Bosch EasyVac 3 User manual

OBJ_BUCH-2992-001.book Page 1 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart GERMANY
www.bosch-pt.com
EasyVac 3
1 609 92A 3FG (2016.12) PS / 119
de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucţiuni originale bg Оригинална инструкция mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 2 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 18
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 23
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 26
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 30
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 34
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 37
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 40
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 44
Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 47
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 51
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 55
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 59
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 62
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 66
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 70
Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 75
Қазақша. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Бет 79
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 83
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 87
Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страна 91
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 95
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 98
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 101
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 105
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 108
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 112
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
1 609 92A 3FG | (8.12.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 3 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
435
| 3
6
2
1
7
8
9
13
11
10
14
13
14
12
EasyVac 3
Bosch Power Tools 1 609 92A 3FG | (8.12.16)
clic
k!
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 4 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
4 |
A
10
C1
7 10
B
C2
8 9
11
click!
17
12
15
16
C3 C4
18
19
1 609 92A 3FG | (8.12.16) Bosch Power Tools
17
1
2
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 5 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
| 5
D
E1
21
20
4
10
12
E2
22
E3 F
Bosch Power Tools 1 609 92A 3FG | (8.12.16)
22
24
23
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 6 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
6 |
G
13
6
11
14
3
10
2 609 256 F31
2,2 m
35 mm
2 m
19 mm
2 609 256 F37 2 609 256 F36 2 609 256 F34
1 609 92A 3FG | (8.12.16) Bosch Power Tools
2 609 256 F29 2 609 256 F38
2 609 256 F28
2 609 256 F26
2 609 256 F25
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 7 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
Schließen Sie den Sauger an ein ordnungsgemäß geer-
Deutsch
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen kön­nen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf.
Dieser Sauger ist nicht vorgesehen für die Benutzung durch Kinder und Personen mit eingeschränkten phy­sischen, sensorischen oder geisti­gen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen.
besteht die Gefahr von Fehlbedie­nung und Verletzungen.
Beaufsichtigen Sie Kinder.
wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem Sauger spielen.
WARNUNG
Eichenholzstaub, Gesteinsstaub, Asbest. Diese Stoffe gel­ten als krebserregend.
Informieren Sie sich über die gültigen Regelungen/Geset­ze bezüglich des Umgangs mit gesundheitsgefährdenden Stäuben in Ihrem Land.
WARNUNG
können und ohne Einschränkungen durchführen können oder entsprechende Anweisungen erhalten haben. Eine
sorgfältige Einweisung verringert Fehlbedienung und Verlet­zungen.
WARNUNG
dringen von Flüssigkeiten erhöht das Risiko eines elektr i­schen Schlages.
WARNUNG
ACHTUNG
Eindringen von Regen oder Nässe in das Saugeroberteil er­höht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn der Betrieb des Saugers in feuchter Umgebung
nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehler­stromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstrom-
schutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Saugen Sie keine gesundheitsgefähr­denden Stoffe, z.B. Buchenholz- oder
Benutzen Sie den Sauger nur, wenn Sie alle Funktionen voll einschätzen
Der Sauger ist nur geeignet zum Sau­gen von trockenen Stoffen. Das Ein-
Benutzen Sie die Steckdose nur für die in der Betriebsanleitung festge­legten Zwecke.
Der Sauger darf nur in Innenräumen benutzt und aufbewahrt werden. Das
Andernfalls
Damit
detes Stromnetz an. Steckdose und Verlängerungskabel müssen einen funktionsfähigen Schutzleiter besitzen.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Sauger, Kabel und
Stecker. Benutzen Sie den Sauger nicht, sofern Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie den Sauger nicht selbst und lassen Sie ihn nur von qualifiziertem Fach­personal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Beschädigte Sauger, Kabel und Stecker erhöhen das Risi­ko eines elektrischen Schlages.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie
den Sauger warten oder reinigen, Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder den Sauger weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un-
beabsichtigten Start des Saugers.
Sorgen Sie für gute Belüftung am Arbeitsplatz. Lassen Sie den Sauger nur von qualifiziertem Fachper-
sonal mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Saugers erhalten bleibt.
Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme den einwandfreien
Zustand des Saugschlauchs. Lassen Sie dabei den Saugschlauch am Sauger montiert, damit nicht unbe­absichtigt Staub austritt. Sie können sonst Staub einat-
men.
Reinigen Sie den Sauger nicht mit direkt gerichtetem
Wasserstrahl. Das Eindringen von Wasser in das Sauger-
oberteil erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch Ihres Saugers von Bedeutung s ein. Prägen Sie sich bitte die Symbo­le und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, den Sauger besser und sicherer zu ge­brauchen.
Symbole und ihre Bedeutung
max. 2000W
min. 100W
Deutsch | 7
Start-/Stop-Automatik
Absaugen der anfallenden Stäube von laufenden Elektrowerkzeugen Sauger schaltet sich automatisch ein und zeitverzögert wieder aus
Ausschalten Saugen
Aufsaugen von abgelagerten Stäuben
Angabe der zulässigen Anschlussleis­tung des angeschlossenen Elektro­werkzeugs (länderspezifisch)
Bosch Power Tools 1 609 92A 3FG | (8.12.16)
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 8 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
8 | Deutsch
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Sauger ist bestimmt zum Aufsaugen und Absaugen von nicht gesundheitsgefährdenden, trockenen Stoffen und ist speziell für das Absaugen von Staub und Spänen an Elek­trowerkzeugen geeignet.
Der Sauger ist ausschließlich für den privaten Gebrauch und nicht für einen gewerblichen Einsatz bestimmt.
Benutzen Sie den Sauger nur, wenn Sie alle Funktionen voll einschätzen und ohne Einschränkungen durchführen können oder entsprechende Anweisungen erhalten haben.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Saugers auf der Grafikseite.
1 Saugschlauch-Halterung 2 Betriebsarten-Wahlschalter 3 Kabelhalterung 4 Steckdose für Elektrowerkzeug 5 Tragegriff 6 Halter für Fugendüse/Bodendüse 7 Schlauchaufnahme 8 Entriegelungstaste für Staubbehälter
9 Staubbehälter 10 Saugschlauch 11 Gekrümmte Düse * 12 Absaugadapter 13 Fugendüse 14 Bodendüse 15 Druckknopf 16 Anschlussflansch 17 Deckel des Staubbehälters 18 Staubbeutel 19 Staubbeutelhalterung 20 Falschluftöffnung 21 Gewebefilter 22 Flachfaltenfilter 23 Abluftabdeckung 24 Dauerfilter
*Abge bildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
Geräusch-/Vibrationsinformation
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 60335-2-69.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Saugers beträgt typi­scherweise 73 dB(A). Unsic herheit K= 3 dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 80 dB(A) überschrei­ten. Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte a gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60335-2-69: a
(Vektorsumme dreier Richtun-
h
<2,5m/s2, K= 1,5 m/s2.
h
Technische Daten
Trockensauger EasyVac 3
Sachnummer Nennspannung Nennaufnahmeleistung Frequenz Behältervolumen (Brutto) max. Unterdruck (Turbine) max. Durchflussmenge
(Turbine) l/s 35 Gewicht entsprechend EPTA-
Procedure 01:2014 Schutzklasse
Angaben gelten für Nennspannungen [U] 230 V. Bei niedrigeren Span­nungen und in länderspezifischen A usführungen können diese Angaben variieren.
Start-/Stop-Automatik*
EU/AUS UK
* Angabe der zulässigen Anschlussleistung des angeschlossenen Elekt­rowerkzeugs (länderspezifisch)
Montage
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Sauger den Netzste-
cker aus der Steckdose.
Saugschlauch montieren (siehe Bild A)
– Stecken Sie den Saugschlauch 10 in die Schlauchaufnahme
7 und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag.
Saugzubehör montieren
Der Saugschlauch 10 ist mit einem Clip-System ausgestattet, mit dem Saugzubehör (Absaugadapter 12, gekrümmte Düse
11) angeschlossen werden kann. Absaugadapter oder gekrümmte Düse montieren
(siehe Bild B)
– Stecken Sie den Absaugadapter 12 oder die gekrümmte
Düse 11 auf den Saugschlauch 10, bis die beiden Druck­knöpfe 15 des Saugschlauchs hörbar einrasten.
– Zum Demontieren drücken Sie die Druckknöpfe 15 nach
innen und ziehen die Bauteile auseinander.
Saugdüsen montieren
– Stecken Sie danach das gewünschte Saugzubehör (Bo-
dendüse, Fugendüse etc.) fest auf die gekrümmte Düse 11 oder auf den Absaugadapter 12.
Staubbeutel wechseln/einsetzen (siehe Bilder C1–C4)
Zum Aufsaugen von feinen Stäuben, die beim Arbeiten mit Schleifern, Bohrern oder feinen Sägeblättern anfa llen, sollten Sie einen Staubbeutel (Zubehör) einsetzen. Dadurch wird die Entsorgung des Staubes erleichtert.
0 603 3D1 0..
V 220– 240
W 700
Hz 50/ 60
l2,1
mbar 240
kg 4,3
/I
Nennspannung max. Leistung min. Leistung
220– 240 V 2000 W 100 W 220– 240 V 1800 W 100 W
1 609 92A 3FG | (8.12.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 9 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
Späne, die beim Arbeiten mit größeren Sägen anfallen, oder gröberen Schmutz können Sie ohne einen eingesetzten Staubbeutel aufsaugen. Dabe i sollten Sie gelegentlich den Gewebefilter 21 reinigen (siehe „Filtereinheit reinigen“, Seite 9).
Staubbeutel wechseln/einsetzen (Zubehör)
– Drücken Sie die Entriegelungstaste 8 und ziehen Sie den
Staubbehälter 9 aus dem Sauger.
– Greifen Sie den Deckel 17 am Anschlussflansch 16 und
nehmen Sie den Deckel des Staubbehälters ab. – Drehen Sie den Deckel 17 um. – Stecken Sie den Staubbeutel 18 über den Anschluss-
flansch 16 des Saugers und drehen Sie die Kartonlaschen
unter die Staubbeutelhalterung 19. – Drücken Sie den Deckel 17 wieder auf den Staubbehälter
9 und schieben Sie anschließend den Staubbehälter wie-
der in den Sauger, bis er hörbar einrastet. – Zum Entnehmen eines vollen Staubbeutels 18 drehen Sie
ihn – ohne den Deckel 17 umzudrehen – vom Anschluss-
flansch 16 nach unten ab.
Betrieb
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Sauger den Netzste-
cker aus der Steckdose.
Inbetriebnahme
Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen-
schild des Saugers übereinstimmen. Mit 230 V gekenn-
zeichnete Elektrowerkzeuge können auch an 220 V be-
trieben werden. Verwenden Sie nur einen unbeschädigten Filter (keine
Risse, kleine Löcher etc.). Wechseln Sie einen beschä-
digten Filter sofort aus.
Um Energie zu sparen, schalten Sie den Sauger nur ein, wenn Sie ihn benutzen.
Um eine optimale Saugleistung zu gewährleisten, müssen Sie den Saugschlauch 10 immer komplett vom Saugeroberte il abwickeln.
Aufsaugen von abgelagerten Stäuben
–Um den Sauger einzuschalten, stellen Sie
den Betriebsarten-Wahlschalter 2 auf das Symbol „Saugen“.
–Um den Sauger auszuschalten, stellen Sie
den Betriebsarten-Wahlschalter 2 auf das Symbol „Ausschalten“.
Absaugen der anfallenden Stäube von laufenden Elektro­werkzeugen (siehe Bild D)
In den Sauger ist eine Schutzkontakt-Steckdose 4 integriert. Sie können dort ein externes Elektrowerkzeug anschließen. Beachten Sie die maximal zulässige Anschlussleistung des an­geschlossenen Elektrowerkzeugs.
