Bosch GCM27AW40 User Manual [de]

GTM/GCM
de Gebrauchs- und Montageanleitung en Operating and installation instructions fr Notices d'utilisation et de montage it Istruzioni per l'uso ed il montaggio nl Gebruiksaanwijzing en installatievoorschrift
de Inhaltsverzeichnis
Hinweise zur Entsorgung 7...........
Lieferumfang 7.....................
Gerät aufstellen 7...................
Raumtemperatur und Belüftung
beachten 8.........................
Gerät anschließen 9.................
Gerät kennenlernen 10...............
Bedienblende 10.....................
Gerät in Betrieb nehmen 11...........
Warnmeldungen 11..................
Nutzinhalt 11........................
Gefrierraum 11......................
en Index
Directions for disposal 22.............
Scope of delivery 22..................
Installing the appliance 22.............
Note the room temperature
and ventilation 23....................
Connecting the appliance 24..........
Getting to know the appliance 25......
Control panel 25.....................
Putting the appliance into operation 26.
Warning messages 26................
Utilisable volume 26..................
Freezer compartment 26..............
Max. freezing capacity 27.............
Max. Gefriervermögen 12.............
Gefrieren und Lagern 12..............
Frische Lebensmittel einfrieren 12......
Supergefrieren 13....................
Gefriergut auftauen 14................
Ausstattung des Gerätes 14...........
Abtauen 15..........................
Gerät reinigen 16....................
Energie sparen 16...................
Betriebsgeräusche 17................
Kundendienst 19.....................
Freezing and storing 27...............
Freezing fresh food 27................
SuperFreezing 28....................
Defrosting frozen food 29.............
Features of the appliance 29..........
Switching the appliance off and
putting it out of operation 29...........
Defrosting 30........................
Cleaning the appliance 31............
Saving energy 31....................
Operating noises 32..................
Rectifying minor faults yourself 32......
After-sales service 34.................
fr Table des matières
Consignes de sécurité 35.............
Étendue des fournitures 37............
Installation de l'appareil 38............
Contrôle de la température
ambiante et de l'aération 38...........
Raccordement de l'appareil 39........
Présentation de l'appareil 40..........
Panneau de commande 40............
Mise en service de l'appareil 41........
Alertes 41...........................
Contenance utile 41..................
Compartiment congélateur 41.........
Capacité de congélation maximale 42..
it Istruzioni per l'uso
Avvertenze per lo smaltimento 53......
Dotazione 53........................
Installazione dell'apparecchio 54.......
Rispettare la temperatura ambiente
e la ventilazione 54...................
Conoscere l'apparecchio 56...........
Pannello comandi 56.................
Avvertenze 57.......................
Capacità utile 57.....................
Congelatore 57......................
Capacità di congelamento massima 58.
Congélation et rangement 42..........
Congélation de produits frais 42.......
Supercongélation 43.................
Décongélation des produits 44........
Équipement de l'appareil 44...........
Coupure et mise hors service
de l'appareil 45......................
Dégivrage 45........................
Nettoyage de l'appareil 46............
Économies d'énergie 47..............
Bruits de fonctionnement 47...........
Remédier soi-même aux
petites pannes 48....................
Service aprèsvente 50...............
Congelamento rapido 59..............
Scongelamento dei surgelati 60........
Dotazione dell'apparecchio 60.........
Spegnimento e messa fuori servizio
dell'apparecchio 60..................
Sbrinamento 61......................
Pulizia dell'apparecchio 62............
Risparmio energetico 62..............
Rumori di funzionamento 63...........
Servizio di assistenza tecnica 65.......
nl Inhoud
Veiligheids- en
waarschuwingsinstructies 66..........
Instructies betreffende het afvoeren 68..
Leveringsomvang 68.................
Apparaat opstellen 68................
Let op de kamertemperatuur
en de ventilatie 69....................
Apparaat aansluiten 70...............
Apparaat leren kennen 71.............
Bedieningspaneel 71.................
Apparaat in gebruik nemen 72.........
Waarschuwingsmeldingen 72..........
Effectieve inhoud 72..................
Vriesruimte 72.......................
Max. vriesvermogen 73...............
Invriezen en bewaren 73..............
Super-invriezen 74...................
Diepvriesproduct ontdooien 75........
Uitrusting van het apparaat 75.........
Apparaat uitschakelen en stil zetten 75.
Ontdooien 76........................
Apparaat reinigen 77.................
Energie besparen 77.................
Bedrijfsgeluiden 78...................
Kleine storingen zelf opheffen 78.......
Servicedienst 80.....................
Sicherheits- und Warnhinweise
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen
Lesen Sie Gebrauchs‐ und Montageanleitung aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Gerätes.
Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie die Hinweise und Warnungen der Gebrauchsanweisung missachten. Bewahren Sie alle Unterlagen für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Technische Sicherheit
Das Gerät enthält in geringer Menge das umweltfreundliche, aber brennbare Kältemittel R600a. Achten Sie darauf, dass die Rohre des Kältemittel‐Kreislaufes bei Transport oder Montage nicht beschädigt werden. Herausspritzendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen führen oder sich entzünden.
Bei Beschädigung
n Offenes Feuer oder Zündquellen vom
Gerät fernhalten,
n Gerät ausschalten und Netzstecker
ziehen,
n Raum für einige Minuten gut
durchlüften,
n Kundendienst benachrichtigen.
de
Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist, umso größer muss der Raum sein, in dem das Gerät steht. In zu kleinen Räumen kann bei einem Leck ein brennbares Gas‐Luft‐Gemisch entstehen.
