Bosch FLM-420-RHV User Manual [en, ru, de, es, it, pl, cs, fr]

Page 1
Relay High Voltage Interface Module
FLM-420-RHV-D | FLM-420-RHV-S
cs Instalační příručka de Installationsanleitung el Εγχειρίδιο εγκατάστασης en Installation Guide es Guía de instalación fr Guide d'installation hr Instalacijske upute hu Telepítési útmutató
it Guida all'installazione nl Installatiehandleiding pl Instrukcja instalacji pt Manual de instalação ro Ghid de instalare ru Руководство по установке sl Priročnik za namestitev tr Kurulum Kılavuzu
Page 2
0786
Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Robert-Bosch-Platz 1, D-70839 Gerlingen
08
0786 - CPD - 20376
EN 54-18: 2005 EN 54-17: 2005
Ausgangsmodul | Output Module
FLM-420-RHV
Technische Daten | Specification 10...41
Page 3
FLM-420-RHV-D | FLM-420-RHV-S 3
cs Instalační příručka 10
de Installationsanleitung 12
el Εγχειρίδιο εγκατάστασης 14
en Installation Guide 16
es Guía de instalación 18
fr Guide d'installation 20
hr Instalacijske upute 22
hu Telepítési útmutató 24
it Guida all'installazione 26
nl Installatiehandleiding 28
pl Instrukcja instalacji 30
pt Manual de instalação 32
ro Ghid de instalare 34
ru Руководство по установке 36
sl Priročnik za namestitev 38
tr Kurulum Kılavuzu 40
Bosch Sicherheitssysteme GmbH F.01U.003.282 | 5.0 | 2011.12
Page 4
4 FLM-420-RHV-D | FLM-420-RHV-S
FLM-420-RHV-S
2
1
2
1
FLM-420-RHV-S 7
FLM-420-RHV-D 9
F.01U.003.282 | 5.0 | 2011.12 Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Page 5
FLM-420-RHV-D | FLM-420-RHV-S 5
FLM-420-RHV-S
3
71 mm
Ø ≤ 8 mm
2 x 4
2 x 4
Ø 21 mm
2 x 2
21 mm
44 mm
1 x
126 mm
34 mm
60 mm
20,5 mm
126 mm
2
Bosch Sicherheitssysteme GmbH F.01U.003.282 | 5.0 | 2011.12
Page 6
6 FLM-420-RHV-D | FLM-420-RHV-S
FLM-420-RHV-S
4
126 mm
126 mm
5
+V
0V
3
F.01U.003.282 | 5.0 | 2011.12 Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Page 7
FLM-420-RHV-D | FLM-420-RHV-S 7
FLM-420-RHV-S
6
2.
1.
8
CAUTION
7
9
4
Bosch Sicherheitssysteme GmbH F.01U.003.282 | 5.0 | 2011.12
Page 8
8 FLM-420-RHV-D | FLM-420-RHV-S
FLM-420-RHV-D
3
4
3
1
1
2
2
2
2
4
3
3
1
1
5
F.01U.003.282 | 5.0 | 2011.12 Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Page 9
FLM-420-RHV-D | FLM-420-RHV-S 9
FLM-420-RHV-D
5
2.
6
FLM-420-RHV-D
6
FAN/RLHV
X
XX
FAN
RLHV
7
FLM-420-RHV-S / FLM-420-RHV-D
1
CAUTION
X
XXX
X
X
2
CL 0 0
000 1 - 254 255 - 299
FPA-5000 FPA-1200
n
n n
_
1.
BZ 500 LSN UEZ 2000 LSN UGM 2020
n
_ _ _
4x
8
Bosch Sicherheitssysteme GmbH F.01U.003.282 | 5.0 | 2011.12
Page 10
10 cs FLM-420-RHV-D | FLM-420-RHV-S

Bezpečnostní pokyny

POZNÁMKA!
Instalaci musí provádět pouze autorizovaný a specializovaný personál.
NEBEZPEČÍ!
Součásti pod napětím a odizolovaný kabel! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Během připojování nesmí být systém pod napětím. Před připojením zdroje napájení zkontrolujte, zda je osazena a zajištěna ochrana kontaktu (FLM-420-RHV-S viz strana Obrázek 4, Strana 7, FLM-420-RHV-D strana Obrázek 6, Strana 9).

Popis funkcí

Zařízení je vybaveno 2 relé s přepínacími kontakty pro sledovanou aktivaci externích prvků prostřednictvím požárních ústředen LSN. Při dodání je funkce sledování vypnuta. Lze ji aktivovat pomocí programovacího softwaru ústředny.

Nastavení adresy

Pomocí plochého šroubováku otočte otočnými přepínači do požadovaných poloh (viz Obrázek 7, Strana 9).
Adresa Provozní režim
0 0 0 Kruh nebo přímá linka v režimu LSN improved version
s automatickým adresováním
0 0 1 - 2 5 4 Kruh nebo přímá linka nebo odbočky T v režimu LSN
improved version s manuálním adresováním
CL 0 0 Kruh nebo přímá linka v režimu LSN classic (rozsah adres:
maximálně 127)
2 5 5 - 2 9 9 Rozsah neplatných adres (chybová zpráva na ústředně EPS)

Připojení

Neprovozujte relé s jiným napětím (vysokým ani nízkým). Nepřipojujte ke kontaktům relé dvě různé fáze střídavého síťového napětí. Zajistěte každý vstup relé pomocí jističe 16 A typu B.
Popis Funkce
REL1 / REL2 NO | COM | NC Relé 1 / Relé 2 LSN b1+ | a- | b2+ LSN FB2 + Relé 2, zpětná vazba + FB2, FB1 Relé 1 a 2, zpětná vazba – FB1 + Relé 1, zpětná vazba +
F.01U.003.282 | 5.0 | 2011.12 Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Page 11
FLM-420-RHV-D | FLM-420-RHV-S cs 11

Technické údaje

Ovládací a signalizační prvky 2 indikátory LED (1 červený,
1 zelený)
Volba funkce Funkce FAN nebo RLHV se volí
otočným ovladačem. Vstupní napětí 15 až 33 V DC Maximální odběr proudu 17,15 mA Maximální zatížení kontaktu - 10 A při 120 V AC / 230 V AC /
24 V DC
-6A při 30VDC Maximální doba zákmitu normálně uzavřeného kontaktu Pojistky (F1/F2) 10 A / 250 V; typ TH, pomalá,
Zpětnovazební proud Maximálně 1 mA (zakončovací
Zpětnovazební napětí Maximálně 30 V DC Přípustný průměr vodiče
Přípustná provozní/skladovací teplota −20 °C až +50 °C / −25 °C až +80 °C Přípustná relativní vlhkost < 96 %, nekondenzující Třída krytí podle IEC 60529 - FLM-420-RHV-D: IP 30
Třídy zařízení podle IEC 60950 Zařízení třídy II Materiál a barva krytu vazebního členu Materiál a barva krytu pro
povrchovou montáž Rozměry
- FLM-420-RHV-D (s adaptérem
sběrnice DIN):
- FLM-420-RHV-S: Přibližně 126 × 126 × 71 mm
9ms
výkonová
rezistor R = 3,9 kΩ)
0,6 až 3,3 mm
2
- FLM-420-RHV-S: IP 54
PPO (Noryl), šedobílá (podobná RAL 9002) ABS/PC-Blend, signální bílá (RAL 9003)
Přibližně 110 × 110 × 48 mm
Bosch Sicherheitssysteme GmbH F.01U.003.282 | 5.0 | 2011.12
Page 12
12 de FLM-420-RHV-D | FLM-420-RHV-S

Sicherheitshinweise

HINWEIS!
Lassen Sie Installationen nur von autorisiertem Fachpersonal durchführen!
GEFAHR!
Stromführende Bauteile und abisolierte Kabel! Verletzungsgefahr durch Stromschlag. Bei Anschlussarbeiten muss die Anlage stromlos sein. Stellen Sie vor dem Wiedereinschalten sicher, dass der Berührschutz montiert und eingerastet ist (FLM-420-RHV-S siehe Bild 4, Seite 7, FLM-420-RHV-D siehe Bild 6, Seite 9).

Funktionsbeschreibung

Die Koppler verfügen über zwei Wechselkontaktrelais zur überwachten Anschaltung von externen Elementen an LSN­Brandmelderzentralen. Die Überwachungsfunktion ist bei Auslieferung deaktiviert und kann über die Zentralensoftware aktiviert werden.

