Blaupunkt VELOCITY VPA 1500 PRO User Manual

VPA 1500 Pro
7 607 792 212
VPA 1500 Pro
DEUTSCH ..................................................... 3
Einbauzeichnungen ...................................... 41
ENGLISH .................................................5
FRANÇAIS .............................................. 7
Plans de montage ........................................ 41
ITALIANO ................................................ 9
Disegni di installazione ................................ 41
NEDERLANDS ......................................11
Inbouwtekeningen ....................................... 41
SVENSKA ..............................................13
Monteringsbilder ......................................... 41
ESPAÑOL ..............................................15
Esquemas de instalación ............................. 41
PORTUGUÊS ........................................18
Desenhos de instalação ...............................41
DANSK .................................................. 20
Monteringstegninger ................................... 41
POLSKI ................................................. 22
Rysunki montażu .......................................... 41
ČESKY ..................................................24
Montážní výkresy ......................................... 41
SLOVENSKY ..........................................26
Nákresy inštalácie ........................................ 41
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ............................................ 28
Διαγράμματα τοποθέτησης .......................... 41
TÜRKÇE ......................................................30
Takma şekilleri ............................................. 41
SUOMI .................................................. 32
Asennuskuvat ............................................... 41
РУССКИЙ .............................................34
Монтажные чертежи .................................. 41
HRVATSKI ..................................................... 36
Ugradnja ....................................................... 41
SRPSKI ......................................................... 38
Montiranje .................................................... 41
2
VPA 1500 Pro
DEUTSCH
Garantie
Für unsere innerhalb der Europäischen Union gekauften Produkte geben wir eine Herstellergarantie. Die Garan­tiebedingungen können Sie unter www.blaupunkt.de abrufen oder direkt anfordern bei:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Empfehlung:
Die Leistung eines Verstärkers kann immer nur so gut sein wie seine Installation. Eine korrekte Installation erhöht die Gesamtperformance Ihres Audiosystems. Der Verstärker sollte von einem Fachmann eingebaut werden. Falls Sie ihn selbst installieren möchten, lesen Sie bitte diese Einbauanleitung gründlich durch und nehmen sich für den Einbau ausreichend Zeit.
Gestatten Sie uns abschließend noch ein Wort zum Thema Gesundheitsschutz:
Bitte bedenken Sie bei der Musikwiedergabe in Ihrem Fahrzeug, dass dauerhafte Schalldruckpegel oberhalb von 100 dB zu bleibenden Schädigungen des menschlichen Ohrs bis hin zum vollständigen Verlust des Gehörs führen können. Mit modernen Hochleistungssystemen und hochwertigen Lautsprecherkonfi gurationen sind Schalldruckpegel von über 130 dB zu erreichen.
Sicherheitshinweise
Für die Dauer der Montage und des An­schlusses beachten Sie bitte folgende Sicher­heitshinweise.
- Minuspol der Batterie abklemmen! Dabei die Si-
cherheitshinweise des Kfz- Herstellers beachten.
- Beim Bohren von Löchern darauf achten, dass keine Fahrzeugteile beschädigt werden.
- Der Querschnitt des Plus- und Minuskabels darf
- An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen
- Bei fehlerhafter Installation können Störungen in
Einbau- und Anschlussvorschriften
In Hinsicht auf die Unfallsicherheit muss der VPA 1500 Pro professionell befestigt werden.
Bei der Auswahl des Einbauortes sollte eine trockene Stelle ausgewählt werden, die ausreichende Luftzirkula­tion für die Kühlung des Verstärkers gewährleistet.
Der VPA 1500 Pro darf nicht auf Heckablagen, Rückbänken oder sonstigen nach vorne offenen Orten verbaut werden.
2
nicht unterschreiten.
16 mm
verwenden.
elektronischen Fahrzeugsystemen oder Ihrem Auto­radio auftreten.
Die Montagefl äche muss zur Aufnahme der beiliegenden Schrauben geeignet sein und sicheren Halt bieten.
Das Verstärkerstromkabel muss maximal 30 cm von der Batterie entfernt mit einer Sicherung versehen werden, um die Fahrzeugbatterie bei einem Kurz­schluss zwischen Leistungsverstärker und Batterie zu schützen. Die Sicherung des Verstärkers schützt nur den Verstärker selbst, nicht die Fahrzeugbatterie.
Lautsprecher mit 1-4 Ω Impedanz verwenden (siehe Tabelle bzw. Einbauzeichnung). Max. Belastbarkeit (Mu­sikleistung) beachten. Lautsprecher nicht an Masse an­schließen, nur die bezeichneten Klemmen verwenden.
Amplifi er VPA 1500 Pro
Der Amplifi er eignet sich zum Anschluss an Autoradios mit Cinch-Anschluss.
Für den Anschluss an Autoradios mit ISO-Anschluss Blaupunkt ISO-Cinch Adapter verwenden (7 607 893 093 oder 7 607 855 094).
Einsatzmöglichkeiten und Lautsprecheranschluss:
Mono-Mode
Max Power
Mono-Mode
Max Power
Mono-Mode
Max Power
Mono-Mode
RMS Power
Mono-Mode
RMS Power
Mono-Mode
RMS Power
RMS Power nach CEA-2006 ( <0,02% klirr / +14,4 V) Frequenzgang Signal/Rausch-
abstand Signal/Rausch-
abstand Klirrfaktor (RMS) Stabilität Eingangs-
empfi ndlichkeit Tiefpassfi lter
(Low Pass)
Bass Boost Subsonicfi lter Eingänge
1 x 1100 Watt / 4 Ω Fig. 4
1 x 1900 Watt / 2 Ω Fig. 4
1 x 3000 Watt / 1 Ω Fig. 4
1 x 550 Watt / 4 Ω Fig. 4
1 x 950 Watt / 2 Ω Fig. 4
1 x 1500 Watt / 1 Ω Fig. 4
10 Hz - 300 Hz > 100 dB/A @ RMS Power
80 dB/A @ 1 W / 1 kHz
< 0,5% 1 Ω 0,3 - 8 V
40-300 Hz
0 dB bis +12 dB 20 bis 55 Hz 2 x Cinch/RCA, 1 x Link IN
3
VPA 1500 Pro
Ausgänge
Abmessungen
B x H x T (mm) B x H x T (")
2 x Lautsprecher 2 x RCA, 1 x Link OUT
526 x 54 x 260
20.7 x 2.2 x 10.2
Plus- / Minus-Anschluss
- Der Querschnitt des Plus- und Minuskabels darf 16 mm2 nicht unterschreiten.
- Handelsübliche Pluskabel zur Batterie verlegen und über Sicherungshalter anschließen.
- An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen verwenden.
- Handelsübliche Minuskabel an einen störfreien Massepunkt (Karosserieschraube, Karosserieblech) sicher anschrauben (nicht am Minuspol der Batterie).
