OBJ_DOKU-42980-002.fm Page 1 Wednesday, March 28, 2018 12:18 PM
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 4F6 (2015.01) T / 53
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ar
fa
Page 2
OBJ_BUCH-2351-002.book Page 2 Wednesday, March 28, 2018 2:25 PM
OBJ_BUCH-2351-002.book Page 3 Wednesday, March 28, 2018 2:25 PM
3 |
9
3
GCR 350
1
2
7
8
546
2 608 599 000
GCR 180
10
1
2
8
1 609 92A 4F6 | (28.3.18)Bosch Power Tools
546
3
2 608 599 001
Page 4
OBJ_BUCH-2351-002.book Page 4 Wednesday, March 28, 2018 2:25 PM
4 | Deutsch
Technische Daten
Deutsch
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen, die mit dem Wassersammelring
oder dem Bohrständer geliefert wurden.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Die Sicherheits- und Arbeitshinweise für den verwen-
deten Bohrständer sind strikt zu beachten!
Halten Sie gültige nationale und internationale Normen
ein.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Darstellung des
Wassersammelringes auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt, während Sie die Betriebsanleitung lesen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
2 608 599 000
Der Wassersammelring ist ein Zubehör für den Diamantbohrständer GCR 350. Er ist zum Absaugen des Bohrwassers
beim Nassbohren mit den Diamantbohrmaschinen
GDB 350 WE und GDB 2500 WE bestimmt.
2 608 599 001
Der Wassersammelring ist ein Zubehör für den Diamantbohrständer GCR 180. Er ist zum Absaugen des Bohrwassers
beim Nassbohren mit der Diamantbohrmaschine
GDB 180 WE bestimmt.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Wassersammelringes auf der
Grafikseite.
2 608 599 000: Befestigen Sie den Bohrständer 9 mit
Dübel, Vakuum oder Schnellspannsäule sicher auf dem
Untergrund (siehe Betriebsanleitung des Bohrständers).
2 608 599 001: Befestigen Sie den Bohrständer 10 mit
Dübel oder Vakuum sicher auf dem Untergrund (siehe
Betriebsanleitung des Bohrständers).
Schneiden Sie eine Öffnung für den gewünschten Bohrdurchmesser in den Dichtungsdeckel.
Schieben Sie die Spannfeder 3 bis zum Anschlag in den Spalt
zwischen Bodenplatte 1 und Bohrsäule 2. Achten Sie darauf,
dass der abgewinkelte Teil der Spannfeder nach unten zeigt.
Bringen Sie den Wassersammelring in Position und legen Sie
die Spannfeder 3 auf die Auflagepunkte 4 am Wassersammelring. (Die Laschen an den Enden der Spannfeder dienen zum
Ziehen der Spannfeder nach oben.)
Durch die Spannkraft der Feder wird der Wassersammelring
mit seiner Dichtung auf den Untergrund gedrückt und verhindert zusammen mit dem Vakuum des Nass-/Trockensaugers
den Wasseraustritt.
2 608 599 000: Der Wassersammelring kann innerhalb seines Spannrings gedreht werden, um den Absaugstutzen in
eine gewünschte Position zu bringen (z.B., um den Wasserablauf bei waagerechten Bohrungen zu optimieren). Öffnen
Sie dazu den Verschluss 7 des Spannrings am Wassersammelring, drehen Sie den Wassersammelring wie gewünscht
und schließen Sie den Verschluss wieder.
Betrieb
Beachten Sie zum Bohren die Bedienungsanleitung von
Diamantbohrmaschine und Bohrständer.
Schalten Sie die Diamantbohrmaschine ein und drehen Sie
sie im Bohrständer so weit herab, dass sich die Bohrkrone im
Wassersammelring befindet.
Schalten Sie dann die Wasserzufuhr der Diamantbohrmaschine sowie den Nass-/Trockensauger (Zubehör) ein.
Bohren Sie bis zur gewünschten Bohrtiefe.
Beim Bohren mit kleinerem Durchmesser müssen Sie einen
neuen Dichtungsdeckel 6 in den Wassersammelring einsetzen.
2 608 599 000: Bei Änderung des Bohrwinkels müssen Sie
einen neuen Dichtungsdeckel 6 einsetzen.
Page 5
OBJ_BUCH-2351-002.book Page 5 Wednesday, March 28, 2018 2:25 PM
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Säubern Sie den Wassersammelring 5 nach Arbeitsende.
Kontrollieren Sie regelmäßig den Dichtring 8. Ist er beschä-
Weitere Informationen zum Diamantbohren finden Sie unter
www.bosch-diamond.com.
Entsorgung
Wassersammelring, Zubehör und Verpackungen sollen einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
English
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei
Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460
Fax: (0711) 40040461
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040460
Fax: (0711) 40040462
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Safety Notes
The safety and operating instructions for the drill stand
being used are to be strictly observed!
Observe valid national and international standards.
Product Description and
Specifications
While reading the operating instructions, unfold the graphics
page for the water collection ring and leave it open.
Intended Use
2 608 599 000
The water collection ring is an accessory for the GCR 350 drill
stand for diamond drills. It is intended for extracting the drilling water when wet drilling with the GDB 350 WE and
GDB 2500 WE diamond drills.
2 608 599 001
The water collection ring is an accessory for the GCR 180 drill
stand for diamond drills. It is intended for extracting the drilling water when wet drilling with the GDB 180 WE diamond
drill.
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustration of the water collection ring on the graphics page.
1 Bottom plate *
2 Drilling column *
3 Tension spring of water collection ring
English | 5
Read all safety warnings and instructions
which were supplied with the water collection ring or with the drill stand. Failure to
comply with the safety information and instructions can cause electric shock, fire and/or
severe injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
Bosch Power Tools1 609 92A 4F6 | (28.3.18)
Page 6
OBJ_BUCH-2351-002.book Page 6 Wednesday, March 28, 2018 2:25 PM
6 | English
4 Contact points on the water collection ring
5 Water collection ring
6 Sealing lid
7 Lock of the tension ring (2 608 599 000)
8 Sealing ring
9 GCR 350 drill stand for diamond drills *
10 GCR 180 drill stand for diamond drills *
*Accessories shown or descri bed are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories
can be found in our accessories program.
Technical Data
Water collection ring2 608 599 000
Article number
Drilling diameter, max.
Weight according to
EPTA-Procedure 01:2014
Water collection ring2 608 599 001
Article number
Drilling diameter, max.
Weight according to
EPTA-Procedure 01:2014
2 608 599 000
mm200
kg0.8
2 608 599 001
mm132
kg0.4
Assembly
2 608 599 000: Fasten the drill stand 9 securely to the surface using anchors, vacuum or quick-clamping column (see
operating instructions of the drill stand).
2 608 599 001: Fasten the drill stand 10 securely to the surface using anchors or vacuum (see operating instructions of
the drill stand).
Cut an opening for the required drilling diameter in the sealing lid.
Slide the tension spring 3 all the way into the gap between the
bottom plate 1 and the drilling column 2. Ensure that the angled part of the tension spring faces downwards.
Bring the water collection ring into position and place the tension spring 3 on the contact points 4 on the water collection
ring. (The lugs on the ends of the tension spring are used to
pull the tension spring upwards.)
The tensioning force of the spring will press the water collection ring with its seal onto the surface and together with the
vacuum of the wet/dry vacuum cleaner will prevent water
from escaping.
2 608 599 000: The water collection ring can be turned inside its tension ring in order to put the vacuum connection in
a required position (e.g. to optimise the water drainage when
drilling holes horizontally). To do so, open the lock 7 of the
tension ring on the water collection ring, turn the water collection ring as required and close the lock again.
Operation
For drilling, observe the operating instructions of the
diamond drill and the drill stand.
Switch on the diamond drill and lower it in the drill stand until
the core bit is located in the water collection ring.
Then switch on the water supply of the diamond drill and the
wet/dry vacuum cleaner (accessory). Drill to the required
drilling depth.
When drilling with a smaller diameter, you have to insert a
new sealing lid 6 into the water collection ring.
2 608 599 000: When changing the drilling angle, you have
to insert a new sealing lid 6.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
Clean the water collection ring 5 when the work is finished.
Regularly check the sealing ring 8. It must be replaced if it is
Sealing lid for water collection ring . . . . . . . . 2 608 550 624
After-sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare
parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
Bosch’s application service team will gladly answer questions
concerning our products and their accessories.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10-digit article number given on the nameplate of
the product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
1 609 92A 4F6 | (28.3.18)Bosch Power Tools
Page 7
OBJ_BUCH-2351-002.book Page 7 Wednesday, March 28, 2018 2:25 PM
Français | 7
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch-pt.com.au
www.bosch-pt.co.nz
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Further informations on diamond drilling can be found under
www.bosch-diamond.com.
Disposal
The water collection ring, accessories and packaging should
be sorted for environmentally friendly recycling.
Subject to change without notice.
Bosch Power Tools1 609 92A 4F6 | (28.3.18)
Français
Avertissements de sécurité
Il est impératif de lire toutes les consignes
de sécurité et toutes les instructions qui ont
été fournies avec le collecteur d’eau ou le
support de forage. Le non-respect des ins-
tructions et consignes de sécurité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures.
Conserver tous les avertissements et
toutes les instructions pour pouvoir s’y
reporter ultérieurement.
Respectez scrupuleusement les instructions de sécu-
rité ainsi que les indications d’utilisation du support de
forage !
Respecter les normes nationales et internationales en
vigueur.
Description et performances du
produit
Dépliez le volet de la notice sur lequel est représenté le collecteur d’eau. Laissez-le déplié pendant la lecture de la présente
notice d’utilisation.
Utilisation conforme
2 608 599 000
Le collecteur d’eau est un accessoire pour le support de forage diamant GCR 350. Il est conçu pour aspirer l’eau lors du
forage à l’eau avec les appareils de forage diamant
GDB 350 WE et GDB 2500 WE.
2 608 599 001
Le collecteur d’eau est un accessoire pour le support de forage diamant GCR 180. Il est conçu pour aspirer l’eau lors du
forage à l’eau avec l’appareil de forage diamant GDB 180 WE.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments se réfère à la représentation
du collecteur d’eau sur la page graphique.
1 Plaque de base *
2 Colonne *
3 Ressort de serrage du collecteur d’eau
4 Points d’appui sur le collecteur d’eau
5 Collecteur d’eau
6 Capot étanche
7 Verrouillage de l’anneau de serrage (2 608 599 000)
8 Joint d’étanchéité
9 Appareil de forage diamant GCR 350 *
10 Appareil de forage diamant GCR 180 *
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans
la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre
programme d’accessoires.
Page 8
OBJ_BUCH-2351-002.book Page 8 Wednesday, March 28, 2018 2:25 PM
8 | Français
Caractéristiques techniques
Collecteur d’eau2 608 599 000
N° d’article
Diamètre max. de perçage
Poids suivant
EPTA-Procedure 01:2014
Collecteur d’eau2 608 599 001
N° d’article
Diamètre max. de perçage
Poids suivant
EPTA-Procedure 01:2014
2 608 599 000
mm200
kg0,8
2 608 599 001
mm132
kg0,4
Montage
2 608 599 000 : Fixez le support de forage 9 sur le support
avec des chevilles, par aspiration ou avec une colonne de serrage rapide (voir la notice d’utilisation du support de forage).
2 608 599 001 : Fixez le support de forage 10 sur le support
avec des chevilles ou par aspiration (voir la notice d’utilisation
du support de forage).
Découpez dans le couvercle d’étanchéité une ouverture correspondant au diamètre de forage.
Engager le ressort de serrage 3 jusqu’en butée dans la fente
située entre l’embase 1 et la colonne de forage 2. Assurezvous que la partie coudée du ressort de serrage soit dirigée
vers le bas.
Placez le collecteur d’eau dans la position voulue et positionnez le ressort de serrage 3 sur les points d’appui 4 du collecteur d’eau. (Les pattes situées aux extrémités du ressort de
serrage permettent de tirer le ressort vers le haut.)
Sous l’action de la force de serrage du ressort, le collecteur
d’eau et son joint sont comprimés sur le support de fixation,
prévenant, en liaison avec l’aspirateur pour solides et liquides
raccordé, tout écoulement d’eau.
2 608 599 000 : Le collecteur d’eau peut être tourné à l’intérieur de son anneau de serrage afin d’amener le raccord d’aspiration dans la position voulue (par exemple pour optimiser
l’écoulement d’eau lors des forages à l’horizontale). Pour cela,
ouvrez le verrouillage 7 de l’anneau de serrage sur le collecteur d’eau, tournez le collecteur dans la position souhaitée et
refermez le verrouillage.
Fonctionnement
Pour effectuer des travaux de perçage, respecter les
instructions d’utilisation de la perceuse diamantée et
du support de perçage.
Allumez l’appareil de forage diamant et abaissez le support de
forage jusqu ’à ce que la couronne de fo rage se trouve dans le
collecteur d’eau.
Ouvrez l’alimentation en eau de l’appareil de forage diamant
et mettez en marche l’aspirateur pour solides et liquides
(accessoire). Forez jusqu’à la profondeur voulue.
1 609 92A 4F6 | (28.3.18)Bosch Power Tools
Lors du forage avec une couronne de petit diamètre, il
convient de mettre en place un nouveau capot d’étanchéité 6
sur le collecteur d’eau.
2 608 599 000 : En cas de modification de l’angle de forage,
il est nécessaire d’utiliser un nouveau capot d’étanchéité 6.
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
Nettoyez le collecteur d’eau 5 à la fin du travail.
Vérifiez régulièrement l’état du joint d’étanchéité 8. S’il est
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant
la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions concernant nos
produits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces
de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article
à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du produit.
France
Passez votre commande de pièces détachées directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122
(coût d’une communication locale)
Fax : (01) 49454767
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A. S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
OBJ_BUCH-2351-002.book Page 9 Wednesday, March 28, 2018 2:25 PM
Suisse
Passez votre commande de pièces détachées directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552
E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com
Vous trouverez des informations détaillées sur le forage diamant sur le site www.bosch-diamond.com.
Élimination des déchets
Prière de rapporter le collecteur d’eau, les autres accessoires
associés et les emballages dans un Centre de recyclage respectueux de l’environnement.
Sous réserve de modifications.
Componentes principales
La numeración de los componentes representados está referida a la imagen del anillo colector de agua en la página ilustrada.
1 Placa base *
2 Columna *
3 Resorte tensor del anillo colector de agua
4 Puntos de apoyo en el anillo colector de agua
5 Anillo colector de agua
6 Tapa obturadora
7 Cierre del aro de sujeción (2 608 599 000)
8 Junta anular
9 Soporte de taladrar con diamantes GCR 350 *
10 Soporte de taladrar con diamantes GCR 180 *
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material
que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.
Datos técnicos
Anillo colector de agua2 608 599 000
Español
Instrucciones de seguridad
Lea todas las indicaciones de seguridad y
las instrucciones, que se han entregado con
el anillo colector de agua o el soporte de
taladrar. Las faltas de observación de las indi-
caciones de seguridad y de las instrucciones
pueden causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Guardar todas las advertencias de peligro e
instrucciones para futuras consultas.
¡Atenerse estrictamente a las instrucciones de seguri-
dad y operación del soporte de taladrar utilizado!
Observe las normas nacionales e internacionales
vigentes.
Descripción y prestaciones del
producto
Por favor, despliegue y mantenga abierta la solapa con la representación del anillo colector de agua mientras lee las instrucciones de manejo.
Utilización reglamentaria
2 608 599 000
El anillo colector de agua es un accesorio para el soporte de
taladrar con diamantes GCR 350. Éste está determinado para
la succión del agua de taladrado en húmedo con las taladradoras para útiles diamantados GDB 350 WE y GDB 2500 WE.
2 608 599 001
El anillo colector de agua es un accesorio para el soporte de
taladrar con diamantes GCR 180. Éste está determinado para
la succión del agua de taladrado en húmedo con la taladradora para útiles diamantados GDB 180 WE.
Nº de artículo
Diámetro de taladro, máx.
Peso según
EPTA-Procedure 01:2014
Anillo colector de agua2 608 599 001
Nº de artículo
Diámetro de taladro, máx.
Peso según
EPTA-Procedure 01:2014
Montaje
2 608 599 000: Fije el soporte de taladrar 9 con un taco, vacío
o columna de sujeción rápida de forma segura sobre el suelo
(véanse las instrucciones de servicio del soporte de taladrar).
2 608 599 001: Fije el soporte de taladrar 10 con un taco o
vacío de forma segura sobre el suelo (véanse las instrucciones de servicio del soporte de taladrar).
Corte una abertura para el diámetro de taladrado deseado en
la tapa estanqueizante.
Desplace el resorte tensor 3 hasta el tope en el intersticio entre la placa base 1 y la columna de taladrar 2. Preste atención,
a que la parte acodada del resorte tensor señale hacia abajo.
Lleve el anillo colector de agua a su posición y coloque el resorte tensor 3 en los puntos de apoyo 4 del anillo colector de
agua. (Las lengüetas de los extremos del resorte tensor sirven
para tirar el resorte tensor hacia arriba.)
En virtud de la fuerza de aplicación del resorte se oprime el
anillo colector de agua con su junta sobre el suelo y así se evita, junto con el vacío de l a aspi rador a en h úmedo y seco , la s alida de agua.
2 608 599 000: El anillo colector de agua se puede girar dentro de su aro de sujeción, para llevar la tubuladura de aspiración a una posición deseada (p. ej., para optimizar el desagüe
Español | 9
2 608 599 000
mm200
kg0,8
2 608 599 001
mm132
kg0,4
Bosch Power Tools1 609 92A 4F6 | (28.3.18)
Page 10
OBJ_BUCH-2351-002.book Page 10 Wednesday, March 28, 2018 2:25 PM
10 | Español
en taladros horizontales). Abra para ello el cierre 7 del aro de
suj eción en el anill o cole ctor de agu a, gi re el a nillo cole ctor d e
agua como deseado y cierre de nuevo el cierre.
Operación
Al taladrar, observe las instrucciones de manejo de la
taladradora para útiles diamantados y del soporte de
taladrar empleados.
Conecte la taladradora para útiles diamantados y baje girando
el soporte de taladrar, hasta que la corona perforadora se
encuentre en el anillo colector de agua.
Conecte luego la alimentación de agua de la taladradora para
útiles diamantados así como la aspiradora en húmedo y seco
(accesorio). Perfore hasta la profundidad de perforación
deseada.
Al perforar con diámetros más pequeños, debe colocar una
nueva tapa estanqueizante 6 en el anillo colector de agua.
2 608 599 000: Al modificar el ángulo de taladrado, debe
colocar una nueva tapa estanqueizante 6.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Limpie el anillo colector de agua 5 una vez finalizado el
trabajo.
Controle con regularidad la junta anular 8. En caso de daño,
se debe cambiar.
para anillo colector de agua . . . . . . . . . . . . . 2 608 550 624
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
productos y accesorios.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
en la placa de características del producto.
España
Robert Bosch España S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
Avd. de la Institución Libre de Enseñanza, 19
28037 Madrid
1 609 92A 4F6 | (28.3.18)Bosch Power Tools
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página
www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Calle Blanco Encalada 250 – San Isidro
Código Postal B1642AMQ
Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Tel.: (54) 11 5296 5200
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
www.argentina.bosch.com.ar
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia – Santiago de Chile
Buzón Postal 7750000
Tel.: (56) 02 782 0200
www.bosch.cl
Ecuador
Robert Bosch Sociedad Anónima
Av. Rodrigo Chávez Gonzalez Parque
Empresarial Colón Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102,
Guayaquil
Tel.: (593) 4 220 4000
E-mail: ventas@bosch.com.ec
www.bosch.ec
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071
Zona Industrial, Toluca - Estado de México
Tel.: (52) 55 528430-62
Tel.: 800 6271286
www.bosch-herramientas.com.mx
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781 Piso 2, Urbanización Chacarilla
San Borja Lima
Tel.: (51) 1 706 1100
www.bosch.com.pe
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1,
Boleita Norte,
Caracas 1071
Tel.: (58) 212 207-4511
www.boschherramientas.com.ve
Más informaciones sobre la perforación con útiles diamantados las encuentra en internet bajo
www.bosch-diamond.com.
Eliminación
El anillo colector de agua, los accesorios y los embalajes
deben llevarse a una reutilización ecológica.
Reservado el derecho de modificación.
