Blaupunkt TravelPilot Rome NAV55E User Manual [cz]

Navigace Rádio CD
TravelPilot Rome NAV55E
E
TravelPilot
Návod k obsluze a k montáži
www.blaupunkt.com
Obsah
Obsah
K tomuto návodu ............................3
Pro vaši bezpečnost .......................3
Rozsah dodávky ..............................5
Přehled přístroje ............................6
Ovládací prvky ................................6
Nejdůležitější symboly na displeji .7
Základní funkce ..............................8
Zabezpečení proti krádeži ............8
Sejmutí/nasazení
ovládacího panelu ........................8
Vypnutí a zapnutí přístroje ...........9
Vložení číselného kódu .................9
Vložení CD ..................................10
Nastavení hlasitosti ....................11
Přístroj ztlumit ...........................11
Provoz s autotelefonem ..............11
Ovládání nabídky nastavení .........12
Tak funguje tlačítko nabídky .......12
Příklad pro ovládání nabídky ......12
Základní nastavení před jízdou ....15
Nastavení zvuku a balance .........15
Nastavení ekvalizéru ...................17
Základní nastavení
v nabídce „systém“ ....................18
Základní nastavení rádia ............22
Základní nastavení
navigačního systému ..................24
Během jízdy ..................................26
Volba audiozdroje ......................26
Poslech hudby ............................29
Dopravní hlášení ........................31
Ovládání rádia ..............................35
Volba vlnového rozsahu/
úrovně předvolby .......................36
Nastavení vysílače ......................36
Krátké přehrání dosažitelných
vysílačů (SCAN) ..........................38
Uložení vysílače ..........................39
Poslech uložených vysílačů ........40
Ovládání CD/MP3 přehrávače ......40
Přehrávání CD ............................41
Volba skladeb ze seznamu ..........42
Krátké přehrání skladeb (SCAN) .44
Změna nastavení MP3 ................44
Ovládání navigačního systému .....46
Princip funkce ............................46
Instalace navigačního softwaru ..47
Navigační displej.........................48
Tři nabídky navigačního systému ..49 Spuštění navigačního systému ...52
Přehled zadání cíle .....................52
Zadání adresy .............................54
Zadání zvláštních cílů .................58
Uložení cílů .................................59
Vymazání/přejmenování cílů .......61
Vyvolání cílů z paměti .................62
Navádění na cíl ...........................62
propočet trasy ............................63
Zobrazení propočítané trasy .......67
Změna trasy (zácpa vpředu) .......67
Nastavení volby trasy ..................68
Zobrazení okamžité polohy .........71
Návod k montáži ...........................72
Pro vaši bezpečnost ...................72
Osazení konektorů ......................73
Zapojení přístroje .......................75
Montáž přístroje .........................77
Vložení číselného kódu ...............78
Zapnutí/vypnutí signálu
tachometru .................................79
Provedení testu senzorů .............79
Kalibrace přístroje .....................80
Čištění přístroje ..........................81
Demontáž přístroje .....................81
Záruka ...........................................82
Technické údaje ............................82
Glosář ............................................83
Věcný rejstřík ................................84
2
Pro vaši bezpečnost
Blaupunkt je zárukou technické kva­lity mobilního rozhlasového příjmu, přesných navigačních systémů a prvotřídního zvuku. Modrý bod byl poprvé udělen roku 1923 jako pečeť kvality, která byla udělována po přís­ných kontrolách funkčnosti – a to platí i dnes. Jako tehdy, tak i dnes je Modrý bod známkou vynikající kvality.
K tomuto návodu
Před použitím přístroje si přečtěte celý tento návod, především kapi­tolu „Pro vaši bezpečnost“ (násle­dující oddíl)!
Navazující dokumentace
Návod k CD měniči
• Návod k volitelnému dálkovému
• ovládání na volantu
Pro vaši bezpečnost
Přístroj byl vyroben v souladu s dnešním stavem techniky a při­jatými bezpečnostně-technickými pravidly. Přesto mohou vzniknout nebezpečí, pokud nebudete dbát bezpečnostních informací:
Předtím než budete přístroj použí­vat, pečlivě si přečtěte celý tento návod.
Uschovejte návod tak, aby byl kdykoli v dosahu každého uživa­tele.
Předávejte tento přístroj třetí osobě vždy s tímto návodem.
Použití v souladu s určením
Přístroj je zkonstruován pro použi­tí v osobním automobilu. Zvláštní informace k navigaci obytných vozů, autobusů a nákladních automobilů, jako např. výškové omezení nebo nejvyšší dovolené zatížení vozovky, nejsou součástí navigačního CD.
Navigace mimo silnice (offroad) není s ROME NAV55E možná.
Když montujete přístroj sami
Můžete přístroj zabudovat jen teh­dy, pokud máte zkušenost s mon­táží autorádií a navigačních systémů a dobře se vyznáte v elektroinstala­ci vozidla.
3
Pro vaši bezpečnost
Bezpodmínečně musíte dbát na následující!
Obecně
Nesmíte přístroj otevírat! V pří-
• stroji se nachází laser třídy 1, vysílající neviditelné laserové záření, které může poškodit vaše oči. Při zásahu do přístroje zani­ká záruka.
Vyjměte průvodní dokument
• ihned z obalu a uschovejte jej odděleně od přístroje mimo vozi­dlo!
Při provozu
Ovládejte přístroj jen teh-
• dy, pokud to dovoluje provoz! Zastavte na vhodném místě, předtím než zadáte nový cíl navi­gace nebo budete měnit základní nastavení.
Poslouchejte vždy při umírně-
• né hlasitosti, abyste vždy sly­šeli akustické varovné signály (např. policii)! Tak chráníte i váš sluch.
Navigační systém dává během
• navádění na cíl doporučení pro jízdu. Řiďte se jimi pouze tehdy, když přitom budete dbát doprav­ních předpisů!
Když opouštíte vozidlo, vezměte
• si ovládací panel s přiloženým pouzdrem sebou.
Některá CD s ochranou proti
• kopírování nebudou moci být přehrána.
Mini CD (průměr 8 cm) a shape
• CD (konturovaná CD) nesmíte vkládat, jinak dojde ke zničení mechaniky!
