OBJ_DOKU-33086-002.fm Page 1 Friday, April 12, 2013 1:00 PM
EEUEEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
GluePen
1 619 929 L01 (2013.04) PS / 67 EEU
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
OBJ_BUCH-1694-001.book Page 2 Tuesday, January 15, 2013 11:42 AM
OBJ_BUCH-1694-001.book Page 3 Tuesday, January 15, 2013 11:42 AM
| 3
D
A
GluePen
5
3
2
1
4
6
7
8
9
B
9
8
g
7 mm
2 609 256 A03
Bosch Power Tools1 619 929 L00 | (15.1.13)
g
7 mm
2 609 256 A04
OBJ_BUCH-1694-001.book Page 4 Tuesday, January 15, 2013 11:42 AM
4 | Polski
Naprawę sztyftu do klejenia należy zlecać jedynie wy-
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Należy przeczytać wszystkie
wskazówki i przepisy. Błędy
w przestrzeganiu poniższych
wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar
i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Nie należy udostępniać sztyftu do klejenia osobom,
które go nie znają lub nie przeczytały niniejszych przepisów.
Niniejszy sztyft do klejenia, a także jego ładowarka mo-
gą być obsługiwane przez dzieci powyżej lat ośmiu oraz
przez osoby ograniczone fizycznie, emocjonalnie, lub
psychicznie, a także przez osoby z niewystarczającym
doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą, o ile
znajdują się one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej
za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od takiej osoby instrukcje dotyczące posługiwania się tymi urządzeniami. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo
niewłaściwego zastosowania urządzenia, a także ryzyko
możliwych urazów.
Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem. Tylko w
ten sposób można zagwarantować , że nie będą się one bawiły sztyftem do klejenia ani ładowarką.
Dzieci mogą czyścić i konserwować sztyft do klejenia i
ładowarkę tylko pod nadzorem osoby dorosłej.
Przed każdym zastosowaniem urządzenia należy skon-
trolować sztyft do klejenia, ładowarkę, przewód i
wtyczkę. W razie stwierdzenia uszkodzeń nie wolno
użytkować sztyftu do klejenia ani ładowarki. Nie należ y
otwierać własnoręcznie sztyftu do klejenia ani ładowarki, a naprawę tych urządzeń należy zlecić jedynie
wykwalifikowanemu fachowcowi, który zastosuje oryginalne części zamienne. Uszkodzone sztyfty do klejenia,
ładowarki przewody i wtyki zwiększają za grożenie porażenia prądem.
Nie wolno pozostawiać bez nadzoru włączonego sztyf-
tu do klejenia.
Sztyft do klejenia należy chronić przed wysokimi
temperaturami, np. przed stałym nasłonecznieniem, przed ogniem, wodą i wilgocią. Istnieje nie-
bezpieczeństwo wybuchu.
Nie wolno dotykać gorącej dyszy, ani silikonowej
osłonki. Istnieje niebezpieczeństwo oparzenia.
Sztyft do klejenia należy ładować wyłącznie przy uży-
ciu ładowarek zalecanych przez producenta. W prze-
ciwnym wypadku może zaistnieć zagrożenie pożarowe.
Styki ładowania znajdujące się na sztyfcie do klejenia
należy trzymać z dala od spinaczy, monet, kluczy,
gwoździ, śrub oraz innych drobnych przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodować zwarcie. Zwar-
cie styków akumulatora może spowodować oparzenia lub
doprowadzić do pożaru.
kwalifikowanym fachowcom, którzy zastosują oryginalne części zamienne. W ten sposób zagwarantowane
zostanie zachowanie bezpieczeństwa urządzenia.
Po użyciu sztyft do klejenia należy ustawić w bezpiecz-
nej pozycji, a dopiero po zupełnym ostygnięciu można
go umieścić w opakowaniu. Gorąca dysza może spowo-
dować szkody materialne lub oparzenia.
Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest wydostanie się
elektrolitu z akumulatora. Należy unikać kontaktu z
nim, a w przypadku niezamierzonego zetknięcia się
z elektrolitem, należy umyć dane miejsce ciała wodą.
Jeżeli ciecz dostała się do oczu, należy dodatkowo
skonsultować się z lekarzem. Elektrolit może doprowa-
dzić do podrażnienia skóry lub spowodować oparzenia.
Wskazówki bezpieczeństwa dla ładowarek
Ładować wolno tylko akumulatory litowo-jonowe firmy
Bosch względnie akumulatory litowo-jonowe wbudowane w wyroby firmy Bosch. Napięcie akumulatora musi być zgodne z napięciem ładowania akumulatora ładowarki. W przeciwnym wypadku istnieje zagrożenie po-
żarem lub wybuchem.
Ładowarkę należy utrzymywać w czystości. Zabrudze-
nie może stać się przyczyną porażenia elektrycznego.
W przypadku uszkodzenia i niewłaściwego użytkowa-
nia akumulatora może dojść do wydzielenia się gazów.
Wywietrzyć pomieszczenie i w razie dolegliwości
skonsultować się z lekarzem. Gazy mogą uszkodzić drogi
oddechowe.
Opis urządzenia i jego zastosowania
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Sztyft do klejenia przeznaczony jest do klejenia bez użycia
rozpuszczalnika takich materiałów jak papier, tektura, korek,
drewno, skóra, tkaniny, tworzywa piankowe, tworzywa
sztuczne (za wyjątkiem PE, PP, PTFE, styropian® i miękki
PCV), wyroby ceramiczne i porcelanowe, metal, szkło i kamień.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja poniżej wyszczególnionych komponentów odnosi
się do rysunków sztyftu do klejenia przedstawionych na stronach graficznych.
1 Dysza
2 Osłonka silikonowa
3 Przycisk posuwu
4 Wyłącznik urządzenia
5 Wskaźnik LED
6 Wkład klejący *
7 Ładownica
Chronić ładowarkę przed deszczem i wilgocią.
Przedostanie się wody do ładowarki zwiększa ryzyko
porażenia prądem.
1 619 929 L01 | (15.1.13)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1694-001.book Page 5 Tuesday, January 15, 2013 11:42 AM
Polski | 5
8 Gniazdo ładowarki
9 Wtyczka ładowania ładowarki
*Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego.
Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego mo żna znaleźć
w naszym katalogu osprzętu.
Dane techniczne
Akumulatorowy sztyft do klejeniaGluePen
Numer katalogowy
Czas rozgrzewania
Temperatura klejenia
Średnica wkładu do klejenia
Długość wkładu do klejenia
Ciężar odpowiednio do EP-
TA-Procedure 01/2003
Akumulator
Napięcie znamionowe
Pojemność
Liczba ogniw akumulatora
Czas pracy po naładowaniu
akumulatora (zgodnie z metodami kontroli firmy Bosch)
Ładowarka
Numer katalogowy2 609 120 4..
Czas ładowania
Napięcie ładowania akumula-
torów
Prąd ładowania
Dopuszczalny zakres tempe-
ratur ładowania
Ciężar odpowiednio do EP-
TA-Procedure 01/2003
Klasa ochrony
°Cok. 170
mmØ 7
mm150
kg0,1
V=3,6
Ah1,5
minok. 30
V=5
mA500
°C+5 ... +40
kg0,1
3 603 BA2 0..
sok. 15
litowo-jonowy
(odpowiada zużyciu
ok. 6 lasek kleju)
h3,0 –4,0
Montaż
Ładowanie akumulatora (zob. rys. A)
Zwrócić uwagę na napięcie w sieci! Napięcie źródła prą-
du musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamionowej ładowarki. Ładowarki o napięciu 230 V możn a podłączyć do
sieci 220 V.
W momencie dostawy akumulator jest naładowany częściowo.
Aby zagwarantować wykorzystanie najwyższej wydajności
akumulatora, należy przed pierwszym użyciem całkowicie naładować akumulator w (min. 2 –3 godz.).
Podczas procesu ładowania nie jest możliwa praca przy użyciu sztyftu do klejenia. To, że sztyft nie funkcjonuje podczas
procesu ładowania, nie oznacza, że jest on uszkodzony.
Akumulator litowo-jonowy można doładować w dowolnej
chwili, nie powodując tym skrócenia jego żywotności. Przerwanie procesu ładowania nie niesie za sobą ryzyka uszkodzenia ogniw akumulatora.
Bosch Power Tools1 619 929 L01 | (15.1.13)
Dzięki systemowi elektronicznej ochrony ogniw „Electronic
Cell Protection (ECP)“ akumulator litowo-jonowy jest zabezpieczony przed głębokim rozładowaniem. Wyładowanie akumulatora powoduje wyłączenie sztyftu do klejenia przez układ
ochronny. Klej przestaje być rozgrzewany.
Wskaźnik diody LED
czerwony zielonyZnaczenie
–Akumulator jest ładowany
–
–
–
Migan ie Światło ciągłe
– Włożyć wtyczkę ładowarki do gniazda, a wtyk ładowania 9
do gniazda 8.
W przypadku dłuższych przerw w użytkowaniu należy odłączyć ładowarkę od sieci.
1
Chronić ładowarkę przed wilgocią!
Przestrzegać wskazówek dotyczących usuwania odpadów.
Akumulator jest całkowicie naładowany
Pojemność akumulatora spadła
poniżej 30%; akumulator należy
naładować
Akumulator jest całkowicie rozładowany
Praca
Uruchomienie
Uruchomienie
–Aby uruchomić urządzenie należy tak długo wciskać
włącznik/wyłącznik 4, aż wskaźnik LED 5 zaświeci się na
zielono.
Wskaźnik diody LED
zielonyZnaczenie
na ok. 15 sek
/II
Sztyft do klejenia jest gotowy do pracy
Migan ie Światło ciągłe
Wyłączenie
–Aby wyłączyć urządzenie należy tak długo wciskać włącz-
nik/wyłącznik 4, aż wskaźnik LED 5 zgaśnie.
Automatyczne wyłączanie:
Wskazówka: Sztyft do klejenia wyłącza się po 10 min. auto-
matycznie, w celu zaoszczędzenia energii.
– Ponownie włączyć sztyft do klejenia i skontrolować wskaź-
nik LED 5.
Jeżeli wskaźnik LED zabłyśnie na krótko kolorem czerwo-
nym, oznacza to, że trzeba naładować akumulator.
Po użyciu sztyft do klejenia należy ustawić w bezpiecz-
nej pozycji, a dopiero po zupełnym ostygnięciu można
go umieścić w opakowaniu. Gorąca dysza może spowo-
dować szkody materialne lub oparzenia.
Klej jest rozgrzewany
OBJ_BUCH-1694-001.book Page 6 Tuesday, January 15, 2013 11:42 AM
6 | Polski
Wskazówki dotyczące pracy
Należy chronić osoby i zwierzęta przed kontaktem z go-
rącym klejem i końcówką dyszy. Klej i końcówka dyszy
170 ° C są bardzo gorące. Istnieje niebezpieczeństwo oparzenia. Jeżeli gorący klej zetknie się ze skórą, należy natychmiast podstawić oparzone miejsce na kilka minut pod
strumień zimnej wody. Nie należy podejmować prób oderwania kleju od skóry.
Należy stosować wyłącznie kleje zalecane przez producenta
sztyftu do klejenia (zob. str.3).
Połączenia na klej można rozłączać zwilżając sklejone miejsce
wodą.
Przygotowanie klejenia
Powierzchnia do klejenia musi być czysta, sucha i niezatłuszczona.
Elementy, które mają zostać sklejone, jak również podłoże, na
którym sklejany materiał jest ułożony, nie mogł być łatwopalne lub wybuchowe.
Materiały podatne na wysokie temperatury należy uprzednio
przetestować – na próbnym elemencie należy sprawdz ić, czy
nadają się one do sklejania.
Temperatura otoczenia oraz temperatura klejonych elementów nie może być niższa niż +5 °C oraz nie wyższa niż
+50°C.
Materiały, który powodują szybkie stygnięcie kleju, np. metale, należy uprzednio podgrzać pistoletem do opalania.
Klejenie (zob. rys. B)
–Laskę 6 kleju dostosowanego do obrabianego materiału
wprowadzić do urządzenia od tyłu.
– Włączyć sztyft do klejenia i odczekać, aż się rozgrzeje
(zob.„Uruchomienie“, str. 5).
Po ok. 15 sekundach sztyft do klejenia jest gotowy do pra-
cy.
– Wcisnąć niezbyt mocno przycisk posuwu 3.
– Nałożyć klej jednostronnie (zob. też „Wskazówki dotyczą-
ce pracy“, str. 6).
– Po naniesieniu kleju należy natychmiast ścisnąć klejone
elementy. Korekta klejonego miejsca jest jednak jeszcze
możliwa.
Po upływie ok. 2 min. miejsce klejenia można obciążać.
Wskazówki dotyczące pracy
Materiał/Klejony element Zalecenie
wielkopłaszczyznowe, długie elementy
giętkie materiały
(np. materiały tekstylne)
Resztki kleju należy usunąć po jego zastygnięciu za pomocą
tępego przedmiotu. Sklejone elementy można w razie potrzeby rozłączyć, podgrzewając klej.
Błędy – przyczyny i usuwanie
ProblemPrzyczynaUsuwanie błędu
Laska kleju nie przesuwa się .
Laska kleju wypada z urządzenia.
Zbyt długi czas wyciekania kleju po
dokonaniu posuwu.
Klej wycieka bez uruchamiania po-
suwu.
Posuw zablokowany przez wycie-
kający do tyłu klej.
Klej nie wycieka równomiernie.
klej nakładać punktowo
klej nakładać liniowo
Klej się skończył.Włożyć nową laskę kleju.
Zbyt duża lub zbyt mała średnica laski kle-
ju.
Laska kleju jest za krótka.Stosować zalecany oryginalny klej w laskach.
Zbyt mała średnica laski.Stosować zalecany oryginalny klej w laskach.
Temperatura topnienia kleju jest za niska. Stosować zalecany oryginalny klej w laskach.
Temperatura topnienia kleju jest za niska. Stosować zalecany oryginalny klej w laskach.
Zbyt mała średnica laski.
i/lub
Temperatura topnienia kleju jest za niska.
Temperatura topnienia kleju jest za niska. Odczekać, aż urządzenie osiągnie właściwą
Nierównomierny posuw.Spust uruchamiać wolno i równomiernie.
Nie wolno używać łatwopalnych rozpuszczalników do
czyszczenia powierzchni klejonych. Pod wpływem gorą-
cego kleju pozostałości rozpuszczalników mogą się zapalić
oraz wytworzyć szkodliwe opary.
Resztki kleju na ubraniach nie dają się usunąć.
Miejsca klejenia można polakierować.
Stosować zalecany oryginalny klej w laskach.
Wprowadzić drugą laskę.
Stosować zalecany oryginalny klej w laskach.
temperaturę.
1 619 929 L01 | (15.1.13)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1694-001.book Page 7 Tuesday, January 15, 2013 11:42 AM
ProblemPrzyczynaUsuwanie błędu
Klej połączył powierzchnie tylko
częściowo.
Sklejone miejsca puszczają po
schłodzeniu.
Płytki w wilgotnych pomieszczeniach odklejają się.
Klejone podeszwy odklejają się.Wilgoć powoduje napęcznienie skóry i
Po zakończeniu nanoszenia kleju i
podniesieniu sztyftu ciągną się „nitki“ kleju.
Element klejony topi się.
Oparzenia skóry rąk powstałe podczas klejenia.
Klej wystygł częściowo przed połączeniem
elementów.
Powierzchnia przeznaczona do sklejenia
jest tłusta lub zbyt gładka.
Powierzchnia przeznaczona do klejenia
jest zakurzona.
Materiał elementu przeznaczonego do klejenia nie jest odpowiedni.
Wilgoć wdziera się pod warstwę kleju.Nieodpowiednio dobrany klej.
wdziera się pod warstwę kleju.
Mechanizm posuwowy uruchomiony mimo
zakończeniu nanoszenia.
Niewytarta dysza wylotowa.Po za kończeniu nanoszenia kleju wytrzeć dy-
Klejony element składa się niskotopliwych
materiałów, na przykład pianki styrolowej.
Klej przenika przez papier podczas nakładania.
Klej przenika przez tkaninę podczas nakładania.
Podgrzany element metalowy.Nie należy trzymać klejonego elementu w ręku.
Elementy przyciskać szybciej.
Nie smarować całej powierzchni klejem. Kleić
punktowo lub ściegami.
Rozgrzać powierzchnię pokrytą klejem dmu-
chawą gorącego powietrza.
Odtłuścić powierzchnię lub zmatowić.
Oczyścić powierzchnię.
Nieodpowiednio dobrany klej.
Zastosować specjalny rodzaj kleju.
Użyć specjalnego kleju na bazie cementu.
Nieodpowiednio dobrany klej.
Zastosować specjalny rodzaj kleju.
Tuż przed zakończeniem nanoszenia kleju wy-
regulować posuw.
szę o klejony element.
Nieodpowiednio dobrany klej.
Zastosować specjalny rodzaj kleju.
Nie należy trzymać klejonego elementu w ręku.
Procesu klejenia dokonywać na żaroodpornej
podkładce silikonowej.
Nie należy trzymać klejonego elementu w ręku.
Procesu klejenia dokonywać na żaroodpornej
podkładce silikonowej.
Procesu klejenia dokonywać na żaroodpornej
podkładce silikonowej.
Osadzić element w zacisku.
Polski | 7
Konserwacja i serwis
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania
Konserwacja i czyszczenie
Uwaga! Przed przystąpieniem do konserwacji lub
czyszczenia sztyftu do klejenia, urządzenie należy wyłączyć.
Utrzymywanie sztyftu do klejenia w czystości gwaran-
tuje prawidłową i bezpieczną pracę.
Raz osadzonej laski kleju 6 nie wolno próbować usunąć ze
sztyftu przez tylny otwó r.
Jeśli sztyft do klejenia i ładowarka, mimo starannych metod
produkcji i kontroli uległyby awarii, naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch.
Utwardzony klej można usunąć tępym narzędziem. Do czyszczenia nie należy stosować rozpuszczalników.
Przy wszystkich zgłoszeniach i zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie dziesięciocyfrowego numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej sztyftu do klejenia lub ładowarki.
Bosch Power Tools1 619 929 L01 | (15.1.13)
W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pytania dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a także dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz
informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć również pod adresem:
www.bosch-pt.com
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na
wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich
osprzętem.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Tel.: 22 7154460
Faks: 22 7154441
OBJ_BUCH-1694-001.book Page 8 Tuesday, January 15, 2013 11:42 AM
8 | Česky
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Česky
Bezpečnostní upozornění
Transport
Załączone w dostawie akumulatory litowo jonowe podlegają
wymaganiom przepisów dotyczących towarów niebezpiecznych. Akumulatory mogą być transportowane drogą lądową
przez użytkownika bez konieczności spełnienia jakichkolwiek
dalszych warunków.
W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np. transport drogą powietrzną lub za pośrednictwem firmy spedycyjnej ) należy dostosować się do szczególnych wymogów dotyczących
opakowania i znaczenia towaru. W takim wypadku podczas
przygotowywania towaru do wysyłki należy skonsultować się
z ekspertem d/s towarów niebezpiecznych.
Akumulatory można wysyłać tylko wówczas, gdy ich obudowa
nie jest uszkodzona. Odsłonięte styki należy zakleić, a akumulator zapakować w taki sposób, aby nie mógł on się poruszać
(przesuwać) w opakowaniu.
Należy wziąć też pod uwagę ewentualne przepisy prawa krajowego.
Usuwanie odpadów
Sztyft do klejenia, ładowarkę, osprzęt i opakowanie
należy oddać do powtórnego przetworzenia zgodnego z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony
środowiska.
Sztyftu do klejenia, ładowarki i akumulatora/baterii nie wolno
wyrzucać do odpadów domowych!
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytyczną
2002/96/WE, niezdatne do użytku elektronarzędzia, a zgodnie z europejską wy tyczną
2006/66/WE uszkodzone lub zużyte
akumulatory/baterie, należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego przetworzenia zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
Akumulatory/Baterie:
Wbudowane akumulatory wolno wyjmować wyłącznie
w celu utylizacji. Otwieranie obudowy może spowodować
uszkodzenie sztyftu do klejenia.
Akumulator rozładowywać aż do rozbłyśnięcia wskaźnika LED
5 na czerwono. Wykręcić wszystkie śruby na obudowie i otworzyć skorupę obudowy. Odłączyć wszystkie przyłącza akumulatora i wyjąć akumulator.
Li-Ion:
Proszę stosować się do wskazówek,
znajdujących się w rozdziale „Transport“, str. 8.
proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Osoby, jež nejsou s lepicím perem seznámeny nebo ne-
četly tyto pokyny, nenechte lepicí pero používat.
Toto lepicí pero a tuto nabíječku mohou používat děti
od 8 a více let a též osoby s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi či nedosta-
tečnými zkušenostmi a vědomostmi, pokud jsou pod
dohledem nebo byly instruovány ohledně bezpečného
zacházení s lepicím perem a nabíječkou a chápou s tím
spojená nebezpečí. V opačném případě existuje nebezpe-
čí chybné obsluhy a zranění.
Dohlížejte na děti. Tím bude zajištěno, aby si děti s lepi-
cím perem či nabíječkou nehrály.
Čištění a údržba lepicího pera nebo nabíječky dětmi se
nesmí dít bez dohledu.
Před každým použitím zkontrolujte lepicí pero, nabí-
ječku, kabel a zástrčku. Lepicí pero a nabíječku nepou-
žívejte, jestliže zjistíte poškození. Lepicí pero a nabí-
ječku sami nerozebírejte a nechte ji opravit pouze kva-
lifikovaným odborným personálem a pouze originální-
mi náhradními díly. Poškozená lepicí pera, nabíječky, ka-
bely a zástrčky zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem.
Zapnuté lepicí pero nenechávejte bez dohledu.
Nedotýkejte se horké trysky ani silikonové krytky. Exis-
tuje nebezpečí popálení.
Lepicí pero nabíjejte pouze pomocí nabíječek, které
jsou doporučeny výrobcem. Jinak existuje nebezpečí po-
žáru.
Udržujte nabíjecí zdířku na lepicím peru a nabíjecí zá-
strčku nabíječky mimo kancelářské sponky, mince, klí-
če, hřebíky, šrouby či jiné malé kovové předměty, kte-
ré by mohly způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi
kontakty může mít za následek spáleniny nebo požár.
Vaše lepicí pero a nabíječku nechte opravit pouze kva-
lifikovaným odborným personálem a pouze originální-
mi náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost vý-
robku zůstane zachována.
Lepicí pero po použití bezpečně odložte a nechte jej
zcela vychladnout, než jej uklidíte. Horká tryska může
napáchat škody a/nebo způsobit spáleniny.
Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání
při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za
následek úraz elektrickým
Chraňte lepicí pero před horkem, např. i před trvalým slunečním zářením, před ohněm, vodou a vlhkostí. Existuje nebezpečí výbuchu.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
1 619 929 L01 | (15.1.13)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1694-001.book Page 9 Tuesday, January 15, 2013 11:42 AM
Při špatném použití může z akumulátoru vytéci kapali-
na. Zabraňte kontaktu s ní. Při náhodném kontaktu
opláchněte místo vodou. Pokud kapalina vnikne do očí,
navštivte navíc i lékaře. Vytékající akumulátorová kapali-
na může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny.
Bezpečnostní upozornění pro nabíječky
Chraňte nabíječku před deštěm a vlhkem. Vniknutí
vody do nabíječky zvyšuje riziko úrazu elektrickým
proudem.
Nabíjejte pouze akumulátory Li-ion firmy Bosch nebo
akumulátory Li-ion zabudované ve výrobcích Bosch.
Napětí akumulátoru musí vyhovovat nabíjecímu napětí
nabíječky. Jinak existuje nebezpečí požáru a výbuchu.
Udržujte nabíječku čistou. Znečištěním vzniká nebezpečí
úrazu elektrickým proudem.
Při poškození a nesprávném použití akumulátoru mo-
hou vystupovat páry. Přivádějte čerstvý vzduch a při
potížích vyhledejte lékaře. Páry mohou dráždit dýchací
cesty.
Popis výrobku a specifikací
Určené použití
Lepicí pero je určeno ke slepování bez pomoci rozpouštědla
například papíru, lepenky, korku, dřeva, kůže, textilií, pěnového materiálu, umělé hmoty (mimo PE, PP, PTFE, Styropor®
a měkčeného PVC), keramiky, porcelánu, kovu, skla a kamene.
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponent se vztahuje na vyobrazení
lepicího pera na grafických stranách.
*Zob razené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu
obsahu dodávky. Kompletní přísluše nství naleznete v našem programu příslušenství.
Technická data
Akumulátorové lepicí peroGluePen
Objednací číslo
Doba nahřívání
Lepící teplota
Průměr lepicí tyčinky
Délka lepicí tyčinky
Hmotnost podle EPTA-Proce-
dure 01/2003
°Ccca 170
mmØ 7
mm150
kg0,1
3 603 BA2 0..
scca 15
Akumulátorové lepicí peroGluePen
AkumulátorLi-Ion
Jmenovité napětí
Kapacita
Počet článků akumulátoru
Doba provozu na jedno nabití
akumulátoru (podle zkušební
metody Bosch)
Nabíječka
Objednací číslo2 609 120 4..
Doba nabíjení
Nabíjecí napětí akumulátoru
Nabíjecí proud
Dovolený rozsah teploty nabí-
jení°C+5 ... +40
Hmotnost podle EPTA-Proce-
dure 01/2003
Třída ochrany
Montáž
Nabíjení akumulátoru (viz obr. A)
Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí sou-
hlasit s údaji na typovém štítku nabíječky. Nabíječky označené 230 V mohou být provozovány i při 220 V.
Akumulátor se dodává částečně nabitý.
Pro zajištění plného výkonu akumulátor před prvním nasazením zcela nabijte (minimálně 2 – 3 hod.).
Lepicí pero nelze během procesu nabíjení používat; není vadné, když během procesu nabíjení nefunguje.
Akumulátor Li-ion lze bez zkrácení životnosti kdykoli nabít.
Přerušení procesu nabíjení nepoškozuje akumulátor.
Akumulátor Li-ion je díky „Electronic Cell Protection (ECP)“
chráněný proti hlubokému vybití. Při vybitém akumulátoru se
lepicí pero pomocí ochranného obvodu vypne: lepicí hmota
se už nerozehřívá.
červeně zeleněVýznam
–
–Akumulátor zcela vybitý
Blikán í Trvalé s větlo
– Zastrčte síťovou zástrčku nabíječky do zásuvky a nabíjecí
zástrčku 9 do zdířky 8.
Při delší době nepoužívání odpojte prosím nabíječku od sítě.
Chraňte nabíječku před vlhkem!
Dbejte upozornění k zpracování odpadu.
Česky | 9
V=3,6
Ah1,5
1
mincca 30
(odpovídá zpracování
ca. 6 lepicích tyčinek)
h3,0 –4,0
V=5
mA500
kg0,1
/II
Ukazatel LED
–Akumulátor se nabíjí
–Akumulátor je plně nabitý
Akumulátor má méně než 30% své
kapacity a měl by se nabít
Bosch Power Tools1 619 929 L01 | (15.1.13)
OBJ_BUCH-1694-001.book Page 10 Tuesday, January 15, 2013 11:42 AM
10 | Česky
Provoz
Uvedení do provozu
Zapnutí
–Pro uvedení do provozu tlačte tak dlouho na tlačítko za-
pnutí/vypnutí 4 až se LED ukazatel 5 rozsvítí zeleně.
Ukazatel LED
zeleněVýznam
na cca 15 s
Lepicí pero je připraveno k provozu
Blikán í Trvalé světlo
Vypnutí
–Pro vypnutí tlačte tak dlouho na tlačítko zapnutí/vypnutí 4
až LED ukazatel 5 zhasne.
Automatické vypnutí:
Upozornění: Lepicí pero se po 10 minutách automaticky vy-
pne, aby se šetřila energie.
– Lepicí pero opět zapněte a zkontrolujte LED ukazatel 5.
Rozsvítí-li se LED ukazatel krátce červeně, musíte akumu-
látor nabít.
Lepicí pero po použití bezpečně odložte a nechte jej
zcela vychladnout, než jej uklidíte. Horká tryska může
napáchat škody a/nebo způsobit spáleniny.
Pracovní pokyny
Chraňte osoby a zvířata před horkou lepicí hmotou a
před hrotem trysky. Lepicí hmota a hrot trysky jsou
170 ° C horké, existuje nebezpečí popálení. Pokud se hor-
ká lepicí hmota dotkne pokožky, ihned podržte postižené
Lepicí hmota se rozehřívá
místo několik minut pod tekoucí studenou vodou. Nepokoušejte se lepicí hmotu z pokožky odstranit.
Používejte pouze takové lepicí hmoty, jež jsou doporučené výrobcem lepicího pera (viz strana 3).
Lepené spoje se mohou působením vlhkosti uvolnit.
Příprava lepení
Místa lepení musejí být čistá, suchá a bez mastnoty.
Slepované materiály a též podklad, na kterém se bude praco-
vat, nesmějí být snadno zápalné či hořlavé.
Teplotně citlivé materiály otestujte předem na zkušebním
vzorku na jejich způsobilost.
Teplota okolí a slepovaných dílců nesmí být chladnější než
+5 °C a teplejší než +50 °C.
Materiály, které lepicí hmotu rychle ochlazují, např. kovy, by
se měly pomocí horkovzdušné pistole předehřát.
Lepení (viz obr.B)
– Zaveďte k danému materiálu vhodnou lepicí tyčinku 6 ze-
zadu do lepicího pera.
– Zapněte lepicí pero a nechte jej rozehřát (viz „Zapnutí“,
strana 10).
Po ca. 15 sekundách je lepicí pero připravené k provozu.
– Zatlačte mírným tlakem na tlačítko posuvu 3.
– Jednostranně naneste lepicí hmotu (viz též „Tipy pro pou-
žívání“, strana 10).
– Slepované materiály po nanesení lepicí hmoty ihned stlač-
te dohromady. Zkorigování lepeného místa je nyní ještě
možné.
Po ca. 2 min doby chladnutí je lepené místo zatížitelné.
Tipy pro používání
Materiál/obrobekDoporučení
Velkoplošné, dlouhé obrobky
Pružné materiály
(např. textilie)
Chyby – příčiny a nápomoc
ProblémPříčinaŘešení
Lepicí tyčinka se netransportuje.
Lepicí tyčinka vypadává z lepicího
pera.
Po ukončení posuvu je dlouhá doba
setrvačnosti resp. doba dokápnutí.
1 619 929 L01 | (15.1.13)Bosch Power Tools
Lepicí hmotu nanášejte bodově
Lepicí hmotu nanášejte přímkově
Spotřebovaná lepicí tyčinka.Zaveďte novou lepicí tyčinku.
Průměr lepicí tyčinky je příliš velký nebo
příliš malý.
Lepicí tyčinka je příliš krátká.Používejte doporučené originální lepicí tyčinky.
Průměr lepicí tyčinky je příliš malý.Používejte doporučené originální lepicí tyčinky.
