BLAUPUNKT VELOCITY VPA 4130 PRO User Manual

VPA 4130 Pro
7 607 792 211
VPA 4130 Pro
DEUTSCH ...............................................3
Einbauzeichnungen ....................................... 54
ENGLISH .................................................5
Installation drawings .................................... 54
Plans de montage ......................................... 54
ITALIANO .............................................. 11
Disegni di installazione ................................. 54
NEDERLANDS ......................................14
Inbouwtekeningen ........................................ 54
SVENSKA .............................................. 17
Monteringsbilder .......................................... 54
ESPAÑOL ..............................................20
Esquemas de instalación .............................. 54
PORTUGUÊS ........................................23
POLSKI ................................................. 28
Rysunki montażu ........................................... 54
ČESKY ..................................................31
Montážní výkresy ..........................................54
SLOVENSKY ..........................................34
Nákresy inštalácie ......................................... 54
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ............................................ 37
Διαγράμματα τοποθέτησης ............................ 54
TÜRKÇE ................................................ 40
Takma şekilleri .............................................. 54
SUOMI .................................................. 42
Asennuskuvat ................................................ 54
РУССКИЙ .............................................45
Монтажные чертежи .................................... 54
HRVAT SKI ............................................. 48
Desenhos de instalação ................................ 54
DANSK .................................................. 26
Monteringstegninger ..................................... 54
2
Ugradnja ....................................................... 54
SRPSKI ................................................. 50
Montiranje .................................................... 54
VPA 4130 Pro
DEUTSCH
Garantie
Für unsere innerhalb der Europäischen Union gekauften Produkte geben wir eine Herstellergarantie. Die Garan­tiebedingungen können Sie unter www.blaupunkt.de abrufen oder direkt anfordern bei:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Empfehlung:
Die Leistung eines Verstärkers kann immer nur so gut sein wie seine Installation. Eine korrekte Installation erhöht die Gesamtperformance Ihres Audiosystems. Der Verstärker sollte von einem Fachmann eingebaut werden. Falls Sie ihn selbst installieren möchten, lesen Sie bitte diese Einbauanleitung gründlich durch und nehmen sich für den Einbau ausreichend Zeit.
Gestatten Sie uns abschließend noch ein Wort zum Thema Gesundheitsschutz:
Bitte bedenken Sie bei der Musikwiedergabe in Ihrem Fahrzeug, dass dauerhafte Schalldruckpegel oberhalb von 100 dB zu bleibenden Schädigungen des menschlichen Ohrs bis hin zum vollständigen Verlust des Gehörs führen können. Mit modernen Hochleistungssystemen und hochwertigen Lautsprecherkonfi gurationen sind Schalldruckpegel von über 130 dB zu erreichen.
Sicherheitshinweise
Für die Dauer der Montage und des An­schlusses beachten Sie bitte folgende Sicher­heitshinweise.
- Minuspol der Batterie abklemmen! Dabei die Si-
cherheitshinweise des Kfz- Herstellers beachten.
- Beim Bohren von Löchern darauf achten, dass keine Fahrzeugteile beschädigt werden.
- Der Querschnitt des Plus- und Minuskabels darf
- An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen
- Bei fehlerhafter Installation können Störungen in
Einbau- und Anschlussvorschriften
In Hinsicht auf die Unfallsicherheit muss der VPA 4130 Pro professionell befestigt werden.
Bei der Auswahl des Einbauortes sollte eine trockene Stelle ausgewählt werden, die ausreichende Luftzirkula­tion für die Kühlung des Verstärkers gewährleistet.
Der VPA 4130 Pro darf nicht auf Heckablagen, Rückbän­ken oder sonstigen nach vorne offenen Orten verbaut werden.
2
nicht unterschreiten.
10 mm
verwenden.
elektronischen Fahrzeugsystemen oder Ihrem Auto­radio auftreten.
Die Montagefl äche muss zur Aufnahme der beiliegenden Schrauben geeignet sein und sicheren Halt bieten.
Das Verstärkerstromkabel muss maximal 30 cm von der Batterie entfernt mit einer Sicherung versehen werden, um die Fahrzeugbatterie bei einem Kurzschluss zwischen Leistungsverstärker und Batterie zu schützen. Die Siche­rung des Verstärkers schützt nur den Verstärker selbst, nicht die Fahrzeugbatterie.
Lautsprecher mit 2-4 Ω Impedanz verwenden (siehe Tabelle bzw. Einbauzeichnung). Max. Belastbarkeit (Mu­sikleistung) beachten. Lautsprecher nicht an Masse an­schließen, nur die bezeichneten Klemmen verwenden.
Amplifi er VPA 4130 Pro
Der Amplifi er eignet sich zum Anschluss an Autoradios mit Cinch-Anschluss.
Für den Anschluss an Autoradios mit ISO-Anschluss Blaupunkt ISO-Cinch Adapter verwenden (7 607 893 093 oder 7 607 855 094).
Einsatzmöglichkeiten und Lautsprecheranschluss:
Quadro-Mode
Max Power
Stereo-Mode
Max Power
Quadro-Mode
Max Power
Quadro-Mode
RMS Power
Stereo-Mode
RMS Power
Quadro-Mode
RMS Power
RMS Power nach CEA-2006 ( <1% Klirr / +14,4 V) Frequenzgang Signal-Rausch-
abstand Signal-Rausch-
abstand Klirrfaktor (RMS) Stabilität Eingangs-
empfi ndlichkeit Eingangs-
empfi ndlichkeit Direct AUX IN
Tiefpassfi lter
(Low Pass)
Hochpassfi lter
(High Pass)
4 x 260 Watt / 4 Ω Fig. 4
2 x 800 Watt / 4 Ω Fig. 5
4 x 400 Watt / 2 Ω Fig. 4
4 x 130 Watt / 4 Ω Fig. 4
2 x 400 Watt / 4 Ω Fig. 5
4 x 200 Watt / 2 Ω Fig. 4
10 Hz - 40.000 Hz > 100 dB @ RMS Power
> 80 dB @ 1 W / 1 kHz
< 0,02% 2 Ω (4 Ω im Brückenbetrieb) 0,3 - 8 V
0,3 V
40-450 Hz
65-4500 Hz
3
VPA 4130 Pro
Bass Boost Subsonicfi lter Eingänge
Ausgänge
Abmessungen
B x H x T (mm) B x H x T (")
0 dB bis +12 dB 20 bis 55 Hz 4 x Cinch/RCA, vergoldet
2 x Direct Aux Inputs, 3.5 mm stereo
4 x Lautsprecher, vergoldet 2 x Cinch/RCA
616 x 54 x 260
24.3 x 2.2 x 10.2
Plus- / Minus-Anschluss
- Der Querschnitt des Plus- und Minuskabels darf 10 mm2 nicht unterschreiten.
- Handelsübliche Pluskabel zur Batterie verlegen und über Sicherungshalter anschließen.
- An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen verwenden.
- Handelsübliche Minuskabel an einen störfreien Masse­punkt (Karosserieschraube, Karosserieblech) sicher anschrauben (nicht am Minuspol der Batterie).
- Kontaktfl äche des Massepunktes metallisch blank kratzen und mit Graphitfett einfetten.
Integrierte Sicherungen (FUSE)
Die im Amplifi er integrierten Sicherungen (FUSE) schüt­zen die Endstufe und das gesamte elektrische System im Fehlerfall. Bei dem Einsatz einer Ersatzsicherung bitte niemals Sicherungen überbrücken oder gegen Typen mit höherem Strom auswechseln.
Anschlussbeispiele
Anschluss der Spannungsversorgung ............Fig. 2
Anschluss an Autoradios
mit Cinch-Ausgang ........................................Fig. 3
Lautsprecheranschlüsse ...............................Fig. 4/5
INPUT/OUTPUT-SELECTOR .....................Fig. 6/6a
Direct Aux Input.............................................Fig. 7
+12V
Remote- Anschluss des Verstärkers mit schaltbarer +12 V Spannungsquelle verbinden.
Auf diese Weise kann der Verstärker über den Ein-/ Ausschalter des Radiogeräts ein- und ausgeschaltet werden.
Direct Aux Input Anschluss
Anschlussmöglichkeit bei nicht vorhandenen oder belegten AUX-Eingang am Autoradio
Hier können Sie verschiedene NF Quellen, zum Beispiel einen MP3 Player oder eine Mobile Navi­gation, direkt über einen 3,5 mm Klinkenstecker
am Direct Aux Input Eingang anschließen. Alle Signalquellen sind so gleichzeitig zu hören und ihre Lautstärke wird am jeweiligen Quellengerät geregelt.