Pro 8 g Kältemittel muss der Raum mindestens 1 m des Kältemittels Ihres Gerätes steht auf dem Typenschild im Inneren des Gerätes.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. Unsachgemäße Installationen und Reparaturen können den Benutzer erheblich gefährden.
Reparaturen dürfen nur durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person durchgeführt werden.
Es dürfen nur Originalteile des Herstellers benutzt werden. Nur bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
Eine Verlängerung der Netzanschlussleitung darf nur über den Kundendienst bezogen werden.
3
groß sein. Die Menge
5
de Beim Gebrauch
n Nie elektrische Geräte innerhalb des
Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.). Explosionsgefahr!
n Nie das Gerät mit einem
Dampfreinigungsgerät abtauen oder reinigen! Der Dampf kann an elektrische Teile gelangen und einen Kurzschluss auslösen. Stromschlaggefahr!
n Keine spitzen und scharfkantigen
Gegenstände verwenden, um Reif­und Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen.
n Keine Produkte mit brennbaren
Treibgasen (z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe lagern. Explosionsgefahr!
n Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als
Trittbrett oder zum Abstützen missbrauchen.
n Zum Abtauen und Reinigen
Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. Am Netzstecker ziehen, nicht am Anschlusskabel.
n Hochprozentigen Alkohol nur dicht
verschlossen und stehend lagern.
n Kunststoff‐Teile und Türdichtung nicht
mit Öl oder Fett verschmutzen. Kunststoff‐Teile und Türdichtung werden sonst porös.
n Be‐ und Entlüftungsöffnungen für das
Gerät nie abdecken oder zustellen.
n Dieses Gerät ist von Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder mangelndem Wissen nur zu benutzen, wenn sie durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Anweisung erhalten haben, wie das Gerät zu benutzen ist.
n Im Gefrierraum keine Flüssigkeiten
in Flaschen und Dosen lagern (besonders kohlensäurehaltige Getränke). Flaschen und Dosen können platzen!
n Nie Gefriergut sofort, nachdem es aus
dem Gefrierraum genommen wird, in den Mund nehmen. Gefrierverbrennungsgefahr!
n Vermeiden Sie längeren Kontakt der
Hände mit dem Gefriergut, Eis oder den Verdampferrohren usw. Gefrierverbrennungsgefahr!
Kinder im Haushalt
n Verpackung und deren Teile nicht
Kindern überlassen. Erstickungsgefahr durch Faltkartons und Folien!
n Das Gerät ist kein Spielzeug für
Kinder!
n Bei Gerät mit Türschloss:
Schlüssel außer Reichweite von Kindern aufbewahren!
Allgemeine Bestimmungen
Das Gerät eignet sich
n zum Gefrieren von Lebensmitteln, n zur Eisbereitung.
Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Privathaushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
Das Gerät ist funkentstört nach EU‐Richtlinie 2004/108/EC.
Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft.
Dieses Erzeugnis entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte (EN 60335-2-24).
6
Hinweise zur Entsorgung
x Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei der Gemeindeverwaltung.
x Altgerät entsorgen
Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
de
Kältegeräte enthalten Kältemittel und in der Isolierung Gase. Kältemittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden. Rohre des Kältemittel-Kreis laufes bis zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigen.
Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschäden.
Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an unseren Kundendienst.
Die Lieferung besteht aus folgenden Teilen:
n Standgerät n Ausstattung (modellabhängig) n Gebrauchsanleitung n Kundendienstheft n Garantiebeilage n Informationen zu Energieverbrauch
und Geräuschen
n Beutel mit Montagematerial.
!
Warnung
Bei ausgedienten Geräten
1. Netzstecker ziehen.
2. Anschlusskabel durchtrennen und mit dem Netzstecker entfernen.
3. Ablagen und Behälter nicht herausnehmen, um Kindern das Hineinklettern zu erschweren!
4. Kinder nicht mit dem ausgedienten Gerät spielen lassen. Erstickungsgefahr!
Gerät aufstellen
Transport
Zum Transport sind am Gerät leichtgängige Rollen angebracht. Bild $
!
Warnung
Bei Bedarf das Gerät vor dem Wegrollen sichern.
7
de Transportsicherung entfernen
Bild # (nicht bei allen Modellen) Entfernen Sie die vier
Transportsicherungen die zwischen Truhendeckel und Gerät angebracht sind.
Stecken Sie zwei dieser Transportsi cherungen auf die dafür vorgesehenen Halterungen auf der Geräterückseite. Dadurch wird der Mindestabstand zur Wand eingehalten, der Truhendeckel lässt sich korrekt öffnen und die Be lüftung ist gewährleistet. Damit wird die ausgewiesene Energieaufnahme des Gerätes erreicht.
Raumtemperatur und Belüftung beachten
Raumtemperatur
Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Gerät bei folgenden Raumtemperaturen betrieben werden. Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild zu finden, Bild !/10.
Klimaklasse
zulässige Raumtemperatur
Aufstellort
Zum Aufstellen eignet sich ein trockener, belüftbarer Raum. Der Aufstellort sollte nicht direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt und nicht in der Nähe einer Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc. sein. Wenn das Aufstellen neben einer Wärmequelle unvermeidbar ist, verwenden Sie eine geeignete Isolierplatte oder halten Sie folgende Mindestabstände zur Wärmequelle ein:
n Zu Elektro‐ oder Gasherden 3 cm. n Zu Öl‐ oder Kohleanstellherden 30 cm.
