OBJ_DOKU-42980-002.fm Page 1 Wednesday, March 28, 2018 12:18 PM
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 4F6 (2015.01) T / 53
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ar
fa
OBJ_BUCH-2351-002.book Page 2 Wednesday, March 28, 2018 2:25 PM
OBJ_BUCH-2351-002.book Page 3 Wednesday, March 28, 2018 2:25 PM
3 |
9
3
GCR 350
1
2
7
8
546
2 608 599 000
GCR 180
10
1
2
8
1 609 92A 4F6 | (28.3.18)Bosch Power Tools
546
3
2 608 599 001
OBJ_BUCH-2351-002.book Page 4 Wednesday, March 28, 2018 2:25 PM
4 | Deutsch
Technische Daten
Deutsch
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen, die mit dem Wassersammelring
oder dem Bohrständer geliefert wurden.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Die Sicherheits- und Arbeitshinweise für den verwen-
deten Bohrständer sind strikt zu beachten!
Halten Sie gültige nationale und internationale Normen
ein.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Darstellung des
Wassersammelringes auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt, während Sie die Betriebsanleitung lesen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
2 608 599 000
Der Wassersammelring ist ein Zubehör für den Diamantbohrständer GCR 350. Er ist zum Absaugen des Bohrwassers
beim Nassbohren mit den Diamantbohrmaschinen
GDB 350 WE und GDB 2500 WE bestimmt.
2 608 599 001
Der Wassersammelring ist ein Zubehör für den Diamantbohrständer GCR 180. Er ist zum Absaugen des Bohrwassers
beim Nassbohren mit der Diamantbohrmaschine
GDB 180 WE bestimmt.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Wassersammelringes auf der
Grafikseite.
2 608 599 000: Befestigen Sie den Bohrständer 9 mit
Dübel, Vakuum oder Schnellspannsäule sicher auf dem
Untergrund (siehe Betriebsanleitung des Bohrständers).
2 608 599 001: Befestigen Sie den Bohrständer 10 mit
Dübel oder Vakuum sicher auf dem Untergrund (siehe
Betriebsanleitung des Bohrständers).
Schneiden Sie eine Öffnung für den gewünschten Bohrdurchmesser in den Dichtungsdeckel.
Schieben Sie die Spannfeder 3 bis zum Anschlag in den Spalt
zwischen Bodenplatte 1 und Bohrsäule 2. Achten Sie darauf,
dass der abgewinkelte Teil der Spannfeder nach unten zeigt.
Bringen Sie den Wassersammelring in Position und legen Sie
die Spannfeder 3 auf die Auflagepunkte 4 am Wassersammelring. (Die Laschen an den Enden der Spannfeder dienen zum
Ziehen der Spannfeder nach oben.)
Durch die Spannkraft der Feder wird der Wassersammelring
mit seiner Dichtung auf den Untergrund gedrückt und verhindert zusammen mit dem Vakuum des Nass-/Trockensaugers
den Wasseraustritt.
2 608 599 000: Der Wassersammelring kann innerhalb seines Spannrings gedreht werden, um den Absaugstutzen in
eine gewünschte Position zu bringen (z.B., um den Wasserablauf bei waagerechten Bohrungen zu optimieren). Öffnen
Sie dazu den Verschluss 7 des Spannrings am Wassersammelring, drehen Sie den Wassersammelring wie gewünscht
und schließen Sie den Verschluss wieder.
Betrieb
Beachten Sie zum Bohren die Bedienungsanleitung von
Diamantbohrmaschine und Bohrständer.
Schalten Sie die Diamantbohrmaschine ein und drehen Sie
sie im Bohrständer so weit herab, dass sich die Bohrkrone im
Wassersammelring befindet.
Schalten Sie dann die Wasserzufuhr der Diamantbohrmaschine sowie den Nass-/Trockensauger (Zubehör) ein.
Bohren Sie bis zur gewünschten Bohrtiefe.
Beim Bohren mit kleinerem Durchmesser müssen Sie einen
neuen Dichtungsdeckel 6 in den Wassersammelring einsetzen.
2 608 599 000: Bei Änderung des Bohrwinkels müssen Sie
einen neuen Dichtungsdeckel 6 einsetzen.
OBJ_BUCH-2351-002.book Page 5 Wednesday, March 28, 2018 2:25 PM
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Säubern Sie den Wassersammelring 5 nach Arbeitsende.
Kontrollieren Sie regelmäßig den Dichtring 8. Ist er beschä-
Weitere Informationen zum Diamantbohren finden Sie unter
www.bosch-diamond.com.
Entsorgung
Wassersammelring, Zubehör und Verpackungen sollen einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
English
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei
Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460
Fax: (0711) 40040461
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040460
Fax: (0711) 40040462
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Safety Notes
The safety and operating instructions for the drill stand
being used are to be strictly observed!
Observe valid national and international standards.
Product Description and
Specifications
While reading the operating instructions, unfold the graphics
page for the water collection ring and leave it open.
Intended Use
2 608 599 000
The water collection ring is an accessory for the GCR 350 drill
stand for diamond drills. It is intended for extracting the drilling water when wet drilling with the GDB 350 WE and
GDB 2500 WE diamond drills.
