideţi complet pârghia de blocare a axului 6.
Nu introduceţi dis
mai mare de 50 mm. Aceste dispozitive de frezare nu trec
prin deschiderea plăcii de bază.
În nici un caz nu strângeţi bucşa elastică de prindere cu
piuliţa olandeză dacă nu este montat un dispozitiv de frezare. Altfel bucşa elastică de prindere se poate deterio-
ra.
pozitive de frezare cu un diametru
Aspirarea prafului/aşchiilor (vezi figura B)
Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt
vopselele pe bază de plumb, anumite tipuri de lemn, mine­rale şi metal pot fi dăunătoare sănătăţii. Atingerea sau inspirarea acestor pulberi poate provoca reacţii alergice şi/sau îmbolnăvirile căilor respiratorii ale utilizatorului sau a le persoanelor aflate în apropiere. Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau de fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales îm com­binaţie cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lem­nului (cromat, substanţe de protecţie a lemnului). Materia­lele care conţin azbest nu pot fi prelucrate decât de către specialişti.
– Folosiţi pe cât posibil o instalaţie de aspirare a prafului
adecvată pentru materialul prelucrat. – Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă. – Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie
a respiraţiei având clasa de filtrare P2.
Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoa­re la materialele de prelucrat.
Evitaţi acumulările şi depunerile de praf la locul de
muncă. Pulberile se pot aprinde cu uşurinţă.
Racordarea dispozitivului de aspirare a prafului (vezi figura B)
Montaţi un furtun de aspirare (Ø 35 mm) 31 (accesoriu) pe racordul 29 din placa de bază 13. Racordaţi furtunul de aspi­rare 31 la u aspirator de praf (accesoriu).
Scula electrică poate fi racordată direct la priza unui aspirator universal Bosch cu pornire prin telecomandă. Acesta porneş­te automat în momentul pornirii sculei electrice.
Aspiratorul de praf trebuie să fie adecvat pentru materialul de prelucrat.
Pentru aspirarea pulberilor extrem de nocive, cancerigene sau uscate, folosiţi un aspirator special.
Funcţionare
Punere în funcţiune
Atenţie la tensiunea reţelei de alimentare! Tensiunea
sursei de curent trebuie să coincidă cu datele de pe plă- cuţa indicatoare a tipului sculei electrice. Sculele elec­trice inscripţionate cu 230 V pot funcţiona şi racordate la 220 V.
GOF 1250 LCE: După realizarea conexiunii la rețeaua de cu-
rent electric, inelul luminiscent 3 luminează continuu, pentr u iluminarea suprafeţei piesei de lucru.
Page 54
150 | Română
Preselecţia turaţiei
Cu rozeta de preselecţie a turaţiei 27 puteţi preselecta turaţia necesară chiar în timpul funcţionării maşinii.
1–2 turaţie scăzută 3–4 turaţie medie 5–6 turaţie ridicată Turaţia necesară depinde de material şi de condiţiile de lucru,
putând fi determinată printr-o probă practică. După ce aţi lucrat un timp mai îndelungat cu o turaţie redusă,
lăsaţi scula electrică să meargă în gol la turaţie maximă aprox. 3minute pentru a se răci.
Pornire/oprire
Înainte de pornire/oprire reglaţi adâncimea de frezare, vezi paragraful „Reglarea adâncimii de frezare“.
Apăsaţi pentru punerea în funcţiune a sculei electrice între­rupătorul pornit/oprit 28 şi ţineţi-l apăsat.
Pentru fixarea în poziţie apăsată a întrerupătorului pornit/ oprit 28, apăsaţi tasta de fixare 2.
Pentru oprirea sculei electrice eliberaţi întrerupătorul pornit/ oprit 28 respectiv, dacă acesta a fost blocat cu tasta de fixare 2, apăsaţi scurt înterupătorul pornit/oprit 28 şi apoi eliberaţi-l din nou.
Pentru a economisi energie, ţineţi mai atunci când o folosiţi.
Sistem Constant Electronic
Sistemul Constant Electronic menţine turaţia aproape con­stantă la mersul în gol şi sub sarcină, asigurând un randament uniform de lucru.
Pornire lină
Dispozitivul electronic de pornire lină limitează cuplul motor în m ome ntul por niri i, p relu ngi nd as tfe l dur ata de vi aţă a moto­rului.
Protecţie la suprasarcină
Protecţia la suprasarcină împiedică, în caz de suprasolicitare extremă, un consum prea mare de energie. Aceasta poate du­ce la scăderea turaţiei motorului şi a puterii debitate, în caz extrem ajungându-se până la oprirea motorului.
După scoaterea din sarcină a sculei electrice, motorul revine imediat la turaţia de regim, respectiv reporneşte imediat.
Protecţie la repornire
Protecţia la repornire împiedică pornirea necontrolată a scu­lei electrice după o întrerupere a alimentării cu curent elec­tric.
Pentru repunerea în funcţiune a sculei electrice aduceţi în­trerupătorul pornit/oprit 28 în poziţia oprit şi reporniţi scula electrică.
Pârghie de deblocare (vezi figura C)
Revenirea în poziţia iniţială a pârghiei de deblocare 22 are loc automat în momentul eliberării ei. Pentru o forţă de fixare mai bună, pârghia de deblocare 22 trebuie trasă înapoi, până la punctul de oprire. Dacă este necesar, forţa de fixare poate fi reajustată. Introduceţi în acest scop o cheie imbus (4 mm) în orificiul din mâner. Pentru mărirea forţei de fixare, răsuciţi
scula electrică pornită nu-
cheia imbus în sensul mişcării acelor de ceasornic, pentru re­ducerea forţei de fixare, răsuciţi-o în sens contrar mişcării acestora.
Reglarea adâncimii de frezare (vezi figura D şi E)
Reglarea adâncimii de frezare se poate face numai cu
scula electrică oprită.
Pentru reglajul brut al adâncimii de frezare procedaţi după cum urmează:
–Puneţi scula electrică cu dispozitivul de frezare montat pe
piesa de prelucrat.
–Fixaţi intervalul de reglaj fin cu butonul rotativ 24 în poziţia
de mijloc. Învârtiţi în acest scop butonul rotativ 24, până când reperele 18 coincid aşa cum este ilustrat în figură. Rotiţi în continuare scala 23 aducând-o la „0“.
18
–Poziţionaţi limitatorul în trepte 9 pe treapta cea mai joasă;
limitatorul în trepte se înclichetează perceptibil.
–Slăbiţi şurubul 15 de la limitatorul de reglare a adâncimii
14, astfel încât limitatorul de reglare a adâncimii 14 să de­vină mobil.
