Blaupunkt sta per competenza tecnica nella ricezione radio, sistemi di
navigazione precisi e sound d'alta
qualità. Il "punto blu" ha debuttato
nel 1923 come sigillo di qualità, assegnato dopo severi controlli - e ciò
vale ancora oggi. Oggi come allora
il "punto blu" contrassegna prodotti
di qualità eccellente.
Avvertenze per
queste istruzioni
Legga accuratamente queste istruzioni e in particolare il paragrafo
"Per la Sua sicurezza" (capitolo successivo) prima di utilizzare l'apparecchio!
Altra documentazione
Istruzioni del multilettore CD
•
Istruzioni per il telecomando sul
•
volante (optional)
Per la Sua sicurezza
L'apparecchio è stato prodotto conformemente allo stato attuale della
tecnica e alle regole di sicurezza generali riconosciute. Ciononostante,
il mancato rispetto delle norme per
la sicurezza può essere causa di pericoli.
Leggere accuratamente tutto il manuale, prima di utilizzare l'apparecchio.
➜
Conservare il manuale in modo
che sia sempre disponibile per
tutti gli utilizzatori.
➜
Consegnare l'apparecchio a terzi
sempre completo di manuale.
Uso conforme alle norme
L'apparecchio è stato concepito
per l'utilizzo in autovetture. Il CD
Navigazione non contiene speciali
informazioni sulla navigazione di
camper, autobus e veicoli pesanti,
come ad es. i limiti di altezza o il
carico massimo consentito per la
circolazione.
Il ROME NAV55E non consente la
navigazione fuoristrada (offroad).
Quando si monta l'apparecchio da
soli
L'apparecchio può essere montato solo da chi abbia esperienza nel
montaggio di autoradio e sistemi di
navigazione e conosca bene l'impianto elettrico della vettura.
3
Page 4
Per la Sua sicurezza
Da rispettare sempre!
Generalità
Non aprire l'apparecchio! Al suo
•
interno si trova un laser di classe
1, che emette raggi invisibili che
possono causare lesioni agli occhi. La garanzia decade in caso
di manomissione dell'apparecchio.
Togliere immediatamente la sche-
•
da della garanzia dall'imballaggio
e conservarla separata dall'apparecchio, al di fuori del vettura.
Durante l'uso
Utilizzare pertanto l’apparecchio
•
soltanto quando la situazione
del traffi co stradale lo permette. Accostare in un punto adatto
prima di immettere una nuova
destinazione per la navigazione
o modifi care le impostazioni generali!
Tenere l'apparecchio sempre a
•
un volume moderato, in modo da
poter sempre sentire le segnalazioni acustiche (ad es. la polizia)!
In questo modo si protegge anche l'udito.
Durante la navigazione dinami-
•
ca il sistema fornisce consigli.
Seguirli soltanto se ciò non signifi ca violare le norme della circolazione stradale!
Quando si lascia la vettura, por-
•
tare con sè il frontalino, nella custodia in dotazione.
Alcuni CD protetti contro la co-
•
piatura non possono essere riprodotti.
Non infi lare Mini-CD (diametro di
•
8 cm) e Shape-CD (CD con forme
speciali), perché danneggiano irreparabilmente il lettore!
Esattamente come quelle car-
•
tacee, anche le mappe digitali
del CD di navigazione diventano obsolete. Si consiglia pertanto di aggiornare il CD di
navigazione non appena è disponibile una nuova versione
(vedi www.blaupunkt.com).
Per la pulizia
Per pulire l'apparecchio usare
•
un panno asciutto o leggermente
inumidito. Non utilizzare solventi, detersivi o polveri abrasive né
spray per il cruscotto o prodotti
per la cura della plastica.
Per lo smaltimento
Gli apparecchi vecchi vanno con-
•
segnati nei punti di raccolta comunali.
4
Page 5
Dotazione
1 Rome NAV55E
1 custodia di stoffa per
il frontalino
1 CD Navigazione
1 antenna GPS
1 tessera dell'apparecchio con
codice a quattro cifre
1 Istruzioni d’uso
1 telaio di supporto
2 staffe per smontaggio
2 cavi di collegamento per il
Pressione breve: accendere/modalità silenziosa per i comunicati sul
traffi co/consigli
Pressione lunga: spegnere
4 Tasto MENU
Richiamo del menu Impostazioni
5 Tasto funzione 1
6 Tasto funzione 2
7 Tasto funzione 3
8 Tasto funzione 4
9 Tasto funzione 5
Tasto funzione 6
Le funzioni abbinate ai tasti funzione 5 – : vengono mostrate sul
display A
:
8
;<=>
AB
; Tasto TRAF
Pressione breve: richiamare le impostazioni dei messaggi sul traffi co
Pressione lunga: visualizzare i messaggi TMC
< Manopola del menu
Selezionare voce di menu/simboli
= Tasto OK
Pressione breve: confermare la se-
lezione
Pressione lunga: avviare lo scan/la
ricerca stazioni
> Tasto NAVI
Pressione breve: commutare sul si-
stema di navigazione
Pressione lunga: richiamare opzioni
di percorso
? Tasto TUN
Pressione breve: commutare sul-
l'autoradio
Pressioni ripetute: selezionare la gam-
ma d'onde (FM1, FM2, FMT, OM, OL)
Pressione lunga: avviare il travelstore
6
Page 7
G
Schema generale
@ Tasto SRC
Commutare avanti e indietro tra il
lettore CD/MP3/WMA e il multilettore CD optional
A Tasto ESC
Pressione breve nel menu: passare
al livello di menu precedente
Pressione lunga nel menu: passare
al livello di menu superiore
Immissione di testo: cancellare l'ul-
timo carattere
Navigazione: interrompere la navi-
gazione dinamica
Scan: interrompere
Travelstore: interrompere
B Tasto
Indicare la posizione attuale, visualizzare l'elenco completo
Pressione breve durante la navigazione dinamica: visualizzare la
posizione attuale e ripetere l'ultimo
consiglio vocale
Pressione lunga durante la navigazione dinamica: visualizzare l'elenco
percorsi
- (
Info)
CC
B
A
1
2
3
CED
TMC
CNR
TuneBandOpzioni
16:13
F
FMT
92,8
I principali simboli del
display
Funzioni a cui sono abbinati i
A
tasti funzione (5 – :).
Con i tasti funzione (5 – :) è possibile comandare la fonte audio attiva anche quando queste funzioni
non vengono visualizzate.
B Simbolo TMC
C Simbolo TA
D Campo per la visualizzazione
E Ora
F Fonte audio attuale
G Menu
A
4
5
6
C Lettore CD
7
Page 8
Funzioni fondamentali
Funzioni fondamentali
Protezione antifurto
Per la protezione dai furti l'apparecchio dispone di
un codice a quattro cifre (ripor-
•
tato sulla tessera dell'apparecchio)
•
un frontalino estraibile (vedi sotto)
ATTENZIONE!
Pericolo di furto!
Senza il codice numerico e il frontalino l'apparecchio non ha valore
per un ladro.
➜
Non conservare mai il frontalino
e la tessera dell'apparecchio nella vettura, neppure in un punto
nascosto; rimuovere il frontalino
prima di lasciare l'auto, riporlo
nell'apposita custodia e portarlo
con sé!
ATTENZIONE!
Danneggiamento del fron-
talino!
Il frontalino si danneggia e/o non
funziona correttamente se non si
rispettano le seguenti regole:
Non lasciar mai cadere il fronta-
➜
lino.
➜
Trasportarlo esclusivamente nella custodia in dotazione.
➜
Non esporlo mai direttamente ai
raggi del sole o ad altre fonti di
calore.
➜
Non toccare mai i contatti sul
suo retro.
➜
Se necessario, pulite i contatti
con un panno, non sfi lacciato,
imbevuto d’alcol.
Per togliere il frontalino:
➜
premere il tasto
1.
-
Mettere/togliere il frontalino
Come protezione antifurto il frontalino può essere rimosso.
ATTENZIONE!
Pericolo di lesione!
Se il frontalino è aperto, in caso di
incidente può causare lesioni.
➜
Chiudere il frontalino prima di
mettersi in marcia!
8
Il frontalino si apre in avanti.
Nota:
Se l'apparecchio è acceso e c'è
un CD nel lettore, dopo 2 secondi il CD viene espulso. Se il CD
non viene prelevato, dopo ca.
10 secondi viene automaticamente ritirato. Dopo circa 30 secondi l'apparecchio si disattiva
automaticamente (standby).
Page 9
Estrarre il frontalino dalle rispet-
➜
tive cerniere.
Per mettere il frontalino:
➜
spingere il frontalino nelle rispettive cerniere.
Il frontalino si inserisce nelle cerniere.
➜
Chiudere il frontalino.
Il frontalino scatta in posizione.
Ora si può accendere l'apparecchio.
Accendere/Spegnere
l'apparecchio
Per accendere l'apparecchio:
➜
premere il tasto On/Off 3.
L'apparecchio riproduce l'ultima
fonte audio attiva, nel volume
precedentemente scelto.
Funzioni fondamentali
Note:
È possibile limitare il volume
•
della riproduzione al momento dell'accensione a un valore
massimo (vedi pag. 18).
Se si accende l'apparecchio
•
senza prima aver inserito l'accensione della vettura, l'apparecchio si spegne automaticamente dopo un'ora, per non
consumare la batteria della
vettura.
Per spegnere l'apparecchio:
➜
tenere premuto il tasto On/Off
3 fi nché il display si spegne.
L'apparecchio rimane per 30 minuti in standby, quindi si spegne
completamente.
Nota:
L'apparecchio si disattiva automaticamente, non appena si disinserisce l'accensione della vettura. Quando l'accensione viene
reinserita, l'apparecchio si riattiva automaticamente.
Immettere il codice numerico
Il codice numerico è una protezione antifurto. Deve essere immesso,
quando l'apparecchio è rimasto separato dall'alimentazione della batteria, ad es. dopo la riparazione di
una vettura. Il codice numerico è
riportato sulla tessera dell'apparecchio.
Nota:
Se ci si appresta a fare un lungo
viaggio, imparare a memoria il
codice oppure portare la tessera con sé.
9
Page 10
Le principali funzioni
Quando sul display compare l'immissione del codice, la prima cifra
è evidenziata.
Codice
Codice
00000K
00000K
➜
Ruotare la manopola del menu
<, fi nché nel punto selezionato
compare la cifra corretta.
➜
Per confermare questa cifra, premere il tasto OK =.
Viene evidenziata la posizione
per la seconda cifra del codice.
➜
Ripetere entrambe le operazioni
per le restanti cifre del codice.
In caso di errore:
➜
premere il tasto ESC A.
Cancella l'ultima cifra immessa.
Se viene visualizzato il codice
corretto e completo:
➜
premete il tasto OK =.
L'apparecchio è pronto a funzio-
nare.
Se il codice numerico era
sbagliato
Se per errore è stato immesso e
confermato un codice sbagliato, è
possibile ripetere l'intera operazione. Per impedire che i ladri possano scoprire il codice procedendo
per tentativi, dopo il terzo tentativo sbagliato l'apparecchio rimane
bloccato per un'ora. Durante questo
intervallo l'apparecchio deve rimanere acceso; se lo si spegne, il periodo di attesa si resetta e torna ad
essere di un'ora.
È anche possibile disattivare la richiesta del codice (vedi pag. 21).
Inserire il CD
Per inserire il CD di navigazione o
un CD MP3, WMA oppure audio,
l'apparecchio deve essere acceso.
➜
Premere il tasto
Il frontalino si apre in avanti. Se
nel lettore c'è un CD; esso viene
espulso. Se il CD non viene prelevato, dopo ca. 10 secondi viene
automaticamente ritirato.
➜
Spingere il CD, con il lato stampato rivolto verso l'alto, nel lettore CD C, fi nché si avverte una
resistenza.
Il CD viene inserito automaticamente nel lettore e controllato.
➜
Chiudere il frontalino.
Inizia la riproduzione. Compare il
menu della riproduzione.
Nota:
L'apparecchio ha memorizzato il
brano musicale e la durata della riproduzione dell'ultimo CD
audio o MP3 o WMA ascoltato,
e quando viene reintrodotto, la
riproduzione riprende esattamente nel punto in cui è stata
interrotta. Ciò è particolarmente
utile quando è necessario interrompere la riproduzione audio
per consultare brevemente il CD
di navigazione.
1.
-
10
Page 11
Funzioni fondamentali
Regolazione del volume
Per modifi care il volume della fonte
che si sta ascoltando:
ruotare la manopola del volu-
➜
me 2.
Il volume cambia. Nel display vie-
ne visualizzato e memorizzato il
volume attuale.
TMC
TMC
1
1
2
2
NDR 2
NDR 2
3
3
Nota:
L'apparecchio conserva separatamente il volume delle diversi
fonti (musica, messaggi vocali o
telefono). Viene regolato sempre
solo il volume della fonte audio
attiva in quel momento. Il volume
delle altre fonti audio non viene
modifi cato.
Volume 4
Volume 4
TuneBand
TuneBand
16:13
16:13
Optionen
Optionen
FMT
FMT
92,8
92,8
4
4
5
5
6
6
Modalità silenziosa
È possibile disattivare il volume della fonte audio che si sta ascoltando
come segue:
➜
premere brevemente il tasto On/
Off 3.
Sul display compare brevemente
MUTE.
È possibile disattivare completamente i consigli vocali del sistema
di navigazione (vedi pag. 24).
Per revocare la modalità silenziosa:
➜
Premere di nuovo brevemente il
tasto On/Off 3 o ruotare la manopola del volume 2.
Funzionamento con
autotelefono
Se l'apparecchio è collegato a un
autotelefono:
•
se l'apparecchio è spento, si accende automaticamente quando
arriva o si effettua una telefonata,
•
durante la telefonata compare il
simbolo del telefono o – durante
la navigazione dinamica – il testo
"TELEFONO" nel display,
•
viene disattivato il volume della
fonte audio che si sta ascoltando
per la durata della telefonata,
•
la voce della persona con cui si
telefona viene riprodotta dagli
altoparlanti della vettura,
•
l'accesso a molti menu (vedi pag.
12) è bloccato durante la tele-
fonata.
Nota:
Viene disattivato il volume della
fonte audio che si sta ascoltando (musica, comunicato sul traffi co, consigli vocali o telefono).
Quando si sceglie un'altra fonte
audio, essa viene riprodotta al
volume impostato per ultimo.
11
Page 12
Uso del menu Impostazioni
Uso del manu
Impostazioni
Il menu Impostazioni permette di
adattare alle proprie esigenze alcune funzioni dell'apparecchio, come
ad es. suono, volume all'accensione, luminosità e lingua del display.
Questo capitolo illustra:
quali tasti utilizzare per naviga-
•
re nel menu Impostazioni (vedi
sotto),
come arrivare a una determina-
•
ta voce del menu (vedi l'esempio
sotto),
quali voci contiene il menu
•
Impostazioni (vedi pag. 13).
Così funziona la manopola
del menu
La manopola < con il tasto OK =
è l'unità di comando centrale dell'apparecchio.
Con il tasto MENU 4 si richiama
•
il menu Impostazioni.
Ruotando la manopola < verso
•
sinistra o destra, si scelgono le
voci del menu, i simboli o le impostazioni.
Con il tasto OK = si conferma
•
la selezione e si arriva a nuovi
livelli di menu e alle voci che si
desiderano impostare.
Inoltre con il tasto OK = si atti-
•
va/disattiva la voce selezionata.
Con il tasto ESC A si ritorna al
•
livello di menu precedente.
Esempio di uso del menu
L'esempio seguente (modifi ca della
sensibilità di ricezione dell'autoradio) indica come utilizzare in generale il menu Impostazioni.
Richiamo del menu Impostazioni
➜
Premere il tasto MENU 4.
Compare il menu Impostazioni.
La prima voce del menu "Navigaz."
è evidenziata
Navigaz.
Navigaz.
Tuner
Tuner
Sistema
Sistema
Selezionare la voce nel menu
Impostazioni
➜
Ruotare la manopola <, fi nché
la voce del menu "Tuner" sia evidenziata.
Navigaz.
Navigaz.
Tuner
Tuner
Sistema
Sistema
Confermare la selezione
➜
Per confermare questa selezione,
premere il tasto OK =.
Avvertenza
In determinate condizioni di funzionamento, alcune voci del menu
non possono essere selezionate.
Quando si preme il tasto OK =,
viene emesso un segnale acustico
di avvertimento.
.
Menu
Menu
Audio
Audio
Equalizzatore
Equalizzatore
Installazione
Installazione
Menu
Menu
Audio
Audio
Equalizzatore
Equalizzatore
Installazione
Installazione
12
Page 13
Uso del menu Impostazioni
Il menu "Tuner" può essere selezionato solo quando è impostata
una qualsiasi stazione FM.
Compare il menu "Tun er". La prima voce del menu "RDS" è evidenziata.
Tuner
Tun er
RDS VAR
RDS VAR
Freq.alter.
Freq.alter.
Regionale
Regionale
Sensibile
Sensibile
HighCut 0
HighCut 0
Selezionare una voce del menu
➜
Ruotare la manopola <, fi nché
l'opzione "Sensibile" sia evidenziata.
Tuner
Tun er
Sensibile
RDS VAR
RDS VAR
Freq.alter.
Freq.alter.
Regionale
Regionale
Sensibile
HighCut 0
HighCut 0
Modifi care e salvare una voce del
menu
➜
Premete il tasto OK =.
Il segno di spunta dopo "Sensibile"
scompare. La sensibilità di ricezione dell'autoradio viene ridotta
in modo che durante la ricerca
vengono trovate solo le stazioni
più potenti e ignorate quelle più
deboli.
Uscire dal menu Impostazioni
Premere ripetutamente il tasto
➜
ESCA, fi nché compare il menu
Impostazioni.
Con una pressione breve sul tasto
ESCA, si torna indietro di un li-
vello di menu. Con una pressione
lunga sul tasto ESC A, si torna
immediatamente al livello superiore del menu Impostazioni.
Nota:
Nell'angolo superiore sinistro del
display compaiono tre caselline,
che indicano il livello di menu in
cui ci si trova.
Primo livello del menu
Tutti i successivi livelli
di menu
Ultimo livello del menu
Panoramica del menu
Impostazioni
La seguente panoramica rappresenta il menu Impostazioni, che si
richiama con il tasto MENU 4.
RDS VAR
RDS VAR
Freq.alter.
Freq.alter.
Regionale
Regionale
Sensibile
Sensibile
HighCut 0
HighCut 0
Tuner
Tun er
13
Page 14
Ç
Ç
Impostazioni generali prima di mettersi in viaggio
Sub Low
Low
Mid
Mid High
Low
Mid
Mid High
Sub Low
Sub Low
Audio
Equalizzatore
Audio
Equalizzatore
High
High
-10
-10
Hz
Hz
32
32
Installazione
Installazione
Audio
Audio
MENU
MENU
Balance
Fader
Balance
Fader
Bassi
Acuti
Bassi
Acuti
7
7
Loudness
Loudness
Sub Low
Equalizer
Equalizer
Menu
Menu
Sat GPS: 8
Intensità di campo: 39
Direzione: avanti
Sat GPS: 8
Intensità di campo: 39
Direzione: avanti
Installazione
Installazione
Accensione: on
Tacho: 5528
Accensione: on
Tacho: 5528
Test sensore
Tach.
Test sensore
Tach.
Cal. autom.
Cal. man.
Cal. autom.
Cal. man.
Percorri
Percorri
200 Metri
200 Metri
TRATTO
TRATTO
200 Metri
200 Metri
TRATTO
TRATTO
200 Metri
200 Metri
Percorri 5-15km
Percorri 5-15km
con ricezione GPS
con ricezione GPS
STOP
STOP
14
Navigaz.
Navigaz.
Zoom incrocio
Zoom incrocio
No parlato
No parlato
VIAGGIO
VIAGGIO
Tempo VIAGGIO
Tempo VIAGGIO
Voce TMC
Voce TMC
ARRIVO
ARRIVO
1205
12 05
Navigaz.
Tuner
Sistema
Navigaz.
Tuner
Sistema
Sistema
On max
Diff. Nav.
TA min
On max
Diff. Nav.
TA min
Gala
Gala
Tel. min
Tel. min
Sistema
012
012
Tuner
Tuner
Tun er
Tun er
Sensibili
HighCut 0
Sensibili
HighCut 0
RDS VAR
Freq.alter.
Regionale
RDS VAR
Freq.alter.
Regionale
FIX
FIX
VAR
VAR
FREQ
FREQ
Orologio
Codice
Orologio
Codice
Volumi
Display
Volumi
Display
OnOff
OnOff
Lingua
Lingua
CESKY, DANSK,
DEUTSCH, ENGL.IMP,
ENGL. MET, ESPAÑOL,
CESKY, DANSK,
DEUTSCH, ENGL.IMP,
ENGL. MET, ESPAÑOL,
Display off
Modalità
(giorno, notte, Auto)
Display off
Modalità
(giorno, notte, Auto)
E
E
FRANÇAIS, ITALIANO, NEDERLANDS,
NORSK, PORTUGUÊS, SUOMI,
SVENSKA, TÜRK
FRANÇAIS, ITALIANO, NEDERLANDS,
NORSK, PORTUGUÊS, SUOMI,
SVENSKA, TÜRK
luminosità giorno
luminosità notte
luminosità giorno
luminosità notte
Page 15
Impostazioni generali prima di mettersi in viaggio
Impostazioni generali
prima di mettersi in
viaggio
PERICOLO!
