Blaupunkt TravelPilot Rome NAV55E User Manual [hu]

Page 1
Navigáció Rádió CD
TravelPilot Rome NAV55E
E
TravelPilot
Kezelési- és beszerelési utasítás
www.blaupunkt.com
Page 2
Tartalom
Tartalom
Az utasításról ..................................3
Az Ön biztonsága érdekében .........3
A csomag tartalma..........................5
A készülék áttekintése ...................6
Kezelési egységek ..........................6
A fontosabb kijelző jelek ..............7
Az alapfunkciók ..............................8
Lopás elleni védelem....................8
Kezelőpanel levétele/felhelyezése .8
A készülék be- és kikapcsolása.....9
Kódszámot beadni ........................9
CD behelyezése ..........................10
Hangerő beállítása .....................11
Készülék néma üzemmódba
kapcsolása .................................11
Autótelefonos üzemmód ............11
A beállító menü kezelése .............12
Így működik a menü gomb. ........12
Példa a menü kezelésére ............12
Alapvető beállítások
az elindulás előtt ..........................15
Hangszín és balansz beállítása ...15
Equalizer beállítása ....................17
Alapbeállítások a „System
(Rendszer)“ menüben ................18
A rádió alapbeállításainak
kiválasztása ................................22
A navigációs rendszer alapbeállításainak kiválasztása ...24
Útközben .......................................26
Hangforrás kiválasztása ..............26
Zene lejátszása ...........................29
Közlekedési információk ............31
A rádió kezelése ...........................35
Hullámsáv/Memóriafelület
kiválasztása ................................36
Adó beállítása ............................36
Vehető adó lejátszása átnézés
(SCAN) .......................................38
Adó tárolása ...............................39
Tárolt adók lejátszása .................40
CD/MP3 lejátszó kezelése ............40
CD lejátszása ..............................41
Zeneszámok választása egy
jegyzékből ...................................42
Zeneszámok átnézése (SCAN) ....44
MP3 beállítások megváltoztatása .44
A navigációs rendszer kezelése ....46
A működési elv ...........................46
Navigációs szoftver telepítése ....47
A Navigációs kijelző ....................48
A navigációs rendszer három
menüje ........................................49
Navigációs rendszer indítása ......52
A célok megadásának áttekintése .52
Cím bevitele ...............................54
Különleges célok bevitele: ..........58
Célok tárolása.............................59
Célok törlése/átnevezése ...........61
Cél lehívása a memóriából..........62
Célvezetés ..................................62
Útszakasz kiszámítása ................63
A kiszámított út kijelzése ............67
Az útszakasz megváltoztatása
(Forgalmi dugó elől) .....................67
Útszakasz opciók meghatározása .68
Az aktuális pozíció kijelzése .......71
Beszerelési utasítás ......................72
Az Ön biztonsága érdekében ......72
Bekötési terv ..............................73
Készülék bekötése ......................75
A készülék beépítése ..................77
Kódszámot beadni ......................78
Kilométeróra jel ki- és
bekapcsolása ..............................79
Érzékelő teszt elvégzése .............79
A készülék kalibrálása .................79
A készülék tisztítása ...................81
A készülék kiszerelése ................81
Garancia ........................................82
Műszaki adatok .............................82
Kifejezések magyarázata ..............83
Kifejezések magyarázata ..............84
2
Page 3
Az Ön biztonsága érdekében
Blaupunkt kezeskedik a mobil rádió­vétellel kapcsolatos műszaki kom­petenciáért, a pontos navigácós rendszerekért és a kiváló hangmi­nőségért. A Kék Pont először 1923­ban minőségi jegyként vált ismert­té, melyet kizárólag a legszigorúbb működési ellenőrzéseket követően ítéltek oda – ez a mai napig nem változott. A Kék Pont a múltban és ma is a kiemelkedő minőségű ter­mékeket jelezte ill. jelzi.
Az utasításról
Olvassa el fi gyelmesen az utasítást, különösen az „Ön biztonságáért” fe­jezetet (következő rész), mielőtt a készüléket használná!
További dokumentáció
CD váltó kezelési utasítás
• Utasítás az opcionális kormányon
• elhelyezett távirányítóhoz
Az Ön biztonsága érdekében
A készülék az általános műszaki fej­lettség jelenlegi állásának és az el­fogadott biztonságtechnikai szabá­lyoknak megfelelően készült. Ennek ellenére felmerülhetnek veszélyes helyzetek, ha a biztonsági tájékoz­tató utasításait nem tartja be.
Olvassa el gondosan és fi gyelmesen az utasítást, mielőtt használná a ké­szüléket!
Tárolja úgy az utasítást, hogy az minden felhasználó számára jól elérhető helyen legyen!
A készüléket másnak csak az uta­sítással együtt adja át!
Rendeltetésszerű használat
A készülék személygépkocsikban történő alkalmazásra rendszere­sített. Lakókocsikra, kempingbu­szokra, buszokra és teherautókra vonatkozó különleges navigációs információkat, pl. magassági hatá­rok, út terhelhetősége, a navigációs CD nem tartalmaz.
Terepen történő navigációra (off­road) a ROME NAV55E nem alkal­mas.
Ha a készüléket önállóan szereli be
Kizárólag abban az esetben szerelje be önállóan a készüléket, ha rendel­kezik autórádiókkal és navigációs rendszerekkel kapcsolatos ismere­tekkel, illetve amennyiben jól ismeri a gépkocsi elektronikáját!
3
Page 4
Az Ön biztonsága érdekében
Erre mindenképpen ügyeljen!
Általánosan
A készüléket nem szabad felnyit-
• ni. A készülékben 1. kategóriájú lézer található, amely láthatatlan lézernyalábot bocsát ki, ezáltal veszélyezteti a szem épségét. A készülék felnyitása a garancia megszűnését vonja maga után.
A készülék okmányát vegye ki a
• csomagból és a készüléktől kü­lön, a gépkocsin kívül tárolja!
Üzem közben
Kizárólag akkor kezelje a készülé-
• ket, ha ezt a forgalmi és közleke­dési helyzet megengedi! Mielőtt új navigációs célt beadna, vagy az alapbeállításokon változtat­na, álljon meg egy arra alkalmas helyen!
A készüléket hallgassa közepes
• hangerőn, hogy az esetleges megkülönböztető hangjelzése­ket (pl. rendőrségi sziréna) min­dig meghallja! Ezzel hallószerveit is kíméli.
A navigációs rendszer a célveze-
• tés közben útjavaslatokat kínál. Ezeket kizárólag akkor kövesse, ha ezzel a közlekedési szabályo­kat nem sérti meg!
A kezelőpanelt a textil tasakjában
• vigye magával, ha a gépkocsit el­hagyja.
Bizonyos, másolásvédelemmel
• ellátott CD-ket a készülék nem képes lejátszani.
Mini-CD-ket (8 cm átmérőjű) és
• Shape CD-ket (kontúrozott CD) ne helyezzen a készülékbe, mert ezek a meghajtót megrongálják!
A navigációs CD digitális térkép-
• adatai – csakúgy, mint a nyomta­tott térképek – idővel elavulnak. Ezért amint az új verzió megje­lenik, azonnal frissítse a CD-t (www.blaupunkt.com).
Tisztítás közben
Tisztítsa a készüléket száraz,
• vagy enyhén nedves törlőruhával. Ne használjon oldó- tisztító- és súrolószereket, műszerfalápolót, vagy műanyagápoló szereket.
Veszélytelenítés eseteiben
A régi készüléket a lakossági gyűj-
• tőhelyeken adja le.
4
Page 5
A csomag tartalma
1 Rome NAV55E 1 textiltasak a kezelőpanel
számára 1 navigációs CD 1 GPS antenna 1 készülék okmány a négyjegyű
kódszámmal 1 kezelési utasítás 1 tartókeret 2 kiemelő rudazat 2 csatlakozókábel a kilométerórá-
hoz és a hátrameneti jelhez 1 vezetőcsap 1 csavarhúzó 2 ragasztós címke (Security)
A csomag tartalma
5
Page 6
A készülék áttekintése
A készülék áttekintése
Kezelési egységek
6 721 43 5 9
? @
1
nyomógomb (Nyitás)
-
A kezelőpanelt felhajtani, a CD-t ki­tolni
2 Hangerőszabályzó 3 Be/Ki kapcsoló
Röviden megnyomni: Be-/Közlekedési információt elnémítani/Útjavaslatot lehalkítani
Hosszan megnyomni: Kikapcsolás
4 MENU nyomógomb
Beállítás menü lehívása
5 1 sz. funkciós nyomógomb 6 2 sz. funkciós nyomógomb 7 3 sz. funkciós nyomógomb 8 4 sz. funkciós nyomógomb 9 5 sz. funkciós nyomógomb : 6 sz. funkciós nyomógomb
Funkciók, melyek az 5 – : sz. funk­ciókhoz rendeltek, megjelennek a ki­jelzőn A
:
8
;<=>
A B
; TRAF nyomógomb
Röviden megnyomni: Közlekedési információ beállítások lehívása
Hosszan megnyomni: TMC jelzése­ket megmutatni
< Menü gomb
Menüpont/Karakter választása
= OK nyomógomb
Röviden megnyomni: Kiválasztást
igazolni Hosszan megnyomni: Átnézés/
Adókeresés indítása
> NAVI nyomógomb
Röviden megnyomni: Átkapcsolás a
navigációs rendszerre Hosszan megnyomni: Útszakasz op-
ciókat lehívni
? TUN nyomógomb
Röviden megnyomni: Átkapcsolás a
rádió üzemmódra Többször megnyomni: Hullámsáv
(FM1, FM2, FMT, MW, LW) kiválasz­tása
6
Page 7
G
A készülék áttekintése
Hosszan megnyomni: Trave lsto re
indítása
@ SRC nyomógomb
A CD/MP3/WMA lejátszó és az opci­onális CD váltó közötti ide-oda kap­csoláshoz
A ESC nyomógomb
A menüben röviden megnyomni:
Az előző menüfelületre váltani A menüben hosszan megnyomni:
A legfelső menüfelületre váltani Szövegbevitel: Utolsó karaktert tö-
rölni
Navigáció: Célvezetést megszakítani Átnézés: megszakítani Travelstore: megszakítani
B nyomógomb (Információ)
A jelenlegi helyet megmutatni, a tel­jes helyjegyzéket megmutatni
Célvezetés közben röviden meg­nyomni: Jelenlegi tartózkodási he-
lyet megjeleníteni és az utolsó útja­vaslatot megismételni
Célvezetés alatt hosszan megnyom­ni: Útszakasz jegyzéket megmutatni
CC
B
A
1
2
3
C ED
TMC
16:13
BBC
Tune Band Options
FMT
92,8
A fontosabb kijelző jelek
A
Funkciók, melyek az (5 – :) sz. funkciós nyomógombokhoz rendeltek.
Az (5 – :) sz. funkciós nyomógom­bokkal az éppen aktív hangforráso­kat akkor is vezérelni tudja, ha ezek a funkciók nincsenek megjelenítve.
B TMC jel C TA jel D Kijelzőfelület E Idő F Aktuális hangforrás G Menük
F
A
4
5
6
C CD meghajtó
7
Page 8
Az alapfunkciók
Az alapfunkciók
Lopás elleni védelem
A lopás elleni védelem érdekében a készülék
egy négyjegyű kódszámmal (a ké-
• szülék okmányban található) és
egy levehető kezelőpanellel ren­delkezik (Lásd alul)
FIGYELEM! Lopás veszélye
A kódszám és a kezelőpanel hiá­nyában tolvaj számára a készülék értéktelen.
A kezelőpanelt és a készülék ok-
mányát soha ne tárolja az autó­ban, még eldugva sem, hanem az autó elhagyásakor a kezelőpanelt mindig vigye magával a textil ta­sakban!
Kezelőpanel levétele/ felhelyezése
A kezelőpanelt a lopásvédelem ér­dekében le lehet venni.
FIGYELEM! Sérülésveszély
Ha a kezelőpanel nyitva van, bal­esetkor könnyen sérülést okozhat.
Mielőtt elindulna, csukja be a ke­zelőpanelt!
A kezelőpanel megsérül, vagy mű­ködésképtelenné válik, ha a követ­kezőket nem tartja be:
A kezelőpanel levételekor:
FIGYELEM!
A kezelőpanel sérülése
Soha ne ejtse le kezelőpanelt. Szállítsa kizárólag a saját tasak-
jában. Soha ne tegye ki sugárzó hőnek,
vagy hőforrások hatásainak. A hátsó oldalon található kontak-
tusokat ne érintse meg. A kontaktusokat szükség esetén
alkoholba mártott, szöszmentes törlőruhával tisztítsa.
Nyomja meg a
1.
A kezelőpanel előrebukik.
Megjegyzés:
Ha a készülék bekapcsolt állapot­ban van és belsejében CD találha­tó, a CD 2 másodperc múlva kilö­kődik. Amennyiben a CD-t ekkor nem veszi ki, kb. 10 másodperc múlva automatikusan újra vissza­csúszik a készülékbe. A készülék kb. 30 másodperc múlva automa­tikusan kikapcsol (készenlét).
nyomógombot
8
Page 9
A kezelőpanelt egyenesen tartva
húzza ki a pántjaiból.
A kezelőpanel felhelyezésekor:
Tolja előre a kezelőpanelt a pánt­jaiba.
A kezelőpanel kattanással rögzí­tődik a pántjaiba.
Hajtsa fel a kezelőpanelt. A kezelőpanel egy kattanással
rögzítődik. Ezt követően bekap­csolhatja a készüléket.
A készülék be- és kikapcsolása
Készülék bekapcsolása:
Nyomja meg a Be/Ki 3 nyomó-
gombot A készülék a legutóbb aktív hang-
forráson, a legutóbb választott hangerőn üzemel.
Az alapfunkciók
Megjegyzés:
A bekapcsolási hangerőt egy
• maximális értékre határolhat­ja be. (Lásd a 18. oldalt)
Amennyiben a készüléket a
• gyújtáskapcsoló elfordítása nélkül kapcsolja be, az a gépko­csiakkumulátor kímélése miatt, egy óra elteltével automatiku­san kikapcsol.
A készülék kikapcsolása:
Tartsa a Be/Ki nyomógombot 3 addig lenyomva, míg a kijelző el nem sötétül.
A készülék 30 percig készenléti üzemmódban marad, majd telje­sen kikapcsol.
Megjegyzés:
A készülék automatikusan kikap­csol, amint a gépkocsi gyújtáskap­csolóját kikapcsolja. Amennyiben a gyújtást visszakapcsolja, a ké­szülék automatikusan újra bekap­csol.
Kódszámot beadni
A kódszám a lopás elleni védelemre szolgál. A számot mindig meg kell adnia, ha a készülék az akkumulá­torfeszültségről lekapcsolódott, pl. egy gépkocsijavítást követően. A kódszámot a készülék okmányban találja.
Megjegyzés:
Tanulja meg a kódszámot, vagy vigye magával, ha gépkocsijával hosszabb útra indul.
9
Page 10
Az alapfunkciók
Amikor a kód beadása a kijelzőn megjelenik, az első karakter válik aktívvá.
Code
Code
0 0000K
0 0000K
Fordítsa el a menü gombot <, míg a helyes szám az aktív, ki­emelt helyen látható.
Nyomja meg az OK nyomógombot =, ezen karakter igazolásához.
A kódszám következő karaktere válik aktívvá.
Ismételje meg az előző lépéseket a kódszám fennmaradó karakte­reivel is.
Amennyiben rossz karaktert adott meg:
Nyomja meg az ESC nyomógom- bot A.
A legutoljára beadott karakter törölve.
Amennyiben az utoljára beadott kódszám helyes:
Nyomja meg az OK nyomógom­bot. =.
A készülék üzemelésre kész.
Amennyiben a kódszám helytelenül került beadásra
Ha a kódszámot véletlenül rosszul adta meg és leigazolta, megismétel­heti a beadást. Annak érdekében, hogy illetéktelen személy többszöri próbálkozással a kódszámhoz jus­son, a harmadik sikertelen próbál­kozás után a készülék egy óra idő­tartamra letilt. Ilyenkor hagyja a
készüléket bekapcsolva, ellenkező esetben a várakozási időt a készülék újra egy óráról indítja.
A kódszám lekérését ki is kapcsol­hatja (Lásd a 21. oldalt)
CD behelyezése
Navigációs CD, MP3 illetve WMA, vagy audió CD behelyezésekor a készüléknek bekapcsolt állapotban kell lennie:
Nyomja meg a
1. A kezelőpanel előrebukik.
Amennyiben a meghajtó tartal­maz már CD-t, ezt automatikusan kitolja. Amennyiben a CD-t ekkor nem veszi ki, kb. 10 másodperc múlva automatikusan újra vissza­csúszik a készülékbe.
Tolja be a meghajtóba a CD-t a nyomtatott oldalával felfelé addig, C amíg ellenállást nem érez.
A meghajtó a CD-t automatikusan behúzza és ellenőrzi.
Hajtsa fel a kezelőpanelt. A CD lejátszása elkezdődik. A
megfelelő menü megjelenik a ki­jelzőn.
Megjegyzés:
A készülék megjegyzi a zeneszá­mokat és a lejátszási időt, ezért az utoljára lejátszott MP3 illetve WMA, vagy audió CD lejátszását azon a helyen folytatja, ahol a le­játszás megszakításra került. Ez különösen akkor praktikus, ha zeneszámok hallgatása közben rövid időre be kell helyeznie a navigációs CD-t.
nyomógombot
10
Page 11
Az alapfunkciók
Hangerő beállítása
Az éppen hallgatott hangforrás erősségének megváltoztatása:
Csavarja el a hangerőszabályzót
2.
A hangerő megváltozik. Az aktuá­lis hangerő, mely a hangerőkijel­zőn látható, egyidejűleg tárolásra is kerül.
TMC
TMC
1
1
2
2
NDR 2
NDR 2
3
3
Megjegyzés:
A készülék a különböző hangfor­rások hangerejét (zene, beszéd, telefonhang) egymástól függetle­nül kezeli. Ön csak az éppen aktív hangforrást szabályozza. A többi hangforrás hangereje ekkor nem változik.
Volume 4
Volume 4
Tune Band
Tune Band
16:13
16:13
Optionen
Optionen
FMT
FMT
92,8
92,8
4
4
5
5
6
6
Készülék néma üzemmódba kapcsolása
Ön az éppen hallgatott hangforrást a következőképpen némíthatja el:
Nyomja meg röviden a Be/Ki 3 nyomógombot.
A kijelzőn automatikusan felvillan röviden a MUTE jelzés.
A navigációs rendszer hangos út­javaslatait szintén kikapcsolhatja (Lásd a 24 oldalt).
A néma üzemmód kikapcsolása:
Nyomja meg újra röviden a Be/Ki nyomógombot 3 vagy csavarja el a hangerőszabályzót 2.
Autótelefonos üzemmód
Amennyiben a készülékhez autóte­lefon csatlakozik:
amennyiben a készülék kikap­csolt állapotban van, azonnal automatikusan bekapcsol, ha hí­vása érkezik, vagy ha Ön kezde­ményez hívást.
amennyiben telefonálás közben a telefon jel megjelenik a képer­nyőn, vagy a célvezetés közben megjelenik a „PHONE (TELEFON)“ szöveg,
az éppen hallgatott hangforrás automatikusan néma üzemmód­ba kapcsol és ebben az üzem­módban marad addig, amíg Ön telefonál,
beszélgetőpartnere hangját eb­ben az esetben a gépkocsi hang­szóróin hallja,
és számtalan menü (Lásd a 12. oldalt) ebben az esetben nem kapcsolható.
Megjegyzés:
Ön csak az éppen hallgatott hangforrást (zene, közlekedési információ, útjavaslatok, telefon) kapcsolja néma üzemmódba. Amennyiben Ön egy másik hang­forrást kapcsol be, ez a számá­ra legutóbb választott hangerőn szólal meg.
11
Page 12
A beállító menü kezelése
A beállító menü kezelése
A beállító menü lehetővé teszi az alapvető készülék üzemmódok (hang, bekapcsolási hang, képer­nyő fényereje, nyelv) testreszabott beállítását.
Ebben a fejezetben megtudhatja:
melyik nyomógombokkal mozog-
• hat a beállító menüben (Lásd alul),
egy példával bemutatva, mikép-
• pen jut el egy bizonyos menü­ponthoz (Lásd alul),
hol találhatók a menüpontok a
• beállító menüben (Lásd a 13. ol­dalt).
Így működik a menü gomb
A menü gomb < az OK nyomó­gombbal = a készülék központi kezelőegysége.
A MENU nyomógombbal 4 hívja
• le a beállító menüt.
Amennyiben a menü gombot <
• balra, vagy jobbra fordítja, a ka­rakterek, vagy beállítások menü­pontokat választja ki.
Az OK nyomógombbal = igazolja
• ezt a kiválasztást és a menüfe­lületeken új menüpontokhoz jut, melyeket beállíthat.
Ezen kívül az OK nyomógombbal
= a kiválasztott menüpontot ak­tiválhatja/deaktiválhatja.
Az ESC nyomógombbal A egy
• menüfelülettel vissza tud lépni.
Példa a menü kezelésére
A következő példa (rádióvétel fi nom­ságának megváltoztatása) mutatja, hogyan dolgozzon általánosságban a menüfelületeken.
Beállítás menü lehívása
Nyomja meg a MENU nyomógom­bot 4.
A beállító menü megjelenik a ki­jelzőn. Az első menüpont „Navi- gation (Navigáció)“ kiemelve je­lenik meg.
Menu
Menu
Navigation
Navigation
Tuner
Tuner
System
System
A menüpont választása a beállító menüben
Csavarja el menü gombot <, amíg a menüpont „Tuner (Állo- máskereső)“ kiemelve meg nem jelenik.
Navigation
Navigation
Tuner
Tuner
System
System
A kiválasztást leigazolni
Nyomja meg az OK nyomógom­bot =, amivel a kiválasztást iga­zolja.
Megjegyzés:
Bizonyos üzemelési helyzetek­ben bizonyos menüpontok nem választhatók. Ha az OK nyomó-
Audio
Audio Equalizer
Equalizer Installation
Installation
Audio
Audio Equalizer
Equalizer Installation
Installation
Menu
Menu
12
Page 13
A beállító menü kezelése
gombot = ilyenkor lenyomja, fi ­gyelmeztető jelzést hall.
A „Tuner (Állomáskereső)“ menüt csak akkor választhatja, ha éppen egy tetszőleges UKW adó beállí­tásra került.
A „Tuner (Állomáskereső)“ meg- jelenik. Az „RDS“ menüpont ki- emelve jelenik meg.
Tun er
Tun er
RDS VAR
RDS VAR
Alternat. freq.
Alternat. freq. Regional
Regional
Sensitivity
Sensitivity HighCut 0
HighCut 0
Menüpont választása
Csavarja el a menü gombot addig <, amíg a „Sensitivity (Érzékenység)“ kiemelve meg nem jelenik.
Tun er
Tun er
RDS VAR
RDS VAR Alternat. freq.
Alternat. freq. Regional
Regional
Sensitivity
Sensitivity
HighCut 0
HighCut 0
Tun er
Tun er
RDS VAR
RDS VAR Alternat. freq.
Alternat. freq. Regional
Regional
Sensitivity
Sensitivity
HighCut 0
HighCut 0
Kilépés a beállító menüből
Nyomja meg az ESC nyomógom-
bot A olyan gyakran, amíg a be­állító menü meg nem jelenik.
Ha röviden megnyomja az ESC nyomógombot, A mindig egy menüfelülettel visszafelé léphet. Ha az ESC nyomógombot A hos­szan megnyomja, azonnal a leg­felső menüfelületre léphet.
Megjegyzés:
A kijelző bal felső sarkában há­rom négyzetet talál, melyek azt a menüsíkot jelzik, melyben Ön éppen dolgozik.
Az első menüfelület A többi menüfelület Az utolsó menüfelület
A menüpont megváltoztatása és tárolása.
Nyomja meg az OK nyomógom­bot =.
A „Sensitivity (Érzékenység)“ mö­götti kijelölés eltűnik. A rádió vé­teli érzékenysége ezáltal csökken és az adókereső kizárólag erős jeleket keres, a gyengéket és elállítódottakat fi gyelmen kívül hagyja.
A beállító menü áttekintése
A következő áttekintés bemutatja a beállító menüt, melyet a MENU nyomógombbal 4 hívhat le.
