Bosch GML 50 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

BBB
AAA
A
PowerBox
Equalizer
Custom
Memory
Clock
Source
– Seek
Seek +
Volume
Bass Treb
+
Tune
SOURCE
MUT
E
ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ
ΖЎϩʉ ˒μВЖЙʉʓ ИͳϞφЁʑ
OBJ_BUCH-1267-002.book Page 1 Thursday, December 20, 2012 2:44 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany
www.bosch-pt.com
GML 50 Professional
1 609 92A 01V (2012.12) T / 263 UNI
de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiks-
aanwijzing
da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης tr Orijinal işletme talimatı pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás ru Оригинальное руководство
по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija ar
fa
OBJ_BUCH-1267-002.book Page 2 Thursday, December 20, 2012 2:39 PM
2 |
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 24
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 33
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 42
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 51
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 61
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 69
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 77
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 85
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 94
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 101
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 111
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 119
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 129
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 137
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 146
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 155
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 165
Română. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 175
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 184
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 194
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 202
Hrvatski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 210
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 219
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 227
Lietuviškai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 236
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
1 609 92A 01V | (20.12.12) Bosch Power Tools
BBBBBBBBB
B
AAA
A
Power
Box
Equalizer
Custom
Memory
Clock
Source
– Seek
Seek +
Volume
Bass Treb
+
Tune
SOURCE
MUTE
SOURCE
MUTE
GML 50
abcde
f
g h
i j
k
lmn
o
1
1
1
1
2
3
5
4
6
897
16
15
14
13
12
11
10
OBJ_BUCH-1267-002.book Page 3 Thursday, December 20, 2012 2:39 PM
3 |
1 609 92A 01V | (20.12.12) Bosch Power Tools
SOURCE
MUTE
A
U
X 1
I
N
A
U
X
1
I
N
AUX 1
IN
AUX 1
IN
LI
N
E
O
U
T
LI
N
E
O
U
T
LINE OUT
LINE OUT
12
V
12 V
12 V
12 V
Digita
l
Me
d
ia
Bay
Digital Media
Bay
REPLACE AA BATTERY WHEN UNIT NO LONGER KEEPS CORRECT TIME.
REPLACE AA BATTERY WHEN UNIT NO LONGER KEEPS CORRECT TIME.
REPLACE AA BATTERY WHEN UNIT NO LONGER KEEPS CORRECT TIME.
REPLACE AA BATTERY WHEN UNIT NO LONGER KEEPS CORRECT TIME.
REPLACE AA BATTERY WHEN UNIT NO LONGER KEEPS CORRECT TIME.
26 27 28 29
30
31
38
39
37
36
35
32
33
34
17 18
22 21 1920
25
24
23
B
A
OBJ_BUCH-1267-002.book Page 4 Thursday, December 20, 2012 2:39 PM
4 |
Volume
Bass Treb
PowerBox
Equalizer Custom
Memory Clock
+
Tune
– Seek Seek +
Source
1 609 92A 01V | (20.12.12) Bosch Power Tools
AUX 2 IN
250V
1AMP
FUSE FOR 12V OUTLET
USB
SD / MMC
LINE OUTLILILIL
LINLILIN
AUX 1 INNINIIN
N
40 41 42 43 44
48
47 4546 43
14,4 V (Li-Ion)
18 V (Li-Ion)
C
OBJ_BUCH-1267-002.book Page 5 Thursday, December 20, 2012 2:39 PM
5 |
1 609 92A 01V | (20.12.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1267-002.book Page 6 Thursday, December 20, 2012 2:39 PM
6 | Deutsch
Halten Sie den Radiolader sauber. Durch Verschmutzung
Deutsch
Sicherheitshinweise
WARNUNG
tionen auf der Unterseite des Radioladers. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet­zungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Radio­lader“ bezieht sich auf netzbetriebene Radiolader (mit Netz­kabel) und auf akkubetriebene Radiolader (ohne Netzkabel).
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
Der Anschlussstecker des Radioladers muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterste­cker gemeinsam mit schutzgeerdeten Radioladern.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verrin­gern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um den Radio-
lader zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Ge­räteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit dem Radiolader im Freien arbeiten, ver-
wenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für
den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels ver­ringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn der Betrieb des Radioladers in feuchter Umge-
bung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Feh­lerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstrom-
schutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Schließen Sie den Radiolader an ein ordnungsgemäß ge-
erdetes Stromnetz an. Steckdose und Verlängerungskabel
müssen einen funktionsfähigen Schutzleiter besitzen.
Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab, wenn Sie den
Radiolader mit Netzanschluss betreiben. Das Netzkabel
kann sich sonst erwärmen.
Achten Sie darauf, dass der Netzstecker jederzeit ge-
zogen werden kann. Der Netzstecker ist die einzige Mög-
lichkeit, den Radiolader vom Stromnetz zu trennen.
Laden Sie nur Bosch Li-Ion-Akkus oder in Bosch-Pro-
dukte eingebaute Li-Ion-Akkus. Die Akkuspannung muss zur Akku-Ladespannung des Radioladers passen.
Ansonsten besteht Brand- und Explosionsgefahr.
1 609 92A 01V | (20.12.12) Bosch Power Tools
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen, auch die Informa-
Halten Sie den Radiolader von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in den
Radiolader erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Radiolader, Kabel
und Stecker. Benutzen Sie den Radiolader nicht, sofern Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie den Radiolader nicht selbst und lassen Sie ihn nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa­rieren. Beschädigte Radiolader, Kabel und Stecker erhö-
hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Betreiben Sie den Radiolader nicht auf leicht brenn-
barem Untergrund (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in brennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftre-
tenden Erwärmung des Radioladers besteht Brandgefahr.
Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des
Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die
Dämpfe können die Atemwege reizen.
Dieser Radiolader kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit eingeschränkten phy­sischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen benutzt werden, so­fern sie beaufsichtigt oder bezüglich dem sicheren Um­gang mit dem Radiolader eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Andernfalls
besteht die Gefahr von Fehlbedienung und Verletzungen.
Beaufsichtigen Sie Kinder. Damit wird sichergestellt,
dass Kinder nicht mit dem Radiolader spielen.
Die Reinigung und Wartung des Radioladers durch
Kinder darf nicht ohne Aufsicht erfolgen.
Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines
Kurzschlusses.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z.B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro-
klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein
Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren­nungen oder Feuer zur Folge haben.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem
Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit
kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom
Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das
für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem
Radiolader und/oder einem Bosch-Elektrowerkzeug.
Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung ge­schützt.
Verwenden Sie nur original Bosch-Professional-Li-Io-
nen-Akkus mit einer Spannung von 14,4 V oder 18 V.
Bei Gebrauch anderer Akkus, z.B. Nachahmungen, aufge-
OBJ_BUCH-1267-002.book Page 7 Thursday, December 20, 2012 2:39 PM
arbeiteter Akkus oder Fremdfabrikaten, besteht die Ge­fahr von Verletzungen sowie Sachschäden durch explodie­rende Akkus.
Lesen und beachten Sie strikt die Sicherheits- und
Arbeitshinweise in der Betriebsanleitung der Geräte, die Sie an den Radiolader anschließen.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheits­hinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhal­tung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Benutzen Sie den Radiolader nur, wenn Sie alle Funktionen voll einschätzen und ohne Einschränkungen durchführen kön­nen oder entsprechende Anweisungen erhalten haben.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Radioladers auf der Grafikseite.
1 Lautsprecher 2 Fernbedienung 3 Tragegriff 4 Kontrollleuchte Wechselstromanschluss
(nicht bei Sachnummer 3 601 D29 660)
5 Abdeckklappe Wechselstromanschluss
(nicht bei Sachnummer 3 601 D29 660)
6 Steckdose Wechselstromanschluss
(nicht bei Sachnummer 3 601 D29 660)
7 Taste für Abwärtssuche „|<<“ an der Fernbedienung 8 Austrittsöffnung für Infrarotstrahl
9 Taste Lautstärke erhöhen 10 Taste für Aufwärtssuche „>>|“ an der Fernbedienung 11 Taste Wiedergabe/Pause an der Fernbedienung 12 Taste Lautstärke verringern 13 Ein-Aus-Taste Audiobetrieb an der Fernbedienung 14 Taste für Wahl der Audioquelle „Source“ an der
Fernbedienung
15 Taste Stummschaltung „Mute“ 16 Trageverschluss 17 Arretierung des Batteriefachdeckels (Pufferbatterien) 18 Batteriefachdeckel (Pufferbatterien) 19 Verriegelungshebel des Medienfachdeckels 20 Medienfachdeckel 21 Stabantenne 22 Ladeschacht 23 Verriegelungshebel des Akkufachdeckels 24 Akkufachdeckel 25 Akku*
26 Taste für Wahl der Klang-Voreinstellung „Equalizer“ 27 Speichertaste „Memory“ 28 Taste für manuelle Klangeinstellung „Custom“ 29 Taste für Zeiteinstellung „Clock“ 30 Drehknopf für Sendereinstellung „Tune“ 31 Empfangslinse für Fernbedienung 32 Taste Zufallswiedergabe/Wiedergabewiederholung 33 Taste für Aufwärtssuche „Seek +/ >>|“ 34 Taste für Wahl der Audioquelle „Source“ 35 Taste für Abwärtssuche „|<</ – Seek“ 36 Taste Wiedergabe/Pause 37 Drehknopf für Einstellung von Lautstärke („Volume“)
und Klang („Bass/Treb“) 38 Ein-Aus-Taste Audiobetrieb 39 Display 40 „AUX 1 IN“-Buchse 41 12-V-Anschlussbuchse 42 „LINE OUT“-Buchse 43 Kappe der Sicherung 44 Sicherung 12-V-Anschluss 45 USB-Buchse 46 SD-/MMC-Steckplatz 47 „AUX 2 IN“-Buchse 48 Halterung für externe Audioquellen
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
Anzeigenelemente bei Audiobetrieb
a Anzeige Klang-Voreinstellung b Anzeige Änderung des Höhenpegels c Anzeige Änderung des Tiefenpegels d Anzeige Lautstärke, Speicherplatz Radiosender bzw.
Titelanzeige (abhängig von der gewählten Audioquelle)
e Anzeige Empfang gespeicherter Sender (bei Radio-
betrieb)
f Anzeige Zufallswiedergabe (bei Audioquelle SD-/MMC-
Karte oder USB)
g Anzeige Wiedergabewiederholung aller Titel im aktuellen
Ordner (bei Audioquelle SD-/MMC-Karte oder USB)
h Anzeige Wiedergabewiederholung aktueller Titel
(bei Audioquelle SD-/MMC-Karte oder USB)
i Anzeige Stereoempfang j Anzeige Radiofrequenz bzw. Spieldauer des aktuellen
Titels (abhängig von der gewählten Audioquelle)
k Temperaturwarnung
l Anzeige Akku eingesetzt
m Akku-Ladeanzeige
n Anzeige Audioquelle o Zeitanzeige
Deutsch | 7
Bosch Power Tools 1 609 92A 01V | (20.12.12)
OBJ_BUCH-1267-002.book Page 8 Thursday, December 20, 2012 2:39 PM
8 | Deutsch
Technische Daten
Radiolader GML 50
Sachnummer Pufferbatterien Betriebstemperatur Lagertemperatur Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003
°C 0...45 °C –20...+70
kg 11,2 Schutzklasse Schutzart
IP 54 (staub- und spritzwassergeschützt)
Audiobetrieb/Radio
Betriebsspannung – bei Netzbetrieb –bei Akkubetrieb
Nennleistung Verstärker (bei Netzbetrieb) Empfangswinkel Fernbedienung
V V
W50
°110
Empfangsbereich –UKW –MW
Unterstützte Dateiformate
1)
MHz
kHz
Ladegerät
Akku-Ladespannung (automatische Spannungserkennung) V= 14,4 –18 Ladestrom Zulässiger Ladetemperaturbereich
A0,9
°C 0–45 Ladezeit bei Akku-Kapazität, ca.
–1,3Ah –4,0Ah
min min
Anzahl der Akkuzellen
Fernbedienung
Arbeitsbereich
2)
m7
Batterie
1) (bei Audioquelle SD-/MMC-Karte oder USB)
2) Der Arbeitsbereich kann durch ungünstige Umgebungsbedingungen (z.B. direkte Sonneneinstrahlung) verringert werden.
3 601 D29 6..
2x1,5V(LR06/AA)
230/110
14,4 –18
87,5 –108
531 –1 602
MP3, WMA
4–10
1 x 3 V (CR2032)
/I
120 400
Montage
Energieversorgung Radiolader
Die Energieversorgung des Radioladers kann über den Netz­anschluss oder über einen in den Ladeschacht 22 eingesetz­ten Li-Ionen-Akku erfolgen. Dient der Akku zur Energieversor­gung, stehen nur die Funktionen Audiobetrieb und Energie­versorung externer Geräte über den integrierten USB­Anschluss zur Verfügung.
Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle bei Netzanschluss muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Radioladers übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Radiolader können auch an 220 V betrieben werden.
Akku einsetzen und entnehmen (siehe Bild A) Verwenden Sie nur original Bosch-Professional-Li-Io-
nen-Akkus mit einer Spannung von 14,4 V oder 18 V.
Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
1 609 92A 01V | (20.12.12) Bosch Power Tools
Hinweis: Der Gebrauch von nicht für den Radiolader geeigne­ten Akkus kann zu Fehlfunktionen oder zur Beschädigung des Radioladers führen.
Öffnen Sie den Verriegelungshebel 23 des Akkufachs („Char- ger/Battery Bay“) und klappen Sie den Akkufachdeckel 24 auf.
Setzen Sie einen Akku so in den Ladeschacht 22 ein, dass die Anschlüsse des Akkus auf den Anschlüssen im Ladeschacht 22 liegen, und lassen Sie den Akku im Ladeschacht einrasten.
Sobald ein Akku mit ausreichender Spannung eingesetzt ist, erscheint die Akkuanzeige l im Display.
Die Akkuanzeige l blinkt, wenn der Akku schwach wird.