- Kontaktfl äche des Massepunktes metallisch blank kratzen und mit Graphitfett einfetten.
Integrierte Sicherungen (FUSE)
Die im Amplifi er integrierten Sicherungen (FUSE) schüt­zen die Endstufe und das gesamte elektrische System im Fehlerfall. Bei dem Einsatz einer Ersatzsicherung bitte niemals Sicherungen überbrücken oder gegen Typen mit höherem Strom auswechseln.
Anschlussbeispiele
Anschluss der Spannungsversorgung ............Fig. 2
Anschluss an Autoradios
mit Cinch-Ausgang ........................................Fig. 3
Lautsprecheranschlüsse ............................... Fig. 4
LPL REMOTE .................................................Fig. 5
CONFIG/PHASE (Master/Slave Amp) ............Fig. 6
+12V
Remote- Anschluss des Verstärkers mit schaltbarer +12 V Spannungsquelle verbinden.
Auf diese Weise kann der Verstärker über den Ein-/ Ausschalter des Radiogeräts ein- und ausgeschaltet werden.
LEVEL Regler
Mit Hilfe des LEVEL Reglers kann die Eingangsempfi nd­lichkeit der Endstufe an die Ausgangsspannung Ihres Autoradio- Vorverstärkerausganges angepasst werden.
Der Einstellbereich reicht von 0,3 V bis 8 V. Bei Anschluss eines Autoradios anderer Hersteller ist
die Eingangsempfi ndlichkeit entsprechend den Herstel­lerangaben anzupassen.
Hierzu noch einige wichtige Erläuterungen:
Durch Drehen des Reglers im Uhrzeigersinn erhöht sich die Eingangsempfi ndlichkeit des Verstärkers und damit auch die Lautstärke. Es handelt sich jedoch nicht um eine Lautstärkeregelung; in der Endposition läßt sich keine höhere Verstärkerleistung erzielen, auch wenn sich dies zunächst so anhört. Das System steigert lediglich schneller die Lautstärke, wenn die Lautstärkeregelung des Radiogerätes aufgedreht wird.
Lautsprecheranschlüsse
Wie bei jeder Audiokomponente ist die korrekte Polung von Verstärker und Lautsprechern von essentieller Be­deutung für eine gute Basswiedergabe. Deshalb ist bei den Anschlüssen darauf zu achten, dass der positive (+) Anschluss des Verstärkers mit dem positiven Anschluss (+) des Lautsprechers verbunden wird; entsprechendes gilt für die negativen (-) Anschlüsse.
Kabel-Fernbedienung
Die im Lieferumfang enthaltene Kabel-Fernbedienung gestattet Ihnen die komfortable Anpassung des Basspe­gels von Ihrer Sitzposition aus.
Montieren Sie die Kabel-Fernbedienung nicht im Aufblasbereich der Airbags.
„LOW PASS“ (LP) - Frequenzregelung
Bei einer Einstellung von 150 Hz hat der Verstärker einen Frequenzbereich von 10 Hz bis 150 Hz.
BASS BOOST
Mit Hilfe des BASS BOOST Reglers kann die Basswie­dergabe des Verstärkers eingestellt werden.
Der Einstellbereich reicht von 0 dB bis +12 dB.
SUB SONIC
Das Sub Sonic-Filter dient dem Verstärkerbetrieb bei angeschlossenem Subwoofer. Es kann zugeschaltet werden um den Subwoofer vor mechanischer Überlas­tung durch tiefe nicht mehr in den Hörbereich fallende Frequenzen zu schützen.
CONFIG/PHASE
(Master/Slave Amp), siehe Seite 44 / Fig. 6
Betriebsanzeige (POWER / PROTECT)
Blaues Licht:
Endstufe an, regulärer Betriebszustand.
Rotes Licht:
Endstufe ist elektronisch abgeschaltet, da Fehlerfall vorliegt.
4
VPA 1500 Pro
Recycling und Entsorgung
Bitte nutzen Sie zur Entsorgung des Produktes die zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsysteme.
Änderungen vorbehalten.
ENGLISH
Warranty
We provide a manufacturer guarantee for our products bought within the European Union. You can view the warranty terms at www.blaupunkt.de or request them directly from:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim Germany
Guarantee for the USA
Please read these operating instructions before using the equipment for the fi rst time.
We provide a manufacturer guarantee for our prod­ucts bought within the United States of Ameri­ka. The warranty terms can be called up under www.blaupunkt.usa.com or requested directly from:
Blaupunkt USA 2800 South 25th Av. Broadview, IL 60155
PH: 800-950-2528 FX: 708-865-5296 EM: blau.tech.support@us.bosch.com
Safety notes
Please observe the following safety notes during the installation and connection.
- Disconnect the negative pole of the battery!
Observe the safety notes of the vehicle manufac­turer.
- When you drill holes, ensure that you do not dam­age any vehicle components.
- The cross section of the plus and minus cable may not be less than 16 mm
- Use cable glands for holes with sharp edges.
- An incorrect installation can result in malfunctions of the electronic vehicle systems or your car sound system.
2
(5 A.W.G.).
Installation and connection instructions
With respect to accident safety, the VPA 1500 Pro must be secured in a professional way.
When selecting the installation location, select a dry location that offers suffi cient air circulation for cooling the amplifi er.
The VPA 1500 Pro must not be installed on rear shelves, rear seats or other locations that are open to the front.
The installation location must be suitable to accept the accompanying screws and provide a fi rm support.
The amplifi er power cable must be fi tted with a fuse no more than 30 cm (1,18") from the battery to protect the vehicle battery in case of a short circuit between power amplifi er and battery. The fuse of the amplifi er protects only the amplifi er, not the vehicle battery.
Use loudspeakers with 1-4 Ω impedance (see table or installation drawing). Observe the maximum power handling capacity (music output). Do not connect loud­speakers to earth, use only the referenced terminals.
Recommendation:
The performance of an amplifi er can only be as good as its installation. A correct installation increases the overall performance of your car sound system. The VA amplifi er should be installed by a trained person. If you would to install it yourself, please read these installation instructions very carefully and allow yourself suffi cient time for the installation.
In conclusion, allow us a few words about the topic of health protection:
During the playback of music in your vehicle, please consider that continuous sound-pressure levels above 100 dB can lead to permanent damages to the human ear and even to loss of hearing. Using today's high-perform­ance systems and loudspeaker confi gurations allows for reaching sound-pressure levels above 130 dB.
Amplifi er VPA 1500 Pro
The amplifi er is suitable for connecting a car sound system with cinch connections.
For the connection to car sound systems with ISO connection, use Blaupunkt ISO cinch adapters (7 607 893 093 or 7 607 855 094).
