OBJ_BUCH-480-002.book Page 1 Monday, July 25, 2011 9:43 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
GNA 16 Professional
1 619 929 J61 (2011.07) T / 113 UNI
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl O orspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Рсщфьфхрп пдзгйюн чсЮузт
tr Orijinal işletme talimat
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Ориг³нальна ³нструкц³я з
експлуатац³¿
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ar
fa
Ϡλ έΎ ίήσ ΎϤϨϫέ
ΕΎϤϴϠόΗϞϴϐθΘϟΔϴϠλϷ
Page 2
λ
OBJ_BUCH-480-002.book Page 2 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
OBJ_BUCH-480-002.book Page 3 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
3 |
1
A
2
2
3
4
5
6
7
1 619 929 J61 | (25.7.11)Bosch Power Tools
Page 4
OBJ_BUCH-480-002.book Page 4 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
4 | Deutsch
f Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG
der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge
(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge
(ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
f Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
f Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosi-
onsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeu-
ge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
f Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
f Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen ver-
ringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
f Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro-
werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö-
hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-
ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch
für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung
eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
1 619 929 J61 | (25.7.11)Bosch Power Tools
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse bei
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
f Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
f Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer ei-
ne Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüs-
tung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
f Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an
die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
führen.
f Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
f Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und
Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere
Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werd en.
f Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
tiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Ver-
wendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
f Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre
Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeit en Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
f Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter de-
fekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder
ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
f Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
Page 5
OBJ_BUCH-480-002.book Page 5 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
f Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
f Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie-
ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorg-
fältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu
führen.
f Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und
die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro-
werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Service
f Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Nager
f Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen
oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer
gehalten als mit Ihrer Hand.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Darstellung des
Elektrowerkzeugs auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt,
während Sie die Betriebsanleitung lesen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Trennen von Blechen
ohne Materialverformung und ist geeignet für gerade Schnitte, Ausschnitte und enge Kurven.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite.
1 Ein-/Ausschalter
2 Schraube für Matrizenhalter
3 Stempel
Deutsch | 5
4 Matrizenhalter
5 Matrize
6 Gummiring der Rändelschraube
7 Rändelschraube für Matrize
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in u nserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
NagerGNA 16
Sachnummer
Nennaufnahmeleistung
Abgabeleistung
Leerlaufhubzahl n
* bezogen auf Stahlbleche bis 400 N/mm
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-
chenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können
diese Angaben variieren.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner Elektrowerkzeuge
können variieren.
2
Professional
0 601 529 2..
W350
W160
-1
min
min
-1
2200
1600
mm1,6
mm5
mm40
/II
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Elektrowerkzeugs be-
trägt typischerweise 79 dB(A). Unsicherheit K= 3 dB.
Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 80 dB(A) überschreiten.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte a
gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745:
=9m/s2, K< 3 m/s2.
a
h
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel
ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich
auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung
eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen.
Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Ge-
(Vektorsumme dreier Richtun-
h
Bosch Power Tools1 619 929 J61 | (25.7.11)
Page 6
OBJ_BUCH-480-002.book Page 6 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
6 | Deutsch
rät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im
Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie
zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter
„Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden
Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
2004/108/EG, 2006/42/EG.
Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Arbeitshinweise
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker aus der Steckdose.
f Das Elektrowerkzeug ist nicht für den Stationärbetrieb
geeignet. Es darf z.B. nicht in einen Schraubstock einge-
spannt oder auf einer Werkbank befestigt werden.
f Tragen Sie Schutzhandschuhe bei der Arbeit, und ach-
ten Sie besonders auf das Netzkabel. An den geschnitte-
nen Blechen entstehen scharfe Grate, an denen Sie sich
verletzen oder das Netzkabel beschädigen können.
f Vorsicht beim Umgang mit den Schneidspänen. Die
Späne haben scharfe Spitzen, an denen Sie sich verletzen
können.
Führen Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschaltet gegen das
Werkstück. Halten Sie das Elektrowerkzeug immer senkrecht
zur Blechoberfläche und verkanten Sie es nicht.
Der Schnitt erfolgt während der Abwärtsbewegung des Stempels. Führen Sie das Elektrowerkzeug gleichmäßig und mit
leichtem Schub in Schnittrichtung. Zu starker Vorschub verringert die Lebensdauer der Einsatzwerkzeuge erheblich und
kann dem Elektrowerkzeug schaden.
Das Elektrowerkzeug arbeitet ruhiger, wenn es beim Schneiden leicht angehoben wird. Sollte der Stempel beim Schnei-
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 08.06.2011
Betrieb
Inbetriebnahme
f Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit
230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können
auch an 220 V betrieben werden.
Ein-/Ausschalten
Zum Einschalten des Elektrowerkzeugs drücken Sie den
Ein-/Ausschalter 1.
Zum Arretieren des Ein-/Ausschalters 1 halten Sie diesen gedrückt und schieben ihn nach hinten.
Zum Ausschalten des Elektrowerkzeugs lassen Sie den Ein-/
Ausschalter 1 los. Bei arretiertem Ein-/Ausschalter 1 drücken
Sie diesen zuerst und lassen ihn danach los.
Schnittrichtung wechseln
Für den Wechsel der Schnittrichtung können Sie den Matrizenhalter 4 in drei jeweils um 90° versetzte Positionen drehen.
Die Schnittrichtung nach hinten (zum Gehäuse hin) ist nicht
möglich.
Zum Drehen des Matrizenhalters 4 lösen Sie die Schraube 2
so weit, dass Sie den Matrizenhalter drehen können. Drehen
Sie ihn um 90° zur Längsachse des Elektrowerkzeugs nach
rechts oder links.
Achten Sie darauf, dass die Schraube 2 in die Bohrung am Ma-
trizenhalter 4 eingreift. Ziehen Sie die Schraube 2 fest.
den verklemmen, dann schalten Sie das Elektrowerkzeug aus,
schmieren Sie den Stempel nach und entspannen Sie das
Blech. Wenden Sie keine Gewalt an, da sonst Stempel und
Matrize beschädigt werden.
Maximal zu schneidende Blechdicke
Die maximal zu schneidende Blechdicke d
tigkeit des zu bearbeitenden Materials abhängig.
ist von der Fes-
max
Mit dem Elektrowerkzeug können Bleche bis zu folgender
Stärke gerade und verformungsfrei geschnitten werden:
Materialmax. Festigkeit
Stahl
2
]
[N/mm
4001,6
d
max
[mm]
6001,0
8000,7
Aluminium
2002,0
Stempel schmieren/kühlen
Um die Lebensdauer des Stempels 3 zu verlängern, sollten
Sie ein Schmiermittel mit guter Kühlfunktion (z.B. Schneidöl)
verwenden.
Tragen Sie auf der Oberseite des Bleches entlang der geplanten Schnittlinie eine Schmiermittelspur auf. Bei längeren Arbeiten oder bei Arbeiten mit hohem Abrieb (z. B. Schneiden
von Aluminium) sollten Sie das Einsatzwerkzeug in regelmäßigen Abständen in einen Behälter mit Schmiermittel tauchen.
Schneiden nach Anriss oder mit Schablone
Gerade Schnitte lassen sich leichter ausführen, wenn Sie das
Elektrowerkzeug an einem Lineal entlangführen.
Konturen können durch Führen des Elektrowerkzeugs entlang
einer Schablone geschnitten werden.
Für Innenausschnitte ist eine Vorbohrung von 21 mm Durchmesser notwendig.
1 619 929 J61 | (25.7.11)Bosch Power Tools
Page 7
OBJ_DOKU-9160-002.fm Page 7 Monday, July 25, 2011 2:04 PM
English | 7
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker aus der Steckdose.
f Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs-
schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Reinigen und ölen Sie alle 3 Betriebsstunden Stempel 3 und
Matrize 5.
Wechseln Sie Stempel und Matrize bei Verschleiß rechtzeitig,
denn nur scharfe Werkzeuge bringen gute Schnittleistung und
schonen das Elektrowerkzeug.
Der Stempel 3 und die Matrize 5 dürfen nicht nachgeschliffen
werden.
Matrize wechseln
Schrauben Sie die Rändelschraube 7 aus dem Matrizenhalter
4. Entnehmen Sie die Matrize 5.
Reinigen Sie gegebenenfalls den Matrizenhalter 4.
Setzen Sie eine neue, gut geölte Matrize 5 in den Matr izenhal-
ter. Achten Sie dabei auf die Ausrichtung der abgeflachten
Seite.
Schrauben Sie die Rändelschraube 7 mit aufgesetztem Gummiring 6 wieder ein. Ziehen Sie die Schraube gegen den Widerstand des Gummirings gut fest.
Stempel wechseln
Lösen Sie die Schraube 2 und ziehen Sie den Matrizenhalter
4 vollständig aus dem Gehäuse.
Schieben Sie den Stempel 3 seitlich aus der Nut a m Matrizenhalter 4 und ziehen Sie ihn nach unten heraus.
Setzen Sie einen neuen, gut geölten Stempel 3 in die Nut am
Matrizenhalter 4 und richten Sie ihn mittig aus.
Schieben Sie den Matrizenhalter 4 vorsichtig über den Stempel 3 in das Gehäuse zurück. Drehen Sie den Matrizenhalter in
eine der drei möglichen Positionen (siehe „Schnittrichtung
wechseln“, Seite 6). Ziehen Sie die Schraube 2 gut fest.
Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungsund Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
des Elektrowerkzeuges an.
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu R eparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen
zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören.
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker.
www.ewbc.de, der Informations-Pool für Handwerk und Ausbildung.
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und ElektronikAltgeräte und ihrer Umsetzung in nationales
Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Notes
General Power Tool Safety Warnings
WARNING
and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings
Page 8
OBJ_BUCH-480-002.book Page 8 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
8 | English
Work area safety
f Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
f Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
f Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
f Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
f Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
f Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric
shock.
f Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
f When operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable
for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f If operating a power tool in a damp location is unavoid-
able, use a residual current device (RCD) protected
supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
f Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while op-
erating power tools may result in serious personal injury.
f Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used
for appropriate conditions will reduce personal injuries.
f Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Car-
rying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
f Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a ro-
tating part of the power tool may result in personal injury.
f Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-
f If devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
Power tool use and care
f Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the
job better and safer at the rate for which it was designed.
f Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
f Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
f Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
f Maintain power tools. Check for misalignment or bind-
ing of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
f Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
f Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-
cordance with these instructions, taking into account
the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
Service
f Have your power tool serviced by a qualified repair per-
son using only identical replacement parts. This will en-
sure that the safety of the power tool is maintained.
Safety Warnings for Nibblers
f Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamp-
ing devices or in a vice is held more secure than by hand.
f Products sold in GB only: Your product is fitted with a
BS 1363/A approved electric plug with internal fuse
(ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should
be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an
authorised customer service agent. The replacement plug
should have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted into a mains
socket elsewhere.
Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current
device (RCD) with a rated residual current of 30 mA or
less.
lery. Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
1 619 929 J61 | (25.7.11)Bosch Power Tools
Page 9
OBJ_BUCH-480-002.book Page 9 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
Product Description and Specifications
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and in-
structions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
While reading the operating instructions, unfold the graphics
page for the machine and leave it open.
Intended Use
The machine is intended for cutting sheet metal without deforming the material and is suitable for straight cuts, cut-outs
and narrow curves.
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustration of the machine on the graphics page.
1 On/Off switch
2 Die holder screw
3 Punch
4 Die holder
5 Die
6 Rubber ring for knurled screw
7 Knurled screw for die
Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can
be found in our accessories program.
Technical Data
NibblerGNA 16
Article number
Rated power input
Output power
Stroke rate at no load n
0
Stroke speed under load
Max. steel sheet cutting capacity *
Cutting width
Smallest curve radius
Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003kg1.7
Protection class
*to 400N/mm2 with reference to steel sheet
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For differ-
ent voltages and models for specific countries, these values can vary.
Please observe the article number on the type plate of your mac hine.
The trade names of the individual machines may vary.
Noise/Vibration Information
Measured sound values determined according to EN 60745.
Typically the A-weighted sound pressure level of the product
is 79 dB(A). Uncertainty K =3 dB.
Professional
0 601 529 2..
W350
W160
-1
min
min
-1
2200
1600
mm1.6
mm5
mm40
/II
English | 9
The noise level when working can exceed 80 dB(A).
Wear hearing protection!
Vibration total values a
determined according to EN 60745:
=9m/s2, K< 3 m/s2.
a
h
(triax vector sum) and uncertainty K
h
The vibration emission level given in this information sheet
has been measured in accordance with a standardised test
given in EN 60745 and may be used to compare one tool with
another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different
applications, with different accessories or poorly m aintained,
the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also
take into account the times when the tool is switched off or
when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator
from the effects of vibration such as: maintain the tool and the
accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60745
according to the provisions of the directives 2004/108/EC,
2006/42/EC.
Technical file (2006/42/EC) at:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 08.06.2011
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Operation
Starting Operation
f Observe correct mains voltage! The voltage of the pow-
er source must agree with the voltage specified on the
nameplate of the machine. Power tools marked with
230 V can also be operated with 220 V.
Switching On and Off
To start the machine, press the On/Off switch 1.
For locking the On/Off switch 1 hold it down and push it back.
To switch off the machine, release the On/Off switch 1. When
the On/Off switch 1 is locked, press it first and then release it.
Bosch Power Tools1 619 929 J61 | (25.7.11)
Page 10
OBJ_BUCH-480-002.book Page 10 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
10 | English
Changing the Cutting Direction
For changing the cutting direction, the die holder 4 can be
turned to three positions, each offset by 90° . Cutting toward
the rear (toward the housing of the machine) is not possible.
For turning the die holder 4 loosen the screw 2 until you can
turn the die holder. Turn it 90 ° to the right or the left in relation to the longitudinal axle of the power tool.
Make sure that the screw 2 engages into the borehole of the
die holder 4. Tighten the screw 2.
Working Advice
f Before any work on the machine itself, pull the mains
plug.
f The power tool is not suitable for stationary operation.
For example, it may not be clamped in a vice or fastened on
a workbench.
f Wear protective gloves while working and pay particu-
lar attention to the mains cable. Sharp burrs develop at
the cut steel sheet and can cause injuries to the operator or
damage the mains cable.
f Exercise caution when handling the cutting chips. The
chips have sharp tips that can cause injuries.
Apply the machine to the workpiece only when switched on.
Always hold the machine vertical to the surface of the steel
sheet and do not tilt it.
The cut takes place during the downward motion of the
punch. Guide the machine evenly and with moderate feed in
the cutting direction. A high feed rate significantly reduces
the service life of the cutting tools and can damage the machine.
The machine operates more quietly when it is raised slightly
during cutting. If the punch should become wedged during
cutting, switch the machine off, relubricate the punch and release the tension of the steel sheet. Do not exert force, otherwise the punch and the die will become damaged.
Maximum Steel Sheet Cutting Capacity
The maximum steel sheet cutting capacity d
the strength properties of the material to be cut.
The machine allows for straight and deformation-free cutting
of metal sheets to the following thicknesses:
MaterialMax. strength property
Steel
2
]
[N/mm
4001.6
6001.0
8000.7
Aluminium
2002.0
Lubricating/Cooling the Punch
To extend the service life of the punch 3, a lubricating agent
with good cooling properties (e.g. cutting oil) should be used.
Apply a trail of lubricant beads onto the top side of the metal
sheet alongside the intended cutting line. For long periods of
continual use or for work with high frictional wear (e.g. when
cutting aluminium), the cutting head should be immersed into
a container with lubricant in regular intervals.
depends on
max
d
[mm]
max
Cutting along a Cutting Mark or with a Guide
Straight cuts are carried out easier when the machine is guided alongside a rule.
Contours can be cut by guiding the machine along a template.
For inside cuts, pre-drilling a hole with a diameter of 21 mm is
necessary.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
f Before any work on the machine itself, pull the mains
plug.
f For safe and proper working, always keep the machine
and ventilation slots clean.
Clean and lubricate the punch 3 and die 5 every 3 operating
hours.
Change the punch and die in good time when worn. Only
sharp tools produce a good cutting quality and make the machine last longer.
The punch 3 and the die 5 may not be reground.
Changing the Die
Unscrew the knurled screw 7 of the die holder 4. Take out the
die 5.
Il necessary, clean the die holder 4.
Put a new, well greased die 5 into the die holder. Pay attention
to the alignment of the flat side.
Tighten the knurled screw 7 again, the rubber ring placed on-
to it 6. Tighten the screw against the resistance of the rubber
ring.
Changing the Punch
Loosen the screw 2 and pull the die holder und 4 completely
out of the housing.
Push the punch 3 laterally out of the slot in the die holder 4
and pull it down and out.
Place a new, well greased punch 3 into the slot in the die holder 4 and align it centrally.
Push the die holder 4 with caution over the punch 3 back into
the housing. Turn the die holder into one of the three possible
positions (see “Changing the Cutting Direction”, page 10).
Tighten the screw 2.
If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by
an after-sales service centre for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts order, please always include the 10-digit article number given on the type plate of
the machine.
After-sales Service and Customer Assistance
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare
parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
1 619 929 J61 | (25.7.11)Bosch Power Tools
Page 11
OBJ_BUCH-480-002.book Page 11 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
Our customer service representatives can answer your questions concerning possible applications and adjustment of
products and accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: +61 (01300) 307 045
Inside New Zealand:
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +64 (0800) 428 570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au
Bosch Power Tools (China) Co., Ltd.
567, Bin Kang Road
Bin Jiang District 310052
Hangzhou, P.R. China
Service Hotline: 400 826 8484
Fax: +86 571 8777 4502
E-Mail: contact.ptcn@cn.bosch.com
www.bosch-pt.com.cn
HK and Macau Special Administrative Regions
Robert Bosch Hong Kong Co. Ltd.
21st Floor, 625 King’s Road
North Point, Hong Kong
Customer Service Hotline: +852 (21) 02 02 35
Fax: +852 (25) 90 97 62
E-Mail: info@hk.bosch.com
www.bosch-pt.com.hk
Indonesia
PT. Multi Mayaka
Kawasan Industri Pulogadung
Jalan Rawa Gelam III No. 2
Jakarta 13930
Indonesia
Tel.: +62 (21) 46 83 25 22
Fax: +62 (21) 46 82 86 45 /68 23
E-Mail: sales@multimayaka.co.id
www.bosch-pt.co.id
Philippines
Robert Bosch, Inc.
28th Floor Fort Legend Towers,
3rd Avenue corner 31st Street,
Fort Bonifacio Global City,
1634 Taguig City, Philippines
Tel.: +63 (2) 870 3871
Fax: +63 (2) 870 3870
matheus.contiero@ph.bosch.com
www.bosch-pt.com.ph
Bosch Service Center:
9725-27 Kamagong Street
San Antonio Village
Makati City, Philippines
Tel.: +63 (2) 899 9091
Fax: +63 (2) 897 6432
rosalie.dagdagan@ph.bosch.com
Bosch Power Tools1 619 929 J61 | (25.7.11)
Page 12
OBJ_BUCH-480-002.book Page 12 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
Robert Bosch Vietnam Co. Ltd
10/F, 194 Golden Building
473 Dien Bien Phu Street
Ward 25, Binh Thanh District
84 Ho Chi Minh City
Vietnam
Tel.: +84 (8) 6258 3690 ext. 413
Fax: +84 (8) 6258 3692
hieu.lagia@vn.bosch.com
www.bosch-pt.com
Disposal
The machine, accessories and packaging should be sorted for
environmental-friendly recycling.
Do not dispose of power tools into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline
2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation
into national right, power tools that are no
longer usable must be collected separately
and disposed of in an environmentally correct manner.
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
AVERTISSEMENT
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
f Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les
zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
f Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils
électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
f Maintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Sécurité électrique
f Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées
au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon
que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils
à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des
socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
f Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à
la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de
choc électrique si votre corps est relié à la terre.
f Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-
mentera le risque de choc électrique.
f Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le
cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes
Lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les ins-
1 619 929 J61 | (25.7.11)Bosch Power Tools
Page 13
OBJ_BUCH-480-002.book Page 13 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
f Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-
longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation
d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque
de choc électrique.
f Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un
dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
f Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de
l’outil. Ne pas utiliser un outil lor sque vous êtes fatigué
ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un
outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
f Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-
rité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions
appropriées réduiront les blessures des personnes.
f Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt
sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur
est en position marche est source d’accidents.
f Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de
l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
f Ne pas se précipiter. Garder une position et un équili-
bre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur con-
trôle de l’outil dans des situations inattendues.
f S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
f Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut
réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l’outil
f Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-
cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de maniè-
re plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
f Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de
passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout
outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est
dangereux et il faut le faire réparer.
f Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger
Français | 13
l’outil. De telles mesures de sécurité préventives rédui-
sent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
f Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-
fants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains
d’utilisateurs novices.
f Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De
nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-
per. Des outils destinés à couper correctement entretenus
avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-
f
mément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de
l’outil pour des opérations différentes de celles prévues
pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
Maintenance et entretien
f Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-
sant uniquement des pièces de rechange identiques.
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
Avertissements de sécurité pour grignoteuses
f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée
par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau
est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.
Description et performances du produit
Il est impératif de lire toutes les consignes
de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une
électrocution, un incendie et/ou de graves
blessures.
Dépliez le volet sur lequel l’appareil est représenté de manière
graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la présente notice d’utilisation.
Utilisation conforme
L’outil électroportatif est conçu pour le découpage de tôles
sans déformation du matériau, et il est approprié pour effectuer des coupes droites, des découpes ainsi que des courbes
à très faible rayon.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
1 Interrupteur Marche/Arrêt
2 Vis pour porte-matrice
3 Poinçon
4 Porte-matrice
Bosch Power Tools1 619 929 J61 | (25.7.11)
Page 14
OBJ_BUCH-480-002.book Page 14 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
14 | Français
5 Matrice
6 Rondelle en caoutchouc de la vis moletée
7 Vis moletée pour matrice
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous co mpris dans
la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre
programme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
GrignoteuseGNA 16
N° d’article
Puissance nominale absorbée
Puissance utile débitée
Nombre de courses à vide n
0
Nombre de courses sous charge
Epaisseur de tôle max. à couper*
Largeur de coupe
Rayon minimal pour découpes
curvilignesmm40
Poids suivant EPTA-Procedure
01/2003kg1,7
Classe de protection
* par rapport aux tôles d’acier jusqu’à 400 N/mm
Ces indications sont valables pou r une tension nominale de [U] 230 V.
Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que
pour des versions spécifiques à certai ns pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque
signalétique de l’outil électroportatif. Les désignations commerciales
des différents outils électroportatifs peuvent varier.
Professional
0 601 529 2..
W350
W160
tr/min2200
tr/min1600
mm1,6
mm5
/II
2
Niveau sonore et vibrations
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément
à la norme EN 60745.
Les mesures réelles (A) du niveau de pression acoustique de
l’appareil sont de 79 dB(A). Incertitude K =3 dB.
Lors du travail, le niveau sonore peut dépasser 80 dB(A).
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations a
axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à
la norme EN 60745 :
=9m/s2, K< 3 m/s2.
a
h
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisation a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut
être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il
est également approprié pour une estimation préliminaire de
la charge vibratoire.
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales
de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant
utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de travail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation
peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la
charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodes
pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,
(somme vectorielle des trois
h
mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour
protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par
exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail,
maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des
opérations de travail.
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants :
EN 60745 conformément aux termes des réglemen tations en
vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Dossier technique (2006/42/CE) auprès de :
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 08.06.2011
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Mise en marche
Mise en service
f Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la
source de courant doit correspondre aux indications se
trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V
peuvent également fonctionner sur 220 V.
Mise en Marche/Arrêt
Pour mettre en marche l’outil électroportatif, appuyez sur
l’interrupteur Marche/Arrêt 1.
Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt 1, maintenez celuici appuyé et poussez-le vers l’arrière.
Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur
Marche/Arrêt 1. Quand l’interrupteur Marche/Arrêt 1 est bloqué, appuyez d’abord sur l’interrupteur Marche/Arrêt, et relâchez-le ensuite.
Changement du sens de la coupe
Pour changer le sens de la coupe, i l est possible de tourner le
porte-matrice 4 dans trois positions, chacune décalée de
90° . Un sens de coupe vers l’arrière (en direction du carter)
n’est pas possible.
Pour tourner le porte-matrice 4, desserrez la vis 2 jusqu’à ce
qu’il soit possible de tourner le porte-matrice. Tournez-le de
90° par rapport à l’axe longitudinal de l’outil électroportatif
vers la droite ou la gauche.
Veillez à ce que la vis 2 prenne dans l’alésage du porte-ma trice
4. Resserrez la vis 2.
1 619 929 J61 | (25.7.11)Bosch Power Tools
Page 15
OBJ_BUCH-480-002.book Page 15 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
Français | 15
Instructions d’utilisation
Entretien et Service Après-Vente
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-
tif, retirez la fiche de la prise de courant.
f L’outil électroportatif n’est pas conçu pour une utilisa-
tion stationnaire. Ne ne le serrez pas dans un étau par ex.,
et ne l’attachez pas sur un établi.
f Porter des gants de protection pendant le travail et
veiller surtout au câble de secteur. Sur les tôles cou-
pées, il y a des arêtes aiguës qui risquent de vous blesser
ou d’endommager le câble de secteur.
f Prudence lors du maniement de copeaux. Les copeaux
ont des pointes tranchantes sur lesquelles on peut se
blesser.
Ne guidez l’outil électroportatif contre la pièce à travailler que
quand l’appareil est en marche. Tenez toujours l’outil électroportatif verticalement par rapport à la surface de la tôle et ne
le coincez pas.
Le processus de coupe s’effectue pendant la descente du poinçon. Guidez l’outil électroportatif de façon régulière et en effectuant une avance modérée dans le sens de la coupe. Une avance trop forte réduit considérablement la durée de vie des outils
électroportatifs et peut endommager l’outil électroportatif.
L’outil électroportatif travaille de façon plus calme quand il est
soulevé un peu pendant la coupe. Au cas où le poinçon se
coincerait pendant la coupe, éteignez l’outil électroportatif,
regraissez le poinçon et détendez la tôle. Ne forcez pas pour
ne pas endommager le poinçon et la matrice.
Epaisseur de tôle max. à couper
L’épaisseur de tôle max. à couper d
du matériau à travailler.
dépend de la solidité
max
Avec l’outil électroportatif, il est possible de couper des tôles
droites sans les déformer jusqu’à l’épaisseur suivante :
MatériauSolidité max.
Acier
2
]
[N/mm
4001,6
d
max
[mm]
6001,0
8000,7
Aluminium
2002,0
Graisser/refroidir le poinçon
Afin de prolonger la durée de vie du poinçon 3, il est recommandé d’utiliser un lubrifiant disposant d’une bonne fonction
de refroidissement (par ex. huile de coupe).
Appliquez une trace de lubrifiant sur la surface de la tôle le
long de la coupe prévue. Lors de travaux plus longs ou de travaux avec un grand enlèvement de matière (par ex. coupe
d’aluminium), immergez l’outil de travail régulièrement dans
un réservoir contenant du lubrifiant.
Couper après traçage ou avec gabarit
Les coupes droites peuvent être effectuées plus facilement si
vous guidez l’outil électroportatif le long d’une règle.
Les contours peuvent être coupés en guidant l’outil électroportatif le long d’un gabarit.
Les découpes internes nécessitent un préperçage de 21 mm
de diamètre.
Bosch Power Tools1 619 929 J61 | (25.7.11)
Nettoyage et entretien
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta-
tif, retirez la fiche de la prise de courant.
f Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes
de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un
travail impeccable et sûr.
Toutes les 3 heures de service, nettoyer et graisser le poinçon
3 et la matrice 5.
Remplacer à temps le poinçon et la matrice dans le cas d’usure, parce que seuls des outils aigus ont un effet de coupe élevé
et ménagent l’outil électroportatif.
Ni le poinçon 3 ni la matrice 5 ne doivent être réaffûtés.
Changement de la matrice
Dévissez la vis moletée 7 du porte-matrice 4. Retirez la matrice 5.
Si nécessaire, nettoyez le porte-matrice 4.
Montez une nouvelle matrice, bien huilée 5 dans le porte-ma-
trice. Veillez à l’alignement du côté plat.
Resserrez la vis moletée 7, la rondelle en caoutchouc 6 mon-
tée. Serrez la vis contre la résistance de la rondelle en caoutchouc.
Changement du poinçon
Desserrez la vis 2 et sortez le porte-matrice 4 complètement
du carter.
Poussez le poinçon 3 latéralement pour le sortir de la rainure
du porte-matrice 4 et retirez-le par le bas.
Montez un poinçon neuf 3, bien huilé, dans la rainure du porte-matrice 4 et alignez-le de sorte qu’il soit au centre.
Poussez le porte-matrice 4 avec précaution par-dessus le
poinçon 3 dans le carter. Tournez le porte-matrice pour le
mettre dans une des trois positions possibles (voir
« Changement du sens de la coupe », page 14). Resserrez la
vis 2.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil, celui-ci présentait un défaut, la réparation ne
doit être confiée qu’à une station de Service Après-Vente
agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la
plaque signalétique.
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
informations concernant les pièces de rechange également
sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition
pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation
et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
Page 16
OBJ_DOKU-9160-002.fm Page 16 Monday, July 25, 2011 2:09 PM
16 | Español
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S. A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Pour avoir des renseignements concernant la garantie, les travaux d’entretien ou de réparation ou les pièces de rechange,
veuillez contacter votre détaillant spécialisé.
Elimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage
appropriée.
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures
ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne
2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations
nationales, les outils électroportatifs dont on
ne peut plus se servir doivent être isolés et
suivre une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,
un incendio y/o lesión grave.
1 619 929 J61 | (25.7.11)Bosch Power Tools
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas
de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
Seguridad del puesto de trabajo
f Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de
trabajo pueden provocar accidentes.
f No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o ma terial en polvo. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a
inflamar los materiales en polvo o vapores.
f Mantenga alejados a los niños y otras personas de su
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
f El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-
der a la toma de corriente utilizada. No es admisible
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con
una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de
una descarga eléctrica.
f Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El
riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
f No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite
que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de
recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos
en la herramienta eléctrica.
f No utilice el cable de red para transportar o colgar la
herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas
móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden
provocar una descarga eléctrica.
f Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie
utilice solamente cables de prolongación apropiados
para su uso en exteriores. La utilización de un cable de
prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el
riesgo de una descarga eléctrica.
f Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a
través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi-
ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga
eléctrica.
Seguridad de personas
f Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-
trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica
si estuviese cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar
Page 17
OBJ_BUCH-480-002.book Page 17 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede
provocarle serias lesiones.
f Utilice un equipo de protección personal y en todo caso
unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce
considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicac ión
de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo
de protección adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o
protectores auditivos.
f Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
que la herramienta eléctrica esté desconectada antes
de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el
acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans-
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta
eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un
accidente.
f Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de
conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de
ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.
f Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-
me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada.
f Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo,
vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La
vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
f Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi-
ración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén
montados y que sean utilizados correctamente. El em-
pleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
f No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-
mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con
la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
f No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue-
dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
f Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador
antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica,
cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar
accidentalmente la herramienta eléctrica.
f Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
de los niños. No permita la utilización de la herramienta
eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
Español | 17
f Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas
piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
f Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante-
nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
f Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc.
de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello
las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
Servicio
f Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por
un profesional, empleando exclusivamente piezas de
repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-
dad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para punzonadoras
f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada
con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que
con la mano.
Descripción y prestaciones del producto
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse
a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del
aparato mientras lee las instrucciones de manejo.
Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para efectuar cortes rectos, en curva, y recortes en chapa, sin deformarla.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen
de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
1 Interruptor de conexión/desconexión
2 Tornillo para portamatriz
3 Punzón
4 Portamatriz
5 Matriz
6 Anillo de goma del tornillo moleteado
7 Tornillo moleteado de matriz
Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material
que se adjunta de serie. La gama completa de accesori os opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.
Bosch Power Tools1 619 929 J61 | (25.7.11)
Page 18
OBJ_BUCH-480-002.book Page 18 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
18 | Español
Datos técnicos
PunzonadoraGNA 16
Nº de artículo
Potencia absorbida nominal
Potencia útil
Nº de carreras en vacío n
0
Nº de carreras bajo carga
Capacidad de corte en chapa, máx. *
Anchura de la franja de corte
Radio de corte, mín.
Professional
0 601 529 2..
W350
W160
-1
min
min
-1
2200
1600
mm1,6
mm5
mm40
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto
descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las
normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745
de acuerdo con las disposiciones en las directivas
2004/108/CE, 2006/42/CE.
Expediente técnico (2006/42/CE) en:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Peso según EPTA-Procedure
01/2003kg1,7
Clase de protección
* en chapas de acero de hasta 400 N/mm
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230V. Los va-
lores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas
para ciertos países.
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden variar.
2
/II
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 08.06.2011
Operación
Puesta en marcha
f ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación
deberá coincidir con las indicaciones en la placa de ca-
Información sobre ruidos y vibraciones
Ruido determinado según EN 60745.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con
un filtro A, es de 79 dB(A). Tolerancia K =3 dB.
El nivel de ruido al trabajar puede llegar a superar 80 dB(A).
¡Colocarse unos protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones a
nes) y tolerancia K determinados según EN 60745:
=9m/s2, K< 3 m/s2.
a
h
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido
determinado según el procedimiento de medición fijado en la
norma EN 60745 y puede servir como base de comparación
con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para
estimar provisionalmente la solicitación experimentada por
las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para la s
aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello,
el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello
puede suponer un aumento drástico de la so licitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada
por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos
tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté
en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al
usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:
Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de
trabajo.
1 619 929 J61 | (25.7.11)Bosch Power Tools
(suma vectorial de tres direccio-
h
racterísticas de la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcionar también a 220 V.
Conexión/desconexión
Para conectar la herramienta eléctrica presionar el interruptor de conexión/desconexión 1.
Para enclavar el interruptor de conexión/desconexión 1
manténgalo accionado y empújelo hacia atrás.
Para desconectar la herramienta eléctrica suelte el interruptor de conexión/desconexión 1. Si el interruptor de conexión/desconexión 1 estuviese enclavado, apriételo primero y suéltelo a continuación.
Cambio del sentido de corte
Para cambiar el sentido de corte, es posible girar el portamatriz 4 a tres posiciones diferentes en saltos de 90 °. No es posible ajustar el sentido de corte hacia atrás (en dirección a la
carcasa).
Para girar el portamatriz 4, afloje el tornillo 2 lo suficiente nada más para poder girar el portamatriz. Gírelo 90 ° hacia la derecha o izquierda respecto al eje longitudinal de la herramienta eléctrica.
Preste atención a que el tornillo 2 penetre en el taladro del
portamatriz 4. Apriete el tornillo 2.
Instrucciones para la operación
f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléc-
trica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
f La herramienta eléctrica no es apropiada para un uso
estacionario. No deberá sujetarse, p.ej., en un tornillo de
banco ni fijarse a un banco de trabajo.
f Colóquese unos guantes de protección al trabajar, y
preste especial atención a no dañar el cable de red. Al
Page 19
OBJ_BUCH-480-002.book Page 19 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
cortar chapa se forman rebabas cortantes que le pueden
dañar a Ud. y al cable de red.
f Tenga cuidado al tocar las virutas. Las virutas tienen
unas puntas afiladas que pueden lesionarle.
Solamente aproxime la herramienta eléctrica en funcionamiento contra la pieza de trabajo. Siempre mantenga la herramienta eléctrica perpendicular a la superficie de la chapa, sin
ladearla.
El corte se realiza durante el movimiento de descenso del
punzón. Guíe la herramienta eléctrica uniformemente, ejerciendo una leve fuerza de empuje en la dirección de corte.
Una fuerza de avance excesiva reduce fuertemente la duración de los útiles y puede dañar a la herramienta eléctrica.
La herramienta eléctrica trabaja de forma más tranquila si se
eleva ligeramente al cortar. En caso de atascarse el punzón durante el proceso de corte, desconecte la herramienta eléctrica,
lubrique el punzón, y enderece la chapa. No proceda con brusquedad, ya que podría deteriorar el punzón o la matriz.
Capacidad máxima de corte en chapa
El grosor máximo de chapa d
de la resistencia del material a trabajar.
que puede cortarse, depende
max
Con la herramienta eléctrica pueden realizarse cortes rectos,
sin deformarla, chapa del grosor siguiente:
MaterialResistencia máx.
Acero
2
]
[N/mm
4001,6
d
max
[mm]
6001,0
8000,7
Aluminio
2002,0
Lubricación/refrigeración del punzón
Para obtener una vida útil prolongada del punzón 3 se recomienda emplear un lubricante con unas buenas propiedades
refrigerantes (p. ej. aceite de corte).
Aplique una franja de lubricante sobre la cara sup erior de la
chapa, a lo largo de la trayectoria de corte prevista. Al trabajar
prolongadamente, o en trabajos con fuerte abrasión (p. ej. al
cortar aluminio), se recomienda sumergir periódicamente los
útiles de corte en un recipiente con lubricante.
Corte según trazo o con plantilla
Los cortes rectos se realizan más fácilmente guiando la herramienta eléctrica a lo largo de una regla.
Es posible cortar contornos guiando la herramienta eléctrica
a lo largo de una plantilla.
Para efectuar recortes interiores se requ iere efectuar primero
un taladro de 21 mm.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléc-
trica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas
de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.
Español | 19
Limpie y aceite cada tres horas de servicio el punzón 3 y la
matriz 5.
Sustituya con suficiente antelación un punzón y matriz desgastados para mantener un buen rendimiento de corte y cuidar la herramienta eléctrica.
El punzón 3 y la matriz 5 no deberán reafilarse.
Cambio de la matriz
Desenrosque completamente el tornillo moleteado 7 del portamatriz 4. Retire la matriz 5.
Si fuese preciso, limpie el portamatriz 4.
Monte una matriz 5 nueva, bien aceitada, en el portamatriz. Al
realizar esto observe que quede correctamente orientado el
lado con el fresado plano.
Enrosque nuevamente el tornillo moleteado 7 tras haber
montado en el mismo el anillo de goma 6. Apriete el tornillo
hasta asentarlo firmemente contra el anillo de goma.
Cambio del punzón
Afloje el tornillo 2 y retire completamente el portamatriz 4 de
la carcasa.
Empuje lateralmente el punzón 3 fuera d e la ranura del portamatriz 4 y sáquelo hacia abajo.
Inserte un punzón 3 nuevo y bien aceitado en la ranura del
portamatriz 4 cuidando que quede bien centrado.
Vuelva a insertar el portamatriz 4 en la carcasa deslizándolo
cuidadosamente sobre el punzón 3. Gire el portamatriz a una
de las tres posiciones posibles (ver “Cambio del sentido de
corte”, página 18). Apriete firmemente el tornillo 2.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación
deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
en la placa de características de la herramienta eléctrica.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
productos y accesorios.
España
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 902 53 15 53
Fax: +34 902 53 15 54
Bosch Power Tools1 619 929 J61 | (25.7.11)
Page 20
OBJ_BUCH-480-002.book Page 20 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
20 | Português
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Sierra Gamón 120
Colonia Lomas de Chapultepec - 11 000 - Mexico DF
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.
Av. Republica de Panama 4045
Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima
Tel.: +51 1706 1100
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle San Eugênio, 40
Ñuñoa - Santiago
Buzón Postal 7750000
Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y
embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que
respete el medio ambiente.
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directiva Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y
electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse
por separado las herramientas eléctricas
para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
Reservado el derecho de modificación.
E
R
C
T
I
F
O
I
T
C
C
A
U
D
D
O
O
R
P
MR
C
T
E
C
R
U
T
D
I
F
O
I
E
R
D
P
Português
Indicações de segurança
Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas
ATENÇÃO
desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).
Segurança da área de trabalho
f Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem
iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficiente-
mente iluminadas podem levar a acidentes.
f Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas
produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
f Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferra-
menta eléctrica durante a utilização. No caso de distrac-
ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.
Segurança eléctrica
f A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber
na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira
alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com
ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra.
Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o
risco de um choque eléctrico.
f Evitar que o corpo possa entrar em contacto com su-
perfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos,
fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a cho-
que eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.
f Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A
infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o
risco de choque eléctrico.
f Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Ja-
mais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos
afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos
danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico.
f Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre,
só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para
áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão
apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico.
Devem ser lidas todas as indicações de
advertência e todas as instruções. O
1 619 929 J61 | (25.7.11)Bosch Power Tools
Page 21
OBJ_BUCH-480-002.book Page 21 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
f Se não for possível evitar o funcionamento da ferra-
menta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado
um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um
disjuntor de corrente de avaria r eduz o risco de um choque
eléctrico.
Segurança de pessoas
f Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha pru-
dência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não
utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramen-
ta eléctrica, pode levar a lesões graves.
f Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre
óculos de protecção. A utilização de equipamento de pro-
tecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e
aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
f Evitar uma colocação em funcionamento involuntária.
Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou
ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la.
Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta
eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de
rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
f Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca an-
tes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou
chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões.
f Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição fir-
me e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais
fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas.
f Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias.
Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de partes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou
jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
f Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de
recolha, assegure-se de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de
pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas
f Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta
eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e
mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada na área de potência indicada.
f Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interrup-
tor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode
mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada.
f Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador
antes de executar ajustes no aparelho, de substituir
acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de se-
gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica.
Português | 21
f Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do
alcance de crianças. Não permita que pessoas que não
estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferra-
mentas eléctricas são perigo sas se forem utilizadas por
pessoas inesperientes.
f Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar
se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da
ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas
sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes
têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas.
f Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferra-
mentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos
de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade.
f Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramen-
tas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras
tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas.
Serviço
f Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso-
al especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento
seguro do aparelho.
Indicações de segurança para roedores
f Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada
fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada
está mais firme do que segurada com a mão.
Descrição do produto e da potência
Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desres-
peito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico,
incêndio e/ou graves lesões.
Abrir a página basculante contendo a apresentação do aparelho, e deixar esta página aberta enquanto estiver lendo a instrução de serviço.
Utilização conforme as disposições
A ferramenta eléctrica é destinada para cortar chapas metálicas, sem deformar o material, e é apropriada par a cortes rectos, recortes e curvas apertadas.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da ferramenta eléctrica na página de esquemas.
1 Interruptor de ligar-desligar
2 Parafuso para porta-matrizes
3 Punção
Bosch Power Tools1 619 929 J61 | (25.7.11)
Page 22
OBJ_BUCH-480-002.book Page 22 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
22 | Português
4 Porta-matriz
5 Matriz
6 Anel de borracha do parafuso serrilhado
7 Parafuso serrilhado para a matriz
Acessórios apresentados ou descritos não p ertencem ao volume
de fornecimento padrão. Todos os acessórios enco ntram-se no
nosso programa de acessórios.
Dados técnicos
RoedorGNA 16
N° do produto
Potência nominal consumida
Potência útil
N° de cursos em vazio n
0
N° de cursos em carga
máx. espessura da chapa a ser
cortada*
Largura do corte
mínimo raio de curvatura
Peso conforme EPTA-Procedure
01/2003kg1,7
Classe de protecção
* relativos a chapas de aço de até 400 N/mm
As indicações valem para tensões nominais [U] de 230V. Estas indica-
ções podem variar dependendo de tensões i nferiores e dos modelos específicos dos países.
Observar o número de produto n a placa de características da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das ferramentas eléctricas individuais pode variar.
Professional
0 601 529 2..
W350
W160
-1
min
min
-1
2200
1600
mm1,6
mm5
mm40
/II
2
Informação sobre ruídos/vibrações
Valores de medição para ruídos, averiguados conforme
EN 60745.
O nível de pressão acústica avaliado como A do aparelho é tipicamente 79 dB(A). Incerteza K =3 dB.
O nível de ruído durante o trabalho pode ultrapassar
80 dB(A).
Usar protecção auricular!
Totais valores de vibrações a
recções) e incerteza K averiguada conforme EN 60745:
=9m/s2, K< 3 m/s2.
a
h
O nível de oscilações indicado nestas instruções de serviço
foi medido de acordo com um processo de medição normalizado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de aparelhos. Ele também é apropriado para uma
avaliação provisória da carga de vibrações.
O nível de vibrações indicado representa as aplicações pr incipais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctrica for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível
de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de vibrações para o período completo de trabalho.
Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também
(soma dos vectores de três di-
h
deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho
está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto
pode reduzir a carga de vibrações durante o completo período de trabalho.
Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: Manutenção de ferramentas eléctricas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e
organização dos processos de trabalho.
Declaração de conformidade
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto descrito em “Dados técnicos” cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745 conforme as disposições das directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Processo técnico (2006/42/CE) em:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 08.06.2011
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Funcionamento
Colocação em funcionamento
f Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corren-
te deve coincidir com a indicada na chapa de identificação da ferramenta eléctrica. Ferramentas eléctricas
marcadas para 230 V também podem ser operadas
com 220 V.
Ligar e desligar
Para ligar a ferramenta eléctrica, deverá pressionar o interruptor de ligar-desligar 1.
Para bloquear o interruptor de ligar-desligar 1 deverá mantêlo premido e empurrá-lo para trás.
Para desligar a ferramenta eléctrica, deverá soltar o interruptor de ligar-desligar 1. Com o interruptor de ligar-desligar 1
travado deverá pressioná-lo primeiramente e soltá-lo em seguida.
Comutar o sentido de corte
Para a comutação do sentido de corte, é possível girar o portamatrizes 4 em três posições, com um intervalo de 90° . Um sentido de corte para trás (no sentido da carcaça) não é possível.
Para girar o porta-matrizes 4 é suficiente soltar o parafuso 2,
até poder girar o porta-matrizes. Girar 90° para a direita ou para a esquerda, para o eixo longitudinal da ferramenta eléctrica.
Observe que o parafuso 2 engate no orifício do porta-matriz
4. Apertar o parafuso 2.
1 619 929 J61 | (25.7.11)Bosch Power Tools
Page 23
OBJ_BUCH-480-002.book Page 23 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
Português | 23
Indicações de trabalho
Manutenção e serviço
f Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deve-
rá puxar a ficha de rede da tomada.
f A ferramenta eléctrica não é apropriada para o funcio-
namento estacionário. Ela por exemplo não deve ser fixa
num sargento nem numa bancada de trabalho.
f Usar luvas de protecção durante o trabalho e observar
especialmente o cabo eléctrico. Chapas cortadas fre-
quentemente apresentam rebarbas afiadas, que poderão
provocar lesões ou danificar o cabo eléctrico.
f Cuidado com o manuseio de aparas de corte. As aparas
têm arestas afiadas que podem causar ferimentos.
Só conduzir a ferramenta eléctrica no sentido da peça a ser
trabalhada quando estiver ligada. Sempre segurar a ferramenta eléctrica na posição vertical em relação à superfície da
chapa e não permita que emperre.
O corte é executado quando o punção se movimenta para baixo. Conduzir a ferramenta eléctrica uniformemente e com
avanço moderado no sentido de corte. Um avanço muito forte
reduz substancialmente a vida útil da ferramenta de trabalho
e pode danificar a ferramenta eléctrica.
A ferramenta eléctrica trabalha mais quieta se for levantada
levemente durante o processo de corte. Se o punção emperrar durante o corte, deverá desligar a ferramenta eléctrica, relubrificar o punção e aliviar a tensão da chapa de aç o. Não forçar, caso contrário poderá danificar o punção e a matriz.
Máx. espessura da chapa a ser cortada
A máxima espessura da chapa a ser cortada d
estabilidade do material a ser processado.
depende da
max
Com a ferramenta eléctrica podem ser executados cortes rectos e sem deformação do material processado, em chapas
com até a seguinte espessura:
Materialmáx. estabilidade
Aço
2
]
[N/mm
4001,6
d
max
[mm]
6001,0
8000,7
Alumínio
2002,0
Lubrificar/refrigerar o punção
Para prolongar a vida útil do punção 3, deveria ser utilizado
um lubrificador com boa função de refrigeração (p. ex. óleo de
corte).
Aplicar uma pista de lubrificante no lado superior da chapa,
ao longo da linha de corte prevista. Durante trabalhos prolongados ou trabalhos com alta abrasão (p. ex. cortar alumínio),
deveria mergulhar a ferramenta de trabalho, em intervalos regulares, num recipiente com lubrificante.
Cortar ao longo de uma marcação de corte ou com molde
Cortes rectos podem ser executados com maior facilidade se
a ferramenta eléctrica for conduzida ao longo de uma régua.
Conduzir a ferramenta eléctrica ao longo de um gabarito para
cortar contornos.
Manutenção e limpeza
f Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deve-
rá puxar a ficha de rede da tomada.
f Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de venti-
lação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura.
Limpar e lubrificar o punção 3 e a matriz 5 a cada 3 horas de
funcionamento.
Se o punção e a matriz apresentarem sinais de desgaste, deverão ser substituidos, pois só ferramentas afiadas produzem um
bom desempenho de corte e poupam a ferramenta eléctrica.
O punção 3 e a matriz 5 no devem ser reafiados.
Substituir a matriz
Desatarraxar o parafuso serrilhado 7 do porta-matriz 4. Retirar a matriz 5.
Se necessário deverá limpar o porta-matriz 4.
Introduzir uma matriz 5 nova e bem lubrificada no porta-ma-
triz. Observe o alinhamento ao lado plano.
Atarraxar o parafuso serrilhado 7 com o anel de borracha 6
colocado. Apertar o parafuso firmemente contra a resistência
do anel de borracha.
Substituir o punção
Soltar o parafuso 2 e puxar o porta-matriz 4 completamente
da carcaça.
Empurrar o punção 3 lateralmente para fora da ranhura do
porta-matriz 4 e retirá-lo por baixo.
Colocar um punção 3 novo e bem lubrificado na ranhura do
porta-matriz 4 e centrá-lo.
Empurrar o porta-matriz 4 cuidadosamente sobre o punç ão 3
na carcaça. Girar o porta-matriz para uma das três posições
possíveis (veja “Comutar o sentido de corte”, page 22). Apertar bem o parafuso 2.
Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas
eléctricas Bosch.
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de
10 dígitos como consta na placa de características da ferramenta eléctrica.
Serviço pós-venda e assistência ao cliente
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer
todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios.
Para recortes interiores deverá primeiro faz er um furo com diâmetro de 21 mm.
Bosch Power Tools1 619 929 J61 | (25.7.11)
Page 24
OBJ_BUCH-480-002.book Page 24 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
24 | Italiano
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser
enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas.
Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
De acordo com a directiva européia
2002/96/CE para aparelhos eléctricos e
electrónicos velhos, e com as respectivas
realizações nas leis nacionais, as ferramentas eléctricas que não servem mais para a
utilização, devem ser enviadas separadamente a uma reciclagem ecológica.
Sob reserva de alterações.
Italiano
Norme di sicurezza
Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili
AVVERTENZA
caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle
istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza linea di allacciamento).
Sicurezza della postazione di lavoro
f Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illu-
minata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro
non illuminate possono essere causa di incidenti.
f Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti sog-
getti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza
di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili
producono scintille che possono far infiammare la polvere
o i gas.
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In
f Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im-
comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.
Sicurezza elettrica
f La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile
deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di
apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine
adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte
allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
f Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra,
come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo-
mento in cui il corpo è messo a massa.
f Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o
dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettrouten-
sile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
f Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in
particolare, non usarlo per trasportare o per appendere
l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla presa
di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio,
spigoli taglienti e neppure a parti della macchina che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumen-
tano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
f Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, im-
piegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che siano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di
prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
f Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet-
troutensile in ambiente umido, utilizzare un interruttore di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce
il rischio di una scossa elettrica.
Sicurezza delle persone
f È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e
maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le
operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensile in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto
l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un
attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può
essere causa di gravi incidenti.
f Indossare sempre equipaggiamento protettivo indivi-
mento di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di
protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo
e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di
incidenti.
f Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile.
Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica
e/o alla batteria ricaricabi le, prima di prenderlo oppure
prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elettroutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’ interruttore
mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo
all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si
vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti.
1 619 929 J61 | (25.7.11)Bosch Power Tools
Page 25
OBJ_BUCH-480-002.book Page 25 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
f Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrez-
zi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppu-
re una chiave che si trovi in una parte rota nte della macchina può provocare seri incidenti.
f Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di
mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio
in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare
meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.
f Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti lar-
ghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i
vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti
lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in
movimento.
f In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspi-
razione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli
stessi siano collegati e che vengano utilizzati correttamente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo
svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili
f Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il pro-
prio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile
esplicitamente previsto per il caso. Con un elettrouten-
sile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di prestazione.
f Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difet-
tosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso
e deve essere aggiustato.
f Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla
macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure
prima di posare la macchina al termine di un lavoro,
estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o
estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà
che l’elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente.
f Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, con-
servarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non
fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando
vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente
esperienza.
f Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operan-
do con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobili della macchina funzionino perfettamente, che non
s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati
al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile
stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti
danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elet-
troutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente.
f Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti.
Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono
più facili da condurre.
Italiano | 25
f Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli
utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere
sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni
da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da
quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
Assistenza
f Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente
da personale specializzato e solo impiegando pezzi di
ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguar-
data la sicurezza dell’elettroutensile.
Indicazioni di sicurezza per roditrici
f Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazio-
ne può essere bloccato con sicurezza in posizione solo utilizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una
morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano.
Descrizione del prodotto e caratteristiche
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le
istruzioni operative. In caso di mancato ri-
spetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di
scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Si prega di aprire la pagina ribaltabile su cui si trova raffigurata
schematicamente la macchina e lasciarla aperta mentre si legge il manuale delle Istruzioni per l’uso.
Uso conforme alle norme
Questo elettroutensile è previsto per l’esecuzione di tagli precisi di lamiere ed è adatto per tagli diritti, ritagli e tagli di curve
strette.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illustrazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la
rappresentazione grafica.
1 Interruttore di avvio/arresto
2 Vite per portamatrice
3 Punzone
4 Portamatrice
5 Matrice
6 Anello di gomma della vite a testa zigrinata
7 Vite a testa zigrinata per matrice
L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L’accessorio completo è contenu to nel
nostro programma accessori.
Bosch Power Tools1 619 929 J61 | (25.7.11)
Page 26
OBJ_BUCH-480-002.book Page 26 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
26 | Italiano
Dati tecnici
RoditriceGNA 16
Codice prodotto
Potenza nominale assorbita
Potenza resa
Numero di corse a vuoto n
0
Numero corse a carico
spessore max. della lamiera da
tagliare *
Larghezza di taglio
Raggio minimo di curvatura
Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01/2003kg1,7
Classe di sicurezza
* riferito a lamiere in acciaio fino a 400 N/mm
I dati sono validi per una tensione nomin ale [U] di 230 V. In caso di ten-
sioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impi ego, questi dati
possono variare.
Si prega di tenere presente il codice pro dotto applicato sulla targhetta
di costruzione del Vostro elettroutensile. Le descrizioni commerciali di
singoli elettroutensili possono variare.
Professional
0 601 529 2..
W350
W160
-1
min
min
-1
2200
1600
mm1,6
mm5
mm40
2
Dichiarazione di conformità
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60745 in base alle prescrizioni delle direttive 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
/II
Leinfelden, 08.06.2011
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Uso
Messa in funzione
f Osservare la tensione di rete! La tensione della rete deve
corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell’elettroutensile. Gli elettroutensili con l’indicazione di 230 V
possono essere collegati anche alla rete di 220 V.
Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
Valori misurati per rumorosità rilevati conformemente alla
norma EN 60745.
Il livello di pressione acustica stimato A della macchina ammonta a 79 dB(A). Incertezza della misura K =3 dB.
Il livello di rumore durante il lavoro può superare 80 dB(A).
Usare la protezione acustica!
Valori complessivi di oscillazione a
tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conformemente alla norma EN 60745:
=9m/s2, K< 3 m/s2.
a
h
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato
rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme alla norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli
elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione
temporanea della sollecitazione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori differenti oppure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni
può differire. Questo può aumentare sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo.
Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni
bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio
è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente.
Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo operativo.
Adottare misure di sicurezza su pplementari per la protezione
dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p. es.: manutenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro.
(somma vettoriale delle
h
Accendere/spegnere
Per accendere l’elettroutensile premere l’interruttore di avvio/arresto 1.
Per il bloccaggio dell’interruttore di avvio/arresto 1 tenendolo premuto spingerlo indietro.
Per spegnere l’elettroutensile rilasciare l’interruttore di avvio/arresto 1. In caso di interruttore di avvio/arresto 1 bloccato, premerlo prima e rilasciarlo poi subito.
Cambio della direzione di taglio
Per cambiare la direzione di taglio è possibile ruotare il portamatrice 4 a passi di 90° regolandolo in tre rispettive posizioni. Non è possibile eseguire tagli seguendo la direzione all’indietro (verso la carcassa).
Per ruotare il portamatrice 4 allentare la vite 2 fino a quando
è possibile ruotare il portamatrice. Ruotarlo di 90 °, rispetto
all’asse longitudinale dell’e lettroutensile, verso destra oppure
verso sinistra.
Prestare attenzione affinché la vite 2 innesti nel foro sul portamatrice 4. Serrare saldamente la vite 2.
Indicazioni operative
f Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile
estrarre la spina di rete dalla presa.
f L’elettroutensile non è adatto per il funzionamento sta-
zionario. Lo stesso non può per esempio essere serrato in
una morsa a vite oppure fissato su un banco di lavoro.
f Mentre si lavora, portare sempre guanti di protezione e
prestare particolare attenzione al cavo di collegamento elettrico. Tagliando le lamiere si producono bavature
affilate su cui ci si può ferire oppure è possibile danneggiare il cavo di collegamento elettrico.
1 619 929 J61 | (25.7.11)Bosch Power Tools
Page 27
OBJ_BUCH-480-002.book Page 27 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
Italiano | 27
f Attenzione con i trucioli residui di taglio. I trucioli hanno
punte affilate che possono provocare incidenti.
Avvicinare l’elettroutensile al pezzo in lavorazione solo quando è in azione. Impugnare l’elettroutensile sempre in posizione perpendicolare rispetto alla superficie delle lamiere ed evitare angolature improprie.
Il taglio avviene durante il movimento verso il basso del punzone. Operare con l’elettroutensile spingendolo in modo uniforme in direzione di taglio ed esercitando una leggera pressione. Un avanzamento eccessivo contribuisce a ridurre
sensibilmente la durata degli utensili accessor i e può danneggiare l’elettroutensile.
L’elettroutensile lavora meglio se viene sollevato leggermente
durante il taglio. Se il punzone dovesse bloccarsi durante
l’operazione di taglio, spegnere l’elettroutensile, lubrificare il
punzone e liberare la lamiera da ogni carico da sollecitazione.
Non intervenire mai con troppa forza perché si potrebbero
danneggiare il punzone e la matrice.
Spessore massimo della lamiera da tagliare
Lo spessore massimo delle lamiere da tagliare d
dalla resistenza del materiale in lavorazione.
Tramite l’elettroutensile è possibile eseguire tagli diritti e precisi nelle lamiere fino agli spessori che seguono:
Materialemax. resistenza
[N/mm2]
Acciaio
Alluminio
Ingrassaggio/raffreddamento del punzone
Per poter allungare la durata del punzone 3 si devono utilizzare sostanze lubrificanti dotate di una buona funzione di raffreddamento (p. es. olio da taglio).
Applicare una traccia del materiale lubrificante sulla parte superiore della lamiera lungo la linea di taglio richiesta. In caso
di lavori di durata maggiori oppure in caso di lavori con un’alta
produzione di particelle asportate (p. es. tagliando alluminio)
ad intervalli regolari si deve immerg ere l’utensile accessorio in
un contenitore con sostanza lubrificante.
Tagli su tracciato oppure con dima
Per facilitare l’esecuzione di tagli diritti operare con l’elettroutensile spingendolo lungo una riga.
È possibile tagliare parti sagomate guidando l’elettroutensile
lungo una dima.
Per tagli in centro lamiera è necessario eseguire prima un foro
con 21 mm di diametro.
4001,6
6001,0
8000,7
2002,0
dipende
max
d
max
[mm]
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
f Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile
estrarre la spina di rete dalla presa.
f Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro,
tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ventilazione.
Bosch Power Tools1 619 929 J61 | (25.7.11)
Dopo ogni 3 ore di funzionamento, pulire ed applicare delle
gocce d’olio sul punzone 3 e sulla matrice 5.
In caso di usura sostituire in tempo utile il punzone e la matrice perché soltanto utensili affilati possono portare buone prestazioni di taglio senza sottoporre l’elettroutensile ad inutile
usura.
È vietato riaffilare il punzone 3 e la matrice 5.
Sostituzione della matrice
Svitare la vite a testa zigrinata 7 dal portamatrice 4. Rimuovere la matrice 5.
Pulire eventualmente il portamatrice 4.
Inserire una nuova matrice 5 ben oliata nel portamatrice, fa-
cendo attenzione all’allineamento del lato abbassato.
Avvitare di nuovo la vite a testa zigrinata 7 con anello di gom-
ma 6 applicato. Serrare saldamente la vite contro la resistenza dell’anello di gomma.
Sostituzione del punzone
Allentare la vite 2 e rimuovere completamente il portamatrice
4 dalla carcassa.
Spostare lateralmente il punzone 3 dalla scanalatura sul portamatrice 4 e rimuoverlo verso il basso.
Applicare un nuovo punzone 3 ben oliato nella scanalatura sul
portamatrice 4 ed allinearlo centralmente.
Spingere indietro con cautela il portamatrice 4 sopra il punzone 3 nella carcassa. Ruotare il portamatrice in una delle tre
posizioni possibili (vedi «Cambio della direzione di taglio»,
pagina 26). Serrare saldamente la vite 2.
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di
controllo l’elettroutensile dovesse guastarsi, la riparazione va
fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per gli
elettroutensili Bosch.
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla
targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile!
Servizio di assistenza ed assistenza clienti
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative
alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto
nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista
esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono
consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparecchi ed accessori.
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.
Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva europea
2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche ed all’attuazione
del recepimento nel diritto nazionale, gli
elettroutensili diventati inservibili devono
essere raccolti separatamente ed essere inviati ad una riutilizzazione ecologica.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen
WAARSCHUWING
schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of
ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereed schappen
voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer).
Veiligheid van de werkomgeving
f Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden.
f Werk met het elektrische gereedschap niet in een om-
geving met explosiegevaar waarin zich brandbare
vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken
die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
f Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik
van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer
u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap
verliezen.
Elektrische veiligheid
f De aansluitstekker van het elektrische gereedschap
moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen
geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voor-
in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen.
Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok.
f Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op-
pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen,
fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico
door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.
f Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht.
Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok.
f Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het
elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of
om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war
geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische
schok.
f Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik
van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel
beperkt het risico van een elektrische schok.
f Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een
vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlek-
schakelaar vermindert het risico van een elektrische schok.
Veiligheid van personen
f Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand
te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer
u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of
medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het ge-
bruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden.
f Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag al-
tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be-
schermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste
werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen.
f Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het
elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de
stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en
voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u
bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger
aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot
ongevallen leiden.
f Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het
gereedschap kan tot verwondingen leiden.
f Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg
ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft.
Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden.
1 619 929 J61 | (25.7.11)Bosch Power Tools
Page 29
OBJ_BUCH-480-002.book Page 29 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
Nederlands | 29
f Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kle-
ding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende
kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende
delen worden meegenomen.
f Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen
kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge-
vaar door stof.
Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen
f Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw
werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische
gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap
werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik.
f Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet
worden gerepareerd.
f Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit
het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap
weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld
starten van het elektrische gereedschap.
f Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet
gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd
zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektri-
sche gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door
onervaren personen worden gebruikt.
f Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Con-
troleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking
van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in
schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel
vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
f Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetge-
reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de
uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri-
sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
Service
f Laat het elektrische gereedschap alleen repareren
door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt
gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in
stand blijft.
Bosch Power Tools1 619 929 J61 | (25.7.11)
Veiligheidsvoorschriften voor knabbelscharen
f Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een
bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastgehouden dan u met uw hand kunt doen.
Product- en vermogensbeschrijving
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en
voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit
een elektrische schok, brand of ernstig letsel
tot gevolg hebben.
Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van het gereedschap open en laat deze pagina opengevouwen terwijl u
de gebruiksaanwijzing leest.
Gebruik volgens bestemming
Het elektrische gereedschap is bestemd voor het knippen van
metaalplaat zonder materiaalvervorming en is geschikt voor
recht knippen, uitsparingen en nauwe bochten.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van
het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen.
1 Aan/uit-schakelaar
2 Schroef voor matrijshouder
3 Stempel
4 Matrijshouder
5 Matrijs
6 Rubber ring van de kartelschroef
7 Kartelschroef voor matrijs
Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard
meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogramma.
Technische gegevens
KnabbelschaarGNA 16
Zaaknummer0 601 529 2..
Opgenomen vermogen
Afgegeven vermogen
Onbelast aantal zaagbewegingen n
0
Aantal slagen belast
Max. te knippen plaatdikte *
Snijspoorbreedte
Kleinste curveradius
Gewicht volgens EPTA-Procedure
01/2003
Isolatieklasse
* Heeft betrekking op staalplaat tot 400 N/mm
De gegevens gelden voor nomi nale spanningen [U] 230V. Bij afwijken-
de spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze
gegevens afwijken.
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. De handelsbenamingen van sommige elektrische geree dschappen kunnen afwijken.
Professional
W350
W160
-1
min
min
-1
2200
1600
mm1,6
mm5
mm40
kg1,7
2
/II
Page 30
OBJ_BUCH-480-002.book Page 30 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
30 | Nederlands
Informatie over geluid en trillingen
Meetwaarden voor geluid bepaald volgens EN 60745.
Het A-gewogen geluidsdrukniveau van het gereedschap bet-
draagt kenmerkend 79 dB(A). Onzekerheid K =3 dB.
Het geluidsniveau tijdens de werkzaamheden kan 80 dB(A)
overschrijden.
Draag een gehoorbescherming.
Totale trillingswaarden a
onzekerheid K bepaald volgens EN 60745:
=9m/s2, K< 3 m/s2.
a
h
(vectorsom van drie richtingen) en
h
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen
met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting.
Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter
het elektrische gereedschap wordt gebruikt voo r andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan
de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting
moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het
gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel
loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van
de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces.
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder
„Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de
volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG en
2006/42/EG.
Technisch dossier (2006/42/EG) bij:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 08.06.2011
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Gebruik
Ingebruikneming
f Let op de netspanning! De spanning van de stroombron
moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. Met 230 V
aangeduide elektrische gereedschappen kunnen ook
met 220 V worden gebruikt.
In- en uitschakelen
Als u het elektrische gereedschap wilt inschakelen drukt u op
de aan/uit-schakelaar 1.
Als u de aan/uit-schakelaar 1 wilt vergrendelen, houdt u de
schakelaar ingedrukt en duwt u deze naar achteren.
Als u het elektrische gereedschap wilt uitschakelen laat u de
aan/uit-schakelaar 1 los. Als de aan/uit-schakelaar 1 vergrendeld is, drukt u de schakelaar eerst in en laat u deze vervolgens los.
Kniprichting wisselen
Voor het wisselen van de kniprichting kunt u de matrijshouder
4 in drie standen steeds 90 ° verder draaien. De kniprichting
naar achteren (naar het huis toe) is niet mogelijk.
Als u de matrijshouder 4 wilt draaien, draait u de schroef 2 zo
ver los dat u de matrijshouder kunt draaien. Draai deze 90 °
ten opzichte van de lengteas van het elektrische gereedschap
naar rechts of naar links.
Let erop dat de schroef 2 in het boorgat van de matrijshouder
4 grijpt. Draai de schroef 2 vast.
Tips voor de werkzaamheden
f Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische
gereedschap de stekker uit het stopcontact.
f Het elektrische gereedschap is niet geschikt voor sta-
tionair gebruik. Het mag bijvoorbeeld niet in een bank-
schroef ingespannen of op een werkbank bevestigd worden.
f Draag werkhandschoenen tijdens de werkzaamheden
en let in het bijzonder op het netsnoer. Aan geknipt
plaatmateriaal onstaan scherpe bramen, waaraan u zich
kunt verwonden en waardoor het netsnoer beschadigd kan
raken.
f Voorzichtig bij de omgang met knipspanen. De spanen
hebben scherpe punten waaraan u zich kunt verwonden.
Beweeg het elektrische gereedschap alleen ingeschakeld
naar het werkstuk. Houd het elektrische gereedschap altijd
haaks op het plaatoppervlak. Houd het niet schuin.
Het knippen vindt plaats tijdens het naar beneden bewegen
van de stempel. Geleid het elektrische gereedschap gelijkmatig en licht duwend in de kniprichting. Te sterk duwen vermindert de levensduur van de inzetgereedschappen aanzienlijk
en kan het elektrische gereedschap schaden.
Het elektrische gereedschap werkt rustiger wanneer het bij
het knippen iets wordt opgetild. Als de stempel bij het knippen vastklemt, schakelt u het elektrische gereedschap uit,
smeert u de stempel en ontspant u de plaat. Forceer niet, omdat anders stempel en matrijs beschadigd worden.
1 619 929 J61 | (25.7.11)Bosch Power Tools
Page 31
OBJ_DOKU-9160-002.fm Page 31 Monday, July 25, 2011 2:10 PM
Maximaal te knippen plaatdikte
De maximaal te knippen plaatdikte d
dikte van het te bewerken materiaal.
is afhankelijk van de
max
Met het elektrische gereedschap kan plaatmateriaal tot de
volgende sterkte recht en zonder vervorming geknipt worden:
MateriaalMax. dikte
Staal
2
]
[N/mm
4001,6
d
max
[mm]
6001,0
8000,7
Aluminium
2002,0
Stempel smeren en koelen
Om de levensduur van de stempel 3 te verlengen, dient u
smeermiddelen met een goede koelfunctie (bijvoorbeeld
snijolie) te gebruiken.
Breng aan de bovenzijde van de plaat langs de geplande kniplijn een smeermiddelspoor aan. Bij langdurige werkzaamheden of bij werkzaamheden met veel afslijping (bijvoorbeeld
het knippen van aluminium) dient u het inzetgereedschap regelmatig in een bak met smeermiddel te dompelen.
Knippen na aftekenen of met sjabloon
Recht knippen gaat gemakkelijker wanneer u het elektrische
gereedschap langs een liniaal geleidt.
Contouren kunt u knippen door het elektrische gereedschap
langs een sjabloon te geleiden.
Voor uitsparingen is een voorboring met een diameter van
21 mm noodzakelijk.
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
f Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische
gereedschap de stekker uit het stopcontact.
f Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieope-
ningen altijd schoon om goed en veilig te werken.
Reinig en smeer stempel 3 en matrijs 5 elke drie bedrijfsuren.
Vervang stempel en matrijs op tijd, want alleen scherpe ge-
reedschappen leveren een goed knipresultaat en ontzien het
elektrische gereedschap.
De stempel 3 en de matrijs 5 mogen niet worden geslepen.
Matrijs vervangen
Draai de kartelschroef 7 uit de matrijshouder 4. Verwijder de
matrijs 5.
Reinig indien nodig de matrijshouder 4.
Zet een nieuwe, goed gesmeerde matrijs 5 in de matrijshou-
der. Let daarbij op de juiste richting van de vlakke zijde.
Draai de kartelschroef 7 met de aangebrachte rubber ring 6
weer in. Draai de schroef tegen de weerstand van de rubber
ring goed vast.
Nederlands | 31
Stempel vervangen
Draai de schroef 2 los en trek de matrijshouder 4 volledig uit
het huis.
Duw de stempel 3 zijwaarts uit de groef van de matrijshouder
4 en trek deze er naar beneden uit.
Zet een nieuwe, goed gesmeerde stempel 3 in de g roef van de
matrijshouder 4 en plaats deze in het midden.
Duw de matrijshouder 4 voorzichtig over de stempel 3 in het
huis terug. Draai de matrijshouder in een van de drie mogelijke standen (zie „Kniprichting wisselen”, pagina 30). Draai de
schroef 2 goed vast.
Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice
voor Bosch elektrische gereedschappen.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens
het typeplaatje van het elektrische gereedschap.
Klantenservice en advies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie
en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
De medewerkers van onze klantenservice adviseren u graag
bij vragen over de aankoop, het gebruik en de instelling van
producten en toebehoren.
Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen
moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden
hergebruikt.
Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG
betreffende elektrische en elektronische
oude apparaten en de omzetting van de
richtlijn in nationaal recht moeten niet meer
bruikbare elektrische gereedschappen apart
worden ingezameld en op een voor het milieu
verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Wijzigingen voorbehouden.
Bosch Power Tools1 619 929 J61 | (25.7.11)
Page 32
OBJ_BUCH-480-002.book Page 32 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
32 | Dansk
virket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj
ADVARSEL
holdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug.
Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb „el-værktøj“
refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden netkabel).
Sikkerhed på arbejdspladsen
f Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst.
Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for
uheld.
f Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivel-
ser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller
støv. El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller
dampe.
f Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes
væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis
man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.
Elektrisk sikkerhed
f El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Uæn-
drede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen
for elektrisk stød.
f Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader
som f. eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis
din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektr isk stød.
f Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Ind-
trængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk
stød.
f Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til
(f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen,
hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede
ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
f Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyt-
tes en forlængerledning, der er egnet til udendørs
brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsæt-
ter risikoen for elektrisk stød.
f Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige
omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et
HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
Personlig sikkerhed
f Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver,
og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget
el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er på-
1 619 929 J61 | (25.7.11)Bosch Power Tools
Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende over-
sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan
føre til alvorlige personskader.
f Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbril-
ler på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske,
skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen
for personskader.
f Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værk-
tøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen
og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå at bære
el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at
el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader.
f Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj el-
ler skruenøgle, før el-værktøjet tændes.
værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er
der risiko for personskader.
f Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sik-
kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance.
Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere
el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
f Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen-
stande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra
dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe
fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
f Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monte-
res, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmæng-
den og dermed den fare, der er forbundet støv.
Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj
f Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et
el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der
skal udføres. Med det passende el-værktøj arbejder man
bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.
f Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et
el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal
repareres.
f Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen,
inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltnin-
ger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet.
f Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns række-
vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med
maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser,
benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes
af ukyndige personer.
f El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller,
om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede
dele repareret, inden maskinen tages i brug. Mange
uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer.
f Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyg-
geligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.
Hvis et stykke
Page 33
OBJ_BUCH-480-002.book Page 33 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
f Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. dis-
se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det
arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet til
formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan føre til farlige situationer.
Service
f Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede
fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele.
Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
Sikkerhedsinstrukser til pladeudstanser
f Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med spændean-
ordninger eller skruestik end med hånden.
Beskrivelse af produkt og ydelse
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. I tilfælde af manglende overholdelse af
sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er
der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Klap venligst foldesiden med illustration af produktet ud og
lad denne side være foldet ud, mens du læser betjeningsvejledningen.
Beregnet anvendelse
El-værktøjet er beregnet til at skære i metal uden metaldeformation og er egnet til lige snit, udsnit og skarpe kurver.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til
illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden.
1 Start-stop-kontakt
2 Skrue til matriceholder
3 Stempel
4 Matriceholder
5 Matrice
6 Gummiring til fingerskrue
7 Fingerskrue til matrice
Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsv ejledningen,
er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør find es i
vores tilbehørsprogram.
Tekniske data
PladeudstanserGNA 16
Typenummer
Nominel optagen effekt
Afgiven effekt
Slagantal ubelastet n
* gælder for stålplader op til 400 N/mm
Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angi-
velser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser.
Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnelserne for
de enkelte el-værktøjer kan variere.
0
2
Professional
0 601 529 2..
W350
W160
-1
min
2200
Dansk | 33
PladeudstanserGNA 16
Professional
Belastet omdrejningstalmin
Max. pladetykkelse, der kan skæres *
Skæresporbredde
Mindste kurveradius
-1
1600
mm1,6
mm5
mm40
Vægt svarer til EPTA-Procedure
01/2003
Beskyttelsesklasse
* gælder for stålplad er op til 400 N/mm
Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angi-
velser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser.
Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnelserne for
de enkelte el-værktøjer kan variere.
kg1,7
/II
2
Støj-/vibrationsinformation
Måleværdier for støj beregnet iht. EN 60745.
Maskinens A-vægtede lydtrykniveau er typisk 79 dB(A). Usik-
kerhed K= 3 dB.
Støvniveauet under arbejdet kan overskride 80 dB(A).
Brug høreværn!
Samlede vibrationsværdier a
og usikkerhed K beregnet iht. EN 60745:
=9m/s2, K< 3 m/s2.
a
h
(vektorsum for tre retninger)
h
Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruktioner, er blevet målt iht. en standardiseret måleproces i
EN 60745, og ka n bruges til at sammenligne el-værktøjer. Det
er også egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbelastningen.
Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige
anvendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog anvendes
til andre formål, med afvigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige. Dette
kan føre til en betydelig forøgelse af svingningsbelastningen i
hele arbejdstidsrummet.
Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der
også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller
godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele
arbejdstidsrummet.
Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af
brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme,
organisation af arbejdsforløb.
Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er
beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med
følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60745
iht. bestemmelserne i direktiverne 2004/108/EF,
2006/42/EF.
Teknisk dossier (2006/42/EF) ved:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Bosch Power Tools1 619 929 J61 | (25.7.11)
Page 34
OBJ_BUCH-480-002.book Page 34 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
34 | Dansk
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 08.06.2011
Brug
Ibrugtagning
f Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding skal
stemme overens med angivelserne på el-værktøjets typeskilt. El-værktøj til 230 V kan også tilsluttes 220 V.
Tænd/sluk
El-værktøjet tændes ved at trykke på start-stop-kontakten 1.
Til fastlåsning af start-stop-kontakten 1 holdes denne tryk-
ket ned og skubbes bagud.
El-værktøjet slukkes ved at slippe start-stop-kontakten 1. Er
start-stop-kontakten 1 fastlåst, trykkes på den, før den slippes.
Snitretning skiftes
Til skift af snitretningen kan matriceholderen 4 drejes i tre positioner, der hver især er forskudt 90 °. En snitretning bagud
(hen mod huset) er ikke muligt.
Matriceholderen drejes 4 ved at løsne skruen 2 så meget, at
matriceholderen kan drejes. Drej den 90 ° til højre eller venstre til el-værktøjets længdeakse.
Kontroller, at skruen 2 griber ind i boringen på matriceholderen 4. Spænd skruen 2.
Arbejdsvejledning
f Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbej-
de på el-værktøjet.
f El-værktøjet er ikke egnet til stationær drift. Det må
f.eks. hverken spændes fast i et skruestik eller fastgøres
på en værktøjsbænk.
f Brug beskyttelseshandsker under arbejdet og hold
især øje med netkablet. På de skårede plader opstår
skarpe grater, som kan føre til kvæstelser eller beskadigelse af netkablet.
f Håndtér skærespåner med forsigtighed. Spånerne har
skarpe spidser, som kan føre til kvæstelser.
El-værktøjet skal altid være tændt, når det føres hen til emnet.
Hold altid el-værktøjet lodret i forhold til pladens overflade og
sørg for, at det ikke sætter sig fast.
Snittet gennemføres, hver gang stemplet bevæger sig nedad.
Før el-værktøjet jævnt og med let skub i snitretning. For stærk
fremføring forringer indsatsværktøjets levetid betydeligt og
kan beskadige el-værktøjet.
El-værktøjet arbejder roligere, når det løftes en smule under
skærearbejdet. Kommer stemplet til at sidde i klemme under
skærearbejdet, bør de slukke el-værktøjet, smøre stemplet
og afspænde pladen. Undgå brug af vold, da stempel og matrice ellers beskadiges.
1 619 929 J61 | (25.7.11)Bosch Power Tools
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Max. pladetykkelse, der kan skæres
Den max. pladetykkelse, der kan skæres d
hvor fast det materiale er, der skal skæres i.
Med el-værktøjet kan der skæres lige eller deformationsfrit i
plader med følgende tykkelse:
MaterialeMax. fasthed
[N/mm2]
Stål
Aluminium
Stempel smøres/køles
Stemplets levetid 3 forlænges ved at bruge et smøremiddel
med god kølefunktion (f. eks. skæreolie).
Påfør et smøremiddelspor på oversiden af pladen langs med
den planlagte snitlinje. Ved længevarende arbejde eller ved
arbejde med stort slid (f.eks. skæring af aluminium) bør indsatsværktøjet dyppes i en beholder med smøremiddel med
regelmæssige mellemrum.
Skæring efter markering eller vha. skabelon
Lige snit er nemmere at udføre, hvis el-værktøjet føres langs
med en lineal.
Konturer kan skæres ved at føre el-værktøjet langs med en
skabelon.
Til indvendige udsnit skal der gennemføres en forboring med
en diameter på 21 mm.
4001,6
6001,0
8000,7
2002,0
, afhænger af,
max
d
[mm]
max
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
f Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbej-
de på el-værktøjet.
f El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal
altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde.
Rengør og oliesmør hver 3. driftstime stempel 3 og matrice 5.
Skift rettidigt stempel og matrice, hvis de er slidte, da kun
skarpt værktøj kan sikre et godt skæreresultat og skåne elværktøjet.
Stemplet 3 og matricen 5 må ikke efterslibes.
Matrice skiftes
Skru fingerskruen 7 ud af matriceholderen 4. Tag matricen 5
ud.
Rengør i givet fald matriceholderen 4.
Sæt en ny, godt oliesmurt matrice 5 i matriceholderen. Kontroller, at den flade side vender rigtigt.
Skru fingerskruen 7 med påsat gummiring 6 i igen. Spænd
skruen godt fast igen mod gummiringens modstand.
Stempel skiftes
Løsne skruen 2 og træk matriceholderen 4 helt ud af huset.
Skub stemplet 3 sidevendt ud af noten på matriceholderen 4
og træk den ud nedad.
Sæt et nyt, godt oliesmurt stempel 3 ind i noten på matrice-
holderen 4 og indstil den i midten.
