Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando
Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelő elemek áttekintése
Обзор деталей прибора
3
05-KW 1412 CB neu 3 11.10.2006, 11:49:02 Uhr
Page 4
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
DEUTSCH
mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie
es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz
im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie
das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass
gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins
Wasser greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile
anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte
immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
(ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein
beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen
zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise“.
Kinder
•
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile
(Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen,
sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt
und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Das Gerät ist ausschließlich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
bitte einen autorisierten Fachmann auf.
• Benutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
• Bitte tauchen Sie Ihre Küchenwaage nicht in Wasser ein.
• Die Küchenwaage ist für ein Höchstgewicht bis 3 kg ausgelegt.
• Das Gerät ist vollständig wartungsfrei.
• Das Messgerät vor direktem Sonnenlicht, hohen Temperaturen, vor Feuchtigkeit und vor Staub schützen.
Übersicht der Bedienelemente
1 TIME Taste
2 °C °F Taste
3 TARE/ON Taste
4 UNIT Taste
5 LCD-Display
6 COUNTDOWN Timer
7 Temperatur-Anzeige
8 Uhrzeit
9 Wiegefl äche
Einlegen der Batterien
1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite.
2. Legen Sie 3 Batterien des Typs AM4 „AAA“ 1,5V ein. Achten
Sie auf die richtige Polarität (siehe Batteriefachboden)!
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
4. Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, nehmen Sie
bitte die Batterie aus dem Gerät, um ein „Auslaufen“ von
Batteriesäure zu vermeiden.
5. Ein Batteriesymbol im Display weist darauf hin, dass die
Batterie ausgetauscht werden sollte.
6. Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
Achtung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben
Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder
beim Händler ab.
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.
Wandmontage
Achtung: Vor der Inbetriebnahme, das Gerät bitte an die
Wand montieren.
• Mit Hilfe des beigelegten Befestigungsmaterials befestigen
Sie die Küchenwaage an die Wand. Hängen Sie die Waage
dort auf, wo Sie sie bequem und sicher bedienen können.
• Montieren Sie zuerst die Montageplatte, nehmen Sie die
Platte als Markierungshilfe dazu. Richten Sie die Montageplatte mit Hilfe einer Wasserwaage aus und zeichnen
Sie die drei Löcher an die Wand an. Bohren Sie in diesem
Abstand drei Löcher. Vergewissern Sie sich vorher, ob Sie
nicht Leitungen beschädigen die sich in der Wand verbergen!
• Hängen Sie die Küchenwaage in die Montageplatte ein (4
Haken) und drücken Sie diese nach unten, bis sie einrastet.
Anwendung
Die Küchenwaage wurde entwickelt, um das Gewicht von
Lebensmitteln und Zutaten anzuzeigen.
Einstellen der Uhrzeit (12 h)
1. Drücken Sie die Taste TARE/ON (3), um das Gerät in den
Wiege-Modus einzuschalten. Die Anzeige stellt sich auf „0“.
Jeder Tastendruck wird mit einem Signalton bestätigt.
2. Zum Einstellen der Minuten, halten Sie bitte die TIME Taste
(1) gedrückt, bis die Minutenanzeige zu blinken beginnt.
4
05-KW 1412 CB neu 4 11.10.2006, 11:49:03 Uhr
Page 5
DEUTSCH
3. Drücken Sie die °C °F Taste (2) bzw. die UNIT Taste (4)
einmal, springt die Anzeige um eine Minute weiter bzw.
zurück. Halten Sie die Tasten gedrückt, starten Sie einen
Schnelldurchlauf, bis zur gewünschten Zeit.
4. Drücken Sie erneut die TIME Taste (1) beginnen die
Stunden zu blinken. Drücken Sie die Taste °C °F (2) bzw.
die Taste UNIT (4) bis die gewünschte Stunde erreicht ist.
Halten Sie die Tasten gedrückt, starten Sie einen Schnelldurchlauf, bis zur gewünschten Zeit.
5. Zum Speichern der Uhrzeit drücken Sie wieder die TIME
Taste. Die Uhrzeit im Display (5) blinkt nicht mehr.
Umstellung Celsius (°C) auf Fahrenheit (°F)
Durch Drücken der °C °F Taste (2) schalten Sie zwischen der
Temperaturanzeige °C (Celsius) und °F (Fahrenheit) um.
UNIT
Durch Druck auf die Taste UNIT, wählen Sie im Wiege-Modus
die Einstellungen Gramm (g) oder Ounce (oz) aus.
Countdown Timer Funktion
• Zum Einstellen des Timers, drücken Sie bitte kurz die TIME
Taste (1). Die Minutenanzeige beginnt zu blinken.
• Drücken Sie die °C °F Taste (2) bzw. die UNIT Taste (4)
einmal, springt die Anzeige um eine Minute weiter bzw.
zurück. Halten Sie die Tasten gedrückt, starten Sie einen
Schnelldurchlauf, bis zur gewünschten Zeit. Drücken Sie die
TIME Taste, wird der Countdown gestartet.
• Ist 00’00“ erreicht ertönt ein akustisches Endsignal, welches
sich nach ca. 30 Sek. automatisch abschaltet. Das Signal
kann mit der TIME Taste abgebrochen werden. Der Timer
ist in Minutenschritten bis zu 99 Minuten einstellbar.
Wiege-Funktion
1. Klappen Sie die Wiegefl äche nach unten.
2. Drücken Sie die Taste TARE/ON (3), um das Gerät einzu-
schalten. Die Anzeige stellt sich auf „0 g“ bzw. auf „0,0 oz“.
3. Legen Sie das Wiegegut auf die Glasfl äche. Das Gewicht
wird angezeigt. Bei weiteren Zutaten werden die Gewichte
hinzugerechnet.
4. Möchten Sie ein passendes Gefäß benutzen, stellen Sie
es auf die Glasfl äche und drücken Sie anschließend die
TARE/ON Taste, die Anzeige wird auf 0 gestellt. Befüllen
Sie das Gefäß, wird nur das Gewicht der Zutat angezeigt.
Zuwiege-Funktion (TARA)
Möchten Sie z.B. weitere Zutaten abwiegen, nutzen Sie die
Zuwiege-Funktion.
1. Drücken Sie die Taste TARE/ON erneut.
2. Geben Sie nun eine weitere Zutat auf die Wiegefl äche. Auf
dem Display wird nur das tatsächliche Gewicht der weiteren
Zutat angezeigt. Wiederholen Sie den Vorgang wenn nötig.
3. Wird die Waage nicht benutzt, wechselt das Display (5)
nach ca. 30 Sekunden automatisch zurück zur Uhrzeit, das
verlängert die Batterie-Lebensdauer, oder halten Sie die
TARE/ON Taste für ca. 3 Sek. gedrückt. Klappen Sie die
Wiegefl äche nach oben.
Behandeln Sie die Waage mit Vorsicht, denn sie ist ein Messinstrument. Lassen Sie, sie nicht fallen und belasten Sie, sie nicht
oberhalb ihres maximalen Messbereiches.
Belasten Sie das Gerät nicht mit mehr als 3 kg, um Schäden am
Gerät zu vermeiden.
Wenn die Anzeige „EEEE“ zeigt, liegt das Gewicht über 3 kg.
Reinigung
• Die Waage nicht ins Wasser tauchen, dies könnte die
Elektronik zerstören.
• Zur äußeren Reinigung des Gerätes benutzen Sie nur ein
mäßig feuchtes Tuch.
• Drehen Sie die Glasfl äche, zur einfachen Reinigung, gegen
den Uhrzeigersinn von der Halterung ab. Als Zusatzmittel
können Sie ein handelsübliches Spülmittel oder eine
einfache Seife verwenden. Die Glasscheibe ist nicht
spülmaschinenfest.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
• Trocknen Sie das Gerät nach der Reinigung mit einem
trockenen, weichen Tuch gut ab.
Spannungsversorgung:........DC 4,5 V (3 x 1,5V „AAA“ Batterien)
Max. Gewichtsbelastung:........................................................3 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma C. Bomann GmbH, dass sich das Gerät
KW 1412 CB in Übereinstimmung mit den grundlegenden An-
forderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische
Verträglichkeit (89/336/ EWG) befi ndet.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem
Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder
eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis
kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur
nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der
Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren
Händler.
5
DEUTSCH
05-KW 1412 CB neu 5 11.10.2006, 11:49:05 Uhr
Page 6
DEUTSCH
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von
Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb
kostenpfl ichtig!
DEUTSCH
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice
ausgeführt werden.
Nach der Garantie
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
6
05-KW 1412 CB neu 6 11.10.2006, 11:49:06 Uhr
Page 7
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de
voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt
gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe
zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen)
en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige
handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk
de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grijpen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel) wanneer u
het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of
wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de steker uit de
contactdoos (trek aan de steker, niet aan de kabel) voordat
u de werkplek verlaat.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden
genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een
geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een
defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische
dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen
door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in
acht.
Kindere
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
Let op! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat
kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat buiten
het bereik van kinderen blijft.
Overzicht van de bedieningselementen
1 TIME-toets
2 °C °F-toets
3 TARE/ON-toets
4 UNIT-toets
5 LCD-display
6 COUNTDOWN-timer
7 Temperatuurweergave
8 Tijd
9 Weegplaat
Batterij plaatsen
1. Open het batterijvakje aan de achterzijde.
2. Plaats 3 batterijen van het type AM4 „AAA“ 1,5 V. Let op de
juiste polariteit (zie hiervoor bodem van het batterijvakje)!
3. Sluit het batterijvak weer.
4. Verwijder de batterij wanneer het apparaat gedurende een
langere periode niet wordt gebruikt. Zo voorkomt u lekkage
van het batterijzuur.
5. Een batterijsymbool op het display signaleert dat de batterij
moeten worden vervangen.
6. Gebruik géén verschillende batterijtypes of nieuwe en
gebruikte batterijen samen.
Let op: batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte
batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.
Gooi batterijen nooit in het vuur.
Wandmontage
Opgelet: monteer het apparaat aan de wand vóór de
ingebruikname.
• Met behulp van het bijgevoegde bevestigingsmateriaal
monteert u de keukenweegschaal aan de wand. Hang de
weegschaal op een plek waar u hem gemakkelijk en veilig
kunt bedienen.
• Monteer eerst de montageplaat en gebruik de plaat daarbij
als markeringshulp. Richt de montageplaat met behulp van
een waterpas en teken de drie gaten af op de wand. Boor
de drie gaten op deze afstand. Overtuig u van tevoren dat u
geen leidingen in de muur beschadigt.
• Hang de keukenweegschaal in de montageplaat (4 haken)
en druk hem naar beneden totdat de weegschaal vastklikt.
NEDERLANDS
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
• Het apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik
en niet voor industriele doeleinden.
• Repareer het apparaat niet zelf, maar laat dit door een
erkende vakman doen.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de voorziene doeleinden.
• Dompel uw keukenweegschaal niet onder water.
• De keukenweegschaal is uitgevoerd voor een maximaal
gewicht van 3 kg.
• Het apparaat is absoluut onderhoudsvrij.
• Bescherm het meettoestel tegen direct zonlicht, hoge
temperaturen, vocht en stof.
05-KW 1412 CB neu 7 11.10.2006, 11:49:07 Uhr
De keukenweegschaal is bedoeld voor het wegen van levensmiddelen en bereidingsingrediënten.
Instellen van de tijd (12 h)
1. Druk op de toets TARE/ON (3) om de weegmodus van het
apparaat in te schakelen. De weergave schakelt over naar
“0”. Iedere druk op een toets wordt door middel van een
signaalgeluid bevestigd.
2. Houd de TIME toets (1) ingedrukt totdat de minutenweerga-
ve knippert om de minuten in te stellen.
Gebruik
7
Page 8
NEDERLANDS
3. Druk een keer op de °C °F-toets (2) resp. de UNIT-toets (4)
om de weergave een minuut vooruit of achteruit te zetten.
Wanneer u de toets ingedrukt houdt, begint een snelle
doorloop tot de gewenste tijd.
4. Druk opnieuw op de TIME-toets (1) en de uren beginnen te
knipperen. Druk op de toets °C °F (2) resp. de toets UNIT
(4) totdat de gewenste uren bereikt zijn. Wanneer u de toets
ingedrukt houdt, begint een snelle doorloop tot de gewenste
tijd.
NEDERLANDS
5. Druk nog een keer op de TIME-toets om de tijd op te slaan.
De tijd op het display (5) knippert niet meer.
Omschakelen van Celsius (°C) naar Fahrenheit (°F)
Door de toets °C °F (2) in te drukken, schakelt u tussen de
temperatuurweergave °C (Celsius) en °F (Fahrenheit) om.
UNIT
Door indrukken van de toets UNIT kiest u in de weegmodus de
instelling gram (g) of ounce (oz).
Countdown timerfunctie
• Druk kort op de TIME-toets (1) om de timer in te stellen. De
minutenweergave begint te knipperen.
• Druk een keer op de °C °F-toets (2) of de UNIT-toets (4)
om de weergave een minuut vooruit of achteruit te zetten.
Wanneer u de toets ingedrukt houdt, begint een snelle doorloop tot de gewenste tijd. Druk vervolgens op de TIME-toets
om de countdown te starten.
• Wanneer 00’00“ bereikt is, klinkt een akoestisch eindsignaal
dat na ongeveer 30 sec. automatisch stopt. U kunt het
signaal met de TIME-toets onderbreken. De timer kan in
minutenstappen tot max. 99 minuten worden ingesteld.
Weegfunctie
1. Klap de weegplaat naar beneden.
2. Druk op de toets TARE/ON (3) om het apparaat in te
schakelen. De weergave schakelt over naar “0 g” resp. “0,0 oz”.
3. Plaats het te wegen product op de glazen plaat. Het gewicht
verschijnt. Bij verdere ingrediënten worden de gewichten
erbij opgeteld.
