Blaupunkt TravelPilot Rome NAV55E User Manual [it]

Page 1
Navigazione Radio CD
TravelPilot Rome NAV55E
Istruzioni di montaggio e d'uso
www.blaupunkt.com
Page 2
Sommario
Sommario
Sommario ........................................3
Per la Sua sicurezza .......................3
Dotazione ........................................5
Schema generale ............................6
Elementi di comando ......................6
I principali simboli del display .....7
Funzioni fondamentali ....................8
Protezione antifurto .....................8
Mettere/togliere il frontalino ........8
Accendere/Spegnere
l'apparecchio ................................9
Immettere il codice numerico ......9
Inserire il CD ..............................10
Regolazione del volume .............11
Modalità silenziosa.....................11
Funzionamento con autotelefono ..11
Uso del manu Impostazioni ..........12
Così funziona la manopola
del menu ....................................12
Esempio di uso del menu ...........12
Impostazioni generali prima di
mettersi in viaggio ........................15
Impostare suono e balance ........15
Impostare l'equalizzatore ...........17
Impostazioni generali
nel menu "Sistema" ....................18
Regolare le impostazioni
generali dell'autoradio ...............22
Regolare le impostazioni generali
del sistema di navigazione .........24
Durante la marcia .........................26
Selezionare la fonte audio ..........26
Riproduzione di brani musicali ...29
Messaggi sul traffi co ..................31
Uso dell'autoradio ........................35
Selezionare la gamma d'onde /
livello di memoria .......................36
Sintonizzarsi su una stazione .....36
Breve ascolto delle stazioni
ricevibili (SCAN) .........................38
Memorizzare una stazione..........39
Ascolto di una stazione
memorizzata ...............................40
2
Uso del lettore CD/MP3 ...............40
Riproduzione di CD ....................41
Selezionare brani musicali
da un elenco ...............................42
Breve ascolto dei brani musicali
(SCAN) .......................................44
Modifi care le impostazioni MP3 .44
Uso del sistema di navigazione ....46
Il principio di funzionamento ......46
Installare il software
di navigazione .............................47
Il display della navigazione .........48
I tre menu del sistema di
navigazione .................................49
Avvio del sistema di navigazione...52 Panoramica sull'immissione
della destinazione ......................52
Immettere un indirizzo ...............54
Immettere le destinazioni speciali .58
Salvare una destinazione ............59
Cancella/rinomina destinazioni ..61 Richiamare una destinazione
dalla memoria .............................62
Navigazione dinamica .................62
Calcolo del percorso ..................63
Visualizzare il percorso calcolato ..67 Cambiare il percorso
(Ingorgo davanti) ........................67
Defi nire le opzioni di tragitto ......68
Visualizzare la posizione attuale ..71
Istruzioni di montaggio .................72
Per la Sua sicurezza ....................72
Collegamenti ..............................73
Collegare l'apparecchio ..............75
Montare l'apparecchio ................77
Immettere il codice numerico .....78
Attivare/disattivare
il segnale del tachimetro ............79
Eseguire un test sensore ............79
Calibratura dell'apparecchio ......79
Pulizia dell'apparecchio ..............81
Smontare l'apparecchio ..............81
Garanzia ........................................82
Dati tecnici ....................................82
Glossario .......................................83
Indice analitico..............................85
Page 3
Per la Sua sicurezza
Blaupunkt sta per competenza tec­nica nella ricezione radio, sistemi di navigazione precisi e sound d'alta qualità. Il "punto blu" ha debuttato nel 1923 come sigillo di qualità, as­segnato dopo severi controlli - e ciò vale ancora oggi. Oggi come allora il "punto blu" contrassegna prodotti di qualità eccellente.
Avvertenze per queste istruzioni
Legga accuratamente queste istru­zioni e in particolare il paragrafo "Per la Sua sicurezza" (capitolo suc­cessivo) prima di utilizzare l'appa­recchio!
Altra documentazione
Istruzioni del multilettore CD
• Istruzioni per il telecomando sul
• volante (optional)
Per la Sua sicurezza
L'apparecchio è stato prodotto con­formemente allo stato attuale della tecnica e alle regole di sicurezza ge­nerali riconosciute. Ciononostante, il mancato rispetto delle norme per la sicurezza può essere causa di pe­ricoli.
Leggere accuratamente tutto il ma­nuale, prima di utilizzare l'apparec­chio.
Conservare il manuale in modo che sia sempre disponibile per tutti gli utilizzatori.
Consegnare l'apparecchio a terzi sempre completo di manuale.
Uso conforme alle norme
L'apparecchio è stato concepito per l'utilizzo in autovetture. Il CD Navigazione non contiene speciali informazioni sulla navigazione di camper, autobus e veicoli pesanti, come ad es. i limiti di altezza o il carico massimo consentito per la circolazione.
Il ROME NAV55E non consente la navigazione fuoristrada (offroad).
Quando si monta l'apparecchio da soli
L'apparecchio può essere monta­to solo da chi abbia esperienza nel montaggio di autoradio e sistemi di navigazione e conosca bene l'im­pianto elettrico della vettura.
3
Page 4
Per la Sua sicurezza
Da rispettare sempre!
Generalità
Non aprire l'apparecchio! Al suo
• interno si trova un laser di classe 1, che emette raggi invisibili che possono causare lesioni agli oc­chi. La garanzia decade in caso di manomissione dell'apparec­chio.
Togliere immediatamente la sche-
• da della garanzia dall'imballaggio e conservarla separata dall'appa­recchio, al di fuori del vettura.
Durante l'uso
Utilizzare pertanto l’apparecchio
• soltanto quando la situazione del traffi co stradale lo permet­te. Accostare in un punto adatto prima di immettere una nuova destinazione per la navigazione o modifi care le impostazioni ge­nerali!
Tenere l'apparecchio sempre a
• un volume moderato, in modo da poter sempre sentire le segnala­zioni acustiche (ad es. la polizia)! In questo modo si protegge an­che l'udito.
Durante la navigazione dinami-
• ca il sistema fornisce consigli. Seguirli soltanto se ciò non si­gnifi ca violare le norme della cir­colazione stradale!
Quando si lascia la vettura, por-
• tare con sè il frontalino, nella cu­stodia in dotazione.
Alcuni CD protetti contro la co-
• piatura non possono essere ri­prodotti.
Non infi lare Mini-CD (diametro di
• 8 cm) e Shape-CD (CD con forme
speciali), perché danneggiano ir­reparabilmente il lettore!
Esattamente come quelle car-
• tacee, anche le mappe digitali del CD di navigazione diventa­no obsolete. Si consiglia per­tanto di aggiornare il CD di navigazione non appena è di­sponibile una nuova versione (vedi www.blaupunkt.com).
Per la pulizia
Per pulire l'apparecchio usare
• un panno asciutto o leggermente inumidito. Non utilizzare solven­ti, detersivi o polveri abrasive né spray per il cruscotto o prodotti per la cura della plastica.
Per lo smaltimento
Gli apparecchi vecchi vanno con-
• segnati nei punti di raccolta co­munali.
4
Page 5
Dotazione
1 Rome NAV55E 1 custodia di stoffa per
il frontalino 1 CD Navigazione 1 antenna GPS 1 tessera dell'apparecchio con
codice a quattro cifre 1 Istruzioni d’uso 1 telaio di supporto 2 staffe per smontaggio 2 cavi di collegamento per il
segnale del tachimetro e della
retromarcia 1 perno di guida 1 cacciavite 2 targhette adesive (Security)
Dotazione
5
Page 6
Schema generale
Schema generale
Elementi di comando
6 721 43 5 9
? @
1
Tasto(Apertura)
-
Aprire il frontalino ed estrarre il CD
2 Regolatore del volume 3 Tasto On/Off
Pressione breve: accendere/moda­lità silenziosa per i comunicati sul traffi co/consigli
Pressione lunga: spegnere
4 Tasto MENU
Richiamo del menu Impostazioni
5 Tasto funzione 1 6 Tasto funzione 2 7 Tasto funzione 3 8 Tasto funzione 4 9 Tasto funzione 5
Tasto funzione 6
Le funzioni abbinate ai tasti funzio­ne 5 – : vengono mostrate sul display A
:
8
;<=>
A B
; Tasto TRAF
Pressione breve: richiamare le im­postazioni dei messaggi sul traffi co
Pressione lunga: visualizzare i mes­saggi TMC
< Manopola del menu
Selezionare voce di menu/simboli
= Tasto OK
Pressione breve: confermare la se-
lezione Pressione lunga: avviare lo scan/la
ricerca stazioni
> Tasto NAVI
Pressione breve: commutare sul si-
stema di navigazione Pressione lunga: richiamare opzioni
di percorso
? Tasto TUN
Pressione breve: commutare sul-
l'autoradio Pressioni ripetute: selezionare la gam-
ma d'onde (FM1, FM2, FMT, OM, OL) Pressione lunga: avviare il travelstore
6
Page 7
G
Schema generale
@ Tasto SRC
Commutare avanti e indietro tra il lettore CD/MP3/WMA e il multilet­tore CD optional
A Tasto ESC
Pressione breve nel menu: passare
al livello di menu precedente Pressione lunga nel menu: passare
al livello di menu superiore Immissione di testo: cancellare l'ul-
timo carattere Navigazione: interrompere la navi-
gazione dinamica
Scan: interrompere Travelstore: interrompere
B Tasto
Indicare la posizione attuale, visua­lizzare l'elenco completo
Pressione breve durante la navi­gazione dinamica: visualizzare la
posizione attuale e ripetere l'ultimo consiglio vocale
Pressione lunga durante la naviga­zione dinamica: visualizzare l'elenco
percorsi
- (
Info)
CC
B
A
1
2
3
C ED
TMC
CNR
Tune Band Opzioni
16:13
F
FMT
92,8
I principali simboli del display
Funzioni a cui sono abbinati i
A
tasti funzione (5 – :).
Con i tasti funzione (5 – :) è pos­sibile comandare la fonte audio at­tiva anche quando queste funzioni non vengono visualizzate.
B Simbolo TMC C Simbolo TA D Campo per la visualizzazione E Ora F Fonte audio attuale G Menu
A
4
5
6
C Lettore CD
7
Page 8
Funzioni fondamentali
Funzioni fondamentali
Protezione antifurto
Per la protezione dai furti l'apparec­chio dispone di
un codice a quattro cifre (ripor-
• tato sulla tessera dell'apparec­chio)
un frontalino estraibile (vedi sot­to)
ATTENZIONE! Pericolo di furto!
Senza il codice numerico e il fron­talino l'apparecchio non ha valore per un ladro.
Non conservare mai il frontalino e la tessera dell'apparecchio nel­la vettura, neppure in un punto nascosto; rimuovere il frontalino prima di lasciare l'auto, riporlo nell'apposita custodia e portarlo con sé!
ATTENZIONE! Danneggiamento del fron-
talino!
Il frontalino si danneggia e/o non funziona correttamente se non si rispettano le seguenti regole:
Non lasciar mai cadere il fronta-
lino.
Trasportarlo esclusivamente nel­la custodia in dotazione.
Non esporlo mai direttamente ai raggi del sole o ad altre fonti di calore.
Non toccare mai i contatti sul suo retro.
Se necessario, pulite i contatti con un panno, non sfi lacciato, imbevuto d’alcol.
Per togliere il frontalino:
premere il tasto
1.
-
Mettere/togliere il frontalino
Come protezione antifurto il fron­talino può essere rimosso.
ATTENZIONE! Pericolo di lesione!
Se il frontalino è aperto, in caso di incidente può causare lesioni.
Chiudere il frontalino prima di mettersi in marcia!
8
Il frontalino si apre in avanti.
Nota:
Se l'apparecchio è acceso e c'è un CD nel lettore, dopo 2 secon­di il CD viene espulso. Se il CD non viene prelevato, dopo ca. 10 secondi viene automatica­mente ritirato. Dopo circa 30 se­condi l'apparecchio si disattiva automaticamente (standby).
Page 9
Estrarre il frontalino dalle rispet-
tive cerniere.
Per mettere il frontalino:
spingere il frontalino nelle rispet­tive cerniere.
Il frontalino si inserisce nelle cer­niere.
Chiudere il frontalino. Il frontalino scatta in posizione.
Ora si può accendere l'apparec­chio.
Accendere/Spegnere l'apparecchio
Per accendere l'apparecchio:
premere il tasto On/Off 3. L'apparecchio riproduce l'ultima
fonte audio attiva, nel volume precedentemente scelto.
Funzioni fondamentali
Note:
È possibile limitare il volume
• della riproduzione al momen­to dell'accensione a un valore massimo (vedi pag. 18).
Se si accende l'apparecchio
• senza prima aver inserito l'ac­censione della vettura, l'appa­recchio si spegne automatica­mente dopo un'ora, per non consumare la batteria della vettura.
Per spegnere l'apparecchio:
tenere premuto il tasto On/Off 3 fi nché il display si spegne.
L'apparecchio rimane per 30 mi­nuti in standby, quindi si spegne completamente.
Nota:
L'apparecchio si disattiva auto­maticamente, non appena si di­sinserisce l'accensione della vet­tura. Quando l'accensione viene reinserita, l'apparecchio si riatti­va automaticamente.
Immettere il codice numerico
Il codice numerico è una protezio­ne antifurto. Deve essere immesso, quando l'apparecchio è rimasto se­parato dall'alimentazione della bat­teria, ad es. dopo la riparazione di una vettura. Il codice numerico è riportato sulla tessera dell'appa­recchio.
Nota:
Se ci si appresta a fare un lungo viaggio, imparare a memoria il codice oppure portare la tesse­ra con sé.
9
Page 10
Le principali funzioni
Quando sul display compare l'im­missione del codice, la prima cifra è evidenziata.
Codice
Codice
0 0000K
0 0000K
Ruotare la manopola del menu <, fi nché nel punto selezionato compare la cifra corretta.
Per confermare questa cifra, pre­mere il tasto OK =.
Viene evidenziata la posizione per la seconda cifra del codice.
Ripetere entrambe le operazioni per le restanti cifre del codice.
In caso di errore:
premere il tasto ESC A. Cancella l'ultima cifra immessa.
Se viene visualizzato il codice corretto e completo:
premete il tasto OK =. L'apparecchio è pronto a funzio-
nare.
Se il codice numerico era sbagliato
Se per errore è stato immesso e confermato un codice sbagliato, è possibile ripetere l'intera operazio­ne. Per impedire che i ladri possa­no scoprire il codice procedendo per tentativi, dopo il terzo tentati­vo sbagliato l'apparecchio rimane bloccato per un'ora. Durante questo intervallo l'apparecchio deve rima­nere acceso; se lo si spegne, il pe­riodo di attesa si resetta e torna ad essere di un'ora.
È anche possibile disattivare la ri­chiesta del codice (vedi pag. 21).
Inserire il CD
Per inserire il CD di navigazione o un CD MP3, WMA oppure audio, l'apparecchio deve essere acceso.
Premere il tasto Il frontalino si apre in avanti. Se
nel lettore c'è un CD; esso viene espulso. Se il CD non viene pre­levato, dopo ca. 10 secondi viene automaticamente ritirato.
Spingere il CD, con il lato stam­pato rivolto verso l'alto, nel let­tore CD C, fi nché si avverte una resistenza.
Il CD viene inserito automatica­mente nel lettore e controllato.
Chiudere il frontalino. Inizia la riproduzione. Compare il
menu della riproduzione.
Nota:
L'apparecchio ha memorizzato il brano musicale e la durata del­la riproduzione dell'ultimo CD audio o MP3 o WMA ascoltato, e quando viene reintrodotto, la riproduzione riprende esatta­mente nel punto in cui è stata interrotta. Ciò è particolarmente utile quando è necessario inter­rompere la riproduzione audio per consultare brevemente il CD di navigazione.
1.
-
10
Page 11
Funzioni fondamentali
Regolazione del volume
Per modifi care il volume della fonte che si sta ascoltando:
ruotare la manopola del volu-
me 2. Il volume cambia. Nel display vie-
ne visualizzato e memorizzato il volume attuale.
TMC
TMC
1
1
2
2
NDR 2
NDR 2
3
3
Nota:
L'apparecchio conserva separa­tamente il volume delle diversi fonti (musica, messaggi vocali o telefono). Viene regolato sempre solo il volume della fonte audio attiva in quel momento. Il volume delle altre fonti audio non viene modifi cato.
Volume 4
Volume 4
Tune Band
Tune Band
16:13
16:13
Optionen
Optionen
FMT
FMT
92,8
92,8
4
4
5
5
6
6
Modalità silenziosa
È possibile disattivare il volume del­la fonte audio che si sta ascoltando come segue:
premere brevemente il tasto On/ Off 3.
Sul display compare brevemente MUTE.
È possibile disattivare completa­mente i consigli vocali del sistema di navigazione (vedi pag. 24).
Per revocare la modalità silenziosa:
Premere di nuovo brevemente il tasto On/Off 3 o ruotare la ma­nopola del volume 2.
Funzionamento con autotelefono
Se l'apparecchio è collegato a un autotelefono:
se l'apparecchio è spento, si ac­cende automaticamente quando arriva o si effettua una telefona­ta,
durante la telefonata compare il simbolo del telefono o – durante la navigazione dinamica – il testo "TELEFONO" nel display,
viene disattivato il volume della fonte audio che si sta ascoltando per la durata della telefonata,
la voce della persona con cui si telefona viene riprodotta dagli altoparlanti della vettura,
l'accesso a molti menu (vedi pag.
12) è bloccato durante la tele-
fonata.
Nota:
Viene disattivato il volume della fonte audio che si sta ascoltan­do (musica, comunicato sul traf­fi co, consigli vocali o telefono). Quando si sceglie un'altra fonte audio, essa viene riprodotta al volume impostato per ultimo.
11
Page 12
Uso del menu Impostazioni
Uso del manu Impostazioni
Il menu Impostazioni permette di adattare alle proprie esigenze alcu­ne funzioni dell'apparecchio, come ad es. suono, volume all'accensio­ne, luminosità e lingua del display.
Questo capitolo illustra:
quali tasti utilizzare per naviga-
• re nel menu Impostazioni (vedi sotto),
come arrivare a una determina-
• ta voce del menu (vedi l'esempio sotto),
quali voci contiene il menu
• Impostazioni (vedi pag. 13).
Così funziona la manopola del menu
La manopola < con il tasto OK = è l'unità di comando centrale del­l'apparecchio.
Con il tasto MENU 4 si richiama
• il menu Impostazioni.
Ruotando la manopola < verso
• sinistra o destra, si scelgono le voci del menu, i simboli o le im­postazioni.
Con il tasto OK = si conferma
• la selezione e si arriva a nuovi livelli di menu e alle voci che si desiderano impostare.
Inoltre con il tasto OK = si atti-
• va/disattiva la voce selezionata.
Con il tasto ESC A si ritorna al
• livello di menu precedente.
Esempio di uso del menu
L'esempio seguente (modifi ca della sensibilità di ricezione dell'autora­dio) indica come utilizzare in gene­rale il menu Impostazioni.
Richiamo del menu Impostazioni
Premere il tasto MENU 4. Compare il menu Impostazioni.
La prima voce del menu "Navigaz." è evidenziata
Navigaz.
Navigaz.
Tuner
Tuner
Sistema
Sistema
Selezionare la voce nel menu Impostazioni
Ruotare la manopola <, fi nché la voce del menu "Tuner" sia evi­denziata.
Navigaz.
Navigaz.
Tuner
Tuner
Sistema
Sistema
Confermare la selezione
Per confermare questa selezione, premere il tasto OK =.
Avvertenza
In determinate condizioni di fun­zionamento, alcune voci del menu non possono essere selezionate. Quando si preme il tasto OK =, viene emesso un segnale acustico di avvertimento.
.
Menu
Menu
Audio
Audio Equalizzatore
Equalizzatore Installazione
Installazione
Menu
Menu
Audio
Audio Equalizzatore
Equalizzatore Installazione
Installazione
12
Page 13
Uso del menu Impostazioni
Il menu "Tuner" può essere sele­zionato solo quando è impostata una qualsiasi stazione FM.
Compare il menu "Tun er". La pri­ma voce del menu "RDS" è evi­denziata.
Tun er
Tun er
RDS VAR
RDS VAR
Freq.alter.
Freq.alter. Regionale
Regionale
Sensibile
Sensibile HighCut 0
HighCut 0
Selezionare una voce del menu
Ruotare la manopola <, fi nché l'opzione "Sensibile" sia eviden­ziata.
Tun er
Tun er
Sensibile
RDS VAR
RDS VAR Freq.alter.
Freq.alter. Regionale
Regionale
Sensibile
HighCut 0
HighCut 0
Modifi care e salvare una voce del menu
Premete il tasto OK =. Il segno di spunta dopo "Sensibile"
scompare. La sensibilità di rice­zione dell'autoradio viene ridotta in modo che durante la ricerca vengono trovate solo le stazioni più potenti e ignorate quelle più deboli.
Uscire dal menu Impostazioni
Premere ripetutamente il tasto
ESC A, fi nché compare il menu Impostazioni.
Con una pressione breve sul tasto ESC A, si torna indietro di un li- vello di menu. Con una pressione lunga sul tasto ESC A, si torna immediatamente al livello supe­riore del menu Impostazioni.
Nota:
Nell'angolo superiore sinistro del display compaiono tre caselline, che indicano il livello di menu in cui ci si trova.
Primo livello del menu Tutti i successivi livelli
di menu Ultimo livello del menu
Panoramica del menu Impostazioni
La seguente panoramica rappre­senta il menu Impostazioni, che si richiama con il tasto MENU 4.
