VPw 1200 Pro 7 606 345 001
VPw 1500 Pro 7 606 349 001
VPw 1200 Pro, 1500 Pro
DEUTSCH
Allgemeines
Für unsere innerhalb der Europäischen Union
gekauften Produkte, geben wir eine Herstellergarantie. Die Garantiebedingungen können Sie
unter www.blaupunkt.de abrufen oder direkt
anfordern bei:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Sicherheitshinweise
Einbau- und Anschlussvorschriften
Vor dem Bohren der Befestigungslöcher sicherstellen, dass keine verlegten Kabel oder Fahrzeugteile beschädigt werden.
Subwoofer nicht auf lose Heckablagen (Fließheckfahrzeuge) oder an nach vorne offenen Plätzen montieren.
Lautsprecherkabel sind zur Störsicherheit in genügendem Abstand von Kabelbäumen zu verlegen. An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen verwenden.
Hinweise zum Aufbau von Subwoofergehäusen
Bevor Sie mit dem Aufbau des Gehäuses beginnen, sollten Sie einige grundlegende Konstruktionshinweise beachten:
Subwoofer mit unendlicher Schallwand können
in einem Fahrzeug einfach mit Hilfe einer zugeschnittenen Holzplatte aufgebaut werden, die
für eine akustische Trennung zwischen den frontund rückseitigen Klanganteilen eines Woofers
sorgt. Die Holzplatte wird im Kofferraum unter
der Hutablage oder hinten an der Rückbank angebracht. Eventuell vorhandene Luftspalte sollten mit Dichtmaterial abgedichtet werden.
Die Form des Gehäuses spielt bei der Wiedergabe tiefer Frequenzen eine untergeordnete Rolle
und ist daher relativ frei wählbar. Ausgefallene
Formen, die sich nur schwierig zuschneiden und
verleimen lassen, sollten allerdings vermieden
werden.
MDF-Platten bzw. hochwertiges Sperrholz aus
2
Birke mit einer Stärke von 18 bis 25 mm sind für
den Bau von Boxen gut geeignet.
Alle aneinander stoßenden Gehäusewände sollten verleimt, verschraubt und abgedichtet werden, um ein fortschreitendes Loslösen durch
Schwingungen und Umwelteinfl üsse im Fahrzeug zu vermeiden.
Um Schwingungen zu vermeiden, sind bei großen Boxen Versteifungsrippen sinnvoll.
Akustisches Dämm-Material (Schafwolle oder
Polyestervlies) mit dem das Innenvolumen zu
mindestens 50 Prozent ausgefüllt ist, erhöhtdas wirksame Gehäusevolumen um 5 bis 15
Prozent.
Die Kabel vom Verstärker zum Subwoofer sollten
so kurz wie möglich sein und einen Querschnitt
von mindestens 2,5 mm2 haben.
Das fertige Subwoofergehäuse sollte absolut
stabil und luftdicht sein.
Wenn möglich Bassrefl extunnel mit einem Durchmesser von 7 bis 10 cm einsetzen, um die bei
kleineren Öffnungen üblichen Luftgeräusche zu
vermeiden. PVCRohre sind mit verschiedenen
Durchmessern im Handel erhältlich, wobei die
Rohrteile mit Gelenkstücken im Gehäuse verlegt
werden können.
Aktive (elektronische) Frequenzweichen einsetzen, wie z. B. in allen Blaupunkt-Verstärkern eingebaut. Der Einsatz von passiven Frequenzweichen wird nicht empfohlen.
Recycling und Entsorgung
Bitte nutzen Sie zur Entsorgung des
Produktes,die zur Verfügung stehenden
Rückgabe- und Sammelsysteme.
Änderungen vorbehalten!
ENGLISH
General
We provide a manufacturer guarantee for our
products bought within the European Union. You can view the guarantee conditions at
Prior to drilling the mounting holes, make sure
that no cables and parts of the vehicle will be
damaged.
Do not install subwoofers on loose rear shelves
(fastback vehicles) or at places open to the
front.
