Bosch EasyCut 50 User Manual

OBJ_BUCH-2882-002.book Page 1 Thursday, August 25, 2016 9:25 AM
EEU EEU
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart GERMANY
www.bosch-pt.com
EasyCut 50 | AdvancedCut 50
1 609 92A 4MC (2018.08) T / 102
NanoBlade
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucţiuni originale bg Оригинална инструкция mk Оригинално упатство за работа sr O riginalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 2 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
2 |
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 6
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 11
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 17
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 22
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 28
Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 35
Қазақша. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Бет 42
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 48
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 54
Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страна 60
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 66
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 71
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 77
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 82
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 87
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 93
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
Bosch Power Tools
1515
15
3030
30
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 3 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
14
13
| 3
1
2
3
4
A
12
11 10
15
9
5
6
7
8
AdvancedCut 50
Bosch Power Tools
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
18
17
19
22
24
2120
16
ED
GF
C
B
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 4 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
4 |
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
Bosch Power Tools
H
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 5 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
| 5
Bosch Power Tools
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
OSTRZEZENIE
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 6 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
6 | Polski
W przypadku pracy elektronarzędziem na wolnym po-
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa użytkowania elektronarzędzia
Należy przeczytać wszystkie
ostrzeżenia i wskazówki dotyczą­ce bezpieczeństwa użytkowania oraz przestudiować wszystkie rysunki i parametry techniczne, dostarczone wraz z niniejszym elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie
poniższych wskazówek może stać się przyczyną porażenia prądem elektrycznym, p ożaru lub/i poważnych obrażeń ciała.
Wszystkie ostrzeżenia i wskazówki należy zachować do dalszego zastosowania.
Użyte w treści ostrzeżeń określenie »e lektronarzędzie« odno­si się zarówno do elektronarzędzi zasilanych z sieci elektrycz­nej (z przewodem zasilającym), jak i do elektronarzędzi zasi­lanych akumulatorami (bezprzewodowych).
Bezpieczeństwo miejsca pracy Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i do-
brze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy lub nie-
oświetlona przestrzeń robocza sprzyjają wypadkom.
Nie należy używać elektronarzędzia w środowiskach
wybuchowych, tworzonych przez łatwo palne ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy elektronarzędziem wytwa-
rzają się iskry, które mogą spowodować zapłon pyłów lub oparów.
Podczas użytkowania urządzenia należy zwrócić uwa-
gę na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bezpiecznej odległości. Czynniki rozpraszaj ące mo-
gą spowodować utratę panowania nad elektronarzędziem.
Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczki elektronarzędzi powinny pasować do gniazd.
Nie wolno w żadnej sytuacji i w żaden sposób modyfiko­wać wtyczek. Do elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym nie wolno używać żadnych wtyków adapta­cyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujące do nich gniazda
sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
Należy unikać kontaktu z uziemionymi elementami lub
zwartymi z masą, takimi jak rury, grzejniki, piece ilodówki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia prą-
dem elektrycznym.
Elektronarzędzia należy chronić przed deszczem i wil-
gocią. Przedostanie się wody do wnętrza obudowy zwięk-
sza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynno-
ści. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazda pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi i ruchomych części urządzenia.
Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko po­rażenia prądem elektrycznym.
wietrzu, należy używać przewodu przedłużającego, do­stosowanego również do zastosowań zewnętrznych.
Użycie przedłużacza dostosowanego do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
W razie konieczności zastosowania elektronarzędzia w
wilgotnym otoczeniu, należy zabezpieczyć obwód zasi­lania wyłącznikiem ochronnym różnicowo-prądowym.
Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-prądo­wego zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Bezpieczeństwo osób Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować
ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, będąc zmęczonym lub znajdując się pod wpływem narkoty­ków, alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi podczas
pracy może może grozić bardzo poważnymi urazami ciała.
Należy stosować osobiste wyposażenie ochronne. Na-
leży zawsze nosić okulary ochronne. Noszenie osobiste-
go wyposażenia ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia z szorstką podeszwą, kasku ochronnego lub środ­ków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i zastoso­wania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę-
dzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłą­czeniem do akumulatora, a także przed uniesieniem lub transportem elektronarzędzia, wyłącznik elektronarzędzia jest jest w pozycji wyłączo­nej. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem opartym na
włączniku/wyłączniku lub włożenie do gniazda sieciowego wtyczki włączonego narzędzia, może stać się przyczyną wypadków.
Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć klu-
cze i przyrządy nastawcze. Narzędzie lub klucz, pozosta-
wiony w ruchomych częściach urządzenia mogą spowodo­wać obrażenia ciała.
Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Nale-
ży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie równowagi. Dzięki temu można będzie lepiej zapanować
nad elektronarzędziem w nieprzewidzianych sytuacjach.
Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić
luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy i ubranie należy trzy­mać z daleka od ruchomych elementów. Luźne ubranie,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome części.
Jeżeli producent przewidział urządzenia odsysające i
wychwytujące pył, należy upewnić się, że są one podłą­czone i są prawidłowo stosowane. Użycie urządzenia
odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie zdrowia pyłami.
Nie wolno pozwolić, aby rutyna nabyta w wyniku wielo-
krotnego użycia elektronarzędzia, zastąpiła ścisłe przestrzeganie zasad bezpieczeństwa. Niedbale obsłu-
giwane elektronarzędzie może w ułamku sekundy wyrzą­dzić istotne szkody lub spowodować ciężkie obrażenia.
należy upewnić się, że
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 7 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
Obsługa i konserwacja elektronarzędzi Nie należy przeciążać elektronarzędzia. Należy dobrać
odpowiednie elektronarzędzie do danej czynności. Naj-
lepszą jakość i osobiste bezpieczeństwo można osiągnąć stosując odpowiednio dobrane elektronarzędzie i pracując z prędkością do jakiej zostało zaprojektowane.
Nie należy używać elektronarzędzia z uszkodzonym
włącznikiem/wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którego
nie można sterować włącznikiem/wyłącznikiem jest nie­bezpieczne i wymaga naprawy.
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac nastawczych,
przed wymianą osprzętu lub przed odłożeniem elektro­narzędzia należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności ograni-
cza ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektronarzę­dzia.
Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp­niać narzędzia osobom, które nie są z nim obeznane lub nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Elektronarzę-
dzia w rękach nieprzeszkolonego użytkownika są niebez­pieczne.
Elektronarzędzia i osprzęt należy utrzymywać w niena-
gannym stanie technicznym. Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia prawidłowo funkcjonują i nie są zablokowane, czy nie doszło do uszkodzenia nie­których części oraz czy nie występują inne okoliczno­ści, które mogą mieć wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy naprawić przed użyciem elektronarzędzia. Wiele wypadków spo-
wodowanych jest niewłaściwą konserwacją elektro­narzędzi.
Należy stale dbać o czystość narzędzi tnących i regular-
nie je ostrzyć. Starannie konserwowane, ostre narzędzia
tnące rzadziej się blokują i są łatwiejsze w obsłudze.
Elektronarzędzia, osprzęt, końcówki itp. należy uży-
wać zgodnie z niniejszą instrukcją, uwzględniając wa­runki pracy i rodzaj zadania, które należy wykonać. Wy-
korzystywanie elektronarzędzi do celów niezgodnych z ich przeznaczeniem jest niebezpieczne.
Uchwyty i powierzchnie chwytowe powinny być za-
wsze suche, czyste, niezabrudzone olejem ani smarem.
Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie pozwalają na bezpieczne trzymanie narzędzia i kontrolę nad nim w nie­oczekiwanych sytuacjach.
Serwis Naprawę elektronarzędzia należy zlecać wyłącznie wy -
kwalifikowanemu personelowi i przy użyciu oryginal­nych części zamiennych. W ten sposób zagwarantowana
jest bezpieczna eksploatacja elektronarzędzia.
rękojeści. Kontakt z przewodem elektrycznym, będącym pod napięciem (»live«) może spowodować przekazanie na­pięcia na odsłonięte części metalowe elektronarzędzia »li­ve«, grożąc porażeniem operatora prądem elektrycznym.
Należy zastosować zaciski lub inne podobne narzędzia,
aby zabezpieczyć i unieruchomić obrabiany element na stabilnym podłożu. Trzymanie obrabianego elementu w
ręku lub podpieranie go ciałem nie zapewnia odpowiedniej stabilności i może prowadzić do utraty kontroli nad nim.
Ręce należy trzymać z daleka od zakresu cięcia. Nie
wsuwać ich pod obrabiany przedmiot. Przy kontakcie z
brzeszczotem istnieje niebezpieczeństwo zranienia się.
Elektronarzędzie uruchomić przed zetknięciem freza z
materiałem. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpie-
czeństwo odrzutu, gdy użyte narzędzie zablokuje się w obrabianym przedmiocie.
Należy uważać, by stopka 3 podczas cięcia była bez-
piecznie nałożona. Zablokowany brzeszczot może się zła-
mać lub doprowadzić do odrzutu.
Po zakończeniu pracy należy elektronarzędzie wyłą-
czyć. Brzeszczot można wyprowadzić z obrabianego materiału wtedy, gdy znajduje się on w bezruchu. W ten
sposób uniknie się odrzutu i można odłożyć bezpiecznie elektronarzędzie.
Stosować należy wyłącznie nieuszkodzone brzeszczo-
ty, znajdujące się w nienagannym stanie technicznym.
Wygięte lub nieostre brzeszczoty mogą się złamać, mieć negatywny wpływ na linię cięcia, a także spowodować od­rzut.
Należy używać odpowiednich przyrządów poszukiwaw-
czych w celu lokalizacji ukrytych przewodów zasilają­cych, lub poprosić o pomoc zakłady miejskie. Kontakt z
przewodami znajdującymi się pod na pięciem może dopro­wadzić do powstania pożaru i porażenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu. Przebicie przewodu wodociągowego powoduje szkody rzeczowe.
Elektronarzędzie należy trzymać podczas pracy mocno
w obydwu rękach i zadbać stabilną pozycję pracy. Elek-
tronarzędzie prowadzone oburącz jest bezpieczniejsze.
Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowa-
nie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy poczekać,
aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze może
się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad elektronarzędziem.
Opis urządzenia i jego zastosowania
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pracy przy użyciu pił uniwersalnych
Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie
tnące mogłoby natrafić na ukryte przewody elektrycz­ne lub na własny przewód zasilający, elektronarzędzie należy trzymać wyłącznie za izolowane powierzchnie
Polski | 7
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych
wskazówek mogą spowodować porażenie prą­dem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Bosch Power Tools
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 8 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
8 | Polski
Użycie zgodne z przeznaczeniem
EasyCut 50 NanoBlade/AdvancedCut 50 NanoBlade
Elektronarzędzie przeznaczone jest do wykonywania cięć i wykrojów w drewnie, na stałym podłożu. Należy wziąć pod uwagę zalecenia dotyczące ostrzy.
AdvancedCut 50 NanoBlade
Elektronarzędzie przystosowane jest do wykonywanie cięć prostych. Maksymalny kąt cięcia do 45°.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.
1 Włącznik/wyłącznik 2 Gałka wstępnego wyboru prędkości obrotowej
(AdvancedCut 50)
3 Stopka 4 Rękojeść (pokrycie gumowe) 5 Uchwyt dodatkowy (pokrycie gumowe) 6 Dźwignia blokująca osłonę 7 Osłona uchwytu narzędziowego
10 Wskaźnik linii cięcia »Cut Control« 11 Wskaźnik cięcia pod kątem 45° (AdvancedCut 50) 12 Stopka do kontroli linii cięcia »Cut Control« 13 Króciec odsysania 14 Śruba motylkowa do ustawiania kąta uciosu
(AdvancedCut 50)
15 Uchwyt mocujący do brzeszczotów SDS 16 Osłona przeciwodpryskowa 17 Ogranicznik głębokości A (AdvancedCut 50) 18 Ogranicznik głębokości B (AdvancedCut 50) 19 Pokrywa ochronna do odsysania pyłów 20 Adapter szyny prowadzącej* 21 Blokada adaptera szyny prowadzącej 22 Szyna prowadząca*
*
23 Podziałka do cięć pod kątem (AdvancedCut 50) 24 Magazynek brzeszczotów
* Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowa­nia osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego. Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego możn a znaleźć w naszym katalogu osprzętu.
8 Tarcza pilarska 9 Wskaźnik cięcia pod kątem 0 °
Dane techniczne
Piła uniwersalna EasyCut 50 AdvancedCut 50
Numer katalogowy Kontrola linii cięcia »Cut Control« Regulacja prędkości obrotowej Wstępny wybór prędkości obrotowej Moc znamionowa Moc wyjściowa maks. głębokość cięcia*
– bez ogranicznika głębokości – z ogranicznikiem głębokości A – z ogranicznikiem głębokości B – z ogranicznikiem głębokości A i B
Kąt uciosu (prawy) maks. Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01:2014 Klasa ochrony
Dane a ktualne są dla n apięcia znamion owego [U ] 230 V . Przy na pięciach odbiegających od p owyższego i w przypadku modeli specyficznych dla dane­go kraju dane te mogą się różnić.
* Głębokość cięcia uzależniona jest od zastosowanego brzeszczotu. Podane tutaj wartości odnoszą się do załączonego w dostawie ostrza NanoBlade Wood Basic.
3 603 CC8 0.. 3 603 CC8 1..
W500500 W370370
mm mm mm mm
50 36 22
6
°–45
kg 1,6 1,7
/II /II
50 36 22
6
Informacja na temat hałasu i wibracji
Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 62841-2-11. Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez urzą-
dzenie wynosi standardowo: poziom ciśnienia akustycznego 86 dB(A); poziom mocy akustycznej 97 dB(A). Niepewność pomiaru K= 3 dB.
Stosować środki ochrony słuchu!
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kierun­ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą EN 62841-2-11 wynoszą: Cięcie płyt wiórowych:
=2,5m/s2, K= 1,5 m/s2.
a
h
Poziom drgań podany w tych wskazówkach został pomierzo­ny zgodnie z wymaganiami normy EN 62841 dotyczącej pro­cedury pomiarów i można go użyć do porównywania elektro­narzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgania.
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 9 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawo­wych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań, z innymi narzędziami roboczymi, z różnym osprzętem, a także jeśli nie będzie wy­starczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać od podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu pracy. Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa. Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, maj ą­ce na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi robo­czych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustale­nie kolejności operacji roboczych.
Montaż
Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale-
ży wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Brzeszczot Głębokość cięcia Nr katalogowy Materiały
Nanoblade Wood Basic Nanoblade Wood Speed
Nanoblade Wood Speed
50 mm 2 609 256 D83 Drewno, Tworzywa sztuczne (PVC, PC, PMMA) 50 mm 2 609 256 D84 Drewno, Tworzywa sztuczne (PVC, PC, PMMA)
65 mm 2 609 256 D86
Wkładanie/wymiana brzeszczotu
Podczas wymiany brzeszczotów należy zwrócić uwagę,
aby nie chwytać elektronarzędzia w okolicach włączni­ka/wyłącznika. Niezamierzone uruchomienie włączni-
ka/wyłącznika grozi skaleczeniem.
Nie należy ciągnąć za łańcuch. Nie wolno też zdejmo-
wać łańcucha z prowadnicy!
Należy zawsze wymieniać kompletne ostrze zastępując
ją nowym zestawem! Wymiana samego łańcucha nie jest możliwa.
Wybór brzeszczotu Należy stosować wyłącznie czyste ostrza. Należy za-
wsze zwracać uwagę, by uchwyt narzędziowy , nie był zanieczyszczony wiórami lub trocinami.
Należy używać tylko brzeszczotów piły, odpowiednich do ob­rabianego materiału.
Podczas wymiany brzeszczotu należy unikać bezpo-
średniego z nim kontaktu; należy stosować też nie­uszkodzone rękawice ochronne. Brzeszczot może się
podczas dłuższego użytkowania mocno rozgrzać.
Drewno, Tworzywa sztuczne (PVC, PC, PMMA)
Polski | 9
Montaż brzeszczotu (zob.rys.A) Wskazówka: Osadzanie brzeszczotu jest możliwe tylko po
ustawieniu kąta uciosu o wartości 0° (AdvancedCut 50). Otworzyć za pomocą dźwigni 6 osłonę 7 uchwytu narzędzio-
wego SDS. Przełożyć brzeszczot przez otwór w podstawie 3 i osadzić go w uchwycie narzędziowym SDS. Należy przy tym zwrócić uwagę, aby wał napędowy i końcówka brzeszczotu zaskoczyły w przeznaczonych do tego celu otworach. Za­mknąć osłonę 7 i zablokować ją za pomocą dźwigni 6, tak, aby dźwignia zaskoczyła dwukrotnie w słyszalny sposób.
Łańcuch brzeszczotu napnie się automatycznie. Jeżeli łańcuch ześlizgnie się lu b spadnie z prowadnicy, należy
otworzyć i zamknąć osłonę uchwytu narzędziowego.
Demontaż brzeszczotu
Otworzyć za pomocą dźwigni 6 osłonę 7 uchwytu narzędzio­wego SDS i zdjąć brzeszczot. Należy przy tym uwzględnić, że brzeszczoty mogą przy dłuższym użytkowaniu rozgrzać się do wysokich temperatur.
Płytka ochronna (zob. rys. B)
Wskazówka: Osłonę przeciwodpryskową wolno montować
tylko po uprzednim osadzeniu brzeszczotu. Osłona przeciwodpryskowa 16 (osprzęt) może zapobiec po-
wstawaniu zadziorów podczas cięcia drewna. Osłonę prze­ciwodpryskową wolno stosować tylko przy kącie cięcia wyno­szącym 0°.
Bosch Power Tools
Docisnąć płytkę 16 od spodu w otwór płyty podstawy 3. Osłonę przeciwodpryskową 16 wolno demontować także bez
osadzonego uprzednio brzeszczotu. Osłonę przeciwodpryskową 16 wolno stosować także w połą-
czeniu z ogranicznikami głębokości lub osłoną do odsysania pyłu 19.
Ogranicznik głębokości (zob. rys. C)
Ogranicznik głębokości zmienia głębokość cięcia brzeszczo­tu. Ograniczniki głębokości wolno stosować tylko przy kącie cięcia wynoszącym 0°.
Pożądaną przystawkę (adapter A lub adapter B) wsunąć od spodu do podstawy 3. Stosować można albo jeden z adapte­rów, albo oba równocześnie. Podczas cięcia należy zawsze nasuwać tylny koniec podstawy na obrabiany element.
Kontrola linii cięcia »Cut Control«
Funkcja kontroli linii cięcia »Cut Control« umożliwia precyzyj­ne prowadzenie elektronarzędzia wzdłuż zaznaczonej na ob­rabianym elemencie linii cięcia. W skład systemu »Cut Control« wchodzi wziernik ze znacznikami linii cięcia i cokół
12 do mocowania na elektronarzędziu.
Odsysanie pyłów/wiórów
Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malar-
skich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, minerałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stano-
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
15
0
45
15
22,5
22,5
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 10 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
10 | Polski
wić zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z
Kontrola linii cięcia przy cięciach ukośnych
pyłami lub przedostanie się ich do płuc może wywołać re­akcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego ope­ratora lub osób znajdujących się w pobliżu. Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane są za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancja-
22,5
22,5
15
15
mi do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drew­na). Materiały, zawierające azbest mogą być obrabiane je­dynie przez odpowiednio przeszkolony personel.
– W razie możliwości należy stosować odsysanie pyłu do-
stosowane do rodzaju obrabianego materiału.
– Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pr a-
cy.
– Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłania-
czem klasy P2.
Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w danym kraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia się z materiałami przeznaczonymi do obróbki.
Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku pra-
cy. Pyły mogą się z łatwością zapalić.
Podłączenie odsysania pyłów
Nałożyć wąż odsysania (Ø 35 mm) na króciec odsysania pyłu
13. Połączyć wąż odsysania z odkurzaczem (osprzęt). Zesta­wienie odkurzaczy, które można podłączyć do elektronarzę­dzia, znajduje się na końcu niniejszej instrukcji.
Odkurzacz musi być dostosowany do rodzaju obrabianego materiału.
Do odsysania szczególnie niebezpiecznych dla zdrowia pyłów rakotwórczych należy używać odkurzacza specjalnego.
Aby zoptymalizować odsysanie pyłu, należy nałożyć pokrywę ochronną 19 (zob. rys. D).
Praca
Rodzaje pracy
Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale-
ży wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Nie wolno w żadnym wypadku zginać brzeszczotu, gdyż
można w ten sposób spowodować uszkodzenie ostrza lub uchwytu narzędziowego!
Ustawianie kąta uciosu (AdvancedCut 50) Wskazówka: Nie wolno stosować osłony przeciwodprysko-
wej 16, pokrywy ochronnej do odsysanie pyłów 19 i ogranicz­nika głębokości podczas wykonywania cięć ukośnych.
Podstawę 3 można, podczas wykonywania cięć ukośnych do 45°, odchylić w prawo.
Płytka ochronna 16 nie nadaje się do cięć pod kątem. W razie potrzeby należy zdjąć pokrywę ochronną 19 i osłonę
przeciwodpryskową 16. Zwolnić śrubę motylkową 14. Przechylić elektronarzędzie na
bok – tak aby na podziałce 23 ustawiony był pożądany kąt cięcia. Ponownie dokręcić śrubę motylkową 14.
15 112315
Na wzierniku systemu »Cut Control« umieszczony został znacznik 9 d cięć prostokątnych 0 ° oraz znacznik 11 dcięć ukośnych 45°, skierowa nych w lewo. Na podziałce 23 znajdu­ją się znaczniki dla kątów: 22,5, 30 i 45 °. Możliwe są cięcia pomiędzy tymi znacznikami.
Wskaźnik cięcia pod kątem między 0 ° i 45° można uzyskać proporcjonalnie. Można go dodatkowo zaznaczyć na okienku »Cut Control« za pomocą n iezmywalnego pisaka, a potem po­nownie usunąć.
W przypadku cięć precyzyjnych należy uprzednio wykonać cięcia próbnego.
Uruchamianie
Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci! Napięcie źród-
ła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamio­nowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia przeznaczo­ne do pracy pod napięciem 230 V można przyłączać również do sieci 220 V.
Włączanie/wyłączanie
Aby zaoszczędzić energię elektryczną, elektronarzędzie nale­ży włączać tylko wówczas, gdy jest ono używane.
W celu włączenia elektronarzędzia nacisnąć włącznik/wy­łącznik 1.
Ustawianie prędkości obrotowej (AdvancedCut 50)
Za pomocą pokrętła 2 można wstępnie ustawić pożądaną prędkość obrotową.
Wskazówki dotyczące pracy
Obróbki małych lub cienkich przedmiotów należy za-
wsze dokonywać na stabilnym podłożu.
Ciąć należy z lekkim dociskiem, aby osiągnąć wysoką jakość linii cięcia. Dodatkowy docisk zwiększa wydajność cięcia.
Praca z szyną prowadzącą (AdvancedCut 50) (zob. rys. E)
Za pomocą szyny prowadzącej można poszerzyć podstawę i zwiększyć w ten sposób powierzchnię oporową.
Szyna prowadząca 22 umożliwia wykonywanie prostolinio­wych cięć.
Szyna prowadząca 22 nie może wystawać od strony prze­cinanego elementu.
Do pracy z użyciem szyny prowadzącej 22 konieczny jest ad­apter 20. Adapter 20 można wsunąć z obu stron i przełożyć przez cztery otwory umieszczone w podstawie 3. Za pomocą dźwigni mocującej 21 adapter 20 można unieruchomić.
10
45
45
22,5
22,5
15
15
0
9
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
Bosch Power Tools
VAROVÁNÍ
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 11 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
Pilarkę z zamocowanym uprzednio adapterem 20 nałożyć na szynę prowadzącą 22 na.
Włączyć elektronarzędzie i przesuwać je z lekkim równomier­nym posuwem przez materiał.
Wykorzystując krótszą stronę plastikowej szyny Bosch (2 609 255 732), można dokonywać cięć pod kątem 45°.
Cięcie wgłębne (zob. rys. F) Cięć wgłębnych wolno dokonywać tylko w drewnie!
Dokonywanie cięć wgłębnych możliwe jest tylko pod kątem uciosu wynoszącym 0°.
Przyłożyć elektronarzędzie tylną krawędzią podstawy 3 do obrabianego elementu (brzeszczot 8 nie powinien jednak do­tykać obrabianego elementu) i włączyć je. Za pomocą regula­tora prędkości obrotowej wybrać maksymalną prędkość ob­rotową. Mocno docisnąć elektronarzędzie do obrabianego elementu i wolno zanurzyć brzeszczot w obrabianym elemen­cie.
Gdy tylko przednia część podstawy 3 spocznie całą swoją po­wierzchnią na obrabianym elemencie, możliwe jest dalsze cię­cie do przodu wzdłuż pożądanej linia cięcia.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie (zob.rys.H)
Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale-
ży wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, elektrona-
rzędzie i szczeliny wentylacyjne należy utrzymywać w czystości.
Brzeszczoty i uchwyt narzędziowy wolno czyścić wy-
łącznie na sucho. Aby usunąć mocniejsze zanieczysz­czenia, należy użyć cienkiego pędzla.
Brzeszczot nie wymaga konserwacji. Łańcucha brzeszczotu nie trzeba smarować.
Uchwyt SDS do brzeszczotów 15 należy regularnie czyścić. W tym celu należy wyjąć brzeszczot z elektronarzędzia i lekko postukać elektronarzędziem o równą powierzchnię.
Silne zanieczyszczenie elektronarzędzia może doprowadzić do zakłóceń w działaniu. Dlatego materiały wytwarzające du­żo pyłu, nie powinny być obrabiane od spodu i ponad głową.
W skrajnie trudnych warunkach pracy należy w razie
możliwości stosować stacjonarny system odsysania pyłu. Należy też często przedmuchiwać otwory wenty­lacyjne i stosować wyłącznik ochronny różnicowo-prą­dowy (PRCD).
Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio­wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co po­zwoli uniknąć ryzyka zagrożenia bezpieczeństwa.
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania
W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pyta­nia dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a tak­że dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz
informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć rów­nież pod adresem:
www.bosch-pt.com
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produkt ami firmy Bosch oraz ich osprzętem.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za­miennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru kata­logowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro­duktu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Na www.bosch-pt.pl znajdą Pa ństwo wszystkie szczegóły do­tyczące usług serwisowych online. Tel.: 22 7154460 Faks: 22 7154441 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900 (w cenie połączenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy poddać utyli­zacji zgodnie z obowiązującymi zasadami ochrony środowi­ska.
Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi do odpadów z gosp odar­stwa domowego!
Tylko dla państw należących do UE:
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Česky
Bezpečnostní upozornění
Obecné bezpečnostní pokyny pro elektronářadí
a specifikace k tomuto elektronářadí. Nedodržování všech
níže uvedených pokynů může mít za následek úraz elektric­kým proudem, požár a/nebo těžké poranění.
Všechny pokyny a výstrahy uchovejte pro budoucí potřebu.
Česky | 11
Zgodnie z europejską wytyczną 2012/19/UE o starych, zużytych narzę­dziach elektrycznych i elektronicznych i jej stosowania w prawie krajowym, wyelimino­wane niezdatne do użycia elektronarzędzia należy zbierać osobno i doprowadzić do po­nownego użytkowania zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
Přečtěte si všechny bezpečnostní po­kyny, výstrahy, zobrazení
Bosch Power Tools
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 12 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
12 | Česky
Termín „elektronářadí“ v pokynech se vztahuje na vaše elek­trické (kabelové) nebo akumulátorové (bezkabelové) elektro­nářadí.
Bezpečnost pracovního místa
Udržujte pracovní místo čisté a dobře osvětlené. Nepo-
řádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést kúrazům.
S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém
explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach ne-
bo páry zapálit.
Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí da-
leko od vašeho pracovního místa. Při rozptýlení můžete
ztratit kontrolu nad strojem.
Elektrická bezpečnost Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se zá-
suvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem uprave­na. Společně s elektronářadím s ochranným uzemně­ním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Neupra-
vené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko zásahu elek­trickým proudem.
Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako
např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše
tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu el ektrickým proudem.
Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do
elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým prou­dem.
Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavě-
šení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuv­ky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo spletené
kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem.
Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pou-
ze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež
je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektric­kým proudem.
Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlh-
kém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení
proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
Bezpečnost osob Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte
a přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepo­užívejte žádné elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozor-
nosti při použití elektronářadí může vést k vážným po­raněním.
Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brý-
le. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska pro-
ti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.
te, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo aku­mulátor. Máte-li při nošení elektronářadí prst na spínači
nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to může vést k úrazům.
Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací ná-
stroje nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se na-
chází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bez-
pečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete
elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo
šperky. Vlasy a oděv udržujte daleko od pohybujících se dílů.
zachyceny pohybujícími se díly.
Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Po-
užití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
Dbejte na to, abyste při častém používání nářadí nebyli
méně ostražití a nezapomínali na bezpečnostní zásady.
Nedbalé ovládání může způsobit těžké poranění za zlomek sekundy.
Svědomité zacházení a používání elektronářadí Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu ur-
čené elektronářadí. S vhodným elektronářadím budete
pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vad-
ný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebez-
pečné a musí se opravit.
Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušen-
ství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte odpojitelný akumulátor. Toto preven-
tivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí.
Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah
dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektroná-
řadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami.
Pečujte o elektronářadí a příslušenství svědomitě.
Zkontrolujte, zda pohyblivé díly stroje bezvadně fungu­jí a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo poško­zené tak, že je omezena funkce elektronářadí. Poško­zené díly nechte před nasazením stroje opravit. Mnoho
úrazů má příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí.
Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřova-
né řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací ná-
stroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elek-
tronářadí pro jiné než určující použití může vést knebezpečným situacím.
Udržujte rukojeti a úchytné plochy suché, čisté a bez
oleje a maziva. Kluzké rukojeti a úchytné plochy neumož-
ňují bezpečnou manipulaci a ovládání nářadí vneočekávaných situacích.
Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědč-
te se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopí-
Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 13 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
Česky | 13
Servis Nechte své elektronářadí opravit pouze kvalifikova-
ným odborným personálem a pouze s originálními ná­hradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje
zůstane zachována.
Bezpečnostní pokyny pro univerzální pily
Provádíte-li operaci, kde se může obráběcí příslušen-
ství dostat do kontaktu se skrytou elektroinstalací ne­bo vlastním napájecím kabelem, držte elektronářadí za izolované uchopovací plochy. Obráběcí příslušenství,
které se dostane do kontaktu se „živým“ vodičem, může svými nechráněnými kovovými částmi vést elektrický proud a způsobit úraz obsluhy.
Pro zajištění a podporu obrobku na stabilní ploše pou-
žijte svorky nebo jiný praktický způsob. Držíte-li obro-
bek rukou nebo opíráte o tělo, je nestabilní a může vést ke ztrátě kontroly.
Mějte ruce daleko od oblasti řezání. Nesahejte pod ob-
robek. Při kontaktu s pilovým listem existuje nebezpečí
poranění.
Elektronářadí veďte proti obrobku pouze zapnuté. Ji-
nak existuje nebezpečí zpětného rázu, pokud se nasazený nástroj v obrobku vzpříčí.
Dbejte na to, aby základová deska 3 při řezání bezpeč-
ně přiléhala. Vzpříčený pilový list se může zlomit nebo
vést ke zpětnému rázu.
Po ukončení pracovního procesu elektronářadí vypně-
te a pilový list vytáhněte z řezu až tehdy, když se tento zastaví. Tím zabráníte zpětnému rázu a elektronářadí mů-
žete bezpečně odložit.
Používejte pouze nepoškozené pilové listy. Zprohýbané
či tupé pilové listy mohou prasknout, negativně ovlivňovat řez nebo způsobit zpětný ráz.
Použijte vhodná hledací zařízení k vyhledání skrytých
rozvodných vedení nebo přizvěte místní dodavatel­skou společnost. Kontakt s elektrickým vedením může
vést k požáru a elektrickému úderu. Poškození plynového vedení může vést k explozi. Proniknutí do vodovodního po­trubí způsobí věcné škody.
Elektronářadí držte při práci pevně oběma rukama a za-
jistěte si bezpečný postoj. Oběma rukama je elektronářa-
dí vedeno bezpečněji.
Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím
přípravkem nebo svěrákem je držen bezpečněji než Vaší rukou.
Než jej odložíte, počkejte až se elektronářadí zastaví.
Nasazovací nástroj se může vzpříčit a vést ke ztrátě kontro­ly nad elektronářadím.
Popis výrobku a specifikací
Čtěte všechna varovná upozornění a poky­ny. Zanedbání při dodržování varovných upo-
zornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká po­ranění.
Určené použití
EasyCut 50 NanoBlade/AdvancedCut 50 NanoBlade
Elektronářadí je určené pro provádění dělicích řezů a výřezů do dřeva s pevnou opěrnou plochou. Řiďte se doporučením ohledně pilových listů.
AdvancedCut 50 NanoBlade
Elektronářadí je vhodné pro přímé řezy s úhlem sklonu do 45°.
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení elektronářadí na grafické straně.
1 Spínač 2 Nastavovací kolečko předvolby počtu otáček
(AdvancedCut 50)
3 Základová deska 4 Rukojeť (izolovaná plocha rukojeti) 5 Přídavná rukojeť (izolovaná plocha rukojeti) 6 Zajišťovací páčka krytu 7 Kryt upnutí pilového listu 8 Pilový kotouč
9 Označení řezu 0 ° 10 Ukazatel čáry řezu „Cut Control“ 11 Označení řezu 45 °(AdvancedCut 50) 12 Sokl kontroly čáry řezu „Cut Control“ 13 Odsávací hrdlo 14 Křídlový šroub pro nastavení pokosového úhlu
(AdvancedCut 50)
15 Upnutí SDS pilového listu 16 Ochrana proti vytrhávání třísek 17 Hloubkový doraz A (AdvancedCut 50) 18 Hloubkový doraz B (AdvancedCut 50) 19 Kryt pro odsávání 20 Adaptér vodícího profilu 21 Zajištění adaptéru pro vodicí lištu 22 Vodící profil* 23 Stupnice úhlu sklonu(AdvancedCut 50) 24 Zásobník pilových kotoučů
* Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatř í k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušens tví naleznete v našem pro­gramu příslušenství.
*
*
Technická data
Univerzální pila EasyCut 50 AdvancedCut 50
Objednací číslo
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odliš ných napětí a podle země specifických provedení se mohou tyto údaje lišit. * Výsledná hloubka řezu závisí na použitém pilovém listu. Zde uvedené hodnoty se vztahují k NanoBlade Wood Basic, který je součástí dodávky.
3 603 CC8 0.. 3 603 CC8 1..
Bosch Power Tools
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 14 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
14 | Česky
Univerzální pila EasyCut 50 AdvancedCut 50
Kontrola čáry řezu „Cut Control“ Řízení počtu otáček Předvolba počtu otáček Jmenovitý příkon Výstupní výkon
W500500 W370370
 
Max. hloubka řezu* – bez hloubkového dorazu –shloubkovým dorazem A –shloubkovým dorazem B –shloubkovým dorazem A aB
Pokosový úhel (vpravo) max. Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014
mm mm mm mm
°–45
kg 1,6 1,7
Třída ochrany
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odliš ných napětí a podle země specifických provedení se mohou tyto údaje lišit. * Výsledná hloubka řezu závisí na použitém pilovém listu. Zde uvedené hodnoty se vztahují k NanoBlade Wood Basic, který je součástí dodávky.
50 36 22
6
/II /II
50 36 22
6
Informace o hluku a vibracích
Hodnoty hlučnosti zjištěny podle EN 62841-2-11. Hodnocená hladina hluku stroje A činí typicky: hladina akus-
tického tlaku 86 dB(A); hladina akustického výkonu 97 dB(A). Nepřesnost K =3 dB.
Noste chrániče sluchu!
Celkové hodnoty vibrací a nost K stanoveny podle EN 62841-2-11: Řezání dřevotřísko­vé desky: a
=2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
h
V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena podle měřicích metod normovaných v EN 62841 a může být použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro předběžný odhad zatížení vibracemi. Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití elektroná­řadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí používat pro jiné práce, s odlišným příslušenstvím, s jinými nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úro veň vi brací liši t. To m ů­že zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit. Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny i do by , v n ic hž je n ář ad í v ypn ut é n eb o s ice bě ží , a le f ak ti ck y se nepoužívá. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní do­bu zřetelně zredukovat. Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obslu­hy před účinky vibrací, jako je např. údržba elektronářadí
(vektorový součet tří os) a nepřes-
h
a nástrojů, udržování rukou v teple, organizace pracovních procesů.
Montáž
Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku
ze zásuvky.
Nasazení/výměna pilového listu
Při výměně pilového listu dbejte na to, abyste elektro-
nářadí nedrželi v oblasti spínače. Při neúmyslném stisk-
nutí spínače hrozí nebezpečí poranění.
Netahejte za řetěz a řetěz nestahujte z vodicí jednotky!Vždy vyměňte kompletní lištu za kompletní lištu! Sa-
motný řetěz nelze vyměnit.
Výběr pilového listu Nasazujte jen čisté lišty. Dbejte na to, aby byly z SDS
upínání lišty odstraněné třísky a jemný prach z řezání.
Používejte jen takové pilové listy, jež jsou pro vhodné pro opracovávaný materiál.
Při výměně pilového listu zabraňte kontaktu
s pokožkou a používejte nepoškozené ochranné ruka­vice. Pilový list se může při delším provozu silně zahřát.
Pilový list Hloubka řezu Objednací číslo Materiály
Nanoblade Wood Basic Nanoblade Wood Speed Nanoblade Wood Speed
50 mm 2 609 256 D83 Dřevo, Plast (PVC, PC, PMMA) 50 mm 2 609 256 D84 Dřevo, Plast (PVC, PC, PMMA)
65 mm 2 609 256 D86
Dřevo, Plast (PVC, PC, PMMA)
Nasazení pilového listu (viz obr. A) Upozornění: Pilový list lze nasadit pouze při pokosovém
úhlu 0° (AdvancedCut 50). Páčkou 6 povolte kryt 7 upnutí SDS pilového listu. Protáhněte
pilový list otvorem v základové desce 3 a nasaďte ho do upnu­tí S DS pil ovéh o list u. Dbe jte n a to, a by hna cí hř ídel a k onec p i-
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
lového listu pasovaly do otvorů. Zavřete kryt 7 apáčkou 6 kryt zajistěte tak, aby páčka dvakrát slyšitelně zacvakla.
Řetěz pilového listu se napíná automaticky. Pokud by řetěz proklouzával nebo se uvolnil od vodicí jednot-
ky, povolte a zavřete kryt upnutí pilového listu.
Bosch Power Tools
1515
15
0
0
4545
45
1515
15
22,522,5
22,5
9
10
15 112315
22,522,5
22,5
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 15 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
Odejmutí pilového listu
Páčkou 6 povolte kryt 7 upnutí SDS pilového listu a vyjměte pilový list. Mějte přitom na zřeteli, že pilový list může být po delším používání velmi horký.
Ochrana proti vytrhávání třísek (viz obr. B)
Upozornění: Ochranu proti vytrhávání třísek lze namontovat
pouze při nasazeném pilovém listu. Ochrana proti vytrhávání třísek 16 (příslušenství) může za-
bránit vytrhávání povrchu při řezání dřeva. Ochranu proti vy­trhávání třísek lze používat pouze při úhlu řezu 0°.
Ochranu proti vytrhávání třísek 16 zatlačte zespodu do zákla­dové desky 3.
Ochranu proti vytrhávání třísek 16 lze sejmout také při vyjmu­tém pilovém listu.
Ochranu proti vytrhávání třísek 16 lze používat také ve spoje­ní s hloubkovými dorazy nebo krytem pro odsávání prachu
19.
Hloubkový doraz (viz obr. C)
Pomocí hloubkového dorazu se mění hloubka řezu pilového listu. Hloubkové dorazy lze používat pouze při úhlu řezu 0°.
Zatlačte požadovaný nástavec (nástavec A nebo nástavec B) zespoda do základové desky 3. Můžete použít vždy jede n ze dvou nástavců nebo oba na sobě. Při řezání vždy přitlačte zad­ní konec základové desky na řezaný obrobek.
Kontrola čáry řezu „Cut Control“
Kontrola čáry řezu „Cut Control“ umožňuje přesné vedení elektronářadí podél čáry řezu vyznačené na obrobku. Ke „Cut Control“ patří průhled s vyznačením řezu a sokl 12 pro upev­nění na elektronářadí.
připojení k různým vysavačům najdete na konci tohoto návo­du.
Vysavač musí být vhodný pro opracovávaný materiál. Při odsávání obzvlášť zdraví škodlivého, karcinogenního nebo
suchého prachu použijte speciální vysavač. Pro optimalizaci odsávání prachu nasaďte kryt pro odsávání
19 (viz obrázek D).
Provoz
Druhy provozu
Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku
ze zásuvky.
Pilový list neohýbejte, protože to může způsobit poško-
zení listu nebo upínání pilového listu!
Nastavení šikmých úhlů (AdvancedCut 50) Upozornění: Ochranu proti vytrhávání třísek 16, kryt pro od-
sávání 19 a hloubkové dorazy nelze používat při pokosových řezech.
Základovou desku 3 lze pro pokosové řezy naklopit doprava do úhlu 45°.
Ochranu proti vytrhávání třísek 16 nelze u řezů se sklonem nasadit.
V případě potřeby sejměte kryt pro odsávání 19 a odstraňte ochranu proti vytrhávání třísek 16.
Povolte křídlový šroub 14. Vychylte elektronářadí bokem, až se na stupnici 23 nastaví požadovaný úhel řezu. Křídlový šroub 14 opět pevně zašroubujte.
Kontrola čáry řezu u skloněných řezů
Odsávání prachu/třísek
Prach materiálů jako olovoobsahující nátěry, některé dru-
hy dřeva, minerálů a kovu mohou být zdraví škodlivé. Kon­takt s prachem nebo vdechnutí mohou vyvolat alergické re­akce a/nebo onemocnění dýchacích cest obsluhy nebo v blízkosti se nacházejících osob. Určitý prach jako dubový nebo bukový prach je pokládán za karcinogenní, zvláště ve spojení s přídavnými látkami pro ošetření dřeva (chromát, ochranné prostředky na dře­vo). Materiál obsahující azbest smějí opracovávat pouze specialisté.
– Pokud možno používejte pro daný materiál vhodné od-
sávání prachu. – Pečujte o dobré větrání pracovního prostoru. – Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s třídou
filtru P2. Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané materiály.
Vyvarujte se usazenin prachu na pracovišti. Prach se
může lehce vznítit.
Připojení odsávání prachu
Nasaďte odsávací hadici (Ø 35 mm) na odsávací hrdlo 13. Odsávací hadici připojte k vysavači (příslušenství). Přehled
Pro kontrolu č áry řezu je na průhledu pro „Cut Control“ jedna značka 9 pro pravoúhlý řez s 0° a jedna značka 11 pro poko­sový řez se sklonem doleva se 45°. Na stupnici 23 najdete značky pro 22,5, 30 a 45 °. Lze provádět řezy s úhly mezi tě­mito hodnotami.
Ryska řezu pro skloněné úhly mezi 0 ° a 45° vyplývá poměro­vě. Lze ji na průhledítko „Cut Control“ dodatečně naznačit po­mocí stíratelného popisovače a opět lehce odstranit.
Pro rozměrově přesné práce proveďte nejlépe zkušební řez.
Uvedení do provozu
Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí sou-
hlasit s údaji na typovém štítku elektronářadí. Elektro­nářadí označené 230 V smí být provozováno i na 220 V.
Česky | 15
Bosch Power Tools
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 16 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
16 | Česky
Zapnutí – vypnutí
Aby se šetřila energie, zapínejte elektronářadí jen pokud jej používáte.
K zapnutí elektronářadí stlačte spínač 1.
Nastavení počtu otáček (AdvancedCut 50)
Pomocí nastavovacího kolečka předvolby počtu otáček 2 mů­žete předvolit potřebné otáčky.
Pracovní pokyny
Při opracování malých nebo tenkých obrobků používej-
te vždy stabilní podklad.
Řežte s mírným přítlakem, aby se získali optimální a přesný výsledek řezu. Větším přítlakem se zvětší výkon.
Řezání s vodícím profilem (AdvancedCut 50) (viz obr. E)
Pomocí vodicí lišty můžete rozšířit základovou desku a zvětšit opěrnou plochu.
S pomocí vodícího profilu 22 můžete provádět přímočaré ře­zy.
Vodící profil 22 nesmí na nařezávané straně obrobku pře­čnívat.
Pro práci s vodicí lištou 22 je nutný adaptér pro vodic í lištu
20. Adaptér pro vodicí lištu 20 lze nasadit na obou stranách
do čtyř otvorů v základové desce 3. Zajišťovací páčkou 21 adaptér pro vodicí lištu 20 zaaretujte.
Nasaďte pilu s namontovaným adaptérem pro vodicí lištu 20 na vodicí lištu 22.
Elektronářadí zapněte a veďte jej rovnoměrně a s lehkým po­suvem ve směru řezu.
S krátkou stranou plastové vodicí lišty Bosch (2 609 255 732) jsou možné pokosové řezy s úhlem 45°.
Zanořovací řezání (viz obr. F) Smí se používat pouze pro ponorné řezy do dřeva!
Ponorné řezání je možné pouze s pokosovým úhlem 0°. Nasaďte elektronářadí zadní hranou základové desky 3 na ob-
robek, aniž by se pilový list 8 dotýkal obrobku, a zapněte ho. U elektronářadí s regulací otáček nastavte maximální otáčky. Přitlačte elektronářadí pevně k obrobku a nechte pilový list pomalu zanořit do obrobku.
Jakmile přední část základové desky 3 dosedá celou plochou na obrobek, řežte směrem dopředu podél požadované čáry řezu.
Pravidelně čistěte upnutí SDS pilového listu 15. Za tímto úče­lem vyjměte z nářadí pilový list a nářadím lehce poklepejte o rovnou plochu.
Silné znečištění elektronářadí může vést k poruchám funkce. Proto neřežte materiály s velkou produkcí prachu zespodu ne­bo nad hlavou.
Při extrémních pracovních podmínkách používejte
podle možnosti vždy odsávací zařízení. Často vyfukujte větrací otvory a před nářadí zapojte (PRCD).
Je-li nutné nahrazení přívodního kabelu, pak to nechte kvůli zamezení ohrožení bezpečnosti provést firmou Bosch nebo autorizovaným servisem pro elektronářadí Bosch.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Va­šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in­formace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství.
V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílů bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle typového štítku výrobku.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho stroje nebo náhradní díly online. Tel.: 519 305700 Fax: 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být dodány k opě­tovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Neodhazujte elektronářadí do domovního odpadu!
Pouze pro země EU:
Údržba a servis
Údržba a čištění (viz obr. H)
Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku
ze zásuvky.
Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste
pracovali dobře a bezpečně.
Pilový list a přípravek pro pilový list čistěte jen nasu-
cho. K odstranění nečistot, které se nacházejí hlouběji, používejte jemný štětec.
Pilový list je bezúdržbový. Řetěz pilového listu se nemusí ma­zat olejem.
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
Změny vyhrazeny.
Podle evropské směrnice 2012/19/EU o starých elektrických a elektronických zaříze­ních a jejím prosazení v národních zákonech musejí být už neupotřebitelná elektronářadí rozebraná shromážděna a dodána k opětov­nému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Bosch Power Tools
POZOR
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 17 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
tie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Všeobecné bezpečnostné upozornenia týkajúce sa elektrického náradia
Prečítajte si všetky bezpečnostné upozor­nenia, pokyny, ilustrácie a špecifikácie do-
dané s týmto elektrickým náradím. Zanedbanie dodržiava-
nia všetkých uvedených pokynov texte môže m ať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké po­ranenie.
Všetky upozornenia a pokyny si odložte na ďalšie použitie.
Termín „elektrické náradie“ vo výstrahách sa týka sieťového (s napájacím káblom) elektrického náradia alebo akumulátoro­vého (bez napájacieho kábla) elektrického náradia.
Bezpečnosť na pracovisku Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené.
Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať za následok pracovné úrazy.
Toto náradie nepoužívajte v prostredí ohrozenom vý-
buchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie vy-
tvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť.
Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa
počas používania ručného elektrického náradia zdržia­vali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozornosti zo
strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím.
Elektrická bezpečnosť Zástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického náradia
musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým ná­radím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry.
Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zása­hu elektrickým prúdom.
Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povr-
chovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie tele­sá, sporáky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo uzemne-
né, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.
Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa
avlhkosti. Vniknutie vody do ručného elektrického nára-
dia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určeného účelu na
nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho za­vesenie, a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra ne­dostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu solejom, sostrými hranami alebo pohybujúcimi sa sú­čiastkami ručného elektrického náradia. Poškodené
alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elek­trickým prúdom.
Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku,
používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schvá­lené aj na používanie vo vonkajších priestoroch. Použi-
Bosch Power Tools
vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického nára-
dia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri poruchových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri
poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Bezpečnosť osôb Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte a k práci
s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom. Nepracujte s ručným elektrickým náradím nikdy vtedy, keď ste unavený, alebo keď ste pod vplyvom drog, al­koholu alebo liekov. Malý okamih nepozornosti môže mať
pri používaní náradia za následok vážne poranenia.
Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy
ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných pomô-
cok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pra­covná obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použi­tia znižujú riziko poranenia.
Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného elek-
trického náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chytením alebo prenášaním ručného elektrického ná­radia sa vždy presvedčte sa, či je ručné elektrické nára­die vypnuté. Ak budete mať pri prenášaní ručného elek-
trického náradia prst na vypínači, alebo ak ručné elektrické náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za následok nehodu.
Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho nastavova-
cie náradie alebo kľúče na skrutky. Nastavovací nástroj
alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti ručného elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia osôb.
Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpečte
si pevný postoj a neprestajne udr
Takto budete môcť ručné elektrické náradie vneočakávaných situáciách lepšie kontrolovať.
Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké
odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby sa vaše vlasy a odev a rukavice dostali do blízkosti po­hyblivých častí. Voľný odev, dlhé vlasy alebo šperky môžu
byť zachytené rotujúcimi časťami ručného elektrického ná­radia.
Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať odsá-
vacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne použí­vané. Používanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na
zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia pra­chom.
Nepodliehajte falošnému pocitu istoty získanej
z častého používania náradia a nekonajte v rozpore s princípmi bezpečného používania náradia. Nepozorná
práca môže v priebehu zlomkov sekundy viesť k ťažkému poranenie.
Slovensky | 17
ž
iavajte rovnováhu.
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 18 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
18 | Slovensky
Starostlivé používanie ručného elektrického náradia a manipulácia s ním
Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte. Používaj-
te také elektrické náradie, ktoré je určené pre daný druh práce. Pomocou vhodného ručného elektrického ná-
radia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu náradia.
Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, kto-
ré má pokazený vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zap-
núť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opra­vy odborníkovi.
Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo prestavo-
vať, vymieňať príslušenstvo alebo ako odložíte nára­die, vždy vytiahnite koncovku sieťovej šnúry zo zá­suvky a/alebo vyberte akumulátor, ak sa dá vybrať. To-
to preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselnému spus­teniu ručného elektrického náradia.
Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte
tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať to­to náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne obozná­mené, alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny. Ručné
elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho používajú neskúsené osoby.
Ručné elektrické náradie a príslušenstvo starostlivo
ošetrujte. Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchyb­ne fungujú alebo či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené niektoré súčiastky, ktoré by mohli nega­tívne ovplyvňovať správne fungovanie ručného elek­trického náradia. Pred použitím náradia dajte poškode­né súčiastky vymeniť. Veľa nehôd bolo spôsobených
nedostatočnou údržbou elektrického náradia.
Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo
ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť.
Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, na-
stavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zoh­ľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, kto­rú budete vykonávať. Používanie ručného elektrického
náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť knebezpečným situáciám.
Rukoväti a úchopové povrchy udržujte suché, čisté
a bez oleja alebo mazacieho tuku. Šmykľavé rukoväti
a úchopové povrchy neumožňujú bezpečnú manipuláciu a ovládanie náradia v neočakávaných situáciách.
Servisné práce Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifi-
kovanému personálu, ktorý používa originálne náhrad­né súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť náradia
zostane zachovaná.
Bezpečnostné upozornenia pre univerzálne píly
Ak vykonávate operáciu, kde sa môže obrábacie príslu-
šenstvo dostať do kontaktu so skrytou elektroinštalá­ciou alebo vlastným napájacím káblom, držte elektric­ké náradie za izolované uchopovacie plochy. Rezacie
príslušenstvo pri kontakte s „fázou“ môže prepojiť odhale­né kovové časti náradia s „fázou“ a používateľ môže byť za­siahnutý elektrickým prúdom.
Na zaistenie a podporu obrobku na stabilnej ploche po-
užite svorky alebo iný praktický spôsob. Ak držíte obro-
bok rukou alebo opierate o telo, je nestabilný a môže to viesť k strate kontroly.
Obe ruky majte v dostatočnej vzdialenosti od priestoru
pílenia. Nesiahajte pod obrobok. Pri kontakte s pílovým
listom hrozí nebezpečenstvo vážneho poranenia.
K obrobku prisúvajte elektrické náradie iba v zapnu-
tom stave. Inak hrozí v prípade zaseknutia pracovného ná-
stroja v obrobku nebezpečenstvo spätného rázu.
Dávajte pozor na to, aby vodiace sane náradia 3 pri pí-
lení spoľahlivo priliehali. Vzpriečený alebo zaseknutý pí-
lový list sa môže zlomiť, alebo vyvolať spätný ráz.
Po skončení práce ručné elektrické náradie vypnite a
pílový list vyberte z rezu až vtedy, keď sa elektrické ná­radie úplne zastavilo. Tak sa vyhnete spätnému rázu ná-
radia a budete môcť elektrické náradie bezpečne odložiť.
Používajte len nepoškodené a bezchybné pílové listy.
Skrivené alebo neostré pílové listy sa môžu zlomiť alebo spôsobiť spätný úder ručného elektrického náradia.
Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých
elektrickým vedení a potrubí, aby ste ich nenavŕtali, alebo sa obráťte na miestne energetické podniky. Kon-
takt s elektrickým vodičom pod napätím môže spôsobiť po­žiar alebo mať za následok zásah elektrickým prúdom. Poš­kodenie plynového potrubia môže mať za následok expló­ziu. Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobí vecnú škodu.
Pri práci držte ručné elektrické náradie pevne oboma
rukami a zabezpečte si stabilný postoj. Pomocou dvoch
rúk sa ručné elektrické náradie ovláda bezpečnejšie.
Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upína-
cieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako obrobo k pridržiavaný rukou.
Počkajte na úplné zastavenie ručného elektrického ná-
radia, až potom ho odložte. Pracovný nástroj sa môže za-
seknúť a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elek­trickým náradím.
Popis produktu a výkonu
Používanie podľa určenia
EasyCut 50 NanoBlade/AdvancedCut 50 NanoBlade
Elektrické náradie je určené na vykonávanie deliacich rezov pri pevnom položení a na vytváranie výrezov do dreva. Dodr­žiavajte odporúčania týkajúce sa pílového listu.
Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodr-
žiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 19 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
Slovensky | 19
AdvancedCut 50 NanoBlade
Elektrické náradie je vhodné na rovné rezy s uhlom skosenia 45°.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobra­zenie elektrického náradia na grafickej strane tohto Návodu na používanie.
1 Vypínač 2 Nastavovacie koliesko predvoľby počtu obrátok
(AdvancedCut 50)
3 Vodiace sane 4 Rukoväť (izolovaná plocha rukoväte) 5 Prídavná rukoväť (izolovaná plocha rukoväte) 6 Zaisťovacia páčka krytu 7 Kryt upínania pílového listu 8 Pílový kotúč 9 Značka rezu 0°
10 Ukazovateľ línie rezu „Cut Control“
11 Značka rezu 45° (AdvancedCut 50) 12 Pätka pomôcky na kontrolu čiary rezu „Cut Control“ 13 Odsávací nátrubok 14 Krídlová skrutka na nastavenie uhla zošikmenia
(AdvancedCut 50)
15 Upínací mechanizmus pílového listu systém SDS 16 Chránič proti vytrhávaniu materiálu 17 Hĺbkový doraz A (AdvancedCut 50) 18 Hĺbkový doraz B (AdvancedCut 50) 19 Kryt odsávania 20 Adaptér vodiacej lišty* 21 Zaisťovanie adaptéra pre vodiace lišty 22
Vodiaca lišta*
*
23 Stupnica pre uhol zošikmenia(AdvancedCut 50) 24 Zásobník pílových listov
* Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nep atrí celé do základ­nej výbavy produktu. Kompletné príslušenstv o nájdete v našom programe príslušenstva.
Technické údaje
Univerzálna píla EasyCut 50 AdvancedCut 50
Vecné číslo Pomôcka na kontrolu čiary rezu „Cut Control“ Regulácia počtu obrátok Predvoľba počtu obrátok Menovitý príkon Výkon Max. hĺbka rezu *
– bez hĺbkového dorazu –shĺbkovým dorazom A –shĺbkovým dorazom B –shĺbkovým dorazom A aB
Uhol zošikmenia (doprava) max. Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01:2014 Trieda ochrany
Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch, keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické pre niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať.
* Výsledná hĺbka rezu je závislá od použitého pílového listu. Tu uvedené hodnoty sa vzťahujú na dodaný list NanoBladeWood Basic.
3 603 CC8 0.. 3 603 CC8 1..
 
W500500 W370370
mm mm mm mm
50 36 22
6
°–45
kg 1,6 1,7
/II /II
50 36 22
6
Informácia o hlučnosti/vibráciách
Hodnoty hlučnosti zistené podľa EN 62841-2-11. Hodnotená hodnota hladiny hluku A tohto náradia je typicky:
Akustický tlak 86 dB(A); Hodnota hladiny akustického tlaku 97 dB(A). Nepresnosť merania K =3 dB.
Používajte chrániče sluchu!
Celkové hodnoty vibrácií a nepresnosť merania K zisťované podľa normy EN 62841-2-11: Rezanie drevotrieskovej dosky:
=2,5m/s2, K= 1,5 m/s2.
a
h
Hodnota vibrácií uvedená v týchto pokynoch bola nameraná podľa normovaného meracieho postupu uvedeného v norme EN 62841 a možno ju využívať na vzájomné porovnávanie elektrického náradia. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaže­nia vibráciami.
Bosch Power Tools
(suma vektorov troch smerov) a
h
Uvedená hodnota vibrácií reprezentuje hlavné druhy používa­nia tohto elektrického náradia. Ak sa však bude elektrické ná­radie používať na iné účely, s odlišným príslušenstvom, s odlišnými vkladacími nástrojmi alebo s nedostatočnou údrž­bou, môže sa hodnota vibrácií líšiť. To môže výrazne zvýšiť za­ťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby. Na presný odhad zaťaženia vibráciami by sa mala zohľadniť aj doba, počas ktorej je náradie vypnuté alebo síce spustené, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže výrazne redukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby. Na ochranu obsluhujúcej osoby pred pôsobením vibrácií urči­te doplnkové bezpečnostné opatrenia, ako je napríklad: údrž­ba elektrického náradia a vkladacích nástrojov, udržiavanie správnej teploty rúk, organizácia pracovných procesov.
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 20 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
20 | Slovensky
Montáž
Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vy-
tiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
Vkladanie/výmena pílového listu
Pri výmene pílového listu dávajte pozor na to, aby ste
nedržali elektrické náradie v oblasti vypínača. Pri ne-
úmyselnom aktivovaní vypínača hrozí nebezpečenstvo po­ranenia.
Neťahajte za reťaz a nestiahnite ju z vodi acej jednotky!
Pílový list Hĺbka rezu Objednávacie číslo Materiály
Nanoblade Wood Basic Nanoblade Wood Speed
Nanoblade Wood Speed
50 mm 2 609 256 D83 Drevo, Plast (PVC, PC, PMMA) 50 mm 2 609 256 D84 Drevo, Plast (PVC, PC, PMMA)
65 mm 2 609 256 D86 Drevo, Plast (PVC, PC, PMMA)
Vždy vymeňte kompletný pílový list za kompletný pílo-
vý list! Reťaz sa samostatne nedá vymeniť.
Výber pílového listu Vkladajte len čisté pílové listy. Dbajte na to, aby aj SDS
upínanie pílového listu bolo zbavené triesok a pilín.
Používajte len také pílové listy, ktoré sú vhodné pre obrábaný materiál.
Zabráňte kontaktu s pokožkou, ak chcete vymeniť pílo-
vý list a používajte bezchybné ochranné rukavice. Pílo-
vý list môže byť pri dlhšej prevádzke horúci.
Vkladanie pílového listu (pozri obrázok A) Upozornenie: Nasadenie pílového listu je možné len pri uhle
zošikmenia na úrovni 0° (AdvancedCut 50). Pomocou páčky 6 otvorte kryt 7 upínania SDS pre pílové listy.
Pílový list veďte cez otvor základnej dosky 3 a založte pílový list do upínania SDS pre pílové listy. Dávajte pozor na to, aby sa hriadeľ pohonu a koniec pílového listu hodili do výrezov. Uzatvorte kryt 7 azaistite páčkou 6 kryt, až kým páčka dva­krát počuteľne nezaskočí.
Reťaz pílového listu sa napína automaticky. Ak by reťaz preklzávala alebo ak by sa uvoľnila z vodiacej jed-
notky, otvorte a zatvorte kryt upínania pílového listu.
Demontáž pílového listu
Páčkou 6 otvorte kryt 7 upínania SDS pre pílové listy a vyberte pílový list. Pamätajte pritom na to, že pr i dlhšom po­užívaní môže byť pílový list veľmi horúci.
Chránič proti vytrhávaniu materiálu (pozri obrázok B)
Upozornenie: Chránič proti vytrhávaniu materiálu je možné
namontovať iba pri nasadenom pílovom liste. Chránič proti vytrhávaniu materiálu 16 (príslušenstvo) doká-
že zabrániť vytrhávaniu z povrchu pri rezaní dreva. Chránič proti vytrhávaniu materiálu možno používať iba pri uhle rezu shodnotou 0°.
Zatlačte chránič proti vytrhávaniu materiálu 16 zdola do vo­diacich saní 3.
Chránič proti vytrhávaniu materiálu 16 sa dá vybrať aj pri odo­bratom pílovom liste.
Chránič proti vytrhávaniu materiálu 16 možno používať aj v spojení s hĺbkovými dorazmi alebo krytom pre odsávanie prachu 19.
Hĺbkový doraz (pozri obrázok C)
Hĺbkový doraz mení hĺbku rezu pílového listu. Hĺbkové dorazy sa dajú používať iba pri uhle rezu na úrovni 0°.
Zatlačte želaný nadstavec (nadstavec A alebo nadstavec B) zdola do základnej dosky 3. Vždy môžete používať jeden z dvoch nadstavcov, alebo obidva nad sebou. Pri rezaní vždy tlačte zadný koniec základnej dosky na rezaný obrobok.
Pomôcka na kontrolu čiary rezu „Cut Control“
Kontrola línie rezu „Cut Control“ umožňuje presné vedenie elektrického náradia pozd ĺž línie rezu naznačenej na obrobku. K funkcii „Cut Control“ patrí náhľadové okienko so značkami rezu a pätka 12 na upevnenie na elektrickom náradí.
Odsávanie prachu a triesok
Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujú-
cich olovo, z niektorých druhov tvrdého dreva, minerálov a kovov môže byť zdraviu škodlivý. Kontakt s takýmto pra­chom alebo jeho vdychovanie môže vyvolávať alergické re­akcie a/alebo spôsobiť ochorenie dýchacích ciest pracov­níka, prípadne osôb, ktoré sa nachádzajú v blízkosti praco­viska. Určité druhy prachu, napr. prach z dubového alebo z buko­vého dreva, sa považujú za rakovinotvorné, a to predovšet­kým spolu s ďalšími materiálmi, ktoré sa používajú pri spra­covávaní dreva (chromitan, chemické prostriedky na ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracovávať len špeciálne vyškolení pracovníci.
– Používajte podľa možnosti také odsávanie, ktoré je pre
daný materiál vhodné. – Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska. – Odporúčame Vám používať ochrannú dýchaciu masku s
filtrom triedy P2. Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa kon-
krétneho obrábaného materiálu.
Vyhýbajte sa usadzovaniu prachu na Vašom pracovis-
ku. Viaceré druhy prachu sa môžu ľahko vznieť.
Pripojenie odsávania
Nasaďte odsávaciu hadicu (Ø 35 mm) na odsávací nátrubok
13. Spojte odsávaciu hadicu s vysávačom (príslušenstvo). Prehľad vzťahujúci sa na pripojenie na r ôzne vysávače nájdete na konci tohto návodu.
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
Bosch Power Tools
1515
15
0
0
4545
45
1515
15
22,522,5
22,5
9
10
15 112315
22,522,5
22,5
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 21 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
Vysávač musí byť vhodný pre daný druh opracovávaného ma­teriálu.
Pri odsávaní materiálov mimoriadne ohrozujúcich zdravie, ra­kovinotvorných alebo suchých prachov používajte špeciálny vysávač.
Na optimalizovanie odsávania prachu nasaďte kryt 19 (pozri­te si obrázok D).
Prevádzka
Druhy prevádzky
Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vy-
tiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
Pílový list neohýbajte, pretože to môže viesť
k poškodeniam na liste alebo na upínaní pílového listu!
Nastavenie uhla zošikmenia (AdvancedCut 50) Upozornenie: Chránič proti vytrhávaniu materiálu 16, kryt
pre odsávanie 19 a hĺbkové dorazy nemôžu byť použité pri šikmých rezoch.
Základná doska 3 sa dá pre šikmé rezy otočiť až do uhla 45 ° smerom doprava.
Chránič proti vytrhávaniu materiálu 16 sa pri šikmých rezoch nedá používať.
V prípade potreby zložte kryt 19 a odstráňte chránič proti vy­trhávaniu materiálu 16.
Uvoľnite krídlovú skrutku 14. Otočte ručné elektrické náradie do strany tak, aby sa na stupnici 23 nastavil požadovaný uhol rezu. Krídlovú skrutku 14 opäť utiahnite.
Kontrola čiary rezu pri šikmých rezoch
Uvedenie do prevádzky
Všimnite si napätie siete! Napätie zdroja prúdu musí
mať hodnotu zhodnú s údajmi na ty povom š títku r učné­ho elektrického náradia. Výrobky označené pre napä­tie 230 V sa smú používať aj s napätím 220 V.
Zapínanie/vypínanie
Aby ste ušetrili energiu, zapínajte ručné elektrické nárad ie iba vtedy, ked ho používate.
Na zapnutie ručného elektrického náradia stlačte vypínač 1.
Nastavenie počtu obrátok (AdvancedCut 50)
Nastavovacím kolieskom predvoľby otáčok 2 môžete predvo­liť potrebné otáčky.
Pokyny na používanie
Pri obrábaní menších alebo tenších obrobkov použite
vždy nejakú stabilnú podložku.
Režte s miernym tlakom, aby ste dosiahli optimálny a precízny výsledný rez. Dodatočný tlak zvyšuje výkon.
Rezanie s vodiacou lištou (AdvancedCut 50) (pozri obrázok E)
S vodiacou lištou rozšírite základnú dosku a zväčšíte dosada­ciu plochu.
Pomocou vodiacej lišty 22 môžete vykonávať rezy s rovným vedením náradia.
Vodiaca lišta 22 nesmie prečnievať cez čelnú stranu ob­robku, ktorý sa bude píliť.
Na prácu s vodiacou lištou 22 je potrebný adaptér pre vodia­ce lišty 20. Adaptér pre vodiace lišty 20 sa dá nasunúť na obi­dve strany s využitím štyroch otvorov v základnej doske 3. Zaisťovacou páčkou 21 zaaretujte adaptér pre vodiace lišty
20. Priložte pílu s predmontovaným adaptérom pre vodiace lišty
20 na vodiacu lištu 22. Zapnite ručné elektrické náradie a rovnomerným pohybom a
miernym posuvom ho posúvajte v smere rezu. S krátkou stranou plastovej vodiacej lišty Bosch
(2 609 255 732) je možné vykonávať 45° šikmé rezy.
Pílenie zapichnutím (zanorením) (pozri obrázok F)
Kvôli kontrole línie rezu je na náhľadovom okienku pre funkciu „Cut Control“ dostupná značka 9 pre pravouhlý rez s hodnotou 0 ° a značka 11 pre šikmý rez s uhlom 45° klesajú­ci smerom doľava. Na stupnici 23 nájdete značky pre 22,5, 30 a 45°. Je možné vykonávať aj rezy v rozmedzí hodnôt.
Značky rezov pre uhly zošikmenia medz 0° a 45° z toho vyplý­vajú proporcionálne. Možno ich urobiť na okienku pomôcky na kontrolu rezu „Cut Control“ dodatočne pomocou zotiera­teľnej fixky a potom opäť ich jednoducho zotrieť.
Ak potrebujete niečo urobiť veľmi presne a na mieru, odporú­čame Vám vykonať skúšobný rez.
Metódou rezania so zanorením sa môže opracovávať
iba drevo!
Rezanie so zanorením je možné len s uhlom zošikmenia na úrovni 0°.
Priložte elektrické náradie zadnou hranou základnej dosky 3 na obrobok bez toho, že by sa pílový list 8 dotýkal obrobku a zapnite ho. Pri elektrickom n áradí s ovládaním otáčok zvoľte maximálne otáčky. Pevne tlačte elektrické náradie proti ob­robku a nechajte pílový list pomaly preniknúť (zanoriť sa) do obrobku.
Hneď po dosadnutí prednej časti základnej dosky 3 celou plo­chou na obrobok režte smerom dopredu, ďalej pozdĺž želanej línie rezu.
Slovensky | 21
Bosch Power Tools
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 22 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
22 | Magyar
Údržba a servis
Len pre krajiny EÚ:
Údržba a čistenie (pozri obrázok H)
Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vy-
tiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržia-
vajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a bezpečne.
Pílový list a mechanizmus pre pílové listy čistite iba na-
sucho. Na odstránenie nečistôt nachádzajúcich sa hlb­šie použite jemný štetec.
Pílový list je bezúdržbový. Reťaz pílového listu sa nemusí ole­jovať.
Upínanie pílového listu systémom SDS 15 pravidelne čistite. Pri tomto úkone vyberte pílový list z elektrického náradia a elektrické náradie zľahka vyklepte na rovnej ploche.
Výrazné znečistenie ručného elektrického náradia môže mať za následok funkčné poruchy. Materiály, ktoré vytvárajú pri rezaní veľké množstvo prachu, nerežte z tohto dôvodu zdola ani nad hlavou.
Pri používaní za extrémnych pracovných podmienok
používajte podľa možnosti vždy odsávacie zariadenie. Vetracie štrbiny náradia často vyfukujte a predraďte prúdový chránič (PRCD).
Ak j e po treb ná v ýmen a pr ívod nej šnúr y, m usí j u vy kona ť fir ma Bosch alebo niektoré autorizované servisné stredisko ručné­ho elektrického náradia Bosch, aby sa zabránilo ohrozeniu bezpečnosti používateľa náradia.
Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozlo­žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných sú­čiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku výrobku.
Slovakia
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja alebo náhradné diely online. Tel.: (02) 48 703 800 Fax: (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch.sk
Likvidácia
Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba dať na re­cykláciu šetriacu životné prostredie.
Neodhadzujte ručné elektrické náradie do komunálneho od­padu!
Zmeny vyhradené.
Magyar
Biztonsági előírások
Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz
FIGYELMEZTETÉS
szes biztonsági figyelmeztetést, előírást, illusztrációt és specifikációt. Az alábbiakban felsorolt előírások betartásá-
nak elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Őrizze meg a jövőbeli használatra is valamennyi biztonsá­gi előírást és utasítást.
Az „elektromos kéziszerszám” fogalom a figyelmeztetésekben mind a hálózatról üzemeltetett (hálózati csatlakozó vezeték­kel felszerelt), mind az akkumulátoros (hálózati csatlakozó vezeték nélküli) elektromos kéziszerszámokra érvényes
Munkahelyi biztonság Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a munka-
helyét. A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterület
balesetekhez vezethet.
Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszé-
lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szik-
rákat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújt­hatják.
Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a
munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot hasz­nálja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a be-
rendezés felett.
Elektromos biztonsági előírások A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie
a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel el­látott készülékek esetében ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a meg-
felelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockáza­tát.
Kerülje el a földelt felületek, mint például csövek, fűtő-
testek, kályhák és hűtőgépek megérintését. Az áram-
ütés veszélye megnövekszik, ha a teste le van földelve.
Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ o starých elektrických a elektronických výrob­koch a podľa jej aplikácií v národnom práve sa musia už nepoužiteľné elektrické náradia zbierať separovane a treba ich dávať na re­cykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
Olvassa el az ehhez a kézi­szerszámhoz mellékelt ös-
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 23 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
vagy nedvességtől. Ha víz hatol be egy elektromos kézi-
szerszámba, az megnöveli az áramütés veszélyét.
Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra,
vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csat­lakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hő­forrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkoktól és mozgó gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy csomókkal
teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt
dolgozik, csak szabadban való használatra engedélye­zett hosszabbítót használjon. A szabadban való hasz-
nálatra engedélyezett hoss zabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.
Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkap-
csoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Személyi biztonság Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csi-
nál és megfontoltan dolgozzon az elektromos kéziszer­számmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol hatá­sa alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használja a berendezést. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám
használata közben komoly sérülésekhez vezethe t.
Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen
védőszemüveget. A személyi védőfe lszerelések, mint
porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fül­védő használata az elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések kockázatát.
Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszer­szám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumu­látor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kézi-
szerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet-
lenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavar­kulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben
felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat.
Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő
testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszer-
szám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.
Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ék-
szereket. Tartsa távol a haját és a ruháját a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a
mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.
Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó­don hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendel­tetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő beren-
dezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását.
Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám gyakori
használata során szerzett tapasztalatok olyan önelé­gültté tegyék, hogy figyelmen kívül hagyja az idevonat­kozó biztonsági alapelveket. Egy gondatlan művelet egy
másodperc törtrésze alatt súlyos sérüléseket okozhat.
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata
Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az ar-
ra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.
Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott tel­jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
Ne ha
amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos
kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsol­ni, veszélyes és meg kell javíttatni.
Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból
és/vagy távolítsa el az akkumulátor-csomagot (ha az le­választható) az elektromos kéziszerszámtól, mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat vé­gez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a
szerszám akaratlan üzembe helyezését.
A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem fér­hetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek hasz­nálják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az
elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják.
Az elektromos kéziszerszámot és tartozékait gondosan
tartsa karban. Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatré­szek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszer­szám működésére. A berendezés megrongálódott ré­szeit a készülék használata előtt javíttassa meg. Sok
olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.
Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágó­szerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betét-
szerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafel­tételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az
elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
Magyar | 23
sználjon olyan elektromos kéziszerszámot,
Bosch Power Tools
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 24 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
24 | Magyar
Tartsa szárazon, tisztán és olaj- és zsírmentes állapot-
ban a fogantyúkat és markoló felületeket. A csúszós fo-
gantyúk és markoló felületek váratlan helyzetekben lehe­tetlenné teszik az elektromos kéziszerszám biztonságos kezelését és irányítását.
Szervíz-ellenőrzés Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze-
mélyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám
biztonságos maradjon.
Biztonsági előírások általános célú fűrészekhez
Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt marko-
latfelületeknél fogja, főleg ha olyan műveletet hajt vég­re, melynek során a vágó tartozék rejtett vezetékekhez vagy az elektromos kéziszerszám saját tápvezetékéhez érhet. Ha a betét szerszám egy „feszültség alatt álló” veze-
tékhez ér, az elektromos kéziszerszám fedetlen fémrészei szintén „feszültség alá kerülhetnek” és áramütéshez vezet­hetnek.
Használjon kapcsokat vagy más praktikus módszert a
megmunkálásra kerülő munkadarab megtámasztásá­hoz és egy stabil alaphoz való rögzítéséhez. Ha a meg-
munkálásra kerülő munkadarabot a kezével tartja vagy a testéhez szorítja, akkor az labilis lesz és ahhoz vezethet, hogy a kezelő elveszti az uralmát a kéziszerszám és a mun­kadarab felett.
Tartsa távol a kezét a fűrészelési területtől. Ne nyúljon
a megmunkálásra kerülő munkadarab alá. Ha megérinti
a fűrészlapot, sérülésveszély áll fenn.
Az elektromos kéziszerszámot csak bekapcsolt állapot-
ban vezesse rá a megmunkálásra kerülő munkadarab­ra. Ellenkező esetben fennáll egy visszarúgás veszélye, ha
a betétszerszám beékelődik a munkadarabba.
Ügyeljen arra, hogy a 3 alaplap a fűrészelés során bizto-
san felfeküdjön. Egy beékelődött fűrészlap eltörhet, vagy
visszarúgáshoz vezethet.
A munkafolyamat befejezése után kapcsolja ki az elekt-
romos kéziszerszámot, és a fűrészlapot csak azután emelje ki a vágásból, miután az teljesen leállt. Így elke-
rüli a készülék visszarúgását, és biztonságosan leteheti az elektromos kéziszerszámot.
Csak megrongálatlan, kifogástalan állapotú fűrészla-
pokat használjon. A meggörbült vagy életlen fűrészlapok
eltörhetnek, negatív befolyással lehetnek a vágásra, vagy visszarúgáshoz vezethetnek.
A rejtett vezetékek felkutatásához használjon alkal-
mas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi ener­giaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos vezetéket
a berendezéssel megérint, az tűzhöz és áramütéshez ve­zethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást eredmé­nyezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk ke­letkeznek.
A munka során mindig mindkét kezével tartsa az elekt-
romos kéziszerszámot és gondoskodjon arról, hogy szi­lárd, biztos alapon álljon. Az elektromos kéziszerszámot
két kézzel biztosabban lehet vezetni.
A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően
rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített
munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével tartaná.
Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen
leáll, mielőtt letenné. A betétszerszám beékelődh et, és a
kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett.
A termék és alkalmazási lehetőségeinek leírása
Rendeltetésszerű használat
EasyCut 50 NanoBlade/AdvancedCut 50 NanoBlade
Az elektromos kéziszerszám rögzített alapra helyezett fa mun­kadarabok szétvágására és kivágására szolgál. Tartsa be a fű­részlapokkal kapcsolatos javaslatokat.
AdvancedCut 50 NanoBlade
Az elektromos kéziszerszám egyenes vágásokra alkalmas. A legnagyobb alkalmazható sarkalószög 45 °.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozá­sa az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található képére vonatkozik.
1 Be-/kikapcsoló 2 Fordulatszám előválasztó szabályozókerék
(AdvancedCut 50)
3 Talplemez 4 Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület) 5 Pótfogantyú (szigetelt fogantyú-felület) 6 A fedél reteszelőkarja 7 A fűrészlap befogó egység fedele 8 Fűrészlap
9 Vágási szög jele 0 ° 10 „Cut Control” vágási vonal kijelző 11 Vágási szög jele 45° (AdvancedCut 50) 12 Foglalat a „Cut Control” számára 13 Elszívó csonk 14 Szárnyascsavar a sarokszög beállításához
(AdvancedCut 50)
15 SDS fűrészlap befogó egység 16 Felszakadásgátló 17 A mélységi ütköző (AdvancedCut 50) 18 B mélységi ütköző (Advan 19 Elszívó védőbúra 20 Vezetősín adapter* 21 Vezetősín adapter reteszelés
Olvassa el az összes biztonsági figyelmezte­tést és előírást. A következőkben leírt előírá-
sok betartásának elmulasztása áramütések­hez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
cedCut 50)
*
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 25 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
Magyar | 25
22 Vezetősín* 23 Sarkalószög skála (AdvancedCut 50) 24 Fűrészlaptár
*A k épeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részbe n nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban va­lamennyi tartozék megtalálható.
Műszaki adatok
Univerzális fűrész EasyCut 50 AdvancedCut 50
Cikkszám „Cut Control” – a vágási vonal mentén történő irányítás Fordulatszám szabályozás A fordulatszám előválasztása Névleges felvett teljesítmény Leadott teljesítmény max. vágási mélység*
– mélységi ütköző nélkül – az "A" mélységi ütközővel –a "B" mélységi ütközővel – az "A" és "B" mélységi ütközővel
max. sarkalószög (a jobb oldalon). Súly az „EPTA-Procedure 01:2014” (01:2014 EPTA-eljárás) szerint Érintésvédelmi osztály
Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges kivitelek­ben ezek az adatok változhatnak.
* Az eredményként kapott vágási mélység az alkalmazásra kerülő fűrészlaptól függ. Az itt megadott értékek a készülékkel szállított NanoBlade Wood Basic fűrészlapra vonatkozn ak.
3 603 CC8 0.. 3 603 CC8 1..
 
W500500 W370370
mm mm mm mm
50 36 22
6
°–45
kg 1,6 1,7
/II /II
50 36 22
6
Zaj és vibráció értékek
A zajmérési eredmények az EN 62841-2-11 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra.
A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei: hang­nyomásszint 86 dB(A); hangteljesítményszint 97 dB(A). Bi­zonytalanság K= 3 dB.
Viseljen fülvédőt!
rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K bi-
a
h
zonytalanság az EN 62841-2-11 szabvány szerint: Rétegelt falemez fűrészelése: a
Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 62841 szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatáro­zásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideigle­nes becslésére is alkalmas. A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő alkalma­zási területein való használat során fellépő érték. Ha az elektro­mos kéziszerszámot más alkalmazásokra, különböző tartozé­kokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett használják, a rezgésszint a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnövelheti. A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikap­csolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti. Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos ké­ziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek me­legen tartása, a munkamenetek megszervezése.
=2,5m/s2, K= 1,5 m/s2.
h
Összeszerelés
Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
A fűrészlap behelyezése/kicserélése
A fűrészlapcsere kicserélése során ügyeljen arra, hogy
az elektromos kéziszerszámot ne a be-/kikapcsoló te­rületénél fogva tartsa. Ellenkező esetben a be-/kikap-
csoló véletlen megérintésekor bekapcsolódó készülék sé­rüléseket okozhat.
Ne húzza meg a láncot és ne húzza le a láncot a vezető-
egységről!
Egyszerre mindig egy komplett fűrészlapot cseréljen ki
egyúj komplett fűrészlapra! A láncot külön nem lehet kicserélni.
A fűrészlap kiválasztása Csak tiszta fűrészlapokat használjon. Ügyeljen arra,
hogy az SDS fűrészlap fogadó egységben ne legyenek se forgácsok, se fűrészpor.
Csak olyan fűrészlapokat használjon, amely alkalmas a meg­munkálásra kerülő anyag fűrészelésére.
Ha fűrészlapot cserél, kerülje el a bőrrel való érintke-
zést, és használjon kifogástalan védőkesztyűt. A fűrész-
lap hosszabb üzemelés során forróvá válhat.
Bosch Power Tools
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 26 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
26 | Magyar
Fűrészlap Vágási mélység Rendelési szám Anyagok
Nanoblade Wood Basic Nanoblade Wood Speed
Nanoblade Wood Speed
50 mm 2 609 256 D83 Fa, Műanyag (PVC, PC, PMMA) 50 mm 2 609 256 D84 Fa, Műanyag (PVC, PC, PMMA)
65 mm 2 609 256 D86
Fa, Műanyag (PVC, PC, PMMA)
A fűrészlap behelyezése (lásd az „A” ábrát) Megjegyzés: Egy fűrészlapot csak egy 0°-os sarkalószög ese-
tén lehet behelyezni (AdvancedCut 50). Nyissa ki a 6 karral az SDS-fűrészla p befogó egység 7 fedelét.
Vezesse át a fűrészlapot a 3 talplemez nyílásán és tegye bele az SDS-fűrészlap befogó egységbe. Ügyeljen arra, hogy a haj­tótengely és a fűrészlap vége beilleszkedjen a bemélyedések­be. Zárja le a 7 fedelet, reteszelje a fedelet a 6 karral, amíg a kar kétszer jól hallhatóan bepattan a helyére.
A fűrészlap lánca automatikusan megfeszítésre kerül. Ha a lánc túlcsúszik va gy a vezető egységről lelazul, nyissa ki,
majd ismét zárja be a fűrészlap befogó egység fedelét.
A fűrészlap kivétele
Nyissa ki a 6 karral az SDS-fűrészlap befogó egység 7 fedelét és vegye ki a fűrészlapot. Vegye tekintetbe, hogy a fűrészlap hosszabb használat esetén nagyon felforrósodhat.
Felszakadásgátló (lásd a „B” ábrát)
Megjegyzés: A kiszakadásgátlót csak már behelyezett fűrész-
lap esetén lehet felszerelni. A 16 kiszakadásgátló (tartozék) fa fűrészelése esetén meg-
akadályozhatja a felület kiszakadását. A kiszakadásgátlót csak egy 0 °-os vágási szög esetén lehet használni.
Ne nyomja be alulról a 16 felszakadásgátlót a 3 talplemezbe. A 16 kiszakadásgátlót kivett fűrészlap esetén is ki lehet venni. A 16 kiszakadásgátlót a mélységi ütközőkkel vagy a 19 porel-
szívó védőbúrával együtt is lehet használni.
Mélységi ütköző (lásd a „C” ábrát)
A mélységi ütköző módosítja a fűrészlap vágási mélységét. Mélységi ütközőket csak 0° vágási szög mellett lehet használ­ni.
Nyomja be alulról a kívánt előtétet (az A előtétet vagy a B) elő­tétet a 3 talplemezbe. Vagy csak az egyik előtétet, vagy mind­két előtétet egymás felett is lehet használni. Fűrészeléskor mindig nyomja rá a talplemez hátsó végét a fűrészel ésre kerü­lő munkadarabra.
„Cut Control” – a vágási vonal mentén történő irányítás
A „Cut Control” vágási vonal vezérlés lehetővé teszi az elektro­mos kéziszerszám precíz vezetését egy a munkadarabra fel­rajzolt vágási vonal mentén. A „Cut Control”-hoz a látóablak (vágási jelekkel) és a 12 foglalat tartozik, ez utóbbi az elektro­mos kéziszerszámra való rögzítésre szolgál.
Por- és forgácselszívás
Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok
és fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak a kezelő vagy a közelben tartózkodó személyek által törté­nő megérintése vagy belégzése allergikus reakciókhoz és/vagy a légutak megbetegedését vonhatja maga után. Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkeltő ha­tásúak, főleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagok is van­nak bennük (kromát, favédő vegyszerek). A készülékkel azbesztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek szabad megmunkálniuk.
– A lehetőségek szerint használjon az anyagnak megfelelő
porelszívást. – Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről. – Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú por-
védő álarcot használni. A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be
az adott országban érvényes előírásokat.
Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gyűlhes-
sen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak.
A porelszívás csatlakoztatása
Toljon rá egy elszívó tömlőt (Ø 35 mm) a 13 elszívó csőcsonk­ra. Kapcsolja össze az elszívó tömlőt egy porszívóval (tarto­zék). A különböző porszívókhoz való csatlakoztatás áttekinté­se ezen útmutató végén ta lálható.
A porszívónak alkalmasnak kell lennie a megmunkálásra kerü­lő anyagból keletkező por elszívására.
Az egészségre különösen ártalmas, rákkeltő hatású vagy szá­raz porok elszívásához egy speciálisan erre a célra gyártott porszívót kell használni.
A porelszívás optimalizálására használja a 19 védőbúrát (lásd a D ábrát).
Üzemeltetés
Üzemmódok
Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
Ne hajlítsa meg a fűrészlapot, mivel ez a fűrészlap vagy
a fűrészlap befogó egység megrongálódásához vezet­het!
A sarkalószög beállítása (AdvancedCut 50) Megjegyzés: A 16 kiszakadásgátlót, a 19 elszívó védőbúrát
és a mélységi ütközőket sarkalószögek vágásakor nem lehet használni.
A 3 talplemezt sarokvágásokhoz 45°-ig el lehet jobbra forgatni. A 16 felszakadásgátlót sarokvágásnál nem lehet használni.
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
Bosch Power Tools
15
0
45
15
22,5
22,5
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 27 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
Szükség esetén vegye le a 19 védőbúrát és távolítsa el a 16 ki­szakadásgátlót.
Oldja ki a 14 szárnyascsavart. Forgassa el oldalra az elektro­mos kéziszerszámot, és állítsa be így a 23 skálán a kívánt vá­gási szöget. Húzza meg ismét szorosra a 14 szárnyascsavart.
A vágási vonal mentén történő irányítás sarokvágás esetén
A 22 vezetősín segítségével egyenes vonalú vágásokat lehet végrehajtani.
A 22 vezetősínnek nem szabad kiállni a fűrészelésre kerü­lő munkadarob homlokoldala fölött.
A 22 vezetősínnel végzett munkákhoz egy 20 vezetősín adap­terre van szükség. A 20 vezetősín adaptert mindkét oldalával át lehet dugni a 3 talplemez négy nyílásán. Reteszelje a 21 rögzítőkarral a 20 vezetősín adaptert.
Tegye fel a fűrészt az arra előzetesen felszerelt 20 vezetősín
45
22,5
22,5
15
15
10
45
22,5
22,5
15
15
0
adapterrel a 22 vezetősínre. Kapcsolja be az elektromos kéziszerszámot és vezesse azt
egyenletesen és könnyedén tolva a vágási irányban. A Bosch műanyag vezetősín (2 609 255 732) r övid oldalával
45°-os sarkalóvágásokat lehet végrehajtani.
15 112315
9
A vágási vonal vezérléséhez a látóablakon a „Cut Control” szá­mára egy 9 jel található a 0 °-os derékszögű vágásokhoz és egy másik 11 jel a balra mutató 45°-os sarokvágáshoz. A 23 ská­lán a 22,5, 30 és 45 °-os helyzethez külön jelölések találha­tók. Ezek közötti szögekkel is lehet vágásokat végrehajtani.
A 0° és 45° közötti sarokvágási szögeket arányossági alapon kell meghatározni. Ezeket a jelöléseket egy letörölhető festé­ket kibocsátó ceruzával fel lehet vinni a „Cut Control” nézőab­lakára és később könnyen el lehet távolítani.
A pontos méretek kialakításához a legcélszerűbb egy próba­vágást végrehajtani.
Besüllyesztéses fűrészelés (lásd az „F” ábrát) Merülő fűrészelési eljárással csak faanyagokat szabad
megmunkálni!
Merülő fűrészelést csak 0°-os sarkalószög mellett lehet végezni. Tegye fel az elektromos kéziszerszámot a 3 talplemez hátsó
élével a munkadarabra, anélkül, hogy a 8 fűrészlap megérint­se a munkadarabot és kapcsolja be a fűrészt. A fordulatszám­vezérléssel ellátott elektromos kéziszerszámoknál a legmaga­sabb fordulatszámot jelölje ki. Nyomja hozzá erőteljesen az elektromos kéziszerszámot a munkadarab és lassan merítse be a fűrészlapot a munkadarabba.
Mihelyt a 3 talplemez elülső része teljes felületével felfekszik a munkadarabra, fűrészeljen tovább előrefelé a kívánt vágási vonal mentén.
Üzembe helyezés
Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás
feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kézi­szerszám típustábláján található adatokkal. A 230 V-os berendezéseket 220 V hálózati feszültségről is szabad üzemeltetni.
Be- és kikapcsolás
Az energia megtakarítására az elektromos kéziszerszémot csak akkor kapcsolja be, ha használja.
Az elektromos kéziszerszám bekapcsolásához nyomja be az
1 be-/kikapcsolót. A fordulatszám beállítása (AdvancedCut 50)
A 2 fordulatszám-előválasztó szabályozókerékkel előzetesen be lehet állítani a szükséges fordulatszámot.
Munkavégzési tanácsok
Kisebb vagy vékonyabb munkadarabok megmunkálá-
sához használjon mindig egy stabil alaplapot.
Mértéktartó nyomással fűrészeljen, hogy optimális és precíz vágási eredményt érjen el. A nyomás megnövelése megnöveli a teljesítményt.
Fűrészelés a vezetősín segítségével (AdvancedCut 50) (lásd az „E” ábrát)
Egy vezetősínnel szélesebbé lehet tenni a talplemezt és meg lehet növelni a felfekvési felületet.
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás (lásd a „H” ábrát)
Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és
annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dol­gozhasson.
A fűrészlapot és a fűrészlap-berendezést csak szárazon
tisztítsa. A mélyebben fekvő szennyeződések eltávolí­tására használjon egy finom ecsetet.
A fűrészlapnak nincs szüksége karbantartásra. A fűrészlap láncát nem kell megolajozni.
Rendszeresen tisztítsa meg a 15 SDS fűrészlap befogó egysé­get. Ehhez vegye ki a fűrészlapot az elektromos kéziszerszám­ból és kissé ütögesse ki egy sík felületen az elektromos kézi­szerszámot.
Az elektromos kéziszerszám erős elszennyeződése működési zavarokhoz vezethet. Ezért o lyan anyagokat, melyek meg­munkálásakor sok por keletkezik, ne fűrészeljen alulról, vagy a feje felett.
Nehéz üzemeltetési feltételek esetén lehetőség szerint
mindig használjon egy elszívó rendszert. Fújja ki gyak­ran a szellőzőnyílásokat, és iktasson be a hálózati veze­ték elé egy hibaáram védőkapcsolót (PRCD).
Magyar | 27
Bosch Power Tools
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 28 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
28 | Русский
Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi­szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
Vevőszolgálat és használati tanácsadás
A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és kar­bantartásával, valamint a pótalkatrészekkel ka pcsolatos kér­déseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb­rák és egyéb információk a címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé­keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak.
Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10-jegyű cikkszámot.
Magyarország
Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké­nek javítását. Tel.: (061) 431-3835 Fax: (061) 431-3888
Hulladékkezelés
Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csoma­golást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni.
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási sze­métbe!
Csak az EU-tagországok számára:
Az elhasznált villamos és elektronikus beren­dezésekre vonatkozó 2012/19/EU európai irányelvnek és a megfelelő országos törvé­nyekbe való átültetésének megfelelően a már nem használható elektromos kéziszer­számokat külön össze kell gyűjteni és a kör­nyezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra leadni.
A változtatások joga fenntartva.
Русский
В состав эксплуатационных документов, предусмотрен­ных изготовителем для продукции, могут входить настоя­щее руководство по эксплуатации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении. Информация о стране происхождения указана на корпусе изделия и в приложении.
Дата изготовления указана на последней странице облож­ки Руководства. Контактная информация относительно импортера содер­жится на упаковке.
Срок службы изделия
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изго­товления без предварительной проверки (дату изготовле­ния см. на этикетке).
Перечень критических отказов и ошибочные действия персонала или пользователя
– не использовать с поврежденной рукояткой или повре-
жденным защитным кожухом
– не использовать при появлении дыма непосредствен-
но из корпуса изделия
– не использовать с перебитым или оголенным электри-
ческим кабелем
– не использовать на открытом пространстве во время
дождя (в распыляемой воде)
– не включать при попадании воды в корпус – не использовать при сильном искрении – не использовать при появлении сильной вибрации
Критерии предельных состояний
– перетёрт или повреждён электрический кабель – поврежден корпус изделия
Тип и периодичность технического обслуживания
Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждо­го использования.
Хранение
– необходимо хранить в сухом месте – необходимо хранить вдали от источников повышенных
температур и воздействия солнечных лучей
– при хранении необходимо избегать резкого перепада
температур
– хранение без упаковки не допускается – подробные требования к условиям хранения смотрите
в ГОСТ 15150 (Условие 1)
Транспортировка
– категорически не допускается падение и любые меха-
нические воздействия на упаковку при транспортиров­ке
– при разгрузке/погрузке не допускается использование
лю бо го в ид а т ех ни ки , ра бо та ющ е й п о п ри нц ип у за жи ма упаковки
– подробные требования к условиям транспортировки
смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5)
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 29 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
Указания по безопасности
Общие указания по технике безопасности об­ращения с электроинструментами
Прочитайте все указания
по технике безопасности, инструкции, иллюстрации и спецификации, предостав­ленные вместе с настоящим электроинструментом.
Несоблюдение каких-либо из указанных ниже инструкций может стать причиной поражения электрическим током, пожара и/или тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях по­нятие «электроинструмент» на электроинструмент с пита­нием от сети (с сетевым шнуром) и на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого шнура).
Безопасность рабочего места Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве-
щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра-
бочего места могут привести к несчастным случаям.
Не работайте с этим электроинструментом во взры-
воопасном помещении, в котором находятся горю­чие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль.
Электроинструменты искрят, что может привести к вос­пламенению пыли или паров.
Во время работы с электроинструментом не допу-
скайте близко к Вашему рабочему месту детей и по­сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять
контроль над электроинструментом.
Электробезопасность Штепсельная вилка электроинструмента должна
подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте переходные штекеры для электроинструментов с защитным заземлением. Неизмененные штепсель-
ные вилки и подходящие штепсельные розетки сни­жают риск поражения электротоком.
Предотвращайте телесный контакт с заземленными
поверхностями, как то: с трубами, элементами ото­пления, кухонными плитами и холодильниками. При
заземлении Вашего тела повышается риск поражения электротоком.
Защищайте электроинструмент от дождя и сырости.
Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком.
Не разрешается использовать шнур не по назначе-
нию, например, для транспортировки или подвески электроинструмента, или для вытягивания вилки из штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздей­ствия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей электроинструмента. Повре-
жденный или спутанный шнур повышает риск пораже­ния электротоком.
При работе с электроинструментом под открытым
небом применяйте пригодные для этого кабели-уд­линители. Применение пригодного для работы под от-
крытым небом кабеля-удлинителя снижает риск пора­жения электротоком.
Если невозможно избежать применения электроин-
струмента в сыром помещении, подключайте элек­троинструмент через устройство защитного отклю­чения. Применение устройства защитного отключения
снижает риск электрического поражения.
Безопасность людей Будьте внимательными, сл едите за тем, что Вы де-
лаете, и продуманно начинайте работу с электро­инструментом. Не пользуйтесь электроинстру­ментом в усталом состоянии или если Вы нахо­дитесь в состоянии наркотического или алкогольно­го опьянения или под воздействием лекарств. Один
момент невнимательности при работе с электроинстру­ментом может привести к серьезным травмам.
Применяйте средства индивидуальной защиты и
всегда защитные очки. Использование средств инди-
видуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на нескользящей подошве, защитного шлема или средств защиты органов слуха, в зависимости от вида работы с электроинструментом снижает риск получения травм.
Предотвращайте непреднамеренное включение
электроинструмента. Перед подключением электроинструмента к электропитанию и/или к аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии электроинструмента. Удержание пальца на выключа-
теле при транспортировке электроинструмента и под­ключение к сети питания включенного электроинстру­мента чревато несчастными случаями.
Убирайте установочный инструмент или гаечные
ключи до включения электроинструмента. Инстру-
мент или ключ, находящийся во вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам.
Не принимайте неестественное положение корпуса
тела. Всегда занимайте устойчивое положение и со­храняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете
лучше контролировать электроинструмент в неожидан­ных ситуациях.
Носите подходящую рабочую одежду. Не носите
широкую одежду и украшения. Держите волосы и одежду вд
жда, украшения или длинные волосы могут быть затя­нуты вращающимися частями.
При наличии возможности установки пылеотсасы-
вающих и пылесборных устройств проверяйте их присоединение и правильное использование. При-
менение пылеотсоса может снизить опасность, созда­ваемую пылью.
Хорошее знание электроинструментов, полученное
в результате частого их использования, не должно приводить к самоуверенности и игнорированию техники безопасности обращения с электроинстру­ментами. Одно небрежное действие за долю секунды
может привести к серьезным травмам.
Русский | 29
али от движущихся частей. Широкая оде-
Bosch Power Tools
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 30 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
30 | Русский
ВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в ра-
боте электроинструмента вследствие полного или частичного прекращения энергоснабжения или по­вреждения цепи управления энергоснабжением установите выключатель в положение Выкл., убе­дившись, что он не заблокирован (при его наличии). Отключите сетевую вилку от розетки или отсоедини­те съёмный аккумулятор. Этим предотвращается не-
контролируемый повторный запуск.
Применение электроинструмента и обращение с ним Не перегружайте электроинструмент. Используйте
для Вашей работы предназначенный для этого электроинструмент. С подходящим электроинстру-
ментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазоне мощности.
Не работайте с электроинструментом при неисправ-
ном выключателе. Электроинструмент, который не
поддается включению или выключению, опасен и дол­жен быть отремонтирован.
Перед тем как настраивать электроинструмент, за-
менять принадлежности или убирать электроин­струмент на хранение, отключите штепсельную вил­ку от розетки сети и/или выньте, если это возможно, аккумулятор. Эта мера предосторожности предотвра-
щает непреднамеренное включение электро­инструмента.
Храните электроинструменты в недоступном для
детей месте. Не разрешайте пользоваться электро­инструментом лицам, которые не знакомы с ним или не читали настоящих инструкций. Электро-
инструменты опасны в руках неопытных лиц.
Тщательно ухаживайте за электроинструментом и
принадлежностями. Проверяйте безупречную фун­кцию и ход движущихся частей электроинструмен­та, отсутствие поломок или повреждений, отрица­тельно влияющих на функцию электроинструмен та. Поврежденные части должны быть отремонтирова­ны до использования электроинструмента. Плохое
обслуживание электроинструментов является причи­ной большого числа несчастных случаев.
Держите режущий инструмент в заточенном и чи-
стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие ин-
струменты с острыми режущими кромками реже закли­ниваются и их легче вести.
Применяйте электроинструмент, принадлежности,
рабочие инструменты и т.п. в соответствии с настоя­щими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие условия и выполняемую работу. Использование
электроинструментов для непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям.
Держите ручки и поверхности захвата сухими и чи-
стыми, следите чтобы на них чтобы на них не было жидкой или консистентной смазки. Скользкие ручки
и поверхности захвата препятствуют безопасному об­ращению с инструментом и не дают надежно контроли­ровать его в непредвиденных ситуациях.
Сервис Ремонт Вашего электроинструмента поручайте
только квалифицированному персоналу и только с применением оригинальных запасных частей. Этим
обеспечивается безопасность электроинструмента.
