BLAUPUNKT VELOCITY VPW 1200 PRO, VELOCITY VPW 1500 PRO User Manual

Page 1
VPw 1200 Pro 7 606 345 001 VPw 1500 Pro 7 606 349 001
Page 2
VPw 1200 Pro, 1500 Pro
DEUTSCH
Allgemeines
Für unsere innerhalb der Europäischen Union gekauften Produkte, geben wir eine Hersteller­garantie. Die Garantiebedingungen können Sie unter www.blaupunkt.de abrufen oder direkt anfordern bei:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Sicherheitshinweise
Einbau- und Anschlussvorschriften
Vor dem Bohren der Befestigungslöcher sicher­stellen, dass keine verlegten Kabel oder Fahr­zeugteile beschädigt werden. Subwoofer nicht auf lose Heckablagen (Fließ­heckfahrzeuge) oder an nach vorne offenen Plät­zen montieren. Lautsprecherkabel sind zur Störsicherheit in ge­nügendem Abstand von Kabelbäumen zu verle­gen. An scharfkantigen Löchern Kabeldurchfüh­rungen verwenden.
Hinweise zum Aufbau von Subwooferge­häusen
Bevor Sie mit dem Aufbau des Gehäuses begin­nen, sollten Sie einige grundlegende Konstruk­tionshinweise beachten: Subwoofer mit unendlicher Schallwand können in einem Fahrzeug einfach mit Hilfe einer zuge­schnittenen Holzplatte aufgebaut werden, die für eine akustische Trennung zwischen den front­und rückseitigen Klanganteilen eines Woofers sorgt. Die Holzplatte wird im Kofferraum unter der Hutablage oder hinten an der Rückbank an­gebracht. Eventuell vorhandene Luftspalte soll­ten mit Dichtmaterial abgedichtet werden. Die Form des Gehäuses spielt bei der Wiederga­be tiefer Frequenzen eine untergeordnete Rolle und ist daher relativ frei wählbar. Ausgefallene Formen, die sich nur schwierig zuschneiden und verleimen lassen, sollten allerdings vermieden werden. MDF-Platten bzw. hochwertiges Sperrholz aus
2
Birke mit einer Stärke von 18 bis 25 mm sind für den Bau von Boxen gut geeignet. Alle aneinander stoßenden Gehäusewände soll­ten verleimt, verschraubt und abgedichtet wer­den, um ein fortschreitendes Loslösen durch Schwingungen und Umwelteinfl üsse im Fahr­zeug zu vermeiden. Um Schwingungen zu vermeiden, sind bei groß­en Boxen Versteifungsrippen sinnvoll. Akustisches Dämm-Material (Schafwolle oder Polyestervlies) mit dem das Innenvolumen zu mindestens 50 Prozent ausgefüllt ist, erhöht­das wirksame Gehäusevolumen um 5 bis 15 Prozent. Die Kabel vom Verstärker zum Subwoofer sollten so kurz wie möglich sein und einen Querschnitt von mindestens 2,5 mm2 haben. Das fertige Subwoofergehäuse sollte absolut stabil und luftdicht sein. Wenn möglich Bassrefl extunnel mit einem Durch­messer von 7 bis 10 cm einsetzen, um die bei kleineren Öffnungen üblichen Luftgeräusche zu vermeiden. PVCRohre sind mit verschiedenen Durchmessern im Handel erhältlich, wobei die Rohrteile mit Gelenkstücken im Gehäuse verlegt werden können. Aktive (elektronische) Frequenzweichen einset­zen, wie z. B. in allen Blaupunkt-Verstärkern ein­gebaut. Der Einsatz von passiven Frequenzwei­chen wird nicht empfohlen.
Recycling und Entsorgung
Bitte nutzen Sie zur Entsorgung des Produktes,die zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsysteme.
Änderungen vorbehalten!
ENGLISH
General
We provide a manufacturer guarantee for our products bought within the European Un­ion. You can view the guarantee conditions at
www.blaupunkt.de or ask for them directly at:
Page 3
VPw 1200 Pro, 1500 Pro
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim
Safety Notes
Installation and installation instruc­tions
Prior to drilling the mounting holes, make sure that no cables and parts of the vehicle will be damaged. Do not install subwoofers on loose rear shelves (fastback vehicles) or at places open to the front. Leave ample clearance between the cables and other harnesses. Use the enclosed cable ducts at sharp-edged holes.
Notes about installing subwoofer hous­ings
Before installing the housing, please observe some fundamental design instructions: Subwoofers with infi nite baffl e can be installed in a vehicle by simply using a wooden board trimmed to size which ensures an acoustic separation be­tween the front and rear sound components of a woofer. The wooden board is affi xed in the boot under the rear shelf or in the back of the rear seat bench. Any existing air gaps should be sealed with sealing material. The shape of the housing plays only a minor role with respect to the playback of low frequencies and, therefore, is rather freely selectable. However, try to avoid unusual shapes which require exten­sive work with respect to trimming and gluing. MDF boards or high-quality plywood made out of birch with a thickness of 18 to 25 mm are perfectly suited for building speakers. All abutting housing walls should be glued, screwed together and sealed to avoid a continuing detach­ment due to vibrations and environmental infl u­ences in the vehicle. To avoid vibrations, stiffening ribs are useful for large speakers. Acoustic insulating material (sheep's wool or polyester web) which fills the inside volume to at least 50 percent increases the effective housing volume by 5 to 15 percent.
The cables from the amplifi er to the subwoofer should be kept as short as possible and have a cross section of at least 2.5 mm The fi nished subwoofer housing should be per­fectly stable and airtight. If possible, use bass refl ex channels with a di­ameter of 7 to 10 cm to avoid the air noises gen­erally associated with smaller openings. PVC pipes are available commercially in different di­ameters, whereby the pipe sections can be rout­ed inside the housing using appropriate joints and fi ttings. Use active (electronic) crossovers, such as those integrated into all Blaupunkt amplifi ers. The use of passive crossovers is not recommended.
2
.
Recycling and disposal
To dispose of the product, please use the available waste return and collection sys­tems.
Subject to changes!
FRANÇAIS
Généralités
Notre garantie s’étend à tous les produits ache­tés à l ’intérieur de l ’Union Européenne. Vous en trouverez les conditions sur notre site Inter­net : www.blaupunkt.de. Vous pourrez aussi les obtenir en vous adressant à :
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Recommandations de sécurité
Consignes de montage et de bran­chement
Avant de percer les trous de fi xation, veiller à n’endommager ni câbles ni pièces déjà présents dans le véhicule. Ne pas monter pas le subwoofer sur une plage
3
Page 4
VPw 1200 Pro, 1500 Pro
arrière mobile (véhicules équipés d'un hayon) ou dans un endroit ouvert vers l'avant. Poser tous les câbles à bonne distance des har­nais de câbles afi n d’éviter tout parasitage. Uti­liser des passe-câbles livrés avec l’équipement si les trous sont coupants au bord.
Remarques sur la construction des cais­sons de basses
Avant d'entreprendre la construction d'un cais­son, tenir compte de ces quelques remarques de base : Les subwoofers sur baffl e infi ni peuvent être montés simplement dans un véhicule en utilisant un panneau de bois découpé qui assure la sépa­ration acoustique entre les ondes sonores avant et arrière. Le panneau de bois peut être monté en dessous de la plage arrière ou derrière la ban­quette arrière. Obturer tout fente éventuelle avec un matériau d'étanchéifi cation. La forme du caisson jour un rôle secondaire dans la reproduction des basses fréquences et elle peut par conséquent être choisie de maniè­re relativement libre. Les formes originales, dif­fi ciles à découper et à coller, doivent toutefois être évitées. Les panneaux de médium (MDF) ou de contre­plaqué de qualité supérieure en bouleau d'une épaisseur de 18 à 25 mm se prêtent particu­lièrement bien à la construction des enceintes acoustiques. Tous les assemblages entre les parois du caisson devraient être collés, vissés et rendus étanches afi n d'éviter un relâchement progressif dû aux vibrations et aux infl uences environnementales dans le véhicule . Pour éviter les vibrations, il est judicieux de pré­voir des raidisseurs sur les parois des caissons de grandes dimensions. Un remplissage à concurrence de 50 % au mi­nimum du volume intérieur d'isolant acoustique (laine de mouton ou fi bre de polyester) augmen­te le volume effi cace du caisson de 5 à 15 %. Les câbles entre l'amplifi cateur et le subwoofer devraient être aussi courts que possible et avoir une section minimale de 2,5 mm2. Le caisson de basses fi ni devrait être absolument rigide et étanche à l'air.