Pericolo di incidente!
Modifi care le impostazioni durante
la marcia signifi ca distogliere l'attenzione dalla circolazione, con un
elevato rischio di incidente.
Accostare in un punto adatto,
➜
prima di modifi care le impostazioni!
Impostare suono e balance
Suono e balance si impostano nel
menu "Audio".
Se il volume della riproduzione è
disattivato, la modalità silenziosa
viene automaticamente abolita,
non appena si sceglie una voce nel
menu "Audio".
Impostare bassi e acuti
Con l'impostazione dei bassi e degli
acuti è possibile infl uire sul suono.
Nota:
Le impostazioni dei bassi e degli
acuti sono indipendenti per le
diverse fonti (autoradio, lettore
CD, lettore MP3/WMA). Viene regolato sempre solo il suono della
fonte ascoltata in quel momento.
Il suono delle altre fonti non viene modifi cato.
Non è possibile modifi care i bassi
e gli acuti durante un comunicato
sul traffi co o una telefonata.
Per modifi care i bassi o gli acuti:
➜
scegliere e selezionare nel
menu "Audio" la voce desiderata
("Bassi" o "Acuti").
Compare il regolatore del suono.
Bassi
Bassi
2
2
77
77
➜
Modifi care il suono, ruotando
la manopola < verso sinistra o
destra.
Il suono cambia. Il regolatore del
suono illustra il cambiamento.
➜
Premere il tasto OK =, per sal-
vare questo suono o premere il
tasto ESCA, per tornare alla
precedente impostazione.
Impostare il loudness
Il loudness è un aumento automatico dei bassi, in relazione al volume,
che rende il suono naturale anche
quando il volume è basso.
Nota:
L'impostazione del loudness vale
per tutte le fonti. Non è possibile modifi care il loudness durante
un comunicato sul traffi co o una
telefonata.
15
Page 16
Impostazioni generali prima di mettersi in viaggio
Per modifi care il loudness:
scegliere e confermare nel menu
➜
"Audio" la voce "Loudness".
Compare la regolazione del loud-
ness.
Loudn.
Loudn.
4
4
7
7
➜
Modifi care il loudness ruotando
la manopola < verso sinistra o
destra. Sperimentare alternativamente diverse impostazioni del
loudness con vari livelli di volume
e scegliere quella preferita.
Se il volume della riproduzione
è basso, quando il loudness è
basso il suono sembra povero di
bassi (rispetto alla riproduzione
a volume più alto). Un loudness
alto può compensare questo effetto.
➜
Premere il tasto OK =, per sal-
vare questo suono o premere il
tasto ESCA, per tornare alla
precedente impostazione.
Impostare il balance
Il balance regola la ripartizione del
volume tra lato sinistro e lato destro.
Nota:
L'impostazione del balance vale
per tutte le fonti.
Per modifi care il balance:
scegliere e confermare nel menu
➜
"Audio" la voce "Balance".
Compare la ripartizione del vo-
lume.
Balance
Balance
7
7
➜
Modifi care il balance ruotando
la manopola < verso sinistra o
destra.
La regolazione del volume sinistra-destra si modifi ca. Il display indica la ripartizione del
volume.
➜
Premere il tasto OK =, per sal-
vare questa impostazione del
balance o premere il tasto ESC A, per tornare alla precedente
impostazione.
Impostare il fader
Il fader regola la ripartizione del volume tra la parte anteriore e quella
posteriore della vettura.
Nota:
L'impostazione del fader vale per
tutte le fonti.
Per modifi care il fader:
➜
scegliere e confermare nel menu
"Audio" la voce "Fader".
Compare la ripartizione del volume.
16
Page 17
Impostazioni generali prima di mettersi in viaggio
Fader7Fader
7
Modifi care il fader, ruotando la
➜
manopola < verso sinistra o
destra.
La regolazione del volume davanti-dietro si modifi ca. Il display indica la ripartizione del volume.
➜
Premere il tasto OK =, per salva-
re questa impostazione del fader
o premere il tasto ESC A, per
tornare alla precedente impostazione.
Impostare l' equalizzatore
L'apparecchio è dotato di un equalizzatore digitale a 5 bande. In ciascuna delle 5 bande di frequenza
è possibile alzare o abbassare una
singola frequenza media, in modo
mirato. In questo modo è possibile
adattare il suono alla propria vettura ed eliminare problemi, come
ad es. rombi o cattiva ricezione.
Come si usa l'equalizzatore?
Per modifi care le impostazioni dell'equalizzatore:
➜
inserire un CD che si conosce
bene (vedi pag. 10).
➜
Azzerare bassi e acuti, loudness,
balance e fader (vedi pag. 15).
➜
Scegliere e confermare nel menu
"Audio" la voce "Equalizzatore".
Nota:
L'impostazione dell'equalizzatore
vale per tutte le fonti.
Compare l'equalizzatore.
Equalizzatore
Equalizzatore
Sub Low
Sub Low
32
Hz
32
Hz
Scegliere e confermare dappri-
➜
ma la banda di frequenze che si
desidera modifi care.
•
Sub Low: bassi profondi
(32-50 Hz)
•
Low: bassi (63-250 Hz)
•
Mid: medi
(315-1250 Hz)
•
Mid High: acuti medi
(1600-6300 Hz)
•
High: acuti
(8000-12500 Hz)
Compare una frequenza media
dalla banda di frequenze scelta.
Equalizzatore
Equalizzatore
Sub Low
Sub Low
+ 0 40
+ 0 40
➜
Scegliere dalla banda di frequenza la frequenza media che si desidera modifi care.
•
Sub Low: 32, 40, 50 Hz
•
Low: 63, 80, 100, 125,
160, 200, 250 Hz
•
Mid: 315, 400, 500,
630, 800, 1000,
1250 Hz
Hz
Hz
32 40 50
32 40 50
-10
-10
17
Page 18
Impostazioni generali prima di mettersi in viaggio
Mid High: 1600, 2000, 2500,
•
3200, 4000, 5000,
6300 Hz
High: 8000, 10000,
•
12500 Hz
Compare la banda di frequenze
selezionata e la relativa impostazione.
➜
Modifi care l'impostazione ruotando la manopola < verso sinistra
o destra. La frequenza selezionata può essere alzata o abbassata
di dieci livelli.
Il volume della frequenza selezionata viene modifi cato. La barra
Impressione
del suono o
problema
1. Bassi non chiari,
rombi, pressione
sgradevole
2. Suono in primo
piano e molto
aggressivo, nessun
effetto stereo
3. Suono sordo,
poca trasparenza,
strumenti non
brillanti
4. Bassi insuffi cienti50–100 da ca. +4
sinistra nel display indica la variazione.
➜
Premere il tasto OK =, per sal-
vare questa impostazione dell'equalizzatore o premere il tasto
ESCA, per tornare alla prece-
dente impostazione.
Non appena questa impostazione
dell'equalizzatore viene salvata,
viene automaticamente cancellata l'impostazione dell'equalizzatore di un'altra frequenza media della stessa banda: per ogni
banda di frequenza è possibile
modifi care un'unica frequenza
media!
Impostazioni generali nel
menu "Sistema"
Nel menu "Sistema" si defi nisce quanto segue:
la regolazione del volume (vedi
•
sotto),
la regolazione della luminosità
•
del display (vedi pag. 20),
la lingua dei testi del display e
•
dei consigli vocali del sistema di
navigazione (vedi pag. 20),
se deve essere reimmesso il codi-
•
ce dopo che l'alimentazione dell'apparecchio è stata scollegata
Qual è l'impostazione giusta?
Modifi care prima le impostazioni
dalla batteria (vedi pag. 21),
l'ora (vedi pag. 21).
•
dei medi, poi quelle degli acuti e
infi ne quella dei bassi.
Impostare la regolazione del
volume
Nel menu "Volumi" impostare i seguenti adattamenti del volume:
Volume massimo all'accensione
•
(On max):
Rimedi
Frequen-
za Hz
125–400 ca. –4
1000–
2500
8000–
12500
Impostazione
da ca. –4
a –6
da ca. +4
a +6
a +6
18
Page 19
Impostazioni generali prima di mettersi in viaggio
quando si accende l'apparecchio, il volume è l'ultimo scelto.
Se tuttavia, prima di spegnere
l'apparecchio, il volume è stato
impostato oltre il livello massimo, quando l'apparecchio viene
riacceso il volume viene regolato
automaticamente.
Abbassamento automatico del
•
volume (Diff. nav.):
mentre il sistema di navigazione
fornisce un consiglio, il volume
della fonte audio che si sta ascoltando viene abbassato, in modo
da consentire una corretta comprensione dei consigli. È possibile regolare l'abbassamento
del volume da 0 (abbassamento
ridotto) a 6 (abbassamento notevole).
Volume minimo per i comunicati
•
sul traffi co (TA min):
se il volume è impostato su un
valore basso, viene automaticamente portato a questo valore
per la durata del comunicato sul
traffi co.
Volume minimo dell'autotelefono
•
(Tel. min):
perché si possa comprendere
bene una telefonata, se il volume regolato è troppo basso viene
automaticamente portato a questo livello.
•
Adattamento del volume in funzione della velocità (Gala):
quando si viaggia ad alta velocità,
il volume aumenta automaticamente per compensare il rumore
della marcia. Con "Gala" è
possibile impostare l'adattamento del volume. È possibile regolare l'aumento del volume da
0 (aumento ridotto) a 9 (aumento
notevole).
Nota:
Non è possibile modifi care la regolazione del volume fi nché viene ricevuto un comunicato sul
traffi co.
Per modificare le regolazioni del
volume:
➜
scegliere e confermare nel menu
"Sistema" la voce "Volumi".
Compare il menu Volumi .
Volumi
Volumi
On max
On max
Diff. Nav.
Diff. Nav.
TA min
TA min
➜
Scegliere e confermare nel menu
Volume la voce desiderata.
Compare il regolatore del volume.
AVVERTIMENTO!
Pericolo di lesioni in caso
di volume all'accensione
troppo alto!
Se il volume all'accensione regolato
è troppo alto, quando si accende
13
13
GALA
GALA
Tel. min
Tel. min
On max
On max
19
Page 20
Impostazioni generali prima di mettersi in viaggio
l'apparecchio il volume può essere
tale da causare danni all'udito.
Impostare il volume all'accensio-
➜
ne su un valore basso!
➜
Modifi care il volume ruotando la
manopola < verso sinistra o de-
stra e premere il tasto OK =.
La fonte che si sta ascoltando
viene riprodotta al volume desiderato. Il regolatore del volume
indica il volume.
Impostare la regolazione della
luminosità del display
Nel menu "Display" si imposta quanto segue:
•
se il display si deve spegnere
automaticamente quando l'apparecchio non viene utilizzato
(Display off),
•
se la luminosità del display deve
essere adattata automaticamente (Mode Auto/Giorno/Notte,
•
la luminosità quando i fari sono
spenti (luminosità giorno) ,
•
la luminosità quando i fari sono
accesi (luminosità notte ).
Per impostare la luminosità del
display:
➜
scegliere e confermare nel menu
"Sistema" la voce "Display".
Compare il menu Display.
Display
Display
Display off
Display off
Modalita AUTO
Modalita AUTO
Lumin. giorno
Lumin. giorno
Lumin. notte
Lumin. notte
Selezionare e confermare nel
➜
menu Display la voce desiderata ("Display off", "Mode", "Lumin. giorno" o "Lumin. notte").
Compare l'impostazione richiesta.
•
Quando si attiva il "Display off"
con il tasto OK =, il display
si spegne automaticamente
10 secondi dopo che è stato
premuto l'ultimo tasto. Per
riaccenderlo, è suffi ciente premere un qualsiasi tasto.
•
Quando si seleziona "Mode",
con il tasto OK = è possibile
scegliere tra "Auto" (commutazione automatica della luminosità), "Giorno" e "Notte".
•
Nei menu "Lumin. giorno" e
"Lumin. notte" impostare con
la manopola < la luminosità
desiderata con i fari accenti o
spenti.
Nota:
Se la vettura dispone di un regolatore per l'illuminazione della
strumentazione, anche con esso
è possibile commutare la luminosità del display da "Lumin. giorno"
a "Lumin. notte" e viceversa.
Affi nché l'apparecchio riconosca
se i fari sono accesi, è necessario
collegare il relativo segnale.
Impostare la lingua
Nel menu "Lingua" si imposta quanto segue:
•
la lingua dei testi nel display,
20
Page 21
Impostazioni generali prima di mettersi in viaggio
la lingua dei consigli vocali del
•
sistema di navigazione.
Codice
Codice
Nota:
Per cambiare la lingua è necessario che il CD di navigazione sia
inserito nel lettore.
Per cambiare la lingua:
scegliere e confermare nel menu
➜
"Sistema" la voce "Lingua".
Compare il menu Lingua.
Lingua
Lingua
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGL. IMP
ENGL. IMP
ENGL. MET
ENGL. MET
ESPANOL
ESPANOL
Scegliere e confermare nel menu
➜
Lingua la voce lingua desiderata.
La lingua cambia.
Nota:
L'emissione vocale del sistema
di navigazione dipende dai dati
presenti sul CD di navigazione.
Pertanto è possibile che i testi
del display compaiano nella lingua desiderata, mentre i consigli
siano in lingua inglese.
OnOff
OnOff
ATTENZIONE!
Pericolo di furto!
Se si disattiva la richiesta del codice e l'apparecchio viene rubato, il
ladro potrebbe utilizzarlo.
Si sconsiglia di disattivare la ri-
➜
chiesta del codice!
➜
Selezionare e confermare nel
menu Codice la voce desiderata e successivamente immettere il codice a quattro cifre (vedi
pag.9).
•
On: il codice deve essere reinserito ogni volta che l'apparecchio viene scollegato dall'alimentazione.
•
Off: il codice non deve essere
reinserito quando l'apparecchio viene scollegato dall'alimentazione.
Attivare/disattivare la richiesta
del codice
Come protezione antifurto, l'apparecchio richiede un codice; la richiesta del codice può essere attivata/
disattivata come segue:
➜
scegliere e confermare nel menu
"Sistema" la voce "Codice". Compare
il menu Codice.
Imposta ora
Nel menu "Ora" impostare l'ora locale.
Nota:
L'ora viene regolata automaticamente con l'aiuto dei segnali dei
satelliti GPS. Deve essere impostata solo una volta dopo l'installazione dell'apparecchio e quando si adotta l'ora legale.
21
Page 22
Impostazioni generali prima di mettersi in viaggio
Per regolare l'ora:
scegliere e confermare nel menu
➜
"Sistema" la voce "Ora".
Compare il menu Ora. Sono evi-
denziate le ore.
Imposta ora
Imposta ora
12 05
12 05
➜
Per modifi care le ore ruotare la
manopola <, quindi premere il
tasto OK=.
➜
Per modifi care i minuti ruotare la
manopola <, quindi premere il
tasto OK=.
Regolare le impostazioni
generali dell' autoradio
L'apparecchio dispone di un'autoradio RDS. RDS signifi ca "Radio Data
System". L'autoradio può ricevere
dei dati, che vengono trasmessi
parallelamente alla musica (senza
essere percepiti). Ciò permette di
indicare il nome della stazione nel
display e la commutazione automatica su una frequenza alternativa,
quando esce dal campo di ricezione
di una stazione.
Le impostazioni generali e le funzioni comfort dell'autoradio si defi niscono nel menu "Tuner".
Visualizzare i nomi delle stazioni
Alcune stazioni FM utilizzano il segnale RDS per trasmettere pubblicità o altre informazioni al posto del
nome della stazione. Per stabilire
quali di queste informazioni debbano essere visualizzate sul display,
procedere come segue:
➜
scegliere e confermare nel menu
Impostazioni la voce "Tun er".
Compare il menu "Tuner".
Menu
Menu
Navigaz.
Navigaz.
Tuner
Tuner
Sistema
Sistema
➜
Nel menu "Tuner" scegliere la
Audio
Audio
Equalizzatore
Equalizzatore
Installazione
Installazione
voce "RDS".
Con il tasto OK = è possibile
commutare le funzioni RDS tra
"VAR", "FREQ" e "FIX".
•
"VAR": vengono visualizzate tutte le informazioni, non appena
ricevute – anche la pubblicità.
•
"FREQ": non vengono visualiz-
zati né nome né pubblicità, ma
soltanto la frequenza.
•
"FIX": viene visualizzata solo
la prima informazione ricevuta, che può essere il nome o
una pubblicità o un'altra informazione.
Nota:
Per poter passare al menu "Tuner "
è necessario che l'autoradio sia
sintonizzata su una stazione FM!
22
Page 23
Impostazioni generali prima di mettersi in viaggio
Consentire/impedire il passaggio
automatico a frequenze
alternative (AF)
L'autoradio si sintonizza automaticamente sulla frequenza della stazione impostata con la ricezione
migliore.
Per attivare/disattivare questa funzione:
➜
scegliere e confermare nel menu
Impostazioni la voce "Tun er".
Compare il menu "Tun er".
Tuner
Tun er
RDS VAR
RDS VAR
Freq.alter.
Freq.alter.
Regionale
Regionale
➜
Nel menu "Tuner" scegliere la
Sensibile
Sensibile
HighCut 0
HighCut 0
voce "Freq. alter.".
Con il tasto OK = è possibile
attivare (segno di spunta) oppure disattivare (nessun segno di
spunta) la commutazione automatica su una frequenza alternativa.
Consentire/impedire il passaggio
automatico ad altri programmi
regionali
In determinate ore del giorno alcune stazioni suddividono il proprio
programma in diversi programmi
regionali con differenti contenuti.
Con la funzione Regionale è possibile impedire o consentire che
l'apparecchio passi a frequenze alternative, che hanno programmi di
contenuto diverso.
➜
scegliere e confermare nel menu
Impostazioni la voce "Tun er".
Compare il menu "Tun er".
Tuner
Tun er
RDS VAR
RDS VAR
Freq.alter.
Freq.alter.
Regionale
Regionale
Nel menu delle impostazioni ge-
➜
Sensibile
Sensibile
HighCut 0
HighCut 0
nerali del Tuner scegliere la voce
"Regionale".
Con il tasto OK = è possibile im-
pedire (segno di spunta) o consentire (nessun segno di spunta)
il passaggio automatico ad altri
programmi regionali.
Attivare/disattivare il
miglioramento qualitativo della
ricezione (HighCut)
La funzione HighCut comporta un
miglioramento qualitativo nella
ricezione quando ci sono dei disturbi radio (solo FM). Quando la
ricezione è disturbata, il livello di
disturbo viene abbassato automaticamente. La sensibilità della funzione HighCut può essere impostata
come segue:
➜
scegliere e confermare nel menu
Impostazioni la voce "Tun er".
Compare il menu "Tun er".
Tuner
Tun er
Sensibile
RDS VAR
RDS VAR
Freq.alter.
Freq.alter.
Regionale
Regionale
➜
Nel menu delle impostazioni ge-
Sensibile
HighCut 0
HighCut 0
nerali del Tuner scegliere la voce
"HighCut".
Con il tasto OK = è possibile
commutare la sensibilità della
23
Page 24
Impostazioni generali prima di mettersi in viaggio
funzione HighCut tra "0", "1" e
"2".
"0" significa: la funzione
•
HighCut è disattivata,
"1" signifi ca: la sensibilità è
•
bassa,
"2" signifi ca: la sensibilità è
•
alta.
Modifi care la sensibilità nella
ricerca
La sensibilità nella ricerca decide se
nel ciclo di ricerca automatica debbano essere rilevate solo le stazioni
forti o anche quelle con un segnale
più debole, magari disturbato.
Per modifi care la sensibilità della
ricerca:
➜
scegliere e confermare nel menu
Impostazioni la voce "Tun er".
Compare il menu "Tun er".
Tuner
Tun er
Sensibile
RDS VAR
RDS VAR
Freq.alter.
Freq.alter.
Regionale
Regionale
➜
Nel menu "Tuner" scegliere la
Sensibile
HighCut 0
HighCut 0
voce "Sensibilità".
Con il tasto OK = si commuta la
sensibilità della ricerca:
•
Il segno di spunta signifi ca: la
ricerca si arresta anche sulle
stazioni più deboli.
•
Se manca il segno di spunta
nella casellina, la ricerca si
ferma solo sulle stazioni più
potenti.
Regolare le impostazioni
generali del sistema di
navigazione
Nel menu "Navigaz." si defi nisce quanto segue:
se il sistema di navigazione deb-
•
ba fornire consigli (vedi sotto),
se durante la navigazione dina-
•
mica debba essere visualizzato il
tempo di marcia restante o l'ora di
arrivo prevista (vedi pag. 25),
se durante la navigazione dina-
•
mica debbano essere visualizzati
i dettagli della mappa, prima di
una svolta (vedi pag. 25),
se i messaggi sul traffi co TMC
•
vengano emessi anche quando
la navigazione dinamica non è
attiva (vedi pag. 25).