Împingeţi spre spate pârghia de deblocare 22 şi coborâţi
lent maşina de frezat, până când dispozitivul de frezare 5 atinge suprafaţa piesei de lucru. Eliberaţi din nou pârghia de deblocare 22, pentru a fixa această poziţie.
Împingeţi în jos limitatorul de reglare a adâncimii 14, până
când se va sprijini pe limitatorul în trepte 9. GOF 1250 LCE: Activaţi reglajul digital al adâncimilor acţi- onând întrerupătorul pornit/oprit 17. Apăsaţi tasta 16
u ajustarea punctului zero al limitatorului de reglare a
pentr adâncimii 14.
GOF 1250 CE: Aduceţi cursorul cu marcajul de indexare 26 pe poziţia „0“ a scalei adâncimilor de frezare 25 .
–Reglaţi limitatorul de reglare a adâncimii 14 la adâncimea
de frezare dorită şi strângeţi şuru bul 15 limitatorului de re­glare a adâncimii 14. GOF 1250 CE: Aveţi grijă să nu mai deplasaţi cursorul cu marcajul de indexare 26.
–Apăsaţi pârghia de deblocare 22 şi aduceţi maşina de fre-
zat în poziţia cea mai de sus.
În cazul unor adâncimi de frezare mai mari ar trebui să execu­taţi mai multe operaţii de frezare succesive, cu desprinderea unui volum mic de aşchii. Cu ajutorul limitatorului în trepte 9 puteţi împărţi procesul de frezare pe mai multe trepte ale adâncimii de frezare. Reglaţi în acest scop adâncimea de fre­zare dorită corespunzăto r treptei celei mai de jos a limitatoru­lui în trepte şi alegeţi mai întâi, pentru primele operaţii de fre­zare, treptele superioare (cu o adâncime de frezare mai mi­că). Distanţa dintre trepte poate fi modificată prin răsucirea şuruburilor de ajustare 10.
După o frezare de probă puteţi regla adâncimea de frezare exact la cota dorită, rotind butonul rotativ 24; pentru mărirea adâncimii de frezare rotiţi în sensul mişcării acelor de ceasor-
1 609 92A 0LW | (21.1.14) Bosch Power Tools
Page 55
Română | 151
nic, pentru micşorarea adâncimii de frezare rotiţi în sens con­trar mişcării acelor de ceasornic. Scala 23 serveşte pentru orientare. O tură corespunde unei curse de reglare de 2,0 mm, o diviziune de pe marginea de jos a scalei 23 cores­punde unei modificări de 0,1 mm a cursei de reglare. Cursa de reglare maximă este de ± 8 mm.
Exemplu: Adâncimea de frezare dorită trebuie să fie de 10,0 mm, iar în urma frezării de probă a rezultat o adâncime de frezare de 9,6 mm. – Întoarceţi scala 23 la „0“. –Răsuciţi butonul rotativ 24 cu 0,4 mm/4 diviziuni (diferen-
ţa dintre valoarea de referinţă şi cea actuală) în sensul miş­cării acelor de ceasornic.
– Controlaţi adâncimea de frezare selectată printr-o nouă
probă de frezare.
GOF 1250 CE: După reglarea adâncimii de frezare, nu mai modificaţi poziţia cursorului 26 de pe limitatorul de reglare a adâncimii 14, pentru a putea citi oricând pe scala 25, adânci­mea de frezare curentă.
GOF 1250 LCE: Adâncimea de frezare curentă este afişată pe display-ul 20.
Instrucţiuni de lucru
Feriţi dispozitivele de frezare de şocuri şi lovituri. Direcţia şi procesul de frezare (vezi figura F)
Procesul de frezare trebuie să se desfăşoare întotdeau-
na în sens opus direcţiei de rotaţie a dispozitivului de frezare 5 (contraavans). În cazul frezării în acelaşi sens cu direcţia de rotaţie (în sensul avansului) scula electri­că vă poate fi smulsă din mână.
–Reglaţi adâncimea de frezare dorită, vezi paragr aful „Re-
glarea adâncimii de frezare“.
–Puneţi scula electrică cu dispozitivul de frezare montat pe
piesa de prelucrat şi porniţi scula electrică.
Împingeţi spre spate pârghia de deblocare 22 şi coborâţi
lent maşina de frezat, până la atingerea adâncimii de freza­re reglate. Eliberaţi din nou pârghia de deblocare 22, pen-
tru a fixa această adâncime de frezare. –Executaţi frezarea cu avans uniform. – După încheierea procesului de frezare readuceţi maşina de
frezat în poziţia cea mai de sus. –Opriţi scula electrică.
Frezare cu limitator ajutător (vezi figura G)
Pentru prelucrarea pieselor mari, de exemplu la frezarea de caneluri, puteţi fixa pe piesa de lucru o scândură sau o şipcă, cu rol de limitator ajutător şi puteţi conduce maşina de frezat de-a lungul acestuia. Conduceţi maşina de frezat cu latura aplatizată a plăcii de alunecare de-a lungul limitatorului ajută­tor.
Frezarea de muchii şi de profiluri
La frezarea de muchii şi de profiluri fără limitator paralel dis­pozitivul de frezare trebuie echipat cu un pilot de ghidare sau cu un rulment.
–C
onduceţi scula electrică pornită din lateral spre piesa de lucru până când pilotul de ghidare sau rulmentul dispoziti­vului de frezare se sprijină pe muchia piesei de prelucrat.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0LW | (21.1.14)
–Conduceţi scula electrică cu ambele mâini de-a lungul mu-
chiei piesei de lucru. Aveţi grijă să o aşezaţi în unghi drept pe aceasta. O apăsare prea puternică poate deteriora mu­chia piesei de lucru.
Frezarea cu limitator paralel (vezi figura H)
Împingeţi limitatorul paralel 32 cu b arele de ghi dare 33 în pla- ca de bază 13 şi fixaţi-l cu şuruburile 7, conform cotei necesa­re. Cu şuruburile-fluture 34 şi 35 puteţi regla în mod supli­mentar lungimea limitatorului paralel.
Cu butonul rotativ 36, după slăbirea celor două şuruburi-flu­ture 34, puteţi regla fin lungimea. O tură corespunde unui in­terval de reglaj de 2,0 mm, iar o diviziune gradată de pe buto­nul rotativ 36 corespunde unei modificări de 0,1 mm a inter­valului de reglaj.
Cu şina opritoare 37 puteţi modifica suprafaţa de sprijin acti- vă a limitatorului paralel.
Conduceţi scula electrică în prealabil pornită, cu avans uni­form şi apăsare laterală, pe limit atorul paralel, de-a lungul mu­chiei piesei de lucru.
La frezarea cu limitatorul paralel 32 aspirarea prafului/aşchii- lor ar trebui să se facă prin adaptorul special de aspirare 38.
