Blaupunkt TravelPilot Rome NAV55E User Manual [hr]

Page 1
Navigacija Radio CD
TravelPilot Rome NAV55E
E
TravelPilot
Uputa za uporabu i ugradnju
www.blaupunkt.com
Page 2
Sadržaj
Sadržaj
O ovoj uputi .....................................3
Za Vašu sigurnost ............................3
Sadržaj isporuke ..............................5
Pregled uređaja ............................... 6
Upravljački elementi........................6
Najvažniji simboli na displeju ........ 7
Osnovne funkcije .............................8
Protuprovalna zaštita .................... 8
Skidanje/postavljanje
upravljačkog dijela ........................8
Uključivanje i isključivanje aparata . 9
Unos kodnog broja ........................9
Umetanje CD-a ............................10
Podešavanje jačine zvuka ............11
Prigušivanje aparata ....................11
Rad s auto telefonom ..................11
Uporaba izbornika postavki ..........12
Ovako funkcionira gumb izbornika ...12
Primjer uporabe izbornika ..........12
Osnovna podešavanja prije vožnje ...15
Podešavanje tona i ravnoteže ......15
Podešavanje Equalizer-a ..............17
Osnovne postavke u izborniku
"System (sustav)" ........................18
Podešavanje osnovnih postavki
radija ........................................... 22
Podešavanje osnovnih postavki
navigacijskog sustava ..................24
Tijekom vožnje ...............................26
Izbor audio izvora ........................26
Reprodukcija glazbe ....................29
Obavijesti o stanju u prometu .....31
Posluživanje radija ........................35
Biranje valnog područja/razine
memorije ..................................... 36
Podešavanje postaja ...................36
Kratko reproduciranje postaja
koje se mogu primati (SCAN) ......38
Memoriranje postaja ...................39
Reprodukcija memoriranih
postaja ........................................40
Posluživanje CD/MP3-reproduktora ...40
Reprodukcija CD-ja ......................41
Biranje glazbenih komada iz liste .... 42
Kratko reproduciranje glazbenih
komada (SCAN) ...........................44
Promjena MP3-postavki ...............44
Posluživanje navigacijskog sustava .46
Načelo funkcioniranja ..................46
Instaliranje navigacijskog
so ft v er a .............................................. 47
Navigacijski displej ......................48
Tri izbornika navigacijskog
sustava ........................................49
Pokretanje navigacijskog
sustava ........................................52
Pregled unosa cilja ......................52
Unos adrese ................................54
Unos posebnih ciljeva..................58
Memoriranje ciljeva .....................59
Brisanje/preimenovanje ciljeva ....61
Pozivanje cilja iz memorije ..........62
Navođenje k cilju .........................62
Izračun rute .................................63
Prikazivanje izračunane rute ........67
Promjena rute (zastoj sprijeda) ...67
Specifying Route Mogućnosti ......68
Prikazivanje trenutnoga položaja ... 71
Uputa o ugradnji ............................ 72
Za Vašu sigurnost ........................72
Raspored priključaka ...................73
Priključivanje aparata ..................75
Montaža aparata ..........................77
Unos kodnog broja ......................78
Uključivanje/isključivanje signala
brzinomjera ................................. 79
Provođenje testa senzora ............ 79
Kalibriranje aparata ....................79
Čišćenje aparata ..........................81
Izgradnja aparata .........................81
Jamstvo ..........................................82
Specifi cations ................................82
Glosar ............................................. 83
Popis natuknica .............................84
2
Page 3
Za Vašu sigurnost
Blaupunkt je sinonim tehničke kom­petencije kod mobilnog radio prij­ma, preciznih navigacijskih sustava i prvoklasnog zvuka. Svoj debi je plava točka prvi puta imala 1923. godine kao pečat kakvoće koji je bio dodijeljen nakon strogih prov­jera funkcija – a to vrijedi još i da­nas. Danas kao i nekoć označuje plava točka proizvode prvoklasne kakvoće.
O ovoj uputi
U potpunosti pročitajte ovu uputu i posebice poglavlje "Za Vašu sigur­nost" (sljedeći odlomak) prije nego što počnete upotrebljavati ovaj apa­rat!
Ostala dokumentacija
Uputa za uporabu CD-izmjenji-
• vača
Uputa za opcijsko daljinsko
• upravljanja na volanu
Za Vašu sigurnost
Aparat je proizveden sukladno da­našnjem stanju tehnike i priznatim sigurnosno-tehničkim pravilima. Unatoč tome može doći do opas­nost ako se ne pridržavate sigurnos­nih informacija:
Ovu uputu pročitajte brižljivo i u potpunosti prije nego što počnete upotrebljavati aparat.
Uputu spremite tako da svako­dobno bude dostupna svim ko­risnicima.
Aparat prosljeđujte drugim oso­bama uvijek zajedno s ovom upu­tom.
Namjenska uporaba
Aparat je namijenjen za uporabu u osobnim automobilima. Posebne informacije o navigaciji kamp-kući­ca, autobusa i teretnih vozila, kao što su na pr. ograničenja visine ili maksimalno opterećenje ceste nisu sadržaj navigacijskih CD ploča.
Navigacija izvan ceste (Offroad) s ROME NAV55E nije moguća.
Ako aparat ugrađujete sami
Aparat smijete ugraditi samo ako ste imate iskustva u ugradnji auto radija i navigacijskih sustava i ako ste dobro upoznati s električnim komponentama vozila.
3
Page 4
Za Vašu sigurnost
O tome morate obvezatno voditi računa!
Općenito
Aparat ne smijete otvarati! U apa-
• ratu se nalazi Class-1-laser koji emitira nevidljive laserske zrake koje mogu ozlijediti Vaše oči. Pri posezanju u aparat gasi se jam­stvo.
Putovnicu aparata odmah izvadi-
• te iz ambalaže i čuvajte je odvoje­no od aparata izvan vozila!
Tijekom rada
Aparat upotrebljavajte samo ako
• to dozvoljavaju uvjeti u prometu! Prije unošenja novoga navigacij­skog cilja ili mijenjanja osnovnih postavki zaustavite se na odgo­varajućem mjestu!
Uvijek podesite umjerenu jači-
• nu zvuka kako biste mogli čuti akustičke upozoravajuće signala (na pr. policiju)! Time ćete zašti­titi i svoj sluh.
Navigacijski sustav daje prili-
• kom navođenja k cilju preporu­ke o vožnji. Slijedite ih samo ako time ne kršite nikakvo prometno pravilo!
Ako napuštate vozilo, upravljač-
• ki dio uzmite sobom u priloženoj torbi.
Neke CD ploče sa zaštitom od
• kopiranja ne mogu se reprodu­cirati.
Mini CD ploče (promjer 8 cm)
• i Shape CD ploče (konturirane CD ploče) ne smiju se umetati jer mogu uništiti pogonsku jedi­nicu!
Materijal s digitalnih kartica na
• navigacijskoj CD ploči – kao i otis­nuti – nakon nekog vremena više nije aktualan. Stoga navigacijsku CD ploču ažurirajte odmah nakon izdavanja nove verzije (pogledaj­te www.blaupunkt.com).
Pri čišćenju
Aparat čistite suhom ili lagano
• navlaženom krpom. Ne upotrebl­javajte otapala, sredstva za čišćenje ili ribanje niti sprej za armaturnu ploču ili sredstva za njegu plastike.
Pri zbrinjavanju
Stare aparate uvijek predajte na
• Vaše komunalno skupljalište.
4
Page 5
Sadržaj isporuke
1 Rome NAV55E 1 platnena vrećica za upravljački
dio 1 navigacijski CD 1 GPS-antena 1 putovnica aparata s četverozna-
menkastim brojem koda 1 uputa za uporabu 1 okvir za držanje 2 poluga za demontažu 2 priključna voda za signal brzi-
nomjera i vožnje unatrag 1 svornjaka za vođenje 1 odvijač 2 naljepnice (Security)
Sadržaj isporuke
5
Page 6
Pregled uređaja
Pregled uređaja
Upravljački elementi
6 721 43 5 9
? @
1
tipka (Otvori)
Rasklopite upravljački dio i umetni­te CD
2 Regulator jačine zvuka 3 Tipka za uključivanje/isključi-
vanje
Kratak pritisak: uključivanje/stišavan­je Tiho uključivanje obavijesti o stanju u prometu/preporuke o vožnji
Dugi pritisak: isključivanje
4 Tipka MENU (izbornik)
Pozivanje izbornika postavki
5 Funkcijska tipka 1 6 Funkcijska tipka 2 7 Funkcijska tipka 3 8 Funkcijska tipka 4 9 Funkcijska tipka 5 : Funkcijska tipka 6
Funkcije, koje su dodijeljene funkcij­skim tipkama od 5 do :, prikazuju se na displeju A
:
8
;<=>
A B
; Tipka TRAF
Kratak pritisak: pozivanje postavki obavijesti o stanju u prometu
Dugi pritisak: prikazivanje TMC-oba­vijesti
< Gumb izbornika
Odaberi točku izbornika/znak
= Tipka OK
Kratak pritisak: potvrda izbora Dugi pritisak: pokretanje usluge
Scan/traženja odašiljača
> Tipka NAVI
Kratak pritisak: preklapanje na na-
vigacijski sustav Dugi pritisak: pozivanje mogućnos-
ti rute
? Tipka TUN
Kratak pritisak: preklapanje na ra-
dio Višekratni pritisak: izbor valnog
područja (FM1, FM2, FMT, MW, LW) Dugi pritisak: pokretanje Travel-
store
6
Page 7
G
Pregled uređaja
@ Tipka SCR
Preklapanje između CD/MP3/WMA­reproduktora i opcijskog CD-izmjen­jivača
A Tipka ESC
Kratak pritisak u izborniku: prijelaz
na prethodnu razinu izbornika Dugi pritisak u izborniku: prijelaz
na najvišu razinu izbornika Unos teksta: brisanje zadnjeg zna-
ka Navigacija: prekid navođenja k cil-
ju
Scan: prekid Travelstore: prekid
B Tipka
Prikaz aktualne lokacije, potpuno pri­kazivanje popisa
Kratak pritisak tijekom navođenja k cilju: prikazivanje aktualne lokacije
i ponavljanje zadnje izgovorene pre­poruke o vožnji
Dugi pritisak tijekom navođenja k cilju: prikazivanje popisa ruta
Info)
(
CC
B
A
1
2
3
C ED
TMC
16:13
BBC
Tune Band Options
Najvažniji simboli na displeju
A
Funkcije, koje su dodijeljene funkcijskim tipkama (5 do :).
Pomoću funkcijskih tipki (5 do :) možete upravo aktivnim audio izvo­rom upravljati i ako te funkcije više nisu prikazane.
B Simbol TMC C Simbol TA D Područje prikazivanja E Vrijeme F Aktualni audio izvor G Izbornici
F
FMT
92,8
A
4
5
6
C CD-pogon
7
Page 8
Osnovne funkcije
Osnovne funkcije
Protuprovalna zaštita
Za zaštitu od provale aparat ima
četveroznamenkasti kodni broj
• (nalazi se u putovnici aparata)
uklonivi upravljački dio (pogle­dajte dolje)
OPREZ! Opasnost od provale!
Aparat je za kradljivca beskoristan bez kodnoga broja i upravljačkog dijela.
Upravljački dio i putovnicu apa-
rata nikada ne čuvajte u autu čak niti na skrivenom mjestu već upravljački dio pri napuštanju vozila uzmite sobom u njegovoj torbi!
Skidanje/postavljanje upravljačkog dijela
Upravljački dio možete skinuti kako biste ga zaštitili od krađe.
Upravljački dio se oštećuje ili više ne funkcionira ako se ne pridržavate sljedećeg:
Za skidanje upravljačkog dijela:
OPREZ!
Oštećivanje upravljačkog dijela!
Nikada ne dozvolite da upravljač­ki dio padne.
Transportirajte ga isključivo u is­poručenoj torbi.
Nikada ga ne izlažite direktnom sunčevu svjetlu ili drugim izvori­ma topline.
Nikada ne dodirujte kontakte na stražnjoj strani.
Kontakte u slučaju potrebe očisti­te krpom bez malja natopljenom alkoholom
Pritisnite tipku
1.
OPREZ! Opasnost od ozljeda!
Ako je upravljački dio otvoren, mogli biste se ozlijediti u slučaju nezgo­de.
Zatvorite upravljački dio prije po­četka vožnje!
8
Upravljački dio se preklapa pre­ma naprijed.
Napomena:
Ako je aparat uključen i u pogon­skoj jedinici se nalazi CD, isti se izbacuje nakon 2 sekunde. Ako taj CD ne uklonite, ponovno će se automatski uvući nakon 10 sekundi. Aparat se nakon ca. 30 sekundi automatski isključuje (Standby).
Page 9
Upravljački dio izvucite ravno iz
njegovih šarnira.
Za postavljanje upravljačkog dijela:
Upravljački dio potisnite sprijeda u njegove šarnire.
Upravljački dio uskače u šarnir.
Zaklopite upravljački dio. Upravljački dio uskače u ležište.
Sada možete uključiti aparat.
Uključivanje i isključivanje aparata
Za uključivanje aparata:
Pritisnite tipku za uključivanje/ isključivanje 3.
Aparat reproducira zadnji aktivan audio izvor uz zadnje izabranu ja­činu zvuka.
Osnovne funkcije
Napomene:
Jačinu zvuka pri uključivanju
• možete ograničiti na maksi­malnu vrijednost (pogledajte str. 18).
Ako aparat uključite prije da-
• vanja kontakta, isključit će se automatski nakon jednog sata kako bi zaštitio akumulator vo­zila.
Za isključivanje aparata:
Tipku za uključivanje/isključivan­je 3 držite pritisnutu dok se ne ugasi displej.
Aparat oko 30 minuta ostaje u Standby pogonu i zatim se pot­puno isključuje.
Napomena:
Aparat se automatski isključuje prilikom isključivanja kontakta vozila. Ako ponovno uključite kontakt, aparat će se ponovno automatski uključiti.
Unos kodnog broja
Kodni broj služi kao protuprovalna zaštita. Morate ga unijeti ako je apa­rat bio odvojen od akumulatorskog napona, na pr nakon popravka vo­zila. Kodni broj ćete naći u putovnici vozila.
Napomena:
Zapamtite kodni broj ili ga uzmite sobom prije nego što s vozilom krenete na dulji put.
9
Page 10
Osnovne funkcije
Ako se na displeju pojavi unos koda, naglašena je prva znamenka.
Code
Code
0 0000K
0 0000K
Gumb izbornika okrećite < dok se na naglašenom mjestu ne po­javi pravilna znamenka.
Pritisnite tipku OK =, kako biste potvrdili znamenku.
Naglašuje se sljedeće mjesto kodnoga broja.
Oba koraka ponovite za preostale znamenke kodnoga broja.
Ako ste unijeli krivu znamenku:
Pritisnite tipku ESC A. Briše se zadnja unesena znamen-
ka.
Kada je pravilan kodni broj u pot­punosti prikazan:
Pritisnite tipku OK =. Aparat je spreman za rad.
Ako je kodni broj bio nepravilan
Ako ste nehotice unijeli nepravilan kodni broj i potvrdili ga, možete po­noviti unos. Kako bi se spriječilo da kradljivci pronađu kodni broj ispro­bavanjem, aparat se nakon trećeg nepravilnog unosa blokira jedan sat. Aparat ostavite uključen toliko dugo, jer ako ga isključite tijekom vremena čekanja, isto će se resetira­ti i ponovno iznositi jedan sat.
Upit koda možete i deaktivirati (pogledajte str. 21).
Umetanje CD-a
Da biste umetnuli navigacijski, MP3, WMA ili Audio CD, aparat mora biti uključen:
Pritisnite tipku
1.
Upravljački dio se preklapa pre­ma naprijed. Ako se u pogonskoj jedinici nalazi CD, isti se izbacu­je. Ako taj CD ne uklonite, ponov­no će se automatski uvući nakon 10 sekundi.
CD s natpisom okrenutim prema gore potiskujte tako daleko u CD­pogon C dok ne osjetite otpor.
CD se automatski uvlači i ispi­tuje.
Zaklopite upravljački dio. Počinje reprodukcija. Prikazuje
se odgovarajući izbornik.
Napomena:
Aparat pamti glazbeni komad i vrijeme reprodukcije zadnje slu­šanog audio odn. MP3 ili WMA CD-a pa nakon ponovnog ume­tanja počinje na onom mjestu gdje ste prekinuli reprodukciju. To je od posebne pomoći kada tijekom audio reprodukcije mo­rate na kratko vrijeme umetnuti navigacijski CD.
10
Page 11
Osnovne funkcije
Podešavanje jačine zvuka
Za mijenjanje jačine zvuka izvora kojeg upravo slušate:
Okrenite regulator jačine zvu­ka 2.
Jačina zvuka se mijenja. Aktualna jačina zvuka se prikazuje na indi­katoru jačine zvuka i memorira.
TMC
TMC
1
1
2
2
NDR 2
NDR 2
3
3
Napomena:
Aparat neovisno obrađuje jačinu zvuka različitih izvora (glazba, govorna reprodukcija ili telefon). Uvijek regulirate samo jačinu zvu­ka upravo aktivnog audio izvora. Jačina zvuka drugih audio izvora se pritom ne mijenja.
Volume 4
Volume 4
Tune Band
Tune Band
16:13
16:13
Optionen
Optionen
FMT
FMT
92,8
92,8
4
4
5
5
6
6
Prigušivanje aparata
Audio izvor, koji upravo slušate, mo­žete stišati na sljedeći način:
Kratko pritisnite tipku za uključi­vanje/isključivanje 3.
Na displeju se kratko prikaže MUTE.
Načelno možete isključiti i go­vornu preporuku navigacijskog sustava o vožnji (pogledajte str.
24).
Za poništavanje stišavanja:
Iznova kratko pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje 3 ili okrenite regulator jačine zvuka
2.
Rad s auto telefonom
Kada je aparat spojen s auto tele­fonom:
ako je aparat isključen, automat­ski se uključuje kada primate po­ziv ili nekoga pozivate,
na displeju se tijekom telefoni­ranja pojavljuje simbol telefona ili – tijekom navođenja k cilju – tekst „PHONE (TELEFON)“,
audio izvor, koji upravo slušate, automatski se stišava dok tele­fonirate,
glas Vašega sugovornika se pre­nosi preko zvučnika u vozilu,
tijekom telefoniranja je bloki­ran pristup mnogim izbornicima (pogledajte str. 12).
Napomena:
Uvijek stišavate onaj audio izvor, koji upravo slušate (glazba, oba­vijest o stanju u prometu, govor­na preporuka o vožnji ili telefon). Nakon što aktivirate drugi audio izvor, isti se reproducira zadnje odabranom jačinom zvuka.
11
Page 12
Uporaba izbornika postavki
Uporaba izbornika postavki
Izbornik postavki Vam dozvoljava da osnovne funkcije aparata poput na pr. tona, jačine zvuka pri uklju­čivanju ili oštrine i jezik displeja pri­lagodite svojim potrebama.
U ovom ćete poglavlju doznati:
kojim tipkama možete vršiti navi-
• gaciju u izborniku postavki (pog­ledajte dolje),
kako na osnovi primjera možete
• doći do određene točke izbornika (pogledajte dolje),
na kojem se mjestu u izborniku
• postavki nalaze određene točke (pogledajte str. 13).
Ovako funkcionira gumb izbornika
Gumb izbornika < s tipkom OK = je centralna upravljačka jedinica aparata.
Pomoću tipke MENU 4 pozivate
• izbornik postavki.
Okretanjem gumba izbornika <
• na lijevo ili desno možete birati točke izbornika, znakove ili po­stavke.
Pomoću tipke OK = potvrđujete
• taj izbor i dolazite na nove razine izbornika i do točaka izbornika koje možete podesiti.
Pomoću tipke OK = možete
• osim toga aktivirati/deaktivirati izabranu točku izbornika.
Pomoću tipke ESC A vraća-
• te se za jednu razinu izbornika unatrag.
Primjer uporabe izbornika
Sljedeći primjer (promjena osjetl­jivosti radio prijma) prikazuje kako općenito možete raditi s izbornikom postavki.
Pozivanje izbornika postavki
Pritisnite tipke MENU 4. Prikazuje se izbornik postavki.
Naglašena je prva točka izborni­ka „Navigation (navigacija)“.
Menu
Menu
Navigation
Navigation
Tuner
Tuner
System
System
Biranje točke izbornika u izborniku postavki
Glavu izbornika okrećite <, dok se ne pojavi naglašena točka iz­bornika „Tuner“.
Navigation
Navigation
Tuner
Tuner
System
System
Potvrđivanje izbora
Pritisnite tipku OK = kako biste potvrdili svoj izbor.
Napomena:
U mnogim situacijama uporabe ne možete izabrati određene toč­ke izbornika. Ako pritisnete tipku OK =, umjesto toga će se začuti upozoravajući ton.
Audio
Audio Equalizer
Equalizer Installation
Installation
Audio
Audio Equalizer
Equalizer Installation
Installation
Menu
Menu
12
Page 13
Uporaba izbornika postavki
Izbornik "Tuner" možete odabra­ti samo ako je upravo podešena određena UKV-postaja.
Prikazuje se izbornik "Tuner". Naglašuje se prva točka izborni­ka "RDS (RDS)".
Tun er
Tun er
RDS VAR
RDS VAR
Alternat. freq.
Alternat. freq. Regional
Regional
Sensitivity
Sensitivity HighCut 0
HighCut 0
Biranje točke izbornika
Gumb izbornika okrećite < dok se ne pojavi naglašena točka izbor­nika "Sensitivity (Osjetljivost)".
Tun er
Tun er
RDS VAR
RDS VAR Alternat. freq.
Alternat. freq. Regional
Regional
Sensitivity
Sensitivity
HighCut 0
HighCut 0
Mijenjanje i memoriranje postavke točke izbornika
Pritisnite TIPKU OK =. Kvačica iza „Sensitivity (Osjetlji-
vost)“ nestaje. Osjetljivost radio prijma smanjuje se tako da funkci­ja traženja postaje pronalazi samo jake postaje, a ignorira slabe posta­je sa šumovima.
Napuštanje izbornika postavki
Tipku ESC A pritišćite toliko
dugo dok se ne prikaže izbornik postavki.
Ako kratko pritisnete na tipku ESC A, svaki puta ćete se vratiti za jednu razinu izbornika unatrag. Ako dugo pritišćete tipku ESC A, odmah ćete se vratiti u najvišu ra­zinu izbornika postavki.
Napomena:
U gornjem lijevom uglu displeja nalaze se tri kvadratića koji pri­kazuju razinu izbornika na kojoj se nalazi pojedini izbornik.
Prva razina izbornika Sve ostale razine
izbornika Zadnja razina izbornika
Pregled izbornika postavki
Sljedeći pregled prikazuje izbornik postavki kojeg pozivate preko Tipke MENU 4.
RDS VAR
RDS VAR Alternat. freq.
