OBJ_DOKU-44288-003.fm Page 1 Thursday, February 11, 2016 9:50 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-professional.com
F 016 L81 090 (2016.02) O / 94 WEU
GHE Professional
60 T | 60 R | 70 R
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
OBJ_BUCH-2419-003.book Page 2 Thursday, February 11, 2016 9:51 AM
OBJ_BUCH-2419-003.book Page 3 Thursday, February 11, 2016 9:51 AM
Deutsch | 3
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosi-
Deutsch
Sicherheitshinweise
Achtung! Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen
und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Gartengeräts
vertraut. Bewahren Sie die Betriebsanleitung für eine
spätere Verwendung bitte sicher auf.
Benutzen Sie die Maschine nur, wenn Sie alle Funktionen
genau verstehen und ohne Einschränkungen anwenden
können, oder eine entsprechende Einweisung erhalten
haben.
Erläuterung der Symbole auf dem Gartengerät
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Lesen Sie die Betriebsanleitung.
d.c.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge
(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge
(ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
Bosch Power ToolsF 016 L81 090 | (11.2.16)
Entnehmen Sie den Akku bevor Sie Einstell- oder
Reinigungsarbeiten am Gartengerät vornehmen
oder wenn das Gartengerät eine Zeit lang unbeaufsichtigt bleibt.
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Tragen Sie Gehörschutz.
Halten Sie Ihre Hände vom Messer fern.
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
onsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeu-
ge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen ver-
ringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro-
werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö-
hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-
ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch
für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei-
nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüs-
tung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
OBJ_BUCH-2419-003.book Page 4 Thursday, February 11, 2016 9:51 AM
4 | Deutsch
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an
die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lo-
ckere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
tiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Ver-
wendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre
Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un-
beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie-
ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorg-
fältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und
die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro-
werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeuges
Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom
Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das
für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in
den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen
Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro-
klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben
oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine
Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein
Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem
Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei
zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die
Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich
ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit
kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Service
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Heckenscheren
Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser fern.
Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut
zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhalten. Entfernen Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei
ausgeschaltetem Gerät. Ein Moment der Unachtsamkeit
bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen.
Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillstehen-
dem Messer. Bei Transport oder Aufbewahrung der Heckenschere stets die Schutzabdeckung aufziehen.
Sorgfältiger Umgang mit dem Gerät verringert die Verletzungsgefahr durch das Messer.
Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten
Griffflächen, da das Schneidmesser in Berührung mit
verborgenen Stromleitungen kommen kann. Der Kon-
takt des Schneidmessers mit einer spannungsführenden
Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen
und zu einem elektrischen Schlag führen.
F 016 L81 090 | (11.2.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2419-003.book Page 5 Thursday, February 11, 2016 9:51 AM
Zusätzliche Sicherheitshinweise
Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht ver-
trauten Personen erlauben das Gartengerät zu benutzen.
Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das
Alter des Bedieners. Bewahren Sie das Gartengerät für
Kinder unerreichbar auf, wenn es nicht in Gebrauch ist.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand ge-
kommen ist, bevor Sie es ablegen.
Halten Sie die Heckenschere niemals am Messer oder an
der Schutzabdeckung.
Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an
anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
Inspizieren Sie die zu schneidende Hecke sorgfältig und
beseitigen Sie alle Drähte und sonstige Fremdkörper.
Machen Sie sich mit der Bedienung der Heckenschere ver-
traut, um sie im Notfall sofort stoppen zu können.
Bei schlechten Wetterbedingungen insbesondere bei ei-
nem aufziehenden Gewitter nicht mit dem Gartengerät arbeiten.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Gartengerät vor.
Unzulässige Veränderungen können die Sicherheit Ihres
Gartengerätes beeinträchtigen und zu verstärkten Geräuschen und Vibrationen führen.
Verwenden Sie nur für Bosch Professional Gartengeräte
empfohlenes und zugelassenes Zubehör und Ersatzteile.
Reinigung
Reinigen Sie das Gartengerät nach jedem Gebrauch. Reini-
gen Sie die Oberfläche gründlich mit einer weichen Bürste
und einem Lappen. Verwenden Sie kein Wasser, Lösemittel oder Poliermittel.
Hinweise für den optimalen Umgang mit dem
Akku und Ladegerät
Warnung! Versuchen Sie keinesfalls nicht-aufladbare Bat-
terien mit dem Ladegerät zu laden.
Das Einsetzen des Akkus in ein Gartengerät, das einge-
schaltet ist, ist gefährlich.
Sicherstellen, dass der Akku nicht verkehrt herum einge-
setzt wird.
Schieben Sie den Akku in den Schacht, bis die Verriege-
lung deutlich hörbar einrastet. Zum Entfernen des Akkus
die Verriegelung zurückziehen und den Akku nach oben
entnehmen. Setzen Sie den Akku korrekt in die Nuten im
Akkuschacht ein, er kann sonst durchrutschen.
Zum sicheren Umgang mit Akku und Ladegerät sowie zu
Wartung und Pflege beachten Sie bitte die Hinweise in den
zugehörigen Betriebsanleitungen. Diese finden Sie auch
unter www.bosch-professional.com.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen
der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die
Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation
der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und sicherer zu gebrauchen.
SymbolBedeutung
Wartung
Zu Ihrer Sicherheit
Achtung: Schalten Sie das Gartengerät aus und entfer-
nen Sie den Akku, bevor Einstell- oder Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
Tragen Sie immer Schutzhandschuhe, wenn Sie in der
Nähe der scharfen Messer hantieren oder arbeiten.
Führen Sie regelmäßig folgende Wartungsarbeiten
aus, und eine langen und zuverlässigen Gebrauch sicherzustellen:
Überprüfen Sie das Gartengerät und ersetzen Sie sicher-
heitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile.
Fetten Sie die Schmierstelle des Messers alle 70 Stunden
mit einem mineralölhaltigen Mehrzweckfett hoher Viskosität. Siehe Bild 7 auf den Grafikseiten.
Tragen Sie nach jedem Gebrauch Schmierspray direkt auf
das Messer auf.
Stellen Sie den Festsitz aller Muttern, Bolzen und Schrau-
ben sicher, damit ein sicherer Arbeitszustand der Heckenschere gewährleistet ist.
Deutsch | 5
Lesen Sie die Betriebsanleitung.
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Tragen Sie Sicherheitsstiefel.
Ölen erforderlich
Bewegungsrichtung
Reaktionsrichtung
Einschalten
Bosch Power ToolsF 016 L81 090 | (11.2.16)
OBJ_BUCH-2419-003.book Page 6 Thursday, February 11, 2016 9:51 AM
6 | Deutsch
SymbolBedeutung
Ausschalten
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gartengerät ist zum gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Zubehör
Gewicht
Technische Daten
Akku-HeckenschereGHE 60 RGHE 60 TGHE 70 R
Messertyp
ZurückschneidenFormschneiden/
Trimmen
Sachnummer
Leerlaufhubzahl
Schnittlänge
Zahnöffnung
Zahnabstand
Drehen des Griffes
Schärfwinkel
Verwenden Sie für dieses Gartengerät Akkus der GBA 36V Serie (Art.-Nr. 1 607 A35 .../ …) und das Ladegerä t der AL36100 CV
Serie (Art.-Nr. 1 600 A001..).
Bitte in diesem Gartengerät keine nicht-aufladbaren Batterien verwenden, sondern nur solche, die vom Hersteller zugelassen
sind.