Page 11
OBJ_BUCH-2351-002.book Page 11 Wednesday, March 28, 2018 2:25 PM
Dados técnicos
Português
Indicações de segurança
Leia todas as indicações de segurança e instruções fornecidas com o anel coletor de
água ou a coluna de furar. A inobservância
das indicações de segurança e das instruções
pode causar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
É imprescindível seguir as indicações de segurança e
de trabalho da coluna de furar utilizada!
Respeite as normas nacionais e internacionais aplicá-
veis.
Descrição do produto e da potência
Abra a página desdobrável com a representação do anel coletor de água e deixe-a aberta enquanto lê o manual de instruções.
Utilização conforme as disposições
2 608 599 000
O anel coletor de água é um acessório para a coluna de furar
de diamante GCR 350. Destina-se à aspiração de água de perfuração ao furar a húmido com os berbequins de diamante
GDB 350 WE e GDB 2500 WE.
2 608 599 001
O anel coletor de água é um acessório para a coluna de furar
de diamante GCR 180. Destina-se à aspiração de água de perfuração ao furar a húmido com o berbequim de diamante
GDB 180 WE.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação do anel coletor de água na página de esquemas.
1 Placa de base *
2 Coluna de furar *
3 Mola tensora do anel coletor de água
4 Pontos de apoio no anel coletor de água
5 Anel coletor de água
6 Tampa de vedação
7 Fecho do anel tensor (2 608 599 000)
8 Anel de vedação
9 Coluna de furar de diamante GCR 350 *
10 Coluna de furar de diamante GCR 180 *
*Acessórios apresen tados ou descritos não pertencem ao volume
de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no
nosso programa de acessórios.
Anel coletor de água2 608 599 000
N.° do produto
máx. diâmetro de perfuração
Peso conforme
EPTA-Procedure 01:2014
Anel coletor de água2 608 599 001
N.° do produto
máx. diâmetro de perfuração
Peso conforme
EPTA-Procedure 01:2014
Montagem
2 608 599 000: Fixe a coluna de furar 9 com a bucha, vácuo
ou coluna de aperto rápido bem à base (ver manual de instruções da coluna de furar).
2 608 599 001: Fixe a coluna de furar 10 com a bucha ou vácuo bem à base (ver manual de instruções da coluna de furar).
Corte uma abertura na tampa de vedação para o diâmetro de
perfuração desejado.
Desloque a mola tensora 3 até ao limite na fenda entre a placa
base 1 e a coluna de furar 2. Certifique-se de que a parte angulada da mola tensora fica virada para baixo.
Coloque o anel coletor de água em posição e posicione a mola
tensora 3 nos pontos de apoio 4 no anel coletor de água. (As
linguetas nas extremidades da mola tensora servem para puxar a mola tensora para cima.)
Através da força de aperto da mola, o anel coletor de água é
pressionado contra a base com a respetiva vedação e, juntamente com o vácuo do aspirador universal, previne a saída de
água.
2 608 599 000: O anel coletor de água pode ser rodado dentro do seu anel tensor para colocar o bocal de aspiração na posição desejada (p. ex., para otimizar a saída de água em caso
de perfurações horizontais). Para tal, abra o fecho 7 do anel
tensor no anel coletor de água, rode o anel coletor de água
conforme desejado e feche novamente o fecho.
Funcionamento
Para furar, deverá respeitar as instruções de serviço
do seu berbequim de diamante e da coluna de furar.
Ligue o berbequim de diamante e rode a coluna de furar para
baixo até a broca de coroa se encontrar no anel coletor de
água.
Depois ligue o abastecimento de água do berbequim de diamante, assim como o aspirador universal (acessório). Perfure
até à profundidade de perfuração desejada.
Ao perfurar com diâmetros mais pequenos, tem de colocar
uma nova tampa de vedação 6 no anel coletor de água.
2 608 599 000: Em caso de alteração do ângulo de perfuração, tem de colocar uma nova tampa de vedação 6.
Português | 11
2 608 599 000
mm200
kg0,8
2 608 599 001
mm132
kg0,4
Bosch Power Tools1 609 92A 4F6 | (28.3.18)
Page 12
OBJ_BUCH-2351-002.book Page 12 Wednesday, March 28, 2018 2:25 PM
12 | Italiano
Manutenção e serviço
Italiano
Manutenção e limpeza
Limpe o anel coletor de água 5 no fim do trabalho.
Verifique regularmente o anel de vedação 8. Se o anel estiver
para anel coletor de água . . . . . . . . . . . . . . . . 2 608 550 624
Serviço pós-venda e consultoria de aplicação
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarece
com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios.
Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa
de caraterísticas do produto.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página
www.ferramentasbosch.com.
Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096
Brasil
Robert Bosch Ltda. – Divisão de Ferramentas Elétricas
Caixa postal 1195 – CEP: 13065-900
Campinas – SP
Tel.: 0800 7045 446
www.bosch.com.br/contato
Para mais informações sobre furar com diamante, consulte o
site www.bosch-diamond.com.
Eliminação
O anel coletor de água, os acessórios e as embalagens devem
ser entregues num ponto de recolha apropriado para uma reciclagem ecológica.
Sob reserva de alterações.
1 609 92A 4F6 | (28.3.18)Bosch Power Tools
Norme di sicurezza
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni operative accluse al dispositivo di
recupero dell’acqua o al supporto a colonna.
La mancata osservanza delle istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza può essere causa di
scosse elettriche, incendi e/o lesioni di grave
entità.
Conservare tutte le avvertenze di sicurezza
e le istruzioni operative per ogni esigenza
futura.
Osservare scrupolosamente le indicazioni operative e
di sicurezza relative al supporto a colonna utilizzato!
Attenersi alle norme valide a livello nazionale e interna-
zionale.
Descrizione del prodotto e
caratteristiche
Si prega di aprire la pagina pieghevole su cui si trova raffigurato
schematicamente il dispositivo di recupero dell’acqua e lasciarla aperta mentre si legge il manuale delle Istruzioni per l’uso.
Uso conforme alle norme
2 608 599 000
Il dispositivo di recupero dell’acqua è un accessorio del supporto a colonna per foratura al diamante GCR 350. Il dispositivo è destinato all’aspirazione della miscela di raffreddamento nella foratura a umido con i trapani carotatori GDB 350 WE
e GDB 2500 WE.
2 608 599 001
Il dispositivo di recupero dell’acqua è un accessorio del supporto a colonna per foratura al diamante GCR 180. Il dispositivo è destinato all’aspirazione della miscela di raffreddamento nella foratura a umido con il trapano carotatore
GDB 180 WE.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illustrazione del dispositivo di recupero dell’acqua che si trova
sulla pagina con la rappresentazione grafica.
1 Piastra di base *
2 Colonna del trapano *
3 Molla tenditrice del dispositivo di recupero dell'acqua
4 Punti di appoggio del dispositivo di recupero dell’acqua
5 Dispositivo di recupero dell’acqua
6 Coperchio di tenuta
7 Chiusura dell’anello di serraggio (2 608 599 000)
8 Anello di tenuta
9 Supporto a colonna per foratura al diamante GCR 350*
10 Supporto a colonna per foratura al diamante GCR 180 *
*L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel
nostro programma accessori.
Page 13
OBJ_BUCH-2351-002.book Page 13 Wednesday, March 28, 2018 2:25 PM
Italiano | 13
Dati tecnici
Dispositivo di recupero dell’acqua2 608 599 000
Codice prodotto
Diametro di foratura max.
Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01:2014
Dispositivo di recupero dell’acqua2 608 599 001
Codice prodotto
Diametro di foratura max.
Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01:2014
2 608 599 000
mm200
kg0,8
2 608 599 001
mm132
kg0,4
Montaggio
2 608 599 000: Fissare saldamente sul fondo il supporto a
colonna 9 con un tassello, a vuoto o con un’asta di fissaggio rapida (vedere le Istruzioni d’uso del supporto a colonna).
2 608 599 001: Fissare saldamente sul fondo il supporto a
colonna 10 con un tassello o a vuoto (vedere le Istruzioni
d’uso del supporto a colonna).
Praticare nel coperchio a tenuta un'apertura per il diametro di
foratura desiderato.
Spingere la molla tenditrice 3 fino a battuta nell'intaglio fra base 1 e colonna del trapano 2. Accertarsi che la parte angolata
della molla tenditrice sia rivolta in basso.
Portare in posizione il dispositivo di recupero dell’acqua e sistemare la molla tenditrice 3 sui punti di appoggio 4 del dispositivo di recupero dell’acqua (le linguette alle estremità della
molla tenditrice vengono utilizzate per tenderla verso l’alto).
La forza di serraggio della molla spinge sul fondo il dispositivo
di recupero dell'acqua con la relativa guarnizione, impedendo
la fuoriuscita d'acqua mediante la depressione dell'aspiratore
a umido/a secco.
2 608 599 000: Il dispositivo di recupero dell’acqua si potrà
ruotare all’interno del relativo anello di serraggio, per portare il
manicotto di aspirazione nella posizione desiderata (ad es. per
ottimizzare il deflusso dell’acqua in caso di forature in orizzontale). A questo scopo, aprire la chiusura 7 dell’anello di serraggio sul dispositivo di recupero dell’acqua, ruotare il dispositivo
stesso nella posizione desiderata e richiudere la chiusura.
Uso
Per la foratura osservare le istruzioni d’uso del trapano
carotatore e del supporto a colonna.
Accendere il trapano carotatore ed abbassarlo nel supporto a
colonna fino a portare la corona a forare nel dispositivo di recupero dell’acqua.
Attivare quindi l’alimentazione acqua del trapano carotatore
ed accendere l’aspiratore a umido/a secco (accessorio).
Forare fino alla profondità desiderata.
In caso di foratura con punte di piccolo diametro, andrà introdotto un nuovo coperchio a tenuta 6 nel dispositivo di recupero dell’acqua.
2 608 599 000: Se si varia l’angolo di foratura, anche in tale
caso andrà introdotto un nuovo coperchio a tenuta 6.
Bosch Power Tools1 609 92A 4F6 | (28.3.18)
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Terminato il lavoro, pulire il dispositivo di recupero dell’acqua 5.
Controllare regolarmente l’anello di tenuta 8. Se tale componente è danneggiato, andrà sostituito.
per dispositivo di recupero dell’acqua . . . . . 2 608 550 624
Assistenza clienti e consulenza impieghi
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative
alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto
nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista
esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono
consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro
accessori.
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio,
comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato
sulla targhetta di fabbricazione del prodotto.
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A.
Corso Europa 2/A
20020 LAINATE (MI)
Tel.: (02) 3696 2663
Fax: (02) 3696 2662
Fax: (02) 3696 8677
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare direttamente on-line i ricambi.
Tel.: (044) 8471513
Fax: (044) 8471553
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Ulteriori informazioni sulla foratura al diamante sono disponibili all’indirizzo www.bosch-diamond.com.
Smaltimento
Dispositivo di recupero dell’acqua, accessori e confezioni dovranno essere smaltiti/riciclati nel rispetto dell’ambiente.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Page 14
OBJ_BUCH-2351-002.book Page 14 Wednesday, March 28, 2018 2:25 PM
14 | Nederlands
Technische gegevens
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies die met de watervangring of de
boorstandaard werden geleverd. Het niet
naleven van de veiligheidsaanwijzingen en instructies kan elektrische schok, brand en/of
ernstig letsel veroorzaken.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
Neem de veiligheids- en werkvoorschriften voor de
gebruikte boorstandaard strikt in acht.
Neem de geldende nationale en internationale normen
in acht.
Product- en vermogensbeschrijving
Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van de watervangring open en laat deze pagina opengevouwen tijdens het
lezen van de gebruiksaanwijzing.
Gebruik volgens bestemming
2 608 599 000
De watervangring is een accessoire voor de diamantboorstandaard GCR 350. Deze is bestemd voor het afzuigen van het
boorwater bij het nat boren met de diamantboormachines
GDB 350 WE en GDB 2500 WE.
2 608 599 001
De watervangring is een accessoire voor de diamantboorstandaard GCR 180. Deze is bestemd voor het afzuigen van het
boorwater bij het nat boren met de diamantboormachine
GDB 180 WE.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van
de watervangring op de pagina met afbeeldingen.
1 Bodemplaat *
2 Boorkolom *
3 Spanveer van de watervangring
4 Oplegpunten bij de watervangring
5 Watervangring
6 Afdichtingsdeksel
7 Sluiting van de spanring (2 608 599 000)
8 Afdichtring
9 Diamantboorstandaard GCR 350 *
10 Diamantboorstandaard GCR 180 *
* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard
meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogramma.
Watervangring2 608 599 000
Productnummer
Boordiameter max.
Gewicht volgens
EPTA-Procedure 01:2014
Watervangring2 608 599 001
Productnummer
Boordiameter max.
Gewicht volgens
EPTA-Procedure 01:2014
Montage
2 608 599 000: Bevestig de boorstandaard 9 met pluggen,
vacuüm of snelspankolom veilig op de ondergrond (zie gebruiksaanwijzing van de boorstandaard).
2 608 599 001: Bevestig de boorstandaard 10 met pluggen
of vacuüm veilig op de ondergrond (zie gebruiksaanwijzing
van de boorstandaard).
Snijd een opening voor de gewenste boordiameter in het afdichtingsdeksel.
Schuif de spanveer 3 tot aan de aanslag in de spleet tussen
bodemplaat 1 en boorkolom 2. Controleer of het afgeschuinde deel van de spanveer naar onderen wijst.
Breng de watervangring in positie en leg de spanveer 3 op de
oplegpunten 4 bij de watervangring. (De lippen aan de uiteinden van de spanveer dienen om de spanveer naar boven te
trekken.)
Door de spankracht van de veer wordt de watervangring met
zijn afdichting op de ondergrond gedrukt en deze verhindert samen met het vacuüm van de alleszuiger het lekken van water.
2 608 599 000: De watervangring kan binnen zijn spanring
gedraaid worden om de afzuigaansluiting in een gewenste positie te brengen (bijv. om de waterafvoer bij horizontale boringen te optimaliseren). Open hiervoor de sluiting 7 van de
spanring op de watervangring, draai de watervangring zoals
gewenst en sluit de sluiting weer.
Gebruik
Neem voor de boorwerkzaamheden de gebruiksaanwij-
zing van diamantboormachine en boorstandaard in acht.
Schakel de diamantboormachine in en draai deze in de boorstandaard zover omlaag tot de boorkroon zich in de watervangring bevindt.
Schakel daarna de watertoevoer van de diamantboormachine
en de nat-/droogzuiger (accessoire) in. Boor tot de gewenste
boordiepte.
Bij het boren met een kleinere diameter moet u een nieuw afdichtingsdeksel 6 in de watervangring plaatsen.
2 608 599 0 00: Bij verandering van de boorhoek moet u een
nieuw afdichtingsdeksel 6 plaatsen.
2 608 599 000
mm200
kg0,8
2 608 599 001
mm132
kg0,4
1 609 92A 4F6 | (28.3.18)Bosch Power Tools
Page 15
OBJ_BUCH-2351-002.book Page 15 Wednesday, March 28, 2018 2:25 PM
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
Maak de watervangring 5 na beëindiging van het werk schoon.
Controleer regelmatig de afdichtring 8. Als deze beschadigd
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie
en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het product.
Watervangring, accessoires en verpakkingen moeten op een
milieuvriendelijke manier gerecycleerd worden.
Wijzigingen voorbehouden.
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger, der er leveret sammen med vandsamleringen eller borestanderen. Overholdes sik-
kerhedsinstrukserne og anvisningerne ikke, er
der risiko for elektrisk stød, brand og/eller
alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug.
Sikkerheds- og arbejdsforskrifterne for den benyttede
borestander skal overholdes meget nøje!
Overhold gældende nationale og internationale stan-
darder.
Beskrivelse af produkt og ydelse
Klap venligst foldesiden med illustration af vandsamleringen
ud, og lad denne side være foldet ud, mens du læser betjeningsvejledningen.
Beregnet anvendelse
2 608 599 000
Vandsamleringen er tilbehør til diamantborestander
GCR 350. Den er beregnet til bortsugning af borevand ved
vådboring med diamantboremaskinerne GDB 350 WE og
GDB 2500 WE.
2 608 599 001
Vandsamleringen er tilbehør til diamantborestander
GCR 180. Den er beregnet til bortsugning af borevand ved
vådboring med diamantboremaskinen GDB 180 WE.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til
illustrationen af vandsamleringen på illustrationssiden.
*Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvisningen, er
ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.
Tekniske data
Vandsamlering2 608 599 000
Typenummer
Borediameter max.
Vægt svarer til
EPTA-Procedure 01:2014
Vandsamlering2 608 599 001
Typenummer
Borediameter max.
Vægt svarer til
EPTA-Procedure 01:2014
Dansk | 15
2 608 599 000
mm200
kg0,8
2 608 599 001
mm132
kg0,4
Bosch Power Tools1 609 92A 4F6 | (28.3.18)
Page 16
OBJ_BUCH-2351-002.book Page 16 Wednesday, March 28, 2018 2:25 PM
16 | Svenska
Montering
2 608 599 000: Fastgør borestanderen 9 sikkert på underlaget med dyvler, vakuum eller hurtigspændesøjle (se betjeningsvejledning til borestanderen).
2 608 599 001: Fastgør borestanderen 10 sikkert på underlaget med dyvler eller vakuum (se betjeningsvejledning til borestanderen).
Skær en åbning til den ønskede borediameter i tætningsdækslet.
Skub spændefjederen 3 ind til anslaget i spalten mellem
bundplade 1 og boresøjle 2. Sørg for, at den vinklede del af
spændefjederen peger nedad.
Bring vandsamleringen i position, og læg spændefjederen 3
på anlægspunkterne 4 på vandsamleringen. (Laskerne ved
spændefjederens ender benyttes til at trække spændefjederen opad.)
På grund af fjederens spændekraft trykkes vandsamleringen
med sin tætning ned mod underlaget og sikrer sammen med
våd-/tørsugerens vakuum, at der ikke kommer vand ud.
2 608 599 000: Vandsamleringen kan drejes inden for sin
spændering for at bringe opsugningsstudsen i en ønsket position (f.eks. for at optimere vandafløbet ved vandrette boringer). Åbn i givet fald spænderingens lukkemekanisme 7 på
vandsamleringen, drej vandsamleringen som ønsket, og luk
lukkemekanismen igen.
Kundeservice og brugerrådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og
vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosionstegninger og informationer om reservedele findes også under:
www.bosch-pt.com
Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at
besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør.
Produktets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid
angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller
oprettes en reparations ordre.
Tlf. Service Center: 44898855
Fax: 44898755
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Yderligere oplysninger om diamantboring finder du under
www.bosch-diamond.com.
Bortskaffelse
Vandsamlering, tilbehør og emballage skal genbruges på en
miljøvenlig måde.
Ret til ændringer forbeholdes.
Brug
Borearbejde skal udføres iht. betjeningsvejledningen
til diamantboremaskine og borestander.
Start diamantboremaskinen, og drej den så langt ned i borestanderen, at borekronen befinder sig i vandsamleringen.
Tilkobl derefter diamantboremaskinens vandtilførsel og våd-/
tørsugeren (tilbehør). Bor til den ønskede boredybde.
Ved boring med mindre diameter skal du indsætte et nyt tætningsdæksel 6 i vandsamleringen.
2 608 599 000: Ved ændring af borevinklen skal du indsætte
et nyt tætningsdæksel 6.
Svenska
Säkerhetsanvisningar
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
Rengør vandsamleringen 5, når arbejdet er udført.
Kontrollér tætningsringen 8 regelmæssigt. Hvis den er beska-
Säkerhets- och arbetsanvisningarna för borrstativet
ska ovillkorligen följas!
Följ gällande nationella och internationella standarder.
Produkt- och kapacitetsbeskrivning
Fäll upp sidan med illustration av vattensamlingsringen och
håll sidan uppfälld när du läser bruksanvisningen.
Ändamålsenlig användning
2 608 599 000
Vattensamlingsringen är ett tillbehör för diamantborrstativet
GCR 350. Den är avsedd för att suga bort borrvattnet vid våtborrning med diamantborrmaskinerna GDB 350 WE och
GDB 2500 WE.
Läs alla säkerhetsanvisningar och anvisningar, som levereras tillsammans med
vattensamlingsringen eller borrpelaren.