Page 35
OBJ_BUCH-480-002.book Page 35 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
Skub matriceholderen 4 forsigtigt hen over stemplet 3 tilbage
i huset. Drej matriceholderen i en af de tre mulige positioner
(se „Snitretning skiftes“, side 34). Spænd skruen 2 godt fast.
Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol
holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted for Bosch-elektroværktøj.
El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid
angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og
vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes også under:
www.bosch-pt.com
Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare
spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter
og tilbehør.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Tlf. Service Center: +45 (4489) 8855
Fax: +45 (4489) 87 55
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Bortskaffelse
El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.
Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almindelige husholdningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF
om affald af elektrisk og elektronisk udstyr
skal kasseret elektrisk udstyr indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
Ret til ændringer forbeholdes.
Svenska
Säkerhetsanvisningar
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
VARNING
står till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga
personskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna
elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg
(sladdlösa).
Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som upp-
Svenska | 35
Arbetsplatssäkerhet
f Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på arbets-
platsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till olyckor.
f Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning
med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen
alstrar gnistor som kan antända dammet eller gase rna.
f Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga
personer på betryggande avstånd. Om du störs av obe-
höriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget.
Elektrisk säkerhet
f Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget.
Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte
adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade
elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägg-
uttag reducerar risken för elstöt.
f Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör,
värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större
risk för elstöt om din kropp är jordad.
f Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in
i ett elverktyg ökar risken för elstöt.
f Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att
bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att
dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på
avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga
maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar
risken för elstöt.
f När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
endast förlängningssladdar som är avsedda för utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhus-
bruk används minskar risken för elstöt.
f Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att
undvika elverktygets användning i fuktig miljö. Fel-
strömsskyddet minskar risken för elstöt.
Personsäkerhet
f Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd
elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du
är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller
mediciner. Under användning av elverktyg kan även en
kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.
f Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglas-
ögon. Användning av personlig skyddsutrustning som
t.ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ
och användning risken för kroppsskada.
f Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverk-
tyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till
vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar
upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget med
fingret på strömställaren ell er ansluter påkopplat elverktyg
till nätströmmen kan olycka uppstå.
f Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan
du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en
roterande komponent kan medföra kroppsskada.
f Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står
stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kon-
trollera elverktyget i oväntade situationer.
Bosch Power Tools1 619 929 J61 | (25.7.11)
Page 36
OBJ_BUCH-480-002.book Page 36 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
36 | Svenska
f Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande klä-
der eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna
på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,
långt hår och smycken kan dras in av roterande delar.
f När elverktyg används med dammutsugnings- och
-uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade och används på korrekt sätt. Användning av damm-
utsugning minskar de risker damm orsakar.
Korrekt användning och hantering av elverktyg
f Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan
du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
f Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre
användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är
farligt och måste repareras.
f Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort bat-
teriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut
eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar
oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
f Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverkty-
get inte användas av personer som inte är förtrogna
med dess användning eller inte läst denna anvisning.
Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.
f Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan
leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt.
Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i
bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
f Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta
skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm
och går lättare att styra.
f Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren
och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt
som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå.
Service
f Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverk-
tyget och endast med originalreservdelar. Detta garan-
terar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
Säkerhetsanvisning för nibblare
f Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i
en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säkrare än med handen.
Produkt- och kapacitetsbeskrivning
Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar
och instruktioner. Fel som uppstår till följd av
att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand
och/eller allvarliga personskador.
Fäll upp sidan med illustration av elverktyget och håll sidan
uppfälld när du läser bruksanvisningen.
Ändamålsenlig användning
Elverktyget är avsett för skärning av plåtar utan materialdeformering och lämplig för raka snitt, urtag och snäva kurvor.
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av
elverktyget på grafiksida.
1 Strömställare Till/Från
2 Skruv för matrishållare
3 Stans
4 Matrishållare
5 Matris
6 Gummiring för räfflad skruv
7 Räfflad skruv för matris
I bruksanvisningen avbildat och beskrive t tillbehör ingår inte i
standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram besk rivs allt tillbehör som finns.
Tekniska data
NibblareGNA 16
Produktnummer
Upptagen märkeffekt
Avgiven effekt
Tomgångsslagtal n
* relaterad till stålplåt upp till 400 N/mm
Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande
spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera.
Beakta produktnumret på elverktyge ts typskylt. Handels-
beteckningarna för enskilda elverktyg kan variera.
2
Professional
0 601 529 2..
W350
W160
-1
min
min
-1
2200
1600
mm1,6
mm5
mm40
kg1,7
/II
Buller-/vibrationsdata
Mätvärdena för ljudnivån anges enligt EN 60745.
Elverktygets A-vägda ljudtrycksnivå når i typiska fall
79 dB(A). Onoggrannhet K =3 dB.
Ljudnivån under arbetet kan överskrida 80 dB(A).
Använd hörselskydd!
Totala vibrationsemissionsvärden a
riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 60745:
=9m/s2, K< 3 m/s2.
a
h
Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning
har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad i
EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverktyg.
Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av vibrationsbelastningen.
Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga
användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget används
(vektorsumma ur tre
h
1 619 929 J61 | (25.7.11)Bosch Power Tools
Page 37
OBJ_BUCH-480-002.book Page 37 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
Svenska | 37
för andra ändamål och med andra insatsverktyg eller inte
underhållits ordentligt kan vibrationsnivån avvika. Härvid kan
vibrationsbelastningen under arbetsperioden öka betydligt.
För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även de
tider beaktas när elverktyget är frånkopplat eller är igång, men
inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelastningen
för den totala arbetsperioden.
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot
vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget och
insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation av
arbetsförloppen.
Försäkran om överensstämmelse
Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt
som beskrivs i ”Tekniska data” överensstämmer med följande
normer och normativa dokument: EN 60745 enligt bestämmelserna i direktiven 2004/108/EG, 2006/42/EG.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 08.06.2011
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Drift
Driftstart
f Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans
spänning överensstämmer med uppgifterna på elverktygets typskylt. Elverktyg märkta med 230 V kan även
anslutas till 220 V.
In- och urkoppling
För inkoppling av elverktyget tryck på strömställare Till/
Från 1.
För låsning av strömställaren Till/Från 1 håll den nedtryckt
och skjut bakåt.
För frånkoppling av elverktyget släpp strömställare Till/
Från 1. Vid låst strömställare Till/Från 1 tryck först in och
släpp sedan upp strömställaren.
Ändring av skärriktning
För ändring av skärriktning kan matrishållaren 4 vridas i tre
steg om 90° var. Skärning bakåt (mot motorhuset) är inte
möjligt.
För vridning av matrishållaren 4 ska skruven 2 lossas så
mycket att matrishållaren går att vrida. Vrid den om 90° mot
elverktygets längdaxel åt höger eller vänster.
Se till att skruven 2 griper in i borrhålet på matrishållaren 4.
Dra åter fast skruven 2.
Bosch Power Tools1 619 929 J61 | (25.7.11)
Arbetsanvisningar
f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på
elverktyget.
f Elverktyget är inte avsett för stationär användning. Det
får t.ex. inte spännas fast i ett skruvstycke eller fästas på
en arbetsbänk.
f Använd skyddshandskar under arbetet och se upp för
nätsladden. På de skurna plåtarna uppstår vassa grader
som kan leda till personskada eller skada på nätsladden.
f Var försiktig vid hantering med skärspånen. Spånen har
skarpa spetsar som kan orsaka personskada.
Elverktyget ska vara tillslaget när det förs mot arbetsstycket.
Håll elverktyget lodrätt mot plåtens yta och snedvrid det inte.
Materialet skärs när stansen körs nedåt. För elverktyget jämnt
och med lätt frammatning i skärriktningen. En för kraftig frammatning reducerar betydligt elverktygets livslängd och kan
dessutom skada elverktyget.
Elverktyget arbetar lugnare om det vid skärning lyfts upp en
aning. Om stansen vid skärning kommer i kläm ska elverktyget
frånkopplas, stansen smörjas och plåten avspännas. Bruka
inte våld, risk finns för att stansen och matrisen skadas.
Maximal plåttjocklek
Den maximala plåttjockleken d
hårdhet.
Med elverktyget kan plåtar upp till nedan angiven tjocklek skäras rakt och utan deformation:
Materialmax. hållfasthet
Stål
Aluminium
Smörjning/kylning av stans
För att stansen 3 ska kunna användas under en lång tid bör ett
smörjmedel med god kylfunktion (t. ex. skärolja) användas.
Smörj plåtens yta längs planerad skärlinje. Vid skärning under
en längre tid och arbeten med hög nötning (t. ex. skärning av
aluminium) ska skärverktyget i regelbundna intervaller doppas i en behållare med smörjmedel.
Skärning efter rits eller schablon
Raka snitt underlättas om elverktyget styrs längs en linjal.
Konturer kan skäras om elverktyget styrs längs en schablon.
För inre urskärning krävs en förborrning på 21 mm diameter.
är beroende av materialets
max
2
[N/mm
]
4001,6
6001,0
8000,7
2002,0
d
[mm]
max
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på
elverktyget.
f Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena
för bra och säkert arbete.
Rengör och inolja stansen 3 och matrisen 5 var tredje drifttimme.
Page 38
OBJ_BUCH-480-002.book Page 38 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
38 | Norsk
Byt ut stansen och matrisen i god tid; endast skarpa verktyg
ger hög skäreffekt samtidigt som elverktyget skonas.
Stansen 3 och matrisen 5 får inte efterslipas.
Byte av matris
Skruva bort den räfflade skruven 7 ur matrishållaren 4. Ta
bort matrisen 5.
Rengör vid behov matrishållaren 4.
Sätt in en ny välsmord matris 5 i matrishållaren. Se till at t den
flata sidan är riktad åt rätt håll.
Skruva åter in den räfflade skruven 7 med påsatt gummiring
6. Dra kraftigt fast skruven mot gummiringen.
Byte av stans
Lossa skruven 2 och dra matrishållaren 4 ur huset.
Skjut stansen 3 åt sidan ur spåret på matrishållaren 4 och dra
ut den bakåt.
Sätt in en ny vä lsmord stans 3 i spåret på matrishållaren 4 och
rikta in den centriskt.
Skjut matrishållaren 4 försiktigt över stansen 3 in i huset. Vrid
matrishållaren till ett av 3 möjliga lägen (se ”Ändring av skärriktning”, sidan 37). Dra ordentligt fast skruven 2.
Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll
störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad
serviceverkstad för Bosch elverktyg.
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det
10-siffriga produktnumret som finns på elverktygets typskylt.
Kundservice och kundkonsulter
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och
underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskissar och
informationer om reservdelar lämnas även på adressen:
www.bosch-pt.com
Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor
beträffande köp, användning och inställning av produkter och
tillbehör.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: +46 (020) 41 44 55
Fax: +46 (011) 18 76 91
Avfallshantering
Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på
miljövänligt sätt för återvinning.
Släng inte elverktyg i hushållsavfall!
Endast för EU-länder:
Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG
för avfall som utgörs av elektriska och elektroniska produkter och dess modifiering till
nationell rätt måste obrukbara elverktyg
omhändertas separat och på miljövänligt
sätt lämnas in för återvinning.
Ändringar förbehålles.
Norsk
Sikkerhetsinformasjon
Generelle advarsler for elektroverktøy
ADVARSEL
varslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
Sikkerhet på arbeidsplassen
f Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra be-
lysning. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder
uten lys kan føre til ulykker.
f Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte
omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker,
gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan an-
tenne støv eller damper.
f Hold barn og andre personer unna når elektroverktøy-
et brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du
miste kontrollen over elektroverktøyet.
Elektrisk sikkerhet
f Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkon-
takten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst
måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede
elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på
og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektriske støt.
f Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som
rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved
elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
f Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Der-
som det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for
elektriske støt.
f Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære
elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av
stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller verktøydeler som beveger seg. Med ska-
dede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektriske støt.
f Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du
kun bruke en skjøteledning som er egnet til utendørs
bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for
utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt.
f Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i
fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk
av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt.
Personsikkerhet
f Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig
frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk
elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av nar-
Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av ad-
1 619 929 J61 | (25.7.11)Bosch Power Tools
Page 39
OBJ_BUCH-480-002.book Page 39 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
kotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige skader.
f Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke ver-
nebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støv-
maske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern – avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer
risikoen for skader.
f Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss
deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det
til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer
elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
f Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på
elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner
seg i en roterende verktøydel, kan føre til skader.
f Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå stø-
dig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverk-
tøyet bedre i uventede situasjoner.
f Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smyk-
ker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger
seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme
inn i deler som beveger seg.
f Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinn-
re tn in ger , m å d u fo rv is se de g om at di ss e er ti lk obl et og
brukes på korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer
farer på grunn av støv.
Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy
f Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som
er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et pas-
sende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet.
f Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter. Et
elektroverktøy som ikke len ger kan s lås av el ler på, e r fa rlig
og må repareres.
f Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern batte-
riet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse tilta-
kene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet.
f Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares util-
gjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest
disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige når de bru-
kes av uerfarne personer.
f Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet. Kon-
troller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og
ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet,
slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon.
La disse skadede delene repareres før elektroverktøyet brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken
til mange uhell.
f Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
fast og er lettere å føre.
Norsk | 39
f Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til
disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og
arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre
formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner.
Service
f Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvali-
fisert fagpersonale og kun med originale reservedeler.
Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet.
Sikkerhetsinformasjon for platetygger
f Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast
med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere
enn med hånden.
Produkt- og ytelsesbeskrivelse
Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og
nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
Brett ut utbrettssiden med bildet av maskinen, og la denne siden være utbrettet mens du leser bruksanvisningen.
Formålsmessig bruk
Elektroverktøyet er beregnet til kapping av plater uten deformering av materialet og er egnet til rette snitt, utskjæringer og
smale kurver.
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for
bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden.
1 På-/av-bryter
2 Skrue for matriseholder
3 Stempel
4 Matriseholder
5 Matrise
6 Gummiring til fingerskruen
7 Fingerskrue for matrise
Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbeh ørsprogram.
Tekniske data
PlatetyggerGNA 16
Produktnummer
Opptatt effekt
Avgitt effekt
Tomgangsslagtall n
0
Slagtall, belastet
* gjelder for stålplater opp til 400 N/mm
Informasjonene gjelder for nominell sp enning [U] på 230 V. Ved avvi-
kende spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjonene variere noe.
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektroverktøyet ditt.
Handelsbetegnelsene for de enkelte elektroverktøyene kan variere.
2
Professional
0 601 529 2..
W350
W160
-1
min
min
-1
2200
1600
Bosch Power Tools1 619 929 J61 | (25.7.11)
Page 40
OBJ_BUCH-480-002.book Page 40 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
40 | Norsk
PlatetyggerGNA 16
Professional
Max. platetykkelse som skal skjæres*
Skjæresporbredde
Minste kurveradius
mm1,6
mm5
mm40
Vekt tilsvarende EPTA-Procedure
01/2003kg1,7
Beskyttelsesklasse
* gjelder for stålplater opp til 400 N/mm
Informasjonene gjelder for nominell sp enning [U] på 230 V. Ved avvi-
kende spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjonene variere noe.
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektroverktøyet ditt.
Handelsbetegnelsene for de enkelte elektroverktøyene kan variere.
2
/II
Støy-/vibrasjonsinformasjon
Måleverdier for lyden funnet i henhold til EN 60745.
Det typiske A-bedømte lydtrykknivået for maskinen er
79 dB(A). Usikkerhet K =3 dB.
Støynivået ved arbeid kan overskride 80 dB(A).
Bruk hørselvern!
Totale svingningsverdier a
usikkerhet K beregnet jf. EN 60745:
=9m/s2, K< 3 m/s2.
a
h
(vektorsum fra tre retninger) og
h
Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er målt
iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan
brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre.
Den egner seg til en foreløbig vurdering av svingningsbelastningen.
Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsakelige
anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet
brukes til andre anvendelser, med avvikende innsatsverktøy
eller utilstrekkelig vedlikehold, kan svingningsnivået avvike.
Dette kan føre til en tydelig øking av svingningsbelastningen
over hele arbeidstidsrommet.
Til en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen skal det
også tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller går,
men ikke virkelig brukes. Dette kan tydelig redusere svingningsbelastningen over hele arbeidstidsrommet.
Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot
svingningenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av
elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisere arbeidsforløpene.
Samsvarserklæring
Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives under «Tekniske data» stemmer overens med følgende normer
eller normative dokumenter: EN 60745 jf. bestemmelsene i
direktivene 2004/108/EF, 2006/42/EF.
Tekniske data (2006/42/EF) hos:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 08.06.2011
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Bruk
Igangsetting
f Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strøm-
kilden må stemme overens med angivelsene på elektroverktøyets typeskilt. Elektroverktøy som er merket
med 230 V kan også brukes med 220 V.
Inn-/utkobling
Til innkobling av elektroverktøyet trykker du på på-/av-bryteren 1.
Til låsing av på-/av-bryteren 1 holder du denne trykt inne og
skyver den bakover.
Til utkobling av elektroverktøyet slipper du på-/av-bryteren
1. Ved låst på-/av-bryter 1 trykker du denne først og slipper
den deretter.
Skifting av skjæreretningen
Til skifting av skjæreretningen kan du dreie matriseholderen 4
i tre 90° dreide posisjoner. Skjæreretning bakover (mot huset) er ikke mulig.
Til dreining av matriseholderen 4 løsner du skruen 2 så langt
at du kan dreie matriseholderen. Drei den 90° til venstre eller
høyre mot lengdeaksen til elektroverktøyet.
Pass på at skruen 2 griper inn i boringen på matriseholderen
4. Trekk skruen 2 fast.
Arbeidshenvisninger
f Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støp-
selet trekkes ut av stikkontakten.
f Elektroverktøyet er ikke egnet til stasjonær drift. Det
må f.eks. ikke spennes inn i en skrustikke eller festes på en
arbeidsbenk.
f Bruk vernehansker mens du arbeider og pass spesielt
på strømledningen. På skjærte plater oppstår det skarpe
grader, der du kan skade deg selv eller der strømledningen
kan skades.
f Vær forsiktig med skjærespon. Spon har skarpe spisser
som kan skade deg.
Elektroverktøyet må kun føres inn mot arbeidsstykket i innkoblet tilstand. Hold elektroverktøyet alltid loddrett mot platens
overflate og kil det ikke fast.
Skjæringen utføres når stempelet beveger seg nedover. Før
elektroverktøyet jevnt og med svak fremskyvning i skjæreretningen. For sterk fremskyvning reduserer innsatsverktøyenes
levetid sterkt og kan skade elektroverktøyet.
1 619 929 J61 | (25.7.11)Bosch Power Tools
Page 41
OBJ_BUCH-480-002.book Page 41 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
Suomi | 41
Elektroverktøyet arbeider roligere hvis det løftes litt opp ved
skjæringen. Hvis stempelet skulle klemme fast ved skjæring,
må du koble ut elektroverktøyet, smøre stempelet og slakke
platen. Ikke bruk makt, ellers kan stempel og matrise skades.
Max. platetykkelse som skal skjæres
Den maksimale platetykkelsen d
hengig av fastheten på materialet som skal bearbeides.
Med elektroverktøyet kan det skjæres plater opp til følgende
tykkelse rett og uten deformeringer:
MaterialeMax. fasthet
Stål
Aluminium
Smøring/kjøling av stempelet
For å forlenge stempelets 3 levetid bør du bruke et smøremiddel med god kjølefunksjon (f. eks. skjæreolje).
Påfør smøremiddel på oversiden av platen langs planlagt
skjærelinje. Ved lengre tids arbeid eller arbeid med hø y avslitning (f. eks. skjæring av aluminium) bør du dyppe innsatsverktøyet i en beholder med smøremiddel med jevne mellomrom.
Skjæring etter oppriss eller med mal
Rette snitt er enklere hvis du fører elektroverktøyet langs et
linjal.
Konturer kan skjæres ved å føre elektroverktøyet langs et mal.
Til innvendige utskjæringer er det nødvendig med en forbo-
ring med en diameter på 21 mm.
som skal skjæres er av-
max
d
[N/mm2]
4001,6
6001,0
8000,7
2002,0
[mm]
max
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
f Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støp-
selet trekkes ut av stikkontakten.
f Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid
rene, for å kunne arbeide bra og sikkert.
Hver 3. driftstime må du rengjøre og smøre stempelet 3 og
matrisen 5.
Skift stempelet og matrisen i god tid ved slitasje, for kun skarpe verktøy skjærer bra og skåner elektroverktøyet.
Stempelet 3 og matrisen 5 må ikke etterslipes.
Utskifting av matrisen
Skru fingerskruen 7 ut av matriseholderen 4. Ta ut matriseholderen 5.
Rengjør eventuelt matriseholderen 4.
Sett inn en ny, godt smørt matrise 5 inn i matriseholderen.
Pass da på retningen til den flate siden.
Skru fingerskruen 7 inn igjen med påsatt gummiring 6. Trekk
skruen godt fast mot motstanden til gummiringen.
Bosch Power Tools1 619 929 J61 | (25.7.11)
Utskifting av stempelet
Løsne skruen 2 og trekk matriseholderen 4 helt ut av huset.
Skyv stempelet 3 på siden ut av sporet på matriseholderen 4
og trekk det ut nedover.
Sett et nytt, godt smørt stempel 3 inn i sporet på matrisehol-
deren 4 og rett det opp i midten.
Skyv matriseholderen 4 forsiktig over stempelet 3 tilbake i
huset. Drei matriseholderen i en av tre mulige posisjoner (se
«Skifting av skjæreretningen», side 40). Trekk skruen 2 godt
fast.
Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige produksjons- og
kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen utføres
av et autorisert serviceverksted for Bosch-elektroverktøy.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på elektroverktøyets typeskilt.
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og
vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Deltegninger
og informasjoner om reservedeler finner du også under:
www.bosch-pt.com
Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp,
bruk og innstilling av produkter og tilbehør.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: (+47) 64 87 89 50
Faks: (+47) 64 87 89 55
Deponering
Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning.
Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel!
Kun for EU-land:
Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF
vedr. gamle elektriske og elektroniske apparater og tilpassingen til nasjonale lover
må gammelt elektroverktøy som ikke lenger
kan brukes samles inn og leveres inn til en
miljøvennlig resirkulering.
Rett til endringer forbeholdes.
Suomi
Turvallisuusohjeita
Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet
VAROITUS
sen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan loukkaantumiseen.
Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudatta mi-
Page 42
OBJ_BUCH-480-002.book Page 42 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
42 | Suomi
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta
varten.
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää
verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
Työpaikan turvallisuus
f Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin.
f Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym-
päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä.
Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat syty ttää pölyn tai höyryt.
f Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttä-
essäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan, huomiosi suun-
tautuessa muualle.
Sähköturvallisuus
f Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä
mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pisto-
tulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
f Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten put-
kia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara
kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
f Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudel-
le. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa
sähköiskun riskiä.
f Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyö-
kalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla
kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista
osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvatta-
vat sähköiskun vaaraa.
f Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä ainoastaan
veltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
f Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei ole
vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä. Vika-
virtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
Henkilöturvallisuus
f Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nouda-
ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä,
saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
f Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilö-
kohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin,
luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää loukkaantumisriskiä.
f Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkö-
työkalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität sen sähköverkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kannat
sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä
1 619 929 J61 | (25.7.11)Bosch Power Tools
tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan, käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
f Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin
käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijait-
see laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen.
f Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tuke-
vasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit pa-
remmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa.
f Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä
löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja
käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut
ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
f Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee
sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että ne käytetään
oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää pö-
lyn aiheuttamia vaaroja.
Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely
f Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoi-
tettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen
työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle
sähkötyökalu on tarkoitettu.
f Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja py-
säyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei
enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä,
on vaarallinen ja se täytyy korjata.
f Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat
säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun
varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkö-
työkalun tahattoman käynnistyksen.
f Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun nii-
tä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää
sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole
lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaaralli-
sia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.
f Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat
osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet
osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huo-
nosti huolletuista laitteista.
f Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti
hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita.
f Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne.
näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun
käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
Huolto
f Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden
korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu
säilyy turvallisena.
Page 43
OBJ_BUCH-480-002.book Page 43 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
Suomi | 43
Nakertajan turvallisuusohjeet
f Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai ruuvipenkissä
kiinnitetty työkappale pysyy tukevammin paikoillaan, kuin
kädessä pidettynä.
Melu-/tärinätiedot
Melun mittausarvot on määritetty EN 60745 mukaan.
Laitteen tyypillinen A-painotettu äänenpainetaso on
79 dB(A). Epävarmuus K =3 dB.
Melutaso saattaa työn aikana ylittää 80 dB(A).
Tuotekuvaus
Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Tur-
vallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti
saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan loukkaantumiseen.
Käännä auki taittosivu, jossa on laitteen kuva ja pidä se uloskäännettynä lukiessasi käyttöohjetta.
Määräyksenmukainen käyttö
Sähkötyökalu on tarkoitettu pellin leikkaukseen, ilman materiaalin vääntymistä, ja se soveltuu suoriin leikkauksiin, aukon
leikkauksiin ja jyrkkiin kaarteisiin.
Kuvassa olevat osat
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan sähkötyökalun kuvaan.
Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme.
Tekniset tiedot
NakertajaGNA 16
Tuotenumero0 601 529 2..
Ottoteho
Antoteho
Tyhjäkäyntiiskuluku n
0
Iskuluku kuormitettuna
leikattavan pellin suurin paksuus*
Leikkausuran leveys
pienin kaarresäde
Paino vastaa EPTA-Procedure
01/2003
Suojausluokka
* liittyen teräspeltiin 400N/mm2 asti
Tiedot koskevat 230 V nimellisjä nnitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja
maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella.
Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksit-
täisten koneiden kauppanimi tys saattaa vaihdella.
Professional
W350
W160
-1
min
min
-1
2200
1600
mm1,6
mm5
mm40
kg1,7
Käytä kuulonsuojaimia!
Värähtelyn yhteisarvot a
epävarmuus K mitattuna EN 60745 mukaan:
=9 m/s2, K< 3 m/s2.
a
h
(kolmen suunnan vektorisumma) ja
h
Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745
standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja sitä voidaan
käyttää sähkötyökaluje n vertailussa. Se soveltuu myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.
Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia
käyttötapoja. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muissa
töissä, poikkeavilla vaihtotyökaluilla tai riittämättömästi huollettuna, saattaa värähtelytaso poiketa. Tämä saattaa kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomattavasti.
Värähtelyrasituksen tarkkaa arviointia varten määrätyn työaikajakson aikana tulisi ottaa huomioon myös se aika, jolloin
laite on sammutettuna tai käy, mutta sitä ei tosiasiassa käytetä. Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtelyrasitusta.
Määrittele lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojaksi värähtelyn
vaikutukselta, kuten esimerkiksi: Sähkötyökalujen ja vaihtotyökalujen huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työnkulun organisointi.
Standardinmukaisuusvakuutus
Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai
standardoituja asiakirjoja: EN 60745 direktiivien
2004/108/EY, 2006/42/EY määräysten mukaan.
Tekninen tiedosto (2006/42/EY):
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 08.06.2011
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Käyttö
Käyttöönotto
f Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen jännitteen
/II
tulee vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja.
230 V merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V
verkoissa.
Käynnistys ja pysäytys
Käynnistä sähkötyökalu painamalla käynnistyskytkintä 1.
Lukitse käynnistyskytkin 1 pitämällä se painettuna ja työntä-
mällä se taaksepäin.
Bosch Power Tools1 619 929 J61 | (25.7.11)
Page 44
OBJ_BUCH-480-002.book Page 44 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
paaksi Jos käynnistyskytkin 1 on lukittuna painat sitä ensin ja
päästät sitten vapaaksi.
Leikkaussuunnan vaihto
Leikkaussuunnan vaihtamista varten matriisinpitimen 4 voi
kääntää kolmeen toisiinsa nähden 90° siirrettyyn asentoon.
Leikkaaminen taaksepäin (kotelon suuntaan) ei ole mahdollista.
Matriisinpitimen 4 kiertämiseksi avaat ruuvin 2 niin paljon, että voit kiertää matriisinpidintä. Kierrä sitä 90 ° sähkötyökalun
pituusakseliin nähden, oikealle tai vasemmalle.
f Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö-
työkaluun kohdistuvia töitä.
f Sähkötyökalu ei sovellu kiinteään käyttöön. Sitä ei
esim. saa kiinnittää ruuvipenkkiin tai työpöytään.
f Käytä työssä suojakäsineitä ja kiinnitä erityistä huo-
miota verkkojohtoon. Leikattuun peltiin syntyy teräviä
reunoja, jotka voivat aiheuttaa loukkaantumisia tai vahingoittaa verkkojohtoa.
f Ole varovainen, kun käsittelet leikkauslastuja. Lastuis-
sa on terävät kärjet, jotka voivat vahingoittaa sinua.
Vie ainoastaan käynnissä oleva sähkötyökalu työkappaletta
vasten. Pidä aina sähkötyökalu kohtisuorassa pellin pintaa
kohden äläkä kallista sitä.
Leikkaus syntyy meistin liikkuessa alaspäin. Liikuta sähkötyökalua tasaisesti ja kevyesti syöttäen leikkaussuuntaan. Liian
voimakas syöttö lyhentää vaihtotyökalun elinikää huomattavasti ja saattaa vahingoittaa sähkötyökalua.
Sähkötyökalu toimii rauhallisemmin, jos nostat sitä kevyest
työskentelyn aikana. Jos meisti leikattaessa jää puristukseen,
tulee sähkötyökalu pysäyttää, meisti voidella ja pellin jännitys
poistaa. Älä käytä voimaa, koska meisti ja matriisi muuten
saattavat vahingoittua.
Leikattavan pellin suurin paksuus
Leikattavan pellin suurin paksuus d
materiaalin lujuudesta.
Sähkötyökalun avulla voit leikata seuraavan paksuista peltiä
suoraan ja ilman muodonmuutosta:
Materiaalimaks. lujuus
[N/mm2]
Teräs
Alumiini
Meistin voitelu/jäähdytys
Meistin 3 eliniän pidentämiseksi, tulisi käyttää voiteluainetta,
jonka jäähdytysvaikutus on hyvä (esim. leikkausöljy).
Levitä pellin pintaan voiteluaineraita pitkin ajateltua leikkausviivaa. Pitkän työrupeaman aikana tai voimakasta hiomista ai-
1 619 929 J61 | (25.7.11)Bosch Power Tools
4001,6
6001,0
8000,7
2002,0
riippuu työstettävän
max
d
[mm]
max
heuttavan työn aikana (esim. alumiinin leikkaus), tulisi vaihtotyökalu säännöllisin välein upottaa voiteluaineastiaan.
Leikkaus piirtoviivaa pitkin tai mallinetta käyttäen
Suorat leikkaukset on helpompi tehdä, jos kuljetat sähkötyökalua viivoitinta pitkin.
Ääriviivoja voidaan leikata ohjaamalla sähkötyökalua mallinetta pitkin.
Sisäleikkauksia varten tarvitaan halkaisijaltaan 21 mm esiporaus.
Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
f Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö-
työkaluun kohdistuvia töitä.
f Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusauk-
koja puhtaana, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti.
Puhdista ja voitele meisti 3 ja matriisi 5 3 käyttötunnin välein.
Vaihda kuluneet meistit ja matriisit ajoissa, koska vain terävät
työkalut antavat hyvän le ikkaustehon ja säästävät sähkötyökalua.
Meistiä 3 tai matriisia 5 ei saa teroittaa.
Matriisin vaihto
Kierrä ulos pyälletty ruuvi 7 matriisinpitimestä 4. Poista matriisi 5.
mista tasoitetun pinnan kohdistus.
Kierrä pyälletty ruuvi 7 asennetulla kumirenkaalla 6 takaisin.
Kiristä ruuvi hyvin kumirenkaan vastusta vasten.
Meistin vaihto
Avaa ruuvi 2 ja vedä matriisinpidin 4 kokonaan ulos kotelosta.
Työnnä meisti 3 sivuttain ulos matriisinpitimen 4 uurteesta ja
vedä ulos meisti alaspäin.
Asenna uusi, hyvin öljytty meisti 3 matriisinpitimen 4 uurtee-
seen ja kohdista se keskelle.
Työnnä varovasti matriisinpidin 4 meistin 3 yli takaisin kote-
loon. Kierrä matriisinpidin yhteen kolmesta mahdollisesta
asennosta (katso ”Leikkaussuunnan vaihto”, sivu 44). Kiristä
ruuvi 2 hyvin.
Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa
Bosch-keskushuollon tehtäväksi.
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä.
Huolto ja asiakasneuvonta
Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia
koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta:
www.bosch-pt.com
Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja
lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyksissä.
Page 45
OBJ_BUCH-480-002.book Page 45 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Puh.: 0800 98044
Faksi: +358 102 961 838
www.bosch.fi
Hävitys
Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa
ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin!
Vain EU-maita varten:
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin
2002/96/EY ja sen kansallisten lakien
muunnosten mukaan, tulee käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
hükümlerine uyulmadğ takdirde elektrik çarpmalarna,
yangnlara ve/veya ağr yaralanmalara neden olunabilir.
Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini ileride kullanmak
üzere saklayn.
Uyar ve talimat hükümlerinde kullanlan “Elektrikli El Aleti”
kavram, akm şebekesine bağl (şebeke bağlant kablosu ile)
aletlerle akü ile çalşan aletleri (akm şebekesine bağlants
olmayan aletler) kapsamaktadr.
Çalşma yeri güvenliği
f Çalştğnz yeri temiz tutun ve iyi aydnlatn. Çalştğnz
yer düzensiz ise ve iyi aydnlatlmamşsa kazalar ortaya
çkabilir.
f Yaknnda patlayc maddeler, yanc sv, gaz veya
tozlarn bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile
çalşmayn. Elektrikli el aletleri, toz veya buharlarn tutuş-
masna neden olabilecek kvlcmlar çkarrlar.
f Elektrikli el aleti ile çalşrken çocuklar ve başkalarn
uzakta tutun. Dikkatiniz dağlacak olursa aletin kontrolünü
kaybedebilirsiniz.
Bosch Power Tools1 619 929 J61 | (25.7.11)
Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini
okuyun. Açklanan uyarlara ve talimat
Elektrik Güvenliği
f Elektrikli el aletinin bağlant fişi prize uymaldr. Fişi
hiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu topraklanmş
elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmayn.
Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma
tehlikesini azaltr.
f Borular, kalorifer petekleri, stclar ve buzdolaplar
gibi topraklanmş yüzeylerle bedensel temasa
gelmekten kaçnn. Bedeniniz topraklandğ anda büyük
bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çkar.
f Aleti yağmur altnda veya nemli ortamlarda
brakmayn. Suyun elektrikli el aleti içine szmas elektrik
çarpma tehlikesini artrr.
f Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşmayn,
kabloyu kullanarak asmayn veya kablodan çekerek fişi
çkarmayn. Kabloyu sdan, yağdan, keskin kenarl
cisimlerden veya aletin hareketli parçalarndan uzak
tutun. Hasarl veya dolaşmş kablo elektrik çarpma
tehlikesini artrr.
f Bir elektrikli el aleti ile açk havada çalşrken, mutlaka
açk havada kullanlmaya uygun uzatma kablosu
kullann. Açk havada kullanlmaya uygun uzatma
kablosunun kullanlmas elektrik çarpma tehlikesini azaltr.
f Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalştrlmas
şartsa, mutlaka arza akm koruma şalteri kullann.
Arza akm koruma şalterinin kullanm elektrik çarpma
tehlikesini azaltr.
Kişilerin Güvenliği
f Dikkatli olun, ne yaptğnza dikkat edin, elektrikli el
aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün.
Yorgunsanz, aldğnz haplarn, ilaçlarn veya alkolün
etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayn. Aleti
kullanrken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara
neden olabilir.
f Daima kişisel koruyucu donanm ve bir koruyucu
gözlük kullann. Elektrikli el aletinin türü ve kullanmna
uygun olarak; toz maskesi, kaymayan iş ayakkablar, koruyucu kask veya koruyucu kulaklk gibi koruyucu donanm
kullanm yaralanma tehlikesini azalttr.
f Aleti yanlşlkla çalştrmaktan kaçnn. Akm ikmal
şebekesine ve/veya aküye bağlamadan, elinize alp
taşmadan önce elektrikli el aletinin kapal olduğundan
emin olun. Elektrikli el aletini parmağnz şalter üzerinde
dururken taşrsanz ve alet açkken fişi prize sokarsanz
kazalara neden olabilirsiniz.
f Elektrikli el aletini çalştrmadan önce ayar aletlerini
veya anahtarlar aletten çkarn. Aletin dönen parçalar
içinde bulunabilecek bir yardmc alet yaralanmalara
neden olabilir.
f Çalşrken bedeniniz anormal durumda olmasn.
Çalşrken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her
zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda
daha iyi kontrol edebilirsiniz.
Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve
f
tak takmayn. Saçlarnz, giysileriniz ve
eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarndan uzak
tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya taklar aletin hareketli
parçalar tarafndan tutulabilir.
Page 50
OBJ_BUCH-480-002.book Page 50 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
50 | Türkçe
f Toz emme donanm veya toz tutma tertibat
kullanrken, bunlarn bağl olduğundan ve doğru
kullanldğndan emin olun. Toz emme donanmnn
Elektrikli el aletlerinin özenle kullanm ve bakm
f Aleti aşr ölçede zorlamayn. Yaptğnz işe uygun
elektrikli el aletleri kullann. Uygun performansl
elektrikli el aleti ile, belirlenen çalşma alannda daha iyi ve
güvenli çalşrsnz.
f Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayn.
Açlp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve
onarlmaldr.
f Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya
aküyü çkarmadan önce, herhangi bir aksesuar
değiştirirken veya aleti elinizden brakrken fişi
prizden çekin. Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlşlkla
çalşmasn önler.
f Kullanm dş duran elektrikli el aletlerini çocuklarn
ulaşamayacağ bir yerde saklayn. Aleti kullanmay
bilmeyen veya bu kullanm klavuzunu okumayan
kişilerin aletle çalşmasna izin vermeyin. Deneyimsiz
kişiler tarafndan kullanldğnda elektrikli el aletleri
tehlikelidir.
f Elektrikli el aletinizin bakmn özenle yapn. Elektrikli
el aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini
engelleyebilecek bir durumun olup olmadğn,
hareketli parçalarn kusursuz olarak işlev görüp
görmediklerini ve skşp skşmadklarn, parçalarn
hasarl olup olmadğn kontrol edin. Aleti kullanmaya
başlamadan önce hasarl parçalar onartn. Birçok iş
kazas elektrikli el aletlerinin kötü bakmndan kaynaklanr.
f Kesici uçlar daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakm
yaplmş keskin kenarl kesme uçlarnn malzeme içinde
skşma tehlikesi daha azdr ve daha rahat kullanm olanağ
sağlarlar.
f Elektrikli el aletini, aksesuar, uçlar ve benzerlerini, bu
özel tip alet için öngörülen talimata göre kullann. Bu
srada çalşma koşullarn ve yaptğnz işi dikkate aln.
Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alann
dşnda kullanlmas tehlikeli durumlara neden olabilir.
Servis
f Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal
yedek parça kullanma koşulu ile onartn. Bu sayede
aletin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz.
Trnakl sac kesme makinesi için güvenlik talimat
f İş parçasn emniyete aln. Bir germe tertibat veya
mengene ile sabitlenen iş parças elle tutmaya oranla daha
güvenli tutulur.
Ürün ve işlev tanm
Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini
okuyun. Açklanan uyarlara ve talimat
hükümlerine uyulmadğ takdirde elektrik
çarpmalarna, yangnlara ve/veya ağr
yaralanmalara neden olunabilir.
Lütfen aletin resminin göründüğü sayfay açn ve bu kullanm
klavuzunu okuduğunuz sürece bu sayfay açk tutun.
Usulüne uygun kullanm
Bu elektrikli eleti; saclarn deforme edilmeden düz, içten
kesme ve dar kavisli kesme işleri için geliştirilmiştir.
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen elemanlarn numaralar grafik sayfasndaki
elektrikli el aleti resmindeki numaralarla ayndr.
1 Açma/kapama şalteri
2 Matris tutucu vidas
3 Zmba
4 Matris tutucu
5 Matris
6 Trtll vida lastik halkas
7 Matris için trtll vida
Şekli gösterilen veya tanmlanan aksesuar standart teslimat
kapsamnda değildir. Aksesuarn tümünü ak sesuar programmzda
bulabilirsiniz.
Teknik veriler
Trnakl sac kesme makinesiGNA 16
Ürün kodu
Giriş gücü
Çkş gücü
Boştaki strok says n
Yükteki strok says
0
strok/dak2200
strok/dak1600
Kesilebilir maksimum sac
kalnlğ*
Kesme izi genişliği
En dar kavis yarçap
Ağrlğ EPTA-Procedure
01/2003’e göre
Koruma snf
* Sac kalnlğna bağl olarak 400 N/mm2’ye kadar
Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farkl gerilimlerde
ve farkl ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir.
Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat
edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik olabilir.
Professional
0 601 529 2..
W350
W160
mm1,6
mm5
mm40
kg1,7
/II
Gürültü/Titreşim bilgisi
Gürültüye ait ölçme değerleri EN 60745’e göre tespit
edilmektedir.
