OBJ_BUCH-2992-001.book Page 1 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
EasyVac 3
1 609 92A 3FG (2016.12) PS / 119
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 2 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 3 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
435
| 3
6
2
1
7
8
9
13
11
10
14
13
14
12
EasyVac 3
Bosch Power Tools1 609 92A 3FG | (8.12.16)
clic
k!
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 4 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
4 |
A
10
C1
710
B
C2
8
9
11
click!
17
12
15
16
C3C4
18
19
1 609 92A 3FG | (8.12.16)Bosch Power Tools
17
1
2
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 5 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
| 5
D
E1
21
20
4
10
12
E2
22
E3F
Bosch Power Tools1 609 92A 3FG | (8.12.16)
22
24
23
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 6 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
6 |
G
13
6
11
14
3
10
2 609 256 F31
2,2 m
35 mm
2 m
19 mm
2 609 256 F372 609 256 F362 609 256 F34
1 609 92A 3FG | (8.12.16)Bosch Power Tools
2 609 256 F29
2 609 256 F38
2 609 256 F28
2 609 256 F26
2 609 256 F25
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 7 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
Schließen Sie den Sauger an ein ordnungsgemäß geer-
Deutsch
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf.
Dieser Sauger ist nicht vorgesehen
für die Benutzung durch Kinder und
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und Wissen.
besteht die Gefahr von Fehlbedienung und Verletzungen.
Beaufsichtigen Sie Kinder.
wird sichergestellt, dass Kinder nicht
mit dem Sauger spielen.
WARNUNG
Eichenholzstaub, Gesteinsstaub, Asbest. Diese Stoffe gelten als krebserregend.
Informieren Sie sich über die gültigen Regelungen/Gesetze bezüglich des Umgangs mit gesundheitsgefährdenden
Stäuben in Ihrem Land.
WARNUNG
können und ohne Einschränkungen durchführen können
oder entsprechende Anweisungen erhalten haben. Eine
sorgfältige Einweisung verringert Fehlbedienung und Verletzungen.
WARNUNG
dringen von Flüssigkeiten erhöht das Risiko eines elektr ischen Schlages.
WARNUNG
ACHTUNG
Eindringen von Regen oder Nässe in das Saugeroberteil erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn der Betrieb des Saugers in feuchter Umgebung
nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstrom-
schutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Saugen Sie keine gesundheitsgefährdenden Stoffe, z.B. Buchenholz- oder
Benutzen Sie den Sauger nur, wenn
Sie alle Funktionen voll einschätzen
Der Sauger ist nur geeignet zum Saugen von trockenen Stoffen. Das Ein-
Benutzen Sie die Steckdose nur für
die in der Betriebsanleitung festgelegten Zwecke.
Der Sauger darf nur in Innenräumen
benutzt und aufbewahrt werden. Das
Andernfalls
Damit
detes Stromnetz an. Steckdose und Verlängerungskabel
müssen einen funktionsfähigen Schutzleiter besitzen.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Sauger, Kabel und
Stecker. Benutzen Sie den Sauger nicht, sofern Sie
Schäden feststellen. Öffnen Sie den Sauger nicht
selbst und lassen Sie ihn nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Beschädigte Sauger, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie
den Sauger warten oder reinigen, Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln oder den Sauger
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un-
beabsichtigten Start des Saugers.
Sorgen Sie für gute Belüftung am Arbeitsplatz.
Lassen Sie den Sauger nur von qualifiziertem Fachper-
sonal mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Saugers erhalten
bleibt.
Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme den einwandfreien
Zustand des Saugschlauchs. Lassen Sie dabei den
Saugschlauch am Sauger montiert, damit nicht unbeabsichtigt Staub austritt. Sie können sonst Staub einat-
men.
Reinigen Sie den Sauger nicht mit direkt gerichtetem
Wasserstrahl. Das Eindringen von Wasser in das Sauger-
oberteil erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch Ihres
Saugers von Bedeutung s ein. Prägen Sie sich bitte die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der
Symbole hilft Ihnen, den Sauger besser und sicherer zu gebrauchen.
Symbole und ihre Bedeutung
max. 2000W
min. 100W
Deutsch | 7
Start-/Stop-Automatik
Absaugen der anfallenden Stäube
von laufenden Elektrowerkzeugen
Sauger schaltet sich automatisch ein
und zeitverzögert wieder aus
Ausschalten
Saugen
Aufsaugen von abgelagerten Stäuben
Angabe der zulässigen Anschlussleistung des angeschlossenen Elektrowerkzeugs (länderspezifisch)
Bosch Power Tools1 609 92A 3FG | (8.12.16)
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 8 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
8 | Deutsch
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Sauger ist bestimmt zum Aufsaugen und Absaugen von
nicht gesundheitsgefährdenden, trockenen Stoffen und ist
speziell für das Absaugen von Staub und Spänen an Elektrowerkzeugen geeignet.
Der Sauger ist ausschließlich für den privaten Gebrauch und
nicht für einen gewerblichen Einsatz bestimmt.
Benutzen Sie den Sauger nur, wenn Sie alle Funktionen voll
einschätzen und ohne Einschränkungen durchführen können
oder entsprechende Anweisungen erhalten haben.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Saugers auf der Grafikseite.
1 Saugschlauch-Halterung
2 Betriebsarten-Wahlschalter
3 Kabelhalterung
4 Steckdose für Elektrowerkzeug
5 Tragegriff
6 Halter für Fugendüse/Bodendüse
7 Schlauchaufnahme
8 Entriegelungstaste für Staubbehälter
*Abge bildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in
unserem Zubehörprogramm.
Geräusch-/Vibrationsinformation
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend
EN 60335-2-69.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Saugers beträgt typischerweise 73 dB(A). Unsic herheit K= 3 dB.
Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 80 dB(A) überschreiten. Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte a
gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend
EN 60335-2-69: a
Zum Aufsaugen von feinen Stäuben, die beim Arbeiten mit
Schleifern, Bohrern oder feinen Sägeblättern anfa llen, sollten
Sie einen Staubbeutel (Zubehör) einsetzen. Dadurch wird die
Entsorgung des Staubes erleichtert.
0 603 3D1 0..
V220– 240
W700
Hz50/ 60
l2,1
mbar240
kg4,3
/I
Nennspannung max. Leistung min. Leistung
220– 240 V2000 W100 W
220– 240 V1800 W100 W
1 609 92A 3FG | (8.12.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 9 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
Späne, die beim Arbeiten mit größeren Sägen anfallen, oder
gröberen Schmutz können Sie ohne einen eingesetzten
Staubbeutel aufsaugen. Dabe i sollten Sie gelegentlich den
Gewebefilter 21 reinigen (siehe „Filtereinheit reinigen“,
Seite 9).
Staubbeutel wechseln/einsetzen (Zubehör)
– Drücken Sie die Entriegelungstaste 8 und ziehen Sie den
Staubbehälter 9 aus dem Sauger.
– Greifen Sie den Deckel 17 am Anschlussflansch 16 und
nehmen Sie den Deckel des Staubbehälters ab.
– Drehen Sie den Deckel 17 um.
– Stecken Sie den Staubbeutel 18 über den Anschluss-
flansch 16 des Saugers und drehen Sie die Kartonlaschen
unter die Staubbeutelhalterung 19.
– Drücken Sie den Deckel 17 wieder auf den Staubbehälter
9 und schieben Sie anschließend den Staubbehälter wie-
der in den Sauger, bis er hörbar einrastet.
– Zum Entnehmen eines vollen Staubbeutels 18 drehen Sie
ihn – ohne den Deckel 17 umzudrehen – vom Anschluss-
flansch 16 nach unten ab.
Betrieb
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Sauger den Netzste-
cker aus der Steckdose.
Inbetriebnahme
Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen-
schild des Saugers übereinstimmen. Mit 230 V gekenn-
zeichnete Elektrowerkzeuge können auch an 220 V be-
trieben werden.
Verwenden Sie nur einen unbeschädigten Filter (keine
Risse, kleine Löcher etc.). Wechseln Sie einen beschä-
digten Filter sofort aus.
Um Energie zu sparen, schalten Sie den Sauger nur ein, wenn
Sie ihn benutzen.
Um eine optimale Saugleistung zu gewährleisten, müssen Sie
den Saugschlauch 10 immer komplett vom Saugeroberte il
abwickeln.
Aufsaugen von abgelagerten Stäuben
–Um den Sauger einzuschalten, stellen Sie
den Betriebsarten-Wahlschalter 2 auf das
Symbol „Saugen“.
–Um den Sauger auszuschalten, stellen Sie
den Betriebsarten-Wahlschalter 2 auf das
Symbol „Ausschalten“.
Absaugen der anfallenden Stäube von laufenden Elektrowerkzeugen (siehe Bild D)
In den Sauger ist eine Schutzkontakt-Steckdose 4 integriert.
Sie können dort ein externes Elektrowerkzeug anschließen.
Beachten Sie die maximal zulässige Anschlussleistung des angeschlossenen Elektrowerkzeugs.
– Montieren Sie den Absauga dapter 12 (siehe „Absaugadap-
ter oder gekrümmte Düse montieren“, Seite 8).
– Stecken Sie den Absaugadapter 12 in den Absaugstutzen
des Elektrowerkzeugs.
Hinweis: Beim Arbeiten mit Elektrowerkzeugen, deren Luftzufuhr in den Saugschlauch gering ist (z. B. Stichsägen,
Schleifer etc.), muss die Falschluftöffnung 20 des Saugschlauchs 10 geöffnet werden. Dadurch wird die Gesamtleis-
tung des Saugers und des Elektrowerkzeugs verbessert.
Drehen Sie dazu den Ring über der Falschluftöffnung 20, bis
eine maximale Öffnung entsteht.
–Zur Inbetriebnahme der Start-/
Stop-Automatik des Saugers stellen
Sie den Betriebsarten-Wahlschalter 2
auf das Symbol „Start-/StopAutomatik“.
–Schalten Sie zur Inbetriebnahme des Saugers das an die
Steckdose 4 angeschlossene Elektrowerkzeug ein. Der
Sauger startet automatisch.
– Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus, um das Absaugen
zu beenden.
Die Nachlauffunktion der Start-/Stop-Automatik läuft bis
zu 6 Sekunden nach, um restliche Stäube aus dem Saugschlauch abzusaugen.
–Um den Sauger auszuschalten, stellen Sie
den Betriebsarten-Wahlschalter 2 auf das
Symbol „Ausschalten“.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Sauger den Netzste-
cker aus der Steckdose.
Halten Sie den Sauger und die Lüftungsschlitze sauber,
um gut und sicher zu arbeiten.
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann
ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
Filtereinheit reinigen (siehe Bilder E1 –E3)
– Drücken Sie die Entriegelungstaste 8 und ziehen Sie den
Staubbehälter 9 aus dem Sauger.
– Entnehmen Sie den Gewebefilter 21 zusammen mit sei-
nem Filterkorb und bürsten Sie den Gewebefilter mit einer
weichen Bürste ab.
– Fassen Sie den Flachfaltenfilter 22 an den Stegen und ent-
nehmen Sie ihn zusammen mit seinem Filterkorb.
Bürsten Sie den Flachfaltenfilter mit einer weichen Bürste
ab oder spülen Sie ihn unter fließendem Wasser aus und
lassen ihn anschließend gut trocknen.
– Setzen Sie die gereinigten Filter wieder ein und achten Sie
dabei auf sicheren und korrekten Sitz.