Försummelser vid iakttagandet av säkerhetsinstruktionerna och anvisningarna kan orsaka
elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för
framtida bruk.
1 609 92A 4F6 | (28.3.18)Bosch Power Tools
Page 17
OBJ_BUCH-2351-002.book Page 17 Wednesday, March 28, 2018 2:25 PM
2 608 599 001
Vattensamlingsringen är ett tillbehör för diamantborrstativet
GCR 180. Den är avsedd för bortsugning av borrvattnet vid
våtborrar med diamantborrmaskinen GDB 180 WE.
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustrationen av
elverktyget på grafiksidan.
*I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i
standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns.
Tekniska data
Vattensamlingsring2 608 599 000
Produktnummer
Borrdiameter max.
Vikt enligt
EPTA-Procedure 01:2014
Vattensamlingsring2 608 599 001
Produktnummer
Borrdiameter max.
Vikt enligt
EPTA-Procedure 01:2014
2 608 599 000
mm200
kg0,8
2 608 599 001
mm132
kg0,4
Montage
2 608 599 000: Fäst borrpelaren 9 med pluggar, vakuum
eller snabbspänningspelare på ett säkert sätt på underlaget
(se borrpelarens driftsanvisning).
2 608 599 001: Fäst borrpelaren 10 med pluggar eller
vakuum på ett säkert sätt på underlaget (se borrpelarens
driftsanvisning).
Skär upp en öppning för den önskade borrdiametern i tätningslocket.
Skjut spännfjädern 3 ända till anslaget i spalten mellan bottenplattan 1 och borrpelaren 2. Kontrollera att spännfjäderns
vinklade del pekar nedåt.
Sätt vattensamlingsringen i position och lägg spännfjädern 3
på supportpunkterna 4 på vattensamlingsringen. (Laskorna i
spännfjädrarnas ändar används för att dra spännfjädrarna
uppåt.)
Genom spännfjäderns spännkraft trycks vattensamlingsringen ned i botten med sin tätning och förhindrar tillsammans med vakuumet hos våt-/torrsugen att vatten tränger ut.
2 608 599 000: Vattensamlingsringen kan vridas i sin spännring för att sätta sugstutsen i en önskad position (för att t.ex.
optimera vattenutloppet vid vågräta borrningar). För att göra
detta öppnas spännringens förslutning 7 på vattensamlingsringen. Vrid vattensamlingsringen så som önskas och stäng
förslutningen igen.
Drift
För borrning läs noga bruksanvisningen för diamant-
borrmaskinen och borrstativet.
Starta diamantborrmaskinen och vrid ner den på borrpelaren
så långt att borrkronan är i vattensamlingsringen.
Starta sedan vattentillförseln till diamantborrmaskinen och
våt-/torrsugen (tillbehör). Borra till önskat borrdjup.
Vid borrning med liten diameter skall det sättas in ett nytt tätningslock 6 i vattensamlingsringen.
2 608 599 000: Vid ändring av borrvinkeln skall ett nytt tätningslock sättas i 6.
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
Gör ren vattensamlingsringen 5 efter arbetets slut.
Kontrollera regelbundet tätningsringen 8. Om den är skadad
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och
underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskisser och
information om reservdelar hittar du på:
www.bosch-pt.com
Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor
som gäller våra produkter och tillbehör.
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det
10-siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)
Fax: (011) 187691
Ytterligare informationer om diamantborrning finns under
www.bosch-diamond.com.
Svenska | 17
Bosch Power Tools1 609 92A 4F6 | (28.3.18)
Page 18
OBJ_BUCH-2351-002.book Page 18 Wednesday, March 28, 2018 2:25 PM
18 | Norsk
Avfallshantering
Vattensamlingsring, tillbehör och förpackning skall alltid tillföras en miljövänlig återvinning.
Ändringar förbehålles.
Norsk
Sikkerhetsinformasjon
Les alle sikkerhetsanvisningene og instruksene som fulgte med vannoppsamlingsringen eller borstativet ved levering. Hvis ikke
sikkerhetsanvisningene og instruksene tas til
følge, kan det oppstå elektrisk støt, brann
og/eller alvorlige personskader.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonen.
Følg sikkerhets- og arbeidsinformasjonene for bore-
stativet som brukes svært nøye!
Følg gjeldende nasjonale og internasjonale standarder.
Produkt- og ytelsesbeskrivelse
Brett ut utbrettssiden med bildet av vannoppsamlingsringen,
og la denne siden være utbrettet mens du leser bruksanvisningen.
Formålsmessig bruk
2 608 599 000
Vannoppsamlingsringen er et tilbehør til diamantborstativet
GCR 350. Den er beregnet for oppsuging av borevann ved
våtboring med diamantbormaskinene GDB 350 WE og
GDB 2500 WE.
2 608 599 001
Vannoppsamlingsringen er et tilbehør til diamantborstativet
GCR 180. Den er beregnet for oppsuging av borevann ved
våtboring med diamantbormaskinen GDB 180 WE.
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for
bildet av vannoppsamlingsringen på illustrasjonssiden.
*Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram.
Tekniske data
Vannoppsamlingsring2 608 599 000
Produktnummer
Bordiameter max.
Vekt tilsvarende
EPTA-Procedure 01:2014
Vannoppsamlingsring2 608 599 001
Produktnummer
Bordiameter max.
Vekt tilsvarende
EPTA-Procedure 01:2014
Montering
2 608 599 000: Fest borstativet 9 sikkert på underlaget med
plugg, vakuum eller hurtigspennsøyle (se bruksanvisningen
for borstativet).
2 608 599 001: Fest borstativet 10 sikkert på underlaget
med plugg, vakuum eller hurtigspennsøyle (se bruksanvisningen for borstativet).
Skjær en åpning for den ønskede bordiameteren i tetningslokket.
Skyv spennfjæren 3 inn i mellomrommet mellom bunnplaten
1 og borsøylen 2 helt til den stopper. Pass på at den vinklede
delen av spennfjæren vender ned.
Sett vannoppsamlingsringen i riktig stilling, og legg spennfjæren 3 på kontaktpunktene 4 på vannoppsamlingsringen. (Laskene på endene til spennfjæren brukes når spennfjæren trekkes opp.)
Spennkraften til fjæren gjør at vannoppsamlingsringen og tetningen trykkes mot underlaget og hindrer, sammen med vakuumet til våt-/tørrsugeren, at vann renner ut.
2 608 599 000: Vannoppsamlingsringen kan dreies i spennringen når avsugsstussen skal settes i ønsket stilling (f.eks.
for å optimere vannavløpet ved horisontal boring). Dette gjøres ved at du åpner låsen 7 til spennringen på vannoppsamlingsringen, dreier vannoppsamlingsringen etter ønske og
lukker låsen igjen.
Bruk
Følg bruksanvisningen for diamantboremaskinen og
borestativet til boring.
Slå på diamantbormaskinen, og drei den ned i borstativet helt
til borekronen befinner seg i vannoppsamlingsringen.
Slå deretter på vannforsyningen til diamantbormaskinen, og
våt-/tørrsugeren (tilbehør). Bor til ønset boredybde.
Ved boring med mindre diameter må du sette et nytt tetningslokk 6 i vannoppsamlingsringen.
2 608 599 000: Ved endring av borevinkelen må du bruke et
nytt tetningslokk 6.
2 608 599 000
mm200
kg0,8
2 608 599 001
mm132
kg0,4
1 609 92A 4F6 | (28.3.18)Bosch Power Tools
Page 19
OBJ_BUCH-2351-002.book Page 19 Wednesday, March 28, 2018 2:25 PM
Suomi | 19
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
Rengjør vannoppsamlingsringen 5 etter utført arbeid.
Kontroller tetningsringen 8 jevnlig. Den må skiftes ut hvis den
Kundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon og
vedlikehold av produktet samt om reservedeleler. Sprengskisser og informasjon om reservedeler finner du også på:
www.bosch-pt.com
Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål angående våre produkter og deres tilbehør.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på produktets
typeskilt.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: 64 87 89 50
Faks: 64 87 89 55
Du finner mer informasjon om diamantboring på
www.bosch-diamond.com.
Deponering
Ved kassering må vannoppsamlingring, tilbehør og emballasje leveres til gjenvinning.
Rett til endringer forbeholdes.
Tuotekuvaus
Käännä vedenkeruurenkaan kuvan sisältävä taittosivu auki ja
pidä kyseinen sivu auki, kun luet käyttöohjekirjaa.
Määräyksenmukainen käyttö
2 608 599 000
Vedenkeruurengas on timanttiporatelineen GCR 350 tarvike.
Se on tarkoitettu porausveden poistoon timanttiporakoneilla
GDB 350 WE ja GDB 2500 WE tehtävässä märkäporauksessa.
2 608 599 001
Vedenkeruurengas on timanttiporatelineen GCR 180 tarvike.
Se on tarkoitettu porausveden poistoon timanttiporakoneella
GDB 180 WE tehtävässä märkäporauksessa.
Kuvassa olevat osat
Kuvattujen osien numerointi viittaa kuvasivussa olevaan vedenkeruurenkaan kuvaan.
Leikkaa tiivistyskanteen halutun poranhalkaisijan kokoinen
aukko.
2 608 599 001
mm132
kg0,4
Page 20
OBJ_BUCH-2351-002.book Page 20 Wednesday, March 28, 2018 2:25 PM
20 | Ελληνικά
Työnnä kiristysjousi 3 pohjalevyn 1 ja poratangon 2 välissä
olevan raon vasteeseen asti. Huolehdi siitä, että kiristysjousen taivutettu osa osoittaa alaspäin.
Asenna vedenkeruurengas paikalleen ja aseta kiristysjousi 3
vedenkeruurenkaan tukipisteiden 4 päälle. (Kiristysjousta vedetään ylöspäin kiristysjousen päissä olevilla korvakkeilla.)
Jousen kiristysvoiman välityksellä vedenkeruurengas painautuu tiivisteensä kanssa alustaan ja estää yhdessä märkäkuivaimurin imun avulla veden ulosvuotamisen.
2 608 599 000: Vedenkeruurengasta voidaan kääntää
kiristysrenkaansa sisällä, niin että imuputken voi asettaa haluamaansa asentoon (esim. vedenpoiston optimoimiseksi
vaakasuorissa poraustöissä). Avaa sitä varten vedenkeruurenkaassa olevan kiristysrenkaan lukitus 7, käännä vedenkeruurengas haluamaasi asentoon ja sulje lukitus jälleen.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi.
Puh.: 0800 98044
Faksi: 010 296 1838
www.bosch.fi
Timanttiporaukseen liittyviä lisätietoja saat nettiosoitteesta
www.bosch-diamond.com.
Hävitys
Vedenkeruurengas, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali on toimitettava ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Käyttö
Ota porattaessa huomioon timanttiporakoneen ja
poratelineen käyttöohjeet.
Kytke timanttiporakone päälle ja käännä sitä poratelineessä
alaspäin, kunnes porakruunu on vedenkeruurenkaassa.
Kytke sen jälkeen timanttiporakoneen vedensyöttö sekä märkä-/kuivaimuri (tarvike) päälle. Poraa haluamaasi syvyyteen.
Pienemmällä halkaisijalla porattaessa vedenkeruurenkaaseen täytyy asentaa uusi tiivistyskansi 6.
2 608 599 000: Porauskulmaa muutettaessa täytyy asentaa
uusi tiivistyskansi 6.
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja
varaosista löydät myös osoitteesta:
www.bosch-pt.com
Boschin asiakaspalvelu auttaa mielellään sinua tuotteitamme
ja niiden lisätarvikkeita koskevissa kysymyksissä.
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä.
Να τηρείτε αυστηρά τις υποδείξεις ασφαλείας και εργα-
σίας για τη βάση δραπάνου που χρησιμοποιείτε!
Τηρείτε τα ισχύοντα εθνικά και διεθνή πρότυπα.
Περιγραφή του προϊόντος και της
ισχύος του
Ανοίξτε την αναδιπλωνόμενη σελίδα με την παράσταση του
δακτυλίου συλλογής του νερού και αφήστε αυτή τη σελίδα ανοιχτή, ενώ διαβάζετε τις οδηγίες λειτουργίας.
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
2 608 599 000
Ο δακτύλιος συλλογής του νερού είναι ένα εξάρτημα για τη βάση διαμαντοδράπανου GCR 350. Προορίζεται για την αναρρόφηση του νερού τρυπήματος κατά το υγρό τρύπημα με τα διαμαντοδράπανα GDB 350 WE και GDB 2500 WE.
2 608 599 001
Ο δακτύλιος συλλογής του νερού είναι ένα εξάρτημα για τη βάση διαμαντοδράπανου GCR 180. Προορίζεται για την αναρρόφηση του νερού τρυπήματος κατά το υγρό τρύπημα με το διαμαντοδράπανο GDB 180 WE.
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας
και τις οδηγίες, που παραδόθηκαν μαζί με το
δακτύλιο συλλογής του νερού ή τη βάση δράπανου. Η μη τήρηση των υποδείξεων ασφαλεί-
ας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς.
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
1 609 92A 4F6 | (28.3.18)Bosch Power Tools
Page 21
OBJ_BUCH-2351-002.book Page 21 Wednesday, March 28, 2018 2:25 PM
Απεικονιζόμενα στοιχεία
Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται
στην παράσταση του δακτυλίου συλλογής του νερού στη σελίδα
γραφικών.
4 Σημεία έδρασης στο δακτύλιο συλλογής του νερού
5 Δακτύλιος συλλογής του νερού
6 Καπάκι στεγανοποίησης
7 Κλείστρο του δακτυλίου σύσφιγξης (2 608 599 000)
8 Δακτύλιος στεγανοποίησης
9 Βάση διαμαντοδράπανου GCR 350 *
10 Βάση διαμαντοδράπανου GCR 180 *
*Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται
στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα εξαρτημάτων.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Δακτύλιος συλλογής του νερού2 608 599 000
Αριθμός ευρετηρίου
Μέγιστη διάμετρος τρύπας
Βάρος σύμφωνα με
EPTA-Procedure 01:2014
Δακτύλιος συλλογής του νερού2 608 599 001
Αριθμός ευρετηρίου
Μέγιστη διάμετρος τρύπας
Βάρος σύμφωνα με
EPTA-Procedure 01:2014
2 608 599 000
mm200
kg0,8
2 608 599 001
mm132
kg0,4
Συναρμολόγηση
2 608 599 000: Στερεώστε καλά τη βάση δράπανου 9 με βύσματα, σύστημα κενού ή κολόνα ταχυσύσφιγξης στο υπόστρωμα (βλέπε στις οδηγίες λειτουργίας της βάσης δράπανου).
2 608 599 0 01: Στερεώστε καλά τη βάση δράπανου 10 με βύσματα, σύστημα κενού ή κολόνα ταχυσύσφιγξης στο υπόστρωμα (βλέπε στις οδηγίες λειτουργίας της βάσης δράπανου).
Κόψτε ένα άνοιγμα για την επιθυμητή διάμετρο τρυπήματος στο
κάλυμμα στεγανοποίησης.
Σπρώξτε τον ελατηριωτό βραχίονα συγκράτησης 3 μέχρι τέρμα
μέσα στη σχισμή μεταξύ πλάκας βάσης 1 και κολόνας τρυπήματος 2. Προσέξτε, να δείχνει το λυγισμένο τμήμα του βραχίονα
συγκράτησης προς τα κάτω.
Θέστε το δακτύλιο συλλογής του νερού στη σωστή θέση και
ακουμπήστε τον ελατηριωτό βραχίονα συγκράτησης 3 πάνω
στα σημεία έδρασης 4 στο δακτύλιο συλλογής του νερού. (Τα
λυγισμένα άκρα στο τέλος του ελατηριωτού βραχίονα συγκράτησης χρησιμεύουν για το τράβηγμα του ελατηριωτού βραχίονα
συγκράτησης προς τα επάνω.)
Με τη δύναμη του ελατηριωτού βραχίονα πιέζεται ο δακτύλιος
συλλογής του νερού μαζί με τη στεγανοποίησή του πάνω στο
υπόστρωμα και εμποδίζει μαζί με το σύστημα κενού του απορροφητήρα υγρής/στεγνής αναρρόφησης την έξοδο του νερού.
2 608 599 000: Ο δακτύλιος συλλογής του νερού μπορεί να
περιστραφεί εντός του δακτυλίου σύσφιγξης, για να έρθει το
στόμιο αναρρόφησης σε μια επιθυμητή θέση (π.χ. για τη βελτιστοποίηση της εκροής του νερού σε περίπτωση οριζόντιου τρυπήματος). Ανοίξτε γι’ αυτό το κλείστρο 7 του δακτυλίου σύσφιγξης στο δακτύλιο συλλογής του νερού, γυρίστε το δακτύλιο συλλογής του νερού, όπως επιθυμείτε και κλείστε ξανά το κλείστρο.
Λειτουργία
Όταν τρυπάτε να τηρείτε τις υποδείξεις των οδηγιών χει-
ρισμού του διαμαντοδραπάνου και της βάσης δραπάνου.
Ενεργοποιήστε το διαμαντοδράπανο και χαμηλώστε το στη βάση δράπανου τόσο, ώστε η ποτηροκορώνα να βρίσκεται μέσα
στο δακτύλιο συλλογής του νερού.
Ενεργοποιήστε μετά την παροχή νερού του διαμαντοδράπανου
καθώς και τον απορροφητήρα υγρής/στεγνής αναρρόφησης
(εξάρτημα). Τρυπήστε μέχρι το επιθυμητό βάθος τρυπήματος.
Κατά το τρύπημα με μικρότερες διαμέτρους πρέπει να τοποθετήσετε ένα νέο κάλυμμα στεγανοποίησης 6 στο δακτύλιο συλλογής του νερού.
2 608 599 000: Σε περίπτωση αλλαγής της γωνίας τρυπήματος
πρέπει να τοποθετήσετε ένα νέο κάλυμμα στεγανοποίησης 6.
Συντήρηση και Service
Συντήρηση και καθαρισμός
Καθαρίστε το δακτύλιο συλλογής του νερού 5 μετά το τέλος της
εργασίας.
Ελέγχετε τακτικά το στεγανοποιητικό δακτύλιο 8. Εάν είναι χαλασμένος, πρέπει να αντικατασταθεί.
Το Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή
και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα
ανταλλακτικά:
www.bosch-pt.com
Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως
στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλακτικά τους.
Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών
οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικό αριθμό σύμφωνα με την πινακίδα τύπου του προϊόντος.
Ελληνικά | 21
Bosch Power Tools1 609 92A 4F6 | (28.3.18)
Page 22
OBJ_BUCH-2351-002.book Page 22 Wednesday, March 28, 2018 2:25 PM
22 | Türkçe
Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Ερχείας 37
19400 Κορωπί – Αθήνα
Τηλ.: 210 5701258
Φαξ: 210 5701283
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
ABZ Service A.E.
Τηλ.: 210 5701380
Φαξ: 210 5701607
Περισσότερες πληροφορίες για το διαμαντοτρύπημα θα βρείτε
στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.bosch-diamond.com.
Απόσυρση
Ο δακτύλιος συλλογής του νερού, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να παραδίδονται σε μια φιλική προς το περιβάλλον
ανακύκλωση.
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
Türkçe
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki su
tutma halkası resmindeki numaralarla aynıdır.
1 Taban levhası *
2 Delme kolu *
3 Su tutma halkası sıkma yayı
4 Su tutma halkasındraki oturma yüzeyi
5 Su tutma halkası
6 Conta kapağı
7 Sıkma halkası kilidi (2 608 599 000)
8 Conta
9 Karotlu delme sehpası GCR 350 *
10 Karotlu delme sehpası GCR 180 *
*Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kapsamında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bulabilirsiniz.
Teknik veriler
Su tutma halkası2 608 599 000
Ürün kodu
Maksimum delme çapı
Ağırlığı EPTA-Procedure
01:2014’e göre
Güvenlik Talimatı
Su tutma halkası ve delme sehpası ile birlikte teslim edilen bütün uyarıları ve talimat
hükümlerini okuyun. Güvenlik talimatlarına
ve uyarılara uyulmadığı takdirde elektrik çarpmasına, yangına ve/veya ciddi yaralanmalara
neden olunabilir.
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklayın.
Kullanılan delme sehpasının güvenlik ve çalışma uyarı-
larına kesin olarak uyulmalıdır!
Yürürlükteki ulusal ve uluslar arası standartlara uyun.