Wird das Gerät an die Wand gestellt, ist zur Rückwand und zu den Seitenwänden ein Mindestabstand von 70 mm erforderlich.
Untergrund
Der Boden am Aufstellort darf nicht nachgeben, Boden eventuell verstärken.
Gerät mit einer Wasserwaage ausrichten.
Eventuelle Bodenunebenheiten mit Unterlagen ausgleichen.
SN
N
ST
T
Hinweis!
Das Gerät ist innerhalb der Raumtemperaturgrenzen der angegebenen Klimaklasse voll funktionsfähig. Wird ein Gerät der Klimaklasse SN bei kälteren Raumtemperaturen betrieben, können Beschädigungen am Gerät bis zu einer Temperatur von +5 °C ausgeschlossen werden.
+10 °C bis 32 °C +16 °C bis 32 °C +16 °C bis 38 °C +16 °C bis 43 °C
Belüftung
Bild * Die Luft an der Rückwand und an den
Seitenwänden des Gerätes erwärmt sich. Die erwärmte Luft muss unge hindert abziehen können. Die Kühlma schine muss sonst mehr leisten. Dies erhöht den Stromverbrauch. Daher: Nie Be- und Entlüftungsöffnungen abdecken oder zustellen!
8
Gerät anschließen
Nach dem Aufstellen des Gerätes mindestens 1 Stunde warten, bis das Gerät in Betrieb genommen wird. Während des Transports kann es vorkommen, dass sich das im Verdichter enthaltene Öl im Kältesystem verlagert.
Vor der ersten Inbetriebnahme den Innenraum des Gerätes reinigen (siehe Kapitel ”Gerät reinigen“).
Elektrischer Anschluss
Die Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach dem Aufstellen des Gerätes frei zugänglich sein.
Das Gerät entspricht der Schutzklasse I. Über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzleiter das Gerät an 220-240 V/50 Hz Wechselstrom anschließen. Die Steckdose muss mit einer 10 A bis 16 A Sicherung abgesichert sein.
Bei Geräten, die in nicht-europäischen Ländern betrieben werden, ist zu überprüfen, ob die angegebene Spannung und Stromart mit den Werten Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild, Bild+.
!
Warnung
Das Gerät darf auf keinen Fall an elektronische Energiesparstecker angeschlossen werden.
Zum Gebrauch unserer Geräte können sinus- und netzgeführte Wechselrichter verwendet werden. Netzgeführte Wechselrichter werden bei Photovoltaikanlagen verwendet, die direkt ans öffentliche Stromnetz angeschlossen werden. Bei Insellösungen (z. B. bei Schiffen oder Gebirgshütten), die keinen direkten Anschluss ans öffentliche Stromnetz haben, müssen sinusgeführte Wechselrichter verwendet werden.
de
9
de
Gerät kennenlernen
Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den Abbildungen aus. Diese Gebrauchsanweisung gilt für mehrere Modelle.
Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich.
Bild ! * nicht bei allen Modellen
1‐5 Bedienblende 6 Innenbeleuchtung * 7 Korb * 8 Lagerfach 9 Tauwasserablauf mit Ablaufstopfen 10 Typenschild 11 Vorgefrierfach * 12 Herausnehmbare Trennwand *
Bedienblende
Bild "
1 “eco”‐Einstellung
Wenn das Gerät nur teilweise gefüllt ist (bei Geräten mit Trennwand bis maximal zur Markierung “e” auf der Trennwand) kann diese Einstellung gewählt werden um Energie zu sparen.
2 Temperaturwähler
Zum Einstellen der Gefrierraumtemperatur, Temperaturwähler mit einer Münze drehen.
Stellung 1: wärmste Temperatur Stellung 6: kälteste Temperatur
3 “alarm”‐Anzeige
Die rote Anzeige leuchtet, wenn es im Gefrierraum zu warm ist.
4 ”power”‐Anzeige
Die grüne Anzeige leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
5 “super”‐Taste
Zum Ein‐ und Ausschalten des Supergefrierens.
Die gelbe Anzeige leuchtet, wenn das Supergefrieren eingeschaltet ist.
10
de
Gerät in Betrieb nehmen
Gerät einschalten
n Mit dem Anschließen ist das Gerät
eingeschaltet, die grüne Anzeige Bild "/4 leuchtet.
n Das Leuchten der roten Anzeige
Bild "/3 zeigt, dass die Temperatur im Gerät zu warm ist, legen Sie Gefriergut erst nach Erlöschen der roten Anzeige ein.
Temperatur einstellen
Der Temperaturwähler ist werksseitig auf Merkzahl 4 eingestellt.
Zum Ändern den Temperaturwähler Bild "/2 drehen.
Stellung 1: wärmste Temperatur Stellung 6: kälteste Temperatur Achtung: Temperaturänderungen wirken
sich langsam aus.
Hinweise zum Betrieb
n Beim Einschalten wird die Temperatur
für den Gefrierraum automatisch auf ca. -18 °C eingestellt, wenn keine Temperatureingabe erfolgt.
n Sollte sich nach dem Schließen der
Truhe der Deckel nicht sofort wieder öffnen lassen, warten Sie bitte zwei bis drei Minuten, bis sich der entstandene Unterdruck ausgeglichen hat.