Prévoir si possible un évent basse-refl ex cylindri­que de diamètre 7 à 10 cm pour éviter les bruits d'écoulement d'air qui se forment habituelle­ment avec les ouvertures plus petites. Des tubes en PVC de différents diamètres sont disponibles dans le commerce et peuvent être montés dans le caisson avec des raccords. Prévoir un fi ltre de fréquences actif (électroni­que), tel que celui qui est monté dans tous les amplifi cateurs Blaupunkt. L'utilisation d'un fi ltre de fréquences passif n'est pas recommandée.
Recyclage et récupération
Nous vous invitons à utiliser les program­mes de récupération et de collecte mis en place pour recycler le produit.
Sous réserve de modifi cations!
ITALIANO
Note generali
Per i prodotti acquistati nell’ambito dell’Unione Europea concediamo una garanzia di produtto­re. Le condizioni di garanzia potete richiamarle all’indirizzo Internet www.blaupunkt.de oppure anche richiederle direttamente a noi:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim
Avvertenze di sicurezza
Istruzioni per il montaggio ed il col­legamento
Prima di fare i fori per il fi ssaggio assicurarsi che non vi siano cavi oppure parti della vettura che potrebbero venire danneggiati. Non montare il subwoofer su ripiani posteriori non fi ssi (veicoli con coda tronca) oppure su spa­zi aperti nella parte anteriore. Per garantire un funzionamento senza disturbi i cavi devono essere posati ad una distanza suffi -
4
Page 5
VPw 1200 Pro, 1500 Pro
ciente da gruppi di cavi elettrici. Per passare il cavo attraverso fori con spigoli vivi usare i pas­sacavi forniti.
Note per il montaggio delle scatole subwoofer
Prima di iniziare il montaggio della scatola, oc­corre prestare attenzione ad alcune avvertenze costruttive fondamentali: Subwoofer con onda d'urto infi nita possono es­sere montati su un veicolo semplicemente me­diante una piastra in legno delle stesse dimen­sioni, che ha la funzione di effettuare una sepa­razione acustica tra le sezioni del suono anterio­re e posteriore di un woofer. La piastra in legno viene applicata nel bagagliaio sotto la cappel­liera oppure dietro i sedili posteriori. Eventuali spifferi d'aria dovrebbero essere chiusi con ma­teriale isolante. La forma della scatola gioca un ruolo secondario nella riproduzione di basse frequenze e la si può pertanto scegliere in modo relativamente libero. Forme particolari, diffi cili da tagliare e incollare, dovrebbero essere tuttavia evitate. Pannelli di fi brolegno di media densità, come del buon compensato di legno di betulla, con spes­sore da 18 a 25 mm sono adatti alla costruzio­ne delle scatole. Tutte le pareti della scatola dovrebbero essere incol­late, avvitate ed ermetizzate nei loro punti d'incon­tro, al fi ne di evitarne il distacco progressivo dovuto ad oscillazioni e infl ussi ambientali nel veicolo. Per evitare oscillazioni, occorrerebbe utilizzare, per scatole di grandi dimensioni, costole di rinforzo. Applicando materiale d'isolamento acustico (lana di pecora o fiocco di poliestere) sulle pareti interne per almeno il 50%, si aumenta il volume interno effettivo dal 5 al 15%. I cavi di collegamento tra amplifi catore e su­bwoofer dovrebbero essere il più corti possibile e avere una sezione di almeno 2,5 mm La scatola del subwoofer fi nita dovrebbe essere assolutamente robusta ed ermetica. Se possibile, inserire tunnel bass refl ex con un diametro da 7 a 10 cm, per evitare i consueti rumori di passaggio dell'aria attraverso picco­le aperture. Sono disponibili in commercio tubi in PVC con diametri diversi, le cui parti posso­no essere installate nella scatola con elementi snodabili.
2
.
Utilizzare separatori di frequenza attivi (elettro­nici), come quelli montati in tutti gli amplifi catori Blaupunkt. L'impiego di separatori di frequenza passivi non è raccomandato.
Riciclaggio e smaltimento
Per lo smaltimento del prodotto servitevi per favore degli appositi sistemi di resti­tuzione e raccolta.
Modifi che riservate!
NEDERLANDS
Algemeen
Voor onze producten die binnen de Europese Unie zijn gekocht, bieden wij een fabrieksgaran­tie. U kunt de garantievoorwaarden oproepen op www.blaupunkt.de of direct opvragen bij:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim
Veiligheidsinstructies
Inbouw- en aansluitvoorschriften
Vóór het boren van de bevestigingsgaten nagaan of geen aanwezige kabels of voertuigdelen wor­den beschadigd. Subwoofer niet op losse hoedenplanken (hatch­backs) monteren of op plaatsen die naar voren toe open zijn. Alle kabels moeten om storingen te voorkomen op voldoende afstand van de kabelbomen wor­den gelegd. Bij gaten met scherpe randen bijge­voegde kabeldoorvoertulen gebruiken.
Aanwijzingen voor de montage van Sub­woofer-behuizingen
Voordat u begint met de montage van de behui­zing, moet u rekening houden met enkele ele­mentaire constructie-aanwijzingen: Subwoofers met een oneindig klankbord kunnen
5
Page 6
VPw 1200 Pro, 1500 Pro
in een voertuig eenvoudig m.b.v. een op spe­ciale houten plaat gemonteerd worden, welke voor een akoestische scheiding tussen de voor­en achterklankdelen van een woofer zorgen. De houten plaat wordt in de kofferruimte onder de hoedenplank of achter op de bank aangebracht. Eventueel aanwezige luchtspleten moeten met een afdichtingsmateriaal worden afgedicht. De vorm van de behuizing speelt bij de weer­gave van lagere frequenties een ondergeschikte rol en is daarom relatief vrij te kiezen. Vormen met uitsteeksels, die alleen maar moeilijk zijn uit te zagen en te lijmen, moeten echter worden vermeden. MDF-platen resp. hoogwaardig multiplex met een dikte van 18 tot 25 mm zijn geschikt voor de bouw van de boxen. Alle stotende wanden van de behuizing moe­ten verlijmd, geschroefd en afgedicht worden, om een voortschrijdend los raken door trillin­gen en omgevingsinvloeden in het voertuig te vermijden. Om trillingen te vermijden, zijn bij grote boxen verstevingingsstrips nuttig. Akoestisch dempingsmateriaal (schapenwol of polyestervlies), waarmee het binnenvolu­me voor tenminste 50 % is gevuld, verhoogt het effectieve volume van de behuizing met 5 tot 15 %. De kabels van de versterker naar de Subwoofers moeten zo kort mogelijk zijn en een diameter van tenminste 2,5 mm De afgewerkte Subwoofer-behuizing moet abso­luut stabiel en luchtdicht zijn. Indien mogelijk een basrefl extunnel met een di­ameter van 7 tot 10 cm toepassen, om de bij kleinere openingen gangbare luchtgeluiden te vermijden. PVC-buizen zijn in verschillende di­ameters in de handel verkrijgbaar, waarbij de buisdelen met scharnierstukken in de behuizing geplaatst kunnen worden. Actieve (elektronische) frequentiescheidingsfi l­ters toepassen, zoals bijvoorbeeld in alle Blau­punkt versterkers zijn ingebouwd. Het gebruik van passieve frequentiescheidingsfi lters wordt niet aanbevolen.
2
hebben.
6
Recycling en afvalverwerking
Gebruik voor het wegwerpen van het pro­duct de beschikbare teruggeef- en inza­melsystemen.
Wijzigingen voorbehouden!
SVENSKA
Allmänt
För produkter köpta inom Europeiska unionen ger vi en tillverkargaranti. Villkoren för vårt ga­rantiåtagande publiceras på www.blaupunkt.de och kan beställas på följande adress.
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim
Säkerhetsanvisning
Monterings- ochanslutningsinforma­tioner
Kontrollera innan fästhålen borras att inga kabel­stammar eller andra delar i bilen skadas. Montera inte subwoofern på en bakdörr (t.ex. i en halvkombi) eller på ett ställe som är öppet framåt. För att undvika störningar skall alla ledning­ar dras långt ifrån befi ntliga kabelstammar. Vid vassa hål använd medföljande kabelgenomför­ingar.