Digitální soubory map na navi-
• gačním CD nejsou – stejně jako tištěné – po určité době aktuální. Aktualizujte proto navigační CD, jakmile se objeví nová verze (viz www.blaupunkt.com).
Při čištění
Čistěte přístroj suchým nebo navlh-
• čeným hadříkem. Nepoužívejte rozpouštědla, čistidla nebo pro­středky k úklidu, sprej do interi­éru nebo čisticí přípravek z plas­tické hmoty.
Při likvidaci odpadů
Odevzdejte staré přístroje do
• vaší komunální sběrny.
4
Rozsah dodávky
1 Rome NAV55E 1 pouzdro z plastu pro ovládací
panel 1 navigační CD 1 GPS anténa 1 průvodní dokument o přístroji
se čtyřmístným číselným kódem 1 návod k obsluze 1 držák 2 držáky pro demontáž 2 přípojky pro signál tachometru
a zpátečky 1 vodicí čep 1 šroubovák 2 nalepovací štítky (bezpečnost)
Rozsah dodávky
5
Přehled přístroje
Přehled přístroje
Ovládací prvky
6 721 43 5 9
? @
1 Tlačítko (otevřít)
Otevřít ovládací panel a vysunout CD
2 Regulátor hlasitosti 3 Tlačítko zapnuto/vypnuto
Krátce stisknout: zapnout/ztlumit dopravní hlášení/ztišit doporučení pro jízdu
Dlouze stisknout: vypnout
4 Tlačítko nabídka
Vyvolat nastavení nabídky
5 Funkční tlačítko 1 6 Funkční tlačítko 2 7 Funkční tlačítko 3 8 Funkční tlačítko 4 9 Funkční tlačítko 5 : Funkční tlačítko 6
Funkce přiřazené funkčním tlačítkům 5 až : budou na displeji zobraze­ny jako A
:
8
;<=>
A B
; Tlačítko TRAF
Krátce stisknout: vyvolat nastavení dopravního vysílání
Dlouze stisknout: zobrazit hlášení TMC
< Tlačítko nabídky
zvolit položku nabídky/označení
= Tlačítko OK
Krátce stisknout: potvrdit volbu Dlouze stisknout: spustit scan/hle-
dání vysílače
> Tlačítko NAVI
Krátce stisknout: přepnout na navi-
gační systém Dlouze stisknout: vyvolat volbu trasy
? Tlačítko TUN
Krátce stisknout: přepnout na rádio Vícekrát stisknout: zvolit vlnový roz-
sah (FM1, FM2, FMT, SV, DV) Dlouze stisknout: spustit Travelstore
6
G
Přehled přístroje
@ Tlačítko SRC
Přepínat mezi CD/MP3/WMA přehrá­vači a volitelným CD měničem
A Tlačítko ESC
V nabídce krátce stisknout: přejít
na předchozí nabídku V nabídce dlouze stisknout: přejít
na nejvyšší úroveň nabídky Zadání textu: vymazat poslední
znak
Navigace: přerušit navádění na cíl Scan: přerušit Travelstore: přerušit
B Tlačítko (Info)
Zobrazit aktuální stanoviště, zobra­zit celý seznam
Během navádění na cíl krátce stisk­nout: zobrazit aktuální stanoviště
a zopakovat poslední hlasové dopo­ručení pro jízdu
Během navádění na cíl dlouze stisk­nout: zobrazit seznam tras
CC
B
A
1
2
3
C ED
TMC
RADIO PRAGUE
TUNE
P
Á
SMO
16:13
VOLBA
F
FMT
92,8
Nejdůležitější symboly na displeji
Funkce přiřazené funkčním tla-
A
čítkům (5 až :).
Můžete s funkčními tlačítky (5 až :) právě aktivní audiozdroj ovládat
i poté, když tyto funkce nejsou zob­razovány.
B Symbol TMC C Symbol TA D Oblast zobrazení E Čas F Aktuální audiozdroj G Nabídky
A
4
5
6
C CD mechanika
7
Základní funkce
Základní funkce
Zabezpečení proti krádeži
Na ochranu před krádeží je součástí přístroje
čtyřmístný číselný kód (je uve-
• den v průvodním dokumentu o přístroji)
odnímatelný ovládací panel (viz níže)
POZOR! Nebezpečí krádeže!
Bez číselného kódu a ovládacího panelu je přístroj pro zloděje bez­cenný.
Nikdy ovládací panel a průvodní
dokument o přístroji nenechá­vejte ve vozidle, ani na skrytém místě, ale při opuštění vozidla vezměte ovládací panel v pouz­dru sebou!
Sejmutí/nasazení ovládacího panelu
Můžete ovládací panel na ochranu před krádeží sejmout.
POZOR! Nebezpečí úrazu!
Když je ovládací panel otevřený, může o něj při nehodě dojít k pora­nění.
Uzavřete ovládací panel před tím, než vyjedete!
POZOR! Poškození ovládacího
panelu!
Ovládací panel bude poškozen nebo nebude fungovat, pokud nedodržíte následující:
Nedovolte, aby ovládací panel
spadl na zem. Přepravujte jej výlučně v při-
loženém pouzdru.
Nevystavujte jej nikdy přímému slunci nebo jiným tepelným zdro­jům.
Nikdy se nedotýkejte kontaktů na zadní straně.
Podle potřeby čistěte kontakty alkoholem napuštěným hadříkem nepouštějícím vlákna.
Jak sejmout ovládací panel:
Stiskněte tlačítko
Ovládací panel se vyklopí dopředu.
Upozornění:
Pokud je přístroj zapnutý a v mechanice je CD disk, po 2 vteři­nách dojde k jeho vysunutí. Pokud tento CD disk nevyjmete, bude přibližně po 10 vteřinách auto­maticky znovu zasunut. Přístroj se přibližně po 30 vteřinách auto­maticky vypne (Standby).
1.
8
Vytáhněte ovládací panel přímo
z jeho úchytu.
Jak nasadit ovládací panel:
Zasuňte ovládací panel zepředu do jeho úchytu.
Ovládací panel zapadne do úchy­tu.
Zaklapněte ovládací panel. Ovládací panel zaklapne. Nyní
můžete přístroj zapnout.
Základní funkce
Upozornění:
Maximální úroveň hlasitosti
• při zapínání můžete omezit (viz s. 18).