Leave ample clearance between the cables and
other harnesses. Use the enclosed cable ducts
at sharp-edged holes.
Notes about installing subwoofer housings
Before installing the housing, please observe some
fundamental design instructions:
Subwoofers with infi nite baffl e can be installed in
a vehicle by simply using a wooden board trimmed
to size which ensures an acoustic separation between the front and rear sound components of a
woofer. The wooden board is affi xed in the boot
under the rear shelf or in the back of the rear seat
bench. Any existing air gaps should be sealed with
sealing material.
The shape of the housing plays only a minor role
with respect to the playback of low frequencies
and, therefore, is rather freely selectable. However,
try to avoid unusual shapes which require extensive work with respect to trimming and gluing.
MDF boards or high-quality plywood made out of
birch with a thickness of 18 to 25 mm are perfectly
suited for building speakers.
All abutting housing walls should be glued, screwed
together and sealed to avoid a continuing detachment due to vibrations and environmental infl uences in the vehicle.
To avoid vibrations, stiffening ribs are useful for
large speakers.
Acoustic insulating material (sheep's wool or
polyester web) which fills the inside volume
to at least 50 percent increases the effective
housing volume by 5 to 15 percent.
The cables from the amplifi er to the subwoofer
should be kept as short as possible and have a
cross section of at least 2.5 mm
The fi nished subwoofer housing should be perfectly stable and airtight.
If possible, use bass refl ex channels with a diameter of 7 to 10 cm to avoid the air noises generally associated with smaller openings. PVC
pipes are available commercially in different diameters, whereby the pipe sections can be routed inside the housing using appropriate joints
and fi ttings.
Use active (electronic) crossovers, such as those
integrated into all Blaupunkt amplifi ers. The use
of passive crossovers is not recommended.
2
.
Recycling and disposal
To dispose of the product, please use the
available waste return and collection systems.
Subject to changes!
FRANÇAIS
Généralités
Notre garantie s’étend à tous les produits achetés à l ’intérieur de l ’Union Européenne. Vous
en trouverez les conditions sur notre site Internet : www.blaupunkt.de. Vous pourrez aussi les
obtenir en vous adressant à :
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Recommandations de sécurité
Consignes de montage et de branchement
Avant de percer les trous de fi xation, veiller à
n’endommager ni câbles ni pièces déjà présents
dans le véhicule.
Ne pas monter pas le subwoofer sur une plage
3
VPw 1200 Pro, 1500 Pro
arrière mobile (véhicules équipés d'un hayon) ou
dans un endroit ouvert vers l'avant.
Poser tous les câbles à bonne distance des harnais de câbles afi n d’éviter tout parasitage. Utiliser des passe-câbles livrés avec l’équipement
si les trous sont coupants au bord.
Remarques sur la construction des caissons de basses
Avant d'entreprendre la construction d'un caisson, tenir compte de ces quelques remarques
de base :
Les subwoofers sur baffl e infi ni peuvent être
montés simplement dans un véhicule en utilisant
un panneau de bois découpé qui assure la séparation acoustique entre les ondes sonores avant
et arrière. Le panneau de bois peut être monté
en dessous de la plage arrière ou derrière la banquette arrière. Obturer tout fente éventuelle avec
un matériau d'étanchéifi cation.
La forme du caisson jour un rôle secondaire
dans la reproduction des basses fréquences et
elle peut par conséquent être choisie de manière relativement libre. Les formes originales, diffi ciles à découper et à coller, doivent toutefois
être évitées.
Les panneaux de médium (MDF) ou de contreplaqué de qualité supérieure en bouleau d'une
épaisseur de 18 à 25 mm se prêtent particulièrement bien à la construction des enceintes
acoustiques.
Tous les assemblages entre les parois du caisson
devraient être collés, vissés et rendus étanches
afi n d'éviter un relâchement progressif dû aux
vibrations et aux infl uences environnementales
dans le véhicule .
Pour éviter les vibrations, il est judicieux de prévoir des raidisseurs sur les parois des caissons
de grandes dimensions.