Alternat. freq. Regional
Regional
Sensitivity
Sensitivity
HighCut 0
HighCut 0
Tun er
Tun er
13
Page 14
Osnovna podešavanja prije vožnje
Equalizer
Equalizer
Audio
Audio
Balance
Fader
Balance
Fader
Bass
Treble
Loudness
Bass
Treble
Loudness
7
MENU
MENU
7
Menu
Menu
Sub Low
Low
Mid
Mid High
Low
Sub Low
Sub Low
Mid
Audio
Equalizer
Audio
Equalizer
High
Mid High
High
-10
-10
Hz
Hz
32
32
Installation
Installation
GPS Sat: 8
Jačina polja: 39
Smjer: ravno
Paljenje: uključeno
GPS Sat: 8
Jačina polja: 39
Smjer: ravno
Paljenje: uključeno
Installation
Installation
Sensor test
Sensor test
Auto calib.
Auto calib.
Brzinomjer: 5528
Brzinomjer: 5528
Speedsignal
Speedsignal
Manual calib.
Manual calib.
with GPS reception
with GPS reception
Please drive 5-15km
Please drive 5-15km
200 metre
200 metre
Please drive
Please drive
Distance
Distance
200 metre
200 metre
Distance
Distance
200 metre
200 metre
Sub Low
14
Navigation
Navigation
Junction zoom
Junction zoom
Speech output
Speech output
PUTOVANJE
DOLAZAK
PUTOVANJE
DOLAZAK
Time Travel
Time Travel
TMC voice
TMC voice
VAR
VAR
Tun er
Tun er
Tun er
Tun er
FIX
FIX
FREQ
FREQ
Navigation
Tuner
System
Navigation
Tuner
System
Sensitivity
HighCut 0
Sensitivity
HighCut 0
RDS VAR
Alternat. freq.
Regional
RDS VAR
Alternat. freq.
Regional
012
012
Uklj. maks
Uklj. maks
12 05
12 05
Nav razlika
Traffic Min
Nav razlika
Traffic Min
(Promet min)
Gala
(Promet min)
Gala
System
System
Telefon Min
Telefon Min
Clock
Code
Clock
Code
Vol.settings
Display
Language
Vol.settings
Display
Language
On Off
On Off
CESKY, DANSK,
DEUTSCH, ENGL.IMP,
CESKY, DANSK,
DEUTSCH, ENGL.IMP,
Displej isključen
Mode
(dan, noć, auto)
Displej isključen
Mode
(dan, noć, auto)
ENGL. MET, ESPAÑOL,
FRANÇAIS, ITALIANO, NEDERLANDS,
NORSK, PORTUGUÊS, SUOMI,
SVENSKA, TÜRKÇE
ENGL. MET, ESPAÑOL,
FRANÇAIS, ITALIANO, NEDERLANDS,
NORSK, PORTUGUÊS, SUOMI,
SVENSKA, TÜRKÇE
Oštrina danju
Oštrina noću
Oštrina danju
Oštrina noću
Page 15
Osnovna podešavanja prije vožnje
Osnovna podešavanja prije vožnje
OPASNOST!
Opasnost od nezgoda zbog odvraćanja pozornosti u cestovnom prometu!
Ako postavke mijenjate tijekom vožnje, to bi Vam moglo odvratiti pozornost na cestovni promet i tim uzrokovati nezgodu.
Prije mijenjanja postavki zausta-
vite se na odgovarajućem mjes­tu!
Podešavanje tona i ravnoteže
Ton i ravnotežu podešavate u izbor­niku "Audio (audio)".
Ako je aparat stišan, stišavanje se automatski poništava nakon što odaberete točku izbornika u izbor­niku "Audio (audio)".
Podešavanje basa i visina tona
Pomoću podešavanja basa i visine tona možete utjecati na ton.
Napomena:
Podešavanja basa i visine tona različitih izvora (radio, CD-re­produktor, MP3/WMA-reproduk­tor) neovisna su jedna od drugih. Uvijek regulirate ton samo onog izvora, koji upravo slušate. Ton drugih izvora se pritom ne mi­jenja.
Tijekom obavijesti o stanju u pro­metu ili telefonskog razgovora ne možete mijenjati bas niti visinu tona.
Za mijenjanje basa ili visine tona:
Odaberite i u izborniku "Audio (audio)" potvrdite željenu točku izbornika ("Bass (bas)" ili "Treble (visine tona)").
Prikazuje se odgovarajući regu­lator tona.
Bass
Bass
2
2
77
77
Ton promijenite okretanjem gum­ba izbornika < na lijevo ili des­no.
Ton se mijenja. Regulator tona prikazuje promjenu.
Pritisnite tipku OK = kako bis­te memorirali taj ton ili pritisnite tipku ESC A kako biste se vratili na staru postavku tona.
Podešavanje loudness (glasnoće)
Loudness je automatsko povišenje basa ovisno o jačini tona, koje se brine da ton i uz nisku jačinu djeluje prirodno.
Napomena:
Postavka Loudness vrijedi za sve izvore zajedno. Tijekom obavijes­ti o stanju u prometu ili telefon­skog razgovora ne možete mijen­jati glasnoća.
15
Page 16
Osnovna podešavanja prije vožnje
Za mijenjanje Loudness:
Odaberite i u izborniku "Audio (audio)" potvrdite točku izborni-
ka "Loudness". Prikazuje se regulator Loudness.
Loudn.
Loudn.
4
4
7
7
Glasnoću promijenite okretanjem gumba izbornika < na lijevo ili desno. Izmjenično isprobajte raz­ličite postavke glasnoće pri višoj ili nižoj jačini zvuka dok Vam ton ne postane ugodan.
Ako je glasnoća niža, ton je pri ti­šoj glazbi siromašniji basom nego pri glasnijoj. Visoka glasnoća po­kušava kompenzirati ovaj efekt.
Pritisnite tipku OK = kako biste memorirali taj ton ili pritisnite tipku ESC A kako biste se vra­tili na staru postavku tona.
Podešavanje ravnoteže
Ravnoteža regulira raspodjelu jači­ne zvuka lijevo ili desno.
Napomena:
Podešavanje ravnoteže vrijedi za sve izvore zajedno.
Za mijenjanje ravnoteže:
Odaberite i u izborniku "Audio (audio)" potvrdite točku izborni-
ka "Balance (ravnoteža)". Prikazuje se raspodjela jačine
zvuka.
Balance
Balance
7
7
Ravnotežu promijenite okretan­jem gumba izbornika < na lije­vo ili desno.
Mijenja se raspodjela jačine zvu­ka lijevo-desno. Displej prikazuje raspodjelu jačine zvuka.
Pritisnite tipku OK = kako biste memorirali tu postavku ravnoteže ili pritisnite tipku ESC A kako biste se vratili na staru postavku ravnoteže.
Podešavanje Fader
Fader regulira raspodjelu jačine zvu­ka sprijeda i straga.
Napomena:
Postavka Fader vrijedi za sve izvo­re zajedno.
Za promjenu postavke Fader:
U izborniku "Audio (audio)" oda­berite i potvrdite točku izbornika "Fader".
Prikazuje se raspodjela jačine zvuka.
16
Page 17
Osnovna podešavanja prije vožnje
Fader7Fader
7
Fader promijenite okretanjem
gumba izbornika < na lijevo ili desno.
Mijenja se raspodjela jačine zvu­ka Sprijeda-Straga. Displej prika­zuje raspodjelu jačine zvuka.
Pritisnite tipku OK = kako biste memorirali postavku Fader ili pri­tisnite tipku ESC A kako biste se vratili na staru postavku Fader.
Podešavanje Equalizer-a
Vaš aparat ima digitalni 5-pojasni amplitudni korektor. U svakom od 5 frekvencijskih pojasa možete cil­jano povisiti ili spustiti pojedinač­nu srednju frekvenciju. Time možete prilagoditi ton Vašem vozilu i uklo­niti probleme kao što su na pr. bru­janje ili loša razumljivost govora.
Kako se upotrebljava amplitudni korektor?
Za promjenu postavki amplitudnog korektora:
Umetnite CD koji dobro poznaje­te (pogledajte str. 10).
Basove i visine, glasnoću, rav­notežu i fader podesite na nulu (pogledajte str. 15).
U izborniku "Audio (audio) oda­berite i potvrdite točku izborni­ka "Equalizer (amplitudni korek- tor)".
Napomena:
Podešavanje amplitudnog korekto­ra vrijedi za sve izvore zajedno.
Prikazuje se amplitudni korek­tor.
Equalizer
Equalizer
Sub low
Sub low
32
Hz
32
Hz
Naprije odaberite i potvrdite frek­vencijski pojas koji želite promi­jeniti.
Sub Low: duboki bas (32-50 Hz)
Low: bas (63-250 Hz)
Mid: srednji (315-1250 Hz)
Mid High: srednje visine (1600-6300 Hz)
High: visine (8000-12500 Hz)
Prikazuje se srednja frekvencija na odabranom frekvencijskom pojasu.
Equalizer
Equalizer
Sub low
Sub low
+ 0 40
+ 0 40
Iz frekvencijskog pojasa izaberi­te srednju frekvenciju koju želite promijeniti.
Sub Low: 32, 40, 50 Hz
Low: 63, 80, 100, 125, 160, 200, 250 Hz
Mid: 315, 400, 500, 630, 800, 1000, 1250 Hz
Hz
Hz
32 40 50
32 40 50
-10
-10
17
Page 18
Osnovna podešavanja prije vožnje
Mid High: 1600, 2000, 2500,
3200, 4000, 5000, 6300 Hz
High: 8000, 10000,
12500 Hz
Prikazuju se odabrani frekven­cijski pojas i pripadajuća po­stavka.
Postavku promijenite okretanjem gumba izbornika < na lijevo ili desno. Odabranu frekvenciju mo­žete povisivati ili snižavati u de­set stupnjeva.
Mijenja se jačina zvuka odabrane frekvencije. Stupac lijevo na disp­leju prikazuje promjenu.
Pritisnite tipku OK = kako bis­te memorirali ovu postavku amplitudnog korektora ili pri­tisnite tipku ESC A kako bis­te se vratili na staru postavku amplitudnog korektora.
Nakon što memorirate ovu po­stavku amplitudnog korektora, automatski se briše postavka amplitudnog korektora druge srednje frekvencije istog frek­vencijskog pojasa jer po frekven­cijskom pojasu možete mijenjati samo jednu srednju frekvenciju!
Koja postavka je pravilna?
Najprije promijenite postavke sred­njih tonova, zatim visokih tonova i na kraju basova.
Izgled tona odn. problem
1. Nečisti ton, brujanje, neugodan pritisak
2. Osnovni, agresivni ton, nema stereo efekta
3. Prigušeni ton, malo transparentnosti, nema raskoši instrumenata
4. Premalo basa 50–100 oko +4
Mjera Frekven-
cija Hz
125–400 oko –4
1000– 2500
8000– 12500
Pos­tavka
oko –4 do –6
oko +4 do +6
do +6
Osnovne postavke u izborniku "System (sustav)"
U izborniku "System (sustav)" odre- dite sljedeće:
regulaciju jačine zvuka (pogledaj-
• te dolje),
regulaciju oštrine displeja (pog-
• ledajte str. 20),
jezik tekstova na displeju i go-
• vornih preporuka navigacijskog sustava o vožnji (pogledajte str.
20), hoće li aparat nakon isključivanja
• iz akumulatorskog napona tražiti kôd (pogledajte str. 21),
vrijeme (pogledajte str. 21).
Podešavanje regulacije jačine zvuka
U izborniku "Vol. settings (jačine zvu­ka)" možete obaviti sljedeće prila-
godbe jačine zvuka:
maksimalnu jačinu zvuka pri ukl-
• jučivanju (Uklj. maks.):
18
Page 19
Osnovna podešavanja prije vožnje
Aparat prilikom uključivanja za­počinje reprodukciju sa zadnje odabranom jačinom zvuka. Ako ste prije isključivanja podesili višu jačinu zvuka od maksimalne jačine zvuka pri isključivanju, ja­čina zvuka se pri ponovnom uklju­čivanju automatski ograničava na jačinu zvuka pri uključivanju.
Automatsko prigušivanje (Nav
• razlika):
Dok navigacijski sustav reprodu­cira preporuku o vožnji, smanjuje se jačina zvuka audio izvora, koji upravo slušate, tako da možete dobro razumjeti preporuku o vož­nji. Snižavanje jačine zvuka može­te podesiti od 0 (malo snižavan­je) do 6 (jako snižavanje).
Minimalna jačina zvuka za oba-
• vijesti o stanju u prometu (TA Min):
Ako se jačina zvuka podesi na mi­nimalnu vrijednost, tijekom tra­janja obavijesti o stanju u prome­tu će se automatski povisiti na tu vrijednost.
Minimalna jačina zvuka auto te-
• lefona (Telefon Min):
Kako biste telefonski razgovor dobro razumjeli čak i ako ste po­desili veoma nisku jačinu zvuka, jačina zvuka telefonskog razgo­vora se automatski povisuje na tu vrijednost.
Prilagodba jačine zvuka ovisna o brzini (Gala):
Ako vozite brže, jačina zvuka se automatski povisuje kako bi kom­penzirala zvuk vozila. Pod "Gala" možete podesiti kojim intenzite­tom će se prilagođavati jačina zvuka. Možete podesiti povišenje
jačine zvuka od 0 (malo povišen­je) do 9 (jako povišenje).
Napomena:
Regulaciju jačine zvuka ne može­te mijenjati sve dok primate oba­vijest o stanju u prometu.
Za mijenjanje regulacije jačine zvuka:
U izborniku "System (sustav)" oda- berite i potvrdite točku izbornika "Vol. settings (jačine zvuka)".
Pojavljuje se izbornik Jačina zvu­ka.
Vol.settings
Vol.settings
On max
On max
Nav difference
Nav difference TA min
TA min
U izborniku jačine zvuka odabe­rite i potvrdite željenu točku iz­bornika.
Pojavljuje se odgovarajući regu­lator jačine zvuka.
UPOZORENJE!
Opasnost od ozljeda zbog visoke jačine zvuka pri uključivanju!
Ako ste podesili previsoku jačinu zvuka pri uključivanju, jačina zvuka pri uključivanju aparata može biti tako visoka da možete pretrpjeti oštećenje sluha.
13
13
GALA
GALA Phone min
Phone min
On max.
On max.
19
Page 20
Osnovna podešavanja prije vožnje
Jačinu zvuka pri uključivanju po-
desite na nisku vrijednost!
Jačinu zvuka promijenite okre­tanjem gumba izbornika < na lijevo ili desno i pritisnite tipku OK =.
Odabranom jačinom zvuka se re­producira izvor koji upravo sluša­te. Regulator jačine zvuka prika­zuje jačinu zvuka.
Podešavanje regulacije oštrine displeja
U izborniku "Display (displej)" mo­žete podesiti sljedeće:
hoće li se displej automatski iskl­jučiti ako ne upotrebljavate apa­rat (displej isključen),
hoće li se oštrina displeja auto­matski prilagoditi (način auto/ dan/noć),
oštrinu pri isključenim refl ektori­ma (oštrina po danu) ,
oštrinu pri uključenim refl ektori­ma (oštrina po noći ).
Za podešavanje regulacije oštrine displeja:
U izborniku "System (sustav)" oda- berite i potvrdite točku izbornika "Display (displej)“.
Pojavljuje se izbornik Displej.
Display
Display
Display off
Display off
Mode AUTO
Mode AUTO
Brightness day
Brightness day Brightness night
Brightness night
U izborniku Displej odaberite i
potvrdite željenu točku izbornika ("Display off (displej isključen)", "Mode", "Brightness day (oštrina
po danu)" ili "Brightness night (oštrina po noći)").
Pojavljuje se odgovarajuća po­stavka.
Ako "Display off (displej isklju- čen)" aktivirate s tipkom OK =, displej se automatski isključuje 10 sekundi nakon zadnjeg pri­tiska na tipku. Da ga ponovno uključite, pritisnite bilo koju tipku.
Ako odaberete "Mode", može­te pomoću tipke OK = birati između "Auto (auto)" (automat­sko preklapanje oštrine), "Day (dan)" i "Night (noć)".
U izbornicima "Brightness day
(oštrina po danu)" i "Brightness night (oštrina po noći)" možete
pomoću gumba izbornika < podesiti oštrinu displeja pri isključenim odn. uključenim refl ektorima.
Napomena:
Ako Vaše vozilo ima regulator za osvjetljenje instrumenata, i njime možete oštrinu displeja preklapa­ti između "Brightness day (oštri-
na po danu)"i "Brightness night (oštrina po noći)".
Kako bi aparat prepoznao jesu li refl ektori uključeni, morate prikl­jučiti odgovarajući signal.
Setting the Language (Podešavanje jezika)
U izborniku "Language (jezik" mo­žete podesiti sljedeće:
jezik tekstova na displeju,
20
Page 21
jezik govornih preporuka naviga-
• cijskog sustava o vožnji.
Osnovna podešavanja prije vožnje
Code
Code
Napomena:
Za promjenu jezika mora se u pogonskoj jedinici nalaziti navi­gacijski CD.
Za promjenu jezika:
U izborniku "System (sustav)" oda- berite i potvrdite točku izbornika "Language (jezik)".
Pojavljuje se izbornik Jezik.
Language
Language
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGL. IMP
ENGL. IMP ENGL. MET
ENGL. MET ESPANOL
ESPANOL
U izborniku Jezik odaberite i po­tvrdite željeni jezik.
Jezik se preklapa.
Napomena:
Govorni jezik navigacijskog susta­va ovisan je o podacima na navi­gacijskom CD-u. Stoga je moguće da se tekstovi na displeju pojave u željenom jeziku, a preporuke o vožnji reproduciraju na engles­kom.
Aktiviranje/deaktiviranje traženja koda
Zbog protuprovalne zaštite aparat raspolaže s traženjem koda koje možete aktivirati/deaktivirati na sl­jedeći način:
U izborniku "System (sustav)" odaberite i potvrdite točku iz­bornika "Code (kôd)". Pojavljuje se izbornik Kod.
On Off
On Off
OPREZ! Opasnost od provale!
Ako deaktivirate traženje koda, kradljivac može ponovno pokrenu­ti ukradeni uređaj.
Stoga izbjegavajte deaktiviranje
traženja koda!
U izborniku Code odaberite i po­tvrdite željenu točku izbornika, a zatim unesite četveroznamenkas­ti broj koda (pogledajte str. 9).
Uključeno: Nakon isključivanja s akumulatorskog napona mora se unijeti kod.
Isključeno: Nakon isključivanja s akumulatorskog napona ne mora se unijeti kod.
Podešavanje sata
U izborniku "Clock (sat)" podešava­te lokalno vrijeme.
Napomena:
Sat se automatski podešava po­moću GPS-satelitskih signala. Sat morate podesiti samo jedanput nakon ugradnje i kod prijelaza s ljetnog na zimsko vrijeme.
21
Page 22
Osnovna podešavanja prije vožnje
Za podešavanje sata:
U izborniku "System (sustav)" oda- berite i potvrdite točku izbornika "Clock (sat)".
Pojavljuje se izbornik Sat. Naglašeni su satovi.
Set time
Set time
12 05
12 05
Okrećite gumb izbornika < da promijenite sate, a zatim pritis­nite na tipku OK =.
Okrećite gumb izbornika < da promijenite minute, a zatim pri­tisnite na tipku OK =.
Podešavanje osnovnih postavki radija
Vaš aparat ima RDS-radio. RDS zna­či "Radio Data System". Radio može primati podatke, koji se mogu tiho prenositi usporedno uz glazbu. To omogućava prikazivanje ime postaje na displeju i automatsko preklapan­je na alternativnu frekvneciju ako s vozilom napuštate područje prijma postaje.
Osnovne postavke i funkcije udob­nosti radija utvrdite u izborniku "Tuner".
Prikazivanje imena postaje
FM radio postaje koriste RDS-signal za prenošenje promidžbenih poruka i drugih informacija umjesto svoga imena. Na sljedeći način možete od­rediti koje će se informacije prika­zivati na displeju:
U izborniku za podešavanje oda­berite i potvrdite točku izbornika "Tuner".
Pojavljuje se izbornik "Tun er".
Menu
Menu
Navigation
Navigation
Tuner
Tuner
System
System
U izborniku "Tuner" odaberite i
Audio
Audio Equalizer
Equalizer Installation
Installation
potvrdite točku izbornika "RDS". Pomoću tipke OK = možete
RDS-funkcije preklapati između "VAR", "FREQ" i "FIX".
VAR“: Prikazuju se sve infor­macije u trenutku prijma - čak i promidžbene poruke.
FREQ“: Ne prikazuje se ime postaje niti promidžbena po­ruka, nego samo prijamna frek­vencija.
FIX“: Prikazuje se prva priml­jena informacija koja može biti ime postaje ili promidžbena po­ruka ili druga informacija.
Napomena:
Da biste mogli prijeći u izbornik "Tuner", mora biti podešena UKV- postaja (FM)!
22
Page 23
Osnovna podešavanja prije vožnje
Dozvola/sprječavanje prijelaza na alternativnu frekvenciju (AF)
Radio se može automatski prilago­diti najboljoj frekvenciji prijma po­dešene postaje.
Za uključivanje/isključivanje ove funkcije:
U izborniku za podešavanje oda­berite i potvrdite točku izbornika "Tuner".
Pojavljuje se izbornik "Tun er".
Tun er
Tun er
RDS VAR
RDS VAR
Alternat. freq.
Alternat. freq.
Regional
Regional
U izborniku "Tuner" odaberi-
Sensitivity
Sensitivity HighCut 0
HighCut 0
te i potvrdite točku izbornika "Alternat. Frq. (alternat. frk.)".
Pomoću tipke OK = možete ukl­jučiti (kvačica) ili isključiti (bez kvačice) preklapanje na alterna­tivnu frekvenciju.
Sprječavanje/dozvola automatskog prijelaza na druge regionalne programe
Neke postaje u određeno vrijeme dijele svoj program na regionalne programe s različitim sadržajem. Pomoću regionalne funkcije može­te spriječiti odn. dozvoliti da aparat prijeđe na alternativne frekvencije koje imaju drugačiji sadržaj prog­rama.
U izborniku za podešavanje oda­berite i potvrdite točku izbornika "Tuner".
Pojavljuje se izbornik "Tun er".
Tun er
Tun er
RDS VAR
RDS VAR Alternat. freq.
Alternat. freq.
Regional
Regional
U izborniku osnovnih postavki
Sensitivity
Sensitivity HighCut 0
HighCut 0
tunera odaberite točku izborni­ka "Regional (regionalno)".
Pomoću tipke OK = možete spri­ječiti (kvačica) ili dozvoliti (bez kvačice) automatski prijelaz na druge regionalne programe.
