tions provided with this power tool. Failure to follow all in-
structions listed below may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
u Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
u Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
u Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
u Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
u Avoid body contact with earthed or grounded sur-
faces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
u Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
u Do not abuse the cord. Never use the cord for carry-
ing, pulling or unplugging the power tool. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock.
u When operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
u If operating a power tool in a damp location is un-
avoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
Personal safety
u Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten-
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifica-
tion while operating power tools may result in serious personal injury.
u Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as a dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
u Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
u Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal injury.
u Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
u Dress properly. Do not wear loose clothing or jew-
ellery. Keep your hair and clothing away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
u If devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
u Do not let familiarity gained from frequent use of tools
allow you to become complacent and ignore tool
safety principles. A careless action can cause severe in-
jury within a fraction of a second.
Power tool use and care
u Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was designed.
u Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
u Disconnect the plug from the power source and/or re-
move the battery pack, if detachable, from the power
tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
u Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
u Maintain power tools and accessories. Check for mis-
alignment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
1 609 92A 502 | (31.07.2019)Bosch Power Tools
Page 5
English | 5
u Keep cutting tools sharp and clean. Properly main-
tained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
u Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
u Keep handles and grasping surfaces dry, clean and
free from oil and grease. Slippery handles and grasping
surfaces do not allow for safe handling and control of the
tool in unexpected situations.
Battery tool use and care
u Recharge only with the charger specified by the manu-
facturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another
battery pack.
u Use power tools only with specifically designated bat-
tery packs. Use of any other battery packs may create a
risk of injury and fire.
u When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns
or a fire.
u Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the bat-
tery may cause irritation or burns.
u Do not use a battery pack or tool that is damaged or
modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk
of injury.
u Do not expose a battery pack or tool to fire or excess-
ive temperature. Exposure to fire or temperature above
130 C maycause explosion.°
u Follow all charging instructions and do not charge the
battery pack or tool outside the temperature range
specified in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside the specified range may damage
the battery and increase the risk of fire.
Service
u Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
u Never service damaged battery packs. Service of bat-
tery packs should only be performed by the manufacturer
or authorized service providers.
Safety instructions for nibblers
u This power tool is not suitable for bench-mounted use.
It must not be clamped into a vice or fastened to a workbench, for example.
u Wear protective gloves during work. Sharp burrs de-
velop on the cut sheets; these can cause injury.
u In case of damage and improper use of the battery, va-
pours may be emitted. The battery can set alight or explode. Ensure the area is well ventilated and seek medical
attention should you experience any adverse effects. The
vapours may irritate the respiratory system.
u Do not open the battery. There is a risk of short-circuit-
ing.
u The battery can be damaged by pointed objects such
as nails or screwdrivers or by force applied externally.
An internal short circuit may occur, causing the battery to
burn, smoke, explode or overheat.
u Only use the battery with products from the manufac-
turer. This is the only way in which you can protect the
battery against dangerous overload.
Protect the battery against heat, e.g. against
continuous intense sunlight, fire, dirt, water
and moisture. There is a risk of explosion and
short-circuiting.
Product Description and
Specifications
Read all the safety and general instructions.
Failure to observe the safety and general instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Please observe the illustrations at the beginning of this operating manual.
Intended Use
The power tool is intended for cutting sheet metal without
deforming the material and is suitable for straight cuts, cutouts and narrow curves.
Product features
The numbering of the product features refers to the diagram
of the power tool on the graphics page.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
A)
Accessories shown or described are not included with the
product as standard. You can find the complete selection of
accessories in our accessories range.
A)
Battery
Battery release button
A)
On/off switch
Die holder screw
Handle (insulated gripping surface)
O-ring
Die holder
Punch
Die
Rubber ring for knurled screw
Knurled screw for die
Bosch Power Tools1 609 92A 502 | (31.07.2019)
Page 6
6 | English
Technical data
NibblerGNA 18V-16
Article number
3601E295..
Rated voltageV=18
No-load stroke rate n
Max. steel sheet cutting
A)
capacity
0
−1
min
mm1.6
1400
Cutting widthmm5
Smallest curve radiusmm40
Weight according to
kg2.2−3.0
EPTA-Procedure 01:2014
Recommended ambient tem-
°C0 to +35
perature during charging
Permitted ambient temperat-
°C−20 to +50
ure during operationC) and
during storage
Recommended batteriesGBA 18V…
ProCORE18V…
Recommended chargersGAL 18...
GAX 18...
GAL 36...
A) with reference to steel sheet of up to 400N/mm
B) Depends on battery in use
C) Limited performance at temperatures <0°C
2
Assembly
Charging the Battery
u Use only the chargers listed in the technical data. Only
these chargers are matched to the lithium-ion battery of
your power tool.
Note: The battery is supplied partially charged. To ensure
full battery capacity, fully charge the battery in the charger
before using your power tool for the first time.
The lithium-ion battery can be charged at any time without
reducing its service life. Interrupting the charging process
does not damage the battery.
The lithium-ion battery is protected against deep discharge
by the "Electronic Cell Protection (ECP)". When the battery
is discharged, the power tool is switched off by means of a
protective circuit: The application tool no longer rotates.
u Do not continue to press the On/Off switch after the
power tool has automatically switched off. The battery
can be damaged.
Removing the battery
The battery(1) is equipped with two locking levels to prevent the battery from falling out if the battery release button(2) is pressed unintentionally. As long as the battery is
inserted in the power tool, it is held in position by means of a
spring.
To remove the battery(1), press the battery release button(2) and pull the battery out of the power tool. Do not use
force to do this.
Battery charge indicator
The green LEDs on the battery charge indicator indicate the
state of charge of the battery. For safety reasons, it is only
possible to check the state of charge when the power tool is
not in operation.
Press the button for the battery charge indicator or to
show the state of charge. This is also possible when the bat-
B)
tery is removed.
If no LED lights up after pressing the button for the battery
charge indicator, then the battery is defective and must be
replaced.
Battery model GBA 18V...
LEDsCapacity
3× continuous green light60−100%
2× continuous green light30−60%
1× continuous green light5−30%
1× flashing green light0−5%
Battery model ProCORE18V...
LEDsCapacity
5× continuous green light80−100%
4× continuous green light60−80%
3× continuous green light40−60%
2× continuous green light20−40%
1× continuous green light5−20%
1× flashing green light0−5%
Operation
Starting Operation
Inserting the Battery
Push the charged battery(1) into the base of the power tool
until the battery is securely locked.
Switching On and Off
To switch on the power tool, slide the on/off switch(3) forwards so that I appears on the switch.
To switch off the power tool, slide the on/off switch(3)
backwards so that 0 appears on the switch.
Changing the cutting direction
To change the cutting direction, the die holder(7) can be
turned to three positions, each offset by 90°. Cutting to-
1 609 92A 502 | (31.07.2019)Bosch Power Tools
Page 7
English | 7
wards the rear (towards the housing of the machine) is not
possible.
To turn the die holder(7), loosen the die holder screw(4)
until the die holder can be turned. Turn it 90° to the right or
the left in relation to the longitudinal axle of the power tool.
Make sure that the screw(4) engages in the drill hole of the
die holder(7). Tighten the screw.
Working Advice
u Remove the battery from the power tool before carry-
ing out work on the power tool (e.g. maintenance,
changing tool, etc.). The battery should also be removed for transport and storage. There is risk of injury
from unintentionally pressing the on/off switch.
u This power tool is not suitable for bench-mounted use.
It must not be clamped into a vice or fastened to a workbench, for example.
u Wear protective gloves during work. Sharp burrs de-
velop on the cut sheets; these can cause injury.
u Exercise caution when handling the cutting chips. The
chips have sharp tips that can cause injuries.
Apply the power tool to the workpiece only when switched
on. Always hold the power tool vertical to the surface of the
steel sheet and do not tilt it.
The cut is made as the punch moves downwards. Guide the
power tool evenly, pushing it gently in the cutting direction.
Applying too much pressure to the power tool will significantly reduce the service life of application tools and can
damage the power tool.
The power tool operates more quietly when it is raised
slightly during cutting. If the punch jams during cutting,
switch the power tool off, lubricate the punch and release
the sheet. Do not use force to do this, as this will damage the
punch and the die.
Maximum steel sheet cutting capacity
The maximum steel sheet cutting capacity d
the strength properties of the material to be cut.
The power tool allows for cutting of metal sheet to the following thicknesses:
Materialmax. strength
(N/mm2)
Steel400
600
800
Aluminium200
Lubricating/cooling the punch
To extend the service life of the punch(8), a lubricating
agent with good cooling properties (e.g. cutting oil) should
be used.
Apply a line of lubricant to the top side of the metal sheet
along the intended cutting line.
depends on
max
d
max
(mm)
1.6
1.0
0.7
2.0
Cutting along a cutting mark or with a guide
Straight cuts are carried out easier when the power tool is
guided alongside a rule.
Contours can be cut by guiding the power tool along a template.
For inside cuts, a hole with a diameter of 21mm must be
pre-drilled.
Temperature Dependent Overload Protection
In normal conditions of use, the power tool cannot be overloaded. If the power tool is overloaded or the battery temperature is outside the permitted range, the stroke rate is reduced or the power tool shuts down. When the stroke rate is
reduced, the power tool will not run at the full stroke rate
again until the battery temperature is back within the permitted range. In the event of automatic shutdown, switch off the
power tool and allow the battery to cool down before switching the tool on again.
Recommendations for Optimal Handling of the Battery
Protect the battery against moisture and water.
Only store the battery within a temperature range of −20 to
50°C. Do not leave the battery in your car in the summer, for
example.
Occasionally clean the ventilation slots on the battery using a
soft brush that is clean and dry.
A significantly reduced operating time after charging indicates that the battery has deteriorated and must be replaced.
Follow the instructions on correct disposal.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
u Remove the battery from the power tool before carry-
ing out work on the power tool (e.g. maintenance,
changing tool, etc.). The battery should also be removed for transport and storage. There is risk of injury
from unintentionally pressing the on/off switch.
u To ensure safe and efficient operation, always keep
the power tool and the ventilation slots clean.
Clean and lubricate the punch(8) and die(9) every three
operating hours.
Change the punch and die in good time when worn. Only
sharp tools produce a good cutting quality and make the
power tool last longer.
The punch(8) and the die(9) may not be resharpened.
Changing the die
Unscrew the knurled screw(11) from the die holder(7).
Take out the die(9).
If necessary, clean the die holder(7). Put a new, well
greased die(9) into the die holder. Pay attention to the
alignment of the flat side.
Screw back on the knurled screw(11) with the rubber
ring(10) attached. Use a hex key to tighten the screw
against the resistance of the rubber ring (3–4Nm).
Bosch Power Tools1 609 92A 502 | (31.07.2019)
Page 8
8 | English
Changing the punch
Loosen the die holder screw(4) and pull the die holder(7)
completely out of the housing.
Slide the punch(8) sideways out of the mounting and pull it
out in a downward motion.
Put a new, well greased punch(8) in the groove of the
mounting and centre it.
Push the die holder(7) carefully over the punch and back
into the housing. Turn the die holder into one of the three
possible positions depending on the cutting direction required. Firmly tighten the die holder screw(4).
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare
parts. You can find explosion drawings and information on
spare parts at: www.bosch-pt.com
The Bosch product use advice team will be happy to help you
with any questions about our products and their accessories.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10‑digit article number given on the nameplate
of the product.
Bosch Power Tool (China) Co. Ltd.
Bosch Service Center
567, Bin Kang Road
Bin Kang District
Hangzhou, Zhejiang Province
China 310052
Tel.: (0571) 8887 5566 / 5588
Fax: (0571) 8887 6688 x 5566# / 5588#
E-Mail: bsc.hz@cn.bosch.com
www.bosch-pt.com.cn
HK and Macau Special Administrative Regions
Robert Bosch Co. Ltd.