Hinweis:
Bei Einbau und Anschluss müssen alle NF Quellen
auf Aus stehen!
Einbau Klinkenstecker-Kabel
Für den Anschluss benutzen Sie bitte unser
5 m Klinkenstecker-Kabel mit der Bestellnummer 7 607 001 525.
Als Besonderheit besitzt es einen Ein/Aus Schal­ter.
Schalterstellung AUS (•):
Bei An und Abbau und einer nicht angeschlos­senen NF-Quelle.
Schalterstellung EIN (I / II): Nur nachdem eine NF Quelle angeschlossen wurde.
Achtung:
Bei Anschluss den Lautstärkeregler immer auf Mi-
nimum stellen und den Amplifi er ausschalten.
LEVEL Regler
Mit Hilfe des LEVEL Reglers kann die Eingangsempfi nd­lichkeit der Endstufe an die Ausgangsspannung Ihres Autoradio- Vorverstärkerausganges angepasst werden.
Der Einstellbereich reicht von 0,3 V bis 8 V. Bei Anschluss eines Autoradios anderer Hersteller ist
die Eingangsempfi ndlichkeit entsprechend den Herstel­lerangaben anzupassen.
Hierzu noch einige wichtige Erläuterungen:
Durch Drehen des Reglers im Uhrzeigersinn erhöht sich die Eingangsempfi ndlichkeit des Verstärkers und damit auch die Lautstärke. Es handelt sich jedoch nicht um eine Lautstärkeregelung; in der Endposition läßt sich keine höhere Verstärkerleistung erzielen, auch wenn sich dies zunächst so anhört. Das System steigert lediglich schneller die Lautstärke, wenn die Lautstärkeregelung des Radiogerätes aufgedreht wird.
Lautsprecheranschlüsse
(Falls der Verstärker in Brücke geschaltet werden soll, an dieser Stelle direkt mit dem Abschnitt „Überbrückte Lautsprecheranschlüsse“ fortfahren).
Wie bei jeder Audiokomponente ist die korrekte Polung von Verstärker und Lautsprechern von essentieller Be­deutung für eine gute Basswiedergabe. Deshalb ist bei den Anschlüssen darauf zu achten, dass der positive (+) Anschluss des Verstärkers mit dem positiven Anschluss (+) des Lautsprechers verbunden wird; entsprechendes gilt für die negativen (-) Anschlüsse. Außerdem muss der linke Verstärkerkanal mit dem linken Lautsprecher und der rechte Verstärkerkanal mit dem rechten Lautspre­cher verbunden werden.
4
VPA 4130 Pro
Überbrückte Lautsprecheranschlüsse
Der VPA 4130 Pro-Verstärker kann für eine Monokonfi gu­ration auch in Brücke geschaltet werden. Auf diese Weise kann der Verstärker für einen oder mehrere Subwoofer bzw. einen Mitteltöner verwendet werden. In dieser Kon­fi guration addiert der Verstärker den rechten und linken Kanal zu einem Einkanalausgang (Monoausgang).
Hinweis:
Der Verstärker kann die rechte und linke Signalinformati­on nur dann addieren, wenn sowohl der rechte als auch der linke RCA-Anschluss vorgenommen wurde.
Achtung: In Brückenschaltung muss die Verstärkerlast 4 Ohm
oder höher betragen. Eine niedrigere Last führt zu einer Überhitzung oder Abschaltung des Verstärkers und kann dauerhafte Schäden verursachen.
Art und Bereich der Frequenzübergänge einstellen
Beim VPA 4130 Pro kann die Art des Frequenzüber­gangs (d. h. „LOW PASS“ oder „HIGH PASS“) und die gewünschte Einstiegsfrequenz eingestellt werden. Wenn beispielsweise ein Subwoofer- Paar angeschlossen werden soll, sind die abgebildeten „LOW PASS“- Ein­stellungen erforderlich (Fig. 3a). Die Einstiegsfrequenz ist abhängig vom Frequenzbereich der Lautsprecher
CROSSOVER SELECTOR
Selektieren Sie vor der Montage den CROSSOVER­Schalter (SELECTOR) der Endstufe um den Tiefpassfi lter (LP), den Hochpassfi lter (HP) oder Fullrange (OFF) einzustellen. Bei der Position OFF wird der volle Fre­quenzgang des Verstärkers genutzt.
SUB SONIC
Das Sub Sonic-Filter dient dem Verstärkerbetrieb bei angeschlossenem Subwoofer. Es kann zugeschaltet werden um den Subwoofer vor mechanischer Überlas­tung durch tiefe nicht mehr in den Hörbereich fallende Frequenzen zu schützen.
INPUT-SELECTOR
Siehe Fig.6/6a
OUTPUT-SELECTOR
Siehe Fig.6/6a
Betriebsanzeige (POWER / PROTECT)
Grünes Licht:
Endstufe an, regulärer Betriebszustand.
Rotes Licht:
Endstufe ist elektronisch abgeschaltet, da Fehlerfall vorliegt.
Recycling und Entsorgung
Bitte nutzen Sie zur Entsorgung des Produktes die zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsysteme.
Änderungen vorbehalten.
ENGLISH
„HIGH PASS“ (HP)
Dieser Regler ist aktiv, wenn sich der CROSSOVER­Schalter in der Position HP (HIGH PASS) befi ndet
Bei der Einstellung von 250 Hz hat der Verstärker einen Frequenzbereich von 250 Hz bis 40.000 Hz.
„LOW PASS“ (LP) - Frequenzregelung
Dieser Regler ist aktiv, wenn sich der CROSSOVER­Schalter in der Position LP (LOW PASS) befi ndet, und ermöglicht die Einstellung der gewünschten Einstiegs­frequenz.
Bei einer Einstellung von 150 Hz hat der Verstärker einen Frequenzbereich von 10 Hz bis 150 Hz.
BASS BOOST
Mit Hilfe des BASS BOOST Reglers kann die Basswie­dergabe des Verstärkers eingestellt werden.
Der Einstellbereich reicht von 0 dB bis +12 dB.
Warranty
We provide a manufacturer guarantee for our products bought within the European Union. You can view the warranty terms at www.blaupunkt.de or request them directly from:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim Germany
Guarantee for the USA
Please read these operating instructions before using the equipment for the fi rst time.
We provide a manufacturer guarantee for our prod­ucts bought within the United States of Ameri­ka. The warranty terms can be called up under www.blaupunkt.usa.com or requested directly from:
5
VPA 4130 Pro
Blaupunkt USA 2800 South 25th Av. Broadview, IL 60155
PH: 800-950-2528 FX: 708-865-5296 EM: blau.tech.support@us.bosch.com
Recommendation:
The performance of an amplifi er can only be as good as its installation. A correct installation increases the overall performance of your car sound system. The VA amplifi er should be installed by a trained person. If you would to install it yourself, please read these installation instructions very carefully and allow yourself suffi cient time for the installation.
In conclusion, allow us a few words about the topic of health protection:
During the playback of music in your vehicle, please consider that continuous sound-pressure levels above 100 dB can lead to permanent damages to the human ear and even to loss of hearing. Using today's high-perform­ance systems and loudspeaker confi gurations allows for reaching sound-pressure levels above 130 dB.
Safety notes
Please observe the following safety notes during the installation and connection.
- Disconnect the negative pole of the battery! Obser­ve the safety notes of the vehicle manufacturer.
- When you drill holes, ensure that you do not damage any vehicle components.
- The cross section of the plus and minus cable may not be less than 10 mm
- Use cable glands for holes with sharp edges.
- An incorrect installation can result in malfunctions of the electronic vehicle systems or your car sound system.
2
(7 A.W.G.).
Installation and connection instructions
With respect to accident safety, the VPA 4130 Pro must be secured in a professional way.
When selecting the installation location, select a dry location that offers suffi cient air circulation for cooling the amplifi er.
The VPA 4130 Pro must not be installed on rear shelves, rear seats or other locations that are open to the front.
The installation location must be suitable to accept the accompanying screws and provide a fi rm support.
The amplifi er power cable must be fi tted with a fuse no more than 30 cm (1,18") from the battery to protect the vehicle battery in case of a short circuit between power amplifi er and battery. The fuse of the amplifi er protects only the amplifi er, not the vehicle battery.
6
Use loudspeakers with 2-4 Ω impedance (see table or installation drawing). Observe the maximum power handling capacity (music output). Do not connect loud­speakers to earth, use only the referenced terminals.
Amplifi er VPA 4130 Pro
The amplifi er is suitable for connecting a car sound system with cinch connections.
For the connection to car sound systems with ISO connection, use Blaupunkt ISO cinch adapters (7 607 893 093 or 7 607 855 094).
