VPw 1200 Pro 7 606 345 001
VPw 1500 Pro 7 606 349 001
Page 2
VPw 1200 Pro, 1500 Pro
DEUTSCH
Allgemeines
Für unsere innerhalb der Europäischen Union
gekauften Produkte, geben wir eine Herstellergarantie. Die Garantiebedingungen können Sie
unter www.blaupunkt.de abrufen oder direkt
anfordern bei:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Sicherheitshinweise
Einbau- und Anschlussvorschriften
Vor dem Bohren der Befestigungslöcher sicherstellen, dass keine verlegten Kabel oder Fahrzeugteile beschädigt werden.
Subwoofer nicht auf lose Heckablagen (Fließheckfahrzeuge) oder an nach vorne offenen Plätzen montieren.
Lautsprecherkabel sind zur Störsicherheit in genügendem Abstand von Kabelbäumen zu verlegen. An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen verwenden.
Hinweise zum Aufbau von Subwoofergehäusen
Bevor Sie mit dem Aufbau des Gehäuses beginnen, sollten Sie einige grundlegende Konstruktionshinweise beachten:
Subwoofer mit unendlicher Schallwand können
in einem Fahrzeug einfach mit Hilfe einer zugeschnittenen Holzplatte aufgebaut werden, die
für eine akustische Trennung zwischen den frontund rückseitigen Klanganteilen eines Woofers
sorgt. Die Holzplatte wird im Kofferraum unter
der Hutablage oder hinten an der Rückbank angebracht. Eventuell vorhandene Luftspalte sollten mit Dichtmaterial abgedichtet werden.
Die Form des Gehäuses spielt bei der Wiedergabe tiefer Frequenzen eine untergeordnete Rolle
und ist daher relativ frei wählbar. Ausgefallene
Formen, die sich nur schwierig zuschneiden und
verleimen lassen, sollten allerdings vermieden
werden.
MDF-Platten bzw. hochwertiges Sperrholz aus
2
Birke mit einer Stärke von 18 bis 25 mm sind für
den Bau von Boxen gut geeignet.
Alle aneinander stoßenden Gehäusewände sollten verleimt, verschraubt und abgedichtet werden, um ein fortschreitendes Loslösen durch
Schwingungen und Umwelteinfl üsse im Fahrzeug zu vermeiden.
Um Schwingungen zu vermeiden, sind bei großen Boxen Versteifungsrippen sinnvoll.
Akustisches Dämm-Material (Schafwolle oder
Polyestervlies) mit dem das Innenvolumen zu
mindestens 50 Prozent ausgefüllt ist, erhöhtdas wirksame Gehäusevolumen um 5 bis 15
Prozent.
Die Kabel vom Verstärker zum Subwoofer sollten
so kurz wie möglich sein und einen Querschnitt
von mindestens 2,5 mm2 haben.
Das fertige Subwoofergehäuse sollte absolut
stabil und luftdicht sein.
Wenn möglich Bassrefl extunnel mit einem Durchmesser von 7 bis 10 cm einsetzen, um die bei
kleineren Öffnungen üblichen Luftgeräusche zu
vermeiden. PVCRohre sind mit verschiedenen
Durchmessern im Handel erhältlich, wobei die
Rohrteile mit Gelenkstücken im Gehäuse verlegt
werden können.
Aktive (elektronische) Frequenzweichen einsetzen, wie z. B. in allen Blaupunkt-Verstärkern eingebaut. Der Einsatz von passiven Frequenzweichen wird nicht empfohlen.
Recycling und Entsorgung
Bitte nutzen Sie zur Entsorgung des
Produktes,die zur Verfügung stehenden
Rückgabe- und Sammelsysteme.
Änderungen vorbehalten!
ENGLISH
General
We provide a manufacturer guarantee for our
products bought within the European Union. You can view the guarantee conditions at
Prior to drilling the mounting holes, make sure
that no cables and parts of the vehicle will be
damaged.
Do not install subwoofers on loose rear shelves
(fastback vehicles) or at places open to the
front.
Leave ample clearance between the cables and
other harnesses. Use the enclosed cable ducts
at sharp-edged holes.
Notes about installing subwoofer housings
Before installing the housing, please observe some
fundamental design instructions:
Subwoofers with infi nite baffl e can be installed in
a vehicle by simply using a wooden board trimmed
to size which ensures an acoustic separation between the front and rear sound components of a
woofer. The wooden board is affi xed in the boot
under the rear shelf or in the back of the rear seat
bench. Any existing air gaps should be sealed with
sealing material.
The shape of the housing plays only a minor role
with respect to the playback of low frequencies
and, therefore, is rather freely selectable. However,
try to avoid unusual shapes which require extensive work with respect to trimming and gluing.
MDF boards or high-quality plywood made out of
birch with a thickness of 18 to 25 mm are perfectly
suited for building speakers.
All abutting housing walls should be glued, screwed
together and sealed to avoid a continuing detachment due to vibrations and environmental infl uences in the vehicle.
To avoid vibrations, stiffening ribs are useful for
large speakers.
Acoustic insulating material (sheep's wool or
polyester web) which fills the inside volume
to at least 50 percent increases the effective
housing volume by 5 to 15 percent.
The cables from the amplifi er to the subwoofer
should be kept as short as possible and have a
cross section of at least 2.5 mm
The fi nished subwoofer housing should be perfectly stable and airtight.
If possible, use bass refl ex channels with a diameter of 7 to 10 cm to avoid the air noises generally associated with smaller openings. PVC
pipes are available commercially in different diameters, whereby the pipe sections can be routed inside the housing using appropriate joints
and fi ttings.
Use active (electronic) crossovers, such as those
integrated into all Blaupunkt amplifi ers. The use
of passive crossovers is not recommended.
2
.
Recycling and disposal
To dispose of the product, please use the
available waste return and collection systems.
Subject to changes!
FRANÇAIS
Généralités
Notre garantie s’étend à tous les produits achetés à l ’intérieur de l ’Union Européenne. Vous
en trouverez les conditions sur notre site Internet : www.blaupunkt.de. Vous pourrez aussi les
obtenir en vous adressant à :
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Recommandations de sécurité
Consignes de montage et de branchement
Avant de percer les trous de fi xation, veiller à
n’endommager ni câbles ni pièces déjà présents
dans le véhicule.
Ne pas monter pas le subwoofer sur une plage
3
Page 4
VPw 1200 Pro, 1500 Pro
arrière mobile (véhicules équipés d'un hayon) ou
dans un endroit ouvert vers l'avant.
Poser tous les câbles à bonne distance des harnais de câbles afi n d’éviter tout parasitage. Utiliser des passe-câbles livrés avec l’équipement
si les trous sont coupants au bord.
Remarques sur la construction des caissons de basses
Avant d'entreprendre la construction d'un caisson, tenir compte de ces quelques remarques
de base :
Les subwoofers sur baffl e infi ni peuvent être
montés simplement dans un véhicule en utilisant
un panneau de bois découpé qui assure la séparation acoustique entre les ondes sonores avant
et arrière. Le panneau de bois peut être monté
en dessous de la plage arrière ou derrière la banquette arrière. Obturer tout fente éventuelle avec
un matériau d'étanchéifi cation.
La forme du caisson jour un rôle secondaire
dans la reproduction des basses fréquences et
elle peut par conséquent être choisie de manière relativement libre. Les formes originales, diffi ciles à découper et à coller, doivent toutefois
être évitées.
Les panneaux de médium (MDF) ou de contreplaqué de qualité supérieure en bouleau d'une
épaisseur de 18 à 25 mm se prêtent particulièrement bien à la construction des enceintes
acoustiques.
Tous les assemblages entre les parois du caisson
devraient être collés, vissés et rendus étanches
afi n d'éviter un relâchement progressif dû aux
vibrations et aux infl uences environnementales
dans le véhicule .
Pour éviter les vibrations, il est judicieux de prévoir des raidisseurs sur les parois des caissons
de grandes dimensions.
Un remplissage à concurrence de 50 % au minimum du volume intérieur d'isolant acoustique
(laine de mouton ou fi bre de polyester) augmente le volume effi cace du caisson de 5 à 15 %.
Les câbles entre l'amplifi cateur et le subwoofer
devraient être aussi courts que possible et avoir
une section minimale de 2,5 mm2.