Warnmeldungen
Temperaturalarm
Wenn die Temperatur im Gefrierraum zu warm wird (ca. -9 °C) und das Gefriergut gefährdet ist leuchtet die “alarm”‐Anzei ge Bild "/3.
Nutzinhalt
Angaben zum Nutzinhalt finden Sie auf dem Typenschild. Bild +
Gefriervolumen vollständig nutzen
Um die maximale Menge an Gefriergut unterzubringen, können die Körbe aus dem Gerät herausgenommen werden.
Gefrierraum
Den Gefrierraum verwenden
n Zum Lagern von Tiefkühlkost. n Zum Herstellen von Eiswürfeln. n Zum Einfrieren von Lebensmitteln.
Hinweis!
Achten Sie darauf, dass das Gerät immer geschlossen ist. Bei offenem Deckel taut das Gefriergut auf. Das Gefrierfach vereist stark. Außerdem: Energieverlust durch hohen Stromverbrauch.
11
de
Max. Gefriervermögen
Angaben über das maximale Gefriervermögen in 24 Stunden finden Sie auf dem Typenschild. Bild +
Gefrieren und Lagern
Tiefkühlkost einkaufen
n Verpackung darf nicht beschädigt
sein.
n Haltbarkeitsdatum beachten. n Temperatur in der Verkaufstruhe muss
-18 °C oder kälter sein.
n Tiefkühlkost möglichst in einer
Isoliertasche transportieren und schnell in den Gefrierraum legen.
Beim Einordnen beachten
Größere Mengen Lebensmittel vorzugsweise auf dem Geräteboden einfrieren, dort werden sie besonders schnell und somit auch schonend eingefroren. Die Lebensmittel breitflächig auf den Boden des Gerätes legen. Bereits gefrorene Lebensmittel dürfen nicht mit den frisch einzufrierenden Lebensmitteln in Berührung kommen.
Frische Lebensmittel einfrieren
Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische und einwandfreie Lebensmittel.
Um Nährwert, Aroma und Farbe möglichst gut zu erhalten, sollte Gemüse vor dem Einfrieren blanchiert werden. Bei Auberginen, Paprika, Zucchini und Spargel ist das Blanchieren nicht erforderlich.
Literatur über das Einfrieren und Blanchieren finden Sie im Buchhandel.
Hinweis!
Einzufrierende Lebensmittel nicht mit bereits gefrorenen in Berührung bringen.
n Zum Einfrieren geeignet sind:
Backwaren, Fisch und Meeresfrüchte, Fleisch, Wild, Geflügel, Gemüse, Obst, Kräuter, Eier ohne Schale, Milchprodukte wie Käse, Butter und Quark, fertige Gerichte und Speisereste wie Suppen, Eintöpfe, gegartes Fleisch und Fisch, Kartoffelspeisen, Aufläufe und Süßspeisen.
n Zum Einfrieren nicht geeignet sind:
Gemüsesorten, die üblicherweise roh verzehrt werden, wie Blattsalate oder Radieschen, Eier in der Schale, Weintrauben, ganze Äpfel, Birnen und Pfirsiche, hartgekochte Eier, Joghurt, Dickmilch, saure Sahne, Crème fraîche und Mayonnaise.
12
Gefriergut verpacken
Lebensmittel luftdicht verpacken, damit sie den Geschmack nicht verlieren oder austrocknen.
1. Lebensmittel in die Verpackung einlegen.
2. Luft herausdrücken.
3. Verpackung dicht verschließen.
4. Verpackung mit Inhalt und Einfrierdatum beschriften.
Als Verpackung geeignet:
Kunststoff‐Folie, Schlauch‐Folie aus Polyethylen, Alu‐Folie, Gefrierdosen. Diese Produkte finden Sie im Fachhandel.
Als Verpackung ungeeignet:
Packpapier, Pergamentpapier, Cellophan, Müllbeutel und gebrauchte Einkaufstüten.
Zum Verschließen geeignet:
Gummiringe, Kunststoff‐Klipse, Bindfäden, kältebeständige Klebebänder o. Ä. Beutel und Schlauch-Folien aus Polyethylen können mit einem Folienschweißgerät verschweißt werden.
de
Supergefrieren
Lebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern durchgefroren werden. Dadurch bleiben Vitamine, Nährwerte, Aussehen und Geschmack erhalten.
Damit es beim Einlegen frischer Lebensmittel nicht zum unerwünschten Temperaturanstieg kommt, einige Stunden vor dem Einlegen frischer Ware das Supergefrieren einschalten.
Im allgemeinen genügen 4-6 Stunden. Soll das max. Gefriervermögen genutzt
werden, benötigt man 24 Stunden. Kleinere Mengen Lebensmittel (ca. 10 %
des Gefriervermögens) können ohne Supergefrieren eingefroren werden.
Zum Ein‐ und Ausschalten des Supergefrierens die Taste “super” Bild "/5 drücken.
Die Inbetriebnahme wird durch Leuchten der “super”‐Anzeige angezeigt Bild "/5. Die Kühlmaschine arbeitet jetzt ständig. Im Gefrierraum wird eine tiefe Tempera tur erreicht.
Haltbarkeit des Gefriergutes
Die Haltbarkeit ist abhängig von der Art der Lebensmittel.
Bei einer Temperatur von -18 °C:
n Fisch, Wurst, fertige Speisen,
Backwaren: bis zu 6 Monate.
n Käse, Geflügel, Fleisch:
bis zu 8 Monate.
n Gemüse, Obst:
bis zu 12 Monate.