13
Page 14
Alapvető beállítások az elindulás előtt
Sub Low
Low
Sub Low
Low
Equalizer
Equalizer
Sub Low
Menu
Menu
Sub Low
Audio
Audio
Audio
Audio
MENU
MENU
Balance
Fader
Balance
Fader
Bass
Treble
Bass
Treble
7
7
Loudness
Loudness
Mid
Mid High
Mid
Mid High
-10
-10
Hz
Hz
32
32
Equalizer
Equalizer
High
High
Installation
Installation
GPS Sat: 8
Térerő: 39
Irány: Előre
GPS Sat: 8
Térerő: 39
Irány: Előre
Installation
Installation
Gyújtás:Be
Km óra állás: 5528
Gyújtás:Be
Km óra állás: 5528
Sensor test
Speedsignal
Sensor test
Speedsignal
Auto calib.
Manual calib.
Auto calib.
Manual calib.
with GPS reception
with GPS reception
Please drive 5-15km
Please drive 5-15km
200 metre
200 metre
Please drive
Please drive
Distance
Distance
200 metre
200 metre
Distance
Distance
200 metre
200 metre
14
Navigation
Navigation
Junction zoom
Junction zoom
Speech output
Speech output
UTAZÁS
ÉRKEZÉS
UTAZÁS
ÉRKEZÉS
Time Travel
Time Travel
TMC voice
TMC voice
VAR
VAR
Tun er
Tun er
Tun er
Tun er
FIX
FIX
FREQ
FREQ
Navigation
Tuner
System
Navigation
Tuner
System
Sensitivity
HighCut 0
Sensitivity
HighCut 0
RDS VAR
Alternat. freq.
Regional
RDS VAR
Alternat. freq.
Regional
012
012
Be max
Nav Differenz
Be max
Nav Differenz
12 05
12 05
System
System
Forgalom min
Gala
Telefon min
Forgalom min
Gala
Telefon min
Clock
Code
Clock
Code
Vol.settings
Display
Language
Vol.settings
Display
Language
On Off
On Off
Kijelző ki
Kijelző ki
CESKY, DANSK,
DEUTSCH, ENGL.IMP,
ENGL. MET, ESPAÑOL,
FRANÇAIS, ITALIANO, NEDERLANDS,
NORSK, PORTUGUÊS, SUOMI,
CESKY, DANSK,
Üzemmód
(nap, éjszaka,
Üzemmód
(nap, éjszaka,
SVENSKA, TÜRKÇE
DEUTSCH, ENGL.IMP,
ENGL. MET, ESPAÑOL,
FRANÇAIS, ITALIANO, NEDERLANDS,
NORSK, PORTUGUÊS, SUOMI,
SVENSKA, TÜRKÇE
automatikus)
Fényerő nappal
Fényerő éjszaka
automatikus)
Fényerő nappal
Fényerő éjszaka
Page 15
Alapvető beállítások az elindulás előtt
Alapvető beállítások az elindulás előtt
VESZÉLY!
Balesetveszély, mert fi gyelme elterelődik a köz­lekedésről.
Amennyiben a beállításokat vezetés közben végzi, ez elvonhatja a fi gyel­mét a közlekedésről, ezáltal balese­tet okozhat.
Álljon meg egy arra alkalmas he-
lyen, mielőtt a beállításokon vál­toztatásokat végezne!
Hangszín és balansz beállítása
A hangszínt és a balanszot az „Audio (Hang)“ menüben állíthatja be.
Amennyiben a készülék néma üzem­módban van, a néma üzemmód au­tomatikusan kikapcsolódik, amint Ön a az „Audio (Hang)“ menüben egy menüpontot kiválaszt.
Basszus és magas hangok beállítása
A basszus és a magas hangok be­állításával befolyásolhatja a hang­színt.
Megjegyzés:
A basszus és a magas hangok beállításai a különböző hangfor­rások eseteiben (rádió, CD leját­szó, MP3/WMA lejátszó) egymás­tól függetlenek. Ön kizárólag az éppen hallgatott hangforrást ál­lítja be. A többi hangforrás hang­színe ekkor nem változik.
Közlekedési információ, vagy te­lefonbeszélgetés közben a bas­szust és a magas hangokat nem tudja állítani.
A basszus és a magas hangok meg­változtatása:
Válassza ki és igazolja az „Audio (Hang)“ menüben a kívánt me-
nüpontot „Bass (Basszus)“ vagy „Treble (Magas hangok)“.
A z adott hangszínszabályzó meg­jelenik.
Bass
Bass
2
2
77
77
Változtassa meg a hangszínt a menü gomb < balra, vagy jobb­ra fordításával.
A hangszín megváltozik. A hang­színszabályzó jelzi a változást.
Nyomja meg az OK nyomógom­bot =, ennek a hangszínnek a tárolásához, vagy nyomja meg az ESC nyomógombot A, az előző hangszínbeállításhoz történő vis­szatéréshez.
Loudness beállítása
A Loudness egy hangerőtől függő automatikus basszusemelés, ami arra szolgál, hogy a hangszín cse­kély hangerő mellett is természetes­nek tűnjön.
Megjegyzés:
A Loudness beállítás az ös­szes hangforrásra vonatkozik. Közlekedési információ, vagy telefonbeszélgetés közben a Loudnesst nem tudja állítani.
15
Page 16
Alapvető beállítások az elindulás előtt
A Loudness megváltoztatása:
Válassza ki és igazolja az „Audio (Hang)“ menüben a „Loudness
menüpontot. A Loudness szabályzó megjele-
nik.
Loudn.
Loudn.
4
4
7
7
Változtassa meg a Loudnesst a menü gomb < balra, vagy jobb­ra fordításával. Próbáljon ki több Loudness beállítást, váltakozva hangos és halk hangerő mellett, míg a hangszín kellemessé vá­lik.
Kevesebb Loudness mellett a hangszín halk zenénél basszus­szegényebb, mint hangos zene mellett. A magas beállítású Loudness, igyekszik ezt a hatást kiegyenlíteni.
Nyomja meg az OK nyomógom­bot =, ennek a hangszínnek a tárolásához, vagy nyomja meg az ESC nyomógombot A, az előző hangszínbeállításhoz történő vis­szatéréshez.
Balansz beállítása
A Balansz szabályozza a jobb és a bal oldali hangerőket.
Megjegyzés:
A Balansz beállítás az összes hangforrásra vonatkozik.
A Balansz megváltoztatása:
Válassza ki és igazolja az „Audio (Hang)“ menüben a „Balance (Balansz)“ menüpontot.
A hangerőmegosztás kijelzésre kerül.
Balance
Balance
7
7
Változtassa meg a Balanszot a menü gomb < balra, vagy jobb­ra fordításával.
A jobb-bal hangerőmegosztás megváltozik. A kijelző megjelení­ti a hangerőmegosztást.
Nyomja meg az OK nyomógom­bot =, ennek a Balansznak a tá­rolásához, vagy nyomja meg az ESC nyomógombot A, az előző Balansz beállításhoz történő vis­szatéréshez.
Fader beállítása
A Fader szabályozza a hangerősza­bályzás elölről hátra történő meg­osztását.
Megjegyzés:
A Fader beállítás az összes hang­forrásra vonatkozik.
A Fader megváltoztatása:
Válassza ki és igazolja az „Audio (Hang)“ menüben a „Fader“ me-
nüpontot. A hangerőmegosztás kijelzésre
kerül.
16
Page 17
Alapvető beállítások az elindulás előtt
Fader7Fader
7
Változtassa meg a Fadert a menü
gomb < balra, vagy jobbra for­dításával.
Az elölről hátra hangerőmegosz­tás megváltozik. A kijelző megje­leníti a hangerőmegosztást.
Nyomja meg az OK nyomógom­bot =, ennek a Fadernek a tá­rolásához, vagy nyomja meg az ESC nyomógombot A, az előző Fader beállításhoz történő vissza­téréshez.
Equalizer beállítása
A készülék egy digitális 5 sávos Equalizerrel rendelkezik. Mind az 5 frekvenciasávban lehetősége nyí­lik egy tetszőleges középfrekvencia felemelésére, vagy süllyesztésére. Ezáltal gépkocsijában beállíthat­ja a hangszínt és a zúgást, vagy a rossz beszédérthetőséget ki tudja küszöbölni.
Hogyan kezelje az Equalizert?
Az Equalizer beállítás megváltozta­tása:
Helyezzen be egy Ön által jól is­mert CD-t. (Lásd a 10. oldalt).
Állítsa a basszusokat és magas hangokat, Loudnesst, Balanszot és Fadert nulla helyzetbe (Lásd a 15. oldalt).
Válassza ki és igazolja az „Audio (Hang)“ menüben az „Equalizer
menüpontot.
Megjegyzés:
Az Equalizer beállítás az összes hangforrásra vonatkozik.
Az Equalizer megjelenik a kijel­zőn.
Equalizer
Equalizer
Sub low
Sub low
32
Hz
32
Hz
Válassza ki, majd igazolja először azt a frekvenciasávot, amelyiket meg kívánja változtatni.
Sub Low: Mély basszus (32–50 Hz)
Low: Basszus (63–250 Hz)
Mid: Közép (315–1250 Hz)
Mid High: Közepes magasságok (1600–6300 Hz)
High: Magasságok (8000–12500 Hz)
A kiválasztott frekvenciasáv­ból egy középfrekvencia jelenik meg.
Equalizer
Equalizer
Sub low
Sub low
+ 0 40
+ 0 40
Válassza ki a frekvenciasávból azt a középfrekvenciát, amelyiket meg kívánja változtatni.
Sub Low: 32, 40, 50 Hz
Low: 63, 80, 100, 125, 160, 200, 250 Hz
Mid: 315, 400, 500, 630, 800, 1000, 1250 Hz
Hz
Hz
32 40 50
32 40 50
-10
-10
17
Page 18
Alapvető beállítások az elindulás előtt
Mid: 1600, 2000, 2500,
3200, 4000, 5000, 6300 Hz
High: 8000, 10000,
12500 Hz
A kiválasztott frekvenciasáv és a hozzá tartozó beállítás megjele­nik.
Változtassa meg a beállítást a menü gomb < balra, vagy jobbra fordításával. A kiválasztott frek­venciát tíz fokozatban emelheti, illetve csökkentheti.
A kiválasztott frekvencia hang­ereje megváltozik. A kijelző bal oldalán látható állapotjelző jelzi a változást.
Nyomja meg az OK nyomógombot =, ennek az Equalizer beállítás­nak a tárolásához, vagy nyomja meg az ESC nyomógombot A, az előző Equalizer beállításhoz történő visszatéréshez.
Amint ezt az Equalizer beállí­tást tárolja, abban az esetben ugyanezen frekvenciasáv másik középfrekvenciájának Equalizer beállítása automatikusan törlő­dik, hiszen Ön frekvenciasávon­ként csak egy középfrekvenciát változtathat.
Melyik beállítás helyes?
Először a közepek, majd a magas­ságok és végül a basszusok beállí­tásait változtassa meg.
Hangszín benyomás, illetve probléma
1. Basszus nem tiszta, zúgás, kellemetlen nyomás
2. Erősen előtérbe lépő, agresszív hangszín, nincs sztereo hatás
3. Tompa hangszín, kevés áthatóság, a hangszerek hangjai nem csengenek
4. Túl kevés basszus 50–100 kb. +4-
Megoldások Frekven-
cia Hz
125–400 kb. –4
1000– 2500
8000– 12500
Beállí­tás
kb. –4-től –6-ig
kb. +4­től +6-ig
től +6-ig
Alapbeállítások a „System (Rendszer)“ menüben
A „System (Rendszer)“ menüben a következőket rögzítheti:
a hangerőszabályzást (Lásd alul),
• a kijelző világosságát (Lásd a 20.
• oldalt),
a kijelzőszövegek nyelvét és a
• navigációs rendszer útjavaslata­inak beszélt nyelvét (Lásd a 20. oldalt),
azt, hogy a készülék az akkumulá-
• torfeszültség megszakítása után kérje-e a kódot. (Lásd a 21. ol­dalt),
az időt (Lásd a 21. oldalt).
A hangerőszabályzás beállítása
A „Vol. settings (Hangerők)“ menü­ben állítsa be a következő hangerő beállítást:
18
Page 19
Alapvető beállítások az elindulás előtt
Bekapcsoláskor maximális hang-
• erő (On max.):
Amennyiben a készüléket bekap­csolja, az, az utolsóként beállított hangerőn szólal meg. Ha azonban a hangerőt a kikapcsolás előtt nagyobbra állította, mint a meg­adott maximális bekapcsolási hangerő, újrabekapcsoláskor a hangerő automatikusan a bekap­csolási hangerő lesz.
Automatikus elhalkítás (Nav dif-
• ference):
Mialatt a navigációs rendszer akusztikus útjavaslatot ad, a az éppen hallgatott hangforrás hangereje csökken annak ér­dekében, hogy az útjavaslatok jól hallhatóak legyenek. A hangerő csökkentését 0 (kis halkulás) és 6 (erős halkulás) között állíthat­ja be.
Minimális hangerő a közlekedési
• információk alatt (TA min.):
Amennyiben a hangerő egy ala­csony értékre van állítva, a köz­lekedési információk alatt auto­matikusan erre az értékre emel­kedik.
Az autotelefon minimális hang-
• ereje (Phone min.):
Annak érdekében, hogy egy tele­fonbeszélgetést akkor is jól ért­sen, ha a hangerő túl alacsonyra van beállítva, a telefonbeszélge­tés hangereje automatikusan erre a beállított értékre emelkedik.
Sebességfüggő hangerőszabály­zás (Gala):
Amennyiben gyorsabban halad, a hangerő automatikusan erő­södik, annak érdekében, hogy
az utazással járó zajt kiegyen­lítse. A „Gala“ alatt beállíthatja, mennyire legyen hangos az útzaj kiegyenlítési értéke. A hangerő erősödését 0 (kis erősödés) és 9 (nagy erősödési érték) között állíthatja be.
Megjegyzés:
Mialatt közlekedési információ­kat hallgat, a hangerőszabályzást nem tudja állítani.
A hangerőszabályzás megváltozta­tása:
Válassza és igazolja a „System (Rendszer)“ menüben a „Vol. set- tings (Hangerők)“ menüpontot.
A hangerő menü megjelenik.
Vol.settings
Vol.settings
On max
On max
Nav difference
Nav difference TA min
TA min
Válassza és igazolja a hangerő menüben a kívánt menüpontot.
Az adott hangerőszabályzó meg­jelenik.
FIGYELEM! Sérülésveszély túl nagy
bekapcsolási hangerőnél.
Amennyiben a bekapcsolási hang­erő túl nagy értékre van állítva, a hangerő olyan nagy lehet, hogy az
13
13
GALA
GALA Phone min
Phone min
On max.
On max.
19
Page 20
Alapvető beállítások az elindulás előtt
Önnél hallószervi károsodást okoz­hat.
Állítsa a bekapcsolási hangerőt
egy alacsony értékre!
Állítsa be a hangerőt úgy, hogy a menü gombot < balra, vagy jobbra fordítja, majd nyomja meg az OK nyomógombot =.
Az éppen hallgatott hangforrás a kiválasztott hangerőn szólal meg. A hangerőszabályzó jelzi a hangerőt.
A kijelző fényerejének beállítása
A „Display (Kijelző)“ menüben állítsa be a következőt:
ahhoz, hogy a kijelző automatiku­san kikapcsoljon, ha nem kezeli a készüléket (Kijelző kikapcsol­va),
ahhoz, hogy a kijelző fényereje automatikusan váltson (automa­tikus/nappali/éjszakai),
a fényerő kikapcsolt tompított fényszórónál (Fényerő nappal) ,
Fényerő bekapcsolt tompított fényszórónál (Fényerő éjszaka ).
A kijelző fényerőszabályzásának beállítása:
Válassza és igazolja a „System (Rendszer)“ menüben a „Display (Kijelző)“ menüpontot.
A kijelző menü megjelenik.
Display
Display
Display off
Display off
Mode AUTO
Mode AUTO
Brightness day
Brightness day Brightness night
Brightness night
Válassza és igazolja a kijelző
menüben a kívánt menüpontot („Display off (Kijelző kikapcsolva)“, „Mode“, „Brightness day (Fényerő
nappal)“ vagy „Brightness night (Fényerő éjszaka)“).
Az adott beállítás megjelenik.
Ha Ön a „Display off (Kijelző ki- kapcsolva)“ állást az OK nyomó- gombbal = aktiválja, a kijelző az utolsó gombnyomást követő 10 másodperc elteltével auto­matikusan kikapcsol. A vissza­kapcsoláshoz nyomjon meg egy tetszőleges nyomógombot.
Amennyiben Ön a „Mode (Üzemmód)“ pontot választja, az OK nyomógombbal = vá­laszthat az „Auto (Automatikus)“ (a fényerő automatikus átváltá­sa), „Day (Nappal)“ és „Night (Éjszaka)“ között.
A „Brightness day (Fényerő
nappal)“ és a „Brightness night (Fényerő éjszaka)“ beállításokat
a menü gombbal < állíthatja a kívánt kijelzőfényerőre vonat­koztatva, be- és kikapcsolt tom­pított fényszóró állásnál.
Megjegyzés:
Amennyiben gépkocsija rendel­kezik állítható műszerfalvilágí­tással, a kijelző fényerejét ez­zel is válthatja a „Brightness day
(Fényerő nappal)“ és „Brightness night (Fényerő éjszaka)“között.
Annak érdekében, hogy a készü­lék a tompított fényszórót felis­merje, a megfelelő jeladót csat­lakoztatni kell hozzá.
20
Page 21
Alapvető beállítások az elindulás előtt
A nyelv beállítása
A „Language (Nyelv)“ menüben ál­lítsa be a következőt:
a szövegek nyelve a kijelzőn,
• a navigációs rendszer beszélt
• nyelve az útjavaslatoknál.
Megjegyzés:
A nyelv megváltoztatásához a na­vigációs CD-nek a készülékben kell lennie.
A nyelv megváltoztatása:
Válassza és igazolja a „System (Rendszer)“ menüben a „Language (Nyelv)“ menüpontot.
A nyelv menü megjelenik.
Language
Language
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGL. IMP
ENGL. IMP ENGL. MET
ENGL. MET ESPANOL
ESPANOL
Válassza és igazolja a nyelv me­nüben a kívánt nyelvet.
A nyelv átállítódik.
Megjegyzés:
A navigációs rendszer beszélt nyel­ve a navigációs CD-n tartalmazott adatoktól függ. Ezért elképzelhető, hogy a kijelző szövegei a megadott nyelven jelennek meg, az útjavasla­tok viszont angolul hangzanak el.
(Kód)“ menüpontot. A kód menü megjelenik.
Code
Code
On Off
On Off
FIGYELEM. Lopás veszélye.
Amennyiben a kód lekérdezést ki­kapcsolja, egy esetleges eltulajdo­nítást követően a tolvaj a készüléket üzembe tudja helyezni.
Kerülje el a kód lekérdezés kikap-
csolását!
Válassza és igazolja a kód me­nüben a kívánt menüpontot és adja meg a négyjegyű kódszámot (Lásd a 9. oldalt).
Be: A kódszámot az akkumulá­torfeszültség minden megsza­kítása után meg kell adnia.
Ki: A kódszámot az akkumu­látorfeszültség megszakítása után nem kell megadnia.
Az óra beállítása
A „Clock (Óra)“ menüben állítsa be a helyi időt.
Kód lekérdezés funkciót bekapcsolni/kikapcsolni
A lopás elleni védelem érdekében a készülék egy kód lekérdezési funk­cióval felszerelt, melyet a következő módon lehet be- és kikapcsolni:
Válassza és igazolja a „System (Rendszer)“ menüben a „Code
Megjegyzés:
Az órát a GPS szatellitjelek auto­matikusan állítják. Az órát csak a beszereléskor és a téli/nyári idő­számításra való átálláskor kell beállítania.
21
Page 22
Alapvető beállítások az elindulás előtt
Az óra beállításához:
Válassza és igazolja a „System (Rendszer)“ menüben az „Clock (Óra)“ menüpontot.
Az óra menü megjelenik. Az órák kiemelten látszanak.
Set time
Set time
12 05
12 05
Forgassa el a menü gombot <, az idő óraértékeinek beállításá­hoz, majd nyomja meg az OK nyo­mógombot =.
Forgassa el a menü gombot <, az idő percértékeinek beállítá­sához, majd nyomja meg az OK nyomógombot =.
A rádió alapbeállításainak kiválasztása
A készüléke egy RDS rádióval ren­delkezik. Az RDS kifejezés jelen­tése „Radio Data System“ (Rádió Adatrendszer). A rádió olyan ada­tokat képes venni, melyek a zené­vel párhuzamosan nem hallhatóan érkeznek be. Mindez lehetővé teszi az adó nevének megjelenítését a ki­jelzőn, valamint az automatikus át­kapcsolást egy másik frekvenciára, amennyiben gépkocsija elhagyná az adott adó frekvenciatartományát.
A rádió alapbeállításait a „Tuner (Állomáskereső)“ menüben rögzít­heti.
ni tudjon, egy UKW (FM) adónak kell beállítottnak lenni.
Adónevek kijelzése
Néhány FM rádióadó arra használja az RDS jelet, hogy az adó neve he­lyett reklámot, vagy más információ­kat küldjön. Ön a következő módon rögzítheti, hogy milyen információk jelenjenek meg a kijelzőn:
Válassza és igazolja a beállítás me­nüben a „Tuner (Állomáskereső)“ menüpontot.
A „Tuner (Állomáskereső)“ menü megjelenik.
Menu
Menu
Navigation
Navigation
Tuner
Tuner
System
System
Válassza a „Tuner (Állomáskereső)“
Audio
Audio Equalizer
Equalizer Installation
Installation
menüben az „RDS“ menüpontot. Az OK nyomógombbal = kapcsol-
gathat az RDS funkciók „VAR“, „FREQ“ és „FIX“ között.
VAR“: Minden információ meg­jelenik, amit a rádió vesz – rek­lám is.
FREQ“: Sem az adó neve, sem reklám nem látható, kizárólag a vételi frekvencia.
FIX“: Csak a legelőször vett in- formáció jelenik meg, ez lehet az adó neve, reklám, vagy más információ.
Megjegyzés:
Ahhoz, hogy a „Tuner (Állo­máskereső)“ menüben változtat-
22
Page 23
Alapvető beállítások az elindulás előtt
Alternatív frekvenciákra történő automatikus átváltás (AF) engedélyezés/tiltás
A rádió képes automatikusan a be­állított adó legjobb vehető frekven­ciájára áthangolni
Ezen funkció be- és kikapcsolása:
Válassza és igazolja a beállítás me­nüben a „Tuner (Állomáskereső)“ menüpontot.
A „Tuner (Állomáskereső)“ menü megjelenik.
Tun er
Tun er
RDS VAR
RDS VAR
Alternat. freq.
Alternat. freq.
Regional
Regional
Válassza a „Tuner (Állomáskereső)“
Sensitivity
Sensitivity HighCut 0
HighCut 0
menüben az „Alternat. frq. (Alternatív frekvencia)“ menü-
pontot. Az OK nyomógombbal = ki és
bekapcsolhatja az automatikus átváltást egy alternatív frekven­ciára (bekapcsolva: kijelölve, ki­kapcsolva: nincs kijelölve).
Más, regionális programokra történő automatikus váltás tiltása/engedélyezése
Néhány adó sugárzott programját bizonyos időközönként felosztja kü­lönböző regionális adók különböző témájú adására. A regionális funkci­óval engedélyezheti, illetve megtilt­hatja, hogy a készülék olyan alterna­tív frekvenciákra váltson, melyeknek más programtartalmuk van.
Válassza és igazolja a beállítás me­nüben a „Tuner (Állomáskereső)“ menüpontot.
A „Tuner (Állomáskereső)“ meg- jelenik.
Tun er
Tun er
RDS VAR
RDS VAR Alternat. freq.
Alternat. freq.
Regional
Regional
Válassza ki a menüben az állo-
Sensitivity
Sensitivity HighCut 0
HighCut 0
máskereső alapbeállításaiban a „Regional (Helyi)“ menüpontot.
Az OK nyomógombbal = ki és bekapcsolhatja az automatikus átváltást egy helyi adóra (be­kapcsolva: kijelölve, kikapcsolva: nincs kijelölve).
A vételjavítást (HighCut) ki- és bekapcsolni
A HighCut funkció a rádió vételé­nek javulását biztosítja, rosszabb rádióvétel esetében (csak FM). Amennyiben a vétel rosszabbodik, a zavarszint automatikusan csök­kentésre kerül. A HighCut funkció bekapcsolási érzékenységét a kö­vetkezőképpen állíthatja be:
Válassza és igazolja a beállítás me­nüben a „Tuner (Állomáskereső)“ menüpontot.
A „Tuner (Állomáskereső)“ menü megjelenik.