Zum Entnehmen des Akkus 25 drücken Sie die Entriegelungs­taste am Akku und ziehen ihn aus dem Ladeschacht 22.
Klappen Sie den Akkufachdeckel 24 nach dem Einsetzen bzw. Entnehmen eines Akkus zu. Verriegeln Sie den Akku-
OBJ_BUCH-1267-002.book Page 9 Thursday, December 20, 2012 2:39 PM
fachdeckel, indem Sie den Verriegelungshebel 23 im Gehäu­se einhaken und ihn dann herunterdrücken.
Tragen Sie beim Entnehmen des Akkus gegebenenfalls
Schutzhandschuhe. Der Akku kann sich beim Laden stark
erwärmen.
Pufferbatterien einsetzen/wechseln (siehe Bild A)
Um die Uhrzeit am Radiolader speichern zu können, müssen Pufferbatterien eingesetzt werden. Dazu wird die Verwen­dung von Alkali-Mangan-Batterien empfohlen.
Öffnen Sie den Verriegelungshebel 23 des Akkufachs („Char- ger/Battery Bay“) und klappen Sie den Akkufachdeckel 24 auf.
Entnehmen Sie gegebenenfalls den Akku 25. Zum Öffnen des Batteriefachdeckels 18 drücken Sie auf die
Arretierung 17 und nehmen den Batteriefachdeckel ab. Set­zen Sie die Pufferbatterien ein. Achten Sie dabei auf die rich­tige Polung entsprechend der Darstellung auf der Innenseite des Batteriefachs.
Setzen Sie den Deckel 18 des Pufferbatteriefachs wieder auf.
„REPLACE AA BATTERY WHEN UNIT NO LONGER KEEPS CORRECT TIME“: Wechseln Sie die Pufferbatterien, wenn
die Uhrzeit am Radiolader nicht mehr gespeichert wird. Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Verwenden Sie
nur Batterien eines Herstellers und mit gleicher Kapazität.
Nehmen Sie die Pufferbatterien aus dem Radiolader,
wenn Sie ihn längere Zeit nicht benutzen. Die Pufferbat-
terien können bei längerer Lagerung korrodieren und sich selbst entladen.
Betrieb
Schützen Sie den Radiolader vor Nässe und direkter
Sonneneinstrahlung.
Audiobetrieb (siehe Bild B und C)
Einige Funktionen des Audiobetriebs können auch über die Fernbedienung (siehe „Fernbedienung“, Seite 11) gesteuert werden.
Ein-/Ausschalten Audiobetrieb
Zum Einschalten des Audiobetriebs (Radio und externe Ab- spielgeräte) drücken Sie die Ein-Aus-Taste 38. Das Display 39 wird aktiviert und die beim letzten Ausschalten des Radio­laders eingestellte Audioquelle wiedergegeben.
Ist der Radiolader im Energiesparmodus (siehe „Energiespar­modus“, Seite 12), dann drücken Sie zum Einschalten des Audiobetriebs die Ein-Aus-Taste 38 zweimal.
Zum Ausschalten des Audiobetriebs drücken Sie erneut die Ein-Aus-Taste 38. Die aktuelle Einstellung der Audioquelle wird gespeichert.
Um Energie zu sparen, schalten Sie den Radiolader nur ein, wenn Sie ihn benutzen.
Lautstärke einstellen
Zum Erhöhen der Lautstärke drehen Sie den Drehknopf „Volume“ 37 im Uhrzeigersinn, zum Verringern der Laut-
stärke drehen Sie den Drehknopf gegen den Uhrzeigersinn. Die Lautstärkeeinstellung (Wert zwischen 0 und 20) erscheint für einige Sekunden in der Anzeige d im Display.
Stellen Sie die Lautstärke vor dem Einstellen oder Wechseln eines Radiosenders auf einen niedrigen Wert, vor dem Start einer externen Audioquelle auf einen mittleren Wert.
Klang einstellen
Für eine optimale Tonwiedergabe ist ein Equalizer in den Radiolader integriert.
Sie können den Höhen- und Tiefenpegel manuell ändern oder Klang-Voreinstellungen für verschiedene Musikstile nutzen. Zur Auswahl stehen die vorprogrammierten Einstellungen „JAZZ“, „ROCK“, „POP“ und „CLASSICAL“ sowie die selbst programmierbare Einstellung „CUSTOM“.
Um eine der gespeicherten Klang-Voreinstellungen auszu­wählen, drücken Sie die Taste für Wahl der Klang-Voreinstel­lung „Equalizer“ 26 so oft, bis die gewünschte Einstellung in der Anzeige a im Display erscheint.
Änderung der Einstellung „CUSTOM“: – Drücken Sie die Taste für manuelle Klangeinstellung
„Custom“ 28 einmal. Im Display blinken die Anzeige „BAS“ c und in der Anzeige d der gespeicherte Wert des
Tiefenpegels.
– Stellen Sie den gewünschten Tiefenpegel ein (Wert zwi-
schen 0 und 10). Zur Erhöhung des Tiefenpegels drehen Sie den Drehknopf „Bass/Treb“ 37 im Uhrzeigersinn, zum Absenken drehen Sie den Drehknopf gegen den Uhrzeiger­sinn.
– Zum Speichern des eingestellten Tiefenpegels drücken Sie
die Taste für manuelle Klangeinstellung „Custom“ 28 zum zweiten Mal. Im Display blinken die Anzeige „TRE“ b für die nachfolgende Einstellung des Höhenpegels sowie in der Anzeige d der gespeicherte Wert des Höhenpegels.
– Stellen Sie den gewünschten Höhenpegel ein (Wert zwi-
schen 0 und 10). Zur Erhöhung des Höhenpegels drehen Sie den Drehknopf „Bass/Treb“ 37 im Uhrzeigersinn, zum Absenken drehen Sie den Drehknopf gegen den Uhrzeiger­sinn.
– Zum Speichern des eingestellten Höhenpegels drücken
Sie die Taste für manuelle Klangeinstellung „Custom“ 28 zum dritten Mal.
Audioquelle auswählen
Zur Auswahl einer Audioquelle drücken Sie die Taste „Source“ 34 so oft, bis im Display die Anzeige n für die ge­wünschte interne Audioquelle (siehe „Radiosender einstel­len/speichern“, Seite 10) bzw. externe Audioquelle (siehe „Externe Audioquellen anschließen“, Seite 10) erscheint:
„FM“: Radio über UKW, – „AM“: Radio über MW, – „AUX 1“: externe Audioquelle (z.B. CD-Player) über die
3,5-mm-Buchse 40 an der Außenseite,
„AUX 2“: externe Audioquelle (z.B. MP3-Player) über die
3,5-mm-Buchse 47 im Medienfach,
„USB“: externe Audioquelle (z.B. USB-Stick) über die
USB-Buchse 45,
„SD“: externe Audioquelle (SD-/MMC-Karte) über den
SD-/MMC-Steckplatz 46.
Deutsch | 9
Bosch Power Tools 1 609 92A 01V | (20.12.12)
OBJ_BUCH-1267-002.book Page 10 Thursday, December 20, 2012 2:39 PM
10 | Deutsch
Stabantenne ausrichten
Der Radiolader wird mit montierter Stabantenne 21 ausgelie­fert. Schwenken Sie bei Radiobetrieb die Stabantenne in die Richtung, die den besten Empfang ermöglicht.
Ist kein ausreichender Empfang möglich, dann stellen Sie den Radiolader an einem Ort mit besserem Empfang auf.
Hinweis: Beim Betrieb des Radioladers in unmittelbarer Um­gebung von Funkanlagen bzw. Funkgeräten kann es zu Beein­trächtigungen des Radioempfangs kommen.
Sollte sich die Stabantenne 21 lockern, dann drehen Sie sie direkt am Gehäuse im Uhrzeigersinn fest.
Radiosender einstellen/speichern Drücken Sie die Taste für die Wahl der Audioquelle „Source“
34 so oft, bis in der Anzeige n „FM“ für den Empfangsbereich
Ultrakurzwelle (UKW) bzw. „AM“ für den Empfangsbereich Mittelwelle (MW) erscheint.
Zum Einstellen einer bestimmten Radiofrequenz drehen Sie den Drehknopf „Tune“ 30 im Uhrzeigersinn, um die Fre­quenz zu erhöhen, bzw. gegen den Uhrzeigersinn, um die Fre­quenz zu verringern. Die Frequenz erscheint während der Ein­stellung in der Anzeige o, danach in der Anzeige j im Display.
Zur Suche von Radiosendern mit hoher Signalstärke drü­cken Sie die Taste für Abwärtssuche „– Seek“ 35 bzw. die Tas­te für Aufwärtssuche „Seek +“ 33 und halten sie kurz gedrückt. Die Frequenz des gefundenen Radiosenders erscheint kurz in der Anzeige o, danach in der Anzeige j im Display.
Bei ausreichend starkem Empfang eines geeigneten Signals schaltet der Radiolader automatisch auf Stereoempfang. Im Display erscheint die Anzeige für Stereoempfang i.
Zum Speichern eines eingestellten Senders drücken Sie die Speichertaste „Memory“ 27. Im Display blinkt die Anzei­ge „PRESET“ e sowie in der Anzeige d die Nummer des zuletzt eingestellten Speicherplatzes. Zur Auswahl eines Speicher­platzes drücken Sie die Taste für Abwärtssuche „– Seek“ 35 bzw. die Taste für Aufwärtssuche „Seek +“ 33
so oft, bis der
gewünschte Speicherplatz in der Anzeige d erscheint. Drü­cken Sie die Speichertaste 27 erneut, um den eingestellten Sender auf dem ausgewählten Speicherplatz zu speichern. Die Anzeigen e und d blinken nicht mehr. Sie können 20 UKW-Sender und 10 MW-Sender speichern. Beachten Sie, dass ein bereits belegter Speicherplatz bei er­neuter Auswahl mit dem neu eingestellten Radiosender über­schrieben wird.
Zur Wiedergabe eines gespeicherten Senders drücken Sie so oft kurz auf die Taste für Abwärtssuche „– Seek“ 35 bzw. die Taste für Aufwärtssuche „Seek +“ 33, bis der gewünschte Speicherplatz in der Anzeige d und „PRESET“ in der Anzeige
e erscheinen. Externe Audioquellen anschließen (siehe Bild C)
Neben dem integrierten Radio können verschiedene externe Audioquellen wiedergegeben werden.
AUX-In-Anschluss 1: Der AUX-In-Anschluss 1 eignet sich be­sonders für Audioquellen, die außerhalb des Medienfaches untergebracht werden sollen (z. B. CD-Player). Nehmen Sie die Schutzkappe der „AUX 1 IN“-Buchse 40 ab und stecken Sie den 3,5-mm-Stecker des mitgelieferten oder eines ande-
1 609 92A 01V | (20.12.12) Bosch Power Tools
ren passenden AUX-Kabels in die Buchse. Schließen Sie das AUX-Kabel an eine passende Audioquelle an. Setzen Sie zum Schutz vor Verschmutzung die Schutzkappe der „AUX 1 IN“-Buchse 40 wieder auf, wenn Sie den Stecker des AUX-Kabels entfernen.
Für externe Audioquellen über die nachfolgenden Anschlüsse öffnen Sie den Verriegelungshebel 19 und klappen den De­ckel 20 des Medienfachs („Digital Media Bay“) auf. – SD-/MMC-Anschluss: Stecken Sie eine SD- oder MMC-Kar-
te in den SD-/MMC-Steckplatz 46. Die Beschriftung der Kar­te muss in Richtung Sicherungskappe 43 zeigen. Die Wieder- gabe der Karte kann gestartet werden, sobald in der Anzeige d die Titelnummer sowie die Gesamtzahl der auf der Karte verfügbaren Titel erscheinen. Zum Entnehmen der Karte drücken Sie kurz auf die Karte, die dann ausgeworfen wird.
USB-Anschluss: Stecken Sie einen USB-Stick (bzw. den
USB-Stecker einer passenden Audioquelle) in die USB­Buchse 45. Die Wiedergabe des USB-Sticks kann gestartet werden, sobald in der Anzeige
d die Titelnummer sowie die
Gesamtzahl der auf dem Stick verfügbaren Titel erschei­nen. Zum Entnehmen des USB-Sticks ziehen Sie diesen aus dem USB-Anschluss.
AUX-In-Anschluss 2: Der AUX-In-Anschluss 2 eignet sich
besonders für Audioquellen, die innerhalb des Medienfa­ches untergebracht werden können (z.B. MP3-Player). Stecken Sie den 3,5-mm-Stecker des mitgelieferten AUX­Kabels in die „AUX 2 IN“-Buchse 47. Schließen Sie das AUX-Kabel an eine passende Audioquelle an.
Bei passender Größe können Sie die angeschlossene externe Audioquelle mit dem Klettband der Halterung 48 im Medien­fach befestigen.
Zum Schutz vor Beschädigung und Verschmutzung schließen Sie möglichst den Medienfachdeckel 20, nachdem Sie die externe Audioquelle angeschlossen haben.
Zur Wiedergabe der angeschlossenen Audioquelle drücken Sie die Taste für Wahl der Audioquelle „Source“ 34 so oft, bis im Display die Anzeige n für die gewünschte Audioquelle erscheint.
Externe Audioquellen steuern
Bei Audioquellen, die über den SD-/MMC-Steckplatz 46 oder die USB-Buchse 45 angeschlossen wurden, kann die Wieder­gabe über den Radiolader gesteuert werden. In der Anzeige d erscheinen links die Nummer des aktuell ausgewählten Titels und rechts die Gesamtzahl der vorhandenen Titel.
Wiedergabe/Wiedergabe unterbrechen:
– Zum Start der Wiedergabe drücken Sie die Taste Wieder-
gabe/Pause 36. Die Spieldauer des aktuellen Titels erscheint in der Anzeige j.
– Um die Wiedergabe zu unterbrechen oder fortzusetzen,
drücken Sie jeweils erneut die Taste Wiedergabe/Pause
36. Die aktuelle Spieldauer blinkt in der Anzeige j.
Titel auswählen:
– Um einen Titel auszuwählen, drücken Sie die Taste für
Abwärtssuche „– Seek“ 35 bzw. die Taste für Aufwärtssu­che „Seek +“ 33 so oft, bis die Nummer des gewünschten Titels links in der Anzeige d erscheint.