Adresseinstellung

Bringen Sie die Drehschalter mit einem Schlitzschraubendreher in die gewünschte Position (siehe Bild 7, Seite 9).
Adresse Betriebsart (Modus)
0 0 0 Ring/Stich im Modus „LSN improved version“ mit
automatischer Adressvergabe
0 0 1 - 2 5 4 Ringleitung, Stich, T-Abzweigungen im Modus „LSN
improved version“ mit manueller Adressvergabe
CL 0 0 Ring/Stich im Modus „LSN classic“ (Adressbereich:
max. 127)
2 5 5 - 2 9 9 Unzulässiger Adressbereich (Fehlermeldung an BMZ)!

Verbindung

Nehmen Sie das Relais nicht mit unterschiedlichen Spannungen in Betrieb (Hochspannung und Niederspannung). Legen Sie nicht zwei verschiedene Phasen der Netzspannung auf die Relaiskontakte! Sichern Sie jeden Relaiseingang mit einem Leitungsschutzschalter (16 A Type B).
F.01U.003.282 | 5.0 | 2011.12 Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Page 13
FLM-420-RHV-D | FLM-420-RHV-S de 13
Beschreibung Funktion
REL1 / REL2 NO | COM | NC Relais 1/Relais 2 LSN b1+ | a- | b2+ LSN FB2 + Relais 2, Rückmeldung + FB2, FB1 Relais 1 und 2, Rückmeldung – FB1 + Relais 1, Rückmeldung +

Technische Daten

Bedien-/Anzeigeelemente 2 LEDs (1 x rot, 1 x grün) Funktionseinstellung FAN (Lüfter)- oder RLHV-Funktion
über Drehschalter Eingangsspannung 15 VDC bis 33 VDC Max. Stromaufnahme 17,15 mA Max. Kontaktbelastung - 10 A bei 120 VAC/230 VAC/
24 VDC
-6A bei 30VDC. Max. Prellzeit des NC-Kontaktes 9 ms Sicherungen (F1/F2) 10 A/250 V; Typ TH, träge, hohes
Schaltvermögen
Rückmeldestrom max. 1 mA (EOL-Widerstand R = 3,9
kΩ) Rückmeldespannung max. 30 VDC Zulässiger Drahtquerschnitt
0,6 - 3,3 mm Zulässige Betriebs-/Lagertemperatur -20 °C bis +50 °C/-25 °C bis +80 °C Zulässige relative Luftfeuchtigkeit < 96 %, nicht kondensierend Schutzart nach IEC 60529 - FLM-420-RHV-D: IP 30
- FLM-420-RHV-S: IP 54 Schutzklasse nach IEC 60950 Einrichtung der Schutzklasse II Material und Farbe Kopplergehäuse PPO (Noryl), grauweiß (ähnlich RAL
9002) Material und Farbe Aufputzgehäuse ABS/PC-Blend, signalweiß
(RAL 9003)
Abmessungen
- - FLM-420-RHV-D (mit DIN-
ca.110x110x48mm
Schienen-Adapter)
- FLM-420-RHV-S: ca. 126 x 126 x 71 mm
2
Bosch Sicherheitssysteme GmbH F.01U.003.282 | 5.0 | 2011.12
Page 14
14 el FLM-420-RHV-D | FLM-420-RHV-S

Οδηγίες ασφαλείας

ΣΗΜΕΙΩΣΗ!
Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο και εξειδικευμένο προσωπικό.
KINΔΥΝΟΣ!
Εξαρτήματα με ηλεκτρική τάση και γυμνά καλώδια! Κίνδυνος τραυματισμού από ηλεκτροπληξία. Στο σύστημα δεν πρέπει να υπάρχει ρεύμα κατά τη διάρκεια εργασιών σύνδεσης. Πριν συνδέσετε το τροφοδοτικό, βεβαιωθείτε ότι το προστατευτικό επαφής είναι στερεωμένο και ασφαλισμένο στη σωστή θέση (FLM-420-RHV-S βλ. Σχήμα 4, Σελίδα 7, FLM-420­RHV-D βλ. Σχήμα 6, Σελίδα 9).

Περιγραφή λειτουργίας

Η συσκευή διαθέτει δύο ρελέ επαφής με μεταγωγή επαφής για την παρακολουθούμενη ενεργοποίηση εξωτερικών στοιχείων μέσω πινάκων πυρανίχνευσης LSN. Κατά την παράδοση, η λειτουργία παρακολούθησης είναι απενεργοποιημένη. Μπορείτε να την ενεργοποιήσετε με το λογισμικό προγραμματισμού του πίνακα.

Ρύθμιση διεύθυνσης

Με τη βοήθεια ενός πλακέ κατσαβιδιού, στρέψτε τους περιστροφικούς διακόπτες στις απαιτούμενες θέσεις (βλ. Σχήμα 7, Σελίδα 9).
Address
(Διεύθυνση)
0 0 0 Βρόχος/στέλεχος σε τρόπο λειτουργίας έκδοσης LSN
0 0 1 - 2 5 4 Βρόχος/στέλεχος/T-taps σε τρόπο λειτουργίας έκδοσης LSN
CL 0 0 Βρόχος/στέλεχος σε τρόπο λειτουργίας LSN classic (εύρος
2 5 5 - 2 9 9 Εύρος μη έγκυρων διευθύνσεων (μήνυμα σφάλματος στον
Τρόπος λειτουργίας
improved με αυτόματη διευθυνσιοδότηση
improved με χειροκίνητη διευθυνσιοδότηση
διευθύνσεων: μέχρι 127)
πίνακα πυροπροστασίας)

Σύνδεση

Μην χρησιμοποιείτε το ρελέ με διαφορετικές τάσεις (υψηλή και χαμηλή τάση). Μην τοποθετείτε δύο διαφορετικές φάσεις τάσης γραμμής AC στις επαφές ρελέ. Ασφαλίστε κάθε είσοδο ρελέ με ασφαλειοδιακόπτη 16 A τύπου B.
F.01U.003.282 | 5.0 | 2011.12 Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Page 15
FLM-420-RHV-D | FLM-420-RHV-S el 15
Περιγραφή Λειτουργία
REL1 / REL2 NO | COM | NC Ρελέ 1 / Ρελέ 2 LSN b1+ | a- | b2+ LSN FB2 + Ρελέ 2, Ανάδραση + FB2, FB1 Ρελέ 1 και 2, Ανάδραση – FB1 + Ρελέ 1, Ανάδραση +

Τεχνικές προδιαγραφές

Στοιχεία χειρισμού/οθόνης 2 LED (1 κόκκινη, 1 πράσινη) Επιλογή λειτουργίας Επιλογή λειτουργίας FAN ή RLHV μέσω
περιστροφικού διακόπτη Τάση εισόδου 15 V DC έως 33 V DC Μέγιστη κατανάλωση ρεύματος 17,15 mA Μέγ. φορτίο επαφής - 10 A στα 120 V AC / 230 V AC /
24 V DC
- 6 A στα 30 V DC Μέγ. περίοδος αναπήδησης κανονικά κλειστής (NC) επαφής Ασφάλειες (F1/F2) 10 A / 250 V, τύπου TH, αργές,
Ρεύμα ανάδρασης μέγ. 1 mA (Τερματική αντίσταση
Τάση ανάδρασης μέγ. 30 V DC Επιτρεπόμενη διάμετρος καλωδίου
Επιτρεπόμενη θερμοκρασία λειτουργίας/αποθήκευσης Επιτρεπτή σχετική υγρασία <96%, μη συμπυκνούμενη Κλάση προστασίας σύμφωνα με το IEC 60529
Κλάσεις προστασίας σύμφωνα με IEC 60950
Υλικό και χρώμα πλαισίου δομοστοιχείου διασύνδεσης
Υλικό και χρώμα πλαισίου επιφανειακής τοποθέτησης Διαστάσεις
- FLM-420-RHV-D (με
προσαρμογέα ράγας DIN):
- FLM-420-RHV-S: περ. 126 x 126 x 71 mm
9ms
μεγάλης ικανότητας διακοπής
R=3,9kΩ)
0,6 έως 3,3 mm
2
-20 °C έως +50 °C / -25 °C έως
+80 °C
- FLM-420-RHV-D: IP 30
- FLM-420-RHV-S: IP 54
Εξοπλισμός Κατηγορίας II
PPO (Noryl), υπόλευκο (παρόμοιο με RAL 9002)
Μίγμα ABS/PC, έντονο λευκό (RAL 9003)
Περίπου 110x110x48mm
Bosch Sicherheitssysteme GmbH F.01U.003.282 | 5.0 | 2011.12
Page 16
16 en FLM-420-RHV-D | FLM-420-RHV-S

Safety Instructions

NOTICE!
Installation must only be performed by authorized and specialized personnel.
DANGER!
Live components and stripped cable! Risk of injury from electric shock. The system must be current-free during connection work. Before connecting the power supply, make sure that the contact protection is fixed and locked in place (FLM-420-RHV-S see Figure 4, Page 7, FLM-420-RHV-D see Figure 6, Page 9).

