Bosch Appliances BasicDome Serien User Manual

Page 1
BasicDome Serien
Instruktions Manual
DK Indendørs Pendel &
Loftsmonterede Modeller
Page 2
Indendørs Pendel & Loftsmonterede Modeller|Instruktions Manual|Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger
Bosch Security Systems | 15 May 2003
DK
2
Important Safeguards
1. Read and Retain Instructions - All safety and operating instructions should be read before the unit is operated. Follow all operating and use instructions.
2. Heed Warnings - Adhere to all warnings on the
unit and in the operating instructions.
3. Attachments - Attachments not recommended by
the product manufacturer should not be used, as they may cause hazards.
4. Accessories - Do not place this unit on an unstable
stand, tripod, bracket, or mount. The unit may fall, causing serious injury to a person and serious damage to the unit. Use only with a stand, tripod, bracket, or mount recommended by the manufacturer or sold with the product. Any mounting of the unit should follow the manufacturer's instructions and should use a mounting accessory recommended by the manufacturer. An appliance and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the appliance and cart combination to overturn.
5. Power Sources - This unit should be operated only
from the type of power source indicated on the label. If unsure of the type of power supply to use, consult your dealer or local power company. For units intended to operate from battery power or other sources, refer to the operating instructions. This equipment is to be isolated from the mains supply by a limited power source as specified in EN60950.
6. Power Lines - An outdoor system should not be
located in the vicinity of overhead power lines or other electric light or power circuits or where it can fall into such power lines or circuits. When installing an outdoor system, extreme care should be taken to keep from touching such power lines or circuits as contact with them might be fatal. U.S.A. models only - refer to the National Electrical Code Article 820 regarding installation of CATV systems.
7. S ervicing - Do not attempt to service this unit
yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
8. Replacement Parts - When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards.
9. Safety Check - Upon completion of any service or repairs to this unit, ask the service technician to perform safety checks to determine that the unit is in proper operating condition.
10.Coax Grounding - If an outside cable system is connected to the unit, be sure the cable system is grounded. U.S.A. models only--Section 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA No.70, provides information with respect to proper grounding of the mount and supporting structure, grounding of the coax to a discharge unit, size of grounding conductors, location of discharge unit, connection to grounding electrodes, and requirements for the grounding electrode.
Page 3
Indendørs Pendel & Loftsmonterede Modeller | Instruktions Manual| FCC Information
Bosch Security Systems | 15 May 2003
DK
3
FCC & ICES Information
(U.S.A. and Canadian Models Only)
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
and
(2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules and ICES-003 of Industry Canada. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses and radiates radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference, in which case the user will be required to correct the interference at his expense.
Intentional or unintentional changes or modifications, not expressly approved by the party responsible for compliance, shall not be made. Any such changes or modifications could void the user’s authority to operate the equipment. If necessary, the user should consult the dealer or an experienced radio/television technician for corrective action.
The user may find the following booklet, prepared by the Federal Communications Commission, helpful: H
ow to Identify and Resolve Radio-TV Interference
P
roblems. This booklet is available from the U.S. Government Printing Office, Washington, DC 20402, Stock No. 004-000-00345-4.
Page 4
Indendørs Pendel & Loftsmonterede Modeller | Instruktions Manual| Sikkerheds forskrifter
Bosch Security Systems | 15 May 2003
DK
4
Safety Precautions
Attention: Installation should be performed by qualified service personnel only in accordance with the National Electrical Code or applicable local codes.
Power Disconnect. Units with or without ON-OFF switches have power supplied to the unit whenever the power cord is inserted into the power source; however, the unit is operational only when the ON-OFF switch is in the ON position. The power cord is the main power disconnect for all units.
Cover Removal
24 VAC Units:
Do not exceed 30 VAC input. Voltage applied to the unit's power input should not exceed 30 VAC. Normal input voltage is 24 VA C. User supplied wiring from 24 VAC supply to unit must be in compliance with electrical codes (Class 2 power levels). Do not ground 24 VAC supply at power supply terminals or at unit's power supply terminals.
This equipment is to be isolated from the mains supply by a limited power source as specified in EN60950.
220-240 V, 50 Hz Power Cords
220-240 V, 50 Hz power cords, input and output, must comply with the latest versions of IEC Publication 227 or IEC Publication 245.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with an arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
Sécurité
Attention : L’installation doit être exclusivement effectuée par un technicien spécialisé conformément à la réglementation du code national de l’électricité des États­Unis (NEC) ou à la réglementation locale.
Coupure de l’alimentation. Les appareils avec ou sans commutateur ON-OFF (marche-arrêt) sont alimentés dès que le cordon d’alimentation est branché à la source d’alimentation ; toutefois, les appareils disposant d’un commutateur de marche-arrêt ne fonctionnent que lorsque celui-ci est sur la position ON (marche). Le cordon d’alimentation est l’organe de coupure principal de l’alimentation pour tous les appareils.
Enlèvement du capot
Appareils 24 VCA:
Ne pas excéder 30 V c.a. La tension appliquée à l’entrée d’alimentation de l’appareil ne doit pas excéder 30 V c.a. La valeur normale de la tension d’entrée est 24 V c.a. Le circuit électrique reliant l’alimentation 24 V c.a. à l’appareil doit être conforme aux codes électriques (niveaux d’alimentation de classe 2). Ne pas mettre l’alimentation 24 V c.a. à la masse au niveau des bornes de l’alimentation ou de l’appareil.
Cet équipement doit être isolé de l’alimentation secteur par une source de puissance limitée, conformément à la norme EN60950.
Cordons d’alimentation 220-240 V, 50 Hz
Les cordons d’alimentation 220-240 V, 50 Hz, d’entrée ou de sortie, doivent être conformes à la dernière version de la publication IEC 227 ou IEC 245.
AT TENTION : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. IL N’Y A PAS DE PIÈCES REMPLAÇABLES À L’INTÉRIEUR. POUR TOUTE INTERVENTION, S’ADRESSER À UN RÉPARATEUR PROFESSIONNEL COMPÉTENT.
L’éclair fléché dans un triangle équilatéral avertit l’utilisateur de la présence d’une « tension dangereuse » non isolée à l’intérieur de l’appareil et d’une valeur suffisante pour constituer un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation contenu dans un triangle équilatéral avertit l’utilisateur de la présence, dans la documentation qui accompagne l’appareil, d’importantes consignes d’utilisation et de maintenance.
Warning: Removal of the cover should only be performed by qualified service personnel - not user serviceable. The unit should always be unplugged before removing the cover and remain unplugged while the is removed.
Avertissement : L’enlèvement du capot ne doit être effectué que par un technicien spécialisé. Il n’y a pas de pièces remplaçables ou réglables par l’utilisateur. Il faut toujours débrancher l’appareil avant d’enlever le capot et le laisser débranché jusqu’à la remise en place du capot.
Page 5
Indendørs Pendel & Loftsmonterede Modeller | Instruktions Manual| Sikkerheds forskrifter
Bosch Security Systems | 15 May 2003
DK
5
Sicherheitshinweise
Achtung: Die Installation darf nur von qualifiziertem Wartungspersonal gemäß dem National Electrical Code oder den gültigen örtlichen Vorschriften durchgeführt werden.