– Zum Start der Wiedergabe drücken Sie die Taste Wieder-
gabe/Pause 36.
OBJ_BUCH-1267-002.book Page 11 Thursday, December 20, 2012 2:39 PM
Zufallswiedergabe/Wiedergabewiederholung:
– Um alle Titel auf der Karte bzw. dem USB-Stick in zufälliger
Reihenfolge wiederzugeben, drücken Sie die Taste Zufalls­wiedergabe/Wiedergabewiederholung 32 einmal. Im Dis­play erscheint die Anzeige f.
– Um alle Titel im aktuellen Ordner zu wiederholen, drücken
Sie die Taste Zufallswiedergabe/Wiedergabewiederholung
32 ein zweites Mal. Im Display erscheint die Anzeige g. Hinweis: Nur in dieser Funktion erscheint rechts in der
Anzeige d die Nummer des aktuellen Ordners auf der Karte bzw. dem USB-Stick. Um den Ordner zu wechseln, müssen Sie zuerst in die normale Wiedergabe zurückkehren und einen Titel aus dem gewünschten Ordner auswählen.
– Um nur den aktuell wiedergegebenen Titel zu wiederholen,
drücken Sie die Taste Zufallswiedergabe/Wiedergabewie­derholung 32 ein drittes Mal. Im Display erscheint die Anzeige h.
– Um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren, drücken
Sie die Taste Zufallswiedergabe/Wiedergabewiederholung 32 ein viertes Mal, sodass keine der Anzeigen f, g oder h im Display erscheint.
– Zum Start der Wiedergabe drücken Sie die Taste Wieder-
gabe/Pause 36.
Externe Audiowiedergabe anschließen (siehe Bild C)
Sie können das aktuelle Audiosignal des Radioladers auch an andere Wiedergabegeräte (z.B. Verstärker und Lautsprecher) übertragen.
Nehmen Sie die Schutzkappe der „LINE OUT“-Buchse 42 ab und stecken Sie den 3,5-mm-Stecker eines passenden AUX­Kabels in die Buchse. Schließen Sie ein passendes Wiederga­begerät an das AUX-Kabel an. Setzen Sie zum Schutz vor Ver­schmutzung die Schutzkappe der „LINE OUT“-Buchse 42 wieder auf, wenn Sie den Stecker des AUX-Kabels entfernen.
Fernbedienung
Lassen Sie die Fernbedienung von qualifiziertem Fach-
personal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Funktionalität der Fern­bedienung erhalten bleibt.
Arbeiten Sie mit der Fernbedienung nicht in explosions-
gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssig­keiten, Gase oder Stäube befinden. In der Fernbedie-
nung können Funken erzeugt werden, die den Staub oder die Dämpfe entzünden.
Inbetriebnahme Schützen Sie die Fernbedienung vor Nässe und direk-
ter Sonneneinstrahlung.
Setzen Sie die Fernbedienung keinen extremen Tem-
peraturen oder Temperaturschwankungen aus. Lassen
Sie sie z.B. nicht längere Zeit im Auto liegen. Lassen Sie die Fernbedienung bei größeren Temperaturschwankun­gen erst austemperieren, bevor Sie sie in Betrieb nehmen.
Solange eine Batterie mit ausreichender Spannung eingesetzt ist, bleibt die Fernbedienung betriebsbereit.
Stellen Sie den Radiolader so auf, dass die Signale aus der Austrittsöffnung 8 der Fernbedienung die Empfangslinse 31 am Radiolader in direkter Richtung erreichen können. Kann
die Fernbedienung nicht direkt auf die Empfangslinse gerich­tet werden, verringert sich der Arbeitsbereich. Durch Refle­xionen des Signals (z.B. an Wänden) kann die Reichweite auch bei indirektem Signal wieder verbessert werden.
Die Fernbedienung 2 kann im Tragegriff 3 aufbewahrt wer­den. Bei Benutzung können Sie die Fernbedienung z.B. an einer Gürtelschlaufe befestigen, indem Sie den Tragever­schluss 16 öffnen und die Fernbedienung einhängen.
Funktionen
Unabhängig von der Audioquelle: –Zum Ein- und Ausschalten des Audiobetriebs drücken
Sie die Taste 13 der Fernbedienung.
–Zum Ein- und Ausschalten des Tons drücken Sie die Taste
„Mute“ 15.
– Zum Erhöhen der Lautstärke drücken Sie die Taste 9, zum
Verringern der Lautstärke die Taste 12.
–Zum Wechsel der Audioquelle drücken Sie die Taste
„Source“ 14.
Bei Radiobetrieb: –Zur Auswahl eines Radiosenders mit niedrigerer Fre-
quenz drücken Sie die Taste Abwärtssuche 7 so lange, bis die gewünschte Frequenz gefunden wurde.
–Zur Auswahl eines Radiosenders mit höherer Frequenz
drücken Sie die Taste Aufwärtssuche 10 so lange, bis die gewünschte Frequenz gefunden wurde.
Bei Steuerung von Audioquellen, die über den SD-/MMC-Steck­platz 46 oder die USB-Buchse 45 angeschlossen wurden: –Um die Wiedergabe eines Titels zu starten, zu unterbre-
chen oder fortzusetzen, drücken Sie die Taste Wiedergabe/ Pause 11.
– Um einen Titel auszuwählen, drücken Sie die Taste für
Abwärtssuche 7 oder für Aufwärtssuche 10.
Batterie wechseln
Zum Wechseln der Batterie drehen Sie die Schraube des Bat­teriefachs an der Rückseite der Fernbedienung heraus und nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab.
Achten Sie beim Einsetzen der neuen Batterie auf die richtige Polung. Schrauben Sie den Batteriefachdeckel wieder fest.
Ersetzen Sie die Batterie ausschließlich mit einer neu-
en Batterie gleichen Typs. Bei Einsatz anderer Batterie-
typen besteht Explosionsgefahr.
Nehmen Sie die Batterie aus der Fernbedienung, wenn
Sie sie längere Zeit nicht benutzen. Die Batterie kann bei
längerer Lagerung korrodieren und sich selbst entladen.
Halten Sie die Batterie von Kleinkindern fern. Kleinkin-
der könnten die Batterie verschlucken und ihre Gesund­heit gefährden.
Akku laden (siehe Bild A)
Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker des Radio­laders in die Steckdose gesteckt und ein Akku 25 in den Lade­schacht 22 eingesteckt wird (siehe „Akku einsetzen und ent­nehmen“, Seite 8).
m. Die Anzeige „CHARGING“ erlischt, wenn der Akku voll­ständig aufgeladen ist.
Deutsch | 11
Im Display blinkt während des Ladevor­gangs die Ladeanzeige „CHARGING“
Bosch Power Tools 1 609 92A 01V | (20.12.12)
OBJ_BUCH-1267-002.book Page 12 Thursday, December 20, 2012 2:39 PM
12 | Deutsch
Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand des Akkus automatisch erkannt und abhängig von Akkutemperatur und -spannung mit dem jeweils optimalen Ladestrom geladen.
Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei Aufbewah­rung im Radiolader immer vollständig aufgeladen.
Der geladene Akku 25 kann aus dem Ladeschacht 22 ent­nommen werden oder (im Ladeschacht eingesetzt) zur Ener­gieversorgung bei Audiobetrieb dienen.
Tragen Sie beim Entnehmen des Akkus gegebenenfalls
Schutzhandschuhe. Der Akku kann sich beim Laden stark
erwärmen.
Energieversorgung externer Geräte
Die Energieversorgung externer Geräte über den 12-V- und den Wechselstromanschluss ist nur bei Netzanschluss des Radioladers und nicht über einen eingesetzten Akku möglich.
Ist der Radiolader an das Stromnetz angeschlossen, leuchtet die grüne Kontrollleuchte 4 zur Bestätigung.
USB-Anschluss
Mithilfe des USB-Anschlusses können die meisten Geräte, deren Energieversorgung über USB möglich ist (z.B. diverse Mobiltelefone), betrieben bzw. aufgeladen werden.
Öffnen Sie den Verriegelungshebel 19 und klappen Sie den Medienfachdeckel 20 auf. Verbinden Sie den USB-Anschluss des externen Geräts über ein passendes USB-Kabel mit der USB-Buchse 45 des Radioladers. Zum Starten des Ladevor­gangs muss das externe Gerät am Radiolader gegebenenfalls als Audioquelle ausgewählt werden.
12-V-Anschluss (siehe Bild C)
Mithilfe des 12-V-Anschlusses können Sie ein externes Elek­trogerät mit 12-V-Stecker und maximal 1 A Stromaufnahme betreiben.
Nehmen Sie die Schutzkappe der 12-V-Anschlussbuchse 41 ab. Stecken Sie den Stecker des externen Elektrogeräts in die 12-V-Anschlussbuchse.
Der 12-V-Anschluss ist mit einer Sicherung 44 geschützt. Liegt beim Anschluss eines externen Geräts keine Spannung an, dann öffnen Sie den Verriegelungshebel 19 und klappen den Medienfachdeckel 20 auf. Schrauben Sie die Sicherungs­kappe 43 ab und prüfen Sie, ob die eingesetzte Sicherung 44 ausgelöst wurde. Setzen Sie bei ausgelöster Sicherung eine neue Feinsicherung (5 x 20 mm, 250 V maximale Spannung, 1 A Nennstrom und Auslösecharakteristik flink) ein. Schrau­ben Sie die Sicherungskappe 43 wieder fest auf.
Hinweis: Verwenden Sie ausschließlich 1-A-Sicherungen für maximal 250 V Spannung („250V 1A FUSE FOR 12V OUT- LET“). Bei Verwendung anderer Sicherungen kann der Radio­lader beschädigt werden.
Der 12-V-Anschluss ist außerdem mit einer internen Tempe- ratursicherung geschützt, die bei Überhitzung ausgelöst wird. Die Sicherung wird automatisch zurückgesetzt, wenn sich der Radiolader abgekühlt hat.
Setzen Sie zum Schutz vor Verschmutzung die Schutzkappe der 12-V-Anschlussbuchse 41 wieder auf, wenn Sie den ex­ternen Stecker entfernen.
Wechselstromanschluss („Power Outlets“) (nicht bei Sachnummer 3601D29660)
Mithilfe der Wechselstromanschlüsse können Sie weitere externe Elektrogeräte betreiben. Die Steckdosen können unter Berücksichtigung länderspezifischer Normen variieren.
Die Summe der maximal zulässigen Stromaufnahme aller an­geschlossenen Elektrogeräte darf den in der nachfolgenden Tabelle angegebenen Wert nicht überschreiten (siehe auch Beschriftung am Gehäuse unterhalb der Abdeckklappen 5):
Sachnummer Summe der max. Stromaufnahme
3 601 D29 600 15 3 601 D29 630 9 3 601 D29 670 12 3 601 D29 6W0 15 3 601 D29 6X0 9
Öffnen Sie eine Abdeckklappe 5 der Wechselstroman­schlüsse und stecken Sie den Stecker des externen Elektro­geräts in eine Steckdose 6 des Radioladers.
Zeitanzeige
Der Radiolader verfügt über eine Zeitanzeige mit separater Energieversorgung. Sind Pufferbatterien mit ausreichender Kapazität in das Batteriefach eingesetzt (siehe „Pufferbatte­rien einsetzen/wechseln“, Seite 9), kann die Uhrzeit gespei­chert werden, auch wenn der Radiolader von der Energiever­sorgung durch Netzanschluss oder Akku getrennt wird.
Uhrzeit einstellen
– Zum Einstellen der Uhrzeit drücken Sie die Taste für
Zeiteinstellung „Clock“ 29 so lange, bis die Stundenzahl in der Zeitanzeige o blinkt.
– Drücken Sie die Taste für Aufwärtssuche „Seek +“ 33
bzw. die Taste für Abwärtssuche „– Seek“ 35 so oft, bis die korrekte Stundenzahl angezeigt wird.
– Drücken Sie die Taste „Clock“ erneut, sodass die Minuten-
zahl in der Zeitanzeige o blinkt.
– Drücken Sie die Taste für Aufwärtssuche „Seek +“ 33
bzw. die Taste für Abwärtssuche „– Seek“ 35 so oft, bis die korrekte Minutenzahl angezeigt wird.
– Drücken Sie die Taste „Clock“ zum dritten Mal, um die
Uhrzeit zu speichern.
Energiesparmodus
Um Energie zu sparen, können Sie die Zeitanzeige im Display 39 ausschalten.
Halten Sie dazu beim Ausschalten des Audiobetriebs (siehe „Ein-/Ausschalten Audiobetrieb“, Seite 9) die Ein-Aus-Taste 38 so lange gedrückt, bis keine Anzeige mehr im Display er­scheint.
Um die Zeitanzeige wieder einzuschalten, drücken Sie einmal die Ein-Aus-Taste 38.
(in A)
1 609 92A 01V | (20.12.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1267-002.book Page 13 Thursday, December 20, 2012 2:39 PM
Arbeitshinweise
Temperaturüberwachung bei Akkubetrieb
Wird der Radiolader ausschließlich über Akku betrieben (kein Netzanschluss), dann wird die Temperatur des Akkus über­wacht.
– Liegt die Temperatur des Akkus unter –10 ° C oder über
50 ° C, blinkt die Temperaturwarnung k im Display.
– Liegt die Temperatur des Akkus über 70 ° C, schaltet sich
der Radiolader zum Schutz des Akkus automatisch ab. Hat sich der Akku abgekühlt, kann der Radiolader wieder in Betrieb genommen werden.
Hinweise für den optimalen Umgang mit dem Akku
Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser. Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich von 0 ° C bis
50 °C. Lassen Sie den Akku z. B. im Sommer nicht im Auto liegen.
Ein neuer oder längere Zeit nicht verwendeter Akku bringt erst nach ca. 5 Lade- und Entladezyklen seine volle Leistung.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss.