Functional Description

The device has two change-over contact relays for the monitored activation of external elements via LSN fire panels. When delivered, the monitoring function is deactivated. It can be activated by the panel’s programming software.

Address Setting

With a slotted screwdriver, turn the rotary switches to the required positions (see Figure 7, Page 9).
Address Operating mode
0 0 0 Loop/stub in LSN improved version mode with automatic
addressing
0 0 1 - 2 5 4 Loop/stub/T-taps in LSN improved version mode with
manual addressing
CL 0 0 Loop/stub in LSN classic mode (address range 127 max.)
2 5 5 - 2 9 9 Invalid address range (error message on fire panel)

Connection

Do not operate the relay with different voltages (high and low voltage). Do not place two different AC line voltage phases on the relay contacts. Secure each relay input with a circuit breaker 16 A type B.
Description Function
REL1 / REL2 NO | COM | NC Relay 1 / Relay 2 LSN b1+ | a- | b2+ LSN FB2 + Relay 2, Feedback + FB2, FB1 Relay 1 and 2, Feedback – FB1 + Relay 1, Feedback +
F.01U.003.282 | 5.0 | 2011.12 Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Page 17
FLM-420-RHV-D | FLM-420-RHV-S en 17

Technical Specifications

Operating/display elements 2 LEDs (1 x red, 1 x green) Function selection FAN or RLHV function via rotary
switch Input voltage 15 V DC to 33 V DC Max. current consumption 17.15 mA Max. contact load - 10 A at 120 V AC / 230 V AC /
24 V DC
- 6 A at 30 V DC Max. bounce period of NC contact 9 ms Fuses (F1/F2) 10 A / 250 V; type TH, slow, high
breaking Feedback current max. 1 mA (EOL resistor R = 3.9 kΩ) Feedback voltage max. 30 V DC Permitted wire diameter
Permitted operating temperature /
0.6 - 3.3 mm
-20 °C to +50 °C / -25 °C to +80 °C storage temperature Permitted relative humidity <96 %, non condensing Protection class as per IEC 60529 - FLM-420-RHV-D: IP 30
- FLM-420-RHV-S: IP 54 Classes of equipment as per
Class II equipment
IEC 60950 Material and color interface module
housing Material and color surface-mount housing
PPO(Noryl), off-white (similar to RAL 9002)
ABS/PC-Blend, signal white (RAL 9003)
Dimensions
- FLM-420-RHV-D (with DIN rail
approx. 110 x 110 x 48 mm
adapter):
- FLM-420-RHV-S: approx. 126 x 126 x 71 mm
2
Bosch Sicherheitssysteme GmbH F.01U.003.282 | 5.0 | 2011.12
Page 18
18 es FLM-420-RHV-D | FLM-420-RHV-S

Instrucciones de seguridad

¡NOTA!
La instalación la debe realizar exclusivamente personal autorizado y especializado.
¡PELIGRO!
Componentes cargados y cables desnudos. Riesgo de descargas eléctricas. El sistema debe estar desconectado de la corriente durante el proceso de instalación. Antes de conectar la alimentación, asegúrese de que la protección de los relés está montada y bloqueada (FLM-420­RHV-S ver Figura 4, Página 7, FLM-420-RHV-D ver Figura 6, Página 9).

Descripción funcional

El dispositivo cuenta con dos relés de contacto de conmutación para la activación monitorizada de elementos externos a través de centrales de incendios LSN. Se suministra con la función de monitorización desactivada. Puede activarse mediante el software de programación de la central.

Configuración de dirección

Con un destornillador plano, gire los interruptores giratorios hasta la posición deseada (ver Figura 7, Página 9).
Dirección Modo de funcionamiento
0 0 0 Lazo/ramal en modo LSN improved con direccionamiento
automático
0 0 1 - 2 5 4 Lazo/ramal/derivación en T en modo LSN improved con
direccionamiento manual
CL 0 0 Lazo/ramal en modo LSN clásico (rango de direcciones
máx.: 127)
2 5 5 - 2 9 9 Rango de direcciones no válido (mensaje de error en la
central de incendios)

Conexión

No haga funcionar los relés con tensiones diferentes (alta y baja tensión). No conecte dos fases diferentes de corriente alterna en los contactos de los relés. Ajuste las entradas de los relés con un interruptor de circuito de 16 A de tipo B.
F.01U.003.282 | 5.0 | 2011.12 Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Page 19
FLM-420-RHV-D | FLM-420-RHV-S es 19
Descripción Función
REL1 / REL2 NO | COM | NC Relé 1 / Relé 2 LSN b1+ | a- | b2+ LSN FB2 + Relé 2, Retroalimentación + FB2, FB1 Relés 1 y 2, Retroalimentación – FB1 + Relé 1, Retroalimentación +

Especificaciones técnicas

Elementos de funcionamiento/ indicadores Selección de función Función FAN o RLHV mediante
Tensión de entrada De 15 VCC a 33 VCC Consumo de corriente máximo 17,15 mA Carga máx. de contacto - 10 A a 120 V CA / 230 V CA /
Período de rebote máx. del contacto normalmente cerrado
Fusibles (F1/F2) 10 A / 250 V; tipo TH, de fusión lenta,
Corriente de retroalimentación máx. 1 mA (resistencia de final de
Tensión de retroalimentación Máx. 30 V CC Diámetro del cable permitido
Temperatura de funcionamiento / almacenamiento permitida
Humedad relativa permitida < 96%, sin condensación Clase de protección según IEC 60529 - FLM-420-RHV-D: IP 30
Clases de equipo según IEC 60950 Equipo clase II Material y color de la carcasa del
módulo de campo Material y color de la carcasa de montaje en superficie Dimensiones
- FLM-420-RHV-D (con adaptador
de carril DIN):
- FLM-420-RHV-S: aprox. 126 x 126 x 71 mm
2 LED (1 x rojo, 1 x verde)
interruptor giratorio
24 V CC
- 6 A a 30 V CC
9ms
alta potencia de corte
línea R = 3.9 kΩ)
De 0,6 a 3,3 mm
2
De -20 °C a +50 °C / de -25 °C a +80 °C
- FLM-420-RHV-S: IP 54
PPO (Noryl), blanquecino (parecido a RAL 9002)
Mezcla ABS/PC, blanco (RAL 9003)
Aprox. 110 x 110 x 48 mm
Bosch Sicherheitssysteme GmbH F.01U.003.282 | 5.0 | 2011.12
Page 20
20 fr FLM-420-RHV-D | FLM-420-RHV-S

Consignes de sécurité

REMARQUE !
L'installation doit être effectuée uniquement par un personnel habilité et formé à cet effet.
DANGER !
Composants sous tension et câbles dénudés. Risque de blessures par choc électrique. Assurez-vous que l'alimentation électrique est coupée lorsque vous effectuez les branchements de l'appareil. Avant de brancher l'alimentation, vérifiez que la protection de contact est fixée et verrouillée (FLM-420-RHV-S voir Figure 4, Page 7, FLM-420-RHV-D voir Figure 6, Page 9).

Description fonctionnelle

Le dispositif intègre deux relais de contact à permutation pour l'activation contrôlée d'éléments externes via les centrales incendie LSN. La fonction de surveillance est désactivée à la livraison. Elle peut être activée au moyen du logiciel de programmation de la centrale.