RDS VAR
RDS VAR Freq.alter.
Freq.alter. Regionale
Regionale
Sensibile
Sensibile
HighCut 0
HighCut 0
Tun er
Tun er
13
Page 14
Ç
Ç
Impostazioni generali prima di mettersi in viaggio
Sub Low
Low
Mid
Mid High
Low
Mid
Mid High
Sub Low
Sub Low
Audio
Equalizzatore
Audio
Equalizzatore
High
High
-10
-10
Hz
Hz
32
32
Installazione
Installazione
Audio
Audio
MENU
MENU
Balance
Fader
Balance
Fader
Bassi
Acuti
Bassi
Acuti
7
7
Loudness
Loudness
Sub Low
Equalizer
Equalizer
Menu
Menu
Sat GPS: 8
Intensità di campo: 39
Direzione: avanti
Sat GPS: 8
Intensità di campo: 39
Direzione: avanti
Installazione
Installazione
Accensione: on
Tacho: 5528
Accensione: on
Tacho: 5528
Test sensore
Tach.
Test sensore
Tach.
Cal. autom.
Cal. man.
Cal. autom.
Cal. man.
Percorri
Percorri
200 Metri
200 Metri
TRATTO
TRATTO
200 Metri
200 Metri
TRATTO
TRATTO
200 Metri
200 Metri
Percorri 5-15km
Percorri 5-15km
con ricezione GPS
con ricezione GPS
STOP
STOP
14
Navigaz.
Navigaz.
Zoom incrocio
Zoom incrocio
No parlato
No parlato
VIAGGIO
VIAGGIO
Tempo VIAGGIO
Tempo VIAGGIO
Voce TMC
Voce TMC
ARRIVO
ARRIVO
12 05
12 05
Navigaz.
Tuner
Sistema
Navigaz.
Tuner
Sistema
Sistema
On max
Diff. Nav.
TA min
On max
Diff. Nav.
TA min
Gala
Gala
Tel. min
Tel. min
Sistema
012
012
Tun er
Tun er
Tun er
Tun er
Sensibili
HighCut 0
Sensibili
HighCut 0
RDS VAR
Freq.alter.
Regionale
RDS VAR
Freq.alter.
Regionale
FIX
FIX
VAR
VAR
FREQ
FREQ
Orologio
Codice
Orologio
Codice
Volumi
Display
Volumi
Display
On Off
On Off
Lingua
Lingua
CESKY, DANSK,
DEUTSCH, ENGL.IMP,
ENGL. MET, ESPAÑOL,
CESKY, DANSK,
DEUTSCH, ENGL.IMP,
ENGL. MET, ESPAÑOL,
Display off
Modalità
(giorno, notte, Auto)
Display off
Modalità
(giorno, notte, Auto)
E
E
FRANÇAIS, ITALIANO, NEDERLANDS,
NORSK, PORTUGUÊS, SUOMI,
SVENSKA, TÜRK
FRANÇAIS, ITALIANO, NEDERLANDS,
NORSK, PORTUGUÊS, SUOMI,
SVENSKA, TÜRK
luminosità giorno
luminosità notte
luminosità giorno
luminosità notte
Page 15
Impostazioni generali prima di mettersi in viaggio
Impostazioni generali prima di mettersi in viaggio
PERICOLO!
Pericolo di incidente!
Modifi care le impostazioni durante la marcia signifi ca distogliere l'at­tenzione dalla circolazione, con un elevato rischio di incidente.
Accostare in un punto adatto,
prima di modifi care le imposta­zioni!
Impostare suono e balance
Suono e balance si impostano nel menu "Audio".
Se il volume della riproduzione è disattivato, la modalità silenziosa viene automaticamente abolita, non appena si sceglie una voce nel menu "Audio".
Impostare bassi e acuti
Con l'impostazione dei bassi e degli acuti è possibile infl uire sul suono.
Nota:
Le impostazioni dei bassi e degli acuti sono indipendenti per le diverse fonti (autoradio, lettore CD, lettore MP3/WMA). Viene re­golato sempre solo il suono della fonte ascoltata in quel momento. Il suono delle altre fonti non vie­ne modifi cato.
Non è possibile modifi care i bassi e gli acuti durante un comunicato sul traffi co o una telefonata.
Per modifi care i bassi o gli acuti:
scegliere e selezionare nel menu "Audio" la voce desiderata ("Bassi" o "Acuti").
Compare il regolatore del suono.
Bassi
Bassi
2
2
77
77
Modifi care il suono, ruotando la manopola < verso sinistra o destra.
Il suono cambia. Il regolatore del suono illustra il cambiamento.
Premere il tasto OK =, per sal- vare questo suono o premere il tasto ESC A, per tornare alla precedente impostazione.
Impostare il loudness
Il loudness è un aumento automati­co dei bassi, in relazione al volume, che rende il suono naturale anche quando il volume è basso.
Nota:
L'impostazione del loudness vale per tutte le fonti. Non è possibi­le modifi care il loudness durante un comunicato sul traffi co o una telefonata.
15
Page 16
Impostazioni generali prima di mettersi in viaggio
Per modifi care il loudness:
scegliere e confermare nel menu
"Audio" la voce "Loudness". Compare la regolazione del loud-
ness.
Loudn.
Loudn.
4
4
7
7
Modifi care il loudness ruotando la manopola < verso sinistra o destra. Sperimentare alternativa­mente diverse impostazioni del loudness con vari livelli di volume e scegliere quella preferita.
Se il volume della riproduzione è basso, quando il loudness è basso il suono sembra povero di bassi (rispetto alla riproduzione a volume più alto). Un loudness alto può compensare questo ef­fetto.
Premere il tasto OK =, per sal- vare questo suono o premere il tasto ESC A, per tornare alla precedente impostazione.
Impostare il balance
Il balance regola la ripartizione del volume tra lato sinistro e lato de­stro.
Nota:
L'impostazione del balance vale per tutte le fonti.
Per modifi care il balance:
scegliere e confermare nel menu
"Audio" la voce "Balance". Compare la ripartizione del vo-
lume.
Balance
Balance
7
7
Modifi care il balance ruotando la manopola < verso sinistra o destra.
La regolazione del volume si­nistra-destra si modifi ca. Il di­splay indica la ripartizione del volume.
Premere il tasto OK =, per sal- vare questa impostazione del balance o premere il tasto ESC A, per tornare alla precedente impostazione.
Impostare il fader
Il fader regola la ripartizione del vo­lume tra la parte anteriore e quella posteriore della vettura.
Nota:
L'impostazione del fader vale per tutte le fonti.
Per modifi care il fader:
scegliere e confermare nel menu "Audio" la voce "Fader".
Compare la ripartizione del vo­lume.
16
Page 17
Impostazioni generali prima di mettersi in viaggio
Fader7Fader
7
Modifi care il fader, ruotando la
manopola < verso sinistra o destra.
La regolazione del volume davan­ti-dietro si modifi ca. Il display in­dica la ripartizione del volume.
Premere il tasto OK =, per salva- re questa impostazione del fader o premere il tasto ESC A, per tornare alla precedente imposta­zione.
Impostare l' equalizzatore
L'apparecchio è dotato di un equa­lizzatore digitale a 5 bande. In cia­scuna delle 5 bande di frequenza è possibile alzare o abbassare una singola frequenza media, in modo mirato. In questo modo è possibile adattare il suono alla propria vet­tura ed eliminare problemi, come ad es. rombi o cattiva ricezione.
Come si usa l'equalizzatore?
Per modifi care le impostazioni del­l'equalizzatore:
inserire un CD che si conosce bene (vedi pag. 10).
Azzerare bassi e acuti, loudness, balance e fader (vedi pag. 15).
Scegliere e confermare nel menu "Audio" la voce "Equalizzatore".
Nota:
L'impostazione dell'equalizzatore vale per tutte le fonti.
Compare l'equalizzatore.
Equalizzatore
Equalizzatore
Sub Low
Sub Low
32
Hz
32
Hz
Scegliere e confermare dappri-
ma la banda di frequenze che si desidera modifi care.
Sub Low: bassi profondi (32-50 Hz)
Low: bassi (63-250 Hz)
Mid: medi (315-1250 Hz)
Mid High: acuti medi (1600-6300 Hz)
High: acuti (8000-12500 Hz)
Compare una frequenza media dalla banda di frequenze scelta.
Equalizzatore
Equalizzatore
Sub Low
Sub Low
+ 0 40
+ 0 40
Scegliere dalla banda di frequen­za la frequenza media che si de­sidera modifi care.
Sub Low: 32, 40, 50 Hz
Low: 63, 80, 100, 125, 160, 200, 250 Hz
Mid: 315, 400, 500, 630, 800, 1000, 1250 Hz
Hz
Hz
32 40 50
32 40 50
-10
-10
17
Page 18
Impostazioni generali prima di mettersi in viaggio
Mid High: 1600, 2000, 2500,
3200, 4000, 5000, 6300 Hz
High: 8000, 10000,
12500 Hz
Compare la banda di frequenze selezionata e la relativa imposta­zione.
Modifi care l'impostazione ruotan­do la manopola < verso sinistra o destra. La frequenza seleziona­ta può essere alzata o abbassata di dieci livelli.
Il volume della frequenza selezio­nata viene modifi cato. La barra
Impressione del suono o problema
1. Bassi non chiari, rombi, pressione sgradevole
2. Suono in primo piano e molto aggressivo, nessun effetto stereo
3. Suono sordo, poca trasparenza, strumenti non brillanti
4. Bassi insuffi cienti 50–100 da ca. +4
sinistra nel display indica la va­riazione.
Premere il tasto OK =, per sal- vare questa impostazione del­l'equalizzatore o premere il tasto ESC A, per tornare alla prece- dente impostazione.
Non appena questa impostazione dell'equalizzatore viene salvata, viene automaticamente cancel­lata l'impostazione dell'equaliz­zatore di un'altra frequenza me­dia della stessa banda: per ogni banda di frequenza è possibile modifi care un'unica frequenza media!
Impostazioni generali nel menu "Sistema"
Nel menu "Sistema" si defi nisce quan­to segue:
la regolazione del volume (vedi
• sotto),
la regolazione della luminosità
• del display (vedi pag. 20),
la lingua dei testi del display e
• dei consigli vocali del sistema di navigazione (vedi pag. 20),
se deve essere reimmesso il codi-
• ce dopo che l'alimentazione del­l'apparecchio è stata scollegata
Qual è l'impostazione giusta?
Modifi care prima le impostazioni
dalla batteria (vedi pag. 21), l'ora (vedi pag. 21).
dei medi, poi quelle degli acuti e infi ne quella dei bassi.
Impostare la regolazione del volume
Nel menu "Volumi" impostare i se­guenti adattamenti del volume:
Volume massimo all'accensione
• (On max):
Rimedi Frequen-
za Hz
125–400 ca. –4
1000– 2500
8000– 12500
Imposta­zione
da ca. –4 a –6
da ca. +4 a +6
a +6
18
Page 19
Impostazioni generali prima di mettersi in viaggio
quando si accende l'apparec­chio, il volume è l'ultimo scelto. Se tuttavia, prima di spegnere l'apparecchio, il volume è stato impostato oltre il livello massi­mo, quando l'apparecchio viene riacceso il volume viene regolato automaticamente.
Abbassamento automatico del
• volume (Diff. nav.):
mentre il sistema di navigazione fornisce un consiglio, il volume della fonte audio che si sta ascol­tando viene abbassato, in modo da consentire una corretta com­prensione dei consigli. È pos­sibile regolare l'abbassamento del volume da 0 (abbassamento ridotto) a 6 (abbassamento no­tevole).
Volume minimo per i comunicati
• sul traffi co (TA min):
se il volume è impostato su un valore basso, viene automatica­mente portato a questo valore per la durata del comunicato sul traffi co.
Volume minimo dell'autotelefono
• (Tel. min):
perché si possa comprendere bene una telefonata, se il volu­me regolato è troppo basso viene automaticamente portato a que­sto livello.
Adattamento del volume in fun­zione della velocità (Gala):
quando si viaggia ad alta velocità, il volume aumenta automatica­mente per compensare il rumore della marcia. Con "Gala" è
possibile impostare l'adattamen­to del volume. È possibile rego­lare l'aumento del volume da 0 (aumento ridotto) a 9 (aumento notevole).
Nota:
Non è possibile modifi care la re­golazione del volume fi nché vie­ne ricevuto un comunicato sul traffi co.
Per modificare le regolazioni del volume:
scegliere e confermare nel menu "Sistema" la voce "Volumi".
Compare il menu Volumi .
Volumi
Volumi
On max
On max
Diff. Nav.
Diff. Nav. TA min
TA min
Scegliere e confermare nel menu Volume la voce desiderata.
Compare il regolatore del volume.
AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni in caso
di volume all'accensione troppo alto!
Se il volume all'accensione regolato è troppo alto, quando si accende
13
13
GALA
GALA Tel. min
Tel. min
On max
On max
19
Page 20
Impostazioni generali prima di mettersi in viaggio
l'apparecchio il volume può essere tale da causare danni all'udito.
Impostare il volume all'accensio-
ne su un valore basso!
Modifi care il volume ruotando la manopola < verso sinistra o de- stra e premere il tasto OK =.
La fonte che si sta ascoltando viene riprodotta al volume desi­derato. Il regolatore del volume indica il volume.
Impostare la regolazione della luminosità del display
Nel menu "Display" si imposta quan­to segue:
se il display si deve spegnere automaticamente quando l'ap­parecchio non viene utilizzato (Display off),
se la luminosità del display deve essere adattata automaticamen­te (Mode Auto/Giorno/Notte,
la luminosità quando i fari sono spenti (luminosità giorno) ,
la luminosità quando i fari sono accesi (luminosità notte ).
Per impostare la luminosità del display:
scegliere e confermare nel menu "Sistema" la voce "Display".
Compare il menu Display.
Display
Display
Display off
Display off
Modalita AUTO
Modalita AUTO
Lumin. giorno
Lumin. giorno Lumin. notte
Lumin. notte
Selezionare e confermare nel
menu Display la voce desidera­ta ("Display off", "Mode", "Lumin. giorno" o "Lumin. notte").
Compare l'impostazione richie­sta.
Quando si attiva il "Display off" con il tasto OK =, il display si spegne automaticamente 10 secondi dopo che è stato premuto l'ultimo tasto. Per riaccenderlo, è suffi ciente pre­mere un qualsiasi tasto.
Quando si seleziona "Mode", con il tasto OK = è possibile scegliere tra "Auto" (commuta­zione automatica della lumino­sità), "Giorno" e "Notte".
Nei menu "Lumin. giorno" e "Lumin. notte" impostare con la manopola < la luminosità desiderata con i fari accenti o spenti.
Nota:
Se la vettura dispone di un re­golatore per l'illuminazione della strumentazione, anche con esso è possibile commutare la lumino­sità del display da "Lumin. giorno" a "Lumin. notte" e viceversa.
Affi nché l'apparecchio riconosca se i fari sono accesi, è necessario collegare il relativo segnale.
Impostare la lingua
Nel menu "Lingua" si imposta quan­to segue:
la lingua dei testi nel display,
20
Page 21
Impostazioni generali prima di mettersi in viaggio
la lingua dei consigli vocali del
• sistema di navigazione.
Codice
Codice
Nota:
Per cambiare la lingua è neces­sario che il CD di navigazione sia inserito nel lettore.
Per cambiare la lingua:
scegliere e confermare nel menu
"Sistema" la voce "Lingua". Compare il menu Lingua.
Lingua
Lingua
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGL. IMP
ENGL. IMP ENGL. MET
ENGL. MET ESPANOL
ESPANOL
Scegliere e confermare nel menu
Lingua la voce lingua desiderata. La lingua cambia.
Nota:
L'emissione vocale del sistema di navigazione dipende dai dati presenti sul CD di navigazione. Pertanto è possibile che i testi del display compaiano nella lin­gua desiderata, mentre i consigli siano in lingua inglese.
On Off
On Off
ATTENZIONE! Pericolo di furto!
Se si disattiva la richiesta del codi­ce e l'apparecchio viene rubato, il ladro potrebbe utilizzarlo.
Si sconsiglia di disattivare la ri-
chiesta del codice!
Selezionare e confermare nel menu Codice la voce desidera­ta e successivamente immette­re il codice a quattro cifre (vedi pag.9).
On: il codice deve essere rein­serito ogni volta che l'apparec­chio viene scollegato dall'ali­mentazione.
Off: il codice non deve essere reinserito quando l'apparec­chio viene scollegato dall'ali­mentazione.
Attivare/disattivare la richiesta del codice
Come protezione antifurto, l'appa­recchio richiede un codice; la richie­sta del codice può essere attivata/ disattivata come segue:
scegliere e confermare nel menu "Sistema" la voce "Codice". Compare il menu Codice.
Imposta ora
Nel menu "Ora" impostare l'ora lo­cale.
Nota:
L'ora viene regolata automatica­mente con l'aiuto dei segnali dei satelliti GPS. Deve essere impo­stata solo una volta dopo l'instal­lazione dell'apparecchio e quan­do si adotta l'ora legale.
21
Page 22
Impostazioni generali prima di mettersi in viaggio
Per regolare l'ora:
scegliere e confermare nel menu
"Sistema" la voce "Ora". Compare il menu Ora. Sono evi-
denziate le ore.
Imposta ora
Imposta ora
12 05
12 05
Per modifi care le ore ruotare la manopola <, quindi premere il tasto OK =.
Per modifi care i minuti ruotare la manopola <, quindi premere il tasto OK =.
Regolare le impostazioni generali dell' autoradio
L'apparecchio dispone di un'autora­dio RDS. RDS signifi ca "Radio Data System". L'autoradio può ricevere dei dati, che vengono trasmessi parallelamente alla musica (senza essere percepiti). Ciò permette di indicare il nome della stazione nel display e la commutazione automa­tica su una frequenza alternativa, quando esce dal campo di ricezione di una stazione.
Le impostazioni generali e le funzio­ni comfort dell'autoradio si defi ni­scono nel menu "Tuner".
Visualizzare i nomi delle stazioni
Alcune stazioni FM utilizzano il se­gnale RDS per trasmettere pubblici­tà o altre informazioni al posto del nome della stazione. Per stabilire quali di queste informazioni debba­no essere visualizzate sul display, procedere come segue:
scegliere e confermare nel menu Impostazioni la voce "Tun er".
Compare il menu "Tuner".
Menu
Menu
Navigaz.
Navigaz.
Tuner
Tuner
Sistema
Sistema
Nel menu "Tuner" scegliere la
Audio
Audio Equalizzatore
Equalizzatore Installazione
Installazione
voce "RDS". Con il tasto OK = è possibile
commutare le funzioni RDS tra "VAR", "FREQ" e "FIX".
"VAR": vengono visualizzate tut­te le informazioni, non appena ricevute – anche la pubblicità.
"FREQ": non vengono visualiz- zati né nome né pubblicità, ma soltanto la frequenza.
"FIX": viene visualizzata solo la prima informazione ricevu­ta, che può essere il nome o una pubblicità o un'altra infor­mazione.
Nota:
Per poter passare al menu "Tuner " è necessario che l'autoradio sia sintonizzata su una stazione FM!
22
Page 23
Impostazioni generali prima di mettersi in viaggio
Consentire/impedire il passaggio automatico a frequenze alternative (AF)
L'autoradio si sintonizza automati­camente sulla frequenza della sta­zione impostata con la ricezione migliore.
Per attivare/disattivare questa fun­zione:
scegliere e confermare nel menu Impostazioni la voce "Tun er".
Compare il menu "Tun er".
Tun er
Tun er
RDS VAR
RDS VAR
Freq.alter.
Freq.alter.
Regionale
Regionale
Nel menu "Tuner" scegliere la
Sensibile
Sensibile HighCut 0
HighCut 0
voce "Freq. alter.". Con il tasto OK = è possibile
attivare (segno di spunta) oppu­re disattivare (nessun segno di spunta) la commutazione auto­matica su una frequenza alter­nativa.
Consentire/impedire il passaggio automatico ad altri programmi regionali
In determinate ore del giorno alcu­ne stazioni suddividono il proprio programma in diversi programmi regionali con differenti contenuti. Con la funzione Regionale è pos­sibile impedire o consentire che l'apparecchio passi a frequenze al­ternative, che hanno programmi di contenuto diverso.
scegliere e confermare nel menu Impostazioni la voce "Tun er".
Compare il menu "Tun er".
Tun er
Tun er
RDS VAR
RDS VAR Freq.alter.
Freq.alter.
Regionale
Regionale
Nel menu delle impostazioni ge-
Sensibile
Sensibile HighCut 0
HighCut 0
nerali del Tuner scegliere la voce "Regionale".
Con il tasto OK = è possibile im- pedire (segno di spunta) o con­sentire (nessun segno di spunta) il passaggio automatico ad altri programmi regionali.
Attivare/disattivare il miglioramento qualitativo della ricezione (HighCut)
La funzione HighCut comporta un miglioramento qualitativo nella ricezione quando ci sono dei di­sturbi radio (solo FM). Quando la ricezione è disturbata, il livello di disturbo viene abbassato automa­ticamente. La sensibilità della fun­zione HighCut può essere impostata come segue:
scegliere e confermare nel menu Impostazioni la voce "Tun er".
Compare il menu "Tun er".
Tun er
Tun er
Sensibile
RDS VAR
RDS VAR Freq.alter.
Freq.alter. Regionale
Regionale
Nel menu delle impostazioni ge-
Sensibile
HighCut 0
HighCut 0
nerali del Tuner scegliere la voce "HighCut".
