Bosch GCM 8 SDE Professional User manual [ml]

Robert Bosch GmbH

Power Tools Division

70764 Leinfelden-Echterdingen

GERMANY

www.bosch-pt.com

1 609 92A 0Z4 (2015.03) PS

GCM 8 SDE Professional

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de

Originalbetriebsanleitung

pl

Instrukcja oryginalna

sr

Originalno uputstvo za rad

en

Original instructions

cs

Původní návod k používání

sl

Izvirna navodila

fr

Notice originale

sk

Pôvodný návod na použitie

hr

Originalne upute za rad

es

Manual original

hu

Eredeti használati utasítás

et

Algupärane kasutusjuhend

pt

Manual original

ru

Оригинальное руководство по

lv

Instrukcijas oriģinālvalodā

it

Istruzioni originali

 

эксплуатации

lt

Originali instrukcija

nl

Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

uk

Оригінальна інструкція з

ar

ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ

da

Original brugsanvisning

 

експлуатації

fa

ΖЎϩʉ ˒μВЖЙʉʓ И ϞφЁʑ

sv

Bruksanvisning i original

kk

Пайдалану нұсқаулығының

 

 

 

no

Original driftsinstruks

 

түпнұсқасы

 

 

 

fi

Alkuperäiset ohjeet

ro

Instrucţiuni originale

 

 

 

el

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

bg

Оригинална инструкция

 

 

 

tr

Orijinal işletme talimatı

mk

Оригинално упатство за работа

 

 

 

2 |

Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . Seite

12

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . Page

25

Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . Page

36

Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .Página

49

Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .Página

62

Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .Pagina

75

Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .Pagina

90

Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . Side

102

Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . Sida

113

Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . Side

124

Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . .Sivu

134

Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . Σελίδα

146

Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . Sayfa

159

Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .Strona

171

Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .Strana

184

Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .Strana

195

Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . Oldal

207

Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Страница

220

Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Сторінка

234

Қазақша. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . .Бет

248

Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .Pagina

261

Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Страница

273

Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . Страна

287

Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .Strana

300

Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .Stran

312

Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. Stranica

323

Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.Lehekülg

334

Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. Lappuse

346

Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. Puslapis

358

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. .

382

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. .

395

1 609 92A 0Z4 | (3.3.15)

Bosch Power Tools

| 3

Bosch Power Tools

1 609 92A 0Z4 | (3.3.15)

4 |

43

44

42 32

41

40

31

 

46

39

38

 

37

 

 

 

36

45

 

26

 

 

 

 

 

 

A1

 

A2

 

26

26

26

1 609 92A 0Z4 | (3.3.15)

Bosch Power Tools

| 5

A3

 

B1

23

36

47

B2

 

B3

9

11

48

49

 

 

 

 

 

B4

 

C

 

 

50

 

 

 

12

 

51 49

Bosch Power Tools

1 609 92A 0Z4 | (3.3.15)

Bosch GCM 8 SDE Professional User manual

6 |

D E

39

13

2

1

17

F G

52

29

37

28 15

H

16

I

 

 

20

 

21

 

 

25

22

22

21

 

1 609 92A 0Z4 | (3.3.15)

Bosch Power Tools

J

33

K L

31

46

M

53

| 7

43 44

46

78 9

42

Bosch Power Tools

1 609 92A 0Z4 | (3.3.15)

8 |

O P

 

 

19

35

 

 

 

 

54

 

14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

Q

 

 

4

34

55 56 38

1 609 92A 0Z4 | (3.3.15)

Bosch Power Tools

| 9

S1

S2

42

8

8

9

57

T1

 

T2

 

 

 

43

 

 

44

 

 

32

90°

59

 

 

58

 

 

46

Bosch Power Tools

1 609 92A 0Z4 | (3.3.15)

10 |

U1 U2

33

32

60

31 45°

V1

 

V2

W1

 

W2

43

44

32 61

31

46

18 63

62

24

1 609 92A 0Z4 | (3.3.15)

Bosch Power Tools

| 11

X

Y

3

64

27

65 5

65

Bosch Power Tools

1 609 92A 0Z4 | (3.3.15)

12 | Deutsch

Deutsch

Sicherheitshinweise

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

 

WARNUNG

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise,

 

Anweisungen, Bebilderungen und

 

 

technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).

ACHTUNG

Beim Gebrauch von Elektrowerkzeu-

gen sind zum Schutz gegen elektri-

 

schen Schlag, Verletzungsund Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen, und bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.

Arbeitsplatzsicherheit

Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.

Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.

Elektrische Sicherheit

Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um

den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

Sicherheit von Personen

Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.

Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.

Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.

Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.

Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.

Wenn Staubabsaugund -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.

1 609 92A 0Z4 | (3.3.15)

Bosch Power Tools

Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.

Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges

Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.

Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.

Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Zubehör mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.

Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.

Service

Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.

Deutsch | 13

Sicherheitshinweise für Gehrungskappsägen

Gehrungskappsägen sind zum Schneiden von Holz oder holzartigen Produkten vorgesehen, sie können nicht zum Schneiden von Eisenwerkstoffen wie Stäben, Stangen, Schrauben usw. verwendet werden. Abrasiver Staub führt zum Blockieren von beweglichen Teilen wie der unteren Schutzhaube. Schneidfunken verbrennen die untere Schutzhaube, die Einlegeplatte und andere Kunststoffteile.

Fixieren Sie das Werkstück nach Möglichkeit mit Zwingen. Wenn Sie das Werkstück mit der Hand festhalten, müssen Sie Ihre Hand immer mindestens 100 mm von jeder Seite des Sägeblatts entfernt halten. Verwenden Sie diese Säge nicht zum Schneiden von Stücken, die zu klein sind, um sie einzuspannen oder mit der Hand zu halten. Wenn Ihre Hand zu nahe am Sägeblatt ist, besteht ein erhöhtes Verletzungsrisiko durch Kontakt mit dem Sägeblatt.

Das Werkstück muss unbeweglich sein und entweder festgespannt oder gegen den Anschlag und den Tisch gedrückt werden. Schieben Sie das Werkstück nicht in das Sägeblatt, und schneiden Sie nie „freihändig“. Lose oder sich bewegende Werkstücke könnten mit hoher Geschwindigkeit herausgeschleudert werden und zu Verletzungen führen.

Schieben Sie die Säge durch das Werkstück. Vermeiden Sie es, die Säge durch das Werkstück zu ziehen. Für einen Schnitt heben Sie den Sägekopf und ziehen ihn über das Werkstück, ohne zu schneiden. Dann schalten Sie den Motor ein, schwenken den Sägekopf nachuntenunddrückendieSägedurchdasWerkstück.

Bei ziehendem Schnitt besteht die Gefahr, dass das Sägeblatt am Werkstück aufsteigt und die Sägeblatteinheit dem Bediener gewaltsam entgegengeschleudert wird.

Kreuzen Sie nie die Hand über die vorgesehene Schnittlinie, weder vor noch hinter dem Sägeblatt. Abstützen des Werkstücks „mit gekreuzten Händen“, d.h. Halten des Werkstücks rechts neben dem Sägeblatt mit der linken Hand oder umgekehrt, ist sehr gefährlich.

Greifen Sie bei rotierendem Sägeblatt nicht hinter den Anschlag. Unterschreiten Sie nie einen Sicherheitsabstand von 100 mm zwischen Hand und rotierendem Sägeblatt (gilt auf beiden Seiten des Sägeblatts, z. B. beim Entfernen von Holzabfällen). Die Nähe des rotierenden Sägeblatts zu Ihrer Hand ist möglicherweise nicht erkennbar, und Sie können schwer verletzt werden.

Prüfen Sie das Werkstück vor dem Schneiden. Wenn das Werkstück gebogen oder verzogen ist, spannen Sie es mit der nach außen gekrümmten Seite zum Anschlag. Stellen Sie immer sicher, dass entlang der Schnittlinie kein Spalt zwischen Werkstück, Anschlag und Tisch ist. Gebogene oder verzogene Werkstücke können sich verdrehen oder verlagern und ein Klemmen des rotierenden Sägeblatts beim Schneiden verursachen. Es dürfen keine Nägel oder Fremdkörper im Werkstück sein.

Bosch Power Tools

1 609 92A 0Z4 | (3.3.15)

14 | Deutsch

Verwenden Sie die Säge erst, wenn der Tisch frei von Werkzeugen, Holzabfällen usw. ist; nur das Werkstück darf sich auf dem Tisch befinden. Kleine Abfälle, lose Holzstücke oder andere Gegenstände, die mit dem rotierenden Blatt in Berührung kommen, können mit hoher Geschwindigkeit weggeschleudert werden.

Schneiden Sie jeweils nur ein Werkstück. Mehrfach gestapelte Werkstücke lassen sich nicht angemessen spannen oder festhalten und können beim Sägen ein Klemmen des Blatts verursachen oder verrutschen.

Sorgen Sie dafür, dass die Gehrungskappsäge vor Gebrauch auf einer ebenen, festen Arbeitsfläche steht. Eine ebene und feste Arbeitsfläche verringert die Gefahr, dass die Gehrungskappsäge instabil wird.

Planen Sie Ihre Arbeit. Achten Sie bei jedem Verstellen der Sägeblattneigung oder des Gehrungswinkels darauf, dass der verstellbare Anschlag richtig justiert ist und das Werkstück abstützt, ohne mit dem Blatt oder der Schutzhaube in Berührung zu kommen. Ohne die Maschine einzuschalten und ohne Werkstück auf dem Tisch ist eine vollständige Schnittbewegung des Sägeblatts zu simulieren, um sicherzustellen, dass es nicht zu Behinderungen oder der Gefahr des Schneidens in den Anschlag kommt.