Att observera vid montering av subwoofer
Innan du börjar monteringen bör du observera några grundläggande regler: En subwoofer med öppen baffel monteras enk­last på en tillsågad träplatta som bildar en akus­tisk skiljevägg mellan högtalarens främre och bakre klangkomponenter. Träplattan placeras i bagageutrymmet under hyllan eller bakom rygg­stöden. Eventuella luftspringor täpps igen med tätningsmaterial. Lådans form är av underordnad betydelse för återgivning av lågfrekventa toner. Du kan i stort
Page 7
VPw 1200 Pro, 1500 Pro
sett välja form efter tycke och smak. Undvik dock komplicerade former som är svåra att såga till och limma. Fanerskivor och plywood av god kvalitet med en tjocklek på 18 till 25 mm passar bra till lådan. Alla skarvar mellan lådväggarna bör limmas, skruvas och tätas med omsorg, så att de inte går isär med tiden på grund av bilens vibrationer och annan yttre påverkan. För att motverka vibrationerna bör större högta­larlådor helst förses med förstärkningslister. Genom att fylla lådan med akustiskt dämp­ningsmaterial (av ull eller polyesterfiber) till minst 50 procent av den inre volymen, utökar du lådans effektiva volym med 5 till 15 procent. Kabeln mellan förstärkaren och subwoofern bör vara så kort som möjligt och ha ett tvärsnitt på minst 2,5 mm Den färdiga högtalarlådan ska vara helt stabil och lufttät. Om möjligt bör du installera ett basrefl exrör med 7 till 10 cm diameter så att du undviker det blås­ljud som ofta uppkommer vid mindre öppningar. Man kan köpa PVC-rör med varierande diameter, som kan användas för att sammanlänka och in­stallera rördelarna i lådan. Använd aktiva (elektroniska) delningsfi lter, som för övrigt fi nns inbyggda i alla Blaupunkt-förstär­kare. Passiva delningsfi lter rekommenderas ej.
2
.
Återvinning och avfallshantering
Vänligen använd de miljö- och återvin­ningsstationer som fi nns tillgängliga när Du avfallshanterar din produkt.
Ändringar förbehålles!
ESPAÑOL
Generalidades
Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofrecemos una garantía del fabri­cante. Las condiciones de esta garantía pueden consultarse en www.blaupunkt.de o solicitarse directamente a:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim
Indicaciones de seguridad
Instrucciones de montaje y de co­nexión
Antes de taladrar los agujeros de montaje ase­gurarse de que cables o partes del vehículo no pueden ser estropeados. No coloque el subwoofer sobre una bandeja tra­sera desmontable (automóviles con portón tra­sero oblicuo o hatchback) ni en lugares que se abran hacia delante. Todos los cables deben fi jarse a una distancia sufi ciente de otros mazos de cable para evitar interferencias. Utilizar los pasadores adjuntos en huecos de conto vivo.
Indicaciones para el montaje de carcasas de subwoofer
Antes de montar la carcasa, debe tener en cuenta ciertos aspectos básicos referentes al montaje: Los subwoofer con bafl e acústico sin fi n pue­den instalarse fácilmente en el vehículo con ayuda de un tablero de madera cortado a me­dida que proporciona una separación entre las frecuencias acústicas delanteras y traseras de un woofer. El tablero de madera se coloca en el maletero, debajo de la bandeja portaobjetos o detrás de los asientos traseros. Las posibles hendiduras de ventilación deben sellarse con material aislante. La forma de la carcasa juega un papel secunda­rio en la reproducción de frecuencias graves y, por ello, puede elegirse con relativa libertad. Deben evitarse formas extrañas y difíciles de cortar y encolar. Las placas MDF o de madera de abedul contra­chapada de alta calidad con un grosor de 18 a 25 mm son ideales para la construcción de las cajas. Todas las paredes contiguas de la carcasa deben encolarse, atornillarse y estanqueizarse para evi­tar que se separen progresivamente a causa de las vibraciones y las infl uencias ambientales del interior del vehículo
7
Page 8
VPw 1200 Pro, 1500 Pro
Para evitar las vibraciones en cajas de grandes dimensiones se recomienda el uso de nervios de refuerzo. El uso de material para el aislamiento acústico (lana de oveja o poliéster) para llenar como mínimo el 50 por ciento del volumen interior, aumenta el volumen efectivo de la carcasa de un 5 a un 15 por ciento. Los cables que conectan el amplifi cador al subwoofer deben ser lo más cortos posible y tener una sección transversal de 2,5 mm mo mínimo. La carcasa del subwoofer debe ser totalmente estable y estanca. Si es posible, utilice un túnel refl ector de bajos con un diámetro de 7 a 10 cm para evitar el típi­co ruido del aire al entrar en pequeños orifi cios. Los tubos de PVC están disponibles en diferen­tes diámetros y pueden instalarse en la carcasa con ayuda de piezas articuladas. Utilice fi ltros de frecuencia activos (electróni­cos), como, p. ej. los que incorporan todos los amplifi cadores de Blaupunkt. No se recomienda el uso de fi ltros de frecuencia pasivos.
2
co-
Reciclaje y eliminación de residuos
Haga el favor de utilizar los sistemas de devolución y recolección que existan para la eliminación del producto.
Modifi caciones reservadas!
PORTUGUÊS
Informações gerais
A Blaupunkt concede aos produtos por ela fa­bricados e comprados na União Europeia uma garantia do fabricante. Os termos e condições da garantia poderão ser consultados sob o en­dereço www.blaupunkt.de ou requisitados di­rectamente à:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim
8
Instruções de segurança
Instruções de montagem e de ligação
Antes da perfuração dos orifícios de fi xação, as­segurar que não ocorrem danos nos cabos ins­talados ou nas peças do veículo. Não montar o subwoofer numa chapeleira solta (veículos com carroçaria de dois volumes) ou em lugares abertos para a frente. Todos os cabos devem ser instalados a uma dis­tância sufi ciente da cablagem pré-formada. Nos orifícios de arestas viv as, utilizar as passagens para os cabos fornecidas.
Notas sobre a montagem de caixas de subwoofer
Antes de iniciar a montagem da caixa, deve ob­servar algumas instruções básicas sobre a cons­trução: Os subwoofers com parede acústica sem fi m po­dem ser montados num veículo simplesmente com a ajuda de uma placa de madeira cortada, que providencia um isolamento acústico entre a distribuição do som dianteira e traseira de um woofer. A placa de madeira é montada no com­partimento da mala, por baixo da chapeleira ou atrás do banco traseiro. As folgas eventualmen­te existentes devem ser vedadas com material adequado. A forma da caixa desempenha um papel secun­dário na reprodução de baixas frequências e, por conseguinte, a sua selecção é relativamente li­vre. Na verdade, devem evitar-se formas invulga­res que sejam difíceis de recortar ou de colar. Placas MDF ou contraplacado de bétula de gran­de qualidade com uma espessura de 18 a 25 mm são adequados para a montagem de caixas. Todas as paredes da caixa que colidam entre si devem ser coladas, aparafusadas e vedadas, de forma a evitar que se soltem continuamente de­vido a oscilações e infl uências circunstanciais no veículo. Para evitar oscilações, faz sentido a utilização de nervuras de reforço em caixas grandes. Material de insonorização acústica (lã de ovelha ou velo de poliester) com que o volume interior seja preenchido em, pelo menos, 50 %, aumenta o volume efectivo da caixa em 5 a 15 %.
Page 9
VPw 1200 Pro, 1500 Pro
Os cabos do amplifi cador para o subwoofer de­vem ser o mais curtos possível e possuir uma sec­ção transversal de, pelo menos, 2,5 mm A caixa do subwoofer concluída deve ser abso­lutamente estável e hermética. Se possível, aplicar um túnel refl ector de baixos com um diâmetro de 7 a 10 cm, para evitar os habituais ruídos aerodinâmicos em pequenas aberturas. No comércio estão disponíveis tubos em PVC com diferentes diâmetros, através dos quais é possível colocar as peças dos tubos com peças articuladas na caixa. Aplicar crossovers activos (electrónicos) , como são montados, p. ex., em todos os amplifi cado­res Blaupunkt. Não se recomenda a aplicação de crossovers passivos.
2
.
Reciclagem e eliminação
Para uma eliminação deste produto, use, por favor, os sistemas de devolução e selecção colocados à disposição para o efeito.
Sob reserva de alterações!