Staubbehälter reinigen
– Wischen Sie den Staubbehälter 9 von Zeit zu Zeit mit han-
delsüblichem, nicht scheuerndem Reinigungsmittel aus
und lassen Sie ihn anschließend gut trocknen.
Deutsch | 9
Bosch Power Tools1 609 92A 3FG | (8.12.16)
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 10 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
10 | English
Dauerfilter reinigen (siehe Bild F)
Reinigen Sie den Dauerfilter 24 von Zeit zu Zeit, um die optimale Leistungsfähigkeit des Saugers zu erhalten.
– Öffnen Sie die Abluftabdeckung 23 und entnehmen Sie
den Dauerfilter 24.
– Spülen den Dauerfilter 24 unter fließendem Wasser aus
und lassen Sie ihn anschließend gut trocknen.
– Setzen Sie den gereinigten Filter wieder ein und achten Sie
dabei auf sicheren und korrekten Sitz. Schließen Sie die
Abluftabdeckung wieder.
Störungen
Überprüfen Sie bei ungenügender Saugleistung:
– Ist das Schlauchsystem verstopft?
– Sind die Filter mit Staub zugesetzt?
– Ist der Staubbehälter 9 voll?
– Ist der Staubbeutel 18 voll?
Bei Überhitzung schaltet sich der Sauger ab. Gehen Sie wie
folgt vor:
– Lassen Sie den Sauger 60 min abkühlen.
– Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und ste-
cken Sie ihn erneut in die Steckdose.
– Stellen Sie sicher, dass Behälter 9 und Staubbeutel 18 leer
sind und dass Saugschlauch 10, Filter 21/22 und Dauerfil-
ter 24 nicht verstopft sind.
Regelmäßiges Entleeren gewährleistet optimale Saugleis-
tung.
Wird die Saugleistung danach nicht erreicht, ist der Sauger
dem Kundendienst zuzuführen.
Aufbewahrung (siehe Bild G)
– Öffnen Sie die elastischen Bänder der Saugschlauch-Hal-
terung 1 und legen Sie den Saugschlauch 10 um den Sau-
ger.
Hängen Sie die elastischen Bänder wieder ein.
– Stecken Sie das Saugzubehör in den dafür vorgesehenen
Halter 6 am Sauger.
– Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelhalterung 3.
– Tragen Sie den Sauger nur am Tragegriff 5.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040481
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Sauger, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie den Sauger nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei
Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und
Gartenfreunde.
www.1-2-do.com
In der Heimwerker-Community 1-2-do.com können Sie
Produkttester werden, Ideen sammeln oder sich mit anderen
Heimwerkern austauschen.
www.diy-academy.eu, das komplette Service-Angebot der
DIY Academy.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
des Produkts an.
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Notes
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und ElektronikAltgeräte und ihrer Umsetzung in nationales
Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Sauger getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
Save these instructions.
1 609 92A 3FG | (8.12.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 11 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
English | 11
This vacuum cleaner is not intend-
ed for use by children and persons
with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of expe-
rience and knowledge. Otherwise,
there is a danger of operating errors
and injuries.
Supervise children. This will ensure
that children do not play with the vac-
uum cleaner.
WARNING
or oak wood, masonry dust, asbestos. These materials are
considered carcinogenic.
Inform yourself about the valid regulations/laws for your
country concerning the handling of materials that are hazardous to one’s health.
WARNING
functions without limitation, or have received appropriate instructions. A thorough introduction reduces operating
errors and injuries.
WARNING
tion of liquids increases the risk of an electric shock.
WARNING
tration of rain or moisture into the vacuum cleaner lid increases the risk of an electric shock.
When operating the vacuum cleaner in damp environ-
ments, use a residual current device (RCD). Using a re-
sidual current device (RCD) reduces th e risk of an electric
shock.
Connect the vacuum cleaner to a properly earthed
mains supply. The socket outlet and the extension cable
must have an operative protective conductor.
Before each use, check the vacuum cleaner, cable and
plug. Do not use the vacuum cleaner when defects are
detected. Do not open the vacuum cleaner yourself and
have it repaired only by qualified personnel using orig-
inal spare parts. Damaged vacuum cleaner, cables and
plugs increase the risk of an electric shock.
Before maintaining or cleaning the vacuum cleaner,
making any adjustments, changing accessories or plac-
ing the vacuum cleaner aside, remove the plug from the
socket outlet. This safety measure prevents accidental
starting of the vacuum cleaner.
Provide for good ventilation at the working place.
Have the vacuum cleaner repaired only through quali-
fied specialists and only using original spare parts. This
ensures that the safety of your vacuum cleaner is main-
tained.
Bosch Power Tools1 609 92A 3FG | (8.12.16)
Do not vacuum materials that are harmful to one’s health, e. g. dust from beech
Use the vacuum cleaner only when you
fully understand and can perform all
The vacuum cleaner is suitable only for
vacuuming dry materials. The penetra-
Use the socket only for the purposes
specified in the operating instructions.
The vacuum cleaner may only be
used and stored indoors. The pene-
Before restarting, check the proper condition of the
vacuum hose. When doing this, leave the vacuum hose
mounted to the vacuum cleaner to prevent dust from
coming out. Otherwise, you could possibly inhale dust.
Do not clean the vacuum cleaner with a water jet point-
ed d irect ly at i t. The penetration of water into the vacuum
cleaner lid increases the risk of an electric shock.
Products sold in GB only: Your product is fitted with a
BS 1363/A approved electric plug with internal fuse
(ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should
be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an
authorised customer service agent. The replacement plug
should have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted into a mains
socket elsewhere.
Prod ucts so ld in AUS and NZ o nly: Use a residual current
device (RCD) with a rated residual current of 30 mA or
less.
Symbols
The following symbols could have a meaning for the use of
your vacuum cleaner. Please take note of the symbols and
their meaning. The correct interpretation of the symbols will
help you to use the vacuum cleaner in a better and safer ma nner.
Symbols and their meaning
Automatic Start/Stop feature
Extraction of dust resulting from running power tools
The vacuum cleaner automatically
switches on and off with a time delay
Switching Off
Vacuuming
Vacuuming of deposited dust
max. 2000W
min. 100W
Specification of the allowable load of
the connected power tool (countryspecific)
Product Description and Specifications
Intended Use
The vacuum cleaner is intended for vacuuming dry materials
that are not harmful to one’s health, and it is especially suitable for vacuuming dust and chips on power tools.
The vacuum cleaner is intended only for private use and not
for professional use.
Use the vacuum cleaner only when you fully understand and
can perform all functions without limitation, or have received
appropriate instructions.
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 12 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
12 | English
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustration of the vacuum cleaner on the graphics page.
1 Vacuum-hose holder
2 Mode selector switch
3 Cable holder
4 Socket for power tool
5 Carrying handle
6 Holder for crevice nozzle/floor nozzle
7 Hose connection piece
8 Release button for dust cup
9 Dust cup
10 Vacuum hose
11 Curved nozzle *
12 Extraction adapter
13 Crevice nozzle
14 Floor nozzle
15 Snap-fastener
16 Connection flange
17 Lid of the dust cup
18 Dust bag
19 Dust bag holder
20 Air diffuser
21 Fabric filter
22 Flat-pleated filter
23 Exhaust air cover
24 Permanent filter
*Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories
can be found in our accessories program.
Technical Data
Dry vacuum cleanerEasyVac 3
Article number
Rated voltage
Rated power input
Frequency
Container volume (gross)
Vacuum (turbine), max.
Airflow (turbine), max.
Weight according to EPTA-
Procedure 01:2014kg4.3
Protection class
The values given are valid for nominal volta ges [U] of 230 V. For lower
voltage and models for specific countries, these values can vary.
Automatic Start/Stop feature*
max. power
Rated voltage
EU/AUS
UK
* Specification of the allowable load of the c onnected power tool (country-specific)
220– 240 V2000 W100 W
220– 240 V1800 W100 W
0 603 3D1 0..
V220 –240
W700
Hz50/ 60
l2.1
mbar240
l/s35
min. power
output
output
Noise/Vibration Information
Sound emission values determined according to
EN 60335-2-69.
Typically the A-weighted sound pressure level of the vacuum
cleaner is 73 dB(A). Uncertainty K= 3 dB.
The noise level when working can exceed 80 dB(A).
Wear hearing protection!
Vibration total values a
determined according to EN 60335-2-69:
< 2.5 m/s2, K = 1.5 m/s2.
a
h
Assembly
Before any work on the vacuum cleaner itself, pull the
mains plug.
Mounting the Vacuum Hose (see figure A)
– Insert the vacuum hose 10 into the hose connection piece
7 and turn it all the way in clockwise direction.
Mounting VAC Accessories
The vacuum hose 10 is equipped with a clip system, with
which the VAC accessories (extraction adapter 12, curved
nozzle 11) can be connected.
Fitting the extraction adapter or curved nozzle
(see figure B)
– Fit the extraction adapter 12 or the curved nozzle 11 to the
vacuum hose 10 until the two snap fasteners 15 of the vacuum hose click into place.
– To disassemble, press both snap-fasteners 15 inward and
pull the components apart.
Mounting the suction nozzles
–Then attach the required vacuuming accessory (floor noz-
zle, crevice nozzle, etc.) firmly to the curved nozzle 11 or
the extraction adapter 12.
Replacing/Inserting the Dust Bag
(see figures C1– C4)
For vacuuming fine dust, which is generated when working
with sanders, drills or fine saw blades, you should use a dust
bag (accessory). This makes the dust easier to dispose of.
Chips, which are generated when working with larger saws, or
coarser dirt can be vacuumed without using a dust bag. When
doing so, you should clean the fabric filter 21 occasionally
(see “Cleaning the Filter Assembly”, page 13).
/I
Replacing/Inserting the Dust Bag (Accessory)
– Press the release button 8 and pull the dust cup 9 out of
the vacuum cleaner.
– Grip the lid 17 at the connection flange 16 and remove the
lid from the dust cup.
– Turn the lid 17 over.
–Put the dust bag 18 over the connection flange 16 of the
vacuum cleaner and turn the cardboard flaps under the
dust bag holder 19.
– Press the lid 17 back onto the du st cup 9 and then slide the
dust cup back into the vacuum cleaner until it clicks into
place.
(triax vector sum) and uncertainty K
h
1 609 92A 3FG | (8.12.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 13 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
– To remove a full dust bag 18, twist it off the connection
flange 16 in a downward direction – without turning the
lid 17 over.
Operation
Before any work on the vacuum cleaner itself, pull the
mains plug.
Starting Operation
Observe correct mains voltage! The voltage of the pow-
er source must agree with the voltage specified on the
nameplate of the vacuum cleaner. Equipment marked
with 230 V can also be operated with 220 V.
Only use an undamaged filter (no cracks, small holes,
etc.). Replace a damaged filter immediately.
To save energy, only switch the vacuum cleaner on when using it.
To ensure optimal vacuuming performance, always completely unwind the vacuum hose 10 from the vacuum cleaner lid .
Vacuuming of deposited dust
–To switch on the vacuum cleaner, set the
mode selector switch 2 to the “Vacuuming”
symbol.
–To switch off the vacuum cleaner, set the
mode selector switch 2 to the “Off” symbol.
Extraction of dust resulting from running power tools
(see figure D)
A socket outlet with earthing contact 4 is integrated in the
vacuum cleaner. An external power tool can be connected
there. Observe the maximal allowable load of the connected
power tool.
– Fit the extraction adapter 12 (see “Fitting the extraction
adapter or curved nozzle”, page 12).
– Insert the extraction adapter 12 into the dust extraction
outlet for the power tool.