Frezare cu adaptor de compas (accesoriu)
Pentru lucrările de frezare circulară, puteţi folosi adap torul de compas.
Frezare cu şină de ghidare (accesoriu)
Cu ajutorul şinei de ghidare şi a adaptorului pentru şine de ghi­dare puteţi executa lucrări de frezare în linie dreaptă.
Frezare cu inel de copiere (vezi figurile I–L şi figura N)
Cu ajutorul inelului de copiere 42 puteţi transfera contururi ale unor modele respectiv şabloane pe piesa de lucru.
În scopu utilizării inelului de copiere 42 mai întâi ar trebui in- trodus adaptorul pentru inele de copiere 39 ca
re 11.
Puneţi adaptorul pentru inele de copiere 39 din partea de sus pe placa de alunecare 11 şi înşurubaţi-l strâns cu cele două şu­ruburi de fixare 40. Aveţi grijă ca pârghia de deblocare a adap­torului pentru inele de copiere 41 să se poată mişca liber.
Alegeţi inelul de copiere adecvat, în funcţie de grosimea şa­blonului respectiv a modelului. Din cauza faptului că inelul de copiere este ieşită în afară, şablonul trebuie să aibă o grosime minimă de 8 mm.
Acţionaţi pârghia de deblocare 41 şi introduceţi inelul de co­piere 42 de jos în sus în adaptorul pentru inele de copiere 39. Camele de codificare trebuie să se înclicheteze perceptibil în degajările inelului de copiere.
Alegeţi un diametru al dispozitivului de frezare mai mic
decât diametrul interior al inelului de copiere.
Astfel distanţa dintre mijlocul frezei şi marginea inelului de co­piere va fi aceeaşi peste tot, iar inelul de copiere şi placa de alunecare vor putea fi centrate una faţă de cealaltă, dacă va fi necesar.
Împingeţi spre spate pârghia de deblocare 22 şi conduceţi
maşina de frezat până la punctul de oprire în direcţia plăcii de bază 13. Eliberaţi din nou pârghia de deblocare 22, pentru a fixa această adâncime de frezare.
în placa de alune-
Page 56
152 | Български
–Slăbiţi şuruburile cu cap cilindric 43, astfel încât placa de
alunecare 11 să devină mobilă.
–Introduceţi dornul de centrare 44 conform figurii în siste-
mul de prindere a accesoriilor. Strângeţi manual piuliţa olandeză, într-atât încât dornul de centrare să se mai poată încă mişca liber.
–Aliniaţi inelul de copiere 42 cu dornul de centrare, depla-
sând puţin placa de alunecare 11.
–Strângeţi bine şuruburile cu cap cilindric 43.Îndepărtaţi dornul de centrare 44 din sistemul de prindere
a accesoriilor.
–Apăsaţi pârghia de deblocare 22 şi aduceţi maşina de fre-
zat în poziţia cea mai de sus.
Pentru frezarea cu inelul de copiere 42 procedaţi după cum urmează:
–Conduceţi scula electrică în prealabil pornită cu inelul de
copiere spre şablon.
Împingeţi spre spate pârghia de deblocare 22 şi coborâţi
lent maşina de frezat, până la atingerea adâncimii de freza­re reglate. Eliberaţi din nou pârghia de deblocare 22, pen­tru a fixa această adâncime de frezare.
–Conduceţi scula electrică cu inelul de copiere ieşită în afa-
ră, apăsând-o din lateral, de-a lungul şablonului.
Schimbarea bateriei (GOF 1250 LCE) (vezi figura M)
Împingeţi în sus capacul compartimentului bateriei 21 şi ex- trageţi bateria. Introduceţi bateria nouă (tip LR44/SR44). Po­lul plus al bateriei trebuie să fie îndreptat spre înainte, spre capacul compartimentului bateriei 21 partimentului bateriei 21.
. Închideţi capacul com-
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din 10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului sculei elec­trice.
România
Robert Bosch SRL Centru de service Bosch Str. Horia Măcelariu Nr. 30 – 34 013937 Bucureşti Tel. service scule electrice: (021) 4057540 Fax: (021) 4057566 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com Tel. consultanţă clienţi: (021) 4057500 Fax: (021) 2331313 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com www.bosch-romania.ro
Eliminare
Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţiona- te către o staţie de revalorificare ecologică.
Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer!
Numai pentru ţările UE:
Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind deşeurile de echipamente electrice şi electronice şi transpunerea acesteia în le­gislaţia naţională, sculele electrice scoase din uz trebuie colectate separat şi direcţio- nate către o staţie de reciclare ecologică.
Sub rezerva modificărilor.
Întreţinere şi service
Întreţinere şi curăţare
Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate scula electri-
că şi fantele de aerisire.
În cazul unor condiţii extreme de lucru, pe cât posibil,
folosiţi întotdeauna o instalaţie de aspirare. Suflaţi frecvent fantele de aerisire şi conectaţi în serie un în- trerupător de protecţie la curenţi reziduali (FI). În cazul
prelucrării metalelor în interiorul sculei electrice se poate depune praf bun conducător electric. Izolaţia de protecţie a sculei electrice poate fi afectată.
Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru a evita punerea în pericol a siguranţei exploatării, această ope­raţie se va executa de către Bosch sau de către un centru au­torizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electri­ce Bosch.
Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea
Serviciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privind repararea şi întreţinerea produsului dumneavoastră cât şi pie­sele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii pri­vind piesele de schimb şi la:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între­bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.
1 609 92A 0LW | (21.1.14) Bosch Power Tools
Български
Указания за безопасна работа
Общи указания за безопасна работа
Прочетете внимателно всички ука­зания. Неспазването на приведени-
те по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми.
Съхранявайте тези указания на сигурно място.
Използваният по-долу термин «електроинструмент» се от­нася до захранвани от електрическата мрежа електроин­струменти (със захранващ кабел) и до захранвани от аку­мулаторна батерия електроинструменти (без захранващ кабел).
Безопасност на работното място Поддържайте работното си място чисто и добре ос-
ветено. Безпорядъкът и недостатъчното осветление
могат да спомогнат за възникването на трудова злопо­лука.
Не работете с електроинструмента в среда с пови-
шена опасност от възникване на експлозия, в бли­зост до леснозапалими течности, газове или прахо-
Page 57
Български | 153
образни материали. По време на работа в електроин-
струментите се отделят искри, които могат да възпламе­нят прахообразни материали или пари.
Дръжте деца и странични лица на безопасно раз-
стояние, докато работите с електроинструмента.
Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите контрола над електроинструмента.