– Montieren Sie den Absauga dapter 12 (siehe „Absaugadap-
ter oder gekrümmte Düse montieren“, Seite 8). – Stecken Sie den Absaugadapter 12 in den Absaugstutzen
des Elektrowerkzeugs.
Hinweis: Beim Arbeiten mit Elektrowerkzeugen, deren Luft­zufuhr in den Saugschlauch gering ist (z. B. Stichsägen, Schleifer etc.), muss die Falschluftöffnung 20 des Saug­schlauchs 10 geöffnet werden. Dadurch wird die Gesamtleis- tung des Saugers und des Elektrowerkzeugs verbessert. Drehen Sie dazu den Ring über der Falschluftöffnung 20, bis eine maximale Öffnung entsteht.
–Zur Inbetriebnahme der Start-/
Stop-Automatik des Saugers stellen Sie den Betriebsarten-Wahlschalter 2 auf das Symbol „Start-/Stop­Automatik“.
–Schalten Sie zur Inbetriebnahme des Saugers das an die
Steckdose 4 angeschlossene Elektrowerkzeug ein. Der Sauger startet automatisch.
– Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus, um das Absaugen
zu beenden. Die Nachlauffunktion der Start-/Stop-Automatik läuft bis zu 6 Sekunden nach, um restliche Stäube aus dem Saug­schlauch abzusaugen.
–Um den Sauger auszuschalten, stellen Sie
den Betriebsarten-Wahlschalter 2 auf das Symbol „Ausschalten“.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Sauger den Netzste-
cker aus der Steckdose.
Halten Sie den Sauger und die Lüftungsschlitze sauber,
um gut und sicher zu arbeiten.
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel­le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits­gefährdungen zu vermeiden.
Filtereinheit reinigen (siehe Bilder E1 –E3)
– Drücken Sie die Entriegelungstaste 8 und ziehen Sie den
Staubbehälter 9 aus dem Sauger.
– Entnehmen Sie den Gewebefilter 21 zusammen mit sei-
nem Filterkorb und bürsten Sie den Gewebefilter mit einer weichen Bürste ab.
– Fassen Sie den Flachfaltenfilter 22 an den Stegen und ent-
nehmen Sie ihn zusammen mit seinem Filterkorb. Bürsten Sie den Flachfaltenfilter mit einer weichen Bürste ab oder spülen Sie ihn unter fließendem Wasser aus und lassen ihn anschließend gut trocknen.
– Setzen Sie die gereinigten Filter wieder ein und achten Sie
dabei auf sicheren und korrekten Sitz.
Staubbehälter reinigen
– Wischen Sie den Staubbehälter 9 von Zeit zu Zeit mit han-
delsüblichem, nicht scheuerndem Reinigungsmittel aus und lassen Sie ihn anschließend gut trocknen.
Deutsch | 9
Bosch Power Tools 1 609 92A 3FG | (8.12.16)
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 10 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
10 | English
Dauerfilter reinigen (siehe Bild F)
Reinigen Sie den Dauerfilter 24 von Zeit zu Zeit, um die opti­male Leistungsfähigkeit des Saugers zu erhalten.
– Öffnen Sie die Abluftabdeckung 23 und entnehmen Sie
den Dauerfilter 24. – Spülen den Dauerfilter 24 unter fließendem Wasser aus
und lassen Sie ihn anschließend gut trocknen. – Setzen Sie den gereinigten Filter wieder ein und achten Sie
dabei auf sicheren und korrekten Sitz. Schließen Sie die
Abluftabdeckung wieder.
Störungen
Überprüfen Sie bei ungenügender Saugleistung: – Ist das Schlauchsystem verstopft? – Sind die Filter mit Staub zugesetzt? – Ist der Staubbehälter 9 voll? – Ist der Staubbeutel 18 voll?
Bei Überhitzung schaltet sich der Sauger ab. Gehen Sie wie folgt vor: – Lassen Sie den Sauger 60 min abkühlen. – Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und ste-
cken Sie ihn erneut in die Steckdose. – Stellen Sie sicher, dass Behälter 9 und Staubbeutel 18 leer
sind und dass Saugschlauch 10, Filter 21/22 und Dauerfil-
ter 24 nicht verstopft sind. Regelmäßiges Entleeren gewährleistet optimale Saugleis-
tung. Wird die Saugleistung danach nicht erreicht, ist der Sauger
dem Kundendienst zuzuführen.
Aufbewahrung (siehe Bild G)
– Öffnen Sie die elastischen Bänder der Saugschlauch-Hal-
terung 1 und legen Sie den Saugschlauch 10 um den Sau-
ger.
Hängen Sie die elastischen Bänder wieder ein. – Stecken Sie das Saugzubehör in den dafür vorgesehenen
Halter 6 am Sauger. – Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelhalterung 3. – Tragen Sie den Sauger nur am Tragegriff 5.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestel­len oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040482 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestel­len. Tel.: (01) 797222010 Fax: (01) 797222011 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatz­teile bestellen. Tel.: (044) 8471511 Fax: (044) 8471551 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung
Sauger, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltge­rechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie den Sauger nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions­zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde.
www.1-2-do.com
In der Heimwerker-Community 1-2-do.com können Sie Produkttester werden, Ideen sammeln oder sich mit anderen Heimwerkern austauschen. www.diy-academy.eu, das komplette Service-Angebot der DIY Academy.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Notes
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik­Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Sauger getrennt gesammelt und einer um­weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save these instructions.
1 609 92A 3FG | (8.12.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 11 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
English | 11
This vacuum cleaner is not intend-
ed for use by children and persons
with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of expe-
rience and knowledge. Otherwise,
there is a danger of operating errors
and injuries.
Supervise children. This will ensure
that children do not play with the vac-
uum cleaner.
WARNING
or oak wood, masonry dust, asbestos. These materials are considered carcinogenic.
Inform yourself about the valid regulations/laws for your country concerning the handling of materials that are haz­ardous to one’s health.
WARNING
functions without limitation, or have received appropri­ate instructions. A thorough introduction reduces operating
errors and injuries.
WARNING
tion of liquids increases the risk of an electric shock.
WARNING
tration of rain or moisture into the vacuum cleaner lid increas­es the risk of an electric shock.
When operating the vacuum cleaner in damp environ-
ments, use a residual current device (RCD). Using a re-
sidual current device (RCD) reduces th e risk of an electric
shock.
Connect the vacuum cleaner to a properly earthed
mains supply. The socket outlet and the extension cable
must have an operative protective conductor.
Before each use, check the vacuum cleaner, cable and
plug. Do not use the vacuum cleaner when defects are
detected. Do not open the vacuum cleaner yourself and
have it repaired only by qualified personnel using orig-
inal spare parts. Damaged vacuum cleaner, cables and
plugs increase the risk of an electric shock.
Before maintaining or cleaning the vacuum cleaner,
making any adjustments, changing accessories or plac-
ing the vacuum cleaner aside, remove the plug from the
socket outlet. This safety measure prevents accidental
starting of the vacuum cleaner.
Provide for good ventilation at the working place. Have the vacuum cleaner repaired only through quali-
fied specialists and only using original spare parts. This
ensures that the safety of your vacuum cleaner is main-
tained.
Bosch Power Tools 1 609 92A 3FG | (8.12.16)
Do not vacuum materials that are harm­ful to one’s health, e. g. dust from beech
Use the vacuum cleaner only when you fully understand and can perform all
The vacuum cleaner is suitable only for vacuuming dry materials. The penetra-
Use the socket only for the purposes specified in the operating instructions.
The vacuum cleaner may only be used and stored indoors. The pene-
Before restarting, check the proper condition of the
vacuum hose. When doing this, leave the vacuum hose mounted to the vacuum cleaner to prevent dust from coming out. Otherwise, you could possibly inhale dust.
Do not clean the vacuum cleaner with a water jet point-
ed d irect ly at i t. The penetration of water into the vacuum
cleaner lid increases the risk of an electric shock.
Products sold in GB only: Your product is fitted with a
BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug. The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere. Prod ucts so ld in AUS and NZ o nly: Use a residual current device (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less.
Symbols
The following symbols could have a meaning for the use of your vacuum cleaner. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the vacuum cleaner in a better and safer ma n­ner.
Symbols and their meaning
Automatic Start/Stop feature
Extraction of dust resulting from run­ning power tools The vacuum cleaner automatically switches on and off with a time delay
Switching Off Vacuuming
Vacuuming of deposited dust
max. 2000W
min. 100W
Specification of the allowable load of the connected power tool (country­specific)
Product Description and Specifica­tions
Intended Use
The vacuum cleaner is intended for vacuuming dry materials that are not harmful to one’s health, and it is especially suita­ble for vacuuming dust and chips on power tools.
The vacuum cleaner is intended only for private use and not for professional use.
Use the vacuum cleaner only when you fully understand and can perform all functions without limitation, or have received appropriate instructions.
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 12 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
12 | English
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustra­tion of the vacuum cleaner on the graphics page.
1 Vacuum-hose holder 2 Mode selector switch 3 Cable holder 4 Socket for power tool 5 Carrying handle 6 Holder for crevice nozzle/floor nozzle 7 Hose connection piece 8 Release button for dust cup
9 Dust cup 10 Vacuum hose 11 Curved nozzle * 12 Extraction adapter 13 Crevice nozzle 14 Floor nozzle 15 Snap-fastener 16 Connection flange 17 Lid of the dust cup 18 Dust bag 19 Dust bag holder 20 Air diffuser 21 Fabric filter 22 Flat-pleated filter 23 Exhaust air cover 24 Permanent filter
*Accessories shown or described are not part of the standard de­livery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program.
Technical Data
Dry vacuum cleaner EasyVac 3
Article number Rated voltage Rated power input Frequency Container volume (gross) Vacuum (turbine), max. Airflow (turbine), max. Weight according to EPTA-
Procedure 01:2014 kg 4.3 Protection class
The values given are valid for nominal volta ges [U] of 230 V. For lower voltage and models for specific countries, these values can vary.
Automatic Start/Stop feature*
max. power
Rated voltage
EU/AUS UK
* Specification of the allowable load of the c onnected power tool (coun­try-specific)
220– 240 V 2000 W 100 W 220– 240 V 1800 W 100 W
0 603 3D1 0..
V 220 –240
W 700
Hz 50/ 60
l2.1
mbar 240
l/s 35
min. power
output
output
Noise/Vibration Information
Sound emission values determined according to EN 60335-2-69.
Typically the A-weighted sound pressure level of the vacuum cleaner is 73 dB(A). Uncertainty K= 3 dB. The noise level when working can exceed 80 dB(A).
Wear hearing protection!
Vibration total values a determined according to EN 60335-2-69:
< 2.5 m/s2, K = 1.5 m/s2.
a
h
Assembly
Before any work on the vacuum cleaner itself, pull the
mains plug.
Mounting the Vacuum Hose (see figure A)
– Insert the vacuum hose 10 into the hose connection piece
7 and turn it all the way in clockwise direction.
Mounting VAC Accessories
The vacuum hose 10 is equipped with a clip system, with which the VAC accessories (extraction adapter 12, curved nozzle 11) can be connected.
Fitting the extraction adapter or curved nozzle (see figure B)
– Fit the extraction adapter 12 or the curved nozzle 11 to the
vacuum hose 10 until the two snap fasteners 15 of the vac­uum hose click into place.
– To disassemble, press both snap-fasteners 15 inward and
pull the components apart.
Mounting the suction nozzles
–Then attach the required vacuuming accessory (floor noz-
zle, crevice nozzle, etc.) firmly to the curved nozzle 11 or the extraction adapter 12.
Replacing/Inserting the Dust Bag (see figures C1– C4)
For vacuuming fine dust, which is generated when working with sanders, drills or fine saw blades, you should use a dust bag (accessory). This makes the dust easier to dispose of.
Chips, which are generated when working with larger saws, or coarser dirt can be vacuumed without using a dust bag. When doing so, you should clean the fabric filter 21 occasionally (see “Cleaning the Filter Assembly”, page 13).