Pokud přístroj zapnete, aniž
• byste předtím zapnuli zapalo­vání vozidla, přístroj se po jed­né hodině automaticky vypne, aby šetřil baterii vozidla.
Jak vypnout přístroj:
Držte tlačítko zapnuto/vypnu­to 3 stisknuté, dokud displej nezhasne.
Přístroj zůstane 30 minut v pro­vozu Standby a poté se automa­ticky zcela vypne.
Upozornění:
Přístroj se automaticky vypne, jak­mile vypnete zapalování u vozidla. Když znovu zapalování zapnete, zapne se automaticky i přístroj.
Vložení číselného kódu
Číselný kód slouží k ochraně před zloději. Musíte jej vložit, když byl přístroj odpojen od baterie, např. po opravě vozidla. Číselný kód naleznete v průvodním dokumentu o přístroji.
Vypnutí a zapnutí přístroje
Jak zapnout přístroj:
Stiskněte tlačítko zapnuto/vypnu­to 3.
Přístroj přehraje naposled aktiv­ní audiozdroj v naposled zvolené hlasitosti.
Upozornění:
Zapamatujte si číselný kód nebo si jej vezměte sebou, pokud pod­niknete s vozidlem delší cestu.
9
Základní funkce
Když se na displeji objeví zadání kódu, je zvýrazněna první číslice.
KÓD
KÓD
0 0000K
0 0000K
Otáčejte knofl íkem nabídky <, až se na zvýrazněném místě obje­ví správná číslice.
Stiskněte tlačítko OK =, abyste potvrdili tuto číslici.
Zvýrazní se následující pole čísel­ného kódu.
Zopakujte oba kroky pro zbývající číslice číselného kódu.
Pokud zadáte chybnou číslici:
Stiskněte tlačítko ESC A. Posledně zadaná číslice bude
smazána.
Pokud se ukáže správný číselný kód celý:
Stiskněte tlačítko OK =. Přístroj je připraven k provozu.
Pokud byl číselný kód zadán chybně
Pokud se zmýlíte a zadáte a potvr­díte chybný číselný kód, můžete zadání opakovat. Pro zamezení tomu, aby zloději číselný kód zjis­tili zkoušením, po třetím chybném pokusu se přístroj na hodinu zablo­kuje. Nechte proto přístroj po tuto dobu zapnutý, neboť pokud přístroj v rámci této doby vypnete, čekací doba začne běžet znovu a potrvá opět jednu hodinu.
Můžete požadování kódu také deak­tivovat (viz s. 21).
Vložení CD
Pro vložení navigačního CD nebo CD typu MP3, WMA nebo audio, musí být přístroj zapnutý:
Stiskněte tlačítko Ovládací panel se vyklopí
dopředu. Pokud se CD nachá­zí v mechanice, bude vysunuto. Pokud tento CD disk nevyjmete, bude přibližně po 10 vteřinách automaticky znovu zasunut.
Zasuňte CD s potištěnou stra­nou nahoře pouze tak daleko do CD mechaniky C, dokud ucítíte odpor.
CD bude automaticky vtaženo a přezkoušeno.
Zaklapněte ovládací panel. Začne přehrávání. Zobrazí se
odpovídající nabídka.
Upozornění:
Přístroj si zapamatuje skladbu a hrací dobu naposledy přehráva­ného audio, MP3 nebo WMA CD a začne po opětovném vložení na tom místě, kde byla reprodukce přerušena. To je obzvláště nápo­mocné, když během audiopře­hrávání musí být krátce vloženo navigační CD.
1.
10
Základní funkce
Nastavení hlasitosti
Pro změnu hlasitosti právě poslou­chaného zdroje:
Otáčejte regulátorem hlasitos­ti 2.
Hlasitost se změní. Okamžitá hla­sitost se zobrazí na ukazateli hla­sitosti a uloží se.
TMC
TMC
1
1
2
2
3
3
Upozornění:
Přístroj reguluje hlasitost různých zdrojů (hudba, hlasový výstup nebo telefon) na sobě nezávis­le. Vždy nastavujete pouze hlasi­tost právě aktivního audiozdroje. Hlasitost dalších audiozdrojů tím nebude změněna.
HLASITOST 4
HLASITOST 4
NDR 2
NDR 2
Tune Band
Tune Band
16:13
16:13
Optionen
Optionen
FMT
FMT
92,8
92,8
Přístroj ztlumit
Můžete právě poslouchaný audioz­droj ztlumit, a to následovně:
Krátce stiskněte tlačítko zapnu­to/vypnuto 3.
Na displeji se krátce zobrazí MUTE (UMLČ).
Hlasová doporučení pro jízdu navigačního systému můžete také úplně vypnout (viz s. 24).
Jak vypnout ztlumení:
Stiskněte znovu krátce tlačítko zapnuto/vypnuto 3 nebo otoč­te regulátorem hlasitosti 2.
Provoz s autotelefonem
4
4
Pokud je přístroj spojen s autote­lefonem:
5
5
je-li přístroj vypnutý, automaticky se zapne, pokud vám někdo volá
6
6
nebo pokud někomu voláte,
při telefonování se zobrazí sym­bol telefonu nebo – během navádění na cíl – na displeji text „TELEFON“,
právě poslouchaný audiozdroj bude během vašeho hovoru auto­maticky ztlumen,
hlas toho, s kým telefonujete, bude přenášen přes reproduk­tory vozidla,
přístup do mnoha nabídek (viz s.
12) je během telefonování zablo-
kován.
Upozornění:
Stále ztlumujete pouze právě poslouchaný audiozdroj (hudbu, dopravní hlášení, hlasové dopo­ručení pro jízdu nebo telefon). Jakmile aktivujete jiný audioz­droj, bude přehráván v naposle­dy zvolené hlasitosti.
11
Ovládání nabídky nastavení
Ovládání nabídky nastavení
Nabídka nastavení umožňuje přizpů­sobit vašim požadavkům základní funkce, jako např. zvuk, hlasitost při zapnutí nebo jas a jazyk displeje.
V této kapitole zjistíte:
jakým tlačítkem se budete pohy-
• bovat v nabídce nastavení (viz níže),
na příkladu, jak se dostanete
• k určité položce nabídky (viz níže),
kde se určité položky nabídky
• nacházejí v nabídce nastavení (viz s. 13).