Безопасност при работа с електрически ток Щепселът на електроинструмента трябва да е под-
ходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се допуска изменяне на конструкцията на щепсела. Ко­гато работите със занулени електроуреди, не из­ползвайте адаптери за щепсела. Ползването на
оригинални щепсели и контакти намалява риска от въз­никване на токов удар.
Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела,
напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и хладилни­ци. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване
на токов удар е по-голям.
Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и
влага. Проникването на вода в електроинструмента по-
вишава опасността от токов удар.
Не използвайте захранващия кабел за цели, за кои-
то той не е предвиден, напр. за да носите електроин­струмента за кабела или да извадите щепсела от контакта. Предпазвайте кабела от нагряване, ома­сляване, допир до остри ръбове или до подвижни звена на машини. Повредени или усукани кабели
увеличават риска от възникване на токов удар.
Когато работите с електроинструмент навън, из-
ползвайте само удължителни кабели, подходящи за работа на открито. Използването на удължител,
предназначен за работа на открито, намалява риска от възникване на токов удар.
Ако се налага използването на електроинструмента
във влажна среда, използвайте предпазен прекъс­вач за утечни токове. Използването на предпазен пре-
късвач за утечни токове намалява опасността от въз­никване на токов удар.
Безопасен начин на работа Бъдете концентрирани, следете внимателно дейст-
вията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не използвайте електроинструмента, когато сте уморе­ни или под влиянието на наркотични вещества, алко­хол или упойващи лекарства. Един миг разсеяност
при работа с електроинструмент може да има за по-
но тежки наранявания.
следствие изкл
ючител
Работете с предпазващо работно облекло и винаги с
предпазни очила. Носенето на подходящи за ползва-
ния електроинструмент и извършваната дейност лични предпазни средства, като дихателна маска, здрави плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защит- на каска или шумозаглушители (антифони), намалява риска от възникване на трудова злополука.
Избягвайте опасността от включване на електроин-
струмента по невнимание. Преди да включите щеп­села в захранващата мрежа или да поставите акум у-
Bosch Power Tools 1 609 92A 0LW | (21.1.14)
латорната батерия, се уверявайте, че пусковият прекъсвач е в положение «изключено». Ако, когато
носите електроинструмента, държите пръста си върху пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо на­прежение на електроинструмента, когато е включен, съществува опасност от възникване на трудова злопо­лука.
Преди да включите електроинструмента, се уверя-
вайте, че сте отстранили от него всички помощни ин­струменти и гаечни ключове. Помощен инструмент,
забравен на въртящо се звено, може да причини трав­ми.
Избягвайте неестествените положения на тялото.
Работете в стабилно положение на тялото и във все­ки момент поддържайте равновесие. Така ще можете
да контролирате електроинструмента по-добре и по- безопасно, ако възникне неочаквана ситуация.
Работете с подходящо облекло. Не работете с широ-
ки дрехи или украшения. Дръжте косата си, дрехите и ръкавици на безопасно разстояние от въртящи се звена на електроинструментите. Широките дре
хи, ук рашенията, дългите коси могат да бъдат захванати и ув­лечени от въртящи се звена.
Ако е възможно използва нето на външна аспира-
ционна система, се уверявайте, че тя е включена и функционира изправно. Използването на аспира-
ционна система намалява рисковете, дължащи се на от­делящата се при работа прах.
Грижливо отношение към електроинструментите
Не претоварвайте електроинструмента. Използвай-
те електроинструментите само съобразно тяхното предназначение. Ще работите по-добре и по-безопас-
но, когато използвате подходящия електроинструмент в зададения от производителя диапазон на натоварва­не.
Не използвайте електроинструмент, чиито пусков
прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не
може да бъде изключван и включван по предвидения от производителя начин, е опасен и трябва да бъде ремон­тиран.
Преди да променяте настройките на електроинстру-
мента, да заменяте работни инструменти и допълни­телни приспособления, както и когато про­дължително време няма да използвате електроин­струмента, изключвайте щепсела от захранващата мрежа и/или изваждайте акумулаторната батерия.
Тази мярка премахва опасността от задействане на електроинструмента по невнимание.
Съхранявайте електроинструментите на места, къ-
дето не могат да бъдат достигнати от деца. Не допус­кайте те да бъдат използвани от лица, които не са за­познати с начина на работа с тях и не са прочели тези инструкции. Когато са в ръцете на неопитни потребите-
ли, електроинструментите могат да бъдат изключ
но опасни.
тел
и-
Поддържайте електроинструментите си грижливо.
Проверявайте дали подвижните звена функциони-
-
Page 58
154 | Български
рат безукорно, дали не заклинват, дали има счупени или повредени детайли, които нарушават или изме­нят функциите на електроинструмента. Преди да из­ползвате електроинструмента, се погрижете по­вредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от
трудовите злополуки се дължат на недобре поддържа- ни електроинструменти и уреди.
Поддържайте режещите инструменти винаги добре
заточени и чисти. Добре поддържаните режещи ин-
струменти с остри ръбове оказват по-малко съпро­тивление и се водят по-леко.
Използвайте електроинструментите, допълнителни-
те приспособления, работните инструменти и т.н., съобразно инструкциите на производителя. При то­ва се съобразявайте и с конкретните работни усло­вия и операции, които трябва да изпълните.
Използването на електроинструменти за различни от предвидените от производителя приложения повиша­ва опасността от възникване на трудови злополуки.
Поддържане Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви
да се извършва само от квалифицирани специали­сти и само с използването на оригинални резервни части. По този начин се гарантира съхраняване на без-
опасността на електроинструмента.
Указания за безопасна работа с фрези
Допирайте електроинструмента само до изолирани-
те повърхности на ръкохватките, тъй като съществу­ва опасност фрезерът да засегне захранващия ка­бел. При контакт с проводник под напрежение то може
да се предаде по металните части и да предизвика то­ков удар.
Застопорете към стабилна основа и осигурете де-
тайла с помощта на винтови скоби или по друг под­ходящ начин. Ако държите детайла на ръка или към тя-
лото си, той остава нестабилен и може да предизвика загуба на контрол над електроинструмента.
Допустимата скорост на въртене на работния ин-
струмент трябва да е най-малко равна на посочената на табелката на електроинструмента максимална скорост на въртене. Инструменти, които се въртят с
по-висока скорост от допустимата, могат да се разру­шат.
Фрезери или други работни инструменти трябва да
пасват точно в патронника (цангата) на Вашия елек­троинструмент. Работни инструменти, които не пасват
точно в патронника на електроинструмента, се въртят неравномерно, вибрират силно и могат да доведат до загуба на контрол.
Допирайте електроинструмента до обработвания
детайл, след като предварително сте го включили. В
противен случай съществува опасност от възникване на откат, ако режещият лист се заклини в обработвания детайл.