Application options and loudspeaker connection:
Mono mode
Max. power
Mono mode
Max. power
Mono mode
Max. power
1 x 1100 watts / 4 Ω Fig. 4
1 x 1900 watts / 2 Ω Fig. 4
1 x 500 watts / 1 Ω Fig. 4
5
VPA 1500 Pro
Mono mode
RMS power
Mono mode
RMS power
Mono mode
RMS power
RMS power in accordance with CEA-2006
(< 0.02 % klirr / +14,4 V)
Frequency response Signal-to-noise ratio Signal-to-noise ratio
Distortion factor (RMS)
Stability Input sensitivity Low pass fi lter
(Low Pass)
Bass boost
Subsonic fi lter Inputs Outputs
Dimensions
W x H x D (mm) W x H x D (")
1 x 550 watts / 4 Ω Fig. 4
1 x 950 watts / 2 Ω Fig. 4
1 x 1500 watts / 1 Ω Fig. 4
10 Hz - 300 Hz > 100 dB/A @ RMS power 80 dB/A @ 1 W /
1 kHz < 0.5 %
1 Ω
0.3 - 8 V 40-300 Hz
0 to +12 dB
20 bis 55 Hz 2x RCA, 1 x LINK IN 2x Loudspeakers
2 x RA, 1 x LINK OUT
526 x 54 x 260
20.7 x 2.2 x 10.2
Connection examples
Connection of the voltage supply ..................fi g. 2
Connection to car sound system
with cinch output ..........................................fi g. 3
Loudspeaker connections ............................fi g. 4
LPL REMOTE .................................................fi g. 5
CONFIG/PHASE (Master/Slave Amp) ............Fig. 6
+12V
Remote connection of the amplifi er with switchable +12 V voltage source.
This allows the amplifi er to be switched on and off using the on/off-switch of the radio device.
LEVEL control
The LEVEL control is used to adjust the input sensitivity of the power amplifi er to the output voltage of your car sound system preamplifi er output.
The adjustment range is from 0.3 V to 8 V. If a car sound system of a third party manufacturer is
connected, the input sensitivity must be adjusted cor­responding to the manufacturer data.
A few important explanations in this context:
By turning the control clockwise, the input sensitivity of the amplifi er and, therefore, also the volume increases. However, this is not a volume control; no further ampli­fi er output can be achieved in the end position, even if it may sound like that at the beginning. The system merely increases the volume faster if the volume control of the car sound system is turned up.
Plus / minus connection
The cross section of the plus and minus cable may
not be less than 16 mm2 (5 A.W.G.).
- Route commercially available plus cables to the bat­tery and connect via fuse holder.
- Use cable glands for holes with sharp edges.
- Securely fasten commercially available minus cables to a noise-free earth point (chassis screw, chassis metal) (not to the minus pole of the battery).
- Scrap the contact surfaces of the earth point until they are bright and grease with graphite grease.
Integrated fuses (FUSE)
The fuses integrated in the amplifi er (FUSE) protect the power amplifi er and the entire electrical system in case of an error. If a replacement fuse is used, never bridge fuses or replace them with a type with higher current.
6
Loudspeaker connections
As with every audio component, the correct polarisa­tion of amplifi er and loudspeakers is of essentially importance for a good bass response. For this reason, ensure that the positive (+) connection of the ampli­fi er is connected with the positive connection (+) of the loudspeaker; the same applies to the negative (-) connections.
Cable remote control
The scope of delivery includes a cable remote control that allows you the convenient adjustment of the bass level from your seating position.
Do not install the deployment area.
Cable remote control in the airbag
"LOW PASS" (LP) - frequency control
At a setting of 150 Hz, the amplifi er has a frequency range of 10 Hz to 150 Hz.
VPA 1500 Pro
BASS BOOST
The BASS BOOST control is used to adjust the bass response of the amplifi er.
The adjustment range is from 0 dB to +12 dB.
SUB SONIC
The subsonic fi lter is used for amplifi er operation with a connected subwoofer. It can be activated to protect the subwoofer against mechanical overloads caused by low frequencies that fall outside the audible spectrum.
CONFIG/PHASE
(Master/Slave Amp), (see page 44, Fig. 6)
Power-on indicator (POWER / PROTECT)
Blue LED:
Output stage on, regular operating status.
Red LED:
Output stage is electronically switched off due to an error.
Recycling and disposal
Please use the return and collection systems available to dispose of the product.
Subject to changes.
FRANÇAIS
Garantie
Notre garantie fabricant s'étend à tous les produits achetés à l'intérieur de l'Union européenne. Vous pouvez consulter les conditions de garantie sous www.blaupunkt.de ou les demander directement aup­rès de :
Blaupunkt GmbH Holine Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Garantie pour les USA
Prenez soin de lire ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
Notre garantie constructeur s'étend à tous les pro­duits achetés à l'intérieur de Etats Unis d'Amérique. Vous pouvez consulter les conditions de garantie sous www.blaupunktusa.com ou les demander directement auprès de :
Blaupunkt USA 2800 South 25th Av. Broadview, IL 60155
PH: 800-950-2528 FX: 708-865-5296 EM: blau.tech.support@us.bosch.com
Recommandation :
Les performances d'un amplifi cateur ne seront jamais meilleures que son installation ne le permet. Une instal­lation correcte augmente les performances d'ensemble de votre système audio. Vous devriez confi er le montage de l'amplifi cateur VA à un spécialiste. Si vous souhaitez cependant effectuer vous-même ce travail, lisez soigneu­sement la présente Notice de montage et accordez-vous suffi samment de temps pour le montage.
Permettez-nous enfi n de vous dire quelques mots sur la protection en matière de santé :
N'oubliez pas que lorsque vous écoutez de la musique dans votre véhicule, un niveau de pression sonore perma­nent supérieure à 100 dB peut entraîner des dommages irréversibles au niveau de l'ouïe, voire une perte comp­lète de celle-ci. Les systèmes haute puissance modernes et les confi gurations établies avec des haut-parleurs de haute qualité permettent d'atteindre des niveaux de pression sonore supérieurs à 130 dB.
Consignes de sécurité
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pendant la durée du montage et du raccordement.
- Déconnectez la borne négative de la batterie !
Respectez pour cela les consignes de sécurité du constructeur du véhicule.
- Faites attention en perçant des trous de ne pas en­dommager les éléments du véhicule.
- La section des câbles plus et moins ne doit pas être inférieure à 16 mm2 (5 A.W.G.).
- Utilisez des passe-câbles si les trous présentent des arêtes coupantes.
- En cas d'installation incorrecte, des dysfonction­nements peuvent apparaître au niveau du système électronique du véhicule ou de votre autoradio.
Consignes de montage et de branchement
Pour garantir toute la sécurité voulue en cas d'accident, le VPA 1500 Pro doit être fi xé de manière professionnelle.