Abtrennen der Spannungsversorgung: Die Spannungsversorgung zu Geräten mit und ohne Ein/Aus­Schalter ist hergestellt, wenn das Netzkabel an eine Netzsteckdose angeschlossen ist. Das Gerät ist jedoch nur betriebsbereit, wenn der Ein/Aus-Schalter eingeschaltet ist. Bei allen Geräten erfolgt das Abtrennen der Spannungsversorgung über das Netzkabel.
Abnehmen des Gehäuses
Geräte für 24 V Wechselstrom:
30 V Wechselstrom nicht überschreiten. Die Spannung, die dem Stromanschluss des Geräts zugeführt wird, darf 30 V Wechselstrom nicht überschreiten. Die normale Eingangsspannung beträgt 24 V Wechselstrom. Die vom Benutzer vorzusehende Verkabelung von einer 24-V-Wechselstromquelle zum Gerät muss den elektrischen Vorschriften (Stromstärke der Klasse 2) entsprechen. Die 24-V-Wechselstromversorgung nicht an den Stromversorgungsklemmen der Stromquelle oder des Geräts erden.
Dieses Gerät muss durch ein Netzteil nach den Limited­Power-Source-Vorschriften EN60950.
Netzkabel für 220–240 V/50 Hz
Netzkabel für 220–240 V/50 Hz, Eingang und Ausgang, müssen den neuesten Versionen der IEC Publikation 227 oder IEC Publikation 245 entsprechen.
VORSICHT: DAS GEHÄUSE ZUR VERMEIDUNG VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN NICHT ÖFFNEN. DAS GERÄT E NTHÄLT KEINE VOM BENUTZER ZU WARTENDEN TEILE. REPARATUREN NUR VON FACHPERSONAL AUSFÜHREN LASSEN.
Das Blitzsymbol im gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf nicht isolierte “gefährliche Spannung” im Produkt hinweisen, die ausreichend stark sein kann, um die Gefahr von elektrischen Schlägen für Menschen darzustellen.
Das Ausrufungszeichen im gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen in der Dokumentation hinweisen, die dem Gerät beiliegt.
Precauciones de Seguridad
Atención: La instalación debe realizarla personal cualificado en cumplimiento estricto del código eléctrico nacional (en el caso de los EE.UU.) o de los códigos locales aplicables.
Para Desconectar la Alimentación: Unidades no equipadas con interruptores ON/OFF, son alimentadas cuando el cable de alimentación es conectado a la corriente eléctrica. Las unidades equipadas con interruptores son alimentadas de igual forma, pero adicionalmente requieren que el interruptor esté posicionado en ON. El cable de alimentación es el medio principal de desconexión del equipo.
Retirada de la cubierta
Unidades de 24 V CA:
La corriente de entrada nunca debe sobrepasar 30 V CA. La tensión aplicada a la entrada de la unidad no debe exceder de 30 V CA. La tensión de entrada normal es de 24 V CA. El cableado suministrado por el usuario desde la fuente de alimentación de 24 V CA hasta la unidad debe cumplir las normativas eléctricas pertinentes (niveles de potencia de Clase 2). No conectar a tierra la corriente de 24 V CA en los terminales de la fuente de alimentación ni en los terminales de alimentación de la unidad.
Este equipo debe estar aislado de la red eléctrica por medio de una fuente de alimentación limitada, según se especifica en EN60950.
Cables de alimentación de 220-240 V, 50 Hz
Los cables de alimentación de 220-240 V, 50 Hz, tanto en la entrada como en la salida, deben cumplir las versiones más modernas de las publicaciones IEC 227 o 245.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO ABRA LAS TAPAS. EN EL INTERIOR NO HAY NINGÚN COMPONENTE REPARABLE POR EL USUARIO. LAS REPARACIONES DEBE REALIZARLAS PERSONAL CUALIFICADO.
El símbolo de flecha en forma de rayo situado dentro de un triángulo equilátero pretende alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” sin aislamiento dentro de la caja del producto, el cual podría resultar de una magnitud suficiente como para presentar un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El punto de exclamación dentro de un triángulo equilátero pretende alertar al usuario de la existencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (reparación) en la documentación suministrada con el aparato.
Warnung: Das gehäuse darf nur von qualifiziertem wartungspersonal abgenommen werden – reparaturen durch den benutzer sind nicht möglich. Vor dem Abnehmen des Gehäuses muss stets der Stecker aus der Netzsteckdose gezogen werden und bei abgenommenem Gehäuse abgezogen bleiben.
Aviso: la retirada de la cubierta sólo debe ser realizada por personal de servicio cualificado. La unidad no contiene piezas que pueda reparar el usuario. La unidad debe ser desenchufada de la red siempre antes de retirar la cubierta y permanecer desconectada hasta que ésta vuelva a colocarse .
Page 6
Indendørs Pendel & Loftsmonterede Modeller | Instruktions Manual| Sikkerheds forskrifter
Bosch Security Systems | 15 May 2003
DK
6
Veiligheidsmaatregelen
Attentie: De installatie dient alleen te worden uitgevoerd door gekwalificeerd servicepersoneel en in overeenstemming met de plaatselijk geldende installatievoorschriften.
Onderbreken van de spanning. Units met of zonder AAN/UIT-schakelaar, staan onder spanning zolang het netsnoer is verbonden met de wandcontactdoos. De unit is echter alleen bedrijfsklaar als de AAN/UIT-schakelaar in de AAN-stand staat. Losnemen van het netsnoer is voor alle units de belangrijkste manier om de spanning te onderbreken.
Behuizing verwijderen
Apparaten voor 24 V wisselstroom
Sluit geen hogere spanning aan dan 30 V wisselspanning. De spanning die op de voedingsingang van het apparaat wordt aangesloten, mag nooit hoger zijn dan 30 V wisselspanning. De normale ingangsspanning is 24 V wisselspanning. De door de gebruiker toegepaste verbindingskabel tussen een voedingsbron met 24 V wisselspanning en het apparaat moet voldoen aan de plaatselijk geldende voorschriften voor elektrische bedrading (Spanningsniveaus Klasse 2). De 24 V wisselstroomvoeding mag niet op het lichtnet (stopcontact) of de netaansluiting van het apparaat worden geaard.
Deze apparatuur moet van het elektriciteitsnet worden geïsoleerd door een stroombegrenzing zoals gespecificeerd in EN60950.
Netvoedingskabels 220-240 V, 50 Hz
Netvoedingskabels 220-240 V, 50 Hz, voor ingangs- en uitgangsspanning, moeten voldoen aan de voorschriften in de meest recente uitgave van IEC publicatie 227 of IEC publicatie 245.
GEVAAR: OPEN DEZE BEHUIZING NIET, TENEINDE HET RISICO VAN ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN. BINNENIN BEVINDEN ZICH GEEN DOOR DE GEBRUIKER TE REPAREREN ONDERDELEN. RAADPLEEG VOOR REPARATIE GEKWALIFICEERD SERVICEPERSONEEL.
Het symbool van een bliksem met pijlpunt in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor de aanwezigheid van een niet geïsoleerde ‘gevaarlijke spanning’ binnen in de behuizing van het product, die voldoende sterk kan zijn om personen het risico van een elektrische schok te geven.