Note: When working with power tools that have a low air feed
into the vacuum hose (e.g. jigsaws, sanders, etc.), the air diffuser 20 of the va cuum hose 10 must be opened. This will improve the total output of the vacuum cleaner and the power
tool.
To do so, turn the ring above the air diffuser 20 until the maximum opening is produced.
–To activate the automatic
start/stop of the vacuum cleaner, set
the mode selector switch 2 to the
“Automatic Start/Stop” symbol.
–To start the operation of t he v ac, sw itc h on the pow er too l
connected to the socket 4. The vacuum cleaner starts automatically.
– Switch the power tool off to end the vacuuming.
The delayed action shutdown of the Automatic Start/Stop
continues to run for up to 6 seconds in order to extract residual dust from the vacuum hose.
–To switch off the vacuum cleaner, set the
mode selector switch 2 to the “Off” symbol.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
Before any work on the vacuum cleaner itself, pull the
mains plug.
For safe and proper working, always keep the vacuum
cleaner and ventilation slots clean.
If the replacement of the s upply cord is necessary, this has to
be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in order to avoid a safety hazard.
Cleaning the Filter Assembly (see figures E1 –E3)
– Press the release button 8 and pull the dust cup 9 out of
the vacuum cleaner.
– Remove the fabric filter 21 along with its filter basket and
brush down the fabric filter with a soft brush.
– Grasp the flat-fold filter 22 by the bars and remove it to-
gether with its filter basket.
Brush down the flat-fold filter using a soft br ush or rinse it
out under running water and leave it to dry thoroughly.
– Re-insert the cleaned filters, ensuring that they are seated
correctly and securely.
Cleaning the Dust Cup
–Wipe the dust cup 9 from time to time using conventional,
non-abrasive detergent and then leave i t to dry thoroughly.
Cleaning the permanent filter (see figure F)
Clean the permanent filter 24 from time to time in order to ensure that the vacuum cleaner continues to perform optimally.
– Open the exhaust air cover 23 and remove the permanent
filter 24.
– Rinse out the permanent filter 24 under running water and
then leave it to dry thoroughly.
– Re-insert the cleaned filter, ensuring that it is seated cor-
rectly and securely. Close the exhaust air cover again.
Malfunctions
In the case of insufficient vacuuming performance, check the
following:
– Is the hose system clogged?
– Are the filters clogged with dust?
– Is the dust cup 9 full?
– Is the dust bag 18 full?
The vacuum cleaner switches off on overheating. Proceed as
follows:
– Leave the vacuum cleaner to cool down for 60 min.
– Briefly remove the mains plug from the socket and then re-
insert it.
– Make sure that the container 9 and dust bag 18 are empty
and that the vacuum hose 10, filter 21/22 and permanent
filter 24 are not blocked.
Emptying at regular intervals ensures optimum vacuuming
performance.
If the vacuuming performance is not achieved thereafter, take
the vacuum cleaner to customer service.
English | 13
Bosch Power Tools1 609 92A 3FG | (8.12.16)
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 14 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
14 | Français
Storage (see figure G)
– Open the elastic bands of the vacuum-hose holder 1 and
wrap the vacuum hose 10 around the vacuum cleaner.
Hook the elastic bands back in.
– Put the vacuuming accessories in the bracket 6 provided
for this purpose on the vacuum cleaner.
– Wind the mains cable around the cable holder 3.
– Carry the vacuum cleaner only by the carrying handle 5.
After-sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare
parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
Bosch’s application service team will gladly answer questions
concerning our products and their accessories.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10-digit article number given on the nameplate of
the product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
The vacuum cleaner, accessories and packaging should be
sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of the vacuum cleaner into household waste!
Only for EC countries:
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Garder précieusement ces instructions.
According to the European Directive
2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national law, vacuum cleaners that are no
longer usable must be collected sepa rately
and disposed of in an environmentally
friendly manner.
Il est impératif de lire toutes les consignes de
sécurité et toutes les instructions. Le non-
respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
1 609 92A 3FG | (8.12.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 15 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
Cet aspirateur n’est pas prévu pour
être utilisé par des enfants ni par
des personnes souffrant d’un han-
dicap physique, sensoriel ou men-
tal ou manquant d’expérience ou
de connaissances. Il y a sinon risque
de blessures et d’utilisation inappro-
priée.
Ne laissez pas les enfants sans sur-
veillance. Faites en sorte que les en-
fants ne jouent pas avec l’aspirateur.
AVERTISSEMENT
poussières de hêtre ou de chêne, les poussières de pierre,
l’amiante. Ces matériaux sont considérés comme étant can-
cérigène.
En ce qui concerne la manipulation de poussières nocives
à la santé, s’informer sur les directives/lois en vigueur
dans votre pays.
AVERTISSEMENT
avec toutes ses fonctions et que vous êtes en mesure de
l’utiliser sans réserve ou après avoir reçu des instructions
correspondantes. Une formation soigneuse réduit les faux
maniements et les blessures.
AVERTISSEMENT
sèches. La pénétration de liquides accroît le risque de choc
électrique.
AVERTISSEMENT
usages définis dans ces instructions d’utilisation.
tion de pluie ou de l’eau à l’intérieur de la partie supérieure de
l’aspirateur augmente le risque de choc électrique.
Si l’usage d’un aspirateur dans un emplacement hu-
mide est inévitable, utiliser une alimentation protégée
par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD).
L’usage d’un RCD réduit le risque d’électrocution.
Brancher l’aspirateur sur le réseau de courant élec-
trique correctement relié à la terre. La prise de courant
ainsi que la rallonge électrique doivent être munies d’un
conducteur de protection en bon état.
Avant toute utilisation, contrôler l’aspirateur, la fiche
et le câble. Ne pas utiliser l’aspirateur si des défauts
sont constatés. Ne pas ouvrir l’aspirateur soi-même et
ne le faire réparer que par une personne qualifiée et
utiliser seulement des pièces de rechange d’origine.
Des aspirateurs, un câble et/ou une fiche endommagés
augmentent le risque d’un choc électrique.
Ne pas aspirer de matériaux
nuisibles à la santé, p. ex. les
N’utilisez l’aspirateur
qu’après vous être familiarisé
L’aspirateur n’est conçu que
pour l’aspiration de matières
La prise de courant ne doit
être utilisée que pour les
L’aspirateur ne doit être utilisé et
stocké qu’à l’intérieur. La pénétra-
Retirer la fiche de la prise de courant avant d’effectuer
des travaux d’entretien sur l’aspirateur ou de le nettoyer, d’effectuer des travaux de réglage, de changer
des accessoires, ou de ranger l’aspirateur. De telles me-
sures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’aspirateur.
Veiller à bien aérer la zone de travail.
Ne faire réparer l’aspirateur que par du personnel qua-
lifié et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci garantit le maintien de la sécurité de l’aspira-
teur.
Avant la mise en service, contrôler l’état impeccable du
tuyau d’aspiration. Laisser le tuyau d’aspiration raccordé à l’aspirateur pour éviter que de la poussière ne
sorte involontairement. Sinon, vous risquez d’aspirer de
la poussière.
Ne dirigez jamais un jet d’eau directement sur l’aspira-
teur pour le nettoyer. La pénétration d’eau à l’intérieur de
la partie supérieure de l’aspirateur augmente le risque de
choc électrique.
Symboles
Les symboles suivants peuvent être importants pour l’utilisation de votre aspirateur. Veuillez mémoriser ces symboles et
leurs significations. L’interprétation correcte des symboles
vous permettra de mieux utiliser votre aspirateur en toute sécurité.
Symboles et leur signification
max. 2000W
min. 100W
Description et performances du produit
Utilisation conforme
L’aspirateur est conçu pour l’aspiration de matières sèches
non nuisibles à la santé et tout spécialement pour l’aspiration
de poussières et de copeaux en combinaison avec des outils
électroportatifs.
L’aspirateur est uniquement destiné à un usage privé, il n’est
pas conçu pour une utilisation professionnelle.
Français | 15
Arrêt/démarrage automatique
Aspiration de poussières dégagées
par les outils électroportatifs en fonctionnement
L’aspirateur démarre automatiquement et s’arrête après un certain délai.
Arrêt
Mode aspiration
Aspiration des poussières déposées
Indication de la puissance électrique
maximale connectée de l’outil électroportatif raccordé (différente selon
les pays)
Bosch Power Tools1 609 92A 3FG | (8.12.16)
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 16 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
16 | Français
N’utilisez l’aspirateur qu’après vous être familiarisé avec
toutes ses fonctions et que vous êtes en mesure de l’utiliser
sans réserve ou après avoir reçu des instructions correspondantes.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’aspirateur sur la page graphique.
1 Fixation du tuyau d’aspiration
2 Sélecteur du mode d’exploitation
3 Logement de câble
4 Prise de courant pour raccord de l’outil électroportatif
5 Poignée
6 Support pour buse suceur/buse de sol
7 Raccord du tuyau flexible
8 Touche de déverrouillage du bac à poussière
9 Bac à poussière
10 Tuyau d’aspiration
11 Buse coudée *
12 Adaptateur d’aspiration
13 Buse suceur
14 Buse de sol
15 Bouton
16 Bride de raccordement
17 Couvercle du bac à poussière
18 Sac à poussières
19 Patte de maintien pour sac à poussières
20 Orifice air parasite
21 Filtre en toile
22 Filtre plat à plis
23 Grille de sortie d’air
24 Filtre permanent
*Les access oires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans
la fourniture. Vous trouverez les accesso ires complets dans notre
programme d’accessoires.
Ces indications sont valables pour des tensions nominales de [U]
230 V. Ces indications peuvent varier pour des tens ions plus basses
ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.
0 603 3D1 0..
V220 –240
W700
Hz50/ 60
l2,1
mbar240
l/s35
kg4,3
Arrêt/démarrage automatique*
Tension
nominale
UE/AUS
Royaume-Uni
* Indication de la puissance électrique m aximale connectée de l’outil
électroportatif raccordé (différente selon les pays)
220– 240 V2000 W100 W
220– 240 V1800 W100 W
puissance
max.
Niveau sonore et vibrations
Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme
EN 60335-2-69.
Les mesures réelles (A) du niveau de pression acoustique de
l’aspirateur sont de 73 dB(A). Incertitude K= 3 dB.
Lors du travail, le niveau sonore peut dépasser 80 dB(A).
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibratio ns a
axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à
(somme vectorielle des trois
h
la norme EN 60335-2-69 :
<2,5m/s2, K= 1,5 m/s2.
a
h
Montage
Avant d’effectuer des travaux sur l’aspirateur, retirer
la fiche de la prise de courant.
Montage du tuyau d’aspiration (voir figure A)
– Insérez le tuyau d’aspiration 10 dans l’orifice de raccorde-
ment de tuyau 7 et tournez-le jusqu’en butée dans le sens
horaire.
Montage des accessoires
Le tuyau d’aspiration 10 est pourvu d’un système de clipsage
permettant le raccordement des accessoires d’aspiration
(adaptateur d’aspiration 12, suceur coudé 11).
Montage de l’adaptateur d’aspiration ou de la buse coudée (voir figure B)
– Emboîtez l’adaptateur d’aspiration 12 ou la buse coudée
11 sur le tuyau d’aspiration 10, jusqu’à ce que les deux
boutons pression 15 du tuyau d’aspiration s’enclenchent
de manière audible.
– Pour le démontage, poussez les boutons 15 vers l’intérieur
et écartez les composants.