Concernant le choix de l'emplacement de montage, il convient de choisir un emplacement sec, qui garantit une circulation d'air suffi sante pour le refroidissement de l'amplifi cateur.
Le VPA 1500 Pro ne doit pas être monté sur la plage arrière, sur une banquette arrière ou à autre endroit ouvert vers l'avant.
7
VPA 1500 Pro
La surface de montage doit permettre l'utilisation des vis jointes et garantir une fi xation sûre.
Le câble d'alimentation de l'amplifi cateur doit être muni d'un fusible se trouvant à une distance maximale de 30 cm (1,18") de la batterie, afi n de protéger la batterie du véhicule en cas de court-circuit entre l'amplifi cateur de puissance et la batterie. Le fusible de l'amplifi cateur protège uniquement l'amplifi cateur lui-même, pas la batterie du véhicule.
Utilisez des haut-parleurs avec une impédance de 1 à 4 Ω (voir le tableau ou le plan de montage). Tenez compte de la charge (puissance musicale) maximale autorisée. Ne raccordez pas les haut-parleurs à la masse, utilisez uniquement les bornes indiquées.
Amplifi cateur VPA 1500 Pro
L'amplifi cateur est prévu pour un raccordement avec l'autoradio par l'intermédiaire de connecteurs Cinch (RCA).
Pour le raccordement avec un autoradio équipé d'un connecteur ISO, utilisez un des adaptateurs Blaupunkt ISO-Cinch (7 607 893 093 ou 7 607 855 094).
Possibilités de raccordement des haut-parleurs :
Mode Mono
Puissance max.
Mode Mono
Puissance max.
Mode Mono
Puissance max.
Mode Mono
Puissance RMS
Mode Mono
Puissance RMS
Mode Mono
Puissance RMS
Puissance RMS selon CEA-2006
(< 0,02 % klirr / +14,4 V)
Bande passante Rapport signal/
bruit
Rapport signal/bruit
Distorsion (RMS) Stabilité
Sensibilité d‘entrée
Filtre passe-bas (Low Pass)
Amplifi cation des basses
Filtre subsonic
1 x 1100 watts /4 Ω Fig. 4
1 x 1900 watts / 2 Ω Fig. 4
1 x 3000 watts / 1 Ω Fig. 4
1 x 550 watts / 4 Ω Fig. 4
1 x 950 watts / 2 Ω Fig. 4
1 x 1500 watts /1 Ω Fig. 4
10 Hz - 300 Hz > 100 dB/A @ RMS power
80 dB/A @ 1 W / 1 kHz < 0,5 % 1 Ω 0,3 - 8 V 40-300 Hz
0 à +12 dB
20 bis 55 Hz
Entrées Sorties
Dimensions
L x H x P (mm) L x H x P (")
2x Cinch/RCA, 1 x Link IN 2x haut-parleur
2 x RCA, 1 x Link OUT
526 x 54 x 260
20.7 x 2.2 x 10.2
Raccordements des câbles plus et moins
- La section des câbles plus et moins ne doit pas être inférieure à 16 mm2 (5 A.W.G.).
- Faites aller un câble plus du commerce jusqu'à la batterie et raccordez-le à celle-ci par l'intermédiaire d'un porte-fusible.
- Utilisez des passe-câbles si les trous présentent des arêtes coupantes.
- Fixer de manière sûre un câble moins du commerce à un point de masse sans parasites (vis ou tôle de la carrosserie, mais pas au pôle négatif de la batterie).
- Grattez la surface de contact du point de masse pour mettre le métal à nu et enduisez-la de graisse au graphite.
Fusibles intégrés (FUSE)
Les fusibles (FUSE) intégrés dans l'amplifi cateur protè­gent l'étage de sortie ainsi que l'ensemble du système électrique en cas de défaut. Ne pontez jamais un fusible défectueux, ne remplacez jamais un fusible défectueux par un fusible de calibre supérieur.
Exemples de raccordement
Raccordement de l'alimentation électrique ...fi g. 2 Raccordement à un autoradio
équipé de connecteurs de sortie Cinch ......... fi g. 3
Raccordement des haut-parleurs ..................fi g. 4
LPL REMOTE .................................................fi g. 5
CONFIG/PHASE (Master/Slave Amp) ............Fig. 6
+12V
Reliez la borne Remote de l'amplifi cateur à l'alimentation +12 V commutée.
De cette manière, l'amplifi cateur sera mis en marche ou arrêté en même temps que l'autoradio.
Réglage du niveau (LEVEL)
Le dispositif de réglage du niveau vous permet d'adapter la sensibilité d'entrée de l'étage de sortie à la tension de sortie du préamplifi cateur intégré dans votre autoradio.
La plage de réglage va de 0,3 V à 8 V. Si vous devez raccorder un autoradio d'une autre mar-
que, réglez la sensibilité d'entrée en fonction des don­nées du fabricant de celui-ci.
8
VPA 1500 Pro
Encore quelques explications importantes à ce sujet :
En tournant le dispositif de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre, la sensibilité d'entrée de l'amplifi ­cateur et, par conséquent, le volume sonore augmentent. Il ne s'agit pas cependant d'un dispositif de réglage du volume sonore. Le réglage en butée ne permet pas d'augmenter la puissance de l'amplifi cateur, même si cela semble en premier lieu être le cas. Le système augmente uniquement le volume sonore plus rapidement lorsque vous tournez le bouton de réglage correspondant sur l'autoradio.
Raccordement des haut-parleurs
Comme pour n'importe quel composant audio, le respect de la polarité entre l'amplifi cateur et les haut-parleurs est essentiel pour la qualité de la reproduction sonore. Pour le raccordement, vous devez par conséquent veiller à ce que la borne positive (+) de l'amplifi cateur soit raccordée à la borne positive (+) du haut-parleur et la borne négative (-) de l'amplifi cateur à la borne négative (-) du haut-parleur. .
Télécommande à câble
La télécommande à câble qui fait partie de la fourniture vous permet d'adapter confortablement le niveau des graves depuis votre siège.
Ne montez pas le zone de déploiement des coussins gonfl ables.
Télécommande à câble dans la
« LOW PASS » (LP) - réglage de la fréquence
Avec un réglage sur 150 Hz, la bande passante de l'am­plifi cateur va de 10 Hz à 150 Hz.
BASS BOOST
Le dispositif de réglage BASS BOOST permet d'accen­tuer la reproduction des basses.
La plage de réglage va de 0 dB à +12 dB.
SUB SONIC
Le fi ltre Sub Sonic sert au fonctionnement de l'amplifi ca­teur lorsqu'un subwoofer est raccordé. Il peut être activé pour protéger le subwoofer des surcharges mécaniques créées par les fréquences basses situées en deçà de la plage des fréquences audibles.