Paramétrage de l'adressage

À l'aide d'un tournevis pour vis à fente, tournez les commutateurs rotatifs dans les positions requises (voir Figure 7, Page 9).
Adresse Mode de fonctionnement
0 0 0 Boucle/tronçon en mode LSN improved avec attribution
d'adresse automatique
0 0 1 - 2 5 4 Boucle/tronçon/dérivation en T en mode LSN improved avec
attribution d'adresse manuelle
CL 0 0 Boucle/tronçon en mode LSN classic (portée d'adresses :
127 max.)
2 5 5 - 2 9 9 Portée d'adresses non valide (message d'erreur sur la
centrale incendie)

Connexion

N'utilisez pas le relais sous différentes tensions (haute ou basse tension) Ne placez pas deux phases de tension de ligne c.a. différentes sur les contacts de relais. Fixez chaque entrée de relais à un disjoncteur 16 A de type B.
F.01U.003.282 | 5.0 | 2011.12 Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Page 21
FLM-420-RHV-D | FLM-420-RHV-S fr 21
Description Fonction
REL1 / REL2 NO | COM | NC Relais 1/Relais 2 LSN b1+ | a- | b2+ LSN FB2 + Relais 2, Feed-back + FB2, FB1 Relais 1 et 2, Feedback – FB1 + Relais 1, Feedback +

Spécifications techniques

Éléments fonctionnels/d'affichage 2 voyants DEL (1 rouge et 1 vert) Sélection de fonction Fonction FAN ou RLHV via le
commutateur rotatif Tension d'entrée 15 Vcc à 33 Vcc Consommation de courant max. 17,15 mA Charge des contacts max. - 10 A à 120 Vca/230 Vca/24 Vcc
-6A à 30Vcc
Période de rebond max. du contact NF9ms
Fusibles (F1/F2) 10 A/250 V ; type TH, détachement
lent/rapide Courant de feed-back max. 1 mA (résistance de fin de ligne
R=3,9kΩ) Tension de feed-back max. 30 Vcc Diamètre de fil autorisé
Température de fonctionnement/
0,6 à 3,3 mm
-20°C à +50°C/-25°C à +80°C
stockage autorisée Humidité relative autorisée < 96 %, sans condensation Catégorie de protection suivant CEI 60529 Catégorie d'équipement suivant
- FLM-420-RHV-D : IP 30
- FLM-420-RHV-S : IP 54
équipement de classe II CEI 60950 Matière et couleur du boîtier du module d'interface Matière et couleur du boîtier pour montage en surface
PPO (Noryl), blanc cassé (similaire à
RAL 9002)
Mélange ABS/PC, blanc signal
(RAL 9003) Dimensions
- FLM-420-RHV-D (avec
environ 110x110x48mm
adaptateur pour rail DIN) :
- FLM-420-RHV-S : environ 126 x 126 x 71 mm
2
Bosch Sicherheitssysteme GmbH F.01U.003.282 | 5.0 | 2011.12
Page 22
22 hr FLM-420-RHV-D | FLM-420-RHV-S

Sigurnosne upute

NAPOMENA!
Ugradnju smije izvoditi isključivo stručno i obučeno osoblje.
OPASNOST!
Komponente pod naponom i neizolirani kabel! Opasnost od tjelesnih povreda uslijed strujnog udara. Sustav ne smije biti pod naponom tijekom radova na ugradnji. Prije priključivanja na izvor napajanja provjerite je li zaštita od kontakta fiksirana i pričvršćena na svojem mjestu (za FLM-420­RHV-S pogledajte Slika 4, Stranica 7, za FLM-420-RHV-D pogledajte Slika 6, Stranica 9).

Opis funkcija

Ovaj uređaj ima dva releja izmjeničnog kontakta za nadzirano aktiviranje vanjskih elemenata putem LSN upravljačkih ploča za dojavu požara. Funkcija nadzora je prilikom isporuke deaktivirana. Može se aktivirati pomoću softvera za programiranje ploče.

Podešavanje adrese

Pomoću odvijača s ravnim vrhom okrenite kružne sklopke u potrebne položaje (pogledajte Slika 7, Stranica 9).
Adresa Režim rada
0 0 0 Petlja/grana u režimu LSN improved version s automatskim
adresiranjem
0 0 1 - 2 5 4 Petlja/grana/T-grana u režimu LSN improved version s
ručnim adresiranjem
CL 0 0 Petlja/grana u režimu LSN classic (raspon adrese: maks.
127)
2 5 5 - 2 9 9 Netočan raspon adrese (poruka o pogrešci na upravljačkoj
ploči za dojavu požaru)

Priključak

Nemojte aktivirati relej pomoću različitih napona (visok i nizak napon). Na kontakte releja nemojte stavljati dvije različite faze napona voda izmjenične struje. Na svaki ulaz releja postavite prekidač strujnog kruga od 16 A vrste B.
F.01U.003.282 | 5.0 | 2011.12 Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Page 23
FLM-420-RHV-D | FLM-420-RHV-S hr 23
Opis Funkcija
REL1 / REL2 NO | COM | NC Relej 1 / relej 2 LSN b1+ | a- | b2+ LSN FB2 + Relej 2, povratna veza + FB2, FB1 Releji 1 i 2, povratna veza – FB1 + Relej 1, povratna veza +

Tehničke specifikacije

Elementi za upravljanje/prikaz 2 LED diode (1 crvena, 1 zelena) Odabir funkcije Funkcija FAN ili RLHV pomoću kružne
sklopke Ulazni napon 15 V DC do 33 V DC Maksimalna potrošnja struje 17,15 mA Maks. opterećenje kontakta - 10 A pri 120 V AC / 230 V AC /
24 V DC
- 6 A pri 30 V DC Maks. vrijeme odskakivanja NC kontakta Osigurači (F1/F2) 10 A / 250 V; vrsta TH, polagani,
Električna energija povratne veze maks. 1 mA (EOL otpornik
Napon povratne veze maks. 30 V DC Dopušteni presjek kabela
Dopuštena radna temperatura / temperatura skladištenja Dopuštena relativna vlažnost <96 %, bez kondenzacije Zaštitna klasa prema IEC 60529 - FLM-420-RHV-D: IP 30
Klase opreme prema IEC 60950 Oprema klase II Materijal i boja – kućište modula
sučelja Materijal i boja – kućište za
površinsku montažu Dimenzije
- FLM-420-RHV-D (s adapterom za
DIN šinu):
- FLM-420-RHV-S: pribl. 126 x 126 x 71 mm
9ms
velika snaga isklopa
R=3,9kΩ)
0,6 – 3,3 mm
2
-20 °C do +50 °C / -25 °C do +80 °C
- FLM-420-RHV-S: IP 54
PPO (Noryl), bež (slična RAL 9002)
Smjesa ABS/PC, signalno bijela (RAL 9003)
pribl. 110x110x48mm
Bosch Sicherheitssysteme GmbH F.01U.003.282 | 5.0 | 2011.12
Page 24
24 hu FLM-420-RHV-D | FLM-420-RHV-S

Biztonsági előírások

FIGYELEM!
A telepítést csak jogosult és szakképzett személyzet végezheti.
FIGYELEM!
Feszültség alatti alkatrészek és csupasz kábel! Áramütésveszély. A rendszer a vezetékszerelési munkálatok során ne legyen feszültség alatt. A tápellátáshoz való csatlakoztatást megelőzően gondoskodjon róla, hogy a csatlakozásvédelem elhelyezése és rögzítése megfelelő legyen (FLM-420-RHV-S lásd Ábra 4, Oldal 7, FLM- 420-RHV-D lásd Ábra 6, Oldal 9).

A működés ismertetése

A készülék két váltóérintkezős relével van ellátva a külső eszközök LSN tűzjelző központokon keresztül történő felügyelt aktiválás érdekében. Szállításkor a felügyeleti funkció ki van kapcsolva. Az aktiválás a központ programozó szoftverével lehetséges.

Címzés beállítása

Lapos végű csavarhúzóval fordítsa a forgókapcsolókat a megfelelő helyzetbe (lásd Ábra 7, Oldal 9).
Cím Működési mód
0 0 0 Hurok/ág LSN improved módban, automatikus címzéssel
0 0 1 - 2 5 4 Hurok/ág/T-elágazások LSN improved módban kézi
címzéssel
CL 0 0 Hurok/ág LSN classic módban (címtartomány max. 127)
2 5 5 - 2 9 9 Érvénytelen címtartomány (hibaüzenet a tűzjelző
központon)

Csatlakozások

Ne működtesse a reléket különböző feszültségen (nagyfeszültségen és kisfeszültségen). Ne kössön két különböző hálózati váltóáramú fázist a relé­érintkezőkre. Minden relé bemenetet lásson el egy 16 A B-típusú áramköri megszakítóval.
F.01U.003.282 | 5.0 | 2011.12 Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Page 25
FLM-420-RHV-D | FLM-420-RHV-S hu 25
Leírás Funkció
REL1 / REL2 NO | COM | NC 1. relé / 2. relé LSN b1+ | a- | b2+ LSN FB2 + 2. relé, + visszacsatolás FB2, FB1 1. és 2. relé, - visszacsatolás FB1 + 1. relé, + visszacsatolás