/I
Replacing/Inserting the Dust Bag (Accessory)
– Press the release button 8 and pull the dust cup 9 out of
the vacuum cleaner.
– Grip the lid 17 at the connection flange 16 and remove the
lid from the dust cup. – Turn the lid 17 over. –Put the dust bag 18 over the connection flange 16 of the
vacuum cleaner and turn the cardboard flaps under the
dust bag holder 19. – Press the lid 17 back onto the du st cup 9 and then slide the
dust cup back into the vacuum cleaner until it clicks into
place.
(triax vector sum) and uncertainty K
h
1 609 92A 3FG | (8.12.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 13 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
– To remove a full dust bag 18, twist it off the connection
flange 16 in a downward direction – without turning the
lid 17 over.
Operation
Before any work on the vacuum cleaner itself, pull the
mains plug.
Starting Operation
Observe correct mains voltage! The voltage of the pow-
er source must agree with the voltage specified on the nameplate of the vacuum cleaner. Equipment marked with 230 V can also be operated with 220 V.
Only use an undamaged filter (no cracks, small holes,
etc.). Replace a damaged filter immediately.
To save energy, only switch the vacuum cleaner on when us­ing it.
To ensure optimal vacuuming performance, always complete­ly unwind the vacuum hose 10 from the vacuum cleaner lid .
Vacuuming of deposited dust
–To switch on the vacuum cleaner, set the
mode selector switch 2 to the “Vacuuming” symbol.
–To switch off the vacuum cleaner, set the
mode selector switch 2 to the “Off” symbol.
Extraction of dust resulting from running power tools (see figure D)
A socket outlet with earthing contact 4 is integrated in the vacuum cleaner. An external power tool can be connected there. Observe the maximal allowable load of the connected power tool.
– Fit the extraction adapter 12 (see “Fitting the extraction
adapter or curved nozzle”, page 12).
– Insert the extraction adapter 12 into the dust extraction
outlet for the power tool.
Note: When working with power tools that have a low air feed into the vacuum hose (e.g. jigsaws, sanders, etc.), the air dif­fuser 20 of the va cuum hose 10 must be opened. This will im­prove the total output of the vacuum cleaner and the power tool. To do so, turn the ring above the air diffuser 20 until the max­imum opening is produced.
–To activate the automatic
start/stop of the vacuum cleaner, set the mode selector switch 2 to the “Automatic Start/Stop” symbol.
–To start the operation of t he v ac, sw itc h on the pow er too l
connected to the socket 4. The vacuum cleaner starts au­tomatically.
– Switch the power tool off to end the vacuuming.
The delayed action shutdown of the Automatic Start/Stop continues to run for up to 6 seconds in order to extract re­sidual dust from the vacuum hose.
–To switch off the vacuum cleaner, set the
mode selector switch 2 to the “Off” symbol.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
Before any work on the vacuum cleaner itself, pull the
mains plug. For safe and proper working, always keep the vacuum
cleaner and ventilation slots clean.
If the replacement of the s upply cord is necessary, this has to be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or­der to avoid a safety hazard.
Cleaning the Filter Assembly (see figures E1 –E3)
– Press the release button 8 and pull the dust cup 9 out of
the vacuum cleaner. – Remove the fabric filter 21 along with its filter basket and
brush down the fabric filter with a soft brush. – Grasp the flat-fold filter 22 by the bars and remove it to-
gether with its filter basket.
Brush down the flat-fold filter using a soft br ush or rinse it
out under running water and leave it to dry thoroughly. – Re-insert the cleaned filters, ensuring that they are seated
correctly and securely.
Cleaning the Dust Cup
–Wipe the dust cup 9 from time to time using conventional,
non-abrasive detergent and then leave i t to dry thoroughly.
Cleaning the permanent filter (see figure F)
Clean the permanent filter 24 from time to time in order to en­sure that the vacuum cleaner continues to perform optimally.
– Open the exhaust air cover 23 and remove the permanent
filter 24. – Rinse out the permanent filter 24 under running water and
then leave it to dry thoroughly. – Re-insert the cleaned filter, ensuring that it is seated cor-
rectly and securely. Close the exhaust air cover again.
Malfunctions
In the case of insufficient vacuuming performance, check the following: – Is the hose system clogged? – Are the filters clogged with dust? – Is the dust cup 9 full? – Is the dust bag 18 full?
The vacuum cleaner switches off on overheating. Proceed as follows: – Leave the vacuum cleaner to cool down for 60 min. – Briefly remove the mains plug from the socket and then re-
insert it. – Make sure that the container 9 and dust bag 18 are empty
and that the vacuum hose 10, filter 21/22 and permanent
filter 24 are not blocked. Emptying at regular intervals ensures optimum vacuuming
performance. If the vacuuming performance is not achieved thereafter, take
the vacuum cleaner to customer service.
English | 13
Bosch Power Tools 1 609 92A 3FG | (8.12.16)
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 14 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
14 | Français
Storage (see figure G)
– Open the elastic bands of the vacuum-hose holder 1 and
wrap the vacuum hose 10 around the vacuum cleaner. Hook the elastic bands back in.
– Put the vacuuming accessories in the bracket 6 provided
for this purpose on the vacuum cleaner. – Wind the mains cable around the cable holder 3. – Carry the vacuum cleaner only by the carrying handle 5.
After-sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concern­ing maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can al­so be found under:
www.bosch-pt.com
Bosch’s application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories.
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the nameplate of the product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch.com.au
Republic of South Africa Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Disposal
The vacuum cleaner, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of the vacuum cleaner into household waste!
Only for EC countries:
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Garder précieusement ces instructions.
According to the European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Elec­tronic Equipment and its implementation in­to national law, vacuum cleaners that are no longer usable must be collected sepa rately and disposed of in an environmentally friendly manner.
Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-
respect des avertissements et instructions indi­qués ci-après peut conduire à une électrocu­tion, un incendie et/ou de graves blessures.
1 609 92A 3FG | (8.12.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 15 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
Cet aspirateur n’est pas prévu pour
être utilisé par des enfants ni par
des personnes souffrant d’un han-
dicap physique, sensoriel ou men-
tal ou manquant d’expérience ou
de connaissances. Il y a sinon risque
de blessures et d’utilisation inappro-
priée.
Ne laissez pas les enfants sans sur-
veillance. Faites en sorte que les en-
fants ne jouent pas avec l’aspirateur.
AVERTISSEMENT
poussières de hêtre ou de chêne, les poussières de pierre, l’amiante. Ces matériaux sont considérés comme étant can-
cérigène.
En ce qui concerne la manipulation de poussières nocives à la santé, s’informer sur les directives/lois en vigueur dans votre pays.
AVERTISSEMENT
avec toutes ses fonctions et que vous êtes en mesure de l’utiliser sans réserve ou après avoir reçu des instructions correspondantes. Une formation soigneuse réduit les faux
maniements et les blessures.
AVERTISSEMENT
sèches. La pénétration de liquides accroît le risque de choc électrique.
AVERTISSEMENT
usages définis dans ces instructions d’utilisation.
tion de pluie ou de l’eau à l’intérieur de la partie supérieure de l’aspirateur augmente le risque de choc électrique.
Si l’usage d’un aspirateur dans un emplacement hu-
mide est inévitable, utiliser une alimentation protégée
par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD).
L’usage d’un RCD réduit le risque d’électrocution.
Brancher l’aspirateur sur le réseau de courant élec-
trique correctement relié à la terre. La prise de courant
ainsi que la rallonge électrique doivent être munies d’un
conducteur de protection en bon état.
Avant toute utilisation, contrôler l’aspirateur, la fiche
et le câble. Ne pas utiliser l’aspirateur si des défauts
sont constatés. Ne pas ouvrir l’aspirateur soi-même et
ne le faire réparer que par une personne qualifiée et
utiliser seulement des pièces de rechange d’origine.
Des aspirateurs, un câble et/ou une fiche endommagés
augmentent le risque d’un choc électrique.
Ne pas aspirer de matériaux nuisibles à la santé, p. ex. les
N’utilisez l’aspirateur qu’après vous être familiarisé
L’aspirateur n’est conçu que pour l’aspiration de matières
La prise de courant ne doit être utilisée que pour les
L’aspirateur ne doit être utilisé et stocké qu’à l’intérieur. La pénétra-
Retirer la fiche de la prise de courant avant d’effectuer
des travaux d’entretien sur l’aspirateur ou de le net­toyer, d’effectuer des travaux de réglage, de changer des accessoires, ou de ranger l’aspirateur. De telles me-
sures de sécurité préventives réduisent le risque de dé­marrage accidentel de l’aspirateur.
Veiller à bien aérer la zone de travail. Ne faire réparer l’aspirateur que par du personnel qua-
lifié et seulement avec des pièces de rechange d’ori­gine. Ceci garantit le maintien de la sécurité de l’aspira-
teur.
Avant la mise en service, contrôler l’état impeccable du
tuyau d’aspiration. Laisser le tuyau d’aspiration raccor­dé à l’aspirateur pour éviter que de la poussière ne sorte involontairement. Sinon, vous risquez d’aspirer de
la poussière.
Ne dirigez jamais un jet d’eau directement sur l’aspira-
teur pour le nettoyer. La pénétration d’eau à l’intérieur de
la partie supérieure de l’aspirateur augmente le risque de choc électrique.
Symboles
Les symboles suivants peuvent être importants pour l’utilisa­tion de votre aspirateur. Veuillez mémoriser ces symboles et leurs significations. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre aspirateur en toute sé­curité.
Symboles et leur signification
max. 2000W
min. 100W
Description et performances du pro­duit
Utilisation conforme
L’aspirateur est conçu pour l’aspiration de matières sèches non nuisibles à la santé et tout spécialement pour l’aspiration de poussières et de copeaux en combinaison avec des outils électroportatifs.
L’aspirateur est uniquement destiné à un usage privé, il n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle.
Français | 15
Arrêt/démarrage automatique
Aspiration de poussières dégagées par les outils électroportatifs en fonc­tionnement L’aspirateur démarre automatique­ment et s’arrête après un certain dé­lai.
Arrêt Mode aspiration
Aspiration des poussières déposées
Indication de la puissance électrique maximale connectée de l’outil élec­troportatif raccordé (différente selon les pays)
Bosch Power Tools 1 609 92A 3FG | (8.12.16)
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 16 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
16 | Français
N’utilisez l’aspirateur qu’après vous être familiarisé avec toutes ses fonctions et que vous êtes en mesure de l’utiliser sans réserve ou après avoir reçu des instructions correspon­dantes.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re­présentation de l’aspirateur sur la page graphique.
1 Fixation du tuyau d’aspiration 2 Sélecteur du mode d’exploitation 3 Logement de câble 4 Prise de courant pour raccord de l’outil électroportatif 5 Poignée 6 Support pour buse suceur/buse de sol 7 Raccord du tuyau flexible 8 Touche de déverrouillage du bac à poussière
9 Bac à poussière 10 Tuyau d’aspiration 11 Buse coudée * 12 Adaptateur d’aspiration 13 Buse suceur 14 Buse de sol 15 Bouton 16 Bride de raccordement 17 Couvercle du bac à poussière 18 Sac à poussières 19 Patte de maintien pour sac à poussières 20 Orifice air parasite 21 Filtre en toile 22 Filtre plat à plis 23 Grille de sortie d’air 24 Filtre permanent
*Les access oires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accesso ires complets dans notre programme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Aspirateur pour matières sèches EasyVac 3
N° d’article Tension nominale Puissance nominale absorbée Fréquence Contenance du réservoir (brut) Dépression maxi. (Turbine) Débit maxi. (Turbine) Poids suivant EPTA-Procedure
01:2014 Classe de protection
Ces indications sont valables pour des tensions nominales de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tens ions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.
0 603 3D1 0..