CONFIG/PHASE
(Master/Slave Amp), (v.P. 44/Fig. 6)
Indicateur de fonctionnement
(POWER / PROTECT)
Voyant bleu :
Etage de sortie en marche, fonctionnement normal.
Lumière rouge :
Etage de sortie coupé électroniquement en raison d'un défaut.
Recyclage et élimination
Veuillez utiliser les systèmes mis à votre dis­position pour le renvoi et la collecte des pro­duits en vue de leur élimination.
Sous réserves de modifi cations
ITALIANO
Garanzia
Concediamo una garanzia del produttore per gli appa­recchi acquistati in uno dei Paesi dell'Unione Europea. Le condizioni di garanzia possono essere richiamate sul sito www.blaupunkt.de oppure richieste direttamente al seguente indirizzo:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Suggerimento:
La potenza di un amplifi catore può rifl ettere solamente la perfetta riuscita della sua installazione. Una corretta installazione aumenta la performance complessiva del vostro sistema audio. L'amplifi catore VA deve essere installato da un tecnico esperto. Nel caso in cui deside­raste installarlo voi stessi, vi invitiamo a leggere accura­tamente le presenti Istruzioni di montaggio e a prendervi il tempo necessario per eseguire l'installazione.
Consentiteci, infi ne, ancora due parole sul tema salva- guardia della salute:
Durante la riproduzione di brani musicali nel vostro veicolo, ricordate che un livello di pressione acustica conti­nuativo superiore a 100 dB può causare danni permanenti all'orecchio umano, fi no a provocare la perdita totale dell'udito. Con i moderni sistemi ad elevate prestazioni e le confi gurazioni di alta qualità degli altoparlanti è possibile raggiungere un livello di pressione acustica superiore a 130 dB.
Norme di sicurezza
Per l'intera durata del montaggio e dell'allac­ciamento vanno osservate le norme di sicu­rezza specifi cate di seguito.
- Staccare il polo negativo della batteria! Osservare
le norme di sicurezza fornite in merito dal costrut­tore del veicolo.
- Quando si praticano fori, attenzione a non danneg­giare parti del veicolo!
- La sezione trasversale del cavo positivo e negativo non dev'essere inferiore a 16 mm
2
.
9
VPA 1500 Pro
- In presenza di fori con bordi taglienti utilizzare ap­positi passanti per cavi.
- Un'installazione non corretta può provocare distur­bi ai sistemi elettronici del veicolo o all'autoradio.
Norme per il montaggio e l'allacciamento
Nell'ambito della sicurezza sugli infortuni, il VPA 1500 Pro deve essere fi ssato in modo professionale.
La posizione di montaggio scelta per l'installazione deve essere asciutta e ben aerata, per garantire una circolazione d'aria suffi ciente al raffreddamento del­l'amplifi catore.
Il VPA 1500 Pro non dev'essere montato su cappelliere, divanetti posteriori o altri punti che abbiano il lato anteriore aperto.
La superfi cie di montaggio deve essere adatta ad ac­cogliere le viti fornite in dotazione e deve offrire un supporto sicuro.
Il cavo di alimentazione dell'amplifi catore deve essere distante max 30 cm dalla batteria ed essere dotato di un fusibile, per proteggere la batteria del veicolo in caso di cortocircuito tra amplifi catore di potenza e batteria. Il fusibile dell'amplifi catore protegge esclusivamente l'amplifi catore, non la batteria del veicolo.
Utilizzare altoparlanti con un'impedenza di 1-4 Ω (ve- dere tabella o disegno di installazione). Attenersi alla max. capacità di carico (potenza musicale). Non col­legare gli altoparlanti a massa, utilizzare solamente i morsetti indicati.
Amplifi catori VPA 1500 Pro
L'amplifi catore è adatto per l'allacciamento ad autoradio con attacco Cinch.
Per eseguire il collegamento con autoradio con attacco ISO, utilizzare l'adattatore Blaupunkt ISO-Cinch (7 607 893 093 o 7 607 855 094).
Applicazioni e collegamento degli altoparlanti:
Modalità Mono Potenza massima
Modalità Mono Potenza massima
Modalità Mono Potenza massima
Modalità Mono Potenza RMS
Modalità Mono Potenza RMS
Modalità Mono Potenza RMS
Potenza RMS secondo CEA-2006 (< 0,02 % klirr / +14,4 V)
Risposta in frequenza
1 x 1100 watt / 4 Ω Fig. 4
1 x 1900 watt / 2 Ω Fig. 4
1 x 3000 watt / 1 Ω Fig. 4
1 x 550 watt / 4 Ω Fig. 4
1 x 950 watt / 2 Ω Fig. 4
1 x 1500 watt / 1 Ω Fig. 4
10 Hz - 300 Hz
10
Rapporto segnale/disturbo
Rapporto segnale/disturbo
Fattore di distorsio­ne (RMS)
Stabilità Sensibilità in entrata Filtro passa basso
(Low Pass) Bass Boost Filtro subsonic Entrate
Uscite
Dimensioni
L x H x P (mm) L x H x P (")
> 100 dB/A @ RMS Power
80 dB/A @ 1 W / 1 kHz
< 0,5 %
1 Ω (4 Ω a ponte) 0,3 - 8 V 40-300 Hz
0 fi no +12 dB 20 fi no 55 Hz 2 x cinch/RCA
1 x Link IN 2 x altoparlante
2 x RCA, 1 x Link OUT
526 x 54 x 260
20.7 x 2.2 x 10.2
Attacco Più / Meno
- La sezione trasversale del cavo positivo e negativo non dev'essere inferiore a 16 mm2.
- Posare i cavi positivi per la batteria comunemente reperibili in commercio e collegarli mediante un portafusibile.
- In presenza di fori con bordi taglienti, utilizzare ap­positi passanti per cavi.
- Collegare in modo sicuro i cavi negativi comune­mente reperibili in commercio ad un punto di mas­sa privo di disturbi (vite della carrozzeria, lamiera della carrozzeria), ma non al polo negativo della batteria.
- Raschiare la superfi cie di contatto del punto di massa, fi no a farla diventare lucida ed ingrassare con grasso a base di grafi te.
Fusibili integrati (FUSE)
I fusibili integrati nell'amplifi catore (FUSE) proteggono lo stadio fi nale e l'intero sistema elettrico in caso di guasto. In caso di utilizzo di un fusibile di riserva, non bypassare mai i fusibili né sostituirli con altri di ampe­raggio maggiore.
Esempi di collegamento
Collegamento dell'alimentazione
di tensione .....................................................Fig. 2
Collegamento all'autoradio
con attacco Cinch .........................................Fig. 3
Collegamenti degli altoparlanti ....................Fig. 4
VPA 1500 Pro
LPL REMOTE .................................................Fig. 5
CONFIG/PHASE (Master/Slave Amp) ............Fig. 6
+12V
L‘attacco remote dell‘amplifi catore va connesso con una fonte di tensione commutabile da +12 V.