Указания по технике безопасности для универсальных пил
При выполнении работ, при которых рабочий ин-
струмент может задеть скрытую электропроводку или свой собственный шнур питания, держите ин­струмент за изолированные поверхности. Контакт с
проводкой «под напряжением» может привести к «за­ряду» открытых металлических частей электроинстру­мента и привести к поражению электрическим током.
Закрепите обрабатываемую заготовку на стабиль-
ном основании с помощью зажимов или иным удоб­ным способом. Удерживанием обрабатываемой заго-
товки в руке или прижим ее к себе не обеспечивается ее стабильное удержание, и она может выйти из-под контроля.
Не подставляйте руки в зону пиления. Не подсовы-
вайте руки под заготовку. При контакте с пильным по-
лотном возникает опасность травмирования.
Подводите электроинструмент к детали только во
включенном состоянии. В противном случае возника-
ет опасность обратного удара при заклинивании рабо­чего инструмента в детали.
Следите за тем, чтобы при пилении опорная плита 3
надежно прилегала к поверхности. Перекошенное
пильное полотно может обломаться или привести к об­ратному удару.
По окончании рабочей операции выключите элек-
троинструмент; вытягивайте пильное полотно из прорези только после его полной остановки. Этим
Вы предотвратите рикошет и можете после этого без каких-либо рисков положить электроинструмент.
Используйте только неповрежденные, безупреч-
ные пильные полотна. Изогнутые или затупившиеся
пильные полотна могут переломиться, отрицательно сказаться на качестве распила или вызвать рикошет.
Применяйте соответствующие металлоискатели
для нахождения скрытых систем электро-, газо- и водоснабжения или обращайтесь за справкой в местное предприятие коммунального снабжения.
Контакт с электропроводкой может привести к пожару и поражению электротоком. Повреждение газопрово­да может привести к взрыву. Повреждение водопрово­да ведет к нанесению материального ущерба.
Всегда держите электроинструмент во время рабо-
ты обеими руками, заняв предварительно устойчи­вое положение. Двумя руками Вы работаете более
надежно с электроинструментом.
Закрепляйте заготовку. Заготовка, установленная в
зажимное приспособление или в тиски, удерживается более надежно, чем в Вашей руке.
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 31 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
Выждите полной остановки электроинструмента и
только после этого выпускайте его из рук. Рабочий
инструмент может заесть, и это может привести к поте­ре контроля над электроинструментом.
3 Опорная плита 4 Рукоятка (с изолированной поверхностью) 5 Дополнительная рукоятка (с изолированной п
оверхностью)
6 Рычаг фиксации крышки
Описание продукта и услуг
Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения в отно-
шении указаний и инструкций по технике безопасности могут стать причиной пораже­ния электрическим током, пожара и тяже­лых травм.
Применение по назначению
EasyCut 50 NanoBlade/AdvancedCut 50 NanoBlade
Электроинструмент предназначен для выполнения распи­лов и вырезов на твердой опоре. Учитывайте рекоменда­ции по применению пильных полотен.
AdvancedCut 50 NanoBlade
Электроинструмент предназначен для прямолинейного распила под углом до 45 °.
Изображенные составные части
Нумерация представленных компонентов выполнена по изображению на странице с иллюстрациями.
1 Выключатель 2 Установочное колесико числа оборотов
(AdvancedCut 50)
7 Крышка крепления пильного полотна 8 Пильный диск
9 Метка угла пропила на 0 ° 10 Индикатор линии распила «Cut Control» 11 Метка угла пропила на 45 °(AdvancedCut 50) 12 Цоколь для контроля линии распила «Cut Control» 13 Патрубок отсоса 14 Барашковый винт для настройки угла пропила
(AdvancedCut 50)
15 Крепление пильного полотна SDS 16 Защита от скола материала 17 Ограничитель глубины A 18 Ограничитель глубины B 19 Крышка для отсоса 20 Адаптер направляющей рейки 21 Фиксатор адаптера направляющей рейки 22 Направляющая рейка * 23 Шкала угла пропила (AdvancedCut 50) 24 Магазин пильных полотен
*Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принад­лежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей.
Русский | 31
(AdvancedCut 50) (AdvancedCut 50)
*
*
Технические данные
Универсальная пила EasyCut 50 AdvancedCut 50
Товарный № Контроль линии распила «Cut Control» Регулирование числа оборотов Выбор числа оборотов Ном. потребляемая мощность Полезная мощность Макс. глубина пропила *
– без ограничителя глубины – с ограничителем глубины A – с ограничителем глубины B – с ограничителем глубины A и B
Угол распила (справа) макс. Вес согласно EPTA-Procedure 01:2014 Класс защиты
Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При других значениях напряжения, а также в специфическом для страны испол­нении инструмента возможны иные параметры.
* Результирующая глубина пропила зависит от применяемого пильного полотна. Указанные здесь значения верны для прилагающегося пол от­на NanoBlade Wood Basic.
Bosch Power Tools
3 603 CC8 0.. 3 603 CC8 1..
Вт 500 500 Вт 370 370
мм мм мм мм
50 36 22
6
°–45
кг 1,6 1,7
/II /II
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
50 36 22
6
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 32 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
32 | Русский
Данные по шуму и вибрации
Значения звуковой эмиссии определены в соответствии с EN 62841-2-11.
А-взвешенный уровень шума от электроинструмента со­ставляет обычно: уровень звукового давления 86 дБ(А); уровень звуковой мощности 97 дБ(А). Недостоверность K=3дБ.
Применяйте средства защиты органов слуха!
Суммарная вибрация a лений) и погрешность K определены в соответствии с EN 62841-2-11: Распиливание древесно-стружечных
=2,5 м/с2, K= 1,5 м/с2.
плит: a
h
Указанный в этих инструкциях уровень вибрации опреде­лен в соответствии со стандартизованной методикой изме­рений, прописанной в EN 62841, и может использоваться для сравнения электроинструментов. Он пригоден также для предварительной оценки вибрационной нагрузки. Уровень вибрации указан для основных видов работы с электроинструментом. Однако если электроинструмент будет использован для выполнения других работ, с раз­личными принадлежностями, с применением сменных ра­бочих инструментов, не предусмотренных изготовителем, или техническое обслуживание не будет отвечать предпи­саниям, то уровень вибрации может быть иным. Это может значительно повысить вибрационную нагрузку в течение всей продолжительности работы. Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение определенного временного интервала нужно учитывать также и время, когда инструмент выключен или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может значитель­но сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное ра­бочее время.
Пильный диск Глубина пропила Номер для заказа Материалы
Nanoblade Wood Basic
Nanoblade Wood Speed
Nanoblade Wood Speed
(векторная сумма трех направ-
h
50 мм 2 609 256 D83 древесина, Пластик (ПВХ, поликарбонат,
50 мм 2 609 256 D84 древесина, Пластик (ПВХ, поликарбонат,
65 мм 2 609 256 D86 древесина, Пластик (ПВХ, поликарбонат,
Предусмотрите дополнительные меры безопасности для защиты оператора от воздействия вибрации, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабо­чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, ор­ганизация технологических процессов.
Сборка
Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
Установка/смена пильного полотна
При замене пильного полотна следите за тем, чтобы
не держать электроинструмент в районе выключа­теля. При непреднамеренном включении возникает
опасность травмирования.
Не тяните за цепь и не стягивайте цепь с направляю-
щей шины!
Всегда заменяйте пильное полотно в сборе на пиль-
ное полотно в сборе! Отдельно цепь заменить нель­зя.
Выбор пильного полотна Вставляйте только чистые пильные полотна. Следи-
те за тем, чтобы в SDS-креплении для пильного по­лотна не было стружки и опилок.
Применяйте только пильные полотна, пригодные для об­рабатываемого материала.
Если Вы хотите заменить пильное полотно, избегай-
те его прикосновения к коже и используйте без­упречные защитные перчатки. При длительной эк-
сплуатации пильное полотно может нагреваться.
оргстекло)
оргстекло)
оргстекло)
Установка пильного полотна (см. рис. А) Указание: Установка пильного полотна возможна только
при угле распила 0 ° (AdvancedCut 50). Рычагом 6 откройте крышку 7 SDS-крепления для пильно-
го полотна. Введите пильное полотно сквозь отверстие в опорной плите 3 и вставьте пильное полотно в SDS-кре­пление для пильного полотна. Следите за тем, чтобы при­водной вал и конец пильного полотна заходили в выемки. Закройте крышку 7 и зафиксируйте крышку рычагом 6 так, чтобы рычаг два раза отчетливо вошел в зацепление.
Цепь пильного полотна натягивается автоматически. Если цепь проскальзывает или сходит с направляющей
шины, откройте и закройте крышку крепления для пиль­ного полотна.
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
Изъятие пильного полотна
Рычагом 6 откройте крышку 7 SDS-крепления для пильно­го полотна и извлеките пильное полотно. При этом помни­те, что пильное полотно при длительном использовании может сильно нагреваться.
Противоскольный вкладыш (см. рис. В)
Указание: Защиту от скола материала можно монтировать
только при смонтированном пильном полотне. Защита от сколов 16 (принадлежность) предотвращает
вырывание поверхности при пилении древесины. Защиту от скола материала можно использовать только при угле пропила 0°. Вдавите противоскольный вкладыш 16 снизу в опорную плиту 3.
Bosch Power Tools
15
0
45
15
22,5
22,5
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 33 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
Защиту от скола материала 16 можно снимать и при сня­том пильном полотне.
Защиту от скола материала 16 можно также применять вместе с ограничителями глубины или с крышкой для пы­леотсоса 19.
Ограничитель глубины (см. рис. С)
Ограничитель глубины изменяет глубину пропила пильно­го полотна. Ограничители глубины можно использовать только при угле пропила 0°.
Вдавите требуемую насадку (насадку A или насадку B) снизу в опорную плиту 3. Насадки можно использовать по отдельности или обе сразу. Во время пиления всегда при­жимайте задний конец опорной плиты к распиливаемой заготовке.
Контроль линии распила «Cut Control»
Контроль линии распила «Cut Control» обеспечивает вы­сокоточное ведение электроинструмента вдоль нанесен­ной на заготовку линии распила. К системе «Cut Control» относятся смотровое окошко с метками угла пропила и цоколь 12 для крепления на электроинструменте.
Отсос пыли и стружки
Пыль некоторых материалов, как напр., красок с
Работа с инструментом
Режимы работы
Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
Не сгибайте пильное полотно, поскольку это чрева-
то повреждением полотна или крепления пильно го полотна!
Настройка угла распила (AdvancedCut 50) Указание: При косой распиловке нельзя использовать за-
щиту от скола материала 16, крышку для отсоса 19 и огра­ничители глубины.
Для косой распиловки опорную плиту 3 можно наклонить на угол до 45 ° вправо.
При пилении с наклоном не может быть использован про­тивоскольный вкладыш 16.
При необходимости снимите крышку 19 и демонтируйте защиту от скола материала 16.
Отпустите барашковый винт 14. Отведите электроинстру­мент в сторону, чтобы по шкале 23 был задан нужный угол пропила. Снова крепко затяните барашковый винт 14.
Контроль линии распила при косой распиловке
содержанием свинца, некоторых сортов древесины, минералов и металлов, может быть вредной для здоро­вья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыха­тельные пути может вызвать аллергические реакции
22,5
22,5
15
15
и/или заболевания дыхательных путей оператора или находящегося вблизи персонала. Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считают­ся канцерогенными, особенно совместно с присадка­ми для обработки древесины (хромат, средство для за­щиты древесины). Материал с содержанием асбеста разрешается обрабатывать только специалистам.
– По возможности используйте пригодный для мате-
риала пылеотсос. – Хорошо проветривайте рабочее место. – Рекомендуется пользоваться респираторной ма-
ской с фильтром класса Р2. Соблюдайте действующие в Вашей стране предписа-
ния для обрабатываемых материалов.
Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль
может легко воспламеняться.
Присоединение пылеотсоса
Наденьте шланг отсасывания (Ø 35 мм) на патрубок отсо­са 13. Подсоедините шланг отсасывания к пылесосу (при­надлежность). Обзор возможных пылесосов содержится в конце этого руководства.
Пылесос должен быть пригоден для обрабатываемого ма­териала.
Применяйте специальный пылесос для отсасывания осо­бо вредных для здоровья видов пыли – возбудителей ра­ка или сухой пыли.
Для оптимизации отсасывания пыли наденьте крышку 19
15 112315
Для контроля линии распила на смотровом окошке «Cut Control» есть метка 9 для распила под прямым углом 0° и метка 11 для распиливания под левым углом 45°. На шка­ле 23 имеются метки 22,5, 30 и 45 °. Возможно пиление под промежуточными углами.
Угол распиливания в диапазоне между 0° и 45 ° определя­ется пропорционально. Метку можно дополнительно обо­значить на окошке для контроля линии распиливания «Cut Control» стирающимся маркером и потом снова стереть.
Чтобы достичь точных результатов, рекомендуется снача­ла сделать пробный пропил.
Включение электроинструмента
Учитывайте напряжение сети! Напряжение источни-
ка тока должно соответствовать данным на завод­ской табличке электроинструмента. Электроинстру­менты на 230 В могут работать также и при напря­жении 220 В.
Включение/выключение
В целях экономии электроэнергии включайте электроин­струмент только тогда, когда Вы собираетесь работать с ним.
(см. рис. D).
10
Русский | 33
45
45
22,5
22,5
15
15
0
9
Bosch Power Tools
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 34 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
34 | Русский
Для включения электроинструмента нажмите на выклю­чатель 1.
Установка числа оборотов (AdvancedCut 50)
При помощи установочного колесика числа оборотов 2 устанавливается требуемое число оборотов.
Указания по применению
При обработке маленьких или тонких деталей всег-
да используйте прочную опору.
Чтобы достичь оптимальных и точных результатов распи­ливания, работайте с умеренным нажатием. Дополнитель­ное давление повышает мощность.
Пиление с направляющей рейкой (AdvancedCut 50) (см. рис. Е)
Направляющая рейка позволяет расширить опорную пли­ту и увеличить опорную поверхность.
С направляющей рейкой 22 Вы можете выполнять прямо­линейные пропилы.
Направляющая рейка 22 не должна выступать на рас­пилываемый край заготовки.
Для работ с направляющей рейкой 22 имеется адаптер на­правляющей рейки 20. Адаптер направляющей рейки 20 можно с обеих сторон вставить сквозь четыре отверстия в опорной плите 3. Фиксатором 21 зафиксируйте адаптер направляющей рейки 20.
Наденьте пилу с предварительно установленным адапте­ром направляющей рейки 20 на на прав ляющу ю рей ку 22.
Включите электроинструмент и ведите его с умеренной подачей в направлении реза.
При помощи короткой стороны пластиковой направляю­щей рейки Bosch (2 609 255 732) можно пилить под углом 45°.
Пиление с утапливанием (см. рис. F) Пиление с погружением разрешается только при ра-
боте с древесиной!
Пиление с погружением возможно только под углом рас­пила 0°.
Установите электроинструмент задней кромкой опорной плиты 3 на заготовку, не касаясь при этом заготовки пиль­ным полотном 8, и включите его. Если в электроинстру­менте регулируется число оборотов, выставьте макси­мальное число оборотов. Крепко прижмите электроин­струмент к заготовке и дайте пильному полотну медленно углубиться в заготовку.
Как только передняя часть опорной плиты 3 будет приле­гать к заготовке всей поверхностью, пилите дальше по на­правлению вперед вдоль требуемой линии распила.
Для обеспечения качественной и безопасной рабо-
ты следует постоянно содержать электроинстру­мент и вентиляционные щели в чистоте.
Производите только сухую чистку пильного полотна
и механизма пильного полотна. Для удаления засев­шей глубоко грязи используйте тонкую кисточку.
Пильное полотно не требует техобслуживания. Цепь пиль­ного полотна смазывать запрещается.
Регулярно очищайте патрон для крепления пильного по­лотна SDS 15. Для этого извлеките пильное полотно из электроинструмента и слегка постучите электроинстру­ментом о ровную поверхность.
Сильное загрязнение электроинструмента может вести к нарушению функциональной способности. Поэтому не пилите сильно пылящие материалы снизу или над голо­вой.
При экстремальных условиях работы всегда ис-
пользуйте по возможности отсасывающее устрой­ство. Часто продувайте вентиляционные щели и подключайте инструмент через устройство защит­ного отключения (PRCD).
Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для электроинструментов Bosch.
Сервис и консультирование на предмет использования продукции
Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запча­стям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям Вы найдете также по адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий кон­сультации на предмет использования продукции, с удо­вольствием ответит на все Ваши вопросы относительного нашей продукции и ее принадлежностей.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза­тельно указывайте 10-значный товарный номер по завод­ской табличке изделия.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина
Гарантийное обслуживание и ремонт электро­инструмента, с соблюдением требований и норм изгото­вителя производятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Ро­берт Бош». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про­дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в ад­министративном и уголовном порядке.
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка (см. рис. Н)
Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 35 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
Россия
Уполномоченная изготовителем организация: ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24 141400, г.Химки, Московская обл. Россия Тел.: 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com
Полную и актуальную информацию о расположении сер­висных центров и приёмных пунктов Вы можете получить:
– на официальном сайте www.bosch-pt.ru – либо по телефону справочно – сервисной службы
Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020 220035, г. Минск Беларусь Тел.: +375 (17) 254 78 71 Тел.: +375 (17) 254 79 15/16 Факс: +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service.by@bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Казахстан
ТОО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента г. Алматы Казахстан 050050 пр. Райымбека 169/1 уг. ул. Коммунальная Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz
Утилизация
Отслужившие свой срок электроинструменты, принад­лежности и упаковку следует сдавать на экологически чи­стую рекуперацию отходов.
Не выбрасывайте электроинструменты в бытовой мусор!
Только для стран-членов ЕС:
В соответствии с европейской директивой 2012/19/EU об отработанных электриче­ских и электронных приборах и ее претво­рением в национальное законодательство отслужившие электрические и электрон­ные приборы нужно собирать отдельно и сдавать на экологически чистую рекупе­рацию.
Возможны изменения.
Українська
Вказівки з техніки безпеки
Загальні вказівки з техніки безпеки поводження з електроінструментами
ілюстрації та специфікації, надані з цим електроінструментом. Невиконання усіх поданих нижче
інструкцій може призвести до ураження електричним струмом, пожежі і/або серйозної травми.
Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки.
Під поняттям «електроінструмент» в цих застереженнях мається на увазі електроприлад, що працює від мережі (з електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без електрокабелю).
Безпека на робочому місці Тримайте своє робоче місце в чистоті і забезпечте
добре освітлення робочого місця. Безлад або погане
освітлення на робочому місці можуть призвести до нещасних випадків.
Не працюйте з електроприладом у середовищі, де
існує небезпека вибуху внаслідок присутності горючих рідин, газів або пилу. Електроприлади
можуть породжувати іскри, від яких може займатися пил або пари.
Під час роботи з електроприладом не підпускайте
до робочого місця дітей та інших осіб. Ви можете
втратити контроль над приладом, якщо Ви не будете зосереджені на виконанні роботи.
Електрична безпека Штепсель електроприладу повинен підходити до
розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі. Для роботи з електроприладами, що мають захисне заземлення, не використовуйте адаптери.
Використання оригінального штепселя та належної розетки зменшує ризик ураження електричним струмом.
Уникайте контакту частин тіла із заземленими
поверхнями, як напр., трубами, батареями опалення, плитами та холодильниками. Коли Ваше
тіло заземлене, існує збільшена небезпека ураження електричним струмом.
Захищайте прилад від дощу і вологи. Попадання води
в електроприлад збільшує ризик ураження електричним струмом.
Не використовуйте кабель для перенесення
електроприладу, підвішування або витягування штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла, мастила, гострих країв та деталей приладу, що рухаються. Пошкоджений або закручений кабель
збільшує ризик ураження електричним струмом.
Українська | 35
Прочитайте всі вказівки з техніки безпеки, інструкції,
Bosch Power Tools
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 36 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
36 | Українська
Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте
лише такий подовжувач, що придатний для зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що
розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик ураження електричним струмом.
Якщо не можна запобігти використанню
електроприладу у вологому середовищі, використовуйте пристрій захисного вимкнення.
Використання пристрою захисного вимкнення зменшує ризик ураження електричним струмом.
Безпека людей Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите,
та будьте обережними час роботи з електроприладом. Не користуйтеся електроприладом, якщо Ви стомлені або знаходитеся під дією на ркотиків, спиртних напоїв або ліків. Мить неуважності при користуванні
електроприладом може призвести до серйозних травм.
Вдягайте особисте захисне спорядження та
обов’язково вдягайте захисні окуляри. Застосування
особистого захисного спорядження, як напр., – в залежності від виду робіт – захисної маски, спецвзуття, що не ковзається, каски та навушників, зменшує ризик травм.
Уникайте випадкового вмикання. Перш ніж
ввімкнути електроприлад в електромережу або під’єднати акумуляторну батарею, брати його в руки або переносити, впевніться в тому, що електроприлад вимкнутий. Тримання пальця на
вимикачі під час перенесення електроприладу або підключення в розетку увімкнутого приладу може призвести до травм.
Перед тим, як вмикати електроприлад, приберіть
налагоджувальні інструменти та гайковий ключ.
Перебування налагоджувального інструмента або ключа в частині приладу, що обертається, може призвести до травм.
Уникайте неприродного положення тіла. Зберігайте
стійке положення та завжди тримайте рівновагу. Це
дозволить Вам краще контролювати електроприлад у небезпечних ситуаціях.
Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий
одяг та прикраси. Не підставляйте волосся й одяг до деталей, що рухаються. Просторий одяг, довге
волосся та прикраси можуть потрапити в деталі, що рухаються.
Якщо існує можливість монтувати пи-
ловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої, переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та правильно використовувалися. Використання пило-
відсмоктувального пристрою може зменшити небезпеки, зумовлені пилом.
Добре знання електроінструментів, отримане в
результаті частого їх використання, не повинно
Правильне поводження та користування електроприладами
Не перевантажуйте прилад. Використовуйте такий
прилад, що спеціально призначений для відповідної роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком
отримаєте кращі результати роботи, якщо будете працювати в зазначеному діапазоні потужності.
Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим
вимикачем. Електроприлад, який не вмикається або
не вимикається, є небезпечним і його треба відремонтувати.
Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі,
міняти приладдя або ховати прилад, витягніть штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну батарею, якщо вона знімається. Ці попереджувальні
заходи з техніки безпеки зменшують ризик випадкового запуску приладу.
Ховайте електроприлади, якими Ви саме не
користуєтесь, від дітей. Не дозволяйте користуватися електроприладом особам, що не знайомі з його роботою або не читали ці вказівки.
Використання приладів недосвідченими особами може бути небезпечним.
Старанно доглядайте за електроінструментами і
приладдям. Перевіряйте, щоб рухомі деталі приладу бездоганно працювали та не заїдали, не були пошкодженими або настільки пошкодженими, щоб це могло вплинути на функціонування електроприладу. Пошкоджені деталі треба відремонтувати, перш ніж користуватися ними знов. Велика кількість нещасних випадків
спричиняється поганим доглядом за електроприладами.
Тримайте різальні інструменти нагостреними та в
чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з
гострим різальним краєм менше застряють та легші в експлуатації.
Використовуйте електроприлад,
робочі інструменти т.і. відповідно до цих вказівок. Беріть до уваги при цьому умови роботи та спе­цифіку виконуваної роботи. Використання
електроприладів для робіт, для яких вони не передбачені, може призвести до небезпечних ситуацій.
Тримайте рукоятки і поверхні захвату сухими і
чистими, слідкуйте, щоб на них не було оливи або густого мастила. Слизькі рукоятки і поверхні захвату
унеможливлюють безпечне поводження з електроінструментом та його контролювання в неочікуваних ситуаціях.
Сервіс Віддавайте свій прилад на ремонт лише
кваліфікованим фахівцям та лише з використанням оригінальних запчастин. Це забезпечить роботу
пристрою протягом тривалого часу.
призводити до самовпевненості й ігнорування принципів техніки безпеки. Необережна дія може в
одну мить призвести до важкої травми.
приладдя до нього,
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 37 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
Вказівки з техніки безпеки для універсальних
Опис продукту і послуг
пилок
При виконанні робіт, при яких приладдя може
зачепити заховану електропроводку або власний шнур живлення, тримайте інструмент за ізольовані поверхні. Зачеплення приладдям проводки, що
знаходиться під «напругою», може «заряджувати» також металеві частини електроінструменту та призводити до ураження електричним струмом.
Закріпіть оброблювану заготовку на стабільній
основі за допомогою струбцин або у іншій зручний спосіб. Утримуванням оброблюваної заготовки в руці
або її притисканням до себе не забезпечується її стабільне утримування, і вона може вийти з-під контролю.
Не підставляйте руки в зону розпилювання. Не
беріться рукою під оброблюваною деталлю. Контакт
з пилковим полотном чреватий пораненням.
Підводьте електроприлад до оброблюваної деталі
тільки увімкнутим. При застряванні електроприладу в
оброблюваній деталі існує небезпека відскакування.
Слідкуйте за тим, щоб під час розпилювання опорна
плита 3 добре прилягала до заготовки. При перекосі
пилкове полотно може переламатися або призводити до відскакування приладу.
Після завершення робочої операції вимкніть
електроприлад; витягуйте пилкове полотно з прорізу лише після того, як електроприлад зупиниться. Цим Ви уникните відскакування
електроприладу і зможете безпечно покласти його.
Використовуйте лише непошкоджені, бездоганні
пилкові полотна. Погнуті або затуплені пилкові
полотна можуть переламатися, негативно вплинути на якість розпилу або спричинити рикошет.
Для знаходження труб і проводки використовуйте
придатні прилади або зверніться в місцеве підприємство електро-, газо- та водопостачання.
Зачеплення електропроводки може призводити до пожежі та ураження електричним струмом. Зачеплення газової труби може призводити до вибуху. Зачеплення водопровідної труби може завдати шкоду матеріальним цінностям.
Під час роботи міцно тримайте прилад двома
руками і зберігайте стійке положення. Двома руками
Ви зможете надійніше тримати електроприлад.
Закріплюйте оброблюваний матеріал. За допомогою
затискного пристрою або лещат оброблюваний матеріал фіксується надійніше ніж при триманні його в руці.
Перед тим, як покласти електроприлад, зачекайте,
поки він не зупиниться. Адже робочий інструмент
може зачепити ся за що-небудь, що призведе до втрати контролю над електроприладом.
Призначення приладу
EasyCut 50 NanoBlade/AdvancedCut 50 NanoBlade
Електроінструмент призначений для розрізання та прорізання отворів на твердій опорі. Дотримуйтесь рекомендацій стосовно використовуваних пилкових полотен.
AdvancedCut 50 NanoBlade
Електроінструмент призначений для прямолінійного розпилювання під кутом до 45°.
Зображені компоненти
Нумерація зображених компонентів посилається на зображення електроприладу на сторінці з малюнком.
1 Вимикач 2 Коліщатко для встановлення кількості обертів
(AdvancedCut 50)
3 Опорна плита 4 Рукоятка (з ізольованою поверхнею) 5 Додаткова рукоятка (з ізольованою поверхнею) 6 Важіль фіксації кришки 7 Кришка кріплення для пилкового полотна 8 Пиляльний диск
9 Позначка розпилювання 0 ° 10 Індикатор лінії розпилювання «Cut Control» 11 Позначка розпилювання 45 °(AdvancedCut 50) 12 Цоколь для контролю лінії розпилювання
«Cut Control»
13 Витяжний патрубок 14 Гвинт-баранчик для налаштування кута
розпилювання (AdvancedCut 50)
15 Гніздо з SDS під пілкове полотно 16 Захист від виривання матеріалу 17 Обмежувач глибини A 18 Обмежувач глибини B 19 Кришка для пиловідведення 20 Адаптер напрямної шини 21 Фіксатор адаптера напрямної шини 22 Напрямна шина * 23 Шкала кута розпилювання (AdvancedCut 50) 24 Магазин пилкових полотен
*Зображене або описане приладдя не входить в стандартний обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.
Українська | 37
Прочитайте всі застереження і вказівки.
Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.
(AdvancedCut 50) (AdvancedCut 50)
*
*
Bosch Power Tools
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 38 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
38 | Українська
Технічні дані
Універсальна пилка EasyCut 50 AdvancedCut 50
Товарний номер Контроль лінії розпилювання «Cut Control» Регулювання кількості обертів Встановлення кількості обертів Ном. споживана потужність Корисна потужність Макс. глибина розпилювання *
–без обмежувача глибини – з обмежувачем глибини A – з обмежувачем глибини B – з обмежувачем глибини A і B
Кут розпилювання (праворуч) макс. Вага відповідно до EPTA-Procedure 01:2014 Клас захисту
Параметри зазначені для номінальної напруги [U] 230 В. При інших значення х напруги, а також у специфічному для країни виконанні можливі інші параметри.
* Отримана в результаті глибина розпилювання залежить від використовуваного пилкового полотна. Вказані тут значення стосуються доданого полотна NanoBlade Wood Bas ic.
Інформація щодо шуму і вібрації
Значення звукової емісії отримані відповідно до EN 62841-2-11.
Оцінений як А рівень звукового тиску від приладу, як правило, становить: звукове навантаження 86 дБ(A); звукова потужність 97 дБ(A). Похибка K= 3 дБ.
Вдягайте навушники!
Сумарна вібрація a похибка K визначені відповідно до EN 62841-2-11: Розпилювання деревостружкових плит: a K=1,5 м/с
Зазначений в цих вказівках рівень вібрації був визначений за процедурою, визначеною в EN 62841; нею можна користуватися для порівняння електроінструментів. Він придатний також і для попередньої оцінки вібраційного навантаження. Заз начен ий рів ень в ібрац ії ст осуєт ься го ловн их роб іт, дл я яких застосовується електроприлад. Однак при застосуванні електроінструменту для інших робіт, роботі з різним приладдям або з іншими змінними робочими інструментами або при недостатньому технічному обслуговуванні рівень вібрації може бути іншим. В результаті вібраційне навантаження протягом всього інтервалу використання інструменту може значно зростати. Для точної оцінки вібраційного навантаження треба
(векторна сума трьох напрямків) та
h
2
.
=2,5м/с2,
h
Монтаж
Перед будь-якими маніпуляціями з електроприла-
дом витягніть штепсель з розетки.
Монтаж/заміна пилкового полотна
Під час заміни пилкового полотна слідкуйте за тим,
щоб не тримати електроінструмент в районі вимикача. При ненавмисному включенні вимикача
існує небезпека поранення.
Ніколи не тягніть за ланцюг і не стягуйте ланцюг з
напрямної шини!
Завжди замінюйте пилкове полотно у зборі на
пилкове полотно у зборі! Замінити ланцюг окремо неможливо.
Вибір пилкового полотна Встромляйте лише чисті пилкові полотна. Слідкуйте
за тим, щоб в SDS-кріпленні не було стружки та тирси.
Використовуйте лише пилкові полотна, придатні для оброблюваного матеріалу.
Якщо Вам потрібно замінити пилкове полотно,
уникайте його доторкання до шкіри і вдягайте бездоганні захисні рукавиці. При тривалій роботі
пилкове полотно може сильно нагріватися.
враховувати також і інтервали часу, коли прилад вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але саме не в роботі. Це може значно зменшити вібраційне навантаження протягом всього інтервалу використання інструменту. Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від вібрації працюючого з приладом, як напр.: технічне обслуговування електроприладу і робочих інструментів, нагрівання рук, організація робочих процесів.
3 603 CC8 0.. 3 603 CC8 1..
Вт 500 500 Вт 370 370
мм мм мм мм
50 36 22
6
°–45
кг 1,6 1,7
/II /II
50 36 22
6
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 39 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
Українська | 39
Пиляльний диск Глибина
Nanoblade Wood Basic
Nanoblade Wood Speed
Nanoblade Wood Speed 65 мм 2 609 256 D86 деревина, Пластик (ПВХ, полікарбонат,
Монтаж пилкового полотна (див. мал. A) Вказівка: Монтаж пилкового полотна можливий лише у
разі кута розпилювання 0 ° (AdvancedCut 50). Важелем 6 відкрийте кришку 7 SDS-кріплення для
пилкового полотна. Введіть пилкове полотно крізь отвір у опорній плиті 3 і встроміть пилкове полотно у SDS­кріплення для пилкового полотна. Слідкуйте з тим, щоб приводний вал і кінець пилкового полотна заходили у пази. Закрийте кришку 7 і зафіксуйте кришку важелем 6 так, щоб важіль два рази відчутно зайшов у зачеплення.
Ланцюг пилкового полотна натягається автоматично. Якщо ланцюг проковзує або знімається з напрямної шини,
відкрийте та закрийте кришку кріплення для пилкового полотна.
Виймання пилкового полотна
Важелем 6 відкрийте кришку 7 SDS-кріплення для пилкового полотна і вийміть пилкове полотно. При цьому пам'ятайте про те, що в разі тривалого використання пилкове полотно може дуже нагріватися.
розпилювання
50 мм 2 609 256 D83 деревина, Пластик (ПВХ, полікарбонат,
50 мм 2 609 256 D84 деревина, Пластик (ПВХ, полікарбонат,
Захист від виривання матеріалу (див. мал. B)
Вказівка: Захист від виривання матеріалу можна
монтувати лише при змонтованому пилковому полотні. Захист від виривання матеріалу 16 (приладдя) запобігає
вириванню матеріалу з поверхні під час розпилювання деревини. Захист від виривання матеріалу можна використовувати лише при куті розпилювання 0 °.
Встроміть захист від виривання матеріалу 16 знизу в опорну плиту 3.
Захист від виривання матеріалу 16 можна також знімати при демонтованому пилковому полотні.
Захист від виривання матеріалу 16 можна також використовувати разом з обмежувачем глибини або кришкою для відведення пилу 19.
Обмежувач глибини (див. мал. C)
Обмежувач глибини змінює глибину розпилювання пилкового полотна. Обмежувачі глибини можна використовувати лише при куті розпилювання 0°.
Втисніть бажану насадку (насадку A або насадку B) знизу в опорну плиту 3. Насадки можна використовувати поодинці або обидві разом. Під час розпилювання завжди тисніть заднім краєм опорної плити на розпилювану заготовку.
Номер для замовлення
Матеріали
оргскло)
оргскло)
оргскло)
Контроль лінії розпилювання «Cut Control»
Контроль лінії розпилювання «Cut Control» забезпечує високоточне ведення електроінструмента уздовж нанесеної на заготовку лінії розпилювання. До системи «Cut Control» належать оглядове віконце з позначками для розпилювання та цоколь 12 для закріплення на електроінструменті.
Відсмоктування пилу/тирси/стружки
Пил таких матеріалів, як напр., лакофарбових покрить,
що містять свинець, деяких видів деревини, мінералів і металу, може бути небезпечним для здоров’я. Торкання або вдихання пилу може викликати у Вас або у осіб, що знаходяться поблизу, алергічні реакції та/або захворювання дихальних шляхів. Певні види пилу, як напр., дубовий або буковий пил, вважаються канцерогенними, особливо в сполученні з добавками для обробки деревини (хромат, засоби для захисту деревини). Матеріали, що містять азбест, дозволяється обробляти лише спеціалістам.
– За можливістю використовуйте придатний для
матеріалу відсмоктувальний пристрій. – Слідкуйте за доброю вентиляцією на робочому місці. – Рекомендується вдягати респіраторну маску з
фільтром класу P2. Додержуйтеся приписів щодо оброблюваних
матеріалів, що діють у Вашій країні.
Уникайте накопичення пилу на робочому місці. Пил
може легко займатися.
Під’єднання системи пиловідсмоктування
Надіньте відсмоктувальний шланг (Ø 35 мм) на витяжний патрубок 13. Приєднайте відсмоктувальний шланг до пилососа (приладдя). Огляд можливих пилосмоків міститься в кінці цієї інструкції.
Пиловідсмоктувач повинен бути придатним для роботи з оброблюваним матеріалом.
Для відсмоктування особливо шкідливого для здоров’я, канцерогенного або сухого пилу потрібний спеціальний пиловідсмоктувач.
Для оптимізації відведення пилу встановіть кришку 19 (див. мал. D).
Bosch Power Tools
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
15
0
45
15
22,5
22,5
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 40 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
40 | Українська
Робота
Режими роботи
Перед будь-якими маніпуляціями з електроприла-
дом витягніть штепсель з розетки.
Не згинайте пилкове полотно, оскільки це може
призвести до пошкодження полотна або кріплення пилкового полотна!
Встановлення кута нахилу (AdvancedCut 50) Вказівка: При розпилюванні під нахилом не можна
використовувати захист від виривання матеріалу 16, кришку для відведення пилу 19 і обмежувачі глибини.
Для розпилювання під нахилом опорну плиту 3 можна нахиляти праворуч під кутом до 45°.
При розпилюванні під нахилом захист від виривання матеріалу 16 не можна використовувати.
За потреби зніміть кришку 19 і зніміть захист від виривання матеріалу 16.
Відпустіть гвинт-баранчик 14. Поверніть електроінструмент вбік, щоб налаштувати бажане значення кута розпилювання на шкалі 23. Знову затягніть гвинт-баранчик 14.
Контроль лінії розпилювання при розпилюванні під нахилом
Вмикання/вимикання
З міркувань заощадження електроенергії вмикайте електроінструмент лише тоді, коли Ви збираєтесь користуватися ним.
Щоб увімкнути електроприлад, натисніть на вимикач 1.
Регулювання кількості обертів (AdvancedCut 50)
Коліщатком для встановлення кількості обертів 2 можна встановлювати потрібну кількість обертів.
Вказівки щодо роботи
Для роботи з невеличкими або тонкими оброблю-
ваними заготовками завжди використовуйте ста­більну опору.
Щоб досягнути оптимальних та точних результатів розпилювання, працюйте з помірним натискуванням. Додатковий тиск підвищує потужність.
Розпилювання з напрямною шиною (AdvancedCut 50) (див.мал.E)
Напрямна шина дозволяє розширити опорну плиту і збільшити опорну поверхню.
За допомогою напрямної шини 22 можна здійснювати прямолінійне розпилювання.
Напрямна шина 22 не повинна виступати за розпилюваний край заготовки.
Для робіт з напрямною шиною 22 є адаптер напрямної шини 20. Адаптер напрямної шини 20 можна з обох боків
45
22,5
22,5
15
15
10
45
22,5
22,5
15
15
0
встромити в чотири отвори опорної плити 3. Фіксатором 21 зафіксуйте адаптер напрямної шини 20.
Надіньте пилку з попередньо змонтованим адаптером напрямної шини 20 на напрямну шину 22.
Увімкніть електроприлад і ведіть його рівномірно з легким просуванням в напрямку розпилювання.
15 112315
9
Для контролю лінії розпилювання на віконці для «Cut Control» є позначка 9 для розпилювання під прямим кутом 0° і позначка 11 для розпилювання під лівим кутом 45°. На шкалі 23 є позначки 22,5, 30 і 45 °. Можливе розпилювання під проміжними кутами.
Кут розпилювання в межах між 0° і 45 ° визначається пропорційно. Позначку можна додатково нанести на віконці для «Cut Control» маркером, що стирається, і потім знову стерти.
Щоб досягти точних результатів розпилювання, рекомендується спочатку зробити пробне розпилювання.
Початок роботи
Зважайте на напругу в мережі! Напруга джерела
струму повинна відповідати значенню, що зазначене на табличці з характеристиками електроприладу. Електроприлад, що розрахований
За допомогою короткого боку пластикової напрямної шини Bosch (2 609 255 732) можна розпилювати під кутом 45°.
Розпилювання із занурюванням (див. мал. F) Пиляння із заглибленням дозволяється лише при
роботі з деревиною!
Пиляння із заглибленням можливе лише під кутом розпилювання 0°.
Встановіть електроінструмент задньою кромкою опорної плити 3 на заготовку, не торкаючись пилковим полотном 8 заготовки, і увімкніть його. Якщо в електроінструменті регулюється кількість обертів, встановіть максимальну кількість обертів. Міцно притисніть електроінструмент до заготовки і дайте пилковому полотну повільно заглибитися у заготовку.
Як тільки передня частина опорної плити 3 буде прилягати до заготовки всією поверхнею, пиляйте далі у напрямку вперед уздовж потрібної лінії розпилювання.
на напругу 230 В, може працювати також і при 220 В.
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 41 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
Технічне обслуговування і сервіс
Технічне обслуговування і очищення (див.мал.H)
Перед будь-якими маніпуляціями з електроприла-
дом витягніть штепсель з розетки.
Щоб електроприлад працював якісно і надійно,
тримайте прилад і вентиляційні отвори в чистоті.
Виконуйте лише сухе чищення пилкового полотна і
механізму пилкового полотна. Для видалення бруду, що глибоко засів, використовуйте тонкий пензлик.
Пилкове полотно не потребує технічного обслуговування. Ланцюг пилкового полотна змащувати забороняється.
Регулярно очищайте патрон для пилкового полотна SDS
15. Для цього вийміть пилкове полотно з електроінструменту і злегка постукайте електроінструментом об рівну поверхню.
Сильне забруднення електроприладу може призводити до відмов у роботі. З цієї причини не розпилюйте матеріали, під час обробки яких утворюється багато пилу, знизу або над головою.
В екстремальних умовах застосування за
можливістю завжди використовуйте відсмоктувальний пристрій. Часто продувайте вентиляційні щілини та під’єднуйте інструмент через пристрій захисного (PRCD) вимкнення.
Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек.
Україна
ТОВ «Роберт Бош» Cервісний центр електроінструментів вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60 Україна Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) E-Mail: pt-service.ua@bosch.com Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua
Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень зазначена в Національному гарантійному талоні.
Утилізація
Електроприлади, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку.
Не викидайте електроінструменти в побутове сміття!
Лише для країн ЄС:
Можливі зміни.
Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції
Сервісна майстерня відповість на запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою:
www.bosch-pt.com
Команда співробітників Bosch з надання консультацій щодо використання продукції із задоволенням відповість на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя до неї.
При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин, будь ласка, зазначайте 10-значний номер для замовлення, що стоїть на паспортній табличці продукту.
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача на території всіх країн лише у фірмових або авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош». ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження контрафактної продукції переслідується за Законом в адміністративному і кримінальному порядку.
Українська | 41
Відповідно до європейської директиви 2012/19/EU про відпрацьовані електро- і електронні прилади і її перетворення в національному законодавстві електроприлади, що вийшли з вживання, повинні здаватися окремо і утилізуватися екологічно чистим способом.
Bosch Power Tools
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
ЕСКЕРТУ
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 42 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
42 | Қaзақша
Қaзақша
Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін. Сәйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар. Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің корпусында және қосымшада көрсетілген.
Өндіру күні нұсқаулықтың соңғы, мұқаба бетінде көрсетілген. Импорттаушы контакттік мәліметін орамада табу мүмкін.
Өнімді пайдалану мерзімі
Өнімнің қызмет ету мерзімі 7 жыл. Өндірілген мерзімнен бастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған) істетпей 5 жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз (сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды.
Қызметкер немесе пайдаланушының қателіктері мен істен шығу себептерінің тізімі
– тұтқасы мен корпусы бұзылған болса, өнімді
пайдаланбаңыз –өнім корпусынан тікелей түтін шықса, пайдаланбаңыз – тоқ сымы бұзылған немесе оқшаулаусыз болса,
пайдаланбаңыз – жауын –шашын кезінде сыртта (далада)
пайдаланбаңыз – корпус ішіне су кірсе құрылғыны қосушы болмаңыз – қөп үшқын шықса, пайдаланбаңыз – қатты діріл кезінде пайдаланбаңыз
Шекті күй белгілері
– тоқ сымының тозуы немесе зақымдануы – өнім корпусының зақымдалуы
Қызмет көрсету түрі мен жиілігі
Әр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады.
Сақтау
– құрғақ жерде сақтау керек – жоғары температура көзінен және күн сәулелерінің
әсерінен алыс сақтау керек – сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан
қорғау керек – орамасыз сақтау мүмкін емес – сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін
МЕМСТ 15150 (Шарт 1) құжатын қараңыз
Тасымалдау
– тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген
механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады – босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды
пайдалануға рұқсат берілмейді. – тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150
(5 шарт) құжатын оқыңыз.
Қауіпсіздік нұсқаулары
Жалпы электр құралы қауіпсіздік ескертулері
Осы электр құралының жинағындағы ескертулерді, нұсқауларды,
суреттерді және сипаттамаларды оқыңыз. Барлық
техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын орындамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
Барлық ескертулер мен нұсқауларды болашақ пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
Ескертулердегі “электр құрылғы” терминінде атауының желіден қуат алатын электр құралдарына (желілік кабелі менен) және аккумуляторден қуат алатын электр құралдарына (желілік кабелі жоқ) қатысы бар.
Жұмыс орнының қауіпсіздігі
Жұмыс орнын таза және жарық ұстаңыз. Ластанған
және қараңғы жайларда сәт сіз оқиғалар болуы мүмкін.
Электр құрылғысын жарылатын атмосферада
пайдаланбаңыз, мысалы, жанатын сұйықтық, газ немесе шаң бар болғанда. Электр құрал ұшқындарды
жасайды, ал олар шаң немесе буларды жандыруы мүмкін.
Балалар мен бақылаушыларды электр құралынан
алыс ұстаңыз. Алданулар бақылау жоғалуына алып
келуі мүмкін.
Электр қауіпсіздігі Электр айырлары розеткаға сай боулы тиіс.
Айырды ешқашан ешқандай тәрзде өзгертпеңіз. Жерге косылған электр құралдарымен адаптер айырларын пайдаланбаңыз. Өзгертілмеген айырлар
мен сәйкес розеткалар электр тұйықталуының қауіпін төмендетеді.
Құбырлар, радиаторлар, плиталар мен суытқыштар
сияқты жерге қосылған беттерге тимеңіз. Денеңіз
жерге қосылған болса жоғары тоқ соғу қауіпі пайда болады.
Электр құралдарды жаңбырда немесе ылғалды
қоршауда пайдаланбаңыз. Электр құралына кірген су
тоқ соғу қауіпін жоғарылата ды.
Кабельді тиісті болмаған ретте пайдаланбаңыз.
Кабельді электр құралын тасу, көтеру немесе тоқтан шығару үшін пайдаланбаңыз. Кабельді ыстықтық, май, өткір қырлар және жылжымалы бөлшектерден алыс ұстамаңыз. Зақымдалған
немесе бытысып кеткен кабель тоқ соғу қауіпін жоғарылатады.
Электр құралын сыртта пайдаланғанда сыртқы
жайлар үшін сай кабельді пайдаланыңыз. Сыртта
пайдалануға жарамды кабельді пайдалану тоқ соғу қауіпін төмендейді.
Егер электр құралын ылғалды жерде пайдалану
керек болса, онда қорғайтын өшіру құрылғысы (RCD) арқылы қорғалған тоқ желісін пайдаланыңыз. RCD пайдалану тоқ соғу қауіпін
төмендетеді.
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 43 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
Жеке қауіпсіздік Электр құралды пайдалануда абай болыңыз,
жұмысыңызды бақылаңыз және парасатты
пайдаланыңыз. Электр құралды шаршаған кезде
немесе есірткі, алкоголь немесе дәрі әсер еткен
кезде пайдаланбаңыз. Электр құралын пайдалану
кезінде аңсыздық ауыр жеке жарақаттануға алып келуі
мүмкін.
Жеке қорғайтын жабдықтарды пайдаланыңыз.
Әрдайым көз қорғанысын тағыңыз. Шаң маскасы,
сырғанбайтын қауіпсіздік аяқ киімдері, шлем немесе
есту қорғаныштары сияқты қорғағыш жабдықтары
тиісті жағдайларда қолданып жеке жарақаттануларды
кемейтеді.
Кездейсоқ іске қосылудың алдын алу. Тоқ көзіне
және/немесе батареялар жинағына қосудан алдын,
құралды көтеру немесе тасудан алдын өшіргіш өшік
күйде болуына көз жеткізіңіз. Электр құралын
саусақты өшіргішке қойып тасу немесе қосқышы
қосулы электр құралын тоққа қосу сәтсіз оқиғаға алып
келуі мүмкін.
Электр құралын қосудан алдын келген реттеу
сынасын немесе кілтті алып қойыңыз. Электр
құралының айналатын бөлігінде қалған кілт немесе
сына жеке жарақаттануға алып келуі мүмкін.
Көп күш істетпеңіз. Әрдайым тиісті таяныш пен тең
салмақытылқты сақтаңыз. Бұл күтілмеген
жағдайларда электр құралдың бақылануын сақтайды.
Тиісті киім киіңіз. Бос киім мен әшекейлерді
киймеңіз. Шашыңыз бен киімдерді жылжымалы
бөлшектерден алыс ұстаңыз. Бос киімдер,
әшекейлер немесе ұзын шаш жылжымалы бөлшектер
арқылы тартылуы мүмкін.
Егер шаң шығарып жинау жабдықтарына қосу
құрылғылары берліген болса, онда олар қосулы
болуына және тиісті ретте қолдануына көз
жеткізіңіз. Шаң жинауды пайдалану шаңға
байланысты зияндарды кемейтеді.
Аспаптарды жиі пайдаланып жақсы білгеннен соң
масайрап кетпей қауіпсіздік принциптерін елемей
отырмаңыз. Абайсыз әрекет секунд ішінде ауыр
жарақаттануға алып келуі мүмкін.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Энергиямен жабдықтаудың
толықтай не жекелей тоқтатылуы немесе
энергиямен жабдықтауды басқару тізбегінің
ақаулануы салдарынан электр құралының
жұмысында кідіріс пайда болғ
ан жағдайда, бұғатталмағандығына көз жеткізіп (болған жағдайда) барып, ажыратқышты Выкл. (Өшіру) қалпына келтіріңіз. Желілік ашаны розеткадан шығарыңыз немесе алып - салмалы аккумуляторды ажыратыңыз. Осы әрекет арқылы
бақыланбайтын қайта іске қосылудың алдын аласыз.
Электр құралдарын пайдалану және күту Құралды аса көп жүктемеңіз. Жұмысыңыз үшін
жарамды электр құралын пайдаланыңыз. Жарамды
Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын
пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын
электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет болады.
Жабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастыру
немесе құралды қоймаға қоюдан алдын аккумуляторды электр құралынан алып тастаңыз.
Бұл сақтық әрекеті электр құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді.
Пайдаланылмайтын электр құралдарды балалар
қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осыларды білмейтін немесе осы ескертпелерді оқымаған адамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз.
Тәжірібесіз адамдар қолында электр құралдары қауіпті болады.
Электр құралдарын мен керек-жарақтарын ұқыпты
күтіңіз. Қозғалмалы бөлшектердің кедергісіз істеуіне және кептеліп қалмауына, бөлшектердің ақаусыз немесе зақымдалмаған болуына, электр құралының зақымдалмағанына көз жеткізіңіз. Зақымдалған бөлшектері бар құралды пайдаланудан алдын жөндеңіз. Электр
құралдарының дұрыс күтілмеуі жазатайым оқиғаларға себеп болып жатады.
Кескіш аспаптарды өткір және таза күйде сақтаңыз.
Дұрыс күтілген және кескіш жиектері өткір кескіш аспаптар аз кептеліп, кесілетін бетке оңай бағытталады.
