BLAUPUNKT TRAVELPILOT SOUND DOCKING User Manual

Zubehör / Accessories
TravelPilot SOUND DOCKING
7 607 130 500
http://www.blaupunkt.com
01_DE_Docking_0808.indd 101_DE_Docking_0808.indd 1 27.08.2008 9:58:53 Uhr27.08.2008 9:58:53 Uhr
18
15
17
14
16
14
18
28
12
11
1
2
10
11
8
9
12
4
13
5
19
20
26
27
3
21
14
232422
25
10
9
8
7
19
2
3
4
5
6
2
01_DE_Docking_0808.indd 201_DE_Docking_0808.indd 2 27.08.2008 9:58:55 Uhr27.08.2008 9:58:55 Uhr
Geräteübersicht
TravelPilot SOUND DOCKING
1 - Ein-/Aus - Taste
2 VOL -/+ - Tasten: Lautstärke einstellen
3 SEEK </>- Tasten : Suchlauf starten
(FM-Betrieb)
4 FM - Taste
5 Stationstasten 1-5
6 Sicherungsstreifen ziehen, um die-
Fernbedienung in Betrieb zu nehmen
7 Batteriefach (CR2025)
8 AV - Taste
9 AUX - Taste
: NAVI - Taste
- Taste für Weckfunktion
;
- Taste für Zeiteinstellung
<
- Taste für Stummschaltung
=
> Adapter für TravelPilot (A, B)
? Anschlussleiste für die ver-
schiedenen TravelPiloten
@ IR-Sensor für die Fernbedienung
A Display
B Lautsprechen
C Schallaustrittsöffnung (Bassrefl ex)
D Fach für Speicherbatterie CR2025
(Uhr/Timer)
E Griffmulde
F AUDIO INPUT - und VIDEO IN -
Buchsen zur Einspeisung von Ton­und Bildsignalen
G ANTENNA - Buchse für mitgelieferte
Wurfantenne oder optionales Antennenkabel für den Anschluss an eine Antennendose
- Buchse für Stereokopfhörer
H
I AUDIO OUTPUT - Buchsen
für Audio-Ausgang
J DC POWER - Buchse zur Spannungs-
versorgung 12V/3A (Netzladegerät)
K AUX - Buchse für zusätzliche
externe Audiogeräte
L TONE - Taste :
Bass/Höhen einstellen
DEUTSCH
3
01_DE_Docking_0808.indd 301_DE_Docking_0808.indd 3 27.08.2008 9:58:56 Uhr27.08.2008 9:58:56 Uhr
TravelPilot SOUND DOCKING
Einbau Adapter, Installation adapter, Adaptateur de montage, Montaggio adattatore, Inbouw adapter , Montering adapter, Instalación del adaptador, Montagem do adaptador, Montering adapter, Montaż adaptera, Montáž adaptéru, Montáž adaptéra, Εγκατάσταση προσαρμογέα, Adaptör montajı, Adapterin asennus, Установка адаптера, Ugradnja adaptera, Ugradnja adaptera
1. 2.
3.
4.
4
01_DE_Docking_0808.indd 401_DE_Docking_0808.indd 4 27.08.2008 9:58:57 Uhr27.08.2008 9:58:57 Uhr
TravelPilot SOUND DOCKING
DEUTSCH .................................. 6
Sicherheitshinweise ................................6
Betrieb ..................................................6
Technische Daten ..................................95
ENGLISH .................................. 10
Safety notes .........................................11
Operation.............................................11
Technical data .......................................95
FRANÇAIS ............................... 15
Consignes de sécurité ............................16
Utilisation ............................................16
Caractéristiques techniques ....................95
ITALIANO ................................. 20
Norme di sicurezza ................................21
Funzionamento .....................................21
Dati tecnici ........................................... 95
NEDERLANDS ......................... 25
Veiligheidsinstructies .............................26
Bedrijf .................................................26
Technische gegevens .............................95
SVENSKA ................................. 30
Säkerhetsanvisningar .............................31
Drift ....................................................31
Tekniska data ........................................95
ESPAÑOL .................................35
Indicaciones de seguridad ......................36
En funcionamiento.................................36
Datos técnicos ......................................95
PORTUGUÊS ........................... 40
Indicações de segurança ........................41
Funcionamento .....................................41
Dados técnicos .....................................95
DANSK .....................................45
Sikkerhedsanvisninger ...........................46
Drift ....................................................46
Tekniske data ........................................95
POLSKI .................................... 50
Wskazówki bezpieczeństwa ....................51
Tryb pracy ............................................51
Dane techniczne....................................95
ČESKY ..................................... 55
Bezpečnostní pokyny .............................56
Provoz .................................................56
Technické údaje ....................................95
SLOVENSKY .............................60
Bezpečnostné pokyny ............................ 61
Prevádzka ............................................61
Technické údaje ....................................95
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ............................... 65
Υποδείξεις ασφαλείας .............................66
Λειτουργία ............................................66
Τεχνικά στοιχεία .....................................95
TÜRKÇE ................................... 70
Güvenlik uyarıları...................................71
İşletim .................................................71
Teknik veriler ........................................95
SUOMI ..................................... 75
Turvallisuusohjeita .................................76
Käyttö ..................................................76
Tekniset tiedot ......................................95
РУССКИЙ ................................ 80
Указания по технике безопасности .........81
Эксплуатация .......................................81
Технические характеристики .................95
HRVATSKI ................................ 85
Sigurnosne napomene ...........................86
Rad .....................................................86
Specifi kacije .........................................95
SRPSKI .................................... 90
Uputstva za sigurnost .............................91
Rad .....................................................91
Specifi kacije .........................................95
DEUTSCH
5
01_DE_Docking_0808.indd 501_DE_Docking_0808.indd 5 27.08.2008 9:59:01 Uhr27.08.2008 9:59:01 Uhr
TravelPilot SOUND DOCKING
DEUTSCH
Für unsere innerhalb der Europäischen Union gekauften Produkte, geben wir eine Herstellergarantie. Die Garantiebedingungen können Sie unter www.blaupunkt.de abrufen oder direkt anfordern bei:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200 D-31139 Hildesheim
Sicherheitshinweise
TravelPilot Sound Docking sicher aufstellen
Stellen Sie die Anlage auf eine feste, ebene Oberfl äche. Die Anlage ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit (z. B. Badezimmer) ausgelegt.
Achten Sie darauf, dass
Kinder nicht unbeaufsichtigt an der Travel-
Pilot Sound Docking spielen. Kinder kön­nen mögliche Gefahren nicht immer richtig erkennen.
das Verpackungsmaterial, wie z.B. Folien
von Kindern ferngehalten wird. Bei Miss­brauch könnte Erstickungsgefahr bestehen.
keine direkten Wärmequellen (z. B. Hei-
zungen, E-Herde) auf die Anlage wirken; der Kontakt mit Feuchtigkeit, Wasser oder
Spritzwasser vermieden wird; keine offenen Brandquellen in der Nähe der
Anlage stehen. der Netzadapter oder die daran ange-
brachten Netzkabel- oder Stecker nicht an­geschmort oder beschädigt sind. Lassen Sie das defekte Netzkabel/Netzadapter gegen Originalteile austauschen. Auf keinen Fall dürfen diese repariert werden.
ob das Gehäuse der TravelPilot Sound Do-
cking beschädigt ist, oder Flüssigkeiten hin­eingelaufen sind. Lassen Sie die TravelPi­lot Sound Docking erst vom Kundendienst überprüfen.
Stromversorgung
Öffnen Sie nicht das Gehäuse des Netzad­apters. Bei geöffnetem Gehäuse besteht Le­bensgefahr durch elektrischen Schlag.
Betreiben Sie den Netzadapter nur an ge­erdeten Steckdosen mit AC 100-240V~, 50/60 Hz.