2 608 599 001
The water collection ring is an accessory for the GCR 180 drill
stand for diamond drills. It is intended for extracting the drilling water when wet drilling with the GDB 180 WE diamond
drill.
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustration of the water collection ring on the graphics page.
1 Bottom plate *
2 Drilling column *
3 Tension spring of water collection ring
English | 5
Read all safety warnings and instructions
which were supplied with the water collection ring or with the drill stand. Failure to
comply with the safety information and instructions can cause electric shock, fire and/or
severe injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
Bosch Power Tools1 609 92A 4F6 | (28.3.18)
OBJ_BUCH-2351-002.book Page 6 Wednesday, March 28, 2018 2:25 PM
6 | English
4 Contact points on the water collection ring
5 Water collection ring
6 Sealing lid
7 Lock of the tension ring (2 608 599 000)
8 Sealing ring
9 GCR 350 drill stand for diamond drills *
10 GCR 180 drill stand for diamond drills *
*Accessories shown or descri bed are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories
can be found in our accessories program.
Technical Data
Water collection ring2 608 599 000
Article number
Drilling diameter, max.
Weight according to
EPTA-Procedure 01:2014
Water collection ring2 608 599 001
Article number
Drilling diameter, max.
Weight according to
EPTA-Procedure 01:2014
2 608 599 000
mm200
kg0.8
2 608 599 001
mm132
kg0.4
Assembly
2 608 599 000: Fasten the drill stand 9 securely to the surface using anchors, vacuum or quick-clamping column (see
operating instructions of the drill stand).
2 608 599 001: Fasten the drill stand 10 securely to the surface using anchors or vacuum (see operating instructions of
the drill stand).
Cut an opening for the required drilling diameter in the sealing lid.
Slide the tension spring 3 all the way into the gap between the
bottom plate 1 and the drilling column 2. Ensure that the angled part of the tension spring faces downwards.
Bring the water collection ring into position and place the tension spring 3 on the contact points 4 on the water collection
ring. (The lugs on the ends of the tension spring are used to
pull the tension spring upwards.)
The tensioning force of the spring will press the water collection ring with its seal onto the surface and together with the
vacuum of the wet/dry vacuum cleaner will prevent water
from escaping.
2 608 599 000: The water collection ring can be turned inside its tension ring in order to put the vacuum connection in
a required position (e.g. to optimise the water drainage when
drilling holes horizontally). To do so, open the lock 7 of the
tension ring on the water collection ring, turn the water collection ring as required and close the lock again.
Operation
For drilling, observe the operating instructions of the
diamond drill and the drill stand.
Switch on the diamond drill and lower it in the drill stand until
the core bit is located in the water collection ring.
Then switch on the water supply of the diamond drill and the
wet/dry vacuum cleaner (accessory). Drill to the required
drilling depth.
When drilling with a smaller diameter, you have to insert a
new sealing lid 6 into the water collection ring.
2 608 599 000: When changing the drilling angle, you have
to insert a new sealing lid 6.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
Clean the water collection ring 5 when the work is finished.
Regularly check the sealing ring 8. It must be replaced if it is
Sealing lid for water collection ring . . . . . . . . 2 608 550 624
After-sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare
parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
Bosch’s application service team will gladly answer questions
concerning our products and their accessories.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10-digit article number given on the nameplate of
the product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
1 609 92A 4F6 | (28.3.18)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2351-002.book Page 7 Wednesday, March 28, 2018 2:25 PM
Français | 7
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch-pt.com.au
www.bosch-pt.co.nz
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Further informations on diamond drilling can be found under
www.bosch-diamond.com.
Disposal
The water collection ring, accessories and packaging should
be sorted for environmentally friendly recycling.
Subject to change without notice.
Bosch Power Tools1 609 92A 4F6 | (28.3.18)
Français
Avertissements de sécurité
Il est impératif de lire toutes les consignes
de sécurité et toutes les instructions qui ont
été fournies avec le collecteur d’eau ou le
support de forage. Le non-respect des ins-
tructions et consignes de sécurité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures.
Conserver tous les avertissements et
toutes les instructions pour pouvoir s’y
reporter ultérieurement.
Respectez scrupuleusement les instructions de sécu-
rité ainsi que les indications d’utilisation du support de
forage !
Respecter les normes nationales et internationales en
vigueur.
Description et performances du
produit
Dépliez le volet de la notice sur lequel est représenté le collecteur d’eau. Laissez-le déplié pendant la lecture de la présente
notice d’utilisation.
Utilisation conforme
2 608 599 000
Le collecteur d’eau est un accessoire pour le support de forage diamant GCR 350. Il est conçu pour aspirer l’eau lors du
forage à l’eau avec les appareils de forage diamant
GDB 350 WE et GDB 2500 WE.
2 608 599 001
Le collecteur d’eau est un accessoire pour le support de forage diamant GCR 180. Il est conçu pour aspirer l’eau lors du
forage à l’eau avec l’appareil de forage diamant GDB 180 WE.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments se réfère à la représentation
du collecteur d’eau sur la page graphique.