Application options and loudspeaker connection:
Quadro mode
Max. power
Stereo mode
Max. power
Quadro mode
Max. power
Quadro mode
RMS power
Stereo mode
RMS power
Quadro mode
RMS power
RMS power in accordance with CEA-2006
(< 1% dist. / +14.4V)
Frequency response Signal-to-noise ratio Signal-to-noise ratio Distortion factor
(RMS) Stability Input sensitivity Input sensitivity
Direct Aux IN Low pass fi lter
(Low Pass)
High pass fi lter
(High Pass)
Bass boost
Inputs
Outputs Dimensions
W x H x D (mm) W x H x D (")
4 x 260 watts / 4 Ω Fig. 4
2 x 800 watts / 4 Ω Fig. 5
4 x 400 watts / 2 Ω Fig. 4
4 x 130 watts / 4 Ω Fig. 4
2 x 400 watts / 4 Ω Fig. 5
4 x 200 watts / 2 Ω Fig. 4
10 Hz - 40.000 Hz > 100 dB @ RMS power > 80 dB @ 1 W / 1 kHz
< 0,02 % 2 Ω (4 Ω in bridged mode)
0.3 - 8 V
0.3 V
40-450 Hz
65-4500 Hz
0 to +12 dB
4x RCA, gold-plated 2x Direct Aux Inputs, 3.5 mm (0,35") stereo
4x Loudspeakers, gold-plated
616 x 54 x 260
24.3 x 2.2 x 10.2
VPA 4130 Pro
Plus / minus connection
The cross section of the plus and minus cable may
not be less than 10 mm
- Route commercially available plus cables to the bat­tery and connect via fuse holder.
- Use cable glands for holes with sharp edges.
- Securely fasten commercially available minus cables to a noise-free earth point (chassis screw, chassis metal) (not to the minus pole of the battery).
- Scrap the contact surfaces of the earth point until they are bright and grease with graphite grease.
2
(7 A.W.G.).
Integrated fuses (FUSE)
The fuses integrated in the amplifi er (FUSE) protect the power amplifi er and the entire electrical system in case of an error. If a replacement fuse is used, never bridge fuses or replace them with a type with higher current.
Connection examples
Connection of the voltage supply ..................fi g. 2
Connection to car sound system
with cinch output ..........................................fi g. 3
Loudspeaker connections ............................fi g. 4/5
INPUT/OUTPUT-SELECTOR .....................Fig. 6/6a
Direct Aux Input.............................................fi g. 7
+12V
Remote connection of the amplifi er with switchable +12 V voltage source.
This allows the amplifi er to be switched on and off using the on/off-switch of the radio device.
Direct Aux Input Connection
Connection options if the car radio has no AUX input or if the AUX input is already connected
You can directly connect various AF sources (such
as an MP3 player or mobile navigation system) via a 3.5 mm (0,35") jack plug optionally to the Direct Aux Input. All signal sources will then be heard si­multaneously and their volume must be adjusted on the respective source device.
Note:
All AF sources must be set to Off during installa­tion and connection!
Installing the jack-plug cable
Please use our 5 m (16.4 ft.) jack-plug cable (Or-
der No. 7 607 001 525) to make the connection. A special feature is that it has its own On/Off
switch.
Switch position is OFF (•):
During installation and de-installation and when no AF source is connected.
Switch position is ON (I / II): Only after an AF source has been connected.
Caution:
When making the connection, always set the vol-
ume control to minimum and switch off the ampli­fi er.
LEVEL control
The LEVEL control is used to adjust the input sensitivity of the power amplifi er to the output voltage of your car sound system preamplifi er output.
The adjustment range is from 0.3 V to 8 V. If a car sound system of a third party manufacturer is
connected, the input sensitivity must be adjusted cor­responding to the manufacturer data.
A few important explanations in this context:
By turning the control clockwise, the input sensitivity of the amplifi er and, therefore, also the volume increases. However, this is not a volume control; no further ampli­fi er output can be achieved in the end position, even if it may sound like that at the beginning. The system merely increases the volume faster if the volume control of the car sound system is turned up.
Loudspeaker connections
(If the amplifi er is to be jumpered, continue with the sec­tion "Bridged loudspeaker connections" at this point).
As with every audio component, the correct polarisa­tion of amplifi er and loudspeakers is of essentially importance for a good bass response. For this reason, ensure that the positive (+) connection of the amplifi er is connected with the positive connection (+) of the loudspeaker; the same applies to the negative (-) con­nections. In addition, the left amplifi er channel must be connected with the left loudspeaker and the right amplifi er channel with the right loudspeaker.
Bridged loudspeaker connections
The VA amplifi er can also be bridged for a mono confi gu­ration. This allows the amplifi er to be used for one or several subwoofers or mid-range drivers. In this confi gu­ration, the amplifi er combines the right and left channel to a single-channel output (mono output).
Note:
The amplifi er can add the right and left signal informa­tion only if the right as well as the left RCA connection were carried out.
Caution: In a bridge circuit, the amplifi er load must be 4 ohm
or higher. A lower load leads to an overheating or switch-off of the amplifi er and can cause permanent damages.
7
VPA 4130 Pro
Adjusting the type and range of the frequency crossovers
With the VPA 4130 Pro, the type of frequency crossover (i.e. "Low Pass" or "HI PASS") and the desired entry frequency can be adjusted. For example, if a pair of subwoofers is to be connected, the LOW PASS set­tings shown are required (Fig. 3a). The entry frequency is dependent upon the frequency range of the loud­speakers (see recommended frequency range of the loudspeakers).
CROSSOVER SELECTOR
Prior to the installation, select the CROSSOVER switch (SELECTOR) of the output stage, to adjust the low-pass fi lter (LP), high-pass fi lter (HP) or full range (OFF). In the OFF position, the full frequency response of the amplifi er is used.
"HIGH PASS" (HP)
This controller is active if the CROSSOVER switch is set to HP (HIGH PASS).
With a setting of 250 Hz, the amplifi er has a frequency range from 250 Hz to 40,000 Hz.
"LOW PASS" (LP) - frequency control
This controller is active if the CROSSOVER switch is set to LP (LOW PASS), and it allows setting the desired entry frequency.
At a setting of 150 Hz, the amplifi er has a frequency range of 10 Hz to 150 Hz.
BASS BOOST
The BASS BOOST control is used to adjust the bass response of the amplifi er.
The adjustment range is from 0 dB to +12 dB.
SUB SONIC
The subsonic fi lter is used for amplifi er operation with a connected subwoofer. It can be activated to protect the subwoofer against mechanical overloads caused by low frequencies that fall outside the audible spectrum.
INPUT-SELECTOR
see Fig.6/6a
OUTPUT-SELECTOR
see Fig.6/6a
Power-on indicator (POWER / PROTECT)
Green LED:
Output stage on, regular operating status.
Red LED:
Output stage is electronically switched off due to an error.
8
Recycling and disposal
Please use the return and collection systems available to dispose of the product.
Subject to changes.
FRANÇAIS
Garantie
Notre garantie fabricant s'étend à tous les produits achetés à l'intérieur de l'Union européenne. Vous pouvez consulter les conditions de garantie sous www.blaupunkt.de ou les demander directement aup­rès de :
Blaupunkt GmbH Holine Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Garantie pour les USA
Prenez soin de lire ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
Notre garantie constructeur s'étend à tous les pro­duits achetés à l'intérieur de Etats Unis d'Amérique. Vous pouvez consulter les conditions de garantie sous www.blaupunktusa.com ou les demander directement auprès de :
Blaupunkt USA 2800 South 25th Av. Broadview, IL 60155
PH: 800-950-2528 FX: 708-865-5296 EM: blau.tech.support@us.bosch.com
Recommandation :
Les performances d'un amplifi cateur ne seront jamais meilleures que son installation ne le permet. Une instal­lation correcte augmente les performances d'ensemble de votre système audio. Vous devriez confi er le montage de l'amplifi cateur VA à un spécialiste. Si vous souhaitez cependant effectuer vous-même ce travail, lisez soigneu­sement la présente Notice de montage et accordez-vous suffi samment de temps pour le montage.
Permettez-nous enfi n de vous dire quelques mots sur la protection en matière de santé :
N'oubliez pas que lorsque vous écoutez de la musique dans votre véhicule, un niveau de pression sonore perma­nent supérieure à 100 dB peut entraîner des dommages irréversibles au niveau de l'ouïe, voire une perte comp­lète de celle-ci. Les systèmes haute puissance modernes et les confi gurations établies avec des haut-parleurs de haute qualité permettent d'atteindre des niveaux de pression sonore supérieurs à 130 dB.