Het symbool van een uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor de aanwezigheid van belangrijke bedienings- en onderhouds- (service-) instructies in de documentatie die met het product zijn meegeleverd.
Precauzioni
Precauzione: affidare l’installazione al solo personale qualificato e nel rispetto del Codice elettrico nazionale (USA) o dei codici locali pertinenti.
Scollegamento dell’alimentazione. Gli apparecchi con o senza commutatori ON-OFF ricevono corrente tutte le volte che il cavo di alimentazione è inserito nella presa di forza; tuttavia, gli apparecchi muniti di commutatore ON­OFF funzionano solo se quest’ultimo è in posizione ON. Il cavo di alimentazione serve a scollegare dalla corrente tutti gli apparecchi
.
Rimozione della copertura
Unità a 24 V CA
Non superare la potenza di ingresso di 30 V CA. La tensione erogata all’ingresso di alimentazione dell’unità non deve superare i 30 V CA. La tensione d’ingresso normale è di 24 V CA. Un’unità alimentata con corrente da 24 V CA deve essere conforme alle normative elettriche stabilite in materia di livelli di potenza dalla Classe
2. Non fornire la messa a terra ad un alimentatore da 24 V CA tramite i terminali di alimentazione o i terminali di erogazione della corrente elettrica all’unità.
Quest’apparecchiatura deve essere isolata dalla rete elettrica mediante l’uso di un alimentatore a corrente limitata, secondo le specifiche esposte in EN60950.
Cavi di alimentazione a 220-240 V, 50 Hz
I cavi di alimentazione a 220-240 V, 50 Hz devono essere conformi (ingresso e uscita) alle versioni più recenti della pubblicazione IEC 227 o IEC 245.
AT TE NZ IONE: PER RIDURRE IL PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA, NON APRIRE LE COPERTURE. L’ I NTERNO NON CONTIENE COMPONENTI CHE L’UTENTE PUÒ RIPARARE PERSONALMENTE. RIVOLGERSI AL PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO PER QUALSIASI INTERVENTO DI RIPARAZIONE..
Il simbolo triangolare di un fulmine con la punta a freccia intende mettere in allerta l’utente riguardo alla presenza di tensioni pericolose non isolate all’interno del guscio dell’unità, che potrebbero essere di intensità sufficiente per costituire pericolo di elettrocuzione.
Il punto esclamativo racchiuso in un triangolo equilatero intende avvisare l’utente in merito alla presenza di importanti istruzioni operative e di manutenzione nella documentazione di accompagnamento all’unità.
Waarschuwing: De behuizing mag uitsluitend door deskundig technisch personeel worden verwijderd – reparatie door de gebruiker is niet mogelijk. De netvoeding van het apparaat moet altijd worden ontkoppeld voordat de behuizing wordt verwijderd en dient ontkoppeld te blijven zolang de behuizing niet opnieuw is aangebracht.
Avvertenza – La rimozione della copertura è di competenza esclusiva del personale qualificato. Accertarsi che l’unità sia sempre scollegata dall’alimentazione elettrica prima di togliere la copertura e non ricollegarla senza richiudere tale copertura.
Page 7
Indendørs Pendel & Loftsmonterede Modeller | instruktions Manual| Sikkerheds forskrifter
Bosch Security Systems | 15 May 2003
DK
7
Medidas de Segurança
Atenção: A instalação deve ser efectuada por pessoal de assistência técnica qualificado, de acordo com o National Electrical Code (Normas de Electricidade Nacionais) ou a legislação local aplicável.
Desconexão da electricidade. Unidades com ou sem interruptores ON-OFF são activadas sempre que o cabo eléctrico for ligado a uma fonte de alimentação. No entanto, a unidade fica operacional apenas quando o interruptor ON-OFF se encontrar na posição ON. Para desligar a electricidade em qualquer uma das unidades deve ser utilizado o cabo eléctrico.
Remoção da tampa
Unidades de 24 VAC:
Não exceda 30 VAC à entrada. A tensão aplicada à entrada da unidade não deve exceder 30 VAC. A tensão nominal à entrada é de 24 VA C. Os cabos de 24 VAC de alimentação da unidade, fornecidos pelo utilizador, têm de estar em conformidade com os regulamentos eléctricos (níveis de potência da classe 2). Não ligue a alimentação de 24 VAC à terra mediante os bornes de alimentação ou os bornes de alimentação da unidade.
Este equipamento deve ser isolado da rede de alimentação através de uma fonte de potência limitada, conforme especificado da norma EN60950.
Cabos de alimentação de 220-240 V, 50 Hz
Os cabos de alimentação de 220-240 V, 50 Hz, de entrada e saída, têm de estar em conformidade com as versões mais recentes da publicação CEI 227 ou publicação CEI 245.
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO ABRA AS TAMPAS. O INTERIOR NÃO CONTÉM PEÇAS QUE NECESSITEM DE MANUTENÇÃO. A MANUTENÇÃO DEVE SER EFECTUADA POR PESSOAL DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA QUALIFICADO.
O símbolo do raio com a cabeça de uma seta dentro de um triângulo equilátero serve para alertar o utilizar para a presença de "corrente eléctrica perigosa" não isolada no interior da caixa do produto que pode ser suficiente para dar origem a choques eléctricos.
O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero serve para alertar o utilizador para a presença de instruções de funcionamento e manutenção importantes na documentação fornecida com o aparelho.
Zasady Bezpieczeństwa
Uwaga: Instalację urządzenia powinien wykonać tylko
wykwalifikowany personel, zgodnie z przepisami NEC lub
odpowiednimi przepisami miejscowymi.
Odłączanie zasilania. Urządzenia zarówno nie posiadające, jak i
posiadające wyłączniki ON-OFF znajdują się pod napięciem,
jeżeli tylko przewód zasilający jest połączony ze źródłem
zasilania. Jednakże urządzenie działa tylko wtedy, gdy wyłącznik
znajduje się w położeniu ON. Przewód zasilający jest głównym
odłącznikiem zasilania dla wszystkich rodzajów urządzeń.
Zdejmowanie pokrywy
Zasilanie 24 V:
Nie przekraczać napięcia wejściowego 30 V. Napięcie podawane na wejście
zasilania urządzenia nie powinno przekroczyć 30 V. Znamionowe napięcia
zasilania wynosi 24 V. Doprowadzenie napięcia zasilania 24 V należy
przeprowadzić zgodnie z obowiązującymi przepisami (poziom zasilania klasy
2). Nie uziemiać napięcia zasilania na zaciskach zasilacza sieciowego lub
urządzenia.
To urządzenie winno być odizolowane od głównej sieci zasilającej
za pomocą źródła zasilania o ograniczonej mocy, zgodnie z
EN60950.
Kable zasilające 220 –240 V, 50Hz
Kable zasilające 220-240 V, 50 Hz, oraz wejścia i wyjścia muszą być zgodne z
ostatnimi wersjami Publikacji 227 lub 245 IEC.
UWAGA:ZE WZGLĘDU NA NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM NIE WOLNO OTWIERAĆ POKRYWY. W ŚRODKU NIE MA ŻADNYCH ELEMENTÓW, KTÓRE MOGĄ BYĆ NAPRAWIANE PRZEZ UŻYTKOWNIKA. NAPRAWĘ NALEŻY POWIERZYĆ AUTORYZOWANEMU PUNKTOWI SERWISOWEMU.