1 Plaque de base *
2 Colonne *
3 Ressort de serrage du collecteur d’eau
4 Points d’appui sur le collecteur d’eau
5 Collecteur d’eau
6 Capot étanche
7 Verrouillage de l’anneau de serrage (2 608 599 000)
8 Joint d’étanchéité
9 Appareil de forage diamant GCR 350 *
10 Appareil de forage diamant GCR 180 *
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans
la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre
programme d’accessoires.
OBJ_BUCH-2351-002.book Page 8 Wednesday, March 28, 2018 2:25 PM
8 | Français
Caractéristiques techniques
Collecteur d’eau2 608 599 000
N° d’article
Diamètre max. de perçage
Poids suivant
EPTA-Procedure 01:2014
Collecteur d’eau2 608 599 001
N° d’article
Diamètre max. de perçage
Poids suivant
EPTA-Procedure 01:2014
2 608 599 000
mm200
kg0,8
2 608 599 001
mm132
kg0,4
Montage
2 608 599 000 : Fixez le support de forage 9 sur le support
avec des chevilles, par aspiration ou avec une colonne de serrage rapide (voir la notice d’utilisation du support de forage).
2 608 599 001 : Fixez le support de forage 10 sur le support
avec des chevilles ou par aspiration (voir la notice d’utilisation
du support de forage).
Découpez dans le couvercle d’étanchéité une ouverture correspondant au diamètre de forage.
Engager le ressort de serrage 3 jusqu’en butée dans la fente
située entre l’embase 1 et la colonne de forage 2. Assurezvous que la partie coudée du ressort de serrage soit dirigée
vers le bas.
Placez le collecteur d’eau dans la position voulue et positionnez le ressort de serrage 3 sur les points d’appui 4 du collecteur d’eau. (Les pattes situées aux extrémités du ressort de
serrage permettent de tirer le ressort vers le haut.)
Sous l’action de la force de serrage du ressort, le collecteur
d’eau et son joint sont comprimés sur le support de fixation,
prévenant, en liaison avec l’aspirateur pour solides et liquides
raccordé, tout écoulement d’eau.
2 608 599 000 : Le collecteur d’eau peut être tourné à l’intérieur de son anneau de serrage afin d’amener le raccord d’aspiration dans la position voulue (par exemple pour optimiser
l’écoulement d’eau lors des forages à l’horizontale). Pour cela,
ouvrez le verrouillage 7 de l’anneau de serrage sur le collecteur d’eau, tournez le collecteur dans la position souhaitée et
refermez le verrouillage.
Fonctionnement
Pour effectuer des travaux de perçage, respecter les
instructions d’utilisation de la perceuse diamantée et
du support de perçage.
Allumez l’appareil de forage diamant et abaissez le support de
forage jusqu ’à ce que la couronne de fo rage se trouve dans le
collecteur d’eau.
Ouvrez l’alimentation en eau de l’appareil de forage diamant
et mettez en marche l’aspirateur pour solides et liquides
(accessoire). Forez jusqu’à la profondeur voulue.
1 609 92A 4F6 | (28.3.18)Bosch Power Tools
Lors du forage avec une couronne de petit diamètre, il
convient de mettre en place un nouveau capot d’étanchéité 6
sur le collecteur d’eau.
2 608 599 000 : En cas de modification de l’angle de forage,
il est nécessaire d’utiliser un nouveau capot d’étanchéité 6.
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
Nettoyez le collecteur d’eau 5 à la fin du travail.
Vérifiez régulièrement l’état du joint d’étanchéité 8. S’il est
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant
la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions concernant nos
produits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces
de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article
à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du produit.
France
Passez votre commande de pièces détachées directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122
(coût d’une communication locale)
Fax : (01) 49454767
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A. S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
OBJ_BUCH-2351-002.book Page 9 Wednesday, March 28, 2018 2:25 PM
Suisse
Passez votre commande de pièces détachées directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552
E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com
Vous trouverez des informations détaillées sur le forage diamant sur le site www.bosch-diamond.com.
Élimination des déchets
Prière de rapporter le collecteur d’eau, les autres accessoires
associés et les emballages dans un Centre de recyclage respectueux de l’environnement.
Sous réserve de modifications.
Componentes principales
La numeración de los componentes representados está referida a la imagen del anillo colector de agua en la página ilustrada.
1 Placa base *
2 Columna *
3 Resorte tensor del anillo colector de agua
4 Puntos de apoyo en el anillo colector de agua
5 Anillo colector de agua
6 Tapa obturadora
7 Cierre del aro de sujeción (2 608 599 000)
8 Junta anular
9 Soporte de taladrar con diamantes GCR 350 *
10 Soporte de taladrar con diamantes GCR 180 *
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material
que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.
Datos técnicos
Anillo colector de agua2 608 599 000
Español
Instrucciones de seguridad
Lea todas las indicaciones de seguridad y
las instrucciones, que se han entregado con
el anillo colector de agua o el soporte de
taladrar. Las faltas de observación de las indi-
caciones de seguridad y de las instrucciones
pueden causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Guardar todas las advertencias de peligro e
instrucciones para futuras consultas.
¡Atenerse estrictamente a las instrucciones de seguri-
dad y operación del soporte de taladrar utilizado!
Observe las normas nacionales e internacionales
vigentes.
Descripción y prestaciones del
producto
Por favor, despliegue y mantenga abierta la solapa con la representación del anillo colector de agua mientras lee las instrucciones de manejo.