Uključivanje/isključivanje poboljšanja prijma (HighCut)
Funkcija HighCut uzrokuje pobolj­šanje prijma pri lošem radio prij­mu (samo FM). Ako je prijam loš, automatski se snižava razina smet­nji. Osjetljivost odzivanja funkcije HighCut možete podesiti na sljedeći način:
U izborniku za podešavanje oda­berite i potvrdite točku izbornika "Tuner".
Pojavljuje se izbornik "Tun er".
Tun er
Tun er
RDS VAR
RDS VAR Alternat. freq.
Alternat. freq. Regional
Regional
U izborniku osnovnih postavki
Sensitivity
Sensitivity
HighCut 0
HighCut 0
tunera odaberite točku izborni­ka "HighCut".
Pomoću tipke OK = možete osjetljivost odzivanja funkcije HighCut preklapati između "0", "1" i "2".
23
Page 24
Osnovna podešavanja prije vožnje
"0" znači: Funkcija HighCut je
• isključena,
"1" znači: Osjetljivost odzivanja
• je niska,
"2" znači: Osjetljivost odzivanja
• je visoka.
Promjena osjetljivost traženja
Osjetljivost traženja odlučuje o tome hoće li automatsko traženje postaja pronaći samo jake ili i sla­bije postaje, koje se eventualno pri­maju sa šumovima.
Za promjenu osjetljivosti traženja:
U izborniku za podešavanje oda­berite i potvrdite točku izbornika "Tuner".
Pojavljuje se izbornik "Tuner".
Tun er
Tun er
RDS VAR
RDS VAR Alternat. freq.
Alternat. freq. Regional
Regional
U izborniku "Tuner " odaberi-
Sensitivity
Sensitivity
HighCut 0
HighCut 0
te i potvrdite točku izbornika "Sensitivity (osjetljivost)".
Pomoću tipke OK = možete pre­klapati osjetljivost traženja:
Kvačica znači: Traženje se zau­stavlja i pri slabijim stanica­ma.
Ako u kvadratiću nema kvačice, traženje se zaustavlja samo na jakim stanicama.
Podešavanje osnovnih postavki navigacijskog sustava
U izborniku "Navigation (navigacija)" odredite:
hoće li navigacijski sustav repro-
• ducirati preporuke o vožnji (pog­ledajte dolje),
hoće li se prilikom navođenja k
• cilju prikazivati predviđeno vrije­me dolaska (pogledajte str. 25),
hoće li se za vrijeme navođenja
• k cilju prije skretanja osvijetliti detalji zemljovida (pogledajte str. 25),
hoće li se TMC-obavijesti o stanju
• u prometu reproducirati i pri ne­aktivnom navođenju k cilju (pog­ledajte str. 25).
Uključivanje/isključivanje govorne reprodukcije navigacijskog sustava
Navigacijski sustav može tijekom navođenja k cilju govorno reprodu­cirati preporuke o vožnji (pogledaj­te str. 65). Tu govornu reprodukciju možete uključiti ili isključiti na slje­deći način:
U izborniku za podešavanje oda­berite i potvrdite točku izbornika "Navigation (Navigacija)".
Pojavljuje se izbornik osnovnih navigacijskih postavki.
Navigation
Navigation
Speech output
Speech output
TMC Language
TMC Language
Junction zoom
Junction zoom Time TRAVEL
Time TRAVEL
24
U izborniku osnovnih navigacij­skih postavki odaberite točku izbornika Speech output (navi je- zik)“.
Page 25
Osnovna podešavanja prije vožnje
Pomoću tipke OK = možete ukl­jučiti (kvačica) ili isključiti (bez kvačice) govornu reprodukciju.
Podešavanje prikaza vremena
Tijekom navođenja k cilju može se prikazati preostalo vrijeme puta ili predviđeno vrijeme dolaska.
Za preklapanje između njih:
U izborniku za podešavanje oda­berite i potvrdite točku izbornika "Navigation (Navigacija)".
Pojavljuje se izbornik osnovnih navigacijskih postavki.
Navigation
Navigation
Speech output
Speech output
TMC Language
TMC Language
U izborniku osnovnih navigacij-
Junction zoom
Junction zoom Time TRAVEL
Time TRAVEL
skih postavki odaberite točku iz­bornika "Time (vrijeme)".
Pomoću tipke OK = možete vr­šiti preklapanje između "Travel (put)" (preostalo vrijeme puta) i "Arrival (dolazak)" (predviđeno vrijeme dolaska).
Uključivanje/isključivanje govorne reprodukcije TMC-obavijesti o stanju u prometu
Ako ste podesili TMC-postaju, apa­rat prima TMC-obavijesti o stanju u prometu (pogledajte str. 33). Iste se ocjenjuju tijekom dinamičkog navođenja k cilju tako da možete zaobići zastoje i što brže doći k Vašemu cilju (pogledajte str. 70).
Na sljedeći način možete dozvoli­ti/spriječiti da se TMC-obavijesti o stanju u prometu čitaju i pri neak­tivnom navođenju k cilju:
U izborniku za podešavanje oda­berite i potvrdite točku izbornika "Navigation (Navigacija)".
Pojavljuje se izbornik osnovnih navigacijskih postavki.
Navigation
Navigation
Speech output
Speech output
TMC Language
TMC Language
U izborniku osnovnih navigacij-
Junction zoom
Junction zoom Time TRAVEL
Time TRAVEL
skih postavki odaberite točku izbornika "TCM Language (TMC- jezik)".
Pomoću tipke OK = možete ukl­jučiti (kvačica) ili isključiti (bez kvačice) govornu reprodukciju.
Uključivanje/isključivanje zuma raskrižja
Navigacijski sustav može tijekom navođenja k cilju povremeno pri­kazivati detalje zemljovida (zum raskrižja).
Za uključivanje ili isključivanje zuma raskrižja:
U izborniku za podešavanje oda­berite i potvrdite točku izbornika "Navigation (Navigacija)".
Pojavljuje se izbornik osnovnih navigacijskih postavki.
Navigation
Navigation
Speech output
Speech output
TMC Language
TMC Language
Junction zoom
Junction zoom Time TRAVEL
Time TRAVEL
25
Page 26
Tijekom vožnje
U izborniku osnovnih navigacij-
skih postavki odaberite točku izbornika "Junction zoom (zum raskrižja)".
Navigation
Navigation
Speech output
Speech output
TMC Language
TMC Language
Junction zoom
Junction zoom Time TRAVEL
Time TRAVEL
Pomoću tipke OK = možete ukl­jučiti (kvačica) ili isključiti (bez kvačice) zum raskrižja.
Tijekom vožnje
U ovom poglavlju je opisano kako ćete:
odabrati određeni audio izvor
• (pogledajte dolje),
reproducirati glazbu (radio, CD,
• MP3 ili CD-izmjenjivač, pogledaj­te str. 29),
povezati obavijesti o stanju u pro-
• metu (TA) (pogledajte str. 31).
Izbor audio izvora
Sljedeće audio izvore možete bira­ti:
pomoću tipke TUN ?:
Radija (pogledajte str. 27).
pomoću tipke SRC @:
CD-reproduktor (pogledajte str.
27) ako se u pogonskoj jedinici nalazi audio CD,
MP3/WMA-reproduktor (pogle-
• dajte str. 28) ako se u pogonskoj jedinici nalazi MP3- ili WMA-CD,
CD-izmjenjivač ili usporedivi apa-
• rat ukoliko je priključen i u sprem­niku se nalazi barem jedan CD (pogledajte str. 28).
26
Napomena:
Ako je priključen auto telefon, automatski se povezuje čim po­čnete telefonirati (pogledajte str.
11).
Izbor radija kao audio izvora
Za biranje radija kao audio izvora:
Pritisnite tipke TUN ?.
Page 27
GF
GF
H
H
Tijekom vožnje
Reproducira se zadnje namješ­tena radio postaja. Prikazuje se displej radija.
Displej radija
A
A
B C D
B C D
TMC
TMC
1
1
2
2
BBC
BBC
3
3
Tune Band Options
Tune Band Options
H
H
TMC-simbol
A
Simbol lista
B
Simbol prometne postaje (TA)
C
Vrijeme
D
Razina memorije
E
Mjesto memorije za radio po-
F
16:13
16:13
J K
J K
E
E
FMT
FMT
92,8
92,8
L
L
F
F
4
4
5
5
6
6
staju Ime postaje
G
Izbornik podešavanja
H
Izbornik frekvencijskog pojasa
I K Izbornik mogućnosti radija L Frekvencija prijma
Za podešavanje, memoriranje i po­novno pozivanje radio postaje pog­ledajte str. 35.
Izbor CD-reproduktora, MP3­reproduktora ili CD-izmjenjivača kao audio izvora
Da biste kao audio izvor mogli odabrati CD/MP3-reproduktor ili opcijski CD-izmjenjivač:
Pritisnite tipke SRC @. Reproducira se zadnji aktivan
audio izvor – ukoliko je umetnut CD.
Za promjenu audio izvora:
Iznova pritisnite tipke SRC @. Preklapanje između ugrađenog
CD/MP3-reproduktor i opcijskog CD-izmjenjivača može se vršiti ukoliko je uložen po jedan CD.
Čim uključite audio izvor, reproduk­cija toga audio izvora se nastavlja na onom mjestu gdje je bila prekinuta. Prikazuje se odgovarajući displej.
CD-displej
B
B
A
A
TMC
TMC
MIX
MIX
G
G
A
TMC-simbol
B
Simbol lista
C
Simbol prometne postaje (TA)
D
Vrijeme
E
Simbol "Premotaj natrag/skok
C
C
Track 01/11
Track 01/11
Tracks Options
Tracks Options
J O
J O
D E F
D E F
CD
CD
14:01
14:01
00:22
00:22
PL
PL
natrag"
F
Simbol "Premotaj naprijed/ skok naprijed"
G
Simbol "MIX"
H
Izbornik Tracks
I
Pokazatelj glazbenog komada
L Izbornik Mogućnosti CD-repro-
duktora
O Pokazatelj vremena reprodukci-
je
P Simbol "RPT"
RPT
RPT
27
Page 28
N
N
Tijekom vožnje
MP3-displej
D
M
M
D
15:09
15:09
F
F
E
E
MP3
MP3
00:04
00:04
O P
O P
A
A
B C
B C
TMC
TMC
Bob Marley
Bob Marley
Jamin
Jamin
Browse Options
Browse Options
MIX
MIX
J
J
H K L
H K L
G
G
TMC-simbol
A
Simbol lista
B
Simbol prometne postaje (TA)
C
Vrijeme
D
Simbol "Premotaj natrag/skok
E
natrag" Simbol "Premotaj naprijed/
F
skok naprijed" Simbol "MIX"
G
Simbol "skok do sljedeće
H
mape" Simbol "skok do prethodne
I
mape"
K ID3-ime traga ili ime datoteke L ID3-interpretacija ili ime mape M Izbornik Browse N Izbornik mogućnosti MP3-re-
produktora
O Pokazatelj vremena reprodukci-
je
P Simbol "RPT"
Displej CD-izmjenjivača
B
B
A
A
CD 2
CD 2
MIX
RPT
RPT
MIX
G
G
TMC-simbol
A
Simbol lista
B
Simbol prometne postaje (TA)
C
Vrijeme
D
Simbol "Premotaj natrag/skok
E
C
C
TMC
TMC
Track 01/20
Track 01/20
Tracks CDs Options
Tracks CDs Options
J
J
H
H
L O
L O
K
K
D E F
D E F
14:39
14:39
00:05
00:05
natrag" Simbol "Premotaj naprijed/
F
skok naprijed" Simbol "MIX"
G
Simbol "skok do sljedećeg CD-
H
a u spremniku izmjenjivača" Simbol "skok do prethodnog
I
CD-a u spremniku izmjenjivača"
K Izbornik Tracks L Izbornik CDs M Izbornik mogućnosti CD-iz-
mjenjivača
O Pokazatelj vremena reprodukci-
je
P Simbol "RPT" Za uporabu CD/MP3-reproduktora
pogledajte str. 40.
CDC
CDC
RPT
RPT
PM
PM
28
Page 29
Tijekom vožnje
Reprodukcija glazbe
Reprodukcija glazbe počinje auto­matski čim odaberete audio izvor (pogledajte str. 26) – uz pretpostav­ku da ste umetnuli CD odn. podesili postaju.
Funkcijskim tipkama 1 5 do 6 : dodijeljeni su simboli, koji se pri­kazuju na lijevom i desnom rubu displeja. Ovim funkcijskim tipkama aktivirate određene funkcije kao što su na pr. premotavanje naprijed ili natrag – i to čak i ako se simboli više ne prikazuju (na pr. tijekom unosa cilja u navigacijski sustav).
Susjedna tabela Vam daje pregled funkcijskih tipki, kojim možete izvo­diti najvažnije korake posluživanja radija, CD-/MP3-/WMA-reprodukto­ra i opcijskog CD-izmjenjivača.
Napomene uz tabelu: "Premotaj naprijed/natrag" znači:
Aktualni glazbeni komad na CD-u ili MP3 se premotava naprijed odn. natrag. Tijekom premotavanja ga možete slušati.
"Skok naprijed/natrag" znači:
Aktualni odn. sljedeći glazbeni ko­mad se reproducira iz početka.
Za direktni odabir glazbenih koma­da s liste pogledajte str. 42.
"Slučajna reprodukcija" znači:
CD
:01
00:22
MIX CD
tionen
Ako se prikaže "MIX CD", glazbeni komadi na aktualnom audio CD-u se reproduciraju slučajnim redos­lijedom.
:01
RPT
MP3
00:22
MIX DIR
tionen
Ako se prikaže "MIX DIR", glazbeni komadi iz iste mape MP3-CD-a se reproduciraju slučajnim redoslije­dom.
:01
RPT
MP3
00:22
MIX ALL
tionen
Ako se prikaže "MIX ALL", svi glazbe- ni komadi svih mapa na MP3-CD-u se reproduciraju slučajnim redos­lijedom.
:01
RPT
CDC
00:22
MIX MAG
tionen
RPT
Ako se prikaže "MIX MAG", glazbeni komadi svih CD-a u opcijskom CD­izmjenjivaču se reproduciraju slu­čajnim redoslijedom.
29
Page 30
Tijekom vožnje
Što želite učiniti? Ugrađeni CD-
reproduktor
Premotavanje naprijed
Premotavanja natrag
Skok do sljedećeg naslova
Skok do prethodnog naslova
Prijelaz na prethodni CD/na prethodnu mapu
Prijelaz na sljedeći CD/sljedeću mapu
Pokretanje/ mijenjanje/ završavanje slučajne reprodukcije
> držite
pritisnuto
< držite
pritisnuto
> kratko
pritisnite
< kratko
pritisnite
_
_
MIX
Ugrađeni MP3-
reproduktor
Ugrađeni
CD-izmjenjivač
> držite pritisnuto > držite pritisnuto
< držite pritisnuto < držite pritisnuto
> kratko pritisnite > kratko pritisnite
< kratko pritisnite < kratko pritisnite
∧∧
∨∨
MIX pritisnite 1 x: miješa se mapa MIX pritisnite 2 x: miješa se CD
MIX pritisnite 1 x: miješa se CD MIX pritisnite 2 x: miješa se spremnik
Radio
_
_
_
_
_
_
_
Pokretanje/ mijenjanje/ završavanje načina ponavljanja
Reprodukcija radio postaje
Memoriranje radio postaje
30
RPT pritisnite 1 x: ponavlja se naslov
__ _
__ _
RPT pritisnite 1 x: ponavlja se naslov RPT pritisnite 2 x: ponavlja se mapa
RPT pritisnite 1 x: ponavlja se naslov RPT pritisnite 2 x: ponavlja se CD
_
Kratko pritisnite funkcijsku tipku
Dugo pritisnite funkcijsku tipku
Page 31
Tijekom vožnje
CD
:01
00:22
tionen
Ako se "MIX" ne prikaže, isključuje se slučajna reprodukcija. Glazbeni komadi se raproduciraju redoslije­dom, u kojem se nalaze na CD-u.
"Način ponavljanja" znači:
Možete vršiti preklapanje između sljedećih načina ponavljanja:
:01
RPT
CD
00:22
RPT TRK
tionen
Ako se prikaže "RPT TRACK", aktual­ni glazbeni komad se ponavlja toliko dugo dok ne isključite ponavljanje.
:01
RPT
CD
00:22
RPT CD
tionen
Ako se prikaže "RPT CD", aktualni CD se ponavlja toliko dugo dok ne isključite ponavljanje.
:01
RPT
MP3
00:22
RPT DIR
tionen
Ako se prikaže "RPT DIR", svi glaz- beni komadi iz iste MP3-mape se
RPT
ponavljaju toliko dugo dok ne iskl­jučite ponavljanje.
CD
:01
00:22
tionen
Ako se "RPT" ne prikaže, način po- navljanja je isključen. Audio ili MP3/ WMA-CD se može unatoč tome po­navljati nakon što je bila jedanput reproducirana.
"Prethodni/sljedeći CD" znači:
Ako ste priključili CD-izmjenjivač, reproducira se prethodni odn. slje­deći CD u spremniku izmjenjivača.
"Prethodna/sljedeća mapa" znači:
Ako ste uložili MP3-CD, reproducira se prvi glazbeni komad iz prethodne odn. sljedeće mape na CD-u.
Ostale mogućnosti utjecanja na re­produkciju glazbe naći ćete
u poglavlju "Posluživanje radija" (pogledajte str. 35),
u poglavlju "Posluživanje CD-/ MP3-reproduktora" (pogledajte str. 40).
RPT
Obavijesti o stanju u prometu
Vaš aparat može obavijesti o stanju u prometu radio postaja (TA) uklju­čiti i onda ako upravo slušate drugi audio izvor ukoliko je na radiju po­dešena postaja koja odašilje obavi­jesti o stanju u prometu.
31
Page 32
T
T
Tijekom vožnje
Vaš aparat je opremljen s RDS-EON prijamnikom. EON je skraćenica od Enhanced Other Network. U slučaju obavijesti o stanju u prometu (TA) ovaj prijamnik se može s postaje koja takve obavijesti ne šalje auto­matski preklopiti na postaju istog lanca koja takve obavijesti emitira. Nakon obavijesti o stanju u prometu aparat se automatski ponovno prek­lapa na prije slušani program.
Vaš aparat osim toga može primati TMC-obavijesti o stanju u prometu, koje navigacijski sustav automatski ocjenjuje tijekom dinamičkog na­vođenja k cilju. U tu svrhu mora na radiju biti podešena postaja koja emitira TMC-obavijesti o stanju u prometu.
TRAF
TRAF
Traffic
TA
TA
TMC auto
TMC auto
Traffic
TMC-messages
TMC-messages
Može se odabrati samo ako je
Može se odabrati samo ako je podešena UKV-postaja
podešena UKV-postaja
Prikaži
Prikaži listu
listu TMC-poruka
TMC-poruka
Prednost za uključivanje/ isključivanje obavijesti o stanju u prometu
Ako ste uključili prednost za pro­metni odašiljač, obavijesti o stanju u prometu (TA) se uključuju čak i ako ste upravo podesili drugi audio izvor. U tu svrhu mora na radiju biti podešena postaja koja emitira oba­vijesti o stanju u prometu. Upravo slušani audio izvor se automatski
prigušuje tijekom trajanja obavijesti o stanju u prometu.
Za uključivanje/isključivanje prednosti za obavijesti o stanju u prometu:
Pritisnite tipku TRAF ;. Pojavljuje se izbornik TRAFFIC.
Traffic
Traffic
TMC messages
TA
TA
TMC auto
TMC auto
U izborniku TRAFFIC odaberite i
TMC messages
potvrdite točku izbornika TA“. Pomoću tipke OK = možete ukl-
jučiti (kvačica) ili isključiti (bez kvačice) prednost za prometni odašiljač.
Nakon što ste napustili izbornik TRAFFIC, na displeju se pojavljuje TA-simbol C ako je podešen pro­metni odašiljač.
C
C
FM
1
1
FM
Ako TA-simbol C ne treperi, radio prometnu radio postaju prima čak i ako u tom trenutku slušate drugi audio izvor. Čim ta postaja počne emitirati obavijest o stanju u prome­tu, trenutno slušani audio izvor se automatski prigušuje, pri čemu mo­žete poslušati tu obavijest o stanju u prometu.
Ako TA-simbol C treperi, radio ne prima prometnu postaju (na pr. jer ste s vozilom napustili područje
32
Page 33
Tijekom vožnje
prijma). Radio u tom slučaju auto­matski traži drugu prometnu radio postaju.
Napomena:
Da promijenite jačinu zvuka oba­vijesti o stanju u prometu, tije­kom obavijesti o stanju o prome­tu okrećite regulator jačine zvu­ka. Za podešavanje minimalne jačine zvuka obavijesti u stanju u prometu pogledajte str. 18.
Prekid aktualne obavijesti o stanju u prometu
Ako je više ne želite slušati, aktual­nu obavijest o stanju u prometu mo­žete prekinuti na sljedeći način:
Tijekom obavijesti o stanju u pro­metu pritisnite tipku TRAF ; ili tipku za uključivanje/isključivan­je 3.
Trenutna obavijest o stanju u prometu se prekida i ponovno reproducira prije slušani audio izvor. Ako ste uključili prednost za obavijesti u stanju u prometu (pogledajte str. 32), ista će i dalje biti uključena.
TMC- Automatski prijam obavijesti o stanju u prometu
Ako uključite automatsko podeša­vanje na TMC-postaju, time se jamči da će navigacijski sustav tijekom di­namičkog navođenja k cilju uvijek primati digitalne TMC-podatke. To je potrebno kako bi navigacijski su­stav mogao uzeti u obzir smetnje u prometu i izračunati alternativnu rutu.
Za uključivanje/isključivanje auto­matskog podešavanja na TMC-po­staju:
Pritisnite tipku TRAF ?. Pojavljuje se izbornik TRAFFIC.
Traffic
Traffic
TMC messages
TA
TA
TMC auto
TMC auto
U izborniku TRAFFIC odaberite
TMC messages
točku izbornika "TCM auto". Pomoću tipke OK = možete ukl-
jučiti (kvačica) ili isključiti (bez kvačice) prednost za prometni odašiljač.
Na displeju se pojavljuje TMC­simbol B ukoliko aktualna radio postaja emitira TMC-podatke.
B
B
TMC
TMC
14
14
FMT
FMT
Ako TMC-simbol ne treperi, aparat prima radio postaju koja emitira TMC-podatke. Ti podatci se ob­rađuju nakon početka dinamičkog navođenja k cilju.
Ako se uz TMC-simbol prikaže i simbol za liste, TMC-obavijesti su upravo primljene i memorirane. Za prikazivanje tih obavijesti pog­ledajte str. 34. Ove obavijesti se automatski uzimaju u obzir tijekom dinamičkog navođenja k cilju (pog­ledajte str. 70).