VPA 4130 Pro
Consignes de sécurité
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pendant la durée du montage et du raccordement.
- Déconnectez la borne négative de la batterie !
Respectez pour cela les consignes de sécurité du constructeur du véhicule.
- Faites attention en perçant des trous de ne pas en­dommager les éléments du véhicule.
- La section des câbles plus et moins ne doit pas être inférieure à 10 mm
- Utilisez des passe-câbles si les trous présentent des arêtes coupantes.
- En cas d'installation incorrecte, des dysfonction­nements peuvent apparaître au niveau du système électronique du véhicule ou de votre autoradio.
2
(7 A.W.G.).
Consignes de montage et de branchement
Pour garantir toute la sécurité voulue en cas d'accident, le VPA 4130 Pro Pro doit être fi xé de manière profes­sionnelle.
Concernant le choix de l'emplacement de montage, il convient de choisir un emplacement sec, qui garantit une circulation d'air suffi sante pour le refroidissement de l'amplifi cateur.
Le VPA 4130 Pro Pro ne doit pas être monté sur la plage arrière, sur une banquette arrière ou à autre endroit ouvert vers l'avant.
La surface de montage doit permettre l'utilisation des vis jointes et garantir une fi xation sûre.
Le câble d'alimentation de l'amplifi cateur doit être muni d'un fusible se trouvant à une distance maximale de 30 cm (1,18") de la batterie, afi n de protéger la batterie du véhicule en cas de court-circuit entre l'amplifi cateur de puissance et la batterie. Le fusible de l'amplifi cateur protège uniquement l'amplifi cateur lui-même, pas la batterie du véhicule.
Utilisez des haut-parleurs avec une impédance de 2 à 4 Ω (voir le tableau ou le plan de montage). Tenez compte de la charge (puissance musicale) maximale autorisée. Ne raccordez pas les haut-parleurs à la masse, utilisez uniquement les bornes indiquées.
Amplifi cateur VPA 4130 Pro
L'amplifi cateur est prévu pour un raccordement avec l'autoradio par l'intermédiaire de connecteurs Cinch (RCA).
Pour le raccordement avec un autoradio équipé d'un connecteur ISO, utilisez un des adaptateurs Blaupunkt ISO-Cinch (7 607 893 093 ou 7 607 855 094).
Possibilités de raccordement des haut-parleurs :
Mode Quadro
Puissance max.
Mode Stereo
Puissance max.
Mode Quadro
Puissance max.
Mode Quadro
Puissance RMS
Mode Stereo
Puissance RMS
Mode Quadro
Puissance RMS
Puissance RMS selon CEA-2006 (distorsion <1 % / +14,4 V)
Bande passante Rapport signal/
bruit Rapport signal/
bruit Distorsion (RMS) Stabilité Sensibilité
d‘entrée Sensibilité
d‘entrée Direct Aux IN
Filtre passe-bas
(Low Pass)
Filtre passe-haut
(High Pass)
Amplifi cation des basses
Entrées
Sorties Dimensions
L x H x P (mm) L x H x P (")
4 x 260 watts / 4 Ω Fig. 4
2 x 800 watts / 4 Ω Fig. 5
4 x 400 watts / 2 Ω Fig. 4
4 x 130 watts / 4 Ω Fig. 4
2 x 400 watts / 4 Ω Fig. 5
4 x 200 watts / 2 Ω Fig. 4
10 Hz - 40.000 Hz > 100 dB @ RMS power
> 80 dB @ 1 W / 1 kHz
< 0,02% 2 Ω (4 Ω en mode pont
0,3 - 8 V
0,3 V
40-450 Hz
65-4500 Hz
0 à +12 dB
4 x Cinch/RCA, plaqué or 2 x Direct Aux Input 3,5 mm (0,35") stéréo
4 x haut-parleur, plaqué or
616 x 54 x 260
24.3 x 2.2 x 10.2
Raccordements des câbles plus et moins
- La section des câbles plus et moins ne doit pas être inférieure à 10 mm
- Faites aller un câble plus du commerce jusqu'à la batterie et raccordez-le à celle-ci par l'intermédiaire d'un porte-fusible.
- Utilisez des passe-câbles si les trous présentent des arêtes coupantes.
2
(7 A.W.G.).
9
VPA 4130 Pro
- Fixer de manière sûre un câble moins du commerce à un point de masse sans parasites (vis ou tôle de la carrosserie, mais pas au pôle négatif de la batterie).
- Grattez la surface de contact du point de masse pour mettre le métal à nu et enduisez-la de graisse au graphite.
Fusibles intégrés (FUSE)
Les fusibles (FUSE) intégrés dans l'amplifi cateur protè­gent l'étage de sortie ainsi que l'ensemble du système électrique en cas de défaut. Ne pontez jamais un fusible défectueux, ne remplacez jamais un fusible défectueux par un fusible de calibre supérieur.
Exemples de raccordement
Raccordement de l'alimentation électrique ... fi g. 2 Raccordement à un autoradio
équipé de connecteurs de sortie Cinch .........fi g. 3
Raccordement des haut-parleurs ..................fi g. 4/5
INPUT/OUTPUT-SELECTOR .....................Fig. 6/6a
Direct Aux Input.............................................fi g. 7
+12V
Reliez la borne Remote de l'amplifi cateur à l'alimentation +12 V commutée.
De cette manière, l'amplifi cateur sera mis en marche ou arrêté en même temps que l'autoradio.
Connexion Direct Aux Input
Connexion possible à l’autoradio en cas d’entrée AUX inexistante ou occupée
Il est possible ici de raccorder différentes sources BF, par exemple un lecteur MP3 ou un appareil de navigation mobile, directement via un con­necteur jack 3,5 mm (0,35") à l‘entrée Direct Aux Input. Toutes les sources sonores seront audibles simultanément et vous réglerez votre volume sur l‘appareil source respectif.
Note :
Lors du montage et du branchement, toutes les sour-
ces BF doivent être sur ARRÊT (OFF) !
Montage du câble de connexion jack
Pour le branchement, utilisez un câble de conne-
xion jack 5 m (16.4 ft.) à la réf. 7 607 001 525. Il se distingue par son commutateur MARCHE/
ARRÊT.
Position du commutateur ARRÊT (•) :
Lors du montage et du démontage et en présence
d‘une source BF non raccordée.
Position du commutateur MARCHE (I / II) :
Seulement après avoir raccordé une source BF.
Attention :
Lors de la connexion, mettre toujours le bouton
de réglage du volume sur Minimum et éteindre l’amplifi cateur.
Réglage du niveau (LEVEL)
Le dispositif de réglage du niveau vous permet d'adapter la sensibilité d'entrée de l'étage de sortie à la tension de sortie du préamplifi cateur intégré dans votre auto­radio.
La plage de réglage va de 0,3 V à 8 V. Si vous devez raccorder un autoradio d'une autre mar-
que, réglez la sensibilité d'entrée en fonction des don­nées du fabricant de celui-ci.
Encore quelques explications importantes à ce sujet :
En tournant le dispositif de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre, la sensibilité d'entrée de l'amplifi ­cateur et, par conséquent, le volume sonore augmentent. Il ne s'agit pas cependant d'un dispositif de réglage du volume sonore. Le réglage en butée ne permet pas d'augmenter la puissance de l'amplifi cateur, même si cela semble en premier lieu être le cas. Le système augmente uniquement le volume sonore plus rapidement lorsque vous tournez le bouton de réglage correspondant sur l'autoradio.
Raccordement des haut-parleurs
(dans le cas où les deux canaux de l'amplifi cateur doivent être pontés, continuez directement par la section « Rac­cordement des haut-parleurs en cas de pontage »).
Comme pour n'importe quel composant audio, le respect de la polarité entre l'amplifi cateur et les haut-parleurs est essentiel pour la qualité de la reproduction sonore. Pour le raccordement, vous devez par conséquent veiller à ce que la borne positive (+) de l'amplifi cateur soit rac­cordée à la borne positive (+) du haut-parleur et la borne négative (-) de l'amplifi cateur à la borne négative (-) du haut-parleur. Veillez en outre à ce que le canal gauche de l'amplifi cateur soit relié aux haut-parleurs gauches et le canal droit aux haut-parleurs droits.
Raccordement des haut-parleurs en cas de pontage
Les deux canaux de l'amplifi cateur VA peuvent également être pontés pour obtenir une confi guration monopho­nique. De cette manière, l'amplifi cateur peut être utilisé pour alimenter un ou plusieurs subwoofers ou un haut­parleur de fréquences moyennes. Dans cette confi gurati­on, l'amplifi cateur additionne les canaux gauche et droit vers une sortie sur un seul canal (sortie mono).