Błyskawica ze strzałką wewnątrz trójkąta równobocznego ma za zadanie zwrócić uwagę użytkownika na obecność nieizolowanego "niebezpiecznego napięcia" wewnątrz obudowy urządzenia, o wielkości stwarzającej niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Wykrzyknik wewnątrz trójkąta równobocznego ma za zadanie zwrócić uwagę użytkownika na ważne czynności, związane z obsługą i konserwacją urządzenia, zamieszczone w Instrukcji obsługi.
Avvertenza – La rimozione della copertura è di competenza esclusiva del personale qualificato. Accertarsi che l’unità sia sempre scollegata dall’alimentazione elettrica prima di togliere la copertura e non ricollegarla senza richiudere tale copertura.
Avvertenza – La rimozione della copertura è di competenza esclusiva del personale qualificato. Accertarsi che l’unità sia sempre scollegata dall’alimentazione elettrica prima di togliere la copertura e non ricollegarla senza richiudere tale copertura.
Page 8
Indendørs Pendel & Loftsmonterede Modeller | Instruktions Manual| Indhold
Bosch Security Systems | 15 May 2003
DK
8
Indholdsfortegnelse BasicDome Instruktions Bog
Vigtige sikkerhedsforanstaltninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
FCC information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
1UDPAKNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..9
2.1Installation (Pendel hus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2.2Tilslutning (Pendel hus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
2.3Montering af hus (Pendel hus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
2.4Indsæt kamera modul i huset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3 SIKRINGS RINGS UDSKIFTNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
4 FASTADDRESS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
5FEJLFINDINGS GUIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
6BASICDOME UDVIDEDE KOMMANDOER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
7 UDVIDET MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
BasicDome Bruger Manual
BEMÆRK: Før installation, fjern venligst BRUGER MANUALEN bagerst i denne bog.
Page 9
Indendørs Pendel & Loftsmonterede Modeller | Instruktions Manual| Installation
Bosch Security Systems | 15 May 2003
DK
9
1UDPAKNING
Fjern forsigtigt BasicDome kamera modulet fra boksen. Dette kamera modul er det samme som bruges både i pendel og loftsmonterede modeller. Ekstra delene der kræves for pendel eller loftsmonteret installation sendes i en separat boks. Inden i denne boks kan man finde kamera modulet, denne instruktions bog med bruger Manual indsat, og en valgfri, alternativt farvet sikrings ring.
Inkluderet i boksen er også en lille støjspole (ikke vist) som klikkes på ledningen, for at yde ekstra beskyttelse imod EMI/RFI forstyrrelser.
Foto 1: Indhold
2INSTALLATION
ADVARSEL: Installation må kun udføres af kvalificeret service personale, i henhold til den Nationale Elektriske Kode eller tilsvarende lokale koder. Referer til anvedelige installations sektion.
BasicDomen kan monteres på en væg, mast (pole), tag, rør, hjørne eller indbygget i loft. Man skal have installeret det rette beslag før installation af Basic­Domen. Hvert beslag har dets egne instruktioner. Når beslaget er installeret og ledningsført i henhold til disse instruktioner, kan man gå til næste trin. For installationer indbygget i loft, gå til TRIN 2.4.
ADVARSEL: Beslag skal være korrekt og sikkert installeret på en bærende struktur der er i stand til at holde enhedens vægt.* Vær omhyggelig ved valg af beslag type (Ikke inkluderet) for installationen. Monterings fladen og enhedens vægt skal nøje over­vejes.
Følgende instruktioner refererer til en 24 VAC pendel arm installation monteret på en eksisterende flade. instruktionerne forudsætter at strøm, video og kontrol kabler allerede er korrekt installerede.
*Referer til monterings instruktioner.
BEMÆRK: SEKTIONER 2.1, 2.2 og 2.3 refererer KUN til pendel huse.
2.1Installation (Pendel Huse)
For pendel modeller, skal beslaget allerede være installeret i henhold til de specifikke monterings instruktioner inkluderet med beslaget. Beslag leveres med skruer installeret som bruges sammen med andre dome produkter, og disse skal fjernes og smides væk. Der kan være inkluderet et sikkerheds kabel, men dette bruges ikke sammen med BasicDomen, bør fjernes og smides væk for at forhindre mulig kontakt med PC printkortet inden i pendelen.
Foto 2: Fjern eksisterende skruer
Page 10
Indendørs Pendel & Lofts monterede Modeller| Instruktions Manual| Installation
Bosch Security Systems | 15 May 2003
DK
|
10
2.2Tilslut stikket (Pendel
Huse)
Tilslut stikket som vist nedenfor.
Figur 1: Kontrol Stik
Hvis der er købt et for-installeret beslag, er dette trin blevet udført på fabrikken. Tilslut ledningerne til det tomme pendel hus.
For ekstra beskyttelse mod EMI eller RFI forstyrrelse, skal støjspolen klikkes fast rundt om strøm kablet så tæt på kontrol stikket som muligt (se FOTO 3 indsæt).
Foto 3: Klik støjspole på plads
2.3Tilslut Pendel til huset
(Pendel Huse)
Mens man holder det tomme pendel hus i den ene hånd skruer man pendelen fast på beslaget ved brug af to Bosch hoved skruer monteret permanent inden i pendel pendel huset (se FOTO 4).
Foto 4: Tilslut Pendel til Huset
BEMÆRK: SEKTION 2.4 referer både til BagBoks og Pendel Hus installationer.
2.4Indsæt Kamera Modulet i Huset
1.Mens man holder den øverste del af kameraet, roteres
den nederste del og de gule prikker på siden af enheden tilpasses hinanden.
Foto 5: Tilpas de gule prikker
2.Når den røde prik på kamera modulet står overfor den
røde prik på bagboksen eller pendel huset, lader man kamera modulet glide ind. Bemærk at pga kamera modulets form ikke vil lade sig indsætte ukorrekt. (se FOTO 6). LAD VÆRE MED AT SKUBBE!
Gule Prikker
CONTROL CONNECTOR
987654321
C-
C+ GND RXD TXD GND H 24 VAC
Retaining
Biphase Ground
Biphase +
Biphase -
RS-232 Ground
RS-232 TX
RS-232 RX
24 VAC Line
24 VAC Neutral
Not Used
Screw
Page 11
Indendørs Pendel & Loftsmonterede Modeller| Instruktions Manual| Installation
Bosch Security Systems | 15 May 2003
DK
|
11
Foto 6: Tilpas de røde prikker
3.Mens man holder sikrings ringen, sættes kamera modulet forsigtigt ind i huset indtil man føler nogen modstand. Enheden skal kun være en tomme eller så fra at være helt indeni huset på dette tidspunkt.
point.
Foto 7: Indsæt Kamera Modulet
4.Pres nu simpelthen resten af vejen mens man skruer med uret indtil det stopper med at dreje, ved dette punkt skal man føle et let klik (cirka 1/8-del af en drejning). Se FOTO 8.
Foto 8: Drej Kamera Modulet på plads
5.Med en lille flad skruetrækker, strammes låse skruen placeret i sikrings ringen. Dette vil forhindre at sikrings ringen bliver løsnet utilsigtet.