Sorgen Sie bei Werkstücken, die breiter oder länger als die Tischoberseite sind, für eine angemessene Abstützung, z. B. durch Tischverlängerungen oder Sägeböcke. Werkstücke, die länger oder breiter als der Tisch der Gehrungskappsäge sind, können kippen, wenn sie nicht fest abgestützt sind. Wenn ein abgeschnittenes Stück Holz oder das Werkstück kippt, kann es die untere Schutzhaube anheben oder unkontrolliert vom rotierenden Blatt weggeschleudert werden.

Ziehen Sie keine anderen Personen als Ersatz für eine Tischverlängerung oder zur zusätzlichen Abstützung heran. Eine instabile Abstützung des Werkstücks kann zum Klemmen des Blatts führen. Auch kann sich das Werkstück während des Schnitts verschieben und Sie und den Helfer in das rotierende Blatt ziehen.

Das abgeschnittene Stück darf nicht gegen das rotierende Sägeblatt gedrückt werden. Wenn wenig Platz ist, z. B. bei Verwendung von Längsanschlägen, kann sich das abgeschnittene Stück mit dem Blatt verkeilen und gewaltsam weggeschleudert werden.

Verwenden Sie immer eine Zwinge oder eine geeignete Vorrichtung, um Rundmaterial wie Stangen oder Rohre ordnungsgemäß abzustützen. Stangen neigen beim Schneiden zum Wegrollen, wodurch sich das Blatt „festbeißen“ und das Werkstück mit Ihrer Hand in das Blatt gezogen werden kann.

Lassen Sie das Blatt die volle Drehzahl erreichen, bevor Sie in das Werkstück schneiden. Dies verringert das Risiko, dass das Werkstück fortgeschleudert wird.

Wenn das Werkstück eingeklemmt wird oder das Blatt blockiert, schalten Sie die Gehrungskappsäge aus. Warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind, ziehen Sie den Netzstecker und/oder nehmen Sie den Akku heraus. Entfernen Sie anschließend das eingeklemmte Material. Wenn Sie bei einer solchen Blockierung weitersägen, kann es zum Verlust der Kontrolle oder zu Beschädigungen der Gehrungskappsäge kommen.

Lassen Sie nach beendetem Schnitt den Schalter los, halten Sie den Sägekopf unten und warten Sie den Stillstand des Blatts ab, bevor Sie das abgeschnittene Stück entfernen. Es ist sehr gefährlich, mit der Hand in die Nähe des auslaufenden Blatts zu reichen.

Halten Sie den Handgriff gut fest, wenn Sie einen unvollständigen Sägeschnitt ausführen oder wenn Sie den Schalter loslassen, bevor der Sägekopf seine untere Lage erreicht hat. Durch die Bremswirkung der Säge kann der Sägekopf ruckartig nach unten gezogen werden und dadurch zu einem Verletzungsrisiko führen.

Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber. Materialmischungen sind besonders gefährlich. Leichtmetallstaub kann brennen oder explodieren.

Das Elektrowerkzeug wird mit einem Warnschild ausgeliefert (in der Darstellung des Elektrowerkzeugs auf der Grafikseite mit Nummer 41 gekennzeichnet).

Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder Tiere und blicken Sie nicht selbst in den direkten oder reflektierten Laserstrahl. Dadurch können Sie Personen blenden, Unfälle verursachen oder das Auge schädigen.

Falls Laserstrahlung ins Auge trifft, sind die Augen bewusst zu schließen und der Kopf sofort aus dem Strahl zu bewegen.

Verwenden Sie keine optisch sammelnden Instrumente wie Fernglas usw. zur Betrachtung der Strahlungsquelle. Sie können damit ihr Auge schädigen.

Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen, die durch ein Fernglas oder Ähnliches blicken. Sie können damit deren Auge schädigen.

Nehmen Sie keine Änderungen an der Lasereinrichtung vor. Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Einstellmöglichkeiten können Sie gefahrlos nutzen.

Machen Sie Warnschilder am Elektrowerkzeug niemals unkenntlich.

Verwenden Sie keine stumpfen, rissigen, verbogenen oder beschädigten Sägeblätter. Sägeblätter mit stumpfen oder falsch ausgerichteten Zähnen verursachen durch einen zu engen Sägespalt eine erhöhte Reibung, Klemmen des Sägeblattes und Rückschlag.

1 609 92A 0Z4 | (3.3.15)

Bosch Power Tools

Verwenden Sie keine Sägeblätter aus hochlegiertem Schnellarbeitsstahl (HSS-Stahl). Solche Sägeblätter können leicht brechen.

Verwenden Sie immer Sägeblätter in der richtigen Größe und mit passender Aufnahmebohrung (z. B. rautenförmig oder rund). Sägeblätter, die nicht zu den Montageteilen der Säge passen, laufen unrund und führen zum Verlust der Kontrolle.

Tauschen Sie den eingebauten Laser nicht gegen einen Laser anderen Typs aus. Von einem nicht zu diesem Elektrowerkzeug passenden Laser können Gefahren für Personen ausgehen.

Entfernen Sie niemals Schnittreste, Holzspäne o.Ä. aus dem Schnittbereich, während das Elektrowerkzeug läuft. Führen Sie den Werkzeugarm immer zuerst in die Ruheposition und schalten Sie das Elektrowerkzeug aus.

Fassen Sie das Sägeblatt nach dem Arbeiten nicht an, bevor es abgekühlt ist. Das Sägeblatt wird beim Arbeiten sehr heiß.

Symbole

Die nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch Ihres Elektrowerkzeugs von Bedeutung sein. Prägen Sie sich bitte die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und sicherer zu gebrauchen.

Symbole und ihre Bedeutung

Laserstrahlung

Nicht direkt mit optischen

Instrumenten betrachten

Laser Klasse 1M

Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in den Sägebereich, während das Elektrowerkzeug läuft. Beim Kontakt mit dem Sägeblatt besteht Verletzungsgefahr.

Tragen Sie eine Staubschutzmaske.

Tragen Sie eine Schutzbrille.

Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.

Deutsch | 15

Symbole und ihre Bedeutung

Gefahrenbereich! Halten Sie möglichst Hände, Finger oder Arme von diesem Bereich fern.

Die Tabelle zeigt die empfohlene Drehzahlstufe in Abhängigkeit vom zu bearbeitenden Werkstoff: Aluminium, Kunststoff, Holz.

Beim Sägen von vertikalen Gehrungswinkeln müssen die verstellbaren Anschlagschienen nach außen gezogen bzw. ganz entfernt werden.

Beachten Sie die Abmessungen des Sägeblatts. Der Lochdurchmesser muss ohne Spiel zur Werkzeugspindel passen. Verwenden Sie keine Reduzierstücke oder Adapter.

Zeigt die Drehrichtung des SDS-Bolzens zum Festziehen des Sägeblatts (gegen den Uhrzeigersinn) und zum Lösen des Sägeblatts (im Uhrzeigersinn).

Klemmhebel geschlossen:

Der eingestellte vertikale Gehrungswinkel des Werkzeugarms wird gehalten.

Klemmhebel offen:

Es können vertikale Gehrungswinkel eingestellt werden.

Produktund Leistungsbeschreibung

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, als Standgerät Längsund Querschnitte mit geradem Schnittverlauf in Holz auszuführen. Dabei sind horizontale Gehrungswinkel von –52° bis +60° sowie vertikale Gehrungswinkel von 47° (linksseitig) bis 47° (rechtsseitig) möglich.

Die Leistung des Elektrowerkzeugs ist ausgelegt zum Sägen von Hartund Weichholz sowie Spanund Faserplatten.

Bei Verwendung von entsprechenden Sägeblättern ist das Sägen von Aluminiumprofilen und Kunststoff möglich.

Bosch Power Tools

1 609 92A 0Z4 | (3.3.15)

16 | Deutsch

Abgebildete Komponenten

Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf den Grafikseiten.

1 Zugvorrichtung

2 Spanauswurf

3 Transportgriff

4 Justierschraube des Tiefenanschlags

5 Laserschutzkappe

6 Gleitrolle

7 Ein-/Ausschalter

8 Handgriff

9 Arretierschalter zum Lösen des Werkzeugarms

10Schutzhaube

11Pendelschutzhaube

12Sägeblatt

13Sägetischverlängerung

14Anschlagschiene

15Verstellbare Anschlagschiene

16Sägetisch

17Klemmhebel der Sägetischverlängerung

18Skala für Gehrungswinkel (horizontal)

19Einlegeplatte

20Arretierklammer

21Feststellknauf für beliebige Gehrungswinkel (horizontal)

22Hebel für Gehrungswinkelvoreinstellung (horizontal)

23Kippschutz

24Winkelanzeiger (horizontal)

25Einkerbungen für Standard-Gehrungswinkel

26Bohrungen für Montage

27Griffmulden

28Arretierschraube der verstellbaren Anschlagschiene

29Schraubzwinge

30Spanabweiser

31Anschlag für die vertikalen Standard-Gehrungswinkel 45°, 22,5° und 33,9°

32Skala für Gehrungswinkel (vertikal)

33Winkelanzeiger (vertikal) für rechten Gehrungswinkelbereich

34Tiefenanschlag

35Feststellschraube der Zugvorrichtung

36Innensechskantschlüssel (5 mm)

37Bohrungen für Schraubzwinge

38Längenanschlag*

39Transportsicherung

40Drehzahlregler

41Laser-Warnschild

42Schalter für Laser (Schnittlinienkennzeichnung)

43Klemmhebel für beliebige Gehrungswinkel (vertikal)

44Winkelanzeiger (vertikal) für linken Gehrungswinkelbereich

45Fußverlängerung

46Anschlag für den vertikalen Standard-Gehrungswinkel 0°

47Spindelarretierung

48Innensechskantschraube (5 mm) für Sägeblattbefestigung

49Spannflansch

50Innerer Spannflansch

51SDS-Bolzen

52Gewindestange

53Ausgang Laserstrahlung

54Schrauben für Einlegeplatte

55Arretierschraube des Längenanschlags*

56Klemmschraube des Längenanschlags*

57Stellschraube für Laserpositionierung (Parallelität)

58Anschlagschraube für 0°-Gehrungswinkel (vertikal)

59Schraube für Winkelanzeiger (vertikal)

60Anschlagschraube für den linken Gehrungswinkelbereich

61Anschlagschraube für den rechten Gehrungswinkelbereich

62Stellschrauben der Skala 18 für Gehrungswinkel (horizontal)

63Schraube für Winkelanzeiger (horizontal)

64Klettband

65Abdeckung der Laserlinse

*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.