Tak funguje tlačítko nabídky
Tlačítko nabídky < S tlačítkem OK = je základní ovládací jednot- kou přístroje.
Tlačítkem NABÍDKA 4 vyvoláte
• nabídku nastavení.
Tím, že budete tlačítkem nabíd-
• ky < otáčet doleva nebo dopra­va, zvolíte položky nabídky, znaky nebo nastavení.
Tlačítkem OK = potvrdíte tuto
• volbu a tak se dostanete na novou úroveň nabídky a k položkám nabídky, které chcete nastavit.
Kromě toho aktivujte/deaktivujte
• tlačítkem OK = zvolenou polož- ku nabídky.
Tlačítkem ESC A se dostanete
• na předchozí nabídku.
Příklad pro ovládání nabídky
Následující příklad (Změna citlivosti příjmu rádia) ukáže, jak obecně pra­covat s nabídkou nastavení.
Vyvolání nastavení nabídky
Stiskněte tlačítko NABÍDKA 4. Zobrazí se menu nastavení.
Zvýrazní se první položka nabídky „NAVIGACE“.
NABIDKA
NABIDKA
NAVIGACE
NAVIGACE
TUNER
TUNER
É
M
É
M
SYST
SYST
Volba položky nabídky v nabídce nastavení
Otáčejte tlačítkem nabídky <, dokud se nezobrazí zvýrazněná položka nabídky „TUNER“.
NAVIGACE
NAVIGACE
TUNER
TUNER
É
M
É
M
SYST
SYST
Potvrzení výběru
Pro potvrzení vaší volby stiskněte tlačítko OK =.
Upozornění:
V mnoha situacích nemůžete zvo­lit určité položky nabídky. Pokud stisknete tlačítko OK =, místo toho zazní varovný tón.
AUDIO
AUDIO
É
É
EKVALIZ
EKVALIZ INSTALACE
INSTALACE
NABIDKA
NABIDKA
AUDIO
AUDIO
É
É
EKVALIZ
EKVALIZ INSTALACE
INSTALACE
R
R
R
R
12
Ovládání nabídky nastavení
Nabídku „TUNER“ můžete zvolit jen tehdy, když je nastaven libo­volný vysílač VKV.
Zobrazí se nabídka „TUNER“. Zvýrazní se první položka nabíd­ky „RDS“.
TUNER
TUNER
RDS VARIAB
RDS VARIAB
ALTER KMIT
ALTER KMIT
ÁLNÍ
ÁLNÍ
REGION
REGION
CITLIV
É
CITLIV
É
HICUT 0
HICUT 0
Volba položky nabídky
Otáčejte tlačítkem nabídky <, dokud se nezobrazí zvýrazněná položka nabídky „CITLIVÉ“.
TUNER
TUNER
RDS VARIAB
RDS VARIAB ALTER KMIT
ALTER KMIT
ÁLNÍ
ÁLNÍ
REGION
REGION
CITLIV
É
CITLIV
É
HICUT 0
HICUT 0
Změna a uložení nastavení položky nabídky
Stiskněte tlačítko OK =. Odrážka za „CITLIVÉ“ zmizí. Tím
bude zmenšena citlivost příjmu rádia, takže vyhledávání vysílače najde jen silné vysílače a bude ignorovat slabé a šumící vysílače.
Opuštění nabídky nastavení
Stiskněte tlačítko ESC A toli-
krát, dokud se nezobrazí nabíd­ka nastavení.
Pokud krátce stisknete tlačítko ESC A, dostanete se vždy na předchozí nabídku. Pokud dlouze stisknete tlačítko ESC A, dosta- nete se rovnou zpět na nejvyšší nabídku nastavení.
Upozornění:
V levém horním rohu displeje jsou tři okýnka, která ukazují úro­veň nabídky, na níž se nachází ta která nabídka.
První úroveň nabídky Všechny následující
úrovně nabídky Poslední úroveň nabídky
Přehled nabídky nastavení
Následující přehled ukazuje nabídku nastavení, kterou vyvoláte tlačítkem NABÍDKA 4.
RDS VARIAB
RDS VARIAB ALTER KMIT
ALTER KMIT
ÁLNÍ
ÁLNÍ
REGION
REGION
CITLIV
É
CITLIV
É
HICUT 0
HICUT 0
TUNER
TUNER
13
Ç
Ç
Základní nastavení před jízdou
AUDIO
AUDIO
BALANCE
FAD ER
BALANCE
FAD ER
KY
KY
ÝŠ
ÝŠ
BASY
V
BASY
V
LOUDNESS
LOUDNESS
7
7
DKA
DKA
Í
Í
NAB
NAB
Sub Low
Low
Sub Low
Low
R
R
É
É
EKVALIZ
EKVALIZ
SUB LOW
SUB LOW
DKA
DKA
Í
Í
NAB
NAB
Mid
Mid
R
R
É
É
AUDIO
EKVALIZ
AUDIO
EKVALIZ
Mid High
High
Mid High
High
-10
-10
Hz
Hz
32
32
INSTALACE
INSTALACE
Sat. GPS: 8
Intenzita: 39
Směr: dopředu
Sat. GPS: 8
Intenzita: 39
Směr: dopředu
INSTALACE
INSTALACE
Zapalování zapnuto
Tacho: 5528
Zapalování zapnuto
Tacho: 5528
SENSORTEST
TACHO
SENSORTEST
TACHO
AUTO KAL.
MAN. KAL.
AUTO KAL.
MAN. KAL.
START
START
TE
TE
Ď
Ď
M JE
M JE
Í
Í
PROS
PROS
TRASA
TRASA
TRASA
TRASA
JMEM GPS
JMEM GPS
TE 5-15 KM
TE 5-15 KM
ŘÍ
ŘÍ
Ď
Ď
JE
JE
S P
S P
200 METR
200 METR
START STOP
START STOP
200 METR
200 METR
200 METR
200 METR
14
NAVIGACE
NAVIGACE
.
.