Utilización reglamentaria
2 608 599 000
El anillo colector de agua es un accesorio para el soporte de
taladrar con diamantes GCR 350. Éste está determinado para
la succión del agua de taladrado en húmedo con las taladradoras para útiles diamantados GDB 350 WE y GDB 2500 WE.
2 608 599 001
El anillo colector de agua es un accesorio para el soporte de
taladrar con diamantes GCR 180. Éste está determinado para
la succión del agua de taladrado en húmedo con la taladradora para útiles diamantados GDB 180 WE.
Nº de artículo
Diámetro de taladro, máx.
Peso según
EPTA-Procedure 01:2014
Anillo colector de agua2 608 599 001
Nº de artículo
Diámetro de taladro, máx.
Peso según
EPTA-Procedure 01:2014
Montaje
2 608 599 000: Fije el soporte de taladrar 9 con un taco, vacío
o columna de sujeción rápida de forma segura sobre el suelo
(véanse las instrucciones de servicio del soporte de taladrar).
2 608 599 001: Fije el soporte de taladrar 10 con un taco o
vacío de forma segura sobre el suelo (véanse las instrucciones de servicio del soporte de taladrar).
Corte una abertura para el diámetro de taladrado deseado en
la tapa estanqueizante.
Desplace el resorte tensor 3 hasta el tope en el intersticio entre la placa base 1 y la columna de taladrar 2. Preste atención,
a que la parte acodada del resorte tensor señale hacia abajo.
Lleve el anillo colector de agua a su posición y coloque el resorte tensor 3 en los puntos de apoyo 4 del anillo colector de
agua. (Las lengüetas de los extremos del resorte tensor sirven
para tirar el resorte tensor hacia arriba.)
En virtud de la fuerza de aplicación del resorte se oprime el
anillo colector de agua con su junta sobre el suelo y así se evita, junto con el vacío de l a aspi rador a en h úmedo y seco , la s alida de agua.
2 608 599 000: El anillo colector de agua se puede girar dentro de su aro de sujeción, para llevar la tubuladura de aspiración a una posición deseada (p. ej., para optimizar el desagüe
Español | 9
2 608 599 000
mm200
kg0,8
2 608 599 001
mm132
kg0,4
Bosch Power Tools1 609 92A 4F6 | (28.3.18)
OBJ_BUCH-2351-002.book Page 10 Wednesday, March 28, 2018 2:25 PM
10 | Español
en taladros horizontales). Abra para ello el cierre 7 del aro de
suj eción en el anill o cole ctor de agu a, gi re el a nillo cole ctor d e
agua como deseado y cierre de nuevo el cierre.
Operación
Al taladrar, observe las instrucciones de manejo de la
taladradora para útiles diamantados y del soporte de
taladrar empleados.
Conecte la taladradora para útiles diamantados y baje girando
el soporte de taladrar, hasta que la corona perforadora se
encuentre en el anillo colector de agua.
Conecte luego la alimentación de agua de la taladradora para
útiles diamantados así como la aspiradora en húmedo y seco
(accesorio). Perfore hasta la profundidad de perforación
deseada.
Al perforar con diámetros más pequeños, debe colocar una
nueva tapa estanqueizante 6 en el anillo colector de agua.
2 608 599 000: Al modificar el ángulo de taladrado, debe
colocar una nueva tapa estanqueizante 6.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Limpie el anillo colector de agua 5 una vez finalizado el
trabajo.
Controle con regularidad la junta anular 8. En caso de daño,
se debe cambiar.
para anillo colector de agua . . . . . . . . . . . . . 2 608 550 624
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
productos y accesorios.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
en la placa de características del producto.
España
Robert Bosch España S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
Avd. de la Institución Libre de Enseñanza, 19
28037 Madrid
1 609 92A 4F6 | (28.3.18)Bosch Power Tools
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página
www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Calle Blanco Encalada 250 – San Isidro
Código Postal B1642AMQ
Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Tel.: (54) 11 5296 5200
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
www.argentina.bosch.com.ar
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia – Santiago de Chile
Buzón Postal 7750000
Tel.: (56) 02 782 0200
www.bosch.cl
Ecuador
Robert Bosch Sociedad Anónima
Av. Rodrigo Chávez Gonzalez Parque
Empresarial Colón Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102,
Guayaquil
Tel.: (593) 4 220 4000
E-mail: ventas@bosch.com.ec
www.bosch.ec
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071
Zona Industrial, Toluca - Estado de México
Tel.: (52) 55 528430-62
Tel.: 800 6271286
www.bosch-herramientas.com.mx
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781 Piso 2, Urbanización Chacarilla
San Borja Lima
Tel.: (51) 1 706 1100
www.bosch.com.pe
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1,
Boleita Norte,
Caracas 1071
Tel.: (58) 212 207-4511
www.boschherramientas.com.ve
Más informaciones sobre la perforación con útiles diamantados las encuentra en internet bajo
www.bosch-diamond.com.
Eliminación
El anillo colector de agua, los accesorios y los embalajes
deben llevarse a una reutilización ecológica.
Reservado el derecho de modificación.