V 220 –240
W 700
Hz 50/ 60
l2,1
mbar 240
l/s 35
kg 4,3
Arrêt/démarrage automatique*
Tension
nominale
UE/AUS Royaume-Uni
* Indication de la puissance électrique m aximale connectée de l’outil électroportatif raccordé (différente selon les pays)
220– 240 V 2000 W 100 W 220– 240 V 1800 W 100 W
puissance
max.
Niveau sonore et vibrations
Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 60335-2-69.
Les mesures réelles (A) du niveau de pression acoustique de l’aspirateur sont de 73 dB(A). Incertitude K= 3 dB. Lors du travail, le niveau sonore peut dépasser 80 dB(A).
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibratio ns a axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à
(somme vectorielle des trois
h
la norme EN 60335-2-69 :
<2,5m/s2, K= 1,5 m/s2.
a
h
Montage
Avant d’effectuer des travaux sur l’aspirateur, retirer
la fiche de la prise de courant.
Montage du tuyau d’aspiration (voir figure A)
– Insérez le tuyau d’aspiration 10 dans l’orifice de raccorde-
ment de tuyau 7 et tournez-le jusqu’en butée dans le sens horaire.
Montage des accessoires
Le tuyau d’aspiration 10 est pourvu d’un système de clipsage permettant le raccordement des accessoires d’aspiration (adaptateur d’aspiration 12, suceur coudé 11).
Montage de l’adaptateur d’aspiration ou de la buse cou­dée (voir figure B)
– Emboîtez l’adaptateur d’aspiration 12 ou la buse coudée
11 sur le tuyau d’aspiration 10, jusqu’à ce que les deux
boutons pression 15 du tuyau d’aspiration s’enclenchent de manière audible.
– Pour le démontage, poussez les boutons 15 vers l’intérieur
et écartez les composants.
Montage des buses et suceurs d’aspiration
– Emboîtez ensuite l’accessoire d’aspiration souhaité (buse
suceur, buse de sol, etc.) à l’extrémité de la buse coudée
11 ou de l’adaptateur d’aspiration 12.
Montage/remplacement du sac à poussières (voir figures C1 – C4)
Pour aspirer les poussières fines produites lors du ponçage, du perçage ou de l’utilisation de lames fines, il est conseillé de
/I
doter l’aspirateur d’un sac à poussières (accessoire). Cela fa­cilite l’élimination de la poussière.
Pour aspirer des gravats ou les copeaux de sciage produits par de grosses scies, il n’est pas nécessaire d’utiliser un sac à
puissance
poussières. Il suffit de nettoyer occasionnellement le filtre en toile 21 (voir « Nettoyage du filtre », page 17).
1 609 92A 3FG | (8.12.16) Bosch Power Tools
min.
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 17 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
Montage/remplacement du sac à poussières (accessoire)
– Actionnez la touche de déverrouillage 8 et dégagez le bac à
poussière 9 de l’aspirateur.
– Saisissez le couvercle 17 au niveau de la bride de raccor-
dement 16 et retirez-le du bac à poussière. – Retournez le couvercle 17. – Placez le sac à poussière 18 au-dessus de la bride de rac-
cordement 16 de l’aspirateur et faites-le pivoter jusqu’à ce
que les languettes en carton viennent se loger sous les
pattes de maintien 19. – Replacez le couvercle 17 sur le bac à poussière 9 et insérez
ensuite le bac à poussière dans l’aspirateur jusqu’à ce qu’il
s’enclenche de manière audible. – Pour retirer un sac à poussièr es plein 18, faites-le pivoter
sans retourner le couvercle 17 – et dégagez-le vers le
bas de la bride de raccordement 16.
Mise en marche
Avant d’effectuer des travaux sur l’aspirateur, retirer
la fiche de la prise de courant.
Mise en service
Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la
source de courant doit correspondre aux indications se
trouvant sur la plaque signalétique de l’aspirateur. Les
outils électroportatifs marqués 230 V peuvent égale-
ment être mis en service sous 220 V. Assurez-vous que le filtre est en parfait état (sans fis-
sures, petits trous, etc.). Remplacez aussitôt le filtre
s’il est endommagé.
Afin d’économiser l’énergie, ne mettez en marche l’aspirateur que quand vous l’utilisez.
Pour garantir une puissance d’aspiration optimale, déroulez toujours le tuyau d’aspiration 10 entièrement de la partie su­périeure de l’aspirateur .
Aspiration des poussières déposées
–Pour mettre en marche l’aspirateur, placez
le sélecteur de mode de fonctionnement 2 sur le symbole « Aspiration ».
–Pour arrêter l’aspirateur, placez le sélecteur
de mode de fonctionnement 2 sur le sym­bole « Arrêt ».
Aspiration de poussières dégagées par les outils électro­portatifs en fonctionnement (voir figure D)
L’aspirateur est équipé d’une prise de courant avec contact de mise à la terre 4 intégrée. Il est possible d’y connecter un outil électroportatif externe. Respectez la puissance élec­trique maximale connectée de l’outil électroportatif raccordé.
– Montez l’adaptateur d’aspiration 12 (voir « Montage de
l’adaptateur d’aspiration ou de l a bus e co udée » , pa ge 1 6). – Emboîtez l’adaptateur d’aspiration 12 dans le raccord
d’aspiration de l’outil électroportatif. Note : Lors d’une utilisation avec des outils électroportatifs
caractérisés par une faible arrivée d’air dans le tuyau d’aspira­tion (scies sauteuses, ponceuses, etc.), il convient d’ouvrir l’orifice d’air parasite 20 du tuyau d’aspiration 10. Cela amé-
liore les performances d’aspiration de l’aspirateur et de l’outil électroportatif. Pour cela, tournez la bague recouvrant l’orifice d’air parasite 20, jusqu’à obtenir l’ouverture maximale.
–Pour activer la fonction de mise en
marche/arrêt automatique de l’as­pirateur, placez le sélecteur de mode de fonctionnement 2 sur le symbole « Mise en marche/arrêt automatique ».
–Pour la mise en marche de l’aspirateur, mettez en marche
l’outil électroportatif raccordé à la prise 4. L’aspirateur se met automatiquement en marche.
– Arrêtez l’outil électroportatif pour terminer l’aspiration.
La fonction de marche à vide de l’arrêt/du démarrage auto­matique continue à fonctionner pendant 6 secondes pour évacuer les poussières résiduelles du tuyau d’aspiration.
–Pour arrêter l’aspirateur, placez le sélecteur
de mode de fonctionnement 2 sur le sym­bole « Arrêt ».
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
Avant d’effectuer des travaux sur l’aspirateur, retirer
la fiche de la prise de courant.
Toujours tenir propres l’outil électroportatif ainsi que
les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail impec­cable et sûr.
Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Ser­vice Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
Nettoyage du filtre (voir figures E1– E3)
– Actionnez la touche de déverrouillage 8 et dégagez le bac à
poussière 9 de l’aspirateur.
– Retirez le filtre en toile 21 avec son support et brossez le
filtre en toile avec une brosse souple.
– Saisissez le filtre plat à plis 22 au niveau des languettes et
retirez-le avec son support. Brossez le filtre plat à plis avec une brosse souple ou rin­cez-le à l’eau courante et laissez-le ensuite sécher complè­tement.
– Réinsérez le filtre nettoyé en veillant à ce qu’il soit bien en
place.
Nettoyage du bac à poussière
– Essuyez le bac à poussière 9 de temps en temps avec un
produit de nettoyage non abrasif du commerce et laissez­le bien sécher.
Nettoyage du filtre permanent (voir figure F)
Nettoyez le filtre permanent 24 de temps en temps pour que l’aspirateur reste pleinement performant.
– Ouvrez la grille de sortie d’air 23 et retir ez le filtre perma-
nent 24.
– Rincez le filtre permanent 24 à l’eau courante et laissez-le
ensuite bien sécher.
Français | 17
Bosch Power Tools 1 609 92A 3FG | (8.12.16)
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 18 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
18 | Español
– Réinsérez le filtre nettoyé en veillant à ce qu’il soit bien en
place.Refermez la grille de sortie d’air.
Dérangements
Au cas où la capacité d’aspiration serait insuffisante, contrô­lez si : – Le système des tuyaux flexibles est obstrué ? – Les filtres sont-ils chargés de poussière ? – Le bac à poussière 9 est-il plein ? – Le sac à poussières 18 est plein ?
En cas de surchauffe, l’aspirateur s’arrête. Procédez comme suit : – Laissez refroidir l’aspirateur pendant 60 minutes. – Débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur et
rebranchez-le. – Assurez-vous que le réservoir 9 et le sac à poussières 18
sont vides et que le tuyau d’aspiration 10, le filtre 21/22 et
le filtre permanent 24 ne sont pas obstrués. Videz à intervalles réguliers afin d’obtenir une capacité d’aspi-
ration optimale. Au cas où la capacité d’aspiration ne serait plus atteinte, en-
voyez l’aspirateur au service après-vente.
Stockage (voir figure G)
– Ouvrez les attaches en plastique de la fixation du tuyau
d’aspiration 1 et enroulez le tuyau d’aspiration 10 autour
de l’aspirateur.
Remettez en place les attaches en plastique. – Fixez les accessoires au support 6 prévu à cet effet. – Enroulez le câble d’alimentation sur le porte-câble 3. – Ne portez l’aspirateur que par la poignée 5.
Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com
Élimination des déchets
Les aspirateurs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appro­priée.
Ne jetez pas les aspirateurs dans les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipe­ments électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législa­tions nationales, les aspirate urs dont on ne
peut plus se servir doivent être mis de côté et déposés dans un centre de collecte et de recyclage respec­tueux de l’environnement.
Sous réserve de modifications.
Service Après-Vente et Assistance
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer­nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du produit.
France
Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S. A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex
1 609 92A 3FG | (8.12.16) Bosch Power Tools
Español
Instrucciones de seguridad
Lea íntegramente estas advertencias de peli­gro e instrucciones. En caso de no atenerse a
las advertencias de peligro e instrucciones si­guientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro.
Este aspirador no está previsto pa-
ra la utilización por niños y perso­nas con limitadas capacidades físi­cas, sensoriales o intelectuales o con falta de experiencia y conoci­mientos. En caso contrario, existe el
peligro de un manejo erróneo y lesio­nes.
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 19 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
Vigile los niños. Así se asegura, que
los niños no jueguen con el aspirador.
ADVERTENCIA
ya, encina o roble, polvo de piedra, o amianto. Estas sus­tancias son cancerígenas.
Infórmese sobre las regulaciones/legislación vigentes en su país relativas a la manipulación de materiales en polvo nocivos para la salud.
ADVERTENCIA
das sus funciones, o si ha sido instruido al respecto. Una instrucción exhaustiva reduce el riesgo de un manejo inco­rrecto y lesión.
ADVERTENCIA
La penetración de líquido aumenta el riesgo de una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
en las instrucciones de uso.
ATENCIÓN
exponerse a una descarga eléctrica si penetra lluvia o hume­dad en la parte superior del aspirador.
Si fuese imprescindible utilizar el aspirador en un en-
torno húmedo, es necesario conectarlo a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial
reduce el riesgo a recibir una descarga eléctrica.
Conecte el aspirador a una red conectada a tierra de
forma reglamentaria. La to ma de cor ri en te y los cables de
prolongación deberán disponer de un conductor de pro­tección que actúe correctamente.
Antes de cada uso inspeccione el estado del aspirador,
del cable y del enchufe. No utilice el aspirador en caso de detectar un daño. No abra el aspirador por su propia cuenta, y solamente déjelo reparar por un profesional, empleando para ello, piezas de repuesto originales. Los
aspiradores, cables, o enchufes dañados comportan un mayor riesgo de electrocución.
Saque el enchufe de la red antes de realizar trabajos de
mantenimiento, limpieza o ajuste, antes de cambiar de accesorio, o al guardar el aspirador. Esta medida pre-
ventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente el aspirador.
Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. Solamente haga reparar su aspirador por un profesio-
nal cualificado y empleando piezas de repuesto origi­nales. Con ello se mantiene la seguridad del aspirador.
Antes de la puesta en funcionamiento verifique que la
manguera de aspiración se encuentre en perfecto esta­do. Deje montada la manguera de aspiración en el aspi­rador para evitar la salida fortuita de polvo. En caso
contrario podría llegar Ud. a inspirar polvo.
No aspire materiales nocivos para la salud como, p. ej., polvo de ha-
Únicamente utilice el aspirador si conoce y domina por completo to-
El aspirador es solamente adecua­do para aspirar sustancias secas.
Solamente utilice la toma de co­rriente para los fines estipulados
El aspirador solamente deberá utili­zarse y guardarse en el interior. Puede
No limpie el aspirador aplicando directamente un cho-
rro de agua contra el mismo. Puede exponerse a una des-
carga eléctrica si penetra agua en la parte superior del as­pirador.
El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so-
lamente a un enchufe hembra de las mismas caracteris­ticas técnicas del enchufe macho en materia.
Símbolos
Los símbolos mostrados a continuación pueden ser de impor­tancia en el uso del aspirador. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, el aspirador.
Simbología y su significado
max. 2000W
min. 100W
Descripción y prestaciones del pro­ducto
Utilización reglamentaria
El aspirador está determinado para absorber y aspirar sustan­cias secas no perjudiciales para la salud y es especialmente adecuado para la aspiración de polvo y virutas de herramien­tas eléctricas.
El aspirador está determinado exclusivamente para el uso particular y no para una aplicación industrial.
Únicamente utilice el aspirador si conoce y domina por com­pleto todas sus funciones, o si ha sido instruido al respecto.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen del aspirador en la página ilustrada.
1 Portamangueras 2 Selector de modos de operación 3 Portacables 4 Toma de corriente para herramienta eléctrica 5 Asa de transporte 6 Soporte para boquilla de fugas/boquilla de suelo
Español | 19
Sistema automático de arranque/ paro
Aspiración del polvo producido por las herramientas eléctricas en mar­cha El aspirador se conecta y desconecta automáticamente, en el último caso, con cierto retardo
Desconexión Aspiración
Aspiración de polvo depositado
Indicación de la potencia máxima de la herramienta eléctrica a conectar (específico de cada país)
Bosch Power Tools 1 609 92A 3FG | (8.12.16)
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 20 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
20 | Español
7 Boquilla de conexión 8 Tecla de desbloqueo de cámara de polvo
Sistema automático de arranque/paro*
9 Cámara de polvo 10 Manguera de aspiración 11 Boquilla encorvada * 12 Adaptador para aspiración de polvo 13 Boquilla para ranuras 14 Boquilla para suelo 15 Botón de presión 16 Brida de empalme 17 Tapa del depósito de polvo 18 Saco colector de polvo 19 Soporte del depósito de polvo 20 Entrada de aire adicional 21 Filtro de tejido 22 Filtro de pliegues plano 23 Cubierta de aire de salida 24 Filtro permanente
*Los ac cesorios descritos e ilustrados no corresponden al m aterial que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcio na­les se detalla en nuestro programa de accesorios.
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de emisión de ruidos determinados según EN 60335-2-69.
El nivel de presión sonora típico del aspirador, determinado con un filtro A, es de 73 dB(A). Tolerancia K =3 dB. El nivel de ruido al trabajar puede sobrepasar circunstancial­mente 80 dB(A).
¡Colóquese unos protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones a nes) y tolerancia K determinados según EN 60335-2-69:
<2,5m/s2, K= 1,5 m/s2.
a
h
(suma vectorial de tres direccio-
h
Datos técnicos
Aspirador en seco EasyVac 3
Nº de artículo Tensión nominal Potencia absorbida nominal Frecuencia Capacidad bruta del depósito máx. depresión (turbina) máx. caudal (turbina) Peso según EPTA-Procedure
01:2014 kg 4,3 Clase de protección
Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U] 230 V. Los va­lores pueden variar si la tensión fuese inferior, y en las ejecuciones es­pecíficas para ciertos países.
0 603 3D1 0..
V 220 –240
W 700
Hz 50/ 60
l2,1
mbar 240
l/s 35
EU/AUS UK
* Indicación de la potencia máxima de la herramienta eléctrica a conec­tar (específico de cada país)
Montaje
Antes de cualquier manipulación en el aspirador extrai-
ga el enchufe de red de la toma de corriente.
Montaje de la manguera de aspiración (ver figura A)
– Inserte el tubo de aspiración 10 en el alojamiento de man-
gueras 7 y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta el tope.
Montaje de los accesorios de aspiración
La manguera de aspiración 10 está equipada con un sistema de clip, con el cual se pueden empalmar los accesorios de as­piración (adaptador para aspiración 12, boquilla encorvada
11). Montar el adaptador para aspiración o la boquilla encorva-
da (ver figura B)
– Coloque el adaptador para aspiración 12 o la boquilla en-
corvada 11 sobre la manguera de aspiración 10, hasta que encastren perceptiblemente los dos botones de presión 15 de la manguera de aspiración.
– Para su desmontaje comprima ambos botones de presión
15 y separe ambas piezas.
Montar las boquillas de aspiración
– Coloque luego el accesorio de aspiración deseado (boqui-
lla para suelo, boquilla para ranuras, etc.) firmemente so­bre la boquilla encorvada 11 o sobre el adaptador para as­piración 12.
Cambio/montaje del saco colector de polvo (ver figuras C1 –C4)
Para la aspiración de polvos finos, que se generan en los tra­bajos con amoladoras, taladradoras o hojas de sierras finas, debería colocar un saco colector de polvo (acc esorio). Así se facilita la eliminación del polvo.
Las virutas, que se generan en los trabajos con sierras más grandes, o la suciedad más gruesa se pueden aspirar sin colo­car un saco c olector de polvo. En ello, debería limpiar ocasio­nalmente el filtro de tejido 21 (véase “Limpiar la unidad fil­trante”, página 21).
/I
Cambio/montaje del saco colector de polvo (accesorio es­pecial)
– Presione la tecla de desenclavamiento 8 y retire el de pósi-
to colector de polvo 9 del aspirador.
– Agarre la tapa 17 por la brida de empalme 16 y quite la ta-
pa del depósito colector de polvo.
– De vuelta la tapa 17.
Tensión nominal
Potencia,
máx.
Potencia,
mín.
220– 240 V 2000 W 100 W 220– 240 V 1800 W 100 W
1 609 92A 3FG | (8.12.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 21 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
– Coloque el saco colector de polvo 18 sobre la brida de em-
palme 16 del aspirador y gire las lengüetas de cartón por debajo del soporte del saco colector de polvo 19.
– Presione la tapa 17 de nuevo sobre el depósito colector de
polvo 9 y luego introduzca nuevamente el depósito colec­tor de polvo en el aspirador, hasta que encastre de forma audible.
– Para retirar un saco cole ctor de polvo lleno 18, desprénda-
lo girando hacia abajo – sin dar vuelta la tapa 17 – de la brida de empalme 16.
Operación
Antes de cualquier manipulación en el aspirador extrai-
ga el enchufe de red de la toma de corriente.
Puesta en marcha
¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación
deberá coincidir con las indicaciones en la placa de ca­racterísticas del aspirador. Las herramientas eléctri­cas marcadas con 230 V pueden funcionar también a 220 V.
Utilice sólo un filtro sin daños (sin fisuras, sin agujeros
etc.). Cambie inmediatamente un filtro dañado.
Para ahorrar energía, solamente conecte el aspirador cuando vaya a utilizarlo.
Para lograr un rendimiento de aspiración óptimo deberá des­enrollar siempre completamente la manguera de aspiración
10 de la parte superior del aspirador . Aspiración de polvo depositado
– Para conectar el aspirador, ponga el selec-
tor de modos de operación 2 en el símbolo “Aspirar”.
– Para desconectar el aspirador, ponga el se-
lector de modos de operación 2 en e l símbo- lo “Desconectar”.
Aspiración del polvo producido por las herramientas eléc­tricas en marcha (ver figura D)
En el aspirador va integrada una toma de corriente con con­tacto de protección 4. Puede conectar a ella una herramienta eléctrica externa. Tenga en cuenta la potencia máxima admi­sible de la herramienta eléctrica a conectar.
– Monte el adaptador para aspiración de polvo 12(ver “Mon-
tar el adaptador para aspiración o la boquilla encorvada”, página 20)
– Coloque el adaptador para aspiración de polvo 12 en el ra-
cor de aspiración de la herramienta eléctrica.
Observación: Al trabajar con herramientas eléctricas, cuya entrada de aire a la manguera de aspiración es pequeña (p. ej. serruchos de punta, amoladoras, etc.), se debe abrir la aber­tura para aire infiltrado 20 de la manguera de aspiración 10. Así se mejora el rendimiento total del aspirador y de la herra­mienta eléctrica. Gire para ello el anillo sobre la abertura para aire infiltrado 20, hasta que se obtenga una abertura máxima.
– Para la puesta en servicio del siste-
ma automático de arranque y para­da del aspirador, ponga el selector de
modos de operación 2 en el símbolo “Sistema automático de arranque y parada”.
–Para la puesta en marcha del aspirador ponga a funcionar
la herramienta eléctrica conectada a la toma de corriente
4. El aspirador se pone a funcionar automáticamente.
– Desconecte la herramienta eléctrica para dejar de aspi-
rar. El sistema automático de arranque/paro se desconecta con un retardo de 6 segundos para aspirar el polvo restan­te en la manguera de aspiración.
– Para desconectar el aspirador, ponga el se-
lector de modos de operación 2 en e l símbo- lo “Desconectar”.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Antes de cualquier manipulación en el aspirador extrai-
ga el enchufe de red de la toma de corriente.
Siempre mantenga limpio el aspirador y las rejillas de
ventilación para trabajar con eficacia y seguridad.
La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la seguridad del aparato.
Limpiar la unidad filtrante (ver figuras E1–E3)
– Presione la tecla de desenclavamiento 8 y retire el de pósi-
to colector de polvo 9 del aspirador.
– Saque el filtro de tejido 21 junto con su cesta y cepille el
filtro de tejido con un cepillo blando.
– Tome el filtro de pliegues p lano 22 por los perfiles y sáque-
lo junto con su cesta. Cepille el filtro de pliegues plano con un cepillo blando o enjuáguelo bajo agua corriente y luego déjelo secar com­pletamente.
– Coloque de nuevo un filtro adecuado y, en ello, preste
atención a un asiento seguro y correcto.
Limpiar la cámara de polvo
– Limpie el depósito de polvo 9 de vez en cuando con un pro-
ducto de limpieza no abrasivo corriente en el comercio y luego déjelo secar completamente.
Limpiar el filtro permanente (ver figura F)
Limpie el filtro permanente 24 de vez en cuando, para conser­var el rendimiento óptimo del aspirador.
– Abra la cubierta de aire de salida 23 y saque el filtro perma-
nente 24.
– Enjuague el filtro permanente 24 bajo agua corriente y lue-
go déjelo secar completamente.
– Coloque de nuevo el filtro limpio y, en ello, preste atención
a un asiento seguro y correcto.Cierre de nuevo la cubie rta de aire de salida.
Español | 21
Bosch Power Tools 1 609 92A 3FG | (8.12.16)
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 22 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
22 | Español
Fallos
Si la reducción de la potencia de aspiración fuese notable: –¿Está obstruida la manguera? – ¿Están obstruidos con polvo los filtros? – ¿Está llena la cámara de polvo 9? – ¿Está lleno el saco colector de polvo 18?
En caso de sobrecalentamiento se desconecta el aspirador. Proceda como se indica a continuación: – Deje que se enfríe el aspirador durante 60 min. – Retire el enchufe de red de la caja de enchufe y enchúfelo
de nuevo en la caja de enchufe.