Teplota tavení lepicí tyčinky je příliš nízká. Používejte doporučené originální lepicí tyčinky.
Zbytky lepené hmoty odstraňte po vychladnutí tupým předmětem. Lepená místa lze podle potřeby zahřátím opět uvolnit.
Pro očištění míst lepení nepoužívejte žádná hořlavá
rozpouštědla. Zbytky rozpouštědla se mohou od horkého
lepidla vznítit nebo mohou vyvíjet škodlivé výpary.
Zbytky lepicí hmoty na oděvu nelze odstranit.
Lepená místa lze nalakovat.
Používejte doporučené originální lepicí tyčinky.
Zaveďte další lepicí tyčinku.
OBJ_BUCH-1694-001.book Page 11 Tuesday, January 15, 2013 11:42 AM
ProblémPříčinaŘešení
Lepicí pero neustále kape, aniž je
ovládán posuv.
Zablokovaný posuv díky zadnímu
vytékání lepidla.
Lepidlo neteče rovnoměrně.
Lepená plocha drží jen na jednom
místě.
Lepení se po vychladnutí uvolní.
Přilepené kachlíky se ve vlhkých
prostorech odlepují.
Přilepené podrážky se odlepují.
Na konci nanášení lepidla vznikají
při zvednutí lepicího pera z lepeného místa „vlákna“.
Díl se taví.
Popáleniny na prstech při lepení. Lepidlo při nanášení na papír proniká.Nedržte díl v ruce.
Teplota tavení lepicí tyčinky je příliš nízká. Používejte doporučené originální lepicí tyčinky.
Průměr lepicí tyčinky je příliš malý.
a/nebo
Teplota tavení lepicí tyčinky je příliš nízká.
Teplota tavení lepicí tyčinky je příliš nízká. Vyčkejte doby rozehřátí lepicího pera.
Posuv není rovnoměrný.Tlačítko posuvu ovládejte pomalu a rovnoměr-
Lepidlo bylo před spojením dílů již částečně vychladnuté.
Lepená plocha je mastná nebo příliš hladká.
Lepená plocha je zaprášená.Lepenou plochu očistěte.
Nevhodný materiál dílu.Tavné lepidlo není vhodné.
Vlhkost oslabuje lepené místo.Tavné lepidlo není vhodné.
Kůže vlhkostí bobtná a oslabuje se tak lepené místo.
Při ukončování nanášení lepidla je ještě
ovládán posuv.
Výstupní tryska není otřená.Na konci nanášení lepidla při zvedání lepicího
Díl je z nízkotavitelného materiálu, např.
styrénová pěna.
Lepidlo při nanášení na látku proniká.Nedržte díl v ruce.
Rozehřátý díl z kovu.Nedržte díl v ruce.
Používejte doporučené originální lepicí tyčinky.
ně.
Díly spojujte rychleji.
Namísto plošného nanášení lepidla pokládejte
lepicí body nebo housenku.
Lepenou plochu předehřejte horkovzdušnou
pistolí.
Lepenou plochu odmastěte nebo trochu zdrs-
něte.
Použijte speciální lepidlo.
Použijte speciální lepidlo na cementové bázi.
Tavné lepidlo není vhodné.
Použijte speciální lepidlo.
Krátce před koncem nanášení lepidla přerušte
posuv.
pera z lepeného místa trysku otřete o lepený díl.
Tavné lepidlo není vhodné.
Použijte speciální lepidlo.
Lepení provádějte na teplovzdorné silikonové
podložce.
Lepení provádějte na teplovzdorné silikonové
podložce.
Lepení provádějte na teplovzdorné silikonové
podložce.
Díl pevně upněte.
Česky | 11
Údržba a servis
Údržba a čištění
Pozor! Před pracemi údržby a čištění lepicí pero vypněte.
Udržujte lepicí pero čisté, abyste pracovali dobře a bez-
pečně.
Vložená lepicí tyčinka 6 nesmí být zezadu z lepicího pe ra odstraněna.
Pokud by u lepicího pera a nabíječky přes pečlivé výrobní a
zkušební postupy někdy došlo k výpadku, svěřte provedení
opravy autorizovanému servisnímu středisku pro elektronář adí firmy Bosch.
Bosch Power Tools1 619 929 L01 | (15.1.13)
Poté, co lepicí hmota zatuhla, můžete ji odstranit pomocí
tupého předmětu. K čištění nepoužívejte žádná rozpouštědla.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně
prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového
štítku lepicího pera nebo nabíječky.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách
k našim výrobkům a jejich příslušenství.
OBJ_BUCH-1694-001.book Page 12 Tuesday, January 15, 2013 11:42 AM
12 | Slovensky
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Tel.: 519 305700
Fax: 519 305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Přeprava
Obsažené lithium-iontové akumulátory podléhají požadavkům zákona o nebezpečných nákladech. Tyto akumulátory
mohou být bez dalších podmínek přepravovány uživatelem po
silnici.
Při zasílání prostřednictvím třetí osoby (např.: letecká přeprava nebo spedice) je třeba brát zřetel na zvláštní p ožadavky
na balení a označení. Zde musí být při přípravě zásilky nezbytně přizván expert na nebezpečné náklady.
Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud je těleso nepoškozené. Otevřené kontakty přelepte lepicí páskou a akumulátor
zabalte tak, aby se v obalu nemohl pohybovat.
Dbejte prosím i případných navazujících národních předpisů.
Zpracování odpadů
Lepicí pero, nabíječka, příslušenství a obaly mají být
dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu
životní prostředí.
Nevyhazujte lepicí pero, nabíječku a akumulátory/baterie do
domovního odpadu!
Pouze pro země EU:
Podle evropské směrnice 2002/96/ES musí být neupotřebitelné elektronářadí a podle
evropské směrnice 2006/66/ES vadné nebo opotřebované akumulátory/baterie rozebrané shromážděny a dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní
prostředí.
Akumulátory/baterie:
Integrované akumulátory se smějí vyjmout pouze kvůli
likvidaci. Otevřením skořepiny tělesa se může lepicí pero
zničit.
Vybijte akumulátor, až LED ukazatel 5 svítí červeně. Vyšroubujte ven všechny šrouby na tělese a otevřete skořepinu tělesa. Přerušte přípoje na akumulátoru a akumulátor vyjměte.
Li-Ion:
Prosím dbejte upozornění v odstavci
„Přeprava“, strana 12.
Změny vyhrazeny.
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Nedovoľte používať lepiace pero osobám, ktoré s ním
nie sú dôverne oboznámené, alebo ktoré si neprečítali
tieto Pokyny.
Toto lepiace pero a nabíjačku smú používať deti od 8 ro-
kov a staršie, ako aj osoby s obmedzenými fyzickými,
senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s
nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami, pokiaľ
sú pod dohľadom, alebo keď boli poučené o bezpečnej
manipulácii s lepiacim perom a nabíjačkou, ako aj s ne-
bezpečenstvom spojeným s ich používaním. V opačnom
prípade hrozí nebezpečenstvo nesprávnej obsluhy a pora-
nenia.
Dávajte pozor na deti. Takýmto spôsobom zabezpečíte,
aby sa deti nehrali s nabíjačkou.
Deti nesmú vykonávať čistenie a údržbu lepiaceho pera
alebo nabíjačky bez dozoru.
Pred každým použitím skontrolujte lepiace pero, nabí-
jačku, prívodnú šnúru aj zástrčku. Nepoužívajte lepia-
ce pero v prípade, ak ste na ňom zistili nejaké poškode-
nie. Lepiace pero alebo nabíjačku sami neotvárajte a
dávajte ich opravovať len kvalifikovanému personálu a
výlučne s použitím originálnych náhradných súčiastok.
Poškodené lepiace perá, nabíjačky, prívodné šnúry a zástr-
čky zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
Nenechávajte lepiace pero zapnuté bez dohľadu.
Nedotýkajte sa horúcej dýzy a silikónového uzáveru.
Hrozí nebezpečenstvo popálenia.
Lepiacu pištoľ nabíjajte len v takých nabíjačkách, ktoré
odporúča výrobca. V opačnom prípade hrozí nebezpe-
čenstvo požiaru.
Dávajte pozor na to, aby sa nabíjacie kontakty na lepia-
cej pištoli a nabíjačke nedostali do blízkosti kancelár-
skych sponiek, mincí, kľúčov, skrutiek alebo iných
drobných kovových predmetov, ktoré by mohli vytvo-
riť premostenie týchto kontaktov. Skrat medzi kontakt-
mi môže mať za následok popáleniny alebo viesť k vzniku
požiaru.
Lepiace pero a nabíjačku dávajte opravovať len kvalifi-
kovanému personálu, ktorý používa originálne náhrad-
né súčiastky. Tým sa zaručí, že bezpečnosť Vášho výrobku
zostane zachovaná.
Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie
dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených
Chráňte lepiace pero pred horúčavou, napr. aj
pred trvalým slnečným žiarením, ohňom a pred vodou a vlhkosťou. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu.
1 619 929 L01 | (15.1.13)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1694-001.book Page 13 Tuesday, January 15, 2013 11:42 AM
Po použití lepiace pero vždy spoľahlivo odložte a skôr,
ako ho zabalíte, nechajte ho dôkladne vychladnúť. Ho-
rúca dýza môže spôsobiť vecné škody a/alebo popáleniny.
Z akumulátora môže pri nesprávnom používaní vytekať
kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou.
Po náhodnom kontakte miesto opl áchni te vod ou. A k sa
dostane kvapalina z akumulátora do kontaktu s očami,
po výplachu očí vyhľadajte aj lekára. Unikajúca kvapa-
lina z akumulátora môže mať za následok podráždenie pokožky alebo popáleniny.
Bezpečnostné pokyny pre nabíjačky
Chráňte nabíjačku pred účinkami dažďa a vlhkosti. Vniknutie vody do nabíjačky zvyšuje riziko zásahu
elektrickým prúdom.
Nabíjajte len lítiovo-iónové akumulátory Bosch alebo lí-
tiovo-iónové akumulátory zabudované do výrobkov
Bosch. Napätie akumulátora musí byť vhodné pre napätie nabíjačky. V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo
požiaru a výbuchu.
Udržiavajte nabíjačku v čistote. Následkom znečistenia
hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
Po poškodení akumulátora alebo v prípade neodborné-
ho používania môžu z akumulátora vystupovať škodlivé
výpary. Zabezpečte prívod čerstvého vzduchu a v prípade nevoľnosti vyhľadajte lekársku pomoc. Tieto vý-
pary môžu podráždiť dýchacie cesty.
Popis produktu a výkonu
Používanie podľa určenia
Toto lepiace pero je určené na bezrozpúšťadlové le penie napríklad papiera, lepenky, korku, dreva, kože, textilných materiálov, penových hmôt, plastov (okrem PE, PP, PTFE, polystyrénu a mäkkého PVC), keramiky, porcelánu, kovov, skla a kameňa.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých zobrazených komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie lepiaceho pera na grafických stranách tohto
Návodu na používanie.
*Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základnej výbavy produktu. Kompletné príslušenstv o nájdete v našom
programe príslušenstva.
Technické údaje
Akumulátorové lepiace peroGluePen
Vecné číslo
Doba zahrievania
Lepiaca teplota
Priemer tyčinky tavného le-
pidla
Dĺžka tyčinky tavného lepidla
Hmotnosť podľa EPTA-
Procedure 01/2003
Akumulátor
Menovité napätie
Kapacita
Počet akumulátorových člán-
kov
Doba použitia na jedno nabitie
akumulátora (podľa testov firmy Bosch)
Nabíjačka
Vecné číslo2 609 120 4..
Nabíjacia doba
Nabíjacie napätie
Nabíjací prúd
Prípustný rozsah teploty nabí-
jania
Hmotnosť podľa EPTA-
Procedure 01/2003
Trieda ochrany
Montáž
Nabíjanie akumulátorov (pozri obrázok A)
Všimnite si napätie siete! Napätie zdroja prúdu musí mať
hodnotu zhodnú s údajmi na typovom štítku ručného elek-
trického náradia. Ručné elektrické náradie označené pre
napätie 230 V sa smie používať aj s napätím 220 V.
Akumulátor sa dodáva v čiastočne nabitom stave.
Aby ste dosiahli plný výkon akumulátora, pred prvým použitím akumulátor úplne nabite (nabíjacia doba minimálne 2 – 3
hodín).
Počas nabíjacieho procesu sa lepiace pero nedá používať; aj
keď počas nabíjania nefunguje, neznamená to, že je pokazené.
Lítiovo-iónové akumulátory možno kedykoľvek dobíjať bez toho, aby to negatívne ovplyvnilo ich životnosť. Prerušenie nabíjania takýto akumulátor nepoškodzuje.
Lítiovo-iónový akumulátor je chránený proti hlbokému vybitiu
pomocou „elektronickej ochrany článku (ECL - Electronic Cell
Protection)“. Keď je akumulátor vybitý, lepiace pero sa prostredníctvom ochranného obvodu vypne. Lepidlo sa už viac nezohrieva.
Slovensky | 13
3 603 BA2 0..
scca 15
°Ccca 170
mmØ 7
mm150
kg0,1
lítiovo-iónový
V=3,6
Ah1,5
1
mincca 30
(zodpovedá spraco-
vaniu cca 6 tyčiniek
tavného lepidla)
h3,0 –4,0
V=5
mA500
°C+5 ... +40
kg0,1
/II
Bosch Power Tools1 619 929 L01 | (15.1.13)
OBJ_BUCH-1694-001.book Page 14 Tuesday, January 15, 2013 11:42 AM
14 | Slovensky
Indikácia LED
červená zelenáVýznam
–Akumulátor sa nabíja
–Akumulátor je úplne nabitý
–
–Akumulátor je úplne vybitý
Blikan ie Trvalé svieten ie
– Zapojte zástrčku sieťovej šnúry nabíjačky do zásuvky a na-
bíjací kontakt (zástrčku) 9 do zdierky 8.
Pri dlhšom nepoužívaní odpojte nabíjačku od elektrickej siete.
Nabíjačku chráňte pred vlhkom!
Dodržiavajte pokyny na likvidáciu.
Kapacita akumulátora má nižšiu hodnotu ako 30 % a akumulátor by bolo
treba dať nabíjať
Používanie
Uvedenie do prevádzky
Zapnutie
–Na zapnutie stlačte a držte stlačené tlačidlo vypínača 4 do-
vtedy, až sa indikácia LED 5 rozsvieti zeleným svetlom.
Indikácia LED
zelenáVýznam
na cca 15 s
Lepiace pero je pripravené na použitie
Blikan ie Trvalé svieten ie
Vypnutie
–Na vypnutie vypnutie stlačte a držte stlačené tlačidlo vypí-
nača 4 dovtedy, až indikácia LED 5 zhasne.
Automatické vypnutie:
Upozornenie: Lepiace pero sa po 10 minútach 10 kvôli šetre-
niu energie automaticky vypne.
– Zapnite lepiace pero znova a skontrolujte indikáciu LED 5.
Keď sa indikácia LED rozsvieti nakrátko červeným svetlom,
musíte akumulátor nabiť.
Po použití lepiace pero vždy spoľahlivo odložte a skôr,
ako ho zabalíte, nechajte ho dôkladne vychladnúť. Ho-
rúca dýza môže spôsobiť vecné škody a/alebo popáleniny.
Lepidlo sa zahrieva
Pokyny na používanie
Chráňte osoby a zvieratá pred horúcim lepidlom a pred
hrotom dýzy. Lepidlo a hrot dýzy dosahujú teplotu
170 ° C, hrozí nebezpečenstvo popálenia. Keď sa horúce
lepidlo dotkne pokožky, podržte postihnuté miesto niekoľko minút pod prúdom studenej vody. Nepokúšajte sa lepidlo z pokožky odstrániť.
Používajte len tie druhy lepidiel, ktoré odporúča výrobca lepiaceho pera (pozri strana 3).
Zlepené spoje sa môžu následkom účinku vlhkosti uvoľniť.
Príprava lepenia
Lepené plochy musia byť čisté, suché a zbavené mastnoty.
Materiály, ktoré budete lepiť dohromady, a takisto podklad,
na ktorom budete pracovať, nesmú byť ľahko zápalné alebo
horľavé.
Ak sú materiály citlivé proti horúčave, otestujte ich vhodnosť
vopred na skúšobnom kúsku materiálu.
Teplota okolia a teplota lepených obrobkov nesmie byť nižšia
ako +5 ° C a nesmie byť ani vyššia ako +50 °C.
Také materiály, ktoré lepidlo rýchlo ochladia, napr. kovy, treba pred samotným lepením predhriať pomocou horúcovzdušnej pištole.
Lepenie (pozri obrázok B)
–Tyčinku tavného lepidla 6 vhodného pre konkrétny lepený
materiál, zasuňte do lepiaceho pera zo zadnej strany.
– Zapnite lepiace pero a nechajte ho rozohriať (pozri „Zapnu-
tie“, strana 14).
Po cca 15 sekundách je lepiace pero pripravené na použí-
vanie.
– Miernym tlakom zatlačte na posúvacie tlačidlo 3.
– Lepidlo nanášajte z jednej strany (pozri k tomu aj odsek „Ti-
py na používanie“, strana 14).
– Materiály, ktoré chcete zlepiť, stlačte po nanesení lepidla
okamžite dohromady. Skorigovanie zlepeného miesta je
teraz ešte možné.
Po približne 2 minútach chladnutia sa dá lepené miesto za-
ťažiť.
Tipy na používanie
Materiál/obrobokOdporúčanie
veľkoplošné a dlhé obrobky Lepidlo nanášajte bodovo
flexibilné materiály
(napríklad textílie)
Po vychladnutí odstráňte zvyšky lepidla pomocou nejakého
tupého predmetu. V prípade potreby sa dajú zlepené miesta
nahriať a znova rozpojiť.
Na čistenie lepených plôch nepoužívajte žiadne horľa-
vé rozpúšťadlá. Zvyšky rozpúšťadla by sa mohli od horú-
ceho lepidla zapáliť alebo spôsobiť vytváranie škodlivých
výparov.
Zvyšky lepidla na odevoch sa už žiaľ nedajú odstrániť.
Zlepené miesta sa dajú lakovať.
Lepidlo nanášajte v tvare čiar
(pruhov)
1 619 929 L01 | (15.1.13)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1694-001.book Page 15 Tuesday, January 15, 2013 11:42 AM
Poruchy – príčiny a ich odstránenie
ProblémPríčinaOdstránenie
Tyčinka tavného lepidla sa neposúva.
Tyčinka tavného lepidla je spotrebovaná. Zasuňte novú tyčinku tavného lepidla.
Priemer tyčinky tavného lepidla je príliš
Teplota tavenia tyčinky tavného lepidla je
príliš nízka.
Lepidlo nevyteká rovnomerne.
Teplota tavenia tyčinky tavného lepidla je
príliš nízka.
Počkajte, kým sa tyčinka tavného lepidla zohreje.
Posun nie je rovnomerný.Posúvacie tlačidlo stláčajte pomaly a rovno-
merne.
Lepiaca plocha drží len na jednom
mieste.
Lepidlo čiastočne vychladlo ešte pred spojením lepených častí.
Lepené časti obrobka spojte rýchlejšie.
Namiesto plošného nanášania lepidla nanášaj-
te body alebo húseničky.
Lepené plochy predhrejte pomocou horúceho
vzduchu.
Po vychladnutí sa zlepený spoj
uvoľní.
Lepená plocha je mastná alebo príliš hladká.
Zbavte lepenú plochu mastnoty, alebo ju trochu zdrsnite.
Lepená plocha je zaprášená.Vyčistite lepenú plochu.
Nalepené obkladačky sa vo vlhkých
miestnostiach uvoľňujú.
GNalepené podrážky sa z obuvi
uvoľňujú.
Na konci nanášania lepidla vznikajú
pri nadvihnutí lepiaceho pera od lepeného miesta „vlákna“.
Materiál obrobka (súčiastky) nie je vhodný.
Pod lepené miesto preniká vlhkosť.Tavné lepidlo je nevhodné.
Vlhkosť spôsobuje napučanie kože a dostáva sa pod zlepené miesto.
Pri ukončení nanášania lepidla sa ešte vykonával posun.
Výstupná dýza nebola otretá.Pri ukončení nanášania lepidla pri nadvihnutí
Tavné lepidlo je nevhodné.
Použite špeciálne lepidlo.
Použite špeciálne lepidlo na báze cementu.
Tavné lepidlo je nevhodné.
Použite špeciálne lepidlo.
Ukončite posun ešte pred ukončením nanáša-
nia lepidla.
lepiaceho pera od lepeného miesta otrite dýzu
o obrobok.
Obrobok sa taví.
Obrobok je z nízkotavného materiálu, napríklad z polystyrénovej peny.
Tavné lepidlo je nevhodné.
Použite špeciálne lepidlo.
Slovensky | 15
Bosch Power Tools1 619 929 L01 | (15.1.13)
OBJ_BUCH-1694-001.book Page 16 Tuesday, January 15, 2013 11:42 AM
16 | Slovensky
ProblémPríčinaOdstránenie
Popálenie prstov pri zlepovaní.Pri nanášaní na papier lepidlo presakuje. Nedržte obrobok v ruke.
Lepenie vykonávajte na silikónovej podložke,
ktorá odoláva vysokej teplote.
Pri nanášaní na tkaninu lepidlo presakuje. Nedržte obrobok v ruke.
Lepenie vykonávajte na silikónovej podložke,
ktorá odoláva vysokej teplote.
Zohriaty kovový obrobok.Nedržte obrobok v ruke.
Lepenie vykonávajte na silikónovej podložke,
ktorá odoláva vysokej teplote.
Obrobok upnite.
Údržba a servis
Údržba a čistenie
Dôležité upozornenie! Pred údržbou alebo čistením le-
piace pero vypnite.
Udržiavajte lepiace pero vždy v čistote, aby ste mohli
pracovať kvalitne a bezpečne.
Tyčinka tavného lepidla 6, ktorá bola vložená do lepiaceho pera, sa z neho nesmie vyberať smerom dozadu.
Ak by toto lepiace pero napriek starostlivej výrobe a kontrole
predsa len prestalo niekedy fungovať, treba dať opravu vykonať autorizovanej servisnej opravovni ručného elektrického
náradia Bosch.
Keď lepidlo stuhlo, môžete ho pomocou nejakého tupého
predmetu odstrániť. Na čistenie tohto produktu nepoužívajte
žiadne rozpúšťadlá.
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok
uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené
na typovom štítku lepiaceho pera a nabíjačky.
Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy
a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj
na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri
otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
Priložené lítiovo-iónové akumulátory podliehajú požiadavkám
pre transport nebezpečného nákladu. Tieto akumulátory smie
používateľ náradia prepravovať po cestách bez ďalších opatrení.
Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravou alebo
prostredníctvom špedície) treba rešpektovať osobitné požiadavky na obaly a označenie. V takomto prípade treba pri príp-
rave zásielky bezpodmienečne konzultovať s expertom pre
prepravu nebezpečného tovaru.
Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poškodený obal.
Otvorené kontakty prelepte a akumulátor zabaľte tak, aby sa
v obale nemohol posúvať.
Rešpektujte aj prípadné doplňujúce národné predpisy.
Likvidácia
Lepiace pero, nabíjačku, príslušenstvo a obal treba
dať na recykláciu zodpovedajúcu požadovanej ochrane životného prostredia.
Neodhadzujte lepiace pero, nabíjačku ani akumulátory/batérie do komunálneho odpadu!
Len pre krajiny EÚ:
Podľa Európskej smernice 2002/96/ES sa
musia nepoužiteľné ručné elektrické náradie (elektrospotrebiče) a podľa európskej
smernice 2006/66/ES sa musia poškodené alebo opotrebované akumulátory/batérie zbierať separovane a treba ich dávať na
recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
Akumulátory/batérie:
Integrované akumulátory sa môžu demontovať len na
likvidáciu. Pri otváraní vonkajšieho puzdra sa môže lepia-
ce pero poškodiť.
Akumulátor vybite do takej miery, aby svietila indikácia 5 čer-
veným svetlom. Vyskrutkujte všetky skrutky na telese a vonkajšie puzdro (plastové teleso) otvorte. Elektrické pripojenie
na akumulátore odpojte a akumulátor vyberte.
Li-Ion:
Všimnite si láskavo pokyny v odseku
„Transport“, strana 16.
Zmeny vyhradené.
1 619 929 L01 | (15.1.13)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1694-001.book Page 17 Tuesday, January 15, 2013 11:42 AM
lásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy a termék biztonsá-
Magyar
Biztonsági előírások
Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt
Ne hagyja, hogy olyan személyek használják a ragasz-
tótollat, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el az útmutatót.
Ezt a ragasztótollat és ezt a töltőkészüléket legalább 8
éves gyerekek és olyan személyek is használhatják,
akiknek a fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik
korlátozottak, vagy nincsenek meg a megfelelő tapasztalataik, illetve tudásuk, ha az ilyen személyekre egy
más személy felügyel, vagy ha megfelelően kioktatták
őket a ragasztótoll és a töltőkészülék használatára és
megértették az azokkal kapcsolatos veszélyeket. Ellen-
kező esetben hibás kezelés és sérülések veszélye áll fenn.
Ügyeljen a gyerekekre. Így biztosítani lehet, hogy a gye-
rekek ne játsszanak a ragasztótollal vagy a töltőkészülékkel.
A ragasztótollat vagy a töltőkészüléket gyerekek fel-
ügyelet nélkül nem tisztíthatják és nem tarthatják karban.
Minden használat előtt ellenőrizze a ragasztótollat, a
töltőkészüléket, a kábelt és a csatlakozó dugót. Ha
megrongálódásokat talált, ne használja a ragasztótollat és a töltőkészüléket. Ne nyissa fel saját maga a ragasztótollat vagy a töltőkészüléket, hanem azt csak
szakképzett szakemberrel és csak eredeti pótalkatrészek használatával javíttassa meg. Egy megrongálódott
ragasztótoll, vagy megrongálódott töltőkészülékek, kábelek, vagy csatlakozó dugók megnövelik az áramütés veszélyét.
Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt ragasztótol-
lat.
Óvja meg a ragasztótollat a hőhatásoktól, például
a tartós napsugárzástól, a tűztől, víztől és a nedvességtől. Robbanásveszély.
Ne érintse meg a forró fúvókát és a szilikonsapkát. Kü-
lönben égési sérülés veszélye áll fenn.
A ragasztótollat csak a gyártó által ajánlott töltőkészü-
lékekkel töltse fel. Ellenkező esetben tűzveszély lép fel.
Tartsa távol a ragasztótoll töltőhüvelyét és a töltőké-
szülék töltő dugós csatlakozóját az irodai kapcsoktól,
pénzérméktől, szerszámkulcsoktól, szögektől, csavaroktól és más kis fémtárgyaktól, amelyek az érintkezőket áthidalhatják.. Az érintkezők közötti rövidzárlat égési
sérüléseket vagy tüzet okozhat.
A ragasztótollat és a töltőkészüléket csak szakképzett
személyzet, és csak eredeti pótalkatrészek felhaszná-
gos termék maradjon.
A ragasztótollat használat után biztonságos módon te-
gye le és hagyja teljesen kihűlni, mielőtt elrakja. A forró
fúvóka károkat és/vagy égési sérüléseket okozhat.
Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból folyadék
léphet ki. Kerülje el az érintkezést a folyadékkal.
Ha véletlenül mégis érintkezésbe jutott az akkumulá-
torfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett
felületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel
ezen kívül egy orvost. A kilépő akkumulátorfolyadék irri-
tációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat.
Biztonsági előírások a töltőkészülékek számára
Csak Bosch gyártmányú Li-ion-akkumulátorokat vagy
Bosch-termékekbe beépített Li-ion-akkumulátorokat
töltsön. Az akkumulátor feszültségének meg kell felel-
nie a töltőkészülék akkumulátor töltő feszültségének.
Ellenkező esetben tűz- és robbanásveszély áll fenn.
Tartsa tisztán a töltőkészüléket. Elszennyeződés esetén
megnövekedik az áramütés veszélye.
Az akkumulátor megrongálódása vagy szakszerűtlen
kezelése esetén abból gőzök léphetnek ki. Azonnal jut-
tasson friss levegőt a helyiségbe, és ha panaszai van-
nak, keressen fel egy orvost. A gőzök ingerelhetik a
légutakat.
A termék és alkalmazási lehetőségei
leírása
Rendeltetésszerű használat
A ragasztótoll például papír, kartonpapír, parafa, fa, bőr, textíliák, habanyag, műanyag (a PE, PP, PTFE, Styiropor® és a
lágy PVC kivételével), kerámia, porcelán, fém, üveg és kő oldószer mentes összeragasztására szolgál.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
Az ábrázolt alkatrészek sorszámozása megfelel a ragasztótoll
ábrájának az ábrákat tartalmazó oldalon.
*A k épeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részbe n nem
tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható.
Magyar | 17
Tartsa távol a töltőkészüléket az esőtől vagy nedvességtől. Ha víz hatol be egy töltőkészülékbe, ez
megnöveli az áramütés veszélyét.
Bosch Power Tools1 619 929 L01 | (15.1.13)
OBJ_BUCH-1694-001.book Page 18 Tuesday, January 15, 2013 11:42 AM
18 | Magyar
Műszaki adatok
Akkumulátoros ragasztótollGluePen
Cikkszám
Felfűtési idő
Ragasztási hőmérséklet
Ragasztórúd átmérője
Ragasztórúd hossza
Súly az „EPTA-Procedure
01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerintkg0,1
Akkumulátor
Névleges feszültség
Kapacitás
Akkucellák száma
Egy akkufeltöltéssel elérhető
Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás
feszültségének meg kell egyeznie a töltőkészülék típustábláján található adatokkal. A 230 V-os töltőkészülékeket
220 V hálózati feszültségről is szabad üzemeltetni.
Az akkumulátor részben feltöltve kerül kiszállításra.
Az akkumulátor teljes teljesítményének biztosítására az első
alkalmazás előtt töltse fel teljesen az akkumulátort a töltőkészülékben (feltöltési időta rtam: legalább 2 –3 óra).
A ragasztótollat a töltési folyamat közben nem lehet használni; ha a töltési folyamat közben nem működik, ez nem jelenti
azt, hogy meghibásodott.
A Li-ion-akkumulátort bármikor fel lehet tölteni, anélkül, hogy
ez megrövidítené az élettartamát. A töltési folyamat megszakítása nem árt az akkumulátornak.
A lithium-ionos-akkumulátort az „Electronic Cell Protection
(ECP)” védi a túl erős kisülés ellen. Ha az akkumulátor kimerült, a ragasztótollat egy biztonsági védőkapcsolás lekapcsolja: A ragasztóanyag már nem kerül tovább felhevítésre.
piroszöldMagyarázat
–
–Az akkumulátor teljesen fel van töltve
–
–Az akkumulátor teljesen kime rült
Villogás Folytonos fény
– Dugja be a töltőkészülék hálózati csatlakozó dugóját a du-
gaszolóaljzatba és a 9 töltődugó csatlakozót a megfelelő 8
hüvelybe.