Электр құралын, жабдықтарды, алмалы-салмалы
аспаптарды және т.б. осы нұсқауларға сай пайдаланыңыз. Сонымен жұмыс шарттарымен орындайтын әрекеттерге на зар аударыңыз. Электр
құралдарын арналмаған жұмыстарда пайдалану қауіпті.
Қолтұтқалар мен қармау беттерін құрғақ, таза және
май мен ластан таза ұстаңыз. Сырғанақ қолтұтқалар
мен қармау беттері күтілмеген жағдайларда сенімді қолдану мен бақылауға жол бермейді.
Қызмет көр Электр құралына маманды жөндеуші тек бірдей
қосалқы бөлшектермен қызмет көрсетуі керек. Бұл
электр құралының қауіпсіздігін сақталуын қамтамасыз етеді.
Әмбебап ара үшін қауіпсіздік нұсқаулары
Кесетін керек-жарақтан жасырын сымдар немесе
өз сымына тиюі мүмкін әрекеттерді жасаған кезде электр құралығы оқшауланған ұстау жайынан ұстаңыз. Егер кесуші аспап “істеп тұрған” сымға тисе
электр құралының метал бөлшектерін “істетіп” пайдаланушыны тоқ соғуы мүмкін.
Дайындаманы тұрақты ретте ұстау үшін бекіту және
тіреу үшін қамыт немесе басқа жолын пайдаланыңыз. Дайындаманы қолмен немесе денеге
тіреп ұстау оны тұрақты емес қылып бақылау жоғалуына алып келуі мүмкін.
электр құралымен керекті жұмыс аймағында дұрыс әрі сенімді жұмыс істейсіз.
Bosch Power Tools
Қaзақша | 43
сету
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 44 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
44 | Қaзақша
Қолыңызды аралау өрісінен тыс ұстаңыз.
ұсыныстарына назар аударыңыз.
Дайындама астынан ұстамаңыз. Ара полотносына тию жарақаттану қауіпін тудырады.
Электр құралды дайындамаға тек қосулы ретте
апарыңыз. Әйтпесе алмалы-салмалы аспап
дайындамаға ілінсе кері соғу қауіпі пайда болады.
Тіреу тақтасының 3 аралау кезінде бекем тұруына
көз жеткізіңіз. Қисайған ара полотносы сынуы немесе
керу соғуға алып келуі мүмкін.
Жұмысты аяқтағаннан кейін электр құралын
өшіріп, оның толық тоқтағанынан соң ғана ара полотносын кесіктен шығарыңыз. Сол арқылы кері
соғудан сақтанып, электр құралын қауіпсіз күйге келтіресіз.
Бұзылмаған мінсіз ара полотносын пайдаланыңыз.
Қисайған немесе өтпес ара полотнолары сынуы, кесікті зақымдауы немесе кері соғу себебін тудырады.
Қажетті іздеу құралдарын пайдаланып жасырынған
қорек сымдарын табыңыз немесе жергілікті қорек үйымдарын шақырыңыз. Электр сымдарына тию өрт
немесе тоқ соғуына алып келуі мүмкін. Газ құбырын зақымдау жарылысқа алып келуі мүмкін. Су құбырын зақымдау материалдық зиянға алып келуі мүмкін.
Электр құралды пайдалануда оны екі қолмен берік
ұстап, тұрақты қалыпта тұрыңыз. Электр құралы екі
қолмен сенімді басқарылады.
Дайындаманы бекітіңіз. Қысу құралына немесе
қысқышқа орнатылған дайындама қолыңызбен салыстырғанда, берік ұсталады.
Электр құралын жерге қоюдан алдын оның
тоқтауын күтіңіз. Алмалы-салмалы аспап ілініп электр
құрал бақылауының жоғалтуына алып келуі мүмкін.
AdvancedCut 50 NanoBlade
Электр құрал тура кесіктерді 45° бұрышта аралауға арналған.
Бейнеленген құрамды бөлшектер
Көрсетілген құрамдастар нөмірленген суреттері бар беттегі электр құралының сипаттамасына сай.
1 Қосқыш/өшіргіш 2 Айналымдар санын таңдау реттеушісі
(AdvancedCut 50)
3 Тіреу тақтасы 4 Тұтқа (беті оқшауландырылған) 5 Қосымша тұтқа (беті оқшауландырылған) 6 Қаптаманың бұғаттау тұтқышы 7 Ара дискі патронының қаптамасы 8 Аралау дискісі 9 Кесік белгісі 0 °
10 Кесік сызығының көрсеткіші “Cut Control”
(кесік басқару)
11 Кесік белгісі 45° (AdvancedCut 50) 12 Кесік бақылау “Cut Control” табаны 13 Аспирациялық келте құбыр 14 Еңіс бұрышын реттеу үшін қатпарлы бұрандама
(AdvancedCut 50)
15 SDS-қылышты ара-қысқышы 16 Жарылудан сақтайтын пластина 17 Тереңдік шектегіші A (AdvancedCut 50) 18 Тереңдік шектегіші B (AdvancedCut 50) 19 Сорғы үшін қаптама қақпағы
Өнім және қызмет сипаттамасы
Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді оқыңыз. Техникалық
қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға апаруы мүмкін.
Тағайындалу бойынша қолдану
20 Бағыттауыштар адаптері* 21 Бағыттауыш планка адаптерінің бұғатталуы
*
22 Бағыттауыш рейка* 23 Қисайту бұрышы шкаласы (AdvancedCut 50) 24 Ара полотнолары қоймасы
* Бейнеленген немесе сипатталған жабд ықтар стандартты жеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтарды біздің жабдықтар бағдарламамыздан табасыз.
EasyCut 50 NanoBlade/AdvancedCut 50 NanoBlade
Электр құрал тірелген күйде ағашта кесіктер мен ойықтарды аралауға арналған. Ара полотносы
Техникалық мәліметтер
Әмбебап ара EasyCut 50 AdvancedCut 50
Өнім нөмірі Кесік бақылау “Cut Control” Айналымдар санын басқару Айналымдар санын таңдау Кесімді қуатты пайдалану
Мәліметтер [U] 230 В кесімді кернеуге арналған. Басқа кернеу және елде қабылданған заңдар бұл мәліметтерді өзгертуі мүмкін. * Нәтижедегі кесік тереңдігі қолданған ара дискісіне байланысты. Осы жерде берілген мәндер жинақтағы NanoBlade Wood Basic -ке негізделген.
3 603 CC8 0.. 3 603 CC8 1..
 
Вт 500 500
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 45 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
Қaзақша | 45
Әмбебап ара EasyCut 50 AdvancedCut 50
Өнімділік
Вт 370 370
макс. аралау тереңдігі * – тереңдік шектегішісіз – A тереңдік шектегішімен – B тереңдік шектегішімен – A және B тереңдік шектегішімен
Еңіс бұрышы (оңда) макс. EPTA-Procedure 01:2014 құжатына сай салмағы
мм мм мм мм
°–45
кг 1,6 1,7
Сақтық сыныпы
Мәліметтер [U] 230 В кесімді кернеуге арналған. Басқа кернеу және елде қабылданған заңдар бұл мәліметтерді өзгертуі мүмкін. * Нәтижедегі кесік тереңдігі қолданған ара дискісіне байланысты. Осы жерде берілген мәндер жинақтағы NanoBlade Wood Basic -ке негізделген.
50 36 22
6
/II /II
50 36 22
6
Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат
Шу эмиссиясының мәндері EN 62841-2-11 бойынша
құралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту, қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдастыру.
есептелген. A-мен белгіленген электр құралын шуыл деңгейі әдетте
төмендегіге тең: дыбыс күші 86 дБ(A); дыбыс қуаты 97 дБ(A). Өлшеу дәлсіздігі K= 3 дБ.
Құлақты қорғау құралдарын киіңіз!
Жиынтық діріл мәні a қосындысы) және K дәлсіздігі EN 62841-2-11 стандартына сай анықталған: ЖАТ аралау: a K=1,5 м/с
2
.
(үш бағыттың векторлық
h
=2,5м/с2,
h
Осы ескертпелерде берілген дірілдеу пәрмені EN 62841 ережесінде мөлшерленген өлшеу әдісі бойынша есептелген болып электр құралдарды бір-бірімен салыстыру үшін пайдаланылуы мүмкін. Ол және дірілдеу қуатын шамалап өлшеу үшін жарамды. Берілген дірілдеу көлемі электр құралының негізгі жұмыстары үшін берілген. Егер электр құрал басқа жұмыстар үшін түрлі керек-жарақтармен басқа алмалы­салмалы аспаптар менен немесе жетімсіз күтумен пайдаланылса дірілдеу көлемдері өзгереді. Бұл жұмыс уақытындағы дірілдеу қуатын арттырады. Дірілдеу қуатын нақты есептеу үшін құралдың өшірілген және қосылған уақыттарды да ескеру қажет. Бұл дірілдеу қуатын бүкіл жұмыс уақытында қатты төмендетеді. Пайдаланушыны дірілдеу әсерінен сақтау үшін қосымша қауіпсіздік шараларын қолдану қажет, мысалы: электр
Жинау
Барлық жұмыстардан алдын электр құралының
желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
Аралау полотносын орнату/алмастыру
Ара дискісін алмастыруда электр құрал
қосқыш/өшіргіш аймағында ұстамауға көз жеткізіңіз. Қосқыш/өшіргішке кездейсоқ тию
жарақаттану қаупін тудырады.
Шынжырды тартпаңыз және шынжырды
бағыттауыштан тартып алмаңыз!
Толық ара дискісін толық ара дискісіне
алмастырыңыз! Шынжырдың өзін алмастыруға болмайды.
Ара полотносын таңдау Тек таза ара дискісін орнатыңыз. SDS ара дискі
патроны жоңқа және үгінділерден таза болуына көз жеткізіңіз.
Тек өңделетін материалға сайкес келетін ара полотноларын пайдаланыңыз.
Ара полотносын алмастыруда теріге тигізбей мінсіз
сақтау қолғабын пайдаланыңыз. Ара полтносы көп
пайдаланғаннан қызуы мүмкін.
Аралау дискісі Кесік тереңдігі Тапсырыс нөмірі Материалдар
Nanoblade Wood Basic Nanoblade Wood Speed Nanoblade Wood Speed
50 мм 2 609 256 D83 Ағаш, Пластик (ПВХ, поликарбонат, ПММА) 50 мм 2 609 256 D84 Ағаш, Пластик (ПВХ, поликарбонат, ПММА) 65 мм 2 609 256 D86 Ағаш, Пластик (ПВХ, поликарбонат, ПММА)
Ара полотносын салу (А суретін қараңыз) Ескертпе: Ара дискісін салу тек 0° еңіс бұрышында мүмкін
болады (AdvancedCut 50). 6 тұтқышымен SDS ара дискісінің қысқышын 7
қаптамасын ашыңыз. Ара дискісін тіреуіш тақтаның 3 тесігінен өткізіп ара дискісін SDS ара дискі патронына салыңыз. Жетек білігі жә не ара дсикісінің ұшы ойыққа сай боулына назар аударыңыз. 7 қаптамасын жабып
Bosch Power Tools
қаптаманы 6 тұтқышымен тұтқыш екі рет естіліп тірелгенше құлыптаңыз.
Ара дискісінің шынжыры автоматты тартылады. Егер жынжып сырғыса немесе бағыттауыш блогынан
адыраса, ара дискісі патронының қаптамасын ашып жабыңыз.
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
1515
15
0
0
4545
45
1515
15
22,522,5
22,5
9
10
15 112315
22,522,5
22,5
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 46 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
46 | Қaзақша
Ара полотносын алу 6 тұтқышымен SDS ара дискісінің қысқышын 7
қаптамасын ашыңыз да ара дискісін алыңыз. Ара дискісі ұзақ уақыт жұмыс істеп қызып кету мүмкіндігін ескеріңіз.
Жарылудан сақтайтын пластина (В суретін қараңыз)
Ескертпе: Жарылудан сақтайтын пластинаны тек ара
дискісі орнатылғаннан соң орнату мүмкін. Жарылудан сақтайтын пластина 16 (керек-жарақтар) ағаш
аралауда беттің жарылып кетуінен сақтауы мүмкін. Жарылудан сақтайтын пластинаны 0° кесік бұрышында ғана пайдалану мүмкін.
Жарылудан сақтайтын пластинасын 16 астынан тіреу тақтасына 3 басып қойыңыз.
Жарылудан сақтайтын пластинаны 16 ара дискісі шығарылған болса да шығару мүмкін.
Жарылудан сақтайтын пластинаны 16 тереңдік шектегіштерімен немесе шаңсорғыш 19 үшін қаптамамен пайдалану мүмкін.
Тереңдік шектегіші (C суретін қараңыз)
Тереңдік шектегіші аралау дискісінің кесік тереңдігін өзгертеді. Тереңдік шектегішін 0° кесік бұрышында ғана пайдалану мүмкін.
Керекті қондырманы (қондырма A немесе қондырма B) төменнен тіреуіш тақтаға 3 салыңыз. Екі қондырманың біреуін немесе екеуін бір бірінің жоғарысында пайдалану мүмкін. Аралауда тіреуіш тақтаның арқа шетін әрдайым араланатын дайындамаға басыңыз.
Кесік бақылау “Cut Control”
“Cut Control” кесік тереңдігінің бақылауы электр құралды дайындамада сызылған кесік сызығы бойы дәл бағыттуыға мүмкіндік береді. “Cut Control” көріс терезесі кесік белгілерімен және розетка 12 электр құралын бекіту үшін құрайды.
Жұмыс орнында шаңның жиналуын болдырмаңыз.
Шаң оңай тұтануы мүмкін.
Шаңсорғышты қосу
Сорғыш шлангысын (Ø 35 мм) аспирациялық құбырға 13 қосыңыз. Сорғыш шлангты шаңсорғышқа қосыңыз (керек-жарақтар). Осы нұсқаулықтар соңында түрлі шаңсорғыштарға қосу әдістері көрсетілген.
Шаңсорғыш өңделетін материалға сәйкес болуы қажет. Денсаулыққа зиян, обыр туғызатын немесе құрғақ шаңдар
үшін арнайы шаңсорғышты пайдаланыңыз. Шаңсоруды оптималдау үшін қаптама қақпақты 19
салыңыз (сурет D).
Пайдалану
Пайдалану түрлері
Барлық жұмыстардан алдын электр құралының
желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
Ара дискісін қисайтпаңыз, себебі бұл диск
зақымдалуына немесе ара дискі қысқышының зақымдалуына алып келуі мүмкін!
Бағыт бұрышын реттеу (AdvancedCut 50) Ескертпе: Жарылудан сақтайтын пластинаны 16 , қаптама
қақпақ сору үшін 19 және треңдік шектеуіштері еңістік кесіктерде орнатуға болмайды.
Тіреуіш тақта 3 тек 45° дейін еңіс бұрыштары үшін оңға қаырылуы мүмкін.
Жарылудан сақтайтын пластина 16 қисық аралауда орнатылуы мүмкін емес.
Керек болса, қаптама қақпақты 19 шешіп жарылудан сақтайтын пластинаны 16 шешіңіз.
Құлақты бұранданы босатыңыз 14. Электр құралын шкалада 23 керекті кесу бұрышы реттелгенше бұрыңыз. Құлақты бұрғыны 14 қайта берік бекітіңіз.
Қисық аралауда кесік бақылау
Шаңды және жоңқаларды сору
Қорғасын бояу, кейбір ағаш сорттары, минералдар
және металлдар бар кейбір материалдардың шаңы денсаулыққа зиянды болуы мүмкін. Шаңға тию және шаңды жұту пайдаланушыда немесе жанындағы адамдарда аллергиялық реакцияларды және/немесе тыныс жолдарының ауруларын тудыруы мүмкін. Кейбір шаң түрлері, әсіресе емен және шамшат ағашының шаңы, әсіресе, ағашты өңдеу қалдықтарымен (хромат, ағашты қорғау заты) бірге канцерогендер болып есептеледі. Асбестік материал тек қана мамандармен өңделуі керек.
– Мүмкіншілігінше осы материал үшін сәйкес келетін
шаңсорғышты пайдаланыңыз. – Жұмыс орнының жақсы желдетілуіне көз жеткізіңіз. – P2 сүзгі сыныпындағы газқағарды пайдалану
ұсынылады. Өңделетін материалдар үшін еліңізде қолданылатын ұйғарымдарды пайдаланыңыз.
Кесік сызығын бақылау үшін көрініс терезесінде “Cut Control” 9 белгісі оң бұрыштық кесік 0° мен және 11 белгісі 45 ° солға түсетін еңіс бұрышы үшін қолжетімді. 23 шкаласында 22,5, 30 және 45 ° белгілерін табасыз. Аралық кесіктерді орындау мүмкін.
Аралау белгілері 0 ° және 45° аралығындағы бұрыштарға пропорционалды есептеледі. Ол “Cut Control” терезеде маркермен қосымша сызылып және жойылуы мүмкін.
Тексеру үшін аралап орындап көріңіз.
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 47 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
Пайдалануға ендіру
Желі қуатына назар аударыңыз! Тоқ көзінің қуаты
электр құралдың зауыттық тақтайшасындағы мәліметтеріне сай болуы қажет. 230 В белгісімен белгіленген электр құралдары 220 В жұмыс істеуі мүмкін.
Қосу/өшіру
Энергия қуатын үнемдеу үшін электр құралын тек пайдаланарда қосыңыз.
Электр құралын қосу үшін қосқыш/өшіргішті басыңыз 1.
Айналу моментін орнату (AdvancedCut 50)
Айналыдмар санын алдын ала таңдау 2 дөңгелегімен керекті айналымдар санын алдын ала таңдауға болады.
Пайдалану нұсқаулары
Кіші немесе жұқа дайындамаларды өңдеуде
әрдайым жылжымайтын тіреуішті пайдаланыңыз.
Оптималды және нақты аралау нәтижесіне жеті үшін қатты басып аралаңыз. Қосымша қысым қуатты көтереді.
Бағыттауыш рейка көмегімен аралау (AdvancedCut 50) (E суретін қараңыз)
Бағыттауыш планкамен тіреуіш тақтаны кеңейтіп тіреуіш аймақты көбейту мүмкін.
Бағыттауыш рейканың 22 көмегімен түзу сызықпен аралауды орындауға болады.
Бағыттауыш 22 араланатын дайындама шетінен шығуы мүмкін емес.
Бағыттауыш 22 жұмыс істеу үшін бағыттауыш планка адаптері 20 қажет болады. Бағыттауыш планка адаптерін 20 екі жағынан тіреуіш тақта тесіктерінен 3 салу мүмкін. Бекіткіш тұтқамен 21 бағыттауыш планка адаптерін 20 бұғаттаңыз.
Араны алдымен орнатылған бағыттауыш планка адаптеримен 20 бағыттауыш планкаға 22 орнатыңыз.
Электр құралын қосып және кесу бағытында азғантай қысыммен біркелкі жүргізіңіз.
Bosch пластмассалық бағыттауыш планканың (2 609 255 732) қысқа жағымен 45° еңіс бұрышы мүмкін болады.
Қол арасы (F суретін қараңыз) Жұқа арада тек ағашты өңдеуге болады!
Жұқа ара 0° еңіс бұрышымен мүмкін болады. Электр құралын тіреуіш тақтаның 3 арқа шетімен
дайындамаға ара дискісін 8 дайындамаға тигізбеу қойыңыз да қосыңыз. Айналымдар саны басқаруын бар электр құралдарда максималды айналымдар саныны реттеңіз. Электр құралын қатты дайындамаға басып ара полотносын ақырын дайындамаға кіргізіңіз.
Тіреуіш тақтаның 3 алғы бөлігі толық бетімен дайындамада жатқанда қажетті аралау сызығымен алға бағытта аралаңыз.
Техникалық күтім және қызмет
Қызмет көрсету және тазалау (H суретін қараңыз)
Барлық жұмыстардан алдын электр құралының
желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
Дұрыс және сенімді істеу үшін электр құралмен
желдеткіш тесікті таза ұстаңыз.
Аралау дискісі мен ара дискі құралын тек құрғақ
күйде тазалаңыз. Терең жатқан ласты алып тастау үшін кіші жаққышты пайдаланыңыз.
Ара дискісіне қызмет көрсету керегі жоқ. Ара дискісінің шынжырын майлау керек емес.
SDS-ара полотносы-қысқышын 15 жүйелі түрде тазалаңыз. Ол үшін ара полотносын электр құралынан алып электр құралын тегіс жерге жай қағыңыз.
Электр құралының ластануы ақаулар тудыруы мүмкін. Ол үшін шаңды материалдарды бас үстінде немесе астында араламаңыз.
Төтенше жұмыс жағдайында мүмкін болғанша
шаңсорғышты пайдаланыңыз. Желдеткіш тесікті жиі үрлеп, тазартып артық тоқтан сақтайтын қосқышты (PRCD) қосыңыз.
Егер байланыс сымын алмастыру қажет болса, қауіпсіздіктің төмендеуіне жол бермес үшін алмастыруды тек Bosch немесе Bosch электр құралдарының авторизацияланған клиенттерге қызмет көрсету орталықтарында орындаңыз.
Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері
Қызмет көрсету шеберханасы өнімді жөндеу және күту, сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына мекенжайдан табасыз:
www.bosch-pt.com
Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға тиянақты жауап береді.
Сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру кезінде міндетті түрде өнімдің зауыттық тақтайшасындағы 10-санды өнім нөмірін жазыңыз.
Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету барлық мемлекеттер аумағында тек “Роберт Бош” фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету орталықтарында орындалады. ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен әкелінген өнімдерді пайдалану қауіпті, денсаулығыңызға зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді заңсыз жасау және тарату әкімшілік және қылмыстық тәртіп бойынша Заңмен қудаланады.
Қaзақша | 47
Bosch Power Tools
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
T
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 48 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
48 | Română
Қазақстан
ЖШС “Роберт Бош” Электр құралдарына қызмет көрсету орталығы Алматы қаласы Қазақстан 050050 Райымбек данғылы Коммунальная көшесінің бұрышы, 169/1 Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com Ресми сайты: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz
Кәдеге жарату
Электр құралдар, жабдықтар және бумаларын айналаны қорғайтын кәдеге жаратуға апару қажет.
Электр құрлдарды үй қоқысына тастамаңыз!
Тек қана ЕО елдері үшін:
Электр және электрондық ескі құралдар бойынша Еуропа 2012/19/EU ережесі және оның ұлттық заңдарда орындалуы бойынша басқа пайдаланып болмайтын электр құралдар бөлек жиналып кәдеге жаратылуы қажет.
Техникалық өзгерістер енгізу құқығы сақталады.
Română
Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii
Instrucţiuni generale de siguranţă pentru scule electrice
AVERTISMEN
puse la dispoziţie împreună cu această sculă electrică. Ne­respectarea instrucţiunilor menţionate mai jos poate duce la electrocutare, incendiu şi/sau vătămări corporale grave.
Păstraţi toate avertizările şi instrucţiunile î n vederea con­sultării ulterioare.
Termenul de „sculă electrică“ folosit în avertizări se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu de alimenta­re) sau la scule electrice cu acumulator (fără cablu de alimen­tare).
Siguranţa la locul de muncă
Menţineţi-vă locul de muncă curat şi bine iluminat. Dez-
ordinea sau zonele neluminate pot duce la accidente.
Nu lucraţi cu sculele electrice în mediu cu pericol de ex-
plozie, în care există lichide, gaze sau pulberi inflama­bile. Sculele electrice generează scântei care pot aprinde
praful sau vaporii.
Nu permiteţi accesul copiilor şi al spectatorilor în tim-
pul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă aten-
ţia puteţi pierde controlul.
Siguranţă electrică Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei
electrice. Nu modificaţi niciodată ştecherul. Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele electrice cu împământare (le­gate la masă). Ştecherele nemodificate şi prizele cores-
punzătoare diminuează riscul de electrocutare.
Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe împământate
sau legate la masă ca ţevi, instalaţii de încălzire, plite şi frigidere. Există un risc crescut de electrocutare atunci
când corpul vă este împământat sau legat la masă.
Feriţi sculele electrice de ploaie sau umezeală. Pătrun-
derea apei într-o sculă electrică măreşte riscul de electro­cutare.
Nu schimbaţi destinaţia cablului folosindu-l pentru
transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pen­tru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de căl­dură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul
de electrocutare.
Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folo-
siţi numai cabluri prelungitoare adecvate şi pentru me­diul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat
pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare.
Citiţi toate avertizările, instrucţi­unile, ilustraţiile şi specificaţiile
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 49 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
Dacă nu poate fi evitată folosirea sculei electrice în me-
diu umed, folosiţi o alimentare protejată printr-un dis­pozitiv de curent rezidual (RCD). Utilizarea unui dispozi-
tiv RCD reduce riscul de electrocutare.
Siguranţa persoanelor Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţi-
onal atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamen­telor. Un moment de neatenţie în timpul utilizării sculelor
electrice poate duce la răniri grave.
Purtaţi echipament personal de protecţie. Purtaţi înto-
teauna ochelari de protecţie. Purtarea echipamentului
personal de protecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte de siguranţă antiderapantă, casca de protecţie sau protec­ţia auditivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor.
Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a
introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce acu­mulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o transporta, asiguraţi-vă că aceasta este oprită. Dacă
atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.
Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi cleştii
de reglare sau cheile fixe din aceasta. O cheie sau un
cleşte ataşat la o componentă rotativă a sculei electrice poate provoca răniri.
Nu vă întindeţi pentru a lucra cu scula electrică. Menţi-
neţi-vă întotdeauna stabilitatea şi echilibrul. Astfel veţi
putea controla mai bine scula electrică în situaţii neaştep­tate.
Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcămin-
te largă sau podoabe. Feriţi părul şi îmbrăcămintea de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea largă, părul lung
sau podoabele pot fi prinse în piesele aflate în mişcare.
Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi colec-
tare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt racordate şi folosite în mod corect. Folosirea unei instalaţii de aspi-
rare a prafului poate duce la reducerea poluării cu praf.
Nu vă lăsaţi amăgiţi de uşurinţa în operare dobândită în
urma folosirii frecvente a sculelor electrice şi nu igno­raţi principiile de siguranţă ale acestora. Neglijenţa poa-
te provoca, într-o fracţiune de secundă, vătămări corpora­le grave.
Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice Nu suprasolicitaţi scula electrică. Folosiţi pentru exe-
cutarea lucrării dv. scula electrică destinată acelui sco­p. Cu scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în
domeniul de putere indicat.
Nu folosiţi scula electrică dacă aceasta are întrerupăto-
rul defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită
sau oprită, este periculoasă şi trebuie reparată.
Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi
acumulatoru dacă este detaşabil, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau a depozita scula elec-
trică. Această măsură de prevedere împiedică pornirea in-
voluntară a sculei electrice.
Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil
copiilor şi nu lăsaţi să lucreze cu scula electrică persoa­ne care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit prezentele instrucţiuni. Sculele electrice devin peri-
culoase atunci când sunt folosite de persoane lipsite de ex­perienţă.
Întreţineţi sculele electrice şi accesoriile acestora. Ve-
rificaţi alinierea corespunzătoare, controlaţi dacă, componentele mobile ale sculei electrice nu se blo­chează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate ca­re să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la reparat piesele deteriorate. Cauza mul-
tor accidente a fost întreţinerea necorespunzătoare a scu­lelor electrice.
Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de tăie-
re. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu tăişuri as-
cuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi conduse mai uşor.
Folo
cru etc. conform prezentelor instrucţiuni, ţinând cont de condiţiile de lucru şi de activitatea care trebuie des­făşurată. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pen-
tru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii periculoase.
Menţineţi mânerele şi zonele de prindere uscate, cura-
te şi feriţi-le de ulei şi unsoare. Mânerele şi zonele de
prindere alunecoase nu permit manevrarea şi controlul si­gur al sculei electrice în situaţii neaşteptate.
Întreţinere Încredinţaţi scula electrică pentru reparare numai per-
sonalului de specialitate, calificat în acest scop, repa­rarea făcându-se numai cu piese de schimb originale.
Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa sculei elec­trice.
Instrucţiuni de siguranţă pentru ferăstraie multifuncţionale
Ţineţi scula electrică de mânerele izolate atunci când
executaţi lucrări la care accesoriul de tăiere poate ni­meri conductori electrici ascunşi sau propriul cablu de alimentare. Contactul accesoriului de tăiere cu un con-
ductor „sub tensiune“ poate pune „sub tensiune“ compo­nentele metalice ale sculei electrice şi provoca electrocu­tarea operatorului.
Folosiţi menghine sau o altă metodă practică de fixare
şi sprijinire a piesei de lucru pe o platformă stabilă. Da-
că ţineţi piesa de lucru cu mâna sau o sprijiniţi de corpul dumneavoastră, aceasta devine instabilă şi se poate ajun­ge la pierderea controlului.
Ţineţi mâinile în afara sectorului de debitare. Nu apu-
caţi pe dedesubt piesa prelucrată. În caz de contact cu
pânza de ferăstrău există pericol de rănire.
Porniţi scula electrică şi numai după aceasta condu-
ceţi-o asupra piesei prelucrate. În caz contrar există pe-
ricol de recul în situaţia în care dispozitivul de lucru se aga­ţă în piesa prelucrată.
Română | 49
siţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de lu-
Bosch Power Tools
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 50 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
50 | Română
Ave ţi g rijă ca t alpa de f ixar e 3 s ă se s pri jine sig ur în tim -
pul tăierii. O pânză de ferăstrău înclinată greşit se poate
rupe sau poate provoca recul.
După terminarea procesului de lucru opriţi scula elec-
trică şi scoateţi pânza de ferăstrău afară din tăietură numai după ce aceasta s-a oprit. Astfel evitaţi reculul şi
puteţi pune jos scula electrică în condiţii de siguranţă.
Folosiţi numai pânze de ferăstrău nedeteriorate, impe-
cabile. Pânzele de ferăstrău îndoite sau tocite se pot rupe
şi influenţa negativ tăierea sau pot provoca recul.
Folosiţi detectoare adecvate pentru a depista conduc-
tori şi conducte de alimentare ascunse sau adresaţi-vă în acest scop regiei locale furnizoare de utilităţi. Atinge-
rea conductorilor electrici poate duce la incendiu şi elec­trocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate duce la explozie. Străpungerea unei conducte de apă provoacă pa­gube materiale.
Apucaţi strâns maşina în timp ul lucrului şi adoptaţi o
poziţie stabilă. Scula electrică se conduce mai bine cu am-
bele mâini.
Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu dispo-
zitive de prindere sau într-o menghină este ţinută mai sigur decât cu mâna dumneavoastră.
Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi ca aceasta
să se oprească complet. Dispozitivul de lucru se poate agă-
ţa şi duce la pierderea controlului asupra sculei electrice.
Descrierea produsului şi a performanţelor
Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi in­strucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de
avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Utilizare conform destinaţiei
EasyCut 50 NanoBlade/AdvancedCut 50 NanoBlade
Scula electrică este destinată executării de tăieri şi decupări cu reazem fix în lemn. Trebuie respectate recomandările pri­vind pânzele de ferăstrău.
AdvancedCut 50 NanoBlade
Scula electrică este adecvată pentru tăieri în linie dreaptă şi curbă, cu un unghi de înclinare de până la 45 °.
Elemente componente
Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa scu­lei electrice de pe pagina grafică.
1 Întrerupător pornit/oprit 2 Rozetă de reglare pentru preselecţia turaţiei
(AdvancedCut 50)
3 Talpă de fixare 4 Mâner (suprafaţă de prindere izolată) 5 Mâner suplimentar (suprafaţă de prindere izolată) 6 Pârghie de blocare capac 7 Capac sistem de prindere pânză de ferăstrău 8 Pânză de ferăstrău
9 Marcaj de tăiere la 0 ° 10 Indicator linie de tăiere „Cut Control“ 11 Marcaj de tăiere la 45° (AdvancedCut 50) 12 Soclu pentru controlul liniei de tăiere „Cut Control“ 13 Racord de aspirare 14 Şurub fluture pentru reglarea unghiului de înclinare
(AdvancedCut 50)
15 Sistem de prindere SDS pentru pânza de ferăstrău 16 Protecţie împotriva ruperii aşchiilor 17 Limitator de reglare a adâncimii A (AdvancedCut 50) 18 Limitator de reglare a adâncimii B (AdvancedCut 50) 19 Apărătoare 20 Adaptor pentru şina de ghidare* 21 Zăvor de blocare adaptor şină de ghidare 22 Şină 23 Scala unghiurilor de înclinare(AdvancedCut 50) 24 Depozit pentru pânze de ferăstrău
* Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de li­vrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul nos­tru de accesorii.
pentru aspirare
de ghidare*
*
Date tehnice
Ferăstrău multifuncţional EasyCut 50 AdvancedCut 50
Număr de identificare Sistem de control al liniei de tăiere „Cut Control“ Reglarea turaţiei Preselecţia turaţiei Putere nominală Putere debitată
Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V. În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice anumitor ţări, aceste speificaţii pot varia.
* Adâncimea de tăiere care rezultă depinde de pânza de ferăstrău folosită. Valorile specificate se referă la NanoBlade Wood Basic din setul de livrare.
3 603 CC8 0.. 3 603 CC8 1..
W500500 W370370
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 51 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
Română | 51
Ferăstrău multifuncţional EasyCut 50 AdvancedCut 50
Adâncime de tăiere maximă * – fără limitator de reglare a adâncimii – cu limitator de reglare a adâncimii A – cu limitator de reglare a adâncimii B – cu limitator de reglare a adâncimii A şi B
Unghi de înclinare (dreapta) maxim Greutate conform EPTA-Procedure 01:2014
mm mm mm mm
°–45
kg 1,6 1,7
Clasa de protecţie
Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V. În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice anumitor ţări, aceste speificaţii pot varia.
* Adâncimea de tăiere care rezultă depinde de pânza de ferăstrău folosită. Valorile specificate se referă la NanoBlade Wood Basic din setul de livrare.
50 36 22
6
/II /II
50 36 22
6
Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN 62841-2-11.
Nivelul presiunii sonore evaluat A al sculei electrice este în mod normal: nivel presiune sonoră 86 dB(A); nivel putere so­noră 97 dB(A). Incertitudine K =3 dB.
Purtaţi aparat de protecţie auditivă!
Valorile totale ale vibraţi ilor a şi incertitudinea K au fost determinate conform EN 62841-2-11: Tăierea PAL-ului: a K=1,5 m/s
2
.
Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a fost măsurat conform unei proceduri de măsurare standardizate în EN 62841 şi poate fi folosit la compararea diferitelor scule electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a so­licitării vibratorii. Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula electrică este utilizată pentru alte aplicaţii, împreună cu acce­sorii diverse sau care diferă de cele indicate sau nu beneficia­ză de o întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se poate abate de la valoarea specificată. Aceasta poate amplifica con­siderabil solicitarea vibratorie de-a lungul întregului interval de lucru. Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui luate în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este de­conectată sau funcţionează, dar nu este folosită efectiv. A­ceastă metodă de calcul ar putea duce la reducerea conside­rabilă a valorii solicitării vibratorii pe întreg intervalul de lucru.
(suma vectorială a trei direcţii)
h
=2,5m/s2,
h
utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu: în­treţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea căldu­rii mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
Montare
Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
Montarea/schimbarea pânzei de ferăstrău
În momentul schimbării pânzei de ferăstrău, aveţi grijă
să nu prindeţi scula electrică în zona întrerupătorului pornit/oprit. În cazul acţionării involuntare a întrerupăto-
rului pornit/oprit există pericol de rănire.
Nu trageţi de lanţ şi nu extrageţi lanţul din ghidaj!Schimbaţi întotdeauna pânza de ferăstrău în set com-
plet cu alta nouă, tot în set complet! Nu se poate schim­ba numai lanţul.
Alegerea pânzei de ferăstrău Montaţi numai pânze de ferăstrău curate. Aveţi grijă ca
şi sistemul SDS de prindere a pânzei de ferăstrău să fie curăţat de aşchii şi de rumeguş.
Folosiţi numai pânze de ferăstrău adecvate pentru materialul de prelucrat.
Evitaţi contactul cu pielea atunci când vreţi să schim-
baţi o pânză de ferăstrău şi folosiţi mănuşi de protecţie impecabile. După o utilizare mai îndelungată, pânza de fe-
răstrău se poate înfierbânta.
Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea
Pânză de ferăstrău Adâncime de tăiere Număr de comandă Materiale
Nanoblade Wood Basic Nanoblade Wood Speed Nanoblade Wood Speed
50 mm 2 609 256 D83 lemn, Plastic (PVC, PC, PMMA) 50 mm 2 609 256 D84 lemn, Plastic (PVC, PC, PMMA) 65 mm 2 609 256 D86 lemn, Plastic (PVC, PC, PMMA)
Montarea pânzei de ferăstrău (vezi figura A) Indicaţie: Montarea unei pânze de ferăstrău este posibilă nu-
mai la un unghi de înclinare de 0 ° (AdvancedCut 50). Deschideţi cu pârghia 6 capacul 7 sistemului SDS de prindere
al pânzei de ferăstrău. Treceţi pânza de ferăstrău prin deschi­derea tălpii de fixare 3 şi introduceţi pânz a de ferăstrău în sis-
Bosch Power Tools
temul de prindere SDS al pânzei de ferăstrău. Aveţi grijă ca ar­borele de antrenare şi capătul pânzei de ferăstrău să se potri­vească în degajări. Închideţi capacul 7 şi blocaţi cu pârghia 6 capacul, până când pârghia se înclichetează de două ori, cu un zgomot perceptibil.
Lanţul pânzei de ferăstrău se întinde automat.
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
1515
15
0
0
4545
45
1515
15
22,522,5
22,5
9
10
15 112315
22,522,5
22,5
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 52 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
52 | Română
Dacă cumva lanţul alunecă sau se desprinde din ghidaj, des­chideţi şi închideţi capacul sistemului de prindere al pânzei de ferăstrău.
Extragerea pânzei de ferăstrău
Acţionaţi pârghia 6 pentru a deschide capacul 7 sistemului SDS de prindere al pânzei de ferăstrău şi extrageţi pânza de ferăstrău. Aveţi în vedere faptul că pânza de ferăstrău se poa­te înfierbânta foarte tare după o folosire mai îndelungată.
Apărătoarea antişpan (vezi figura B)
Indicaţie: Apărătoarea împotriva ruperii aşchiilor poate fi
montată numai după ce pânza de ferăstrău a fost introdusă . Apărătoarea împotriva ruperii aşchiilor 16 (accesoriu) poate
împiedica ruperea aşchiilor de pe suprafaţa materialului la tă­ierea lemnului. Apărătoarea împotriva ruperii aşchiilor poate fi folosită numai pentru un unghi de tăiere de 0 °.
Introduceţi apărătoarea antişpan 16 împingând-o de jos în talpa de fixare 3.
Apărătoarea împotriva ruperii aşchiilor 16 poate fi extrasă şi cu pânza de ferăstrău demontată.
Apărătoarea împotriva ruperii aşchiilor 16 poate fi folosită şi împreună cu limitare de reglare a adâncimii sau cu apărătoa­rea pentru aspirare 19 .
Limitator de reglare a adâncimii (vezi figura C)
Limitatorul de reglare a adâncimii modifică adâncimea de tă­iere a pânzei de ferăstrău. Limitatoarele de reglare a adânci­mii pot fi folosite numai la un unghi de tăiere de 0°.
Împingeţi şi apăsaţi accesoriul dorit (accesoriul A sau acceso­riul B) de jos în sus în talpa de fixare 3. Puteţi folosi unul din cele două accesorii sau pe amândouă suprapuse. La tăiere, presaţi întotdeaua capătul posterior al tă lpi i de fix are pe pie sa de lucru.
Sistem de control al liniei de tăiere „Cut Control“
Dispozitivul de control al liniei de tăiere „Cut Control“ permite ghidarea precisă a sculei electrice de-a lungul liniei de tăiere marcate pe piesa de lucru. „Cut Control“ este format din fe­reastra de vizualizare cu marcaje de tăiere şi soclul 12 pentru fixare pe scula electrică.
Aspirarea prafului/aşchiilor
Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt
vopselele pe bază de plumb, anumite tipuri de lemn, mine-
– Este recomandabil să se utilizeze o mască de prote cţie
a respiraţiei având clasa de filtrare P2.
Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoa­re la materialele de prelucrat.
Evitaţi acumulările şi depunerile de praf la locul de
muncă. Pulberile se pot aprinde cu uşurinţă.
Racordarea dispozitivului de aspirare a prafului
Mo nt aţ i un fu rt un d e a sp ir are (Ø 35 m m) pe şt uţ ul d e a sp ir are
13. Racordaţi furtunul de aspirare la un aspirator de praf (ac­cesoriu). La sfârşitul prezentelor instrucţiuni găsiţi o privire de ansamblu asupra diferitelor aspiratoare de praf adecvate pentru racordare.
Aspiratorul de praf trebuie să fie adecvat pentru materialul de prelucrat.
Pentru aspirarea pulberilor extrem de nocive, cancerigene sau uscate, folosiţi un aspirator special.
Pentru a optimiza aspirarea prafului, montaţi apărătoarea pentru aspirare 19 (vezi figura D).
Funcţionare
Moduri de funcţionare
Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
Nu îndoiţi pânza de ferăstrău, pentru că aceasta poate
duce la deteriorarea sa sau a sistemului de prindere al pânzei de ferăstrău!
Reglarea unghiului de înclinare (AdvancedCut 50) Indicaţie: Apărătoarea împotriva ruperii aşchiilor 16, apără-
toarea pentru aspirare 19 şi limitatoarele de reglare a adânci­mii nu pot fi folosite la tă ierile oblice.
Pentru tăieri oblice, talpa de fixare 3 poate fi rabatată spre dreapta până la 45 ° .
La tăierile oblice protecţia împotriva ruperii aşchiilor 16 nu poate fi utilizată.
Dacă este cazul, demontaţi apărătoarea p entru aspirare 19 şi scoateţi apărătoarea împotriva ruperii aşchiilor 16.
Slăbiţi şurubul-fluture 14. Basculaţi scula electrică în lateral, până când pe scala 23 va fi reglat unghiul dorit. Înşurubaţi din nou strâns şurubul-fluture 14.
Controlul liniei de tăiere în cazul tăierilor oblice
rale şi metal pot fi dăunătoare sănătăţii. Atingerea sau inspirarea acestor pulberi poate provoca reacţii alergice şi/sau îmbolnăvirile căilor respiratorii ale utilizatorului sau a le persoanelor aflate în apropiere. Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau de fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales îm com­binaţie cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lem­nului (cromat, substanţe de protecţie a lemnului). Materia­lele care conţin azbest nu pot fi prelucrate decât de către specialişti.
– Folosiţi pe cât posibil o instalaţie de aspirare a prafului
adecvată pentru materialul prelucrat.
– Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă.
În scopul controlului liniei de tăiere, pe fereastra de vizualiza­re „Cut Control“ există un marcaj 9 de tăiere în unghi drept la 0 ° şi un ma rca j 11 de tăiere oblică, în unghi de 45° , cu cădere
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 53 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
în partea stângă. Pe scala 23 găsiţi marcaje pentru unghiuri de 22,5, 30 şi 45°. Sunt posibile şi tăieri în unghiuri interme­diare.
Marcajul de tăiere pentru un unghi de înclinare între 0° şi 45 ° se obţine în mod proporţional. El poate fi aplicat suplimentar pe fer eas tra de v iz ual iza re p ent ru „Cu t Co ntr ol “ , c u un mar ker nepermanent după care se va şterge ulterior cu uşurinţă.
Pentru lucrul la dimensiuni exacte, cel mai bine executaţi mai întâi o tăiere de probă.
Punere în funcţiune
Atenţie la tensiunea reţelei de alimentare! Tensiunea
sursei de curent trebuie să coincidă cu datele de pe plă­cuţa indicatoare a tipului sculei electrice. Sculele elec­trice inscripţionate cu 230 V pot funcţiona şi racordate la 220 V.
Pornire/oprire
Pentru a economisi energie, ţineţi scula electrică pornită nu­mai atunci când o folosiţi.
Pentru pornirea sculei electrice apăsaţi întrerupătorul por­nit/oprit 1.
Reglarea turaţiei (AdvancedCut 50)
Puteţi preselecta turaţia necesară cu rozeta de reglare pentru preselecţia turaţiei 2.
Instrucţiuni de lucru
Pentru prelucrarea pieselor de lucru mici sau subţiri fo-
losiţi întotdeauna un postament stabil.
Tăiaţi cu o apăsare moderată pentru a obţine un rezultat de tă­iere optim şi precis. Apăsând suplimentar, performanţele vor creşte.
Tăiere cu şină de ghidare (AdvancedCut 50) (vezi figura E)
Cu o şină de ghidare puteţi extinde talpa de fixare şi mări su­prafaţa de sprijin.
Cu ajutorul şinei de ghidare 22 puteţi executa tăieri în linie dreaptă.
Şina de ghidare 22 nu trebuie să depăşească partea piesei de lucru care urmează a fi tăiată.
În vederea lucrului cu şina de ghidare 22 este necesar un adaptor pentru şine de ghidare 20. Adaptorul pentru şine de ghidare 20 poate fi montat bilateral, prin cele patru deschi­deri ale tălpii de fixare 3. Blocaţi cu pârghia de fixare 21 adap­torul pentru şine de ghidare 20.
Aşezaţi ferăstrăul cu adaptorul pentru şine de ghidare 20 pre­montat, pe şina de ghidare 22 .
Porniţi scula electrică şi conduceţi-o uniform şi împingând-o uşor în direcţia de tăiere.
Cu latura scurtă a şinei de ghidare din plastic Bosch (2 609 255 732) sunt posibile tăieri oblice în unghi de 45°.
Tăiere cu pătrundere directă în material (vezifigura F) Poate fi prelucrat numai lemn, prin procedeu de tăiere
cu pătrundere directă!
Tăierea cu pătrundere directă în material este posibilă numai cu un unghi de înclinare de 0°.
Bosch Power Tools
Aşezaţi scula electrică cu muchia posterioară a tălpii de fixare 3 pe piesa de lucru, fără ca pânza de ferăstrău 8 să atingă pie- sa de lucru şi porniţi-o. La sculele electrice prevăzute cu regla­rea turaţiei, selectaţi turaţia maximă. Împingeţi şi apăsaţi scu­la electrică pe piesa de lucru şi lăsaţi pânza de ferăstrău să pă­trundă lent în piesa de lucru.
De îndată ce partea anterioară a tălpii de fixare 3 se sprijină cu toată suprafaţa pe piesa de lucru, continuaţi tăierea spre îna­inte, de-a lungul liniei de tăiere dorite.
Întreţinere şi service
Întreţinere şi curăţare (vezi figura H)
Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate scula electri-
că şi fantele de aerisire.
Curăţaţi numai uscat pânza de ferăstrău şi sistemul de
prindere al pânzei de ferăstrău. Folosiţi o pensulă fină pentru îndepărtarea murdăriei din locurile adânci.
Pânza de ferăstrău nu necesită întreţinere. Lanţul pânzei de ferăstrău nu trebuie lubrifiat.
Curăţaţi regulat sistemul de prindere SDS pentru pânza de fe­răstrău 15. Extrageţi în acest scop pânza de ferăstrău din scu­la electrică şi bateţi uşor scula electrică de o suprafaţă plană.
Murdărirea puternică a sculei electrice poate duce la deranja­mente funcţionale. De aceea nu tăiaţi de jos sau deasupra ca­pului materiale care produc mult praf.
În cazul unor condiţii extreme de lucru, pe cât posibil,
folosiţi întotdeauna o instalaţie de aspirare. Suflaţi frecvent fantele de aerisire şi conectaţi în serie un în­trerupător de protecţie împotriva tensiunilor pericu­loase (PRCD).
Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, p entru a evita punerea în pericol a siguranţei exploatării, această ope­raţie se va executa de către Bosch sau de către un centru au­torizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electri­ce Bosch.
Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea
Serviciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privind repararea şi întreţinerea produsului dumneavoastră cât şi pie­sele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii pri­vind piesele de schimb şi la:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între­bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din 10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului produsului.
Română | 53
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 54 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
54 | Български
România
Robert Bosch SRL Centru de service Bosch Str. Horia Măcelariu Nr. 30 –34 013937 Bucureşti Tel. service scule electrice: (021) 4057540 Fax: (021) 4057566 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com Tel. consultanţă clienţi: (021) 4057500 Fax: (021) 2331313 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com www.bosch-romania.ro
Eliminare
Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie direc ţiona­te către o staţie de revalorificare ecologică.
Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer!
Numai pentru ţările UE:
Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind deşeurile de echipamente electrice şi electronice şi transpunerea acesteia în le­gislaţia naţională, sculele electrice scoase din uz trebuie colectate separat şi direcţio­nate către o staţie de reciclare ecologică.
Sub rezerva modificărilor.
Български
Указания за безопасна работа
Общи указания за безопасна работа с електроинструменти
Прочетете всички предуп режде-
ния, указания, запознайте се с фи­гурите и техническите характеристики, приложени към електроинструмента. Пропуски при спазването на
указанията по-долу могат да предизвикат токов удар и/ или тежки травми.
Запазете всички предупреждения и указания за полз­ване в бъдеще.
Терминът „електроинструмент“ в указанията по-долу се отнася до захранван от електрическата мрежа (с кабел) електроинструмент и до захранван от батерия (безкабе­лен) електроинструмент.
Безопасност на работното място Поддържайте работното си място чисто и добре ос-
ветено. Безпорядъкът и недостатъчното осветление
могат да спомогнат за възникването на трудова злопо­лука.
Не работете с електроинструмента в среда с пови-
шена опасност от възникване на експлозия, в бли­зост до леснозапалими течности, газове или прахо­образни материали. По време на работа в електроин-
струментите се отделят искри, които могат да възпламе­нят прахообразни материали или пари.
Дръжте деца и странични лица на безопасно раз-
стояние, докато работите с електроинструмента.
Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите контрола над електроинструмента.
Безопасност при работа с електрически ток Щепселът на електроинструмента трябва да е под-
ходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се допуска изменяне на конструкцията на щепсела. Ко­гато работите със занулени електроуреди, не из­ползвайте адаптери за щепсела. Ползването на
оригинални щепсели и контакти намалява риска от въз­никване на токов удар.
Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела,
напр. тръби, отоплителни уреди, печки и хладилни­ци. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване
на токов удар е по-голям.
Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и
влага. Проникването на вода в електроинструмента по-
вишава опасността от токов удар.
Не използвайте захранващия кабел за цели, за кои-
то той не е предвиден, напр. за да носите електроин­струмента за кабела или да извадите щепсела от контакта. Предпазвайте кабела от нагряване, ома­сляване, допир до остри ръбове или до подвижни звена на машини. Повредени или усукани кабели
увеличават риска от възникване на токов удар.
Когато работите с електроинструмент навън, из-
ползвайте само удължителни кабели, подходящи за работа на открито. Използването на удължител,
предназначен за работа на открито, намалява риска от възникване на токов удар.
Ако се налага използването на електроинструмента
във влажна среда, използвайте предпазен прекъс­вач за утечни токове. Използването на предпазен пре-
късвач за утечни токове намалява опасността от въз­никване на токов удар.
Безопасен начин на работа Бъдете концентрирани, следете внимателно дейст-
вията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не използвайте електроинструмента, когато сте уморе­ни или под влиянието на наркотични вещества, алко­хол или упойващи лекарства. Един миг разсеяност
при работа с електроинструмент може да има за по­следствие изключително тежки наранявания.