Technische Daten

Paneelsäge

 

GCM 8 SDE

Sachnummer

 

 

3 601 M19 2..

Nennaufnahmeleistung

 

W

1600

Leerlaufdrehzahl

 

min-1

3500–5000

Anlaufstrombegrenzung

 

 

Lasertyp

 

nm

650

 

 

mW

< 0,39

Laserklasse

 

 

1M

Gewicht entsprechend

 

 

 

EPTA-Procedure 01/2003

 

kg

18,9

Schutzklasse

 

 

/II

Maße für geeignete Sägeblätter

 

 

 

Sägeblattdurchmesser

 

mm

210–216

Stammblattdicke

 

mm

1,3–1,8

max. Schnittbreite

 

mm

3,3

Bohrungsdurchmesser

 

mm

30

Zulässige Werkstückmaße (maximal/minimal) siehe Seite 21.

Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.

1 609 92A 0Z4 | (3.3.15)

Bosch Power Tools

Geräusch-/Vibrationsinformation

Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 61029-2-9.

Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 98 dB(A); Schallleistungspegel 108 dB(A). Unsicherheit K=3 dB.

Gehörschutz tragen!

Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend

EN 61029-2-9:

ah =2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 61029 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.

Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen.

Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.

Konformitätserklärung

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, bis

19. April 2016: 2004/108/EG, ab 20. April 2016: 2014/30/EU, 2006/42/EG einschließlich ihrer Änderungen entspricht und mit folgenden Normen übereinstimmt:

EN 61029-1, EN 61029-2-9, EN ISO 12100, EN 60825-1.

Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY

Henk Becker

Helmut Heinzelmann

Executive Vice President

Head of Product Certification

Engineering

PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY

Leinfelden, 03.03.2015

Deutsch | 17

Montage

Vermeiden Sie ein unabsichtliches Starten des Elektrowerkzeugs. Während der Montage und bei allen Arbeiten an dem Elektrowerkzeug darf der Netzstecker nicht an die Stromversorgung angeschlossen sein.

Lieferumfang

Prüfen Sie vor der Erstinbetriebnahme des Elektrowerkzeugs, ob alle unten aufgeführten Teile mitgeliefert wurden:

Paneelsäge mit montiertem Sägeblatt

Schraubzwinge 29

Innensechskantschlüssel 36

SDS-Bolzen 51

Hinweis: Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug auf eventuelle Beschädigungen.

Vor dem weiteren Gebrauch des Elektrowerkzeugs müssen Sie Schutzeinrichtungen oder leicht beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion untersuchen. Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb zu gewährleisten.

Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen Sie sachgerecht durch eine anerkannte Fachwerkstatt reparieren oder auswechseln lassen.

Stationäre oder flexible Montage

Zur Gewährleistung einer sicheren Handhabung müssen Sie das Elektrowerkzeug vor dem Gebrauch auf eine ebene und stabile Arbeitsfläche (z. B. Werkbank) montieren.

Montage auf eine Arbeitsfläche (siehe Bilder A1–A2)

Befestigen Sie das Elektrowerkzeug mit einer geeigneten Schraubverbindung auf der Arbeitsfläche. Dazu dienen die Bohrungen 26.

oder

Spannen Sie die Gerätefüße des Elektrowerkzeugs mit handelsüblichen Schraubzwingen an der Arbeitsfläche fest.

Montage auf einen Bosch-Arbeitstisch

Die GTA-Arbeitstische von Bosch bieten dem Elektrowerkzeug Halt auf jedem Untergrund durch höhenverstellbare Füße. Die Werkstückauflagen der Arbeitstische dienen der Unterstützung langer Werkstücke.

Lesen Sie alle dem Arbeitstisch beigefügten Warnhinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Warnhinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen zur Folge haben.

Bauen Sie den Arbeitstisch korrekt auf, bevor Sie das Elektrowerkzeug montieren. Einwandfreier Aufbau ist wichtig, um das Risiko eines Zusammenbrechens zu verhindern.

Montieren Sie das Elektrowerkzeug in der Transportstellung auf den Arbeitstisch.

Bosch Power Tools

1 609 92A 0Z4 | (3.3.15)

18 | Deutsch

Flexible Aufstellung (nicht empfohlen!) (siehe Bild A3)

Sollte es in Ausnahmefällen nicht möglich sein, das Elektrowerkzeug auf eine ebene und stabile Arbeitsfläche zu montieren, können Sie es behelfsmäßig mit Kippschutz und Fußverlängerungen aufstellen.

Ohne die Fußverlängerungen 45 und den Kippschutz 23 steht das Elektrowerkzeug nicht sicher und kann besonders beim Sägen von maximalen Gehrungswinkeln kippen.

Montieren Sie die Fußverlängerungen 45 mit den beiliegenden Schrauben in den Bohrungen für Montage 26.

Drehen Sie den Kippschutz 23 so weit hinein oder heraus, bis das Elektrowerkzeug gerade auf der Arbeitsfläche steht.

Staub-/Späneabsaugung

Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. Bestimmte Stäube wie Eichenoder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden.

Benutzen Sie immer eine Staubabsaugung.

Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.

Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen.

Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien.

Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.

Stäube können sich leicht entzünden.

Die Staub-/Späneabsaugung kann durch Staub, Späne oder durch Bruchstücke des Werkstücks blockiert werden.

Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

Warten Sie, bis das Sägeblatt komplett zum Stillstand gekommen ist.

Ermitteln Sie die Ursache der Blockade und beheben Sie diese.

Fremdabsaugung

Zur Absaugung können Sie an den Spanauswurf 2 auch einen Staubsaugerschlauch (Ø 35 mm) anschließen.

Verbinden Sie den Staubsaugerschlauch mit dem Spanauswurf 2.

Der Staubsauger muss für den zu bearbeitenden Werkstoff geeignet sein.

Verwenden Sie beim Absaugen von besonders gesundheitsgefährdenden, krebserzeugenden oder trockenen Stäuben einen Spezialsauger.

Sägeblatt wechseln

Tragen Sie bei der Montage des Sägeblattes Schutzhandschuhe. Bei Berührung des Sägeblattes besteht Verletzungsgefahr.

Verwenden Sie nur Sägeblätter, deren maximal zulässige Geschwindigkeit höher ist als die Leerlaufdrehzahl Ihres Elektrowerkzeugs.

Verwenden Sie nur Sägeblätter, die den in dieser Betriebsanleitung angegebenen Kenndaten entsprechen und nach

EN 847-1 geprüft und entsprechend gekennzeichnet sind.

Verwenden Sie nur Sägeblätter, die vom Hersteller dieses Elektrowerkzeugs empfohlen wurden und die für das Material, das Sie bearbeiten wollen, geeignet sind. Dies verhindert eine Überhitzung der Sägezähne beim Sägen.

Montage mit Innsechskantschraube (siehe Bilder B1–B4)

Sägeblatt ausbauen:

Bringen Sie das Elektrowerkzeug in Arbeitsstellung.

Drehen Sie die Innensechskantschraube 48 mit dem Innensechskantschlüssel (5 mm) 36 und drücken Sie gleichzeitig die Spindelarretierung 47, bis diese einrastet.

Halten Sie die Spindelarretierung 47 gedrückt und drehen Sie die Schraube 48 im Uhrzeigersinn heraus (Linksgewinde!).

Nehmen Sie den Spannflansch 49 ab.

Drücken Sie den Arretierschalter 9 und schwenken Sie die Pendelschutzhaube 11 bis zum Anschlag nach hinten.

Halten Sie die Pendelschutzhaube in dieser Position und entnehmen Sie das Sägeblatt 12.

Führen Sie die Pendelschutzhaube langsam wieder nach unten.

Sägeblatt einbauen:

Falls erforderlich, reinigen Sie vor dem Einbau alle zu montierenden Teile.

Drücken Sie den Arretierschalter 9, schwenken Sie die Pendelschutzhaube 11 bis zum Anschlag nach hinten und halten Sie sie in dieser Position.

Setzen Sie das neue Sägeblatt auf den inneren Spannflansch 50.

Beachten Sie beim Einbau, dass die Schneiderichtung der Zähne (Pfeilrichtung auf dem Sägeblatt) mit der Pfeilrichtung auf der Schutzhaube übereinstimmt!

Führen Sie die Pendelschutzhaube langsam wieder nach unten.

Setzen Sie den Spannflansch 49 und die Innensechskantschraube 48 auf. Drücken Sie die Spindelarretierung 47, bis diese einrastet, und ziehen Sie die Schraube gegen den Uhrzeigersinn fest.

Montage mit SDS-Bolzen (siehe Bild C)

Sägeblatt ausbauen:

Bringen Sie das Elektrowerkzeug in Arbeitsstellung.

Halten Sie die Spindelarretierung 47 gedrückt und schrauben Sie den SDS-Bolzen 51 im Uhrzeigersinn ab (Linksgewinde!).

Nehmen Sie den Spannflansch 49 ab.

1 609 92A 0Z4 | (3.3.15)

Bosch Power Tools

Drücken Sie den Arretierschalter 9 und schwenken Sie die Pendelschutzhaube 11 bis zum Anschlag nach hinten.

Halten Sie die Pendelschutzhaube in dieser Position und entnehmen Sie das Sägeblatt 12.