Foto 9: Stram låse skruerne
6.BasicDomen er nu installeret; Det næste trin er at indstille adressen via FastAddress. Disse instruktioner findes i SEKTION 4.
Foto 10: Installeret BasicDome
Røde Prikker
Page 12
Indendørs Pendel & Loftsmonterede Modeller | Instruktions Manual| Installation
Bosch Security Systems | 15 May 2003
DK
|
12
3 SIKRINGS RINGUDSKIFTNING
Kamera modulet leveres med en valgfri sikrings ring. Hvis sikrings ringen installeret på kameraet modulet ikke matcher farven på pendelen eller loftsbeklædningen kan den nemt udskiftes med den vedlagte ved at følge disse trin .
1.Med en flad skruetrækker, pres forsigtigt hver af de seks (6) sikrings ring tapper væk fra kamera modulet, som vist i FOTO 11. Vær ekstra forsigtig ikke at lade dome overfladen komme i kontakt med noget som kan skade den.
Foto 11: Pres tapperne væk fra Kamera Modulet
2.Placer den nye sikrings ring så at hullerne tilpasses med låse skruen, som vist i FOTO 12.
Foto 12: Placer Sikrings Ringen
3.Ved brug af en flad skruetrækker, pres forsigtigt sikrings ringens tapper mens man presser på sikringsringen samtidigt. Det kan være en hjælp at bruge kanten af bordet imens, men igen, vær sikker på at dome over­fladen ikke kommer i kontakt med noget som kan skade den. Fastgør alle seks (6) tapper, som vist i FOTO 13.
Foto 13: Fastgør Sikrings Ringen
Tapper
Tapper
Hul
Låse Skrue
Page 13
Indendørs Pendel & Loftsmonterede Modeller | Instruktions Manual| FastAddress
Bosch Security Systems | 15 May 2003
DK
|
13
4FASTADDRESS
Følgende er et eksempel på FastAddressingen BasicDome (ID nummer 26636, logisk kamera #3).
1.Kald kameraet op på skærmen (eks. KAMERA-3-ENTER) .
2.Tryk ON-999-ENTERfor at få vist skærmen i FIGUR 2.
Figur 2: Fast Address
Ethvert kamera uden en FastAddressvil vise skærmen i FIGUR 2 når ON-999-ENTER kommandoen bruges. Man skal være sikker på at man ser på det kamera som man vil programmere.
Hvis kameraets FastAddresser den samme som keyboard kamera nummer, får ON-999-ENTERkameraet til at gå i FastAddresstilstand, som det kræves for at skifte eller slette en FastAddress.
ON-998-ENTER får alle kameraer, uanset FastAddressstatus, til at gå ind i adresserings tilstand.
3.Tryk ON-26-ENTERfor at få vist skærmen i FIGUR 3. På dette tidspunkt, vil ethvert kamera hvis ID ikke begynder med 26 gå ud af FastAddress tilstanden.
Figur 3: Fast Address, fortsat
4.Tryk ON-636-ENTERfor at få vist skærmen i FIGUR 4. På dette punkt, vil kamera ID 26636 være det eneste kamera i FastAddresstilstand.
Figur 4: Fast Address, fortsat
5. Tryk ON-1-ENTERog adressen er indstillet.
FastAddressgemmes på ikke-flygtig hukommelse og vil ikke skifte hvis strømmen fjernes eller fabriksindstillinger gendannes (SET-899-ENTER).
For at tjekke/bekræfte adressen, kald kameraet op og tryk ON-997-ENTER. Denne kommando for alle kameraer til
kort at vise deres adresser.
Kompatibilitets Meddelelse:
BasicDomer der bruges til fjern adresserings funktion, FastAddress, eksklusivt. Der er ingen manuel måde at indstille adressen ved hjælp af knapper. Derfor er disse domer ikke forenelige med Bosch systemer som har følgende kriterier:
Faste hastigheds Keyboards.
LTC8500 / LTC8600 / LTC8800 CPUer
der har version 5.2 eller ældre.
Enhver LTC8500 / LTC8600 / LTC8800 CPU uden to 8-position dip switches.
Enhver LTC8600 / LTC8800 solgt før
6/94 og LTC8500 solgt før 5/95.
Ældrer LTC8500 / LTC8600 / LTC8800 systemer kan opgraderes ved at udskifte CPUen med nuværende version. Skift af andet system tilbehør kan også være nød­vendig når der opgraderes til variabel hastig-
hed (eks., keyboards, modtagere/drivere, port udvidere, osv.).
Page 14
Indendørs Pendel & Loftsmoterede Modeller | Instruktions Manual| Fejlfinding
Bosch Security Systems | 15 May 2003
DK
|
14
5TROUBLESHOOTING GUIDE
Service Centre
U.S.A.: TLF:800-366-2283 eller 408-956-3895
FAX: 800-366-1329 eller 408-956-3896
e-mail: NationalServiceCenter@ca.slr.com
Canada: 514-738-2434
Europa, Mellem Østen & Asien:
32-1-440-0711
For yderligere information, se
www.boschsecuritysystems.com.
PROBLEM
Ingen video.
Ingen kontrol af kamera.
Kameraet bevæger sig når andre kameraer bevæges.
Mørkt billede.
Kan ikke få adgang til bruger indstillinger.
Farver er ikke rigtige.
Periodisk tab af kontrol.
Baggrunden er for lys til at kunne se objektet.
Billedet ruller, har støj eller bliver forstyrret.
LØSNING
Vær sikker på BasicDomen er korrekt strømført.
Check at alle kabler er tilsluttet korrekt
.
Vær sikker på at adressen er indstillet korrekt.
Vær sikker på at bi-fasen eller RS-232 er tilsluttet.
Vær sikker på at andre kameraer kan kontrolleres; hvis ikke, tjek kontrol systemet.
Vær sikker på adressen er installeret korrekt. Hvis FastAddress ikke er installeret, vil kameraet reagere på kommandoer for enhver adresse.
Vær sikker på at Gain Kontrollen er tændt (ON-43-ENTER).
Vær sikker på at Iris niveauet ikke er blevet skiftet; Hvis det er, juster ved hjælp af IRIS kontrol på keyboardet, for at justere permanent brug ON-11-ENTER.
Åben kommandoerne (OFF-90-ENTER).
BEMÆRK:Kommandoer vil automatisk låses 30 minutter efter at
være blevet låst op.
1.
Prøv at gendanne fabriks indstillinger (ON-40-ENTER).
2.
Placer kameraet så hele synsfeltet er hvidt (et stykke papir eller en hvid væg).
3.
Tænd for hvid Balance (OFF-30-ENTER). Bevæg joysticket
indtil positionen 'one shot' er valgt. Vent 2 sekunder. Tryk
IRIS for at gå tilbage.
4.
Hvis dette ikke virker, gendan fabriks indstillinger (SET-899-ENTER). Bemærk at dette vil slette alle presets og indstillinger.
5.
Når man har gendannet de rette indstillinger, anbefales det at gemme disse indstillinger i Preset #1 (SET-1-ENTER) så at de fremkommer hver gang Preset #1 kaldes frem.
Bekræft at en 110 ohm modstand sidder henover +/- bi-fase
kode terminallerne på den sidst kontrollerede dome.