Un remplissage à concurrence de 50 % au minimum du volume intérieur d'isolant acoustique
(laine de mouton ou fi bre de polyester) augmente le volume effi cace du caisson de 5 à 15 %.
Les câbles entre l'amplifi cateur et le subwoofer
devraient être aussi courts que possible et avoir
une section minimale de 2,5 mm2.
Le caisson de basses fi ni devrait être absolument
rigide et étanche à l'air.
Prévoir si possible un évent basse-refl ex cylindrique de diamètre 7 à 10 cm pour éviter les bruits
d'écoulement d'air qui se forment habituellement avec les ouvertures plus petites. Des tubes
en PVC de différents diamètres sont disponibles
dans le commerce et peuvent être montés dans
le caisson avec des raccords.
Prévoir un fi ltre de fréquences actif (électronique), tel que celui qui est monté dans tous les
amplifi cateurs Blaupunkt. L'utilisation d'un fi ltre
de fréquences passif n'est pas recommandée.
Recyclage et récupération
Nous vous invitons à utiliser les programmes de récupération et de collecte mis en
place pour recycler le produit.
Sous réserve de modifi cations!
ITALIANO
Note generali
Per i prodotti acquistati nell’ambito dell’Unione
Europea concediamo una garanzia di produttore. Le condizioni di garanzia potete richiamarle
all’indirizzo Internet www.blaupunkt.de oppure
anche richiederle direttamente a noi:
Prima di fare i fori per il fi ssaggio assicurarsi che
non vi siano cavi oppure parti della vettura che
potrebbero venire danneggiati.
Non montare il subwoofer su ripiani posteriori
non fi ssi (veicoli con coda tronca) oppure su spazi aperti nella parte anteriore.
Per garantire un funzionamento senza disturbi i
cavi devono essere posati ad una distanza suffi -
4
VPw 1200 Pro, 1500 Pro
ciente da gruppi di cavi elettrici. Per passare il
cavo attraverso fori con spigoli vivi usare i passacavi forniti.
Note per il montaggio delle scatole subwoofer
Prima di iniziare il montaggio della scatola, occorre prestare attenzione ad alcune avvertenze
costruttive fondamentali:
Subwoofer con onda d'urto infi nita possono essere montati su un veicolo semplicemente mediante una piastra in legno delle stesse dimensioni, che ha la funzione di effettuare una separazione acustica tra le sezioni del suono anteriore e posteriore di un woofer. La piastra in legno
viene applicata nel bagagliaio sotto la cappelliera oppure dietro i sedili posteriori. Eventuali
spifferi d'aria dovrebbero essere chiusi con materiale isolante.
La forma della scatola gioca un ruolo secondario
nella riproduzione di basse frequenze e la si può
pertanto scegliere in modo relativamente libero.
Forme particolari, diffi cili da tagliare e incollare,
dovrebbero essere tuttavia evitate.
Pannelli di fi brolegno di media densità, come del
buon compensato di legno di betulla, con spessore da 18 a 25 mm sono adatti alla costruzione delle scatole.
Tutte le pareti della scatola dovrebbero essere incollate, avvitate ed ermetizzate nei loro punti d'incontro, al fi ne di evitarne il distacco progressivo dovuto
ad oscillazioni e infl ussi ambientali nel veicolo.
Per evitare oscillazioni, occorrerebbe utilizzare, per
scatole di grandi dimensioni, costole di rinforzo.
Applicando materiale d'isolamento acustico
(lana di pecora o fiocco di poliestere) sulle
pareti interne per almeno il 50%, si aumenta
il volume interno effettivo dal 5 al 15%.
I cavi di collegamento tra amplifi catore e subwoofer dovrebbero essere il più corti possibile
e avere una sezione di almeno 2,5 mm
La scatola del subwoofer fi nita dovrebbe essere
assolutamente robusta ed ermetica.
Se possibile, inserire tunnel bass refl ex con un
diametro da 7 a 10 cm, per evitare i consueti
rumori di passaggio dell'aria attraverso piccole aperture. Sono disponibili in commercio tubi
in PVC con diametri diversi, le cui parti possono essere installate nella scatola con elementi
snodabili.
