Für unsere innerhalb der Europäischen
Union gekauften Produkte, geben wir eine
Herstellergarantie. Die Garantiebedingungen
können Sie unter www.blaupunkt.de abrufen
oder direkt anfordern bei:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Sicherheitshinweise
TravelPilot Sound Docking sicher
aufstellen
Stellen Sie die Anlage auf eine feste, ebene
Oberfl äche. Die Anlage ist nicht für den Betrieb
in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit (z. B.
Badezimmer) ausgelegt.
Achten Sie darauf, dass
Kinder nicht unbeaufsichtigt an der Travel-
•
Pilot Sound Docking spielen. Kinder können mögliche Gefahren nicht immer richtig
erkennen.
das Verpackungsmaterial, wie z.B. Folien
•
von Kindern ferngehalten wird. Bei Missbrauch könnte Erstickungsgefahr bestehen.
keine direkten Wärmequellen (z. B. Hei-
•
zungen, E-Herde) auf die Anlage wirken;
der Kontakt mit Feuchtigkeit, Wasser oder
•
Spritzwasser vermieden wird;
keine offenen Brandquellen in der Nähe der
•
Anlage stehen.
der Netzadapter oder die daran ange-
•
brachten Netzkabel- oder Stecker nicht angeschmort oder beschädigt sind. Lassen Sie
das defekte Netzkabel/Netzadapter gegen
Originalteile austauschen. Auf keinen Fall
dürfen diese repariert werden.
ob das Gehäuse der TravelPilot Sound Do-
•
cking beschädigt ist, oder Flüssigkeiten hineingelaufen sind. Lassen Sie die TravelPilot Sound Docking erst vom Kundendienst
überprüfen.
Stromversorgung
•
Öffnen Sie nicht das Gehäuse des Netzadapters. Bei geöffnetem Gehäuse besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
•
Betreiben Sie den Netzadapter nur an geerdeten Steckdosen mit AC 100-240V~,
50/60 Hz.
•
Benutzen Sie nur das beiliegende Netzadapter- und Netzanschlusskabel.
Verkabelung
•
Verlegen Sie die Kabel so, dass niemand darauf treten, oder darüber stolpern kann.
•
Stellen Sie keine Gegenstände auf die Kabel,
da diese sonst beschädigt werden könnten.
Betrieb
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist für den stationären Anschluss
des TravelPilot 300 / 500 und 700 konzipiert.
Es verfügt über ein eingebautes RDS-Radio
mit Uhr und Weckfunktion. Zusätzlich wird der
Akku im anzuschließendem TravelPilot geladen.
Verschiedene Anschlüsse an der Rückseite erlauben den variablen Einsatz.
Anschluss
Schließen Sie den mitgelieferten Netzadapter an
das Gerät an. Verbinden Sie dann das Netzkabel
mit dem Adapter und schließen es anschließend an
einer Steckdose (AC 100-240V~, 50/60 Hz) an.
Alle Bedienfunktionen können mit der
Fernbedienung oder am Gerät (außer Bass/
Treble) durchgeführt werden.
We provide a manufacturer's warranty for
our products purchased within the European
Union. You can view the warranty terms at
www.blaupunkt.de or request them directly
from:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Safety notes
Securely setting up the
TravelPilot Sound Docking
Place the system on a form, level surface. The
system is not designed to be operated in rooms
with high humidity (e.g. bathrooms).
Ensure that
children to not play with TravelPilot Sound
•
Docking without supervision. Children cannot always correctly identify possible dangers.
the packaging material, e.g. fi lms, is kept
•
away from children. Misuse may lead to the
risk of suffocation.
no direct heat sources (e.g. heating sys-
•
tems, electrical stoves) impact the system;
the contact with moisture, water or splash
•
water is avoided;
no open fi re sources are close to the system.
•
the mains adapter or the mains cables or
•
plugs attached to it are neither scorched nor
damaged. Replace the defective mains cable/adapter with original parts. They may
not be repaired in any case.
whether the housing of the TravelPilot
•
Sound Docking is damaged or liquids entered it. Have the TravelPilot Sound Docking
fi rst checked by the customer service.