Le caisson de basses fi ni devrait être absolument
rigide et étanche à l'air.
Prévoir si possible un évent basse-refl ex cylindrique de diamètre 7 à 10 cm pour éviter les bruits
d'écoulement d'air qui se forment habituellement avec les ouvertures plus petites. Des tubes
en PVC de différents diamètres sont disponibles
dans le commerce et peuvent être montés dans
le caisson avec des raccords.
Prévoir un fi ltre de fréquences actif (électronique), tel que celui qui est monté dans tous les
amplifi cateurs Blaupunkt. L'utilisation d'un fi ltre
de fréquences passif n'est pas recommandée.
Recyclage et récupération
Nous vous invitons à utiliser les programmes de récupération et de collecte mis en
place pour recycler le produit.
Sous réserve de modifi cations!
ITALIANO
Note generali
Per i prodotti acquistati nell’ambito dell’Unione
Europea concediamo una garanzia di produttore. Le condizioni di garanzia potete richiamarle
all’indirizzo Internet www.blaupunkt.de oppure
anche richiederle direttamente a noi:
Prima di fare i fori per il fi ssaggio assicurarsi che
non vi siano cavi oppure parti della vettura che
potrebbero venire danneggiati.
Non montare il subwoofer su ripiani posteriori
non fi ssi (veicoli con coda tronca) oppure su spazi aperti nella parte anteriore.
Per garantire un funzionamento senza disturbi i
cavi devono essere posati ad una distanza suffi -
4
Page 5
VPw 1200 Pro, 1500 Pro
ciente da gruppi di cavi elettrici. Per passare il
cavo attraverso fori con spigoli vivi usare i passacavi forniti.
Note per il montaggio delle scatole subwoofer
Prima di iniziare il montaggio della scatola, occorre prestare attenzione ad alcune avvertenze
costruttive fondamentali:
Subwoofer con onda d'urto infi nita possono essere montati su un veicolo semplicemente mediante una piastra in legno delle stesse dimensioni, che ha la funzione di effettuare una separazione acustica tra le sezioni del suono anteriore e posteriore di un woofer. La piastra in legno
viene applicata nel bagagliaio sotto la cappelliera oppure dietro i sedili posteriori. Eventuali
spifferi d'aria dovrebbero essere chiusi con materiale isolante.
La forma della scatola gioca un ruolo secondario
nella riproduzione di basse frequenze e la si può
pertanto scegliere in modo relativamente libero.
Forme particolari, diffi cili da tagliare e incollare,
dovrebbero essere tuttavia evitate.
Pannelli di fi brolegno di media densità, come del
buon compensato di legno di betulla, con spessore da 18 a 25 mm sono adatti alla costruzione delle scatole.
Tutte le pareti della scatola dovrebbero essere incollate, avvitate ed ermetizzate nei loro punti d'incontro, al fi ne di evitarne il distacco progressivo dovuto
ad oscillazioni e infl ussi ambientali nel veicolo.
Per evitare oscillazioni, occorrerebbe utilizzare, per
scatole di grandi dimensioni, costole di rinforzo.
Applicando materiale d'isolamento acustico
(lana di pecora o fiocco di poliestere) sulle
pareti interne per almeno il 50%, si aumenta
il volume interno effettivo dal 5 al 15%.
I cavi di collegamento tra amplifi catore e subwoofer dovrebbero essere il più corti possibile
e avere una sezione di almeno 2,5 mm
La scatola del subwoofer fi nita dovrebbe essere
assolutamente robusta ed ermetica.
Se possibile, inserire tunnel bass refl ex con un
diametro da 7 a 10 cm, per evitare i consueti
rumori di passaggio dell'aria attraverso piccole aperture. Sono disponibili in commercio tubi
in PVC con diametri diversi, le cui parti possono essere installate nella scatola con elementi
snodabili.
2
.
Utilizzare separatori di frequenza attivi (elettronici), come quelli montati in tutti gli amplifi catori
Blaupunkt. L'impiego di separatori di frequenza
passivi non è raccomandato.
Riciclaggio e smaltimento
Per lo smaltimento del prodotto servitevi
per favore degli appositi sistemi di restituzione e raccolta.
Modifi che riservate!
NEDERLANDS
Algemeen
Voor onze producten die binnen de Europese
Unie zijn gekocht, bieden wij een fabrieksgarantie. U kunt de garantievoorwaarden oproepen op
www.blaupunkt.de of direct opvragen bij:
Vóór het boren van de bevestigingsgaten nagaan
of geen aanwezige kabels of voertuigdelen worden beschadigd.
Subwoofer niet op losse hoedenplanken (hatchbacks) monteren of op plaatsen die naar voren
toe open zijn.
Alle kabels moeten om storingen te voorkomen
op voldoende afstand van de kabelbomen worden gelegd. Bij gaten met scherpe randen bijgevoegde kabeldoorvoertulen gebruiken.
Aanwijzingen voor de montage van Subwoofer-behuizingen
Voordat u begint met de montage van de behuizing, moet u rekening houden met enkele elementaire constructie-aanwijzingen:
Subwoofers met een oneindig klankbord kunnen
5
Page 6
VPw 1200 Pro, 1500 Pro
in een voertuig eenvoudig m.b.v. een op speciale houten plaat gemonteerd worden, welke
voor een akoestische scheiding tussen de vooren achterklankdelen van een woofer zorgen. De
houten plaat wordt in de kofferruimte onder de
hoedenplank of achter op de bank aangebracht.
Eventueel aanwezige luchtspleten moeten met
een afdichtingsmateriaal worden afgedicht.
De vorm van de behuizing speelt bij de weergave van lagere frequenties een ondergeschikte
rol en is daarom relatief vrij te kiezen. Vormen
met uitsteeksels, die alleen maar moeilijk zijn
uit te zagen en te lijmen, moeten echter worden
vermeden.
MDF-platen resp. hoogwaardig multiplex met een
dikte van 18 tot 25 mm zijn geschikt voor de bouw
van de boxen.
Alle stotende wanden van de behuizing moeten verlijmd, geschroefd en afgedicht worden,
om een voortschrijdend los raken door trillingen en omgevingsinvloeden in het voertuig te
vermijden.
Om trillingen te vermijden, zijn bij grote boxen
verstevingingsstrips nuttig.
Akoestisch dempingsmateriaal (schapenwol
of polyestervlies), waarmee het binnenvolume voor tenminste 50 % is gevuld, verhoogt
het effectieve volume van de behuizing met 5
tot 15 %.
De kabels van de versterker naar de Subwoofers
moeten zo kort mogelijk zijn en een diameter van
tenminste 2,5 mm
De afgewerkte Subwoofer-behuizing moet absoluut stabiel en luchtdicht zijn.
Indien mogelijk een basrefl extunnel met een diameter van 7 tot 10 cm toepassen, om de bij
kleinere openingen gangbare luchtgeluiden te
vermijden. PVC-buizen zijn in verschillende diameters in de handel verkrijgbaar, waarbij de
buisdelen met scharnierstukken in de behuizing
geplaatst kunnen worden.
Actieve (elektronische) frequentiescheidingsfi lters toepassen, zoals bijvoorbeeld in alle Blaupunkt versterkers zijn ingebouwd. Het gebruik
van passieve frequentiescheidingsfi lters wordt
niet aanbevolen.
2
hebben.
6
Recycling en afvalverwerking
Gebruik voor het wegwerpen van het product de beschikbare teruggeef- en inzamelsystemen.
Wijzigingen voorbehouden!
SVENSKA
Allmänt
För produkter köpta inom Europeiska unionen
ger vi en tillverkargaranti. Villkoren för vårt garantiåtagande publiceras på www.blaupunkt.de
och kan beställas på följande adress.
Kontrollera innan fästhålen borras att inga kabelstammar eller andra delar i bilen skadas.
Montera inte subwoofern på en bakdörr (t.ex. i
en halvkombi) eller på ett ställe som är öppet
framåt.
För att undvika störningar skall alla ledningar dras långt ifrån befi ntliga kabelstammar. Vid
vassa hål använd medföljande kabelgenomföringar.
