Bosch GBH 3-28 E Operating Instructions Manual

EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 474 • GBH 3-28 E • Titel (Vorderseite) • OSW 02/01
Bedienungsanleitung Operating Instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje
Oδηγία χειρισµού
Kullanım kılavuzu
Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi
Eλληνικά
Türkçe
GBH 3-28 E
GBH 3-28 (474) - Buch Seite 1 Donnerstag, 8. Februar 2001 8:35 08
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 474 • GBH 3-28 E • Titel Seite 2 • OSW 02/01
1 619 929 474 • 02.01
3,5 50 2 608 597 773
4 50 1 618 596 231 4 100 2 608 597 774 5 50 1 618 596 164 5 100 1 618 596 189
5 150 2 608 596 199 5,5 50 1 618 596 165 5,5 100 2 608 596 146 5,5 150 2 608 597 775 5,5 200 2 608 597 776
6 50 1 618 596 166
6 100 1 618 596 167
6 150 2 608 596 115
6 200 2 608 597 777 6,5 50 1 618 596 168 6,5 100 1 618 596 169 6,5 150 2 608 597 778 6,5 200 2 608 597 779 6,5 250 2 608 597 780
7 50 1 618 596 170
7 100 1 618 596 171
7 150 2 608 597 130
8 50 1 618 596 172
8 100 1 618 596 173
8 150 1 618 596 174
8 200 1 618 596 264
8 400 2 608 596 116
8 550 2 608 596 183
9 100 2 608 596 158
9 150 1 618 596 175
ØL
(mm) (mm)
L
ø
10 50 1 618 596 176 10 100 1 618 596 177 10 150 1 618 596 265 10 200 1 618 596 178 10 250 1 618 596 315 10 300 1 618 596 266 10 400 1 618 596 267 10 550 2 608 596 117 11 100 1 618 596 179 11 150 1 618 596 316 11 200 1 618 596 180 11 250 2 608 597 781 12 100 1 618 596 181 12 150 1 618 596 268 12 200 1 618 596 182 12 250 2 608 597 782 12 400 1 618 596 269 13 100 1 618 596 183 13 150 1 618 596 318 13 200 1 618 596 184 14 100 1 618 596 185 14 150 1 618 596 270 14 200 1 618 596 186 14 250 1 618 596 271 14 400 2 608 596 118 15 100 1 618 596 187 15 200 1 618 596 188 16 150 1 618 596 185 16 250 1 618 596 186
ØL
(mm) (mm)
L
ø
16 400 2 608 597 000 18 200 2 608 597 001 18 400 2 608 597 002 20 200 2 608 597 003 20 400 2 608 597 004 22 400 2 608 597 005 24 400 2 608 597 006 25 400 2 608 597 007 28 400 2 608 597 008
ØL
(mm) (mm)
GBH 3-28 (474) - Buch Seite 2 Donnerstag, 8. Februar 2001 8:35 08
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 474 • GBH 3-28 E • Titel Seite 3 • OSW 02/01
1 619 929 474 • 02.01
Ø 40 mm 2 608 550 074 Ø 50 mm 2 608 550 075 Ø 68 mm 2 608 550 076 Ø 82 mm 2 608 550 077
L =110 mm 2 608 550 057
Ø 8 mm 2 608 596 157
2 602 025 112
2 605 438 482
10 950 2 608 597 122 12 550 1 618 596 224 12 950 2 608 597 123 14 550 1 618 596 225 14 950 2 608 597 124 15 400 1 618 596 257 16 150 1 618 596 201 16 250 1 618 596 258 16 400 1 618 596 259 16 550 1 618 596 226 16 750 1 618 596 227 16 950 2 608 597 125 17 150 1 618 596 203 18 150 1 618 596 204 18 250 1 618 596 319 18 400 1 618 596 260 18 550 2 608 596 120 18 750 2 608 596 122 18 950 2 608 597 126 19 150 1 618 596 205 19 250 1 618 596 320 19 400 1 618 596 261
ØL
(mm) (mm)
L
ø
20 150 1 618 596 207 20 250 1 618 596 262 20 400 1 618 596 263 20 550 1 618 596 321 20 950 2 608 597 127 22 200 1 618 596 232 22 400 1 618 596 233 22 550 2 608 596 123 22 750 2 608 596 124 22 950 2 608 597 128 23 200 1 618 596 234 24 200 1 618 596 236 24 400 1 618 596 237 25 200 1 618 596 238 25 400 1 618 596 239 25 950 2 608 597 129 26 200 1 618 596 240 26 400 1 618 596 241 26 750 2 608 596 147
ØL
(mm) (mm)
GBH 3-28 (474) - Buch Seite 3 Donnerstag, 8. Februar 2001 8:35 08
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 474 • GBH 3-28 E • Titel Seite 4 • OSW 02/01
1 619 929 474 • 02.01
5
1
2
3
6
4
GBH 3-28 (474) - Buch Seite 4 Donnerstag, 8. Februar 2001 8:35 08
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 474 • GBH 3-28 E • Titel Seite 5 • OSW 02/01
1 619 929 474 • 02.01
A
2
B
GBH 3-28 (474) - Buch Seite 5 Donnerstag, 8. Februar 2001 8:35 08
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 474 • GBH 3-28 E • D • OSW 02/01
Deutsch - 1
1 619 929 474 • TMS • 05.02.01
Messwerte ermittelt entsprechend EN 50 144. Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be-
trägt typischerweise: Schalldruckpegel 87 dB (A); Schallleistungspegel 100 dB (A).