Műszaki adatok

Kezelő-/kijelzőelemek 2 db LED (1 vörös, 1 zöld) Funkcióválasztás FAN vagy RLHV funkció
forgókapcsolóval Bemenő feszültség 15 V DC - 33 V DC Max. áramfelvétel 17,15 mA Max. érintkezőterhelés - 10 A 120 V AC / 230 V AC /
24 V DC
- 6 A 30 V DC Alaphelyzetben zárt érintkező max. visszazárási ideje Biztosítékok (F1, F2) 10 A / 250 V; TH-típus, lassú, nagy
Jelzőáram max. 1 mA (EOL ellenállás
Jelzőfeszültség max. 30 V DC Megengedett vezetékátmérő
Megengedett üzemi hőmérséklet/ tárolási hőmérséklet Megengedett relatív páratartalom <96%, nem lecsapódó Védettség az IEC 60529 szabvány szerint
Készülékosztályok az IEC 60950 szabvány szerint
A csatolómodulház anyaga és színe PPO (noril), szürkésfehér (hasonló a
A felületre szerelt ház anyaga és színe ABS/PC--keverék, fehér (RAL 9003) Méretek
- FLM-420-RHV-D (DIN-sínre
szerelhető adapterrel)
- FLM-420-RHV-S Kb. 126 x 126 x 71 mm
9 ms
megszakítókapacitás
R=3,9kΩ)
0,6 – 3,3 mm
2
-20 °C és +50 °C között/-25 °C és
+80 °C között
- FLM-420-RHV-D: IP 30
- FLM-420-RHV-S: IP 54
II-es osztályú készülék
RAL 9002 árnyalathoz)
Kb. 110 x 110 x 48 mm
Bosch Sicherheitssysteme GmbH F.01U.003.282 | 5.0 | 2011.12
Page 26
26 it FLM-420-RHV-D | FLM-420-RHV-S

Istruzioni per la sicurezza

NOTA!
L'installazione deve essere eseguita solo da personale specializzato ed autorizzato.
PERICOLO!
Componenti sotto tensione e cavo scoperto. Rischio di scosse elettriche. Il sistema non deve essere collegato alla presa di corrente durante le operazioni di collegamento. Prima di collegare l'alimentazione, verificare che la protezione dei contatti sia fissata correttamente (per FLM-420-RHV-S vedere Figura 4, Pagina 7, per FLM-420-RHV-D vedere Figura 6, Pagina 9).

Descrizione delle funzioni

Il dispositivo dispone di due contatti relè di commutazione per l'attivazione monitorata di elementi esterni tramite le centrali di rivelazione incendio LSN. Di default la funzione di monitoraggio è disattivata e può essere attivata dal software di programmazione della centrale.

Impostazione indirizzi

Con un cacciavite a testa, ruotare gli interruttori rotary switch nelle posizioni richieste (vedere Figura 7, Pagina 9).
Indirizzo Modalità di funzionamento
0 0 0 Loop/Linea aperta in modalità LSN improved version con
indirizzamento automatico
0 0 1 - 2 5 4 Loop/Linea aperta/configurazione T-tap in modalità LSN
improved version con indirizzamento manuale
CL 0 0 Loop/Linea aperta in modalità LSN classic (intervallo
indirizzi max 127)
2 5 5 - 2 9 9 Intervallo indirizzi non valido (messaggio di errore sulla
centrale di rivelazione incendio).

Connessione

Non utilizzare i relè con tensioni diverse. Non impostare due diverse fasi di tensione concatenate AC sui contatti relè. Proteggere ogni relè con un interruttore da 16 A di tipo B.
F.01U.003.282 | 5.0 | 2011.12 Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Page 27
FLM-420-RHV-D | FLM-420-RHV-S it 27
Descrizione Funzione
REL1 / REL2 NO | COM | NC Relè 1/Relè 2 LSN b1+ | a- | b2+ LSN FB2 + Relè 2, polo + FB2, FB1 Relè 1 e 2, polo – FB1 + Relè 1, polo +

Specifiche tecniche

Elementi del display/operativi 2 LED (1 x rosso, 1 x verde) Selezione funzioni Funzione FAN o RLHV tramite
interruttore rotary switch Tensione di ingresso Da 15 VDC a 33 VDC Consumo di corrente max 17,15 mA Carico contatto max - 10 A a 120 VAC/230 VAC/24 VDC
-6A a 30VDC.
Periodo max di vibrazione del contatto NC
Fusibili (F1/F2) 10 A/250 V; tipo TH, lento, ad alta
Corrente di retroazione Max 1 mA (resistenza EOL
Tensione di retroazione Max 30 VDC Diametro cavo consentito
Temperatura di stoccaggio/ funzionamento consentita
Umidità relativa consentita < 96 % senza condensa Classe di protezione conforme ad IEC 60529 Classi di apparecchiature conformi a IEC 60950 Materiale e colore dell'alloggiamento
per modulo interfaccia Materiale e colore dell'alloggiamento
per montaggio su superficie Dimensioni
- FLM-420-RHV-D (con adattatore
binario DIN):
- FLM-420-RHV-S: circa 126 mm x 126 mm x 71 mm
9ms
capacità di interruzione
R=3,9kΩ)
Da 0,6 a 3,3 mm
2
Da -20 °C a +65 °C/da -25 °C a
+80 °C
- FLM-420-RHV-D: IP 30
- FLM-420-RHV-S: IP 54
Apparecchiatura di Classe II
PPO (Noryl), bianco panna (simile a
RAL 9002)
ABS + PC, segnale bianco (RAL 9003)
110 mm x 110 mm x 48 mm circa
Bosch Sicherheitssysteme GmbH F.01U.003.282 | 5.0 | 2011.12
Page 28
28 nl FLM-420-RHV-D | FLM-420-RHV-S

Veiligheidsvoorschriften

AANWIJZING!
Installatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door geautoriseerd en gespecialiseerd personeel.
GEVAAR!
Spanningvoerende onderdelen en gestripte kabel! Gevaar voor letsel door elektrische schok. Het systeem moet spanningsloos zijn tijdens het aansluiten. Voordat u de voeding aansluit, moet eerst de contactbeveiliging zijn bevestigd en op zijn plaats zijn vastgezet (FLM-420-RHV-S zie Afbeelding 4, Pagina 7, FLM-420-RHV-D zie Afbeelding 6, Pagina 9).

Functionele omschrijving

Het apparaat heeft twee wisselcontactrelais voor activering, met terugkoppeling, van externe elementen via LSN­brandmeldcentrales. De terugkoppeling is bij levering uitgeschakeld. Met behulp van de programmeersoftware van de centrale kan deze functie worden geactiveerd.

Adresinstelling

Draai met behulp van een platte schroevendraaier de draaischakelaars in de gewenste standen (zie Afbeelding 7, Pagina 9).
Adres Bedrijfmodus
0 0 0 Lus/steeklijn in LSN improved version modus met
automatische adressering
0 0 1 - 2 5 4 Lus/steeklijn/T-aftakkingen in LSN improved version modus
met handmatige adressering
CL 0 0 Lus/steeklijn in LSN classic modus (adresbereik max. 127)
2 5 5 - 2 9 9 Niet-toegestaan adresbereik (foutmelding op
brandmeldcentrale)

Aansluiting

Het is niet toegestaan om het relais met verschillende voltages te gebruiken (netspanning en laagspanning). Het is niet toegestaan om twee verschillende AC­lijnspanningsfasen op de relaiscontacten te plaatsen. Beveilig elke relaisingang met een zekering16 A type B.
F.01U.003.282 | 5.0 | 2011.12 Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Page 29
FLM-420-RHV-D | FLM-420-RHV-S nl 29
Omschrijving Functie
REL1 / REL2 NO | COM | NC Relais 1 / Relais 2 LSN b1+ | a- | b2+ LSN FB2 + Relais 2, terugkoppeling + FB2, FB1 Relais 1 en 2, terugkoppeling – FB1 + Relais 1, terugkoppeling +