4. Wanneer u een passende schaal wilt gebruiken, plaatst
u deze op de glazen plaat en drukt u vervolgens op de
TARE/ON-toets en de weergave wordt op 0 gezet. Wanneer
u nu het schaaltje vult, wordt alléén het gewicht van het
ingrediënt weergegeven.
Tarrafunctie (TARA)
Wanneer u bijv. verdere ingredi‘nten wilt wegen, gebruikt u de
tarrafunctie.
1. Druk opnieuw op de toets TARE/ON.
2. Voeg nu een verder ingrediënt er aan toe. Op het display
wordt alleen het gewicht van het verdere ingrediënt aangegeven. Herhaal deze stap indien nodig.
3. Wanneer u de weegschaal niet gebruikt of gedurende ca. 3
seconden op de toets TARE/ON drukt, schakelt het display
(5) na ongeveer 30 seconden automatisch terug naar de tijd.
Hierdoor wordt de levensduur van de batterij verlengd. Klap
de weegplaat naar boven.
Behandel de weegschaal met zorg. Het is een precisie meetinstrument. Maak het niet vallen en belast hem niet met meer dan
het maximale toelaatbare gewicht.
Belast het apparaat niet met een gewicht van meer dan 3 kg.
Zo voorkomt u dat het apparaat beschadigd wordt. Wanneer de
weergave „EEEE“ weergeeft, ligt het gewicht boven de 3 kg.
Reiniging
• Dompel de weegschaal niet onder water. Hierdoor kan het
elektronische component vernield worden.
• Voor de reiniging van de buitenkant gebruikt u alleen een
vochtige doek.
• Voor een eenvoudigere reiniging van de plaat draait u
deze tegen de klok in van de houder. U kunt eventueel een
gewoon afwasmiddel of gewone zeep gebruiken. De glazen
plaat is niet vaatwasmachinebestendig.
• Gebruikt u nooit scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
• Droog het apparaat na de reiniging zorgvuldig af met een
droge, zachte doek.
Spanningstoevoer:............... DC 4,5 V (3 x 1,5V “AAA” batterijen)
Max. gewichtsbelasting:..........................................................3 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie
van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren
die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen
wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of,
naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen
verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint
daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan
geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van
slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd
tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
8
05-KW 1412 CB neu 8 11.10.2006, 11:49:09 Uhr
Page 9
NEDERLANDS
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of
de technische dienst.
Betekenis van het symbool “Vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen inwerken.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
NEDERLANDS
9
05-KW 1412 CB neu 9 11.10.2006, 11:49:11 Uhr
Page 10
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible,
le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas
en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de
l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des
objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains
humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
FRANÇAIS
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne
touchez pas les parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble
d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fi che, pas
sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez
les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil-
lance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble
d’alimentation (en tirant sur la fi che et non pas sur le câble)
si vous devez vous absenter.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas
l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger,
ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente
ou toute personne de qualifi cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spécifi ques“ ci-dessous.
Enfants
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
portée.
Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le
fi lm. Il y a risque d’étouffement!
• Pour protéger les enfants des risques engendrés par les
appareils électriques, veillez à ce que le câble ne pende
pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à portée des
enfants.
Conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil
• Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation
privée et non commerciale.
• Ne réparez pas votre appareil vous-mêmes; remettez-le à
un spécialiste agréé.
• Servez-vous de l’appareil uniquement aux fi ns auxquelles il
est destiné.
• Prière de ne pas plonger votre balance de cuisine dans
l’eau.
• La balance de cuisine est conçue pour un poids maximum
de 3 kg.
• L’appareil est immédiatement prêt à être utilisé.
• Gardez l’appareil à l’abri des rayons directs du soleil, de
fortes températures, de l’humidité et de la poussière.
Liste des différents éléments de commande
1 Touche TIME
2 Touche °C °F
3 Touche TARE/ON
4 Touche UNIT
5 Écran LCD
6 Minuteur à compte à rebours
7 Affi chage de la température
8 Horloge
9 Plateau de pesage
Installez les piles
1. Ouvrez le compartiment à piles situé au dos de l’appareil.
2. Introduisez 3 piles de type AM4 „AAA“, de 1,5V. Veillez à
respecter la polarité (voir indications au fond du compartiment)!
3. Refermez le compartiment des piles.
4. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant un certain temps,
retirez la pile pour éviter qu’elle ne coule.
5. Lorsque le symbole de la batterie s’affi che à l’écran, il
convient de remplacer la batterie.
6. Différents types de batterie ou batteries neuves et utilisées
ne doivent pas être utilisés ensemble.
Attention: ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères.
Nous vous prions de les ramener à un centre de recyclage
approprié ou chez le fabricant.
Ne jetez jamais les piles dans le feu.
Fixation murale
Attention: Fixez l’appareil au mur avant de le mettre en
marche.
• Pour installer votre balance au mur utilisez le kit de fi xation
livré. Fixez votre appareil là où vous pourrez l’utiliser
aisément et en toute sécurité.
• Installez d’abord la plaque de fi xation en utilisant la plaque
pour tracer vos marques. Corrigez l’orientation de la plaque
de fi xation à l’aide d’un niveau puis dessinez les trois trous
sur votre mur. Percez les trois trous dessinés. Assurez-vous
au préalable de ne pas endommager une canalisation
cachée dans le mur!
• Accrochez votre appareil à la plaque de fi xation (4 crochets)
et faites-le glisser vers le bas jusqu’au clic.
Utilisation
La balance de cuisine est prévue pour indiquer le poids
d’aliments ou ingrédients.
Réglage de l’horloge (12 h)
1. Enfoncez la touche TARE/ON (3) afi n de mettre l’appareil en
mode pesage. L’écran indique „0“. Chaque pression d’une
touche est signalée par un signal sonore.
10
05-KW 1412 CB neu 10 11.10.2006, 11:49:12 Uhr
Page 11
FRANÇAIS
2. Pour le réglage des minutes, maintenez la touche TIME (1)
enfoncée jusqu’à ce que l’affi chage des minutes se mette à
clignoter.
3. Si vous enfoncez la touche °C °F (2) ou la touche UNIT (4)
une fois, l’affi chage avance ou recule d’une minute. Maintenez les touches enfoncées pour lancer une recherche
rapide jusqu’au temps désiré.
4. Si vous enfoncez à nouveau la touche TIME (1), les heures
se mettent à clignoter. Enfoncez la touche °C °F (2) ou la
touche UNIT (4) jusqu’à l’heure désirée. Maintenez les touches enfoncées pour lancer une recherche rapide jusqu’au
temps désiré.
5. Pour sauvegarder l’heure, enfoncez à nouveau la touche
TIME. L’heure ne clignote plus sur l’écran (5).
Conversion de Celsius (°C) en Fahrenheit (°F)
Enfoncez la touche °C °F (2) pour passer de l’affi chage des
températures en degrés °C (Celsius) à °F (Fahrenheit).
UNIT
Enfoncez la touche UNIT pour choisir, en mode pesage, entre le
réglage en grammes (g) ou once (oz).
Fonction minuteur à compte à rebours
• Pour régler le minuteur enfoncez pour un court instant la
touche TIME (1). L’affi chage des minutes commence à
clignoter.
• Enfoncez la touche °C °F (2) ou UNIT (4) une fois et
l’affi chage avance ou recule d’une minute. Maintenez
les touches enfoncées pour lancer une recherche rapide
jusqu’au temps désiré. Si vous enfoncez la touche TIME, le
compte à rebours commence.
• Lorsque 00’00“ apparaît, un signal sonore indique la fi n du
réglage et s’arrête automatiquement après env. 30 sec. Ce
signal peut être coupé grâce à la touche TIME. Le minuteur
peut être programmé de minutes en minutes jusqu’à 99
minutes.
Fonction pesage
1. Abaissez le plateau de pesage.
2. Enfoncez la touche TARE/ON (3) pour mettre l’appareil en
marche. L’affi chage passe à „0 g“ ou „0,0 oz“.
3. Posez les aliments à peser sur le plateau en verre. Le poids
est affi ché. Le pesage d’aliments supplémentaires s’ajoute
au poids initialement indiqué.
4. Si vous souhaitez utiliser un récipient spécifi que, placez ce
récipient sur le plateau en verre puis enfoncez la touche
TARE/ON. L’affi chage indique 0. Lorsque vous remplissez
ce récipient, seul le poids des aliments est indiqué.
Fonction rajout (TARA)
Si vous souhaitez peser des ingrédients supplémentaires,
servez-vous de la fonction rajout.
1. Enfoncez à nouveau la touche TARE/ON.
2. Placez maintenant un autre aliment sur le plateau. Seul le
poids réel de cet autre aliment est indiqué à l’écran. Répétez
l’opération si nécessaire.
3. Si la balance n’est pas utilisée, l’écran (5) indique l’heure
automatiquement après env. 30 sec. Cela prolonge la durée
de vie des piles. Vous pouvez sinon maintenir la touche
TARE/ON enfoncée pendant env. 3 sec. Relevez le plateau
de pesage pour le fermer.
Manipulez la balance avec précaution car il s’agit d’un instrument de mesure. Ne la laissez en aucun cas tomber et ne la
chargez pas au-delà du poids maximum autorisé.
N’utilisez pas l’appareil pour un poids supérieur à 3 kg. Cela
risque sinon d’endommager votre appareil. Lorsque “EEEE”
apparaît sur l’écran, le poids dépasse les 3 kg.
Nettoyage
• Ne plongez jamais l’appariel dans l’eau. Cela pourrait
détruire les composants électroniques.
• Pour nettoyer l‘extérieur de l‘appareil, un torchon normalement humide suffi t.
• Pour un nettoyage plus aisé, détachez le plateau en verre
de la fi xation en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre. Comme additif vous pouvez utiliser
un produit de vaisselle qu‘on trouve habituellement dans le
commerce ou un simple savon.La plaque en verre n’est pas lavable en machine.
• N‘utilisez jamais de produits corrosifs ou abrasifs.
• Après le nettoyage séchez bien l‘appareil avec un chiffon
doux.
Alimentation: ..................................DC 4,5 V (3 piles 1,5V „AAA“)
Charge max.:...........................................................................3 kg
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant
la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques
de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date
d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les
défauts de l’appa reil ou des accessoires découlant d’un vice de
matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon
notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations
dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation
de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle
garantie!
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun
remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent
être effectués.
11
FRANÇAIS
05-KW 1412 CB neu 11 11.10.2006, 11:49:13 Uhr
Page 12
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil
FRANÇAIS
complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre
preuve d‘achat, à votre revendeur.
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que
le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure
ne sont pas garantis et sont donc payants!
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations
peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce
spécialisé ou le service de réparation.
FRANÇAIS
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des
appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
12
05-KW 1412 CB neu 12 11.10.2006, 11:49:14 Uhr
Page 13
ESPAÑOL
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
fi n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté
destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga
al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad
(en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos
agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En
caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de
momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja
de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera
utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o
defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga
que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el
aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire
de la clavija y no del cable).
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un
cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el
fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualifi cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de
seguridad…“ indicadas a continuación.
Niño
• Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su
alcance.
¡Atención! No deje jugar a los niños con la lámina.
¡Existe peligro de asfi xia!
• Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención, que el cable no cuelgue hacia abajo y
que los niños no tengan acceso al aparato.
Indicación de los elementos de manejo
1 Tecla TIME
2 Tecla °C °F
3 Tecla TARE/ON
4 Tecla UNIT
5 Visualizador LCD
6 COUNTDOWN Temporizador
7 Indicación de temperatura
8 Hora
9 Superfi cie de pesaje
1. Abra la cámara para pilas en la parte posterior.
2. Introduzca 3 baterías del tipo AM4 „AAA“ 1,5V. ¡Tenga
atención con la polaridad correcta (vea la indicación en el
suelo del compartimento de baterías)!
3. Cierre de nuevo la cámara de baterías.
4. En caso de no utilizar el aparato por largo tiempo, retire la
batería para evitar que se derrame el ácido de la misma.
5. Un símbolo de batería en el visualizador indica que se
debería cambiar la pila.
6. Tipos de pila desiguales o pilas nuevas y usadas no se
pueden utilizar conjuntamente.
Atención: Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica.
Por favor lleve las baterías usadas a sitios especiales de recogida o a su concesionario.
Nunca tire las baterías al fuego.
Atención: Antes de la puesta en marcha, rogamos fi jar el
aparato en la pared.
• Con ayuda del material de fi jación suministrado podrá fi jar
la báscula para cocina en la pared. Cuelgue la báscula en
un sitio donde pueda alcanzar y manejarla bien.
• Monte primero la placa de montaje, tome la placa como
referencia de marcación. Alinee la placa de montaje con
ayuda de un nivel de agua y trace los tres agujeros sobre la
pared. En esta distancia taladre tres agujeros. ¡Asegúrese
antes de que no dañará cables que podrían ocultarse en la
pared!
• Enganche la báscula para cocina en la placa de montaje (4
ganchos) y presione ésta hacia abajo, hasta que encaje.
Indicaciones especiales de seguridad para este
aparato
• Este aparato está previsto exclusivamente para uso privado
y no para el empleo industrial.
• No repare usted mismo el aparato; mas bien recurra a un
técnico especialista autorizado.
• Utilice el aparato únicamente para el fi n previsto.
• Por favor no sumerja la balanza de cocina bajo agua.
• La balanza de cocina está concebida para un peso máximo
de 3 kg.
• El aparato está completamente ausente de entretenimiento.
• Debe proteger el aparato de medida contra la luz solar
directa, las temperaturas altas, la humedad y el polvo.
La balanza de cocina se ha desarrollado para indicar el peso de
alimentos y de ingredientes.
Ajuste de la hora (12 h)
1. Pulse la tecla TARE/ON (3), para poner el aparato en
el modo de pesaje. La indicación se pone en „0“. Cada
pulsación de tecla se confi rmará con un tono de señal.
2. Para ajustar los minutos, por favor mantenga la tecla TIME
(1) pulsada, hasta que empiece a parpadear la indicación
de minutos.