Gehörschutz tragen!
Die bewertete Beschleunigung beträgt typischer­weise 13 m/s
2
.
1
Staubschutzkappe
2
Verriegelungshülse
3
Betriebsartenwahlschalter
4
Ein-/Ausschalter
5
Zusatzgriff
6
Tiefenanschlag
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise voll­ständig lesen und die darin ent­haltenen Anweisungen strikt be­folgen. Zusätzlich müssen die allgemeinen Sicherheitshin­weise im beigelegten Heft be­folgt werden. Lassen Sie sich vor dem ersten Gebrauch prak­tisch einweisen.
Wird bei der Arbeit das Netzkabel beschädigt oder durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den Netzstecker ziehen. Gerät niemals mit beschädigtem Kabel benutzen.
Gehörschutz tragen. Schutzbrille und festes Schuhwerk
tragen.
Bei langen Haaren Haarschutz tragen. Nur mit enganliegender Kleidung arbeiten.
In Arbeitspausen, bei Nichtgebrauch und vor allen Arbeiten am Gerät (z. B. Wechseln der Arbeitswerkzeuge, Wartung, Reinigung, Ein­stellungen) Netzstecker ziehen.
Kabel immer nach hinten vom Gerät wegfüh­ren.
Stecker nur bei ausgeschaltetem Gerät in die Steckdose einstecken.
Gerät vor dem Ablegen immer ausschalten und auslaufen lassen.
Gerät nur mit Zusatzgriff 5 verwenden.
Beim Arbeiten das Gerät immer fest mit beiden Händen halten und für einen sicheren Stand sorgen.
Geräte, die im Freien verwendet werden, über einen Fehlerstrom-Schutzschalter (FI-) mit maximal 30 mA Auslösestrom anschließen. Nur ein für den Außenbereich zugelassenes Verlängerungskabel verwenden.
Niemals Kindern die Benutzung des Gerätes gestatten.
Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funk­tion des Gerätes zusichern, wenn für dieses Gerät vorgesehenes Original-Zubehör ver­wendet wird.
Gerätekennwerte
Bohrhammer GBH 3-28 E
Bestellnummer 0 611 239 7.. Nennaufnahme 720 W Abgabeleistung 400 W Nenndrehzahl 0–800 min
-1
Schlagzahl 0–4000/min Einzelschlagstärke 3,3 J Werkzeugaufnahme SDS-plus Spindelhals Ø 56 mm Bohrleistung:
- Beton (Wendelbohrer) max. 28 mm
- Mauerwerk (Hohlbohrkrone) max. 80 mm
- Holz max. 30 mm
- Stahl max. 13 mm Gewicht (ohne Zubehör) ca. 3,3 kg Schutzklasse
/ II
Geräusch-/Vibrationsinformation
Geräteelemente
Zu Ihrer Sicherheit
GBH 3-28 (474) - Buch Seite 1 Donnerstag, 8. Februar 2001 8:35 08
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 474 • GBH 3-28 E • D • OSW 02/01
Deutsch - 2
1 619 929 474 • TMS • 05.02.01
Das Gerät ist bestimmt zum Hammerbohren in Beton, Ziegel und Gestein. Es ist ebenso geeig­net zum Bohren ohne Schlag in Holz, Metall, Ke­ramik und Kunststoff.
Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen.
Mit der Werkzeugaufnahme SDS-plus ist ein ein­facher, bequemer Werkzeugwechsel möglich, ohne Hilfe zusätzlicher Werkzeuge.
Das Einsteckende der Werkzeuge ist re­gelmäßig zu fetten.
Fett-Depot
Das Gerät ist mit einem Fett-Depot ausgestattet, welches das Einsteckende des eingesetzten Werkzeuges automatisch fettet. Sollte das Fett­Depot leer sein, wird empfohlen, dieses von ei­nem Kundendienst wieder auffüllen zu lassen. Alternativ kann das Einsteckende des Werkzeu­ges auch manuell gefettet werden.
Die Staubschutzkappe
1
verhindert weitgehend das Eindringen von Bohrstaub während des Be­triebes. Beim Einsetzen des Werkzeuges darauf achten, dass die Staubschutzkappe
1
nicht be-
schädigt wird.
Eine beschädigte Staubschutzkappe ist so­fort auszutauschen. Es wird empfohlen, dies von einem Kundendienst vornehmen zu las­sen.
Systembedingt muss das SDS-plus-Werk­zeug frei beweglich sein. Dadurch entsteht beim Leerlauf eine Rundlaufabweichung. Dies hat keine Auswirkungen auf die Ge­nauigkeit des Bohrlochs, da sich der Boh­rer beim Bohren selbsttätig zentriert.
Einsetzen
Einsteckende des Werkzeuges reinigen und fetten.