Att observera vid montering av subwoofer
Innan du börjar monteringen bör du observera
några grundläggande regler:
En subwoofer med öppen baffel monteras enklast på en tillsågad träplatta som bildar en akustisk skiljevägg mellan högtalarens främre och
bakre klangkomponenter. Träplattan placeras i
bagageutrymmet under hyllan eller bakom ryggstöden. Eventuella luftspringor täpps igen med
tätningsmaterial.
Lådans form är av underordnad betydelse för
återgivning av lågfrekventa toner. Du kan i stort
Page 7
VPw 1200 Pro, 1500 Pro
sett välja form efter tycke och smak. Undvik dock
komplicerade former som är svåra att såga till
och limma.
Fanerskivor och plywood av god kvalitet med en
tjocklek på 18 till 25 mm passar bra till lådan.
Alla skarvar mellan lådväggarna bör limmas,
skruvas och tätas med omsorg, så att de inte
går isär med tiden på grund av bilens vibrationer
och annan yttre påverkan.
För att motverka vibrationerna bör större högtalarlådor helst förses med förstärkningslister.
Genom att fylla lådan med akustiskt dämpningsmaterial (av ull eller polyesterfiber) till
minst 50 procent av den inre volymen, utökar du
lådans effektiva volym med 5 till 15 procent.
Kabeln mellan förstärkaren och subwoofern bör
vara så kort som möjligt och ha ett tvärsnitt på
minst 2,5 mm
Den färdiga högtalarlådan ska vara helt stabil och
lufttät.
Om möjligt bör du installera ett basrefl exrör med
7 till 10 cm diameter så att du undviker det blåsljud som ofta uppkommer vid mindre öppningar.
Man kan köpa PVC-rör med varierande diameter,
som kan användas för att sammanlänka och installera rördelarna i lådan.
Använd aktiva (elektroniska) delningsfi lter, som
för övrigt fi nns inbyggda i alla Blaupunkt-förstärkare. Passiva delningsfi lter rekommenderas ej.
2
.
Återvinning och avfallshantering
Vänligen använd de miljö- och återvinningsstationer som fi nns tillgängliga när
Du avfallshanterar din produkt.
Ändringar förbehålles!
ESPAÑOL
Generalidades
Para los productos adquiridos dentro de la Unión
Europea, le ofrecemos una garantía del fabricante. Las condiciones de esta garantía pueden
consultarse en www.blaupunkt.de o solicitarse
directamente a:
Antes de taladrar los agujeros de montaje asegurarse de que cables o partes del vehículo no
pueden ser estropeados.
No coloque el subwoofer sobre una bandeja trasera desmontable (automóviles con portón trasero oblicuo o hatchback) ni en lugares que se
abran hacia delante.
Todos los cables deben fi jarse a una distancia
sufi ciente de otros mazos de cable para evitar
interferencias. Utilizar los pasadores adjuntos en
huecos de conto vivo.
Indicaciones para el montaje de carcasas
de subwoofer
Antes de montar la carcasa, debe tener en cuenta
ciertos aspectos básicos referentes al montaje:
Los subwoofer con bafl e acústico sin fi n pueden instalarse fácilmente en el vehículo con
ayuda de un tablero de madera cortado a medida que proporciona una separación entre las
frecuencias acústicas delanteras y traseras de
un woofer. El tablero de madera se coloca en
el maletero, debajo de la bandeja portaobjetos
o detrás de los asientos traseros. Las posibles
hendiduras de ventilación deben sellarse con
material aislante.
La forma de la carcasa juega un papel secundario en la reproducción de frecuencias graves y,
por ello, puede elegirse con relativa libertad.
Deben evitarse formas extrañas y difíciles de
cortar y encolar.
Las placas MDF o de madera de abedul contrachapada de alta calidad con un grosor de 18 a
25 mm son ideales para la construcción de las
cajas.
Todas las paredes contiguas de la carcasa deben
encolarse, atornillarse y estanqueizarse para evitar que se separen progresivamente a causa de
las vibraciones y las infl uencias ambientales del
interior del vehículo
7
Page 8
VPw 1200 Pro, 1500 Pro
Para evitar las vibraciones en cajas de grandes
dimensiones se recomienda el uso de nervios
de refuerzo.
El uso de material para el aislamiento acústico
(lana de oveja o poliéster) para llenar como
mínimo el 50 por ciento del volumen interior,
aumenta el volumen efectivo de la carcasa de
un 5 a un 15 por ciento.
Los cables que conectan el amplifi cador al
subwoofer deben ser lo más cortos posible y
tener una sección transversal de 2,5 mm
mo mínimo.
La carcasa del subwoofer debe ser totalmente
estable y estanca.
Si es posible, utilice un túnel refl ector de bajos
con un diámetro de 7 a 10 cm para evitar el típico ruido del aire al entrar en pequeños orifi cios.
Los tubos de PVC están disponibles en diferentes diámetros y pueden instalarse en la carcasa
con ayuda de piezas articuladas.
Utilice fi ltros de frecuencia activos (electrónicos), como, p. ej. los que incorporan todos los
amplifi cadores de Blaupunkt. No se recomienda
el uso de fi ltros de frecuencia pasivos.
2
co-
Reciclaje y eliminación de residuos
Haga el favor de utilizar los sistemas de
devolución y recolección que existan para
la eliminación del producto.
Modifi caciones reservadas!
PORTUGUÊS
Informações gerais
A Blaupunkt concede aos produtos por ela fabricados e comprados na União Europeia uma
garantia do fabricante. Os termos e condições
da garantia poderão ser consultados sob o endereço www.blaupunkt.de ou requisitados directamente à:
Antes da perfuração dos orifícios de fi xação, assegurar que não ocorrem danos nos cabos instalados ou nas peças do veículo.
Não montar o subwoofer numa chapeleira solta
(veículos com carroçaria de dois volumes) ou em
lugares abertos para a frente.
Todos os cabos devem ser instalados a uma distância sufi ciente da cablagem pré-formada. Nos
orifícios de arestas viv as, utilizar as passagens
para os cabos fornecidas.
Notas sobre a montagem de caixas de
subwoofer
Antes de iniciar a montagem da caixa, deve observar algumas instruções básicas sobre a construção:
Os subwoofers com parede acústica sem fi m podem ser montados num veículo simplesmente
com a ajuda de uma placa de madeira cortada,
que providencia um isolamento acústico entre a
distribuição do som dianteira e traseira de um
woofer. A placa de madeira é montada no compartimento da mala, por baixo da chapeleira ou
atrás do banco traseiro. As folgas eventualmente existentes devem ser vedadas com material
adequado.
A forma da caixa desempenha um papel secundário na reprodução de baixas frequências e, por
conseguinte, a sua selecção é relativamente livre. Na verdade, devem evitar-se formas invulgares que sejam difíceis de recortar ou de colar.
Placas MDF ou contraplacado de bétula de grande qualidade com uma espessura de 18 a 25 mm
são adequados para a montagem de caixas.
Todas as paredes da caixa que colidam entre si
devem ser coladas, aparafusadas e vedadas, de
forma a evitar que se soltem continuamente devido a oscilações e infl uências circunstanciais
no veículo.
Para evitar oscilações, faz sentido a utilização de
nervuras de reforço em caixas grandes.
Material de insonorização acústica (lã de ovelha
ou velo de poliester) com que o volume interior
seja preenchido em, pelo menos, 50 %, aumenta
o volume efectivo da caixa em 5 a 15 %.
Page 9
VPw 1200 Pro, 1500 Pro
Os cabos do amplifi cador para o subwoofer devem ser o mais curtos possível e possuir uma secção transversal de, pelo menos, 2,5 mm
A caixa do subwoofer concluída deve ser absolutamente estável e hermética.
Se possível, aplicar um túnel refl ector de baixos
com um diâmetro de 7 a 10 cm, para evitar os
habituais ruídos aerodinâmicos em pequenas
aberturas. No comércio estão disponíveis tubos
em PVC com diferentes diâmetros, através dos
quais é possível colocar as peças dos tubos com
peças articuladas na caixa.
Aplicar crossovers activos (electrónicos) , como
são montados, p. ex., em todos os amplifi cadores Blaupunkt. Não se recomenda a aplicação de
crossovers passivos.
2
.
Reciclagem e eliminação
Para uma eliminação deste produto, use, por
favor, os sistemas de devolução e selecção
colocados à disposição para o efeito.