Работете с предпазващо работно облекло и винаги с
предпазни очила. Носенето на подходящи за ползва-
ния електроинструмент и извършваната дейност лични предпазни средства, като дихателна маска, здрави плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защит­на каска или шумозаглушители (антифони), намалява риска от възникване на трудова злополука.
Избягвайте опасността от включване на електроин-
струмента по невнимание. Преди да включите щеп­села в контакта или да поставите батерията, както и при пренасяне на електроинструмента, се уверя­вайте, че пусковият прекъсвач е позиция "изключе­но". Носенето на електроинструменти с пръст върху пу-
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 55 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
сковия прекъсвач или подаването на захранващо на­прежение, докато пусковият прекъсвач е включен, уве­личава опасността от трудови злополуки.
Преди да включите електроинструмента, се уверя-
вайте, че сте отстранили от него всички помощни ин­струменти и гаечни ключове. Помощен инструмент,
забравен на въртящо се звено, може да причини трав­ми.
Избягвайте неестествените положения на тялото.
Работете в стабилно положение на тялото и във все­ки момент поддържайте рав новесие. Така ще можете
да контролирате електроинструмента по-добре и по­безопасно, ако възникне неочаквана ситуация.
Работете с подходящо облекло. Не работете с широ-
ки дрехи или украшения. Дръжте косата и дрехите си на безопасно разстояние от движещи се звена.
Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена.
Ако е възможно използва нето на външна аспира-
ционна система, се уверявайте, че тя е включена и функционира изправно. Използването на аспира-
ционна система намалява рисковете, дължащи се на от­делящи се при работа прахове.
Доброто познаване на електроинструмента вслед-
ствие на честа работа с него не е повод за намалява­не на вниманието и пренебрегване на мерките за безопасност. Едно невнимателно действие може да
предизвика тежки наранявания само за части от секун­дата.
Грижливо отношение към електроинструментите Не претоварвайте електроинструмента. Използвай-
те електроинструментите само съобразно тяхното предназначение. Ще работите по-добре и по-безопас-
но, когато използвате подходящия електроинструмент в зададения от производителя диапазон на натоварва­не.
Не използвайте електроинструмент, чиито пусков
прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не
може да бъде изключван и включван по предвидения от производителя начин, е опасен и трябва да бъде ремон­тиран.
Преди да извършвате каквито и да е дейности по
електроинструмента, напр. настройване, смяна на работен инструмент, както и когато го прибирате, изключвайте щепсела от контакта, респ. изваждай­те батерията, ако е възможно. Тази мярка премахва
опасността от задействане на електроинструмента по невнимание.
Съхранявайте електроинструментите на места, къ-
дето не могат да бъдат достигнати от деца. Не допус­кайте те да бъдат използвани от лица, които не са за­познати с начина на работа с тях и не са прочели тези инструкции. Когато са в ръцете на неопитни потребите-
ли, електроинструментите могат да бъдат изключи­телно опасни.
Поддържайте добре електроинструментите си и ак-
сесоарите им. Проверявайте дали подвижните зве-
на функционират безукорно, дали не заклинват, да­ли има счупени или повредени детайли, които нару­шават или изменят функциите на електро­инструмента. Преди да използвате електроинстру­мента, се погрижете повредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от трудовите злополуки се дължат
на недобре поддържани електроинструменти и уреди.
Поддържайте режещите инструменти винаги добре
заточени и чисти. Добре поддържаните режещи ин-
струменти с остри ръбове оказват по-малко съпро­тивление и се водят по-леко.
Използвайте електроинструментите, допълнителни-
те приспособления, работните инструменти и т.н., съобразно инструкциите на производителя. При то­ва се съобразявайте и с конкретните работни усло­вия и операции, които трябва да изпълните.
Използването на електроинструменти за различни от предвидените от производителя приложения повиша­ва опасността от възникване на трудови злополуки.
Поддържайте дръжките и ръкохватките сухи, чисти
и неомаслени. Хлъзгавите дръжки и ръкохватки не поз-
воляват безопасната работа и доброто контролиране на електроинструмента при възникване на неочаквана си­туация.
Поддържане Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви
да се извършва само от квалифицирани специали­сти и само с използването на оригинални резервни части. По този начин се гарантира съхраняване на без-
опасността на електроинструмента.
Указания за безопасна работа с универсални триони
Когато изпълнявате операция, при която съществу-
ва опасност работният инструмент може да засегне скрити под повърхността проводници под напреже­ние или захранващия кабел, допирайте електроин­струмента само до изолираните повърхности на ръ­кохватките. При контакт с проводник „под напреже-
ние“ е възможно „напрежението“ да се предаде по ме­талните детайли на електроинструмента и това да пре­дизвика токов удар.
Използвайте скоби или други подходящи средства
за захващане и укрепване на обработвания детайл.
Държането на обработвания детайл на ръка или притис­кането му до тялото може да предизвика загуба на кон­трол.
Дръжте ръцете си на разстояние от зоната на рязане.
Не пипайте под обработвания детайл. Съществува
опасност да се нараните, ако допрете режещия лист.
Допирайте електроинструмента до обработвания
детайл, след като предварително сте го включили.
В противен случай съществува опасност от възникване на откат, ако режещият лист се заклини в обработвания детайл.
По време на рязане внимавайте основната плоча 3
да контактува с обработвания детайл стабилно по
Български | 55
Bosch Power Tools
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 56 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
56 | Български
цялата си повърхност. Ако режещият лист се заклини,
това може да предизвика откат или счупване на реже­щия лист.
След приключване на работа първо изключвайте
електроинструмента и изваждайте режещия лист от междината едва след окончателното му спиране. Та-
ка избягвате опасността от възникване на откат и може­те безопасно да оставите електроинструмента на работ­ната повърхност.
Използвайте само ножове в безукорно състояние.
Огънати или затъпени ножове могат да се счупят, да по­вредят среза или да предизвикат заклинване.
Използвайте подходящи уреди, за да проверите за
наличието на скрити под повърхността електро­и/или тръбопроводи, или се обърнете за информа­ция към съответните местни снабдителни служби.
Влизането на работния инструмент в съприкосновение с електропроводи може да предизвика пожар или то­ков удар. Увреждането на газопровод може да предиз­вика експлозия. Увреждането на водопровод предиз­виква значителни материални щети.
По време на работа дръжте електроинструмента
здраво с двете ръце и заемайте стабилно положение на тялото. С двете ръце електроинструментът се води
по-сигурно.
Осигурявайте обработвания детайл. Детайл, захванат
с подходящи приспособления или скоби, е застопорен по здраво и сигурно, отколкото, ако го държите с ръка.
Преди да оставите електроинструмента, изчаквайте
въртенето да спре напълно. Впротивен случай из-
ползваният работен инструмент може да допре друг предмет и да предизвика неконтролирано преместване на електроинструмента.
Описание на продукта и възможностите му
Прочетете внимателно всички указания.
Неспазването на приведените по-долу ука­зания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми.
При това трябва да бъдат спазвани и указанията за ползва­не на режещия лист.
AdvancedCut 50 NanoBlade
Електроинструментът е подходящ за прави срезове с на­клон до 45°.
Изобразени елементи
Номерирането на елементите на електроинструмента се отнася до изображенията на страниците с фигурите.
1 Пусков прекъсвач 2 Потенциометър за предварителен избор на скоростта
на въртене (AdvancedCut 50)
3 Основна плоча 4 Ръкохватка (Изолирана повърхност за захващане) 5 Спомагателна ръкохватка (Изолирана повърхност за
захващане)
6 Застопоряващ лост на капака 7 Капак на гнездото за режещия лист 8 Циркулярен диск
9 Маркировка на среза 0 ° 10 Указател за линията на рязане „Cut Control“ 11 Маркировка на среза 45 °(AdvancedCut 50) 12 Рама на системата „Cut Control“ за контрол на линията
на среза
13 Щуцер за включване на аспирационна уредба 14 Винт с крилчата глава за регулиране на наклона на
среза(AdvancedCut 50)
15 SDS-захват за ножовете 16 Пластина, предпазваща ръбчето от откъртване 17 Дълбочинен 18 Дълбочинен ограничител B (AdvancedCut 50) 19 Предпазен кожух за прахоуловителна система 20 Водеща 21 Захващащ механизъм за адаптер за направляваща
релса
22 Направляваща шина* 23 Скала за отчитане на наклона на среза
(AdvancedCut 50)
24 Магазин за режещи листове
Предназначение на електроинструмента
EasyCut 50 NanoBlade/AdvancedCut 50 NanoBlade
Електроинструментът е предназначен за разрязване и из­рязване в дървесни материали върху стабилна основа.
* Изобразените на фигурите и описаните допълнителни приспо­собления не са включени в стандартната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнителните при способле­ния можете да намерите съответно в каталога ни за допълни­телни приспособления.
ограничител A (AdvancedCut 50)
шина*
*
Технически данни
Универсален електрически трион EasyCut 50 AdvancedCut 50
Каталожен номер Контрол на линията на среза „Cut Control“
Данните се отнасят до номинално напрежение [U] 230 V. При различно напрежен ие, както и при специалните изпълнения за някои страни да­нните могат да се различават.
* Крайната дълбочина на среза зависи от използв ания режещ лист. Посочените тук стойности се отнасят до включения в окомплектовката NanoBlade Wood Basic.
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
3 603 CC8 0.. 3 603 CC8 1..
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 57 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
Български | 57
Универсален електрически трион EasyCut 50 AdvancedCut 50
Регулиране на скоростта на въртене Предварителен избор на скоростта на въртене Номинална консумирана мощност Полезна мощност
W500500 W370370
макс. дълбочина на рязане* – без дълбочинен ограничител – с дълбочинен ограни чител A – с дълбочинен ограни чител B – с дълбочинен ограничител A и B
Наклон на среза (надясно), макс. Маса съгласно EPTA-Procedure 01:2014 Клас на защита
Данните се отнасят до номинално напрежение [U] 230 V. При различно напрежен ие, както и при специалните изпълнения за някои страни да­нните могат да се различават.
* Крайната дълбочина на среза зависи от използв ания режещ лист. Посочените тук стойности се отнасят до включения в окомплектовката NanoBlade Wood Basic.
mm mm mm mm
50 36 22
6
°–45
kg 1,6 1,7
/II /II
50 36 22
6
Информация за излъчван шум и вибрации
Стойностите на излъчвания шум са определени съгласно EN 62841-2-11.
Равнището А на генерирания шум обикновено е: равнище на звуковото налягане 86 dB(A); мощност на звука 97 dB(A). Неопределеност K= 3 dB.
Работете с шумозаглушители!
Пълната стойност на вибрациите a трите направления) и неопределеността K са определени съгласно EN 62841-2-11: Рязане на ПДЧ: a K=1,5 m/s
2
.
Посоченото в това ръководство за експлоатация равнище на генерираните вибрации е измерено съгласно процеду­ра, стандартизирана в EN 62841, и може да служи за срав­няване на електроинструменти един с друг. То е подходя­що също и за предварителна ориентировъчна преценка на натоварването от вибрации. Посоченото ниво на генерираните вибрации е представи­телно за най-често срещаните приложения на електроин­струмента. Ако обаче електроинструментът бъде използ­ван за други дейности, с различни работни инструменти или без необходимото техническо обслужване, нивото на вибрациите може да се различава. Това би могло да увел и­чи значително сумарното натоварване от вибрации в про­цеса на работа. За точната преценка на натоварването от вибрации трябва да бъдат взимани предвид и периодите, в които електро­инструментът е изключен или работи, но не се ползва. То­ва би могло значително да намали сумарното натоварване от вибрации. Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на ра­ботещия с електроинструмента от въздействието на ви-
(векторната сума по
h
=2,5m/s2,
h
брациите, например: техническо обслужване на електроинструмента и работните инструменти, поддържа­не на ръцете топли, целесъобразна организация на работ­ните стъпки.
Монтиране
Преди извършване на каквито и да е дейности по
електроинструмента изключвайте щепсела от за­хранващата мрежа.
Поставяне/смяна на режещ лист
При смяна на режещия лист внимавайте да не захва-
щате електроинструмента в зоната, близка до пу­сковия прекъсвач. Съществува опасност от наранява-
не при задействане на пусковия прекъсвач по невнима­ние.
Не дърпайте веригата и не изваждайте веригата от
направляващия канал!
Заменяйте целия режещ лист с нов цял режещ лист!
Не е възможна смяната само на веригата.
Избор на режещия лист Използвайте само чисти режещи листове. Внима-
вайте и гнездото за захващане SDS да не е замърсе­но със стърготини и прах от рязането.
Използвайте само режещи листове, които са подходящи за обработвания материал.
Избягвайте контакт с режещия лист, когато го заме-
няте, и използвайте предпазни ръкавици в безукор­но състояние. При продължителна работа режещият
лист може да се нагорещи.
Циркулярен диск Дълбочина на среза Каталожен номер Материали
Nanoblade Wood Basic Nanoblade Wood Speed
Nanoblade Wood Speed
50 mm 2 609 256 D83 Дърво, Пластмаса (PVC, PC, PMMA) 50 mm 2 609 256 D84 Дърво, Пластмаса (PVC, PC, PMMA) 65 mm 2 609 256 D86
Дърво, Пластмаса (PVC, PC, PMMA)
Bosch Power Tools
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 58 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
58 | Български
Поставяне на режещ лист (вижте фиг. А) Упътване: Поставянето на режещ лист е възможно само
при наклон на среза 0° (AdvancedCut 50). С лоста 6 отворете капака 7 на гнездото за режещ лист
SDS. Прекарайте режещия лист през отвора на основната плоча 3 и го вкарайте в патронника SDS. Внимавайте зад­вижващия вал и края на режещия лист да влязат в отвори­те. Затворете капака 7 и го затегнете с лоста 6, докато усе­тите отчетливо прещракване на лоста два пъти.
Веригата на режещия лист се обтяга автоматично. Ако веригата приплъзва или се откача от направляващите,
отворете и отново затворете капака на гнездото за реже­щия лист.
Изваждане на ножа
С лоста 6 отворете капака 7 на гнездото за режещия лист SDS и извадете режещия лист. При това имайте предвид, че при продължителна работа режещият лист може да се е нагорещил.
Предпазна пластина (вижте фиг. В)
Упътване: Предпазната пластина срещу откъртване на ръ-
бчето може да бъде монтирана само при поставен режещ лист.
Предпазната пластина 16 (не е включена в окомплектов­ката) може да предотврати откъртване на ръбчето на де­тайла при рязане в дървесни материали. Предпазната пластина мож е да се използва само при ъгъ л на рязане 0°.
За поставяне притиснете пластината 16 отдолу на основ­ната плоча 3.
Предпазната пластина 16 може да бъде извадена и при де­монтиран режещ лист.
Предпазната пластина 16 може да бъде използвана и в комбинация с дълбочинните ограничители или предпаз­ния кожух за прахоулавяне 19.
Дълбочинен ограничител (вижте фиг. C)
Дълбочинният ограничител променя дълбочината на вряз­ване на режещия лист. Дълбочинните ограничители могат да се използват само при наклон на среза 0°.
Притиснете желаната приставка (приставка A или прис­тавка B) отдолу в основната плоча 3. Можете да използва­те всяка от приставките поотделно или двете една върху друга. По време на рязане винаги притискайте задния край на основната плоча към разрязвания детайл.
Контрол на линията на среза „Cut Control“
Указателят за линията на рязане „Cut Control“ позволява прецизното водене на електроинструмента по продълже­ние на предварително начертана върху детайла линия. „Cut Control“ се състои от прозорчето с маркировките за рязане и гнездото 12 за закрепване към електроинстру­мента.
Система за прахоулавяне
Прахове, отделящи се при обработването на материали
като съдържащи олово бои, някои видове дървесина, минерали и метали могат да бъдат опасни за здравето. Контактът до кожата или вдишването на такива прахове могат да предизвикат алергични реакции и/или заболя­вания на дихателните пътища на работещия с електроинструмента или намиращи се наблизо лица. Определени прахове, напр. отделящите се при обра­ботване на бук и дъб, се считат за канцерогенни, особе­но в комбинация с химикали за третиране на дървесина (хромат, консерванти и др.). Допуска се обработването на съдържащи азбест материали само от съответно обу­чени квалифицирани лица.
– По възможност използвайте подходяща за обработ-
вания материал система за прахоулавяне.
– Осигурявайте добро проветряване на работното
място.
– Препоръчва се използването на дихателна маска с
филтър от клас P2.
Спазвайте валидните във Вашата страна законови раз­поредби, валидни при обработване на съответните ма­териали.
Избягвайте натрупване на прах на работното място.
Прахът може лесно да се самовъзпламени.
Включване на аспирационна систама
Вкарайте шланг на аспирационна система (Ø 35 mm) вър­ху щуцера 13. Свържете шланга с прахосмукачка (не е включена в окомплектовката). Преглед на начина на включване към различни прахосмукачки ще намерите в края на това ръководство за експлоатация.
Използваната прахосмукачка трябва да е пригодна за ра­бота с обработвания материал.
Ако при работа се отделя особено вреден за здравето прах или канцерогенен прах, използвайте специализирана пра­хосмукачка.
За оптимална степен на прахоулавяне използвайте пред­пазния кожух 19 (вижте фигура D).
Работа с електроинструмента
Режими на работа
Преди извършване на каквито и да е дейности по
електроинструмента изключвайте щепсела от за­хранващата мрежа.
Не огъвайте режещия лист, тъй като това може да го
повреди или да предизвика дефекти в гнездото за захващане!
Регулиране на ъгъла на скосяване (AdvancedCut 50) Упътване: Предпазната пластина 16, предпазният кожух
за прахоулавяне 19 и дълбочинните ограничители не мо­гат да се използват при срезове под наклон.
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
Bosch Power Tools
15
0
45
15
22,5
22,5
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 59 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
Основната плоча 3 може да бъде наклонена надясно до 45° за рязане под наклон.
Предпазната пластина срещу откъртване на ръбчетата 16 не може да бъде използвана при срезове под наклон.
Ако е необходимо, демонтирайте предпазния кожух 19 и предпазната пластина 16.
Освободете винта с крилчата глава 14. Наклонете елек­троинструмента настрани, докато достигнете желания на­клон, като отчитате по скалата 23. Отново затегнете винта с крилчата глава 14.
Контрол на линията на среза при срезове под наклон
Разрязване с водеща шина (AdvancedCut 50) (вижте фиг. Е)
С направляваща шина разширявате основната плоча и увеличавате контактната повърхност.
С помощта на водещата шина 22 можете да изпълнявате праволинейни срезове.
Не се допуска водещата шина 22 да стърчи откъм раз­рязваната страна на детайла.
За работа с направляваща шина 22 е необходимо ползва­нето на адаптер 20. Адаптерът 20 може да бъде поставен на основната плоча от двете страни в четирите отвора 3. С лоста 21 затегнете адаптера за направляваща шина 20.
Поставете триона с предварително монтиран адаптер 20
45
22,5
22,5
15
15
10
45
22,5
22,5
15
15
0
върху направляващата шина 22. Включете електроинструмента и го водете равномерно с
леко притискане по посока на рязане. С късата страна на пластмасовата направляваща шина на
Бош (2 609 255 732) са възможни срезове под наклон 45°.
15 112315
За контрол на линията на среза на прозорчето на система­та „Cut Control“ има маркировка 9 за срезове под прав ъгъл, означена с 0°, и маркировка 11 за срезове под на­клон наляво, означена с 45°. На скалата 23 можете да на- мерите маркировките за 22,5, 30 и 45 °. Възможни са и междинни стойности.
Маркировките за наклони между 0° и 45 ° са пропорцио­нални. Те могат да бъдат означени допълнително на про­зорчето „Cut Control“ с неперманентен маркер и след това лесно да бъдат изтрити.
За прецизна работа най-добре извършете пробен срез.
Пускане в експлоатация
Внимавайте за напрежението на захранващата мре-
9
Разрязване с пробиване (вижте фиг. F) Допуска се разрязване с пробиване само на дървес-
ни материали!
Разрязването с пробиване е възможно само при наклон на среза 0°.
Поставете електроинструмента върху детайла със задния ръб на основната плоча 3, така че режещият лист 8 да не допира детайла, и включете електроинструмента. При електроинструменти с регулируема скорост на въртене настройте максимална скорост на въртене. Притиснете здраво електроинструмента към детайла и бавно врежете режещия лист.
Когато предният ръб на основната плоча 3 допре повърх­ността на детайла, продължете рязането по предварител­но начертаната линия на среза.
жа! Напрежението на захранващата мрежа трябва да съответства на данните, посочени на табелката на
Поддържане и сервиз
електроинструмента. Уреди, обозначени с 230 V, могат да бъдат захранвани и с напрежение 220 V.
Включване и изключване
За да пестите енергия, дръжте електроинструмента вклю­чен само когато го ползвате.
За включване на електроинструмента натиснете пуско­вия прекъсвач 1.
Регулиране на скоростта на въртене (AdvancedCut 50)
С потенциометъра 2 можете предварително да настроите желаната скорост на въртене.
Указания за работа
При работа с малки или тънкостенни детайли винаги
използвайте стабилна основа.
За да постигате оптимални резултати и висока точност на работа, разрязвайте с умерено притискане. По-голям на­тиск увеличава производителността.
Поддържане и почистване (вижте фигура H)
Преди извършване на каквито и да е дейности по
електроинструмента изключвайте щепсела от за­хранващата мрежа.
За да работите качествено и безопасно, поддържай-
те електроинструмента и вентилационните отвори чисти.
Почиствайте режещия лист и гнездото му, без да ги
мокрите. За да отстраните замърсявания в механи­зма, използвайте четка.
Режещият лист не се нуждае от поддръжка. Веригата на режещия лист не трябва да се смазва.
Редовно почиствайте гнездото за захващане на режещия лист SDS 15. За целта извадете режещия лист от електро­инструмента и стръскайте електроинструмента чрез леко почукване върху твърда повърхност.
Силното замърсяване на електроинструмента може да до­веде до нарушения на функционирането му. Затова не
Български | 59
Bosch Power Tools
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 60 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
60 | Македонски
разрязвайте отдолу или в таванна позиция материали, които отделят голямо количество стружки.
При екстремно тежки работни условия се старайте
винаги да използвате аспирационна система. Редов­но продухвайте вентилационните отвори и ползвай­те дефектнотоков предпазен прекъсвач (PRCD).
Когато е необходима замяна на захранващия кабел, тя трябва да се извърши в оторизиран сервиз за електроин­струменти на Бош, за да се запази нивото на безопасност на електроинструмента.
Сервиз и технически съвети
Отговори на въпросите си относно ремонта и поддръжката на Вашия продукт можете да получите от нашия сервизен отдел. Монтажни чертежи и информация за резервни час­ти можете да намерите също на адрес:
www.bosch-pt.com
Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще от­говори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите продукти и допълнителните приспособления за тях.
Моля, при въпроси и при поръчване на резервни части ви­наги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, изписан на табелката на уреда.
Роберт Бош EООД – България
Бош Сервиз Център Гаранционни и извънгаранционни ремонти бyл. Черни връx 51-Б FPI Бизнес център 1407 1907 София Тел.: (02) 9601061 Тел.: (02) 9601079 Факс: (02) 9625302 www.bosch.bg
Бракуване
С оглед опазване на околната среда електроинструментът, допълнителните приспособления и опаковката трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за повторното използване на съдържащите се в тях суровини.
Не изхвърляйте електроинструменти при битовите отпадъ­ци!
Само за страни от ЕС:
Съгласно Европейска директива 2012/19/EC относно излязла от употреба електрическа и електронна апаратура и утвърждаването й като национален закон електрическите и електронни устройства,
които не могат да се използват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на под­ходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях суровини.
Правата за изменения запазени.
Македонски
Безбедносни напомени
Општи предупредувања за безбедност на моќните алати
предупредувања, илустрации и спецификации дадени со овој моќен алат. Грешките настанати како резултат на
непридржување до сите инструкции дадени подолу може да предизвикаат електричен удар, пожар и/или тешки повреди.
Чувајте ги сите предупредувања и упатства за понатамошно упатување.
Поимот „моќен алат“ во предупредувањата се однесуваат на електричниот моќен алат или батериски моќен алат.
Безбедност на работниот простор Работниот простор одржувајте го чист и добро
осветлен. Несреден и темен простор доведува до
несреќи.
Не работете со моќните алати во експлозивна
околина, како на пример, во присуство на запливи течности, гасови или прав. Моќните алати создаваат
искри кои може да го запалат правот или гасовите.
Држете ги децата и присутните подалеку додека
работите со моќен алат. Напнатоста може да
предизвика да изгубите контрола.
Електрична безбедност Приклучокот на моќниот алат мора да одговара на
штекерот. На никој начин не го менувајте приклучокот. Не користите приклучен адаптер со заземјените моќни ала ти. Неизменетите приклучоци
и соодветните штекери го намалуваат ризикот од струен удар.
Избегнувајте телесен контакт со заземјени
површини, како на пример, цевки, радијатори, метални ланци и фрижидери. Постои зголемен ризик
од струен удар ако телото е заземјено.
Не ги изложувајте моќните алати на дожд или
влажни услови. Ако влезе вода во моќниот алат, ќе се
зголеми ризикот од струен удар.
Не постапувајте несоодветно со кабелот. Не го
користете кабелот за носење, влечење или исклучување од струја на моќниот алат. Кабелот чувајте го подалеку од оган, масло, остри ивици и подвижни делови. Оштетени или заплеткани кабли го
зголемуваат ризикот од струен удар.
При работа со моќен алат на отворено, користете
продолжен кабел соодветен за надворешна употреба. Користењето на кабел соодветен за
надворешна употреба го намалува ризикот од струен удар.
Прочитајте ги сите безбедносни
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 61 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
Ако мора да работите со моќен алат на влажно
место, користете заштитен уред за диференцијална струја (RCD). Користењето на RCD го намалува
ризикот од струен удар.
Лична безбедност Бидете внимателни, внимавајте како работите и
работете разумно со моќен алат. Не користете моќен алат ако сте уморни или под дејство на дроги, алкохол или лекови. Еден момент на невнимание
додека работите со моќните алати може да доведе до сериозна лична повреда.
Користете лична заштитна опрема. Секогаш носете
заштита за очи. Заштитната опрема, како на пр., маска
за прав, безбедносни чевли кои не се лизгаат, шлем или за шт ита за уш и, кои се ко ри ста т з а с оод ве тн и у сло ви , ќ е доведат до намалување на лични повреди.
Спречете ненамерно активирање. Проверете дали
копчето е на позиција-исклучено, пред да го вклучите во струја и/или во комплетот со батерии, пред да го земете или носите алатот. Носење на
моќните алати со прстот на копчето или вклучување во струја на моќните алати кои имаат вклучено копче доведува до несреќи.
Отстранете било каков клуч за регулирање или
француски клуч пред да го вклучите моќниот алат.
Француски клуч или клуч прикачен за ротирачки дел на моќниот алат може да доведе до лична повреда.
Не ги пречекорувајте ограничувањата. Одржувајте
соодветна положба и рамнотежа цело време. Ова
овозможува подобра контрола на моќниот алат во неочекувани ситуации.
Облечете се соодветно. Не носете широка облека и
накит. Косата и алиштата треба да бидат подалеку од подвижните делови. Широката облека, накитот или
долгата коса може да се закачат за подвижните делови.
Ако се користат поврзани уреди за вадење прав и
собирање предмети, проверете дали се правилно поврзани и користени. Собирањето прав може да ги
намали опасностите предизвикани од прав.
Не дозволувајте искуството стекнато со честа
употреба на алатите да ве направи спокојни и да ги игнорирате безбедносните принципи при неговото користење. Невнимателно движење може да
предизвика сериозна повреда во дел од секунда.
Употреба и чување на моќните алати Не го преоптоварувајте моќниот алат. Користете
соодветен моќен алат за намената. Со соодветниот
моќен алат подобро, побезбедно и побрзо ќе ја извршите работата за која е наменет.
Не користете моќен алат ако со копчето не можете
да го вклучите и исклучите. Секој моќен алат кој не
може да се контролира со копчето е опасен и мора да се поправи.
Исклучете го моќниот алат од струја и/или извадете
го комплетот со батерии, ако се одделува, пред да правите некакви прилагодувања, менувате
дополнителна опрема или да го складирате моќниот алат. Со овие превентивни безбедносни мерки се
намалува ризикот од случајно вклучување на моќниот алат.
Чувајте ги моќните алати подалеку од дофат на деца
и не дозволувајте лицата кои не ракувале со моќниот алат или не се запознаени со ова упатство да работат со истиот. Моќните алати се опасни во
рацете на необучени корисници.
Одржување на моќните алати и дополнителната
опрема. Проверете го порамнувањето или прицврстување на подвижните делови, спојот на деловите и сите други услови кои може негативно да влијаат врз функционирањето на моќниот алат. Ако е оштетен, однесете го моќниот алат на поправка пред да го користите. Многу несреќи се предизвикани
заради несоодветно одржување на моќните алати.
Острете ги и чистет е алатите за сечење. Соодветно
одржуваните ивици на алатите за сечење помалку се виткаат и полесно се контролираат.
Моќниот алат, дополнителната опрема, деловите и
др., користете ги во согласност со ова упатство, внимавајте на работните услови и работата која ја вршите. Користењето на моќниот алат за други
активности од наменетите може да доведе до опасни ситуации.
Рачките и површините за држење одржувајте ги
суви, чисти и неизмастени.
држење што се лизгаат не овозможуваат безбедно ракување и контрола на алатот во неочекувани ситуации.
Сервисирање Моќниот алат сервисирајте го кај квалификувано
лице кое користи само идентични резервни делови.
Со ова се обезбедува безбедно одржување на моќниот алат.
Безбедносни напомени за сенаменски пили
Држете го моќниот алат за изолираната површина
додека сечете за да не дојде во контакт со неприметна жица или со неговиот кабел. Ако
опремата за сечење дојде во допир со „жица“ под напон, може да ги изложи металните делови на моќниот алат под „напон“ и операторот може да добие струен удар.
Користете менгеме или некој друг практичен начин
за да го обезбедите и прицврстите делот што се обработува на стабилна површина. Доколку го
држите делот што се обработува со рака или го наслоните на вас, тоа ќе биде нестабилно и може да изгубите контрола.
Дланките држете ги подалеку од полето на работа со
убодна пила. Не посегајте под делот што се обработува. Доколку дојдете во контакт со листовите
за пила постои опасност од повреда.
Доколку е вклучен, не го водете електричниот
апарат директно кон делот што се обработува. Инаку
Македонски | 61
Рачките и површините за
Bosch Power Tools
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 62 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
62 | Македонски
постои опасност од повратен удар, доколку алатот што се вметнува се заглави во делот што се обработува.
Внимавајте на тоа, основната плоча 3 да биде
стабилна при сечењето. Свитканиот лист пила може да
се скрши или да доведе до повратен удар.
По завршување на работниот процес исклучете го
електричниот апарат и извлечете го листот за пила дури откако ќе биде во состојба на мирување. На тој
начин ќе избегнете повратен удар и ќе може безбедно да го оставите електричниот апарат.
Користете само неоштетени, беспрекорни листови
за пила. Искривените или неостри листови за пила
може да се скршат, да влијаат негативно на сечењето или да предизвикаат повратен удар.
Користете соодветни уреди за пребарување, за да
ги пронајдете скриените електрични кабли или консултирајте се со локалното претпријатие за снабдување со електрична енергија. Контактот со
електрични кабли може да доведе до пожар и електричен удар. Оштетувањето на гасоводот може да доведе до експлозија. Навлегувањето во водоводни цевки предизвикува оштетување.
При работата, држете го електричниот апарат
цврсто со двете дланки и застанете во сигурна положба. Со електричниот апарат посигурно ќе
управувате ако го држите со двете дланки.
Зацврстете го парчето што се обработува. Доколку го
зацврстите со уред за зате гнување или менгеме, тогаш парчето што се обработува се држи поцврсто отколку со Вашата рака.
Почекајте додека електричниот апарат сосема не
прекине со работа, пред да го тргнете настрана.
Алатот што се вметнува може да се блокира и да доведе до губење контрола над уредот.
Опис на производот и моќноста
Прочитајте ги сите напомени и упатства за безбедност. Грешките настанати како
резултат од непридржување до безбедносните напомени и упатства може да предизвикаат електричен удар, пожар и/или тешки повреди.
Употреба со соодветна намена
EasyCut 50 NanoBlade/AdvancedCut 50 NanoBlade
Електричниот алат е наменет за сечење и засеци на дрво на цврста подлога. Внимавајте на безбедносните напомени за лист за пила.
AdvancedCut 50 NanoBlade
Електричниот алат е погоден за прави резови под закосени агли до 45 °.
Илустрација на компоненти
Нумерирањето на сликите со компоненти се однесува на приказот на електричните апарати на графичката страница.
1 Прекинувач за вклучување/исклучување 2 Копче за контрола на бројот на вртежи
(AdvancedCut 50)
3 Основна плоча 4 Рачка (изолирана површина на дршката) 5 Дополнителна дршка (изолирана површина на
дршката)
6 Рачка за блокирање на капакот 7 Капак за прифатот на листот за пила 8 Лист за пилата
9 Ознака на резот 0 ° 10 Приказ за линија на сечење „Cut Control“ 11 Ознака на резот 45° (AdvancedCut 50) 12 Подлога за контрола на линиите на резот „Cut Control“ 13 Млазници за вшмукување 14 Пеперутка-завртка за поставката за аголот на
закосување(AdvancedCut 50)
15 SDS-прифат за листот за пилата 16 Заштита од кинење 17 Граничник за длабочина A (AdvancedCut 50) 18 Граничник за длабочина B (AdvancedCut 50) 19 Покривна хауба за вшмукување 20 Адаптер за шините водилки 21 Блокада за адаптерот на шините водилки 22 Шина водилка * 23 Скала за аголот на закосување (AdvancedCut 50) 24 Депо за листовите за пилата
*Опишаната опрема стандардниот обем на испорака. Комплетната опрема може да ја најдете во нашата Програма за опрема.
*
*
прикажана на сликите не е дел од
Технички податоци
Сенаменска пила EasyCut 50 AdvancedCut 50
Број на дел/артикл Контрола на линиите на резот „Cut Control“
Податоците важат за номинален напон [U] од 230 волти. Ов ие податоци може да отстапуваат при различни напони, во зависност од изведбата во односната земја.
* Резултираната длабочина на резот зависи од листот за пи ла што се употребува. Вредностите што се наведени тука се однесуваат на испорачаниот NanoBlade Wood Basic.
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
3 603 CC8 0.. 3 603 CC8 1..
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 63 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
Македонски | 63
Сенаменска пила EasyCut 50 AdvancedCut 50
Контрола на бројот на вртежи Одредување на број на вртежи Номинална јачина Излезна моќ
W500500 W370370
макс. длабочина на резот * – без граничник за длабочина – со граничник за длабочина A – со граничник за длабочина B – со граничник за длабочина A и B
Агол на закосување (десно) макс. Тежина согласно EPTA-Procedure 01:2014 Класа на заштита
Податоците важат за номинален напон [U] од 230 волти. Ов ие податоци може да отстапуваат при различни напони, во зависност од изведбата во односната земја.
* Резултираната длабочина на резот зависи од листот за пи ла што се употребува. Вредностите што се наведени тука се однесуваат на испорачаниот NanoBlade Wood Basic.
мм мм мм мм
50 36 22
6
°–45
кг 1,6 1,7
/II /II
50 36 22
6
Информации за бучава/вибрации
Вредностите на емисија на бучава одредени во согласност со EN 62841-2-11.
Нивото на звук на уредот, оценето со А, типично изнесува: ниво на звучен притисок 86 dB(A); ниво на звучна јачина 97 dB(A). Несигурност K =3 dB.
Носете заштита за слухот!
Вкупните вредности на вибрации a трите насоки) и несигурност K дадени се во согласност со EN 62841-2-11: Сечење на иверка: a K=1,5 m/s
2
.
Нивото на вибрации наведено во овие упатства е измерено со нормирана постапка според EN 62841 и може да се користи за меѓусебна споредба на електричните алати. Исто така може да се прилагоди за предвремена процена на оптоварувањето со вибрации. Наведеното ниво на вибрации се однесува на основната примена на електричниот алат. Доколку сепак електричниот алат се користи за други примени, со различна опрема, со алат за вметнување што отстапува од нормите или со недоволно одржување, нивото на вибрации може да отстапува. Ова може значително да го зголеми оптоварувањето со вибрации во целокупниот период на работење. За прецизно одредување на оптоварувањето со вибрации, треба да се земе предвид периодот во кој уредот е исклучен или едвај работи, а не во моментот кога е во употреба. Ова може значително да го намали оптоварувањето со вибрации во целокупниот период на работење. Утврдете ги дополнителните мерки за безбедност за заштита на корисникот од влијанието од вибрациите, како
(векторски збор на
h
=2,5m/s2,
h
на пример: одржување на електричните алати и алатите за вметнување, одржување на топлината на дланките, организирање на текот на работата.
Монтажа
Пред било каква интервенција на електричниот
апарат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната дозна.
Вметнување/замена на листот за пилата
При промена на листот за пила внимавајте на тоа, да
не го држите електричниот алат во полето на прекинувачот за вклучување/исклучување. При
невнимателно ракување со прекинувачот за вклучување/исклучување постои опасност од повреди.
Не влечете за ланецот и не го извлекувајте ланецот
од водечката единица!
Секогаш заменувајте целосен лист за пила со друг
целосен лист за пила! Не може да се замени само ланецот.
Избор на лист за пилата Вметнувајте само чисти листови за пила. Внимавајте
исто така на SDS-прифатот за лист за пила да нема струготини.
Користете само листови за пила што се соодветни за материјалот што се обработува.
Избегнувајте контакт со кожата, доколку сакате да
замените лист од пилата, и користете неоштетени заштитни ракавици. Листот за пилата при подолго
работење може да се вжешти.
Лист за пила Длабочина на резот Број за нарачка Материјали
Nanoblade Wood Basic Nanoblade Wood Speed Nanoblade Wood Speed 65 мм 2 609 256 D86
50 мм 2 609 256 D83 Дрво, Пластика (PVC, PC, PMMA) 50 мм 2 609 256 D84 Дрво, Пластика (PVC, PC, PMMA)
Дрво, Пластика (PVC, PC, PMMA)
Bosch Power Tools
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 64 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
64 | Македонски
Вметнување на листот за пилата (види слика A) Напомена: Вметнувањето на лист за пила е можно само
при агол на закосување од 0° (AdvancedCut 50). Со рачката 6 отворете го капакот 7 на SDS-прифатот за
лист за пила. Ставете го листот за пила во отворот на основната плоча 3 и вметнете го во SDS-прифатот за лист за пила. Внимавајте на тоа, погонското вратило и крајот на листот за пила да вклопат во жлебовите. Затворете го капакот 7 и блокирајте го со рачката 6, додека не слушнете два пати да се вклопи.
Ланецот на листот за пила автоматски се затегнува. Ако ланецот почне да се лизга или да се олабавува од
водечката единица, отворете го и затворете го капакот на прифатот за лист за пила.
Вадење на листот за пилата
Со рачката 6 отворете го капакот 7 на SDS-прифатот за лист за пила и извадете го листот за пила. Притоа внимавајте, листот за пила може да е многу жежок по подолга употреба.
Заштита од кинење (види слика B)
Напомена: Заштитата од кинење може да се монтира само
при вметнат лист за пила. Заштитата од кинење 16 (оп рем а) м оже да с пр ечи кин ење
на површината при сечење на дрво. Заштитата од кинење може да се користи само при агол на рез од 0 °.
Притиснете ја заштитата од кинење 16 од долу кон основната плоча 3.
Заштитата од кинење 16 може да се отстрани само при изваден лист за пила.
Заштитата од кинење 16 може да се користи и со граничници за длабочина или капак за вшмукувачот за прав 19.
Граничник за длабочина (види слика C)
Граничникот за длабочина ја менува длабочината на резот на листот за пила. Граничниците за длабочина може да се користат само при агол на рез од 0°.
Притиснете го саканиот додаток (додаток A или додаток B) од долу во основната плоча 3. Можете да користите само еден од двата додатоци или двата еден над друг. При сечење секогаш притискајте го задниот крај на основната плоча на делот што се обработува.
Контрола на линиите на резот „Cut Control“
Контролата на линиите на резот „Cut Control“ овозможува прецизно водење на електричниот алат долж означената линија за сечење на делот што се обработува. На „Cut Control“ му припаѓаат прозорецот за преглед со ознаките за сечење и основата 12 за прицврстување на електричниот алат.
Вшмукување на прав/струготини
Правта од материјалите како на пр. слоеви боја, некои
видови дрво, минерали и метал може да биде штетна по здравјето. Допирањето или вдишувањето на таквата прав може да предизвика алергиски реакции и/или заболувања на дишните патишта на корисникот или лицата во околината. Одредени честички прав како на пр. прав од даб или бука важат како канцерогени, особено доколку се во комбинација со дополнителни супстанци (хромат, средства за заштита на дрво). Материјалите што содржат азбест може да бидат обработувани само од страна на стручни лица.
– Затоа, доколку е возможно, користете соодветен
вшмукувач за прав за материјалот што се обработува.
– Погрижете се за добра проветреност на работното
место.
– Се препорачува носење на маска за заштита при
вдишувањето со класа на филтер P2.
Внимавајте на важечките прописи на Вашата земја за материјалот кој го обработувате.
Избегнувајте собирање прав на работното место.
Правта лесно може да се запали.
Приклучување на вшмукувачот за прав
Цврсто прикачете црево за вшмукување (Ø 35 mm) на млазниците за вшмукување 13. Поврзете го цревото за вшмукување со вшмукувач за прав (опрема). Прегледот за приклучување на различните видови на вшмукувачи за прав ќе го најдете на крајот од ова упатство.
Вшмукувачот за прав мора да е соодветен на материјалот на парчето што се обработува.
При вшмукување на особено опасни по здравје, канцерогени или суви честички прав, користете специјален вшмукувач.
За да го оптимирате вшмукувањето на прав, вметнете ја покривната хауба 19 (види слика D).
Употреба
Видови употреба
Пред било каква интервенција на електричниот
апарат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната дозна.
Не го виткајте листот за пила, бидејќи тоа може да
доведе до оштетувања на листот или на прифатот за лист за пила!
Подесување на закосениот агол (AdvancedCut 50) Напомена: Заштитата од кинење 16, покривната хауба за
вшмукувањето 19 и граничниците за длабочина не може да се вметнат кај засеци под агол.
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
Bosch Power Tools
15
0
45
15
22,5
22,5
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 65 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
Основната плоча 3 може да се навали кон десно за засеци под агол до 45 °.
Заштитата при кинење 16 не може да се примени за сечење со закосување.
Ев. извадете ја покривната хауба 19 и отстранете ја заштитата од кинење 16.
Олабавете ја пеперутка-завртката 14. Навалете го електричниот уред странично, додека не се подеси саканиот агол на сечење на скалата 23. Повторно зацврстете ја пеперутка-завртката 14.
Контрола на линиите на резот при закосено сечење
Сечење со шина водилка (AdvancedCut 50) (види слика E)
Со шината водилка ќе ја проширите основната плоча и ќе ја зголемите контактната површина.
Со помош на шината водилка 22 може да правите праволиниски резови.
Шината водилка 22 не смее да биде издадена на страната на делот што треба да се сече.
За работа со шината водилка 22 потребен е адаптер за шините водилки 20. Адаптерот за шините водилки 20 може да се вметне од двете страни со помош на четирите отвори на основната плоча 3. Со рачката за блокирање 21 фиксирајте го адаптерот за шините водилки 20.
45
22,5
22,5
15
15
10
45
22,5
22,5
15
15
0
Поставете ја пилата со претходно монтиран адаптер за шините водилки 20 на шината водилка 22.
Вклучете го електричниот апарати водете го рамномерно со лесен притисок во правецот на сечење.
Со кратката страна на Bosch пластичната шина водилка (2 609 255 732) можни се 45°-засеци под агол.
15 112315
За контролата на линиите на резот на прозорецот за преглед за „Cut Control“ има ознака 9 за правоаголниот рез со 0 ° и ознака 11 за зас ек от по д аг ол во ле во од 4 5 °. На скалата 23 ќе најдете ознаки за 22,5, 30 и 45 °. Можни се меѓу-засеци.
Ознаката за резот за закосениот агол помеѓу 0 ° и 45° произлегува пропорционално. Таа може дополнително да се нанесе на транспарентниот прозорец за „Cut Control“ со маркер што се отстранува и подоцна лесно да се отстрани.
За прецизно работење , најпрво направете пробен рез.
Ставање во употреба
Внимавајте на електричниот напон! Напонот на
изворот на струја мора да одговара на оној кој е наведен на спецификационата плочка на
9
Пили за вдлабнување (види слика F) Смее да се обработува само дрво со сечење со
вдлабнување!
Сечењата со вдлабнување е можно само со агол на закосување од 0°.
Поставете го електричниот алат со задниот раб на основната плоча 3 на делот што се обрабо тува, без листот за пила 8 да го допира делот што се обработува и вклучете го. Кај електричните алати со контрола на бројот на вртежи, поставете го максималниот број на вртежи. Притиснете го електричниот алат на делот што се обработува и оставете го листот за пилата полека да се вдлабне во делот што се обработува.
Штом предниот дел на основната плоча 3 со целата површина ќе налегне на делот што се обработува, правете засеци во правец нанапред долж саканата линија за сечење.
електричниот уред. Електричните апарати означени со 230 V исто така може да се користат и на 220 V.
Вклучување/исклучување
За да се заштеди енергија, вклучувајте го електричниот алат само доколку го користите.
За вклучување на електричниот апарат притиснете го прекинувачот за вклучување/исклучување 1.
Поставување на број на вртежи (AdvancedCut 50)
Со вртливото копче за избирање на бројот на вртежи 2 можете да го изберете потребниот број на вртежи.
Совети при работењето
При обработка на мали или тенки парчиња, секогаш
користете стабилна подлога.
Сечете со масивен притисок за да добиете оптимален и прецизен резултат од сечењето. Дополнителниот притисок ја зголемува јачината.
Одржување и сервис
Одржување и чистење (види слика H)
Пред било каква интервенција на електричниот
апарат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната дозна.
Одржувајте ја чистотата на електричниот апарат и
отворите за проветрување, за да може добро и безбедно да работите.
Чистете го листот за пила и уредот за лист за пила
са мо к ога е су в. З а д а отстраните длабоко навлезена нечистотија, употребете прецизна четка.
Листот за пила не мора да се одржува. Ланецот на листот за пила не мора да се подмачкува.
Редовно чистете го SDS-прифатот за лист за пилата 15. За го исчистите, извадете го листот за пила од електричниот апарат и тропнете лесно со електричниот апарат на рамна површина.
Македонски | 65
Bosch Power Tools
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
UPOZORENJE
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 66 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
66 | Srpski
Јаката нечистотија на електричниот апарат може да доведе до пречки во функцијата. Поради тоа, материјалите од кои се создава многу прав при сечењето, не ги сечете од долу или над главата.
При екстремни услови на примена, доколку е
возможно користете секогаш уред за вшмукување. Издувувајте ги почесто отворите за проветрување и приклучете заштитен прекинувач за диференцијална струја (PRCD).
Доколку е потребно користење на приклучен кабел, тогаш набавете го од Bosch или специјализирана продавница за Bosch-електрични апарати, за да го избегнете загрозувањето на безбедноста.
Сервисна служба и совети при користење
Сервисната служба ќе одговори на Вашите прашања во врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ како и резервните делови. Експлозивен цртеж и информации за резервни делови ќе најдете на:
www.bosch-pt.com
Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви помогне доколку имате прашања за нашите производи и опрема.
За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве молиме наведете го 10-цифрениот број од спецификационата плочка на производот.
Македонија
Д.Д.Електрис Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3 1000 Скопје Е-пошта: dimce.dimcev@servis-bosch.mk Интернет: www.servis-bosch.mk Тел./факс: 02/ 246 76 10 Моб.: 070 595 888
Отстранување
Електричните апарати, опремата и амбалажите треба да се отстранат на еколошки прифатлив начин.
Не ги фрлајте електричните апарати во домашната канта за ѓубре!
Само за земји во рамки на ЕУ
Според Европската регулатива 2012/19/EU за електрични и електронски уреди и нивна национална употреба, електричните апарати што се вон употреба мора одделно да се собираат и да се рециклираат на еколошки прифатлив начин.
Се задржува правото на промена.
Srpski
Uputstva o sigurnosti
Opšta sigurnosna upozorenja za električni alat
specifikacije isporučene uz ovaj električni alat. Propusti
kod pridržavanja svih dole navedenih uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede.
Sačuvajte sva upozorenja i uputstva za buduću upotrebu.
Termin „električni alat“ u upozorenjima se odnosi na Vaš električni alat sa pogonom na struju (sa kablom) ili na električni alat sa akumulatorskim pogonom (bez kabla).
Sigurnost radnog područja Održavajte radno područje čistim i dobro osvetljenim.
Nered ili neosvetljena područja vode ka nesrećama.
Ne koristite električni alat tamo gde postoji opasnost
od eksplozije, kao npr. u prisustvu zapaljivih tečnosti, gasova ili prašine. Električni alati stvaraju varnice koje
mogu zapaliti prašinu ili isparenja.
Prilikom korišćenja električnog alata decu i
posmatrače držite podalje. Stvari koje Vam odvraćaju
pažnju mogu dovesti do gubitka kontrole.
Električna sigurnost Utikač električnog alata mora odgovarati utičnici.
Nikada nemojte modifikovati utikač. Ne upotrebljavajte adaptere utikača sa uzemljenim električnim alatom. Nemodifikovani utikači i
odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od električnog udara.
Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinama
kao što su cevi, hladnjaci, šporeti i frižideri. Postoji
povećani rizik od električnog udara ako je Vaše telo uzemljeno.
Ne izlažite električni alat kiši ili vlažnim uslovima.
Prodor vode u električni alat povećava rizik od električnog udara.
Ne zloupotrebljavajte kabl. Nikada nemojte koristiti
kabl za nošenje i vučenje električnog alata ili za izvlačenje iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline, ulja, oštrih ivica ili pokretnih delova. Oštećeni ili umršeni
kablovi povećavaju rizik električnog udara.
Prilikom korišćenja električnog alata na otvorenom,
upotrebljavajte produžni kabl koji je pogodan za upotrebu na otvorenom. Upotreba kabla pogodnog za
upotrebu na otvorenom smanjuje rizik od električnog udara.
Ukoliko je korišćenje električnog alata na vlažnoj
lokaciji neizbežno, koristite zaštićeno napajanje zaštitnog uređaja diferencijalne struje (RCD). Upotreba
RCD-a (zaštitni uređaj diferencijalne struje) smanjuje rizik od električnog udara.
Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, uputstva, ilustracije i
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 67 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
Sigurnost osoblja Budite oprezni, pazite na to šta radite i razumno
rukujte Vašim električnim alatom. Ne koristite električni alat dok ste umorni ili pod uticajem narkotika, alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod
upotrebe električnog alata može rezultirati ozbiljnim povredama.