Das Werkzeug drehend in die Werkzeugauf­nahme einführen bis es selbsttätig verriegelt wird. Verriegelung durch Ziehen am Werkzeug prüfen.
Entnehmen
Verriegelungshülse 2 der Werkzeugaufnahme nach hinten schieben und das Werkzeug entneh­men.
Nicht in verborgene Bereiche bohren, schneiden oder sägen, in denen Elektro-, Gas- oder Wasserleitungen liegen können. Geeignete Suchgeräte verwenden, um diese Leitungen aufzuspüren, oder die ört­liche Versorgungsgesellschaft hinzuzie­hen.
Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädi­gung einer Gasleitung kann zur Explosion füh­ren. Eindringen in eine Wasserleitung verur­sacht Sachbeschädigung oder kann elektri­schen Schlag verursachen.
Netzspannung beachten:
Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typschild des Gerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Geräte können auch an 220 V betrieben werden.
Ein-/Ausschalten
Einschalten:
Ein-/Ausschalter 4 drücken und gedrückt halten.
Ausschalten:
Ein-/Ausschalter 4 loslassen.
Bei niedrigen Temperaturen erreicht das Gerät erst nach einer gewissen Zeit die volle Hammerleistung/Schlagleistung. Diese Anlaufzeit kann verkürzt werden, in­dem der Bohrer einmal auf den Boden ge­stoßen wird.
Mit dem Ein-/Ausschalter
4
lässt sich die Dreh­zahl/Schlagzahl zwischen niedriger und hoher Drehzahl/Schlagzahl ändern. Leichter Druck auf den Ein-/Ausschalter
4
bewirkt eine niedrige Drehzahl/Schlagzahl, zum Beispiel für feinfühli­ges Arbeiten beim Anbohren. Mit zunehmenden Druck erhöht sich die Drehzahl/Schlagzahl.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Werkzeugwechsel
A
Inbetriebnahme
Drehzahl/Schlagzahl ändern
B
GBH 3-28 (474) - Buch Seite 2 Donnerstag, 8. Februar 2001 8:35 08
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 474 • GBH 3-28 E • D • OSW 02/01
Deutsch - 3
1 619 929 474 • TMS • 05.02.01
Gerät nur mit Zusatzgriff 5 verwenden.
Griffstück durch Linksdrehen lösen. Zusatzgriff
5
schwenken und der Arbeitsstellung anpassen.
Griffstück danach wieder fest anziehen.
Mit dem Tiefenanschlag 6 kann die Bohrtiefe ein­gestellt werden.
Die Riffelung am Tiefenanschlag
6
muss nach
oben zeigen.
Betriebsartenwahlschalter 3 nur im Still­stand betätigen.
Betriebsartenwahlschalter 3 in die gewünschte Position bringen:
Hammerbohren
Bohren
Klemmt oder hakt das Bohrwerkzeug, wird der Antrieb zur Bohrspindel unterbrochen.
Wegen der dabei auftretenden Kräfte Ge­rät immer mit beiden Händen sicher halten und einen festen Stand einnehmen.
Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen.
Gerät und Lüftungsschlitze stets sauber halten, um gut und sicher zu arbeiten.
Werkzeugaufnahme immer sauber halten.
Staubschutzkappe wechseln
Eine beschädigte Staubschutzkappe ist sofort auszutauschen. Es wird empfohlen, dies von ei­nem Kundendienst vornehmen zu lassen.
Schmierung
Das Gerät ist ölgeschmiert. Ein Ölwechsel sollte regelmäßig stattfinden und wird im Rahmen einer Wartung oder Instandsetzung durch eine autori­sierte Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerk­zeuge durchgeführt. Dabei ist unbedingt das vor­gesehene Bosch Öl zu verwenden.
Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs­und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa­ratur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu las­sen.
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut Typenschild des Gerätes angeben.
Für Bosch-Geräte leisten wir Garantie gemäß den gesetzlichen/länderspezifischen Bestim­mungen (Nachweis durch Rechnung oder Liefer­schein).
Schäden, die auf natürliche Abnützung, Überlas­tung oder unsachgemäße Behandlung zurückzu­führen sind, bleiben von der Garantie ausge­schlossen.
Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn Sie das Gerät
unzerlegt
an den Lieferer oder an eine Bosch-Kundendienstwerkstätte für Druckluft- oder Elektrowerkzeuge senden.
Zusatzgriff/Tiefenanschlag
Betriebsartenwahlschalter
Überlastkupplung
Wartung und Reinigung
Garantie
GBH 3-28 (474) - Buch Seite 3 Donnerstag, 8. Februar 2001 8:35 08
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 474 • GBH 3-28 E • D • OSW 02/01
Deutsch - 4
1 619 929 474 • TMS • 05.02.01
Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung
Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Re­cycling-Papier hergestellt.
Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile gekennzeichnet.
In Deutschland sind nicht mehr gebrauchsfähige Geräte zum Recycling beim Handel abzugeben oder (ausreichend frankiert) direkt einzuschicken an:
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld
Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 D-37589 Kalefeld
Service:
........................................
01 80 - 3 35 54 99
Fax
..........................................................