Flat B, 2/F, Yeung Yiu Chung No. 6 Industrial Building,
19 Cheung Shun Street
Cheung Sha Wan
Kowloon, Hong Kong
Customer Service Hotline: +852 2101 0235
Fax: +852 2590 9762
E-Mail: info@hk.bosch.com
www.bosch-pt.com.hk
India
Bosch Service Center
69, Habibullah Road, (Next to PSBB School), T. Nagar
Chennai–600077
Phone: (044) 64561816
Bosch Service Center
18, Community Center
Phase 1, Mayapuri
New Delhi–110064
Phone: (011) 43166190
Indonesia
PT Robert Bosch
Palma Tower 10th Floor
Jalan RA Kartini II-S Kaveling 6
Pondok Pinang, Kebayoran Lama
Jakarta Selatan 12310
Tel.: (21) 3005-5800
www.bosch-pt.co.id
Malaysia
Robert Bosch Sdn. Bhd.(220975-V) PT/SMY
No. 8A, Jalan 13/6
46200 Petaling Jaya
Selangor
Tel.: (03) 79663194
Toll-Free: 1800 880188
Fax: (03) 79583838
E-Mail: kiathoe.chong@my.bosch.com
www.bosch-pt.com.my
Pakistan
Robert Bosch Middle East FZE – Pakistan Liaison Office
2nd Floor Plaza # 10, CCA Block, DHA Phase 5
Lahore, 54810
Phone: +92(303)4444311
Email: Faisal.Khan@bosch.com
Philippines
Robert Bosch, Inc.
28th Floor Fort Legend Towers,
3rd Avenue corner 31st Street,
Fort Bonifacio, Global City,
1634 Taguig City
Tel.: (632) 8703871
Fax: (632) 8703870
www.bosch-pt.com.ph
Singapore
Powerwell Service Centre Ptd Ltd
Bosch Authorised Service Centre (Power Tools)
4012 Ang Mo Kio Ave 10, #01-02 TECHplace
Singapore 569628
Tel.: 6452 1770
Fax: 6452 1760
E-Mail: ask@powerwellsc.com
www.powerwellsc.com
www.bosch-pt.com.sg
Bosch Service – Training Centre
La Salle Tower Ground Floor Unit No.2
10/11 La Salle Moo 16
Srinakharin Road
Bangkaew, Bang Plee
Samutprakarn 10540
Tel.: 02 7587555
Fax: 02 7587525
Vietnam
Branch of Bosch Vietnam Co., Ltd in HCMC
14th floor, Deutsches Haus, 33 Le Duan
Ben Nghe Ward, District 1, Ho Chi Minh City
Tel.: (028) 6258 3690
Fax: (028) 6258 3692 - 6258 3694
Hotline: (028) 6250 8555
Email: tuvankhachhang-pt@vn.bosch.com
www.bosch-pt.com.vn
Bahrain
EA Juffali and Brothers for Technical Equipment Company.
Kingdom of Bahrain, Al Aker - Block 0624 - Road 2403 Building 0055D
Phone: +97317704537
Fax: +973177045257
Email: h.berjas@eajb.com.sa
Dallal Establishment for Power Tools
Damascus. Baramkeh street - Ibn Amer street,
Phone: +963112241006 or 009631122414009
Mobile: 00963991141005
Email: rita.dallal@hotmail.com
United Arab Emirates
Central Motors & Equipment,
P.O. Box 26255, Dubai
Dubai: 00971(0)43090920/3090930
Abu Dhabi: 00971(0)24017745
Sharjah: 00971(0)65932777
Al Ain: 00971(0)37157419
E- Mail: Mallappa.Madari@centralmotors.ae
Yemen
Abu Alrejal Trading Corporation
P.O. Box : 17024 , Zubeiry St.
Robert Bosch Ghana Limited
21 Kofi Annan Road Airport Residential Area Accra
Tel. +233(0)302794616
Kenya
Robert Bosch East Africa Ltd
Mpaka Road P.O. Box 856
00606 Nairobi
Nigeria
Robert Bosch Nigeria Ltd.
52–54 Isaac John Street P.O. Box
GRA Ikeja – Lagos
Tanzania
Diesel & Autoelectric Service Ltd.
117 Nyerere Rd., P.O. Box 70839
Vingunguti 12109, Dar Es Salaam
Phone: +255 222 861 793/794
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch-pt.com.au
www.bosch-pt.co.nz
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
E-Mail: bsctools@icon.co.za
TOO “Robert Bosch” Power Tools, After Sales Service
Muratbaev Ave., 180
050012, Almaty, Kazakhstan
Service Email: service.pt.ka@bosch.com
Official Website: www.bosch.com, www.bosch-pt.com
Transport
The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The batteries are
suitable for road-transport by the user without further restrictions.
When shipping by third parties (e.g.: by air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being
shipped, consulting an expert for hazardous material is required.
Dispatch battery packs only when the housing is undamaged. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the
packaging. Please also observe the possibility of more detailed national regulations.
Disposal
Power tools, rechargeable batteries, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of power tools and batteries/rechargeable batteries into household waste!
Battery packs/batteries:
Li-ion:
Please observe the notes in the section on transport (see
"Transport", page10).
사양을 숙지하십시오. 다음의 지시 사항을 준수하
지 않으면 감전, 화재, 또는 심각한 부상을 초래할
수 있습니다.
앞으로 참고할 수 있도록 이 안전수칙과 사용 설명
서를 잘 보관하십시오.
다음에서 사용되는 "전동공구"라는 개념은 전원에
연결하여 사용하는 (전선이 있는) 전동 기기나 배터
리를 사용하는 (전선이 없는) 전동 기기를 의미합니
다.
작업장 안전
u 작업장을 항상 깨끗이 하고 조명을 밝게 하십시
오. 작업장 환경이 어수선하거나 어두우면 사고
를 초래할 수 있습니다.
u 가연성 유체, 가스 또는 분진이 있어 폭발 위험이
있는 환경에서 전동공구를 사용하지 마십시오.
전동공구는 분진이나 증기에 점화하는 스파크를
일으킬 수 있습니다.
u 전동공구를 사용할 때 구경꾼이나 어린이 혹은
다른 사람이 작업장에 접근하지 못하게 하십시
오. 다른 사람이 주의를 산만하게 하면 기기에 대
한 통제력을 잃기 쉽습니다.
전기에 관한 안전
u 전동공구의 전원 플러그가 전원 콘센트에 잘 맞
아야 합니다. 플러그를 절대 변경시켜서는 안 됩
니다. (접지된) 전동공구를 사용할 때 어댑터 플
러그를 사용하지 마십시오. 변형되지 않은 플러
그와 잘 맞는 콘센트를 사용하면 감전의 위험을
줄일 수 있습니다.
u 파이프 관, 라디에이터, 레인지, 냉장고와 같은 접
지 표면에 몸이 닿지 않도록 하십시오. 몸에 닿을
경우 감전될 위험이 높습니다.
u 전동공구를 비에 맞지 않게 하고 습기 있는 곳에
두지 마십시오. 전동공구에 물이 들어가면 감전
될 위험이 높습니다.
u 전원 코드를 잘못 사용하는 일이 없도록 하십시
오. 전원 코드를 잡고 전동공구를 운반해서는 안
되며, 콘센트에서 전원 플러그를 뽑을 때 전원 코
드를 잡아 당겨서는 절대로 안 됩니다. 전원 코드
가 열과 오일에 접촉하는 것을 피하고, 날카로운
모서리나 기기의 가동 부위에 닿지 않도록 주의
하십시오. 손상되거나 엉킨 전원 코드는 감전을
유발할 수 있습니다.
u 실외에서 전동공구로 작업할 때는 실외용으로 적
당한 연장 전원 코드만을 사용하십시오. 실외용
연장 전원 코드를 사용하면 감전의 위험을 줄일
수 있습니다.
본 전동공구와 함께 제공된 모
든 안전경고, 지시사항, 그림 및
한국어 | 19
u 전동공구를 습기 찬 곳에서 사용해야 할 경우에
는 누전 차단기를 사용하십시오. 누전 차단기를
사용하면 감전 위험을 줄일 수 있습니다.
사용자 안전
u 신중하게 작업하며, 전동공구를 사용할 때 경솔
하게 행동하지 마십시오. 피로한 상태이거나 약
물 복용 및 음주한 후에는 전동공구를 사용하지
마십시오 . 전동공구를 사용할 때 잠시라도 주의
가 산만해지면 중상을 입을 수 있습니다.
u 작업자 안전을 위한 장치를 사용하십시오. 항상
보안경을 착용하십시오. 전동공구의 종류와 사
용에 따라 먼지 보호 마스크, 미끄러지지 않는 안
전화, 안전모 또는 귀마개 등의 안전한 복장을 하
면 상해의 위험을 줄일 수 있습니다.
u 실수로 기기가 작동되지 않도록 주의하십시오.
전동공구를 전원에 연결하거나 배터리를 끼우기
전에, 혹은 기기를 들거나 운반하기 전에, 전원 스
위치가 꺼져 있는지 다시 확인하십시오. 전동공
구를 운반할 때 전원 스위치에 손가락을 대거나
전원 스위치가 켜진 상태에서 전원을 연결하면
사고 위험이 높습니다.
u 전동공구를 사용하기 전에 조절하는 툴이나 키
등을 빼 놓으십시오. 회전하는 부위에 있는 툴이
나 키로 인해 상처를 입을 수 있습니다.
u 자신을 과신하지 마십시오. 불안정한 자세를 피
하고 항상 평형을 이룬 상태로 작업하십시오 . 안
정된 자세와 평형한 상태로 작업해야만이 의외의
상황에서도 전동공구를 안전하게 사용할 수 있습
니다.
u 알맞은 작업복을 입으십시오. 헐렁한 복장을 하
거나 장신구를 착용하지 마십시오. 머리나 옷이
가동하는 기기 부위에 가까이 닿지 않도록 주의
하십시오. 헐렁한 복장, 장신구 혹은 긴 머리는 가
동 부위에 말려 사고를 초래할 수 있습니다.
u 분진 추출장치나 수거장치의 조립이 가능한 경
우, 이 장치가 연결되어 있는지, 제대로 작동이 되
는지 확인하십시오. 이러한 분진 추출장치를 사
용하면 분진으로 인한 사고 위험을 줄일 수 있습
니다.
u 툴을 자주 사용한다고 해서 안주하는 일이 없게
하고 공구의 안전 수칙을 무시하지 않도록 하십
시오. 부주의하게 취급하여 순간적으로 심각한
부상을 입을 수 있습니다.
전동공구의 올바른 사용과 취급
u 기기를 과부하 상태에서 사용하지 마십시오. 작
업할 때 이에 적당한 전동공구를 사용하십시오.
알맞은 전동공구를 사용하면 지정된 성능 한도
내에서 더 효율적으로 안전하게 작업할 수 있습
니다.
u 전원 스위치가 고장 난 전동공구를 사용하지 마
십시오. 전원 스위치가 작동되지 않는 전동공구
는 위험하므로, 반드시 수리를 해야 합니다.
u 전동공구를 조정하거나 액세서리 부품 교환 혹은
공구를 보관할 때, 항상 전원 콘센트에서 플러그
를 미리 빼어 놓거나 배터리를 분리하십시오. 이
러한 조치는 실수로 전동공구가 작동하게 되는
것을 예방합니다.
Bosch Power Tools1 609 92A 502 | (31.07.2019)
Page 20
20 | 한국어
u 사용하지 않는 전동공구는 어린이 손이 닿지 않
는 곳에 보관하고, 전동공구 사용에 익숙지 않거
나 이 사용 설명서를 읽지 않은 사람은 기기를 사
용해서는 안됩니다. 경험이 없는 사람이 전동공
구를 사용하면 위험합니다.
u 전동공구 및 액세서리를 조심스럽게 관리하십시
오. 가동 부위가 하자 없이 정상적인 기능을 하는
지, 걸리는 부위가 있는지, 혹은 전동공구의 기능
에 중요한 부품이 손상되지 않았는지 확인하십시
오. 손상된 기기의 부품은 전동공구를 다시 사용
하기 전에 반드시 수리를 맡기십시오. 제대로 관
리하지 않은 전동공구의 경우 많은 사고를 유발
합니다.
u 절단 공구를 날카롭고 깨끗하게 관리하십시오.