13
de
Gefriergut auftauen
Je nach Art und Verwendungszweck kann zwischen folgenden Möglichkeiten gewählt werden:
n bei Raumtemperatur, n im Kühlschrank, n im elektrischen Backofen,
mit/ohne Heißluftventilator,
n im Mikrowellengerät.
Hinweis!
An‐ oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder eingefrieren. Erst nach dem Verarbeiten (kochen oder braten) kann es erneut eingefroren werden.
Die max. Lagerdauer des Gefriergutes nicht mehr voll nutzen.
Ausstattung des Gerätes
Vorgefrierfach
Bild !/11 (nicht bei allen Modellen) Im Vorgefrierfach werden frische Le
bensmittel besonders schnell und somit auch schonend eingefroren. Die Lebens mittel breitflächig auf den Boden und an die Seitenwände des Vorgefrierfaches legen.
Einsatzkorb
Bild ) Zum Lagern von kleinem Gefriergut. Wenn Körbe auf den Geräteboden ge
stellt werden sollen, vorher die Griffe ab nehmen oder nach innen klappen.
Bei Bedarf können weitere Körbe im Fachhandel unter Angabe der Gerätebe zeichnung erworben werden Bild ,.
14
Herausnehmbare Trennwand
Bild & (nicht bei allen Modellen) Die Trennwand verhindert, dass frisch
einzufrierende Lebensmittel im Vorgefrierfach mit bereits gefrorenen Le bensmitteln vom Lagerfach in Berührung kommen.
Wenn man sie herauszieht und auf den Boden der Truhe legt, kann kleines Ge friergut, beispielsweise Erdbeeren, schnell und vor allem einzeln eingefro ren werden. Beim Abtauen kann sie zum Auffangen des Abtauwassers unter den Ablaufkanal gelegt werden.
Gerät ausschalten und stilllegen
Gerät ausschalten
n Netzstecker ziehen oder Sicherung
ausschalten.
Gerät stilllegen
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen:
1. Alle Lebensmittel aus dem Gerät herausnehmen.
2. Gerät ausschalten.
3. Gerät abtauen (siehe Kapitel ”Abtauen“).
4. Gerät innen reinigen (siehe Kapitel ”Gerät reinigen“).
5. Deckel offen lassen, um Geruchsbildung zu vermeiden.
Abtauen
Eine Reifschicht auf den Behäl terwänden verschlechtert die Kälte abgabe an das Gefriergut und erhöht den Stromverbrauch. Entfernen Sie regelmäßig die Reifschicht.
Allgemeine Tipps
n Zum Be‐ und Entladen Deckel der
Truhe so kurz wie möglich öffnen.
n Die Gefriertruhe nicht in feuchten Räu
men aufstellen. Hohe Luftfeuchtigkeit begünstigt die Reifbildung.
n Frische Lebensmittel möglichst luft
dicht verpacken.
!
Achtung!
Reifschicht oder Eis nicht mit Messer oder spitzem Gegenstand abschaben. Sie könnten damit die Kältemittel‐Rohre beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen.
Gerät abtauen
n Ca. 4 Stunden vor dem Abtauen das
Supergefrieren einschalten, damit die Lebensmittel tief durchgefroren werden.
n Danach das Gefriergut ausräumen und
in mehrere Lagen Zeitungspapier oder eine Decke einwickeln und an einem kühlen Ort aufbewahren.
n Deckel offen lassen und den Netzste
cker ziehen.
de
n Äußeren Ablaufstopfen Bild '/1 her
ausziehen, flache Schale oder sofern vorhanden Trennwand des Gerätes Bild '/2 aus dem Gerät heraus nehmen, zum Auffangen des Tauwas sers unter das Tauwasserablaufloch legen Bild '/3 und den inneren Ablaufstopfen Bild '/4 herausziehen.
n Nach dem Abtauen Gerät reinigen und
innen trocken wischen.
n Tauwasserablauf mit beiden Ablauf
stopfen schließen, Trennwand einsetzen, Gerät anschließen und Gefriergut wieder einordnen.
Abtauhilfen
Um den Abtauvorgang zu beschleunigen, kann zum Ablösen der Eisschicht ein Spachtel aus Kunststoff verwendet werden.
!
Warnung
Nie elektrische Geräte, Abtausprays oder offenes Feuer zum Abtauen verwenden wie Heizgeräte, Dampfreinigungs‐Geräte, Kerzen, Petroleumlampen u. Ä. Stellen Sie keinen Topf mit heißem Wasser in das Gerät, um das Abtauen zu beschleunigen.
15
de
Gerät reinigen
Das Reinigen des Gefrierraumes sollte zweckmäßigerweise nach jedem Abtauen erfolgen.
!
Achtung!
n Nie das Gerät mit einem
Dampfreinigungsgerät reinigen!
n Verwenden Sie keine sand-, chlorid-
oder säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel.
n Verwenden Sie keine scheuernden
oder kratzenden Schwämme. Auf den metallischen Oberflächen könnte Korrosion entstehen.
n Nie Ausstattungsteile im
Geschirrspüler reinigen. Die Teile können sich verformen!
n Das Spülwasser darf nicht in die
Bedienblende oder Beleuchtung gelangen.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Vor dem Reinigen Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten!
