OBJ_BUCH-1600-005.book Page 1 Friday, December 16, 2016 9:19 AM
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 348 (2016.12) T / 416
GCM 12 JL Professional
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de |
Originalbetriebsanleitung |
pl |
Instrukcja oryginalna |
sr |
Originalno uputstvo za rad |
|
|
||||||
|
|
|
en |
Original instructions |
cs |
Původní návod k používání |
sl |
Izvirna navodila |
|
|
||||||
|
|
|
fr |
Notice originale |
sk |
Pôvodný návod na použitie |
hr |
Originalne upute za rad |
|
|
||||||
|
|
|
es |
Manual original |
hu |
Eredeti használati utasítás |
et |
Algupärane kasutusjuhend |
|
|
||||||
|
|
|
pt |
Manual original |
ru |
Оригинальное руководство по |
lv |
Instrukcijas oriģinālvalodā |
|
|
||||||
|
|
|
it |
Istruzioni originali |
|
эксплуатации |
lt |
Originali instrukcija |
|
|
||||||
|
|
|
nl |
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing |
uk |
Оригінальна інструкція з |
ar |
ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ |
|
|
||||||
|
|
|
da |
Original brugsanvisning |
kk |
експлуатації |
fa |
ΖЎϩʉ ˒μВЖЙʉʓ И ϞφЁʑ |
|
|
||||||
|
|
|
sv |
Bruksanvisning i original |
Пайдалану нұсқаулығының |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
no |
Original driftsinstruks |
|
түпнұсқасы |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
fi |
Alkuperäiset ohjeet |
ro |
Instrucţiuni originale |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
el |
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης |
bg |
Оригинална инструкция |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
tr |
Orijinal işletme talimatı |
mk |
Оригинално упатство за работа |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1600-005.book Page 2 Friday, December 16, 2016 9:23 AM
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . Seite |
13 |
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . Page |
26 |
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . Page |
38 |
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .Página |
51 |
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .Página |
65 |
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .Pagina |
78 |
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .Pagina |
92 |
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . Side |
105 |
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . Sida |
117 |
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . Side |
129 |
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . .Sivu |
141 |
Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . Σελίδα |
153 |
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . Sayfa |
167 |
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .Strona |
180 |
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .Strana |
193 |
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .Strana |
205 |
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . Oldal |
218 |
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
Страница |
231 |
Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
Сторінка |
245 |
Қазақша. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . .Бет |
258 |
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .Pagina |
271 |
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
Страница |
284 |
Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . Страна |
298 |
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .Strana |
312 |
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . .Stran |
324 |
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. Stranica |
336 |
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
.Lehekülg |
348 |
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. Lappuse |
360 |
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. Puslapis |
373 |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
398 |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
412 |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . |
I |
|
1 609 92A 348 | (16.12.16) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1600-005.book Page 3 Friday, December 16, 2016 9:23 AM
| 3
4
1 2 3
5
6
7
20
19
7
18
6
17 |
16 |
15 |
14 |
13 |
12 |
11 |
10 |
9 |
8 |
GCM 12 JL
|
Bosch Power Tools |
|
|
1 609 92A 348 | (16.12.16) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1600-005.book Page 4 Friday, December 16, 2016 9:23 AM
4 |
22
4
21
23
30 |
24 |
|
|
|
25 |
|
26 |
9 |
10 |
29 |
28 |
27 |
GCM 12 JL
|
1 609 92A 348 | (16.12.16) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1600-005.book Page 5 Friday, December 16, 2016 9:23 AM
| 5
4
34 35
33
32
36
31
5
37
38
3
39
46
40
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
41 |
16 |
|
|
|
|
|
8 |
45 |
44 |
43 |
|
8 |
42 |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GCM 12 JL |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
|
|
|
|
|
1 609 92A 348 | (16.12.16) |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1600-005.book Page 6 Friday, December 16, 2016 9:23 AM
6 |
A1
47
41
A2 |
|
A3 |
8
8
|
1 609 92A 348 | (16.12.16) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1600-005.book Page 7 Friday, December 16, 2016 9:23 AM
| 7
B1 |
|
B2 |
46
1 46 2 1
C1 C2 5
35
5
48 36
48
C3 C4
17 |
|
|
|
|
51 |
21 |
50 |
37 |
|
||
|
|
49
|
Bosch Power Tools |
|
|
1 609 92A 348 | (16.12.16) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1600-005.book Page 8 Friday, December 16, 2016 9:23 AM
8 |
D E
20
F |
|
|
G |
|
|
|
|
18 |
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
1 |
1 |
||||
|
|
41 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
H1 |
|
H2 |
|||
7 |
|
|
|
|
15
2
1
14
52
18
2
41
7
|
1 609 92A 348 | (16.12.16) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1600-005.book Page 9 Friday, December 16, 2016 9:23 AM
I J
40
53
54
42
29
K
12
9
L M
19 |
45° |
|
|
|
26 |
0°
| 9
30
9
10
2
11
10
1
22 33 4
|
Bosch Power Tools |
|
|
1 609 92A 348 | (16.12.16) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1600-005.book Page 10 Friday, December 16, 2016 9:23 AM
10 |
N
64
31
O
P Q
56
28 55 27
|
1 609 92A 348 | (16.12.16) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1600-005.book Page 11 Friday, December 16, 2016 9:23 AM
| 11
R1
22 33 4
4
R2
57
S1 |
|
S2 |
58
25
24
59
26
|
Bosch Power Tools |
|
|
1 609 92A 348 | (16.12.16) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1600-005.book Page 12 Friday, December 16, 2016 9:23 AM
12 |
T1 T2
60
U1 |
|
U2 |
13 |
62 |
61 12
V |
3 |
|
16
63
45
16
|
1 609 92A 348 | (16.12.16) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1600-005.book Page 13 Friday, December 16, 2016 9:23 AM
Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
|
ACHTUNG |
Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen |
|
sind zum Schutz gegen elektrischen |
|
|
|
Schlag, Verletzungsund Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten.
Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen, und bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Deutsch | 13
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/ oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Wenn Staubabsaugund -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
|
Bosch Power Tools |
|
|
1 609 92A 348 | (16.12.16) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1600-005.book Page 14 Friday, December 16, 2016 9:23 AM
14 | Deutsch
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Service
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Gehrungskappsägen
Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber. Materialmischungen sind besonders gefährlich. Leichtmetallstaub kann brennen oder explodieren.
Bewahren Sie das unbenutzte Elektrowerkzeug sicher auf. Der Lagerplatz muss trocken und abschließbar sein.
Dies verhindert, dass das Elektrowerkzeug durch die Lagerung beschädigt oder von unerfahrenen Personen bedient wird.
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nur für die Werkstoffe, die im bestimmungsgemäßen Gebrauch angegeben sind. Das Elektrowerkzeug kann sonst überlastet werden.
Spannen Sie das zu bearbeitende Werkstück immer fest. Bearbeiten Sie keine Werkstücke, die zu klein zum Festspannen sind. Der Abstand Ihrer Hand zum rotierenden Sägeblatt ist sonst zu gering.
Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Fettige, ölige Griffe sind rutschig und führen zum Verlust der Kontrolle.
Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit beschädigtem Kabel. Berühren Sie das beschädigte Kabel nicht und ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Kabel während des Arbeitens beschädigt wird. Beschädigte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Untersuchen Sie regelmäßig das Kabel und lassen Sie ein beschädigtes Kabel nur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge reparieren. Ersetzen Sie beschädigte Verlängerungskabel.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Verwenden Sie keine stumpfen, rissigen, verbogenen oder beschädigten Sägeblätter. Sägeblätter mit stumpfen oder falsch ausgerichteten Zähnen verursachen durch einen zu engen Sägespalt eine erhöhte Reibung, Klemmen des Sägeblattes und Rückschlag.
Verwenden Sie das Werkzeug niemals ohne die Einlegeplatte. Wechseln Sie eine defekte Einlegeplatte aus.
Ohne einwandfreie Einlegeplatte können Sie sich am Sägeblatt verletzen.
Verwenden Sie keine Sägeblätter aus hochlegiertem Schnellarbeitsstahl (HSS-Stahl). Solche Sägeblätter können leicht brechen.
Verwenden Sie immer Sägeblätter in der richtigen Größe und mit passender Aufnahmebohrung (z.B. rautenförmig oder rund). Sägeblätter, die nicht zu den Montageteilen der Säge passen, laufen unrund und führen zum Verlust der Kontrolle.
Stellen Sie sicher, dass die Schutzhaube ordnungsgemäß funktioniert und sich frei bewegen kann. Klemmen Sie die Schutzhaube niemals im geöffneten Zustand fest.
Gebrauchen Sie das Elektrowerkzeug nur, wenn die Arbeitsfläche bis auf das zu bearbeitende Werkstück frei von allen Einstellwerkzeugen, Holzspänen etc. ist.
Kleine Holzstücke oder andere Gegenstände, die mit dem rotierenden Sägeblatt in Kontakt kommen, können den Bediener mit hoher Geschwindigkeit treffen.