Ha a töltőkészüléket hosszabb ideig nem használja, válassza
azt le a villamos hálózatról.
1
Óvja meg a töltőkészüléket a nedvesség hatásától!
Vegye figyelembe a hulladékba való eltávolítással kapcsolatos
előírásokat.
Üzemeltetés
Üzembe helyezés
Bekapcsolás
–Az üzembe helyezéshez nyomja meg addig a 4 be-/kikap-
csolót, amíg az 5 LED-kijelző zöld színben kigyullad.
LED-kijelző
zöldMagyarázat
kb. 15 másod-
percig
/II
Villogás Folytonos fény
Kikapcsolás
–A kikapcsoláshoz nyomja meg addig a 4 be-/kikapcsolót,
amíg az 5 LED-kijelző kialszik.
Automatikus kikapcsolás:
Megjegyzés: A ragasztótoll az energiatakarékosság érdeké-
ben 10 perc elteltével lekapcsol.
– Kapcsolja ismét be a ragasztótollat és figyelje meg az 5
LED-kijelzőt.
Ha a LED-kijelző rövid időre piros színben kigyullad, fel kell
tölteni az akkumulátort.
A ragasztótollat használat után biztonságos módon te-
gye le és hagyja teljesen kihűlni, mielőtt elrakja. A forró
fúvóka károkat és/vagy égési sérüléseket okozhat.
Munkavégzési tanácsok
Óvja meg a személyeket és az állatokat a forró ragasz-
tóanyagtól és a fúvóka végétől. A ragasztóanyag és a fú-
vóka csúcsa 170 ° C-ra felforrósodik, így ezzel megégethe-
ti magát. Ha a forró ragasztóanyag a bőrrel érintkezésbe
kerül, tartsa az érintett testrészt azonnal néhány percre hi-
deg vízsugár alá. Ne próbálja meg eltávolítani a ragasztó-
anyagot a bőrről.
LED-kijelző
Az akkumulátor töltése folyamatban
van
Az akkumulátor kapacitása 30 % alá
süllyedt, fel kell tölteni
A ragasztótoll üzemkész
A ragasztóanyag felhevítése folyamatban van
1 619 929 L01 | (15.1.13)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1694-001.book Page 19 Tuesday, January 15, 2013 11:42 AM
Csak olyan ragasztóanyagokat használjon, amelyet a ragasztótoll gyártója javasolt (lásd a 3. oldalon).
A ragasztott kötések a nedvesség hatására szétválhatnak.
A ragasztás előkészítése
A ragasztási felületeknek tisztának, száraznak és zsírmentesnek kell lennie.
Az összeragasztásra kerülő anyagoknak és a munkához használt alaplapnak nem szabad gyúlékony vagy könnyen égő
anyagból lennie.
A hőérzékeny anyagoknál a ragasztás előtt vessen alá egy
ugyanebből az anyagból álló próbadarabot próbaragasztásnak, hogy megállapítsa, alkalmas-e az anyag ragasztásra.
A környezeti hőmérséklet és az összeragasztásra ke rülő munkadarabok hőmérséklete nem lehet +5 °C alatt és + 50 ° C felett.
Az olyan anyagokat, amelyek a ragasztóanyagot gyorsa n lehűtik (például fémek), egy forrólégpisztollyal elő kell melegíteni.
Ragasztás (lásd a „B” ábrát)
– Vezesse be hátulról az anyaghoz illő 6 ragasztórudat a ra-
gasztótollba.
– Kapcsolja be a ragasztótollat és várja meg, amíg az felfűtés-
re kerül (lásd „Bekapcsolás”, a 18. oldalon).
A ragasztótoll kb. 15 másodperc elteltével üzemkész.
– Mérsékelt nyomással nyomja be a 3 előtoló gombot.
– Vigye fel az egyik összeragasztásra kerülő felületre a ra-
gasztóanyagot (lásd „Alkalmazási tippek” is, a 19 oldalon).
– A ragasztóanyag felvitele után azonnal nyomja össze az ös-
szeragasztandó munkadarabokat. A ragasztási felületet
most még korrigálni lehet.
A ragasztási felület kb . 2 perc lehűlési idő elteltével már
megterhelhető.
Alkalmazási tippek
Anyag/munkadarabAjá nlás
nagy felületű, hosszú munkadarabok
rugalmas anyagok
(például textilanyagok)
A ragasztóanyagot pontokban
vigye fel a munkadarabra
A ragasztóanyagot hernyóalakban vigye fel a felületre
A kihűlés után egy tompa tárggyal távolítsa el a maradék ragasztóanyagot. Az összeragasztott felületeket szükség esetén
felmelegítéssel ismét szét lehet választani.
Hiba – Okok és elhárításuk
ProblémaA hiba okaElhárítás módja
A ragasztórúd nem mozog előre.
A ragasztórúd már elhasználódott.Toljon be egy új ragasztórudat.
A ragasztórúd átmérője túl nagy vagy túl ki-
csi.
Túl rövid a ragasztórúd.Csak a javasolt eredeti ragasztórudakat hasz-
A ragasztórúd kiesik a ragasztótoll-
A ragasztórúd átmérője túl kicsi.Csak a javasolt eredeti ragasztórudakat hasz-
ból.
Az előtolás befejeződése után hos-
szú utánfutási, illetve utáncsepegé-
A ragasztórúd olvadási hőmérséklete túl alacsony.
si idő.
A ragasztótoll állandóan csepeg,
anélkül, hogy az előtolást műkö-
A ragasztórúd olvadási hőmérséklete túl alacsony.
désbe hozták volna.
Az előtolást a hátrafelé kilépő ra-
gasztóanyag leblokkolja.
A ragasztórúd átmérője túl kicsi.
és/vagy
A ragasztórúd olvadási hőmérséklete túl alacsony.
A ragasztó egyenetlenül folyik.
A ragasztórúd olvadási hőmérséklete túl alacsony.
Az előtolás egyenetlen.Lassan és egyenletesen működtesse az elő-
A ragasztási felületek tisztításához ne használjon ég-
hető oldószereket. Az oldószer maradékait a forró raga sz-
tóanyag meggyújthatja, vagy azokból káros gőzök léphet-
nek ki.
A ruhára került ragasztóanyag maradékokat nem lehet eltávo-
lítani.
A ragasztási felületek lakkozhatók.
Csak a javasolt eredeti ragasztórudakat használja.
nálja.
Toljon be egy további ragasztórudat.
nálja.
Csak a javasolt eredeti ragasztórudakat hasz-
nálja.
Csak a javasolt eredeti ragasztórudakat használja.
Csak a javasolt eredeti ragasztórudakat használja.
Várja ki a ragasztótoll felfűtési idejét.
toló billentyűt.
Magyar | 19
Bosch Power Tools1 619 929 L01 | (15.1.13)
OBJ_BUCH-1694-001.book Page 20 Tuesday, January 15, 2013 11:42 AM
20 | Magyar
ProblémaA hiba okaElhárítás módja
A ragasztási felület csak egy ponton tart.
A ragasztás a kihűlés után szétválik. A ragasztási felület zsíros vagy túl sima volt. Zsírtalanítsa, vagy kissé durvítsa fel a ragasz-
A felragasztott csempék nedves
helyeken leválnak.
A ragasztott cipőtalp leválik.
A ragasztófelvitel végén a ragasztótollnak a ragasztási felületről való
leemelésekor „szálak” keletkeznek.
A munkadarab megolvad.
A ragasztás során az ujjakon égési
sebek keletkeznek.
A ragasztó részben már a részek összeillesztése előtt lehűlt.
A ragasztási felület poros.Tisztítsa meg a ragasztási felületet.
A munkadarab anyaga nem alkalmas a ra-
gasztásra.
A nedvesség bejut a ragasztási felület alá.Az olvadó ragasztórúd nem alkalmas.
A nedvesség feldagasztja a bőrt és bejut a ragasztási felület alá.
Az előtolást a ragasztó felvitelének befejezése után még egyszer működésbe hozták.
A fúvókát nem húzta le.A ragasztó felvitelének befejezésekor, a ra-
A munkadarab alacsony hőmérsékleteken
megolvadó anyagból, pl. sztirolhabból áll.
A ragasztó a papírra való feltételkor átüt a
papíron.
A ragasztó a szövetre való feltételkor átüt a
szöveten.
A felhevített munkadarab fémből van.Ne tartsa a kezében a munkadarabot.
Gyorsabban illessze össze a munkadarabokat.
Az egész felületet kitöltő ragasztóréteg helyett vigyen fel ragasztó pontokat vagy csíkokat.
Melegítse fel egy forró levegős pisztollyal a
ragasztási felületet.
tási felületet.
Az olvadó ragasztórúd nem alkalmas.
Használjon különleges ragasztót.
Használjon cement alapú különleges ragasztót.
Az olvadó ragasztórúd nem alkalmas.
Használjon különleges ragasztót.
A ragasztó felvitelének befejezése előtt röviddel állítsa le az előtolást.
gasztópisztolynak a ragasztási felületről való
leemelésekor húzza végig a fúvókát a munkadarabon.
Az olvadó ragasztórúd nem alkalmas.
Használjon különleges ragasztót.
Ne tartsa a kezében a munkadarabot.
Használjon a ragasztáshoz hőálló szilikon alá-
tétet.
Ne tartsa a kezében a munkadarabot.
Használjon a ragasztáshoz hőálló szilikon alá-
tétet.
Használjon a ragasztáshoz hőálló szilikon alátétet.
Fogja be a munkadarabot.
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
Figyelem! Karbantartási vagy tisztítási munkák előtt
kapcsolja ki a ragasztótollat.
Tartsa tisztán a ragasztótollat, hogy jól és biztonságo-
san dolgozhasson.
Egy már behelyezett 6 ragasztórudat nem szabad hátrafelé kivenni a ragasztótollból.
Ha a ragasztótoll és a töltőkészülék a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a
javítással csak Bosch elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni.
Miután a ragasztóanyag kikeményedett, egy tompa tárggyal el
lehet távolítani. A tisztításhoz oldószert nem szabad használni.
1 619 929 L01 | (15.1.13)Bosch Power Tools
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megre ndelni,
okvetlenül adja meg a ragasztótoll vagy a töltőkészülék típustábláján található 10-jegyű ren delési számot.
Vevőszolgálat és használati tanácsadás
A Vevőszolgálat választ a d a termékének javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdéseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információk a címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak.
OBJ_BUCH-1694-001.book Page 21 Tuesday, January 15, 2013 11:42 AM
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
Tel.: (061) 431-3835
Fax: (061) 431-3888
Szállítás
A benne található lithium-ionos-akkumulátorokra a veszélyes
árukra vonatkozó előírások érvényesek. A felhasználók az akkumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül
szállíthatják.
Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (például: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor figyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonatkozó
különleges követelményeket. Ebben az esetben a küldemény
előkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szakembert.
Csak akkor küldje el az akkumulátort, ha a háza nincs megrongálódva. Ragassza le a nyitott érintkezőket és csomagolja be
úgy az akkumulátort, hogy az a csomagoláson belül ne mozoghasson.
Vegye figyelembe az adott országon belüli, az előbbieknél
esetleg szigorúbb helyi előírásokat.
Eltávolítás
A ragasztótollat, a töltőkészüléket, a tartozékokat és
csomagolóanyagokat a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra leadni.
Sohase dobja ki a ragasztótollat, a töltőkészüléket és az akkumulátorokat/elemeket a háztartási szemétbe!
Csak az EU-tagországok számára:
Az elhasznált villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó 2002/96/EK európai irányelvnek és az elromlott vagy elhasznált akkumulátorokra/elemekre vonatkozó 2006/66/EK európai irányelvnek
megfelelően a már nem használható akkumulátorokat/elemeket külön össze kell
gyűjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra
leadni.
Akkumulátorok/elemek:
A beépített akkumulátorokat csak a hulladékba való el-
távolításhoz szabad kivenni. A ház felnyitásakor a ra-
gasztótoll tönkremehet.
Süsse annyira ki az akkumulátort, hogy az 5 LED-kijelző piros színben világítson. Csavarja ki a ház valamennyi csavarját és
nyissa fel a házat. Kösse le az akkumulátor csatlakozásait és
vegye ki az akkumulátort.
Li-ion:
Kérjük vegye figyelembe az „Szállítás”
fejezetben, a 21 oldalon leírtakat.
Русский
Аккумуляторный клеевой карандаш
AЯ46
Сертификаты о соответствии хранятся по адресу:
ООО «Роберт Бош»
ул. Акад. Королева, 13, стр. 5
Россия, 129515, Москва
Зарядное устройство
AB02
Сертификаты о соответствии хранятся по адресу:
ООО «Роберт Бош»
ул. Акад. Королева, 13, стр. 5
Россия, 129515, Москва
Указания по безопасности
могут стать причиной поражения электрическим током,
пожара и тяжелых травм.
Не разрешайте пользоваться клеевым карандашом
лицам, которые не знакомы с его работой или не чи-
тали настоящих указаний.
Пользоваться этим клеевым карандашом и заряд-
ным устройством детям старше 8 лет и лицам с огра-
ниченными физическими, сенсорными или умст-
венными способностями или недостаточным опы-
том и знаниями разрешается только под присмо-
тром или если они прошли инструктаж на предмет
надежного использования клеевого карандаша и
зарядного устройства и понимают, какие опасности
исходят от него. Иначе существует опасность непра-
вильного использования или получения травм.
Смотрите за детьми. Дети не должны играться с клее-
вым карандашом или зарядным устройством.
Производить очистку и техническое обслуживание
клеевого карандаша или зарядного устройства де-
тям разрешается только под присмотром.
Русский | 21
Сертификат о соответствии
No. РОСС DE.АЯ46.B07496
Срок действия сертификата о соответствии
по 28.12.2015
«РОСТЕСТ – МОСКВА»
119049 г. Москва,
ул.Житная, д.14,стр.1
Сертификат о соответствии
No. POCC.DE.AB02.B04398
Срок действия сертификата о соответствии
по 31.03.2014
ВСЦ МИРАТЕКС
125493, г. Москва, Россия,
ул. Флотская, д. 5А, ком. 314
Прочтите все указания и
инструкции по технике безопасности. Упущения в отно-
шении указаний и инструкций по технике безопасности
A változtatások joga fenntartva.
Bosch Power Tools1 619 929 L01 | (15.1.13)
OBJ_BUCH-1694-001.book Page 22 Tuesday, January 15, 2013 11:42 AM
22 | Русский
Каждый раз перед началом работы проверяйте кле-
евой карандаш, зарядное устройство, шнур питан ия
и штепсель. Не используйте клеевой карандаш и зарядное устройство, если Вы обнаружили повреждения. Не вскрывайте клеевой карандаш или зарядное устройство самостоятельно, их ремонт разрешается выполнять только квалифицированному
персоналу и только с использованием оригинальных запчастей Bosch. Поврежденный клеевой каран-
даш, зарядное устройство, шнур питания или штепсель
повышает риск поражения электрическим током.
Не оставляйте включенный клеевой карандаш без
надзора.
Берегите клеевой карандаш от высоких температур, напр., от продолжительного нагревания
на солнце, от огня, воды и влаги. Существует
опасность взрыва.
Не прикасайтесь к горячему соплу и силиконовому
колпачку. Существует опасность ожога.
Заряжайте клеевой карандаш только в зарядном
устройстве, рекомендованном изготовителем. Ина-
че существует опасность возгорания.
Держите зарядное гнездо клеевого карандаша и за-
рядный штекер зарядного устройства вдали от канцелярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов
или других металлических предметов, которые могут вызвать перемыкание контактов. Короткое замы-
кание между контактами может приводить к ожогам
или пожару.
Поручайте ремонт клеевого карандаша и зарядного
устройства только квалифицированному персоналу
и только с использованием оригинальных запасных
частей. Этим обеспечивается продолжительная без-
опасность электроинструмента.
После использования положите клеевой карандаш
в надежном месте и дайте ему полностью остыть,
прежде чем спрятать его. Горячее сопло может нане-
сти ущерб и/или привести к ожогам.
При неправильном использовании из аккумулятора
может потечь жидкость. Избегайте соприкосновения с ней. При случайном контакте промойте водой.
Если эта жидкость попадет в глаза, то дополнительно обратитесь за помощью к врачу. Вытекаю-
щая аккумуляторная жидкость может привести к раздражению кожи или к ожогам.
Указания по технике безопасности для зарядных устройств
Защищайте зарядное устройство от дождя и сырости. Проникновение воды в зарядное устройст-
во повышает риск поражения электротоком.
Заряжайте только литиево-ионные аккумуляторы
Bosch или литиево-ионные аккумуляторы, используемые в инструментах Bosch. Напряжение аккумулятора должно подходить к зарядному напряжению
зарядного устройства для аккумуляторов. В против-
ном случае возникает опасность возгорания и взрыва.
Содержите зарядное устройство в чистоте. Загряз-
нения вызывают опасность поражения электротоком.
При повреждении и ненадлежащем использовании
аккумулятора может выделиться газ. Обеспечьте
приток свежего воздуха и при возникновении жа-
лоб обратитесь к врачу. Газы могут вызвать раздра-
жение дыхательных путей.
Описание продукта и услуг
Применение по назначению
Клеевой карандаш предназначен для склеивания бумаги,
картона, пробки, дерева, кожи, тканей, пенопласта, пластмассы (за исключением PE, PP, PTFE, Styropor® и мягкого
ПВХ), керамики, фарфора, металла, стекла и камня без
применения растворителей.
Изображенные составные части
Нумерация изображенных деталей выполнена по рисункам на страницах с изображением клеевого карандаша.
1 Сопло
2 Силиконовый колпачок
3 Кнопка подачи клея
4 Выключатель
5 Светодиодный индикатор
6 Клеевой стержень*
7 Отверстие для установки клеевого стержня
8 Гнездо для штекера зарядного устройства
9 Вилка зарядного устройства
*Изображенные или описанные принадлежности не входят в
стандартный объем поставки. Полный ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей.
Технические данные
Аккумуляторный клеевой
карандаш
Товарный №
Время нагрева
Температура склеивания
Диаметр клеевого стержня
Длина клеевого стержня
Вес согласно
EPTA-Procedure 01/2003кг0,1
Аккумулятор
Номинальное напряжение
Емкость
Число элементов аккумуля-
тора
Продолжительность работы
при полностью заряженном
аккумуляторе (согласно испытательной процедуры
Bosch)
GluePen
3 603 BA2 0..
сприбл. 15
°Cприбл. 170
ммØ 7
мм150
литий-ионный
В=3,6
А-ч1,5
1
минприбл. 30
(соответствует расходу прибл. 6 клее-
вых стержней)
1 619 929 L01 | (15.1.13)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1694-001.book Page 23 Tuesday, January 15, 2013 11:42 AM
Зарядное устройство
Товарный №2 609 120 4..
Время зарядки
Зарядное напряжение акку-
мулятора
Зарядный ток
Допустимый диапазон тем-
пературы при зарядке
Вес согласно
EPTA-Procedure 01/2003
Класс защиты
ч3,0 –4,0
В=5
мА500
°C+5 ... +40
кг0,1
Сборка
Зарядка аккумулятора (см. рис. А)
Учитывайте напряжение сети! Напряжение источни-
ка тока должно соответствовать данным на заводской
табличке зарядного устройства. Зарядные устройства
на 230 В могут работать также и при напряжении
220 В.
Аккумуляторная батарея поставляется частично заряженной.
Для достижения полной емкости аккумуляторной батареи
полностью зарядите аккумуляторную батарею перед первым использованием электроинструмента (минимум 2 – 3
часов).
Работа с клеевым карандашом, когда он заряжается, не
возможна; один лишь только факт, что карандаш не работает в процессе зарядки, не свидетельствует о его повреждении.
Литий-ионный аккумулятор может быть заряжен в любое
время без сокращения срока службы. Прекращение процесса зарядки не наносит вреда аккумулятору.
Литиево-ионные аккумуляторные батареи защищены от
глубокой разрядки системой «Electronic Cell Protection
(ECP)». При разряженном аккумуляторе клеевой карандаш выключается благодаря схеме защиты: клей больше
не нагревается.
Светодиодная ин-
дикация
крас-
зеле-
ный
ный
–
–
–
–
мигание постоянное свечение
– Вставьте штепсель зарядного устройства в розетку, а
зарядный штекер 9 в гнездо 8.
Значение
Аккумуляторная батарея заряжается
Аккумуляторная батарея полностью заряжена
Емкость аккумуляторной батареи
составляет меньше 30%, батарею
необходимо зарядить
Аккумуляторная батарея полностью разрядилась
При продолжительном простое отсоедините, пожалуйста,
зарядное устройство от сети.
Защищайте зарядное устройство от сырости!
Учитывайте указания по утилизации.
Работа с инструментом
Включение
Включение
–Чтобы включить электроинструмент, нажимайте вы-
/II
ключатель 4 до тех пор, пока светодиодный индикатор
5 не загорится зеленым цветом.
Светодиодная индикация
зеленыйЗначение
прибл. 15 с
мигание постоянное свечение
Выключение
–Чтобы включить электроинструмент, нажимайте вы-
ключатель 4 до тех пор, пока светодиодный индикатор
5 не погаснет.
Автоматическое выключение:
Указание: Клеевой карандаш автоматически отключается
через 10 мин. в целях экономии электроэнергии.
– Включите клеевой карандаш снова и проверьте свето-
диодный индикатор 5.
Если светодиодный индикатор коротко вспыхнет кра-
сным светом, это значит, что аккумулятор требует за-
рядки.
После использования положите клеевой карандаш
в надежном месте и дайте ему полностью остыть,
прежде чем спрятать его. Горячее сопло может нане-
сти ущерб и/или привести к ожогам.
Указания по применению
Защищайте людей и животных от контакта с горя-
чим клеем и кончиком сопла. Клей и кончик сопла на-
греваются до 170 ° C, существует опасность ожога.
Если горячий клей попал на кожу, немедленно под-
ставьте обожженное место под струю холодной воды
на несколько минут. Не пытайтесь удалить клей с кожи.
Используйте только клей, рекомендованный изготовите-
лем клеевого карандаша (см. стр.3).
Клеевые соединения могут отклеиться под воздействием
влаги.
Подготовка к склеиванию
Места склеивания должны быть чистыми, сухими и нежирными.
Склеиваемые материалы и основа, на которой Вы работаете, не должны быть легковоспламеняемыми или горючими.
Проверьте предварительно чувствительные к нагреву материалы на пробной заготовке на предмет их пригодности.
Русский | 23
Клеевой карандаш готов к работе
Клей нагревается
Bosch Power Tools1 619 929 L01 | (15.1.13)
OBJ_BUCH-1694-001.book Page 24 Tuesday, January 15, 2013 11:42 AM
24 | Русский
Температура окружающей среды и склеиваемых материалов должна находится в пределах от +5 °C до + 50 ° C.
Материалы, на которых клей быстро остывает, напр., металлы, необходимо предварительно разогреть термопистолетом.
Склеивание (см. рис. В)
–Вставьте подходящий к материалу клеевой стержень 6
сзади в клеевой карандаш.
– Включите клеевой карандаш и дайте ему разогреться
(см.«Включение», стр. 23).
Через 15 секунд клеевой карандаш готов к работе.
– Нажмите на кнопку подачи клея 3 с умеренной силой.
– Нанесите клей с одной стороны (см. также «Советы по
применению», стр. 24).
– После нанесения клея немедленно сожмите склеивае-
мые материалы. Сейчас еще возможна корректировка
места склеивания.
Склеенное место можно подвергать нагрузкам прибл.
через 2 мин.
Советы по применению
Материал/заготовкаРекомендация
Большие, длинные заго-
Наносите клей пунктирами
товки
Гибкие материалы
Наносите клей линиями
(напр., текстиль)
После остывания клея удалите его остатки с помощью тупого предмета. При необходимости склеенные места можно снова разъединить, нагрев их.
Неисправность – Причины и устранение
ПроблемаПричинаУстранение
Клеевой стержень не подается.
Клеевой стержень закончился.Вставьте новый клеевой стержень.
Диаметр клеевого стержня слишком
большой или слишком маленький.
Клеевой стержень слишком короткий. Используйте рекомендованные оригиналь-
Клеевой стержень выпадает из
карандаша.
После подачи клей долго подтягивается или стекает.
Клей постоянно капает из клеевого карандаша без нажатия
Диаметр клеевого стержня слишком
маленький.
Температура плавления клеевого
стержня слишком низкая.
Температура плавления клеевого
стержня слишком низкая.
кнопки подачи клея.
Подача клея блокируется в связи
с вытеканием клея в обратном
направлении.
Диаметр клеевого стержня слишком
маленький.
и/или
Температура плавления клеевого
стержня слишком низкая.
Клей течет неравномерно.
Температура плавления клеевого
стержня слишком низкая.
Неравномерная подача клея.Нажимайте на кнопку подачи клея медленно и
Склеенная поверхность держится только в одном месте.
Клей отчасти охладел еще до соединения деталей.
Не используйте воспламеняющиеся растворители
для очистки склеиваемых мест. Остатки растворите-
ля могут воспламенится от горячего клея или вызвать
появление вредных паров.
Клей не снимается с одежды.
Склеенные места можно красить.
равномерно.
Быстрее соединяйте заготовки.
Вместо нанесения клея на всю поверхность
наносите клей пунктиром или полосками.
Предварительно разогрейте поверхность
склеивания горячей воздуходувкой.
1 619 929 L01 | (15.1.13)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1694-001.book Page 25 Tuesday, January 15, 2013 11:42 AM
ПроблемаПричинаУстранение
Склеенные поверхности расходятся после затвердевания клея.
Приклеенная плитка отходит от
основания во влажных помещениях.
Приклеенные подошвы отпадают.
По окончании нанесения клея
при отводе клеевого карандаша
от склеиваемого места клей тянется «нитками».
Заготовка плавится.
Ожоги пальцев при склеивании.
Склеиваемая поверхность жирная или
слишком скользкая.
Склеиваемая поверхность покрыта
пылью.
Материал заготовки не пригоден для
склеивания.
Влага просачивается в место склеивания.
Кожа разбухает от влаги, и влага просачивается в склеиваемое место.
После окончания нанесения клея Вы
не отпустили кнопку подачи клея.
Сопло не очищено от клея.По окончании нанесения клея при отводе кле-
Заготовка изготовлена из материала с
низкой температурой плавления,
напр., из стирольной пены.
При нанесении клей просачивается
сквозь бумагу.
При нанесении клей просачивается
сквозь ткань.
Горячая заготовка из металла.Не держите заготовку в руке.
Удалите жир со склеиваемой поверхности или
придайте ей немного шероховатости.
Очистите склеиваемую поверхность.
Термоклей не пригоден.
Используйте специальный клей.
Термоклей не пригоден.
Используйте специальный клей на цементной
основе.
Термоклей не пригоден.
Используйте специальный клей.
Незадолго до окончания нанесения клея отпустите кнопку подачи клея.
евого карандаша от места склеивания вытрите сопло о заготовку.
Термоклей не пригоден.
Используйте специальный клей.
Не держите заготовку в руке.
Склеивайте поверхности на термостойком си-
ликоновом основании.
Не держите заготовку в руке.
Склеивайте поверхности на термостойком си-
ликоновом основании.
Склеивайте поверхности на термостойком силиконовом основании.
Зажмите заготовку.
Русский | 25
Техобслуживание и сервис
Сервис и консультирование на предмет использования продукции
Техобслуживание и очистка
Внимание! Перед любыми работами по очистке или
техобслуживанию выключайте клеевой карандаш.
Для качественной и надежной работы поддержи-
вайте клеевой карандаш в чистоте.
Вставленный клеевой стержень 6 нельзя извлекать сзади
из клеевого карандаша.
Если несмотря на тщательную процедуру изготовления и
испытания клеевой карандаш и зарядное устройство всетаки выйдут из строя, ремонт должна производить авторизированная сервисная мастерская для электроинструментов Bosch.
После затвердевания клея Вы можете снять его тупым
предметом. Не применяйте для очистки растворители.
При всех дополнительных вопросах и заказе запчастей
обязательно указывайте 10-значный товарный номер,
указанный на заводской табличке клеевого карандаша
или зарядного устройства.
Bosch Power Tools1 619 929 L01 | (15.1.13)
Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по
ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запчастям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям
Вы найдете также по адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий консультации на предмет использования продукции, с удовольствием ответит на все Ваши вопросы относительного
нашей продукции и ее принадлежностей.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан
Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмента, с соблюдением требований и норм изготовителя производятся на территории всех стран только в
фирменных или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной продукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу
для Вашего здоровья. Изготовление и распространение
контрафактной продукции преследуется по Закону в административном и уголовном порядке.
OBJ_BUCH-1694-001.book Page 26 Tuesday, January 15, 2013 11:42 AM
26 | Українська
Россия
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ул. Академика Королева, стр. 13/5
129515, Москва
Россия
Тел.: 8 800 100 8007
E-Mail: pt-service.ru@bosch.com
Полную информацию о расположении сервисных центров Вы можете получить на официальном сайте
www.bosch-pt.ru либо по телефону справочно-сервисной
службы Bosch 8-800-100-8007 (звонок бесплатный).
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ул. Тимирязева, 65А-020
220035, г. Минск
Беларусь
Тел.: +375 (17) 254 78 71
Тел.: +375 (17) 254 79 15/16
Факс: +375 (17) 254 78 75
E-Mail: pt-service.by@bosch.com
Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Казахстан
ТОО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
пр. Райымбека/ул. Коммунальная, 169/1
050050 г. Алматы
Казахстан
Тел.: +7 (727) 232 37 07
Факс: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: pt-service.ka@bosch.com
Официальный сайт: www.bosch-pt.kz
Транспортировка
На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи
распространяются требования в отношении транспортировки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут перевозиться самим пользователем автомобильным транспортом без необходимости соблюдения дополнительных
норм.
При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.: самолетом или транспортным экспедитором) необходимо соблюдать особые требования к упаковке и маркировке. В
этом случае при подготовке груза к отправке необходимо
участие эксперта по опасным грузам.
Отправляйте аккумуляторную батарею только с неповрежденным корпусом. Заклейте открытые контакты и упакуйте аккумуляторную батарею так, чтобы она не перемещалась внутри упаковки.
Пожалуйста, соблюдайте также возможные дополнительные национальные предписания.
Утилизация
Клеевой карандаш, зарядное устройство, принадлежности и упаковку нужно сдавать на экологически чистую рекуперацию.
Не выбрасывайте клеевой карандаш, зарядное устройство и аккумуляторные батареи/батарейки в бытовой мусор!
корпуса чревато разрушением клеевого карандаша.
Разрядите аккумулятор, чтобы светодиодный индикатор 5
загорелся красным цветом. Выкрутите все винты на корпусе и откройте обшивку корпуса. Разъедините соединения на аккумуляторе и извлеките аккумулятор.
Возможны изменения.
Українська
Вказівки з техніки безпеки
струмом, пожежі та/або серйозних травм.