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
Fehler – Ursachen und Abhilfe
Ursache Abhilfe
Radiolader funktioniert nicht
Keine Energieversorgung Netzstecker oder geladenen
Radiolader zu warm oder zu kalt
Radiolader funktioniert bei Netzbetrieb nicht
Steckdose defekt Andere Steckdose benutzen Netzstecker oder -kabel
defekt
Radiolader funktioniert bei Akkubetrieb nicht
Akkukontakte verschmutzt Akkukontakte reinigen; z.B.
Akku defekt Akku ersetzen Akku zu warm oder zu kalt
(Temperaturwarnung k blinkt oder Radiolader schaltet sich ab)
Akku-Ladevorgang oder Energieversorgung externer Geräte funktionieren nicht
Netzstecker nicht einge­steckt
Akku zum Laden nicht (richtig) eingesetzt
Akku (vollständig) einstecken Abwarten, bis der Radiolader
Betriebstemperatur erreicht
Netzstecker und -kabel über­prüfen und gegebenenfalls wechseln lassen
durch mehrfaches Ein- und Ausstecken des Akkus, ggf. Akku ersetzen
Abwarten, bis der Akku Betriebstemperatur erreicht
Netzstecker (vollständig) einstecken
Akku korrekt im Ladeschacht einrasten lassen
Ursache Abhilfe
12-V-Anschluss funktioniert nicht
Keine Sicherung 44 einge­setzt
Sicherung 44 wurde ausge­löst
Interne Temperatursicherung wurde ausgelöst
Radiolader versagt plötzlich
Netzstecker bzw. Akku nicht richtig bzw. nicht vollständig eingesteckt
Softwarefehler Zum Zurücksetzen der Soft-
Schlechter Radioempfang
Störung durch andere Geräte oder ungünstigen Aufstellort
Stabantenne nicht optimal ausgerichtet
Zeitanzeige gestört
Pufferbatterien für Uhr leer Pufferbatterien wechseln Pufferbatterien mit falscher
Polung eingesetzt
Fernbedienung funktioniert nicht
Batterie der Fernbedienung leer
Batterie der Fernbedienung mit falscher Polung einge­setzt
Signal der Fernbedienung er­reicht die Empfangslinse 31 nicht
Wenn die genannten Abhilfemaßnahmen einen Fehler nicht beseitigen können, dann kontaktieren Sie eine autorisierte Bosch-Kundendienststelle.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Das Netzkabel ist mit einem speziellen Sicherheits-
anschluss versehen und darf ausschließlich durch eine autorisierte Bosch-Kundendienststelle ausgetauscht werden.
Halten Sie Radiolader und Fernbedienung sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Tauchen Sie die Fernbedienung nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Wischen Sie Verschmutzungen mit einem feuchten, weichen Tuch ab. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
Deutsch | 13
Sicherung 44 einsetzen
Sicherung 44 wechseln
Externes Gerät entfernen und Radiolader abkühlen lassen
Netzstecker bzw. Akku richtig und vollständig einstecken
ware Netzstecker ziehen und Akku entnehmen, 30 s war­ten, Netzstecker bzw. Akku wieder einstecken.
Radiolader an einem anderen Ort mit besserem Empfang aufstellen
Stabantenne drehen
Pufferbatterien mit richtiger Polung einsetzen
Batterie der Fernbedienung wechseln
Batterie der Fernbedienung mit richtiger Polung einsetzen
Radiolader mit Empfangslin­se 31 in Richtung der Fernbe­dienung drehen
Bosch Power Tools 1 609 92A 01V | (20.12.12)
WARNING
OBJ_BUCH-1267-002.book Page 14 Thursday, December 20, 2012 2:39 PM
14 | English
Sollten Radiolader oder Fernbedienung trotz sorgfältiger Her­stellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repara­tur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch­Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Radioladers an.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions­zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Hand­werker und Heimwerker.
Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040482 E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com
Österreich
Tel.: (01) 797222010 Fax: (01) 797222011 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: (044) 8471511 Fax: (044) 8471551 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Transport
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderun­gen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benut­zer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden. Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeich­nung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versand­stückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden.
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften.
1 609 92A 01V | (20.12.12) Bosch Power Tools
Entsorgung
Radiolader, Fernbedienung, Akkus, Zubehör und Ver­packungen sollen einer umweltgerechten Wiederver­wertung zugeführt werden.
Werfen Sie Radiolader, Fernbedienung und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2002/96/EG müssen nicht mehr ge­brauchsfähige Elektrowerkzeuge und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder ver­brauchte Akkus/Batterien getrennt gesam­melt und einer umweltgerechten Wieder­verwendung zugeführt werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei:
Deutschland
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld
Schweiz
Batrec AG 3752 Wimmis BE
Akkus/Batterien:
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Transport“, Seite 14.
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Notes
Read all safety warnings and all in­structions, including the information
on the bottom side of the radio charger. Failure to follow
the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all safety warnings and instructions for future refer­ence.
The term “radio charger” used in the safety notes, refers to mains-powered radio chargers (with mains cable) and to bat­tery-operated radio chargers (without mains cable).
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
The plug of the radio charger must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use any adapt­er plugs with earthed (grounded) radio chargers. Un-
modified plugs and matching outlets will reduce the risk of electric shock.
OBJ_BUCH-1267-002.book Page 15 Thursday, December 20, 2012 2:39 PM
Do not misuse the cord to carry the radio charger, hang
it up, or for pulling the plug out of the outlet. Keep the cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating the radio charger outdoors, only use
extension cords suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
When operating the radio charger in damp environ-
ments is unavoidable, use a residual current device (RCD). The use of a residual current device (RCD) reduces
the risk of electric shock.
Connect the radio charger to a mains supply that is
properly connected to earth. Socket and extension cord
must have an operative protective conductor.
Completely unwind the mains cable when operating
the radio charger via mains supply. Otherwise the mains
cable can heat up.
Take care that the mains plug can be pulled at any time.
The mains plug is the only possibility to disconnect the ra­dio charger from the mains supply.
Protect the radio charger from rain and mois­ture. The penetration of water into the radio charg-
er increases the risk of an electric shock.
Only charge Bosch lithium ion battery packs or lithium
ion battery packs installed in Bosch products. The bat­tery-pack voltage must match the battery-pack charg­ing voltage of the radio charger. Otherwise there is dan-
ger of fire and explosion.
Keep the radio charger clean. Contamination may result
in danger of electric shock.
Check the radio charger, cord and plug each time be-
fore using. Do not use the radio charger when defects are detected. Do not open the radio charger yourself and have it repaired only by qualified personnel using original spare parts. Damaged radio chargers, cords and
plugs increase the risk of electric shock.
Do not operate the radio charger on easily inflammable
surfaces (e. g. paper, textiles, etc.) or in inflammable environments. Fire hazard due to occurring heat build-up
of the radio charger during charging.
In case of damage and improper use of the battery, va-
pours may be emitted. Ventilate the area and seek medical help in case of complaints. The vapours can irri-
tate the respiratory system.
This radio charger can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the radio charger in a safe way and understand the hazards involved. Other-
wise, there is danger of operating errors and injuries.
Supervise children. This will ensure that children do not
play with the radio charger.
Cleaning and user maintenance of the radio charger or
the battery charger shall not be made by children with­out supervision.
Do not open the battery. Danger of short-circuiting.
When battery pack is not in use, keep it away from oth-
er metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally oc­curs, flush with water. If liquid contacts eyes, addition­ally seek medical help. Liquid ejected from the battery
may cause irritations or burns.
Recharge only with the charger specified by the manu-
facturer. A charger that is suitable for one type of battery
pack may create a risk of fire when used with another bat­tery pack.
Only use the battery in conjunction with your radio
charger and/or a Bosch power tool. This is the only way
to protect the battery against dangerous overload.
Use only original Bosch Professional 14.4 V and 18 V
lithium ion batteries. When using other batteries, e.g. im-
itations, reconditioned batteries or other brands, there is danger of injury as well as property damage through ex­ploding batteries.
Read and strictly observe the safety warnings and
working instructions in the operating instructions of the tools that you connect to the radio charger.
Products sold in GB only: Your product is fitted with a
BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (AS­TA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug. The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.
Product Description and Specifications
Use the radio charger only when you fully understand and can perform all functions without limitation, or have received ap­propriate instructions.
English | 15
Protect the battery against heat, e. g., against continuous intense sunlight, fire, water, and moisture. Danger of explosion.
Read all safety warnings and all instructions. Failure to fol-
low the warnings and instruc­tions may result in electric shock, fire and/or serious inju­ry.
Bosch Power Tools 1 609 92A 01V | (20.12.12)
OBJ_BUCH-1267-002.book Page 16 Thursday, December 20, 2012 2:39 PM
16 | English
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustra­tion of the radio charger on the graphics page.
1 Speaker 2 Remote control 3 Carrying handle 4 Control lamp for A/C supply
(not for article number 3601D29660)
5 A/C outlet cover
(not for article number 3601D29660)
6 A/C socket outlet
(not for article number 3601D29660)
7“|<<” button on the remote control 8 Outlet opening for infra-red beam
9 Increase volume button 10 “>>|” button on the remote control 11 Play/pause button on the remote control 12 Reduce volume button 13 On/Off button for audio operation on the remote control 14 “Source” button for audio source on the remote control 15 “Mute” button 16 Loop-clip button 17 Latch of back-up battery lid 18 Back-up battery lid 19 Locking latch of digital media bay flap 20 Digital media bay flap 21 Rod antenna 22 Charging compartment 23 Locking latch of battery lid 24 Battery lid 25 Battery pack* 26 “Equalizer” button 27 “Memory ” button 28 “Custom” button (for manual sound adjustment) 29 “Clock” button (for setting the time) 30 “Tune” adjustment knob (for tuning of stations) 31 Reception lens for remote control 32 Button for random playback/repeat 33 “Seek +/ >>|” button 34 “Source” button (for selecting an audio source)
35 “|<</ – Seek” button 36 Play/pause button 37 Adjustment knob for volume level (“Volume”) and
sound (“Bass/Treb”) 38 On/Off button for audio operation 39 Display 40 “AUX 1 IN” socket 41 12 V connection socket 42 “LINE OUT” socket 43 Fuse cap 44 Fuse for 12 V connection 45 USB port 46 SD/MMC slot 47 “AUX 2 IN” socket 48 Holder for external audio sources
*Accessories shown or described are not part of the standard de­livery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program.
Display elements for audio operation
a Equalizer (sound-pre-set) indicator b Changing treble – indicator c Changing bass – indicator d Indicator for volume, memory location for radio station
and title (depends on the selected audio source)
e Station-memory reception indicator
(for radio operation)
f Random playback indicator (for SD/MMC card or USB
audio source)
g Repeat-current-track indicator for all tracks in the cur-
rent folder/directory (for SD/MMC card or USB audio
source)
h Repeat-current-track indicator (for SD/MMC card or
USB audio source)
i Stereo indicator j Indicator of radio frequency/Play duration of current
track (depends on the selected audio source)
k Temperature warning
l Battery inserted indicator
m Battery charge indicator
n Audio-source indicator o Time indication display
Technical Data
Radio Charger GML 50
Article number Back-up batteries Operating temperature Storage temperature Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
°C 0...45 °C –20...+70
kg 11.2 Protection class Degree of protection
1) (for SD/MMC card or USB audio source)
2) The working range can be decreased by unfavourable environmental conditions (e.g. direct sun irradiation).
IP 54 (dust and splash water protected)
3 601 D29 6..
2x1,5V(LR06/AA)
/I
1 609 92A 01V | (20.12.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1267-002.book Page 17 Thursday, December 20, 2012 2:39 PM
English | 17
Radio Charger GML 50
Audio Operation/Radio
Operating voltage – for mains operation – for battery operation
Rated output of amplifier (for mains operation) Reception angle of remote control
V V
W50
°110
230/110
14.4 –18
Reception range –FM –AM
Supported file formats
1)
MHz
kHz
87.5 –108
531 –1 602
MP3, WMA
Battery Charger
Output voltage (automatic voltage detection) V= 14.4 –18 Charging current Allowable charging temperature range
A0.9
°C 0–45 Charging time for battery capacity, approx.
–1.3Ah –4.0Ah
Number of battery cells
min min
4–10
Remote Control
Working range Battery
1) (for SD/MMC card or USB audio source)
2) The working range can be decreased by unfavourable environmental conditions (e.g. direct sun irradiation).
2)
m7
1 x 3 V (CR2032)
120 400
Assembly
Power Supply of the Radio Charger
The power supply of the radio charger can take place via the mains supply or via a lithium ion battery inserted in the charg­ing compartment 22. When the battery is used for power sup­ply, only the functions audio operation and power supply of external devices via the integrated USB connection, are avail­able.
Observe the mains voltage! For power supply via mains,
the voltage of the power source must correspond with the data on the type plate of the radio charger. Radio chargers marked with 230 V can also be operated with 220 V.
Battery Insertion/Removal (see figure A) Use only original Bosch Professional 14.4 V and 18 V
lithium ion batteries. Using other batteries can lead to in-
juries and pose a fire hazard.
Note: Use of batteries not suitable for the radio charger can lead to malfunctions of or cause damage to the radio charger.
Open locking latch 23 of the battery lid (“Charger/Battery Bay”) and fold out battery lid 24.
Insert a battery into the charging compartment 22 in such a manner that the connections of the battery face against the connections in the charging compartment 22, and allow the battery to engage in the charging compartment.
As soon as a battery with sufficient volt­age is inserted, the battery inserted in­dicator l appears on the display.
Bosch Power Tools 1 609 92A 01V | (20.12.12)
To remove the battery 25, press the release button on the battery and pull it out of the charging compartment 22.
After inserting or removing the battery, close the battery lid
24. Lock the battery lid by engaging the locking latch 23 in the housing and then pressing down.
If required, wear protective gloves when removing the
battery. The battery can heat up considerably when
charging.
Inserting/Replacing the Back-up Battery (see figure A)
In order to store the time in the radio charger, back-up batter­ies have to be inserted. Using alkali-manganese batteries is recommended for this purpose.
Open locking latch 23 of the battery lid (“Charger/Battery Bay”) and fold out battery lid 24.