Не добл ижавайте р ъцете си до зо ната на фрез оване
и до фрезера. С втората си ръка дръжте спомагател­ната ръкохватка или корпуса на електродвигателя.
Когато държите фрезата с двете ръце, няма опасност да ги нараните с работния инструмент.
Никога не фрезовайте през метални предмети, пи-
рони или винтове. Съществува опасност фрезерът да
се повреди и да започне да вибрира силно.
Използвайте подходящи прибори, за да откриете
евентуално скрити под повърхността тръбопроводи, или се обърнете към съответното местно снабдител­но дружество. В
одници под напрежение може да предизвика пожар и
в токов удар. Увреждането на газопровод може да дове­де до експлозия. Повреждането на водопровод има за последствие големи материални щети и може да пре­дизвика токов удар.
Не използвайте затъпени или повредени фрезери.
Затъпени или повредени фрезери увеличават триене­то, могат да предизвикат заклинване и водят до деба- лансиране.
По време на работа дръжте електроинструмента
здраво с двете ръце и заемайте стабилно положение на тялото. С двете ръце електроинструментът се води
по-сигурно.
Преди да оставите електроинструмента, изчаквайте
въртенето да спре напълно. В противен случай из-
ползваният работен инструмент може да допре друг предмет и да предизвика неконтролирано преместване на електроинструмента.
лизането в съприкосновение с про-
Описание на продукта и възмож­ностите му
Прочетете внимателно всички указания.
Неспазването на приведените по-долу ука­зания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми.
Моля, отворете разгъващата се корица с фигурите и, дока- то четете ръководството за експлоатация, я оставете отво­рена.
Предназначение на електроинструмента
Електроинструментът е предназначен за фрезоване при използване на твърда основа на канали, ръбове, профили и продълговати отвори, както и на копирно фрезоване на дървесни материали, пластмаса и леки строителни мате­риали. При понижена скорост на въртене и с подходящи фрезери могат да бъдат обработвани също и цветни метали.
Лампата на този електроинструмент (GOF 1250 LCE) е предназначена за осветяване на непосредствената работ­на зона на електроинструмента и не е подходяща за осве- тяване на помещения.
Изобразени елементи
Номерирането на елементите на електроинструмента се отнася до изображенията на страниците с фигурите.
1 609 92A 0LW | (21.1.14) Bosch Power Tools
Page 59
1 Дясна ръкохватка (Изолирана повърхност за захва-
щане)
2 Застопоряващ бутон за пусковия прекъсвач 3 Светлинен пръстен (GOF 1250 LCE) 4 Крилчата гайка с цанга 5 Фрезер* 6 Лост за застопоряване на вала 7 Винт за направляващите на опората за успоредно во-
дене (2x)
8 Предпазен екран
9 Степенен ограничител 10 Регулиращи винтове за степенния ограничител 11 Антифрикционна плоча 12 Отвори за направляващите щанги на приспособле-
нието за успоредно водене
13 Основна плоча 14 Дълбочинен ограничител 15 Винт за застопоряване на дълбочинния ограничител 16 Бутон за нулева точка на дълбочинния ограничител
(GOF 1250 LCE)
17
Пусков прекъсвач за цифровия дълбокомер (GOF 1250 LCE)
18 Диапазон на финото регулиране на дълбочината на
фрезоване
19 Лява ръкохватка (Изолирана повърхност за
захващане)
20 Дисплей(GOF 1250 LCE) 21 Капак на гнездото за батерии(GOF 1250 LCE) 22 Деблокиращ лост 23 Скала за фино регулиране на дълбочината на фрезо-
ване
24 Въртяща се ръкохватка за фино регулиране на дълбо-
чината на фрезоване
Български | 155
25 Скала за регулиране на дълбочината на фрезоване
(GOF 1250 CE)
26 Плъзгач с маркировка(GOF 1250 CE) 27 Потенциометър за предварителен избор на скоростта
на въртене
28 Пусков прекъсвач 29 Щуцер за включване на прахоуловителна система 30 Гаечен ключ размер 19 mm 31 Маркуч
за прахоулавяне (Ø 35 mm)*
32 Опора за успоредно водене 33 Направляваща за опората за успоредно водене (2x) 34 Винт с крилчата глава за фино регулиране на опората
за успоредно водене (2x)
35 Винт с крилчата глава за грубо регулиране на опората
за успоредно водене (2x)
36 Въртяща се ръкохватка за фино регулиране на опора-
та за успоредно водене
37 Регулируема опорна шина за приспособлението за
успоредно водене
38 Адаптер за прахоулавяне на опората за успоредно во-
дене*
39 SDS-адаптер за копираща втулка 40 Застопоряващ ви нт за ад ап т ер а н а к оп ир а щата втулка
(2x)
41 Лост за освобождаване на адаптера на копиращата
втулка
42 Копираща втулка 43 Винт с цилиндрична глава за застопоряване на анти-
фрикционната плоча (5x)
44 Центроващ дорник
*Из образените на фигурите и описаните допълнителни приспо­собления не са включени в стандартната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнител ните приспособле­ния можете да намерите съответно в каталога ни за допълни­телни приспособления.
Технически данни
Оберфреза GOF 1250 CE GOF 1250 LCE
Каталожен номер Номинална консумирана мощност
Скорост на въртене на празен ход
W12501250
-1
min Предварителен избор на скоростта на въртене Модул за поддържане на постоянна скорост на въртене
Плавно включване Възможност за включване на аспирационна система
Цифров дълбокомер Светлинен пръстен Гнездо эа работен инструмент
mm
инчове Ход на фрезоващата глава Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003
mm 60 60
kg 3,6 3,7
Клас на защита
Данните се отнасят до номинално напрежение [U] 230 V. При различно напрежение, както и при специалните изпъ лнения за някои страни да-
нните могат да се различават.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0LW | (21.1.14)
3 601 F26 0.. 3 601 F26 1..
10000 – 24000 1000 0 – 24000
6–8
6–8
¼
/II / II
¼
Page 60
156 | Български
Информация за излъчван шум и вибрации
Стойностите за шума са определени съгласно EN 60745. Равнището А на генерирания шум обикновено е: равнище
на звуковото налягане 76 dB(A); мощност на звука 87 dB(A). Неопределеност K= 3 dB.
Работете с шумозаглушители!