Не дозволяйте користуватися клейовим олівцем
особам, що не знайомі з його роботою або не читали
ці вказівки.
Користуватися цим клейовим олівцем і цим
зарядним пристроєм дітям віком від 8 років та
особам з обмеженими фізичними, сенсорними та
розумовими здібностями або недостатнім досвідом
та знаннями дозволяється лише під наглядом або
якщо вони отримали відповідні вказівки щодо
безпечного використання клейового олівця і
зарядного пристрою і розуміють, які небезпеки
надходять від нього. Інакше можливе неправильне
використання та небезпека одержання травм.
Дивіться за дітьми. Діти не повинні гратися з клейовим
олівцем та зарядним пристроєм.
В соответствии с европейской директивой 2002/96/EС отслужившие электроинструменты и в соответствии с европейской директивой 2006/66/ЕС поврежденные либо использованные аккумуляторы/батарейки нужно собирать отдельно и сдавать на экологически чистую
рекуперацию.
Li-Ion:
Пожалуйста, учитывайте указание в
разделе «Транспортировка»,
стр. 26.
Прочитайте всі
застереження і вказівки.
Недотримання застережень і
вказівок може призвести до
ураження електричним
1 619 929 L01 | (15.1.13)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1694-001.book Page 27 Tuesday, January 15, 2013 11:42 AM
Українська | 27
Дітям дозволяється очищати клейовий олівець або
зарядний пристрій та виконувати їх технічне
обслуговування лише під наглядом.
Кожний раз перед експлуатацією перевіряйте
клейовий олівець, зарядний пристрій, шнур
живлення і штепсель. Не користуйтеся клейовим
олівцем та зарядним пристроєм в разі пошкоджень.
Не розкривайте клейовий олівець та зарядний
пристрій самостійно, їх ремонт дозволяється
виконувати лише кваліфікованому персоналу і
лише з використанням оригінальних запчастин
Bosch. Пошкоджений клейовий олівець, зарядний
пристрій, шнур живлення або штепсель збільшує ризик
ураження електричним струмом.
Не залишайте увімкнений клейовий олівець без
догляду.
Захищайте клейовий олівець від впливу
високих температур, зокрема, напр., від
тривалого сонячного випромінювання, вогню,
води та вологи. Існує небезпека вибуху.
Не торкайтеся гарячого сопла та силіконового
ковпачка. Існує небезпека опіку.
Заряджайте клейовий олівець лише в зарядному
пристрої, що рекомендований виробником. Інакше
може виникнути небезпека пожежі.
Тримайте гніздо для заряджання на клейовому
олівці та зарядний штекер зарядного пристрою
подалі від канцелярських скріпок, монет, ключів,
цвяхів, гвинтів або інших невеликих металевих
предметів, що можуть спричинити перемикання
контактів. Коротке замикання між контактами може
призводити до опіків або пожежі.
Віддавайте клейовий олівець та зарядний пристрій
на ремонт лише кваліфікованим фахівцям з
використанням оригінальних запчастин. Лише за
таких умов прилад не буде містити в собі небезпеки.
Після використання надійно покладіть клейовий
олівець і, перш ніж прибрати і сховати, дайте йому
повністю охолонути. Гаряче сопло може призвести до
пошкоджень та/або спричинити опіки.
При неправильному використанні з акумуляторної
батареї може потекти рідина. Уникайте контакту з
нею. При випадковому контакті промийте відповідне місце водою. Якщо рідина потрапила в очі,
додатково зверніться до лікаря. Акумуляторна
рідина може спричиняти подразнення шкіри або опіки.
Вказівки з техніки безпеки для зарядних
пристроїв
Захищайте зарядний пристрій від дощу і
вологи. Потрапляння води в зарядний пристрій
збільшує ризик ураження електричним струмом.
Заряджайте лише літієво-іонні акумулятори Bosch
або літієво-іонні акумулятори, якими оснащені
інструменти Bosch. Напруга акумулятора повинна
підходити до зарядної напруги зарядного пристрою
для акумуляторів. В іншому випадку існує небезпека
пожежі і вибуху.
Bosch Power Tools1 619 929 L01 | (15.1.13)
Тримайте зарядний пристрій в чистоті. Забруднення
можуть призводити до ураження електричним
струмом.
При пошкодженні або неправильній експлуатації
акумуляторної батареї може виходити пар. Впустіть
свіже повітря і – у разі скарг – зверніться до лікаря.
Пар може подразнювати дихальні шляхи.
Опис продукту і послуг
Призначення приладу
Клейовий олівець призначений для склеювання паперу,
картону, корка, деревини, шкіри, тканин, пінопласту,
пластмаси (окрім PE, PP, PTFE, Styropor® і м’якого ПВХ),
кераміки, порцеляни, металу, скла та каменю без
застосування розчинників.
Зображені компоненти
Нумерація зображених компонентів посилається на
зображення клейового олівця на сторінках з малюнками.
живлення має відповідати даним на заводській
табличці зарядного пристрою. Зарядні пристрої,
розраховані на 230 В, можуть працювати також і від
220 В.
Акумулятор постачається частково зарядженим.
Щоб акумуляторна батарея змогла реалізувати свою
повну ємність, перед першим використанням приладу
акумуляторну батарею треба повністю зарядити
(щонайменше 2 –3 годин).
Користуватися клейовим олівцем під час заряджання не
можна; якщо він не працює під час заряджання, це не
означає, що він вийшов з ладу.
Літієво-іонний акумулятор можна заряджати коли
завгодно, це не скорочує його експлуатаційний ресурс.
Переривання процесу заряджання не пошкоджує
акумулятор.
Літієво-іонний акумулятор захищений від глибокого
розряджання за допомогою «Electronic Cell Protection
(ECP)». Завдяки схемі захисту клейовий олівець при
розрядженому акумуляторі вимикається: клей більше не
нагрівається.
Світлодіодний
індикатор
черво-
мигання безперервне світіння
– Встроміть штепсель зарядного пристрою в розетку і
зеле-
ний
ний
–
–
–
–
штекер 9 у гніздо 8.
Значення
Акумуляторна батарея
заряджається
Акумуляторна батарея повністю
заряджена
Ємність акумуляторної батареї
складає менше 30%, батарею
необхідно зарядити
Акумуляторна батарея повністю
розрядилася
Якщо зарядний пристрій не буде потрібний протягом
тривалого часу, будь ласка, витягніть штепсель з розетки.
Захищайте зарядний пристрій від вологи!
Зважайте на вказівки щодо видалення.
Експлуатація
Початок роботи
Вмикання
–Щоб увімкнути електроінструмент, натискуйте
/II
вимикач 4 до тих пір, поки світлодіодний індикатор 5 не
засвітиться зеленим кольором.
Світлодіодний індикатор
зеленийЗначення
прибл. 15 с
мигання безперервне світіння
Вимикання
–Zum Щоб вимкнути електроінструмент, натискуйте
вимикач 4 до тих пір, поки світлодіодний індикатор 5 не
погасне.
Автоматичне вимикання:
Вказівка: Через 10 хвилин клейовий олівець автоматично
вимикається, щоб заощадити енергію.
– Знову увімкніть клейовий олівець і перевірте
світлодіодний індикатор 5.
Якщо світлодіодний індикатор коротко спалахнув
червоним кольором, це свідчить про те, що Вам
необхідно зарядити акумуляторну батарею.
Після використання надійно покладіть клейовий
олівець і, перш ніж прибрати і сховати, дайте йому
повністю охолонути. Гаряче сопло може призвести до
пошкоджень та/або спричинити опіки.
Вказівки щодо роботи
Не допускайте попадання гарячого клею та
торкання кінчика сопла до людей і тварин. Клей і
кінчик сопла нагріваються до 170 ° C, існує небезпека
опіку. Якщо гарячий клей попав на шкіру, негайно
підставте обпечене місце на декілька хвилин під
холодну проточну воду. Не пробуйте зідрати клей зі
шкіри.
Використовуйте лише клей, рекомендований виробником
клейового олівця (див. стор. 3).
Під впливом вологи клейові з’єднання можуть
відклеюватися.
Підготовка до склеювання
Місця склеювання повинні бути чистими, сухими та
нежирними.
Склеювані матеріали та основа, на якій Ви працюєте, не
повинні бути легкозаймистими або горючими.
Протестуйте заздалегідь чутливі до нагрівання матеріали
на пробній заготовці на предмет їх придатності.
Клейовий олівець готовий до роботи
Клей нагрівається
1 619 929 L01 | (15.1.13)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1694-001.book Page 29 Tuesday, January 15, 2013 11:42 AM
Температура зовнішнього середовища та оброблюваних
матеріалів має знаходитися в межах від +5 ° C до +50 ° C.
Мат ері али, на я ких к лей швид ко захолоняє, напр., метали,
потрібно попередньо розігріти термопістолетом.
Склеювання (див. мал. B)
– Вставте підхожий до матеріалу клейовий стрижень 6
ззаду в клейовий олівець.
– Увімкніть клейовий олівець і дайте йому розігрітися
– Помірно натисніть на кнопку подачі клею 3.
– Нанесіть клей з одного боку (див. також «Поради щодо
застосування», стор. 29).
– Після нанесення клею негайно стисніть склеювані
матеріали. Коректування місця склеювання іще
можливе.
Склеєне місце можна навантажувати прибл. через 2
хвил.
(див.«Вмикання», стор. 28).
Через 15 секунд клейовий олівець готовий до роботи.
Поради щодо застосування
Матеріал/заготовкаРекоменда ція
Великі, довгі заготовкиНаносіть клей цятками
Гнучкі матеріали
Наносіть клей лініями
(напр., текстиль)
Клей, що повиступав, можна зняти після охолодження
тупим предметом. Склеєні місця можна за необхідністю
знову роз’єднати після їх нагрівання.
Неполадки – причини і усунення
ПроблемаПричинаЩо робити
Клейовий стрижень не
подається.
Клейовий стрижень закінчився.Вставте новий клейовий стрижень.
Діаметр клейового стрижня занадто
великий або занадто малий.
Клейовий стрижень занадто короткий. Використовуйте рекомендовані оригінальні
Клейовий стрижень випадає з
олівця.
Після подачі клей довго
наповнюється або стікає.
Клей постійно капає із клейового
олівця без натискування кнопки
Діаметр клейового стрижня занадто
малий.
Температура плавлення клейового
стрижня занадто низька.
Температура плавлення клейового
стрижня занадто низька.
подачі клею.
Подача клею блокується у зв’язку
з витіканням клею у зворотному
напрямку.
Діаметр клейового стрижня занадто
малий.
і/або
Температура плавлення клейового
стрижня занадто низька.
Клей тече нерівномірно.
Температура плавлення клейового
стрижня занадто низька.
Подача клею нерівномірна.Натискуйте кнопку подачі клею повільно і
Склеєна поверхня тримається
лише в одному місці.
Клей частково охолонув іще до
з’єднання деталей.
Не використовуйте для очищення місць склеювання
горючі розчинники. Рештки розчинника можуть
загорітися від гарячого клею і утворити шкідливі пари.
Клей не знімається з одягу.
Склеєні місця можна фарбувати.
рівномірно.
Швидше з’єднуйте заготовки.
Замість нанесення клею на всю поверхню
наносьте клей пунктиром або смугами.
Попередньо розігрійте склеювану поверхню
гарячою повітродувкою.
Українська | 29
Bosch Power Tools1 619 929 L01 | (15.1.13)
OBJ_BUCH-1694-001.book Page 30 Tuesday, January 15, 2013 11:42 AM
30 | Українська
ПроблемаПричинаЩо робити
Склеєні поверхні розходяться
після охолодження.
Приклеєна плитка відстає від
основи в вологих приміщеннях.
Приклеєні підошви відстають від
основи.
Під кінець нанесення клею при
відведенні клейового олівця від
місця склеювання клей тягнеться
«нитками».
Заготовка плавиться.
Опіки пальців під час
склеювання.
Склеювана поверхня жирна або дуже
слизька.
Склеювана поверхня покрита пилом. Очистіть склеювану поверхню.
Матеріал заготовки не придатний для
склеювання.
Волога проникає в місце склеювання. Термоплавкий клей не придатний для
Шкіра розбухає від вологи, волога
проникає в місце склеювання.
При закінченні нанесення клею ще
натискувалася кнопка подачі клею.
Сопло не витерте від клею.В кінці нанесення клею при відведенні
Заготовка виготовлена із матеріалу з
низькою температурою плавлення,
напр., із стирольної піни.
При нанесенні клей просочується
через папір.
При нанесенні клей просочується
через тканину.
Гаряча заготовка з металу.Не три майте заготовку в руці.
Видаліть жир із склеюваної поверхні або
придайте їй трохи шорсткості.
Термоплавкий клей не придатний для
склеювання.
Використовуйте спеціальний клей.
склеювання.
Використовуйте спеціальний клей на
цементній основі.
Термоплавкий клей не придатний для
склеювання.
Використовуйте спеціальний клей.
Незадовго до закінчення нанесення клею
зупиніть подачу клею.
клейового олівця від місця склеювання
витріть сопло об заготовку.
Термоплавкий клей не придатний для
склеювання.
Використовуйте спеціальний клей.
Не тримайте заготовку в руці.
Склеюйте поверхні на термостійкій
силіконовій основі.
Не тримайте заготовку в руці.
Склеюйте поверхні на термостійкій
силіконовій основі.
Склеюйте поверхні на термостійкій
силіконовій основі.
Затисніть заготовку.
Технічне обслуговування і сервіс
Сервіс та надання консультацій щодо
використання продукції
Технічне обслуговування і очищення
Увага! Вимикайте клейовий олівець перед роботами
з технічного обслуговування або очищення.
Для якісної і безпечної роботи тримайте клейовий
олівець в чистоті.
Встромлений клейовий стрижень 6 не можна витягати
ззаду клейового олівця.
Якщо незважаючи на ретельну процедуру виготовлення і
випробування клейовий олівець і зарядний пристрій всетаки вийдуть з ладу, ремонт має виконувати лише
майстерня, авторизована для електроінструментів Bosch.
Після затвердіння клею його можна зняти тупим
предметом. Не використовуйте для очищення
розчинники.
При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин,
будь ласка, зазначайте 10-значний товарний номер, що
стоїть на заводській табличці клейового олівця або
зарядного пристрою.
1 619 929 L01 | (15.1.13)Bosch Power Tools
Сервісна майстерня відповість на запитання стосовно
ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу.
Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна
знайти за адресою: www.bosch-pt.com
Команда співробітників Bosch з надання консультацій
щодо використання продукції із задоволенням відповість
на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя
до неї.
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту
здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача
на території всіх країн лише у фірмових або
авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції
небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки
для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження
контрафактної продукції переслідується за Законом в
адміністративному і кримінальному порядку.
OBJ_BUCH-1694-001.book Page 31 Tuesday, January 15, 2013 11:42 AM
Україна
ТОВ «Роберт Бош»
Cервісний центр електроінструментів
вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60
Україна
Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний)
E-Mail: pt-service.ua@bosch.com
Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua
Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень
зазначена в Національному гарантійному талоні.
Транспортування
На додані літієво-іонні акумуляторні батареї
розповсюджуються вимоги щодо транспортування
небезпечних вантажів. Акумуляторні батареї можуть
перевозитися користувачем автомобільним транспортом
без необхідності виконання додаткових норм.
При пересилці третіми особами (напр.: повітряним
транспортом або транспортним експедитором) потрібно
додержуватися особливих вимог щодо упаковки та
маркування. В цьому випадку при підготовці посилки
повинен приймати участь експерт з небезпечних
вантажів.
Відсилайте акумуляторну батарею лише з
непошкодженим корпусом. Заклейте відкриті контакти та
запакуйте акумуляторну батарею так, щоб вона не
совалася в упаковці.
Дотримуйтеся, будь ласка, також можливих додаткових
національних приписів.
Утилізація
Клейовий олівець, зарядний пристрій, приладдя і
упаковку треба здавати на екологічно чисту
повторну переробку.
Не викидайте клейові олівці, зарядні пристрої та
акумуляторні батареї/батарейки в побутове сміття!
Лише для країн ЄС:
Відповідно до європейської директиви
2002/96/ЄС та європейської директиви
2006/66/ЄС відпрацьовані
електроінструменти, пошкоджені
акумуляторні батареї/батарейки або
акумуляторні батареї/батарейки, що
відпрацювали себе, повинні здаватися
окремо і утилізуватися екологічно
чистим способом.
обшивки корпусу можливе зруйнування клейового
олівця.
Розрядіть акумуляторну батарею, щоб світлодіодний
індикатор засвітився 5 червоним кольором. Викрутіть всі
гвинти на корпусі і відкрийте обшивку корпуса.
Роз’єднайте з’єднання акумулятора і витягніть
акумулятор.
Можливі зміни.
Română
Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii
Nu permiteţi să folosească creionul de lipit persoanelor
nefamiliarizate cu acesta sau care nu au citit prezente-
le instrucţiuni.
Acest creion de lipit şi acest încărcător pot fi folosite de
către copii în vârstă de peste 8 ani şi de către persoane
cu capacităţi fizice, senzoriale sau intelectuale limitate
sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, numai sub su-
praveghere sau dacă au fost instruite privitor la mane-
vrarea în condiţii de siguranţă a creionului de lipit şi a
încărcătorului cât şi privitor la pericolele legate de a-
ceasta. Altfel există pericol de manevrare greşită şi răniri.
Supravgheaţi copiii. Astfel veţi avea garanţia că, copiii nu
se joacă cu ceionul de lipit sau cu încărcătorul.
Curăţarea şi întreţinerea creionului de lipit sau a încăr-
cătorului de către copii nu poate fi efectuată fără su-
praveghere.
Înainte de fiecare utilizare, verificaţi creionul de lipit,
încărcătorul, cablul şi ştecherul. Nu folosiţi creionul de
lipit şi încărcătorul în cazul în care constataţi defecţi-
uni la acestea. Nu deschideţi singuri creionul de lipit
sau încărcătorul şi nu permiteţi repararea acestuia de-
cât de către personal de specialitate calificat în acest
scop şi numai cu piese de schimb originale. Creioanele
de lipit, încărcătoarele, ca blurile şi ştecherele deteriorate
măresc riscul de electrocutare.
Nu lăsaţi nesupravegheat creionul de lipit conectat.
Nu atingeţi duza fierbinte şi capacul de silicon. Există
pericol de arsuri.
Încărcaţi creionul de lipit numai cu încărcătoare reco-
mandate de producător. În caz contrar există pericol de
incendiu.
Română | 31
Літієво-іонні:
Будь ласка, зважайте на вказівки в
розділі «Транспортування»,
стор. 31.
Citiţi toate indicaţiile de
avertizare şi instrucţiunile.
Nerespectarea indicaţiilor de
avertizare şi a instrucţiunilor
poate provoca electrocutare,
incendii şi/sau răniri grave.
Feriţi creionul de lipit de căldură, de exemplu şi de
expunerea îndelungată la radiaţii solare, de foc şi
umiditate. Există pericol de explozie.
Bosch Power Tools1 619 929 L01 | (15.1.13)
OBJ_BUCH-1694-001.book Page 32 Tuesday, January 15, 2013 11:42 AM
32 | Română
Feriţi priza pentru conectorul de încărcare a creionului
de lipit şi fişa de încărcare a încărcătorului de clame de
birou, monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte mici de metal, care ar putea şunta contactele. Un scurtcir-
cuit între contacte poate provoca arsuri sau duce la izbucnirea focului.
Nu permiteţi repararea creionului de lipit şi a încărcă-
torului decât de către personal de specialitate corespunzător calificat şi numai cu piese de schimb originale. Astfel veţi avea garanţia menţinerii siguranţei produsu-
lui.
După utilizare puneţi jos în condiţii de siguranţă creio-
nul de lipit şi lăsaţi-l să se răcească complet înainte de
a-l ambala şi depozita. Duza fierbinte poate provoca stri-
căciuni şi/sau cauza arsuri.
În caz de utilizare greşită, din acumulator se poate
scurge lichid. Evitaţi contactul cu acesta. În caz de contact accidental clătiţi bine cu apă. Dacă lichidul vă intră
în ochi, consultaţi şi un medic. Lichidul scurs din acumu-
lator poate duce la iritaţii ale pielii sau la arsuri.
Instrucţiuni privind siguranţa pentru încărcătoare
Feriţi încărcătorul de ploaie sau umerzeală. Pă-
trunderea apei în încărcător măreşte riscul de electrocutare.
Încărcaţi numai acumulatori Li-Ion Bosch sau acumula-
tori Li-Ion integraţi în produse Bosch. Tensiunea acumulatorului trebuie să se potrivească cu tensiunea de
încărcare a încărcătorului. În caz contrar există pericol
de incendiu şi explozie.
Păstraţi încărcătorul curat. Prin murdărire creşte perico-
lul de electrocutare.
În cazul deteriorării sau utilizării necorespunzătoare a
acumulatorului se pot degaja vapori. Aerisiţi cu aer
proaspăt iar dacă vi se face rău consultaţi un medic. Va-
porii pot irita căile respiratorii.
Descrierea produsului şi a performanţelor
Utilizare conform destinaţiei
Creionul de lipit este destinat lipirii fără solvent de exemplu a
hârtiei, cartonului, plutei, lemnului, pielii, textilelor, materialului spongios, maselor plastice (în afară de PE, PP, PTFE, polistirenr® şi PVC moale), ceramicii, proţelanului, metalului,
sticlei şi pietrei.
Elemente componente
Numerotarea componentelor ilustrate se r eferă la reprezentarea creionului de lipit de la paginile grafice.
1 Duză
2 Capac de silicon
3 Tastă de dozare
4 Tastă pornit-oprit
5 LED indicator
6 Baton adeziv*
7 Alimentare cu adeziv
8 Priză pentru conectorul de încărcare
9 Fişa de încărcare a încărcătorului
*Accesoriile ilu strate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul nostru de accesorii.
Date tehnice
Creion de lipit cu acumulatorGluePen
Număr de identificare
Timp de încălzire
Temperatură de lipire
Diametru baton de adeziv
Lungime baton de adeziv
Greutate conform EPTA-Pro-
cedure 01/2003
Acumulator
Tensiune nominală
Capacitate
Număr celule de acumulator
Durată de funcţionare cu acu-
mulatorul încărcat (conform
metodei de testare Bosch)
Încărcător
Număr de identificare2 609 120 4..
Timp de încărcare
Tensiune de încărcare acumu-
lator
Curent de încărcare
Domeniu admis al temperatu-
rilor de încărcare
Greutate conform EPTA-Pro-
cedure 01/2003
Clasa de protecţie
Montare
Încărcarea acumulatorului (vezi figura A)
Respectaţi tensiunea de alimentare! Tensiunea sursei
de curent trebuie să coincidă cu datele de pe plăcuţa indi-
catoare a tipului încărcătorului. Încărcătoarele inscripţio-
nate cu 230 V pot funcţiona şi la 220 V.
Acumulatorul este parţial încărcat la livrare.
Pentru a asigura furnizarea puterii nominale a acumulatorului,
înainte de prima utilizare, încărcaţi complet acumulatorul (cel
puţin 2 –3 ore).
Creionul de lipit nu poate fi utilizat în timpul procesului de încărcare; nu înseamnă că este defect dacă nu funcţionează în
timpul procesului de încărcare.
Acumulatorul cu tehnologie litiu-ion poate fi încărcat în orice
mome nt, făr ă ca prin aceast a să i se r educă d urata de viaţă. O
3 603 BA2 0..
saprox.15
°Caprox. 170
mmØ 7
mm150
kg0,1
Tehnologie lithiu-ion
V=3,6
Ah1,5
1
minaprox.30
(corespunde utilizării
a cca. 6 batoane de
adeziv)
h3,0 –4,0
V=5
mA500
°C+5 ... +40
kg0,1
/II
1 619 929 L01 | (15.1.13)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1694-001.book Page 33 Tuesday, January 15, 2013 11:42 AM
întrerupere a procesului de încărcare nu dăunează acumulatorului.
Acumulatorul Li-Ion este protejat împotriva descărcării profunde de sistemul „Electronic Cell Protection (ECP)“. Când
acumulatorul este descărcat, creionul de lipit este deconectat
prin intermediul unui circuit de protecţie: adezivul nu mai este
încălzit.
LED-uri indicatoare
roşuverdeSemnificaţie
–Acumulatorul se încarcă
–Acumulatorul este complet încărcat
–
–Acumulator complet descărcat
Clipe şte Luminează continuu
– Introduceţi ştecherul de la reţea al încărcătorului în priza
de curent iar fişa de încărcare 9 în priza 8.
În caz de neutilizare mai îndelungată vă rugăm să scoateţi încărcătorul din priză.
Protejaţi încărcătorul împotriva umezelii!
Respectaţi instrucţiunile privind eliminarea.
Acumulatorul mai este încărcat la mai
puţin de 30 % din capacitate şi ar trebui reîncărcat
Funcţionare
Punere în funcţiune
Pornire
–Pentru punerea în funcţiune apăsaţi tasta pornit-oprit 4
până când LED-ul indicator 5 va lumina verde.
LED-uri indicatoare
verdeSemnificaţie
aproximativ
15 s
creionul de lipit este gata de utilizare
Clipe şte Luminează continuu
Oprire
–Pentru oprire apăsaţi tasta pornit-oprit 4 până când LED-
ul indicator 5 se stinge.
Deconectare automată:
Indicaţie: Creionul de lipit se deconectează automat după 10
minute, pentru a economisi energie.
– Conectaţi din nou creionul de lipit şi verificaţi LED-ul indi-
cator 5.
Dacă LED-ul indicator luminează scurt roşu, înseamnă că
trebuie să încărcaţi acumulatorul.
După utilizare puneţi jos în condiţii de siguranţă creio-
nul de lipit şi lăsaţi-l să se răcească complet înainte de
a-l ambala şi depozita. Duza fierbinte poate provoca stri-
căciuni şi/sau cauza arsuri.
adezivul se încălzeşte
Instrucţiuni de lucru
Feriţi persoanele şi animalele de contactul cu adezivul
fierbinte şi vârful duzei. Adezivul şi vârful duzei de înfier-
bântă la 170 ° C, există pericol de arsuri. Dacă adezivul
fierbinte a atins pielea, puneţi neîntârziat zona respectivă
timp de câteva minute sub jet de apă rece. Nu încercaţi să
îndepărtaţi adezivul de pe piele.
Folosiţi numai adezivii recomandaţi de producătorul creionului de lipit (vezi pagina 3).
Îmbinările lipite se pot desface sub acţiunea umezelii.
Pregătirea lipirii
Punctele de lipire trebuie să fie curate, uscate şi degresate.
Materialele ce urmează a fi lipite cât şi suprafaţa pe care se lu-
crează nu trebuie să fie inflamabile sau cumbustibile.
Efectuaţi în prealabil un test de compatibilitate al materialelor
termosensibile pe un eşantion de lucru.
Temperatura ambiantă şi cea a pieselor care urmează a fi lipite nu trebuie să fie mai scăzută de + 5 ° C şi nici să depăşească
+50°C.
Materialele care răcesc rapid adezivul, de exemplu metalele,
ar trebui încălzite preliminar cu pistolul cu aer cald.
Lipire (vezi figura B)
– Introduceţi din partea posterioară în creionul de lipit bato-
nul de adeziv 6 potrivit materialului.
– Conectaţi creionul de lipit şi lăsaţi-l să se încălzească (vezi
„Pornire“, pagina 33).
După aprox. 15 secunde creionul de lipit este gata de utili-
zare.
– Apăsaţi cu presiune moderată tasta de avans 3.
– Aplicaţi adezivul pe o latură (vezi şi „Sfaturi utile privind uti-
lizarea“, pagina 33).
– După aplicarea adezivului presaţi imediat împreună mate-
rialele care trebuie lipite. Acum mai este încă posibilă o co-
rectare a lipiturii.
După un timp de răcir e de apro ximati v 2 min l ipitur a poate
fi pusă sub sarcină.
Sfaturi utile privind utilizarea
Material/piesă de lucruRecomandare
piese de lucru cu suprafaţă
mare, lungi
materiale flexibile
(de exemplu textile)
După răcire îndepărtaţi resturile de adeziv cu un obiect teşit.
Dacă este necesar, lipiturile se desfac tot prin încălzire.
Nu folosiţi solvenţi inflamabili penru curăţarea locuri-
lor de lipire. La conctactul cu adezivul fierbinte, resturile
de solvenţi se pot aprinde sau pot degaja vapori nocivi.
Reziduurile de adeziv de pe îmbrăcăminte niu pot fi îndepăr-
tate.
Porţiunile lipite pot fi lăcuite sau vopsite.
Română | 33
aplicaţi punctiform adezivul
aplicaţi liniar adezivul
Bosch Power Tools1 619 929 L01 | (15.1.13)
OBJ_BUCH-1694-001.book Page 34 Tuesday, January 15, 2013 11:42 AM
34 | Română
Defecţiuni – cauze şi remedieri
ProblemăCauzăRemediere
Batonul de adeziv nu este transportat.
Batonul de adeziv s-a consumat.Introduceţi un baton de adeziv nou.
Diametrul batonului de adeziv este prea
mare sau prea mic.
Folosiţi batoanele de adeziv originale recomandate.
Batonul de adeziv este prea scurt.Folosiţi batoanele de adeziv originale reco-
mandate.
Introduceţi încă un baton de adeziv.
Batonul de adeziv cade afară in creionul de lipit.
Timpi lungi de funcţionare din inerţie
respectiv de picurare după oprirea
Diametrul batonului de adeziv este prea
mic.
Temperatura de topire a batonului de adeziv este prea scăzută.
Folosiţi batoanele de adeziv originale recomandate.
Folosiţi batoanele de adeziv originale recomandate.
dozării.
Creionul de lipit picură continuu fără
ca dozarea să fi fost acţionată.
Dozare blocată de ieşirea prin spate
a adezivului.
Temperatura de topire a batonului de adeziv este prea scăzută.
Diametrul batonului de adeziv este prea
mic.
Folosiţi batoanele de adeziv originale recomandate.
Folosiţi batoanele de adeziv originale recomandate.
şi/sau
Temperatura de topire a batonului de adeziv este prea scăzută.
Adezivul nu curge uniform.
Temperatura de topire a batonului de adeziv este prea scăzută.
Aşteptaţi până când trece timpul de încălzire
al creionului de lipit.
Dozare neuniformă.Acţionaţi lent şi uniform tasta de dozare.
Lipitura nu ţine decât într-un punct.
Adezivul s-a răcit deja parţial înainte de
asamblarea pieselor.
Asamblaţi mai repede piesele de lucru.
Nu aplicaţi adezivul pe toată suprafaţa ci în
puncte sau în linie şerpuită.
Încălziţi preliminar suprafaţa de lipire folosind
suflanta cu aer cald.
Lipitura se desface după răcire.
Suprafaţa de lipire unsuroasă sau prea netedă.
Degresaţi suprafaţa de lipire sau înăspriţi-o
puţin.
Suprafaţa de lipire este prăfuită.Curăţaţi suprafaţa de lipire.
Plăcile ceramice lipite din î ncăperile
umede se desprind.