Führen Sie die Pendelschutzhaube langsam wieder nach unten.

Sägeblatt einbauen:

Falls erforderlich, reinigen Sie vor dem Einbau alle zu montierenden Teile.

Drücken Sie den Arretierschalter 9, schwenken Sie die Pendelschutzhaube 11 bis zum Anschlag nach hinten und halten Sie sie in dieser Position.

Setzen Sie das neue Sägeblatt auf den inneren Spannflansch 50.

Beachten Sie beim Einbau, dass die Schneiderichtung der Zähne (Pfeilrichtung auf dem Sägeblatt) mit der Pfeilrichtung auf der Schutzhaube übereinstimmt!

Führen Sie die Pendelschutzhaube langsam wieder nach unten.

Setzen Sie den Spannflansch 49 und den SDS-Bolzen 51 auf. Drücken Sie die Spindelarretierung 47 bis diese einrastet und ziehen Sie den SDS-Bolzen gegen den Uhrzeigersinn fest.

Betrieb

Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.

Transportsicherung (siehe Bild D)

Die Transportsicherung 39 ermöglicht Ihnen eine leichtere Handhabung des Elektrowerkzeugs beim Transport zu verschiedenen Einsatzorten.

Elektrowerkzeug entsichern (Arbeitsstellung)

Drücken Sie den Werkzeugarm am Handgriff 8 etwas nach unten, um die Transportsicherung 39 zu entlasten.

Ziehen Sie die Transportsicherung 39 ganz nach außen.

Führen Sie den Werkzeugarm langsam nach oben.

Elektrowerkzeug sichern (Transportstellung)

Lösen Sie die Feststellschraube 35, falls diese angezogen ist. Ziehen Sie den Werkzeugarm ganz nach vorn und ziehen Sie die Feststellschraube wieder fest.

Schrauben Sie die Justierschraube 4 ganz nach oben.

Ziehen Sie zum Arretieren des Sägetischs 16 den Feststellknauf 21 an.

Drücken Sie den Arretierschalter 9 und führen Sie den Werkzeugarm mit dem Handgriff 8 langsam nach unten.

Führen Sie den Werkzeugarm so weit nach unten, bis sich die Transportsicherung 39 ganz nach innen drücken lässt.

Arbeitsvorbereitung

Sägetisch verlängern (siehe Bild E)

Lange Werkstücke müssen am freien Ende unterlegt oder abgestützt werden.

Der Sägetisch kann mithilfe der Sägetischverlängerungen 13 nach links und rechts vergrößert werden.

Deutsch | 19

Klappen Sie den Klemmhebel 17 nach oben.

Ziehen Sie die Sägetischverlängerung 13 bis zur gewünschten Länge nach außen.

Zur Fixierung der Sägetischverlängerung drücken Sie den Klemmhebel 17 wieder nach unten.

Anschlagschiene verschieben (siehe Bild F)

Beim Sägen von Gehrungswinkeln müssen Sie je nach Schnittrichtung die linke oder rechte verstellbare Anschlagschiene 15 nach außen ziehen bzw. ganz entfernen.

Gehrungswinkel

 

vertikal

horizontal

 

0°– 47°

≤ 44°

Lösen Sie die Arretierschraube

(links)

(rechts/

28.

 

links)

– Ziehen Sie die linke verstellbare

 

 

Anschlagschiene 15 ganz nach

 

 

außen.

0°– 47°

≥ 45°

Lösen Sie die Arretierschraube

(links)

(rechts/

28.

 

links)

– Ziehen Sie die linke verstellbare

 

 

Anschlagschiene 15 ganz nach

 

 

außen.

 

 

– Heben Sie die verstellbare An-

 

 

schlagschiene nach oben weg.

 

 

Entfernen Sie die Arretier-

 

 

schraube 28.

0°– 47°

≤ 44°

(rechts)

(rechts/

 

links)

0°– 47°

≥ 45°

(rechts)

(rechts/

 

links)

Lösen Sie die Arretierschraube

28.

Ziehen Sie die rechte verstellbare Anschlagschiene 15 ganz nach außen.

Heben Sie die verstellbare Anschlagschiene nach oben weg.

Werkstück befestigen (siehe Bild G)

Drücken Sie das Werkstück fest gegen die Anschlagschiene 14.

Stecken Sie die mitgelieferte Schraubzwinge 29 in eine der dafür vorgesehenen Bohrungen 37.

Passen Sie die Gewindestange 52 der Schraubzwinge der Werkstückhöhe an.

Ziehen Sie die Gewindestange 52 fest an und fixieren Sie somit das Werkstück.

Horizontale Gehrungswinkel einstellen

Zur Gewährleistung präziser Schnitte müssen Sie nach intensivem Gebrauch die Grundeinstellungen des Elektrowerkzeugs überprüfen und gegebenenfalls einstellen (siehe „Grundeinstellungen prüfen und einstellen“, Seite 22).

Horizontale Standard-Gehrungswinkel einstellen (siehe Bild H)

Zum schnellen und präzisen Einstellen von oft verwendeten Gehrungswinkeln sind am Sägetisch Einkerbungen 25 vorgesehen:

links

rechts

15°; 22,5°; 31,6°; 45° 15°; 22,5°; 31,6°; 45°; 60°

Bosch Power Tools

1 609 92A 0Z4 | (3.3.15)

20 | Deutsch

Lösen Sie den Feststellknauf 21, falls dieser angezogen ist.

Ziehen Sie den Hebel 22 und drehen Sie den Sägetisch 16 bis zur gewünschten Einkerbung nach links oder rechts.

Lassen Sie den Hebel wieder los. Der Hebel muss spürbar in die Einkerbung einrasten.

Ziehen Sie den Feststellknauf 21 wieder an.

Beliebige horizontale Gehrungswinkel einstellen (siehe Bild I)

Der horizontale Gehrungswinkel kann in einem Bereich von 52° (linksseitig) bis 60° (rechtsseitig) eingestellt werden.

Lösen Sie den Feststellknauf 21, falls dieser angezogen ist.

Ziehen Sie den Hebel 22 und drücken Sie gleichzeitig die Arretierklammer 20, bis diese in der dafür vorgesehenen Nut einrastet. Dadurch wird der Sägetisch frei beweglich.

Drehen Sie den Sägetisch 16 am Feststellknauf nach links oder rechts, bis der Winkelanzeiger 24 den gewünschten Gehrungswinkel anzeigt.

Für Gehrungswinkel über 45 °:

Ziehen Sie die Sägetischverlängerung 13 ganz nach außen (siehe „Sägetisch verlängern“, Seite 19).

Ziehen Sie den Feststellknauf 21 wieder an.

Um den Hebel 22 wieder zu lösen (zum Einstellen von Standard-Gehrungswinkeln), ziehen Sie den Hebel nach oben.

Die Arretierklammer 20 springt in ihre ursprüngliche Position zurück und der Hebel 22 kann wieder in die Einkerbungen 25 einrasten.

Vertikale Gehrungswinkel einstellen

Zur Gewährleistung präziser Schnitte müssen Sie nach intensivem Gebrauch die Grundeinstellungen des Elektrowerkzeugs überprüfen und gegebenenfalls einstellen (siehe „Grundeinstellungen prüfen und einstellen“, Seite 22).

Der vertikale Gehrungswinkel kann in einem Bereich von 47° (linksseitig) bis 47° (rechtsseitig) eingestellt werden.

Zum schnellen und präzisen Einstellen von oft verwendeten Gehrungswinkeln sind Anschläge für die Winkel 0°, 45°, 22,5° und 33,9° vorgesehen.

Beliebige vertikale Gehrungswinkel einstellen (siehe Bild J)

Ziehen Sie den Anschlag 46 ganz nach vorne. Dadurch können Sie den gesamten Gehrungswinkelbereich (links und rechts) nutzen.

Ziehen Sie die rechte verstellbare Anschlagschiene 15 ganz nach außen bzw. entfernen Sie sie ganz (siehe „Anschlagschiene verschieben“, Seite 19).

Wenn Sie den gesamten Gehrungswinkelbereich nutzen wollen, müssen Sie auch die linke verstellbare Anschlagschiene 15 ganz nach außen ziehen bzw. ganz entfernen.

Lösen Sie den Klemmhebel 43.

Schwenken Sie den Werkzeugarm am Handgriff 8 nach links oder rechts, bis der Winkelanzeiger 44 oder 33 den gewünschten Gehrungswinkel anzeigt.

Ziehen Sie den Klemmhebel 43 wieder fest.

Vertikale Standard-Gehrungswinkel einstellen (siehe Bild K)

Standard-Gehrungswinkel 0°:

Schwenken Sie den Werkzeugarm am Handgriff 8 leicht nach links und schieben Sie den Anschlag 46 ganz nach hinten.

Standard-Gehrungswinkel 45°, 33,9° und 22,5°:

Drehen Sie den linken oder rechten Anschlag 31, bis der gewünschte Standard-Gehrungswinkel an der Pfeilmarkierung einrastet.

Inbetriebnahme

Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können auch an 220 V betrieben werden.

Einschalten (siehe Bild L)

Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektrowerkzeug nur ein, wenn Sie es benutzen.

Zur Inbetriebnahme drücken Sie den Ein-/Ausschalter 7 und halten ihn gedrückt.

Hinweis: Aus Sicherheitsgründen kann der Ein-/Ausschalter 7 nicht arretiert werden, sondern muss während des Betriebes ständig gedrückt bleiben.

Nur durch Drücken des Arretierschalters 9 kann der Werkzeugarm nach unten geführt werden.

Zum Sägen müssen Sie daher zusätzlich zum Betätigen des Ein-/Ausschalters 7 den Arretierschalter 9 drücken.

Ausschalten

– Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-/Ausschalter 7 los.