Zurückschneiden
Geräusch-/Vibrationsinformation
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend
EN 60745-2-15.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel
Schallleistungspegel
Unsicherheit K
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte a
gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend
(Vektorsumme dreier Richtun-
h
EN 60745-2-15:
Schwingungsemissionswert a
Unsicherheit K
F 016 L81 090 | (11.2.16)Bosch Power Tools
h
3 600 J12 000 3 600 J12 001 3 600 J12 002
dB(A)
dB(A)
dB
m/s
m/s
2
2
83
103
=1,24
1,9
=1,5
82
102
=2
2,0
=1,5
84
103,7
=2,6
2,2
=1,5
OBJ_BUCH-2419-003.book Page 7 Thursday, February 11, 2016 9:51 AM
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel
ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich
auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit
unterschiedlichen Zubehören, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird,
kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum
deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im
Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie
zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, bis 19. April 2016:
2004/108/EG, ab 20. April 2016: 2014/30/EU,
2006/42/EG, 2000/14/EG einschließlich ihrer Änderungen
entspricht und mit folgenden Normen übereinstimmt:
EN 60745-1, EN 60745-2-15, EN 50581.
2000/14/EG: Garantierter Schallleistungspegel:
Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang V.
Beginnen Sie beim Schneiden von Hecken immer mit den Seiten, arbeiten Sie sich von unten nach oben in einer radialen
Bewegung, und schneiden Sie danach die Oberseite. Ist die
Hecke dick, schneiden Sie diese stufenweise.
Entfernen Sie niemals Schnittreste von den Messern bei eingeschobenem Akku, und halten Sie das zu schneidende Material nicht mit der Hand. Schalten Sie das Gartengerät ab und
entnehmen Sie den Akku, wenn Sie die verklemmte Schnittreste entfernen. Nichtbeachtung kann zu schweren Verletzungen führen.
Seien Sie besonders vorsichtig beim Schneiden über Schulterhöhe.
Achtung! Die Grundplatte kann während des Betriebs heiß
werden.
Warten Sie bis die Messer stillstehen, bevor Sie die Heckenschere ablegen.
Das Gartengerät hat eine elektronische Vorrichtung zur Minimierung von Verstopfungen am Messer bei schwierigen Arbeitsverhältnissen. Diese erleichtert das Herausziehen des
Gartengerätes aus der Hecke. Starten Sie das Gartengerät am
Ein-/Ausschalter neu.
Deutsch | 7
3 600 J12 000 3 600 J12 001 3 600 J12 002
Bosch Power ToolsF 016 L81 090 | (11.2.16)
OBJ_BUCH-2419-003.book Page 8 Thursday, February 11, 2016 9:51 AM
8 | Deutsch
Für eine optimale Arbeitsleistung
MessertypSchnittlängeAnwendung
Zurückschneiden
Zurückschneiden
Formschneiden/
Trimmen
600 mm
700 mm
600 mmDer Gartengerät ist geeignet zum Schneiden und Formen von Hecken mit
Das Gartengerät ist geeignet zum Zurückschneiden von Hecken mit dickeren
Stämmen und Ästen bis 25 mm Durchmesser, wie z. B.
– Laubholz-Hecken: Schlehe (Schwarzdorn), Weißdorn, Berberitze
– Nadelholz-Hecken: Heckenzypresse, Zwergmispel, Buchsbaum
dünnen Ästen bis zu einem Durchmesser von 10 mm, wie z. B.
– Laubholz-Hecken: Schlehe (Schwarzdorn), Weißdorn, Berberitze
– Nadelholz-Hecken: Heckenzypresse, Zwergmispel, Buchsbaum
– Laubsträucher: Japanischer Ahorn, Hortensie, Spirea
– Immergrüne Sträucher: Azaleen, Rhododendren, Stechpalmen, Lorbeer
Fehlersuche
d.c.
SymptomeMögliche UrsacheAbhilfe
Gartengerät läuft nichtAkku entladenAkku aufladen
Akku zu kalt/zu heißAkku erwärmen/abkühlen lassen
Handgriff nicht richtig eingerastetPrüfen Sie ob der Handgriff bei 0 ° oder bei 90°
Ein-/Ausschalter war gedrückt, während der
Akku eingeschoben wurde
Schneidmesser blockiertSchalten Sie das Gartengerät aus, entfernen
Niedriger Akku-LadezustandAkku vor der Verwendung vollständig laden
Akku nicht vollständig eingeschobenStellen Sie sicher, dass der Akku richtig einge-
Gartengerät läuft mit Unterbrechungen
Schlechte Schneidleistung
Starke Vibrationen/
Geräusche
Wenn Sie das Problem mit Hilfe der Fehlersuchtabelle nicht lösen können, wend en Sie sich bitte an Ihren Händler.
Ein-/Ausschalter defektVertragshändler aufsuchen
Niedriger Akku-LadezustandAkku vor der Verwendung vollständig laden
Akku nicht vollständig geladenAkku-Anzeige überprüfen – Akku laden, wenn
Schaltbügel und/oder Ein-/Ausschalter nicht
ganz betätigt
Schneidmesser beschädigt/stumpfLassen Sie das Messer bei Ihren Vertragshänd-
Schneidmesser beschädigtErsetzen Sie das Messer über Ihren Vertrags-
Schmutzablagerungen auf dem MesserMesser säubern
Muttern am Messer loseMuttern festziehen
steht
Ein-Ausschalter loslassen und erneut drücken.
Sie den Akku und entfernen Sie die Reste
setzt ist
erforderlich
Beide Schalter ganz betätigen
ler schärfen
händler
F 016 L81 090 | (11.2.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2419-003.book Page 9 Thursday, February 11, 2016 9:51 AM
Deutsch | 9
Nach Gebrauch/Aufbewahrung
Transportieren Sie das Gartengerät nur mit montiertem
Messerschutz.
Transportieren Sie das Gartengerät nur mit demontiertem
Akku.
Achten Sie beim Transport darauf, dass das Gartengerät
sicher gehalten und das Messer nicht gebogen wird.
Die vorschriftsmäßige Lagerung ist wesentlich für die Erhaltung der Lebensdauer des Erzeugnisses. Die Lagerung in Bereichen mit hoher Feuchtigkeit möglichst vermeiden, da
Feuchtigkeit die Bildung von Rost oder Korrosion begünstigt.
Lagerung am Ende der Gartensaison: Den Akku herausnehmen. Akku und Gartengerät an einem trockenen sicheren und
nicht dem direkten Sonnenlicht ausgesetzten Ort aufbewahren.
Achten Sie darauf, dass die Schutzabdeckung während der
Lagerung montiert ist.
Lagern Sie die Heckenschere außerhalb der Reichweite von
Kindern oder unbefugten Personen.
Keine Gegenstände auf dem Gartengerät ablegen.
Reinigen Sie vor einer längeren Lagerung das Gartengerät
gründlich.
Schmieren Sie das Gartengerät vor der Lagerung.
Messer schärfen
Die Messerkanten können geschärft werden. Lassen Sie die
Messer stets von einem Bosch empfohlenen Vertragshändler
nachschärfen.
Kundendienst und Anwendungsberatung
www.bosch-professional.com
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
des Elektrowerkzeuges an.
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460
Fax: (0711) 40040461
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040460
Fax: (0711) 40040462
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Bosch Power ToolsF 016 L81 090 | (11.2.16)
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden.
Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des
Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden.
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt
ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt.
Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale
Vorschriften.
Entsorgung
Werfen Sie Gartengeräte, Ladegeräte und Akkus/Batterien
nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie
2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektro- und Elektronikgeräte und gemäß der europäischen Richtlinie
2006/66/EG müssen defekte oder ver-
brauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt
abgegeben werden bei:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Transport“.