Note :
L'amplifi cateur ne peut additionner les informations des signaux gauche et droit que si elles ont été transmises non seulement par la prise RCA droite mais aussi par la prise RCA gauche.
10
VPA 4130 Pro
Attention : Pour le pontage, la charge de l'amplifi cateur doit être
de 4 ohms ou plus. Une charge inférieure entraîne une surchauffe ou une coupure de l'amplifi cateur et provoquer des dommages irréversibles.
Réglage du type de fi ltrage et de la fréquence de coupure
Le VPA 4130 Pro permet de régler le type de fi ltrage (c'est-à-dire « LOW PASS » ou « HI PASS ») ainsi que la fréquence de coupure souhaitée. Si une paire de subwoofers doit par exemple être raccordée, les rég­lages « LOW PASS » indiqués sur l'illustration (Fig. 3a) sont nécessaires. La fréquence de coupure dépend de la bande passante des haut-parleurs (voir la bande de fréquences recommandée des haut-parleurs).
CROSSOVER SELECTOR
Avant le montage, réglez le commutateur CROSSOVER (SELECTOR) de l'étage de sortie sur fi ltre passe-bas (LP), fi ltre passe-haut (HP) ou fl at (OFF). Sur la position « OFF », la bande passante complète de l'amplifi cateur est utilisée.
« HIGH PASS » (HP)
Ce dispositif de réglage est activé lorsque le commu­tateur CROSSOVER se trouve sur la position HP (HIGH PASS).
Avec le réglage sur 250 Hz, l'amplifi cateur travaille dans la gamme de fréquences allant de 250 Hz à 40.000 Hz.
« LOW PASS » (LP) - réglage de la fréquence
Ce dispositif de réglage est activé lorsque le commu­tateur CROSSOVER se trouve sur la position LP (LOW PASS) et il permet de régler la fréquence de coupure souhaitée. Avec un réglage sur 150 Hz, la bande passante de l'am­plifi cateur va de 10 Hz à 150 Hz.
BASS BOOST
Le dispositif de réglage BASS BOOST permet d'accen­tuer la reproduction des basses.
La plage de réglage va de 0 dB à +12 dB.
SUB SONIC
Le filtre Sub Sonic sert au fonctionnement de l'amplifi cateur lorsqu'un subwoofer est raccordé. Il peut être activé pour protéger le subwoofer des surcharges mécaniques créées par les fréquences basses situées en deçà de la plage des fréquences audibles.
INPUT-SELECTOR
cf. Fig.6/6a
OUTPUT-SELECTOR
cf. Fig.6/6a
Indicateur de fonctionnement
(POWER / PROTECT)
Lumière verte :
Etage de sortie en marche, fonctionnement normal.
Lumière rouge :
Etage de sortie coupé électroniquement en raison d'un défaut.
Recyclage et élimination
Veuillez utiliser les systèmes mis à votre dis­position pour le renvoi et la collecte des pro­duits en vue de leur élimination.
Sous réserves de modifi cations
ITALIANO
Garanzia
Concediamo una garanzia del produttore per gli appa­recchi acquistati in uno dei Paesi dell'Unione Europea. Le condizioni di garanzia possono essere richiamate sul sito www.blaupunkt.de oppure richieste direttamente al seguente indirizzo:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Suggerimento:
La potenza di un amplifi catore può rifl ettere solamente la perfetta riuscita della sua installazione. Una corretta installazione aumenta la performance complessiva del vostro sistema audio. L'amplifi catore VA deve essere installato da un tecnico esperto. Nel caso in cui deside­raste installarlo voi stessi, vi invitiamo a leggere accura­tamente le presenti Istruzioni di montaggio e a prendervi il tempo necessario per eseguire l'installazione.
Consentiteci, infi ne, ancora due parole sul tema salva- guardia della salute:
Durante la riproduzione di brani musicali nel vostro veicolo, ricordate che un livello di pressione acustica conti­nuativo superiore a 100 dB può causare danni permanenti all'orecchio umano, fi no a provocare la perdita totale dell'udito. Con i moderni sistemi ad elevate prestazioni e le confi gurazioni di alta qualità degli altoparlanti è possibile raggiungere un livello di pressione acustica superiore a 130 dB.
11
VPA 4130 Pro
Norme di sicurezza
Per l'intera durata del montaggio e dell'allac­ciamento vanno osservate le norme di sicu­rezza specifi cate di seguito.
- Staccare il polo negativo della batteria! Osservare le norme di sicurezza fornite in merito dal costruttore del veicolo.
- Quando si praticano fori, attenzione a non danneg­giare parti del veicolo!
- La sezione trasversale del cavo positivo e negativo non dev'essere inferiore a 10 mm
- In presenza di fori con bordi taglienti utilizzare appo­siti passanti per cavi.
- Un'installazione non corretta può provocare disturbi ai sistemi elettronici del veicolo o all'autoradio.
2
.
Norme per il montaggio e l'allacciamento
Nell'ambito della sicurezza sugli infortuni, il VPA 4130 Pro deve essere fi ssato in modo professionale.
La posizione di montaggio scelta per l'installazione deve essere asciutta e ben aerata, per garantire una circolazione d'aria suffi ciente al raffreddamento del­l'amplifi catore.
Il VPA 4130 Pro non dev'essere montato su cappelliere, divanetti posteriori o altri punti che abbiano il lato anteriore aperto.
La superfi cie di montaggio deve essere adatta ad ac­cogliere le viti fornite in dotazione e deve offrire un supporto sicuro.
Il cavo di alimentazione dell'amplifi catore deve essere distante max 30 cm dalla batteria ed essere dotato di un fusibile, per proteggere la batteria del veicolo in caso di cortocircuito tra amplifi catore di potenza e batteria. Il fusibile dell'amplifi catore protegge esclusivamente l'amplifi catore, non la batteria del veicolo.
Utilizzare altoparlanti con un'impedenza di 2-4 Ω (vedere tabella o disegno di installazione). Attenersi alla max. capacità di carico (potenza musicale). Non collegare gli altoparlanti a massa, utilizzare solamente i morsetti indicati.
Amplifi catori VPA 4130 Pro
L'amplifi catore è adatto per l'allacciamento ad autoradio con attacco Cinch.
Per eseguire il collegamento con autoradio con attacco ISO, utilizzare l'adattatore Blaupunkt ISO-Cinch (7 607 893 093 o 7 607 855 094).
Applicazioni e collegamento degli altoparlanti:
Modalità Quadro Potenza massima
Modalità Stereo Potenza massima
4 x 260 watt / 4 Ω Fig. 4
2 x 800 watt / 4 Ω Fig. 5
Modalità Quadro Potenza massima
Modalità Quadro Potenza RMS
Modalità Stereo Potenza RMS
Modalità Quadro Potenza RMS
Potenza RMS secondo CEA-2006 ( <1% distors. / +14,4 V)
Risposta in frequenza Rapporto
segnale/disturbo Rapporto
segnale/disturbo Fattore di distorsio-
ne (RMS) Stabilità Sensibilità in entrata Sensibilità in entrata
Direct Aux IN Filtro passa basso
(Low Pass)
Filtro passa alto
(High Pass)
Bass Boost Entrate
Uscite Dimensioni
L x H x P (mm) L x H x P (")
4 x 400 watt / 2 Ω Fig. 4
4 x 130 watt / 4 Ω Fig. 4
2 x 400 watt / 4 Ω Fig. 5
4 x 200 watt / 2 Ω Fig. 4
10 Hz - 40.000 Hz > 100 dB @
> 80 dB @ 1 W / 1 kHz
<0,02%
2 Ω (4 Ω a ponte) 0,3 - 8 V 0,3 V
40-450 Hz
RMS Power
65-4500 Hz
0 fi no +12 dB 4 x Cinch/RCA, dorati
2 x Direct Aux Input 3,5 mm stereo
4 x altoparlante, dorato
616 x 54 x 260
24.3 x 2.2 x 10.2
Attacco Più / Meno
- La sezione trasversale del cavo positivo e negativo non dev'essere inferiore a 10 mm2.
- Posare i cavi positivi per la batteria comunemente reperibili in commercio e collegarli mediante un portafusibile.
- In presenza di fori con bordi taglienti, utilizzare ap­positi passanti per cavi.
- Collegare in modo sicuro i cavi negativi comunemente reperibili in commercio ad un punto di massa privo di disturbi (vite della carrozzeria, lamiera della car­rozzeria), ma non al polo negativo della batteria.
- Raschiare la superfi cie di contatto del punto di massa, fi no a farla diventare lucida ed ingrassare con grasso a base di grafi te.