Sob reserva de alterações!
DANSK
Alment
Hvis produktet er købt i et EU-land, ydes en produktionsgaranti. Garantibestemmelserne kan
læses på Internettet under www.blaupunkt.de
eller rekvireres direkte hos:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Sikkerhedshenvisninger
Monterings- og tilslutningsforskrifter
Før boring af befæstelseshullerne skal det kontrolleres, at lagte kabler og køretøjsdele ikke
beskadiges.
Undlad at montere subwooferen på en løs hattehylde (fastback-køretøjer) eller på steder, der
er åbne foran.
Højttalerkabler skal lægges i en tilstrækkelig afstand fra kabelbundt for at undgå forstyrrelser
gennem støj. Ved huller med skarpe kanter skal
kabelføringer anvendes.
Bemærk konstruktionen af subwooferens kabinet
Før du begynder at konstruere kabinettet, skal du
være opmærksom på nogle grundlæggende konstruktionsregler:
Subwoofere med uendelig lydskærm kan nemt
anbringes i et køretøj ved hjælp af en tilskåret
træplade, der sikrer akustisk deling mellem forog bagsiden af wooferens lyddele. Træpladen
monteres i bagagerummet under hattehylden
eller bag bagsædet. En eventuel luftspalte skal
lukkes med tætningsmateriale.
Kabinettets form er ikke afgørende for afspilningen af dybe frekvenser, og den kan derfor
vælges relativt frit. Usædvanlige former, der er
vanskelige at tilskære og lime, skal så vidt muligt undgås.
MDF-plader eller førsteklasses krydsfi nér af birk
med en tykkelse på 18 - 25 mm er velegnede til
konstruktionen af kasser.
Alle dele af kabinettets sider, der støder mod hinanden, skal limes, skrues og tætnes, så de ikke
går løse på grund af de svingninger og påvirkninger, de udsættes for i køretøjet.
For at undgå svingninger er det en god ide at
bruge stivere til store kasser.
Akustisk tætningsmateriale (uld eller polyesterfleece), som bruges til at fore mindst
50 procent af kabinettet med, øger kabinettets
effektive volumen med 5 - 15 procent.
Kablet fra forstærkeren til subwooferen skal være
så kort som muligt og have et tværsnit på mindst
2,5 mm2.
Den færdige subwooferkabinet skal være helt
stabilt og lufttæt.
Monter så vidt muligt en basrefl ekstunnel med
en diameter på 7 - 10 cm, så mindre åbninger ud
over sædvanlig luftstøj undgås. Pvc-rør fås med
forskellige diametre, så rørdelene kan anbringes
med mellemled i kabinettet.
Monter aktive (elektroniske) frekvensfi ltre, som
dem der for eksempel fi ndes i alle Blaupunktforstærkere. Det anbefales ikke at bruge passive
frekvensfi ltre.
9
Page 10
VPw 1200 Pro, 1500 Pro
Genvinding og bortskaffelse
Vi anbefaler, at du anvender de returnerings- og indsamlingsmuligheder, som
fi ndes for bortskaffelse af produktet.
Ret til ændringer forbeholdes
POLSKI
Na produkty zakupione w Unii Europejskiej wystawiamy
gwarancję producenta. Z warunkami gwarancji można
zapoznać się na stronie
wić je pod wskazanym adresem
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
www.blaupunkt.de lub zamó-
:
Wskazówki bezpieczeństwa
Wskazówki montażowe i instal cyjne
Przed przystąpieniem do wiercenia otworów mocujących należy upewnić się, że nie zostaną uszkodzone żadne przewody ani części samochodu.
Subwoofera nie montować przy tylnej szybie na
nie przymocowanej na stałe półce (pojazdy z nadwoziem typu hatchback) lub w nie osłoniętych od
przodu miejscach.
Przewody głośnikowe należy w celu zabezpieczenia przed zakłóceniami układać w dostatecznej
odległości od wiązek kablowych. W otworach
o ostrych krawędziach należy używać osłonek
kablowych.
Wskazówki dotyczące montażu obudowy
subwoofera.
Przystępując do montażu obudowy należy przestrzegać kilku ważnych wskazówek konstrukcyjnych:
Subwoofery z niekończącym się ekranem akustycznym można zamontować w pojeździe za
pomocą odpowiednio przyciętej płyty drewnianej, która zapewnia akustyczne oddzielenie
dźwięków przednich od tylnych subwoofera. Płytę drewnianą należy umieścić w bagażniku pod
półką lub z tyłu na siedzeniu. Ewentualne szcze-
10
liny powietrzne uszczelnić materiałem uszczelniającym.
Podczas odtwarzania niskich częstotliwości
kształt obudowy odgrywa drugorzędną rolę i
dlatego jego wybór jest dowolny. Należy jednak
unikać nietypowych kształtów, których przycięcie lub przyklejenie może sprawiać trudności.
Do montażu głośników dobrze nadają się płyty
MDF lub wysokiej jakości sklejki z drewna z gruszy o grubości od 18 do 25 mm.
Aby uniknąć stopniowego rozpadania się subwoofera, spowodowanego drganiami i wpływami otoczenia w pojeździe, należy skleić, połączyć
śrubami i uszczelnić wszystkie stykające się ze
sobą ścianki obudowy.
Aby zapobiec drganiom, można, w przypadku dużych głośników, używać żeber wzmacniających.
Materiał tłumiący dźwięk (wełna owcza lub
włóknina poliestrowa), którym głośnik wypełniony jest przynajmniej w 50 procentach,
zwiększa aktywną pojemność obudowy od 5 do
15 procent.
Przewody od wzmacniacza do subwoofera powinny być możliwie najkrótsze i mieć średnicę
co najmniej 2,5 mm
Gotowa obudowa subwoofera powinna być absolutnie stabilna i nie powinna przepuszczać
powietrza.
Jeśli to możliwe, zamontować tunel bass-refl eks
o średnicy od 7 do 10 cm, aby zapobiec szmerom
powietrza powstającym w przypadku małego otworu. Rurki PVC o różnej średnicy są dostępne w
sprzedaży, przy czym części rurki z elementami
przegubowymi należy ułożyć w obudowie.
Należy stosować aktywne (elektroniczne) zwrotnice częstotliwości, jak np. we wszystkich wzmacniaczach fi rmy Blaupunkt. Używanie pasywnych
zwrotnic częstotliwości nie jest zalecane.
2
.
Recykling i złomowanie
Do utylizacji produktu należy wykorzystać
dostępne punkty zbiórki zużytego sprzętu.
Zmiany techniczne zastrzeżone!
Page 11
VPw 1200 Pro, 1500 Pro
ČESKY
Pro naše výrobky zakoupené v Evropské unii poskytujeme záruku výrobce. Sezáručními podmínkami se
můžete seznámit na
přímo vyžádat na adrese
Před vrtáním upevňovacích otvorů zajistěte, aby
nedošlo k poškození instalovaných kabelů a dílů
vozidla.
Subwoofer nemontujte do volně přístupné odkládací desky (vozidla se splývající zádí) ani do jiných
zepředu otevřených míst.
Aby nedocházelo k rušení, je nutné vést kabely
reproduktorů v dostatečné vzdálenosti od kabelových svazků. U otvorů s ostrými hranami použijte kabelové průchodky.
Pokyny pro montáž krytů subwooferů
Než začnete s montáží krytů, měli byste se seznámit s následujícími základními konstrukčními
pokyny:
Subwoofery s nekonečnou ozvučnicí lze do vozidla namontovat jednoduše pomocí přiříznuté
dřevěné desky, která zabezpečí akustické rozdělení předních a zadních podílů zvuku. Dřevěná
deska se umístí do zavazadlového prostoru pod
odkládací desku nebo zadní stranu zadního sedadla. Pomocí těsnicího materiálu je nutné utěsnit
eventuální vzduchovou mezeru.
Tvar krytu hraje při reprodukci nízkých frekvencí
podřadnou roli, a proto je relativně volně volitelný. Měli byste se ovšem vyhnout neobvyklým tvarům, jejichž řezání a lepení je náročné.
Na výrobu boxů jsou velmi vhodné desky MDF,
resp. kvalitní březová překližka s tloušťkou
18 až 25 mm.