Ž
Ž
I
I
Ř
Ř
AS CESTA
AS CESTA
ZOOM K
ZOOM K
Č
Č
STUP
STUP
Ý
Ý
JAZYK TMC
JAZYK TMC
MLUV. V
MLUV. V
CESTA
PŘÍJEZD
CESTA
PŘÍJEZD
VAR
VAR
FIX
FIX
FREQ
FREQ
TUNER
TUNER
NAVIGACE
TUNER
NAVIGACE
TUNER
É
É
HICUT 0
HICUT 0
CITLIV
CITLIV
RDS VARIAB
ALTER KMIT
RDS VARIAB
ALTER KMIT
M
M
É
É
SYST
SYST
012
012
Í
Í
LN
LN
Á
Á
REGION
REGION
12 05
12 05
Zap. max.
Nav. rozdíl
Traffic min.
Zap. max.
Nav. rozdíl
Traffic min.
Gala
Telefon min.
Gala
Telefon min.
M
M
É
É
SYST
SYST
D
D
Ó
Ó
HODINY
K
HODINY
K
HLASITOST
DISPLEJ
JAZYK
HLASITOST
DISPLEJ
JAZYK
ZAPNUTO VYPNUTO
ZAPNUTO VYPNUTO
CESKY, DANSK,
CESKY, DANSK,
Displeji vyp.
Displeji vyp.
DEUTSCH, ENGL.IMP,
DEUTSCH, ENGL.IMP,
Režim
(den, noc, auto)
Režim
(den, noc, auto)
ENGL. MET, ESPAÑOL,
FRANÇAIS, ITALIANO, NEDERLANDS,
ENGL. MET, ESPAÑOL,
FRANÇAIS, ITALIANO, NEDERLANDS,
Jas den
Jas den
E
E
NORSK, PORTUGUÊS, SUOMI,
SVENSKA, TÜRK
NORSK, PORTUGUÊS, SUOMI,
SVENSKA, TÜRK
Jas noc
Jas noc
Základní nastavení před jízdou
Základní nastavení před jízdou
NEBEZPEČÍ! Nebezpečí nehody při
vybočení ze silničního provozu!
Pokud měníte nastavení během jíz­dy, můžete vybočit ze silničního pro­vozu a tím způsobit nehodu.
Zastavte na vhodném místě,
předtím než budete měnit nasta­vení!
Nastavení zvuku a balance
Zvuk a balanci nastavte v nabídce „AUDIO“.
Pokud je přístroj ztlumen, bude ztlu­mení automaticky zrušeno, jakmile zvolíte položku nabídky v nabídce „AUDIO“.
Nastavení basů a výšek
Nastavením basů a výšek můžete ovlivnit zvuk.
Upozornění:
Nastavení basů a výšek různých zdrojů (rádio, CD přehrávač, MP3/ WMA přehrávač) je na sobě nezá­vislé. Ovládáte stále jen zvuk prá­vě poslouchaného zdroje. Zvuk ostatních zdrojů zůstává přitom nezměněn.
Během dopravního hlášení nebo telefonního hovoru nemůžete měnit basy a výšky.
Pro změnu basů a výšek:
Zvolte a potvrďte v nabídce „AUDIO“ požadovanou položku nabídky („BASY“ nebo „VÝŠKY“).
Zobrazí se požadovaný regulátor zvuku.
BASY
BASY
2
2
77
77
Zvuk změníte, když budete otá­čet tlačítkem nabídky < doprava nebo doleva.
Zvuk se změní. Regulátor zvuku znázorní změnu.
Stiskněte tlačítko OK = pro uložení tohoto zvuku, nebo stisk­něte tlačítko ESC A pro návrat k původnímu nastavení zvuku.
Nastavení loudness
Loudness je na hlasitosti závisejí­cí automatické zvýšení basů, které slouží tomu, aby zvuk byl přirozený i při nízké hlasitosti.
Upozornění:
Nastavení loudness je společ­né pro všechny zdroje. Během dopravního hlášení nebo tele­fonního hovoru nemůžete měnit loudness.
15
Základní nastavení před jízdou
Jak změnit loudness:
Zvolte a potvrďte v nabídce „AUDIO“ položku nabídky LOUDNESS“.
Zobrazí se regulátor loudness.
LOUDN.
LOUDN.
4
4
7
7
Loudness změníte, budete-li otá­čet tlačítkem nabídky < doleva nebo doprava. Vyzkoušejte různá nastavení loudness střídavě při velké a malé hlasitosti, dokud nezískáte příjemný zvuk.
Při nízké úrovni loudness působí zvuk při tiché hudbě jako chud­ší na basy než při hlasité hudbě. Vysoká úroveň loudness se snaží tento efekt vyrovnat.
Stiskněte tlačítko OK = pro uložení tohoto zvuku, nebo stisk­něte tlačítko ESC A pro návrat k původnímu nastavení zvuku.
Nastavení balance
Balance reguluje rozdělení hlasitos­ti mezi levou a pravou stranou.
Upozornění:
Nastavení balance je společné pro všechny zdroje.
Jak změnit balance:
Zvolte a potvrďte v nabídce „AUDIO“ položku nabídky BALANCE“.
Zobrazí se rozdělení hlasitosti.
BALANCE
BALANCE
7
7
Balance změníte, budete-li otá­čet tlačítkem nabídky < doleva nebo doprava.
Rozdělení hlasitosti vlevo – vpra­vo se změní. Displej zobrazí roz­dělení hlasitosti.
Stiskněte tlačítko OK = pro uložení tohoto nastavení balance, nebo stiskněte tlačítko ESC A pro návrat k původnímu nastave­ní balance.
Nastavení fader
Fader reguluje rozdělení hlasitosti směrem dopředu a dozadu.
Upozornění:
Nastavení fader je společné pro všechny zdroje.
Jak změnit fader:
Zvolte a potvrďte v nabídce „AUDIO“ položku nabídky FADER“.
Zobrazí se rozdělení hlasitosti.
16
Základní nastavení před jízdou
FADER
FADER
7
7
Fader změníte, když budete otá-
čet tlačítkem nabídky < doleva nebo doprava.
Rozdělení hlasitosti dopředu – dozadu se změní. Displej zobrazí rozdělení hlasitosti.
Stiskněte tlačítko OK = pro uložení tohoto nastavení fader, nebo stiskněte tlačítko ESC A pro návrat k původnímu nasta­vení fader.
Nastavení ekvalizéru
Váš přístroj je vybaven digitálním 5 pásmovým ekvalizérem. V každém z pěti frekvenčních pásem můžete záměrně zvyšovat nebo snižovat jednotlivé středové frekvence. Tím můžete přizpůsobit zvuk pro vaše vozidlo a tak odstranit problémy, jako např. dunění nebo špatnou srozumitelnost řeči.