12
VPA 4130 Pro
Fusibili integrati (FUSE)
I fusibili integrati nell'amplifi catore (FUSE) proteggono lo stadio fi nale e l'intero sistema elettrico in caso di guasto. In caso di utilizzo di un fusibile di riserva, non bypassare mai i fusibili né sostituirli con altri di ampe­raggio maggiore.
Esempi di collegamento
Collegamento dell'alimentazione
di tensione .....................................................Fig. 2
Collegamento all'autoradio
con attacco Cinch .........................................Fig. 3
Collegamenti degli altoparlanti ....................Fig. 4/5
INPUT/OUTPUT-SELECTOR .....................Fig. 6/6a
Direct Aux Input.............................................Fig. 7
+12V
L‘attacco remote dell‘amplifi catore va connesso con una fonte di tensione commutabile da +12 V.
In questo modo si può spegnere ed accendere l‘amplifi catore con l‘interruttore On/Off della radio.
Attacchi per input Direct Aux
Rendono possibili connessioni all’autoradio in assenza di entrate AUX, o quando queste sono già occupate
Potete qui connettere varie fonti esterne NF, p. es. un lettore MP3 e un sistema Mobile Navigati­on, direttamente con spinotto jack da 3,5 mm, a vostra scelta sull’entrata di input Direct Aux. Si possono ascoltare contemporaneamente tutte le fonti di segnale ed il loro volume si regola sui singoli apparecchi.
Nota:
Quando si eseguono montaggio e connessione,
tutte le fonti NF devono essere commutate su OFF!
Montaggio con cavo dotato di spinotto jack
Per la connessione impiegate per favore il nostro
cavo lungo 5 m, dotato di spinotto jack, con No. d’ordinazione 7 607 001 525.
Dettaglio particolare: il cavo è dotato di un inter­ruttore ON/OFF.
Interruttore su OFF (•):
Posizione per montaggio e smontaggio, o nel caso in cui non è connessa nessuna fonte NF esterna.
Interruttore su ON (I / II):
Posizione da scegliere soltanto con fonte esterna NF connessa.
Attenzione:
Quando eseguite la connessione, regolate sempre il volume al minimo e disinserite l’amplifi catore.
Regolatore di livello
Con l'ausilio del regolatore di livello è possibile ade­guare la sensibilità di ingresso dello stadio fi nale alla tensione di uscita della vostra autoradio-uscita pream­plifi catore.
Il range di regolazione è compreso tra 0,3 V e 8 V. In caso di collegamento di un'autoradio di un altro pro-
duttore, la sensibilità di ingresso dovrà essere regolata in conformità alle indicazioni del produttore stesso.
A questo proposito, ancora alcuni importanti chia­rimenti:
Ruotando il regolatore in senso orario, si aumenta la sen­sibilità di ingresso dell'amplifi catore e di conseguenza anche il volume. Non si tratta tuttavia di una regolazione del volume; nella posizione fi nale non è possibile otte­nere una maggiore potenza dell'amplifi catore, anche se in un primo momento si può avere questa impressione. Il sistema aumenta solo più rapidamente il volume se la regolazione del volume dell'autoradio viene portata al massimo.
Collegamenti degli altoparlanti
(Nel caso in cui l'amplifi catore debba essere ponticella­to, procedere a questo punto direttamente con la sezio­ne "Collegamenti degli altoparlanti ponticellati").
Come per ciascun componente audio, la corretta pola­rizzazione elettrica dell'amplifi catore e degli altoparlanti è essenziale per una buona riproduzione dei bassi. Per­tanto, durante l'esecuzione dei collegamenti ci si deve accertare che il polo positivo (+) dell'amplifi catore venga collegato con il polo positivo (+) dell'altoparlante; lo stesso vale per i collegamenti negativi (-). Inoltre, il canale sinistro dell'amplifi catore dev'essere collegato con l'altoparlante sinistro ed il canale destro con l'al­toparlante destro.
Collegamenti degli altoparlanti ponticellati
L'amplifi catore VA può essere impostato per una mono­confi gurazione anche se ponticellato. In questo modo, è possibile utilizzare l'amplifi catore per uno o più subwoo­fer o un mid-range. In questa confi gurazione, l'amplifi ­catore aggiunge il canale destro e sinistro ad un'uscita a canale singolo (monouscita).
Nota:
L'amplifi catore può quindi aggiungere l'informazione relativa al segnale destro e sinistro solo se sia il collega­mento RCA destro, sia il sinistro sono stati eseguiti.
Attenzione: In caso di collegamento a ponte, il carico dell'am-
plifi catore dev'essere pari a 4 Ohm o superiore. Un carico inferiore può causare un surriscaldamento o un disinserimento dell'amplifi catore e provocare danni permanenti.
13
VPA 4130 Pro
Impostazione del tipo e del range delle transizioni di frequenza
Con il VPA 4130 Pro è possibile impostare il tipo ed il range delle transizioni di frequenza (cioè "LOW PASS" o "HI PASS") e la frequenza di entrata desiderata. Se, ad esempio, dev'essere collegata una coppia di subwoofer, saranno necessarie le impostazioni "LOW PASS" rappre­sentate (Fig. 3a). La frequenza di entrata è subordinata al range di frequenza dell'altoparlante (vedere range di frequenza raccomandato dell'altoparlante).
CROSSOVER SELECTOR
Prima dell'installazione, selezionare l'interruttore CROS­SOVER (SELECTOR) dello stadio fi nale per impostare il fi ltro passa basso (LP), il fi ltro passa alto (HP) o l'intero range (OFF). Nella posizione OFF viene utilizzata l'intera risposta in frequenza dell'amplifi catore.
"HIGH PASS" (HP)
Questo regolatore è attivo se l'interruttore CROSSOVER si trova in posizione HP (HIGH PASS)
Impostando 250 Hz, l'amplifi catore ha un range di fre­quenza compreso tra 250 Hz e 40.000 Hz.
"LOW PASS" (LP) - Regolazione di frequenza
Questo regolatore è attivo se l'interruttore CROSSOVER si trova in posizione LP (LOW PASS) e consente di im­postare la frequenza di entrata desiderata.
Con un'impostazione di 150 Hz, l'amplifi catore ha un range di frequenza compreso tra 10 Hz e 150 Hz.
BASS BOOST
Con l'ausilio del regolatore BASS BOOST è possibile impostare la riproduzione dei bassi dell'amplifi catore.
Il range di regolazione va da 0 dB a +12 dB.
SUB SONIC
Il fi ltro Sub Sonic serve al funzionamento dell'amplifi catore quando è collegato il subwoofer. Può essere attivato per proteggere il subwoofer dal sovraccarico meccanico esercitato dalle frequenze basse al di fuori del campo di udibilità.
Luce rossa:
lo stadio fi nale è stato elettronicamente disattivato, poiché sussiste il rischio di errore.
Riciclaggio e smaltimento
Per lo smaltimento del prodotto, utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta disponibili.
Con riserva di modifi che
NEDERLANDS
Garantie
Voor onze producten die binnen de Europese Unie ge­kocht zijn, bieden wij een fabrieksgarantie. U kunt de garantiebepalingen oproepen op www.blaupunkt.de of direct opvragen bij:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Aanbevelingen:
De prestaties van een versterker worden begrensd door die van de installatie. Een juiste installatie verhoogt de totale prestaties van uw audiosysteem. De VA-versterker moet door een vakman worden ingebouwd. Mocht u de versterker zelf willen inbouwen, lees dan a.u.b. deze inbouwhandleiding grondig door en neem voldoende tijd voor het inbouwen.
Sta ons toe om tot slot nog enige aandacht te besteden aan het onderwerp gezondheidsbescherming:
Denk er bij de muziekweergave in uw voertuig aan dat een langdurig geluidsniveau boven 100 dB kan leiden tot beschadiging van het menselijke gehoord tot volledige doofheid. Met moderne systemen met hoge vermogens en hoogwaardige luidsprekerconfi guraties kunnen ge­luidsniveaus van meer dan 130 dB worden bereikt.
INPUT-SELECTOR
vedasi Fig.6/6a
OUTPUT-SELECTOR
vedasi Fig.6/6a
Indicatore d'esercizio (POWER / PROTECT)
Luce verde:
stadio fi nale on, condizione d'esercizio regolare
14
Veiligheidsinstructies
Gedurende de montage en de aansluiting moet u de volgende veiligheidsinstructies aanhouden.
- Minpool van de accu losmaken! Daarbij de veilig-
heidsinstructies van de voertuigfabrikant aanhou­den.
- Let er bij het boren van gaten op, dat geen onder­delen van het voertuig worden beschadigd!
- De diameter van de plus- en minkabels mag niet klei­ner zijn dan 10 mm2 .