Technische Specificaties

Bedienings-/displayelementen 2 LED's (1 x rood, 1 x groen) Functie selecteren Ventilator- of relaisfunctie (FAN of
RLHV) via draaischakelaar Ingangsspanning 15 VDC tot 33 VDC Max. stroomverbruik 17,15 mA Max. contactbelasting - 10 A bij 120 VAC / 230 VAC /
24 VDC
- 6 A bij 30 VDC Max. contactdender-periode van NC­contact Zekeringen (F1/F2) 10 A / 250 V; TH-type, traag, hoog
Terugkoppelstroom max. 1 mA (eindweerstand
Terugkoppelspanning max. 30 VDC Toegestane kabeldiameter
Toegestane bedrijfs-/ opslagtemperatuur Toegestane relatieve vochtigheid <96%, niet-condenserend Beschermingsklasse conform IEC 60529
Apparatuurklasse conform IEC 60950 Klasse II-apparatuur Materiaal en kleur van de behuizing
van de interfacemodule Materiaal en kleur van de
opbouwbehuizing Afmetingen
- FLM-420-RHV-D (met DIN-
railadapter):
- FLM-420-RHV-S: ca. 126 x 126 x 71 mm
9ms
uitschakelvermogen
R=3,9kΩ)
0,6 tot 3,3 mm
2
-20°C tot +50°C / -25°C tot +80°C
- FLM-420-RHV-D: IP 30
- FLM-420-RHV-S: IP 54
PPO (Noryl), gebroken wit (vergelijkbaar met RAL 9002)
ABS/PC-composiet, signaalwit (RAL 9003)
ca. 110x110x48mm
Bosch Sicherheitssysteme GmbH F.01U.003.282 | 5.0 | 2011.12
Page 30
30 pl FLM-420-RHV-D | FLM-420-RHV-S

Instrukcje bezpieczeństwa

UWAGA!
Instalację należy powierzyć wyłącznie wyspecjalizowanym i upoważnionym do tego osobom.
NIEBEZPIECZENSTWO!
Elementy pod napięciem i odizolowane kable! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym! Na czas prac połączeniowych system należy odłączyć od zasilania. Przed podłączeniem zasilania należy się upewnić, że założono i przytwierdzono osłony styków (FLM-420-RHV-S – patrz
Rysunek 4, Strona 7, FLM-420-RHV-D – patrz Rysunek 6, Strona 9).

Opis działania

Urządzenie jest wyposażone w dwa przekaźniki z zestykami przełącznymi do monitorowanego aktywowania elementów zewnętrznych za pośrednictwem central sygnalizacji pożaru LSN. W momencie dostawy funkcja monitorowania jest wyłączona. Można ją włączyć przy użyciu oprogramowania do programowania.

Ustawianie adresu

Za pomocą śrubokręta przestawić przełączniki obrotowe w wymaganych położeniach (patrz Rysunek 7, Strona 9).
Adres Tryb pracy
0 0 0 Pętla/odgałęzienie w trybie LSN improved z automatycznym
adresowaniem
0 0 1 - 2 5 4 Pętla/odgałęzienie/układ T-tap w trybie LSN improved z
adresowaniem ręcznym
CL 0 0 Pętla/odgałęzienie w trybie LSN classic (zakres adresów:
maks. 127)
2 5 5 - 2 9 9 Niedozwolony zakres adresów (komunikat o błędzie w
centrali sygnalizacji pożaru)

Połączenie

Nie dopuścić do pracy przekaźnika przy różnych poziomach napięcia (wysokie i niskie napięcie). Do styków przekaźnika nie mogą być dołączane dwie odrębne fazy linii prądu przemiennego Każde wejście przekaźnika należy odizolować rozłącznikiem automatycznym 16 A typu B.
F.01U.003.282 | 5.0 | 2011.12 Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Page 31
FLM-420-RHV-D | FLM-420-RHV-S pl 31
Opis Funkcja
REL1 / REL2 NO | COM | NC Przekaźnik 1 / przekaźnik 2 LSN b1+ | a- | b2+ LSN FB2 + Przekaźnik 2, sygnał zwrotny + FB2, FB1 Przekaźnik 1 i 2, sygnał zwrotny – FB1 + Przekaźnik 1, sygnał zwrotny +

Dane techniczne

Wskaźniki / elementy obsługi 2 diody LED (1 x czerwona, 1 x
zielona)
Wybór funkcji Funkcja FAN lub RLHV za pomocą
pokrętła Napięcie wejściowe 15 VDC ÷ 33 VDC Maks. pobór prądu 17,15 mA Maks. obciążenie styków - 10 A przy 120 VAC / 230 VAC /
24 VDC
- 6 A przy napięciu 30 VDC
Maks. czas zwłoki styku rozwiernego (NC)
Bezpieczniki (F1/F2) 10 A / 250 V; typ TH, zwłoczny, dużej
Natężenie sygnału zwrotnego Maks. 1 mA (rezystor końca linii,
Napięcie sygnału zwrotnego Maks. 30 VDC Dopuszczalny przekrój żyły
Dopuszczalna temperatura pracy / przechowywania
Dopuszczalna wilgotność względna <96%, bez kondensacji Stopień ochrony zgodnie z IEC 60529 - FLM-420-RHV-D: IP 30
Klasa wyposażenia zgodnie z IEC 60950
Materiał i kolor obudowy modułu interfejsu Materiał i kolor obudowy do montażu natynkowego Wymiary
- FLM-420-RHV-D (z adapterem
szyny DIN):
- FLM-420-RHV-S: Ok. 126 x 126 x 71 mm
9 ms
mocy
R=3,9kΩ)
0,6 - 3,3 mm
2
-20°C ÷ +50°C / -25°C ÷ +80°C
- FLM-420-RHV-S: IP 54
Urządzenie klasy II
PPO (Noryl), biały (zbliżony do RAL
9002)
Mieszanka tworzyw ABS/PC, biały
sygnałowy (RAL 9003)
Ok. 110 x 110 x 48 mm
Bosch Sicherheitssysteme GmbH F.01U.003.282 | 5.0 | 2011.12
Page 32
32 pt FLM-420-RHV-D | FLM-420-RHV-S

Instruções de segurança

NOTA!
A instalação só pode ser executada por pessoal autorizado e especializado.
PERIGO!
Componentes com corrente e cabo descarnado! Risco de lesões devido a choque eléctrico. O sistema não pode ter alimentação eléctrica durante os trabalhos de ligação. Antes de ligar a alimentação, certifique-se de que a protecção dos contactos está colocada e fixa no lugar (FLM-420-RHV-S ver Figura 4, Página 7, FLM-420-RHV-D ver Figura 6, Página 9).

Descrição funcional

O dispositivo possui dois relés de contacto reversível para a activação monitorizada de elementos externos através dos painéis de incêndio LSN. Aquando da entrega, a função de monitorização encontra-se desactivada. Esta função pode ser activada através do software de programação do painel.

Definição de endereço

Com uma chave de fendas, rode os interruptores rotativos para as posições pretendidas (ver Figura 7, Página 9).
Endereço Modo de funcionamento
0 0 0 Loop/ramal em modo LSN improved version, com
endereçamento automático
0 0 1 - 2 5 4 Loop/ramal/ramais em T (Tee Off) em modo LSN improved
version, com endereçamento manual
CL 0 0 Loop/ramal em modo LSN classic (gama de endereços: máx.
127)
2 5 5 - 2 9 9 Gama de endereços inválida (mensagem de erro no painel
de incêndio)

Ligação

Não utilizar o relé com tensões diferentes (alta tensão e baixa tensão). Não colocar duas fases de tensão de linha AC diferentes nos contactos de relé. Proteja cada cada entrada de relé com um disjuntor de 16 A, tipo B.
F.01U.003.282 | 5.0 | 2011.12 Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Page 33
FLM-420-RHV-D | FLM-420-RHV-S pt 33
Descrição Função
REL1 / REL2 NO | COM | NC Relé 1/Relé 2 LSN b1+ | a- | b2+ LSN FB2 + Relé 2, retorno + FB2, FB1 Relé 1 e 2, retorno ­FB1 + Relé 1, retorno +