(0 55 53) 20 22 37
Kundenberater:
.......................
01 80 - 3 33 57 99
Österreich
ABE Service GmbH Jochen-Rindt-Straße 1 A-1232 Wien
Service:
...................................................
(01) 61 03 80
Fax
...............................................................
(01) 61 03 84 91
Kundenberater:
.......................
(01) 7 97 22 30 20
Schweiz
Robert Bosch AG Kundendienst Elektrowerkzeuge Industriestrasse 31 CH-8112 Otelfingen
Service:............................................. (01) 8 47 16 16
Kundenberater:....... Grüne Nr. 0 800 55 11 55
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 50 144 gemäß den Bestimmungen der Richt­linien 89/336/EWG, 98/37/EG.
Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Änderungen vorbehalten
Umweltschutz Service und Kundenberater
Konformitätserklärung
GBH 3-28 (474) - Buch Seite 4 Donnerstag, 8. Februar 2001 8:35 08
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 474 • GBH 3-28 E • GB • OSW 02/01
English - 1
1 619 929 474 • TMS • 05.02.01
Measured values determined according to EN 50 144.
Typically the A-weighted noise levels of the prod­uct are: sound pressure level: 87 dB (A); sound power level: 100 dB (A).
Wear ear protection!
The typical weighted acceleration is 13 m/s
2
.
1 Dust protection cap 2 Locking sleeve 3 Mode selector switch 4 On/Off switch 5 Auxiliary handle 6 Depth stop
Not all of the accessories illustrated or described are included as standard delivery.
Working safely with this ma­chine is possible only when the operating and safety information are read completely and the in­structions contained therein are strictly followed. In addition, the general safety instructions in the enclosed booklet must be fol­lowed. Before using for the first time, ask for a practical demon­stration.
If the mains cable is damaged or cut through while working, do not touch the cable but immediately pull the mains plug. Never use the machine with a damaged cable.
Wear ear protection. Wear safety glasses and sturdy
shoes.
For long hair, wear hair protection. Work only
with closely fitting clothes.
During pauses in the work, when not in use or
during work on the machine itself (e. g. chang­ing the working tools, repairs, cleaning, adjust­ment), pull the mains plug.
Always direct the cable to the rear away from
the machine.
Insert the mains plug only when the machine is
switched off.
Always switch off the machine and allow to
come to a stop before placing it down.
Use the machine only with the auxiliary han-
dle 5.
When working with the machine, always hold it
firmly with both hands and provide for a secure stance.
Connect machines that are used in the open
via a residual current device (RCD) with an ac­tuating current of 30 mA maximum. Use only extension cables that are approved for outdoor use.
Never allow children to use the machine.
Bosch is only able to ensure perfect function-
ing of the machine if the original accessories intended for it are used.
Tool Specifications
Rotary Hammer GBH 3-28 E
Part number 0 611 239 7.. Rated power 720 W Output power 400 W Rated speed 0–800 rpm Impact rate 0–4000 bpm Impact energy per stroke 3.3 J Tool holder SDS-plus Spindle neck diameter Ø 56 mm Drilling output:
- Concrete (Twist drill bit) max. 28 mm
- Masonry (Core bit) max. 80 mm
- Wood max. 30 mm
- Steel max. 13 mm Weight (without
optional extras) approx.
3.3 kg
Safety class / II
Noise/Vibration Information
Machine Elements
For Your Safety
GBH 3-28 (474) - Buch Seite 1 Donnerstag, 8. Februar 2001 8:35 08
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 474 • GBH 3-28 E • GB • OSW 02/01
English - 2
1 619 929 474 • TMS • 05.02.01
The machine is intended for hammer drilling in concrete, brick and stone. It is also suitable for drilling without impact in wood, metal, ceramic and plastic.
Before any work on the machine itself, pull
the mains plug.
With the SDS-plus tool holder, simpler and easier tool changing is possible without additional aids.
Grease the shank end of the tool regu­larly.
Grease chamber
The unit is equipped with a grease chamber, which automatically lubricates the shank end of the inserted tool. Should the grease chamber be empty, it is recommended to have it refilled again by an after-sales service department. As an alter­native, the shank end of the tool can also be lu­bricated manually.
The dust protection cap 1 prevents to a large ex­tent the entry of drilling dust during operation. When inserting the tool, take care that the dust protection cap 1 is not damaged.
A damaged dust protection cap should be changed immediately. We recommend having this carried out by an after-sales service.
It is a requirement of the system that the SDS-plus tool rotates freely, thereby pro­ducing a radial eccentricity when the ma­chine is running at no-load speed. This does not affect the accuracy of the drill hole, as the bit is automatically centred dur­ing drilling.
Inserting
Clean and grease the shank end of the tool.
Insert the tool in a twisting manner into the tool holder until it latches itself. Check the latching by pulling on the tool.
Removing
Push back the locking sleeve 2 of the tool holder and remove the tool.
Do not drill, fasten or cut into blind areas
where electric, gas or water lines may exist. Use appropriate detectors to determine if these lines are hidden in the work area or call the local utility company for assist­ance.