Jak se ekvalizér ovládá?
Pro změnu nastavení ekvalizéru:
Vložte vám dobře známé CD (viz s. 10).
Nastavte basy a výšky, loudne­ss, balance a fader na nulu (viz s. 15).
Zvolte a potvrďte v nabídce „AUDIO“ položku nabídky EKVALIZÉR“.
Upozornění:
Nastavení ekvalizéru je společné pro všechny zdroje.
Zobrazí se ekvalizér.
EKVALIZÉR
EKVALIZÉR
SUB LOW
SUB LOW
32
Hz
32
Hz
Nejdříve zvolte a potvrďte frek-
venční pásmo, které chcete změ­nit.
Sub low: hluboké basy (32-50 Hz)
Low: basy (63-250 Hz)
Middle: středy (315-1250 Hz)
Mid high: střední výšky (1600-6300 Hz)
High: výšky (8000-12 500 Hz)
Zobrazí se středová frekvence ze zvoleného frekvenčního pásma.
EKVALIZÉR
EKVALIZÉR
SUB LOW
SUB LOW
+ 0 40
+ 0 40
Zvolte z frekvenčního pásma stře­dovou frekvenci, kterou chcete změnit.
Sub low: 32, 40, 50 Hz
Low: 63, 80, 100, 125, 160, 200, 250 Hz
Middle: 315, 400, 500, 630, 800, 1000, 1250 Hz
Hz
Hz
32 40 50
32 40 50
-10
-10
17
Základní nastavení před jízdou
Mid high: 1600, 2000, 2500,
3200, 4000, 5000, 6300 Hz
High: 8000, 10 000,
12 500 Hz
Zobrazí se zvolené frekvenční pásmo a příslušné nastavení.
Nastavení změníte, budete-li otá­čet tlačítkem nabídky < doleva nebo doprava. Zvolenou frekven­ci můžete zvyšovat nebo snižovat na deseti úrovních.
Hlasitost zvolené frekvence bude změněna. Čtverečky vlevo na dis­pleji zobrazují změnu.
Stiskněte tlačítko OK = pro uložení tohoto nastavení ekva­lizéru, nebo stiskněte tlačítko ESC A pro návrat k původnímu nastavení ekvalizéru.
Jakmile toto nastavení ekvalizé­ru uložíte, automaticky se vymaže nastavení ekvalizéru jiné středo­vé frekvence téhož frekvenčního pásma, protože pro jedno frek­venční pásmo můžete měnit jen jedinou středovou frekvenci!
Jaké nastavení je správné?
Změňte nejprve nastavení středů, pak výšek a nakonec basů.
Dojem ze zvuku popř. problém
1. nečisté basy, dunění, nepříjemný tlak
2. Velmi výrazný, agresivní zvuk, žádný stereoefekt
3. Tupý zvuk, málo transparentní, nevýrazné nástroje
4. Příliš málo basů 50–100 přibližně
Opatření Frekven-
ce Hz
125–400 přibližně
1000– 2500
8000– 12 500
Nasta­vení
–4
přibližně –4 až –6
přibližně +4 až +6
+4 až +6
Základní nastavení v nabídce „systém“
V nabídce „SYSTÉM“ nastavíte násle­dující:
nastavení hlasitosti (viz níže),
• nastavení jasu displeje (viz s. 20),
• jazyk textů na displeji a hlasových
• doporučení pro jízdu navigačního systému (viz s. 20),
zda přístroj po odpojení od bate-
• rie požaduje kód (viz s. 21),
čas (viz s. 21).
18
Základní nastavení před jízdou
Nastavení hlasitosti
V nabídce „HLASITOST“ nastavíte následující možnosti hlasitosti:
Maximální hlasitost při zapnutí
• (zap. max):
Když přístroj zapnete, bude hrát v posledně zvolené hlasitosti. Pokud jste ovšem před vypnu­tím nastavili hlasitost vyšší, než je maximální hlasitost při zapnu­tí, bude hlasitost při opětovném zapnutí automaticky omezena na hlasitost při zapnutí.
Automatické zapnutí ztlumení
• (Nav rozdíl):
Zatímco navigační systém dává hlasové doporučení pro jízdu, sníží se hlasitost právě poslou­chaného audiozdroje tak, aby bylo doporučení pro jízdu dob­ře srozumitelné. Můžete snížení hlasitosti nastavit od 0 (malé snížení) do 6 (velké snížení).
Nejmenší hlasitost pro dopravní
• hlášení (TA min.):
Pokud je hlasitost nastavena na nízkou hodnotu, bude během dopravního hlášení automaticky zvýšena na tuto hodnotu.
Nejmenší hlasitost autotelefonu
• (telefon min.):
Abyste telefonní hovor slyšeli i tehdy, když jste hlasitost nasta­vili velmi nízko, zvýší se hlasitost telefonního hovoru automaticky na tuto hodnotu.
Přizpůsobení hlasitosti v závis­losti na rychlosti (gala):
Pokud jedete rychleji, hlasitost se automaticky zvýší, aby se
vyrovnal hluk vozidla. Pod „GALA“ můžete nastavit, nakolik se má přizpůsobit hlasitost. Můžete zvýšení hlasitosti nastavit od 0 (malé zvýšení) do 9 (velké zvýšení).
Upozornění:
Nastavení hlasitosti nemůžete měnit, pokud přijímáte dopravní hlášení.
Pro změnu nastavení hlasitosti:
Zvolte a potvrďte v nabídce „SYSTÉM“ položku nabídky HLASITOST“.
Objeví se nabídka hlasitosti.
HLASITOST
HLASITOST
ZAP. MAX.
ZAP. MAX.
Í
L
Í
NAV. ROZD
NAV. ROZD TA MIN.
TA MIN.
Zvolte a potvrďte v nabídce hla-
L
GALA
GALA TELEFON MIN.
TELEFON MIN.
sitosti požadovanou položku nabídky.
Objeví se odpovídající ovladač hlasitosti.
ZAP. MAX.
ZAP. MAX.
13
13
VÝSTRAHA! Nebezpečí poranění
v důsledku velké hlasitosti při zapnutí přístroje!