Attivare/disattivare i messaggi
vocali del sistema di navigazione
Durante la navigazione dinamica il
sistema di navigazione può fornire
consigli vocali (vedi pag. 65). Questi
messaggi vocali possono essere attivati o disattivati come segue:
➜
scegliere e confermare nel menu
Impostazioni la voce "Navigaz.".
Compare il menu delle impostazioni generali della navigazione.
Navigaz.
Navigaz.
No parlato
No parlato
TMC Lingua
TMC Lingua
➜
Nel menu delle impostazioni generali della Navigazione scegliere
la voce "No parlato".
Zoom incrocio
Zoom incrocio
Tempo VIAGGIO
Tempo VIAGGIO
24
Page 25
Impostazioni generali prima di mettersi in viaggio
Con il tasto OK = è possibile
attivare (segno di spunta) oppure disattivare (nessun segno di
spunta) i messaggi vocali.
Impostare l'indicazione dell'ora
Durante la navigazione dinamica
può essere visualizzato il tempo
di marcia restante o l'ora di arrivo
prevista.
Per commutare tra le due indicazioni:
➜
scegliere e confermare nel menu
Impostazioni la voce "Navigaz.".
Compare il menu delle impostazioni generali della navigazione.
Navigaz.
Navigaz.
No parlato
No parlato
TMC Lingua
TMC Lingua
➜
Nel menu delle impostazioni ge-
Zoom incrocio
Zoom incrocio
Tempo VIAGGIO
Tempo VIAGGIO
nerali della Navigazione scegliere
la voce "Tempo".
Con il tasto OK = è possibile
commutare tra "Viaggio" (tempo
restante) e "Arrivo" (ora di arrivo
prevista).
Attivare/disattivare l'emissione
vocale dei messaggi sul traffi co
TMC
Quando si è sintonizzati su una stazione TMC, l'apparecchio riceve i
messaggi sul traffi co (vedi pag. 33).
Durante la navigazione dinamica essi
vengono valutati e utilizzati per evitare ingorghi, così da consentire di
raggiungere la meta il più rapidamente possibile (vedi pag. 70).
Per consentire/impedire che i messaggi sul traffi co TMC vengano letti
anche quando la navigazione dinamica è inattiva:
➜
scegliere e confermare nel menu
Impostazioni la voce "Navigaz.".
Compare il menu delle impostazioni generali della navigazione.
Navigaz.
Navigaz.
No parlato
No parlato
TMC Lingua
TMC Lingua
➜
Nel menu delle impostazioni ge-
Zoom incrocio
Zoom incrocio
Tempo VIAGGIO
Tempo VIAGGIO
nerali della Navigazione scegliere
la voce "Lingua TMC".
Con il tasto OK = è possibile
attivare (segno di spunta) oppure disattivare (nessun segno di
spunta) i messaggi vocali.
Attivare/disattivare lo zoom degli
incroci
Durante la navigazione dinamica il
sistema di navigazione può visualizzare dettagli della mappa (zoom).
Per attivare/disattivare lo zoom degli
incroci:
➜
scegliere e confermare nel menu
Impostazioni la voce "Navigaz.".
Compare il menu delle impostazioni generali della navigazione.
Navigaz.
Navigaz.
No parlato
No parlato
TMC Lingua
TMC Lingua
➜
Nel menu delle impostazioni ge-
Zoom incrocio
Zoom incrocio
Tempo VIAGGIO
Tempo VIAGGIO
nerali della Navigazione scegliere
la voce "Zoom incrocio".
25
Page 26
Durante la marcia
Navigaz.
Navigaz.
No parlato
No parlato
TMC Lingua
TMC Lingua
Zoom incrocio
Zoom incrocio
Tempo VIAGGIO
Tempo VIAGGIO
Con il tasto OK = è possibile
attivare (segno di spunta) oppure disattivare (nessun segno di
spunta) lo zoom degli incroci.
Durante la marcia
Questo capitolo illustra come:
scegliere una determinata fonte
•
audio (vedi sotto),
riprodurre della musica (autora-
•
dio, CD, lettore MP3 o CD, vedi
pag. 29),
ascoltare i comunicati sul traffi co
•
(TA) (vedi pag. 31).
Selezionare la fonte audio
Si può scegliere tra le seguenti fonti
audio:
Con il tasto TUN ?:
l'autoradio (vedi pag. 27).
•
Con il tasto SRC @:
il lettore CD (vedi pag. 27), se nel
•
lettore c'è un CD audio,
il lettore MP3/WMA (vedi pag.
•
28), se nel lettore c'è un CD MP3
o WMA,
un multilettore CD o un apparec-
•
chio analogo, se ce n'è uno collegato e c'è almeno un CD nel caricatore (vedi pag. 28).
26
Nota:
Se c'è un autotelefono installato,
esso viene collegato automaticamente non appena si effettua una
telefonata (vedi pag. 11).
Selezionare l'autoradio come
fonte audio
Per selezionare l'autoradio come
fonte audio:
➜
premere il tasto TUN ?.
Page 27
GF
GF
H
H
Durante la marcia
Viene trasmessa l'ultima stazione
radio su cui ci si è sintonizzati.
Compare il display dell'autoradio.
Il display dell'autoradio
A
A
B CD
B CD
TMC
TMC
1
1
2
2
CNR
CNR
3
3
TuneBandOpzioni
TuneBandOpzioni
H
H
Simbolo TMC
A
Simbolo di elenco
B
Simbolo dei messaggi sul traf-
C
16:13
16:13
JK
JK
E
E
FMT
FMT
92,8
92,8
L
L
F
F
4
4
5
5
6
6
fi co (TA)
Ora
D
Livello di memoria
E
Posizione di memoria per le
F
stazioni radio
Nome della stazione
G
Menu sintonia
H
Menu bande di frequenza
I
K Menu opzioni dell'autoradio
L Frequenza di ricezione
Per sintonizzarsi, salvare e richiamare le stazioni radio, vedi pag. 35.
Scegliere come fonte audio il
lettore CD, il lettore MP3 o il
multilettore CD
Per selezionare come fonte audio un
lettore CD/MP3 o un multilettore CD
(optional):
➜
premere il tasto SRC @.
Viene riprodotta l'ultima fonte
audio attiva – se c'è un CD inserito.
Per cambiare la fonte audio:
➜
premere nuovamente il tasto
SRC@.
È possibile commutare tra un
lettore CD/MP3 installato e un
multilettore CD (installato come
optional) – sempre che ci sia un
CD inserito.
Non appena si accende una fonte
audio, la riproduzione inizia nel
punto in cui è stata precedentemente interrotta. Compare il display
corrispondente.
Il display del CD
B
B
A
A
MIX
MIX
G
G
A
Simbolo TMC
B
Simbolo di elenco
C
Simbolo dei messaggi sul
C
C
TMC
TMC
Track 01/11
Track 01/11
TracksOpzioni
TracksOpzioni
JO
JO
DE F
DE F
CD
CD
14:01
14:01
00:22
00:22
PL
PL
traffi co (TA)
D
Ora
E
Simbolo "Indietro/Vai a"
F
Simbolo "Avanti/Vai a"
G
Simbolo "MIX"
H
Menu Tracks
I
Indicazione del brano musicale
L Menu Opzioni del lettore CD
O Indicazione della durata
P Simbolo "RPT"
RPT
RPT
27
Page 28
N
N
Durante la marcia
Il display dell'MP3
D
M
M
D
15:09
15:09
E
E
MP3
MP3
00:04
00:04
OP
OP
A
A
B C
B C
TMC
TMC
Bob Marley
Bob Marley
Jamin
Jamin
BrowseOpzioni
BrowseOpzioni
MIX
MIX
J
J
HK L
HK L
G
G
Simbolo TMC
A
Simbolo di elenco
B
Simbolo dei messaggi sul
C
traffi co (TA)
Ora
D
Simbolo "Indietro/Vai a"
E
Simbolo "Avanti/Vai a"
F
Simbolo "MIX"
G
Simbolo "Vai alla cartella
H
successiva"
Simbolo "Vai alla cartella
I
precedente"
K ID3-Trackname o nome del fi le
L ID3-Interpret o nome della
cartella
M Menu Browse
N Menu Opzioni del lettore MP3
O Indicazione della durata
P Simbolo "RPT"
Il display del multilettore CD
F
F
B
A
A
CD 2
CD 2
MIX
RPT
RPT
MIX
G
G
Simbolo TMC
A
Simbolo di elenco
B
Simbolo dei messaggi sul
C
C
C
TMC
TMC
Track 01/20
Track 01/20
TracksCDOpzioni
TracksCDOpzioni
J
J
H
H
K
K
LO
LO
DE F
DE F
14:39
14:39
B
traffi co (TA)
Ora
D
Simbolo "Indietro/Vai a"
E
Simbolo "Avanti/Vai a"
F
Simbolo "MIX"
G
Simbolo "Vai al CD successivo
H
nel caricatore"
Simbolo "Vai al CD precedente
I
nel caricatore"
K Menu Tracks
L Menu dei CD
M Menu Opzioni del multilettore
CD
O Indicazione della durata
P Simbolo "RPT"
Per usare il lettore CD/MP3, vedi
pag. 40.
CDC
CDC
00:05
00:05
RPT
RPT
PM
PM
28
Page 29
Durante la marcia
Riproduzione di brani
musicali
La riproduzione dei brani musicali
inizia automaticamente, non appena viene selezionata una fonte audio
(vedi pag. 26) – sempre che ci sia
un CD inserito o si sia sintonizzati
su una stazione.
Ai tasti funzione 1 5 – 6 : sono
abbinati simboli, che vengono visualizzati sul bordo sinistro o destro del display. Con questi tasti
funzione si attivano determinate
funzioni, come ad es. andare avanti
o indietro – anche quando i simboli
non sono più visibili (ad es. durante
l'inserimento della destinazione nel
sistema di navigazione).
La tabella qui a fi anco offre una panoramica dei tasti funzione e delle
relative funzioni per autoradio, lettore CD/MP3/WMA e del multilettore CD (optional).
Note:
"Avanti/indietro" signifi ca:
Il CD o il fi le MP3 va avanti o indietro. Si percepisce il rumore dell'operazione in corso.
"Inizio/Fine" signifi ca:
La riproduzione del brano musicale
attuale o successivo comincia dall'inizio.
Per selezionare e riprodurre brani
musicali direttamente da un elenco,
vedi pag. 42.
"Riproduzione casuale" signifi ca:
CD
:01
00:22
MIX CD
tionen
Quando compare "MIX CD", i brani
musicali sul CD audio vengono riprodotti in ordine casuale.
:01
RPT
MP3
00:22
MIX DIR
tionen
Quando compare "MIX DIR ", i brani
musicali della stessa directory del
MP3-CD vengono riprodotti in ordine casuale.
:01
RPT
MP3
00:22
MIX ALL
tionen
Quando compare "MIX ALL", vengono riprodotti tutti i brani musicali
di tutte le cartelle del MP3-CD in
ordine casuale.
:01
RPT
CDC
00:22
MIX MAG
tionen
Quando compare "MIX MAG", i brani
musicali dei tutti i CD del multilettore CD (optional) vengono riprodotti
in ordine casuale.
RPT
29
Page 30
Durante la marcia
Cosa vuole fare?Lettore CD
installato
Avanti
Indietro
Brano successivo
Brano precedente
CD precedente/
Cartella precedente
CD successivo/
Cartella successiva
Iniziare/modifi care/
terminare la
riproduzione casuale
Iniziare/modifi care/
terminare la
ripetizione
> tenere premuto > tenere premuto> tenere premuto
> tenere premuto > tenere premuto> tenere premuto
> premere
brevemente
> premere
brevemente
_
_
MIX
RPT premere
1 volta: il brano
viene ripetuto
Lettore MP3
installato
> premere
brevemente
> premere
brevemente
Multilettore CD
installato
> premere
brevemente
> premere
brevemente
∧∧
∨∨
MIX premere 1 volta:
la cartella viene mixata
MIX premere 2 volte:
il CD viene mixato
RPT premere
1 volta: il brano
viene ripetuto
RPT premere
2 volte: la cartella
viene ripetuta
MIX premere 1 volta
il CD viene mixato
MIX premere 2 volte
il caricatore viene
mixato
RPT premere
1 volta: il brano
viene ripetuto
RPT premere
2 volte: il CD viene
ripetuto
Autoradio
_
_
_
_
_
_
_
_
Ascoltare stazioni
radio
Salvare la stazione
radio
30
__ _
__ _
Premere
brevemente
il tasto
funzione
Premere
lungamente
il tasto
funzione
Page 31
Durante la marcia
CD
:01
00:22
tionen
Quando "MIX" non compare, la ripro-
duzione casuale è disattivata. I brani
musicali vengono riprodotti nell'ordine in cui sono presenti sul CD.
"Modalità di riproduzione" signifi ca:
si può commutare tra le seguenti
modalità di ripetizione:
:01
RPT
CD
00:22
RPT TRK
tionen
Quando compare "RPT TRACK", il
brano musicale corrente viene ripetuto fi nché non disattiva la modalità
di ripetizione.
:01
RPT
CD
00:22
RPT CD
tionen
Quando compare "RPT CD", il CD
corrente viene ripetuto fi nché non
si disattiva la modalità di ripetizione.
:01
RPT
MP3
00:22
RPT DIR
tionen
Quando compare "RPT DIR", tutti i
brani musicali della stessa cartella
RPT
MP3 vengono ripetuti fi nché non si
disattiva la modalità di ripetizione.
CD
:01
00:22
tionen
Quando "RPT" non compare, la modalità di ripetizione è disattivata.
Ciononostante un CD audio o un
MP3/WMA-CD viene ripetuto, dopo
che è stato riprodotto una volta.
"CD precedente/successivo" signifi ca:
se c'è un multilettore CD collegato,
viene riprodotto il CD precedente o
successivo nel caricatore del multilettore.
"Cartella precedente/successiva"
signifi ca:
quando c'è un MP3-CD inserito, viene riprodotto il primo brano musicale dalla cartella precedente o successiva del CD.
Ulteriori possibilità per intervenire
sulla riproduzione dei brani musicali si trovano
•
nel capitolo "Uso dell'autoradio"
(vedi pag. 35),
•
nel capitolo "Uso del lettore CD/
MP3" (vedi pag. 40).
RPT
Messaggi sul traffi co
L'apparecchio può trasmettere i
messaggi sul traffi co di stazioni radio (TA) anche quando si sta ascoltando un'altra fonte audio, sempre
che l'autoradio sia sintonizzata su
una stazione che trasmetta i messaggi sul traffi co.
31
Page 32
T
T
Durante la marcia
L'apparecchio è dotato di un componente che riceve i segnali RDSEON. La sigla EON è un’abbreviazione di Enhanced Other Network. In
presenza di un comunicato sul traffi co (TA), l'autoradio si sintonizzata
automaticamente da una stazione
che non trasmette comunicati sul
traffi co a una stazione TMC della
stessa catena di stazioni. Dopo il
comunicato sul traffi co l'apparecchio ritorna automaticamente al
programma ascoltato.
Inoltre l'apparecchio può ricevere i
messaggi sul traffi co TMC, che vengono valutati automaticamente dal
sistema di navigazione durante la
navigazione dinamica. A tale scopo
l'autoradio deve essere sintonizzata su una stazione, che trasmetta i
messaggi sul traffi co TMC.
TRAF
TRAF
Traffico
TA
TA
TMC AUTO
TMC AUTO
Traffico
Messagi TMC
Messagi TMC
Selezionabile solo se è
Selezionabile solo se è
impostata una stazione FM
impostata una stazione FM
Visualizza
Visualizza
elenco dei
elenco dei
messaggi
messaggi
TMC
TMC
Attivare/disattivare la priorità per
i messaggi sul traffi co
Quando è attivata la priorità dei
messaggi sul traffi co, i comunicati
(TA) vengono trasmessi anche quando è stata selezionata un'altra fonte
audio. L'autoradio deve essere sintonizzata su una stazione che trasmetta i comunicati sul traffi co. Il
volume della fonte audio che si sta
ascoltando viene automaticamente
abbassato per la durata del comunicato sul traffi co.
Per attivare/disattivare la priorità dei
comunicati sul traffi co:
➜
premere il tasto TRAF ;.
Compare il menu Comunicati sul
traffi co.
Traffico
Traffico
Messagi TMC
TA
TA
TMC AUTO
TMC AUTO
➜
Scegliere e confermare nel menu
Messagi TMC
Comunicati sul traffi co la voce
"TA".
Con il tasto OK = è possibile
attivare (segno di spunta) oppure disattivare (nessun segno di
spunta) la priorità per i comunicati sul traffi co.
Dopo essere usciti dal menu
Comunicati sul traffi co, sul display
compare il simbolo TA C, se si è
sintonizzati su una stazione che trasmetta i comunicati sul traffi co.
C
C
FM
1
1
FM
Se il simbolo TA C non lampeggia,
l'autoradio riceve una stazione che
trasmette i comunicati sul traffi co
anche quando si è all'ascolto di
un'altra fonte audio. Non appena
questa stazione trasmette un comunicato sul traffi co, il volume della
fonte audio che si sta ascoltando
viene abbassato automaticamente,
in modo che si possa sentire il comunicato.
32
Page 33
Durante la marcia
Quando il simbolo TA C lampeggia,
l'autoradio non riceve stazioni che
trasmettano comunicati sul traffi co
(ad es. perché si è usciti dal campo di ricezione). L'autoradio ricerca
automaticamente un'altra stazione
che trasmetta comunicati sul traffi co.
Nota:
Per modifi care il volume del comunicato sul traffi co, girare la relativa manopola durante l'ascolto. Per impostare il volume minimo, vedi pag. 18.
Interrompere un comunicato sul
traffi co
Se si desidera, è possibile interrompere l'ascolto di un comunicato sul
traffi co in corso.
➜
Durante la trasmissione del comunicato sul traffi co premere il
tasto TRAF ; o il tasto On/Off
3.
Il comunicato sul traffi co viene
interrotto e si ritorna alla riproduzione della fonte audio precedente. Se è stata attivata la priorità per i comunicati sul traffi co
(vedi pag. 32), questa opzione
rimane inalterata.
Ricezione automatica dei
messaggi sul traffi co TMC
Quando si attiva la sintonizzazione automatica delle stazioni TMC,
durante una navigazione dinamica
il sistema di navigazione riceve costantemente i dati TMC. Questi dati
sono necessari affi nché il sistema di
navigazione possa tenere conto de-
gli ostacoli alla circolazione e quindi
calcolare un percorso alternativo.
Per attivare/disattivare la sintonizzazione automatica sulle stazioni
TMC:
➜
premere il tasto TRAF ?.
Compare il menu Comunicati sul
traffi co.
Traffico
Traffico
Messagi TMC
TA
TA
TMC AUTO
TMC AUTO
➜
Scegliere nel menu Comunicati
Messagi TMC
sul traffi co la voce "TMC Auto".
Con il tasto OK = è possibile
attivare (segno di spunta) oppure disattivare (nessun segno di
spunta) la priorità per i comunicati sul traffi co.
Sul display compare il simbolo
TMC B , sempre che la stazione radio attuale trasmetta dati
TMC.
B
B
TMC
TMC
14
14
FMT
FMT
Se il simbolo TMC non lampeggia,
l'apparecchio riceve una stazione radio che trasmette dati TMC.
Non appena inizia una navigazione
dinamica, questi dati vengono elaborati.
Se vicino al simbolo TMC lampeggia
il simbolo dell'elenco, signifi ca che
sono già stati ricevuti e memorizzati
messaggi TMC. Per visualizzare questi messaggi, vedi pag. 34. Questi
messaggi vengono automaticamen-
33
Page 34
Durante la marcia
te considerati durante la navigazione dinamica (vedi pag. 70).
Quando il simbolo TMC lampeggia,
l'apparecchio non riceve dati TMC
(ad es. perché si è usciti dal campo
di ricezione). La navigazione dinamica non è possibile! L'apparecchio
ricerca automaticamente un'altra
stazione radio, che trasmetta dati
TMC. Questa ricerca può durare a
lungo, perché deve essere esaminata l'intera banda di frequenze.
Durante questa ricerca non c'è alcuna ricezione radio.
Visualizzare i messaggi TMC
Messaggi TMC particolarmente urgenti (messaggi di pericolo) vengono visualizzati automaticamente sul display. Per sfogliare questi
messaggi TMC:
➜
ruotare la manopola <.
Per non visualizzare questi messaggi
TMC:
➜
premere il tasto ESC A o il tasto
OK =.
Tutti i messaggi TMC ricevuti vengono memorizzati automaticamente
nell'elenco dei messaggi TMC.
Per visualizzare questo elenco:
➜
premere il tasto TRAF ; per
2 secondi.
Oppure:
➜
premere il tasto TRAF ;.
Compare il menu Comunicati sul
traffi co.
Traffico
Traffico
Messagi TMC
TA
TA
TMC AUTO
TMC AUTO
Scegliere e confermare nel menu
➜
Messagi TMC
Comunicati sul traffi co la voce
"Messaggi TMC".
Compare l'elenco dei messaggi
TMC ricevuti.
I messaggi TMC vengono elencati
in ordine alfanumerico, con precedenza per i messaggi di pericolo.