DANSK
Alment
Hvis produktet er købt i et EU-land, ydes en pro­duktionsgaranti. Garantibestemmelserne kan læses på Internettet under www.blaupunkt.de eller rekvireres direkte hos:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Sikkerhedshenvisninger
Monterings- og tilslutningsforskrifter
Før boring af befæstelseshullerne skal det kon­trolleres, at lagte kabler og køretøjsdele ikke beskadiges. Undlad at montere subwooferen på en løs hat­tehylde (fastback-køretøjer) eller på steder, der er åbne foran.
Højttalerkabler skal lægges i en tilstrækkelig af­stand fra kabelbundt for at undgå forstyrrelser gennem støj. Ved huller med skarpe kanter skal kabelføringer anvendes.
Bemærk konstruktionen af subwoofe­rens kabinet
Før du begynder at konstruere kabinettet, skal du være opmærksom på nogle grundlæggende kon­struktionsregler: Subwoofere med uendelig lydskærm kan nemt anbringes i et køretøj ved hjælp af en tilskåret træplade, der sikrer akustisk deling mellem for­og bagsiden af wooferens lyddele. Træpladen monteres i bagagerummet under hattehylden eller bag bagsædet. En eventuel luftspalte skal lukkes med tætningsmateriale. Kabinettets form er ikke afgørende for afspil­ningen af dybe frekvenser, og den kan derfor vælges relativt frit. Usædvanlige former, der er vanskelige at tilskære og lime, skal så vidt mu­ligt undgås. MDF-plader eller førsteklasses krydsfi nér af birk med en tykkelse på 18 - 25 mm er velegnede til konstruktionen af kasser. Alle dele af kabinettets sider, der støder mod hin­anden, skal limes, skrues og tætnes, så de ikke går løse på grund af de svingninger og påvirknin­ger, de udsættes for i køretøjet. For at undgå svingninger er det en god ide at bruge stivere til store kasser. Akustisk tætningsmateriale (uld eller poly­esterfleece), som bruges til at fore mindst 50 procent af kabinettet med, øger kabinettets effektive volumen med 5 - 15 procent. Kablet fra forstærkeren til subwooferen skal være så kort som muligt og have et tværsnit på mindst 2,5 mm2. Den færdige subwooferkabinet skal være helt stabilt og lufttæt. Monter så vidt muligt en basrefl ekstunnel med en diameter på 7 - 10 cm, så mindre åbninger ud over sædvanlig luftstøj undgås. Pvc-rør fås med forskellige diametre, så rørdelene kan anbringes med mellemled i kabinettet. Monter aktive (elektroniske) frekvensfi ltre, som dem der for eksempel fi ndes i alle Blaupunkt­forstærkere. Det anbefales ikke at bruge passive frekvensfi ltre.
9
Page 10
VPw 1200 Pro, 1500 Pro
Genvinding og bortskaffelse
Vi anbefaler, at du anvender de returne­rings- og indsamlingsmuligheder, som fi ndes for bortskaffelse af produktet.
Ret til ændringer forbeholdes
POLSKI
Na produkty zakupione w Unii Europejskiej wystawiamy gwarancję producenta. Z warunkami gwarancji można zapoznać się na stronie wić je pod wskazanym adresem
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
www.blaupunkt.de lub zamó-
:
Wskazówki bezpieczeństwa
Wskazówki montażowe i instal cyjne
Przed przystąpieniem do wiercenia otworów mo­cujących należy upewnić się, że nie zostaną uszko­dzone żadne przewody ani części samochodu. Subwoofera nie montować przy tylnej szybie na nie przymocowanej na stałe półce (pojazdy z nad­woziem typu hatchback) lub w nie osłoniętych od przodu miejscach. Przewody głośnikowe należy w celu zabezpiecze­nia przed zakłóceniami układać w dostatecznej odległości od wiązek kablowych. W otworach o ostrych krawędziach należy używać osłonek kablowych.
Wskazówki dotyczące montażu obudowy subwoofera.
Przystępując do montażu obudowy należy przestrze­gać kilku ważnych wskazówek konstrukcyjnych: Subwoofery z niekończącym się ekranem aku­stycznym można zamontować w pojeździe za pomocą odpowiednio przyciętej płyty drew­nianej, która zapewnia akustyczne oddzielenie dźwięków przednich od tylnych subwoofera. Pły­tę drewnianą należy umieścić w bagażniku pod półką lub z tyłu na siedzeniu. Ewentualne szcze-
10
liny powietrzne uszczelnić materiałem uszczel­niającym. Podczas odtwarzania niskich częstotliwości kształt obudowy odgrywa drugorzędną rolę i dlatego jego wybór jest dowolny. Należy jednak unikać nietypowych kształtów, których przycię­cie lub przyklejenie może sprawiać trudności. Do montażu głośników dobrze nadają się płyty MDF lub wysokiej jakości sklejki z drewna z gru­szy o grubości od 18 do 25 mm. Aby uniknąć stopniowego rozpadania się sub­woofera, spowodowanego drganiami i wpływa­mi otoczenia w pojeździe, należy skleić, połączyć śrubami i uszczelnić wszystkie stykające się ze sobą ścianki obudowy. Aby zapobiec drganiom, można, w przypadku du­żych głośników, używać żeber wzmacniających. Materiał tłumiący dźwięk (wełna owcza lub włóknina poliestrowa), którym głośnik wy­pełniony jest przynajmniej w 50 procentach, zwiększa aktywną pojemność obudowy od 5 do 15 procent. Przewody od wzmacniacza do subwoofera po­winny być możliwie najkrótsze i mieć średnicę co najmniej 2,5 mm Gotowa obudowa subwoofera powinna być ab­solutnie stabilna i nie powinna przepuszczać powietrza. Jeśli to możliwe, zamontować tunel bass-refl eks o średnicy od 7 do 10 cm, aby zapobiec szmerom powietrza powstającym w przypadku małego ot­woru. Rurki PVC o różnej średnicy są dostępne w sprzedaży, przy czym części rurki z elementami przegubowymi należy ułożyć w obudowie. Należy stosować aktywne (elektroniczne) zwrot­nice częstotliwości, jak np. we wszystkich wzmac­niaczach fi rmy Blaupunkt. Używanie pasywnych zwrotnic częstotliwości nie jest zalecane.
2
.
Recykling i złomowanie
Do utylizacji produktu należy wykorzystać dostępne punkty zbiórki zużytego sprzę­tu.
Zmiany techniczne zastrzeżone!
Page 11
VPw 1200 Pro, 1500 Pro
ČESKY
Pro naše výrobky zakoupené v Evropské unii posky­tujeme záruku výrobce. Sezáručními podmínkami se můžete seznámit na přímo vyžádat na adrese
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim
www.blaupunkt.de nebo si je
:
Bezpečnostní pokyny
Pokyny pro montáž a připojení
Před vrtáním upevňovacích otvorů zajistěte, aby nedošlo k poškození instalovaných kabelů a dílů vozidla. Subwoofer nemontujte do volně přístupné odklá­dací desky (vozidla se splývající zádí) ani do jiných zepředu otevřených míst. Aby nedocházelo k rušení, je nutné vést kabely reproduktorů v dostatečné vzdálenosti od kabe­lových svazků. U otvorů s ostrými hranami použij­te kabelové průchodky.
Pokyny pro montáž krytů subwooferů
Než začnete s montáží krytů, měli byste se sezná­mit s následujícími základními konstrukčními pokyny: Subwoofery s nekonečnou ozvučnicí lze do vozi­dla namontovat jednoduše pomocí přiříznuté dřevěné desky, která zabezpečí akustické roz­dělení předních a zadních podílů zvuku. Dřevěná deska se umístí do zavazadlového prostoru pod odkládací desku nebo zadní stranu zadního seda­dla. Pomocí těsnicího materiálu je nutné utěsnit eventuální vzduchovou mezeru. Tvar krytu hraje při reprodukci nízkých frekvencí podřadnou roli, a proto je relativně volně volitel­ný. Měli byste se ovšem vyhnout neobvyklým tva­rům, jejichž řezání a lepení je náročné. Na výrobu boxů jsou velmi vhodné desky MDF, resp. kvalitní březová překližka s tloušťkou 18 až 25 mm. Všechny navzájem spojované stěny krytu je tře­ba slepit, sešroubovat a utěsnit, aby se zabráni­lo postupnému uvolňování kmitáním a vlivy pro­středí ve vozidle. Abyste zabránili kmitání, je vhodné velké boxy
opatřit výztuhami. Zvukově izolační materiál (ovčí vlna nebo polyesterové rouno), kterým je vyplněn vnitř­ní objem minimálně z 50 p cent, zvyšuje účin­ný objem krytu o 5 až 15 procent. Kabely od zesilovače k subwooferu by měly být­co nejkratší a měly by mít průřez minimálně 2,5 mm2. Hotový kryt subwooferu by měl být absolutně stabilní a vzduchotěsný. Pokud možno použijte basrefl exový nátrubek o průměru 7 až 10 cm, abyste zabránili šumu vzdu­chu, běžnému u menších otvorů. V obchodech lze obdržet trubky z PVC s různými průměry, přičemž části trubek lze v krytu vést pomocí kloubů. Použijte aktivní (elektronické) frekvenční výhyb­ky, jako jsou např. u všech zesilovačů Blaupunkt. Nedoporučujeme použít pasivní frekvenční výhybky.