Tun er
Tun er
RDS VAR
RDS VAR Alternat. freq.
Alternat. freq. Regional
Regional
Válassza ki a menüben az állo-
Sensitivity
Sensitivity
HighCut 0
HighCut 0
máskereső alapbeállításaiban a „HighCut (Vételjavítás)“ menü- pontot.
23
Page 24
Alapvető beállítások az elindulás előtt
Az OK nyomógombbal = a HighCut funkciónál „0“, „1“ és „2“ állásokba kapcsolhat.
„0“ jelentése: a HighCut funk-
• ció kikapcsolva,
„1“ jelentése: a bekapcsolási
• érzékenység kicsi,
„2“ jelentése: a bekapcsolási
• érzékenység nagy.
Állomáskereső érzékenység beállításának megváltoztatása
Az állomáskereső érzékenység dönti el, hogy az automatikus állomáske­reső csak erős adókat, vagy gyenge, esetleg elcsúszott adókat is keres­sen illetve találjon.
Az állomáskereső érzékenység beál­lítás megváltoztatása:
Válassza és igazolja a beállítás me­nüben a „Tuner (Állomáskereső)“ menüpontot.
A „Tuner (Állomáskereső)“ menü megjelenik.
Tun er
Tun er
RDS VAR
RDS VAR Alternat. freq.
Alternat. freq. Regional
Regional
Válassza a „Tuner (Állomáskereső)“
Sensitivity
Sensitivity
HighCut 0
HighCut 0
menüben az „Sensitivity (Érzékenység)“ menüpontot.
Az OK nyomógombbal = átállít­hatja az állomáskereső érzékeny­séget:
A kijelölés azt jelenti: a kereső megáll gyengébb adók helyén is.
Ha a négyzet nincs kijelölve, a kereső csak erősebb adóknál áll meg.
A navigációs rendszer alapbeállításainak kiválasztása
A „Navigation (Navigáció)“ menüben a következőket rögzítheti:
a navigációs rendszer adjon-
• e hangos útjavaslatokat (Lásd alul),
a célvezetés alatt a visszalévő út-
• idő, vagy az előre látható érkezési idő kerüljön-e kijelzésre (Lásd a
25. oldalt), a célvezetés alatt jelenjenek-
• e meg térképrészletek, mielőtt be kell fordulnia (Lásd a 25. ol­dalt),
a TMC közlekedési információk
• a célvezetés alatt is megszólalja­nak-e (Lásd a 25. oldalt).
A navigációs rendszer beszédhangjának be- és kikapcsolása
A navigációs rendszer a célvezetés közben hangos útjavaslatokat tehet (Lásd a 65. oldalt). A beszédhangot a következő módon kapcsolhatja be, vagy ki:
Válassza és igazolja a beállító me­nüben a „Navigation (Navigáció)“ menüpontot.
A navigációs alapbeállítások me­nüje megjelenik.
Navigation
Navigation
Speech output
Speech output
TMC Language
TMC Language
Junction zoom
Junction zoom Time TRAVEL
Time TRAVEL
24
Page 25
Válassza a navigációs alapbeállí-
tások menüben a „Speech output (Navigációs nyelv)“ menüpontot.
Az OK nyomógombbal = be- és kikapcsolhatja a beszédet, (be­kapcsolva: kijelölve, kikapcsolva: nincs kijelölve.
Az időkijelző beállítása
A célvezetés közben vagy a vissza­lévő útidő, vagy az előre látható ér­kezési idő jeleníthető meg.
A kettő közötti váltáshoz:
Válassza és igazolja a beállító me­nüben a „Navigation (Navigáció)“ menüpontot.
A navigációs alapbeállítások me­nüje megjelenik.
Navigation
Navigation
Speech output
Speech output
TMC Language
TMC Language
Válassza ki a navigációs alapbe-
Junction zoom
Junction zoom Time TRAVEL
Time TRAVEL
állítás menüben a „Time (Idő)“ menüpontot.
Az OK nyomógombbal = válthat a „Travel (Utazás)“ (Visszalévő útidő) és „Arrival (Érkezés)“ (Előrelátható érkezés) beállítá­sok között.
A TMC közlekedési információk ki- és bekapcsolása
Amennyiben egy TMC adót állított be, a készülék veszi a TMC közlekedési in­formációkat (Lásd a 33. oldalt). Ezek a dinamikus célvezetés közben kiértéke­lésre kerülnek, így Ön forgalmi dugó­kat kerülhet ki és a lehető leggyorsab­ban érhet célhoz (Lásd a 70. oldal).
Alapvető beállítások az elindulás előtt
A következő módon engedélyezhe­ti/tilthatja azt, hogy a TMC közleke­dési információk inaktív célvezetés mellett is beolvasásra kerüljenek:
Válassza és igazolja a beállító me­nüben a „Navigation (Navigáció)“ menüpontot.
A navigációs alapbeállítások me­nüje megjelenik.
Navigation
Navigation
Speech output
Speech output
TMC Language
TMC Language
Válassza a navigációs alapbeállí-
Junction zoom
Junction zoom Time TRAVEL
Time TRAVEL
tások menüben a „TMC language (TMC nyelv)“ menüpontot.
Az OK nyomógombbal = be- és kikapcsolhatja a beszédet, (be­kapcsolva: kijelölve, kikapcsolva: nincs kijelölve.
Kereszteződés felnagyítás be- és kikapcsolása
A navigációs rendszer a célvezetés közben időszakosan térképrészle­teket tud mutatni (Kereszteződés felnagyítás).
A kereszteződés felnagyítás be- és kikapcsolása:
Válassza és igazolja a beállító me­nüben a „Navigation (Navigáció)“ menüpontot.
A navigációs alapbeállítások me­nüje megjelenik.
Navigation
Navigation
Speech output
Speech output
TMC Language
TMC Language
Junction zoom
Junction zoom Time TRAVEL
Time TRAVEL
25
Page 26
Útközben
Válassza a navigációs alapbeállí-
tások menüben a „Junction zoom (Kereszteződés felnagyítás)“ me-
nüpontot.
Navigation
Navigation
Speech output
Speech output
TMC Language
TMC Language
Junction zoom
Junction zoom Time TRAVEL
Time TRAVEL
Az OK nyomógombbal = be- és kikapcsolhatja a kereszteződés felnagyítást, (bekapcsolva: kije­lölve, kikapcsolva: nincs kijelöl­ve.
Útközben
Ebben a fejezetben leírjuk Önnek a következőket:
hogyan választhat egy hangfor-
• rást (Lásd alul),
hogyan játsszon le zenét (Rádió,
• CD, MP3 vagy CD váltó, lásd a
29. oldalt), hogyan vehet közlekedési informá-
• ciókat (TA) (Lásd a 31. oldalt).
Hangforrás kiválasztása
A következő hangforrások közül vá­laszthat:
A TUN nyomógombbal ?:
a rádiót (Lásd a 27. oldal).
A SRC nyomógombbal @:
a CD lejátszót (Lásd a 27. oldalt),
• amennyiben a meghajtóba egy zene CD-t helyezett,
az MP3/WMA lejátszót (Lásd
• a 28. oldalt), amennyiben egy MP3, vagy egy WMA CD-t helye­zett a meghajtóba,
egy CD váltót, vagy egy hason-
• ló készüléket, amennyiben ilyen csatlakoztatva van és legalább egy CD található a tárban (Lásd a 28. oldalt).
26
Megjegyzés:
Amennyiben a készülékhez autóte­lefon csatlakozik, automatikusan bekapcsolódik, amint Ön telefo­nálni kezd (Lásd a 11 oldalt).
A rádió, mint hangforrás kiválasztása
A rádió, mint hangforrás kiválasz­tásához:
Page 27
Nyomja meg a TUN nyomógom-
GF
GF
H
H
bot ?. A legutóbb beállított rádióadó
megszólal. A rádió kijelző meg­jelenik.
A rádió kijelző
A
A
B C D
B C D
TMC
TMC
1
1
2
2
BBC
BBC
3
3
Tune Band Options
Tune Band Options
H
H
A
A TMC jel
B
Jegyzék jel
C
Közlekedési információs adó (TA)
D
Idő
E
Memóriafelület
F
Tárolóhely rádióadók számára
G
Adó neve
H
Behangolás menü
I
Frekvenciasáv menü
16:13
16:13
J K
J K
E
E
FMT
FMT
92,8
92,8
L
L
F
F
4
4
5
5
6
6
K A rádióopciók menüje L Vételi frekvencia
A rádióadók beállítását, tárolását és újra lehívását a 35. oldalon találja.
CD lejátszók, MP3 lejátszók, vagy CD váltók kiválasztása hangforrásként
A CD/MP3 lejátszó, vagy egy opcio­nális CD váltó kiválasztása hangfor­rásként:
Nyomja meg az SCR nyomógom­bot @.
Útközben
A legutóbbi aktív hangforrás szó­lal meg – amennyiben behelye­zett egy CD-t.
A hangforrás megváltoztatásához:
Nyomja meg újra az SCR nyomó- gombot @.
A beépített CD/MP3 lejátszó és az opcionális CD váltó között ide­oda kapcsol a készülék, amennyi­ben mindkét helyen CD került be­helyezésre.
Amennyiben Ön egy hangforrást be­kapcsol, a hangforrás azon a helyen folytatja a műsort, ahol megszakí­tásra került. Az adott kijelző meg­jelenik.
A CD kijelző
B
B
A
A
MIX
MIX
G
G
A
A TMC jel
B
Jegyzék jel
C
Közlekedési információs adó (TA)
D
Idő
E
A „Visszacsévélés/Ugrás
C
C
TMC
TMC
Track 01/11
Track 01/11
Tracks Options
Tracks Options
J O
J O
D E F
D E F
CD
CD
14:01
14:01
00:22
00:22
PL
PL
vissza“ jel
F
Az „Előrecsévélés/Ugrás előre“ jel
G
A „MIX“ jel
H
Zeneszámok menü
I
Zeneszám kijelzés
L A CD lejátszó opciós menüje O Lejátszási idő kijelző PRPT“ jel
RPT
RPT
27
Page 28
N
N
Útközben
Az MP3 kijelző
D
M
M
D
15:09
15:09
F
F
E
E
MP3
MP3
00:04
00:04
O P
O P
A
A
B C
B C
TMC
TMC
Bob Marley
Bob Marley
Jamin
Jamin
Browse Options
Browse Options
MIX
MIX
J
J
H K L
H K L
G
G
A TMC jel
A
Jegyzék jel
B
Közlekedési információs adó (TA)
C
Idő
D
A „Visszacsévélés/Ugrás
E
vissza“ jel Az „Előrecsévélés/Ugrás előre“
F
jel A „MIX“ jel
G
Az „Ugrás a következő
H
könyvtárhoz“ jel Az „Ugrás az előző
I
könyvtárhoz“ jel
K ID3 Zeneszám név, vagy fájlnév L ID3 Előadó neve, vagy könyvtár
neve
M Böngésző menü N Az MP3 lejátszó opciós menüje O Lejátszási idő kijelző PRPT“jel
A CD váltó kijelzője
B
B
A
A
CD 2
CD 2
MIX
RPT
RPT
MIX
G
G
A TMC jel
A
Jegyzék jel
B
Közlekedési információs adó (TA)
C
Idő
D
A „Visszacsévélés/Ugrás vis-
E
C
C
TMC
TMC
Track 01/20
Track 01/20
Tracks CDs Options
Tracks CDs Options
J
J
H
H
L O
L O
K
K
D E F
D E F
14:39
14:39
00:05
00:05
sza“ jel Az „Előrecsévélés/Ugrás előre“
F
jel A „MIX“ jel
G
Az „Ugrás a CD tár következő
H
CD-jéhez“ jel Az „Ugrás a CD tár előző CD-
I
jéhez“ jel
K Zeneszámok menü L CD-k menü M A CD váltó opciós menüje O Lejátszási idő kijelző PRPT“ jel
A CD/MP3 lejátszó kezelését a 40. oldalon találja.
CDC
CDC
RPT
RPT
PM
PM
28
Page 29
Útközben
Zene lejátszása
A zenelejátszás automatikusan elin­dul, amennyiben Ön egy hangforrást választ (Lásd a 26. oldalt) – felté­telezve, hogy egy CD behelyezésre, illetve egy adó beállításra került.
Az 1 5 – 6-ig : jelölt funkciós gombokhoz jeleket rendeltek, me­lyek a kijelző bal és jobb szegélyén jelennek meg.Ezekkel a funkciós gombokkal indíthat bizonyos funkci­ókat – pl. előre, vagy hátracsévélés kikapcsolva – mégpedig akkor is, ha ezek a funkciók már nincsenek meg­jelenítve (pl. a navigációs rendszer célmegadása közben).
A következő táblázat áttekintést nyújt arról, melyik funkciós gom­bokkal lehet a fontosabb kezelési lépéseket elvégezni a rádión, a CD-/ MP3-/WMA lejátszón és az opcioná­lis CD váltón.
Tájékoztató a táblázathoz: „Előre/Hátracsévélés“ jelentése:
Az aktuális CD illetve MP3 zene­szám előre, vagy hátracsévélésre kerül. Csévélés közben hallgathat­ja a zenét.
„Előre/Hátraugrás“ jelentése:
Az aktuális, illetve a következő ze­neszám az elejétől kezdve újra le­játszásra kerül.
Zeneszámok közvetlen választása a jegyzékből és ezeknek lejátszása (Lásd a 42. oldalt).
A „véletlenszerű lejátszás“ jelen­tése:
CD
:01
00:22
MIX CD
tionen
Ha a „MIX CD“ jelzés látható, akkor az aktuális CD-n a zeneszámok vé­letlenszerűen kerülnek lejátszásra.
:01
RPT
MP3
00:22
MIX DIR
tionen
Ha a „MIX DIR“ jelzés látható, akkor az azonos MP3 CD könyvtáron belüli zeneszámok véletlenszerűen kerül­nek lejátszásra.
:01
RPT
MP3
00:22
MIX ALL
tionen
Ha a „MIX ALL“ jelzés látható, akkor az összes MP3 CD könyvtáron belüli zeneszámok véletlenszerűen kerül­nek lejátszásra.
:01
RPT
CDC
00:22
MIX MAG
tionen
RPT
Ha a „MIX MAG“ jelzés látható, akkor az összes CD váltóban lévő CD ze­neszámai véletlenszerűen kerülnek lejátszásra.
29
Page 30
Útközben
Mit szeretne
tenni?
Előrecsévélés
Visszacsévélés
A következő számra ugrani
Az előző számra ugrani
Az előző CD-re/előző könyvtárra ugrani
A következő CD-re/ következő könyvtárra ugrani
Véletlenszerű lejátszást indítani/ megváltoztatni/ befejezni
Ismétlő üzemmódot indítani/ megváltoztatni/ befejezni
Beépített CD
lejátszó
> lenyomva
tartani
< lenyomva
tartani
> röviden
megnyomni
< röviden
megnyomni
_
_
MIX
RPT 1 x
megnyomni: A szám megismétlődik
Beépített MP3
lejátszó
> lenyomva
tartani
< lenyomva
tartani
> röviden
megnyomni
< röviden
megnyomni
Beépített CD
váltó
> lenyomva tartani
< lenyomva tartani
> röviden
megnyomni
< röviden
megnyomni
∧∧
∨∨
MIX 1 x megnyomni: A könyvtár keverésre kerül MIX 2 x megnyomni: A CD keverésre kerül
RPT 1 x meg­nyomni: A szám megismétlődik RPT 2 x megnyom­ni: A könyvtár megismétlődik
MIX 1 x megnyomni: A CD keverésre kerül MIX 2 x megnyomni: A CD keverésre kerül
RPT 1 x meg­nyomni: A szám megismétlődik RPT 2 x megnyom­ni: A CD megismét­lődik
Rádió
_
_
_
_
_
_
_
_
Rádióadó hallgatása
Rádióadó tárolása
30
__ _
__ _
Funkciós nyomógom­bot röviden megnyomni
Funkciós nyomógom­bot hosszan nyomni
Page 31
Útközben
CD
:01
00:22
tionen
Amennyiben a „MIX“ jelzés nem látható, a véletlenszerű lejátszás funkciója ki van kapcsolva. A zene­számok abban a sorrendben kerül­nek lejátszásra, ahogy a CD-n talál­hatók.
Az „Ismétlő üzemmód“ jelentése:
Ön a következő ismétlő üzemmódok közül választhat:
:01
RPT
CD
00:22
RPT TRK
tionen
Amennyiben az „RPT TRACK“ jelzés látható, az aktuális zeneszám addig ismétlődik, amíg Ön az ismétlést be nem fejezi.
:01
RPT
CD
00:22
RPT CD
tionen
Amennyiben az „RPT CD“ jelzés látha­tó, az aktuális CD addig ismétlődik, amíg Ön az ismétlést be nem fejezi.
RPT
található zeneszámok addig ismét­lődnek, amíg Ön az ismétlést be nem fejezi.
CD
:01
00:22
tionen
Amennyiben az „RPT“ jelzés nem látható, az ismétlő üzemmód funkci­ója ki van kapcsolva. Ennek ellenére egy hang CD, vagy egy MP3/WMA CD ismétlődik, miután egyszer végig lejátszásra került.
Az „Előző/Következő CD“ jelentése:
Amennyiben Ön egy CD váltót csat­lakoztatott, a váltótárban található előző, vagy következő CD kerül le­játszásra.
Az „Előző/Következő könyvtár“ jelentése:
Amennyiben Ön egy MP3 CD-t he­lyezett be, az első zeneszám a CD előző, vagy következő könyvtárából kiválasztva kerül lejátszásra.
A zeneszámok lejátszásának befo­lyásolásával kapcsolatos további lehetőségeket a
„Rádió kezelése“ fejezetben (Lásd a 35. oldalt),
a „CD-/MP3 lejátszó kezelése“ (Lásd a 40 oldalt) találja.
RPT
MP3
:01
00:22
RPT DIR
tionen
Amennyiben az „RPT DIR“ jelzés lát­ható, az azonos MP3 könyvtárban
RPT
Közlekedési információk
Készüléke képes rádióadók közleke­dési információinak (TA) jelzésére akkor is, ha Ön éppen egy hangfor­rást hallgat, amennyiben a rádión egy olyan adó került beállításra, amely közlekedési információkat sugároz.
31
Page 32
T
T
Útközben
Készüléke egy RDS-EON vételi egy­séggel rendelkezik. Az EON jelentése Enhanced Other Network (Bővített Más Hálózat). Egy közlekedési je­lentés (TA) sugárzásának esetében ez a vételi egység egy közlekedési információt nem sugárzó adóról au­tomatikusan átugrik ugyanazon adó­hálózat egyik olyan adójára, amely közlekedési információkat sugároz. A közlekedési információ elhangzá­sa után a készülék automatikusan visszakapcsol az előzőleg hallgatott programra.
Ezen túlmenően a készülék TMC közlekedési információkat is képes venni, melyeket a navigációs rend­szer egy dinamikus célvezetés köz­ben automatikusan kiértékel. Ehhez egy olyan rádióadót kell beállítani, amely TMC közlekedési informáci­ókat sugároz.
TRAF
TRAF
A TMC
A TMC jelzések
jelzések jegyzékét
jegyzékét megmutatni
megmutatni
TA
TA
TMC auto
TMC auto
Traffic
Traffic
TMC-messages
TMC-messages
lekedési információ idejére automa­tikusan elhalkul.
A közlekedési információk előnyben részesítésének be- és kikapcsolása:
Nyomja meg a TRAF nyomógom­bot ;.
A közlekedési információs adó menüje megjelenik.
Traffic
Traffic
TMC messages
TA
TA
TMC auto
TMC auto
Válassza és igazolja a közlekedé-
TMC messages
si információs menüben a „TA“ menüpontot.
Az OK nyomógombbal = be- és kikapcsolhatja a közlekedési in­formációk előnyben részesítését, (bekapcsolva: kijelölve, kikap­csolva: nincs kijelölve).
Amint a közlekedési információ me­nüt elhagyta, a kijelzőn megjelenik a TA jel C, amennyiben Ön egy közle­kedési információs adót beállított.
C
C
Kizárólag akkor választható, ha
Kizárólag akkor választható, ha egy UKW adó beállításra került
egy UKW adó beállításra került
A közlekedési információk előnyben részesítésének be- és kikapcsolása.
Ha a közlekedési információk véte­lét előnyben részesíti, akkor a köz­lekedési információk (TA) akkor is megjelennek, ha Ön egy másik hangforrást állított be. Ehhez a rá­dióban egy közlekedési informáci­ós adónak beállítva kell lennie. Az éppen hallgatott hangforrás a köz-
32
FM
1
1
FM
Ha a TA jel C nem villog, a rádió ak­kor is veszi a közlekedési információs jelentéseket, ha Ön éppen egy másik hangforrást hallgat. Amint egy bizo­nyos közlekedési információs rádió­adó egy közlekedési információt su­gároz, az éppen hallgatott hangforrás automatikusan elhalkul és Ön hallja ezt a közlekedési információt.
Ha a TA jel C villog, a rádió nem veszi közlekedési információs adó
Page 33
Útközben
adását (pl. mert az adó vételi körze­tét gépjárművével elhagyta). A rádió ekkor automatikusan keres egy má­sik közlekedési információs adót.
Megjegyzés:
A közlekedési információ hang­erősségének megváltoztatásá­hoz, tekerje a hangerőszabályzót, mialatt a közlekedési információ­kat hallgatja.A közlekedési infor­máció minimális hangerejének beállítása (Lásd a 18. oldalt).
Az aktuális közlekedési információ megszakítása
Az aktuális közlekedési információt a következő módon szakíthatja meg, ha nem szeretné hallani:
A közlekedési információ alatt nyomja meg a TRAF nyomógom­bot ; vagy a Be/Ki nyomógom­bot 3.
Az aktuális közlekedési informá­ció megszakad és az előzőleg hallott hangforrás újra hallható. Amennyiben Ön a közlekedési in­formáció előnyben részesítését bekapcsolta (Lásd a 32. oldalt), ez továbbra is bekapcsolt állapot­ban marad.
TMC közlekedési információk automatikus vétele
Amennyiben Ön a TMC adókra auto­matikus behangolást állított be, biz­tosítva lesz, hogy a navigációs rend­szer a dinamikus célvezetés közben TMC jeleket vesz. Erre azért van szükség, hogy a navigációs rendszer a közlekedési zavarokat fi gyelembe vehesse és alternatív utakat tudjon kiszámítani és javasolni.
A TMC adók automatikus behango­lásának be- és kikapcsolása:
Nyomja meg a TRAF nyomógom­bot ?.
A közlekedési információs adó menüje megjelenik.
Traffic
Traffic
TMC messages
TA
TA
TMC auto
TMC auto
Válassza közlekedési információs
TMC messages
adó menüben a „TCM auto (TMC automatikus)“ menüpontot.
Az OK nyomógombbal = be- és kikapcsolhatja a közlekedési in­formációk előnyben részesítését, (bekapcsolva: kijelölve, kikap­csolva: nincs kijelölve).
A kijelzőn megjelenik a TMC jel B, amennyiben az aktuális rádió­adó TMC adatokat sugároz.
B
B
TMC
TMC
14
14
FMT
FMT
Amennyiben a TMC jel nem villog, a készülék olyan rádióadót fogad, mely TMC adatokat sugároz. Amint Ön a dinamikus célvezetést elindít­ja, ezeket az adatokat a készülék kiértékeli.
Ha a TMC jel mellett egy jegyzék jelet talál, ez azt jelenti, hogy már érkeztek TMC jelzések és ezek táro­lásra kerültek. Ezek megtekintése: (Lásd a 34. oldalt) Ezek a jelzések a dinamikus célvezetéskor automa­tikusan fi gyelembe vételre kerülnek (Lásd a 70. oldalt).
33
Page 34
Útközben
Ha a TMC jel villog, a rádió nem fogad TMC adatokat (pl. mert az adó vételi körzetét gépjárművével elhagyta). A dinamikus célvezetés nem lehetséges. A készülék automa­tikusan keres egy másik rádióadót, amelyik TMC adatokat sugároz. Ez tarthat hosszabb ideig is, mert a készülék a kereséskor a teljes frek­venciasávot átfuttatja. Ezalatt az idő alatt rádióvételre nincs lehetőség.
TMC közlekedési információk kijelzése
Különösen fontos TMC jelzések (ve­szélyjelzések) a kijelzőn automati­kusan kijelzésre kerülnek. Ezen TMC jelzések átlapozása:
Tekerje el a menü gombot <.
Ezen TMC jelzések kiiktatása a ki­jelzőről:
Nyomja meg vagy az ESC nyomó- gombot, A vagy az OK nyomó­gombot =.