Montage des buses et suceurs d’aspiration
– Emboîtez ensuite l’accessoire d’aspiration souhaité (buse
suceur, buse de sol, etc.) à l’extrémité de la buse coudée
11 ou de l’adaptateur d’aspiration 12.
Montage/remplacement du sac à poussières
(voir figures C1 – C4)
Pour aspirer les poussières fines produites lors du ponçage,
du perçage ou de l’utilisation de lames fines, il est conseillé de
/I
doter l’aspirateur d’un sac à poussières (accessoire). Cela facilite l’élimination de la poussière.
Pour aspirer des gravats ou les copeaux de sciage produits
par de grosses scies, il n’est pas nécessaire d’utiliser un sac à
puissance
poussières. Il suffit de nettoyer occasionnellement le filtre en
toile 21 (voir « Nettoyage du filtre », page 17).
1 609 92A 3FG | (8.12.16)Bosch Power Tools
min.
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 17 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
Montage/remplacement du sac à poussières (accessoire)
– Actionnez la touche de déverrouillage 8 et dégagez le bac à
poussière 9 de l’aspirateur.
– Saisissez le couvercle 17 au niveau de la bride de raccor-
dement 16 et retirez-le du bac à poussière.
– Retournez le couvercle 17.
– Placez le sac à poussière 18 au-dessus de la bride de rac-
cordement 16 de l’aspirateur et faites-le pivoter jusqu’à ce
que les languettes en carton viennent se loger sous les
pattes de maintien 19.
– Replacez le couvercle 17 sur le bac à poussière 9 et insérez
ensuite le bac à poussière dans l’aspirateur jusqu’à ce qu’il
s’enclenche de manière audible.
– Pour retirer un sac à poussièr es plein 18, faites-le pivoter
– sans retourner le couvercle 17 – et dégagez-le vers le
bas de la bride de raccordement 16.
Mise en marche
Avant d’effectuer des travaux sur l’aspirateur, retirer
la fiche de la prise de courant.
Mise en service
Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la
source de courant doit correspondre aux indications se
trouvant sur la plaque signalétique de l’aspirateur. Les
outils électroportatifs marqués 230 V peuvent égale-
ment être mis en service sous 220 V.
Assurez-vous que le filtre est en parfait état (sans fis-
sures, petits trous, etc.). Remplacez aussitôt le filtre
s’il est endommagé.
Afin d’économiser l’énergie, ne mettez en marche l’aspirateur
que quand vous l’utilisez.
Pour garantir une puissance d’aspiration optimale, déroulez
toujours le tuyau d’aspiration 10 entièrement de la partie supérieure de l’aspirateur .
Aspiration des poussières déposées
–Pour mettre en marche l’aspirateur, placez
le sélecteur de mode de fonctionnement 2
sur le symbole « Aspiration ».
–Pour arrêter l’aspirateur, placez le sélecteur
de mode de fonctionnement 2 sur le symbole « Arrêt ».
Aspiration de poussières dégagées par les outils électroportatifs en fonctionnement (voir figure D)
L’aspirateur est équipé d’une prise de courant avec contact
de mise à la terre 4 intégrée. Il est possible d’y connecter un
outil électroportatif externe. Respectez la puissance électrique maximale connectée de l’outil électroportatif raccordé.
– Montez l’adaptateur d’aspiration 12 (voir « Montage de
l’adaptateur d’aspiration ou de l a bus e co udée » , pa ge 1 6).
– Emboîtez l’adaptateur d’aspiration 12 dans le raccord
d’aspiration de l’outil électroportatif.
Note : Lors d’une utilisation avec des outils électroportatifs
caractérisés par une faible arrivée d’air dans le tuyau d’aspiration (scies sauteuses, ponceuses, etc.), il convient d’ouvrir
l’orifice d’air parasite 20 du tuyau d’aspiration 10. Cela amé-
liore les performances d’aspiration de l’aspirateur et de l’outil
électroportatif.
Pour cela, tournez la bague recouvrant l’orifice d’air parasite
20, jusqu’à obtenir l’ouverture maximale.
–Pour activer la fonction de mise en
marche/arrêt automatique de l’aspirateur, placez le sélecteur de mode
de fonctionnement 2 sur le symbole
« Mise en marche/arrêt
automatique ».
–Pour la mise en marche de l’aspirateur, mettez en marche
l’outil électroportatif raccordé à la prise 4. L’aspirateur se
met automatiquement en marche.
– Arrêtez l’outil électroportatif pour terminer l’aspiration.
La fonction de marche à vide de l’arrêt/du démarrage automatique continue à fonctionner pendant 6 secondes pour
évacuer les poussières résiduelles du tuyau d’aspiration.
–Pour arrêter l’aspirateur, placez le sélecteur
de mode de fonctionnement 2 sur le symbole « Arrêt ».
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
Avant d’effectuer des travaux sur l’aspirateur, retirer
la fiche de la prise de courant.
Toujours tenir propres l’outil électroportatif ainsi que
les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail impeccable et sûr.
Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire,
ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des
dangers de sécurité.
Nettoyage du filtre (voir figures E1– E3)
– Actionnez la touche de déverrouillage 8 et dégagez le bac à
poussière 9 de l’aspirateur.
– Retirez le filtre en toile 21 avec son support et brossez le
filtre en toile avec une brosse souple.
– Saisissez le filtre plat à plis 22 au niveau des languettes et
retirez-le avec son support.
Brossez le filtre plat à plis avec une brosse souple ou rincez-le à l’eau courante et laissez-le ensuite sécher complètement.
– Réinsérez le filtre nettoyé en veillant à ce qu’il soit bien en
place.
Nettoyage du bac à poussière
– Essuyez le bac à poussière 9 de temps en temps avec un
produit de nettoyage non abrasif du commerce et laissezle bien sécher.
Nettoyage du filtre permanent (voir figure F)
Nettoyez le filtre permanent 24 de temps en temps pour que
l’aspirateur reste pleinement performant.
– Ouvrez la grille de sortie d’air 23 et retir ez le filtre perma-
nent 24.
– Rincez le filtre permanent 24 à l’eau courante et laissez-le
ensuite bien sécher.
Français | 17
Bosch Power Tools1 609 92A 3FG | (8.12.16)
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 18 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
18 | Español
– Réinsérez le filtre nettoyé en veillant à ce qu’il soit bien en
place.Refermez la grille de sortie d’air.
Dérangements
Au cas où la capacité d’aspiration serait insuffisante, contrôlez si :
– Le système des tuyaux flexibles est obstrué ?
– Les filtres sont-ils chargés de poussière ?
– Le bac à poussière 9 est-il plein ?
– Le sac à poussières 18 est plein ?
En cas de surchauffe, l’aspirateur s’arrête. Procédez comme
suit :
– Laissez refroidir l’aspirateur pendant 60 minutes.
– Débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur et
rebranchez-le.
– Assurez-vous que le réservoir 9 et le sac à poussières 18
sont vides et que le tuyau d’aspiration 10, le filtre 21/22 et
le filtre permanent 24 ne sont pas obstrués.
Videz à intervalles réguliers afin d’obtenir une capacité d’aspi-
ration optimale.
Au cas où la capacité d’aspiration ne serait plus atteinte, en-
voyez l’aspirateur au service après-vente.
Stockage (voir figure G)
– Ouvrez les attaches en plastique de la fixation du tuyau
d’aspiration 1 et enroulez le tuyau d’aspiration 10 autour
de l’aspirateur.
Remettez en place les attaches en plastique.
– Fixez les accessoires au support 6 prévu à cet effet.
– Enroulez le câble d’alimentation sur le porte-câble 3.
– Ne portez l’aspirateur que par la poignée 5.
Passez votre commande de pièces détachées directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552
E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com
Élimination des déchets
Les aspirateurs, ainsi que leurs accessoires et emballages,
doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les aspirateurs dans les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa
mise en vigueur conformément aux législations nationales, les aspirate urs dont on ne
peut plus se servir doivent être mis de côté
et déposés dans un centre de collecte et de recyclage respectueux de l’environnement.
Sous réserve de modifications.
Service Après-Vente et Assistance
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
informations concernant les pièces de rechange également
sous : www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions concernant nos
produits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou commande de
pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
d’article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du
produit.
France
Passez votre commande de pièces détachées directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122
(coût d’une communication locale)
Fax : (01) 49454767
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S. A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
1 609 92A 3FG | (8.12.16)Bosch Power Tools
Español
Instrucciones de seguridad
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a
las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro.
Este aspirador no está previsto pa-
ra la utilización por niños y personas con limitadas capacidades físicas, sensoriales o intelectuales o
con falta de experiencia y conocimientos. En caso contrario, existe el
peligro de un manejo erróneo y lesiones.
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 19 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
Vigile los niños. Así se asegura, que
los niños no jueguen con el aspirador.
ADVERTENCIA
ya, encina o roble, polvo de piedra, o amianto. Estas sustancias son cancerígenas.
Infórmese sobre las regulaciones/legislación vigentes en
su país relativas a la manipulación de materiales en polvo
nocivos para la salud.
ADVERTENCIA
das sus funciones, o si ha sido instruido al respecto. Una
instrucción exhaustiva reduce el riesgo de un manejo incorrecto y lesión.
ADVERTENCIA
La penetración de líquido aumenta el riesgo de una descarga
eléctrica.
ADVERTENCIA
en las instrucciones de uso.
ATENCIÓN
exponerse a una descarga eléctrica si penetra lluvia o humedad en la parte superior del aspirador.
Si fuese imprescindible utilizar el aspirador en un en-
torno húmedo, es necesario conectarlo a través de un
fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial
reduce el riesgo a recibir una descarga eléctrica.
Conecte el aspirador a una red conectada a tierra de
forma reglamentaria. La to ma de cor ri en te y los cables de
prolongación deberán disponer de un conductor de protección que actúe correctamente.
Antes de cada uso inspeccione el estado del aspirador,
del cable y del enchufe. No utilice el aspirador en caso
de detectar un daño. No abra el aspirador por su propia
cuenta, y solamente déjelo reparar por un profesional,
empleando para ello, piezas de repuesto originales. Los
aspiradores, cables, o enchufes dañados comportan un
mayor riesgo de electrocución.
Saque el enchufe de la red antes de realizar trabajos de
mantenimiento, limpieza o ajuste, antes de cambiar de
accesorio, o al guardar el aspirador. Esta medida pre-
ventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente el
aspirador.
Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
Solamente haga reparar su aspirador por un profesio-
nal cualificado y empleando piezas de repuesto originales. Con ello se mantiene la seguridad del aspirador.
Antes de la puesta en funcionamiento verifique que la
manguera de aspiración se encuentre en perfecto estado. Deje montada la manguera de aspiración en el aspirador para evitar la salida fortuita de polvo. En caso
contrario podría llegar Ud. a inspirar polvo.
No aspire materiales nocivos para
la salud como, p. ej., polvo de ha-
Únicamente utilice el aspirador si
conoce y domina por completo to-
El aspirador es solamente adecuado para aspirar sustancias secas.
Solamente utilice la toma de corriente para los fines estipulados
El aspirador solamente deberá utilizarse y guardarse en el interior. Puede
No limpie el aspirador aplicando directamente un cho-
rro de agua contra el mismo. Puede exponerse a una des-
carga eléctrica si penetra agua en la parte superior del aspirador.
El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so-
lamente a un enchufe hembra de las mismas caracteristicas técnicas del enchufe macho en materia.
Símbolos
Los símbolos mostrados a continuación pueden ser de importancia en el uso del aspirador. Es importante que retenga en
su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación
correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de
forma más segura, el aspirador.