Dados técnicos

Elementos de operação/visualização 2 LEDs (1 vermelho, 1 verde) Selecção da função Função FAN ou RLHV através do
interruptor rotativo Tensão de entrada 15 Vdc a 33 Vdc Consumo de corrente máx. 17,15 mA Carga de contacto máx. - 10 A a 120 Vac / 230 Vac /
24 Vdc
-6A a 30Vdc
Período de ressalto máx. do contacto NF9ms
Fusíveis (F1/F2) 10 A / 250 V; tipo TH, lento, alto
poder de corte Corrente de retorno Máx. 1 mA (Resistência de fim-de-
linha (EOL) R = 3,9 kΩ) Tensão de retorno Máx. de 30 Vdc Diâmetro do fio permitido
Temperatura de serviço/
0,6 - 3,3 mm
-20°C a +50°C/-25°C a +80°C armazenamento permitida Humidade relativa permitida <96%, sem condensação Classe de protecção em conformidade com a norma
- FLM-420-RHV-D: IP 30
- FLM-420-RHV-S: IP 54 IEC 60529
Classes de equipamento em
Equipamento de classe II conformidade com a norma IEC 60950 Material e cor da caixa do módulo interface Material e cor da caixa de montagem saliente
PPO (Noryl), branco sujo
(equivalente a RAL 9002)
Mistura de ABS/PC, branco brilhante
(RAL 9003) Dimensões
- FLM-420-RHV-D (com adaptador
Aprox. 110 x 110 x 48 mm
para calha DIN):
- FLM-420-RHV-S: Aprox. 126 x 126 x 71 mm
2
Bosch Sicherheitssysteme GmbH F.01U.003.282 | 5.0 | 2011.12
Page 34
34 ro FLM-420-RHV-D | FLM-420-RHV-S

Instrucţiuni de siguranţă

INDICATIE!
Instalarea trebuie efectuată numai de personal autorizat şi specializat.
PERICOL!
Componente sub tensiune şi cablu neizolat! Pericol de electrocutare. Sistemul nu trebuie să fie alimentat cu curent electric în timpul instalării. Înainte de conectarea sursei de alimentare, asiguraţi-vă că protecţia contactului este fixată şi blocată în poziţie (FLM-420­RHV-S consultaţi Figura 4, Pagina 7, FLM-420-RHV-D consultaţi Figura 6, Pagina 9).

Descrierea funcţională

Dispozitivul are două relee de contact în comutaţie pentru activarea monitorizată a elementelor externe prin intermediul panourilor de incendiu LSN. La livrare, funcţia de monitorizare este dezactivată. Poate fi activată de către software-ul de programare al panoului.

Setarea adresei

Cu o şurubelniţă cu cap drept, rotiţi comutatoarele rotative în poziţiile necesare (consultaţi Figura 7, Pagina 9).
Adresă Mod de operare
0 0 0 Buclă/linie în modul LSN improved version, cu adresare
automată
0 0 1 - 2 5 4 Buclă/linie/ramură în T în modul LSN improved version, cu
adresare manuală
CL 0 0 Buclă/linie în modul Clasic LSN (interval de adresare: max.
127)
2 5 5 - 2 9 9 Interval de adresare nepermis (mesaj de eroare pe panoul
de detecţie incendiu)

Conexiune

Nu operaţi releul cu tensiuni diferite (înaltă tensiune şi joasă tensiune). Nu amplasaţi două faze de linie de c.a. diferite la contactele releului. Asiguraţ i fiecare intrare a releului cu un întrerupător 16 A de tip B.
F.01U.003.282 | 5.0 | 2011.12 Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Page 35
FLM-420-RHV-D | FLM-420-RHV-S ro 35
Descriere Funcţie
REL1 / REL2 NO | COM | NC Releu 1/Releu 2 LSN b1+ | a- | b2+ LSN FB2 + Releu 2, reacţie + FB2, FB1 Releu 1 şi 2, reacţie – FB1 + Releu 1, reacţie +

Specificaţii tehnice

Elemente de control/afişaj 2 LED-uri (1 x roşu, 1 x verde) Selectarea funcţiilor Funcţia FAN sau RLHV prin
intermediul comutatorului rotativ Tensiune de intrare 15 V c.c. - 33 V c.c. Consum max. de energie 17,15 mA Sarcină max. pe contact - 10 A la 120 V c.a./230 V c.a./
24 V c.c.
- 6 A la 30 V c.c.
Timp max. de vibraţie a contactului NC9ms
Siguranţe (F1/F2) 10 A/250 V; tip TH, capacitate de
rupere ridicată, lentă Curent de reacţie max. 1 mA (Rezistor EOL R = 3,9 kΩ) Tensiune de reacţie max. 30 V c.c. Diametru permis conductor
Temperatură de funcţionare/ Temperatură de depozitare permisă
0,6 - 3,3 mm
-20 °C până la +50 °C/-25 °C până la
+80 °C Umiditate relativă permisă <96 %, fără condens Clasă de protecţie cf. IEC 60529 - FLM-420-RHV-D: IP 30
- FLM-420-RHV-S: IP 54 Clase de echipament cf. IEC 60950 Clasa II de echipament Material şi culoare carcasă modul de interfaţă Materiale şi culoare carcasă element
de montare pe suprafaţă
PPO (Noryl), alb-gri (similar cu RAL 9002) ABS/PC-Blend, semnal alb (RAL 9003)
Dimensiuni
- FLM-420-RHV-D (cu adaptor şină
aprox. 110x110x48mm
DIN):
- FLM-420-RHV-S: aprox. 126 x 126 x 71 mm
2
Bosch Sicherheitssysteme GmbH F.01U.003.282 | 5.0 | 2011.12
Page 36
36 ru FLM-420-RHV-D | FLM-420-RHV-S

Инструкции по технике безопасности

ЗАМЕЧАНИЕ!
Установка должна выполняться только уполномоченным и специально обученным персоналом.
ОПАCHOCTЬ!
Оголенные провода и компоненты под напряжением! Опасность поражения электрическим током! Во время работ по подключению система должна быть обесточена. Перед подключением источника питания убедитесь, что защита контактов установлена и закреплена (для FLM-420­RHV-S см. Рисунок 4, Страница 7, для FLM-420-RHV-D см. Рисунок 6, Страница 9).

Принцип действия

Модуль имеет два поляризованных контактных реле для контролируемой активации внешних элементов через адресные пожарные панели (LSN). В поставляемой системе функция контроля деактивирована. Ее можно активировать при помощи программного обеспечения панели.

Настройка адреса

Шлицевой отверткой поверните поворотные переключатели в необходимое положение (Рисунок 7, Страница 9).
Адрес Режим работы
0 0 0 Кольцевой/радиальный шлейф в режиме LSN improved с
автоматической адресацией
0 0 1 - 2 5 4 Кольцевой/радиальный шлейф/шлейф с ответвлениями в
режиме LSN improved с ручной адресацией
CL 0 0 Кольцевой/радиальный шлейф в режиме LSN classic
(макс. 127 адресов)
2 5 5 - 2 9 9 Неверный адресный диапазон (сообщение об ошибке на
пожарной панели)

Подключение

Запрещается подавать на реле разное напряжение (высокое и низкое). Запрещается подавать на контакты реле две разные фазы напряжения сети переменного тока. Защитите каждый вход реле автоматическим выключателем 16 А типа B.
F.01U.003.282 | 5.0 | 2011.12 Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Page 37
FLM-420-RHV-D | FLM-420-RHV-S ru 37
Описание Функция
REL1 / REL2 NO | COM | NC Реле 1 / Реле 2 LSN b1+ | a- | b2+ LSN FB2 + Реле 2, обратная связь + FB2, FB1 Реле 1 и 2, обратная связь – FB1 + Реле 1, обратная связь +

Технические характеристики

Элементы управления/индикации 2 светодиода (1 красный, 1
зеленый)
Выбор функций Функция FAN или RLHV при помощи
поворотного переключателя Входное напряжение От 15 В до 33 В пост. тока Макс. потребляемый ток 17,15 мА Макс. нагрузка на контакты - 10 А при 120 В перем. тока /
230 В перем. тока / 24 В пост. тока
- 6 A при 30 В пост. тока
Макс. период колебания НЗ контакта
Предохранители (F1, F2) 10 А / 250 В; тип TH, с временной
Ток обратной связи Макс. 1 мА (оконечный резистор
Напряжение обратной связи Макс. 30 В пост. тока Допустимое сечение проводов
Допустимая рабочая температура/ температура хранения Допустимая относительная влажность Степень защиты оболочки по IEC 60529
Классы оборудования по IEC 60950 Класс оборудования II Материал и цвет корпуса
интерфейсного модуля Материал и цвет корпуса для установки на поверхности Габаритные размеры
- FLM-420-RHV-D (с адаптером
для установки на DIN-рейку):
- FLM-420-RHV-S: 126 x 126 x 71 мм
9мс
задержкой, с высокой разрывной
способностью
R=3,9к??)
От 0,6 до 3,3 мм
2
От -20 °C до +50 °C / от -25 °C до
+80 °C
<96% (без конденсации)
- FLM-420-RHV-D: IP 30
- FLM-420-RHV-S: IP 54
PPO (норил), серовато-белый
(аналог RAL 9002)
Смесь ABS/поликарбонат,
сигнальный белый (RAL 9003)
110 x 110 x 48 мм
Bosch Sicherheitssysteme GmbH F.01U.003.282 | 5.0 | 2011.12
Page 38
38 sl FLM-420-RHV-D | FLM-420-RHV-S

Varnostna navodila

OPOMBA!
Namestitev mora opraviti pooblaščeno in usposobljeno osebje.
NEVARNOST!
Komponente pod napetostjo in nezaščiten kabel! Nevarnost poškodb zaradi električnega udara. Med priključnimi deli mora biti električni tok sistema izklopljen. Pred priklopom napajanja poskrbite, da je kontaktna zaščita pravilno pritrjena in nameščena (FLM-420-RHV-S oglejte si Slika 4, Stran 7, FLM-420-RHV-D oglejte si Slika 6, Stran 9).