날카로운 절단면이 있고 잘 관리된 절단공구는
걸리는 경우가 드물고 조절하기도 쉽습니다.
u 전동공구, 액세서리, 장착하는 공구 등을 사용할
때, 이 지시 사항과 특별히 기종 별로 나와있는 사
용 방법을 준수하십시오. 이때 작업 조건과 실시
하려는 작업 내용을 고려하십시오. 원래 사용 분
야가 아닌 다른 작업에 전동공구를 사용할 경우
위험한 상황을 초래할 수 있습니다.
u 손잡이 및 잡는 면을 건조하게 유지하고, 오일 및
그리스가 묻어 있지 않도록 깨끗하게 하십시오.
손잡이 또는 잡는 면이 미끄러우면 예상치 못한
상황에서 안전한 취급 및 제어가 어려워집니다.
충전 전동공구의 올바른 사용과 취급
u 배터리를 충전할 때 제조 회사가 추천하는 충전
기만을 사용하여 재충전해야 합니다. 특정 제품
의 배터리를 위하여 제조된 충전기에 적합하지
않은 다른 배터리를 충전할 경우 화재 위험이 있
습니다.
u 각 전동공구용으로 나와있는 배터리만을 사용하
십시오. 다른 종류의 배터리를 사용하면 상해를
입거나 화재를 초래할 수 있습니다.
u 배터리를 사용하지 않을 때는, 각 극을 자극 할 수
있는 페이퍼 클립, 동전, 열쇠, 못, 나사 등 유사한
금속성 물체와 멀리하여 보관하십시오. 배터리
극 사이에 쇼트가 일어나 화상을 입거나 화재를
야기할 수 있습니다.
u 배터리를 잘못 사용하면 누수가 생길 수 있습니
다. 누수가 생긴 배터리에 닿지 않도록 하십시오.
피부에 접촉하게 되었을 경우 즉시 물로 씻으십
시오. 유체가 눈에 닿았을 경우 바로 의사와 상담
하십시오. 배터리에서 나오는 유체는 피부에 자
극을 주거나 화상을 입힐 수 있습니다.
u 손상된 배터리 또는 공구를 사용하지 마십시오.
손상되었거나 개조된 배터리는 예기치 못한 특성
으로 인해 화재, 폭발 또는 부상의 위험을 초래할
수 있습니다.
u 배터리 또는 공구가 화기 또는 지나치게 높은 온
도에 노출되지 않도록 하십시오. 화기 또는 130
°C 이상의 온도에 노출되면 폭발할 위험이 있습
니다.
u 충전 지침을 준수하고 지침에 제시된 범위를 벗
어난 온도에서 충전하지 마십시오. 제시된 범위
를 벗어난 부적절한 온도에서 충전할 경우 배터
리가 손상되어 화재 발생의 위험이 증가됩니다.
서비스
u 전동공구 수리는 반드시 전문 인력에게 맡기고 ,
수리 정비 시 보쉬 순정 부품만을 사용하십시오.
그렇게 함으로써 기기의 안전성을 오래 유지할
수 있습니다.
u 손상된 배터리는 절대 수리하지 마십시오. 배터
리 수리는 제조사 또는 공인 서비스센터에서만
진행할 수 있습니다.
니블러용 안전수칙
u 본 전동공구는 고정시켜 작업하는 용도로는 적합
하지 않습니다. 예를 들어 바이스에 고정시키거
나 작업 거치대에 고정시켜 사용할 수 없습니다.
u 작업 시 보호 장갑을 착용하십시오. 절단된 자재
에서 날카로운 거스러미가 발생하여, 이로 인해
부상을 입을 수 있습니다.
u 배터리가 손상되었거나 잘못 사용될 경우 증기가
발생할 수 있습니다. 배터리에서 화재가 발생하
거나 폭발할 수 있습니다. 작업장을 환기시키고,
필요한 경우 의사와 상담하십시오. 증기로 인해
호흡기가 자극될 수 있습니다.
u 배터리를 분해하지 마십시오. 단락이 발생할 위
험이 있습니다.
u 못이나 스크류 드라이버 같은 뾰족한 물체 또는
외부에서 오는 충격 등으로 인해 축전지가 손상
될 수 있습니다. 내부 단락이 발생하여 배터리가
타거나 연기가 발생하고, 폭발 또는 과열될 수 있
습니다.
u 제조사의 배터리 제품만 사용하십시오. 그래야만
배터리 과부하의 위험을 방지할 수 있습니다.
배터리를 태양 광선 등 고열에 장시간 노
출되지 않도록 하고 불과 오염물질, 물,
수분이 있는 곳에 두지 마십시오. 폭발
및 단락의 위험이 있습니다.
제품 및 성능 설명
모든 안전 수칙과 지침을 숙지하십시오.
다음의 안전 수칙과 지침을 준수하지 않
으면 화재 위험이 있으며 감전 혹은 중
상을 입을 수 있습니다.
사용 설명서 앞 부분에 제시된 그림을 확인하십시
오.
규정에 따른 사용
본 전동공구는 자재 변형 없이 금속판을 절단하는
용도로 사용되며, 직선 및 급곡선 혹은 오려내기 작
업을 하기에 적합합니다.
제품의 주요 명칭
제품의 주요 명칭에 표기되어 있는 번호는 기기 그
림이 나와있는 면을 참고하십시오.
(1)
배터리
A)
1 609 92A 502 | (31.07.2019)Bosch Power Tools
Page 21
배터리 해제 버튼
(2)
전원 스위치
(3)
다이 홀더 나사
(4)
손잡이(절연된 손잡이 부위)
(5)
O링
(6)
다이 고정쇠
(7)
스탬핑
(8)
다이
(9)
널리드 스크류 고무 링
(10)
다이용 널리드 스크류
(11)
A) 도면이나 설명서에 나와있는 액세서리는 표준 공급부
품에 속하지 않습니다. 전체 액세서리는 저희 액세서리
프로그램을 참고하십시오.
A)
제품 사양
니블러
제품 번호
정격 전압
공회전 스트로크 수 n
최대 절단 두께
0
A)
절단 폭
최소 반경
EPTA-Procedure
01:2014에 따른중량
충전 시 권장되는 주변
온도
작동 시C) 및 보관 시 허
용되는 주변 온도
권장 배터리
권장하는 충전기
A) 강철판 400N/mm
B) 사용하는 배터리에 따라 상이
C) 온도 <0 °C일 때 출력 제한
2
min
mm1.6
mm5
mm40
GNA 18V-16
3601E295..
V=18
−1
1400
kg2.2−3.0
°C0 … +35
°C−20 … +50
GBA 18V…
ProCORE18V…
GAL 18...
GAX 18...
GAL 36...
되지 않습니다. 배터리가 방전되면 안전 스위치가
작동하여 전동공구가 꺼지고 비트가 더 이상 움직이
지 않습니다.
u 전동공구가 자동으로 작동이 중단된 경우 전원
스위치를 계속 누르지 마십시오. 배터리가 손상
될 수 있습니다.
배터리 분리하기
배터리(1) 는 배터리 해제 버튼(2) 이 실수로 눌려
져 배터리가 빠지는 것을 방지하기 위해 잠금장치가
이중으로 되어 있습니다. 전동공구에 배터리가 끼워
져 있는 동안 배터리는 스프링으로 제 위치에 고정
됩니다.
배터리(1) 를 분리하려면 배터리 해제 버튼(2) 을
누른 상태에서 배터리를 전동공구 측면으로 당겨내
십시오. 무리하게 힘을 가하지 마십시오.
배터리 충전상태 표시기
배터리 충전상태 표시기에 있는 녹색 LED는 배터리
의 충전 상태를 나타냅니다. 안전상의 이유로 전동
공구가 멈춰 있는 경우에만 잔량상태 확인이 가능합
니다.
충전상태 표시기 버튼 또는 을 누르면, 충전 상
태가 표시됩니다. 배터리가 분리된 상태에서도 표시
가능합니다.
충전상태 표시기 버튼을 눌렀는데도 LED가 켜지지
않으면 배터리가 손상된 것이므로 교환해 주어야 합
배터리가 안전하게 고정될 때까지 충전한 배터
리(1) 를 전동공구의 다리쪽으로 미십시오.
전원 스위치 작동
전동공구를 켜려면 전원 스위치(3) 를 앞쪽으로 밀
어 I 위치에 오게 하십시오.
전동공구를 끄려면 전원 스위치(3) 를 뒤쪽으로 밀
어 0 위치에 오게 하십시오.
절단 방향 전환
절단 방향은 다이 홀더(7) 를 90°씩 각각 세 가지
위치로 돌려 변경할 수 있습니다. 절단 방향은 뒤쪽
으로(하우징 쪽으로) 옮길 수 없습니다.
다이 홀더(7) 를 돌리려면 다이 홀더를 돌릴 수 있
을 때까지 나사(4) 를 푸십시오. 다이 홀더를 전동
공구의 가로 방향 좌측 또는 우측으로 90°씩 돌리십
시오.
나사(4) 가 다이 홀더(7) 의 구멍에 끼워졌는지 확
인하십시오. 나사를 단단히 조이십시오.
사용 방법
u 전동공구에 각종 작업(보수 정비 및 액세서리 교
환 등)을 하거나 전동공구를 운반하거나 보관할
경우 배터리를 전동공구에서 빼십시오. 실수로
전원 스위치가 작동하게 되면 상해를 입을 위험
이 있습니다.
u 본 전동공구는 고정시켜 작업하는 용도로는 적합
하지 않습니다. 예를 들어 바이스에 고정시키거
나 작업 거치대에 고정시켜 사용할 수 없습니다.
u 작업 시 보호 장갑을 착용하십시오. 절단된 자재
에서 날카로운 거스러미가 발생하여, 이로 인해
부상을 입을 수 있습니다.
u 절단 부스러기 취급 시 주의하십시오. 금속 부스
러기 끝이 날카롭기 때문에 다칠 수 있기 때문입
니다.
전동공구는 스위치를 켠 상태에서만 작업물에 가까
이 대십시오. 작업할 때 항상 전동공구를 강철판 표
면에 수직이 되게 하여 유지하십시오.
펀치가 아래쪽으로 움직이는 동안 절단이 진행됩니
다. 전동공구를 일정하게 가볍게 누르면서 절단 방
향으로 움직입니다. 무리하게 밀면서 작업하면 날의
수명이 훨씬 짧아지며 전동공구를 손상시킬 수 있습
니다.
절단 시 본 전동공구를 약간 들어 올리면 보다 더 조
용하게 작동됩니다. 절단 작업 시 펀치가 걸리게 되
면 전동공구의 스위치를 끄고 펀치를 윤활한 후에
금속판을 빼내십시오. 무리하게 힘을 가하면 펀치와
다이가 손상될 수 있습니다.
절단 가능한 최대 금속판 두께
절단 가능한 최대 금속판 두께 d
재의 강도에 따라 달라집니다.
는 가공하는 소
max
전동공구로 다음 최대 강도까지의 금속판을 절단할
수 있습니다:
작업 소재최대 강도
(N/mm2)
d
max
(mm)
철재4001.6
6001.0
8000.7
알루미늄2002.0
펀치 윤활하기/냉각하기
펀치(8) 의 수명을 늘리려면, 냉각 기능이 우수한
윤활제(예: 절삭유)를 사용해야 합니다.
금속판의 윗면에서 예정된 절단 라인에 따라 윤활제
를 바르십시오.
절단 표시 또는 가이드를 사용한 절단 작업
직선형 절단 작업을 할 때 전동공구를 그어진 선을
따라 움직이면 수월합니다.
곡선은 전동공구를 가이드 받침대를 따라 움직여 절
단할 수 있습니다.
안쪽 절단 시에는 직경 21mm의 구멍을 미리 뚫어
놓아야 합니다.