Benutzen Sie nur das beiliegende Netzadap­ter- und Netzanschlusskabel.
Verkabelung
Verlegen Sie die Kabel so, dass niemand dar­auf treten, oder darüber stolpern kann.
Stellen Sie keine Gegenstände auf die Kabel, da diese sonst beschädigt werden könnten.
Betrieb
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist für den stationären Anschluss des TravelPilot 300 / 500 und 700 konzipiert. Es verfügt über ein eingebautes RDS-Radio mit Uhr und Weckfunktion. Zusätzlich wird der Akku im anzuschließendem TravelPilot geladen. Verschiedene Anschlüsse an der Rückseite er­lauben den variablen Einsatz.
Anschluss
Schließen Sie den mitgelieferten Netzadapter an das Gerät an. Verbinden Sie dann das Netzkabel mit dem Adapter und schließen es anschließend an einer Steckdose (AC 100-240V~, 50/60 Hz) an.
Alle Bedienfunktionen können mit der Fernbedienung oder am Gerät (außer Bass/ Treble) durchgeführt werden.
6
01_DE_Docking_0808.indd 601_DE_Docking_0808.indd 6 27.08.2008 9:59:02 Uhr27.08.2008 9:59:02 Uhr
Gerät ein-/ausschalten
Um das Gerät einzuschalten,
Drücken Sie länger als 2 Sek. die Ein-/Aus ­Tas te 1
Um das Gerät auszuschalten,
Drücken Sie erneut länger als 2 Sek. die Ein-/ Aus - Taste 1
Stand-By Mode
Drücken Sie kurz die Ein-/Aus - Taste 1
Die Displaybeleuchtung erlischt und die Uh­renfunktion ist sichtbar.
Uhreinstellungen ändern
Uhrzeit einstellen
Um die Uhrzeit zu stellen muß sich das Gerät im Stand-By Mode befi nden.
Drücken Sie die - Taste <
bis die Stundenanzeige blinkt.
Drücken Sie die < SEEK > - Tasten 3 zum Einstellen der Stunden.
Drücken Sie kurz erneut die
bis die Minutenanzeige blinkt.
Drücken Sie die < SEEK > - Tasten 3 zum Einstellen der Minuten.
Nach ca. 5 Sek. erscheint die eingestellte Uhrzeit.
Die Uhrzeit kann im Betrieb durch Drücken der
- Taste < angezeigt werden.
Weckzeit einstellen
Um die Weckzeit zu stellen muß sich das Gerät im Stand-By Mode befi nden.
drücken Sie die - Taste <
bis die Stundenanzeige blinkt.
drücken Sie die < SEEK > - Tasten 3 zum Einstellen der Stunden.
Drücken Sie kurz erneut die
- Taste <
- Taste <
bis die Minutenanzeige blinkt. Drücken Sie die < SEEK > - Tasten 3 zum
Einstellen der Minuten. Nach ca. 5 Sek. erscheint wieder die norma-
le Uhrzeitanzeige.
Lautstärke einstellen
Hinweis
Das Gerät spielt die Audioquelle in der Laut-
ü
stärke die Sie zuletzt gehört haben. Stellen Sie stets eine gemäßig te Lautstär-
ü
ke ein.
Drücken Sie kurz die VOL -/+ - Taste 2, um die Lautstärke in Schritten von 00-20 ein­zustellen.
Die aktuelle Lautstärke wird im Display angezeigt und für alle Audioquellen übernommen.
Klangeinstellungen
Bässe und Höhen einstellen
Einstellungen können nur an der
vorgenommen werden.
nung
Um die Einstellung zu ändern, drücken Sie die TONE - Taste
Drücken Sie kurz die VOL -/+ - Taste 2, um den Basspegel von -3 bis +3 einzustellen.
Drücken Sie kurz die TONE - Taste L. Um­schaltung von Bass auf Höheneinstellung.
Drücken Sie kurz die VOL -/+ - Taste 2, um den Höhenpegel von -3 bis +3 einzustellen.
Nach ca. 6 Sekunden oder Drücken der TONE - Taste L wird der Menüpunkt ver- lassen.
L .
Fernbedie-
Stummschaltung
Um das Gerät stumm zu schalten ,
Drücken Sie kurz die Mute - Taste =.
Im Display wird
angezeigt.
DEUTSCH
7
01_DE_Docking_0808.indd 701_DE_Docking_0808.indd 7 27.08.2008 9:59:02 Uhr27.08.2008 9:59:02 Uhr
TravelPilot SOUND DOCKING
Um die Stummschaltung aufzuheben,
drücken Sie erneut kurz die Mute - Taste
=.
Tuner-Betrieb
Mit diesem Gerät können Sie Radiosender im FM (UKW) Frequenzbereich FM empfangen und UKW-Radiosender einstellen und speichern.
Sender einstellen
Sie haben drei Möglichkeiten Sender einzustel­len :
Sender automatisch einstellen (Sender­suchlauf)
Sender manuell einstellen
Gespeicherte Sender wählen
Sendersuchlauf (auf/ab)
Drücken Sie die < SEEK > - Taste 3 auf oder
ab bis der Suchlauf startet.
Der Tuner sucht im Wellenbereich nach dem nächs ten empfangbaren Sender.
Sender manuell einstellen
Drücken Sie kurz die < SEEK > - Taste 3 auf oder ab, um die Frequenz in 50 kHz - Schrit­ten zu ändern.
Gespeicherte Sender wählen
Drücken Sie eine der Stationstasten
1-5 5.
Der gespeicherte Sender wird aufgerufen, vor­ausgesetzt er kann an dem aktuellen Ort empfan­gen werden.
Auf dem Display erscheint die Frequenz des Sen­ders bzw. der Sendername.
Sender speichern
Nachdem Sie einen Sender eingestellt haben, können Sie diesen wie folgt speichern:
8
Drücken Sie so lange eine der Stationstas-
ten 1 - 5 5, bis z.B. „P1“ blinkend im Dis- play erscheint.
Mono-Stereo-Umschaltung
Drücken Sie länger als 1 Sek. die FM - Taste 4.
Displayanzeige MONO Drücken Sie länger als 1 Sek. die FM - Taste 4.
Displayanzeige „AUTO“ (Automatische Um­schaltung Mono/Stereo).
Betrieb mit TravelPilot
TravelPilot-Adapter
Je nach TravelPilot-Typ den Adapter > (A für TP 300 oder B für TP 500/700) adaptieren (siehe Einbau Adapter).
TravelPilot einschalten,
durch Drücken der Ein-/Aus - Taste 1
am TravelPiloten oder der Fernbedienung. durch Drücken der NAVI -
oder der AV - 8 Taste.
TravelPilot ausschalten,
durch Drücken der Ein-/Aus - Taste 1 am
TravelPiloten oder der Fernbedienung.
durch drücken der FM -Taste 4.
Audioquellen umschalten
Drücken Sie die NAVI - Taste : .
Die Audio Signale des TravelPiloten werden nun auch über die Docking Station wieder­gegeben.
Drücken Sie die AV
Das Videosignal der VIDEO IN Buchse wird über den TravelPiloten wiedergegeben, wenn dieser auf „My VIDEOS“ steht.
Die Audio-Signale des Videos werden über die AUDIO-INPUT - Buchse
Station wiedergegeben.
: , AUX - 9
- Taste 8.
F
F der Docking
01_DE_Docking_0808.indd 801_DE_Docking_0808.indd 8 27.08.2008 9:59:02 Uhr27.08.2008 9:59:02 Uhr
TravelPilot SOUND DOCKING
Rückseitige Buchsen
AUX
Hier können externe Geräte angeschlossen wer­den.
Drücken Sie die AUX - Taste 3 .