OBJ_BUCH-2351-002.book Page 11 Wednesday, March 28, 2018 2:25 PM
Dados técnicos
Português
Indicações de segurança
Leia todas as indicações de segurança e instruções fornecidas com o anel coletor de
água ou a coluna de furar. A inobservância
das indicações de segurança e das instruções
pode causar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
É imprescindível seguir as indicações de segurança e
de trabalho da coluna de furar utilizada!
Respeite as normas nacionais e internacionais aplicá-
veis.
Descrição do produto e da potência
Abra a página desdobrável com a representação do anel coletor de água e deixe-a aberta enquanto lê o manual de instruções.
Utilização conforme as disposições
2 608 599 000
O anel coletor de água é um acessório para a coluna de furar
de diamante GCR 350. Destina-se à aspiração de água de perfuração ao furar a húmido com os berbequins de diamante
GDB 350 WE e GDB 2500 WE.
2 608 599 001
O anel coletor de água é um acessório para a coluna de furar
de diamante GCR 180. Destina-se à aspiração de água de perfuração ao furar a húmido com o berbequim de diamante
GDB 180 WE.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação do anel coletor de água na página de esquemas.
1 Placa de base *
2 Coluna de furar *
3 Mola tensora do anel coletor de água
4 Pontos de apoio no anel coletor de água
5 Anel coletor de água
6 Tampa de vedação
7 Fecho do anel tensor (2 608 599 000)
8 Anel de vedação
9 Coluna de furar de diamante GCR 350 *
10 Coluna de furar de diamante GCR 180 *
*Acessórios apresen tados ou descritos não pertencem ao volume
de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no
nosso programa de acessórios.
Anel coletor de água2 608 599 000
N.° do produto
máx. diâmetro de perfuração
Peso conforme
EPTA-Procedure 01:2014
Anel coletor de água2 608 599 001
N.° do produto
máx. diâmetro de perfuração
Peso conforme
EPTA-Procedure 01:2014
Montagem
2 608 599 000: Fixe a coluna de furar 9 com a bucha, vácuo
ou coluna de aperto rápido bem à base (ver manual de instruções da coluna de furar).
2 608 599 001: Fixe a coluna de furar 10 com a bucha ou vácuo bem à base (ver manual de instruções da coluna de furar).
Corte uma abertura na tampa de vedação para o diâmetro de
perfuração desejado.
Desloque a mola tensora 3 até ao limite na fenda entre a placa
base 1 e a coluna de furar 2. Certifique-se de que a parte angulada da mola tensora fica virada para baixo.
Coloque o anel coletor de água em posição e posicione a mola
tensora 3 nos pontos de apoio 4 no anel coletor de água. (As
linguetas nas extremidades da mola tensora servem para puxar a mola tensora para cima.)
Através da força de aperto da mola, o anel coletor de água é
pressionado contra a base com a respetiva vedação e, juntamente com o vácuo do aspirador universal, previne a saída de
água.
2 608 599 000: O anel coletor de água pode ser rodado dentro do seu anel tensor para colocar o bocal de aspiração na posição desejada (p. ex., para otimizar a saída de água em caso
de perfurações horizontais). Para tal, abra o fecho 7 do anel
tensor no anel coletor de água, rode o anel coletor de água
conforme desejado e feche novamente o fecho.
Funcionamento
Para furar, deverá respeitar as instruções de serviço
do seu berbequim de diamante e da coluna de furar.
Ligue o berbequim de diamante e rode a coluna de furar para
baixo até a broca de coroa se encontrar no anel coletor de
água.
Depois ligue o abastecimento de água do berbequim de diamante, assim como o aspirador universal (acessório). Perfure
até à profundidade de perfuração desejada.
Ao perfurar com diâmetros mais pequenos, tem de colocar
uma nova tampa de vedação 6 no anel coletor de água.
2 608 599 000: Em caso de alteração do ângulo de perfuração, tem de colocar uma nova tampa de vedação 6.
Português | 11
2 608 599 000
mm200
kg0,8
2 608 599 001
mm132
kg0,4
Bosch Power Tools1 609 92A 4F6 | (28.3.18)
OBJ_BUCH-2351-002.book Page 12 Wednesday, March 28, 2018 2:25 PM
12 | Italiano
Manutenção e serviço
Italiano
Manutenção e limpeza
Limpe o anel coletor de água 5 no fim do trabalho.
Verifique regularmente o anel de vedação 8. Se o anel estiver
para anel coletor de água . . . . . . . . . . . . . . . . 2 608 550 624
Serviço pós-venda e consultoria de aplicação
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarece
com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios.
Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa
de caraterísticas do produto.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página
www.ferramentasbosch.com.
Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096
Brasil
Robert Bosch Ltda. – Divisão de Ferramentas Elétricas
Caixa postal 1195 – CEP: 13065-900
Campinas – SP
Tel.: 0800 7045 446
www.bosch.com.br/contato
Para mais informações sobre furar com diamante, consulte o
site www.bosch-diamond.com.
Eliminação
O anel coletor de água, os acessórios e as embalagens devem
ser entregues num ponto de recolha apropriado para uma reciclagem ecológica.
Sob reserva de alterações.
1 609 92A 4F6 | (28.3.18)Bosch Power Tools
Norme di sicurezza
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni operative accluse al dispositivo di
recupero dell’acqua o al supporto a colonna.