33
Page 34
Tijekom vožnje
Ako TMC-simbol treperi, aparat ne prima TMC-podatke (na pr. jer ste s vozilom napustili područje prijma). Dinamičko navođenje k cilju nije mo­guće! Aparat automatski traži drugu radio postaju koja emitira TMC-po­datke. To traženje može trajati dugo jer se pretražuje cijeli frekvencijski pojas. Tijekom ovoga traženja radio prijam nije moguć.
Prikazivanje TMC- obavijesti o stanju u prometu
Posebice žurne TMC-obavijesti (obavijesti o opasnosti) se automat­ski prikazuju na displeju. Za listanje po ovoj TMC-obavijesti:
Okrećite gumb izbornika <.
Za isključivanje ove TMC-obavijesti:
Pritisnite tipku ESC A ili tipku OK =.
Sve primljene TMC-obavijesti se automatski pohranjuju u listu TMC­obavijesti.
Za prikazivanje te liste:
Pritišćite tipku TRAF ; 2 se­kunde.
Ili:
Pritisnite tipku TRAF ;. Pojavljuje se izbornik TRAFFIC.
Traffic
Traffic
TMC messages
TA
TA
TMC auto
TMC auto
U izborniku TRAFFIC odaberite i
TMC messages
potvrdite točku izbornika "TCM messages (TMC-obavijesti)".
Pojavljuje se lista primljenih TMC-obavijesti.
TMC-obavijesti se sortiraju alfanu­merički, na vrhu se nalaze obavijesti o opasnosti. Ako nije primljena ni­kakva obavijest, prikazuje se odgo­varajuća napomena.
Za listanje po listi:
Okrećite gumb izbornika <. Vrši se listanje po listi. Sve oba-
vijesti se prikazuju u jednom ret­ku.
Za prikazivanje TMC-obavijesti u četiri retka:
Odaberite obavijest pomoću gumba izbornika < i pritisnite tipku OK =.
Ako obavijesti zauzima više od 4 retka:
Pritisnite tipku
B.
Sada možete listati po svim red­cima TMC-obavijesti.
Za listanje po obavijesti:
Okrećite gumb izbornika <.
Za vraćanje u listu TMC-obavijesti:
Pritisnite tipku ESC A.
34
Page 35
Posluživanje radija
Napomena:
Aparat memorira i obrađuje TMC­obavijesti koje se odnose na okružje od ca. 100 km oko Vašeg vozila.
Posluživanje radija
Kada kao audio izvor odaberete ra­dio (pogledajte str. 26), reproducira se zadnje podešena postaja i prika­zuje displej radija.
TMC
TMC
1
1
2
2
BBC
BBC
3
3
Tune Band Options
Tune Band Options
Detalje o displeju radija naći ćete pod "Uključivanje radija" (pogledaj­te str. 26).
Pomoću tri izbornika "Tune", "Band" i "Options (mogućnosti)" možete:
podešavati postaje (pogledajte str. 36)
kratko reproducirati sve postaje koje se mogu primiti (pogledajte str. 38)
odabrati valno područje i razine memorije (pogledajte str. 36)
memorirati postaje (pogledajte str. 39)
reproducirati memorirane posta­je (pogledajte str. 40)
Izbornik "Radio"
Tun e
I 92 I 93 I 94 I
16:13
16:13
BBC
FMT
FMT
92,8
92,8
Tune
4
4
5
5
6
6
Band
Mogućnosti
FM1
FM2 FMT
Start scan
start / stop Scan
MW LW
Options
Start T-Store
start / stop T-Store
Band
35
Page 36
Posluživanje radija
Biranje valnog područja/ razine memorije
Radio može primati sljedeća valna područja:
UKV: 3 razine memorije
(FM1, FM2, FMT)
MW: 1 razina memorije
• LW: 1 razina memorije
Za preklapanje između razina memorije odn. valnih područja:
Pritišćite tipku TUN ? toliko dugo dok se ne prikaže željeno valno područje odn. željena ra­zina memorije.
FM2
FM2
FM1
TUN
TUN
Ili:
Na displeju radija odaberite iz­bornik "Band".
U izborniku "Band" odaberite i potvrdite valno područje odn. razinu memorije.
Prikazuje se odabrano valno područje odn. odabrana razina memorije E.
TMC
TMC
14
14
Reproduciraju se postaje, koje su bile zadnje podešene u ovom valnom području.
FM1
16:13
16:13
MWLW
MWLW
E
E
FMT
FMT
FMT
FMT
Uz to možete:
tražiti postaje u ovom valnom
• području (pogledajte dolje),
iz ove razine memorije pozivati
• memorirane postaje (pogledajte str. 40),
memorirati postaje na ovoj razini
• memorije (pogledajte str. 39).
Podešavanje postaja
Postaje možete podešavati auto­matski (pogledajte dolje) ili ručno (pogledajte str. 37).
Automatsko podešavanje postaja
Za izvođenje automatskog traženja postaja:
Dok je prikazan displej radija, držite tipku OK = pritisnutu 2 se kunde.
Ili:
Na displeju radija odaberite iz­bornik "Tune".
Prikazuje se izbornik podešavanja s frekvencijskim pojasom A, ime­nom postaje B i frekvencijom C.
B
B
Tune
Tune
BBC
BBC
I 92 I 93 I 94 I
I 92 I 93 I 94 I
C
C
Napomena:
Za aktiviranje automatskog tra­ženja postaje tijekom navođenja k cilju pogledajte str. 66.
A
A
36
Page 37
Posluživanje radija
Za utvrđivanje smjera traženja postaja:
Okrećite gumb izbornika dok se ne naglasi jedna od obaju strje­lica D.
D
D
Tune
Tune
BBC
BBC
I 92 I 93 I 94 I
I 92 I 93 I 94 I
Pritisnite tipku OK =. Radio u trenutnom frekvencij-
skom pojasu traži sljedeću po­staju odabranim smjerom. Pritom se uzima u ozbir postavka u iz­borniku Sensitivity (osjetljivost)" (pogledajte str. 24).
Nakon što se pronađe postaja, tra­ženje se zaustavlja i reproducira pronađena postaja. Nakon kratkog vremena se na displeju pojavljuje ime postaje ukoliko postaja emitira RDS-informacije i ako ste uključili prikaz imena postaje (pogledajte str. 22).
Ovu postaju možete sada memori­rati (pogledajte str. 39) ili iznova pokrenuti automatsko traženje po­staja.
Napomena:
Ako držite pritisnutu tipku OK =, automatsko traženje postaja preskače pronađene postaje to­liko dugo dok ne pustite tipku
OK =.
Prekid automatskog traženja postaja
Za prekid automatskog traženja po­staja:
Pritisnite tipku ESC A. Automatsko traženje postaja se
zaustavlja. Reproducira se zadnje podešena postaja.
Ručno podešavanje postaja
Za ručno podešavanje postaje:
Na displeju radija odaberite iz­bornik "Tune".
Prikazuje se izbornik podešavan­ja s frekvencijskim pojasom A, imenom postaje B i frekvenci­jom C.
B
B
Tune
Tune
BBC
BBC
I 92 I 93 I 94 I
I 92 I 93 I 94 I
C
C
Okrećite gumb izbornika dok se ne naglasi frekvencijski pojas A, a zatim pritisnite tipku OK =.
Frekvencijski pojas A se nagla- šuje u crvenoj boji.
Gumb izbornika okrećite < na lijevo ili desno.
Slušate trenutnu frekvenciju prij­ma.
Čim se pronađe postaja, ista se i re­producira. Nakon kratkog vremena se na displeju pojavljuje ime postaje ukoliko postaja emitira RDS-infor-
A
A
37
Page 38
Posluživanje radija
macije i ako ste uključili prikaz ime­na postaje (pogledajte str. 22).
Uz to možete:
nastaviti sa slušanjem ove posta-
je pritiskom na tipku OK =. Za memoriranje ove postaje pogle­dajte str. 39,
za povratak na zadnju postaju pri-
tisnite tipku ESC A, tražiti druge postaje okretanjem
gumba izbornika < na lijevo ili desno.
Kratko reproduciranje postaja koje se mogu primati (SCAN)
Sve postaje, koje se mogu prima­ti, možete jednu za drugom kratko reproducirati u trajanju od 10 se­kundi.
Za pokretanje funkcije SCAN:
Na displeju radija odaberite iz­bornik "Options (mogućnosti)".
Prikazuje se izbornik mogućnosti radija.
Options
Options
Start scan
Start scan
U izborniku Mogućnosti odabe­rite i potvrdite točku izbornika "Start scan (pokreni Scan)".
Radio traži postaje u trenutnom frekvencijskom pojasu. Na disp­leju se prikazuje "SCAN".
Čim se pronađe postaja, ista se kratko reproducira u trajanju od 10 sekundi. Nakon kratkog vremena
Start T-Store
Start T-Store
se na displeju pojavljuje ime postaje ukoliko postaja emitira RDS-infor­macije i ako ste uključili prikaz ime­na postaje (pogledajte str. 22).
Uz to možete:
memorirati ovu postaju, pogle­dajte str. 39,
tražiti ostale postaje tako da pri­čekate 10 sekundi,
prekinuti Scan (pogledajte dol­je).
Nakon 10 sekundi se automatski traži i kratko reproducira sljedeća postaja.
Završavanje funkcije SCAN, nastavak slušanja postaja
Nakon što ste jedanput pretražili cijeli frekvencijski pojas i kratko reproducirali sve postaje, SCAN se automatski zaustavlja i reproducira zadnja odabrana postaja.
Ako SCAN želite prijevremeno zaustaviti:
Pritisnite tipku ESC A.
Ili:
U izborniku mogućnosti radija odaberite i potvrdite točku izbor­nika "Stop scan (stop Scan)".
Postupak Scan se završava. Reproducira se zadnje podeše­na postaja.
Ovu postaju možete sada memori­rati (pogledajte str. 39) ili iznova pokrenuti automatsko traženje po­staja (pogledajte str. 36).
38
Page 39
Posluživanje radija
Memoriranje postaja
Na svakoj razini memorije možete memorirati 6 postaja – bilo ručno (razine memorije FM1, FM2, MW i LW) ili automatski (razina memori­je FMT).
Ručno memoriranje postaja
Najprije odaberite razinu memori­je FM1 ili FM2 ili jedno od valnih područja MW ili LW (pogledajte str. 36).
Napomena:
Ne upotrebljavajte razinu memo­rije FMT, jer se postaje na ovoj razini memorije brišu pri svakom automatskom memoriranju po­staja (pogledajte dolje).
Podesite željenu postaju (pogle­dajte str. 36).
Jednu od funkcijskih tipki 1 5 do 6 : držite pritisnutu više od 2 sekunde.
A
A
B
B
1 BBC 4Virgin Radio
1 BBC 4Virgin Radio
2 BFBS 596.2
2 BFBS 596.2
3 Capital FM 689.7
3 Capital FM 689.7
Uz broj funkcijske tipke A prika­zuje se frekvencija ili ime posta­je B. Postaja se dodjeljuje pri­tisnutoj tipki.
Napomena:
Ako je ime postaje predugo, na displeju se prikazuje u skraće­nom obliku.
Automatsko memoriranje postaja ( Travelstore)
Šest najjačih UKV-postaja iz regije može se automatski memorirati na razini memorije FMT.
Pritišćite tipku TUN ? dulje od 2 sekunde.
Ili:
Na displeju radija odaberite i po­tvrdite izbornik "Options (moguć- nosti)".
TMC
TMC
1
1
2
2
BBC
BBC
3
3
Tune Band Options
Tune Band Options
Prikazuje se izbornik mogućnosti radija.
Start scan
Start scan
U izborniku mogućnosti odabe­rite i potvrdite točku izbornika "Start T-Store (pokreni T-store)".
Radio traži postaje. Na displeju se prikazuje "T-Store". Svaka me­morirana postaja se kratko repro­ducira za oko 3 sekunde. Kada je memoriranje završeno, postaja se reproducira na memorijskom mjestu 1 razine FMT. Postaje, koje su bile prije memorirane na razini memorije FMT, automatski se brišu.
Start T-Store
Start T-Store
16:13
16:13
FMT
FMT
92,8
92,8
Options
Options
4
4
5
5
6
6
39
Page 40
Posluživanje CD/MP3-reproduktora
Prekid automatskog memoriranja ( Travelstore)
Za prijevremeni prekid automatskog memoriranja:
Pritisnite tipku ESC A.
Ili:
U izborniku mogućnosti radi­ja odaberite i potvrdite točku izbornika "Stop T-Store (stop T-Store)".
Travelstora se prekida. Reproducira se postaja na memorijskom mjes­tu 1 razine FMT.
Reprodukcija memoriranih postaja
Za reprodukciju memorirane po­staje:
Odaberite razinu memorije odn. valno područje (pogledajte str.
36).
Pritisnite jednu od funkcijskih tipki 1 5 do 6 :.
Reproducira se postaja, koja je dodijeljena toj funkcijskoj tipki. Razina memorije se prikazuje 3 sekunde.
A
A
B
B
1 BBC 4Virgin Radio
1 BBC 4Virgin Radio
2 BFBS 596.2
2 BFBS 596.2
3 Capital FM 689.7
3 Capital FM 689.7
Posluživanje CD/MP3­reproduktora
Koji CD-ji se mogu reproducirati?
OPREZ! Uporabom mini ili Sha-
pe-CD-ja možete uništiti pogonsku jedinicu!
Mini-CD-ji promjera 8 cm i Shape­CD-ji (konturirani CD-ji) uništavaju pogonsku jedinicu!
U CD-pogonsku jedinicu umećite
isključivo uobičajene CD-je prom­jera 12 cm!
Aparat može reproducirati sljedeće CD-formate:
CD-audio
• CD-R
• CD ROM s MP3 ili WMA (samo
• bez DRM-zaštite od kopiranja)
Neke CD ploče sa zaštitom od
• kopiranja ne mogu se reprodu­cirati.
Napomena:
Kakvoća preprženih CD-ja se mi­jenja zbog različitog softvera za prženje CD-ja, praznih CD-ja i brzine prženja. Stoga Vaš aparat možda neće moći reproducirati neke prepržene CD-je.
Uz broj funkcijske tipke A prika­zuje se frekvencija ili ime posta­je B.
40
Page 41
Posluživanje CD/MP3-reproduktora
Ako ne možete reproducirati CD-R:
upotrijebite CD-R drugoga pro-
• izvođača odn. drugačije boje,
pržite CD-R nižom brzinom.
Kakav mora biti sastav MP3-CDs?
Aparat može pravilno reproducirati i prikazivati samo one MP3-CD koji imaju sljedeća svojstva:
Na CD-ROM-u se smiju nalaziti
• samo MP3-datoteke i mape ali ne i drugi podatci, dakle niti CD-au­dio podatci
CD-format: ISO 9660 (Level 1 ili
2) ili Joliet
Brzina prijenosa: maks. 320 kBit/s
• Nastavak datoteke: mora glasiti
".MP3"
ID3-tags: verzija 1 ili 2
• Mape: maks. 252 po CD-u
• Broj MP3-datoteka: maks 255 po
mapi
Imena datoteka:
bez prijeglasa
bez posebnih znakova
na displeju se prikazuje maks.
32 znaka
Kakav sastav moraju imati WMA­datoteke?
Aparat može pravilno reproducirati i prikazivati samo one WMA-CD koji imaju sljedeća svojstva:
Na CD-ROM-u se smiju nalaziti
• samo WMA-datoteke i mape ali ne i drugi podatci, dakle niti CD­audio podatci
CD-format: ISO 9660 (Level 1 ili
2) ili Joliet
Brzina prijenosa: maks. 768 kBit/s
Nastavak datoteke: mora glasiti
".WMA"
DRM: datoteke s DRM (Digital
Rights Management, zaštita od kopiranja/ograničenje reproduk­cije) se ne mogu reproducirati! Aparat ne može reproducirati WMA-datoteke s DRM, koje po­nuđači glazbe nude za skidanje na Internetu. WMA-datoteke, koje ste sami kreirali iz na pr. CD-au­dio datoteka, se mogu reprodu­cirati.
Mape: maks. 252 po CD-u
Broj WMA-datoteka: maks. 255
po mapi
Imena datoteka:
bez prijeglasa
bez posebnih znakova
na displeju se prikazuje maks. 32 znaka
Reprodukcija CD-ja
Reprodukcija CD-ja počinje auto­matski čim umetnete CD (pogle­dajte str. 10) odn. kao audio izvor odaberete CD-reproduktor (pogle­dajte str. 26).
Pozitivna točka:
Aparat pamti glazbeni komad i vrijeme reprodukcije zadnjeg slušanog CD-a i nakon ponovnog umetanja počinje na onom mjetu gdje ste prekinuli reprodukciju.
41
Page 42
Posluživanje CD/MP3-reproduktora
Kako pomoću funkcijskih tipki 1 5 do 6 :
obavljate prematanje naprijed i
• natrag,
skačete na sljedeći/prethodni
• glazbeni komad,
mijenjate MP3-mapu,
• pokrećete slučajnu reprodukci-
• ju,
ponavljate glazbene komade,
pronaći ćete u odlomku "Reprodukcija glazbe" (pogledajte str. 29).
Završetak/prekid reprodukcije CD-a
Da završite odn. prekinete repro­dukciju CD-a:
Odaberite audio izvor (na pr. ra­dio), pogledajte str. 26.
Reprodukcija CD-a se zaustavlja. Ako kao audio izvor iznova odabe­rite CD-reproduktor, reprodukcija se automatski nastavlja na onom mjestu gdje je bila prekinuta.
Ili:
Isključite aparat (pogledajte str.
9). Reprodukcija CD-a se zaustavlja.
Aparat se isključuje. Ako kao au­dio izvor iznova odaberite CD-re­produktor, reprodukcija se auto­matski nastavlja na onom mjestu gdje je bila prekinuta.
Ili:
Prigušite aparat (pogledajte str.
11). Reprodukcija CD-a se zaustavlja.
Automatski se prikazuju obavijes­ti o stanju u prometu.
Biranje glazbenih komada iz liste
Glazbene komade na CD-u može­te birati tako da pomoću funkcij­ske tipke 4 : ili 5 9 skočite na prethodni ili sljedeći glazbeni ko­mad na CD-u (pogledajte str. 29). Alternativno možete glazbene koma­de birati i iz liste.
Biranje glazbenih komada na CD-u iz liste (ugrađen CD-reproduktor)
Ako u ugrađenom CD-reproduktoru reproducirate audio CD, prikazuje se CD-displej.
CD
CD
14:01
14:01
00:22
14:39
14:39
00:22
CDC
CDC
00:05
00:05
Track 01/11
Track 01/11
Tracks Options
Tracks Options
MIX
MIX
Na CD-displeju odaberite i potvr­dite izbornik "Tracks".
Prikazuje se lista glazbenih ko­mada.
Odaberite i potvrdite željeni glaz­beni komad.
Počinje reprodukcija odabranog glazbenog komada.
Biranje glazbenih komada na CD-u iz liste (opcijski CD-izmjenjivač)
Ako u opcijskom CD-izmjenjivaču reproducirate audio CD, prikazuje se displej CD-izmjenjivača.
CD 2
CD 2
Track 01/20
Track 01/20
Tracks CDs Options
Tracks CDs Options
MIX
MIX
RPT
RPT
RPT
RPT
42
Page 43
Posluživanje CD/MP3-reproduktora
Za izbor glazbenog komada na istom CD-u:
Na displeju CD-izmjenjivača odaberite i potvrdite izborni "Tracks".
Prikazuje se lista glazbenih ko­mada.
Tracks
Tracks
Track 01
Track 01
Track 02
Track 02 Track 03
Track 03 Track 04
Track 04
Odaberite i potvrdite željeni glaz­beni komad.
Reproducira se odabrani glazbe­ni komad.
Za izbor glazbenog komada na drugom CD-u, koji se nalazi u CD­izmjenjivaču:
Na displeju CD-izmjenjivača odaberite i potvrdite izbornik "CDs".
Prikazuje se lista CD-a, koji se nalaze u CD-izmjenjivaču.
CDs
CDs
CD 1
CD 1
CD 2
CD 2 CD 3
CD 3 CD 4
CD 4
Odaberite i potvrdite željeni CD.
CD-izmjenjivač mijenja CD. Taj postupak može trajati nekoliko sekundi. Na displeju se prikazuje "Change CD (Zamijeni CD)". Zatim se reproducira prvi glazbeni ko­mad na odabranom CD-u.
Prema gornjem opisu možete odabrati i drugi glazbeni komad na tome CD-u.
Biranje MP3-glazbenih komada iz MP3-liste
Ako reproducirate MP3-CD, prika­zuje se MP3-displej.
MP3
MP3
15:09
Bob Marley
Bob Marley
Jamin
Jamin
Browse Options
Browse Options
MIX
MIX
15:09
00:04
00:04
RPT
RPT
Za biranje glazbenog komada:
Odaberite i potvrdite izbornik "Browse".
Prikazuje se MP3-lista.
C
Ska
Ska
B
B
C
Browse
Browse
A
A
01 Jamin.mp3
01 Jamin.mp3
02 Survival.mp3
02 Survival.mp3
A
Simbol Naprijed
B
Simbol Mapa
C
Broj i naslov glazbenog komada
Za biranje glazbenog komada iz MP3-liste:
Odaberite i potvrdite željeni glaz­beni komad.
Reproducira se odabrani glazbe­ni komad.
U MP3-listi odaberite i potvrdite simbol "Naprijed" A ili pritisnite tipku ESC A kako biste odabrali glazbeni komad iz druge mape.
Prikazuje se sadržaj nadređene mape.
43
Page 44
Posluživanje CD/MP3-reproduktora
U MP3-listi odaberite i potvrdite
mapu B kako biste prešli u tu mapu.
Pozitivna točka:
Predugačko ime mape ili MP3­datoteke se skraćuje. Cijelo ime možete prikazati tako da pritis­nete tipku tili prikaz informacija, pritisnite tipku ESC A.
B. Da biste napus-
Kratko reproduciranje glazbenih komada ( SCAN)
Za kratko reproduciranje glazbenih komada na CD-u ili aktualne mape MP3-CD-a tijekom 10 sekundi:
tipku OK = pritišćite više od 2 sekunde.
Ili:
U izborniku mogućnosti CD-re­produktora, CD-izmjenjivača odn. MP3-reproduktora odaberite i potrvrdite točku izbornika "Start scan (pokreni Scan)".
MP3
MP3
15:09
Scan
Scan
Bob Marley
Bob Marley
Jamin
Jamin
Browse Optionen
Browse Optionen
MIX
MIX
Način Scan se automatski završava ako:
pritisnete neku od funkcijskih tip-
ki 1 5 do 6 :, promijenite audio izvor (pogle-
• dajte str. 26),
obavljate poziv s auto telefonom (pogledajte str. 11),
vadite CD (pogledajte str. 10),
isključite aparat (pogledajte str.
10).
Za ručno završavanje funkcije SCAN:
Pritisnite tipku ESC A ili u iz­borniku Mogućnosti odaberite i potvrdite točku izbornika "Stop scan".