Die AUX Signale der AUX-IN - Buchse
werden über die Docking Station wiederge­geben.
AUDIO INPUT
Die Signale der AUDIO-INPUT - Buchsen
F werden über die Docking Station wie-
dergegeben.
VIDEO IN
Siehe Betrieb mit TravelPilot
AUDIO OUTPUT
Hier können externe Geräte angeschlossen wer­den.
Buchse für Stereokopfhörer
Bei Betrieb mit Stereokopfhörer werden die Lautsprecher der Docking Station abgeschaltet.
ANTENNA
Buchse für mitgelieferte Wurfantenne oder opti­onalen Antennenkabel für den Anschluss an eine Antennendose
K
Recycling und Entsorgung
Bitte nutzen Sie zur Entsorgung des Produktes die zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsysteme.
Änderungen vorbehalten!
DEUTSCH
DC POWER
Anschluß für das mitgelieferte Netzteil.
Fach für Speicherbatterie
Die Batterie Typ: CR2025 sorgt für ein Weiterlaufen der Uhr bei Trennung vom Netz.
Zum Erneuern bitte den Deckel in Pfeilrichtung abdrehen. Die Batterie entnehmen und die Neue mit der Minusseite zuerst einlegen.
9
01_DE_Docking_0808.indd 901_DE_Docking_0808.indd 9 27.08.2008 9:59:02 Uhr27.08.2008 9:59:02 Uhr
Device overview
1 - On/Off button
2 VOL -/+ buttons: Adjusts the volume
3 SEEK </>buttons : Starts
seek tuning (FM mode)
4 FM button
5 Station buttons 1-5
6 Pull the securing strips to place the
remote control into operation
7 Battery compartment (CR2025)
8 AV button
9 AUX button
: NAVI button
button for alarm function
;
button for time adjustment
<
=
button for muting
> Adapter for TravelPilot (A, B)
A Display
B Loudspeaker
C Sound exit opening (bass refl ex)
D Compartment for storage bat-
tery CR2025 (clock/timer)
E Grip opening
F AUDIO INPUT and VIDEO IN sockets
for feeding sound and image signals
G ANTENNA socket for supplied line
aerial or optional aerial cable for connecting to an aerial socket
socket for stereo headphones
H
I AUDIO OUTPUT so-
ckets for audio output
J DC POWER socket for 12V/3A
voltage supply (battery charger)
K AUX socket for additional ex-
ternal audio devices
? Connection strip for the va-
rious TravelPilots
L TONE button :
Adjusts bass/treble
@ IR sensor for the remote control
10
02_GB_Docking_0808.indd 1002_GB_Docking_0808.indd 10 26.08.2008 8:18:23 Uhr26.08.2008 8:18:23 Uhr
ENGLISH
We provide a manufacturer's warranty for our products purchased within the European Union. You can view the warranty terms at www.blaupunkt.de or request them directly from:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200 D-31139 Hildesheim
Safety notes
Securely setting up the TravelPilot Sound Docking
Place the system on a form, level surface. The system is not designed to be operated in rooms with high humidity (e.g. bathrooms).
Ensure that
children to not play with TravelPilot Sound
Docking without supervision. Children can­not always correctly identify possible dan­gers.
the packaging material, e.g. fi lms, is kept
away from children. Misuse may lead to the risk of suffocation.
no direct heat sources (e.g. heating sys-
tems, electrical stoves) impact the system; the contact with moisture, water or splash
water is avoided; no open fi re sources are close to the system.
the mains adapter or the mains cables or
plugs attached to it are neither scorched nor damaged. Replace the defective mains ca­ble/adapter with original parts. They may not be repaired in any case.
whether the housing of the TravelPilot
Sound Docking is damaged or liquids en­tered it. Have the TravelPilot Sound Docking fi rst checked by the customer service.
Power supply
Do not open the housing of the mains adapt-
er. Danger from electric shock exists if the housing is open.
Operate the mains adapter only with earthed
sockets with 100-240 VAC, 50/60 Hz. Use only the enclosed mains adapter and
mains connecting cable.
Cabling
Route the cable so that nobody can step on
it or stumble over it. Do not place any objects on the cables since
they could be damaged.
Operation
Use as directed
The device is designed for the stationary con­nection of the TravelPilot 300 / 500 and 700. It features a built-in RDS radio with clock and alarm function. In addition, the battery is charged in the TravelPilot to be connected. Various connec­tions at the rear allow its variable use.
Connection
Connect the supplied mains adapter with the device. Next, connect the mains cable with the adapter and then connect it with an outlet (100-240 VAC, 50/60 Hz).
All operating functions can be performed via the remote control or at the device (except for bass/ treble).
Switching the device on/off
To switch on the device,
Press the On/Off button 1 for longer than
2 seconds.
To switch off the device,
Press the On/Off button 1 again for longer than 2 seconds
ENGLISH
11
02_GB_Docking_0808.indd 1102_GB_Docking_0808.indd 11 26.08.2008 8:18:24 Uhr26.08.2008 8:18:24 Uhr
Standby mode
Briefl y press the On/Off button 1
The display illumination goes out and the
clock function is visible.
Changing time settings
Setting the time
To set the clock, the device must be in Standby mode.
Press the
until the hour display fl ashes.
Press the < SEEK > buttons 3 to set the hours.
Press the
until the minute display fl ashes.
Press the < SEEK > buttons 3 to set the minutes.
After approx. 5 seconds, the adjusted time appears.
In operation, the time can be displayed by press­ing the
Setting the alarm time
To set the alarm time, the device must be in Standby mode.
press the button <
until the hour display fl ashes.
press the < SEEK > buttons 3 to set the hours.
Press the
until the minute display fl ashes.
Press the < SEEK > buttons 3 to set the minutes.
After approx. 5 seconds, the regular time display appears again.
button <
button < again
button <.
button < again
Adjusting the volume
Note
ü
The device plays the audio source with the volume you previously listened to.
ü
Always set the device to a moderate volume. Briefl y press the VOL -/+ button 2 to adjust
the volume in increments of 00-20.
The current volume is shown on the display and used for all audio sources.
Sound settings
Adjusting bass and treble
Settings can be performed only on the
.
control
To change the setting, press the TONE but-
ton
L .
Briefl y press the VOL -/+ button 2 to adjust the bass level from -3 to +3.
Briefl y press the TONE button L. Switching from bass to treble setting.
Briefl y press the VOL -/+ button 2 to adjust the treble from -3 to +3.
After approx. 6 seconds or pressing the TONE button
L, the menu item is exited.
remote
Mute
To mute the device ,
Briefl y press the Mute button =.
The display shows
To cancel the mute function,
press the Mute button
.
= again.
Tuner mode
This device can be used to receive radio stations in the FM frequency range and adjust and store FM radio stations.
12
02_GB_Docking_0808.indd 1202_GB_Docking_0808.indd 12 26.08.2008 8:18:24 Uhr26.08.2008 8:18:24 Uhr
Tuning into a station
There are three ways of tuning into a station :
Tuning into stations automatically (station
seek tuning) Tuning into stations manually
Selecting stored stations
Station seek tuning (up/down)
Press the < SEEK > button 3 up or down
until the seek tuning starts.
The tuner searches for the next receivable sta­tion in the waveband.
Tuning into stations manually
Briefl y press the < SEEK > button 3 up or down to change the frequency in 50-kHz in­crements.
Selecting stored stations
Press one of the station buttons 1-5 5.
The stored station is called up, provided that it can be received at the current location.
The frequency of the station or the station name appears on the display.
Storing stations
After tuning into a station, it can be stored as fol­lows:
Press one of the station buttons 1 - 5 5 re-
peatedly until, e.g. "P1", appears fl ashing on the display.