Aletin A-değerlendirmeli gürültü basnç seviyesi tipik olarak
79 dB(A)’dr. Tolerans K =3 dB.
Çalşma srasnda gürültü seviyesi 80 dB(A)’y aşabilir.
Koruyucu kulaklk kullann!
Toplam titreşim değerleri a
tolerans K, EN 60745 uyarnca:
=9m/s2, K< 3 m/s2.
a
h
Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e göre
normlandrlmş bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve
(üç yönün vektör toplam) ve
h
1 619 929 J61 | (25.7.11)Bosch Power Tools
Page 51
OBJ_BUCH-480-002.book Page 51 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
Türkçe | 51
elektrikli el aletlerinin karşlaştrlmasnda kullanlabilir. Bu
değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine
uygundur.
Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanm
alanlarn temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullanm
alanlarnda kullanlrken, farkl uçlarla kullanlrken veya
yetersiz bakmla kullanlrken, titreşim seviyesi belirtilen
değerden farkl olabilir. Bu da toplam çalşma süresi içindeki
titreşim yükünü önemli ölçüde artrabilir.
Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin
kapal olduğu veya çalştğ halde kullanlmadğ süreler de
dikkate alnmaldr. Bu, toplam çalşma süresi içindeki
titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir.
Titreşimin kullancya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik
önlemleri aln. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçlarn bakm,
ellerin scak tutulmas, iş aşamalarnn organize edilmesi.
Uygunluk beyan
Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanmlanan
ürünün aşağdaki norm veya normatif belgelere uygunluğunu
beyan ederiz: 2004/108/AT, 2006/42/AT yönetmelik
hükümleri uyarnca EN 60745.
Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/AT):
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
aletinin uzunlamasna eksenine göre sağa veya sola 90 derece
çevirin.
Vidann 2 matris tutucunun 4 deliğini kavramasna dikkat
edin. Viday 2 skn.
Çalşrken dikkat edilecek hususlar
f Elektrikli el aletinin kendinde bir çalşma yapmadan
önce her defasnda fişi prizden çekin.
f Bu elektrikli el aleti sabit olarak kullanlmaya uygun
değildir. Bu alet örneğin bir vidal mengeneye veya
çalşma tezgahna tespit edilemez.
f Çalşrken koruyucu eldiven kullann ve özellikle
şebeke kablosuna dikkat edin. Kesilen saclarda keskin
ken arlar ve ça pakla r oluş ur ve bunla r siz i yara laya bilir veya
şebeke kablosuna hasar verebilir.
f Keserken ortaya çkan talaşlara karş dikkatli olun.
Talaşlarn sivri uçlar vardr, sizi yaralayabilir.
Elektrikli el aletini daima çalştr durumda iş parçasna
yöneltin. Elektrikli el aletini daima sac yüzeyine dik olarak
tutun ve açlandrma yapmayn.
Kesme işlemi zmbann ileri doğru hareketiyle sağlanr.
Elektrikli el aletini kesme yönünde eşit kuvvetle ve hafifçe
bastrarak itin. Çok kuvvetli bastrarak çalşma uçlarn
kullanm ömrünü önemli ölçüde ksaltr ve elektrikli el aletine
zarar verebilir.
Kesme srasnda hafifçe kaldrlacak olursa elektrikli aleti daha
sakin çalşr. Kesme srasnda zmba skşacak olursa,
elektrikli el aletini kapatn, zmbay yağlayn ve sactaki
gerginliği giderin. Zor kullanmayn, aksi takdirde zmba ve
matris hasar görebilir.
Kesilebilecek maksimum sac kalnlğ
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 08.06.2011
İşletim
Çalştrma
f Şebeke gerilimine dikkat edin! Akm kaynağnn
gerilimi elektrikli el aletinin tip etiketi üzerindeki
verilere uygun olmaldr. 230 V ile işaretlenmiş
elektrikli el aletleri 220 V ile de çalştrlabilir.
Açma/kapama
Elektrikli el aletini çalştrmak için açma/kapama şalterine 1
basn.
Kilitlemek için açma/kapama şalterini 1 basl tutun ve arkaya
itin.
Elektrikli el aletini kapatmak için açma/kapama şalterini 1
brakn. Açma/kapama şalteri 1 kilitli durumda iken şaltere
önce basn sonra brakn.
Kesme yönünün değiştirilmesi
Kesme yönünü değiştirmek için matris tutucuyu 4 90° ’lik üç
değişik pozisyona çevirebilirsiniz. Kesme yönünün arkaka
doğru (gövdeye doğru) ayarlanmas mümkün değildir.
Matris tutucuyu 4 çevirmek için viday 2 matris tutucu
çevrilebilecek ölçüde gevşetin. Matris tutucuyu elektrikli el
Bosch Power Tools1 619 929 J61 | (25.7.11)
Kesilebilir maksimum sac kalnlğ d
dayanklğna bağldr.
Bu elektrikli el aleti ile aşağdaki kalnlğa kadar saclar düz ve
deforme olmadan kesilebilir:
MalzemeMaksimum dayankllk
[N/mm2]
Çelikte
4001,6
6001,0
8000,7
Alüminyum
2002,0
Zmbann yağlanmas/soğutulmas
Zmbann 3 kullanm ömrünü uzatmak için soğutma özelliği iyi
olan yağlama maddesi (örneğin kesme yağ) kullann.
Sacn üst yüzeyine, planlanan kesme hatt boyunca yağlama
maddesi sürün. Uzun süreli çalşmalarda veya krlmas çok
olan işlerde (örneğin alüminyum malzemeyi keserken) ucu
düzenli aralklarla yağlama maddesi içine daldrn.
İşarete (markalamaya) göre veya şablonla kesme
Elektrikli el aleti tam bir doğruda hareket ettirildiğinde düz
kesme işleri daha kolay yaplr.
Kenarlar elektrikli el aletinin bir şablon boyunca hareket
ettirilmesi suretiyle kesilebilir.
İçten kesme işlerinde 21 mm çapnda bir klavuz delik
gereklidir.
işlenen malzemenin
max
d
max
[mm]
Page 52
OBJ_BUCH-480-002.book Page 52 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
52 | Polski
Bakm ve servis
Bakm ve temizlik
f Elektrikli el aletinin kendinde bir çalşma yapmadan
önce her defasnda fişi prizden çekin.
f İyi ve güvenli çalşabilmek için elektrikli el aletini ve
havalandrma deliklerini daima temiz tutun.
Her üç saatlik çalşmadan sonra zmbay 3 ve matrisi 5
yağlayn.
Yprandklarnda zmba ve matrisi zaman geçirmeden
değiştirin, aksi takdirde sadece keskin uçlar iyi kesme
performans sağlar ve elektrikli el aletini korurlar.
Zmba 3 ve matris 5 bilinemez.
Matrisin değiştirilmesi
Trtll viday 7 matris tutucudan 4 çkarn. Matrisi 5 çkarn.
Gerekiyorsa matris tutucuyu 4 yağlayn.
Yeni ve iyi yağlanmş bir matrisi 5 matris tutucuya yerleştirin.
Düzgün tarafn iyi doğrultulmuş olmasna dikkat edin.
Trtll viday 7 lastik halka 6 birlikte tekrar takn. Viday lastik
halkann direncine karş iyice skn.
Zmbann değiştirilmesi
Viday gevşetin 2 ve matris tutucuyu 4 gövdeden tam olarak
çkarn.
Zmbay 3 matris tutucu 4 içinde yana itin ve aşağ doğru
çekerek çkarn.
Yeni ve iyi yağlanmş bir zmbay 3 matris tutucunun 4 oluğuna
yerleştirin ve merkezi olarak doğrultun.
Matris tutucuyu 4 dikkatli bir biçimde zmba 3 üzerinden
gövdeye geri itin. Matris tutucuyu mümkün olan üç
pozisyondan birine çevirin (baknz: “Kesme yönünün
değiştirilmesi”, sayfa 51). Viday 2 tekrar iyi bir biçimde skn.
Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine
rağmen elektrikli el aleti arza yapacak olursa, onarm Bosch
elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yaplmaldr.
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka
aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ
Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm ile yedek
parçalarna ait sorularnz yantlandr r. Demonte görünüşler
ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürünün özellikleri,
bu ürünün kullanm v e ayar işlemleri hakkndaki sorularnz ile
yedek parçalarna ait sorularnz memnuniyetle yantlandrr.
Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu
bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanm merkezine
gönderilmelidir.
Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine atmayn!
Sadece AB üyesi ülkeler için:
2002/96/AT yönetmeliği ve bunun ulusal
hukuka uyarlanmş hükümleri uyarnca
kullanm ömrünü tamamlamş elektrikli ve
elektronik aletler ayr ayr toplanmak ve
çevre dostu tasfiye için geri dönüşüm
merkezine yollanmak zorundadr.
Değişiklik haklarmz sakldr.
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla
elektronarzędzi
Należy przeczytać wszystkie
wskazówki i przepisy. Błędy w
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i
wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi
się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z
przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilającego).
Bezpieczeństwo miejsca pracy
f Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i
dobrze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy lub
nieoświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną
wypadków.
f Nie należy pracować tym elektronarzędziem w
otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują
się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy
elektronarzędziem wytwarzają się iskry, które mogą
spowodować zapłon.
f Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to,
aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bezpiecznej odległości. Odwrócenie uwagi może
spowodować utratę kontroli nad narzędziem.
Bezpieczeństwo elektryczne
f Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda.
Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie
wolno używać wtyków adapterowych w przypadku
elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym.
Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają
ryzyko porażenia prądem.
1 619 929 J61 | (25.7.11)Bosch Power Tools
Page 53
OBJ_BUCH-480-002.book Page 53 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
f Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami
jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko porażenia
prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemione.
f Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i
wilgocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia
podwyższa ryzyko porażenia prądem.
f Nigdy nie należy używać przewodu do innych
czynności. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia,
trzymając je za przewód, ani używać przewodu do
zawieszenia urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka pociągając za przewód. Przewód należy
chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych
części urządzenia. Uszkodzone lub splątane przewody
zwiększają ryzyko porażenia prądem.
f W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym
niebem, należy używać przewodu przedłużającego,
dostosowanego również do zastosowań zewnętrznych.
Użycie właściwego przedłużacza (dostosowanego do
pracy na zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania
elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć
wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego.
Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Bezpieczeństwo osób
f Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować
ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z
rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest
się zmęczonym lub będąc po d wpływem narkotyków,
alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu
elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych
urazów ciała.
f Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze
okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia
ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia
z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego
lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i
zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko
obrażeń ciała.
f Należy unikać niezamierzonego uruchomienia
narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub
podłączeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy
upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone.
Trzymanie palca na wyłączniku podczas przenoszenia
elektronarzędzia lub podłączenie do prądu włączonego
narzędzia, może stać się przyczyną wypadków.
f Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć
narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz,
znajdujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą
doprowadzić do obrażeń ciała.
f Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy.
Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie
równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola
elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
Polski | 53
f Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić
luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i
rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych
części. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą
zostać wciągnięte przez ruchome części.
f Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń
odsysających i wychwytujących pył, należy upewnić
się, że są one podłączone i będą prawidłowo użyte.
Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć
zagrożenie pyłami.
Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi
f Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać
należy elektronarzędzia, które są do tego
przewidziane. Odpowiednio dobranym
elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie
wydajności lepiej i bezpieczniej.
f Nie należy używać elektronarzędzia, którego
włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie,
którego nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
f Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po
zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek
ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się
elektronarzędzia.
Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
f
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy
udostępniać narzędzia osobom, które go nie znają lub
nie przeczytały niniejszych przepisów. Używane przez
niedoświadczone osoby elektronarzędzia są
niebezpieczne.
f Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia.
Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia
działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie
są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który
miałby wpływ na prawidłowe działanie
elektronarzędzia. Uszkodzone części należy przed
użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele
wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą
konserwację elektronarzędzi.
f Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących.
O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia
tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane
narzędzia łatwiej się też prowadzi.
f Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd.
należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami.
Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie
elektronarzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych
sytuacji.
Serwis
f Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie
wykwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu
oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że
bezpieczeństwo urządzenia zostanie zachowane.
Bosch Power Tools1 619 929 J61 | (25.7.11)
Page 54
OBJ_BUCH-480-002.book Page 54 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
54 | Polski
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z
rozdzierakami
f Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot.
Zamocowanie obrabianego przedmiotu w urządzeniu
mocującym lub imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie
go w ręku.
Opis urządzenia i jego zastosowania
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i
przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych
wskazówek mogą spowodować porażenie
prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy otworzyć rozkładaną stronę z rysunkiem urządzenia i
pozostawić ją rozłożoną podczas czytania instrukcji obsługi.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Elektronarzędzie przeznaczone jest do cięcia blachy bez
odkształceń; nadaje się do do cięć prostych i do wykonywania
wycięć – nawet w przypadku krzywizn o małych promieniach.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi
się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.
Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji
użytkowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy.
Kompletny asortyment osprzętu można znaleźć w naszym
katalogu osprzętu.
Dane techniczne
RozdzierakGNA 16
Numer katalogowy
Moc znamionowa
Moc wyjściowa
Prędkość skokowa bez obciążenia n
0
Ilość skoków pod obciążeniem
Maks. grubość cięcia blachy *
Szerokość śladu cięcia
* dotyczy blach stalowych do 400 N/mm
Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy
napięciach odbiegających od powyżs zego i w przypadku modeli
specyficznych dla danego kraju dane te mogą się różnić.
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej
nabytego elektronarzędzia. Nazwy handlowe poszczególnych elektronarzędzi mogą się różnić.
2
Professional
0 601 529 2..
W350
W160
-1
min
min
-1
2200
1600
mm1,6
mm5
RozdzierakGNA 16
Professional
Najmniejszy promień skrętumm40
Ciężar odpowiednio do
EPTA-Procedure 01/2003
Klasa ochrony
* dotyczy blach stalowych do 400 N/mm
Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230V. Przy
napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku modeli
specyficznych dla danego kraju dane te mogą się różnić.
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej
nabytego elektronarzędzia. Nazwy handlowe poszczególnych elektronarzędzi mogą się różnić.
kg1,7
/II
2
Informacja na temat hałasu i wibracji
Wartości pomiarowe hałasu określono zgodnie z normą
EN 60745.
Mierzony wg skali A poziom ciśnienia akustycznego,
emitowanego przez urządzenie wynosi standardowo
79 dB(A). Niepewność pomiaru K= 3 dB.
Poziom hałasu na stanowisku pracy może przekroczyć
80 dB(A).
Stosować środki ochrony słuchu!
Wartości łączne drgań a
ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą
(suma wektorowa z trzech kierun-
h
EN 60745 wynoszą:
=9m/s2, K< 3 m/s2.
a
h
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony został
zgodnie z określoną przez normę EN 60745 procedurą
pomiarową i może zostać użyty do porównywania
elektronarzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny
ekspozycji na drgania.
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawowych
zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte
zostanie do innych zastosowań lub z innymi narzędziami
roboczymi, a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać od podanego. Podane
powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie
ekspozycji na drgania podczas całego czasu pracy.
Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć pod
uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub gdy
jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten
sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy)
ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa.
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające
na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na
drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi
roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk,
ustalenie kolejności operacji roboczych.
Deklaracja zgodności
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt,
przedstawiony w „Dane techniczne“, odpowiada
wymaganiom następujących norm i dokumentów
normatywnych: EN 60745 – zgodnie z wymaganiami
dyrektyw: 2004/108/WE, 2006/42/WE.
1 619 929 J61 | (25.7.11)Bosch Power Tools
Page 55
OBJ_BUCH-480-002.book Page 55 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
Polski | 55
Dokumentacja techniczna (2006/42/WE):
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 08.06.2011
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Praca
Uruchamianie
f Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci! Napięcie
źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce
znamionowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia
przeznaczone do pracy pod napięciem 230 V można
przyłączać również do sieci 220 V.
Włączanie/wyłączanie
W celu włączenia elektronarzędzia nacisnąć włącznik/
wyłącznik 1.
Aby zablokować włącznik/wyłącznik 1, należy go wcisnąć i
przesunąć do tyłu, przytrzymując go w tej pozycji.
W celu wyłączenia elektronarzędzia zwolnić włącznik/
wyłącznik 1. Przy zablokowanym włączniku/wyłączniku 1
nacisnąć go najpierw i następnie zwolnić.
Zmiana kierunku cięcia
Uchwyt matrycy 4 można ustawić w trzech pozycjach,
obracając go co 90 °. Cięcie do tyłu (uchwyt skierowany ku
obudowie) nie jest możliwe.
Aby obrócić obsadę 4, należy zwolnić śrubę 2 na tyle, aby
obsada dawała się obrócić. Obrócić ją w prawo lub w lewo, o
90° w stosunku do osi elektronarzędzia.
Należy zwrócić uwagę na to, aby śruba 2 zazębiła się w
otworze obsady 4. Następnie należy docisnąć śrubę 2.
Wskazówki dotyczące pracy
f Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu
należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
f Elektronarzędzie nie jest przystosowane do prac
stacjonarnych. Nie wolno go mocować na przykład w
imadle ani na stole roboczym.
f Podczas pracy należy nosić rękawice ochronne;
szczególną uwagę należy zwrócić na przewód sieciowy.
Przy cięciu blachy powstają ostre zadziory, które mogą
skaleczyć osobę obsługującą lub uszodzić przewód.
f Należy zachować ostrożność przy obchodzeniu się z
opiłkami. Ostre końce opiłków mogą skaleczyć osobę
obsługującą elektronarzędzie.
Przed przyłożeniem elektronarzędzia do przedmiotu
obrabianego, należy je uruchomić. Elektronarzędzie należy
trzymać zawsze prostopadle do powierzchni blachy; nie
należy przechylać elektronarzędzia.
Bosch Power Tools1 619 929 J61 | (25.7.11)
Cięcie ma miejsce podczas ruchu do dołu stempla.
Elektronarzędzie należy prowadzić równomiernie, lekko je
popychając w kierunku cięcia. Zbyt silny posuw powoduje
zmniejszenie trwałości narzędzi roboczych i może doprowadzić do uszkodzenia elektronarzędzia.
Elektronarzędzie pracuje spokojniej, jeżeli podczas cięcia lekko
jest unoszone. W przypadku zablokowania się stempla, należy
natychmiast wyłączyć elektronarzędzie, stempel nasmarować
i uwolnić blachę. Nie stosować siły – stosowanie siły może
spowodować uszkodzenie stempla lub matrycy.
Maksymalna grubość cięcia
Maksymalna grubość cięcia d
wytrzymałości materiału do obróbki.
Za pomocą niniejszego elektronarzędzia można prosto i bez
odkształceń ciąć blachy o grubości:
Materiałmaks. wytrzymałość
Stal
Aluminium
Smarowanie stempla/chłodzenie
Aby przedłużyć trwałość stempla 3, należy stosować środki
smarne o dużych właściwościach chłodzących (np. olej do
cięcia).
Zewnętrzną powierzchnię blachy pokryć wzdłuż planowanej
linii cięcia olejem. Podczas dłuższych prac lub podczas cięcia,
któremu towarzyszy mocne ścieranie (np. przy cięciu
aluminium), należy zanurzać narzędzie robocze w regularnych odstępach czasu w pojemniku z środkiem smarnym.
Cięcie według obrysu i szablonu
Proste linie łatwiej ciąć, gdy elektronarzędzie prowadzone
jest wzdłuż liniału.
Do cięcia konturów elektronarzędzie należy prowadzić
wzdłuż szablonu.
Przed wykonywaniem wycięcia należy uprzednio koniecznie
wykonać nawiercenie o średnicy 21 mm.
uzależniona jest od
max
2
]
[N/mm
4001,6
6001,0
8000,7
2002,0
d
[mm]
max
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
f Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu
należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
f Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę,
elektronarzędzie i szczeliny wentylacyjne należy
utrzymywać w czystości.
Stempel 3 i matrycę 5 należy czyścić i smarować co trzy
roboczogodziny.
W przypadku zużycia stempla i matrycy należy odpowiednio
wcześnie dokonywać ich wymiany, gdyż tylko ostre narzędzia
zapewniają dobrą jakość cięcia i zapobiegają uszkodzeniom
elektronarzędzia.
Nie wolno ostrzyć ani stempla 3 ani matrycy 5.
Page 56
OBJ_BUCH-480-002.book Page 56 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
W razie potrzeby należy wyczyścić obsadę matrycy 4.
Wstawić nową, dobrze naolejoną matrycę 5 do obsady
matrycy. Należy przy tym zwrócić uwagę na to, aby była ona
ustawiona spłaszczoną stroną we właściwym kierunku.
Ponownie wkręcić śrubę radełkowaną 7 z nałożoną uszczelką
6. Dobrze dociągnąć śrubę, pokonując opór gumowej
uszczelki.
Wymiana stempla
Zwolnić śrubę 2 i całkowicie wyjąć obsadę matrycy 4 z
obudowy.
Wysunąć stempel 3 bokiem z rowka w obsadzie matrycy 4 i
wyciągnąć go dołem.
Wstawić nowy, dobrze naolejony stempel 3 do rowka w
obsadzie matrycy 4 i wycentrować jego położenie.
Ostrożnie wsunąć obsadę matrycy 4 nad stemplem 3 z
powrotem do obudowy. Ustawić obsadę matrycy w je dnej z
trzech możliwych pozycji (zob. „Zmiana kierunku cięcia“,
str. 55). Dobrze dokręcić śrubę 2.
Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli
produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę powinien
przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy
Bosch.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części
zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru
katalogowego elektronarzędzia zgodnie z danymi na tabliczce
znamionowej.
Obsługa klienta oraz doradztwo techniczne
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwacji
nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych
prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki
techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można
znaleźć pod adresem:
www.bosch-pt.com
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w
razie pytań związanych z zakupem produktu, jego
zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Tel.: +48 (022) 715 44 60
Faks: +48 (022) 715 44 41
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi: +48 (801) 100 900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
1 619 929 J61 | (25.7.11)Bosch Power Tools
Usuwanie odpadów
Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy poddać
utylizacji zgodnie z obowiązującymi zasadami ochrony
środowiska.
Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi do odpadów z
gospodarstwa domowego!
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytyczną
2002/96/WE o starych, zużytych
narzędziach elektrycznych i elektronicznych
i jej stosowania w prawie krajowym,
wyeliminowane niezdatne do użycia elektronarzędzia należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego użytkowania zgodnego z
zasadami ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Česky
Bezpečnostní upozornění
Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí
VAROVÁNÍ
varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah
elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna
uschovejte.
Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se
vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým
kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru
(bez síťového kabelu).
Bezpečnost pracovního místa
f Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené.
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést
k úrazům.
f S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém
explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo
prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach
nebo páry zapálit.
f Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí
daleko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení
můžete ztratit kontrolu na d strojem.
Elektrická bezpečnost
f Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se
zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem
upravena. Společně s elektronářadím s ochranným
uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky.
Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko
zásahu elektrickým proudem.
f Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako
např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše
tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým
proudem.
Čtěte všechna varovná upozornění a
pokyny. Zanedbání při dodržování
Page 57
OBJ_BUCH-480-002.book Page 57 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
f Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do
elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým
proudem.
f Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či
zavěšení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze
zásuvk y. Udržujte kabel dalek o od tepla, ol eje, ostrýc h
hran nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo
Bezpečnost osob
f Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a
přistupujte k práci s elektronářadím rozumně.
Nepoužívejte žádné elektronářadí pokud jste unaveni
nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Moment
nepozornosti při použití elektronářadí může vést k vážným
poraněním.
f Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné
brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska
proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu
nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.
f Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu.
Přesvědčte se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej
uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo
akumulátor. Máte-li při nošení elektronářadí prst na
spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu
zapnutý, pak to může vést k úrazům.
f Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací
nástroje nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se
nachází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
f Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si
bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete
elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
f Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo
šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od
pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé
vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
f Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity.
Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
Svědomité zacházení a používání elektronářadí
f Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu
určené elektronářadí. S vhodným elektronářadím budete
pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
f Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je
vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je
nebezpečné a musí se opravit.
Česky | 57
f Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů
příslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku
ze zásuvky a/nebo odstraňte akumulátor. Toto
f Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah
dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem
nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny.
Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými
osobami.
f Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte, zda
pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se,
zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je
omezena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte
před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu
ve špatně udržovaném elektronářadí.
f Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě
ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se
méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
f Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací
nástroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte
přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost.
Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může vést
k nebezpečným situacím.
Servis
f Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze
kvalifikovaným odborným personálem a pouze s
originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že
bezpečnost stroje zůstane zachována.
Bezpečnostní upozornění pro prostřihovače
f Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím
přípravkem nebo svěrákem je držen bezpečněji než Vaší
rukou.
Popis výrobku a specifikací
Čtěte všechna varovná upozornění a
pokyny. Zanedbání při dodržování varovných
upozornění a pokynů mohou mít za následek
úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká
poranění.
Vyklopte prosím odklápěcí stranu se zobrazením stroje a
nechte tuto stranu během čtení návodu k obsluze otevřenou.
Určené použití
Elektronářadí je určeno k dělení plechů bez deformace
materiálu a je vhodné pro přímé střihy, výřezy a úzké oblouky.
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení
elektronářadí na grafické straně.
OBJ_BUCH-480-002.book Page 58 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
58 | Česky
6 Gumový kroužek rýhovaného šroubu
7 Rýhovaný šroub pro matrici
Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu
obsahu dodávky. Kompletní přísluše nství naleznete v našem
programu příslušenství.
Technická data
ProstřihovačGNA 16
Objednací číslo
Jmenovitý příkon
Výstupní výkon
Počet zdvihů naprázdno n
0
Počet zdvihů při zatížení
Max. tloušťka stříhaných plechů*
Šířka střižné stopy
Nejmenší poloměr oblouku
Hmotnost podle EPTA-Procedure
01/2003
Třída ochrany
* vztaženo na ocelové plechy do 400 N/mm
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odliš ných napětí a podle
země specifických provedení se mohou tyto údaje lišit.
Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku
Vašeho elektronářadí. Obchodní označení je dnotlivých elektronářadí se
mohou měnit.
Professional
0 601 529 2..
W350
W160
-1
min
min
-1
2200
1600
mm1,6
mm5
mm40
kg1,7
/II
2
Informace o hluku a vibracích
Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle EN 60745.
Hodnocená hladina akustického tlaku A stroje činí typicky
79 dB(A). Nepřesnost K =3 dB.
Hladina hluku může při práci překročit 80 dB(A).
Noste ochranu sluchu!
Celkové hodnoty vibrací a
nepřesnost K stanoveny podle EN 60745:
=9m/s2, K< 3 m/s2.
a
h
V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena
podle měřících metod normovaných v EN 60745 a může být
použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro
předběžný odhad zatížení vibracemi.
Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití
elektronářadí. Pokud ovšem bude elektronářadí nasazeno pro
jiná použití, s odlišnými nasazovacími nástroji nebo s
ne dos tat ečn ou údr žbo u, m ůže se úro veň vib rac í l iši t. T o mů že
zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit.
Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny
i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo sice bě ží, ale fakticky není
nasazen. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu
zřetelně zredukovat.
Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně
obsluhy před účinky vibrací jako např.: údržba elektronářadí a
nasazovacích nástrojů, udržování teplých rukou, organizace
pracovních procesů.
(vektorový součet tří os) a
h
Prohlášení o shodě
Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v odstavci
„Technická data“ popsaný výrobek je v souladu s
následujícími normami nebo normativními dokumenty:
EN 60745 podle ustanovení směrnic 2004/108/ES,
2006/42/ES.
Technická dokumentace (2006/42/ES) u:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 08.06.2011
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Provoz
Uvedení do provozu
f Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí
souhlasit s údaji na typovém štítku elektronářadí.
Elektronářadí označené 230 V smí být provozováno i
na 220 V.
Zapnutí – vypnutí
K zapnutí elektronářadí stlačte spínač 1.
Pro aretaci spínače 1 jej podržte stlačený a posuňte jej
dozadu.
K vypnutí elektronářadí spínač 1 uvolněte. Při zaaretovaném
spínači 1 tento nejprve stlačte a potom jej uvolněte.
Změna směru střihu
Pro změnu směru střihu můžete držák matrice 4 otočit do
třech vždy o 90° přesazených poloh. Směr střihu dozadu
(k tělesu) není možný.
Pro otočení držáku matrice 4 povolte natolik šroub 2, abyste
mohli držákem matrice otáčet. Otočte jej o 90 ° vůči podélné
ose elektronářadí doprava nebo doleva.
Dbejte na to, aby šroub 2 zasahoval do otvoru na držáku
matrice 4. Šroub 2 utáhněte.
Pracovní pokyny
f Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku
ze zásuvky.
f Elektronářadí není vhodné pro stacionární provoz.
Nesmí být např. upnuto do svěráku nebo upevněno na
pracovní stůl.
f Při práci noste ochranné rukavice a dávejte pozor
zvláště na síťový kabel. Na ustřiženém plechu vznikají
ostré otřepy, o které se můžete poranit nebo poškodit
síťový kabel.
f Pozor při zacházení s odstřiženými šponami. Špony mají
ostré hroty, na kterých se můžete poranit.
1 619 929 J61 | (25.7.11)Bosch Power Tools
Page 59
OBJ_BUCH-480-002.book Page 59 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
Proti obrobku veďte pouze zapnuté elektronářadí.
Elektronářadí vždy držte kolmo k povrchu plechu a
nevzpřičujte jej.
Střih se děje během sestupného pohybu razníku.
Elektronářadí veďte rovnoměrně a s lehkým posuvem ve
směru střihu. Příliš velký posuv značně snižuje životnost
nástroje a může poškodit elektronářadí.
Elektronářadí pracuje tiše, pokud je při stříhání lehce
nadzdviženo. Pokud by se razník při stříhání svíral, pak
elektronářadí vypněte, razník namažte a odstraňte pnutí
plechu. Nepoužívejte žádné násilí, jinak se razník a matrice
poškodí.
Maximální tloušťka stříhaných plechů
Maximální tloušťka stříhaných plechů d
pevnosti opracovávaného materiálu.
S elektronářadím lze stříhat rovné a nedeformované plechy
těchto tlouštěk:
Materiálmax. pevnost
[N/mm2]
Ocel
Hliník
Mazání/chlazení razníku
Pro prodloužení životnosti razníku 3 by jste měli používat
mazací prostředek s dobrou chladící funkcí (např. řezný olej).
Na vrchní stranu plechu naneste podél plánované střižné čáry
proužek mazacího prostředku. Při delší práci nebo při práci s
vysokým otěrem (např. stříhání hliníku) by jste měli nástroj v
pravidelných odstupech ponořit do nádobky s mazacím
prostředkem.
Stříhání podle orýsování nebo se šablonou
Přímé střihy se nechají lehce provést, pokud povedete
elektronářadí podél pravítka.
Kontury lze stříhat vedením elektronářadí podél šablony.
Pro vnitřní výřezy je nutné předvrtání o průměru 21 mm.
4001,6
6001,0
8000,7
2002,0
je závislá na
max
d
max
[mm]
Údržba a servis
Údržba a čištění
f Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku
ze zásuvky.
f Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste
pracovali dobře a bezpečně.
Razník 3 a matrici 5 čistěte a olejujte každé 3 provozní hodiny.
Razník a matrici při opotřebení včas vyměňte, neboť jen ostré
nástroje poskytují dobrý střižný výkon a šetří elektronářadí.
Razník 3 a matrice 5 se nesmějí přebrušovat.
Vsaďte novou, dobře naolejovanou matrici 5 do držáku
matrice. Dbejte přitom na orientaci zploštělé strany.
Opět našroubujte rýhovaný šroub 7 s nasazeným gumovým
kroužkem 6. Šroub proti odporu gumového kroužku dobře
utáhněte.
Výměna razníku
Povolte šroub 2 a vytáhněte držák matrice 4 zcela z tělesa.
Vysuňte razník 3 bokem z drážky na držáku matrice 4 a
vytáhněte jej dolů ven.
Vsaďte nový, dobře naolejovaný razník 3 do drážky na držáku
matrice 4 a srovnejte jej do středu.
Nasuňte držák matrice 4 opatrně přes razník 3 zpátky do
tělesa. Otočte držák matrice do jedné ze tří možných poloh
(viz „Změna směru střihu“, strana 58). Šroub 2 dobře
utáhněte.
Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k
poruše stroje, svěřte provedení opravy autorizovanému
servisnímu středisku pro elektronářadí firmy Bosch.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně
prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového
štítku elektronářadí.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě
Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a
informace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách
ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Tel.: +420 (519) 305 700
Fax: +420 (519) 305 705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být dodány k
opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Neodhazujte elektronářadí do domovního odpadu!
Pouze pro země EU:
Podle evropské směrnice 2002/96/ES o
starých elektrických a elektronických
zařízeních a jejím prosazení v národních
zákonech musejí být už neupotřebitelná
elektronářadí rozebraná shromážděna a
dodána k opětovnému zhodnocení
nepoškozujícímu životní prostředí.
Změny vyhrazeny.
Bosch Power Tools1 619 929 J61 | (25.7.11)
Page 60
OBJ_BUCH-480-002.book Page 60 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
60 | Slovensky
schválené aj na používanie vo vonkajších priestoroch.
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Všeobecné výstražné upozornenia a
bezpečnostné pokyny
POZOR
Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov
uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah
elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké
poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny
starostlivo uschovajte na budúce použitie.
Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom
texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo
siete (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie
napájané akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).
Bezpečnosť na pracovisku
f Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené.
Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať
za následok pracovné úrazy.
f Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom
výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny,
plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie
vytvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť.
f Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa
počas používania ručného elektrického náradia
zdržiavali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozornosti
zo strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím.
Elektrická bezpečnosť
f Zástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického náradia
musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom
prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým
náradím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry.
Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko
zásahu elektrickým prúdom.
f Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými
povrchovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie
telesá, sporáky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo
f Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa a
vlhkosti. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia
zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
f Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel na
nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho
zavesenie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním
za prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra
nedostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu
s olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa súčiastkami ručného elektrického náradia. Poškodené
alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu
elektrickým prúdom.
f Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku,
používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú
1 619 929 J61 | (25.7.11)Bosch Power Tools
Prečítajte si všetky Výstražné
upozornenia a bezpečnostné pokyny.
Použitie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na
používanie vo vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu
elektrickým prúdom.
f Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického
náradia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač
pri poruchových prúdoch. Použitie ochranného spínača
pri poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektric kým
prúdom.
Bezpečnosť osôb
f Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte a k práci
s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom.
Nepracujte s ručným elektrickým náradím nikdy vtedy,
keď ste unavený, alebo keď ste pod vplyvom drog,
alkoholu alebo liekov. Malý okamih nepozornosti môže
mať pri používaní náradia za následok vážne poranenia.
f Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy
ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných
pomôcok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná
pracovná obuv. ochranná prilba alebo chrániče sluchu,
podľa druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho
použitia znižujú riziko poranenia.
f Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného
elektrického náradia do činnosti. Pred zasunutím
zástrčky do zásuvky a/alebo pred pripojením
akumulátora, pred chytením alebo prenášaním ručného elektrického náradia sa vždy presvedčte sa, či je
ručné elektrické náradie vypnuté. Ak budete mať pri pre-
nášaní ručného elektrického náradia prst na vypínači,
alebo ak ručné elektrické náradie pripojíte na elektrickú
sieť zapnuté, môže to mať za následok nehodu.
f Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho
nastavovacie náradie alebo kľúče na skrutky.
Nastavovací nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v
rotujúcej časti ručného elektrického náradia, môže
spôsobiť vážne poranenia osôb.
Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpečte
f
si pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu.
Takto budete môcť ručné elektrické náradie v
neočakávaných situáciách lepšie kontrolovať.
f Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké
odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby
so Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti
rotujúcich súčiastok náradia. Voľný odev, dlhé vlasy
alebo šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami
ručného elektrického náradia.
f Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať
odsávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie
prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne
používané. Používanie odsávacieho zariadenia a
zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia
zdravia prachom.
Starostlivé používanie ručného elektrického náradia a
manipulácia s ním
f Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte.
Používajte také elektrické náradie, ktoré je určené pre
daný druh práce. Pomocou vhodného ručného
Page 61
OBJ_BUCH-480-002.book Page 61 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
elektrického náradia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu náradia.
f Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie,
ktoré má pokazený vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá
zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do
opravy odborníkovi.
f Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo
prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako
odložíte náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej
šnúry zo zásuvky. Toto preventívne opatrenie zabraňuje
f Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte
tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať
pneumatické náradie osobám, ktoré s ním nie sú
dôverne oboznámené, alebo ktoré si neprečítali tieto
Pokyny. Ručné elektrické náradie je nebezpečné vtedy,
keď ho používajú neskúsené osoby.
f Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte.
Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú
alebo či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené
niektoré súčiastky, ktoré by mohli negatívne
ovplyvňovať správne fungovanie ručného elektrického
náradia. Pred použitím náradia dajte poškodené
súčiastky vymeniť. Veľa nehôd bolo spôsobených
nedostatočnou údržbou elektrického náradia.
f Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo
ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami maj ú
menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť.
f Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo,
nastavovacie nástroje a pod. podľa týchto výs tražných
upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci
zohľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť,
ktorú budete vykonávať. Používanie ručného
elektrického náradia na iný účel ako na predpísané
použitie môže viesť k nebezpečným situáciám.
Servisné práce
f Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len
kvalifikovanému personálu, ktorý používa originálne
náhradné súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť
náradia zostane zachovaná.
Bezpečnostné pokyny pre prestrihovač
f Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou
upínacieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako
obrobok pridržiavaný rukou.
Popis produktu a výkonu
Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a
bezpečnostné pokyny. Zanedbanie
dodržiavania Výstražných upozornení a
pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže
mať za následok zásah elektrickým prúdom,
spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Vyklopte si láskavo vyklápaciu stranu s obrázkami produktu a
nechajte si ju vyklopenú po celý čas, keď čítate tento Návod
na používanie.
Slovensky | 61
Používanie podľa určenia
Toto ručné elektrické náradie je určené na rezanie plechov
bez deformovania materiálu a je vhodné na rovné rezy, výrezy
a na rezanie úzkych oblúkov.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na
vyobrazenie elektrického náradia na grafickej strane tohto
Návodu na používanie.
Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepat rí celé do základnej
výbavy produktu. Kompletné príslušenstvo ná jdete v našom
programe príslušenstva.
Technické údaje
PrestrihovačGNA 16
Vecné číslo
Menovitý príkon
Výkon
Počet voľnobežných zdvihov n
0
Frekvencia kmitov pri zaťažení
Max. hrúbka strihaného plechu*
Šírka vyrezanej stopy
Minimálny uhol zakrivenia
Hmotnosť podľa EPTA-Procedure
01/2003
Trieda ochrany
* týka sa oceľových plechov do 400 N/mm
Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch,
keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické
pre niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať.
Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojhoručného
elektrického náradia. Obchodné názvy jednotlivých produktov sa môžu
odlišovať.
2
Professional
0 601 529 2..
W350
W160
-1
min
min
-1
2200
1600
mm1,6
mm5
mm40
kg1,7
/II
Informácia o hlučnosti/vibráciách
Namerané hodnoty hluku zistené podľa normy EN 60745.
Hodnotená hladina akustického tlaku A tohto náradia je
typicky 79 dB(A). Nepresnosť merania K= 3 dB.
Hladina hluku môže pri práci dosahovať hodnotu nad
80 dB(A).
Používajte chrániče sluchu!
Celkové hodnoty vibrácií a
nepresnosť merania K zisťované podľa normy EN 60745:
=9m/s2, K< 3 m/s2.
a
h
Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná
podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745 a
(suma vektorov troch smerov) a
h
Bosch Power Tools1 619 929 J61 | (25.7.11)
Page 62
OBJ_BUCH-480-002.book Page 62 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
62 | Slovensky
možno ju používať na vzájomné porovnávanie rôznych typov
ručného elektrického náradia medzi sebou. Hodí sa aj na
predbežný odhad zaťaženia vibráciami.
Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy
používania tohto ručného elektrického náradia. Avšak v
takých prípadoch, keď sa toto ručné elektrické náradie
použije na iné druhy použitia, s odlišnými pracovnými
nástrojmi alebo sa podrobuje nedostatočnej údržbe, môže sa
hladina zaťaženia vibráciami od týchto hodnôt odlišovať. To
môže výrazne zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej
pracovnej doby.
Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého
časového úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas
ktorých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď
náradie síce beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže
výrazne redukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej
doby.
Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami
zaťaženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné
opatrenia, ako sú napríklad: údržba ručného elektrického
náradia a používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie
zachovania teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných
úkonov.
Vyhlásenie o konformite
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dole popísaný
výrobok „Technické údaje“ sa zhoduje s nasledujúcimi
normami alebo normatívnymi dokumentami: EN 60745
podľa ustanovení smerníc 2004/108/ES, 2006/42/ES.
Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES) sa nachádza
u:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 08.06.2011
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Prevádzka
Uvedenie do prevádzky
f Všimnite si napätie siete! Napätie zdroja prúdu musí
mať hodnotu zhodnú s údajmi na typovom štítku
ručného elektrického náradia. Výrobky označené pre
napätie 230 V sa smú používať aj s napätím 220 V.
Zapínanie/vypínanie
Na zapnutie ručného elektrického náradia stlačte vypínač 1.
Ak chcete zaaretovať vypínač 1, podržte ho v stlačenej
polohe a posuňte ho smerom dozadu.
Na vypnutie ručného elektrického náradia uvoľnite vypínač
1. Ak je vypínač zaaretovaný 1 vypínač najprv stlačte a potom
ho uvoľnite.
Zmena smeru rezu
Ak chcete zmeniť smer, môžete držiak matrice otočiť 4 do
troch polôh, ktoré sú navzájom posunuté vždy o 90 °. Smer
rezu dozadu (smerom k telesu náradia) nie je možný.
Ak chcete otočiť držiak matrice 4, uvoľnite skrutku 2 natoľko,
aby ste mohli držiak matrice otočiť. Otočte ho o 90° k
pozdĺžnej osi ručného elektrického náradia smerom doprava
alebo doľava.
Dávajte pozor na to, aby skrutka 2 siahala do otvoru držiaka
matrice 4. Skrutku 2 dobre utiahnite.
Pokyny na používanie
f Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí
vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
f Toto ručné elektrické náradie nie je vhodné na
stacionárnu prevádzku. To znamená, že sa napr. nesmie
upnúť do zveráka ani upevniť na pracovný stôl.
f Pri práci noste pracovné rukavice a dávajte
mimoriadny pozor na prívodnú elektrickú šnúru. Na
rezaných plechoch vznikajú ostré hrany, na ktorých by ste
sa mohli poraniť, alebo by ste mohli poškodiť sieťovú
šnúru.
f Opatrne manipulujte s trieskami vznikajúcimi pri práci
s týmto náradím. Tieto triesky majú ostré hroty, na
ktorých by ste sa mohli veľmi ľahko poraniť.
K obrobku prisúvajte ručné elektrické náradie iba v zapnutom
stave. Držte ručné elektrické náradie vždy zvislo, kolmo na
plochu plechu a nezahraňte ho.
Rez sa uskutočňuje počas pohybu razníka smerom dole.
Ručné elektrické náradie veďte rovnomerne a s jemným
posuvom do smeru rezu. Príliš veľký posuv výrazne znižuje
životnosť pracovných nástrojov a môže spôsobiť aj
poškodenie ručného elektrického náradia.
Toto ručné elektrické náradie bude pracovať pokojnejšie, ak
ho budete pri rezaní jemne nadvihovať. Ak by sa raz ník počas
rezania zablokoval, náradie v takomto prípade vypnite, razník
namastite a potom uvoľnite plech. Nepoužívajte žiadnu
neprimeranú silu, pretože by ste mohli poškodiť razník a
matricu.
Maximálna dovolená hrúbka rezaného plechu
Maximálna dovolená hrúbka rezaného plechu d
pevnosti spracovávaného materiálu.
Pomocou tohto ručného elektrického náradia môžete rovno a
bez deformovania rezať plechy až do nasledujúcej hrúbky:
Materiálmax. pevnosť
Oceľ
2
]
[N/mm
4001,6
6001,0
8000,7
Hliník
2002,0
Mastenie/chladenie razníka
Aby ste predĺžili životnosť razníka 3, mali by ste používať
mastiaci prostriedok s dobrou chladiacou funkciou (napr.
rezací olej).
závisí od
max
d
[mm]
max
1 619 929 J61 | (25.7.11)Bosch Power Tools
Page 63
OBJ_BUCH-480-002.book Page 63 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
Naneste na hornú stranu plechu pozdĺž línie rezu stopu
mastiaceho prostriedku. Pri dlhšej práci alebo v takom
prípade, keď pracujete s väčším úberom (napr. pri rezaní
hliníka), by ste mali pracovný nástroj v pravidelných
intervaloch ponárať do nádoby s mastiacim prostriedkom.
Rezanie podľa orysovania alebo pomocou šablóny
Rovné rezy sa dajú robiť ľahšie vtedy, keď vediete ručné
elektrické náradie pozdĺž nejakého pravítka.
Kontúry sa môžu rezať vedením ručného elektrického náradia
pozdĺž nejakej šablóny.
Pre vnútorné výrezy je potrebné urobiť predvŕtanie s
priemerom 21 mm.
Údržba a servis
Údržba a čistenie
f Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí
vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
f Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny
udržiavajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať
kvalitne a bezpečne.
Po každých 3 hodinách prevádzky vyčistite a naolejujte razník
3 aj matricu 5.
V prípade opotrebovania zavčasu vymeňte razník aj matricu,
pretože len ostré nástroje zabezpečujú dobrý rezací výkon a
šetria ručné elektrické náradie.
V prípade potreby vyčistite držiak matrice 4.
Vložte novú, dobre naolejovanú matricu 5 do držiaka matrice.
Dávajte pritom pozor na vyrovnanie sploštenej strany.
Ryhovanú skrutku 7 s nasadeným gumeným krúžkom 6 opäť
zaskrutkujte. Skrutku dobre utiahnite s prekonaním odporu
gumeného krúžka.
Výmena razníka
Uvoľnite skrutku 2 a držiak matrice 4 vytiahnite úplne z telesa.
Posuňte razník 3 bočne z drážky na držiaku matrice 4 a
smerom dole ho vytiahnite von.
Vložte nový, dobre naolejovaný razník 3 do drážky na držiaku
matrice 4 a vyrovnajte ho na stred – vystreďte ho.
Opatrne zasuňte držiak matrice 4 naspäť cez razník 3 do
telesa. Otočte držiak matrice do jednej z troch možných polôh
(pozri „Zmena smeru rezu“, strana 62). Skrutku 2 dobre
utiahnite.
Ak by prístroj napriek starostlivej výrobe a kontrole predsa len
prestal niekedy fungovať, treba dať opravu vykonať
autorizovanej servisnej opravovni elektrického náradia
Bosch.
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok
uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené
na typovom štítku výrobku.
Magyar | 63
Servisné stredisko a poradenská služba pre
zákazníkov
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa o pravy
a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok.
Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam
nájdete aj na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád
pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia
produktov a príslušenstva.
Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba dať na
recykláciu šetriacu životné prostredie.
Neodhadzujte ručné elektrické náradie do komunálneho
odpadu!
Len pre krajiny EÚ:
Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o
starých elektrických a elektronických
výrobkoch a podľa jej aplikácií v národnom
práve sa musia už nepoužiteľné elektrické
náradia zbierať separovane a treba ich
dávať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane
životného prostredia.
Zmeny vyhradené.
Magyar
Biztonsági előírások
Általános biztonsági előírások az elektromos
kéziszerszámokhoz
FIGYELMEZTETÉS
és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának
elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi
sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket
az előírásokat.
Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám” fogalom a
hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó
kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat
(hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
Munkahelyi biztonság
f Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a
munkahelyét. A rendetlenség és a megvilágítatlan
munkaterület balesetekhez vezethet.
Olvassa el az összes
biztonsági figyelmeztetést
Bosch Power Tools1 619 929 J61 | (25.7.11)
Page 64
OBJ_BUCH-480-002.book Page 64 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
64 | Magyar
f Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszélyes
környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy
porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat
keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják.
f Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a
munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot
használja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a
berendezés felett.
Elektromos biztonsági előírások
f A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie
a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen
módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel
ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon
csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó
dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az
áramütés kockázatát.
f Kerülje el a földelt felületek, mint például csövek,
fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek megérintését. Az
áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve.
f Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
vagy nedvességtől. Ha víz hatol be egy elektromos
kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
f Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra,
vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel
a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt
hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkoktól és
mozgó gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy cso-
mókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
f Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt
dolgozik, csak szabadban való használatra
engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban
való használatra engedélyezett hosszabbító használata
csökkenti az áramütés veszélyét.
f Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
egy hibaáram-védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkap-
csoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Személyi biztonság
f Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit
csinál és meggondoltan dolgozzon az elektromos
kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy
alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne
használja a berendezést. Egy pillanatnyi figyelmetlenség
a szerszám használata közben komoly sérülésekhez
vezethet.
f Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen
védőszemüveget. A személyi védőfe lszerelések, mint
porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő használata az elektromos kéziszerszám használata
jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések
kockázatát.
f Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám
ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó dugót a
dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumulátorcsomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené az
1 619 929 J61 | (25.7.11)Bosch Power Tools
elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy
ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az
áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
f Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt
okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy
csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó
részeiben felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs
sérüléseket okozhat.
f Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő
testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon
és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos
kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud
uralkodni.
f Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy
ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a
kesztyűjét a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket
és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek magukkal
ránthatják.
f Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges
berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő
módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő
berendezések használata csökkenti a munka során
keletkező por veszélyes hatását.
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és
használata
f Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az
arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.
Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott
teljesítménytartományon belül jobban és
biztonságosabban lehet dolgozni.
f Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos
kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
f Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból
és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos
kéziszerszámból, mielőtt az elektromos
kéziszerszámon beállítási munkákat végez,
tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra
elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a
szerszám akaratlan üzembe helyezését.
f A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem
férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek
használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem
ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az
útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek,
ha azokat gyakorlatlan személyek használják.
f A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a
mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e,
nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy
megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással
lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A
berendezés megrongálódott részeit a készülék
Page 65
OBJ_BUCH-480-002.book Page 65 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
Magyar | 65
használata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset
történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem
kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.
f Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben
lehet vezetni és irányítani.
f Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat,
betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az
adott készüléktípusra vonatkozó kezelési
utasításoknak megfelelően használja. Vegye
figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő
munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám
eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása
veszélyes helyzetekhez vezethet.
Szervíz-ellenőrzés
f Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett
személyzet csak eredeti pótalkatrészek
felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az
elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon.
Biztonsági előírások a lemezvágók számára
f A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően
rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített
munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak
a kezével tartaná.
A termék és alkalmazási lehetőségei
leírása
Olvassa el az összes biztonsági
figyelmeztetést és előírást.
A következőkben leírt előírások betartásának
elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy
súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Kérjük hajtsa ki a kihajtható ábrás oldalt, és hagyja így
kihajtva, miközben ezt a kezelési útmutatót olvassa.
Rendeltetésszerű használat
Az elektromos kéziszerszám fémlemezek alakváltoztatás
nélküli elválasztására szolgál és egyenes vágásokra,
kivágásokra és kis sugarú íves vágásra alkalmas.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek
sorszámozása az elektromos kéziszerszámnak az ábraoldalon található képére vonatkozik.
1 Be-/kikapcsoló
2 Csavar a matricatartóhoz
3 Bélyeg
4 Matricatartó
5 Matrica
6 A recézettfejű csavar gumigyűrűje
7 Recézettfejű csavar a matrica számára
A képeken látható vagy a szövegben leírt tartoz ékok részben nem
tartoznak a standard szállítmányho z. Tartozékprogramunkban
valamennyi tartozék megtalálható.
Bosch Power Tools1 619 929 J61 | (25.7.11)
Műszaki adatok
LemezvágóGNA 16
Cikkszám
Névleges felvett teljesítmény
Leadott teljesítmény
Üresjárati löketszám n
0
Terhelés alatti löketszám
Max. vágható lemezvastagság *
Vágási nyom szélessége
Legkisebb görbesugár
Súly az „EPTA-Procedure 01/2003”
(2003/01 EPTA-eljárás) szerintkg1,7
Érintésvédelmi osztály
*400N/mm2 acéllemezvastagságig
Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő
feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges
kivitelekben ezek az adatok változhatnak.
Kérjük vegye figyelembe az elektromos kéziszerszáma típustábláján
található cikkszámot. Egyes elektromos k éziszerszámoknak több
különböző kereskedelmi megnevezése is lehet.
Professional
0 601 529 2..
W350
W160
-1
perc
perc
-1
2200
1600
mm1,6
mm5
mm40
Zaj és vibráció értékek
A zajmérési eredmények az EN 60745 szabványnak
megfelelően kerültek meghatározásra.
A készülék A-értékelésű tipikus hangnyomásszintje 79 dB(A).
Szórás K= 3 dB.
A munkavégzés alatti zajszint túllépheti a 80 dB(A)-t.
Viseljen fülvédőt!
rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K
a
h
szórás az EN 60745 szabvány szerint:
=9m/s2, K< 3 m/s2.
a
h
Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745
szabványban rögzített mérési módszerrel került
meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok
összehasonlítására ez az érték felhasználható. Ez az érték a
rezgési terhelés ideiglenes becslésére is alkalmas.
A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő
alkalmazási területein való használat során fellépő érték. Ha
az elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltérő
betétszerszámokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett
használják, a rezgésszint a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész
munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen
megnövelheti.
A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell
venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés
kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan
kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész
munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen
csökkentheti.
Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a
rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos
kéziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek
melegen tartása, a munkamenetek megszervezése.
/II
Page 66
OBJ_BUCH-480-002.book Page 66 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
66 | Magyar
Megfelelőségi nyilatkozat
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok”
alatt leírt termék megfelel a következő szabványoknak, illetve
irányadó dokumentumoknak: EN 60745 a 2004/108/EK,
2006/42/EK irányelveknek megfelelően.
A műszaki dokumentációja (2006/42/EK) a következő helyen
található:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 08.06.2011
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Üzemeltetés
Üzembe helyezés
f Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás
feszültségének meg kell egyeznie az elektromos
kéziszerszám típustábláján található adatokkal. A
230 V-os berendezéseket 220 V hálózati feszültségről
is szabad üzemeltetni.
Be- és kikapcsolás
Az elektromos kéziszerszám bekapcsolásához nyomja be az
1 be-/kikapcsolót.
Az 1 be-/kikapcsoló reteszeléséhez tartsa azt benyomva és
tolja el hátrafelé.
Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához engedje el az 1
be-/kikapcsolót. Ha az 1 be-/kikapcsoló reteszelve van, akkor
azt először nyomja be, majd engedje el.
A vágásirány megváltoztatása
A vágásirány megváltoztatásához a 4 matricatartót három,
egymáshoz képest 90° fokkal elfordított helyzetbe lehet
forgatni. Hátrafelé (a ház felé) nem lehet vágni.
A 4 mátricatartó elfordításához csavarja ki annyira a 2
csavart, hogy a matricatartót el tudja forgatni. Forgassa el ezt
90° -kal az elektromos kéziszerszám hosszanti tengelyéhez
viszonyítva jobbra vagy balra.
Ügyeljen arra, hogy a 2 csavar beilleszkedjen a 4 matricatartó
furatába. Húzza meg feszesre a 2 csavart.
Munkavégzési tanácsok
f Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a
dugaszolóaljzatból.
f Az elektromos kéziszerszám rögzített helyzetben
végzett üzemre nem alkalmas. A kéziszerszámot például
nem szabad egy satuba befogni vagy egy munkapadra
rögzíteni.
f A munka közben viseljen védőkesztyűt és különösen
gondosan ügyeljen a hálózati csatlakozó kábelre. A
levágott lemezeken éles élek és sarkok keletkeznek,
amelyek sérülésekhez, vagy a hálózati csatlakozó kábel
megrongálódásához vezethetnek.
f A forgácsok kezelése során óvatosan kell eljárni. A
forgácsoknak éles hegyük van, amelyek könnyen
sérüléseket okozhatnak.
Az elektromos kéziszerszámot csak bekapcsolt állapotban
vezesse rá a megmunkálásra kerülő munkadarabra. Az
elektromos kéziszerszámot mindig a lemez felületére
merőlegesen tartsa és sohase ékelje be.
A vágásra a bélyeg lefelé mozgása közben kerül sor.
Egyenletes, nem túl erős nyomással tolja az elektromos
kéziszerszámot a vágási irányba. A túl erős előtolás
lényegesen csökkenti a betétszerszámok élettartamát és az
elektromos kéziszerszám megrongálódásához vezethet.
Az elektromos kéziszerszám simábban működik, ha azt vágás
közben kissé megemeli. Ha a bélyeg a vágás során
beékelődik, kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot, kenje
meg a bélyeget és oldja fel a lemez feszültségét. Ne
alkalmazzon erőszakot, a bélyeg és a matrica ellenkező
esetben megrongálódhat.
Max. vágható lemezvastagság
A legfeljebb vágható lemez d
kerülő anyag keménységétől függ.
vastagsága a megmunkálásra
max
Az elektromos kéziszerszámmal a következő vastagságig
lehet lemezeket egyenes vonalban, azok deformálódása
nélkül átvágni:
Anyagmax. szilárdság
Acélban
2
]
[N/mm
4001,6
d
max
[mm]
6001,0
8000,7
Alumínium
2002,0
A bélyeg kenése/hűtése
A 3 bélyeg élettartamának megnövelésére használjon jó hűtő
hatású kenőanyagot (pl. esztergakés-hűtő olajat).
Vigyen fel a lemez felső oldalára a betervezett vágási vonal
mentén egy kenőanyag-vonalat. Ha hosszabb ideig, vagy nagy
lemunkálási teljesítménnyel (például alumínium feldolgozása
esetén) dolgozik, akkor mártsa be időnként a
betétszerszámot egy kenőanyagot tartalmazó tartályba.
Rajz szerinti vagy sablon segítségével történő vágás
Az egyenes vágásokat könnyebb kivitelezni, ha az elektromos
kéziszerszámot egy vonalzó mentén vezeti végig.
Körvonalakat az elektromos kéziszerszámnak egy sablon
mentén történő végigvezetésével lehet vágni.
Belső körvonalak kivágásához egy legalább 21 mm átmérőjű
előfuratot kell készíteni.
1 619 929 J61 | (25.7.11)Bosch Power Tools
Page 67
OBJ_BUCH-480-002.book Page 67 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
f Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a
dugaszolóaljzatból.
f Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és
annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan
dolgozhasson.
3 munkaóránként tisztítsa meg és olajozza meg a 3 bélyeget
és az 5 matricát.
Kopás esetén idejében cserélje ki a bélyeget és a matricát,
mivel csak éles szerszámokkal lehet jó vágási teljesítményt
elérni és egyidejűleg az elektromos kéziszerszámot kímélni.
A 3 bélyeget és az 5 matricát nem szabad utánaélesíteni.
A matrica kicserélése
Csavarja ki a 7 recézettfejű csavart a 4 matricatartóból. Vegye
ki az 5 matricát.
Szükség esetén tisztítsa meg a 4 matricatartót.
Tegyen be egy új, jól megolajozott 5 matricát a
matricatartóba. Ekkor ügyeljen a lelaposított oldal
helyzetének helyes beállítására.
Csavarja be ismét a 7 recézettfejű csavart az arra felhelyezett
6 gumigyűrűvel együtt. Húzza meg szorosra a gumigyűrű
ellenállásával szemben a csavart.
A bélyeg kicserélése
Lazítsa ki a 2 csavart és húzza ki teljesen 4 a matricatartót a
házból.
Tolja ki oldalra a 3 bélyeget a 4 matricatartó hornyából és
lefelé mutató irányban húzza ki.
Helyezzen bele egy új, jól megolajozott 3 bélyeget a 4
matricatartó hornyába és állítsa be központosan a helyzetét.
Óvatosan tolja be a 4 mátricatartót a 3 felett vissza a házba.
Forgassa el a matricatartót a három lehetséges helyzet
egyikébe (lásd „A vágásirány megváltoztatása”, a66.
oldalon). Húzza meg szorosra a 2 csavart.
Ha az elektromos kéziszerszám a gondos gyártási és
ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna,
akkor a javítással csak Bosch elektromos kéziszerszámműhely ügyfélszolgálatá t szabad megbízni.
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megre ndelni,
okvetlenül adja meg az elektromos kéziszerszám
típustábláján található 10-jegyű cikkszámot.
Vevőszolgálat és tanácsadás
A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával,
valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre
szívesen válaszol. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos
robbantott ábrák és egyéb információ a következő címen
találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Vevőszolgál at szívesen segít Önnek, ha a termékek és
tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával
kapcsolatos kérdései vannak.
Русский | 67
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
Tel.: +36 (01) 431-3835
Fax: +36 (01) 431-3888
Eltávolítás
Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a
csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak
megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni.
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási
szemétbe!
Csak az EU-tagországok számára:
Az elhasznált villamos és elektronikus
berendezésekre vonatkozó 2002/96/EK
európai irányelvnek és a megfelelő országos
törvényekbe való átültetésének megfelelően
a már nem használható elektromos
kéziszerszámokat külön össze kell gyűjteni
és a környezetvédelmi szempontoknak
megfelelően kell újrafelhasználásra leadni.
A változtatások joga fenntartva.
Русский
Сертификаты соответствия
хранятся по адресу:
ООО «Роберт Бош»
ул. Акад. Королёва, 13, стр. 5
Россия, 129515, Москва
Указания по безопасности
Общие указания по технике безопасности для
электроинструментов
Прочтите все указания и
инструкции по технике
безопасности. Несоблюдение указаний и инструкций по
технике безопасности может стать причиной поражения
электрическим током, пожара и тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего
использования.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях
понятие «электроинструмент» распространяется на электроинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на
аккумуляторный электроинструмент (без сетевого шнура).
Безопасность рабочего места
f Содержите рабочее место в чистоте и хорошо
освещенным. Беспорядок или неосвещенные участки
рабочего места могут привести к несчастным случаям.
f Не работайте с этим электроинструментом во
взрывоопасном помещении, в котором находятся
Bosch Power Tools1 619 929 J61 | (25.7.11)
Page 68
OBJ_BUCH-480-002.book Page 68 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
68 | Русский
горючие жидкости, воспламеняющиеся газы или
пыль. Электроинструменты искрят, что может привести
к воспламенению пыли или паров.
f Во время работы с электроинструментом не
допускайте близко к Вашему рабочему месту детей и
посторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять
контроль над электроинструментом.
Электробезопасность
f Штепсельная вилка электроинструмента должна
подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае
не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте
переходные штекеры для электроинструментов с
защитным заземлением. Неизмененные штепсельные
вилки и подходящие штепсельные розетки снижают риск
поражения электротоком.
f Предотвращайте телесный контакт с заземленными
поверхностями, как то: с трубами, элементами
отопления, кухонными плитами и холодильниками.
При заземлении Вашего тела повышается риск
поражения электротоком.
f Защищайте электроинструмент от дождя и сырости.
Проникновение воды в электроинструмент повышает
риск поражения электротоком.
f Не разрешается использовать шнур не по
назначению, например, для транспортировки или
подвески электроинструмента, или для вытягивания
вилки из штепсельной розетки. Защищайте шнур от
воздействия высоких температур, масла, острых
кромок или подвижных частей электроинструмента.
Поврежденный или спутанный шнур повышает риск
поражения электротоком.
f При работе с электроинструментом под открытым
небом применяйте пригодные для этого кабелиудлинители. Применение пригодного для работы под
открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск
поражения электротоком.
f Если невозможно избежать применения электро-
инструмента в сыром помещении, подключайте
электроинструмент через устройство защитного
отключения. Применение устройства защитного
отключения снижает риск электрического поражения.
Безопасность людей
f Будьте внимательными, следите за тем, что Вы
делаете, и продуманно начинайте работу с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом в усталом состоянии или если Вы находитесь
в состоянии наркотического или алкогольного
опьянения или под воздействием лекарств. Îäèí
момент невнимательности при работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам.
f Применяйте средства индивидуальной защиты и
всегда защитные очки. Использование средств
индивидуальной защиты, как то: защитной маски, обуви
на нескользящей подошве, защитного шлема или
средств защиты органов слуха, – в зависимости от вида
работы с электроинструментом снижает риск получения
травм.
f Предотвращайте непреднамеренное включение
электроинструмента. Перед подключением
электроинструмента к электропитанию и/или к аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии
электроинструмента. Удержание пальца на
выключателе при транспортировке электроинструмента
и подключение к сети питания включенного
электроинструмента чревато несчастными случаями.
f Убирайте установочный инструмент или гаечные
ключи до включения электроинструмента.
Инструмент или ключ, находящийся во вращающейся
части электроинструмента, может привести к травмам.
f Не принимайте неестественное положение корпуса
тела. Всегда занимайте устойчивое положение и
сохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете
лучше контролировать электроинструмент в
неожиданных ситуациях.
f Носите подходящую рабочую одежду. Не носите
широкую одежду и украшения. Держите волосы,
одежду и рукавицы вдали от движущихся частей.
Широкая одежда, украшения или длинные волосы могут
быть затянуты вращающимися частями.
f При наличии возможности установки
пылеотсасывающих и пылесборных устройств
проверяйте их присоединение и правильное
использование. Применение пылеотсоса может
снизить опасность, создаваемую пылью.
Применение электроинструмента и обращение с ним
f Не перегружайте электроинструмент. Используйте
для Вашей работы предназначенный для этого
электроинструмент. С подходящим электроинструмен-
том Вы работаете лучше и надежнее в указанном
диапазоне мощности.
f Не работайте с электроинструментом при
неисправном выключателе. Электроинструмент,
который не поддается включению или выключению,
опасен и должен быть отремонтирован.
f До начала наладки электроинструмента, перед
заменой принадлежностей и прекращением работы
отключайте штепсельную вилку от розетки сети
и/или выньте аккумулятор. Эта мера предос-
детей месте. Не разрешайте пользоваться электроинструментом лицам, которые не знакомы с ним или
не читали настоящих инструкций. Электроинстру-
менты опасны в руках неопытных лиц.
f Тщательно ухаживайте за электроинструментом.
Проверяйте безупречную функцию и ход
движущихся частей электроинструмента, отсутствие
поломок или повреждений, отрицательно влияющих
на функцию электроинструмента. Поврежденные
части должны быть отремонтированы до использования электроинструмента. Плохое обслуживание
электроинструментов является причиной большого
числа несчастных случаев.
1 619 929 J61 | (25.7.11)Bosch Power Tools
Page 69
OBJ_BUCH-480-002.book Page 69 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
f Держите режущий инструмент в заточенном и
чистом состоянии. Заботливо ухоженные режущие
инструменты с острыми режущими кромками реже
заклиниваются и их легче вести.
f Применяйте электроинструмент, принадлежности,
рабочие инструменты и т. п. в соответствии с
настоящими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие условия и выполняемую работу.
Использование электроинструментов для
непредусмотренных работ может привести к опасным
ситуациям.
Сервис
f Ремонт Вашего электроинструмента поручайте
только квалифицированному персоналу и только с
применением оригинальных запасных частей. Ýòèì
обеспечивается безопасность электроинструмента.
Указания по технике безопасности для
вырубных ножниц
f Закрепляйте заготовку. Заготовка, установленная в
зажимное приспособление или в тиски, удерживается
более надежно, чем в Вашей руке.
Описание продукта и услуг
Прочтите все указания и инструкции по
технике безопасности. Упущения в
отношении указаний и инструкций по
технике безопасности могут стать причиной
поражения электрическим током, пожара и
тяжелых травм.
Пожалуйста, откройте раскладную страницу с
иллюстрациями электроинструмента и оставляйте ее
открытой, пока Вы изучаете руководство по эксплуатации.
Применение по назначению
Данный инструмент предназначен для резания
металлических листов без деформации материала и
пригоден для выполнения прямых резов, вырезов и
кривых резов с маленьким радиусом.
Изображенные составные части
Нумерация представленных компонентов выполнена по
изображению на странице с иллюстрациями.
1 Выключатель
2 Винт держателя матрицы
3 Пуансон
4 Держатель матрицы
5 Матрица
6 Резиновое кольцо винта с накатанной головкой
7 Винт с накатанной головкой для матрицы
Изображенные или описанные принадлежности не входят в
стандартный объем поставки. Полный ассортимент
принадлежностей Вы найдете в нашей программе
принадлежностей.
Русский | 69
Технические данные
Высечные ножницыGNA 16
Товарный ¹
Ном. потребляемая мощность
Полезная мощность
Частота ходов на холостом ходу n
0
Число ходов под нагрузкой
Максимальная разрезаемая
толщина*
Ширина дорожки
Миним. радиус кривой
Вес согласно EPTA-Procedure
01/2003êã1,7
Класс защиты
*для стали до 400Н/мм
Параметры указаны для номинального напр яжения [U] 230 В. При
других значениях напряжения, а также в специфическом для страны
исполнении инструмента возможны иные параметры.
Пожалуйста, учитывайте товарный номер на заводской таб личке
Вашего электроинструмента. Торговые названия отдельных
электроинструментов могут различаться.
2
Professional
0 601 529 2..
Âò350
Âò160
-1
ìèí
-1
ìèí
ìì1,6
ìì5
ìì40
2200
1600
/II
Данные по шуму и вибрации
Уровень шума определен в соответствии с европейской
нормой EN 60745.
Измеренный A-взвешенный уровень звукового давления
электроинструмента составляет, как правило, 79 дБ(А).
Недостоверность измерения К=3 дБ.
Уровень шума на рабочем месте может перевышать
80 дБ(А).
Пользуйтесь средствами защиты органов слуха!
Суммарная вибрация a
лений) и погрешность K определены в соответствии с
EN 60745:
=9 ì/ñ2, K< 3 ì/ñ2.
a
h
Указанный в настоящих инструкциях уровень вибрации
измерен по методике измерения, прописанной в стандарте
EN 60745, и может быть использован для сравнения
электроинструментов. Он пригоден также для
предварительной оценки вибрационной нагрузки.
Уровень вибрации указан для основных видов работы с
электроинструментом. Однако если электроинструмент
будет использован для выполнения других работ с применением рабочих инструментов, не предусмотренных
изготовителем, или техническое обс луживание не будет
отвечать предписаниям, то уровень вибрации может быть
иным. Это может значительно повысить вибрационную
нагрузку в течение всей продолжительности работы.
Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение
определенного временного интервала нужно учитывать
также и время, когда инструмент выключен или, хотя и
включен, но не находится в работе. Это может значительно
сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное
рабочее время.
(векторная сумма трех направ-
h
Bosch Power Tools1 619 929 J61 | (25.7.11)
Page 70
OBJ_BUCH-480-002.book Page 70 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
70 | Русский
Предусмотрите дополнительные меры безопасности для
защиты оператора от воздействия вибрации, например:
техническое обслуживание электроинструмента и рабочих
инструментов, меры по поддержанию рук в тепле,
организация технологических процессов.
Заявление о соответствии
С полной ответственностью мы заявляем, что описанный в
разделе «Технические данные» продукт соответствует
нижеследующим стандартам или нормативным
документам: EN 60745 согласно положениям Директив
2004/108/ЕС, 2006/42/EС.
Техническая документация (2006/42/EС):
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 08.06.2011
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Работа с инструментом
Включение электроинструмента
f Учитывайте напряжение сети! Напряжение
источника тока должно соответствовать данным на
заводской табличке электроинструмента.
Электроинструменты на 230 В могут работать также
и при напряжении 220 В.
Включение/выключение
Äëÿ включения электроинструмента нажмите на
выключатель 1.
Äëÿ фиксирования выключателя 1 нажмите на него и
передвиньте назад.
Äëÿ выключения электроинструмента отпустите
выключатель 1. При задействованном фиксаторе сначала
нажмите на выключатель 1 и потом отпустите его.
Изменение направления резки
Чтобы изменить направление резки можно поворачивать
держатель матрицы 4 ïî 90 ° в три положения.
Направление резки назад (к корпусу) невозможно.
Для поворачивания держателя матрицы 4 отпустите винт 2
настолько, чтобы можно было повернуть держатель.
Поверните его на 90 ° направо или налево от продольной
оси электроинструмента.
Âèíò 2 должен войти в отверстие держателя матрицы 4.
Крепко затяните винт 2.
Указания по применению
f Перед любыми манипуляциями с
электроинструментом вытаскивайте штепсель из
розетки.
f Электроинструмент не предназначен для
стационарной работы. В частности, его нельзя
зажимать в тисках или монтировать на верстаке.
f При работе пользуйтесь защитными перчатками и
особенно тщательно следите за шнуром сети. Íà
краях реза листов остается острый грат, который может
нанести Вам травму или повредить шнур сети.
f Осторожно со стружкой от резания. Стружка с
острыми концами может поранить Вас.
Включите электроинструмент перед соприкосновением с
рабочей поверхностью. Держите электроинструмент
всегда в вертикальном положении к листовому металлу, а
не под углом.
Резка происходит при движении пуансона назад. Ведите
электроинструмент равномерно с небольшим усилием в
направлении резки. Применение большого ус илия
значительно сокращает срок службы электроинструмента и
может повредить его.
Электроинструмент работает спокойнее, если при резке
его немного приподнять. При заклинивании пуансона во
время работы, выключите электроинструмент, смажьте
пуансон и отпустите крепление листа. Не применяйте силу,
иначе может быть поврежден пуансон или матрица.
Максимальная разрезаемая толщина
Максимальная толщина разрезаемого листа d
прочности обрабатываемого материала.
зависит от
max
Этим электроинструментом можно резать прямо и без
деформации листы со следующей толщиной:
Материалmaкс. прочность
Сталь
2
[Í/ìì
]
4001,6
d
max
[ìì]
6001,0
8000,7
Алюминий
2002,0
Смазывание/охлаждение пуансона
Для увеличения срока службы пуансона 3 следует
применять смазочное масло с хорошим охлаждающим
свойством.
На поверхность листа, вдоль намеченной линии реза,
следует нанести смазочное средство. При длительной
работе и при работе с высоким износом (например, резка
алюминия) рабочий инструмент следует регулярно погружать в емкость со смазочным средством.
Резка по разметке и шаблону
Прямые резы легче выполнять, если Вы ведете
электроинструмент по линейке.
Контуры можно вырезать, ведя электроинструмент вдоль
шаблона.
Предварительное сверление диаметром 21 мм
необходимо для внутренних вырезов.
1 619 929 J61 | (25.7.11)Bosch Power Tools
Page 71
OBJ_BUCH-480-002.book Page 71 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
f Перед любыми манипуляциями с
электроинструментом вытаскивайте штепсель из
розетки.
f Для обеспечения качественной и безопасной работы
следует постоянно содержать электроинструмент и
вентиляционные щели в чистоте.
Каждые 3 рабочих часа очищайте и смазывайте пуансон 3
и матрицу 5.
Своевременно меняйте при износе пуансон и матрицу, так
как только острый инструмент ведет к хорошей
производительности и щадящему отношению к
электроинструменту.
Пуансон 3 и матрицу 5 не допускается подшлифовывать.
Смена матрицы
Вывинтите винт с накаткой 7 из держателя матрицы 4.
Выньте матрицу 5.
При необходимости очистить держатель матрицы 4.
Установите в держатель новую, хорошо смазанную маслом
матрицу 5. Следите за расположением спрямленной
стороны.
Ввинтите винт с накаткой 7 с установленным резиновым
кольцом 6. Хорошо затяните винт против сопротивления
резинового кольца.
Смена пуансона
Отпустите винт 2 и вытяните держатель матрицы 4
полностью из корпуса.
Выдвинуть пуансон 3 в сторону из паза держателя матрицы
4 и вытянуть его вниз.
Установить новый, хорошо смазанный маслом пуансон 3 â
паз держателя матрицы 4 и выверить его в среднее
положение.
Осторожно передвинуть держатель матрицы 4 назад в
корпус в положение над пуансоном 3. Поверните
держатель матрицы в одно из трех возможных положений
(см. «Изменение направления резки», стр. 70). Крепко
затяните винт 2.
Если электроинструмент, несмотря на тщательные методы
изготовления и испытания, выйдет из строя, то ремонт
следует производить силами авторизованной сервисной
мастерской для электроинструментов фирмы Bosch.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей
обязательно указывайте 10-значный товарный номер по
заводской табличке электроинструмента.
Сервиснoe обслуживаниe и консультация
покупатeлeй
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ремонту
и обслуживанию Вашего продукта, а также по запчастям.
Монтажные чертежи и информацию по запчастям Вы
найдете также по адресу:
www.bosch-pt.com
Русский | 71
Коллектив консультантов Bosch охотно поможет Вам в
вопросах покупки, применения и настройки продуктов и
принадлежностей.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан
Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмента,
с соблюдением требований и норм изготовителя
производятся на территории всех стран только в
фирменных или авторизованных сервисных центрах
«Роберт Бош».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной
продукции опасно в эксплуатации, может привести к
ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и
распространение контрафактной продукции преследуется
по Закону в административном и уголовном порядке.
Россия
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ул. Академика Королева, стр. 13/5
129515, Москва
Россия
Тел.: +7 (800) 100 800 7
E-Mail: pt-service@ru.bosch.com
Полную информацию о расположении сервисных центров
Вы можете получить на официальном сайте
www.bosch-pt.ru либо по телефону справочно-сервисной
службы Bosch 8-800-100-8007 (звонок бесплатный).
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ул. Тимирязева, 65А-020
220035, г. Минск
Беларусь
Тел.: +375 (17) 254 78 71
Тел.: +375 (17) 254 79 15/16
Факс: +375 (17) 254 78 75
E-Mail: pt-service@by.bosch.com
Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Казахстан
ТОО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ул. Сейфуллина 51
050037 г. Алматы
Казахстан
Тел.: +7 (727) 232 37 07
Факс: +7 (727) 251 13 36
E-Mail: pt-service@kz.bosch.com
Официальный сайт: www.bosch-pt.kz
Утилизация
Отслужившие свой срок электроинструменты,
принадлежности и упаковку следует сдавать на
экологически чистую рекуперацию отходов.
Не выбрасывайте электроинструменты в бытовой мусор!
Bosch Power Tools1 619 929 J61 | (25.7.11)
Page 72
OBJ_BUCH-480-002.book Page 72 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
72 | Укра¿нська
Только для стран-членов ЕС:
В соответствии с европейской директивой
2002/96/EС об отработанных
электрических и электронных приборах и
ее претворением в национальное
законодательство отслужившие
электрические и электронные приборы
нужно собирать отдельно и сдавать на
экологически чистую рекуперацию.
Возможны изменения.
Укра¿нська
Вказ³вки з техн³ки безпеки
Загальн³ застереження для електроприлад³в
Прочитайте вс³ застереження ³ вказ³вки.
Недотримання застережень ³ вказ³вок може призвести до
ураження електричним струмом, пожеж³ та/або серйозних
травм.
Добре збер³гайте на майбутнº ц³ попередження ³
вказ³вки.
П³д поняттям «електроприлад» в цих застереженнях
маºться на уваз³ електроприлад, що працюº в³д мереж³ (з
електрокабелем) або в³д акумуляторно¿ батаре¿ (без
електрокабелю).
Безпека на робочому м³сц³
f Тримайте своº робоче м³сце в чистот³ ³ забезпечте
добре осв³тлення робочого м³сця. Безлад або погане
осв³тлення на робочому м³сц³ можуть призвести до
нещасних випадк³в.
f Не працюйте з електроприладом у середовищ³, де
³снуº небезпека вибуху внасл³док присутност³
горючих р³дин, газ³в або пи лу. Електроприлади можуть
породжувати ³скри, в³д яких може займатися пил або
пари.
f П³д час прац³ з електроприладом не п³дпускайте до
робочого м³сця д³тей та ³нших людей. Ви можете втра-
тити контроль над приладом, якщо Ваша увага буде
в³двернута.
Електрична безпека
f Штепсель електроприладу повинен п³дходити до
розетки. Не дозволяºться м³няти щось в штепсел³.
Для роботи з електроприладами, що мають захисне
заземлення, не використовуйте адаптери.
Використання ориг³нального штепселя та належно¿
розетки зменшуº ризик ураження електричним
струмом.
f Уникайте контакту частин т³ла ³з заземленими
поверхнями, як напр., трубами, батареями
опалення, плитами та холодильниками. Êîëè Âàøå
f Захищайте прилад в³д дощу ³ вологи. Попадання води
в електроприлад зб³льшуº ризик ураження електричним
струмом.
f Не використовуйте кабель для перенесення
електроприладу, п³дв³шування або витягування
штепселя з розетки. Захищайте кабель в³д тепла,
ол³¿, гострих кра¿в та деталей приладу, що рухаються.
Пошкоджений або закручений кабель зб³льшуº ризик
ураження електричним струмом.
f Для зовн³шн³х роб³т обов’язково використовуйте
лише такий подовжувач, що придатний для зовн³шн³х
роб³т. Використання подовжувача, що розрахований на
зовн³шн³ роботи, зменшуº ризик ураження електричним
струмом.
f Якщо не можна запоб³гти використанню
електроприладу у вологому середовищ³,
використовуйте пристр³й захисного вимкнення.
Використання пристрою захисного вимкнення зменшуº
ризик ураження електричним струмом.