Tænd for baglys kompensationen (ON-20-ENTER).
BEMÆRK:Baglys kompensation vil slukke ved enhver kamera
bevægelse
.
Elektronisk AC strøm linie støj kan forstyrre billedet og for­årsage tab af Sync. Hvis billedet er forvrænnget, prøv at skifte til Intern Krystal (OFF-42-ENTER). Hvis dette retter på billede problemerne, kan der være ekstrem line støj på strømforsyningen.
Page 15
Indbygget Lofts Beslag Bagboks Moduler | Instruktions Manual| Udvidede Kommandoer
Bosch Security Systems | 15 May 2003
DK
|
15
6BASICDOME UDVIDEDE KOMMANDOER
For at bruge låse kommandoer, skal man først åbne BasicDomen via OFF-90-ENTER. Alle låse indstillinger, med undtagelse af FastAddress, kan nu ændres via ON-46-ENTER. Afvis disse kommandoer via ON-90-ENTER.
SETUP
Kommandoer
FastAddress
Vis FastAddress Auto Iris Auto Focus Gain Kontrol
Skærm Visning Juster Skærm Visning Rediger Sektor Titel Sektor Udviskning Overskriv al Udviskning
Låse/Åbne Kommandoer Password Fabriks Hjemme Position Gendan Indstillinger Venstre Margin Højre Margin Inaktivitet
Preset Tur Periode AutoPivot
Vælg Hvid Balance
Skarphed Juster Iris Sync Tilstand Juster Linie Låse Fase Skift Polaritet
Taster
ON-999-ENTER
ON-998-ENTER
ON-997-ENTER
ON/OFF-3-ENTER
ON/OFF-4-ENTER
ON/OFF-43-ENTER
ON/OFF-60-ENTER
ON/OFF-61-ENTER
ON/OFF-63-ENTER
ON-86-ENTER
OFF-86-ENTER
ON/OFF-90-ENTER
SET-802-ENTER
SET-110-ENTER
ON-40-ENTER
SET-101-ENTER
SET-102-ENTER
ON/OFF-9-ENTER
ON/OFF-15-ENTER
ON/OFF-18-ENTER
ON/OFF-30-ENTER eller ON/OFF-35-ENTER
ON/OFF-44-ENTER
ON/OFF-11-ENTER
ON/OFF-42-ENTER
ON/OFF-41-ENTER
ON-91-ENTER
Beskrivelse
Indstiller/skifter dome adressen ved hjælp af keyboardet og skærm menuer. (for ikke allerede konfigurede kameraer).
Indstiller/skifter dome adressen ved hjælp af keyboardet og skærm menuer. (for alle kameraer, selv de som allerede er konfigurede).
Viser kort alle dome adresser. Kamera (iris) justeres automatisk/manuelt (On/Off) til lys forholdene. Kamera fokuserer automatisk/manuelt (On/Off). Sætter gain kontrol til Automatisk eller Off. Når i Automatisk tilstand, øges gain for at
kompensere for mørke scener. Tænder/slukker for (On/Off) skærm visning. Når slukket, er der ingen skærm feedback. Ændrer bogstaver og placering på skærmen. Der gives skærm instruktioner. Redigerer det nuværende sektor navn. Der gives skærm instruktioner. Forhindrer video i at blive vist fra udvalgte sektorer. Fjerner alle overvågnings restriktioner pålagt ved sektor udviskning, men beholder deres placering i
hukommelsen. ON-86-ENTERreaktiverer al udviskning. Tillader/Nægter adgang til låse kommandoer. Indstiller eller viser password. Se AutoDome Sikkerhed, SEKTION4 for detaljer. Rekalibrerer kameraet og vender tilbage til hjemme position. Gendanner fabriks indstillinger. Indstiller den nuværende position som den venstre margin for Auto Pan. Normal er 0 grader. Indstiller den nuværende position som den højre margin for Auto Pan. Normal er 359.9 grader. Vælger den tilstand som domen vender tilbage til efter en periode uden bruger aktivitet.
Normal er OFF. Øg/sænk (On/Off) tiden mellem Presets under en Preset Tur. Giver mulighed for at følge et objekt under kameraet, unden at vende billedet.
Normal er ON. Justerer kamera farve (hvid balance) for specifikke indstillinger.
Billedet (vertikal åbning) bliver skarpere/blødere. Redigerer Auto Iris niveau. Indstiller kamera sync for ekstern-linie/intern-krystal (On/Off). Ændrer Fase forsinkelsen på kameraet når i ekstern linie låse tilstand. Skifter polariteten på Zoom, Fokus, og Iris kontrollerne.
GENERAL
PTZCAMERA
Page 16
Indendørs Pendel & Loftsmonterede Modeller | Instruktions Manual| Udvidet Menu
Bosch Security Systems | 15 May 2003
DK
|
16
7UDVIDET MENU
HOVED MENU
Denne forbedrede software gør programmering og kundetilpasning af BasicDome nemt. Alle indstillinger kan redigeres i hoved menuen. For at gå ind i hoved menuen tryk ON-46-ENTER. Og følg så simpelthen skærm kommandoerne for at redigere indstillingerne. Husk, for at få adgang til denne funktion, skal systemet være åbnes ved hjælp af OFF-90-ENTER.
KAMERA INDSTILLING
Hvid balance – En kamera funktion som vedligeholder rette farve gengivelse efterhånden som farve temperaturen på scenen skifter
(eks. dagslys, ultraviolet). Fabriks indstillingen* er AUTOMATIC.
Valg:
Extended WB . . . . . .Kamera justerer farve ved hjælp af udvidet område.
*Automatic WB . . . . .Kamera justerer konstant farven.
Indoor WB . . . . . . . . .Kamera optimirer farven til typiske indendørs forhold.
Outdoor WB . . . . . . .Kamera optimirer farven til typiske udendørs forhold.
One Push WB . . . . . .Indstiller kameraets farve indstillinger til nuveærende scene. Zoom ind på et vel oplyst, hvidt objekt
(eks. en hvid væg eller papir) før aktivering.
Gain kontrol – Lysner elektronisk mørke scener som kan give kornethed i scener med lidt lys. Fabriks indstillingen*
er AUTO.
Valg:
Off . . . . . . . . . . . . . . . .Kameraet bruger kun IRIS'en til at justere for lidt lys.
*Auto . . . . . . . . . . . . . .Kameraet tilføjer elektronisk gain baseret på lys forholdene.
Maks gain niveau – Justerer det maksimale gain niveau som Gain kontrollen vil justere sig til når sat til AUTO.
Valg: . . . . . . . . . . . . . . . . .Glidende Scala fra 1 til 6 (i 4 decimal gain trin).
Skarphed – Justerer skarpheden/detaljerne på billedet. Fabriks indstillingen* er på 6 ud af 16 på den glidende scala.
Valg: . . . . . . . . . . . . . . . . .Glidende scala fra –(blød) til +(skarp).
Sync tilstand – Indstiller sync tilstanden på kameraet. Fabriks indstillingen* er LINE LOCK. Valg:
Krystal . . . . . . . . . . . . Kameraet er synkroniseret til en intern krystal (anbefales hvis der er støj på strøm linien)
*Line Lock . . . . . . . . .Kameraet er synkroniseret til AC strøm. Dette udelukker billede rulning i fler-kamera systemer.