Mono-Stereo switching
Press the FM button 4 for longer than
1 second.
MONO display
Press the FM button 4 for longer than 1 second.
"AUTO" display (automatic switching of
Mono/Stereo).
Operation with TravelPilot
TravelPilot adapter
Depending on the TravelPilot type, adapt the adapt­er > (A for TP 300 or B for TP 500/700) (see
Installation Adapter).
Switching on the TravelPilot,
by pressing the On/Off button 1
on the TravelPilot or the remote control. by pressing the button NAVI
or AV 8.
: , AUX 9
Switching off the TravelPilot,
by pressing the On/Off button 1 on the
TravelPilot or the remote control. by pressing the FM button 4 .
Switching audio sources
Press the NAVI button : .
The audio signals of the TravelPilot are now
also played back via the docking station. Press the
AV button 8.
The video signal of the VIDEO IN socket is played back via the TravelPilot if it is set to "My VIDEOS".
The audio signals of the video are played back via the AUDIO-INPUT socket
docking station.
F
F of the
Rear sockets
AUX
External devices can be connected to it.
Press the AUX button 3 .
The AUX signals of the AUX-IN socket
are played back via the docking station.
K
ENGLISH
13
02_GB_Docking_0808.indd 1302_GB_Docking_0808.indd 13 26.08.2008 8:18:25 Uhr26.08.2008 8:18:25 Uhr
AUDIO INPUT
The signals of the AUDIO-INPUT sockets F
are played back via the docking station.
VIDEO IN
See Operation with TravelPilot
AUDIO OUTPUT
External devices can be connected to it.
Socket for stereo headphones
When using the stereo headphones, the loud­speakers of the docking station are switched off.
ANTENNA
Socket for supplied line aerial or optional aerial cable for connecting to an aerial socket
DC POWER
Connection for the supplied power supply.
Compartment for storage battery
The battery type CR2025 ensures that the clock continues to operate upon separation from mains.
To replace the battery, turn the cap in the direc­tion of the arrow. Remove the battery and insert the new one with the minus side fi rst.
Recycling and disposal
Please use the return and collection systems available to dispose of the product.
Subject to changes!
14
02_GB_Docking_0808.indd 1402_GB_Docking_0808.indd 14 26.08.2008 8:18:25 Uhr26.08.2008 8:18:25 Uhr
Vue d'ensemble de l'appareil
1 Touche marche/arrêt
2 Touche VOL -/+ :
réglage du volume sonore
3 Touches SEEK </> :
démarrage de la recherche (mode FM)
4 Touche FM
5 Touches de présélection 1 à 5
6 Retirez la bande de sécurité pour
mettre la télécommande en service
7 Compartiment de la pile (CR2025)
8 Touche AV
9 Touche AUX
: Touche NAVI
Touche pour la fonction réveil
;
Touche pour le réglage de l'heure
<
Touche pour la coupure du son
=
> Adaptateur pour TravelPilot (A, B)
A Ecran
B Haut-parleurs
C Ouverture pour la sor-
tie du son (bass-refl ex)
D Compartiment de la pile tampon
CR2025 (montre/réveil)
E Poignée encastrée
F Prises AUDIO INPUT et VIDEO IN
pour le raccordement des signaux sonores et vidéo
G Prise ANTENNA pour l'antenne a
étaler fournie ou pour le câble optionnel de raccordement à une prise d'antenne
Prise pour écouteurs stéréo
H
I Prises AUDIO OUTPUT
pour sortie audio
J Prise DC POWER pour alimen-
tation électrique 12 V/3 A (bloc d'alimentation secteur)
FRANÇAIS
? Barrette de raccordement pour
les différents TravelPilot
@ Capteur IR pour la télécommande
K Prise AUX pour appareils
audio externes
L Touche TONE :
Réglage des graves et des aiguës
15
03_FR_Docking_0808.indd 1503_FR_Docking_0808.indd 15 26.08.2008 8:21:17 Uhr26.08.2008 8:21:17 Uhr
FRANÇAIS
Nous offrons une garantie fabricant pour nos produits vendus au sein de l'Union européenne. Vous pouvez consulter les conditions de garantie sur le site www.blaupunkt.de ou les demander directement auprès de :
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200 D-31139 Hildesheim
Consignes de sécurité
Mise en place sûre du TravelPilot Sound Docking
Posez l'appareil sur une surface plane et ferme. L'appareil n'est pas conçu pour fonctionner dans des pièces très humides (par ex. une salle de bains).
Veillez à ce que
les enfants ne puissent pas jouer avec le Tra­velPilot Sound Docking sans surveillance. Les enfants ne sont pas toujours en mesure d'évaluer les risques.
le matériel d'emballage, par ex. les feuilles
de plastique, ne reste pas à la portée des en­fants. Ils pourraient s'asphyxier en faisant un mauvais usage de celui-ci.
l'appareil ne soit pas soumis à l'action de
sources de chaleur directe (par ex. les ap­pareils de chauffage, les cuisinières élec­triques).
l'appareil ne soit pas soumis à l'humidité, à
l'eau ou aux projections d'eau. l'appareil ne se trouve pas à proximité de
sources d'incendie ouvertes. le bloc d'alimentation secteur ou le câble
ou la fi che secteur qui lui sont raccordés ne sont pas brûlés ni endommagés. Remplacez le bloc d'alimentation ou le câble défectueux
16
par une pièce d'origine. Ne réparez ceux-ci en aucun-cas.
le TravelPilot Sound Docking ne soit pas en-
dommagé et qu'aucun liquide n'a coulé à l'in­térieur. Faites d'abord contrôler le TravelPilot Sound Docking par le service après-vente.
Alimentation électrique
N'ouvrez pas le boîtier du bloc d'alimenta-
tion secteur. Danger de mor t par électrocu­tion lorsque le boîtier est ouvert.
Brancher le bloc d'alimentation secteur uni-
quement dans une prise de courant alterna­tif avec terre et une tension de 100-240V~, 50/60 Hz.
Utiliser uniquement le bloc d'alimentation secteur et le câble fournis.
Câblage
Passer le câble de manière à ce que person-
ne ne puisse marcher dessus ou trébucher. Ne posez aucun objet sur le câble sous peine
d'endommager celui-ci.
Utilisation
Utilisation conforme
L'appareil est conçu pour le raccordement fi xe des TravelPilot 300 / 500 et 700. Il comporte une radio RDS intégrée avec montre et fonc­tion réveil. Il recharge en outre la batterie du TravelPilot raccordé. Plusieurs raccordements à l'arrière permettent différentes utilisations.
Raccordement
Raccordez le bloc d'alimentation secteur fourni à l'appareil. Raccordez ensuite le câble secteur au bloc d'alimentation et de l'autre côté à une prise de courant (courant alternatif 100-240V~, 50/60 Hz).
Toutes les fonctions peuvent être commandées par l'intermédiaire de la télécommande ou direc­tement sur l'appareil (à l'exception des graves et des aiguës).
03_FR_Docking_0808.indd 1603_FR_Docking_0808.indd 16 26.08.2008 8:21:18 Uhr26.08.2008 8:21:18 Uhr
Mise en marche et arrêt de l'appareil
Pour mettre l'appareil en marche,
Appuyez sur la touche marche/arrêt 1 et maintenez-la appuyée pendant plus de 2 se­condes.
Pour arrêter l'appareil,
Appuyez de nouveau sur la touche marche/
arrêt 1 et maintenez-la appuyée pendant plus de 2 secondes.
Mode Stand-By (veille)
Appuyez brièvement sur la touche marche/
arrêt 1
L'éclairage de l'écran s'éteint et la montre apparaît.
Réglage du réveil
Pour le réglage du réveil, l'appareil doit se trouver dans le mode Stand-By.
appuyez sur la touche jusqu'à ce que le nombre des heures cli-
gnote. appuyez sur les touches < SEEK > 3 pour
régler le nombre des heures.