15:09
00:04
00:04
Options
Options
RPT
RPT
Options
Options
Start scan
Start scan
Glazbeni komadi se jedan za dru­gim kratko reproduciraju u tra­janju od 10 sekundi počevši sa sl­jedećim glazbenim komadom. Na displeju se pojavljuje "SCAN".
44
Stop scan
Stop scan
Reproducira se zadnje odabrani glazbeni komad.
Promjena MP3-postavki
U izborniku mogućnosti MP3-repro­duktora možete između ostaloga podesiti:
hoće li se prikazati ID3-tags,
hoće li displej prikazivati tekući tekst.
Page 45
Posluživanje CD/MP3-reproduktora
Prikazivanje ID3-tags/imena datoteka
Tijekom MP3-reprodukcije se na MP3-displeju prikazuju ime MP3­datoteke ili informacije iz ID3-tags
Options
Options
MP3 info
MP3 info Start scan
Start scan
ID3
ID3
Scroll
Scroll
Za preklapanje između obaju pri­kaza:
U izborniku mogućnosti MP3-re­produktora odaberite točku iz­bornika "ID3".
Prikaz možete preklopiti pomoću tipke OK =.
Kvačica znači: ID3-tags će se prikazati ako postoje na MP3­CD-u.
Ako se u kvadratiću ne nalazi kvačica, uvijek se prikazuje ime MP3-datoteke.
Prikazivanje pomičnog pisma
Tijekom MP3-reprodukcije se na MP3-displeju prikazuje tekst. Ako je taj tekst predugačak za displej, može se prikazivati u obliku pomič­nog pisma.
MP3
MP3
15:09
Bob Marley
Bob Marley
Jamin
Jamin
Browse Options
Browse Options
MIX
MIX
15:09
00:04
00:04
Preklapanje između pomičnog pis­ma i fi ksnog prikazivanja teksta mo­žete obavljati na sljedeći način:
U izborniku mogućnosti MP3-re­produktora odaberite točku iz­bornika "Scroll".
Prikaz teksta možete preklopiti pomoću tipke OK =.
Kvačica znači: tekst se prikazu­je kao pomično pismo.
Ako se u kvadratiću ne nalazi kvačica, tekst se ne prikazuje kao pomično pismo. Dugački tekstovi se skraćuju. Za pot­puno prikazivanje skraćenih tekstova pogledajte sljedeći odlomak.
Prikazivanje MP3-informacija
Za prikazivanje skraćenih tekstova na displeju u punom obliku:
U izborniku mogućnosti MP3-re­produktora odaberite točku iz­bornika "MP3 info".
Options
Options
MP3 info
MP3 info
Start scan
Start scan
ID3
ID3 Scroll
Scroll
Prikazuju se informacije u punom obliku.
Bob
Bob
Marley
Marley
Don’t rock my
Don’t rock my
boat
boat
Da zatvorite prikaz informacija,
RPT
RPT
pritisnite tipku ESC A.
MP3
MP3
45
Page 46
Posluživanje navigacijskog sustava
Posluživanje navigacijskog sustava
Načelo funkcioniranja
Unos cilja
Za pronalaženje određenog cilja više Vam nisu potrebne cestovne karte. Umjesto toga možete svoj cilj u navigacijski sustav unijeti po­moću upisivanja teksta (pogledajte str. 52).
Određivanje položaja
Trenutni položaj vozila se određu­je pomoću GPS-satelitskih signa­la, signala tahometra i žiroskopa. Navigacijski sustav uspoređuje te podatke s digitalnim kartičnim ma­terijalom na navigacijskom CD-u i izračunava položaj vozila kao i rutu do cilja.
Kako bi navigacijski sustav mogao odrediti stvarni položaj, mora se vo­zilo nalaziti na cesti koja je zavaćena na navigacijskom CD-u ("digitalizi­rana cesta"), a GPS-antena mora primati zadovoljavajuće satelitske signale.
Navođenje k cilju
Čim pokrenete navođenje k cilju (pogledajte str. 62), začut ćete go­vornu preporuku o vožnji (pogledaj­te str. 65) a na displeju će se pojaviti optičke preporuke o vožnji (strjeli­ce, podatci o udaljenosti i vremenu, pogledajte str. 64).
Dinamička prilagodba rute
Navigacijski sustav može tijekom vožnje u pozadini primati informa­cije TMC-postaja o prometu (pogle­dajte str. 33). Ako na ruti postoji za­stoj u prometu, čut ćete obavijest, a navigacijski sustav automatski izra­čunava novu rutu – ukoliko na takav način možete doći brže do cilja.
Ako ne slijedite preporuku o vožn­ji, na pr. jer je cesta zatvorena ili jer se vođenje prometa promijeni­lo, navigacijski sustav automatski izračunava novu rutu (pogledajte str. 71).
Funkcija koridora
Kada je navigacijski sustav izračunao novu rutu, memorira sve ceste, koje vode do cilja, i dodatne ceste, koje se nalaze u koridoru lijevo i desno od rute. Ovi podatci se ilustriraju pomoću statusnog prikaza koridora (pogledajte L na str. 48).
Sve dok ostanete u tom koridoru, na pr. tijekom obilaženja zastoja, možete iz pogonske jedinice izva­diti navigacijski CD i slušati glazbu na audio CD-u.
Ako tijekom vožnje napustite kori­dor, čut ćete zahtjev za ponovnim umetanjem navigacijskog CD-a. Ako ne umetnete navigacijski CD, čut ćete napomenu nakon koje više neće uslijediti preporuke o vožnji.
46
Page 47
Posluživanje navigacijskog sustava
Funkcija okružja
Ako navođenje k cilju nije aktivno, navigacijski sustav u svoju memori­ju automatski učitava digitalni kar­tični materijal određenog područ­ja oko položaja vozila. Unutar toga područja možete unositi ciljevi i istima upravljati bez umetanja na­vigacijskog CD-a.
Instaliranje navigacijskog softvera
OPASNOST!
Opasnost od nezgoda zbog odvraćanja pozornosti od događaja u prometu!
Ako tijekom vožnje obavljate slje­deća podešavanja, to bi Vam mog­lo odvratiti pozornost od prometa i time uzrokovati nezgodu.
Podešavanja, opisana u ovom odlomku, izvodite isključivo pri zaustavljenom vozilu!
Prije korištenja navigacijskog susta­va morate navigacijski softver insta­lirati na sljedeći način.
Napomena:
Ako navigacijski softver instali­rate dok je aktivno navođenje k cilju, pojavljuje se upit želite li stvarno provesti instaliranje. Ako provedete instaliranje, prekida se navođenje k cilju.
OPREZ! Neispravni navigacijski CD-
i ne funkcioniraju!
Ako umetnete navigacijski CD bez natpisa "E" ili preprženi navigacijski CD, navigacijski sustav neće raditi! Na displeju će se stalno prikazivati samo tekst "Navigation is being acti- vated (Aktivira se navigacija)".
Upotrebljavajte isključivo origi-
nalne navigacijske CD ploče za ROME NAV55E s natpisom "E"!
Sa sigurnošću utvrdite da CD nije
oštećen.
Za učitavanje navigacijskog softve­ra:
U pogonsku jedinicu umetnite originalni navigacijski CD s nat­pisom "E" (pogledajte str. 10).
Na displeju se pojavljuje "NAVI SW" i prikaz napretka. Zatim se pojavljuje "Language is be- ing loaded (Učitava se jezik)". Navigacijski softver se automat­ski instalira.
Ne prekidajte instalaciju naviga­cijskog softvera!
Nakon završetka instalacije na displeju se pojavljuje "Please ob-
serve the road traffi c regulations! (Pridržavajte se propisa o cestov­nom prometu)".
Navigacijski softver ostaje u memo­riji aparata toliko dugo dok se apa­rat ne odvoji od opskrbe naponom. Navigacijski softver se mora iznova instalirati ako aparat:
ne uključite više od 72 sata jer se aparat tada automatski u potpu-
47
Page 48
Posluživanje navigacijskog sustava
nosti isključuje kako bi zaštitio akumulator vozila,
odvojite od radnog napona.
Napomena:
Kartični materijal baš kao i tiska­na cestovna karta nakon nekog vremena više nije aktualan. Zbog toga mogu preporuke o vožnji biti nepravilne. Stoga navigacijski CD zamijenite odmah nakon izdavan­ja nove verzije (pogledajte www. blaupunkt.com).
Navigacijski displej
Za prikazivanje navigacijskog disp­leja:
Pritisnite tipku NAVI >. Pojavljuje se navigacijski disp-
lej.
Napomena:
Da bi se mogao prikazati navi­gacijski displej, mora biti učitan navigacijski softver.
B
B
C D
A
A
1
1
2
2
3
3
F
F
A
Funkcije, koje su dodijeljene
C D
TMC
TMC
SIR MATT BUSBY WAY
SIR MATT BUSBY WAY
Destn. Memory Options
Destn. Memory Options
G
G
01:13
01:13
H J K L
H J K L
funkcijskim tipkama (5 do :)
B
TMC-simbol
E
E
FM1
FM1
7
7
M N
M N
A
A
Simbol TA
C
Vrijeme
D
Aktivan audio izvor
E
Aktualan položaj vozila
F
Ako navigacijski sustav ne može odre­diti položaj, pojavljuje se "Position not available (Položaj nije dostupan)". Ako se vozilo ne nalazi na cesti, pojavlju­ju se stupanj dužine i širine (na pr. E 09°11’34’’ N 049°64’34’’).
G Izbornik "Destination (cilj)" H Izbornik "Memory (memorija)" J Ruža vjetrova (pokazuje sjever) K Izbornik "Options (mogućnosti)"
navigacijskog sustava
L Statusni pokazatelj koridora M Prikaz satelitskog prijma N Detalji audio izvora
Vidljivo samo ako se ne prikazuju na­vigacijski izbornici G, H i K.
Ovisno o aktivnom audio izvoru: Radio: ime i frekvencija aktualne ra-
dio postaje CD-reproduktor: broj aktualnog
glazbenog komada CD-izmjenjivač: broj aktualnog CD-a
i glazbenog komada MP3-reproduktor: ime aktualne
4
4
5
5
6
6
MP3/WMA-datoteke odn. ID3-tag informacija.
Nakon kratkog vremena gube se tri izbornika G, H i K na donjem rubu displeja. Za njihovo ponovno prikazivanje:
Okrećite gumb izbornika <.
Ili:
Pritisnite tipku OK =. Pojavljuju se navigacijski izbor-
nici.
48
Page 49
Posluživanje navigacijskog sustava
Tri izbornika navigacijskog sustava
Tri izbornika "Destination (cilj)", "Memory (memorija)" i "Options (mo- gućnosti)" potrebna su Vam da:
unesete novi cilj za navigaciju
• (pogledajte str. 54),
pozovete i obradite memorirane ciljeve (pogledajte str. 61),
blokirate područja rute ("Traffi c ahead (zastoj sprijeda)", pogle­dajte str. 67), prikažete detalje izračunane rute ("Route list (lista rute)", pogledajte str. 67) i utvr­dite "Route options (mogućnosti rute)" (pogledajte str. 68).
Za prijelaz u jedan od tri izbornika "Destination (cilj)", "Memory (memo- rija)" ili "Options (mogućnosti)":
Pritisnite tipku NAVI >. Pojavljuje se navigacijski displej.
TMC
TMC
1
1
SIR MATT BUSBY WAY
SIR MATT BUSBY WAY
2
2
3
3
Destn. Memory Options
Destn. Memory Options
01:13
01:13
FM1
FM1
4
4
5
5
7
7
6
6
Sljedeće slike daju Vam pregled naj­važnijih točki izbornika.
Označite i potvrdite željeni iz-
bornik. The menu is displayed.
Napomena:
Osnovne postavke navigacijskog sustava poput jezika, trajanja puta/vremena dolaska te zuma raskrižja podešavate u izborniku osnovnih postavki (pogledajte str. 24).
49
Page 50
Posluživanje navigacijskog sustava
NAVI
Destination
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./-
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./-
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./-
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./-
1...17
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
123456789_,./-
POSITION AREA
DESTINATION AREA SUPRAREG.DESTS
Popis država
Cilj
CITY
STREET TOWN CENTRE POINTS OF INTEREST COUNTRY
Grad
Ulica
Centar
Raskrižje
Kućni broj
Posebni ciljevi
Država
City
Street
Town Centre
Junction
House number
Destination
A
A
A
A
1
Unos teksta
Popis gradova
Unos teksta
Popis ulica
Unos teksta
Popis dijelova grada
Unos teksta
Popis raskrižja
Unos teksta
Popis kućnih brojeva
Popis posebnih ciljeva (izlaz s autoceste, odmorište uz autocestu, ...)
Pokreni navođenje k cilju
Pokreni navođenje k cilju
Pokreni navođenje k cilju
Pokreni navođenje k cilju
Pokreni navođenje k cilju
Memorija
50
Page 51
Cilj
Memorija
Last 10
Destinations Waypoints
Zadnjih 10
Memory
Add Modify Set waypoint
M1 2PA Manchester, Sir Matt B
M1 3PA Manchester, Henry Gil MJ Junction Manchester
Posluživanje navigacijskog sustava
Last 10
Popis zadnjih 10 ciljeva
Pokreni navođenje k cilju
Mogućnosti
Ciljevi
Putne točke
Dodaj
Obradi
Podesi putne točke
Traffic ahead
Route list
Route options
Zastoj sprijeda
Popis ruta
Mogućnosti rute
M1 2PA Manchester, Sir Matt B
M1 3PA Manchester, Henry Gil MJ Junction Manchester
01.01.2005 09:41
01.01.2005 10:05
From last 10
From waypoint
Delete destn.
Clear memory
Zadnjih 10 Ciljevi Putne točke
New destn.
Rename destn.
Želite li zaista obrisati
Memoriraj putne točke
Options
47,96 km
700 m, Sir Matt Busby Way 67 m, Henry G. Way 500 m, B1, Olven Way
Route options
Optimum Fast Short
Dynamic
Enable
Adjust optimum
Destinations
Waypoints
Add
Modify
odabrani unos? Da Ne
Traffic ahead
Route list
Popis memoriranih ciljeva
Nadnevak i vrijeme
Odaberi ciljeve s popisa
Preimenuj memorirane ciljeve
Unos teksta
Memorira se trenutni položaj vozila
Unesi udaljenost položaja vozila do kraja zastoja
Prikaži obračunati popis ruta
Autocesta Sezonski Trajekt Tunel Cestarina
20 / 80
Kratko
Brzo
Pokreni navođenje k cilju
Pokreni navođenje k cilju
Pokreni navođenje k cilju
51
Page 52
G
G
Posluživanje navigacijskog sustava
Pokretanje navigacijskog sustava
Za pokretanje navigacijskog susta­va mora biti instaliran navigacijski softver (pogledajte str. 47).
Pritisnite tipku NAVI >. Prikazuje se navigacijski displej.
TMC
TMC
1
1
SIR MATT BUSBY WAY
SIR MATT BUSBY WAY
2
2
3
3
Destn. Memory Options
Destn. Memory Options
01:13
01:13
FM1
FM1
4
4
5
5
7
7
6
6
Pregled unosa cilja
Možete unijeti novi ili pozvati me­morirani cilj (pogledajte str. 62). Ako unosite novi cilj, možete unijeti adresu (pogledajte str. 54) ili pose­ban cilj (pogledajte str. 58).
Za to Vam je potreban unos teksta (pogledajte sljedeći odlomak).
Unošenje znakova u tekst
Unos teksta se pojavljuje kada mo­rate upisati slova, brojke ili posebne znakove.
B
F
F
B
A
A
A
A
Destinations
Destinations
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./-
0123456789_,./-
C D E
C D E
Polje za tekst
A
Polje "Aktualni znak"
B
Lista znakova
C
Polje za posebne znakove
D
(pogledajte str. 53) Polje za brisanje (pogledajte
E
str. 54) Polje OK
F
Polje lista
G
Napomena:
Unos teksta se pojavljuje samo ako morate birati više od četi­ri mogućnosti (imena gradova, imena ulica i.t.d.). Ako morate birati manje od pet mogućnosti, umjesto toga se pojavljuje lista. U tu listu možete svakodobno pri­jeći tako da odaberete i potvrdite polje za listu G.
Za unos prvoga znaka:
Pozitivna točka:
U polju za tekst A možda se već nalazi tekst (svijetloplave boje) čak i ako još niste unijeli niti je­dan tekst. Ako na pr. unosite grad, automatski se pojavljuje ime zadnje unesenog grada. Ako taj tekst želite preuzeti u polju za tekst A, pritišćite tipku OK = dulje od 2 sekunde ili odaberite i potvrdite polje OK F.
Pomoću gumba izbornika oda­berite prvi znak < iz liste zna­kova C.
Označeni znak se pojavljuje u polju "Aktualni znakovi" B.
52
Page 53
C
C
Posluživanje navigacijskog sustava
Destinations
Destinations
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ 0123456789_,./-
0123456789_,./-
Napomena:
Ako se traženi znak ne prikaže u listi znakova C, pogledajte dol- je.
Pritisnite tipku OK = kako biste potvrdili izbor.
Odabrani znak se pojavljuje u polju za tekst A (u žutoj boji). U listi znakova C pojavljuju se u bijeloj boji znakovi koji dolaze u obzir kao sljedeći znak. Znakovi, koji ne dolaze u obzir kao sljedeći znak, pojavljuju se u plavoj boji i ne mogu se birati.
Pozitivna točka:
Ako na pr. unosite ime grada, a kao prvi znak ste unijeli "K", u pla­voj boji će se prikazati na pr. "X" u listi znakova C jer u popisu gra­dova navigacijskog CD-a ne po­stoji grad koji počinje na "KX".
Pomoću gumba izbornika < oda­berite sljedeći znak i ponovno pritisnite tipku OK = kako bis­te potvrdili svoj izbor.
Ovaj korak ponavljajte toliko dugo dok se u potpunosti ne prikaže željeno ime ili dok se ne pojavi lista.
B
B
Pozitivna točka:
Navigacijski sustav pokušava po­goditi Vaš unos tako da Vaš unos
LLONDON
LLONDON
teksta stalno uspoređuje s po­datcima na navigacijskom CD-u. To znači: automatski se proširuju mogući drugi znakovi. Ako želite preuzeti ovo proširenje, pomoću gumba izbornika < odaberite pol­je OK F i pritisnite tipku OK = (ili tipku OK = pritišćite dulje od 2 sekunde).
Ako je ostalo manje od pet moguć­nosti za dopunjavanje Vašega teksta, automatski se prikazuje lista (na pr. lista gradova ili lista ulica).
MAAD
MAAD
MAAR
MAAR MAAS
MAAS MAASBRUCH
MAASBRUCH
U ovu listu možete prijevremeno pri­jeći tako da pomoću gumba izbor­nika < odaberete polje za liste G i pritisnete tipku OK =.
U listi označite i potvrdite željeni unos.
Unošenje posebnih znakova u tekst
Ako želite unijeti posebni znak, kao na pr. prijeglas ili slovo s ak­centom, a traženi posebni znak nije prikazan:
City
City
53
Page 54
C
C
E
E
Posluživanje navigacijskog sustava
Destinations
Destinations
A
A
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./-
0123456789_,./-
D
D
Pomoću gumba izbornika < oda-
berite polje za posebne znako­ve D i pritisnite tipku OK =.
U najnižem retku liste znakova C prikazuju se ostali posebni znakovi.
Iz najnižeg retka liste znakova C odaberite željeni posebni znak i pritisnite tipku OK =.
Pomoću gumba izbornika < iz- nova odaberite polje za poseb­ne znakove D i pritisnite tipku OK =.
Najniži redak liste znakova C po­novno prikazuje prvobitni poseb­ni znak.
Brisanje znakova iz teksta
Za brisanje nehotice nepravilno unesenog znaka:
Pomoću gumba izbornika < oda­berite polje za brisanje E i pri- tisnite tipku OK =.
Destinations
Destinations
A
A
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./-
0123456789_,./-
Briše se zadnji uneseni znak. Briše se automatsko proširenje imena.
Ili:
Pritisnite tipku ESC A. Napomena:
Ako dugo pritišćete na tipku ESC A, izbrisat će se svi zna-
kovi.
Unos adrese
Za unos adrese:
Na navigacijskom displeju označi­te i potvrdite izbornik "Destination (Cilj)".
Pojavljuje se izbornik "Destination (Cilj)".
Destination
POINTS OF INTEREST
POINTS OF INTEREST
COUNTRY
COUNTRY
Napomena:
U izborniku "Destination (cilj)" po­javljuju se različite točke izborni­ka – ovisno o tomu koje podatke o adresi ste već unijeli.
Da unesete adresu, redoslijedom unesite sljedeće:
1.
državu u kojoj se nalazi Vaš cilj (potrebno samo ako putujete u drugu državu ili ako cilj unosite prvi put, pogledajte str. 55),
2.
ime ili poštanski broj grada u ko­jem se nalazi Vaš cilj (pogledajte str. 55),
3.
ime ulice u kojoj se nalazi Vaš cilj (pogledajte str. 56), ili centar (pogledajte str. 56) ili posebni cilj (pogledajte str. 57) u gradu,
Destination
54
Page 55
Posluživanje navigacijskog sustava
kućni broj ili raskrižje (pogledajte
4. str. 58) uz koje se nalazi Vaš cilj (nije uvijek potrebno).
Unos države
Državu morate unijeti samo ako nije prikazana u izborniku "Destination (cilj)".
Za unos države u kojoj se nalazi Vaš cilj:
U izborniku "Destination (cilj)" označite i potvrdite točku izbor­nika "Land (država)".
Destination
POINTS OF INTEREST
POINTS OF INTEREST
COUNTRY
COUNTRY
Destination
Pojavljuje se lista država.
U listi država označite i potvrdite državu u kojoj se nalazi Vaše vozi­lo i pritisnite tipku OK =.
Ponovno se pojavljuje izbornik "Destination (cilj)". Umjesto toč­ke izbornika "Land (država)" tamo se nalazi država koju ste upravo odabrali.
Destination
CITY
CITY
POINTS OF INTEREST
POINTS OF INTEREST UNITED KINGDOM (GB)
UNITED KINGDOM (GB)
Destination
Pozitivna točka:
Poštanski broj brže i točnije od­ređuje cilj.
Za unos grada:
U izborniku "Destination (cilj)" označite i potvrdite točku izbor­nika "Town (grad)".
Destination
CITY
CITY
POINTS OF INTEREST
POINTS OF INTEREST UNITED KINGDOM (GB)
UNITED KINGDOM (GB)
Destination
Pojavljuje se unos teksta.
U unos teksta unesite ime ili poš­tanski broj grada (pogledajte str.
52).
CITY
CITY
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./-
0123456789_,./-
Ponovno se pojavljuje izbornik "Destination (cilj)". Umjesto toč­ke izbornika "Town (grad)" tamo se nalazi grad koji ste upravo odabrali. Uneseni grad se prika­zuje do sljedećeg unošenja cilja. Osim toga se ovdje nalaze i točke izbornika "Street (ulica)", "Center
(centar)" i "Point of interest (po- seban cilj)".