In questo modo si può spegnere ed accendere l‘amplifi catore con l‘interruttore On/Off della radio.
Regolatore di livello
Con l'ausilio del regolatore di livello è possibile ade­guare la sensibilità di ingresso dello stadio fi nale alla tensione di uscita della vostra autoradio-uscita pream­plifi catore.
Il range di regolazione è compreso tra 0,3 V e 8 V. In caso di collegamento di un'autoradio di un altro pro-
duttore, la sensibilità di ingresso dovrà essere regolata in conformità alle indicazioni del produttore stesso.
A questo proposito, ancora alcuni importanti chia­rimenti:
Ruotando il regolatore in senso orario, si aumenta la sen­sibilità di ingresso dell'amplifi catore e di conseguenza anche il volume. Non si tratta tuttavia di una regolazione del volume; nella posizione fi nale non è possibile otte­nere una maggiore potenza dell'amplifi catore, anche se in un primo momento si può avere questa impressione. Il sistema aumenta solo più rapidamente il volume se la regolazione del volume dell'autoradio viene portata al massimo.
Collegamenti degli altoparlanti
Come per ciascun componente audio, la corretta pola­rizzazione elettrica dell'amplifi catore e degli altoparlanti è essenziale per una buona riproduzione dei bassi. Per­tanto, durante l'esecuzione dei collegamenti ci si deve accertare che il polo positivo (+) dell'amplifi catore venga collegato con il polo positivo (+) dell'altoparlante; lo stesso vale per i collegamenti negativi (-).
SUB SONIC
Il fi ltro Sub Sonic serve al funzionamento dell'ampli­fi catore quando è collegato il subwoofer. Può essere attivato per proteggere il subwoofer dal sovraccarico meccanico esercitato dalle frequenze basse al di fuori del campo di udibilità.
CONFIG/PHASE
(Master/Slave Amp), (vedasi pag 44, fi g. 6)
Indicatore d'esercizio
Luce blu:
stadio fi nale on, condizione d'esercizio regolare
Luce rossa:
lo stadio fi nale è stato elettronicamente disattivato, poiché sussiste il rischio di errore.
(POWER / PROTECT)
Riciclaggio e smaltimento
Per lo smaltimento del prodotto, utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta disponibili.
Con riserva di modifi che
NEDERLANDS
Garantie
Voor onze producten die binnen de Europese Unie ge­kocht zijn, bieden wij een fabrieksgarantie. U kunt de garantiebepalingen oproepen op www.blaupunkt.de of direct opvragen bij:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Telecomando via cavo
Il telecomando via cavo fornito in dotazione permette di adattare il livello dei bassi comodamente dalla posi­zione di seduta.
Non montare il Telecomando via cavo nel raggio di azione degli airbag.
"LOW PASS" (LP) - Regolazione di frequenza
Con un'impostazione di 150 Hz, l'amplifi catore ha un range di frequenza compreso tra 10 Hz e 150 Hz.
BASS BOOST
Con l'ausilio del regolatore BASS BOOST è possibile impostare la riproduzione dei bassi dell'amplifi catore.
Il range di regolazione va da 0 dB a +12 dB.
Aanbevelingen:
De prestaties van een versterker worden begrensd door die van de installatie. Een juiste installatie verhoogt de totale prestaties van uw audiosysteem. De VA-versterker moet door een vakman worden ingebouwd. Mocht u de versterker zelf willen inbouwen, lees dan a.u.b. deze inbouwhandleiding grondig door en neem voldoende tijd voor het inbouwen.
Sta ons toe om tot slot nog enige aandacht te besteden aan het onderwerp gezondheidsbescherming:
Denk er bij de muziekweergave in uw voertuig aan dat een langdurig geluidsniveau boven 100 dB kan leiden tot beschadiging van het menselijke gehoord tot volledige doofheid. Met moderne systemen met hoge vermogens en hoogwaardige luidsprekerconfi guraties kunnen ge­luidsniveaus van meer dan 130 dB worden bereikt.
11
VPA 1500 Pro
Veiligheidsinstructies
Gedurende de montage en de aansluiting moet u de volgende veiligheidsinstructies aanhouden.
- Minpool van de accu losmaken! Daarbij de veilig-
heidsinstructies van de voertuigfabrikant aanhouden.
- Let er bij het boren van gaten op, dat geen onder­delen van het voertuig worden beschadigd!
- De diameter van de plus- en minkabels mag niet klei­ner zijn dan 16 mm
- Bij gaten met scherpe randen kabeldoorvoeren ge­bruiken.
- Bij een verkeerde installatie kunnen storingen in het elektronische voertuigsysteem of uw autoradio optreden.
2
.
Inbouw- en aansluitvoorschriften
Om ongevallen te voorkomen moet de VPA 1500 Pro professioneel worden bevestigd.
Bij de keuze van de inbouwlokatie moet een droge plaats worden gekozen, welke voldoende luchtcirculatie voor de koeling van de versterker waarborgt.
De VPA 1500 Pro mag niet op hoedenplanken, achter­banken of andere naar voren open plekken worden gemonteerd.
De montagevlakken moeten geschikt zijn voor de be­vestiging van de meegeleverde schroeven en een goede houvast bieden.
De stroomkabel van de versterker moet maximaal 30 cm vanaf de accu voorzien zijn van een zekering, om de accu van het voertuig te beschermen in geval van een kortsluiting tussen vermogensversterker en de accu. De zekering van de versterker beschermt alleen de verster­ker zelf, niet de accu van het voertuig.
Luidsprekers met 1-4 Ω impedantie gebruiken (zie tabel resp. inbouwtekening). Rekening houden met max. belastbaarheid (muziekvermogen). Luidspreker niet op de massa aansluiten, alleen de gemarkeerde klemmen gebruiken.
Versterker VPA 1500 Pro
De versterker is geschikt voor aansluiting op autoradio's met cinch-aansluiting.
Voor de aansluiting op autoradio´s met ISO-aansluiting de Blaupunkt ISO-Cinch adapter gebruiken (7 607 893 093 of 7 607 855 094).