Remove the battery 25, if required. To open the back-up battery lid 18, press on the latch 17 and
remove the back-up battery lid. Insert the back-up batteries. When inserting, pay attention to the correct polarity accord­ing to the representation on the inside of the back-up battery compartment.
Mount the back-up battery lid 18 again.
“REPLACE AA BATTERY WHEN UNIT NO LONGER KEEPS CORRECT TIME”: Replace the back-up batteries when the ra-
dio charger no longer stores the time.
The battery inserted indicator l flashes when the battery is low.
OBJ_BUCH-1267-002.book Page 18 Thursday, December 20, 2012 2:39 PM
18 | English
Always replace all batteries at the same time. Only use batter­ies from one brand and with the identical capacity.
Remove the back-up batteries from the radio charger
when not using it for longer periods. When storing for
longer periods, the back-up batteries can corrode and dis­charge themselves.
Operation
Protect the radio charger against moisture and direct
sunlight.
Audio Operation (see figures B and C)
Some audio operation functions can also be controlled via the remote control (see “Remote control”, page 19).
Switching Audio Operation On/Off
To switch on audio operation (radio and external playback devices), press the On/Off button 38. The display 39 goes on and the last set audio source after switching off is activated.
When the radio charger is in the energy saving mode (see “En­ergy Saving Mode”, Page 21), press the On/Off button 38 twice to switch on audio operation.
To switch off audio operation, press the On/Off button 38 again. The current audio source setting is stored.
To save energy, only switch the radio charger on when using it.
Adjusting the Volume
To increase the volume, turn the “Volume” 37 adjustment knob clockwise; to reduce the volume, turn the adjustment knob anticlockwise. The volume setting (value between 0 and
20) appears for a few seconds in indicator d on the display. Before adjusting or changing a radio station, set the volume to
a lower setting; before starting an external audio source, set the volume to medium.
Adjusting the Sound
An equalizer is integrated in the radio charger for optimal sound reproduction.
The treble and bass setting can be manually changed or sound pre-sets for various music styles can be used. The following pre-programmed settings are available: “JAZZ”, “ROCK”, POP” and “CLASSICAL” apart from the individually pro­grammable setting “CUSTOM”.
To select one of the stored sound pre-sets, press the “Equal- izer” button 26 until the desired setting is indicated in indica­tor a on the display.
Changing the “CUSTOM” Setting: –Press the “Custom” button 28 once. The “BAS” indicator
c flashes on the display and the stored bass level flashes in indicator d.
– Set the desired bass level (value between 0 and 10). To in-
crease the bass level, turn the “Bass/Treb” adjustment
37 clockwise; to reduce the bass level, turn the ad-
knob justment knob anticlockwise.
– To store the set bass level, press the “Custom ” button 28
a second time. The “TRE” indicator b flashes in the display for the following treble adjustment, and the stored treble value flashes in indicator d.
– Set the desired treble level (value between 0 and 10). To
increase the treble level, turn the “Bass/Treb” adjustment knob 37 clockwise; to reduce the treble level, turn the ad­justment knob anticlockwise.
– To store the set treble level, press the “Custom” button 28
a third time.
Selecting an Audio Source
To select an audio source, press the “Source” button 34 until indicator n for the desired internal audio source (see “Set­ting/Storing Radio Stations”, page 18) or external audio source (see “Connecting External Audio Sources”, page 19) appears in the display:
“FM”: FM radio, – “AM”: AM radio, – “AUX 1”: External audio source (e.g. CD player) via the
3.5 mm socket 40 on the side,
“AUX 2”: External audio source (e.g. MP3 player) via the
3.5 mm socket 47 in the digital media bay,
“USB”: External audio source (e.g. USB stick) via the USB
port 45,
“SD”: External audio source (SD/MMC card) via the
SD/MMC slot 46.
Setting the Rod Antenna
The radio charger is provided with a mounted rod antenna 21. For radio operation, point the rod antenna toward the direc­tion that enables the best reception.
When the reception is insufficient, position the radio charger at a different location that enables better reception.
Note: When operating the radio charger in the direct vicinity of radio-communication equipment or radio transceivers, the radio reception can be subject to interference.
If the rod antenna 21 shoul d become l oose, tighten it directly at the housing by turning in clockwise direction.
Setting/Storing Radio Stations
Press the “Source” ultra-short wave reception range or “AM” for the medium wave reception range in display element n.
To set a certain radio frequency, turn the “Tune” adjust- ment knob 30 clockwise to increase the frequency, and anti­clockwise to decrease it. During setting, the frequency is indi­cated in display section o, then in j.
To scan for radio stations with a high signal strength, press and briefly hold the “– Seek” button 35 to scan down and the “Seek +” button 33 to scan up the frequency scale. The frequency of the found radio station is briefly indicated in display o and then in j.
When the reception of a suitable signal is sufficiently strong, the radio charger automatically switches to stereo reception. The indicator for stereo reception i appears on the display.
To store a set station, press the “Memory” button 27. The “PRESET” indicator e flashes in the display and the number of the last preset in d. To select a preset, press the “– Seek” button 35 to scan down and the “Seek +” button 33 to scan up, until the desired preset is displayed in indicator d. Press the memory button 27 again to store the set station as the se­lected preset. The indicators e and d no longer flash.
button 34 until “FM” is indicated for the
1 609 92A 01V | (20.12.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1267-002.book Page 19 Thursday, December 20, 2012 2:39 PM
A total of 20 FM and 10 AM stations can be preset. Please note that an already occupied preset is overwritten when a new radio station is assigned to it.
For playback of a preset station, briefly press the “– Seek” button 35 to sc an d ow n o r t he “Seek +” button 33 to sc an up , until the desired preset is displayed in indicator d and “PRE-
SET” is displayed in e. Connecting External Audio Sources (see figure C)
Apart from the integrated radio, various external audio sourc­es can be played.
AUX-In connection 1: The AUX-In connection 1 is particularly suitable for audio sources to be placed outside of the digital media bay (e.g. a CD player). Remove the protective cap of the “AUX 1 IN” socket 40 and insert the 3.5 mm plug of the provided or of another matching AUX cable into the socket. Connect the AUX cable to an appropriate audio source. After removing the AUX cable, reattach the protective cap of the “AUX 1 IN” socket 40 to protect against dirt/debris.
For external audio sources via the following connections, open locking latch 19 and open lid 20 of the “Digital Media Bay”. – SD/MMC connection: Insert a SD or MMC card into the
SD/MMC slot 46. The labelling of the card must face to­ward the fuse cap 43. Playback of the card can be started as soon as the track number as well as the number of avail­able tracks on the card are displayed in indicator d. To re­move the card, briefly press on the card, which is then ejected.
USB connection: Insert a USB stick (or the USB plug of an
appropriate audio source) into USB port 45. Playback of the USB stick can be started as soon as the track number as well as the number of available tracks on the stick are displayed in indicator d. To remove the USB stick, pull it out of the USB port.
AUX-In connection 2: AUX-In connection 2 is particularly
suitable for audio sources that can be placed inside of the digital media bay (e.g. a MP3 player). Insert the 3.5 mm plug of the provided AUX cable into the “AUX 2 IN” socket
47. Connect the AUX cable to an appropriate audio source.
When small enough, the connected ext ernal audio sour ce can be fastened into the digital media bay using the Velcro strap of the holder 48.
After connecting the external audio source, close the Me­dia/connections flap 20 if possible, to protect against dam­age and debris.
For playback of the connected audio source, press the “Source” button 34 until the indicator n for the desired audio source appears on the display.
Controlling External Audio Sources
For audio sources connected via the SD/MMC slot 46 or the USB port 45, playback can be controlled via the radio charg­er. The number of the selected track is displayed at the left of indicator d and the number of available tracks on the right.
Play/Pause:
– To start playback, press the play/pause button 36. The
playing time of the current track is displayed in indicator j.
– To interrupt or continue the playback, press the
play/pause button 36 again. The current playing time flashes in indicator j.
Selecting Tracks:
– To select a track, press the “– Seek” button 35 to scan
down or the “Seek +” button 33 to scan up, until the num­ber of the desired track is displayed on indicator d.
– To start playback, press the play/pause button 36.
Random Playback/Repeat:
– For random playback of all tracks on the card or the USB
stick, press the random playback/repeat button 32 once. The indicator f appears on the display.
– To repeat all tracks in the current folder/directory, press
the random playback/repeat button 32 a second time. The indicator g appears on the display. Note: Only in this function, the number of the current fold­er/directory on the card or USB stick will appear on the right-hand side of indicator d. To change the folder/direc­tory, you have to return to the normal playback first and se­lect a track from the desired folder/directory.
– To repeat only the current track, press the random play-
back/repeat button 32 a third time. The indicator h ap­pears on the display.
– To return to normal playback mode, press the random
playback/repeat button 32 a fourth time, so that none of the indicators f, g or h appear on the display.
– To start playback, press the play/pause button 36.
Connecting External Audio Playback (see figure C)
The current audio signal of the radio charger can also be trans­ferred to other playback devices (e.g. amplifier and speakers).
Remove the protective cap of the “LINE OUT” socket 42 and insert the 3.5 mm plug of a matching AUX cable into the sock­et. Connect an appropriate playback device to the AUX cable. After removing the AUX cable, reattach the protective cap of the “LINE OUT” socket 42 to protect against dirt/debris.
Remote control
Have the remote control repaired only through a quali-
fied repair person and only using identical replacement parts. This will ensure that the functionality of the remote
control is maintained.
Do not operate the remote control in explosive atmos-
pheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dusts. Sparks can be created in the remote con-
trol which may ignite the dust or fumes.
Initial Operation Protect the remote control against moisture and direct
sunlight.
Do not subject the remote control to extreme tempera-
tures or variations in temperature. As an example, do
not leave it in vehicles for longer periods. In case of large variations in temperature, allow the remote control to ad­just to the ambient temperature before putting it into oper­ation.
The remote control remains ready for operation as long as battery with sufficient voltage is inserted.
English | 19
Bosch Power Tools 1 609 92A 01V | (20.12.12)
OBJ_BUCH-1267-002.book Page 20 Thursday, December 20, 2012 2:39 PM
20 | English
Position the radio charger in such a manner that the signals from outlet opening 8 of the remote control can directly reach reception lens 31 on the radio charger. When the remote con­trol cannot be pointed directly against a reception lens, the working range is reduced. By reflecting the signal (e. g. against walls), the working range can be improved even for in­direct signals.
The remote control 2 can be stored in carrying handle 3. When using the remote control, you can fasten it e.g., to a belt loop by opening loop-clip button 16 and attaching the remote control.
Functions
Independent of the audio source: –To switch the audio operation on and off, press button
13 on the remote control.
–To switch the sound on and off, press button “Mute” 15
on the remote control.
–To increase the volume, press button 9; to reduce the vol-
ume, press button 12.
–To change the audio source, press button “Source” 14. For radio operation:
–To select a radio station with a lower frequency, press the
7 button until the desired frequency is found.
–To select a radio station with a higher frequency, press
the 10 button until the desired frequency is found.
When controlling audio sources connected via the SD-/MMC slot 46 or the USB port 45: – To start, interrupt or continue the playback of a track,
press the play/pause button 11.
–To select a track, press the 7 or 10 button.
Battery Replacement
To replace the battery, unscrew the screw of the battery com­partment on the backside of the remote control and remove the battery lid.
When inserting the new battery, pay attention to the correct polarity. Screw on the battery lid again.
Replace the battery only with a new battery of the same
type. Danger of explosion when inserting other battery
types.
Remove the battery from the remote control when not
using it for longer periods. When storing for longer peri-
ods, the battery can corrode and discharge itself.
Keep the battery away from children. Children could
swallow the battery and cause a hazardous situation for their health.
Battery Charging (see figure A)
The c harge proce dure be gins a s soon a s the m ains p lug of t he radio charger is plugged into a socket outlet and a battery 25 is inserted into the charging compartment 22 (see “Battery Insertion/Removal”, page 17).
During the charging procedure, the “CHARGING” indicator m flashes on
the display. The “CHARGING” indicator goes out when the battery is fully charged.
Due to the intelligent charging method, the charging condi­tion of the battery is automatically detected and the battery is
charged with the optimum charging current, depending on battery temperature and voltage.
This saves the battery and ensures that it is always fully charged when in the radio charger.
The charged battery 25 can be removed from the charging compartment 22 or (when inserted in the charging compart­ment) be used for power supply during audio operation.
If required, wear protective gloves when removing the
battery. The battery can heat up considerably when
charging.
Power Supply of External Devices
The power supply of external devices via the 12 V and the AC connection is possible only when the radio charger is con­nected to mains, and not via the inserted battery.
When the radio charger is connected to the mains supply, this is confirmed by the lit green control lamp 4.
USB Connection
With the USB connection, it is possible to operate and charge most devices whose power supply is possible via USB (e.g., various mobile phones).
Disengage locking latch 19 and open the digital media bay flap 20. Connect the USB plug of the external device to the USB port 45 of the radio charger. To start the charging proce­dure, the external device must possibly also be selected as the audio source on the radio charger.
12 V Connection (see figure C)
With the 12 V connection socket, you can operate an external electrical device with a 12 V plug and a max. current con­sumption of 1 A.
Remove the protective cap of the 12 V connection socket 41. Insert the plug of the external electrical device into the 12 V socket outlet.
The 12 V connection socket is protected by a fuse 44. When no voltage is given after connecting an external device, disen­gage locking latch 19 and open the digital media bay flap 20. Unscrew the fuse cap 43 and check if the inserted fuse 44 has blown. If the fuse has blown, insert a new fine-wire fuse (5 x 20 mm, 250 V max. voltage, 1 A rated current and quick­acting tripping characteristic). Screw on and tighten fuse cap
43 again. Note: Use only 1 A fuses for a max. voltage of 250 V (“250V
1A FUSE FOR 12V OUTLET”). When using other fuses, the
radio charger can become damaged. The 12 V connection is also protected with an internal ther-
mal fuse, which is blown/actuated when overheated. The fuse is automatically reset after the radio charger has cooled down.
After removing the external plug, reattach the protective cap of the 12 V socket outlet 41 to protect against dirt/debris.