Änderungen vorbehalten.
OBJ_BUCH-2419-003.book Page 10 Thursday, February 11, 2016 9:51 AM
10 | English
Electrical safety
English
Safety Notes
Warning! Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result
in serious injury.
Please keep the instructions safe for later use!
Use the machine only when you fully understand and can
perform all functions without limitation, or have received
appropriate instructions.
Explanation of symbols on the machine
General hazard safety alert.
Read instruction manual.
d.c.
General Power Tool Safety Warnings
instructions may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-opera ted (cordless)
power tool.
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
Do not operate power tools in explosive atmospheres,
Keep children and bystanders away while operating a
Remove battery before adjusting or cleaning, and
before leaving the machine unattended for any
period.
Wear eye protection.
Always wear ear protection.
Keep hands away from blade.
WARNING
invite accidents.
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ig nite the dust
or fumes.
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and
Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increa se the risk of electric
shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suit able
for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoid-
able, use a residual current device (RCD) protected
supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while op-
erating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a ro-
tating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-
lery. Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
F 016 L81 090 | (11.2.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2419-003.book Page 11 Thursday, February 11, 2016 9:51 AM
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the
job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or bind-
ing of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power
tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-
cordance with these instructions, taking into account
the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
Battery tool use and care
Recharge only with the charger specified by the manu-
facturer. A charger that is suitable for one type of battery
pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
Use power tools only with specifically designated bat-
tery packs. Use of any other battery packs may create a
risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from oth-
er metal objects, like paper clips, coins, keys, nails,
screws or other small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery
may cause irritation or burns.
Service
Have your power tool serviced by a qualified repair per-
son using only identical replacement parts. This will en-
sure that the safety of the power tool is maintained.
Hedge trimmer safety warnings
Keep all parts of the body away from the cutter blade.
Do not remove cut material or hold material to be cut
when blades are moving. Make sure the switch is off
when clearing jammed material. A moment of inatten-
tion while operating the hedge trimmer may result in serious personal injury.
Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter
blade stopped. When transporting or storing the hedge
trimmer always fit the cutting device cover. Proper han-
dling of the hedge trimmer will reduce possible personal
injury from the cutter blades.
Hold power tool by insulated gripping surfaces only,
because the cutter blade may contact hidden wiring.
Cutter blades contacting a “live” wire may make exposed
metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
Additional safety warnings
Never allow children or people unfamiliar with these in-
structions to use the machine. Local regulations may restrict the age of the operator. When not in use store the
machine out of reach of children.
This tool is not intended for use by persons (including chil-
dren) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Wait until the machine has come to a standstill before
placing it down.
Never hold the hedge trimmer by the blade or cutting de-
vice cover.
The operator or user is responsible for accidents or haz-
ards occurring to other people or their property.
Thoroughly inspect the area where the hedge trimmer is to
be used and remove all wires and other foreign objects.
Know how to stop the hedge trimmer quickly in an emer-
gency.
Avoid operating the machine in bad weather conditions es-
pecially when there is a risk of lightning.
Do not modify this product. Unauthorized modifications
may impair the safety of your product and may result in increased noise and vibration.
Only use Bosch Professional Garden Tool recommended
and approved accessories and replacement parts.
Maintenance
For Your Safety
Warning: Switch off and remove battery from machine
before adjusting or cleaning.
Always wear protective gloves when handling or work-
ing near the sharp blades.
To ensure long and reliable service, carry out the fol-
lowing maintenance regularly:
English | 11
Bosch Power ToolsF 016 L81 090 | (11.2.16)
OBJ_BUCH-2419-003.book Page 12 Thursday, February 11, 2016 9:51 AM
12 | English
Examine the machine and replace worn or damaged parts
for safety.
Grease the blade cassette with a multi purpose grease con-
taining high viscosity mineral oil every 70 hours through
the correct lubrication point. See figure 7 of illustrations.
Use lubrication spray directly on the blade after every use.
Keep all nuts, bolts and screws tight to ensure that the
hedgecutter is always in a safe working condition.
SymbolMeaning
Cleaning
Always clean the machine after each use. Clean exterior
surfaces thoroughly using a soft brush and cloth. Do not
clean with water, solvents or polishes.
Recommendations for Optimal Handling of the
Battery and Charger
Warning! Do not attempt to charge non rechargeable bat-
teries with the charger.
Inserting the battery pack into the machine with the switch
on is dangerous.
Ensure battery is the right way up.
Insert the battery until the locking mechanism clicks. To re-
move the battery, operate locking lever. Take care not to
drop the battery through the hole.
For care use and maintenance please use charger a nd bat-
tery manuals which are supplied with the products or available at www.bosch-professional.com.
Symbols
The following symbols are important for reading and understanding the operating instructions. Please take note of the
symbols and their meaning. The correct interpretation of the
symbols will help you to use the machine in a better and safer
manner.
Intended Use
The garden product is intended for Professional use.
Read instruction manual.
Wear protective gloves.
Wear foot protection.
Oiling required
Movement direction
Reaction direction
Switching On
Switching Off
Accessories
Weight
Technical Data
Cordless hedge trimmerGHE 60 RGHE 60 TGHE 70 R
Blade type
Article number
No-load stroke rate
Cutting length
Tooth opening
Tooth pitch
Handle Rotation
Sharpening Angle
Weight (without batteries)
according to EPTA-Procedure 01:2014
Serial number
Only LI-Ion batteries GBA 36V series (Art No. 1 607 A35 .../ …) and battery charger AL36100 CV serie s (Art No. 1 600 A001..)
can be used with this machine.
Please do not use non-rechargeable batteries with this appliance, only those specified by the manufacturer.
F 016 L81 090 | (11.2.16)Bosch Power Tools
-1
min
mm600600700
mm282328
mm353035
°+90/0/-90+90/0/-90+90/0/-90
°454545
kg5.05.05.3
roughingtrimmingroughing
3 600 J12 0003 600 J12 0013 600 J12 002
300030003000
See serial number (type plate) on the machine
OBJ_BUCH-2419-003.book Page 13 Thursday, February 11, 2016 9:51 AM
Noise/Vibration Information
English | 13
Sound emission values determined according to
EN 60745-2-15.
Typically the A-weighted noise levels of the product are:
Sound pressure level
Sound power level
Uncertainty K
Wear hearing protection!
Vibration total values a
determined according to EN 60745-2-15:
Vibration emission value a
Uncertainty K
(triax vector sum) and uncertainty K
h
h
The vibration level given in this information sheet has been
measured in accordance with a standardised test given in
EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main a pplications of the tool. However if the tool is used for different
applications, with different accessories or insertion tools or is
poorly maintained, the vibration emission may differ. This
may significantly increase the exposure level over the total
working period.
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical data” is in conformity with all relevant provisions of the directives 2011/65/EU, until 19 April
2016: 2004/108/EC, from 20 April 2016 on: 2014/30/EU,
2006/42/EC, 2000/14/EC including their amendments and
complies with the following standards: EN 60745-1,
EN 60745-2-15, EN 50581.
2000/14/EC: Guaranteed sound power level:
Conformity assessment procedure according to Annex V.
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 11.02.2016
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
3 600 J12 000 3 600 J12 001 3 600 J12 002
dB(A)
dB(A)
dB
m/s
m/s
2
2
83
103
=1.24
1.9
=1.5
82
102
=2
2.0
=1.5
84
103.7
=2.6
2.2
=1.5
An estimation of the level of exposure to vibration should also
take into account the times when the tool is switched off or
when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working
period.