Nosite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite zaštitu za
oči. Zaštitna oprema, kao što su maske za prašinu, sigur-
nosne cipele koje se ne klizaju, šlem ili zaštita za sluh, smanjuju rizik od povreda kada se koriste u odgovarajućim uslovima.
Sprečite nenamerno puštanje u rad. Pre priključivanja
na struju i/ili na akumulatorsku bateriju, podizanja ili nošenja alata uverite se da je prekidač isključen.
Nošenje električnog alata sa prstom na prekidaču ili priključivanje na struju uključenog električnog alata vodi do nesreće.
Uklonite bilo kakve ključeve za podešavanje ili ključeve
za zavrtnjeve, pre nego što uključite električni alat.
Ostavljanje ključa za zavrtnjeve ili ključa prikačene na rotirajući deo električnog alata može rezultirati ličnom povredom.
Ne zauzimajte neadekvatan položaj. Sve vreme držite
ravnotežu i pravilan položaj nogu. Ovo omogućava bolje
upravljanje električnim alatom u neočekivanim situacijama.
Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili nakit.
Držite kosu i odeću dalje od pokretnih delova. Široku
odeću, nakit ili dugu kosu mogu zahvatiti pokretni delovi.
Ukoliko su obezbeđeni uređaji za povezivanje
sredstava za ekstrakciju i usisavanje prašine, uverite se da li su povezani i upotrebljeni kako treba.
Usisavanje prašine može smanjiti rizike koji su povezani sa prašinom.
Ne dozvolite da pouzdanje koje ste stekli čestom
upotrebom alata utiče na to da postanete neoprezni i da zanemarite sigurnosne principe za upotrebu alata.
Neoprezno delovanje može prouzrokovati teške povrede u deliću sekunde.
Upotreba i briga o električnim alatima Ne preopterećujte električni alat. Koristite električni
alat koji odgovara Vašoj primeni. Sa odgovarajućim
električnim alatom radite bolje i sigurnije tempom za koji je projektovan.
Ne koristite električni alat ukoliko je prekidač
neispravan. Svaki električni alat koji se ne može
kontrolisati prekidačem, je opasan i mora se popraviti.
Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite akumulatorsku
bateriju, ukoliko je to moguće, iz električnog alata pre nego što izvršite bilo kakva podešavanja, promenu pribora ili pre nego što uskladištite električni alat.
Takve preventivne sigurnosne mere smanjuju rizik od slučajnog pokretanja električnog alata.
Čuvajte električne alate koje ne koristite izvan
domašaja dece i ne dozvoljavajte osobama, koje nisu
uputstvima, da rukuju električnim alatom. U rukama
neobučenih korisnika električni alati postaju opasni.
Održavajte električni alat i pribore. Proverite da li su
pokretni delovi u ravni i da li negde zapinju, da nije došlo do lomljenja delova i svako drugo stanje koje može uticati na rad električnog alata. Ukoliko je oštećen, odnesite električni alat na popravku pre korišćenja. Mnoge nesreće su prouzrokovane lošim
održavanjem električnih alata.
Održavajte alate za sečenje oštrim i čistim. Sa
adekvatno održavanim alatom za sečenje sa oštrim sečivima manja je verovatnoća da će doći do zapinjanja i upravljanje je jednostavnije.
Upotrebljavajte električni alat, pribore i umetne delove
alata itd. u skladu sa ovim uputstvima, vodeći računa o uslovima rada i radovima koje treba izvesti. Upotreba
električnog alata za namene drugačije od predviđenih, može rezultirati opasnim situacijama.
Održavajte drške i prihvatne površine suvim, čistim i
bez ostataka ulja ili masnoće. Klizave drške ili prihvatne
površine ne omogućavaju bezbedno rukovanje i upravljanje alatom u neočekivanim situacijama.
Servisiranje Vaš električni alat dajte na servisiranje samo
kvalifikovanom licu za popravku, koristeći pritom samo identične rezervne delove. Ovo će osigurati
očuvanje bezbednosti električnog alata.
Sigurnosne napomene za univerzalne testere
Električni alat držite za izolovane prihvatne površine
prilikom izvođenja operacije gde rezni pribor može doći u kontakt sa skrivenim žicama ili sopstvenim kablom. Rezni pribor koji dođe u kontakt sa „provodnom“
žicom može dovesti do toga da izloženi delovi električnog alata postanu „provodni“ što rukovaoca može izložiti električnom udaru.
Upotrebite stegu ili pronađite neki drugi praktičan
način da obezbedite i pričvrstite predmet obrade za stabilnu platformu. Predmet će biti nestabilan ako ga
budete pridržavali rukom ili sopstvenim telom, čime rizikujete da izgubite kontrolu nad predmetom.
Držite ruke podalje od područja testere. Ne hvatajte
ispod radnog komada. Pri kontaktu sa listom testere
postoji opasnost od povreda.
Vodite električni alat samo uključen na radni komad.
Inače postoji opasnost od povratnog udarca, ako upotrebljeni alat zapne u radnom komadu.
Pazite na to da ploča podnožja 3 sigurno naleže
prilikom testerenja. Iskošen list testere se može slomiti ili
voditi povratnom udarcu.
Isključite po završetku rada električni alat i izvucite list
testere tek onda iz reza, kada se umiri. Tako ćete izbeći
povratni udarac i možete sigurno ostaviti električni alat.
Upotrebljavajte samo neoštećene besprekorne listove
testere. Izvijeni ili tupi listovi testere mogu se slomiti, ne-
gativno uticati na presek ili prouzrokovati povratan udarac.
upoznate sa ovim električnim alatom ili sa ovim
Bosch Power Tools
Srpski | 67
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 68 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
68 | Srpski
Upotrebljavajte pogodne aparate za detekciju, da bi
ušli u trag skrivenim vodovima snabdevanja, ili pozovite za to mesno društvo za napajanje. Kontakt sa
električnim vodovima može voditi vatri i električnom udaru. Oštećenje nekog gasovoda može voditi ekploziji. Prodiranje u vod sa vodom prouzrokovaće oštećenje predmeta.
Držite čvrsto električni alat prilikom rada sa obe ruke i
pobrinite se da sigurno stojite. Električni alat se sigurnije
vodi sa obe ruke.
Obezbedite radni komad. Radni komad kojeg čvrsto drže
zatezni uredjaji ili stega sigurnije se drži nego sa Vašom rukom.
Sačekajte da se električni alat umiri, pre nego što ga
ostavite. Upotrebljeni alat se može zakačiti i gubitkom
kontrole voditi preko električnog alata.
Opis proizvoda i rada
Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti
kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede.
Upotreba prema svrsi
EasyCut 50 NanoBlade/AdvancedCut 50 NanoBlade
Ovaj električni alat je namenjen za izradu rezova i ureza u drvetu i to na čvrstoj podlozi. Obratite pažnju na preporuke o listovima testere.
AdvancedCut 50 NanoBlade
Ova j elek trič ni ala t je na menj en za p rave i kriv udave rezo ve sa uglom zakošenja do 45°.
Komponente sa slike
Označavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na prikaz električnog alata na grafičkoj strani.
1 Prekidač za uključiva nje-isključivanje
2 Točkić za podešavanje broja obrtaja (AdvancedCut 50)
3 Ploča podnožja
4 Drška (izolovana površina za prihvat)
5 Dodatna drška (izolovana površina za prihvat)
6 Poluga za blokadu poklopca
7 Poklopac prihvata za list testere
8 List testere
9 Oznaka sečenja 0 ° 10 Prikaz linije reza „Cut Control“ 11 Oznaka sečenja 45°(AdvancedCut 50) 12 Podnožje za kontrolu linije sečenja „Cut Control“ 13 Priključak za usisavanje 14 Leptir zavrtanj za podešavanje ugla za kosi rez
(AdvancedCut 50)
15 SDS-prihvat za list testere 16 Zaštita od opiljaka 17 Graničnik za dubinu A (AdvancedCut 50) 18 Graničnik za dubinu B (AdvancedCut 50) 19 Poklopac za usisavanje prašine 20 Adapter šina za vodjenje 21 Blokada adaptera vodeće šine 22 Poluga vodji 23 Skala za ugao iskošenja(AdvancedCut 50) 24 Mesto za čuvanje lista testere
* Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u našem prog ramu pribora.
*
*
ce*
Tehnički podaci
Univerzalna testera EasyCut 50 AdvancedCut 50
Broj predmeta Kontrola linije sečenja „Cut Control“ Kontrola broja obrtaja Biranje broja obrtaja Nominalna primljena snaga Predana snaga maks. dubina reza*
– bez graničnika za dubinu – sa graničnikom za dubinu A – sa graničnikom za dubinu B – sa graničnikom za dubinu A i B
Maks. iskošenje (desno). Težina prema EPTA-Procedure 01:2014 Klasa zaštite
Podaci važe za nominalne napone [U] od 230V. Kod napona koji odstupaju i izvodjenja specifičnih za zemlje mogu ovi podaci varirati. * Moguća dubina reza zavisi od korišć enog lista testere. Vrednosti koje su ovde navedene odnose se na isporučeni NanoBlade Wood Basic.
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
3 603 CC8 0.. 3 603 CC8 1..
W500500 W370370
mm mm mm mm
°–45
kg 1,6 1,7
50 36 22
6
/II /II
Bosch Power Tools
50 36 22
6
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 69 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
Informacije o šumovima/vibracijama
Vrednosti emisije šumova se određuju u skladu sa EN 62841-2-11.
Nivo šumova uredjaja označen sa A iznosi tipično: Nivo zvučnog pritiska 86 dB(A); Nivo snage zvuka 97 dB(A). Nesigurnost K= 3 dB.
Nosite zaštitu za sluh!
Ukupne vrednosti vibracija a gurnost K su dobujeni prema EN 62841-2-11: Sečenje
=2,5m/s2, K= 1,5 m/s2.
iverice: a
h
Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je izmeren prema mernom postupku koji je standardizovan u EN 62841 i može da se koristi za poređenje električnih alata jedan sa drugim. Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja vibracijama. Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno primenu električnog alata. Ako se svakako električni alat upotrebljava za druge namene sa pomoću različitih pribora ili nedovoljno održavanja, može doći do odstupanja nivoa vibracija. Ovo može u značajnoj meri povećati opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena. Za tačnu procenu opterećenja vibracijama trebalo bi uzeti u obzir i vreme, u kojem je uređaj uključen ili radi, međutim nije stvarno u upotrebi. Ovo može značajno redukovati opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena. Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zaštite radnika pre delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnog alata i upotrebljeni alati, održavanje toplih ruku, organizacija odvijanja posla.
List testere Dubina reza Kataloški broj Materijali
Nanoblade Wood Basic Nanoblade Wood Speed Nanoblade Wood Speed
(zbir vektora tri pravca) i nesi-
h
50 mm 2 609 256 D83 Drvo, Plastika (PVC, PC, PMMA) 50 mm 2 609 256 D84 Drvo, Plastika (PVC, PC, PMMA) 65 mm 2 609 256 D86 Drvo, Plastika (PVC, PC, PMMA)
Montaža
Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni
utikač iz utičnice.
Montaža lista testere/promena
Prilikom promene lista testere vodite računa da
električni alat ne držite u oblasti prekidača za uključivanje / isključivanje. Kod slučajnog aktiviranja
prekidača za uključivanje/isključivanje postoji opasnost od povrede.
Nemojte vući lanac i nemojte skidati lanac sa trasirne
jedinice!
Uvek zamenite celokupni list testere za kompletan list
testere! Nije moguće zameniti samo lanac.
Promena lista testere Koristite isključivo čiste listove testera. Vodite računa
o tome da nema opiljaka ili brusilne prašine na SDS delu za prihvat lista testere.
Koristite samo listove testere, koji su zamišljeni za materijal koji se obradjuje.
Izbegavajte kontakt sa kožom, ako želite da zamenite
list testere, i upotrebljavajte odgovarajuće zaštitne rukavice. Tokom dužeg režima rada list testere može da
postane vreo.
Srpski | 69
Montaža lista testere (pogledajte sliku A) Uputstvo: Korišćenje lista testere je moguće samo pod kosim
uglom od 0° (AdvancedCut 50). Pomoću ručice otvorite 6 poklopac 7 za SDS prihvat lista
testere. Sprovedite list testere kroz otvor postolja 3 i postavite ga u SDS prihvat. Vodite računa o tome da pogonska osovina i kraj lista testere pravilo ulegnu u otvore. Zaklopite poklopac 7 i zaključavajte ga pomoću ručice 6 sve dok ne čujete da se ručica dvaput užlebila.
Lanac lista testere se automatski zateže. Ako lanac prokliza ili ispadne iz vođice, otvorite poklopac
prihvata za list testere, pa ga zatvorite.
Izvadite list testere
Pomoću ručice otvorite 6 poklopac 7 SDS prihvata i izvadite list testere. Imajte u vidu da list testere prilikom duže upotrebe može mnogo da se zagreje.
Zaštita od kidanja iverja (pogledajte sliku B)
Uputstvo: Zaštitu od kidanja iverja možete da montirate
samo kada je ubačen list testere.
Bosch Power Tools
Zaštita od kidanja iverja 16 (pribor) može da spreči kidanje površine prilikom testerisanja drveta. Zaštitu od kidanja iverja možete koristiti samo pri uglu rezanja od 0 °.
Ugurajte zaštitu od kidanja iverja 16 od dole u ploču podnožja
3. Zaštitu od kidanja iverja 16 možete da izvadite čak i kada
izvadite list testere. Zaštitu od kidanja iverja 16 možete koristiti takođe u
kombinaciji sa graničnicima za dubinu ili poklopcem za usisavanje prašine 19.
Dubinski graničnik (pogledajte sliku C)
Graničnik za dubinu menja dubinu reza lista testere. Graničnike za dubinu možete koristiti samo pri uglu rezanja od 0°.
Ubacite željeni nastavak (nastavak A ili nastavak B) odozdo u postolje 3. Uvek možete da koristite jedan od oba nastavka ili oba, jedan preko drugog. Prilikom sečenja testerom uvek pritiskajte zadnji kraj postolja na materijal koji sečete.
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
15
0
45
15
22,5
22,5
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 70 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
70 | Srpski
Kontrola linije sečenja „Cut Control“
Kontrola linije sečenja „Cut Control“ omogućuje precizno vođenje električnog alata duž naznačene linije sečenja na materijalu. U sistem „Cut Control“ spadaju kontrolno staklo
Odvrnite leptir zavrtanj 14. Iskrenite električni alat u stranu, tako da željeni ugao presecanja na skali bude podešen 23. Ponovo stegnite leptir zavrtanj 14.
Kontrola linije sečenja kod kosog sečenja
sa oznakama rezanja i postolje 12 za pričvršćivanje na električni alat.
Usisavanje prašine/piljevine
Prašine od materijala kao što je premaz koji sadrži olovo,
22,5
22,5
15
15
neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti štetni po zdravlje. Dodir ili udisanje prašine mogu izazvati alergijske reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje se nalaze u blizini. Neke prašine kao od hrasta i bukve važe kao izazivači raka, posebno u vezi sa dodatnim materijama za obradu drveta (hromati, zaštitna sredstva za drvo). Materijal koji sadrži azbest smeju raditi samo stručnjaci.
– Koristite što je više moguće usisavanje prašine pogodno
za materijal. – Pobrinite se za dobro provetravanje radnog mesta. – Preporu čuje se, da se nosi zaštitna mas ka za disanje sa
klasom filtera P2. Obratite pažnju na propise za materijale koje treba
obradjivati u Vašoj zemlji.
Izbegavajte sakupljanje prašine na radnom mestu.
Prašine se mogu lako zapaliti.
Priključivanje usisavanja prašine
Postavite usisno crevo (Ø 35 mm) na usisne nastavke 13. Spojte usisno crevo sa usisivačem (oprema). Pregled priključaka na različite usisivače naći ćete na kraju ovog uputstva.
Usisivač mora biti pogodan za materijal koji treba obradjivati. Upotrebljavajte prilikom usisavanja posebno po zdravlje
štetnih prašina, prašine koje izazivaju rak ili suvih prašina specijalan usisivač.
Kako biste optimizovali usisavanje prašine, stavite poklopac
19 (pogledajte sliku D).
Rad
15 112315
Radi kontrole linije reza na kontrolnom staklu za „Cut Control“ postoji oznaka 9 za rez pod pravim uglom od 0 ° i oznaka 11 za padajući rez nalevo pod kosim uglom od 45 °. Na skali 23 možete pronaći oznake za 22,5, 30 i 45 °. Mogući su i međurezovi.
Oznaka sečenja za ugao iskošenja između 0 ° i 45° dobije se proporcionalno. Ona se na kontrolnom oknu za „Cut Control“ dodatno nanosi sa netrajnim markerom i lako ponovno skida.
Za radove točno na meru najbolje je da izvršite probno sečenje.
Puštanje u rad
Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog izvora
mora biti usaglašen sa podacima tipske tablice električnog alata. Električni alati označeni sa 230 V mogu da rade i sa 220 V.
Uključivanje-isključivanje
Da bi štedeli energiju, uključujte električni alat samo kada ga koristite.
Za uključivanje električnog alata pritisnite prekidač za uključivanje-isključivanje 1.
Podešavanje broja obrtaja (AdvancedCut 50)
Pomoću točkića za podešavanje broja obrtaja 2 možete unapred da podesite neophodni broj obrtaja.
Uputstva za rad
Vrste rada
Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni
utikač iz utičnice.
Ne savijajte list testere, jer tako možete oštetiti list ili
prihvat za list testere!
Podešavanje ugla iskošenja (AdvancedCut 50) Uputstvo: Zaštita od kidanja iverja 16, poklopac za
usisavanje prašine 19 i graničnici za dubinu ne mogu da se koriste pri rezanju pod kosinom.
Postolje 3 možete prilikom rezanja pod kosinom da zakrenete nadesno do ugla od 45 °.
Zaštita od piljevine 16 ne može se koristiti kod preseka sa iskošenjem.
Po potrebi skinite poklopac 19 i izvadite zaštitu od kidanja iverja 16.
Upotrebljavajte pri obradi manjih ili tanjih radnih
komada uvek stabilnu podlogu.
Testerišite sa umerenim pritiskom, da biste dobili optimalan i precizan rezultat presecanja. Dodatni pritisak povećava snagu.
Testerisanje sa šinom vodjice (AdvancedCut 50) (pogledajte sliku E)
Pomoću vodeće šine proširujete postolje i povećavate površinu naleganja.
Pomoću šine vodjice 22 možete izvoditi sečenja u pravoj liniji.
Šina vodjice 22 nesme biti iznad stranice radnog komada koji treba seći.
Za rad sa vodećom šinom 22 je neophodan adapter za vodeću šinu 20. Adapter za vodeću šinu 20 se može ubaciti sa obe strane, kroz četiri otvora postolja 3. Pomoću ručice za fiksiranje blokirajte 21 adapter za vodeću šinu 20.
10
45
45
22,5
22,5
15
15
0
9
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
Bosch Power Tools
OPOZORILO
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 71 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
Postavite testeru sa već montiranim adapterom za vodeću šinu 20 na vodeću šinu 22.
Uključite električni alat i vodite ga ravnomerno i sa lakim guranjem u pravcu sečenja.
Pomoću kraće strane Bosch plastične vodeće šine (2 609 255 732) su mogući kosi rezovi do ugla od 45°.
Testerenje sa uranjanjem (pogledajte sliku F) Samo je dozvoljena obrada drveta u postupku
testerisanja!
Testerisanje uranjanjem je moguće samo pod iskošenjem od 0°.
Zadnju ivicu postolja električnog alata 3 stavite na materijal, pritom pazite da list testere 8 ne dodiruje materijal koji obrađujete, a onda uključite alat. Kod električnih alata sa sistemom upravljanja brojem obrtaja odaberite maksimalni broj obrtaja. Pritisnite električni alat čvrsto uz materijal i pustite da list testere sporo uranja u njega.
Čim prednji deo postolja 3 celom površinom nalegne na materijal, nastavite da testerišete unapred duž željene linije rezanja.
Održavanje i servis
Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova neizostavno navedete broj predmeta sa 10 brojčanih mesta prema tipskoj tablici proizvoda.
Srpski
Bosch-Service Dimitrija Tucovića 59 11000 Beograd Tel.: (011) 6448546 Fax: (011) 2416293 E-Mail: asboschz@EUnet.yu
Keller d.o.o. Ljubomira Nikolica 29 18000 Nis Tel./Fax: (018) 274030 Tel./Fax: (018) 531798 Web: www.keller-nis.com E-Mail: office@keller-nis.com
Uklanjanje djubreta
Električni pribori, pribor i pakovanja treba da se odvoze regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove sredine.
Ne bacajte električni alat u kućno djubre!
Samo za EU-zemlje:
Održavanje i čišćenje (pogledajte sliku H)
Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni
utikač iz utičnice.
Držite električni alat i proreze za ventilaciju čiste, da bi
dobro i sigurno radili.
Ne koristite tečnost za čišćenje lista testere i
mehanizma za list testere. Koristite finu četkicu za uklanjanje duboke prljavštine.
List testere ne zahteva održavanje. Ne morate da podmazujete lanac lista testere.
Redovno čistite SDS prijemnicu za list testere 15. Za to izvadite list testere iz elektroalata i lagano izlupkajte elektroalat o ravnu površinu.
Jako prljanje električnog alata može voditi kvarovima u funkcionisanju. Stoga ne testerite materijale sa puno prašine od dole ili iznad glave.
U slučaju ekstremnih uslova primene po mogućstvu
uvek upotrebljavajte sistem za usisavanje. Često izduvavajte proreze za ventilaciju i pre toga uključite zaštitni prekidač od pogrešne struje (PRCD).
Ako je potrebna zamena za priključni vod, onda to mora izvesti Bosch ili stručan servis za Bosch-električne alata da bi se izbegle opasnosti po sigurnost.
Servisna služba i savetovanje o upotrebi
Servisna služba odgovoriće na vaša pitanja o popravcima i održavanju vašeg proizvoda i o rezervnim delovima. Uvećane crteže i informacije o rezervnim delovima možete naći na našoj adresi:
www.bosch-pt.com
Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako imate pitanja o našim proizvodima i priboru.
Zadržavamo pravo na promene.
Slovensko
Varnostna navodila
Splošna varnostna opozorila za električna orodja
ki so priložene temu električnemu orodju. Če spodaj nave-
denih napotkov ne upoštevate, lahko pride do električne ga udara, požara in/ali težke poškodbe.
Vsa opozorila in navodila shranite, saj jih boste v priho­dnosti morda potrebovali.
Izraz „električno orodje“ v opozorilih se nanaša na električno orodje z električnim pogonom (z električnim kablom) ali na akumulatorska električna orodja (brez električnega kabla).
Varnost na delovnem mestu Delovno mesto naj bo vedno čisto in dobro osvetljeno.
Nered in neosvetljena delovna mesta lahko povzročijo ne­zgode.
Slovensko | 71
Prema evropskoj smernici 2012/19/EU o električnim i elektronskim starim uredjajima i njihovim pretvaranjem u nacionalno dobro ne moraju više neupotrebljivi električni alati da se odvojeno sakupljaju i odvoze nekoj reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove sredine.
Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, ilustracije in specifikacije,
Bosch Power Tools
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 72 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
72 | Slovensko
Električnega orodja ne uporabljajte v okolju, v katerem
lahko pride do eksplozij (prisotnost vnetljivih tekočin, plinov ali prahu). Električna orodja povzročajo iskrenje,
zaradi katerega se lahko prah ali hlapi vnamejo.
Ko uporabljate električno orodje, otrokom ali drugim
navzočim ne dovolite, da bi se vam približali. Odvračanje
pozornosti lahko povzroči izgubo nadzora nad orodjem.
Električna varnost Priključni vtič električnega orodja se mora prilegati
vtičnici. Spreminjanje vtiča na kakršen koli način ni do­voljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne upo­rabljajte adapterskih vtičev. Nespremenjeni vtiči in
ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara.
Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površina-
mi, kot so na primer cevi, grelci, hladilniki in pašniki.
Tveganje električnega udara je večje, če je vaše telo oze­mljeno.
Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago.
Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje za elek­trični udar.
Kabel uporabljajte pravilno. Ne uporabljajte ga za pre-
našanje orodja, vlečenje ali izklapljanje iz električnega omrežja. Kabel zavarujte pred vročino, oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi se deli. Poškodovani ali zaplete-
ni kabli povečujejo tveganje električnega udara.
Kadar uporabljate električno orodje zunaj, uporabljajte
samo kabelske podaljške, ki so prime rni za delo n a pro­stem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je primeren za de-
lo na prostem, zmanjšuje tveganje za električni udar.
Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju ne-
izogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje ele-
ktričnega udara.
Osebna varnost Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z električ-
nim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte električ­nega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti pri
uporabi električnega orodja je lahko vzrok za resne telesne poškodbe.
Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Vedno upora-
bljajte zaščito za oči. Z uporabo zaščitne opreme, kot so
protiprašna maska, varnostni čevlji, ki ne drsijo, čelada ali zaščita za sluh, v ustreznih okoliščinah zmanjšate nevar­nost poškodb.
Preprečite nenameren vklop orodja. Pred priključitvijo
električnega orodja na električno omrežje in/ali na aku­mulatorsko baterijo in pred dviganjem ali nošenjem se prepričajte, da je električno orodje izklopljeno. Če elek-
trično orodje nosite in imate pri tem prst na stikalu ali pa orodje napajate, ko je stikalo v položaju za vklop, lahko pri­de do nesreče.
Odstranite vse ključe in izvijače za prilagajanje orodja
Ne precenjujte svojih sposobnosti. Ves čas trdno stoji-
te in vzdržujte ravnovesje. To omogoča boljši nadzor nad električnim orodjem v nepričakovanih situacijah.
Oblecite se primerno. Ne nosite ohlapnih oblačil ali na-
kita. Las in oblačil ne približujte premikajočim se de­lom. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko ujamejo
v premikajoče se dele.
Če imate na voljo naprave za priklop sesalnika za prah
ali zbiralnih posod, se prepričajte, da so te ustrezno pri­ključene. Uporaba sistema za zbiranje prahu lahko zmanj-
ša nevarnosti, povezane s prahom.
Naj seznanjenost z orodjem, ki jo pridobite s pogosto
orabo, ne bo razlog za to, da postanete lahkomiselni
up in ignorirate varnostna načela. V delčku sekunde lahko
nepozorno dejanje pripelje do hude poškodbe.
Uporaba in vzdrževanje električnega orodja Električnega orodja ne preobremenjujte. Za delo upo-
rabite ustrezno električno orodje. Pravo električno orod-
je bo delo boljše in varneje opravilo, in sicer s hitrostjo, za katero je bilo oblikovano.
Električnega orodja ne uporabljajte, če ga s stikalom ne
morete vklopiti in izklopiti. Vsako električno orodje, ki ga
ni mogoče nadzirati s stikalom, je nevarno in ga je treba po­praviti.
Izvlecite vtič iz vtičnice in/ali odstranite akumulator-
sko baterijo, če jo je mogoče izvzeti, še preden orodje popravljate, menjujete pribor ali ga shranite. Ti preven-
tivni varnostni ukrepi zmanjšajo tveganje za nenamenski zagon aparata.
Ko električnih orodij ne uporabljajte, jih shranite izven
dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso prebrale teh navodil za uporabo, orodja ne dovolite uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih uporablja-
jo neizkušene osebe.
Vzdržujte električna orodja in pribor. Prepričajte se, da
so premikajoči se deli pravilno poravnani in da se ne z a­tikajo ter da deli niso polomljeni. Prav tako preverite, ali je na orodju še kaj drugega, kar bi lahko vplivalo na njegovo delovanje. Če je električno orodje poškodova­no, mora biti pred uporabo popravljeno. Slabo vzdrževa-
na električna orodja so vzrok za mnoge nezgode.
Rezalna orodja naj bodo vedno ostra in čista. Skrbno n e-
govana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo in so lažje vodljiva.
Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno
uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem upošte­vajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravlja­li. Uporaba električnih orodij v namene, ki so drugačni od
predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij.
Ročaji in površine za prijemanje naj bodo suhe, čiste in
brez olja ali maščobe. Gladki ročaji in površine za prijema-
nje ne omogočajo varne uporabe in nadzora orodja v nepri­čakovanih situacijah.
preden orodje vključite. Ključ ali izvijač, ki ga ne odstrani­te z vrtečega se dela električnega orodja, lahko povzroči te­lesne poškodbe.
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 73 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
Servisiranje Vaše električno orodje naj popravlja samo kvalificir ano
strokovno osebje ob obvezni uporabi originalnih re­zervnih delov. Tako boste zagotovili, da bo orodje varno
za uporabo.
Opis in zmogljivost izdelka
Varnostna opozorila za večnamenske žage
Ko izvajate postopek, pri katerem lahko pride do stika
rezalnega nastavka s skrito žico ali lastnim kablom, ele­ktrično orodje držite za izolirane ročaje. Ob stiku rezal-
nega n astavka z ži co „pod nap etostjo“ s e lahko „ele ktrična napetost“ prenese na kovinske dele električnega orodja, uporabnik pa lahko ob tem doživi električni udar.
Za zaščito in pritrditev obdelovanca na stabilno podla-
go uporabite spono ali kakšen drug priročen način. Ob-
delovanec ni stabilen, če ga držite z roko ali ga skušate za­ščititi s svojim telesom. Takšen način lahko povzroči izgu­bo nadzora nad obdelovancem.
Ne približujt e se z rokami območju žaganja. Ne segajte
pod obdelovanec. Stik z žaginim listom lahko povzroči te-
lesne poškodbe.
Obdelovancu se približajte samo z vklopljenim električ-
nim orodjem. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost,
da se bo vsadno orodje zataknilo v obdelovanec in povzro­čilo povratni udarec.
Poskrbite, da bo podnožje 3 pri žaganju varno naleglo.
Zataknjen žagin list se lahko zlomi ali povzroči povratni udarec.
Po zaključenem delovnem postopku izklopite električ-
no orodje in potegnite žagin list iz reza šele takrat, ko list povsem obmiruje. Tako se boste izognili povratnemu
udarcu, električno orodje pa boste varno odložili.
Uporabljajte le nepoškodovane, brezhibne žagine liste.
Skrivljeni ali neostri žagini listi se lahko zlomijo, negativno vlivajo na rez ali povzročijo povratni udarec.
Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte
ustrezne iskalne naprave oziroma se o tem pozanimaj­te pri lokalnem podjetju za oskrbo z elektriko, plinom in vodo. Stik z vodi, ki so pod napetostjo, lahko povzroči po-
žar ali električni udar. Poškodbe plinskega voda so lahko vzrok za eksplozijo, vdor v vodovodno omrežje pa ima za posledico materialno škodo.
Medtem ko delate, trdno držite električno orodje z obe-
ma rokama in poskrbite za varno stojišče. Električno
orodje bo bolj vodljivo, če ga boste držali z obema rokama.
Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo proti premika-
nju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali s prime­žem, kot če bi ga držali z roko.
Pred odlaganjem električnega orodja počakajte, da se
orodje popolnoma ustavi. Električno orodje se lahko za-
takne, zaradi česar lahko izgubite nadzor nad njim.
Uporaba v skladu z namenom
EasyCut 50 NanoBlade/AdvancedCut 50 NanoBlade
Električno orodje je namenjeno rezanju in izrezovanju lesa na trdni podlagi. Upoštevajte priporočila o izbiri žaginega lista.
AdvancedCut 50 NanoBlade
Električno orodje je primerno za ravne reze z zajeralnim ko­tom do 45°.
Komponente na sliki
Oštevilčenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanaša na prikaz električnega orodja na strani z grafiko.
1 Vklopno/izklopno stikalo 2 Kolo za prednastavitev števila vrtljajev
(AdvancedCut 50)
3 Podnožje 4 Ročaj (izolirana površina ročaja) 5 Dodatni ročaj (izolirana površina ročaja) 6 Zaporna ročica pokrova 7 Pokrov vpenjala žaginega lista 8 Žagin list
9 Oznaka reza 0 ° 10 Prikaz linije reza „Cut Control“ 11 Oznaka reza 45°(AdvancedCut 50) 12 Podstavek za kontrolo rezalne linije „Cut Control“ 13 Odsesovalni nastavek 14 Krilni vijak za nastavitev zajeralnega kota
(AdvancedCut 50)
15 Prijemalo žaginega lista SDS 16 Varovalo obdelovalnih površin 17 Omejevalnik globine A (AdvancedCut 50) 18 Omejevalnik globine B (AdvancedCut 50) 19 Pokrov za odsesavanje 20 Adapter vodilne tirnice* 21 Zapora za adapter vodilne tirnice 22 Vodilo* 23 Skala za jeralni kot(AdvancedCut 50) 24 Depo za žagine liste
* Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega doba ve. Ce­loten pribor je del našega programa pribora.
Slovensko | 73
Preberite vsa opozorila in napotila. Napake
zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opo­zoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
*
Bosch Power Tools
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 74 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
74 | Slovensko
Tehnični podatki
Večnamenska žaga EasyCut 50 AdvancedCut 50
Številka artikla Kontrola rezalne linije „Cut Control“ Krmiljenje števila vrtljajev Predizbira števila vrtljajev Nazivna odjemna moč Izhodna moč maks. globina reza*
–brez omejevalnika globine – z omejevalnikom globine A – z omejevalnikom globine B – z omejevalnikom globine A in B
Kot zajere (desno) maks. Teža po EPTA-Procedure 01:2014 Zaščitni razred
Navedbe veljajo za nazivne napetos ti [U] 230 V. Pri drugih napetostih in državno specifičnih izvedbah lahko te navedbe variirajo. * Končna globina reza je odvisna od uporabljenega žaginega lista. Navedene vrednosti se nanašajo na NanoBlade Wood Basic, ki je del dobavnega ob-
sega.
3 603 CC8 0.. 3 603 CC8 1..
 
W500500 W370370
mm mm mm mm
50 36 22
6
°–45
kg 1,6 1,7
/II /II
50 36 22
6
Podatki o hrupu/vibracijah
Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z
vplivi vibracij, npr. Vzdrževanje električnega orodja in vstavnih orodij, segrevanje rok, organizacija delovnih postopkov.
EN 62841-2-11. Nivo hrupa naprave po vrednotenju A tipično znaša: nivo
zvočnega tlaka 86 dB(A); nivo jakosti hrupa 97 dB(A). Neza­nesljivost meritve K= 3 dB.
Nosite zaščitne glušnike!
Skupne vrednosti vibracij a negotovost K se izračunajo v skladu z EN 62841-2-11: Žaga­nje iverne plošče: a
(vektorska vsota treh smeri) in
h
=2,5m/s2, K=1,5 m/s2.
h
Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so bile izmer­jene v skladu s standardiziranim merilnim postopkom po EN 62841 in se lahko uporabljajo za primerjavo električnih orodij med seboj. Primeren je tudi za začasno oceno obreme­njenosti z vibracijami. Naveden nivo vibracij predstavlja glavne uporabe električne­ga orodja. Če pa se električno orodje uporablja še v druge na­mene, z različnim priborom, odstopajočimi vstavnimi orodji ali pri nezadostnem vzdrževanju, lahko nivo vibracij odstopa. To lahko obremenjenosti z vibracijami med določenim obdo­bjem uporabe občutno poveča. Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibracijami morate upoštevati tudi tisti čas, ko je naprava izklopljena in teče, ven­dar dejansko ni v uporabi. To lahko obremenjenost z vibraci­jami preko celotnega obdobja dela občutno zmanjša. Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito uporabnika pred
Montaža
Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju
izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice.
Vstavljanje/zamenjava žaginega lista
Pri menjavi žaginega lista pazite na to, da električnega
orodja ne boste držali v območju stikala za vklop/iz­klop. Pri nenamernem aktiviranju stikala za vklop/izklop
obstaja nevarnost telesnih poškodb.
Nikoli ne vlecite za verigo in verige ne snemite z vodil-
ne enote!
Celoten žagin list vedno zamenjajte s celotnim žaginim
listom! Samo verige ni dovoljeno zamenjati.
Izbira žaginega lista Vstavite samo čiste žagine liste. Poskrbite za to, da na
SDS-vpenjalu za žagin list ni iverk in žagovine.
Uporabite samo žagine liste, ki so primerni za material, ki ga obdelujete.
Če želite zamenjati žagin list, preprečite stik s kožo in
uporabljajte brezhibne zaščitne rokavice. Žagin list se
lahko pri daljši uporabi močno segreje.
Žagin list Globina reza Kataloška številka Materiali
Nanoblade Wood Basic Nanoblade Wood Speed
Nanoblade Wood Speed
50 mm 2 609 256 D83 les, Plastika (PVC, PC, PMMA) 50 mm 2 609 256 D84 les, Plastika (PVC, PC, PMMA)
65 mm 2 609 256 D86 les, Plastika (PVC, PC, PMMA)
Vstavljanje žaginega lista (glejte sliko A) Opozorilo: Žagin list lahko vstavite samo pri zajeralnem kotu
0° (AdvancedCut 50).
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
Bosch Power Tools
15
0
45
15
22,5
22,5
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 75 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
Z ročico 6 odprite pokrov 7 vpenjala žaginega lista SDS. Žagin list namestite skozi odprtino podnožja 3 in vstavite žagin list v vpenjalo žaginega lista SDS. Pazite na to, da boste lahko po­gonsko gred in konec žaginega lista namestili v zareze. Zaprite pokrov 7 in ga zaklenite z ročico 6, dok ler se n e bo roč ica dva­krat slišno zaskočila.
Veriga žaginega lista se napne samodejno. Če veriga žaginega lista drsi ali pa se je odpela z vodilne enote,
odprite in zaprite pokrov vpenjala žaginega lista.
Odstranitev žaginega lista
Z ročico 6 odprite pokrov 7 vpenjala žaginega lista SDS in od­stranite žagin list. Bodite previdni, saj se lahko žagin list pri daljši uporabi močno segreje.
Ščitnik proti trganju obdelovanca (glejte sliko B)
Opozorilo: Zaščito pred trganjem lahko montirate samo, ko je
žagin list nameščen. Zaščita pred trganjem 16 (pribor) lahko prepreči pretrganje
površine pri žaganju lesa. Zaščito pred trganjem lahko upora­bite samo pri rezalnem kotu 0°.
Od spodaj pritisnite ščitnik proti trganju obdelovanca 16 v podnožje 3.
Zaščito pred trganjem 16 lahko odstranite tudi, kadar je žagin list odstranjen.
Zaščito pred trganjem 16 lahko uporabite tudi skupaj z ome­jevalniki globine ali pokrovom za odsesavanje prahu 19.
Omejevalnik globine (glejte sliko C)
Omejevalnik globine spreminja globino reza žaginega lista. Omejevalnike globine lahko uporabite samo, če je kot rezan ja 0°.
Pritisnite želeni nastavek (nastavek A ali nastavek B) od spo­daj v podnožje 3. Uporabite lahko enega od obeh nastavkov ali oba hkrati (enega nad drugim). Pri žaganju pritisnite na za­dnjen delu podnožja samo ob obdelovanec, ki ga žagate.
Kontrola rezalne linije „Cut Control“
Nadzor linije reza „Cut Control“ omogoča natančno vodenje električnega orodja po liniji reza, ki je izrisana na obdelovan­cu. K funkciji „Cut Control“ spadajo kontrolno okence z rezal-
– Priporočamo, da nosite zaščitno masko za prah s filtrir-
nim razredom P2.
Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovalne materiale.
Preprečite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah se
lahko hitro vname.
Priključitev odsesavanja prahu
Vstavite odsesovalno cev (Ø 35 mm) na odsesovalni nasta­vek 13. Odsesovalno cev povežite s sesalnikom za prah (pri­bor). Pregled priključkov za različne sesalnike najdete na kon­cu teh navodil.
Odsesovalnik za prah mora ustrezati obdelovancu, ki ga boste brusili.
Za odsesovanje izredno zdravju nevarnih, kancerogenih ali suhih vrst prahu uporabljajte specialni sesalnik za prah.
Za optimizacijo odsesavanja prahu namestite pokrov 19 (glejte sliko D).
Delovanje
Vrste delovanja
Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju
izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice.
Žaginega lista ne prepogibajte, saj lahko to vodi do po-
škodb na listu ali vpenjalu žaginega lista!
Nastavitev jeralnega kota (AdvancedCut 50) Opozorilo: Zaščite pred trganjem 16, pokrova za odsesava-
nje 19 in omejevalnika globine ne morete uporabiti pri zajeral­nih rezih.
Podnožje 3 lahko za zajeralne reze do 45 ° obrnete v desno. Namestitev ščitnika proti trganju obdelovanca 16 pri jeralnih
rezih ni potrebna. Po potrebi snemite pokrov 19 in odstr anite zaščito pred trga-
njem 16 . Sprostite krilni vijak 14. Obrnite električno orodje na stran ta-
ko, da boste nastavili željen rezalni kot na skali 23. Ponovno zategnite krilni vijak 14.
Kontrola rezalne linije pri zajeralnih rezih
nimi oznakami in podstavek 12 za pritrditev na električno orodje.
Odsesavanje prahu/ostružkov
Prah nekaterih materialov kot npr. svinčenega premaza,
22,5
22,5
15
15
nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je lahko zdravju ško­dljiv. Dotik ali vdihavanje tega prahu lahko povzroči aler­gične reakcije in/ali obolenja dihal uporabnika ali oseb, ki se nahajajo v bližini. Določene vrste prahu kot npr. prah hrastovine ali bukovja veljajo kot kancerogene, še posebej v povezavi z dodatnimi snovmi za obdelavo lesa (kromat, zaščitno sredstvo za les). Material z vsebnostjo azbesta smejo obdelovati le strokovnjaki.
– Po možnosti uporabljajte sesalnik prahu, ki je primeren
15 112315
Za kontrolo linije reza so na kontrolnem okencu za „Cut Control“ nameščeni oznaka 9 za pravokotni kot z 0 ° in oznaka 11 za zajeralni rez v levo s 45°. Na skali 23 boste našli oznake za 22,5, 30 in 45 °. Možni so tudi vmesni rezi.
glede na vrsto materiala.
– Poskrbite za dobro zračenje delovnega mesta.
10
Slovensko | 75
45
45
22,5
22,5
15
15
0
9
Bosch Power Tools
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 76 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
76 | Slovensko
Oznaka za rez za zajeralni kot med 0° in 45 ° nastane propor­cionalno. Z izbrisljivim pisalom lahko oznako dodatno nariše­te in enostavno spet odstranite na okencu za „Cut Control“ .
Da bi lahko natančno opravljali svoje delo, je najbolje, da opravite poskusni rez.
Zagon
Upoštevajte omrežno napetost! Napetost vira električ-
ne energije se mora ujemati s podatki na tipski ploščici električnega orodja. Orodje, ki je označeno z 230 V, lahko priključite tudi na napetost 220 V.
Vklop/izklop
Da bi privarčevali z energijo, vklopite električno orodje le ta­krat, ko ga boste uporabljali.
Vklop električnega orodja: pritisnite vklopno/izklopno stikalo
1. Nastavitev števila vrtljajev (AdvancedCut 50)
Z nastavitvenim kolescem za predizbiro števila vrtljajev 2 lah­ko izberete želeno število vrtljajev.
Navodila za delo
Pri obdelavi majhnih ali tankih obdelovancev vedno
uporabljajte stabilno podlogo.
Za optimalni in natančni rezultat pri rezanju morate žagati z zmernim pritiskanjem. S povečanim pritiskom boste zmoglji­vost še izboljšali.
Žaganje z vodilom (AdvancedCut 50) (glejte sliko E)
Z vodilno tirnico boste razširili podnožje in povečali naležno površino.
S pomočjo vodila 22 lahko delate ravne reze.
Vodilo 22 ne sme gledati čez obdelovanec na tisti strani, kjer žagate.
Za delo z vodilno tirnico 22 potrebujete adapter za vodilno tir­nico 20. Adapter za vodilno tirnico 20 lahko vstavite oboje­stransko skozi štiri odprtine podnožja 3. S pritrdilno ročico 21 pritrdite adapter za vodilno tirnico 20.
Položite žago z nameščenim adapterjem za vodilno tirnico 20 na vodilno tirnico 22.
Vklopite električno orodje in ga enakomerno in z r ahlim pomi­kom premikajte v smeri reza.
S krajšo stranjo Boscheve vodilne tirnice iz plastike (2 609 255 732) lahko izvajate zajeralne reze pod kotom 45°.
Potopno žaganje (glejte sliko F) S postopkom potopnega žaganja smete obdelovati
zgolj les!
Potopno žaganje je možno samo z zajeralnim kotom 0°. Postavite električno orodje z zadnjim robom podnožja 3 na
obdelovanca tako, da se ga žagin list 8 ne bo dotikal, ter orod­je vklopite. Pri električnih orodjih s krmiljenjem števila vrtlja­jev vedno izberite največje število vrtljajev. Pritisnite električ­no orodje trdno ob obdelovanca in počakajte, da se žagin list počasi potopi v obdelovanca.
Takoj, ko je sprednji del podnožja 3 v celoti potisnjen ob ob­delovanca, žagajte v smeri naprej vzdolž želene linije reza.
Vzdrževanje in servisiranje
Vzdrževanje in čiščenje (glejte sliko H)
Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju
izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice.
Električno orodje in prezračevalne reže naj bodo vedno
čisti, kar bo zagotovilo dobro in varno delo.
Žagin list in sklop žaginega lista čistite samo suho. Za
odstranjevanje globinske umazanije uporabite samo fi­ni čopič.
Žagin list ne potrebuje vzdrževanja. Verige žaginega lista ni treba naoljiti.
Redno čistite SDS-vpenjalo za žagin list 15. V ta namen žagin list odstranite iz električnega orodja in ga rahlo otrkajte na ravni površini.
Močno umazano orodje ima za posledico motnje v delovanju. Materialov, ki pri žaganju povzročajo močno prašenje, zato ne žagajte od spodaj ali nad glavo.
Pri ekstremnih pogojih uporabe po možnosti upora-
bljajte vedno odsesovalno pripravo. Pogosto izpihujte prezračevalne reže in orodje priključite prek tokovne­ga zaščitnega stikala (PRCD).
Da bi se izognili ogrožanju varnosti v primeru, da morate na­domestiti priključni kabel, mora to storiti servis podjetja Bosch ali pooblaščen servis za električna orodja Bosch.
Servis in svetovanje o uporabi
Servis Vam bo dal odgovore na Vaša vprašanja glede popravi­la in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Risbe razsta­vljenega stanja in informacije o nadomestnih delih se nahajajo tudi na spletu pod:
www.bosch-pt.com
Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese­ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri­bora.
Ob vseh vprašanjih in naročilih rezervnih delov nujno sporoči­te 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka.
Slovensko
Top Service d.o.o. Celovška 172 1000 Ljubljana Tel.: (01) 519 4225 Tel.: (01) 519 4205 Fax: (01) 519 3407
Odlaganje
Električno orodje, pribor in embalažo je treba dostaviti v oko­lju prijazno ponovno predelavo.
Električnih orodij ne vrzite med gospodinjske odpadke!
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 77 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
Samo za države EU:
V skladu z Direktivo 2012/19/EU Evropske­ga Parlamenta in Sveta o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO) in njeni uresni­čitvi v nacionalnem pravu se morajo električ­na orodja, ki niso več v uporabi, ločeno zbira­ti ter okolju prijazno reciklirati.
Pridržujemo si pravico do sprememb.
Hrvatski
Upute za sigurnost
Opća sigurnosna upozorenja za električne alate
UPOZORENJE
kacije koje se isporučuju s ovim električnim alatom. Nepo­štivanje dolje navedenih uputa može uzrokovati električni udar, požar i/ili ozbiljne ozljede.
Sva upozorenja i upute sačuvajte kao referencu za buduće upotrebe.
Pojam »električni alat« u upozorenjima odnosi se na električ­ne alate s napajanjem putem priključka na električnu mrežu (s mrežnim kabelom) ili električne alate s napajanjem iz akumu­latorske baterije (bežične alate).
Sigurnost na radnom mjestu Održavajte vaše radno mjesto čistim i dobro osvijetlje-
nim. Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokova-
ti nezgode.
Ne radite s električnim alatom u okolini ugroženoj ek-
splozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, plinovi ili prašina. Električni alati proizvode iskre koje mogu zapa-
liti prašinu ili pare.
Tijekom uporabe električnog alata djecu i ostale osobe
držite dalje od mjesta rada. Svako odvraćanje pozornosti
može uzrokovati gubitak kontrole nad uređajem.
Električna sigurnost Priključni utikač električnog alata mora odgovarati
utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne smiju izvoditi izmjene. Ne koristite adapterski utikač zajedno sa za­štitno uzemljenim električnim alatom. Utikač na kojem
nisu vršene izmjene i odgovarajuća utičnica smanjuju opa­snost od strujnog udara.
Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama, kao
što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Opasnost
od električnog udara je veća ako je vaše tijelo uzemljeno.
Alat držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u elek-
trični alat povećava opasnost od strujnog udara.
Ne zloupotrebljavajte priključni kabel za nošenje, vje-
šanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz mrež­ne utičnice. Priključni kabel držite dalje od izvora topli­ne, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja.
Oštećen ili zapleten priključni kabel povećava opasnost od strujnog udara.
Pročitajte sva sigurnosna upozo­renja, upute, ilustracije i specifi-
Ako sa električnim alatom radite na otvorenom, rabite
isključivo produžni kabel koji je prikladan za uporabu na otvorenom. Uporaba produžnog kabela prikladnog za
rad na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara.
Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u vlaž-
noj okolini, koristite diferencijalnu strujnu zaštitnu sklopku. Primjenom diferencijalne strujne zaštitne sklop-
ke izbjegava se opasnost od električnog udara.
Sigurnost ljudi Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno
dok radite s električnim alatom. Ne koristite električni alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod uporabe električnog alata
može uzrokovati ozbiljne ozljede.
Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite zaštitne
naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što je ma-
ska za prašinu, zaštitna obuća s protukliznim p otplatom, zaštitna kaciga ili štitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene električnog alata, smanjuje opasnost od ozljeda.
Spriječite svako nehotično uključivanje uređaja. Prije
nego što ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti kom­plet baterija, provjerite je li električni alat isključen.
Ako kod nošenja električnog alata imate prst na prekidaču ili se uključen uređaj priključi na električno napajanje, to može dovesti do nezgoda.
Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za
podešavanje ili ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u rotiraju-
ćem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda.
Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite si-
guran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku odr­žavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alat bo-
lje kontrolirati u neočekivanim situacijama.
Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite
kit. Kosu i odjeću držite dalje od pomičnih dijelova. Ši­roku odjeću, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomični di­jelovi.
Ako uređaji imaju priključak za usisavače za prašinu,
provjerite jesu li isti priključeni i mogu li se ispravno ko­ristiti. Upotreba sustava za usisavanje može smanjiti mo-
gućnost nastanka opasnih situacija koje uzrokuje prašina.
Nemojte postati previše bezbrižni i zanemariti sigurno-
sne upute zato što alat često upotrebljavate i smatrate da ste ga dobro upoznali. Samo jedan trenutak nepažnje
dovoljan je za nastanak ozbiljnih ozljeda.
Upotreba i održavanje električnog alata Ne preopterećujte uređaj. Za svaki posao upotreblja-
vajte prikladan i za to predviđen električni alat.
S odgovarajućim električnim alatom posao ćete obaviti lakše, brže i sigurnije.