Con il tasto OK = è possibile commutare la sensibilità della
23
Page 24
Impostazioni generali prima di mettersi in viaggio
funzione HighCut tra "0", "1" e "2".
"0" significa: la funzione
• HighCut è disattivata,
"1" signifi ca: la sensibilità è
• bassa,
"2" signifi ca: la sensibilità è
• alta.
Modifi care la sensibilità nella ricerca
La sensibilità nella ricerca decide se nel ciclo di ricerca automatica deb­bano essere rilevate solo le stazioni forti o anche quelle con un segnale più debole, magari disturbato.
Per modifi care la sensibilità della ricerca:
scegliere e confermare nel menu Impostazioni la voce "Tun er".
Compare il menu "Tun er".
Tun er
Tun er
Sensibile
RDS VAR
RDS VAR Freq.alter.
Freq.alter. Regionale
Regionale
Nel menu "Tuner" scegliere la
Sensibile
HighCut 0
HighCut 0
voce "Sensibilità". Con il tasto OK = si commuta la
sensibilità della ricerca:
Il segno di spunta signifi ca: la ricerca si arresta anche sulle stazioni più deboli.
Se manca il segno di spunta nella casellina, la ricerca si ferma solo sulle stazioni più potenti.
Regolare le impostazioni generali del sistema di navigazione
Nel menu "Navigaz." si defi nisce quan­to segue:
se il sistema di navigazione deb-
• ba fornire consigli (vedi sotto),
se durante la navigazione dina-
• mica debba essere visualizzato il tempo di marcia restante o l'ora di arrivo prevista (vedi pag. 25),
se durante la navigazione dina-
• mica debbano essere visualizzati i dettagli della mappa, prima di una svolta (vedi pag. 25),
se i messaggi sul traffi co TMC
• vengano emessi anche quando la navigazione dinamica non è attiva (vedi pag. 25).
Attivare/disattivare i messaggi vocali del sistema di navigazione
Durante la navigazione dinamica il sistema di navigazione può fornire consigli vocali (vedi pag. 65). Questi messaggi vocali possono essere at­tivati o disattivati come segue:
scegliere e confermare nel menu Impostazioni la voce "Navigaz.".
Compare il menu delle imposta­zioni generali della navigazione.
Navigaz.
Navigaz.
No parlato
No parlato
TMC Lingua
TMC Lingua
Nel menu delle impostazioni ge­nerali della Navigazione scegliere la voce "No parlato".
Zoom incrocio
Zoom incrocio Tempo VIAGGIO
Tempo VIAGGIO
24
Page 25
Impostazioni generali prima di mettersi in viaggio
Con il tasto OK = è possibile attivare (segno di spunta) oppu­re disattivare (nessun segno di spunta) i messaggi vocali.
Impostare l'indicazione dell'ora
Durante la navigazione dinamica può essere visualizzato il tempo di marcia restante o l'ora di arrivo prevista.
Per commutare tra le due indica­zioni:
scegliere e confermare nel menu Impostazioni la voce "Navigaz.".
Compare il menu delle imposta­zioni generali della navigazione.
Navigaz.
Navigaz.
No parlato
No parlato
TMC Lingua
TMC Lingua
Nel menu delle impostazioni ge-
Zoom incrocio
Zoom incrocio Tempo VIAGGIO
Tempo VIAGGIO
nerali della Navigazione scegliere la voce "Tempo".
Con il tasto OK = è possibile commutare tra "Viaggio" (tempo restante) e "Arrivo" (ora di arrivo prevista).
Attivare/disattivare l'emissione vocale dei messaggi sul traffi co TMC
Quando si è sintonizzati su una sta­zione TMC, l'apparecchio riceve i messaggi sul traffi co (vedi pag. 33). Durante la navigazione dinamica essi vengono valutati e utilizzati per evi­tare ingorghi, così da consentire di raggiungere la meta il più rapida­mente possibile (vedi pag. 70).
Per consentire/impedire che i mes­saggi sul traffi co TMC vengano letti anche quando la navigazione dina­mica è inattiva:
scegliere e confermare nel menu Impostazioni la voce "Navigaz.".
Compare il menu delle imposta­zioni generali della navigazione.
Navigaz.
Navigaz.
No parlato
No parlato
TMC Lingua
TMC Lingua
Nel menu delle impostazioni ge-
Zoom incrocio
Zoom incrocio Tempo VIAGGIO
Tempo VIAGGIO
nerali della Navigazione scegliere la voce "Lingua TMC".
Con il tasto OK = è possibile attivare (segno di spunta) oppu­re disattivare (nessun segno di spunta) i messaggi vocali.
Attivare/disattivare lo zoom degli incroci
Durante la navigazione dinamica il sistema di navigazione può visualiz­zare dettagli della mappa (zoom).
Per attivare/disattivare lo zoom degli incroci:
scegliere e confermare nel menu Impostazioni la voce "Navigaz.".
Compare il menu delle imposta­zioni generali della navigazione.
Navigaz.
Navigaz.
No parlato
No parlato
TMC Lingua
TMC Lingua
Nel menu delle impostazioni ge-
Zoom incrocio
Zoom incrocio Tempo VIAGGIO
Tempo VIAGGIO
nerali della Navigazione scegliere la voce "Zoom incrocio".
25
Page 26
Durante la marcia
Navigaz.
Navigaz.
No parlato
No parlato
TMC Lingua
TMC Lingua
Zoom incrocio
Zoom incrocio Tempo VIAGGIO
Tempo VIAGGIO
Con il tasto OK = è possibile attivare (segno di spunta) oppu­re disattivare (nessun segno di spunta) lo zoom degli incroci.
Durante la marcia
Questo capitolo illustra come:
scegliere una determinata fonte
• audio (vedi sotto),
riprodurre della musica (autora-
• dio, CD, lettore MP3 o CD, vedi pag. 29),
ascoltare i comunicati sul traffi co
• (TA) (vedi pag. 31).
Selezionare la fonte audio
Si può scegliere tra le seguenti fonti audio:
Con il tasto TUN ?:
l'autoradio (vedi pag. 27).
Con il tasto SRC @:
il lettore CD (vedi pag. 27), se nel
• lettore c'è un CD audio,
il lettore MP3/WMA (vedi pag.
28), se nel lettore c'è un CD MP3 o WMA,
un multilettore CD o un apparec-
• chio analogo, se ce n'è uno colle­gato e c'è almeno un CD nel cari­catore (vedi pag. 28).
26
Nota:
Se c'è un autotelefono installato, esso viene collegato automatica­mente non appena si effettua una telefonata (vedi pag. 11).
Selezionare l'autoradio come fonte audio
Per selezionare l'autoradio come fonte audio:
premere il tasto TUN ?.
Page 27
GF
GF
H
H
Durante la marcia
Viene trasmessa l'ultima stazione radio su cui ci si è sintonizzati. Compare il display dell'autora­dio.
Il display dell'autoradio
A
A
B C D
B C D
TMC
TMC
1
1
2
2
CNR
CNR
3
3
Tune Band Opzioni
Tune Band Opzioni
H
H
Simbolo TMC
A
Simbolo di elenco
B
Simbolo dei messaggi sul traf-
C
16:13
16:13
J K
J K
E
E
FMT
FMT
92,8
92,8
L
L
F
F
4
4
5
5
6
6
fi co (TA) Ora
D
Livello di memoria
E
Posizione di memoria per le
F
stazioni radio Nome della stazione
G
Menu sintonia
H
Menu bande di frequenza
I K Menu opzioni dell'autoradio L Frequenza di ricezione
Per sintonizzarsi, salvare e richiama­re le stazioni radio, vedi pag. 35.
Scegliere come fonte audio il lettore CD, il lettore MP3 o il multilettore CD
Per selezionare come fonte audio un lettore CD/MP3 o un multilettore CD (optional):
premere il tasto SRC @.
Viene riprodotta l'ultima fonte audio attiva – se c'è un CD in­serito.
Per cambiare la fonte audio:
premere nuovamente il tasto SRC @.
È possibile commutare tra un lettore CD/MP3 installato e un multilettore CD (installato come optional) – sempre che ci sia un CD inserito.
Non appena si accende una fonte audio, la riproduzione inizia nel punto in cui è stata precedente­mente interrotta. Compare il display corrispondente.
Il display del CD
B
B
A
A
MIX
MIX
G
G
A
Simbolo TMC
B
Simbolo di elenco
C
Simbolo dei messaggi sul
C
C
TMC
TMC
Track 01/11
Track 01/11
Tracks Opzioni
Tracks Opzioni
J O
J O
D E F
D E F
CD
CD
14:01
14:01
00:22
00:22
PL
PL
traffi co (TA)
D
Ora
E
Simbolo "Indietro/Vai a"
F
Simbolo "Avanti/Vai a"
G
Simbolo "MIX"
H
Menu Tracks
I
Indicazione del brano musicale
L Menu Opzioni del lettore CD O Indicazione della durata P Simbolo "RPT"
RPT
RPT
27
Page 28
N
N
Durante la marcia
Il display dell'MP3
D
M
M
D
15:09
15:09
E
E
MP3
MP3
00:04
00:04
O P
O P
A
A
B C
B C
TMC
TMC
Bob Marley
Bob Marley
Jamin
Jamin
Browse Opzioni
Browse Opzioni
MIX
MIX
J
J
H K L
H K L
G
G
Simbolo TMC
A
Simbolo di elenco
B
Simbolo dei messaggi sul
C
traffi co (TA) Ora
D
Simbolo "Indietro/Vai a"
E
Simbolo "Avanti/Vai a"
F
Simbolo "MIX"
G
Simbolo "Vai alla cartella
H
successiva" Simbolo "Vai alla cartella
I
precedente"
K ID3-Trackname o nome del fi le L ID3-Interpret o nome della
cartella
M Menu Browse N Menu Opzioni del lettore MP3 O Indicazione della durata P Simbolo "RPT"
Il display del multilettore CD
F
F
B
A
A
CD 2
CD 2
MIX
RPT
RPT
MIX
G
G
Simbolo TMC
A
Simbolo di elenco
B
Simbolo dei messaggi sul
C
C
C
TMC
TMC
Track 01/20
Track 01/20
Tracks CD Opzioni
Tracks CD Opzioni
J
J
H
H
K
K
L O
L O
D E F
D E F
14:39
14:39
B
traffi co (TA) Ora
D
Simbolo "Indietro/Vai a"
E
Simbolo "Avanti/Vai a"
F
Simbolo "MIX"
G
Simbolo "Vai al CD successivo
H
nel caricatore" Simbolo "Vai al CD precedente
I
nel caricatore"
K Menu Tracks L Menu dei CD M Menu Opzioni del multilettore
CD
O Indicazione della durata P Simbolo "RPT"
Per usare il lettore CD/MP3, vedi pag. 40.
CDC
CDC
00:05
00:05
RPT
RPT
PM
PM
28
Page 29
Durante la marcia
Riproduzione di brani musicali
La riproduzione dei brani musicali inizia automaticamente, non appe­na viene selezionata una fonte audio (vedi pag. 26) – sempre che ci sia un CD inserito o si sia sintonizzati su una stazione.
Ai tasti funzione 1 5 – 6 : sono abbinati simboli, che vengono vi­sualizzati sul bordo sinistro o de­stro del display. Con questi tasti funzione si attivano determinate funzioni, come ad es. andare avanti o indietro – anche quando i simboli non sono più visibili (ad es. durante l'inserimento della destinazione nel sistema di navigazione).
La tabella qui a fi anco offre una pa­noramica dei tasti funzione e delle relative funzioni per autoradio, let­tore CD/MP3/WMA e del multiletto­re CD (optional).
Note: "Avanti/indietro" signifi ca:
Il CD o il fi le MP3 va avanti o in­dietro. Si percepisce il rumore del­l'operazione in corso.
"Inizio/Fine" signifi ca:
La riproduzione del brano musicale attuale o successivo comincia dal­l'inizio.
Per selezionare e riprodurre brani musicali direttamente da un elenco, vedi pag. 42.
"Riproduzione casuale" signifi ca:
CD
:01
00:22
MIX CD
tionen
Quando compare "MIX CD", i brani musicali sul CD audio vengono ri­prodotti in ordine casuale.
:01
RPT
MP3
00:22
MIX DIR
tionen
Quando compare "MIX DIR ", i brani musicali della stessa directory del MP3-CD vengono riprodotti in or­dine casuale.
:01
RPT
MP3
00:22
MIX ALL
tionen
Quando compare "MIX ALL", vengo­no riprodotti tutti i brani musicali di tutte le cartelle del MP3-CD in ordine casuale.
:01
RPT
CDC
00:22
MIX MAG
tionen
Quando compare "MIX MAG", i brani musicali dei tutti i CD del multiletto­re CD (optional) vengono riprodotti in ordine casuale.
RPT
29
Page 30
Durante la marcia
Cosa vuole fare? Lettore CD
installato
Avanti
Indietro
Brano successivo
Brano precedente
CD precedente/ Cartella precedente
CD successivo/ Cartella successiva
Iniziare/modifi care/ terminare la riproduzione casuale
Iniziare/modifi care/ terminare la ripetizione
> tenere premuto > tenere premuto > tenere premuto
> tenere premuto > tenere premuto > tenere premuto
> premere
brevemente
> premere
brevemente
_
_
MIX
RPT premere
1 volta: il brano viene ripetuto
Lettore MP3
installato
> premere
brevemente
> premere
brevemente
Multilettore CD
installato
> premere
brevemente
> premere
brevemente
∧∧
∨∨
MIX premere 1 volta: la cartella viene mixata MIX premere 2 volte: il CD viene mixato
RPT premere 1 volta: il brano viene ripetuto RPT premere 2 volte: la cartella viene ripetuta
MIX premere 1 volta il CD viene mixato MIX premere 2 volte il caricatore viene mixato
RPT premere
1 volta: il brano viene ripetuto RPT premere 2 volte: il CD viene ripetuto
Autoradio
_
_
_
_
_
_
_
_
Ascoltare stazioni radio
Salvare la stazione radio
30
__ _
__ _
Premere brevemente il tasto funzione
Premere lungamente il tasto funzione
Page 31
Durante la marcia
CD
:01
00:22
tionen
Quando "MIX" non compare, la ripro- duzione casuale è disattivata. I brani musicali vengono riprodotti nell'or­dine in cui sono presenti sul CD.
"Modalità di riproduzione" signi­fi ca:
si può commutare tra le seguenti modalità di ripetizione:
:01
RPT
CD
00:22
RPT TRK
tionen
Quando compare "RPT TRACK", il brano musicale corrente viene ripe­tuto fi nché non disattiva la modalità di ripetizione.
:01
RPT
CD
00:22
RPT CD
tionen
Quando compare "RPT CD", il CD corrente viene ripetuto fi nché non si disattiva la modalità di ripetizio­ne.
:01
RPT
MP3
00:22
RPT DIR
tionen
Quando compare "RPT DIR", tutti i brani musicali della stessa cartella
RPT
MP3 vengono ripetuti fi nché non si disattiva la modalità di ripetizione.
CD
:01
00:22
tionen
Quando "RPT" non compare, la mo­dalità di ripetizione è disattivata. Ciononostante un CD audio o un MP3/WMA-CD viene ripetuto, dopo che è stato riprodotto una volta.
"CD precedente/successivo" si­gnifi ca:
se c'è un multilettore CD collegato, viene riprodotto il CD precedente o successivo nel caricatore del mul­tilettore.
"Cartella precedente/successiva" signifi ca:
quando c'è un MP3-CD inserito, vie­ne riprodotto il primo brano musi­cale dalla cartella precedente o suc­cessiva del CD.
Ulteriori possibilità per intervenire sulla riproduzione dei brani musi­cali si trovano
nel capitolo "Uso dell'autoradio" (vedi pag. 35),
nel capitolo "Uso del lettore CD/ MP3" (vedi pag. 40).
RPT
Messaggi sul traffi co
L'apparecchio può trasmettere i messaggi sul traffi co di stazioni ra­dio (TA) anche quando si sta ascol­tando un'altra fonte audio, sempre che l'autoradio sia sintonizzata su una stazione che trasmetta i mes­saggi sul traffi co.
31
Page 32
T
T
Durante la marcia
L'apparecchio è dotato di un com­ponente che riceve i segnali RDS­EON. La sigla EON è un’abbreviazio­ne di Enhanced Other Network. In presenza di un comunicato sul traf­fi co (TA), l'autoradio si sintonizzata automaticamente da una stazione che non trasmette comunicati sul traffi co a una stazione TMC della stessa catena di stazioni. Dopo il comunicato sul traffi co l'apparec­chio ritorna automaticamente al programma ascoltato.
Inoltre l'apparecchio può ricevere i messaggi sul traffi co TMC, che ven­gono valutati automaticamente dal sistema di navigazione durante la navigazione dinamica. A tale scopo l'autoradio deve essere sintonizza­ta su una stazione, che trasmetta i messaggi sul traffi co TMC.
TRAF
TRAF
Traffico
TA
TA
TMC AUTO
TMC AUTO
Traffico
Messagi TMC
Messagi TMC
Selezionabile solo se è
Selezionabile solo se è impostata una stazione FM
impostata una stazione FM
Visualizza
Visualizza elenco dei
elenco dei messaggi
messaggi TMC
TMC
Attivare/disattivare la priorità per i messaggi sul traffi co
Quando è attivata la priorità dei messaggi sul traffi co, i comunicati (TA) vengono trasmessi anche quan­do è stata selezionata un'altra fonte audio. L'autoradio deve essere sin­tonizzata su una stazione che tra­smetta i comunicati sul traffi co. Il volume della fonte audio che si sta ascoltando viene automaticamente
abbassato per la durata del comu­nicato sul traffi co.
Per attivare/disattivare la priorità dei comunicati sul traffi co:
premere il tasto TRAF ;. Compare il menu Comunicati sul
traffi co.
Traffico
Traffico
Messagi TMC
TA
TA
TMC AUTO
TMC AUTO
Scegliere e confermare nel menu
Messagi TMC
Comunicati sul traffi co la voce "TA".
Con il tasto OK = è possibile attivare (segno di spunta) oppu­re disattivare (nessun segno di spunta) la priorità per i comuni­cati sul traffi co.
Dopo essere usciti dal menu Comunicati sul traffi co, sul display compare il simbolo TA C, se si è sintonizzati su una stazione che tra­smetta i comunicati sul traffi co.
C
C
FM
1
1
FM
Se il simbolo TA C non lampeggia, l'autoradio riceve una stazione che trasmette i comunicati sul traffi co anche quando si è all'ascolto di un'altra fonte audio. Non appena questa stazione trasmette un comu­nicato sul traffi co, il volume della fonte audio che si sta ascoltando viene abbassato automaticamente, in modo che si possa sentire il co­municato.
32
Page 33
Durante la marcia
Quando il simbolo TA C lampeggia,
l'autoradio non riceve stazioni che trasmettano comunicati sul traffi co (ad es. perché si è usciti dal cam­po di ricezione). L'autoradio ricerca automaticamente un'altra stazione che trasmetta comunicati sul traf­fi co.
Nota:
Per modifi care il volume del co­municato sul traffi co, girare la re­lativa manopola durante l'ascol­to. Per impostare il volume mini­mo, vedi pag. 18.
Interrompere un comunicato sul traffi co
Se si desidera, è possibile interrom­pere l'ascolto di un comunicato sul traffi co in corso.
Durante la trasmissione del co­municato sul traffi co premere il tasto TRAF ; o il tasto On/Off
3. Il comunicato sul traffi co viene
interrotto e si ritorna alla ripro­duzione della fonte audio prece­dente. Se è stata attivata la prio­rità per i comunicati sul traffi co (vedi pag. 32), questa opzione rimane inalterata.
Ricezione automatica dei messaggi sul traffi co TMC
Quando si attiva la sintonizzazio­ne automatica delle stazioni TMC, durante una navigazione dinamica il sistema di navigazione riceve co­stantemente i dati TMC. Questi dati sono necessari affi nché il sistema di navigazione possa tenere conto de-
gli ostacoli alla circolazione e quindi calcolare un percorso alternativo.
Per attivare/disattivare la sintoniz­zazione automatica sulle stazioni TMC:
premere il tasto TRAF ?. Compare il menu Comunicati sul
traffi co.
Traffico
Traffico
Messagi TMC
TA
TA
TMC AUTO
TMC AUTO
Scegliere nel menu Comunicati
Messagi TMC
sul traffi co la voce "TMC Auto". Con il tasto OK = è possibile
attivare (segno di spunta) oppu­re disattivare (nessun segno di spunta) la priorità per i comuni­cati sul traffi co.
Sul display compare il simbolo TMC B , sempre che la stazio­ne radio attuale trasmetta dati TMC.
B
B
TMC
TMC
14
14
FMT
FMT
Se il simbolo TMC non lampeggia, l'apparecchio riceve una stazio­ne radio che trasmette dati TMC. Non appena inizia una navigazione dinamica, questi dati vengono ela­borati.
Se vicino al simbolo TMC lampeggia il simbolo dell'elenco, signifi ca che sono già stati ricevuti e memorizzati messaggi TMC. Per visualizzare que­sti messaggi, vedi pag. 34. Questi messaggi vengono automaticamen-
33
Page 34
Durante la marcia
te considerati durante la navigazio­ne dinamica (vedi pag. 70).
Quando il simbolo TMC lampeggia, l'apparecchio non riceve dati TMC (ad es. perché si è usciti dal campo di ricezione). La navigazione dina­mica non è possibile! L'apparecchio ricerca automaticamente un'altra stazione radio, che trasmetta dati TMC. Questa ricerca può durare a lungo, perché deve essere esami­nata l'intera banda di frequenze. Durante questa ricerca non c'è al­cuna ricezione radio.