Identify additional safety measures to protect the operator
from the effects of vibration such as: maintain the tool and the
accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
3 600 J12 000 3 600 J12 001 3 600 J12 002
dB(A)104104106
Mounting and Operation
The numbering of the figures refer to the illustrations of the
machine on the graphics page.
ActionFigure Page
Delivery Scope
Inserting the Battery
Removing the Battery
Switching On and Off
Working Advice
Handle Rotation
Lubrication
Selecting Accessories
191
291
391
492
592
692
793
893
Bosch Power ToolsF 016 L81 090 | (11.2.16)
OBJ_BUCH-2419-003.book Page 14 Thursday, February 11, 2016 9:51 AM
14 | English
Working Advice
When cutting hedges always start with the sides first, working
from the bottom upwards in a radial movement followed by
the top. If hedge is deep ensure cutting is carried out in stages.
Never attempt to remove material from the blades while the
battery is inserted and do not hold material to be cut. Switch
off and remove the battery from the machine when ever clearing jammed material. Failure to do so may result in serious
personal injury.
Take extra care when cutting above shoulder height.
Caution! Base plate may become hot during operation.
Wait until the blades have come to a standstill before placing
down the hedge trimmer.
Your machine is fitted with an electronic device, which will
minimise the risk of the blade jamming in heavy cutting conditions. This will allow easy removal of the machine from the
hedge. Restart the machine by the on/off switch.
For optimum performance
Blade TypeCutting lengthApplication
roughing
roughing
trimming600 mmThe garden tool is designed for shaping and trimming hedges with thinner
600 mm
700 mm
The garden tool is designed for cutting hedges with thicker stems and
branches up to 25 mm diameter such as the following:
– Hardwood hedges: Blackthorn, Hawthorn, Berberis
– Softwood hedges: Lleylandii, Cotoneaster, Buxus
stems up to 10 mm diameter such as the following:
– Hardwood hedges: Blackthorn, Hawthorn, Berberis
– Softwood hedges: Lleylandii, Cotoneaster, Buxus
– Deciduous shrubs: Japanese Maple, Hydrangea, Spirea
– Evergreen shrubs: Azaleas, Rhododendrons, Hollies, Laurels
Troubleshooting
d.c.
ProblemPossible CauseCorrective Action
Machine fails to operateBattery dischargedRecharge battery
Battery too hot/coldAllow to cool/warm
Rear handle not fully locatedCheck handle is positioned in 0° or 90 °
Trigger engaged when battery fittedRelease trigger and r eapply.
Cutting blade obstructedSwitch off the machine, remove battery and re-
Low battery capacityEnsure battery is fully charged before use
Battery not fully inserted Ensure battery is inserted correctly
Machine runs intermittently
Poor cutting performance Cutting blade damaged/bluntCarry out blade resharpening by a Bosch ap-
On/Off switch defectiveHave the power tool repaired by an approved
Low battery capacityEnsure battery is fully charged before use
Battery not fully chargedCheck battery display – charge battery if nec-
Bale bar and/or trigger not fully engagedEngage both triggers fully
move material
dealer
essary
proved dealer
F 016 L81 090 | (11.2.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2419-003.book Page 15 Thursday, February 11, 2016 9:51 AM
English | 15
ProblemPossible CauseCorrective Action
Excessive vibrations/noise
If you are unable to resolve the problem using the troubleshooting guide then please contact your dealer in the first instance.
Cutting blade damagedReplace the blade through your approved deal-
er
Debris build up on bladeClean blade
Blade nuts looseTighten nut bolts
After use/Storage
Always transport machine with safety guard fitted.
Always transport machine without battery fitted.
Ensure the machine is fully secure during transportation
and take care not to bend the blade.
Correct storage is essential for maintaining the life of the
product. If possible, avoid storage areas with high humidity
which could cause rust or corrosion.
End of season storage: Remove battery and store both machine and battery in a dry safe place away from direct sunlight.
Ensure the blade cutting device cover is fitted before storing
away.
Store the hedge trimmer out of reach of children or unauthorised persons.
Do not place objects on top of the machine.
When storing for extended periods, thoroughly clean the
product beforehand.
Lubricate before storage.
Blade Sharpening
Blade edges can be resharpened. Always ask a recommended
Bosch approved dealer to carry out the resharpening.
After-sales Service and Application
Service
www.bosch-professional.com
In all correspondence and spare parts order, please always include the 10-digit article number given on the type plate of
the machine.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The user can transport
the batteries by road without further requirements.
When being transported by third parties (e. g.: air transport or
forwarding agency), special requirements on packaging and
labelling must be observed. For preparation of the item being
shipped, consulting an expert for hazardous material is required.
Dispatch batteries only when the housing is undamaged.
Tape or mask off open contacts and pack up the battery in
such a manner that it cannot move around in the packaging.
Please also observe possibly more detailed national regulations.
Français
Avertissements de sécurité
Attention ! Lisez avec attention toutes les instructions suivantes. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l’utilisation appropriée de l’outil de jardin.
Conservez la notice d’utilisation pour une utilisation ultérieure.
N’utilisez la machine qu’après vous être familiarisé avec
toutes ses fonctions et que vous êtes en mesure de l’utiliser sans réserve ou après avoir reçu des instructions correspondantes.
Explication des symboles se trouvant sur l’outil
de jardin
Disposal
Do not dispose of garden products, battery chargers and batteries/rechargeable batteries into household waste!
Only for EC countries:
According to the European law
2012/19/EU, electrical and electronic
equipments that are no longer usable, and
according to the European law
2006/66/EC, defective or used battery
packs/batteries, must be collected sepa-
rately and disposed of in an environmentally correct manner.
Batteries no longer suitable for use can be dire ctly returned
at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Battery packs/batteries:
Li-Ion:
Please observe the instructions in section
“Transport”.
Subject to change without notice.
d.c.
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à
votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon
d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans
cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les
zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
Indications générales sur d’éventuels dangers.
Lisez soigneusement ces instructions d’utilisa-
tion.
Sortir la batterie avant d’effectuer des travaux de
réglage ou de nettoyage sur l’outil de jardinage ou
si l’outil de jardinage reste sans surveillance pour
un certain temps.
Portez des lunettes de sécurité.
Portez une protection acoustique.
Gardez les mains à distance de la lame.
Lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les ins-
F 016 L81 090 | (11.2.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2419-003.book Page 17 Thursday, February 11, 2016 9:51 AM
Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent
enflammer les poussières ou les fumées.
Maintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Sécurité électrique
Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des
outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées
et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à
la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de
choc électrique si votre corps est relié à la terre.
Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-
mentera le risque de choc électrique.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le
cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes
ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-
longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation
d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque
de choc électrique.
Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un
dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de
l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué
ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation
d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-
rité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions
appropriées réduiront les blessures des personnes.
Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser
ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’in-
terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de
l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut
réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l’outil
Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-
cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma-
nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de
passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout ou-
til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est
dangereux et il faut le faire réparer.
Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger
l’outil. De telles mesures de sécurité préventives ré-
duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-
fants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains
d’utilisateurs novices.
Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De
nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-
per. Des outils destinés à couper correctement entretenus
avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-
mément à ces instructions, en tenant compte des
conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation
de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues
pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries
et précautions d’emploi
Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri-
cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de bat-
teries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec
un autre type de bloc de batteries.