Quando non viene ricevuto alcun
comunicato, appare la relativa indicazione sul display.
Per sfogliare questo elenco:
➜
ruotare la manopola <.
Sfogliare l'elenco. Tutti i messaggi
vengono visualizzati su una riga.
Per visualizzare quattro righe di un
messaggio TMC:
➜
selezionare il messaggio con la
manopola < e premere il tasto
OK=.
Se un messaggio è più lungo di
4 righe:
➜
premere il tasto
B.
Ora è possibile sfogliare tutte le
righe dei messaggi TMC.
Per sfogliare il messaggio:
➜
ruotare la manopola <.
Per tornare all'elenco dei messaggi
TMC:
➜
premere il tasto ESC A.
34
Page 35
Uso dell'autoradio
Nota:
L'apparecchio memorizza ed elabora tutti i messaggi TMC, che si
riferiscono a un diametro di ca.
100 km attorno alla vettura.
Uso dell'autoradio
Non appena l'autoradio è stata selezionata come fonte audio (vedi pag.
26), l'apparecchio si sintonizza sull'ultima stazione e compare il display.
TMC
TMC
1
1
2
2
CNR
CNR
3
3
TuneBandOpzioni
TuneBandOpzioni
Per particolari sul display dell'autoradio consultare "Accendere l'autoradio" (vedi pag. 26).
Con i tre menu "Tune", "Band" e
"Opzioni" è possibile:
•
impostare le stazioni (vedi pag.
36)
•
breve ascolto di tutte le stazioni
(vedi pag. 38)
•
selezionare gamme d'onde e livelli di memoria (vedi pag. 36)
•
memorizzare le stazioni (vedi
pag. 39)
•
riprodurre le stazioni memorizzate (vedi pag. 40)
16:13
16:13
FMT
FMT
92,8
92,8
4
4
5
5
6
6
Il menu Autoradio
Tune
Band
Opzioni
FM1
FM2
FMT
start Scan
start / stop
Scan
CNR
I 92 I 93 I 94 I
MW
LW
Opzioni
start T-Store
start / stop
T-Store
Tune
Band
35
Page 36
Uso dell'autoradio
Selezionare la gamma
d'onde / livello di memoria
L'autoradio può ricevere le seguenti
gamme d'onde:
FM: 3 livelli di memoria
•
(FM1, FM2, FMT)
OM (MW): 1 livello di memoria
•
OL (LW): 1 livello di memoria
•
Per spostarsi tra i livelli di memoria
e/o le gamme d'onde:
➜
premere il tasto TUN ? più vol-
te, finché compaia la gamma
d'onde o il livello di memoria
desiderato.
FM2
FM2
FM1
TUN
TUN
Oppure:
➜
nel display dell'autoradio selezionare il menu "Band".
➜
Nel menu "Band" selezionare e
confermare la gamma d'onde o
il livello di memoria.
Compare la gamma d'onde o il livello di memoria selezionato E.
FM1
MWLW
MWLW
E
E
FMT
FMT
richiamare stazioni memorizzate
•
in questo livello (vedi pag. 40),
memorizzare stazioni su que-
•
sto livello di memoria (vedi pag.
39).
Sintonizzarsi su una stazione
Ci si può sintonizzare sulle stazioni sia automaticamente (vedi sotto)
che manualmente (vedi pag. 37).
Sintonizzazione automatica delle
stazioni
Per effettuare una ricerca automatica delle stazioni:
➜
sul display dell'autoradio, premere per 2 secondi il tasto OK =.
Oppure:
➜
nel display dell'autoradio selezionare il menu "Tune".
Compare il menu di sintonizzazione con banda di frequenza A,
nome della stazione B e frequenza C.
B
B
Tune
Tune
CNR
CNR
I 92 I 93 I 94 I
I 92 I 93 I 94 I
TMC
TMC
14
14
Viene trasmessa l'ultima stazione
di questa gamma d'onde su cui
ci si è sintonizzati.
Ora è possibile:
•
cercare stazioni in questa gamma
d'onde (vedi sotto),
36
16:13
16:13
FMT
FMT
C
C
Nota:
Per iniziare la ricerca automatica
delle stazioni durante una navigazione dinamica, vedi pag. 66.
A
A
Page 37
Uso dell'autoradio
Per stabilire la direzione della ricerca
delle stazioni:
➜
ruotare la manopola fi nché viene
evidenziata una delle due frecce D.
D
D
Tune
Tune
CNR
CNR
I 92 I 93 I 94 I
I 92 I 93 I 94 I
➜
Premere il tasto OK =.
L'autoradio ricerca nella banda
di frequenze corrente la stazione
successiva nella direzione indicata. Durante l'operazione viene
applicata l'impostazione defi nita
nel menu "Sensibile" (vedi pag.
24).
Non appena viene trovata una stazione, la ricerca si arresta e inizia
l'ascolto della stazione sintonizzata.
Dopo qualche secondo sul display
compare il nome della stazione,
sempre che la stazione trasmetta
informazioni RDS e sia attivata l'opzione per la visualizzazione dei nomi
delle stazioni (vedi pag. 22).
Ora è possibile salvare questa stazione (vedi pag. 39) oppure ricominciare la ricerca automatica.
Nota:
Se si tiene premuto il tasto OK =,
la ricerca automatica salta le stazioni trovate,fi nché il tasto OK =
non viene rilasciato.
Interrompere una ricerca
automatica delle stazioni
Per interrompere la ricerca automatica delle stazioni:
➜
premere il tasto ESC A.
La ricerca automatica delle sta-
zioni si arresta. Viene trasmessa l'ultima stazione su cui ci si è
sintonizzati.
Sintonizzazione manuale delle
stazioni
Per sintonizzarsi manualmente su
una stazione:
➜
nel display dell'autoradio selezionare il menu "Tune".
Compare il menu di sintonizzazione con banda di frequenza A,
nome della stazione B e frequenza C.
B
B
Tune
Tune
CNR
CNR
I 92 I 93 I 94 I
I 92 I 93 I 94 I
C
C
➜
Ruotare la manopola fi nché la
banda di frequenze A sia evidenziata e premere il tasto OK =.
La banda di frequenze A è evi-
denziata in rosso.
➜
Ruotare la manopola < verso sinistra o destra.
Si ascolta la frequenza di ricezione attuale.
Non appena viene trovata una stazione, inizia l'ascolto. Dopo qual-
A
A
37
Page 38
Uso dell'autoradio
che secondo sul display compare
il nome della stazione, sempre che
la stazione trasmetta informazioni
RDS e sia attivata l'opzione per la
visualizzazione dei nomi delle stazioni (vedi pag. 22).
Ora è possibile:
continuare l'ascolto di questa
•
stazione, premendo il tasto OK =. Per salvare questa stazione,
vedi pag. 39,
•
tornare all'ultima stazione, premendo il tasto ESC A,
•
cercare altre stazioni, ruotando
la manopola < verso sinistra o
destra.
Breve ascolto delle stazioni
ricevibili (SCAN)
È possibile ascoltare per 10 secondi
tutte le stazioni ricevibili.
Per avviare lo SCAN:
➜
nel display dell'autoradio selezionare il menu "Opzioni".
Compare il menu Opzioni dell'autoradio.
Opzioni
Opzioni
start Scan
start Scan
➜
Scegliere e confermare nel menu
Opzioni la voce "start Scan.".
L'autoradio cerca stazioni nella
banda di frequenze attuale. Sul
display compare "SCAN".
Non appena viene trovata una stazione, inizia l'ascolto, che dura 10
secondi. Dopo qualche secondo
sul display compare il nome della
start T-Store
start T-Store
stazione, sempre che la stazione
trasmetta informazioni RDS e sia
attivata l'opzione per la visualizzazione dei nomi delle stazioni (vedi
pag. 22).
Ora è possibile:
salvare la stazione, vedi pag. 39,
•
cercare altre stazioni, attenden-
•
do 10 sec.,
interrompere lo Scan (vedi sot-
•
to).
Dopo 10 sec. si ricerca automaticamente un'altra stazione.
Fine di SCAN, continuare l'ascolto
della stazione in onda
Dopo che l'intera banda di frequenze è stata esaminata una volta e tutte le stazioni sono state ascoltate
brevemente, lo SCAN si arresta automaticamente e l'ascolto ritorna
sull'ultima stazione in onda.
Per interrompere lo SCAN:
➜
premere il tasto ESC A.
Oppure:
➜
scegliere e confermare nel menu
Opzioni dell'autoradio la voce
"Stop Scan".
Viene terminata la scansione.
Viene trasmessa l'ultima stazione
su cui ci si è sintonizzati.
Ora è possibile salvare questa stazione (vedi pag. 39) oppure ricominciare la ricerca automatica (vedi
pag.36).
38
Page 39
Uso dell'autoradio
Memorizzare una stazione
Su ogni livello di memoria è possibile salvare 6 stazioni – manualmente
(livelli FM1, FM2, OM ed OL) oppure automaticamente (livello FMT).
Memorizzare manualmente una
stazione
➜
Selezionare il livello di memoria FM1 o FM2 oppure una delle gamme d'onde OM o OL (vedi
pag.36).
Nota:
Non utilizzare il livello di memoria FMT, perché le stazioni su
questo livello vengono cancellate ogni volta che si effettua
una memorizzazione automatica
(vedi sotto).
➜
Impostare la stazione desiderata
(vedi pag. 36).
➜
Premere uno dei tasti funzione
1 5 – 6 : per più di 2 secondi.
A
A
B
B
Memorizzare automaticamente
una stazione ( Travelstore)
Le sei stazioni FM di maggiore potenza della regione possono essere
memorizzate automaticamente sul
livello di memoria FMT.
➜
Premere il tasto TUN ? per oltre
2 secondi.
Oppure:
➜
selezionare e confermare nel
display dell'autoradio il menu
"Opzioni".
TMC
TMC
1
1
2
2
CNR
CNR
3
3
TuneBandOpzioni
TuneBandOpzioni
Compare il menu Opzioni dell'autoradio.
start Scan
start Scan
start T-Store
start T-Store
16:13
16:13
FMT
FMT
92,8
92,8
Opzioni
Opzioni
4
4
5
5
6
6
1CNR4Italiavera
1 CNR4Italiavera
2Multiradio596.2
2 Multiradio596.23Radio 105689.7
3 Radio 105689.7
Oltre al numero del tasto funzione A compare la frequenza
o il nome della stazione B. La
stazione viene abbinata al tasto
premuto.
Nota:
Se il nome della stazione è troppo lungo, sul display compare
abbreviato.
➜
Scegliere e confermare nel menu
Opzioni la voce "start T-Store".
L'autoradio cerca le stazioni.
Nel display compare "T-Store".
Ogni stazione memorizzata viene ascoltata per ca. 3 secondi.
Quando la memorizzazione è
conclusa, si ascolta la stazione
della posizione di memoria 1 del
livello FMT. Vengono automaticamente cancellate le stazioni che
erano state precedentemente
memorizzate sul livello FMT.
39
Page 40
Uso del lettore CD/MP3
Interrompere la memorizzazione
automatica una stazione
( Travelstore)
Per interrompere la memorizzazione automatica:
➜
premere il tasto ESC A.
Oppure:
➜
scegliere e confermare nel menu
Opzioni dell'autoradio la voce
"Stop T-Store".
Il Travelstore viene interrotto. Si
ascolta la stazione memorizzata
nella posizione di memoria 1 del
livello FMT.
Ascolto di una stazione
memorizzata
Per ascoltare una stazione memorizzata:
➜
selezionare il livello di memoria o
la gamma d'onde (vedi pag. 36).
➜
Premere uno dei tasti funzione
1 5 – 6 :.
Inizia l'ascolto della stazione abbinata a questo tasto funzione. Il
livello di memoria viene visualizzato per 3 secondi.
A
A
B
B
1CNR4Italiavera
1 CNR4Italiavera
2Multiradio596.2
2 Multiradio596.23Radio 105689.7
3 Radio 105689.7
Oltre al numero del tasto funzione A compare la frequenza o il
nome della stazione B.
Uso del lettore CD/
MP3
Quali CD si possono ascoltare?
ATTENZIONE!
I mini-CD e i shape-CD
danneggiano irrimediabilmente il lettore!
I mini-CD con 8 cm di diametro e
i shape-CD (CD sagomati) danneggiano irrimediabilmente il lettore!
Inserire nel lettore CD esclusiva-
➜
mente i CD in commercio, con un
diametro di 12 cm!
L'apparecchio può riprodurre i CD
dei seguenti formati:
CD audio
•
CD-R
•
CD ROM con fi le MP3 o WMA
•
(solo senza protezione DRM)
Alcuni CD protetti contro la co-
•
piatura non possono essere riprodotti.
Nota:
La qualità dei CD masterizzati
in proprio varia notevolmente,
a causa dei diversi software di
masterizzazione, dei CD vergini
e della velocità di masterizzazione. Pertanto è possibile che
l'apparecchio non sia in grado di
riprodurre alcuni CD masterizzati
in proprio.
40
Page 41
Uso del lettore CD/MP3
Se non fosse possibile riprodurre
un CD-R:
utilizzare CD-R di un'altra marca
•
o di un altro colore,
masterizzare i CD-R a una velo-
•
cità minore.
Come devono essere i MP3-CD?
L'apparecchio può riprodurre e
visualizzare solo gli MP3-CD, che
presentano le seguenti caratteristiche:
Sul CD-ROM devono esserci solo
•
fi le e cartelle MP3, ma nessun
altro fi le, neppure fi le di CD audio
Formato CD: ISO 9660 (Level 1
•
o 2) oppure Joliet
Bitrate: max. 320 kBit/s
•
Estensione del fi le: deve essere
•
".MP3”
ID3-Tags: versione 1 o 2
•
Cartella: max. 252 per CD
•
Numero di fi le MP3: max. 255 per
•
cartella
Nome del fi le:
•
nessuna dieresi
•
nessun carattere speciale
•
nel display compaiono max.
•
32 caratteri
Come devono essere i fi le WMA?
L'apparecchio può riprodurre e visualizzare solo i WMA-CD, che presentano le seguenti caratteristiche:
Sul CD-ROM devono esserci solo
•
fi le e cartelle WMA, ma nessun
altro fi le, neppure fi le di CD audio
•
Formato CD: ISO 9660 (Level 1
o 2) oppure Joliet
•
Bitrate: max. 768 kBit/s
•
Estensione del fi le: deve essere
".WMA"
•
DRM: i file con DRM (Digital
Rights Management, protezioni/
limitazioni) non possono essere
riprodotti! L'apparecchio non
può riprodurre i fi le WMA con
DRM, messi a disposizione su
Internet per il download da server. Possono invece essere riprodotti i fi le WMA, creati in proprio
ad es. da fi le di CD audio.
•
Cartella: max. 252 per CD
•
Numero di fi le WMA: max. 255
per cartella
•
Nome del fi le:
•
nessuna dieresi
•
nessun carattere speciale
•
nel display compaiono max.
32 caratteri
Riproduzione di CD
La riproduzione di CD inizia automaticamente, non appena si introduce
un CD (vedi pag. 10) o si selezionare il lettore CD come fonte audio
(vedi pag. 26).
Il vantaggio:
L'apparecchio ha memorizzato il
brano musicale e la durata della riproduzione dell'ultimo CD
ascoltato, e quando viene reintrodotto, la riproduzione riprende esattamente nel punto in cui
è stata interrotta.
41
Page 42
Uso del lettore CD/MP3
Come utilizzare i tasti funzione 1
5 – 6 :
per andare avanti e indietro,
•
passare al brano musicale suc-
•
cessivo o precedente,
cambiare cartella MP3,
•
avviare la riproduzione in ordine
•
casuale,
ripetere l'ascolto di brani musi-
•
cali,
è illustrato nel paragrafo "Riproduzione di musica" (vedi pag. 29).
Terminare/interrompere la
riproduzione di CD
Per concludere o interrompere la
riproduzione di un CD:
➜
selezionare un'altra fonte audio
(ad es. l'autoradio), vedi pag. 26.
La riproduzione del CD si arresta. Se si seleziona nuovamente
il lettore CD, la riproduzione inizia automaticamente nel punto
in cui è stata precedentemente
interrotta.
Oppure:
➜
spegnere l'apparecchio (vedi
pag. 9).
La riproduzione del CD si arresta.
L'apparecchio si spegne. Se si seleziona nuovamente il lettore CD,
la riproduzione inizia automaticamente nel punto in cui è stata
precedentemente interrotta.
Oppure:
➜
l'apparecchio passa alla modalità
silenziosa (vedi pag. 11).
La riproduzione del CD si arresta.
I comunicati sul traffi co vengono
trasmessi automaticamente.
Selezionare brani musicali
da un elenco
È possibile selezionare brani musicali di un CD utilizzando il tasto
funzione 4 : o 5 9 per passare al
brano musicale precedente o successivo sul CD (vedi pag. 29). In alternativa è anche possibile scegliere i brani musicati da un elenco.
Selezionare brani musicali di CD da
un elenco (lettore CD installato)
Quando si riproduce un CD audio
nel lettore CD, è visualizzato il display del lettore CD.
CD
CD
14:01
14:01
00:22
14:39
14:39
00:22
CDC
CDC
00:05
00:05
Track 01/11
Track 01/11
TracksOpzioni
TracksOpzioni
MIX
MIX
➜
Selezionare e confermare nel
display del lettore CD il menu
"Tracks".
Viene visualizzato l'elenco dei
brani musicali.
➜
Selezionare e confermare il brano musicale desiderato.
Inizia la riproduzione del brano
musicale selezionato.
Selezionare brani musicati di CD da
un elenco ( multilettore CD, optional)
Quando si riproduce un CD audio
nel multilettore CD, è visualizzato il
display del multilettore CD.
CD 2
CD 2
Track 01/20
Track 01/20
TracksCDOpzioni
TracksCDOpzioni
MIX
MIX
RPT
RPT
RPT
RPT
42
Page 43
Uso del lettore CD/MP3
Per selezionare un brano musicale
sullo stesso CD:
➜
selezionare e confermare nel display del multilettore CD il menu
"Tracks".
Viene visualizzato l'elenco dei
brani musicali.
Tracks
Tracks
Track 01
Track 01
Track 02
Track 02
Track 03
Track 03
Track 04
Track 04
➜
Selezionare e confermare il brano musicale desiderato.
Il brano musicale selezionato viene riprodotto.
Per selezionare un brano musicale da
un CD diverso da quello che si trova
nel multilettore CD:
➜
selezionare e confermare nel display del multilettore CD il menu
"CD".
Compare l'elenco dei CD che si
trovano nel multilettore CD.
CD
CD
CD 1
CD 1
CD 2
CD 2
CD 3
CD 3
CD 4
CD 4
➜
Selezionare e confermare il CD
desiderato.
Il multilettore CD cambia il CD.
Questa operazione può durare alcuni secondi. Sol display compare "Cambia CD". Successivamente
viene riprodotto il primo brano
musicale del CD selezionato.
Ora è possibile scegliere su questo
CD un altro brano musicale, come
sopra descritto.
Selezionare brani musicali da un
elenco MP3
Quando si ascolta un MP3-CD, compare il display MP3.
MP3
MP3
15:09
Bob Marley
Bob Marley
Jamin
Jamin
BrowseOpzioni
BrowseOpzioni
MIX
MIX
15:09
00:04
00:04
Per selezionare un brano musicale:
➜
selezionare e confermare il menu
"Browse".
Compare l'elenco MP3.
C
Ska
Ska
B
B
C
Browse
Browse
A
A
01 Jamin.mp3
01 Jamin.mp3
02 Survival.mp3
02 Survival.mp3
A
Simbolo Avanti
B
Simbolo Cartella
C
Numero e titolo del brano musicale
Per selezionare un brano musicale
dall'elenco MP3:
➜
selezionare e confermare il brano
musicale desiderato.
Il brano musicale selezionato viene riprodotto.
➜
Selezionare e confermare nell'elenco MP3 il simbolo "Avanti" A
o premere il tasto ESC A, per
selezionare un brano musicale da
un'altra cartella.
RPT
RPT
43
Page 44
Uso del lettore CD/MP3
Viene visualizzato il contenuto
della cartella di livello superiore.
➜
Selezionare e confermare nell'elenco MP3 una cartella B, per
passare a questa cartella.
Il vantaggio:
Se il nome di una cartella o di un
fi le MP3 è troppo lungo, viene abbreviato. Per visualizzare il nome
per esteso, premere il tasto
Per uscire dalle informazioni,
premere il tasto ESC A.
B.
Breve ascolto dei brani
musicali ( SCAN)
Per poter ascoltare per 10 sec. tutti
i brani musicali di un CD o della cartella corrente di un MP3-CD:
➜
premere il tasto OK = per più
di 2 secondi.
Oppure:
➜
selezionare e confermare nel
menu Opzioni del lettore CD,
multilettore CD o lettore MP3 la
voce "Start Scan".
MP3
MP3
15:09
Scan
Scan
Bob Marley
Bob Marley
Jamin
Jamin
BrowseOptionen
BrowseOptionen
MIX
MIX
La funzione Scan viene automaticamente disattivata quando:
si preme uno dei tasti funzione
•
1 5 – 6 :,
si cambia la fonte audio (vedi
•
pag. 26),
•
si effettua una chiamata con l'autotelefono (vedi pag. 11),
•
si estrarre il CD (vedi pag. 10),
•
si spegne l'apparecchio (vedi
pag. 9).