2
.
Utilizzare separatori di frequenza attivi (elettronici), come quelli montati in tutti gli amplifi catori
Blaupunkt. L'impiego di separatori di frequenza
passivi non è raccomandato.
Riciclaggio e smaltimento
Per lo smaltimento del prodotto servitevi
per favore degli appositi sistemi di restituzione e raccolta.
Modifi che riservate!
NEDERLANDS
Algemeen
Voor onze producten die binnen de Europese
Unie zijn gekocht, bieden wij een fabrieksgarantie. U kunt de garantievoorwaarden oproepen op
www.blaupunkt.de of direct opvragen bij:
Vóór het boren van de bevestigingsgaten nagaan
of geen aanwezige kabels of voertuigdelen worden beschadigd.
Subwoofer niet op losse hoedenplanken (hatchbacks) monteren of op plaatsen die naar voren
toe open zijn.
Alle kabels moeten om storingen te voorkomen
op voldoende afstand van de kabelbomen worden gelegd. Bij gaten met scherpe randen bijgevoegde kabeldoorvoertulen gebruiken.
Aanwijzingen voor de montage van Subwoofer-behuizingen
Voordat u begint met de montage van de behuizing, moet u rekening houden met enkele elementaire constructie-aanwijzingen:
Subwoofers met een oneindig klankbord kunnen
5
VPw 1200 Pro, 1500 Pro
in een voertuig eenvoudig m.b.v. een op speciale houten plaat gemonteerd worden, welke
voor een akoestische scheiding tussen de vooren achterklankdelen van een woofer zorgen. De
houten plaat wordt in de kofferruimte onder de
hoedenplank of achter op de bank aangebracht.
Eventueel aanwezige luchtspleten moeten met
een afdichtingsmateriaal worden afgedicht.
De vorm van de behuizing speelt bij de weergave van lagere frequenties een ondergeschikte
rol en is daarom relatief vrij te kiezen. Vormen
met uitsteeksels, die alleen maar moeilijk zijn
uit te zagen en te lijmen, moeten echter worden
vermeden.
MDF-platen resp. hoogwaardig multiplex met een
dikte van 18 tot 25 mm zijn geschikt voor de bouw
van de boxen.
Alle stotende wanden van de behuizing moeten verlijmd, geschroefd en afgedicht worden,
om een voortschrijdend los raken door trillingen en omgevingsinvloeden in het voertuig te
vermijden.
Om trillingen te vermijden, zijn bij grote boxen
verstevingingsstrips nuttig.
Akoestisch dempingsmateriaal (schapenwol
of polyestervlies), waarmee het binnenvolume voor tenminste 50 % is gevuld, verhoogt
het effectieve volume van de behuizing met 5
tot 15 %.
De kabels van de versterker naar de Subwoofers
moeten zo kort mogelijk zijn en een diameter van
tenminste 2,5 mm
De afgewerkte Subwoofer-behuizing moet absoluut stabiel en luchtdicht zijn.
Indien mogelijk een basrefl extunnel met een diameter van 7 tot 10 cm toepassen, om de bij
kleinere openingen gangbare luchtgeluiden te
vermijden. PVC-buizen zijn in verschillende diameters in de handel verkrijgbaar, waarbij de
buisdelen met scharnierstukken in de behuizing
geplaatst kunnen worden.
Actieve (elektronische) frequentiescheidingsfi lters toepassen, zoals bijvoorbeeld in alle Blaupunkt versterkers zijn ingebouwd. Het gebruik
van passieve frequentiescheidingsfi lters wordt
niet aanbevolen.
2
hebben.
6
Recycling en afvalverwerking
Gebruik voor het wegwerpen van het product de beschikbare teruggeef- en inzamelsystemen.
Wijzigingen voorbehouden!
SVENSKA
Allmänt
För produkter köpta inom Europeiska unionen
ger vi en tillverkargaranti. Villkoren för vårt garantiåtagande publiceras på www.blaupunkt.de
och kan beställas på följande adress.