Recyklace a likvidace
Pro likvidaci výrobku využijte k tomu urče­né služby pro odevzdání a sběr.
Změny vyhrazeny!
VŠEOBECNÉ
Na naše výrobky kupované v EÚ poskytujeme štandardnú záruku. Záručné podmienky sa nachádzajú na stránke www.blaupunkt.de ale- bo o ne môžete požiadať na adrese:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim
Bezpečnostné pokyny
Pokyny na montáž a pripojenie
Pred vŕtaním upevňovacích otvorov sa presvedčte, že sa vŕtaním nepoškodia žiadne uložené káble alebo časti vozidla. Subwoofer nemontujte do voľne prístupnej od­kladacej dosky (vozidlá so splývajúcou zadnou časťou karosérie) ani do iných spredu otvorených miest.
11
Page 12
VPw 1200 Pro, 1500 Pro
Aby nedochádzalo k rušeniu, je nevyhnutné viesť káble reproduktorov v dostatočnej vzdialenosti od káblových zväzkov. Na otvoroch s ostrými hra­nami použite káblové priechodky.
Pokyny na montáž krytov subwooferov
Než začnete s montážou krytov, mali by ste sa oboznámiť s nasledujúcimi základnými konštrukčnými pokynmi: Subwoofery s nekonečnou ozvučnicou možno do vozidla namontovať jednoducho pomocou prire­zanej drevenej dosky, ktorá zabezpečí akustické rozdelenie predných a zadných podielov zvu­ku. Drevená doska sa umiestni do batožinového priestoru pod odkladaciu dosku alebo zadnú stranu zadného sedadla. Pomocou tesniaceho materiálu je nutné utesniť eventuálnu vzducho­vú medzeru. Tvar krytu nehrá pri reprodukcii nízkych frekven­cií dôležitú úlohu, a preto je relatívne ľubovoľne voliteľný. Mali by ste sa ale vyhnúť nezvyčajným tvarom, ktorých rezanie a lepenie je náročné. Na výrobu boxov sú veľmi vhodné dosky MDF, resp. kvalitná brezová preglejka s hrúbkou 18 až 25 mm. Všetky navzájom spojované steny krytu treba zlepiť, zoskrutkovať a utesniť, aby sa zabráni­lo postupnému uvoľňovaniu kmitaním a vplyvmi prostredia vo vozidle. Aby ste zabránili kmitaniu, je vhodné veľké boxy opatriť výstuhami. Zvukovo izolačný materiál (ovčia vlna alebo po­lyesterové rúno), ktorým je vyplnený vnútorný objem minimálne z 50 percent, zvyšuje účinný objem krytu o 5 až 15 percent. Káble od zosilňovača k subwooferu by mali byť čo najkratšie a mali by mať prierez minimálne 2,5 mm2. Hotový kryt subwoofera by mal byť absolútne stabilný a vzduchotesný. Použite pokiaľ možno basrefl exový nátrubok s priemerom 7 až 10 cm, aby ste zabránili šumu vzduchu, bežnému pri menších otvoroch. V ob­chodoch dostať rúrky z PVC s rôznymi priemer­mi, pričom časti rúrok možno v kryte viesť po­mocou kĺbov. Použite aktívne (elektronické) frekvenčné výhyb­ky, ako sú napr. vo všetkých zosilňovačoch Blau-
12
punkt. Neodporúčame použiť pasívne frekvenčné výhybky.
Recyklácia a likvidácia
Na likvidáciu starého výrobku využite na to určené služby pre odovzdanie a zber.
Zmeny vyhradené!
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Για προϊόντα που έχουν αγοραστεί εντός της Ευ­ρωπαϊκής Ένωσης παρέχουμε εγγύηση κατασκευ­αστή. Τους όρους της εγγύησης μπορείτε να τους πληροφορηθείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.blaupunkt.de διεύθυνση
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
:
ή να τους ζητήσετε απευθείας στην
Οδηγίες ασφαλείας!
Οδηγίες τοποθέτησης και σύνδεσης
Πριν το τρύπημα των οπών στήριξης βεβαιωθείτε, ότι δεν θα υποστούν ζημιά τοποθετημένα καλώ­δια ή εξαρτήματα του οχήματος. Μην τοποθετείτε το υπογούφερ σε μη σταθερές εταζέρες (οχήματα χάτσμπακ) ή σε ανοιχτά προς τα μπροστά σημεία. Τα καλώδια των ηχείων πρέπει για προστασία κα­τά των παρεμβολών να τοποθετηθούν σε αρκετή απόσταση από πλεξούδες καλωδίων. Σε αιχμηρές τρύπες χρησιμοποιήστε προστατευτικούς δαχτύ­λιους καλωδίων.
Οδηγίες για την κατασκευή του κουτι­ού του υπογούφερ
Προτού αρχίσετε με την κατασκευή του κουτιού, πρέπει να προσέξετε μερικές βασικές οδηγίες κα­τασκευής: Υπογούφερ με άπειρο ακουστικό πέτασμα μπο­ρούν να τοποθετηθούν σε ένα όχημα απλά με τη βοήθεια μιας προσαρμοσμένης σανίδας, που φρο­ντίζει για τον διαχωρισμό του ήχου ενός γούφερ μπροστά και πίσω. Η σανίδα τοποθετείται στο πορ-
Page 13
VPw 1200 Pro, 1500 Pro
τμπαγκάζ κάτω από την εταζέρα ή πίσω από το πίσω κάθισμα. Τυχόν υπάρχοντα διάκενα αέρα πρέπει να στεγανοποιηθούν με μονωτικό υλικό. Η μορφή του κουτιού παίζει κατά την αναπαραγω­γή χαμηλών συχνοτήτων δευτερεύοντα ρόλο και μπορεί επομένως να επιλεγεί σε κάποιο βαθμό κα­τά βούληση. Περίεργες μορφές ωστόσο που δεν μπορούν να κοπούν με ακρίβεια και να συγκολλη­θούν εύκολα πρέπει να αποφεύγονται. Σανίδες MDF ή υψηλής ποιότητας κόντρα πλακέ από σημύδα με πάχος από 18 μέχρι 25 mm είναι κατάλληλα για την κατασκευή των κουτιών. Όλα τα τοιχώματα του κουτιού που εφάπτονται με­ταξύ τους πρέπει να κολληθούν, να βιδωθούν και να στεγανοποιηθούν, για να αποφευχθεί η προοδευτι­κή αποσύνδεση λόγω ταλαντώσεων και περιβαλλο­ντικών παραγόντων στο όχημα. Για να αποφύγετε ταλαντώσεις σε μεγάλα κουτιά είναι καλό να υπάρχουν ενισχυτικά νεύρα. Ηχομονωτικό υλικό (πρόβειο μαλλί ή πολυε­στερικές ίνες) με το οποίο γεμίζει ο εσωτερι­κός χώρος κατά τουλάχιστον 50 τοις εκατό, αυ­ξάνει τον ενεργό χώρο του κουτιού κατά 5 με 15 τοις εκατό. Τα καλώδια από τον ενισχυτή προς το υπογούφερ πρέπει να είναι όσο το δυνατόν πιο κοντά και να έχουν διατομή τουλάχιστον 2,5 mm Το ολοκληρωμένο κουτί του υπογούφερ πρέπει να είναι απόλυτα σταθερό και αεροστεγές. Εάν είναι δυνατόν τοποθετήστε σωλήνα bass refl ex με διάμετρο 7 έως 10 εκ., για να αποφύγε­τε τους συνηθισμένους σε μικρότερα ανοίγματα θορύβους του αέρα. Σωλήνες PVC με διάφορες διαμέτρους είναι διαθέσιμοι στο εμπόριο, όπου τα οποία τμήματα σωλήνα μπορούν να τοποθετη­θούν με συνδέσεις στο κουτί. Τοποθετήστε ενεργά (ηλεκτρονικά) crossover, όπως έχουν τοποθετηθεί π.χ. σε όλους τους ενι­σχυτές Blaupunkt. Η τοποθέτηση παθητικών crossover δεν συνίσταται.