La mancata osservanza delle istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza può essere causa di
scosse elettriche, incendi e/o lesioni di grave
entità.
Conservare tutte le avvertenze di sicurezza
e le istruzioni operative per ogni esigenza
futura.
Osservare scrupolosamente le indicazioni operative e
di sicurezza relative al supporto a colonna utilizzato!
Attenersi alle norme valide a livello nazionale e interna-
zionale.
Descrizione del prodotto e
caratteristiche
Si prega di aprire la pagina pieghevole su cui si trova raffigurato
schematicamente il dispositivo di recupero dell’acqua e lasciarla aperta mentre si legge il manuale delle Istruzioni per l’uso.
Uso conforme alle norme
2 608 599 000
Il dispositivo di recupero dell’acqua è un accessorio del supporto a colonna per foratura al diamante GCR 350. Il dispositivo è destinato all’aspirazione della miscela di raffreddamento nella foratura a umido con i trapani carotatori GDB 350 WE
e GDB 2500 WE.
2 608 599 001
Il dispositivo di recupero dell’acqua è un accessorio del supporto a colonna per foratura al diamante GCR 180. Il dispositivo è destinato all’aspirazione della miscela di raffreddamento nella foratura a umido con il trapano carotatore
GDB 180 WE.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illustrazione del dispositivo di recupero dell’acqua che si trova
sulla pagina con la rappresentazione grafica.
1 Piastra di base *
2 Colonna del trapano *
3 Molla tenditrice del dispositivo di recupero dell'acqua
4 Punti di appoggio del dispositivo di recupero dell’acqua
5 Dispositivo di recupero dell’acqua
6 Coperchio di tenuta
7 Chiusura dell’anello di serraggio (2 608 599 000)
8 Anello di tenuta
9 Supporto a colonna per foratura al diamante GCR 350*
10 Supporto a colonna per foratura al diamante GCR 180 *
*L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel
nostro programma accessori.
OBJ_BUCH-2351-002.book Page 13 Wednesday, March 28, 2018 2:25 PM
Italiano | 13
Dati tecnici
Dispositivo di recupero dell’acqua2 608 599 000
Codice prodotto
Diametro di foratura max.
Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01:2014
Dispositivo di recupero dell’acqua2 608 599 001
Codice prodotto
Diametro di foratura max.
Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01:2014
2 608 599 000
mm200
kg0,8
2 608 599 001
mm132
kg0,4
Montaggio
2 608 599 000: Fissare saldamente sul fondo il supporto a
colonna 9 con un tassello, a vuoto o con un’asta di fissaggio rapida (vedere le Istruzioni d’uso del supporto a colonna).
2 608 599 001: Fissare saldamente sul fondo il supporto a
colonna 10 con un tassello o a vuoto (vedere le Istruzioni
d’uso del supporto a colonna).
Praticare nel coperchio a tenuta un'apertura per il diametro di
foratura desiderato.
Spingere la molla tenditrice 3 fino a battuta nell'intaglio fra base 1 e colonna del trapano 2. Accertarsi che la parte angolata
della molla tenditrice sia rivolta in basso.
Portare in posizione il dispositivo di recupero dell’acqua e sistemare la molla tenditrice 3 sui punti di appoggio 4 del dispositivo di recupero dell’acqua (le linguette alle estremità della
molla tenditrice vengono utilizzate per tenderla verso l’alto).
La forza di serraggio della molla spinge sul fondo il dispositivo
di recupero dell'acqua con la relativa guarnizione, impedendo
la fuoriuscita d'acqua mediante la depressione dell'aspiratore
a umido/a secco.
2 608 599 000: Il dispositivo di recupero dell’acqua si potrà
ruotare all’interno del relativo anello di serraggio, per portare il
manicotto di aspirazione nella posizione desiderata (ad es. per
ottimizzare il deflusso dell’acqua in caso di forature in orizzontale). A questo scopo, aprire la chiusura 7 dell’anello di serraggio sul dispositivo di recupero dell’acqua, ruotare il dispositivo
stesso nella posizione desiderata e richiudere la chiusura.
Uso
Per la foratura osservare le istruzioni d’uso del trapano
carotatore e del supporto a colonna.
Accendere il trapano carotatore ed abbassarlo nel supporto a
colonna fino a portare la corona a forare nel dispositivo di recupero dell’acqua.
Attivare quindi l’alimentazione acqua del trapano carotatore
ed accendere l’aspiratore a umido/a secco (accessorio).
Forare fino alla profondità desiderata.
In caso di foratura con punte di piccolo diametro, andrà introdotto un nuovo coperchio a tenuta 6 nel dispositivo di recupero dell’acqua.
2 608 599 000: Se si varia l’angolo di foratura, anche in tale
caso andrà introdotto un nuovo coperchio a tenuta 6.
Bosch Power Tools1 609 92A 4F6 | (28.3.18)
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Terminato il lavoro, pulire il dispositivo di recupero dell’acqua 5.
Controllare regolarmente l’anello di tenuta 8. Se tale componente è danneggiato, andrà sostituito.
per dispositivo di recupero dell’acqua . . . . . 2 608 550 624
Assistenza clienti e consulenza impieghi
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative
alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto
nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista
esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono
consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro
accessori.