Toepassingsmogelijkheden en aansluiten van de luidsprekers:
Mono-modus Max power
Mono-modus Max power
1 x 1100 W / 4 Ω fi g. 4
1 x 1900 W / 2 Ω fi g. 4
12
Mono-modus Max power
Mono-modus RMS power
Mono-modus RMS power
Mono-modus RMS power
RMS power volgens CEA-2006 (< 0,02 % klirr / +14,4 V)
Frequentiebereik Signaal-ruis-afstand Signaal-ruis-afstand Vervorming (RMS) Stabiliteit Ingangs-
gevoeligheid Laagdoorlaatfi lter
(low pass) Bass boost Subsonicfi lter Ingangen
Uitgangen
Afmetingen B x h x d (mm)
B x h x d (")
1 x 3000 W / 1 Ω fi g. 4
1 x 550 W / 4 Ω fi g. 4
1 x 950 W / 2 Ω fi g. 4
1 x 1500 W / 1 Ω fi g. 4
10 Hz - 300 Hz > 100 dB/A @ RMS Power 80 dB/A @ 1 W / 1 kHz < 0,5 % 1 Ω 0,3 - 8 V
40-300 Hz
0 tot +12 dB 20 bis 55 Hz 2 x Cinch/RCA
1 x Link IN 2 x luidsprekers
2 x RCA, 1 x Link OUT
526 x 54 x 260
20.7 x 2.2 x 10.2
Plus- / min/ aansluiting
- De diameter van de plus- en minkabels mag niet klei­ner zijn dan 16 mm2 .
- Een in de handel verkrijgbare pluskabel aansluiten op de accu en via zekeringhouder aansluiten.
- Bij gaten met scherpe randen kabeldoorvoeren ge­bruiken.
- Een in de handel verkrijgbare minkabel op een stoorvrij massapunt (carrosserieschroef, carros­serieplaatwerk) goed vastschroeven (niet aan de minpool van de accu).
- Contactoppervlakken van het massapunt blank ma­ken en met grafi etvet invetten.
Geïntegreerde zekeringen (FUSE)
De in de versterker geïntegreerde zekeringen (FUSE) be­schermen de eindtrap en het volledige elektrische systeem in geval van een storing. Bij toepassing van een zekering die kan worden vervangen nooit zekeringen overbruggen of vervangen door typen met een hogere stroom.
VPA 1500 Pro
Aansluitvoorbeelden
Aansluiting van de voedingsspanning ...........fi g. 2
Aansluiting op de autoradio
met cinch-uitgang .........................................fi g. 3
Luidsprekeraansluitingen .............................Fig. 4
LPL REMOTE .................................................fi g. 5
CONFIG/PHASE (Master/Slave Amp) ............Fig. 6
+12V
Remote-aansluiting van de versterker verbinden met schakelbare 12 Volts-spanningsbron
Op deze manier kan de versterker via de aan-/uitschake­laar van de radio worden in- en uitgeschakeld.
LEVEL regelaar
Met behulp van de LEVEL regelaar kan de ingangsgevoe­ligheid van de eindtrap op de uitgangsspanning van uw autoradio-voorversterkeruitgang worden aangepast.
Het instelbereik loopt van 0,3 V tot 8 V. Bij aansluiten van een autoradio van een andere produ-
cent moet de ingangsgevoeligheid overeenkomstig de opgave van de producent worden aangepast.
Hierbij nog enige belangrijke toelichtingen:
Door de regelaar rechtsom te draaien wordt de ingangs­gevoeligheid van de versterker verhoogt en daarmee ook het volume. Het gaat hier echter niet om een volumerege­ling; in de eindstand kan geen hogere versterkerprestatie worden bereikt, ook wanneer dit in eerste instantie zo klinkt. Het systeem verhoogt slechts het volume, wan­neer de radio omhoog wordt gedraaid.
BASS BOOST
Met behulp van de BASS BOOST regelaar kan de bas­weergave van de versterker worden ingesteld.
Het instelbereik loopt van 0 dB tot +12 dB.
SUB SONIC
Het Sub Sonic fi lter is bedoeld voor het gebruik van de versterker bij aangesloten subwoofer. Dit fi lter kan wor­den bijgeschakeld om de subwoofer tegen mechanische overbelasting door lage tonen in de frequenties die niet binnen het hoorbare bereik vallen te beschermen.
CONFIG/PHASE
(Master/Slave Amp), (zie Pag. 44/Fig. 6)
Indicatie in bedrijf (POWER / PROTECT)
Blauw lampje:
Eindtrap aan, normale bedrijfstoestand.
Rood lampje:
Eindtrap is elektronisch uitgeschakeld vanwege storing.
Recycling en afvoeren
Gebruik voor het afvoeren van het product de beschikbare retour- en verzamelsystemen.
Wijzigingen voorbehouden
Luidsprekeraansluitingen
Net als bij elk audiocomponent is de juiste polariteit van versterker en luidspreker van essentieel belang voor een goede basweergave. Daarom moet er bij het aansluiten op worden gelet dat de positieve aansluiting (+) van de versterker op de positieve aansluiting (+) van de luidspreker worden aangesloten, dit geldt ook voor de negatieve (-) aansluitingen.
Kabelafstandsbediening
De meegeleverde kabelafstandsbediening maakt het mogelijk voor u om de lage tonen vanuit uw zitpositie aan te passen.
Monteer de Kabelafstandsbediening niet in de opblaas­zone van de airbags.
"LOW PASS" (LP) - frequentieregeling
Bij de instelling van 150 Hz heeft de versterker een frequentiebereik van 10 Hz tot 150 Hz.
SVENSKA
Garanti
För produkter köpta inom Europeiska unionen ger vi en tillverkargaranti. Du kan hämta garantivillkoren från www.blaupunkt.de eller beställa dem från:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
DE-31139 Hildesheim Tyskland
Rekommendation:
En förstärkare kan bara bli lika bra som sin installation. En korrekt installation ökar din ljudanläggnings totala prestanda. VA-förstärkaren bör installeras av en fack­man. Om du vill installera den själv ska du läsa denna monteringsanvisning noga och ta tillräckligt med tid på dig för monteringen.
13
VPA 1500 Pro
Låt oss bara till sist säga några ord om hälsoskydd: Tänk på om du lyssnar på musik i bilen att en långvarig
ljudnivå över 100 dB kan leda till bestående hörselskador och till och med dövhet. Med moderna högeffektanlägg­ningar och högklassiga högtalare kan du få en ljudnivå på över 130 dB.
Säkerhetsanvisningar
Vid monteringen och anslutningen måste du följa nedanstående säkerhetsanvisningar.
- Koppla från batteriets minuspol! Följ säkerhetsan-
visningarna från fordonstillverkaren.
- Se till att inga bildelar skadas när du borrar hål.
- Diametern på plus- och minuskablarna får inte vara under 16 mm
- Använd kabelgenomföringar för hål med vassa kanter.
- Om installationen görs på fel sätt kan det uppstå störningar i de elektroniska fordonssystemen eller i bilradion.
2
.
Monterings- och anslutningsanvisningar
Med tanke på säkerheten måste VPA 1500 Pro sättas fast på ett professionellt sätt.
Välj en torr plats för installation, med tillräcklig luftcir­kulation för att kyla förstärkaren.