Pokud hlasitost při zapnutí přístroje nastavíte příliš vysoko, může být tato hlasitost tak velká, že dojde k poško­zení vašeho sluchu.
19
Základní nastavení před jízdou
Nastavte hlasitost při zapnutí pří-
stroje na nízkou hodnotu!
Hlasitost změníte tak, že tlačít­kem nabídky < budete otáčet doleva nebo doprava a stisknete tlačítko OK =.
Právě poslouchaný zdroj bude přehráván ve zvolené hlasitosti. Ovladač hlasitosti ukazuje hlasi­tost.
Nastavení ovládání jasu displeje
V nabídce „DISPLEJ“ nastavte násle­dující:
zda se displej automaticky vypne, pokud přístroj neovládáte (displ vyp.),
zda se jas displeje automatic­ky přizpůsobí (režim auto/den/ noc),
jas při vypnutých světlech (jas den) ,
jas při zapnutých světlech (jas noc ).
Jak nastavit ovládání jasu displeje:
Zvolte a potvrďte v nabídce „SYSTÉM“ položku nabídky DISPLEJ“.
Objeví se nabídka displeje.
DISPLEJ
DISPLEJ
DISPL VYP.
DISPL VYP.
RE
RE
Ž
IM AUTO
Ž
IM AUTO
JAS DEN
JAS DEN JAS NOC
JAS NOC
Zvolte a potvrďte v nabídce
displeje požadovanou položku nabídky („DISPL VYP.“, „REŽIM“, JAS DEN“ nebo „JAS NOC“).
Objeví se odpovídající nastave­ní.
Pokud aktivujete „DISPL VYP.“ tlačítkem OK =, vypne se dis- plej automaticky 10 vteřin po posledním stisknutí. Pro jeho opětovné zapnutí stiskněte jakékoli tlačítko.
Pokud zvolíte „REŽIM“, můžete tlačítkem OK = volit mezi „AUTO“ (automatické přepnu­tí jasu), „DEN“ a „NOC“.
V nabídkách „JAS DEN“ a „JAS NOC“ nastavte pomocí tlačít­ka nabídky < požadovaný jas displeje při vypnutých, příp. zapnutých světlech.
Upozornění:
Pokud má vaše vozidlo ovládání pro osvětlení přístrojů, můžete jím rovněž přepínat jas displeje mezi „JAS DEN“ a „JAS NOC“.
Aby přístroj poznal, zda jsou světla zapnuta, musí být připo­jen odpovídající signál.
Nastavení jazyka
V nabídce „JAZYK“ nastavte násle­dující:
jazyk textu na displeji,
jazyk hlasových doporučení pro jízdu navigačního systému.
20
Základní nastavení před jízdou
Upozornění:
Pro změnu jazyka musí být v mechanice zasunuto navigační CD.
Jak změnit jazyk:
Zvolte a potvrďte v nabídce „SYSTÉM“ položku nabídky JAZYK“.
Objeví se nabídka jazyka.
JAZYK
JAZYK
DEUTSCH
DEUTSCH
ENGL. IMP
ENGL. IMP ENGL. MET
ENGL. MET ESPANOL
ESPANOL
Zvolte a potvrďte v nabídce jazy­ka požadovaný jazyk.
Jazyk bude změněn.
Upozornění:
Jazyková verze navigačního sys­tému závisí na údajích na navigač­ním CD. Proto je možné, že texty na displeji se objevují ve zvolené řeči, doporučení pro jízdu jsou však udávána anglicky.
Aktivace/deaktivace požadování kódu
Na ochranu proti krádeži je přístroj vybaven požadováním kódu, které můžete aktivovat/deaktivovat násle­dovně:
Zvolte a potvrďte v nabídce „SYSTÉM“ položku nabídky KÓD“. Objeví se nabídka kódu.
KÓD
KÓD
ZAPNUTO VYPNUTO
ZAPNUTO VYPNUTO
POZOR! Nebezpečí krádeže!
Pokud deaktivujete požadování kódu, může zloděj odcizený přístroj znovu zprovoznit.
Vyvarujte se deaktivace požado-
vání kódu!
Zvolte a potvrďte v nabídce kódu požadovanou položku nabíd­ky a následně vložte čtyřmístný číselný kód (viz s. 9).
Zapnuto: Po každém odpojení od baterie je nutno zadat kód.
Vypnuto: Po odpojení od bate­rie není nutno zadat kód.
Nastavení hodin
V nabídce „HODINY“ nastavte míst­ní čas.
Upozornění:
Hodiny se pomocí GPS satelitní­ho signálu nastaví automaticky. Hodiny musíte nastavit pouze po montáži, a také při změně letního a zimního času.
21
Základní nastavení před jízdou
Jak nastavit hodiny:
Zvolte a potvrďte v nabídce „SYSTÉM“ položku nabídky HODINY“.
Objeví se nabídka hodin. Jsou zvýrazněny hodiny.
NAST. HODIN
NAST. HODIN
12 05
12 05
Pro změnu hodin otáčejte tlačít­kem nabídky < a stiskněte tla- čítko OK =.
Pro změnu minut otáčejte tlačít­kem nabídky < a stiskněte tla- čítko OK =.
Základní nastavení rádia
Váš přístroj je vybaven rádiem s RDS. RDS znamená „Radio Data System“. Rádio může přijímat data, jež jsou neslyšně přenášena zároveň s hudbou. To umožňuje zobrazení názvu vysílače na displeji a auto­matické přepnutí na alternativní frekvenci, když s vozidlem opustí­te oblast příjmu vysílače.
Základní nastavení a komfortní funkce rádia nastavíte v nabídce „TUNER“.
Zobrazení názvu vysílače
Některé rádiové vysílače FM použí­vají signál RDS namísto k přenosu svého názvu k přenosu reklamy nebo jiných informací. Můžete nastavit, které z těchto informací se zobrazu­jí na displeji, a to následovně:
Zvolte a potvrďte v nabídce nasta­vení položku nabídky „TUNER“.
Objeví se nabídka „TUNER“.
NABIDKA
NABIDKA
NAVIGACE
NAVIGACE
TUNER
TUNER
É
M
É
M
SYST
SYST
Zvolte v nabídce „TUNER“ polož-
AUDIO
AUDIO
É
É
EKVALIZ
EKVALIZ INSTALACE
INSTALACE
R
R
ku nabídky „RDS“. Tlačítkem OK = můžete přepínat
RDS funkce mezi „VAR“, „FREQ“ a „FIX“.