온도에 따른 과부하 방지 기능
규정에 맞게 사용할 때 전동공구의 과부하를 방지할
수 있습니다. 부하가 심하거나 허용된 배터리 온도
범위를 벗어날 경우, 스트로크 수가 감소되거나 전
동공구가 꺼집니다. 스트로크 수가 감소된 경우 전
동공구가 허용되는 배터리 온도에 다시 도달하면 완
벽한 스트로크 수로 다시 작동됩니다. 자동으로 꺼
질 경우, 전동공구의 전원을 끄고 배터리를 식힌 후
에 다시 전원을 켜야 합니다.
올바른 배터리의 취급 방법
배터리를 습기나 물이 있는 곳에 두지 마십시오.
배터리를 –20 °C 에서 50 °C 온도 범위에서만 저장
하십시오. 예를 들면 배터리를 여름에 자동차 안에
두지 마십시오.
가끔 배터리의 통풍구를 부드럽고 깨끗한 마른 솔로
청소하십시오.
충전 후 작동 시간이 현저하게 짧아지면 배터리의
수명이 다한 것이므로 배터리를 교환해야 합니다.
폐기처리에 관련된 지시 사항을 준수하십시오.
보수 정비 및 서비스
보수 정비 및 유지
u 전동공구에 각종 작업(보수 정비 및 액세서리 교
환 등)을 하거나 전동공구를 운반하거나 보관할
경우 배터리를 전동공구에서 빼십시오. 실수로
전원 스위치가 작동하게 되면 상해를 입을 위험
이 있습니다.
u 안전하고 올바른 작동을 위하여 전동공구와 전동
공구의 통풍구를 항상 깨끗이 하십시오.
작동할 때 3시간에 한 번씩 펀치(8) 및 다이(9) 를
청소하고 오일을 바르십시오.
1 609 92A 502 | (31.07.2019)Bosch Power Tools
Page 23
날카로운 공구를 사용해야 절단 결과가 좋고 전동공
구를 보호할 수 있으므로 마모된 펀치와 다이를 적
시에 교환해 주어야 합니다.
펀치(8) 및 다이(9) 는 재연마할 수 없습니다.
다이 교환하기
널리드 스크류(11) 를 다이 홀더(7) 에서 돌려 푸
십시오. 다이(9) 를 분리하십시오.
필요에 따라 다이 홀더(7) 를 청소하십시오. 기름
칠이 잘 된 새로운 다이(9) 를 다이 홀더에 끼우십
시오. 평평한 면의 방향에 유의하십시오.
널리드 스크류(11) 를 고무 링(10) 과 함께 다시
조이십시오. 육각키를 이용하여 고무 링의 저항에
밀리지 않게 단단히 조이십시오(3−4Nm).
펀치 교환하기
다이 홀더의 나사(4) 를 풀고 다이 홀더(7) 를 하
우징에서 완전히 빼내십시오.
펀치(8) 를 마운트 측면에서 밀어 아래쪽으로 빼내
십시오.
기름칠이 잘 된 새 펀치(8) 를 마운트 홈에 끼우고
중심에 맞춰 정렬하십시오.
다이 홀더(7) 를 펀치 위쪽에서 조심스럽게 하우징
쪽으로 되미십시오. 원하는 절단 방향에 따라 다이
홀더를 세 가지 위치 중 한 곳으로 돌리십시오. 다이
홀더의 나사(4) 를 단단히 조이십시오.
AS 센터 및 사용 문의
AS 센터에서는 귀하 제품의 수리 및 보수정비, 그리
고 부품에 관한 문의를 받고 있습니다. 대체 부품에
관한 분해 조립도 및 정보는 인터넷에서도 찾아 볼
수 있습니다 - www.bosch-pt.com
보쉬 사용 문의 팀에서는 보쉬의 제품 및 해당 액세
서리에 관한 질문에 기꺼이 답변 드릴 것입니다.
문의나 대체 부품 주문 시에는 반드시 제품 네임 플
레이트에 있는 10자리의 부품번호를 알려 주십시
오.
콜센터
080-955-0909
운반
포함되어 있는 리튬이온 배터리는 위험물 관련 규정
을 따라야 합니다. 별도의 요구사항 없이 배터리를
사용자가 직접 도로 상에서 운반할 수 있습니다.
제3자를 통해 운반할 경우(항공 운송이나 운송 회
사 등) 포장과 표기에 관한 특별한 요구 사항을 준
수해야 합니다. 이 경우 발송 준비를 위해 위험물 전
문가와 상담해야 합니다.
표면이 손상되지 않은 배터리만 사용하십시오. 배터
리의 접촉 단자면을 덮어 붙인 상태로 내부에서 움
직이지 않도록 배터리를 포장하십시오. 또한 이와
관련한 국내 규정을 준수하십시오.
처리
전동공구, 배터리, 액세서리 및 포장은
환경 친화적인 방법으로 재생할 수 있도
록 분류하십시오.
keselamatan yang diberikan bersama perkakas listrik
ini. Kesalahan dalam menjalankan petunjuk di bawah ini
dapat mengakibatkan sengatan listrik, kebakaran, dan/atau
cedera serius.
Simpanlah semua peringatan dan petunjuk untuk
penggunaan di masa mendatang.
Istilah "perkakas listrik" dalam peringatan mengacu pada
perkakas listrik yang dioperasikan dengan listrik
(menggunakan kabel) atau perkakas listrik yang
dioperasikan dengan baterai (tanpa kabel).
Keamanan tempat kerja
u Jaga kebersihan dan pencahayaan area kerja. Area
yang berantakan atau gelap dapat memicu kecelakaan.
u Jangan mengoperasikan perkakas listrik di
lingkungan yang dapat memicu ledakan, seperti
adanya cairan, gas, atau debu yang mudah terbakar.
Perkakas listrik dapat memancarkan bunga api yang
kemudian mengakibatkan debu atau uap terbakar.
u Jauhkan dari jangkauan anak-anak dan pengamat saat
mengoperasikan perkakas listrik. Gangguan dapat
menyebabkan hilangnya kendali.
Keamanan listrik
u Steker perkakas listrik harus sesuai dengan
stopkontak. Jangan pernah memodifikasi steker.
Jangan menggunakan steker adaptor bersama dengan
perkakas listrik yang terhubung dengan sistem
grounding. Steker yang tidak dimodifikasi dan
stopkontak yang cocok akan mengurangi risiko sengatan
listrik.
u Hindari kontak badan dengan permukaan yang
terhubung dengan sistem grounding, seperti pipa,
radiator, kompor, dan lemari es. Terdapat peningkatan
risiko terjadinya sengatan listrik jika badan Anda
terhubung dengan sistem grounding.
u Perkakas listrik tidak boleh terpapar hujan atau
basah. Air yang masuk ke dalam perkakas listrik
menambah risiko terjadinya sengatan listrik.
u Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan gunakan
kabel untuk membawa, menarik, atau melepas steker
perkakas listrik. Jauhkan kabel dari panas, minyak,
tepi yang tajam, atau komponen yang bergerak. Kabel
listrik yang rusak atau tersangkut menambah risiko
terjadinya sengatan listrik.
u Saat mengoperasikan perkakas listrik di luar ruangan,
gunakan kabel ekstensi yang sesuai untuk
penggunaan di luar ruangan. Penggunaan kabel yang
Baca semua peringatan, petunjuk,
ilustrasi, dan spesifikasi
Bosch Power Tools1 609 92A 502 | (31.07.2019)
Page 30
30 | Bahasa Indonesia
cocok untuk pemakaian di luar ruangan mengurangi risiko
terjadinya sengatan listrik.
u Jika perkakas listrik memang harus dioperasikan di
tempat yang lembap, gunakan pemutus arus listrik
residu (RCD). Penggunaan RCD akan mengurangi risiko
terjadinya sengatan listrik.
Keselamatan personel
u Tetap waspada, perhatikan aktivitas yang sedang
dikerjakan dan gunakan akal sehat saat
mengoperasikan perkakas listrik. Jangan gunakan
perkakas listrik saat mengalami kelelahan atau di
bawah pengaruh narkoba, alkohol, atau obat-obatan.
Jika perkakas listrik dioperasikan dengan daya
konsentrasi yang rendah, hal tersebut dapat
menyebabkan cedera serius.
u Gunakan peralatan pelindung diri. Selalu kenakan
pelindung mata. Penggunaan perlengkapan pelindung
seperti penutup telinga, helm, sepatu anti licin, dan
masker debu akan mengurangi cedera.
u Hindari start yang tidak disengaja. Pastikan switch
berada di posisi off sebelum perkakas listrik
dihubungkan ke sumber daya listrik dan/atau baterai,
diangkat, atau dibawa. Membawa perkakas listrik
dengan jari menempel pada tombol atau perkakas listrik
dalam keadaan hidup dapat memicu kecelakaan.
u Singkirkan kunci penyetel atau kunci pas sebelum
menghidupkan perkakas listrik. Perkakas atau kunci
pas yang masih menempel pada komponen perkakas
listrik yang berputar dapat menyebabkan cedera.
u Jangan melampaui batas. Berdirilah secara mantap
dan selalu jaga keseimbangan. Hal ini akan
memberikan kontrol yang lebih baik terhadap perkakas
listrik pada situasi yang tak terduga.
u Kenakan pakaian dengan wajar. Jangan mengenakan
perhiasan atau pakaian yang longgar. Jauhkan
rambut dan pakaian dari komponen yang bergerak.
Pakaian yang longgar, rambut panjang, atau perhiasan
dapat tersangkut dalam komponen yang bergerak.
u Jika disediakan perangkat untuk sambungan
pengisapan debu dan alat pengumpulan, pastikan
perangkat tersebut terhubung dan digunakan dengan
benar. Penggunaan alat pengumpulan dapat mengurangi
bahaya yang disebabkan oleh debu.
u Jangan berpuas diri dan mengabaikan prinsip
keselamatan karena terbiasa mengoperasikan
perkakas. Tindakan yang kurang hati-hati dapat
mengakibatkan cedera serius dalam waktu sepersekian
detik.
Penggunaan dan pemeliharaan perkakas listrik
u Jangan memaksakan perkakas listrik. Gunakan
perkakas listrik yang sesuai untuk pekerjaan yang
dilakukan. Perkakas listrik yang sesuai akan bekerja
dengan lebih baik dan aman sesuai tujuan penggunaan.
u Jangan gunakan perkakas listrik dengan switch yang
tidak dapat dioperasikan. Perkakas listrik yang
switchnya yang tidak berfungsi dapat menimbulkan
bahaya dan harus diperbaiki.
u Lepaskan steker dari sumber listrik dan/atau lepas
baterai, jika dapat dilepaskan dari perkakas listrik
sebelum menyetel, mengganti aksesori, atau
menyimpan perkakas listrik. Tindakan preventif akan
mengurangi risiko menghidupkan perkakas listrik secara
tidak disengaja.
u Jauhkan dan simpan perkakas listrik dari jangkauan
anak-anak dan jangan biarkan orang-orang yang tidak
mengetahui cara menggunakan perkakas listrik,
mengoperasikan perkakas listrik. Perkakas listrik
dapat membahayakan jika digunakan oleh orang-orang
yang tidak terlatih.
u Lakukan pemeliharaan perkakas listrik dan aksesori.
Periksa komponen yang bergerak apabila tidak lurus
atau terikat, kerusakan komponen, dan kondisi lain
yang dapat mengganggu pengoperasian perkakas
listrik. Apabila rusak, perbaiki perkakas listrik
sebelum digunakan. Kecelakaan sering terjadi karena
perkakas listrik tidak dirawat dengan baik.
u Jaga ketajaman dan kebersihan alat. Alat pemotong
dengan pisau pemotong yang tajam dan dirawat dengan
baik tidak akan mudah tersangkut dan lebih mudah
dikendalikan.
u Gunakan perkakas listrik, aksesori, dan komponen
perkakas dll sesuai dengan petunjuk ini, dengan
mempertimbangkan kondisi kerja dan pekerjaan yang
akan dilakukan. Penggunaan perkakas listrik untuk
tujuan berbeda dari fungsinya dapat menyebabkan situasi
yang berbahaya.
u Jaga gagang dan permukaan genggam agar tetap
kering, bersih, dan bebas dari minyak dan lemak.