2. Gefriergut herausnehmen und an einem kühlen Ort lagern. Kälteakku (wenn beiliegend) auf die Lebensmittel legen.
3. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch, lauwarmem Wasser und etwas ph-neutralem Spülmittel.
4. Die Türdichtung nur mit klarem Wasser abwischen und danach gründlich trocken reiben.
5. Nach dem Reinigen Gerät wieder anschließen und einschalten.
6. Gefriergut wieder einlegen.
Energie sparen
n Gerät in einem kühlen, trockenen, gut
belüftbaren Raum aufstellen! Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B. Heizkörper, Herd). Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte.
n Warme Lebensmittel erst abkühlen
lassen, dann ins Gerät stellen!
n Legen Sie das Gefriergut zum
Auftauen in Ihren Kühlraum. Die Kälte des Gefriergutes zur Kühlung von Lebensmitteln nutzen.
n Gerät so kurz wie möglich öffnen! n Reifschicht im Gefrierraum
verschlechtert die Kälteabgabe an das Gefriergut und erhöht den Stromverbrauch. Gerät bei Reifbildung abtauen!
n Um einen erhöhten Stromverbrauch zu
vermeiden, sollte die Geräterückseite gelegentlich gereinigt werden.
n Werden nur mittlere Mengen Lebens
mittel (ca. 40 %-60 % des maximalen Gefriervermögens) eingefroren, können nach 6 Stunden Supergefri eren die Lebensmittel eingelegt und das Supergefrieren abgeschaltet wer den.
n Ist das Gerät nur teilweise (bei Gerä
ten mit Trennwand nicht höher als bis zur Markierung “e” auf der Trennwand) mit Lebensmitteln beladen, die Spar einstellung “eco” verwenden.
16
Geräusche vermeiden
Betriebsgeräusche
Ganz normale Geräusche
Brummen - Kälteaggregat läuft. Blubbernde, surrende oder gurgelnde
Geräusche - Kältemittel fließt durch die
Rohre.
Klicken - Motor schaltet ein oder aus. Klicken beim Öffnen des Gerätes - Licht
schalter schaltet ein.
Das Gerät steht uneben
Bitte richten Sie das Gerät mit Hilfe einer Wasserwaage eben ein. Eventuelle Bo denunebenheiten mit Unterlagen aus gleichen.
Das Gerät “steht an”
Bitte rücken Sie das Gerät von an stehenden Möbeln oder Geräten weg.
Körbe oder Trennplatte wackeln oder klemmen
Prüfen Sie bitte die herausnehmbaren Teile und setzen Sie sie eventuell neu ein.
Gefäße berühren sich
Rücken Sie bitte die Gefäße leicht aus einander.
Kleine Störungen selbst beheben
Bevor Sie den Kundendienst rufen:
Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können.
Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen ­auch während der Garantiezeit!
de
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Temperatur weicht stark von der Einstellung ab.
In einigen Fällen reicht es, wenn Sie das Gerät für 5 Minuten ausschalten.
Ist die Temperatur zu warm, prüfen Sie nach wenigen Stunden, ob eine Temperaturannäherung erfolgt ist.
Ist die Temperatur zu kalt, prüfen Sie am nächsten Tag die Temperatur noch mal.
17
de
Störung AbhilfeMögliche Ursache
Innen‐Beleuchtung funktioniert nicht.
Glühlampe ist defekt. Glühlampe austauschen:
1. Netzstecker ziehen bzw. Sicherung ausschalten.
2. Lampenabdeckung Bild ( abnehmen.
3. Glühlampe wechseln (Ersatzlampe, 220-240 V Wechselstrom, Sockel E14, Watt siehe defekte Lampe).
Kältemaschine schaltet immer häufiger und länger ein.
Anzeige “alarm” Bild "/3 leuchtet. (im Gerät ist es zu warm).
Grüne Kontrollleuchte Bild "/4 leuchtet nicht.
Häufiges Öffnen des Truhen‐Deckels.
Be‐ und Entlüftungs öffnungen sind ver deckt. Bild *
Häufiges Öffnen des Truhen‐Deckels.
Es wurden viele Lebensmittel eingelegt.
Be‐ und Entlüftungs öffnungen sind ver deckt. Bild *
Gerät steht neben einer Wärmequelle.
Gerät ist ausgeschaltet.
Stromausfall; die Sicherung ist ausgeschaltet; der Netzstecker sitzt nicht fest.
Deckel nicht unnötig öffnen.
Hindernisse entfernen.
Deckel nicht unnötig öffnen.
Supergefrieren vor dem Einlegen einschalten.
Hindernisse entfernen.
Mindestabstand einhalten oder Isolierplatte verwenden.
Netzstecker anschließen.
Prüfen, ob Strom vorhanden ist, Sicherungen überprüfen.
18
Störung AbhilfeMögliche Ursache
Verstärkte Reifbildung am oberen Geräterand.
Tauwasserstopfen sitzen nicht korrekt.
Transportsicherungen wurden nicht entfernt
de
Tauwasserstopfen am Geräteboden und an Gerätevorderseite richtig einsetzen.
Alle vier Transportsicherungen Bild # entfernen (siehe Kapitel ”Gerät aufstellen”).
Häufiges Öffnen des Truhen‐Deckels.
Kundendienst
Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kunden dienst‐Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer (E‐Nr.) und die Fertigungsnummer (FD‐Nr.) des Gerätes an.
Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild. Bild +
Bitte helfen Sie durch Nennung der Erzeugnis‐ und Fertigungsnummer mit, unnötige Anfahrten zu vermeiden. Sie sparen die damit verbundenen Mehrkos ten.