VPA 1500 Pro får inte monteras i bakvagnen, baksätet eller andra platser som är öppna framåt.
Monteringsytan måste passa för urtag för de bifogade skruvarna och vara tillräckligt stark.
Effekförstärkarens strömkabel ska förses med en säkring högst 30 cm från batteriet för att skydda bilbatteriet vid kortslutning mellan förstärkaren och batteriet. För­stärkarens säkring skyddar bara förstärkaren och inte bilbatteriet.
Använd högtalare med impedansen 1-4 Ω (se tabell resp. monteringsbild). Observera max. belastning (mu­sikeffekt). Anslut inte högtalaren till jord, använd endast de angivna klämmorna.
Förstärkare VPA 1500 Pro
Förstärkaren lämpar sig för anslutning till bilradio med Cinchanslutning.
För anslutning till bilradio med ISO-anslutning, använd Blaupunkt ISO-Cinchadapter (7 607 893 093 eller 7 607 855 094).
Användningsmöjligheter och högtalaranslutning:
Läge mono max effekt
Läge mono max effekt
1 x 1100 watt / 4 Ω Figur 4
1 x 1900 watt / 2 Ω Figur 4
Läge mono max effekt
Läge mono RMS effekt
Läge mono RMS effekt
Läge mono RMS effekt
RMS effekt enligt CEA-2006 (< 0,02 % klirr / +14,4 V) frekvensgång signal/brus-
avstånd signal/brus-
avstånd klirrfaktor
(RMS) stabilitet
ingångs-känlighet
lågpassfi lter (Low Pass)
basreglage subsonicfi lter ingångar utgångar
mått b x h x d (mm)
b x h x d(")
1 x 3000 watt / 1 Ω Figur 4
1 x 550 watt / 4 Ω Figur 4
1 x 950 watt / 2 Ω Figur 4
1 x 1500 watt / 1 Ω Figur 4
10 Hz - 300 Hz > 100 dB/A @ RMS effekt
80 dB/A @ 1 W / 1 kHz
< 0,5%
1 Ω 0,3 - 8 V 40-300 Hz
0 till +12 dB 20 bis 55 Hz 2 x phono/RCA, 1 x Link IN 2 x högtalare, 2 x RCA, 1x Link
OUT
526 x 54 x 260
20.7 x 2.2 x 10.2
Plus-/minusanslutning
- Diametern på plus- och minuskablarna får inte vara under 16 mm2 .
- Koppla en vanlig pluskabel till batteriet och anslut via säkringshållaren.
- Använd kabelgenomföringar för hål med vassa kanter.
- Skruva fast en vanlig minuskabel ordentligt på en störningsfri jordningspunkt, t.ex. en skruv eller ett bleck på karossen (ej till batteriets minuspol).
- Slipa kontaktytan metalliskt ren och fetta in den med grafi tfett.
Integrerade säkringar
De säkringar som fi nns inbyggda i förstärkaren skyd­dar slutstegen och hela det elektriska systemet om fel uppstår. Om du använder en reservsäkring, bryggkoppla aldrig säkringar och byt inte ut dem mot typer med högre strömstyrka.
14
VPA 1500 Pro
Anslutningsexempel
Anslutning av spänningsförsörjning ............... Fig. 2
Anslutning till bilradio med Cinch-utgång ....Fig. 3
Högtalaranslutningar .....................................Fig. 4
LPL REMOTE .................................................Fig. 5
CONFIG/PHASE (Master/Slave Amp) ............Fig. 6
+12V
Koppla förstärkarens remote-anslutning till en omkopp lingsbar +12 V spänningskälla.
På så vis kan förstärkaren slås på / stängas av via radions på- och avslagning.
Nivåreglage
Med hjälp av nivåreglaget kan slutstegets ingångs­känslighet anpassas till utspänningen på bilradions förförstärkarutgång.
Inställningsområdet går från 0,3 V till 8 V. Vid anslutning av en bilradio från en annan tillverkare
ska ingångskänsligheten anpassas i enlighet med till­verkarens uppgifter.
Ytterligare några viktiga kommentarer:
Om du vrider reglaget medurs ökar förstärkarens in­gångskänslighet och därmed även volymen. Det rör sig dock inte om ett volymreglage. I slutpositionen kan ingen högre effekt uppnås hos förstärkaren även om det verkar så. Systemet ökar endast volymen snabbare när radioapparatens volymreglage vrids upp.
Högtalaranslutningar
Som hos alla audiokomponenter är anslutning av för­stärkare och högtalare till korrekt pol av avgörande betydelse för basåtergivningen. Därför är det viktigt att vid anslutning se till att den positiva anslutningen (+) på förstärkaren är kopplad till högtalarens positiva anslutning (+). Motsvarande gäller för de negativa (-) anslutningarna.
SUB SONIC
Sub Sonic-fi ltret har med driften av förstärkaren att göra när en subwoofer är ansluten. Det kan kopplas till för att skydda subwoofern mot mekanisk överbelastning från låga och ej hörbara frekvenser.
CONFIG/PHASE
(Master/Slave Amp), (se sida 44, fi g 6)
Driftlägesvisning
Blått ljus:
Slutsteg på, reguljärt driftläge.
Röd lampa:
Slutsteget har stängts av p.g.a. fel.
(POWER / PROTECT)
Återvinning och avfallshantering
Lämna den uttjänta produkten till ett återvin­nings- och insamlingsställe.
Med förbehåll för ändringar.
ESPAÑOL
Garantía
Para los productos adquiridos dentro de la Unión Eu­ropea, le ofrecemos una garantía del fabricante. Las condiciones de esta garantía pueden consultarse en www.blaupunkt.de o solicitarse directamente a:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Kabelstyrd fjärrkontroll
Den kabelstyrda fjärrkontroll, som ingår i leveransen ger dig möjlighet att bekvämt anpassa basnivån där du sitter.
Montera inte apparaten i uppblåsningsområdet för någon krockkudde.
"LOW PASS" (LP) - Frekvensreglage
Vid inställning av 150 Hz har förstärkaren ett frekvens­område på 10 Hz till 150 Hz.
BASS BOOST
Med hjälp av BASS BOOST-reglaget kan förstärkarens basåtergivning ställas in.
Inställningsområdet går från 0 dB till +12 dB.
Garantía para EE.UU.
Antes de usarlo, lea detenidamente el manual de ins­trucciones.
Para los productos adquiridos dentro de los Estados Unidos, le ofrecemos una garantía del fabricante. Las condiciones de esta garantía pueden consultarse en www.blaupunktusa.com o solicitarse directamente a:
Blaupunkt USA 2800 South 25th Av. Broadview, IL 60155
PH: 800-950-2528 FX: 708-865-5296
EM: blau.tech.support@us.bosch.com
15
Loading...
+ 33 hidden pages