Simbología y su significado
max. 2000W
min. 100W
Descripción y prestaciones del producto
Utilización reglamentaria
El aspirador está determinado para absorber y aspirar sustancias secas no perjudiciales para la salud y es especialmente
adecuado para la aspiración de polvo y virutas de herramientas eléctricas.
El aspirador está determinado exclusivamente para el uso
particular y no para una aplicación industrial.
Únicamente utilice el aspirador si conoce y domina por completo todas sus funciones, o si ha sido instruido al respecto.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen
del aspirador en la página ilustrada.
1 Portamangueras
2 Selector de modos de operación
3 Portacables
4 Toma de corriente para herramienta eléctrica
5 Asa de transporte
6 Soporte para boquilla de fugas/boquilla de suelo
Español | 19
Sistema automático de arranque/
paro
Aspiración del polvo producido por
las herramientas eléctricas en marcha
El aspirador se conecta y desconecta
automáticamente, en el último caso,
con cierto retardo
Desconexión
Aspiración
Aspiración de polvo depositado
Indicación de la potencia máxima de
la herramienta eléctrica a conectar
(específico de cada país)
Bosch Power Tools1 609 92A 3FG | (8.12.16)
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 20 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
20 | Español
7 Boquilla de conexión
8 Tecla de desbloqueo de cámara de polvo
Sistema automático de arranque/paro*
9 Cámara de polvo
10 Manguera de aspiración
11 Boquilla encorvada *
12 Adaptador para aspiración de polvo
13 Boquilla para ranuras
14 Boquilla para suelo
15 Botón de presión
16 Brida de empalme
17 Tapa del depósito de polvo
18 Saco colector de polvo
19 Soporte del depósito de polvo
20 Entrada de aire adicional
21 Filtro de tejido
22 Filtro de pliegues plano
23 Cubierta de aire de salida
24 Filtro permanente
*Los ac cesorios descritos e ilustrados no corresponden al m aterial
que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcio nales se detalla en nuestro programa de accesorios.
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de emisión de ruidos determinados según
EN 60335-2-69.
El nivel de presión sonora típico del aspirador, determinado
con un filtro A, es de 73 dB(A). Tolerancia K =3 dB.
El nivel de ruido al trabajar puede sobrepasar circunstancialmente 80 dB(A).
¡Colóquese unos protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones a
nes) y tolerancia K determinados según EN 60335-2-69:
<2,5m/s2, K= 1,5 m/s2.
a
h
(suma vectorial de tres direccio-
h
Datos técnicos
Aspirador en secoEasyVac 3
Nº de artículo
Tensión nominal
Potencia absorbida nominal
Frecuencia
Capacidad bruta del depósito
máx. depresión (turbina)
máx. caudal (turbina)
Peso según EPTA-Procedure
01:2014kg4,3
Clase de protección
Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U] 230 V. Los valores pueden variar si la tensión fuese inferior, y en las ejecuciones específicas para ciertos países.
0 603 3D1 0..
V220 –240
W700
Hz50/ 60
l2,1
mbar240
l/s35
EU/AUS
UK
* Indicación de la potencia máxima de la herramienta eléctrica a conectar (específico de cada país)
Montaje
Antes de cualquier manipulación en el aspirador extrai-
ga el enchufe de red de la toma de corriente.
Montaje de la manguera de aspiración
(ver figura A)
– Inserte el tubo de aspiración 10 en el alojamiento de man-
gueras 7 y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta
el tope.
Montaje de los accesorios de aspiración
La manguera de aspiración 10 está equipada con un sistema
de clip, con el cual se pueden empalmar los accesorios de aspiración (adaptador para aspiración 12, boquilla encorvada
11).
Montar el adaptador para aspiración o la boquilla encorva-
da (ver figura B)
– Coloque el adaptador para aspiración 12 o la boquilla en-
corvada 11 sobre la manguera de aspiración 10, hasta que
encastren perceptiblemente los dos botones de presión
15 de la manguera de aspiración.
– Para su desmontaje comprima ambos botones de presión
15 y separe ambas piezas.
Montar las boquillas de aspiración
– Coloque luego el accesorio de aspiración deseado (boqui-
lla para suelo, boquilla para ranuras, etc.) firmemente sobre la boquilla encorvada 11 o sobre el adaptador para aspiración 12.
Cambio/montaje del saco colector de polvo
(ver figuras C1 –C4)
Para la aspiración de polvos finos, que se generan en los trabajos con amoladoras, taladradoras o hojas de sierras finas,
debería colocar un saco colector de polvo (acc esorio). Así se
facilita la eliminación del polvo.
Las virutas, que se generan en los trabajos con sierras más
grandes, o la suciedad más gruesa se pueden aspirar sin colocar un saco c olector de polvo. En ello, debería limpiar ocasionalmente el filtro de tejido 21 (véase “Limpiar la unidad filtrante”, página 21).
/I
Cambio/montaje del saco colector de polvo (accesorio especial)
– Presione la tecla de desenclavamiento 8 y retire el de pósi-
to colector de polvo 9 del aspirador.
– Agarre la tapa 17 por la brida de empalme 16 y quite la ta-
pa del depósito colector de polvo.
– De vuelta la tapa 17.
Tensión
nominal
Potencia,
máx.
Potencia,
mín.
220– 240 V2000 W100 W
220– 240 V1800 W100 W
1 609 92A 3FG | (8.12.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 21 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
– Coloque el saco colector de polvo 18 sobre la brida de em-
palme 16 del aspirador y gire las lengüetas de cartón por
debajo del soporte del saco colector de polvo 19.
– Presione la tapa 17 de nuevo sobre el depósito colector de
polvo 9 y luego introduzca nuevamente el depósito colector de polvo en el aspirador, hasta que encastre de forma
audible.
– Para retirar un saco cole ctor de polvo lleno 18, desprénda-
lo girando hacia abajo – sin dar vuelta la tapa 17 – de la
brida de empalme 16.
Operación
Antes de cualquier manipulación en el aspirador extrai-
ga el enchufe de red de la toma de corriente.
Puesta en marcha
¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación
deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características del aspirador. Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcionar también a
220 V.
Utilice sólo un filtro sin daños (sin fisuras, sin agujeros
etc.). Cambie inmediatamente un filtro dañado.
Para ahorrar energía, solamente conecte el aspirador cuando
vaya a utilizarlo.
Para lograr un rendimiento de aspiración óptimo deberá desenrollar siempre completamente la manguera de aspiración
10 de la parte superior del aspirador .
Aspiración de polvo depositado
– Para conectar el aspirador, ponga el selec-
tor de modos de operación 2 en el símbolo
“Aspirar”.
– Para desconectar el aspirador, ponga el se-
lector de modos de operación 2 en e l símbo-
lo “Desconectar”.
Aspiración del polvo producido por las herramientas eléctricas en marcha (ver figura D)
En el aspirador va integrada una toma de corriente con contacto de protección 4. Puede conectar a ella una herramienta
eléctrica externa. Tenga en cuenta la potencia máxima admisible de la herramienta eléctrica a conectar.
– Monte el adaptador para aspiración de polvo 12(ver “Mon-
tar el adaptador para aspiración o la boquilla encorvada”,
página 20)
– Coloque el adaptador para aspiración de polvo 12 en el ra-
cor de aspiración de la herramienta eléctrica.
Observación: Al trabajar con herramientas eléctricas, cuya
entrada de aire a la manguera de aspiración es pequeña (p. ej.
serruchos de punta, amoladoras, etc.), se debe abrir la abertura para aire infiltrado 20 de la manguera de aspiración 10.
Así se mejora el rendimiento total del aspirador y de la herramienta eléctrica.
Gire para ello el anillo sobre la abertura para aire infiltrado 20,
hasta que se obtenga una abertura máxima.
– Para la puesta en servicio del siste-
ma automático de arranque y parada del aspirador, ponga el selector de
modos de operación 2 en el símbolo
“Sistema automático de arranque y
parada”.
–Para la puesta en marcha del aspirador ponga a funcionar
la herramienta eléctrica conectada a la toma de corriente
4. El aspirador se pone a funcionar automáticamente.
– Desconecte la herramienta eléctrica para dejar de aspi-
rar.
El sistema automático de arranque/paro se desconecta
con un retardo de 6 segundos para aspirar el polvo restante en la manguera de aspiración.
– Para desconectar el aspirador, ponga el se-
lector de modos de operación 2 en e l símbo-
lo “Desconectar”.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Antes de cualquier manipulación en el aspirador extrai-
ga el enchufe de red de la toma de corriente.
Siempre mantenga limpio el aspirador y las rejillas de
ventilación para trabajar con eficacia y seguridad.
La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá
ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado
para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la
seguridad del aparato.
Limpiar la unidad filtrante (ver figuras E1–E3)
– Presione la tecla de desenclavamiento 8 y retire el de pósi-
to colector de polvo 9 del aspirador.
– Saque el filtro de tejido 21 junto con su cesta y cepille el
filtro de tejido con un cepillo blando.
– Tome el filtro de pliegues p lano 22 por los perfiles y sáque-
lo junto con su cesta.
Cepille el filtro de pliegues plano con un cepillo blando o
enjuáguelo bajo agua corriente y luego déjelo secar completamente.
– Coloque de nuevo un filtro adecuado y, en ello, preste
atención a un asiento seguro y correcto.
Limpiar la cámara de polvo
– Limpie el depósito de polvo 9 de vez en cuando con un pro-
ducto de limpieza no abrasivo corriente en el comercio y
luego déjelo secar completamente.
Limpiar el filtro permanente (ver figura F)
Limpie el filtro permanente 24 de vez en cuando, para conservar el rendimiento óptimo del aspirador.
– Abra la cubierta de aire de salida 23 y saque el filtro perma-
nente 24.
– Enjuague el filtro permanente 24 bajo agua corriente y lue-
go déjelo secar completamente.
– Coloque de nuevo el filtro limpio y, en ello, preste atención
a un asiento seguro y correcto.Cierre de nuevo la cubie rta
de aire de salida.
Español | 21
Bosch Power Tools1 609 92A 3FG | (8.12.16)
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 22 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
22 | Español
Fallos
Si la reducción de la potencia de aspiración fuese notable:
–¿Está obstruida la manguera?
– ¿Están obstruidos con polvo los filtros?
– ¿Está llena la cámara de polvo 9?
– ¿Está lleno el saco colector de polvo 18?
En caso de sobrecalentamiento se desconecta el aspirador.
Proceda como se indica a continuación:
– Deje que se enfríe el aspirador durante 60 min.
– Retire el enchufe de red de la caja de enchufe y enchúfelo
de nuevo en la caja de enchufe.
– Asegúrese, que el depósito 9 y el saco colector de polvo 18
estén vacíos y que el tubo de aspiración 10, el filtro 21/22
y el filtro permanente 24 no estén obstruidos.
Vaciando el depósito con regularidad la potencia de aspiración obtenida es óptima.
Si a pesar de ello no se logra alcanzar la potencia de aspiración usual, deberá acudirse al servicio técnico.
Almacenaje (ver figura G)
– Abra las cintas elásticas del soporte de la manguera de as-
piración 1 y coloque la manguera de aspiración 10 alrededor del aspirador.
Enganche de nuevo las cintas elásticas.
– Coloque los accesorios de aspiración en el soporte provis-
to para ello 6 en el aspirador.
– Enrolle el cable de red en el portacables 3.
– Solamente transporte el aspirador sujetándolo del asa 5.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
productos y accesorios.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
en la placa de características del producto.