– Asegúrese, que el depósito 9 y el saco colector de polvo 18
estén vacíos y que el tubo de aspiración 10, el filtro 21/22 y el filtro permanente 24 no estén obstruidos.
Vaciando el depósito con regularidad la potencia de aspira­ción obtenida es óptima.
Si a pesar de ello no se logra alcanzar la potencia de aspira­ción usual, deberá acudirse al servicio técnico.
Almacenaje (ver figura G)
– Abra las cintas elásticas del soporte de la manguera de as-
piración 1 y coloque la manguera de aspiración 10 alrede­dor del aspirador. Enganche de nuevo las cintas elásticas.
– Coloque los accesorios de aspiración en el soporte provis-
to para ello 6 en el aspirador. – Enrolle el cable de red en el portacables 3. – Solamente transporte el aspirador sujetándolo del asa 5.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc­to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie­ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob­tener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa­mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im­prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto.
España
Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel. Interior: (01) 800 6271286 Tel. D.F.: 52843062 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: (0810) 5552020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo) Buzón Postal Lima 41 - Lima Tel.: (01) 2190332
Chile
Robert Bosch S.A. Calle El Cacique 0258 Providencia – Santiago Tel.: (02) 2405 5500
Ecuador
Robert Bosch Sociedad Anonima Ecuabosch Av. Las Monjas nº 10 y Carlos J. Arosamena Guayaquil – Ecuador Tel. (04) 220 4000 Email: atencion.cliente@ec.bosch.com
Eliminación
El aspirador, los accesorios y los embalajes deber án someter­se a un proceso de recuperación que respete el medio am­biente.
¡No arroje el aspirador a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles y su realización en ley nacional, deberán acumularse por sepa­rado los aspiradores para ser sometidos a un reciclaje ecológico.
Reservado el derecho de modificación.
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogi­da para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554
Venezuela
Robert Bosch S.A.
El símbolo es solamente válido, si también se encu entra sobre la placa de características del producto/fabricado.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: (0212) 2074511
1 609 92A 3FG | (8.12.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 23 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
Português | 23
e só permita que seja reparado por pessoal qualificado
Português
Indicações de segurança
Devem ser lidas todas as indicações de ad­vertência e todas as instruções. O desrespei-
to das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem estas instruções.
Este aspirador não se destina a ser
utilizado por crianças e pessoas
com capacidades físicas, senso-
riais ou mentais reduzidas ou com
experiência e conhecimentos insu-
ficientes. Caso contrário há perigo
de operação errada e ferimentos.
e que só sejam utilizadas peças sobressalentes origi­nais. Aspiradores, cabos e fichas danificados aumentam o
risco de um choque elétrico.
Puxar a ficha da tomada antes da limpeza ou de realizar
ajustes no aparelho, de substituir acessórios ou de guardar o aspirador. Esta medida de segurança evita o ar-
ranque involuntário do aspirador.
Assegurar uma boa ventilação no local de trabalho. Só permita que o aspirador seja reparado por pessoal
especializado e qualificado e só com peças de reposi­ção originais. Desta forma é assegurada a segurança do
aspirador.
Antes da colocação em funcionamento deverá verificar
se a mangueira de aspiração está em perfeito estado. Para isto deverá sempre deixar a mangueira de aspira­ção montada no aspirador, para que não possa escapar pó acidentalmente. Caso contrário, poderá inalar o pó.
Não limpar o aspirador com um jato de água direto. A in-
filtração de água na parte superior do aspirador a umenta o risco de choque elétrico.
Vigie as crianças. Desta forma ga-
rante que nenhuma criança brinca
com o aspirador.
ATENÇÃO
pó de pedras, asbesto. Estas substâncias são consideradas como sendo cancerígenas.
Informe-se a respeito das regras/leis vigentes no seu país, para o manuseio de pós nocivos à saúde.
ATENÇÃO
capaz de executá-las sem limitações ou se tiver sido res­petivamente instruído. Uma instrução minuciosa reduz o
risco de erros de operação e de lesões.
ATENÇÃO
dos aumenta o risco de choque elétrico.
ATENÇÃO
de chuva ou humidade na parte superior do aspirador aumen­ta o risco de um choque elétrico.
Se não for possível evitar o funcionamento do aspira-
dor em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjun-
tor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de
corrente de avaria reduz o risco de um choque elétrico.
Conectar o aspirador a uma rede de corrente elétrica
corretamente ligada à terra. A tomada e o cabo de exten-
são devem ter um condutor de proteção que funcione.
Antes de cada utilização é necessário controlar o aspi-
rador, o cabo e a ficha. Não utilizar o aspirador se forem
verificados danos. Não abrir pessoalmente o aspirador
Bosch Power Tools 1 609 92A 3FG | (8.12.16)
Não aspirar substâncias nocivas à saú­de, p. ex. pó de faia ou pó de carvalho,
Só utilizar o aspirador se puder avaliar exatamente todas as funções e se for
O aspirador só é apropriado para aspi­rar substâncias secas. A entrada de líqui-
Só utilizar a tomada para as finalidades determinadas nas instruções de servi­ço.
O aspirador só deve ser utilizado e guardado em interiores. A infiltração
Símbolos
Os seguintes símbolos podem ser importantes para a utiliza­ção do seu aspirador. Os símbolos e os seus significados de­vem ser memorizados. A interpretação correta dos símbolos facilita a utilização do aspirador de forma melhor e mais segu­ra.
Símbolos e seus significados
Sistema automático Start/Stop
Aspiração de pós produzidos durante o funcionamento de ferramentas elé­tricas O aspirador se liga e desliga automa­ticamente através de um dispositivo de retardação
Desligar Aspirar
Aspiração de pós depositados
max. 2000W
min. 100W
Indicação potência de conexão ad­missível da ferramenta elétrica co­nectada (específica do país)
Descrição do produto e da potência
Utilização conforme as disposições
O aspirador foi concebido para aspirar substâncias secas e não prejudiciais para a saúde e especialmente para aspirar pó e aparas de ferramentas elétricas.
O aspirador destina-se apenas ao uso privado e não é adequa­do para o uso comercial.
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 24 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
24 | Português
Só utilizar o aspirador se puder avaliar exatamente todas as funções e se for capaz de executá-las sem limitações ou se ti­ver sido respetivamente instruído.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apre­sentação do aspirador na página de esquemas.
1 Suporte da mangueira de aspiração 2 Seletor dos modos de serviço 3 Porta-cabo 4 Tomada para a ferramenta elétrica 5 Punho de transporte 6 Suporte para bocal para juntas/bocal para chão 7 Fixação da mangueira 8 Tecla de destravamento da câmara de recolha de pó
9 Câmara de recolha de pó 10 Mangueira de aspiração 11 Bico dobrado * 12 Adaptador de aspiração 13 Bocal para juntas 14 Bocal para pisos 15 Botão de pressão 16 Flange de conexão 17 Tampa do reservatório de pó 18 Saco de pó 19 Suporte do saco do pó 20 Abertura de reentrada do ar 21 Filtro de tecido 22 Filtro de pregas plano 23 Tampa de saída de ar 24 Filtro permanente
*Ace ssórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontr am-se no nosso programa de acessórios.
Dados técnicos
Aspirador de sólidos EasyVac 3
N.° do produto Tensão nominal Potência nominal consumida Frequência Volume do depósito (Bruto) Vácuo máx. (turbina) Caudal máx. (turbina) Peso conforme EPTA-
Procedure 01:2014 Classe de proteção
As indicações só valem para tensões nominais [U] 230V. Estas indica­ções podem variar no caso de tensões inferiores e em modelos especí­ficos dos países.
0 603 3D1 0..
V 220 –240
W 700
Hz 50/ 60
l2,1
mbar 240
l/s 35
kg 4,3
Sistema automático Start/Stop*
EU/AUS UK
* Indicação potência de conexão admissível da ferramenta elétrica co­nectada (específica do país)
Informação sobre ruídos/vibrações
Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com EN 60335-2-69.
O nível de pressão acústica ponderado como A do aspirador é tipicamente 73 dB(A). Incerteza K =3 dB. O nível de ruído ao trabalhar pode ultrapassar 80 dB(A).
Usar proteção auricular!
Totais valores de vibrações a ções) e incerteza K averiguada conforme EN 60335-2-69:
<2,5m/s2, K= 1,5 m/s2.
a
h
Montagem
Antes de todos trabalhos no aspirador deverá puxar a
ficha de rede da tomada.
Montar a mangueira de aspiração (veja figura A)
– Insira a mangueira de aspiração 10 na respetiva conexão 7
e rode-a para a direita até ao batente.
Montar os acessórios de aspiração
A mangueira de aspiração 10 está equipada com um sistema de clipe, com o qual podem ser conectados acessórios de as­piração (adaptador de aspiração 12, bico dobrado 11).
Adaptador de aspiração ou bico dobrado (veja figura B)
– Insira o adaptador de aspiração 12 ou o bico dobrado 11
na mangueira de aspiração 10, até que os dois botões de pressão 15 da mangueira de aspiração engatarem de for­ma audível.
– Para desmontar é necessário pressionar os botões de
pressão 15 para dentro e separar os componentes.
Montar o bocal de aspiração
– Depois insira bem o acessório de aspiração desejado (bo-
cal para chão, bocal para juntas, etc.) no bico dobrado 11 ou no adaptador de aspiração 12.
Substituir/introduzir o saco de pó (veja figuras C1 –C4)
Para aspirar pó fino, resultante dos trabalhos com lixadeiras, berb equins e ou lâmi nas de s erra fin as, dev e usar u m saco do pó (acessórios). Desta forma, a eliminação do pó é muito sim­ples.
Aparas, resultantes de trabalho com serras maiores, ou suji-
/I
dade maior, podem ser aspiradas sem o saco do pó colocado. O filtro de tecido 21 deve ser limpo regularmente (ver “Lim­par a unidade de filtragem”, página 26).
Tensão nominal máx. potência min. potência
220– 240 V 2000 W 100 W 220– 240 V 1800 W 100 W
(soma dos vetores de três dire-
h
1 609 92A 3FG | (8.12.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 25 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
Português | 25
Substituir/introduzir o saco de pó (acessório)
– Pressione o botão de desbloq ueio 8 e retire o reservatório
de pó 9 do aspirador.
–Pegue na tampa 17 pelo flange de conexão 16 e retire a
tampa do reservatório de pó. – Vire a tampa 17. –Insira o saco do pó 18 sobre o flange de conexão 16 do as-
pirador e rode as linguetas de cartão por baixo do suporte
do saco do pó 19. – Volte a pressionar a tampa 17 no r ese rvat óri o de p ó 9 e de-
pois insira novamente o reservatório de pó no aspirador,
até o mesmo engatar de forma audível. – Para retirar um saco d o pó 18 cheio, rode-o – sem virar a
tampa 17 – para fora do flange de cone xão 16 para baixo.
Funcionamento
Antes de todos trabalhos no aspirador deverá puxar a
ficha de rede da tomada.
Colocação em funcionamento
Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corren-
te deve coincidir com a indicada na chapa de identifica-
ção do aspirador. Ferramentas elétricas marcadas para
230 V também podem ser operadas com 220 V. Utilize apenas filtros não danificados (sem fissuras,
sem furos etc.). Substitua imediatamente um filtro da-
nificado.
Para poupar energia só deverá ligar o aspirador quando ele for utilizado.
Para assegurar uma potência de aspiração ideal, é necessário que a mangueira de aspiração 10 seja sempre completamen­te desenrolada da parte superior do aspirador .
Aspiração de pós depositados
– Para ligar o aspirador, coloque o seletor do
modo de operação 2 no símbolo “Aspirar”.
– Para desligar o aspirador, coloque o sel etor
do modo de operação 2 no símbolo “Desli­gar”.