Français | 17
Bosch Power ToolsF 016 L81 090 | (11.2.16)
OBJ_BUCH-2419-003.book Page 18 Thursday, February 11, 2016 9:51 AM
18 | Français
N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spé-
cifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de
batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le mainte-
nir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou
autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à
une connexion d’une borne à une autre. Le court-circui-
tage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des
brûlures ou un feu.
Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être
éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de
contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre
en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide
médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des
irritations ou des brûlures.
Maintenance et entretien
Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-
sant uniquement des pièces de rechange identiques.
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
Consignes de sécurité pour taille-haies
N’approchez aucune partie du corps de la lame de
coupe. Ne pas enlever le matériau coupé ou ne pas tenir
le matériau à couper lorsque les lames sont mobiles.
S’assurer que l’interrupteur est fermé lors de l’élimination du matériau resté coincé. Un moment d’inattention
en cours d’utilisation du taille-haies peut entraîner un accident corporel grave.
Porter le taille-haies par la poignée, la lame de coupe
étant à l’arrêt. Pendant le transport ou l’entreposage
du taille-haies, toujours recouvrir le dispositif de coupe
de son enveloppe de protection. Une manipulation ap-
propriée du taille-haies réduira l’éventualité d’un accident
corporel provenant des lames de coupe.
Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension
isolées car la lame de coupe peut entrer en contact
avec le câb lage non apparent. Les lames de coupe en-
trant en contact avec un fil « sous tension » peuvent également mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique
sur l’opérateur.
Avertissements supplémentaires
Ne laissez jamais un enfant ou une autre personne n’ayant
pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de l’outil de jardin. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez l’outil de jardin non utilisé hors de la portée
des enfants.
Cet outil de jardin doit être utilisé par des personnes dispo-
sant des capacités physiques adaptées et de l’expérience
et/ou des connaissances nécessaires. Si tel n’était pas le
cas ou en cas d’utilisation de cet outil par des enfants,
cette utilisation ne sera possible que sous la surveillance
d’une personne responsable de la sécurité des utilisateurs
ou que ces derniers aient été instruits quant au maniement
de l’outil. Dans le cas contraire, un risque de mauvaise utilisation et de blessures existe.
Les enfants doivent etre surveilles pour assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’outil de jardin.
Avant de déposer l’outil électroportatif, attendez que
celui-ci soit complètement à l’arrêt.
Ne jamais tenir le taille-haies par la lame ou la protection de
lame.
L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est responsable
des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses
biens.
Inspecter soigneusement l’endroit à tailler et éliminer tout
fil métallique et autres objets susceptibles de gêner le
mouvement des lames.
Se familiariser avec le taille-haies afin de pouvoir l’arrêter
rapidement en cas d’urgence.
Ne pas travailler avec l’outil de jardin dans des conditions
météorologiques défavorables et plus particulièrement en
cas d’approche d’orage.
N’effectuez aucune modification sur l’outil de jardin.
Des modifications non autorisées peuvent s’avérer préjudiciables à la sécurité de votre outil de jardin et conduiront
à une augmentation des émissions de bruit et des vibrations.
N’utilisez que des accessoires et pièces de rechange re-
commandés et agréés pour les outils de jardin Bosch Professional.
Entretien
Pour votre sécurité
Attention : Avant d’effectuer des travaux de réglage ou
de nettoyage, arrêter l’outil de jardinage et sortir la
batterie.
Portez toujours des gants de protection, si vous mani-
pulez ou travaillez près des lames.
Effectuez régulièrement les travaux d’entretien sui-
vants pour assurer une utilisation de longue durée et
fiable :
Contrôlez l’outil de jardin et, pour des raisons de sécurité,
remplacez les pièces usées ou endommagées.
Graissez l’endroit de lubrification de la lame toutes les
70 heures avec de la graisse universelle contenant de
l’huile minérale de viscosité élevée. Voir figure 7 sur les
pages graphiques.
Après chaque utilisation, appliquez du spray de graissage
directement sur la lame.
Vérifier que tous les écrous, boulons et vis soient bien ser-
rés afin que le taille-haies fonctionne sans danger.
Nettoyage
Nettoyez l’outil de jardin après chaque utilisation. Net-
toyez la surface soigneusement à l’aide d’un chiffon et
d’une brosse douce. N’utilisez pas de l’eau, de solvants ou
de détergents abrasifs.
F 016 L81 090 | (11.2.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2419-003.book Page 19 Thursday, February 11, 2016 9:51 AM
Indications pour le maniement optimal de la batterie et du chargeur
Avertissement ! Ne pas essayer de charger des batteries
non rechargeables avec le chargeur.
Il est dangereux de monter une batterie dans un outil de
jardin mis en marche.
Veiller à ne pas monter la batterie à l’envers.
Introduisez la batterie dans le compartiment jusqu’à ce
que le dispositif de verrouillage s’encliquette de manière
perceptible. Pour sortir la batterie, retirer le dispositif de
verrouillage et sortir la batterie en le tirant vers le haut.
Montez la batterie correctement dans les rainures se trouvant dans le compartiment ; il risque sinon de glisser.
Pour les indications relatives au maniement de la batterie
et du chargeur ainsi que relatives au maintien et l’entretien, voir les notices d’utilisation respectives. Vous les
trouverez également sous www.bosch-professional.com.
SymboleSignification
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et
mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces
symboles et leur signification. L’interprétation correcte des
symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électroportatif en toute sécurité.
SymboleSignification
Lisez soigneusement ces instructions
d’utilisation.
Utilisation conforme
L’outil de jardin est conçu pour usage industriel.
Français | 19
Portez des gants de protection.
Porter des bottes de protection.
Huiler
Direction de déplacement
Direction de réaction
Mise en marche
Arrêt
Accessoires
Poids
Caractéristiques techniques
Taille-haies sans filGHE 60 RGHE 60 TGHE 70 R
Type de lame
N° d’article3 600 J12 0003 600 J12 0013 600 J12 002
Nombre de courses à vide
Longueur de coupe
Ecartement des dents
Écart entre les dents
Rotation de la poignée
Angle d’affûtage
Poids (sans accumulateurs) suivant EPTA-
Procedure 01:2014kg5,05,05,3
Numéro de série
Pour cet outil de jardin, toujours utiliser des batteries de la série GBA 36V (n° d’article 1 607 A35 .../ …) et la station de charge
mobile de la série AL36100 CV (n° d’art. 1 600 A001..).
Ne pas utiliser des batteries non rechargeables pour cet outil de jardin, mais seulement des batteries agréées par le fabricant.
Bosch Power ToolsF 016 L81 090 | (11.2.16)
tr/min300030003000
mm600600700
mm282328
mm353035
°+90/0/-90+90/0/-90+90/0/-90
°454545
Voir numéro de série (plaque signalétique) sur l’outil de jardinage
DécouperCouper en forme/
tailler
Découper
OBJ_BUCH-2419-003.book Page 20 Thursday, February 11, 2016 9:51 AM
20 | Français
Niveau sonore et vibrations
Valeurs d’émissions sonores dé terminées selon la norme
EN 60745-2-15.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil
sont :
Niveau de pression acoustique
Niveau d’intensité acoustique
Incertitude K
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations a
axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à
(somme vectorielle des trois
h
la norme EN 60745-2-15 :
Valeur d’émission vibratoire a
Incertitude K
h
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisation a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut
être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il
est également approprié pour une estimation préliminaire de
la charge vibratoire.
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales
de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est néanmoins
utilisé pour d’autres applications, avec différents accessoires
ou d’autres outils de travail ou s’il est mal entretenu, le niveau
d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de
travail.