Appuyez de nouveau sur la touche jusqu'à ce que le nombre des minutes cli-
gnote. Appuyez sur les touches < SEEK > 3 pour
régler le nombre des minutes. L'affi chage de l'heure réapparaît au bout de
5 secondes environ.
<
<
FRANÇAIS
Modifi cation du réglage de l'heure
Réglage de l'heure
Pour le réglage de l'heure, l'appareil doit se trou­ver dans le mode Stand-By.
Appuyez sur la touche <
jusqu'à ce que le nombre des heures cli­gnote.
Appuyez sur les touches < SEEK > 3 pour régler le nombre des heures.
Appuyez de nouveau sur la touche
jusqu'à ce que le nombre des minutes cli­gnote.
Appuyez sur les touches < SEEK > 3 pour régler le nombre des minutes.
L'affi chage de l'heure réglée apparaît au
bout de 5 secondes environ.
Vous pouvez affi cher l'heure pendant que l'ap­pareil fonctionne en appuyant sur la touche <.
<
Réglage du volume sonore
Remarque
L'appareil reproduit la source audio avec le
ü
volume sonore de la dernière écoute. Réglez toujours un volume modéré.
ü
Appuyez brièvement sur la touche VOL -/+ 2 pour régler le volume sonore par paliers entre 00 et 20.
Le volume sonore du moment est affi ché sur l'écran et il est valable pour toutes les sources audio.
Son, réglages
Réglage des graves et des aiguës
Le réglage peut être effectué uniquement sur la
télécommande.
Pour modifi er le réglage, appuyez sur la tou-
che TONE L .
Appuyez brièvement sur la touche VOL -/+ 2 pour régler le niveau des graves entre ­3 et +3.
17
03_FR_Docking_0808.indd 1703_FR_Docking_0808.indd 17 26.08.2008 8:21:18 Uhr26.08.2008 8:21:18 Uhr
Appuyez brièvement sur la touche TONE L.
Commutation du réglage des graves sur le réglage des aiguës.
Appuyez brièvement sur la touche VOL -/+
2 pour régler le niveau des aiguës entre ­3 et +3.
L'option de menu est quittée au bout de
6 secondes environ ou par une pression sur la touche TONE L.
Coupure du son
Pour couper le son de l'appareil ,
Appuyez brièvement sur la touche Mute
=.
apparaît sur l'écran.
Pour annuler la coupure du son,
appuyez de nouveau brièvement sur la tou­che Mute
=.
Mode tuner
Cet appareil vous permet de recevoir les stations radio de la bande de fréquences FM (OUC) ain­si que de prérégler et de mémoriser des stations FM.
Réglage des stations
Vous avez trois possibilités pour régler une sta­tion :
Réglage automatique des stations (recher­che des stations)
Réglage manuel des stations
Sélection des stations préréglées
Recherche des stations (vers le haut ou vers le bas)
Appuyez sur la touche < SEEK > 3 pour dé-
marrer la recherche vers le haut ou vers le bas.
Le tuner cherche la station suivante qui peut être reçue dans la gamme d'ondes.
18
Réglage manuel des stations
Appuyez brièvement sur la touche < SEEK > 3 vers le haut ou vers le bas pour modifi er la fréquence par pas de 50 kHz.
Sélection des stations préréglées
Appuyez sur une touche de présélection
1-5 5.
La station mémorisée est retransmise pour autant qu'elle puisse être reçue à l'endroit où se trouve l'appareil.
La fréquence ou le nom de la station apparaît sur l'écran.
Mémorisation des stations
Après que vous avez réglé une station, vous pou­vez la mémoriser comme suit :
Appuyez sur une touche de présélection
1 - 5 5, jusqu'à ce que, par ex., « P1 » s'af- fi che en clignotant sur l'écran.
Commutation entre mono et stéréo
Appuyez sur la touche FM 4 et maintenez-la ap-
puyée pendant plus de 1 seconde.
Affi chage de « MONO » sur l'écran
Appuyez sur la touche FM 4 et maintenez-la ap­puyée pendant plus de 1 seconde.
Affi chage de « AUTO » sur l'écran (commuta-
tion automatique mono/stéréo).
Utilisation avec le TravelPilot
Adaptateur TravelPilot
Utilisez l'adaptateur > qui convient pour le type de TravelPilot (A pour TP 300 ou B pour TP 500/700) (voir Adaptateur de montage).
Mise en marche du TravelPilot
en appuyant sur la touche marche/arrêt 1
sur le TravelPilot ou sur la télécommande. en appuyant sur la touche NAVI
ou AV 8.
:, AUX 9
03_FR_Docking_0808.indd 1803_FR_Docking_0808.indd 18 26.08.2008 8:21:19 Uhr26.08.2008 8:21:19 Uhr
Arrêt du TravelPilot
en appuyant sur la touche marche/arrêt 1
sur le TravelPilot ou sur la télécommande. en appuyant sur la touche FM 4 .
Changement de source audio
Appuyez sur la touche NAVI :. Les signaux audio du TravelPilot sont alors
également retransmis par l'intermédiaire de la Docking Station (station d'accueil).
Appuyez sur la touche AV 8.
Le signal vidéo sur la prise VIDEO IN F est
retransmis par l'intermédiaire du TravelPilot lors­que celui-ci est réglé sur « My VIDEOS ».
Les signaux audio de la vidéo sont retrans-
mis par l'intermédiaire de la prise AUDIO- INPUT
F de la Docking Station.
Prises sur la face arrière
AUX
Vous pouvez raccorder ici des appareils exter­nes.
Appuyez sur la touche AUX 3 .
Les signaux AUX de la prise AUX-IN
retransmis par l'intermédiaire de la Docking Station.
AUDIO INPUT
Les signaux des prises AUDIO-INPUT F
sont retransmis par l'intermédiaire de la Docking Station.
K sont
Prise pour écouteurs stéréo
L'utilisation d'écouteurs stéréo entraîne la cou­pure des haut-parleurs de la Docking Station.
ANTENNA
Prise pour l'antenne a étaler fournie ou pour le câble optionnel de raccordement à une prise d'antenne
DC POWER
Raccordement du bloc d'alimentation secteur fourni.
Compartiment de la pile tampon
La pile de type CR2025 permet à la montre de fonctionner lorsque l'appareil n'est plus alimenté par le secteur.
Pour remplacer la pile, tournez le couvercle dans le sens de la fl èche. Retirez la pile usée et mettre la nouvelle en place, pôle moins en premier.
Recyclage et élimination
Veuillez utiliser les systèmes mis à votre disposi­tion pour le renvoi et la collecte des produits en vue de leur élimination.
Sous réserve de modifi cations !
FRANÇAIS
VIDEO IN
Voir Utilisation avec le TravelPilot
AUDIO OUTPUT
Vous pouvez raccorder ici des appareils exter­nes.
19
03_FR_Docking_0808.indd 1903_FR_Docking_0808.indd 19 26.08.2008 8:21:19 Uhr26.08.2008 8:21:19 Uhr
Schema generale
1 Tasto On/Off
2 Tasti VOL -/+: impostazione volume
3 Tasti SEEK </>: avvio ricerca
automatica (modalità FM)
4 Tasto FM
5 Tasto di stazione 1-5
6 Rimuovere il rivestimento protettivo
per mettere in funzione il telecomando
7 Vano batterie (CR2025)
8 Tasto AV
9 Tasto AUX
: Tasto NAVI
- Tasto funzione sveglia
;
- Tasto impostazione ora
<
=
- Tasto modalità silenziosa
> Adattatore per TravelPilot (A, B)
? Attacco per diversi TravelPilot
@ Sensore IR per telecomando
A Display
B Altoparlanti
C Apertura per l'uscita del suono
(Bassrefl ex)
D Vano per batteria di accumula-
tori CR2025 (orologio/timer)
E Maniglia
F AUDIO INPUT - e VIDEO IN - prese
per l'alimentazione dei segnali di tono e immagine
G ANTENNA - presa per antenna a cavo
in dotazione o cavo antenna opzionale per il collegamento ad altra presa per antenna.