Introducir baterías
ESPAÑOL
Fijación en la pared
Uso
13
05-KW 1412 CB neu 13 11.10.2006, 11:49:16 Uhr
Page 14
ESPAÑOL
3. Al pulsar una vez la tecla °C °F (2) es decir la tecla UNIT
(4), saltará la indicación un minuto hacia adelante o hacia
atrás. Si mantiene las teclas pulsadas, iniciará un paso
rápido hasta llegar a la hora deseada.
4. Al pulsar de nuevo la tecla TIME (1) empezarán a parpadear las horas. Pulse la tecla °C °F (2) es decir la tecla UNIT
(4) hasta alcanzar la hora deseada. Si mantiene las teclas
pulsadas, iniciará un paso rápido hasta llegar a la hora
deseada.
5. Para memorizar la hora pulse la tecla TIME. La hora en el
display (5) ya no parpadea.
Cambio de Celsio (°C) a Fahrenheit (°F)
Pulsando la tecla °C °F (2) cambia entre la indicación de
temperatura °C (Celsio) y °F (Fahrenheit).
UNIT
Pulsando la tecla UNIT, selecciona en el modo de pesaje los
ESPAÑOL
ajustes Gramos (g) u Onza (oz).
Función temporizador Countdown
• Para ajustar el temporizador, pulse por favor brevemente la
tecla TIME (1). La indicación de minuto empieza a parpadear.
• Si pulsa la tecla °C °F (2) o la tecla UNIT (4) una vez,
saltará la indicación un minuto hacia adelante o un minuto
hacia atrás. Si mantiene las teclas pulsadas, iniciará un
paso rápido hasta llegar a la hora deseada. Si pulsa la tecla
TIME, se iniciará la cuenta atrás.
• Si se alcanza 00’00“ sonará una señal fi nal acústica que se
apagará automáticamente después de unos 30 segundos.
La señal se puede interrumpir con la tecla TIME. El temporizador es ajustable en pasos de minuto hasta 99 minutos.
Función de pesaje
1. Baje la superfi cie de pesaje.
2. Pulse la tecla TARE/ON (3), para encender el aparato. La
indicación se pone en „0 g“ o en „0,0 oz“.
3. Coloque el alimento a pesar sobre la superfi cie de vidrio. Se
indicará el peso. Al añadir más ingredientes se sumarán los
pesos.
4. Si desea utilizar un recipiente adecuado, coloque éste
sobre la superfi cie de vidrio y pulse a continuación la tecla
TARE/ON, la indicación se pondrá en 0. Al llenar ahora el
recipiente, sólo se indicará el peso del ingrediente.
Función de peso acumulable (TARA)
Si desea pesar otros ingredientes por ejemplo, utilice la función
de peso acumulable.
1. Pulse de nuevo la tecla TARE/ON.
2. Ahora coloque otro ingrediente sobre la superfi cie de
pesaje. En el display sólo se indicará el peso real del
ingrediente adicional. En caso de que sea necesario repita
el procedimiento.
3. Si no se utiliza la báscula, el display (5) cambiará después
de unos 30 segundos de forma automática al horario,
esto prolonga la duración de la pila, o mantenga la tecla
TARE/ON unos 3 segundos pulsada. Pliegue la superfi cie
de pesaje hacia arriba.
Utilice la balanza con cuidado, ya que es un instrumento de
medida. No la deje caer y solamente carguela hasta el punto
máximo de medida.
Para evitar defectos en el aparato, no sobrecargue el aparato
con más de 3 kg.
Si el visualizador indica “EEEE”, el peso supera los 3 kg.
Limpieza
• No sumerja la báscula en agua, esto podría dañar la
electrónica de ella.
• Para limpiar el exterior del aparato, basta con utilizar un
trapo normalmente húmedo.
• Para la limpieza ligera desenrosque la superfi cie de vidrio
del dispositivo fi jador en el sentido contrario de las agujas
del reloj. Como aditivo puede utilizar un agente de lavado
ordinario o jabón. El vidrio no es apto para lavavajillas.
• No utilice nunca productos corrosivos o abrasivos.
• Después de la limpieza seque bien el aparato con un paño
seco.
Suministro de tensión: ................DC 4,5 V (3 pilas x 1,5V „AAA“)
Máx. Carga de peso:...............................................................3 kg
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especifi caciones en razón de
la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de
compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente
de los defectos del aparato y de los accesorios, que se hayan
originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un
cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni
se incia por ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de
compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o
una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su emba-laje original junto con la factura a su agente comerciante.
14
05-KW 1412 CB neu 14 11.10.2006, 11:49:18 Uhr
Page 15
ESPAÑOL
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste,
como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de
piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del
cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las
reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
Signifi cado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman
parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la
eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos
eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente
y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene
en su ayuntamiento o su administración municipal.
ESPAÑOL
15
05-KW 1412 CB neu 15 11.10.2006, 11:49:19 Uhr
Page 16
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente
as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente
com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto
possível, a embalagem com os elementos interiores.
• Utilize o aparelho exclusivamente para fi ns privados e
para a fi nalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este
aparelho não se destina a fi ns comerciais. Não o utilize
ao ar livre (a não ser que o mesmo possa ser usado ao ar
livre sob determinadas condições). Mantenha-o protegido
do calor, de irradiação solar directa, da humidade (não
o imergir de forma alguma em quaisquer líquidos) e de
arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos
molhadas. No caso de o aparelho fi car húmido ou molhado,
retire imediatamente a fi cha da tomada. Não tocar na água.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar
acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a fi cha da tomada (puxe pela
fi cha e não pelo fi o).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. No caso
de ter de se ausentar do local onde o aparelho estiver a
funcionar, desligue-o sempre ou retire a fi cha da tomada
(puxe pela fi cha e não pelo fi o).
• Verifi que regularmente se o aparelho ou o fi o têm alguns
danos. Nunca ponha a funcionar um aparelho com quaisquer danos.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade, devidamente autorizado. Para evitar quaisquer
perigos, é favor substituir um fi o danifi cado por um fi o da
mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante,
pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa
com as mesmas qualifi cações.
• Utilize apenas acessórios de origem.
• É favor observar as seguintes „Instruções especiais de
segurança“.
Criança
• Para a segurança dos seus fi lhos, não deixe partes da
embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao
alcance dos mesmos.
Atenção! Não deixe crianças pequenas brincarem com
folhas de plástico. Perigo de asfi xia!
• Para proteger as crianças dos perigos relacionados com
aparelhos eléctricos, nunca deixe os fi os pendurados
e atente em que as crianças não possam chegar a tais
aparelhos.
Instruções especiais de segurança para este
aparelho
• O aparelho destina-se exclusivamente ao uso particular, e
não a fi ns industriais.
• Não conserte o aparelho por si mesmo, mas procure antes
um especialista autorizado.
• Use o aparelho somente para a fi nalidade prevista.
• Não imergir a balança em água.
• A balança foi concebida para um peso máximo de 3 kg.
• O aparelho não necessita de qualquer manutenção.
• Proteger o aparelho de medição contra os raios directos do
1 Tecla TIME
2 Tecla °C °F
3 Tecla TARE/ON
4 Tecla UNIT
5 Display LCD
6 COUNTDOWN Timer
7 Indicador da temperatura
8 Hora
9 Superfície de pesagem
1. Abra o compartimento das baterias na parte de trás.
2. Coloque 3 baterias do tipo AM4 „AAA“ 1,5V no comparti-
3. Torne a fechar o compartimento.
4. No caso de a balança não ser utilizada durante um período
5. Sempre que no visor apareça o símbolo de uma pilha, esta
6. Não utilizar conjuntamente tipos de baterias desiguais ou
Atenção: As pilhas não devem ser deitadas no lixo doméstico.
Entregue as pilhas gastas nos locais próprios ou na loja onde
as comprou.
Não deite nunca as pilhas para dentro do fogo.
• Fixe, com ajuda do material de fi xação fornecido conjunta-
• Monte primeiramente a placa de montagem, usando-a
• Pendure a balança de cozinha na placa de montagem
A balança de cozinha foi concebida para indicar o peso de
alimentos e ingredientes.
sol, temperaturas altas, húmidade e pó.
Descrição dos elementos
Colocação da pilha
mento. Preste atenção a que a polaridade seja a correcta
(veja o fundo do compartimento de baterias)!
prolongado, retire a pilha, para evitar que haja um “derramamento” de ácido da mesma.
terá de ser substituída.
baterias novas e usadas.
Montagem na parede
Atenção: Montar o aparelho na parede antes da colocação
em funcionamento.
mente, a balança de cozinha à parede. Fixe a balança num
sítio na parede, onde a possa utilizar confortavelmente e
com segurança.
como ajuda para fazer a marcação. Ponha a placa de montagem com ajuda de um nível de bolha de ar na horizontal
e marque os três orifícios na parede. Faça três furos com
a distanciação indicada. Certifi que-se primeiro, de que não
danifi ca canalizações que se encontram escondidas na
parede!
(4 ganchos) e empurre-a para baixo até esta encaixar.
Utilização
16
05-KW 1412 CB neu 16 11.10.2006, 11:49:20 Uhr
Page 17
PORTUGUÊS
Confi guração das horas (12 h)
1. Prima a tecla TARE/ON (3), para ligar o aparelho para
o modo de pesagem. A indicação encontra-se em „0“.
Qualquer pressão de tecla executada é confi rmada com um
tom de sinal.
2. Para confi gurar os minutos, mantenha a tecla TIME (1)
premida, até o mostrador dos minutos começar a piscar.
3. Se premir a tecla °C °F (2) ou antes a tecla UNIT (4) uma
vez, o mostrador de minutos salta de um minuto para a
frente ou para trás. Mantenha as teclas premidas e inicie
uma procura rápida até ao período de tempo desejado.
4. Se premir de novo a tecla TIME (1) começam as horas a
piscar. Prima a tecla °C °F (2) ou antes a tecla UNIT (4)
até ser alcançada a hora desejada. Mantenha as teclas
premidas e inicie uma procura rápida até ao período de
tempo desejado.
5. Para guardar a hora confi gurada, prima de novo a tecla
TIME. A hora no Display (5) deixa de piscar.
Conversão de graus Celsius (°C) em graus Fahrenheit (°F)
Se premir a tecla °C °F (2) muda a indicação da temperatura
entre graus °C (Celsius) e graus °F (Fahrenheit).
UNIT
Se premir a tecla UNIT, selecciona no modo de pesagem o
peso em gramas (g) ou em onças (oz).
Função Countdown Timer
• Para confi gurar o Timer, prima brevemente a tecla TIME (1).
A indicação dos minutos começa a piscar.
• Prima uma vez a tecla °C °F (2) ou a tecla UNIT (4), a
indicação avança ou recua de um minuto. Mantenha as
teclas premidas e inicie uma procura rápida até ao período
de tempo desejado. Se premir a tecla TIME, é iniciado o
countdown (contagem decrescente).
• Ao alcançar 00’00“ é emitido um sinal acústico fi nal, que
se desliga automaticamente depois de aproximadamente
30 segundos. O sinal acústico pode ser interrompido com
a tecla TIME. O cronómetro é confi gurável até 99 minutos
com passos de minuto.
Função pesagem
1. Dobre para baixo a superfície de pesagem.
2. Prima a tecla TARE/ON (3), para ligar o aparelho. A indicação mostra ou „0 g“ ou „0,0 oz“.
3. Coloque o material a pesar na superfície de vidro. O peso
é indicado. Se acrescentar mais ingredientes os pesos
respectivos são adicionados aos já existentes.
4. Se desejar usar um recipiente adequado, coloque o dito
sobre a superfície de vidro e prima de seguida a tecla
TARE/ON. A janela indicadora indica 0. Encha o recipiente
e só é indicado o peso do ingrediente.
Função para tara (TARA)
Se pretender pesar vários ingredientes, use a função para tara.
1. Prima de novo a tecla TARE/ON.
2. Coloque agora mais um ingrediente na superfície de
pesagem. No Display só é indicado o peso do ingrediente
adicionado. Repita o procedimento se necessário.
3. Se a balança não é utilizada, o Display (5) regressa depois
de aproximadamente 30 segundos automáticamente à
indicação da hora. Tal aumenta o tempo de vida da bateria.
Ou então mantenha a tecla TARE/ON premida durante
aproximadamente 3 segundos. Dobre a superfície de
pesagem para cima.
Tratar a balança com o máximo cuidado, pois é um instrumento
de medição. Não se deverá deixá-la cair, nem sobrecarregá-la
com peso superior ao seu nível máximo de pesagem.
Não carregar a balança com um peso superior a 3 kg, para se
evitarem danos. Quando surgir a indicação “EEEE”, o peso será
superior a 3 kg.
Limpeza
• Não imergir a balança em água, pois o sistema electrónico
poderá ser destruído.
• Limpar a parte exterior da torradeira apenas com um pano
húmido.
• Rode para uma limpeza fácil a superfície de vidro no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e retire-a do
suporte. Poderá utilizar-se um detergente suave, como o
que se usa para lavar a louça.O prato de vidro não pode
ser lavado na máquina de lavar loiça.
• Não utilizar detergentes corrosivos ou que risquem.
• Enxugar seguidamente o aparelho muito bem, usando um
pano seco e macio.
Alimentação da corrente:...... DC 4,5 V (baterias „AAA“ 3 x 1,5V)
Carga de peso max.:...............................................................3 kg
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas
da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e
directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais
novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de
24 meses a partir da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis
- por reparação, ou, segundo a nossa decisão, por substituição -
das defi ciências do aparelho ou dos acessórios que provenham
de erros de material ou de fabricação. A prestação de serviços
relacionados com a garantia não prolongarão a mesma, nem
iniciarão um novo prazo de garantia!
17
05-KW 1412 CB neu 17 11.10.2006, 11:49:22 Uhr
Page 18
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o
mesmo, não será possível proceder-se a qualquer troca ou
reparação grátis.
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talão de compra, na loja onde o mesmo foi comprado.