Contacting electric lines may cause fire or electric shock. Striking a gas line will probably result in explosion. Breaking into a water pipe will cause property damage or may cause an electric shock.
Check for correct mains voltage: The voltage of the power source must agree with the voltage specified on the nameplate of the machine. Equipment marked with 230 V can also be con­nected to 220 V.
Switching On and Off
Switching on: Press the On/Off switch 4 and
hold depressed.
Switching off: Release the On/Off switch 4.
For low temperatures, the machine reaches the full hammer/impact perform­ance only after a certain time. This start-up time can be shortened by striking the drill against the floor one time.
With the On/Off switch 4, the rotational speed/im­pact rate can be regulated between low and high speed/rate. Light pressure on the On/Off switch 4 results in a low rotational speed/impact rate, for example, for sensitive work such as hole starting. With increased pressure, the rotational speed/im­pact rate is increased.
Intended Use
Changing the Tool
A
B
Initial Operation
Changing the Speed/ Impact Rate
GBH 3-28 (474) - Buch Seite 2 Donnerstag, 8. Februar 2001 8:35 08
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 474 • GBH 3-28 E • GB • OSW 02/01
English - 3
1 619 929 474 • TMS • 05.02.01
Use the machine only with the auxiliary
handle 5.
Loosen the handle by turning to the left. Rotate the auxiliary handle 5 and adapt to the working position.
Firmly retighten the handle.
The drilling depth can be set with the depth stop 6.
The ribbing on depth stop 6 must point upwards.
Operate the mode selector switch 3 only at
a standstill.
Set the mode selector switch 3 to the desired po­sition.
Hammer drilling
Drilling
If the drill becomes caught or jammed, the drive to the drill spindle is interrupted.
Because of the forces that occur as a re­sult, always hold the machine securely with both hands and take a firm stance.
Before any work on the machine itself, pull
the mains plug.
For safe and proper working, always keep the machine and the ventilation slots clean.
Keep the tool holder clean at all times.
Change the dust protection cap
A damaged dust protection cap should be changed immediately. We recommend having this carried out by an after-sales service.
Lubrication
The machine is lubricated with oil. An oil-change should take place regularly and is carried out by an authorised after-sales service centre for Bosch power tools in the course of maintenance and repair. It is mandatory to use the oil type specified by Bosch.
If the machine should fail despite the rigorous manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an authorised after-sales service centre for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit order number given on the nameplate of the machine.
WARNING! Important instructions for con­necting a new 3-pin plug to the 2 wire cable.
The wires in the cable are coloured according to the following code:
Do not
connect the blue or brown wire to the
earth terminal of the plug. Important: If for any reason the moulded plug is
removed from the cable of this machine it must be disposed of safely.
Auxiliary Handle/Depth Stop
Mode Selector Switch
Overload Clutch
Maintenance and Cleaning
strain relief
live = brown neutral = blue
To be fitted by qualified
professional only
GBH 3-28 (474) - Buch Seite 3 Donnerstag, 8. Februar 2001 8:35 08
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 474 • GBH 3-28 E • GB • OSW 02/01
English - 4
1 619 929 474 • TMS • 05.02.01
We guarantee Bosch appliances in accordance with statutory/country-specific regulations (proof of purchase by invoice or delivery note).
Damage attributable to normal wear and tear, overload or improper handling will be excluded from the guarantee.
In case of complaint please send the machine, undismantled, to your dealer or the Bosch Serv­ice Centre for electric power tools.
Recycle raw materials instead of disposing as waste.
The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
These instructions are printed on recycled paper manufactured without chlorine.
The plastic components are labelled for catego­rized recycling.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham-Uxbridge GB-Middlesex UB 9 5HJ
Service........................................ (0 18 95) 83 87 82
Advice line................................ (0 18 95) 83 87 91
Fax
......................................................... (0 18 95) 83 87 89
Ireland
Beaver Distribution Ltd. Greenhills Road IRL-Tallaght-Dublin 24
Service................................................. (01) 45 15 211
Fax
.................................................................. (01) 45 17 127
Australia
Robert Bosch Australia L.t.d. RBAU/SPT2 1555 Centre Road P.O. Box 66 Clayton AUS-3168 Clayton/Victoria
✆ .................................................................. 1 800 804 777
Fax
.................................................................. 1 800 819 520
New Zealand
Robert Bosch Limited 14-16 Constellation Drive Mairangi Bay Auckland New Zealand
✆ .................................................................. (09) 47 86 158
Fax
.................................................................. (09) 47 82 914
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following stand­ards or standardisation documents: EN 50 144 according to the provisions of the directives 89/336/EEC, 98/37/EC.
Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Subject to change without notice
Guarantee
Environmental Protection
Service and Customer Assistance
Declaration of Conformity
GBH 3-28 (474) - Buch Seite 4 Donnerstag, 8. Februar 2001 8:35 08
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 474 • GBH 3-28 E • F • OSW 02/01
Français - 1
1 619 929 474 • TMS • 05.02.01
Valeurs de mesure obtenues conformément à la norme européenne 50 144.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de la machine sont : intensité de bruit 87 dB (A). Ni­veau de bruit 100 dB (A).