- presa per cuffi e stereo
H
I AUDIO OUTPUT - prese per uscita
audio
J DC POWER - presa per alimentazione
di corrente 12V/3A (caricatore da rete fi ssa)
K AUX - presa per apparecchi audio
esterni supplementari
L Tasto TONE :
impostazione bassi/alti
20
04_IT_Docking_0808.indd 2004_IT_Docking_0808.indd 20 26.08.2008 8:27:01 Uhr26.08.2008 8:27:01 Uhr
ITALIANO
Concediamo una garanzia del produttore per gli apparecchi acquistati all'interno dell'Unione Europea. Le condizioni di garanzia possono es­sere richiamate sul sito www.blaupunkt.de oppu­re richieste direttamente al seguente indirizzo:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim
Norme di sicurezza
Posizionamento sicuro di TravelPilot Sound Docking
Posizionare l'impianto su una superfi cie salda e regolare. L'impianto non è adatto all'utilizzo in ambienti con un elevato grado di umidità del­l'aria (ad es. in bagno).
Attenzione:
Non lasciare che i bambini giochino con Tra-
velPilot Sound Docking senza sorveglianza. I bambini non sempre sanno riconoscere pos­sibili pericoli.
Tenere fuori dalla portata dei bambini il ma-
teriale di imballaggio, come ad es. fi lm di plastica. Pericolo di soffocamento in caso di errato utilizzo.
Tenere l'impianto lontano da fonti di calo­re dirette (ad es. termosifoni, fuochi cucina).
Evitare il contatto con umidità, acqua o spruzzi d'acqua.
Accertarsi che non vi siano possibili fonti di incendio nelle vicinanze dell'impianto.
Accertarsi che l'adattatore di rete o i cavi o le prese di rete ad esso applicati non siano fusi o danneggiati. Sostituire il cavo/l'adattato­re di rete difettoso solo con pezzi originali. In nessun caso essi andranno riparati!
Accertarsi che la scatola di TravelPilot Sound
Docking non sia danneggiata o che non vi sia infi ltrazione di liquidi. Per prima cosa far controllare TravelPilot Sound Docking dal Servizio Clienti.
Alimentazione elettrica
Non aprire la scatola dell'adattatore di rete. Con scatola aperta pericolo di morte, in quanto si potrebbe essere colpiti da una sca­rica elettrica.
Utilizzare l'adattatore di rete collegando­lo esclusivamente a prese di corrente a ter­ra con corrente alternata 100-240V~, 50/60 Hz.
Utilizzare esclusivamente l'adattatore di rete e il cavo di collegamento di rete in dotazione.
Collegamento cavi
Posizionare i cavi in modo tale che nessuno possa calpestarli o inciamparvi.
Non appoggiare oggetti sui cavi poiché così facendo essi potrebbero subire danni.
Funzionamento
Uso conforme alle norme
L'apparecchio è concepito per il collegamento stazionario di TravelPilot 300 / 500 e 700. Esso dispone di una radio RDS integrata con orolo­gio e funzione sveglia. Inoltre la batteria viene caricata all'interno del TravelPilot da collegare. Diverse possibilità di collegamento sul lato po­steriore permettono un impiego versatile.
Allacciamento
Collegare all'apparecchio l'adattatore di rete in do­tazione. Successivamente collegare il cavo di rete con l'adattatore e infi ne inserirlo in una presa di corrente (CA 100-240V~, 50/60 Hz).
Tutte le funzioni possono essere attivate tramite il telecomando o direttamente dall'apparecchio (eccetto Bass/Treble).
ITALIANO
21
04_IT_Docking_0808.indd 2104_IT_Docking_0808.indd 21 26.08.2008 8:27:02 Uhr26.08.2008 8:27:02 Uhr
Accensione/spegnimento apparecchio
Per accendere l'apparecchio
Premere per oltre 2 secondi il tasto On/ Off 1
Per spegnere l'apparecchio,
Premere nuovamente per oltre 2 secondi il ta­sto On/Off 1
Modalità stand-by
Premere brevemente il tasto On/Off 1
L'illuminazione del display scompare e com­pare la funzione orologio.
Modifi ca delle impostazioni dell'ora
Impostazione dell'ora
Per impostare l'ora l'apparecchio deve trovarsi in modalità stand-by.
Premere il tasto <
fi nché l'indicatore delle ore non lampeggia.
Premere i tasti < SEEK > 3 per imposta­re le ore.
Premere di nuovo brevemente il tasto
<.
fi nché l'indicatore dei minuti non lampeggia.
Premere i tasti < SEEK > 3 per imposta­re i minuti.
Dopo ca. 5 secondi appare l'orario impo­stato.
È possibile visualizzare l'orario durante l'uso pre­mendo il tasto
Impostazione sveglia
Per impostare la sveglia l'apparecchio deve tro­varsi in modalità stand-by.
Premere il tasto
fi nché l'indicatore delle ore non lampeggia.
<.
<.
Premere i tasti < SEEK > 3 per imposta-
re le ore.
Premere di nuovo brevemente il tasto fi nché l'indicatore dei minuti non lampeggia.
Premere i tasti < SEEK > 3 per imposta-
re i minuti. Dopo ca. 5 secondi appare nuovamente la
normale indicazione dell'orario.
<
Regolazione del volume
Nota
L'apparecchio riproduce la fonte audio al vo-
ü
lume impostato durante l'ultimo ascolto. Regolare sempre un volume moderato.
ü
Premere brevemente il tasto VOL -/+ 2, per impostare il volume in un intervallo com­preso tra 00 e 20.
Il volume corrente viene visualizzato nel display e applicato a tutte le fondi audio.
Impostazioni audio
Impostazione bassi e alti
Le impostazioni possono venire attivate solo tra­mite il
telecomando.
Per modifi care le impostazioni, premere il tasto TONE L.
Premere brevemente il tasto VOL -/+ 2, per impostare il livello dei bassi da -3 a +3.
Premere brevemente il tasto TONE L. Pas­saggio da impostazione bassi a impostazio­ne alti.
Premere brevemente il tasto VOL -/+ 2, per impostare il livello degli alti da -3 a +3.
Dopo ca. 6 secondi o premendo il tasto TONE L la voce del menu viene abbando- nata.
22
04_IT_Docking_0808.indd 2204_IT_Docking_0808.indd 22 26.08.2008 8:27:02 Uhr26.08.2008 8:27:02 Uhr
Modalità silenziosa
Per mettere l'apparecchio in modalità silenziosa ,
Premere brevemente il tasto Mute
Sul display compare
Per eliminare la modalità silenziosa,
Premere di nuovo brevemente il tasto Mute
=.
.
=.
Esercizio Tuner
Con questo apparecchio è possibile ricevere sta­zioni radio in campo di frequenza FM (OUC) e im­postare e memorizzare le frequenze di stazio­ni FM.
Impostazione stazioni
Esistono tre diverse possibilità di impostazione di una stazione.
Impostazione automatica stazione (ricerca delle stazioni)
Impostazione manuale delle stazioni
Selezione di una stazione memorizzata
Ricerca delle stazioni (premere/rilasciare)
Premere o rilasciare il tasto < SEEK > 3 fi n-
ché non si avvia la ricerca automatica.
Il tuner cerca nella gamma di lunghezze d'onda la successiva stazione ricevibile.