Per disattivare manualmente la
funzione SCAN:
➜
premere il tasto ESC A o sele-
zionare e confermare nel menu
Opzioni la voce "Stop Scan".
stop Scan
stop Scan
15:09
00:04
00:04
Opzioni
Opzioni
RPT
RPT
Opzioni
Opzioni
start Scan
start Scan
I brani musicali vengono riprodotti in successione per 10 secondi,
a partire dal brano successivo.
Sul display compare "SCAN".
44
Viene riprodotto l'ultimo brano
musicale ascoltato.
Modifi care le impostazioni
MP3
Nel menu Opzioni del lettore MP3 è
anche possibile impostare:
•
se visualizzare i ID3-tag oppure
no,
•
se sul display deve comparire il
testo.
Page 45
Uso del lettore CD/MP3
Visualizzare i ID3-Tag/nomi dei fi le
Durante la riproduzione dei file
MP3, sul display MP3 compaiono il
nome del fi le MP3 oppure le informazioni delle ID3-Tag.
Opzioni
Opzioni
Info MP3
Info MP3
start Scan
start Scan
ID3
ID3
Scroll
Scroll
Per commutare tra le due indicazioni:
➜
scegliere e confermare nel menu
Opzioni del lettore MP3 la voce
"ID3".
Con il tasto OK = si commuta
l'indicazione.
•
Il segno di spunta signifi ca: se
sul MP3-CD ci sono ID3-Tags,
essi vengono visualizzati.
•
Se la casellina non contiene segni di spunta, viene visualizzato
sempre il nome del fi le MP3.
Visualizzare il testo scorrevole
Durante la riproduzione dei fi le MP3
sul display MP3 compare il testo.
Se è troppo lungo per il display, il
testo scorre.
MP3
MP3
15:09
Bob Marley
Bob Marley
Jamin
Jamin
BrowseOpzioni
BrowseOpzioni
MIX
MIX
15:09
00:04
00:04
Per passare dal testo scorrevole al
testo fi sso e viceversa:
➜
scegliere e confermare nel menu
Opzioni del lettore MP3 la voce
"Scroll".
Con il tasto OK = si commuta la
visualizzazione del testo.
•
Il segno di spunta signifi ca: il
testo scorre.
•
Se la casellina non contiene
alcun segno di spunta, il testo
non scorre. I testi lunghi vengono abbreviati. Per visualizzare
per esteso testi abbreviati, vedi
il paragrafo successivo.
Visualizzare informazioni dei fi le
MP3
Per visualizzare per esteso i testi
che sul display sono abbreviati:
➜
scegliere e confermare nel menu
Opzioni del lettore MP3 la voce
"MP3 Info".
Opzioni
Opzioni
Info MP3
Info MP3
start Scan
start Scan
ID3
ID3
Scroll
Scroll
Le informazioni compaiono per
esteso.
Bob
Bob
Marley
Marley
Don’t rock my
Don’t rock my
boat
boat
RPT
RPT
➜
Premere il tasto ESC A, per
chiudere la visualizzazione delle
informazioni.
MP3
MP3
45
Page 46
Uso del sistema di navigazione
Uso del sistema di
navigazione
Il principio di funzionamento
Inserimento della destinazione
Non è più necessario avere una cartina stradale per raggiungere una
determinata destinazione. Si può
immettere la propria destinazione nel sistema di navigazione con
l'aiuto dell'immissione di testo (vedi
pag. 52).
Defi nizione della posizione
La posizione in cui la vettura si trova
al momento viene determinata con
l'aiuto dei segnali dei satelliti GPS,
del segnale del tachimetro e di un
giroscopio. Il sistema di navigazione
confronta questi dati con le mappe digitali sul CD di navigazione e
calcola la posizione della vettura,
come pure il percorso per raggiungere la destinazione.
Perché il sistema di navigazione
possa determinare la posizione, la
vettura deve trovarsi su una strada presente sul CD di navigazione
("via digitalizzata") e l'antenna GPS
deve ricevere dai satelliti segnali
suffi cienti.
Navigazione dinamica
Non appena inizia la navigazione dinamica (vedi pag. 62), è possibile
sentire i consigli vocali (vedi pag.
65) e leggere sul display indicazioni
sul percorso (frecce, indicazioni di
tempo e distanza, vedi pag. 64).
Adattamento dinamico del
percorso
Durante la marcia il sistema di navigazione può ricevere informazioni sul traffi co dalle stazioni TMC
(vedi pag. 33). Se sul percorso si
è verifi cato un ingorgo, il sistema
di navigazione lo segnala e calcola
automaticamente un nuovo percorso – per arrivare più rapidamente a
destinazione.
Se i consigli non vengono seguiti, ad
es. perché una strada risulta bloccata o perché la viabilità è stata
modifi cata, il sistema di navigazione
calcola automaticamente un nuovo
percorso (vedi pag. 71).
La funzione corridoio
Quando il sistema di navigazione
calcola un percorso, memorizza
tutte le strade che portano a destinazione, ma anche altre strade
supplementari, che formano un
"corridoio" a sinistra e destra del
percorso. Questi dati vengono illustrati con l'indicazione di stato del
corridoio (vedi L a pag. 48).
Finché si rimane in questo corridoio, ad es. per una deviazioni a
causa di un ingorgo, è possibile togliere il CD di navigazione dal lettore e ascoltare un CD musicale.
Se si esce dal corridoio, il sistema
chiede che venga reinserito il CD di
navigazione. Se non si inserisce il
CD di navigazione, viene emesso un
avvertimento, cui non seguono altri
consigli o segnali.
46
Page 47
Uso del sistema di navigazione
La funzione Deviazione
Se la navigazione dinamica non è attiva, il sistema di navigazione carica
automaticamente la mappa digitale della zona attorno alla posizione
attuale della vettura. È possibile
immettere destinazioni all'interno
di tale zona e navigare senza dover
inserire il CD di navigazione.
Installare il software di
navigazione
PERICOLO!
Pericolo di incidente!
Eseguire le operazioni sotto elencate durante la marcia signifi ca
distogliere l'attenzione dalla circolazione, con un elevato rischio di
incidente.
➜
Eseguire le impostazioni descritte in questo paragrafo esclusivamente a vettura ferma!
Prima di poter utilizzare il sistema
di navigazione, è necessario installare il software di navigazione.
Nota:
Se si installa il software di navigazione mentre è attiva una navigazione dinamica, compare la
richiesta di conferma dell'installazione. Quando si effettua l'installazione, infatti, la navigazione
dinamica viene interrotta.
ATTENZIONE!
I CD di navigazione difetto-
si non funzionano!
Il sistema di navigazione non funziona se il CD di navigazione non ha il
contrassegno "E" oppure se è stato
masterizzato in proprio! Sul display
viene visualizzato in permanenza il
testo "Viene attivata navigazione".
Utilizzare esclusivamente i CD
➜
di navigazione originali per il
ROME NAV55E con il contrassegno "E"!
Accertarsi che il CD non sia dan-
➜
neggiato.
Per caricare il software di navigazione:
➜
inserire nel lettore il CD di navigazione originale con il contrassegno "E" (vedi pag. 10).
Sul display compare "NAVI SW"
e una barra di progressione.
Successivamente compare "Viene caricata la lingua". Il software di
navigazione viene installato automaticamente.
➜
Non interrompere l'installazione
del software di navigazione!
Non appena l'installazione è
completa, sul display compare
"Osserva regole del traffi co".
Il software di navigazione rimane
nella memoria dell'apparecchio fi no
a quando l'apparecchio non viene
scollegato dall'alimentazione. Il
software di navigazione deve essere nuovamente installato quando
l'apparecchio
•
non viene acceso per più di 72
ore, perché in questo caso si
47
Page 48
Uso del sistema di navigazione
spegne completamente, per non
consumare la batteria,
viene scollegato dall'alimenta-
•
zione.
Nota:
Esattamente come le cartine stradali stampate, anche le mappe
digitali diventano obsolete. I consigli possono quindi non essere
più corretti. Sostituire il CD di
navigazione non appena è disponibile una nuova versione (vedi
www.blaupunkt.com).
Il display della navigazione
Per visualizzare il display della navigazione:
➜
Premere il tasto NAVI >.
Compare il display della naviga-
zione.
Nota:
Perché sia possibile visualizzare
il display della navigazione, deve
essere stato caricato il software
di navigazione.
B
B
CD
A
A
1
1
2
2
3
3
F
F
A
Funzioni a cui sono abbinati i
CD
TMC
TMC
C.SO GALILEO FERRARIS
C.SO GALILEO FERRARIS
Dest.MemoiraOpzioni
Dest. MemoiraOpzioni
G
G
01:13
01:13
H J K L
H J K L
tasti funzione (5 – :)
B
Simbolo TMC
C
Simbolo TA
E
E
FM1
FM1
7
7
M N
M N
A
A
Ora
D
Fonte audio attiva
E
Posizione attuale della vettura
F
Se il sistema di navigazione non
può determinare la posizione,
compare Posizione non disponibi-le". Se la vettura non si trova su
una strada, compaiono longitudine e latitudine (ad es. O 09°11’34’’ N 049°64’34’’).
G Menu "Destinazione"
H Menu "Memoria"
J Rosa dei venti (indica il nord)
K Menu "Opzioni" del sistema di
navigazione
L Indicazione di stato Corridoio
M Ricezione satellitare
N Particolari della fonte audio
Visibile solo se i menu di navigazione
G, H e K non sono visualizzati.
A seconda della fonte audio attiva:
Autoradio: nome o frequenza della
stazione radio attuale
Lettore CD: numero del brano mu-
sicale corrente
Multilettore CD: numero del CD e
del brano musicale corrente
Lettore MP3: nome del fi le MP3/
WMA corrente o informazioni ID3Tag.
Dopo qualche secondo i tre menu
4
4
G, H e K scompaiono dalla parte
inferiore del display. Per renderli
5
5
nuovamente visibili:
6
6
➜
ruotare la manopola <.
Oppure:
➜
premete il tasto OK =.
Compaiono i menu di navigazio-
ne.
48
Page 49
Uso del sistema di navigazione
I tre menu del sistema di
navigazione
I tre menu "Destinazione", "Memoria"
e "Opzioni" sono necessari per:
immettere una nuova destina-
•
zione per la navigazione (vedi
pag. 54),
•
richiamare e modifi care destinazioni già salvate (vedi pag. 61),
•
bloccare tratti di percorso
("Ingorgo davanti", vedi pag. 67),
mostrare dettagli del percorso
calcolato ("Elenco percorsi", vedi
pag. 67) e defi nire le "Opzioni perc." (vedi pag. 68).
Per passare a uno dei tre menu
"Destinazione", "Memoria" o "Opzioni":
➜
premere il tasto NAVI >.
Compare il display della naviga-
zione.
TMC
TMC
1
1
C.SO GALILEO FERRARI
C.SO GALILEO FERRARI
2
2
3
3
Dest.MemoriaOpzioni
Dest. MemoriaOpzioni
01:13
01:13
FM1
FM1
4
4
5
5
7
7
6
6
Le fi gure seguenti forniscono una
panoramica delle principali voci dei
menu.
Selezionare e confermare il menu
➜
desiderato.
Compare il menu.
Nota:
Le impostazioni fondamentali del
sistema di navigazione, come lingua, durata del viaggio/ora di arrivo e zoom degli incroci, vengono
regolate nel menu Impostazioni
generali (vedi pag. 24).
49
Page 50
Uso del sistema di navigazione
NAVI
Destinazione
Destinazione
CITTÀ
VIA
CENTRO
DESTINAZIONI SPECIALI
PAESE
Città
Via
Centro
Incrocio
Numero civico
Destinazioni
Speciali
Paese
Città
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./-
Via
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./-
Centro
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./-
Incrocio
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./-
1...17
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
123456789_,./-
DINTORNI POS. ATTUALE
DINTORNI DI DESTINAZIONE
DEST. EXTRAGEG.
Elenco dei paesi
NO. Di Casa
Destinazione
A
Immissione testo
Immissione testo
A
Immissione testo
A
A
Immissione testo
Immissione testo
1
Elenco delle destinazioni speciali
(uscite autostradali,
stazioni di servizio ...)
Elenco
delle città
Elenco
delle vie
Elenco dei
quartieri
Elenco
degli incroci
Elenco dei
numero civici
Avviare la
navigazione
dinamica
Avviare la
navigazione
dinamica
Avviare la
navigazione
dinamica
Avviare la
navigazione
dinamica
Avviare la
navigazione
dinamica
Memoria
50
Page 51
Destinazione
Memoria
Last 10
Dest.
Punti perc.
Last 10
Memoria
Aggiungi
Modifica
Nuovo p. perc.
10100 Torino, C.So Galileo F
10102 Torino, Via Ma
10102 Torino, Via Be
Uso del sistema di navigazione
Last 10
Elenco delle
ultime 10
destinazioni
Avviare la
navigazione
dinamica
Opzioni
Destinazioni
Punti percorso
Aggiungi
Modifica
Nuovo punti percorso
Ingorgo davanti
Elenco percorsi
Ingorgo davanti
Elenco percosi
Opzioni di percorso
10100 Torino, C.So Galileo F
10102 Torino, Via Ma
10102 Torino, Via Be
01.01.2005 09:41
01.01.2005 10:05
da last 10
da punti perc.
Cancella dest.
Cancella mem.
Last 10
Destinazioni
Punti percorso
Memorizzare punti
percorso
Opzioni
Opzioni perc.
700 m, Via Ma
67 m, Via Benne
500 m, C.SO GALILEO FERRARIS
Ottimale
Celere
Beve
47,96 km
Dest.
Punti perc.
Aggiungi
Nouva dest.
Modifica
Rinomina dest.
Cancellare la voce
selezionata?
Sì No
Ingorgo davanti
Elenco percosi
Opzioni perc.
Dynam.
Permetti
Imposta ottim.
Elenco delle
destinazioni
salvate
Data e ora
Scegliere le
destinazioni
dall'elenco
Rinominare le
destinazioni salvate
Immissione testo
Viene salvata la
posizione attuale
della vettura
Immettere la distanza
tra la posizione della
vettura e la fine
dell'ingorgo
Visualizzare l'elenco
percorsi calcolati
Autostrada Stagionale
Traghetto Tunnel
Pedaggio
20 / 80
Breve
Celere
Avviare la
navigazione
dinamica
Avviare la
navigazione
dinamica
Avviare la
navigazione
dinamica
51
Page 52
G
G
Uso del sistema di navigazione
Avvio del sistema di
navigazione
Per avviare il sistema di navigazione, è necessario che il software di
navigazione sia installato (vedi pag.
47).
➜
Premere il tasto NAVI >.
Compare il display della naviga-
zione.
TMC
TMC
1
1
C.SO GALILEO FERRARI
C.SO GALILEO FERRARI
2
2
3
3
Dest.MemoriaOpzioni
Dest. MemoriaOpzioni
01:13
01:13
FM1
FM1
4
4
5
5
7
7
6
6
Panoramica sull' immissione
della destinazione
È possibile immettere una nuova destinazione oppure richiamare una destinazione memorizzata
(vedi pag. 62). Quando si immette
una nuova destinazione, è possibile
inserire un indirizzo (vedi pag. 54)
oppure una destinazione speciale
(vedi pag. 58).
Per questo serve l'immissione di testo (vedi paragrafo successivo).
Caratteri per l' immissione di testo
L'immissione di testo compare
quando è necessario utilizzare lettere, cifre o caratteri speciali.
A
A
Destinazioni
Destinazioni
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./-
0123456789_,./-
B
B
A
A
Campo di testo
A
Campo "Carattere attuale"
B
Elenco dei caratteri
C
Campo caratteri speciali (vedi
D
pag. 53)
Campo Cancella (vedi pag. 54)
E
Campo OK
F
Campo Elenco
G
Nota:
L'immissione testo compare solo
quando è necessario scegliere tra
più di quattro opzioni (nomi di
città, nomi di vie ecc.). Quando
si deve scegliere tra meno di cinque opzioni, compare un elenco.
Per entrare in questo elenco è
suffi ciente selezionare il campo
Elenco G e confermare.
Per immettere la lettera iniziale:
Il vantaggio:
Nel campo di testo A può esserci
già un nome (in azzurro), anche
se non si è ancora immesso alcun
testo. Quando ad es. si immette
un città, compare automaticamente il nome dell'ultima città
indicata. Per caricare questo testo nel campo A premere il tasto
OK= per più di 2 secondi o se-
lezionarlo e confermare il campo
OK F.
➜
Con la manopola < selezionare
la lettera iniziale del nome dall'elenco C.
La lettera evidenziata compare nel
campo "Carattere attuale" B.
52
CD E
CD E
F
F
Page 53
C
C
Uso del sistema di navigazione
Destinazioni
Destinazioni
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./-
0123456789_,./-
Nota:
Se la lettera cercata non compare nell'elenco dei caratteri C,
vedi sotto.
➜
Per confermare questa selezione,
premere il tasto OK =.
Il carattere selezionato compare
nel campo di testo A (in giallo). Nell'elenco dei caratteri C
compaiono in bianco i caratteri
successivi compatibili. I caratteri
che non sono compatibili sono di
colore blu e non possono essere
selezionati.
Il vantaggio:
Quando ad es. si immette il nome
di una città, e come lettera iniziale si è inserita una "C", il carattere "X" nell'elenco dei caratteri C
sarà blu, perché non nell'elenco
delle città del CD di navigazione
non ci sono città il cui nome inizi
con "CX".
➜
Con la manopola < scegliere la
seconda lettera del nome e premere nuovamente il tasto OK =,
per confermare la selezione.
➜
Ripetere questa opzione fi nché
il nome sia completo o compaia
un elenco.
B
B
Il vantaggio:
Il sistema di navigazione cerca di
"indovinare" la destinazione, con-
TTORINO
TTORINO
frontando costantemente quanto
viene immesso con i dati presenti
sul CD di navigazione. Ciò signifi ca che l'immissione viene automaticamente integrata. Per accettare l'integrazione, selezionare con
la manopola < il campo OK F e
premere il tasto OK = (oppure
premere il tasto OK = per più di
2 secondi).
Quando rimangono meno di cinque
possibilità per completare il testo,
compare automaticamente un elenco (ad es. di città o di vie).
MAAD
MAAD
MAAR
MAAR
MAAS
MAAS
MAASBRUCH
MAASBRUCH
È anche possibile passare direttamente a questo elenco selezionando con la manopola < il campo Elenco G e premendo il tasto OK=.
➜
Selezionare una voce dell'elenco
e confermare.
Immissione di testo con caratteri
speciali
Per immettere un carattere speciale, come ad es. una dieresi o una
lettera accentata, che non è visualizzato:
Città
Città
53
Page 54
C
C
E
E
Uso del sistema di navigazione
Destinazioni
Destinazioni
A
A
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./-
0123456789_,./-
D
D
con la manopola < selezionare
➜
il campo Caratteri speciali D e
premere il tasto OK =.
Nella riga inferiore dell'elenco
dei caratteri C compaiono altri
caratteri speciali.
➜
Selezionare dall'ultima riga dell'elenco C il carattere speciale
desiderato e premere il tasto
OK=.
➜
Con la manopola < selezionare
nuovamente il campo Caratteri
speciali D e premere il tasto
OK=.
L'ultima riga dell'elenco C indica di nuovo i caratteri speciali
originari.
Cancellare caratteri dal testo
immesso
Per cancellare un carattere errato:
➜
con la manopola < selezionare
il campo Cancella E e premere
il tasto OK =.
Destinazioni
Destinazioni
A
A
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./-
0123456789_,./-
L'ultimo carattere immesso viene cancellato. Le integrazioni
automatiche del nome vengono
cancellate.
Oppure:
➜
premere il tasto ESC A.
Nota:
Premendo a lungo sul tasto
ESCA, vengono cancellati tutti
i caratteri.
Immettere un indirizzo
Per immettere un indirizzo:
➜
selezionare e confermare nel display della navigazione il menu
"Destinazione".
Compare il menu "Destinazione".
Destinazione
DESTINAZIONI SPECIALI
DESTINAZIONI SPECIALI
PAESE
PAESE
Nota:
Nel menu "Destinazione" compaiono diverse voci – a seconda
di quali indirizzi siano già stati
inseriti.
Per immettere un indirizzo, inserire
nell'ordine:
1.
il paese in cui si trova la destinazione (ciò è necessario solo
quando si naviga in un altro paese oppure si tratta della prima
destinazione immessa, vedi pag.
55),
2.
il nome o il codice postale della
città, in cui si trova la destinazione (vedi pag. 55).
3.
il nome della via, in cui si trova la
destinazione (vedi pag. 56), oppure un centro (vedi pag. 56) o
Destinazione
54
Page 55
Uso del sistema di navigazione
una destinazione speciale (vedi
pag. 57) della città,
il numero civico o un incrocio
4.
(vedi pag. 58), vicino alla destinazione (non tassativamente necessario).
Immissione del paese
Il paese deve essere immesso soltanto se non compare già nel menu
"Destinazione".