Visualizzare i messaggi TMC
Messaggi TMC particolarmente ur­genti (messaggi di pericolo) ven­gono visualizzati automaticamen­te sul display. Per sfogliare questi messaggi TMC:
ruotare la manopola <.
Per non visualizzare questi messaggi TMC:
premere il tasto ESC A o il tasto OK =.
Tutti i messaggi TMC ricevuti ven­gono memorizzati automaticamente nell'elenco dei messaggi TMC.
Per visualizzare questo elenco:
premere il tasto TRAF ; per 2 secondi.
Oppure:
premere il tasto TRAF ;. Compare il menu Comunicati sul
traffi co.
Traffico
Traffico
Messagi TMC
TA
TA
TMC AUTO
TMC AUTO
Scegliere e confermare nel menu
Messagi TMC
Comunicati sul traffi co la voce "Messaggi TMC".
Compare l'elenco dei messaggi TMC ricevuti.
I messaggi TMC vengono elencati in ordine alfanumerico, con prece­denza per i messaggi di pericolo. Quando non viene ricevuto alcun comunicato, appare la relativa in­dicazione sul display.
Per sfogliare questo elenco:
ruotare la manopola <. Sfogliare l'elenco. Tutti i messaggi
vengono visualizzati su una riga.
Per visualizzare quattro righe di un messaggio TMC:
selezionare il messaggio con la manopola < e premere il tasto OK =.
Se un messaggio è più lungo di 4 righe:
premere il tasto
B.
­Ora è possibile sfogliare tutte le righe dei messaggi TMC.
Per sfogliare il messaggio:
ruotare la manopola <.
Per tornare all'elenco dei messaggi TMC:
premere il tasto ESC A.
34
Page 35
Uso dell'autoradio
Nota:
L'apparecchio memorizza ed ela­bora tutti i messaggi TMC, che si riferiscono a un diametro di ca. 100 km attorno alla vettura.
Uso dell'autoradio
Non appena l'autoradio è stata sele­zionata come fonte audio (vedi pag.
26), l'apparecchio si sintonizza sull'ul­tima stazione e compare il display.
TMC
TMC
1
1
2
2
CNR
CNR
3
3
Tune Band Opzioni
Tune Band Opzioni
Per particolari sul display dell'auto­radio consultare "Accendere l'auto­radio" (vedi pag. 26).
Con i tre menu "Tune", "Band" e "Opzioni" è possibile:
impostare le stazioni (vedi pag.
36)
breve ascolto di tutte le stazioni (vedi pag. 38)
selezionare gamme d'onde e li­velli di memoria (vedi pag. 36)
memorizzare le stazioni (vedi pag. 39)
riprodurre le stazioni memoriz­zate (vedi pag. 40)
16:13
16:13
FMT
FMT
92,8
92,8
4
4
5
5
6
6
Il menu Autoradio
Tune
Band
Opzioni
FM1
FM2 FMT
start Scan
start / stop Scan
CNR
I 92 I 93 I 94 I
MW LW
Opzioni
start T-Store
start / stop T-Store
Tune
Band
35
Page 36
Uso dell'autoradio
Selezionare la gamma d'onde / livello di memoria
L'autoradio può ricevere le seguenti gamme d'onde:
FM: 3 livelli di memoria
(FM1, FM2, FMT)
OM (MW): 1 livello di memoria
• OL (LW): 1 livello di memoria
Per spostarsi tra i livelli di memoria e/o le gamme d'onde:
premere il tasto TUN ? più vol- te, finché compaia la gamma d'onde o il livello di memoria desiderato.
FM2
FM2
FM1
TUN
TUN
Oppure:
nel display dell'autoradio selezio­nare il menu "Band".
Nel menu "Band" selezionare e confermare la gamma d'onde o il livello di memoria.
Compare la gamma d'onde o il li­vello di memoria selezionato E.
FM1
MWLW
MWLW
E
E
FMT
FMT
richiamare stazioni memorizzate
• in questo livello (vedi pag. 40),
memorizzare stazioni su que-
• sto livello di memoria (vedi pag.
39).
Sintonizzarsi su una stazione
Ci si può sintonizzare sulle stazio­ni sia automaticamente (vedi sotto) che manualmente (vedi pag. 37).
Sintonizzazione automatica delle stazioni
Per effettuare una ricerca automa­tica delle stazioni:
sul display dell'autoradio, preme­re per 2 secondi il tasto OK =.
Oppure:
nel display dell'autoradio selezio­nare il menu "Tune".
Compare il menu di sintonizza­zione con banda di frequenza A, nome della stazione B e frequen­za C.
B
B
Tune
Tune
CNR
CNR
I 92 I 93 I 94 I
I 92 I 93 I 94 I
TMC
TMC
14
14
Viene trasmessa l'ultima stazione di questa gamma d'onde su cui ci si è sintonizzati.
Ora è possibile:
cercare stazioni in questa gamma d'onde (vedi sotto),
36
16:13
16:13
FMT
FMT
C
C
Nota:
Per iniziare la ricerca automatica delle stazioni durante una naviga­zione dinamica, vedi pag. 66.
A
A
Page 37
Uso dell'autoradio
Per stabilire la direzione della ricerca delle stazioni:
ruotare la manopola fi nché viene evidenziata una delle due frec­ce D.
D
D
Tune
Tune
CNR
CNR
I 92 I 93 I 94 I
I 92 I 93 I 94 I
Premere il tasto OK =. L'autoradio ricerca nella banda
di frequenze corrente la stazione successiva nella direzione indi­cata. Durante l'operazione viene applicata l'impostazione defi nita nel menu "Sensibile" (vedi pag.
24).
Non appena viene trovata una sta­zione, la ricerca si arresta e inizia l'ascolto della stazione sintonizzata. Dopo qualche secondo sul display compare il nome della stazione, sempre che la stazione trasmetta informazioni RDS e sia attivata l'op­zione per la visualizzazione dei nomi delle stazioni (vedi pag. 22).
Ora è possibile salvare questa sta­zione (vedi pag. 39) oppure rico­minciare la ricerca automatica.
Nota:
Se si tiene premuto il tasto OK =, la ricerca automatica salta le sta­zioni trovate,fi nché il tasto OK = non viene rilasciato.
Interrompere una ricerca automatica delle stazioni
Per interrompere la ricerca automa­tica delle stazioni:
premere il tasto ESC A. La ricerca automatica delle sta-
zioni si arresta. Viene trasmes­sa l'ultima stazione su cui ci si è sintonizzati.
Sintonizzazione manuale delle stazioni
Per sintonizzarsi manualmente su una stazione:
nel display dell'autoradio selezio­nare il menu "Tune".
Compare il menu di sintonizza­zione con banda di frequenza A, nome della stazione B e frequen­za C.
B
B
Tune
Tune
CNR
CNR
I 92 I 93 I 94 I
I 92 I 93 I 94 I
C
C
Ruotare la manopola fi nché la banda di frequenze A sia eviden­ziata e premere il tasto OK =.
La banda di frequenze A è evi- denziata in rosso.
Ruotare la manopola < verso si­nistra o destra.
Si ascolta la frequenza di ricezio­ne attuale.
Non appena viene trovata una sta­zione, inizia l'ascolto. Dopo qual-
A
A
37
Page 38
Uso dell'autoradio
che secondo sul display compare il nome della stazione, sempre che la stazione trasmetta informazioni RDS e sia attivata l'opzione per la visualizzazione dei nomi delle sta­zioni (vedi pag. 22).
Ora è possibile:
continuare l'ascolto di questa
• stazione, premendo il tasto OK =. Per salvare questa stazione, vedi pag. 39,
tornare all'ultima stazione, pre­mendo il tasto ESC A,
cercare altre stazioni, ruotando la manopola < verso sinistra o destra.
Breve ascolto delle stazioni ricevibili (SCAN)
È possibile ascoltare per 10 secondi tutte le stazioni ricevibili.
Per avviare lo SCAN:
nel display dell'autoradio selezio­nare il menu "Opzioni".
Compare il menu Opzioni dell'au­toradio.
Opzioni
Opzioni
start Scan
start Scan
Scegliere e confermare nel menu Opzioni la voce "start Scan.".
L'autoradio cerca stazioni nella banda di frequenze attuale. Sul display compare "SCAN".
Non appena viene trovata una sta­zione, inizia l'ascolto, che dura 10 secondi. Dopo qualche secondo sul display compare il nome della
start T-Store
start T-Store
stazione, sempre che la stazione trasmetta informazioni RDS e sia attivata l'opzione per la visualizza­zione dei nomi delle stazioni (vedi pag. 22).
Ora è possibile:
salvare la stazione, vedi pag. 39,
• cercare altre stazioni, attenden-
• do 10 sec.,
interrompere lo Scan (vedi sot-
• to).
Dopo 10 sec. si ricerca automatica­mente un'altra stazione.
Fine di SCAN, continuare l'ascolto della stazione in onda
Dopo che l'intera banda di frequen­ze è stata esaminata una volta e tut­te le stazioni sono state ascoltate brevemente, lo SCAN si arresta au­tomaticamente e l'ascolto ritorna sull'ultima stazione in onda.
Per interrompere lo SCAN:
premere il tasto ESC A.
Oppure:
scegliere e confermare nel menu Opzioni dell'autoradio la voce "Stop Scan".
Viene terminata la scansione. Viene trasmessa l'ultima stazione su cui ci si è sintonizzati.
Ora è possibile salvare questa sta­zione (vedi pag. 39) oppure rico­minciare la ricerca automatica (vedi pag.36).
38
Page 39
Uso dell'autoradio
Memorizzare una stazione
Su ogni livello di memoria è possibi­le salvare 6 stazioni – manualmente (livelli FM1, FM2, OM ed OL) oppu­re automaticamente (livello FMT).
Memorizzare manualmente una stazione
Selezionare il livello di memo­ria FM1 o FM2 oppure una del­le gamme d'onde OM o OL (vedi pag.36).
Nota:
Non utilizzare il livello di memo­ria FMT, perché le stazioni su questo livello vengono cancel­late ogni volta che si effettua una memorizzazione automatica (vedi sotto).
Impostare la stazione desiderata (vedi pag. 36).
Premere uno dei tasti funzione 1 5 – 6 : per più di 2 secondi.
A
A
B
B
Memorizzare automaticamente una stazione ( Travelstore)
Le sei stazioni FM di maggiore po­tenza della regione possono essere memorizzate automaticamente sul livello di memoria FMT.
Premere il tasto TUN ? per oltre 2 secondi.
Oppure:
selezionare e confermare nel display dell'autoradio il menu "Opzioni".
TMC
TMC
1
1
2
2
CNR
CNR
3
3
Tune Band Opzioni
Tune Band Opzioni
Compare il menu Opzioni dell'au­toradio.
start Scan
start Scan
start T-Store
start T-Store
16:13
16:13
FMT
FMT
92,8
92,8
Opzioni
Opzioni
4
4
5
5
6
6
1 CNR 4Italiavera
1 CNR 4Italiavera
2 Multiradio 596.2
2 Multiradio 596.2 3 Radio 105 689.7
3 Radio 105 689.7
Oltre al numero del tasto fun­zione A compare la frequenza o il nome della stazione B. La stazione viene abbinata al tasto premuto.
Nota:
Se il nome della stazione è trop­po lungo, sul display compare abbreviato.
Scegliere e confermare nel menu Opzioni la voce "start T-Store".
L'autoradio cerca le stazioni. Nel display compare "T-Store". Ogni stazione memorizzata vie­ne ascoltata per ca. 3 secondi. Quando la memorizzazione è conclusa, si ascolta la stazione della posizione di memoria 1 del livello FMT. Vengono automatica­mente cancellate le stazioni che erano state precedentemente memorizzate sul livello FMT.
39
Page 40
Uso del lettore CD/MP3
Interrompere la memorizzazione automatica una stazione ( Travelstore)
Per interrompere la memorizzazio­ne automatica:
premere il tasto ESC A.
Oppure:
scegliere e confermare nel menu Opzioni dell'autoradio la voce "Stop T-Store".
Il Travelstore viene interrotto. Si ascolta la stazione memorizzata nella posizione di memoria 1 del livello FMT.
Ascolto di una stazione memorizzata
Per ascoltare una stazione memo­rizzata:
selezionare il livello di memoria o la gamma d'onde (vedi pag. 36).
Premere uno dei tasti funzione 1 5 – 6 :.
Inizia l'ascolto della stazione ab­binata a questo tasto funzione. Il livello di memoria viene visualiz­zato per 3 secondi.
A
A
B
B
1 CNR 4Italiavera
1 CNR 4Italiavera
2 Multiradio 596.2
2 Multiradio 596.2 3 Radio 105 689.7
3 Radio 105 689.7
Oltre al numero del tasto funzio­ne A compare la frequenza o il nome della stazione B.
Uso del lettore CD/ MP3
Quali CD si possono ascoltare?
ATTENZIONE! I mini-CD e i shape-CD
danneggiano irrimediabil­mente il lettore!
I mini-CD con 8 cm di diametro e i shape-CD (CD sagomati) danneg­giano irrimediabilmente il lettore!
Inserire nel lettore CD esclusiva-
mente i CD in commercio, con un diametro di 12 cm!
L'apparecchio può riprodurre i CD dei seguenti formati:
CD audio
• CD-R
• CD ROM con fi le MP3 o WMA
• (solo senza protezione DRM)
Alcuni CD protetti contro la co-
• piatura non possono essere ri­prodotti.
Nota:
La qualità dei CD masterizzati in proprio varia notevolmente, a causa dei diversi software di masterizzazione, dei CD vergini e della velocità di masterizza­zione. Pertanto è possibile che l'apparecchio non sia in grado di riprodurre alcuni CD masterizzati in proprio.
40
Page 41
Uso del lettore CD/MP3
Se non fosse possibile riprodurre un CD-R:
utilizzare CD-R di un'altra marca
• o di un altro colore,
masterizzare i CD-R a una velo-
• cità minore.
Come devono essere i MP3-CD?
L'apparecchio può riprodurre e visualizzare solo gli MP3-CD, che presentano le seguenti caratteri­stiche:
Sul CD-ROM devono esserci solo
• fi le e cartelle MP3, ma nessun altro fi le, neppure fi le di CD au­dio
Formato CD: ISO 9660 (Level 1
o 2) oppure Joliet
Bitrate: max. 320 kBit/s
• Estensione del fi le: deve essere
".MP3”
ID3-Tags: versione 1 o 2
• Cartella: max. 252 per CD
• Numero di fi le MP3: max. 255 per
cartella
Nome del fi le:
nessuna dieresi
nessun carattere speciale
nel display compaiono max.
32 caratteri
Come devono essere i fi le WMA?
L'apparecchio può riprodurre e vi­sualizzare solo i WMA-CD, che pre­sentano le seguenti caratteristiche:
Sul CD-ROM devono esserci solo
• fi le e cartelle WMA, ma nessun altro fi le, neppure fi le di CD au­dio
Formato CD: ISO 9660 (Level 1
o 2) oppure Joliet
Bitrate: max. 768 kBit/s
Estensione del fi le: deve essere
".WMA"
DRM: i file con DRM (Digital
Rights Management, protezioni/ limitazioni) non possono essere riprodotti! L'apparecchio non può riprodurre i fi le WMA con DRM, messi a disposizione su Internet per il download da ser­ver. Possono invece essere ripro­dotti i fi le WMA, creati in proprio ad es. da fi le di CD audio.
Cartella: max. 252 per CD
Numero di fi le WMA: max. 255
per cartella
Nome del fi le:
nessuna dieresi
nessun carattere speciale
nel display compaiono max. 32 caratteri
Riproduzione di CD
La riproduzione di CD inizia automa­ticamente, non appena si introduce un CD (vedi pag. 10) o si selezio­nare il lettore CD come fonte audio (vedi pag. 26).
Il vantaggio:
L'apparecchio ha memorizzato il brano musicale e la durata del­la riproduzione dell'ultimo CD ascoltato, e quando viene rein­trodotto, la riproduzione ripren­de esattamente nel punto in cui è stata interrotta.
41
Page 42
Uso del lettore CD/MP3
Come utilizzare i tasti funzione 1 5 – 6 :
per andare avanti e indietro,
• passare al brano musicale suc-
• cessivo o precedente,
cambiare cartella MP3,
• avviare la riproduzione in ordine
• casuale,
ripetere l'ascolto di brani musi-
• cali,
è illustrato nel paragrafo "Riprodu­zione di musica" (vedi pag. 29).
Terminare/interrompere la riproduzione di CD
Per concludere o interrompere la riproduzione di un CD:
selezionare un'altra fonte audio (ad es. l'autoradio), vedi pag. 26.
La riproduzione del CD si arre­sta. Se si seleziona nuovamente il lettore CD, la riproduzione ini­zia automaticamente nel punto in cui è stata precedentemente interrotta.
Oppure:
spegnere l'apparecchio (vedi pag. 9).
La riproduzione del CD si arresta. L'apparecchio si spegne. Se si se­leziona nuovamente il lettore CD, la riproduzione inizia automati­camente nel punto in cui è stata precedentemente interrotta.
Oppure:
l'apparecchio passa alla modalità silenziosa (vedi pag. 11).
La riproduzione del CD si arresta. I comunicati sul traffi co vengono trasmessi automaticamente.
Selezionare brani musicali da un elenco
È possibile selezionare brani mu­sicali di un CD utilizzando il tasto funzione 4 : o 5 9 per passare al brano musicale precedente o suc­cessivo sul CD (vedi pag. 29). In al­ternativa è anche possibile sceglie­re i brani musicati da un elenco.
Selezionare brani musicali di CD da un elenco (lettore CD installato)
Quando si riproduce un CD audio nel lettore CD, è visualizzato il di­splay del lettore CD.
CD
CD
14:01
14:01
00:22
14:39
14:39
00:22
CDC
CDC
00:05
00:05
Track 01/11
Track 01/11
Tracks Opzioni
Tracks Opzioni
MIX
MIX
Selezionare e confermare nel display del lettore CD il menu "Tracks".
Viene visualizzato l'elenco dei brani musicali.
Selezionare e confermare il bra­no musicale desiderato.
Inizia la riproduzione del brano musicale selezionato.
Selezionare brani musicati di CD da un elenco ( multilettore CD, optional)
Quando si riproduce un CD audio nel multilettore CD, è visualizzato il display del multilettore CD.
CD 2
CD 2
Track 01/20
Track 01/20
Tracks CD Opzioni
Tracks CD Opzioni
MIX
MIX
RPT
RPT
RPT
RPT
42
Page 43
Uso del lettore CD/MP3
Per selezionare un brano musicale sullo stesso CD:
selezionare e confermare nel di­splay del multilettore CD il menu "Tracks".
Viene visualizzato l'elenco dei brani musicali.
Tracks
Tracks
Track 01
Track 01
Track 02
Track 02 Track 03
Track 03 Track 04
Track 04
Selezionare e confermare il bra­no musicale desiderato.
Il brano musicale selezionato vie­ne riprodotto.
Per selezionare un brano musicale da un CD diverso da quello che si trova nel multilettore CD:
selezionare e confermare nel di­splay del multilettore CD il menu "CD".
Compare l'elenco dei CD che si trovano nel multilettore CD.
CD
CD
CD 1
CD 1
CD 2
CD 2 CD 3
CD 3 CD 4
CD 4
Selezionare e confermare il CD desiderato.
Il multilettore CD cambia il CD. Questa operazione può durare al­cuni secondi. Sol display compa­re "Cambia CD". Successivamente viene riprodotto il primo brano musicale del CD selezionato.
Ora è possibile scegliere su questo CD un altro brano musicale, come sopra descritto.
Selezionare brani musicali da un elenco MP3
Quando si ascolta un MP3-CD, com­pare il display MP3.
MP3
MP3
15:09
Bob Marley
Bob Marley
Jamin
Jamin
Browse Opzioni
Browse Opzioni
MIX
MIX
15:09
00:04
00:04
Per selezionare un brano musicale:
selezionare e confermare il menu "Browse".
Compare l'elenco MP3.
C
Ska
Ska
B
B
C
Browse
Browse
A
A
01 Jamin.mp3
01 Jamin.mp3
02 Survival.mp3
02 Survival.mp3
A
Simbolo Avanti
B
Simbolo Cartella
C
Numero e titolo del brano mu­sicale
Per selezionare un brano musicale dall'elenco MP3:
selezionare e confermare il brano musicale desiderato.
Il brano musicale selezionato vie­ne riprodotto.
Selezionare e confermare nel­l'elenco MP3 il simbolo "Avanti" A o premere il tasto ESC A, per selezionare un brano musicale da un'altra cartella.
RPT
RPT
43
Page 44
Uso del lettore CD/MP3
Viene visualizzato il contenuto della cartella di livello superio­re.
Selezionare e confermare nel­l'elenco MP3 una cartella B, per passare a questa cartella.
Il vantaggio:
Se il nome di una cartella o di un fi le MP3 è troppo lungo, viene ab­breviato. Per visualizzare il nome per esteso, premere il tasto Per uscire dalle informazioni, premere il tasto ESC A.
B.
Breve ascolto dei brani musicali ( SCAN)
Per poter ascoltare per 10 sec. tutti i brani musicali di un CD o della car­tella corrente di un MP3-CD:
premere il tasto OK = per più di 2 secondi.
Oppure:
selezionare e confermare nel menu Opzioni del lettore CD, multilettore CD o lettore MP3 la voce "Start Scan".