Impostazione manuale delle stazioni
Premere o rilasciare brevemente il tasto < SEEK >3 per modifi care la frequenza in in-
tervalli di 50 kHz.
Selezione di una stazione memorizzata
Premere uno dei tasti di stazione
1-5 5.
La stazione memorizzata viene richiamata, sem­pre che la posizione attuale ne consenta la rice­zione.
Sul display compare la frequenza o il nome del­la stazione.
Memorizzazione stazioni
Dopo aver impostato una stazione, essa può es­sere memorizzata come segue:
Premere uno dei tasti di stazione 1 - 5 5,
fi nché non compare sul display una scritta lampeggiante, ad es. "P1".
Passaggio da modalità mono a modalità stereo
Premere il tasto FM 4 per più di 1 secondo.
Indicazione display MONO
Premere il tasto FM 4 per più di 1 secondo.
Indicazione display "AUTO" (passaggio auto­matico da modalità mono a modalità stereo)
Funzionamento con TravelPilot
Adattatore TravelPilot
A seconda del modello TravelPilot utilizzato, siste­mare l'adattatore > (A per TP 300 o B per TP
500/700) (vedere Montaggio adattatore)
Accensione TravelPilot
Premendo il tasto On/Off - 1
su TravelPilot o sul telecomando. Premendo il tasto NAVI
AV 8.
Spegnimento TravelPilot
Premendo il tasto On/Off 1 su TravelPilot
o sul telecomando.
Premendo il tasto FM.
:, AUX 9 o
ITALIANO
23
04_IT_Docking_0808.indd 2304_IT_Docking_0808.indd 23 26.08.2008 8:27:02 Uhr26.08.2008 8:27:02 Uhr
Cambio di fonte audio
Premere il tasto NAVI :.
In questo modo i segnali audio di TravelPi-
lot vengono riprodotti anche dalla Docking Station.
Premere il tasto AV 8.
Il segnale video della presa VIDEO IN F
ne riprodotto da TravelPilot qualora questo sia impostato su "My VIDEOS".
I segnali audio del video vengono riprodot-
ti attraverso la presa AUDIO-INPUT F della Docking Station.
Prese sul lato posteriore
AUX
Consentono di collegare apparecchi esterni.
Premere il tasto AUX 3.
I segnali AUX della presa AUX-IN
no riprodotti dalla Docking Station.
K vengo-
ANTENNA
Presa per antenna fi lare in dotazione o per cavo antenna opzionale per il collegamento ad altra presa per antenna.
DC POWER
Collegamento per alimentatore in dotazione.
vie-
Vano per batteria di accumulatori
La batteria tipo CR2025 garantisce il funziona­mento dell'orologio anche in assenza di collega­mento all'alimentazione di rete.
Per sostituirla svitare il coperchio nella direzione indicata dalla freccia. Estrarre la batteria e inse­rirne una nuova iniziando dal polo negativo (se­gno meno).
Riciclaggio e smaltimento
Per lo smaltimento del prodotto, utilizzare i siste­mi di restituzione e raccolta disponibili.
AUDIO INPUT
I segnali delle prese AUDIO-INPUT F ven-
gono riprodotti dalla Docking Station.
Con riserva di modifi che!
VIDEO IN
Vedere Funzionamento con TravelPilot
AUDIO OUTPUT
Consente di collegare apparecchi esterni.
Presa per cuffi e stereo
Durante il funzionamento con cuffi e stereo gli altoparlanti della Docking Station vengono di­sattivati.
24
04_IT_Docking_0808.indd 2404_IT_Docking_0808.indd 24 26.08.2008 8:27:03 Uhr26.08.2008 8:27:03 Uhr
Overzicht apparaten
1 - Aan-/uit -toets
2 VOL -/+ -toetsen : volume instellen
3 SEEK </>-toetsen : zoekdoorloop
starten (FM-bedrijf)
4 FM -toets
5 Voorkeuzetoetsen 1-5
6 Borgstrip verwijderen, om de af-
standsbediening in bedrijf te nemen
7 Batterijcompartiment (CR2025)
8 AV - toets
9 AUX - toets
: NAVI - toets
- toets voor wekkerfunctie
;
- toets voor tijdinstelling
<
- toets voor geluidsonderdrukking
=
> Adapter voor TravelPilot (A, B)
? Aansluitingen voor de verschillende
TravelPilots
@ IR-sensor voor de afstandsbediening
A Display
B Luidsprekers
C Geluidsopening (Bassrefl ex)
D Vak voor de geheugenbatterij CR2025
(klok/timer)
E Greep
F AUDIO INPUT - en VIDEO IN - bussen
voor invoer van geluids- en beeldsig­nalen
G ANTENNA - bus voor meegeleverde
antenne of optionele antennekabel voor de aansluiting op een antenne­doos
- Bus voor stereo koptelefoon
H
I AUDIO OUTPUT - bussen voor audio-
uitgang
J DC POWER - bus voor voedingsspan-
ning 12V/3A (oplaadapparaat)
K AUX - Bus voor extra externe audioap-
paraten
L TONE -toets :
bas/hoge tonen instellen
NEDERLANDS
25
05_NL_Docking_0808.indd 2505_NL_Docking_0808.indd 25 26.08.2008 8:30:31 Uhr26.08.2008 8:30:31 Uhr
NEDERLANDS
Voor onze producten die binnen de Europese Unie gekocht zijn, bieden wij een fabrieksgaran­tie. U kunt de garantiebepalingen oproepen op www.blaupunkt.de of direct opvragen bij:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200 D-31139 Hildesheim
Veiligheidsinstructies
TravelPilot Sound Docking goed opstellen
Plaats het apparaat op een stevige,vaste onder­grond. Het apparaat is niet geschikt voor gebruik in ruimten met hoge luchtvochtigheid (bijv. bad­kamer).
Let erop dat
kinderen niet zonder toezicht met de Travel-
Pilot Sound Docking spelen. Kinderen kun­nen mogelijke gevaren niet altijd goed her­kennen.
kinderen met het verpakkingsmateriaal, zo-
als bijv. folie, spelen. Bij verkeerd gebruik kan verstikkingsgevaar ontstaan.
er geen directe warmtebronnen (bijv. ver-
warmingen, haarden) op het apparaat in­werken;
het contact met vocht, water of spatwater wordt vermeden;
er geen open brandhaarden in de nabijheid van het apparaat aanwezig zijn.
de netadapter of de daaraan verbonden ka-
bel of stekker niet geknikt of beschadigd is. Laat een defecte netkabel/netadapter ver­vangen door een origineel onderdeel. In geen geval mogen deze gerepareerd worden.
of de behuizing van de TravelPilot Sound
Docking is beschadigd, of dat er vloeistof is binnengedrongen. Laat de TravelPilot Sound Docking eerst door onze klantenservice con­troleren.
Voeding
Open de behuizing van de netadapter niet. Bij een geopende behuizing bestaat levens­gevaar door elektrocutie.
Gebruik de netadapter alleen op geaarde contactdozen met AC 100-240V~, 50/60 Hz.
Gebruik alleen de meegeleverde netadapter­en netaansluitkabel.
Bekabeling
Leg de kabel zodanig, dat niemand daarop kan trappen of erover kan struikelen.
Plaats geen objecten op de kabel, omdat deze anders beschadigd kan raken.
Bedrijf
Correct gebruik
Het apparaat is ontwikkeld voor de stationaire aansluiting van de TravelPilot 300 / 500 en 700. Het beschikt over een ingebouwde RDS-radio met klok en wekkerfunctie. Bovendien wordt de accu in de aan te sluiten TravelPilot geladen. Verschillende aansluiting op de achterzijde ma­ken een variabel gebruik mogelijk.