Mindegyik beérkezett TMC jelzés automatikusan tárolásra kerül a TMC jelzések listájában.
Ezen jegyzék megtekintése:
Nyomja meg a TRAF nyomógom­bot ; 2 másodpercig.
Vagy:
Nyomja meg a TRAF nyomógom­bot ;.
A közlekedési információs adó menüje megjelenik.
Traffic
Traffic
TMC messages
TA
TA
TMC auto
TMC auto
Válassza és igazolja a közlekedé-
TMC messages
si információs menüben a „TCM messages (TMC jelzések)“ menü-
pontot. A fogadott TMC jelzések jegyzéke
megjelenik.
A fogadott TMC jelzések abc szerint kerülnek rendezésre, a veszély jel­zések állnak legfelül. Amennyiben nincsenek fogadott hírek, erre egy erre vonatkozó megfelelő jelzés je­lenik meg.
A jegyzékben történő lapozáshoz:
Tekerje el a menü gombot <. A jegyzék átlapozásra kerül.
Mindegyik jelzés egysorosan ke­rül kijelzésre.
A TMC jelzés négy soros kijelzésé­hez:
Válassza ki a menü gombbal a jelzést < és nyomja meg az OK nyomógombot =.
Amennyiben egy jelzés hosszabb 4 sornál:
Nyomja meg a
nyomógombot
B. Ezután átlapozhatja a TMC jelzés
teljes tartalmát.
A jelzésben történő lapozáshoz:
Tekerje el a menü gombot <.
A TMC jelzések jegyzékéhez történő visszatéréshez:
Nyomja meg az ESC nyomógom­bot A.
34
Page 35
A rádió kezelése
Megjegyzés:
A készülék olyan TMC jelzéseket vesz és dolgoz fel, melyek a gép­kocsi körüli 100 km-es körzetben találhatók.
A rádió kezelése
Amint a rádiót választja hangforrás­ként (Lásd a 26. oldalt), az utoljára választott rádióadó szólal meg és a rádió kijelző ezt jelzi.
TMC
TMC
1
1
2
2
BBC
BBC
3
3
Tune Band Options
Tune Band Options
A rádió kijelzővel kapcsolatos részle­tes tájékoztatót a „Rádió bekapcsolá­sa“ alatt találja. (Lásd a 26. oldalt).
A három menüvel „Tune (Állo- máskeresés)“, „Band (Sáv)“ és Options (Opciók)“ a következőket végezheti el:
Adó beállítása (Lásd a 36. oldalt)
Mindegyik vehető adót lejátszani (Lásd a 38. oldalt)
Hullámsáv és memóriafelület ki­választása (Lásd a 36. oldalt)
Adó beállítása (Lásd a 39. oldalt)
Tárolt adók lejátszása (Lásd a 40. oldalt)
16:13
16:13
FMT
FMT
92,8
92,8
4
4
5
5
6
6
A „Rádió“ menü
Állomáskeresés
Sáv
Opciók
FM1
FM2 FMT
Start scan
BBC
I 92 I 93 I 94 I
Átnézés start/stop
MW LW
Options
Start T-Store
T-store start/stop
Tune
Band
35
Page 36
A rádió kezelése
Hullámsáv/Memóriafelület kiválasztása
A Rádió a következő hullámsávokat képes venni:
UKW: 3 memóriafelület
(FM1, FM2, FMT)
MW: 1 memóriafelület
• MW: 1 memóriafelület
A memóriafelületek illetve a hullám­sávok közötti váltáshoz:
Nyomja meg a TUN nyomógom­bot ? addig, amíg a kívánt hul­lámsáv, illetve a memóriafelület meg nem jelenik.
FM2
FM2
FM1
TUN
TUN
Vagy:
Válassza a rádió kijelzőn a „Band (Sáv)“ menüt.
Válassza és igazolja a „Band (Sáv)“ menüben a hullámsávot,
illetve a memóriasíkot. A kiválasztott hullámsáv, illetve
memóriafelület E megjelenik.
TMC
TMC
14
14
FM1
16:13
16:13
MWLW
MWLW
E
E
FMT
FMT
FMT
FMT
Ön tehát:
kereshet ebben a hullámsávban
• adókat (Lásd alul),
erről a menüfelületről adókat hív-
• hat le (Lásd a 40. oldalt),
ezen a memóriafelületen adókat
• menthet el, illetve tárolhat (Lásd a 39. oldalt).
Adó beállítása
Adókat vagy automatikusan, (Lásd alul) vagy manuálisan (Lásd a 37. oldalt) állíthat be.
Adó automatikus beállítása
Egy automatikus adókeresés elvég­zéséhez:
Nyomja be a rádió kijelző megje­lenése alatt az OK nyomógombot = 2 másodpercre.
Vagy:
Válassza és igazolja a rádió kijelzőn a „Tune (Állomáskeresés)“ menüt.
A hangoló menü frekvenciasáv­val, A, adó nevével B és frek­venciával C megjelenik.
B
B
Tune
Tune
BBC
BBC
I 92 I 93 I 94 I
I 92 I 93 I 94 I
Az ebben a hullámsávban leg­utoljára beállított adó lejátszás­ra kerül.
36
C
C
Megjegyzés:
Az automatikus adókeresés cél­vezetés közbeni elindítását a 66. oldalon találja.
A
A
Page 37
A rádió kezelése
Az automatikus adókereső irányának meghatározása:
Csavarja el a menü gombot ad­dig, míg a két nyíl egyike D ki­emelve meg nem jelenik.
D
D
Tune
Tune
BBC
BBC
I 92 I 93 I 94 I
I 92 I 93 I 94 I
Nyomja meg az OK nyomógom­bot =.
A rádió az aktuális frekvenciasáv­ban, a kiválasztott irányban meg­kezdi a következő adó keresését. Közben fi gyelemre vételre kerül a menü „Sensitivity (Érzékenység)“ beállítása (Lásd a 24. oldalt).
Amint a kereső egy adót megtalál, az állomáskereső megáll és a meg­talált adó lejátszásra kerül. Az adó rövid idő múlva megjelenik a kijel­zőn, amennyiben az RDS informá­ciókat sugároz és Ön az adónevek kijelzését beállította a készüléken. (Lásd a 22. oldalt).
Ezt az adót ekkor tárolhatja (Lásd a 39. oldalt), vagy újra indíthatja az automatikus adókeresőt.
Megjegyzés: Amennyiben az OK nyomógombot
= lenyomva tartja, az automata adókereső mindegyik megtalált adón túllép, egészen addig, míg az OK nyomógombot = el nem engedi.
Az automatikus adókeresés megszakítása
Az automatikus adókeresést a kö­vetkezőképpen szakíthatja meg:
Nyomja meg az ESC nyomógom­bot A.
Az automatikus adókereső meg­áll. A legutóbb beállított rádióadó megszólal.
Az adó manuális beállítása:
Az adó manuális beállításához:
Válassza a rádió kijelzőn a „Tune (Állomáskeresés)“ menüt.
A hangoló menü frekvenciasáv­val, A, adó nevével B és frek­venciával C megjelenik.
B
B
Tune
Tune
BBC
BBC
I 92 I 93 I 94 I
I 92 I 93 I 94 I
C
C
Csavarja el a menü gombot ad­dig, míg a frekvenciasáv A kijelöl­ve megjelenik, majd nyomja meg az OK nyomógombot =.
A frekvenciasáv A pirosan kiemel­ve jelenik meg.
Csavarja el a menü gombot < balra, vagy jobbra.
Ön az aktuális vett frekvenciát hallja.
Amennyiben a kereső egy adót talál, ezt lejátsza. Az adó rövid idő múlva megjelenik a kijelzőn, amennyiben az RDS információkat sugároz és Ön
A
A
37
Page 38
A rádió kezelése
az adónevek kijelzését beállította a készüléken (Lásd a 22. oldalt).
Ön tehát:
tovább hallgathatja ezt az adót,
• amennyiben megnyomja az OK nyomógombot =, Az adó ezek után történő tárolásával kapcso­latos tájékoztatót a 39. oldalon találja.
visszatérhet az utoljára hallgatott
• adóhoz, amennyiben az ESC nyo­mógombot A megnyomja,
további adót kereshet, ha a menü
• gombot < balra, vagy jobbra csavarja.
Vehető adó lejátszása átnézés (SCAN)
Ön belehallgathat az összes vehető adóba, egymás után 10 másodper­ces időtartamig.
A átnézés (SCAN) indítása:
Válassza a rádió kijelzőn az „Optionen (Opciók)“ menüt.
A rádió opciós menüje megjele­nik.
Options
Options
Start scan
Start scan
Válassza az opciós menüben a „Start scan (Átnézés indítása)“ menüpontot.
A rádió az aktuális frekvencia­sávban adókat keres. A kijelzőn „SCAN (Átnézés)“ jelenik meg.
Amint a készülék egy adót talál, 10 másodpercig játsza azt.Az adó rövid idő múlva megjelenik a kijel-
Start T-Store
Start T-Store
zőn, amennyiben az RDS informá­ciókat sugároz és Ön az adónevek kijelzését beállította a készüléken (Lásd a 22. oldalt).
Ön tehát:
ezt az adót tárolhatja, (Lásd a
39. oldalt), további adókat kereshet, ha 10
• másodpercig vár,
a átnézés megszakíthatja (Lásd
• alul).
10 másodperc elteltével automati­kusan keresésre és lejátszásra kerül a következő adó.
A átnézés (SCAN) befejezése, az adó továbbhallgatása
Amint a kereső frekvenciasávot egy­szer teljes egészében átnézte és mindegyik adóba belehallgatott, a átnézés (SCAN) automatikusan le­áll és az utoljára lejátszott adó újra megszólal.
Ha a keresést idő előtt be szeretné fejezni:
Nyomja meg az ESC nyomógom­bot A.
Vagy:
Válassza és igazolja a rádió op­ciós menüjében a „Stop scan (Átnézés stop)“ menüpontot.
A átnézés folyamat befejeződik A legutóbb beállított rádióadó megszólal.
Ezt az adót ekkor tárolhatja (Lásd a 39. oldalt), vagy újra indíthatja az automatikus adókeresőt (Lásd 36. oldalt).
38
Page 39
A rádió kezelése
Adó tárolása
Mindegyik memóriafelületen 6 adót tárolhat – vagy manuálisan (memó­riafelület FM1, FM2, MW és LW), vagy automatikusan (memóriafelü­let FMT).
Az adó manuális tárolása
Először válassza az FM1, vagy FM2, memóriafelületeket, vagy a hullámsávok egyikét, MW, vagy LW (Lásd a 36. oldalt).
Megjegyzés:
Ne használja az FMT memóriafe­lületet, mert az ezen a felületen tárolt adók az adók minden auto­matikus tároláskor törlésre kerül­nek (Lásd alul).
Állítsa be a kívánt adót (Lásd a
36. oldalt).
Nyomja meg az 1 5 – 6-ig : jelölt funkciós nyomógombot leg­alább 2 másodpercig.
A
A
B
B
Az adó automatikus tárolása ( Travelstore)
A régió 6 legerősebb adóját auto­matikusan tárolhatja az FMT memó­riafelületen.
Nyomja meg a TUN nyomógom­bot ? 2 másodpercnél hosszabb ideig.
Vagy:
Válassza és igazolja a rádió kijel­zőn az „Options (Opciók)“ me­nüt.
TMC
TMC
1
1
2
2
BBC
BBC
3
3
Tune Band Options
Tune Band Options
A rádió opciós menüje megjele­nik.
Start scan
Start scan
Start T-Store
Start T-Store
16:13
16:13
FMT
FMT
92,8
92,8
Options
Options
4
4
5
5
6
6
1 BBC 4Virgin Radio
1 BBC 4Virgin Radio
2 BFBS 596.2
2 BFBS 596.2
3 Capital FM 689.7
3 Capital FM 689.7
A funkciós nyomógomb mellett A a frekvencia, vagy az adó neve B jelenik meg. Az adó hozzárende­lődik a lenyomott nyomógomb­hoz.
Megjegyzés:
Amennyiben az adó neve túl hos­szú, a kijelzőn rövidítve jelenik meg.
Válassza az opciós menüben a „start T-store (T-store indítása)“ menüpontot.
A rádió adókat keres. A kijelzőn a „T-Store (Adó automatikus tárolá- sa)“ jelenik meg. Mindegyik tárolt adó kb. 3 másodpercig megszólal. Ha az adó tárolása befejeződik, az adó az FMT felület 1 sz. táro­lási helyén kerül lejátszásra. Azok az adók, melyek azelőtt az FMT memóriafelületen tárolva voltak, automatikusan törlődnek.
39
Page 40
CD/MP3 lejátszó kezelése
Az automatikus tárolás ( Travelstore) megszakítása
Az automatikus tárolás idő előtti befejezése:
Nyomja meg az ESC nyomógom­bot A.
Vagy:
Válassza és igazolja a rádió op­ciós menüjében a „stop T-store (T-store leállítása)“ menüpontot.
Az automatikus keresés félbesza­kad. Az 1. sz. FMT memóriafelüle­ten tárolt adó lejátszásra kerül.
Tárolt adók lejátszása
A tárolt adó lejátszásához:
Válassza a memóriafelületet, il­letve a hullámsávot (Lásd a 36. oldalt).
Nyomja meg az 1 5 – 6-ig : je­lölt funkciós gombok egyikét.
Az az adó, amelyik ehhez a nyo­mógombhoz rendelt, lejátszásra kerül. A memóriafelület 3 másod­percig látható válik.
A
A
B
B
1 BBC 4Virgin Radio
1 BBC 4Virgin Radio
2 BFBS 596.2
2 BFBS 596.2
3 Capital FM 689.7
3 Capital FM 689.7
A funkciós nyomógomb mellett A a frekvencia, vagy az adó neve B jelenik meg.
CD/MP3 lejátszó kezelése
Milyen CD-ket lehet lejátszani?
FIGYELEM! A Mini- vagy Shape-CD-k
megrongálják a meghajtót.
A 8 cm-es Mini CD-k és a Shape-CD­k (kontúrozott CDk) megrongálják a meghajtót.
Kizárólag kereskedelemben kap-
ható, 12 cm átmérőjű CD-ket he­lyezzen a CD meghajtóba!
A készülék a következő CD formátu­mú CD-ket képes lejátszani:
Hang CD
• CD-R
• CD ROM, MP3, vagy WMA (DRM
• másolásvédelem nélkül)
Bizonyos, másolásvédelemmel
• ellátott CD-ket a készülék nem képes lejátszani.
Megjegyzés:
Az írott CD-k minősége a külön­böző CD író szoftverek, a nyers CD-k fajtája és az írás sebessége miatt nem állandó. Ezért előfor­dulhat, hogy a készülék némelyik saját írású CD-t nem tudja leját­szani.
40
Page 41
CD/MP3 lejátszó kezelése
Amennyiben egy CD-R nem játszható le:
használjon egy másik gyártmányú
• CD R-t, vagy másik színt,
írja a CD-t lassúbb sebességgel.
Milyenek fajtájúak legyenek az MP3 CD-k?
A készülék kizárólag olyan MP3 CD­ket képes pontosan lejátszani és je­lezni, melyek az alábbi követelmé­nyeknek megfelelnek:
A CD-ROM-on csak MP3 fájlok,
• vagy könyvtárak lehetnek, más adatok, fájlok nem, még CD Audio fájlok sem.
CD formátum: ISO 9660 (Level
1, vagy 2), vagy Joliet
Bitrate: maximum 320 kBit/s
• Fájlkiterjesztés: csak „.MP3” le-
het
ID3 Tag-ek: 1-es vagy 2-es ver-
zió
Könyvtárak: maximum 252/CD
• Az MP3 fájlok száma: maximum
255 könyvtáranként
Fájlnevek:
ékezet nélkül
speciális jel nélkül
a kijelzőn maximum 32 karak-
ter jelenik meg
Milyenek fajtájúak legyenek a WMA fájlok?
A készülék kizárólag olyan WMA CD-ket képes pontosan lejátszani és jelezni, melyek az alábbi köve­telményeknek megfelelnek:
A CD-ROM-on csak WMA fáj-
• lok, vagy könyvtárak lehetnek,
más adatok, fájlok nem, még CD Audio fájlok sem.
CD formátum: ISO 9660 (Level
1, vagy 2), vagy Joliet
Bitrate: maximum 768 kBit/s
Fájlkiterjesztés: csak „.WMA”
lehet
DRM: DRM fájlok (Digital Rights
Management, másolásvédelem/ lejátszási behatároltság) nem játszhatók le. DRM-es WMA fáj­lok, amelyeket zenei szolgáltatók az interneten letöltésre rendelke­zésre bocsátanak, nem játszha­tók le a készüléken. WMA fájlo­kat, melyeket Ön saját maga ké­szített pl. CD Audio fájlokból, le tud játszani a készülék.
Könyvtárak: maximum 252/CD
A WMA fájlok száma: maximum 255 könyvtáranként
Fájlnevek:
ékezet nélkül
speciális jel nélkül
a kijelzőn maximum 32 karak­ter jelenik meg
CD lejátszása
A CD lejátszása automatikusan in­dul, amint behelyez egy CD-t (Lásd a 10. oldalt), illetve ha a CD leját­szót választja hangforrásként (Lásd a 26. oldalt).
A plusz pont:
A készülék megjegyzi a zeneszá­mokat és a lejátszási időt, ezért az utoljára lejátszott MP3, illetve WMA, vagy audió CD lejátszását azon a helyen folytatja, ahol a le­játszás megszakításra került.
41
Page 42
CD/MP3 lejátszó kezelése
Miképpen lehet az 1 5 – 6-ig : jelzett funkciós nyomógombokkal
előre- vagy hátra csévélni,
• a következő, vagy előző zene-
• számra váltani,
MP3 könyvtárra váltani,
• a véletlenszerű lejátszást indí-
• tani,
zeneszámokat ismételni,
- mindezt az első szakaszban, a
„Zene lejátszása“ alatt találja (Lásd a 29. oldal).
A CD lejátszás befejezése/ megszakítása
A CD lejátszás befejezéséhez, illetve megszakításához:
Válasszon egy másik hangforrást (pl. rádió) (Lásd a 26. oldalt).
A CD lejátszás leáll. Amennyiben ismét a CD lejátszót választja hangforrásként, a lejátszás au­tomatikusan ott folytatódik, ahol Ön megszakította.
Vagy:
Kapcsolja ki a készüléket (Lásd a 9. oldalt).
A CD lejátszás leáll.A készülék ki­kapcsol.Amennyiben ismét a CD lejátszót választja hangforrás­ként, a lejátszás automatikusan ott folytatódik, ahol Ön megsza­kította.
Vagy:
Kapcsolja a készüléket néma üzemmódba (Lásd a 11. oldalt).
A CD lejátszás leáll. A közleke­dési információk automatikusan megjelenítésre kerülnek.
Zeneszámok választása egy jegyzékből
Zeneszámokat úgy tud választani, ha a 4. : vagy 5. 9 funkciós nyo­mógombbal a CD-n az előző, vagy következő zeneszámra ugrik (Lásd a 29. oldalt). Alternatívaként egy jegyzékből is kiválaszthat zeneszá­mokat.
CD zeneszámok kiválasztása egy jegyzékből (beépített CD lejátszó)
Has Ön a beépített CD lejátszón egy hang CD-t játszik le, megjelenik a CD kijelző.
CD
CD
14:01
14:01
00:22
14:39
14:39
00:22
CDC
CDC
00:05
00:05
Track 01/11
Track 01/11
Tracks Options
Tracks Options
MIX
MIX
Válassza és igazolja a CD kijelzőn a „Tracks (Zeneszámok)“ menüt.
A zeneszámok jegyzéke kijelzés­re kerül.
Válassza és igazolja a kívánt ze­neszámot.
A kiválasztott zeneszám lejátszá­sa elkezdődik.
CD zeneszámok kiválasztása egy jegyzékből ( opcionális CD váltó)
Ha Ön az opcionális CD váltón egy hang CD-t játszik le, megjelenik a CD váltó kijelző.
CD 2
CD 2
Track 01/20
Track 01/20
Tracks CDs Options
Tracks CDs Options
MIX
MIX
RPT
RPT
RPT
RPT
42
Page 43
CD/MP3 lejátszó kezelése
Ugyanazon CD-n lévő másik zene­szám kiválasztásához:
Válassza és igazolja a CD váltó kijelzőn a „Tracks (Zeneszámok)“ menüt.
A zeneszámok jegyzéke kijelzés­re kerül.
Tracks
Tracks
Track 01
Track 01
Track 02
Track 02 Track 03
Track 03 Track 04
Track 04
Válassza és igazolja a kívánt ze­neszámot.
A kiválasztott zeneszám leját­szásra kerül.
Egy másik, a CD váltóban található CD-n található zeneszám kiválasz­tásához:
Válassza és igazolja a CD váltó kijelzőn a „CD-k“ menüt.
A CD váltóban található CD-k jegyzéke megjelenik.
CDs
CDs
CD 1
CD 1
CD 2
CD 2 CD 3
CD 3 CD 4
CD 4
Válassza és igazolja a kívánt CD-t. A CD váltó cseréli a CD-t Ez a fo-
lyamat néhány másodpercet vesz igénybe. A „Change CD (CD vál- tás)“ megjelenik a kijelzőn. Ezt követően a kiválasztott CD első zeneszáma lejátszásra kerül.
Ön tehát ezen a CD-n választhat egy másik zeneszámot, a fent leírt módon.
MP3 zeneszámok választása egy MP3 jegyzékből
Amennyiben Ön egy MP3 CD-t ját­szik le, megjelenik az MP3 kijelző.
MP3
MP3
15:09
Bob Marley
Bob Marley
Jamin
Jamin
Browse Options
Browse Options
MIX
MIX
15:09
00:04
00:04
Egy zeneszám választásához:
Válassza és igazolja a „Browse (Böngészés)“ menüt.
Az MP3 jegyzék megjelenik.
C
Ska
Ska
B
B
C
Browse
Browse
A
A
01 Jamin.mp3
01 Jamin.mp3
02 Survival.mp3
02 Survival.mp3
A
Felfelé jel
B
Könyvtár jel
C
A zeneszám sorszáma és címe
Egy zeneszám választása az MP3 jegyzékből:
Válassza és igazolja a kívánt ze­neszámot.
A kiválasztott zeneszám leját­szásra kerül.
Válassza és igazolja az MP3 jegy­zékből az „Felfelé“ jelet A, vagy nyomja meg az ESC nyomógombot A, egy zeneszám másik könyvtár­ból történő választásához.
RPT
RPT
43
Page 44
CD/MP3 lejátszó kezelése
A felülrendelt könyvtár tartalma megjelenik.
Válassza és igazolja az MP3 jegy­zék egyik könyvtárát B, ahhoz, hogy erre a könyvtárra váltson.
A plusz pont:
Amennyiben a könyvtár, vagy az MP3 fájl neve túl hosszú lenne, lerövidítésre kerül. A teljes nevet úgy jelenítheti meg, ha a mógombot B megnyomja. Az Információ kijelző elhagyásához nyomja meg az ESC nyomógom­bot A.
nyo-
Zeneszámok átnézése ( SCAN)
Egy CD, vagy egy MP3 CD aktuális könyvtárának mindegyik zeneszá­mára történő kereséshez és a szá­mokba történő 10 másodpercnyi belehallgatáshoz:
Nyomja meg az OK nyomógom­bot = 2 másodpercnél hosszabb ideig.
Vagy:
Válassza és igazolja CD lejátszó, a CD váltó illetve az MP3 lejátszó opciós menüjében a „Start scan (Átnézés indítás)“ menüpontot.
Options
Options
MP3
MP3
15:09
Scan
Scan
Bob Marley
Bob Marley
Jamin
Jamin
Browse Optionen
Browse Optionen
MIX
MIX
Az átnézés üzemmód automatiku­san befejeződik, ha Ön:
a funkciós nyomógombok 1 5 –
6 : egyikét megnyomja,
a hangforrást megváltoztatja (Lásd a 26. oldalt),
a telefonnal hívást kezdeményez, vagy fogad (Lásd a 11. oldalt),
a CD-t kiveszi (Lásd a 10. oldalt),
a készüléket kikapcsolja (Lásd a 9. oldalt).
Az átnézés (SCAN) funkció manuális befejezéséhez:
Nyomja meg az ESC nyomógom­bot A, vagy válassza és igazolja az opciós menüben a „Stop scan (Átnézés stop)“ menüpontot.
Stop scan
Stop scan
Az utoljára játszott zene leját­szásra kerül.