Munissez-vous d’une protection acoustique !
L’accélération réelle mesurée est de 13 m/s
2
.
1 Capuchon anti-poussière 2 Douille de verrouillage 3 Commutateur du mode de service 4 Interrupteur Marche/Arrêt 5 Poignée supplémentaire 6 Butée de profondeur
Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas forcément fournis avec la machine.
Pour travailler sans risque avec cet appareil, lire intégralement au préalable les instructions d’utilisation et les remarques concernant la sécurité. Respec­ter scrupuleusement les indica­tions et les consignes qui y sont données. En plus, il convient de respecter les consignes d’ordre général touchant à la sécurité qui sont définies dans le cahier ci­joint. Avant la première mise en service, laisser quelqu’un con­naissant bien cet appareil vous indiquer la façon de s’en servir.
Si le câble d’alimentation électrique est endommagé ou se rompt pen­dant le travail, ne pas y toucher. Retirer immédiatement la fiche du câble d’alimentation de la prise de courant. Ne jamais utiliser un appa­reil dont le cordon d’alimentation est endommagé.
Porter une protection acoustique. Porter les lunettes de protection et
une paire de chaussures solides.
Les personnes portant les cheveux longs doi-
vent se munir d’un protège-cheveux. Ne tra­vailler qu’avec des vêtements près du corps.
Extraire la fiche du câble d’alimentation de
l’appareil hors de la prise de courant à chaque interruption du travail, dès que l’appareil n’est plus utilisé ainsi qu’avant toute intervention sur l’appareil lui-même (changement d’outil, main­tenance, nettoyage, réglage, par exemple).
Toujours ramener les câbles à l’arrière de l’ap-
pareil.
Ne brancher l’appareil que si celui-ci est en po-
sition « Arrêt ».
Toujours déconnecter l’appareil et le laisser
ralentir jusqu’à l’arrêt avant de le déposer.
Utiliser l’appareil seulement avec la poignée
supplémentaire 5.
Pendant le travail avec cet appareil, le tenir
toujours fermement avec les deux mains. Adopter une position stable et sûre.
Monter un disjoncteur différentiel (courant de
déclenchement : 30 mA max.) en amont des appareils utilisés en plein air. N’utiliser qu’un câble de rallonge électrique autorisé pour les travaux à l’extérieur.
Caractéristiques techniques
Marteau perforateur GBH 3-28 E
Référence 0 611 239 7.. Puissance absorbée 720 W Puissance débitée 400 W Régime nominal 0–800 tr/min Fréquence de frappe 0–4000 tr/min Travail par coup 3,3 J Fixation de l’outil SDS-plus Collet de broche Ø 56 mm Puissance de perçage :
- Béton (Foret hélicoïdal)
max. 28 mm
- Maçonnerie (Couronnes trépans)
max. 80 mm
- Bois max. 30 mm
- Acier max. 13 mm Poids
(sans accessoires) env.
3,3 kg
Classe de protection / II
Bruits et vibrations
Eléments de la machine
Pour votre sécurité
GBH 3-28 (474) - Buch Seite 1 Donnerstag, 8. Februar 2001 8:35 08
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 474 • GBH 3-28 E • F • OSW 02/01
Français - 2
1 619 929 474 • TMS • 05.02.01
Ne jamais permettre aux enfants d’utiliser cet appareil.
Bosch ne peut garantir un fonctionnement im­peccable que si les accessoires Bosch d’ori­gine prévus pour cet appareil sont utilisés.
Cet outillage a été conçu pour perforer le béton, la brique ou la pierre. Il peut également sans in­convénient être utilisé pour percer le bois, les métaux, la céramique ou les plastiques si le dis­positif de frappe a été désactivé.
Avant toute intervention sur l’appareil pro­prement dit, toujours retirer la fiche du câ­ble d’alimentation de la prise de courant.
Grâce au système de fixation SDS-plus, le chan­gement de l’outil est facile et rapide et ne néces­site pas d’outils supplémentaires.
Graisser la queue des outils à interval­les réguliers.
Réserve de graisse
L’appareil dispose d’une réserve de graisse inté­grée qui assure un graissage automatique au porte-outil de la queue du foret. Une fois que la réserve de graisse est vide, il est recommandé de s’adresser au service après-vente. Il est éga­lement possible de graisser manuellement la queue du foret.
Le capuchon anti-poussière 1 empêche dans une large mesure une pénétration de poussières durant le travail. Lors du montage de l’outil, veiller à ce que le capuchon anti-poussière 1 ne soit pas endommagé.
Remplacer immédiatement un capuchon anti­poussière endommagé. Il est recommandé de faire effectuer ce travail par un service après­vente.
De par sa construction, l’outil SDS-plus doit pouvoir bouger librement. Pour cette rai­son, un faux-rond se crée pendant que l’appareil tourne à vide. Ceci n’a aucun effet sur la précision de trou de perçage étant donné que le foret se centre automatiquement pendant le per­çage.
Montage
Nettoyer et graisser la queue de l’outil.
Par un mouvement de rotation, introduire l’outil dans le porte-outil jusqu’à ce qu’il soit verrouillé automatiquement. Contrôler s’il est bien ver­rouillé en tirant sur l’outil.