Ürün ve işlev tanımı
Lütfen su tutma halkasının resminin bulunduğu kapak sayfasını açın ve kullanım kılavuzunu okuduğunuz süre bu sayfayı
açık tutun.
Usulüne uygun kullanım
2 608 599 000
Su tutma halkası karotlu delme sehpasının GCR 350 aksesuarıdır. Su tutma halkası karot makineleri GDB 350 WE ve
GDB 2500 WE ile ıslak delme yaparken ortaya çıkan matkap
suyunun emilmesi için tasarlanmıştır.
2 608 599 001
Su tutma halkası karotlu delme sehpasının GCR 180 aksesuarıdır. Su tutma halkası karot makinesi GDB 180 WE ile ıslak
delme yaparken ortaya çıkan matkap suyunun emilmesi için
tasarlanmıştır.
Su tutma halkası2 608 599 001
Ürün kodu
Maksimum delme çapı
Ağırlığı EPTA-Procedure
01:2014’e göre
Montaj
2 608 599 000: Delme sehpasını 9 dübel, vakum veya hızlı
sıkma sütunu ile zemine güvenli biçimde tespit edin (Bakınız:
Delme sehpası kullanım kılavuzu).
2 608 599 001: Delme sehpasını 10 dübel veya vakum ile zemine güvenli biçimde tespit edin (Bakınız: Delme sehpası kullanım kılavuzu).
Conta kapağında istenen delik çapında bir delik açın.
Sıkma yayını 3 sonuna kadar taban plakası 1 ile delme sütunu
2 arasındaki boşluğa itin. Bu sırada sıkma yayının açılandırılmış parçasının aşağıyı göstermesine dikkat edin.
Su tutma halkasını kendi pozisyonuna getirin ve sıkma yayını
3 su tutma halkasının oturma yüzeyine 4 yatırın. (Sıkma yayının uçlarındaki laşeler sıkma yayının yukarı çekilmesine yarar.)
Yayın gerilim kuvveti ile contası ile birlikte su tutma halkası zemine bastırılır ve ıslak/kuru elektrikli süpürgenin vakumu ile
birlikte suyun dışarı sızması önlenir.
2 608 599 000: Su tutma halkası kendi sıkma halkası içinde
emme rakorunun istenen pozisyona getirilmesi için çevrilebilir (örneğin yatay delme işlemlerinde su tahliyesini optimum
düzeye getirmek için). Bu işlem için su tutma halkasının sıkma
halkasındaki kilidi 7 açın, su tutma halkasını istediğiniz konuma çevirin ve kilidi tekrar kapatın.
2 608 599 000
mm200
kg0,8
2 608 599 001
mm132
kg0,4
1 609 92A 4F6 | (28.3.18)Bosch Power Tools
Page 23
OBJ_BUCH-2351-002.book Page 23 Wednesday, March 28, 2018 2:25 PM
Türkçe | 23
İşletme
Delme yaparken elmaslı matkap ile delme sehpasının kul-
lanım kılavuzu içindeki açıklamalara ve uyarılara uyun.
Karot makinesini çalıştırın ve makineyi karot ucu su tutma halkası içinde kalacak biçimde delme sehpasında aşağı çevirin.
Daha sonra karot makinesinin su beslemesini ve ıslak/kuru
elektrikli süpürgeyi (aksesuar) açın. İsdeğiniz derinliğe kadar
delme yapın.
Küçük çaplı delme işlemleri yaparken su tutma halkasına yeni
bir conta 6 yerleştirmeniz gerekir.
2 608 599 000: Delme açısı değiştiğinde yeni bir contal 6
takmanız gerekir.
Bakım ve servis
Bakım ve temizlik
İşiniz bittiğinde su tutma halkasını 5 temizleyin.
Contayı 8 düzenli aralıklarla kontrol edin.Conta hasar gördü-
Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçalarına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüşler ve
yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfasında bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili aksesuara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur.
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu mutlaka belirtin.
Türkçe
Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş.
Elektrikli El Aletleri
Aydınevler Mah. İnönü Cad. No: 20
Küçükyalı Ofis Park A Blok
34854 Maltepe-İstanbul
Tel.: 444 80 10
Fax: +90 216 432 00 82
E-mail: iletisim@bosch.com.tr
www.bosch.com.tr
Bulsan Elektrik
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı
No: 48/29 İskitler
Ankara
Tel.: +90 312 3415142
Tel.: +90 312 3410302
Fax: +90 312 3410203
E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com
Bosch Power Tools1 609 92A 4F6 | (28.3.18)
Faz Makine Bobinaj
Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor
İşleri Bölümü 663 Sk. No:18
Antalya
Tel.: +90 242 3465876
Tel.: +90 242 3462885
Fax: +90 242 3341980
E-mail: info@fazmakina.com.tr
Değer İş Bobinaj
İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C
Şahinbey/Gaziantep
Tel.: +90 342 2316432
Fax: +90 342 2305871
E-mail: degerisbobinaj@hotmail.com
Sezmen Bobinaj
Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir
İzmir
Tel.: +90 232 4571465
Tel.: +90 232 4584480
Fax: +90 232 4573719
E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr
Ankaralı Elektrik
Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kocasinan
Kayseri
Tel.: +90 352 3364216
Tel.: +90 352 3206241
Fax: +90 352 3206242
E-mail: gunay@ankarali.com.tr
Asal Bobinaj
Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C
Samsun
Tel.: +90 362 2289090
Fax: +90 362 2289090
E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com
Page 24
OBJ_BUCH-2351-002.book Page 24 Wednesday, March 28, 2018 2:25 PM
Marmara Elektrik
Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy
İstanbul
Tel.: +90 212 2974320
Fax: +90 212 2507200
E-mail: info@marmarabps.com
Bağrıaçıklar Oto Elektrik
Motorlu Sanayi Çarşısı Doğruer Sk. No:9 Selçuklu
Konya
Tel.: +90 332 2354576
Tel.: +90 332 2331952
Fax: +90 332 2363492
E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com
TOO “Robert Bosch” Power Tools, Satış Sonrası Servis
Rayimbek Cad., 169/1
050050, Almatı, Kazakistan
Servis E-posta: service.pt.ka@bosch.com
Resmi İnternet Sitesi: www.bosch.com, www.bosch-pt.com
Karotlu delmeye ait daha ayrıntılı bilgiyi
www.bosch-diamond.com sayfasında bulabilirsiniz.
Tasfiye
Su tutma halkası, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu
tasfiye amacıyla bir geri dönüşüm merkezine gönderilmelidir.
Değişiklik haklarımız saklıdır.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
2 608 599 000
Pierścień zbierający wodę jest osprzętem dostarczanym wraz
ze stojakiem do wiertnic diamentowych GCR 350. Przeznaczony jest on do odsysania wody występującej podczas wiercenia na mokro przy użyciu wiertnic diamentowych
GDB 350 WE i GDB 2500 WE.
2 608 599 001
Pierścień zbierający wodę jest osprzętem dostarczanym wraz
ze stojakiem do wiertnic diamentowych GCR 180. Przeznaczony jest on do odsysania wody występującej podczas wiercenia na mokro przy użyciu wiertnicy diamentowej
GDB 180 WE.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi
się do schematu pierścienia zbierającego wodę na stronach
graficznych.
1 Podstawa *
2 Kolumna wiertnicza *
3 Sprężyna mocująca pierścienia zbierającego wodę
4 Punkty mocowania, umieszczone na pierścieniu
5 Pierścień zbierający wodę
6 Pokrywa uszczelniająca
7 Zamek pierścienia mocującego (2 608 599 000)
8 Pierścień uszczelniający
9 Stojak do wiertnic diamentowych GCR 350 *
10 Stojak do wiertnic diamentowych GCR 180 *
*Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego.
Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego można znaleźć
w naszym katalogu osprzętu.
Dane techniczne
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Należy przeczytać wszystkie wskazówki
bezpieczeństwa i przepisy, które zostały dostarczone z pierścieniem zbierającym wodę
i stojakiem wiertarskim. Nieprzestrzeganie
wskazówek bezpieczeństwa i instrukcji może
doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i
wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
Należy ściśle przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa
i wskazówek roboczych użytego stojaka wiertarskiego!
Należy stosować się do aktualnie obowiązujących kra-
jowych i międzynarodowych norm.
Opis urządzenia i jego zastosowania
Należy otworzyć rozkładaną stronę z rysunkiem pierścienia
zbierającego wodę i pozostawić ją rozłożoną podczas czytania instrukcji eksploatacji.
1 609 92A 4F6 | (28.3.18)Bosch Power Tools
Pierścień zbierający wodę2 608 599 000
Numer katalogowy
Średnica otworu maks.
Ciężar odpowiednio do
EPTA-Procedure 01:2014
Pierścień zbierający wodę2 608 599 001
Numer katalogowy
Średnica otworu maks.
Ciężar odpowiednio do
EPTA-Procedure 01:2014
2 608 599 000
mm200
kg0,8
2 608 599 001
mm132
kg0,4
Montaż
2 608 599 000: Przymocować stojak 9 do podłoża za pomo-
cą kołków, próżni lub kolumny szybkomocującej, stosując się
do wskazówek bezpieczeństwa (zob. instrukcja eksploatacji
stojaka).
2 608 599 001: Przymocować stojak 10 do podłoża za pomocą kołków lub próżni, stosując się do wskazówek bezpieczeństwa (zob. instrukcja eksploatacji stojaka).
Page 25
OBJ_BUCH-2351-002.book Page 25 Wednesday, March 28, 2018 2:25 PM
Wyciąć otwór o średnicy zaplanowanego wiercenia w pokrywie uszczelki.
Wsunąć do oporu sprężynę 3 do szczeliny pomiędzy podstawą 1 a kolumną 2. Należy przy tym zwrócić uwagę, aby odgię-
ta część sprężyny skierowana była do dołu.
Ustawić pierścień zbierający wodę w pozycji roboczej i umieścić sprężynę 3 na punktach mocowania 4, umieszczonych na
pierścieniu. (Zadaniem skrzydełek umieszczonych na końcach sprężyny jest dociągnięcie sprężyny do góry.)
Dzięki sile naprężenia sprężyny, uszczelka pierścienia zbierającego wodę dociskana jest do podłoża i zapobiega, wraz z
próżnią i odkurzaczem na mokro/na sucho wydostawaniu się
wody na zewnątrz.
2 608 599 000: Pierścień zbierający wodę można obrócić
wewnątrz pierścienia mocującego, aby móc ustawić króciec
odsysania w pożądanej pozycji (np., aby zoptymalizować odpływ wody podczas wierceń poziomych). W tym celu należy
otworzyć zamek 7 pierścienia mocującego, umieszczonego
przy pierścieniu zbierającym wodę, ustawić pierścień zbierający wodę w pożądanej pozycji i ponownie zamknąć zamek.
Praca urządzenia
Podczas wiercenia należy zastosować się do instrukcji
obsługi wiertnicy diamentowej oraz stojaka wiertarskiego.
Włączyć wiertnicę diamentową i wykręcić stojak tak, aby koronka wiertnicza znalazła się w pierścieniu zbierającym wodę.
Włączyć dopływ wody wiertnicy diamentowej oraz odkurzacz
do odsysania na mokro/sucho (osprzęt). Wiercić aż do osiągnięcia pożądanej głębokości wiercenia.
Podczas wierceń o małej średnicy należy w pierścieniu zbierającym wodę osadzić nową pokrywę uszczelniającą 6.
2 608 599 000: Przy zmianie kąta wiercenia należy w pierścieniu zbierającym wodę osadzić nową pokrywę uszczelniającą 6.
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania
W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pytania dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a także dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz
informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć również pod adresem: www.bosch-pt.com
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na
wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich
osprzętem.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej produktu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Jutrzenki 102/104
02-230 Warszawa
Na www.serwisbosch.com znajdą Państwo wszystkie szczegóły dotyczące usług serwisowych online.
Tel.: +48 227 154450
Faks: +48 227 154441
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
www.bosch-pt.pl
Dodatkowe informacje na temat wiercenia wiertnicami diamentowymi można znaleźć w Internecie na stronie
www.bosch-diamond.com.
Usuwanie odpadów
Pierścień zbierający wodę, osprzęt i opakowanie należy oddać do powtórnego przetworzenia zgodnego z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Česky | 25
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
Po zakończeniu pracy należy oczyścić pierścień zbierający
wodę 5.
Należy regularnie kontrolować uszczelkę 8. W razie stwierdzenia uszkodzenia należy ją wymienić.
Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny
a instrukce, které byly dodány s jímacím
kroužkem nebo s vrtacím stojanem. Nedo-
držování bezpečnostních pokynů a instrukcí
může mít za následek zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce
uschovejte pro budoucí potřebu.
Přísně dbejte bezpečnostních a pracovních upozornění
pro použitý vrtací stojan!
Dodržujte platné národní a mezinárodní normy.
Popis výrobku a specifikací
Vyklopte prosím odklápěcí stranu s vyobrazením jímacího
kroužku a nechte tuto stranu během čtení návodu k obsluze
otevřenou.
Page 26
OBJ_BUCH-2351-002.book Page 26 Wednesday, March 28, 2018 2:25 PM
26 | Česky
Určující použití
2 608 599 000
Jímací kroužek je příslušenství pro vrtací stojan pro diamantovou vrtačku GCR 350. Je určený pro odsávání vody při
vrtání za mokra diamantovými vrtačkami GDB 350 WE
a GDB 2500 WE.
2 608 599 001
Jímací kroužek je příslušenství pro vrtací stojan pro diamantovou vrtačku GCR 180. Je určený pro odsávání vody při vrtání za mokra diamantovou vrtačkou GDB 180 WE.
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponent se vztahuje k zobrazení jímacího kroužku na straně s obrázky.
10 Vrtací stojan pro diamantovou vrtačku GCR 180 *
*Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu
obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem programu příslušenství.
Technická data
Jímací kroužek2 608 599 000
Objednací číslo
Vrtací průměr max.
Hmotnost podle
EPTA-Procedure 01:2014
Jímací kroužek2 608 599 001
Objednací číslo
Vrtací průměr max.
Hmotnost podle
EPTA-Procedure 01:2014
2 608 599 000
mm200
kg0,8
2 608 599 001
mm132
kg0,4
Montáž
2 608 599 000: Bezpečně upevněte vrtací stojan 9 pomocí
kotvy, vakua nebo rychloupínacího sloupku k podkladu (viz
návod k obsluze vrtacího stojanu).
2 608 599 001: Bezpečně upevněte vrtací stojan 10 pomocí
kotvy nebo vakua k podkladu (viz návod k obsluze vrtacího
stojanu).
Do těsnicího krytu vyřízněte otvor o průměru požadovaného
vrtaného otvoru.
Zasuňte upínací pružinu 3 až nadoraz do mezery mezi deskou
dna 1 avrtacím sloupem 2. Dbejte na to, aby zahnutá část upínací pružiny směřovala dolů.
1 609 92A 4F6 | (28.3.18)Bosch Power Tools
Nasaďte jímací kroužek do příslušné polohy a položte upínací
pružinu 3 na dosedací body 4 na jímacím kroužku. (Oka na koncích upínací pružiny slouží k vytažení upínací pružiny nahoru.)
Jímací kroužek s těsněním je upínací silou pružiny přitlačován
k podkladu a zabraňuje společně s podtlakem mokrého/suchého vysavače vytékání vody.
2 608 599 000: Jímací kroužek se dá v upínacím kroužku
otáčet, aby se odsávací hrdlo nastavilo do požadované polohy
(např. pro optimalizaci odtoku vody při vrtání vodorovných
otvorů). Za tímto účelem otevřete uzávěr 7 upínacího kroužku
na jímacím kroužku, otočte jímací kroužek do požadované polohy a uzávěr zavřete.
Provoz
Pro vrtání dbejte návodu k obsluze diamantové vrtačky
a vrtacího stojanu.
Zapněte diamantovou vrtačku a spusťte ji na vrtacím stojanu natolik dolů, aby se vrtací korunka nacházela v jímacím kroužku.
Poté zapněte přívod vody diamantové vrtačky a vysavač na
mokré/suché sání (příslušenství). Vrtejte do požadované
hloubky.
Při vrtání s menším průměrem musíte do jímacího kroužku nasadit nový těsnicí kryt 6.
2 608 599 000: Při změně úhlu vrtání musíte nasadit nový
těsnicí kryt 6.
Údržba a servis
Údržba a čištění
Po skončení práce jímací kroužek 5 vyčistěte.
Pravidelně kontrolujte těsnění 8. Pokud je poškozené, musí
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách
k našim výrobkům a jejich příslušenství.
V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílů
bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle typového
štítku výrobku.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Page 27
OBJ_BUCH-2351-002.book Page 27 Wednesday, March 28, 2018 2:25 PM
Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho
stroje nebo náhradní díly online.
Tel.: +420 519 305700
Fax: +420 519 305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Další informace k diamantovému vrtáni najdete na
www.bosch-diamond.com.
Zpracování odpadů
Jímací kroužek, příslušenství a obaly odevzdejte k ekologické
recyklaci.
*Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základnej výbavy produktu. Kompletné príslušenstvo nájdete v našom
programe príslušenstva.
Technické údaje
Krúžok na zachytávanie vody2 608 599 000
Vecné číslo
Vŕtací priemer max.
Hmotnosť podľa
EPTA-Procedure 01:2014
Slovensky | 27
2 608 599 000
mm200
kg0,8
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny, ktoré boli dodané s krúžkom na zachytávanie vody alebo vŕtacou
konzolou. Nedodržiavanie bezpečnostných
upozornení a pokynov môže zapríčiniť úraz
elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia.
Tieto výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo odložte na budúce použitie.
Prísne dodržiavajte bezpečnostné pokyny a pracovné
pokyny pre použitý vŕtací stojan!
Dodržiavajte platné národné a medzinárodné normy.
Popis produktu a výkonu
Prosím, vyklopte si odklápaciu stranu s obrázkami krúžku na
zachytávanie vody a nechajte si ju vyklopenú po celý čas, keď
čítate tento návod na používanie.
Používanie podľa určenia
2 608 599 000
Krúžok na zachytávanie vody je príslušenstvo pre vŕtaciu konzolu GCR 350. Určený je na odsávanie vody pri vŕtaní namokro s diamantovými vŕtačkami GDB 350 WE a GDB 2500 WE.
2 608 599 001
Krúžok na zachytávanie vody je príslušenstvo pre vŕtaciu konzolu GCR 180. Určený je na odsávanie vody pri vŕtaní namokro s diamantovou vŕtačkou GDB 180 WE.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie krúžku na zachytávanie vody na grafickej strane.
1 Základná doska *
2 Vŕtací stĺpik *
3 Napínacia pružina krúžku na zachytávanie vody
4 Podperné body na krúžku na zachytávanie vody
5 Krúžok na zachytávanie vody
6 Tesniace veko
Krúžok na zachytávanie vody2 608 599 001
Vecné číslo
Vŕtací priemer max.
Hmotnosť podľa
EPTA-Procedure 01:2014
2 608 599 001
mm132
kg0,4
Montáž
2 608 599 000: Vŕtaciu konzolu 9 upevnite bezpečne na
podklad kotvou, vákuom alebo rýchloupínacím stĺpikom (pozri návod na používanie vŕtacej konzoly).
2 608 599 001: Vŕtaciu konzolu 10 upevnite bezpečne na
podklad kotvou alebo vákuom (pozri návod na používanie
vŕtacej konzoly).
Do tesniaceho veka vyrežte otvor so želaným priemerom vŕtaného otvoru.
Vsuňte napínaciu pružinu 3 až na doraz do štrbiny medzi podlahovou doskou 1 a stĺpom vŕtačky 2. Dbajte na to, aby zahnutá časť napínacej pružiny smerovala nadol.
Krúžok na zachytávanie vody dajte do polohy a napínaciu pružinu 3 založte na podperné body 4 na krúžku na zachytávanie
vody. (Príložky na koncoch napínacej pružiny slúžia na ťahanie napínacej pružiny nahor.)
Napínacou silou pružiny sa pritlačí krúžok na zachytávanie vody so svojím tesnením na podklad a spolu s vákuom vysávača
na vysávanie namokro/nasucho bráni vytekaniu vody.