Power supply
Do not open the housing of the mains adapt-
•
er. Danger from electric shock exists if the
housing is open.
Operate the mains adapter only with earthed
•
sockets with 100-240 VAC, 50/60 Hz.
Use only the enclosed mains adapter and
•
mains connecting cable.
Cabling
Route the cable so that nobody can step on
•
it or stumble over it.
Do not place any objects on the cables since
•
they could be damaged.
Operation
Use as directed
The device is designed for the stationary connection of the TravelPilot 300 / 500 and 700. It
features a built-in RDS radio with clock and alarm
function. In addition, the battery is charged in
the TravelPilot to be connected. Various connections at the rear allow its variable use.
Connection
Connect the supplied mains adapter with the
device. Next, connect the mains cable with
the adapter and then connect it with an outlet
(100-240 VAC, 50/60 Hz).
All operating functions can be performed via the
remote control or at the device (except for bass/
treble).
Switching the device on/off
To switch on the device,
Press the On/Off button 1 for longer than
쏅
2 seconds.
To switch off the device,
쏅
Press the On/Off button 1 again for longer
than 2 seconds
Nous offrons une garantie fabricant pour nos
produits vendus au sein de l'Union européenne.
Vous pouvez consulter les conditions de garantie
sur le site www.blaupunkt.de ou les demander
directement auprès de :
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Consignes de sécurité
Mise en place sûre du
TravelPilot Sound Docking
Posez l'appareil sur une surface plane et ferme.
L'appareil n'est pas conçu pour fonctionner dans
des pièces très humides (par ex. une salle de
bains).
Veillez à ce que
•
les enfants ne puissent pas jouer avec le TravelPilot Sound Docking sans surveillance.
Les enfants ne sont pas toujours en mesure
d'évaluer les risques.
le matériel d'emballage, par ex. les feuilles
•
de plastique, ne reste pas à la portée des enfants. Ils pourraient s'asphyxier en faisant un
mauvais usage de celui-ci.
l'appareil ne soit pas soumis à l'action de
•
sources de chaleur directe (par ex. les appareils de chauffage, les cuisinières électriques).
l'appareil ne soit pas soumis à l'humidité, à
•
l'eau ou aux projections d'eau.
l'appareil ne se trouve pas à proximité de
•
sources d'incendie ouvertes.
le bloc d'alimentation secteur ou le câble
•
ou la fi che secteur qui lui sont raccordés ne
sont pas brûlés ni endommagés. Remplacez
le bloc d'alimentation ou le câble défectueux
16
par une pièce d'origine. Ne réparez ceux-ci
en aucun-cas.
le TravelPilot Sound Docking ne soit pas en-
•
dommagé et qu'aucun liquide n'a coulé à l'intérieur. Faites d'abord contrôler le TravelPilot
Sound Docking par le service après-vente.
Alimentation électrique
N'ouvrez pas le boîtier du bloc d'alimenta-
•
tion secteur. Danger de mor t par électrocution lorsque le boîtier est ouvert.
Brancher le bloc d'alimentation secteur uni-
•
quement dans une prise de courant alternatif avec terre et une tension de 100-240V~,
50/60 Hz.
•
Utiliser uniquement le bloc d'alimentation
secteur et le câble fournis.
Câblage
Passer le câble de manière à ce que person-
•
ne ne puisse marcher dessus ou trébucher.
Ne posez aucun objet sur le câble sous peine
•
d'endommager celui-ci.
Utilisation
Utilisation conforme
L'appareil est conçu pour le raccordement fi xe
des TravelPilot 300 / 500 et 700. Il comporte
une radio RDS intégrée avec montre et fonction réveil. Il recharge en outre la batterie du
TravelPilot raccordé. Plusieurs raccordements à
l'arrière permettent différentes utilisations.