Ne koristite električni alat čiji je prekidač neispravan.
Električni alat koji se više ne može uključivati i isključivati opasan je i mora se popraviti.
Alat prije podešavanja, izmjene pribora i odlaganja is-
ključite iz izvora napajanja i/ili izvadite komplet bateri­je, ako se vadi iz uređaja. Ovim mjerama opreza izbjeći će
se nehotično uključivanje električnog alata.
Hrvatski | 77
široku odjeću ili na-
Bosch Power Tools
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 78 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
78 | Hrvatski
Električni alat koji ne koristite spremite izvan dosega
djece. Rukovanje alatom zabranjeno je osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu pročitale ove upute.
Električni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe.
Redovno održavajte električne alate i pribor. Kontroli-
rajte rade li besprijekorno rade pomični dijelovi uređa­ja, jesu li zaglavljeni, polomljeni ili oštećeni tako da to ugrožava daljnju uporabu i rad električnog alata. Prije upotrebe oštećene dijelove treba popraviti. Loše održa-
vani električni alati uzrok su mnogih nezgoda.
Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo održava-
ni rezni alati s oštrim oštricama manje će se zaglaviti i lakše se s njima radi.
Električni alat, pribor, radne alate, itd. upotrebljavajte
prema ovim uputama i na način kako je to propisano za određenu vrstu uređaja. Pritom uzmite u obzir radne uvjete i radove koje treba izvršiti. Upotreba električnog
alata za poslove izvan njegove predviđene upotrebe može dovesti do opasnih situacija.
Ručke i zahvatne površine održavajte suhima, čistima i
pazite da na njih ne dospiju ulje ili mast. Skliske ručke i
zahvatne površine onemogućuju sigurno rukovanje i alat se teško kontrolira u neočekivanim situacijama.
Servisiranje Popravak električnog alata prepustite kvalificiranom
osoblju ovlaštenog servisa i isključivo s originalnim re­zervnim dijelovima. Tako će biti zajamčen siguran rad s
uređajem.
Sigurnosne napomene za univerzalne pile
Električni alat držite isključivo za izolirane prihvatne
površine ako izvodite radove kod kojih bi pribor za re­zanje mogao zahvatiti skrivene električne vodove ili vlastiti kabel. Ako pribor za rezanje dođe u doticaj sa žica-
ma »pod naponom« i metalni će dijelovi električnog alata biti »pod naponom«, što može dovesti do električnog uda­ra rukovaoca.
Kliještima ili na drugačiji pametnim način učvrstite i
podložite izradak na stabilnu platformu. Ako izradak dr-
žite rukom ili uz tijelo, bit će nestabilan i postoji mogućnost gubitka kontrole.
Ruke držite dalje od područja rezanja. Ne dirajte ispod
izratka. Kod dodira lista pile postoji opasnost od ozljeda.
Električni alat približavajte izratku samo u uključenom
stanju. Inače postoji opasnost od povratnog udara ako bi
se radni alat zaglavio u izratku.
Pazite da ploča podnožja 3 kod piljenja sigurno nalije-
že. Zaglavljeni list može se odlomiti ili dovesti do povrat-
nog udara.
Nakon završene radne operacije isključite električni
alat, a list pile izvucite iz reza tek nakon što se zaustavi.
Na taj ćete način izbjeći povratni udar, a električni alat mo­žete sigurno odložiti.
Koristite samo neoštećene, besprijekorne listove pile.
Savijeni ili tupi listovi pile mogu puknuti, negativno utjecati na kvalitetu rezanja ili prouzročiti povratni udar.
Primijenite prikladan uređaj za traženje kako bi se p ro-
našli skriveni opskrbni vodovi ili zatražite pomoć lokal­nog distributera. Kontakt s električnim vodovima može
dovesti do požara i električnog udara. Oštećenje plinske ci­jevi može dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne cije­vi uzrokuje materijalne štete.
Električni alat kod rada držite čvrsto s obje ruke i zauz-
mite siguran i stabilan položaj tijela. Električni alat će se
sigurno voditi s dvije ruke.
Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću stezne na-
prave ili škripca sigurnije će se držati nego s vašom rukom.
Prije njegovog odlaganja pričekajte da se električni
alat zaustavi do stanja mirovanja. Električni alat se može
zaglaviti, što može dovesti gubitka kontrole nad električ­nim alatom.
Opis proizvoda i radova
Uporaba za određenu namjenu
EasyCut 50 NanoBlade/AdvancedCut 50 NanoBlade
Električni alat je namijenjen za rezanje i izrezivanje drva na čvrstoj podlozi. Treba se pridržavati savjeta za list pile.
AdvancedCut 50 NanoBlade
Električni alat je prikladan za ravne rezove s kutom kosog re­zanja do 45°.
Prikazani dijelovi uređaja
Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz električ­nog alata na stranici sa slikama.
1 Prekidač za uključivanje/isključivanje 2 Kotačić za predbiranje broja okretaja (AdvancedCut 50) 3 Ploča podnožja 4 Ručka (izolirana površina zahvata) 5 Dodatna ručka (izolirana površina zahvata) 6 Poluga za blokadu poklopca 7 Poklopac stezača lista pile 8 List pile
9 Oznaka rezanja pod 0 ° 10 Indikator linije rezanja »Cut Control« 11 Oznaka rezanja pod 45 °(AdvancedCut 50) 12 Podnožje za 13 Usisni nastavak 14 Krilni vijak za namještanje kuta kosog rezanja
(AdvancedCut 50)
15 SDS-stezač lista pile 16 Zaštita od lomljenja strugotine 17 Graničnik dubine A (AdvancedCut 50) 18 Graničnik dubine B (AdvancedCut 50) 19 Poklopac za usisavanje
Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o si-
gurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
kontrolu linije rezanja »Cut Control«
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 79 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
Hrvatski | 79
20 Adapter vodilice
*
21 Blokada adaptera vodilice 22 Vodilica *
*
23 Skala za kut kosog rezanja (AdvancedCut 50) 24 Spremište za listove pile
*Prik azan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporu­ke. Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora.
Tehnički podaci
Univerzalna pila EasyCut 50 AdvancedCut 50
Kataloški br. Kontrola linije rezanja »Cut Control« Upravljanje brojem okretaja Predbiranje broja okretaja Nazivna primljena snaga Predana snaga Maks. dubina rezanja *
– bez graničnika dubine – s graničnikom dubine A – s graničnikom dubine B – s graničnikom dubine A i B
Maks. kut kosog rezanja (desno) Težina odgovara EPTA-Procedure 01:2014 Klasa zaštite
Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju odstupanja napona i u izvedbama specifičnim za dotičnu zemlju, ovi podaci mogu varirati. * Rezultirajuća dubina rezanja ovisi o upotrijebljenom listu pile. Ovdje navedene vrijednosti odnose se na isporučeni liste pile NanoBladeWood Basic.
3 603 CC8 0.. 3 603 CC8 1 ..
 
W500500 W370370
mm mm mm mm
50 36 22
6
°–45
kg 1,6 1,7
/II /II
50 36 22
6
Informacije o buci i vibracijama
Emisijske vrijednosti buke utvrđene sukladno EN 62841-2-11.
Prag buke uređaja vrednovan s A iznosi obično: prag zvučnog tlaka 86 dB(A); prag učinka buke 97 dB(A). Nesigurnost K=3dB.
Nosite štitnike za sluh!
Ukupne vrijednosti vibracija a nesigurnost K određeni su prema EN 62841-2-11: Piljenje ploče iverice: a
=2,5m/s2, K=1,5 m/s2.
h
Prag vibracija naveden u ovim uputama izmjeren je postup­kom mjerenja propisanim u EN 62841 i može se primijeniti za međusobnu usporedbu električnih alata. Prikladan je i za pri­vremenu procjenu opterećenja od vibracija. Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene električ­nog alata. Ako se međutim električni alat koristi za druge pri­mjene, s različitim priborom, radnim alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedovoljno održavaju, prag vibracija može odstupati. Na taj se način može osjetno povećati opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda rada. Za točnu procjenu opterećenja od vibracija trebaju se uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj isključen, ili doduše radi, ali stvarno nije u primjeni. Na taj se način može osjetno smanjiti opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda rada.
(vektorski zbor u tri smjera) i
h
Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere sigurnosti za zaštitu korisnika, kao npr.: održavanje električnog alata i rad­nih alata, održavanje toplih ruku, organizacija tokova rada.
Montaža
Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni
utikač iz utičnice.
Umetanje/zamjena lista pile
Prilik om promjen e lista pile pazite da ele ktrični ala t ne
držite u području prekidača za uključivanje/isključiva­nje. Kod nehotičnog aktiviranja prekidača za uključiva-
nje/isključivanje postoji opasnost od ozljeda.
Ne povlačite lanac i ne skidajte ga s jedinice za vođenje!Uvijek zamijenite cijeli list pile novim cijelim listom pi-
le! Ne možete zamijeniti samo lanac.
Biranje lista pile Upotrebljavajte samo čiste listove pile. Pazite na to da
na stezaču lista pile SDS nema strugotina i piljevine.
Koristite samo listove pile prikladne za obradu materijala.
Izbjegavajte kontakt s kožom kada želite izmijeniti list
pile i koristite zaštitne rukavice u besprijekornom sta­nju. List pile može nakon duže uporabe postati vruć.
List pile Dubina rezanja Kataloški broj Materijali
Nanoblade Wood Basic Nanoblade Wood Speed Nanoblade Wood Speed
50 mm 2 609 256 D83 Drvo, Plastika (PVC, PC, PMMA) 50 mm 2 609 256 D84 Drvo, Plastika (PVC, PC, PMMA) 65 mm 2 609 256 D86 Drvo, Plastika (PVC, PC, PMMA)
Bosch Power Tools
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
1515
15
0
0
4545
45
1515
15
22,522,5
22,5
9
10
15 112315
22,522,5
22,5
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 80 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
80 | Hrvatski
Umetanje lista pile (vidjeti sliku A) Napomena: Umetanje lista pile moguće je samo kod kuta ko-
sog rezanja od 0 ° (AdvancedCut 50). Polugom 6 otvorite poklopac 7 SDS-stezača lista pile. Uvedite
list pile kroz otvor ploče podnožja 3 i umetnite list pile u SDS­stezač lista pile. Pazite da pogonsko vratilo i kraj lista pile od­govaraju otvorima. Zatvorite poklopac 7 i blokirajte ga polu- gom 6 sve dok poluga dva puta čujno ne uglavi.
Lanac lista pile zateže se automatski. Ako bi lanac iskliznuo ili se odvojio od jedinice za vođenje,
otvorite i zatvorite poklopac stezača lista pile.
Skidanje lista pile
Polugom 6 otvorite poklopac 7 SDS-stezača lista pile i skinite list pile. Pritom vodite računa da list pile može nakon duže uporabe postati vruć.
Zaštita od lomljenja strugotine (vidjeti sliku B)
Napomena: Zaštita od lomljenja strugotine može se montirati
samo kada je list pile umetnut. Zaštita od lomljenja strugotine 16 (pribor) može spriječiti ot-
kidanje površine kod piljenja drva. Zaštita od lomljenja stru­gotine može se upotrebljavati samo kod kuta rezanja od 0°.
Zaštitu od lomljenja strugotine 16 utisnite odozdo u ploču podnožja 3.
Zaštita od lomljenja strugotine 16 može se izvaditi čak i kada je skinut list pile.
Zaštita od lomljenja strugotine 16 može se upotrebljavati za­jedno s graničnicima dubine ili poklopcem uređaja za usisava­nje prašine 19.
Graničnik dubine (vidjeti sliku C)
Graničnik dubine mijenja dubinu rezanja lista pile. Graničnici dubine mogu se upotrebljavati samo kod kuta kosog rezanja od 0°.
Utisnite željeni nastavak (nastavak A ili nastavak B) odozdo u ploču podnožja 3. Možete upotrebljavati jedan od dva nastav­ka ili oba jedan iznad drugoga. Kod piljenja uvijek pritisnite stražnji kraj ploče podnožja o izradak kojeg treba ispiliti.
Kontrola linije rezanja »Cut Control«
Kontrola linije rezanja »Cut Control« omogućuje precizno vo­đenje električnog alata duž linije rezanja označene na izratku.
– Po mogućnosti koristite usisavanje prašine prikladno za
materijal. – Osigurajte dobru ventilaciju radnog mjesta. – Preporučuje se uporaba zaštitne maske sa filterom kla-
se P2. Pridržavajte se važećih propisa za obrađivane materijale.
Izbjegavajte nakupljanje prašine na radnom mjestu.
Prašina se može lako zapaliti.
Priključak usisavanja prašine
Nataknite usisno crijevo (Ø 35 mm) na usisni nastavak 13. Spojite usisno crijevo s usisavačem (pribor). Pregled za pri­ključivanje na različite usisavače pronaći ćete na kraju ove upute.
Usisavač mora biti prikladan za obrađivani materijal. Kod usisavanja suhe prašine ili prašine koja je posebno opa-
sna za zdravlje, treba koristiti specijalni usisavač. Za optimiziranje usisavanja prašine upotrebljavajte poklopac
19 (vidjeti sliku D).
Rad
Načini rada
Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni
utikač iz utičnice.
Ne savijajte list pile jer to može dovesti do oštećenja li-
sta ili stezača lista pile!
Namještanje kuta kosog rezanja (AdvancedCut 50) Napomena: Zaštita od lomljenja strugotine 16, poklopac za
usisavanje prašine 19 i graničnici dubine ne mogu se upotre­bljavati kod kosog rezanja.
Ploča podnožja 3 može se za koso rezanje zakrenuti do 45° udesno.
Zaštita od lomljenja strugotine 16 ne smije se korist iti kod ko­sog rezanja.
Po potrebi skinite poklopac 19 i izvadite zaštitu od lomljenja strugotine 16.
Otpustite leptirasti vijak 14. Zakrenite električni alat bočno, sve dok se namjesti traženi kut rezanja na skali 23. Ponovno stegnite leptirasti vijak 14.
Kontrola linije rezanja kod kosog rezanja
U »Cut Control« spadaju kontrolni prozorčić s oznakama reza­nja i podnožje 12 za pričvršćivanje na električni alat.
Usisavanje prašine/strugotina
Prašina od materijala kao što su premazi sa sadržajem olo-
va, neke vrste drva, mineralnih materijala i metala, može biti štetna za zdravlje. Dodirivanje ili udisanje prašine mo­že uzrokovati alergijske reakcije i/ili oboljenja dišnih puto­va korisnika električnog alata ili osoba koje se nalaze u bli­zini. Određena vrsta prašine, kao što je npr. prašina od hrasto­vine ili bukve smatra se kancerogenom, posebno u kombi­naciji sa dodatnim tvarima za obradu drva (kromat, zaštit­na sredstva za drvo). Materijal koji sadrži azbest smiju obrađivati samo stručne osobe.
Za kontrolu linije rezanja na kontrolnom prozorčiću za »Cut Control« postoji oznaka 9 za pravokutno rezanje sa 0 ° i ozna­ka 11 za koso rezanje u lijevo sa 45°. N a skali 23 ćete pronaći oznake za 22,5, 30 i 45°. Mogući su međurezovi.
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 81 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
Oznaka reza za kut kosog rezanja između 0° i 45 ° dobije se proporcionalno. Ona se na kontrolnom prozorčiću za »Cut Control« dodatno nanosi sa manje trajnim markerom i lako ponovno skida.
Za radove točno na mjeru najbolje je da provedete probno r e­zanje.
Puštanje u rad
Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje
mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici elek­tričnog alata. Električni alati označeni s 230 V mogu ra­diti i na 220 V.
Uključivanje/isključivanje
Za štednju električne energije, električni alat uključite samo ako ćete ga koristiti.
Za uključivanje električnog alata pritisnite prekidač za uklju­čivanje/isključivanje 1.
Reguliranje broja okretaja (AdvancedCut 50)
Kotačićem za predbiranje broja okretaja 2 mo žete prethodno odabrati potreban broj okretaja.
Upute za rad
Kod obrade manjih ili tanjih izradaka koristite uvijek
stabilnu podlogu.
Pilite s umjerenim pritiskom kako bi se postiglo optimalno i precizno rezanje. Dodatan pritisak povećava učinak.
Piljenje sa vodilicom (AdvancedCut 50) (vidjeti sliku E)
Pomoću vodilice proširujete ploču podnožja i povećavate po­vršinu nalijeganja.
Pomoću vodilice 22 možete izvoditi pravocrtne rezove.
Vodilica 22 ne smije nadvisivati piljenu stranu izratka.
Za rad s vodilicom 22 potreban je adapter vodilice 20. Adap­ter vodilice 20 može se umetnuti s obje strane kroz sva četiri otvora na ploči podnožja 3. Pomoću zaustavne poluge 21 blo­kirajte adapter vodilice 20.
Stavite pilu s montiranim adapterom vodilice 20 na vodilicu
22. Uključite električni alat i vodite ga jednolično i sa manjim po-
smakom u smjeru rezanja. S kraćom stranom Bosch plastične vodilice (2 609 255 732)
moguće je koso rezanje pod 45°.
Prorezivanje pilom (vidjeti sliku F) Postupkom piljenja zarezivanjem smijete obrađivati
samo drvo!
Piljenje zarezivanjem moguće je samo s kutom kosog rezanja od 0°.
Stavite električni alat sa stražnjim rubom ploče podnožja 3 na izradak, a da list pile 8 ne dodiruje iz radak te ga uključite. Kod električnih alata s reguliranjem broja okretaja odaberite mak­simalan broj okretaja. Čvrsto pritisnite električni alat o izra­dak i pustite da list pile polako zareže izradak.
Kada prednji dio ploče podnožja 3 po cijeloj površini naliježe na izradak, pilite dalje prema naprijed duž željene linije reza­nja.
Održavanje i servisiranje
Održavanje i čišćenje (vidjeti sliku H)
Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni
utikač iz utičnice.
Električni alat i otvore za hlađenje održavajte čistim ka-
ko bi se moglo dobro i sigurno raditi.
List pile i napravu za list pile očistite samo suhom kr-
pom . Za ukla nja nje p rlj avšt ine , koj a se dubl je n akup ila , koristite fini kist.
List pile nije potrebno održavati. Lanac lista pile ne treba nau­ljiti.
Redovito čistite SDS-prihvat za list pile 15. U tu svrhu izvadite list pile iz električnog alata i blago protresite električni alat na ravnoj površini.
Jaka zaprljanost električnog alata može dovesti do funkcio­nalnih smetnji. Zbog toga materijale koji intenzivno razvijaju prašinu ne pilite odozdo ili iznad glave.
U ekstremnim uvjetima primjene po mogućnosti uvijek
koristite usisavač. Često ispuhavajte otvore za hlađe­nje i predspojite zaštitnu strujnu sklopku (PRCD).
Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba pro­vesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch elek­trične alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
Servisiranje i savjetovanje o primjeni
Ovlašteni servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravcima i održavanju vašeg proizvoda te o rezervnim dijelovima. Pove­ćane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći na adresi:
www.bosch-pt.com
Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od­govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru.
Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova, molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice proizvoda.
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: (01) 2958051 Fax: (01) 2958050
Zbrinjavanje
Električni alat, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološki pri­hvatljivu ponovnu primjenu.
Električne alate ne bacajte u kućni otpad!
Samo za zemlje EU:
Zadržavamo pravo na promjene.
Hrvatski | 81
Prema Europskim smjernicama 2012/19/EU za električne i elektroničke sta­re uređaje, neuporabivi električni alati mora­ju se odvojeno sakupljati i dovoditi na eko­loški prihvatljivo recikliranje.
Bosch Power Tools
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
TÄHELEPANU
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 82 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
82 | Eesti
Eesti
Ohutusnõuded
Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel
Lugege läbi kõik elektrilise tööriis­taga kaasas olevad ohutusnõuded
ja juhised ning tutvuge jooniste ja tehniliste andmetega.
Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektri­löök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidiseks alles.
Ohutusnõuetes kasutatud mõiste „elektriline tööriist“ tähis­tab võrgutoitega (juhtmega) või akutoitega (juhtmeta)elektri­list tööriista.
Ohutusnõuded tööpiirkonnas
Töökoht peab olema puhas ja hästi valgustatud. Tööko-
has valitsev segadus ja hämarus võib põhjustada õnnetusi.
Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus
keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis
võivad tolmu või aurud süüdata.
Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja
teised isikud töökohast eemal. Kui Teie tähelepanu juhi-
takse kõrvale, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.
Elektriohutus Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima.
Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge ka­sutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade pu­hul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pisti-
kupesad vähendavad elektrilöögi ohtu.
Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu to-
rud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha on
maandatud, on elektrilöögi oht suurem.
Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elektr ilisse
tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem.
Ärge kasutage toitejuhet otstarbel, milleks see ei ole
ette nähtud, näiteks elektrilise tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast väljatõmba­miseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, õli, teravate ser­vade ja seadme liikuvate osade eest. Kahjustatud või
keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu.
Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage
ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on lubatud ka­sutada ka välistingimustes. Välistingimustes kasuta-
miseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkon-
nas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitit.
Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
Inimeste turvalisus Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige
elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasu­tage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimasti­te, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepane-
matus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigas­tusi.
Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille. Isiku-
kaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja kasutusalast – vähendab vigastuste ohtu.
Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku
ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme kül­ge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate elektrili-
se tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate voo­luvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla õn­netused.
Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage
sell
pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõt i võib põhjustada vigastusi.
Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiilne töö-
asend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist
tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega
ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liiku­vatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või pikad
juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele.
Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja
tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on sead­mega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmu-
eemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjusta­tud ohte.
Ärge muutuge tööriista sagedasest kasutamisest hoo-
letuks ja ärge eirake ohutusnõudeid. Hooletus võib se-
kundi murdosa jooksul kaasa tuua raskeid vigastusi.
Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine
Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks
selleks ettenähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrili-
se tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides efektiivsemalt ja ohutumalt.
Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis.
Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada.
Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage
seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatus-
abinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist.
Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele
kättesaamatus kohas. Ärge laske seadet kasutada isi­kutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised töö-
riistad ohtlikud.
e küljes
t reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 83 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
Hoolitsege elektriliste tööriistade ja tarvikute eest kor-
ralikult. Kontrollige, kas seadme liikuvad osad tööta­vad veatult ega kiildu kiini. Veenduge, et seadme detai­lid ei ole murdunud või kahjustatud määral, mis mõju­tab seadme töökindlust. Laske kahjustatud detailid en­ne seadme kasutamist parandada. Paljude õnnetuste
põhjuseks on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad.
Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hool-
datud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid
jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu konk­reetse seadmetüübi jaoks ette nähtud. Arvestage see­juures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga.
Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib põhjustada ohtlikke olukordi.
Hoidke käepidemed ja haardepinnad kuiva ja puhtana
ning vabana õlist ja määrdeainetest. Libedad käepide-
med ja haardepinnad ei luba tööriista ohutult käsitseda ja ootamatutes olukordades kontrolli all hoida.
Teenindus Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvalifitsee-
ritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi.
Nii tagate seadme püsivalt ohutu töö.
Ohutusnõuded universaalsaagide kasutamiseks
Tehes töid, mille puhul võib lõiketarvik tabada varjatud
elektrijuhtmeid või elektrilise tööriista enda toitejuhet, hoidke elektrilist tööriista ainult käepideme isoleeritud pinnast. Lõiketarvik, mis puutub kokku „pingestatud“ elekt-
rijuhtmega, võib seada „pinge“ alla elektrilise tööriista me­tallosad ja anda tööriista kasutajale elektrilöögi.
Tooriku kinnitamiseks stabiilse aluse külge ja toesta-
miseks kasutage pitskruvisid, klambreid või muid sobi­vaid vahendeid. Kui hoiate toorikut käes või surute seda
vastu oma keha, ei ole tagatud piisav stabiilsus ning taga­järjeks võib olla kontrolli kaotus tööriista üle.
Hoidke käed töödeldavast piirkonnast eemal. Ärge vii-
ge sõrmi tooriku alla. Saelehega kokkupuutel võite end vi-
gastada.
Viige seade töödeldava esemega kokku alles siis, kui
seade on sisse lülitatud. Vastasel korral tekib tagasilöögi
oht, kui tarvik toorikus kinni kiildub.
Veenduge, et alustald 3 oleks saagimisel stabiilses
asendis. Kinnikiildunud saeleht võib rebeneda või põhjus-
tada tagasilöögi.
Pärast saagimise lõppu lülitage tööriist välja ja oodake,
kuni saeleht seiskub. Alles siis tõmmake saeleht lõike­jäljest välja. Nii väldite tagasilööki ja saate tööriista ohu-
tult käest panna.
Kasutage ainult teravaid, töökorras olevaid saelehti.
Kõverdunud või nürid saelehed võivad murduda, mõjutada lõike kvaliteeti või põhjustada tagasilöögi.
Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või veeto-
rude avastamiseks kasutage sobivaid otsimisseadmeid või pöörduge kohaliku elektri-, gaasi- või veevarustus­firma poole. Kokkupuutel elektrijuhtmetega tulekahju- ja
Bosch Power Tools
elektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel plahvatusoht. Veetorustiku vigastamisel materiaalne kahju või elektrilöö­gioht.
Hoidke elektrilist tööriista töötades mõlema käega ja
säilitage stabiilne asend. Elektriline tööriist püsib kahe
käega hoides kindlamini käes.
Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusseadmete või kruus-
tangidega kinnitatud toorik püsib kindlamalt kui käega hoi­des.
Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on
seiskunud. Kasutatav tarvik võib kinni kiilduda ja põhjus-
tada kontrolli kaotuse seadme üle.
Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus
Nõuetekohane kasutamine
EasyCut 50 NanoBlade/AdvancedCut 50 NanoBlade
Elektriline tööriist on ette nähtud puidu lõikamiseks ja puidus väljalõigete tegemiseks. Järgige saelehtede kohta antud soo­vitusi.
AdvancedCut 50 NanoBlade
Elektriline tööriist sobib sirg- ja figuurlõigete tegemiseks, kus­juures kaldenurk võib olla kuni 45°.
Seadme osad
Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel toodud numbrid.
1 Lüliti (sisse/välja) 2 Pöörete arvu regulaator (AdvancedCut 50) 3 Alustald 4 Käepide (isoleeritud haardepind) 5 Lisakäepide (isoleeritud haardepind) 6 Katte lukustushoob 7 Saelehe kinnituse kate 8 Saeketas
9 Lõikemärk 0 ° 10 Lõikejoone näit „Cut Control“ 11 Lõikemärk 45 °(AdvancedCut 50) 12 Lõikejoone kontrolli „Cut Control“ sokkel 13 Tolmueemaldusliitmik 14 Kaldenurga seadistamise tiibkruvi(AdvancedCut 50) 15 Saelehe SDS-kinnitus 16 Materjali rebimisvastane kaitse 17 Sügavuspiirik A (AdvancedCut 50) 18 Sügavuspiirik B (AdvancedCut 50) 19 Tolmueemalduse kate 20 Juhtsiiniadapter*
Eesti | 83
Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lu­geda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise taga-
järjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 84 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
84 | Eesti
21 Juhtsiiniadapteri lukustus 22 Juhtsiin * 23 Kaldenurga skaala (AdvancedCut 50)
*
24 Saelehehoidik
*Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvi­kute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kata loogist.
Tehnilised andmed
Universaalsaag EasyCut 50 AdvancedCut 50
Tootenumber Lõikejoone kontroll „Cut Control“ Pöörete arvu juhtimine Pöörete arvu reguleerimine Nimivõimsus Väljundvõimsus Max lõikesügavus*
– ilma sügavuspiirikuta – sügavuspiirikuga A – sügavuspiirikuga B – sügavuspiirikuga A ja B
Max kaldenurk (paremale) Kaal EPTA-Procedure 01:2014 järgi Kaitseaste
Andmed kehtivad nimipingel [U] 230V. Teistsuguste pingete ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed varieeruda. * Lõikesügavus sõltub kasutatavast saelehest. Siin esitatud väärtused puudutavat tarnekomplekti kuuluvat saelehte NanoBlade Wood Basic.
Andmed müra/vibratsiooni kohta
Müratase määratud kooskõlas standardiga EN 62841-2-11. Seadme A-karakteristikuga mõõdetud müratase on üldjuhul:
helirõhu tase 86 dB(A); müravõimsuse tase 97 dB(A). Mõõ­temääramatus K= 3 dB.
Kasutage kuulmiskaitsevahendeid!
Vibratsioonitase a ramatus K, kindlaks tehtud kooskõlas standardiga EN 62841-2-11: Laastplaadi saagimisel: a K=1,5 m/s
Käesolevas juhendis esitatud vibratsioonitase on mõõdetud standardi EN 62841 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemi­seks. See sobib ka vibratsioonitaseme esialgseks hindami­seks. Toodud vibratsioonitase on tüüpiline elektrilise tööriista kasu­tamisel ettenähtud töödeks. Kui elektrilist tööriista kasutatak­se muudeks töödeks, kui kasutatakse teisi tarvikuid või kui tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsioonitase olla siiski teistsugune. See võib vibratsiooni tööperioodi jooksul tundu­valt suurendada. Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka ae­ga, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid te­gelikult tööle rakendamata. See võib vibratsiooni tööperioodi jooksul tunduvalt vähendada. Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju
(kolme telje vektorsumma) ja mõõtemää-
h
2
.
=2,5m/s2,
h
ja tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv töökor­raldus.
Montaaž
Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista
kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
Saelehe paigaldamine/vahetamine
Saelehe vahetamisel veenduge, et te ei hoia elektrilist
tööriista lüliti (sisse/välja) piirkonnast. Lüliti (sisse/väl-
ja) juhuslik käsitsemine toob kaasa vigastuste ohu.
Ärge tõmmake ketist ja ärge tõmmake ketti juhikult
maha!
Vahetage alati saeleht tervikuna teise saelehe vastu!
Ketti üksinda ei saa vahetada.
Saelehe vahetus Paigaldage ainult puhtad saelehed. Veenduge, et ka
saelehe SDS-kinnitus on vaba laastudest ja saepurust.
Kasutage üksnes töödeldava materjali jaoks ette nähtud sae­kettaid.
Kui soovite saelehte vahetada, vältige selle kokkupuu-
tumist nahaga ja kasutage täiesti terveid kaitsekin­daid. Pikema kasutamise korral võib saeleht minna kuu-
maks.
eest täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage tööriistu
Saeleht Lõikesügavus Tellimisnumber Materjalid
Nanoblade Wood Basic Nanoblade Wood Speed
50 mm 2 609 256 D83 puit, Plast (PVC, PC, PMMA) 50 mm 2 609 256 D84 puit, Plast (PVC, PC, PMMA)
3 603 CC8 0.. 3 603 CC8 1 ..
W500500 W370370
mm mm mm mm
50 36 22
6
°–45
kg 1,6 1,7
/II /II
50 36 22
6
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 85 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
Saeleht Lõikesügavus Tellimisnumber Materjalid
Nanoblade Wood Speed
65 mm 2 609 256 D86 puit, Plast (PVC, PC, PMMA)
Eesti | 85
Saelehe paigaldus (vt joonist A) Märkus: Saelehte saab paigaldada ainult 0 ° kaldenurga
juures (AdvancedCut 50). Avage hoovaga 6 SDS-saelehe kate 7. Viige saeleht läbi alus-
talla 3 ava ja asetage saeleht SDS-saelehe kinnitusse. Veen­duge, et saelehe ajamivõll ja ots avasse sobivad. Sulgege kate 7 ja lukustage hoovaga 6 kate selliselt, et hoob fikseerub kaks korda kuuldavalt kohale.
Saelehe kett pingutub automaatselt. Kui kett libiseb läbi või tuleb juhiku küljest lahti, avage ja sul-
gege saelehe kinnituse kate.
Saelehe eemaldamine
Avage hoovaga 6 SDS-saelehe kate 7 ja võtke saeleht välja. Pi­dage meeles, et saeleht võib pikemaajalisel kasutamisel min­na väga kuumaks.
Materjali rebimisvastane kaitse (vt joonist B)
Märkus: Rebenemisvastat kaitset võib paigaldada üksnes
siis, kui saeleht on kohale asetatud. Rebenemisvastane kaitse 16 hoiab puidu saagimisel ära pui-
du pinna rebenemise. Rebenemisvastast kaitset saab kasuta­da vaid 0° lõikenurga puhul.
Suruge materjali rebimisvastane kaitse 16 altpoolt alustalda 3 sisse.
Rebenemisvastast kaitset 16 saab välja võtta ka siis, kui sae­leht on eemaldatud.
Rebenemisvastast kaitset 16 saab kasutada ka koos sügavus­piirikutega või kattega 19.
Sügavuspiirik (vt joonist C)
Sügavuspiirik muudab saelehe lõikesügavust. Sügavuspiiri­kuid saab kasutada vaid 0 lõikenurga juures.
Suruge soovitud otsak (otsak A või otsak B) alt alustalda 3. Võite kasutada ühte otsakut või mõlemat otsakut üksteise ko­hal. Saagimisel suruge alustalla tagumine ots alati vastu saeta­vat toorikut.
Lõikejoone kontroll „Cut Control“
Lõikejoone kontroll „Cut Control“ võimaldab elektrilist tööriis­ta täpselt juhtida piki toorikule märgitud lõikejoont. „Cut Control“ hõlmab vaateakent lõikemärgistega ja soklit 12 elektrilise tööriista kinnitamiseks.
Tolmu/saepuru äratõmme
Pliisisaldusega värvide, teatud puiduliikide, mineraalide ja
metalli tolm võib kahjustada tervist. Tolmuga kokkupuude ja tolmu sissehingamine võib põhjustada seadme kasutajal või läheduses viibivatel inimestel allergilisi reaktsioone ja/või hingamisteede haigusi.
kasutatavate lisaainetega (kromaadid, puidukaitsevahen­did). Asbesti sisaldavat materjali tohivad töödelda üksnes vastava ala asjatundjad.
– Kasutage konkreetse materjali eemaldamiseks sobivat
tolmuimejat. – Tagage töökohas hea ventilatsioon. – Soovitav on kasutada hingamisteede kaitsemaski filtri-
ga P2. Pidage kinni töödeldavate materjalide suhtes Teie riigis kehtivatest eeskirjadest.
Vältige tolmu kogunemist töökohta. Tolm võib kergesti
süttida.
Tolmuimeja ühendamine
Asetage imivoolik (Ø 35 mm) voolikuliitmiku 13 külge. Ühen­dage imivoolik tolmuimejaga (lisatarvik). Ülevaate erinevate tolmuimejatega ühendamise võimalustest leiate käesoleva ju­hendi lõpust.
Tolmuimeja peab töödeldava materjali tolmu imemiseks sobi­ma.
Tervistkahjustava, kantserogeense ja kuiva tolmu eemaldami­seks kasutage spetsiaaltolmuimejat.
Tolmueemalduse parendamiseks paigaldage kate 19 (vt joonist D).
Kasutus
Kasutusviisid
Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista
kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
Ärge painutage saelehte, kuna see võib kaasa tuua sae-
lehe või saelehe kinnituse kahjustamise!
Lõikenurga reguleerimine (AdvancedCut 50) Märkus: Rebenemisvastast kaitset 16, tolmueemalduse ka-
tet 19 ja sügavuspiirikuid ei saa kasutada kaldlõigete tegemi­sel.
Alustalda 3 saab kaldlõigete tegemiseks keerata 45° parema- le.
Materjali rebimisvastast kaitset 16 ei saa figuurlõigete puhul kasutada.
Vajaduse korral võtke kate 19 maha ja eemaldage rebenemis­vastane kaitse 16.
Keerake lahti tiibkruvi 14. Keerake elektrilist tööriista külg­suunas seni, kuni soovitud lõikenurk on skaalal 23 välja regu­leeritud. Keerake tiibkruvi 14 uuesti kinni.
Teatud tolm, näiteks tamme- ja pöögitolm, on vähkitekita­va toimega, iseäranis kombinatsioonis puidutöötlemisel
Bosch Power Tools
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
15
0
45
15
22,5
22,5
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 86 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
86 | Eesti
Lõikejoone kontroll kaldlõigete puhul
Saagimise alustamine materjali keskelt („uputamine“) (vtjoonistF)
Uputusmeetodil tohib saagida ainult puitu!
45
22,5
22,5
15
15
10
45
22,5
22,5
15
15
0
Uputuslõikeid saab teha ainult 0° kaldenurga juures. Asetage elektriline tööriist alustalla 3 tagumise servaga toori-
kule, ilma et saeleht 8 toorikut puudutaks, ja lülitage tööriist sisse. Reguleeritavate pööretega elektrilised tööriistad regu­leerige maksimaalsetele pööretele. Suruge elektrilist tööriista tugevasti vastu toorikut ja laske saelehel aeglaselt toorikusse
15 112315
Lõikejoone kontrolliks on „Cut Control“ vaateaknal 9 märgis paremale poole kulgeva lõike jaoks tähisega 0 ° ja 11 märgis vasakule poole kulgeva kaldlõike jaoks tähisega 45°. Skaalal 23 on märgised 22,5, 30 ja 45 °. Võimalikud on vahelõiked.
Vahemikku 0° kuni 45° jäävate lõikenurkade jaoks tuleneb lõi­kemärk proportsionaalselt. Selle saab mittepüsiva markeriga kanda lisaks aknale „Cut Control“ ja kergesti uuesti eemalda­da.
Täpse töö puhul on soovitav kõigepealt teha proovilõige.
Seadme kasutuselevõtt
Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab
ühtima tööriista andmesildil märgitud pingega. And­mesildil toodud 230 V seadmeid võib kasutada ka 220 V võrgupinge korral.
Sisse-/väljalülitus
Energia säästmiseks lülitage elektriline tööriist sisse vaid siis, kui seda kasutate.
Tööriista sisselülitamiseks vajutage lülitile (sisse/välja) 1.
Pöörete reguleerimine (AdvancedCut 50) Pöörete regulaatorist 2 saab valida vajaliku pöörete arvu.
Tööjuhised
Väikeste või õhukeste toorikute töötlemisel kasutage
alati stabiilset alust.
Optimaalse ja täpse lõiketulemuse saavutamiseks saagige mõõduka survega. Täiendav surve suurendab jõudlust.
Saagimine juhtsiini abil (AdvancedCut 50) (vt joonist E)
Juhtsiiniga laiendate alustalda ja suurendate tugipinda. Juhtsiini 22 abil saab teostada sirgeid lõikeid.
Juhtsiin 22 ei tohi ulatuda üle saetava tooriku serva.
Juhtsiiniga 22 töötamiseks on vaja juhtsiiniadapterit 20. Juhtsiiniadapterit 20 saab torgata läbi alustalla 3 nelja ava mõlemalt poolt. Lukustage lukust ushoovaga 21 juhtsiiniadap­ter 20.
Asetage saag koos külgemonteeritud juhtsiiniadapteriga 20 juhtsiinile 22.
Lülitage seade sisse ja juhtige seda ühtlase ja mõõduka ette­nihkega.
Boschi plastist juhtsiini (2 609 255 732) lühema poolega saab teha 45°-kaldlõikeid.
9
siseneda. Niipea kui alustalla 3 esiosa on täielikult toorikul, jätkake saa-
gimist ettesuunas piki soovitud lõikejoont.
Hooldus ja teenindus
Hooldus ja puhastus (vt joonist H)
Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista
kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade
ja selle ventilatsiooniavad puhtad.
Puhastage saelehte ja saelehe kinnitust vaid kuivmee-
todil. Sügavamalt kinnituva mustuse eemaldamiseks kasutage peent pintslit.
Saeleht on hooldusvaba. Saelehe ketti ei ole vaja õlitada. Puhastage SDS-padrunit 15 korrapäraselt. Selleks eemalda-
ge tööriistast saeleht ja koputage tööriista kergelt vastu ühe­tasast pinda.
Liigne mustus võib tekitada häireid seadme töös. Seetõttu ei tohi rohkelt tolmu tekitavaid materjale töödelda alt üles ega pea kohal.
Äärmuslike töötingimuste korral kasutage võimaluse
korral tolmuimejat. Puhastage sageli ventilatsioo­niavasid ja kasutage rikkevoolukaitselülitit.
Tööohutuse tagamiseks tuleb toitejuhe lasta vajaduse korral vahetada Boschi elektriliste tööriistade volitatud parandus­töökojas.
Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine
Klienditeeninduses vastatakse toote paranduse ja hoolduse ning varuosade kohta esitatud küsimustele. Joonised ja teabe varuosade kohta leiate ka vee bisaidilt:
www.bosch-pt.com
Boschi nõustajad osutavad Teile toodete ja tarvikute küsimus­tes meeleldi abi.
Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber.
Eesti Vabariik
Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: 6549 568 Faks: 679 1129
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 87 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks keskkonna­säästlikult ringlusse võtta.
Ärge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu olmejäätmete hulka!
Üksnes EL liikmesriikidele:
Vastavalt Euroopa Liidu direktiivile 2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadme­te jäätmete kohta ning direktiivi kohaldami­sele liikmesriikides tuleb kasutusressursi ammendanud elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult ring­lusse võtta.
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemisek s.
Latviešu
Drošības noteikumi
Vispārējie noteikumi elektroinstrumentu drošai lietošanai
BRIDINAJUMS
jas un iepazīstieties ar specifikācijām, kas tiek piegādātas kopā ar šo elektroinstrumentu. Šeit sniegto drošības notei-
kumu un instrukciju neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskam triecienam vai nopietnam savaino­jumam.
Saglabājiet visus drošības noteikumus un instrukcijas turpmākai izmantošanai.
Termins „elektroinstruments“ drošības noteikumos attiecas gan uz elektroinstrumentiem, kas darbojas no elektrotīkla (ar elektrokabeli), gan arī uz elektroinstrumentiem, kas darbojas no akumulatora (bez elektrokabeļa).
Drošība darba vietā
Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārtota. Nekārtī-
gā darba vietā un sliktā apgaismojumā var viegli notikt ne­laimes gadījums.
Nelietojiet elektroinstrumentu eksplozīvu vai uguns-
nedrošu vielu tuvumā un vietās ar paaugstinātu gāzes vai putekļu saturu gaisā. Darba laikā elektroinstruments
nedaudz dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu putekļu vai tvaiku aizdegšanos.
Lietojot elektroinstrumentu, neļaujiet nepiederošām
personām un jo īpaši bērniem tuvoties darba vietai. Ci-
tu personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu.
Elektrodrošība Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai
elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukci­ju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontakt­dakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur kabeli
Izlasiet drošības noteikumus un instrukcijas, aplūkojiet ilustrāci-
tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas
konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā tr ieciena saņemšanas risku.
Darba laikā nepieskarieties sazemētiem priekšme-
tiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm vai le­dusskapjiem. Pieskaroties sazemētām virsmām, pieaug
risks saņemt elektrisko triecienu.
Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to
mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug
risks saņemt elektrisko triecienu.
Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz elek-
trokabeļa. Neraujiet aiz kabeļa, ja vēlaties atvienot ins­trumentu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet elektrokabeli no karstuma, eļļas, asām šķautnēm un elektroinstrumenta kustīgajām daļām. Bojāts vai sa-
mezglojies elektrokabelis var būt par cēloni elektriskajam triecienam.
Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, iz-
mantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus paga­rinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta.
Lietojot elektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus tel­pām, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu.
Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams lietot vie-
tās ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā pievieno­šanai noplūdes strāvas aizsargreleju. Lietojot noplūdes
strāvas aizsargreleju, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu.
Personiskā drošība Darba laikā saglabājiet paškontroli un rīkojieties sa-
skaņā ar veselo saprātu. Pārtrauciet darbu, ja jūtaties noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku vai medi­kamentu izraisītā reibumā. Strādājot ar elektroinstru-
mentu, pat viens neuzmanības mirklis var būt par cēloni nopietnam savainojumam.
Izmantojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus.
Darba laikā nēsājiet aizsargbrilles. Individuālo darba
aizsardzības līdzekļu (putekļu maskas, neslīdošu apavu un aizsargķiveres vai ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta tipam un veicamā darba raksturam ļauj izvairīties no savainojumiem.
Nepieļauji
nos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas elektro­tīklam, akumulatora ievietošanas vai izņemšanas, kā arī pirms elektroinstrumenta pārnešanas pārliecinie­ties, ka tas ir izslēgts. Pārnesot elektroinstrumentu, ja
pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī pievienojot to elektro­barošanas avotam laikā, kad elektroinstruments ir ie­slēgts, var viegli notikt nelaimes gadījums.
Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet iz-
ņemt no tā regulējošos instrumentus vai atslēgas. Re-
gulējošais instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī at­rodas elektroinstrumenta kustīgajās daļās, var radīt savai­nojumu.
Darba laikā izvairieties ieņemt neērtu vai nedabisku
ķermeņa stāvokli. Vienmēr ieturiet stingru stāju un centieties saglabāt līdzsvaru. Tas atvieglo elektroinstru-
menta vadību neparedzētās situācijās.
et elektroi
Latviešu | 87
nstrumenta patvaļīgu ieslēgša-
Bosch Power Tools
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 88 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
88 | Latviešu
Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā ne-
nēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas. Netuvi­niet garus matus un drēbes elektroinstrumenta kustī­gajām daļām. Vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati var
ieķerties elektroinstrumenta kustīgajās daļās.
Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot
ārējo putekļu uzsūkšanas vai savākšanas/uzkrāšanas ierīci, sekojiet, lai tā būtu pievienota un pareizi dar­botos. Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai savākšanu/uz-
krāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājošās per­sonas veselību.
Nepaļaujieties uz iemaņām, kas tiek iegūtas, bieži lie-
tojot instrumentus, neieslīgstiet pašapmierinātībā un neignorējiet instrumenta drošas lietošanas principus.
Neuzmanīgas rīcības dēļ dažās sekundes daļās var gūt no­pietnu savainojumu.
Saudzējoša apiešanās un darbs ar elektroinstrumentiem Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam iz-
vēlieties piemērotu elektroinstrumentu. Elektroinstru-
ments darbojas labāk un drošāk pie nominālās slodzes.
Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā ieslē-
dzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir
bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt.
Pirms elektroinstrumenta regulēšanas, piederumu no-
maiņas vai novietošanas uzglabāšanai atvienojiet tā elektrokabeļa kontktdakšu no barojošā elektrotīkla vai izņemiet no tā akumulatoru, ja tas ir izņemams. Šādi ie-
spējams novērst elektroinstrumenta nejaušu ieslēgšanos.
Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet to pie-
mērotā vietā, kur elektroinstruments nav sasniedzams bērniem un personām, kuras neprot ar to rīkoties vai nav iepazinušās ar šiem noteikumiem. Ja elektroinstru-
mentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudēt cilvēku veselību.
Savlaicīgi apkalpojiet elektroinstrumentus un to piede-
rumus. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas darbojas bez traucējumiem un nav iespiestas, vai kāda no daļām nav salauzta vai bojāta, vai katra no tām pareizi funkcionē un pilda tai paredzēto uzdevumu. Nodrošiniet, lai bojā­tās daļas tiktu savlaicīgi nomainītas vai remontētas pilnvarotā remonta darbnīcā. Daudzi nelaimes gadījumi
notiek tāpēc, ka elektroinstruments pirms lietošanas nav pienācīgi apkalpots.
Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos darbinstru-
mentus. Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar
asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un ir vieglāk vadāmi.
Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, papild-
piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos darba apstākļus un pielietojuma īpatnības. Elektro-
instrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem, kuriem to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var novest pie neparedzamām sekām.
Uzturiet elektroinstrumenta rokturus un noturvirsmas
sausas un tīras, sargājiet tās no eļļas un smērvielām.
Slideni rokturi un noturvirsmas traucē efektīvi rīkoties ar elektroinstrumentu un to droši vadīt neparedzētās situāci­jās.
Apkalpošana Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu
kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālās rezerves daļas un piederumus. Tikai tā iespējams panākt
un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni.
Drošības noteikumi universālajiem zāģiem
Veicot darbības, kuru laikā griešanas piederums var
skart slēptus vadus vai paša instrumenta elektrokabe­li, turiet elektroinstrumentu aiz izolētajām noturvirs­mām. Griešanas piederumam skarot „spriegumnesošus“
vadus, „spriegumnesošas“ kļūst arī elektroinstrumenta metāla daļas, kas var būt par cēloni elektriskajam triecie­nam.
Lietojiet spīles vai citu praktisku paņēmienu, lai atbals-
tītu apstrādājamo priekšmetu un nostiprinātu to uz sta­bilas platformas. Turot apstrādājamo priekšmetu ar roku
vai atbalstot to ar savu ķermeni, apstrādājamais priekš­mets nenoturas stabilā stāvoklī un var izraisīt kontroles zaudēšanu pār darba procesu.
Netuviniet rokas zāģējuma trasei. Neturiet rokas zem
zāģējamā priekšmeta. Ķermeņa daļu saskaršanās ar zāģa
asmeni var būt par cēloni savainojumam.
Kontaktējiet darbinstrumentu ar apstrādājamo priekš-
metu tikai pēc elektroinstrumenta ieslēgšanas. Tas ļaus
izvairīties no atsitiena, kas var notikt, darbinstrumentam iestrēgstot apstrādājamajā priekšmetā.
Zāģēšanas laikā sekojiet, lai balstplāksne 3 cieši piegu-
lētu zāģējamā priekšmeta virsmai. Noliecot zāģa asmeni
sānu virzienā, tas var salūzt, kā arī var notikt atsitiens.
Pēc zāģēšanas izslēdziet elektroinstrumentu un tikai
tad izvelciet zāģa asmeni no zāģējuma, vispirms nogai­dot, līdz asmens pilnīgi apstājas. Tas ļaus izvairīties no
atsitiena, un elektroinstrumentu būs iespējams droši no­vietot.
Lietojiet tikai nebojātus zāģa asmeņus. Saliekti vai neasi
zāģa asmeņi var salūzt, negatīvi ietekmēt zāģējuma kvalitā­ti vai izraisīt atsitienu.
Lietojiet piemērotu metālmeklētāju slēpto pievadlīniju
atklāšanai vai arī griezieties pēc palīdzības vietējā ko­munālās saimniecības iestādē. Kontakta rezultātā ar
elektrotīkla līniju, var izcelties ugunsgrēks un strādājošā persona var saņemt elektrisko triecienu. Gāzes vada bojā­jums var izraisīt sprādzienu. Kontakta rezultātā ar ūdens­vada cauruli, var tikt bojātas materiālās vērtības.
Darba laikā stingri turiet elektroinstrumentu ar abām
rokām un centieties ieturēt drošu stāju. Elektroinstru-
mentu ir drošāk vadīt ar abām rokām.
Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. Iestiprinot ap-
strādājamo priekšmetu skrūvspīlēs vai citā stiprinājuma ie­rīcē, strādāt ir drošāk, nekā tad, ja tas tiek turēts ar rokām.
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 89 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
Pirms elektroinstrumenta novietošanas nogaidiet, līdz
tas pilnīgi apstājas. Kustībā esošs darbinstruments var ie-
strēgt, izsaucot kontroles zaudēšanu pār elektroinstru­mentu.
Izstrādājuma un tā darbības apraksts
Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteiku­mus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norā-
dījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam.