Anlaufstrombegrenzung

Die elektronische Anlaufstrombegrenzung begrenzt die Leistung beim Einschalten des Elektrowerkzeuges und ermöglicht den Betrieb an einer 16-A-Sicherung.

Hinweis: Läuft das Elektrowerkzeug sofort nach dem Einschalten mit voller Drehzahl, ist die Anlaufstrombegrenzung ausgefallen. Das Elektrowerkzeug muss umgehend an den Kundendienst geschickt werden, Anschriften siehe Abschnitt „Kundendienst und Anwendungsberatung“, Seite 24.

Arbeitshinweise

Allgemeine Sägehinweise

Ziehen Sie den Feststellknauf 21 und den Klemmhebel 43 vor dem Sägen immer fest an. Das Sägeblatt kann sich sonst im Werkstück verkanten.

Bei allen Schnitten müssen Sie zuerst sicherstellen, dass das Sägeblatt zu keiner Zeit die Anschlagschiene, Schraubzwingen oder sonstige Geräteteile berühren kann. Entfernen Sie eventuell montierte Hilfsanschläge oder passen Sie sie entsprechend an.

Schützen Sie das Sägeblatt vor Schlag und Stoß. Setzen Sie das Sägeblatt keinem seitlichen Druck aus.

1 609 92A 0Z4 | (3.3.15)

Bosch Power Tools

Bearbeiten Sie keine verzogenen Werkstücke. Das Werkstück muss immer eine gerade Kante zum Anlegen an die Anschlagschiene haben.

Lange Werkstücke müssen am freien Ende unterlegt oder abgestützt werden.

Stellen Sie sicher, dass die Pendelschutzhaube ordnungsgemäß funktioniert und sich frei bewegen kann. Beim Führen des Werkzeugarms nach unten, muss sich die Pendelschutzhaube öffnen. Beim Führen des Werkzeugarms nach oben, muss sich die Pendelschutzhaube über dem Sägeblatt wieder schließen und in der obersten Position des Werkzeugarms arretieren.

Schnittlinie kennzeichnen (siehe Bild M)

Ein Laserstrahl zeigt Ihnen die Schnittlinie des Sägeblatts an. Dadurch können Sie das Werkstück zum Sägen exakt positionieren, ohne die Pendelschutzhaube zu öffnen.

Schalten Sie dazu den Laserstrahl mit dem Schalter 42 ein.

Richten Sie Ihre Markierung auf dem Werkstück an der rechten Kante der Laserlinie aus.

Hinweis: Prüfen Sie vor dem Sägen, ob die Schnittlinie noch korrekt angezeigt wird (siehe „Laser justieren“, Seite 22). Der Laserstrahl kann sich z.B. durch die Vibrationen bei intensivem Gebrauch verstellen.

Position des Bedieners (siehe Bild N)

Stellen Sie sich nicht in einer Linie mit dem Sägeblatt vor das Elektrowerkzeug, sondern immer seitlich versetzt vom Sägeblatt. Damit ist Ihr Körper vor einem möglichen Rückschlag geschützt.

Halten Sie Hände, Finger und Arme vom rotierenden Sägeblatt fern.

Überkreuzen Sie Ihre Arme nicht vor dem Werkzeugarm.

Zulässige Werkstückmaße

Maximale Werkstücke:

Gehrungswinkel

Höhe x Breite

horizontal

vertikal

[mm]

70 x 312

45° (rechts/links)

70 x 225

45° (links)

45 x 312

45° (rechts)

20 x 312

45°

45° (links)

45 x 225

45°

45° (rechts)

20 x 225

45° (rechts/links)

45° (links mit

30 x 225

 

SDS-Bolzen)

 

Minimale Werkstücke (= alle Werkstücke, die mit der mitgelieferten Schraubzwinge 29 links oder rechts vom Sägeblatt festgespannt werden können): 100 x 40 mm (Länge x Breite)

max. Schnitttiefe (0°/0°): 70 mm

Einlegeplatten auswechseln (siehe Bild O)

Die roten Einlegeplatten 19 können nach längerem Gebrauch des Elektrowerkzeugs verschleißen.

Wechseln Sie defekte Einlegeplatten aus.

Deutsch | 21

Bringen Sie das Elektrowerkzeug in Arbeitsstellung.

Schrauben Sie die Schrauben 54 mit einem Innensechskantschlüssel (4 mm) heraus und entnehmen Sie die alten Einlegeplatten.

Legen Sie die neue rechte Einlegeplatte ein.

Schrauben Sie die Einlegeplatte mit den Schrauben 54 möglichst weit rechts an, sodass auf der ganzen Länge der möglichen Zugbewegung das Sägeblatt nicht mit der Einlegeplatte in Berührung kommt.

Wiederholen Sie die Arbeitsschritte analog für die neue linke Einlegeplatte.

Sägen

Ziehen Sie den Feststellknauf 21 und den Klemmhebel 43 vor dem Sägen immer fest an. Das Sägeblatt kann sich sonst im Werkstück verkanten.

Drehzahl einstellen

Mit Hilfe des Drehzahlreglers 40 können Sie die Drehzahl des Elektrowerkzeugs stufenlos auch während des Betriebs einstellen.

Hinweis: Stellen Sie immer die für den zu bearbeitenden Werkstoff geeignete Drehzahl ein (siehe nachfolgende Tabelle). Dies verhindert eine Überhitzung der Sägezähne beim Sägen.

Drehzahlstufe

Drehzahl

Werkstoff

1

3500 min-1

Aluminium

2

3800 min-1

 

3

4100 min-1

Kunststoffe

4

4400 min-1

 

5

4700 min-1

Holz

6

5000 min-1

 

Sägen ohne Zugbewegung (Kappen) (siehe Bild P)

Für Schnitte ohne Zugbewegung (kleine Werkstücke) lösen Sie die Feststellschraube 35, falls diese angezogen ist. Schieben Sie den Werkzeugarm bis zum Anschlag in Richtung Anschlagschiene 14 und ziehen Sie die Feststellschraube 35 wieder an.

Stellen Sie den gewünschten Gehrungswinkel ein.

Spannen Sie das Werkstück entsprechend den Abmessungen fest.

Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein.

Drücken Sie den Arretierschalter 9 und führen Sie den Werkzeugarm mit dem Handgriff 8 langsam nach unten.

Sägen Sie das Werkstück mit gleichmäßigem Vorschub durch.

Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und warten Sie, bis das Sägeblatt komplett zum Stillstand gekommen ist.

Führen Sie den Werkzeugarm langsam nach oben.

Sägen mit Zugbewegung

Für Schnitte mithilfe der Zugvorrichtung 1 (breite Werkstücke) lösen Sie die Feststellschraube 35, falls diese angezogen ist.

Stellen Sie den gewünschten Gehrungswinkel ein.

Spannen Sie das Werkstück entsprechend den Abmessungen fest.

Ziehen Sie den Werkzeugarm so weit von der Anschlagschiene 14 weg, bis das Sägeblatt vor dem Werkstück ist.

Bosch Power Tools

1 609 92A 0Z4 | (3.3.15)

22 | Deutsch

Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein.

Drücken Sie den Arretierschalter 9 und führen Sie den Werkzeugarm mit dem Handgriff 8 langsam nach unten.

Drücken Sie nun den Werkzeugarm in Richtung Anschlagschiene 14 und sägen Sie das Werkstück mit gleichmäßigem Vorschub durch.

Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und warten Sie, bis das Sägeblatt komplett zum Stillstand gekommen ist.

Führen Sie den Werkzeugarm langsam nach oben.

Gleich lange Werkstücke sägen (siehe Bild Q)

Zum einfachen Sägen von gleich langen Werkstücken können Sie den Längenanschlag 38 (Zubehör) verwenden.

Sie können den Längenanschlag an beide Seiten der Sägetischverlängerung 13 montieren.

Lösen Sie die Arretierschraube 55 und klappen Sie den Längenanschlag 38 über die Klemmschraube 56.

Ziehen Sie die Arretierschraube 55 wieder fest.

Stellen Sie die Sägetischverlängerung 13 auf die gewünschte Länge ein (siehe „Sägetisch verlängern“, Seite 19).

Tiefenanschlag einstellen (Nut sägen) (siehe Bild R)

Der Tiefenanschlag muss verstellt werden, wenn Sie eine Nut sägen wollen.

Schwenken Sie den Tiefenanschlag 34 nach außen.

Drücken Sie den Arretierschalter 9 und schwenken Sie den Werkzeugarm in die gewünschte Position.

Verdrehen Sie die Justierschraube 4, bis das Schraubenende den Tiefenanschlag 34 berührt.

Führen Sie den Werkzeugarm langsam nach oben.

Sonderwerkstücke

Beim Sägen von gebogenen oder runden Werkstücken müssen Sie diese besonders gegen Verrutschen sichern. An der Schnittlinie darf kein Spalt zwischen Werkstück, Anschlagschiene und Sägetisch entstehen.

Falls erforderlich, müssen Sie spezielle Halterungen anfertigen.

Grundeinstellungen prüfen und einstellen

Zur Gewährleistung präziser Schnitte müssen Sie nach intensivem Gebrauch die Grundeinstellungen des Elektrowerkzeugs überprüfen und gegebenenfalls einstellen.

Dazu benötigen Sie Erfahrung und entsprechendes Spezialwerkzeug.

Eine Bosch-Kundendienststelle führt diese Arbeit schnell und zuverlässig aus.

Laser justieren

Hinweis: Zum Testen der Laserfunktion muss das Elektrowerkzeug an die Stromversorgung angeschlossen sein.

Betätigen Sie während des Justierens des Lasers

(z. B. beim Bewegen des Werkzeugarms) niemals den Ein-/Ausschalter. Ein unabsichtliches Starten des Elektrowerkzeugs kann zu Verletzungen führen.