España
Robert Bosch España S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071
Zona Industrial, Toluca - Estado de México
Tel. Interior: (01) 800 6271286
Tel. D.F.: 52843062
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: (0810) 5552020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)
Buzón Postal Lima 41 - Lima
Tel.: (01) 2190332
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia – Santiago
Tel.: (02) 2405 5500
Ecuador
Robert Bosch Sociedad Anonima Ecuabosch
Av. Las Monjas nº 10 y Carlos J. Arosamena
Guayaquil – Ecuador
Tel. (04) 220 4000
Email: atencion.cliente@ec.bosch.com
Eliminación
El aspirador, los accesorios y los embalajes deber án someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
¡No arroje el aspirador a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directiva Europea
2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y
electrónicos inservibles y su realización en
ley nacional, deberán acumularse por separado los aspiradores para ser sometidos a un
reciclaje ecológico.
Reservado el derecho de modificación.
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página
www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Venezuela
Robert Bosch S.A.
El símbolo es solamente válido, si también se encu entra sobre la
placa de características del producto/fabricado.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: (0212) 2074511
1 609 92A 3FG | (8.12.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 23 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
Português | 23
e só permita que seja reparado por pessoal qualificado
Português
Indicações de segurança
Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespei-
to das advertências e instruções apresentadas
abaixo pode causar choque elétrico, incêndio
e/ou graves lesões.
Guarde bem estas instruções.
Este aspirador não se destina a ser
utilizado por crianças e pessoas
com capacidades físicas, senso-
riais ou mentais reduzidas ou com
experiência e conhecimentos insu-
ficientes. Caso contrário há perigo
de operação errada e ferimentos.
e que só sejam utilizadas peças sobressalentes originais. Aspiradores, cabos e fichas danificados aumentam o
risco de um choque elétrico.
Puxar a ficha da tomada antes da limpeza ou de realizar
ajustes no aparelho, de substituir acessórios ou de
guardar o aspirador. Esta medida de segurança evita o ar-
ranque involuntário do aspirador.
Assegurar uma boa ventilação no local de trabalho.
Só permita que o aspirador seja reparado por pessoal
especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurada a segurança do
aspirador.
Antes da colocação em funcionamento deverá verificar
se a mangueira de aspiração está em perfeito estado.
Para isto deverá sempre deixar a mangueira de aspiração montada no aspirador, para que não possa escapar
pó acidentalmente. Caso contrário, poderá inalar o pó.
Não limpar o aspirador com um jato de água direto. A in-
filtração de água na parte superior do aspirador a umenta o
risco de choque elétrico.
Vigie as crianças. Desta forma ga-
rante que nenhuma criança brinca
com o aspirador.
ATENÇÃO
pó de pedras, asbesto. Estas substâncias são consideradas
como sendo cancerígenas.
Informe-se a respeito das regras/leis vigentes no seu país,
para o manuseio de pós nocivos à saúde.
ATENÇÃO
capaz de executá-las sem limitações ou se tiver sido respetivamente instruído. Uma instrução minuciosa reduz o
risco de erros de operação e de lesões.
ATENÇÃO
dos aumenta o risco de choque elétrico.
ATENÇÃO
de chuva ou humidade na parte superior do aspirador aumenta o risco de um choque elétrico.
Se não for possível evitar o funcionamento do aspira-
dor em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjun-
tor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de
corrente de avaria reduz o risco de um choque elétrico.
Conectar o aspirador a uma rede de corrente elétrica
corretamente ligada à terra. A tomada e o cabo de exten-
são devem ter um condutor de proteção que funcione.
Antes de cada utilização é necessário controlar o aspi-
rador, o cabo e a ficha. Não utilizar o aspirador se forem
verificados danos. Não abrir pessoalmente o aspirador
Bosch Power Tools1 609 92A 3FG | (8.12.16)
Não aspirar substâncias nocivas à saúde, p. ex. pó de faia ou pó de carvalho,
Só utilizar o aspirador se puder avaliar
exatamente todas as funções e se for
O aspirador só é apropriado para aspirar substâncias secas. A entrada de líqui-
Só utilizar a tomada para as finalidades
determinadas nas instruções de serviço.
O aspirador só deve ser utilizado e
guardado em interiores. A infiltração
Símbolos
Os seguintes símbolos podem ser importantes para a utilização do seu aspirador. Os símbolos e os seus significados devem ser memorizados. A interpretação correta dos símbolos
facilita a utilização do aspirador de forma melhor e mais segura.
Símbolos e seus significados
Sistema automático Start/Stop
Aspiração de pós produzidos durante
o funcionamento de ferramentas elétricas
O aspirador se liga e desliga automaticamente através de um dispositivo
de retardação
Desligar
Aspirar
Aspiração de pós depositados
max. 2000W
min. 100W
Indicação potência de conexão admissível da ferramenta elétrica conectada (específica do país)
Descrição do produto e da potência
Utilização conforme as disposições
O aspirador foi concebido para aspirar substâncias secas e
não prejudiciais para a saúde e especialmente para aspirar pó
e aparas de ferramentas elétricas.
O aspirador destina-se apenas ao uso privado e não é adequado para o uso comercial.
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 24 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
24 | Português
Só utilizar o aspirador se puder avaliar exatamente todas as
funções e se for capaz de executá-las sem limitações ou se tiver sido respetivamente instruído.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação do aspirador na página de esquemas.
1 Suporte da mangueira de aspiração
2 Seletor dos modos de serviço
3 Porta-cabo
4 Tomada para a ferramenta elétrica
5 Punho de transporte
6 Suporte para bocal para juntas/bocal para chão
7 Fixação da mangueira
8 Tecla de destravamento da câmara de recolha de pó
9 Câmara de recolha de pó
10 Mangueira de aspiração
11 Bico dobrado *
12 Adaptador de aspiração
13 Bocal para juntas
14 Bocal para pisos
15 Botão de pressão
16 Flange de conexão
17 Tampa do reservatório de pó
18 Saco de pó
19 Suporte do saco do pó
20 Abertura de reentrada do ar
21 Filtro de tecido
22 Filtro de pregas plano
23 Tampa de saída de ar
24 Filtro permanente
*Ace ssórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume
de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontr am-se no
nosso programa de acessórios.
As indicações só valem para tensões nominais [U] 230V. Estas indicações podem variar no caso de tensões inferiores e em modelos específicos dos países.
0 603 3D1 0..
V220 –240
W700
Hz50/ 60
l2,1
mbar240
l/s35
kg4,3
Sistema automático Start/Stop*
EU/AUS
UK
* Indicação potência de conexão admissível da ferramenta elétrica conectada (específica do país)
Informação sobre ruídos/vibrações
Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com
EN 60335-2-69.
O nível de pressão acústica ponderado como A do aspirador é
tipicamente 73 dB(A). Incerteza K =3 dB.
O nível de ruído ao trabalhar pode ultrapassar 80 dB(A).
Usar proteção auricular!
Totais valores de vibrações a
ções) e incerteza K averiguada conforme EN 60335-2-69:
<2,5m/s2, K= 1,5 m/s2.
a
h
Montagem
Antes de todos trabalhos no aspirador deverá puxar a
ficha de rede da tomada.
Montar a mangueira de aspiração (veja figura A)
– Insira a mangueira de aspiração 10 na respetiva conexão 7
e rode-a para a direita até ao batente.
Montar os acessórios de aspiração
A mangueira de aspiração 10 está equipada com um sistema
de clipe, com o qual podem ser conectados acessórios de aspiração (adaptador de aspiração 12, bico dobrado 11).
Adaptador de aspiração ou bico dobrado (veja figura B)
– Insira o adaptador de aspiração 12 ou o bico dobrado 11
na mangueira de aspiração 10, até que os dois botões de
pressão 15 da mangueira de aspiração engatarem de forma audível.
– Para desmontar é necessário pressionar os botões de
pressão 15 para dentro e separar os componentes.
Montar o bocal de aspiração
– Depois insira bem o acessório de aspiração desejado (bo-
cal para chão, bocal para juntas, etc.) no bico dobrado 11
ou no adaptador de aspiração 12.
Substituir/introduzir o saco de pó
(veja figuras C1 –C4)
Para aspirar pó fino, resultante dos trabalhos com lixadeiras,
berb equins e ou lâmi nas de s erra fin as, dev e usar u m saco do
pó (acessórios). Desta forma, a eliminação do pó é muito simples.
Aparas, resultantes de trabalho com serras maiores, ou suji-
/I
dade maior, podem ser aspiradas sem o saco do pó colocado.
O filtro de tecido 21 deve ser limpo regularmente (ver “Limpar a unidade de filtragem”, página 26).
Tensão nominal máx. potência min. potência
220– 240 V2000 W100 W
220– 240 V1800 W100 W
(soma dos vetores de três dire-
h
1 609 92A 3FG | (8.12.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 25 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
Português | 25
Substituir/introduzir o saco de pó (acessório)
– Pressione o botão de desbloq ueio 8 e retire o reservatório
de pó 9 do aspirador.
–Pegue na tampa 17 pelo flange de conexão 16 e retire a
tampa do reservatório de pó.
– Vire a tampa 17.
–Insira o saco do pó 18 sobre o flange de conexão 16 do as-
pirador e rode as linguetas de cartão por baixo do suporte
do saco do pó 19.
– Volte a pressionar a tampa 17 no r ese rvat óri o de p ó 9 e de-
pois insira novamente o reservatório de pó no aspirador,
até o mesmo engatar de forma audível.
– Para retirar um saco d o pó 18 cheio, rode-o – sem virar a
tampa 17 – para fora do flange de cone xão 16 para baixo.
Funcionamento
Antes de todos trabalhos no aspirador deverá puxar a
ficha de rede da tomada.
Colocação em funcionamento
Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corren-
te deve coincidir com a indicada na chapa de identifica-
ção do aspirador. Ferramentas elétricas marcadas para
230 V também podem ser operadas com 220 V.
Utilize apenas filtros não danificados (sem fissuras,
sem furos etc.). Substitua imediatamente um filtro da-
nificado.
Para poupar energia só deverá ligar o aspirador quando ele
for utilizado.
Para assegurar uma potência de aspiração ideal, é necessário
que a mangueira de aspiração 10 seja sempre completamente desenrolada da parte superior do aspirador .
Aspiração de pós depositados
– Para ligar o aspirador, coloque o seletor do
modo de operação 2 no símbolo “Aspirar”.
– Para desligar o aspirador, coloque o sel etor
do modo de operação 2 no símbolo “Desligar”.
Aspiração de pós produzidos durante o funcionamento de
ferramentas elétricas (veja figura D)
No aspirador está integrada uma tomada de contacto de segurança 4. Esta tomada serve para a conexão de uma ferramenta elétrica externa. Observe a máxima potência de conexão
admissível da ferramenta elétrica conectada.
– Monte o adaptador de aspiração 12 (ver “Adaptador de as-
piração ou bico dobrado”, página 25).
– Insira o adaptador de aspiração 12 no bocal de aspiração
da ferramenta elétrica.
Nota: Ao trabalhar com ferramentas elétricas, cuja alimenta-
ção de ar na mangueira de aspiração seja reduzida (p. ex. serras verticais, lixadeiras, etc.), tem de ser aberta a abertura de
ar complementar 20 da mangueira de aspiração 10. Desta
forma é melhorado o rendimento total do aspirador e da ferramenta elétrica.
Para tal, rode o anel sobre a saída de ar complementar 20 , até
obter a abertura máxima.