Per immettere il paese in cui si trova
la destinazione:
➜
scegliere e confermare nel menu
"Destinazione" la voce "Paese".
Destinazione
DESTINAZIONI SPECIALI
DESTINAZIONI SPECIALI
PAESE
PAESE
Destinazione
Compare l'elenco dei paesi.
➜
Selezionare e confermare nell'elenco il paese in cui ci si trova
e premere il tasto OK =.
Compare nuovamente il menu
"Destinazione". Al posto di "Paese",
ora compare il paese selezionato.
Destinazione
CITTÀ
CITTÀ
DESTINAZIONI SPECIALI
DESTINAZIONI SPECIALI
ITALIA (I)
ITALIA (I)
Destinazione
Immissione della città
Prima di immettere altri dati, come
via e numero civico, è necessario
indicare la città. Si può immettere il nome o il codice postale della
città.
Il vantaggio:
Il codice postale determina la destinazione in modo più rapido e
preciso.
Per immettere una città:
➜
scegliere e confermare nel menu
"Destinazione" la voce "Città".
Destinazione
CITTÀ
CITTÀ
DESTINAZIONI SPECIALI
DESTINAZIONI SPECIALI
ITALIA (I)
ITALIA (I)
Destinazione
Compare l'immissione testo.
➜
Immettere il nome o il codice postale della città (vedi pag. 52).
CITTÀ
CITTÀ
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./-
0123456789_,./-
Compare nuovamente il menu
"Destinazione". Al posto di "Città",
ora compare il nome della città
selezionata. La città immessa rimane fi nché non venga immessa
un'altra destinazione. Inoltre ora
compaiono le voci "Via", "Centro"
e "Destinazione speciale".
Nota:
Se è stato immesso un nome di
città che si ripete, compare un
elenco, che permette di precisare
la propria scelta. Se il codice postale vale per più località, dopo
l'immissione del codice compare
un elenco da cui selezionare la
località desiderata.
A
A
55
Page 56
Uso del sistema di navigazione
L'immissione della destinazione
con il codice postale è possibile solo se il CD di navigazione
contiene i dati corrispondenti.
I codici di caselle postali non
possono essere utilizzati per l'immissione di una destinazione.
Ora è possibile:
immettere una via con la voce
•
"Via" (vedi sotto),
oppure con la voce "Centro" indi-
•
care il centro città o un quartiere
centrale (vedi sotto),
oppure indicare una destinazio-
•
ne speciale con la "Destinazione speciale" (vedi pag. 57).
Immissione di una via
La via può essere immessa soltanto
dopo che è stata indicata la città
(vedi pag. 55).
Per immettere una via:
➜
scegliere e confermare nel menu
"Destinazione" la voce "Via".
Compare l'immissione testo.
➜
Immettere il nome della via (vedi
pag. 52).
VIA
VIA
A
A
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./-
0123456789_,./-
Compare nuovamente il menu
"Destinazione". Ora ci sono le
voci "Numero civico", "Incrocio" e
"Continua".
Il vantaggio:
Per semplifi care la ricerca, una
via con un nome lungo può comparire in modi diversi nell'elenco,
ad es. "Ferraris, Galileo" e "Corso Galileo Ferraris".
Nota:
Se è stato immesso un nome di
via che nella città di destinazione esiste più volte, compare un
elenco, da cui si può scegliere la
via desiderata.
Ora è possibile:
immettere un numero civico con
•
la voce "Numero civico" (vedi
pag. 57),
oppure immettere un incro-
•
cio con la voce "Incrocio" (vedi
pag. 58),
oppure avviare subito la navi-
•
gazione dinamica con la voce
"Avanti" (vedi pag. 62).
Immettere centro/quartiere
centrale
Il centro o un quartiere centrale può
essere immesso soltanto dopo che è
stata indicata la città (vedi pag. 55).
Per immettere un centro:
➜
scegliere e confermare nel menu
"Destinazione" la voce "Centro".
I nomi di tutti i quartieri compaiono in un elenco.
56
Page 57
Uso del sistema di navigazione
Nota:
Se la città è stata scelta mediante il codice postale, ora nell'elenco compaiono i centri che sono
collegati al codice postale indicato.
➜
Scegliere dall'elenco il centro
desiderato e premere il tasto
OK=.
Inizia la navigazione dinamica
(vedi pag. 62).
In qualsiasi momento è possibile:
•
modifi care le opzioni del percorso
(vedi pag. 68),
•
salvare la destinazione (vedi
pag. 59),
•
interrompere la navigazione dinamica (vedi pag. 66).
Immettere una destinazione
speciale nella città di destinazione
Una destinazione speciale nella città di destinazione può essere immessa soltanto dopo che è stata
indicata la città (vedi pag. 55).
Per immettere una destinazione speciale nella città di destinazione:
➜
scegliere e confermare nel
menu "Destinazione" la voce
"Destinazioni speciali".
Viene visualizzato l'elenco delle
rubriche delle destinazioni speciali. Compaiono solo le rubriche
presenti nella città di destinazione.
➜
Selezionare e confermare la rubrica desiderata.
Esempio:
Se ad es. si cerca un hotel, selezionare "Hotel".
Compare l'immissione testo o un
elenco.
Immettere il nome della destina-
➜
zione speciale (vedi pag. 52) o
selezionare il nome della destinazione speciale dall'elenco.
Esempio:
Per raggiungere ad es. determinato albergo, scegliere il nome
dell'albergo.
➜
Confermare la destinazione
desiderata premendo il tasto
OK=.
Inizia la navigazione dinamica
(vedi pag. 62).
In qualsiasi momento è possibile:
•
modifi care le opzioni del percorso (vedi pag. 68),
•
salvare la destinazione (vedi
pag. 59),
•
interrompere la navigazione dinamica (vedi pag. 66).
Immettere il numero civico
Il numero civico può essere immesso soltanto dopo che è stata indicata la via (vedi pag. 56).
Per immettere il numero civico:
➜
scegliere e confermare nel menu
"Destinazione" la voce "Numero ci-vico".
57
Page 58
Uso del sistema di navigazione
Destinazione
NO. DI CASA
NO. DI CASA
INCROCIO
INCROCIO
CONTINUA
CONTINUA
Destinazione
Compare l'immissione testo o un
elenco.
➜
Immettere il numero civico (vedi
pag. 52) o selezionare il numero
dall'elenco.
➜
Premete il tasto OK =.
Inizia la navigazione dinamica
(vedi pag. 62).
In qualsiasi momento è possibile:
•
modifi care le opzioni del percorso
(vedi pag. 68),
•
salvare la destinazione (vedi pag.
59),
•
interrompere la navigazione dinamica (vedi pag. 66).
Immettere l' incrocio
L'incrocio può essere immesso soltanto dopo che è stata indicata la
via (vedi pag. 56).
Per immettere l'incrocio:
➜
scegliere e confermare nel menu
"Destinazione" la voce "Incrocio".
Compare l'immissione testo o un
elenco.
➜
Immettere l'incrocio (vedi pag.
52) o selezionare l'incrocio dall'elenco.
Nota:
Se un incrocio compare due volte, per distinguerli viene indicato
anche il punto cardinale.
Inizia la navigazione dinamica
(vedi pag. 62).
In qualsiasi momento è possibile:
modifi care le opzioni del percor-
•
so (vedi pag. 68),
salvare la destinazione (vedi pag.
•
59),
interrompere la navigazione di-
•
namica (vedi pag. 66).
Immettere le destinazioni
speciali
Al posto di un indirizzo è possibile
scegliere una destinazione speciale,
come ad es. raccordi autostradali,
aeroporti, traghetti, fi ere o stazioni
di servizio. È suffi ciente conoscere
il nome della destinazione speciale
desiderata.
Si possono scegliere destinazioni
speciali dalle seguenti aree:
l'intera area del CD di navigazio-
•
ne utilizzato,
dintorni della posizione della vet-
•
tura (ad es. per trovare la stazione di servizio più vicina),
dintorni dell'ultima destinazio-
•
ne immessa (ad es. per trovare
l'albergo più vicino alla destinazione).
Per selezionare una destinazione
speciale dall'intera area del CD di
navigazione usato:
➜
selezionare e confermare nel display della navigazione il menu
"Destinazione".
Compare il menu "Destinazione".
58
Page 59
Uso del sistema di navigazione
Dest.
DESTINAZIONI SPECIALI
DESTINAZIONI SPECIALI
PAESE
PAESE
Dest.
Nota:
Nel menu "Destinazione" compaiono diverse voci – a seconda di quali indirizzi siano già stati inseriti.
➜
Scegliere e confermare nel
menu "Destinazione" la voce
"Destinazioni speciali".
Compaiono i campi "Dintorni pos. attuale", "Dintorni di destinazione"
e "Destinazioni interreg.".
Nota:
La voce "Dintorni pos. attuale"
compare solo se il sistema di navigazione può determinare la posizione attuale. La voce "Dintorni destinazione" compare solo se in
precedenza è stata immessa una
destinazione.
➜
Scegliere e confermare nel menu
"Destinazione" l'area in cui cerca-
re la destinazione speciale.
•
Sotto "Dintorni pos. attuale" si
trovano ad es. stazioni di servizio, alberghi o musei nei pressi
della posizione della vettura.
•
Sotto "Dintorni di destinazione"
si trovano le destinazioni speciali dell'ultima destinazione
immessa.
•
Sotto "Destinazioni interregio-nali" si trovano le destinazioni
speciali di importanza interregionale, come ad es. uscita autostradali, aeroporti, traghetti
e valichi di confi ne.
Viene visualizzato l'elenco delle
rubriche delle destinazioni speciali.
➜
Selezionare e confermare la rubrica desiderata.
Compare l'immissione testo o un
elenco.
Nota:
Quando si cerca una destinazione speciale nei dintorni della
posizione attuale o della destinazione, l'elenco comprende anche
la distanza (in linea d'aria) e il
punto cardinale delle destinazioni, che sono elencate in base alla
distanza.
➜
Immettere il nome della destinazione speciale (vedi pag. 52) o
selezionare il nome della destinazione speciale dall'elenco.
Inizia la navigazione dinamica
(vedi pag. 62).
In qualsiasi momento è possibile:
•
modifi care le opzioni del percorso
(vedi pag. 68),
•
salvare la destinazione (vedi sotto),
•
interrompere la navigazione dinamica (vedi pag. 66).
Salvare una destinazione
Una volta immessa una destinazione, essa può essere salvata. Ciò offre la possibilità di richiamarla in
qualsiasi momento, per una nuova
navigazione.
Esistono tre memorie per le destinazioni:
•
"Last 10":
59
Page 60
Uso del sistema di navigazione
qui vengono automaticamente
salvate le ultime 10 destinazioni
immesse, in ordine cronologico.
Quando si immettono più di 10
destinazioni, le destinazioni più
vecchie vengono cancellate automaticamente.
"Destinazioni":
•
qui vengono salvate in ordine al-
fabetico fi no a 24 destinazioni
immesse.
Quando questa memoria è piena,
è necessario cancellare manualmente alcune destinazioni, per
poter salvare nuove destinazioni.
"Punti percorso":
•
qui vengono salvate in ordine
alfabetico fi no a 4 destinazioni,
immesse con la voce "Nuovo p. perc.". Questa funzione è utile
quando si passa davanti a un
luogo interessante, che si desidera raggiungere in un momento
successivo.
Quando si immettono più di
4 destinazioni, le destinazioni
più vecchie vengono cancellate
automaticamente.
Per salvare una destinazione:
➜
selezionare e confermare nel display della navigazione il menu
"Memoria".
Compare il menu "Memoria".
Memoria
Last 10
Dest.
Punti perc.
Aggiungi
Modifica
Nuovo p. perc.
Nel menu "Memoria" scegliere e
➜
confermare la voce "Aggiungi".
Compare il menu "Aggiungi".
Per salvare una destinazione appena
immessa:
➜
nel menu "Aggiungi" scegliere e
confermare la voce "Da Last 10".
Compare l'elenco delle ultime 10
destinazioni immesse. In cima all'elenco c'è l'ultima destinazione
immessa.
Nota:
Se fi nora non è stata immessa
ancora alcuna destinazione oppure è stata cancellata la memoria "Last 10", compare "Nessuna destinazione in memoria!".
➜
Selezionare e confermare nell'elenco la destinazione che si
desidera salvare.
La destinazione viene salvata nella memoria "Destinazioni".
Nota:
Se nella memoria "Destinazioni"
sono già state salvate 24 destinazioni, compare il messaggio
"Memoria piena! Cancellare la de-stinazione". Per cancellare le destinazioni, vedi pag. 61.
Per cancellare un punto del percorso (posizione attuale della vettura)
che è stato impostato come destinazione:
➜
nel menu "Aggiungi" scegliere
e confermare la voce "da punti perc.".
Compare l'elenco dei punti di
percorso immessi.
60
Page 61
Selezionare e confermare nel-
➜
l'elenco il punto di percorso che
si desidera salvare come destinazione.
Il punto di percorso viene salvato
come destinazione.
Per aggiungere e salvare ora una
nuova destinazione:
➜
nel menu "Aggiungi" scegliere e confermare la voce "Nuova dest.".
Inizia la navigazione dinamica
(vedi pag. 54). Non appena la destinazione è stata immessa con
chiarezza, viene automaticamente salvata.
Cancella/rinomina
destinazioni
Le destinazioni memorizzate possono essere modifi cate; ad es. è
possibile:
•
cancellare una destinazione memorizzata,
•
cancellare tutte le destinazioni
da una delle tre memorie "Last
10", "Destinazioni" o "Punti percorso",
•
rinominare le destinazioni salvate.
Per modifi care le destinazioni memorizzate:
➜
selezionare e confermare nel display della navigazione il menu
"Memoria".
Compare il menu "Memoria".
➜
Nel menu "Memoria" scegliere e
confermare la voce "Modifi ca".
Compare il menu "Modifi ca".
Uso del sistema di navigazione
Per cancellare una destinazione
salvata in una delle tre memorie
"Last 10", "Destinazioni" o "Punti percorso":
➜
nel menu "Modifi ca" selezionare
e confermare la voce "Cancella dest.".
Modifica
Cancella dest.
Cancella mem.
Rinomina dest.
Compaiono le tre memorie "Last
10", "Destinazioni" o "Punti percorso".
➜
Selezionare e confermare la memoria in cui si desidera cancellare una destinazione.
Compare l'elenco delle destinazioni salvate nella memoria selezionata.
➜
Selezionare e confermare la destinazione che si desidera cancellare.
Compare la richiesta di conferma
"Cancellare la voce selezionata?".
➜
Selezionare e confermare "Sì",
per cancellare la destinazione
dalla memoria.
Per cancellare tutte le destinazioni
da una delle tre memorie "Last 10",
"Destinazioni" o "Punti percorso":
➜
nel menu "Modifi ca" selezionare
e confermare la voce "Cancella memoria".
Modifica
Cancella dest.
Cancella mem.
Rinomina dest.
61
Page 62
Uso del sistema di navigazione
Compaiono le tre memorie "Last
10", "Destinazioni" o "Punti percorso".
➜
Selezionare e confermare la memoria in cui si desidera cancellare tutte le destinazioni.
Compare la richiesta di conferma "Cancellare completamente la memoria?"
➜
Selezionare e confermare "Sì", per
cancellare tutte le destinazioni
dalla memoria.
Per rinominare le destinazioni memorizzate:
➜
nel menu "Modifi ca" selezionare
e confermare la voce "Rinomina dest.".
Modifica
Cancella dest.
Cancella mem.
Rinomina dest.
Compare l'elenco delle destinazioni salvate nella memoria
"Destinazioni".
➜
Selezionare e confermare la destinazione che si desidera rinominare.
Compare l'immissione testo.
➜
Immettere il nome desiderato
(vedi pag. 52).
Nell'elenco compare la destinazione con il nuovo nome.
Nota:
Si possono rinominare solo le destinazioni salvate nella memoria
"Destinazioni".
Richiamare una
destinazione dalla memoria
Invece di immettere una nuova destinazione, è possibile richiamare
una destinazione precedentemente memorizzata procedendo come
segue:
➜
selezionare e confermare nel display della navigazione il menu
"Memoria".
Compare il menu "Memoria".
Memoria
Last 10
Dest.
Punti perc.
➜
Selezionare e confermare la me-
Aggiungi
Modifica
Nuovo p. perc.
moria, dalla quale si desidera richiamare una destinazione ("Last
10", "Destinazioni" o "Punti percorso").
Compare l'elenco delle destinazioni
salvate nella memoria selezionata.
➜
Selezionare e confermare la destinazione desiderata.
Inizia la navigazione dinamica
(vedi sotto).
Navigazione dinamica
Dopo che è stata immessa una destinazione, il percorso viene calcolato (vedi pag.63). Successivamente
inizia automaticamente la navigazione dinamica con le indicazioni visiva (vedi pag. 64) e i consigli vocali
(vedi pag. 65).
62
Page 63
K
Uso del sistema di navigazione
Avviare la navi-
gazione dinamica
Viene calc. perc.
Continua
10 sec.
16:13
km
Beve
2:37
137
CNR
Navigaz.
No
Dynam.
Cambia
TMC
1
2
C.SO GALILEO FERRARIS
3
ESC
Interrompere davvero
guida percorso?
Si
Durante la navigazione dinamica è
sempre possibile:
visualizzare integralmente il per-
•
corso (vedi pag. 67),
•
modifi care il percorso, per evitare ad es. un determinato tratto
del percorso ("Ingorgo davanti",
vedi pag. 67),
•
modifi care le opzioni del percorso, per preferire ad es. un percorso rapido o breve (vedi pag.
68),
•
attivare/disattivare l'opzione di
percorso "Dinam.", per considerare gli ostacoli alla circolazione
(vedi pag. 70),
•
interrompere la navigazione dinamica (vedi pag. 66).
FM1
4
5
7
6
Calcolo del percorso
Cambia:
imposta opzioni di
percorso
Avviare la navigazione dinamica
Calcolo del percorso
Quando si avvia la navigazione dinamica, si sente il messaggio "Viene
calc. perc." e nel display compare
per ca. 10 secondi una panoramica
delle opzioni.
Viene calc. perc.
Dynam.
Beve
CambiaContinua
Per modifi care ora le opzioni di percorso:
➜
selezionare e confermare entro
10 secondi il menu "Cambia".
Compare il menu "Opzioni perc."
(vedi pag. 68).
Se al momento non si vogliono
modifi care le opzioni di percorso:
➜
attendere ca. 10 sec. o selezionare e confermare il menu
"Continua".
Dopo il calcolo del percorso, il
percorso e un corridoio a sinistra
e a destra del percorso vengono
salvati nella memoria del sistema
di navigazione. Il completamento
dei dati sul corridoio viene illustrato con l'indicazione di stato
del corridoio K – sempre che
il CD di navigazione si trovi nel
lettore.
TMC
1
C. so Galileo Ferraris
2
3
Dest. MemoriaOpzioni
Memoria
Se si desidera, è possibile togliere il CD di navigazione dall'apparecchio, non appena l'indicatore
di stato del corridoio K è pieno
almeno per 2/3, ad es. per sentire un CD audio.
01:13
FM1
4
5
7
6
63
Page 64
Uso del sistema di navigazione
Nota:
Se si esce dal corridoio, il sistema chiede che venga reinserito il
CD di navigazione. Se non si inserisce il CD di navigazione, viene
emesso un avvertimento, cui non
seguono altri consigli o segnali.
Se la vettura si trova su una via riconosciuta dal software ("vie digitalizzata"), la navigazione dinamica
inizia, con consigli vocali e indicazioni visive.
PERICOLO!
I consigli possono andare
contro le regole di viabilità!
Consigli che violino le norme della
circolazione stradale possono essere causa di incidenti.
Seguirli soltanto se ciò non signi-
➜
fi ca violare le norme della circolazione stradale!
Indicazioni visive
Durante la marcia sul display compaiono indicazioni visive. Quando
si deve seguire il tracciato della via,
compare la seguente indicazione:
A B CDEA
TMC
1
2
C.SO GALILEO FERRARIS
3
FGHJ K L
A
Funzioni a cui sono abbinati
16:13
km
2:37
137
CNR
FM1
4
5
7
6
i tasti funzione (5 – :)
B
Simbolo TMC
C
Simbolo TA
D
Ora
E
Indicazione di stato del corridoio
compare solo se il CD di navigazione è inserito nel lettore
Freccia di direzione
F
indica la direzione di marcia
Nome della via che si sta per-
G
correndo
compare solo quando la freccia di
direzione indica in avanti
Ora di arrivo prevista o durata
H
residua del viaggio
(per la commutazione vedi p. 24)
Distanza attuale dalla destina-
I
zione in km
K Fonte audio attiva
Nome della stazione o della frequenza, numero del brano musicale, nome del fi le MP3 ecc.