Halten Sie den Fußboden frei von Holzspänen und Materialresten. Sie können ausrutschen oder stolpern.
Tauschen Sie den eingebauten Laser oder Leuchtdiode nicht gegen einen anderen Typ aus. Von Lasern oder Leuchtdioden, die nicht zu diesem Elektrowerkzeug passen, können Gefahren für Personen ausgehen. Reparatur oder Ersatz ist von einer autorisierten Kundendienststelle auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
Entfernen Sie niemals Schnittreste, Holzspäne o.Ä. aus dem Schnittbereich, während das Elektrowerkzeug läuft. Führen Sie den Werkzeugarm immer zuerst in die Ruheposition und schalten Sie das Elektrowerkzeug aus.
Fassen Sie das Sägeblatt nach dem Arbeiten nicht an, bevor es abgekühlt ist. Das Sägeblatt wird beim Arbeiten sehr heiß.
Falls das Sägeblatt verklemmt, schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und halten Sie das Werkstück ruhig, bis das Sägeblatt zum Stillstand gekommen ist. Um einen Rückschlag zu vermeiden, darf das Werkstück erst nach Stillstand des Sägeblatts bewegt werden. Beheben Sie die Ursache für das Verklemmen des Sägeblatts, bevor Sie das Elektrowerkzeug erneut starten.
Verlassen Sie das Werkzeug nie, bevor es vollständig zum Stillstand gekommen ist. Nachlaufende Einsatzwerkzeuge können Verletzungen verursachen.
Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in den Sägebereich, während das Elektrowerkzeug läuft. Beim Kontakt mit dem Sägeblatt besteht Verletzungsgefahr.
|
1 609 92A 348 | (16.12.16) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1600-005.book Page 15 Friday, December 16, 2016 9:23 AM
Führen Sie das Sägeblatt nur eingeschaltet gegen das Werkstück. Es besteht sonst die Gefahr eines Rückschlages, wenn sich das Sägeblatt im Werkstück verhakt.
Stellen Sie sich nie auf das Elektrowerkzeug. Es können ernsthafte Verletzungen auftreten, wenn das Elektrowerkzeug umkippt oder wenn Sie versehentlich mit dem Sägeblatt in Kontakt kommen.
Machen Sie Warnschilder am Elektrowerkzeug niemals unkenntlich.
Das Elektrowerkzeug wird mit einem Warnschild ausgeliefert (in der Darstellung des Elektrowerkzeugs auf der Grafikseite mit Nummer 32 gekennzeichnet).
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder Tiere und blicken Sie nicht selbst in den Laserstrahl.
Dieses Elektrowerkzeug erzeugt Laserstrahlung der Laserklasse 1M gemäß EN 60825-1. Ein direkter Blick in den Laserstrahl – insbesondere mit optisch sammelnden Instrumenten wie Fernglas usw. – kann das Auge schädigen.
Falls Laserstrahlung ins Auge trifft, sind die Augen bewusst zu schließen und der Kopf sofort aus dem Strahl zu bewegen.
Verwenden Sie keine optisch sammelnden Instrumente wie Fernglas usw. zur Betrachtung der Strahlungsquelle. Sie können damit Ihr Auge schädigen.
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen, die durch ein Fernglas oder Ähnliches blicken. Sie können damit deren Auge schädigen.
Nehmen Sie keine Änderungen an der Lasereinrichtung vor.
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch Ihres Elektrowerkzeugs von Bedeutung sein. Prägen Sie sich bitte die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und sicherer zu gebrauchen.
Symbole und ihre Bedeutung
Laserstrahlung
Nicht direkt mit Teleskopoptiken
betrachten Laser Klasse 1M
Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in den Sägebereich, während das Elektrowerkzeug läuft. Beim Kontakt mit dem Sägeblatt besteht Verletzungsgefahr.
Deutsch | 15
Symbole und ihre Bedeutung
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Gefahrenbereich! Halten Sie möglichst Hände, Finger oder Arme von diesem Bereich fern.
Beachten Sie die Abmessungen des Sägeblatts. Der Lochdurchmesser muss ohne Spiel zur Werkzeugspindel passen. Verwenden Sie keine Reduzierstücke oder Adapter.
Stellen Sie die Sägetischverlängerungen immer richtig ein, um lange Werkstücke am freien Ende zu unterlegen oder abzustützen. Werkstücke, die nicht ausreichend unterlegt sind, können während des Sägens abkippen. Dies kann zu Verletzungen oder zu Schäden am Elektrowerkzeug führen.
|
Bosch Power Tools |
|
|
1 609 92A 348 | (16.12.16) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1600-005.book Page 16 Friday, December 16, 2016 9:23 AM
16 | Deutsch
Symbole und ihre Bedeutung
Sägen Sie immer mit eingesetzten Distanzanschlägen. Ohne Distanzanschläge ist die Anlegefläche zu gering und das Werkstück kann zum Sägen nicht ausreichend gesichert werden.
100x100mm
Um Werkstücke mit einer Höhe über
75 mm sägen zu können, müssen Sie die Distanzanschläge auf beiden Seiten nach vorn setzen.
Die Distanzanschläge müssen immer in einer Linie zueinander stehen, um eine gerade Anlegefläche für das Werkstück zu erreichen.
Zum Einstellen beliebiger horizontaler Gehrungswinkel muss der Sägetisch frei beweglich sein bzw. der Winkelfreilauf gesperrt werden:
– Hebel ziehen und gleichzeitig den Winkelfreilauf vorn nach unten drücken.
Klemmhebel geschlossen:
Der eingestellte vertikale Gehrungswinkel des Werkzeugarms wird gehalten.
Klemmhebel offen:
Es können vertikale Gehrungswinkel eingestellt werden.
Produktund Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, als Standgerät Längsund Querschnitte mit geradem Schnittverlauf in Hartund Weichholz sowie Spanund Faserplatten auszuführen. Dabei sind horizontale Gehrungswinkel von –52° bis +52° sowie vertikale Gehrungswinkel von –2° bis +47° möglich.
Bei Verwendung von entsprechenden Sägeblättern ist das Sägen von Aluminiumprofilen und Kunststoff möglich.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf den Grafikseiten.
1 Staubbeutel
2 Absaugadapter
3 Zusatz-Transportgriff
4 Handgriff
5 Pendelschutzhaube
6 Anschlagschiene
7 Versetzbarer Distanzanschlag
8 Bohrungen für Montage
9 Feststellknauf für beliebige Gehrungswinkel (horizontal)
10Hebel für Gehrungswinkelvoreinstellung (horizontal)
11Winkelfreilauf
12Winkelanzeiger (horizontal)
13Skala für Gehrungswinkel (horizontal)
14Klemmhebel der Sägetischverlängerung
15Sägetischverlängerung
16Griffmulden
17Innensechskantschlüssel (6 mm/4 mm)
18Verstellbare Anschlagschiene
19Anschlag für die vertikalen Standard-Gehrungswinkel 45° und 33,9°
20Transportsicherung
21Spindelarretierung
22Hebel zum Lösen des Werkzeugarms
23Klemmhebel für beliebige Gehrungswinkel (vertikal)
24Skala für Gehrungswinkel (vertikal)
25Winkelanzeiger (vertikal)
26Anschlag für den vertikalen Standard-Gehrungswinkel 0°
27Längenanschlag
28Arretierschraube des Längenanschlags
29Einkerbungen für Standard-Gehrungswinkel
30Sägetisch
31Ein-/Ausschalter für Laser (Schnittlinienkennzeichnung)
32Laser-Warnschild
33Ein-/Ausschalter
34Schutzhaube
35Laserschutzkappe
36Abdeckplatte
37Sägeblatt
38Gleitrolle
|
1 609 92A 348 | (16.12.16) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1600-005.book Page 17 Friday, December 16, 2016 9:23 AM
|
|
|
Deutsch | 17 |
|
39 |
Einlegeplatte |
53 |
Gewindestange |
|
40 |
Schraubzwinge |
54 |
Flügelschraube |
|
41 |
Klemmhebel der verstellbaren Anschlagschiene |
55 |
Klemmschraube des Längenanschlags |
|
42 |
Bohrungen für Schraubzwinge |
56 |
Schrauben für Einlegeplatte |
|
43 |
Spanabweiser |
57 |
Stellschraube für Laserpositionierung (Parallelität) |
|
44 |
Kippschutzbügel |
58 |
Schraube für Winkelanzeiger (vertikal) |
|
45 |
Transportgriff |
59 |
Anschlagschraube für 0°-Gehrungswinkel (vertikal) |
|
60 |
Anschlagschraube für 45°-Gehrungswinkel (vertikal) |
|||
46 |
Spanauswurf |
|||
61 |
Stellschrauben der Skala 13 für Gehrungswinkel |
|||
47 |
Befestigungsset „Kippschutzbügel“ |
|||
|
(horizontal) |
|||
48 |
Vordere Befestigungsschraube |
|
||
62 |
Schraube für Winkelanzeiger (horizontal) |
|||
|
(Abdeckplatte/Pendelschutzhaube) |
|||
|
63 |
Klettband |
||
49 |
Innensechskantschraube für Sägeblattbefestigung |
|||
64 |
Austrittsöffnung Laserstrahlung |
|||
50 |
Spannflansch |
|||
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Stan- |
||||
51 |
Innerer Spannflansch |
|||
dard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unse- |
||||
52 |
Abschlussblech |
rem Zubehörprogramm. |
Technische Daten
Kappund Gehrungssäge |
|
|
|
GCM 12 JL |
|
Sachnummer |
|
3 601 M21 100 |
|
|
|
|
|
3 601 M21 130 |
|
3 601 M21 |
190 |
|
|
3 601 M21 170 |
3 601 M21 160 |
3 601 M21 |
1P0 |
Nennaufnahmeleistung |
W |
2000 |
1500 |
1 |
800 |
Leerlaufdrehzahl |
min-1 |
4300 |
4300 |
4300 |
|
Anlaufstrombegrenzung |
|
|
|
|
|
Lasertyp |
nm |
650 |
650 |
|
650 |
|
mW |
< 0,39 |
< 0,39 |
< 0,39 |
|
Laserklasse |
|
1M |
1M |
|
1M |
Divergenz Laserlinie |
mrad (Vollwinkel) |
1,0 |
1,0 |
|
1,0 |
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 |
kg |
20,2 |
20,4 |
20,2 |
|
Schutzklasse |
|
/II |
/II |
|
/II |
Zulässige Werkstückmaße (maximal/minimal) siehe Seite 21.