Deckel nicht unnötig öffnen.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
D 01801 22 33 55 0,039 €/Min.
aus dem Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min.
A 0810 240 260 CH 0848 840 040
19
en
Safety and warning information
Before you put the appliance into operation
Carefully read through the instructions for use and assembly instructions. They contain important information on setting up, using and maintaining the appliance.
The manufacturer is not liable for any damage caused by users ignoring the information and warnings contained in the instructions for use. Retain all documents for later use or for subsequent owners.
Technical safety
The appliance contains a small quantity of the environmentally-friendly, though flammable, refrigerant R600a. Make sure that the pipes of the refrigerant circuit are not damaged during transport or installation. If refrigerant shoots out, it may ignite or cause eye injuries.
In the event of damage:
n Keep open flames or sources of
ignition away from the appliance.
n Switch off the appliance and unplug it
from the mains.
n Ventilate the room well for a few
minutes.
n Inform the after-sales service.
The more refrigerant an appliance contains, the larger the room must be in which it stands. If there is a leak and the room is too small, a flammable gas-air mixture may form.
3
in size
The room must be at least 1 m for each 8 g of refrigerant. The volume of refrigerant in your appliance is listed on the rating plate inside the appliance.
If the mains connection cable for this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the after-sales department or a similarly qualified person. Incorrect installations and repairs may put the user at considerable risk.
Repairs must only be carried out by the manufacturer, after-sales service, or a similarly qualified person.
Only original parts from the manufacturer must be used. The manufacturer can only guarantee that the safety requirements are met if these parts are used.
A mains cable extension lead must only be procured from the after-sales service.
20
During use
n Never use electrical appliances inside
the appliance (e.g. heaters, electric ice makers, etc.). Risk of explosion!
n Never defrost or clean the appliance
with a steam-cleaning device. The steam may reach electrical parts and trigger a short circuit. Risk of electric shock!
n Do not use pointed or sharp objects to
remove layers of ice and frost. You could damage the refrigerant pipes. If refrigerant shoots out, it may ignite or cause eye injuries.
n Do not store products with flammable
propellant gases (e.g. spray cans) or explosive substances inside the appliance. Risk of explosion!
n Do not misuse the base, rails, doors,
etc. as a step or support.
n For defrosting and cleaning, unplug
the appliance from the mains or switch off the fuse. Pull on the mains plug, not on the connecting cable.
n Only store high-proof alcohol tightly
sealed and in an upright position.
n Do not contaminate plastic parts or
door seals with oil or grease. Plastic parts and door seals will otherwise become porous.
n Never cover or block ventilation
openings for the appliance.
n Children and people with impaired
physical, sensory, or mental abilities or who lack knowledge of the appliance must only use it if they are supervised by a person who will take responsibility for their safety or who have learned how to use the appliance by reading this manual.
en
n Do not store liquids in bottles or tins in
the freezer compartment (in particular carbonated drinks). Bottles and tins may burst.
n Never eat frozen foods immediately
after they have been taken out of the freezer compartment. Risk of freezer burn!
n Avoid prolonged hand contact with
frozen foods, ice, and the evaporator tubes, etc. Risk of freezer burn!
Children in the household
n Do not give packaging or packaging
parts to children. Risk of suffocation from cardboard boxes and films!
n The appliance is not a toy. n For appliances with a door lock:
Keep the key out of the reach of children!
General requirements
The appliance is suitable for the following tasks:
n Freezing food n Making ice cubes.
This appliance is intended for domestic use in private households and for a domestic environment.
The appliance is fitted with interference suppression in accordance with EU Directive 2004/108/EC.
The refrigeration circuit has been checked for leak tightness.
This appliance corresponds to the relevant safety requirements for electrical appliances (EN 60335-2-24).
21
en
Directions for disposal
x Disposing of packaging
The packaging protects your appliance from damage during transport. All the materials used are environmentally friendly and can be recycled. Please help by Disposing of the packaging in an environmentally-responsible manner.
You can obtain information about current disposal methods from your specialist dealer or local council.
x Disposing of your old appliance
Old appliances are not useless waste. Valuable raw materials can be recovered through environmentally responsible disposal.
This appliance is marked in accordance with European directive 2002/96/EC regarding old electric and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment
- WEEE). The directive provides a framework for the collection and recycling of old appliances, which is valid across the EU.
!
Warning
For worn-out appliances:
1. Unplug the mains plug.
2. Cut the power cord and remove it along with the mains plug.
3. Do not remove the shelves and containers. Leaving them intact makes it more difficult for children to climb in.
4. Never let children play with a disused appliance. Risk of asphyxiation!
Refrigerators contain refrigerant as well as gases in the insulation material. Refrigerant and gases must be disposed of properly. Do not damage the refrigerant circuit pipes before disposing of them properly.
Scope of delivery
After unpacking the appliance, check all parts for transport damage.
If you wish to make a complaint, please contact the dealer from whom you purchased the appliance or our after-sales service.
The scope of delivery includes the following parts:
n Free-standing appliance n Features (vary depending on the
model)
n Instructions for use n After-sales service booklet n Guarantee slip n Information on energy consumption
and noises
n Bag of assembly materials.
Installing the appliance
Transport
For transport, smooth-running rollers are attached to the appliance. Figure $
!
Warning
If required, secure the appliance against rolling away.