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de
acessórios ou de peças que se desgastem, nem a limpeza, a
manutenção ou a substituição de peças que se desgastem,
devendo tais despesas ser reembolsadas!
A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção
alheia nos aparelhos.
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados
arranjos por pessoal especializado, ou pelos nossos serviços de
reparações, contra reembolso.
Signifi cado do símbolo „contentor do lixo“
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos
para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende
continuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efeitos perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão,
tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de
materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveitamento
de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações
sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.
18
05-KW 1412 CB neu 18 11.10.2006, 11:49:24 Uhr
Page 19
ITALIANO
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto
attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile,
alla scatola di cartone con la confezione interna.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai fi ni di un impiego in ambito
industriale. Non utilizzarlo all’aperto (a meno che non sia
contemplato un particolare tipo di uso all’aperto nel rispetto
di specifi che condizioni). Proteggerlo dal calore, nonché
dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non
immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli affi lati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca
l’apparecchio, staccare immediatamente la spina. Evitare il
contatto con l’acqua.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla
relativa presa (si raccomanda di afferrare il connettore e
non il cavo quando si effettua questa operazione) allorché
non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli
accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano
manifestate anomalie.
• Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza.
Se si dovesse assentarsi dal posto di lavoro, spegnere e
disconnettere sempre l’ apparecchio, (prendendo in mano la
spina, non tirando il cavo).
• Controllare periodicamente l’apparecchio per verifi care che
non vi siano danni. Non mettere in funzione l’apparecchio
nel caso in cui sia guasto.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un
tecnico autorizzato. Al fi ne di evitare l’insorgere di situazioni
di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente
qualifi cato per la sostituzione del cavo di alimentazione
difettoso con un cavo equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza“.
Bambini
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
Attenzione! Non lasciar giocare i bambini piccoli con la
pellicola.
Pericolo di soffocamento!
• Allo scopo di proteggere i bambini contro i pericoli che possono derivare dagli apparecchi elettrici, accertarsi che non vi
siano cavi pendenti e che i bambini non possano accedere
in alcun modo all’apparecchio stesso.
• Usare l‘ apparecchio solo per la funzione prevista.
• Non immergere la bilancia nell’ acqua.
• La bilancia è adatta solo ad un peso massimo fi no a 3 kg.
• L’apparecchio non richiede nessuna manutenzione.
• Proteggere l‘ apparecchio di misura contro i raggi di sole
1 Tasto TIME
2 Tasto °C °F
3 Tasto TARE/ON
4 Tasto UNIT
5 Visore LCD
6 COUNTDOWN Timer
7 Indicatore della temperatura
8 Ora
9 Superfi cie per pesare
1. Aprire il vano batterie sul retro dell‘ apparecchio.
2. Inserire 3 batterie del tipo AM4 „AAA“ 1,5V. Fare attenzione
3. Richiudere il vano batterie.
4. Se non si usa l’apparecchio per un lungo periodo, togliere
5. Il simbolo delle batterie nel display indica la necessità di un
6. Non usare batterie nuove con quelle già usate oppure di un
Attenzione: non gettare le batterie nei rifi uti domestici.
Buttare le batterie usate negli appositi contenitori o restituirle al
negoziante.
Non buttare mai le batterie nel fuoco.
messa in funzione.
• Fissare la bilancia al muro con l‘ aiuto del materiale da
• Dapprima montare la piastra di montaggio, usarla come
• Appendere la bilancia da cucina nella piastra da montaggio
diretti. temperature troppo alte, umidità e polvere.
Elementi di comando
Inserimento delle batterie
ad inserire i poli correttamente (fondo del vano batterie)!
la batteria dall’apparecchio, per evitare la „fuoriuscita“
dell’acido della batteria.
cambiamento di batterie.
altro tipo.
Montaggio a muro
Attenzione: Montare l’ apparecchio sul muro prima della
fi ssaggio fornito. Appendere la bilancia in modo che sia
pratica e sicura da usare.
marcatura. Livellarla con una livella ad acqua, disegnare
tre punti sulla parete. Forare i buchi nella parete tenendo
conto della distanza. Fare attenzione di non danneggiare
collegamenti o circuiti che si trovano nella parete!
(4 ganci) e premere in giù affi nchè si incastri.
ITALIANO
Speciali norme di sicurezza relative a questo
apparecchio
• L‘ aparecchio è destinato esclusivamente per uso privato e
non commerciale.
• È indispensabile non riparare questo apparecchio da sé, ma
farlo riparare da un tecnico autorizzato.
05-KW 1412 CB neu 19 11.10.2006, 11:49:25 Uhr
La bilancia da cucina è stata realizzata per visualizzare il peso
di generi alimentari e ingredienti.
Impiego
19
Page 20
ITALIANO
Impostazione dell‘ ora (12 h)
1. Premere il tasto TARE/ON (3), per avviare l’ apparechio nel
modulo del peso. L’ indicatore indica „0“. Ogni pressione del
tasto viene indicata con un segnale.
2. Per impostare i minuti, tenere premuto il tasto TIME (1),
fi nchè l’indicatore dei minuti cominci a lampeggiare.
3. Premendo il tasto °C °F (2) oppure il tasto UNIT (4) una
volta, l’indicatore avanza o si sposta all’indietro di un minuto.
Tenendo i tasti premuti si avvia un passaggio veloce, fi no si
raggiunge il tempo desiderato.
4. Premendo nuovamente il tasto TIME (1), le ore cominciano
a lampeggiare. Premere il tasto °C °F (2) oppure il tasto
UNIT (4) fi nchè l’ora desiderata è raggiunta. Tenendo i tasti
premuti si avvia un passaggio veloce, fi no si raggiunge il
tempo desiderato.
5. Per memorizzare l’ ora premere nuovamente il tasto TIME.
Nel display (5) l’ ora non lampeggia più.
Cambiare da Celsius (°C) a Fahrenheit (°F)
Premendo il tasto °C °F (2) si può commutare tra l’ indicatore
della temperatura °C (Celsius) e quello di °F (Fahrenheit).
UNIT
Premendo il tasto UNIT, scegliere nel modulo del peso le
impostazioni per grammi (g) oppure once (oz).
Funzione timer countdown
ITALIANO
• Per impostare il timer, premere brevemente il tasto TIME (1).
L’ indicatore dei minuti comincia a lampeggiare.
• Premendo il tasto °C °F (2) oppure il tasto UNIT (4) per una
volta, l’ indicatore salto di un minuto in avanti o all’ indietro.
Tenendo i tasti premuti si avvia un passaggio veloce, fi no
si raggiunge il tempo desiderato. Premendo il tasto TIME,
si avvia il countdown.
• Raggiunto 00’00“ si sente un segnale acustico, che si
spegne automaticamente dopo 30 sec. Il segnale può
essere interrotto con il tasto TIME. Il timer è impostabile
graduatamente fi no a 99 minuti.
Funzione del peso
1. Posare la superfi cie per pesare all’ ingiù.
2. Premere il tasto TARE/ON (3), per avviare l’ apparecchio. L’
indicatore indica „0 g“ oppure „0,0 oz“.
3. Appoggiare i cibi da pesare sulla superfi cie di vetro. Il peso
viene quindi indicato. Se si appoggiano ulteriori ingredienti,
bisogna addizionare il peso.
4. Se si desidera usare un contenitore adatto, appoggiare
questo sulla superfi cie di vetro ed in seguito premere il tasto
TARE/ON, l’ indicatore si mette su 0. Riempire il contenitore,
la bilancia indicherà ora solo il peso ulteriore.
Funzione di peso ulteriore (TARA)
Se si desiderano pesare ulteriori ingredienti, usare la funzione
di peso ulteriore.
1. Premere nuovamente il tasto TARE/ON.
2. Aggiungere un ulteriore ingrediente sulla superfi
sare. Sul display viene indicato solo il peso dell’ ingrediente
ulteriore. Se necessario ripetere il procedimento.
3. Se la bilancia non è in uso, il display (5) si imposta indietro
dopo ca. 30 secondi, questo prolunga la durata di vita
delle batterie, oppure premere il tasto TARE/ON per ca. 3
secondi. Mettere la superfi cie di peso all’ insù.
Trattare la bilancia con cautela perché è uno strumento di
misurazione. Non lasciarla cadere e non sovraccaricarla.
L’apparecchio non tollera più di 3 kg. Non superate questo peso
per evitare danni alla bilancia. Quando l’ indicatore mostra
„EEEE“, signifi ca che il peso è al di sopra di 3 kg.
Pulizia
• Non immergete la bilancia in acqua, si potrebbe distruggere
l’elettronica.
• Per la pulizia esterna dell’apparecchio usate solo un panno
leggermente inumidito.
• Per una facile pulizia girare la superfi cie di vetro dal dispositivo di montaggio al contrario del senso orario. In aggiunta
all‘acqua si può usare un comune detergente per stoviglie o
sapone. La superfi cie di vetro non è adatta a lavastovig-
lie.
• Non usate detersivi forti o abrasivi.
• Dopo la pulizia asciugare bene l‘apparecchio con un panno
morbido e asciutto.
Alimentazione rete: ...............DC 4,5 V ( batterie 3 x 1,5V „AAA“)
Mass. rapporto spinta-peso:..................................................3 kg
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le
direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio
la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e
la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifi che tecniche.
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una
garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’apparecchio o degli accessori, dovuti a difetti
di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a una
proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è suffi ciente lo scontrino di acquisto. Senza
questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzione né
ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore
l’apparecchio completo in ogni sua parte, nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino.
cie per pe-
20
05-KW 1412 CB neu 20 11.10.2006, 11:49:26 Uhr
Page 21
ITALIANO
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento
come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia
e quindi sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite
dietro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o
servizio riparazioni.
Signifi cato del simbolo „Eliminazione“
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno
eliminati come rifi uti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso die posti di
raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici
che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo signifi ca un contributo personale alla riutilizzazione, al
riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed
apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi
luoghi di raccolta, nelle amministrazioni die comuni.
ITALIANO
21
05-KW 1412 CB neu 21 11.10.2006, 11:49:28 Uhr
Page 22
NORSK
Generelle sikkerhetsanvisninger
Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk.
Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen
og helst også esken med innvendig emballasje.
• Apparatet må bare brukes til private formål og de formål
det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for
industriell bruk. Det må ikke benyttes utendørs (bortsett fra
hvis det bare er beregnet på utendørs bruk). Hold det unna
varme, direkte solskinn, fuktighet (senk det aldri ned i væsker) og skarpe kanter. Ikke bruk apparatet hvis du er fuktig
på hendende. Hvis apparatet har blitt fuktig eller vått, må du
trekke ut støpselet med en gang. Ikke kom borti vannet.
• Slå av apparatet og trekk alltid støpselet ut av stikkontakten (trekk i støpselet, ikke i ledningen) når du ikke bruker
apparatet, fest tilbehørsdeler for rengjøring eller ved feil.
• Ikke bruk apparatet uten oppsikt. Hvis du forlater arbeidsplassen, må du alltid slå apparatet av eller trekke støpselet
ut av stikkontakten (trekk i støpselet, ikke i ledningen.
• Kontroller jevnlig om det er skader på apparat og ledning.
Skadede apparater må ikke brukes.
• Ikke reparer apparatet selv. Oppsøk en autorisert fagmann.
Hvis en nettledning er defekt, må du sørge for at den kun
skiftes ut med en lik ledning, for slik å unngå farer. Dette må
gjøres av produsenten, vår kundetjeneste eller en lignende
kvalifi sert person.
• Bruk bare originaltilbehør.
• Legg merke til “Spesielle sikkerhetsanvisninger” nedenfor.
Bar
• La aldri emballasjedeler ligge innenfor barns rekkevidde
(plastposer, kartong, styropor, osv.).
OBS! Ikke la små barn leke med plast. De kan kveles!
NORSK
• For å beskytte barn mot farer forbundet med elektriske
apparater, må du alltid sørge for at ledningen ikke henger
ned, og at apparatet ikke er tilgjengelig for barn.
Spesielle sikkerhetsanvisninger for dette
apparatet
• Apparatet er kun beregnet til privat og ikke til industriell bruk.
• Ikke reparer apparatet på egen hånd. Kontakt en autorisert
fagmann.
• Kjøkkenvekten må kun brukes til det den er beregnet til.
• Kjøkkenvekten må aldri dyppes i vann.
• Kjøkkenvekten er beregnet for en maksimumsvekt på 3 kg.
• Apparatet er fullstendig vedlikeholdsfritt.
• Beskytt måleinstrumentet mot direkte sollys, høy temperatur,
fuktighet og støv.
2. Legg inn 3 batterier av typen AM4 „AAA“ 1,5 V. Pass på at
de ligger riktig vei (se bunnen av batterirommet)!
3. Lukk batterirommet igjen.
4. Hvis apparatet ikke blir brukt over lengre tid, bør du ta ut
batteriet for å unngå at det “renner ut” batterisyre.
5. Et batterisymbol i displayet indikerer at batteriet bør skiftes.
6. Det er ikke tillatt å bruke forskjellige batterityper eller nye og
brukte batterier sammen.
OBS: Batterier hører ikke hjemme i husholdningsavfallet. Brukte
batterier skal leveres på ansvarlige oppsamlingssteder eller hos
en forhandler.
Kast aldri batterier i ovnen.
Veggmontering
OBS: Monter vekten på veggen før du begynner å bruke
den.
• Fest kjøkkenvekten på veggen ved hjelp av festematerialet
som følger med. Heng vekten et sted der det er enkelt og
trygt å bruke den.
• Sett opp monteringsplaten først. Bruk platen som
avmerkingshjelp. Rett opp monteringsplaten ved hjelp av
et vaterpass, og merk av de tre hullene på veggen. Bor tre
hull med denne avstanden. Forsikre deg om at du ikke kan
skade ledninger som ligger skjult i veggen!
• Fest kjøkkenvekten på monteringsplaten (4 kroker) og trykk
platen ned til den går i lås.