Aspiração de pós produzidos durante o funcionamento de ferramentas elétricas (veja figura D)
No aspirador está integrada uma tomada de contacto de segu­rança 4. Esta tomada serve para a conexão de uma ferramen­ta elétrica externa. Observe a máxima potência de conexão admissível da ferramenta elétrica conectada.
– Monte o adaptador de aspiração 12 (ver “Adaptador de as-
piração ou bico dobrado”, página 25). – Insira o adaptador de aspiração 12 no bocal de aspiração
da ferramenta elétrica. Nota: Ao trabalhar com ferramentas elétricas, cuja alimenta-
ção de ar na mangueira de aspiração seja reduzida (p. ex. ser­ras verticais, lixadeiras, etc.), tem de ser aberta a abertura de ar complementar 20 da mangueira de aspiração 10. Desta forma é melhorado o rendimento total do aspirador e da fer­ramenta elétrica. Para tal, rode o anel sobre a saída de ar complementar 20 , até obter a abertura máxima.
Bosch Power Tools 1 609 92A 3FG | (8.12.16)
– Para a colocação em funcionamen-
to do sistema start/stop automáti­co do aspirador, coloque o seletor do
modo de operação 2 no símbolo “sis­tema start/stop automático”.
– Para a colocação em funcionamento do aspirador, deve-
rá ligar a ferramenta elétrica conectada à tomada 4. O as­pirador arranca automaticamente.
– Desligar a ferramenta elétrica para encerrar a aspiração.
A função do funcionamento por inércia do automático de partida e parada continua durante 6 segundos, para aspi­rar o resto dos pós da mangueira de aspiração.
– Para desligar o aspirador, coloque o selet or
do modo de operação 2 no símbolo “Desli­gar”.
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
Antes de todos trabalhos no aspirador deverá puxar a
ficha de rede da tomada.
Manter o aspirador e as aberturas de ventilação sem-
pre limpas, para trabalhar bem e de forma segura.
Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós­venda autorizada para todas as ferramentas elétricas Bosch para evitar riscos de segurança.
Limpar a unidade de filtragem (veja figuras E1– E3)
– Pressione o botão de desbloq ueio 8 e retire o reservatório
de pó 9 do aspirador.
–Retire o filtro de tecido 21 junto com o cesto de filtro e es-
cove o filtro de tecido com uma escova macia.
– Pegue o filtro de pregas planas 22 pelas barras e retire-o
juntamente com o respetivo cesto de filtro. Escove o filtro de pregas planas com uma escova macia ou lave-o sob água corrente e depois deixe-o secar.
– Volte a colocar o filtro limpo e certifique-se do assento cor-
reto e seguro.
Limpar a câmara de recolha de pó
– Lave o reservatório de pó 9 de tempos a tempos com um
detergente convencional não abrasivo e depois deixe -o se­car bem.
Limpar filtro permanente (veja figura F)
Limpe o filtro permanente 24 de tempos a tempos para man­ter o rendimento ideal do aspirador.
– Abra a tampa de saída de ar 23 e retire o filtro permanente
24.
– Lave o filtro permanente 24 sob água corrente e depois
deixe-o secar.
– Volte a colocar o filtro limpo e certifique-se do assento cor-
reto e seguro. Volte a fechar a tampa de saída de ar.
Avarias
Se a potência de aspiração for insuficiente deverá controlar: – O sistema de mangueira está obstruído? – Os filtros estão tapados com pó? – A câmara de recolha de pó 9 está cheia?
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 26 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
26 | Italiano
– O saco de pó 18 está cheio? Em caso de sobreaquecimento, o aspirador desliga-se. Pro-
ceda da seguinte forma: – Deixe o aspirador arrefecer 60 min. – Retire e volte a ligar a ficha de rede da tomada. – Certifique-se de que o recipiente 9 e o sac o do pó 18 estão
vazios e a mangueira de aspiração 10, o filtro 21/22 e o fil-
tro permanente 24 não estão entupidos. Um esvaziamento em intervalos regulares assegura uma po-
tência de aspiração ideal. Se em seguida a potência de aspiração não for alcançada, o
aspirador deverá ser levado ao serviço pós-venda.
Arrecadação (veja figura G)
– Abra as fitas elásticas do suporte da mangueira de aspira-
ção 1 e coloque a mangueira de aspiração 10 à volta do as-
pirador.
Volte a colocar as fitas elásticas. – Introduza o acessório de aspiração no respetivo suporte 6
no aspirador. – Enrolar o cabo de rede elétrica em volta do suporte do ca-
bo 3. – O aspirador só deve ser transportado pelo punho de trans-
porte 5.
Serviço pós-venda e consultoria de aplicação
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli­cação e ajuste dos produtos e acessórios.
Indique para todas as questões e encomendas de peças so­bressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto.
Portugal
Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096
Brasil
Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: (0800) 7045446 www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
Aspiradores, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria-prima.
Não deitar o aspirador no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
Sob reserva de alterações.
Italiano
Norme di sicurezza
Custodire accuratamente le presenti istruzioni.
Il presente aspiratore non è previ-
sto per l’utilizzo da parte di bambi­ni e di persone con limitate capaci­tà fisiche, sensoriali o mentali né di persone con scarsa conoscenza ed esperienza. In caso contrario sussi-
ste il pericolo di un impiego errato e di infortuni.
Sorvegliare i bambini. In questo mo-
do è possibile evitare che i bambini giochino con l’aspiratore.
AVVERTENZA
faggio, di quercia, polvere minerale, amianto. Queste so­stanze sono considerate cancerogene.
InformateVi relativamente alle norme/leggi in vigore nel Vostro paese riguardanti il trattamento di polveri nocive per la salute.
AVVERTENZA
pletamente tutte le funzioni e le stesse possono essere ef­fettuate senza limitazioni oppure sono state rispettate le relative istruzioni. Un’istruzione accurata riduce usi errati e
lesioni.
AVVERTENZA
solidi. L’infiltrazione di liquidi aumenta il rischio di folgorazio­ne.
De acordo com a diretiva europeia 2012/19/UE para aparelhos elétricos e ele­trónicos velhos, e com as respetivas realiza­ções nas leis nacionais, os aspiradores que não servem mais para a utilização, devem ser enviados separadamente a uma recicla­gem ecológica.
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispet-
to delle avvertenze di peri colo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Non aspirare sostanze dannose per la salute, p. es. polvere di legno di
Utilizzare l’aspiratore esclusiva­mente se è possibile valutare com-
L’aspiratore è esclusivamente de­stinato all’aspirazione di materiali
1 609 92A 3FG | (8.12.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 27 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
AVVERTENZA
liti nelle istruzioni per l’uso.
bienti interni. La penetrazione di pioggia o di umidità nella
parte superiore dell’aspiratore aumenta il rischio di una scos­sa elettrica.
Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’aspi-
ratore in ambiente umido, utilizzare un interruttore di
sicurezza per correnti di guasto. L’uso di un interruttore
di sicurezza per correnti di guasto riduce il rischio di una
scossa elettrica.
Collegare l’aspiratore ad una rete elettrica regolar-
mente collegata a terra. La presa di corrente ed il cavo di
prolunga devono essere dotati di un conduttore di prote-
zione funzionante.
Prima di ogni impiego controllare l’aspiratore, cavo e
spina. Non utilizzare l’aspiratore qualora fossero ri-
scontrati dei danni. Non aprire da soli l’aspi ratore e far-
lo riparare solo da personale specializzato impiegando
esclusivamente pezzi di ricambio originali. Aspiratori,
cavi e spine danneggiati aumentano il rischio di una scossa
elettrica.
Estrarre sempre la spina dalla presa della corrente pri-
ma di procedere alla manutenzione o alla pulizia
dell’aspiratore, prima di effettuare operazioni di rego-
lazione sull’apparecchio, prima di sostituire parti ac-
cessorie oppure prima di riporlo. Tale precauzione evite-
rà che l’aspiratore possa essere messo in funzione
inavvertitamente.
Provvedere per una buona aerazione sul posto di lavo-
ro. Fare riparare l’aspiratore solo ed esclusivamente da
personale specializzato e solo impiegando pezzi di ri-
cambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguar-
data la sicurezza dell’aspirapolvere.
Prima della messa in funzione controllare le perfette
condizioni del tubo flessibile di aspirazione. Durante
questo controllo lasciare montato il tubo flessibile di
aspirazione in modo da impedire che la polvere possa
fuoriuscire accidentalmente. In caso contrario è possibi-
le inalare polvere.
Non pulire l’aspiratore con un getto d’acqua orientato
direttamente. La penetrazione di acqua nella parte supe-
riore dell’aspiratore aumenta il rischio di una scossa elet-
trica.
Utilizzare la presa di corrente esclusivamente per gli scopi stabi-
L’aspiratore può essere impiegato e custodito esclusivamente in am-
Simboli
I seguenti simboli sono molto importanti per l’utilizzo dell’aspiratore. È importante conoscere bene i simboli ed il ri­spettivo significato. Un’interpretazione corretta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più sicuro l’aspi­ratore.
Simboli e loro significato
max. 2000W
min. 100W
Descrizione del prodotto e caratteri­stiche
Uso conforme alle norme
L’aspiratore è destinato all’assorbimento e all’aspirazione di sostanze asciutte non tossiche ed è adatto in particolare per l’aspirazione di polvere e trucioli provenienti da elettroutensi­li.
L’aspiratore è concepito esclusivamente per l’uso privato e non è adatto per l’impiego professionale.
Utilizzare l’aspiratore esclusivamente se sono state completa­mente valutate tutte le funzioni e possono essere effettuate senza limitazioni oppure sono state mantenute le relative istruzioni.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione dell’aspiratore riportata sulla pagina con la rappresentazione grafica.
1 Supporto del tubo flessibile di aspirazione 2 Selettore della modalità di esercizio 3 Supporto per cavo 4 Presa per l’elettroutensile 5 Impugnatura 6 Supporto per bocchetta a fessura lunga/accessorio a
spazzola
7 Attacco per tubo flessibile 8 Tasto di sblocco dello scomparto polvere
9 Scomparto polvere 10 Tubo flessibile di aspirazione 11 Bocchetta curva * 12 Adattatore per l’aspirazione 13 Bocchetta per fughe 14 Bocchetta per pavimento 15 Pulsante 16 Flangia di attacco
Italiano | 27
Dispositivo automatico di avvio/ar­resto
Aspirazione di polveri prodotte da elettroutensili in funzione. L’aspiratore si accende automatica­mente e si spegne di nuovo in modo ritardato.
Spegnimento Aspirazione
Aspirazione di polveri depositate
Dati della potenza allacciata ammissi­bile dell’elettroutensile collegato (specifici del paese di impiego)
Bosch Power Tools 1 609 92A 3FG | (8.12.16)
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 28 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
28 | Italiano
17 Coperchio del contenitore per la polvere 18 Sacchetto per la polvere 19 Supporto del sacchetto raccoglipolvere 20 Apertura aria d’infiltrazione 21 Filtro in tessuto 22 Filtro pieghettato piatto 23 Copertura aria di scarico 24 Filtro permanente
*L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volu­me di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori.
Dati tecnici
Aspiratore a secco EasyVac 3
Codice prodotto Tensione nominale Potenza nominale assorbita Frequenza Capacità serbatoio (lordo) Depressione max. (turbina) Portata max. (turbina)
0 603 3D1 0..
V 220 –240
W 700
Hz 50/ 60
l2,1
mbar 240
l/s 35
Peso in funzione della EPTA­Procedure 01:2014 kg 4,3
Classe di sicurezza
Le caratteristiche si riferiscono a tensioni nominali [U] 230 V. In caso di tensioni minori ed in ca so di modelli speciali a seconda dei Paesi, le ca­ratteristiche riportate possono essere divergenti.