2 608 599 000: Krúžok na zachytávanie sa môže v rámci upínacieho krúžku otočiť, aby sa odsávacie hrdlo nastavilo do požadovanej polohy (napr. na optimalizáciu odtoku vody pri
vŕtaní vodorovných otvorov). Na tento účel otvorte uzáver 7
upínacieho krúžku na krúžku na zachytávanie vody, otočte
krúžok na zachytávanie vody do požadovanej polohy a uzáver
znova zatvorte.
Používanie
Pri vŕtaní prísne dodržiavajte pokyny Návodu na použí-
vanie Vašej diamantovej vŕtačky a používaného vŕtacieho stojanu.
Zapnite diamantovú vŕtačku a zatočte ju nadol tak, aby sa
vŕtacia korunka nachádzala v krúžku na zachytávanie vody.
Bosch Power Tools1 609 92A 4F6 | (28.3.18)
Page 28
OBJ_BUCH-2351-002.book Page 28 Wednesday, March 28, 2018 2:25 PM
28 | Magyar
Potom zapnite prívod vody diamantovej vŕtačky a vysávač na
vysúvanie namokro/nasucho (príslušenstvo). Vŕtajte do požadovanej hĺbky.
Pri vŕtaní s menším priemerom musíte vložiť nové tesniace veko 6 do krúžku na zachytávanie vody.
2 608 599 000: Pri zmene uhla vŕtania musíte použiť nové
tesniace veko 6.
Magyar
Biztonsági előírások
Údržba a servis
Údržba a čistenie
Po skončení práce vyčistite krúžok na zachytávanie vody 5.
Pravidelne kontrolujte tesniaci krúžok 8. Ak je poškodený,
musí sa vymeniť.
Príslušenstvo
2 608 599 000
Krúžok na zachytávanie vody . . . . . . . . . . . . 2 608 550 620
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy
a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj
na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri
otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo
uvedené na typovom štítku výrobku.
Slovakia
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja
alebo náhradné diely online.
Tel.: +421 2 48 703 800
Fax: +421 2 48 703 801
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch-pt.sk
Ďalšie informácie o diamantovom vŕtaní nájdete na
www.bosch-diamond.com.
Likvidácia
Krúžok na zachytávanie vody, príslušenstvo a obaly je
potrebné odovzdať na ekologickú recykláciu.
Zmeny vyhradené.
Az alkalmazásra kerülő fúróállványra vonatkozó
biztonsági előírásokat és munkavégzési utasításokat
szigorúan be kell tartani!
Tartsa be az összes érvényes nemzeti és nemzetközi
norma előírásait.
A termék és alkalmazási lehetőségeinek leírása
Kérjük hajtsa ki a kihajtható oldalat, ahol a vízfelfogógyűrű ábrái láthatók, és hagyja így kihajtva, miközben ezt a kezelési útmutatót olvassa.
Rendeltetésszerű használat
2 608 599 000
A vízfelfogógyűrű a GCR 350 gyémántfúróállvány tartozéka.
A vízfelfogógyűrű a GDB 350 WE és GDB 2500 WE gyémántfúró berendezéssel végzett nedves fúrás során a fúróvíz elszívására szolgál.
2 608 599 001
A vízfelfogógyűrű a GCR 180 gyémántfúróállvány tartozéka.
A vízfelfogógyűrű a GDB 180 WE gyémántfúró berendezéssel
való nedves fúrás során a fúróvíz elszívására szolgál.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
Az ábrázolt alkatrészek sorszámozása megfelel a vízfelfogógyűrű ábrájának az ábrákat tartalmazó oldalon.
*A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem
tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható.
Olvassa el valamennyi biztonsági előírást és
egyéb utasítást, amely a vízfelfogógyűrűvel
vagy a fúróállvánnyal szállításra került. A
biztonsági előírások és utasítások betartásának elmulasztása áramütéshez, tűzhöz és/vagy
súlyos sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan
őrizze meg ezeket az előírásokat.
1 609 92A 4F6 | (28.3.18)Bosch Power Tools
Page 29
OBJ_BUCH-2351-002.book Page 29 Wednesday, March 28, 2018 2:25 PM
Műszaki adatok
Vízgyűjtő gyűrű2 608 599 000
Cikkszám
Furatátmérő max.
Súly az
„EPTA-Procedure 01:2014”
(01:2014 EPTA-eljárás) szerint
2 608 599 000: Erősítse fel a 9 fúróállványt faliékkel, vákuumos rögzítéssel vagy a gyorsbefogó oszloppal biztonságosan
az alapfelületre (lásd a fúróállvány Kezelési Utasítását).
2 608 599 001: Erősítse fel a 10 fúróállványt faliékkel vagy
vákuumos rögzítéssel biztonságosan az alapfelületre (lásd a
fúróállvány Kezelési Utasítását).
Vágjon egy a kívánt fúróátmérőnek megfelelő furatot a tömítő
fedélbe.
Tolja be ütközésig a vízgyűjtő gyűrű 3 feszítőrugóját az 1 fenéklemez és a 2. fúróoszlop közötti résbe. Ügyeljen arra, hogy
a feszítőrugó meghajlított része lefelé mutasson.
Hozza a megfelelő helyzetbe a vízfelfogógyűrűt és tegye rá a 3
feszítőrugót a vízfelfogógyűrűn található 4 felfekvési pontokra.(A feszítőrugó végein található fülek a feszítőrugónak a felfelé való húzására szolgálnak.)
A rugó feszítőereje a vízgyűjtő gyűrűt a tömítésével rányomja
az alapra és így a nedves/száraz elszívó berendezés vákuumával együtt meggátolja, hogy a víz kiléphessen.
2 608 599 000: A vízfelfogó gyűrűt a befogógyűrűjén belül
el lehet fordítani, hogy az elszívó csőcsonkot a megfelelő kívánt helyzetbe lehessen hozni (például, vízszintes furatok
esetén a vízlefolyás optimalizására). Nyissa ki ehhez a befogógyűrű 7 zárószerkezetét a vízfelfogógyűrűnél, forgassa a
vízfelfogógyűrűt a kívánt helyzetbe, majd zárja le ismét a zárószerkezetet.
Üzemeltetés
A fúrás közben vegye figyelembe a gyémántfúró beren-
dezés és fúróállvány Kezelési Utasításában leírtakat.
Kapcsolja be a gyémántfúró berendezést és forgassa annyira
le azt a fúróállványban, hogy a magfúró a vízfelfogógyűrűben
legyen.
Ezután kapcsolja be a gyémántfúró berendezés vízhozzávezetését, valamint a nedves/száraz porszívót (külön tartozék).
Hajtsa végre a kívánt furatmélység eléréséig a fúrást.
Kisebb átmérőjű fúróra való áttéréskor helyezzen be egy új 6
tömítő fedelet a vízfelfogógyűrűbe.
2 608 599 000: A fúrási szög megváltoztatása után egy új 6
tömítő fedelet kell beszerelni.
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
A munka befejezése után tisztítsa meg az 5 vízfelfogógyűrűt
Rendszeresen ellenőrizze a 8 tömítőgyűrűt.Ha megrongáló-
A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdéseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információk a címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak.
Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni,
okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10-jegyű
cikkszámot.
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását.
Tel.: +36 1 431 3835
Fax: +36 1 431 3888
E-mail: info.bsc@hu.bosch.com
www.bosch-pt.hu
A gyémántfúró berendezésekkel kapcsolatos további felvilágosítások a www.bosch-diamond.com címen találhatók.
Hulladékkezelés
A vízfelfogógyűrűt, a tartozékokat és csomagolóanyagokat a
környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra leadni.
A változtatások joga fenntartva.
Magyar | 29
Bosch Power Tools1 609 92A 4F6 | (28.3.18)
Page 30
OBJ_BUCH-2351-002.book Page 30 Wednesday, March 28, 2018 2:25 PM
30 | Русский
Русский
Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства.
Контактная информация относительно импортера содержится на упаковке.
Указания по безопасности
Прочитайте указания по технике безопасности и инструкции, которые Вы получили вместе с водоулавливающим кольцом
или сверлильной станиной. Несоблюде-
ние указаний по технике безопасности и инструкций может привести к поражению
электрическим током, пожару и/или тяжелым травмам.
Сохраняйте эти инструкции и указания
для будущего использования.
Неукоснительно соблюдайте указания по безопа-
сности и эксплуатации для применяемой сверлильной стойки!
Соблюдайте действующие национальные и между-
народные предписания.
Хранение
– необходимо хранить в сухом месте
– необходимо хранить вдали от источников повышен-
ных температур и воздействия солнечных лучей
– при хранении необходимо избегать резкого перепа-
да температур
– подробные требования к условиям хранения смо-
трите в ГОСТ 15150 (Условие 1)
Транспортировка
–категорически не допускается падение и любые меха-
нические воздействия на упаковку при транспортировке
– при разгрузке/погрузке не допускается использова-
ние любого вида техники, работающей по принципу
зажима упаковки
– подробные требования к условиям транспортиров-
ки смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5)
Описание продукта и услуг
Пожалуйста, откройте раскладную страницу с иллюстрациями водоулавливающего кольца и оставляйте ее открытой, пока Вы изучаете руководство по эксплуатации.
Применение по назначению
2 608 599 000
Водоулавливающее кольцо являеятся принадлежностью
к алмазной сверлильной станине GCR 350. Оно предназначено для отсасывания промывочной воды для мокром
сверлении дрелью алмазного сверления GDB 350 WE или
GDB 2500 WE.
1 609 92A 4F6 | (28.3.18)Bosch Power Tools
2 608 599 001
Водоулавливающее кольцо являеятся принадлежностью
к алмазной сверлильной станине GCR 180. Оно предназначено для отсасывания промывочной воды для мокром
сверлении дрелью алмазного сверления GDB 180 WE.
Изображенные составные части
Нумерация представленных компонентов выполнена по
изображению на странице с иллюстрациями водоулавливающего кольца.
1 Нижний щиток *
2 Сверлильная колонна *
3 Пружина водоулавливающего кольца
4 Опорные точки на водоулавливающем кольце
5 Водоулавливающее кольцо
6 Уплотняющая крышка
7 Замок стяжного кольца (2 608 599 000)
8 Уплотнительное кольцо
9 Алмазная сверлильная станина GCR 350 *
10 Алмазная сверлильная станина GCR 180 *
*Изображенные или описанные принадлежности не входят в
стандартный объем поставки. Полный ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей.
Технические данные
Водоулавливающее кольцо2 608 599 000
Товарный №2 608 599 000
Диаметр сверла, макс.
Вес согласно
EPTA-Procedure 01:2014
Водоулавливающее кольцо2 608 599 001
Товарный №
Диаметр сверла, макс.
Вес согласно
EPTA-Procedure 01:2014
мм200
кг0,8
2 608 599 001
мм132
кг0,4
Сборка
2 608 599 000: Надежно закрепите сверлильную станину
9 дюбелями, вакуумом или быстрозажимной стойкой на
основании (см. руководство по эксплуатации сверлильной станины).
2 608 599 001: Надежно закрепите сверлильную станину
10 дюбелями или вакуумом на основании (см. руководство по эксплуатации сверлильной станины).
Прорежьте отверстие для нужного диаметра просверливаемого отверстия в уплотнительную крышку.
Вставьте пружину 3 до упора в щель между нижним щитком 1 и сверлильной колонной 2. Следите за тем, чтобы
изогнутая часть пружины смотрела вниз.
Установите водоулавливающее кольцо в нужное положение и положите пружины 3 на опорные точки 4 на водоулавливающем кольце. (Язычки на концах пружины служат
для вытягивания пружины вверх.)
Под действием пружины водоулавливающее кольцо прижимается с уплотнением к основанию и предотвращает в
Page 31
OBJ_BUCH-2351-002.book Page 31 Wednesday, March 28, 2018 2:25 PM
комбинации с вакуумом, создаваемым влагоотсосом/пылесосом, выступание воды.
2 608 599 000: Водоулавливающее кольцо можно поворачивать в пределах его зажимного кольца для поворота
патрубка отсоса в нужное положение (напр., для оптимизации стока воды при горизонтальных отверстиях). Откройте для этого замок 7 стяжного кольца на водоулавливающем кольце, поверните водоулавлиающее кольцо в
нужное положение и опять закройте замок.
Работа с инструментом
Для сверления учитывайте указания руководства
по эксплуатации дрели алмазного сверления и стойки сверлильного станка.
Включите дрель алмазного сверления и опустите ее в
сверлильной станине настолько, чтобы сверлильная коронка находилась в водоулавливающем кольце.
Затем включите подачу воды на дрель алмазного сверления, а также влагоотсос/пылесос (принадлежность). Выполните сверление на нужную глубину.
При сверлении отверстии небольшого диаметра Вам нужно вставить в водоулавливающее кольцо новую уплотнительную крышку 6.
2 608 599 000: При изменении угла сверления Вы должны вставить новую уплотнительную крышку 6.
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
По окончании работы очистите водоулавливающее
кольцо 5.
Регулярно проверяйте уплотнительное кольцо 8. При
повреждениях его нужно поменять.
Сервис и консультирование на предмет использования продукции
Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по
ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запчастям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям
Вы найдете также по адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий консультации на предмет использования продукции, с удовольствием ответит на все Ваши вопросы относительного
нашей продукции и ее принадлежностей.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обязательно указывайте 10-значный товарный номер по заводской табличке изделия.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина
Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмента, с соблюдением требований и норм изготовителя производятся на территории всех стран только в фирменных
или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной продукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу
для Вашего здоровья. Изготовление и распространение
контрафактной продукции преследуется по Закону в административном и уголовном порядке.
Россия
Уполномоченная изготовителем организация:
ООО «Роберт Бош»
Вашутинское шоссе, вл. 24
141400, г. Химки, Московская обл.
Тел.: +7 800 100 8007
E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com
www.bosch-pt.ru
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ул. Тимирязева, 65А-020
220035, г. Минск
Тел.: +375 (17) 254 78 71
Тел.: +375 (17) 254 79 16
Факс: +375 (17) 254 78 75
E-Mail: pt-service.by@bosch.com
Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Казахстан
Центр консультирования и приема претензий
ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch)
г. Алматы,
Республика Казахстан
050012
ул. Муратбаева, д. 180
БЦ «Гермес», 7й этаж
Тел.: +7 (727) 331 31 00
Факс: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: ptka@bosch.com
Полную и актуальную информацию о расположении сервисных центров и приемных пунктов Вы можете получить
на официальном сайте:
www.bosch-professional.kz
ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch)
Power Tools послепродажное обслуживание
проспект Райымбека 169/1
050050 Алматы, Казахстан
Служебная эл. почта: service.pt.ka@bosch.com
Официальный веб-сайт: www.bosch.com,
www.bosch-pt.com
Дополнительную информацию об алмазном сверлении
см. на www.bosch-diamond.com.
Утилизация
Водоулавливающего кольцо, принадлежности и упаковку
необходимо сдавать на экологически чистую утилизацию.
Возможны изменения.
Українська
Вказівки з техніки безпеки
Прочитайте всі правила з техніки безпеки
та вказівки, що додаються до водоуловлювального кільця або свердлильної
станини. Невиконання вказівок з техніки
безпеки та інструкцій може призводити до
ураження електричним струмом, пожежі
та/або важких травм.
Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки.
Точно додержуйтеся вказівок з техніки безпеки і
вказівок щодо роботи, що стосуються використовуваної свердлильної станини!
Дотримуйтеся чинних національних і міжнародних
норм.
Опис продукту і послуг
Будь ласка, розгорніть сторінку із зображенням
водоуловлювального кільця і тримайте її перед собою
увесь час, коли будете читати інструкцію.
Призначення
2 608 599 000
Водоуловлювальне кільце – це приладдя до алмазної
свердлильної станини GCR 350. Воно призначене для
відсмоктування охолоджувальної рідини під час роботи з
алмазними дрилями GDB 350 WE і GDB 2500 WE.
2 608 599 001
Водоуловлювальне кільце – це приладдя до алмазної
свердлильної станини GCR 180. Воно призначене для
відсмоктування охолоджувальної рідини під час роботи з
алмазним дрилем GDB 180 WE.
Зображені компоненти
Нумерація зображених компонентів посилається на
зображення водоуловлювального кільця на сторінці з
малюнком.
*Зображене або описане приладдя не входить в стандартний
обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в
нашій програмі приладдя.
Технічні дані
Водоуловлювальне кільце2 608 599 000
Товарний номер
Діаметр розсвердлювального
отвору, макс.
Вага відповідно до
EPTA-Procedure 01:2014
Водоуловлювальне кільце2 608 599 001
Товарний номер
Діаметр розсвердлювального
отвору, макс.
Вага відповідно до
EPTA-Procedure 01:2014
Монтаж
2 608 599 000: Надійно закріпіть свердлильну станину 9
за допомогою дюбеля, вакууму або швидкозатискної
стійки на основі (див. інструкцію з експлуатації
свердлильної станини).
2 608 599 001: Надійно закріпіть свердлильну станину
10 за допомогою дюбеля або вакууму на основі (див.
інструкцію з експлуатації свердлильної станини).
Проріжте отвір для бажаного діаметра свердління в
ущільнювальній кришці.
Встроміть натяжну пружину 3 до упору в щілину між нижнім щитком 1 і свердлильною колоною 2. Слідкуйте за тим,
щоб вигнута частина натяжної пружини дивилася вниз.
Встановіть водоуловлювальне кільце на місце і встроміть
натяжну пружину 3 на опорні точки 4 на водоуловлювальному кільці. (Язички на кінцях натяжної пружини
слугують для витягування натяжної пружини вгору.)
Під дією пружини водоуловлювальне кільце разом з
ущільненням притискається до основи і разом з вакуумом,
2 608 599 000
мм200
кг0,8
2 608 599 001
мм132
кг0,4
1 609 92A 4F6 | (28.3.18)Bosch Power Tools
Page 33
OBJ_BUCH-2351-002.book Page 33 Wednesday, March 28, 2018 2:25 PM
що утворюється вологовідсмоктувачем/пилососом,
запобігає витіканню води.
2 608 599 000: Водоуловлювальне кільце може повертатися в межах його затискного кільця, щоб встановити
відсмоктувальний патрубок у бажане положення (напр.,
для оптимізації відтоку води під час горизонтального
свердління). Для цього відкрийте замок 7 затискного
кільця на водоуловлювальному кільці, поверніть
водоуловлювальне кільце у бажане положення і знову
закрийте замок.
Експлуатація
Зважайте на вказівки щодо свердлення, які
містяться в інструкції до алмазного дриля та
свердлильної станини.
Увімкніть алмазний дриль і опустіть його у свердлильній
станині так, щоб свердлильна коронка була розташована у
водоуловлювальному кільці.
Потім увімкніть подачу води до алмазного дриля і
вологовідсмоктувач/пилосос (приладдя). Здійснюйте
свердлення до необхідної глибини.
При свердленні з меншим діаметром необхідно поміняти
ущільнювальну кришку 6 на водоуловлювальному кільці
на меншу.
2 608 599 000: При зміні кута свердлення необхідно
поміняти ущільнювальну кришку 6 на меншу.
Команда співробітників Bosch з надання консультацій
щодо використання продукції із задоволенням відповість
на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя
до неї.
При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин,
будь ласка, зазначайте 10-значний номер для
замовлення, що стоїть на паспортній табличці продукту.
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту
здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача
на території всіх країн лише у фірмових або
авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції
небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки
для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження контрафактної продукції переслідується за Законом в адміністративному і кримінальному порядку.
Україна
Бош Сервісний Центр електроінструментів
вул. Крайня 1
02660 Київ 60
Тел.: +380 44 490 2407
Факс: +380 44 512 0591
E-Mail: pt-service@ua.bosch.com
www.bosch-professional.com/ua/uk
Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень
зазначена в Національному гарантійному талоні.
Додаткову інформацію щодо алмазного свердлення Ви
знайдете за адресою www.bosch-diamond.com.
Технічне обслуговування і сервіс
Технічне обслуговування і очищення
Очищуйте водоуловлювальне кільце 5 після закінчення
роботи.
Регулярно перевіряйте ущільнювальне кільце 8. Якщо
воно пошкоджене, його потрібно замінити.
Сервіс та надання консультацій щодо
використання продукції
Сервісна майстерня відповість на запитання стосовно
ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу.
Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна
знайти за адресою:
www.bosch-pt.com
Утилізація
Водоуловлювальне кільце, приладдя й упаковку треба
здавати на екологічно чисту повторну переробку.
Можливі зміни.