MP3
MP3
15:09
Scan
Scan
Bob Marley
Bob Marley
Jamin
Jamin
Browse Optionen
Browse Optionen
MIX
MIX
La funzione Scan viene automatica­mente disattivata quando:
si preme uno dei tasti funzione
• 1 5 – 6 :,
si cambia la fonte audio (vedi
• pag. 26),
si effettua una chiamata con l'au­totelefono (vedi pag. 11),
si estrarre il CD (vedi pag. 10),
si spegne l'apparecchio (vedi pag. 9).
Per disattivare manualmente la funzione SCAN:
premere il tasto ESC A o sele- zionare e confermare nel menu Opzioni la voce "Stop Scan".
stop Scan
stop Scan
15:09
00:04
00:04
Opzioni
Opzioni
RPT
RPT
Opzioni
Opzioni
start Scan
start Scan
I brani musicali vengono riprodot­ti in successione per 10 secondi, a partire dal brano successivo. Sul display compare "SCAN".
44
Viene riprodotto l'ultimo brano musicale ascoltato.
Modifi care le impostazioni MP3
Nel menu Opzioni del lettore MP3 è anche possibile impostare:
se visualizzare i ID3-tag oppure no,
se sul display deve comparire il testo.
Page 45
Uso del lettore CD/MP3
Visualizzare i ID3-Tag/nomi dei fi le
Durante la riproduzione dei file MP3, sul display MP3 compaiono il nome del fi le MP3 oppure le infor­mazioni delle ID3-Tag.
Opzioni
Opzioni
Info MP3
Info MP3 start Scan
start Scan
ID3
ID3
Scroll
Scroll
Per commutare tra le due indica­zioni:
scegliere e confermare nel menu Opzioni del lettore MP3 la voce "ID3".
Con il tasto OK = si commuta l'indicazione.
Il segno di spunta signifi ca: se sul MP3-CD ci sono ID3-Tags, essi vengono visualizzati.
Se la casellina non contiene se­gni di spunta, viene visualizzato sempre il nome del fi le MP3.
Visualizzare il testo scorrevole
Durante la riproduzione dei fi le MP3 sul display MP3 compare il testo. Se è troppo lungo per il display, il testo scorre.
MP3
MP3
15:09
Bob Marley
Bob Marley
Jamin
Jamin
Browse Opzioni
Browse Opzioni
MIX
MIX
15:09
00:04
00:04
Per passare dal testo scorrevole al testo fi sso e viceversa:
scegliere e confermare nel menu Opzioni del lettore MP3 la voce "Scroll".
Con il tasto OK = si commuta la visualizzazione del testo.
Il segno di spunta signifi ca: il testo scorre.
Se la casellina non contiene alcun segno di spunta, il testo non scorre. I testi lunghi vengo­no abbreviati. Per visualizzare per esteso testi abbreviati, vedi il paragrafo successivo.
Visualizzare informazioni dei fi le MP3
Per visualizzare per esteso i testi che sul display sono abbreviati:
scegliere e confermare nel menu Opzioni del lettore MP3 la voce "MP3 Info".
Opzioni
Opzioni
Info MP3
Info MP3
start Scan
start Scan
ID3
ID3 Scroll
Scroll
Le informazioni compaiono per esteso.
Bob
Bob
Marley
Marley
Don’t rock my
Don’t rock my
boat
boat
RPT
RPT
Premere il tasto ESC A, per chiudere la visualizzazione delle informazioni.
MP3
MP3
45
Page 46
Uso del sistema di navigazione
Uso del sistema di navigazione
Il principio di funzionamento
Inserimento della destinazione
Non è più necessario avere una car­tina stradale per raggiungere una determinata destinazione. Si può immettere la propria destinazio­ne nel sistema di navigazione con l'aiuto dell'immissione di testo (vedi pag. 52).
Defi nizione della posizione
La posizione in cui la vettura si trova al momento viene determinata con l'aiuto dei segnali dei satelliti GPS, del segnale del tachimetro e di un giroscopio. Il sistema di navigazione confronta questi dati con le map­pe digitali sul CD di navigazione e calcola la posizione della vettura, come pure il percorso per raggiun­gere la destinazione.
Perché il sistema di navigazione possa determinare la posizione, la vettura deve trovarsi su una stra­da presente sul CD di navigazione ("via digitalizzata") e l'antenna GPS deve ricevere dai satelliti segnali suffi cienti.
Navigazione dinamica
Non appena inizia la navigazione di­namica (vedi pag. 62), è possibile sentire i consigli vocali (vedi pag.
65) e leggere sul display indicazioni sul percorso (frecce, indicazioni di tempo e distanza, vedi pag. 64).
Adattamento dinamico del percorso
Durante la marcia il sistema di na­vigazione può ricevere informazio­ni sul traffi co dalle stazioni TMC (vedi pag. 33). Se sul percorso si è verifi cato un ingorgo, il sistema di navigazione lo segnala e calcola automaticamente un nuovo percor­so – per arrivare più rapidamente a destinazione.
Se i consigli non vengono seguiti, ad es. perché una strada risulta bloc­cata o perché la viabilità è stata modifi cata, il sistema di navigazione calcola automaticamente un nuovo percorso (vedi pag. 71).
La funzione corridoio
Quando il sistema di navigazione calcola un percorso, memorizza tutte le strade che portano a de­stinazione, ma anche altre strade supplementari, che formano un "corridoio" a sinistra e destra del percorso. Questi dati vengono illu­strati con l'indicazione di stato del corridoio (vedi L a pag. 48).
Finché si rimane in questo corri­doio, ad es. per una deviazioni a causa di un ingorgo, è possibile to­gliere il CD di navigazione dal letto­re e ascoltare un CD musicale.
Se si esce dal corridoio, il sistema chiede che venga reinserito il CD di navigazione. Se non si inserisce il CD di navigazione, viene emesso un avvertimento, cui non seguono altri consigli o segnali.
46
Page 47
Uso del sistema di navigazione
La funzione Deviazione
Se la navigazione dinamica non è at­tiva, il sistema di navigazione carica automaticamente la mappa digita­le della zona attorno alla posizione attuale della vettura. È possibile immettere destinazioni all'interno di tale zona e navigare senza dover inserire il CD di navigazione.
Installare il software di navigazione
PERICOLO!
Pericolo di incidente!
Eseguire le operazioni sotto elen­cate durante la marcia signifi ca distogliere l'attenzione dalla circo­lazione, con un elevato rischio di incidente.
Eseguire le impostazioni descrit­te in questo paragrafo esclusiva­mente a vettura ferma!
Prima di poter utilizzare il sistema di navigazione, è necessario instal­lare il software di navigazione.
Nota:
Se si installa il software di navi­gazione mentre è attiva una na­vigazione dinamica, compare la richiesta di conferma dell'instal­lazione. Quando si effettua l'in­stallazione, infatti, la navigazione dinamica viene interrotta.
ATTENZIONE! I CD di navigazione difetto-
si non funzionano!
Il sistema di navigazione non funzio­na se il CD di navigazione non ha il contrassegno "E" oppure se è stato masterizzato in proprio! Sul display viene visualizzato in permanenza il testo "Viene attivata navigazione".
Utilizzare esclusivamente i CD
di navigazione originali per il ROME NAV55E con il contrasse­gno "E"!
Accertarsi che il CD non sia dan-
neggiato.
Per caricare il software di naviga­zione:
inserire nel lettore il CD di navi­gazione originale con il contras­segno "E" (vedi pag. 10).
Sul display compare "NAVI SW" e una barra di progressione. Successivamente compare "Viene caricata la lingua". Il software di navigazione viene installato au­tomaticamente.
Non interrompere l'installazione del software di navigazione!
Non appena l'installazione è completa, sul display compare "Osserva regole del traffi co".
Il software di navigazione rimane nella memoria dell'apparecchio fi no a quando l'apparecchio non viene scollegato dall'alimentazione. Il software di navigazione deve esse­re nuovamente installato quando l'apparecchio
non viene acceso per più di 72 ore, perché in questo caso si
47
Page 48
Uso del sistema di navigazione
spegne completamente, per non consumare la batteria,
viene scollegato dall'alimenta-
zione.
Nota:
Esattamente come le cartine stra­dali stampate, anche le mappe digitali diventano obsolete. I con­sigli possono quindi non essere più corretti. Sostituire il CD di navigazione non appena è dispo­nibile una nuova versione (vedi www.blaupunkt.com).
Il display della navigazione
Per visualizzare il display della na­vigazione:
Premere il tasto NAVI >. Compare il display della naviga-
zione.
Nota:
Perché sia possibile visualizzare il display della navigazione, deve essere stato caricato il software di navigazione.
B
B
C D
A
A
1
1
2
2
3
3
F
F
A
Funzioni a cui sono abbinati i
C D
TMC
TMC
C.SO GALILEO FERRARIS
C.SO GALILEO FERRARIS
Dest. Memoira Opzioni
Dest. Memoira Opzioni
G
G
01:13
01:13
H J K L
H J K L
tasti funzione (5 – :)
B
Simbolo TMC
C
Simbolo TA
E
E
FM1
FM1
7
7
M N
M N
A
A
Ora
D
Fonte audio attiva
E
Posizione attuale della vettura
F
Se il sistema di navigazione non può determinare la posizione, compare Posizione non disponibi- le". Se la vettura non si trova su una strada, compaiono longitudi­ne e latitudine (ad es. O 09°11’34’’ N 049°64’34’’).
G Menu "Destinazione" H Menu "Memoria" J Rosa dei venti (indica il nord) K Menu "Opzioni" del sistema di
navigazione
L Indicazione di stato Corridoio M Ricezione satellitare N Particolari della fonte audio
Visibile solo se i menu di navigazione G, H e K non sono visualizzati.
A seconda della fonte audio attiva: Autoradio: nome o frequenza della
stazione radio attuale Lettore CD: numero del brano mu-
sicale corrente Multilettore CD: numero del CD e
del brano musicale corrente Lettore MP3: nome del fi le MP3/
WMA corrente o informazioni ID3­Tag.
Dopo qualche secondo i tre menu
4
4
G, H e K scompaiono dalla parte inferiore del display. Per renderli
5
5
nuovamente visibili:
6
6
ruotare la manopola <.
Oppure:
premete il tasto OK =. Compaiono i menu di navigazio-
ne.
48
Page 49
Uso del sistema di navigazione
I tre menu del sistema di navigazione
I tre menu "Destinazione", "Memoria" e "Opzioni" sono necessari per:
immettere una nuova destina-
• zione per la navigazione (vedi pag. 54),
richiamare e modifi care destina­zioni già salvate (vedi pag. 61),
bloccare tratti di percorso ("Ingorgo davanti", vedi pag. 67), mostrare dettagli del percorso calcolato ("Elenco percorsi", vedi pag. 67) e defi nire le "Opzioni perc." (vedi pag. 68).
Per passare a uno dei tre menu "Destinazione", "Memoria" o "Opzioni":
premere il tasto NAVI >. Compare il display della naviga-
zione.
TMC
TMC
1
1
C.SO GALILEO FERRARI
C.SO GALILEO FERRARI
2
2
3
3
Dest. Memoria Opzioni
Dest. Memoria Opzioni
01:13
01:13
FM1
FM1
4
4
5
5
7
7
6
6
Le fi gure seguenti forniscono una panoramica delle principali voci dei menu.
Selezionare e confermare il menu
desiderato. Compare il menu.
Nota:
Le impostazioni fondamentali del sistema di navigazione, come lin­gua, durata del viaggio/ora di arri­vo e zoom degli incroci, vengono regolate nel menu Impostazioni generali (vedi pag. 24).
49
Page 50
Uso del sistema di navigazione
NAVI
Destinazione
Destinazione
CITTÀ
VIA CENTRO DESTINAZIONI SPECIALI PAESE
Città
Via
Centro
Incrocio
Numero civico
Destinazioni Speciali
Paese
Città
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./-
Via
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./-
Centro
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./-
Incrocio
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./-
1...17
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
123456789_,./-
DINTORNI POS. ATTUALE
DINTORNI DI DESTINAZIONE DEST. EXTRAGEG.
Elenco dei paesi
NO. Di Casa
Destinazione
A
Immissione testo
Immissione testo
A
Immissione testo
A
A
Immissione testo
Immissione testo
1
Elenco delle desti­nazioni speciali (uscite autostradali, stazioni di servizio ...)
Elenco delle città
Elenco delle vie
Elenco dei quartieri
Elenco degli incroci
Elenco dei numero civici
Avviare la navigazione dinamica
Avviare la navigazione dinamica
Avviare la navigazione dinamica
Avviare la navigazione dinamica
Avviare la navigazione dinamica
Memoria
50
Page 51
Destinazione
Memoria
Last 10
Dest. Punti perc.
Last 10
Memoria
Aggiungi Modifica Nuovo p. perc.
10100 Torino, C.So Galileo F
10102 Torino, Via Ma 10102 Torino, Via Be
Uso del sistema di navigazione
Last 10
Elenco delle ultime 10 destinazioni
Avviare la navigazione dinamica
Opzioni
Destinazioni
Punti percorso
Aggiungi
Modifica
Nuovo punti percorso
Ingorgo davanti
Elenco percorsi
Ingorgo davanti
Elenco percosi
Opzioni di percorso
10100 Torino, C.So Galileo F
10102 Torino, Via Ma 10102 Torino, Via Be
01.01.2005 09:41
01.01.2005 10:05
da last 10
da punti perc.
Cancella dest.
Cancella mem.
Last 10 Destinazioni Punti percorso
Memorizzare punti
percorso
Opzioni
Opzioni perc.
700 m, Via Ma 67 m, Via Benne 500 m, C.SO GALILEO FERRARIS
Ottimale Celere Beve
47,96 km
Dest.
Punti perc.
Aggiungi
Nouva dest.
Modifica
Rinomina dest.
Cancellare la voce
selezionata?
Sì No
Ingorgo davanti
Elenco percosi
Opzioni perc.
Dynam.
Permetti
Imposta ottim.
Elenco delle destinazioni salvate
Data e ora
Scegliere le destinazioni dall'elenco
Rinominare le destinazioni salvate
Immissione testo
Viene salvata la posizione attuale della vettura
Immettere la distanza tra la posizione della vettura e la fine dell'ingorgo
Visualizzare l'elenco percorsi calcolati
Autostrada Stagionale Traghetto Tunnel Pedaggio
20 / 80
Breve
Celere
Avviare la navigazione dinamica
Avviare la navigazione dinamica
Avviare la navigazione dinamica
51
Page 52
G
G
Uso del sistema di navigazione
Avvio del sistema di navigazione
Per avviare il sistema di navigazio­ne, è necessario che il software di navigazione sia installato (vedi pag.
47).
Premere il tasto NAVI >. Compare il display della naviga-
zione.
TMC
TMC
1
1
C.SO GALILEO FERRARI
C.SO GALILEO FERRARI
2
2
3
3
Dest. Memoria Opzioni
Dest. Memoria Opzioni
01:13
01:13
FM1
FM1
4
4
5
5
7
7
6
6
Panoramica sull' immissione della destinazione
È possibile immettere una nuo­va destinazione oppure richiama­re una destinazione memorizzata (vedi pag. 62). Quando si immette una nuova destinazione, è possibile inserire un indirizzo (vedi pag. 54) oppure una destinazione speciale (vedi pag. 58).
Per questo serve l'immissione di te­sto (vedi paragrafo successivo).
Caratteri per l' immissione di testo
L'immissione di testo compare quando è necessario utilizzare let­tere, cifre o caratteri speciali.
A
A
Destinazioni
Destinazioni
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./-
0123456789_,./-
B
B
A
A
Campo di testo
A
Campo "Carattere attuale"
B
Elenco dei caratteri
C
Campo caratteri speciali (vedi
D
pag. 53) Campo Cancella (vedi pag. 54)
E
Campo OK
F
Campo Elenco
G
Nota:
L'immissione testo compare solo quando è necessario scegliere tra più di quattro opzioni (nomi di città, nomi di vie ecc.). Quando si deve scegliere tra meno di cin­que opzioni, compare un elenco. Per entrare in questo elenco è suffi ciente selezionare il campo Elenco G e confermare.
Per immettere la lettera iniziale:
Il vantaggio:
Nel campo di testo A può esserci già un nome (in azzurro), anche se non si è ancora immesso alcun testo. Quando ad es. si immette un città, compare automatica­mente il nome dell'ultima città indicata. Per caricare questo te­sto nel campo A premere il tasto OK = per più di 2 secondi o se- lezionarlo e confermare il campo OK F.
Con la manopola < selezionare la lettera iniziale del nome dal­l'elenco C.
La lettera evidenziata compare nel campo "Carattere attuale" B.
52
C D E
C D E
F
F
Page 53
C
C
Uso del sistema di navigazione
Destinazioni
Destinazioni
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ 0123456789_,./-
0123456789_,./-
Nota:
Se la lettera cercata non com­pare nell'elenco dei caratteri C, vedi sotto.
Per confermare questa selezione, premere il tasto OK =.
Il carattere selezionato compare nel campo di testo A (in gial­lo). Nell'elenco dei caratteri C compaiono in bianco i caratteri successivi compatibili. I caratteri che non sono compatibili sono di colore blu e non possono essere selezionati.
Il vantaggio:
Quando ad es. si immette il nome di una città, e come lettera inizia­le si è inserita una "C", il caratte­re "X" nell'elenco dei caratteri C sarà blu, perché non nell'elenco delle città del CD di navigazione non ci sono città il cui nome inizi con "CX".
Con la manopola < scegliere la seconda lettera del nome e pre­mere nuovamente il tasto OK =, per confermare la selezione.
Ripetere questa opzione fi nché il nome sia completo o compaia un elenco.
B
B
Il vantaggio:
Il sistema di navigazione cerca di "indovinare" la destinazione, con-
TTORINO
TTORINO
frontando costantemente quanto viene immesso con i dati presenti sul CD di navigazione. Ciò signifi ­ca che l'immissione viene automa­ticamente integrata. Per accetta­re l'integrazione, selezionare con la manopola < il campo OK F e premere il tasto OK = (oppure premere il tasto OK = per più di 2 secondi).
Quando rimangono meno di cinque possibilità per completare il testo, compare automaticamente un elen­co (ad es. di città o di vie).
MAAD
MAAD
MAAR
MAAR MAAS
MAAS MAASBRUCH
MAASBRUCH
È anche possibile passare diret­tamente a questo elenco selezio­nando con la manopola < il cam­po Elenco G e premendo il tasto OK =.
Selezionare una voce dell'elenco e confermare.
Immissione di testo con caratteri speciali
Per immettere un carattere specia­le, come ad es. una dieresi o una lettera accentata, che non è visua­lizzato:
Città
Città
53
Page 54
C
C
E
E
Uso del sistema di navigazione
Destinazioni
Destinazioni
A
A
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./-
0123456789_,./-
D
D
con la manopola < selezionare
il campo Caratteri speciali D e premere il tasto OK =.
Nella riga inferiore dell'elenco dei caratteri C compaiono altri caratteri speciali.
Selezionare dall'ultima riga del­l'elenco C il carattere speciale desiderato e premere il tasto OK =.
Con la manopola < selezionare nuovamente il campo Caratteri speciali D e premere il tasto OK =.
L'ultima riga dell'elenco C indi­ca di nuovo i caratteri speciali originari.
Cancellare caratteri dal testo immesso
Per cancellare un carattere errato:
con la manopola < selezionare il campo Cancella E e premere il tasto OK =.
Destinazioni
Destinazioni
A
A
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./-
0123456789_,./-
L'ultimo carattere immesso vie­ne cancellato. Le integrazioni
automatiche del nome vengono cancellate.
Oppure:
premere il tasto ESC A. Nota:
Premendo a lungo sul tasto ESC A, vengono cancellati tutti i caratteri.
Immettere un indirizzo
Per immettere un indirizzo:
selezionare e confermare nel di­splay della navigazione il menu "Destinazione".
Compare il menu "Destinazione".
Destinazione
DESTINAZIONI SPECIALI
DESTINAZIONI SPECIALI
PAESE
PAESE
Nota:
Nel menu "Destinazione" com­paiono diverse voci – a seconda di quali indirizzi siano già stati inseriti.
Per immettere un indirizzo, inserire nell'ordine:
1.
il paese in cui si trova la desti­nazione (ciò è necessario solo quando si naviga in un altro pae­se oppure si tratta della prima destinazione immessa, vedi pag.
55),
2.
il nome o il codice postale della città, in cui si trova la destinazio­ne (vedi pag. 55).
3.
il nome della via, in cui si trova la destinazione (vedi pag. 56), op­pure un centro (vedi pag. 56) o
Destinazione
54
Page 55
Uso del sistema di navigazione
una destinazione speciale (vedi pag. 57) della città,
il numero civico o un incrocio
4. (vedi pag. 58), vicino alla desti­nazione (non tassativamente ne­cessario).
Immissione del paese
Il paese deve essere immesso sol­tanto se non compare già nel menu "Destinazione".
Per immettere il paese in cui si trova la destinazione:
scegliere e confermare nel menu "Destinazione" la voce "Paese".
Destinazione
DESTINAZIONI SPECIALI
DESTINAZIONI SPECIALI
PAESE
PAESE
Destinazione
Compare l'elenco dei paesi.
Selezionare e confermare nel­l'elenco il paese in cui ci si trova e premere il tasto OK =.
Compare nuovamente il menu "Destinazione". Al posto di "Paese", ora compare il paese selezionato.