Line lock delay – Optimirer LINE LOCK tilstand til at udelukke billede rulning i multifase strøm siutationer. Fabriks
indstillingen* er 0.
Valg: . . . . . . . . . . . . . . . . .Glidende Scala (–0°til 359°).
Baglys kompensation – Forbedrer billede kvaliteten når baggrunden har et højt niveau af belysning.
Valg: . . . . . . . . . . . . . . . . .On, Off.
Page 17
Indendørs Pendel & Loftsmonterede Modeller | Instruktions Manual| Udvidet Menu
Bosch Security Systems | 15 May 2003
DK
|
17
OBJEKTIV INDSTILLING
Auto fokus – BasicDomen fokuserer automatisk på objektet i midten af skærmen. Fabriks Indstillingen*
er SPOT.
Valg:
Constant . . . . . . . . . . .Auto Fokus er altid aktiv, selv under bevægelse.
Manual . . . . . . . . . . .Auto Fokus er inaktiv, manuel fokus skal bruges.
*Spot . . . . . . . . . . . . . Auto Fokus aktiveres efter at kameraet stopper bevægelse, når det er fokuseret, er Auto Fokus inaktiv
indtil kameraet bevæges igen.
Auto iris – BasicDomen justerer automatisk til variende lys forhold. Fabriks indstillingen* er CONSTANT. Valg:
*Constant . . . . . . . . . .Auto Iris er konstant aktiv.
Manual . . . . . . . . . . . .Iris skal justeres manuelt.
Auto iris niveau – Reducerer kameraets Iris reference niveau for korrekt belysning. *Indikerer fabriks indstilling.
Valg: . . . . . . . . . . . . . . . . .Glidende scala fra – (reducerer lyset) til + (øger lyset).
Fokus hastighed – Justerer den manuelle fokus hastighed. Fabriks indstillingen* er 2.
Valg: . . . . . . . . . . . . . . . . .Glidende Scala fra 1 (normal) til 8 (hurtig).
Iris hastighed – Justerer den manuelle iris hastighed. Fabriks indstillingen* er 5.
Valg: . . . . . . . . . . . . . . . . .Glidende Scala fra 1 (normal) til 10 (hurtig).
Maks zoom hastighed – Justerer den manuelle zoom hastighed. Fabriks indstillingen* er FAST .
Valg: . . . . . . . . . . . . . . . . .Fast*, Medium, og Slow.
PTZ INDSTILLING
Autopan Hastighed – Justerer hastigheden på kameraet under Auto Pan/Auto Scan. Fabriks indstillingen* er 30°/sekund.
Valg: . . . . . . . . . . .. . . . . .Glidende Scala fra 1°/sekund til 60°/sekund.
Tur Period e – Ændrer tiden mellem Presets under en Preset Tur. Fabriks indstillingen* er 5 sekunder.
Valg: . . . . . . . . . . . . . . . .Glidende Scala fra 3 sekunder til 10 minutter.
PTZ fastsat hastighed – Indstiller vippe/Dreje hastigheden ved kontrol via en fastsat hastigheds kontrol. Fabriks indstillingen* er 4 .
Valg: . . . . . . . . . . . . . . . . .Glidende Scala fra 1 (langsom) til 15 (hurtig).
Inaktivitet – Vælger den tilstand som domen vender tilbage til efter tidsperioden specificeret i Inaktivitet Perioden (næste menu
funktion) uden bruger aktivitet. Fabriks indstillingen* er OFF.
Valg:
*Off . . . . . . . . . . . . . . .Forbliver på nuværende scene uendeligt.
Scene 1 . . . . . . . . . . . .Returnerer til preset 1.
Prev Aux . . . . . . . . . .Returnerer til foregående aktivitet (foregående aktiviteter inkluderer Aux kommandoer 1, 2, 8, 50, 52).
Inaktivitets period e – Tidsperioden af inaktivitet før den ovennævnte aktion sker. Fabriks indstillingen* er 2 minutter.
Valg: . . . . . . . . . . . . . . . . .Glidende Scala fra 3 sekunder til 10 minutter.
AutoPivot – AutoPivot roterer automatisk kameraet 180°når det følger et objekt direkte under kameraet.
Fabriks indstillingen* er ON.
Valg:
*On . . . . . . . . . . . . . . .Kameraet pivots automatisk.
Off . . . . . . . . . . . . . . .Kameraet stopper vipning når det ser lige ned.
Page 18
Indendørs Pendel & Loftsmoterede Modeller | Instruktions Manual| Udvidet Menu
Bosch Security Systems | 15 May 2003
DK
|
18
SKÆRM INDSTILLING
Titel OSD – Kontrollerer om enten sektor eller billede titel vises. Fabriks indstillingen* er ON.
Valg:
*On . . . . . . . . . . . . . . .Titler vises.
Off . . . . . . . . . . . . . . .Titler er gemt.
Kamera OSD – Kontrollerer om kameraets information vises (så som digital zoom, Iris ÅBEN/lukket, osv.).
Fabriks indstillingen* er ON.
Valg:
*On . . . . . . . . . . . . . .Kamera kommandoer vises.
Off . . . . . . . . . . . . . . .Kamera kommandoer er gemt.
Skærm justering – Justerer den lodrette position på skærm visningen. Se skærm visning for instruktioner.
Sektor udviskning – Vælger sektorer for video udviskning. Tilgængelige sektorer er 1 til 16. Se skærm visning for
instruktioner.
KOMMUNIKATIONS INDSTILLING
Baud hastighed – Kontrollerer baud hastigheden for BasicDome kommunikation i normal tilstand. Fabriks indstillingen* er 9600.
Valg: . . . . . . . . . . . . . . . .9600, 19200, 38400, 57600.
SPROG INDSTILLING
Sprog – Vælger det viste sprog.
Valg: . . . . . . . . . . . . . . . . . .Engelsk, Spansk, Fransk, Tysk, Portugisisk og Polsk.
Page 19
BasicDome Serien
Bruger Manual
DK Indendørs Pendel &
Loftsmonterede Modeller
BEMÆRK:Giv denne BRUGER MANUAL til brugeren
Page 20
Indendørs Pendel & Loftsmonterede Modeller | Bruger Manual| Indhold
Bosch Security Systems | 15 May 2003
DK
|BM2
Indholdsfortegnelse BasicDome Bruger Manual
1SKÆRM PROGRAMMERING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .BM3
1.1Gem en scene (Preset) . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BM3
1.2Preset Tur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BM4
1.3 Indstil Preset Tur Perioden . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .BM4
1.4 Optag/Afspil Ture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .BM4
1.5Skift AutoPan og AutoScan hastigheder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .BM4
2BASICDOME BRUGER KOMMANDOER . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .BM5
Page 21
Indendørs Pendel & Loftsmoterede Modeller | Bruger Manual| Skærm Programmering
Bosch Security Systems | 15 May 2003
DK
|BM3
1 SKÆRM
PROGRAMMERING
BasicDome softwaren giver en bruger-venlig skærm programmering. Nogle få almindelige kommandoer er vist nedenfor. Til sidst i denne sektion er en komplet liste over bruger kommandoer som reference.