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio,
comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato
sulla targhetta di fabbricazione del prodotto.
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A.
Corso Europa 2/A
20020 LAINATE (MI)
Tel.: (02) 3696 2663
Fax: (02) 3696 2662
Fax: (02) 3696 8677
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare direttamente on-line i ricambi.
Tel.: (044) 8471513
Fax: (044) 8471553
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Ulteriori informazioni sulla foratura al diamante sono disponibili all’indirizzo www.bosch-diamond.com.
Smaltimento
Dispositivo di recupero dell’acqua, accessori e confezioni dovranno essere smaltiti/riciclati nel rispetto dell’ambiente.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
OBJ_BUCH-2351-002.book Page 14 Wednesday, March 28, 2018 2:25 PM
14 | Nederlands
Technische gegevens
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies die met de watervangring of de
boorstandaard werden geleverd. Het niet
naleven van de veiligheidsaanwijzingen en instructies kan elektrische schok, brand en/of
ernstig letsel veroorzaken.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
Neem de veiligheids- en werkvoorschriften voor de
gebruikte boorstandaard strikt in acht.
Neem de geldende nationale en internationale normen
in acht.
Product- en vermogensbeschrijving
Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van de watervangring open en laat deze pagina opengevouwen tijdens het
lezen van de gebruiksaanwijzing.
Gebruik volgens bestemming
2 608 599 000
De watervangring is een accessoire voor de diamantboorstandaard GCR 350. Deze is bestemd voor het afzuigen van het
boorwater bij het nat boren met de diamantboormachines
GDB 350 WE en GDB 2500 WE.
2 608 599 001
De watervangring is een accessoire voor de diamantboorstandaard GCR 180. Deze is bestemd voor het afzuigen van het
boorwater bij het nat boren met de diamantboormachine
GDB 180 WE.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van
de watervangring op de pagina met afbeeldingen.
1 Bodemplaat *
2 Boorkolom *
3 Spanveer van de watervangring
4 Oplegpunten bij de watervangring
5 Watervangring
6 Afdichtingsdeksel
7 Sluiting van de spanring (2 608 599 000)
8 Afdichtring
9 Diamantboorstandaard GCR 350 *
10 Diamantboorstandaard GCR 180 *
* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard
meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogramma.
Watervangring2 608 599 000
Productnummer
Boordiameter max.
Gewicht volgens
EPTA-Procedure 01:2014
Watervangring2 608 599 001
Productnummer
Boordiameter max.
Gewicht volgens
EPTA-Procedure 01:2014
Montage
2 608 599 000: Bevestig de boorstandaard 9 met pluggen,
vacuüm of snelspankolom veilig op de ondergrond (zie gebruiksaanwijzing van de boorstandaard).
2 608 599 001: Bevestig de boorstandaard 10 met pluggen
of vacuüm veilig op de ondergrond (zie gebruiksaanwijzing
van de boorstandaard).
Snijd een opening voor de gewenste boordiameter in het afdichtingsdeksel.
Schuif de spanveer 3 tot aan de aanslag in de spleet tussen
bodemplaat 1 en boorkolom 2. Controleer of het afgeschuinde deel van de spanveer naar onderen wijst.
Breng de watervangring in positie en leg de spanveer 3 op de
oplegpunten 4 bij de watervangring. (De lippen aan de uiteinden van de spanveer dienen om de spanveer naar boven te
trekken.)
Door de spankracht van de veer wordt de watervangring met
zijn afdichting op de ondergrond gedrukt en deze verhindert samen met het vacuüm van de alleszuiger het lekken van water.
2 608 599 000: De watervangring kan binnen zijn spanring
gedraaid worden om de afzuigaansluiting in een gewenste positie te brengen (bijv. om de waterafvoer bij horizontale boringen te optimaliseren). Open hiervoor de sluiting 7 van de
spanring op de watervangring, draai de watervangring zoals
gewenst en sluit de sluiting weer.
Gebruik
Neem voor de boorwerkzaamheden de gebruiksaanwij-
zing van diamantboormachine en boorstandaard in acht.
Schakel de diamantboormachine in en draai deze in de boorstandaard zover omlaag tot de boorkroon zich in de watervangring bevindt.
Schakel daarna de watertoevoer van de diamantboormachine
en de nat-/droogzuiger (accessoire) in. Boor tot de gewenste
boordiepte.
Bij het boren met een kleinere diameter moet u een nieuw afdichtingsdeksel 6 in de watervangring plaatsen.
2 608 599 0 00: Bij verandering van de boorhoek moet u een
nieuw afdichtingsdeksel 6 plaatsen.
2 608 599 000
mm200
kg0,8
2 608 599 001
mm132
kg0,4
1 609 92A 4F6 | (28.3.18)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2351-002.book Page 15 Wednesday, March 28, 2018 2:25 PM
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
Maak de watervangring 5 na beëindiging van het werk schoon.
Controleer regelmatig de afdichtring 8. Als deze beschadigd
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie
en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het product.
Watervangring, accessoires en verpakkingen moeten op een
milieuvriendelijke manier gerecycleerd worden.
Wijzigingen voorbehouden.