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.
Maße für geeignete Sägeblätter |
|
|
Sägeblattdurchmesser |
mm |
305 |
Stammblattdicke |
mm |
1,7–2,6 |
Bohrungsdurchmesser |
mm |
30 |
Geräusch-/Vibrationsinformation
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 61029-2-9.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 98 dB(A); Schallleistungspegel 111 dB(A). Unsicherheit K=3 dB.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend
EN 61029-2-9: ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 61029 genormten Messverfahren
gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen.
Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
|
Bosch Power Tools |
|
|
1 609 92A 348 | (16.12.16) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1600-005.book Page 18 Friday, December 16, 2016 9:23 AM
18 | Deutsch
Montage
Vermeiden Sie ein unabsichtliches Starten des Elektrowerkzeugs. Während der Montage und bei allen Arbeiten an dem Elektrowerkzeug darf der Netzstecker nicht an die Stromversorgung angeschlossen sein.
Lieferumfang
Entnehmen Sie alle mitgelieferten Teile vorsichtig aus ihrer Verpackung.
Entfernen Sie sämtliches Packmaterial vom Elektrogerät und vom mitgelieferten Zubehör.
Prüfen Sie vor der Erstinbetriebnahme des Elektrowerkzeugs, ob alle unten aufgeführten Teile mitgeliefert wurden:
–Kappund Gehrungssäge mit montiertem Sägeblatt
–Staubbeutel 1
–Absaugadapter 2
–Schraubzwinge 40
–Innensechskantschlüssel 17
–Kippschutzbügel 44 mit Befestigungsset 47 (2 Innensechskantschrauben, 2 Unterlegscheiben)
Hinweis: Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug auf eventuelle Beschädigungen.
Vor dem weiteren Gebrauch des Elektrowerkzeugs müssen Sie Schutzeinrichtungen oder leicht beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion untersuchen. Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb zu gewährleisten.
Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen Sie sachgerecht durch eine anerkannte Fachwerkstatt reparieren oder auswechseln lassen.
Kippschutzbügel montieren (siehe Bild A1)
Vor dem ersten Gebrauch des Elektrowerkzeugs müssen Sie den Kippschutzbügel 44 montieren.
Verwenden Sie zur Montage das Befestigungsset „Kippschutzbügel“ 47.
–Stecken Sie den Kippschutzbügel 44 so weit in die dafür vorgesehenen Bohrungen in der Grundplatte, bis die Gewindebohrungen von Kippschutzbügel und Grundplatte fluchten.
–Setzen Sie die Unterlegscheiben 47 auf die Schrauben 47 und schrauben Sie damit den Kippschutzbügel 44 mit dem Innensechskantschlüssel (4 mm) 17 fest.
Entfernen Sie niemals den Kippschutzbügel. Ohne den Kippschutz steht das Elektrowerkzeug nicht sicher und kann besonders beim Sägen von maximalen Gehrungswinkeln kippen.
Stationäre oder flexible Montage
Zur Gewährleistung einer sicheren Handhabung müssen Sie das Elektrowerkzeug vor dem Gebrauch auf eine ebene und stabile Arbeitsfläche (z.B. Werkbank) montieren.
Montage auf eine Arbeitsfläche (siehe Bilder A2–A3)
–Befestigen Sie das Elektrowerkzeug mit einer geeigneten Schraubverbindung auf der Arbeitsfläche. Dazu dienen die Bohrungen 8.
oder
–Spannen Sie die Gerätefüße des Elektrowerkzeugs mit handelsüblichen Schraubzwingen an der Arbeitsfläche fest.
Montage auf einen Bosch-Arbeitstisch
Die GTA-Arbeitstische von Bosch bieten dem Elektrowerkzeug Halt auf jedem Untergrund durch höhenverstellbare Füße. Die Werkstückauflagen der Arbeitstische dienen der Unterstützung langer Werkstücke.
Lesen Sie alle dem Arbeitstisch beigefügten Warnhinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Warnhinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen zur Folge haben.
Bauen Sie den Arbeitstisch korrekt auf, bevor Sie das Elektrowerkzeug montieren. Einwandfreier Aufbau ist wichtig, um das Risiko eines Zusammenbrechens zu verhindern.
–Montieren Sie das Elektrowerkzeug in der Transportstellung auf den Arbeitstisch.
Staub-/Späneabsaugung
Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen.
Bestimmte Stäube wie Eichenoder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden.
–Benutzen Sie immer eine Staubabsaugung.
–Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
–Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien.
Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.
Stäube können sich leicht entzünden.
Die Staub-/Späneabsaugung kann durch Staub, Späne oder durch Bruchstücke des Werkstücks blockiert werden.
–Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
–Warten Sie, bis das Sägeblatt komplett zum Stillstand gekommen ist.
–Ermitteln Sie die Ursache der Blockade und beheben Sie diese.
|
1 609 92A 348 | (16.12.16) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1600-005.book Page 19 Friday, December 16, 2016 9:23 AM
Eigenabsaugung (siehe Bilder B1–B2)
Zum einfachen Auffangen der Späne verwenden Sie den mitgelieferten Staubbeutel 1.
Prüfen und reinigen Sie den Staubbeutel nach jedem Gebrauch.
Um Brandgefahr zu vermeiden, entfernen Sie beim Sägen von Aluminium den Staubbeutel.
–Stecken Sie den Staubbeutel 1 auf den Spanauswurf 46. oder bei eingeschränkten Platzverhältnissen:
–Stecken Sie den Absaugadapter 2 fest auf den Spanauswurf 46 und anschließend den Staubbeutel 1 fest auf den Absaugadapter 2.
Der Staubbeutel und der Absaugadapter dürfen während des Sägens nie mit den beweglichen Geräteteilen in Berührung kommen.
Leeren Sie den Staubbeutel rechtzeitig aus.
Fremdabsaugung
Zur Absaugung können Sie an den Spanauswurf 46 oder an den Absaugadapter 2 auch einen Staubsaugerschlauch anschließen.
–Stecken Sie den Staubsaugerschlauch fest in den Spanauswurf 46 oder in den Absaugadapter 2.
Der Staubsauger muss für den zu bearbeitenden Werkstoff geeignet sein.
Verwenden Sie beim Absaugen von besonders gesundheitsgefährdenden, krebserzeugenden oder trockenen Stäuben einen Spezialsauger.
Sägeblatt wechseln (siehe Bilder C1–C4)
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.
Tragen Sie bei der Montage des Sägeblattes Schutzhandschuhe. Bei Berührung des Sägeblattes besteht Verletzungsgefahr.
Verwenden Sie nur Sägeblätter, deren maximal zulässige Geschwindigkeit höher ist als die Leerlaufdrehzahl Ihres Elektrowerkzeugs.
Verwenden Sie nur Sägeblätter, die den in dieser Betriebsanleitung angegebenen Kenndaten entsprechen und nach EN 847-1 geprüft und entsprechend gekennzeichnet sind.
Verwenden Sie nur Sägeblätter, die vom Hersteller dieses Elektrowerkzeugs empfohlen wurden und die für das Material, das Sie bearbeiten wollen, geeignet sind. Dies verhindert eine Überhitzung der Sägezähne beim Sägen.
Sägeblatt ausbauen
–Bringen Sie das Elektrowerkzeug in Arbeitsstellung.
–Drücken Sie auf den Hebel 22 und schwenken Sie die Pendelschutzhaube 5 bis zum Anschlag nach oben. Halten Sie die Pendelschutzhaube in dieser Position.