Tălpile de încălţăminte lipite se desprind.
După aplicarea adezivului, la ridicarea creionului de lipit de pe lipitură
se formează fire.
Materialul piesei de lucru nu este adecvat
pentru lipire.
Umezeala pătrunde sub lipitură.Adezivul fuzibil nu este adecvat pentru lipire.
Umezeala face ca pielea să se umfle şi pătrunde sub lipitură.
După terminarea aplicării adezivului, tasta
de dozare mai este încă acţionată.
Duza de ieşire nu este ştearsă.După terminarea aplicării adezivului, la ridica-
Adezivul fuzibil nu este adecvat pentru lipire.
Folosiţi un adeziv special.
Folosiţi un adeziv special pe bază de ciment.
Adezivul fuzibil nu este adecvat pentru lipire.
Folosiţi un adeziv special.
Cu puţin timp înainte de terminarea aplicării
adezivului, opriţi dozarea.
rea pistolului de lipit de pe lipitură, ştergeţi
duza pe piesa de lucru.
Piesa de lucru se topeşte.
Piesa de lucru este realizată dintr-un material cu o temperatură de topire scăzută, de
Adezivul fuzibil nu este adecvat pentru lipire.
Folosiţi un adeziv special.
exemplu spumă de polistiren.
1 619 929 L01 | (15.1.13)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1694-001.book Page 35 Tuesday, January 15, 2013 11:42 AM
ProblemăCauzăRemediere
Arsuri la degete în timpul lipirii.La aplicarea pe hârtie, adezivul trece prin
Întreţinere şi service
Întreţinere şi curăţare
Atenţie! Înaintea lucrărilor de întreţinere sau curăţare,
deconectaţi creionul de lipit.
Menţineţi curat creionul de lipit, pentru a putea lucra
bine şi sigur.
Batonul de lipit deja introdus 6 nu trebuie extras prin spate
din creionul de lipit.
Dacă, în ciuda procedeelor de fabricaţie şi testare riguoase,
creionul de lipit se defectează totuşi, încredinţaţi-l pentru repararere unui centru autorizat de asistenţă tehnică şi service
post-vânzare pentru scule electrice Bosch.
După ce adezivul s-a întărit, îl puteţi îndepărta cu un obiect teşit. Nu folosiţi solvenţi pentru curăţare.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb, vă rugăm
să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din 10 cifre de pe plăcuţa indicatoare a creionului de lipit sau a încărcătorului.
Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea
Serviciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privind
repararea şi întreţinerea produsului dumneavoastră cât şi piesele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii privind piesele de schimb şi la:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la întrebări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.
România
Robert Bosch SRL
Centru de service Bosch
Str. Horia Măcelariu Nr. 30 – 34
013937 Bucureşti
Tel. service scule electrice: (021) 4057540
Fax: (021) 4057566
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
Tel. consultanţă clienţi: (021) 4057500
Fax: (021) 2331313
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
www.bosch-romania.ro
aceasta.
Adezivul trece prin ţesătură în timpul aplicării.
Piesă de lucru de metal, încălzită.Nu ţineţi cu mâna piesa de lucru.
Transport
Acumulatorii Li-Ion integraţi respectă cerinţele legislaţiei privind transportul mărfurilor periculoase. Acumulatorii pot fi
transportaţi rutier fără restricţii de către utilizator.
În cazul transportului de către terţi (de exemplu: transport aerian sau prin firmă de expediţii) trebuie respectate cerinţe
speciale privind ambalarea şi marcarea. În această situaţie, la
pregătirea expedierii trebuie consultat un expert în transportul mărfurilor periculoase.
Expediaţi acumulatorii numai în cazul în care carcasa acestora
este intactă. Acoperiţi cu bandă de lipit contactele deschise şi
ambalaţi astfel acumulatorul încât să nu se poată deplasa în
interiorul ambalajului.
Vă rugăm să respectaţi eventualele norme naţionale suplimentare.
Eliminare
Nu aruncaţi creionul de lipit, încărcătorul şi acumulatorii/bateriile în gunoiul menajer!
Numai pentru ţările UE:
Acumulatori/baterii:
Acumulatorii integraţi pot fi extraşi numai în scopul eli-
minării. Creionul de lipit se poate distruge în urma deschi-
derii carcasei.
Descărcaţi acumulatorul până când LED-ul indicator 5 va lu-
mina roşu. Deşurubaţi toate şuruburile de pe carcasă şi deschideţi-o. Desfaceţi conexiunile acumulatorului şi extrageţi
acumulatorul.
Nu ţineţi cu mâna piesa de lucru.
Executaţi lipirea pe un substrat de silicon ter-
morezistent.
Nu ţineţi cu mâna piesa de lucru.
Executaţi lipirea pe un substrat de silicon ter-
morezistent.
Executaţi lipirea pe un substrat de silicon termorezistent.
Fixaţi piesa de lucru.
Creionul de lipit, încărcătorul, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate cătr o staţie de reciclare ecologică.
Conform Directivei Europene 2002/96/CE
sculele electrice scoase din uz, iar conform
Directivei Europene 2006/66/CE, acumulatorii/bateriile defecte sau consumate trebuie colectate separat şi direcţionate către
o staţie de reciclare ecologică.
Română | 35
Li-Ion:
Vă rugăm să respectaţi indicaţiile de la
paragraful „Transport“, pagina 35.
Sub rezerva modificărilor.
Bosch Power Tools1 619 929 L01 | (15.1.13)
OBJ_BUCH-1694-001.book Page 36 Tuesday, January 15, 2013 11:42 AM
36 | Български
ду контактите. Късо съединение между контактите мо-
Български
Указания за безопасна работа
Прочетете внимателно
всички указания. Неспазва-
нето на приведените по-долу
указания може да доведе до
токов удар, пожар и/или тежки травми.
Не допускайте с писалката за лепене да работят ли-
ца, които не са запознати с нея или не са прочели
указанията.
Тази писалка за лепене и зарядното устройство мо-
же да се ползват от деца на възраст от 8 години и поголеми, както и от лица с ограничени психически,
сензорни или душевни способности или с недостатъчни опит и знания, при условие че са под непосредствен надзор или са били запознати с начина на
работа с писалката за лепене и зарядното устройство и свързаните с това опасности. В противен слу-
чай съществува опасност от неправилно обслужване и
възникване на злополуки.
Контролирайте децата. Така се предотвратява опас-
ността деца да играят с писалката за лепене или зарядното устройство.
Не се допуска почистването и техническото обслуж-
ване на писалката за лепене и на зарядното устройство да се извършват от деца, освен ако не са под
пряк надзор.
Преди всяко ползване проверявайте писалката за
лепене, зарядното устройство, захранващия кабел
и щепсела. Не използвайте писалката за лепене и зарядното устройство, ако установите повреди. Не отваряйте писалката за лепене или зарядното устройство и допускайте евентуални ремонти да бъдат извършвани само от квалифицирани специалисти и само с използване на оригинални резервни части. По-
вредени писалки за лепене, зарядни устройства, кабели и щепсели увеличават опасността от токов удар.
Не оставяйте писалката за лепене включена без на-
здор.
Предпазвайте писалката за лепене от нагряване, напр. също и от продължително въздействие
на слънчеви лъчи, пазете я от огън, вода и овлажняване. Съществува опасност от експлозия.
Не допирайте нагорещената дюза и силиконовата
капачка. Съществува опасност от изгаряне.
Зареждайте писалката за лепене само в зарядни ус-
тройства, препоръчвани от производителя. В проти-
вен случай съществува опасност от експлозия.
Дръжте куплунга за зареждане на писалката за ле-
пене и щекера на зарядното устройство на безопасно разстояние от кламери, монети, ключове, пирони, винтове или друг малки метални предмети, които биха могли да предизвикат късо съединение меж-
же да предизвика изгаряния или пожар.
Допускайте писалката за лепене и зарядното ус-
тройство да бъдат ремонтирани само от квалифици-
рани специалисти и само с използване на оригинал-
ни резервни части. Така се осигурява запазване на
безопасността на съответния продукт.
След ползване оставяйте писалката за лепене на
безопасно място и преди да я приберете, изчакайте
да изстине напълно. Нагорещената дюза може да пре-
дизвика материални щети и/или изгаряния.
При неправилно използване от акумулаторна бате-
рия от нея може да изтече електролит. Избягвайте
контакта с него. Ако въпреки това на кожата Ви по-
падне електролит, изплакнете мястото обилно с во-
да. Ако електролит попадне в очите Ви, незабавно се
обърнете за помощ към очен лекар. Електролитът мо-
же да предизвика изгаряния на кожата.
Указания за безопасна работа със зарядни устройства
Зареждайте само литиево-йонни акумулаторни ба-
терии на Бош или литиево-йонни акумулаторни бате-
рии, вградени в продукти на Бош. Номиналното на-
прежение на акумулаторната батерия трябва да съ-
ответства на това на зарядното устройство. В проти-
вен случай съществува опасност от пожар и експлозия.
Поддържайте зарядното устройство чисто. Същест-
вува опасност от възникване на токов удар вследствие
на замърсяване на зарядното устройство.
При повреждане и неправилна експлоатация от аку-
мулаторната батерия могат да се отделят пари. Про-
ветрете помещението и, ако се почувствате нераз-
положени, потърсете лекарска помощ. Парите могат
да раздразнят дихателните пътища.
Описание на продукта и възможностите му
Предназначение на електроинструмента
Писалката за лепене е предназначена за залепване без
ползване на разтворители, напр. на хартия, картон, корк,
дърво, кожа, текстил, пенопласти, пластмаси (без PE, PP,
PTFE, Styropor® и мек PVC), керамика, порцелан, метал,
стъкло и каменни материали.
Изобразени елементи
Номерирането на изобразените компоненти се отнася до
изображенията на писалката за лепене на страниците с
фигурите.
1 Дюза
2 Силиконова капачка
3 Бутон за изтласкване
Предпазвайте зарядното устройство от дъжд и
овлажняване. Проникването на вода в зарядното
устройство увеличава опасността от токов удар.
1 619 929 L01 | (15.1.13)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1694-001.book Page 37 Tuesday, January 15, 2013 11:42 AM
4 Пусков прекъсвач
5 Светодиод
6 Стик лепило*
7 Пълнител
8 Куплунг за щекера на зарядното устройство
9 Куплунг на зарядното устройство
*Из образените на фигурите и описаните допълнителни приспособления не са включени в стандартната окомплектовка на
уреда. Изчерпателен списък на допълнит елните приспособления можете да намерите съответно в каталога ни за допълнителни приспособления.
Технически данни
Акумулаторна писалка за лепене
Каталожен номер
Време за нагряване
Работна температура
Диаметър на стиковете -
лепилоmmØ 7
Дължина на стиковете -
лепило
Маса съгласно
EPTA-Procedure 01/2003
Акумулаторна батерия
Номинално напрежение
Капацитет
Брой на клетките в акуму-
латорната батерия1
Продължителност на ра-
бота с едно зареждане (съгласно методика за изпитване на Бош)
Зарядно устройство
Каталожен номер2 609 120 4..
Време за зареждане
Зарядно напрежение
Заряден ток
Допустим температурен
диапазон на зареждане
Маса съгласно
EPTA-Procedure 01/2003kg0,1
Клас на защита
sприбл. 15
°Cприбл. 170
mm150
kg0,1
V=3,6
Ah1,5
minприбл. 30
(съответства на изразходването на прибл.
h3,0 –4,0
V=5
mA500
°C+5 ... +40
GluePen
3 603 BA2 0..
Литиево-йонна
6 стика за лепене)
Монтиране
Зареждане на акумулаторната батерия
(вижте фиг. А)
Внимавайте за напрежението на захранващата мре-
жа! Напрежението на захранващата мрежа трябва да
съответства на данните, написани на табелката на зарядното устройство. Зарядни устройства, обозначени с
230 V, могат да бъдат захранвани и с 220 V.
Акумулаторната батерия се доставя частично заредена.
За да осигурите пълната производителност на акумулаторната батерия, преди пускане в експлоатация я заредете напълно (в продължение на не по-малко от 2 –3 часа).
По време на зареждане писалката за лепене не може да
бъде ползвана; това, че не функционира по време на зареждане, не е признак, че писалката за лепене е повредена.
Литево-йонната акумулаторна батерия може да бъде зареждана по всяко време, без това да съкращава дълготрайността й. Прекъсване на зареждането също не й вреди.
Литиево-йонната акумулаторна батерия е защитена срещу
дълбоко разреждане чрез системата «Electronic Cell
Protection (ECP)». При разредена акумулаторна батерия
предпазен прекъсвач изключва писалката за лепене: нагряването на лепилото спира.
Светодиоди
черве-
но
–
–
–
–
мигане непрекъснато светене
– Включете щепсела на зарядното устройство в контакта
и щекера 9 в куплунга 8.
Когато продължително време не използвате зарядното ус-
тройство, го изключвайте от захранващата мрежа.
Предпазвайте зарядното устройство от навлажнява-
не!
Спазвайте указанията за бракуване.
Работа
Включване
Включване
–За включване натиснете и задръжте пусковия прекъс-
/II
вач 4, докато светодиодът 5 светне със зелена светли-
на.
Светодиоди
зеленоЗначение
за прибл. 15 s
мигане непрекъснато светене
Български | 37
зеленоЗначение
Акумулаторната батерия се зарежда
Акумулаторната батерия е заредена напълно
Акумулаторната батерия разполага
с по-малко от 30 % от капацитета си
и трябва да бъде заредена
Акумулаторната батерия е разредена докрай
Писалка за лепене е готов за работа
Лепилото се нагрява
Bosch Power Tools1 619 929 L01 | (15.1.13)
OBJ_BUCH-1694-001.book Page 38 Tuesday, January 15, 2013 11:42 AM
38 | Български
Изключване
–За изключване натиснете и задръжте пусковия прекъс-
вач 4, докато светодиодът 5 угасне.
Автоматично изключване:
Упътване: За да пести енергия, след 10 минути писалката
за лепене се изключва автоматично.
– Включете отново писалката за лепене и проверете све-
тодиода 5.
Ако светодиодът светне краткотрайно с червена свет-
лина, акумулаторната батерия трябва да бъде зареде-
на.
След ползване оставяйте писалката за лепене на
безопасно място и преди да я приберете, изчакайте
да изстине напълно. Нагорещената дюза може да пре-
дизвика материални щети и/или изгаряния.
Указания за работа
Пазете хора и животни от горещото лепило и върха
на дюзата. Лепилото и върха на дюзата 170 ° C се наго-
рещяват, съществува опасност от изгаряния. Ако горе-
що лепило попадне върху кожата, незабавно охладете
мястото с обилна струя студена вода. Не се опитвайте
да премахнете лепилото от кожата.
Използвайте само лепила, които се препоръчват от произ-
водителя на писалката за лепене (вижте страница 3).
Залепените детайли могат да се отделят под действие на
влага.
Подготовка за лепене
Залепваните повърхности трябва да са чисти, сухи и обезмаслени.
Ако материалът е чувствителен към високи температури,
предварително го изпробвайте чрез залепване на пробен
образец.
Материали, които отнемат топлината на лепилото бързо,
напр. метали, трябва предварително да бъдат подгрявани,
напр. с пистолет за горещ въздух.
Околната температура и залепв аните детайли не трябва да
са по-студени от +5 °C и по-топли от + 50 ° C.
Материали, които отнемат топлината на лепилото бързо,
напр. метали, трябва предварително да бъдат подгрявани,
напр. с пистолет за горещ въздух.
Лепене (вижте фиг. В)
– Вкарайте подходящ за съответния материал стик лепи-
ло 6 отзад в писалката за лепене.
– Включете писалката за лепене и изчакайте да се нагрее
(вижте «Включване», страница 37).
След прибл. 15 секунди писалката за лепене е готова за
работа.
– Натиснете с умерен натиск бутона за подаване на лепи-
ло 3.
– Нанесете едностранно лепило (вижте също «Указания
за работа», страница 38).
– След нанасяне на лепилото притиснете веднага залеп-
ваните детайли един към друг. В този момент все още е
възможно коригиране на сглобката.
След прибл. 2 минути охлаждане съединението достига
оптималната си здравина.
Указания за работа
Материал/детайлПрепоръка
дълги детайли с голяма повърхност
гъвкави материали
(напр. текстил)
Отстранявайте остатъци от лепилото след изстиване с тъп
предмет. При необходимост съединението може да бъде
разглобено отново чрез нагряване.
Грешки – причини за възникване и начини за отстраняването им
ПроблемПричинаОтстраняване
Не се подава лепило.
Стикът лепило пада от писалката
за лепене.
1 619 929 L01 | (15.1.13)Bosch Power Tools
нанесете лепило на точки
нанесете лепилото по линия
Стикът лепило е свършил.Заредете нов стик лепило.
Диаметърът на стика лепило е твърде
голям или твърде малък.
Стикът лепило е твърде къс.Използвайте препоръчваните оригинални
Диаметърът на стика лепило е твърде
малък.
Не използвайте леснозапалими разтворители за по-
чистване на залепваните повърхности. Вследствие
допира до нагорещеното лепило остатъци от разтворителите могат да се възпламенят или да предизвикат от-
делянето на вредни пари.
Полепнало по дрехи лепило не може да бъде премахнато.
Мястото на съединението може да бъде боядисвано.
OBJ_BUCH-1694-001.book Page 39 Tuesday, January 15, 2013 11:42 AM
ПроблемПричинаОтстраняване
Продължително време за остатъчно изтичане, респ. капене
Температурата на топене на ползвания стик лепило е твърде ниска.
Използвайте препоръчваните оригинални
стикове лепило.
след прекратяване на подаването.
Лепилото капе без да е задействан лостът за подаване.
Подаването е блокирано вследствие на обратно изтичане на лепило.
Температурата на топене на ползвания стик лепило е твърде ниска.
Диаметърът на стика лепило е твърде
малък.
и/или
Използвайте препоръчваните оригинални
стикове лепило.
Използвайте препоръчваните оригинални
стикове лепило.
Температурата на топене на ползвания стик лепило е твърде ниска.
Лепилото не изтича равномерно.
Температурата на топене на ползвания стик лепило е твърде ниска.
Изчакайте нагряването на писалката за лепе-
не.
Подаването не е равномерно.Натискайте лоста за подаване бавно и равно-
мерно.
Залепваната повърхност държи
само на едно място.
Лепилото е изстинало частично преди
притискането на сглобяваните детайли.
Притискайте сглобяваните детайли по-бързо.
Лепилото не се разстила по повърхността,
стои на точки.
Нагрейте предварително залепваната повърх-
ност с пистолет за горещ въздух.
След изстиването съединението
се разпада.
Залепваните повърхности са омаслени или твърде гладки.
Обезмаслете залепваните повърхности или
увеличете грапавостта им.
Залепваните повърхности са прашни. Почистете залепваните повърхности.
Залепени плочки в мокри помещения се разлепят.
Залепваните детайли са от неподходящ материал.
В залепеното съединение прониква
влага.
Ползваното лепило не е подходящо.
Използвайте специално лепило.
Ползваното лепило не е подходящо.
Използвайте специално лепило на циментова
основа.
Залепени подметки на обувки се
разлепят.
При повдигане на писалката за
лепене в края на нанасяния слой
лепило се образуват «тънки нишки».
През кожата преминава влага и прониква в мястото на съединението.
При прекратяване на нанасянето на
лепило все още е натиснат лоста за подаване.
Лепилото от дюзата не е обрано.В края на нанасяния слой оберете останалото
Ползваното лепило не е подходящо.
Използвайте специално лепило.
Малко преди отделяне на писалката за лепене
отпуснете лоста за подаване.
лепило от дюзата, като я притиснете към по-
върхността и я издърпате.
Детайлът се разтапя.
Детайлът е направен от материал с ниска температура на топене, напр. пе-
Ползваното лепило не е подходящо.
Използвайте специално лепило.
нопласт от стирол.
Изгаряния по пръстите при залепване.
При нанасяне по хартия лепилото се
просмуква.
Не дръжте детайла на ръка.
Извършете залепването върху термоустойчи-
ва силиконова основа.
При нанасяне върху плат лепилото се
просмуква.
Не дръжте детайла на ръка.
Извършете залепването върху термоустойчи-
ва силиконова основа.
Нагорещен метален детайл.Не дръжте детайла на ръка.
Извършете залепването върху термоустойчи-
ва силиконова основа.
Застопорете детайла.
Български | 39
Bosch Power Tools1 619 929 L01 | (15.1.13)
OBJ_BUCH-1694-001.book Page 40 Tuesday, January 15, 2013 11:42 AM
40 | Srpski
Поддържане и сервиз
Поддържане и почистване
Внимание! Преди техническо обслужване или по-
чистване изключете писалката за лепене.
За да работите качествено и безопасно, поддържай-
те писалката за лепене чиста.
Поставен стик лепило 6 не трябва да се дърпа назад от писалката за лепене.
Ако въпреки прецизното производство и внимателно изпитване писалката за лепене или зарядното устройство се
повредят, ремонтът трябва да бъде извършен в оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош.
След като лепилото се втвърди, можете да го отстраните с
тъп предмет. Не използвайте разтворители.
Когато се обръщате към представителите на Бош с въпроси и за поръчване на резервни части, моля, непременно
посочвайте 10-цифрения каталожен номер, изписан на
табелката на писалката за лепене и зарядното устройство.
Сервиз и технически съвети
Отговори на въпросите си относно ремонта и поддръжката
на Вашия продукт можете да получите от нашия сервизен
отдел. Монтажни чертежи и информация за резервни части можете да намерите също на адрес:
www.bosch-pt.com
Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще отговори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите
продукти и допълнителните приспособления за тях.
Роберт Бош EООД – България
Бош Сервиз Център
Гаранционни и извънгаранционни ремонти
бyл. Черни връx 51-Б
FPI Бизнес център 1407
1907 София
Тел.: (02) 9601061
Тел.: (02) 9601079
Факс: (02) 9625302
www.bosch.bg
Транспортиране
Включените в окомплектовката литиево-йонни акумулутарони батерии са в обхвата на изискванията на нормативните документи, касаещи продукти с повишена опасност.
Акумулаторните батерии могат да бъдат транспортирани
от потребителя на публични места без допълнителни разрешителни.
При транспортиране от трети страни (напр. при въздушен
транспорт или ползване на куриерски услуги) има специални изисквания към опаковането и обозначаването им.
За целта се консултирайте с експерт в съответната област.
Изпращайте акумулаторни батерии само ако корпусът им
не е повреден. Изолирайте открити контактни клеми с лепящи ленти и опаковайте акумулаторните батерии така, че
да не могат да се изместват в опаковката си.
Моля, спазвайте също и допълнителни национални предписания.
1 619 929 L01 | (15.1.13)Bosch Power Tools
Бракуване
С оглед опазване на околната среда писалката за
лепене, зарядното устройство, приспособленията
и опаковките трябва да се предават за опазване на
съдържащите се в тях суровини.
Не изхвърляйте писалки за лепене, зарядни устройства и
акумулаторни или обикновени батерии при битовите отпадъци!
Само за страни от ЕС:
Съгласно Европейска директива
2002/96/EО относно излязла от употреба електрическа и електронна апаратура
и съгласно Европейска директива
2006/66/ЕО акумулаторни или обикно-
вени батерии, които не могат да се използват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат
подлагани на подходяща преработка за оползотворяване
на съдържащите се в тях суровини.
Акумулаторни или обикновени батерии:
Допуска се изваждането на вградени акумулаторни
батерии само при бракуването им. При отваряне на
корпуса писалката за лепене може да бъде повредена.
Разредете акумулаторната батерия, докато светодиодът 5
започне да свети с червена светлина. Развийте и извадете всички винтове на корпуса и отворете корпуса. Изключете конекторите на акумулаторната батерия и извадете
батерията.
Li-Ion:
Моля, спазвайте указанията в раздел «Транспортиране»,
страница 40.
Правата за изменения запазени.
Srpski
Uputstva o sigurnosti
Čitajte sva upozorenja i
uputstva. Propusti kod
pridržavanja upozorenja i
uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar
i/ili teške povrede.
Ne dozvoljavajte osobama da koriste olovku za
lepljenje, koji nisu upoznati sa njom ili nisu pročitali
uputstva.
Ova šipka za lepljenje i ovaj uredjaj za punjenje mogu
koristiti deca od 8 godina i preko kao i osobe sa
ograničenim fizičkim, čulnim ili duhovnim
sposobnostima ili bez iskustva i znanja, ukoliko su pod
nadzorom ili su upućeni u siguran rad sa šipkom za
lepljenje i uredjajem za punjenje i razumeju opasnosti
koje su povezane sa tim. U drugom slučaju postoji
opasnost od pogrešnog rada i povreda.
OBJ_BUCH-1694-001.book Page 41 Tuesday, January 15, 2013 11:42 AM
Srpski | 41
Nadzirite decu. Tako se obezbedjuje da se deca ne igraju
sa šipkom za lepljenje ili uredjajem za punjenje. Time se
obezbedjuje da se deca ne igraju sa šipkom za lepljenje ili
uredjajem za punjenje.
Čišćenje i održavanje šipke za lepljenje ili uredjaja za
punjenje od strane dece nesme se obavljati bez
nadzora.
Prekontrolišite pre svakog korišćenja šipku za
lepljenje, uredjaj za punjenej, kabl i utikač. Ne koristite
šipku za lepljenje i uredjaj za punjenje, ako utvrdite
oštećenja. Ne otvarajtre sami šipku za lepljenje ili
uredjaj za punjenje i neka ih popravljaju samo stručno
osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima.
Oštećena šipka za lepljenje, uredjaj za punjenje, kabl i
utikač povećavaju rizik od električnog udara.
Ne ostavljajte šipku za lepljenje bez nadzora.
Čuvajte šipku za lepljenje od toplote, na primer i
od trajnog sunčevog zračenja, vatre, vode i vlage.
Postoji opasnost od eksplozije.
Ne dodirujte vrelu mlaznicu i silikonski poklopac.
Postoji opasnost od opekotina.
Punite šipku za lepljenje samo sa uredjajem za
punjenje, koji preporučuje proizvodjač. Inače postoji
opasnost od požara.
Držite utičnicu za punjenje na šipki za lepljenje i utikač
punjača na uredjaju za punjenje dalje od kancelarijskih
spajalica, novčića, ključeva, igli, zavrtanja ili drugih
malih metalnih predmeta, koji mogu prouzrokovati
premošćavanje kontakata. Kratak spoj izmedju
kontakata može imati za posledicu opekotine ili požar.
Neka Vaš uredjaj za lepljenje i uredjaj za punjenje
popravlja samo stručno osoblje i samo sa originalnim
rezervnim delovima. Time se obezbedjuje da ostaje
sačuvana sigurnost proizvoda.
Odložite Vaš uredjaj za lepljenje posle upotrebe
sigurno i ohladite ga potpuno, pre nego što ga budete
pakovali. Vrela mlaznica može pričiniti štete i/ili
prouzrokovati paljevine.
Kod pogrešne primene može tečnost da izadje iz akku.
Izbegavajte kontakt sa njom. Kod slučajnog kontakta
isperite sa vodom. Ako tečnost dospe u o či, iskoristite i
dodatnu lekarsku pomoć. Tečnost baterije koja izlazi
može voditi nadražajima kože ili opekotinama.
Sigurnosna uputstva za uredjaje za punjenje
Držite aparat za punjenje što dalje od kiše i vlage.
Prodiranje vode u aparat za punjenje povećava rizik
od električnog udara.
Punite samo Bosch Li-jonske akumulatore ili Li-jonske
akumulatore ugradjene u Bosch-proizvode. Napon
akumulatora mora odgovarati naponu punjenja
akumulatora uredjaja za punjenje. Inače postoji
opasnost od požara i eksplozije.
Držite aparat za punjenje čist. Prljanjem aparata postoji
opasnost od električnog udara.
Kod oštećenja i nestručne upotrebe akumulatora mogu
izlaziti pare. Dovedite svež vazduh i potražite lekara
ako dodje do tegoba. Para može nadražiti disajne puteve.
Bosch Power Tools1 619 929 L01 | (15.1.13)
Opis proizvoda i rada
Upotreba prema svrsi
Lepilica je zamišljena za lepljenj e bez rastvarača, primera radi
papira, kartona, plute, drveta, kože, tekstila, penastih
materijala, platike (osim PE, PP, PTFE, stiropora®, i mekog
PVC), keramike, porcelana, metala, stakla i kamena.
Komponente sa slike
Označavanje brojevima komponenti sa slike odnosi se na
prikaz uredjaja za lepljenje na grafičkim stranama.
1 Mlaznica
2 Silikonski poklopčić
3 Taster za pokretanje napred
4 Taster za uključivanje-isključivanje
5 LED pokazivač
6 Šipka za lepljenje *
7 Punjenje lepka
8 Utičnica za utikač punjenja
9 Utikač za punjenje uredjaja za punjenje
*Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje.
Kompletni pribor možete da nađete u naše m programu pribora.
Tehnički podaci
Akumulatorska lepilicaGluePen
Broj predmeta
Vreme zagrevanja
Temperatura lepljenja
Presek šipke za lepljenje
Dužina šipke za lepljenje
Težina prema
EPTA-Procedure 01/2003
Baterija
Nominalni napon
Kapacitet
Broj akumulatorskih ćelija
Trajanje rada po punjenju
akumulatora(prema Boschkontroli)
Uredjaj za punjenje
Broj predmeta2 609 120 4..
Vreme punjenja
Napon za punjenje
akumulatora
Struja punjenja
Dozvoljeno područje
temperature punjenja
Težina prema
EPTA-Procedure 01/2003
Klasa zaštite
°Cca. 170
mmØ 7
mm150
kg0,1
V=3,6
Ah1,5
minca. 30
V=5
mA500
°C+5 ... +40
kg0,1
3 603 BA2 0..
sca. 15
Li-joni
(odgovara preradi od
ca. 6 umetaka za
lepljenje)
h3,0 –4,0
1
/II
OBJ_BUCH-1694-001.book Page 42 Tuesday, January 15, 2013 11:42 AM
42 | Srpski
Montaža
Punjenje akumulatora (pogledajte sliku A)
Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog izvora
mora biti usaglašen sa podacima na tipskoj tablici aparata
za punjenje. Aparati za punjenje označeni sa 230 V mogu
da rade i sa 220 V.
Akumulator se isporučuje delimično napunjen.
Da bi obezbedili punu snagu akumulatora, napunite ga
potpuno pre prve upotrebe (najmanje 2 –3 sati).
Lepilica ne može da se koristi za vreme radnje punjenja, ona
nije u kvaru ako za vreme radnje punjenja nije funkcionalna.
Li-jonski akumulator može da se puni u svako doba, a da ne
skraćujemo životni vek. Prekidanje radnje punjenja ne šteti
akumulatoru.
Li-jonski akumulator je zaštićen preko „Electronic Cell
Protection (ECP)“od prevelikog pražnjenja. Kod ispražnjenog
akumulatora se umetak za lepljenje isključuje preko zaštitne
veze. Lepak se više ne zagreva.