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec toutes les dispositions des directives 2011/65/UE,
2004/108/CE (jusqu'au 19 avril 2016), 2014/30/UE (à partir du 20 avril 2016), 2006/42/CE, 2000/14/CE et leurs modifications ainsi qu’avec les normes suivantes : EN 60745-1,
EN 60745-2-15, EN 50581.
2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti :
Procédures d’évaluation de la conformité conformément à
l’annexe V.
Catégorie des produits : 25
Dossier technique (2006/42/CE, 2000/14/CE) auprès de :
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 11.02.2016
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
3 600 J12 000 3 600 J12 001 3 600 J12 002
dB(A)
dB(A)
dB
m/s
m/s
2
2
83
103
=1,24
1,9
=1,5
82
102
=2
2,0
=1,5
84
103,7
=2,6
2,2
=1,5
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodes
pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,
mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour
protéger l’utilisateur des effets des vibrations, telles que par
exemple : Entretien de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail.
3 600 J12 000 3 600 J12 001 3 600 J12 002
dB(A)104104106
Montage et mise en service
Les numérotations réfèrent aux illustrations sur les pages graphiques.
OpérationFigure Page
Accessoires fournis
Montage de la batterie
Retrait de la batterie
Mise en marche/ arrêt
Instructions d’utilisation
Rotation de la poignée
191
291
391
492
592
692
F 016 L81 090 | (11.2.16)Bosch Power Tools
d.c.
OBJ_BUCH-2419-003.book Page 21 Thursday, February 11, 2016 9:51 AM
OpérationFigure Page
Graissage793
Sélection des accessoires
893
Instructions d’utilisation
Commencez toujours par tailler les côtés de la haie, travaillez
du ba s ve rs le ha ut d an s u n m ouv em en t r adi al et ta ill ez en su ite
le sommet. Si la haie est épaisse, coupez-la par étapes.
N’enlevez jamais les déchets de taille des lames si la batterie
est insérée, et ne tenez pas le matériau à couper par la main.
Éteignez l’outil de jardin et retirez la batterie, si vous enlevez
des déchets de taille coincés. Un non-respect peut entraîner
des blessures graves.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous taillez au-dessus de la hauteur de l’épaule.
Attention ! L’élément de base peut s’échauffer pendant l’utilisation.
Attendez l’arrêt des lames avant de déposer le taille-haies.
L’outil de jardin est équipé d’un dispositif électronique pour
minimiser les obturations au niveau de la lame dans des
conditions de travail difficiles. Ceci facilite le retrait de l’outil
de jardin de la haie. Redémarrez l’outil de jardin à l’aide de l’interrupteur Marche/Arrêt.
Pour une performance optimale
Type de lameLongueur de coupeUtilisation
Découper
Découper
Couper en forme/
tailler
600 mm
700 mm
600 mmL’outil de jardin est approprié pour couper et tailler des ha ies à branches
L’outil de jardin est approprié pour tailler des haies à troncs épais et
branches d’un diamètre allant jusqu’à 25 mm, tel que par ex.
– haies de bois feuillus : prunellier (épine noire), aubépine, épine-vinette
– haies de conifères : cyprès de haie, cotonéaster, buis
fines d’un diamètre allant jusqu’à 10 mm, tels que par ex.
– haies de bois feuillus : prunellier (épine noire), aubépine, épine-vinette
– haies de conifères : cyprès de haie, cotonéaster, buis
– arbustes feuillus : érable du Japon, hortensia, spirea
– arbustes à feuillage persistant : azalée, rhododendron, houx, laurier
Français | 21
Dépistage d’erreurs
ProblèmeCause possibleRemède
L’outil de jardin ne fonctionne pas
L’outil de jardin fonctionne par intermittence
Bosch Power ToolsF 016 L81 090 | (11.2.16)
Batterie déchargéeRecharger la batterie
La batterie est trop chaude/trop froideLaisser refroidir/chauffer la batterie
Poignée pas correctement encliquetéeVérifiez si la poignée est encliquetée à 0 ° ou à
Interrupteur Marche/Arrêt a été activé lors de
l’introduction de la batterie dans l’ outil
Lame bloquéeÉteignez l’outil de jardin, retirez la batterie et
Faible état de charge de l’accumulateurCharger l’accu complètement avant l’utilisation
La batterie n’est pas complètement inséré eS’assurer que la batterie est bien montée
Interrupteur Marche/Arrêt défectueuxS’adresser à un revendeur
Faible état de charge de l’accumulateurCharger l’accu complètement avant l’utilisation
L’accu n’est pas complètement chargéContrôler l’affichage accu – Charger l’accu si
Étrier de commutation et/ou interrupteur
Marche/Arrêt pas complètement actionné
90°
Relâcher l’interrupte ur Marche/Arrêt puis réap-
puyer dessus.
enlevez les déchets de taille
nécessaire
Actionner complètement les deux interrupteurs
OBJ_BUCH-2419-003.book Page 22 Thursday, February 11, 2016 9:51 AM
22 | Français
ProblèmeCause possibleRemède
Mauvaise puissance de
coupe
Vibrations/bruits excessifs
Si vous ne pouvez pas remédier au problème à l’aide du tableau d’erreurs, contactez votre détaillant.
Lame endommagée/émousséeFaire affûter la lame par votre revendeur
Lame endommagéeFaire remplacer la lame par votre revendeur
Dépôts d’encrassements sur la lameNettoyer la lame
Écrous sur la lame desserrésResserrer écrous
Après l’utilisation/rangement de
l’appareil
Ne transportez l’outil de jardin qu’avec protection de lame
montée.
Ne transportez l’outil de jardin qu’avec que sans batterie
démonté.
Lors du transport veiller à bien maintenir l’outil de jardin et
ne pas déformer la lame.
Un stockage conforme est indispensable pour maintenir la durée de vie du produit. Éviter un stockage dans des endroits
présentant une humidité élevée car l’humidité favorise la formation de rouille.
Stoc kage à la fin de l a saiso n de jard inage : Retirer la batt erie.
Stocker la batterie et l’outil de jardin à un endroit sec et sûr qui
ne soit pas exposé au rayonnement direct du soleil.
S’assurer que le couvercle de protection soit monté pendant
le stockage.
Stocker la taille-haie en dehors de la portée d’enfants ou de
personnes non autorisées.
Ne pas poser d’autres objets sur l’outil de jardin.
Avant un stockage prolongé, nettoyer soigneusement l’outil
de jardin.
Lubrifier l’outil de jardin avant de le stocker.
Affûter les lames
Les bords des lames peuvent être affûtés. Toujours faire réaffûter les lames par un revendeur recommandé par Bosc h.
Service Après-Vente et Assistance
www.bosch-professional.com
Pour toute demande de renseignement ou commande de
pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la
plaque signalétique.
France
Passez votre commande de pièces détachées directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122
(coût d’une communication locale)
Fax : (01) 49454767
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S. A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Passez votre commande de pièces détachées directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552
E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com
Transport
Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de
transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut transporter les batteries par voie routière sans mesures supplémentaires.
Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou
entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à
l’emballage et au marquage doivent être observées. Dans un
tel cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de
faire appel à un expert en transport des matières dangereuses.
N’expédiez les accus que si le carter n’est pas endommagé.
Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’accu de
manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage.
Veuillez également respecter les règlementations supplémentaires éventuellement en vigueur.