Gagang dan permukaan genggam yang licin tidak
menjamin keamanan kerja dan kontrol alat yang baik pada
situasi yang tidak terduga.
Penggunaan dan pemeliharaan perkakas baterai
u Isi ulang daya hanya dengan pengisi daya yang
ditentukan oleh produsen. Pengisi daya yang sesuai
untuk satu jenis set baterai dapat menyebabkan risiko
kebakaran apabila digunakan dengan set baterai lain.
u Hanya gunakan perkakas listrik dengan set baterai
yang dirancang khusus. Penggunaan set baterai lain
dapat menyebabkan risiko cedera dan kebakaran.
u Apabila set baterai tidak digunakan, jauhkan dari
benda logam lainnya, seperti klip kertas, koin, kunci,
paku, sekrup, atau benda logam kecil lainnya yang
dapat membuat sambungan dari satu terminal ke
terminal lainnya. Memendekkan terminal baterai dapat
menyebabkan kebakaran atau api.
u Cairan dapat keluar dari baterai jika baterai tidak
digunakan dengan benar; hindari kontak. Jika terjadi
kontak secara tidak disengaja, bilas dengan air. Jika
cairan mengenai mata, segara hubungi bantuan
medis. Cairan yang keluar dari baterai dapat
menyebabkan iritasi atau luka bakar.
1 609 92A 502 | (31.07.2019)Bosch Power Tools
Page 31
Bahasa Indonesia | 31
u Jangan gunakan set baterai atau perkakas yang rusak
atau telah dimodifikasi. Baterai yang rusak atau telah
dimodifikasi dapat menimbulkan kejadian yang tak
terduga seperti kebakaran, ledakan, atau risiko cedera.
u Jangan meletakkan set baterai atau perkakas di dekat
api atau suhu tinggi. Paparan terhadap api atau suhu di
atas 130°C dapat memicu ledakan.
u Ikuti semua petunjuk pengisian daya dan jangan
mengisi daya set baterai atau perkakas di luar rentang
suhu yang ditentukan dalam petunjuk. Pengisian daya
yang tidak tepat atau di luar rentang suhu yang ditentukan
dapat merusak baterai dan meningkatkan risiko
kebakaran.
Servis
u Minta teknisi berkualifikasi untuk menyervis
perkakas listrik dengan hanya menggunakan suku
cadang yang identik. Dengan demikian, hal ini akan
memastikan keamanan perkakas listrik.
u Jangan pernah melakukan servis pada baterai yang
telah rusak. Servis baterai hanya boleh dilakukan oleh
produsen atau penyedia servis resmi.
Petunjuk keselamatan untuk alat potong
u Perkakas listrik ini tidak sesuai untuk pengoperasian
stasioner. Perkakas listrik tidak boleh dipasang ke ragum
atau dikencangkan ke meja kerja.
u Gunakan sarung tangan pelindung saat bekerja.
Logam yang telah terpotong memiliki tepian yang tajam,
yang dapat membuat Anda terluka.
u Asap dapat keluar apabila terjadi kerusakan atau
penggunaan yang tidak tepat pada baterai. Baterai
dapat terbakar atau meledak. Biarkan udara segar
mengalir masuk dan kunjungi dokter apabila mengalami
gangguan kesehatan. Asap tersebut dapat mengganggu
saluran pernafasan.
u Jangan membuka baterai. Ada bahaya terjadinya
korsleting.
u Baterai dapat rusak akibat benda-benda lancip,
seperti jarum, obeng, atau tekanan keras dari luar. Hal
ini dapat menyebabkan terjading hubungan singkat
internal dan baterai dapat terbakar, berasap, meledak,
atau mengalami panas berlebih.
u Hanya gunakan baterai pada produk yang dibuat oleh
produsen. Hanya dengan cara ini, baterai dapat
terlindung dari kelebihan muatan.
Lindungi baterai dari panas, misalnya juga
dari paparan sinar matahari dalam waktu
yang lama, api, kotoran, air dan
kelembapan. Terdapat risiko ledakan dan
korsleting.
Spesifikasi produk dan performa
Bacalah semua petunjuk keselamatan dan
petunjuk penggunaan. Kesalahan dalam
menjalankan petunjuk keselamatan dan
petunjuk penggunaan dapat mengakibatkan
kontak listrik, kebakaran, dan/atau luka-luka
yang berat.
Perhatikan ilustrasi yang terdapat pada sisi sampul panduan
pengoperasian.
Tujuan penggunaan
Perkakas listrik ini cocok untuk memotong pelat logam tanpa
perubahan bentuk dan cocok untuk pemotongan lurus,
pemotongan lurus, pembagian dan pemotongan
melengkung.
Ilustrasi komponen
Nomor-nomor dari bagian-bagian perkakas pada gambar
sesuai dengan gambar perkakas listrik pada halaman
bergambar.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
A)
Aksesori yang ada pada gambar atau yang dijelaskan tidak
termasuk dalam lingkup pengiriman standar. Semua
aksesori yang ada dapat Anda lihat dalam program aksesori
kami.
Data teknis
Mesin pengeratGNA 18V-16
Nomor seri
Tegangan nominalV=18
Kecepatan pemotongan
tanpa beban n
Ketebalan maks. pelat logam
yang dapat dipotong
Ketebalan pengeratmm5
Radius lengkungan terkecilmm40
Berat sesuai dengan
EPTA-Procedure 01:2014
Suhu sekitar yang
direkomendasikan saat
pengisian daya
A)
Baterai
Tombol pelepas baterai
A)
Tombol on/off
Sekrup untuk holder cetakan logam
Gagang (permukaan genggam berisolator)
Ring-O
Dudukan dies
Plunger
Dies
Cincin karet pada sekrup tangan
Sekrup tangan untuk dies
3601E295..
−1
min
0
A)
mm1,6
kg2,2−3,0
°C0 … +35
1400
B)
Bosch Power Tools1 609 92A 502 | (31.07.2019)
Page 32
32 | Bahasa Indonesia
Mesin pengeratGNA 18V-16
Suhu sekitar yang diizinkan
saat pengoperasianC) dan
saat disimpan
Baterai yang
direkomendasikan
Perangkat pengisian daya
yang direkomendasikan
A) Berdasarkan pelat baja hingga 400N/mm
B) tergantung pada baterai yang digunakan
C) daya terbatas pada suhu <0 °C
°C−20 … +50
GBA 18V…
ProCORE18V…
GAL 18...
GAX 18...
GAL 36...
2
Cara memasang
Mengisi daya baterai
u Hanya gunakan pengisi daya yang tercantum pada
data teknis. Hanya pengisi daya ini yang sesuai dengan
baterai li-ion yang digunakan pada perkakas listrik Anda.
Catatan: Baterai dikirim dalam keadaan terisi sebagian.
Untuk memastikan kinerja penuh baterai, isi penuh daya
baterai ke pengisi daya sebelum menggunakannya untuk
pertama kali.
Daya baterai li-ion dapat diisi setiap saat tanpa mengurangi
masa pakainya. Penghentian proses pengisian daya tidak
merusak baterai.
Baterai li-ion terlindung dari pengosongan daya total dengan
"Electronic Cell Protection (ECP)". Jika baterai habis,
perkakas listrik dimatikan oleh pengaman: Alat sisipan
berhenti beroperasi.
u Jangan menekan kembali tombol on/off jika perkakas
listrik mati secara otomatis. Baterai dapat rusak.
Melepaskan baterai
Baterai(1) memiliki dua level penguncian untuk mencegah
baterai terlepas saat tombol pelepas baterai(2) ditekan
secara tidak sengaja. Selama baterai berada di dalam
perkakas listrik, baterai ditahan dalam dudukannya dengan
pegas.
Untuk melepas baterai(1), tekan tombol pelepas baterai(2)
dan keluarkan baterai dari perkakas listrik. Jangan melepas
baterai dengan paksa.
Indikator level pengisian daya baterai
LED berwarna hijau dari indikator level pengisian daya
baterai menampilkan level pengisian daya baterai. Atas
dasar keselamatan, permintaan level pengisian daya baterai
hanya dapat dilakukan saat perkakas listrik dalam keadaan
berhenti.
Tekan tombol indikator level pengisian daya baterai
untuk menampilkan level pengisian baterai. Hal ini juga
dapat dilakukan saat baterai dilepas.
Apabila LED tidak menyala setelah menekan tombol
indikator level pengisian daya, terdapat kerusakan pada
baterai dan baterai harus diganti.
Pasang baterai yang telah terisi daya(1) ke dalam kaki
perkakas listrik hingga baterai terkunci dengan aman.
Menyalakan/mematikan
Untuk menyalakan perkakas listrik, geser tombol on/off(3)
ke depan hingga muncul I pada switch.
Untuk mematikan perkakas listrik, geser tombol on/off(3)
ke belakang hingga muncul 0 pada switch.
Mengubah arah pemotongan
Untuk mengubah arah pemotongan, putar dudukan dies(7)
ke tiga posisi yang tersedia, masing-masing 90°. Arah
pemotongan ke belakang (ke arah housing) tidak dapat
dilakukan.
Untuk memutar dudukan dies(7), kendurkan sekrup(4)
hingga dudukan dies dapat diputar. Putar sekitar 90° ke
sumbu longitudinal perkakas listrik ke arah kanan atau ke
kiri.
Pastikan sekrup(4) benar-benar telah masuk pada lubang
dudukan dies(7). Kencangkan sekrup.
Petunjuk pengoperasian
u Sebelum melakukan semua pekerjaan pada perkakas
listrik (misalnya merawat, mengganti alat kerja, dsb.)
serta selama transpor dan penyimpanan, keluarkanlah
baterai dari perkakas lsitrik. Terdapat risiko cedera
1 609 92A 502 | (31.07.2019)Bosch Power Tools
Page 33
Bahasa Indonesia | 33
apabila tombol untuk menghidupkan dan mematikan
dioperasikan tanpa sengaja.
u Perkakas listrik ini tidak sesuai untuk pengoperasian
stasioner. Perkakas listrik tidak boleh dipasang ke ragum
atau dikencangkan ke meja kerja.
u Gunakan sarung tangan pelindung saat bekerja.
Logam yang telah terpotong memiliki tepian yang tajam,
yang dapat membuat Anda terluka.
u Hati-hati saat memegang chip pemotong. Chip yang
berbentuk sabit mempunyai ujung yang sangat tajam,
yang dapat melukai pengguna.
Hanya arahkan perkakas listrik ke benda kerja saat perkakas
dinyalakan. Usahakanlah supaya posisi perkakas listrik
selalu tegak lurus terhadap permukaan pelat logam dan
jangan memiringkannya.
Pemotongan terjadi saat plunger sedang bergerak ke bawah.
Arahkan perkakas listrik secara merata dan dengan
dorongan ringan ke arah pemotongan. Dorongan yang terlalu
kuat akan sangat mengurangi masa pakai alat sisipan dan
dapat merusak perkakas listrik.
Perkakas listrik bekerja lebih tenang jika perkakas listrik
agak diangkat selama memotong. Jika plunger terjepit saat
terpotong, matikan perkakas listrik, lumasi plunger dan
renggangkan pelat. Jangan melakukannya dengan paksaan,
karena plunger dan dies dapat menjadi rusak.
Ketebalan maksimal pelat logam yang dapat dipotong
Ketebalan maksimal pelat logam d
bergantung pada kekuatan material yang akan dikerjakan.
yang dapat dipotong
max
Dengan perkakas listrik ini, pelat logam dengan ketebalan
maksimal berikut dapat dipotong:
MaterialKekuatan maks.
(N/mm2)
Baja400
600
800
Aluminium200
d
max
(mm)
1,6
1,0
0,7
2,0
Melumasi/mendinginkan plunger
Gunakan pelumas dengan fungsi pendingin yang baik
(misalnya oli pemotongan) untuk memperpanjang masa
pakai plunger(8).