A
A
Unos grada
Prije točnije upute o unosu ulice i kućnog broja najprije morate odre­diti grad. U tu svrhu možete unijeti ime ili poštanski broj grada.
Napomena:
Ako ste unijeli ime grada koje po­stoji više puta, najprije ćete doći do liste u kojoj morate precizirati svoj izbor. Ako poštanski broj vri­jedi za više mjesta, morate nakon unosa poštanskog broja iz liste odabrati željeno mjesto.
55
Page 56
Posluživanje navigacijskog sustava
Unos cilja putem poštanskog bro­ja moguć je samo ako na naviga­cijskom CD-u postoje odgovara­jući podatci. Poštanske brojeve poštanskih pretinaca ne možete upotrebljavati za unošenje cilja.
Uz to možete:
preko točke izbornika "Street
(ulica)" unijeti ulicu (pogledajte dolje),
ili preko točke izbornika "Center
(centar)" unijeti centar grada ili centar predjela grada (pogledaj­te dolje),
ili preko točke izbornika "Point
of interest (poseban cilj)" unijeti poseban cilj u gradu (pogledajte str. 57).
Unos ulice
Ulicu možete unijeti tek ako ste pri­je toga unijeli grad (pogledajte str.
55).
Za unos ulice:
U izborniku "Destination (cilj)" označite i odaberite točku izbor­nika "Street (ulica)".
Pojavljuje se unos teksta.
U tekst unesite ime ulice (pogle­dajte str. 52).
STREET
STREET
A
A
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./-
0123456789_,./-
Ponovno se pojavljuje izbornik "Destination (cilj)". Tamo sto­je točke izbornika "Kućni broj", "Raskrižje" i "Continue (dalje)".
Pozitivna točka:
Zbog pojednostavljenja tražen­ja može se dugačko ime ulice u listi ulica pojaviti više puta, na pr. "RAABE-WEG, WILHELM-" i "WILHELM-RAABE-WEG".
Napomena:
ako ste unijeli ime ulice, koja se u ciljnom gradu pojavljuje više puta, doći ćete do liste u kojoj morate odabrati željenu ulicu.
Uz to možete:
preko točke izbornika "Kućni broj"
• unijeti kućni broj (pogledajte str.
57), ili preko točke izbornika
• "Raskrižje" unijeti raskrižje (pog­ledajte str. 58),
ili preko točke izbornika "Continue
(dalje)" odmah pokrenuti na­vođenje k cilju (pogledajte str.
62).
Unos centra/ središta gradske četvrti
Centar grada ili gradske četvrti mo­žete unijeti tek ako ste prije toga unijeli grad (pogledajte str. 55).
Za unos centra:
U izborniku "Destination (cilj)" označite i potvrdite točku izbor­nika "Centar".
56
Page 57
Posluživanje navigacijskog sustava
U listi se prikazuju imena svih gradskih četvrti.
Napomena:
Ako je grad odabran unosom poš­tanskog broja, u listi se prikazu­ju samo centri koji su povezani s unesenim poštanskim brojem.
Iz liste odaberite željeni centar i pritisnite tipku OK =.
Počinje navođenje k cilju (pogle­dajte str. 62).
Svakodobno možete:
promijeniti mogućnosti rute (pogledajte str. 68),
memorirati cilj (pogledajte str.
59),
prekinuti navođenje k cilju (pog­ledajte str. 66).
Unos posebnog cilja u ciljnom gradu
Poseban cilj u ciljnome gradu mo­žete unijeti tek ako ste prije toga unijeli grad (pogledajte str. 55).
Za unos posebnog cilja u ciljnome gradu:
U izborniku "Destination (cilj)" označite i potvrdite točku izbor­nika "Points of interest (posebni ciljevi)".
Prikazuje se lista s rubrikama po­sebnih ciljeva. Prikazuju se samo rubrike koje postoje u ciljnome gradu.
Odaberite i potvrdite željenu rub­riku.
Primjer:
Ako na pr. tražite hotel, odabe­rite "Hotel".
Pojavljuje se unos teksta ili lis­ta.
U unos teksta unesite ime poseb­noga cilja (pogledajte str. 52) ili iz liste odaberite ime posebnoga cilja.
Primjer:
Ako na pr. želite doći do određe­nog hotela, odaberite ime hote­la.
Željeni cilj potvrdite pritiskom na tipku OK =.
Počinje navođenje k cilju (pogle­dajte str. 62).
Svakodobno možete:
promijeniti mogućnosti rute (pogledajte str. 68),
memorirati cilj (pogledajte str.
59),
prekinuti navođenje k cilju (pog­ledajte str. 66).
Unos kućnoga broja
Kućni broj možete unijeti tek ako ste prije toga unijeli ulicu (pogledajte str. 56).
Za unos kućnoga broja:
U izborniku "Destination (cilj)" označite i odaberite točku izbor­nika "Kućni broj".
57
Page 58
Posluživanje navigacijskog sustava
Destination
HOUSE NUMBER
HOUSE NUMBER
JUNCTION
JUNCTION CONTINUE
CONTINUE
Destination
Pojavljuje se unos teksta ili lis­ta.
U tekst unesite kućni broj (pog­ledajte str. 52) ili ga odaberite iz liste.
Pritisnite tipku OK =. Počinje navođenje k cilju (pogle-
dajte str. 62).
Svakodobno možete:
promijeniti mogućnosti rute (pogledajte str. 68),
memorirati cilj (pogledajte str.
59),
prekinuti navođenje k cilju (pog­ledajte str. 66).
Unos raskrižja
Raskrižje možete unijeti tek ako ste prije toga unijeli ulicu (pogledajte str. 56).
Za unos raskrižja:
U izborniku "Destination (cilj)" označite i potvrdite točku izbor­nika "Raskrižje (Kreuzung)".
Pojavljuje se unos teksta ili lista.
U tekst unesite raskrižje (pogle­dajte str. 52) ili ga odaberite iz liste.
Napomena:
Ako se točka raskrižja pojavi dva puta, uz to se prikazuje strana svijeta.
Počinje navođenje k cilju (pogle­dajte str. 62).
Svakodobno možete:
promijeniti mogućnosti rute
• (pogledajte str. 68),
memorirati cilj (pogledajte str.
59), prekinuti navođenje k cilju (pog-
• ledajte str. 66).
Unos posebnih ciljeva
Umjesto adrese možete odabrati posebne ciljeve kao što su na pr. priključci na autocestu, zračne luke, trajekti, sajmovi ili benzinske posta­je. U tu svrhu morate samo znati ime željenoga posebnoga cilja.
Možete birati posebne ciljeve iz sl­jedećih područja:
cjelokupnog područja upotrijebl-
• jenog navigacijskog CD-a,
okružja lokacije vozila (na pr.
• kako biste našli najbližu benzin­sku postaju),
okružja zadnje unesenog cilja
• (na pr. kako biste našli hotel najbliži cilju).
Za biranje posebnoga cilja iz cjelokupnog područja upotrijeblje­nog navigacijskog CD-a:
Na navigacijskom displeju označi­te i potvrdite izbornik "Destination (Cilj)".
Pojavljuje se izbornik "Destination (Cilj)".
58
Page 59
Posluživanje navigacijskog sustava
Destn.
POINTS OF INTEREST
POINTS OF INTEREST
COUNTRY
COUNTRY
Destn.
Napomena:
U izborniku "Destination (cilj)" po­javljuju se različite točke izborni­ka – ovisno o tomu koje podatke o adresi ste već unijeli.
U izborniku "Destination (cilj)" odaberite i potvrdite točku izbor­nika "Points of interest (posebni ciljevi)".
Prikazuju se područja posebnoga cilja "Position area (okružje polo-
žaja)", "Destination area (okružje cilja)" i "Überreg. Ziele (Nadreg. ciljevi").
Napomena:
Točka izbornika "Position area (okružje položaja)" se prikazu-
je samo ako navigacijski sustav može odrediti aktualni položaj. Točka izbornika "Destination area (okružje cilja)" se prikazuje samo ako je prije toga unesen cilj.
U izborniku "Destination (cilj)" odaberite i potvrdite područje u kojemu tražite posebni cilj.
Pod "Position area (okružje po- ložaja)" naći ćete na pr. ben­zinske postaje, hotele ili muze­je u okružju položaja vozila.
Pod "Destination area (okružje cilja)" naći ćete posebne ciljeve u blizini zadnje unesenog cilja.
Pod "Überreg. Ziele (Nadreg. ciljevi")" naći ćete posebne ciljeve nadregionalnog znača-
ja kao što su na pr. izlazi s au­toceste, zračne luke, trajekti i granični prijelazi.
Prikazuje se lista s rubrikama po­sebnih ciljeva.
Odaberite i potvrdite željenu rub­riku.
Pojavljuje se unos teksta ili lista.
Napomena:
Ako tražite posebni cilj u okruž­ju položaja ili cilja, u toj listi će se dodatno nalaziti udaljenost (zračna linija) i smjer svijeta pre­ma pojedinom posebnom cilju, a posebni ciljevi se sortiraju prema udaljenosti.
U unos teksta unesite ime poseb­noga cilja (pogledajte str. 52) ili iz liste odaberite ime posebnoga cilja.
Počinje navođenje k cilju (pogle­dajte str. 62).
Svakodobno možete:
promijeniti mogućnosti rute (pogledajte str. 68),
memorirati cilj (pogledajte dol­je),
prekinuti navođenje k cilju (pog­ledajte str. 66).
Memoriranje ciljeva
Uneseni cilj možete memorirati. Kasnije ga možete svakodobno po­zvati kako biste pokrenuli novo na­vođenje k cilju.
Za ciljeve postoje tri memorije:
"Last 10 (Zadnjih 10)":
59
Page 60
Posluživanje navigacijskog sustava
Ovdje se automatski kronološkim redoslijedom memorira zadnjih 10 ciljeva koje ste unijeli.
Ako ste unijeli više od 10 ciljeva, automatski se brišu stari ciljevi.
"Destinations (ciljevi)":
• Ovdje alfanumeričkim redoslije-
dom memorirate do 24 cilja koje ste prije toga unijeli.
Ako je ova memorija puna, mo­rate iz nje ručno obrisati ciljeve prije memoriranja novih ciljeva.
"Waypoints (putne točke)":
• Ovdje kronološkim redoslijedom
memorirate do 4 cilja koja ste uni­jeli preko točke izbornika "Set wa- ypoint (Podesi putnu točku)". Ova funkcija je korisna kada se vozi­te mimo zanimljivoga mjesta koje biste kasnije željeli posjetiti.
Ako ste unijeli više od 4 cilja, au­tomatski se brišu stari ciljevi.
Za memoriranje cilja:
Na navigacijskom displeju ozna­čite i potvrdite izbornik "Memory (Memorija)".
Pojavljuje se izbornik "Memory (Memorija)".
Memory
Last 10
Destn. Waypoint
Add Modify Set waypoint
U izborniku "Memory (memorija)"
označite i odaberite točku izbor­nika "Add (Dodaj)".
Pojavljuje se izbornik "Add (Dodaj)".
Za memoriranje upravo unesenog cilja:
U izborniku "Add (Dodaj)" ozna­čite i odaberite točku izbornika "From last 10 (Iz zadnjih 10)".
Pojavljuje se lista zadnjih 10 une­senih ciljeva. Zadnje uneseni cilj stoji na vrhu.
Napomena:
Ako do sada niste unijeli niti je­dan cilj ili ste izbrisali memoriju "Last 10 (Zadnjih 10)", pojavljuje se "Keine Ziele im Speicher! (U memoriji nema ciljeva!)".
U listi označite i potvrdite cilj koji želite memorirati.
Cilj se memorira u memoriji "Destinations (ciljevi)".
Napomena:
Ako ste u memoriji "Destinations (ciljevi)" već memorirali 24 cil-
ja, pojavljuje se "Speicher voll! (Memorija puna! Molim, izbrišite ciljeve.)". Za brisanje ciljeva pog­ledajte str. 61.
Za memoriranje postavljene putne točke (aktualnog položaja vozila) kao cilja:
U izborniku "Add (Dodaj)" ozna­čite i potvrdite točku izbornika "From waypoint (Iz putne toč- ke)".
Pojavljuje se lista unesenih putnih točaka.
60
Page 61
U listi označite putnu točku koju
želite memorirati kao cilj. Putna točka se memorira kao
cilj.
Da sada unesete i memorirate novi cilj:
U izborniku "Add (Dodaj)" ozna­čite i potvrdite točku izbornika "New destn. (Novi cilj)".
Počinje navođenje k cilju (pogle­dajte str. 54). Cilj se automatski memorira nakon što ga pravilno unesete.
Brisanje/preimenovanje ciljeva
Memorirane ciljeve možete obrađi­vati na sljedeći način:
izbrisati memorirani cilj,
izbrisati sve ciljeve iz jedne od triju memorija "Last 10 (Zadnjih
10)", "Destinations (ciljevi)" ili "Waypoints (putne točke)",
preimenovati memorirane cilje­ve.
Za obradu memoriranih ciljeva:
Na navigacijskom displeju ozna­čite i potvrdite izbornik "Memory (memorija)".
Pojavljuje se izbornik "Memory (memorija)".
U izborniku "Memory (memorija)" označite i potvrdite točku izbor­nika "Modify (Obradi)".
Pojavljuje se izbornik Modify (Obradi)".
Posluživanje navigacijskog sustava
Za brisanje memoriranog cilja iz jedne od triju memorija "Last 10 (Zadnjih 10)", "Destinations (ciljevi)" ili "Waypoints (putne točke)":
U izborniku "Modify (Obradi)" označite i potvrdite točku izborni­ka "Delete destn. (Izbriši ciljeve)".
Modify
Delete destn.
Clear memory
Rename destn.
Pojavljuju se tri memorije "Last 10 (Zadnjih 10)", "Destinations (cilje- vi)" ili "„Waypoints (putne točke)".
Označite i potvrdite memoriju iz koje želite izbrisati cilj.
Pojavljuje se lista ciljeva memori­ranih u odabranoj memoriji.
Označite i potvrdite cilj koji želite izbrisati.
Pojavljuje se upit "Den ausgewähl-
ten Eintrag aus... wirklich löschen? (Želite li stvarno izbrisati odabrani unos iz...?)" .
Označite i potvrdite "Yes (Da)" kako biste cilj izbrisali iz memorije.
Za brisanje svih ciljeva iz jedne od triju memorija "Last 10 (Zadnjih 10)", "Destinations (ciljevi)"ili "Waypoints (putne točke)":
U izborniku "Modify (Obradi)" označite i potvrdite točku izbor­nika "Speicher löschen (Izbriši memoriju)".
Modify
Delete destn.
Clear memory
Rename destn.
61
Page 62
Posluživanje navigacijskog sustava
Pojavljuju se tri memorije "Last 10 (Zadnjih 10)", "Destinations
(ciljevi)" ili "„Waypoints (putne točke)".
Označite i potvrdite memoriju iz koje želite izbrisati sve ciljeve.
Pojavljuje se upit "Den Speicher
komplett löschen? (Želite li u cije­losti izbrisati memoriju?)" .
Označite i potvrdite "Yes (Da)" kako biste iz memorije izbrisali sve ciljeve.
Za novo preimenovanje memoriranih ciljeva:
U izborniku "Modify (Obradi)" označite i potvrdite točku izbor­nika "Rename destn. (Preimenuj ciljeve)".
Modify
Delete destn. Clear memory
Rename destn.
Pojavljuje se lista ciljeva pohran­jenih u memoriji "Destinations (ciljevi)".
Označite i potvrdite cilj koji želite preimenovati.
Pojavljuje se unos teksta.
U tekst unesite željeno ime (pog­ledajte str. 52).
Cilj se u listi pojavljuje s novim imenom.
Napomena:
Preimenovati možete samo one ciljeve koji su pohranjeni u me­moriji "Destinations (ciljevi)".
Pozivanje cilja iz memorije
Umjesto unošenja novoga cilja mo­žete memorirani cilj pozvati na sl­jedeći način:
Na navigacijskom displeju ozna­čite i potvrdite izbornik "Memory (memorija)".
Pojavljuje se izbornik "Memory (memorija)".
Memory
Last 10
Destn. Waypoint
Označite i potvrdite memoriju iz
Add Modify Set waypoint
koje želite pozvati cilj "Last 10 (Zadnjih 10)", "Destinations (cil-
jevi)" ili "Waypoints (putne toč- ke)").
Pojavljuje se lista ciljeva memori­ranih u odabranoj memoriji.
Označite i potvrdite željeni cilj. Počinje navođenje k cilju (pogle-
dajte dolje).
Navođenje k cilju
Nakon unošenja cilja izračunava se ruta (pogledajte str.63). Zatim au­tomatski počinje navođenje k cilju s optičkom preporukom o vožnji (pogledajte str. 64) i s govornim preporukama o vožnji (pogledajte str. 65).
62
Page 63
K
Posluživanje navigacijskog sustava
Počinje navođenje
k cilju
Calculating route
10 sek.
16:13
km
Short
2:37 137
BBC
Navigation
No
FM1
7
Izračun rute Promijeni: Podesi mogućnosti rute
4
Navođenje k
5
cilju
6
Dynamic
Change Continue
TMC
1
2
SIR MATT BUSBY WAY
3
ESC
Do you really want to
cancel route guidance?
Yes
Tijekom navođenja k cilju možete svakodobno:
u potpunosti prikazivati rutu
• (pogledajte str. 67),
promijeniti rutu kako biste na pr. izbjegli određeni odsjek rute ("Traf fi c ahead (Zastoj sprijeda)", pogledajte str. 67),
promijeniti mogućnosti rute kako biste na pr. dali prednost bržoj i kraćoj ruti (pogledajte str. 68),
uključiti/isključiti mogućnost rute "Dynamic (Dinamički)" kako biste uzeli u obzir smetnje u pro­metu (pogledajte str. 70),
prekinuti navođenje k cilju (pog­ledajte str. 66).
Izračun rute
Pri pokretanju navođenja k cilju najprije ćete čuti "Calculating route (Ruta se izračunava)", a na disple­ju će se za oko 10 sekundi pojaviti pregled mogućnosti rute.
Calculating route
Dynamic
Short
Change Continue
Da sada promijenite mogućnosti rute:
U roku od 10 sekundi označi­te i potvrdite izbornik "Modify (Promijeni)".
Pojavljuje se izbornik "Route opti- ons (Mogućnosti rute)" (pogledaj­te str. 68).
Ako mogućnosti rute trenutno ne želite mijenjati:
Pričekajte oko 10 sekundi ili odaberite i potvrdite izbornik "Continue (Dalje)".
Nakon izračuna rute ruta te lijevi i desni koridor rute se pohranjuju u memoriji navigacijskoga susta­va. Upotpunjavanje podataka o koridoru se ilustrira statusnim prikazom koridora K – ukoliko se u pogonskoj jedinici nalazi na­vigacijski CD.
TMC
1
Sir Matt Busby Way
2
3
Destn. Memory
Ako želite, navigacijski CD mo­žete izvaditi iz aparata čim se statusni pokazatelj koridora K ispuni najmanje za 2/3, i slušati audio CD.
01:13
FM1
4
5
7
6
63
Page 64
Posluživanje navigacijskog sustava
Napomena:
Ako tijekom vožnje napustite ko­ridor, čut ćete zahtjev za ponov­nim umetanjem navigacijskog CD­a. Ako ne umetnete navigacijski CD, čut ćete napomenu nakon koje više neće uslijediti prepo­ruke o vožnji.
Ako se vozilo nalazi na cesti, koju prepoznaje softver ("digitalizirana cesta"), počinje navođenje k cilju preko govornih ili optičkih prepo­ruka o vožnji.
OPASNOST!
Preporuke o vožnji mogu odstupati od stvarnog vođenje prometa!
Preporuke o vožnji, koje ne udovol­javaju Pravilniku o cestovnom pro­metu, mogu dovesti do nezgoda.
Slijedite ih samo ako time ne krši-
te nikakvo prometno pravilo!
Optičke preporuke o vožnji
Tijekom vožnje se mogu prikazivati optičke preporuke o vožnji. Ako tre­bate slijediti tijek ceste, prikazuje se sljedeće:
A B C D E A
TMC
1
2
SIR MATT BUSBY WAY
3
F G H J K L
A
Funkcije, koje su dodijeljene
16:13
km
2:37 137
BBC
FM1
7
funkcijskim tipkama (5 do :)
B
TMC-simbol
C
Simbol TA
D
Vrijeme
E
Statusni pokazatelj koridora
se prikazuje samo ako se u pogon­skoj jedinici nalazi navigacijski CD
Strjelica za smjer vožnje poka-
F
zuje
u smjeru u kojem trebate voziti
Ime ulice po kojoj trenutno vo-
G
zite prikazuje
se samo ukoliko strjelica za smjer vožnje pokazuje ravno
Predviđeno vrijeme dolaska ili
H
preostalo trajanje puta
(za preklapanje pogledajte str. 24)
Trenutna udaljenost do cilja u
I
kilometrima
K Aktivan audio izvor
Ime postaje odn. frekvencija, broj glazbenog komada, ime MP3-dato­teke i.t.d.
L Broj trenutno primljenih GPS-
satelita
4
5
6
64
Page 65
Posluživanje navigacijskog sustava
Prije skretanja ćete čuti govornu preporuku o vožnji, a uz to se prikazuje i sljedeće:
A B C D
SIR MATT BUSBY WAY
1
2
3
Strjelica za smjer vožnje
A
(pokazuje u smjeru u kojem treba­te nakon toga skrenuti)
Ime ulice u koju trebate skre-
B
0,3
2:10
KM
122
BBC
4
5
5
6
nuti Simbol udaljenosti do skretanja
C
Pokazatelj udaljenosti do skre-
D
tanja u kilometrima
Kratko vrijeme prije skretanja će se eventualno prikazati zum raskrižja – uz pretpostavku da ste pokaza ­telj uključili u izborniku (pogledajte str. 25):
A B C D E
SIR MATT BUSBY WAY
1
2
3
A
Strjelicu za smjer vožnje
(pokazuje u smjeru u kojem treba­te skrenuti)
Ime ulice u koju trebate skre-
B
0,4
4
5
6
nuti Simbol udaljenosti do skretanja
C
Pokazatelj udaljenosti do skre-
D
tanja u kilometrima Zum raskrižja
E
ucrvenoj boji: autoceste u narančastoj boji: državne ceste u svjetloplavoj/sivoj boji: sporedne ceste u tamnoplavoj boji: ruta koju treba­te slijediti
Govorne preporuke o vožnji
Vaš aparat osim toga Vas podržava s govornim preporukama o vožnji i pravodobno najavljuje točke skre­tanja. Uz to Vam također navodi ime­na državnih cesta i autocesta.
Za ponavljanje zadnje govorne pre­poruke o vožnji:
Pritisnite tipku
B.
Napomena:
Tu govornu reprodukciju možete i isključiti (pogledajte str. 24).