A/C Connection (“Power Outlets”) (not for article number 3 601 D29 660)
Further external electrical devices/tools can be operated via the A/C outlets. The socket outlets can vary in consideration of country-specific standards.
1 609 92A 01V | (20.12.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1267-002.book Page 21 Thursday, December 20, 2012 2:39 PM
English | 21
The total maximum permitted current consumption of all con­nected electrical devices/tools must not exceed the value in the following table (also see the labeling on the housing under the outlet cover 5):
Article number Total max. current consumption
(in A)
3 601 D29 600 15 3 601 D29 630 9 3 601 D29 670 12 3 601 D29 6W0 15 3 601 D29 6X0 9
Open one of the A/C outlet covers 5 and insert the plug of an external electrical device into a socket outlet 6 of the radio charger.
Time Indication
The radio charger is equipped with a time indication with sep­arate power supply. When back-up batteries with sufficient capacity are inserted in the back-up battery compartment (see “Inserting/Replacing the Back-up Battery”, page 17), the time can be stored even when the radio charger is disconnect­ed from the A/C power supply or the battery.
Setting the Time
– To set the time, press and hold the “Clock” button 29 until
the hours indication flashes in the time indication display o.
–Press the “Seek +” button 33 or the “– Seek” button 35
until the correct hour setting is indicated.
–Press the “Clock” button again, so that the minutes indica-
tion flashes in the time indication display o.
–Press the “ Seek +” button 33 or the “– Seek” button 35
until the correct minute setting is indicated.
–Press the “Clock” button a third time to store the time set-
ting.
Energy Saving Mode
To save energy, you can switch the time indication in display 39 off.
For this, press and hold the On/Off button 38 when switching off audio operation (see “Switching Audio Operation On/Off”, page 18), until there is no indication on the display.
To switch the time indication on again, press the On/Off but­ton 38 once.
Working Advice
Temperature Monitoring for Battery Operation
When the radio charger is operated only via battery (no mains supply), the battery temperature is monitored. – When the battery temperature is below –10 ° C or above
50 ° C, the temperature warning k flashes on the display.
– When the battery temperature is above 70 ° C, the radio
charger automatically switches off to protect the battery. When the battery has cooled down, the radio charger can be put into operation again.
Recommendations for Optimal Handling of the Battery
Protect the battery against moisture and water.
Bosch Power Tools 1 609 92A 01V | (20.12.12)
Store the battery only within a temperature range between 0 °C and 50 ° C. As an example, do not leave the battery in the car in summer.
A battery that is new or has not been used for a longer period does not develop its full capacity until after approx. 5 charg­ing/discharging cycles.
A significantly reduced working period after charging indi­cates that the battery is used and must be replaced.
Observe the notes for disposal.
Troubleshooting – Causes and Corrective Measures
Cause Corrective Measure
Radio charger inoperative
No power supply Properly insert mains plug or
Radio charger too warm or too cold
Radio charger inoperative on A/C power supply
Mains socket faulty Use another socket Mains plug or cord defective Check mains plug and cable
Radio charger inoperative on DC power supply
Battery contacts contaminat-edClean the battery contacts
Battery pack defective Replace the battery Battery too warm or too cold
(temperature warning k flash­ing or radio charger switches off)
Battery charging or power supply to external devices inoperative
Mains plug not plugged-in Plug mains plug in (complete-
Battery not inserted (correct­ly) for charging
12 V power supply inoperative
No fuse 44 inserted Insert fuse 44 Fuse 44 blown Replace fuse 44 Internal thermal fuse
blown/actuated
Radio charger suddenly inoperative
Mains plug or battery not properly or completely plugged in
Software error To reset the software, pull the
battery (completely) Wait until the radio charger
has reached operating tem­perature
and have repaired as re­quired
(e.g. by inserting and remov­ing the battery several times) or replace the battery
Wait until of the battery has reached operating tempera­ture
ly) Have battery engage properly
in charging compartment
Remove external device and allow radio charger to cool down
Plug in mains plug or battery properly or completely
mains plug and remove the battery; wait 30 seconds, then insert mains plug and battery again
OBJ_BUCH-1267-002.book Page 22 Thursday, December 20, 2012 2:39 PM
22 | English
Cause Corrective Measure
Bad radio reception
Interference from other de­vices or insufficient set-up lo­cation
Rod antenna not optimally di­rected
Time indication faulty
Back-up batteries of clock empty
Back-up batteries incorrectly inserted (wrong polarity)
Remote control inoperative
Battery of remote control empty
Battery of remote control in­correctly inserted (wrong po­larity)
Signal of remote control does not reach reception lens 31
When the corrective measures do not eliminate an error, please contact an authorised service agent for Bosch power tools.
Position radio charger at oth­er location with better recep­tion
Turn/change position of rod antenna
Replace back-up batteries
Insert back-up batteries cor­rectly
Replace battery of remote control
Insert battery of remote con­trol correctly
Turn radio charger so that re­ception lens 31 faces toward the remote control
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
The mains cable is provided with a special safety con-
nection and may only be replaced by an authorised ser­vice agent for Bosch power tools.
For safe and proper working, always keep the radio charger and the remote control clean.
Do not immerse the remote control into water or other fluids. Wipe off debris using a moist and soft cloth. Do not use any
cleaning agents or solvents. If the radio charger or the remote control should fail despite
the care taken in manufacture and testing, repair should be carried out by an authorised customer services agent for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the radio charger.
After-sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concern­ing maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can al­so be found under:
www.bosch-pt.com
Bosch’s application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: (0844) 7360109 Fax: (0844) 7360146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch.com.au
Republic of South Africa Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za
1 609 92A 01V | (20.12.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1267-002.book Page 23 Thursday, December 20, 2012 2:39 PM
English | 23
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
People’s Republic of China China Mainland
Bosch Power Tools (China) Co., Ltd. 567, Bin Kang Road Bin Jiang District 310052 Hangzhou, P.R. China Service Hotline: 4008268484 Fax: (0571) 87774502 E-Mail: contact.ptcn@cn.bosch.com www.bosch-pt.com.cn
HK and Macau Special Administrative Regions
Robert Bosch Hong Kong Co. Ltd. 21st Floor, 625 King’s Road North Point, Hong Kong Customer Service Hotline: +852 2101 0235 Fax: +852 2590 9762 E-Mail: info@hk.bosch.com www.bosch-pt.com.hk
Indonesia
PT. Multi Mayaka Kawasan Industri Pulogadung Jalan Rawa Gelam III No. 2 Jakarta 13930 Indonesia Tel.: (021) 46832522 Fax: (021) 46828645/ 6823 E-Mail: sales@multimayaka.co.id www.bosch-pt.co.id
Philippines
Robert Bosch, Inc. 28th Floor Fort Legend Towers, 3rd Avenue corner 31st Street, Fort Bonifacio Global City, 1634 Taguig City, Philippines Tel.: (02) 8703871 Fax: (02) 8703870 matheus.contiero@ph.bosch.com www.bosch-pt.com.ph
Bosch Service Center: 9725-27 Kamagong Street San Antonio Village Makati City, Philippines Tel.: (02) 8999091 Fax: (02) 8976432 rosalie.dagdagan@ph.bosch.com
Malaysia
Robert Bosch (S.E.A.) Sdn. Bhd. No. 8A, Jalan 13/6 G.P.O. Box 10818 46200 Petaling Jaya Selangor, Malaysia Tel.: (03) 79663194 Fax: (03) 79583838
Bosch Power Tools 1 609 92A 01V | (20.12.12)
cheehoe.on@my.bosch.com Toll-Free: 1800 880188 www.bosch-pt.com.my
Thailand
Robert Bosch Ltd. Liberty Square Building No. 287, 11 Floor Silom Road, Bangrak Bangkok 10500 Tel.: 02 6311879 – 1888 (10 lines) Fax: 02 2384783 Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054 Bangkok 10501, Thailand
Bosch Service – Training Centre 2869-2869/1 Soi Ban Kluay Rama IV Road (near old Paknam Railway) Prakanong District 10110 Bangkok Thailand Tel.: 02 6717800 – 4 Fax: 02 2494296 Fax: 02 2495299
Singapore
Robert Bosch (SEA) Pte. Ltd. 11 Bishan Street 21 Singapore 573943 Tel.: 6571 2772 Fax: 6350 5315 leongheng.leow@sg.bosch.com Toll-Free: 1800 3338333 www.bosch-pt.com.sg
Vietnam
Robert Bosch Vietnam Co. Ltd 10/F, 194 Golden Building 473 Dien Bien Phu Street Ward 25, Binh Thanh District 84 Ho Chi Minh City Vietnam Tel.: (08) 6258 3690 ext. 413 Fax: (08) 6258 3692 hieu.lagia@vn.bosch.com www.bosch-pt.com
Transport
The contained lithium-ion batteries are subject to the Danger­ous Goods Legislation requirements. The user can transport the batteries by road without further requirements. When being transported by third parties (e.g.: air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is re­quired.
Dispatch batteries only when the housing is undamaged. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging. Please also observe possibly more detailed national regula­tions.
OBJ_BUCH-1267-002.book Page 24 Thursday, December 20, 2012 2:39 PM
24 | Français
Disposal
The radio charger, remote control, battery packs, ac­cessories and packaging should be sorted for envi­ronmental-friendly recycling.
Do not dispose of the radio charger, remote control and bat­tery pack/batteries into household waste!
Only for EC countries:
Batteries no longer suitable for use can be directly returned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: (0844) 7360109 Fax: (0844) 7360146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Battery packs/batteries:
Subject to change without notice.
According to the European Guideline 2002/96/EC, power tools that are no long­er usable, and according to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environ­mentally correct manner.
Li-ion:
Please observe the instructions in sec­tion “Transport”, page 23.
Français
Avertissements de sécurité
AVERTISSEMENT
tructions, également ceux se trouvant sur la face infé­rieure du chargeur radio. Le non-respect des consignes de
sécurité et instructions indiquées ci-après peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures.
Conserver toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « chargeur radio » utilisé dans les avertissements de sécurité fait référence aux radio-chargeurs alimentés par le secteur (avec cordon d’alimentation) et aux chargeurs radio fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les
zones en désordre ou sombres sont propices aux acci­dents.
1 609 92A 01V | (20.12.12) Bosch Power Tools
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les ins-
La fiche du chargeur radio doit absolument être adap-
tée à la prise électrique. Ne jamais modifier la prise électrique de quelque façon que ce soit. Ne jamais utili­ser d’adaptateurs avec des chargeurs radio munis d’un branchement à la terre. Des fiches d’origine non modi-
fiées et des prises électriques adaptées réduisent le risque de choc électrique.
Veiller à ne pas endommager le cordon. Ne jamais utili-
ser le cordon pour porter, accrocher ou débrancher le chargeur radio. Maintenir le cordon éloigné de toute source de chaleur, de lubrifiants, de pièces tran­chantes ou de pièces en mouvement. Les cordons en-
dommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc élec­trique.
Pour toute utilisation du chargeur radio à l’extérieur,
utiliser un prolongateur agréé pour utilisation exté­rieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation en ex-
térieur réduit le risque de choc électrique.
Si l’usage d’un chargeur radio dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimentation proté­gée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc élec-
trique.
Brancher le chargeur radio sur le réseau de courant
correctement relié à la terre. La prise de courant ainsi
que la rallonge électrique doivent être munies d’un conducteur de protection en bon état.
Dérouler entièrement le cordon d’alimentation avant
de brancher le chargeur radio sur le secteur. Le cordon
d’alimentation risque de chauffer.
Veiller à ce que la fiche du secteur puisse être débran-
chée à tout moment. La fiche du secteur est la seule pos-
sibilité de débrancher le chargeur radio.
Ne pas exposer le chargeur radio à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un
chargeur radio augmente le risque de choc élec­trique.
Ne charger que des accumulateurs lithium-ion Bosch
ou des accumulateurs Lithium-ion montés dans des produits Bosch. La tension d’accumulateur doit corres­pondre à la tension de charge de l’accumulateur du chargeur radio. Sinon, il y a risque d’incendie et d’explo-
sion.
Tenir le chargeur radio propre. Un encrassement repré-
sente un risque de choc électrique.
Avant toute utilisation, contrôler le chargeur radio, le
câble et la fiche. Ne pas utiliser le chargeur radio si des défauts sont constatés. Ne pas ouvrir le chargeur radio soi-même et ne le faire réparer que par une personne qualifiée et utiliser seulement des pièces de rechange d’origine. Des chargeurs radio, des câbles et/ou des
fiches endommagés augmentent le risque d’un choc élec­trique.
Ne pas utiliser le chargeur radio sur un support facile-
ment inflammable (tel que papier, textiles etc.) ou dans un environnement inflammable. L’échauffement
du chargeur radio lors du processus de charge augmente le risque d’incendie.
OBJ_BUCH-1267-002.book Page 25 Thursday, December 20, 2012 2:39 PM
En cas d’endommagement et d’utilisation non
conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consul­ter un médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des irrita-
tions des voies respiratoires.
Ce chargeur radio peut être utilisé par des enfants à
partir de l’âge de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou par des personnes n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires, sous condition qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient été instruites quant au maniement de chargeur radio et qu’elles aient com­pris les dangers éventuels. Sinon, il y a risque de mau-
vaise utilisation et de blessures.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance. Veillez à ce
que les enfants ne jouent pas avec le chargeur radio.
Les enfants ne doivent pas nettoyer le chargeur radio
ou effectuer des travaux d’entretien sans surveillance.
Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit.
Protéger l’accu de toute source de chaleur, comme p. ex. l’exposition directe au soleil, au feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a risque d’explo-
sion.
Tenez l’accumulateur non utilisé à l’écart de toutes
sortes d’objets métalliques tels qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu’un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-cir-
cuit entre les contacts d’accu peut provoquer des brûlures ou un incendie.
Dans de mauvaises conditions, du liquide peut s’écou-
le r de la b att er ie ; év ite z to ut c on tac t. E n ca s de co nta ct accidentel, nettoyez à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, recherchez en plus une aide mé­dicale. Le liquide qui s’écoule des batteries peut causer
des irritations ou des brûlures.