Пълната стойност на вибрациите a трите направления) и неопределеността K са определени съгласно EN 60745:
=7,0 m/s2, K= 1,5 m/s2.
a
h
Посоченото в това ръководство за експлоатация равнище на генерираните вибрации е измерено съгласно процеду- ра, стандартизирана в EN 60745, и може да служи за срав­няване на електроинструменти един с друг. То е подходя- що също и за предварителна ориентировъчна преценка на натоварването от вибрации. Посоченото ниво на генерираните вибрации е представи­телно за най-често срещаните приложения на електроин­струмента. Ако обаче електроинструментът бъде използ­ван за други дейности, с различни работни инструменти или без необходимото техническо обслужване, нивото на вибрациите може да се различава. Това би могло да увели­чи значително сумарното натоварване от вибрации в про­цеса на работа. За точната преценка на натоварването от вибрации трябва да бъдат взимани предвид и периодите, в които електро­инструментът е изкл ва би могло значително да намали сумарното натоварване от вибрации.
Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на ра- ботещия с електроинструмента от въздействието на ви- брациите, например: техническо обслужване на
електроинструмента и работните инструменти, поддържа- не на ръцете топли, целесъобразна организация на работ- ните стъпки.
ючен или работи, но не се ползва. То-
(векторната сума по
h
Декларация за съответствие
С пълна отговорност ние декларираме, че описаният в раздела «технически данни» продукт съответства на изис­кванията на следните стандарти и нормативни документи: EN 60745 съгласно изискванията на директиви 2009/125/ЕО (Разпоредба 1194/2012), 2011/65/ЕС, 2004/108/ЕО, 2006/42/ЕО.
Техническа документация (2006/42/ЕО) при: Robert Bosch GmbH, PT/ETM 9 D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
10.07.2013
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Монтиране
Поставяне на работния инструмент (вижте фиг. А)
Преди извършване на каквито и да е дейности по
електроинструмента изключвайте щепсела от за­хранващата мрежа.
При поставяне и смяна на работния инструмент се
препоръчва да работите с предпазни ръкавици.
В зависимост от конкретно изпълняваната дейност можете да използвате фрезери с различно изпълнение и с различ- но качество.
Фрезери от бързорезна стомана са подходящи за обра- ботване на меки материали, напр. мека дървесина и пласт-
маси. Фрезери с твърдосплавни пластини са специално пред-
назначени за твърди и абразивни материали като твърда дървесина и алуминий.
Оригинални фрезери от богатата производствена гама на Бош за допълнителни приспособления можете да намери­те при Вашия търговец.
Използвайте само чисти фрезери в безукорно състояние. – Завъртете лоста за блокиране на вала 6 до упор обра-
тно на часовниковата стрелка ( ). При необходимост завъртете леко вала на ръка, докато усетите отчетливо прещракване.
–Развийте холендровата гайка 4 с гаечния ключ 30 (раз-
мер 19 mm) чрез завъртане по посока на часовникова- та стрелка ( ).
Вкарайте фрезера в захваща
фрезера трябва да влезе в цангата най-малко до марки­ровката.
Затегнете холендровата гайка 4 с гаечния ключ 30 (раз-
мер 19 mm) чрез завъртане обратно на часовниковата стрелка. Освободете докрай лоста за блокиране на ва­ла 6.
Не ползвайте фрезери с диаметър по-голям от
50 mm. Тези фрезери не могат да минават през основ-
ната плоча.
Не затягайте холендровата гайка на цангата здраво,
ако не е монтиран фрезер. В противен случай цангата
може да бъде повредена.
Система за прахоулавяне (вижте фиг. В)
Прахове, отделящи се при обработването на материали
като съдържащи олово бои, някои видове дървесина, минерали и метали могат да бъдат опасни за здравето. Контактът до кожата или вдишването на такива прахове могат да предизвикат алергични реакции и/или заболя- вания на дихателните пътища на работещия с електроинструмента или намиращи се наблизо лица. Определени прахове, напр. отделящите се при обра­ботване на бук и дъб, се считат за канцерогенни, особе­но в комбинация с химикали за третиране на дървесина (хромат, консерванти и др.). Допуска се обработването на съдържащи азбест материали само от съответно обу-
чени квалифицирани лица.
щата цанга. Опашката на
1 609 92A 0LW | (21.1.14) Bosch Power Tools
Page 61
По възможност използвайте подходяща за обработ-
вания материал система за прахоулавяне.
–Осигурявайте добро проветряване на работното
място.
Препоръчва се използването на дихателна маска с
филтър от клас P2. Спазвайте валидните във Вашата страна законови раз­поредби, валидни при обработване на съответните ма­териали.
Избягвайте натрупване на прах на работното място.
Прахът може лесно да се самовъзпламени.
Включване на аспирационна систама (вижте фиг. В)
Вкарайте шланг на прахосмукачка (Ø 35 mm) 31 (не е включен в окомплектовката) на щуцера 29 в основната плоча 13. Свържете шланга 31 с прахосмукачка (не е включена в окомплектовката).
Електроинструментът може да бъде включен непосред­ствено към контакта на универсална прахосмукачка на Бош с модул за дистанционно задействане. При стартира­нето на електроинструмента автоматично запо
боти и прахосмукачката. Използваната прахосмукачка трябва да е пригодна за ра-
бота с обработвания материал. Ако при работа се отделя особено вреден за здравето прах
или канцерогенен прах, използвайте специализирана пра- хосмукачка.
чва да ра-
Работа с електроинструмента
Пускане в експлоатация
Внимавайте за напрежението на захранващата мре-
жа! Напрежението на захранващата мрежа трябва да съответства на данните, посочени на табелката на електроинструмента. Уреди, обозначени с 230 V, могат да бъдат захранвани и с напрежение 220 V.
GOF 1250 LCE: След подаване на захранващо напреже-
ние светлинният пръстен 3 свети непрекъснато за осветя- ване на повърхността на инструмента.
Предварително установяване на скоростта на въртене
С потенциометъра за предварително установяване на ско­ростта на въртене 27 можете да изменяте скоростта на въртене съобразно конкретната дейност също и по време на работа.
1 – 2 ниска скорост на въртене 3 – 4 средна скорост на въртене 5 – 6 висока скорост на въртене Необходимата скорост на въртене зависи от обработвания
материал и конкретните работни условия и се определя най-точно чрез изпробване на практика.
След продължителна работа с ниска скорост на въртене трябва да охладите електроинструмента, като го оставите да работи на празен ход в продължение прибл. на 3 мину- ти с максимална скорост на въртене.
Български | 157
Включване и изключване
Преди включване настройте дълбочината на врязване, ви- жте раздела «Реrулиране на дълбочината на врязване».
За включване на електроинструмента натиснете и задръ- жте пусковия прекъсвач 28.
застопоряване на натиснатия пусков прекъсвач 28 на-
За тиснете бутона 2.
За изключване на електроинструмента отпуснете пуско-
вия прекъсвач 28, съответно ако е застопорен с бутона 2, първо натиснете краткотрайно и след това отпуснете пу­сковия прекъсвач 28.
За да пестите енергия, дръжте електроинструмента вклю­чен само когато го ползвате.