Všechny navzájem spojované stěny krytu je třeba slepit, sešroubovat a utěsnit, aby se zabránilo postupnému uvolňování kmitáním a vlivy prostředí ve vozidle.
Abyste zabránili kmitání, je vhodné velké boxy
opatřit výztuhami.
Zvukově izolační materiál (ovčí vlna nebo
polyesterové rouno), kterým je vyplněn vnitřní objem minimálně z 50 p cent, zvyšuje účinný objem krytu o 5 až 15 procent.
Kabely od zesilovače k subwooferu by měly býtco nejkratší a měly by mít průřez minimálně
2,5 mm2.
Hotový kryt subwooferu by měl být absolutně
stabilní a vzduchotěsný.
Pokud možno použijte basrefl exový nátrubek o
průměru 7 až 10 cm, abyste zabránili šumu vzduchu, běžnému u menších otvorů. V obchodech lze
obdržet trubky z PVC s různými průměry, přičemž
části trubek lze v krytu vést pomocí kloubů.
Použijte aktivní (elektronické) frekvenční výhybky, jako jsou např. u všech zesilovačů Blaupunkt.
Nedoporučujeme použít pasivní frekvenční
výhybky.
Recyklace a likvidace
Pro likvidaci výrobku využijte k tomu určené služby pro odevzdání a sběr.
Změny vyhrazeny!
VŠEOBECNÉ
Na naše výrobky kupované v EÚ poskytujeme
štandardnú záruku. Záručné podmienky sa
nachádzajú na stránke www.blaupunkt.de ale-
bo o ne môžete požiadať na adrese:
Pred vŕtaním upevňovacích otvorov sa presvedčte,
že sa vŕtaním nepoškodia žiadne uložené káble
alebo časti vozidla.
Subwoofer nemontujte do voľne prístupnej odkladacej dosky (vozidlá so splývajúcou zadnou
časťou karosérie) ani do iných spredu otvorených
miest.
11
Page 12
VPw 1200 Pro, 1500 Pro
Aby nedochádzalo k rušeniu, je nevyhnutné viesť
káble reproduktorov v dostatočnej vzdialenosti
od káblových zväzkov. Na otvoroch s ostrými hranami použite káblové priechodky.
Pokyny na montáž krytov subwooferov
Než začnete s montážou krytov, mali by ste
sa oboznámiť s nasledujúcimi základnými
konštrukčnými pokynmi:
Subwoofery s nekonečnou ozvučnicou možno do
vozidla namontovať jednoducho pomocou prirezanej drevenej dosky, ktorá zabezpečí akustické
rozdelenie predných a zadných podielov zvuku. Drevená doska sa umiestni do batožinového
priestoru pod odkladaciu dosku alebo zadnú
stranu zadného sedadla. Pomocou tesniaceho
materiálu je nutné utesniť eventuálnu vzduchovú medzeru.
Tvar krytu nehrá pri reprodukcii nízkych frekvencií dôležitú úlohu, a preto je relatívne ľubovoľne
voliteľný. Mali by ste sa ale vyhnúť nezvyčajným
tvarom, ktorých rezanie a lepenie je náročné.
Na výrobu boxov sú veľmi vhodné dosky MDF,
resp. kvalitná brezová preglejka s hrúbkou
18 až 25 mm.
Všetky navzájom spojované steny krytu treba
zlepiť, zoskrutkovať a utesniť, aby sa zabránilo postupnému uvoľňovaniu kmitaním a vplyvmi
prostredia vo vozidle.
Aby ste zabránili kmitaniu, je vhodné veľké boxy
opatriť výstuhami.
Zvukovo izolačný materiál (ovčia vlna alebo polyesterové rúno), ktorým je vyplnený vnútorný
objem minimálne z 50 percent, zvyšuje účinný
objem krytu o 5 až 15 percent.
Káble od zosilňovača k subwooferu by mali byť
čo najkratšie a mali by mať prierez minimálne
2,5 mm2.
Hotový kryt subwoofera by mal byť absolútne
stabilný a vzduchotesný.
Použite pokiaľ možno basrefl exový nátrubok
s priemerom 7 až 10 cm, aby ste zabránili šumu
vzduchu, bežnému pri menších otvoroch. V obchodoch dostať rúrky z PVC s rôznymi priemermi, pričom časti rúrok možno v kryte viesť pomocou kĺbov.
Použite aktívne (elektronické) frekvenčné výhybky, ako sú napr. vo všetkých zosilňovačoch Blau-
12
punkt. Neodporúčame použiť pasívne frekvenčné
výhybky.
Recyklácia a likvidácia
Na likvidáciu starého výrobku využite na to
určené služby pre odovzdanie a zber.
Zmeny vyhradené!
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Για προϊόντα που έχουν αγοραστεί εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης παρέχουμε εγγύηση κατασκευαστή. Τους όρους της εγγύησης μπορείτε να τους
πληροφορηθείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση
www.blaupunkt.de
διεύθυνση
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
:
ή να τους ζητήσετε απευθείας στην
Οδηγίες ασφαλείας!
Οδηγίες τοποθέτησης και σύνδεσης
Πριν το τρύπημα των οπών στήριξης βεβαιωθείτε,
ότι δεν θα υποστούν ζημιά τοποθετημένα καλώδια ή εξαρτήματα του οχήματος.
Μην τοποθετείτε το υπογούφερ σε μη σταθερές
εταζέρες (οχήματα χάτσμπακ) ή σε ανοιχτά προς
τα μπροστά σημεία.
Τα καλώδια των ηχείων πρέπει για προστασία κατά των παρεμβολών να τοποθετηθούν σε αρκετή
απόσταση από πλεξούδες καλωδίων. Σε αιχμηρές
τρύπες χρησιμοποιήστε προστατευτικούς δαχτύλιους καλωδίων.
Οδηγίες για την κατασκευή του κουτιού του υπογούφερ
Προτού αρχίσετε με την κατασκευή του κουτιού,
πρέπει να προσέξετε μερικές βασικές οδηγίες κατασκευής:
Υπογούφερ με άπειρο ακουστικό πέτασμα μπορούν να τοποθετηθούν σε ένα όχημα απλά με τη
βοήθεια μιας προσαρμοσμένης σανίδας, που φροντίζει για τον διαχωρισμό του ήχου ενός γούφερ
μπροστά και πίσω. Η σανίδα τοποθετείται στο πορ-
Page 13
VPw 1200 Pro, 1500 Pro
τμπαγκάζ κάτω από την εταζέρα ή πίσω από το πίσω
κάθισμα. Τυχόν υπάρχοντα διάκενα αέρα πρέπει να
στεγανοποιηθούν με μονωτικό υλικό.
Η μορφή του κουτιού παίζει κατά την αναπαραγωγή χαμηλών συχνοτήτων δευτερεύοντα ρόλο και
μπορεί επομένως να επιλεγεί σε κάποιο βαθμό κατά βούληση. Περίεργες μορφές ωστόσο που δεν
μπορούν να κοπούν με ακρίβεια και να συγκολληθούν εύκολα πρέπει να αποφεύγονται.
Σανίδες MDF ή υψηλής ποιότητας κόντρα πλακέ
από σημύδα με πάχος από 18 μέχρι 25 mm είναι
κατάλληλα για την κατασκευή των κουτιών.
Όλα τα τοιχώματα του κουτιού που εφάπτονται μεταξύ τους πρέπει να κολληθούν, να βιδωθούν και να
στεγανοποιηθούν, για να αποφευχθεί η προοδευτική αποσύνδεση λόγω ταλαντώσεων και περιβαλλοντικών παραγόντων στο όχημα.
Για να αποφύγετε ταλαντώσεις σε μεγάλα κουτιά
είναι καλό να υπάρχουν ενισχυτικά νεύρα.
Ηχομονωτικό υλικό (πρόβειο μαλλί ή πολυεστερικές ίνες) με το οποίο γεμίζει ο εσωτερικός χώρος κατά τουλάχιστον 50 τοις εκατό, αυξάνει τον ενεργό χώρο του κουτιού κατά 5 με 15
τοις εκατό.
Τα καλώδια από τον ενισχυτή προς το υπογούφερ
πρέπει να είναι όσο το δυνατόν πιο κοντά και να
έχουν διατομή τουλάχιστον 2,5 mm
Το ολοκληρωμένο κουτί του υπογούφερ πρέπει να
είναι απόλυτα σταθερό και αεροστεγές.