Raccordement
Raccordez le bloc d'alimentation secteur fourni
à l'appareil. Raccordez ensuite le câble secteur
au bloc d'alimentation et de l'autre côté à une
prise de courant (courant alternatif 100-240V~,
50/60 Hz).
Toutes les fonctions peuvent être commandées
par l'intermédiaire de la télécommande ou directement sur l'appareil (à l'exception des graves et
des aiguës).
Concediamo una garanzia del produttore per
gli apparecchi acquistati all'interno dell'Unione
Europea. Le condizioni di garanzia possono essere richiamate sul sito www.blaupunkt.de oppure richieste direttamente al seguente indirizzo:
Posizionamento sicuro di
TravelPilot Sound Docking
Posizionare l'impianto su una superfi cie salda e
regolare. L'impianto non è adatto all'utilizzo in
ambienti con un elevato grado di umidità dell'aria (ad es. in bagno).
Attenzione:
Non lasciare che i bambini giochino con Tra-
•
velPilot Sound Docking senza sorveglianza. I
bambini non sempre sanno riconoscere possibili pericoli.
Tenere fuori dalla portata dei bambini il ma-
•
teriale di imballaggio, come ad es. fi lm di
plastica. Pericolo di soffocamento in caso di
errato utilizzo.
•
Tenere l'impianto lontano da fonti di calore dirette (ad es. termosifoni, fuochi cucina).
•
Evitare il contatto con umidità, acqua o
spruzzi d'acqua.
•
Accertarsi che non vi siano possibili fonti di
incendio nelle vicinanze dell'impianto.
•
Accertarsi che l'adattatore di rete o i cavi o le
prese di rete ad esso applicati non siano fusi
o danneggiati. Sostituire il cavo/l'adattatore di rete difettoso solo con pezzi originali. In
nessun caso essi andranno riparati!
Accertarsi che la scatola di TravelPilot Sound
•
Docking non sia danneggiata o che non vi
sia infi ltrazione di liquidi. Per prima cosa far
controllare TravelPilot Sound Docking dal
Servizio Clienti.
Alimentazione elettrica
•
Non aprire la scatola dell'adattatore di rete.
Con scatola aperta pericolo di morte, in
quanto si potrebbe essere colpiti da una scarica elettrica.
•
Utilizzare l'adattatore di rete collegandolo esclusivamente a prese di corrente a terra con corrente alternata 100-240V~,
50/60 Hz.
•
Utilizzare esclusivamente l'adattatore di rete
e il cavo di collegamento di rete in dotazione.
Collegamento cavi
•
Posizionare i cavi in modo tale che nessuno
possa calpestarli o inciamparvi.
•
Non appoggiare oggetti sui cavi poiché così
facendo essi potrebbero subire danni.
Funzionamento
Uso conforme alle norme
L'apparecchio è concepito per il collegamento
stazionario di TravelPilot 300 / 500 e 700. Esso
dispone di una radio RDS integrata con orologio e funzione sveglia. Inoltre la batteria viene
caricata all'interno del TravelPilot da collegare.
Diverse possibilità di collegamento sul lato posteriore permettono un impiego versatile.
Allacciamento
Collegare all'apparecchio l'adattatore di rete in dotazione. Successivamente collegare il cavo di rete
con l'adattatore e infi ne inserirlo in una presa di
corrente (CA 100-240V~, 50/60 Hz).
Tutte le funzioni possono essere attivate tramite
il telecomando o direttamente dall'apparecchio
(eccetto Bass/Treble).
lot vengono riprodotti anche dalla Docking
Station.
Premere il tasto AV 8.
쏅
Il segnale video della presa VIDEO IN F
•
ne riprodotto da TravelPilot qualora
questo sia impostato su "My VIDEOS".
I segnali audio del video vengono riprodot-
•
ti attraverso la presa AUDIO-INPUT F della
Docking Station.
Prese sul lato posteriore
AUX
Consentono di collegare apparecchi esterni.
Premere il tasto AUX3.
쏅
I segnali AUX della presa AUX-IN
•
no riprodotti dalla Docking Station.