2
.
Ανακύκλωση και αποκομιδή
Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε για την απο­κομιδή του προϊόντος τους συνήθεις τρό­πους ανακύκλωσης.
Επιφυλασσώμεθα του δικαιώματος αλλαγών χω­ρίς προειδοποίηση
TÜRKÇE
Avrupa Birliği dahilinde satın alınmış ürünlerimiz için üretici garantisi sunmaktayız. Garanti şartlarını www.blaupunkt.de adresinden çağırabilir veya doğ­rudan aşağıdaki adresten talep edebilirsiniz
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim
:
Güvenlik uyarıları
Takma ve bağlantı talimatları
Bağlantı deliklerini delmeden önce, yeri değişti­rilen kablo veya araç parçalarının hasar görme­yeceğinden emin olunuz. Subwoofer gevşek arka gözlere (hatchback araç­larda) veya öne doğru açık olan yerlere monte edilmemelidir. Arıza emniyeti için hoparlör kabloları, kablo grup­larına yeterli mesafede döşenmelidir. Keskin ke­narlı deliklerde kablo geçişleri kullanınız.
Subwoofer muhafazasının kurulması hakkında bilgiler
Muhafazayı kurmaya başlamadan önce, temel konstrüksiyon uyarına dikkat etmelisiniz: Woffer'in ön ve arka taraftaki parçaları arasındaki akustik ayırımı sağlamak için sonsuz ses duvarlı subwoofer, araca kesilmiş bir ahşap plaka yar­dımıyla kolayca takılabilir. Ahşap plaka, bagajda pandizotun altına veya arka bankın arkasına yer­leştirilir. Olası mevcut hava boşlukları conta ma­cunu ile izole edilmelidir. Muhafaza formunun, derin frekanslarda çalınır­ken düzensiz bir rolü vardır ve bu yüzden rölatif olarak serbest seçilebilir. Zor kesilebilen ve tut­kallanabilen bozuk formlardan kaçınılmalıdır. MDF plakalar veya 18 - 25 mm kalınlığında kayın ağacından yüksek kaliteli kontrplaklar kutuların yapılması için çok uygundur. Araçtaki titreşimlerden ve çevre etkisinden do­layı parçaların ayrılmasını önlemek için birbirine çarpan bütün muhafaza parçaları tutkallanmalı, vidalanmalı ve izole edilmelidir. Titreşimleri önlemek için, büyük kutularda takvi­ye kanadı olmasında fayda vardır. İç hacmi en az yüzde 50 doldurulmuş akus-
13
Page 14
VPw 1200 Pro, 1500 Pro
tik yalıtım malzemesi (koyun yünü veya pol­yester keçe) , muhafaza sesinin etkisini yüzde 5 – 15 arttırır. Amplifi katör ile subwoofer arasındaki kablo mümkün olduğu kadar kısa olmalıdır ve en az 2,5 mm2'lik bir enine kesite sahip olmalıdır. Tamamlanmış subwoofer muhafazası mutlaka sağlam ve hava geçirmez olmalıdır. Mümkün ise küçük açıklıklarda hava seslerini ön­lemek için 7 - 10 cm çaplı bir bas refl eks tüneli kullanılmalıdır. Mafsallı boru parçalarının muha­fazaya yerleştirilebilmesi için PVC borular çeşitli çaplarda temin edilebilir. Aktif (elektronik) frekans makası yerleştirilmeli­dir, örn. bütün Blaupunkt amplifi katöre takılanlar gibi. Pasif frekans makasının kullanılması öne­rilmez.
Geri dönüşüm ve imha
Lütfen ürününüzün imhası için mevcut geri verme veya toplama sistemlerini kullanınız.
Değişiklikler saklıdır
SUOMI
Annamme valmistajatakuun niille tuotteille, jotka on os­tettu Euroopan Unionin alueelta. Takuuehdot löytyvät Internet-osoitteestamme tilata ne suoraan valmistajalta
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim
www.blaupunkt.de tai voit
:
Turvallisuusohjeita
Asennus- ja liitäntämääräykset
Varmista ennen kiinnitysreikien poraamista, ett­et vaurioita asennettuja johtoja tai auton osia. Älä asenna subwooferia irtonaisille hattuhyllyil­le (viistoperäiset autot) tai eteenpäin avonaisil­le paikoille.
Häiriöttömyyden takaamiseksi kaiutinjohdot täy­tyy asentaa riittävän kauaksi johdinsarjoista. Käy­tä teräväreunaisissa rei´issä läpivientikumeja.
Subwoofer-koteloiden tekemiseen liitty­viä ohjeita
Huomioi rakenteeseen liittyvät perusohjeet, en­nen kuin alat tekemään koteloa: Akustiselta seinältään äärettömät subwooferit voidaan asentaa autoon helposti oikean kokoi­seksi sahatun puulevyn avulla, joka muodostaa akustisen väliseinän wooferin etu- ja taustapuo­len äänien välille. Puulevy kiinnitetään tavarati­laan hattuhyllyn alle tai takapenkin taakse. Mah­dolliset ilmaraot kannattaa tiivistää tiivistema­teriaalilla. Kotelon muodolla ei ole suurta vaikutusta matalien taajuuksien äänentoistossa ja siksi muoto voidaan va­lita suhteellisen vapaasti. Epäsuhtaisia muotoja, joita on vaikea sahata ja liimata, tulisi kuitenkin välttää. Vahvuudeltaan 18 - 25 mm MDF-levyt tai laadukas koivuvaneri sopivat hyvin koteloiden tekoon. Kaikki toisiinsa kiinni tulevat koteloseinät tulee liima­ta ja ruuvata paikoilleen sekä tiivistää, jotta ne eivät pääse irtomaan autossa tärinöiden ja ympäristön ra­situsten vaikutuksesta. Tärinöiden estämiseksi suuret kotelot kannattaa va­rustaa vahvikepienoilla. Akustinen eristemateriaali (lampaanvilla tai polyesterikuitu), jolla sisus täytetään vähin­tään 50 prosenttisesti, korottaa kotelon tehol­lista tilavuutta 5 – 15 prosentin verran. Vahvistimesta subwooferiin tulevien kaapelien tulee olla mahdollisimman lyhyitä ja niiden poik­kipinnan on oltava vähintään 2,5 mm2. Valmiin subwoofer-kotelon tulee olla ehdotto­man tukeva ja ilmatiivis. Mikäli mahdollista, tee halkaisijaltaan 7 - 10 cm bassorefl eksitunneli, jonka avulla voit välttää pie­nempien aukkojen yhteydessä usein ilmenevät ilmasuhinat. Kaupoista on saatavana halkaisijal­taan erivahvuisia PVC-putkia. Putkiosat voidaan asentaa nivelkappaleiden kanssa koteloon. Käytä aktiivisia (elektronisia) taajuudenjakosuo­dattimia, niin kuin asennettu esim. kaikkiin Blau­punkt-vahvistimiin. Emme suosittele passiivisten taajuudenjakosuodattimien käyttöä.
14
Page 15
VPw 1200 Pro, 1500 Pro
Kierrätys ja hävitys
Toimita käytöstä poistettu tuote kierrätys­pisteeseen.
Oikeudet muutoksiin pidätetään
РУССКИЙ
На наши изделия, купленные в Европейском Союзе, распространяется заводская гарантия. Условия га­рантии Вы можете посмотреть по адресу в Интернет www.blaupunkt.de или запросить напрямую:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
, Германия
Указания по технике безопасности
Инструкция по установке и под­ключению
Перед сверлением крепежных отверстий убе­диться, что не будут повреждены проложенные кабели или детали автомобиля. Сабвуфер нельзя свободно устанавливать на задних полках (автомобили с кузовом хэтчбэк) или на открытых вперед сиденьях. Кабели динамиков для предотвращения возмож­ных помех прокладывать на достаточном рассто­янии от кабельных жгутов. В отверстиях острыми краями использовать кабельные вводы.