–Lösen Sie die Befestigungsschraube 48 (ca.
4 Umdrehungen) mit dem Innensechskantschlüssel (4 mm) 17.
Drehen Sie die Schraube nicht ganz heraus.
Deutsch | 19
–Ziehen Sie die Pendelschutzhaube 5 und die Abdeckplatte 36 ganz nach hinten, bis die Pendelschutzhaube von der Laserschutzkappe 35 gehalten wird.
–Drehen Sie die Innensechskantschraube 49 mit dem Innensechskantschlüssel (6 mm) 17 und drücken Sie gleichzeitig die Spindelarretierung 21, bis diese einrastet.
–Halten Sie die Spindelarretierung 21 gedrückt und drehen Sie die Schraube 49 im Uhrzeigersinn heraus (Linksgewinde!).
–Nehmen Sie den Spannflansch 50 ab.
–Entnehmen Sie das Sägeblatt 37.
Sägeblatt einbauen
Falls erforderlich, reinigen Sie vor dem Einbau alle zu montierenden Teile.
–Setzen Sie das neue Sägeblatt auf den inneren Spannflansch 51.
Beachten Sie beim Einbau, dass die Schneiderichtung der Zähne (Pfeilrichtung auf dem Sägeblatt) mit der Pfeilrichtung auf der Schutzhaube übereinstimmt!
–Setzen Sie den Spannflansch 50 und die Schraube 49 auf. Drücken Sie die Spindelarretierung 21, bis diese einrastet, und ziehen Sie die Schraube gegen den Uhrzeigersinn fest.
–Drücken Sie die Pendelschutzhaube 5 nach vorn unten, bis die entsprechende Aussparung der Abdeckplatte 36 wieder unter der Befestigungsschraube 48 eingreift.
Dazu müssen Sie eventuell, um die Vorspannung der Pendelschutzhaube zu erreichen, den Werkzeugarm am Handgriff gegenhalten.
–Drücken Sie auf den Hebel 22 und schwenken Sie die Pendelschutzhaube 5 bis zum Anschlag nach oben.
Halten Sie die Pendelschutzhaube in dieser Position.
–Ziehen Sie die Befestigungsschraube 48 fest an und führen Sie die Pendelschutzhaube wieder nach unten.
Betrieb
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.
Transportsicherung (siehe Bild D)
Die Transportsicherung 20 ermöglicht Ihnen eine leichtere Handhabung des Elektrowerkzeugs beim Transport zu verschiedenen Einsatzorten.
Elektrowerkzeug entsichern (Arbeitsstellung)
–Drücken Sie den Werkzeugarm am Handgriff 4 etwas nach unten, um die Transportsicherung 20 zu entlasten.
–Ziehen Sie die Transportsicherung 20 ganz nach außen.
–Führen Sie den Werkzeugarm langsam nach oben.
Elektrowerkzeug sichern (Transportstellung)
–Drücken Sie auf den Hebel 22 und schwenken Sie gleichzeitig den Werkzeugarm am Handgriff 4 so weit nach unten, bis sich die Transportsicherung 20 ganz nach innen drücken lässt.
Der Werkzeugarm ist jetzt zum Transport sicher arretiert.
|
Bosch Power Tools |
|
|
1 609 92A 348 | (16.12.16) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1600-005.book Page 20 Friday, December 16, 2016 9:23 AM
20 | Deutsch
Arbeitsvorbereitung
Sägetisch verlängern (siehe Bild E)
Lange Werkstücke müssen am freien Ende unterlegt oder abgestützt werden.
Der Sägetisch kann mithilfe der Sägetischverlängerungen 15 nach links und rechts vergrößert werden.
–Klappen Sie den Klemmhebel 14 nach oben.
–Ziehen Sie die Sägetischverlängerung 15 bis zur gewünschten Länge nach außen.
–Zur Fixierung der Sägetischverlängerung drücken Sie den Klemmhebel 14 wieder nach unten.
Anschlagschiene verschieben (siehe Bild F)
Bei vertikalen Gehrungswinkeln müssen Sie die verstellbare Anschlagschiene 18 verschieben.
–Drehen Sie den Klemmhebel 41 nach vorn.
–Ziehen Sie die verstellbare Anschlagschiene 18 ganz nach außen.
–Zur Fixierung der verstellbaren Anschlagschiene drücken Sie den Klemmhebel 41 wieder nach hinten.
Verstellbare Anschlagschiene entfernen (siehe Bild G)
Bei extremen vertikalen Gehrungswinkeln müssen Sie die verstellbare Anschlagschiene 18 ganz entfernen.
–Drehen Sie das Abschlussblech 52 nach außen.
–Drehen Sie den Klemmhebel 41 nach vorn.
–Ziehen Sie die verstellbare Anschlagschiene 18 ganz nach außen.
–Heben Sie die verstellbare Anschlagschiene nach oben weg.
Distanzanschläge versetzen (siehe Bilder H1–H2)
Um Werkstücke mit einer Höhe über 75 mm sägen zu können, müssen Sie die Distanzanschläge auf beiden Seiten nach vorn setzen.
–Ziehen Sie die Distanzanschläge 7 nach oben aus der verstellbaren Anschlagschiene 18 (links) und aus der Anschlagschiene 6 (rechts).
–Stecken Sie die Distanzanschläge 7 mit der hinteren Nut wieder auf und schieben Sie sie bis zum Anschlag in die Anschläge 18 und 6.
Die Distanzanschläge müssen hörbar einrasten.
Die Distanzanschläge müssen immer in einer Linie zueinander stehen, um eine gerade Anlegefläche für das Werkstück zu erreichen.
Werkstück befestigen (siehe Bild I)
Zur Gewährleistung einer optimalen Arbeitssicherheit müssen Sie das Werkstück immer festspannen.
Bearbeiten Sie keine Werkstücke, die zu klein zum Festspannen sind.
–Drücken Sie das Werkstück fest gegen die Anschlagschiene 6.
–Stecken Sie die mitgelieferte Schraubzwinge 40 in eine der dafür vorgesehenen Bohrungen 42.
–Lösen Sie die Flügelschraube 54 und passen Sie die Schraubzwinge dem Werkstück an. Ziehen Sie die Flügelschraube wieder fest.
–Spannen Sie das Werkstück durch Drehen der Gewindestange 53 fest.
Horizontale Gehrungswinkel einstellen
Zur Gewährleistung präziser Schnitte müssen Sie nach intensivem Gebrauch die Grundeinstellungen des Elektrowerkzeugs überprüfen und gegebenenfalls einstellen (siehe „Grundeinstellungen prüfen und einstellen“, Seite 23).
Ziehen Sie den Feststellknauf 9 vor dem Sägen immer fest an. Das Sägeblatt kann sich sonst im Werkstück verkanten.
Horizontale Standard-Gehrungswinkel einstellen (siehe Bild J)
Zum schnellen und präzisen Einstellen von oft verwendeten Gehrungswinkeln sind am Sägetisch Einkerbungen 29 vorgesehen:
links |
|
|
|
|
|
rechts |
|
|
|
|
|
0° |
|
|
|
45° |
31,6° |
22,5° |
15° |
15° |
22,5° |
31,6° |
45° |
–Lösen Sie den Feststellknauf 9, falls dieser angezogen ist.
–Ziehen Sie den Hebel 10 und drehen Sie den Sägetisch 30 bis zur gewünschten Einkerbung nach links oder rechts.
–Lassen Sie den Hebel wieder los. Der Hebel muss spürbar in die Einkerbung einrasten.
Beliebige horizontale Gehrungswinkel einstellen (siehe Bild K)
Der horizontale Gehrungswinkel kann in einem Bereich von 52° (linksseitig) bis 52° (rechtsseitig) eingestellt werden.
–Lösen Sie den Feststellknauf 9, falls dieser angezogen ist.
–Ziehen Sie den Hebel 10 und drücken Sie gleichzeitig den Winkelfreilauf 11 vorn nach unten.
Der Hebel 10 wird dadurch arretiert und der Sägetisch frei beweglich.
–Drehen Sie den Sägetisch 30 am Feststellknauf nach links oder rechts, bis der Winkelanzeiger 12 den gewünschten Gehrungswinkel anzeigt.
–Ziehen Sie den Feststellknauf 9 wieder an.
–Um den Hebel 10 wieder zu lösen (zum Einstellen von Stan- dard-Gehrungswinkeln), ziehen Sie den Hebel nach oben. Der Winkelfreilauf 11 springt in seine ursprüngliche Position zurück und der Hebel 10 kann in die Einkerbungen 29 wieder einrasten.
Vertikale Gehrungswinkel einstellen
Vertikale Standard-Gehrungswinkel einstellen (siehe Bild L)
Zum schnellen und präzisen Einstellen von oft verwendeten Gehrungswinkeln sind Anschläge für die Winkel 0°, 45° und 33,9° vorgesehen.
–Lösen Sie den Klemmhebel 23.