Українська | 33
Bosch Power Tools1 609 92A 4F6 | (28.3.18)
Page 34
OBJ_BUCH-2351-002.book Page 34 Wednesday, March 28, 2018 2:25 PM
34 | Қaзақша
Бейнеленген құрамды бөлшектер
Қaзақша
Өндіру мерзімі нұсқаулықтың соңғы бетінде көрсетілген.
Импорттаушыға қатысты байланыс мәліметі қаптамада
берілген.
Қауіпсіздік нұсқаулары
Суды жинау сақинасы және бұрғылайтын
білдекпен келген барлық қауіпсіздік
нұсқаулары мен нұсқаулықтарды
оқыңыз. Техникалық қауіпсіздік нұсқаулық-
тарын және ескертпелерді сақтамау тоқтың
соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік
нұсқаулықтары мен ескертпелерді
сақтап қойыңыз.
Пайдаланған тірек үшін қауіпсіздік пен жұмыс
нұсқауларын ескеріңіз!
Жарамды мемлекеттік пен халықаралық
нормаларды ескеріңіз.
Сақтау
–құрғақ жерде сақтау керек
–жоғары температура көзінен және күн сәулелерінің
әсерінен алыс сақтау керек
– сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан
қорғау керек
– сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін
МЕМСТ 15150 (Шарт 1) құжатын қараңыз
Тасымалдау
– тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген
механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады
–босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын
машиналарды пайдалануға рұқсат берілмейді.
– тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150
(5 шарт) құжатын оқыңыз.
Өнім және қызмет сипаттамасы
Суды жинау сақинасының суреті бар бетті ашып,
пайдалану нұсқаулығын оқу кезінде оны ашық ұстаңыз.
Тағайындалу бойынша қолдану
2 608 599 000
Суды жинау сақинасының нұсқаулығы GCR 350 алмастық
бұрғылау тіреуінің керек-жарағы. Ол GDB 350 WE мен
GDB 2500 WE алмастық бұрғылайтын білдектермен
жуылатын бұрғылаудағы бұрғылау суын соруға арналған.
2 608 599 001
Суды жинау сақинасы нұсқаулығы GCR 180 алмастық
бұрғылау тіреуінің керек-жарағы. Ол GDB 180 алмастық
бұрғылайтын білдектерпен жуылатын бұрғылаудағы
бұрғылау суын соруға арналған.
Көрсетілген құрамдастар нөмірі суреттер бар беттегі суды
жинау сақинасының сипаттамасына қатысты.
1 Төменгі плита *
2 Бұрғылау бағаны *
3 Суды жинау сақинасының қысу серіппесі
4 Суды жинау сақинасының қою нүктелері
5 Суды жинау сақинасы
6 Тығыздауыш қақпақ
7 Қысқыш сақинаның құлыпы (2 608 599 000)
8 Тығыздауыш сақина
9 GCR 350 алмастық бұрғылау тірегі *
10 GCR 180 алмастық бұрғылау тірегі *
*Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты
жеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтарды біздің
жабдықтар бағдарламамыздан табасыз.
Техникалық мәліметтер
Суды жинау сақинасы2 608 599 000
Өнім нөмірі
Максималды бұрғылау диаметрі.
EPTA-Procedure 01:2014
құжатына сай салмағы
Суды жинау сақинасы2 608 599 001
Өнім нөмірі
Максималды бұрғылау диаметрі.
EPTA-Procedure 01:2014
құжатына сай салмағы
Жинау
2 608 599 000: Бұрғылау тірегін 9 дюбель, вакуум
немесе жылдам қысу бағанымен таянышта бекітіңіз
(бұрғылау тіреуінің пайдалану нұсқаулығын қараңыз).
2 608 599 001: Бұрғылау тірегін 10 дюбель немесе
вакууммен таянышта бекітіңіз (бұрғылау тіреуінің
пайдалану нұсқаулығын қараңыз).
Тесікті керекті бұрғылау диаметрінде тығыздауыш
қақпақта кесіп алыңыз.
Қысу серіппесін 3 тірелгенше еден таянышы 1 мен
бұрғылау бағаны 2 аралығындағы саңылауға
жылжытыңыз. Қысу серіппесінің бұрыштық бөлшегі
төменгі көрсетуіне көз жеткізіңіз.
Суды жинау сақинасын қалпына келтіріп, қысу серіппесін
суды жинау сақинасындағы қою нүктелеріне 4 қойыңыз.
3
(Қысу серіппесі ұштарындағы тілдер қысу серіппесін
жоғарыға тартуға арналған.)
Серіппелердің қысу күші арқылы суды жинау сақинасы
тығыздауышы менен таянышқа басылып дымқыл/құрғақ
шаңсорғыштың вакуумымен суды шығармайды.
2 608 599 000
мм200
кг0,8
2 608 599 001
мм132
кг0,4
1 609 92A 4F6 | (28.3.18)Bosch Power Tools
Page 35
OBJ_BUCH-2351-002.book Page 35 Wednesday, March 28, 2018 2:25 PM
2 608 599 000: Суды жинау сақинасын қысу
сақинасының ішінде бұрауға болады, осылай
аспирациялық құбырды керекті күйге келтіре аласыз
(мысалы, көлденең тесіктерден су ағымын реттеу үшін).
Ол үшін қысқыш сақинаның суды жинау сақинасындағы
құлпын 7 ашыңыз, суды жинау сақинасын керегінше
бұрап, құлыпты қайта жабыңыз.
Пайдалану
Бұрғылауда алмастық бұрғылайтын білдек пен
бұрғылау тірегінің пйдалану нұсқаулығын ескеріңіз.
Алмастық бұрғылайтын білдекті қосып, оны бұрғылау
тірегінде бұрғылау коронкасы суды жинау сақинасында
тұратын етіп қосыңыз.
Сосын алмастық бұрғылайтын білдектің су кірісі мен
сулы/құрғақ сорғышты (керек-жарақ) қосыңыз. Керекті
бұрғылау тереңдігіне дейін бұрғылаңыз.
Кіші диаметрмен бұрғылауды жаңа тығыздауыш қақпақты
6 суды жинау сақинасына салыңыз.
2 608 599 000: Бұрғылау бұрышын өзгертудe жаңа
тығыздауыш қақпақты 6 салыңыз.
Техникалық күтім және қызмет
Қызмет көрсету және тазалау
Суды жинау сақинасын 5 жұмысты аяқтағаннан соң
тазалаңыз.
Тығыздауыш сақинаны 8 жүйелік түрде бақылаңыз. Ол
зақымдалған болса, оны алмастыру керек.
Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен
электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету
барлық мемлекеттер аумағында тек „Роберт Бош“
фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету
орталықтарында орындалады.
ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен әкелінген өнімдерді пайдалану
қауіпті, денсаулығыңызға зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді
сыз жасау және тарату әкімшілік және қылмыстық
заң
тәртіп бойынша Заңмен қудаланады.
Қазақстан
Тұтынушыларға кеңес беру және шағымдарды қабылдау
орталығы:
„Роберт Бош“ (Robert Bosch) ЖШС
Алматы қ.,
Қазақстан Республикасы
050012
Муратбаев к., 180 үй
„Гермес“ БО, 7 қабат
Тел.: +7 (727) 331 31 00
Факс: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: ptka@bosch.com
Сервистік қызмет көрсету орталықтары мен қабылдау
пунктерінің мекен-жайы туралы толық және өзекті
ақпаратты Сіз: www.bosch-professional.kz ресми сайттан
ала аласыз
Алмастық бұрғылау туралы қосымша ақпараттарды
www.bosch-diamond.com мекенжайында табасыз.
Кәдеге жарату
Суды жинау сақинасын, оның жабдықтары мен орамасын
қоршаған ортаны қорғайтын кәдеге жарату орнына
тапсыру қажет.
Техникалық өзгерістер енгізу құқығы сақталады.
Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану
кеңестері
Қызмет көрсету шеберханасы өнімді жөндеу және күту,
сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап
береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы
ақпаратты мына мекенжайдан табасыз:
www.bosch-pt.com
Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және
олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға
тиянақты жауап береді.
Сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру
кезінде міндетті түрде өнімдің зауыттық тақтайшасындағы
10-санды өнім нөмірін жазыңыз.
Қaзақша | 35
Bosch Power Tools1 609 92A 4F6 | (28.3.18)
Page 36
OBJ_BUCH-2351-002.book Page 36 Wednesday, March 28, 2018 2:25 PM
36 | Română
Date tehnice
Română
Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii
Citiţi toate instrucţiunile şi indicaţiile de siguranţă, livrate împreună cu inelul de colectare a apei sau suportul de găurit. Nerespec-
tarea instrucţiunilor şi indicaţiilor de siguranţă
poate provoca electrocutare, incendiu şi/sau
răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
A se respecta cu stricteţe instrucţiunile privind sigu-
ranţa şi indicaţiile de lucru referitoare la suportul de
găurit folosit!
Respectaţi standardele naţionale şi internaţionale în
vigoare.
Descrierea produsului şi a
performanţelor
Vă rugăm să desfăşuraţi pagina pliantă cu redarea inelului colector de apă şi să o lăsaţi desfăşurată cât timp citiţi instrucţi-
unile de folosire.
Utilizare conform destinaţiei
2 608 599 000
Inelul colector de apă este un accesoriu pentru suportul de găurit cu diamant GCR 350. El este destinat aspirării apei folosite la găurirea umedă cu maşinile de găurit cu diamant
GDB 350 WE şi GDB 2500 WE.
2 608 599 001
Inelul colector de apă este un accesoriu pentru suportul de găurit cu diamant GCR 180. El este destinat aspirării apei folosite la găurirea umedă cu maşina de găurit cu diamant
GDB 180 WE.
Elemente componente
Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa inelului colector de apă de pe pagina grafică.
1 Placă de bază *
2 Coloană de găurit *
3 Arc de tensionare inel colector de apă
4 Puncte de sprijin pe inelul colector de apă
5 Inel colector de apă
6 Capac de etanşare
7 Capac închidere inel de tensionare (2 608 599 000)
8 Presgarnitură
9 Suport de găurit cu diamant GCR 350 *
10 Suport de găurit cu diamant GCR 180 *
*Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul nostru de accesorii.
1 609 92A 4F6 | (28.3.18)Bosch Power Tools
Inel colector de apă2 608 599 000
Număr de identificare
Diametru de găurire maxim
Greutate conform
EPTA-Procedure 01:2014
Inel colector de apă2 608 599 001
Număr de identificare
Diametru de găurire maxim
Greutate conform
EPTA-Procedure 01:2014
2 608 599 000
mm200
kg0,8
2 608 599 001
mm132
kg0,4
Montare
2 608 599 000: Fixaţi pe substrat în condiţii de siguranţă suportul de găurit 9 cu dibluri, sub vid sau cu stâlp de fixare rapidă (vezi instrucţiunile de folosire ale suportului de găurit).
2 608 599 001: Fixaţi pe substrat în condiţii de siguranţă suportul de găurit 10 cu dibluri, sub vid sau cu stâlp de fixare rapidă (vezi instrucţiunile de folosire ale suportului de găurit).
Tăiaţi în capacul de etanşare o deschidere cu diametrul corespunzător găurii dorite.
Împingeţi arcul de tensionare 3 până la punctul de oprire
în fanta dintre placa de bază 1 şi coloana de găurit 2. Aveţi grijă
ca partea conică a arcului de tensionare să fie îndreptată în jos.
Aduceţi pe poziţie inelul colector de apă şi puneţi deasupra
arcul de tensionare 3, aşezându-l pe punctele de sprijin 4 ale
inelului colector de apă. (Eclisele de la capetele arcului de
tensionare servesc pentru a trage arcul de tensionare în sus.)
In elul col ect or d e ap ă, î mpr eun ă cu g arn itu ra s a su nt a păs ate
pe substrat datorită forţei arcului de tensionare, împiedicând, împreună cu vidul generat de aspiratorul universal,
scurgerea apei.
2 608 599 000: Inelul colector de apă poate fi răsucit în inelul său de tensionare pentru a aduce racordul de aspirare în
poziţia dorită (de exemplu pentru a optimiza evacuarea apei la
găuririle orizontale). Deschideţi în acest scop capacul de închidere 7 al inelului de tensionare al inelului colector de apă,
răsuciţi în poziţia dorită inelul colector de apă şi închideţi din
nou capacul.
Funcţionare
În timpul găuririi respectaţi instrucţiunile de folosire ale
maşinii de găurit cu diamant şi ale suportului de găurit.
Porniţi maşina de găurit cu diamant şi răsuciţi-o în jos în suportul
de găurit până când carota se va afla în inelul colector de apă.
Conectaţi apoi alimentarea cu apă a maşinii de găurit cu diamant şi aspiratorul universal (accesoriu). Găuriţi până la
adâncimea de găurire dorită.
La executarea de găuri cu diametre mici trebuie să montaţi un
capac de etanşare nou 6 în inelul colector de apă.
2 608 599 000: În cazul modificării unghiului de găurire trebuie să montaţi un capac de etanşare nou 6 .
Page 37
OBJ_BUCH-2351-002.book Page 37 Wednesday, March 28, 2018 2:25 PM
Български | 37
Întreţinere şi service
Български
Întreţinere şi curăţare
Curăţaţi inelul colector de apă 5 după terminarea lucrului.
Controlaţi regulat presgarnitura 8. Dacă aceasta este deterio-
Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea
Serviciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privind
repararea şi întreţinerea produsului dumneavoastră cât şi piesele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii privind piesele de schimb şi la:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la întrebări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm
să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din
10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului produsului.
România
Robert Bosch SRL
PT/MKV1-EA
Service scule electrice
Strada Horia Măcelariu Nr. 30– 34, sector 1
013937 Bucureşti
Tel.: +40 21 405 7541
Fax: +40 21 233 1313
E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com
www.bosch-pt.ro
Alte informaţii despre găurirea cu diamant găsiţi la
www.bosch-diamond.com.
Eliminare
Inelul colector de apă, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate către o staţie de reciclare ecologică.
Sub rezerva modificărilor.
Bosch Power Tools1 609 92A 4F6 | (28.3.18)
Указания за безопасна работа
Прочетете указанията за безопасност и за
работа, които сте получили с водосъбирателния пръстен и стенда за пробиване.
Пропуски при спазването на указанията за
безопасност и за работа с уреда могат да
предизвикат токов удар, пожар и/или тежки
травми.
Съхранявайте тези указания на сигурно
място.
Строго трябва да се спазват също и указанията за
безопасност и за работа с използвания стенд за пробиване!
Спазвайте валидните национални и международни
нормативни документи.
Описание на продукта и
възможностите му
Моля, отворете разгъващата се корица и я оставете така,
докато четете ръководството за експлоатация.
Предназначение на уреда
2 608 599 000
Водосъбирателният пръстен е допълнително приспособление към стенда за диамантено-пробивни машини GCR 350.
Той е предназначен за събиране на водата при мокро пробиване с диамантено-пробивните машини GDB 350 WE и
GDB 2500 WE.
2 608 599 001
Водосъбирателният пръстен е допълнително приспособление към стенда за диамантено-пробивни машини GCR 180.
Той е предназначен за събиране на водата при мокро пробиване с диамантено-пробивната машина GDB 180 WE.
Изобразени елементи
Номерирането на елементите се отнася до изображението
на водосъбирателния пръстен на разгъващата се страница
с фигури.
1 Основна плоча*
2 Колона *
3 Притискаща пружина на водосъбирателния пръстен
4 Допирни точки на водосъбирателния пръстен
5 Водосъбирателен пръстен
6 Уплътнителна мембрана
7 Застопоряващ механизъм на захващащия пръстен
(2 608 599 000)
8 Уплътнителен пръстен
9 Стенд за диамантено-пробивни машини GCR 350 *
10 Стенд за диамантено-пробивни машини GCR 180 *
*Изобразените на фигурите и описаните допълнителни приспособления не са включени в стандартната окомплектовка на
уреда. Изчерпателен списък на допълнителните приспособления можете да намерите съответно в каталога ни за допълнителни приспособления.
Page 38
OBJ_BUCH-2351-002.book Page 38 Wednesday, March 28, 2018 2:25 PM
38 | Български
Технически данни
Водосъбирателен пръстен2 608 599 000
Каталожен номер
Диаметър на пробивания отвор.
Маса съгласно
EPTA-Procedure 01:2014
Водосъбирателен пръстен2 608 599 001
Каталожен номер
Диаметър на пробивания отвор.
Маса съгласно
EPTA-Procedure 01:2014
2 608 599 000
mm200
kg0,8
2 608 599 001
mm132
kg0,4
При пробиване на отвори с по-малък диаметър трябва да
поставите във водосъбирателния пръстен нов уплътнителен капак 6.
2 608 599 000: При промяна на наклона на среза трябва
да поставите нов уплътнителен капак 6.
Поддържане и сервиз
Поддържане и почистване
След приключване на работа почистете водосъбирателния пръстен 5.
Периодично проверявайте уплътнителния пръстен 8. Ако
е повреден, трябва да бъде заменен.
Допълнителни приспособления
Монтиране
2 608 599 000: Закрепете здраво стенда за пробиване 9
към основата с дюбели, вакуум или колона за бързо захващане (вижте ръководството за експлоатация на стенда).
2 608 599 001: Закрепете здраво стенда за пробиване 10
към основата с дюбели или вакуум (вижте ръководството
за експлоатация на стенда).
Изрежете в уплътнителния капак отвор за желания диаметър на свредлото.
Изместете натягащата пружина 3 до упор в междината
между основната плоча 1 и колоната 2. Внимавайте развития край на натягащата пружина да е надолу.
Поставете водосъбирателния пръстен в работната позиция
и допрете притискащата пружина 3 до опорните точки 4 на
водосъбирателния пръстен. (Езичетата в края на натягащата пружина служат за повдигане на пружината нагоре.)
Бла годар ение на сил ата н а нат ягаща та пр ужина уплъ тнени ето на водосъбирателният пръстен се притиска към основата
и заедно със създавания от прахосмукачката за мокро/сухо
засмукване вакуум предотвратява протичането на вода.
2 608 599 000: Водосъбирателният пръстен може да бъде
завъртан спрямо притискащия пръстен, за да може щуцерът да бъд е пост авен в жела ната п озици я (на пр. за подоб ряване на отвеждането на водата при пробиване на хоризонтални отвори). За целта отворете застопоряващия механизъм 7 на захващащия пръстен на водосъбирателния пръстен, завъртете водосъбирателния пръстен до желаната позиция и отново затворете застопоряващия механизъм.
Работа с уреда
При пробиване спазвайте указанията в ръко-
водствата за експлоатация на диамантно-пробивната машина и стенда за пробиване.
Включете диамантено-пробивната машина и я придвижете толкова в стенда, че боркороната да влезе във водосъбирателния пръстен.
След това включете подаването на вода на диамантенопробивната машина, както и прахосмукачката за мокро
засмукване (не е включена в окомплектовката). Пробийте
до желаната дълбочина.
Отговори на въпросите си относно ремонта и поддръжката
на Вашия продукт можете да получите от нашия сервизен
отдел. Монтажни чертежи и информация за резервни части можете да намерите също на адрес:
www.bosch-pt.com
Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще отговори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите
продукти и допълнителните приспособления за тях.
Моля, при въпроси и при поръчване на резервни части винаги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, изписан
на табелката на уреда.
България
Robert Bosch SRL
Service scule electrice
Strada Horia Măcelariu Nr. 30– 34, sector 1
013937 Bucureşti, România
Тел.: +359(0)700 13 667 (Български)
Факс: +40 212 331 313
Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com
www.bosch-pt.com/bg/bg/
Допълнителна информация за пробиване с диамантени
инструменти можете да намерите на адрес
www.bosch-diamond.com.
Бракуване
С оглед опазване на околната среда водосъбирателният
пръстен, допълнителните приспособления и опаковките
трябва да бъдат предавани за оползотворяване на съдържащите се в тях суровини.
Правата за изменения запазени.
1 609 92A 4F6 | (28.3.18)Bosch Power Tools
Page 39
OBJ_BUCH-2351-002.book Page 39 Wednesday, March 28, 2018 2:25 PM
Технички податоци
Македонски
Безбедносни напомени
Прочитајте си сите безбедносни
напомени и инструкции, коишто се
испорачани заедно со прстенот за
собирање вода или сталакот за
дупчалката. Грешките настанати како
резултат од непридржување до
безбедносните напомени и упатства може
да предизвикаат електричен удар, пожар
и/или тешки повреди.