LED-pokazivač
crveno zelenoZnačenje
–Akku se puni
–Akku je napunjen
–
–Akku je potpuno prazan
treperenje Trajno svetlo
– Utaknite mrežni utikač uredjaja za punjenje u utičnicu i
utikač za punjenje u 9 priključnicu 8.
Kod duže neupotrebe odvojite aparat za punjenje od strujne
mreže.
Zaštitite aparat za punjenje od vlage!
Obratite pažnju na uputstva za uklanjanje djubreta.
Akku ima manje od 30% kapaciteta i
trebalo bi ga napuniti
Rad
Puštanje u rad
Uključivanje
–Za puštanje u rad pritiskajte toliko dugo taster za
uključivanje- isključivanje 4 dok LED-pokazivač 5 ne
zasvetli zeleno.
Za puštanje u rad pritiskajte toliko dugo taster za
uključivanje- isključivanje 4 dok LED-pokazivač 5 ne
zasvetli zeleno.
LED-pokazivač
zelenoZnačenje
za ca. 15 s
Šipka za lepljenje je spremna za rad
treperenje Trajno svetlo
Lepak se zagreva
Isključivanje
–Za isključivanje pritiskajte toliko dugo na taster za
uključivanje - isključivanje 4 dok se LED-pokazivač 5 ne
ugasi.
Automatsko isključivanje:
Pažnja: Šipka za lepljenje se isključuje posle10Minuta
automatski, da bi štedeli energiju.
– Uključite šipku za lepljenje ponovo i prekontrolišie LED-
pokazivač 5.
Ako LED-pokazivač svetli na kratko crveno, morate
napuntii akumulator.
Odložite Vaš uredjaj za lepljenje posle upotrebe
sigurno i ohladite ga potpuno, pre nego što ga budete
pakovali. Vrela mlaznica može pričiniti štete i/ili
prouzrokovati paljevine.
Uputstva za rad
Štitite osoblje i životinje od vrelog lepka i vrha
mlaznice. Lepa k i v rh ml azn ice s e ugr eju ni 17 0 ° C, pos toji
opasnost od požara. Ako vreli lepak dodirne kožu, držite
odgovarajuće mesto odmah nekoliko minuta ispod
hladnog vodenog mlaza. Ne pokušavajte da lepilo odvojite
od kože.
Upotrebljavajte samo lepak, koji je preporučio proizvodjač
šipke za lepljenje (pogledajte stranu 3).
Slepljena mesta se mogu odvojiti pod uticajem vlage.
Priprema lepljenja
Mesta za lepljenje moraju biti čista, suva i bez masti.
Materijali koje treba lepiti kao i podloga, na kojoj se radi, ne
smeju se lako paliti ili goreti.
Testirajte materijale koji su osetljivi na toplotu prvo na nekog
probnom radnom komadu da li su sigurni.
Okolna temperatura i komadi koji se lepe nesmeju biti hladniji
od +5 °C i topliji od + 50 ° C.
Materijali koji lepak brzo ohlade, na primer metali, trebali bi se
najpre zagrejati sa nekim pištoljem sa vrelim vazduhom.
Lepljenje (pogledajte sliku B)
– Uvucite šipku lepka koja odgovara materijalu 6 od pozati u
lepilicu.
– Uključite lepilicu i ostavite da se ugreje (pogledajte
„Uključivanje“, Stranu 42).
Posle ca. 15 sekundi lepilica je spremna za rad.
– Pritiskajte sa umerenim pritiskom na taster za pomeranje
napred 3.
– Nanosite lepilo sa jedne strane (pogledajte i „Saveti za
primenu“, Stranu 43).
– Pritisnite materijal koji treba da se lepi odmah zajedno
posle nanošenja lepka. Korekcija mesta lepljenja je još
moguća.
Posle ca. 2 min vremena hladjenja mesto lepljenja se može
opteretiti.
1 619 929 L01 | (15.1.13)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1694-001.book Page 43 Tuesday, January 15, 2013 11:42 AM
Saveti za primenu
Materijal/ radni komadPreporuka
Dugi radni komadi velike
Naneti lepilo u vidu tačaka
površine
fleksibilni materijali
Naneti lepilo u vidu linije
(na. primer tekstil)
Greške – uzroci i pomoć
ProblemUzrokPomoć
Šipka lepka se ne pokreće.
Šipka lepka je potrošena.Ubacite novu šipku lepka.
Presek šipke za lepljenje je prevelik ili
premali.
Šipka lepka je prekratka.Upotrebite preporučene originalne šipke lepka.
Šipka lepka ispada iz lepilice.
Posle završetka uvlačenja sporo se
uvlači odn. dugo je vreme topljenja.
Šipka kaplje stalno a da pomeranje
napred nije aktivirano.
Pomeranje napred je blokirano
usled izlaska lepka nazad.
Presek šipke lepka je premali.Upotrebite preporučene originalne šipke lepka.
Temperatura topljenja šipke lepka je
premala.
Temperatura topljenja šipke lepka je
premala.
Presek šipke lepka je premali.
I/ili
Temperatura topljenja šipke lepka je
premala.
Lepak ne teče ravnomerno.
Temperatura topljenja šipke lepka je
premala.
Pomeranje napred nije ravnomerno.Aktivirajte pola ko i ravnomerno taster za
Površina lepljenja drži samo na
jednom mestu.
Lepljenje se odvaja posle
hladjenja.
Lepak se već delimično ohladio pre
sastavljanja površina.
Površina lepljenja je masna ili glatka.Površinu lepljenja odmastiti ili malo nahrapaviti.
Površina lepljenja je prašnjava.Očistiti površinu lepljenja.
Materijal od radnog komada nije
pogodan.
Zalepljeni kalj se odvaja u vlažnim
Vlaga prodire ispod mesta lepljenja.Topivi lepak nije pogodan.
prostorijama.
Lepljeni djonovi cipele se odvajaju.
Vlaga dopuša da koža nabubri i protiče
ispod mesta lepljenja.
Na kraju nanošenja lepka nastaju
kod podizanja šipke lepka sa mesta
lepljenja „končići“.
Radni komad se topi.
Pomeranje napred kod završetka
nanošenja lepka nije aktivirano.
Izlazna mlaznica nije očišćena.Na kraju nanošenja lepka kod podizanja pištolja
Radni komad se sastoji od materijala koji
ima nisku tačku topljenja, na primer
stirol pena.
Uklonite ostatke lepka pošto se ohladi sa nekim tupim
predmetom. Mesta lepljenja se pri potrebi mogu zagrevanjem
ponovo odvojiti.
Ne koristite zapaljive rastvarače za čišćenje mesta za
lepljenje. Ostaci rastvarača mogu se od strane vrelog
lepka zapaliti ili razviti štetna isparenja.
Ostaci lepka na odelu ne mogu se ponovo ukloniti.
Slepljena mesta se mogu lakirati.
lepljive tačke ili u vidu gusenice.
Prethodno zagrejati površinu lepljenja sa
duvaljkom sa vrelim vazduhom.
Topivi lepak nije pogodan.
Upotrebite specijalan lepak.
Učpotrebljavajte specijalan lepak na bazi
cementa.
Topivi lepak nije pogodan.
Upotrebite specijalan lepak.
Kratko pre kraja nanošenja lepka podesiti
pomeranje napred.
sa lepkom sa mesta lepljenja ostrugati mlaznicu
na radnom komadu.
Topivi lepak nije pogodan.
Upotrebite specijalan lepak.
Srpski | 43
Bosch Power Tools1 619 929 L01 | (15.1.13)
OBJ_BUCH-1694-001.book Page 44 Tuesday, January 15, 2013 11:42 AM
44 | Srpski
ProblemUzrokPomoć
Opekotine na prstima prilikom
lepljenja.
Lepak prodire kod nanošenja na papir. Ne držite u ruci radni komad.
Izvedite lepljenja na silikonskoj podlozi koja je
otporna na vrelinu.
Lepak prolazi kod nanošenja na tkaninu. Ne držite u ruci radni komad.
Izvedite lepljenja na silikonskoj podlozi koja je
otporna na vrelinu.
Zagrejani radni komad od metala.Ne držite u ruci radni komad.
Izvedite lepljenja na silikonskoj podlozi koja je
otporna na vrelinu.
Čvrsto steći radni komad.
Održavanje i servis
Održavanje i čišćenje
Pažnja! Pre radova održavanja ili čišćenja isključiti
šipku lepka.
Održavajte šipku lepka čistu, da bi dobro i sigurno
radili.
Ubačena šipka za lepljenje 6 nesme se uklanjati iz lepilice
unazad.
Ako bi lepilica i uredjaj za punjenje i pored brižljivog postupka
proizvodnje i kontrole nekada otkazala, popravku mora vršiti
neki stručan servis za Bosch-električne alate.
Pošto je lepilo ošvrslo, možete ga ukloniti sa nekim tupim
predmetom. Ne upotrebljavajte sa čišćenje rastvarače.
Navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja rezervnih
dleova broj predmeta sa 10 mesta prema tipskoj tablici
lepilice ili uredjaja za punjenje.
Servisna služba i savetovanje o upotrebi
Servisna služba odgovoriće na vaša pitanja o popravcima i
održavanju vašeg proizvoda i o rezervnim delovima. Uvećane
crteže i informacije o rezervnim delovima možete naći na
našoj adresi:
www.bosch-pt.com
Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako
imate pitanja o našim proizvodima i priboru.
Akumulatori koji sadrže litijum jon podležu zahtevima prava o
opasnim materijama. Akumulatore može korisnik
transportovati na putu bez drugih pakovanja.
Kod slanja preko trećih lica (na primer vazdušnih transportom
ili špedicijom) mora se obratiti pažnja na posebne zahteve u
pogledu pakovanja i označavanja. Ovde se mora pozvati kod
pripreme komada za slanje ekspert za opasne materije.
Šaljite akumuatore samo ako kućište nije oštećeno. Odlepite
otvorene kontakte i upakujte akumulator tako, da se ne
pokreće u paketu.
Molimo da obratite pažnju na eventualne dalje nationalne
propise.
Uklanjanje djubreta
Lepilicu, uredjaj za punjenje, pribor i pakovanja tr eba
odvoziti na reciklažu koja odgovara zaštiti čovekove
sredine.
Ne bacajte lepilicu, uredjaj za punjenje i akumulator/baterije u
kućno djubre.
Samo za EU-zemlje:
Prema evropskoj smernici 2002/96/EG ne
moraju više neupotrebljivi električni alati a
prema evropskoj smernici 2006/66/EG
moraju akumulatori/baterije koji su u kvaru
ili istrošeni odvojeno da se sakupljaju i
odvoze reciklaži koja odgovara zaštiti
čovekove sredine.
Akku/baterije:
Integrisani akumulatori se smeju samo ogranizovano
uklanjati. Otvaranjem obloge kućišta može se uništiti
lepilica.
Praznice akumulator, sve dok LED-pokazivač ne zasvetli
5crveno. Odvrnite sve zavrtnje na kućištu i otvorite obloge
kućišta. Razdvojte priključke na akumulatoru i izvadite
napolje.
Li-jonska:
Molimo da obratite pažnju na uputstva
u odeljku „Transport“, stranici 44.
Zadržavamo pravo na promene.
1 619 929 L01 | (15.1.13)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1694-001.book Page 45 Tuesday, January 15, 2013 11:42 AM
V primeru napačne uporabe lahko iz akumulatorske ba-
Slovensko
Varnostna navodila
Preberite vsa opozorila in
napotila. Napake zaradi neu-
poštevanja spodaj navedenih
opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar
in/ali težke telesne poškodbe.
Ne dovolite, da bi lepilno pisalo uporabljale osebe, ki ni-
so vešče uporabe z njo ali ki niso prebrale tega navodila.
To lepilno pisalo lahko uporabljajo osebe, ki so starejše
od 8 let in več ter osebe z omejenimi fizičnimi, senzori čnimi ali umskimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnjami in pomanjkljivim znanjem v primeru, da so pod
nadzorom ali da so bili podučeni glede rokovanja z lepilnim pisalom in razumejo nevarnosti, ki so povezane z
njim. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost napačne
uporabe in poškodb.
Nadzorujte otroke. S tem je zagotovljeno, da se otroci ne
igrajo z lepilnim pisalom ali polnilno napravo.
Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati lepilnega pisala
brez nadzora.
Pred vsako uporabo preizkusite lepilno pisalo, polnilno
napravo, kabel in vtič. Če ugotovite poškodbe na lepilnem pisalu in polnilni napravi, ju ne vzemite v uporabo.
Ne odpirajte lepilnega pisala ali polnilne naprave. Le
kvalificiranim strokovnjakom dovolite popravilo z originalnimi rezervnimi deli. Poškodovana lepilna pisala,
polnilne naprave, kabli in vtiči povečajo tveganje električnega udara.
Vklopljena lepilna pisala ne smete pustiti brez nadzora.
Zaščitite lepilno pisalo pred vročino, npr. tudi pred
stalnim sončnim obsevanjem, ognjem, vodo in vlažnostjo. Obstaja nevarnost eksplozije.
Ne dotikajte se vroče šobe in silikonskega pokrova. Ob-
staja nevarnost opeklin.
Lepilno pisalo polnite samo s polnilnimi napravami, ki
jih priporoča proizvajalec. V nasprotnem primeru obstaja
nevarnost požara.
Priključki za polnjenje na lepilnem pisalu in polnilni vtič
polnilne naprave ne smejo priti v stik s pisarniškimi
sponkami, kovanci, ključi, žeblji, vijaki ali drugimi
majhnimi kovinskimi predmeti, ki bi lahko povzročili
premostitev kontaktov. Kratek stik med kontakti lahko
posledično povzroči opekline ali požar.
Vaše lepilno pisalo in polnilno napravo naj popravljajo
samo kvalificirani strokovnjaki. Uporabljajte samo originalne nadomestne dele. S tem boste zagotovili varno
delovanje izdelka.
Varno odložite lepilno pisalo po uporabi in pustite, da
se popolnoma ohladi, preden ga pospravite. Vroča šoba
lahko povzroči škode in/ali opekline.
terije izteče tekočina. Izogibajte se kontaktu z njo. Pri
naključnem kontaktu s kožo spirajte z vodo. Če pride
tekočina v oko, dodatno poiščite tudi zdravniško po-
moč. Iztekajoča akumulatorska tekočina lahko povzroči
draženje kože ali opekline.
Varnostna opozorila za polnilne naprave
sch ali litij-ionske akum. baterije, ki so vgrajene v izdel-
ke podjetja Bosch. Napetost akum. baterije se mora
skladati s polnilno napetostjo za akum. baterije polnil-
ne naprave. Sicer obstaja nevarnost požara in eksplozije.
Polnilnik naj bo vedno čist. Zaradi umazanije lahko pride
do električnega udara.
Če je akumulatorska baterija poškodovana ali če jo ne-
pravilno uporabljate, lahko iz nje uhajajo pare. Poskrbi-
te za dovod svežega zraka in pri težavah poiščite zdra v-
nika. Pare lahko povzročijo draženje dihalnih poti.
Opis in zmogljivost izdelka
Uporaba v skladu z namenom
Lepilno pisalo je namenjeno za lepljenje brez topila npr. papirja, lepenke, plute, lesa, usnja, tekstila, penaste mase, umetne
mase (razen naslednjih materialov: PE, PP, PTFE, Styropor®
in mehki PVC), keramike, porzelana in ploščic.
Komponente na sliki
Oštevilčenje komponent se nanaša na prikaz lepilnega pisala
na grafični strani.
1 Šoba
2 Silikonski pokrov
3 Podajalna tipka
4 Vklopno/izklopna tipka
5 Prikaz LED
6 Lepilni vložek *
7 Napolnitev z lepilnimi vložki
8 Puša za vtikač polnilnika
9 Vtikač v polnilniku
*Prik azan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave. Celoten pribor je del našega programa pribora.
Tehnični podatki
Akumulatorsko lepilno pisaloGluePen
Številka artikla
Čas segrevanja
Temperatura lepljenja
Premer lepilnega vložka
Dolžina lepilnega vložka
Teža po EPTA-Procedure
01/2003kg0,1
Slovensko | 45
Zavarujte polnilnik pred dežjem ali vlago. Vdor vode v polnilnik povečuje tveganje električnega udara.
Polnite izključno litij-ionske akum. baterije Bo-
3 603 BA2 0..
spribl. 15
°Cpribl. 170
mmØ 7
mm150
Bosch Power Tools1 619 929 L01 | (15.1.13)
OBJ_BUCH-1694-001.book Page 46 Tuesday, January 15, 2013 11:42 AM
46 | Slovensko
Akumulatorsko lepilno pisaloGluePen
Akumulator
Nazivna napetost
Kapaciteta
Število akumulatorskih celic
Trajanje obratovanja glede na
polnjenje akumulatorske baterije (v skladu s testnim postopkom Bosch)
Polnilnik
Številka artikla2 609 120 4..
Čas polnjenja
Polnilna napetost akumulatorja
Polnilni tok
Dovoljeno temperaturno po-
dročje polnjenja° C+5 ... +40
Teža po EPTA-Procedure
01/2003
Zaščitni razred
minpribl. 30
Litijevo-ionski
V=3,6
Ah1,5
(ustreza obdelavi ca.
6 lepilnih vložkov)
h3,0 – 4,0
V=5
mA500
kg0,1
Montaža
Polnjenje akumulatorske baterije (glejte sliko A)
Upoštevajte omrežno napetost! Napetost vira električne
energije se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave. Polnilnike, označene z 230 V, lahko priključite tudi na
napetost 220 V.
Akumulatorsko baterijo dobavimo delno izpraznjeno.
Da bi lahko akumulatorska baterija razvila svojo polno zmogljivost, jo morate pred prvo uporabo v celoti napolniti (najmanj
2–3 ur).
Med postopkom polnjenja lepilnega pisala ne morete uporabljati. To pomeni, da ni okvarjeno, če med postopkom polnjenja ne deluje.
Litij-ionsko akumulatorsko baterijo lahko kadarkoli napolnite,
ne da bi pri tem skrajšali življenjsko dobo. Prekinitev postopka polnjenja akumulatorske baterije ne poškoduje.
Litij-ionske akumulatorske baterije so zavarovane pred globoko izpraznitvijo z „Electronic Cell Protection (ECP)“. Pri izpraznjeni akumulatorski bateriji zaščitno stikalo izklopi lepilno pisalo: lepilo se ne segreva več.
LED-prikaz
rdeča zelenaPomen
–Akumulatorska baterija se polni
–
–
–
Utripanje Trajno svetlenje
Akumulatorska baterija je v celoti napolnjena
Akumulatorska baterija ima manj kot
30 % kapacitete in jo morate napolniti
Akumulatorska baterija je do konca
izpraznjena
– Potisnite omrežni vtič polnilne naprave v vtičnico in vtikač
9 v priključek 8.
V primeru daljše neuporabe ločite polnilnik od električnega
omrežja.
Zavarujte polnilnik pred vlago!
1
Upoštevajte navodila za odstranjevanje odsluženih naprav.
Obratovanje
Zagon
Vklop
–Za zagon pritisnite tako dolgo na vklopno/izklopno tipko 4,
da bo prikaz LED 5 zasvetil zeleno.
LED-prikaz
zelenaPomen
za pribl. 15 s
Utripanje Trajno svetlenje
/II
Izklop
–Za izklop pritisnite tako dolgo na vklopno/izklopno tipko 4
da bo LED prikaz 5 ugasnil.
Avtomatski izklop:
Opozorilo: Lepilno pisalo se po 10 minutah zaradi varčevanja
z energijo avtomatsko izklopi.
– Ponovno vklopite lepilno pisalo in preverite prikaz LED 5.
Če sveti prikaz LED za kratek čas z rdečo barvo, morate
akumulatorsko baterijo napolniti.
Varno odložite lepilno pisalo po uporabi in pustite, da
se popolnoma ohladi, preden ga pospravite. Vroča šoba
lahko povzroči škode in/ali opekline.
Navodila za delo
Zavarujte osebe in živali pred vročim lepilom in konico
šobe. Lepilo in konica šobe se segrejeta na 170 ° C, obsta-
ja nevarnost opeklin. Če se vroče lepilo dotakne kože, mo-
rate prizadeto mesto takoj za nekaj minut spirati pod teko-
čo mrzlo vodo. Lepila ne poskušajte odstraniti s kože.
Uporabljajte le tista lepila, ki jih proizvajalec lepilnega pisala
priporoča (glejte stran 3).
Lepilni spoji se lahko pod vplivom vlage sprostijo.
Priprava lepljenja
Lepilna mesta morajo biti čista, suha in brez maščobe.
Materiali ter podloga, na kateri delate, ne smejo biti loahko
vnetljive ali gorljive.
Predtem preverite primernost materialov na občutljivost glede vročine na preizkusnem obdelovancu.
Temperatura okolice in obdelovanci ne smejo biti hladnejši
kot +5 °C in ne toplejši kot + 50 ° C.
Materiale, ki se hitro ohladijo, npr. kovine, morate najprej
predgreti s pištolo za vroč zrak.
Lepilo se segreje
Lepilno pisalo je pripravljeno za obratovanje
1 619 929 L01 | (15.1.13)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1694-001.book Page 47 Tuesday, January 15, 2013 11:42 AM
Lepljenje (glejte sliko B)
–Od zadaj namestite lepilno pisalo 6, ki ustreza materialu.
– Vklopite lepilno pisalo in pustite, da se segreje (glejte
„Vklop“, stran 46).
Po pribl. 15 sekundah je lepilno pisalo pripravljeno za
obratovanje.
– Enostransko nanesite lepilo (glejte tudi „Nasveti za upora-
bo“, stran 47).
– Materiale, ki jih želite zlepiti, stisnite po nanosu lep ila takoj
skupaj. Sedaj je zlepljena mesta še možno korigirati.
Po ohlajevanju pribl. 2 min lahko lepilno mesto obremeni-
te.
– Z zmerno močjo pritiskajte na podajalno tipko 3.
Nasveti za uporabo
Material/obdelovanecPriporočilo
Dolgi obdelovanci, z veliko
Lepilo nanestite točkasto
površino
Fleksibilni materiali
Lepilo nanestite v obliki črte
(npr. tekstil)
Napake – Vzroki in pomoč
ProblemVzrokPomoč
Lepilni vložek se ne transportira.
Lepilni vložek je porabljen.Namestite nov lepilni vložek.
Premer lepilnega vložka je prevelik ali
premajhen.
Lepilni vložek je prekratek.Uporabljajte originalne lepilne vložke.
Lepilni vložek pade iz lepilnega pi-
Premer lepilnega vložka je premajhen. Uporabljajte originalne lepilne vložke.
sala.
Po končanju potiskanja še dolgo
deluje naprej oz. kaplja naprej.
Lepilno pisalo stalno kaplja brez ak-
tivranja pomika.
Pomik je blokiran zaradi izstopanja
lepila zadaj.
Talilna temperatura lepilnega vložka je
prenizka.
Talilna temperatura lepilnega vložka je
prenizka.
Premer lepilnega vložka je premajhen.
in/ali
Talilna temperatura lepilnega vložka je
prenizka.
Neenakomerno iztekanje lepila.
Talilna temperatura lepilnega vložka je
prenizka.
Neenakomeren pomik.Počasi in enakomerno aktivira jte tipko za pomik.
Lepilna površina drži le na enem
mestu.
Lepljenje se sprosti po ohladitvi.
Delna ohladitev lepila pred združitvijo
komponent.
Lepilna površina je premastna ali preveč
spolzka.
Lepilna površina je naprašena.Očistite lepilno površino.
Neprimerni material obdelovanca.Neprimerno talilno lepilo.
Sprostitev zlepljenih ploščic v vla-
Vlaga pod lepilnim mestom.Neprimerno talilno lepilo.
žnih prostorihSprostitev zlepljenih podplatov na
čevljih.
Zaradi vlage je usnje nabreknilo in se infiltriralo pod lepilnim mestom.
Po ohladitvi odstranite ostanke lepila s topim predmetom.
Zlepljena mesta lahko po potrebi ločite s segrevanjem.
Ne uporabljajte gorljivih topil za čiščenje lepilnih mest.
Ostanki topil bi se lahko zaradi vročega lepila vžali ali razvili
škodljive pline.
Ostanki lepila na oblačilu se ne morejo več odstraniti.
Lepilna mesta lahko prelakirate.
Uporabljajte originalne lepilne vložke.
Namestite še en lepilni vložek.
Uporabljajte originalne lepilne vložke.
Uporabljajte originalne lepilne vložke.
Uporabljajte originalne lepilne vložke.
Počakajte, da se čas za segrevanje lepilnega pisala konča.
Hitreje združite obdelovance.
Namesto nanosa lepila po celotni površini name-
stite lepilne točke ali v obliki gosenice.
Lepilno površino poprej segrejte z ventilatorjem
za vroč zrak.
Odstranite maščobo z lepilne površine ali jo na-
redite hrapavo.
Uporabite posebno lepilo.
Uporabite posebno lepilo na osnovi cementa.
Neprimerno talilno lepilo.
Uporabite posebno lepilo.
Slovensko | 47
Bosch Power Tools1 619 929 L01 | (15.1.13)
OBJ_BUCH-1694-001.book Page 48 Tuesday, January 15, 2013 11:42 AM
48 | Slovensko
ProblemVzrokPomoč
Na koncu nanašanja lepila nastanejo „niti“ pri dvigovanju lepilnega pisala z lepilnega mesta.
Obdelovanec se topi.
Opekline na prstih pri zlepljenju. Pri nanosu prodor lepila skozi papir.Obdelovanca ne smete držati v rokah.
Po končanju nanašanja lepila je pomik še
vedno aktiviran.
Niste obrisali izhodne šobe.Na koncu nanašanja lepila morate po dvigu z le-
Obdelovanec sestoji iz materiala z nizkim
tališčem, npr. pene iz stirena.
Pri nanosu prodor lepila skozi tkanino. Obdelovanca ne smete držati v rokah.
Segret obdelovanec iz kovine.Obdelovanca ne smete držati v rokah.
Tik pred končanjem nanašanja lepila prenehajte
s pomikanjem.
pilnega mesta obrisati šobo na obdelovancu.
Neprimerno talilno lepilo.
Uporabite posebno lepilo.
Lepljenje izvajajte na silikonski podlogi, ki je obstojna pred vročino.
Lepljenje izvajajte na silikonski podlogi, ki je obstojna pred vročino.
Lepljenje izvajajte na silikonski podlogi, ki je obstojna pred vročino.
Vpnite obdelovanec.
Vzdrževanje in servisiranje
Vzdrževanje in čiščenje
Pozor! Pred opravili vzdrževanja ali čiščenja morate le-
pilno pisalo izklopiti.
Za dobro in varno delovanje morate poskrbeti za to, da
bo lepilno pisalo vselej čisto in suho.
Vstavljenega lepilnega vložka 6 iz lepilnega pisala ne morete
odstraniti v smer nazaj.
Če lepilno pisalo in po lnilna naprava kljub skrbnim postopkom
proizvodnje in preizkusov kdaj ne bi delovala, morate poskrbeti za to, da se popravilo izvede s strani pooblaščenega servisa za električna orodja Bosch.
Ko se je lepilo strdilo, ga lahko odstranite s topim predmetom.
Za čiščenje ne uporabljajte topil.
Pri vseh vprašanjih in naročilih nadomestnih delov morate
nujno navesti desetmestno številko izdelka s tipkske tablice
lepilnega pisala ali polnilne naprave.
Servis in svetovanje o uporabi
Servis Vam bo dal odgovore na Vaša vprašanja glede popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Risbe razstavljenega stanja in informacije o nadomestnih delih se nahajajo
tudi na spletu pod:
www.bosch-pt.com
Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z veseljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pribora.
Slovensko
Top Service d.o.o.
Celovška 172
1000 Ljubljana
Tel.: (01) 519 4225
Tel.: (01) 519 4205
Fax: (01) 519 3407
Transport
Priložene litij-ionske akumulatorske baterije so podvržene
zahtevam zakona o nevarnih snoveh. Uporabnik lahko akumulatorske baterije brez nadaljnih pogojev transportina na cesti.
Pri pošiljkah s strani tretjih (npr.: zračni transport ali špedicija) se morajo upoštevati posebne zahteve glede embalaže in
označitve. Pri pripravi odpreme mora biti obvezno nujno
vključen strokovnjak za nevarne snovi.
Akumulatorske baterije pošiljajte samo, če je ohišje nepoškodovano. Prelepite odprte kontakte in zapakirajte akumulatorske baterije tako, da se v embalaži ne premika.
Prosimo upoštevajte tudi morebitne druge nacionalne predpise.
Odlaganje
Lepilno pisalo, polnilno napravo, pribor in embalažo
morate reciklirati v skladu z varstvom okolja.
Lepilnega pisala, polnilne naprave in akumulatorskih baterij/baterij ne smete odvreči med hišne odpadke!
Samo za države EU:
V skladu z Direktivo 2002/96/ES se morajo
električna orodja, ki niso več v uporabi ter v
skladu z Direktivo 2006/66/ES morate
okvarjene ali obrabljene akumulatorske baterije/baterije zbirati ločeno in jih okolju prijazno reciklirati.
le, če jih želite odvreči med odpadke. Z odpiranjem okro-
va ohišja lahko lepilno pisalo uničite.
Izpraznite akumulatorsko baterijo tako, da bo prikaz LED 5
svetil rdeče. Odvijte vse vijake na ohišju in odprite obod ohišja. Snemite priključke na akumulatorski bateriji in jo vzemite
ven.
1 619 929 L01 | (15.1.13)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1694-001.book Page 49 Tuesday, January 15, 2013 11:42 AM
Li-Ion:
Prosimo upoštevajte navodila v odstavku „Transport“, stran 48.
Pridržujemo si pravico do sprememb.
Hrvatski
Upute za sigurnost
Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako
se ne bi poštivale napomene o
sigurnosti i upute to bi moglo
uzrokovati strujni udar, požar
i/ili teške ozljede.
Ne dopustite da s pištoljem za lijepljenje rukuju osobe
koje s njim nisu upoznate ili koje nisu pročitale ove upute za uporabu.
Ovaj pištolj za lijepljenje smiju koristiti djeca starija od
8 godina, kao i osobe ograničenih fizičkih, osjetilnih ili
duševnih sposobnosti ili manjkavog iskustva i znanja,
ukoliko se nalaze pod nadzorom ili su upućena u sigurno rukovanje punjačem i sa s time povezanim opasnostima. Inače postoji opasnost od pogrešnog rukovanja i oz-
ljeda.
Obratite pozornost na djecu. Na taj ćete način biti sigurni
da se djeca neće igrati s pištoljem za lijepljenje ili punjačem.
Čišćenje i održavanje pištolja za lijepljenje ili punjača
ne smiju izvoditi djeca bez nadzora odrasle osobe.
Prije svake uporabe kontrolirajte pištolj za lijepljenje,
punjač, kabel i utikač. Pištolj za lijepljenje i punjač ne
koristite ako bi se na njima pojavila oštećenja. Sami ne
otvarajte pištolj za lijepljenje i punjač i dajte ga na popravak samo kvalificiranom stručnom osoblju i samo sa
originalnim rezervnim dijelovima. Oštećeni pištolj za li-
jepljenje, punjač, kabel i utikač povećavaju opasnost od
strujnog udara.