Указания по конструкции корпуса сабву­фера
Прежде чем приступить к постройке корпуса, следует учесть некоторые основополагающие указания по его конструкции: Сабвуферы с бесконечным акустическим эк­раном можно устанавливать в автомобиле просто с помощью подрезанной деревянной панели, которая обеспечивает акустическое разделение между передними и задними со­ставными частями звука сабвуфера. Деревян­ная панель устанавливается в багажнике под полкой для мелкой ручной клади или позади заднего сиденья. Возможные воздушные за-
зоры следует уплотнить соответствующим ма­териалом. Форма корпуса при воспроизведении низких частот играет второстепенную роль, и поэтому ее можно выбирать относительно свободно. Однако, следует избегать необычных форм, которые трудно вырезать и склеивать. Для постройки корпуса хорошо подходят пли­ты МДФ или высококачественная фанера из березы толщиной от 18 до 25 мм. Все примыкающие друг к другу стенки корпу­са следует склеить, соединить винтами и уп­лотнить, чтобы предотвратить их отделение вследствие вибрации и влияния внешней сре­ды в автомобиле. Для предотвращения вибрации в корпусах боль­ших размеров целесообразно устраивать ребра жесткости. При заполнении внутреннего пространства акустическим изолирующим материалом (овечья шерсть или полиэстеровая вата) ми­нимум на 50 процентов эффективный объем корпуса увеличивается от 5 до 15 процентов. Кабели от усилителя к сабвуферу должны быть как можно короче и иметь минимальное сечение в 2,5 мм2. Готовый корпус сабвуфера должен быть абсо­лютно стабильным и герметичным. При возможности установить басовый реф­лексный туннель диаметром от 7 до 10 см, что­бы предотвратить возникновение обычных для малых отверстий шумов от движения воздуха. В торговле можно найти трубы ПВХ различно­го диаметра, причем части трубы можно про­кладывать в корпусе с помощью шарнирных элементов. Использовать активные (электронные) час­тотные разделительные фильтры, такие, как например, установлены во всех усилителях Blaupunkt. Использовать пассивные частотные разделительные фильтры не рекомендуется.
Утилизация и переработка
Право на внесение изменений сохраняется
Для утилизации старой аппаратуры вос­пользуйтесь доступными пунктами при­ема и сбора вторсырья.
15
Page 16
VPw 1200 Pro, 1500 Pro
HRVATSKI
Za svoje proizvode kupljene u Europskoj Uniji izdajemo jamstvo proizvođača. Jamstvene uvje­te možete vidjeti na www.blaupunkt.de ili pita- ti izravno na:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Germany
Sigurnosne Napomene
Upute za rad i instaliranje
Prije bušenja otvora za montažu pazite da kabeli i dijelovi vozila ne budu oštećeni. Nemojte instalirati subwoofere na labave stražnje police (aerodinamična vozila) ili na mjesta otvore­na prema prednjem dijelu u vozilu. Ostavite dovoljno mjesta između kabela i ostalog ožičenja. Uporabite priložene kanalice za kabele na rupama oštrih rubova.
Napomene o montiranju kućišta subwo­ofera
Prije montiranja kućišta, molimo vas da pregle­date neke osnovne upute o konstrukciji: Subwooferi s beskonačnim hodom mogu se jed­nostavno instalirati u vozilo korištenjem drvene ploče izrezane na veličinu koja osigurava akustič­ko odvajanje prednjih i stražnjih zvučnih kompo­nenti woofera. Drvena ploča fi ksira se u spremnik ispod stražnje police ili na poleđinu stražnje klu­pe sa sjedalima. Svaki postojeći zazor treba biti zabrtvljen materijalom za brtvljenje. Oblik kućišta igra neznatnu ulogu u reproducki­ji niskih frekvencija, pa se stoga može prilično slobodno odabrati. Ipak pokušajte izbjegavati neobične oblike koji zahtijevaju dodatan posao prilikom rezanja i lijepljenja. MDF ploče ili šerploče visoke kvalitete izrađene od brezovine debljine od 18 do 25 mm savšeno su prikladne za gradnju zvučnika. Sve se rubne stjenke kućišta moraju zalijepiti, spojiti vijcima i zabrtviti kako bi se izbjeglo od­vajanje uzrokovano vibracijama i okolišnim utje­cajima u vozilu.
Da bi se izbjegle vibracije, za velike zvučnike vrlo su korisna ukrućujuća rebra. Akustički izolacijski materijal (ovčja vuna ili poliesterska mreža) koji ispunjava unutrašnji volumen do najmanje 50 posto povećava efi ka­snost jačine zvuka kućišta za 5 do 15 posto. Kabeli od pojačala do subwoofera moraju biti što je moguće kraći te imati presjek od najma­nje 2,5 mm Završeno kućište subwoofera mora biti savršeno stabilno i hermetički zatvoreno. Ako je moguće, koristite refl eksne kanale niskih tonova s promjerom od 7 do 10 cm da biste izbjegli buku od zraka koju općenito generiraju manji otvori. PVC cijevi komercijalno su dostu­pne u raznim promjerima, a sjecišta cijevi mogu se voditi unutar kućišta pomoću odgovarajućih spojeva i opreme. Koristite aktivne (elektroničke) skretnice poput onih integriranih u Blaupunkt pojačala. Korište­nje pasivnih skretnica se ne preporučuje.
2
.
Recikliranje i odlaganje
Molimo vas da za odlaganje proizvoda ko­ristite dostupne sustave za vraćanje i sa­biranje otpada.
Podložno promjenama!
SRPSKI
Za naše proizvode kupljene u okviru Evrop­ske Unije obezbeđena je garancija proizvo­đača. Uslove garancije možete pročitati na www.blaupunkt.de ili ih možete zatražiti direk­tno na:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim Germany
16
Page 17
VPw 1200 Pro, 1500 Pro
Bezbednosna Uputstva
Montiranje i uputstva za montiranje
Pre bušenja otvora za montiranje, osigurajte da se kablovi i delovi vozila ne oštete tokom bu­šenja. Nemojte montirati sabvufere na labavim zadnjim policama (kod vozila sa petoro vrata) ili na mesti­ma koja su otvorena ka prednjem delu. Ostavite dovoljno prostora između kablova i dru­gih držača. Koristite priložene kanale za kablove na otvorima oštrih ivica.
Napomene o montiranju kućišta za sab­vufer
Pre montiranja kućišta molimo da imate u vidu fundamentalna uputstva o dizajnu: Sabvuferi sa neograničenim žlebom mogu se postaviti u vozilu pomoću drvene table koja je isečena na veličinu koja omogućava akustično razdvajanje između prednjih i zadnjih zvučnih komponeniti vufera. Drvena tabla se postavlja u prtljažniku ispod zadnje police ili na poleđini zadnje klupe za sedenje. Ukoliko postoje otvori kroz koje prolazi vazduh treba iz zatvoriti mate­rijalom za zaptivanje. Oblik kućišta nema veliki značaj za reprodukciju niskih frekvencija, što Vam ostavlja mogućnost slobodnog izbora. Međutim, pokušajte da izbe­gnete neobične oblike koji zahtevaju dodatni rad u smislu sečenja i lepljenja. MDF ploče ili iverica visokog kvaliteta od bukve debljine 18 do 25 mm je savršeno odgovaraju za ugradnju zvučnika. Sve granične zidove kućišta treba zalepiti, zašra­fi ti i hermetički zatvoriti kako bi se izbeglo odva­janje usled vibracija i uticaja sredine u vozilu. Da bi se izbegle vibracije, za velike zvučnike tre­ba koristiti rešetku za učvršćivanje. Zvučni izolator (ovčija vuna ili poliesterska mreža) koji popunjava unutrašnju zapreminu do najmanje 50 procenata povećava efektivnu jačinu zvuka kućišta za 5 do 15 procenata. Kablovi od pojačala do sabvufera treba da bu­du što kraći i treba da imaju poprečni presek od najmanje 2,5 mm2.
Gotovo kućište za sabvufer treba da bude savrše­no stabilno i ne sme propuštati vazduh. Ako je moguće, koristite refl eksne kanale za bas prečnika od 7 do 10 cm kako biste izbegli šumove koje stvara vazduh na malim otvorima. PVC cevi se mogu kupiti u različitim prečnicima, pri čemu se delovi cevi mogu sprovesti unutar kućišta po­moću odgovarajućih zglobova i priključaka. Koristite aktivne (elektronske) skretnice, kao što su one koje su integrisane u Blaupunkt poja­čalima. Ne preporučuje se upotreba pasivnih skretnica.
Recikliranje i odlaganje
Molimo da za odlaganje proizvoda koristi­te raspoložive sisteme za vraćanje i saku­pljanje.