–Stellen Sie die Anschläge 19 oder 26 wie folgt ein:
Gehrungs- |
Anschlag |
Einstellung |
winkel |
|
|
0° |
26 |
Anschlag ganz nach hinten |
|
|
schieben |
45° |
19 |
Anschlag nach hinten drehen |
33,9° |
19 |
Anschlag in die Mitte drehen |
|
1 609 92A 348 | (16.12.16) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1600-005.book Page 21 Friday, December 16, 2016 9:23 AM
Deutsch | 21
|
|
– Schwenken Sie den Werkzeugarm am Handgriff 4 in die |
|
Arbeitshinweise |
|
|
|
|
|
||||||
|
|
gewünschte Position. |
|
|
|
|
|
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den |
|
|
|||||
|
|
– Ziehen Sie den Klemmhebel 23 wieder fest. |
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
Netzstecker aus der Steckdose. |
|
|
||||||||
|
|
Beliebige vertikale Gehrungswinkel einstellen |
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
Allgemeine Sägehinweise |
|
|
||||||||
|
|
Der vertikale Gehrungswinkel kann in einem Bereich von –2° |
|
|
|
||||||||||
|
|
|
Bei allen Schnitten müssen Sie zuerst sicherstellen, |
|
|
||||||||||
|
|
bis +47° eingestellt werden. |
|
|
|
|
|
dass das Sägeblatt zu keiner Zeit die Anschlagschiene, |
|
|
|||||
|
|
– Lösen Sie den Klemmhebel 23. |
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
Schraubzwingen oder sonstige Geräteteile berühren |
|
|
||||||||
|
|
– Drehen Sie den Anschlag 19 ganz nach vorn und ziehen Sie |
|
kann. Entfernen Sie eventuell montierte Hilfsanschlä- |
|
|
|||||||||
|
|
den Anschlag 26 ganz nach vorn. |
|
|
|
ge oder passen Sie sie entsprechend an. |
|
|
|||||||
|
|
Damit steht der komplette Schwenkbereich zur Verfügung. |
|
Schützen Sie das Sägeblatt vor Schlag und Stoß. Setzen Sie |
|
|
|||||||||
|
|
– Schwenken Sie den Werkzeugarm am Handgriff 4, bis der |
|
|
|
||||||||||
|
|
|
das Sägeblatt keinem seitlichen Druck aus. |
|
|
||||||||||
|
|
Winkelanzeiger 25 den gewünschten Gehrungswinkel an- |
|
|
|
||||||||||
|
|
|
Bearbeiten Sie keine verzogenen Werkstücke. Das Werkstück |
|
|
||||||||||
|
|
zeigt. |
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
muss immer eine gerade Kante zum Anlegen an die Anschlag- |
|
|
||||||
|
|
– Halten Sie den Werkzeugarm in dieser Stellung und ziehen |
|
|
|
||||||||||
|
|
|
schiene haben. |
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
Sie den Klemmhebel 23 wieder fest. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
Lange Werkstücke müssen am freien Ende unterlegt oder ab- |
|
|
||||||||
|
|
Inbetriebnahme |
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
gestützt werden. |
|
|
|
|
|
|||
|
|
Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der |
|
Schnittlinie kennzeichnen (siehe Bild N) |
|
|
|||||||||
|
|
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild |
|
Ein Laserstrahl zeigt Ihnen die Schnittlinie des Sägeblatts an. |
|
|
|||||||||
|
|
des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. |
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
Dadurch können Sie das Werkstück zum Sägen exakt positio- |
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
Einschalten (siehe Bild M) |
|
|
|
|
|
nieren, ohne die Pendelschutzhaube zu öffnen. |
|
|
|||||
|
|
Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektrowerkzeug nur |
|
– Schalten Sie dazu den Laserstrahl mit dem Schalter 31 ein. |
|
|
|||||||||
|
|
ein, wenn Sie es benutzen. |
|
|
|
|
|
– Richten Sie Ihre Markierung auf dem Werkstück an der |
|
|
|||||
|
|
– Zur Inbetriebnahme ziehen Sie den Ein-/Ausschalter 33 |
|
rechten Kante der Laserlinie aus. |
|
|
|||||||||
|
|
in Richtung des Handgriffs 4. |
|
|
|
Hinweis: Prüfen Sie vor dem Sägen, ob die Schnittlinie noch |
|
|
|||||||
|
|
Hinweis: Aus Sicherheitsgründen kann der Ein-/Ausschalter |
|
korrekt angezeigt wird (siehe „Laser justieren“, Seite 23). |
|
|
|||||||||
|
|
33 nicht arretiert werden, sondern muss während des Betrie- |
|
Der Laserstrahl kann sich z.B. durch die Vibrationen bei inten- |
|
|
|||||||||
|
|
bes ständig gedrückt bleiben. |
|
|
|
|
|
sivem Gebrauch verstellen. |
|
|
|||||
|
|
Nur durch das Drücken auf den Hebel 22 kann der Werkzeug- |
|
Position des Bedieners (siehe Bild O) |
|
|
|||||||||
|
|
arm nach unten geführt werden. |
|
|
|
Stellen Sie sich nicht in einer Linie mit dem Sägeblatt |
|
|
|||||||
|
|
– Zum Sägen müssen Sie daher zusätzlich zum Betätigen |
|
vor das Elektrowerkzeug, sondern immer seitlich ver- |
|
|
|||||||||
|
|
des Ein-/Ausschalters 33 den Hebel 22 drücken. |
|
setzt vom Sägeblatt. Damit ist Ihr Körper vor einem mög- |
|
|
|||||||||
|
|
Ausschalten |
|
|
|
|
|
lichen Rückschlag geschützt. |
|
|
|||||
|
|
– Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-/Ausschalter 33 los. |
|
– Halten Sie Hände, Finger und Arme vom rotierenden Säge- |
|
|
|||||||||
|
|
Anlaufstrombegrenzung |
|
|
|
|
|
blatt fern. |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
– Überkreuzen Sie Ihre Arme nicht vor dem Werkzeugarm. |
|
|
||||||
|
|
Die elektronische Anlaufstrombegrenzung begrenzt die Leis- |
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
tung beim Einschalten des Elektrowerkzeuges und ermöglicht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
den Betrieb an einer 16-A-Sicherung. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
Hinweis: Läuft das Elektrowerkzeug sofort nach dem Ein- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
schalten mit voller Drehzahl, ist die Anlaufstrombegrenzung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
ausgefallen. Das Elektrowerkzeug muss umgehend an den |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
Kundendienst geschickt werden, Anschriften siehe Abschnitt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
„Kundendienst und Anwendungsberatung“, Seite 25. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
Zulässige Werkstückmaße |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Maximale Werkstücke: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
Gehrungswinkel |
|
|
|
|
Höhe x Breite [mm] |
|
|
|||||
|
|
|
horizontal |
vertikal |
Werkstück an Anschlagschiene |
Werkstück an Distanzanschlag |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(nach vorn versetzt) |
|
|
||
|
|
0° |
0° |
|
|
|
75 x 200 |
100 x 150 |
|
|
|||||
|
|
45° |
0° |
|
|
|
75 x 141 |
100 x 100 |
|
|
|||||
|
|
0° |
45° |
|
|
|
38 x 200 |
– |
|
|
|||||
|
|
45° |
45° |
|
|
|
38 x 141 |
– |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
|
|
|
|
|
1 609 92A 348 | (16.12.16) |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1600-005.book Page 22 Friday, December 16, 2016 9:23 AM
22 | Deutsch
Minimale Werkstücke (= alle Werkstücke, die mit der mitgelieferten Schraubzwinge 40 links oder rechts vom Sägeblatt festgespannt werden können):
128 x 40 mm (Länge x Breite)
max. Schnitttiefe |
|
|
Werkstück an Anschlagschiene (0°/0°): |
75 mm |
|
Werkstück an Distanzanschlag |
|
|
(nach vorn versetzt) |
(0°/0°): |
100 mm |
Kappsägen
–Spannen Sie das Werkstück entsprechend den Abmessungen fest.
–Stellen Sie den gewünschten horizontalen und/oder vertikalen Gehrungswinkel ein.
–Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein.
–Drücken Sie auf den Hebel 22 und führen Sie den Werkzeugarm mit dem Handgriff 4 langsam nach unten.
–Sägen Sie das Werkstück mit gleichmäßigem Vorschub durch.
–Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und warten Sie, bis das Sägeblatt komplett zum Stillstand gekommen ist.
–Führen Sie den Werkzeugarm langsam nach oben.
Gleich lange Werkstücke sägen (siehe Bild P)
Zum einfachen Sägen von gleich langen Werkstücken können Sie den Längenanschlag 27 verwenden.
Sie können den Längenanschlag an beide Seiten der Sägetischverlängerung 15 montieren.
–Lösen Sie die Arretierschraube 28 und klappen Sie den Längenanschlag 27 über die Klemmschraube 55.
–Ziehen Sie die Arretierschraube 28 wieder fest.