VPA 4130 Pro
- Bij gaten met scherpe randen kabeldoorvoeren ge­bruiken.
- Bij een verkeerde installatie kunnen storingen in het elektronische voertuigsysteem of uw autoradio optreden.
Inbouw- en aansluitvoorschriften
Om ongevallen te voorkomen moet de VPA 4130 Pro professioneel worden bevestigd.
Bij de keuze van de inbouwlokatie moet een droge plaats worden gekozen, welke voldoende luchtcirculatie voor de koeling van de versterker waarborgt.
De VPA 4130 Pro mag niet op hoedenplanken, achter­banken of andere naar voren open plekken worden gemonteerd.
De montagevlakken moeten geschikt zijn voor de be­vestiging van de meegeleverde schroeven en een goede houvast bieden.
De stroomkabel van de versterker moet maximaal 30 cm vanaf de accu voorzien zijn van een zekering, om de accu van het voertuig te beschermen in geval van een kortsluiting tussen vermogensversterker en de accu. De zekering van de versterker beschermt alleen de verster­ker zelf, niet de accu van het voertuig.
Luidsprekers met 2-4 Ω impedantie gebruiken (zie ta­bel resp. inbouwtekening). Rekening houden met max. belastbaarheid (muziekvermogen). Luidspreker niet op de massa aansluiten, alleen de gemarkeerde klemmen gebruiken.
Versterker VPA 4130 Pro
De versterker is geschikt voor aansluiting op autoradio's met cinch-aansluiting.
Voor de aansluiting op autoradio´s met ISO-aansluiting de Blaupunkt ISO-Cinch adapter gebruiken (7 607 893 093 of 7 607 855 094).
Toepassingsmogelijkheden en aansluiten van de luidsprekers:
Quadro-modus Max power
Stereo-modus Max power
Quadro-modus Max power
Quadro-modus RMS power
Stereo-modus RMS power
Quadro-modus RMS power
RMS power volgens CEA-2006 ( < 1% verv. / +14,4 V)
4 x 260 W / 4 Ω fi g. 4
2 x 800 W / 4 Ω fi g. 5
4 x 400 W / 2 Ω fi g. 4
4 x 130 W / 4 Ω fi g. 4
2 x 400 W / 4 Ω fi g. 5
4 x 200 W / 2 Ω fi g. 4
Frequentiebereik Signaal-ruis-af-
stand Signaal-ruis-af-
stand Vervorming (RMS) Stabiliteit Ingangs-
gevoeligheid Ingangs-
gevoeligheid Di­rect Aux IN
Laagdoorlaatfi lter
(low pass)
Hoogdoorlaatfi lter
(high pass)
Bass boost Ingangen
Uitgangen Afmetingen
B x h x d (mm) B x h x d (")
10 Hz - 40.000 Hz > 100 dB @ RMS Power
> 80 dB @ 1 W / 1 kHz
< 0,02% 2 Ω (4 Ω bij brugbedrijf) 0,3 - 8 V
0,3 V
40-450 Hz
65-4500 Hz
0 tot +12 dB 4 x Cinch/RCA, verguld
2 x Direct Aux Input 3,5 mm stereo
4 x luidsprekers, verguld
616 x 54 x 260
24.3 x 2.2 x 10.2
Plus- / min/ aansluiting
- De diameter van de plus- en minkabels mag niet klei­ner zijn dan 10 mm2 .
- Een in de handel verkrijgbare pluskabel aansluiten op de accu en via zekeringhouder aansluiten.
- Bij gaten met scherpe randen kabeldoorvoeren ge­bruiken.
- Een in de handel verkrijgbare minkabel op een stoorvrij massapunt (carrosserieschroef, carros­serieplaatwerk) goed vastschroeven (niet aan de minpool van de accu).
- Contactoppervlakken van het massapunt blank ma­ken en met grafi etvet invetten.
Geïntegreerde zekeringen (FUSE)
De in de versterker geïntegreerde zekeringen (FUSE) be­schermen de eindtrap en het volledige elektrische systeem in geval van een storing. Bij toepassing van een zekering die kan worden vervangen nooit zekeringen overbruggen of vervangen door typen met een hogere stroom.
Aansluitvoorbeelden
Aansluiting van de voedingsspanning ...........fi g. 2
Aansluiting op de autoradio
met cinch-uitgang .........................................fi g. 3
15
VPA 4130 Pro
Luidsprekeraansluitingen .............................fi g. 4/5
INPUT/OUTPUT-SELECTOR .....................Fig. 6/6a
Direct Aux Input.............................................fi g. 7
+12V
Remote-aansluiting van de versterker verbinden met schakelbare 12 Volts-spanningsbron
Op deze manier kan de versterker via de aan-/uitschake­laar van de radio worden in- en uitgeschakeld.
Direct Aux Input-aansluiting
Aansluitmogelijkheid wanneer de AUX-ingang van de autoradio niet aanwezig of bezet is
Hier kunt u verschillende NF-bronnen, bijvoorbe­eld een MP3-speler of mobiel navigatieapparaat, direct met een 3,5mm-jackstekker naar keuze Di­rect Aux Input-ingang. Alle signaalbronnen zijn zo tegelijk te horen en hun volume wordt telkens op het bronapparaat geregeld.
Let op:
Bij inbouw en aansluiting moeten alle NF-bronnen op Uit staan!
Inbouw jackstekkerkabel
Gebruik voor de aansluiting onze 5m-jackstekker-
kabel met bestelnummer 7 607 001 525. Als bijzonderheid heeft deze een aan-/uitschake-
laar.
Schakelstand UIT (•):
Bij het plaatsen en verwijderen van een niet-aan­gesloten NF-bron.
Schakelstand AAN (I / II): Alleen nadat er een NF-bron is aangesloten.
Attentie:
Zet de volumeregelaar bij het aansluiten altijd op
het minimum en schakel de versterker uit.
LEVEL regelaar
Met behulp van de LEVEL regelaar kan de ingangsgevoe­ligheid van de eindtrap op de uitgangsspanning van uw autoradio-voorversterkeruitgang worden aangepast.
Het instelbereik loopt van 0,3 V tot 8 V. Bij aansluiten van een autoradio van een andere produ-
cent moet de ingangsgevoeligheid overeenkomstig de opgave van de producent worden aangepast.
Hierbij nog enige belangrijke toelichtingen:
Door de regelaar rechtsom te draaien wordt de ingangs­gevoeligheid van de versterker verhoogt en daarmee ook het volume. Het gaat hier echter niet om een volumerege­ling; in de eindstand kan geen hogere versterkerprestatie worden bereikt, ook wanneer dit in eerste instantie zo klinkt. Het systeem verhoogt slechts het volume, wan­neer de radio omhoog wordt gedraaid.
16
Luidsprekeraansluitingen
(Wanneer de versterker in een brugschakeling wordt opgenomen, hier direct verder gaan met de paragraaf "Overbrugde luidsprekeraansluitingen").
Net als bij elk audiocomponent is de juiste polariteit van versterker en luidspreker van essentieel belang voor een goede basweergave. Daarom moet er bij het aansluiten op worden gelet dat de positieve aansluiting (+) van de versterker op de positieve aansluiting (+) van de luidspreker worden aangesloten, dit geldt ook voor de negatieve (-) aansluitingen. Daarnaast moet het linker versterkerkanaal met de linker luidspreker en het rechter versterkerkanaal met de rechter luidspreker worden verbonden.
Overbrugde luidsprekeraansluitingen
De VA-versterker kan voor een mono-confi guratie ook in een brugschakeling worden geschakeld. Op deze manier kan de versterker voor een of meerdere subwoofers resp. middentoonluidsprekers worden gebruikt. In deze confi ­guratie telt de versterker het rechter en linker kanaal bij elkaar op tot een éénkanaalsuitgang (Mono-uitgang).
Opmerking:
De versterker kan de rechter- en linker signaalinformatie alleen dan optellen wanneer zowel de rechter als de linker RCA-aansluiting is uitgevoerd.
Opgelet: In brugschakeling moet de versterkerbelasting 4 Ohm
of meer zijn. Een lagere last leidt tot oververhitting of uitschakeling van de versterker en kan leiden tot blijvende schade.
Wijze en bereik van de frequentie-overgangen instellen
Bij de VPA 4130 Pro kan de wijze van de frequentie-over­gang (d.w.z. "LOW PASS" of "HI PASS") en de gewenste beginfrequentie worden ingesteld. Wanneer bijvoorbeeld een subwoofer- paar moet worden aangesloten, zijn de afgebeelde "LOW PASS"- instellingen noodzakelijk (Fig. 3a). De beginfrequentie is afhankelijk van het frequentiebereik van de luidspreker (zie aanbevolen frequentiebereik van de luidspreker).