Bosch Power Tools1 609 92A 3FG | (8.12.16)
– Para a colocação em funcionamen-
to do sistema start/stop automático do aspirador, coloque o seletor do
modo de operação 2 no símbolo “sistema start/stop automático”.
– Para a colocação em funcionamento do aspirador, deve-
rá ligar a ferramenta elétrica conectada à tomada 4. O aspirador arranca automaticamente.
– Desligar a ferramenta elétrica para encerrar a aspiração.
A função do funcionamento por inércia do automático de
partida e parada continua durante 6 segundos, para aspirar o resto dos pós da mangueira de aspiração.
– Para desligar o aspirador, coloque o selet or
do modo de operação 2 no símbolo “Desligar”.
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
Antes de todos trabalhos no aspirador deverá puxar a
ficha de rede da tomada.
Manter o aspirador e as aberturas de ventilação sem-
pre limpas, para trabalhar bem e de forma segura.
Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá
ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pósvenda autorizada para todas as ferramentas elétricas Bosch
para evitar riscos de segurança.
Limpar a unidade de filtragem (veja figuras E1– E3)
– Pressione o botão de desbloq ueio 8 e retire o reservatório
de pó 9 do aspirador.
–Retire o filtro de tecido 21 junto com o cesto de filtro e es-
cove o filtro de tecido com uma escova macia.
– Pegue o filtro de pregas planas 22 pelas barras e retire-o
juntamente com o respetivo cesto de filtro.
Escove o filtro de pregas planas com uma escova macia ou
lave-o sob água corrente e depois deixe-o secar.
– Volte a colocar o filtro limpo e certifique-se do assento cor-
reto e seguro.
Limpar a câmara de recolha de pó
– Lave o reservatório de pó 9 de tempos a tempos com um
detergente convencional não abrasivo e depois deixe -o secar bem.
Limpar filtro permanente (veja figura F)
Limpe o filtro permanente 24 de tempos a tempos para manter o rendimento ideal do aspirador.
– Abra a tampa de saída de ar 23 e retire o filtro permanente
24.
– Lave o filtro permanente 24 sob água corrente e depois
deixe-o secar.
– Volte a colocar o filtro limpo e certifique-se do assento cor-
reto e seguro. Volte a fechar a tampa de saída de ar.
Avarias
Se a potência de aspiração for insuficiente deverá controlar:
– O sistema de mangueira está obstruído?
– Os filtros estão tapados com pó?
– A câmara de recolha de pó 9 está cheia?
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 26 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
26 | Italiano
– O saco de pó 18 está cheio?
Em caso de sobreaquecimento, o aspirador desliga-se. Pro-
ceda da seguinte forma:
– Deixe o aspirador arrefecer 60 min.
– Retire e volte a ligar a ficha de rede da tomada.
– Certifique-se de que o recipiente 9 e o sac o do pó 18 estão
vazios e a mangueira de aspiração 10, o filtro 21/22 e o fil-
tro permanente 24 não estão entupidos.
Um esvaziamento em intervalos regulares assegura uma po-
tência de aspiração ideal.
Se em seguida a potência de aspiração não for alcançada, o
aspirador deverá ser levado ao serviço pós-venda.
Arrecadação (veja figura G)
– Abra as fitas elásticas do suporte da mangueira de aspira-
ção 1 e coloque a mangueira de aspiração 10 à volta do as-
pirador.
Volte a colocar as fitas elásticas.
– Introduza o acessório de aspiração no respetivo suporte 6
no aspirador.
– Enrolar o cabo de rede elétrica em volta do suporte do ca-
bo 3.
– O aspirador só deve ser transportado pelo punho de trans-
porte 5.
Serviço pós-venda e consultoria de aplicação
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarece
com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios.
Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa
de caraterísticas do produto.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página
www.ferramentasbosch.com.
Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: (0800) 7045446
www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
Aspiradores, acessórios e embalagens devem ser enviados a
uma reciclagem ecológica de matéria-prima.
Não deitar o aspirador no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
Sob reserva de alterações.
Italiano
Norme di sicurezza
Custodire accuratamente le presenti istruzioni.
Il presente aspiratore non è previ-
sto per l’utilizzo da parte di bambini e di persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali né di
persone con scarsa conoscenza ed
esperienza. In caso contrario sussi-
ste il pericolo di un impiego errato e di
infortuni.
Sorvegliare i bambini. In questo mo-
do è possibile evitare che i bambini
giochino con l’aspiratore.
AVVERTENZA
faggio, di quercia, polvere minerale, amianto. Queste sostanze sono considerate cancerogene.
InformateVi relativamente alle norme/leggi in vigore nel
Vostro paese riguardanti il trattamento di polveri nocive
per la salute.
AVVERTENZA
pletamente tutte le funzioni e le stesse possono essere effettuate senza limitazioni oppure sono state rispettate le
relative istruzioni. Un’istruzione accurata riduce usi errati e
lesioni.
AVVERTENZA
solidi. L’infiltrazione di liquidi aumenta il rischio di folgorazione.
De acordo com a diretiva europeia
2012/19/UE para aparelhos elétricos e eletrónicos velhos, e com as respetivas realizações nas leis nacionais, os aspiradores que
não servem mais para a utilização, devem
ser enviados separadamente a uma reciclagem ecológica.
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le
istruzioni operative. In caso di mancato rispet-
to delle avvertenze di peri colo e delle istruzioni
operative si potrà creare il pericolo di scosse
elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Non aspirare sostanze dannose per
la salute, p. es. polvere di legno di
Utilizzare l’aspiratore esclusivamente se è possibile valutare com-
L’aspiratore è esclusivamente destinato all’aspirazione di materiali
1 609 92A 3FG | (8.12.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 27 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
AVVERTENZA
liti nelle istruzioni per l’uso.
bienti interni. La penetrazione di pioggia o di umidità nella
parte superiore dell’aspiratore aumenta il rischio di una scossa elettrica.
Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’aspi-
ratore in ambiente umido, utilizzare un interruttore di
sicurezza per correnti di guasto. L’uso di un interruttore
di sicurezza per correnti di guasto riduce il rischio di una
scossa elettrica.
Collegare l’aspiratore ad una rete elettrica regolar-
mente collegata a terra. La presa di corrente ed il cavo di
prolunga devono essere dotati di un conduttore di prote-
zione funzionante.
Prima di ogni impiego controllare l’aspiratore, cavo e
spina. Non utilizzare l’aspiratore qualora fossero ri-
scontrati dei danni. Non aprire da soli l’aspi ratore e far-
lo riparare solo da personale specializzato impiegando
esclusivamente pezzi di ricambio originali. Aspiratori,
cavi e spine danneggiati aumentano il rischio di una scossa
elettrica.
Estrarre sempre la spina dalla presa della corrente pri-
ma di procedere alla manutenzione o alla pulizia
dell’aspiratore, prima di effettuare operazioni di rego-
lazione sull’apparecchio, prima di sostituire parti ac-
cessorie oppure prima di riporlo. Tale precauzione evite-
rà che l’aspiratore possa essere messo in funzione
inavvertitamente.
Provvedere per una buona aerazione sul posto di lavo-
ro.
Fare riparare l’aspiratore solo ed esclusivamente da
personale specializzato e solo impiegando pezzi di ri-
cambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguar-
data la sicurezza dell’aspirapolvere.
Prima della messa in funzione controllare le perfette
condizioni del tubo flessibile di aspirazione. Durante
questo controllo lasciare montato il tubo flessibile di
aspirazione in modo da impedire che la polvere possa
fuoriuscire accidentalmente. In caso contrario è possibi-
le inalare polvere.
Non pulire l’aspiratore con un getto d’acqua orientato
direttamente. La penetrazione di acqua nella parte supe-
riore dell’aspiratore aumenta il rischio di una scossa elet-
trica.
Utilizzare la presa di corrente
esclusivamente per gli scopi stabi-
L’aspiratore può essere impiegato
e custodito esclusivamente in am-
Simboli
I seguenti simboli sono molto importanti per l’utilizzo
dell’aspiratore. È importante conoscere bene i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione corretta dei simboli
contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più sicuro l’aspiratore.
Simboli e loro significato
max. 2000W
min. 100W
Descrizione del prodotto e caratteristiche
Uso conforme alle norme
L’aspiratore è destinato all’assorbimento e all’aspirazione di
sostanze asciutte non tossiche ed è adatto in particolare per
l’aspirazione di polvere e trucioli provenienti da elettroutensili.
L’aspiratore è concepito esclusivamente per l’uso privato e
non è adatto per l’impiego professionale.
Utilizzare l’aspiratore esclusivamente se sono state completamente valutate tutte le funzioni e possono essere effettuate
senza limitazioni oppure sono state mantenute le relative
istruzioni.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione
dell’aspiratore riportata sulla pagina con la rappresentazione
grafica.
1 Supporto del tubo flessibile di aspirazione
2 Selettore della modalità di esercizio
3 Supporto per cavo
4 Presa per l’elettroutensile
5 Impugnatura
6 Supporto per bocchetta a fessura lunga/accessorio a
spazzola
7 Attacco per tubo flessibile
8 Tasto di sblocco dello scomparto polvere
9 Scomparto polvere
10 Tubo flessibile di aspirazione
11 Bocchetta curva *
12 Adattatore per l’aspirazione
13 Bocchetta per fughe
14 Bocchetta per pavimento
15 Pulsante
16 Flangia di attacco
Italiano | 27
Dispositivo automatico di avvio/arresto
Aspirazione di polveri prodotte da
elettroutensili in funzione.
L’aspiratore si accende automaticamente e si spegne di nuovo in modo
ritardato.
Spegnimento
Aspirazione
Aspirazione di polveri depositate
Dati della potenza allacciata ammissibile dell’elettroutensile collegato
(specifici del paese di impiego)
Bosch Power Tools1 609 92A 3FG | (8.12.16)
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 28 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
28 | Italiano
17 Coperchio del contenitore per la polvere
18 Sacchetto per la polvere
19 Supporto del sacchetto raccoglipolvere
20 Apertura aria d’infiltrazione
21 Filtro in tessuto
22 Filtro pieghettato piatto
23 Copertura aria di scarico
24 Filtro permanente
*L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel
nostro programma accessori.
Dati tecnici
Aspiratore a seccoEasyVac 3
Codice prodotto
Tensione nominale
Potenza nominale assorbita
Frequenza
Capacità serbatoio (lordo)
Depressione max. (turbina)
Portata max. (turbina)
0 603 3D1 0..
V220 –240
W700
Hz50/ 60
l2,1
mbar240
l/s35
Peso in funzione della EPTAProcedure 01:2014kg4,3
Classe di sicurezza
Le caratteristiche si riferiscono a tensioni nominali [U] 230 V. In caso di
tensioni minori ed in ca so di modelli speciali a seconda dei Paesi, le caratteristiche riportate possono essere divergenti.
Dispositivo automatico di avvio/arresto*
Tensione
nominale
EU/OFF
UK
* Dati della potenza allacciata amm issibile dell’elettroutensile collegato
(specifici del paese di impiego)
220– 240 V2000 W100 W
220– 240 V1800 W100 W
max. potenza min. potenza
Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
Valori di emissione acustica rilevati conformemente a
EN 60335-2-69.
La misurazione A del livello di pressione acustica dell’aspiratore è solitamente di 73 dB(A). Incertezza della misura
K=3dB.
Il livello di rumore durante il lavoro può superare 80 dB(A).
Usare la protezione acustica!