Aansluiting
Sluit de meegeleverde netadapter aan op het appa­raat. Verbindt dan de netkabel met de adapter en sluit deze op een wandcontactdoos aan (AC 100­240V~, 50/60 Hz).
Alle bedieningsfuncties kunnen met de afstands­bediening of op het apparaat (behalve lage to­nen/hoge tonen) worden uitgevoerd.
26
05_NL_Docking_0808.indd 2605_NL_Docking_0808.indd 26 26.08.2008 8:30:32 Uhr26.08.2008 8:30:32 Uhr
Apparaat in- en uitschakelen
Om het apparaat in te schakelen,
Druk langer dan 2 sec. op de aan-/uit - toets 1
Om het apparaat uit te schakelen,
Druk langer dan 2 sec. op de aan-/uit -toets
1
Stand-by modus
Druk kort op de aan-/uit -toets 1
De displayverlichting gaat uit en de klokfunc­tie is zichtbaar.
Tijdinstellingen veranderen
Tijd instellen
Om de tijd in te stellen moet het apparaat zich in de standby-modus bevinden.
Druk op de -toets <
tot de urenindicatie knippert.
Druk op de < SEEK > -toetsen 3 om de uren in te stellen.
Druk kort opnieuw op de -toets <
tot de minutenindicatie knippert.
Druk op de < SEEK > -toetsen 3 om de mi- nuten in te stellen.
Na ca. 5 sec. verschijnt de ingestelde tijd.
De tijd kan tijdens bedrijf door indrukken van de
-toets < worden weergeven.
Wektijd instellen
Om de wektijd in te stellen moet het apparaat zich in de standby-modus bevinden.
drukt u op de -toets <
tot de urenindicatie knippert.
drukt u op de < SEEK > -toetsen 3 om de
uren in te stellen.
Druk kort opnieuw op de tot de minutenindicatie knippert.
Druk op de < SEEK > -toetsen 3 om de mi-
nuten in te stellen. Na ca. 5 sec. verschijnt weer de normale tij-
dindicatie.
-toets <
Volume instellen
Opmerking
Het apparaat speelt de audiobron in het vo-
ü
lume die u als laatste hoorde. Stel altijd een gematigd volume in.
ü
Druk kort op de VOL -/+ -toets 2, om het volume in stappen van 00-20 in te stellen.
Het actuele volume wordt op het display weerge­geven en voor alle audiobronnen gebruikt.
Klankkleurinstellingen
Bass en treble instellen Instellingen kunnen alleen via de afstandsbedie-
ning worden uitgevoerd.
Om de instelling te veranderen, drukt u op
de TONE -toets L . Druk kort op de VOL -/+ -toets 2, om het
niveau van de lage tonen van -3 tot +3 in te stellen.
Druk kort op de TONE -toets L. Omschake-
ling van bass- naar treble-instelling.
Druk kort op de VOL -/+ -toets 2, om het ni- veau van de hoge tonen van -3 tot +3 in te stellen.
Na ca. 6 seconden of indrukken van de TONE
-toets L wordt het menupunt verlaten.
NEDERLANDS
27
05_NL_Docking_0808.indd 2705_NL_Docking_0808.indd 27 26.08.2008 8:30:32 Uhr26.08.2008 8:30:32 Uhr
Geluidsonderdrukking
Om het geluid van het apparaat te onderdrukken ,
Druk kort op de Mute-toets
Op het display wordt
Om de geluidsonderdrukking op te heffen,
drukt u opnieuw kort op de Mute -toets
=.
=.
weergegeven.
Tuner-weergave
Met dit apparaat kunt u radiozenders in het FM (UKW) frequentiebereik ontvangen en UKW-ra­diozenders instellen en opslaan.
Zenders instellen
U heeft drie mogelijkheden om zenders in te stel­len :
Zender automatisch instellen (zoekafstem-
ming) Zenders handmatig instellen
Geprogrammeerde zenders kiezen
Zoekafstemming (vooruit/achteruit)
Druk op de < SEEK > -toets 3 vooruit of
achteruit tot de zoekdoorloop start.
De tuner zoekt in het golfgebied naar de volgen­de zender die kan worden ontvangen.
Zenders handmatig instellen
Druk kort op de < SEEK > -toets 3 vooruit of achteruit, om de frequenties in stappen van 50 kHz te veranderen.
Geprogrammeerde zenders kiezen
Druk op een van de voorkeuzetoetsen
1-5 5.
De geprogrammeerde zender wordt opgeroe­pen, vooropgesteld dat deze op de huidige posi­tie kan worden ontvangen.
Op het display verschijnt de frequentie van de zender resp. de zendernaam.
Zenders opslaan
Nadat u een zender heeft ingesteld, kunt u deze als volgt opslaan:
Druk net zolang op een van de voorkeuze­toetsen 1 - 5 5, toot bijv. "P1" knipperend op het display verschijnt.
Mono-stereo omschakeling
Druk langer dan 1 sec op de FM -toets 4.
Displaymelding MONO Druk langer dan 1 sec op de FM -toets 4.
Displaymelding "AUTO" (automatische om-
schakeling mono/stereo).
Gebruik met TravelPilot
TravelPilot-adapter
Afhankelijk van het type TravelPilot de adapter > (A voor TP 300 of B voor TP 500/700) aanpassen (zie inbouw adapter).
TravelPilot inschakelen,
door indrukken van de aan-/uit -toets 1 op
de TravelPiloten of de afstandsbediening. door indrukken van de NAVI -
of de AV - 8 toets.
TravelPilot uitschakelen,
door indrukken van de aan-/uit -toets 1 op
de TravelPiloten of de afstandsbediening.
door indrukken van de FM -toets .
Audiobron omschakelen
Druk op de NAVI -toets : .
De audio-signalen van de TravelPilot worden nu ook via het Docking-station weergegeven.
Druk op de AV
-toets 8.
: , AUX - 9
28
05_NL_Docking_0808.indd 2805_NL_Docking_0808.indd 28 26.08.2008 8:30:33 Uhr26.08.2008 8:30:33 Uhr
Het videosignaal van de VIDEO IN bus F
wordt via de TravelPilot weergegeven, wanneer deze op "My VIDEOS" staat.
De audiosignalen van de video worden via
de AUDIO-INPUT - bus station weergegeven.
F van het docking
Bussen op achterzijde
AUX
Hier kunnen externe apparaten worden aange­sloten.
Druk op de AUX -toets 3 .
De AUX-signalen van de AUX-IN - bus worden via het docking station weergege­ven.
AUDIO INPUT
De signalen van de AUDIO-INPUT - bussen
F worden via het docking station weer-
gegeven.
K
DC POWER
Aansluiting voor de meegeleverde voeding.
Vak voor geheugenbatterij
De batterij van het type CR2025 zorgt voor ver­der lopen van de tijd bij loskoppeling van de net­voeding.
Voor het vervangen de deksel in de richting van de pijl afdraaien. De batterij uitnemen en de nieuwe met de minuszijde naar beneden plaat­sen.
Recycling en afvoeren
Gebruik voor het afvoeren van het product de beschikbare retour- en verzamelsystemen.
Wijzigingen voorbehouden!
VIDEO IN
Zie bedrijf met TravelPilot
AUDIO OUTPUT
Hier kunnen externe apparaten worden aange­sloten.
Bus voor stereo koptelefoon
Bij gebruik van een stereo koptelefoon worden de luidsprekers van het docking station uitge­schakeld.
ANTENNA
Bus voor meegeleverde antenne of optionele antennekabel voor de aansluiting op een anten­nedoos
29
05_NL_Docking_0808.indd 2905_NL_Docking_0808.indd 29 26.08.2008 8:30:33 Uhr26.08.2008 8:30:33 Uhr
NEDERLANDS
Loading...
+ 67 hidden pages