–Stellen Sie die Sägetischverlängerung 15 auf die gewünschte Länge ein (siehe „Sägetisch verlängern“, Seite 20).
Sonderwerkstücke
Beim Sägen von gebogenen oder runden Werkstücken müssen Sie diese besonders gegen Verrutschen sichern. An der Schnittlinie darf kein Spalt zwischen Werkstück, Anschlagschiene und Sägetisch entstehen.
Falls erforderlich, müssen Sie spezielle Halterungen anfertigen.
Einlegeplatten auswechseln (siehe Bild Q)
Die roten Einlegeplatten 39 können nach längerem Gebrauch des Elektrowerkzeugs verschleißen.
Wechseln Sie defekte Einlegeplatten aus.
–Bringen Sie das Elektrowerkzeug in Arbeitsstellung.
–Schrauben Sie die Schrauben 56 mit dem Innensechskantschlüssel (4 mm) 17 heraus und entnehmen Sie die alten Einlegeplatten.
–Legen Sie die neue rechte Einlegeplatte ein.
–Schrauben Sie die Einlegeplatte mit den Schrauben 56 möglichst weit rechts an, so dass auf der ganzen Länge der möglichen Schnittbewegung das Sägeblatt nicht mit der Einlegeplatte in Berührung kommt.
–Wiederholen Sie die Arbeitsschritte analog für die neue linke Einlegeplatte.
Profilleisten (Bodenoder Deckenleisten) bearbeiten
Profilleisten können Sie auf zwei verschiedene Arten bearbeiten:
–gegen die Anschlagschiene angestellt,
–flach liegend auf dem Sägetisch.
Bodenleisten
Probieren Sie den eingestellten Gehrungswinkel immer zuerst an einem Abfallholz aus.
Die nachfolgende Tabelle enthält Hinweise für das Bearbeiten von Bodenleisten.
|
|
Einstellungen |
|
gegen die |
|
|
|
flach liegend |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
Anschlag- |
|
|
|
auf dem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
schiene |
|
|
|
Sägetisch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
angestellt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
vertikaler Gehrungswinkel |
|
|
0° |
|
45° |
|
|
|
||||
|
|
Bodenleiste |
|
linke Seite |
|
rechte Seite |
linke Seite |
rechte Seite |
|
|
||||
|
|
Innenkante |
horizontaler |
45° links |
|
45° rechts |
0° |
0° |
|
|
|
|||
|
|
|
|
Gehrungswinkel |
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Positionierung des |
Unterkante auf |
|
Unterkante auf |
Oberkante an der |
Unterkante an der |
|
|
|||
|
|
|
|
Werkstücks |
Sägetisch |
|
Sägetisch |
Anschlagschiene |
Anschlagschiene |
|
|
|||
|
|
|
|
Fertiges Werkstück |
... links vom |
|
... rechts vom |
... links vom |
... links vom |
|
|
|||
|
|
|
|
befindet sich ... |
Schnitt |
|
Schnitt |
Schnitt |
Schnitt |
|
|
|||
|
|
Außenkante |
horizontaler |
45° rechts |
|
45° links |
0° |
0° |
|
|
|
|||
|
|
|
|
Gehrungswinkel |
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Positionierung des |
Unterkante auf |
|
Unterkante auf |
Unterkante an der |
Oberkante an der |
|
|
|||
|
|
|
|
Werkstücks |
Sägetisch |
|
Sägetisch |
Anschlagschiene |
Anschlagschiene |
|
|
|||
|
|
|
|
Fertiges Werkstück |
... links vom |
|
... rechts vom |
... rechts vom |
... rechts vom |
|
|
|||
|
|
|
|
befindet sich ... |
Schnitt |
|
Schnitt |
Schnitt |
Schnitt |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 609 92A 348 | (16.12.16) |
|
|
|
|
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1600-005.book Page 23 Friday, December 16, 2016 9:23 AM
Deutsch | 23
Deckenleisten (nach US-Standard)
52° |
Wenn Sie die Deckenleisten flach auf dem Sägetisch liegend bearbeiten wollen, müssen Sie die |
|
Standard-Gehrungswinkel 31,6° (horizontal) und 33,9° (vertikal) einstellen. |
||
|
||
|
Die nachfolgende Tabelle enthält Hinweise für das Bearbeiten von Deckenleisten. |
38°
Einstellungen |
|
gegen die |
|
flach liegend |
|
||
|
|
|
Anschlag- |
|
auf dem |
|
|
|
|
|
schiene |
|
Sägetisch |
|
|
|
|
|
angestellt |
52° |
|
|
|
vertikaler Gehrungswinkel |
0° |
|
33,9° |
||||
Deckenleiste |
|
linke Seite |
|
rechte Seite |
linke Seite |
rechte Seite |
|
Innenkante |
horizontaler Geh- |
45° rechts |
|
45° links |
31,6° rechts |
31,6° links |
|
|
|
rungswinkel |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Positionierung des |
Unterkante an der |
|
Unterkante an der |
Oberkante an der |
Unterkante an der |
|
|
Werkstücks |
Anschlagschiene |
|
Anschlagschiene |
Anschlagschiene |
Anschlagschiene |
|
|
Fertiges Werkstück |
... rechts vom |
|
... links vom |
... links vom |
... links vom |
|
|
befindet sich ... |
Schnitt |
|
Schnitt |
Schnitt |
Schnitt |
Außenkante |
horizontaler Geh- |
45° links |
|
45° rechts |
31,6° links |
31,6° rechts |
|
|
|
rungswinkel |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Positionierung des |
Unterkante an der |
|
Unterkante an der |
Unterkante an der |
Oberkante an der |
|
|
Werkstücks |
Anschlagschiene |
|
Anschlagschiene |
Anschlagschiene |
Anschlagschiene |
|
|
Fertiges Werkstück |
... rechts vom |
|
... links vom |
... rechts vom |
... rechts vom |
|
|
befindet sich ... |
Schnitt |
|
Schnitt |
Schnitt |
Schnitt |
|
|
|
|
|
|
|
|
Grundeinstellungen prüfen und einstellen
Zur Gewährleistung präziser Schnitte müssen Sie nach intensivem Gebrauch die Grundeinstellungen des Elektrowerkzeugs überprüfen und gegebenenfalls einstellen.
Dazu benötigen Sie Erfahrung und entsprechendes Spezialwerkzeug.
Eine Bosch-Kundendienststelle führt diese Arbeit schnell und zuverlässig aus.
Laser justieren
Hinweis: Zum Testen der Laserfunktion muss das Elektrowerkzeug an die Stromversorgung angeschlossen sein.
Betätigen Sie während des Justierens des Lasers
(z. B. beim Bewegen des Werkzeugarms) niemals den Ein-/Ausschalter. Ein unabsichtliches Starten des Elektrowerkzeugs kann zu Verletzungen führen.
–Bringen Sie das Elektrowerkzeug in Arbeitsstellung.
–Drehen Sie den Sägetisch 30 bis zur Einkerbung 29 für 0°. Der Hebel 10 muss spürbar in die Einkerbung einrasten.
–Schalten Sie den Laserstrahl mit dem Schalter 31 ein.
Überprüfen: (siehe Bild R1)
–Zeichnen Sie auf ein Werkstück eine gerade Schnittlinie.
–Drücken Sie auf den Hebel 22 und führen Sie den Werkzeugarm mit dem Handgriff 4 langsam nach unten.
–Richten Sie das Werkstück so aus, dass die Zähne des Sägeblatts mit der Schnittlinie fluchten.
–Halten Sie das Werkstück in dieser Position fest und führen Sie den Werkzeugarm langsam wieder nach oben.
–Spannen Sie das Werkstück fest.
Der Laserstrahl muss auf der gesamten Länge mit der Schnittlinie auf dem Werkstück bündig sein, auch wenn der Werkzeugarm nach unten geführt wird.
Einstellen: (siehe Bild R2)
–Drehen Sie die Stellschraube 57 mit einem geeigneten Schraubendreher, bis der Laserstrahl auf der gesamten Länge mit der Schnittlinie auf dem Werkstück parallel ist.
Eine Drehung gegen den Uhrzeigersinn bewegt den Laserstrahl von links nach rechts, eine Drehung im Uhrzeigersinn bewegt den Laserstrahl von rechts nach links.
Standard-Gehrungswinkel 0° (vertikal) einstellen
–Bringen Sie das Elektrowerkzeug in Arbeitsstellung.
–Drehen Sie den Sägetisch 30 bis zur Einkerbung 29 für 0°. Der Hebel 10 muss spürbar in die Einkerbung einrasten.
Überprüfen: (siehe Bild S1)
–Stellen Sie eine Winkellehre auf 90° ein und stellen Sie sie auf den Sägetisch 30.
Der Schenkel der Winkellehre muss mit dem Sägeblatt 37 auf der ganzen Länge bündig sein.
Einstellen: (siehe Bild S2)
–Lösen Sie den Klemmhebel 23.