Зачувајте ги безбедносните напомени и
упатства за користење и за во иднина.
Неопходно е да внимавате на безбедносните и
работните напомени за сталакот за дупчалка!
Придржувајте се до важечките национални и
меѓународни норми.
Опис на производот и моќноста
Ве молиме отворете ја преклопената страница со приказ
на прстенот за собирање на вода, и држете ја отворена
додека го читате упатството за употреба.
Употреба со соодветна намена
2 608 599 000
Прстенот за собирање вода претставува опрема за сталакот
за дијамантска дупчалка GCR 350. Тој е наменет за вшмукување на водата којашто излегува при мокрото дупчење со
дијамантските дупчалки GDB 350 WE и GDB 2500 WE.
2 608 599 001
Прстенот за собирање вода претставува опрема за
сталакот за дијамантска дупчалка GCR 180. Тој е наменет
за вшмукување на водата којашто излегува при мокрото
дупчење со дијамантската дупчалка GDB 180 WE.
Илустрација на компоненти
Нумерирањето на сликите со компоненти се однесува на
приказот на прстенот за собирање вода на графичката
страница.
1 Подна плоча *
2 Столб за дупчење*
3 Затегнувачка пружина на прстенот за собирање вода
4 Потпорни точки на прстенот за собирање вода
5 Прстен за собирање на вода
6 Заптивен поклопец
7 Затворач на затегнувачкиот прстен (2 608 599 000)
8 Прстен за дихтување
9 Сталак за дијамантска дупчалка GCR 350 *
10 Сталак за дијамантска дупчалка GCR 180 *
*Опишаната опрема прикажана на сликите не е дел од
стандардниот обем на испорака. Комплетната опрема може да
ја најдете во нашата Програма за опрема.
Прстен за собирање на вода2 608 599 000
Број на дел/артикл
Дијаметар на дупката макс.
Тежина согласно
EPTA-Procedure 01:2014
Прстен за собирање на вода2 608 599 001
Број на дел/артикл
Дијаметар на дупката макс.
Тежина согласно
EPTA-Procedure 01:2014
Монтажа
2 608 599 000: Прицврстете го сталакот за дупчалка 9 со
типла, вакуум или брзозатегнувачки столб на подлогата
(погледнете во упатството за употреба на сталакот за
дупчалката).
2 608 599 001: Прицврстете го сталакот за дупчалка 10
со типла или вакуум на подлогата (погледнете во
упатството за употреба на сталакот за дупчалката).
Исечете еден отвор во саканиот дијаметар на дупчење во
заптивниот поклопец.
Притиснете ја затегнувачката пружина 3 до крај во
процепот помеѓу подната плоча 1 и столбовите на
дупчалката 2. Внимавајте аголниот дел од затегнувачката
пружина да покажува надолу.
Поставете го прстенот за собирање вода во позиција и
легнете ја затегнувачката пружина 3 на потпорните точки
4 на прстенот за собирање вода. (Окцата на краевите на
затегнувачката пружина служат за влечење на истата
нагоре.)
Со помош на затегнувачката сила на пружината прстенот
за собирање на вода со неговиот дихтунг ќе се притиснат
на подлогата и ќе го спречат протекувањето на вода со
вакуумот на вшмукувачот за мокро/суво вшмукување.
2 608 599 000: Прстенот за собирање вода може да се
врти во неговиот затегнувачки прстен, за да ги доведете
млазниците за вшмукување во саканата позиција (на пр.
за да го оптимирате одводот на вода при хоризонтално
дупчење). За таа цел отворете го затворачот 7 затворачот
на затегнувачкиот прстен на прстенот за собирање вода,
свртете го прстенот за собирање вода во саканиот правец
и повторно затворете го затворачот.
Употреба
При дупчењето следете го упатството за употреба на
дијамантската дупчалка и сталакот за дупчалката.
Вклучете ја дијамантската дупчалка и завртете ја во сталакот, додека крунестата бургија не се најде во прстенот
за собирање вода.
Потоа вклучете го доводот за вода на дијамантската
дупчалка како и вшмукувачот за мокро/суво вшмукување
(опрема). Дупчете до саканата длабочина.
Македонски | 39
2 608 599 000
мм200
кг0,8
2 608 599 001
мм132
кг0,4
Bosch Power Tools1 609 92A 4F6 | (28.3.18)
Page 40
OBJ_BUCH-2351-002.book Page 40 Wednesday, March 28, 2018 2:25 PM
40 | Srpski
При дупчење со помал дијаметар мора да ставите нов
заптивен поклопец 6 во прстенот за собирање вода.
2 608 599 000: При промена на аголот на дупчење мора
да ставите нов заптивен поклопец 6.
Srpski
Uputstva o sigurnosti
Одржување и сервис
Одржување и чистење
Откако ќе завршите со работата, исчистете го прстенот за
собирање вода 5.
Редовно проверувајте го заптивниот прстен 8. Доколку е
ооштетен, истиот мора да се замени.
Опрема
2 608 599 000
Прстен за собирање на вода . . . . . . . . . . . . 2 608 550 620
Заптивен поклопец за прстенот
за собирање на вода . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 609 390 391
2 608 599 001
Прстен за собирање на вода . . . . . . . . . . . . 2 608 550 621
Заптивен поклопец за прстенот
за собирање на вода . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 608 550 624
Сервисна служба и совети при користење
Сервисната служба ќе одговори на Вашите прашања во
врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ
како и резервните делови. Експлозивен цртеж и
информации за резервни делови ќе најдете на:
www.bosch-pt.com
Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви
помогне доколку имате прашања за нашите производи и
опрема.
За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве
молиме наведете го 10-цифрениот број од
спецификационата плочка на производот.
Останатите информации за дијамантско дупчење можете
да ги најдете на www.bosch-diamond.com.
Отстранување
Прстенот за собирање вода, приборот и амбалажите треба
да се одложат на еколошки прифатлив начин.
Се задржува правото на промена.
Tačno se pridržavajte uputstava o sigurnosti i radu za
upotrebljeni stalak bušilice!
Pridržavajte se važećih nacionalnih i internacionalnih
normi.
Opis proizvoda i rada
Molimo da otvorite preklopljenu stranicu sa prikazom
sabirnog prstena za vodu i ostavite ovu stranicu otvorenu, dok
čitate uputstvo za rad.
Upotreba koja odgovara svrsi
2 608 599 000
Sabirni prsten za vodu je pribor za stalak za dijamantsko
bušenje GCR 350. On je namenjen za usisavanje vode za
bušenje prilikom mokrog bušenja pomoću dijamantskih
bušilica GDB 350 WE i GDB 2500 WE.
2 608 599 001
Sabirni prsten za vodu je pribor za stalak za dijamantsko
bušenje GCR 180. On je namenjen za usisavanje vode za
bušenje prilikom mokrog bušenja pomoću dijamantske
bušilice GDB 180 WE.
Komponente sa slike
Označavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na
prikaz sabirnog prstena za vodu na grafičkoj strani.
1 Ploča poda *
2 Stub bušilice*
3 Zatezna opruga sabirnog prstena za vodu
4 Položajne tačke na sabirnom prstenu za vodu
5 Sabirni prsten za vodu
6 Poklopac zaštivača
7 Zatvarač zateznog prstena (2 608 599 000)
8 Zaptivni prsten
9 Stalak za dijamantsko bušenje GCR 350 *
10 Stalak za dijamantsko bušenje GCR 180 *
*Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje.
Kompletni pribor možete da nađete u našem programu pribora.
Pročitajte sve napomene za sigurnost i
uputstva, koja su isporučena sa sabirnim
prstenom za vodu ili stalkom za bušenje.
Propusti u pridržavanju napomena za
sigurnost i uputstava mogu da prouzrokuju
električni udar, požar i/ili teške povrede.
Čuvajte sva upozorenja i uputstva za
budućnost.
1 609 92A 4F6 | (28.3.18)Bosch Power Tools
Page 41
OBJ_BUCH-2351-002.book Page 41 Wednesday, March 28, 2018 2:25 PM
Tehnički podaci
Sabirni prsten za vodu2 608 599 000
Broj predmeta
Presek bušenja maks.
Težina prema
EPTA-Procedure 01:2014
Sabirni prsten za vodu2 608 599 001
Broj predmeta
Presek bušenja maks.
Težina prema
EPTA-Procedure 01:2014
2 608 599 000
mm200
kg0,8
2 608 599 001
mm132
kg0,4
Montaža
2 608 599 000: Stalak za bušenje 9 pričvrstite sigurno na
podlogu pomoću tipla, vakuuma ili šipke za brzo zatezanje
(videti uputstvo ta upotrebu stalka za bušenje).
2 608 599 001: Stalak za bušenje 10 pričvrstite sigurno na
podlogu pomoću tipla, vakuuma (videti uputstvo ta upotrebu
stalka za bušenje).
Isecite otvor za željeni prečnik bušenja na zaptivnom
poklopcu.
Zateznu oprugu 3 gurnite do graničnika u prorez između
podne ploče 1 i stuba za bušenje 2. Pazite na to da delovi
zatezne opruge savijeni pod uglom pokazuju na dole.
Sabirni prsten za vodu postavite u poziciju i zateznu oprugu 3
položite na položajne tačke 4 na sabirnom prstenu za vodu.
(Spojke na krajevima zatezne opruge služe za vuču zatezne
opruge na gore.)
Pomoću zatezne sile opruge sabirni prsten za vodu sa svojim
zaptivkom pritiska na podlogu i zajedno sa vakuumom
mokro/suvog usisivača sprečava isticanje vode.
2 608 599 000: Sabirni prsten za vodu možete da obrćete u
okviru njegovog zateznog prstena, kako biste usisne nastavke
postavili u željenu poziciju (npr. kako biste optimizovali
isticanje vode kod vodoravnih rupa). Za to otvorite zatvarač 7
zateznog prstena na sabirnom prstenu za vodu, sabirni prsten
za vodu obrnite kako želite i ponovo zatvorite zatvarač.
Rad
Obratite pažnju pri bušenju na uputstvo za rad
dijamant bušilice i stalka bušilice.
Uključite dijamantsku bušilicu i obrćite ne dole u stalku za
bušenje, dok se kruna za bušenje ne nađe u sabirnom prstenu
za vodu.
Onda kada uključite dotok vode dijamantske bušilice kao i mokri/suvi usisivač (pribor). Bušite do željene dubine bušenja.
Prilikom bušenja manjih prečnika morate da umetnete novi
zaptivni poklopac 6 u sabirni prsten za vodu.
2 608 599 000: Prilikom promene ugla za bušenje morate da
umetnete novi zaptivni poklopac 6.
Održavanje i servis
Održavanje i čišćenje
Sabirni prsten za vodu 5 očistite po završetku rada.
Redovno kontrolišite zaptivni prsten 8. Ukoliko je oštećen,
morate da ga zamenite.
Zaptivni poklopac sabirnog prstena za vodu . . 2 608 550 624
Servisna služba i savetovanje o upotrebi
Servisna služba odgovoriće na vaša pitanja o popravcima i
održavanju vašeg proizvoda i o rezervnim delovima. Uvećane
crteže i informacije o rezervnim delovima možete naći na
našoj adresi:
www.bosch-pt.com
Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako
imate pitanja o našim proizvodima i priboru.
Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova
neizostavno navedete broj predmeta sa 10 brojčanih mesta
prema tipskoj tablici proizvoda.
Elektro-Servis Vl. Mehmed Nalić
Dzemala Bijedića bb
71000 Sarajevo
Tel./Fax: +387 33454089
E-Mail: bosch@bih.net.ba
Ostale informacije o dijamantskim burgijama ćete pronaći na
www.bosch-diamond.com.
Uklanjanje djubreta
Sabirni prsten za vodu, pribor i ambalaže treba da se odnesu
na recikliranje u skladu sa pravilima za zaštitu okoline.
Zadržavamo pravo na promene.
Srpski | 41
Bosch Power Tools1 609 92A 4F6 | (28.3.18)
Page 42
OBJ_BUCH-2351-002.book Page 42 Wednesday, March 28, 2018 2:25 PM
42 | Slovensko
Slovensko
Varnostna navodila
Preberite vsa opozorila in navodila, priložena lovilnemu obročku za vodo ali vrtalnemu
stojalu. Neupoštevanje varnostnih napotkov
in navodil lahko povzroči električni udar, požar
in/ali resne poškodbe.
Vsa opozorila in navodila shranite, ker jih
boste v prihodnje še potrebovali.
Strogo upoštevajte varnostna in delovna opozorila za
vrtalno stojalo, ki ga uporabljate.
Upoštevajte veljavne nacionalne in mednarodne stan-
darde.
Opis in zmogljivost izdelka
Razprite stran s sliko lovilnega obročka za vodo in pustite to
stran med branjem navodil za uporabo odprto.
Uporaba v skladu z namenom
2 608 599 000
Lovilni obroček za vodo sodi med pribor stojala za diamantne vrtalnike GCR 350. Namenjen je odsesavanju vode pri
mokrem vrtanju z diamantnim vrtalnikom GDB 350 WE in
GDB 2500 WE.
2 608 599 001
Lovilni obroček za vodo sodi med pribor stojala za diamantne vrtalnike GCR 180. Namenjen je odsesavanju vode pri
mokrem vrtanju z diamantnim vrtalnikom GDB 180 WE.
Komponente na sliki
Oštevilčenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanaša na
prikaz lovilnega obročka za vodo na strani z grafiko.
1 Talna plošča*
2 Vrtalni steber *
3 Napenjalna vzmet lovilnega obročka za vodo
4 Naležna mesta na lovilnem obročku za vodo
5 Lovilni obroček za vodo
6 Tesnilni pokrov
7 Zaponka priteznega prstana (2 608 599 000)
8 Tesnilni obroč
9 Stojalo za diamantne vrtalnike GCR 350 *
10 Stojalo za diamantne vrtalnike GCR 180 *
*Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave.
Celoten pribor je del našega programa pribora.
Tehnični podatki
Lovilni obroček za vodo2 608 599 000
Številka artikla
Vrtalni premer maks.
Teža po
EPTA-Procedure 01:2014
2 608 599 000
mm200
kg0,8
Lovilni obroček za vodo2 608 599 001
Številka artikla
Vrtalni premer maks.
Teža po
EPTA-Procedure 01:2014
2 608 599 001
mm132
kg0,4
Montaža
2 608 599 0 00: Vrtalno stojalo 9 z zidnimi vložki, podtlakom
ali s hitrovpenjalnim stebrom varno pritrdite na podlago (glejte navodila za uporabo vrtalnega stojala).
2 608 599 001: Vrtalno stojalo 10 z zidnimi vložki ali podtlakom varno pritrdite na podlago (glejte navodila za uporabo vrtalnega stojala).
V tesnilni pokrov izrežite odprtino za želeni premer vrtanja.
Potisnite napenjalno vzmet 3 do prislona in režo med podnož-
je 1 in vrtalnim drogom 2. Bodite pozorni, da je ukrivljeni del
napenjalne vzmeti obrnjen navzdol.
Namestite lovilni obroček za vodo v položaj ter položite napenjalno vzmet 3 na naležni mesti 4 na lovilnem obročku za vodo. (Z zavihkoma na koncih napenjalne vzmeti je mogoče napenjalno vzmet povleči navzgor.)
Napenjalna sila vzmeti pritisne lovilni obroček za vodo s tesnilom na podlago in z vakuumom mokrega/suhega sesalnika
preprečuje izhajanje vode.
2 608 599 000: Lovilni obroček za vodo je mogoče vrteti
znotraj priteznega prstana, da nastavek za odsesavanje premaknete v želeni položaj (npr. za optimiziranje odtekanje vode pri vodoravnih izvrtinah). V ta namen odprite zaponko 7
priteznega prstana na lovilnem obročku za vodo, po želji obrnite lovilni obroček za vodo ter ponovno zaprite zaponko.
Delovanje
Pri vrtanju upoštevajte navodilo za uporabo diaman-
tnega vrtalnega stroja in stojala za vrtanje.
Vključite diamantni vrtalnik in ga na vrtalnem stojalu spustite
do te mere, da bo vrtalna krona v lovilnem obročku za vodo.
Nato vključite dovod vode na diamantnem vrtalniku ter sesalnik za mokro/suho sesanje (dodatna oprema). Vrtajte do želene globine.
Pri vrtanju z manjšim premerom je treba v lovilni obroček za
vodo namestiti nov tesnilni pokrov 6.
2 608 599 000: Če spremenite kot vrtanja, uporabite nov tesnilni pokrov 6.
Vzdrževanje in servisiranje
Vzdrževanje in čiščenje
Po končanem delo očistite lovilni obroček za vodo 5.
Redno preverjajte tesnilo 8. Če je poškodovano, ga zamenjajte.
Tesnilni pokrov za lovilni obroček za vodo . . 2 608 550 624
Servis in svetovanje o uporabi
Servis Vam bo dal odgovore na Vaša vprašanja glede popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Risbe razstavljenega stanja in informacije o nadomestnih delih se nahajajo
tudi na spletu pod: www.bosch-pt.com
Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z veseljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pribora.
Ob vs eh vpraš anjih i n naroči lih rezervnih delov nujno sporočite 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka.
Slovensko
Robert Bosch d.o.o.
Verovškova 55a
1000 Ljubljana
Tel.: +00 803931
Fax: +00 803931
Mail : servis.pt@si.bosch.com
www.bosch.si
Dodatne informacije o diamantnem vrtanju najdete na
spletnem naslovu www.bosch-diamond.com.
Odlaganje
Lovilni obroček za vodo, pribor in embalažo je treba oddati
v okolju prijazno recikliranje.
Pridržujemo si pravico do sprememb.
2 608 599 001
Prsten za sakupljanje vode je dio pribora stalka za dijamantno
bušenje GCR 180. Namijenjen je za usisavanje vode koja nastaje prilikom bušenja kod mokrog bušenja s bušilicom za dijamantno bušenje GDB 180 WE.
Prikazani dijelovi uređaja
Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz prstena
za sakupljanje vode na stranici sa slikama.
1 Podna ploča *
2 Bušaći stup *
3 Zatezna opruga prstena za sakupljanje vode
4 Točke prstena za sakupljanje vode
5 Prsten za sakupljanje vode
6 Brtveni poklopac
7 Zatvarač steznog prstena (2 608 599 000)
8 Brtveni prsten
9 Stalak za dijamantno bušenje GCR 350 *
10 Stalak za dijamantno bušenje GCR 180 *
*Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora.
Tehnički podaci
Prsten za sakupljanje vode2 608 599 000
Kataloški br.
Promjer bušenja max.
Težina odgovara
EPTA-Procedure 01:2014
Hrvatski | 43
2 608 599 000
mm200
kg0,8
Hrvatski
Upute za sigurnost
Pročitajte sigurnosne napomene i upute
koje su isporučene s prstenom za sakupljanje
vode ili stalkom za bušenje. Ako se ne bi pošti-
vale sigurnosne napomene i upute, to bi moglo
uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute
za buduću primjenu.
Treba se strogo pridržavati uputa za sigurnost i rad, za
korišteni stalak za bušenje!
Pridržavajte se važećih nacionalnih i međunarodnih
normi.
Opis proizvoda i radova
Molimo otvorite preklopnu stranicu s prikazom prstena za sakupljanje vode i držite ovu stranicu otvorenom dok čitate upute za uporabu.
Uporaba za određenu namjenu
2 608 599 000
Prsten za sakupljanje vode je dio pribora stalka za dijamantno
bušenje GCR 350. Namijenjen je za usisavanje vode koja nastaje prilikom bušenja kod mokrog bušenja s bušilicama za dijamantno bušenje GDB 350 WE i GDB 2500 WE.
Bosch Power Tools1 609 92A 4F6 | (28.3.18)
Prsten za sakupljanje vode2 608 599 001
Kataloški br.
Promjer bušenja max.
Težina odgovara
EPTA-Procedure 01:2014
2 608 599 001
mm132
kg0,4
Montaža
2 608 599 000: Pričvrstite stalak za dijamantno bušenje 9
pomoću moždanika, vakuuma ili brzosteznog stupa na podlogu (vidi upute za uporabu stalka za bušenje).
2 608 599 001: Pričvrstite stalak za dijamantno bušenje 10
pomoću moždanika ili vakuuma na podlogu (vidi upute za uporabu stalka za bušenje).