Uključen pištolj za lijepljenje ne ostavljajte bez nadzo-
ra.
Pištolj za lijepljenje zaštitite od izvora topline, npr.
od stalnog Sunčevog zračenja, vatre, vode i vlage.
Postoji opasnost od eksplozije.
Ne dodirujte zagrijanu sapnicu i silikonsku kapicu. Po-
stoji opasnost od opeklina.
Pištolj za lijepljenje punite samo punjačima koje je pre-
poručio proizvođač. Inače postoji opasnost od požara.
Utičnice za punjenje na pištolju za lijepljenje i na punja-
ču držite dalje od uredskih spajalica, kovanica, ključeva, čavala, vijaka ili ostalih sitnih metalnih predmeta
koji bi mogli prouzročiti premoštenje kontakata. Kratki
spoj između kontakata može rezultirati opeklinama ili po-
žarom.
Pištolj za lijepljenje dajte na popravak samo kvalificira-
nom stručnom osoblju i samo sa originalnim rezervnim
dijelovima. Na taj ćete način postići održanje sigurnosti
proizvoda.
Pištolj za lijepljenje nakon uporabe odložite na sigurno
mjesto i ostavite ga da se do kraja ohladi prije sprema-
nja. Zagrijana sapnica može prouzročiti štete i/ili opekline. Kod pogrešne primjene iz aku-baterije može isteći te-
kućina. Izbjegavajte kontakt s ovom tekućinom. Kod
slučajnog kontakta ugroženo mjesto treba isprati vo-
dom. Ako bi ova tekućina dospjela u oči, zatražite po-
moć liječnika. Istekla tekućina iz aku-baterije može dove-
aku-baterije, punjača. Inače postoji opasnost od požara i
eksplozije.
Punjač održavajte čistim. Zbog zaprljanosti postoji opa-
snost od električnog udara.
Kod oštećenja i nestručne uporabe aku-baterije mogu
se pojaviti pare. Dovedite svježi zrak i u slučaju poteš-
koća zatražite pomoć liječnika. Pare mogu nadražiti diš-
ne putove.
Opis proizvoda i radova
Uporaba za određenu namjenu
Pištolj za lijepljenje namijenjen je za lijepljenje bez otapala,
npr. papira, kartona, pluta, drva, kože, tekstila, pjenoplasta,
plastičnih masa (osim PE, PP, PTFE, Styropor® i mekog PVCa), keramike, porculana, metala, stakla i kamena.
Prikazani dijelovi uređaja
Numeracija prikazanih komponenata odnosi se na prikaz pištolja za lijepljenje na stranici sa slikama.
1 Sapnica
2 Silikonska kapica
3 Tipka za posmak
4 Tipka za uključivanje/isključivanje
5 LED-pokazivač
6 Štapić za lijepljenje *
7 Punjenje štapića za lijepljenje
8 Utičnica za utikač punjenja
9 Utikač punjača
*Prik azan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora.
Hrvatski | 49
Punjač držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode
u punjač povećava opasnost od električnog udara.
Punite samo Bosch Li-ionske aku-baterije ili u
Bosch Power Tools1 619 929 L01 | (15.1.13)
OBJ_BUCH-1694-001.book Page 50 Tuesday, January 15, 2013 11:42 AM
50 | Hrvatski
Tehnički podaci
Aku-pištolj za lijepljenjeGluePen
Kataloški br.
Vrijeme zagrijavanja
Temperatura lijepljenja
Promjer štapića za lijepljenje
Dužina štapića za lijepljenje
Težina odgovara EPTA-Proce-
dure 01/2003
Aku-baterija
Nazivni napon
Kapacitet
Broj aku-ćelija
Trajanje rada za svako punje-
nje aku-baterije (prema Bosch
postupcima ispitivanja)
Punjač
Kataloški br.2 609 120 4..
Vrijeme punjenja
Napon punjenja aku-baterije
Struja punjenja
Dopušteno područje tempe-
rature punjenja
Težina odgovara EPTA-Proce-
dure 01/2003
Klasa zaštite
°Ccca. 170
mmØ 7
mm150
kg0,1
V=3,6
Ah1,5
mincca. 30
V=5
mA500
°C+5 ... +40
kg0,1
3 603 BA2 0..
scca. 15
Li-ionska
(odgovara potrošnji
cca. 6 štapića za lije-
pljenje)
h3,0 –4,0
/II
Montaža
Punjenje aku-baterije (vidjeti sliku A)
Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje
mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici punjača.
Punjači označeni s 230 V mogu raditi i na 220 V.
Aku-baterija se isporučuje djelomično napunjena.
Kako bi se zajamčila puna snaga aku-baterije, prije prve primjene aku-bateriju do kraja napunite (najmanje 2 –3 sati).
Pištolj za lijepljenje ne smije se koristiti tijekom punjenja s punjačem; ne znači da je pištolj za lijepljenje neispravan ako ne
radi tijekom punjenja.
Li-ionska aku-baterija može se u svakom trenutku puniti, bez
skraćenja njenog vijeka trajanja. Prekid u procesu punjenja
neće oštetiti aku-bateriju.
Li-ionska aku-baterija zaštićena je od dubinskog pražnjenja
pomoću „Electronic Cell Protection (ECP)“. Ako je aku-baterija prazna, pištolj za lijepljenje će isključiti zaštitni sklop: ljepilo
se više neće zagrijavati.
LED-pokazivač
crveno zelenoZnačenje
–Aku-baterija se puni
–Aku-baterija je potpuno napunjena
–
–Aku-baterija je potpuno ispražnjena
treperi stalno svijetli
– Mrežni utikač punjača utaknite u mrežnu utičnicu, a utikač
za punjenje 9 utaknite u utičnicu 8.
Kod dulje neuporabe, molimo odspojite punjač sa električne
mreže.
Punjač zaštitite od vlage!
1
Pridržavajte se uputa za zbrinjavanje u otpad.
Rad
Puštanje u rad
Uključivanje
–Za puštanje u rad tipku za uključivanje-isključivanje 4 pri-
tišćite sve dok LED-pokazivač 5 ne zasvijetli kao zeleni.
LED-pokazivač
zelenoZnačenje
za cca. 15 s
treperi stalno svijetli
Isključivanje
–Za isključivanje tipku za uključivanje-isključivanje 4 priti-
šćite sve dok se LED-pokazivač 5 ne ugasi.
Automatsko isključivanje:
Napomena: Kako bi se uštedjelo na električnoj energiji, pi-
štolj za lijepljenje će se nakon 10 minuta automatski isključiti.
– Pištolj za lijepljenje ponovno uključite i provjerite LED-po-
kazivač 5.
Ako bi se LED-pokazivač na kratko upalio kao crveni, znači
da morate napuniti aku-bateriju.
Pištolj za lijepljenje nakon uporabe odložite na sigurno
mjesto i ostavite ga da se do kraja ohladi prije sprema-
nja. Zagrijana sapnica može prouzročiti štete i/ili opekline.
Upute za rad
Zaštitite ljude i životinje od vrućeg ljepila i od zagrija-
nog vrha sapnice. Ljepilo i vrh sapnice se mogu zagrijati
do 170 ° C, te postoji opasnost od opeklina. Ako bi vruće
ljepilo dodirnulo kožu, odmah stavite ugroženi dio tijela ne-
koliko minuta ispod mlaza hladne vode. Ne pokušavajte lje-
pilo skidati sa kože.
Koristite samo ljepila koja je preporučio proizvođač pištolja za
lijepljenje (vidjeti stranicu 3).
Zalijepljeni spojevi mogu se odvojiti pod djelovanjem vlage.
Aku-baterija ima manje od 30 % svojeg kapaciteta i treba se napuniti
Pištolj za lijepljenje je spreman za rad
Ljepilo se zagrijava
1 619 929 L01 | (15.1.13)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1694-001.book Page 51 Tuesday, January 15, 2013 11:42 AM
Priprema za lijepljenje
Mjesta za lijepljenje moraju biti čista, suha i odmašćena
Lijepljeni materijali, kao i podloga na kojoj se radi ne smiju biti
lako zapaljivi ili gorivi.
Prethodno na probnom izratku testirajte na prikladnost materijale osjetljive na visoke temperature.
Temperatura okoline i lijepljenih izradaka ne smije biti niža od
+5 °C ni viša od + 50 ° C.
Materijali koji ljepilo brzo ohlade, npr. metali, moraju se predgrijati sa pištoljem za vrući zrak.
Lijepljenje (vidjeti sliku B)
– Uključite pištolj za lijepljenje i ostavite ga da se zagrije (vi-
djeti „Uključivanje“, stranica 50).
Nakon cca. 15 sekundi pištolj za lijepljenje je spreman za
rad.
– Umjerenim pritiskom pritisnite na tipku za posmak 3.
– Ljepilo nanosite jednostrano (vidjeti i „Savjeti za primje-
nu“, stranica 51).
– Nakon nanošenja lijepila, odmah pritisnite lijepljene mate-
rijale. Nakon toga više nije moguća korekcija zalijepljenog
spoja.
Nakon cca. 2 minute vremena ohlađivanja, zalijepljeni spoj
se može opteretiti.
– Štapić za lijepljenje 6 odgovarajući materijalu koji će se li-
jepiti, uvucite sa stražnje strane u pištolj za lijepljenje.
Savjeti za primjenu
Materijal/IzradakPreporuka
Dugački izraci velike površine Ljepilo nanijeti točkasto
Savitljivi materijali
Ljepilo nanijeti linijski
(npr. tekstilni materijali)
Nakon ohlađivanja, ostatke lijepila odstranite s tupim predmetom. Zalijepljeni spojevi se prema potrebi mogu ponovno
osloboditi zagrijavanjem.
Greške – uzroci i otklanjanje
SmetnjaUzrokOtklanjanje
Štapić za lijepljenje se ne transportira.
Štapić za lijepljenje je potrošen.Uvući novi štapić za lijepljenje.
Promjer štapića za lijepljenje je prevelik
ili premali.
Štapić za lijepljenje je suviše kratak.Koristite preporučene originalne štapiće za
Štapić za lijepljenje ispada iz pištolja za
Premali promjer štapića za lijepljenje.Koristite preporučene originalne štapiće za
lijepljenje.
Nakon završenog posmaka dulje vrije-
me treba čekati na zaustavljanje odno-
Preniska temperatura taljenja štapića za
lijepljenje.
sno prestanak kapanja.
Pištolj za lijepljenje stalno kapa, bez
uključenog posmaka.
Posmak je blokiran izlazom ljepila pre-
ma natrag.
Preniska temperatura taljenja štapića za
lijepljenje.
Premali promjer štapića za lijepljenje.
i/ili
Preniska temperatura taljenja štapića za
lijepljenje.
Ljepilo ne teče jednolično.
Preniska temperatura taljenja štapića za
lijepljenje.
Posmak nije jednoličan.Polako i jednolično pritiskati tipku za po-
Površina lijepljenja drži samo na jednoj
strani.
Ljepilo je već djelomično ohlađeno prije
spajanja dijelova.
Za čišćenje mjesta za lijepljenje ne koristite zapaljiva
otapala. Ostatke otapala može zapaliti zagrijano ljepilo ili
od toga mogu nastati štetne pare.
Ostaci ljepila na odjeći ne mogu se ponovno ukloniti.
Mjesta lijepljenja se mogu premazati lak bojom.
Koristite preporučene originalne štapiće za
lijepljenje.
lijepljenje.
Uvući novi štapić za lijepljenje.
lijepljenje.
Koristite preporučene originalne štapiće za
lijepljenje.
Koristite preporučene originalne štapiće za
lijepljenje.
Koristite preporučene originalne štapiće za
lijepljenje.
Pričekati na vrijeme zagrijavanja štapića za lijepljenje.
smak.
Izratke treba brže spojiti.
Umjesto plošno, ljepilo treba nanijeti točka-
sto ili kao gusjenicu.
Površinu lijepljenja predgrijati puhalom za
vrući zrak.
Hrvatski | 51
Bosch Power Tools1 619 929 L01 | (15.1.13)
OBJ_BUCH-1694-001.book Page 52 Tuesday, January 15, 2013 11:42 AM
52 | Hrvatski
SmetnjaUzrokOtklanjanje
Zalijepljeni spoj popušta nakon hlađenja.
Zalijepljene pločice u vlažnim prostorijama se oslobađaju.
Zalijepljeni đonovi se oslobađaju.
Na završetku nanošenja ljepila, pri podizanju pištolja za lijepljenje za mjesta
lijepljenja nastaju „niti“.
Izradak se rastaljuje.
Opekline na prstima koje nastaju pri lijepljenju.
Površina lijepljenja je masna ili suviše
glatka.
Površina lijepljenja je prašnjava.Površinu lijepljenja treba očistiti.
Neprikladan materijal izratka.Taljivo ljepilo nije prikladno.
Vlažnost zraka djeluje na zalijepljeni
spoj.
Zbog vlage koža može nabubriti i zalijepljeni spoj popušta.
Pri završetku nanošenja ljepila još nije
uključen posmak.
Izlazna sapnica nije obrisana.Na završetku nanošenja ljepila, pri p odizanju
Izradak je izrađen od materijala nižeg tališta, npr. od stirolnog pjenoplasta.
Pri nanošenju ljepilo probija papir.Izradak ne držati u rukama.
Pri nanošenju ljepilo probija tkaninu.Izradak ne držati u rukama.
Zagrijani izradak je od metala.Izradak ne držati u rukama.
Površinu lijepljenja odmastiti ili malo ohrapaviti.
Koristiti specijalno ljepilo.
Taljivo ljepilo nije prikladno.
Koristiti specijalno ljepilo na bazi cementa.
Taljivo ljepilo nije prikladno.
Koristiti specijalno ljepilo.
Neposredno prije završetka nanošenja ljepila
treba podesiti posmak.
pištolja za lijepljenje sa mjesta lijepljenja, sapnicu obrisati na izratku.
Taljivo ljepilo nije prikladno.
Koristiti specijalno ljepilo.
Lijepljenje treba izvoditi na toplootpornoj silikonskoj podlozi.
Lijepljenje treba izvoditi na toplootpornoj silikonskoj podlozi.
Lijepljenje treba izvoditi na toplootpornoj silikonskoj podlozi.
Izradak treba stegnuti.
Održavanje i servisiranje
Održavanje i čišćenje
Pažnja! Pištolj za lijepljenje treba isključiti prije izvođe-
nja radova održavanja ili čišćenja.
Pištolj za lijepljenje održavajte čistim, kako bi mogli do-
bro i sigurno raditi.
Umetnuti štapić za lijepljenje 6 ne smije se iz pištolja za lijepljenje vaditi prema natrag.
Ako bi pištolj za lijepljenje i punjač unatoč brižljivih postupaka
izrade i ispitivanja ipak prestali raditi, popravak prepustite
ovlaštenom servisu za Bosch električne alate.
Nakon što se ljepilo stvrdne, možete ga odstraniti sa tupim
predmetom. Za čišćenje ne koristite otapala.
U slučaju povratnih upita i naručivanja rezervnih dijelova, molimo neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški broj sa
tipske pločice pištolja za lijepljenje ili punjača.
Servisiranje i savjetovanje o primjeni
Ovlašteni servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravcima i
održavanju vašeg proizvoda te o rezervnim dijelovima. Povećane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći
na adresi:
www.bosch-pt.com
Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći odgovorom na pitanja o našim proizvodima i priboru.
1 619 929 L01 | (15.1.13)Bosch Power Tools
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o
Kneza Branimira 22
10040 Zagreb
Tel.: (01) 2958051
Fax: (01) 2958050
Transport
Li-ionske aku-baterije ugrađene u električnom alatu podliježu
zakonu o transportu opasnih tvari. Aku-baterije korisnik može
bez ikakvih preduvjeta transportirati cestovnim transportom.
Ako transport obavlja treća strana (npr. transport zrakoplovom ili špedicijom), treba se pridržavati posebnih zahtjeva
obzirom na ambalažu i označavanje. Kod pripreme ovakvih
pošiljki za transport prethodno se treba savjetovati sa stručnjakom za transport opasnih tvari.
Aku-bateriju šaljite nekim transportnim sredstvom samo ako
je njeno kućište neoštećeno. Oblijepite otvorene kontakte i
zapakirajte aku-bateriju tako da se ne može pomicati u ambalaži.
Molimo pridržavajte se i eventualnih dodatnih nacionalnih
propisa.
OBJ_BUCH-1694-001.book Page 53 Tuesday, January 15, 2013 11:42 AM
Zbrinjavanje
Pištolj za lijepljenje, punjač, pribor i ambalažu molimo
vas neizostavno odnesite na ekološki prihvatljivo recikliranje.
Pištolj za lijepljenje, punjač i aku-baterije ne bacajte u kućni
otpad!
Samo za zemlje EU:
Prema Europskim smjernicama
2002/96/EG, neuporabivi električni alati i
prema Smjernicama 2006/66/EG neispravne ili istrošene aku-baterije moraju se
odvojeno sakupljati i dovesti na ekološki
prihvatljivo recikliranje.
Aku-baterije/baterije:
Ugrađene aku-bateriju smiju se izvaditi samo radi zbri-
njavanja u otpad. Otvaranjem poklopca kućišta pištolj za
lijepljenje bi se mogao uništiti.
Ispraznite aku-bateriju dok ne zasvijetli 5 ne zasvijetli kao cr-veni. Odvijte sve vijke na kućištu i otvorite plašt kućišta. Odspojite priključke na aku-bateriji i izvadite aku-bateriju.
Li-ion:
Molimo pridržavajte se uputa u poglavlju „Transport“ na stranici52.
Zadržavamo pravo na promjene.
Eesti
Ohutusnõuded
Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohu-
tusnõuete ja juhiste eiramise
tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked
vigastused.
Ärge lubage akutoitega liimipliiatsit kasutada isikutel,
kes ei ole liimipliiatsi tööpõhimõttega kursis või kes ei
ole läbi lugenud liimipliiatsi kasutusjuhiseid.
Üle 8-aastased lapsed ja inimesed, kelle füüsilised või
vaimsed võimed on piiratud või kellel puuduvad vajalikud teadmised ja kogemused, võivad liimipliiatsit ja
akulaadimisseadet kasutada vaid siis, kui nende üle
teostatakse järelevalvet või kui neile on antud juhised
liimipliiatsi ja akulaadimisseadme ohutuks käsitsemiseks ja kui nad on saanud aru liimipliiatsi ja akulaadimisseadmega seotud ohtudest. Vastasel korral tekib vale
käsitsemise ja sellest tingitud vigastuste oht.
Ärge jätke lapsi järelevalveta. Nii tagate, et lapsed ei
hakka liimipliiatsi või akulaadimisseadmega mängima.
Lapsed tohivad liimipliiatsit või akulaadimisseadet pu-
hastada ja hooldada ainult siis, kui nende üle teostatak-
se järelevalvet.
Iga kord enne kasutamist kontrollige liimipliiats, aku-
laadimisseade, toitejuhe ja pistik üle. Vigastuste tuvas-
tamisel ärge rakendage liimipliiatsit ja akulaadimissea-
det tööle. Ärge võtke liimipliiatsit ja akulaadimissea-
det ise lahti ja laske liimipliiatsit ja akulaadimisseadet
hooldada üksnes kvalifitseeritud tehnikutel, kes kasu-
tavad originaalvaruosi. Kahjustada saanud liimipliiatsid,
akulaadimisseadmed, toitejuhtmed ja pistikud suurenda-
Ärge puudutage kuuma otsakut ja silikoonkatet. Esineb
põletuse oht.
Laadige liimipliiatsit vaid tootja soovitatud akulaadi-
misseadmetega. Vastasel korral tekib tulekahju oht. Hoidke liimipliiatsi laadimispesast ja akulaadimissead-
me laadimispistikust eemal kirjaklambrid, mündid,
võtmed, naelad, kruvid ja muud väikesed metallese-
med, mis võivad kontaktid omavahel ühendada. Kon-
taktidevaheline lühis võib tekitada põletusi või põhjustada
tulekahju.
Laske liimipliiatsit ja akulaadijat parandada vaid kvali-
fitseeritud tehnikutel, kes kasutavad originaalvaruosi.
Nii tagate seadme ohutu töö.
Pärast kasutamist asetage liimipliiats ohutult alusele
ja laske sellel enne kokkupakkimist täielikult jahtuda.
Kuum otsak võib tekitada kahjustusi ja põletusi.
Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja voolata. Väl-
tige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute kor-
ral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedelik sa-
tub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Väljavoolav aku-
vedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi.
Ohutusnõuded akulaadijate kasutamisel
Laadige üksnes Boschi liitium-ioon-akusid või Boschi
toodetesse sisse ehitatud liitium-ioon-akusid. Aku pin-
ge peab sobima laadimisseadme pingega. Vastasel juhul
tekib tulekahju ja plahvatuse oht.
Hoidke akulaadija puhas. Mustus tekitab elektrilöögi ohu.
Aku vigastamisel ja ebaõigel käsitsemisel võib akust
eralduda aure. Õhutage ruumi, halva enesetunde kor-
ral pöörduge arsti poole. Aurud võivad ärritada hingamis-
teid.
Eesti | 53
Kaitske liimipliiatsit kuumuse, pideva päikesekiirguse, tule, vee ja niiskuse eest. Esineb plahvatuse
oht.
Ärge jätke akulaadijat vihma ega niiskuse kätte.
Vee sissetungimine elektrilisse tööriista suurendab
elektrilöögi ohtu.
Bosch Power Tools1 619 929 L01 | (15.1.13)
OBJ_BUCH-1694-001.book Page 54 Tuesday, January 15, 2013 11:42 AM
54 | Eesti
Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus
Nõuetekohane kasutamine
Akutoitega liimipliiats on ette nähtud paberi, papi, korgi, puidu, naha, tekstiili, vahtplasti, plasti (välja arvatud PE, PP, PTFE, Styropor® ja pehme PVC), keraamika, portselani, metalli,
klaasi ja kivi lahustivabaks liimimiseks.
Seadme osad
Seadme osade numeratsiooni aluseks on liimipliiatsi jooniste
lehekülgedel toodud numbrid.
*Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel
kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kata loogist.
Tehnilised andmed
Akutoitega liimipliiatsGluePen
Tootenumber
Kuumutusaeg
Liimimistemperatuur
Liimipulga läbimõõt
Liimipulga pikkus
Kaal EPTA-Procedure
01/2003 järgi
Aku
Nimipinge
Mahtuvus
Akuelementide arv
Tööaeg ühe akulaadimise koh-
ta (kooskõlas Boschi katsemenetlusega)
Akulaadija
Tootenumber2 609 120 4..
Laadimisaeg
Aku laadimispinge
Laadimisvool
Lubatud laadimistemperatuur
Kaal EPTA-Procedure
01/2003 järgi
Kaitseaste
°Cca 170
mmØ 7
mm150
kg0,1
V=3,6
Ah1,5
minca 30
V=5
mA500
°C+5 ... +40
kg0,1
3 603 BA2 0..
sca 15
liitium-ioon
(vastab ca 6 liimipulga
kasutamisele)
h3,0 –4,0
/II
Montaaž
Aku laadimine (vt joonist A)
Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab üh-
tima tööriista andmesildil märgitud pingega. Andmesildil
toodud 230 V seadmeid võib kasutada ka 220 V võ rgupinge korral.
Aku on tarnimisel osaliselt laetud.
Et tagada aku täit mahtuvust, laadige aku enne esmakordset
kasutamist akulaadimisseadmes täis (vähemalt 2 –3 tundi).
Laadimise ajal ei ole võimalik liimipliiatsit kasutada; see ei tähenda, et liimipliiats on defektne.
Li-ioon-akut võib laadida igal ajal, ilma et see lühendaks aku
kasutusiga. Laadimise katkestamine ei kahjusta akut.
Liitium-ioon-akut kaitseb süvatühjenemise eest „Electronic
Cell Protection (ECP)“ (akuelementide elektrooniline kaitse).
Tühjenenud aku korral lülitab kaitselüliti liimipliiatsi välja: Liimipulga kuumenemine katkeb.
LED-tuli
punane
vilkumine pidev tuli
– Ühendage laadimisseadme võrgupistik pistikupessa ja laa-
Kui Te tööriista pikemat aega ei kasuta, lahutage akulaadija
vooluvõrgust.
seni kuni LED-tuli 5 kustub.
Automaatne väljalülitamine:
Märkus: Energia säästmiseks lülitub liimipliiats 10 minuti pä-
rast automaatselt välja.
– Lülitage liimipliiats uuesti sisse ja kontrollige LED-tuld 5.
Kui LED-tuli süttib korraks punase tulega, peate akut laadi-
ma.
Pärast kasutamist asetage liimipliiats ohutult alusele
ja laske sellel enne kokkupakkimist täielikult jahtuda.
Kuum otsak võib tekitada kahjustusi ja põletusi.
Tööjuhised
Kaitske inimesi ja loomi kuuma liimi ja otsaku eest. Liim
ja otsak lähevad 170 ° C kuumaks, tekib põletuse oht. Kui
kuum liim satub nahale, hoidke vastavat kohta kohe mõni
minut külma voolava vee all. Ärge püüdke liimi nahalt ee-
maldada.
Kasutage üksnes liimipliiatsi tootja soovitatud liime (vt lk 3).
Liimühendused võivad niiskuse mõjul lahti tulla.
Liimimise ettevalmistamine
Liimitavad kohad peavad olema puhtad, kuivad ja rasvavabad.
Liimitavad materjalid ja aluspind, millel töötatakse, ei tohi olla
kergesti süttiv ega põlev.
Kuumuse suhtes tundlike materjalide puhul testige kõigepealt
nende sobivust liimimiseks.
Ümbritseva keskkonna ja liimitavate materjalide temperatuur
peab olema vahemikus + 5 °C kuni +50 ° C.
Materjale, mis liimi kiiresti jahutavad, nt metalle, tuleks eelnevalt kuumaõhupuhuriga soojendada.
Liimimine (vt joonist B)
– Sisestage töödeldava materjaliga sobiv liimipulk 6 tagant
liimipliiatsisse.
– Lülitage liimipliiats sisse ja laske sel kuumeneda (vt „Sisse-
lülitamine“, lk 54).
Umbes 15 sekundi pärast on liimipliiats töövalmis.
– Vajutage mõõduka survega ettenihkenupule 3.
– Kandke liim ühepoolselt peale (vt ka „Tööjuhised“, lk 55).
– Pärast liimi pealekandmist suruge liimitavad materjalid
kokku. Nüüd saab liimitavat kohta veel korrigeerida.
Pärast ca 2-minutilist jahtumisaega talub liimitud koht
koormust.
Tööjuhised
Materjal/detailSoovitus
suurepinnalised pikad detailid
elastsed materjalid
(nt tekstiil)
Vead – põhjused ja kõrvaldamine
ProbleemPõhjusVea kõrvaldamine
Liimipulka ei transpordita edasi.
Liimipulk kukub liimipliiatsist välja.
Pärast ettenihke lõpetamist tilgub
liimi edasi.
Liimi tilgub pidevalt, ilma et oleks
vajutatud ettenihkenupule.
Liim voolab tagasi ja blokeerib ette-
nihke.
Liim ei voola ühtlaselt.
Kandke liim peale punktidena
Kandke liim peale triipudena
Liimipulk on ära kasutatud.Sisestage uus liimipulk.
Liimipulga läbimõõt on liiga suur või liiga
väike.
Liimipulk on liiga lühike.Kasutage soovitatud originaalliimipulki.
Liimipulga läbimõõt on liiga väike.Kasutage soovitatud originaalliimipulki.
Liimipulga sulamistemperatuur on liiga
madal.
Liimipulga sulamistemperatuur on liiga
madal.
Liimipulga läbimõõt on liiga väike.
ja/või
Liimipulga sulamistemperatuur on liiga
madal.
Liimipulga sulamistemperatuur on liiga
madal.
Ettenihe ei ole ühtlane.Vajutage ettenihkenupule aeglaselt ja ühtlaselt.
Pärast tahkumist eemaldage liimijäägid terava esemega. Kokkuliimitud materjale saab vajaduse korral kuumutamise teel
uuesti lahti sulatada.
Sulavad liimipulgad ei ole sobivad.
Kasutage eriliimi.
Liimimisel kasutage kuumuskindlat silikoonalust.
Liimimisel kasutage kuumuskindlat silikoonalust.
Liimimisel kasutage kuumuskindlat silikoonalust.
Kinnitage detail kinnitusvahendite abil.
Hooldus ja teenindus
Hooldus ja puhastus
Tähelepanu! Enne hooldus- ja korrashoiutöid lülitage
liimipliiats välja.
Tõhusa ja ohutu töö tagamiseks hoidke liimipliiats pu-
has.
Kasutatud liimipulka 6 ei tohi liimipliiatsist tagant eemaldada.
Liimipliiats ja akulaadija on nõuetekohase lt valmistatud ja tes-
titud; kui liimipliiatsi ja akulaadija töös peaks sellegipoolest
esinema tõrkeid, tuleb seadmed lasta parandada Boschi
elektriliste tööriistade volitatud remonditöökojas.
Pärast liimi tahkumist saab selle nüri esemega eemaldada. Ärge kasutage puhastamiseks lahusteid.
Järelepärimiste esitamisel ja varuosade tellimisel näidake
kindlasti ära liimipliiatsi või akulaadija andmesildil olev 10-kohaline tootenumber.
1 619 929 L01 | (15.1.13)Bosch Power Tools
Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine
Klienditeeninduses vastatakse toote paranduse ja hoolduse
ning varuosade kohta esitatud küsimustele. Joonised ja teabe
varuosade kohta leiate ka vee bisaidilt:
www.bosch-pt.com
Boschi nõustajad osutavad Teile toodete ja tarvikute küsimustes meeleldi abi.
Eesti Vabariik
Mercantile Group AS
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus
Pärnu mnt. 549
76401 Saue vald, Laagri
Tel.: 679 1122
Faks: 679 1129
Transport
Komplektis sisalduvate liitium-ioon-akude suhtes kohaldatakse ohtlike ainete vedu reguleerivaid nõudeid. Akude puhul on
lubatud kasutajapoolne piiranguteta maanteevedu.
OBJ_BUCH-1694-001.book Page 57 Tuesday, January 15, 2013 11:42 AM
Kolmandate isikute teostata va veo korral (nt õhuvedu või ekspedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osas kehtivaid erinõudeid. Sellisel juhul peab pakendi ettevalmistamisel alati osalema ohtlike ainete veo ekspert.
Aku vedu on lubatud vaid siis, kui aku korpus on vigastusteta.
Katke lahtised kontaktid teibiga ja pakkige aku nii, et see pakendis ei liiguks.
Järgige ka võimalikke täiendavaid siseriiklikke nõudeid.
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
Liimipliiats, akulaadija, tarvikud ja pakendid tuleb
keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
Ärge käidelge liimipliiatsit, akulaadijat ja akusid/patareisid
koos olmejäätmetega!