Destinazione
CITTÀ
CITTÀ
DESTINAZIONI SPECIALI
DESTINAZIONI SPECIALI ITALIA (I)
ITALIA (I)
Destinazione
Immissione della città
Prima di immettere altri dati, come via e numero civico, è necessario indicare la città. Si può immette­re il nome o il codice postale della città.
Il vantaggio:
Il codice postale determina la de­stinazione in modo più rapido e preciso.
Per immettere una città:
scegliere e confermare nel menu "Destinazione" la voce "Città".
Destinazione
CITTÀ
CITTÀ
DESTINAZIONI SPECIALI
DESTINAZIONI SPECIALI ITALIA (I)
ITALIA (I)
Destinazione
Compare l'immissione testo.
Immettere il nome o il codice po­stale della città (vedi pag. 52).
CITTÀ
CITTÀ
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./-
0123456789_,./-
Compare nuovamente il menu "Destinazione". Al posto di "Città", ora compare il nome della città selezionata. La città immessa ri­mane fi nché non venga immessa un'altra destinazione. Inoltre ora compaiono le voci "Via", "Centro" e "Destinazione speciale".
Nota:
Se è stato immesso un nome di città che si ripete, compare un elenco, che permette di precisare la propria scelta. Se il codice po­stale vale per più località, dopo l'immissione del codice compare un elenco da cui selezionare la località desiderata.
A
A
55
Page 56
Uso del sistema di navigazione
L'immissione della destinazione con il codice postale è possibi­le solo se il CD di navigazione contiene i dati corrispondenti. I codici di caselle postali non possono essere utilizzati per l'im­missione di una destinazione.
Ora è possibile:
immettere una via con la voce
• "Via" (vedi sotto),
oppure con la voce "Centro" indi-
• care il centro città o un quartiere centrale (vedi sotto),
oppure indicare una destinazio-
• ne speciale con la "Destinazione speciale" (vedi pag. 57).
Immissione di una via
La via può essere immessa soltanto dopo che è stata indicata la città (vedi pag. 55).
Per immettere una via:
scegliere e confermare nel menu "Destinazione" la voce "Via".
Compare l'immissione testo.
Immettere il nome della via (vedi pag. 52).
VIA
VIA
A
A
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789_,./-
0123456789_,./-
Compare nuovamente il menu "Destinazione". Ora ci sono le voci "Numero civico", "Incrocio" e "Continua".
Il vantaggio:
Per semplifi care la ricerca, una via con un nome lungo può com­parire in modi diversi nell'elenco, ad es. "Ferraris, Galileo" e "Corso Galileo Ferraris".
Nota:
Se è stato immesso un nome di via che nella città di destinazio­ne esiste più volte, compare un elenco, da cui si può scegliere la via desiderata.
Ora è possibile:
immettere un numero civico con
• la voce "Numero civico" (vedi pag. 57),
oppure immettere un incro-
• cio con la voce "Incrocio" (vedi pag. 58),
oppure avviare subito la navi-
• gazione dinamica con la voce "Avanti" (vedi pag. 62).
Immettere centro/quartiere centrale
Il centro o un quartiere centrale può essere immesso soltanto dopo che è stata indicata la città (vedi pag. 55).
Per immettere un centro:
scegliere e confermare nel menu "Destinazione" la voce "Centro".
I nomi di tutti i quartieri com­paiono in un elenco.
56
Page 57
Uso del sistema di navigazione
Nota:
Se la città è stata scelta median­te il codice postale, ora nell'elen­co compaiono i centri che sono collegati al codice postale indi­cato.
Scegliere dall'elenco il centro desiderato e premere il tasto OK =.
Inizia la navigazione dinamica (vedi pag. 62).
In qualsiasi momento è possibile:
modifi care le opzioni del percorso (vedi pag. 68),
salvare la destinazione (vedi pag. 59),
interrompere la navigazione di­namica (vedi pag. 66).
Immettere una destinazione speciale nella città di destinazione
Una destinazione speciale nella cit­tà di destinazione può essere im­messa soltanto dopo che è stata indicata la città (vedi pag. 55).
Per immettere una destinazione spe­ciale nella città di destinazione:
scegliere e confermare nel menu "Destinazione" la voce "Destinazioni speciali".
Viene visualizzato l'elenco delle rubriche delle destinazioni spe­ciali. Compaiono solo le rubriche presenti nella città di destinazio­ne.
Selezionare e confermare la ru­brica desiderata.
Esempio:
Se ad es. si cerca un hotel, sele­zionare "Hotel".
Compare l'immissione testo o un elenco.
Immettere il nome della destina-
zione speciale (vedi pag. 52) o selezionare il nome della destina­zione speciale dall'elenco.
Esempio:
Per raggiungere ad es. determi­nato albergo, scegliere il nome dell'albergo.
Confermare la destinazione desiderata premendo il tasto OK =.
Inizia la navigazione dinamica (vedi pag. 62).
In qualsiasi momento è possibile:
modifi care le opzioni del percor­so (vedi pag. 68),
salvare la destinazione (vedi pag. 59),
interrompere la navigazione di­namica (vedi pag. 66).
Immettere il numero civico
Il numero civico può essere immes­so soltanto dopo che è stata indica­ta la via (vedi pag. 56).
Per immettere il numero civico:
scegliere e confermare nel menu "Destinazione" la voce "Numero ci- vico".
57
Page 58
Uso del sistema di navigazione
Destinazione
NO. DI CASA
NO. DI CASA
INCROCIO
INCROCIO CONTINUA
CONTINUA
Destinazione
Compare l'immissione testo o un elenco.
Immettere il numero civico (vedi pag. 52) o selezionare il numero dall'elenco.
Premete il tasto OK =. Inizia la navigazione dinamica
(vedi pag. 62).
In qualsiasi momento è possibile:
modifi care le opzioni del percorso (vedi pag. 68),
salvare la destinazione (vedi pag.
59),
interrompere la navigazione di­namica (vedi pag. 66).
Immettere l' incrocio
L'incrocio può essere immesso sol­tanto dopo che è stata indicata la via (vedi pag. 56).
Per immettere l'incrocio:
scegliere e confermare nel menu "Destinazione" la voce "Incrocio".
Compare l'immissione testo o un elenco.
Immettere l'incrocio (vedi pag.
52) o selezionare l'incrocio dal­l'elenco.
Nota:
Se un incrocio compare due vol­te, per distinguerli viene indicato anche il punto cardinale.
Inizia la navigazione dinamica (vedi pag. 62).
In qualsiasi momento è possibile:
modifi care le opzioni del percor-
• so (vedi pag. 68),
salvare la destinazione (vedi pag.
59), interrompere la navigazione di-
• namica (vedi pag. 66).
Immettere le destinazioni speciali
Al posto di un indirizzo è possibile scegliere una destinazione speciale, come ad es. raccordi autostradali, aeroporti, traghetti, fi ere o stazioni di servizio. È suffi ciente conoscere il nome della destinazione speciale desiderata.
Si possono scegliere destinazioni speciali dalle seguenti aree:
l'intera area del CD di navigazio-
• ne utilizzato,
dintorni della posizione della vet-
• tura (ad es. per trovare la stazio­ne di servizio più vicina),
dintorni dell'ultima destinazio-
• ne immessa (ad es. per trovare l'albergo più vicino alla destina­zione).
Per selezionare una destinazione speciale dall'intera area del CD di navigazione usato:
selezionare e confermare nel di­splay della navigazione il menu "Destinazione".
Compare il menu "Destinazione".
58
Page 59
Uso del sistema di navigazione
Dest.
DESTINAZIONI SPECIALI
DESTINAZIONI SPECIALI
PAESE
PAESE
Dest.
Nota:
Nel menu "Destinazione" compaio­no diverse voci – a seconda di qua­li indirizzi siano già stati inseriti.
Scegliere e confermare nel menu "Destinazione" la voce "Destinazioni speciali".
Compaiono i campi "Dintorni pos. attuale", "Dintorni di destinazione" e "Destinazioni interreg.".
Nota:
La voce "Dintorni pos. attuale" compare solo se il sistema di na­vigazione può determinare la po­sizione attuale. La voce "Dintorni destinazione" compare solo se in precedenza è stata immessa una destinazione.
Scegliere e confermare nel menu "Destinazione" l'area in cui cerca- re la destinazione speciale.
Sotto "Dintorni pos. attuale" si trovano ad es. stazioni di servi­zio, alberghi o musei nei pressi della posizione della vettura.
Sotto "Dintorni di destinazione" si trovano le destinazioni spe­ciali dell'ultima destinazione immessa.
Sotto "Destinazioni interregio- nali" si trovano le destinazioni speciali di importanza interre­gionale, come ad es. uscita au­tostradali, aeroporti, traghetti e valichi di confi ne.
Viene visualizzato l'elenco delle rubriche delle destinazioni spe­ciali.
Selezionare e confermare la ru­brica desiderata.
Compare l'immissione testo o un elenco.
Nota:
Quando si cerca una destina­zione speciale nei dintorni della posizione attuale o della destina­zione, l'elenco comprende anche la distanza (in linea d'aria) e il punto cardinale delle destinazio­ni, che sono elencate in base alla distanza.
Immettere il nome della destina­zione speciale (vedi pag. 52) o selezionare il nome della destina­zione speciale dall'elenco.
Inizia la navigazione dinamica (vedi pag. 62).
In qualsiasi momento è possibile:
modifi care le opzioni del percorso (vedi pag. 68),
salvare la destinazione (vedi sot­to),
interrompere la navigazione di­namica (vedi pag. 66).
Salvare una destinazione
Una volta immessa una destinazio­ne, essa può essere salvata. Ciò of­fre la possibilità di richiamarla in qualsiasi momento, per una nuova navigazione.
Esistono tre memorie per le desti­nazioni:
"Last 10":
59
Page 60
Uso del sistema di navigazione
qui vengono automaticamente salvate le ultime 10 destinazioni immesse, in ordine cronologico.
Quando si immettono più di 10 destinazioni, le destinazioni più vecchie vengono cancellate auto­maticamente.
"Destinazioni":
• qui vengono salvate in ordine al-
fabetico fi no a 24 destinazioni immesse.
Quando questa memoria è piena, è necessario cancellare manual­mente alcune destinazioni, per poter salvare nuove destinazio­ni.
"Punti percorso":
• qui vengono salvate in ordine
alfabetico fi no a 4 destinazioni, immesse con la voce "Nuovo p. perc.". Questa funzione è utile quando si passa davanti a un luogo interessante, che si desi­dera raggiungere in un momento successivo.
Quando si immettono più di 4 destinazioni, le destinazioni più vecchie vengono cancellate automaticamente.
Per salvare una destinazione:
selezionare e confermare nel di­splay della navigazione il menu "Memoria".
Compare il menu "Memoria".
Memoria
Last 10
Dest. Punti perc.
Aggiungi Modifica Nuovo p. perc.
Nel menu "Memoria" scegliere e
confermare la voce "Aggiungi". Compare il menu "Aggiungi".
Per salvare una destinazione appena immessa:
nel menu "Aggiungi" scegliere e confermare la voce "Da Last 10".
Compare l'elenco delle ultime 10 destinazioni immesse. In cima al­l'elenco c'è l'ultima destinazione immessa.
Nota:
Se fi nora non è stata immessa ancora alcuna destinazione op­pure è stata cancellata la memo­ria "Last 10", compare "Nessuna destinazione in memoria!".
Selezionare e confermare nel­l'elenco la destinazione che si desidera salvare.
La destinazione viene salvata nel­la memoria "Destinazioni".
Nota:
Se nella memoria "Destinazioni" sono già state salvate 24 desti­nazioni, compare il messaggio "Memoria piena! Cancellare la de- stinazione". Per cancellare le de­stinazioni, vedi pag. 61.
Per cancellare un punto del percor­so (posizione attuale della vettura) che è stato impostato come desti­nazione:
nel menu "Aggiungi" scegliere e confermare la voce "da punti perc.".
Compare l'elenco dei punti di percorso immessi.
60
Page 61
Selezionare e confermare nel-
l'elenco il punto di percorso che si desidera salvare come desti­nazione.
Il punto di percorso viene salvato come destinazione.
Per aggiungere e salvare ora una nuova destinazione:
nel menu "Aggiungi" sceglie­re e confermare la voce "Nuova dest.".
Inizia la navigazione dinamica (vedi pag. 54). Non appena la de­stinazione è stata immessa con chiarezza, viene automaticamen­te salvata.
Cancella/rinomina destinazioni
Le destinazioni memorizzate pos­sono essere modifi cate; ad es. è possibile:
cancellare una destinazione me­morizzata,
cancellare tutte le destinazioni da una delle tre memorie "Last
10", "Destinazioni" o "Punti per­corso",
rinominare le destinazioni sal­vate.
Per modifi care le destinazioni me­morizzate:
selezionare e confermare nel di­splay della navigazione il menu "Memoria".
Compare il menu "Memoria".
Nel menu "Memoria" scegliere e confermare la voce "Modifi ca".
Compare il menu "Modifi ca".
Uso del sistema di navigazione
Per cancellare una destinazione salvata in una delle tre memorie "Last 10", "Destinazioni" o "Punti percorso":
nel menu "Modifi ca" selezionare e confermare la voce "Cancella dest.".
Modifica
Cancella dest.
Cancella mem.
Rinomina dest.
Compaiono le tre memorie "Last 10", "Destinazioni" o "Punti per­corso".
Selezionare e confermare la me­moria in cui si desidera cancel­lare una destinazione.
Compare l'elenco delle destina­zioni salvate nella memoria se­lezionata.
Selezionare e confermare la de­stinazione che si desidera can­cellare.
Compare la richiesta di conferma "Cancellare la voce selezionata?".
Selezionare e confermare "Sì", per cancellare la destinazione dalla memoria.
Per cancellare tutte le destinazioni da una delle tre memorie "Last 10", "Destinazioni" o "Punti percorso":
nel menu "Modifi ca" selezionare e confermare la voce "Cancella memoria".
Modifica
Cancella dest.
Cancella mem.
Rinomina dest.
61
Page 62
Uso del sistema di navigazione
Compaiono le tre memorie "Last 10", "Destinazioni" o "Punti per­corso".
Selezionare e confermare la me­moria in cui si desidera cancel­lare tutte le destinazioni.
Compare la richiesta di confer­ma "Cancellare completamente la memoria?"
Selezionare e confermare "", per cancellare tutte le destinazioni dalla memoria.
Per rinominare le destinazioni me­morizzate:
nel menu "Modifi ca" selezionare e confermare la voce "Rinomina dest.".
Modifica
Cancella dest. Cancella mem.
Rinomina dest.
Compare l'elenco delle desti­nazioni salvate nella memoria "Destinazioni".
Selezionare e confermare la de­stinazione che si desidera rino­minare.
Compare l'immissione testo.
Immettere il nome desiderato (vedi pag. 52).
Nell'elenco compare la destina­zione con il nuovo nome.
Nota:
Si possono rinominare solo le de­stinazioni salvate nella memoria "Destinazioni".
Richiamare una destinazione dalla memoria
Invece di immettere una nuova de­stinazione, è possibile richiamare una destinazione precedentemen­te memorizzata procedendo come segue:
selezionare e confermare nel di­splay della navigazione il menu "Memoria".
Compare il menu "Memoria".
Memoria
Last 10
Dest. Punti perc.
Selezionare e confermare la me-
Aggiungi Modifica Nuovo p. perc.
moria, dalla quale si desidera ri­chiamare una destinazione ("Last
10", "Destinazioni" o "Punti per­corso").
Compare l'elenco delle destinazioni salvate nella memoria selezionata.
Selezionare e confermare la de­stinazione desiderata.
Inizia la navigazione dinamica (vedi sotto).
Navigazione dinamica
Dopo che è stata immessa una de­stinazione, il percorso viene calco­lato (vedi pag.63). Successivamente inizia automaticamente la navigazio­ne dinamica con le indicazioni visi­va (vedi pag. 64) e i consigli vocali (vedi pag. 65).
62
Page 63
K
Uso del sistema di navigazione
Avviare la navi-
gazione dinamica
Viene calc. perc.
Continua
10 sec.
16:13
km
Beve
2:37 137
CNR
Navigaz.
No
Dynam.
Cambia
TMC
1
2
C.SO GALILEO FERRARIS
3
ESC
Interrompere davvero
guida percorso?
Si
Durante la navigazione dinamica è sempre possibile:
visualizzare integralmente il per-
• corso (vedi pag. 67),
modifi care il percorso, per evita­re ad es. un determinato tratto del percorso ("Ingorgo davanti", vedi pag. 67),
modifi care le opzioni del percor­so, per preferire ad es. un per­corso rapido o breve (vedi pag.
68),
attivare/disattivare l'opzione di percorso "Dinam.", per conside­rare gli ostacoli alla circolazione (vedi pag. 70),
interrompere la navigazione di­namica (vedi pag. 66).
FM1
4
5
7
6
Calcolo del percorso Cambia:
imposta opzioni di percorso
Avviare la navigazi­one dinamica
Calcolo del percorso
Quando si avvia la navigazione dina­mica, si sente il messaggio "Viene calc. perc." e nel display compare per ca. 10 secondi una panoramica delle opzioni.
Viene calc. perc.
Dynam.
Beve
Cambia Continua
Per modifi care ora le opzioni di per­corso:
selezionare e confermare entro 10 secondi il menu "Cambia".
Compare il menu "Opzioni perc." (vedi pag. 68).
Se al momento non si vogliono modifi care le opzioni di percorso:
attendere ca. 10 sec. o sele­zionare e confermare il menu "Continua".
Dopo il calcolo del percorso, il percorso e un corridoio a sinistra e a destra del percorso vengono salvati nella memoria del sistema di navigazione. Il completamento dei dati sul corridoio viene illu­strato con l'indicazione di stato del corridoio K – sempre che il CD di navigazione si trovi nel lettore.
TMC
1
C. so Galileo Ferraris
2
3
Dest. Memoria Opzioni
Memoria
Se si desidera, è possibile toglie­re il CD di navigazione dall'appa­recchio, non appena l'indicatore di stato del corridoio K è pieno almeno per 2/3, ad es. per sen­tire un CD audio.
01:13
FM1
4
5
7
6
63
Page 64
Uso del sistema di navigazione
Nota:
Se si esce dal corridoio, il siste­ma chiede che venga reinserito il CD di navigazione. Se non si inse­risce il CD di navigazione, viene emesso un avvertimento, cui non seguono altri consigli o segnali.
Se la vettura si trova su una via ri­conosciuta dal software ("vie digi­talizzata"), la navigazione dinamica inizia, con consigli vocali e indica­zioni visive.
PERICOLO!
I consigli possono andare contro le regole di viabi­lità!
Consigli che violino le norme della circolazione stradale possono esse­re causa di incidenti.
Seguirli soltanto se ciò non signi-
fi ca violare le norme della circo­lazione stradale!
Indicazioni visive
Durante la marcia sul display com­paiono indicazioni visive. Quando si deve seguire il tracciato della via, compare la seguente indicazione:
A B C D E A
TMC
1
2
C.SO GALILEO FERRARIS
3
F G H J K L
A
Funzioni a cui sono abbinati
16:13
km
2:37 137
CNR
FM1
4
5
7
6
i tasti funzione (5 – :)
B
Simbolo TMC
C
Simbolo TA
D
Ora
E
Indicazione di stato del corri­doio
compare solo se il CD di navigazio­ne è inserito nel lettore
Freccia di direzione
F
indica la direzione di marcia
Nome della via che si sta per-
G
correndo
compare solo quando la freccia di direzione indica in avanti
Ora di arrivo prevista o durata
H
residua del viaggio
(per la commutazione vedi p. 24)
Distanza attuale dalla destina-
I
zione in km
K Fonte audio attiva
Nome della stazione o della fre­quenza, numero del brano musica­le, nome del fi le MP3 ecc.
L Numero dei satelliti GPS che si
ricevono al momento
64
Page 65
Uso del sistema di navigazione
Prima di una svolta, si senta un con­siglio vocale e sul display compare:
A B C D
C.SO GALILEO FERRARIS
1
2
3
Freccia di direzione
A
(indica la direzione in cui si do­vrebbe svoltare)
Nome della via, in cui si do-
B
0,3
2:10
KM
122
CNR
4
5
5
6
vrebbe svoltare Rappresentazione simbolica
C
della distanza che manca fi no alla svolta
Indicazione in km della distan-
D
za che manca fi no alla svolta
Poco prima della svolta può essere visualizzato lo zoom dell'incrocio – sempre che l'opzione sia stata attivata nel menu (vedi pag. 25):
A B C D E
C. SO GALILEO FERRARIS
1
2
3
A
Freccia di direzione
(indica la direzione in cui si do­vrebbe svoltare)
Nome della via, in cui si do-
B
0,4
4
5
6
vrebbe svoltare Rappresentazione simbolica
C
della distanza che manca fi no alla svolta
Indicazione in km della distan-
D
za che manca fi no alla svolta Zoom dell'incrocio
E
rosso: autostrada arancione: strada statale azzurro, grigio: strade secondarie blu : percorso da seguire
Consigli vocali
L'apparecchio fornisce anche consi­gli vocali e indica per tempo il mo­mento in cui svoltare. Inoltre indica il nome delle strade statali e delle autostrade.
Per risentire l'ultimo consiglio vo­cale:
premere il tasto
B.
Nota:
È anche possibile disattivare questi messaggi vocali (vedi pag. 24).
Se compare la rosa dei venti
Normalmente la rosa dei venti indi­ca il nord. Durante una navigazione dinamica, la rosa dei venti indica in­vece la direzione della destinazione e non ci sono altre indicazioni nei seguenti casi:
La vettura non si trova su una "via digitalizzata".
La vettura è uscita dal corridoio.