Безпека людей
f Будьте уважними, сл³дкуйте за тим, що Ви робите, та
розсудливо поводьтеся п³д час роботи з
електроприладом. Не користуйтеся
електроприладом, якщо Ви стомлен³ або
знаходитеся п³д д³ºю наркотик³в, спиртних напо¿в
або л³к³в. Мить неуважност³ при користуванн³
електроприладом може призвести до серйозних травм.
f Вдягайте особисте захисне спорядження та
обов’язково вдягайте захисн³ окуляри. Вдягання
особистого захисного спорядження, як напр., – в залежност³ в³д виду роб³т – захисно¿ маски, спецвзуття, що не
ковзаºться, каски та навушник³в, зменшуº ризик травм.
f Уникайте випадкового вмикання. Перш н³ж
вв³мкнути електроприлад в електромережу або
п³д’ºднати акумуляторну батарею, брати його в руки
або переносити, впевн³ться в тому, що
електроприлад вимкнутий. Тримання пальця на
вимикач³ п³д час перенесення електроприладу або
п³дключення в розетку ув³мкнутого приладу може
призвести до травм.
f Перед тим, як вмикати електроприлад, прибер³ть
налагоджувальн³ ³нструменти та гайковий ключ.
Перебування налагоджувального ³нструмента або ключа
в частин³ приладу, що обертаºться, може призвести до
травм.
f Уникайте неприродного положення т³ла. Збер³гайте
ст³йке положення та завжди збер³гайте р³вновагу. Öå
дозволить Вам краще збер³гати контроль над електроприладом у неспод³ваних ситуац³ях.
f Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий
одяг та прикраси. Не п³дставляйте волосся, одяг та
рукавиц³ до деталей приладу, що рухаються. Ïðî-
сторий одяг, довге волосся та прикраси можуть
потрапити в детал³, що рухаються.
f Якщо ³снуº можлив³сть монтувати пи-
лов³дсмоктувальн³ або пилоуловлююч³ пристро¿,
переконайтеся, щоб вони були добре п³д’ºднан³ та
Page 73
OBJ_BUCH-480-002.book Page 73 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
правильно використовувалися. Використання пилов³дсмоктувального пристрою може зменшити
небезпеки, зумовлен³ пилом.
Правильне поводження та користування
електроприладами
f Не перевантажуйте прилад. Використовуйте такий
прилад, що спец³ально призначений для в³дпов³дно¿
роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком
отримаºте кращ³ результати роботи, якщо будете
працювати в зазначеному д³апазон³ потужност³.
f Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим
вимикачем. Електроприлад, який не можна ув³мкнути
або вимкнути, º небезпечним ³ його треба
в³дремонтувати.
f Перед тим, як регулювати що-небудь на прилад³,
м³няти приладдя або ховати прилад, витягн³ть
штепсель ³з розетки та/або витягн³ть акумуляторну
батарею. Ц³ попереджувальн³ заходи з техн³ки безпеки
зменшують ризик випадкового запуску приладу.
f Ховайте електроприлади, якими Ви саме не
користуºтесь, в³д д³тей. Не дозволяйте
користуватися електроприладом особам, що не
знайом³ з його роботою або не читали ц³ вказ³вки. Ó
раз³ застосування недосв³дченими особами прилади
несуть в соб³ небезпеку.
f Старанно доглядайте за електроприладом.
Перев³ряйте, щоб рухом³ детал³ приладу бездоганно
працювали та не за¿дали, не були пошкодженими або
наст³льки пошкодженими, щоб це могло вплинути на
функц³онування електроприладу. Пошкоджен³
детал³ треба в³дремонтувати, перш н³ж
користуватися ними знов. Велика к³льк³сть нещасних
випадк³в спричиняºться поганим доглядом за
електроприладами.
f Тримайте р³зальн³ ³нструменти нагостреними та в
чистот³. Старанно доглянут³ р³зальн³ ³нструменти з
гострим р³зальним краºм менше застряють та легш³ в
експлуатац³¿.
f Використовуйте електроприлад, приладдя до нього,
робоч³ ³нструменти т. ³. в³дпов³дно до цих вказ³вок.
Бер³ть до уваги при цьому умови роботи та специф³ку виконувано¿ роботи. Використання
електроприлад³в для роб³т, для яких вони не
передбачен³, може призвести до небезпечних ситуац³й.
Ñåðâ³ñ
f В³ддавайте св³й прилад на ремонт лише
квал³ф³кованим фах³вцям та лише з використанням
ориг³нальних запчастин. Це забезпечить безпечн³сть
приладу на довгий час.
Вказ³вки з техн³ки безпеки для вирубних
ножиць
f Закр³плюйте оброблюваний матер³ал. За допомогою
затискного пристрою або лещат оброблюваний матер³ал
ф³ксуºться над³йн³ше н³ж при триманн³ його в руц³.
Укра¿нська | 73
Опис продукту ³ послуг
Прочитайте вс³ застереження ³ вказ³вки.
Недотримання застережень ³ вказ³вок може
призвести до ураження електричним
струмом, пожеж³ та/або серйозних травм.
Будь ласка, розгорн³ть стор³нку ³з зображенням приладу ³
тримайте ¿¿ перед собою увесь час, коли будете читати
³нструкц³ю.
Призначення приладу
Електроприлад призначений для розр³зування металевих
лист³в без деформац³¿ матер³алу та придатний для
прямол³н³йного розр³зування, прор³зування отвор³в та для
кривол³н³йного розр³зування з вузьким рад³усом.
Зображен³ компоненти
Нумерац³я зображених компонент³в посилаºться на
зображення електроприладу на стор³нц³ з малюнком.
1 Вимикач
2 Гвинт до кр³плення матриц³
3 Пуансон
4 Кр³плення матриц³
5 Матриця
6 Гумове к³льце до гвинта з накатаною головкою
7 Гвинт з накатаною головкою до матриц³
Зображене або описане приладдя не входить в стандартний
обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в
наш³й програм³ приладдя.
Òåõí³÷í³ äàí³
Вирубний н³жGNA 16
Товарний номер0 601 529 2..
Ном. споживана потужн³сть
Корисна потужн³сть
Частота ход³в на холостому ходу n
0
Частота ход³в п³д навантаженням
Макс. товщина листа, що
розр³заºться*
Ширина розр³зу
М³н. рад³ус криво¿
Вага в³дпов³дно до
EPTA-Procedure 01/2003
Клас захисту
* для стальних лист³в до 400Н/мм
Параметри зазначен³ для ном³нально¿ на пруги [U] 230 В. При ³нших
значеннях напруги, а також у специф³ч ному для кра¿ни виконанн³
можлив³ ³нш³ параметри.
Будь ласка, зважайте на товарний номер, зазначений на заводськ³й
табличц³ Вашого електроприладу. Торговельна назва деяких
прилад³в може розр³знятися.
2
Professional
Âò350
Âò160
-1
õâèë.
-1
õâèë.
ìì1,6
ìì5
ìì40
êã1,7
2200
1600
/II
Bosch Power Tools1 619 929 J61 | (25.7.11)
Page 74
OBJ_BUCH-480-002.book Page 74 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
74 | Укра¿нська
²нформац³я щодо шуму ³ в³брац³¿
Р³вень шум³в визначений в³дпов³дно до ºвропейсько¿
норми EN 60745.
Оц³нений як А р³вень звукового тиску в³д приладу
становить, як правило 79 дБ(А). Похибка K =3 дБ.
Р³вень шуму при робот³ може перевищувати 80 дБ(А).
Вдягайте навушники!
Сумарна в³брац³я a
похибка K визначен³ в³дпов³дно до EN 60745:
=9 ì/ñ2, K< 3 ì/ñ2.
a
h
(векторна сума трьох напрямк³в) та
h
Зазначений в цих вказ³вках р³вень в³брац³¿ вим³рювався за
процедурою, визначеною в EN 60745; нею можна
користуватися для пор³вняння прилад³в. В³н придатний
також ³ для попередньо¿ оц³нки в³брац³йного навантаження.
Зазначений р³вень в³брац³¿ стосуºться головних роб³т, для
яких застосовуºться електроприлад. Однак при
застосуванн³ електроприладу для ³нших роб³т, робот³ з
³ншими робочими ³нструментами або при недостатньому
техн³чному обслуговуванн³ р³вень в³брац³¿ може бути
³ншим. В результат³ в³брац³йне навантаження протягом
всього ³нтервалу використання приладу може значно
зростати.
Для точно¿ оц³нки в³брац³йного навантаження треба
враховувати також ³ ³нтервали часу, коли прилад вимкнутий
або, хоч ³ ув³мкнутий, але саме не в робот³. Це може значно
зменшити в³брац³йне навантаження протягом всього
³нтервалу використання приладу.
Визначте додатков³ заходи безпеки для захисту в³д в³брац³¿
працюючого з приладом, як напр.: техн³чне
обслуговування електроприладу ³ робочих ³нструмент³в,
нагр³вання рук, орган³зац³я робочих процес³в.
Заява про в³дпов³дн³сть
Ми заявляºмо п³д нашу виключну в³дпов³дальн³сть, що
описаний в «Техн³чн³ дан³» продукт в³дпов³даº таким
нормам або нормативним документам: EN 60745 у
в³дпов³дност³ до положень директив 2004/108/EC,
2006/42/EC.
Техн³чна документац³я (2006/42/EС):
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 08.06.2011
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Робота
Початок роботи
f Зважайте на напругу в мереж³! Напруга джерела
струму повинна в³дпов³дати значенню, що зазначене
на табличц³ з характеристиками електроприладу.
Електроприлад, що розрахований на напругу 230 В,
може працювати також ³ при 220 В.
Вмикання/вимикання
Ùîá ув³мкнути електроприлад, натисн³ть на вимикач 1.
Ùîá заф³ксувати вимикач 1, тримайте його натиснутим ³
потягн³ть його назад.
Щоб вимкнути електроприлад, в³дпуст³ть вимикач 1. ßêùî
вимикач 1 заф³ксований, спочатку натисн³ть на нього ³
пот³м в³дпуст³ть його.
Зм³на напрямку р³зання
Для зм³ни напрямку р³зання кр³плення матриц³ 4 можна
повертати в три положення в ³нтервалом у 90 °. Р³зати назад
(в напрямку корпуса) не можливо.
Щоб повернути кр³плення матриц³ 4, в³дпуст³ть гвинт 2
наст³льки, щоб можна було повернути кр³плення матриц³.
Поверн³ть його на 90° до подовжньо¿ ос³ електроприладу
праворуч або л³воруч.
Сл³дкуйте за тим, щоб гвинт 2 зайшов у отв³р на кр³пленн³
матриц³ 4. Затягн³ть гвинт 2.
Вказ³вки щодо роботи
f Перед будь-якими ман³пуляц³ями з електроприла-
дом витягн³ть штепсель з розетки.
f Електро³нструмент не придатний для стац³онарно¿
роботи. Зокрема, його не можна затискати в лещатах
або монтувати на верстаку.
f П³д час роботи вдягайте захисн³ рукавиц³ ³ особливо
сл³дкуйте за шнуром живлення. На розр³заних
металевих листах виникають гостр³ задирки, якими Ви
можете поранитися або пошкодити шнур живлення.
f Обережно ³з стружкою в³д розр³зування. Стружка маº
гостр³ к³нчики, якими можна поранитися.
Приставляйте електроприлад до оброблювано¿ детал³ лише
ув³мкнутим. Завжди тримайте електроприлад
перпендикулярно до оброблювано¿ поверхн³ та не
перекошуйте його.
Розр³зування зд³йснюºться п³д час опускання пуансона.
Вед³ть електроприлад р³вном³рно з легким просуванням у
напрямку р³зання. Занадто сильне просування значно
зменшуº строк служби робочих ³нструмент³в ³ може
пошкодити електроприлад.
Електроприлад працюº спок³йн³ше, якщо його при
розр³занн³ тримати злегка п³днятим. Якщо при розр³занн³
пуансон заклинить, вимкн³ть електроприлад, змаст³ть
пуансон та зв³льн³ть металевий лист. Не застосовуйте силу,
³накше пошкодяться пуансон ³ матриця.
Максимальна товщина листа, що розр³заºться
Максимальна товщина листа, що розр³заºться, d
залежить в³д м³цност³ оброблювального матер³алу.
Електроприладом можна розр³зати прямол³н³йно ³ без
деформац³¿ металев³ листи до тако¿ товщини:
max
1 619 929 J61 | (25.7.11)Bosch Power Tools
Page 75
OBJ_BUCH-480-002.book Page 75 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
Укра¿нська | 75
Матер³алÌàêñ. ì³öí³ñòü
Còàëü
Àëþì³í³é
Змащення/охолодження пуансона
Для зб³льшення строку служби пуансона 3 Вам необх³дно
використовувати мастильний зас³б з доброю
охолоджувальною функц³ºю (наприклад, масло для
змащення ³ охолодження р³зального ³нструмента).
Нанес³ть на поверхню металевого листа уздовж
заплановано¿ л³н³¿ р³зу дор³жку з мастильного засобу. При
тривалих роботах або при роботах з великим зносом
(наприклад, розр³зання алюм³н³ю) Вам необх³дно через
регулярн³ пром³жки часу занурювати електроприлад у
ºмн³сть з мастильним засобом.
Р³зання за розм³ткою або за шаблоном
Р³зати по прям³й легше, якщо вести електроприлад уздовж
л³н³йки.
Щоб отримати контури, треба вести електроприлад уздовж
шаблону.
Для прор³зування внутр³шн³х вир³з³в треба спочатку
зробити отв³р д³аметром 21 мм.
2
]
[Í/ìì
4001,6
6001,0
8000,7
2002,0
d
max
[ìì]
Техн³чне обслуговування ³ серв³с
Техн³чне обслуговування ³ очищення
f Перед будь-якими ман³пуляц³ями з електроприла-
дом витягн³ть штепсель з розетки.
f Щоб електроприлад працював як³сно ³ над³йно,
тримайте прилад ³ вентиляц³йн³ отвори в чистот³.
Через кожн³ 3 години роботи прочищайте та змащуйте
пуансон 3 та матрицю 5.
При знос³ своºчасно м³няйте пуансон ³ матрицю, адже лише
гостр³ ³нструменти мають добру р³зальну зд³бн³сть ³
бережуть електроприлад.
Пуансон 3 ³ матрицю 5 не можна п³дгострювати.
Зам³на матриц³
Викрут³ть гвинт з накатаною головкою 7 з кр³плення
матриц³ 4. Вийм³ть матрицю 5.
При необх³дност³ прочист³ть кр³плення матриц³ 4.
Встром³ть нову, добре змащену матрицю 5 в кр³плення
матриц³. Сл³дкуйте за тим, куди дивиться плоский б³к.
Знову закрут³ть гвинт з накатаною головкою 7 ç íàä³òèì
гумовим к³льцем 6. Добре затягн³ть гвинт проти опору
гумового к³льця.
Потягн³ть пуансон 3 збоку з паза на кр³пленн³ матриц³ 4 ³
вийм³ть його, потягнувши донизу.
Встром³ть новий, добре змащений пуансон 3 у паз на
кр³пленн³ матриц³ 4 ³ вир³вняйте його по центру.
Bosch Power Tools1 619 929 J61 | (25.7.11)
Обережно над³ньте кр³плення матриц³ 4 на пуансон 3 ³
встром³ть його назад в корпус. Поверн³ть кр³плення
матриц³ в одне з трьох можливих положень (див. «Зм³на
напрямку р³зання», стор. 74). Добре затягн³ть гвинт 2.
Якщо незважаючи на ретельну технолог³ю виготовлення ³
перев³рки прилад все-таки вийде з ладу, його ремонт
дозволяºться виконувати лише в авторизован³й серв³сн³й
майстерн³ для електроприлад³в Bosch.
При вс³х запитаннях ³ при замовленн³ запчастин, будь
ласка, обов’язково зазначайте 10-значний товарний
номер, що знаходиться на заводськ³й табличц³
електроприладу.
Cерв³снa мaйcтepня i обслуговування клiºнтiв
В серв³сн³й майстерн³ Ви отримаºте в³дпов³дь на Ваш³
запитання стосовно ремонту ³ техн³чного обслуговування
Вашого продукту. Малюнки в деталях ³ ³нформац³ю щодо
запчастин можна знайти за адресою:
www.bosch-pt.com
Консультанти Bosch з рад³стю допоможуть Вам при
запитаннях стосовно куп³вл³, застосування ³ налагодження
продукт³в ³ приладдя до них.
Гарант³йне обслуговування ³ ремонт електро³нструменту
зд³йснюються в³дпов³дно до вимог ³ норм виготовлювача на
територ³¿ вс³х кра¿н лише у ф³рмових або авторизованих
серв³сних центрах ф³рми «Роберт Бош».
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактно¿ продукц³¿
небезпечне в експлуатац³¿ ³ може мати негативн³ насл³дки
для здоров’я. Виготовлення ³ розповсюдження
контрафактно¿ продукц³¿ пересл³дуºться за Законом в
адм³н³стративному ³ крим³нальному порядку.
Óêðà¿íà
ТОВ «Роберт Бош»
Cерв³сний центр електро³нструмент³в
вул. Крайня, 1, 02660, Ки¿в-60
Укра¿на
Тел.: +38 (044) 4 90 24 07 (багатоканальний)
E-Mail: pt-service@ua.bosch.com
Оф³ц³йний сайт: www.bosch-powertools.com.ua
Адреса Рег³ональних гарант³йних серв³сних майстерень зазначена в Нац³ональному гарант³йному талон³.
Óòèë³çàö³ÿ
Електроприлади, приладдя ³ упаковку треба здавати на
еколог³чно чисту повторну переробку.
Не викидайте електро³нструменти в побутове см³ття!
Ëèøå äëÿ êðà¿í ªÑ:
В³дпов³дно до ºвропейсько¿ директиви
2002/96/EС про в³дпрацьован³ електро- ³
електронн³ прилади ³ ¿¿ перетворення в
нац³ональному законодавств³
електроприлади, що вийшли з вживання,
повинн³ здаватися окремо ³ утил³зуватися
еколог³чно чистим способом.
Можлив³ зм³ни.
Page 76
OBJ_BUCH-480-002.book Page 76 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
76 | Română
Română
Instrucţiuni privind siguranţa şi
protecţia muncii
Indicaţii generale de avertizare pentru scule
electrice
AVERTISMENT
Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor
poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în
vederea utilizărilor viitoare.
Termenul de „sculă electrică“ folosit în indicaţiile de
avertizare se referă la sculele electrice alimentate de la reţea
(cu cablu de alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator
(fără cablu de alimentare).
Siguranţa la locul de muncă
f Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat.
Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la
accidente.
f Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu pericol de
explozie, în care există lichide, gaze sau pulberi
inflamabile. Sculele electrice generează scântei care pot
aprinde praful sau vaporii.
f Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în
timpul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă
atenţia puteţi pierde controlul asupra maşinii.
Siguranţă electrică
f Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei
electrice. Nu este în nici un caz permisă modificarea
ştecherului. Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele
electrice legate la pământ de protecţie. Ştecherele
nemodificate şi prizele corespunzătoare diminuează riscul
de electrocutare.
f Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la
pământ ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere.
Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul
vă este legat la pământ.
f Feriţi maşina de ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei
într-o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare.
f Nu schimbaţi destinaţia cablului folosindu-l pentru
transportarea sau suspendarea sculei electrice ori
pentru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de
căldură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în
mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul
de electrocutare.
f Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber,
folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate şi pentru
mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat
pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare.
f Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei
electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupător
automat de protecţie împotriva tensiunilor
Citiţi toate indicaţiile de
avertizare şi instrucţiunile.
periculoase. Întrebuinţarea unui întrerupător automat de
protecţie împotriva tensiunilor periculoase reduce riscul
de electrocutare.
Siguranţa persoanelor
f Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi
raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu
folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau
vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a
medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul
utilizării maşinii poate duce la răniri grave.
f Purtaţi echipament personal de protecţie şi
întotdeauna ochelari de protecţie. Purtarea
echipamentului personal de protecţie, ca masca pentru
praf, încălţăminte de siguranţă antiderapantă, casca de
protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi
utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor.
f Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a
introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce
acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o
transporta, asiguraţi-vă că aceasta este oprită. Dacă
atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe
întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o
racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.
f Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi
dispozitivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. Un
dispozitiv sau o cheie lăsată într-o componentă de maşină
care se roteşte poate duce la răniri.
f Evitaţi o ţinută corporală nefirească. Adoptaţi o poziţie
stabilă şi menţineţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel
veţi putea controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.
f Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi
îmbrăcăminte largă sau podoabe. Feriţi părul,
îmbrăcămintea şi mănuşile de piesele aflate în mişcare.
Îmbrăcămintea largă, părul lung sau podoabele pot fi
prinse în piesele aflate în mişcare.
f Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi
colectare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt
racordate şi folosite în mod corect. Folosirea unei
instalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducerea
poluării cu praf.
Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice
f Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pentru executarea
lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop. Cu
scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în
domeniul de putere indicat.
f Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta are
întrerupătorul defect. O sculă electrică, care nu mai
poate fi pornită sau oprită, este periculoasă şi trebuie
reparată.
f Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi
acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba
accesorii sau de a pune maşina la o parte. Această
măsură de prevedere împiedică pornirea involuntară a
sculei electrice.
f Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil
copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care
1 619 929 J61 | (25.7.11)Bosch Power Tools
Page 77
OBJ_BUCH-480-002.book Page 77 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
Română | 77
nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit
aceste instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase
atunci când sunt folosite de persoane lipsite de
experienţă.
f Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă
componentele mobile ale sculei electrice funcţionează
impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există
piese rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze
funcţionarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la
reparat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a
fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
f Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de
tăiere. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu
tăişuri ascuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi
conduse mai uşor.
f Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de
lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi cont
de condiţiile de lucru şi de activitatea care trebuie
desfăşurată. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât
pentru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii
periculoase.
Service
f Încredinţaţi scula electrică pentru reparare numai
personalului de specialitate, calificat în acest scop,
repararea făcându-se numai cu piese de schimb
originale. Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa
maşinii.
Instrucţiuni de siguranţă pentru maşini de ştanţat
6 Garnitură inelară din cauciuc a şurubului cu cap striat
7 Şurub cu cap striat pentru matriţă
Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de
livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în program ul
nostru de accesorii.
Date tehnice
Maşină de ştanţatGNA 16
Număr de identificare
Putere nominală
Putere debitată
Număr de curse la mersul în gol n
0
Număr de curse în sarcină
Grosime maximă tablă*
Lăţime de tăiere
Rază minimă curbă
Greutate conform EPTA-Procedure
01/2003
Clasa de protecţie
* pentru tablă de oţel de până la 400 N/mm
Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V. În
cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie spec ifice
anumitor ţări, aceste speificaţii pot varia.
Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de pe plăcuţa indicatoare a
tipului sculei dumneavoastră electrice. Denumirile comerciale ale
sculelor electrice pot varia.
Professional
0 601 529 2..
W350
W160
-1
min
min
-1
2200
1600
mm1,6
mm5
mm40
kg1,7
2
f Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu
dispozitive de prindere sau într-o menghină este ţinută mai
sigur decât cu mâna dumneavoastră.
Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
Va lo ril e m ăs ur ate pe nt ru zg omo t a u f ost de te rm in ate co nf or m
EN 60745.
Descrierea produsului şi a
performanţelor
Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi
instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de
avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca
electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Vă rugăm să desfăşuraţi pagina pliantă cu redarea maşinii şi să
o lăsaţi desfăşurată cât timp citiţi instrucţiunile de folosire.
Utilizare conform destinaţiei
Scula electrică este destinată tăierii tablei fără deformarea
materialului şi este adecvată pentru tăieri drepte, decupări şi
tăieri în linie curbă strânsă.
Elemente componente
Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa
sculei electrice de pe pagina grafică.
Nivelul presiunii sonore evaluat A al sculei electrice este în
mod normal de 79 dB(A). Incertitudine K =3 dB.
Nivelul zgomotului poate depăşi 80 dB(A) în timpul lucrului.
Purtaţi aparat de protecţie auditivă!
Valorile totale ale vibraţiilor a
şi incertitudinea K au fost determinate conform EN 60745:
=9m/s2, K< 3 m/s2.
a
h
(suma vectorială a trei direcţii)
h
Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a fost
măsurat conform unei proceduri de măsurare standardizate
în EN 60745 şi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule
electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a
solicitării vibratorii.
Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente
utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula
electrică este utilizată pentru alte aplicaţii, împreună cu alte
accesorii decât cele indicate sau nu beneficiază de o
întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se poate abate de
la valoarea specificată. Aceasta poate amplifica considerabil
solicitarea vibratorie de-a lungul întregului interval de lucru.
Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui luate
în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este
deconectată sau funcţionează, dar nu este utilizată efectiv.
Această metodă de calcul ar putea duce la reducerea
considerabilă a valorii solicitării vibratorii pe întreg intervalul
de lucru.
/II
Page 78
OBJ_BUCH-480-002.book Page 78 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
78 | Română
Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea
utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu:
întreţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea
căldurii mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
Declaraţie de conformitate
Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la
paragraful „Date tehnice“ este în conformitate cu următoarele
standarde şi documente normative: EN 60745 conform
prevederilor Directivelor 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Documentaţie tehnică (2006/42/CE) la:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 08.06.2011
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Funcţionare
Punere în funcţiune
f Atenţie la tensiunea reţelei de alimentare! Tensiunea
sursei de curent trebuie să coincidă cu datele de pe
plăcuţa indicatoare a tipului sculei electrice. Sculele
electrice inscripţionate cu 230 V pot funcţiona şi
racordate la 220 V.
Pornire/oprire
Pentru pornirea sculei electrice apăsaţi întrerupătorul
pornit/oprit 1.
Pentru blocarea întrerupătorului pornit/oprit 1 ţineţi-l apăsat
şi împingeţi-l spre spate.
Pentru oprirea sculei electrice eliberaţi întrerupătorul
pornit/oprit 1. Dacă întrerupătorul pornit/oprit 1 este fixat,
apăsaţi-l mai întâi şi apoi eliberaţi-l.
Schimbarea direcţiei de tăiere
Pentru a schimba direcţia de tăiere puteţi întoarce suportul
matriţei 4 în trei poziţii, la intervale de 90 °. Nu este posibilă
direcţia de tăiere spre spate (înspre carcasă).
Pentru întoarcerea suportului de matriţă 4 slăbiţi şurubul 2
într-atât, încât să puteţi întoarce suportul de matriţă.
Întoarceţi-la la 90 ° în raport cu axa longitudinală a sculei
electrice, spre dreapta sau spre stânga.
Aveţi grijă ca şurubul 2 să se angreneze în alezajul suportului
de matriţă 4. Strângeţi bine şurubul 2.
Instrucţiuni de lucru
f Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
f Scula electrică nu este adecvată pentru utilizare
staţionară. Este interzisă, de ex. prinderea acesteia într-o
menghină sau fixarea sa pe un banc de lucru.
1 619 929 J61 | (25.7.11)Bosch Power Tools
f Purtaţi mănuşi de protecţie în timpul lucrului, şi fiţi
atenţi în mod special la cablul de alimentare. Pe tabla
tăiată se formează bavuri ascuţite, care vă pot răni sau care
pot deteriora cablul de alimentare.
f Fiţi precauţi la manipularea aşchiilor de tăiere. Aşchiile
au vârfuri ascuţite, care vă pot răni.
Apropiaţi scula electrică numai în stare pornită de piesa de
lucru. Ţineţi întotdeauna scula electrică perpendicular pe
suprafaţa tablei şi nu o răsuciţi.
Tăierea are loc în timpul cursei de coborâre a ştanţei.
Conduceţi uniform scula electrică, împingând-o uşor în
direcţia de tăiere. Un avans prea puternic reduce considerabil
durata de viaţă a accesoriilor şi poate deteriora scula
electrică.
Scula electrică lucrează mai lin atunci când este ridicată uşor
în timpul tăierii. Dacă ştanţa se încleştează în timpul tăierii,
opriţi scula electrică, gresaţi din nou ştanţa şi detensionaţi
tabla. Nu forţaţi, pentru că în ca z contrar ştanţa şi matriţa s-ar
putea deteriora.
Grosimea maximă a tablei ce urmează a fi tăiată
Grosimea maximă a tablei ce urmează a fi tăiată d
de rezistenţa materialului de prelucrat.
Cu scula electrică se poate tăia, drept şi fără deformare, tablă
de până la următoarele grosimi:
MaterialRezistenţă
Oţel
Aluminiu
Gresarea/răcirea ştanţei
Pentru a prelungi durata de viaţă a ştanţei 3, ar trebui să folosiţi
un lubrifiant cu cu o ună funcţie de răcire (deex. u lei de răcire).
Aplicaţi o peliculă de lubrifiant de-a lungul liniei de tăiere
preconizate. În cazul în care se lucrează un timp mai
îndelungat sau în cazul lucrului cu frecare puternică (de ex.
tăierea aluminiului) ar trebui să cufundaţi dispozitivul de lucru
la intervale regulate de timp într-un recipient cu lubrifiant.
Tăierea după schiţă sau cu şablon
Tăierile drepte se execută mai uşor atunci când conduceţi
scula electrică de-a lungul unei rigle.
Contururile pot fi tăiate conducându-se scula electrică de-a
lungul unui şablon.
Pentru decupaje interioare este necesară o găurir e prealabilă
cu un diametru de 21 mm.
2
]
[N/mm
4001,6
6001,0
8000,7
2002,0
depinde
max
d
max
[mm]
Întreţinere şi service
Întreţinere şi curăţare
f Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
f Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate scula
electrică şi fantele de aerisire.
Page 79
OBJ_BUCH-480-002.book Page 79 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
Curăţaţi şi gresaţi la fiecare 3 ore de funcţionare ştanţa 3 şi
matriţa 5.
În caz de uzură schimbaţi din timp ştanţa şi matriţa, deoarece
numai accesoriile bine ascuţite duc la obţinerea unor
performanţe de tăiere bune şi menajează scula electrică.
Nu este permisă reascuţirea ştanţei 3 şi a matriţei 5.
Schimbarea matriţei
Deşurubaţi şurubul cu cap striat 7 şi scoateţi-l afară din
suportul de matriţă 4. Extrageţi matriţa 5.
Curăţaţi dacă este cazul suportul de matriţă 4.
Introduceţi o matriţă 5 nouă, bine gresată, în suportul de
matriţă. Aveţi grijă cum aliniaţi latura aplatizată a acesteia.
Înşurubaţi din nou şurubul cu cap striat 7 cu garnitura inelară
din cauciuc 6 montată. Strângeţi bine şurubul presând
garnitura inelară din cauciuc.
Schimbarea ştanţei
Slăbiţi şurubul 2 şi extrageţi complet suportul de matriţă 4 din
carcasă.
Împingeţi ştanţa 3 în lateral pentru a o scoate din canelura de
pe suportul de matriţă 4 şi scoateţi-o afară trăgând-o în jos.
Introduceţi o ştanţă 3 nouă, bine gresată, în canelura de pe
suportul de matriţă 4 şi centraţi-o.
Împingeţi cu grijă suportul de matriţă 4 deasupra ştanţei 3
înapoi în carcasă. Întoarceţi suportul de matriţă şi aduceţi-l
într-una din cele trei poziţii (vezi „Schimbarea direcţiei de
tăiere“, pagina 78). Strângeţi bine şurubul 2.
Dacă în ciuda procedeelor de fabricaţie şi control riguroase
maşina are totuşi o pană, repararea acesteia se va face numai
la un atelier de asistenţă service autorizat pentru scule
electrice Bosch.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să
indicaţi neapărat numărul de identificare compus din 10 cifre,
conform plăcuţei indicatoare a tipului sculei electrice.
Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şi
consultanţă clienţi
Serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vânzări răspunde
întrebărilor dumneavoastră privind întreţinerea şi repararea
produsului dumneavoastră cât şi privitor la piesele de
schimb. Desene descompuse ale ansamblelor cât şi informaţii
privind piesele de schimb găsiţi şi la:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la
întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea
produselor şi accesoriior lor.
România
Robert Bosch SRL
Centru de service Bosch
Str. Horia Măcelariu Nr. 30 –34
013937 Bucureşti
Tel. service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40
Fax: +40 (021) 4 05 75 66
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie
direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer!
Numai pentru ţările UE:
Conform Directivei Europene 2002/96/CE
privind deşeurile de echipamente electrice
şi electronice şi transpunerea acesteia în
legislaţia naţională, sculele electrice scoase
din uz trebuie colectate separat şi
direcţionate către o staţie de reciclare
ecologică.
Sub rezerva modificărilor.
Български
Указания за безопасна работа
Общи указания за безопасна работа
Прочетете внимателно всички
указания. Неспазването на
приведените по-долу указания може да доведе до токов
удар, пожар и/или тежки травми.
Съхранявайте тези указания на сигурно място.
Използваният по-долу термин «електроинструмент» се
отнася до захранвани от електрическата мрежа
електроинструменти (със захранващ кабел) и до
захранвани от акумулаторна батерия електроинструменти
(без захранващ кабел).
Безопасност на работното място
f Поддържайте работното си място чисто и добре
осветено. Безпорядъкът и недостатъчното осветление
могат да спомогнат за възникването на трудова
злополука.
f Не работете с електроинструмента в среда с
повишена опасност от възникване на експлозия, в
близост до леснозапалими течности, газове или
прахообразни материали. По време на работа в
електроинструментите се отделят искри, които могат да
възпламенят прахообразни материали или пари.
f Дръжте деца и странични лица на безопасно
разстояние, докато работите с електроинструмента.
Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите
контрола над електроинструмента.
Безопасност при работа с електрически ток
f Щепселът на електроинструмента трябва да е
подходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не
се допуска изменяне на конструкцията на щепсела.
Когато работите със занулени електроуреди, не
Bosch Power Tools1 619 929 J61 | (25.7.11)
Page 80
OBJ_BUCH-480-002.book Page 80 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
80 | Български
използвайте адаптери за щепсела. Ползването на
оригинални щепсели и контакти намалява риска от
възникване на токов удар.
f Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела,
напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и хладилници.
Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване на
токов удар е по-голям.
f Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и
влага. Проникването на вода в електроинструмента
повишава опасността от токов удар.
f Не използвайте захранващия кабел за цели, за които
той не е предвиден, напр. за да носите
електроинструмента за кабела или да извадите
щепсела от контакта. Предпазвайте кабела от нагряване, омасляване, допир до остри ръбове или до
подвижни звена на машини. Повредени или усукани
кабели увеличават риска от възникване на токов удар.
f Когато работите с електроинструмент навън,
използвайте само удължителни кабели, подходящи
за работа на открито. Използването на удължител,
предназначен за работа на открито, намалява риска от
възникване на токов удар.
f Ако се налага използването на електроинструмента
във влажна среда, използвайте предпазен
прекъсвач за утечни токове. Използването на предпа-
зен прекъсвач за утечни токове намалява опасността от
възникване на токов удар.
Безопасен начин на работа
f Бъдете концентрирани, следете внимателно
действията си и постъпвайте предпазливо и разумно.
Не използвайте електроинструмента, когато сте уморени или под влиянието на наркотични вещества,
алкохол или упойващи лекарства. Åäèí ìèã
разсеяност при работа с електроинструмент може да
има за последствие изключително тежки наранявания.
f Работете с предпазващо работно облекло и винаги с
предпазни очила. Носенето на подходящи за ползвания
електроинструмент и извършваната дейност лични
предпазни средства, като дихателна маска, здрави
плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защитна
каска или шумозаглушители (антифони), намалява
риска от възникване на трудова злополука.
f Избягвайте опасността от включване на
електроинструмента по невнимание. Преди да
включите щепсела в захранващата мрежа или да
поставите акумулаторната батерия, се уверявайте,
че пусковият прекъсвач е в положение «изключено».
Ако, когато носите електроинструмента, държите пръста
си върху пусковия прекъсвач, или ако подавате
захранващо напрежение на електроинструмента, когато
е включен, съществува опасност от възникване на
трудова злополука.
f Преди да включите електроинструмента, се
уверявайте, че сте отстранили от него всички
помощни инструменти и гаечни ключове. Помощен
инструмент, забравен на въртящо се звено, може да
причини травми.
f Избягвайте неестествените положения на тялото.
Работете в стабилно положение на тялото и във всеки
момент поддържайте равновесие. Така ще можете да
контролирате електроинструмента по-добре и побезопасно, ако възникне неочаквана ситуация.
f Работете с подходящо облекло. Не работете с
широки дрехи или украшения. Дръжте косата си,
дрехите и ръкавици на безопасно разстояние от въртящи се звена на електроинструментите. Широките
дрехи, украшенията, дългите коси могат да бъдат
захванати и увлечени от въртящи се звена.
f Ако е възможно използването на външна
аспирационна система, се уверявайте, че тя е
включена и функционира изправно. Използването на
аспирационна система намалява рисковете, дължащи се
на отделящата се при работа прах.
Грижливо отношение към електроинструментите
f Не претоварвайте електроинструмента.
Използвайте електроинструментите само съобразно
тяхното предназначение. Ще работите по-добре и
по-безопасно, когато използвате подходящия
електроинструмент в зададения от производителя
диапазон на натоварване.
f Не използвайте електроинструмент, чиито пусков
прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не
може да бъде изключван и включван по предвидения от
производителя начин, е опасен и трябва да бъде
ремонтиран.
f Преди да променяте настройките на
електроинструмента, да заменяте работни
инструменти и допълнителни приспособления, както
и когато продължително време няма да използвате
електроинструмента, изключвайте щепсела от
захранващата мрежа и/или изваждайте
акумулаторната батерия. Тази мярка премахва
опасността от задействане на електроинструмента по
невнимание.
f Съхранявайте електроинструментите на места,
където не могат да бъдат достигнати от деца. Не
допускайте те да бъдат използвани от лица, които не
са запознати с начина на работа с тях и не са прочели
тези инструкции. Когато са в ръцете на неопитни
потребители, електроинструментите могат да бъдат
изключително опасни.
f Поддържайте електроинструментите си грижливо.
Проверявайте дали подвижните звена
функционират безукорно, дали не заклинват, дали
има счупени или повредени детайли, които нарушават или изменят функциите на електроинструмента.
Преди да използвате електроинструмента, се
погрижете повредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от трудовите злополуки се дължат на
недобре поддържани електроинструменти и уреди.
f Поддържайте режещите инструменти винаги добре
заточени и чисти. Добре поддържаните режещи
инструменти с остри ръбове оказват по-малко съпротивление и се водят по-леко.
1 619 929 J61 | (25.7.11)Bosch Power Tools
Page 81
OBJ_BUCH-480-002.book Page 81 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
f Използвайте електроинструментите,
допълнителните приспособления, работните
инструменти и т.н., съобразно инструкциите на
производителя. При това се съобразявайте и с
конкретните работни условия и операции, които
трябва да изпълните. Използването на
електроинструменти за различни от предвидените от
производителя приложения повишава опасността от
възникване на трудови злополуки.
Поддържане
f Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви
да се извършва само от квалифицирани специалисти
и само с използването на оригинални резервни
части. По този начин се гарантира съхраняване на
безопасността на електроинструмента.
Указания за безопасна работа с нагери
f Осигурявайте обработвания детайл. Детайл, захванат
с подходящи приспособления или скоби, е застопорен
поздраво и сигурно, отколкото, ако го държите с ръка.
Описание на продукта и
възможностите му
Прочетете внимателно всички указания.
Неспазването на приведените по-долу
указания може да доведе до токов удар,
пожар и/или тежки травми.
Моля, отворете разгъващата се корица с фигурите и,
докато четете ръководството за експлоатация, я оставете
отворена.
Предназначение на електроинструмента
Електроинструментът е предназначен за рязане на
ламарина без деформиране и е подходящ за праволинейни
срезове, рязане по вътрешни контури и криви с малък
радиус.
Изобразени елементи
Номерирането на елементите на електроинструмента се
отнася до изображенията на страниците с фигурите.
1 Пусков прекъсвач
2 Винт за държача на матрицата
3 Щемпел
4 Държач на матрицата
5 Матрица
6 О-пръстен за винта с накатена глава
7 Винт с накатена глава за матрицата
Изобразените на фигурите и описаните допълнителни
приспособления не са включени в стандартната окомплектовка
на уреда. Изчерпателен списък на допълнителните
приспособления можете да намерите съответно в каталога ни за
допълнителни приспособления.
Български | 81
Технически данни
НагерGNA 16
Каталожен номер
Номинална консумирана мощност
Полезна мощност
Честота на възвратно-постъпател-
ните движения на празен ход n
0
Честота на възвратно-постъпателните движения при натоварване
Макс. разрязвана дебелина на
ламарината*mm1,6
Широчина на среза
Минимален радиус на крива
Маса съгласно EPTA-Procedure
01/2003
Клас на защита
* отнася се за стоманена ламарина с якост до 400 N /mm
Данните се отнасят до но минално напрежение [U] 230 V. При
различно напрежение, както и при специалните изпълнения за някои
страни данните могат да се различават.
Моля, обърнете внимание на каталожния номер на Вашия
електроинструмент, написан на табелката му. Търговските
наименования на някои електроинструменти могат да бъдат
променяни.
Professional
0 601 529 2..
W350
W160
-1
min
min
-1
2200
1600
mm5
mm40
kg1,7
/II
2
Информация за излъчван шум и вибрации
Стойностите за шума са определени съгласно EN 60745.
Равнището А на звуковото налягане обикновено е
79 dB(A). Неопределеност K =3 dB.
По време на работа равнището на излъчвания шум може да
надхвърли 80 dB(A).
Работете с шумозаглушители!