Izrežite otvor željenog promjera bušenja u brtvenom poklopcu.
Pomaknite zateznu oprugu 3 do graničnika u raspor između
podne ploče 1 i bušaćeg stupa 2. Trebate paziti da je dio zatezne opruge pod kutom okrenut prema dolje.
Prsten za sakupljanje vode namjestite u položaj i stavite zateznu oprugu 3 na točke 4 prstena za sakupljanje vode. (Spojnice na krajevima zatezne opruge služe za povlačenje zatezne
opruge prema gore.)
Zatezna sila opruge pritišće prsten za sakupljanje vode zajedno s njegovim brtvilom na podlogu i sprječava istjecanje vode
pomoću vakuuma mokro/suhog usisavača.
Page 44
OBJ_BUCH-2351-002.book Page 44 Wednesday, March 28, 2018 2:25 PM
44 | Eesti
2 608 599 000: Prsten za sakupljanje vode možete okrenuti unutar njegovog steznog prstena kako biste usisni nastavak stavili u željeni položaj (primjerice kako biste optimizirali istjecanje
vode kod vodoravnih provrta). U tu svrhu otvorite zatvarač 7
steznog prstena na prstenu za sakupljanje vode, okrenite prsten
za sakupljanje vode u željenom smjeru te ponovno zatvorite.
Rad
Kod bušenja se pridržavajte uputa za uporabu bušilice
za dijamantno bušenje i stalka za bušenje.
Uključite bušilicu za dijamantno bušenje i okrenite je prema
dolje na stalku za bušenje tako da je kruna za bušenje u prstenu za sakupljanje vode.
Zatim uključite dovod vode bušilice za dijamantno bušenje te
usisavača za mokro/suho usisavanje (pribor). Bušite do željene dubine bušenja.
Prilikom bušenja s manjim promjerom valja staviti novi brtveni poklopac 6 na prsten za sakupljanje vode.
2 608 599 000: Kod promjene kuta bušenja valja staviti novi
brtveni poklopac 6.
Održavanje i servisiranje
Održavanje i čišćenje
Po završetku rada očistite prsten za sakupljanje vode 5.
Redovito provjerite brtveni prsten 8. Ako je oštećen, zamije-
Ovlašteni servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravcima i
održavanju vašeg proizvoda te o rezervnim dijelovima. Povećane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći
na adresi: www.bosch-pt.com
Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći odgovorom na pitanja o našim proizvodima i priboru.
Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova,
molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški
broj sa tipske pločice proizvoda.
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC
Kneza Branimira 22
10040 Zagreb
Tel.: +385 12 958 051
Fax: +385 12 958 050
E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com
www.bosch.hr
1 609 92A 4F6 | (28.3.18)Bosch Power Tools
Bosnia
Elektro-Servis Vl. Mehmed Nalić
Dzemala Bijedića bb
71000 Sarajevo
Tel./Fax: +387 33454089
E-Mail: bosch@bih.net.ba
Dodatne informacije o dijamantnom bušenju naći ćete na
www.bosch-diamond.com.
Zbrinjavanje
Prsten za sakupljanje vode, pribor i pakiranje valja reciklirati
na ekološki prihvatljiv način.
Zadržavamo pravo na promjene.
Eesti
Ohutusnõuded
Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised,
mis on veekogumisrõnga või teemantpuurmasina statiiviga kaasas. Ohutusnõuete ja juhiste eiramine
võib kaasa tuua elektrilöögi, tulekahju ja/või tõsised vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles.
Rangelt tuleb kinni pidada kasutatava rakise ohutus-
nõuetest ja tööjuhistest!
Järgige riigis ja rahvusvahelisel tasandil kehtivaid
norme.
Seadme ja selle funktsioonide
kirjeldus
Avage kokkuvolditud lehekülg veekogumisrõnga joonistega ja
jätke see kasutusjuhendi lugemise ajaks lahti.
Nõuetekohane kasutus
2 608 599 000
Veekogumisrõngas on lisatarvik teemantpuurmasina statiivile
GCR 350. See on ette nähtud vee kokkukogumiseks märgpuurimisel teemantpuurmasinatega GDB 350 WE ja GDB 2500 WE.
2 608 599 001
Veekogumisrõngas on lisatarvik teemantpuurmasina statiivile
GCR 180. See on ette nähtud vee kokkukogumiseks märgpuurimisel teemantpuurmasinaga GDB 180 WE.
Seadme osad
Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel
toodud numbrid.
OBJ_BUCH-2351-002.book Page 45 Wednesday, March 28, 2018 2:25 PM
Latviešu | 45
8 Tihend
9 Teemantpuurmasina statiiv GCR 350 *
10 Teemantpuurmasina statiiv GCR 180 *
*Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel
kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist.
Tehnilised andmed
Veekogumisrõngas2 608 599 000
Tootenumber
Puuri max läbimõõt
Kaal EPTA-Procedure 01:2014
järgi
Veekogumisrõngas2 608 599 001
Tootenumber
Puuri max läbimõõt
Kaal EPTA-Procedure 01:2014
järgi
2 608 599 000
mm200
kg0,8
2 608 599 001
mm132
kg0,4
Montaaž
2 608 599 000: Kinnitage statiiv 9 tüüblite, vaakumi või kiirkinnitussamba abil tugevasti aluspinna külge (vt statiivi kasutusjuhend).
2 608 599 001: Kinnitage statiiv 10 tüüblite või vaakumiga
tugevasti aluspinna külge (vt statiivi kasutusjuhend).
Lõigake tihenduskattesse puuritava ava läbimõõdule vastav
auk.
Lükake pingutusvedru 3 lõpuni põhjaplaadi 1 ja samba 2 va-
hele. Veenduge, et pingutusvedru kaldega pool on suunatud
alla.
Viige veekogumisrõngas soovitud asendisse ja asetage pingutusvedru 3 veekogumisrõnga toetuspunktidele 4. (Pingutusvedru otstes olevad lapatsid on ette nähtud pingutusvedru
tõmbamiseks üles.)
Vedru pingutusjõu toimel surutakse veekogumisrõngas koos
tihendiga vastu pinda ja see hoiab koos vee-/tolmuimeja vaakumiga ära vee väljavoolamise.
2 608 599 000: Veekogumisrõngast võib pingutusrõnga piires pöörata, et viia universaalse tolmuimeja liitmikku soovitud
asendisse (et näiteks veevoolu horisontaalsel puurimisel suunata). Selleks avage veekogumisrõnga pingutusrõnga sulgur
7, keerake veekogumisrõngast soovitud viisil ja pange sulgur
uuesti kinni.
Väiksemate läbimõõtudega aukude puurimisel tuleb veekogumisrõngasse paigaldada uus tihendi kate 6.
2 608 599 000: Puurimisnurga muutmise korral tuleb paigaldada uus tihendi kate 6.
Hooldus ja teenindus
Hooldus ja puhastus
Pärast töö lõppu puhastage veekogumisrõngas 5.
Kontrollige regulaarselt tihendit 8. Kahjustuste tuvastamise
Klienditeeninduses vastatakse toote paranduse ja hoolduse
ning varuosade kohta esitatud küsimustele. Joonised ja teabe
varuosade kohta leiate ka veebisaidilt: www.bosch-pt.com
Boschi nõustajad osutavad Teile toodete ja tarvikute küsimustes meeleldi abi.
Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel näidake kindlasti
ära seadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber.
Eesti Vabariik
Mercantile Group AS
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus
Pärnu mnt. 549
76401 Saue vald, Laagri
Tel.: 6549 568
Faks: 679 1129
Lisateavet teemantpuurimise kohta leiate veebisaidilt
www.bosch-diamond.com.
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
Veekogumisrõngas, lisatarvikud ja pakendid tuleb keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.
Latviešu
Drošības noteikumi
Kasutamine
Puurimisel pidage kinni teemantpuurmasina ja statiivi
kasutusjuhendist.
Lülitage teemantpuurmasin sisse ja keerake statiivi nii palju
alla, et kroonpuur jääb veekogumisrõngasse.
Seejärel lülitage teemantpuurmasinal sisse vee pealevool
ning lülitage sisse universaaltolmuimeja (lisatarvik). Puurige
soovitud sügavusega auk.
Bosch Power Tools1 609 92A 4F6 | (28.3.18)
Izlasiet visus kopā ar ūdens savākšanas gredzenu un urbšanas statni piegādātos drošības noteikumus un norādījumus. Drošības
noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam.
Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus
turpmākai izmantošanai.
Page 46
OBJ_BUCH-2351-002.book Page 46 Wednesday, March 28, 2018 2:25 PM
46 | Latviešu
Stingri ievērojiet izmantojamās urbšanas statnes dro-
šības noteikumus un norādījumus pareizai lietošanai!
Ievērojiet spēkā esošos nacionālos un starptautiskos
standartus.
Izstrādājuma un tā darbības apraksts
Lūdzam atvērt atlokāmo lappusi ar ūdens savākšanas gredzena attēlu un turēt to atvērtu visu laiku, kamēr tiek lasīta lietošanas pamācība.
Pielietojums
2 608 599 000
Ūdens savākšanas gredzens ir piederums dimanta urbšanas
statnei GCR 350. Tas ir paredzēts urbja dzesēšanai izmantojamā ūdens uzsūkšanai, veicot mitro urbšanu ar dimanta urbjmašīnām GDB 350 WE un GDB 2500 WE.
2 608 599 001
Ūdens savākšanas gredzens ir piederums dimanta urbšanas
statnei GCR 180. Tas ir paredzēts urbja dzesēšanai izmantojamā ūdens uzsūkšanai, veicot mitro urbšanu ar dimanta urbjmašīnu GDB 180 WE.
Attēlotās sastāvdaļas
Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem ūdens savākšanas gredzena attēlā, kas sniegts ilustratīvajā lappusē.
1 Dibenplāksne*
2 Urbšanas statnes kolona *
3 Ūdens savākšanas gredzena stiprinošā atspere
4 Balsta punkti uz ūdens savākšanas gredzena
5 Ūdens savākšanas gredzens
6 Blīvējošais pārsegs
7 Noturgredzena aizdare (2 608 599 000)
8 Blīvgredzens
9 Dimanta urbšanas statne GCR 350 *
10 Dimanta urbšanas statne GCR 180 *
*Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes komplektā. Pilns pārskats par izstrādājuma piederumiem ir
sniegts mūsu piederumu katalogā.
Tehniskie parametri
Ūdens savākšanas gredzens2 608 599 000
Izstrādājuma numurs
Maks. urbumu diametrs
Svars atbilstoši
EPTA-Procedure 01:2014
2 608 599 000
mm200
kg0,8
Montāža
2 608 599 000: Lietojot dībeļus, vakuumstiprināšanas ierī-
ci vai ātri izbīdāmo spiedstieni, droši nostipriniet urbšanas
statni 9 uz pamatnes (skatīt urbšanas statnes lietošanas pamācību).
Izgrieziet blīvvākā atvērumu, kura izmēri atbilst vēlamajam urbuma diametram.
Līdz galam iebīdiet stiprinošo atsperi 3 spraugā starp dibenplāksni 1 un urbšanas statnes kolonu 2. Sekojiet, lai stiprinošās
atsperes noliektā mala būtu vērsta lejup.
Novietojiet ūdens savākšanas gredzenu vajadzīgajā stāvoklī
un novietojiet stiprinošo atsperi 3 uz
dzena balsta punktiem 4 (fiksējošie āķi stiprinošās atsperes
galos kalpo, lai spiestu atsperi augšup).
Atsperes piespiedējspēks spiež ūdens savākšanas gredzenu
un tā blīvi pie pamatnes, kas novērš ūdens izplūšanu, pateicoties universālā putekļsūcēja radītajam vakuumam.
2 608 599 000: Lai pārvietotu ūdens savākšanas gredzena
uzsūkšanas īscauruli vēlamajā stāvoklī (tas var būt nepieciešams, piemēram, lai optimizētu ūdens izplūšanu līmenisku urbumu veidošanas laikā), ūdens savākšanas gredzenu var pagriezt tā noturgredzena iekšpusē, Šim nolūkam atveriet noturgredzena aizdari 7 uz ūdens sav
ūdens savākšanas gredzenu vēlamajā stāvoklī un no jauna aizveriet noturgredzena aizdari.
Lietošana
Urbšanas laikā ievērojiet norādījumus, kas sniegti di-
manta urbjmašīnas un urbšanas statnes lietošanas pamācībās.
Ieslēdziet dimanta urbjmašīnu un pagrieziet to urbšanas statnē tā, lai kroņurbis atrastos ūdens savākšanas gredzena iekšpusē.
Pēc tam ieslēdziet dimanta urbjmašīnas ūdens padevi un putekļsūcēju mitrajai un sausajai uzsūkšanai (piederums). Izveidojiet urbumu vēlamajā dziļumā.
Veidojot neliela diametra urbumus, ūdens savākšanas gredzenā jāievieto jauns blīvvāks 6.
2 608 599 000: Arī tad, ja tiek izmainīts urbšanas leņķis,
ūdens savākšanas gredzenā jāievieto jauns blīvvāks 6.
Apkalpošana un apkope
Apkalpošana un tīrīšana
Ūdens savākšanas gredzens2 608 599 001
Izstrādājuma numurs
Maks. urbumu diametrs
Svars atbilstoši
EPTA-Procedure 01:2014
2 608 599 001
mm132
kg0,4
Pēc darba beigām notīriet ūdens savākšanas gredzenu 5.
Regulāri pārbaudiet blīvgredzenu 8. Ja blīvgredzens ir bojāts,
nomainiet to.
ūdens savākšanas gre-
ākšanas gredzena, pagrieziet
1 609 92A 4F6 | (28.3.18)Bosch Power Tools
Page 47
OBJ_BUCH-2351-002.book Page 47 Wednesday, March 28, 2018 2:25 PM
Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas
par lietošanu
Klientu konsultāciju dienesta darbinieki atbildēs uz Jūsu jautājumiem par izstrādājuma remontu un apkalpošanu, kā arī
par rezerves daļu iegādi. Izklājuma zīmējumus un informāciju
par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē:
www.bosch-pt.com
Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vislabākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu izstrādājumiem un to piederumiem.
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti
paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas norādīts uz izstrādājuma marķējuma plāksnītes.
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
Mūkusalas ielā 97
LV-1004 Rīga
Tālr.: 67146262
Telefakss: 67146263
E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Sīkāka informācija par urbšanu ar dimanta urbjiem ir atrodama interneta vietnē www.bosch-diamond.com.
Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
Nolietotais ūdens savākšanas gredzens, tā piederumi un iesaiņojuma materiāli jāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai
videi nekaitīgā veidā.
Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
Lietuviškai
Saugos nuorodos
Perskaitykite visas su vandens surinkimo
žiedu ar gręžimo stovu pateiktas saugos
nuorodas ir reikalavimus. Nesilaikant saugos
nuorodų ir reikalavimų gali ištikti elektros smū-
gis, kilti gaisras, galima smarkiai susižaloti ir
sužaloti kitus asmenis.
Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
Būtina griežtai laikytis saugos ir darbo su gręžimo
stovu nuorodų!
Laikykitės galiojančių nacionalinių ir tarptautinių stan-
dartų.
Bosch Power Tools1 609 92A 4F6 | (28.3.18)
Gaminio ir techninių duomenų aprašas
Atlenkite instrukcijos atlenkiamąjį puslapį, kuriame pavaizduotas vandens surinkimo žiedas, ir skaitant laikykite jį atverstą.
Prietaiso paskirtis
2 608 599 000
Vandens surinkimo žiedas yra papildoma įranga, skirta deimantinio gręžimo stovui GCR 350. Jis skirtas gręžimo vandeniui, gręžiant šlapiuoju būdu deimantinio gręžimo mašinomis
GDB350WE ir GDB2500WE, nusiurbti.
2 608 599 001
Vandens surinkimo žiedas yra papildoma įranga, skirta deimantinio gręžimo stovui GCR 180. Jis skirtas gręžimo vandeniui, gręžiant šlapiuoju būdu deimantinio gręžimo mašina
GDB 180 WE, nusiurbti.
Pavaizduoti prietaiso elementai
Numeriais pažymėtus vandens surinkimo žiedo komponentus
rasite šios instrukcijos puslapiuose pateiktuose paveikslėliuose.
*Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komplektą
neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildomos įrangos
programoje.
Techniniai duomenys
Vandens surinkimo žiedas2 608 599 000
Gaminio numeris
Maks. gręžinio skersmuo
Svoris pagal
„EPTA-Procedure 01:2014“
Vandens surinkimo žiedas2 608 599 001
Gaminio numeris
Maks. gręžinio skersmuo
Svoris pagal
„EPTA-Procedure 01:2014“
2 608 599 000
mm200
kg0,8
2 608 599 001
mm132
kg0,4
Page 48
OBJ_BUCH-2351-002.book Page 48 Wednesday, March 28, 2018 2:25 PM
48 | Lietuviškai
Montavimas
2 608 599 000: Gręžimo stovą 9 prie pagrindo pritvirtinkite
mūrvinėmis, vakuumu arba greitojo užveržimo strypu (žr. gręžimo stovo naudojimo instrukciją).
2 608 599 001: Gręžimo stovą 10 prie pagrindo pritvirtinkite mūrvinėmis arba vakuumu (žr. gręžimo stovo naudojimo
instrukciją).
Sandarinamajame dangtelyje išpjaukite pageidaujamo gręžinio skersmens angą.
Prispaudžiamąją spyruoklę 3 iki atramos stumkite į tarpelį
tarp pagrindo plokštės 1 ir gręžimo strypo 2. Prispaudžiamosios spyruoklės lenkta dalis turi būti nukreipta žemyn.
Įdėkite vandens surinkimo žiedą ir ant vandens surinkimo žiedo atraminių taškų 4 uždėkite prispaudžiamąją spyruoklę 3.
(Prispaudžiamosios spyruoklės galuose esantys liežuvėliai
skirti prispaudžiamajai spyruoklei į viršų patraukti.)
Veikiant spyruoklės prispaudimo jėgai, vandens surinkimo
žiedas su sandarikliu spaudžiamas prie pagrindo ir kartu su
skysčių bei sausų dulkių siurblio vakuumu saugo nuo vandens
ištekėjimo.
2 608 599 000: Norint nusiurbimo atvamzdį nustatyti į pa-
geidaujamą padėtį (pvz., siekiant optimizuoti vandens nutekėjimą, gręžiant horizontalius gręžinius), vandens surinkimo
žiedą jo užveržimo žiede galima pasukti. Tuo tikslu atfiksuokite užveržimo žiedo, esančio ant vandens surinkimo žiedo, užraktą 7, pasukite vandens surinkimo žiedą į pageidaujamą padėtį ir užraktą vėl užfiksuokite.
Naudojimas
Gręždami laikykitės naudojamos deimantinio gręžimo
mašinos ir gręžimo stovo instrukcijos reikalavimų.
Įjunkite deimantinio gręžimo mašiną ir sukite gręžimo stovą žemyn tiek, kad gręžimo karūna būtų vandens surinkimo žiede.
Tada įjunkite deimantinio gręžimo mašinos vandens tiekimo
sistemą bei skysčių ir sausų dulkių siurblį (papildoma įranga).
Gręžkite iki norimo gręžimo gylio.
Norėdami gręžti mažesnio skersmens grąžtu, į vandens surinkimo žiedą turite įdėti naują sandarinamąjį dangtelį 6.
2 608 599 000: Norėdami pakeisti gręžimo kampą, turite
įdėti naują sandarinamąjį dangtelį 6.
Priežiūra ir servisas
Priežiūra ir valymas
Baigę dirbti, vandens surinkimo žiedą 5 nuvalykite.
Reguliariai tikrinkite sandarinamąjį žiedą 8. Jei jis pažeistas,
Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba
Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus,
susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines dalis rasite čia:
www.bosch-pt.com
Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai atsakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą.
Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome bū-
tinai nurodyti dešimtženklį gaminio numerį, esantį firminėje
lentelėje.
Lietuva
Bosch įrankių servisas
Informacijos tarnyba: (037) 713350
ļrankių remontas: (037) 713352
Faksas: (037) 713354
El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
Daugiau informacijos apie deimantinį gręžimą rasite
www.bosch-diamond.com.
Šalinimas
Vandens surinkimo žiedas, papildoma įranga ir pakuotės turi
būti ekologiškai utilizuojami.