Üksnes EL liikmesriikidele:
Vastavalt Euroopa Liidu direktiivile
2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja vastavalt direktiivile
2006/66/EÜ tuleb defektsed või kasutusressursi ammendanud akud/patareid eraldi
kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada.
nes juhul, kui seadme kasutusressurss on ammendunud. Korpuse katte avamine võib liimipliiatsit kahjustada.
Laske akul tühjeneda seni, kuni LED-tuli 5 punase tulega põleb. Keerake välja kõik korpuses olevad kruvid ja eemaldage
korpuse kate. Lahutage aku kontaktid ja võtke aku välja.
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemisek s.
Latviešu
Drošības noteikumi
Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto
drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt
aizdegšanos un būt par cēloni
elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam.
Neļaujiet lietot līmzīmuli personām, kuras neprot ar to
rīkoties vai nav izlasījušas šos norādījumus.
Šo līmzīmuli un šo uzlādes ierīci var lietot bērni no 8 ga-
du vecuma, kā arī personas ar ierobežotām fiziskajām,
sensorajām vai garīgajām spējām vai nepietiekošu pieredzi un/vai nepietiekošām zināšanām, ja lietošana notiek pieredzējušas personas uzraudzībā vai saņemot no
tās norādījumus par drošu apiešanos ar līmzīmuli un uz-
lādes ierīci un ar šo ierīču lietošanu saistītajiem paaug-
stinātas bīstamības faktoriem. Pretējā gadījumā pastāv
savainojumu rašanās risks nepareizas apiešanās dēļ.
Uzraugiet bērnus. Tas ļaus nodrošināt, lai bērni nerotaļā-
tos ar līmzīmuli vai ar uzlādes ierīci.
Bērni nedrīkst veikt līmzīmuļa vai uzlādes ierīces tīrīša-
nu un apkalpošanu bez pieaugušo uzraudzības.
Ik reizi pirms lietošanas pārbaudiet līmzīmuli un uzlā-
des ierīci, kā arī tās elektrokabeli un kontaktdakšu. Ne-
lietojiet līmzīmuli un uzlādes ierīci, ja tiek atklāti bojā-
jumi. Neatveriet līmzīmuli un uzlādes ierīci saviem spē-
kiem, bet nodrošiniet, lai vajadzīgo remontu veiktu
kvalificēti speciālisti, nomaiņai izmantojot vienīgi
Bosch oriģinālās rezerves daļas. Bojājums līmzīmulī vai
uzlādes ierīcē, kā arī tās elektrokabelī vai kontaktdakšā pa-
augstina elektriskā trieciena risku.
Neatstājiet ieslēgtu līmzīmuli bez uzraudzības.
Nepieskarieties karstajai sprauslai un silikona pārse-
gam. Tas var radīt apdegumus. Uzlādējiet līmzīmuli vienīgi uzlādes ierīcē, ko šim nolū-
kam ir ieteikusi ražotājfirma. Pretējā gadījumā var notikt
aizdegšanās.
Nepieļaujiet līmzīmuļa un uzlādes ierīces uzlādes kon-
taktu saskaršanos ar papīra saspraudēm, monētām, at-
slēgām, naglām, skrūvēm vai citiem nelieliem metāla
priekšmetiem, kas varētu radīt īsslēgumu starp kon-
taktiem. Īsslēgums starp kontaktiem var būt par cēloni ap-
degumiem vai izra isīt aizdegšanos.
Nodrošiniet, lai līmzīmulim un uzlādes ierīcei nepiecie-
Sargājiet līmzīmuli no karstuma, piemēram, no
ilgstošas atrašanās saules staros vai uguns tuvumā, kā arī no ūdens un mitruma. Tas var izraisīt
sprādzienu.
Sargājiet uzlādes ierīci no lietus vai mitruma. Uzlādes ierīcē iekļūstot mitrumam, pieaug risks saņemt
elektrisko triecienu.
Bosch Power Tools1 619 929 L01 | (15.1.13)
OBJ_BUCH-1694-001.book Page 58 Tuesday, January 15, 2013 11:42 AM
58 | Latviešu
guma vērtībai, ko nodrošina uzlādes ierīce. Pretējā ga-
dījumā var notikt aizdegšanās vai sprādziens.
Uzturiet uzlādes ierīci tīru. Ja uzlādes ierīce ir netīra, pie-
aug risks saņemt elektrisko triecienu.
Bojājuma vai nepareizas lietošanas rezultātā akumula-
tors var izdalīt kaitīgus izgarojumus. Šādā gadījumā izvēdiniet telpu un, ja jūtaties slikti, griezieties pie ārsta.
Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu.
Izstrādājuma un tā darbības apraksts
Pielietojums
Līmzīmulis ir paredzēts dažādu materiālu, piemēram, papīra,
kartona, korķa, koka, ādas, tekstilmateriālu, poraino materiālu, plastmasas (izņemot PE, PP, PTFE, Styropor® un mīksto
PVC), keramikas, porcelāna, metāla, stikla un akmens līmēšanai, nelietojot šķīdinātājus.
Attēlotās sastāvdaļas
Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem līmzīmuļa attēlā, kas sniegts grafiskajā lappusē.
*Šeit attēlo tie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes komplektā. Pilns pārskats par izstrād ājuma piederumiem ir
sniegts mūsu piederumu katalogā.
Tehniskie parametri
Akumulatora līmzīmulisGluePen
Izstrādājuma numurs
Uzsildīšanas laiks
Līmvielas temperatūra
Līmvielas stieņa diametrs
Līmvielas stieņa garums
Svars atbilstoši EPTA-Proce-
dure 01/2003
Akumulators
Nominālais spriegums
Akumulatora ietilpība
Akumulatora elementu skaits
Darbības laiks ar vienu aku-
Spriegumam barojošajā elektrotīklā jāatbilst uzlādes ierīces marķējuma plāksnītē norādītajai sprieguma vērtībai.
Uzlādes ierīces, kas paredzētas 230 V spriegumam, var
darboties arī no 220 V elektrotīkla.
Akumulators tiek piegādāts daļēji uzlādētā stāvoklī.
Lai akumulators spētu nodrošināt pilnu jaudu, tas pirms pirmās lietošanas pilnīgi jāuzlādē (vismaz 2 – 3 stundas).
Akumulatora uzlādes laikā līmzīmulis nav izmantojams; tas
nav uzskatāms par defektu, ja akumulatora uzlādes laikā līmzīmulis nedarbojas.
Litija-jonu akumulatoru var uzlādēt jebkurā laikā, nebaidoties
samazināt tā kalpošanas laiku. Akumulatoram nekaitē arī pārtraukums uzlādes procesā.
Litija - jonu akumulators ir apgādāts ar elektronisko akumulatora elementu aizsardzības sistēmu „Electronic Cell Protection (ECP)“, kas to aizsargā pret dziļo izlādi. Ja akumulators ir
izlādējies, aizsardzības shēma izslēdz līmzīmuli; šādā gadījumā līmviela vairs netiek sildīta.
Mirdzdiožu indikatori
sarkans zaļaNozīme
–Akumulators tiek uzlādēts
–Akumulators ir pilnīgi uzlādēts
dzas pēc 10 minūtēm.
– No jauna ieslēdziet līmzīmuli un pārbaudiet mirdzdiodes
indikatora 5 rādījumus.
Ja mirdzdiodes indikators uz īsu brīdi iedegas sarkanā krā-
sā, akumulatoru nepieciešams uzlādēt.
Pēc lietošanas novietojiet līmzīmuli drošā vietā un
pirms iesaiņošanas ļaujiet tam pilnīgi atdzist. Karstā
sprausla var radīt materiālo vērtību bojājumus un/vai izrai-
sīt apdegumus.
Norādījumi darbam
Nepieļaujiet, lai cilvēki vai dzīvnieki nonāktu saskarē
ar karsto līmvielu vai sprauslas galu. Līmvielas un
sprauslas gala temperatūra ir 170 ° C, tāpēc pastāv apde-
guma briesmas. Ja karstā līmviela nonāk uz ādas, nekavē-
joties dažas minūtes skalojiet cietušo vietu ar auksta ūdens
strūklu. Nemēģiniet atdalīt pielipušo līmvielu no ādas.
Izmantojiet tikai līmvielu, ko ieteikusi līmzīmuļa ražotājfirma
(skatīt lappusi 3).
Līmētie savienojumi var atlīmēties, ja uz tiem iedarboj as mit-
rums.
Salīmējamo virsmu sagatavošana
Salīmējamajām virsmām jābūt tīrām, sausām un brīvām no
taukiem un smērvielām.
Salīmējamie materiāli, kā arī materiāls pamatnei, uz kuras tie
tiek apstrādāti, nedrīkst būt viegli uzliesmojoši vai degoši.
Ja jāsalīmē termoneizturīgi materiāli, pirms līmēšanas pārbaudiet, vai tie ir derīgi šādai apstrādei, veicot līmēšanas mēģinājumu.
Apkārtējā gaisa un salīmējamo priekšmetu temperatūrai jābūt
ne zemākai par +5 ° C un ne augstākai par +50 ° C.
Materiāli, kas izraisa līmvielas ātru atdzišanu, piemēram, metāli, pirms līmēšanas jāuzkarsē, izmantojot karstā gaisa plūsmas ģeneratoru.
Līmviela tiek uzsildīta
Līmēšana (attēls B)
– No mugurpuses ievietojiet līmzīmulī salīmējamajam mate-
riālam piemērotu līmvielas stieni 6.
– Ieslēdziet līmzīmuli un nogaidiet, līdz tas uzsilst (skatīt sa-
daļu„Ieslēgšana“ lappusē 59).
Pēc aptuveni 15 sekundēm līmzīmulis ir gatavs lietošanai.
– Ar mērenu spēku nospiediet līmvielas stieņa padeves taus-
tiņu 3.
– Uzklājiet līmvielu uz salīmējamo materiālu vienas puses
(skatīt arī sadaļu„Ieteikumi lietošanai“ lappusē 59).
– Pēc līmvielas uzklāšanas nekavējoties saspiediet kopā salī-
mējamos materiālus. Vēl kādu brīdi ir iespējama salīmējamo materiālu savstarpējā novietojuma koriģēšana.
Pēc aptuveni 2 minūšu ilgas atdzišanas līmējumu drīkst pakļaut slodzei.
Ieteikumi lietošanai
Materiāls/PriekšmetsIeteikums
Gari priekšmeti ar lielu virs-muUzklājiet līmvielu punktu veidā
Lokani materiāli
(piemēram, audums)
Pēc atdzišanas noņemiet līmvielas paliekas ar neasu priekšmetu. Vajadzības gadījumā salīmētos priekšmetus var atlīmēt, tos sakarsējot.
Nelietojiet salīmējamo virsmu tīrīšanai ugunsnedrošus
tīrīšanas līdzekļus. Saskaroties ar karsto līmvielu, tīrīša-
nas līdzekļa paliekas var aizdegties vai veidot veselībai kai-
tīgus tvaikus.
Uz auduma nonākušo līmvielu nav iespējams noņemt.
Sacietējušo līmvielu drīkst krāsot un lakot.
Latviešu | 59
Uzklājiet līmvielu līniju veidā
Bosch Power Tools1 619 929 L01 | (15.1.13)
OBJ_BUCH-1694-001.book Page 60 Tuesday, January 15, 2013 11:42 AM
60 | Latviešu
Kļūmes un to novēršana
KļūmeKļūmes cēlonisNovēršana
Līmvielas stienis nepārvietojas.
Līmvielas stienis ir izlietots.Ievietojiet jaunu līmvielas stieni.
Līmvielas stieņa diametrs ir pārāk liels vai
Līmviela ir daļēji atdzisusi jau pirms salīmējamo daļu savienošanas.
Nospiediet padeves taustiņu lēni un vienmērīgi.
Ātrāk savienojiet salīmējamās daļas.
Nemēģiniet pārklāt virsmu ar līmvielu, bet
veidojiet uz tās punktus vai joslas.
Pirms salīmēšanas uzsildiet salīmējamās
virsmas ar karsta gaisa ģeneratoru.
Pēc atdzišanas līmējums atlīp no virsmas.
Salīmējamā virsma ir pārāk gluda vai pārklāta ar taukiem.
Attaukojiet vai padariet nedaudz raupjas
salīmējamās virsmas.
Salīmējamās virsmas ir putekļainas.Notīriet salīmējamās virsmas.
Materiāls nav piemērots līmēšanai.Līmviela nav piemērota līmēšanai.
Izmantojiet īpašu līmvielu.
Salīmētie krāsns podiņi mitrā telpā atlīmējas.
Mitrums iesūcas zem līmējuma.Līmviela nav piemērota līmēšanai.
Izmantojiet īpašu līmvielu uz cementa bā-
zes.
Pielīmētās apavu zoles atlīmējas.
Līmvielas uznešanas beigās, brīdī,
kad līmzīmulis tiek pacelts no virsmas, veidojas „adhēzijas pavedieni“.
Mitruma iespaidā āda piebriest, un mitrums
iesūcas zem līmējuma.
Līmvielas uznešanas beigās joprojām ir nospiests padeves taustiņš.
Līmvielas izplūdes sprausla netiek attīrīta. Līmvielas uznešanas beigās, brīdī, kad līm-
Līmviela nav piemērota līmēšanai.
Izmantojiet īpašu līmvielu.
Īsi pirms līmvielas uznešanas beigām atlai-
diet padeves taustiņu.
zīmulis tiek pacelts no līmēšanas vietas,
pārvietojiet līmvielas izplūdes sprauslu pa
salīmējamo virsmu.
Salīmējamie priekšme ti kūst.
Salīmējamie priekšmeti sastāv no viegli
kūstoša materiāla, piemēram, no stirola pu-
Līmviela nav piemērota līmēšanai.
Izmantojiet īpašu līmvielu.
tām.
1 619 929 L01 | (15.1.13)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1694-001.book Page 61 Tuesday, January 15, 2013 11:42 AM
KļūmeKļūmes cēlonisNovēršana
Līmēšanas laikā uz pirkstiem veidojas
apdegumi.
Līmēšanas laikā līme izkļūst cauri papīram. Neturiet salīmējamos priekšmetus rokās.
Novietojiet salīmējamos priekšmetus uz
karstumizturīga silikona paliktņa.
Līmēšanas laikā līme izkļūst cauri audu-
mam.
Metāla priekšmeti līmēšana s laikā sakarst. Neturiet salīmējamos priekšmetus rokās.
Neturiet salīmējamos priekšmetus rokās.
Novietojiet salīmējamos priekšmetus uz
karstumizturīga silikona paliktņa.
Novietojiet salīmējamos priekšmetus uz
karstumizturīga silikona paliktņa.
Stingri iestipriniet salīmējamos priekšme-
tus.
Latviešu | 61
Apkalpošana un apkope
Apkalpošana un tīrīšana
Uzmanību! Pirms apkalpošanas vai tīrīšanas izslēdziet
līmzīmuli.
Lai varētu droši un efektīvi strādāt ar līmzīmuli, uztu-
riet to tīru.
Līmzīmulī ievietoto līmvielas stieni 6 nav iespējams izņemt virzienā uz aizmuguri.
Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un rūpīgo
pēcražošanas pārbaudi, līmzīmulis un uzlādes ierīce to mēr sabojājas, nepieciešamais remonts jāveic Bosch pilnvarotā
elektroinstrumentu remonta darbnīcā.
Ja līmviela ir stipri pielipusi, to var atdalīt ar neasu priekšmetu. Nelietojiet tīrīšanai šķīdinātājus.
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, lūdzam noteikti uzrādīt desmitzīmju izstrādājuma numuru, kas norādīts
uz līmzīmuļa vai uzlādes ierīces marķējuma plāksnītes.
Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas
par lietošanu
Klientu konsultāciju dienesta darbinieki atbildēs uz Jūsu jautājumiem par izstrādājuma remontu un apkalpošanu, kā arī
par rezerves daļu iegādi. Izklājuma zīmējumus un informāciju
par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē:
www.bosch-pt.com
Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vislabākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu izstrādājumiem un to piederumiem.
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
Dzelzavas ielā 120 S
LV-1021 Rīga
Tālr.: 67146262
Telefakss: 67146263
E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Transportēšana
Uz izstrādājumam pievienotajiem litija-jonu akumulatoriem
attiecas noteikumi par bīstamo kravu pārvadāšanu. Lietotājs
var transportēt akumulatorus ielu transporta plūsmā bez papildu nosacījumiem.
Pārsūtot tos ar trešo personu starpniecību (piemēram, ar gaisa transporta vai citu transporta aģentūru starpniecību), jāievēro īpaši sūtījuma iesaiņošanas un marķēšanas noteikumi.
Tāpēc sūtījumu sagatavošanas laikā jāpieaicina kravu pārvadāšanas speciālists.
Pārsūtiet akumulatoru tikai tad, ja tā korpuss nav bojāts. Aizlīmējiet vaļējos akumulatora kontaktus un iesaiņojiet akumulatoru tā, lai tas iesaiņojumā nepārvietotos.
Lūdzam ievērot arī ar akumulatoru pārsūtīšanu saistītos nacionālos noteikumus, ja tādi pastāv.
Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
Nolietotais līmzīmulis un uzlādes ierīce, kā arī šo izstrādājumu piederumi un iesaiņojuma materiāli jāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā
veidā.
Neizmetiet nolietoto līmzīmuli , uzlādes ierīci un akumulatorus
vai baterijas sadzīves atkritumu tvertnē!
Tikai ES valstīm
Atbilstoši Eiropas Savienības direktīvai
2002/96/EK par nolietotajām elektriska-
jām un elektroniskajām ierīcēm, lietošanai
nederīgie elektroinstrumenti, kā arī, atbil-
stoši direktīvai 2006/66/EK, bojātie vai no-
lietotie akumulatori un baterijas jāsavāc at-
sevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei
apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Akumulatori un baterijas
Iebūvētos akumulatorus drīkst izņemt vienīgi pirms
Izlādējiet akumulatoru, līdz mirdzdiodes indikators 8 iedegas
sarkanā krāsā. Izskrūvējiet no korpusa visas skrūves un atveriet korpusa segmentu. Apgrieziet akumulatora izvadus un izņemiet nolietoto akumulatoru.
Bosch Power Tools1 619 929 L01 | (15.1.13)
OBJ_BUCH-1694-001.book Page 62 Tuesday, January 15, 2013 11:42 AM
Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau
pateiktų saugos nuorodų ir rei-
kalavimų, gali trenkti elektros
smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
Neleiskite su klijų pieštuku dirbti asmenims, nesusipa-
žinusiems, kaip jį naudoti, arba neperskaičiusiems šių
nuorodų.
Šis klijų pieštukas ir šis kroviklis nėra skirti, kad jais
dirbtų jaunesni kaip 8 metų amžiaus vaikai ir asmenys
su fizinėmis, juslinėmis ir dvasinėmis negaliomis arba
asmenys, kuriems trūksta patirties ar žinių, nebent
juos prižiūri atsakingas asmuo arba jie buvo instruktuoti, kaip saugiai naudoti klijų pieštuką ir kroviklį ir žino apie gresiančius pavojus. Priešingu atveju prietaisas
gali būti valdomas netinkamai ir kyla sužeidimų pavojus.
Prižiūrėkite vaikus. Taip bus užtikrinama, kad vaikai su
klijų pieštuku ir krovikliu nežaistų.
Vaikams klijų pieštuką ir kroviklį valyti ir atlikti jų tech-
ninę priežiūrą be suaugusiųjų priežiūros draudžiama.
Kiekvieną kartą prieš pradėdami dirbti, patikrinkite
klijų pieštuką, kroviklį, laidą ir kištuką. Jei pastebite
pažeidimų, klijų pieštuko ir kroviklio nenaudokite. Neardykite klijų pieštuko arba kroviklio patys, dėl jų remonto kreipkitės tik į kvalifikuotą specialistą. Remontuojant prietaisus turi būti naudojamos tik originalios
atsarginės dalys. Pažeisti klijų pieštukai, krovikliai, laidai
ir kištukai padidina elektros smūgio pavojų.
Nepalikite įjungto klijų pieštuko be priežiūros.
Saugokite klijų pieštuką nuo karščio, pvz., taip pat
ir nuo nuolatinio saulės spindulių poveikio, ugnies,
vandens ir drėgmės. Iškyla sprogimo pavojus.
Nelieskite karšto antgalio ir silikoninio gaubtelio. Iškyla
nudegimo pavojus.
Klijų pieštukui įkrauti naudokite tik gamintojo nurody-
tus kroviklius. Priešingu atveju iškyla gaisro pavojus.
Šalia klijų pieštuko įkrovimo lizdo ir kroviklio kištuki-
nio kontakto nelaikykite sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar kitokių metalinių daiktų, kurie galėtų už-
Klijų pieštuką ir kroviklį remontuoti turi tik kvalifikuoti
specialistai ir naudoti tik originalias atsargines dalis.
Taip bus užtikrinama, jog gaminys išliks saugus.
Po naudojimo klijų pieštuką saugiai pastatykite ir prieš
padėdami į sandėliavimo vietą, palaukite, kol jis visiškai atvės. Karštas antgalis gali padaryti žalos ir (arba) nu-
deginti.
Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo gali ištekėti
skystis. Venkite kontakto su šiuo skysčiu. Jei skysčio
pateko ant odos, nuplaukite jį vandeniu, jei pateko į
akis – nedelsdami kreipkitės į gydytoją. Akumulia-
toriaus skystis gali sudirginti ir nudeginti odą.
Saugos nuorodos dirbantiems su krovikliais
Įkraukite tik Bosch ličio jonų akumuliatorius arba Bos-
ch gaminiuose įmontuotus akumuliatorius. Akumuliatorių įtampa turi atitikti nurodytą kroviklio akumuliatorių įkrovimo įtampą. Priešingu atveju iškyla gaisro ir spro-
gimo pavojus.
Prižiūrėkite, kad kroviklis visuom et būtų švarus. Dėl už-
teršto kroviklio atsiranda elektros smūgio pavojus.
Pažeidus akumuliatorių ar netinkamai jį naudojant, gali
išsiveržti garai. Išvėdinkite patalpą, o jei atsirado negalavimų, kreipkitės į gydytoją. Šie garai gali sudirginti kvė-
pavimo takus.
Gaminio ir techninių duomenų aprašas
Elektrinio įrankio paskirtis
Klijų pieštukas yra skirtas, pvz., popieriui, kartonui, kamščiui,
medienai, odai, tekstilei, putplasčiui, plastikui (išskyrus PE,
PP, PTFE, „Styropor®“ ir minkštajam PVC), keramikai, porcelianui, metalui, stiklui ir akmeniui klijuoti, nenaudojant tirpiklių.
Pavaizduoti prietaiso elementai
Pavaizduotų sudedamųjų dalių numeriai atitinka klijų pieštuko
schemose nurodytus numerius.
Gaminio numeris2 609 120 4..
Įkrovimo trukmė
Akumuliatoriaus krovimo
įtampa
Krovimo srovė
Leistinos krovimo temperatū-
ros intervalas
Svoris pagal „EPTA-Procedu-
re 01/2003“
Apsaugos klasė
°Capie 170
mmØ 7
mm150
kg0,1
V=3,6
Ah1,5
minapie 30
val.3,0 – 4,0
V=5
mA500
°C+5 ... +40
kg0,1
3 603 BA2 0..
sapie 15
Ličio jonų
(atitinkamai išnaudo-
jamos apytikriai 6 klijų
lazdelės)
Montavimas
Akumuliatoriaus įkrovimas (žr. pav. A)
Atkreipkite dėmesį į elektros tinklo įtampą! Elektros
srovės šaltinio įtampa turi atitikti nurodytąją kroviklio firminėje lentelėje. 230 V įtampai skirti prietaisai gali būti
jungiami į 220 V įtampos tinklą.
Akumuliatorius pateikiamas iš dalies įkrautas.
Kad akumuliatorius veiktų visa galia, prieš pirmąjį naudojimą
akumuliatorių visiškai įkraukite (mažiausia 2 –3 val.).
Klijų pieštuko įkrovimo metu naudoti negalima; jis nėra sugedęs, jei neveikia įkraunant akumuliatorių.
Ličio jonų akumuliatorių galima įkrauti bet kada, eksploatavimo trukmė dėl to nesutrumpėja. Krovimo proceso nutraukimas akumuliatoriui nekenkia.
Ličio jonų akumuliatoriuose esanti „Akumuliatoriaus celių apsaugos sistema (ECP)“ saugo juos nuo visiškos iškrovos. Kai
akumuliatorius išsikrauna, apsauginis išjungiklis klijų pieštuką
išjungia: klijai nebekaitinami.
Šviesadiodis indikatorius
Raudonas ŽaliasReikšmė
–
–Akumuliatorius visiškai išsikrovęs
Mirksi Šviečia nuolat
– Kroviklio kištuką įstatykite į kištukinį lizdą, o kroviklio kištu-
kinį kontaktą 9 į lizdą 8.
Jei ilgesnį laiką nenaudojate akumuliatorių kroviklio, išjunkite
jį iš elektros tinklo.
Saugokite akumuliatorių kroviklį nuo drėgmės povei-
1
kio!
Vadovaukitės pateiktomis nuorodomis dėl prietaiso ir akumuliatoriaus šalinimo.
Automatinis išjungimas:
Nuoroda: Kad būtų taupoma energija, klijų pieštukas po 10
minučių automatiškai išsijungia.
– Klijų pieštuką vėl įjunkite ir patikrinkite šviesadiodį indika-
torių 5.
Jei šviesadiodis indikatorius trumpam užsidega raudonai,
turite įkrauti akumuliatorių.
Po naudojimo klijų pieštuką saugiai pastatykite ir prieš
padėdami į sandėliavimo vietą, palaukite, kol jis visiškai atvės. Karštas antgalis gali padaryti žalos ir (arba) nu-
deginti.
Darbo patarimai
Saugokite žmones ir gyvūnus nuo karštų klijų ir antga-
lio. Klijai ir antgalio smaigalys įkaista iki 170 ° C, todėl išky-
la nudegimo pavojus. Jei karštų klijų patenka ant odos, tą
vietą iškart pakiškite po šalto vandens srove ir palaikykite
kelias minutes. Nebandykite pašalinti klijų nuo odos.
Naudokite tik klijų pieštuko gamintojo rekomenduojamus klijus (žr. 3 psl.).
Veikiant drėgmei, suklijuotos vietos gali atsiklijuoti.
Lietuviškai | 63
–Akumuliatorius įkraunamas
–Akumuliatorius visiškai įkrautas
Akumuliatoriaus įkrova mažesnė
kaip 30 %, jį reikia įkrauti
Klijų pieštukas paruoštas naudoti
Klijai kaitinami
Bosch Power Tools1 619 929 L01 | (15.1.13)
OBJ_BUCH-1694-001.book Page 64 Tuesday, January 15, 2013 11:42 AM
64 | Lietuviškai
Paruošimas klijavimui
Klijuojamas paviršius turi būti švarus, sausas ir neriebaluotas.
Pasirūpinkite, kad klijuojamos medžiagos ir pagrindas, ant ku-
rio dirbsite, nebūtų lengvai užsidegantys ar degūs.
Karščiui jautrių medžiagų tinkamumą prieš tai patikrinkite suklijavę bandomąjį ruošinį.
Aplinkos temperatūra ir klijuojami ruošiniai turi būti ne žemesnės kaip +5 °C ir ne aukštesnės kaip + 50 ° C temperatūros.
Medžiagas, kurios klijus greitai atvėsina, pvz., metalus, reikia
pašildyti techniniu fenu.
Klijavimas (žr. pav. B)
– Į klijų pieštuką iš užpakalinės pusės įdėkite medžiagai tin-
kančią klijų lazdelę 6.
– Įjunkite klijų pieštuką ir palaukite, kol jis įkais (žr. „Įjungi-
mas“, 63 psl.).
Maždaug po 15 sekundžių klijų pieštuką galima naudoti.
– Nedidele jėga spauskite pastūmos mygtuką 3.
– Užtepkite klij ų ant vienos iš klijuojamų dalių (taip pat žr.
Jei, nepaisant kruopščios gamybos ir patikrinimo, klijų pieštukas ir kroviklis sugestų, jų remontas turi būti atliekamas įgaliotose BOSCH elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse.
Sukietėjusius klijus galite pašalinti buku daiktu. Įrankiui valyti
nenaudokite tirpiklių.
Ieškant informacijos ar užsakant atsargines dalis prašome būtinai nurodyti klijų pieštuko arba kroviklio dešimtženklį numerį, esantį firminėje lentelėje.
Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba
Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus,
susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines dalis rasite čia:
www.bosch-pt.com
Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai atsakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą.
Lietuva
Bosch įrankių servisas
Informacijos tarnyba: (037) 713350
ļrankių remontas: (037) 713352
Faksas: (037) 713354
El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
Transportavimas
Kartu pateikiamų ličio jonų akumuliatorių gabenimui taikomos
pavojingų krovinių gabenimą reglamentuojančių įstatymų
nuostatos. Naudotojui akumuliatorius gabenti keliais leidžiama be jokių apribojimų.
Jei siunčiant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz., oro transportas, ekspedijavimo įmonė), būtina atsižvelgti į pakuotei ir ženklinimui taikomus ypatingus reikalavimus. Būtina, kad rengiant siuntą dalyvautų pavojingų krovinių gabenimo specialistas.
Siųskite tik tokius akumuliatorius, kurių nepažeistas korpusas. Apklijuokite kontaktus ir supakuokite akumuliatorių taip,
kad jis pakuotėje nejudėtų.
Taip pat laikykitės ir esamų papildomų nacionalinių taisyklių.
Bosch Power Tools1 619 929 L01 | (15.1.13)
OBJ_BUCH-1694-001.book Page 66 Tuesday, January 15, 2013 11:42 AM
66 | Lietuviškai
Šalinimas
Klijų pieštukas, kroviklis, papildoma įranga ir pakuotės turi būti ekologiškai utilizuojami.
Klijų pieštuko, kroviklio ir akumuliatorių bei baterijų nemeskite į buitinių atliekų konteinerius!
Tik ES šalims:
Pagal Europos direktyvą 2002/96/EB, naudoti nebetinkami elektriniai įrankiai ir, pagal
Europos direktyvą 2006/66/EB, pažeisti ir
išeikvoti akumuliatoriai bei baterijos turi
būti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
Akumuliatoriai ir baterijos
Integruotus akumuliatorius leidžiama išimti tik tada,
kai juos šalinate. Atidarant korpuso dangtį gali būti nepa-
taisomai sugadinamas klijų pieštukas.
Iškraukite akumuliatorių, kol šviesadiodis indikatorius 5 pradės šviesti raudonai. Išsukite visus korpuso varžtus ir atidarykite korpuso dangtį. Atjunkite akumuliatoriaus jungtis ir išimkite akumuliatorių.
Ličio jonų:
Prašome laikytis skyriuje „Transportavimas“, psl. 65 pateiktų nuorodų.
Galimi pakeitimai.
1 619 929 L01 | (15.1.13)Bosch Power Tools
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.