Ako se prikaže ruža vjetrova
Ruža vjetrova obično pokazuje na sjever. U sljedećim slučajevima ruža vjetrova umjesto toga tijekom na­vođenja k cilju pokazuje zračnu lini­ju do cilja, nakon čega nema drugih preporuka o vožnji:
Vozilo se ne nalazi na "digitalizi­ranoj cesti".
Napustili ste memorirani kori­dor.
Napustili ste područje memorira­no na navigacijskom CD-u.
U ovim slučajevima slijedite sim­bol ruže vjetrova ili ponovno ulo­žite navigacijski CD.
65
Page 66
Posluživanje navigacijskog sustava
Nakon što ponovno stupite na "digitaliziranu cestu", reproduci­rat će se govorne i optičke pre­poruke o vožnji.
Ako ne slijedite preporuke o vožnji
Nema problema. Ako odstupite od preporučene rute, sustav automat­ski izračunava novu rutu od trenut­nog položaja vozila do cilja. Možda ćete trebati umetnuti navigacijski CD.
Promjena audio izvora tijekom navođenja k cilju
Tijekom navođenja k cilju možete pomoću funkcijskih tipki upravlja­ti aktivnim audio izvorom (uspor. tabelu na str. 30) bez napuštanja pokazatelja navođenja k cilju.
Da biste ipak mogli napustite pokazatelj navođenja k cilju i promijeniti audio izvor:
Tijekom navođenja k cilju pri­tisnite tipku TUN ? ili tipku SRC @.
Pokazatelj navođenja k cilju se zatamnjuje i prikazuje osnovni izbornik odabranog audio izvora. Navođenje k cilju ostaje aktivno, a vi i dalje slušate govornu pre­poruku o vožnji.
Napomena:
Za CD-rad morate izvaditi naviga­cijski CD i umetnuti Audio-, MP3­ili WMA-CD.
Za ponovni povratak na pokazatelj navođenja k cilju:
Pritisnite tipku NAVI >.
Traženje radio postaje tijekom navođenja k cilju
Tijekom navođenja k cilju možete automatsko traženje postaje akti­virati na sljedeći način:
tipku OK = pritišćite oko 2 se­kunde.
Radio u trenutnom frekvencij­skom pojasu traži sljedeću po­staju u smjeru prema naprijed. Pritom se uzimaju u obzir postav­ke u izborniku "Tun er" (pogledaj­te str. 24), za obavijesti o stanju u prometu (TA, pogledajte str. 32) te za TMC-obavijesti o stanju u prometu (pogledajte str. 33).
Nakon što se pronađe postaja, au­tomatsko traženje se zaustavlja i reporoducira pronađena postaja. Nakon kratkog vremena se na disp­leju pojavljuje ime postaje ukoliko postaja emitira RDS-informacije i ako ste uključili prikaz imena po­staje (pogledajte str. 22).
Ovu postaju možete sada memori­rati (pogledajte str. 39) ili iznova pokrenuti automatsko traženje po­staja.
Prekid navođenja k cilju
Za prekid navođenja k cilju:
Pritisnite tipku ESC A dok se prikazuje navođenje k cilju.
Pojavljuje se sljedeći sigurnosni upit.
66
Page 67
Navigation
Do you really want to
cancel route guidance?
Yes
Odaberite i potvrdite "Yes (Da)"
No
kako biste prekinuli navođenje k cilju.
Na navigacijskom displeju se prikazuje trenutni položaj. Više ne dobivate druge preporuke o vožnji.
Posluživanje navigacijskog sustava
Pojavljuje se popis ruta. Prikazuju se odsjeci koje još valja prijeći. Ako na nekom odsjeku postoje smetnje u prometu, taj odsjek se označuje upozoravajućim tro­kutom. Osim toga se ponavljaju govorne reprodukcije koje se od­nose na rutu.
Popis ruta možete prelistavati po­moću gumba izbornika <. Skraćene odsjeke popisa ruta možete u cije­losti prikazati pritiskom na tipku
B.
Prikazivanje izračunane rute
Rutu možete u cijelosti prikazati na sljedeći način:
Napomena:
Rutu možete prikazati samo ako ste unijeli cilj i ako je ruta bila izračunana.
Tipku kunde.
Ili:
Na navigacijskom displeju ozna­čite i potvrdite izbornik "Options (mogućnosti)".
Pojavljuje se izbornik mogućnosti navigacijskog sustava.
Traffic ahead
Route list
U izborniku "Options (mogućnos­ti)" označite i odaberite točku iz-
bornika "Route list (Popis ruta)".
B pritišćite oko 2 se-
Options
Route options
Promjena rute (zastoj sprijeda)
Ruta se automatski prilogođuje tre­nutnoj situaciji prometa ukoliko ste u izborniku "Route options (mogućnosti rute)" uključili "Dynamic (Dinamički)" (pogledajte str. 70).
Ako želite promijeniti samo jedan dio rute jer je na pr. blokiran jedan dio pouta, postupajte na sljedeći način:
Napomena:
Rutu možete promijeniti samo ako ste unijeli cilj i ako je ruta bila izračunana. Možete blokira­ti samo jedan odsjek rute – ne više njih.
Na navigacijskom displeju ozna­čite i potvrdite izbornik "Options (mogućnosti)".
Pojavljuje se izbornik mogućnosti navigacijskog sustava.
Options
Traffic ahead
Route list
Route options
67
Page 68
Posluživanje navigacijskog sustava
U izborniku "Options (mogućnos-
ti)" označite i potvrdite točku izbornika "Tra ffi c ahead (Zastoj sprijeda)".
Pojavljuje se pokazatelj udalje­nosti.
Traffic ahead
47,96 km
Pomoću gumba izbornika < pode­site dužinu blokiranog odsjeka – počevši od položaja vozila.
Pritisnite tipku OK =. Ruta se iznova izračunava tako da
možete zaobići blokirano područ­je.
Navigacijski sustav memorira to blo­kirano područje dok se ne isključi dulje od 30 minuta. Prije nego što možete blokirati novo područje rute, morate staro blokirano područje eventualno osloboditi kako slijedi:
U izborniku "Options (mogućnos­ti)" ponovno označite i potvrdi- te točku izbornika "Traffi c ahead (Zastoj sprijeda)".
Pojavljuje se upit "Cancel traffi c ahead? (Želite li izbrisati zastoj sprijeda?)".
Traffic ahead
Cancel traffic ahead?
Yes
Označite i potvrdite "Yes (Da)"
No
kako biste ponovno oslobodili blokirani odsjek rute.
Specifying Route Mogućnosti
Svakodobno – kako prije tako i ti­jekom navođenja k cilju – možete vrstu rute prilagoditi svojim zahtje­vima. U tu svrhu morate na sljedeći način prijeći u izbornik "Route opti- ons (Mogućnosti rute)":
tipku NAVI > pritišćite oko 2 se­kunde.
Ili:
Na navigacijskom displeju ozna­čite i potvrdite izbornik "Options (mogućnosti)".
Pojavljuje se izbornik mogućnosti navigacijskog sustava.
Options
Traffic ahead
Route list
U izborniku "Options (moguć­nosti)" označite i odaberite točku izbornika "Route options (Mogućnosti rute)".
Pojavljuje se izbornik "Route opti­ons (Mogućnosti rute)".
Optimum Fast Short
Napomena:
Podešene mogućnosti rute osta­ju aktivne toliko dugo dok ih ne promijenite.
Utvrđivanje vrste rute
Za utvrđivanje vrste rute:
Route options
Route options
Dynamic
Enable
Adjust optimum
68
Page 69
Posluživanje navigacijskog sustava
Route options
Optimum
Fast Short
U izborniku "Route options
Dynamic Enable Adjust optimum
(Mogućnosti rute)" označite i oda­berite željenu točku izbornika.
Ako odaberete Optimum (Optimalno)", navigacijski su­stav Vas dovodi do vremenski i prema odsjecima optimirano­ga puta do cilja – što se može usporediti s vozačem koji po­znaje mjesto. Odnos između vremenske i prema odsjecima optimirane rute možete odredi­ti sami (pogledajte str. 70).
Ako odaberete "Fast (Brzo)", navigacijski Vas put do cilja dovodi najbržim putem.
Ako odaberete "Short (Kratko)", navigacijski put Vas do cilja do­vodi najkraćim putem.
Ako odaberete "Dynamic (Dinamički)", navigacijski su­stav uzima u obzir aktualne TMC-obavijesti o prometu i mijenja rutu ako njome možete brže doći do cilja (pogledajte str. 70).
Ako odaberete "Enable (Doz- voli)", možete pri izračunu rute dozvoliti ili izbjeći trajekte, tu­nele, cesta za koje se plaća ces­tarina ili autoceste – ukoliko to ne bi značilo prevelike zaobilas­ke (pogledajte dolje).
Ako odaberete "Adjust optimum (Podesi optimalno)", možete odrediti odnos vremenski opti­mirane rute i prema odsjecima
optimirane rute (pogledajte str.
70).
Napomena:
Vrste ruta "Fast (Brzo)", "Short (Kratko)" i "Optimum (Optimalno)"
međusobno se isključuju. Ako je aktivirana neka od tih vrsta ruta, druge dvije se automatski deak­tiviraju.
Određivanje vrste cesta
Za isključivanje određenih vrsta ces­ta iz izračuna rute:
Za utvrđivanje vrste rute:
U izborniku "Route options (Mogućnosti rute)" označite i po- tvrdite točku izbornika "Enable (Dozvoli)".
Pojavljuje se izbornik "Enable (Dozvoli)".
Enable
Motorway
Ferry Toll
U izborniku "Enable (Dozvoli)"
Seasonal Tunnel
označite i potvrdite željenu vrs­tu ceste.
Odabranu vrstu ceste možete blokirati (simbol precrtan crve­nom bojom) ili odobriti (simbol nije precrtan) za izračune ruta.
"Motorway (Autocesta)": Ovdje možete podesiti hoće li se tije­kom navođenja k cilju koristiti ili izbjegavati autoceste.
"Toll (Cestarina)": Ovdje može- te iz navođenja k cilju isključi­ti ili odobriti ceste za koje se plaća cestarina.
69
Page 70
Posluživanje navigacijskog sustava
"Ferry (Trajekt)": Ovdje možete
• isključiti ili odobriti trajekte.
"Seasonal (Sezonski)": Ovdje
• možete isključiti ili odobriti ceste, koje su zatvorene tije­kom određenih godišnjih doba, kao što su na pr. prijelazi kroz Alpe.
"Tunnel (Tunel)": Ovdje možete
• isključiti ili odobriti tunel.
Napomena:
Ako iz izračuna rute isključite određenu vrstu ceste, pri čemu dolazi do velikih zaobilazaka, ta će se postavka pri izračunu rute ignorirati.
Defi niranje optimalne rute
Optimalnu rutu možete defi nirati sami utvrđivanjem odnosa između vremenski i prema odsjecima opti­mirane rute. Tvornička postavka je 60 (brzo) prema 40 (kratko).
Za podešavanje optimalne rute:
U izborniku "Route options (Mogućnosti rute)" označite i po- tvrdite točku izbornika "Adjust optimum (Prilagodi optimalno)".
Omjer između vremenski i prema odsjecima optimirane rute ilustri­ra se pomoću stupca.
Omjer promijenite okretanjem gumba izbornika <.
Ako Vam je važnija kraća ruta, odaberite 60/40 ili više; ako Vam je važnija brža ruta, odaberite 40/60 ili manje.
Napomena:
Ova postavka se primjenjuje samo ako odaberete mogućnost rute "Optimum (Optimalno)" (pog- ledajte str. 68).
Uključivanje/isključivanje dinamičkog navođenja k cilju
Tijekom dinamičkog navođenja k cilju navigacijski sustav ocjenjuje TMC-obavijesti o stanju u prometu i uzima ih u obzir pri planiranju rute. Obavijesti o stanju u prometu prima od radio odašiljača, koji emitiraju TMC-signale.
Za uključivanje/isključivanje dina­mičkog navođenja k cilju:
U izborniku "Route options (Mogućnosti rute)" označite i po- tvrdite točku izbornika "Dynamic (Dinamički)".
Pomoću gumba izbornika može­te uključiti (kvačica) ili isključiti (bez kvačice) dinamičku prila­godbu rute stanju u prometu.
Ako postoje TMC-obavijesti o stanju u prometu koje se tiču rute, ruta se iznova planira. Povremeno će Vam se postavljati zahtjev za umetanjem navigacij­skog CD-a ako se isti ne nalazi u pogonskoj jedinici.
Dodatno se prikazuje TMC-sim­bol B.
B
TMC
14
FMT
70
Page 71
C D E
Posluživanje navigacijskog sustava
Ako se prima TMC-postaja, na disp­leju se pojavljuje TMC-simbol B. Ako se TMC-postaja ne prima, tre­peri TMC-simbol B.
Napomena:
Za dinamičko navođenje k cilju mora tijekom cjelokupnog na­vođenja k cilju biti podešena TMC-postaja. Ako TMC-postaja nije podešena, dinamičko na­vođenje k cilju ne funkcionira. Stoga uključite automatsko po­dešavanje na TMC-postaju (pog­ledajte str. 33).
Novo planiranje rute
Čim navigacijski sustav primi TMC­obavijest o stanju u prometu rele­vantnu za rutu, automatski provje­rava hožete li drugom rutom brže doći do cilja. To novo planiranje rute se najavljuje govornom repro­dukcijom.
Hoće li Vas navigacijski sustav tada stvarno odvesti na novu rutu, ovisi o informacijama koje je dobio preko TMC. Ako Vas unatoč novom plani­ranju vodi kroz smetnju u prometu, dobit ćete akustičko upozorenje na to da se na ruti nalaze smetnje u prometu.
Prikazivanje trenutnoga položaja
Trenutni položaj vozila možete sva­kodobno prikazati na sljedeći na­čin:
Pritisnite tipku Pojavljuje se informacijski disp-
lej i ponavljaju zadnja govorna preporuka o vožnji kao i govor-
B.
ne informacije o ruti — ukoliko je navođenje k cilju aktivno.
A B
Info
SIR MATT BUSBY WAY
6
Destn. Info GPS info
Trenutna cesta
A
Ruža vjetrova (pokazuje sjever)
B
Izbornik "Destn. Info (Inform.
C
o cilju)" Izbornik "GPS info"
D
Broj primljenih GPS-satelita
E
Prikaz trenutnog zemljopisnog položaja
Stupanj dužine i širine trentunog položaja vozila možete prikazati na sljedeći način:
Pritisnite tipku
B.
Pojavljuje se informacijski disp­lej.
U informacijskom displeju oda­berite i potvrdite izbornik "GPS info".
GPS info
Received sats: 7 Longitude: 48.794 Latitude: 9.004 Altitude: 385
Prikazuje se stupanj dužine i ži­rien trenutnog položaja vozila. Osim toga se prikazuju nadmor­ska visina i broj primljenih GPS­satelitskih signala.
71
Page 72
Uputa o ugradnji
Prikazivanje aktualnog cilja
Ako je navođenje k cilju aktivno, možete aktualni cilj prikazati na sl­jedeći način:
Pritisnite tipku Pojavljuje se informacijski disp-
lej.
Na informacijskom displeju oda­perite i potvrdite izbornik "Destn. Info (Inform. o cilju)".
Prikazuje se cilj.
B.
Uputa o ugradnji
Ova uputa o ugradnji donosi se na većinu tipova vozila. Može odstupati ovisno o konstrukciji Vašeg vozila. U tom slučaju i u slučaju drugih pitan­ja pomoći će Vam Vaš stručni pro­davač Blaupunikt ili naša telefonska linija za kontakte.
Ne preuzimamo dogovornost za šte­tu nastalu neispravnom ugradnjom ili priključivanjem odnosno poslje­dičnu štetu.
Napomena:
U ovoj uputi za ugradnju polazi se od toga da je kod vozila nega­tivan pol akumulatora priključen na karoseriju.
Za Vašu sigurnost
Općenito
Aparat smijete ugraditi samo ako
• ste imate iskustva u ugradnji auto radija i navigacijskih sustava i ako ste dobro upoznati s električnim komponentama vozila.
Aparat pokrećite isključivo s aku-
• mulatorskim naponom od 10,5 do 14,4 V!
72
Prije montaže
Pustite da se aparat prije ugrad-
• nje nekoliko sati aklimatizira jer se u suprotnom slučaju u kućištu može stvarati kondenzi­rana voda!
Pročitajte i poštujte uputu za
• uporabu Vašega vozila kao i upu­te za uporabu uređaja koji se pri-
Page 73
Uputa o ugradnji
ključuju na aparat (na pr. antene, zvučnici i.t.d.)!
Pri montaži
Otpojite negativan pol akumu-
• latora! Pritom vodite računa o sigurnosnim napomenama pro­izvođača vozila!
Utikače vozila ne priključujte di­rektno na aparat! Uvijek upotrebl­javajte adapterski kabel!
Upotrebljavajte pozitivan i nega­tivan kabel minimalnog promjera od 1,5 mm
Pri bušenju rupa pazite na to da
2
!
ne oštetite dijelove vozila!
Raspored priključaka
Pregled priključaka
C-1 C-2 C-3
13
10
7
14
3
6
9
9
10
8
6
4
2
25
1234567
1234567
7
D
5
3
1
Komora A
1 Gala/speedometer
2 Telephone mute (active low)
3 Reversing light signal
4 Continuous positive (terminal 30)
5 Automatic antenna
6 Illumination
7 Ignition (terminal 15)
8 Ground
12
11
8
14
8
8
16
19
15
18
17
C
20
B
A
Komora B
1 Loudspeaker RR+
2 Loudspeaker RR-
3 Loudspeaker RF+
4 Loudspeaker RF-
5 Loudspeaker LF+
6 Loudspeaker LF-
7 Loudspeaker LR+
8 Loudspeaker LR-
73
Page 74
Uputa o ugradnji
Komora C1 (Equalizer/Amplifi er)
1 Line out LR
2 Line out RR
3 Line out GND
4 Line out LF
5 Line out RF
6 +12 V switched*
Komora C2 (Auto telefon/Opcijski IR daljinski upravljač RC 10)
7 Telephone IN+
8 Telephone IN-
9 Telephone mute (active low)
10 +12 V switched*
11 Remote control IN
12 Remote control GND
Komora C3
13 CDC data IN
14 CDC data OUT
15 +12 V continuous positive
16 +12 V switched*
17 CDC data GND
18 CDC AF GND
19 CDC AF L
20 CDC AF R
* Sum. total 400 mA
Priključci u komori A
5
Relais
12V
A
7
KL. 15 +12 V
8 604 390 045
8
1
3
6
2
12
V
4
1 Signal brzinomjera 2 Telefon Mute (active low) 3 Signal svjetala za vožnju una-
trag
4 Trajni pozitivni priključak
Stezaljka 30 akumulator +12 V. Promjer kabela min. 1,5 mm Kabele ne polažite duž kabelskih
stabala! Priključite držač osigurača za osigu-
ranje pozitivnog kabela i pričvrstite ga na pozitivni pol akumulatora!
2
.
5 Upravljački kabel
(Power Antenna +)
Spojeni pozitivni izlaz za vanjske komponente kao što je na pr. ante­na motora.
Maks. opterećenje <150 mA
74
Page 75
2
Uputa o ugradnji
OPREZ!
Upravljački kabel ne smijete
priključiti na stezaljku 15 (spo­jeni plus) ili stezaljku 30 (trajni plus)!
6 Priključak za rasvjetu
Za vozila s regulacijskim osvjetljen­jem instrumenata (regulirano plu­som)
7 Pozitivan priključak, spojen pre-
ko paljenja
OPREZ!
Ovaj priključak morate priključiti
tako da ga spojite preko paljenja (stezaljka 15, +12 V)!
8 Priključak na masu (Ground)
Promjer kabela min. 1,5 mm2. Kabel za masu ne priključujte na
negativan pol akumulatora, nego na odgovarajuću točku mase kao što su
na pr. karoserijski vijak ili lim.
Ako je radio priključak osiguran s osiguračem od 10 A:
OPREZ! Opasnost od uništavanja
aparata!
Ako utikače vozila priključite direkt­no na aparat može doći do štete na aparatu. To vrijedi i za ugrađene ISO-utikače.
Upotrebljavajte isključivo adap-
terski kabel tvrtke Blaupunkt, koji se specifi čan za Vaše vozilo.
Adapterski kabel vozila 1 prikl- jučite na utikač u vozilu 2 i na komoru A 5 na stražnjoj strani aparata.
1
A
5
3
4
Priključivanje aparata
Uspostavljanje strujnog priključka
Utvrdite je li radio priključak
Vašeg vozila već tvornički osigu­ran osiguračem od 10 A (pogle­dajte uputu za uporabu vozila ili ormarić s osiguračima).
Ako radio priključak nije osiguran s osiguračem od 10 A:
Negativan vod priključite direkt­no na negativa pol akumulatora.
Pozitivni vod priključite preko vi­sećeg osigurača na pozitivni pol akumulatora tako da viseći osigu­rač od 10 A bude od pozitivnog pola akumulatora udaljen maksi­malno 30 cm.
75
Page 76
2
Uputa o ugradnji
Kabele ne polažite paralelno uz
kabelska stabla.
Priključivanje zvučnika
Kod pasivne opreme sa zvučnicima od 4 oma:
ISO-utikač 7, koji se nalazi u vo­zilu, prilagodite rasporedu utika­ča prikazanom na donjoj slici.
Prema potrebi priključite ISO-produžni kabel (kat. br. 7 607 647 093).
Utikač utaknite u komoru B 6 aparata.
6
7
A
RF
RR
+
4 Ohm
-
R
L
+
LF
4 Ohm
-
+
4 Ohm
-
+
4 Ohm
-
Kod aktivne opreme (odvojeni kraj­nji stupnjevi):
Specijalne adapterske kabele priključite prema uputama pro­izvođača na komoru C1.
Ugradnju i priključivanje antene naći ćete u uputi za ugradnju antene.
Utikač antene utaknite u priključ­nicu antene 1 aparata.
1
Priključivanje GPS-antene
GPS-antenu ugradite u vozilo prema opisu u uputi za ugradnju GPS-antene.
SMB utikač 2 utaknite u odgova­rajuću priključnicu na aparatu.
Priključivanje radio antene
Kod vozila s ugrađenom opremom, kao što su na pr. VW, Seat ili Audi, opskrbni napon za antenu se dovodi preko antenskog kabela (pogledajte uputu za uporabu vozila). Ako origi­nalni radio takvog vozila treba zami­jeniti s uobičajenim radiom, morate od Vašeg prodavača nabaviti skret­nicu za napajanje antene (kat. br. 7 691 290 202) ili adapterski kabel (kat. br. 7 607 621 129).
76
Priključivanje signala svjetala za vožnju unatrag
Kabel od svjetla za vožnju unatrag do nožice 3 3 utikača u komori A 5položite tako da pri aktiviranoj brzini za vožnju unatrag na prikl­jučku bude +12 V.