K vengo-
ANTENNA
Presa per antenna fi lare in dotazione o per cavo
antenna opzionale per il collegamento ad altra
presa per antenna.
DC POWER
Collegamento per alimentatore in dotazione.
vie-
Vano per batteria di accumulatori
La batteria tipo CR2025 garantisce il funzionamento dell'orologio anche in assenza di collegamento all'alimentazione di rete.
Per sostituirla svitare il coperchio nella direzione
indicata dalla freccia. Estrarre la batteria e inserirne una nuova iniziando dal polo negativo (segno meno).
Riciclaggio e smaltimento
Per lo smaltimento del prodotto, utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta disponibili.
AUDIO INPUT
I segnali delle prese AUDIO-INPUTF ven-
•
gono riprodotti dalla Docking Station.
Con riserva di modifi che!
VIDEO IN
Vedere Funzionamento con TravelPilot
•
AUDIO OUTPUT
Consente di collegare apparecchi esterni.
Presa per cuffi e stereo
Durante il funzionamento con cuffi e stereo gli
altoparlanti della Docking Station vengono disattivati.
Voor onze producten die binnen de Europese
Unie gekocht zijn, bieden wij een fabrieksgarantie. U kunt de garantiebepalingen oproepen op
www.blaupunkt.de of direct opvragen bij:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Veiligheidsinstructies
TravelPilot Sound Docking goed
opstellen
Plaats het apparaat op een stevige,vaste ondergrond. Het apparaat is niet geschikt voor gebruik
in ruimten met hoge luchtvochtigheid (bijv. badkamer).
Let erop dat
kinderen niet zonder toezicht met de Travel-
•
Pilot Sound Docking spelen. Kinderen kunnen mogelijke gevaren niet altijd goed herkennen.
kinderen met het verpakkingsmateriaal, zo-
•
als bijv. folie, spelen. Bij verkeerd gebruik
kan verstikkingsgevaar ontstaan.
er geen directe warmtebronnen (bijv. ver-
•
warmingen, haarden) op het apparaat inwerken;
•
het contact met vocht, water of spatwater
wordt vermeden;
•
er geen open brandhaarden in de nabijheid
van het apparaat aanwezig zijn.
de netadapter of de daaraan verbonden ka-
•
bel of stekker niet geknikt of beschadigd is.
Laat een defecte netkabel/netadapter vervangen door een origineel onderdeel. In geen
geval mogen deze gerepareerd worden.
of de behuizing van de TravelPilot Sound
•
Docking is beschadigd, of dat er vloeistof is
binnengedrongen. Laat de TravelPilot Sound
Docking eerst door onze klantenservice controleren.
Voeding
•
Open de behuizing van de netadapter niet.
Bij een geopende behuizing bestaat levensgevaar door elektrocutie.
•
Gebruik de netadapter alleen op geaarde
contactdozen met AC 100-240V~, 50/60
Hz.
•
Gebruik alleen de meegeleverde netadapteren netaansluitkabel.
Bekabeling
•
Leg de kabel zodanig, dat niemand daarop
kan trappen of erover kan struikelen.
•
Plaats geen objecten op de kabel, omdat
deze anders beschadigd kan raken.
Bedrijf
Correct gebruik
Het apparaat is ontwikkeld voor de stationaire
aansluiting van de TravelPilot 300 / 500 en 700.
Het beschikt over een ingebouwde RDS-radio
met klok en wekkerfunctie. Bovendien wordt
de accu in de aan te sluiten TravelPilot geladen.
Verschillende aansluiting op de achterzijde maken een variabel gebruik mogelijk.
Aansluiting
Sluit de meegeleverde netadapter aan op het apparaat. Verbindt dan de netkabel met de adapter en
sluit deze op een wandcontactdoos aan (AC 100240V~, 50/60 Hz).
Alle bedieningsfuncties kunnen met de afstandsbediening of op het apparaat (behalve lage tonen/hoge tonen) worden uitgevoerd.