Pielietojums
EasyCut 50 NanoBlade/AdvancedCut 50 NanoBlade
Elektroinstruments ir paredzēts koka priekšmetu pārzāģēša­nai un izzāģējumu veidošanai tajos, atbalstot zāģējamo priekšmetu pret stingru virsmu. Elektroinstrumentā ir iestipri­nāmi tikai tādi zāģa asmeņi, ko šim nolūkam ir ieteikusi ražo­tājfirma.
AdvancedCut 50 NanoBlade
Elektroinstruments ir piemērots taisnu zāģējumu veidošanai ar zāģēšanas leņķi līdz 45°.
Attēlotās sastāvdaļas
Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem elektroin­strumenta attēlā, kas sniegts ilustratīvajā lappusē.
1 Ieslēdzējs 2 Pirkstrats griešanās ātruma priekšiestādīšanai
4 Rokturis (ar izolētu n oturvirsmu) 5 Papildrokturis (ar izolētu noturvirsmu) 6 Pārsega fiksējošā svira 7 Zāģa asmens stiprinājuma pārsegs 8 Zāģa asmens
9 Trases marķējums zāģēšanas leņķim 0 ° 10 Zāģējuma trases kontroles ierīce „Cut Control“ 11 Trases marķējums zāģēšanas leņķim 45°
(AdvancedCut 50)
12 Cokols zāģējuma trases kontroles ierīcei „Cut Control“ 13 Uzsūkšanas īscaurule 14 Spārn
(AdvancedCut 50)
15 Zāģa asmens SDS stiprinājums 16 Pretplaisāšanas aizsargs 17 Dziļuma ierobežotājs A (AdvancedCut 50) 18 Dziļuma ierobežotājs B (AdvancedCut 50) 19 Pārsegs putekļu uzsūkšanai 20 Vadotnes sliedes ada 21 Vadotnes sliedes adaptera fiksējošā svira 22 Vadotnes slied 23 Griešanas leņķa skala(AdvancedCut 50) 24 Turētājs zāģa asmeņu nostiprināšanai
* Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegā­des komplektā. Pilns pārskats par izstrādāju ma piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā.
(AdvancedCut 50)
3 Balstplāksne
skrūve zāģēšanas leņķa fiksēšanai
pters
*
e*
Latviešu | 89
*
Tehniskie parametri
Universālais zāģis EasyCut 50 AdvancedCut 50
Izstrādājuma numurs Zāģējuma trases kontroles ierīce „Cut Control“ Griešanās ātruma regulēšana Griešanās ātruma priekšiestādīšana Nominālā patērējamā jauda Mehāniskā jauda Maks. zāģēšanas dziļums*
– bez dziļuma ierobežotāja – ar dziļuma ierobežotāju A – ar dziļuma ierobežotāju B – ar dziļuma ierobežotājiem A un B
Maks. zāģēšanas leņķis (virzienā pa labi) Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01:2014 Elektroaizsardzības klase
Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā elektrobarošanas sprieguma [U] 230 V. Iekārtām, kas paredzētas citam spriegumam vai ir modificētas atbilstoši nacionālajiem standa rtiem, šie parametri var atšķirties.
* Rezultējošais zāģēšanas dziļums ir atkarīgs no izmantojamā zāģa asmens. Šeit norādītās vērtības attiecas uz kopā ar instrumentu piegādāto zāģa as­meni NanoBlade Wood Basic.
Bosch Power Tools
3 603 CC8 0.. 3 603 CC8 1 ..
W500500 W370370
mm mm mm mm
50 36 22
6
°–45
kg 1,6 1,7
/II /II
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
50 36 22
6
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 90 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
90 | Latviešu
Informācija par troksni un vibrāciju
Trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši EN 62841-2-11.
Elektroinstrumenta radītā pēc raksturlīknes A izsvērtā trokš­ņa parametru tipiskās vērtības ir šādas: trokšņa spiediena lī­menis 86 dB(A); trokšņa jaudas līmenis 97 dB(A). Izkliede K=3dB.
Nēsājiet ausu aizsargus!
Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība a jos virzienos) un izkliede K ir noteikta atbilstoši standartam EN 62841-2-11: Skaidu plākšņu zāģēšana: a K=1,5 m/s
2
.
Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis ir izmērīts atbil­stoši standartā EN 62841 noteiktajai procedūrai un var tikt lietots elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. To var izmantot arī vibrācijas radītās papildu slodzes iepriekšējai no­vērtēšanai. Šeit norādītais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz elektroin­strumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. ?Ja elektroins­truments tomēr tiek izmantots citiem pielietojuma veidiem, kopā ar citādiem piederumiem vai kopā ar atšķirīgiem dar­binstrumentiem, kā arī tad, ja tas nav pietiekošā apjomā ap­kalpots, instrumenta radītais vibrācijas līmenis var atšķirties no šeit norādītās vērtības. Tas var ievērojami palielināt vibrā­cijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam. Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks, kad elektroinstru­ments ir izslēgts vai arī darbojas, taču faktiski netiek izman­tots paredzētā darba veikšanai. Tas var ievērojami samazināt vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam.
(vektoru summa tri-
h
=2,5m/s2,
h
Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personu no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgi veiciet elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu, novēr­siet roku atdzišanu un pareizi plānojiet darbu.
Montāža
Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas
izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla kontaktligzdas.
Zāģa asmens iestiprināšana vai nomaiņa
Zāģa asmens nomaiņas laikā sekojiet, lai elektroinstru-
ments netiktu satverts ieslēdzēja tuvumā. Ieslēdzēja
nejauša nospiešana var izraisīt savainojumu.
Nevelciet aiz zāģa ķēdes un nevelciet zāģa ķēdi ārā no
vadotnes!
Vienmēr nomainiet visu zāģa asmeni kopumā pret jau-
nu zāģa asmeni pilnā sastāvā! Zāģa ķēdi nav iespējams nomainīt atsevišķi.
Zāģa asmens izvēle Iestipriniet instrumentā tikai tīrus zāģa asmeņus. Pie
tam sekojiet, lai zāģa asmens SDS stiprinājums būtu brīvs no gružiem un zāģa skaidām.
Lietojiet tikai zāģa asmeņus, kas ir piemēroti apstrādājama­jam materiālam.
Nomainot zāģa asmeni, nepieļaujiet tā saskaršanos ar
ādu un lietojiet nebojātus aizsargcimdus. Ilgāku laiku
darbinot instrumentu, zāģa asmens var stipri sakarst.
Zāģa asmens Zāģēšanas dziļums Pasūtījuma numurs Materiāli
Nanoblade Wood Basic Nanoblade Wood Speed Nanoblade Wood Speed
50 mm 2 609 256 D83 Koks, Plastmasa (PVC, PC, PMMA) 50 mm 2 609 256 D84 Koks, Plastmasa (PVC, PC, PMMA) 65 mm 2 609 256 D86 Koks, Plastmasa (PVC, PC, PMMA)
Zāģa asmens iestiprināšana (attēls A) Piezīme. Zāģa asmens iestiprināšana ir iespējama vienīgi pie
zāģēšanas leņķa 0° (AdvancedCut 50). Ar sviras 6 palīdzību atveriet zāģa asmens SDS stiprinājuma
pārsegu 7. Caur atvērumu balstplāksnē 3 iebīdiet zāģa asme­ni SDS stiprinājumā. Sekojiet, lai, piedziņas vārpstas izciļņi ie­vietotos zāģa asmens gala izgriezumos. Aizveriet zāģa asmens pārsegu 7 un ar sviras 6 palīdzību nostipriniet pārsegu, līdz svira divas reizes pārvietojas ar skaidri sadzirdamu fiksatora klikšķi.
Zāģa asmens ķēde nospriegojas automātiski. Ja ķēde izslīd vai izlec no vadotnes mezgla, atveriet un aizve-
riet zāģa asmens stiprinājuma pārsegu.
Zāģa asmens izņemšana
Ar sviras 6 palīdzību atveriet zāģa asmens SDS stiprinājuma pārsegu 7 un izņemiet zāģa asmeni. Ņemiet vērā, ka, zāģim ilgstoši darbojoties, zāģa asmens stipri sakarst.
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
Pretplaisāšanas aizsargs (attēls B)
Piezīme. Pretplaisāšanas aizsargu var iemontēt vienīgi tad, ja
ir iestiprināts zāģa asmens. Pretplaisāšanas aizsargs 16 (papildpiederums) novērš virs-
mas plaisāšanu, zāģējot koku. Pretplaisāšanas aizsargu var iz­mantot vienīgi pie zāģēšanas leņķa 0°.
Lai iestiprinātu pretplaisāšanas aizsargu 16, no apakšas ie­spiediet to balstplāksnes 3 izgriezumā.
Pretplaisāšanas aizsargu 16 var izņemt arī tad, ja ir izņemts zāģa asmens.
Pretplaisāšanas aizsargu 16 var izmantot arī kopā ar dziļuma ierobežotājiem vai pārsegu putekļu uzsūkšanai 19.
Dziļuma ierobežotājs (attēls C)
Ar dziļuma ierobežotāja palīdzību var izmainīt zāģa asmens zāģēšanas dziļumu. Dziļuma ierobežotājus var izmantot vienī­gi pie zāģēšanas leņķa 0°.
No apakšas iespiediet vēlamo dziļuma ierobežotāju (ierobe­žotāju A vai ierobežotāju B) balstplāksnē 3. Jūs varat vienlai-
Bosch Power Tools
15
0
45
15
22,5
22,5
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 91 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
cīgi lietot vienu no abiem dziļuma ierobežotājiem vai arī iestip­rināt tos abus vienu virs otra. Veicot zāģēšanu, vienmēr spie­diet balstplāksnes aizmugurējo galu pie zāģējamā priekšmeta virsmas.
Zāģējuma trases kontroles ierīce „Cut Control“
Zāģējuma trases kontroles ierīce „Cut Control“ ļauj precīzi va­dīt elektroinstrumentu ga r zāģējuma trasi, kas iezīmēta uz zā­ģējamā priekšmeta virsmas. Pie ierīces „Cut Control“ pieder arī marķieris ar zāģējuma trases marķējumiem un cokols 12 zāģējuma trases kontroles ierīces stiprināšanai uz elektroins­trumenta.
Putekļu un skaidu uzsūkšana
Dažu materiālu, piemēram, svinu saturošu krāsu, dažu
koksnes šķirņu, minerālu un metālu putekļi var būt kaitīgi
Zāģēšanas leņķa iestādīšana (AdvancedCut 50) Piezīme. Veidojot slīpos zāģējumus, pretplaisāšanas aizsargu
16, putekļu uzsūkšanas pārsegu 19 un dziļuma ierobežotājus
nav iespējams iestiprināt. Veidojot slīpos zāģējumus, balstplāksni 3 var noliekt pa labi
līdz 45° leņķī. Veidojot slīpos zāģējumus, pretplaisāšanas aizsar gu 16 nevar
iestiprināt. Ja nepieciešams, noņemiet putekļu uzsūkšanas pārsegu 19
un izņemiet pretplaisāšanas aizsargu 16. Atskrūvējiet spārnskrūvi 14. Nolieciet elektroinstrumentu sā-
nu virzienā, līdz uz skalas 23 ir nolasāms vēlamais griešanas leņķis. No jauna stingri pieskrūvējiet spārnskrūvi 14.
Zāģējuma trases kontrole, veidojot slīpus zāģējumus
veselībai. Pieskaršanās šādiem putekļiem vai to ieelpoša­na var izraisīt alerģiskas reakcijas vai elpošanas ceļu sa­slimšanu elektroinstrumenta lietotājam vai darba vietai tu­vumā esošajām personām. Atsevišķu materiālu putekļi, piemēram, putekļi, kas rodas,
22,5
22,5
15
15
zāģējot ozola vai dižskābarža koksni, var izraisīt vēzi, īpaši tad, ja koksne iepriekš ir tikusi ķīmiski apstrādāta (ar hro­mātu vai koksnes aizsardzības līdzekļiem). Azbestu saturo­šus materiālus drīkst apstrādāt vienīgi personas ar īpašām
15 112315
profesionālām iemaņām. – Pielietojiet apstrādājamajam materiālam vispiemērotā-
ko putekļu uzsūkšanas metodi. – Darba vietai jābūt labi ventilējamai. – Darba laikā ieteicams izmantot masku elpošanas ceļu
aizsardzībai ar filtrēšanas klasi P2. Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos priekšrakstus, kas attie-
cas uz apstrādājamo materiālu.
Nepieļaujiet putekļu uzkrāšanos darba vietā. Putekļi var
viegli aizdegties.
Pievienošana putekļsūcējam
Pievienojiet uzsūkšanas šļūteni (Ø 35 mm) uzsūkšanas īscau­rulei 13. Savienojiet uzsūkšanas šļūteni ar putekļsūcēju (pa­pildpiederums). Pārskats par instrumenta savienošanas ie­spējām ar dažādiem putekļsūcējiem ir sniegts šīs pamācības beigās.
Putekļsūcējam jābūt piemērotam apstrādājamā materiāla pu­tekļu uzsūkšanai.
Veselībai īpaši kaitīgu, kancerogēnu vai sausu putekļu uzsūk­šanai lietojiet speciālus putekļsūcējus.
Lai optimizētu putekļu uzsūkšanu, ievietojiet putekļu uzsūkša­nas pārsegu 19 (attēls D).
Lai atvieglotu instrumenta vadīšanu pa zā ģējuma trasi, zāģēju­ma trases kontroles ierīces „Cut Control“ marķieris satur mar­ķējumu 9 zāģēšanai ar taisnu leņķi 0° un marķējumu 11 zāģē­šanai ar 45 ° nolieci pa kreisi. Uz skalas 23 ir iedaļas zāģēša­nas leņķa vērtībām 22,5, 30 un 45 °. Zāģēšana ir iespējama arī pie leņķa starpvērtībām.
Trases marķējums zāģēšanas leņķim, kura vērtība ir starp 0° un 45 °, atrodas proporcionālā attālumā starp iepriekš minē­tajiem marķējumiem. Šādu marķējumu var iezīmēt uz zāģēju­ma trases kontroles ierīces „Cut Control“ viziera plāksnes ar notīrāmu marķieri, lai vajadzības gadījumā tas būtu viegli iz­dzēšams.
Lai nodrošinātu augstu darba precizitāti, iepriekš ieteicams veikt zāģēšanas mēģinājumu.
Uzsākot lietošanu
Pievadiet instrumentam pareizu spriegumu! Spriegu-
mam elektrotīklā jāatbilst vērtībai, kas norādīta instru­menta marķējuma plāksnītē. Elektroinstrumenti, kas paredzēti 230 V spriegumam, var darboties arī no 220 V elektrotīkla.
Ieslēgšana un izslēgšana
Lai taupītu enerģiju, ieslēdziet elektroinstrumentu tikai tad,
Lietošana
kad tas tiek lietots. Lai ieslēgtu elektroinstrumentu, nospiediet ieslēdzēju 1.
Darba režīmi
Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas
izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla kontaktligzdas.
Griešanās ātruma regulēšana (AdvancedCut 50)
Ar ātruma priekšizvēles pirkstratu 2 var izvēlēties vajadzīgo instrumenta asmens ķēdes kustības ātrumu.
Nesalieciet zāģa asmeni, jo tas var izraisīt zāģa asmens
vai zāģa asmens stiprinājuma bojājumus!
10
Latviešu | 91
45
45
22,5
22,5
15
15
0
9
Bosch Power Tools
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 92 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
92 | Latviešu
Norādījumi darbam
Apstrādājot nelielus vai plānus priekšmetus, vienmēr
novietojiet tos uz stabila paliktņa.
Lai panāktu optimālus apstrādes rezultātus un nodrošinātu augstu zāģējuma precizitāti, zāģēšanas laikā ieturiet mērenu spiedienu. Turklāt, palielināta spiediena gadījumā pieaug ins­trumenta patērējamā jauda.
Zāģēšana, izmantojot vadotnes sliedi (AdvancedCut 50) (attēls E)
Lietojot vadotnes sliedi, paplašinās balstplāksne un palielinās tās balsta virsma.
Izmantojot vadotnes sliedi 22, var veidot taisnus zāģējumus.
Vadotnes sliede 22 nedrīkst sniegties pāri priekšmeta ap­zāģējamajai malai.
Strādājot ar vadotnes sliedi 22, ir nepieciešams vadotnes sliedes adapters 20. Vadotnes sliedes adapteru 20 var pievie­not instrumentam abās p usēs, izmantojot četrus atvērumus balstplāksnē 3. Ar fiksējošās sviras 21 palīdzību nostipriniet vadotnes sliedes adapteru 20.
Novietojiet zāģi ar uz tā nostiprinātu vadotnes sliedes adapte­ru 20 uz vadotnes sliedes 22.
Ieslēdziet elektroinstrumentu un pārvietojiet to pa zāģējuma trasi ar pastāvīgu ātrumu un nelielu spiedienu.
Izmantojot Bosch plastmasas vadotnes sliedi (2 609 255 732), iespējams veidot slīpos zāģējumus 45° leņķī.
Zāģēšana ar asmens iegremdēšanu (attēls F) Pielietot zāģēšanu ar asmens iegremdēšanu drīkst ti-
kai kokam!
Zāģēšana ar asmens iegremdēšanu ir iespējama tikai pie zā­ģēšanas leņķa 0°.
Novietojiet elektroinstrumenta balstplāksnes 3 aizmugurējo galu uz zāģējamā priekšmeta virsmas tā, lai zāģa asmens 8 ne­pieskartos zāģējamajam priekšmetam, un ieslēdziet elektro­instrumentu. Griežot griešanās ātruma priekšizvēles pirkstra­tu, iestādiet elektroinstrumentam maksimālo griešanās ātru­mu. Turot elektroinstrumentu cieši piespiestu pie zāģējamā priekšmeta, lēni iegremdējiet tajā zāģa asmeni.
Līdzko balstplāksnes 3 priekšējā daļa pilnīgi pieguļ zāģējamā priekšmeta virsmai, turpiniet zāģēšanu virzienā uz priekšu pa vēlamo zāģējuma trasi.
Apkalpošana un apkope
Apkalpošana un tīrīšana (attēls H)
Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas
izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla kontaktligzdas.
Lai nodrošinātu ilgstošu un nevainojamu elektroin-
strumenta darbību, uzturiet tīru tā korpusu un ventilā­cijas atveres.
Veiciet zāģa asmens un zāģa asmens mezgla tīrīšanu ti-
kai sausā veidā. Lai atbrīvotos no dziļi ielipušajiem ne­tīrumiem, lietojiet otu.
Zāģa asmenim nav nepieciešama apkalpošana. Zāģa asmens ķēde nav jāeļļo.
Regulāri tīriet zāģa asmens SDS stiprinājumu 15. Šim nolū­kam izņemiet zāģa asmeni no elektroinstrumenta un viegli uz­sitiet ar elektroinstrumentu pa līdzenu virsmu.
Ja elektroinstrumentā iekļūst liels daudzums netīrumu, var tikt traucēta tā normāla funkcionēšana. Tāpēc, ja zāģējami materiāli, kuru apstrādes gaitā izdalās liels putekļu dau­dzums, neizvēlieties zāģēšanas virzienu no lejas augšup un nestrādājiet, paceļot instrumentu virs galvas.
Strādājot ekstremālos apstākļos vienmēr izmantojiet
putekļu uzsūkšanas ierīci, ja vien tas ir iespējams. Pēc iespējas biežāk izpūtiet elektroinstrumenta ventilāci­jas atveres ar saspiestu gaisu un pievienojiet to elek­trotīklam caur noplūdes strāvas aizsargreleju (PRCD).
Ja nepieciešams nomainīt elektrotīkla kabeli, tas jāveic firmas Bosch elektroinstrumentu servisa centrā vai Bosch pilnva rotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā, jo tā tiks saglabāts va­jadzīgais darba drošības līmenis.
Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu
Klientu konsultāciju dienesta darbinieki atbildēs uz Jūsu jau­tājumiem par izstrādājuma remontu un apkalpošanu, kā arī par rezerves daļu iegādi. Izklājuma zīmējumus un informāciju par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē:
www.bosch-pt.com
Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis­labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz­strādājumiem un to piederumiem.
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas norādīts uz iz­strādājuma marķējuma plāksnītes.
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Mūkusalas ielā 97 LV-1004 Rīga Tālr.: 67146262 Telefakss: 67146263 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
Nolietotie elektroinstrumenti, to piederumi un iesaiņojuma materiāli jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi ne­kaitīgā veidā.
Neizmetiet elektroinstrumentu sadzīves atkritumu tvertnē!
Tikai ES valstīm
Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
Saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2012/19/ES par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un šīs direktīvas atspoguļojumiem nacionālajā likumdošanā, lietošanai nederīgie elektroinstrumenti jāsa­vāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrā­dei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 93 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti
Lietuviškai
Saugos nuorodos
Bendrieji elektrinių įrankių saugos įspėjimai
Perskaitykite visus su šiuo elektriniu
įrankiu pateikiamus saugos įspėji­mus, instrukcijas, peržiūrėkite iliustracijas ir specifikaci­jas. Jei nepaisysite visų žemiau pateiktų instrukcijų, galite pa-
tirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir sunkiai susižaloti arba su­žaloti kitus asmenis.
Išsaugokite visus perspėjimus ir instrukcijas, kad vėliau galėtumėte pasinaudoti.
Terminas „elektrinis įrankis“ įspėjimuose nurodo iš tinklo mai­tinamą (laidinį) elektrinį įrankį arba iš akumuliatoriaus maiti­namą (belaidį) elektrinį įrankį.
Darbo vietos saugumas
Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Netvarkin-
ga arba blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų atsitikimų priežastimi.
Nedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje yra
degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali ki-
birkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai gali užsidegti.
Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti žiū-
rovams, vaikams ir lankytojams. Nukreipę dėmesį į kitus
asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.
Elektrosauga Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti
tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu negali­ma modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su įžemintais elektriniais įrankiais. Originalūs kištukai, tiks-
liai tinkantys elektros tinklo kištukiniam lizdui, sumažina elektros smūgio pavojų.
Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų pa-
viršių, pvz., vamzdžių, šildytuvų, viryklių ar šaldytuvų.
Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio ri­zika.
Saugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir drėgmės. Jei į
elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elektros smūgio rizika.
Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį. Ne-
neškite elektrinio įrankio paėmę už laido, nekabinkite ant laido, netraukite už jo, jei norite iš kištukinio lizdo ištraukti kištuką. Laidą patieskite taip, kad jo neveiktų karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios de­talės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba susipynę
laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi.
Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik to-
kius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams.
Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus, sumažėja elektros smūgio pavojus.
drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugi­klį. Dirbant su nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elektros
smūgio pavojus.
Žmonių sauga Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką darote, ir dirb-
dami su elektriniu įrankiu vadovaukitės sveiku protu. Nedirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate pavargę arba vartojote narkotikų, alkoholio ar medikamentų. Aki-
mirksnio neatidumas dirbant su elektriniu įrankiu gali tapti sunkių sužalojimų priežastimi.
Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonėmis.Bū-
tinai dėvėkite apsauginius akinius. Naudojant asmens
apsaugos priemones, pvz., respiratorių ar apsauginę kau­kę, neslystančius batus, apsauginį šalmą, klausos apsau­gos priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal naudojamą elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeisti.
Saugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsi-
tiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elektros tinklo nešdami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu nešda-
mi elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba prietai­są įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite reguliavimo
įrankius arba veržlinius raktus. Besisukančioje prietaiso
dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužaloti.
Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje padėtyje.
Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlaikykite pusiau­svyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami pusiausvyrą
galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį netikėtose situa­cijose.
Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių drabužių
ir papuošalų. Saugokite plaukus ir drabužius nuo besi­sukančių elektrinio įrankio dalių. Laisvus drabužius, pa-
puošalus bei ilgus plaukus gali įtraukti besisukančios dalys.
Jei yra numatyta galimybė prijungti du lkių nusiurbimo
ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra pri­jungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulkių nusiurbi-
mo įrenginius sumažėja kenksmingas dulkių poveikis.
Dažnai naudodami įrankį ir gerai su juo susipažinę per-
nelyg neatsipalaiduokite ir nepradėkite nepaisyti įran­kio saugos principų. Neatidus veiksmas gali sukelti sunkią
traumą per sekundės dalį.
Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir naudojimas Neperkraukite prietaiso. Naudokite jūsų darbui tinka-
mą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu jūs dirb-
site geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto galingumo.
Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu.
Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti.
Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo įrankius
ar prieš valydami prietaisą, iš elektros tinklo lizdo iš­traukite kištuką ir (arba) išimkite akumuliatorių, jeigu jis išimamas. Ši atsargumo priemonė apsaugos jus nuo ne-
tikėto elektrinio įrankio įsijungimo.
Lietuviškai | 93
ir (ar
ba) akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar
Bosch Power Tools
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 94 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
94 | Lietuviškai
Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir
nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja
nepatyrę asmenys.
Prižiūrėkite elektrinį įrankį ir priedus. Patikrinkite, ar
besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir niekur nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, kurios trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl naudojant prietaisą, pažeistos prietaiso dalys turi būti sutaisytos.
Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra blogai prižiū­rimi elektriniai įrankiai.
Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai
prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis briaunomis mažiau stringa, juos lengviau valdyti.
Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir t.t.
naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje, ir atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. Naudo-
jant elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali susidaryti pa­vojingos situacijos.
Rankenos ir suėmimo paviršiai turi būti sausi, švarūs,
ant jų neturi būti alyvos ir tepalų. Dėl slidžių rankenų ir
suėmimo paviršių negalėsite saugiai išlaikyti ir suvaldyti įrankio netikėtose situacijose.
Techninė priežiūra Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti specia-
listai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip ga-
lima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus naudoti.
Saugos nuorodos dirbantiems su universaliaisiai s pjūklais
Jei atliekate darbus, kurių metu darbo įrankis gali kliu-
dyti paslėptus elektros laidus arba paties elektrinio įrankio maitinimo laidą, elektrinį įrankį laikykite už izo­liuotų rankenų. Pjovimo priedu palietus laidą, kuriame yra
„įtampa“, laidas gali liestis su metalinėmis elektrinio įran­kio dalimis, kuriose yra „įtampa“, ir operatorius gali patirti elektros smūgį.
Ruošiniui įtvirtinti ir atremti naudokite spaustuvus ar-
ba kitas atitinkamas priemones. Laikydami ruošinį ranka
arba prispaudę jį prie kūno, jis bus nestabilioje padėtyje, dėl ko galite prarasti kontrolę.
Nelaikykite rankų arti pjovimo zonos. Nekiškite rankų
po ruošiniu. Dėl kontakto su pjūkleliu kyla pavojus susi-
žeisti.
Elektrinį prietaisą visuomet pirmiausia įjunkite ir tik po
to priglauskite prie apdorojamo ruošinio. Jei įrankis
įstringa ruošinyje, atsiranda atatrankos pavojus.
Stebėkite, kad pjovimo metu atraminė plokštė 3 pri-
glustų prie ruošinio visu paviršiumi. Pakreipus pjūklelį,
jis gali nulūžti arba sukelti atatranką.
Baigę darbą prietaisą išjunkite ir pjūklelį ištraukite iš
ruošinio tik tuomet, kai jis visiškai sustos. Taip išvengsi-
te atatrankos pavojaus ir galėsite saugiai padėti prietaisą.
Naudokite tik neapgadintus, nepriekaištingos būklės
pjūklelius. Sulinkę ar atšipę pjūkleliai gali netinkamai pjau-
ti, lūžti ar sukelti atatranką.
Prieš pradėdami darbą tinkamais ieškikliais patikrinki-
te, ar po norimais apdirbti paviršiais nėra pravestų elektros laidų, dujų ar vandentiekio vamzdžių. Jei abe­jojate, galite pasikviesti į pagalbą vietinius komunali­nių paslaugų teikėjus. Kontaktas su elektros laidais gali
sukelti gaisro bei elektros smūgio pavojų. Pažeidus dujo­tiekio vamzdį, gali įvykti sprogimas. Pažeidus vandentiekio vamzdį galima pridaryti daugybę nuostolių.
Darbo metu elektrinį įrankį visuomet būtina laikyti
abiem rankomis ir patikimai stovėti. Elektrinis įrankis
yra saugiau valdomas, kai laikomas dviem rankomis.
Įtvirtinkite ruošinį. Tvirtinimo įranga arba spaustuvais
įtvirtintas ruošinys yra užfiksuojamas žymiai patikimiau nei laikant ruošinį ranka.
Prieš padėdami elektrinį įrankį būtinai jį išjunkite ir pa-
laukite, kol jo besisukančios dalys visiškai sustos. Dar-
bo įrankis gali užstrigti, tuomet kyla pavojus nesuvaldyti prietaiso.
Gaminio ir techninių duomenų aprašas
Elektrinio įrankio paskirtis
EasyCut 50 NanoBlade/AdvancedCut 50 NanoBlade
Elektrinis įrankis yra skirtas medienai atpjauti bei išpjovoms joje daryti, padėjus ruošinį ant tvirto pagrindo. Būtina naudoti rekomenduojamus pjūklelius.
AdvancedCut 50 NanoBlade
Elektrinis įrankis skirtas tiesiems pjūviams atlikti įstrižuoju kampu iki 45°.
Pavaizduoti prietaiso elementai
Numeriais pažymėtus elektrinio įrankio elementus rasite šios instrukcijos puslapiuose pateiktuose paveikslėliuose.
1 Įjungimo-išjungimo jungiklis 2 Išankstinio sūkių nustatymo reguliatoriaus ratukas
(AdvancedCut 50)
3 Atraminė plokštė 4 Rankena (izoliuotas rankenos paviršius) 5 Papildoma rankena (izoliuotas rankenos paviršius) 6 Gaubto fiksuojamoji svirtis 7 Pjūklelio įtvaro gaubtas 8 Pjūklo diskas
9 Pjūvio žymė 0 ° 10 Pjovimo linijos kontrolės įtaisas „Cut Control“ 11 Pjūvio žymė 45 °(AdvancedCut 50) 12 Pjovimo linijos kontrolės įtaiso „Cut Control“ atrama 13 Nusiurbimo atvamzdis 14 Sparnuotasis varžtas įstrižo pjūvio kampui nustatyti
(AdvancedCut 50)
Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų
saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 95 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
Lietuviškai | 95
15 SDS pjūklelio įtvaras 16
Apsauga nuo paviršiaus išdraskymo
17 Gylio ribotuvas A (AdvancedCut 50) 18 Gylio ribotuvas B (AdvancedCut 50) 19 Nusiurbimo gaubtas 20 Kreipiamosios juostos adapteris*
21 Kreipiamosios juostos adapterio fiksatorius 22 Kreipiamoji juosta * 23 Įstrižo pjūvio kampo skalė (AdvancedCut 50) 24 Pjūklelių dėtuvė
*Pav aizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komplektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mū sų papildomos įrangos programoje.
*
Techniniai duomenys
Universalusis pjūklas EasyCut 50 AdvancedCut 50
Gaminio numeris Pjovimo linijos kontrolė „Cut Control“ Sūkių skaičiaus reguliavimas Sūkių skaičiaus išankstinis nustatymas Nominali naudojamoji galia Atiduodamoji galia Maks. pjovimo gylis *
–Be gylio ribotuvo –Su gylio ribotuvu A –Su gylio ribotuvu B –Su gylio ribotuvu A ir B
Maks. įstrižo pjūvio kampas (dešinėje) Svoris pagal „EPTA-Procedure 01:2014“ Apsaugos klasė
Duomenys galioja tik tada, kai nominali oji įtampa [U] 230 V. Jei įtampa kitokia arba jei naudojamas sp ecialus, tam tikrai šaliai gaminamas modelis, šie duomenys gali skirtis.
* Faktinis pjovimo gylis priklauso nuo naudojamo pjūklelio. Čia nurodytos vertės galioja naudojant kartu pateiktą pjūklelį „NanoBlade Wood Basic“.
3 603 CC8 0.. 3 603 CC8 1 ..
W500500 W370370
mm mm mm mm
50 36 22
6
°–45
kg 1,6 1,7
/II /II
50 36 22
6
Informacija apie triukšmą ir vibraciją
Triukšmo emisijos vertės nustatytos pagal EN 62841-2-11. Pagal A skalę išmatuotas elektrinio įrankio triukšmo lygis tipi-
niu atveju siekia: garso slėgio lygis 86 dB(A); garso galios ly­gis 97 dB(A). Paklaida K= 3 dB.
Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis!
Vibracijos bendroji vertė a rius) ir paklaida K nustatytos pagal EN 62841-2-11: Drožlių plokštės pjovimas: a
Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo išmatuotas pagal EN 62841 nor moje standartizuotą matavimo metodą, ir jį galima naudoti elektriniams įrankiams palyginti. Jis taip pat skirtas vibracijos poveikiui iš anksto įvertinti. Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius elektrinio įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jeigu elektrinis įrankis nau­dojamas kitokiai paskirčiai, su kitokia papildoma įranga arba jeigu jis nepakankamai techniškai prižiūrimas, vibracijos lygis gali kisti. Tokiu atveju vibracijos poveikis per visą darbo laiko­tarpį gali žymiai padidėti. Norint tiksliai įvertinti vibracijos poveikį per tam tikrą darbo lai­ką, reikia atsižvelgti ir į laiką, per kurį elektrinis įrankis buvo iš­jungtas arba, nors ir veikė, bet nebuvo naudojamas. Tai įverti­nus, vibracijos poveikis per visą darbo laiką žymiai sumažės. Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite pa­pildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo įrank ių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos organizavimą.
Bosch Power Tools
(trijų krypčių atstojamasis vekto-
h
=2,5m/s2, K= 1,5 m/s2.
h
Montavimas
Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavi-
mo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš elek­tros tinklo lizdo.
Pjūklelio įdėjimas ir keitimas
Keisdami pjūklelį elektrinio įrankio nelaikykite už įjun-
gimo-išjungimo jungiklio srities. Priešingu atveju galite
susižeisti, netyčia nuspaudę įjungimo-išjungimo jungiklį.
Netraukite už grandinės ir nenutraukite grandinės nuo
kreipiamojo įtaiso!
Visada keiskite visą pjūklelio mazgą kitu pjūklelio maz-
gu! Vien grandinės pakeisti negalima.
Pjūklelio pasirinkimas Įdėkite tik švarų pjūklelį. Užtikrinkite, kad drožlių bei
pjuvenų nebūtų ir ant SDS pjūklelio įtvaro.
Naudokite tik apdirbamai medžiagai skirtus pjūklelius.
Venkite sąlyčio su oda – keisdami pjūklelį mūvėkite pa-
tikimomis apsauginėmis pirštinėmis. Ilgesnį laiką nau-
dojamas pjūklelis gali įkaisti.
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 96 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
96 | Lietuviškai
Pjūklelis Pjovimo gylis Užsakymo numeris Medžiagos
Nanoblade Wood Basic Nanoblade Wood Speed Nanoblade Wood Speed
50 mm 2 609 256 D83 Mediena, Plastikas (PVC, PC, PMMA) 50 mm 2 609 256 D84 Mediena, Plastikas (PVC, PC, PMMA) 65 mm 2 609 256 D86 Mediena, Plastikas (PVC, PC, PMMA)
Pjūklelio įdėjimas (žr. pav. A) Nuoroda: Pjūklelį įstatyti galima tik tada, kai įstrižo pjūvio
kampas 0° (AdvancedCut 50). Svirtele 6 atidarykite SDS pjūklelio įtvaro gaubtą 7. Stum kite
pjūklelį per atraminės plokštės 3 angą ir įstatykite jį į SDS pjū­klelio įtvarą. Varančioji ašis ir pjūklelio galas turi į sistatyti į išė­mas. Uždenkite gaubtą 7 ir fiksuokite gaubtą svirtele 6 tol, kol išgirsite, kad svirtelė du kartus užsifiksavo.
Pjūklelio grandinė užsiveržia automatiškai. Jei grandinė pasislinktų ar nukristų nuo kreipiamojo įtaiso,
atidarykite ir uždarykite pjūklelio įtvaro gaubtą.
Pjūklelio išėmimas
Svirtele 6 atidarykite SDS pjūklelio įtvaro gaubtą 7 ir išimkite pjūklelį. Atkreipkite dėmesį į tai, kad pjūklelis po ilgesnio nau­dojimo gali būti labai įkaitęs.
Apsauga nuo paviršiaus išdraskymo (žr. pav. B)
Nuoroda: Apsaugą nuo paviršiaus išdraskymo galima primon-
tuoti tik esant įstatytam pjūkleliui. Apsauga nuo paviršiaus išdraskymo 16 (papildoma įranga)
pjaunant medieną saugo paviršių nuo išdraskymo. Apsaugą nuo paviršiaus išdraskymo galima naudoti tik tada, kai pjūvio kampas 0°.
Apsauga nuo paviršiaus išdraskymo 16 įstatoma į atraminę plokštę 3 iš apačios.
Apsaugą nuo paviršiaus išdraskymo 16 galima nuimti ir tada, kai pjūklelis išimtas.
Apsaugą nuo paviršiaus išdraskymo 16 taip pat galima naudo­ti kartu su gylio ribotuvais arba nusiurbimo gaubtu 19.
Gylio ribotuvas (žr. pav. C)
Gylio ribotuvas pakeičia pjūklelio pjovimo gylį. Apsaugą nuo paviršiaus išdraskymo galima naudoti tik tada, kai pjūvio kam­pas 0°.
Pageidaujamą priedėlį (priedėlį A arba priedėlį B) iš apačios įspauskite į atraminę plokštę 3. Galite naudoti vieną iš dviejų priedėlių arba abu kartu vieną virš kito. Pjovimo metu atrami­nės plokštės užpakalinį galą visada spauskite į pjaunamą ruo­šinį.
Pjovimo linijos kontrolė „Cut Control“
Pjovimo linijos kontrolės įtaisas „Cut Control“ užtikrina tikslų elektrinio įrankio vedimą palei pjovimo liniją, nubrėžtą ant ruošinio. Į kontrolės įtaiso „Cut Control“ konstrukcinio mazgo sudėtį įeina kontrolinis langelis su pjūvio žymėmis ir atrama
12, skirta prie elektrinio įrankio pritvirtinti.
Dulkių, pjuvenų ir drožlių nusiurbimas
Medžiagų, kurių sudėtyje yra švino, kai kurių rūšių me-
dienos, mineralų ir meta lų dulkės gali būti kenksmingos sveikatai. Dirbančiajam arba netoli esantiems asmenims nuo sąlyčio su dulkėmis arba jų įkvėpus gali kilti alerginės reakcijos, taip pat jie gali susirgti kvėpavimo takų ligomis. Kai kurios dulkės, pvz., ąžuolo ir buko, yra vėžį sukelian­čios, o ypač, kai mediena yra apdorota specialiomis medie­nos priežiūros priemonėmis (chromatu, medienos apsau­gos priemonėmis). Medžiagas, kuriose yra asbesto, lei­džiama apdoroti tik specialistams.
– Jei yra galimybė, naudokite apdirbamai medžiagai tin-
kančią dulkių nusiurbimo įrangą. – Pasirūpinkite geru darbo vietos vėdinimu. – Rekomenduojama dėvėti kvėpavimo takų apsauginę
kaukę su P2 klasės filtru. Laikykitės jūsų šalyje galiojančių apdorojamoms medžia-
goms taikomų taisyklių.
Saugokite, kad darbo vietoje nesusikauptų dulkių. Du l-
kės lengvai užsidega.
Dulkių siurblio prijungimas
Nusiurbimo žarną (Ø 35 mm) įstatykite į nusiurbimo atvamz­dį 13. Nusiurbimo žarną sujunkite su dulkių siurbliu (papildo­ma įranga). Apžvalgą, kaip prijungti prie įvairių dulkių siurblių, rasite šios instrukcijos gale.
Dulkių siurblys turi būti pritaikytas apdirbamo ruošinio pjuve­noms, drožlėms ir dulkėms nusiurbti.
Sveikatai ypač pavojingoms, vėžį sukeliančioms, sausoms dulkėms nusiurbti būtina naudoti specialų dulkių siurblį.
Norėdami optimizuoti dulkių nusiurbimą, uždėkite gaubtą 19 (žr. D pav.).
Naudojimas
Veikimo režimai
Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavi-
mo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš elek­tros tinklo lizdo.
Nesulenkite pjūklelio, nes gali būti pažeistas pjūklelis
arba pjūklelio įtvaras!
Pjovimo kampo nustatymas (AdvancedCut 50) Nuoroda: Apsaugos nuo paviršiaus išdraskymo 16, nusiurbi-
mo gaubto 19 ir gylio ribotuvų atliekant įstrižus pjūvius nau­doti negalima.
Atraminę plokštę 3 galima naudoti atliekant įstrižus pjūvius iki 45° kampu, palenkus į dešinę.
Apsaugos nuo paviršiaus išdraskymo 16 atliekant įstrižus pjū­vius naudoti negalima.
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
Bosch Power Tools
15
0
45
15
22,5
22,5
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 97 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
Jei reikia, gaubtą 19 nuimkite ir išmontuokite apsaugą nuo paviršiaus išdraskymo 16.
Atlaisvinkite sparnuotąjį varžtą 14. Elektrinį įrankį lenkite į šo­ną, kol skalėje 23 bus nustatytas pageidaujamas pjovimo kampas. Tvirtai užveržkite sparnuotąjį varžtą 14.
Pjovimo linijos kontrolė atliekant įstrižus pjūvius
Kreipiamoji juosta 22 neturi išsikišti į pjaunamą ruošinio pusę.
Darbui su kreipiamąja juosta 22 reikia kreipiamosios juostos adapterio 20. Kreipiamosios juostos adapterį 20 galima įsta­tyti abiejose pusėse per keturias atraminės plokštės 3 kiaury­mes. Fiksuojamąja svirtimi 21 užfiksuokite kreipiamosios juostos adapterį 20.
Pjūklą su iš anksto primontuoti kreipiamosios juostos adapte-
45
22,5
22,5
15
15
10
45
22,5
22,5
15
15
0
riu 20 uždėkite ant kreipiamosios juostos 22. Įjunkite elektrinį prietaisą ir stumkite jį tolygiai ir lengvai pjovi-
mo kryptimi. Su Bosch plastikinės kreipiamosios juostos (2 609 255 732)
trumpąja puse galima atlikti 45° įstrižus pjūvius
Įpjovimas ruošinio viduryje (žr. pav. F)
15 112315
Pjovimo linijos kontrolei ant „Cut Control“ kontrolinio langelio yra žymė 9, skirta pjūviui stačiu kampu, kai posvyrio kampas 0°, ir žymė 11, skirta įstrižam pjūviui, kai posvyrio kampas į kairę 45 °. Ant skalės 23 rasite 22,5, 30 ir 45 ° kampų žymes. Galimi tarpiniai pjūviai.
Pjūvio žymė įstrižo pjūvio kampui tarp 0 ° ir 45° nustatoma proporcingai. Ją ant pjovimo linijos kontrolės įtaiso „Cut Control“ langelio galima pažymėti nusivalančiu žymekliu ir vėl lengvai pašalinti.
Kad pjūvis būtų tikslus, prieš pradedant pjauti, geriausia atlik-
9
Panardinimo į ruošinį metodu galima apdoroti tik me-
dieną!
Įpjovas galima daryti tik esant 0° įstrižo pjūvio kampui. Elektrinio įrankio atraminės plokštės 3 priekinį kraštą padėki-
te ant ruošinio taip, kad pjūklelis 8 ruošinio neliestų, ir įrankį įjunkite. Elektriniuose įrankiuose su sūkių skaičiaus reguliavi­mo įtaisu pasirinkite maksimalų sūkių skaičių. Spauskite elek­trinį įrankį į ruošinį ir lėtai leiskite pjūklelį į ruošinį.
Kai tik atraminės plokštės 3 priekinė dalis visu paviršiumi pri- glunda prie ruošinio, palei pageidaujamą pjūvio liniją pj aukite pirmyn.
ti bandomąjį pjūvį.
Paruošimas naudoti
Atkreipkite dėmesį į tinklo įtampą! Elektros tinklo
įtampa turi atitikti elektrinio įrankio firminėje lentelėje nurodytą įtampą. 230 V pažymėtus elektrinius įrankius galima jungti ir į 220 V įtampos elektros tinklą.
Įjungimas ir išjungimas
Kad tausotumėte energiją, elektrinį įrankį įjunkite tik tada, kai naudosite.
Norėdami įjungti elektrinį įrankį, nuspauskite įjungimo-išjun­gimo jungiklį 1.
Sūkių reguliavimas (AdvancedCut 50)
Sūkių skaičiaus nustatymo reguliatoriaus ratuku 2 galite nu­statyti reikiamą sūkių skaičių.
Darbo patarimai
Mažesniems ir plonesniems ruošiniams apdoroti visa-
da naudokite stabilų pagrindą.
Pjovimo metu spauskite nesmarkiai, kad pasiektumėte ge­riausių ir tiksliausių rezultatų. Papildomai spaudžiant padidė­ja galia.
Pjovimas su kreipiamąja juosta (AdvancedCut 50) (žr. pav. E)
Kreipiamąja juosta paplatinsite atraminę plokštę ir padidinsi­te atraminį paviršių.
Su kreipiamąja juosta 22 galite atlikti tiesius pjūvius ypač tiks­liai.
Priežiūra ir servisas
Priežiūra ir valymas
Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavi-
mo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš elek­tros tinklo lizdo.
Reguliariai valykite elektrinį įrankį ir ventiliacines an-
gas jo korpuse, tuomet galėsite dirbti koky biškai ir sau­giai.
Pjūklelį ir pjūklelio įtaisą valykite tik sausuoju būdu.
Norėdami pašalinti žemiau esančius nešvarumus, nau­dokite teptuką.
Pjūkleliui techninės priežiūros nereikia. Pjūklelio grandinės tepti alyva nereikia.
Reguliariai valykite SDS pjūklelio įtvarą 15. Išimkite pjūklelį ir išpurtykite elektrinį įrankį, lengvai pastuksendami juo į lygų pagrindą.
Jei norite išvengti elektrinio įrankio veikimo sutrikimų dėl už­teršimo, nepjaukite daug dulkių sukeliančių medžiagų, pvz., gipso kartono, iš apačios arba iškėlę elektrinį įrankį virš gal­vos.
Esant ekstremalioms darbo sąlygoms, jei yra galimybė,
visada naudokite nusiurbimo įrenginį. Dažnai prapūs­kite ventiliacines angas ir prijunkite nuotėkio srovės apsauginį išjungiklį (PRCD).
Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elek­trinių įrankių remonto dirbtuvėse.
Lietuviškai | 97
Bosch Power Tools
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 98 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
98 | Lietuviškai
Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba
Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus, susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei at­sarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie at­sargines dalis rasite čia:
www.bosch-pt.com
Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai at­sakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą.
Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome bū­tinai nurodyti dešimtženklį gaminio numerį, esantį firminėje lentelėje.
Lietuva
Bosch įrankių servisas Informacijos tarnyba: (037) 713350 ļrankių remontas: (037) 713352 Faksas: (037) 713354 El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
Šalinimas
Elektrinis įrankis, papildoma įranga ir pakuotė yra pagaminti iš medžiagų, tinkančių antriniam perdirbimui, ir vėliau privalo būti atitinkamai perdirbti.
Nemeskite elektrinių įrankių į buitinių atliekų konteinerius!
Tik ES šalims:
Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų ir šios direktyvos perkėlimo į nacionalinę teisę ak­tus, naudoti nebetinkami elektriniai įrankiai turi būti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
Galimi pakeitimai.
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
Bosch Power Tools
A
B
PAS 12-27 F PAS 12-27 PAS 11-21
Ø 35 mm
1 600 A00 4GZ
1 600 A00 8W6
1 600 A00 3D9
1 600 A00 3D8
1 600 A00 J6Z
2 609 256 D83 2 609 256 D84
2 609 255 732
OBJ_BUCH-2882-002.book Page 99 Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
| 99
1 600 A00 75H
NanoBlade Wood Basic 50: NanoBlade Wood Speed 50: NanoBlade Wood Speed 65:
2 609 256 D86
Bosch Power Tools
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
OBJ_BUCH-2882-002.book Page I Wednesday, August 24, 2016 1:18 PM
I
pl Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze pro dukty
Piła uniwersalna Numer katalogowy
odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególn ionych dyrektyw i rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami. Dokumentacja techniczna: *
cs EU prohlášení o shodě Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že uvedený výrobek sp lňuje
Univerzální pila Objednací číslo
všechna příslušná ustanovení níže uvedených směrnic a nařízení a je v souladu s následujícími normami: Technické podklady u: *
sk EU vyhlásenie o zhode Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že uvedený výrobok spĺňa všetky
Univerzálna píla Vecné číslo
príslušné ustanovenia nižšie uvedených smerníc a nariadení a je v súlade s nasledujúcimi normami: Technické podklady má spoločnosť: *
hu EU konformitási nyilatkozat Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek
Univerzális fűrész Cikkszám
az alábbiakban felsorolásra kerülő irányelvek és rendeletek valamennyi ide­vágó előírásainak és megfelelnek a következő szabványoknak. Műszaki dokumentumok megőrzési pontja: *
ru Заявление о соответствии ЕС Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названные
Универсальная пила
Товарный №
продукты соответствуют всем действующим предписаниям нижеуказанных директив и распоряжений, а также нижеуказанных норм. Техническая документация хранится у: *
uk Заява про відповідність ЄС Мизаявляємо під нашу одноособову відповідальність, що названі вироби
Універсальна пилка Товарний номер
відповідають усім чинним положенням нищеозначених директив і розпоряджень, а також нижчеозначеним нормам. Технічна документація зберігається у: *
kk ЕО сәйкестік мағлұмдамасы Өз жауапкершілікпен біз аталған өнімдер төменде жзылған директикалар
Әмбебап ара Өнім нөмірі
мен жарлықтардың тиісті қағидаларына сәйкестігін және төмендегі нормаларға сай екенін білдіреміз. Техникалық құжаттар: *
ro Declaraţie de conformitate UE Declarăm pe proprie răspundere că produsele menţionate corespun d tuturor
Ferăstrău multifuncţional
Număr de identificare
dispoziţiilor relevante ale directivelor şi reglementărilor enumerate în cele ce urmează şi sunt în conformitate cu următoarele standarde. Documentaţie tehnică la: *
bg ЕС декларация за съответствие С пълна отговорност ние декларираме, че посочените продукти
Универсален електрически трион
Каталожен номер
отговарят на всички ва лидни изисквания на директивите и разпоредбите по-долу и съответства на следните стандарти. Техническа документация при: *
mk EU-Изјава за сообразност Со целосна одговорност изјавуваме, дека опишаните производи се во
Сенаменска пила Број на дел/артикл
согласност со сите релевантни одредби на следните регулативи и прописи и се во согласност со следните норми. Техничка документација ка ј: *
sr EU-izjava o usaglašenosti Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju
Univerzalna testera Broj predmeta
svim dotičnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u skladu sa sledećim standardima. Tehnička dokumentacija kod: *
sl Izjava o skladnosti ES Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vse-
Večnamenska žaga Številka artikla
mi relevantnimi določili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom. Tehnična dokumentacija pri: *
hr EU izjava o sukladnosti Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju
Univerzalna pila Kataloški br.
svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i da su sukladni sa sljedećim normama. Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: *
et EL-vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetle-
Universaalsaag Tootenumber
tud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega. Tehnilised dokumendid saadaval: *
1 609 92A 4MC | (24.8.16)
Bosch Power Tools
Loading...