Bruk
Kjøkkenvekten er utviklet for å vise vekten på matvarer og
ingredienser.
Stille inn klokka (12 t)
1. Trykk på TARE/ON (3) for å koble over til vektmodus. Indi-
katoren står på “0”. Hvert enkelt tastetrykk bekreftes med et
lydsignal.
2. Når du skal stille inn minuttene, holder du inne TIME-tasten
(1) til minuttene begynner å blinke.
3. Hvis du trykker én gang på °C °F-tasten (2) eller UNITtasten (4), hopper indikatoren ett minutt fram eller tilbake.
Holder du tastene inne, blar timeren raskt fram til ønsket tid.
22
05-KW 1412 CB neu 22 11.10.2006, 11:49:29 Uhr
Page 23
NORSK
4. Trykk på TIME-tasten (1) en gang til. Da begynner timene
å blinke. Trykk på tasten °C °F (2) eller UNIT (4) til du får
fram ønsket antall timer. Holder du tastene inne, blar timeren
raskt fram til ønsket tid.
5. Trykk en gang til på TIME for lagre klokkeslettet. Klokkeslettet på displayet (5) blinker ikke lenger.
Skifte mellom Celsius (°C) og Fahrenheit (°F)
Ved å trykke på °C °F-tasten (2) kan du skifte mellom å vise
temperaturen i °C (Celsius) eller °F (Fahrenheit).
UNIT
Ved å trykke på UNIT mens apparatet står i vektmodus, kan du
velge innstillingen gram (g) eller ounce (oz).
Nedtellingstimer
• Når du vil stille inn timeren, trykker du kort på TIME-tasten
(1). Minuttene begynner å blinke.
•
Hvis du trykker én gang på °C °F-tasten (2) eller UNIT-tasten
(4), hopper indikatoren ett minutt fram eller tilbake. Holder
du tastene inne, blar timeren raskt fram til ønsket tid. Hvis du
trykker på TIME-tasten etterpå, starter nedtellingen.
• Når den har nådd 00’00“, hører du et lydsignal. Det slås av
automatisk etter ca. 30 sek. Du kan avbryte signalet med
TIME-tasten. Timeren kan stilles inn i trinn på inntil
99 minutter.
Vektfunksjon
1. Fell ned vektskålen.
2. Trykk på tasten TARE/ON (3) for å slå på vekten. Indikato-
ren settes på “0 g” eller “0,0 oz”.
3. Legg det du skal veie, på glassfl aten. Vekten vises. Hvis du
legger oppå fl ere ingredienser, legges vekten av disse til.
4. Ønsker du å bruke en bolle eller en beholder, kan du bare
sette den på glassfl aten og deretter trykke på TARE/ON. Da
settes indikatoren på 0. Når du fyller noe oppi bollen, er det
vekten på dette som vises.
Nullstillingsfunksjon (TARA)
Hvis du vil veie opp fl ere ingredienser fortløpende, kan du bruke
tarafunksjonen.
1. Trykk en gang til på TARE/ON.
2. Legg så en annen ingrediens på vektskålen. Nå viser displayet den faktiske vekten på den nye ingrediensen. Gjenta
dette for alle ingrediensene du trenger.
3. Hvis du ikke bruker vekten, går displayet (5) automatisk
over til å vise klokka igjen etter ca. 30 sekunder. Slik varer
batteriet lenger. Du kan også holde TARE/ON-tasten inne i
ca. 3 sekunder. Fell opp vektskålen.
Behandle vekten forsiktig, husk at det er et måleinstrument.
Pass på at den ikke faller ned, og ikke legg på mer vekt enn
den tåler.
For å unngå skader på apparatet må du ikke belaste det med
mer enn 3 kg.
Når det står “EEEE” i displayet, liger vekten over 3 kg.
Rengjøring
• Ikke legg vekten ned i vann, dette kan ødelegge elektronikken.
• Til å rengjøre apparatet på utsiden bruker du bare en lett
fuktig klut.
• Vri glassfl aten mot klokka og løsne den fra festet når du skal
rengjøre den. Som tilsetningsmiddel kan du bruke vanlig
oppvaskmiddel eller en enkel såpe. Glasset tåler ikke
oppvaskmaskin.
• Ikke bruk sterke eller skurende rengjøringsmidler.
• Tørk av apparatet med en tørr, myk klut etter rengjøring.
Spenningsforsyning:.............DC 4,5 V (3 x 1,5V „AAA“-batterier)
Maks. vektbelastning:..............................................................3 kg
Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CEretningslinjer som det rammes av, f.eks. elektromagnetisk
toleranse og direktiver om lavspenning. Det er laget i henhold til
dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter.
Med forbehold om tekniske endringer!
Garanti
For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på
24 måneder fra kjøpsdato (kassalapp).
Innenfor garantitiden fjerner vi mangler på apparat eller tilbehør
uten omkostninger hvis manglene skyldes material- eller
produksjonsfeil. Dette gjør vi ved reparasjon eller – etter vår
vurdering – bytting.
Garantiytelser medfører ingen forlengelse av garantitiden, og det
oppstår heller ikke noe krav på en ny garanti på grunn av dette!
Som garantibevis gjelder kjøpsbeviset. Uten dette beviset kan
du ikke få byttet eller reparert apparatet gratis.
I forbindelse med garanti ber vi om at du gir hele apparatet i originalemballasjen sammen med kassalappen til din forhandler.
Verken defekter på forbrukstilbehør og slitasjedeler eller rengjøring, vedlikehold og utskifting av slitasjedeler går inn under
garantien. Slike ting er derfor kostnadspliktige!
Garantien utgår ved inngrep utenfra.
NORSK
Etter garantien
Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres av den
aktuelle faghandelen eller reparasjonsservice mot betaling.
23
05-KW 1412 CB neu 23 11.10.2006, 11:49:30 Uhr
Page 24
ENGLISH
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal
packing.
• The appliance is designed exclusively for private use
and for the envisaged purpose. This appliance is not fi t
for commercial use. Do not use it outdoors (except if it is
designed to be used outdoors). Keep it away from sources
of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid)
and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands.
If the appliance is humid or wet, unplug it immediately. Do
not put it in water.
• When cleaning or putting it away, switch off the appliance
and always pull out the plug from the socket (pull on the
plug, not the cable) if the appliance is not being used and
remove the attached accessories.
• Do not operate the machine without supervision. If you
should leave the workplace, always switch the machine off
or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not
the lead).
• Check the appliance and the cable for damage on a regular
basis. Do not use the appliance if it is damaged.
• Do not try to repair the appliance on your own. Always
contact an authorized technician. To avoid the exposure
to danger, always have a faulty cable be replaced only by
the manufacturer, by our customer service or by a qualifi ed
person and with a cable of the same type.
• Use only original spare parts.
• Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions“.
Children
• In order to ensure your children‘s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their
reach.
Caution! Do not allow small children to play with the foil as
ENGLISH
there is a danger of suffocation!
• To protect children from the dangers posed by electrical
appliances, make sure that the cable is hanging low and that
children do not have access to the appliance.
Special Safety Instructions for this Machine
• The device is intended exclusively for private and not for
commercial use!
• Do not repair the device yourself, but rather consult an
authorised expert.
• Use the device only for the intended purpose.
• Please do not immerse your kitchen scales in water.
• The kitchen scales are designed for a maximum weight of
3 kg.
• Absolutely no need for maintenance.
• Protect this measuring device against direct sunlight, high
temperatures, humidity and dust.
24
Overview of the Components
1 TIME button
2 °C °F button
3 TARE/ON button
4 UNIT button
5 LCD display
6 COUNTDOWN Timer
7 Temperature display
8 Time
9 Weighing surface
Inserting the batteries
1. Open the battery compartment on the back.
2. Insert 3 batteries of type AM4 „AAA“ 1,5V. Please ensure
that the polarity is correct (see the fl oor of the battery
compartment)!
3. Close the battery compartment again.
4. If the device is not used for a prolonged period of time,
please take the batteries out in order to prevent leakage of
battery acid.
5. A battery symbol in the display indicates that the battery
should be replaced.
6. Different battery types or new and used batteries must not
be used together.
Warning: batteries are not to be disposed of together with
domestic wastes. Dispose of the used batteries at the relevant
collection bin or at your dealer’s.
Never throw batteries into the fi re.
Wall Installation
Note: Before initial use please install the device on the wall.
• With the help of the attachment material supplied please
attach the kitchen scales to the wall. Hang up the scales
where you can use them easily and safely.
• First install the mounting plate, using the plate to help you
mark its position. Line the mounting plate up with the help of
a spirit level and mark the three holes on the wall. Drill three
holes this distance apart, ensuring beforehand that you are
not damaging any wires or pipes hidden in the wall!
• Suspend the kitchen scales in the mounting plate (4 hooks)
and press them downwards until they lock in place.
Use
The kitchen balance was developed to display the weight of food
and ingredients.
Setting the Time (12 h)
1. Press the TARE/ON (3) button to switch the device on in the
weighing mode. The display shows „0“. Every press of a
button is confi rmed by a beep.
2. In order to set the minutes, keep the TIME button (1)
pressed down until the minutes display begins to fl ash.
3. When the °C °F button (2) or the UNIT button (4) is pressed
once, the display jumps forwards or backwards by one
minute. Keeping the buttons pressed down starts the rapid
advance function until the desired time is reached.
05-KW 1412 CB neu 24 11.10.2006, 11:49:32 Uhr
Page 25
ENGLISH
4. When the TIME button (1) is pressed again, the hours begin
to fl ash. Press the °C °F (2) button or the UNIT (4) button
until the desired hour fi gure has been reached. Keeping the
buttons pressed down starts the rapid advance function until
the desired time is reached.
5. To store the time press the TIME button again. The time in
the display (5) stops fl ashing.
Changing from Celsius (°C) to Fahrenheit (°F)
By pressing the °C °F button (2) you can switch between the
temperature display in °C (Celsius) and °F (Fahrenheit).
UNIT
By pressing the UNIT button in the weighing mode you can
select between grams (g) and ounces (oz).
Do not load the appliance with more than 3 kg to avoid damaging the device.
If the letters „EEEE“ appear, the weight is above 3 kg.
Cleaning
• Do not immerse the balance in water: the electronic components can be damaged.
• Only use a slightly damp cloth to clean the outside of the
unit.
• For simple cleaning remove the glass surface from the
mounting in an anticlockwise direction. Use a commercially
sold detergent or soap for cleaning. The glass plate is not
dishwasher proof.
• Do not use abrasive or aggressive cleaners.
• Dry the device well after cleaning with a dry and soft cloth.
Countdown Timer Function
• To set the timer, please press the TIME button (1) briefl y.
The minute fi gure begins to fl ash.
• If the °C °F button (2) or the UNIT button (4) is pressed
once, the display moves forwards or backwards by one
minute. Keeping the buttons pressed down starts the rapid
advance function until the desired time is reached. When the
TIME button is pressed the countdown begins.
• Once 00’00“ has been reached an acoustic signal is heard,
which switches off automatically after approximately 30
seconds. The signal can be interrupted with the TIME
button. The timer can be set in steps of one minute up to 99
minutes.
Weighing Function
1. Fold the weighing surface downwards.
2. Press the TARE/ON (3) button to switch the device on. The
display shows „0 g“ or „0,0 oz“.
3. Place the item to be weighed on the glass surface. The
weight is now shown. If further ingredients are placed on the
weighing surface the weights are added together.
4. If you would like to use an appropriate vessel, place it on
the glass surface and then press the TARE/ON button; the
display is set to 0. If the vessel is fi lled, only the weight of the
ingredient is shown.
Weigh-in Function (TARE)
If you would like to weigh further ingredients for example, use
the weigh-in function.
1. Press the TARE/ON button again.
2. Now put a further ingredient on the weighing surface. The
actual weight of the second ingredient is now shown in the
display. Repeat this procedure if necessary.
3. If the scales are not being used, the display (5) changes
back to the time automatically after about 30 seconds in
order to prolong battery life, or you can keep the TARE/ON
button pressed down for approx. 3 sec. Fold the weighing
surface upwards.
Handle the balance with care. It is a precision measuring
instrument. Do not make it fall and do not load it beyond the
maximum weight.
Power supply:....................... DC 4.5 V (3 x 1.5V „AAA“ batteries)
Max. weight load: ....................................................................3 kg
This device has been tested according to all relevant current
CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low
voltage directives, and has been constructed in accordance with
the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
The device supplied by our Company is covered by a 24 month
guarantee starting on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its
accessories ascribable to material or manufacturing defects will
be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by
replacing it. The guarantee services do not entail an extension
of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a
new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase.
Without proof of purchase no free replacement or repair will be
carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return
the entire machine in the original packaging to your dealer
together with the receipt.
Defects to consumables or parts subject to wearing as well as
cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not
covered by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the
competent dealer or repair service against the payment of the
ensuing costs.
Technical Data
Guarantee
ENGLISH
After the expiry of the guarantee
25
05-KW 1412 CB neu 25 11.10.2006, 11:49:34 Uhr
Page 26
ENGLISH
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment
in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer
use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the
environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of
can be obtained from your local authority.
ENGLISH
26
05-KW 1412 CB neu 26 11.10.2006, 11:49:36 Uhr
Page 27
JĘZYK POLSKI
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą
gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym.
• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego
celu,jaki został przewidziany dla urządzenia.Urządzenie to
nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności
gospodarczej. Proszę nie korzystać z urządzenia na
zewnątrz (chyba że w określonych warunkach). Proszę
trzymać urządzenie z daleka od ciepła,bezpośredniego
promieniowania słonecznego,wilgoci (w żadnym wypadku
nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych
krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi
dłońmi.Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre,proszę
natychmiast wyciągnąć wtyczkę.
• Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia,jeżeli chcecie
Państwo zamontować jakieś akcesoria,w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń,proszę zawsze
wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka (proszę
pociągnąć za wtyczkę,nie za przewód zasilający).
• Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez
nadzoru. Jeżeli opuszczają Państwo miejsce pracy, należy
zawsze pamiętać o wyłączeniu urządzenia, wzgl. wyjęciu
wtyczki z gniazda (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za
przewód).
• Proszę regularnie kontrolować urządzenie pod kątem
uszkodzeń.Proszę nie uruchamiać uszkodzonego
urządzenia.
• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu
lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie
uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta
lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez
wykwalifi kowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
• Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
• Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazówkach dotyczących bezpiecznego użytkowania“.
Dziec
• Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie
dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony,
styropian itp.).
Uwaga! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
• Aby uchronić dzieci przed niebezpieczeństwem związanym
z elektrycznymi urządzeniami,proszę zadbać o to,aby
przewód zasilający nigdy nie wisiał luźno,oraz aby dzieci nie
miały dostępu do urządzenia.
Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego
użytkowania urządzenia
• Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do prywatnego a
nie do zawo dowego użytku.
• Urządzenia nie należy naprawiać we własnym zakresie,
powinno ono zostać oddane do naprawy w autoryzowanym
sklepie.
• Jeżeli urządzenie jest mokre lub wilgotne, należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Nie wolno dotykać
rękoma włączonego i mokrego urządzenia!
• Nie zanurzaj wagi kuchennej w wodzie.
• Waga kuchenna jest przeznaczona do ważenia produktów o
maks. ciężarze do 3 kg.
• Urządzenie nie musi być poddawane konserwacji.
• Chroń miernik przed bezpośrednim nasłonecznieniem;
wysoką temperaturą, wilgocią i kurzem.
Przegląd elementów obłsugi
1 Przycisk TIME
2 Przycisk °C °F
3 Przycisk TARE/ON
4 Przycisk UNIT
5 Wyświetlacz LCD
6 Programator zegarowy odliczający
7 Wskaźnik temperatury
8 Czas zegarowy
9 Płyta do ważenia
(COUNTDOWN)
Założenie baterii
1. Otwórz kieszeń na baterie na tylnej ściance.
2. Proszę umieścić w środku 3 baterii typu AM4 „AAA“ 1,5V.
Proszę pamiętać o właściwej polarności (patrz na spód
kieszeni na baterie)!
3. Proszę ponownie zamknąć kieszeń na baterie.
4. Jeżeli nie korzystają Państwo z urządzenia przez dłuższy
czas proszę wyjąć z niego baterie, aby zapobiec „wyciekowi”
kwasu akumulatorowego.
5. Symbol baterii na wyświetlaczu wskazuje, że należy
wymienić baterię.
6. Nie wolno łączyć baterii różnych typów lub baterii nowych z
używanymi.
Uwaga: Baterii nie należy wrzucać do zwykłych domowych
śmieci. Zużyte baterie proszę oddać do punktu zbiórki odpadów
specjalnych lub do punktu sprzedaży.
Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia.
Montaż naścienny
Uwaga: przed uruchomieniem zamontuj urządzenie na
ścianie.
• Korzystając z dostarczonych w komplecie materiałów do
mocowania, zamontuj wagę kuchenną na ścianie. Powieś
wagę w miejscu umożliwiającym wygodną i bezpieczną
obsługę.
• Najpierw zamontuj płytę montażową, używając płyty jako szablonu: Wypoziomuj płytę montażową za pomocą poziomnicy i zaznacz na ścianie trzy otwory. Wywierć trzy otwory
w tych odległościach. Przedtem upewnij się, czy w miejscu
planowanego wiercenia nie ma w ścianie przewodów!
• Zawieś wagę kuchenną na płycie montażowej (4 haczyki) i
dociskaj do dołu, aż haczyki zaskoczą.
27
JĘZYK POLSKI
05-KW 1412 CB neu 27 11.10.2006, 11:49:36 Uhr
Page 28
JĘZYK POLSKI
Waga kuchenna została skonstruowana do określania wagi
produktów spożywczych oraz składników.
Ustawianie czasu zegarowego (12 h)
1. Naciśnij przycisk TARE/ON (3), aby włączyć tryb ważenia.
2. W celu ustawienia minut proszę przytrzymać wciśnięty
3. Po jednokrotnym wciśnięciu przycisku °C °F (2) wzgl. UNIT
4. Po ponownym wciśnięciu przycisku TIME (1) zaczynają
5. Aby zaprogramować ustawiony czas, naciśnij jeszcze raz
Ustawienie skali temperatury w stopniach Celsjusza (°C) lub Fahrenheita (°F)
Naciskając przycisk °C °F (2) można przełączać wskaźnik tem-
peratury ze stopni °C (Celsjusza) na stopnie °F (Fahrenheita)
lub na odwrót.
UNIT
Naciskając przycisk UNIT, możesz wybrać dla trybu ważenia
jednostkę: gram (g) lub uncja (oz).
• Aby ustawić programator zegarowy (minutnik), naciśnij i
• Po każdym naciśnięciu przycisku °C °F (2) albo przycisku
JĘZYK POLSKI
• Gdy wskaźnik osiągnie stan 00’00“, zostanie wygenerowa-
Funkcja ważenia
1. Rozłóż do dołu płytę do ważenia.
2. Naciśnij przycisk TARE/ON (3), aby włączyć urządzenie.
3. Połóż ważony produkt na płycie szklanej. Zostanie
Zastosowanie
Wskaźnik ustawi się na „0“. Każde naciśnięcie przycisku
będzie potwierdzane sygnałem dźwiękowym.
przycisk TIME (1), aż wskaźnik minut zacznie migać.
(4) wskaźnik przeskakuje o minutę do przodu wzgl. do
tyłu. Jeżeli przytrzymasz przycisk wciśnięty, rozpocznie się
szybkie przestawianie liczby czasu.
migać godziny. Proszę przyciskać klawisz °C °F (2)
wzgl. UNIT (4), aż pojawi się pożądana godzina. Jeżeli
przytrzymasz przycisk wciśnięty, rozpocznie się szybkie
przestawianie liczby czasu.
przycisk TIME. Czas zegarowy na wyświetlaczu (5) przesta-
nie migać.
puść przycisk TIME (1). Wskaźnik minut zacznie migać.
UNIT (4), wskaźnik przeskoczy odpowiednio o minutę do
przodu lub do tyłu. Jeżeli przytrzymasz przycisk wciśnięty,
rozpocznie się szybkie przestawianie liczby czasu. Po
wciśnięciu przycisku TIME, uruchomiony zostaje Countdown
(odliczanie).
ny sygnał dźwiękowy, który wyłączy się automatycznie po
ok. 30 sekundach. Sygnał dźwiękowy można wyłączyć w
każdej chwili, naciskając przycisk TIME. Zakres programatora zegarowego (minutnika) wynosi maks. 99 minut.
Wskaźnik ustawi się na „0 g“ lub „0,0 oz“.
wyświetlony ciężar. Po dokładaniu kolejnych składników
ciężar jest sumowany.
4. Jeśli chcą Państwo użyć odpowiedniego naczynia, proszę
postawić je na szklanej powierzchni, a następnie wcisnąć
przycisk TARE/ON; wskaźnik ustawia się na „0“. Jeżeli teraz
napełnisz naczynie produktem, zostanie wyświetlony tylko
ciężar produktu.
Funkcja doważania (TARA)
Aby zważyć np. kolejne składniki, wykorzystaj funkcję
doważania.
1. Naciśnij jeszcze raz przycisk TARE/ON.
2. Połóż na wagę kolejny składnik. Wyświetlony zostanie
tylko rzeczywisty ciężar ostatniego dołożonego składnika.
Powtarzaj tę procedurę tyle razy, ile potrzeba.
3. Gdy waga nie jest używana, po ok. 30 sekund wyświetlacz
(5) powraca automatycznie do wyświetlania czasu zegarowego, co przedłuża trwałość baterii. Ewentualnie naciśnij
i trzymaj wciśnięty przez ok. 3 sekund przycisk TARE/ON.
Złóż do góry płytę do ważenia.
Proszę obchodzić się z wagą ostrożnie, ponieważ jest
instrumentem pomiarowym. Proszę jej nie upuszczać oraz nie
stosować obciążenia większego od maksymalnego zakresu
pomiarowego.
Proszę nie obciążać wagi więcej niż do 3 kg, w przeciwnym
razie mogą Państwo spowodować uszkodzenie urządzenia.
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się „EEEE”, to ciężar wynosi
powyżej 3 kg.
Czyszczenie
• Proszę nie zanurzać wagi w wodzie, mogłoby to
spowodować uszkodzenia elektroniki.
• Zewnętrzną część urządzenia proszę czyścić jedynie za
pomocą wilgotnej ściereczki.
• Aby ułatwić czyszczenie, odkręć płytę szklaną od uchwytu,
obracając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara. Najlepszym środkiem czyszczącym jest dostępny w
handlu płyn do zmywania naczyń lub delikatne mydło. Płyta
szklana nie nadaje się do mycia w zmywarkach.
• Proszę nie używać ostrych lub szorujących środków
czyszczących.
• Po zakończeniu czyszczenia proszę osuszyć urządzenie
suchą, miękką ściereczką.
Napięcie zasilające: .....DC 4,5 V (3 szt. baterii 1,5 V typu „AAA“)
Maks. ciężar wsadu:................................................................3 kg
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy
bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
28
05-KW 1412 CB neu 28 11.10.2006, 11:49:38 Uhr
Page 29
JĘZYK POLSKI
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty
zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni
od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną
do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym
urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli
uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie
wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną
do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu
lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego,
ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca
zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych
w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest
użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń
sprzętu i wywołanych nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych
takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia
zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub
niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz
wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych
przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są
one zgodne z podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny
wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie
wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca
sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie
daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe
urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem
gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są
wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia
wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą
gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie
należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do
zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt
elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych
następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ
na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,
do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w
swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
JĘZYK POLSKI
29
05-KW 1412 CB neu 29 11.10.2006, 11:49:40 Uhr
Page 30
ČESKY
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně
přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním
vybavením obalu dobře uschovejte.
• Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a
pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční
použití. Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru (s výjimkou
přístrojů, které jsou podmíněné používání venku určeny).
Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením,
vlhkostí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že
máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení
přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vyvarujte
se styku s vodou.
• Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku, nikdy ne za kabel), jestliže nebudete
přístroj používat, chcete-li namontovat příslušenství, přístroj
vyčistit nebo v případě poruchy.
• Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte
pracoviště opustit, vždy přístroj vypněte, resp. vytáhněte
zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za
kabel).
• Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska
poškození. Jestliže přístroj vykazuje nějakou závadu,
neuvádějte jej do provozu.
• Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte
autorizovaného opraváře. Abyste eliminovali rizika, nechejte
poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými hodnotami a to jen výrobcem, naším servisem pro zákazníky
nebo jinou kvalifi kovanou osobou.
• Používejte jen originální příslušenství.
• Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní
pokyny“.
Děti
• Z důvodu zajištění bezpečnosti Vašich dětí neponechávejte
v jejich dosahu žádné součásti obalu (plastové pytlíky,
kartón, styropor atd.).
Pozor! Zabraňte tomu, aby si malé děti hrály s fólií. Hrozí
nebezpečí udušení!
• Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými
přístroji, postarejte se o to, aby kabel nevisel dolů a děti na
přístroj nedosáhly.
Speciální bezpečnostní pokyny pro tento
ČESKY
• Přístroj je určen výhradně pro soukromé a nikoliv řemeslné
použití.
• Neprovádějte žádné opravy na Vašem spotřebiči, pověřte
opravou odborníka.
• Používejte přístroj výhradně pro stanovený účel.
• Vaši kuchyňskou váhu nikdy neponořujte do vody.
• Kuchyňská váha je konstruována pro vážení surovin do
maximální hmotnosti 3 kg.
• Přístroj nevyžaduje žádnou údržbu.
přístroj
• Toto měřicí zařízení chraňte před přímým slunečním
světlem, vysokými teplotami, vlhkostí a prachem.
Přehled ovládacích prvků
1 Tlačítko TIME
2 Tlačítko °C °F
3 Tlačítko TARE/ON
4 Tlačítko UNIT
5 LCD-displej
6 Časový spínač COUNTDOWN
7 Ukazatel teploty
8 Čas
9 Vážící plocha
Vložení baterie
1. Na zadní straně otevřete přihrádku na baterie.
2. Vložte 3 baterií typu AM4 „AAA“ 1,5V. Dbejte na správnou
polaritu (viz dno přihrádky na baterie).
3. Přihrádku pro baterii opět zavřete.
4. Nebude-li přístroj delší dobu používán, vyjměte, prosím, baterii z přístroje, aby se tak předešlo eventuálnímu „vytečení“
bateriové kyseliny.
5. Symbol baterie na displeji upozorňuje na nutnost výměny
baterie.
6. Rozdílné typy baterií či nové a použité baterie nesmějí být
používány dohromady.
Pozor: Baterie nepatří do domovního odpadu. Prosím,
odevzdejte vybité baterie na příslušném sběrném místě nebo v
obchodě.
Baterie nikdy nevhazujte do ohně.
Montáž na stěnu
Pozor: Před uvedením do provozu přístroj prosím namon-
tujte na stěnu.
• Kuchyňskou váhu připevněte na stěnu pomocí přiložených
montážních pomůcek. Váhu zavěste tak, abyste ji mohli
pohodlně a bezpečně obsluhovat.
• Nejdříve namontujte montážní desku, desky použijte
k označení značek. Montážní desku vyrovnejte pomocí
vodováhy a na zdi vyznačte tři otvory. V této vzdálenosti
vyvrtejte tři otvory. Nejdříve se ujistěte, zda nevrtáte do
vedení, které je ve stěně zabudované!
• Kuchyňskou váhu zavěste do montážní desky (4 háčky) a
stlačte ji směrem dolů, dokud nezaklapne.
Použití
Kuchyňská váha je určena pro zjišťování hmotnosti potravin a
přísad.