Ne charger les accumulateurs que dans des chargeurs
recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à
un type spécifique d’accumulateur peut engendrer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres accumu­lateurs.
N’utiliser l’accu qu’avec le chargeur radio et/ou un outil
électrique Bosch. Ceci protège l’accu contre une sur-
charge dangereuse.
N’utiliser que des accus Professional à ions lithium
d’origine Bosch dont la tension est de 14,4 V ou 18 V.
En cas d’utilisation d’autres accus, p. ex. de contrefaçons, d’accus trafiqués ou de fabricants inconnus il y a danger de blessures et risques de dommages matériels causés par l’explosion des accus.
Lire et respecter scrupuleusement les avertissements
de sécurité et les indications de travail se trouvant dans les instructions d’utilisation des appareils connectés au chargeur radio.
Description et performances du produit
ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
N’utilisez le chargeur radio qu’après vous être familiarisé avec toutes ses fonctions et une fois que vous êtes en mesure de l’utiliser sans réserve ou après avoir reçu des instructions cor­respondantes.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re­présentation du chargeur radio sur la page graphique.
1 Amplificateur sonore 2 Télécommande 3 Poignée 4 Voyant de contrôle de l’alimentation en courant
alternatif (pas pour numéro d’article 3 601 D29 660)
5 Volet de recouvrement de l’alimentation en courant
alternatif (pas pour numéro d’article 3 601 D29 660)
6 Prise de l’alimentation en courant alternatif
(pas pour numéro d’article 3 601 D29 660)
7 Sélection vers le bas «|<<»de la télécommande 8 Orifice de sortie du faisceau infrarouge
9 Augmentation du volume 10 Sélection vers le haut «>>|»de la télécommande 11 Lecture/pause de la télécommande 12 Réduction du volume 13 Mode audio Marche/Arrêt de le télécommande 14 Sélection de la source audio «Source» de la télé-
commande
15 Mode muet «Mute» 16 Fermeture 17 Blocage du couvercle du compartiment à piles (piles de
sauvegarde)
18 Couvercle du compartiment à piles (piles de
sauvegarde)
19 Levier de verrouillage du couvercle de la baie des
périphériques
20 Couvercle de la baie des périphériques 21 Antenne-tige 22 Douille du chargeur 23 Levier de verrouillage du couvercle du compartiment à
accu
24 Couvercle du compartiment à accu 25 Accu* 26 Préréglage du son «Equalizer» 27 Mémorisation «Memory» 28 Réglage manuel du son «Custom» 29 Réglage de l’heure «Clock»
Français | 25
Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertisse­ments et instructions indiqués
Bosch Power Tools 1 609 92A 01V | (20.12.12)
OBJ_BUCH-1267-002.book Page 26 Thursday, December 20, 2012 2:39 PM
26 | Français
30 Réglage de la station radio «Tune» 31 Cellule de réception pour télécommande 32 Lecture aléatoire/répétition 33 Sélection vers le haut « Seek +/ >>| » 34 Sélection de la source audio «Source» 35 Touche de sélection vers le bas « |<</ – Seek » 36 Lecture/pause 37 Niveau sonore (« Volume ») et son (« Bass/Treb ») 38 Mode audio Marche/Arrêt 39 Ecran 40 Douille «AUX1IN» 41 Douille de raccordement 12 V 42 Douille «LINEOUT» 43 Capot du fusible 44 Fusible raccord 12 V 45 Douille USB 46 Emplacement pour carte SD/MMC 47 Douille «AUX2IN» 48 Dispositif de fixation pour sources audio externes
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires.
Affichages pour mode audio
a Préréglage du son
b Modification du niveau des aigus
c Modification du niveau des basses
d Volume, programmation station radio ou titre (en fonc-
tion de la source audio sélectionnée)
e Réception des stations mémorisées (pour mode radio)
f Lecture aléatoire (pour source audio SD/MMC ou USB)
g Lecture répétée de tous les titres dans le fichier actuel
(pour source audio SD/MMC ou USB)
h Lecture répétée des titres actuels (pour source audio
SD/MMC ou USB)
i Réception Stéréo j Fréquence radio ou durée du titre actuel (en fonction de
la source audio sélectionnée)
k Alerte de température
l Accu inséré
m Voyant indiquant l’état de charge de l’accu
n Source audio
o Heure
Caractéristiques techniques
Chargeur radio GML 50
N° d’article Piles de sauvegarde Température de fonctionnement Température de stockage Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
°C 0...45 °C –20...+70
kg 11,2 Classe de protection Type de protection
IP 54 (étanche à la poussière et aux
Mode Audio/Radio
Tension de service – pour alimentation par secteur – pour alimentation par accu
Tension nominale amplificateur (pour alimentation par secteur) Angle de réception télécommande
V V
W50
°110
Gamme de fréquences –OUC –MF
Formats de fichier compatibles
1)
MHz
kHz
Chargeur
Tension de charge de l’accu (détermination automatique de la tension) V= 14,4 –18 Courant de charge Plage de température de charge admissible
A0,9
°C 0–45 Temps de charge pour capacité de l’accu, env.
–1,3Ah –4,0Ah
min min
Nombre cellules de batteries rechargeables
1) (pour source audio SD/MMC ou USB)
2) La portée peut être réduite par des conditions défavorables (par ex. exposition directe au soleil).
3 601 D29 6..
2x1,5V(LR06/AA)
projections d’eau)
230/110
14,4 –18
87,5 –108
531 –1 602
MP3, WMA
4–10
/I
120 400
1 609 92A 01V | (20.12.12) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1267-002.book Page 27 Thursday, December 20, 2012 2:39 PM
Français | 27
Chargeur radio GML 50
Télécommande
2)
Portée Pile
1) (pour source audio SD/MMC ou USB)
2) La portée peut être réduite par des conditions défavorables (par ex. exposition directe au soleil).
m7
1 x 3 V (CR2032)
Montage
Alimentation du chargeur radio
L’alimentation en courant du chargeur radio est possible au moyen du câble de raccordement ou au moyen d’accus à ion lithium montés dans la douille du chargeur 22. Lors d’une ali­mentation par accu, seules les fonctions mode audio et ali­mentation d’appareils externes sont disponibles par l’inter­médiaire du port USB.
Tenez compte de la tension du réseau ! Lors d’une ali-
mentation par réseau électrique, la tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique du chargeur radio. Les chargeurs ra­dio marqués de 230 V peuvent également fonctionner sur 220 V.
Montage et démontage de l’accu (voir figure A) N’utilisez que des accus Professional à ions lithium
d’origine Bosch dont la tension est de 14,4 V ou 18 V.
L’utilisation de tout autre accumulateur présente des risques de blessures et d’incendie.
Note : L’utilisation d’accus non conçus pour le chargeur radio peut entraîner des dysfonctionnements ou endommager le chargeur radio.
Ouvrez le levier de verrouillage 23 du compartiment à accu (« Charger/Battery Bay ») et relevez le couvercle 24.
Insérez un accu dans la douille du chargeur 22 de façon à ce que les raccords de l’accu se trouvent sur les raccords dans la douille du chargeur 22 et veillez à ce que l’accu s’encliquète dans la douille.
Une fois l’accu monté qui assure une tension suffisante, l’indication de l’état de charge de l’accu l s’affiche sur l’écran.
L’indication de l’état de charge de l’accu l clignote quand l’accu faiblit.
Pour retirer l’accu 25, appuyez sur la touche de déverrouil­lage de l’accu et retirez ce dernier de la douille du chargeur
22. Refermez le couvercle du compartiment d’accu 24 après
avoir monté ou retiré un accu. Pour verrouiller le couvercle du compartiment à accu, suspendez le levier de verrouillage 23 dans le carter puis poussez-le vers le bas.
Si nécessaire, portez des gants lorsque vous retirez
l’accu. Lors du processus de charge, l’accu risque de
chauffer fortement.
Montage/changement des piles de sauvegarde (voir figure A)
Pour pouvoir mémoriser l’heure sur le chargeur radio, il faut monter des piles de sauvegarde. Nous recommandons l’utili­sation de piles alcalines au manganèse.
Ouvrez le levier de verrouillage 23 du compartiment à accu (« Charger/Battery Bay ») et relevez le couvercle 24.
Le cas échéant, retirez l’accu 25. Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles 18, appuyez
sur le dispositif de blocage 17 et retirez le couvercle du com­partiment à piles. Introduisez les piles de sauvegarde. Veillez à respecter les polarités qui doivent correspondre à la figure se trouvant à l’intérieur du compartiment à piles.
Remettez le couvercle 18 du compartiment à piles de sauve­garde en place.
« REPLACE AA BATTERY WHEN UNIT NO LONGER KEEPS CORRECT TIME » : Remplacez les piles de sauvegarde si
l’heure du chargeur radio n’est plus mémorisée. Remplacez toujours toutes les piles en même temps. N’utili-
sez que des piles de la même marque avec la même capacité.
Retirez les piles de sauvegarde du chargeur radio
lorsque celui-ci n’est pas utilisé pour une période pro­longée. Lors d’un stockage prolongé, les piles de sauve-
garde peuvent se corroder et se décharger.
Mise en marche
Protégez le chargeur radio de l’humidité et d’un rayon-
nement solaire direct.
Mode audio (voir figures B et C)
Certaines fonctions du mode audio peuvent également être contrôlées au moyen de la télécommande (voir « Télécommande », page 29).
Mise en marche/Arrêt mode audio
Pour mettre en marche le mode audio (radio et appareils ex­ternes), appuyez sur la touche Marche/Arrêt 38. L’écran 39 est activé et la source audio réglée lors de la dernière mise hors service du chargeur radio est affichée.
Si le chargeur radio se trouve en mode économie d’énergie (voir « Mode économie d’énergie », page 31), appuyez deux fois sur la touche Marche/Arrêt 38 pour activer le mode au­dio.
Pour arrêter le mode audio, ap puyez à nouveau sur la touche Marche/Arrêt 38. Le réglage actuel de la source audio est mé­morisé.
Pour économiser l’énergie, allumez le chargeur radio seule­ment quand vous l’utilisez.
Bosch Power Tools 1 609 92A 01V | (20.12.12)
OBJ_BUCH-1267-002.book Page 28 Thursday, December 20, 2012 2:39 PM
28 | Français
Réglage du volume
Pour augmenter le volume, tournez le bouton « Volume » 37 dans le sens des aiguilles d’une montre, pour réduire le vo­lume, tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Le réglage du volume (valeur entre 0 et 20) ap­paraît pendant quelques secondes sur l’affichage d de l’écran. Avant de sélectionner ou de changer une station, réglez le vo­lume sur une valeur basse ; avant d’activer une source audio externe, réglez le volume sur une valeur moyenne.
Réglage du son
Un égalisateur est intégré dans le chargeur radio pour une re­transmission sonore optimale.
Vous pouvez modifier manuellement le niveau des aigus et des graves ou utiliser les préréglages sonores adaptés aux dif­férents styles de musique. Vous pouvez choisir entre les ré­glages programmés «JAZZ», «ROCK», «POP» et « CLASSICAL » et le réglage programmable «CUSTOM». Afin de sélectionner un des préréglages du son mémorisés, appuyez sur la touche de sélection du préréglage du son «Equalizer» (égalisateur) 26 jusqu’à ce que le réglage sou- haité apparaisse sur l’affichage a de l’écran.
Modification du réglage « CUSTOM » : – Appuyez une fois sur la touche de réglage manuel du son
«Custom» 28. «BAS» c clignote sur l’écran, et la valeur mémorisée des graves clignote sur l’affichage d.
– Réglez la plage des graves souhaitée (valeur entre 0 et 10).
Pour augmenter la plage des graves, tournez le bouton «Bass/Treb» 37 dans les sens des aiguilles d’une montre, pour réduire la plage des graves, tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
– Pour mémoriser la plage des graves sélectionnée, appuyez
une deuxième fois sur la touche de réglage manuel du son «Custom» 28. «TRE» b clignote sur l’écran pour le ré- glage suivant de la plages des ai gus , et la v al eur mém ori sée des aigus clignote sur l’affichage d.
– Réglez la plage des aigus souhaitée (valeur entre 0 et 10).
Pour augmenter la plage des aigus, tournez le bouton «Bass/Treb» 37 dans les sens des aiguilles d’une montre, pour réduire la plage des aigus, tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
– Pour mémoriser la plage des aigus sélectionnée, appuyez
une troisième fois sur la touche de réglage manuel du son
«Custom» 28.
Sélection de la source audio
Pour sélectionner une source audio, appuyez sur la touche «Source» 34 jusqu’à ce que l’affichage n de la source audio interne souhaitée (voir « Réglage/mémorisation de stations radio », page 28) ou la source audio externe (voir « Raccordement de sources audio externes », page 29) apparaisse : – «FM»: Radio via OUC,«AM»: Radio via MF,«AUX1»: source audio externe (p. ex. lecteur CD) au
moyen de la douille 3,5 mm 40 se trouvant sur la face exté­rieure,
«AUX2»: source audio externe (p. ex. lecteur MP3) au
moyen de la douille 3,5 mm 47 se trouvant dans la baie des périphériques,
1 609 92A 01V | (20.12.12) Bosch Power Tools
«USB»: source audio externe (p. ex. clé USB) au moyen
de la douille USB 45,
«SD»: source audio externe (carte SD/MMC) au moyen
de l’emplacement SD/MMC 46.
Orientation de l’antenne-tige
Le chargeur radio est fourni avec antenne-tige 21 montée. Pour le mode radio, orientez l’antenne-tige pour obtenir la meilleure réception possible. Si une réception suffisante n’était pas possible, installez le chargeur radio à un autre endroit présentant une meilleure ré­ception.
Note : Si le chargeur radio est utilisé à proximité d’installa­tions radiotélégraphiques ou d’appareils radio, la réception radio peut s’en trouver perturbée. Au cas où l’antenne-tige 21 se desserrerait, resserrez-la di­rectement sur le carter dans le sens des aiguilles d’une montre.