15:09
00:04
00:04
Options
Options
RPT
RPT
Start scan
Start scan
A zeneszámokba 10 másodper­cig belehallgathat, a követke­ző zeneszámmal kezdődően. A „SCAN (Átnézés)“ megjelenik a képernyőn.
44
MP3 beállítások megváltoztatása
Az MP3 lejátszó opciós menüjében többek között beállíthatja:
megjelenjenek-e ID3 Tag-ek,
mutasson-e a kijelző futó szöve­get.
Page 45
CD/MP3 lejátszó kezelése
ID3 Tag-ek/fájlnevek kijelzése
Az MP3 lejátszás közben vagy az MP3 fájl, vagy ID3 Tag-ekből álló in­formációk jelennek meg a kijelzőn.
Options
Options
MP3 info
MP3 info Start scan
Start scan
ID3
ID3
Scroll
Scroll
A kettő közötti váltáshoz:
Válassza az MP3 lejátszó opciós menüjében az „ID3“ menüpon­tot.
Az OK nyomógombbal = átállít­hatja a kijelzőt.
A kijelölés azt jelenti, hogy amennyiben az MP3 CD-n ID3 Tag-ek vannak jelen, ezek kijel­zésre kerülnek.
Amennyiben a négyzetben nincs kijelölés, csak az MP3 fájl neve jelenik meg.
Futó szöveg megjelenítése
Az MP3 lejátszás közben az MP3 kijelzőn szöveg jelenik meg. Amennyiben ez a szöveg a kijelző számára túl hosszú, futó szövegként is megjeleníthető.
MP3
MP3
15:09
Bob Marley
Bob Marley
Jamin
Jamin
Browse Options
Browse Options
MIX
MIX
15:09
00:04
00:04
RPT
RPT
A futó és álló szöveg között át tud váltani:
Válassza az MP3 lejátszó opciós menüjében a „Scroll (Gördítés)“ menüpontot.
Az OK nyomógombbal = átállít­hatja a szöveg megjelenítését.
A kijelölés jelentése: A szöveg futó szövegként jelenik meg.
Amennyiben nincs kijelölés, a szöveg álló szövegként jelenik meg. A hosszú szövegek le lesz­nek rövidítve. A lerövidített szö­vegek teljes megjelenítését a következő szakaszban találja.
MP3 információk megjelenítése
A kijelzőn rövidítve megjelent szöve­gek teljes terjedelmű kijelzéséhez:
Válassza az MP3 lejátszó opciós menüjében az „MP3 Info (MP3 Információk)“ menüpontot.
Options
Options
MP3 info
MP3 info
Start scan
Start scan
ID3
ID3 Scroll
Scroll
Az információk teljes terjedel­mükben megjelennek.
MP3
MP3
Bob
Bob
Marley
Marley
Don’t rock my
Don’t rock my
boat
boat
Az Információ kijelző elhagyásá­hoz nyomja meg az ESC nyomó­gombot A.
45
Page 46
A navigációs rendszer kezelése
A navigációs rendszer kezelése
A működési elv
Cél megadása
Önnek nincs többé szüksége tér­képekre egy bizonyos cél megtalá­lásához. E helyett a szövegbeviteli funkcióval (Lásd az 52. oldalt) meg­adhatja a célt a navigációs rendszer számára.
Helymeghatározás
A gépkocsi aktuális helyzete GPS szatellitjelek, a km-óra jelei és egy giroszkóp által kerül meghatározás­ra. A navigációs rendszer összeha­sonlítja ezeket a jeleket a navigáci­ós CD-n található digitális térkép­anyaggal és kiszámítja a gépkocsi pozícióját és a célhoz vezető útsza­kasz adatait.
Ahhoz, hogy a navigációs rendszer az aktuális pozíciót meg tudja hatá­rozni, a gépkocsinak egy olyan úton kell haladnia, amelyik a navigációs CD-n szerepel (digitalizált út) és a GPS antennának megfelelő mennyi­ségű szatellitjelet kell fognia.
Célvezetés
Amint a célvezetés elindítja (Lásd a 62. oldalt), útjavaslatokat kap be­széd formájában (Lásd a 65. oldalt) és a kijelzőn megjelennek az útja­vaslatok (nyilak, távolság- és idő­adatok) (Lásd a 64. oldalt).
Dinamikus útszakasz kiigazítás
A navigációs rendszer útközben a TMC adóktól a háttérben közleke­dési információkat vesz (Lásd a 33. oldalt). Amennyiben az úton közle­kedési dugó alakulna ki, megszólal egy jelzés és a navigációs rendszer automatikusan kiszámít egy új utat – amennyiben ezen gyorsabban érne a célhoz.
Amennyiben az útjavaslatot nem fogadja el, mert pl. egy út le van zárva, vagy a közlekedés irányítása megváltozott, a navigációs rendszer automatikusan kiszámít egy új utat. (Lásd a 71. oldalt).
A folyosó funkció
Amikor a navigációs rendszer egy út­szakaszt kiszámított, minden olyan útszakaszt tárol, amely a célhoz ve­zet, továbbá tárol további olyan út­szakaszokat, melyek az adott úttól balra és jobbra egy folyosón a cél irányába vezetnek. Ezek az utak a folyosó helyzetjelzés által (Lásd a
48. oldalt) kerülnek feltüntetésre. Addig, míg Ön ezen a folyosón ma-
rad, pl. egy forgalmi dugó kikerülése közben, kiveheti a navigációs CD-t a készülékből és pl. hallgathat egy zene CD-t.
Amennyiben útközben letérne a fo­lyosóról, jelzést kap, hogy helyezze vissza a navigációs CD-t. Ha Ön ek­kor a navigációs CD-t nem helyezi vissza, egy fi gyelmeztetést hall és ettől kezdve nem történik további útjavaslatok megadása.
46
Page 47
A navigációs rendszer kezelése
A környék funkció
Amennyiben a célvezetés nem aktív, a navigációs rendszer automatiku­san betölti a jármű pozíciójának és környezetének megfelelő digitális térképanyagot. Ön ezen a területen belül célokat adhat meg és navigál­hat, anélkül, hogy a navigációs CD-t behelyezné.
Navigációs szoftver telepítése
VESZÉLY!
Balesetveszély, mert fi gyelme elterelődik a köz­lekedésről.
Amennyiben a beállításokat vezetés közben végzi, ez elvonhatja a fi gyel­mét a közlekedésről, ezáltal balese­tet okozhat.
Az ebben a szakaszban leírt beál­lításokat kizárólag a gépkocsi álló helyzetében végezze el!
Mielőtt a navigációs rendszert hasz­nálná, az alábbi módon telepítenie kell a navigációs szoftvert.
Megjegyzés:
Miközben Ön aktív célvezetés közben telepíteni kívánja a navi­gációs szoftvert, megjelenik egy kérdés, hogy a telepítést tényleg el kívánja-e végezni. Ha Ön ekkor a telepítést elvégzi, a célvezetés megszakad.
FIGYELEM! Hibás navigációs CD-k nem
működnek.
Amennyiben Ön „E“ nyomat nélkü­li navigációs CD-t, vagy egy saját maga által írt navigációs CD-t helyez be, a készülék, illetve a navigációs rendszer nem fog működni. A kijel­zőn tartósan a „Navigation is being activated (Navigáció aktiválás alatt)“ szöveg jelenik meg.
Kizárólag eredeti, „E“ nyomattal
ellátott navigációs CD-t használ­jon a ROME NAV55E készülék­hez!
Bizonyosodjon meg arról, hogy a
CD nem rongálódott meg.
A navigációs szoftver betöltése:
Helyezze az eredeti „E“ nyomattal ellátott navigációs CD-t a meghaj­tóba (Lásd a 10. oldalt).
A kijelzőn a „NAVI SW“ és egy fo- lyamatállapot kijelzés jelenik meg. Ezután megjelenik a „Language
is being loaded (A nyelv betöltés alatt)“ szöveg. A navigációs szoft-
ver automatikusan telepítődik.
A szoftver telepítését ne szakít­sa meg!
Amint a telepítés befejeződött, a „Please observe the road traffi c
regulations (KRESZ utasításokat betartani)“ szöveg jelenik meg a
kijelzőn.
A navigációs szoftver tartalma mindaddig a készülék memóriájá­ban marad, amíg Ön a készülék fe­szültségellátását meg nem szakítja. A navigációs szoftvert újra kell tele­pítenie, ha Ön a készüléket:
47
Page 48
A navigációs rendszer kezelése
72 órán túl nem kapcsolja be,
• miután ekkor a készülék, az ak­kumulátor megóvása érdekében, teljes mértékben kikapcsol,
ha az akkumulátor feszültségről
• leveszi.
Megjegyzés:
Ugyanúgy, mint a nyomtatott térképek, a digitális térképanyag egy idő után elavul. Ekkor az útjavaslatok hibásak lehetnek. Ezért amint az új verzió megje­lenik, azonnal frissítse a CD-t (www.blaupunkt.com).
A Navigációs kijelző
A navigációs kijelző megjelenítésé­hez:
Nyomja meg az NAVI (NAVIGÁCIÓ) nyomógombot >.
A navigációs kijelző megjelenik.
Megjegyzés:
A navigációs szoftvernek telepít­ve kell lennie, ahhoz, hogy a na­vigációs kijelző megjeleníthető legyen.
B
B
C D
A
A
1
1
2
2
3
3
F
F
A
Funkciók, melyek az (5 – :)
C D
TMC
TMC
SIR MATT BUSBY WAY
SIR MATT BUSBY WAY
Destn. Memory Options
Destn. Memory Options
G
G
01:13
01:13
H J K L
H J K L
sz. funkciós nyomógombokhoz rendeltek.
B
TMC jel
E
E
FM1
FM1
7
7
M N
M N
A
A
TA jel
C
Idő
D
Aktív hangforrás
E
A gépkocsi aktuális helyzete
F
Amennyiben a navigációs rendszer a helyzetet nem tudja meghatároz­ni, a „Position not available (Pozíció nem áll rendelkezésre)“ jelzés jelenik meg. Amennyiben a gépkocsi nem egy úton tartózkodik, a hosszúsági és szélességi fokok jelennek meg (pl. O 09°11’34’’ N 049°64’34’’).
G A „Destination (Cél)“ menü H A „Memory (Memória)“ menü J Az iránytű (Észak felé mutat) K A navigációs rendszer „Options
(Opciók)“ menüje
L Folyosó helyzetjelzés M Szatellit véli jelzés N A hangforrás részletes adatai
Csak akkor látható, ha a G, H és K navigációs menük nincsenek ki-
jelezve. Adott aktív hangforrás szerint: Rádió: Az aktuális rádióadó neve,
vagy frekvenciája CD lejátszó: Az aktuális zeneszám
sorszáma CD váltó: Az aktuális CD és a zene-
szám sorszáma MP3 lejátszó: Az aktuális MP3/WMA
4
4
5
5
6
6
fájl neve, illetve ID3 Tag informáci­ók.
A három menü G, H és K a kijelző alsó szélén rövid időn belül eltűnik. Újra megjelenítésükhöz:
Tekerje el a menü gombot <.
Vagy:
Nyomja meg az OK nyomógom­bot =.
A navigációs menü megjelenik.
48
Page 49
A navigációs rendszer kezelése
A navigációs rendszer három menüje
A három menüre „Destination (Cél)“, „Memory (Memória)“ és „Options (Opciók)“ a következők miatt van szüksége:
a navigáció új céljának megadása (Lásd az 54. oldalt),
tárolt adatok lehívására és átdol­gozása (Lásd a 61. oldalt),
útszakasz részletek zárolása („Traffi c ahead (Forgalmi dugó elől)“ (Lásd a 67. oldalt), a kiszá­mított út részletes feltüntetése („Route list (Útszakasz jegyzék)“ (Lásd a 67. oldalt) és az „Route options (Útszakasz opciók)“ meg­határozása (Lásd a 68. oldalt).
A három menü „Destination (Cél)“, „Memory (Memória)“ vagy „Options (Opciók)“ közötti váltáshoz:
Nyomja meg a NAVI (NAVIGÁCIÓ) nyomógombot >.
A navigációs kijelző megjelenik.
TMC
TMC
1
1
SIR MATT BUSBY WAY
SIR MATT BUSBY WAY
2
2
3
3
Destn. Memory Options
Destn. Memory Options
01:13
01:13
FM1
FM1
4
4
5
5
7
7
6
6
Megjegyzés:
A navigációs rendszer alapbeál­lításait, mint a nyelv, útidő/érke­zési idő, valamint a keresztező­dés felnagyítást az alapbeállítás menüben állítja be (Lásd a 24. oldalt).
A következő ábrák áttekintést nyúj­tanak Önnek a fontosabb menüpon­tokról.
Válassza és igazolja a kívánt me­nüt.
A menü megjelenik.
49
Page 50
A navigációs rendszer kezelése
NAVI
Destination
Cél
CITY
STREET TOWN CENTRE POINTS OF INTEREST COUNTRY
Város
Utca
Centrum
Kereszteződés
Házszám
Különleges célok
Ország
City
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./-
Street
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./-
Town Centre
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./-
Junction
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./-
1...17
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
123456789_,./-
POSITION AREA
DESTINATION AREA SUPRAREG.DESTS
Országjegyzék
House number
Destination
A
A
A
A
1
Szövegbevitel
Városok jegyzéke
Szövegbevitel
Utcák jegyzéke
Szövegbevitel
A városrészek jegyzéke
Szövegbevitel
Kereszteződések jegyzéke
Szövegbevitel
Házszámok jegyzéke
Különleges célok jegyzéke (autópályakijárat, autópálya pihenőhely, ...)
Célvezetést indítani
Célvezetést indítani
Célvezetést indítani
Célvezetést indítani
Célvezetést indítani
Memória
50
Page 51
Cél
Memória
Last 10
Destinations Waypoints
Utolsó 10
Memory
Add Modify Set waypoint
M1 2PA Manchester, Sir Matt B
M1 3PA Manchester, Henry Gil MJ Junction Manchester
A navigációs rendszer kezelése
Last 10
Utolsó 10 cél jegyzéke
Célvezetés t indítani
Opciók
Célok
Útpontok
Hozzáadás
Átdolgozni
Útpont beírása
Traffic ahead
Route list
Forgalmi dugó elől
Útszakasz jegyzék
Útszakasz lehetőségek
M1 2PA Manchester, Sir Matt B
M1 3PA Manchester, Henry Gil MJ Junction Manchester
01.01.2005 09:41
01.01.2005 10:05
From last 10
From waypoint
Delete destn.
Clear memory
Utolsó 10 Célok Útpontok
Útpont mentése
Options
Route options
700 m, Sir Matt Busby Way 67 m, Henry G. Way 500 m, B1, Olven Way
Optimum Fast Short
Destinations
Waypoints
Add
New destn.
Modify
Rename destn.
Tényleg törli a kiválasztott
elemet?
Igen Nem
Traffic ahead
47,96 km
Route list
Route options
Dynamic
Enable
Adjust optimum
Tárolt célok jegyzéke
Dátum és idő
Célokat a jegyzékből kiválasztani
Tárolt célokat átnevezni
Szövegbevitel
A gépkocsi jelenlegi helye tárolásra kerül
A gépkocsi jelenlegi helye és a forgalmi dugó végének távilságát megadni
A kiszámított útszakasz jegyzéket megmutatni
Autópálya Szezonális Komp Alagút Autópályadíj
20 / 80
Rövid
Gyors
Célvezetés t indítani
Célvezetés t indítani
Célvezetés t indítani
51
Page 52
G
G
A navigációs rendszer kezelése
Navigációs rendszer indítása
A navigációs rendszer indításához a navigációs szoftvernek telepítve kell lennie. (Lásd a 47. oldalt).
Nyomja meg a NAVI (NAVIGÁCIÓ) nyomógombot >.
A navigációs kijelző megjelenik.
TMC
TMC
1
1
SIR MATT BUSBY WAY
SIR MATT BUSBY WAY
2
2
3
3
Destn. Memory Options
Destn. Memory Options
01:13
01:13
FM1
FM1
4
4
5
5
7
7
6
6
A célok megadásának áttekintése
Ön megadhat egy új célt, vagy le­hívhat egy tárolt célt. (Lásd a 62. oldalt). Amikor Ön egy új célt ad meg, megadhat egy címet (Lásd az
54. oldalt), vagy egy különleges célt
(Lásd az 58. oldalt). Ehhez a szövegbevitelre van szüksé-
ge (Lásd a következő szakaszt).
Karakterek bevitele a szövegbe
A szövegbevitel megjelenik, ha Ön betűket, számokat, vagy különleges jeleket kíván beadni.
B
F
F
B
A
A
A
A
Destinations
Destinations
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./-
0123456789_,./-
C D E
C D E
Szövegmező
A
„Aktuális karakter“ mező
B
Karakterjegyzék
C
Különleges jel mező
D
(Lásd az 53. oldalt) Törlés mező (Lásd az 54.
E
oldalt) OK mező
F
Jegyzék mező
G
Megjegyzés:
A szövegbevitel csak akkor jelenik meg, ha Önnek több, mint négy op­ció közül (városnevek, utcanevek, stb.) kell választania. Ha Önnek ötnél kevesebb opció közül kell vá­lasztania, megjelenik egy jegyzék. Ezt a jegyzéket Ön cserélheti, amennyiben a jegyzékmezőt G kiválasztja és igazolja.
Az első karakter megadásához:
A plusz pont:
A szövegmezőben A esetleg már található szöveg (világoskék), akkor is, ha Ön ekkor még nem adott be szöveget. Ha Ön pl. egy városnevet ad meg, annak a város­nak a neve jelenik meg automa­tikusan, amelyet korábban meg­adott. Amennyiben Ön ezt a szö­vegmezőben található szöveget A megtartja, nyomja meg az OK nyomógombot = 2 másodperc­nél hosszabb ideig, vagy válassza és igazolja az OK mezőt F.
A menü gombbal válassza ki < a karakter jegyzékből C az első karaktert.
A kijelölt karakter megjelenik az „Aktuális karakter“ mezőben B.
52
Page 53
C
C
A navigációs rendszer kezelése
Destinations
Destinations
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ 0123456789_,./-
0123456789_,./-
Megjegyzés:
Amennyiben a keresett karakter nem szerepel a jegyzékben, C a következőket tegye:
Nyomja meg az OK nyomógom­bot =, amivel a kiválasztást iga­zolja.
A kiválasztott karakter megjelenik a szövegmezőben A (sárga szín­ben). A karakter jegyzékben C megjelennek azok a karakterek, melyek esetleg következőként szóba jöhetnek, fehér színben. Azok a karakterek, melyek nem jöhetnek szóba, kéken jelennek meg és nem választhatók.
A plusz pont:
Amikor Ön pl. egy város nevét megadja és első karakterként egy „K“ betűt ad meg, következő karakterként megjelenik pl. egy „X“ a karakterjegyzékben C kék színnel, mert a navigációs CD-n nem szerepel olyan város, mely „KX“ betűkkel kezdődne.
Válassza ki a menü gombbal < a következő karaktert és nyomja meg újra az OK nyomógombot =, a kiválasztás igazolására.
Ismételje meg ezeket a lépése­ket addig, míg a kívánt név teljes mértékben megjelenik, vagy egy jegyzék láthatóvá válik.
B
B
A plusz pont:
A navigációs rendszer megpró­bálja kitalálni az Ön által beadott
LLONDON
LLONDON
adatokat úgy, hogy ezeket folya­matosan összehasonlítja a navi­gációs CD-n található adatokkal. Ez azt jelenti, hogy a lehetséges további karakterek automati­kusan kiegészítésre kerülnek. Amennyiben Ön ezeket a kiegé­szítéseket elfogadja, válassza a menü gombbal az < OK mezőt F és nyomja meg az OK nyomó- gombot = (Vagy nyomja meg az OK nyomógombot = 2 másod­percnél hosszabb ideig).
Amennyiben a szöveg kiegészíté­sekor kevesebb, mint öt lehetőség áll fenn, automatikusan megjelenik egy jegyzék (pl. városrészek, utca­jegyzék).
MAAD
MAAD
MAAR
MAAR MAAS
MAAS MAASBRUCH
MAASBRUCH
Ön korábban is válthat erre a jegy­zékre, ha a menü gombbal a < Jegyzék mezőre G vált és az OK nyomógombot = megnyomja.
Jelölje ki és igazolja a jegyzékben a kívánt bejegyzést.
Különleges karakterek bevitele a szövegbe
Amennyiben Ön egy különleges ka­raktert, pl. egy ékezetet, vagy éke­zetes betűt szeretne bevinni és ez a különleges jel nem jelenik meg:
City
City
53
Page 54
C
C
E
E
A navigációs rendszer kezelése
Destinations
Destinations
A
A
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./-
0123456789_,./-
D
D
Válassza ki a menü nyomógomb-
bal a < Különleges karakter me­zőt D és nyomja meg az OK nyo­mógombot =.
A karakterjegyzék legalsó sorá­ban C további különleges karak­terek jelennek meg.
Válassza ki a karakter jegyzék leg­alsó sorából C a kívánt különle­ges jelet és nyomja meg az OK nyomógombot =.
Válassza ki a menü nyomógomb­bal a < Különleges karakter me­zőt D és nyomja meg az OK nyo­mógombot =.
A karakter jegyzék utolsó sora C ismét az eredeti különleges ka­raktereket jelzi.
Karakterek törlése a szövegbevitelből
Egy véletlenül rosszul beadott ka­rakter törléséhez:
Válassza ki a menü nyomógomb­bal a < Törlés mezőt D és nyom­ja meg az OK nyomógombot =.
Destinations
Destinations
A
A
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./-
0123456789_,./-
A legutoljára beadott karakter törlésre kerül. A nevek automati­kus kiegészítése törlésre kerül.
Vagy:
Nyomja meg az ESC nyomógom­bot A.
Megjegyzés:
Ha megnyomja az ESC nyomó­gombot A, minden karakter törlésre kerül.
Cím bevitele
Egy cím beadásához:
Jelölje ki és igazolja a navigációs ki­jelzőn a „Destination (Cél)“ menüt.
A „Destination (Cél)“ menü meg­jelenik.
Destination
POINTS OF INTEREST
POINTS OF INTEREST
COUNTRY
COUNTRY
Megjegyzés:
A „Destination (Cél)“ menüben különböző menüpontok jelennek meg – attól függően, hogy addig milyen címadato kat vitt be.
A cím beviteléhez egymás után a következőket adja meg:
1.
az országot, melyben a cél talál­ható (csak akkor szükséges, ha egy idegen országban kíván navi­gálni és célt első alkalommal ad meg) (Lásd az 55. oldalt),
2.
a cél városának nevét, vagy pos­tai irányítószámát (Lásd az 55. oldalt),
3.
az utca nevét, amelyben a cél ta­lálható (Lásd az 56. oldalt), vagy
Destination
54
Page 55
A navigációs rendszer kezelése
egy központot (Lásd az 56. ol­dalt), vagy a városban egy külön­leges célt (Lásd az 57. oldalt),
vagy a házszámot, vagy egy ke-
4. reszteződést (Lásd az 58. oldalt), ahol a cél található (nem feltétle­nül szükséges).
Ország bevitele
Csak akkor kell megadnia az orszá­got, ha az a „Destination (Cél)“ me­nüben nincs megadva.
A célhoz tartozó ország bevitele:
Jelölje ki és igazolja a „Destination (Cél)“ menüben a „Hausnummer (Házszám) “ menüpontot.
Destination
POINTS OF INTEREST
POINTS OF INTEREST
COUNTRY
COUNTRY
Destination
Az országok jegyzéke megjelenik.
Jelölje ki igazolja az országjegy­zékben azt az országot, amelyik­ben a gépkocsi éppen tartózko­dik és nyomja meg az OK nyomó­gombot =.
A „Destination (Cél)“ menü újra megjelenik. A „Country (Ország)“ menüpont helyett csak az Ön által éppen választott ország látható.
Destination
CITY
CITY
POINTS OF INTEREST
POINTS OF INTEREST UNITED KINGDOM (GB)
UNITED KINGDOM (GB)
Destination
Ehhez vagy az utca nevét, vagy pos­tai irányítószámát kell megadnia.
A plusz pont:
A postai irányítószám pontosab­ban és egyértelműbben határoz­za meg a célt.
A város beviteléhez:
Jelölje ki és igazolja a „Destination (Cél)“ menüben a „Town (Város)
menüpontot.
Destination
CITY
CITY
POINTS OF INTEREST
POINTS OF INTEREST UNITED KINGDOM (GB)
UNITED KINGDOM (GB)
Destination
A szövegbevitel megjelenik.
Adja meg a cél városnevét, vagy postai irányítószámát (Lásd az
52. oldalt).