Nastavení času (12 h)
1. Stiskněte tlačítko TARE/ON (3), tím se přístroj uvede do
režimu vážení. Ukazatel je na „0“. Signální tón potvrdí
každé stisknutí tlačítka.
2. Pro nastavení minut držte prosím stisknuté tlačítko TIME (1),
dokud ukazatel minut nezačne blikat.
30
05-KW 1412 CB neu 30 11.10.2006, 11:49:42 Uhr
Page 31
ČESKY
3. Pokud stiskněte jednou tlačítko °C °F (2), resp. tlačítko
UNIT (4), skočí ukazatel o jednu minutu dále, resp. zpět. Po-
kud budete držet tlačítka stisknutá, spustí se rychlé načítání
až na požadovaný čas.
4. Opět stiskněte tlačítko TIME (1): začnou blikat hodiny.
Stiskněte tlačítko °C °F (2), resp. tlačítko UNIT (4), dokud
nebude dosaženo požadovaného nastavení hodin. Pokud
budete držet tlačítka stisknutá, spustí se rychlé načítání až
na požadovaný čas.
5. Pro uložení času stiskněte opět tlačítko TIME. Čas na
displeji (5) již nebliká.
Přepínání ze stupňů Celsia (°C) na stupně Fahrenheita (°F)
Pokud stisknete tlačítka °C °F (2), budete moci přepínat mezi
ukazateli teploty °C (Celsius) a °F (Fahrenheit).
UNIT
Stisknutím tlačítka UNIT si v režimu vážení zvolte nastavení
v gramech (g) či v uncích (oz).
Funkce Countdown Timer
• Pro nastavení časového spínače stiskněte prosím krátce
tlačítko TIME (1). Ukazatel minut začne blikat.
• Pokud stiskněte jednou tlačítko °C °F (2), resp. tlačítko UNIT (4), skočí ukazatel o jednu minutu dále, resp. zpět.
Pokud budete držet tlačítka stisknutá, spustí se rychlé
načítání až na požadovaný čas. Pokud stisknete tlačítko
TIME, zahájí se odpočítávání.
• Pokud se zobrazí 00’00“, zazní akustický signál ukončení,
který se po cca 30 vteřinách automaticky vypne. Signál
lze ukončit tlačítkem TIME. Časový spínač lze nastavit po
jednotlivých minutách až do 99 minut.
Funkce vážení
1. Sklopte vážící plochu dolů.
2. Stiskněte tlačítko TARE/ON (3), tím se přístroj zapne.
Ukazatel se nastaví na „0 g“, resp. na „0,0 oz“.
3. Na skleněnou plochu položte předmět, který chcete zvážit.
Zobrazí se jeho hmotnost. Při přidání dalších položek se
hmotnosti přičítají.
4. Pokud chcete použít vhodnou nádobu, postavte ji na
skleněnou plochu a poté stiskněte tlačítko TARE/ON,
ukazatel se nastaví na 0. Hmotnost dané položky se zobrazí
pouze tehdy, pokud ji vložíte do nádoby.
Přivažovací funkce (tára, hmotnost s obalem)
Chcete-li např. odvažovat další přísady, použijte přivažovací
funkci.
1. Opět stiskněte tlačítko TARE/ON.
2. Nyní na vážící plochu položte další položku. Na displeji se
zobrazí pouze skutečná hmotnost další položky. Pokud to
bude nutné tento postup zopakujte.
3. Pokud nebude váha používána, zobrazení na displeji (5)
se po cca 30 vteřiny automaticky vrátí zpět na čas, což
prodlužuje životnost baterie nebo držte tlačítko TARE/ON
stisknuté na cca 3 vteřiny. Sklopte vážící plochu nahoru.
Zacházejte s váhou opatrně, protože se jedná o měřící přístroj.
Dbejte na to, aby nespadla a nezatěžujte ji více, než kolik činí
její maximální měřící rozsah.
Nezatěžujte přístroj hmotností větší než 3 kg, abyste předešli
jeho poškození. Jestliže se objeví indikace „EEEE“, je hmotnost
vyšší než 3 kg.
Čištění
• Váhu nikdy neponořujte do vody, protože by mohlo ke
zničení elektroniky.
• K čištění vnějšku přístroje používejte jen mírně navlhčený
hadřík.
• Pro snadné čištění otočte skleněnou plochu proti směru
hodinových ručiček od držáku. Jako přísadu můžete použít
některý z běžných čistících přípravků nebo normální mýdlo!
Skleněnou tabuli nelze mýt v myčce nádobí.
• Nepoužívejte žádné ostré nebo drsné čistící prostředky.
• Po vyčištění otřete přístroj suchým, měkkým hadříkem!
Pokrytí napětí:...................................... stejnosměrný proud 4,5 V
Max. váhové zatížení:.............................................................3 kg
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné
době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická
kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl
zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně-technických
předpisů.
Vyhrazujeme si technické změny!
(3 x baterie 1,5V „AAA“)
Záruka
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců
od data prodeje (pokladní doklad).
Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady
přístroje nebo příslušenství, které vzniknou v důsledku vad
materiálu nebo výrobních vad, a to opravou nebo, podle našeho
uvážení, formou výměny. Záruční plnění nemají za následek
ani prodloužení záruční doby ani tím nevzniká nárok na novou
záruku!
Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto dokladu
nelze uskutečnit bezplatnou výměnu nebo bezplatnou opravu.
V případě uplatnění záruky předejte, prosím, kompletní přístroj
v originálním obalu spolu s pokladním dokladem Vašemu
obchodníkovi.
Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému opotřebení, tak i na čištění, údržbu nebo výměnu
dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka nevztahuje a
je proto nutno je uhradit!
Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou
osobou.
ČESKY
31
05-KW 1412 CB neu 31 11.10.2006, 11:49:44 Uhr
Page 32
ČESKY
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v
příslušném odborném obchodě nebo opravně.
Význam symbolu „Popelnice“
Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do
domovního odpadu.
Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných míst a
odevzdejte zde elektropřístroje, jestliže už nebudete používat.
Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na životní
prostředí a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku
nesprávné likvidace.
Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám zhodnocení starých elektronických a elektrických přístrojů.
Informace o tom, kde lze tyto přístroje odevzdat k likvidaci,
obdržíte prostřednictvím územně správních celků nebo
obecního úřadu.
ČESKY
32
05-KW 1412 CB neu 32 11.10.2006, 11:49:46 Uhr
Page 33
MAGYARUL
Általános biztonsági rendszabályok
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a
használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári
nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő
bélésanyaggal együtt!
• Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán
arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült. Ne használja a szabadban (hacsak nem a
szabadban való, meghatározott korlátok közötti használatra
van szánva)! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen
napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa
folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett,
azonnal húzza ki a konnektorból! Ne nyúljon bele a vízbe!
• Kapcsolja ki a készüléket, és amikor nem használja, tartozékokat helyez rá, tisztítja, vagy ha zavart észlel, mindig húzza
ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból!
• Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Ha elhagyja
a munkahelyet, mindig kapcsolja ki a készüléket, ill. húzza ki
a dugaszt a konnektorból (a dugasznál, és nem a kábelnél
fogva)!
• Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincs-e a készüléken vagy
a kábelen sérülés! Sérült készüléket soha ne helyezzen
üzembe!
• A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a
vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől
kérjen helyette azonos értékű másik kábelt!
• Csak eredeti tartozékokat használjon!
• Tartsa be az itt következő „Speciális biztonsági rendszabályokat“.
Gyerekek
• Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető
helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton,
sztiropor stb.)!
Vigyázat! Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.
Fulladás veszélye állhat fenn!
• Annak érdekében, hogy a gyermekeket megvédje az
elektromos készülékek okozta veszélyektől, soha ne hagyja
a kábeleket szabadon lógva, és olyan helyre tegye a készüléket, ahol gyermekek nem férhetnek hozzá!
Speciális biztonsági útmutatások a készülék
számára
• A berendezés csak házi hasznalatra való.
• Ne tessék egyedül probálni javítani berendezést otthon,
tessék fordulni a Szerviszhez.
• A berendezést csak ilyen célra lehet hasznalni, amelyre
szánták.
• Soha ne tegye a konyhai mérleget vízbe!
• A konyhai mérleg legfeljebb 3 kilónyi súlyra van méretezve.
• A készülék egyáltalán nem igényel karbantartást.
• A mérőeszközt védeni kell a közvetlen napsugárzástól,
magas hőmérséklettől, nedvességtől és portól.
A kezelő elemek áttekintéseé
1 TIME gomb
2 °C °F gomb
3 TARE/ON gomb
4 UNIT gomb
5 LCD display
6 COUNTDOWN timer
7 Hőmérséklet kijelzés
8 Pontos idő
9 Mérési felület
Tegye bele az elemeket
1. Nyissa ki a hátoldalon található elemrekeszt.
2. Helyezzen be 3 db 1,5 V-os AM4 „AAA“, típusú elemet!
Ügyeljen a helyes polaritásra (lásd az elemtartó rekesz
fenekén)!
3. Csukja vissza az elemtartó rekeszt!
4. Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, vegye ki
belőle az elemet, nehogy „kifusson” az akkumulátorsav!
5. Az elemet ábrázoló piktogram megjelenése a display-n arra
fi gyelmeztet, hogy az elemet cserélni kell.
6. Eltérő elemtípusokat vagy új és használt elemeket nem
szabad egyszerre használni.
Figyelem: A használt elem nem a háztartási szemétbe való!
Adja le a használt elemeket az illetékes gyűjtőhelyen vagy a
kereskedőnél!
Soha ne dobjon elemet a tűzbe!
Falra szerelés
Figyelem: üzembehelyezés előtt kérjük szerelje a készüléket
a falra.
• A rögzítőanyag segítségével rögzítse a konyhai mérleget a
falra. Olyan helyen szerelje fel a mérleget, ahol kényelmesen és biztonságosan tudja használni.
• Először a szerelőlemezt szerelje fel, használja ehhez a
lemezt kijelölőnek. Állítsa be a szerelőlemezt vízmérték
segítségével és rajzolja be a három lyukat a falra. Ennek
a távolságnak megfelelően fúrjon három lyukat. Előtte
győződjön meg róla, hogy nem sért-e meg valamilyen, a
falban húzódó vezetéket!
• Akassza rá a konyhai mérleget a szerelőlemezre (a 4 horogra) és nyomja lefele addig a pontig, amíg be nem pattan a
helyére.
Használat
A konyhai mérleg arra készült, hogy megmutassa élelmiszerek
és hozzávalók súlyát.
A pontos idő beállítása (12 h)
1. Nyomja meg a TARE/ON (3) gombot, ha a készüléket mérő
üzemmódba akarja kapcsolni. A kijelző „0“-t mutat. A gomb
megnyomását mindig hagjelzés igazolja.
2. A percek beállításához tartsa addig lenyomva a TIME
gombot (1), amíg a percek kijelzése el nem kezd villogni.
3. Nyomja meg a °C °F (2) ill. a UNIT gombot (4) egyszer, ekkor a kijelző egy perccel előre ill. visszaáll. Tartsa lenyomva
MAGYARUL
33
05-KW 1412 CB neu 33 11.10.2006, 11:49:46 Uhr
Page 34
MAGYARUL
a gombokat, indítsa el a gyors átfutást, amíg el nem érte a
kívánt pontos időt.
4. Ismét nyomja meg a TIME gombot (1), ekkor az óra helye
kezd el villogni. Nyomja meg a °C °F (2) ill. a UNIT (4)
gombot, amíg a beállítani kívánt óra meg nem jelenik. Tartsa
lenyomva a gombokat, indítsa el a gyors átfutást, amíg el
nem érte a kívánt pontos időt.
5. A pontos idő beállításához nyomja meg újra a TIME gombot.
Az idő a kijelző (5) most már nem villog.
Celsiusról (°C) Fahrenheitra (°F) való átállítás
A °C °F gomb (2) megnyomásával kapcsolhatja át a
hőmérséklet kijelzést °C-ra (Celsius) vagy °F-ra (Fahrenheit).
UNIT
A UNIT gombbal választhatja ki mérési üzemmódban a gramm
(g) vagy ounce (oz) beállítást.
Visszaszámláló időzítő funkció
• Az időzítő beállításához nyomja meg röviden a TIME
gombot (1). A perc kijelzője villogni kezd.
• Ha egyszer megnyomja az °C °F gombot (2) ill. a UNIT
gombot (4), a kijelző egy perccel előre- vagy visszaáll.
Tartsa lenyomva a gombokat, indítsa el a gyors átfutást,
amíg el nem érte a kívánt pontos időt. Ha megnyomja a
TIME gombot, elindul a visszaszámlálás.
• Ha eléri a 00’00“-t, hangjelzés szólal meg a végén, mely kb.
30 másodperc után automatikusan kikapcsol. A hangjelzést
a TIME gombbal lehet megszakítani. Az időzítő percre
pontosan akár 99 percre is beállítható.
Mérési funkció
1. Hajtsa le a mérési felületet.
2. A készülék bekapcsolásához nyomja meg a TARE/ON (3)
gombot. A kijelző „0 g“-ra ill. „0,0 oz“-ra áll.
3. Helyezze a mérni kívánt élelmiszert az üveglapra. A kijelzőn
megjelenik a súly. További hozzávalók esetén a többi súly
hozzáadódik.
4. Ha megfelelő edényt szeretne használni, állítsa az üvegfelületre és ezután nyomja meg a TARE/ON gombot, a kijelző
ekkor „0“-ra állítódik. Ha belerak valamit az edénybe, csak a
hozzáadott anyag súlya jelenik meg a kijelzőn.
Hozzámérő funkció (TARA)
Ha pl. további hozzávalókat is le szeretne mérni, használja a
hozzámérő funkciót!
1. Ismét nyomja meg a TARE/ON gombot.
2. Tegyen egy további hozzávalót a mérőlapra. A kijelzőn csak
a hozzáadott anyag valós súlya jelenik meg. Ha szükséges,
ismételje meg az eljárást.