Beri pelumas pada bagian atas pelat di sepanjang garis
pemotongan yang direncanakan.
Memotong sesuai goresan atau dengan template
Pemotongan lurus lebih mudah dilakukan jika perkakas
listrik digerakkan sepanjang mistar.
Berbagai bentuk dapat dipotong dengan menggerakkan
perkakas listrik sepanjang template.
Untuk pembagian dalam, diperlukan pra-pengeboran dengan
diameter 21mm.
Perlindungan kelebihan beban yang bergantung suhu
Jika perkakas listrik digunakan sebagaimana mestinya,
perkakas listrik tidak akan mengalami kelebihan beban. Pada
saat alat kelebihan beban atau suhu baterai melebihi batas
yang diizinkan, kecepatan akan berkurang atau perkakas
listrik akan mati. Saat kecepatan berkurang, perkakas listrik
akan kembali bekerja dengan kecepatan penuh setelah
mencapai suhu baterai yang diizinkan. Anda dapat
mematikan perkakas listrik untuk mendinginkan baterai dan
menyalakan kembali perkakas listrik dengan penonaktifan
daya otomatis.
Petunjuk untuk penanganan baterai yang optimal
Lindungilah baterai dari kelembapan dan air.
Simpan baterai hanya pada rentang suhu antara –20 °C
hingga 50 °C. Janganlah meletakkan baterai di dalam mobil,
misalnya pada musim panas.
Bersihkanlah lubang ventilasi baterai dengan kuas yang
lunak, bersih dan kering secara berkala.
Waktu pengoperasian yang berkurang secara signifikan
setelah pengisian daya menunjukkan bahwa baterai telah
habis dan perlu diganti.
Perhatikan petunjuk untuk membuang.
Perawatan dan servis
Perawatan dan pembersihan
u Sebelum melakukan semua pekerjaan pada perkakas
listrik (misalnya merawat, mengganti alat kerja, dsb.)
serta selama transpor dan penyimpanan, keluarkanlah
baterai dari perkakas lsitrik. Terdapat risiko cedera
apabila tombol untuk menghidupkan dan mematikan
dioperasikan tanpa sengaja.
u Perkakas listrik dan lubang ventilasi harus selalu
dibersihkan agar perkakas dapat digunakan dengan
baik dan aman.
Setiap 3 jam pengoperasian, bersihkan dan lumasi
plunger(8) dan dies(9) .
Ganti plunger dan dies tepat pada waktunya untuk
menghindari keausan karena hanya peralatan yang tajam
yang dapat menghasilkan pemotongan yang bagus dan
melindungi perkakas listrik.
Plunger(8) dan dies(9) tidak boleh diasah kembali.
Mengganti dies
Lepaskan sekrup tangan(11) dari dudukan dies(7).
Lepaskan dies(9).
Bersihkan dudukan dies(7). Letakkan sebuah dies(9) baru
yang telah dilumasi dengan baik pada dudukan dies.
Perhatikan orientasi dari sisi yang datar.
Kencangkan kembali sekrup tangan(11) dengan cincin
karet(10) yang disediakan. Kencangkan sekrup dengan
bantuan kunci L untuk melawan daya tahan cincin karet
(3−4Nm).
Mengganti plunger
Kendurkan sekrup(4) pada dudukan dies dan tarik dudukan
dies(7) sepenuhnya dari housing.
Dorong plunger(8) secara menyamping dari dudukannya
dan tarik ke bawah.
Bosch Power Tools1 609 92A 502 | (31.07.2019)
Page 34
34 | Tiếng Việt
Letakkan plunger(8) baru yang telah dilumasi dengan baik
ke dalam slot dudukan dan arahkan ke tengah.
Dorong dudukan dies(7) secara hati-hati melewati plunger
kembali ke housing. Putar dudukan dies menyesuaikan arah
pemotongan yang diinginkan ke salah satu dari tiga posisi
pilihan yang ada. Kencangkan sekrup(4) pada dudukan dies
dengan baik.
Layanan pelanggan dan konsultasi penggunaan
Layanan pelanggan Bosch menjawab semua pertanyaan
Anda tentang reparasi dan perawatan serta tentang suku
cadang produk ini. Gambaran teknis (exploded view) dan
informasi mengenai suku cadang dapat ditemukan di:
www.bosch-pt.com
Tim konsultasi penggunaan Bosch akan membantu Anda
menjawab pertanyaan seputar produk kami beserta
aksesorinya.
Jika Anda hendak menanyakan sesuatu atau memesan suku
cadang, selalu sebutkan nomor model yang terdiri dari 10
angka dan tercantum pada label tipe produk.
Indonesia
PT Robert Bosch
Palma Tower 10th Floor
Jalan RA Kartini II-S Kaveling 6
Pondok Pinang, Kebayoran Lama
Jakarta Selatan 12310
Tel.: (021) 3005 5800
Fax: (021) 3005 5801
E-Mail: boschpowertools@id.bosch.com
www.bosch-pt.co.id
Transpor
Pada baterai-baterai li-ion yang digunakan diterapkan
persyaratan terkait peraturan-peraturan tentang bahanbahan yang berbahaya. Baterai-baterai dapat diangkut oleh
penggunanya tanpa pembatasan lebih lanjut di jalan.
Pada pengiriman oleh pihak ketiga (misalnya transportasi
udara atau perusahaan ekspedisi) harus ditaati syarat-syarat
terkait kemasan dan pemberian tanda. Dalam hal ini,
diperlukan konsultasi dengan ahli bahan-bahan berbahaya
saat mengatur barang pengiriman.
Kirimkan baterai hanya jika housing-nya tidak rusak. Tutup
bagian-bagian yang terbuka dan kemas baterai agar tidak
bergerak-gerak di dalam kemasan. Taatilah peraturanperaturan nasional lainnya yang mungkin lebih rinci yang
berlaku di negara Anda.
Cara membuang
Perkakas listrik, baterai, aksesori dan kemasan
harus didaur ulang dengan cara yang ramah
lingkungan.
Jangan membuang perkakas listrik, aki/baterai
ke dalam sampah rumah tangga!
Baterai:
Li-ion:
Perhatikanlah petunjuk-petunjuk dalam bab Transpor (lihat
„Transpor“, Halaman34).
Tiếng Việt
Hướng dẫn an toàn
Hướng dẫn an toàn chung cho dụng cụ
điện
CẢNH BÁO
hình ảnh và thông số kỹ thuật được cung cấp
cho dụng cụ điện cầm tay này. Không tuân thủ
mọi hướng dẫn được liệt kê dưới đây có thể bị điện
giật, gây cháy và /hay bị thương tật nghiêm trọng.
Hãy giữ tất cả tài liệu về cảnh báo và hướng
dẫn để tham khảo về sau.
Thuật ngữ "dụng cụ điện cầm tay" trong phần cảnh
báo là đề cập đến sự sử dụng dụng cụ điện cầm
tay của bạn, loại sử dụng điện nguồn (có dây cắm
điện) hay vận hành bằng pin (không dây cắm điện).
Khu vực làm việc an toàn
u Giữ nơi làm việc sạch và đủ ánh sáng. Nơi
làm việc bừa bộn và tối tăm dễ gây ra tai nạn.
u Không vận hành dụng cụ điện cầm tay trong
môi trường dễ gây nổ, chẳng hạn như nơi có
chất lỏng dễ cháy, khí đốt hay rác. Dụng cụ
điện cầm tay tạo ra các tia lửa nên có thể làm
rác bén cháy hay bốc khói.
u Không để trẻ em hay người đến xem đứng
gần khi vận hành dụng cụ điện cầm tay. Sự
phân tâm có thể gây ra sự mất điều khiển.
An toàn về điện
u Phích cắm của dụng cụ điện cầm tay phải
thích hợp với ổ cắm. Không bao giờ được cải
biến lại phích cắm dưới mọi hình thức.
Không được sử dụng phích tiếp hợp nối tiếp
đất (dây mát). Phích cắm nguyên bản và ổ cắm
đúng loại sẽ làm giảm nguy cơ bị điện giựt.
u Tránh không để thân thể tiếp xúc với đất hay
các vật có bề mặt tiếp đất như đường ống, lò
sưởi, hàng rào và tủ lạnh. Có nhiều nguy cơ bị
điện giật hơn nếu cơ thể bạn bị tiếp hay nối đất.
u Không được để dụng cụ điện cầm tay ngoài
mưa hay ở tình trạng ẩm ướt. Nước vào máy
sẽ làm tăng nguy cơ bị điện giật.
u Không được lạm dụng dây dẫn điện. Không
bao giờ được nắm dây dẫn để xách, kéo hay
rút phích cắm dụng cụ điện cầm tay. Không
để dây gần nơi có nhiệt độ cao, dầu nhớt, vật
nhọn bén và bộ phận chuyển động. Làm
hỏng hay cuộn rối dây dẫn làm tăng nguy cơ bị
điện giật.
Hãy đọc toàn bộ các cảnh
báo an toàn, hướng dẫn,
1 609 92A 502 | (31.07.2019)Bosch Power Tools
Page 35
u Khi sử dụng dụng cụ điện cầm tay ngoài trời,
dùng dây nối thích hợp cho việc sử dụng
ngoài trời. Sử dụng dây nối thích hợp cho việc
sử dụng ngoài trời làm giảm nguy cơ bị điện giật.
u Nếu việc sử dụng dụng cụ điện cầm tay ở nơi
ẩm ướt là không thể tránh được, dùng thiết bị
ngắt mạch tự động (RCD) bảo vệ nguồn. Sử
dụng thiết bị ngắt mạch tự động RCD làm giảm
nguy cơ bị điện giựt.
An toàn cá nhân
u Hãy tỉnh táo, biết rõ mình đang làm gì và hãy
sử dụng ý thức khi vận hành dụng cụ điện
cầm tay. Không sử dụng dụng cụ điện cầm
tay khi đang mệt mỏi hay đang bị tác động do
chất gây nghiện, rượu hay dược phẩm gây ra.
Một thoáng mất tập trung khi đang vận hành
dụng cụ điện cầm tay có thể gây thương tích
nghiêm trọng cho bản thân.
u Sử dụng trang bị bảo hộ cá nhân. Luôn luôn
đeo kính bảo vệ mắt. Trang bị bảo hộ như
khẩu trang, giày chống trợt, nón bảo hộ, hay
dụng cụ bảo vệ tai khi được sử dụng đúng nơi
đúng chỗ sẽ làm giảm nguy cơ thương tật cho
bản thân.
u Phòng tránh máy khởi động bất ngờ. Bảo
đảm công tắc máy ở vị trí tắt trước khi cắm
vào nguồn điện và/hay lắp pin vào, khi nhấc
máy lên hay khi mang xách máy. Ngáng ngón
tay vào công tắc máy để xách hay kích hoạt
dụng cụ điện cầm tay khi công tắc ở vị trí mở dễ
dẫn đến tai nạn.
u Lấy mọi chìa hay khóa điều chỉnh ra trước
khi mở điện dụng cụ điện cầm tay. Khóa hay
chìa còn gắn dính vào bộ phận quay của dụng
cụ điện cầm tay có thể gây thương tích cho bản
thân.
u Không rướn người. Luôn luôn giữ tư thế
đứng thích hợp và thăng bằng. Điều này tạo
cho việc điều khiển dụng cụ điện cầm tay tốt hơn
trong mọi tình huống bất ngờ.
u Trang phục thích hợp. Không mặc quần áo
rộng lùng thùng hay mang trang sức. Giữ
tóc và quần áo xa khỏi các bộ phận chuyển
động. Quần áo rộng lùng thùng, đồ trang sức
hay tóc dài có thể bị cuốn vào các bộ phận
chuyển động.
u Nếu có các thiết bị đi kèm để nối máy hút bụi
và các phụ kiện khác, bảo đảm các thiết bị
này được nối và sử dụng tốt. Việc sử dụng
các thiết bị gom hút bụi có thể làm giảm các độc
hại liên quan đến bụi gây ra.
u Không để thói quen do sử dụng thường
xuyên dụng cụ khiến bạn trở nên chủ quan
và bỏ qua các quy định an toàn dụng cụ. Một
hành vi bất cẩn có thể gây ra thương tích nghiêm
trọng chỉ trong tíc tắc.