Bringen Sie das Elektrowerkzeug in Arbeitsstellung.

Drehen Sie den Sägetisch 16 bis zur Einkerbung 25 für 0°. Der Hebel 22 muss spürbar in die Einkerbung einrasten.

Überprüfen: (siehe Bild S1)

Zeichnen Sie auf ein Werkstück eine gerade Schnittlinie.

Drücken Sie den Arretierschalter 9 und führen Sie den Werkzeugarm mit dem Handgriff 8 langsam nach unten.

Richten Sie das Werkstück so aus, dass die Zähne des Sägeblatts mit der Schnittlinie fluchten.

Halten Sie das Werkstück in dieser Position fest und führen Sie den Werkzeugarm langsam wieder nach oben.

Spannen Sie das Werkstück fest.

Schalten Sie den Laserstrahl mit dem Schalter 42 ein.

Der Laserstrahl muss auf der gesamten Länge mit der Schnittlinie auf dem Werkstück bündig sein, auch wenn der Werkzeugarm nach unten geführt wird.

Einstellen: (siehe Bild S2)

Drehen Sie die Stellschraube 57 mit einem geeigneten Schraubendreher, bis der Laserstrahl auf der gesamten Länge mit der Schnittlinie auf dem Werkstück bündig ist.

Eine Drehung gegen den Uhrzeigersinn bewegt den Laserstrahl von links nach rechts, eine Drehung im Uhrzeigersinn bewegt den Laserstrahl von rechts nach links.

Standard-Gehrungswinkel 0° (vertikal) einstellen

Bringen Sie das Elektrowerkzeug in Arbeitsstellung.

Drehen Sie den Sägetisch 16 bis zur Einkerbung 25 für 0°. Der Hebel 22 muss spürbar in die Einkerbung einrasten.

Überprüfen: (siehe Bild T1)

Stellen Sie eine Winkellehre auf 90° ein und stellen Sie sie auf den Sägetisch 16.

Der Schenkel der Winkellehre muss mit dem Sägeblatt 12 auf der ganzen Länge bündig sein.

Einstellen: (siehe Bild T2)

Lösen Sie den Klemmhebel 43.

Schieben Sie den Anschlag 46 ganz nach hinten.

Lösen Sie die Kontermutter der Anschlagschraube 58 mit einem handelsüblichen Ringoder Gabelschlüssel (10 mm).

Drehen Sie die Anschlagschraube so weit ein oder heraus, bis der Schenkel der Winkellehre mit dem Sägeblatt auf der ganzen Länge bündig ist.

Ziehen Sie den Klemmhebel 43 wieder fest.

Danach ziehen Sie die Kontermutter der Anschlagschraube 58 wieder fest.

Falls der Winkelanzeiger 38 nach dem Einstellen nicht in einer Linie mit der 0°-Marke der Skala 32 ist, lösen Sie die Schraube 59 mit einem handelsüblichen Kreuzschlitzschraubendreher und richten den Winkelanzeiger entlang der 0°-Marke aus.

Standard-Gehrungswinkel 45° (links, vertikal) einstellen

Bringen Sie das Elektrowerkzeug in Arbeitsstellung.

Drehen Sie den Sägetisch 16 bis zur Einkerbung 25 für 0°. Der Hebel 22 muss spürbar in die Einkerbung einrasten.

Entfernen Sie die linke verstellbare Anschlagschiene 15 (siehe „Anschlagschiene verschieben“, Seite 19).

Drehen Sie den linken Anschlag 31, bis der Standard-Geh- rungswinkel 45° an der Pfeilmarkierung einrastet.

Lösen Sie den Klemmhebel 43.

1 609 92A 0Z4 | (3.3.15)

Bosch Power Tools

Schwenken Sie den Werkzeugarm am Handgriff 8 nach links, bis die Anschlagschraube 60 auf dem Anschlag 31 aufliegt.

Überprüfen: (siehe Bild U1)

Stellen Sie eine Winkellehre auf 45° ein und stellen Sie sie auf den Sägetisch 16.

Der Schenkel der Winkellehre muss mit dem Sägeblatt 12 auf der ganzen Länge bündig sein.

Einstellen: (siehe Bild U2)

Lösen Sie die Kontermutter der Anschlagschraube 60 mit einem handelsüblichen Ringoder Gabelschlüssel

(10 mm).

Drehen Sie die Anschlagschraube so weit ein oder heraus, bis der Schenkel der Winkellehre mit dem Sägeblatt auf der ganzen Länge bündig ist.

Ziehen Sie den Klemmhebel 43 wieder fest.

Danach ziehen Sie die Kontermutter der Anschlagschraube 60 wieder fest.

Falls die Winkelanzeiger 44 und 33 nach dem Einstellen nicht in einer Linie mit den 45°-Marken der Skala 32 sind, überprüfen Sie zuerst noch einmal die 0°-Einstellung für den Gehrungswinkel und die Winkelanzeiger. Dann wiederholen Sie die Einstellung des 45°-Gehrungswinkels.

Standard-Gehrungswinkel 45° (rechts, vertikal) einstellen

Bringen Sie das Elektrowerkzeug in Arbeitsstellung.

Drehen Sie den Sägetisch 16 bis zur Einkerbung 25 für 0°. Der Hebel 22 muss spürbar in die Einkerbung einrasten.

Entfernen Sie die rechte verstellbare Anschlagschiene 15 (siehe „Anschlagschiene verschieben“, Seite 19).

Ziehen Sie den Anschlag 46 ganz nach vorne.

Drehen Sie den rechten Anschlag 31, bis der StandardGehrungswinkel 45° an der Pfeilmarkierung einrastet.

Lösen Sie den Klemmhebel 43.

Schwenken Sie den Werkzeugarm am Handgriff 8 nach rechts, bis die Anschlagschraube 61 auf dem Anschlag 31 aufliegt.

Überprüfen: (siehe Bild V1)

Stellen Sie eine Winkellehre auf 135° ein und stellen Sie sie auf den Sägetisch 16.

Der Schenkel der Winkellehre muss mit dem Sägeblatt 12 auf der ganzen Länge bündig sein.

Einstellen: (siehe Bild V2)

Lösen Sie die Kontermutter der Anschlagschraube 60 mit einem handelsüblichen Ringoder Gabelschlüssel

(10 mm).

Drehen Sie die Anschlagschraube so weit ein oder heraus, bis der Schenkel der Winkellehre mit dem Sägeblatt auf der ganzen Länge bündig ist.

Ziehen Sie den Klemmhebel 43 wieder fest.

Danach ziehen Sie die Kontermutter der Anschlagschraube 60 wieder fest.

Deutsch | 23

Falls die Winkelanzeiger 44 und 33 nach dem Einstellen nicht in einer Linie mit den 45°-Marken der Skala 32 sind, überprüfen Sie zuerst noch einmal die 0°-Einstellung für den Gehrungswinkel und die Winkelanzeiger. Dann wiederholen Sie die Einstellung des 45°-Gehrungswinkels.

Skala für horizontale Gehrungswinkel ausrichten

Bringen Sie das Elektrowerkzeug in Arbeitsstellung.

Drehen Sie den Sägetisch 16 bis zur Einkerbung 25 für 0°. Der Hebel 22 muss spürbar in die Einkerbung einrasten.

Überprüfen: (siehe Bild W1)

Stellen Sie eine Winkellehre auf 90° ein und legen Sie sie zwischen Anschlagschiene 14 und Sägeblatt 12 auf den Sägetisch 16.

Der Schenkel der Winkellehre muss mit dem Sägeblatt 12 auf der ganzen Länge bündig sein.

Einstellen: (siehe Bild W2)

Lösen Sie alle vier Stellschrauben 62 mit einem Kreuzschlitzschraubendreher und verdrehen Sie den Sägetisch 16 zusammen mit der Skala 18, bis der Schenkel der Winkellehre mit dem Sägeblatt auf der ganzen Länge bündig ist.

Ziehen Sie die Schrauben wieder fest.

Falls der Winkelanzeiger 24 nach dem Einstellen nicht in einer Linie mit der 0°-Marke der Skala 18 ist, lösen Sie die Schraube 63 mit einem Kreuzschlitzschraubendreher und richten den Winkelanzeiger entlang der 0°-Marke aus.

Transport (siehe Bild X)

Vor einem Transport des Elektrowerkzeugs müssen Sie folgende Schritte durchführen:

Lösen Sie die Feststellschraube 35, falls diese angezogen ist. Ziehen Sie den Werkzeugarm ganz nach vorn und ziehen Sie die Feststellschraube wieder fest.

Stellen Sie sicher, dass der Tiefenanschlag 34 ganz nach innen gedrückt ist und die Justierschraube 4 beim Bewegen des Werkzeugarms ohne den Tiefenanschlag zu berühren durch die Aussparung passt.

Bringen Sie das Elektrowerkzeug in Transportstellung.

Entfernen Sie alle Zubehörteile, die nicht fest an dem Elektrowerkzeug montiert werden können.

Legen Sie unbenutzte Sägeblätter zum Transport, wenn möglich, in einen geschlossenen Behälter.

Binden Sie das Netzkabel mit dem Klettband 64 zusammen.

Tragen Sie das Elektrowerkzeug am Transportgriff 3 oder greifen Sie in die Griffmulden 27 seitlich am Sägetisch.

Tragen Sie das Elektrowerkzeug immer zu zweit, um Rückenverletzungen zu vermeiden.

Verwenden Sie beim Transportieren des Elektrowerkzeuges nur die Transportvorrichtungen und niemals die Schutzvorrichtungen.

Bosch Power Tools

1 609 92A 0Z4 | (3.3.15)

24 | Deutsch

Wartung und Service

Wartung und Reinigung

Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.

Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.

Reinigung

Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.