Пълната стойност на вибрациите a
трите направления) и неопределеността K са определени
съгласно EN 60745:
=9m/s2, K< 3 m/s2.
a
h
Равнището на генерираните вибрации, посочено в това
Ръководство за експлоатация, е определено съгласно
процедурата, дефинирана в EN 60745, и може да бъде
използвано за сравняване с други електроинструменти. То
е подходящо също и за предварителна ориентировъчна
преценка на натоварването от вибрации.
Посоченото ниво на генерираните вибрации е
представително за най-често срещаните приложения на
електроинструмента. Все пак, ако електроинструментът се
използва за други дейности, с други работни инструменти
или ако не бъде поддържан, както е предписано, равнището
на генерираните вибрации може да се промени. Това би
могло да увеличи значително сумарното натоварване от
вибрации в процеса на работа.
За точната преценка на натоварването от вибрации трябва
да бъдат взимани предвид и периодите, в които
електроинструментът е изключен или работи, но не се
(векторната сума по
h
Bosch Power Tools1 619 929 J61 | (25.7.11)
Page 82
OBJ_BUCH-480-002.book Page 82 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
82 | Български
ползва. Това би могло значително да намали сумарното
натоварване от вибрации.
Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на
работещия с електроинструмента от въздействието на
вибрациите, например: техническо обслужване на
електроинструмента и работните инструменти,
поддържане на ръцете топли, целесъобразна организация
на работните стъпки.
Декларация за съответствие
С пълна отговорност ние декларираме, че описаният в
«Технически данни» продукт съответства на следните
стандарти или нормативни документи: EN 60745 съгласно
изискванията на Директиви 2004/108/ЕО, 2006/42/ЕО.
Техническа документация (2006/42/ЕО) при:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Указания за работа
f Преди извършване на каквито и да е дейности по
електроинструмента изключвайте щепсела от
захранващата мрежа.
f Електроинструментът не е подходящ за стационарна
употреба. Напр. той не трябва да бъде захващан в
менгеме или монтиран неподвижно на работен плот.
f Работете с предпазни ръкавици и внимавайте
постоянно за захранващия кабел. Ръбовете на
отрязаната ламарина са остри и можете да се нараните
или да повредите кабела в тях.
f Внимавайте при боравене със стружките. Стружките
имат остри ръбове, които могат да Ви наранят.
Допирайте електроинструмента до обработвания детайл,
след като предварително сте го включили. Дръжте
електроинструмента винаги перпендикулярно на
повърхността на ламарината и внимавайте да не го
заклините.
Рязането се извършва при движението на щемпела нагоре.
Водете електроинструмента равномерно и с леко подаване
в посоката на рязането. Твърде силното подаване
значително скъсява дълготрайността на режещите инстру-
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 08.06.2011
Работа с електроинструмента
Пускане в експлоатация
f Внимавайте за напрежението на захранващата
мрежа! Напрежението на захранващата мрежа
трябва да съответства на данните, посочени на
табелката на електроинструмента. Уреди,
обозначени с 230 V, могат да бъдат захранвани и с
напрежение 220 V.
Включване и изключване
Çà включване на електроинструмента натиснете пусковия
прекъсвач 1.
Çà застопоряване на пусковия прекъсвач 1 го задръжте
натиснат и го преместете назад.
Çà изключване на електроинструмента отпуснете
пусковия прекъсвач 1. Ако пусковият прекъсвач 1 е
застопорен, първо го натиснете краткотрайно и след това
го отпуснете.
Смяна на посоката на рязане
За смяна на посоката на рязане можете да завъртите
държача на матрицата 4 в три позиции на по 90 °. Рязане в
посока назад (към корпуса) не е възможно.
За завъртане на държача на матрицата 4 освободете винта
2, докато можете да завъртите държача на матрицата.
Завъртете го надясно или наляво на 90 ° спрямо
надлъжната ос на електроинструмента.
Внимавайте винтът 2 да попадне в отвора на държача на
матрицата 4. Затегнете здраво винта 2.
менти и може да навреди на електроинструмента.
Електроинструментът работи по-спокойно, ако по време на
рязане бъде повдиган леко. Ако по време на рязане
щемпелът се заклини, изключете електроинструмента,
смажете щемпела и го освободете от ламарината. Не
прилагайте сила, тъй като щемпелът и матрицата могат да
бъдат повредени.
Максимална разрязвана дебелина
Максималната разрязвана дебелина d
на обработвания материал.
зависи от якостта
max
С електроинструмента могат да бъдат разрязвани по права
линия и без деформации ламарини с дебелини до
посочените в таблицата по-долу:
Материалмакс. якост
в стомана
2
]
[N/mm
4001,6
d
max
[mm]
6001,0
8000,7
в алуминий
2002,0
Смазване/охлаждане на щемпела
За да увеличите дълготрайността на щемпела 3, трябва да
използвате смазващо вещество с добри охлаждащи
свойства (напр. специализирано машинно масло за
рязане).
Нанесете на горната страна на ламарината по продължение
на линията на среза машинно масло. При продължително
рязане или при рязане с голямо стружкоотделяне (напр.
при рязане на алуминий) трябва периодично да потапяте
режещия инструмент в съд с машинно масло.
Рязане по разчертана линия или с шаблон
Срезове по права линия се изпълняват по-лесно, ако води те
електроинструмента с помощта на линеал.
1 619 929 J61 | (25.7.11)Bosch Power Tools
Page 83
OBJ_BUCH-480-002.book Page 83 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
Srpski | 83
Можете да режете по контур, като водите електроинструмента по шаблон.
За изрязване по вътрешен контур е необходимо
предварителното пробиване на отвор от 21 mm.
Поддържане и сервиз
Поддържане и почистване
f Преди извършване на каквито и да е дейности по
електроинструмента изключвайте щепсела от
захранващата мрежа.
f За да работите качествено и безопасно,
поддържайте електроинструмента и
вентилационните отвори чисти.
На всеки 3 работни часа почиствайте и смазвай те щемпела
3 и матрицата 5.
При износване своевременно заменяйте щемпела и
матрицата, защото само добре заточени инструменти
осигуряват висока производителност и предпазват
електроинструмента от преждевременно износване.
Не се допуска заточването на щемпела 3 и матриц ата 5.
Смяна на матрицата
Развийте винта с накатена глава 7 от държача на матрицата
4. Извадете матрицата 5.
Ако е необходимо, почистете държача на матрицата 4.
Поставете нова, добре смазана матрица 5 в държача. При
това внимавайте скосената страна да е в пра вилна позиция.
Отново навийте винта с накатена глава 7, на който
предварително сте поставили О-пръстена 6. Затегнете
винта добре, така че О-пръстенът да бъде притиснат здраво.
Смяна на щемпела
Развийте винта 2 и напълно извадете държача на матрицата
4 от корпуса на електроинструмента.
Преместете щемпела 3 странично от канала на държача на
матрицата 4 и след това го извадете надолу.
Поставете нов добре смазан щемпел 3 в канала на държача
на матрицата 4 и го центровайте.
Вкарайте държача на матрицата 4 внимателно в корпуса
през щемпела 3. Завъртете държача на матрицата в една от
трите възможни позиции (вижте «Смяна на посоката на
рязане», страница 82). Затегнете здраво винта 2.
Ако въпреки прецизното производство и внимателно
изпитване възникне повреда, електроинструментът трябва
да се занесе за ремонт в оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош.
Когато се обръщате с Въпроси към представителите, моля,
непременно посочвайте 10-цифрения каталожен номер,
означен на табелката на електроинструмента.
Сервиз и консултации
Сервизът ще отговори на въпросите Ви относно ремонти и
поддръжка на закупения от Вас продукт, както и относно
резервни части. Монтажни чертежи и информация за
резервни части можете да намерите също и на
www.bosch-pt.com
Bosch Power Tools1 619 929 J61 | (25.7.11)
Екипът от консултанти на Бош ще Ви помогне с удоволствие
при въпроси относно закупуване, приложение и
възможности за настройване на различни продукти от
производствената гама на Бош и допълнителни приспособления за тях.
Роберт Бош EООД – България
Бош Сервиз Център
Гаранционни и извънгаранционни ремонти
бyл. Черни връx 51-Б
FPI Бизнес център 1407
1907 София
Тел.: +359 (02) 960 10 61
Тел.: +359 (02) 960 10 79
Факс: +359 (02) 962 53 02
www.bosch.bg
Бракуване
С оглед опазване на околната среда електроинструментът,
допълнителните приспособления и опаковката трябва да
бъдат подложени на подходяща преработка за повторното
използване на съдържащите се в тях суровини.
Не изхвърляйте електроинструменти при битовите отпадъци!
Само за страни от ЕС:
Съгласно Европейска директива
2002/96/EО относно излязла от употреба
електрическа и електронна апаратура и
утвърждаването й като национален закон
електрическите и електронни устройства,
трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на
подходяща преработка за оползотворяване на
съдържащите се в тях суровини.
Правата за изменения запазени.
които не могат да се използват повече,
Srpski
Uputstva o sigurnosti
Opšta upozorenja za električne alate
UPOZORENJE
upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni
udar, požar i/ili teške povrede.
Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost.
Pojam upotrebljen u upozorenjima „električni alat“ odnosi se
na električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i
na električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog
kabla).
Sigurnost na radnom mestu
f Držite Vaše radno područne čisto i dobro osvetljeno.
Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi
nesrećama.
f Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj
eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti,
Čitajte sva upozorenja i uputstva.
Propusti kod pridržavanja
Page 84
OBJ_BUCH-480-002.book Page 84 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
84 | Srpski
gasovi ili prašine. Električni alati prave varnice koje mogu
zapaliti prašinu ili isparenja.
f Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja
električnog alata. Prilikom rada možete izgubiti kontrolu
nad aparatom.
Električna sigurnost
f Priključni utikač električnog alata mora odgovarati
utičnici. Utikač nesme nikako da se menja. Ne
upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa
električnim alatima zaštićenim uzemljenjem. Ne
promenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik
električnog udara.
f Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinama
kao cevi, grejanja, šporet i rashladni ormani. Postoji
povećani rizik od električnog udara ako je Vaše telo
uzemljeno.
f Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. Prodor vode u
električni alat povećava rizik od električnog udara.
f Ne nosite električni alat za kabl, ne vešajte ga ili ne
izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vr eline, ulja,
oštrih ivica ili delova aparata koji se pokreću. Oštećeni
ili uvrnuti kablovi povećavaju rizik električnog udara.
f Ako sa električnim alatom radite u prirodi,
upotrebljavajte samo produžne kablove koji su
pogodni za spoljnu upotrebu. Upotreba produžnog kabla
uzemljenog za spoljnu upotrebu smanjuje rizik od
električnog udara.
f Ako rad električnog alata ne može da se izbegne u
vlažnoj okolini, koristite prekidač strujne zaštite pri
kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru
smanjuje rizik od električnog udara.
Sigurnost osoblja
f Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno
na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite
električni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge,
alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod upotrebe elek-
tričnog alata može voditi ozbiljnim povredama.
f Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne naočare.
Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za prašinu,
sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili zaštitu za
sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog alata,
smanjuju rizik od povreda.
f Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da je
električni alat isključen, pre nego što ga priključite na
struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. Ako
prilikom nošenja električnog alata držite prst na prekidaču
ili aparat uključen priključujete na struju, može ovo voditi
nesrećama.
f Uklonite alate za podešavanje ili ključeve za zavrtnje,
pre nego što uključite električni alat. Neki alat ili ključ
koji se nalazi u rotirajućem delu aparata, može voditi
nesrećama.
f Izbegavajte nenormalno držanje tela. Pobrinite se uvek
da stabilno stojite i održavajte u svako doba ravnotežu.
Na taj način možete bolje kontrolisati električni alat u
neočekivanim situacijama.
1 619 929 J61 | (25.7.11)Bosch Power Tools
f Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili nakit.
Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova.
Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti
rotirajući delovi.
f Ako mogu da se montiraju uredjaji za usisavanje i
skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i
upotrebljeni kako treba. Upotreba usisavanja prašine
može smanjiti opasnosti od prašine.
Brižljiva upotreba i ophodjenje sa električnim alatima
f Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš
posao električni alat odredjen za to. Sa odgovarajućim
električnim alatom radite bolje i sigurnije u navedenom
području rada.
f Ne koristite nikakav električni alat čiji je prekidač u
kvaru. Električni alat koji se ne može više uključiti ili
isključiti, je opasan i mora se popraviti.
f Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite akumulator pre
nego što preduzmete podešavanja na aparatu,
promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera
f Čuvajte nekorišcene električne alate izvan dometa
dece. Ne dozvoljavajte korišcenje aparata osobama
koje ne poznaju aparat ili nisu pročitale ova uputstva.
Električni alati su opasni, kada ih koriste neiskusne osobe.
f Održavajte brižljivo električni alat. Kontrolišite da li
pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i ne
„lepe“, da li su delovi polomljeni ili su tako oštećeni da
je oštećena funkcija električnog alata. Popravite ove
oštećene delove pre upotrebe. Mnoge nesreće imaju
svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima.
f Održavajte alate za sečenja oštre i čiste. Brižljivo
održavani alati za sečenja sa oštrim ivicama manje
„slepljuju“ i lakše se vode.
f Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se
umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju
pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti.
Upotreba električnih alata za druge namene koje nisu
predvidjene, može voditi opasnim situacijama.
Servisi
f Neka Vam Vaš električni alat popravlja samo
kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim rezervnim
delovima. Tako se obezbedjuje, da ostane sačuvana
sigurnost aparata.
Sigurnosna uputstva za glodalo
f Obezbedite radni komad. Radni komad kojeg čvrsto drže
zatezni uredjaji ili stega sigurnije se drži nego sa Vašom
rukom.
Opis proizvoda i rada
Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti
kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu
imati za posledicu električni udar, požar i/ili
teške povrede.
Molimo da otvorite prek lopljenu stranicu sa prikazom aparata
i ostavite ovu stranicu otvorenu, dok čitate uputstvo za rad.
Page 85
OBJ_BUCH-480-002.book Page 85 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
Upotreba prema svrsi
Električni alat je odredjen za razdvajanje limova bez
deformacija u materijalu i zamišljen za prava sečenja, isečke i
uske krive.
Komponente sa slike
Označavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na
prikaz električnog alata na grafičkoj strani.
1 Prekidač za uključivanje-isključivanje
2 Zavrtanj za držač matrice
3 Žig
4 Držač matrice
5 Matrica
6 Gumeni prsten zavrtnja sa reckavom glavom
7 Zavrtanj sa reckavom glavom za matricu
Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje.
Kompletni pribor možete da nađete u naše m programu pribora.
Tehnički podaci
GlodačGNA 16
Broj predmeta
Nominalna primljena snaga
Predana snaga
Broj podizanja na prazno n
0
Broj podizanja pod opterećenjem
Maks. debljina lima koja se može
* U vezi sa čeličnim limovima do 400 N/mm
Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji
odstupaju i izvodjenja specifičnih za z emlje mogu ovi podaci varirati.
Molimo da obratite pažnju na broj predme ta na tipskoj tablici Vašeg
električnog alata. Trgovačke oznake pojedinih električnih alata mogu
varirati.
Professional
0 601 529 2..
W350
W160
-1
min
min
-1
2200
1600
mm5
mm40
/II
2
Informacije o šumovima/vibracijama
Izmerene vrednosti buke utvrđene su u skladu sa EN 60745.
Nivo pritiska zvuka uredjaja vrednovan sa A tipično iznosi
79 dB(A). Nesigurnost K= 3 dB.
Nivo buke pri radu može prekoračiti 80 dB(A).
Nosite zaštitu za sluh!
Ukupne vrednosti vibracija a
gurnost K su dobujeni prema EN 60745:
=9m/s2, K< 3 m/s2.
a
h
Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je izmeren prema
mernom postupku koji je standardizovan u EN 60745 i može
da se koristi za poredjenje električnih alata jedan sa drugim.
Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja vibracijama.
(zbir vektora tri pravca) i nesi-
h
Srpski | 85
Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno primenu
električnog alata. Ako se svakako električni alat upotrebljava
za druge namene sa drugim upotrebljenim alatima ili
nedovoljno održavanja, može doći do odstupanja nivoa
vibracija. Ovo može u značajnoj meri povećati opterećenje
vibracijama preko celog radnog vremena.
Za tačnu procenu opterećenja vibracijama trebalo bi uzeti u
obzir i vreme, u kojem je uredjaj uključen ili radi, medjutim
nije stvarno u upotrebi. Ovo može značajno redukovati
opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena.
Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zaštite radnika pre
delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnog
alata i upotrebljeni alati, održavanje toplih ruku, organizacija
odvijanja posla.
Izjava o usaglašenosti
Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je dole „Tehnički
podaci“ opisani proizvod usaglašen sa sledećim standardima
ili normativnim aktima: EN 60745 prema odredbama
smernica 2004/108/EG, 2006/42/EG.
Tehnička dokumentacija (2006/42/EG) kod:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 08.06.2011
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Rad
Puštanje u rad
f Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog izvora
mora biti usaglašen sa podacima tipske tablice
električnog alata. Električni alati označeni sa 230 V
mogu da rade i sa 220 V.
Uključivanje-isključivanje
Za uključivanje električnog alata pritisnite prekidač za
uključivanje-isključivanje 1.
Za blokiranje prekidača za uključivanje-isključivanje 1 držite
ga pritisnutog i pomerite ga prema natrag.
Za isključivanje električnog alata pustite prekidač za
uključivanje-isključivanje 1. Kod blokiranog prekidača za
uključivanje-isključivanje 1 pritisnite prvo njega i potom ga
pustite.
Promena pravca sečenja
Za promenu pravca sečenja možete okretati držač matrice 4 u
tri uvek za 90° pomerene pozicije. Pravac sečenja unazad
(prema kućištu) nije moguć.
Za okretanje držača matrice 4 otpustite zavrtanj 2 toliko da
možete okretati držač matrice. Okrenite ga za 90° prema
uzdužnoj osi električnog alata, u desno ili levo.
Bosch Power Tools1 619 929 J61 | (25.7.11)
Page 86
OBJ_BUCH-480-002.book Page 86 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
86 | Srpski
Kod toga pazite da zavrtanj 2 zahvati u otvor na držaču
matrice 4. Čvrsto stegnite zavrtanj 2.
Uputstva za rad
f Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni
utikač iz utičnice.
f Električni alat nije pogodan za stacionaran rad. Nesme
se na primer zateći u neku stegu ili na neki radni sto.
f Nosite zaštitne rukavice pri radu i pazite posebno na
mrežni kabl. Kod sečenih limova nastaju oštre ivice, na
kojima se možete povrediti ili oštetiti mrežni kabl.
f Oprez pri ophodjenju sa strugotinom od sečenja.
Strugotina ima oštre šiljke, na koje se možete povrediti.
Vodite električni alat samo uključen na radni komad. Držite
električni alat uvek vertikalno na površinu lima i ne iskošavajte
ga.
Sečenje se vrši za vreme spuštanja žiga. Vodite električni a lat
ravnomerno i sa lakim pomeranjem u pravcu sečenja. Suviše
snažno pomeranje napred smanjuje životni vek električnih
alata u znatnoj meri i može štetiti električnom alatu.
Električni alat radi mirnije, ako se pri sečenju lako podigne.
Ako se žig pri sečenju zaglavi, onda isključite električni alat,
podmažite žig i smanjite zatezanje lima. Ne primenjujte silu,
jer se inače oštećuju žig i matrica.
Maksimalna debljina limova koji se seku
Maksimalna debljina limova koji se seku d
čvrstoće materijala koji se obradjuje.
Sa električnim alatom mogu se seći limovi do sledećih
debljina u pravoj liniji i bez deformacija.
Materijalmaks. Čvrstina
Čelik
2
[N/mm
4001,6
6001,0
8000,7
Aluminium
2002,0
Podmazivanje/hladjenje žiga
Da bi produžili životni vek žiga 3, trebali bi upotrebiti neko
sredstrvo za podmazivanje sa dobrom funkcijom hladjenja
(na primer ulje za rezanje metala).
Nanesite na površinu lima duž planirane linije sečenja trag
sredstva za podmazivanje. Pri dužim radovima ili pri radu sa
velikim habanjem (na primer sečenje aluminijuma) trebali bi u
redovnim razmacima uranjati upotrebljeni alat u rezervar sa
sredstvom za podmazivanje.
Sečenje posle naprsline ili sa šablonom
Prava sečenja mogu se lakše izvoditi, ako električni alat vodite
duž lenjira.
Konture se mogu seći vodjenjem električnog alata duž
šablona.
Za preseke unutra potrebno je prvo izbušiti otvor 21 mm
preseka.
zavisi od
max
d
]
max
[mm]
Održavanje i servis
Održavanje i čišćenje
f Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni
utikač iz utičnice.
f Držite električni alat i proreze za ventilaciju čiste, da bi
dobro i sigurno radili.
Čistite i nauljite žig 3 i matricu 5 svaka 3 radna sata.
Menjajte na vreme žig i matricu pri habanju, jer samo oštri
alati daju dobar učinak u sečenju i čuvaju električni alat.
Žig 3 i matrica 5 se ne smeju oštriti.
Promena matrice
Odvrnite zavrtanj sa reckavom glavom 7 iz držača matrice 4.
Odstranite matricu 5.
Prema potrebi očistite držač matrice 4.
Ugradite novu, dobro nauljenu matricu 5 u držač matrice. Kod
toga pazite na usmerenost pljosnate strane.
Ponovno uvrnite zavrtanj sa reckavom glavom 7 sa stavljenim
gumenim prstenom 6. Č vrs to s teg nit e z avr tan j do k se ne ose ti
otpor gumenog prstena.
Promena žiga
Otpustite zavrtanj 2 i izvucite držač matrice 4 do kraja iz
kućišta.
Pomerite žig 3 bočno iz utora na držaču matrice 4 i izvucite ga
prema dole.
Ugradite novi, dobro nauljeni žig 3 u utor na dr žaču matrice 4
i izravnajte ga po sredini.
Pomerite držač matrice 4 oprezno preko žiga 3, natrag u
kućište. Okrenite držač matrice u jedan od tri moguća
položaja (vidite „Promena pravca sečenja“, str. 85). Čvrsto
stegnite zavrtanj 2.
Ako bi električni alat i pored brižljivog postupka izrade i
kontrole nekada otkazao, popravku mora vršiti neki
autorizovani servis za Bosch-električne alate.
Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja
rezervnih delova broj predmeta sa 10 brojčanih mesta prema
tipskoj tablici električnog alata.
Servis i savetovanja kupaca
Servis odgovara na Vaša pitanja u vezi popravke i održavanja
Vašeg proizvoda kao i u vezi rezervnih delova. Šematske
prikaze i informacije u vezi rezervnih delova naći ćete i pod:
www.bosch-pt.com
Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi
kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora.
OBJ_BUCH-480-002.book Page 87 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
Uklanjanje djubreta
Električni pribori, pribor i pakovanja treba da se odvoze
regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove sredine.
Ne bacajte električni alat u kućno djubre!
Samo za EU-zemlje:
Prema evropskoj smernici 2002/96/EG o
električnim i elektronskim starim
uredjajima i njihovim pretvaranjem u
nacionalno dobro ne moraju više
neupotrebljivi električni alati da se
odvojeno sakupljaju i odvoze nekoj reciklaži
koja odgovara zaštiti čovekove sredine.
Zadržavamo pravo na promene.
Slovensko
Varnostna navodila
Splošna varnostna navodila za električna orodja
OPOZORILO
navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar,
požar in/ali težke telesne poškodbe.
Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v
prihodnje še potrebovali.
Pojem „električno orodje“, ki se pojavlja v nadaljnjem
besedilu, se nanaša na električna orodja z električnim
pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska
električna orodja (brez električnega kabla).
Varnost na delovnem mestu
f Delovno področje naj bo vedno čisto in dobro
osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna področja lahko
povzročijo nezgode.
f Ne uporabljajte električnega orodja v okolju, kjer lahko
pride do eksplozij oziroma tam, kjer se nahajajo
vnetljive tekočine, plini ali prah. Električna orodja
povzročajo iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali para
vnameta.
f Prosimo, da med uporabo električnega orodja ne
dovolite otrokom ali drugim osebam, da bi se Vam
približali. Odvračanje Vaše pozornosti drugam lahko
povzroči izgubo kontrole nad napravo.
Električna varnost
f Priključni vtikač električnega orodja se mora prilegati
vtičnici. Spreminjanje vtikača na kakršenkoli način ni
dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne uporabljajte vtikačev z adapterji. Nespremenjeni vtikači in
f Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami
kot so na primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki.
Tveganje električnega udara je večje, če je Vaše telo
ozemljeno.
Preberite vsa opozorila in napotila.
Napake zaradi neupoštevanja spodaj
Slovensko | 87
f Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago.
Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje
električnega udara.
f Ne uporabljajte kabla za nošenje ali obešanje
električnega orodja in ne vlecite za kabel, če želite
vtikač izvleči iz vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino,
oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi se deli naprave.
Poškodovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje
električnega udara.
f Kadar uporabljate električno orodje zunaj, uporabljajte
samo kabelske podaljške, ki so prime rni za delo n a prostem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je primeren za
delo na prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara.
f Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju
neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred
kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje
tveganje električnega udara.
Osebna varnost
f Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z
električnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte
električnega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod
vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek
nepazljivosti med uporabo električnega orodja je lahko
vzrok za resne telesne poškodbe.
f Uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno nosite
zaščitna očala. Nošenje osebne zaščitne opreme, na
primer maske proti prahu, nedrsečih zaščitnih čevljev,
varnostne čelade ali zaščitnih glušnikov, kar je odvisno od
vrste in načina uporabe električnega orodja, zmanjšuje
tveganje telesnih poškodb.
f Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred priključitvijo
električnega orodja na električno omrežje in/ali na
akumulator in pred dviganjem ali nošenjem se prepričajte, če je električno orodje izklopljeno. Prenašanje
naprave s prstom na stikalu ali priključitev vklopljenega
električnega orodja na električno omrežje je lahko vzrok za
nezgodo.
f Pred vklapljanjem električnega orodja odstranite
nastavitvena orodja ali izvijače. Orodje ali ključ, ki se
nahaja v vrtečem se delu naprave, lahko povzroči telesne
poškodbe.
f Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskrbite za
trdno stojišče in za stalno ravnotežje. Tako boste v
nepričakovanih situacijah električno orodje lahko bolje
nadzorovali.
f Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil in
nakita. Lase, oblačila in rokavice ne približujte
premikajočim se delom naprave. Premikajoči se deli
naprave lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali
nakit.
f Če je na napravo možno montirati priprave za
odsesavanje ali prestrezanje prahu, se prepričajte, če
so le-te priključene in če se pravilno uporabljajo.
Uporaba priprave za odsesavanje prahu zmanjšuje
zdravstveno ogroženost zaradi prahu.
Bosch Power Tools1 619 929 J61 | (25.7.11)
Page 88
OBJ_BUCH-480-002.book Page 88 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
88 | Slovensko
Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi orodji
f Ne preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte
električna orodja, ki so za to delo namenjena. Z
ustreznim električnim orodjem boste v navedenem
zmogljivostnem področju delali bolje in varneje.
f Ne uporabljajte električnega orodja s pokvarjenim
stikalom. Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali
izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
f Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov pribora
ali odlaganjem naprave izvlecite vtikač iz električne
vtičnice in/ali odstranite akumulator. Ta previdnostni
f Električna orodja, katerih ne uporabljate, shranjujte
izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali
niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne
dovolite uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih
uporabljajo neizkušene osebe.
f Skrbno negujte električno orodje. Kontrolirajte
brezhibno delovanje premičnih delov naprave, ki se ne
smejo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do
te mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je
potrebno pred uporabo naprave popraviti. Slabo
vzdrževana električna orodja so vzrok za mnoge nezgode.
f Rezalna orodja vzdržujte tako, da bodo vedno ostra in
čista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se
manj zatikajo in so lažje vodljiva.
f Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno
uporabljajte ustrezno tem navodilom. Pri tem
upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste
opravljali. Uporaba električnih orodij v namene, ki so
drugačni od predpisanih, lahko privede do nevarnih
situacij.
Servisiranje
f Vaše električno orodje naj popravlja samo kvalificirano
strokovno osebje ob obvezni uporabi originalnih
rezervnih delov. Tako bo zagotovljena ohranitev varnosti
naprave.
Varnostna navodila za glodalnik
f Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo proti
premikanju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali s
primežem, kot če bi ga držali z roko.
Komponente na sliki
Oštevilčenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanaša na
prikaz električnega orodja na strani z grafiko.
Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave.
Celoten pribor je del našega programa pribora.
Tehnični podatki
GlodalnikGNA 16
Številka artikla
Nazivna odjemna moč
Izhodna moč
Število hodov v prostem teku n
0
Število hodov pri obremenitvi
Maks. debelina pločevine, ki jo
boste rezali *
Širina rezalne sledi
Najmanjši radij krivine
Teža po EPTA-Procedure 01/2003
Zaščitni razred
* velja za jeklene pločevine do 400 N/mm
Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih napetostih in
državno specifičnih izvedbah lahko te navedbe variirajo.
Prosimo, da upoštevate številko artikla na tipski ploščici Vašega
električnega orodja. Trgovske oznake posameznih električnih orodij so
lahko drugačne.
2
Professional
0 601 529 2..
W350
W160
-1
min
min
-1
2200
1600
mm1,6
mm5
mm40
kg1,7
Podatki o hrupu/vibracijah
Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z EN 60745.
Nivo zvočnega tlaka naprave po vrednotenju A znaša tipično
79 dB(A). Netočnost K=3 dB.
Nivo hrupa lahko pri delu preseže 80 dB(A).
Uporabljajte zaščitne glušnike!
Opis in zmogljivost izdelka
Preberite vsa opozorila in napotila. Napake
zaradi neupoštevanja spodaj navedenih
opozoril in napotil lahko povzročijo električni
udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
Razprite stran s sliko naprave in pustite to stran med branjem
navodil za uporabo odprto.
Uporaba v skladu z namenom
Električno orodje je predvideno za rezanje pločevine brez
deformiranja materiala in je primerno za izdelavo ravnih
rezov, izrezov in ozkih krivulj.
Skupne vrednosti vibracij a
negotovost K se izračunajo v skladu z EN 60745:
=9m/s2, K< 3 m/s2.
a
h
Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so se izme rile
v skladu s standardiziranim merilnim postopkom po
EN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo električnih
orodij med seboj. Primeren je tudi za začasno oceno
obremenjenosti z vibracijami.
Naveden nivo vibracij predstavlja glavne uporabe
električnega orodja. Če pa se električno orodje uporablja še v
druge namene, z odstopajočimi vstavnimi orodji ali pri
nezadostnem vzdrževanju, lahko nivo vibracij odstopa. To
lahko obremenjenosti z vibracijami med določenim obdobjem
(vektorska vsota treh smeri) in
h
uporabe občutno poveča.
1 619 929 J61 | (25.7.11)Bosch Power Tools
/II
Page 89
OBJ_BUCH-480-002.book Page 89 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibracijami morate
upoštevati tudi tisti čas, ko je naprava izklopljena in teče,
vendar dejansko ni v uporabi. To lahko ombremenjenost z
vibracijami preko celotnega obdobja dela občutno zmanjša.
Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljalca
pred vpljivi vibracij, npr. Vzdrževanje električnega orodja in
vstavnih orodij, zegrevanje rok, organizacija delovnih
postopkov.
Izjava o skladnosti
Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da proizvod pod
„Tehnični podatki“ ustreza naslednjim standardom oz.
standardiziranim dokumentom: EN 60745 v skladu z določili
Direktiv 2004/108/ES, 2006/42/ES.
Tehnična dokumentacija (2006/42/ES) pri:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 08.06.2011
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Delovanje
Zagon
f Upoštevajte omrežno napetost! Napetost vira
električne energije se mora ujemati s podatki na tipski
ploščici električnega orodja. Orodje, ki je označeno z
230 V, lahko priključite tudi na napetost 220 V.
stikalo 1.
Če želite aretirati vklopno/izklopno stikalo 1, morate
slednjega držati pritisnjenega in ga nato potisniti v smeri
nazaj.
Izklop električnega orodja: vklopno/izklopno stikalo 1
spustite. Če je vklopno/izklopno stikalo 1 aretirano, najprej
nanj pritisnite, nato pa ga spustite.
Spreminjanje smeri rezanja
Pri spreminjanju smeri rezanja lahko držalo mat rice 4 obrnete
v tri položaje, ki so eden od drugega premaknjeni za 90 °.
Smer rezanja nazaj (v smeri ohišja) ni možna.
Če želite zavrteti držalo matrice 4, morate sprostiti vijak 2
tako daleč, da se lahko držalo matrice zavrti. Zavrtite držalo
matrice za za 90° v smeri vzdolžne osi električnega orodja v
desno ali levo.
Pazite na to, da vijak 2 prime v izvrtino na držalu matrice 4.
Ponovno pritegnite vijak 2.
Slovensko | 89
Navodila za delo
f Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju
izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice.
f Električno orodje ni namenjeno za stacionarno
obratovanje. Npr. ga ne smete vpeti v primež ali ga
pritrditi na delovno mizo.
f Med delom nosite zaščitne rokavice in še posebno
pazite na omrežni kabel. Razrezana pločevina ima ostre
robove, na katerih se lahko porežete ali pa na njih
poškodujete omrežni kabel.
f Previdno pri rokovanju z odrezki. Odrezki imajo ostre
robove, na katerih se lahko poškodujete.
Električno orodje približujte obdelovancu samo v
izklopljenem stanju. Električno orodje vedno držite navpično
na zgornjo ploskev pločevine in pazite, da se be bo zataknilo.
Rezanje poteka med premikanjem pestiča navzdol. Električno
orodje premikajte enakomerno in z rahlim pomikom v smeri
rezanja. Premočan pomik bistveno skrajša življenjsko dobo
vsadnih orodij in škoduje električnemu orodju.
Elek trično orodje b o delov alo mirn eje, če ga bost e pri rez anju
rahlo dvignili. Če se pestič pri rezanju zatakne, električno
orodje izklopite, namastite pestič in sprostite pločevino. Ne
delajte s silo, ker se lahko pestič in matrica poškodujeta.
Maksimalna debelina pločevine, ki jo boste rezali
Maksimalna debelina pločevine, ki jo boste rezali d
odvisna od trdnosti materiala, ki ga boste obdelovali.
Z električnim orodjem lahko naravnost in brez nevarnosti
deformiranja režete pločevino do debeline:
Materialmaks. trdnost
Jeklo
2
]
[N/mm
4001,6
6001,0
8000,7
Aluminij
2002,0
Mazanje/hlajenje pestiča
Zaradi podaljšanja življenjske dobe pestiča 3 uporabljajte
mazivo z dobro sposobnostjo hlajenja (na primer olje za
rezila).
Na zgornjo ploskev pločevine vzdolž načrtovane linije rezanja
nanesite sloj maziva. Pri dolgotrajnejšem delu ali pri delu z
visoko obrabo (na primer rezanje aluminija) je treba vsadno
orodje v rednih razmakih pomakati v posodo z mazivom.
Rezanje po zarisu ali s šablono
Ravne reze boste delali laže, če boste električno orodje
premikali ob ravnilu.
Konture lahko režete s pomikanjem električnega orodja
vzdolž šablone.
Za notranje izreze je potrebno predhodno izvrtati luknjo s
premerom 21 mm.
max
d
max
[mm]
je
Bosch Power Tools1 619 929 J61 | (25.7.11)
Page 90
OBJ_BUCH-480-002.book Page 90 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
90 | Hrvatski
Vzdrževanje in servisiranje
Vzdrževanje in čiščenje
f Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju
izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice.
f Električno orodje in prezračevalne reže naj bodo vedno
čisti, kar bo zagotovilo dobro in varno delo.
Vsake 3 delovne ure morate pestič 3 in matrico 5 očistiti in
naoljiti.
V primeru obrabe pravočasno zamenjajte pestič in matrico,
kajti le ostra orodja zagotavljajo dobre delovne rezultate in
varujejo električno orodje.
Naknadno brušenje pestiča 3 in matrice 5 ni dovoljeno.
Po potrebi očistite držalo matrice 4.
V držalo matrice vstavite novo, dobro naljeno matrico 5. Pri
tem pazite nato, v katero smer je naravnana ploščata stran.
Ponovno privijte narebričen vijak 7 z nataknjenim gumijastim
obročem 6. Pritegnite vijak, čeprav se pri tem gumi jast obroč
upira.
Zamenjava pestiča
Sprostite vijak 2 ter držalo matrice 4 v celoti potegnite iz
ohišja.
Potisnite pestič 3 aksialno iz utora na držalu matrice 4 in ga v
smeri navzdol potegnite ven.
Vstavite nov, dobro naoljen pestič 3 v utor na držalu matrice 4
in ga naravnajte na sredini.
Previdno potisnite držalo matrice 4 preko pestiča 3 nazaj v
ohišje. Zavrtite držalo matrice v eno od treh možnih pozicij
(glejte „Spreminjanje smeri rezanja“, stran 89). Ponovno
zategnite vijak 2.
Če bi kljub skrbnima postopkoma izdelave in preizkušanja
prišlo do izpada delovanja električnega orodja, naj popravilo
opravi servisna delavnica, pooblaščena za popravila
Boschevih električnih orodij.
V primeru dodatnih vprašanj in pri naročanju nadomestnih
delov brezpogojno navedite 10-mestno številko artikla, ki je
navedena na tipski ploščici naprave.
Servis in svetovanje
Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja glede popravila
in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Prikaze
razstavljenega stanja in informacije glede nadomestnih delov
se nahajajo tudi na internetnem naslovu:
www.bosch-pt.com
Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na
voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve
izdelka in pribora.
Slovensko
Top Service d.o.o.
Celovška 172
1000 Ljubljana
Tel.: +386 (01) 5194 225
Tel.: +386 (01) 5194 205
Fax: +386 (01) 5193 407
Odlaganje
Električno orodje, pribor in embalažo je treba dostaviti v
okolju prijazno ponovno predelavo.
Električnih orodij ne vrzite med gospodinjske odpadke!
Samo za države EU:
V skladu z Direktivo 2002/96/ES
Evropskega Parlamenta in Sveta o odpadni
električni in elektronski opremi (OEEO) in
njeni uresničitvi v nacionalnem pravu se
morajo električna orodja, ki niso več v
uporabi, ločeno zbirati ter okolju prijazno
reciklirati.
Pridržujemo si pravico do sprememb.
Hrvatski
Upute za sigurnost
Opće upute za sigurnost za električne alate
UPOZORENJE
poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo
uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću
primjenu.
U daljnjem tekstu korišten pojam „Električni alat“ odnosi se na
električne alate s priključkom na električnu mrežu (s mrežnim
kabelom) i na električne alate s napajanjem iz aku baterije
(bez mrežnog kabela).
Sigurnost na radnom mjestu
f Održavajte vaše radno mjesto čistim i dobro
osvijetljenim. Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu
uzrokovati nezgode.
f Ne radite s električnim alatom u okolini ugroženoj
eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine,
plinovi ili prašina. Električni alati proizvode iskre koje
mogu zapaliti prašinu ili pare.
f Tijekom uporabe električnog alata djecu i ostale osobe
držite dalje od mjesta rada. Uslučaju skretanja
pozornosti mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem.
Električna sigurnost
f Priključni utikač električnog alata mora odgovarati
utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne smiju izvoditi
izmjene. Ne koristite adapterski utikač zajedno sa
Treba pročitati sve napomene o
sigurnosti i upute. Ako se ne bi
1 619 929 J61 | (25.7.11)Bosch Power Tools
Page 91
OBJ_BUCH-480-002.book Page 91 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
zaštitno uzemljenim električnim alatom. Utikač na
kojem nisu vršene izmjene i odgovarajuća utičnica
smanjuju opasnost od strujnog udara.
f Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama, kao
što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Postoji
povećana opasnost od električnog udara ako bi vaše tijelo
bilo uzemljeno.
f Uređaj držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u
električni alat povećava opasnost od strujnog udara.
f Ne zloupotrebljavajte priključni kabel za nošenje,
vješanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz
mrežne utičnice. Priključni kabel držite dalje od izvora
topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova
uređaja. Oštećen ili usukan priključni kabel povećava
opasnost od strujnog udara.
f Ako sa električnim alatom radite na otvorenom,
koristite samo produžni kabel koji je prikladan za
uporabu na otvorenom. Primjena produžnog kabela
prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od
strujnog udara.
f Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u
vlažnoj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kva ra.
Primjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se
opasnost od električnog udara.
Sigurnost ljudi
f Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno
kod rada s električnim alatom. Ne koristite električni
alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili
lijekova. Trenutak nepažnje kod uporabe električnog alata
može uzrokovati teške ozljede.
f Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite zaštitne
naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što je
maska za prašinu, sigurnosna obuća koja ne kliže, zaštitna
kaciga ili štitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene
električnog alata, smanjuje opasnost od ozljeda.
f Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Prije nego što
ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti aku-bateriju,
provjerite je li električni alat isključen. Ako kod nošenja
električnog alata imate prst na prekidaču ili se uključen
uređaj priključi na električno napajanje, to može dovesti do
nezgoda.
f Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za
podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u
rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda.
f Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite
siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku
održavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alat
bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama.
f Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili
nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite dalje od pomičnih
dijelova. Nepričvršćenu odjeću, dugu kosu ili nakit mogu
zahvatiti pomični dijelovi.
f Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i hvatanje
prašine, provjerite da li su iste priključene i da li se
mogu ispravno koristiti. Primjena naprave za usisavanje
može smanjiti ugroženost od prašine.