La vettura si trova in un'area, che non è presente sul CD di naviga­zione.
In questi casi, seguire il simbolo della rosa dei venti o introdurre il CD di navigazione.
65
Page 66
Uso del sistema di navigazione
Non appena si ritorna su una "via digitalizzata", si ricevono nuova­mente consigli vocali e indicazio­ni visive.
Quando non si seguono i consigli
Nessun problema: se ci si allontana dal percorso consigliato, il sistema calcola automaticamente un nuovo percorso fi no alla destinazione, in base alla posizione della vettura in quel momento. Può essere richie­sto di inserire nuovamente il CD di navigazione.
Cambiare la fonte audio durante la navigazione dinamica
Durante la navigazione dinamica, con i tasti funzione è possibile ge­stire la fonte audio attiva (cfr. ta­bella a pag. 30), senza uscire dalla visualizzazione della navigazione.
Per uscire dalla visualizzazione della navigazione e cambiare la fonte audio:
durante la navigazione dinamica premere il tasto TUN ? o il tasto SRC @.
La visualizzazione della naviga­zione scompare e compare il menu principale della fonte au­dio scelta. La navigazione dina­mica rimane attiva e continuano a sentirsi i consigli vocali.
Nota:
Per ascoltare un CD è necessa­rio estrarre il CD di navigazione e introdurre quello desiderato (audio, MP3 o WMA).
Per tornare alla visualizzazione della navigazione:
premere il tasto NAVI >.
Cercare stazioni radio durante la navigazione dinamica
Durante la navigazione dinamica è possibile attivare la ricerca automa­tica delle stazioni:
premere il tasto OK = per ca. 2 secondi.
L'autoradio ricerca nella banda di frequenze corrente la stazione successiva nella direzione indica­ta. Durante l'operazione vengono considerate le impostazioni nel menu "Tuner" (vedi pag. 24), per i comunicati sul traffi co (TA, vedi pag. 32) come pure i messaggi sul traffi co TMC (vedi pag. 33).
Non appena viene trovata una sta­zione, la ricerca automatica si arre­sta e inizia l'ascolto della stazione sintonizzata. Dopo qualche secon­do sul display compare il nome del­la stazione, sempre che la stazione trasmetta informazioni RDS e sia attivata l'opzione per la visualizza­zione dei nomi delle stazioni (vedi pag. 22).
Ora è possibile salvare questa sta­zione (vedi pag. 39) oppure rico­minciare la ricerca automatica.
Interrompere la navigazione dinamica
Per interrompere la navigazione di­namica:
premere il tasto ESC A mentre viene visualizzata la navigazione dinamica.
Compare la richiesta di conferma.
66
Page 67
Navigaz.
Interrompere davvero
guida percorso?
Si
Selezionare e confermare con "Sì",
No
per interrompere la navigazione. Nel display di navigazione viene
visualizzata la posizione attuale. Non si ricevono altri consigli.
Uso del sistema di navigazione
ra da percorrere. Se in una parte del percorso sono presenti osta­coli, il tratto viene contrassegna­to da un triangolo. Inoltre vengo­no ripetuti i messaggi vocali che riguardano il percorso.
Con la manopola < è possibile sfogliare l'elenco dei percorsi. Per visualizzare integralmente i trat­ti abbreviati dell'elenco percorso, premere il tasto
B.
Visualizzare il percorso calcolato
È possibile visualizzare integral­mente il percorso calcolato:
Nota:
Il percorso può essere visualizza­to solo quando è stata immessa una destinazione e il percorso viene calcolato.
Premere il tasto 2 secondi.
Oppure:
selezionare e confermare nel di­splay della navigazione il menu "Opzioni".
Compare il menu Opzioni del si­stema di navigazione.
Ingorgo davanti
Elenco percorsi
Nel menu "Opzioni" selezionare e confermare la voce "Elenco per- corsi".
Compare l'elenco dei percorsi. Vengono visualizzati i tratti anco-
B per ca.
Opzioni
Opzioni perc.
Cambiare il percorso (Ingorgo davanti)
Il percorso viene adattato automati­camente alla situazione del traffi co, sempre che nel menu le "Opzioni perc." sia stata attivata l'opzione "Dinam."(vedi pag. 70).
Se si desidera cambiare un trat­to del percorso, perché ad es. un tratto è stato bloccato, procedere come segue:
Nota:
Il percorso può essere modifi cato solo quando è stata immessa una destinazione e il percorso viene calcolato. È possibile bloccare un'unica sezione del percorso.
Selezionare e confermare nel di­splay della navigazione il menu "Opzioni".
Compare il menu Opzioni del si­stema di navigazione.
Opzioni
Ingorgo davanti
Elenco percorsi
Opzioni perc.
67
Page 68
Uso del sistema di navigazione
Nel menu "Opzioni" selezionare
e confermare la voce "Ingorgo davanti".
Compare la visualizzazione della distanza.
Ingorgo davanti
47,96 km
Con la manopola < impostare la lunghezza del tratto bloccato – iniziando dalla posizione della vettura.
Premere il tasto OK =. Il percorso viene ricalcolato, in
modo che sia possibile aggirare la sezione bloccata.
Il sistema di navigazione memorizza questo settore bloccato; il blocco verrà cancellato quando il sistema rimarrà spento per più di 30 minu­ti. Prima di poter bloccare un altro tratto del percorso, è necessario eli­minare il blocco precedente, proce­dendo come segue:
Nel menu "Opzioni" selezionare e confermare nuovamente la voce "Ingorgo davanti".
Compare la richiesta di conferma "Modifi ca ingorgo davanti?"
Ingorgo davanti
Modifica ingorgo
davanti?
Si
Selezionare e confermare con
No
"", per liberare il tratto di per­corso bloccato.
Defi nire le opzioni di tragitto
È possibile adattare in qualsiasi momento – sia prima che durante la navigazione – il tipo di percorso alle proprie esigenze. Aprire il menu "Opzioni perc." come segue:
premere il tasto NAVI > per ca. 2 secondi.
Oppure:
selezionare e confermare nel di­splay della navigazione il menu "Opzioni".
Compare il menu Opzioni del si­stema di navigazione.
Opzioni
Ingorgo davanti
Elenco percorsi
Nel menu "Opzioni" selezionare e confermare la voce "Opzioni perc.".
Compare il menu "Opzioni perc.".
Ottimale Rapide Beve
Nota:
Le opzioni del percorso riman­gono attive fi nché non vengono modifi cate.
Defi nire il tipo di percorso
Per defi nire il tipo di percorso:
Opzioni perc.
Opzioni perc.
Dynam.
Permetti
Imposta ottim.
68
Page 69
Opzioni perc.
Ottimale
Rapide Beve
nel menu "Opzioni perc." selezio-
Dynam. Permetti Imposta ottim.
nare e confermare la voce desi­derata.
Quando viene scelta l'opzione "Ottimale", il sistema di naviga­zione conduce alla destinazione lungo un percorso ottimizzato per tempi e lunghezza - come se al volante ci fosse un autista esperto del luogo. Il rapporto tra durata del viaggio e lun­ghezza del percorso può essere defi nito autonomamente (vedi pag. 70).
Quando si sceglie "Celere", il sistema di navigazione condu­ce all'obiettivo per il percorso più veloce.
Quando si sceglie "Breve", il si­stema di navigazione conduce all'obiettivo per il percorso più breve.
Quando si sceglie "Dinam.", il sistema di navigazione tiene conto dei messaggi sul traffi co TMC e modifi ca il percorso, se ciò consente di arrivare più ra­pidamente a destinazione (vedi pag. 70).
Con "Permetti" è possibile con­sentire o escludere dal calcolo del percorso traghetti, tunnel, strade a pedaggio o autostrade
- sempre che ciò non signifi chi una deviazione eccessiva (vedi sotto).
Uso del sistema di navigazione
Con "Imposta ottim." si defi ni-
• sce il rapporto tra durata del viaggio e lunghezza del percor­so per un percorso ottimale (vedi pag. 70).
Nota:
I tipi di percorso "Celere", "Breve" e "Ottimale" si escludono a vicen­da. Quando viene attivato uno di questi tipi di percorso, gli altri vengono automaticamente disat­tivati.
Defi nire il tipo di strada
Per escludere un determinato tipo di strada dal calcolo del percorso:
Per defi nire il tipo di percorso:
nel menu "Opzioni perc." sele­zionare e confermare la voce "Permetti".
Compare il menu "Permetti".
Permetti
Autostrada
Traghetto Pedaggio
Nel menu "Permetti" selezionare
Stagionale Tunnel
e confermare il tipo di strada de­siderato.
Il tipo di strada selezionato può essere escluso (simbolo rosso tratteggiato) o consentito (sim­bolo non tratteggiato) nel calcolo del percorso.
"Autostrada": qui si può impo- stare se durante la navigazione dinamica le autostrade vanno utilizzate o evitate.
"Pedaggio": qui si possono escludere o ammettere nella
69
Page 70
Uso del sistema di navigazione
navigazione dinamica le stra­de con pedaggio.
"Traghetto": per escludere o
• ammettere l'uso di traghetti.
"Stagionale": per escludere o
• ammettere le strade con limi­tazioni stagionali, come ad es. i valichi delle Alpi.
"Tunnel": per escludere o am-
• mettere nel percorso i tunnel.
Nota:
Quando l'esclusione di un deter­minato tipo di strada dal calcolo del percorso provoca delle devia­zioni eccessive, l'impostazione viene ignorata.
Defi nire il percorso ottimale
Per defi nire personalmente il per­corso ottimale, è possibile defi nire il rapporto tra tempo e lunghezza. L'impostazione standard è di 60 (ra­pidità) a 40 (brevità).
Per impostare il percorso ottimale:
nel menu "Opzioni perc." sele­zionare e confermare la voce "Imposta ottim.".
Il rapporto tra durata del viaggio e lunghezza del percorso viene raffi gurato da una barra.
Per modifi care il rapporto basta ruotare la manopola <.
Se si preferisce un percorso bre­ve, scegliere 60/40 o più; se inve­ce è più importante un percorso veloce, scegliere 40/60 o meno.
Nota:
Questa impostazione viene appli­cata solo quando è attiva l'opzio­ne di percorso "Ottimale" (vedi pag. 68).
Attivare/disattivare la navigazione dinamica
Durante una navigazione dinamica il sistema di navigazione valuta i mes­saggi sul traffi co TMC e calcola il percorso in base ad essi. I messaggi sul traffi co arrivano da stazioni ra­dio che trasmettono segnali TMC.
Per attivare/disattivare la navigazione dinamica:
nel menu "Opzioni perc." sele­zionare e confermare la voce "Dinam.".
Con il pulsante attivare (segno di spunta) o disattivare (senza segno di spunta) l'adattamento dinamico del percorso alla situa­zione del traffi co.
Quando ci sono messaggi sul traffi co TMC che riguardano il percorso, il percorso viene rical­colato. Può essere richiesto di reinserire il CD di navigazione, se il CD non c'è.
Inoltre compare il simbolo TMC B.
B
TMC
14
FMT
70
Page 71
C D E
Uso del sistema di navigazione
Quando si riceve una stazione TMC, sul display compare il sim­bolo TMC B. Quando non si riceve alcuna stazione TMC, sul display il simbolo TMC B lampeggia.
Nota:
Per la navigazione dinamica è ne­cessario che una stazione TMC sia sintonizzata per tutta la na­vigazione. Se non c'è alcuna sta­zione TMC sintonizzata, la navi­gazione dinamica non funziona. Quindi attivare la sintonizzazione automatica su stazioni TMC (vedi pag. 33).
Nuovo calcolo del percorso
Non appena il sistema di navigazio­ne riceve un messaggio sul traffi co TMC rilevante per il percorso, con­trolla automaticamente se con un altro percorso si arriverebbe più ra­pidamente a destinazione. Questo nuovo calcolo viene annunciato da un messaggio vocale.
Se il sistema di navigazione elabora effettivamente un nuovo percorso, dipende dalle informazioni ricevute tramite TMC. Se nonostante il nuo­vo calcolo si arriva a un ostacolo, viene emesso un avvertimento acu­stico che segnala la presenza di un ingorgo sul percorso.
Visualizzare la posizione attuale
In qualsiasi momento è possibile vi­sualizzare la posizione attuale della vettura:
premere il tasto Compare il display Info e vengo-
no ripetuti l'ultimo consiglio vo-
B.
cale e le informazioni vocali sul percorso — fi nché la navigazione dinamica è attiva.
A B
Info
C.SO GALILEO FERRARIS
6
Dest. attuale Info GPS
Strada attuale
A
Rosa dei venti (indica il nord)
B
Menu "Dest. attuale"
C
Menu "Info GPS"
D
Numero dei satelliti GPS che si
E
ricevono
Visualizzare la posizione geografi ca attuale
Longitudine e latitudine della posi­zione della vettura possono essere visualizzati come segue:
premere il tasto
B.
Compare il display Info.
Nel display Info selezionare e confermare il menu "Info GPS".
Info GPS
Satelliti: 7 Longitudine: 48.794 Latitudine: 9.004 Altitudine: 385
Compaiono longitudine e latitu­dine della posizione attuale della vettura. Inoltre l'altitudine sul li­vello del mare e il numero di se­gnali di satelliti GPS ricevuti.
71
Page 72
Istruzioni di montaggio
Visualizzare la destinazione attuale
Finché la navigazione dinamica è at­tiva, è possibile visualizzare la desti­nazione attuale come segue:
premere il tasto Compare il display Info.
Nel display Info selezionare e con­fermare il menu "Dest. attuale".
Compare la destinazione.
B.
Istruzioni di montaggio
Queste Istruzioni di montaggio ri­guardano la maggior parte dei vei­coli. A seconda del modello, però, possono esserci delle discordanze. In questo caso e per altre domande rivolgersi al rivenditore Blaupunkt o direttamente alla nostra hotline telefonica.
Blaupunkt non si assume respon­sabilità per danni causati da errori di montaggio e/o collegamento, o danni conseguenti.
Nota:
In queste Istruzioni di montaggio si presuppone che nella vettura il polo negativo della batteria sia collegato alla carrozzeria.
Per la Sua sicurezza
Generalità
L'apparecchio può essere mon-
• tato solo da chi abbia esperien­za nel montaggio di autoradio e sistemi di navigazione e conosca bene l'impianto elettrico della vettura.
Utilizzare l'apparecchio esclusi-
• vamente con tensione batteria di 10,5 – 14,4 V!
72
Prima del montaggio
Prima del montaggio, lasciare ac-
• climatare l'apparecchio che alcune ore, perché altrimenti nella scatola si può formare condensa.
Leggere e rispettare le prescri-
• zioni del libretto Uso e manuten­zione della vettura e le istruzioni
Page 73
Istruzioni di montaggio
per l'uso degli altri apparecchi da collegare (ad es. antenne, alto­parlanti ecc.)!
Durante il montaggio
Scollegare il polo negativo della batteria! Osservare le norme di sicurezza del costruttore della vettura!
Non collegare mai direttamente le spine della vettura all'apparec­chio! Utilizzare sempre un cavo adattatore!
Utilizzare cavo positivo e cavo ne­gativo con una sezione minima di 1,5 mm
Quando si praticano fori, atten-
2
!
zione a non danneggiare parti della vettura!
Collegamenti
Schema dei collegamenti
C-1 C-2 C-3
10
7
14
3
6
9
9
10 8
6
4
2
25
1234567
1234567
7
D
5
3
1
Settore A
1 Gala/speedometer 2 Telephone mute (active low) 3 Reversing light signal 4 Continuous positive (terminal 30) 5 Automatic antenna 6 Illumination 7 Ignition (terminal 15) 8 Ground
12
11
8
8
8
13
16
19
15
18
14
17
C
20
B
A
Settore B
1 Loudspeaker RR+ 2 Loudspeaker RR­3 Loudspeaker RF+ 4 Loudspeaker RF­5 Loudspeaker LF+ 6 Loudspeaker LF­7 Loudspeaker LR+ 8 Loudspeaker LR-
73
Page 74
Istruzioni di montaggio
Settore C1 (Equalizzatore/Amplifi catore)
1 Line out LR 2 Line out RR 3 Line out GND 4 Line out LF 5 Line out RF 6 +12 V switched*
Settore C2 (Autotelefono/IR opzionale telecomando RC 10)
7 Telephone IN+ 8 Telephone IN-
9 Telephone Mute (active low) 10 +12 V switched* 11 Remote control IN 12 Remote control GND
Settore C3
13 CDC data IN 14 CDC data OUT 15 +12 V continuous positive 16 +12 V switched* 17 CDC data GND 18 CDC AF GND 19 CDC AF L 20 CDC AF R
* Sum. total 400 mA
Collegamenti nel settore A
5
Relais
12V
A
7
KL. 15 +12 V
8 604 390 045
8
1
3
6
2
1
2
V
4
1 Segnale tachimetro 2 Telefon Mute (active low) 3 Segnale della luce retromarcia 4 Collegamento positivo perma-
nente
Mors. 30 batteria +12 V. Sezione cavo min. 1,5 mm Non posare i cavi lungo i cablaggi! Collegare il portafusibili per assicu-
rare il cavo positivo e fi ssarlo al polo positivo della batteria!
2
.
5 Cavo di comando
(Power Antenna +)
Uscita positiva per componenti esterni, come ad es. l'antenna del motore.
Carico max. <150 mA
74
Page 75
2
Istruzioni di montaggio
ATTENZIONE!
Non collegare il cavo di coman-
do al morsetto 15 (positivo) o al morsetto 30 (positivo perma­nente)!
6 Collegamento luci
Per vetture con illuminazione cru­scotto regolabile (positivo regolato)
7 Collegamento positivo, coman-
dato mediante accensione
ATTENZIONE!
Questo collegamento deve esse-
re collegato all'accensione (mor­setto 15, +12 V)!
8 Collegamento di massa (Ground)
Sezione cavo min. 1,5 mm2. Non collegare il cavo di massa al
polo negativo della batteria, ma a un punto di massa adatto, come ad
es. vite o lamiera della carrozzeria.
Collegare l'apparecchio
Instaurare il collegamento di corrente
Defi nire se il collegamento radio della vettura è già assicurato di fabbrica con un fusibile 10A (vedi il libretto Uso e manutenzione della vettura o la cassetta por­tafusibili).
Se il collegamento dell'autoradio è assicurato da un fusibile 10A:
ATTENZIONE!
Pericolo di danneggiamen­to irreversibile dell'appa­recchio!
Se si collegano direttamente le spi­ne del lato vettura all'apparecchio, l'apparecchio può danneggiarsi, Ciò vale anche le spine ISO.
Utilizzare esclusivamente un cavo
adattatore Blaupunkt specifi co per la vettura.
Collegare il cavo adattatore 1 specifi co per la vettura alla spina della vettura 2 e al settore A 5 sul retro dell'apparecchio.
1
A
5
3
4
Se il collegamento dell'autoradio non è assicurato da un fusibile 10A:
Collegare il cavo negativo diret­tamente al polo negativo della batteria.
Collegare la linea positiva, trami­te a un fusibile 10A al polo posi­tivo della batteria, in modo che il fusibile 10A sia distante max 30 cm dal polo positivo della bat­teria.
75
Page 76
2
Istruzioni di montaggio
Non posare il cavo parallelamen-
te ai cablaggi.
Collegare gli altoparlanti
Con dispositivo "passivo" con alto­parlanti da 4 Ohm:
Adattare la spina ISO 7 della vettura alla struttura sotto ri­portata.
Se necessario, collegare un cavo di prolunga ISO (nr. d'ordine 7 607 647 093).
Inserire la spina nel settore B 6 dell'apparecchio.
Montaggio e collegamento dell'an­tenna sono descritti nelle Istruzioni di montaggio dell'antenna.
Inserire la spina dell'antenna nel­la presa 1 dell'apparecchio.
1
6
7
A
F
R
R
R
+
4 Ohm
-
R
L
F
+
L
4 Ohm
­+
4 Ohm
­+
4 Ohm
-
Con dispositivo "attivo" (stadi fi nali separati):
Collegare i cavi adattatori specia­li al settore C1, come indicato dal produttore.
Collegare l'antenna dell'autoradio
Nelle vetture appositamente pre­disposte, ad es. VW, Seat or Audi, l'alimentazione per l'antenna è con­dotta via cavo (vedi il libretto Uso e manutenzione della vettura). Se l'autoradio del primo equipaggia­mento di queste vetture dovesse essere sostituita, sarà necessario acquistare un separatore (nr. d'or­dine 7 691 290 202) o il cavo adat­tatore (nr. d'ordine 7 607 621 129) dal rivenditore.
Collegare l'antenna GPS
Montare sulla vettura l'antenna GPS come descritto dalle relative Istruzioni di montaggio.
Inserire la spina SMB 2 nella presa corrispondente dell'appa­recchio.
Collegare il segnale della luce retromarcia
Posare un cavo dalla luce di retro­marcia al pin 3 3 della spina nel settore A 5, in modo che quando si inserisce la retromarcia +12 V arrivino al collegamento.
76
Page 77
Se non è possibile un collega-
2
mento alla luce di retromarcia, collegare il pin 3 a massa.
Nota:
Se il segnale della retromarcia non è collegato, l'apparecchio non riconosce la retromarcia. L'assenza del segnale GPS pre­giudica la precisione della navi­gazione.
Collegare il segnale del tachimetro
È possibile navigare con o senza se­gnale del tachimetro.
Istruzioni di montaggio
1
A
5
3
4
Dopo il montaggio, aprire il menu
"Installazione" e selezionare la voce "TACH." (vedi pag. 79)!