CITY
CITY
A
A
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./-
0123456789_,./-
A „Destination (Cél)“ menü újra megjelenik. A „Town (Város)“ me- nüpont helyett csak az Ön által éppen választott város látható. A bevitt város neve a következő sor­bevitelig változatlanul a sorban marad. Ezen kívül itt találhatók még a „Street (Utca)“, „Centrum“ és „Point of interest (Különleges célok)“ menüpontok.
Város bevitele
Önnek először is meg kell adnia a vá­ros nevét, mielőtt közelebbi adatot, mint pl. utca, házszám adna meg.
Megjegyzés:
Ha Ön egy városnevet megadott, amelyik többször is megjelenik, egy olyan jegyzékhez jut, amellyel kiválasztását pontosítani tudja.
55
Page 56
A navigációs rendszer kezelése
Ha a megadott postai irányító­szám több helyiségre érvényes, a postai irányítószámot követően a kívánt helyiséget egy jegyzékből kell kiválasztania.
A cél postai irányítószámmal törté­nő megadása kizárólag akkor lehet­séges, ha az erre vonatkozó ada­tok a navigációs CD-n jelen vannak. Postafi ókok postai irányítószámait célkereséshez nem adhatja meg.
Ön tehát:
a „Street (Utca)“ menüponton ke-
• resztül megadhat egy utcát (Lásd alul),
a „Centrum“ menüponton keresz-
• tül megadhatja egy város, vagy egy városrész központját (Lásd alul),
vagy a „Point of interest (Kü-
lönleges célok)“ menüponton ke­resztül megadhat egy különleges célt a városon belül (Lásd az 57. oldalt).
Utca bevitele
Ön az utcát csak akkor adhatja meg, ha előtte egy várost már megadott (Lásd az 55. oldalt).
Az utca beviteléhez:
Jelölje ki és igazolja a „Destination (Cél)“ menüben az „Utca“ menü-
pontot. A szövegbevitel megjelenik.
Adja meg az utca nevét a szöveg­bevitelben (Lásd az 52. oldalt).
STREET
STREET
A
A
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./-
0123456789_,./-
A „Destination (Cél)“ menü újra megjelenik. Ott találhatók a „Hausnummer (Házszám)“, „Kreuzung (Kereszteződés)“ és Continue (Tovább)“ menüpon- tok.
A plusz pont:
A keresés megkönnyítése ér­dekében egy hosszú utcanév több­ször is előfordulhat a jegyzékben, pl. „RAABE UTCA, WILHELM“ és „WILHELM RAABE UTCA“.
Megjegyzés:
Ha egy olyan utcanevet adott meg, amely többször előfordul a jegyzékben, egy olyan jegyzékhez jut, amellyel kiválasztását ponto­sítani tudja.
Ön tehát:
a „Házszám“ menüponton ke-
• resztül megadhat egy házszámot (Lásd az 57. oldalt),
a „Kereszteződés“ menüponton
• keresztül megadhat egy keresz­teződést (Lásd az 58. oldalt),
vagy a „Continue (Tovább)“ me-
• nüponttal azonnal elindíthatja a célvezetést (Lásd a 62. oldalt).
Centrum/ Városrész centrum bevitele
Ön az centrumot, városrész centru­mot csak akkor adhat meg, ha előtte egy várost már megadott (Lásd az
55. oldalt).
Egy centrum megadásához:
Jelölje ki és igazolja a „Destination (Cél)“ menüben a „Centrum“ me-
nüpontot.
56
Page 57
A navigációs rendszer kezelése
Mindegyik városrész neve kijel­zésre kerül egy jegyzékben.
Megjegyzés:
Amennyiben a várost postai irá­nyítószámon keresztül adta meg, csak azok a centrumok kerülnek feltüntetésre, melyeknek a pos­tai irányítószámmal kapcsolatuk van.
Válassza ki a jegyzékből a kívánt centrumot, majd nyomja meg az OK nyomógombot =.
A célvezetés elindul (Lásd a 62. oldalt).
Ön tehát minden időben:
megváltoztathatja az útszakasz opciókat (Lásd a 68. oldalt),
tárolhatja a célt (Lásd az 59. ol­dalt),
megszakíthatja a célvezetést (Lásd a 66. oldalt).
Különleges cél bevitele a cél városba
Ön csak akkor választhat a cél vá­rosban egy különleges célt, ha előt­te egy várost már megadott (Lásd az 55. oldalt).
Egy különleges célnak a cél város­ban történő megadásához:
Válassza és igazolja a „Destination (Cél)“ menüben a „Points of in- terest (Különleges cél)“ menü-
pontot. A külön célok kategóriájának
jegyzéke kijelzésre kerül. Csak olyan kategóriák jelennek meg, melyek a cél városban ténylege­sen megtalálhatók.
Válassza és igazolja a kívánt ka­tegóriát.
Példa:
Ha Ön pl. egy szállodát keres, vá­lassza „Hotel“.
A szövegbevitel, vagy egy jegyzék megjelenik.
Adja meg a különleges cél nevét a szövegbevitellel (Lásd az 52. oldalt), vagy válassza ki a külön­leges célt a jegyzékből.
Példa:
Ha Ön pl. egy bizonyos szállodá­ba kíván eljutni, adja meg ennek a szállodának a nevét.
Igazolja a kívánt cél bevitelét az OK nyomógomb = megnyomá­sával.
A célvezetés elindul (Lásd a 62. oldalt).
Ön tehát minden időben:
megváltoztathatja az útszakasz opciókat (Lásd a 68. oldalt),
tárolhatja a célt (Lásd az 59. ol­dalt),
megszakíthatja a célvezetést (Lásd a 66. oldalt).
Házszám bevitele
Ön a házszámot csak akkor adhatja meg, ha előtte egy utcát már meg­adott (Lásd az 56. oldalt).
A házszám beviteléhez:
Jelölje ki és igazolja a „Destination (Cél)“ menüben a „Hausnummer (Házszám)“ menüpontot.
57
Page 58
A navigációs rendszer kezelése
Destination
HOUSE NUMBER
HOUSE NUMBER
JUNCTION
JUNCTION CONTINUE
CONTINUE
Destination
A szövegbevitel, vagy egy jegyzék megjelenik.
Adja meg a házszámot a szöveg­bevitelben (Lásd az 52. oldalt), vagy válasszon egy házszámot a jegyzékből.
Nyomja meg az OK nyomógom­bot =.
A célvezetés elindul (Lásd a
62. oldalt).
Ön tehát minden időben:
megváltoztathatja az útszakasz opciókat (Lásd a 68. oldalt),
tárolhatja a célt (Lásd az 59. ol­dalt),
megszakíthatja a célvezetést (Lásd a 66. oldalt).
Kereszteződés bevitele
Ön a kereszteződést csak akkor ad­hatja meg, ha előtte egy utcát már megadott (Lásd az 56. oldalt).
A kereszteződés megadásához:
Jelölje ki és igazolja a „Destination (Cél)“ menüben a „Kreuzung (Kereszteződés)“ menüpontot.
A szövegbevitel, vagy egy jegyzék megjelenik.
Adja meg a kereszteződést a szövegbevitelben (Lásd az 52. oldalt), vagy válasszon egy ke­reszteződést a jegyzékből.
Megjegyzés:
Amennyiben egy kereszteződés duplán jelenne meg, kiegészí-
tésképpen megjelenik az adott égtáj is.
A célvezetés elindul (Lásd a 62. oldalt).
Ön tehát minden időben:
megváltoztathatja az útszakasz
• opciókat (Lásd a 68. oldalt),
tárolhatja a célt (Lásd az 59. ol-
• dalt),
megszakíthatja a célvezetést
• (Lásd a 66. oldalt).
Különleges célok bevitele:
Egy cím helyett különleges célok, pl. autópályacsatlakozások, repü­lőterek, kompok, vásárok, vagy benzinkutak is választhatók. Ehhez pusztán a különleges cél nevét kell ismernie.
A következő területekről választhat ki különleges célokat:
az alkalmazott navigációs CD tel-
• jes területéről,
a gépkocsi tartózkodási helyének
• környezetéről (pl. a legközelebbi benzinkút megtalálásához),
a legutóbb megadott cél környe-
• zetéről (pl. annak a szállodának a megtalálásáért, amelyik a célhoz a legközelebb található).
Különleges cél kiválasztása az alkalmazott navigációs CD teljes területéről:
Válassza és igazolja a navigáci­ós kijelzőn a „Destination (Cél)“ menüt.
A „Destination (Cél)“ menü újra megjelenik.
58
Page 59
Destn.
POINTS OF INTEREST
POINTS OF INTEREST
COUNTRY
COUNTRY
Destn.
Megjegyzés:
A „Destination (Cél)“ menüben különböző menüpontok jelennek meg – attól függően, hogy addig milyen címadatokat vitt be.
Válassza és igazolja a „Destination (Cél)“ menüben a „Points of in- terest (Különleges cél)“ menü-
pontot. A különleges cél területek „Posi-
tion area (Pozíció környe zete)“, „Destination area (Cél környezete)“ és az „Überreg. Ziele (Területen kí- vüli célok)“ megjelennek.
Megjegyzés:
A „Position area (Pozíció környe­zete)“ menüpont megjelenik, ha
a navigációs rendszer az aktuális pozíciót meg tudja határozni. A „Destination area (Cél környeze- te)“ menüpont csak akkor jele­nik meg, ha Ön azelőtt egy célt megadott.
Válassza és igazolja a „Destination (Cél)“ menüben a területet, amely-
ben a különleges célt keresi.
A „Position area (Pozíció környe- zete)“ alatt talál pl. benzinkuta­kat, szállodákat, múzeumokat, a gépkocsi pozíciójának kör­nyezetében.
A „Destination area (Cél környe- zete)“ alatt olyan különleges célokat talál, melyek a legutóbb megadott célok közelében he­lyezkednek el.
A navigációs rendszer kezelése
A „Überreg. Ziele (Területen kívü-
li célok)“ alatt területen kívüli, jelentős célokat talál, mint pl. autópályakijáratok, repülőterek, kompok, határátkelőhelyek.
A külön célok kategóriájának jegyzéke kijelzésre kerül.
Válassza és igazolja a kívánt ka­tegóriát.
A szövegbevitel, vagy egy jegyzék megjelenik.
Megjegyzés:
Amennyiben a pozíció környeze­ten, vagy a cél környezeten keres egy különleges célt, a jegyzékben kiegészítésképpen az adott külön­leges cél távolsága (légvonal) és az égtájak is feltüntetésre kerülnek, a különleges célok pedig távolság szerint kerülnek rendezésre.
Adja meg a különleges cél nevét a szövegbevitellel (Lásd az 52. oldalt), vagy válassza ki a külön­leges célt a jegyzékből.
A célvezetés elindul (Lásd a 62. oldalt).
Ön tehát minden időben:
megváltoztathatja az útszakasz opciókat (Lásd a 68. oldalt),
tárolhatja a célt (Lásd alul),
megszakíthatja a célvezetést (Lásd a 66. oldalt).
Célok tárolása
Ön a bevitt célt tárolhatja. Később ezt a célt mindenkor lehívhatja, egy új célvezetés elindításához.
A célok számára három memória áll rendelkezésre:
Last 10 (Utolsó 10)“:
59
Page 60
A navigációs rendszer kezelése
Itt tárolódik automatikusan és kronológiai sorrend szerint az utolsó 10 cél, melyeket Ön meg­adott.
Amennyiben több, mint 10 célt ad meg, az előzőek automatiku­san törlődnek.
Destinations (Célok)“:
• Itt abc szerinti sorrendben 24 Ön
által korábban bevitt cél kerül tá­rolásra.
Amennyiben ez a memória meg­telik, Önnek manuálisan kell tö­rölnie a célokat, az új célok be­vitele előtt.
Waypoints (Útpontok)“:
• Itt kronológiai sorrendben 4 célt
tárolhat, melyeket az „Set way- point (Útpont szerkesztése)“ me­nüpontban adott meg. Ez a funk­ció akkor válik hasznossá, ha Ön egy érdekes hely mellett halad el, melyet egy későbbi időpontban kíván meglátogatni.
Amennyiben több, mint 4 célt ad meg, az előzőek automatikusan törlődnek.
Egy cél tárolásához:
Jelölje és igazolja a navigációs kijelzőn a „Memory (Memória)“ menüpontot.
A „Memory (Memória)“ menü megjelenik.
Memory
Last 10
Destn. Waypoint
Add Modify Set waypoint
Jelölje és igazolja a „Memory
(Memória)“ menüben a „Modify (Átdolgozni)“ menüpontot.
A „Add (Hozzáadni)“ menü meg­jelenik.
Egy cél, melyet éppen bevitt, táro­lása:
Jelölje ki és igazolja az „Add (Hozzáadni)“ menüben a „From last 10 (Utolsó 10-ből)“ menü-
pontot. Az utolsó 10 beadott cél jegyzéke
megjelenik. A cél, melyet utoljára adott meg, legfelül található.
Megjegyzés:
Amennyiben Ön még nem mentett célokat, vagy a „Last 10 (Utolsó
10)“ memóriát törölte, a „Keine Ziele im Speicher. (A memóriában nincs cél)“ jelentés jelenik meg.
Jelölje és igazolja a jegyzékben a célt, amelyiket tárolni kívánja.
A cél a „Destinations (Célok)“ me­móriában tárolásra kerül.
Megjegyzés:
Amennyiben Ön a „Destinations (Célok)“ memóriában már 24 célt tárolt, megjelenik a „Speicher voll! (Memória telítve!) Bitte Ziel löschen (Cél törtése szükséges)
jelentés. A cél törlése a 61. olda­lon található.
Egy szerkesztett útpont (gépjármű aktuális pozíciója) célként történő tárolása:
Jelölje ki és igazolja az „Add (Hozzáadni)“ menüben az „From waypoint (Útpontból)“ menüpon-
tot. Az Ön által bevitt útpontok jegy-
zéke megjelenik.
60
Page 61
Jelölje és igazolja a jegyzékben
az útpontot, amelyiket célként tárolni kíván.
Az útpont célként kerül tárolásra.
Egy új cél beviteléhez és tárolásá­hoz:
Jelölje és igazolja az „Add (Hozzáadni)“ menüben a „New destn. (Új cél)“ menüpontot.
A célvezetés elindul (Lásd az 54. oldalt). Amint az új célt végérvé­nyesen beadta, az automatikus tárolásra kerül.
Célok törlése/átnevezése
Ön a tárolt célokat a következő mó­don dolgozhatja át:
tárolt cél törlése,
a három memória egyikéből „Last
10 (Utolsó 10)“, „Destinations (Cél)“ ,vagy „Waypoints (Útpont)
az összes cél törlése,
tárolt célok átnevezése.
A tárolt célok átdolgozásához:
Jelölje és igazolja a navigációs kijelzőn a „Memory (Memória)“ menüpontot.
A „Memory (Memória)“ menü megjelenik.
Jelölje és igazolja a „Memory (Memória)“ menüben a „Modify (Átdolgozni)“ menüpontot.
A „Modify (Átdolgozni)“ menü megjelenik.
A három memória egyikéből „Last 10 (Utolsó 10)“, „Destinations (Célok)“ vagy „Waypoints (Útpontok)“ egy cél törlése:
A navigációs rendszer kezelése
Jelölje ki és igazolja a „Modify
(Átdolgozni)“ menüben a „Delete destn. (Célok törlése)“ menüpon-
tot.
Modify
Delete destn.
Clear memory
Rename destn.
A három memória „Last 10 (Utolsó
10)“, „Destinations (Célok)“ vagy
Waypoints (Útpontok)“ megje- lennek.
Jelölje és igazolja a memóriát, amelyikből egy célt törölni kíván.
A kiválasztott memóriában tárolt célok megjelennek.
Jelölje és igazolja a célt, melyet törölni kíván.
A kérdés „Den ausgewählten
Eintrag aus... wirklich löschen? (Valóban törli a kiválasztott bejegy­zést a...-ból?) “ megjelenik.
Jelölje ki és igazolja „Yes (Igen)“, a cél memóriából történő törlése érdekében.
A három memória egyikéből „Last 10 (Utolsó 10)“, „Destinations (Cél)“, vagy „Waypoints (Útpont)“ az összes cél törlése,
Jelölje ki és igazolja a „Modify (Átdolgozni)“ menüben a Speicher löschen (Memória tör­lése)“ menüpontot.
Modify
Delete destn.
Clear memory
Rename destn.
61
Page 62
A navigációs rendszer kezelése
A három memória „Last 10 (Utolsó
10)“, „Destinations (Célok)“ vagy
Waypoints (Útpontok)“ megje- lennek.
Jelölje és igazolja a memóriát, amelyikből egy célt törölni kíván.
A kérdés „Den Speicher komplett
löschen? (Memóriát teljesen tör­li?)“ megjelenik.
Jelölje ki és igazolja „Yes (Igen)“, az összes cél memóriából történő törlése érdekében.
A tárolt célok átnevezéséhez:
Jelölje ki és igazolja a „Modify (Átdolgozni)“ menüben a „Ziele benennen (Célok megnevezése)
menüpontot.
Modify
Delete destn. Clear memory
Rename destn.
A „Destinations (Célok)“ memóri­ában tárolt célok jegyzéke meg­jelenik.
Jelölje és igazolja a célt, melyet átnevezni kíván.
A szövegbevitel megjelenik.
Adja meg a kívánt nevet a szöveg­bevitelben (Lásd az 52. oldalt).
A cél a névvel megjelenik a jegy­zékben.
Megjegyzés:
Csak olyan neveket nevezhet át, melyek a „Destinations (Célok)“ memóriában kerültek tárolásra.
Cél lehívása a memóriából
Egy új cél megadása helyett, Ön a következő módon egy tárolt célt hívhat le:
Jelölje és igazolja a navigációs kijelzőn a „Memory (Memória)“ menüpontot.
A „Memory (Memória)“ menü megjelenik.
Memory
Last 10
Destn. Waypoint
Jelölje és igazolja a memóri-
Add Modify Set waypoint
át, amelyikből egy célt le kíván hívni („Last 10 (Utolsó 10)“, „Destinations (Célok)“ vagy „Waypoints (Útpontok)“.
A kiválasztott memóriában tárolt célok megjelennek.
Válassza és igazolja a kívánt célt.
A célvezetés elindul (Lásd alul).
Célvezetés
Miután beadott egy célt, az út ki­számításra kerül (Lásd a 63. oldalt). Azt követően elindul a célvezetés vizuális útjavaslatokkal (Lásd a 64. oldalt) és hangos útjavaslatokkal (Lásd a 65. oldalt).
62
Page 63
K
A navigációs rendszer kezelése
Célvezetés
indul
Calculating route
Dynamic
Change Continue
TMC
1
2
SIR MATT BUSBY WAY
3
ESC
Do you really want to
cancel route guidance?
Yes
Short
10 másodpercet
16:13
2:37
km
137
BBC
Navigation
No
A célvezetés alatt Ön bármikor:
kijelezheti a teljes útszakaszt
• (Lásd a 67. oldalt),
megváltoztathatja az útszakaszt, pl. egy bizonyos útszakasz el­kerülése miatt („Traffi c ahead (Forgalmi dugó elől)“ (Lásd a 67. oldalt),
megváltoztathatja az útszakasz opciókat, pl. egy rövidebb, vagy egy hosszabb út választása ér­dekében (Lásd az 68. oldalt),
a „Dynamic (Dinamikus)“ útsza­kasz opciót ki-és bekapcsolhatja, közlekedési zavarok fi gyelembe vétele miatt (Lásd a 70. oldalt),
megszakíthatja a célvezetést (Lásd a 66. oldalt).
FM1
4
5
7
6
Útszakasz kiszámítása
Változtatni: Útszakasz lehetőségeket beállítani
Célvezetés indul
nek a kijelzőn az útszakasz opciók áttekintése.
Calculating route
Dynamic
Short
Change Continue
Az útszakasz opciók megváltozta­tásához:
Jelölje és igazolja 10 má­sodpercen belül a „Modify (Megváltoztatni)“ menüt.
Az „Route options (Útszakasz op- ciók)“ menü megjelenik (Lásd a
68. oldalt).
Az útszakasz opciók ekkori változtatás nélkül hagyásához:
Várjon kb. 10 másodpercet, vagy válassza és igazolja a „Continue (Tovább)“ menüt.
Az útszakasz kiszámítását köve­tően az út és egy tőle balra és jobbra elhelyezkedő folyosó táro­lásra kerül a navigációs rendszer memóriájában. A folyosó adatok teljessé tételét a folyosó helyzet­kijelző K illusztrálja – amennyi­ben a navigációs CD a meghaj­tóban van.
TMC
1
Sir Matt Busby Way
2
3
Destn. Memory
01:13
FM1
4
5
7
6
Útszakasz kiszámítása
A célvezetés megkezdésekor elő­ször a „Calculating route (Az út ki­számításra kerül)“ szöveget hallja, majd kb. 10 másodpercre megjelen-
Amennyiben kívánja, kiveheti a navigációs CD-t a meghajtóból, amint a folyosó helyzetkijelzője K legalább 2/3 részben feltöltött állapotot jelez és Ön egy CD-t hallgatna.
63
Page 64
A navigációs rendszer kezelése
Megjegyzés:
Amennyiben útközben letérne a folyosóról, jelzést kap, hogy he­lyezze vissza a navigációs CD-t. Ha Ön ekkor a navigációs CD-t nem helyezi vissza, egy fi gyelmez­tetést hall és ettől kezdve nem történik további útjavaslatok megadása.
Amennyiben a gépkocsi olyan úton van, melyet a navigációs szoftver felismer („digitalizált út“, kezdetét veszi a célvezetés vizuális és hangos útjavaslatokkal.
VESZÉLY!
Az útjavaslatok az aktuá­lis közlekedésirányítástól eltérőek lehetnek.
Azok az útjavaslatok, melyek a köz­lekedésrendészeti szabályoknak nem felelnek meg, balesethez ve­zethetnek.
Ezeket kizárólag akkor kövesse,
ha ezzel a közlekedési szabályo­kat nem sérti meg!
Vizuális útjavaslatok
Haladás közben vizuális útjavaslatok kerülnek kijelzésre. Ha Önnek az út vezetését kellene követnie, a követ­kező jelenik meg:
A B C D E A
TMC
1
2
SIR MATT BUSBY WAY
3
F G H J K L
A
Funkciók, melyek az (5 – :)
16:13
km
2:37 137
BBC
FM1
4
5
7
6
sz. funkciós nyomógombokhoz rendeltek.
B
TMC jel
C
TA jel
D
Idő
E
A folyosó helyzetkijelző
csak akkor látható, ha a navigációs CD a meghajtóban helyezkedik el
A haladási irány nyíl
F
abba az irányba mutat, amerre ha­ladnia kellene
Az éppen használt út neve
G
csak akkor látható, ha a haladási irány nyíl egyenes irányba mutat
Előrelátható érkezési idő és a
H
visszalévő útidő
(Átkapcsolás: Lásd az 24. oldalt)
Aktuális távolság a célig kilo-
I
méterben megadva
K Aktív hangforrás
Az adó neve, vagy frekvenciája, a ze­neszám sorszáma, az MP3 fájl neve, stb.
L Az éppen vett GPS szatellitek
száma
64
Page 65
A navigációs rendszer kezelése
Mielőtt be kellene fordulnia, hall egy útjavaslatot és a következők kerülnek kijelzésre:
A B C D
SIR MATT BUSBY WAY
1
2
3
A
Útirány nyíl
(abba az irányba mutat, amilyen irányba nemsokára be kellene for­dulnia)
Az utca neve, amelyikbe be kel-
B
0,3
2:10
KM
122
BBC
4
5
5
6
lene fordulnia
C
A befordulás előtti távolság szimbolikus jelzése
D
A befordulás előtti távolság kilométerben megadva
Röviddel a befordulás előtt esetleg a kereszteződés is megjelenik, amennyiben Ön ezt a funkciót a menüben bekapcsolta (Lásd a 25. oldalt):
A B C D E
SIR MATT BUSBY WAY
1
2
3
A
Útirány nyíl
(abba az irányba mutat, amilyen irányba nemsokára be kellene for­dulnia)
Az utca neve, amelyikbe be kel-
B
0,4
4
5
6
lene fordulnia
C
A befordulás előtti távolság szimbolikus jelzése
A befordulás előtti távolság
D
kilométerben megadva Kereszteződés felnagyítás:
E
piros: autópálya narancssárga: főutak világosszürke/szürke: mellékutak sötétkék: a követendő útszakasz
Hangos útjavaslatok
Ezen túlmenően a készülék hangos útjavaslatokkal támogatja Önt és a befordulási helyeket időben közli Önnel. Közben megnevezi a főuta­kat és autópályákat.