22
Removing the transport locks
Figure # (not on all models) Remove the four transport locks that are
attached between the chest lid and the appliance.
Place two of these transport locks on the holders provided for them on the rear of the appliance. This will maintain the minimum distance from the wall, meaning that the chest lid can be opened properly and that adequate ventilation is ensured. This means that the appliance will achieve its stated energy consumption.
en
Note the room temperature and ventilation
Ambient temperature
The appliance is designed for a certain climate class. Depending on the climate class, the appliance can be operated at the following ambient temperatures.
The climate class is specified on the rating plate, figure !/10.
Location
The ideal installation location is a dry, well-ventilated room. The installation location should not be subject to direct sunlight or be near a heat source such as a cooker, heating element, etc. If setting up the appliance next to a heat source is unavoidable, use a suitable insulating plate or observe the following minimum distances from the heat source:
n 3 cm from an electric or gas cooker. n 30 cm from oil or solid fuel cookers.
If the appliance is placed against the wall, there must be a minimum distance of 70 mm to the back panel and to the side panels.
Floor surface
The floor at the installation location must not buckle and you may have to reinforce the floor.
Use a spirit level to align the appliance. Level out any unevenness in the ground
using support spacers.
Climate class
Permissible ambient temperature
SN
N
ST
T
Note!
The appliance can function within the ambient temperature limits of the specified climate class. If an appliance in the SN climate class is operated at lower ambient temperatures, damage to the appliance can be excluded up to a temperature of +5 °C.
+10 °C to 32 °C
+16 °C to 32 °C +16 °C to 38 °C +16 °C to 43 °C
Ventilation
Figure * The air on the appliance's back panel
and side panels heats up. The heated air must be able to escape unimpeded. Otherwise, the refrigerating unit has to work harder, which increases the appliance's power consumption. Therefore: You must never cover or block the ventilation openings!
23
en
Connecting the appliance
After setting up the appliance, wait for at least 1 hour before starting the appliance up. The oil contained in the compressor may have been displaced into the refrigeration system during transport.
Before starting the appliance up for the first time, clean its interior (see section "Cleaning the appliance").
Electrical connection
The socket must be near to the appliance and easily accessible after the appliance has been installed.
The appliance conforms to protection class I. Connect the appliance to a 220-240 V/50 Hz alternating current supply using a socket with protective earthing conductor which has been correctly installed. The socket must be protected by a fuse with a rating of 10 A to 16 A.
In the case of appliances operated outside of Europe, check whether the voltage and type of current specified conform to the values of your electricity grid. You will find this information on the rating plate, figure +.
!
Warning
The appliance must never be connected up to an electronic energy-saving socket.
Sinusoidal-commutated and line-commutated inverters can be used with our appliances. Line-commutated inverters are used with photovoltaic systems that are connected directly to the national grid. Sinusoidal-communicated inverters must be used with standalone applications (e.g. on ships or mountain huts) that do not have a direct connection to the national grid.
24
en
Getting to know the appliance
Fold out the last page that contains the figures. These instructions for use apply for several models.
Deviations between the figures are possible.
Figure ! * Not available on all models
1‐5 Control panel 6 Interior light * 7 Basket * 8 Storage compartment 9 Condensation drainage with drain
plug 10 Rating plate 11 Pre-freezing compartment * 12 Removable separating wall *
Control panel
Figure "
1 "eco" setting
If the appliance is only partially filled (on appliances with a separating wall, maximum fill level is up to the "e" marking on the separating wall), this setting can be selected in order to save energy.
2 Temperature selector
To adjust the freezer compartment temperature, turn the temperature selector using a coin.
Position 1: Highest temperature Position 6: Lowest temperature
3 "alarm" indicator
The red indicator lights up if the freezer compartment is too warm.
4 "power" indicator
The green indicator lights up if the appliance is switched on.
5 "super" button
This is used to switch the SuperFreezing function on and off.
The yellow indicator lights up if the SuperFreezing function is switched on.
25
en
Putting the appliance into operation
Switching on the appliance
n Once it is connected, the appliance is
switched on and the green indicator figure "/4 lights up.
n If the red indicator lights up
(figure "/3), this means that the temperature in the appliance is too high and you must only put frozen food in the freezer once this red indicator has gone out.
Setting the temperature
The temperature selector is set to position 4 at the factory.
To change the temperature, turn the temperature selector, figure "/2.
Position 1: Highest temperature Position 6: Lowest temperature Important: Changes to the temperature
take time to come into effect.
Notes on using the appliance
n When you switch on the appliance, the
temperature for the freezer compartment is automatically set to approx. -18 °C if no temperature has been entered.
n If you cannot open the lid immediately
after closing the chest, please wait for two to three minutes until the resulting vacuum has been compensated for.
Warning messages
Temperature alarm
If the temperature in the freezer compartment becomes too warm (approx. -9 °C) and the frozen food is at risk, the "alarm" indicator lights up, figure "/3.
Utilisable volume
You will find information regarding the utilisable volume on the rating plate. Figure +
Using the entire freezing capacity
To store the maximum quantity of frozen food, you can remove the basket from the appliance.
Freezer compartment
Use the freezer compartment for the following:
n Storing deep frozen food. n To make ice cubes. n To freeze food.
Note!
Ensure that the appliance is always closed. If the lid is open, the frozen food will thaw. The freezer compartment ices up heavily. In addition: Energy is lost due to the power consumption.
26
Loading...
+ 59 hidden pages