Εάν είναι δυνατόν τοποθετήστε σωλήνα bass
refl ex με διάμετρο 7 έως 10 εκ., για να αποφύγετε τους συνηθισμένους σε μικρότερα ανοίγματα
θορύβους του αέρα. Σωλήνες PVC με διάφορες
διαμέτρους είναι διαθέσιμοι στο εμπόριο, όπου
τα οποία τμήματα σωλήνα μπορούν να τοποθετηθούν με συνδέσεις στο κουτί.
Τοποθετήστε ενεργά (ηλεκτρονικά) crossover,
όπως έχουν τοποθετηθεί π.χ. σε όλους τους ενισχυτές Blaupunkt. Η τοποθέτηση παθητικών
crossover δεν συνίσταται.
2
.
Ανακύκλωση και αποκομιδή
Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε για την αποκομιδή του προϊόντος τους συνήθεις τρόπους ανακύκλωσης.
Επιφυλασσώμεθα του δικαιώματος αλλαγών χωρίς προειδοποίηση
TÜRKÇE
Avrupa Birliği dahilinde satın alınmış ürünlerimiz
için üretici garantisi sunmaktayız. Garanti şartlarını
www.blaupunkt.de adresinden çağırabilir veya doğrudan aşağıdaki adresten talep edebilirsiniz
Bağlantı deliklerini delmeden önce, yeri değiştirilen kablo veya araç parçalarının hasar görmeyeceğinden emin olunuz.
Subwoofer gevşek arka gözlere (hatchback araçlarda) veya öne doğru açık olan yerlere monte
edilmemelidir.
Arıza emniyeti için hoparlör kabloları, kablo gruplarına yeterli mesafede döşenmelidir. Keskin kenarlı deliklerde kablo geçişleri kullanınız.
Subwoofer muhafazasının kurulması
hakkında bilgiler
Muhafazayı kurmaya başlamadan önce, temel
konstrüksiyon uyarına dikkat etmelisiniz:
Woffer'in ön ve arka taraftaki parçaları arasındaki
akustik ayırımı sağlamak için sonsuz ses duvarlı
subwoofer, araca kesilmiş bir ahşap plaka yardımıyla kolayca takılabilir. Ahşap plaka, bagajda
pandizotun altına veya arka bankın arkasına yerleştirilir. Olası mevcut hava boşlukları conta macunu ile izole edilmelidir.
Muhafaza formunun, derin frekanslarda çalınırken düzensiz bir rolü vardır ve bu yüzden rölatif
olarak serbest seçilebilir. Zor kesilebilen ve tutkallanabilen bozuk formlardan kaçınılmalıdır.
MDF plakalar veya 18 - 25 mm kalınlığında kayın
ağacından yüksek kaliteli kontrplaklar kutuların
yapılması için çok uygundur.
Araçtaki titreşimlerden ve çevre etkisinden dolayı parçaların ayrılmasını önlemek için birbirine
çarpan bütün muhafaza parçaları tutkallanmalı,
vidalanmalı ve izole edilmelidir.
Titreşimleri önlemek için, büyük kutularda takviye kanadı olmasında fayda vardır.
İç hacmi en az yüzde 50 doldurulmuş akus-
13
Page 14
VPw 1200 Pro, 1500 Pro
tik yalıtım malzemesi (koyun yünü veya polyester keçe) , muhafaza sesinin etkisini yüzde
5 – 15 arttırır.
Amplifi katör ile subwoofer arasındaki kablo
mümkün olduğu kadar kısa olmalıdır ve en az
2,5 mm2'lik bir enine kesite sahip olmalıdır.
Tamamlanmış subwoofer muhafazası mutlaka
sağlam ve hava geçirmez olmalıdır.
Mümkün ise küçük açıklıklarda hava seslerini önlemek için 7 - 10 cm çaplı bir bas refl eks tüneli
kullanılmalıdır. Mafsallı boru parçalarının muhafazaya yerleştirilebilmesi için PVC borular çeşitli
çaplarda temin edilebilir.
Aktif (elektronik) frekans makası yerleştirilmelidir, örn. bütün Blaupunkt amplifi katöre takılanlar
gibi. Pasif frekans makasının kullanılması önerilmez.
Geri dönüşüm ve imha
Lütfen ürününüzün imhası için mevcut geri
verme veya toplama sistemlerini kullanınız.
Değişiklikler saklıdır
SUOMI
Annamme valmistajatakuun niille tuotteille, jotka on ostettu Euroopan Unionin alueelta. Takuuehdot löytyvät
Internet-osoitteestamme
tilata ne suoraan valmistajalta
Varmista ennen kiinnitysreikien poraamista, ettet vaurioita asennettuja johtoja tai auton osia.
Älä asenna subwooferia irtonaisille hattuhyllyille (viistoperäiset autot) tai eteenpäin avonaisille paikoille.
Huomioi rakenteeseen liittyvät perusohjeet, ennen kuin alat tekemään koteloa:
Akustiselta seinältään äärettömät subwooferit
voidaan asentaa autoon helposti oikean kokoiseksi sahatun puulevyn avulla, joka muodostaa
akustisen väliseinän wooferin etu- ja taustapuolen äänien välille. Puulevy kiinnitetään tavaratilaan hattuhyllyn alle tai takapenkin taakse. Mahdolliset ilmaraot kannattaa tiivistää tiivistemateriaalilla.
Kotelon muodolla ei ole suurta vaikutusta matalien
taajuuksien äänentoistossa ja siksi muoto voidaan valita suhteellisen vapaasti. Epäsuhtaisia muotoja, joita
on vaikea sahata ja liimata, tulisi kuitenkin välttää.
Vahvuudeltaan 18 - 25 mm MDF-levyt tai laadukas
koivuvaneri sopivat hyvin koteloiden tekoon.
Kaikki toisiinsa kiinni tulevat koteloseinät tulee liimata ja ruuvata paikoilleen sekä tiivistää, jotta ne eivät
pääse irtomaan autossa tärinöiden ja ympäristön rasitusten vaikutuksesta.
Tärinöiden estämiseksi suuret kotelot kannattaa varustaa vahvikepienoilla.
Akustinen eristemateriaali (lampaanvilla tai
polyesterikuitu), jolla sisus täytetään vähintään 50 prosenttisesti, korottaa kotelon tehollista tilavuutta 5 – 15 prosentin verran.
Vahvistimesta subwooferiin tulevien kaapelien
tulee olla mahdollisimman lyhyitä ja niiden poikkipinnan on oltava vähintään 2,5 mm2.
Valmiin subwoofer-kotelon tulee olla ehdottoman tukeva ja ilmatiivis.
Mikäli mahdollista, tee halkaisijaltaan 7 - 10 cm
bassorefl eksitunneli, jonka avulla voit välttää pienempien aukkojen yhteydessä usein ilmenevät
ilmasuhinat. Kaupoista on saatavana halkaisijaltaan erivahvuisia PVC-putkia. Putkiosat voidaan
asentaa nivelkappaleiden kanssa koteloon.
Käytä aktiivisia (elektronisia) taajuudenjakosuodattimia, niin kuin asennettu esim. kaikkiin Blaupunkt-vahvistimiin. Emme suosittele passiivisten
taajuudenjakosuodattimien käyttöä.
14
Page 15
VPw 1200 Pro, 1500 Pro
Kierrätys ja hävitys
Toimita käytöstä poistettu tuote kierrätyspisteeseen.
Oikeudet muutoksiin pidätetään
РУССКИЙ
На наши изделия, купленные в Европейском Союзе,
распространяется заводская гарантия. Условия гарантии Вы можете посмотреть по адресу в Интернет
www.blaupunkt.de или запросить напрямую:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
, Германия
Указания по технике безопасности
Инструкция по установке и подключению
Перед сверлением крепежных отверстий убедиться, что не будут повреждены проложенные
кабели или детали автомобиля.
Сабвуфер нельзя свободно устанавливать на
задних полках (автомобили с кузовом хэтчбэк)
или на открытых вперед сиденьях.
Кабели динамиков для предотвращения возможных помех прокладывать на достаточном расстоянии от кабельных жгутов. В отверстиях острыми
краями использовать кабельные вводы.