CROSSOVER SELECTOR
Selecteer voor de montage van de CROSSOVER-scha­kelaar (SELECTOR) de eindtrap om het lage tonen doorlaatfi lter (LP), het hoge tonen doorlaatfi lter (HP) of Fullrange (OFF) in te stellen. Bij de stand OFF wordt het volledige frequentiebereik van de versterker gebruikt.
"HIGH PASS" (HP)
Deze regelaar is actief, wanneer de CROSSOVER-scha­kelaar zich in de stand HP (HIGH PASS) bevindt
Bij de instelling van 250 Hz heeft de versterker een frequentiebereik van 250 Hz tot 40.000 Hz.
VPA 4130 Pro
"LOW PASS" (LP) - frequentieregeling
Deze regelaar is actief, wanneer de CROSSOVER-scha­kelaar zich in de positie LP (LOW PASS) bevindt en maakt de instelling van de gewenste beginfrequentie mogelijk.
Bij de instelling van 150 Hz heeft de versterker een frequentiebereik van 10 Hz tot 150 Hz.
BASS BOOST
Met behulp van de BASS BOOST regelaar kan de bas­weergave van de versterker worden ingesteld.
Het instelbereik loopt van 0 dB tot +12 dB.
SUB SONIC
Het Sub Sonic fi lter is bedoeld voor het gebruik van de versterker bij aangesloten subwoofer. Dit fi lter kan wor­den bijgeschakeld om de subwoofer tegen mechanische overbelasting door lage tonen in de frequenties die niet binnen het hoorbare bereik vallen te beschermen.
INPUT-SELECTOR
zie Fig.6/6a
OUTPUT-SELECTOR
zie Fig.6/6a
Indicatie in bedrijf (POWER / PROTECT)
Groen lampje:
Eindtrap aan, normale bedrijfstoestand.
Rood lampje:
Eindtrap is elektronisch uitgeschakeld vanwege storing.
Recycling en afvoeren
Gebruik voor het afvoeren van het product de beschikbare retour- en verzamelsystemen.
Wijzigingen voorbehouden
SVENSKA
Garanti
För produkter köpta inom Europeiska unionen ger vi en tillverkargaranti. Du kan hämta garantivillkoren från www.blaupunkt.de eller beställa dem från:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
DE-31139 Hildesheim Tyskland
Rekommendation:
En förstärkare kan bara bli lika bra som sin installation. En korrekt installation ökar din ljudanläggnings totala prestanda. VA-förstärkaren bör installeras av en fack­man. Om du vill installera den själv ska du läsa denna monteringsanvisning noga och ta tillräckligt med tid på dig för monteringen.
Låt oss bara till sist säga några ord om hälsoskydd: Tänk på om du lyssnar på musik i bilen att en långvarig
ljudnivå över 100 dB kan leda till bestående hörselskador och till och med dövhet. Med moderna högeffektanlägg­ningar och högklassiga högtalare kan du få en ljudnivå på över 130 dB.
Säkerhetsanvisningar
Vid monteringen och anslutningen måste du följa nedanstående säkerhetsanvisningar.
- Koppla från batteriets minuspol! Följ säkerhetsan-
visningarna från fordonstillverkaren.
- Se till att inga bildelar skadas när du borrar hål.
- Diametern på plus- och minuskablarna får inte vara under 10 mm
- Använd kabelgenomföringar för hål med vassa kan­ter.
- Om installationen görs på fel sätt kan det uppstå störningar i de elektroniska fordonssystemen eller i bilradion.
2
.
Monterings- och anslutningsanvisningar
Med tanke på säkerheten måste VPA 4130 Pro sättas fast på ett professionellt sätt. Välj en torr plats för installation, med tillräcklig luftcir­kulation för att kyla förstärkaren.
VPA 4130 Pro får inte monteras i bakvagnen, baksätet eller andra platser som är öppna framåt.
Monteringsytan måste passa för urtag för de bifogade skruvarna och vara tillräckligt stark.
Effekförstärkarens strömkabel ska förses med en säkring högst 30 cm från batteriet för att skydda bilbatteriet vid kortslutning mellan förstärkaren och batteriet. För­stärkarens säkring skyddar bara förstärkaren och inte bilbatteriet.
Använd högtalare med impedansen 2-4 Ω (se tabell resp. monteringsbild). Observera max. belastning (musikef­fekt). Anslut inte högtalaren till jord, använd endast de angivna klämmorna.
Förstärkare VPA 4130 Pro
Förstärkaren lämpar sig för anslutning till bilradio med Cinchanslutning.
För anslutning till bilradio med ISO-anslutning, använd Blaupunkt ISO-Cinchadapter (7 607 893 093 eller 7 607 855 094).
17
VPA 4130 Pro
Användningsmöjligheter och högtalaranslutning:
Läge Quadro max effekt
Läge stereo max effekt
Läge Quadro max effekt
Läge Quadro RMS effekt
Läge stereo RMS effekt
Läge Quadro RMS effekt
RMS effekt enligt CEA-2006 ( < 1% klirr / +14,4 V)
frekvensgång signal/brus-avs-
tånd signal/brus-avs-
tånd klirrfaktor (RMS) stabilitet ingångs-käns-
lighet ingångs-käns-
lighet Direct Aux IN
lågpassfi lter
(Low Pass)
högpassfi lter
(High Pass)
basreglage ingångar
utgångar mått
b x h x d (mm) b x h x d (")
4 x 260 watt / 4 Ω Figur 4
2 x 800 watt / 4 Ω Figur 5
4 x 400 watt / 2 Ω Figur 4
4 x 130 watt / 4 Ω Figur 4
2 x 400 watt / 4 Ω Figur 5
4 x 200 watt / 2 Ω Figur 4
10 Hz - 40.000 Hz > 100 dB @ RMS effekt
> 80 dB @ 1 W / 1 kHz
< 0,02% 2 Ω (4 Ω vid bryggkoppling) 0,3 - 8 V
0,3 V
40-450 Hz
65-4500 Hz
0 till +12 dB 4 x phono/RCA, guldpläterade
2 x Direct Aux Input 3,5 mm stereo
4 x högtalare, guldpläterade
616 x 54 x 260
24.3 x 2.2 x 10.2
Plus-/minusanslutning
- Diametern på plus- och minuskablarna får inte vara under 10 mm2 .
- Koppla en vanlig pluskabel till batteriet och anslut via säkringshållaren.
- Använd kabelgenomföringar för hål med vassa kanter.
- Skruva fast en vanlig minuskabel ordentligt på en störningsfri jordningspunkt, t.ex. en skruv eller ett bleck på karossen (ej till batteriets minuspol).
- Slipa kontaktytan metalliskt ren och fetta in den med grafi tfett.
Integrerade säkringar
De säkringar som fi nns inbyggda i förstärkaren skyd­dar slutstegen och hela det elektriska systemet om fel uppstår. Om du använder en reservsäkring, bryggkoppla aldrig säkringar och byt inte ut dem mot typer med högre strömstyrka.
Anslutningsexempel
Anslutning av spänningsförsörjning ...............Fig. 2
Anslutning till bilradio med Cinch-utgång ....Fig. 3
Högtalaranslutningar .....................................Fig. 4/5
INPUT/OUTPUT-SELECTOR .....................Fig. 6/6a
Direct Aux Input.............................................Fig. 7
+12V
Koppla förstärkarens remote-anslutning till en omkopp lingsbar +12 V spänningskälla.
På så vis kan förstärkaren slås på / stängas av via radions på- och avslagning.
Anslutning med Direct Aux Input
Anslutningsmöjlighet vid ej befi ntlig eller upptagen AUX-ingång på bilradio
Här kan Du via en 3,5 mm telepropp direkt valfritt ansluta olika LF-källor, t.ex. mp3-spelare eller mo­bil navigering, antingen via Direct Aux Input. Alla signalkällor kan då höras samtidigt och volymen regleras på respektive ljudkälla.
Observera
Vid montering och anslutning ska alla LF-källor vara inställda på Från!
Montering av teleproppkabel
Vänligen använd vår 5 m teleproppkabel vid an-
slutning (beställningsnr 7 607 001 525). Den är försedd med en strömbrytare Till/Från.
Strömbrytarläge FRÅN (•):
Vid montering och demontering resp. ej ansluten LF-källa.
Strömbrytarläge TILL (I / II): Endast när LF-källa har anslutits.
Obs!
Ställ alltid volymreglaget på minimum vid anslut-
ning samt koppla Från förstärkaren.
18
Loading...
+ 42 hidden pages