A legutóbb elhangzott útjavaslat megismétléséhez:
Nyomja meg a
nyomógombot
B.
Megjegyzés:
Ezt a beszédhangot ki is kapcsol­hatja (Lásd a 24. oldalt).
Ha az iránytű kijelzésre kerül
Alapesetben az iránytű északra mutat. A következő esetekben, egy célvezetés alatt az iránytű ehelyett a légvonalban fekvő cél irányát mu­tatja és nincsenek újabb útjavasla­tok:
A jármű egy „digitalizált úton“ halad.
Ön a tárolt folyosót elhagyta.
Ön a navigációs CD-n tárolt terü­letet elhagyta.
Ezekben az esetekben kövesse az iránytűt, vagy helyezze be a navigációs CD-t.
65
Page 66
A navigációs rendszer kezelése
Amint Ön ismét egy „digitalizált úton“ halad, vizuális és hangos útjavaslatokat kap.
Ha az útjavaslatokat nem követi
Semmi gond: Amennyiben Ön a java­solt utat elhagyja, a rendszer auto­matikusan új utat számít ki a jármű­től a célig. Esetleg fel lesz szólítva a navigációs CD behelyezésére.
Hangforrás megváltoztatása célvezetés alatt
A célvezetés alatt az aktív hangfor­rásokat a funkciós nyomógombok­kal vezérelheti (Lásd a 30. oldal táb­lázatát), anélkül, hogy a célvezetés kijelzést elhagyná.
Amennyiben a célvezetés kijelzést mégis el kívánná hagyni és a hangfor­rást meg kívánná változtatni:
Nyomja meg a célvezetés alatt a
TUN nyomógombot ?, vagy az SRC nyomógombot @.
A célvezetés kijelzés megszűnik és a választott hangforrás alap­menüje válik láthatóvá. A célveze­tés aktív marad, az útjavaslatokat továbbra is hallja.
Megjegyzés:
A CD üzemmódhoz a navigációs CD-t ki kell venni és egy hang,­MP3,- vagy WMA CD-t kell behe­lyezni.
A célvezetés üzemmódra történő visszaváltáshoz:
Nyomja meg a NAVI (NAVIGÁCIÓ) nyomógombot >.
Rádióadó keresése a célvezetés közben
A célvezetés közben a következő módon indíthatja el az automatikus adókeresőt.
Nyomja meg az OK nyomógombot = kb. 2 másodpercig.
A rádió az aktuális frekvenciasáv­ban felfelé tartó irányban meg­kezdi a következő adó keresését. Közben a menübeállítások „Tuner (Állomáskereső)“ (Lásd a 24. ol­dalt) menüben, a közlekedési in­formációk menüjében (TA) (Lásd a 32. oldalt), valamint a TMC köz­lekedési információk menüjében (Lásd a 33. oldalt) fi gyelembe vé­telre kerülnek.
Amint a kereső egy adót megtalál, az állomáskereső megáll és a meg­talált adó lejátszásra kerül. Az adó rövid idő múlva megjelenik a kijel­zőn, amennyiben az RDS informá­ciókat sugároz és Ön az adónevek kijelzését beállította a készüléken. (Lásd a 22. oldalt).
Ezt az adót ekkor tárolhatja (Lásd a 39. oldalt), vagy újra indíthatja az automatikus adókeresőt.
A célvezetés megszakítása
A célvezetés megszakításához:
Miközben a célvezetést látja a kijelzőn, nyomja meg az ESC nyo­mógombot A.
A következő biztonsági kérdés jelenik meg.
66
Page 67
Navigation
Do you really want to
cancel route guidance?
Yes
Válassza és igazolja „Yes (Igen)“,
No
a célvezetés megszakításához. A navigációs kijelzőn megjelenik
az gépkocsi aktuális helyzete. Ön nem kap további útjavaslatokat.
A kiszámított út kijelzése
A kiszámított utakat a következő­képpen jelenítheti meg:
Megjegyzés:
Az utat csak akkor jelenítheti meg, ha megadott egy cél és az útszakasz kiszámításra került.
Nyomja meg az B kb. 2 másodpercig.
Vagy:
Jelölje ki és igazolja a navigáci­ós kijelzőn az „Options (Opciók)“ menüt.
A navigációs rendszer opciós me­nüje megjelenik.
Traffic ahead
Route list
Jelölje ki és igazolja az „Options (Opciók)“ menüben a „Route list (Útszakasz jegyzék)“ menüpon-
tot. Az útszakasz jegyzék megjelenik.
A még visszalévő útszakaszok ki­jelzésre kerülnek. Amennyiben egy útszakaszon közlekedési za-
nyomógombot
Options
Route options
A navigációs rendszer kezelése
varok jelentkeznek, ez az útsza­kasz egy fi gyelmeztető három­szöggel kerül megjelölésre. Ezen kívül az útra vonatkozó hanguta­sítások ismétlésre kerülnek.
Ön az útszakasz jegyzéket a menü gombbal < át tudja lapozni. Az út­szakasz jegyzék rövidített szakaszait teljesen megmutathatja, ha a
nyo-
mógombot megnyomja B.
Az útszakasz megváltoztatása (Forgalmi dugó elől)
Az útszakasz automatikusan az ak­tuális közlekedési helyzethez lesz igazítva, amennyiben Ön a „Route options (Útszakasz opciók)“ menü­ben a „Dynamic (Dinamikus)“ opciót bekapcsolta (Lásd a 70. oldalt).
Ha Ön az út egyik szakaszán szeret­ne változtatni, mert pl. az útszakasz egy része le van zárva, a következő módon járhat el:
Megjegyzés:
Az utat csak akkor jelenítheti meg, ha megadott egy cél és az útszakasz kiszámításra került. Ön az útszakasznak csak egy részét zárhatja ki, többet nem.
Jelölje és igazolja a navigációs kijelzőn az „Options (Opciók)“ menüt.
A navigációs rendszer opciós me­nüje megjelenik.
Options
Traffic ahead
Route list
Route options
67
Page 68
A navigációs rendszer kezelése
Jelölje ki és igazolja az „Options
(Opciók)“ menüben a „Traffic ahead (Forgalmi dugó)“ menü-
pontot. A távolság kijelzés megjelenik.
Traffic ahead
47,96 km
Állítsa be a menü gombbal a < zárolt útszakasz hosszát – a jár­mű helyzetsétől kezdve.
Nyomja meg az OK nyomógom­bot =.
Az út újra kiszámításra kerül úgy, hogy Ön a teljes zárolt utat ki­kerüli.
A navigációs rendszer tárolja ezt az útszakaszt egészen addig, míg Ön a készüléket nem kapcsolja ki 30 percnél hosszabb időre. Mielőtt Ön egy új útszakaszt zárolna, esetleg fel kell szabadítania az előzőleg zárolt útszakaszt a következő módon:
Jelölje ki és igazolja az „Options (Opciók)“ menüben a „Traffic ahead (Forgalmi dugó)“ menü-
pontot. A kérdés „Cancel traffi c ahead?
(Törli a Forgalmi dugó elől-t?)“ megjelenik.
Traffic ahead
Cancel traffic ahead?
Yes
Jelölje és igazolja „Yes (Igen)“,
No
a zárolt útszakasz újra felszaba­dításához.
Útszakasz opciók meghatározása
Ön tetszőlegesen – a célvezetés köz­ben is – kívánságainak megfelelő­en határozhatja meg az útszakaszt. Ehhez át kell váltania a következő módon a „Route options (Útszakasz opciók)“ menüre:
Nyomja meg az NAVI nyomógom­bot > kb. 2 másodpercig.
Vagy:
Jelölje ki és igazolja a navigáci­ós kijelzőn az „Options (Opciók)“ menüpontot.
A navigációs rendszer opciós me­nüje megjelenik.
Options
Traffic ahead
Route list
Jelölje ki és igazolja az „Options (Opciók)“ menüben a „Route op- tions (Útszakasz opciók)“ menü-
pontot. A „Route options (Útszakasz opci-
ók)“ menü megjelenik.
Optimum Fast Short
Megjegyzés:
A beállított útszakasz opciók egé­szen addig aktívak maradnak, míg Ön meg nem változtatja azokat.
Route options
Route options
Dynamic
Enable
Adjust optimum
68
Page 69
A navigációs rendszer kezelése
Az útszakasz fajtájának meghatározása
Az útszakasz fajtájának meghatáro­zásához:
Route options
Optimum
Fast Short
Jelölje ki és igazolja a „Route opti-
Dynamic Enable Adjust optimum
ons (Útszakasz opciók)“ menüben a kívánt menüpontot.
Amennyiben az „Optimum (Optimális)“ menüpontot vá­lasztja, a navigációs rendszer egy időt és távolságot is tekintve optimális úton – hasonlóan egy helyi ismeretekkel rendelkező vezetőhöz – vezeti Önt a célig. Az út idő és távolság viszonyát Ön tetszőlegesen meghatároz­hatja. (Lásd a 70. oldalt).
Amennyiben a „Fast (Gyors)“ menüpontot választja, a navi­gációs rendszer Önt a leggyor­sabban vezeti a célig.
Amennyiben a „Short (Rövid)“ menüpontot választja, a navi­gációs rendszer Önt a legrövi­debb úton vezeti a célig.
Amennyiben a „Dynamic (Dinamikus)“ opciót választja, a navigációs rendszer fi gye­lembe veszi az aktuális TMC közlekedési információkat és megváltoztatja az útszakaszt, ha ezáltal Ön közelebb jut a célhoz (Lásd a 70. oldalt).
Amennyiben az „Enable (Engedélyezve)“ opciót vá­lasztja, engedélyezi a kompok, alagutak, autópályadíjas utak
használatát, vagy kikerülését, ha ezek Önnek az útszakasz választásakor nem jelentenek túl nagy kerülőt (Lásd alul).
Amennyiben Ön az „Adjust op-
timum (Optimális változtatá­sa)“ opciót választja, megha-
tározhatja az útszakasz idő,­vagy szakasz optimumának viszonyát.(Lásd a 70. oldalt).
Megjegyzés:
Az útszakasztípusok „Fast (Gyors)“, Short (Rövid)“ és „Optimum (Optimális)“ kizárják egymást. Amennyiben e két opció egyikét választja, a másik kettő automa­tikusan deaktiválva lesz.
Az út fajtájának meghatározása
Bizonyos utak kizárása az útszakasz kiszámításakor:
Az útszakasz fajtájának meghatáro­zásához:
Jelölje ki és igazolja a „Route options (Útszakasz opciók )“ me-
nüben az „Enable (Engedélyez)“ menüpontot.
Az „Enable (Engedélyez)“ menü megjelenik.
Enable
Motorway
Ferry Toll
Jelölje ki és igazolja az „Enable
Seasonal Tunnel
(Engedélyez)“ menüben a kijelölt útfajtát.
Ön az útszakasz kiszámításához választott útfajtát zárolhatja (a
69
Page 70
A navigációs rendszer kezelése
jel pirossal áthúzva), vagy enge­délyezheti (a jel nincs áthúzva).
Motorway (Autópálya)“: Itt állít-
• hatja be, hogy a célvezetéskor a rendszer használjon autópályá­kat, vagy kerülje azokat.
Toll (Útdíj)“: Itt tudja az útdí-
• jas utakat a célvezetésből ki­zárni, vagy azok használatát engedélyezni.
Ferry (Komp)“: Itt tud kompo-
• kat engedélyezni, vagy kizárni.
Seasonal (Szezonális)“: Itt tud-
• ja a szezonálisan lezárt utak használatát – pl. alpesi utak – kizárni, vagy engedélyezni.
Tunel (Alagút)“: Itt tudja az
• alagutakat engedélyezni, vagy kizárni.
Megjegyzés:
Amennyiben Ön egy bizonyos út­fajtát az útszakasz kiszámítása­kor kizár, és ezáltal jelentősebb távolságú kerülő alakulna ki, ez a beállítás automatikusan törlődik a fi gyelembe veendők közül.
Optimális útszakasz meghatározása
Az optimális útszakaszt Ön saját maga meghatározhatja, amennyi­ben az optimált útszakasz cél idő­és távolság viszonyát megadja. A gyári beállítás aránya 60 (Gyors) a 40 (Rövid)-hez.
Az optimális út beállítása:
Jelölje ki és igazolja a „Route opti­ons (Útszakasz opciók)“ menüben a „Adjust optimum (Optimális vál­toztatása)“ menüpontot.
Az időben és távolságban opti­malizált útszakasz viszonya egy
állapotjelző által kerül illusztrá­lásra.
Változtassa meg a viszonyt a me­nügomb < elfordításával.
Amennyiben Önnek egy rövid út fontosabb, válassza a 60/40-et, vagy többet, ha a gyors a fonto­sabb, válassza a 40/60-at, vagy kevesebbet.
Megjegyzés:
Ez a beállítás csak akkor kerül alkalmazásra, ha Ön az„Optimum (Optimális)“ útszakasz opciót vá­lasztja (Lásd a 68. oldalt).
A dinamikus célvezetés be- és kikapcsolása
A dinamikus célvezetés közben a na­vigációs rendszer kiértékeli a TMC közlekedési információkat és ezen értékeket vonatkoztatja az útszakasz tervezésekor. A közlekedési informá­ciókat olyan rádióadóktól veszi, me­lyek TMC jeleket sugároznak.
A dinamikus célvezetés be- és kikap­csolásához:
Jelölje ki és igazolja a „Route options (Útszakasz opciók)“ me-
nüben a „Dynamic (Dinamikus)“ menüpontot.
A menü gombbal bekapcsolhatja az útszakasznak a forgalmi hely­zethez igazodó dinamikus beál­lítását (bekapcsolva: kijelölve) kikapcsolva (nincs kijelölve).
Amennyiben az útszakaszra vonat­kozó TMC közlekedési információk rendelkezésre állnak, az útszakasz újra kiszámításra kerül. Esetenként a készülék felhívja a fi gyelmét a na­vigációs CD behelyezésére, ha az nincs a meghajtóban.
70
Page 71
C D E
A navigációs rendszer kezelése
Kiegészítésképpen megjelenik a TMC jel B.
B
TMC
14
FMT
Amennyiben a készülék egy TMC adót vesz, megjelenik a TMC jel a kijelzőn B. Ha a TMC jelek vétele szünetel, a TMC jel villog B.
Megjegyzés:
A dinamikus célvezetéshez a célve-
Nyomja meg a
nyomógombot
B. Az információs kijelző megjelenik
és az utoljára hallott útjavaslatok és információk megismétlődnek – amennyiben a célvezetés aktív.
A B
SIR MATT BUSBY WAY
Destn. Info GPS info
Info
6
zetés közben egy TMC adónak be­állítottnak kell lennie. Amennyiben TMC adó nincs beállítva, a dina­mikus célvezetés nem működik. Ezért kapcsolja be a TMC adóra vonatkozó automatikus hangolást (Lásd a 33. oldalt).
Az útszakasz új kiszámítása
Amint a navigációs rendszer egy út-
A
Aktuális út
B
Az iránytű (Észak felé mutat)
C
A „Célinformáció (Destn. Info)“ menü
D
A „GPS Információ (GPS info)“ menü
E
A vett GPS szatellitek száma szakaszra vonatkozó TMC közleke­dési információt vesz, automatiku­san ellenőrzi, hogy egy másik úton esetleg gyorsabban érhet-e célhoz. Az újrakiszámítást a készülék be­széd formájában jelzi.
Az, hogy a navigációs rendszer ténylegesen egy másik utat vá­laszt-e, a TMC információktól függ. Amennyiben a az újrakiszámítás el­lenére Önt a készülék mégis közleke­dési zavaron keresztül vezetné, kap egy hangjelzést arról, hogy az útsza­kaszon közlekedési zavar áll fenn.
Az aktuális pozíció grafi kus kijelzése
Ön a gépkocsi aktuális helyzetének hosszúsági és szélességi fokait a kö­vetkezőképpen jelenítheti meg:
Nyomja meg a
nyomógombot
B. Az információs menü megjelenik.
Válassza és igazolja az informá­ciós kijelzőn a „GPS info (GPS Információ)“ menüpontot.
GPS info
Received sats: 7
Az aktuális pozíció kijelzése
A kiszámított utakat a következő­képpen jelenítheti meg:
Longitude: 48.794 Latitude: 9.004 Altitude: 385
71
Page 72
Beszerelési utasítás
A gépkocsi helyzetének hosszú­sági és szélességi fokai megjelen­nek. Ezen kívül a tenger feletti magasságot és a vett GPS szatel­litjelek számát is láthatja.
Az aktuális cél megjelenítése
Amennyiben a célvezetés aktív, az aktuális célt a következő módon te­kintheti meg:
Nyomja meg a B.
Az információs menü megjele­nik.
Válassza és igazolja az infor­mációs kijelzőn a „Destn. Info (Célinformáció)“ menüpontot.
A cél kijelzésre kerül.
nyomógombot
Beszerelési utasítás
Ez a beszerelési utasítás vonatkozik a legtöbb gépkocsitípusra. Építési módok függvényében ez azonban vál­tozhat. Ezen esetekben a Blaupunkt szakbolt munkatársai, vagy a telefon hotline szívesen áll rendelkezésre.
A beszerelési, bekötési hibákért és ezekből adódó további meghibásodá­sokért felelősséget nem vállalunk.
Megjegyzés:
Ebben a beszerelési utasításban abból indulunk ki, hogy gépko­csijában az akkumulátor mínusz pólusa a gépkocsi karosszériájára van kötve.
Az Ön biztonsága érdekében
Általánosan
Kizárólag abban az esetben sze-
• relje be önállóan a készüléket, ha rendelkezik autórádiókkal és na­vigációs rendszerekkel kapcsola­tos ismeretekkel, illetve amennyi­ben jól ismeri a gépkocsi elekt­ronikáját.
Üzemeltesse a készüléket kizáró-
• lag 10,5 – 14,4 volt akkumulátor­feszültség mellett!
72
A beszerelés előtt
A beszerelés előtt hagyja a ké-
• szüléket néhány órán át akkli­matizálódni, a kondenzvíz kép­ződésének megakadályozása ér­dekében!
Olvassa el gépkocsijának és a ké-
• szülékhez csatlakoztatandó más
Page 73
Beszerelési utasítás
szerkezetek kezelési utasításait (pl. antenna, hangszórók, stb.)!
A beszerelés közben
Kösse le az akkumulátor mínusz
• pólusát! Közben ügyeljen a gép­kocsi gyártójának biztonsági uta­sításaira!
A gépkocsi saját kábeleit ne csat­lakoztassa közvetlenül a készü­lékhez! Használjon minden eset­ben adapterkábelt.
A plusz- és mínuszkábelek legye­nek legalább 1,5 mm
2
kereszt-
metszetűek! Lyukak fúrása közben ügyeljen
• arra, hogy a gépkocsi részeit ne sértse meg!
Bekötési terv
A bekötések áttekintése
C-1 C-2 C-3
10
7
14
3
6
9
9
10
8
6
4
2
25
1234567
1234567
7
D
5
3
1
A csatlakozópanel
1 Gala/speedometer
2 Telephone mute (active low)
3 Reversing light signal
4 Continuous positive (terminal 30)
5 Automatic antenna
6 Illumination
7 Ignition (terminal 15)
8 Ground
12
11
8
13
16
19
15
18
14
17
8
8
C
20
B
A
B csatlakozó panel
1 Loudspeaker RR+
2 Loudspeaker RR
3 Loudspeaker RF+
4 Loudspeaker RF
5 Loudspeaker LF+
6 Loudspeaker LF
7 Loudspeaker LR+
8 Loudspeaker LR
73
Page 74
Beszerelési utasítás
C1 csatlakozó panel (Equalizer/Amplifi er)
1 Line out LR
2 Line out RR
3 Line out GND
4 Line out LF
5 Line out RF
6 +12 V switched*
C2 csatlakozó panel (Autótelefon/Opcionális infravörös távvezérlő RC 10)
7 Telephone IN+
8 Telephone IN
9 Telephone mute (active low)
10 +12 V switched*
11 Remote control IN
12 Remote control GND
C3 csatlakozó panel
13 CDC data IN
14 CDC data OUT
15 +12 V continuous positive
16 +12 V switched*
17 CDC data GND
18 CDC AF GND
19 CDC AF L
20 CDC AF R
* Sum. total 400 mA
A A csatlakozó panel csatlakozói
5
Relais
12V
A
7
KL. 15 +12 V
8 604 390 045
8
1
3
6
2
12
V
4
1 Kilométeróra jel 2 Telefon Mute (active low) 3 Hátrameneti jel 4 Tartós plusz csatlakozó
30-as kapocs +12 V. Kábelkeresztmetszet: 1,5 mm A kábelt kábelkötegek mellett ne
vezesse! Biztonsági kapcsolót a plusz kábelre
csatlakoztatni és az akkumulátorra kötni.
2
.
5 Vezérlőkábel (power antenna+)
Kapcsolt plusz kimenet külső kom­ponensekhez, pl. motoros antenná­hoz
Maximális terhelhetőség <150 mA
74
Page 75
2
Beszerelési utasítás
FIGYELEM!
A vezérlőkábelt nem szabad a
15-ös kapocsra (kapcsolt plusz), vagy a 30-asra (tartós plusz) köt­ni.
6 Világítás csatlakozás
állítható műszerfalvilágítással fel­szerelt gépkocsik számára (plusz szabályozású)
7 Plusz csatlakozás az indítókulc-
csal kapcsolva
FIGYELEM!
Ezt a csatlakozást a gyújtáson
keresztül kell kapcsolnia (15-ös kapocs, +12 V)
8 Földelés csatlakozó
Kábelkeresztmetszet: 1,5 mm2. A földelést ne az akkumulátor mínusz
pólusára kösse, hanem a gépkocsika­rosszéria egy erre alkalmas helyére,
pl. földelési pont, csavar.
Készülék bekötése
Amennyiben a rádiócsatlakozó 10 amperes biztosítékkal védett:
FIGYELEM! A készülék meghibásodá-
sának veszélye.
Amennyiben a gépkocsi csatlakozóit közvetlenül köti a készülékhez, a ké­szülék meghibásodhat. Ez az előre felfegyverzett ISO dugaszolókra is vonatkozik.
Kizárólag gépkocsik számára
rendszeresített Blaupunkt adap­terkábelt használjon.
Kösse be a gépkocsikhoz rend­szeresített adapterkábelt 1 a gépkocsi felöli csatlakozóhoz 2 és az A csatlakozó panelhez 5 a készülék hátulján.
1
A
5
3
4
Áramcsatlakozás létrehozása
Bizonyosodjon meg, hogy a rádió
gyárilag egy 10 amperes biztosí­tékkal le van-e védve (Lásd: gk. kezelési utasítás, biztosítékdo­boz).
Amennyiben a rádiócsatlakozó nincs levédve egy 10 amperes biztosítékkal:
Csatlakoztassa a mínusz vezeté­ket közvetlenül az akkumulátor mínusz pólusára.
Csatlakoztassa a plusz vezetéket egy 10 amperes függőbiztosíték beiktatása mellett az akkumulá­tor plusz pólusához úgy, hogy a függőbiztosíték maximum 30 cm-
75
Page 76
2
Beszerelési utasítás
re legyen az akkumulátor plusz csatlakozója előtt.
Kábelokat ne fektessen kábelkö­tegekkel párhuzamosan.
Hangszóró bekötése
Passzívan előszerelt 4 Ohm-os hangszórók:
Igazítsa a gépkocsi ISO dugaszo­lóját 7 a lenti ábrán feltűntetett dugaljkiosztáshoz.
Amennyiben szükséges, csat­lakoztasson egy ISO hosszab­bítókábelt (rendelési szám: 7 607 647 093).
Dugaszolja be a dugaszolót a készülék B csatlakozópaneljébe
6.
6
7
A
RF
RR
+
4 Ohm
-
R
L
+
LF
4 Ohm
­+
4 Ohm
-
+
4 Ohm
-
Aktív előszereltségnél (külön vég­fokok):
Csatlakoztassa az adapterkábelt a gyártó utasításai szerint a C1 csatlakozópanelhez.
(rendelési szám: 7 691 290 202), vagy egy adapterkábelt (rendelési szám: 7 607 621 129).
Az antennabeépítést és csatlakoz­tatást az antenna beépítési utasí­tásban találja.
Dugja be az antenna dugaszoló­ját az készülék 1 antennadugal­jába.
1
GPS antenna csatlakoztatása
Építse be a GPS antennát úgy a gépjárműbe, ahogy azt az anten­na gyártója az utasításban meg­adta.
Dugaszolja be az SMB dugaszolót 2 a megfelelő dugaljba a készü­léken.