Page 77
Ako priključivanje na svjetlo za
2
vožnju unatrag nije moguće, po­ložite nožicu 3 na masu.
Napomena:
Ako ne priključite signal svjeta­la za vožnju unatrag, aparat ne prepoznaje vožnju unatrag. Kod izostalog GPS-signala to može ut­jecati na točnost navigacije.
Priključivanje signala brzinomjera
Navigaciju možete obavljati sa sig­nalom brzinomjera ili bez njega.
OPREZ!
Opasnost od uništenja!
Kod neispravnih priključaka može doći do uništavanja aparata ili elek­tronike vozila.
Ovo priključivanje prepustite is­ključivo ovlaštenoj servisnoj radi­onici proizvođača vozila!
Priključak signala brzinomjera specifi čnog za vozilo povežite s nožicom 1 4 utikača u komori A 5.
Uputa o ugradnji
1
A
5
3
4
Nakon ugradnje obvezatno u iz-
borniku "Installation (Instalacija)" aktivirajte točku izbornika "Speed signal (Brzinomjer)" (pogledajte str. 79)!
Montaža aparata
Ugradnja držača
Napomena:
Priloženi držač aparata je pred­vižen za DIN-isječak audio radia veličine 182 x 53 x 165 mm i ar­maturnu ploču debljine od 1 – 20 mm u području pričvrsnih spojni­ca. Za vozila bez DIN-okna treba­te u vozilu držač za aparate 50/ 52 mm. Obratite se svome struč­nome prodavaču Blaupunkt.
Držač utisnite u okno.
77
Page 78
Uputa o ugradnji
Odvijačem savijte što je moguće
više pričvrsnih spojnica.
Aparat utisnite do jedne trećine u okno.
Odvrnite vijak 1 nad žirosko­pom 2 na desnoj strani apara­ta.
Žiroskop podesite s imbus klju­čem tako da se oznaka nalazi u okomitom položaju.
Napomena:
Maksimalno područje podeša­vanja prostire se između –10° i +30°.
Ponovno zategnite vijak 1.
Ugradnja aparata u okno
Sa sigurnošću utvrdite da su svi utikači pravilno utaknuti i bočni izbojci zabravljeni.
OPREZ! Opasnost od uništavanja,
opasnost od nepravilnog podešavanja!
Ako pri utiskivanju aparata dodirnete upravljačke elemente na upravljačkom dijelu, možete ih oštetiti. Možda će se uključiti i aparat, koji će sljedeće unose interpretirati kao neispravno unošenje koda. Aparat će se u tom slučaju blokirati.
Upravljački dio pri utiskivanju do­dirujte samo uz rub.
Aparat utiskujte u okno dok se ne zabravi i dok ga ne počnu držati bočne opruge.
Aparat bi sada trebao biti ugrađen u sljedećem položaju:
Desno/lijevo: min. –5° /maks. +5° Sprijeda/straga: min. –10°/maks.
+30°
78
Unos kodnog broja
Kada aparat nakon ugradnje uključi­te prvi put (pogledajte str. 9), mora­te unijeti kod (pogledajte str. 21).
Page 79
Uputa o ugradnji
Uključivanje/isključivanje signala brzinomjera
Ako ste priključili signal brzinom­jera, morate ocjenjivanje signala brzinomjera uključiti na sljedeći način:
U izborniku "Installation (Instala­cija)" odaberite i potvrdite točku iz-
bornika "Speed signal (Brzinomjer)" kao što je opisano pod "Uporaba izbornika" na str. 12.
Installation
Auto calib.
Manual calib.
Pomoću gumba izbornika < mo­žete uključiti (kvačica) ili isključi­ti (bez kvačice) ocjenjivanje sig­nala brzinomjera.
Ocjenjivanje signala brzinomje­ra uključite ako ste priključili signal brzinomjera.
Ocjenjivanje signala brzinomje­ra isključite ako niste priključili signal brzinomjera.
Sensor test Speedsignal
Provođenje testa senzora
Da provjerite je li aparat pravilno priključen:
U izborniku "Installation (Instala­cija)" odaberite i potvrdite točku iz-
bornika "Sensor test (Test senzora)" kao što je opisano pod "Uporaba izbornika" na str. 12 .
Prikazuju se podatci senzora.
Sensor test
GPS sat: 8 Strength: 41 Direction: Forward Ignition: On Speedsignal: 5528
GPS Sat (test GPS-antene): Ako
je GPS-antena priključena, po­javljuje se "OK". Ako se primaju GPS-satelitski signali, pojavljuju se njihov broj i jačina polja. GPS­antena mora biti usmjerena tako da se mogu primati najmanje 4 satelita i da jačina polja bude veća od 40.
Smjer (test signala svjetala za
vožnju unatrag): Ako ste prikl­jučili signal za vožnju unatrag, mora se ovdje pojaviti "Backward (Unatrag)" ako ste aktivirali brzi­nu za vožnju unatrag, odnosno "Forward (Naprijed)" ako brzinu za vožnju unatrag niste aktivira­li.
Paljenje (test pozitivnog priključ-
ka za paljenje): Ako ste uključili paljenje vozila, mora se pojaviti "On (Uključeno)".
Brzinomjer (test signala brzi-
nomjera): Ako ste priključili sig­nal brzinomjera i krenuli vozilom, moraju se pojaviti impulsi brzi­nomjera.
Kalibriranje aparata
Navigacijski sustav prije prvog ko­rištenja morate kalibrirati.
79
Page 80
Uputa o ugradnji
Navigacijski sustav možete auto­matski kalibrirati duljom kalibra­cijskom vožnjom (5 do 15 km) ili ga ručno kalibrirati na točno iz­mjerenoj stazi (100 do 500 m) (pogledajte dolje).
Za kalibriranje aparata:
Uključite paljenje vozila.
Instalirajte navigacijski softver (pogledajte str. 47).
Umetnite navigacijski CD u po­gonsku jedinicu.
U izborniku za podešavanje oda­berite i potvrdite točku izbornika "Installation (Instalacija)" kao što je opisano pod "Uporaba izborni­ka" na str. 12.
Prikazuje se izbornik "Installation (Instalacija)".
Installation
Auto calib.
Manual calib.
Sensor test Speedsignal
Automatsko kalibriranje navigacijskog sustava
Za automatsko kalibriranje naviga­cijskog sustava:
Auto calib.
Start
Napomene:
Provezite se navedenom stazom preko državnih ili županijskih ces­ta. Navedena dužina staze koju morate prijeći predstavlja sredn­ju vrijednosti. Može biti kraća, a kod lošijih uvjeta i znatno dulja. Konačno fi no kalibriranje je za­vršeno tek nakon ca. 50 km.
Tijekom kalibracijske vožnje se pojavljuje stupac. Možete pritis­nuti tipku ESC A kako biste na­pustili izbornik. Kalibriranje time nije prekinuto i dalje se odvija u pozadini. Ako iznova pozovete izbornik, prikazuje se stupac na­pretka kalibracije.
Nakon uspješne kalibracijske vožnje na displeju se pojavlju­je "Sustav je sada kalibriran". Navigacijski sustav je sada spre­man za rad.
Ako se na displeju pojavi "Kalibriranje nije uspješno", mo­rate ponoviti kalibriranje.
Ručno kalibriranje navigacijskog sustava
Za ručno kalibriranje navigacijskog sustava:
U izborniku "Installation (Instala­cija)" odaberite i potvrdite toč- ku izbornika "Manual calib. (Ruč. kalib.)".
U izborniku "Installation (Instalacija)" odaberite i potvrdite točku izborni­ka "Auto calib. (Autom. kalib.)".
Slijedite upute na displeju.
80
Page 81
Uputa o ugradnji
Manual calib.
Distance
200 Metres
Prikazuje se udaljenost za kalib­racijsku vožnju.
Ako je potrebno, udaljenost za kalibracijsku vožnju možete pro­mijeniti okretanjem gumba iz­bornika <. Zatim pritisnite tip­ku OK =.
Napomena:
Udaljenost mora iznositi između 100 i 500 metara. Podešena udal­jenost se mora posve točno po­dudarati s izmjerenom stazom!
Pritisnite tipku OK = kako biste počeli s ručnim kalibriranjem.
Na točno izmjerenoj stazi prove­zite točnu udaljenost koju ste po­desili. Vozite brzinom od maks. 30 km/h.
Pritisnite tipku OK = kako biste završili s ručnim kalibriranjem.
Nakon uspješne kalibracijske vožnje na displeju se pojavlju­je "Sustav je sada kalibriran". Navigacijski sustav je sada spre­man za rad.
Ako se na displeju pojavi "Kalibriranje nije uspješno", mo- rate ponoviti kalibriranje.
Prekid kalibriranja
Ako želite prekinuti kalibriranje:
Pritisnite tipku ESC A. Kalibriranje se nastavlja u poza-
dini.
Čišćenje aparata
Kontakte upravljačkog dijela re­dovito čistite mekanom krpom natopljenom s alkoholom za čišćenje.
Izgradnja aparata
Otpojite negativan pol akumu­latora. Pritom vodite računa o sigurnosnim napomenama pro­izvođača vozila!
Uklonite upravljački dio.
2
Ručke 2 utaknite lijevo i desno u rupe na upravljačkom dijelu i utiskujte ih toliko daleko dok se bočne opruge ne deblokiraju uz čujno pucketanje.
Aparat ravnomjerno izvlačite po­moću obje ručke.
Uklonite ručke i ponovno natak­nite upravljački dio.
Pritisnite na bočne uskočne iz­bojke pojedinačnih utikača i izvu­cite sve utikače.
81
Page 82
Warranty Specifi cations
Jamstvo
Jamstvo proizvođača dajemo na pro­izvode kupljene u Europskoj uniji. Za uređaje kupljene izvan Europske unije vrijede jamstveni uvjeti koje izdaje naše ovlašteno zastupstvo u dotičnoj državi.
Jamstvene uvjete možete pozvati na adresi www.blaupunkt.com ili ih di­rektno zatražiti kod:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Specifi cations
Napajanje naponom
Radni napon: 10,5–14,4 V
Potrošnja struje
Tijekom rada: maks. 10 A U mirovanju: tip. 550 mA 30 min nakon isključivanja:
tip. 12 mA 72 sata nakon isključivanja:
< 2 mA
Izlazna snaga pojačala
prema DIN 45324: pri 14,4 V 4 x 25 watta sinus
maks. snaga: 4 x 45 watta pri 14,4 V
Izlaz predpojačala (Preamp Out)
4 kanala: 3 V
Osjetljivost ulaza
Ulaz CD-izmjenjivača: 2 V / 6 kΩ Telefonski ulaz: maks. 4,8 V ef. 3,8 V
82
Tuner
Valno područje UKV (FM): 87,5–108 MHz
Valno područje MW: 531–1 602 kHz
Valno područje LW: 153–279 kHz Područje FM-prijenosa:
35–16 000 Hz
CD-reproduktor
Područje prijenosa: 20 – 20 000 Hz
Tehničke promjene pridržane!
Page 83
Glosar
Glosar
Digital Equalizer
Digitalni amplitudni ispravljač za prilagodbu frekvencije. Amplitudni ispravljač sastavljen je od više fi l­tra kojima se poboljšava odn. prema Vašoj želji prilagođava ton.
EON – Enhanced Other Network
U slučaju obavijesti o stanju u pro­metu (TA) preklapa se s odašilja­ča koji ne emitira takve obavijesti na odašiljač istoga lanca koji takve obavijesti emitira. Nakon obavijes­ti o stanju u prometu se vraća na prethodno slušani program.
GPS – Global Positioning System
Ovaj sustav dozvoljava svjetsko od­ređivanje položaja pomoću 24 sate­lita, kojikruže oko Zemlje u visini od 20000 km Höhe i emitiraju precizan vremenski signal. Za točno određi­vanje položaja moraju se primati najmanje 4 satelita.
HighCut
HighCut uzrokuje poboljšanje prij­ma pri lošem radio prijmu (samo FM). Ako je prijam loš, automatski se snižava razina smetnji.
Optimalna ruta
Kombinacija brze i kratke rute. Omjer obaju udjela rute možete podesiti sami (pogledajte "Podešavanje opti­malne rute" na str. 70).
TA – Traffi c Announcement
Govorna obavijest o stanju u pro­metu na radiju.
TMC – Traffi c Message Channel
RDS-podatkovna usluga za područ­ne obavijesti o stanju u prometu.
Navigacijski sustav može preko TMC-odašiljača besplatno primati trajne digitalne, nečujne obavijes­ti o stanju u prometu – ukoliko je na radiju podešena TMC-postaja. Tijekom dinamičkog navođenja k cilju (pogledajte str. 70) ocjenjuju se obavijesti o stanju u prometu i automatski prilagođava ruta.
Vrijeme mirovanja
Ako isključite aparat, ostat će 30 minuta u načinu mirovanja. Tijekom toga vremena ostaje softver aparata u memoriji, čime se povećava pot­rošnja struje. Nakon toga se apa­rat u potpunosti isključuje kako bi uštedio struju, pri čemu se briše memorija.
Funkcija koridora
Ako želite unijeti cilj, a navigacijski sustav planira rutu, ne pohranjuje se samo ta ruta nego i koridor lijevo i desno od te rute. Stoga navigacij­ski sustav može tijekom navođenja k cilju davati i preporuke o vožnji ako u pogonskoj jedinici nema na­vigacijskog CD-a.
83
Page 84
Popis natuknica
Ako aparat tijekom vremena miro­vanja ponovno uključite, nakon ne­koliko sekundi je spreman za rad; nastavlja se aktivno navođenje k cilju.
Ako aparat ponovno uključite nakon isteka vremena mirovanja, priprema aparata za rad će trajati dulje jer se iznova mora učitati softver apa­rata.
Travels to re
Automatsko traženje i memoriranje šest najbolje primljenih radio posta­ja u regiji (pogledajte str. 39).
Funkcija okružja
Ako navođenje k cilju nije aktivno, navigacijski sustav koristi svoju slo­bodnu memoriju za učitavanje digi­talnog kartičnog materijala o polo­žaju vozila s navigacijskog CD-a.
Ako unesete cilj unutar toga odruč­ja, navigacijski sustav može upotri­jebiti podatke u memoriji i ne tre­ba navigacijski CD. Ako unesete cilj izvan toga područja, morate uložiti navigacijski CD.
Budući da je nakon planiranja rute potrebna memorija za rutu i kori­dor, dijelovi memoriranog okružja se nakon unosa cilja ponovno brišu iz memorije.
Aparat može prikazivati i govori­ti samo TMC-obavijesti o stanju u prometu koje se odnose na kartični materijal u memoriji.
Popis natuknica
A
Audio izvor
Izbor 26, 66
Autotelefon 11
C
CD-izmjenjivač
Izbornik Tracks 42 SCAN 44 Uključivanje 27
CD-reproduktor
CD-ji koji se mogu reproducirati 40 Posluživanje 40 Reprodukcija CD-a 26, 41 SCAN 44 Uključivanje 27 Umetanje CD-a 10 Zaustavljanje CD-a 42
Čišćenje 4, 81
D
Displej
Automatska prilagodba svjetlosnim uvjetima 20 Isključivanje 20 Oštrina po danu 20 Oštrina po noći 20 Podešavanje jezika 20
E
EON 83 Equalizer 83 Equalizer (amplitudni korektor) 17
F
Fader
Podešavanje 16
Funkcija koridora 46, 83 Funkcija okružja 46, 84
G
GPS 83
H
HICUT 23, 83
84
Page 85
Popis natuknica
I
Isključivanje 9 Izbornik
Pregled 13 Uporaba 12
J
Jačina zvuka
Automatsko prigušivanje tijekom preporuka o vožnji 19 Izbornik Jačina zvuka 19 Mijenjanje 10 Minimalna za obavijesti o stanju u prometu 19 Minimalna za telefon u automobilu 19 Prigušivanje 11 Raspodjela lijevo-desno 16 Raspodjela sprijeda-straga 16
Jačna zvuka
Ograničavanje pri ponovnom uključivanju 18
K
Kod
Aktiviranje traženja 21 Deaktiviranje traženja 21 Unos 9
L
Loudness (glasnoća) 15
M
Mirovanje 83 MP3-reproduktor
Izbornik Browse 43 MP3-CD-ji koji se mogu reproducirati 41 Posluživanje 40 Prikazivanje ID3-tags 45 Prikazivanje imena MP3-datoteka 45 Reprodukcija MP3-CD-a 26 SCAN 44 Uključivanje 27 Uključivanje/isključivanje pomičnog pisma 45
N
Navigacijski sustav
Automatsko kalibriranje 80
Brisanje memoriranih ciljeva 61 Instaliranje softvera 47 Izbornik 49 Memoriranje cilja 59 Načelo funkcioniranja 46 Osnovne postavke u izborniku 24 Pokretanje 52 Preimenovanje memoriranih ciljeva 61 Prikaz 48 Prikazivanje trenutnoga položaja 71 Prikaz liste 52 Ručno kalibriranje 81 Uključivanje govorne reprodukcije 24 Unos cilja: pregled 52 Unos cilja iz memorije 62 Unos ciljne adrese 54 Unos ciljne države 55 Unos ciljne ulice 56 Unos ciljnoga kućnoga broja 57 Unos ciljnog grada 55 Unos ciljnog poštanskog broja 55 Unos ciljnog raskrižja 58 Unos ciljnog središta gradske četvrti 56 Unošenje posebnih znakova 53 Unos posebnog cilja 57 Unos teksta 52
Navođenje k cilju
Dinamička 70 Prekid 66 Prikazivanje predviđenog vremena dolaska 25 Prikazivanje preostalog vremena puta 25 Prikazivanje zuma raskrižja 25 Ruža vjetrova 65
O
Obavijesti o stanju u prometu 31
Automatski prijam TMC 33 Automatsko uključivanje 32 Prekid 33 Prikazivanje TMC 34
P
Podešavanje basa 15 Podešavanje visina tona 15 Preporuke o vožnji
Govorne 65
85
Page 86
Popis natuknica
Neslijeđenje 66
Prigušivanje (Mute) 11
Završetak 11
Protuprovalna zaštita 8 Putovnica aparata 4
R
Radio
Alternativna frekvencija 22 Automatsko memoriranje postaja 39 Automatsko podešavanje TMC-postaje 33 Biranje memoriranih postaja 40 Biranje razine memorije (FM1, FM2, FMT) 36 Biranje valnog područja (UKV, MW, LW) 36 Kratko reproduciranje postaja 38 Memoriranje postaja 38 Ograničavanje prijma na regionalne postaje 23 Osnovne postavke u izborniku 22 Poboljšavanje prijma (HICUT) 23 Podešavanje postaja 36 Pokretanje automatskog traženja postaja 36 Pokretanje Travelstore 39 Prekid automatskog traženja postaja 37 Prikazivanje imena postaje 22 Promjena osjetljivosti traženja 24 Završetak Travelstore 40
Ravnoteža
Podešavanje 16
Ruta
Automatska promjena pri zastoju 70 Defi niranje optimalne 70 Dinamička 46 Dozvola/isključivanje autoceste 69 Dozvola/isključivanje državnih cesta 69 Dozvola/isključivanje odsjeka s plaćanjem cestarine 69 Dozvola/isključivanje sezonski uvjetovano blokiranih odsjeka 69 Dozvola/isključivanje trajekta 69 Dozvola/isključivanje tunela 69 Mogućnosti 68 Novo planiranje 66, 71 Otpimalna 83
Prikazivanje 67 Ručna promjena 67
S
Sat
Podešavanje 21
SCAN 44 Signal brzinomjera 79 Sigurnost 3
T
Tekst
Brisanje 54 Unos 52
Test senzora 79 Test ugradnje 79 Tipke
Pregled 6 Tipka ESC 10, 12 Tipka INFO 71 Tipka MENU 12 Tipka OK 12
TMC 83 TMC-simbol
Ne treperi 33 Treperi 34
Ton
Equalizer (amplitudni korektor) 17 Loudness (glasnoća) 15 Podešavanje 15
Travelstore 39, 84 Traženje postaja
Automatsko 36 Prekid 37 Ručno 37
U
Uključivanje 9 Upravljački dio
Postavljanje 8 Skidanje 8
Upravljački elementi
Tipke 6
Z
Zbrinjavanje 4 Zum raskrižja 25
86
Page 87
Country: Phone: Fax:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002
Austria (A) 01-610 39 0 01-610 39 391
Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263
Denmark (DK) 44-898 360 44-898 644
Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236
France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320
Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394
Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711
Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706
Italy (I) 02-369 62331 02-369 62464
Luxembourg (L) 40 4078 40 2085
Netherlands (NL) 0800 400 1010 0800 400 1040
Norway (N) 66-817 000 66-817 157
Portugal (P) 2185 00144 2185 00165
Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078
Sweden (S) 08-7501850 08-7501810
Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514
Hungary (H) 76 511 803 76 511 809
Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-335 06 71 0212-346 00 40
http://www.blaupunkt.com
Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim
Blaupunkt GmbH,
Printed in Germany
Page 88
Na jedan pogled! TravelPilot Rome NAV55E
Rasklopite upravljački dio i izvadite CD
Okrenite: regulator jačine zvuka Pritisnite kratko: uključivanje/prigušivanje tiho uključivanje
obavijesti o stanju u prometu/preporuke o vožnji Dugi pritisak: isključivanje
Pozivanje izbornika postavki
MENU
Funkcijske tipke 1-6 (na displeju se prikazuju funkcije dodijeljene ovim funkcijskim tipkama)
Kratak pritisak: pozivanje postavki obavijesti o stanju u prometu
TRAF
Dugi pritisak: prikazivanje TMC-obavijesti Okrenite: Izbor točke izbornika/znaka
Tipka OK
OK
Kratak pritisak: potvrda izbora Dugi pritisak: pokretanje usluge Scan/traženja odašiljača
Kratak pritisak: preklapanje na navigacijski sustav
NAVI
Dugi pritisak: pozivanje mogućnosti rute
Kratak pritisak: preklapanje na radio
TUNE
Pritisnite više puta: izbor valnog područja (FM1, FM2, FMT, MW, LW) Pritisnite dugo: pokretanje Travelstore
Preklapanje između CD/MP3/WMA-reproduktora i opcijskog
SRC
CD-izmjenjivača
Kratak pritisak u izborniku: prijelaz na prethodnu razinu izbornika
ESC
Dugi pritisak u izborniku: prijelaz na najvišu razinu izbornika Unos teksta: brisanje zadnjeg znaka Navigacija: prekid navođenja k cilju Scan: prekid Travelstore: prekid
Prikaz aktualne lokacije, potpuno prikazivanje popisa Pritisnite kratko tijekom navođenja k cilju: osvjetljavanje aktualne lokacije i ponavljanje zadnje govorne preporuke o vožnji Dugi pritisak tijekom navođenja k cilju: prikazivanje popisa ruta
10/05 CM-AS/SCS1 (HR) 8 622 404 716
Loading...