–Schieben Sie den Anschlag 26 ganz nach hinten.
|
Bosch Power Tools |
|
|
1 609 92A 348 | (16.12.16) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1600-005.book Page 24 Friday, December 16, 2016 9:23 AM
24 | Deutsch
–Lösen Sie die Kontermutter der Anschlagschraube 59 mit einem handelsüblichen Ringoder Gabelschlüssel (13 mm).
–Drehen Sie die Anschlagschraube so weit ein oder heraus, bis der Schenkel der Winkellehre mit dem Sägeblatt auf der ganzen Länge bündig ist.
–Ziehen Sie den Klemmhebel 23 wieder fest.
–Danach ziehen Sie die Kontermutter der Anschlagschraube 59 wieder fest.
Falls der Winkelanzeiger 25 nach dem Einstellen nicht in einer Linie mit der 0°-Marke der Skala 24 ist, lösen Sie die Schraube 58 mit einem handelsüblichen Kreuzschlitzschraubendreher und richten den Winkelanzeiger entlang der 0°-Marke aus.
Standard-Gehrungswinkel 45° (vertikal) einstellen
–Bringen Sie das Elektrowerkzeug in Arbeitsstellung.
–Drehen Sie den Sägetisch 30 bis zur Einkerbung 29 für 0°. Der Hebel 10 muss spürbar in die Einkerbung einrasten.
–Drehen Sie den Anschlag 19 ganz nach hinten.
–Lösen Sie den Klemmhebel 23 und schwenken Sie den Werkzeugarm am Handgriff 4 bis zum Anschlag nach links (45°).
Überprüfen: (siehe Bild T1)
–Stellen Sie eine Winkellehre auf 45° ein und stellen Sie sie auf den Sägetisch 30.
Der Schenkel der Winkellehre muss mit dem Sägeblatt 37 auf der ganzen Länge bündig sein.
Einstellen: (siehe Bild T2)
–Lösen Sie die Kontermutter der Anschlagschraube 60 mit einem handelsüblichen Ringoder Gabelschlüssel
(13 mm).
–Drehen Sie die Anschlagschraube so weit ein oder heraus, bis der Schenkel der Winkellehre mit dem Sägeblatt auf der ganzen Länge bündig ist.
–Ziehen Sie den Klemmhebel 23 wieder fest.
–Danach ziehen Sie die Kontermutter der Anschlagschraube 60 wieder fest.
Falls der Winkelanzeiger 25 nach dem Einstellen nicht in einer Linie mit der 45°-Marke der Skala 24 ist, überprüfen Sie zuerst noch einmal die 0°-Einstellung für den Gehrungswinkel und den Winkelanzeiger. Dann wiederholen Sie die Einstellung des 45°-Gehrungswinkels.
Skala für horizontale Gehrungswinkel ausrichten
–Bringen Sie das Elektrowerkzeug in Arbeitsstellung.
–Drehen Sie den Sägetisch 30 bis zur Einkerbung 29 für 0°. Der Hebel 10 muss spürbar in die Einkerbung einrasten.
Überprüfen: (siehe Bild U1)
–Stellen Sie eine Winkellehre auf 90° ein und legen Sie sie zwischen Anschlagschiene 6 und Sägeblatt 37 auf den Sägetisch 30.
Der Schenkel der Winkellehre muss mit dem Sägeblatt 37 auf der ganzen Länge bündig sein.
Einstellen: (siehe Bild U2)
–Lösen Sie alle vier Stellschrauben 61 mit dem Innensechskantschlüssel (4 mm) 17 und verdrehen Sie den Sägetisch 30 zusammen mit der Skala 13, bis der Schenkel der Winkellehre mit dem Sägeblatt auf der ganzen Länge bündig ist.
–Ziehen Sie die Schrauben wieder fest.
Falls der Winkelanzeiger 12 nach dem Einstellen nicht in einer Linie mit der 0°-Marke der Skala 13 ist, lösen Sie die Schraube 62 mit einem Kreuzschlitzschraubendreher und richten den Winkelanzeiger entlang der 0°-Marke aus.
Transport (siehe Bild V)
Vor einem Transport des Elektrowerkzeugs müssen Sie folgende Schritte durchführen:
–Führen Sie den Werkzeugarm so weit nach unten, bis sich die Transportsicherung 20 ganz nach innen drücken lässt.
–Schieben Sie die Sägetischverlängerungen 15 ganz nach innen und fixieren Sie sie (Klemmhebel 14 nach unten drücken).
–Stellen Sie einen vertikalen Gehrungswinkel von 0° ein und ziehen Sie den Klemmhebel 23 fest.
–Drehen Sie den Sägetisch 30 bis zum Anschlag nach rechts und ziehen Sie den Feststellknauf 9 an.
–Binden Sie das Netzkabel mit dem Klettband 63 zusammen.
–Entfernen Sie alle Zubehörteile, die nicht fest an dem Elektrowerkzeug montiert werden können.
Legen Sie unbenutzte Sägeblätter zum Transport, wenn möglich, in einen geschlossenen Behälter.
–Tragen Sie das Elektrowerkzeug am Transportgriff 45 oder greifen Sie in die Griffmulden 16 seitlich am Sägetisch.
Tragen Sie das Elektrowerkzeug immer zu zweit, um Rückenverletzungen zu vermeiden.
Verwenden Sie beim Transportieren des Elektrowerkzeuges nur die Transportvorrichtungen und niemals die Schutzvorrichtungen.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
Reinigung
Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Die Pendelschutzhaube muss sich immer frei bewegen und selbstständig schließen können. Halten Sie deshalb den Bereich um die Pendelschutzhaube stets sauber.
Entfernen Sie nach jedem Arbeitsgang Staub und Späne durch Ausblasen mit Druckluft oder mit einem Pinsel.
Reinigen Sie regelmäßig die Gleitrolle 38.
|
1 609 92A 348 | (16.12.16) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1600-005.book Page 25 Friday, December 16, 2016 9:23 AM
Zubehör
|
Sachnummer |
Schraubzwinge |
1 609 B02 585 |
Einlegeplatten |
1 609 B01 453 |
Staubbeutel |
1 609 B01 716 |
Winkeladapter für Staubbeutel |
1 609 B01 613 |
Sägeblätter für Holz und Plattenmaterialien, Paneele |
|
und Leisten |
|
Sägeblatt 305 x 30 mm, 40 Zähne |
2 608 640 440 |
Sägeblätter für Kunststoff und Nichteisenmetalle |
|
Sägeblatt 305 x 30 mm, 80 Zähne |
2 608 640 452 |
Sägeblätter für alle Laminatfußbodenarten |
|
Sägeblatt 305 x 30 mm, 96 Zähne |
2 608 642 137 |
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460
Fax: (0711) 40040461
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040460
Fax: (0711) 40040462
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Deutsch | 25
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektround ElektronikAltgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
|
Bosch Power Tools |
|
|
1 609 92A 348 | (16.12.16) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1600-005.book Page 26 Friday, December 16, 2016 9:23 AM
26 | English
English
Safety Notes
General Power Tool Safety Warnings
WARNING When using electric tools basic safety precautions should always be followed to re-
duce the risk of fire, electric shock and personal injury including the following.
Read all these instructions before attempting to operate this product and save these instructions.
The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
Service
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
|
1 609 92A 348 | (16.12.16) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1600-005.book Page 27 Friday, December 16, 2016 9:23 AM
Safety Warnings for Mitre Saws
Keep your workplace clean. Blends of materials are particularly dangerous. Dust from light alloys can burn or explode.
Store the machine in a safe manner when not being used. The storage location must be dry and lockable.
This prevents the machine from storage damage, and from being operated by untrained persons.
Use the machine only for cutting the materials listed under Intended Use. Otherwise, the machine can be subject to overload.
Always firmly clamp the piece to be worked. Do not saw workpieces that are too small to clamp. Otherwise, the clearance of your hand to the rotating saw blade is too small.
Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.
Greasy, oily handles are slippery causing loss of control.
Never use the machine with a damaged cable. Do not touch the damaged cable and pull the mains plug when the cable is damaged while working. Damaged cables increase the risk of an electric shock.
Check the cable regularly and have a damaged cable repaired only through an authorised customer service agent for Bosch power tools. Replace damaged extension cables. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Do not use dull, cracked, bent or damaged saw blades.
Unsharpened or improperly set saw blades produce narrow kerf causing excessive friction, blade binding and kickback.
Never operate the machine without the insert plate. Replace a defective insert plate. Without flawless insert plates, injuries are possible from the saw blade.
Do not use high speed steel (HSS) saw blades. Such saw blades can easily break.
Always use blades with correct size and shape (diamond versus round) of arbour holes. Blades that do not match the mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing loss of control.
Make sure that the guard operates properly and that it can move freely. Never lock the guard in place when opened.
Operate the power tool only when the work area to the workpiece is clear of any adjusting tools, wood chips, etc. Small pieces of wood or other objects that come in contact with the rotating saw blade can strike the operator with high speed.
Keep the floor free of wood chips and material remainders. You could slip or trip.