Hrvatski | 91
Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim alatima
f Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad koristite za to
predviđen električni alat. S odgovarajućim električnim
alatom radit ćete bolje i sigurnije u navedenom području
učinka.
f Ne koristite električni alat čiji je prekidač neispravan.
Električni alat koji se više ne može uključivati i isključivati
opasan je i mora se popraviti.
f Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite aku-
bateriju prije podešavanja uređaja, zamjene pribora ili
odlaganja uređaja. Ovim mjerama opreza izbjeći će se
nehotično pokretanje električnog alata.
f Električni alat koji ne koristite spremite izvan dosega
djece. Ne dopustite rad s uređajem osobama koje nisu s
njim upoznate ili koje nisu pročitale ove upute.
Električni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe.
f Održavajte električni alat s pažnjom. Kontrolirajte da li
pomični dijelovi uređaja besprijekorno rade i da nisu
zaglavljeni, da li su dijelovi polomljeni ili tako oštećeni
da se ne mož e o si gu rat i f un kcija električnog alata. Prije
primjene ove oštećene dijelove treba popraviti. Mnoge
nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim
alatima.
f Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo
održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se
zaglaviti i lakše se s njima radi.
f Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema
ovim uputama i na način kako je to propisano za
poseban tip uređaja. Kod toga uzmite u obzir radne
uvjete i izvođene radove. Uporaba električnih alata za
druge primjene nego što je to predviđeno, može dovesti do
opasnih situacija.
Servisiranje
f Popravak vašeg električnog alata prepustite samo
kvalificiranom stručnom osoblju ovlaštenog servisa i
samo s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će se
način osigurati da ostane sačuvana sigurnost uređaja.
Upute za sigurnost za uređaj za zabijanje
f Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću stezne
naprave ili škripca sigurnije će se držati nego s vašom
rukom.
Opis proizvoda i radova
Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i
upute. Ako se ne bi poštivale napomene o
sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni
udar, požar i/ili teške ozljede.
Molimo otvorite preklopnu stranicu sa prikazom uređaja i
držite ovu stranicu otvorenom dok č itate upute za uporabu.
Uporaba za određenu namjenu
Električni alat je predviđen za rezanje limova bez deformacije
materijala i prikladan je za ravne rezove, izreze i mala
zakrivljenja.
Bosch Power Tools1 619 929 J61 | (25.7.11)
Page 92
OBJ_BUCH-480-002.book Page 92 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
92 | Hrvatski
Prikazani dijelovi uređaja
Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz
električnog alata na stranici sa slikama.
1 Prekidač za uključivanje/isključivanje
2 Vijak za držač matrice
3 Žig
4 Držač matrice
5 Matrica
6 Gumeni prsten vijka sa nareckanom glavom
7 Vijak sa nareckanom glavom za matricu
Prikazan ili opisan pribor ne pripada standa rdnom opsegu
isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem pr ogramu pribora.
Tehnički podaci
RezačGNA 16
Kataloški br.
Nazivna primljena snaga
Predana snaga
Broj hodova pri praznom hodu n
0
Broj hodova pod opterećenjem
Max. debljina rezanog lima*
Širina traga rezanja
Najmanji radijus zakrivljenosti
Težina odgovara EPTA-Procedure
01/2003
Klasa zaštite
* u odnosu na čelični lim do 400N/mm
Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju odstupanja
napona i u izvedbama specifič nim za dotičnu zemlju, ovi podaci mogu
varirati.
Molimo pridržavajte se kataloš kog broja sa tipske pločice vašeg
električnog alata. Trgovačke oznake pojedinih električnih alata mogu
varirati.
2
Professional
0 601 529 2..
W350
W160
-1
min
min
-1
2200
1600
mm1,6
mm5
mm40
kg1,7
/II
Informacije o buci i vibracijama
Izmjerene vrijednosti za buku određene su prema EN 60745.
Prag zvučnog tlaka uređaja vrednovan sa A obično iznosi
79 dB(A). Nesigurnost K= 3 dB.
Prag buke kod rada može premašiti 80 dB(A).
Nositi štitnike za sluh!
Ukupne vrijednosti vibracija a
nesigurnost K određeni su prema EN 60745:
=9m/s2, K< 3 m/s2.
a
h
Prag vibracija naveden u ovim uputama izmjeren je
postupkom mjerenja propisanom u EN 60745 i može se
primijeniti za međusobnu usporedbu električnih alata.
Prikladan je i za privremenu procjenu opterećenja od
vibracija.
Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene
električnog alata. Ako se ustvari električni alat koristi za druge
primjene sa radnim alatima koji odstupaju od navedenih ili se
nedovoljno održavaju, prag vibracija može odstupati. Na taj
(vektorski zbor u tri smjera) i
h
se način može osjetno povećati opterećenje od vibracija
tijekom čitavog vremenskog perioda rada.
Za točnu procjenu opterećenja od vibracija trebaju se uzeti u
obzir i vremena u kojima je uređaj isključen, ili doduše radi ali
stvarno nije u primjeni. Na taj se način može osjetno smanjiti
opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda
rada.
Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere sigurnosti za
zaštitu korisnika, kao npr.: održavanje električnog alata i
radnih alata, kao i organiziranje radnih operacija.
Izjava o usklađenosti
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod opisan u
„Tehnički podaci“ usklađen sa slijedećim normama ili
normativnim dokumentima: EN 60745, prema odredbama
smjernica 2004/108/EG, 2006/42/EG.
Tehnička dokumentacija (2006/42/EG) može se dobiti kod:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 08.06.2011
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Rad
Puštanje u rad
f Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje
mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici
električnog alata. Električni alati označeni s 230 V
mogu raditi i na 220 V.
Uključivanje/isključivanje
Za uključivanje električnog alata pritisnite prekidač za
uključivanje/isključivanje 1.
Za blokiranje prekidača za uključivanje/isključivanje 1 držite
ga pritisnutog i pomaknite ga prema natrag.
Za isključivanje električnog alata otpustite prekidač za
uključivanje/isključivanje 1. Kod aretiranja najprije pritisnite
prekidač za uključivanje/isključivanje 1, a nakon toga ga
otpustite.
Promjena smjera rezanja
Za promjenu smjera rezanja, držač matrice 4 možete okrenuti
u tri položaja pomaknuta za 90° . Nije moguć smjer rezanja
prema dolje (do kućišta).
Za okretanje držača matrice 4 otpustite vijak 2 toliko da
možete okretati držač matrice. Okrenite ga za 90° prema
uzdužnoj osi električnog alata, u desno ili lijevo.
Kod toga pazite da vijak 2 zahvati u provrt na držaču matrice
4. Čvrsto stegnite vijak 2.
1 619 929 J61 | (25.7.11)Bosch Power Tools
Page 93
OBJ_BUCH-480-002.book Page 93 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
Upute za rad
f Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni
utikač iz utičnice.
f Električni alat nije prikladan za stacionarni rad. Ne
smije se stezati u škripcu, niti pričvrstiti na radni stol.
f Kod rada nosite zaštitne rukavice i posebno pazite na
priključni kabel. Na odrezanom limu nastaju oštri srhovi
na kojima se možete ozlijediti ili oštetiti priključni kabel.
f Oprez kod manipuliranja strugotinom od rezanja.
Strugotina ima oštre vrhove na kojima se možete ozlijediti.
Električni alat približavajte izratku samo u uključenom stanju.
Električni alat držite uvijek okomito prema površini lima i ne
naginjite ga.
Rezanje se provodi tijekom gibanja žiga prema dolje.
Električni alat vodite jednoličnim gibanjem i sa manjim
posmakom u smjeru rezanja. Preveliki posmak znatno
skraćuje vijek trajanja radnog alata i može oštetiti električni
alat.
Električni alat radi mirnije ako se kod rezanja malo podigne.
Ako bi se žig kod rezanja ukliještio, tada isključite električni
alat, podmažite žig i rasteretite lim. Kod toga ne koristite
nikakvu silu, jer bi se inače žig i matrica mogli oštetiti.
Maksimalna debljina rezanog lima
Maksimalna debljina d
materijala.
Sa električnim alatom možete rezati limove do slijedećih
debljina, ravno i kružno:
Materijalmax. čvrstoća
Čelik
Aluminij
Podmazivanje/hlađenje žiga
Kako bi se produljio vijek trajanja žiga 3, trebate koristiti
mazivo sa dobrom funkcijom hlađenja (npr. ulje za rezanje).
Na gornju stranu lima, uzduž planirane linije rezanja nanesite
trag maziva. Kod duljeg rada ili kod rada sa većim trošenjem
radnog alata (npr. rezanje aluminija), radni alat trebate u
redovitim vremenskim razmacima uroniti u posudu sa
mazivim uljem.
Rezanje prema ucrtanoj liniji ili sa šablonom
Ravni rezovi mogu se lakše izvesti ako električni alat vodite
uzduž ravnala.
Konture se mogu rezati vođenjem električnog alata uzduž
šablone.
Za unutarnje izreze treba prethodno načiniti otvor promjera
21 mm.
ovisna je od čvrstoće obrađivanog
max
d
[N/mm
2
]
max
[mm]
4001,6
6001,0
8000,7
2002,0
Hrvatski | 93
Održavanje i servisiranje
Održavanje i čišćenje
f Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni
utikač iz utičnice.
f Električni alat i otvore za hlađenje održavajte čistim
kako bi se moglo dobro i sigurno raditi.
Svaka 3 sata rada očistite i podmažite uljem žig 3 i matricu 5.
Pravovremeno zamijenite istrošeni žig i matricu, jer samo
oštri alati daju dobar učinak rezanja i čuvaju električni alat.
Žig 3 i matrica 5 ne smiju se naknadno oštriti.
Zamjena matrice
Odvijte vijak sa nareckanom glavom 7 iz držača matrice 4.
Uklonite matricu 5.
Prema potrebi očistite držač matrice 4.
Ugradite novu, dobro nauljenu matricu 5 u držač matrice. Kod
toga pazite na usmjerenost spljoštene strane.
Ponovno uvijte vijak sa nareckanom glavom 7 sa stavljenim
gumenim prstenom 6. Čvrsto stegnite vijak dok se ne osjeti
otpor gumenog prstena.
Zamjena žiga
Otpustite vijak 2 i izvucite držač matrice 4 do kraja iz kućišta.
Pomaknite žig 3 bočno iz utora na držaču matrice 4 i izvucite
ga prema dolje.
Ugradite novi, dobro nauljeni žig 3 u utor na dr žaču matrice 4
i izravnajte ga po sredini.
Pomaknite držač matrice 4 oprezno preko žiga 3, natrag u
kućište. Okrenite držač matrice u jedan od tri moguća
položaja (vidjeti „Promjena smjera rezanja“, str. 92). Čvrsto
stegnite vijak 2.
Ako bi električni alat unatoč brižljivih postupaka izrade i
ispitivanja ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti
ovlaštenom servisu za Bosch električne alate.
Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova,
molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški
broj sa tipske pločice električnog alata.
Servis za kupce i savjetovanje kupaca
Naš servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravku i
održavanju vašeg proizvoda, kao i o rezervnim dijelovima.
Crteže u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim
dijelovima možete naći i na našoj adresi:
www.bosch-pt.com
Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša
pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora.
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o
Kneza Branimira 22
10040 Zagreb
Tel.: +385 (01) 295 80 51
Fax: +386 (01) 5193 407
Bosch Power Tools1 619 929 J61 | (25.7.11)
Page 94
OBJ_BUCH-480-002.book Page 94 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
94 | Eesti
Zbrinjavanje
Električni alat, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološki
prihvatljivu ponovnu primjenu.
Električne alate ne bacajte u kućni otpad!
Samo za zemlje EU:
Prema Europskim smjernicama
2002/96/EG za električne i elektroničke
stare uređaje, neuporabivi električni alati
moraju se odvojeno sakupljati i dovoditi na
ekološki prihvatljivo recikliranje.
Zadržavamo pravo na promjene.
Eesti
Ohutusnõuded
Üldised ohutusjuhised
TÄHELEPANU
juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju
ja/või rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks
kasutamiseks hoolikalt alles.
Allpool kasutatud mõiste „Elektriline tööriist“ käib
võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja
akutoitega (ilma toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.
Ohutusnõuded tööpiirkonnas
f Töökoht peab olema puhas ja hästi valgustatud.
Töökohas valitsev segadus ja hämarus võib põhjustada
õnnetusi.
f Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus
keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase
või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis
võivad tolmu või aurud süüdata.
f Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja
teised isikud töökohast eema. Kui Teie tähelepanu
kõrvale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.
Elektriohutus
f Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima.
Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge
kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade
puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad
pistikupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski.
f Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu
torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha on
maandatud, on elektrilöögi oht suurem.
f Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilisse
tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem.
f Ärge kasutage toitejuhet otstarvetel, milleks see ei ole
ette nähtud, näiteks elektrilise tööriista kandmiseks,
ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast
1 619 929 J61 | (25.7.11)Bosch Power Tools
Kõik ohutusnõuded ja juhised
tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja
väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, õli,
teravate servade ja seadme liikuvate osade eest.
Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed suurendavad
elektrilöögi ohtu.
f Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage
ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on lubatud
kasutada ka välistingimustes. Välistingimustes kasuta-
miseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab
elektrilöögi ohtu.
f Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes
keskkonnas on vältimatu, kasutage
rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasu-
tamine vähendab elektrilöögi ohtu.
Inimeste turvalisus
f Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige
elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge
kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või
uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline
tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada
tõsiseid vigastusi.
f Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille.
Isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski,
libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või
kuulmiskaitsevahendite kandmine – sõltuvalt elektrilise
tööriista tüübist ja kasutusalast – vähendab vigastuste
ohtu.
f Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku
ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme
külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et
elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate
elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate
vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla
õnnetused.
f Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage
selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme
pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõt i võib
põhjustada vigastusi.
f Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiilne
tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate
elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini
kontrollida.
f Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega
ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme
liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või
pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade
vahele.
f Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja
tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on
seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti.
Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust
põhjustatud ohte.
Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja
kasutamine
f Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks
selleks ettenähtud elektrilist tööriista. Sobiva
elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides
efektiivsemalt ja ohutumalt.
Page 95
OBJ_BUCH-480-002.book Page 95 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
f Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis.
Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse
ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada.
f Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage
seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute
vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatus-
f Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele
kättesaamatus kohas. Ärge laske seadet kasutada
isikutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud
juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute käes on
elektrilised tööriistad ohtlikud.
f Hoolitsege seadme eest korralikult. Kontrollige, kas
seadme liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu kiini.
Veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või
kahjustatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust.
Laske kahjustatud detailid enne seadme kasutamist
parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti
hooldatud elektrilised tööriistad.
f Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt
hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud
kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
f Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid
jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu
konkreetse seadmetüübi jaoks ette nähtud. Arvestage
seejuures töötingimus te ja teostatava töö iseloomuga.
Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib
põhjustada ohtlikke olukordi.
Teenindus
f Laske elektrilist tööriista parandada ainult
kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad
originaalvaruosi. Nii tagate püsivalt seadme ohutu töö.
Ohutusnõuded plekilõikurite kasutamisel
f Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusseadmete või kruus-
tangidega kinnitatud toorik püsib kindlamalt kui käega
hoides.
Seadme ja selle funktsioonide
kirjeldus
Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi
lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise
tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju
ja/või rasked vigastused.
Avage kokkuvolditud lehekülg, millel on toodud joonised
seadme kohta, ja jätke see kasutusjuhendi lugemise ajaks
lahti.
Nõuetekohane kasutamine
Seade on ette nähtud pleki lõikamiseks ning sobib sirglõigete,
väljalõigete ning kitsa raad iusega figuurlõigete teostamiseks.
Lõikamisel ei esine materjali deformeerumist.
Eesti | 95
Seadme osad
Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel
toodud numbrid.
Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel
kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid.
Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloog ist.
Tehnilised andmed
NakerdajaGNA 16
Tootenumber
Nimivõimsus
Väljundvõimsus
Tühikäigusagedus n
0
Käigusagedus koormusel
Max lõikepaksus*
Lõikejoone laius
Väikseim kurviraadius
Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi
Kaitseaste
*kuni 400N/mm2 teraspleki puhul
Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete ja
kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed
varieeruda.
Pöörake palun tähelepanu oma tö öriista andmesildil toodud
tootenumbrile. Seadmete kaub anduslik tähistus võib olla erinev.
Professional
0 601 529 2..
W350
W160
-1
min
min
-1
2200
1600
mm1,6
mm5
mm40
kg1,7
/II
Andmed müra/vibratsiooni kohta
Müra mõõdetud vastavalt standardile EN 60745.
Seadme A-karakteristikuga mõõdetud helirõhu tase on
üldjuhul 79 dB(A). Mõõtemääramatus K= 3 dB.
Müratase võib töötamisel ületada 80 dB(A).
Kasutage kuulmiskaitsevahendeid!
Vibratsioonitase a
ramatus K, kindlaks tehtud kooskõlas standardiga EN 60745:
=9m/s2, K< 3 m/s2.
a
h
Käesolevas juhendis toodud vibratsioon on mõõdetud
standardi EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda saab
kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks
võrdlemiseks. See sobib ka vibratsiooni esialgseks
hindamiseks.
Toodud vibratsioonitase on tüüpiline elektrilise tööriista
kasutamisel ettenähtud töödeks. Kui aga elektrilist tööriista
kasutatakse muudeks töödeks, rakendatakse teisi tarvikuid
või kui tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsioonitase
kõikuda. See võib vibratsiooni tööperioodi jooksul tunduvalt
suurendada.
(kolme telje vektorsumma) ja mõõtemää-
h
Bosch Power Tools1 619 929 J61 | (25.7.11)
Page 96
OBJ_BUCH-480-002.book Page 96 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
96 | Eesti
Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka
aega, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid
tegelikult tööle rakendamata. See võib vibratsiooni
tööperioodi jooksul tunduvalt vähendada.
Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju
eest täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage tööriistu
ja tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv
töökorraldus.
Vastavus normidele
Kinnitame ainuvastutajana, et punktis „Tehnilised andmed“
kirjeldatud toode vastab järgmistele standarditele või
normdokumentidele: EN 60745 vastavalt direktiivide
2004/108/EÜ, 2006/42/EÜ.
Tehniline toimik (2006/42/EÜ) saadaval:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 08.06.2011
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Kasutus
Seadme kasutuselevõtt
f Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab
ühtima tööriista andmesildil märgitud pingega.
Andmesildil toodud 230 V seadmeid võib kasutada ka
220 V võrgupinge korral.
Sisse-/väljalülitus
Tööriista sisselülitamiseks vajutage lülitile (sisse/välja) 1.
Selleks et lukustada lülitit (sisse/välja) 1, suruge see alla ja
lükake seejärel taha.
Tööriista väljalülitamiseks vabastage lüliti (sisse/välja) 1.
Kui lüliti (sisse/välja) 1 on lukustatud, vajutage sellele
kõigepealt ja seejärel vabastage see.
Lõikesuuna vahetamine
Lõikesuuna vahetamiseks võib matriitsihoidjat 4 pöörata
kolme igakordselt 90° nihutatud asendisse. Lõikamine
suunaga taha (korpuse poole) ei ole võimalik.
Matriitsihoidja 4 pööramiseks keerake kruvi 2 lahti nii palju,
et matriitsihoidjat on võimalik pöörata. Pöörake seda
elektrilise tööriista pikitelje suhtes 90° paremale või
vasakule.
f Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista
kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
f Elektriline tööriist ei ole ette nähtud statsionaarseks
kasutamiseks. Seda ei tohi kinnitada nt pitskruvi vahele
ega tööpingile.
f Töötamisel kandke kaitsekindaid ja olge eriti
ettevaatlik toitejuhtme suhtes. Lõigatud pleki servad on
väga teravad ja võivad vigastada seadme kasutajat või
toitejuhet.
f Olge ettevaatlik lõikamisel tekkivate laastudega.
Laastud on teravad ja võivad Teid vigastada.
Enne toorikuga kokkupuudet peab seade olema sisse
lülitatud. Hoidke seadet alati plekipinna suhtes vertikaalselt ja
ärge kallutage seda.
Lõige toimub templi allaliikumise ajal. Juhtige seadet ühtlase
ettenihkega ja mõõduka survega lõikesuunas. Liiga tugev
surve lühendab tarvikute tööiga oluliselt ja võib seadet
kahjustada.
Seade töötab vaiksemalt, kui seda lõikamisel pisut kergitada.
Kui tempel peaks lõikamise ajal kinni kiilduma, lülitage seade
välja, õlitage templit ja vabastage plekk. Ärge rakendage
jõudu, vastasel korral kahjustate templit ja matriitsi.
Suurim lõikepaksus
Suurim lõikepaksus d
tugevusest.
Seadmega võib otse ja deformatsioonivabalt lõigata järgmise
paksusega plekki:
Materjalmax tugevus
Teras
Alumiinium
Templi õlitamine/jahutamine
Templi 3 tööea pikendamiseks tuleks kasutada hea
jahutusfunktsiooniga määret (nt lõikeõli).
Kandke õli piki kavandatud lõikejoont pleki pinnale. Pikemate
või suure hõõrdumisega tööde puhul (nt alumiiniumi
lõikamisel) tuleks tarvikut regulaarselt kasta õliga täidetud
anumasse.
Lõikamine kontuuri või šablooni järgi
Sirgeid lõikeid on kergem teha, kui juhtida seadet piki
joonlauda.
Kontuuride lõikamisel juhtige seadet piki šablooni.
Siseväljalõigete jaoks tuleb ette puurida 21 mm läbimõõduga
ava.
sõltub töödeldava materjali
max
2
[N/mm
]
4001,6
6001,0
8000,7
2002,0
d
max
[mm]
Hooldus ja teenindus
Hooldus ja puhastus
f Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista
kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
f Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade
ja selle ventilatsiooniavad puhtad.
1 619 929 J61 | (25.7.11)Bosch Power Tools
Page 97
OBJ_BUCH-480-002.book Page 97 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
Iga 3 töötunni järel puhastage ja õlitage templit 3 ja
matriitsi 5.
Kulumise korral vahetage tempel ja matriits õigeaegselt v älja,
sest ainult teravad tarvikud tagavad hea lõikejõudluse ja
säästavad seadet.
Templit 3 ja matriitsi 5 ei tohi teritada.
Matriitsi vahetamine
Keerake rihveldatud kruvi 7 matriitsihoidjast 4 välja. Võtke
matriits 5 välja.
Vajaduse korral puhastage matriitsihoidjat 4.
Paigaldage matriitsihoidjasse uus, hästi õlitatud matriits 5.
Seejuures jälgige lameda külje suunda.
Keerake rihveldatud kruvi 7 koos pealepandud kummist
rõngaga 6 uuesti sisse. Pingutage kruvi tugevasti kinni,
ületage seejuures kummist rõnga takistus.
Templi vahetamine
Keerake lahti kruvi 2 ja tõmmake matriitsihoidja 4 korpusest
täielikult välja.
Lükake tempel 3 matriitsihoidja 4 soonest külgsuunas välja ja
tõmmake see seejärel allasuunas maha.
Asetage uus, hästi õlitatud tempel 3 matriitsihoidja 4 soonde
ja tsentreerige see.
Lükake matriitsihoidja 4 ettevaatlikult üle templi 3
korpusesse tagasi. Keerake matriitsihoidja ühte kolmest
võimalikust asendist (vt „Lõikesuuna vahetamine“, lk 96).
Pingutage kruvi 2 tugevasti kinni.
Antud seade on hoolikalt valmistatud ja testitud. Kui seade
sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta parandada
Boschi elektriliste käsitööriistade volitatud remonditöökojas.
Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade tellimisel
näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline
tootenumber.
Müügijärgne teenindus ja nõustamine
Müügiesindajad annavad vastused toote paranduse ja
hooldusega ning varuosadega seotud küsimustele. Joonised
ja lisateabe varuosade kohta leiate ka veebiaadressilt:
www.bosch-pt.com
Boschi müügiesindajad nõustavad Teid toodete ja lisatarvikute ostmise, kasutamise ja seadistamisega seotud
küsimustes.
Eesti Vabariik
Mercantile Group AS
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus
Pärnu mnt. 549
76401 Saue vald, Laagri
Tel.: + 372 (0679) 1122
Faks: + 372 (0679) 1129
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks
keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
Vastavalt Euroopa Liidu direktiivile
2002/96/EÜ elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning
direktiivi kohaldamisele liikmesriikides
tuleb kasutusressursi ammendanud
elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda
ja keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.
Latviešu
Drošības noteikumi
Vispārējie drošības noteikumi darbam ar
elektroinstrumentiem
BRĪDINĀJUMS
noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam
savainojumam.
Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmāka i
izmantošanai.
Turpmākajā izklāstā lietotais apzīmējums „elektroinstruments“ attiecas gan uz tīkla elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan arī uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez
elektrokabeļa).
Drošība darba vietā
f Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārtota.
Nekārtīgā darba vietā un sliktā apgaismojumā var viegli
notikt nelaimes gadījums.
f Nelietojiet elektroinstrumentu eksplozīvu vai
ugunsnedrošu vielu tuvumā un vietās ar paaugstinātu
gāzes vai putekļu saturu gaisā. Darba laikā elektroinstru-
ments nedaudz dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu
putekļu vai tvaiku aizdegšanos.
f Lietojot elektroinstrumentu, neļaujiet nepiederošām
personām un jo īpaši bērniem tuvoties darba vietai.
Citu personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā
jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu.
Elektrodrošība
f Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai
elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontaktdakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur kabeli
tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas
konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai,
ļauj samazināt elektriskā tr ieciena saņemšanas risku.
f Darba laikā nepieskarieties sazemētiem priekšme-
tiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm vai
ledusskapjiem. Pieskaroties sazemētām virsmām, pieaug
risks saņemt elektrisko triecienu.
Uzmanīgi izlasiet visus drošības
noteikumus. Šeit sniegto drošības
Bosch Power Tools1 619 929 J61 | (25.7.11)
Page 98
OBJ_BUCH-480-002.book Page 98 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
98 | Latviešu
f Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to
elektrokabeļa. Neraujiet aiz kabeļa, ja vēlaties atvienot
instrumentu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet
elektrokabeli no karstuma, eļļas, asām šķautnēm un
elektroinstrumenta kustīgajām daļām. Bojāts vai
samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni elektriskajam triecienam.
f Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, iz-
mantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus pagarinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta.
Lietojot elektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus telpām, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu.
f Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams lietot vie-
tās ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā pievienošanai noplūdes strāvas aizsargreleju. Lietojot noplūdes
strāvas aizsargreleju, samazinās risks saņemt elektrisko
triecienu.
Personiskā drošība
f Darba laikā saglabājiet paškontroli un rīkojieties sa-
skaņā ar veselo saprātu. Pārtrauciet darbu, ja jūtaties
noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku vai medikamentu izraisītā reibumā. Strādājot ar elektroinstru-
mentu, pat viens neuzmanības mirklis var būt par cēloni
nopietnam savainojumam.
f Izmantojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus.
Darba laikā nēsājiet aizsargbrilles. Individuālo darba
aizsardzības līdzekļu (putekļu maskas, neslīdošu apavu un
aizsargķiveres vai ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši
elektroinstrumenta tipam un veicamā darba raksturam ļauj
izvairīties no savainojumiem.
f Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēgša-
nos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas elektrotīklam, akumulatora ievietošanas vai izņemšanas, kā
arī pirms elektroinstrumenta pārnešanas pārliecinieties, ka tas ir izslēgts. Pārnesot elektroinstrumentu, ja
pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī pievienojot to elektrobarošanas avotam laikā, kad elektroinstruments ir ieslēgts, var viegli notikt nelaimes gadījums.
f Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet
izņemt no tā regulējošos instrumentus vai atslēgas.
Regulējošais instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī
atrodas elektroinstrumenta kustīgajās daļās, var radīt
savainojumu.
f Darba laikā izvairieties ieņemt neērtu vai nedabisku
ķermeņa stāvokli. Vienmēr ieturiet stingru stāju un
centieties saglabāt līdzsvaru. Tas atvieglo elektroinstru-
menta vadību neparedzētās situācijās.
f Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā
nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas.
Netuviniet matus, apģērbu un aizsargcimdus elektroinstrumenta kustīgajām daļām. Elektroinstrumenta
kustīgajās daļās var ieķerties vaļīgas drēbes, rotaslietas un
gari mati.
f Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot
ārējo putekļu uzsūkšanas vai savākšanas/uzkrāšanas
ierīci, sekojiet, lai tā būtu pievienota un pareizi darbotos. Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai savākšanu/uz-
krāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājošās
personas veselību.
Saudzējoša apiešanās un darbs ar elektroinstrumentiem
f Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam iz-
ments darbojas labāk un drošāk pie nominālās slodzes.
f Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā ieslē-
dzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir
bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt.
f Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulēšanas vai
darbinstrumenta nomaiņas atvienojiet tā kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla vai izņemiet no tā
akumulatoru. Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta
nejaušu ieslēgšanos.
f Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet to pie-
mērotā vietā, kur elektroinstruments nav sasniedzams
bērniem un personām, kuras neprot ar to rīkoties vai
nav iepazinušās ar šiem noteikumiem. Ja elektroinstru-
mentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudēt
cilvēku veselību.
f Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkalpošanu. Pār-
baudiet, vai kustīgās daļas darbojas bez traucējumiem
un nav iespiestas, vai kāda no daļām nav salauzta vai
bojāta, vai katra no tām pareizi funkcionē un pilda tai
paredzēto uzdevumu. Nodrošiniet, lai bojātās daļas
tiktu savlaicīgi nomainītas vai remontētas pilnvarotā
remonta darbnīcā. Daudzi nelaimes gadījumi notiek
tāpēc, ka elektroinstruments pirms lietošanas nav
pienācīgi apkalpots.
f Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos darbinstru-
mentus. Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar
asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un
ir vieglāk vadāmi.
f Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, papild-
piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit
sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos
darba apstākļus un pielietojuma īpatnības. Elektro-
instrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem, kuriem
to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var novest pie
neparedzamām sekām.
Apkalpošana
f Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu
kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālās
rezerves daļas un piederumus. Tikai tā iespējams panākt
un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni.
Drošības noteikumi izciršanas iekārtām
f Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. Iestiprinot
apstrādājamo priekšmetu skrūvspīlēs vai citā stiprinājuma
ierīcē, strādāt ir drošāk, nekā tad, ja tas tiek turēts ar
rokām.
1 619 929 J61 | (25.7.11)Bosch Power Tools
Page 99
OBJ_BUCH-480-002.book Page 99 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
Izstrādājuma un tā darbības apraksts
Uzmanīgi izlasiet visus drošības
noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu
un norādījumu neievērošana var izraisīt
aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam
triecienam vai nopietnam savainojumam.
Lūdzam atvērt atlokāmo lappusi ar elektroinstrumenta attēlu
un turēt to atvērtu visu laiku, kamēr tiek lasīta lietošanas
pamācība.
Pielietojums
Elektroinstruments ir paredzēts skārda griešanai bez materiāla
deformācijas; ar tā palīdzību var veidot taisnus griezumus,
izgriezumus un liektus griezumus ar mazu liekuma rādius u.
Attēlotās sastāvdaļas
Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem elektroinstrumenta attēlā, kas sniegts ilustratīvajā lappusē.
Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilp st standarta
piegādes komplektā. Pilns pārskats par izstrādājuma
piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā.
Tehniskie parametri
Izciršanas iekārtaGNA 16
Izstrādājuma numurs0 601 529 2..
Nominālā patērējamā jauda
Mehāniskā jauda
Darba gājienu biežums brīvgaitā n
0
Darba gājienu biežums pie slodzes
Maks. griežamā materiāla biezums *
Griešanas līnijas platums
Mazākais liekuma rādiuss
Svars atbilstoši EPTA-Procedure
01/2003kg1,7
Elektroaizsardzības klase
* tērauda skārdam ar izturības robežu 400 N/mm
Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā elektrobarošanas
sprieguma [U] 230 V. Iekārtām, kas paredzētas citam spriegumam vai ir
modificētas atbilstoši nacionālajiem standartiem, šie parametri var
atšķirties.
Lūdzam vadīties pēc elektroinstrumenta izstrādājuma numura.
Atsevišķiem izstrādājumiem tirdz niecības apzīmējumi var mainīties.
Informācija par troksni un vibrāciju
Trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši standartam
EN 60745.
Professional
W350
W160
-1
min.
min.
-1
2200
1600
mm1,6
mm5
mm40
/II
2
Latviešu | 99
Elektroinstrumenta radītā pēc raksturlīknes A izsvērtā
trokšņa skaņas spiediena tipiskais līmenis ir 79 dB(A).
Izkliede K=3 dB.
Trokšņa līmenis darba laikā var pārsniegt 80 dB(A).
Izmantojiet ausu aizsargus!
Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība a
trijos virzienos) un izkliede K ir noteikta atbilstoši standartam
(vektoru summa
h
EN 60745.
=9m/s2, K< 3 m/s2.
a
h
Šajā pamācībā sniegtais vibrācijas līmenis ir izmērīts atbilstoši standartā EN 60745 noteiktajai procedūrai un var tikt lietots instrumentu salīdzināšanai. To var izmantot arī vibrācijas
radītās papildu slodzes iepriekšējai novērtēšanai.
Šeit sniegtais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroinstruments tiek lietots netipiskiem mērķiem, kopā ar netipiskiem darbinstrumentiem vai nav vajadzīgajā veidā apkalpots,
tā vibrācijas līmenis var atšķirties no šeit sniegtās vērtības.
Tas var ievērojami palielināt vibrācijas radīto papildu slodzi
zināmam darba laika posmam.
Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam
darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks, kad elektroinstruments ir izslēgts vai arī darbojas, taču reāli netiek izmantots
paredzētā darba veikšanai. Tas var ievērojami samazināt vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam.
Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personu
no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgi veiciet
elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu, novērsiet roku atdzišanu un pareizi plānojiet darbu.
Atbilstības deklarācija
Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā „Tehniskie
parametri“ aprakstītais izstrādājums atbilst šādiem
standartiem vai normatīvajiem dokumentiem: EN 60745, kā
arī direktīvām 2004/108/EK un 2006/42/EK.
Tehniskā lieta (2006/42/EK) no:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 08.06.2011
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Lietošana
Uzsākot lietošanu
f Pievadiet instrumentam pareizu spriegumu!
Spriegumam elektrotīklā jāatbilst vērtībai, kas
norādīta instrumenta marķējuma plāksnītē. Elektroinstrumenti, kas paredzēti 230 V spriegumam, var
darboties arī no 220 V elektrotīkla.
Bosch Power Tools1 619 929 J61 | (25.7.11)
Page 100
OBJ_BUCH-480-002.book Page 100 Monday, July 25, 2011 9:39 AM
100 | Latviešu
Ieslēgšana un izslēgšana
Lai ieslēgtu elektroinstrumentu, nospiediet ieslēdzēju 1.
Lai fiksētu ieslēdzēju 1, turiet to nospiestu un pabīdiet
virzienā uz elektroinstrumenta aizmuguri.
MateriālsIzturības ro beža
Tērauds
Lai izslēgtu elektroinstrumentu, atlaidiet ieslēdzēju 1. Ja
ieslēdzējs 1 ir fiksēts ieslēgtā stāvoklī, vispirms to nospiediet
un tad atlaidiet.
Griešanas virziena maiņa
Griešanas virzienu var mainīt, pagriežot matricas turētāju 4
vienā no trim iespējamajiem stāvokļiem, kuru leņķis atšķiras
ik par 90° . Griešana atpakaļvirzienā (virzienā uz instrumenta
korpusa aizmuguri) nav iespējama.
Lai pagrieztu matricas turētāju 4, atskrūvējiet skrūvi 2 tik
daudz, lai varētu pagriezt matricas turētāju. Pagrieziet to par
90° pa labi vai pa kreisi attiecībā pret elektroinstrumenta
garenisko asi.
Sekojiet, lai skrūve 2 pareizi ievietotos matricas turētāja 4
urbumā. Tad stingri pieskrūvējiet skrūvi 2.
Norādījumi darbam
f Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas
izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā
elektrotīkla kontaktligzdas.
f Elektroinstruments nav paredzēts darbam stacionārā
Alumīnijs
Cirtņa eļļošana/dzesēšana
Lai palielinātu cirtņa 3 kalpošanas laiku, jālieto eļļošanas
līdzeklis, kam piemīt labas dzesējošās īpašības (piemēram,
metālgriešanas eļļa).
Pārklājiet lokšņu materiāla virsmu paredzētajā griezuma vietā
ar eļļošanas līdzekli. Ja veicams ilgstošs darbs vai griešana
notiek ar paaugstinātu berzi (piemēram, griežot alumīniju),
darbinstruments periodiski jāiegremdē tvertnē ar eļļošanas
līdzekli.
Griešana gar iezīmēto līniju vai ar šablona palīdzību
Veidot taisnu griezumu ir vieglāk, ja elektroinstruments tiek
virzīts gar lineālu.
Veidojot liektu griezumu, virziet elektroinstrumentu gar
piemērotas formas šablonu.
Lai veidotu griezumu pa noslēgtu kontūru, materiāla loksnē
vispirms jāizveido urbums ar diametru vismaz 21 mm.
režīmā. To nedrīkst iestiprināt, piemēram, skrūvspīlēs vai
nostiprināt uz darba galda.
Apkalpošana un apkope
f Darba laikā nēsājiet aizsargcimdus un sekojiet, lai
skārda malām ir asas atskarpes, kas var radīt savainojumus
vai sabojāt elektrokabeli.
Apkalpošana un tīrīšana
f Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas
f Ievērojiet piesardzību, rīkojoties ar skaidām, kas
veidojas griešanas laikā. Šīs skaidas ir ļoti asas un var
radīt savainojumus.
f Lai nodrošinātu ilgstošu un nevainojamu elektroin-
Pirms saskares ar griežamo priekšmetu elektroinstrumentam
jābūt ieslēgtam. Vienmēr turiet elektroinstrumentu
perpendikulāri loksnes virsmai, nenoliecot sānu virzienā.
Materiāla griešana notiek brīdī, kad cirtnis kustas lejup.
Vienmērīgi virziet elektroinstrumentu pa griešanas trasi,
izdarot uz to nelielu spie dienu griešanas virzienā. Pārāk stiprs
spiediens ievērojami samazina darbinstrumenta kalpošanas
laiku un var sabojāt elektroinstrumentu.
Elektroinstruments darbojas klusāk, ja griešanas laikā tas tiek
nedaudz celts augšup. Ja cirtnis iestrēgst, izslēdziet
elektroinstrumentu, nedaudz ieeļļojiet cirtni un atbrīvojiet
iespiesto metāla loksni. Nelietojiet šim nolūkam pārāk lielu
spēku, jo tā var sabojāt cirtni un matricu.
Griežamā materiāla maksimālais biezums
Griežamā materiāla maksimālais biezums d
materiāla stiprības.
ir atkarīgs no
max
Ar elektroinstrumentu var taisni un bez materiāla
deformācijas griezt lokšņu materiālu, kura biezums
nepārsniedz šādas vērtības.
Ik pēc 3 nostrādātajām stundām notīriet un ieeļļojiet cirtni 3
un matricu 5.
Asu darbinstrumentu izmantošana ļauj palielināt griešanas
ātrumu un pasargāt instrumentu no bojājumiem, tāpēc
savlaicīgi nomainiet nodilušo cirtni un matricu.
Nodilušais cirtnis 3 un matrica 5 vairs nav uzasināmi.
Matricas nomaiņa
Izskrūvējiet rievskrūvi 7 no matricas turētāja 4. Izņemiet
matricu 5.
Ja nepieciešams, iztīriet matricas turētāju 4.
Ievietojiet matricas turētājā jaunu, labi ieeļļotu matricu 5.
Sekojiet, lai matricas plakanā puse tiktu pareizi izlīdzināta.
Ieskrūvējiet rievskrūvi 7 kopā ar uz tās novietoto gumijas
gredzenu 6. Stingri pieskrūvējiet skrūvi, līdz kļūst sajūtama
gumijas gredzena pretestība.
Cirtņa nomaiņa
Atskrūvējiet skrūvi 2 un pilnīgi izvelciet matricas turētāju 4 no
korpusa.
Sāniski izbīdiet cirtni 3 no matricas turētāja 4 gropes un
izvelciet to, pārvietojot lejup.
d
[N/mm
2
]
max
[mm]
4001,6
6001,0
8000,7
2002,0
izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā
elektrotīkla kontaktligzdas.
strumenta darbību, uzturiet tīru tā korpusu un
ventilācijas atveres.
1 619 929 J61 | (25.7.11)Bosch Power Tools
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.