Démontage de l’outil
Pousser la douille de verrouillage 2 du porte-outil en arrière et retirer l’outil.
Ne pas percer, couper ou scier dans des
endroits cachés pouvant dissimuler des conduites d’électricité, de gaz ou d’eau. Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler ces conduites ou consulter les en­treprises d’approvisionnement.
Un contact avec des conduites d’électricité peut provoquer un incendie ou un choc électri­que. Un endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perfora­tion d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un choc électrique.
Tenir compte de la tension du secteur : La ten­sion de la source de courant doit correspondre aux indications figurant sur la plaque signalétique de l’appareil. Les appareils fonctionnant sous 230 V peuvent également être exploités sous 220 V.
Mise en fonctionnement/Arrêt
Mise en fonctionnement : Appuyer sur l’interrupteur
Marche/Arrêt 4 et le mainte­nir appuyé.
Arrêt : Relâcher l’interrupteur
Marche/Arrêt 4.
Si la température de l’air est très basse, l’appareil n’atteint sa pleine puissance de percussion/capacité de frappe qu’après un certain temps. Il est possible de raccourcir ce temps de démarrage en frappant le foret une fois contre le sol.
Utilisation conformément à la destination de l’appareil
Changement de l’outil
Mise en service
A
B
GBH 3-28 (474) - Buch Seite 2 Donnerstag, 8. Februar 2001 8:35 08
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 474 • GBH 3-28 E • F • OSW 02/01
Français - 3
1 619 929 474 • TMS • 05.02.01
Il est possible de régler la vitesse de rotation/la fréquence de frappe au moyen de l’interrupteur Marche/Arrêt 4 afin de choisir une vitesse de ro- tation/fréquence de frappe petite ou grande. Une légère pression exercée sur l’interrupteur Mar­che/Arrêt 4 entraîne une petite vitesse de rota- tion/fréquence de frappe, par exemple pour des travaux sensibles de perçage. Plus la pression augmente, plus la vitesse de rotation/la fré­quence de frappe sera élevée.
Utiliser l’appareil seulement avec la poi­gnée supplémentaire 5.
Imprimer au manche de la poignée une rotation vers la gauche. Faire pivoter la poignée supplé­mentaire 5 et la régler en fonction de la position de travail.
Bien resserrer le manche de la poignée sup­plémentaire.
La butée de profondeur 6 permet de régler la pro­fondeur de perçage.
Les cannelures de la butée de profondeur 6 doi­vent être tournées vers le haut.
Le commutateur du mode de service 3 ne doit être activé qu’à l’arrêt total de la ma­chine.
Mettre le commutateur du mode de service 3 dans la position désirée :
Perçage en frappe
Perçage
Si l’outil de perçage se coince ou reste blo­qué dans la matière, l’entraînement de la broche est immédiatement interrompu.
En raison des forces en jeu, l’opérateur doit conduire la machine à deux mains et tou­jours adopter une position de travail parfai­tement stable.
Avant toute intervention sur l’appareil pro-
prement dit, toujours retirer la fiche du câ­ble d’alimentation de la prise de courant.
Pour obtenir un travail sûr et satisfaisant, nettoyer régulièrement l’appareil ainsi que ses ouïes de refroidissement.
Tenir le porte-outil toujours propre.
Changement du capuchon anti-poussière
Remplacer immédiatement un capuchon anti­poussière endommagé. Il est recommandé de faire effectuer ce travail par un service après­vente.
Graissage
L’appareil est graissé à l’huile. Le vidange d’huile devrait être effectué à intervalles réguliers ; il est effectué dans le cadre des travaux d’entretien et de maintenance ou lors des travaux de répara­tion par une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch. L’utilisation de l’huile prévue par Bosch est obligatoire.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignements ou com­mande de pièces de rechange, nous préciser im­pérativement le numéro de référence à dix chif­fres de la machine.
Changement de la vitesse de rotation/ de la fréquence de frappe
Poignée supplémentaire/ Butée de profondeur
Commutateur du mode de service
Protection de surcharge
Nettoyage et entretien
GBH 3-28 (474) - Buch Seite 3 Donnerstag, 8. Februar 2001 8:35 08
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 474 • GBH 3-28 E • F • OSW 02/01
Français - 4
1 619 929 474 • TMS • 05.02.01
Les appareils Bosch sont garantis conformément aux dispositions légales/nationales (contre preuve d’achat, facture ou bordereau de livrai­son). Cette garantie implique le remplacement gratuit des pièces défectueuses. En tout état de cause s’applique la garantie légale couvrant tou­tes les conséquences des défauts ou vices ca­chés. (Articles 1641 et suivants du Code civil.)
Cette garantie correspond à un emploi normal de l’outil et exclut les avaries dues à un mauvais usage, à un entretien défectueux ou à l’usure normale. Le jeu de la garantie ne peut en aucun cas donner lieu à des dommages et intérêts.
Pour que cette garantie soit valable, il y a lieu de retourner l’outil non démonté au vendeur ou à une station de service après-vente Bosch, ac­compagné de la preuve d’achat mentionnant la date d’acquisition, le nom de l’utilisateur et le nom du revendeur.