Модул за постоянна скорост на въртене
Електронен модул поддържа скоростта на въртене на пра­зен ход и под натоварване практически постоянна, с което осигурява постоянно добра производителност.
Плавно включване
Електронно управление за плавно включване ограничава въртящия момент при стартиране и увеличава дълготрай- ността на електродвигателя.
Предпазване от претоварване
Защитата срещу претоварване предотвратява недопусти­мо високата консумация на ток при силно претоварване. Това може да предизвика намаляване на оборотите и мощността на двигателя, в екстремни случаи до пълното му спиране.
След разтоварване на електроинструмента електродвига­телят веднага се включва, респ. възстановява номинални­те си обороти.
Защита срещу повторно включване
Защитата от повторно включване предотвратява некон­тролируемото включ прекъсване на захранването.
За повторно включване поставете пусковия прекъсвач 28 в позиция «изключено» и включете електроинструмен-
та отново.
Деблокиращ лост (вижте фиг. C)
Връщането на деблокиращия лост 22 се извършва автома- тично при отпускането му. За по-добра сила на задържане деблокиращият лост 22 трябва да бъде издърпан обратно до упор. При необходимост силата на задържане може да бъде регулирана. За целта вкарайте в отвора на ръкохват­ката шестостенен ключ (4 mm). За увеличаване на силата на задържане завъртете шестостенния ключ по посока на часовниковата стрелка, за намаляване – обратно на ча­совниковата стрелка.
ване на електроинструмента след
Регулиране на дълбочината на врязване (вижте фиг. D и E)
Допуска се регулирането на дълбочината на врязва-
не да се извършва само когато електроинструмен­тът е изключен.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0LW | (21.1.14)
Page 62
158 | Български
Грубо регулиране на дълбочината на врязване се извърш­ва по следния начин:
Поставете електроинструмента с монтирания фрезер
върху обработвания детайл.
–С ръкохватката поставете приспособлението за фино
регулиране 24 приблизително по средата. За целта за­въртете ръкохватката 24, докато маркировките 18 за- станат една срещу друга, както е показано на фигурата. След това завъртете скалата 23 до нулева позиция«0».
18
Поставете степенната опора 9 на най-ниската степен;
степенната опора попада в позиция с отчетливо пре­щракване.
– Развийте винта 15 на дълбочинния ограничител 14, та-
ка че дълбочинният ограничител 14 да може да се дви­жи свободно.
Натиснете назад деблокиращия лост 22 и бавно спусне-
те оберфрезата надолу, докато фрезерът 5 допре по­върхностт щия лост 22, за да фиксирате тази позиция.
Натиснете надолу дълбочинния ограничител 14, докато
допре до степенния ограничител 9. GOF 1250 LCE: С пусковия прекъсвач 17 включете ци- фровия дълбокомер. Натиснете бутона 16 за задаване на нулевата точка на дълбочинния ограничител 14. GOF 1250 CE: Поставете плъзгача с маркировката 26 на позиция «0» на скалата за дълбочина на фрезоване
25.
Настройте дълбочинния ограничител 14 на желаната
дълбочина на фрезоване и затегнете винта 15 на дълбо-
чинния ограничител 14. GOF 1250 CE: Внимавайте да не измествате повече
плъзгача с
Натиснете освобождаващия лост и повдигнете обер-
фрезата 22 в горна позиция.
При големи дълбочини на фрезоване трябва да изпълня­вате няколко прохода с по-малка дълбочина на врязване. С помощта на степенния ограничител 9 можете да разде- лите фрезоването на няколко стъпки. За целта настройте желаната дълбочина на фрезоване с най-ниското стъпало на степенния ограничител и след това за първите проходи изберете по-високите степени. Размерът на стъпалата мо­же да се регулира с винтовете 10.
След пробно фрезоване можете да настроите прецизно дълбочината на фрезоване чрез завъртане на ръкохватка- та 24; завъртете я обратно на часовниковата стрелка за увеличаване на дълбочината на фрезоване, по часовнико­вата стрелка - за намаляване на дълбочината на фрезова- не. При това можете да се лата 23. Един оборот съответства на изменение с 2,0 mm, едно от малките деления на скалата 23 съответства на из­менение на настроената дълбочина с 0,1 mm. Максимал­ния диапазон на регулиране е ± 8 mm.
а на детайла. Отново отпуснете деблокира-
маркировката 26.
ориентирате с помощта на ска-
Пример: Дълбочина на фрезоване трябва да е 10,0 mm, при пробното фрезоване се получи дълбочина 9,6 mm.
Завъртете скалата 23 на «0».Завъртете ръкохватката 24 на 0,4 mm/4 деления (раз-
ликата от номиналната и действителната дълбочина) по посока на часовниковата стрелка.
Проверете новата дълбочина с повторно пробно фре-
зоване.
GOF 1250 CE: След настройване на дълбочината на фре- зоване не изменяйте позицията на плъзгача 26 на дълбо- чинния ограничител 14, за да можете постоянно да отчита­те моментната дълбочина на фрезоване по скалата 25.
1250 LCE: Моментната стойност на дълбочината на
GOF фрезоване се показва на дисплея 20.
Указания за работа
Предпазвайте фрезера от удари и резки натоварва-
ния.
Посока на фрезоване и фрезоване (вижте фигура F) Фрезоването трябва да се извършва винаги срещу
посоката на въртене на фрезера 5 (п-п на срещупо­ложните движения). При фрезоване по посока на въртенето на фрезера възникват големи сили на ре­акция (откат) и съществува опасност да изтървете електроинструмента от ръцете си.
– Установете желаната дълбочина на врязване, за целта
вижте раздела «Реrулиране на дълбочината на врязва­не».
Поставете електроинструмента с монтиран фрезер
върху обработвания детайл и го включете.
Натиснете назад освобождаващия лост 22 и бавно
спуснете оберфрезата надолу, докато достигнете на­строената дълбочина на фрезоване. Отпуснете отново освобождаващия лост 22, за да фиксирате тази дълбо-
чина на спускане. – Изпълнете фрезоването с постоянно подаване. –След приключване на процеса на фрезоване върнете
оберфрезата в най-горна позиция. – Изключете електроинструмента.
Фрезоване с водеща опора (вижте фигура G)
При обработване на големи детайли, напр. при фрезоване на жлебове, можете да закрепите към детайла дъска или
на опора и да водите оберфрез
помощ оберфрезата, като я допирате до помощната опора със скосената страна на антифрикционната плоча.
Фрезоване на ръбове/фрезоване по профил
При фрезоване по ръб или по профил без приспособле­ние за успоредно водене фрезерът трябва да има водещ щифт или търкалящ лагер.