Die Pendelschutzhaube muss sich immer frei bewegen und selbstständig schließen können. Halten Sie deshalb den Bereich um die Pendelschutzhaube stets sauber.

Entfernen Sie nach jedem Arbeitsgang Staub und Späne durch Ausblasen mit Druckluft oder mit einem Pinsel.

Reinigen Sie regelmäßig die Gleitrolle 6.

Zum Reinigen der Lasereinheit drehen Sie die Laserabdeckung 65 nach außen und entfernen Sie den Staub mit einem Pinsel. (siehe Bild Y)

Zubehör

 

Sachnummer

Schraubzwinge

1 609 B04 224

Einlegeplatten

1 609 B03 717

Staubbeutel

1 609 B05 010

Längenanschlag

1 609 B02 365

Arretierschraube Längenanschlag

1 609 B00 263

 

Sägeblätter für Holz und Plattenmaterialien, Paneele

und Leisten

 

Sägeblatt 216 x 30 mm, 48 Zähne

2 608 640 641

Sägeblätter für Kunststoff und Nichteisenmetalle

Sägeblatt 216 x 30 mm, 80 Zähne

2 608 640 447

Sägeblätter für alle Laminatfußbodenarten

Sägeblatt 216 x 30 mm, 60 Zähne

2 608 642 133

Kundendienst und Anwendungsberatung

Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:

www.bosch-pt.com

Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.

www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker.

Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Elektrowerkzeuges an.

Deutschland

Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2

37589 Kalefeld – Willershausen

Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden.

Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481

E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480

Fax: (0711) 40040482

E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com

Österreich

Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen.

Tel.: (01) 797222010

Fax: (01) 797222011

E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com

Schweiz

Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen.

Tel.: (044) 8471511

Fax: (044) 8471551

E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com

Luxemburg

Tel.: +32 2 588 0589

Fax: +32 2 588 0595

E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Entsorgung

Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!

Nur für EU-Länder:

Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektround ElektronikAltgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Änderungen vorbehalten.

1 609 92A 0Z4 | (3.3.15)

Bosch Power Tools

English

Safety Notes

General Power Tool Safety Warnings

WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provid-

ed with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

WARNING

When using electric tools basic safety

 

precautions should always be followed

to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury including the following.

Read all these instructions before attempting to operate this product and save these instructions.

Work area safety

Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.

Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

Electrical safety

Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.

Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.

There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

Do not expose power tools to rain or wet conditions.

Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

English | 25

Personal safety

Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.

Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.

Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.

Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.

If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.

Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.

Power tool use and care

Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool re-

Bosch Power Tools

1 609 92A 0Z4 | (3.3.15)

26 | English

paired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.

Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.

Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.

Service

Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

Safety Warnings for Mitre Saws

Mitre saws are intended to cut wood or wood-like products, they cannot be used with abrasive cut-off wheels for cutting ferrous material such as bars, rods, studs, etc. Abrasive dust causes moving parts such as the lower guard to jam. Sparks from abrasive cutting will burn the lower guard, the kerf insert and other plastic parts.

Use clamps to support the workpiece whenever possible. If supporting the workpiece by hand, you must always keep your hand at least 100 mm from either side of the saw blade. Do not use this saw to cut pieces that are too small to be securely clamped or held by hand. If your hand is placed too close to the saw blade, there is an increased risk of injury from blade contact.

The workpiece must be stationary and clamped or held against both the fence and the table. Do not feed the workpiece into the blade or cut “freehand” in any way.

Unrestrained or moving workpieces could be thrown at high speeds, causing injury.

Push the saw through the workpiece. Do not pull the saw through the workpiece. To make a cut, raise the saw head and pull it out over the workpiece without cutting, start the motor, press the saw head down and push the saw through the workpiece. Cutting on the pull stroke is likely to cause the saw blade to climb on top of the workpiece and violently throw the blade assembly towards the operator.

Never cross your hand over the intended line of cutting either in front or behind the saw blade. Supporting the workpiece “cross handed” i.e. holding the workpiece to the right of the saw blade with your left hand or vice versa is very dangerous.

Do not reach behind the fence with either hand closer than 100 mm from either side of the saw blade, to remove wood scraps, or for any other reason while the blade is spinning. The proximity of the spinning saw blade to your hand may not be obvious and you may be seriously injured.

Inspect your workpiece before cutting. If the workpiece is bowed or warped, clamp it with the outside bowed face toward the fence. Always make certain that there is no gap between the workpiece, fence and table along the line of the cut. Bent or warped workpieces can twist or shift and may cause binding on the spinning saw blade while cutting. There should be no nails or foreign objects in the workpiece.

Do not use the saw until the table is clear of all tools, wood scraps, etc., except for the workpiece. Small debris or loose pieces of wood or other objects that contact the revolving blade can be thrown with high speed.

Cut only one workpiece at a time. Stacked multiple workpieces cannot be adequately clamped or braced and may bind on the blade or shift during cutting.

Ensure the mitre saw is mounted or placed on a level, firm work surface before use. A level and firm work surface reduces the risk of the mitre saw becoming unstable.

Plan your work. Every time you change the bevel or mitre angle setting, make sure the adjustable fence is set correctly to support the workpiece and will not interfere with the blade or the guarding system. Without turning the tool “ON” and with no workpiece on the table, move the saw blade through a complete simulated cut to assure there will be no interference or danger of cutting the fence.

Provide adequate support such as table extensions, saw horses, etc. for a workpiece that is wider or longer than the table top. Workpieces longer or wider than the mitre saw table can tip if not securely supported. If the cutoff piece or workpiece tips, it can lift the lower guard or be thrown by the spinning blade.

Do not use another person as a substitute for a table extension or as additional support. Unstable support for the workpiece can cause the blade to bind or the workpiece to shift during the cutting operation pulling you and the helper into the spinning blade.

The cut-off piece must not be jammed or pressed by any means against the spinning saw blade. If confined, i.e. using length stops, the cut-off piece could get wedged against the blade and thrown violently.

Always use a clamp or a fixture designed to properly support round material such as rods or tubing. Rods have a tendency to roll while being cut, causing the blade to “bite” and pull the work with your hand into the blade.

Let the blade reach full speed before contacting the workpiece. This will reduce the risk of the workpiece being thrown.

If the workpiece or blade becomes jammed, turn the mitre saw off. Wait for all moving parts to stop and disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack. Then work to free the jammed material. Continued sawing with a jammed workpiece could cause loss of control or damage to the mitre saw.

After finishing the cut, release the switch, hold the saw head down and wait for the blade to stop before removing the cut-off piece. Reaching with your hand near the coasting blade is dangerous.

1 609 92A 0Z4 | (3.3.15)

Bosch Power Tools

Hold the handle firmly when making an incomplete cut or when releasing the switch before the saw head is completely in the down position. The braking action of the saw may cause the saw head to be suddenly pulled downward, causing a risk of injury.

Keep your workplace clean. Blends of materials are particularly dangerous. Dust from light alloys can burn or explode.

The power tool is provided with a laser warning label (marked with number 41 in the representation of the power tool on the graphics page).

Do not direct the laser beam at persons or animals and do not stare into the direct or reflected laser beam yourself, not even from a distance. You could blind somebody, cause accidents or damage your eyes.

If laser radiation strikes your eye, you must deliberately close your eyes and immediately turn your head away from the beam.

Do not use any optical instruments such as binoculars to view the radiation source. Doing so can damage your eye.

Do not direct the laser beam at persons who are looking through binoculars or similar instruments. Doing so can damage their eye.

Do not make any modifications to the laser equipment.

The setting options described in these operating instructions can be used safely.

Never make warning signs on the machine unrecognisable.

Do not use dull, cracked, bent or damaged saw blades.

Unsharpened or improperly set saw blades produce narrow kerf causing excessive friction, blade binding and kickback.

Do not use high speed steel (HSS) saw blades. Such saw blades can easily break.

Always use blades with correct size and shape (diamond versus round) of arbour holes. Blades that do not match the mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing loss of control.

Do not replace the installed laser with another laser type. A laser that is not suitable for this power tool could pose dangers for other persons.

Never remove cutting remainders, wood chips, etc. from the sawing area while the machine is running. Always guide the tool arm back to the neutral position first and then switch the machine off.

Do not touch the saw blade after working before it has cooled. The saw blade becomes very hot while working.

English | 27

Products sold in GB only: Your product is fitted with a

BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).

If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug.

The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.

Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current device (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less.

Symbols

The following symbols can be important for the operation of your power tool. Please memorise the symbols and their meanings. The correct interpretation of the symbols helps you operate the power tool better and more secure.

Symbols and their meaning

Laser radiation

Do not view directly with optical

instruments

Class 1M laser product

Keep hands away from the cutting area while the machine is running.

Danger of injury when coming in contact with the saw blade.

Wear a dust respirator.

Wear safety goggles.

Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.

Danger area! Keep hands, fingers or arms away from this area.

The table shows the recommended speed setting depending on the material to be worked: aluminium, plastic, wood.

Bosch Power Tools

1 609 92A 0Z4 | (3.3.15)

28 | English

Symbols and their meaning

11

Retracting blade guard

12

Saw blade

 

 

 

 

 

 

 

 

When sawing vertical bev-

 

 

 

 

 

 

 

 

13

Saw-table extension

 

 

 

 

 

 

 

 

el angles, the adjustable

 

 

 

 

 

 

 

 

fences must be pulled

14

Fence

 

 

 

 

 

 

 

 

outwards or removed

15

Adjustable fence

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

completely.

16

Saw table

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

Clamping lever of the saw-table extension

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

Scale for mitre angle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

Insert plate

 

 

 

 

 

 

Observe the dimensions of the saw blade.