Tiếng Việt | 35
Sử dụng và bảo dưỡng dụng cụ điện cầm tay
u Không được ép máy. Sử dụng dụng cụ điện
cầm tay đúng loại theo đúng ứng dụng của
bạn. Dụng cụ điện cầm tay đúng chức năng sẽ
làm việc tốt và an toàn hơn theo đúng tiến độ mà
máy được thiết kế.
u Không sử dụng dụng cụ điện cầm tay nếu
như công tắc không tắt và mở được. Bất kỳ
dụng cụ điện cầm tay nào mà không thể điều
khiển được bằng công tắc là nguy hiểm và phải
được sửa chữa.
u Rút phích cắm ra khỏi nguồn điện và/hay pin
ra khỏi dụng cụ điện cầm tay nếu có thể tháo
được, trước khi tiến hành bất kỳ điều chỉnh
nào, thay phụ kiện, hay cất dụng cụ điện cầm
tay. Các biện pháp ngăn ngừa như vậy làm giảm
nguy cơ dụng cụ điện cầm tay khởi động bất
ngờ.
u Cất giữ dụng cụ điện cầm tay không dùng tới
nơi trẻ em không lấy được và không cho
người chưa từng biết dụng cụ điện cầm tay
hay các hướng dẫn này sử dụng dụng cụ
điện cầm tay. Dụng cụ điện cầm tay nguy hiểm
khi ở trong tay người chưa được chỉ cách sử
dụng.
u Bảo quản dụng cụ điện cầm tay và các phụ
kiện. Kiểm tra xem các bộ phận chuyển động
có bị sai lệch hay kẹt, các bộ phận bị rạn nứt
và các tình trạng khác có thể ảnh hưởng đến
sự vận hành của máy. Nếu bị hư hỏng, phải
sửa chữa máy trước khi sử dụng. Nhiều tai
nạn xảy ra do bảo quản dụng cụ điện cầm tay
tồi.
u Giữ các dụng cụ cắt bén và sạch. Bảo quản
đúng cách các dụng cụ cắt có cạnh cắt bén làm
giảm khả năng bị kẹt và dễ điều khiển hơn.
u Sử dụng dụng cụ điện cầm tay, phụ kiện, đầu
cài v.v., đúng theo các chỉ dẫn này, hãy lưu ý
đến điều kiện làm việc và công việc phải thực
hiện. Sự sử dụng dụng cụ điện cầm tay khác
với mục đích thiết kế có thể tạo nên tình huống
nguy hiểm.
u Giữ tay cầm và bề mặt nắm luôn khô ráo,
sạch sẽ và không dính dầu mỡ. Tay cầm và
bề mặt nắm trơn trượt không đem lại thao tác an
toàn và kiểm soát dụng cụ trong các tình huống
bất ngờ.
Sử dụng và bảo quản dụng cụ dùng pin
u Chỉ được sạc pin lại với bộ nạp điện do nhà
sản suất chỉ định. Bộ nạp điện thích hợp cho
một loại pin có thể gây nguy cơ cháy khi sử dụng
cho một loại pin khác.
u Chỉ sử dụng dụng cụ điện cầm tay với loại
pin được thiết kế đặt biệt dành riêng cho
máy. Sử dụng bất cứ loại pin khác có thể dẫn
đến thương tật hay cháy.
Bosch Power Tools1 609 92A 502 | (31.07.2019)
Page 36
36 | Tiếng Việt
u Khi không sử dụng pin, để cách xa các vật
bằng kim loại như kẹp giấy, tiền xu, chìa
khoá, đinh, ốc vít hay các đồ vật kim loại nhỏ
khác, thứ có thể tạo sự nối tiếp từ một đầu
cực với một đầu cực khác. Sự chập mạch của
các đầu cực với nhau có thể gây bỏng hay cháy.
u Bảo quản ở tình trạng tồi, dung dịch từ pin có
thể tứa ra; tránh tiếp xúc. Nếu vô tình chạm
phải, hãy xối nước để rửa. Nếu dung dịch
vào mắt, cần thêm sự hỗ trợ của y tế. Dung
dịch tiết ra từ pin có thể gây ngứa hay bỏng.
u Không được sử dụng bộ pin hoặc dụng cụ đã
bị hư hại hoặc bị thay đổi. Pin hỏng hoặc bị
thay đổi có thể gây ra những tác động không
lường trước được như cháy nổ hoặc nguy cơ
thương tích.
u Không đặt bộ pin hoặc dụng cụ ở gần lửa
hoặc nơi quá nhiệt. Tiếp xúc với lửa hoặc nhiệt
độ cao trên 130°C có thể gây nổ.
u Tuân thủ tất cả các hướng dẫn nạp và không
nạp bộ pin hay dụng cụ ở bên ngoài phạm vi
nhiệt độ đã được quy định trong các hướng
dẫn. Nạp không đúng cách hoặc ở nhiệt độ
ngoài phạm vi nạp đã quy định có thể làm hư hại
pin và gia tăng nguy cơ cháy.
Bảo dưỡng
u Đưa dụng cụ điện cầm tay của bạn đến thợ
chuyên môn để bảo dưỡng, chỉ sử dụng phụ
tùng đúng chủng loại để thay. Điều này sẽ
đảm bảo sự an toàn của máy được giữ nguyên.
u Không bao giờ sửa chữa các bộ pin đã hư
hại. Chỉ cho phép nhà sản xuất hoặc các nhà
cung cấp dịch vụ có ủy quyền thực hiện dịch vụ
sửa chữa cho các bộ pin.
Các chỉ dẫn an toàn cho con chuột
u Dụng cụ điện không phù hợp cho vận hành
tĩnh. Không được phép kẹp vào một êtô hoặc
gắn trên một bàn máy.
u Hãy đeo gang tay bảo vệ khi làm việc. Trên
các tấm tôn đã cắt có các gờ sắc, mà có thể làm
bạn bị thương.
u Trong trường hợp pin bị hỏng hay sử dụng
sai cách, hơi nước có thể bốc ra. Pin có thể
cháy hoặc nổ. Hãy làm cho thông thoáng khí và
trong trường hợp bị đau phải nhờ y tế chữa trị.
Hơi nước có thể gây ngứa hệ hô hấp.
u Không được tháo pin ra. Nguy cơ bị chập
mạch.
u Pin có thể bị hư hại bởi các vật dụng nhọn
như đinh hay tuốc-nơ-vít hoặc bởi các tác
động lực từ bên ngoài. Nó có thể dẫn tới đoản
mạch nội bộ và làm pin bị cháy, bốc khói, phát
nổ hoặc quá nóng.
u Chỉ sử dụng pin trong các sản phẩm của nhà
sản xuất. Chỉ bằng cách này, pin sẽ được bảo
vệ tránh nguy cơ quá tải.
Bảo vệ pin không để bị làm nóng, ví
dụ, chống để lâu dài dưới ánh nắng
gay gắt, lửa, chất bẩn, nước, và sự
ẩm ướt. Có nguy cơ nổ và chập mạch.
Mô Tả Sản Phẩm và Đặc Tính
Kỹ Thuật
Đọc kỹ mọi cảnh báo an toàn và mọi
hướng dẫn. Không tuân thủ mọi cảnh
báo và hướng dẫn được liệt kê dưới đây
có thể bị điện giật, gây cháy và / hay bị
thương tật nghiêm trọng.
Xin lưu ý các hình minh hoạt trong phần trước của
hương dân vận hành.
Sử dụng đúng cách
Máy được thiết kế dùng để cắt kim loại tấm mà
không làm biến dạng vật liệu, và thích hợp cho
cách cắt thẳng đường, cắt thành đoạn và các
đường cong hẹp.
Các bộ phận được minh họa
Sự đánh số các biểu trưng của sản phẩm là để
tham khảo hình minh họa của máy trên trang hình
ảnh.
A) Phụ tùng được trình bày hay mô tả không phải là
Thông số kỹ thuật
Máy Cắt Gặm
Mã số máy
Điện thế danh định
Tần suất nhịp chạy
không tải n
Công suất cắt thép tấm
tối đa
Bề rộng đường cắt
A)
Pin
(1)
Nút tháo pin
(2)
Công tắc bật/tắt
(3)
Vít của ụ ren
(4)
Tay nắm (bề mặt nắm cách điện)
(5)
Vòng chữ O
(6)
Phần lắp khuôn rập
(7)
Mũi đột dập
(8)
Khuôn rập
(9)
Vòng cao su của vít đầu có khía
(10)
Vít đầu có khía của bàn ren
(11)
một phần của tiêu chuẩn hàng hóa được giao kèm
theo sản phẩm. Bạn có thể tham khảo tổng thể
các loại phụ tùng, phụ kiện trong chương trình
phụ tùng của chúng tôi.
A)
GNA 18V-16
3601E295..
V=18
−1
min
0
A)
mm1,6
mm5
1400
1 609 92A 502 | (31.07.2019)Bosch Power Tools
Page 37
Tiếng Việt | 37
Máy Cắt Gặm
Bán kính đường cong
mm40
GNA 18V-16
nhỏ nhất
Trọng lượng theo
kg2,2−3,0
Qui trình EPTAProcedure 01:2014
Nhiệt độ môi trường
°C0 … +35
được khuyến nghị khi
sạc
Nhiệt độ môi trường cho
°C−20 … +50
phép trong quá trình vận
hànhC) và trong quá trình
lưu trữ
Pin được khuyên dùng
GBA 18V…
ProCORE18V…
Thiết bị nạp được giới
thiệu
A) liên quan đến thép tấm đến 400N/mm
B) tùy vào loại pin lốc đang sử dụng
C) hiệu suất giới hạn ở nhiệt độ <0°C
2
GAL 18...
GAX 18...
GAL 36...
Sự lắp vào
Tháo pin
u Chỉ sử dụng bộ sạc được đề cập trong dữ
liệu kỹ thuật. Chỉ những bộ sạc này phù hợp
cho dụng cụ điện cầm tay của bạn có sử dụng
pin Li-Ion.
Hướn dẫn: Pin đã được sạc một phần. Để bảo
đảm đầy đủ điện dung, nạp điện hoàn toàn lại cho
pin trong bộ nạp điện pin trước khi sử dụng cho lần
đầu tiên.
Pin Li‑Ion hợp khối có thể nạp điện bất cứ lúc nào
mà không làm giảm tuổi thọ của pin. Sự gián đoạn
trong quá trình nạp điện không làm hư hại pin hợp
khối.
Pin Li-Ion được bảo vệ ngăn sự phóng điện quá lớn
nhờ vào "Electronic Cell Protection (ECP)". Nếu pin
bị phóng điện, dụng cụ điện cầm tay sẽ được ngắt
bởi một mạch bảo vệ: Dụng cụ điện không chuyển
động nữa.
u Có nguy cơ gây thương tích khi vô tình làm
kích hoạt công tắc Tắt/Mở. Pin có thể bị hỏng.
Tháo pin ra
Pin (1) có hai giai đoạn khóa để ngăn không cho
pin bị rơi ra khi vô tình bấm phải nút tháo pin(2).
Cứ khi nào pin còn được lắp trong dụng cụ điện, nó
vẫn được giữ nguyên vị trí nhờ vào một lò xo.
Để tháo pin (1) bạn hãy ấn nút mở pin (2) và đẩy
pin ra khỏi dụng cụ điện cầm tay. Không dùng
sức.
Đèn báo trạng thái nạp pin
Các đèn LED màu xanh của màn hình hiển thị tình
trạng sạc pin chỉ ra tình trạng sạc của pin. Vì lý do
an toàn, ta chỉ có thể kiểm tra trạng thái của tình
B)
trạng nạp điện khi máy đã ngừng hoạt động hoàn
toàn.