Valori complessivi di oscillazione a
tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conformemente alla norma EN 60335-2-69:
<2,5m/s2, K= 1,5 m/s2.
a
h
(somma vettoriale delle
h
Montaggio
Prima di tutti gli interventi all’aspiratore staccare la
spina dalla presa di corrente.
Montaggio del tubo flessibile di aspirazione
(vedi figura A)
– Innestare il tubo flessibile di aspirazione 10 nel relativo at-
tacco 7 e ruotarlo in senso orario fino a battuta.
Montaggio dell’accessorio di aspirazione
Il tubo di aspirazione 10 è dotato di un sistema a fermaglio che
consente di collegare l’accessorio di aspirazione (adattatore
di aspirazione 12 e la bocchetta curva 11).
Montaggio dell’adattatore di aspirazione o della bocchetta curva (vedi figura B)
– Innestare l’adattatore di aspirazione 12, oppure la boc-
chetta curva 11, sul tubo di aspirazio ne 10, fino a far scattare udibilmente in posizione i due pulsanti 15 del tubo di
aspirazione.
– Per lo smontaggio premere i pulsanti 15 verso l’interno e
staccare i componenti uno dall’altro.
Montaggio delle bocchette aspirapolvere
– Innestare quindi saldamente l’accessorio di aspirazione
desiderato (accessorio a spazzola, bocchetta a fessura
lunga, ecc.) sulla bocchetta curva 11, oppure sull’adatta-
/I
tore di aspirazione 12.
Sostituzione/inserimento del sacchetto per la
polvere (vedi figure C1 – C4)
Per l’assorbimento di polveri fini, che si sviluppano lavorando
con levigatrici, punte o lame, andrà inserito un sacchetto raccoglipolvere (accessorio). In questo modo, lo smaltimento
della polvere verrà facilitato.
I trucioli, che si sviluppano lavorando con seghe di grandi dimensioni, oppure lo sporco grossolano, si potranno assorbire
senza inserire un sacchetto raccoglipolvere. In tale caso, occorrerà pulire occasionalmente il filtro in tessuto 21 (vedi
«Pulizia dell’unità filtrante», pagina 30).
Sostituzione/inserimento del sacchetto per la polvere
(accessori)
– Premere il tasto di sblocco 8 ed estrarre il contenitore per
la polvere 9 dall’aspiratore.
– Afferrare il coperchio 17 sulla flangia di attacco 16 ed
estrarre il coperchio del contenitore per la polvere.
–Ruotare il coperchio 17.
– Innestare il sacchetto raccoglipol vere 18 sulla flangia di at-
tacco 16 dell’aspiratore e ruotare le linguette in cartone
sotto al supporto del sacchetto raccoglipolvere 19.
– Risistemare il coperchio 17 spingendolo sul contenitore
per la polvere 9, quindi risistemare il contenitore per la
polvere, spingendolo nell’aspiratore, fino a farlo scattare
udibilmente.
– Per prelevare il sacchetto raccoglipolvere 18 quando è pie-
no, svitarlo verso il basso – senza ruotare il coperchio 17
– dalla flangia di attacco 16.
1 609 92A 3FG | (8.12.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 29 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
Uso
Prima di tutti gli interventi all’aspiratore staccare la
spina dalla presa di corrente.
Messa in funzione
Osservare la tensione di rete! La tensione riportata sul-
la targhetta di identificazione dell’aspiratore deve corrispondere alla tensione della rete elettrica di alimentazione. Gli elettroutensili con l’indicazione di 230 V
possono essere fatte funzionare anche a 220 V.
Utilizzare esclusivamente un filtro integro (privo di
screpolature, piccoli fori, ecc.). Se il filtro è danneg giato, esso andrà immediatamente sostituito.
Per risparmiare energia accendere l’aspiratore solo se lo stesso viene utilizzato.
Per garantire una potenza di aspirazione ottimale è necessario srotolare sempre completamente il tubo flessibile di aspirazione 10 dalla parte superiore dell’aspiratore .
Aspirazione di polveri depositate
–Per accendere l’aspiratore, posizionare il
selettore delle modalità di funzionamento 2
sul simbolo «Aspirazione».
–Per spegnere l’aspiratore, posizionare il se-
lettore delle modalità di funzionamento 2 sul
simbolo «Spegnimento».
Aspirazione di polveri prodotte da elettroutensili in funzione. (vedi figura D)
Nell’aspiratore è integrata una presa con contatto a terra 4. La
stessa consente il collegamento di un elettroutensile esterno.
Rispettare la massima potenza allacciata ammissibile
dell’elettroutensile collegato.
– Montare l’adattatore di aspirazione 12 (vedi «Montaggio
dell’adattatore di aspirazione o della bocchetta curva», pagina 29).
– Innestare l’adattatore di aspirazione 12 nel bocchettone di
aspirazione dell’elettroutensile.
Nota bene: Nel caso vengano impiegati elettroutensili con ridotta alimentazione d’aria nel tubo di aspirazione (ad es. seghetti alternativi, levigatrici, ecc.), l’apertura aria di scarico
20 del tubo di aspirazione 10 andrà aperta. In tale modo, le
prestazioni complessive dell’aspiratore e dell’elettroutensile
risulteranno migliori.
A tale scopo, ruotare l’anello sopra l’apertura dell’aria di scarico 20 fino a raggiungere l’apertura massima.
–Per attivare il sistema automatico
di accensione/spegnimento
dell’aspiratore, posizionare il selettore delle modalità di funzionamento 2
sul simbolo «Sistema automatico di
accensione/spegnimento».
–Per la messa in funzione dell’aspiratore inserire l’elettrou-
tensile collegato alla presa 4. L’aspiratore si avvia automaticamente.
– Spegnere l’elettroutensile per terminare l’aspirazione.
La funzione fase di arresto del dispositivo automatico di
avvio/arresto funziona ancora per ca. 6 secondi per aspi-
rare le polveri restanti dal tubo flessibile di aspirazione.
–Per spegnere l’aspiratore, posizionare il se-
lettore delle modalità di funzionamento 2 sul
simbolo «Spegnimento».
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Prima di tutti gli interventi all’aspiratore staccare la
spina dalla presa di corrente.
Per lavorare bene ed in modo sicuro mantenere l’aspi-
ratore e le fessure di aerazione pulite.
Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di
collegamento, la stessa deve essere effettuata dalla Bosch
oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elettroutensili Bosch per evitare pericoli per la sicurezza.
Pulizia dell’unità filtrante (vedi figure E1– E3)
– Premere il tasto di sblocco 8 ed estrarre il contenitore per
la polvere 9 dall’aspiratore.
– Prelevare il filtro in tessuto 21, unitamente al relativo bic-
chiere , e pulire il filtro in tessuto con una spazzola morbi-
da.
– Afferrare il filtro pieghettato piatto 22 sulle relative nerva-
ture e prelevarlo unitamente al relativo bicchiere.
Pulire il filtro pieghettato piatto con una spazzola morbida,
oppure risciacquarlo sotto acqua corrente, quin di lasciarlo
asciugare accuratamente.
– Risistemare i filtri puliti, accertandosi che siano inseriti in
sede in modo corretto e sicuro.
Pulizia dello scomparto polvere
– Tergere occasionalmente il contenitore pe r la polvere 9
con normale detergente non abrasivo, quindi lasciarlo
asciugare accuratamente.
Pulizia del filtro permanente (vedi figura F)
Pulire occasionalmente il filtro permanente 24, in modo da
mantenere l’efficienza ottimale dell’aspiratore.
– Aprire la copertura aria di scarico 23 e prelevare il filtro
permanente 24.
– Risciacquare il filtro permanente 24 sotto acqua corrente,
quindi lasciarlo asciugare accuratamente.
– Risistemare il filtro pulito, accertandosi che sia inserito in
sede in modo corretto e sicuro. Richiudere la copertura
aria di scarico.
Guasti
In caso di insufficiente potenza di aspirazione è necessario
controllare:
– Il sistema di tubazione è intasato?
– I filtri sono intasati di polvere?
– Lo scomparto polvere 9 è pieno?
– Il sacchetto per la polvere 18 è pieno?
In caso di surriscaldamento, l’aspiratore si spegnerà. In tale
caso, procedere nel seguente modo:
– Lasciare raffreddare l’aspiratore per 6 0 minuti.
Italiano | 29
Bosch Power Tools1 609 92A 3FG | (8.12.16)
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 30 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
30 | Nederlands
– Estrarre la spina di rete dalla presa, quindi reinnestarla nel-
la presa stessa.
– Accertarsi che contenitore 9 e sacchetto raccoglipolvere
18 siano vuoti e che tubo di aspirazione 10, filtro 21/22 e
filtro permanente 24 non siano intasati.
Uno svuotamento regolare garantisce un’ottimale potenza di
aspirazione.
Se in seguito ai controlli non viene ottenuta la potenza di aspirazione, rivolgersi al Centro di Assistenza Clienti.
Conservazione (vedi figura G)
– Aprire i nastri elastici del supporto tubo di aspirazione 1 e
sistemare il tubo di aspirazione 10 attorno all’aspiratore.
Riagganciare i nastri elastici.
– Innestare l’accessorio di aspirazione n ell’apposito suppor-
to 6 dell’aspiratore.
– Avvolgere il cavo elettrico intorno al supporto per cavo 3.
– Trasportare l’aspiratore escl usivamente per l’impugnatura
5.
Solo per i Paesi della CE:
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Assistenza clienti e consulenza impieghi
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative
alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto
nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista
esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono
consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro
accessori.
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio,
comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato
sulla targhetta di fabbricazione del prodotto.
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A.
Corso Europa 2/A
20020 LAINATE (MI)
Tel.: (02) 3696 2663
Fax: (02) 3696 2662
Fax: (02) 3696 8677
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare direttamente on-line i ricambi.
Tel.: (044) 8471513
Fax: (044) 8471553
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente aspiratore,
accessori ed imballaggi non più necessari.
Non gettare l’aspiratore tra i rifiuti domestici!
Bewaar deze voorschriften goed.
Deze stofzuiger is niet bestemd
voor gebruik door kinderen en personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of gebrekkige ervaring en
kennis. Anders bestaat er gevaar
voor foute bediening en verwondingen.
Houd kinderen in het oog. Hierdoor
wordt gegarandeerd dat kinderen
niet met de zuiger spelen.
WAARSCHUWING
als beukenhoutstof, eikenhoutstof, steenstof en asbest.
Deze stoffen gelden als kankerverwekkend.
Stel u op de hoogte van de in uw land geldende regels en
wetten ten aanzien van de omgang met stof dat gevaarlijk
voor de gezondheid is.
WAARSCHUWING
schatten en zonder beperkingen kunt gebruiken of daarvoor bestemde instructies heeft ontvangen. Een zorgvuldi-
ge instructie vermindert de kans op verkeerde bedienin g en
letsel.
WAARSCHUWING
stoffen. Het indringen van vloeistoffen verhoogt het risico op
een elektrische schok.
Conformemente alla Direttiva Europea
2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli aspiratori diventati inservibili devono
essere raccolti separatamente ed essere
smaltiti/riciclati nel rispetto dell’ambiente.
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle
voorschriften. Als de waarschuwingen en
voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit
een elektrische schok, brand of ernstig letsel
tot gevolg hebben.
Zuig geen voor de gezondheid gevaarlijke stoffen, zo-
Gebruik de zuiger alleen als u
alle functies volledig kunt in-
De zuiger is alleen geschikt
voor het zuigen van droge
1 609 92A 3FG | (8.12.16)Bosch Power Tools
Loading...
+ 88 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.