Rádióantenna bekötése:
Előszerelt gépkocsiknál, mint pl. VW, Seat vagy Audi a tápfeszültség az antenna számára az antennaká­belen keresztül biztosított (Lásd: a gépkocsi kezelési utasítása). Amennyiben ezen gépjárművek első gyárilag beszerelt rádióját egy ha­gyományos rádióra szereli át, be kell szereznie egy antenna tápkitérőt
76
Hátrameneti jel csatlakoztatása
Csatlakoztasson egy kábelt a to­latólámpától az A csatlakozó pa-
Page 77
2
Beszerelési utasítás
nel 5 3-as pinjéhez 3, hogy a hátrameneti fokozat váltásakor az + 12 V feszültséget kapjon.
Amennyiben a tolatólámpához nem tud csatlakozni, kösse a 3-as pint 3 a földeléshez.
Megjegyzés:
Amennyiben a hátrameneti jelet nem köti be, a készülék nem is­meri fel a hátramenetet.A hiányzó GPS jel negatívan befolyásolhatja a navigációs pontosságot.
A kilométeróra jel bekötése
Ön navigálhat kilométeróra jellel és anélkül.
FIGYELEM!
Megrongálódás veszélye.
Hibás bekötések a készülék, vagy a gépkocsi elektronikájának meghibá­sodásához vezethetnek.
A bekötést végeztesse a gépkocsi gyártó szakemberével!
Kösse be a gépkocsi felöli kilomé­teróra jelet az A csatlakozópanel 4 1-es pinjéhez 5.
1
A
5
3
4
A beszerelés után feltétlenül
aktiválja az „Installation (Tele­pítés)“ menüben a „Speed signal (Kilométeróra jel)“ opciót (Lásd
a 79. oldalt).
A készülék beépítése
A tartó tok beépítése
Megjegyzés:
A szállított tartó tok egy DIN au­tórádió kivágásnak- 182 x 53 x 165 mm és egy a rögzítőpántnál lévő 1 – 20 mm-es műszerfalvas­tagságnak megfelelő. DIN sze­rinti kivágással nem rendelkező gépkocsiknál egy 50/52 mm-es készülékre szabott, adott gép­kocsinak megfelelő tartóra van szüksége. Forduljon Blaupunkt kereskedőjéhez.
Tolja be a tartó tokot a kivágás­ba.
77
Page 78
Beszerelési utasítás
Egy csavarhúzóval hajlítsa be a
rögzítőpántokat, olyan sokat, amennyi csak lehetséges.
Tolja be egynegyed részig a ké­szüléket a kivágásba.
Lazítsa ki a giroszkóp 1 feletti csavart 2, a készülék jobb olda­lán.
Állítsa be a giroszkópot egy belső hatszögletű kulccsal úgy, hogy a jelzés függőleges helyzetben áll­jon.
Megjegyzés:
A maximális állíthatóság –10° és +30° között van.
Húzza meg a csavart 1.
A készülék beszerelése a kivágásba
Győződjön meg arról, hogy a csatlakozók helyesen vannak be­dugva és az oldalsó tartókarmok beakadtak.
FIGYELEM! Megrongálódás veszélye,
hibás beállítások veszélye.
Ha a készüléket helyére tolva a kezelőgombokat megérinti, ezek megsérülhetnek. Esetleg a készülék bekapcsol és a következő adatbeviteli próbálkozásokra úgy reagál, mintha a kódot hibásan adta volna meg. A készülék ekkor letilt.
A készülék betolásakor csak a ke­zelőmező szélét fogja meg.
Tolja be a készüléket a helyére kattanásig és úgy, hogy az oldal­só rugók megtartsák.
A készüléknek így a következő hely­zetben kell beépítve lennie:
jobbra/balra: minimum –5° /maxi­mum +5°
elől/hátul: minimum –10°/maxi­mum. +30°
78
Kódszámot beadni
Amikor a készüléket beszerelés után először kapcsolja be (Lásd a 9. ol­dalt), meg kell adnia a kódszámot (Lásd a 21. oldalt).
Page 79
Beszerelési utasítás
Kilométeróra jel ki- és bekapcsolása
Amennyiben a kilométeróra jelet bekötötte, a kilométeróra kiértéke­lést az alábbiak szerint kell bekap­csolnia:
Válassza és igazolja az „Installation (Telepítés)“ menüben a „Speed signal (Kilométeróra jel)“ menü-
pontot, a 12. oldalon leírtak „A menü kezelése“ szerint.
Installation
Auto calib.
Manual calib.
A menü gombbal < Ön bekap­csolhatja a kilométeróra jelet (kijelölve: bekapcsolva, nincs ki­jelölve: kikapcsolva.
Ha a kilométerjelet bekötötte, kapcsolja be a kilométeróra ki­értékelést.
Ha a kilométerjelet nem kötötte be, kapcsolja ki a kilométeróra kiértékelést.
Sensor test Speedsignal
Érzékelő teszt elvégzése
A készülék helyes beszerelésének ellenőrzéséhez:
Válassza és igazolja az „Installation (Telepítés)“ menüben a „Sensor test (Érzékelő teszt)“ menüpon-
tot, a 12. oldalon leírtak „A menü kezelése“ szerint.
Az érzékelőadatok megjelennek
Sensor test
GPS sat: 8 Strength: 41 Direction: Forward Ignition: On Speedsignal: 5528
GPS Sat (A GPS antenna tesztje):
Ha a GPS antenna be van kötve megjelenik „OK“. Amennyiben GPS szatellitjelek érkeznek, ezek száma és térereje megjelenik. A GPS antennát úgy kell beállítani, hogy legalább 4 szatellitet vegyen és a térerő 40-nél több legyen.
Irány (Hátrameneti jel tesztje):
Amennyiben a hátrameneti je­let bekötötte, itt a „Backward (Hátramenet)“ jelzésnek meg kell jelennie, ha a hátrameneti fokozat be van kapcsolva, és a „Forward (Előre)“, jelzésnek, ha a hátrameneti fokozat nincs be­kapcsolva.
Gyújtás: (A gyújtáskapcsolás
tesztje): Ha a gyújtást ráadja, az „On (Be)“ jelzésnek kell megje- lennie.
Kilométeróra (A kilométeróra
tesztje): Ha a kilométeróra jelet bekötötte és a gépkocsit rövid időre mozgásba hozza, a kilo­méteróra impulzusoknak meg kell jelenniük.
A készülék kalibrálása
Mielőtt a navigációs rendszert elő­ször használni kívánja, kalibrálnia kell azt.
79
Page 80
Beszerelési utasítás
A navigációs rendszert vagy egy hosszabb kalibráló úton automa­tikusan kalibráltatja (5 – 15 km), vagy manuálisan kalibrálja egy rö­videbb (100 – 500 m) szakaszon (Lásd alul).
A készülék kalibrálásához:
Kapcsolja be a gyújtáskapcsolót.
Telepítse a navigációs szoftvert (Lásd a 47. oldalt).
Hagyja a navigációs CD-t a meg­hajtóban.
Válassza és igazolja a beállító me­nüben az „Installation (Telepítés)“, menüpontot a 12. oldalon leírtak „A menü kezelése“ szerint.
A „Installation (Telepítés)“ menü megjelenik.
Installation
Auto calib.
Manual calib.
Sensor test Speedsignal
A navigációs rendszer automatikus kalibrálása
A navigációs rendszer automatikus kalibrálásához:
Auto calib.
Start
Válassza és igazolja az „Installation (Telepítés)“ menüben a „Autom. Kalib. (Automatikus kalibrálás)
menüpontot.
Kövesse a kijelző utasításait.
Megjegyzés:
Haladjon az adott úton főútvo­nalakon és mellékútvonalakon. A beutazandó szakasz hossza csak egy közepes értéket képvisel. Ez lehet rövidebb, de rossz látási viszonyok mellett akár hosszabb is. A végérvényes fi nombeállítás kb. 50 km megtétele után feje­ződik be.
A kalibráló út közben egy állapot­jelző kijelzés látható. Ön lenyom­hatja az ESC nyomógombot A a menü elhagyásához. A kalibrá­lás eközben a háttérben tovább fut. Ha a menüt újra lehívja, az állapotjelző kijelzés mutatja a ka­librálás előrehaladottságát.
A sikeres kalibrálást követően a kijelzőn a „Das System ist jetzt kalibriert (A rendszer kalibrálva)“ jelzés jelenik meg. A navigációs rendszer ekkor üzemkész.
Amennyiben a „Kalibrierung nicht erfolgreich (Kalibrálás si­kertelen)“ jelzés jelenik meg a
kijelzőn, a kalibrálást újra el kell végeznie.
A navigációs rendszer manuális kalibrálása
A navigációs rendszer manuális ka­librálásához:
Válassza és igazolja az „Installation (Telepítés)“ menüben a „Man. kalib. (Manuális kalibrálás)“ me-
nüpontot.
80
Page 81
Beszerelési utasítás
Manual calib.
Distance
200 Metres
A kalibráláshoz szükséges távol­ság megjelenik.
A kalibrálási távolság megváltoz­tatásához < fordítsa el a menü gombot. Nyomja meg az OK nyo­mógombot =.
Megjegyzés:
A távolságnak 100 és 500 méter között kell lennie. A beállított távolságnak pontosan meg kell egyeznie a mért távolsággal.
Nyomja meg az OK nyomógombot =, a manuális kalibrálás elkez­déséhez.
Haladjon egy pontosan felmért szakaszon, pontosan az Ön által beállított távolságig. Haladjon maximum 30 km/h sebességgel.
Nyomja meg az OK nyomógombot =, a manuális kalibrálás befeje­zéséhez.
A sikeres kalibrálást követően a kijelzőn a „Das System ist jetzt kalibriert (A rendszer kalibrálva)“ jelzés jelenik meg. A navigációs rendszer ekkor üzemkész.
Amennyiben a „Kalibrierung nicht erfolgreich (Kalibrálás sikertelen)
jelzés jelenik meg a kijelzőn, a ka­librálást újra el kell végeznie.
A kalibrálás megszakítása
Amennyiben a kalibrálást meg kí­vánja szakítani:
Nyomja meg az ESC nyomógom­bot A.
A kalibrálás a háttérben tovább fut.
A készülék tisztítása
A kezelőpanel kontaktusait rend-
szeresen tisztítsa tisztítóalkohol­ba merített puha törlőruhával.
A készülék kiszerelése
Kösse le az akkumulátor mínusz
pólusát. Közben ügyeljen a gép­kocsi gyártójának biztonsági uta­sításaira!
Vegye le a kezelőpanelt.
2
Helyezze be a kiszerelő rudazatot balra és jobbra a 2 kezelőpa­nelen lévő lyukakba és tolja be addig, míg az oldalsó rugók hall­ható kattanást nem hallatnak és ki nem oldanak.
A két rudazattal húzza ki egyenle­tes húzással a készüléket.
Távolítsa el a rudazatot és helyez­ze fel újra a kezelőpanelt.
Nyomja be az egyes csatlakozók rögzítőit és húzza ki a dugalja­kat.
81
Page 82
Garancia Műszaki adatok
Garancia
Az Európai Unió területén vásárolt készülékeinkre gyártói garanciát adunk. Az Európai Unión kívüli te­rületen vásárolt készülékeink garan­ciafeltételei az adott országban lévő képviseletünk által kiadott garancia­feltételeknek felel meg.
A garanciafeltételeket a www.blau­punkt.com alatt találja, vagy köz­vetlenül megrendelheti az alábbi címen:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Műszaki adatok
Feszültségellátás
Üzemi feszültség: 10,5–14,4 V
Áramfelvétel
Üzem közben: maximum. 10 A Készenléti módban: tip. 550 mA 30 perccel a kikapcsolás után:
tip. 12 mA 72 órával a kikapcsolás után:
< 2 mA
Erősítő kimeneti teljesítmény
DIN 45324 szerint: 14,4 V-nál 4 x 25 Watt szinusz
Maximális teljesítmény: 4 x 45 Watt 14,4 V-nál
Előerősítő kimenet (Preamp Out)
4 csatorna: 3 V
Bemeneti érzékenység
CD váltó bemenet: 2 V / 6 kΩ Telefon bemenet: maximum 4,8 V effektív. 3,8 V
82
Adókereső
Hullámsáv UKW (FM): 87,5–108 MHz
Hullámsáv MW: 531–1 602 kHz
Hullámsáv LW: 153–279 kHz FM átviteli szakasz: 35–16 000 Hz
CD lejátszó
Átviteli szakasz: 20–20 000 Hz A műszaki változtatás joga fenntart-
va.
Page 83
Kifejezések magyarázata
Kifejezések magyarázata
Digitális Equalizer
Digitális hangszínszabályzó a frek­venciamenet igazításához. Egy Equalizer több szűrőből áll, melyek­kel a hangszínt javítani lehet, ill. a kívánságoknak megfelelően lehet beállítani.
EON – Enhanced Other Network
Egy közlekedési információs jelen­tés közben (TA) egy közlekedési in­formációt nem sugárzó adóról egy olyan, ugyanazon adólánchoz tarto­zó adóra történik átkapcsolás, amely közlekedési információkat sugároz. A közlekedési információ elhangzá­sa után az előzőleg hallgatott adóra kapcsol vissza a készülék.
GPS – Global Positioning System
Ez a rendszer egy világszerte el­terjedt pozíciómeghatározást tesz lehetővé 24 db 20000 km magas­ságban a föld felett keringő szatellit alkalmazásával, melyek pontos idő jeleket sugároznak. A pontos hely­zetmeghatározáshoz legalább 4 sza­tellitre van szükség.
HighCut
A HighCut funkció a rádió vételé­nek javulását biztosítja, rosszabb rádióvétel esetében (csak FM). Amennyiben a vétel rosszabbodik, a zavarszint automatikusan csök­kentésre kerül.
Folyosó funkció
Amennyiben Ön egy célt megad és a navigációs rendszer egy útszakaszt
kiszámít, nem csupán ezt az utat tá­rolja, hanem egy folyosót is, jobbra és balra az út mellett. Ezáltal a navi­gációs rendszer a célvezetés közben akkor is tud útjavaslatokat adni, ha a navigációs CD nincs behelyezve.
Optimális útszakasz
Kombináció gyors és rövid útszaka­szokból. A két útösszetevő arányát beállíthatja (Lásd: „Optimális útsza­kasz beállítása“, 70. oldal).
TA – Traffi c Announcement
Beszéd formájában leadott közleke­dési információ a rádióban.
TMC – Traffi c Message Channel
RDS adatszolgáltatás területre vonat­kozó közlekedési információkhoz.
A navigációs rendszer egy TMC adón keresztül folyamatosan vesz hallha­tatlan, ingyenes közlekedési infor­mációkat – amennyiben a rádióban egy TMC adó beállításra került. A dinamikus célvezetés közben (Lásd a 70. oldalt) ezek az információk kiértékelődnek és az útszakaszhoz lesznek igazítva.
Készenléti időt
Amennyiben a készüléket kikapcsol­ja, 30 percig készenléti helyzetben marad. Ez alatt az idő alatt a készü­lék szoftver a memóriában marad, ami által nő az áramfogyasztás. Ezt követően a készülék áramtakarékos­sági okokból teljesen kikapcsol, a memória törlésre kerül.
Amennyiben a készüléket a készenlé­ti időn belül újra bekapcsolja, az pár másodperc múlva ismét üzemkész és kész egy aktív célvezetésre.
83
Page 84
Kifejezések magyarázata
Amennyiben a készüléket a készen­léti időn túl kapcsolja be, akkor az üzemkész állapotig hosszabb idő telik el, mert a készülékszoftvert a készüléknek újra be kell töltenie.
Tr ave lsto re
A hat legjobban vehető, a körzetben lévő rádióadó automatikus tárolása (Lásd a 39. oldalt).
Környék funkció
Amennyiben a célvezetés nem ak­tív, a navigációs rendszer szabad memóriáját arra használja, hogy a gépkocsi környékéről digitális tér­képanyagot gyűjtsön a navigációs CD-ről, és ezeket a szabad memó­riába töltse.
Amennyiben Ön ebből a körzetből bead egy célt, a navigációs rendszer vissza tud nyúlni a memóriában tá­rolt információhoz és nem kell hasz­nálnia CD-t. Amennyiben Ön ezen a területen kívüli célt ad meg, fel­szólításra kerül, hogy helyezze be a navigációs CD-t.
Mitán egy útszakaszkiszámítás után a memória az útszakasz és a folyosó számára foglalt, a tárolt környezet egy része egy sor bevitele után tör­lésre kerül a memóriából.
A készülék csak olyan TMC közle­kedési információkat tud jelezni és bemondani, amelyek a memória tér­képanyagára vonatkoznak.
Kifejezések magyarázata
A
Adókereső
automatikus 36 manuális 37 megszakítása 37
Átnézés (SCAN) 44 Autótelefon 11
B
Balansz
beállítása 16
Basszus beállítása 15 Bekapcsolás 9 Beszerelési teszt 79 Biztonság 3
C
CD lejátszó
átnézés (SCAN) 44 bekapcsolása 27 CD behelyezése 10 CD lejátszása 26, 41 CD megállítása 42 kezelése 40 lejátszható CD-k 40
CD váltó
átnézés (SCAN) 44 bekapcsolása 27 zeneszámok menü 42
Célvezetés
dinamikus 70 előrelátható érkezési idő megjelenítése 25 iránytű 65 kereszteződés felnagyítás kijelzése 25 megszakítása 66 visszalévő útidőt kijelezni 25
E
EON 83 Equalizer 17, 83
84
Page 85
Kifejezések magyarázata
Érzékelő teszt 79
F
Fader
beállítása 16
Folyosó funkció 46, 83
G
GPS 83
H
Hangerő
az útjavaslatok alatt automatikusan csökkenteni 19 balra-jobbra megosztás 16 elölről hátra megosztás 16 hangerő menü 19 megváltoztatása 11 minimális a közlekedési információk alatt 19 minimális az autótelefonnál 19 néma üzemmódba kapcsolása 11 újrabekapcsoláskor behatárolni 19
Hangforrás
kiválasztása 26, 66
Hangszín
beállítása 15 Equalizer 17
Hangzás
Loudness 15
HICUT 23, 83
K
Kereszteződés felnagyítás 25 Készenlét 83 Készülék okmánya 4 Kezelési egységek
nyomógombok 6
Kezelőpanel
felhelyezni 8 levenni 8
Kijelző
automatikusan a fényviszonyokhoz igazítani 20 fényerő nappal 20 kikapcsolni 20
nyelv beállítása 21
Kikapcsolás 9 Kilométeróra jel 79 Kód
beadása 9 lekérdezés funkciót bekapcsolni 21 lekérdezés funkciót kikapcsolni 21
Környék funkció 47, 84 Közlekedési információk 31
automatikusan megjeleníteni 32 megszakítása 33 TMC automatikus vétele 33 TMC kijelezni 34
L
Lopás elleni védelem 8 Loudness 15
M
Magas hangok beállítása 15 Menü
áttekintés 13 kezelése 12
MP3 lejátszó
átnézés (SCAN) 44 bekapcsolása 27 böngésző menü 43 futó szöveg ki- és bekapcsolása 45 ID3 Tag-ek kijelzése 45 kezelése 40 lejátszható MP3 CD-k 41 MP3 CD lejátszása 26 MP3 fájlnevek kijelzése 45
N
Navigációs rendszer
aktuális pozíció kijelzése 71 alapbeállítások a menüben 24 automatikus kalibrálás 80 beszédhang bekapcsolása 24 cél címének bevitele 54 cél kereszteződés bevitele 58 cél megadása: áttekintés 52 célok tárolása 59 célország bevitele 55 cél postai irányítószámát megadni 55 cél utca bevitele 56 cél várost megadni 55
85
Page 86
Kifejezések magyarázata
házszám cél bevitele 57 indítása 52 jegyzéket megjeleníteni 52 kijelző 48 különleges cél bevitele 57 különleges karakterek bevitele 53 manuális kalibrálása 80 memóriában lévő cél bevitele 62 menü 49 működési elv 46 szoftver telepítése 47 szöveg bevitele 52 tárolt célok átnevezése 61 tárolt célok törlése 61 városrész centrum cél bevitele 56
Néma üzemmód (Mute) 11 Néma üzemmódot (Mute)
befejezni 11
Nyomógombok
áttekintés 6 ESC nyomógomb 10, 12 INFO nyomógomb 71 MENU nyomógomb 12 OK nyomógomb 12
O
Óra
beállítása 21
R
Rádió
adó automatikus tárolása 39 adó automatikus tárolását elindítani (Travelstore) 39 adó beállítása 36 adó kikeresése 38 adónevek kijelzése 22 adó tárolása 39 alapbeállítások a menüben 22 állomáskereső érzékenység beállításának megváltoztatása 24 alternatív frekvencia 23 automatikus adókeresés megszakítása 37 automatikus adókereső indítása 36 hullámsáv (UKW, MW, LW) kiválasztása 36 memóriafelület (FM1, FM2, FMT)
kiválasztása 36 regionális adók vételének behatárolása 23 tárolt adó kiválasztása 40 TMC adó automatikus beállítása 33 Travelstore befejezése 40 vételjavítás (HICUT) 23
S
Szöveg
bevitele 52 törlése 54
T
Tisztítás 4, 81 TMC 83 TMC jel
nem villog 33 villog 34
Travelstore 39, 84
U
Útjavaslatok
hangos 65
Útjavaslatokat
nem követi 66
Útszakasz
alagutak engedélyezése/kizárása 69 automatikus megváltoztatása forgalmi dugó esetében 70 autópályák engedélyezése/kizárása 69 dinamikus 46 főutak engedélyezése/kizárása 69 kijelzése 67 kompok engedélyezése/kizárása 69 manuális megváltoztatása 67 opciók 68 optimális 83 optimális meghatározása 70 szezonálisan lezárt utak engedélyezése/kizárása 69 új kiszámítása 66, 71 útdíjas utak engedélyezése/ kizárása 69
V
Veszélytelenítés 4
86
Page 87
Country: Phone: Fax:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002
Austria (A) 01-610 39 0 01-610 39 391
Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263
Denmark (DK) 44-898 360 44-898 644
Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236
France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320
Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394
Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711
Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706
Italy (I) 02-369 62331 02-369 62464
Luxembourg (L) 40 4078 40 2085
Netherlands (NL) 0800 400 1010 0800 400 1040
Norway (N) 66-817 000 66-817 157
Portugal (P) 2185 00144 2185 00165
Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078
Sweden (S) 08-7501850 08-7501810
Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514
Hungary (H) 76 511 803 76 511 809
Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-335 06 71 0212-346 00 40
http://www.blaupunkt.com
Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim
Blaupunkt GmbH,
Printed in Germany
Page 88
Gyors áttekintés! TravelPilot Rome NAV55E
A kezelőpanelt felhajtani, a CD-t kitolni
Csavarni: Hangerőszabályzó Röviden megnyomni: Bekapcsolni/Néma üzemmód/Közlekedési információ/
Útjavaslatot lehalkítani Hosszan megnyomni: Kikapcsolás
Beállítás menü lehívása
MENU
1–6. funkciós nyomógombok (az ezekhez a funkciós gombokhoz rendelt funkciók kijelzésre kerülnek)
Röviden megnyomni: Közlekedési információ beállítások lehívása
TRAF
Hosszan megnyomni: TMC jelzéseket megmutatni Csavarni: Menüpont/Karakter választása
OK nyomógomb
OK
Röviden megnyomni: Kiválasztást igazolni Hosszan megnyomni: Keresés/Adókeresés indítása
Röviden megnyomni: Átkapcsolás a navigációs rendszerre
NAVI
Hosszan megnyomni: Útszakasz lehetőségeket lehívni
Röviden megnyomni: Átkapcsolás a rádió üzemmódra
TUNE
Többször megnyomni: Hullámsáv (FM1, FM2, FMT, MW, LW) kiválasztása Hosszan megnyomni: Travelstore indítása
A CD/MP3/WMA lejátszó és az opcionális CD váltó közötti
SRC
ide-oda kapcsoláshoz
A menüben röviden megnyomni: Az előző menüfelületre váltani
ESC
A menüben hosszan megnyomni: A legfelső menüfelületre váltani Szövegbevitel: Utolsó karaktert törölni Navigáció: Célvezetést megszakítani Keresés: Megszakítani Travelstore: Megszakítani
A jelenlegi helyet megmutatni, a teljes helyjegyzéket megmutatni Célvezetés közben röviden megnyomni: Aktuális tartózkodási helyet kijelezni és az utolsó útjavaslatot megismételni Célvezetés alatt hosszan megnyomni: Útszakasz jegyzéket megmutatni
10/05 CM-AS/SCS1 (HU) 8 622 404 715
Loading...