F 016 L81 090 | (11.2.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2419-003.book Page 23 Thursday, February 11, 2016 9:51 AM
Élimination des déchets
Ne jetez pas les outils de jardin, les chargeurs et les batteries/piles avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE, les équipements électriques
et é lectr oniq ues do nt on ne peu t plus se se rvir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les batteries/piles
usées ou défectueuses doivent être isolées
et suivre une voie de recyclage appropriée.
Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être
déposées directement auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Batteries/piles :
Ion lithium :
Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre « Transport ».
Sous réserve de modifications.
d.c.
Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica,
un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas
de conexión a la red (con cable de red ) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
Seguridad del puesto de trabajo
Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.
Español
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Lea detenidamente las siguientes instrucciones. Familiarícese con los elementos de manejo y el uso
reglamentario del aparato para jardín. Guarde estas instrucciones de servicio en un lugar seguro para posteriores
consultas.
Únicamente utilice la máquina, si además de haber entendido por completo todas sus funciones sabe aplicarlas sin
limitación alguna, o si ha sido correspondientemente instruido al respecto.
Explicación de la simbología utilizada en el aparato para jardín
Advertencia general de peligro.
Lea las instrucciones de servicio con detenimien-
to.
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de
trabajo pueden provocar accidentes.
No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a
inflamar los materiales en polvo o vapores.
Mantenga alejados a los niños y otras personas de su
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-
der a la toma de corriente utilizada. No es admisible
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con
una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de
una descarga eléctrica.
Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El
riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
Español | 23
Desmonte el acumulador antes de realizar un
ajuste o limpieza del aparato para jardín, o al dejar
éste sin vigilancia durante cierto tiempo.
Colocarse unas gafas de protección.
Utilice unos protectores auditivos.
Mantenga alejadas las manos de las cuchillas.
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En
Bosch Power ToolsF 016 L81 090 | (11.2.16)
OBJ_BUCH-2419-003.book Page 24 Thursday, February 11, 2016 9:51 AM
24 | Español
No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite
que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de
recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos
en la herramienta eléctrica.
No utilice el cable de red para transportar o colgar la
herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas
móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden
provocar una descarga eléctrica.
Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie
utilice solamente cables de prolongación apropiados
para su uso en exteriores. La utilización de un cable de
prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el
riesgo de una descarga eléctrica.
Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a
través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi-
ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga
eléctrica.
Seguridad de personas
Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-
trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica
si estuviese cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar
atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede
provocarle serias lesiones.
Utilice un equipo de protección personal y en todo caso
unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce
considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación
de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo
de protección adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o
protectores auditivos.
Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
que la herramienta eléctrica esté desconectada antes
de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el
acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans-
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta
eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un
accidente.
Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de
conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de
ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pr oducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-
me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada.
Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo,
vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La
vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi-
ración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén
montados y que sean utilizados correctamente. El em-
pleo de estos equipos reduce los riesgos deriva dos del polvo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-
mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con
la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue-
dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador
antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica,
cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar
accidentalmente la herramienta eléctrica.
Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
de los niños. No permita la utilización de la herramienta
eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas
piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante-
nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc.
de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello
las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por acumulador
Solamente cargar los acumuladores con los cargadores
recomendados por el fabricante. Existe un riesgo de in-
cendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.
Solamente emplee los acumuladores previstos para la
herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumulado-
res puede provocar daños e incluso un incendio.
Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El corto-
circuito de los contactos del acumulador puede causar
quemaduras o un incendio.
F 016 L81 090 | (11.2.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2419-003.book Page 25 Thursday, February 11, 2016 9:51 AM
La utilización inadecuada del acumulador puede provo-
car fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de
un contacto accidental enjuagar el área afectada con
abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido
del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.
Servicio
Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por
un profesional, empleando exclusivamente piezas de
repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-
dad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para tijeras cortasetos
Mantenga alejadas todas las partes del cuerpo de las
cuchillas. No intente retirar material cortado, ni sujetar
el material a cortar mientras estén funcionando las cuchillas. Únicamente retire el material atascado estando
desconectado el aparato. Un momento de distracción du-
rante el uso de la tijera cortasetos puede provocarle serias
lesiones.
Transporte la tijera cortasetos sujetándola por la em-
puñadura y con la cuchilla detenida. Al transportar y
guardar la tijera cortasetos montar siempre la funda
protectora. El trato y uso cuidadoso del aparato reduce el
riego de accidente con la cuchilla.
Solamente sujete la herramienta eléctrica por las em-
puñaduras aisladas, ya que es posible que las cuchillas
lleguen a tocar cables eléctricos ocultos. El contacto de
las cuchillas con conductores bajo tensión puede hacer
que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica.
Instrucciones de seguridad adicionales
Jamás permita que usen el aparato para jardín niños, ni
aquellas personas que no estén familiarizadas con estas
instrucciones. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera prescribirse en su país para el usuario. Guarde el aparato para jardín fuera del alcance de los niños cuando no lo
utilice.
Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por
personas o niños que presenten una discapacidad física,
sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia
y/o conocimientos insuficientes, a no ser que sean supervisados por una persona encargada de velar por su seguridad o de instruirles en el manejo del aparato.
Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jueguen con el aparato.
Antes de depositarla, espere a que la herramienta eléc-
trica se haya detenido completamente.
Jamás sujete la tijera cortasetos por las cuchillas ni por la
funda protectora.
El usuario es responsable de los accidentes o daños provo-
cados a otras personas o a sus pertenencias.
Examine con detenimiento el seto a cortar y retire todos
los alambres y demás cuerpos extraños que pudieran existir.
Familiarícese con el manejo de la tijera cortasetos para sa-
ber cómo detenerla de inmediato en un caso de emergencia.
No trabaje con el aparato para jardín bajo condiciones cli-
máticas adversas, especialmente si se avecina una tormenta.
No modifique en manera alguna el aparato para jardín.
Las modificaciones improcedentes pueden afectar a la seguridad de su aparato para jardín y provocar mayor ruido y
vibraciones.
Únicamente utilice los accesorios y recambios recomenda-
dos y homologados para aparatos para jardín Bosch Professional.
Mantenimiento
Para su seguridad
Atención: Desconecte el aparato para jardín y retire el
acumulador antes de realizar trabajos de ajuste y limpieza.
Póngase siempre unos guantes de protección al mani-
pular o trabajar en las proximidades de las cuchillas.
Realice periódicamente los siguientes trabajos de man-
tenimiento para asegurar un funcionamiento prolongado y fiable:
Controle el aparato para jardín y sustituya las piezas des-
gastadas o dañadas para mayor seguridad.
Engrase el punto de lubricación de las cuchillas cada
70 horas con una grasa universal de alta viscosidad a base
de aceite mineral. Ver figura 7 en las páginas ilustradas.
Aplique directamente a las cuchillas lubricante en spray
después de cada uso.
Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos es-
tán firmemente sujetos para garantizar un trabajo seguro
con la tijera cortasetos.
Limpieza
Limp ie el apa rato pa ra jard ín desp ués de ca da uso. Limpie
detenidamente la superficie con un cepillo suave y un paño. No utilice agua, disolventes ni productos para pulir.
Indicaciones para el trato óptimo del acumulador
y del cargador
¡Advertencia! Jamás intente recargar baterías no recarga-
bles con el cargador.
Es peligroso insertar un acumulador en un aparato para jar-
dín conectado.
Asegúrese de montar el acumulador en la posición correc-
ta.