Kontrollera innan fästhålen borras att inga kabelstammar eller andra delar i bilen skadas.
Montera inte subwoofern på en bakdörr (t.ex. i
en halvkombi) eller på ett ställe som är öppet
framåt.
För att undvika störningar skall alla ledningar dras långt ifrån befi ntliga kabelstammar. Vid
vassa hål använd medföljande kabelgenomföringar.
Att observera vid montering av subwoofer
Innan du börjar monteringen bör du observera
några grundläggande regler:
En subwoofer med öppen baffel monteras enklast på en tillsågad träplatta som bildar en akustisk skiljevägg mellan högtalarens främre och
bakre klangkomponenter. Träplattan placeras i
bagageutrymmet under hyllan eller bakom ryggstöden. Eventuella luftspringor täpps igen med
tätningsmaterial.
Lådans form är av underordnad betydelse för
återgivning av lågfrekventa toner. Du kan i stort
VPw 1200 Pro, 1500 Pro
sett välja form efter tycke och smak. Undvik dock
komplicerade former som är svåra att såga till
och limma.
Fanerskivor och plywood av god kvalitet med en
tjocklek på 18 till 25 mm passar bra till lådan.
Alla skarvar mellan lådväggarna bör limmas,
skruvas och tätas med omsorg, så att de inte
går isär med tiden på grund av bilens vibrationer
och annan yttre påverkan.
För att motverka vibrationerna bör större högtalarlådor helst förses med förstärkningslister.
Genom att fylla lådan med akustiskt dämpningsmaterial (av ull eller polyesterfiber) till
minst 50 procent av den inre volymen, utökar du
lådans effektiva volym med 5 till 15 procent.
Kabeln mellan förstärkaren och subwoofern bör
vara så kort som möjligt och ha ett tvärsnitt på
minst 2,5 mm
Den färdiga högtalarlådan ska vara helt stabil och
lufttät.
Om möjligt bör du installera ett basrefl exrör med
7 till 10 cm diameter så att du undviker det blåsljud som ofta uppkommer vid mindre öppningar.
Man kan köpa PVC-rör med varierande diameter,
som kan användas för att sammanlänka och installera rördelarna i lådan.
Använd aktiva (elektroniska) delningsfi lter, som
för övrigt fi nns inbyggda i alla Blaupunkt-förstärkare. Passiva delningsfi lter rekommenderas ej.
2
.
Återvinning och avfallshantering
Vänligen använd de miljö- och återvinningsstationer som fi nns tillgängliga när
Du avfallshanterar din produkt.
Ändringar förbehålles!
ESPAÑOL
Generalidades
Para los productos adquiridos dentro de la Unión
Europea, le ofrecemos una garantía del fabricante. Las condiciones de esta garantía pueden
consultarse en www.blaupunkt.de o solicitarse
directamente a:
Antes de taladrar los agujeros de montaje asegurarse de que cables o partes del vehículo no
pueden ser estropeados.
No coloque el subwoofer sobre una bandeja trasera desmontable (automóviles con portón trasero oblicuo o hatchback) ni en lugares que se
abran hacia delante.
Todos los cables deben fi jarse a una distancia
sufi ciente de otros mazos de cable para evitar
interferencias. Utilizar los pasadores adjuntos en
huecos de conto vivo.
Indicaciones para el montaje de carcasas
de subwoofer
Antes de montar la carcasa, debe tener en cuenta
ciertos aspectos básicos referentes al montaje:
Los subwoofer con bafl e acústico sin fi n pueden instalarse fácilmente en el vehículo con
ayuda de un tablero de madera cortado a medida que proporciona una separación entre las
frecuencias acústicas delanteras y traseras de
un woofer. El tablero de madera se coloca en
el maletero, debajo de la bandeja portaobjetos
o detrás de los asientos traseros. Las posibles
hendiduras de ventilación deben sellarse con
material aislante.