Funkcionalni opis

Naprava ima dva preklopna kontaktna releja za nadzorovan vklop zunanjih elementov prek protipožarnih plošč LSN. Ob dobavi je funkcija nadzora onemogočena. Aktivirati jo je mogoče s programsko opremo plošče.

Nastavitev naslova

Vrtljiva stikala s ploščatim izvijačem obrnite v zahtevani položaj (oglejte si Slika 7, Stran 9).
Naslov Način delovanja
0 0 0 Zanka/odcep v načinu "LSN improved version" s samodejnim
naslavljanjem
0 0 1 - 2 5 4 Zanka/odcep/odjemalci T v načinu "LSN improved version" z
ročnim naslavljanjem
CL 0 0 Zanka/odcep v načinu "LSN classic" (razpon naslova: največ
127)
2 5 5 - 2 9 9 Neveljaven razpon naslova (sporočilo o napaki na
protipožarni plošči).

Povezava

Ne uporabljajte releja drugačne napetosti (visoka in nizka napetost). Ne nameščajte elementov dveh različnih faznih napetosti na kontakte relejev. Vsak vhod releja zavarujte z odklopnikom 16 A, tipa B.
Opis Funkcija
REL1 / REL2 NO | COM | NC Rele 1/rele 2 LSN b1+ | a- | b2+ LSN FB2 + Rele 2, povratna povezava + FB2, FB1 Rele 1 in 2, povratna povezava – FB1 + Rele 1, povratna povezava +
F.01U.003.282 | 5.0 | 2011.12 Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Page 39
FLM-420-RHV-D | FLM-420-RHV-S sl 39

Tehnične specifikacije

Delovni/prikazni elementi 2 LED indikatorja (1 x rdeči, 1 x
zeleni) Izbira funkcije Funkcija FAN ali RLHV z vrtljivim
stikalom Vhodna napetost 15 V DC do 33 V DC Največja poraba toka 17,15 mA Največja dovoljena kontaktna
obremenitev
Najdaljši dovoljen odbojni čas kontakta NC Varovalke (F1/F2) 10 A/250 V; tip TH, počasna, visoka
Povratni tok najv. 1 mA (upor EOL R = 3,9 kΩ) Povratna napetost največ 30 V DC Dovoljen premer žice
Dovoljena delovna temperatura/ temperatura pri skladiščenju
Dovoljena relativna vlaga < 96 %, brez kondenza Razred zaščite v skladu z IEC 60529 - FLM-420-RHV-D: IP 30
Razredi opreme v skladu z IEC 60950 Oprema razreda II Material in barva ohišja vmesniškega modula Material in barva ohišja za površinsko
namestitev Dimenzije
- FLM-420-RHV-D (s tirnim
vodilom v skladu s standardom DIN):
- FLM-420-RHV-S: pribl. 126 x 126 x 71 mm
- 10 A pri 120 V AC/230 V AC/ 24 V DC
-6A pri 30VDC
9ms
izklopna zmogljivost
0,6 – 3,3 mm
2
Od –20 do +50 °C/od -25 do +80 °C
- FLM-420-RHV-S: IP 54
PPO (Noryl), sivo-bela (podobna RAL 9002) Mešanica ABS/PC, standardna bela (RAL 9003)
pribl. 110x110x48mm
Bosch Sicherheitssysteme GmbH F.01U.003.282 | 5.0 | 2011.12
Page 40
40 tr FLM-420-RHV-D | FLM-420-RHV-S

Güvenlik Talimatları

NOT!
Kurulum yalnızca yetkili ve uzman personel tarafından gerçekleştirilmelidir.
TEHLİKE!
Elektrik yüklü parçalar ve çıplak kablo! Elektrik çarpması sonucu yaralanma tehlikesi. Bağlantı işlemleri yapılırken sistemde akım olmamalıdır. Güç kaynağını bağlamadan önce kontak korumasının yerine sabitlenip kilitlenmiş olduğundan emin olun (FLM-420-RHV-S bkz. Resim 4, Sayfa 7, FLM-420-RHV-D bkz Resim 6, Sayfa 9).

İşlev Açıklaması

Cihazda harici öğelerin LSN yangın panelleri aracılığıyla izlenen aktivasyonu için iki değiştirme kontağı rölesi bulunur. Teslimat sırasında izleme fonksiyonu devre dışıdır. İzleme fonksiyonu panelin programlama yazılımı tarafından etkinleştirilebilir.

Adres Ayarlama

Standart bir düz tornavida kullanarak döner anahtarları istenen konumlara çevirin (bkz. Resim 7, Sayfa 9).
Adres Çalışma modu
0 0 0 Otomatik adreslemeli LSN gelişmiş versiyon modunda loop/
stub
0 0 1 - 2 5 4 Manuel adreslemeli LSN gelişmiş versiyon modunda loop/
stub/T-tap
CL 0 0 Klasik LSN modunda loop/stub (adres aralığı maks. 127)
2 5 5 - 2 9 9 Geçersiz adres aralığı (yangın panelinde hata mesajı)

Bağlantı

Röleyi farklı gerilim değerlerinde (yüksek gerilim ve alçak gerilim) çalıştırmayın. Röle kontaklarına iki farklı AC hat gerilim fazı yerleştirmeyin. 16 A B tipi bir şalterle her röle girişini sabitleyin.
Açıklama İşlev
REL1 / REL2 NO | COM | NC Röle 1 / Röle 2 LSN b1+ | a- | b2+ LSN FB2 + Röle 2, Geri Besleme + FB2, FB1 Röle 1 ve 2, Geri Besleme – FB1 + Röle 1, Geri Besleme +
F.01U.003.282 | 5.0 | 2011.12 Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Page 41
FLM-420-RHV-D | FLM-420-RHV-S tr 41

Teknik Özellikler

Çalışma/ekran öğeleri 2 LED (1 x kırmızı, 1 x yeşil) Fonksiyon seçimi Döner anahtarla FAN veya RLHV
fonksiyonu Giriş gerilimi 15 V DC - 33 V DC Maksimum akım tüketimi 17,15 mA Maks. kontak yükü - 120 V AC / 230 V AC /
24 V DC'de 10 A
- 30VDC'de 6A
NK kontağın maksimum sıçrama süresi
Sigortalar (F1/F2) 10 A / 250 V; TH tipi, yavaş, sağlam Geri besleme akımı maks. 1 mA (EOL direnci R = 3.9 kΩ) Geri besleme gerilimi maks. 30 V DC İzin verilen kablo çapı
İzin verilen çalışma / saklama sıcaklığı -20 °C - +50 °C / -25 °C - +80 °C İzin verilen bağıl nem < % 96, yoğunlaşmasız IEC 60529 uyarınca koruma sınıfı - FLM-420-RHV-D: IP 30
IEC 60950 uyarınca ekipman sınıfları Sınıf II ekipman Arayüz modülü muhafazasının malzemesi ve rengi Yüzeye montaj muhafazasının
malzemesi ve rengi Boyutlar
- FLM-420-RHV-D (DIN rayı
adaptörlü):
- FLM-420-RHV-S: yaklaşık 126x126x71 mm
9msn
0,6 - 3,3 mm
2
- FLM-420-RHV-S: IP 54
PPO (Noryl), kirli beyaz (RAL
9002 benzeri)
ABS/PC Karışımı, parlak beyaz
(RAL 9003)
yaklaşık 110 x 110 x 48 mm
Bosch Sicherheitssysteme GmbH F.01U.003.282 | 5.0 | 2011.12
Page 42
Page 43
Page 44
Bosch Sicherheitssysteme GmbH
Robert-Bosch-Ring 5 85630 Grasbrunn Germany
www.boschsecurity.com
© Bosch Sicherheitssysteme GmbH, 2011
Loading...