Để hiển thị tình trạng nạp, bạn hãy nhấn nút để
hiển thị mức sạc hoặc . Điều này cũng có thể
thực hiện khi ắc quy được tháo ra.
Đèn LED không sáng sau khi nhấn nút để hiển thị
mức sạc có nghĩa là pin bị hỏng và phải được thay
thế.
Kiểu pin GBA 18V...
Đèn LEDĐiện dung
Đèn sáng liên tục 3× xanh lục 60−100%
Đèn sáng liên tục 2× xanh lục 30−60%
Đèn sáng liên tục 1× xanh lục 5−30%
Đèn xi nhan 1× xanh lục0−5%
Kiểu pin ProCORE18V...
Đèn LEDĐiện dung
Đèn sáng liên tục 5× xanh lục 80−100 %
Đèn sáng liên tục 4× xanh lục 60−80 %
Đèn sáng liên tục 3× xanh lục 40−60 %
Đèn sáng liên tục 2× xanh lục 20−40 %
Đèn sáng liên tục 1× xanh lục 5−20 %
Đèn xi nhan 1× xanh lục0−5 %
Vận Hành
Bắt Đầu Vận Hành
Tháo pin
Hãy đẩy pin đã sạc (1) vào chân của dụng cụ điện
cầm tay, cho đến khi pin được khóa an toàn.
Bật/tắt
Để bật dụng cụ điện hãy đẩy công tắc bật/tắt(3) ra
trước, để trên công tắc I xuất hiện.
Để tắt dụng cụ điện hãy đẩy công tắc bật/tắt(3) lên
trên, để trên công tắc 0 xuất hiện.
Chuyển hướng cắt
Để thay đổi hướng cắt bạn có thể vặn ụ ren (7) vào
ba ví trí dịch chuyển 90°. Không thể thực hiện
hướng cắt ra phía sau (hướng vào vỏ bọc).
Bosch Power Tools1 609 92A 502 | (31.07.2019)
Page 38
38 | Tiếng Việt
Để xoay ụ ren (7) hãy nới lỏng vít (4) sao cho bạn
có thể xoay ụ ren. Hãy xoay 90° so với trục dọc
của dụng cụ điện sang bên phải hoặc trái.
Đảm bảo rằng vít được kẹp vào (4) lỗ khoan tại ụ
ren (7). Siết chặt vít.
Hướng Dẫn Sử Dụng
u Trước khi tiến hành bất cứ công việc gì với
máy (ví dụ bảo dưỡng, thay dụng cụ v.v..)
cũng như khi vận chuyển hay lưu kho, tháo
pin ra khỏi dụng cụ điện. Có nguy cơ gây
thương tích khi vô tình làm kích hoạt công tắc
Tắt/Mở.
u Dụng cụ điện không phù hợp cho vận hành
tĩnh. Không được phép kẹp vào một êtô hoặc
gắn trên một bàn máy.
u Hãy đeo gang tay bảo vệ khi làm việc. Trên
các tấm tôn đã cắt có các gờ sắc, mà có thể làm
bạn bị thương.
u Cẩn thận khi xử lý vỏ bào. Các phoi cắt có đầu
nhọn có thể gây thương tích.
Chỉ cho máy gia công vật liệu khi máy đã hoạt
động. Luôn luôn giữ máy thẳng đứng so với bề mặt
của tấm thép và không làm tấm thép bị oằn hay
nghiêng.
Sự cắt diễn ra trong quá trình chuyển động xuống
của mũi đột dập. Đẩy máy đều tay và cho nạp tải
vừa phải đi theo chiều cắt. Sự nạp tải quá mức làm
giảm đáng kể tuổi thọ của dụng cụ cắt và có thể
làm hư hỏng máy.
Máy vận hành ít gây ồn hơn khi ta nâng máy cao
lên một chút trong khi cắt. Nếu giả như mũi đột dập
bị chèn chặt trong khi cắt, tắt máy ngay, bôi trơn lại
mũi đột dập và giãi phóng sự căng kéo của tấm
thép. Không được dùng sức mạnh, nếu không, mũi
đột dập và khuôn rập sẽ bị hư hỏng.
Công suất cắt thép tấm tối đa
Công suất cắt thép tấm tối đa d
độ bền của vật liệu cần gia công.
Máy cho phép gia công cắt kim loại tấm có độ dày
như sau:
Nguyên liệuđộ bền tối đa
(N/mm2)
Thép4001,6
6001,0
8000,7
Nhôm2002,0
Bôi trơn/làm nguội mũi đột dập
Để kéo dài tuổi thọ của khuôn dập(8) bạn cần sử
dụng chất bôi trơn có chức năng làm mát tốt (ví dụ
dầu cắt gọt).
Hãy thoa một vệt chất bôi trơn lên mặt trên của tấm
thép dọc đường cắt dự kiến.
phụ thuộc vào
max
d
max
(mm)
Cắt dọc theo Vạch Cắt hay sử dụng Dưỡng
Đường cắt thẳng được thực hiện dễ dàng hơn khi
máy được cặp vào thước để gia công.
Có thể cắt vòng quanh biên bằng cách cho máy
chạy cặp theo khuôn dưỡng.
Để cắt bên trong, cần khoan trước đường kính
21mm.
Bảo vệ chống quá tải dựa trên nhiệt độ
Trong quá trình sử dụng sắp tới, không được để
dụng cụ điện bị quá tải. Khi trọng tải quá nặng hoặc
vượt qua phạm vi nhiệt độ pin cho phép, tốc độ
hành trình sẽ giảm hoặc dụng cụ điện bị tắt. Khi tốc
độ hành trình giảm, dụng cụ điện chỉ chạy với tốc
độ hành trình tối đa sau khi đạt nhiệt độ pin cho
phép. Với việc tự ngắt, hãy tắt dụng cụ điện, để pin
nguội và bật lại dụng cụ điện lần nữa.
Các Khuyến Nghị về Cách Bảo Dưỡng Tốt Nhất
cho Pin
Bảo vệ pin hợp khối tránh sự ẩm ướt và nước.
Chỉ bảo quản pin trong tầm nhiệt độ nằm giữa
−20°C và 50°C. Không để pin trong ô tô vào mùa
hè.
Thỉnh thoảng làm sạch các khe thông gió của pin
bằng cách dùng một cái cọ khô, mềm và sạch.
Sự giảm sút đáng kể thời gian hoạt động sau khi
nạp điện chỉ rõ rằng pin hợp khối đã hết công dụng
và phải được thay.
Qui trình hoạt động được chia ra làm hai giai đoạn.
Bảo Dưỡng và Bảo Quản
Bảo Dưỡng Và Làm Sạch
u Trước khi tiến hành bất cứ công việc gì với
máy (ví dụ bảo dưỡng, thay dụng cụ v.v..)
cũng như khi vận chuyển hay lưu kho, tháo
pin ra khỏi dụng cụ điện. Có nguy cơ gây
thương tích khi vô tình làm kích hoạt công tắc
Tắt/Mở.
u Để được an toàn và máy hoạt động đúng
chức năng, luôn luôn giữ máy và các khe
thông gió được sạch.
Làm sạch và bôi dầu cho mũi đột dập(8) và khuôn
rập(9) cứ 3 giờ vận hành một lần.
Hãy thay mũi đột dập và khuôn rập đã mòn vào
đúng thời điểm, bởi vì chỉ dụng cụ sắc bén mới tạo
ra chất lượng cắt tốt và làm tăng tuổi thọ của máy.
Không mài lại mũi đột dập(8) và khuôn rập(9).
Thay khuôn rập
Hãy vặn vít đầu có khía (11) ra khỏi ụ ren (7). Hãy
tháo bàn ren (9).
Vệ sinh ụ ren nếu cần (7). Hãy đặt một bàn ren mới
được bôi dầu (9) vào ụ ren. Đảm bảo căn chỉnh
mặt dẹt.
1 609 92A 502 | (31.07.2019)Bosch Power Tools
Page 39
Hãy siết vít đầu có khía (11) bằng vòng cao su
(10). Hãy siết chặt vít bằng một chìa khóa lục giác
ngược với điểm kháng của vòng cao su (3−4Nm).
Thay mũi đột dập
Hãy nới lỏng vít (4) của ụ ren và kéo ụ ren (7) ra
khỏi vỏ bọc.
Hãy đẩy khuôn dập (8) ra khỏi khe và kéo nó
xuống dưới.
Hãy đặt một khuôn dập mới được bôi dầu (8) vào
rãnh lắp và căn chỉnh vào giữa.
Hãy đẩy ụ ren (7) qua khuôn dập vào trong vỏ bọc.
Hãy xoay ụ ren vào một trong ba vị trí có thể tùy
theo hướng cắt mong muốn. Hãy siết chặt vít(4)
của ụ ren.
Dịch vụ hỗ trợ khách hàng và tư vấn sử
dụng
Bộ phận phục vụ hàng sau khi bán của chúng tôi
trả lời các câu hỏi liên quan đến việc bảo dưỡng và
sửa chữa các sản phẩm cũng như phụ tùng thay
thế của bạn. Sơ đồ mô tả và thông tin về phụ tùng
thay thế cũng có thể tra cứu theo dưới đây:
www.bosch-pt.com
Đội ngũ tư vấn sử dụng của Bosch sẽ giúp bạn giải
đáp các thắc mắc về sản phẩm và phụ kiện.
Trong tất cả các phản hồi và đơn đặt phụ tùng, xin
vui lòng luôn luôn nhập số hàng hóa 10 chữ số
theo nhãn của hàng hóa.
Việt Nam
CN CÔNG TY TNHH BOSCH VIÊT NAM TAI
TP.HCM
Tâng 14, Ngôi Nhà Đức, 33 Lê Duẩn
Phương Bến Nghé, Quân 1, Thanh Phô Hô Chi
Minh
Tel.: (028) 6258 3690
Fax: (028) 6258 3692 - 6258 3694
Hotline: (028) 6250 8555
Email: tuvankhachhang-pt@vn.bosch.com
www.bosch-pt.com.vn
www.baohanhbosch-pt.com.vn
Campuchia
Công ty TNHH Robert Bosch (Campuchia)
Đơn nguyên 8BC, GT Tower, Tầng 08, Đường 169,
Tiệp Khắc Blvd, Sangkat Veal Vong,
Khan 7 Makara, Phnom Penh
VAT TIN: 100 169 511
Tel.: +855 23 900 685
Tel.: +855 23 900 660
www.bosch.com.kh
Tiếng Việt | 39
Khi được vận chuyển thông qua bên thứ ba (vd.
vận chuyển bằng đường hàng không hay đại lý giao
nhận), phải tuân theo các yêu cầu đặc biệt về đóng
gói và dán nhãn. Phải tham vấn chuyên gia về
hàng hóa nguy hiểm khi chuẩn bị gói hàng.
Chỉ gửi pin hợp khối khi vỏ ngoài không bị hư hỏng.
Dán băng keo hay che kín các điểm tiếp xúc hở và
đóng gói pin hợp khối theo cách sao cho pin không
thể xê dịch khi nằm trong bao bì. Ngoài ra, xin vui
lòng chấp hành các qui định chi tiết có thể được bổ
sung thêm của quốc gia.
Sự thải bỏ
Dụng cụ điện, pin, phụ kiện và bao bì
cần được tái sử dụng theo quy định về
môi trường.
Bạn không được ném dụng cụ điện và
pin vào thùng rác gia đình!
Pin/ắc quy:
Li-Ion:
Tuân thủ những hướng dẫn trong phần vận chuyển
(xem „Vận chuyển“, Trang39).
Vận chuyển
Pin có chứa Li-Ion là đối tượng phải tuân theo các
qui định của Pháp Luật về Hàng Hóa Nguy Hiểm.
Người sử dụng có thể vận chuyển pin hợp khối
bằng đường bộ mà không cần thêm yêu cầu nào
khác.
Bosch Power Tools1 609 92A 502 | (31.07.2019)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.