Do not replace the installed laser or LED with another type. Lasers or LEDs which are not suitable for this power tool could pose dangers to persons. Repair or replacement must be performed by an authorised after-sales service centre in order to prevent safety risks.
Never remove cutting remainders, wood chips, etc. from the sawing area while the machine is running.
Always guide the tool arm back to the neutral position first and then switch the machine off.
English | 27
Do not touch the saw blade after working before it has cooled. The saw blade becomes very hot while working.
If the saw blade should become jammed, switch the machine off and hold the workpiece until the saw blade comes to a complete stop. To prevent kickback, the workpiece may not be moved until after the machine has come to a complete stop. Correct the cause for the jamming of the saw blade before restarting the machine.
Neverleavethemachinebeforeithascometoacomplete stop. Cutting tools that are still running can cause injuries.
Keep hands away from the cutting area while the machine is running. Danger of injury when coming in contact with the saw blade.
Guide the saw blade against the workpiece only when the machine is switched on. Otherwise there is danger of kickback when the saw blade becomes wedged in the workpiece.
Never stand on the power tool. Serious injuries can occur when the power tool tips over or when inadvertently coming into contact with the saw blade.
Never make warning signs on the machine unrecognisable.
The power tool is provided with a laser warning label (marked with number 32 in the representation of the power tool on the graphics page).
Do not direct the laser beam at persons or animals and do not stare into the laser beam yourself. This power tool produces laser class 1M laser radiation according to EN 60825-1. Looking or viewing directly into the laser beam – especially with optical instruments such as binoculars etc. – can damage the eye.
If laser radiation strikes your eye, you must deliberately close your eyes and immediately turn your head away from the beam.
Do not use any optical instruments such as binoculars to view the radiation source. Doing so can damage your eye.
Do not direct the laser beam at persons who are looking through binoculars or similar instruments. Doing so can damage their eye.
Do not make any modifications to the laser equipment.
Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more secure than by hand.
Products sold in GB only: Your product is fitted with a BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug.
|
Bosch Power Tools |
|
|
1 609 92A 348 | (16.12.16) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1600-005.book Page 28 Friday, December 16, 2016 9:23 AM
28 | English
The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.
Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current device (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less.
Symbols
The following symbols can be important for the operation of your power tool. Please memorise the symbols and their meanings. The correct interpretation of the symbols helps you operate the power tool better and more safely.
Symbols and their meaning
Laser radiation
Do not expose users of telescopic optics
Class 1M laser product
Keep hands away from the cutting area while the machine is running.
Danger of injury when coming in contact with the saw blade.
Wear a dust respirator.
Wear safety goggles.
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.
Danger area! Keep hands, fingers or arms away from this area.
Observe the dimensions of the saw blade. The hole diameter must match the tool spindle without play. Do not use reducers or adapters.
Symbols and their meaning
Always adjust the sawtable extensions properly in order to underlay or support long workpieces at their free end. Workpieces that are not sufficiently underlaid can tilt or tip over during sawing. This can lead to injury or damage the power tool.
Always saw with the distance-stops inserted.
Without distance-stops, the contact surface is too small and the workpiece cannot be sufficiently secured for sawing.
100x100mm
In order to saw workpieces higher than 75 mm, the distance-stops must be inserted at the front position on both sides.
The distance-stops always must be in line to each other, so that a straight contact surface for the workpiece is achieved.
|
1 609 92A 348 | (16.12.16) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1600-005.book Page 29 Friday, December 16, 2016 9:23 AM
Symbols and their meaning
For adjustment of random mitre angles, the saw table must move freely and the mitre detent override must be blocked:
– Pull lever and at the same time push the mitre detent override downward at the front.
Clamping lever shut:
The set bevel angle of the tool arm is locked.
Clamping lever open:
Adjusting bevel angles is possible.
Product Description and
Specifications
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Intended Use
The power tool is intended as a stationary machine for making straight lengthways and crossways cuts in hard and softwood, as well as in particle and fibre board. In this, mitre angles from –52° to +52° as well as bevel angles from –2° to +47° are possible.
When using appropriate saw blades, sawing aluminium profiles and plastic is also possible.
Product Features
The numbering of the components shown refers to the representation of the power tool on the graphic pages.
1 Dust bag
2 Extraction adapter
3 Auxiliary transport handle
4 Handle
5 Retracting blade guard
6 Fence
7 Movable distance-stop
8 Mounting holes
9 Locking knob for various mitre angles
10Mitre detent lever
11Mitre detent override
12Mitre angle indicator
13Scale for mitre angle
14Clamping lever of the saw-table extension
15Saw-table extension
English | 29
16Recessed handles
17Hex key (6 mm/4 mm)
18Adjustable fence
19Stop for 45° and 33.9° standard bevel angle
20Transport safety-lock
21Spindle lock
22Lever for releasing the tool arm
23Clamping lever for any bevel angle
24Scale for bevel angle
25Indicator for bevel angle
26Stop for 0° standard bevel angle
27Material stop
28Lock screw of the material stop
29Detents for standard mitre angles
30Saw table
31On/Off switch for laser (cutting line indication)
32Laser warning label
33On/Off switch
34Blade guard
35Laser protection cap
36Cover plate
37Saw blade
38Roller
39Insert plate
40Material clamp
41Clamping lever of the adjustable fence
42Mounting holes for material clamp
43Chip deflector
44Tilt-protector bar
45Transport handle
46Chip ejector
47“Tilt-protector bar” fastening set
48Front fastening screw
(cover plate/retracting blade guard)
49Hex socket screw for mounting of saw blade
50Clamping flange
51Interior clamping flange
52Cover plate tab
53Threaded rod
54Wing bolt
55Clamping screw of the material stop
56Screws for insert plate
57Adjustment screw for laser position (parallelism)
58Screw for bevel angle indicator
59Stop screw for 0° bevel angle
60Stop screw for 45° bevel angle
61Set screws of scale 13 for mitre angles
62Screw for mitre angle indicator
63Velcro strap
64Exit opening for laser beam
Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program.
|
Bosch Power Tools |
|
|
1 609 92A 348 | (16.12.16) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1600-005.book Page 30 Friday, December 16, 2016 9:23 AM
30 | English
Technical Data
Mitre Saw |
|
|
|
GCM 12 JL |
|
Article number |
|
3 601 M21 100 |
|
|
|
|
|
3 601 M21 130 |
|
3 601 M21 |
190 |
|
|
3 601 M21 170 |
3 601 M21 160 |
3 601 M21 |
1P0 |
Rated power input |
W |
2000 |
1500 |
1 |
800 |
No-load speed |
min-1 |
4300 |
4300 |
4300 |
|
Reduced starting current |
|
|
|
|
|
Laser type |
nm |
650 |
650 |
|
650 |
|
mW |
< 0.39 |
< 0.39 |
< 0.39 |
|
Laser class |
|
1M |
1M |
|
1M |
Divergence of laser line |
mrad (full angle) |
1.0 |
1.0 |
|
1.0 |
Weight according to EPTA-Procedure 01:2014 |
kg |
20.2 |
20.4 |
20.2 |
|
Protection class |
|
/II |
/II |
|
/II |
Permissible workpiece dimensions (maximum/minimum) see page 34.
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary.
Dimension of suitable saw blades |
|
|
Saw blade diameter |
mm |
305 |
Blade body thickness |
mm |
1.7–2.6 |
Mounting hole diameter |
mm |
30 |
Noise/Vibration Information
Sound emission values determined according to EN 61029-2-9.
Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level 98 dB(A); Sound power level 111 dB(A). Uncertainty K =3 dB.
Wear hearing protection!
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 61029-2-9: ah <2.5 m/s2, K=1.5 m/s2.
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 61029 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
Assembly
Avoid unintentional starting of the machine. During assembly and for all work on the machine, the power plug must not be connected to the mains supply.
Delivery Scope
Carefully remove all parts included in the delivery from their packaging.
Remove all packaging material from the machine and the accessories provided.
Before starting the operation of the machine for the first time, check if all parts listed below have been supplied:
–Mitre saw with mounted saw blade
–Dust bag 1
–Extraction adapter 2
–Material clamp 40
–Hex key 17
–Tilt-protector bar 44 with fastening set 47 (2 hex socket screws, 2 washers)
Note: Check the power tool for possible damage.
Before further use of the machine, check that all protective devices are fully functional. Any lightly damaged parts must be carefully checked to ensure flawless operation of the tool. All parts must be properly mounted and all conditions fulfilled that ensure faultless operation.
Damaged protective devices and parts must be immediately replaced by an authorised service centre.
Mounting the Tilt-Protector Bar (see figure A1)
Before using the power tool for the first time, the tilt-protec- tor bar 44 must be mounted.
Use the “tilt-protector bar” fastening set 47 for mounting.
–Insert the tilt-protector bar 44 into the mounting holes provided in the base plate until the threaded holes of tilt-pro- tector bar and base plate are flush.
|
1 609 92A 348 | (16.12.16) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|