Récupération des matières premières plutôt qu’élimination des déchets
Les machines, comme d’ailleurs leurs accessoi­res et emballages, doivent pouvoir suivre cha­cune une voie de recyclage appropriée.
Ce manuel d’instructions a été fabriqué à partir d’un papier recyclé blanchi en l’absence de chlore.
Nos pièces plastiques ont ainsi été marquées en vue d’un recyclage sélectif des différents maté­riaux.
France
Information par Minitel 11 Nom : Bosch Outillage Loc : Saint Ouen Dépt : 93
Robert Bosch France S.A. Service Marketing/Outillage B.P. 67-50, Rue Ardoin F-93402 St. Ouen Cedex
Service conseil client,
Numéro Vert
.................................... 0 800 05 50 51
Belgique
Robert Bosch S.A. Service après-vente/Outillage Rue Henri Genesse 1 B-1070 Bruxelles
✆ .................................................................. (02) 525.51.11
Fax
.................................................................. (02) 525.54.30
Service conseil client.................. (02) 525.53.07
Suisse
Robert Bosch AG Service après-vente/Outillage Industriestrasse 31 CH-8112 Otelfingen
✆ ................................................................ (01) 8 47 16 16
Service conseil client,
Numéro Vert
.................................... 0 800 55 11 55
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants : EN 50 144 conformément aux réglementations 89/336/CEE, 98/37/CE.
Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Sous réserve de modifications
Garantie
Instructions de protection de l’environnement
Service Après-Vente
Déclaration de conformité
GBH 3-28 (474) - Buch Seite 4 Donnerstag, 8. Februar 2001 8:35 08
EURO • Printed in Germany • BA 1 619 929 474 • GBH 3-28 E • E • OSW 02/01
Español - 1
1 619 929 474 • TMS • 05.02.01
Determinación de los valores de medición según norma EN 50 144.
El nivel de ruido típico de la máquina corres­ponde a: nivel de presión de sonido 87 dB (A); ni­vel de potencia de sonido 100 dB (A).
¡Usar protectores auditivos!
La aceleración se eleva normalmente a 13 m/s
2
.
1 Caperuza antipolvo 2 Casquillo de enclavamiento 3 Selector del modo de operación 4 Interruptor de conexión/desconexión 5 Empuñadura adicional 6 Tope de profundidad
¡Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden en parte al material que se adjunta!
Solamente puede trabajar sin pe­ligro con el aparato si lee íntegra­mente las instrucciones de ma­nejo y las indicaciones de segu­ridad, ateniéndose estrictamente a las recomendaciones allí com­prendidas. Adicionalmente debe atenerse a las indicaciones de seguridad generales contenidas en el folleto adjunto. Déjese ins­truir prácticamente en el manejo antes de la primera aplicación.
Si llega a dañarse o cortarse el ca­ble de red durante el trabajo, no to­car el cable, sino extraer inmediata­mente el enchufe de la red. No usar jamás el aparato con un cable dete­riorado.
Llevar un protector de oídos. Llevar unas gafas de protección y
calzado firme.
Si tiene el pelo largo, recójaselo bajo una pro­tección adecuada. Trabajar únicamente con vestimenta ceñida al cuerpo.
En las pausas de trabajo, y antes de cualquier manipulación en el aparato, (p. ej. sustitución de los útiles de trabajo, mantenimiento, lim­pieza, ajustes) extraer el enchufe de la red.
Mantener el cable siempre detrás del aparato.
Conectar la máquina a la red únicamente es-
tando desconectada.
Antes de depositar el aparato, desconectarlo y esperar a que se detenga.
Emplear el aparato únicamente con la empu­ñadura adicional 5.
Trabajar siempre con el aparato sujetándolo firmemente con ambas manos y manteniendo una posición estable.
Conectar los aparatos empleados en el exte­rior a través de un fusible diferencial ajustado a una corriente de disparo de 30 mA máximo. Utilizar cables de prolongación autorizados para su uso en el exterior.
Jamás permita que los niños utilicen el apa­rato.
Bosch solamente puede garantizar el funcio­namiento correcto del aparato si se utilizan los accesorios originales previstos.
Características técnicas
Martillo perforador GBH 3-28 E
Número de pedido 0 611 239 7.. Potencia absorbida 720 W Potencia útil 400 W Revoluciones nominales 0–800 min
-1
Frecuencia de percusión 0–4000 min
-1
Energía por percusión 3,3 J Portaútiles SDS-plus Cuello del husillo Ø 56 mm Prestaciones de taladrado:
- Hormigón (Broca helicoidal)
máx. 28 mm
- Muro de ladrillo (Corona perforadora hueca)
máx. 80 mm
- Madera máx. 30 mm
- Acero máx. 13 mm Peso (sin accesorios) aprox. 3,3 kg Clase de protección / II
Información sobre ruidos y vibraciones
Elementos de la máquina
Para su seguridad
GBH 3-28 (474) - Buch Seite 1 Donnerstag, 8. Februar 2001 8:35 08
Loading...
+ 40 hidden pages