Réglage/mémorisation de stations radio
Appuyez sur la touche de sélection de la source audio «Source» 34 jusqu’à ce que «FM» pour la gamme de récep- tion ondes ultra-courtes (OUC) ou «AM» pour la gamme de réception ondes moyennes (MF) soit affiché n.
régler une certaine fréquence radio, tournez le bouton
Pour «Tune» 30 dans le sens des aiguilles d’une montre afin d’aug- menter la fréquence, ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour réduire la fréquence. Pendant le réglage, la fréquence apparaît sur l’affichage o, ensuite sur l’affichage j de l’écran.
Pour chercher des stations radio dotées d’un signal puis-
sant, appuyez sur la touche de sélection vers le bas « – Seek » 35 ou la touche de sélection vers le haut «Seek+» 33 et maintenez-la brièvement appuyée. La fré-
quence de la station radio captée apparaît pendant une courte durée sur l’affichage o, et ensuite sur l’affichage j de l’écran. Si la réception d’un signal est suffisamment forte, le chargeur radio se met automatiquement en réception stéréo. L’affi­chage pour réception stéréo i est affiché sur l’écran.
Pour mémoriser une station réglée, appuyez sur la touche de mémorisation «Memory» 27. L’affichage «PRESET» e clignote sur l’écran, et le numéro de la dernière page de mé­moire réglée clignote dans l’affichage d. Pour sélectionner une page de mémoire appuyez plusieurs fois sur la touche de sélection vers le bas « – Seek » 35 ou la touche de sélection vers le haut « Seek + » 33 jusqu’à ce que la page de mémoire souhaitée apparaisse sur l’affichage d. Appuyez à nouveau sur la touche de mémorisation 27 pour mémoriser la station ré­glée sur la page de mémoire sélectionnée. Les affichages e et d ne clignotent plus. Il est possible de mémoriser 20 stations FM et 10 stations AM. Veuillez tenir compte du fait que lorsqu’une nouvelle sta­tion est sélectionnée, la station précédemment mise en mé­moire est écrasée. Pour sélectionner une station mémorisée, appuyez plusieurs fois brièvement sur la touche de sélection vers le bas
«–Seek»
35 ou la touche de sélection vers le haut «Seek+» 33 jusqu’à ce que la station souhaitée apparaisse sur l’affichage d et que «PRESET» apparaisse sur l’affichage e.
OBJ_BUCH-1267-002.book Page 29 Thursday, December 20, 2012 2:39 PM
Français | 29
Raccordement de sources audio externes (voir figure C)
En plus de la radio intégrée il est également possible de relire différentes sources audio externes. Port AUX-In 1 : Le port AUX-In 1 est surtout approprié pour les sources audio à brancher à l’extérieur de la baie des péri­phériques (p. ex. lecteur CD). Retirez le capot de protection du port «AUX1IN» 40 et enfoncez la fiche 3,5-mm du câble AUX fourni ou d’un autre câble approprié dans le port. Raccor­dez le câble AUX à une source Audio appropriée. Pour protéger cette dernière contre tout encrassement, re­placez le capot de protection du port «AUX1IN» 40, si vous retirez la fiche du câble AUX.
Pour les sources audio externes au moyen des connexions suivantes, ouvrez le levier de verrouillage 19 et relevez le cou­vercle 20 de la baie des périphériques (« Digital Media Bay »). – Port carte SD/MMC : Enfoncez une carte SD ou MMC
dans l’emplacement SD/MMC 46. Le marquage sur la carte doit être orienté vers le capot de protection 43. La lecture de la carte peut être démarrée aussitôt que le numéro du titre et le nombre total de titres disponibles sur la carte ap­paraissent sur l’écran d. Pour retirer la carte, appuyez briè­vement sur la carte ; elle est alors éjectée.
Port USB : Enfoncez une clé USB (ou la fiche USB d’une
source Audio appropriée) dans le port USB 45. La lecture de la clé USB peut être démarrée aussitôt que le numéro du titre et le nombre total de titres disponibles sur la clé appa­raissent sur l’écran d. Pour le retrait de la clé USB, retirez­la du port USB.
Port AUX-In 2 : Le port AUX-In 2 est surtout approprié
pour les sources audio à brancher à l’intérieur de la baie des périphériques (p.ex. lecteur MP3). Enfoncez la fiche 3,5 mm du câble AUX fourni dans le port «AUX2IN» 47. Raccordez le câble AUX à une source Audio appropriée.
Si la dimension est adaptée, vous pouvez fixer la source audio externe connectée à l’aide de la bande velcro du dispositif de fixation 48 dans la baie des périphériques.
Pour protéger la baie des périphériques de tout encrasse­ment et endommagement, refermez, si possible, le couvercle de la baie des périphériques 20 après avoir raccordé la source audio externe.
Pour la lecture de la source audio raccordée, appuyez plu­sieurs fois sur la touche de sélection de la source audio «Source» 34 jusqu’à ce que l’affichage n de la source audio souhaitée apparaisse sur l’écran.
Naviguer les sources audio externes
La lecture des sources audio connectées par l’intermédiaire de l’emplacement SD/MMC 46 ou du port USB 45 peut être nav igué e à pa rtir du ch arge ur ra dio. Le n umér o du t itre actu el­lement choisi apparaît à gauche et le nombre total des titres disponibles apparaît à droite sur l’écran d.
Lecture/interruption de la lecture :
– Pour démarrer la lecture, appuyez sur la touche lec-
ture/pause 36. La durée du titre actuelle apparaît sur l’écran j.
– Pour interrompre ou pour continuer la lecture, appuyez à
chaque fois à nouveau sur la touche répétition/pause 36.
Sélection du titre :
– Pour sélectionner un titre, appuyez plusieurs fois sur la
touche de sélection vers le bas « – Seek » 35 ou la touche de sélection vers le haut «Seek+» 33 jusq u’à ce qu e le n u- méro du titre souhaité apparaisse sur l’affichage d.
– Pour démarrer la lecture, appuyez sur la touche lec-
ture/pause 36.
Lecture aléatoire/répétition :
– Pour une lecture aléatoire de tous les titres sur la carte ou
la clé USB, appuyez une fois sur la touche lecture aléa­toire/répétition 32. L’affichage f apparaît sur l’écran.
– Pour lire tous les titres dans le fichier actuel, appuyez une
deuxième fois sur la touche lecture aléatoire/répétition
32. L’affichage g apparaît sur l’écran. Note : C’est uniquement dans cette fonction que le numé-
ro du fichier actuel sur la carte ou la clé USB apparaît à droite sur l’écran d. Pour changer de fichier, passez à la lecture normale et sélectionnez un titre du fichier souhaité.
– Pour ne répéter que le titre actuellement en cours de lec-
ture, appuyez une troisième fois sur la touche lecture aléa­toire/répétition 32. L’affichage h apparaît sur l’écran.
– Pour passer à la lecture normale, appuyez une quatrième
fois sur la touche lecture aléatoire/répétition 32
afin que ni
l’affichage f, g ni h n’apparaisse sur l’écran.
– Pour démarrer la lecture, appuyez sur la touche lec-
ture/pause 36.
Raccordement d’une source audio externe (voir figure C)
Vous pouvez également transmettre le signal audio actuel du chargeur radio à d’autres appareils de lecture (p. ex. amplifi­cateur et haut-parleur).
Retirez le capot de protection du port «LINE OUT» 42 et en- foncez la fiche 3,5 mm d’un câble AUX approprié dans le port. Raccordez un appareil de répétition approprié au câble AUX. Pou r pro tége r le p ort d e to ut encrassement, replacez le capot de protection du port «LINE OUT» 42 quand vous enlevez la fiche du câble AUX.
Télécommande
Ne faire réparer la télécommande que par un personnel
qualifié et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer le bon fonctionnement
de la télécommande.
Ne faites pas fonctionner la télécommande en atmos-
phère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. La télécom-
mande peut produire des étincelles qui peuvent enflam­mer les poussières ou les vapeurs.
Mise en service Protégez la télécommande contre l’humidité, ne l’expo-
sez pas aux rayons directs du soleil.
N’exposez pas la télécommande à des températures ex-
trêmes ou de forts changements de température. Ne la
laissez pas trop longtemps dans une voiture p.ex. Si elle est exposée à d’importants changements de température, laissez-la revenir à la température ambiante avant de la mettre en service.
La durée actuelle clignote sur l’écran j.
Bosch Power Tools 1 609 92A 01V | (20.12.12)
OBJ_BUCH-1267-002.book Page 30 Thursday, December 20, 2012 2:39 PM
30 | Français
Tant que la pile insérée dispose de suffisamment de tension, la télécommande est prête à fonctionner.
Pl ace z le cha rg eur rad io d e ma ni ère à ce que le sig nal émi s pa r l’orifice de sortie 8 de la télécommande puisse directement atteindre la cellule de réception 31 sur le cha rgeur r adio. Si la télécommande ne peut pas être dirigée directement sur une cellule de réception, la zone de travail s’en trouve réduite. ll est possible d’améliorer la portée même pour un signal indi­rect en réfléchissant le signal (p. ex. auprès d’un mur).
La télécommande 2 peut être logée dans la poignée 3. Il est possible d’attacher la télécommande p. ex. à la boucle d’une ceinture ; ouvrez à cet effet la fermeture 16 et accrochez la té­lécommande.
Fonctions
Indépendamment de la source audio : –Pour mettre en marche et arrêter le mode audio, ap-
puyez sur la touche 13 de la télécommande.
–Pour mettre en marche et arrêter le son, appuyez sur la
touche «Mute»15.
– Pour augmenter le volume, appuyez sur la touche 9, et
pour réduire le volume, sur la touche 12.
–Pour changer la source audio, appuyez sur la touche
«Source»14.
Pour le mode audio : –Pour sélectionner une station d’une fréquence plus
basse, appuyez sur la touche de sélection vers le bas 7 jus­qu’à ce que la fréquence souhaitée soit trouvée.
–Pour sélectionner une station d’une fréquence plus éle-
vée, appuyez sur la touche de sélection vers le haut 10 jus­qu’à ce que la fréquence souhaitée soit trouvée.
Pour la navigation de sources audio connectées par l’intermé­diaire de l’emplacement SD/MMC 46 ou du port USB 45 : – Pour démarrer la lecture d’un titre ou bien pour inter-
rompre ou continuer ce dernier, appuyez sur la touche lec­ture/pause 11.
–Pour sélectionner un titre, appuyez sur la touche de sé-
lection vers le bas 7 ou vers le haut 10.
Changement de la pile
Pour changer la pile, desserrez la vis du loge ment d e la pil e se trouvant au dos de la télécommande et enlevez le couvercle du compartiment à piles.
En insérant la pile neuve, veillez à la bonne polarité. Resserrez le couvercle du compartiment à piles.
Ne remplacez la pile que par une pile du même type. Si
d’autres types de piles sont utilisés, il y a danger d’explo­sion.
Sortir la pile de la télécommande au cas où elle ne se-
rait pas utilisée pour une période assez longue. En cas
de stockage prolongé, la pile peut se corroder et se dé­charger.
Maintenir la pile hors de la portée des enfants. Les
jeunes enfants pourraient ava le r la pi le e t m ett re en d an ger leur santé.
1 609 92A 01V | (20.12.12) Bosch Power Tools
Chargement de l’accu (voir figure A)
Le processus de charge commence dès que la fiche de sec­teur du chargeur radio est branchée dans la prise et qu’un ac­cu 25 est branché dans la douille du chargeur 22 (voir « Montage et démontage de l’accu », page 27).
Lors du processus de charge,
«CHARGING»m clignote sur l’écran.
«CHARGING» s’éteint, une fois l’accu complètement chargé.
Le processus intelligent de charge permet de déterminer au­tomatiquement l’état de charge de l’accu et de charger ce der­nier avec le courant de charge optimal en fonction de sa tem­pérature et de sa tension.
Grâce à cela, l’accu est ménagé et reste toujours complète­ment chargé lorsqu’il est stocké dans le chargeur radio.
L’accu chargé 25 peut être retiré de la douille du chargeur 22 ou (monté dans la douille du chargeur) servir en alimentation dans le mode audio.
Si nécessaire, portez des gants lorsque vous retirez
l’accu. Lors du processus de charge, l’accu risque de
chauffer fortement.
Alimentation d’appareils externes
L’alimentation d’appareils externes au moyen du raccord 12 V et du raccord AC n’est possible que lorsque le chargeur radio fonctionne sur réseau électrique et non pas sur accu.
Si le chargeur radio est raccordé au réseau électrique, le voyant de contrôle vert 4 est allumée pour confirmation.
Port USB
Au moyen du douille USB, il est possible de faire fonctionner ou de charger la plupart des appareils pouvant être alimentés par USB (p.ex. téléphones portables).
Ouvrez le levier de verrouillage 19 et relevez le couvercle de la baie des périphériques 20. Raccordez le port USB de l’appa­reil externe au moyen d’un câble USB au port USB 45 du char­geur radio. Pour démarrer le processus de charge, l’appareil externe branché sur le chargeur radio doit, le cas échéant, être sélectionné comme source audio.
Raccord 12 V (voir figure C)
Au moyen du raccord 12 V il est possible de faire fonctionner un appareil électrique externe avec une fiche 12 V et absorp­tion de courant de 1 A max.
Retirez le capot de protection de la douille de raccordement 12 V 41. Enfoncez la fiche de l’appareil électrique externe à la douille de raccordement 12 V.
Le raccord 12 V est protégé par un fusible 44. S’il n’y a pas de tension lorsqu’un appareil externe est raccordé, ouvrez le le­vier de verrouillage 19 et relevez le couvercle de la baie des périphériques 20. Dévissez le capot de protection 43 et véri­fiez si le fusible monté 44 a sa uté . Si le f usi ble a sa uté , mo ntez un nouveau fusible fin (5 x 20 mm, 250 V tension max., cou­rant nominal 1 A à déclenchement instantané). Revissez en­suite fermement le capot de protection 43.
Note : N’utilisez que des fusibles 1 A pour une tension de 250 V max (« 250V 1A FUSE FOR 12V OUTLET »). Le fait d’utiliser d’autres fusibles peut endommager le chargeur ra­dio.
Loading...
+ 232 hidden pages