 

 

 

 

 

 

20

Locking bracket

 

 

 

 

 

 

The hole diameter must match the tool

 

 

 

 

 

 

21

Locking knob for various mitre angles

 

 

 

 

 

 

spindle without play. Do not use reducers

 

 

 

 

 

 

22

Mitre detent lever

 

 

 

 

 

 

or adapters.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23

Tilt protector

 

 

 

 

 

 

Shows the rotation direction of the SDS

 

 

 

 

 

 

bolt for tightening the saw blade (counter-

24

Mitre angle indicator

 

 

 

 

 

 

clockwise) and for loosening the saw

25

Detents for standard mitre angles

 

 

 

 

 

 

blade (clockwise).

26

Mounting holes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

27

Recessed handles

 

 

 

 

 

 

Clamping lever shut:

 

 

 

 

 

 

28

Locking screw of the adjustable fence

 

 

 

 

 

 

The set bevel angle of the tool arm is

 

 

 

 

 

 

locked.

29

Material clamp

 

 

 

 

 

 

Clamping lever open:

30

Chip deflector

 

 

 

 

 

 

Adjusting bevel angles is possible.

31

Stop for standard 45°, 22.5° and 33.9° bevel angles

 

 

 

 

 

 

 

 

 

32

Scale for bevel angle

Product Description and Specifica-

33

Right bevel angle indicator

34

Depth stop

tions

35

Locking screw for slide device

 

 

 

Read all safety warnings and all instruc-

36

Hex key (5 mm)

 

 

 

tions. Failure to follow the warnings and in-

37

Mounting holes for material clamp

 

 

 

structions may result in electric shock, fire

38

Material stop*

 

 

 

and/or serious injury.

 

 

 

39

Transport safety-lock

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Intended Use

40

Speed regulator

41

Laser warning label

The power tool is intended as a stationary machine for making

42

Laser on/off switch (for marking of cutting line)

straight lengthways and crossways cuts in wood. In this, hori-

43

Clamping lever for any bevel angle

zontal mitre angles from –52° to +60° as well as vertical bevel

angles from 47° (leftward) to 47° (rightward) are possible.

44

Left bevel angle indicator

The capacity of the power tool is designed for sawing hard-

45

Leg extension

wood and softwood, as well as particle and fibre board.

46

Stop for 0° standard bevel angle

When using appropriate saw blades, sawing aluminium pro-

47

Spindle lock

files and plastic is also possible.

48

Hex socket screw (size 5 mm) for mounting of saw blade

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Product Features

49

Clamping flange

The numbering of the components shown refers to the repre-

50

Interior clamping flange

51

SDS bolt

sentation of the power tool on the graphic pages.

1 Slide device

52

Threaded rod

2 Chip ejector

53

Laser beam outlet

3 Transport handle

54

Screws for insert plate

4 Adjusting screw of depth stop

55

Lock screw of the material stop*

5 Laser protection cap

56

Clamping screw of the material stop*

6 Roller

57

Adjustment screw for laser position

7 On/Off switch

 

(parallelism)

58

Stop screw for 0° bevel angle

8 Handle

59

Screw for bevel angle indicator

9 Locking switch for releasing the tool arm

60

Stop screw for left-hand bevel angle range

10 Blade guard

 

 

1 609 92A 0Z4 | (3.3.15)

Bosch Power Tools

61Stop screw for right-hand bevel angle range

62Set screws of scale 18 for mitre angles

63Screw for mitre angle indicator

64Velcro strap

65Laser lens cover

*Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program.

Technical Data

Sliding Mitre Saw

 

GCM 8 SDE

Article number

 

 

3 601 M19 2..

Rated power input

 

W

1600

No-load speed

 

min-1

3500–5000

Reduced starting current

 

 

Laser type

 

nm

650

 

 

mW

< 0.39

Laser class

 

 

1M

Weight according to

 

 

 

EPTA-Procedure 01/2003

 

kg

18.9

Protection class

 

 

/II

Dimension of suitable saw blades

 

 

Saw blade diameter

 

mm

210–216

Blade body thickness

 

mm

1.3–1.8

Max. cutting width

 

mm

3.3

Mounting hole diameter

 

mm

30

Permissible workpiece dimensions (maximum/minimum) see page 33. The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary.

Declaration of Conformity

We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” is in conformity with all relevant provisions of the directives 2011/65/EU, until

19 April 2016: 2004/108/EC, from 20 April 2016 on: 2014/30/EU, 2006/42/EC including their amendments and complies with the following standards:

EN 61029-1, EN 61029-2-9, EN ISO 12100, EN 60825-1.

Technical file (2006/42/EC) at: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY

Henk Becker

Helmut Heinzelmann

Executive Vice President

Head of Product Certification

Engineering

PT/ETM9

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY

Leinfelden, 03.03.2015

English | 29

Noise/Vibration Information

Sound emission values determined according to EN 61029-2-9.

Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level 98 dB(A); Sound power level 108 dB(A). Uncertainty K =3 dB.

Wear hearing protection!

Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 61029-2-9:

ah =2.5 m/s2, K=1.5 m/s2.

The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 61029 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.

The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period.

An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.

Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.

Assembly

Avoid unintentional starting of the machine. During assembly and for all work on the machine, the power plug must not be connected to the mains supply.

Delivery Scope

Before starting the operation of the machine for the first time, check if all parts listed below have been supplied:

Sliding mitre saw with mounted saw blade

Material clamp 29

Hex key 36

SDS bolt 51

Note: Check the power tool for possible damage.

Before further use of the machine, check that all protective devices are fully functional. Any lightly damaged parts must be carefully checked to ensure flawless operation of the tool. All parts must be properly mounted and all conditions fulfilled that ensure faultless operation.

Damaged protective devices and parts must be immediately replaced by an authorised service centre.

Bosch Power Tools

1 609 92A 0Z4 | (3.3.15)

30 | English

Stationary or Flexible Mounting

To ensure safe handling, the machine must be mounted on a level and stable surface (e. g., workbench) prior to using.

Mounting to a Working Surface (see figures A1 – A2)

Fasten the power tool with suitable screw fasteners to the working surface. The mounting holes 26 serve for this purpose.

or

Clamp the power tool with commercially available screw clamps by the feet to the working surface.

Mounting to a Bosch Saw Stand

With the height-adjustable legs, Bosch GTA saw stands provide firm support for the power tool on any surface. The workpiece supports of the saw stand are used for underlaying long workpieces.

Read all safety warnings and instructions included with the worktable. Failure to observe safety warnings and instructions can lead to electrical shock, fire and/or cause serious injuries.

Assemble the worktable properly before mounting the power tool. Perfect assembly is important in order to prevent the risk of collapsing.

Mount the power tool in transport position on the saw stand.

Flexible Mounting (not recommended!) (see figure A3)

If, in exceptional circumstances, it is not possible to mount the power tool on a flat and stable work surface, you can improvise by setting it up with the tilt protector and leg extensions.

Without the leg extensions 45 and the tilt protector 23, the power tool will not be stable and can tip over especially when sawing maximum mitre angles.

Mount the leg extensions 45 using the enclosed screws in the mounting holes 26.

Screw the tilt protector 23 in or out until the machine is positioned level on the working surface.

Dust/Chip Extraction

Dusts from materials such as lead-containing coatings, some wood types, minerals and metal can be harmful to one’s health. Touching or breathing-in the dusts can cause allergic reactions and/or lead to respiratory infections of the user or bystanders.

Certain dusts, such as oak or beech dust, are considered as carcinogenic, especially in connection with wood-treatment additives (chromate, wood preservative). Materials containing asbestos may only be worked by specialists.

Always use dust extraction.

Provide for good ventilation of the working place.

It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.

Observe the relevant regulations in your country for the materials to be worked.

Prevent dust accumulation at the workplace. Dusts can easily ignite.

The dust/chip extraction can be blocked by dust, chips or workpiece fragments.

Switch the machine off and pull the mains plug from the socket outlet.

Wait until the saw blade has come to a complete stop.

Determine the cause of the blockage and correct it.

External Dust Extraction

For dust extraction, a vacuum hose (size Ø 35 mm) can also be connected to the chip ejector 2.

– Connect the vacuum hose with the chip ejector 2.

The vacuum cleaner must be suitable for the material being worked.

When vacuuming dry dust that is especially detrimental to health or carcinogenic, use a special vacuum cleaner.

Changing the Saw Blade

When mounting the saw blade, wear protective gloves.

Danger of injury when touching the saw blade.

Use only saw blades whose maximum permitted speed is higher than the no-load speed of the power tool.

Use only saw blades that correspond with the characteristic data given in these operation instructions and that are tested and marked in accordance with EN 847-1.

Use only saw blades recommended by the tool manufacturer and suitable for sawing the materials to be cut.

Mounting with Hex Socket Screw (see figures B1–B4)

Removing the Saw Blade:

Bring the power tool into the working position.

Turn the hex socket screw 48 with the hex key (5 mm) 36 and at the same time press the spindle lock 47 until it engages.

Hold the spindle lock 47 pressed and unscrew the hex socket screw 48 in clockwise direction (left-hand thread!).

Remove the clamping flange 49.

Press locking switch 9 and swing back the retracting blade guard 11 to the stop.

Hold the retracting blade guard in this position and remove the saw blade 12.

Slowly guide the retracting blade guard downward again.

Mounting the Saw Blade:

If required, clean all parts to be mounted prior to assembly.

Press locking switch 9, swing back the retracting blade guard 11 to the stop and hold it in this position.

Place the new saw blade onto the interior clamping flange

50.

When mounting the saw blade, pay attention that the cutting direction of the teeth (arrow direction on the saw blade) corresponds with the direction of the arrow on the blade guard!

Slowly guide the retracting blade guard downward again.

Place on the clamping flange 49 and the hex socket screw 48. Press the spindle lock 47 until it engages and tighten the screw turning in anticlockwise direction.

1 609 92A 0Z4 | (3.3.15)

Bosch Power Tools

Loading...
+ 365 hidden pages