Указания по конструкции корпуса сабвуфера
Прежде чем приступить к постройке корпуса,
следует учесть некоторые основополагающие
указания по его конструкции:
Сабвуферы с бесконечным акустическим экраном можно устанавливать в автомобиле
просто с помощью подрезанной деревянной
панели, которая обеспечивает акустическое
разделение между передними и задними составными частями звука сабвуфера. Деревянная панель устанавливается в багажнике под
полкой для мелкой ручной клади или позади
заднего сиденья. Возможные воздушные за-
зоры следует уплотнить соответствующим материалом.
Форма корпуса при воспроизведении низких
частот играет второстепенную роль, и поэтому
ее можно выбирать относительно свободно.
Однако, следует избегать необычных форм,
которые трудно вырезать и склеивать.
Для постройки корпуса хорошо подходят плиты МДФ или высококачественная фанера из
березы толщиной от 18 до 25 мм.
Все примыкающие друг к другу стенки корпуса следует склеить, соединить винтами и уплотнить, чтобы предотвратить их отделение
вследствие вибрации и влияния внешней среды в автомобиле.
Для предотвращения вибрации в корпусах больших размеров целесообразно устраивать ребра
жесткости.
При заполнении внутреннего пространства
акустическим изолирующим материалом
(овечья шерсть или полиэстеровая вата) минимум на 50 процентов эффективный объем
корпуса увеличивается от 5 до 15 процентов.
Кабели от усилителя к сабвуферу должны быть
как можно короче и иметь минимальное сечение
в 2,5 мм2.
Готовый корпус сабвуфера должен быть абсолютно стабильным и герметичным.
При возможности установить басовый рефлексный туннель диаметром от 7 до 10 см, чтобы предотвратить возникновение обычных для
малых отверстий шумов от движения воздуха.
В торговле можно найти трубы ПВХ различного диаметра, причем части трубы можно прокладывать в корпусе с помощью шарнирных
элементов.
Использовать активные (электронные) частотные разделительные фильтры, такие, как
например, установлены во всех усилителях
Blaupunkt. Использовать пассивные частотные
разделительные фильтры не рекомендуется.
Утилизация и переработка
Право на внесение изменений сохраняется
Для утилизации старой аппаратуры воспользуйтесь доступными пунктами приема и сбора вторсырья.
15
Page 16
VPw 1200 Pro, 1500 Pro
HRVATSKI
Za svoje proizvode kupljene u Europskoj Uniji
izdajemo jamstvo proizvođača. Jamstvene uvjete možete vidjeti na www.blaupunkt.de ili pita-
ti izravno na:
Prije bušenja otvora za montažu pazite da kabeli
i dijelovi vozila ne budu oštećeni.
Nemojte instalirati subwoofere na labave stražnje
police (aerodinamična vozila) ili na mjesta otvorena prema prednjem dijelu u vozilu.
Ostavite dovoljno mjesta između kabela i ostalog
ožičenja. Uporabite priložene kanalice za kabele
na rupama oštrih rubova.
Napomene o montiranju kućišta subwoofera
Prije montiranja kućišta, molimo vas da pregledate neke osnovne upute o konstrukciji:
Subwooferi s beskonačnim hodom mogu se jednostavno instalirati u vozilo korištenjem drvene
ploče izrezane na veličinu koja osigurava akustičko odvajanje prednjih i stražnjih zvučnih komponenti woofera. Drvena ploča fi ksira se u spremnik
ispod stražnje police ili na poleđinu stražnje klupe sa sjedalima. Svaki postojeći zazor treba biti
zabrtvljen materijalom za brtvljenje.
Oblik kućišta igra neznatnu ulogu u reproduckiji niskih frekvencija, pa se stoga može prilično
slobodno odabrati. Ipak pokušajte izbjegavati
neobične oblike koji zahtijevaju dodatan posao
prilikom rezanja i lijepljenja.
MDF ploče ili šerploče visoke kvalitete izrađene
od brezovine debljine od 18 do 25 mm savšeno
su prikladne za gradnju zvučnika.
Sve se rubne stjenke kućišta moraju zalijepiti,
spojiti vijcima i zabrtviti kako bi se izbjeglo odvajanje uzrokovano vibracijama i okolišnim utjecajima u vozilu.
Da bi se izbjegle vibracije, za velike zvučnike vrlo
su korisna ukrućujuća rebra.
Akustički izolacijski materijal (ovčja vuna ili
poliesterska mreža) koji ispunjava unutrašnji
volumen do najmanje 50 posto povećava efi kasnost jačine zvuka kućišta za 5 do 15 posto.
Kabeli od pojačala do subwoofera moraju biti
što je moguće kraći te imati presjek od najmanje 2,5 mm
Završeno kućište subwoofera mora biti savršeno
stabilno i hermetički zatvoreno.
Ako je moguće, koristite refl eksne kanale niskih
tonova s promjerom od 7 do 10 cm da biste
izbjegli buku od zraka koju općenito generiraju
manji otvori. PVC cijevi komercijalno su dostupne u raznim promjerima, a sjecišta cijevi mogu
se voditi unutar kućišta pomoću odgovarajućih
spojeva i opreme.
Koristite aktivne (elektroničke) skretnice poput
onih integriranih u Blaupunkt pojačala. Korištenje pasivnih skretnica se ne preporučuje.
2
.
Recikliranje i odlaganje
Molimo vas da za odlaganje proizvoda koristite dostupne sustave za vraćanje i sabiranje otpada.
Podložno promjenama!
SRPSKI
Za naše proizvode kupljene u okviru Evropske Unije obezbeđena je garancija proizvođača. Uslove garancije možete pročitati na
www.blaupunkt.de ili ih možete zatražiti direktno na:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Germany
16
Page 17
VPw 1200 Pro, 1500 Pro
Bezbednosna Uputstva
Montiranje i uputstva za montiranje
Pre bušenja otvora za montiranje, osigurajte da
se kablovi i delovi vozila ne oštete tokom bušenja.
Nemojte montirati sabvufere na labavim zadnjim
policama (kod vozila sa petoro vrata) ili na mestima koja su otvorena ka prednjem delu.
Ostavite dovoljno prostora između kablova i drugih držača. Koristite priložene kanale za kablove
na otvorima oštrih ivica.
Napomene o montiranju kućišta za sabvufer
Pre montiranja kućišta molimo da imate u vidu
fundamentalna uputstva o dizajnu:
Sabvuferi sa neograničenim žlebom mogu se
postaviti u vozilu pomoću drvene table koja je
isečena na veličinu koja omogućava akustično
razdvajanje između prednjih i zadnjih zvučnih
komponeniti vufera. Drvena tabla se postavlja
u prtljažniku ispod zadnje police ili na poleđini
zadnje klupe za sedenje. Ukoliko postoje otvori
kroz koje prolazi vazduh treba iz zatvoriti materijalom za zaptivanje.
Oblik kućišta nema veliki značaj za reprodukciju
niskih frekvencija, što Vam ostavlja mogućnost
slobodnog izbora. Međutim, pokušajte da izbegnete neobične oblike koji zahtevaju dodatni rad
u smislu sečenja i lepljenja.
MDF ploče ili iverica visokog kvaliteta od bukve
debljine 18 do 25 mm je savršeno odgovaraju za
ugradnju zvučnika.
Sve granične zidove kućišta treba zalepiti, zašrafi ti i hermetički zatvoriti kako bi se izbeglo odvajanje usled vibracija i uticaja sredine u vozilu.
Da bi se izbegle vibracije, za velike zvučnike treba koristiti rešetku za učvršćivanje.
Zvučni izolator (ovčija vuna ili poliesterska
mreža) koji popunjava unutrašnju zapreminu
do najmanje 50 procenata povećava efektivnu
jačinu zvuka kućišta za 5 do 15 procenata.
Kablovi od pojačala do sabvufera treba da budu što kraći i treba da imaju poprečni presek od
najmanje 2,5 mm2.
Gotovo kućište za sabvufer treba da bude savršeno stabilno i ne sme propuštati vazduh.