1.1 Gem en scene (Preset)
BasicDomen tillader at op til 99 scener gemmes og kan genkaldes her og nu. En gemt scene kaldes en Preset. Når en Preset gemmes, bliver position, zoom og de fleste kamera indstillinger gemt.
SET-100-EN
TER viser Preset menuen (se
FIGUR 1).
Figur 1: Navngiv en Scene (Preset)
Menu valg er gem, slet, navngiv eller rediger. Op til 99 scener kan gemmes og systemet vælger automatisk det næste tilgængelige nummer. Når en Preset er gemt kan den navngives via joysticket, FOKUS og IRIS (se FIGUR 2). Navnet kan være op til 16 karakterer langt. Denne Preset kan senere ses ved hjælp af SHOT-#-ENTER kommandoen, hvor # er 1-99.
# is 1-99.
Figur 2: Navngiv en skærm (Preset)
1.2Preset Tur
Når først Presets er gemt, kan BasicDomen bladre gennem alle Presets eller valgte Presets. Dette kaldes en Preset tur. For at inkludere eller fjerne presets fra en tur, indtast SET-900-ENTER. Dette viser de nuværende presets og
indikerer om de er på turen. Følg skærm instruktionerne
for at indkludere/fjerne en preset fra turen. (Bemærk: Man kan stadig få manuel adgang til Presets, der er fjernet fra turen). Indtast ON-8-ENTERfor at aktiverer preset turen. For at skifte tidsperioden mellem presets, indtast
ON-15-ENTER og følg skærm instruktionerne.
Figur 3: Preset Tur Menu
Page 22
1.3 Indstiling af Preset Tur perioden
For at skifte ventetiden mellem Presets under en Preset Tur, indtast ON-15-ENTER og brug joysticket til at finjustere (se FIGUR 4).
Figur 4: Preset Tur Periode justeringer
1.4Optag/Afspil Ture
To uafhængige makroer (serier af kommandoer) kan optages: A & B. Disse makroer kan løbe over flere timer selvom ture, der involverer konstante kommandoer kun varer i minutter. Under optagelse, indikerer skærm visningen (se FIGUR 5) tilbageværende hukommelse. For at starte optagelse på A, flyt kameraet til den ønskede start posi­tion, og indtast ON-100-ENTER. BasicDomen optager nu alle kamera aktiviteter indtil optagelsen sluttes ved hjælp af OFF-100-ENTER. Når først A er optaget, er B tilgæn­gelig via ON/OFF-101-ENTERkommandoen. Afspilning kan være kontinuerlig (ON-50-ENTERFOR A, ON-52-ENTERFOR B) eller et billede (ON-51-ENTER
FOR A, ON-53-ENTERFOR B).
Figur 5: Optagelse
1.5Udskiftning af AutoPan og AutoScan hastigheder
AutoPan og AutoScan hastigheder (se FIGUR 6) kan justeres via ON-14-ENTER. Brug joysticket til at justere hastigheden. Det kan hjælpe på Pan eller Scan at være aktiv når man går ind i ADJUSTtilstand for at se hastigheden skifte.
Figur 6: AutoPan / AutoScan hastigheds justering
For yderligere information eller nærmeste Bosch lokation, besøg vores hjemmeside på
www.boschsecuritysystems.com.
Indendørs Pendel & Loftsmonterede Modeller | Bruger Manual| Skærm Programmering
Bosch Security Systems | 15 May 2003
DK
|BM4
Page 23
Indendørs Pendel & Loftsmonterede Modeller | Bruger Manual| Bruger kommandoer
Bosch Security Systems | 15 May 2003
DK
|BM5
2BASICDOME BRUGER KOMMANDOER
(Åbne kommandoer)
PTZ
Kommandoer
Scan
AutoPan
Preset menu Preset tur Preset tur periode Gem preset
Kald preset Rediger preset titel Rediger preset tur
Modificer preset tur
Record A
Record B
Fortsat afspil A Afspil A Fortsat afspil B Afspil B Billede stabilisering Scan+Auto pan hastighed
Baglys kompensation Se fabriks indstillinger Software version
Taster
ON/OFF-1-ENTER
ON/OFF-2-ENTER
SET-100-ENTER
ON/OFF-8-ENTER
ON/OFF-15-ENTER
SET-1-99-ENTER
SHOT-1-99-ENTER
ON/OFF-62-ENTER
SET/SHOT-900-ENTER
SET/SHOT-901-999-ENTER
ON/OFF-100-ENTER
ON/OFF-101- ENTER
ON/OFF-50-ENTER
ON/OFF-51-ENTER
ON/OFF-52-ENTER
ON/OFF-53-ENTER
ON/OFF-24-ENTER
ON/OFF-14-ENTER
ON/OFF-20-ENTER
ON-47-ENTER
ON-66-ENTER
Beskrivelse
Kameraet panorerer fortsat i den sidste retning som joysticket blev flyttet. Bevægelse af joysticket stopper scanningen.
Kameraet panorerer hele tiden frem og tilbage mellem marginerne. Bevægelse af joysticket stopper scanningen.
Tillader modifikation af Preset scener fra en skærm menu (anbefales). Kameraet bladre igennem Preset Scener. Bevægelse af joysticket stopper turen. Skærm menu skifter ventetiden mellem presets. Gemmer nuværende scene og kamera indstillinger i hukommelsen. Preset 1 vises
når kameraet startes. Genkalder scenen og kamera indstillingerne fra hukommelsen. Modificerer Preset navnene. Der gives skærm instruktioner. Presets kan fjernes/genkaldes (On/Off) fra preset turen ved hælp af en skærm menu.
Presets kan stadig vises manuelt. Presets kan individuelt fjernes/genkaldes (On/Off) fra Preset turen. Eksempel:
[Set][915][Enter] vil fjerne Preset 15 fra turen. Presets kan stadig vises manuelt. Optager “A” kamera og PTZ kontroller som kan afspilles. Når først sekvensen er
optaget, skal man gå ud af optag for at kunne afspille. Optager “B” kamera og PTZ kontroller som kan afspilles. Når først sekvensen er
optaget, skal man gå ud af optag for at kunne afspille. Kameraet vil gentage “A” optagede sekvenser. Kameraet vil afspille “A” optagede sekvenser en gang. Kameraet vil gentage “B” optagede sekvenser. Kameraet vil afspille “B” optagede sekvenser en gang. Kameraet forsøger at filtrere vibrationer forårsaget af vind og andre miljømæssige forhold Skærm menu muliggør indstilling af AutoPan og AutoScan hastigheder. Fabriks
indstillingen er 30 grader/sekund. Kameraet vil justere sig ind i forhold til baggrunds lys. Viser fabriks indstillingerne. Viser kort kameraets software versioner.
PRESET
OPTAGINDSTIL
Page 24
© 2003 Bosch Security Systems GmbH
3935 890 35914 03-30 July 23 Data subject to change without notice.
Bosch Security Systems, Inc. 850 Greenfield Road Lancaster, PA 17601 EE.UU. Tel: 800-326-3270 Fax: 1-717-735-6560 www.boschsecuritysystems.com
Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Postfach 10 60 50 70049 Stuttgart Te l efax (07 11) 811-12 34
Bosch Security Systems B.V. P.O. Box 80002 5600 JB Eindhoven The Netherlands Tele +31 4027 80000
Loading...