3. Ha nem használja a mérleget, a kijelző (5) kb. 30 másodpercig után automatikusan visszaáll a pontos időre. Ez
MAGYARUL
meghosszabbítja az elem élettartamát. Ugyanezt éri el, ha
a TARE/ON gombot kb. 3 másodpercig lenyomva tartja.
Hajtsa fel a mérési felületet.
Bánjon elővigyázatosan a mérleggel, hiszen mérőműszer. Ne
ejtse le, és ne terhelje meg a maximális mérési tartományon
felül!
3 kg-nál nagyobb súllyal ne terhelje a készüléket a károsodás
elkerülése végett. Ha a kijelzőn „EEEE“ jelenik meg, akkor a
mérendő súly meghaladja a 3 kg-ot.
Tisztítás
• Ne tegye a mérleget vízbe, ezzel tönkreteheti a benne lévő
elektronikát.
• A készülék külső tisztítására csak enyhén megnedvesített
ruhát használjunk.
• Az egyszerűbb tisztítás érdekében fordítsa el az üvegfelületet a tartótól az óramutató járásával ellentétes irányba.
Adalékként használhat a kereskedelemben kapható
mosogatószereket vagy egyszerű szappant. Az üvegap nem tisztítható mosogatógépben.
• Ne használjunk semmilyen erős vagy súroló hatású tisztítószert.
• Tisztítás után gondosan törölje meg a készüléket száraz,
puha ruhával!
Feszültségellátás: ...................... DC 4,5 V (3 x 1,5V „AAA“ elem)
Max. súlyterhelhetőség:..........................................................3 kg
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális
irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség
vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb
biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
Garancia
Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses
kereskedőjéhez!
A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az
igazolás nélkül sem díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem
végezhető.
Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át az alap-
készüléket a pénztári bizonylattal együtt annak a kereskedőnek,
akitől a készüléket vásárolta!
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben
bekövetkező hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó
alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben
vagy javítószolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
34
05-KW 1412 CB neu 34 11.10.2006, 11:49:48 Uhr
Page 35
MAGYARUL
A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a
háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt
gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit,
amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a
hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a
környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a
kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket.
35
05-KW 1412 CB neu 35 11.10.2006, 11:49:50 Uhr
MAGYARUL
Page 36
РУССИЙ
Общие указания по технике безопасности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно
прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и
сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным
талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной
коробкой с упаковочным материалом.
• Пользуйтесь прибором только частным образом
и по назначению. Прибор не предназначен для
коммерческого использования. Не пользуйтесь
прибором под открытым небом (исключая приборы,
эксплуатация которых под открытым небом допустима).
Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных
лучей, влажности (ни в коем случае не погружайте его
в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к
прибору влажными руками. Если прибор увлажнился
или намок, тут же выньте вилку из розетки. Не
прикасайтесь к мокрым местам.
• После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке
или поломке прибора всегда вынимайте вилку из
розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
• Не оставляйте включенные электроприборы без
присмотра. Если возникнет необходимость отлучиться,
то выключите электроприбор или выньте вилку из
розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
• Регулярно осматривайте прибор и кабель на предмет
возможных повреждений. Ни в коем случае не
включайте прибор, имеющий повреждения.
• Ни в коем случае не ремонтируйте прибор
самостоятельно, а обращайтесь в таком случае за
помощью к специалисту, имеющему соответствующий
допуск. Из соображений безопасности, замена сетевого
шнура на равнозначный допускается только через
завод-изготовитель, нашу сервисную мастерскую или
соответствующего квалифицированного специалиста.
• Используйте только оригинальные запчасти.
• Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие
„Специальные указания по технике безопасности“.
Дети
• Из соображений безопасности для детей не оставляйте
лежать упаковку (пластиковые мешки, картон,
пенопласт и т.д.) без присмотра.
Внимание! Не позволяйте детям играть с
полиэтиленовой пленкой. Опасность удушья!
• Для защиты детей от поражений электротоком, следите
за тем, чтобы кабель не висел где попало и дети не
имели доступа к прибору.
• Используйте прибор только для тех целей, для которых
• Ни в коем случае не погружайте весы в воду.
• Весы расчитаны на взвешивание продуктов до 3 кг.
• Прибор н нуждатся в тхобслуживании.
• Защищайте измерительный прибор от действия прямых
1 Кнопка TIME
2 Кнопка °C °F
3 Кнопка TARE/ON
4 Кнопка UNIT
5 Дисплей на жидких кристаллах
6 Таймер COUNTDOWN
7 Индикатор температуры
8 Часы
9 Чаша/поверхность весов
1. Откройте отсек батареек на обратной стороне прибора.
2. Вставьте в отсек 3 батареек типа AM4 „AAA“ 1,5 B.
3. Закройте отсек для батареек обратно.
4. Если электроприбор долгое время не используется
5. Появление символа батарейки на дисплее
6. Ни в коем случае не мешайте новые батарейки со
Внимание: не выбрасывайте батарейки в домашний
мусор. Пожалуйста сдайте отработанные батарейки на
специальный пункт приема или в торговую точку.
Ни в коем случае не бросайте батарейки в огонь.
стене.
• При помощи прилагаемого монтажного набора
• Сначала прикрепите монтажную плиту, используйте ее
Спецуказания по технике безопасности
для этого электроприбора
• Прибор предназначен исключительно для
использования в домашнем хозяйстве, а не для
промыслового использования.
• Не ремонтируйте Ваш прибор самостоятельно;
Обязательно обратитесь к авторизованному
специалисту.
РУССИЙ
36
• Повесьте кухонные весы на монтажную плиту (за 4
он предназначен.
солнечных лучей, высоких температур, влажности и
пыли.
Обзор деталей прибора
Вставление батареек
Следите за правильной полярностью (смотри дно
отсека)!
выньте батарейки из него, чтобы предотвратить
”вытекание“ щелочи из них.
сигнализирует о том, что ее необходимо заменить.
старыми, а также с батарейками других типов.
Настенный монтаж
Внимание: перед включением прикрепите прибор к
прикрепите кухонные весы к стене. Повесте их в таком
месте, где имеется удобный подход к ним.
как шаблон для сверления. Выровняйте монтажную
плиту при помощи нивелира и обозначьте места для
сверления. Просверлите 3 отверстия. Осторожно, не
повредите электропроводку или водопроводные трубы,
которые могут находиться в стене!
крючка), потяните вниз, до фиксации.
05-KW 1412 CB neu 36 11.10.2006, 11:49:50 Uhr
Page 37
РУССИЙ
Порядок работы
Весы кухонные сконструированы для того, чтобы
взвешивать продукты питания и приправы.
Программирование часов (12 h)
1. Нажмите кнопку TARE/ON (3), чтобы переключить весы
в режим взвешивания. Индикатор установится на „0“.
Каждое нажатие кнопки подтверждается звуковым
сигналом.
2. Для установления показания минут нажмите и держите
нажатой кнопку TIME (1) до тех пор, пока показания
минут не начнут мигать.
3. Каждое нажатие кнопки °C °F (2) или UNIT (4)
переводит показания минут на одну единицу вперед или
назад соответственно. Если держать кнопку нажатой,
стартуеся режим быстрого перевода минут, до нужного
значения.
4. Нажмите кнопку TIME (1) повторно, показания часов
начнут мигать. Нажимайте кнопку °C °F (2) или кнопку UNIT (4) до тех пор, пока не установятся нужные
показания. Если держать кнопку нажатой, стартуеся
режим быстрого перевода минут, до нужного значения.
5. Для запоминания запрограммированного времени
нажмите еще раз кнопку TIME. Показания времени на
дисплее (5) больше не мигают.
Показание температуры по Цельсию (°C) или
Фаренгейту (°F)
Нажимая на кнопку °C °F (2) происходит переключение
показаний температуры с °C (Цельсия) на °F (Фаренгейт).
Кнопка UNIT
Нажимая на кнопку UNIT в режиме взвешивания
происходит переключение единицы измерения с грамма (g)
на унцию (oz).
Функция таймера Countdown
• Чтобы запрограммировать таймер нажмите коротко
кнопку TIME (1). Начинают мигать показания минут.
• Каждое нажатие кнопки °C °F (2) или UNIT (4)
переводит показания минут на одну минуту вперед или
назад соответственно. Если держать кнопку нажатой,
стартуеся режим быстрого перевода минут, до нужного
значения. Если нажать кнопку TIME, то начинается
стартовый отсчет.
• Как только показания счетчика достигнут значения
00’00“, раздастся аккустический сигнал, который
автоматически выключится через 30 секунд. Сигнал
можно прервать, нажав кнопку TIME. Таймер
программируется на время до 99 минут с шагом в 1
минуту.
стеклянную поверхность весов. Показания веса
отображаются на индикаторе. Добавление дальнейших
продуктов увеличивает показания веса.
4. Если желаете взвешивать продукты к каком-либо
сосуде, то поставьте его на стеклянную поверхность
весов и нажмите кнопку TARE/ON, показания
индикатора сбросятся на „0“. Теперь наполните сосуд,
на индикаторе отобразится только вес взвешиваемого
продукта.
Функция довешивания (TARA)
К примеру, вы хотите добавить к уже взвешанному
продукту дополнительные приправы - воспользуйтесь для
этого функцией довешивания.
1. Нажмите кнопку TARE/ON повторно.
2. Добавьте следующую порцию продуктов. На дисплее
отобразится только вес добавленной порции.
Повторяйте это процедуру сколько вам необходимо.
3. Если весы не используются более 30 секунды, дисплей
(5) автоматически переключается на индикацию
времени, это удлиняет срок службы батареек, или
просто нажмите и держите нажатой 3 секунды кнопку
TARE/ON. Закройте чашу/поверхность весов.
Обращайтесь с весами осторожно, так как они являются
измерительным инструментом. Не роняйте их и не
перегружайте выше максимально допустимого веса.
Чтобы н поврдить всы, взвшивайт на них н бол 3 кг. Если на
дисплее появится надпись ”EEEE“, вес превысил 3 кг.
• Непогружайте весы в водую, это может привести к
порче электроники.
• Для чистки прибора снаружи пользуйтесь влажной
тряпкой.
• Для простой чистки стеклянной чаши весов открутите
ее от держателя, вращая против часовой стрелки.
В качестве добавки можно применить обычные
моющие средства, предлагаемыми торговлей, или
слабый мыльный раствор! Стеклянная чаша весов не
расчитана на мойку в посудомоечной машине.
• Не используйте для чистки сильномоющие средства или
пасты.
• По окончании чистки хорошо протрите прибор сухой,
мягкой тряпкой!
2. Нажмите кнопку TARE/ON (3), чтобы включить весы.
Индикатор установится на показания „0 g“ или „0,0 oz“.
3. Положьте взвешимаемый предмет/продукт на
37
05-KW 1412 CB neu 37 11.10.2006, 11:49:52 Uhr
РУССИЙ
Page 38
РУССИЙ
Это изделение прошло все необходимые и актуальные
проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на
электромагнитную совместимость и соответствие
требованиям к низковольтной технике, оно было также
сконструировано и построено с учетом последних
требований по технике безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
Гарантийное обязательство
Гарантийный срок на территории Российской Федерации
устанавливается полномочными представителями.
Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него
невозможен бесплатный ремонт или замена изделия.
В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите
изделие в полнойкомплектации, с оригинальной упаковкой и кассовым чеком торговой точке, продавшей
это изделие.
Дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущихся
деталей, а также чистка, техобслуживание или замена
трущихся деталей не попадают под гарантию, и поэтому
проводятся за отдельную оплату!
Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними
лицами.
После гарантии
После окончания срока гарантии, ремонт изделий
производится за оплату, соответствующими мастерскими
или пунктами сервисного обслуживания.
РУССИЙ
38
05-KW 1412 CB neu 38 11.10.2006, 11:49:55 Uhr
Page 39
05-KW 1412 CB neu 39 11.10.2006, 11:49:55 Uhr
Page 40
05-KW 1412 CB neu 40 11.10.2006, 11:49:55 Uhr
Page 41
05-KW 1412 CB neu 41 11.10.2006, 11:49:55 Uhr
Page 42
GARANTIE-KARTE
Garantiebewijs • Carte de garantie
Certifi cato di garanzia • Tarjeta de garantia
Cartão de garantia • Guarantee card
Garantikort • Karta gwarancyjna • Záruční list
Garancia lap • Гарантийная карточка
KW 1412 CB
24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden
garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie
conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie
según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a
declaração de garantia • 24 mesi di garanzia a seconda della spiegazione
della garanzia • 24 months guarantee according to guarantee declaration
24 måneders garanti i henhold til garantierklæring • 24 miesiące
gwarancji na podstawie karty gwarancyjnej • Záruka 24 mésíců podle
prohlášení o záruce • A garanciát lásd a használati utasításban
Гарантийные обязательства – смотри руководство пользователя
Kaufdatum , Händl erstempe l, Untersc hrift • Koop datum, Stem pel van de leve rancier,
Handteke ning • Date d‘ac hat, cach et du revend eur, signatur e • Fecha de co mpra, Sel lo del
vendedo r, Firma • Data de comp ra, Carimbo d o vendedor, Ass inatura • Data de ll‘aquisto,
timbro de l commerciante, fi rma • Purchas e date, Dealer stamp, Si gnature • Kjøpsdato,
stempel fr a forhandl er, undersk rift • Data kupna, Pieczątka sklepu, Podpis • Datum koupě, Razítko prodejce, Podpis • A vásárlási dátum, a vásárlási hely bélyegzője, aláirás
Дата покупки, печать торговца, подпись
Heinrich-Horten-Str. 17 · D-47906 Kempen
Heinrich-Horten-Str. 17 · 47906 Kempen
C. Bomann GmbH
Tel.: 021 52/8998-0 · Fax: 0 21 52/8 99 8911
e-mail: mail@bomann.de · Internet: www.bomann.de
05-KW 1412 CB neu 42 11.10.2006, 11:49:55 Uhr
Stünings Medien, Krefeld • 10/06
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.