L Numero dei satelliti GPS che si
ricevono al momento
64
Page 65
Uso del sistema di navigazione
Prima di una svolta, si senta un consiglio vocale e sul display compare:
ABCD
C.SO GALILEO FERRARIS
1
2
3
Freccia di direzione
A
(indica la direzione in cui si dovrebbe svoltare)
Nome della via, in cui si do-
B
0,3
2:10
KM
122
CNR
4
5
5
6
vrebbe svoltare
Rappresentazione simbolica
C
della distanza che manca fi no
alla svolta
Indicazione in km della distan-
D
za che manca fi no alla svolta
Poco prima della svolta può essere
visualizzato lo zoom dell'incrocio
– sempre che l'opzione sia stata
attivata nel menu (vedi pag. 25):
ABCDE
C. SO GALILEO FERRARIS
1
2
3
A
Freccia di direzione
(indica la direzione in cui si dovrebbe svoltare)
Nome della via, in cui si do-
B
0,4
4
5
6
vrebbe svoltare
Rappresentazione simbolica
C
della distanza che manca fi no
alla svolta
Indicazione in km della distan-
D
za che manca fi no alla svolta
Zoom dell'incrocio
E
rosso: autostrada
arancione: strada statale
azzurro, grigio: strade secondarie
blu : percorso da seguire
Consigli vocali
L'apparecchio fornisce anche consigli vocali e indica per tempo il momento in cui svoltare. Inoltre indica
il nome delle strade statali e delle
autostrade.
Per risentire l'ultimo consiglio vocale:
➜
premere il tasto
B.
Nota:
È anche possibile disattivare questi
messaggi vocali (vedi pag. 24).
Se compare la rosa dei venti
Normalmente la rosa dei venti indica il nord. Durante una navigazione
dinamica, la rosa dei venti indica invece la direzione della destinazione
e non ci sono altre indicazioni nei
seguenti casi:
•
La vettura non si trova su una "via
digitalizzata".
•
La vettura è uscita dal corridoio.
•
La vettura si trova in un'area, che
non è presente sul CD di navigazione.
➜
In questi casi, seguire il simbolo
della rosa dei venti o introdurre
il CD di navigazione.
65
Page 66
Uso del sistema di navigazione
Non appena si ritorna su una "via
digitalizzata", si ricevono nuovamente consigli vocali e indicazioni visive.
Quando non si seguono i consigli
Nessun problema: se ci si allontana
dal percorso consigliato, il sistema
calcola automaticamente un nuovo
percorso fi no alla destinazione, in
base alla posizione della vettura in
quel momento. Può essere richiesto di inserire nuovamente il CD di
navigazione.
Cambiare la fonte audio durante
la navigazione dinamica
Durante la navigazione dinamica,
con i tasti funzione è possibile gestire la fonte audio attiva (cfr. tabella a pag. 30), senza uscire dalla
visualizzazione della navigazione.
Per uscire dalla visualizzazione della
navigazione e cambiare la fonte
audio:
➜
durante la navigazione dinamica
premere il tasto TUN ? o il tasto SRC@.
La visualizzazione della navigazione scompare e compare il
menu principale della fonte audio scelta. La navigazione dinamica rimane attiva e continuano
a sentirsi i consigli vocali.
Nota:
Per ascoltare un CD è necessario estrarre il CD di navigazione
e introdurre quello desiderato
(audio, MP3 o WMA).
Per tornare alla visualizzazione della
navigazione:
premere il tasto NAVI >.
➜
Cercare stazioni radio durante la
navigazione dinamica
Durante la navigazione dinamica è
possibile attivare la ricerca automatica delle stazioni:
➜
premere il tasto OK = per ca.
2 secondi.
L'autoradio ricerca nella banda
di frequenze corrente la stazione
successiva nella direzione indicata. Durante l'operazione vengono
considerate le impostazioni nel
menu "Tuner" (vedi pag. 24), per
i comunicati sul traffi co (TA, vedi
pag. 32) come pure i messaggi
sul traffi co TMC (vedi pag. 33).
Non appena viene trovata una stazione, la ricerca automatica si arresta e inizia l'ascolto della stazione
sintonizzata. Dopo qualche secondo sul display compare il nome della stazione, sempre che la stazione
trasmetta informazioni RDS e sia
attivata l'opzione per la visualizzazione dei nomi delle stazioni (vedi
pag. 22).
Ora è possibile salvare questa stazione (vedi pag. 39) oppure ricominciare la ricerca automatica.
Interrompere la navigazione
dinamica
Per interrompere la navigazione dinamica:
➜
premere il tasto ESC A mentre
viene visualizzata la navigazione
dinamica.
Compare la richiesta di conferma.
66
Page 67
Navigaz.
Interrompere davvero
guida percorso?
Si
Selezionare e confermare con "Sì",
➜
No
per interrompere la navigazione.
Nel display di navigazione viene
visualizzata la posizione attuale.
Non si ricevono altri consigli.
Uso del sistema di navigazione
ra da percorrere. Se in una parte
del percorso sono presenti ostacoli, il tratto viene contrassegnato da un triangolo. Inoltre vengono ripetuti i messaggi vocali che
riguardano il percorso.
Con la manopola < è possibile
sfogliare l'elenco dei percorsi. Per
visualizzare integralmente i tratti abbreviati dell'elenco percorso,
premere il tasto
B.
Visualizzare il percorso
calcolato
È possibile visualizzare integralmente il percorso calcolato:
Nota:
Il percorso può essere visualizzato solo quando è stata immessa
una destinazione e il percorso
viene calcolato.
➜
Premere il tasto
2 secondi.
Oppure:
➜
selezionare e confermare nel display della navigazione il menu
"Opzioni".
Compare il menu Opzioni del sistema di navigazione.
Ingorgo davanti
Elenco percorsi
➜
Nel menu "Opzioni" selezionare e
confermare la voce "Elenco per-corsi".
Compare l'elenco dei percorsi.
Vengono visualizzati i tratti anco-
B per ca.
Opzioni
Opzioni perc.
Cambiare il percorso
(Ingorgo davanti)
Il percorso viene adattato automaticamente alla situazione del traffi co,
sempre che nel menu le "Opzioni perc." sia stata attivata l'opzione
"Dinam."(vedi pag. 70).
Se si desidera cambiare un tratto del percorso, perché ad es. un
tratto è stato bloccato, procedere
come segue:
Nota:
Il percorso può essere modifi cato
solo quando è stata immessa una
destinazione e il percorso viene
calcolato. È possibile bloccare
un'unica sezione del percorso.
➜
Selezionare e confermare nel display della navigazione il menu
"Opzioni".
Compare il menu Opzioni del sistema di navigazione.
Opzioni
Ingorgo davanti
Elenco percorsi
Opzioni perc.
67
Page 68
Uso del sistema di navigazione
Nel menu "Opzioni" selezionare
➜
e confermare la voce "Ingorgo
davanti".
Compare la visualizzazione della
distanza.
Ingorgo davanti
47,96 km
➜
Con la manopola < impostare la
lunghezza del tratto bloccato –
iniziando dalla posizione della
vettura.
➜
Premere il tasto OK =.
Il percorso viene ricalcolato, in
modo che sia possibile aggirare
la sezione bloccata.
Il sistema di navigazione memorizza
questo settore bloccato; il blocco
verrà cancellato quando il sistema
rimarrà spento per più di 30 minuti. Prima di poter bloccare un altro
tratto del percorso, è necessario eliminare il blocco precedente, procedendo come segue:
➜
Nel menu "Opzioni" selezionare e
confermare nuovamente la voce
"Ingorgo davanti".
Compare la richiesta di conferma
"Modifi ca ingorgo davanti?"
Ingorgo davanti
Modifica ingorgo
davanti?
Si
➜
Selezionare e confermare con
No
"Sì", per liberare il tratto di percorso bloccato.
Defi nire le opzioni di tragitto
È possibile adattare in qualsiasi
momento – sia prima che durante
la navigazione – il tipo di percorso
alle proprie esigenze. Aprire il menu
"Opzioni perc." come segue:
➜
premere il tasto NAVI > per ca.
2 secondi.
Oppure:
➜
selezionare e confermare nel display della navigazione il menu
"Opzioni".
Compare il menu Opzioni del sistema di navigazione.
Opzioni
Ingorgo davanti
Elenco percorsi
➜
Nel menu "Opzioni" selezionare
e confermare la voce "Opzioni perc.".
Compare il menu "Opzioni perc.".
Ottimale
Rapide
Beve
Nota:
Le opzioni del percorso rimangono attive fi nché non vengono
modifi cate.
Defi nire il tipo di percorso
Per defi nire il tipo di percorso:
Opzioni perc.
Opzioni perc.
Dynam.
Permetti
Imposta ottim.
68
Page 69
Opzioni perc.
Ottimale
Rapide
Beve
nel menu "Opzioni perc." selezio-
➜
Dynam.
Permetti
Imposta ottim.
nare e confermare la voce desiderata.
•
Quando viene scelta l'opzione
"Ottimale", il sistema di navigazione conduce alla destinazione
lungo un percorso ottimizzato
per tempi e lunghezza - come
se al volante ci fosse un autista
esperto del luogo. Il rapporto
tra durata del viaggio e lunghezza del percorso può essere
defi nito autonomamente (vedi
pag. 70).
•
Quando si sceglie "Celere", il
sistema di navigazione conduce all'obiettivo per il percorso
più veloce.
•
Quando si sceglie "Breve", il sistema di navigazione conduce
all'obiettivo per il percorso più
breve.
•
Quando si sceglie "Dinam.", il
sistema di navigazione tiene
conto dei messaggi sul traffi co
TMC e modifi ca il percorso, se
ciò consente di arrivare più rapidamente a destinazione (vedi
pag. 70).
•
Con "Permetti" è possibile consentire o escludere dal calcolo
del percorso traghetti, tunnel,
strade a pedaggio o autostrade
- sempre che ciò non signifi chi
una deviazione eccessiva (vedi
sotto).
Uso del sistema di navigazione
Con "Imposta ottim." si defi ni-
•
sce il rapporto tra durata del
viaggio e lunghezza del percorso per un percorso ottimale
(vedi pag. 70).
Nota:
I tipi di percorso "Celere", "Breve"
e "Ottimale" si escludono a vicenda. Quando viene attivato uno di
questi tipi di percorso, gli altri
vengono automaticamente disattivati.
Defi nire il tipo di strada
Per escludere un determinato tipo
di strada dal calcolo del percorso:
Per defi nire il tipo di percorso:
➜
nel menu "Opzioni perc." selezionare e confermare la voce
"Permetti".
Compare il menu "Permetti".
Permetti
Autostrada
Traghetto
Pedaggio
➜
Nel menu "Permetti" selezionare
Stagionale
Tunnel
e confermare il tipo di strada desiderato.
Il tipo di strada selezionato può
essere escluso (simbolo rosso
tratteggiato) o consentito (simbolo non tratteggiato) nel calcolo
del percorso.
•
"Autostrada": qui si può impo-
stare se durante la navigazione
dinamica le autostrade vanno
utilizzate o evitate.
•
"Pedaggio": qui si possono
escludere o ammettere nella
69
Page 70
Uso del sistema di navigazione
navigazione dinamica le strade con pedaggio.
"Traghetto": per escludere o
•
ammettere l'uso di traghetti.
"Stagionale": per escludere o
•
ammettere le strade con limitazioni stagionali, come ad es.
i valichi delle Alpi.
"Tunnel": per escludere o am-
•
mettere nel percorso i tunnel.
Nota:
Quando l'esclusione di un determinato tipo di strada dal calcolo
del percorso provoca delle deviazioni eccessive, l'impostazione
viene ignorata.
Defi nire il percorso ottimale
Per defi nire personalmente il percorso ottimale, è possibile defi nire
il rapporto tra tempo e lunghezza.
L'impostazione standard è di 60 (rapidità) a 40 (brevità).
Per impostare il percorso ottimale:
➜
nel menu "Opzioni perc." selezionare e confermare la voce
"Imposta ottim.".
Il rapporto tra durata del viaggio
e lunghezza del percorso viene
raffi gurato da una barra.
➜
Per modifi care il rapporto basta
ruotare la manopola <.
Se si preferisce un percorso breve, scegliere 60/40 o più; se invece è più importante un percorso
veloce, scegliere 40/60 o meno.
Nota:
Questa impostazione viene applicata solo quando è attiva l'opzione di percorso "Ottimale" (vedi
pag. 68).
Attivare/disattivare la navigazione
dinamica
Durante una navigazione dinamica il
sistema di navigazione valuta i messaggi sul traffi co TMC e calcola il
percorso in base ad essi. I messaggi
sul traffi co arrivano da stazioni radio che trasmettono segnali TMC.
Per attivare/disattivare la navigazione
dinamica:
➜
nel menu "Opzioni perc." selezionare e confermare la voce
"Dinam.".
Con il pulsante attivare (segno
di spunta) o disattivare (senza
segno di spunta) l'adattamento
dinamico del percorso alla situazione del traffi co.
Quando ci sono messaggi sul
traffi co TMC che riguardano il
percorso, il percorso viene ricalcolato. Può essere richiesto di
reinserire il CD di navigazione,
se il CD non c'è.
Inoltre compare il simbolo
TMC B.
B
TMC
14
FMT
70
Page 71
CDE
Uso del sistema di navigazione
Quando si riceve una stazione
TMC, sul display compare il simbolo TMC B. Quando non si riceve
alcuna stazione TMC, sul display il
simbolo TMC B lampeggia.
Nota:
Per la navigazione dinamica è necessario che una stazione TMC
sia sintonizzata per tutta la navigazione. Se non c'è alcuna stazione TMC sintonizzata, la navigazione dinamica non funziona.
Quindi attivare la sintonizzazione
automatica su stazioni TMC (vedi
pag. 33).
Nuovo calcolo del percorso
Non appena il sistema di navigazione riceve un messaggio sul traffi co
TMC rilevante per il percorso, controlla automaticamente se con un
altro percorso si arriverebbe più rapidamente a destinazione. Questo
nuovo calcolo viene annunciato da
un messaggio vocale.
Se il sistema di navigazione elabora
effettivamente un nuovo percorso,
dipende dalle informazioni ricevute
tramite TMC. Se nonostante il nuovo calcolo si arriva a un ostacolo,
viene emesso un avvertimento acustico che segnala la presenza di un
ingorgo sul percorso.
Visualizzare la posizione
attuale
In qualsiasi momento è possibile visualizzare la posizione attuale della
vettura:
➜
premere il tasto
Compare il display Info e vengo-
no ripetuti l'ultimo consiglio vo-
B.
cale e le informazioni vocali sul
percorso — fi nché la navigazione
dinamica è attiva.
AB
Info
C.SO GALILEO FERRARIS
6
Dest. attualeInfo GPS
Strada attuale
A
Rosa dei venti (indica il nord)
B
Menu "Dest. attuale"
C
Menu "Info GPS"
D
Numero dei satelliti GPS che si
E
ricevono
Visualizzare la posizione
geografi ca attuale
Longitudine e latitudine della posizione della vettura possono essere
visualizzati come segue:
➜
premere il tasto
B.
Compare il display Info.
➜
Nel display Info selezionare e
confermare il menu "Info GPS".
Compaiono longitudine e latitudine della posizione attuale della
vettura. Inoltre l'altitudine sul livello del mare e il numero di segnali di satelliti GPS ricevuti.
71
Page 72
Istruzioni di montaggio
Visualizzare la destinazione attuale
Finché la navigazione dinamica è attiva, è possibile visualizzare la destinazione attuale come segue:
➜
premere il tasto
Compare il display Info.
➜
Nel display Info selezionare e confermare il menu "Dest. attuale".
Compare la destinazione.
B.
Istruzioni di montaggio
Queste Istruzioni di montaggio riguardano la maggior parte dei veicoli. A seconda del modello, però,
possono esserci delle discordanze.
In questo caso e per altre domande
rivolgersi al rivenditore Blaupunkt
o direttamente alla nostra hotline
telefonica.
Blaupunkt non si assume responsabilità per danni causati da errori
di montaggio e/o collegamento, o
danni conseguenti.
Nota:
In queste Istruzioni di montaggio
si presuppone che nella vettura
il polo negativo della batteria sia
collegato alla carrozzeria.
Per la Sua sicurezza
Generalità
L'apparecchio può essere mon-
•
tato solo da chi abbia esperienza nel montaggio di autoradio e
sistemi di navigazione e conosca
bene l'impianto elettrico della
vettura.
Utilizzare l'apparecchio esclusi-
•
vamente con tensione batteria di
10,5 – 14,4 V!
72
Prima del montaggio
Prima del montaggio, lasciare ac-
•
climatare l'apparecchio che alcune
ore, perché altrimenti nella scatola
si può formare condensa.
Leggere e rispettare le prescri-
•
zioni del libretto Uso e manutenzione della vettura e le istruzioni
Page 73
Istruzioni di montaggio
per l'uso degli altri apparecchi da
collegare (ad es. antenne, altoparlanti ecc.)!
Durante il montaggio
•
Scollegare il polo negativo della
batteria! Osservare le norme di
sicurezza del costruttore della
vettura!
•
Non collegare mai direttamente
le spine della vettura all'apparecchio! Utilizzare sempre un cavo
adattatore!
•
Utilizzare cavo positivo e cavo negativo con una sezione minima
di 1,5 mm
9 Telephone Mute (active low)
10 +12 V switched*
11 Remote control IN
12 Remote control GND
Settore C3
13 CDC data IN
14 CDC data OUT
15 +12 V continuous positive
16 +12 V switched*
17 CDC data GND
18 CDC AF GND
19 CDC AF L
20 CDC AF R
* Sum. total 400 mA
Collegamenti nel settore A
5
Relais
12V
A
7
KL. 15 +12 V
8 604 390 045
8
1
3
6
2
1
2
V
4
1 Segnale tachimetro
2 Telefon Mute (active low)
3 Segnale della luce retromarcia
4 Collegamento positivo perma-
nente
Mors. 30 batteria +12 V.
Sezione cavo min. 1,5 mm
Non posare i cavi lungo i cablaggi!
Collegare il portafusibili per assicu-
rare il cavo positivo e fi ssarlo al polo
positivo della batteria!
2
.
5 Cavo di comando
(Power Antenna +)
Uscita positiva per componenti
esterni, come ad es. l'antenna del
motore.
Carico max. <150 mA
74
Page 75
2
Istruzioni di montaggio
ATTENZIONE!
Non collegare il cavo di coman-
➜
do al morsetto 15 (positivo) o
al morsetto 30 (positivo permanente)!
6 Collegamento luci
Per vetture con illuminazione cruscotto regolabile (positivo regolato)
7 Collegamento positivo, coman-
dato mediante accensione
ATTENZIONE!
Questo collegamento deve esse-
➜
re collegato all'accensione (morsetto 15, +12 V)!
8 Collegamento di massa (Ground)
Sezione cavo min. 1,5 mm2.
Non collegare il cavo di massa al
polo negativo della batteria, ma a
un punto di massa adatto, come ad
es. vite o lamiera della carrozzeria.
Collegare l'apparecchio
Instaurare il collegamento di
corrente
➜
Defi nire se il collegamento radio
della vettura è già assicurato di
fabbrica con un fusibile 10A (vedi
il libretto Uso e manutenzione
della vettura o la cassetta portafusibili).
Se il collegamento dell'autoradio è
assicurato da un fusibile 10A:
ATTENZIONE!
Pericolo di danneggiamento irreversibile dell'apparecchio!
Se si collegano direttamente le spine del lato vettura all'apparecchio,
l'apparecchio può danneggiarsi, Ciò
vale anche le spine ISO.
Utilizzare esclusivamente un cavo
➜
adattatore Blaupunkt specifi co
per la vettura.
➜
Collegare il cavo adattatore 1
specifi co per la vettura alla spina
della vettura 2 e al settore A 5
sul retro dell'apparecchio.
1
A
5
3
4
Se il collegamento dell'autoradio non
è assicurato da un fusibile 10A:
➜
Collegare il cavo negativo direttamente al polo negativo della
batteria.
➜
Collegare la linea positiva, tramite a un fusibile 10A al polo positivo della batteria, in modo che
il fusibile 10A sia distante max
30 cm dal polo positivo della batteria.
75
Page 76
2
Istruzioni di montaggio
Non posare il cavo parallelamen-
➜
te ai cablaggi.
Collegare gli altoparlanti
Con dispositivo "passivo" con altoparlanti da 4 Ohm:
➜
Adattare la spina ISO 7 della
vettura alla struttura sotto riportata.
➜
Se necessario, collegare un
cavo di prolunga ISO (nr. d'ordine
7 607 647 093).
➜
Inserire la spina nel settore B 6
dell'apparecchio.
Montaggio e collegamento dell'antenna sono descritti nelle Istruzioni
di montaggio dell'antenna.
➜
Inserire la spina dell'antenna nella presa 1 dell'apparecchio.
1
6
7
A
F
R
R
R
+
4 Ohm
-
R
L
F
+
L
4 Ohm
+
4 Ohm
+
4 Ohm
-
Con dispositivo "attivo" (stadi fi nali
separati):
➜
Collegare i cavi adattatori speciali al settore C1, come indicato dal
produttore.
Collegare l'antenna dell'autoradio
Nelle vetture appositamente predisposte, ad es. VW, Seat or Audi,
l'alimentazione per l'antenna è condotta via cavo (vedi il libretto Uso
e manutenzione della vettura). Se
l'autoradio del primo equipaggiamento di queste vetture dovesse
essere sostituita, sarà necessario
acquistare un separatore (nr. d'ordine 7 691 290 202) o il cavo adattatore (nr. d'ordine 7 607 621 129)
dal rivenditore.