Dispositivo automatico di avvio/arresto*
Tensione nominale
EU/OFF UK
* Dati della potenza allacciata amm issibile dell’elettroutensile collegato (specifici del paese di impiego)
220– 240 V 2000 W 100 W 220– 240 V 1800 W 100 W
max. potenza min. potenza
Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN 60335-2-69.
La misurazione A del livello di pressione acustica dell’aspira­tore è solitamente di 73 dB(A). Incertezza della misura K=3dB. Il livello di rumore durante il lavoro può superare 80 dB(A).
Usare la protezione acustica!
Valori complessivi di oscillazione a tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conforme­mente alla norma EN 60335-2-69:
<2,5m/s2, K= 1,5 m/s2.
a
h
(somma vettoriale delle
h
Montaggio
Prima di tutti gli interventi all’aspiratore staccare la
spina dalla presa di corrente.
Montaggio del tubo flessibile di aspirazione (vedi figura A)
– Innestare il tubo flessibile di aspirazione 10 nel relativo at-
tacco 7 e ruotarlo in senso orario fino a battuta.
Montaggio dell’accessorio di aspirazione
Il tubo di aspirazione 10 è dotato di un sistema a fermaglio che consente di collegare l’accessorio di aspirazione (adattatore di aspirazione 12 e la bocchetta curva 11).
Montaggio dell’adattatore di aspirazione o della bocchet­ta curva (vedi figura B)
– Innestare l’adattatore di aspirazione 12, oppure la boc-
chetta curva 11, sul tubo di aspirazio ne 10, fino a far scat­tare udibilmente in posizione i due pulsanti 15 del tubo di aspirazione.
– Per lo smontaggio premere i pulsanti 15 verso l’interno e
staccare i componenti uno dall’altro.
Montaggio delle bocchette aspirapolvere
– Innestare quindi saldamente l’accessorio di aspirazione
desiderato (accessorio a spazzola, bocchetta a fessura lunga, ecc.) sulla bocchetta curva 11, oppure sull’adatta-
/I
tore di aspirazione 12.
Sostituzione/inserimento del sacchetto per la polvere (vedi figure C1 – C4)
Per l’assorbimento di polveri fini, che si sviluppano lavorando con levigatrici, punte o lame, andrà inserito un sacchetto rac­coglipolvere (accessorio). In questo modo, lo smaltimento della polvere verrà facilitato.
I trucioli, che si sviluppano lavorando con seghe di grandi di­mensioni, oppure lo sporco grossolano, si potranno assorbire senza inserire un sacchetto raccoglipolvere. In tale caso, oc­correrà pulire occasionalmente il filtro in tessuto 21 (vedi «Pulizia dell’unità filtrante», pagina 30).
Sostituzione/inserimento del sacchetto per la polvere (accessori)
– Premere il tasto di sblocco 8 ed estrarre il contenitore per
la polvere 9 dall’aspiratore.
– Afferrare il coperchio 17 sulla flangia di attacco 16 ed
estrarre il coperchio del contenitore per la polvere. –Ruotare il coperchio 17. – Innestare il sacchetto raccoglipol vere 18 sulla flangia di at-
tacco 16 dell’aspiratore e ruotare le linguette in cartone
sotto al supporto del sacchetto raccoglipolvere 19. – Risistemare il coperchio 17 spingendolo sul contenitore
per la polvere 9, quindi risistemare il contenitore per la
polvere, spingendolo nell’aspiratore, fino a farlo scattare
udibilmente. – Per prelevare il sacchetto raccoglipolvere 18 quando è pie-
no, svitarlo verso il basso – senza ruotare il coperchio 17
– dalla flangia di attacco 16.
1 609 92A 3FG | (8.12.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 29 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
Uso
Prima di tutti gli interventi all’aspiratore staccare la
spina dalla presa di corrente.
Messa in funzione
Osservare la tensione di rete! La tensione riportata sul-
la targhetta di identificazione dell’aspiratore deve cor­rispondere alla tensione della rete elettrica di alimen­tazione. Gli elettroutensili con l’indicazione di 230 V possono essere fatte funzionare anche a 220 V.
Utilizzare esclusivamente un filtro integro (privo di
screpolature, piccoli fori, ecc.). Se il filtro è danneg gia­to, esso andrà immediatamente sostituito.
Per risparmiare energia accendere l’aspiratore solo se lo stes­so viene utilizzato.
Per garantire una potenza di aspirazione ottimale è necessa­rio srotolare sempre completamente il tubo flessibile di aspi­razione 10 dalla parte superiore dell’aspiratore .
Aspirazione di polveri depositate
–Per accendere l’aspiratore, posizionare il
selettore delle modalità di funzionamento 2 sul simbolo «Aspirazione».
–Per spegnere l’aspiratore, posizionare il se-
lettore delle modalità di funzionamento 2 sul simbolo «Spegnimento».
Aspirazione di polveri prodotte da elettroutensili in fun­zione. (vedi figura D)
Nell’aspiratore è integrata una presa con contatto a terra 4. La stessa consente il collegamento di un elettroutensile esterno. Rispettare la massima potenza allacciata ammissibile dell’elettroutensile collegato.
– Montare l’adattatore di aspirazione 12 (vedi «Montaggio
dell’adattatore di aspirazione o della bocchetta curva», pa­gina 29).
– Innestare l’adattatore di aspirazione 12 nel bocchettone di
aspirazione dell’elettroutensile.
Nota bene: Nel caso vengano impiegati elettroutensili con ri­dotta alimentazione d’aria nel tubo di aspirazione (ad es. se­ghetti alternativi, levigatrici, ecc.), l’apertura aria di scarico 20 del tubo di aspirazione 10 andrà aperta. In tale modo, le prestazioni complessive dell’aspiratore e dell’elettroutensile risulteranno migliori. A tale scopo, ruotare l’anello sopra l’apertura dell’aria di scari­co 20 fino a raggiungere l’apertura massima.
–Per attivare il sistema automatico
di accensione/spegnimento dell’aspiratore, posizionare il seletto­re delle modalità di funzionamento 2 sul simbolo «Sistema automatico di accensione/spegnimento».
–Per la messa in funzione dell’aspiratore inserire l’elettrou-
tensile collegato alla presa 4. L’aspiratore si avvia automa­ticamente.
– Spegnere l’elettroutensile per terminare l’aspirazione.
La funzione fase di arresto del dispositivo automatico di
avvio/arresto funziona ancora per ca. 6 secondi per aspi-
rare le polveri restanti dal tubo flessibile di aspirazione. –Per spegnere l’aspiratore, posizionare il se-
lettore delle modalità di funzionamento 2 sul simbolo «Spegnimento».
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Prima di tutti gli interventi all’aspiratore staccare la
spina dalla presa di corrente. Per lavorare bene ed in modo sicuro mantenere l’aspi-
ratore e le fessure di aerazione pulite.
Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di collegamento, la stessa deve essere effettuata dalla Bosch oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elet­troutensili Bosch per evitare pericoli per la sicurezza.
Pulizia dell’unità filtrante (vedi figure E1– E3)
– Premere il tasto di sblocco 8 ed estrarre il contenitore per
la polvere 9 dall’aspiratore. – Prelevare il filtro in tessuto 21, unitamente al relativo bic-
chiere , e pulire il filtro in tessuto con una spazzola morbi-
da. – Afferrare il filtro pieghettato piatto 22 sulle relative nerva-
ture e prelevarlo unitamente al relativo bicchiere.
Pulire il filtro pieghettato piatto con una spazzola morbida,
oppure risciacquarlo sotto acqua corrente, quin di lasciarlo
asciugare accuratamente. – Risistemare i filtri puliti, accertandosi che siano inseriti in
sede in modo corretto e sicuro.
Pulizia dello scomparto polvere
– Tergere occasionalmente il contenitore pe r la polvere 9
con normale detergente non abrasivo, quindi lasciarlo
asciugare accuratamente.
Pulizia del filtro permanente (vedi figura F)
Pulire occasionalmente il filtro permanente 24, in modo da mantenere l’efficienza ottimale dell’aspiratore.
– Aprire la copertura aria di scarico 23 e prelevare il filtro
permanente 24. – Risciacquare il filtro permanente 24 sotto acqua corrente,
quindi lasciarlo asciugare accuratamente. – Risistemare il filtro pulito, accertandosi che sia inserito in
sede in modo corretto e sicuro. Richiudere la copertura
aria di scarico.
Guasti
In caso di insufficiente potenza di aspirazione è necessario controllare: – Il sistema di tubazione è intasato? – I filtri sono intasati di polvere? – Lo scomparto polvere 9 è pieno? – Il sacchetto per la polvere 18 è pieno?
In caso di surriscaldamento, l’aspiratore si spegnerà. In tale caso, procedere nel seguente modo: – Lasciare raffreddare l’aspiratore per 6 0 minuti.
Italiano | 29
Bosch Power Tools 1 609 92A 3FG | (8.12.16)
OBJ_BUCH-2992-001.book Page 30 Thursday, December 8, 2016 10:51 AM
30 | Nederlands
– Estrarre la spina di rete dalla presa, quindi reinnestarla nel-
la presa stessa.
– Accertarsi che contenitore 9 e sacchetto raccoglipolvere
18 siano vuoti e che tubo di aspirazione 10, filtro 21/22 e filtro permanente 24 non siano intasati.
Uno svuotamento regolare garantisce un’ottimale potenza di aspirazione.
Se in seguito ai controlli non viene ottenuta la potenza di aspi­razione, rivolgersi al Centro di Assistenza Clienti.
Conservazione (vedi figura G)
– Aprire i nastri elastici del supporto tubo di aspirazione 1 e
sistemare il tubo di aspirazione 10 attorno all’aspiratore. Riagganciare i nastri elastici.
– Innestare l’accessorio di aspirazione n ell’apposito suppor-
to 6 dell’aspiratore. – Avvolgere il cavo elettrico intorno al supporto per cavo 3. – Trasportare l’aspiratore escl usivamente per l’impugnatura
5.
Solo per i Paesi della CE:
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Assistenza clienti e consulenza impieghi
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu­terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori.
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione del prodotto.
Italia
Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. Corso Europa 2/A 20020 LAINATE (MI) Tel.: (02) 3696 2663 Fax: (02) 3696 2662 Fax: (02) 3696 8677 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare diretta­mente on-line i ricambi. Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente aspiratore, accessori ed imballaggi non più necessari.
Non gettare l’aspiratore tra i rifiuti domestici!
Bewaar deze voorschriften goed.
Deze stofzuiger is niet bestemd
voor gebruik door kinderen en per­sonen met beperkte fysieke, sen­sorische of geestelijke capacitei­ten of gebrekkige ervaring en kennis. Anders bestaat er gevaar
voor foute bediening en verwondin­gen.
Houd kinderen in het oog. Hierdoor
wordt gegarandeerd dat kinderen niet met de zuiger spelen.
WAARSCHUWING
als beukenhoutstof, eikenhoutstof, steenstof en asbest.
Deze stoffen gelden als kankerverwekkend.
Stel u op de hoogte van de in uw land geldende regels en wetten ten aanzien van de omgang met stof dat gevaarlijk voor de gezondheid is.
WAARSCHUWING
schatten en zonder beperkingen kunt gebruiken of daar­voor bestemde instructies heeft ontvangen. Een zorgvuldi-
ge instructie vermindert de kans op verkeerde bedienin g en letsel.
WAARSCHUWING
stoffen. Het indringen van vloeistoffen verhoogt het risico op een elektrische schok.
Conformemente alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’at­tuazione del recepimento nel diritto naziona­le, gli aspiratori diventati inservibili devono essere raccolti separatamente ed essere smaltiti/riciclati nel rispetto dell’ambiente.
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en
voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Zuig geen voor de gezond­heid gevaarlijke stoffen, zo-
Gebruik de zuiger alleen als u alle functies volledig kunt in-
De zuiger is alleen geschikt voor het zuigen van droge
1 609 92A 3FG | (8.12.16) Bosch Power Tools
Loading...
+ 88 hidden pages