Montare l'apparecchio
ATTENZIONE!
Pericolo di danneggiamen­to irreversibile!
Collegamenti errati possono dan­neggiare irreversibilmente l'appa­recchio o l'elettronica della vettu­ra.
Far eseguire questo collegamen­to esclusivamente da un'offi cina specializzata della Casa automo­bilistica!
Collegare il segnale del tachime­tro della vettura al pin 1 4 della spina, settore A 5.
Montare il supporto
Nota:
Il supporto dell'apparecchio, in dotazione, è adatto a una cavità DIN per autoradio da 182 x 53 x 165 mm e prevede una plancia strumenti di 1 – 20 mm di spesso­re nella zona dei fi ssaggi. Per vet­ture senza cavità DIN è necessario un supporto specifi co, per appa­recchi da 50/52 mm. Rivolgersi al proprio rivenditore Blaupunkt.
Spingere il supporto nella cavità.
77
Page 78
Istruzioni di montaggio
Con un cacciavite piegare il mag-
gior numero possibile di fi ssag­gi.
Spingere per un terzo l'apparec­chio nella cavità.
Svitare la vite 1 sopra il girosco­pio 2, sul lato destro dell'appa­recchio.
Con una chiave a brugola rego­lare il giroscopio, in modo che il segno si trovi in posizione ver­ticale.
Nota:
Il settore di regolazione max varia tra –10° e +30°.
Serrare nuovamente la vite 1.
Montare l'apparecchio nella cavità
Assicurarsi che tutte le spine siano correttamente inserite e i naselli di arresto laterali siano in posizione.
ATTENZIONE! Pericolo di danneggiamen-
to irreversibile, pericolo di regolazioni errate!
Durante l'inserimento dell'apparec­chio, non toccare gli elementi di comando del frontalino: pericolo di danneggiamento. L'apparecchio potrebbe accendersi e interpretare i dati come l'immissione del codi­ce. In questo caso l'apparecchio si bloccherebbe.
Durante l'operazione toccare il frontalino solo luogo il bordo.
Spingere l'apparecchio nella ca­vità fi nché si posizioni e venga sostenuto dalle molle laterali.
Ora l'apparecchio dovrebbe essere montato nella seguente posizione:
Destra/sinistra: min. –5° /max. +5° Davanti/Dietro: min. –10° /max. +30°
78
Immettere il codice numerico
Quando si accende l'apparecchio per la prima volta dopo il montag­gio
Page 79
Istruzioni di montaggio
(vedi pag. 9), è necessario immet­tere il codice (vedi pag. 21).
Attivare/disattivare il segnale del tachimetro
Se il segnale del tachimetro è stato collegato, è necessario attivare la valutazione del segnale come se­gue:
nel menu "Installazione" sele­zionare e confermare la voce "Tacho", come descritto in "Uso del menu" a pag. 12.
Installazione
Cal. autom.
Cal. man.
Con la manopola < è possibile attivare (segno di spunta) o di­sattivare (nessun segno di spun­ta) la valutazione del segnale del tachimetro.
Se il segnale del tachimetro è stato collegato, attivare la va­lutazione del segnale.
Se il segnale del tachimetro non è stato collegato, disattiva­re la valutazione del segnale.
Test sensore Tach.
Eseguire un test sensore
Per verifi care se l'apparecchio è sta­to collegato direttamente:
nel menu "Installazione" selezio­nare e confermare la voce "Test sensore, come descritto in "Uso del menu" a pag. 12.
Compaiono i dati dei sensori.
Test sensore
Sat GPS: 8 Int. campo: 41 Direzione: Avanti Accen.: On Tach.: 5528
GPS Sat (test dell'antenna GPS):
se l'antenna GPS è collegata, compare "OK". Se i segnali dei satelliti GPS vengono ricevuti, compare l'indicazione del loro numero e dell'intensità di campo. L'antenna GPS deve essere orien­tata in modo da ricevere almeno 4 satelliti e l'intensità di campo sia superiore a 40.
Direzione (test del segnale della
luce retromarcia): se il segnale della retromarcia è stato collega­to, qui deve comparire "Indietro", se è stata ingranata la retromar­cia e "Avanti", quando la retro­marcia non è ingranata.
Accensione (test del collega-
mento del positivo accensione): quando si inserisce l'accensione, deve comparire "On".
Tachimetro (test del segnale del
tachimetro): se il segnale del ta­chimetro è stato collegato e la vettura viene spostata per un breve tratto, devono comparire gli impulsi sul tachimetro.
Calibratura dell'apparecchio
Prima di utilizzare per la prima volta il sistema di navigazione, è neces­sario calibrarlo.
79
Page 80
Istruzioni di montaggio
Il sistema di navigazione può essere calibrato automaticamente, percor­rendo da 5 a 15 km, oppure ma­nualmente, con un percorso preciso (100 – 500 m) (vedi sotto).
Per calibrare l'apparecchio:
inserire l'accensione della vet­tura.
Installare il software della navi­gazione (vedi pag. 47).
Inserire il CD di navigazione nel lettore CD.
Nel menu delle impostazioni se­lezionare e confermare la voce "Installazione", come descritto al paragrafo "Uso del menu" a pag.
12. Compare il menu "Installazione".
Installazione
Cal. autom.
Cal. man.
Test sensore Tac h.
Calibratura automatica del sistema di navigazione
Per calibrare automaticamente il sistema di navigazione:
Cal. autom.
Start
Nel menu "Installazione" selezio­nare e confermare la voce "Cal. autom.".
Sul display compaiono le istru­zioni qui illustrate.
Note:
Percorrere il tratto indicato su strade statali o provinciali. La lunghezza del tratto è un valore indicativo medio. Il tratto può es­sere anche più breve o in signi­fi cativamente più lungo, soprat­tutto in condizioni sfavorevoli. La calibratura di precisione, tutta­via, si può considerare conclusa dopo ca. 50 km.
Durante il percorso di calibratu­ra sul display compare un'indi­cazione a barre. Per uscire dal menu è suffi ciente premere il ta­sto ESC A. Ciò non interrompe la calibratura, che continua in background. Quando si richia­ma il menu, l'indicazione a bar­re mostra la progressione della calibratura.
Al termine della calibratura, se l'esito è stato positivo, sul di­splay compare "Il sistema è stato calibrato". Il sistema di navigazio­ne ora è pronto a funzionare.
Se sul display compare "La cali­bratura non è riuscita", è necessa-
rio ripetere la calibratura.
Calibratura manuale del sistema di navigazione
Per calibrare manualmente il siste­ma di navigazione:
nel menu "Installazione" selezio­nare e confermare la voce "Cal. man.".
80
Page 81
Istruzioni di montaggio
Cal. man.
TRATTO
200 Metri
Compare la lunghezza del tratto necessario per la calibratura.
Se necessario, è possibile mo­difi care la lunghezza del trat­to ruotando la manopola <. Successivamente premere il ta­sto OK =.
Nota:
La distanza deve oscillare tra i 100 e i 500 metri. La distanza regolata deve coincidere esatta­mente con il tratto misurato!
Per iniziare la calibratura manua­le premere il tasto OK =.
Su un percorso misurato con pre­cisione, percorrere esattamente la distanza impostata. Viaggiare a max 30 km/h.
Per terminare la calibratura ma­nuale premere il tasto OK =.
Al termine della calibratura, se l'esito è stato positivo, sul di­splay compare "Il sistema è stato calibrato". Il sistema di navigazio­ne ora è pronto a funzionare.
Se sul display compare "La cali­bratura non è riuscita", è necessa-
rio ripetere la calibratura.
Interrompere la calibratura
Per interrompere la visualizzazione della calibratura:
premere il tasto ESC A.
La calibratura prosegue in back­ground.
Pulizia dell' apparecchio
Pulire regolarmente i contatti
del frontalino estraibile con un panno non sfi lacciato imbevuto d'alcol detergente.
Smontare l'apparecchio
Scollegare il polo negativo della batteria! Osservare le norme di sicurezza del costruttore della vettura!
Rimuovere il frontalino.
2
Infi lare la staffa 2 nei fori a si­nistra e destra del frontalino e premere fi no a sentire lo scatto delle molle laterali.
Estrarre uniformemente l'appa­recchio tirando le due staffe.
Rimuovere le staffe e riposizio­nare il frontalino.
Premere i naselli d'arresto laterali delle singole spine ed estrarle.
81
Page 82
Garanzia
Dati tecnici
Garanzia
Per i prodotti Blaupunkt acquistati nel territorio dell'Unione Europea forniamo una garanzia del costrut­tore. Per i prodotti acquistati al di fuori dell'Unione Europea, valgono le condizioni di garanzia applicate dalle rappresentanze nazionali com­petenti.
Le condizioni di garanzia possono essere consultate sul sito www. blaupunkt.com o richieste diretta­mente a:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
L’apparecchio illustrato nel pre­sente libretto di istruzioni d’uso è conforme all’articolo 2 comma 1, del Decreto Ministeriale 28 agosto 1995, n. 548.
Hildesheim, 21.10.2005 Blaupunkt GmbH Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim
Dati tecnici
Alimentazione
Tensione di esercizio: 10,5–14,4 V
Corrente assorbita
Durante l'uso: max. 10 A In standby: tipo. 550 mA 30 min dopo la disattivazione:
tipo. 12 mA 72 ore dopo la disattivazione:
tipo. 2 mA
Linea di uscita amplifi catori
Secondo la DIN 45324: con 14,4 V 4 x 25 watt sinusoidali
max. Power: 4 x 45 Watt con 14,4 V
Uscita preamplifi catori (Preamp Out)
4 canali: 3 V
Sensibilità in entrata
Entrata multilettore CD: 2 V / 6 kΩ Entrata telefono: max. 4,8 V eff. 3,8 V
Tuner
Gamma d'onde FM: 87,5–108 MHz
Gamma d'onde OM: 531–1 602 kHz
Gamma d'onde OL: 153–279 kHz Gamma di trasmissione FM:
35–16 000 Hz
82
Lettore CD
Gamma di trasmissione: 20 – 20 000 Hz
Con riserva di modifi che tecniche!
Page 83
Glossario
Glossario
Equalizzatore digitale
Regolatore del suono digitale, per adattare la risposta in frequenza. Un equalizzatore è composto da numerosi fi ltri, che permettono di migliorare il suono e adattarlo come preferito.
EON – Enhanced Other Network
In presenza di un comunicato sul traffi co (TA), se l'autoradio è sinto­nizzata su una stazione che non tra­smette comunicati sul traffi co, pas­sa automaticamente a una stazione TMC della stessa catena di stazioni. Alla fi ne del messaggio sul traffi co l'apparecchio torna a sintonizzarsi sull'ultima stazione ascoltata.
GPS – Global Positioning System
Questo sistema permette di deter­minare la propria posizione in tutto il mondo con l'aiuto di 24 satelli­ti, che ruotano intorno alla terra a un'altezza di 20000 km e inviano un segnale di tempo preciso. Per de­terminare con precisione una posi­zione è necessario ricevere almeno 4 satelliti.
HighCut
La funzione HighCut comporta un miglioramento qualitativo nella ricezione quando ci sono dei di­sturbi radio (solo FM). Quando la ricezione è disturbata, il livello di disturbo viene abbassato automa­ticamente.
Funzione Corridoio
Quando si immette una destinazio­ne e il sistema di navigazione cal­cola un percorso, non memorizza
soltanto questo percorso, ma anche un corridoio a sinistra e a destra del percorso. Perciò durante la na­vigazione dinamica il sistema può fornire consigli, anche quando il CD di navigazione non è inserito.
Percorso ottimale
È una combinazione tra il percorso più rapido e quello più breve. Il rap­porto della combinazione può es­sere regolato personalmente (vedi "Impostare il percorso ottimale" a pag. 70).
TA – Traffi c Announcement
Comunicati sul traffi co trasmessi via radio.
TMC – Traffi c Message Channel
Servizio di trasmissione dati RDS per i messaggi sul traffi co relativi all'area.
Il sistema di navigazione può riceve­re in permanenza, gratuitamente e senza che il guidatore li senta, mes­saggi sul traffi co digitali trasmes­si da una stazione TMC – sempre che l'autoradio sia sintonizzata su una stazione TMC. Durante la na­vigazione dinamica (vedi pag. 70), questi messaggi sul traffi co vengo­no valutati e utilizzati per adattare il percorso.
Standby (intervallo)
Quando l'apparecchio si disatti­va, rimane per 30 min. in standby. Durante questo periodo il software dell'apparecchio rimane in memo­ria, per cui il consumo di corrente aumenta. Successivamente l'appa­recchio si spegne completamente, per risparmiare energia, e la memo­ria viene cancellata.
83
Page 84
Glossario
Se si riaccende l'apparecchio du­rante l'intervallo di standby, esso è nuovamente pronto a funzionare in pochi secondi; la navigazione dina­mica prosegue.
Se si riaccende l'apparecchio dopo l'intervallo di standby, ci vuole più tempo prima che l'apparecchio sia pronto a funzionare,
perché il software dell'apparecchio deve essere nuovamente caricato.
Travelstore
Ricerca e memorizzazione automa­tica delle sei stazioni della regione con ricezione migliore (vedi pag.
39).
Funzione Deviazione
Se non c'è alcuna navigazione dina­mica attiva, il sistema di navigazio­ne utilizza la sua memoria libera, per caricare dal CD di navigazione le mappe digitali relative all'area in cui si trova la vettura.
Se la destinazione immessa si tro­va all'interno di quest'area, il siste­ma di navigazione può attingere ai dati in memoria e necessita del CD di navigazione. Se la destinazio­ne immessa si trova all'esterno di quest'area, compare la richiesta di inserire nuovamente il CD di navi­gazione.
Poiché dopo il calcolo del percor­so la memoria è necessaria per il percorso e il corridoio, dopo l'im­missione della destinazione vengo­no cancellate parti relative all'area memorizzata.
L'apparecchio può visualizzare e trasmettere solo messaggi sul traf­fi co TMC, che si riferiscano al ma­teriale presente in memoria.
Indice analitico
A
Accensione 9 Autoradio
Avviare il Travelstore 39 Avviare una ricerca automatica delle stazioni 36 Breve ascolto delle stazioni 38 Frequenza alternativa 23 Impostazioni generali nel menu 22 Interrompere una ricerca automatica delle stazioni 37 Limitare la ricezione alle stazioni regionali 23 Memorizzare automaticamente una stazione 39 Memorizzare una stazione 39 Miglioramento qualitativo della ricezione (HICUT) 23 Modifi care la sensibilità nella ricerca 24 Selezionare il livello di memoria (FM1, FM2, FMT) 36 Selezionare la gamma d‘onde (FM, OM, OL) 36 selezionare una stazione memorizzata 40 Sintonizzarsi su una stazione 36 Sintonizzazione automatica delle stazioni TMC 33 Terminare il Travelstore 40 Visualizzare i nomi delle stazioni 22
Autotelefono 11
B
Balance
impostazione 16
C
Codice
Attivare la richiesta 21 Disattivare la richiesta 21 Immettere 9
Consigli
non seguire 66 vocali 65
D
Display
84
Page 85
Indice analitico
adattamento automatico alle condizioni di luce 20 Impostare la lingua 20 Luminosità giorno 20 Luminosità notte 20 spegnimento 20
E
Elementi di comando
Tasti 6
EON 83 Equalizzatore 17, 83
F
Fader
impostazione 16
Fonte audio
selezionare 26, 66
Frontalino
mettere 8 togliere 8
Funzione Corridoio 46, 83 Funzione Deviazione 47, 84
G
GPS 83
H
HICUT 23, 83
I
Impostare gli acuti 15 Impostare i bassi 15
L
Lettore CD
accensione 27 CD riproducibili 40 Fermare un CD 42 Inserire il CD 10 Riprodurre CD 26 Riproduzione di CD 41 SCAN 44 uso 40
Lettore MP3
accensione 27 Attivare/disattivare il testo scorrevole 45 Menu Browse 43 MP3-CD riproducibili 41 Riprodurre MP3-CD 26 SCAN 44
uso 40 Visualizzare i ID3-Tag 45 Visualizzare i nomi dei fi le MP3 45
Loudness 15
M
Menu
Panoramica 13 uso 12
Messaggi sul traffi co 31
interrompere 33 Ricezione automatica dei TMC 33 trasmissione automatica 32 Visualizzare i TMC 34
Modalità silenziosa (Mute) 11 modalità silenziosa (Mute)
terminare 11
Multilettore CD
accensione 27 Menu Tracks 42 SCAN 44
N
Navigazione dinamica
dinamica 70 indicare il tempo di marcia restante 25 indicare l‘ora di arrivo prevista 25 interrompere 66 Rosa dei venti 65 Visualizzare lo zoom degli incroci 25
O
Ora
impostare 21
P
Percorso
cambiare manualmente 67 cambio automatico in caso di ingorgo 70 Consentire/escludere i percorsi con pedaggio 69 Consentire/escludere i traghetti 69 Consentire/escludere i tunnel 69 Consentire/escludere l‘autostrada 69 Consentire/escludere le strade statali 69 Consentire/escludere tratti con limitazioni stagionali 69
85
Page 86
Indice analitico
defi nire il percorso ottimale 70 dinamico 46 Opzioni 68 ottimale 83 ri-calcolare 66, 71 visualizzare 67
Protezione antifurto 8 Pulizia 4, 81
R
Ricerca stazioni
automatica 36 interrompere 37 manuale 37
S
SCAN 44 Segnale tachimetro 79 Sicurezza 3 Simbolo TMC
lampeggia 34 non lampeggia 33
Sistema di navigazione
Attivare i messaggi vocali 24 avvio 52 calibratura automatica 80 calibratura manuale 80 cancellare le destinazioni salvate 61 Immettere una città di destinazione 55 Immettere una destinazione: panoramica 52 Immettere una destinazione dalla memoria 62 Immettere una destinazione speciale 57 Immettere una via di destinazione 56 Immettere un codice postale di destinazione 55 Immettere un incrocio di destinazione 58 Immettere un indirizzo di destinazione 54 Immettere un numero civico 57 Immettere un paese di destinazione 55 Immettere un quartiere centrale di destinazione 56 Immettere un testo 52 Immissione di caratteri speciali 53
Impostazioni generali nel menu 24 Indicazione 48 Installare il software di navigazione 47 Menu 49 Principio di funzionamento 46 rinominare le destinazioni salvate 61 Salvare una destinazione 59 visualizzare la posizione attuale 71 Visualizzare un elenco 52
Smaltimento 4 Spegnimento 9 Standby 83 Suono
Equalizzatore 17 impostazione 15 Loudness 15
T
Tasti
Panoramica 6 Tasto ESC 10, 12 Tasto INFO 71 Tasto MENU 12 Tasto OK 12
Tessera 4 Test di montaggio 79 Testo
cancellare 54 immettere 52
Test sensore 79 TMC 83 Travelstore 39, 84
V
Volume
abbassamento automaticamente durante i consigli 19 Cambia 11 limitazione all‘accensione 18 Menu Volume 19 minimo per i comunicati sul traffi co 19 minimo per l‘autotelefono 19 modalità silenziosa 11 Ripartizione davanti-dietro 16 Ripartizione sinistra-destra 16
Z
Zoom degli incroci 25
86
Page 87
Indice analitico
87
Page 88
88
Page 89
Country: Phone: Fax:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 Austria (A) 01-610 39 0 01-610 39 391 Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263 Denmark (DK) 44-898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711 Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706 Italy (I) 02-369 62331 02-369 62464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 0800 400 1010 0800 400 1040 Norway (N) 66-817 000 66-817 157 Portugal (P) 2185 00144 2185 00165 Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078 Sweden (S) 08-7501850 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650 Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514 Hungary (H) 76 511 803 76 511 809 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260 Turkey (TR) 0212-335 06 71 0212-346 00 40
http://www.blaupunkt.com
Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim
Blaupunkt GmbH,
Printed in Germany
Page 90
Uno sguardo al TravelPilot Rome NAV55E
Aprire il frontalino ed estrarre il CD
Ruotare la : manopola del volume Pressione breve: accendere/modalità silenziosa per
i comunicati sul traffi co/consigli Pressione lunga: spegnere
Richiamo del menu Impostazioni
MENU
Tasti funzione 1-6 (le funzioni abbinate a questi tasti vengono visualizzate sul display)
Pressione breve: richiamare le impostazioni dei messaggi sul traffi co
TRAF
Pressione lunga: visualizzare i messaggi TMC Rotazione: selezionare voci del menu/caratteri
Tasto OK
OK
Pressione breve: confermare la selezione Pressione lunga: avviare lo scan/la ricerca stazioni
Pressione breve: commutare sul sistema di navigazione
NAVI
Pressione lunga: richiamare opzioni di percorso
Pressione breve: commutare sull'autoradio
TUNE
Pressioni ripetute: selezionare la gamma d'onde (FM1, FM2, FMT, OM, OL) Pressione lunga: avviare il travelstore
Commutare avanti e indietro tra il lettore CD/MP3/WMA e il multilettore CD optional
SRC
Pressione breve nel menu: passare al livello di menu precedente Pressione lunga nel menu: passare al livello di menu superiore
ESC
Immissione di testo: cancellare l'ultimo carattere Navigazione: interrompere la navigazione dinamica Scan: interrompere Travelstore: interrompere
Indicare la posizione attuale, visualizzare l'elenco completo Pressione breve durante la navigazione: visualizzazione della posizione attuale e ripetizione dell'ultimo consiglio vocale Pressione lunga durante la navigazione dinamica: visualizzare l'elenco percorsi
10/05 CM-AS/SCS1 (IT) 8 622 404 703
Loading...