Collegare l'antenna GPS
➜
Montare sulla vettura l'antenna
GPS come descritto dalle relative
Istruzioni di montaggio.
➜
Inserire la spina SMB 2 nella
presa corrispondente dell'apparecchio.
Collegare il segnale della luce
retromarcia
➜
Posare un cavo dalla luce di retromarcia al pin 3 3 della spina nel
settore A 5, in modo che quando
si inserisce la retromarcia +12 V
arrivino al collegamento.
76
Page 77
Se non è possibile un collega-
2
➜
mento alla luce di retromarcia,
collegare il pin 3 a massa.
Nota:
Se il segnale della retromarcia
non è collegato, l'apparecchio
non riconosce la retromarcia.
L'assenza del segnale GPS pregiudica la precisione della navigazione.
Collegare il segnale del tachimetro
È possibile navigare con o senza segnale del tachimetro.
Istruzioni di montaggio
1
A
5
3
4
Dopo il montaggio, aprire il menu
➜
"Installazione" e selezionare la
voce "TACH." (vedi pag. 79)!
Montare l'apparecchio
ATTENZIONE!
Pericolo di danneggiamento irreversibile!
Collegamenti errati possono danneggiare irreversibilmente l'apparecchio o l'elettronica della vettura.
➜
Far eseguire questo collegamento esclusivamente da un'offi cina
specializzata della Casa automobilistica!
➜
Collegare il segnale del tachimetro della vettura al pin 1 4 della
spina, settore A 5.
Montare il supporto
Nota:
Il supporto dell'apparecchio, in
dotazione, è adatto a una cavità
DIN per autoradio da 182 x 53 x
165 mm e prevede una plancia
strumenti di 1 – 20 mm di spessore nella zona dei fi ssaggi. Per vetture senza cavità DIN è necessario
un supporto specifi co, per apparecchi da 50/52 mm. Rivolgersi al
proprio rivenditore Blaupunkt.
➜
Spingere il supporto nella cavità.
77
Page 78
Istruzioni di montaggio
Con un cacciavite piegare il mag-
➜
gior numero possibile di fi ssaggi.
➜
Spingere per un terzo l'apparecchio nella cavità.
➜
Svitare la vite 1 sopra il giroscopio 2, sul lato destro dell'apparecchio.
➜
Con una chiave a brugola regolare il giroscopio, in modo che
il segno si trovi in posizione verticale.
Nota:
Il settore di regolazione max varia
tra –10° e +30°.
➜
Serrare nuovamente la vite 1.
Montare l'apparecchio nella cavità
➜
Assicurarsi che tutte le spine
siano correttamente inserite e i
naselli di arresto laterali siano in
posizione.
ATTENZIONE!
Pericolo di danneggiamen-
to irreversibile, pericolo di
regolazioni errate!
Durante l'inserimento dell'apparecchio, non toccare gli elementi di
comando del frontalino: pericolo
di danneggiamento. L'apparecchio
potrebbe accendersi e interpretare
i dati come l'immissione del codice. In questo caso l'apparecchio si
bloccherebbe.
➜
Durante l'operazione toccare il
frontalino solo luogo il bordo.
➜
Spingere l'apparecchio nella cavità fi nché si posizioni e venga
sostenuto dalle molle laterali.
Ora l'apparecchio dovrebbe essere
montato nella seguente posizione:
Destra/sinistra: min. –5° /max. +5°
Davanti/Dietro: min. –10° /max. +30°
78
Immettere il codice
numerico
Quando si accende l'apparecchio
per la prima volta dopo il montaggio
Page 79
Istruzioni di montaggio
(vedi pag. 9), è necessario immettere il codice (vedi pag. 21).
Attivare/disattivare il
segnale del tachimetro
Se il segnale del tachimetro è stato
collegato, è necessario attivare la
valutazione del segnale come segue:
➜
nel menu "Installazione" selezionare e confermare la voce
"Tacho", come descritto in "Uso
del menu" a pag. 12.
Installazione
Cal. autom.
Cal. man.
Con la manopola < è possibile
attivare (segno di spunta) o disattivare (nessun segno di spunta) la valutazione del segnale del
tachimetro.
•
Se il segnale del tachimetro è
stato collegato, attivare la valutazione del segnale.
•
Se il segnale del tachimetro
non è stato collegato, disattivare la valutazione del segnale.
Test sensore
Tach.
Eseguire un test sensore
Per verifi care se l'apparecchio è stato collegato direttamente:
➜
nel menu "Installazione" selezionare e confermare la voce "Test sensore, come descritto in "Uso
del menu" a pag. 12.
Compaiono i dati dei sensori.
Test sensore
Sat GPS: 8 Int. campo: 41
Direzione: Avanti
Accen.: On
Tach.: 5528
GPS Sat (test dell'antenna GPS):
•
se l'antenna GPS è collegata,
compare "OK". Se i segnali dei
satelliti GPS vengono ricevuti,
compare l'indicazione del loro
numero e dell'intensità di campo.
L'antenna GPS deve essere orientata in modo da ricevere almeno
4 satelliti e l'intensità di campo
sia superiore a 40.
•
Direzione (test del segnale della
luce retromarcia): se il segnale
della retromarcia è stato collegato, qui deve comparire "Indietro",
se è stata ingranata la retromarcia e "Avanti", quando la retromarcia non è ingranata.
•
Accensione (test del collega-
mento del positivo accensione):
quando si inserisce l'accensione,
deve comparire "On".
•
Tachimetro (test del segnale del
tachimetro): se il segnale del tachimetro è stato collegato e la
vettura viene spostata per un
breve tratto, devono comparire
gli impulsi sul tachimetro.
Calibratura dell'apparecchio
Prima di utilizzare per la prima volta
il sistema di navigazione, è necessario calibrarlo.
79
Page 80
Istruzioni di montaggio
Il sistema di navigazione può essere
calibrato automaticamente, percorrendo da 5 a 15 km, oppure manualmente, con un percorso preciso
(100 – 500 m) (vedi sotto).
Per calibrare l'apparecchio:
➜
inserire l'accensione della vettura.
➜
Installare il software della navigazione (vedi pag. 47).
➜
Inserire il CD di navigazione nel
lettore CD.
➜
Nel menu delle impostazioni selezionare e confermare la voce
"Installazione", come descritto al
paragrafo "Uso del menu" a pag.
12.
Compare il menu "Installazione".
Installazione
Cal. autom.
Cal. man.
Test sensore
Tac h.
Calibratura automatica del
sistema di navigazione
Per calibrare automaticamente il
sistema di navigazione:
Cal. autom.
Start
➜
Nel menu "Installazione" selezionare e confermare la voce "Cal. autom.".
➜
Sul display compaiono le istruzioni qui illustrate.
Note:
Percorrere il tratto indicato su
strade statali o provinciali. La
lunghezza del tratto è un valore
indicativo medio. Il tratto può essere anche più breve o in signifi cativamente più lungo, soprattutto in condizioni sfavorevoli. La
calibratura di precisione, tuttavia, si può considerare conclusa
dopo ca. 50 km.
Durante il percorso di calibratura sul display compare un'indicazione a barre. Per uscire dal
menu è suffi ciente premere il tasto ESCA. Ciò non interrompe
la calibratura, che continua in
background. Quando si richiama il menu, l'indicazione a barre mostra la progressione della
calibratura.
Al termine della calibratura, se
l'esito è stato positivo, sul display compare "Il sistema è stato calibrato". Il sistema di navigazione ora è pronto a funzionare.
➜
Se sul display compare "La calibratura non è riuscita", è necessa-
rio ripetere la calibratura.
Calibratura manuale del sistema
di navigazione
Per calibrare manualmente il sistema di navigazione:
➜
nel menu "Installazione" selezionare e confermare la voce "Cal. man.".
80
Page 81
Istruzioni di montaggio
Cal. man.
TRATTO
200 Metri
Compare la lunghezza del tratto
necessario per la calibratura.
➜
Se necessario, è possibile modifi care la lunghezza del tratto ruotando la manopola <.
Successivamente premere il tasto OK=.
Nota:
La distanza deve oscillare tra i
100 e i 500 metri. La distanza
regolata deve coincidere esattamente con il tratto misurato!
➜
Per iniziare la calibratura manuale premere il tasto OK =.
➜
Su un percorso misurato con precisione, percorrere esattamente
la distanza impostata. Viaggiare
a max 30 km/h.
➜
Per terminare la calibratura manuale premere il tasto OK =.
Al termine della calibratura, se
l'esito è stato positivo, sul display compare "Il sistema è stato calibrato". Il sistema di navigazione ora è pronto a funzionare.
➜
Se sul display compare "La calibratura non è riuscita", è necessa-
rio ripetere la calibratura.
Interrompere la calibratura
Per interrompere la visualizzazione
della calibratura:
premere il tasto ESC A.
➜
La calibratura prosegue in background.
Pulizia dell' apparecchio
Pulire regolarmente i contatti
➜
del frontalino estraibile con un
panno non sfi lacciato imbevuto
d'alcol detergente.
Smontare l'apparecchio
➜
Scollegare il polo negativo della
batteria! Osservare le norme di
sicurezza del costruttore della
vettura!
➜
Rimuovere il frontalino.
2
➜
Infi lare la staffa 2 nei fori a sinistra e destra del frontalino e
premere fi no a sentire lo scatto
delle molle laterali.
➜
Estrarre uniformemente l'apparecchio tirando le due staffe.
➜
Rimuovere le staffe e riposizionare il frontalino.
➜
Premere i naselli d'arresto laterali
delle singole spine ed estrarle.
81
Page 82
Garanzia
Dati tecnici
Garanzia
Per i prodotti Blaupunkt acquistati
nel territorio dell'Unione Europea
forniamo una garanzia del costruttore. Per i prodotti acquistati al di
fuori dell'Unione Europea, valgono
le condizioni di garanzia applicate
dalle rappresentanze nazionali competenti.
Le condizioni di garanzia possono
essere consultate sul sito www.
blaupunkt.com o richieste direttamente a:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
L’apparecchio illustrato nel presente libretto di istruzioni d’uso è
conforme all’articolo 2 comma 1,
del Decreto Ministeriale 28 agosto
1995, n. 548.
Durante l'uso: max. 10 A
In standby: tipo. 550 mA
30 min dopo la disattivazione:
tipo. 12 mA
72 ore dopo la disattivazione:
tipo. 2 mA
Linea di uscita amplifi catori
Secondo la DIN 45324:
con 14,4 V 4 x 25 watt sinusoidali
max. Power:
4 x 45 Watt con 14,4 V
Uscita preamplifi catori
(Preamp Out)
4 canali: 3 V
Sensibilità in entrata
Entrata multilettore CD: 2 V / 6 kΩ
Entrata telefono: max. 4,8 V
eff. 3,8 V
Tuner
Gamma d'onde FM:
87,5–108 MHz
Gamma d'onde OM:
531–1 602 kHz
Gamma d'onde OL: 153–279 kHz
Gamma di trasmissione FM:
35–16 000 Hz
82
Lettore CD
Gamma di trasmissione:
20 – 20 000 Hz
Con riserva di modifi che tecniche!
Page 83
Glossario
Glossario
Equalizzatore digitale
Regolatore del suono digitale, per
adattare la risposta in frequenza.
Un equalizzatore è composto da
numerosi fi ltri, che permettono di
migliorare il suono e adattarlo come
preferito.
EON – Enhanced Other Network
In presenza di un comunicato sul
traffi co (TA), se l'autoradio è sintonizzata su una stazione che non trasmette comunicati sul traffi co, passa automaticamente a una stazione
TMC della stessa catena di stazioni.
Alla fi ne del messaggio sul traffi co
l'apparecchio torna a sintonizzarsi
sull'ultima stazione ascoltata.
GPS – Global Positioning System
Questo sistema permette di determinare la propria posizione in tutto
il mondo con l'aiuto di 24 satelliti, che ruotano intorno alla terra a
un'altezza di 20000 km e inviano un
segnale di tempo preciso. Per determinare con precisione una posizione è necessario ricevere almeno
4 satelliti.
HighCut
La funzione HighCut comporta un
miglioramento qualitativo nella
ricezione quando ci sono dei disturbi radio (solo FM). Quando la
ricezione è disturbata, il livello di
disturbo viene abbassato automaticamente.
Funzione Corridoio
Quando si immette una destinazione e il sistema di navigazione calcola un percorso, non memorizza
soltanto questo percorso, ma anche
un corridoio a sinistra e a destra
del percorso. Perciò durante la navigazione dinamica il sistema può
fornire consigli, anche quando il CD
di navigazione non è inserito.
Percorso ottimale
È una combinazione tra il percorso
più rapido e quello più breve. Il rapporto della combinazione può essere regolato personalmente (vedi
"Impostare il percorso ottimale" a
pag. 70).
TA – Traffi c Announcement
Comunicati sul traffi co trasmessi
via radio.
TMC – Traffi c Message Channel
Servizio di trasmissione dati RDS
per i messaggi sul traffi co relativi
all'area.
Il sistema di navigazione può ricevere in permanenza, gratuitamente e
senza che il guidatore li senta, messaggi sul traffi co digitali trasmessi da una stazione TMC – sempre
che l'autoradio sia sintonizzata su
una stazione TMC. Durante la navigazione dinamica (vedi pag. 70),
questi messaggi sul traffi co vengono valutati e utilizzati per adattare
il percorso.
Standby (intervallo)
Quando l'apparecchio si disattiva, rimane per 30 min. in standby.
Durante questo periodo il software
dell'apparecchio rimane in memoria, per cui il consumo di corrente
aumenta. Successivamente l'apparecchio si spegne completamente,
per risparmiare energia, e la memoria viene cancellata.
83
Page 84
Glossario
Se si riaccende l'apparecchio durante l'intervallo di standby, esso è
nuovamente pronto a funzionare in
pochi secondi; la navigazione dinamica prosegue.
Se si riaccende l'apparecchio dopo
l'intervallo di standby, ci vuole più
tempo prima che l'apparecchio sia
pronto a funzionare,
perché il software dell'apparecchio
deve essere nuovamente caricato.
Travelstore
Ricerca e memorizzazione automatica delle sei stazioni della regione
con ricezione migliore (vedi pag.
39).
Funzione Deviazione
Se non c'è alcuna navigazione dinamica attiva, il sistema di navigazione utilizza la sua memoria libera,
per caricare dal CD di navigazione
le mappe digitali relative all'area in
cui si trova la vettura.
Se la destinazione immessa si trova all'interno di quest'area, il sistema di navigazione può attingere ai
dati in memoria e necessita del CD
di navigazione. Se la destinazione immessa si trova all'esterno di
quest'area, compare la richiesta di
inserire nuovamente il CD di navigazione.
Poiché dopo il calcolo del percorso la memoria è necessaria per il
percorso e il corridoio, dopo l'immissione della destinazione vengono cancellate parti relative all'area
memorizzata.
L'apparecchio può visualizzare e
trasmettere solo messaggi sul traffi co TMC, che si riferiscano al materiale presente in memoria.
Indice analitico
A
Accensione 9
Autoradio
Avviare il Travelstore 39
Avviare una ricerca automatica
delle stazioni 36
Breve ascolto delle stazioni 38
Frequenza alternativa 23
Impostazioni generali nel menu 22
Interrompere una ricerca
automatica delle stazioni 37
Limitare la ricezione
alle stazioni regionali 23
Memorizzare automaticamente
una stazione 39
Memorizzare una stazione 39
Miglioramento qualitativo della
ricezione (HICUT) 23
Modifi care la sensibilità
nella ricerca 24
Selezionare il livello di memoria
(FM1, FM2, FMT) 36
Selezionare la gamma d‘onde
(FM, OM, OL) 36
selezionare una
stazione memorizzata 40
Sintonizzarsi su una stazione 36
Sintonizzazione automatica
delle stazioni TMC 33
Terminare il Travelstore 40
Visualizzare i nomi delle stazioni 22
Autotelefono 11
B
Balance
impostazione 16
C
Codice
Attivare la richiesta 21
Disattivare la richiesta 21
Immettere 9
Consigli
non seguire 66
vocali 65
D
Display
84
Page 85
Indice analitico
adattamento automatico
alle condizioni di luce 20
Impostare la lingua 20
Luminosità giorno 20
Luminosità notte 20
spegnimento 20
E
Elementi di comando
Tasti 6
EON 83
Equalizzatore 17, 83
F
Fader
impostazione 16
Fonte audio
selezionare 26, 66
Frontalino
mettere 8
togliere 8
Funzione Corridoio 46, 83
Funzione Deviazione 47, 84
G
GPS 83
H
HICUT 23, 83
I
Impostare gli acuti 15
Impostare i bassi 15
L
Lettore CD
accensione 27
CD riproducibili 40
Fermare un CD 42
Inserire il CD 10
Riprodurre CD 26
Riproduzione di CD 41
SCAN 44
uso 40
Lettore MP3
accensione 27
Attivare/disattivare
il testo scorrevole 45
Menu Browse 43
MP3-CD riproducibili 41
Riprodurre MP3-CD 26
SCAN 44
uso 40
Visualizzare i ID3-Tag 45
Visualizzare i nomi dei fi le MP3 45
Loudness 15
M
Menu
Panoramica 13
uso 12
Messaggi sul traffi co 31
interrompere 33
Ricezione automatica dei TMC 33
trasmissione automatica 32
Visualizzare i TMC 34
dinamica 70
indicare il tempo
di marcia restante 25
indicare l‘ora di arrivo prevista 25
interrompere 66
Rosa dei venti 65
Visualizzare lo zoom degli incroci 25
O
Ora
impostare 21
P
Percorso
cambiare manualmente 67
cambio automatico
in caso di ingorgo 70
Consentire/escludere
i percorsi con pedaggio 69
Consentire/escludere i traghetti 69
Consentire/escludere i tunnel 69
Consentire/escludere
l‘autostrada 69
Consentire/escludere
le strade statali 69
Consentire/escludere tratti
con limitazioni stagionali 69
Attivare i messaggi vocali 24
avvio 52
calibratura automatica 80
calibratura manuale 80
cancellare le destinazioni salvate 61
Immettere una città
di destinazione 55
Immettere una destinazione:
panoramica 52
Immettere una destinazione
dalla memoria 62
Immettere una
destinazione speciale 57
Immettere una via di destinazione 56
Immettere un codice postale
di destinazione 55
Immettere un incrocio
di destinazione 58
Immettere un indirizzo
di destinazione 54
Immettere un numero civico 57
Immettere un paese
di destinazione 55
Immettere un quartiere
centrale di destinazione 56
Immettere un testo 52
Immissione di caratteri speciali 53
Impostazioni generali nel menu 24
Indicazione 48
Installare il software
di navigazione 47
Menu 49
Principio di funzionamento 46
rinominare le destinazioni salvate 61
Salvare una destinazione 59
visualizzare la posizione attuale 71
Visualizzare un elenco 52
Smaltimento 4
Spegnimento 9
Standby 83
Suono
Equalizzatore 17
impostazione 15
Loudness 15
T
Tasti
Panoramica 6
Tasto ESC 10, 12
Tasto INFO 71
Tasto MENU 12
Tasto OK 12
Tessera 4
Test di montaggio 79
Testo
cancellare 54
immettere 52
Test sensore 79
TMC 83
Travelstore 39, 84
V
Volume
abbassamento automaticamente
durante i consigli 19
Cambia 11
limitazione all‘accensione 18
Menu Volume 19
minimo per i comunicati
sul traffi co 19
minimo per l‘autotelefono 19
modalità silenziosa 11
Ripartizione davanti-dietro 16
Ripartizione sinistra-destra 16
Ruotare la : manopola del volume
Pressione breve: accendere/modalità silenziosa per
i comunicati sul traffi co/consigli
Pressione lunga: spegnere
Richiamo del menu Impostazioni
MENU
Tasti funzione 1-6 (le funzioni abbinate a questi tasti
vengono visualizzate sul display)
Pressione breve: richiamare le impostazioni dei messaggi sul traffi co
TRAF
Pressione lunga: visualizzare i messaggi TMC
Rotazione: selezionare voci del menu/caratteri
Tasto OK
OK
Pressione breve: confermare la selezione
Pressione lunga: avviare lo scan/la ricerca stazioni
Pressione breve: commutare sul sistema di navigazione
NAVI
Pressione lunga: richiamare opzioni di percorso
Pressione breve: commutare sull'autoradio
TUNE
Pressioni ripetute: selezionare la gamma d'onde (FM1, FM2, FMT, OM, OL)
Pressione lunga: avviare il travelstore
Commutare avanti e indietro tra il lettore CD/MP3/WMA
e il multilettore CD optional
SRC
Pressione breve nel menu: passare al livello di menu precedente
Pressione lunga nel menu: passare al livello di menu superiore
ESC
Immissione di testo: cancellare l'ultimo carattere
Navigazione: interrompere la navigazione dinamica
Scan: interrompere
Travelstore: interrompere
Indicare la posizione attuale, visualizzare l'elenco completo
Pressione breve durante la navigazione: visualizzazione della posizione attuale
e ripetizione dell'ultimo consiglio vocale
Pressione lunga durante la navigazione dinamica: visualizzare l'elenco percorsi
10/05 CM-AS/SCS1 (IT) 8 622 404 703
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.