Ako je moguće, koristite refl eksne kanale za bas
prečnika od 7 do 10 cm kako biste izbegli šumove
koje stvara vazduh na malim otvorima. PVC cevi
se mogu kupiti u različitim prečnicima, pri čemu
se delovi cevi mogu sprovesti unutar kućišta pomoću odgovarajućih zglobova i priključaka.
Koristite aktivne (elektronske) skretnice, kao što
su one koje su integrisane u Blaupunkt pojačalima. Ne preporučuje se upotreba pasivnih
skretnica.
Recikliranje i odlaganje
Molimo da za odlaganje proizvoda koristite raspoložive sisteme za vraćanje i sakupljanje.
Podložno izmenama!
USA
General
Please read these operating instructions before
using the equipment for the fi rst time.
We provide a manufacturer guarantee for our products bought within the United States of Amerika. The warranty terms can be called up under
www.blaupunktusa.com or requested directly
from:
Blaupunkt USA
2800 South 25th Av.
Broadview, IL 60155
PH: 800-950-2528
FX: 708-865-5296
EM: blau.tech.support@us.bosch.com
Safety Notes
17
Page 18
VPw 1200 Pro, 1500 Pro
Installation and installation
instructions
Disconnect the negative terminal of the battery before
carrying out installation and
connection work.
Observe the vehicle
manufacturer’s safety instructions (regarding airbags, alarm systems, trip
computers, vehicle immobilisers).
Prior to drilling the mounting holes, make sure
that no cables and parts of the vehicle will be
damaged.
Do not install subwoofers on loose rear shelves (fastback vehicles) or at places open to the
front.
Leave ample clearance between the cables and
other harnesses. Use the enclosed cable ducts
at sharp-edged holes.
Notes about installing subwoofer housings
Before installing the housing, please observe
some fundamental design instructions:
Subwoofers with infi nite baffl e can be installed
in a vehicle by simply using a wooden board trimmed to size which ensures an acoustic separation between the front and rear sound components of a woofer. The wooden board is affi xed
in the trunk under the rear shelf or in the back of
the rear seat bench. Any existing air gaps should
be sealed with sealing material.
The shape of the housing plays only a minor role with respect to the playback of low frequencies and, therefore, is rather freely selectable.
However, try to avoid unusual shapes which require extensive work with respect to trimming
and gluing.
MDF boards or high-quality plywood made out
of birch with a thickness of 18 to 25 mm are perfectly suited for building speakers.
All abutting housing walls should be glued, screwed together and sealed to avoid a continuing
detachment due to vibrations and environmental
infl uences in the vehicle.
To avoid vibrations, stiffening ribs are useful for
large speakers.
Acoustic insulating material (sheep's wool or
polyester web) which fills the inside volume
to at least 50 percent increases the effective
housing volume by 5 to 15 percent.
The cables from the amplifi er to the subwoofer
should be kept as short as possible and have a
cross-section of at least 2.5 mm
The fi nished subwoofer housing should be perfectly stable and airtight.
If possible, use bass refl ex channels with a diameter of 7 to 10 cm to avoid the air noises generally associated with smaller openings. PVC
pipes are available commercially in different diameters, whereby the pipe sections can be routed inside the housing using appropriate joints
and fi ttings.
Use active (electronic) crossovers, such as those
integrated into all Blaupunkt amplifi ers. The use
of passive crossovers is not recommended.
2
.
Recycling and disposal
To dispose of the product, please use the
available waste return and collection systems.
Subject to changes!
18
Page 19
VPw 1200 Pro, 1500 Pro
Technische Daten, Specifi cations, Caractéristiques techniques, Dati tecnici,
Technische gegevens, Tekniska data, Datos técnicos, Dados técnicos,
Tekniske data, Dane techniczne, Technické údaje, Technické údaje, Τεχνικά
χαρακτηριστικά, Teknikveriler, Tekniset tiedot, Технические характеристики,
Specifi kacije, Specifi kacije
VPw 1200 Pro
Ø197,5 (7.8”)
Ø183 (7.2”)
Ø302 (11.9”)
Ø230 (9.1”)
Ø328 (12.9”)
Ø283 (11.18”)
Performance VPw 1200 Pro
Peak power handling4000 Watt
RMS power handling 1000 Watt
Nominal impedance 2 x 2 ohms
DC resistance (Re)2 x 1.8 ohms
Resonance frequency (fs)45 Hz
Frequency Response20 - 250 Hz
Total Q factor (Qts)0.61
Mechanical Q (Qms) 14.5
Electrical Q (Qes) 0.64
Effective cone area (Sd)415 cm²/64.3 sq. in
Equivalent air volume (Vas) 13.4 liters/0.48 cubic ft
Sensitivity 91 dB (2.83 V/m)
19
Page 20
VPw 1200 Pro, 1500 Pro
Boxenempfehlung • Speaker recommendation • Recommandation de caisson •
Scatole raccomandate • Aanbeveling voor boxen • Lådrekommendation • Cajas
recomendadas • Recomendação para caixas • Kasseanbefalinger • Zalecane
głośniki • Doporučené boxy• Odporúčané boxy • Υπόδειγμα κουτιών • Kutu
önerisi • Kotelosuositus • Рекомендация по корпусам • Speaker recommendation • Preporuke za zvučnik • Preporuka za zvučnike
VPw
1200 Pro
Sealed:
VPw
1200 Pro
Vented:
dB
95
90
85
80
75
70
65
liters
gross
25 20 55 0.8100 7
liters
gross
28.8 23 39.4 7cm/2.76"30cm/
liters
net
liters
net
Vented
Sealed
f3 Hz
f3 Hz
Qtcfi lling
(%)
Port Ø Lengthfb Hz
0.984 ft
QI
36.7
deg
+180
+135
+90
+45
+0
–45
–90
20
60
55
1020501001K500HzFrequency
–135
–180
Page 21
VPw 1200 Pro, 1500 Pro
Technische Daten, Specifi cations, Caractéristiques techniques, Dati tecnici,
Technische gegevens, Tekniska data, Datos técnicos, Dados técnicos,
Tekniske data, Dane techniczne, Technické údaje, Technické údaje, Τεχνικά
χαρακτηριστικά, Teknikveriler, Tekniset tiedot, Технические характеристики,
Specifi kacije, Specifi kacije
VPw 1500 Pro
223,5(8.8”)
207(8.15”)
Ø376 (14.8”)
Ø394 (15.5”)
Ø250 (9.8”)
Ø360 (14.17”)
Performance VPw 1500 Pro
Peak power handling4800 Watt
RMS power handling 1200 Watt
Nominal impedance 2 x 2 ohms
DC resistance (Re)2 x 1.8 ohms
Resonance frequency (fs)40 Hz
Frequency Response15 - 250 Hz
Total Q factor (Qts)0.48
Mechanical Q (Qms) 17.6
Electrical Q (Qes) 0.50
Equivalent air volume (Vas) 40 liters/1.43 cubic ft
Effective cone area (Sd) 707 cm²/109.6 sq. in
Xmax+/-11
Sensitivity 92 dB (2.83 V/m)
21
Page 22
VPw 1200 Pro, 1500 Pro
Boxenempfehlung • Speaker recommendation • Recommandation de caisson •
Scatole raccomandate • Aanbeveling voor boxen • Lådrekommendation • Cajas
recomendadas • Recomendação para caixas • Kasseanbefalinger • Zalecane
głośniki • Doporučené boxy• Odporúčané boxy • Υπόδειγμα κουτιών • Kutu
önerisi • Kotelosuositus • Рекомендация по корпусам • Speaker recommendation • Preporuke za zvučnik • Preporuka za zvučnike
VPw
1500 Pro
Vented:
dB
95
90
85
80
75
70
65
60
55
1020501001K500HzFrequency
liters
gross
44.3 35 44.8 10cm/3.94"40.4cm/
liters
net
f3 Hz
Port Ø Lengthfb Hz
36.8
1.325 ft
deg
+180
+135
+90
+45
+0
–45
–90
–135
–180
22
Page 23
Service-Nummern, Service numbers, Numéros de service, Numeri del servizio di assistenza, Servicenummers, Servicenummer, Números de servicio, Números de serviço,
Servicenumre, Numery serwisowe, Servisní čísla, Servisné čísla, Τηλέφωνα σέρβις,
Servis numaraları, Palvelunumerot, Номера службы сервиса, Brojevi servisa, Servisni
brojevi