Introduzca el acumulador en el alojamiento hasta percibir
claramente que ha quedado bloqueado. Para retirar el acumulador accione la palanca de desbloqueo y saque hacia
arriba el acumulador. Coloque correctamente el acumula-
Español | 25
Bosch Power ToolsF 016 L81 090 | (11.2.16)
OBJ_BUCH-2419-003.book Page 26 Thursday, February 11, 2016 9:51 AM
26 | Español
dor en las ranuras del alojamiento para evitar que se salga
por el otro lado.
Para un uso y mantenimiento seguro del acumulador y del
cargador observe las respectivas instrucciones de uso. Éstas las encontrará también bajo www.bosch-professional.com.
SimbologíaSignificado
Símbolos
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instrucciones de s ervi cio al le erl as. E s im port ant e que ret enga en s u memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de
forma más segura, la herramienta eléctrica.
SimbologíaSignificado
Lea las instrucciones de servicio con
detenimiento.
Utilice guantes de protección.
Utilización reglamentaria
Utilice botas de seguridad.
Aparato para jardín previsto para su uso en el ámbito profesional.
Lubricar
Dirección de movimiento
Dirección de reacción
Conexión
Desconexión
Accesorios especiales
Peso
Datos técnicos
Tijera cortasetos ACCUGHE 60 RGHE 60 TGHE 70 R
Tipo de cuchilla
Nº de artículo
-1
Nº de carreras en vacío
Longitud de corte
Hueco entre dientes
Distancia entre dientes
Giro de la empuñadura
Ángulo de afilado
Peso (sin acumuladores) según EPTA-
Procedure 01:2014
Número de serie
Use en este aparato para jardín acumuladores de la serie GBA 36V (nº de art. 1 607 A35 .../ …) y el cargador de la serie
AL36100 CV (nº de art. 1 600 A001..).
No use baterías no recargables en este aparato para jardín, emplee los acumuladores autorizados por el fabricante.
F 016 L81 090 | (11.2.16)Bosch Power Tools
min
mm600600700
mm282328
mm353035
°+90/0/-90+90/0/-90+90/0/-90
°454545
kg5,05,05,3
Ver número de serie en placa de características del aparato para jardín
PodaCortar formas/
recortar
3 600 J12 0003 600 J12 0013 600 J12 002
300030003000
Poda
OBJ_BUCH-2419-003.book Page 27 Thursday, February 11, 2016 9:51 AM
Información sobre ruidos y vibraciones
Español | 27
Valores de emisión de ruidos determinados según
3 600 J12 000 3 600 J12 001 3 600 J12 002
EN 60745-2-15.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con
un filtro A, asciende a:
Nivel de presión sonora
Nivel de potencia acústica
Tolerancia K
dB(A)
dB(A)
dB
83
103
=1,24
82
102
=2
84
103,7
=2,6
¡Utilice unos protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones a
nes) y tolerancia K determinados según EN 60745-2-15:
Nivel de vibraciones generadas a
Tolerancia K
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido
determinado según el procedimiento de medición fijado en la
norma EN 60745 y puede servir como base de comparación
con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para
estimar provisionalmente la solicitación experimentada por
las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las
aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello,
el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con accesorios diferentes, con útiles divergentes, o si el mantenimiento de la
(suma vectorial de tres direccio-
h
h
2
m/s
m/s
2
1,9
=1,5
2,0
=1,5
2,2
=1,5
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada
por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos
tiempos en los que el aparato esté desconectado, o b ien, esté
en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al
usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:
Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, c onservar calientes las manos, organización de las secuencias de
trabajo.
misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento dr ástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total
de trabajo.
Declaración de conformidad
3 600 J12 000 3 600 J12 001 3 600 J12 002
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el
producto descrito en los “Datos técnicos” cumple con todas
las disposiciones correspondientes de las directivas
2011/65/UE, hasta el 19 de abril de 2016: 2004/108/CE,
desde el 20 de abril de 2016: 2014/30/UE, 2006/42/CE,
2000/14/CE inclusive sus modificaciones y está en conformidad con las siguientes normas: EN 60745-1, EN 60745-2-15,
EN 50581.
2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizado:
Procedimiento para evaluación de la conformidad según
anexo V.
Categoría de producto: 25
Expediente técnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) en:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 11.02.2016
Bosch Power ToolsF 016 L81 090 | (11.2.16)
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
dB(A)104104106
Montaje y operación
La numeración en las figuras remite a la figura correspondien-
te en la hoja ilustrada.
ObjetivoFigura Página
Material que se adjunta
Montaje del acumulador
Desmontaje del acumulador
Conexión/desconexión
Instrucciones para la operación
191
291
391
492
592
OBJ_BUCH-2419-003.book Page 28 Thursday, February 11, 2016 9:51 AM
28 | Español
ObjetivoFigura Página
Giro de la empuñadura692
Lubricación
Selección de los accesorios
opcionales
793
893
Instrucciones para la operación
Siempre comience a cortar los setos por los lados procediendo de abajo hacia arriba con movimiento radial y corte después la parte superior. Si el seto es ancho córtelo gradualmente.
Nunca intente retirar restos de material cortado de las cuchillas estando montado el acumulador, ni tampoco sujete con la
mano el material a cortar. Si desea retirar restos de material
atascado, desconecte primero el aparato para jardín y des-
monte el acumulador. En caso contrario podrían derivarse de
ello graves lesiones.
Preste especial atención al cortar por encima de su hombro.
¡Atención! La placa base puede ponerse muy caliente durante
el trabajo.
Antes de depositar la tijera cortasetos espere a que se hayan
detenido las cuchillas.
El aparato para jardín incorpora un sistema electrónico que
reduce el riesgo de que se atasque la cuchilla al realizar traba-
jos de corte basto. Éste facilita la extracción del aparato para
jardín del seto. Accione el interruptor de conexión/desco-
nexión para poner en marcha de nuevo el aparato par a jardín.
Para unas prestaciones óptimas
Tipo de cuchillaLongitud de corteAplicación
Poda
Poda
Cortar formas/
recortar
600 mm
700 mm
600 mmEl aparato para ja rdín es apropiado para cortar y dar forma a setos de ramas
El aparato para jardín es apropiado para recortar setos con troncos y ramas
más gruesos de hasta un diámetro de 25 mm como, p. ej.:
– Setos de madera dura: Endrino, espino majuelo, berberisco
– Setos de madera blanda: Endrino, espino blanco, baya de espinos
delgadas hasta un diámetro de 10 mm como, p. ej.:
– Setos de madera dura: Endrino, espino majuelo, berberisco
– Setos de madera blanda: Endrino, espino blanco, baya de espinos
– Arbustos de hoja caduca: Arce japonés, hortensias, espiréas
– Arbustos de hoja perenne: Azaleas, rododendros, acebos, laureles
Localización de fallos
d.c.
SíntomasPosible causaSolución
El aparato para jardín no
funciona
F 016 L81 090 | (11.2.16)Bosch Power Tools
Acumulador descargadoRecargar acumulador
Acumulador demasiado frío o calienteDejar que se caliente/enfríe el acumulador
Empuñadura incorrectamente encastradaControle si la empuñadura se encuentra en la
Interruptor de conexión/desconexión accionado
al insertar el acumulador
Cuchillas bloqueadasDesconecte el aparato para jardín, desmonte el
Acumulador con bajo nivel de cargaRecargar completamente el acumulador antes
Acumulador sin insertar del todoAsegúrese que el acumulador esté correcta-
posición de 0° o 90°
Soltar el interruptor de conexión/desconexión
y volver a accionar.
acumulador y retire los restos de material
de su uso
mente insertado
Loading...
+ 65 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.