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger, der er leveret sammen med vandsamleringen eller borestanderen. Overholdes sik-
kerhedsinstrukserne og anvisningerne ikke, er
der risiko for elektrisk stød, brand og/eller
alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug.
Sikkerheds- og arbejdsforskrifterne for den benyttede
borestander skal overholdes meget nøje!
Overhold gældende nationale og internationale stan-
darder.
Beskrivelse af produkt og ydelse
Klap venligst foldesiden med illustration af vandsamleringen
ud, og lad denne side være foldet ud, mens du læser betjeningsvejledningen.
Beregnet anvendelse
2 608 599 000
Vandsamleringen er tilbehør til diamantborestander
GCR 350. Den er beregnet til bortsugning af borevand ved
vådboring med diamantboremaskinerne GDB 350 WE og
GDB 2500 WE.
2 608 599 001
Vandsamleringen er tilbehør til diamantborestander
GCR 180. Den er beregnet til bortsugning af borevand ved
vådboring med diamantboremaskinen GDB 180 WE.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til
illustrationen af vandsamleringen på illustrationssiden.
*Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvisningen, er
ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.
Tekniske data
Vandsamlering2 608 599 000
Typenummer
Borediameter max.
Vægt svarer til
EPTA-Procedure 01:2014
Vandsamlering2 608 599 001
Typenummer
Borediameter max.
Vægt svarer til
EPTA-Procedure 01:2014
Dansk | 15
2 608 599 000
mm200
kg0,8
2 608 599 001
mm132
kg0,4
Bosch Power Tools1 609 92A 4F6 | (28.3.18)
OBJ_BUCH-2351-002.book Page 16 Wednesday, March 28, 2018 2:25 PM
16 | Svenska
Montering
2 608 599 000: Fastgør borestanderen 9 sikkert på underlaget med dyvler, vakuum eller hurtigspændesøjle (se betjeningsvejledning til borestanderen).
2 608 599 001: Fastgør borestanderen 10 sikkert på underlaget med dyvler eller vakuum (se betjeningsvejledning til borestanderen).
Skær en åbning til den ønskede borediameter i tætningsdækslet.
Skub spændefjederen 3 ind til anslaget i spalten mellem
bundplade 1 og boresøjle 2. Sørg for, at den vinklede del af
spændefjederen peger nedad.
Bring vandsamleringen i position, og læg spændefjederen 3
på anlægspunkterne 4 på vandsamleringen. (Laskerne ved
spændefjederens ender benyttes til at trække spændefjederen opad.)
På grund af fjederens spændekraft trykkes vandsamleringen
med sin tætning ned mod underlaget og sikrer sammen med
våd-/tørsugerens vakuum, at der ikke kommer vand ud.
2 608 599 000: Vandsamleringen kan drejes inden for sin
spændering for at bringe opsugningsstudsen i en ønsket position (f.eks. for at optimere vandafløbet ved vandrette boringer). Åbn i givet fald spænderingens lukkemekanisme 7 på
vandsamleringen, drej vandsamleringen som ønsket, og luk
lukkemekanismen igen.
Kundeservice og brugerrådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og
vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosionstegninger og informationer om reservedele findes også under:
www.bosch-pt.com
Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at
besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør.
Produktets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid
angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller
oprettes en reparations ordre.
Tlf. Service Center: 44898855
Fax: 44898755
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Yderligere oplysninger om diamantboring finder du under
www.bosch-diamond.com.
Bortskaffelse
Vandsamlering, tilbehør og emballage skal genbruges på en
miljøvenlig måde.
Ret til ændringer forbeholdes.
Brug
Borearbejde skal udføres iht. betjeningsvejledningen
til diamantboremaskine og borestander.
Start diamantboremaskinen, og drej den så langt ned i borestanderen, at borekronen befinder sig i vandsamleringen.
Tilkobl derefter diamantboremaskinens vandtilførsel og våd-/
tørsugeren (tilbehør). Bor til den ønskede boredybde.
Ved boring med mindre diameter skal du indsætte et nyt tætningsdæksel 6 i vandsamleringen.
2 608 599 000: Ved ændring af borevinklen skal du indsætte
et nyt tætningsdæksel 6.
Svenska
Säkerhetsanvisningar
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
Rengør vandsamleringen 5, når arbejdet er udført.
Kontrollér tætningsringen 8 regelmæssigt. Hvis den er beska-
Säkerhets- och arbetsanvisningarna för borrstativet
ska ovillkorligen följas!
Följ gällande nationella och internationella standarder.
Produkt- och kapacitetsbeskrivning
Fäll upp sidan med illustration av vattensamlingsringen och
håll sidan uppfälld när du läser bruksanvisningen.
Ändamålsenlig användning
2 608 599 000
Vattensamlingsringen är ett tillbehör för diamantborrstativet
GCR 350. Den är avsedd för att suga bort borrvattnet vid våtborrning med diamantborrmaskinerna GDB 350 WE och
GDB 2500 WE.
Läs alla säkerhetsanvisningar och anvisningar, som levereras tillsammans med
vattensamlingsringen eller borrpelaren.
Försummelser vid iakttagandet av säkerhetsinstruktionerna och anvisningarna kan orsaka
elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för
framtida bruk.
1 609 92A 4F6 | (28.3.18)Bosch Power Tools
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.