La forma de la carcasa juega un papel secundario en la reproducción de frecuencias graves y,
por ello, puede elegirse con relativa libertad.
Deben evitarse formas extrañas y difíciles de
cortar y encolar.
Las placas MDF o de madera de abedul contrachapada de alta calidad con un grosor de 18 a
25 mm son ideales para la construcción de las
cajas.
Todas las paredes contiguas de la carcasa deben
encolarse, atornillarse y estanqueizarse para evitar que se separen progresivamente a causa de
las vibraciones y las infl uencias ambientales del
interior del vehículo
7
VPw 1200 Pro, 1500 Pro
Para evitar las vibraciones en cajas de grandes
dimensiones se recomienda el uso de nervios
de refuerzo.
El uso de material para el aislamiento acústico
(lana de oveja o poliéster) para llenar como
mínimo el 50 por ciento del volumen interior,
aumenta el volumen efectivo de la carcasa de
un 5 a un 15 por ciento.
Los cables que conectan el amplifi cador al
subwoofer deben ser lo más cortos posible y
tener una sección transversal de 2,5 mm
mo mínimo.
La carcasa del subwoofer debe ser totalmente
estable y estanca.
Si es posible, utilice un túnel refl ector de bajos
con un diámetro de 7 a 10 cm para evitar el típico ruido del aire al entrar en pequeños orifi cios.
Los tubos de PVC están disponibles en diferentes diámetros y pueden instalarse en la carcasa
con ayuda de piezas articuladas.
Utilice fi ltros de frecuencia activos (electrónicos), como, p. ej. los que incorporan todos los
amplifi cadores de Blaupunkt. No se recomienda
el uso de fi ltros de frecuencia pasivos.
2
co-
Reciclaje y eliminación de residuos
Haga el favor de utilizar los sistemas de
devolución y recolección que existan para
la eliminación del producto.
Modifi caciones reservadas!
PORTUGUÊS
Informações gerais
A Blaupunkt concede aos produtos por ela fabricados e comprados na União Europeia uma
garantia do fabricante. Os termos e condições
da garantia poderão ser consultados sob o endereço www.blaupunkt.de ou requisitados directamente à:
Antes da perfuração dos orifícios de fi xação, assegurar que não ocorrem danos nos cabos instalados ou nas peças do veículo.
Não montar o subwoofer numa chapeleira solta
(veículos com carroçaria de dois volumes) ou em
lugares abertos para a frente.
Todos os cabos devem ser instalados a uma distância sufi ciente da cablagem pré-formada. Nos
orifícios de arestas viv as, utilizar as passagens
para os cabos fornecidas.
Notas sobre a montagem de caixas de
subwoofer
Antes de iniciar a montagem da caixa, deve observar algumas instruções básicas sobre a construção:
Os subwoofers com parede acústica sem fi m podem ser montados num veículo simplesmente
com a ajuda de uma placa de madeira cortada,
que providencia um isolamento acústico entre a
distribuição do som dianteira e traseira de um
woofer. A placa de madeira é montada no compartimento da mala, por baixo da chapeleira ou
atrás do banco traseiro. As folgas eventualmente existentes devem ser vedadas com material
adequado.
A forma da caixa desempenha um papel secundário na reprodução de baixas frequências e, por
conseguinte, a sua selecção é relativamente livre. Na verdade, devem evitar-se formas invulgares que sejam difíceis de recortar ou de colar.
Placas MDF ou contraplacado de bétula de grande qualidade com uma espessura de 18 a 25 mm
são adequados para a montagem de caixas.
Todas as paredes da caixa que colidam entre si
devem ser coladas, aparafusadas e vedadas, de
forma a evitar que se soltem continuamente devido a oscilações e infl uências circunstanciais
no veículo.
Para evitar oscilações, faz sentido a utilização de
nervuras de reforço em caixas grandes.
Material de insonorização acústica (lã de ovelha
ou velo de poliester) com que o volume interior
seja preenchido em, pelo menos, 50 %, aumenta
o volume efectivo da caixa em 5 a 15 %.
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.