Подведете включения електроинструмент странично
към обработвания детайл, докато водещият щифт или
лагерът на фрезера допре до обработвания ръб.Водете електроинструмента с двете ръце по продълже-
ние на ръба на детайла. При то ва внимавай те да не про-
меняте ъгъла на фрезата. Твърде силното притискане
може да повреди ръба на детайла.
ата по нея. Водете
1 609 92A 0LW | (21.1.14) Bosch Power Tools
Page 63
Фрезоване с приспособление за успоредно водене (вижте фигура H)
Вкарайте опората за успоредно водене 32 с направлява- щите 33 в основната плоча 13 и я затегнете с винтовете 7
на желаното разстояние. С винтовете с крилчати глави 34 и 35 можете допълнително да регулирате разстоянието на опората за успоредно водене.
С въртящата се ръкохватка 36 можете да настроите дължи- ната фино след като развиете двата винта 34. При това един оборот съответства на дължина на изместване 2,0 mm, едно деление на скалата на въртящата се ръкох- ватка 36 съответно на изместване 0,1 mm.
С помощта на опорната шина 37 можете да променяте оп­орната повърхност на приспособлението за успоредно во­дене.
Водете включения електроинструмент с равномерно по­даване и странично притискане на приспособлението за успоредно водене към ръба на обработвания детайл.
При фрезоване с опората за успоредно водене 32 прахо­улавянето трябва да се извършва с помощта на специал­ния адаптер за прахоулавяне 38.
езоване с адаптер-пергел (допълнително приспосо-
Фр бление)
За фрезоване по кръгова дъга можете да използвате адап­тера-пергел.
Фрезоване с водеща шина (допълнително приспосо­бление)
С помощта на водещата шина и адаптора за водеща шина можете да фрезовате по права линия.
Фрезоване с копираща втулка (вижте фигури I–L и фи­гура N)
С помощта на копиращата втулка 42 можете да пренасяте контурите на макети, респ. шаблони върху обработвания детайл.
При използване на копираща втулка 42 в антифрикцион- ната плоча 11 предварително трябва да бъде поставен адаптера за копираща втулка 39.
Поставете адаптера за копираща втулка 39 от горната страна на антифрикционната плоча 11 и го затегнете с два- та застопоряващи винта 40. При това внимавайте дебло­киращият лост за адаптера за копираща втулка 41 да може да се движи свободно.
Изберете подходяща коп
ираща втулка в зависимост от де­белината на шаблона, респ. макета. Поради дължината на подаване на копиращата втулка шаблонът трябва да има минимална дебелина от 8 mm.
Натиснете освобождаващия лост 41 и вкарайте копираща­та втулка 42 от долната страна в адаптера 39. При това ко- диращите палци трябва да попаднат в предвидените за целта отвори в копиращата втулка с отчетливо прещраква­не.
Изберете фрезер с по-малък диаметър от вътреш-
ния диаметър на копиращата втулка.
За да остава разстоянието между центъра на фрезера и ръба на копиращата втулка постоянно, ако е необходимо,
Български | 159
копиращата втулка и антифрикционната плоча могат да бъдат центровани една спрямо друга.
Натиснете назад деблокиращия лост 22 и бавно спусне-
те оберфрезата към основната плоча до упор 13. Отно­во отпуснете деблокиращия лост 22, за да фиксирате тази дълбочина
.
– Развийте винтовете с цилиндрични глави 43, така че ан-
тифрикционната плоча 11 да може да се движи свобод- но.
Поставете центроващ дорник 44 в цангата, както е по-
казано на фигурата. Затегнете холендровата гайка на ръка, така че центроващият дорник да може все още да се измества.
Подравнете копиращата втулка 42 чрез леко измества-
не на антифрикционната плоча 11 спрямо центрова-
щия дорник. – Затегнете винтовете с цилиндрични глави 43. – Извадете центроващия дорник 44 от цангата. – Натиснете освобождаващия лост и повдигнете обер-
фрезата 22 в горна позиция. Фрезоване с копираща втулка 42 се извършва по следния
начин: – Допрете включения електрои
нструмент с копиращата
втулка до шаблона.Натиснете назад деблокиращия лост 22 и бавно спусне-
те оберфрезата, докато достигнете настроената дълбо-
чина на фрезоване. Отпуснете отново освобождава-
щия лост 22, за да фиксирате тази дълбочина на спуска-
не. – Водете електроинструмента с подаващата се копираща
втулка по профила на шаблона със странично притиска-
не.
Смяна на батерията (GOF 1250 LCE) (вижте фигура M)
Изместете нагоре капака н а гнез дото за батерии 21 и изва- дете батерията. Поставете нова батерия (тип LR44/SR44). Положителният полюс на батерията трябва да е обърната към капака на гнездото за батерии 21. Плъзнете обратно капака на гнездото за батерии 21.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0LW | (21.1.14)
Page 64
2 609 200 145 (L = 0,8 m)
2 607 001 387
2 610 997 123
1 600 Z00 00G
| 221
1 600 A00 11C
1 600 Z00 005 (L = 800 mm) 1 600 Z00 00F (L = 1600 mm)
Bosch Power Tools 1 609 92A 0LW | (21.1.14)
Page 65
222 |
1 600 Z00 03X
1 600 Z00 03V (L = 800 mm) 1 600 Z00 03W (L = 1600 mm)
1 600 A00 1F8 (2x)
6 mm 1/4" 8 mm
10,8 mm 13 mm 13,8 mm 17 mm 24 mm 27 mm 30 mm 40 mm
1 609 92A 0LW | (21.1.14) Bosch Power Tools
2 608 570 100 2 608 570 101 2 608 570 102
2 609 200 282 2 609 200 138 2 609 200 283 2 609 200 139 2 609 200 140 2 609 200 141 2 609 200 142 2 609 200 312
Page 66
GAS 25 L SFC GAS 50 GAS 50 M
Ø 19 mm: 2 607 002 161 (3 m) 2 607 002 162 (5 m)
Ø 35 mm: 2 607 002 163 (3 m) 2 607 002 164 (5 m)
Ø 40 mm:
1 600 A00 0JF (3 m)
Ø 22 mm: 2 608 000 572 (3 m) 2 608 000 568 (5 m)
Ø 35 mm: 2 608 000 570 (3 m) 2 608 000 566 (5 m)
Ø 22 mm: 2 608 000 571 (3 m) 2 608 000 567 (5 m)
Ø 35 mm: 2 608 000 569 (3 m) 2 608 000 565 (5 m)
GAS 55 M AFC
GAS 20 L SFC
GAS 35 L SFC+ GAS 35 L AFC GAS 35 M AFC
| 223
Bosch Power Tools 1 609 92A 0LW | (21.1.14)
Loading...