Podložno izmenama!
USA
General
Please read these operating instructions before using the equipment for the fi rst time. We provide a manufacturer guarantee for our pro­ducts bought within the United States of Ameri­ka. The warranty terms can be called up under www.blaupunktusa.com or requested directly from:
Blaupunkt USA 2800 South 25th Av. Broadview, IL 60155 PH: 800-950-2528 FX: 708-865-5296 EM: blau.tech.support@us.bosch.com Safety Notes
17
Page 18
VPw 1200 Pro, 1500 Pro
Installation and installation instructions
Disconnect the negative ter­minal of the battery before carrying out installation and connection work.
Observe the vehicle
manufacturer’s safety instruc­tions (regarding airbags, alarm systems, trip computers, vehicle immobilisers). Prior to drilling the mounting holes, make sure that no cables and parts of the vehicle will be damaged. Do not install subwoofers on loose rear shel­ves (fastback vehicles) or at places open to the front. Leave ample clearance between the cables and other harnesses. Use the enclosed cable ducts at sharp-edged holes. Notes about installing subwoofer housings Before installing the housing, please observe some fundamental design instructions: Subwoofers with infi nite baffl e can be installed in a vehicle by simply using a wooden board trim­med to size which ensures an acoustic separa­tion between the front and rear sound compo­nents of a woofer. The wooden board is affi xed in the trunk under the rear shelf or in the back of the rear seat bench. Any existing air gaps should be sealed with sealing material. The shape of the housing plays only a minor ro­le with respect to the playback of low frequen­cies and, therefore, is rather freely selectable. However, try to avoid unusual shapes which re­quire extensive work with respect to trimming and gluing. MDF boards or high-quality plywood made out of birch with a thickness of 18 to 25 mm are per­fectly suited for building speakers. All abutting housing walls should be glued, scre­wed together and sealed to avoid a continuing detachment due to vibrations and environmental infl uences in the vehicle. To avoid vibrations, stiffening ribs are useful for large speakers.
Acoustic insulating material (sheep's wool or polyester web) which fills the inside volume to at least 50 percent increases the effective housing volume by 5 to 15 percent. The cables from the amplifi er to the subwoofer should be kept as short as possible and have a cross-section of at least 2.5 mm The fi nished subwoofer housing should be per­fectly stable and airtight. If possible, use bass refl ex channels with a dia­meter of 7 to 10 cm to avoid the air noises ge­nerally associated with smaller openings. PVC pipes are available commercially in different di­ameters, whereby the pipe sections can be rou­ted inside the housing using appropriate joints and fi ttings. Use active (electronic) crossovers, such as those integrated into all Blaupunkt amplifi ers. The use of passive crossovers is not recommended.
2
.
Recycling and disposal
To dispose of the product, please use the available waste return and collection sys­tems.
Subject to changes!
18
Page 19
VPw 1200 Pro, 1500 Pro
Technische Daten, Specifi cations, Caractéristiques techniques, Dati tecnici, Technische gegevens, Tekniska data, Datos técnicos, Dados técnicos, Tekniske data, Dane techniczne, Technické údaje, Technické údaje, Τεχνικά χαρακτηριστικά, Teknikveriler, Tekniset tiedot, Технические характеристики, Specifi kacije, Specifi kacije
VPw 1200 Pro
Ø197,5 (7.8”)
Ø183 (7.2”)
Ø302 (11.9”)
Ø230 (9.1”)
Ø328 (12.9”)
Ø283 (11.18”)
Performance VPw 1200 Pro
Peak power handling 4000 Watt
RMS power handling 1000 Watt
Nominal impedance 2 x 2 ohms
DC resistance (Re) 2 x 1.8 ohms
Resonance frequency (fs) 45 Hz
Frequency Response 20 - 250 Hz
Total Q factor (Qts) 0.61
Mechanical Q (Qms) 14.5
Electrical Q (Qes) 0.64
Effective cone area (Sd) 415 cm²/64.3 sq. in
Equivalent air volume (Vas) 13.4 liters/0.48 cubic ft
Sensitivity 91 dB (2.83 V/m)
19
Page 20
VPw 1200 Pro, 1500 Pro
Boxenempfehlung • Speaker recommendation • Recommandation de caisson • Scatole raccomandate • Aanbeveling voor boxen • Lådrekommendation • Cajas recomendadas • Recomendação para caixas • Kasseanbefalinger • Zalecane głośniki • Doporučené boxy • Odporúčané boxy • Υπόδειγμα κουτιών • Kutu önerisi • Kotelosuositus • Рекомендация по корпусам • Speaker recommen­dation • Preporuke za zvučnik • Preporuka za zvučnike
VPw 1200 Pro
Sealed:
VPw 1200 Pro
Vented:
dB
95
90
85
80
75
70
65
liters
gross
25 20 55 0.8 100 7
liters
gross
28.8 23 39.4 7cm/2.76" 30cm/
liters
net
liters
net
Vented
Sealed
f3 Hz
f3 Hz
Qtc fi lling
(%)
Port Ø Length fb Hz
0.984 ft
QI
36.7
deg
+180
+135
+90
+45
+0
–45
–90
20
60
55
10 20 50 100 1K500HzFrequency
–135
–180
Page 21
VPw 1200 Pro, 1500 Pro
Technische Daten, Specifi cations, Caractéristiques techniques, Dati tecnici, Technische gegevens, Tekniska data, Datos técnicos, Dados técnicos, Tekniske data, Dane techniczne, Technické údaje, Technické údaje, Τεχνικά χαρακτηριστικά, Teknikveriler, Tekniset tiedot, Технические характеристики, Specifi kacije, Specifi kacije
VPw 1500 Pro
223,5(8.8”)
207(8.15”)
Ø376 (14.8”)
Ø394 (15.5”)
Ø250 (9.8”)
Ø360 (14.17”)
Performance VPw 1500 Pro
Peak power handling 4800 Watt
RMS power handling 1200 Watt
Nominal impedance 2 x 2 ohms
DC resistance (Re) 2 x 1.8 ohms
Resonance frequency (fs) 40 Hz
Frequency Response 15 - 250 Hz
Total Q factor (Qts) 0.48
Mechanical Q (Qms) 17.6
Electrical Q (Qes) 0.50
Equivalent air volume (Vas) 40 liters/1.43 cubic ft
Effective cone area (Sd) 707 cm²/109.6 sq. in
Xmax +/-11
Sensitivity 92 dB (2.83 V/m)
21
Page 22
VPw 1200 Pro, 1500 Pro
Boxenempfehlung • Speaker recommendation • Recommandation de caisson • Scatole raccomandate • Aanbeveling voor boxen • Lådrekommendation • Cajas recomendadas • Recomendação para caixas • Kasseanbefalinger • Zalecane głośniki • Doporučené boxy • Odporúčané boxy • Υπόδειγμα κουτιών • Kutu önerisi • Kotelosuositus • Рекомендация по корпусам • Speaker recommen­dation • Preporuke za zvučnik • Preporuka za zvučnike
VPw 1500 Pro
Vented:
dB
95
90
85
80
75
70
65
60
55
10 20 50 100 1K500HzFrequency
liters
gross
44.3 35 44.8 10cm/3.94" 40.4cm/
liters
net
f3 Hz
Port Ø Length fb Hz
36.8
1.325 ft
deg
+180
+135
+90
+45
+0
–45
–90
–135
–180
22
Page 23
Service-Nummern, Service numbers, Numéros de service, Numeri del servizio di assi­stenza, Servicenummers, Servicenummer, Números de servicio, Números de serviço, Servicenumre, Numery serwisowe, Servisní čísla, Servisné čísla, Τηλέφωνα σέρβις, Servis numaraları, Palvelunumerot, Номера службы сервиса, Brojevi servisa, Servisni brojevi
Country: Phone: Fax:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002
Austria (A) 01-610 39 0 01-610 393 91 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711 Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706 Italy (I) 02-369 62331 02-369 6464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Norway (N) +47 64 87 89 60 +47 64 87 89 02 Portugal (P) 2185 00144 2185 00165 Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078 Sweden (S) 08-750 18 50 08-750 18 10 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514 Hungary (H) 76 889 704 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-335 07 23 0212-3460040
USA (USA) 800-950-2528 708-6817188 Brasil
(Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773
Malaysia (Asia Pacifi c) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Blaupunkt GmbH
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
12.08 CM-AS/SCS - 8 622 406 167
_
Page 24
Blaupunkt GmbH Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim www.blaupunkt.com
Loading...