VAR“: Zobrazí se všechny informace, jakmile budou při­jaty – i reklama.
FREQ“: Nezobrazí se ani název vysílače, ani reklama, nýbrž jen přijímaná frekvence.
FIX“: Zobrazí se jen první při­jatá informace, což může být název vysílače nebo reklama nebo jiná informace.
Upozornění:
Abyste se dostali do nabídky „TUNER“, musí být nastaven vysí­lač VKV (FM)!
22
Základní nastavení před jízdou
Povolení/zakázání automatické změny na alternativní frekvence (AF)
Rádio se může automaticky nala­dit na nejlépe přijímanou frekvenci nastaveného vysílače.
Jak tuto funkci zapnout/vypnout:
Zvolte a potvrďte v nabídce nasta­vení položku nabídky „TUNER“.
Objeví se nabídka „TUNER“.
TUNER
TUNER
RDS VARIAB
RDS VARIAB
ALTER KMIT
ALTER KMIT
ÁLNÍ
ÁLNÍ
REGION
REGION
Zvolte v nabídce „TUNER“ polož-
CITLIV
É
CITLIV
É
HICUT 0
HICUT 0
ku nabídky „ALTER KMIT“. Tlačítkem OK = můžete auto-
matické přepínání na alternativ­ní frekvenci zapnout (odrážka) nebo vypnout (bez odrážky).
Povolení/zakázání automatické změny na jiné regionální programy
Některé vysílače rozdělují v určitých dobách svůj program do regionál­ních programů s odlišným obsahem. S regionální funkcí můžete zakázat popř. povolit, aby přístroj přeladil na alternativní frekvence, které mají jiný programový obsah.
Zvolte a potvrďte v nabídce nasta­vení položku nabídky „TUNER“.
Objeví se nabídka „TUNER“.
TUNER
TUNER
CITLIV
É
CITLIV
RDS VARIAB
RDS VARIAB ALTER KMIT
ALTER KMIT
ÁLNÍ
ÁLNÍ
REGION
REGION
Zvolte v nabídce základních nasta-
É
HICUT 0
HICUT 0
vení tuneru položku nabídky „REGIONÁLNÍ“.
Tlačítkem OK = můžete automa- tické přepínání na jiné regionální programy zakázat (odrážka) nebo povolit (bez odrážky).
Zapnutí/vypnutí zlepšení příjmu (HighCut)
Funkce HighCut způsobí zlepšení příjmu při špatném rádiovém pří­jmu (jen FM). Je-li příjem špatný, automaticky se sníží hladina šumu. Vybavovací citlivost funkce HighCut můžete nastavit následovně:
Zvolte a potvrďte v nabídce nasta­vení položku nabídky „TUNER“.
Objeví se nabídka „TUNER“.
TUNER
TUNER
RDS VARIAB
RDS VARIAB ALTER KMIT
ALTER KMIT
ÁLNÍ
ÁLNÍ
REGION
REGION
Zvolte v nabídce základních nasta-
CITLIV
É
CITLIV
É
HICUT 0
HICUT 0
vení tuneru položku nabídky „HIGHCUT“.
Tlačítkem OK = můžete přepí­nat vybavovací citlivost funkce HighCut mezi „0“, „1“ a „2“.
23
Základní nastavení před jízdou
„0“ znamená: Funkce HighCut
• je vypnutá,
„1“ znamená: Vybavovací citli-
• vost je nízká,
„2“ znamená: Vybavovací citli-
• vost je vysoká.
Změnit citlivost hledání
Citlivost hledání rozhoduje o tom, zda automatické vyhledávání vysíla­če nalezne jen silné vysílače, nebo i slabší vysílače, které příp. šumí.
Pro změnu nastavení citlivosti hle­dání:
Zvolte a potvrďte v nabídce nasta­vení položku nabídky „TUNER“.
Objeví se nabídka „TUNER“.
TUNER
TUNER
RDS VARIAB
RDS VARIAB ALTER KMIT
ALTER KMIT
ÁLNÍ
ÁLNÍ
REGION
REGION
Zvolte v nabídce „TUNER“ polož-
CITLIV
É
CITLIV
É
HICUT 0
HICUT 0
ku nabídky „CITLIVÉ“. Tlačítkem OK = můžete citlivost
hledání přepínat:
Odrážka znamená: Hledání se zastaví i na slabších vysíla­čích.
Pokud v okýnku odrážka není, zastaví se hledání jen na sil­ných vysílačích.
Základní nastavení navigačního systému
V nabídce „NAVIGACE“ nastavíte následující:
zda navigační systém sděluje
• doporučení pro jízdu (viz níže),
zda se během navádění na cíl
• zobrazuje zbývající doba jízdy nebo předpokládaná doba pří­jezdu (viz s. 25),
zda budou během navádění na cíl
• zobrazeny podrobnosti na mapě, předtím než budete muset zabo­čit (viz s. 25),
zda budou sdělována doprav-
• ní hlášení TMC i při neaktivním navádění na cíl (viz s. 25).
Zapnutí/vypnutí mluveného výstupu navigačního systému
Navigační systém může během navá­dění na cíl říkat doporučení pro jíz­du (viz s. 65). Můžete tento mluvený výstup zapnout nebo vypnout, a to následovně:
Zvolte a potvrďte v nabídce nastavení položku nabídky „NAVIGACE“.
Objeví se nabídka základních nastavení navigace.
NAVIGACE
NAVIGACE
ZOOM KŘIŽ.
Ý
Ý
MLUV. V
MLUV. V
JAZYK TMC
JAZYK TMC
STUP
STUP
ZOOM KŘIŽ.
Č
AS CESTA
Č
AS CESTA
24
Zvolte v nabídce základních nasta­vení navigace položku nabídky „MLUV. VÝSTUP“.
Základní nastavení před jízdou
Tlačítkem OK = můžete mluvený výstup zapnout (odrážka) nebo vypnout (bez odrážky).
Nastavení ukazatele času
Během navádění na cíl se může zob­razit buď zbývající doba jízdy nebo předpokládaná doba příjezdu.
Jak mezi nimi přepnout:
Zvolte a potvrďte v nabídce nasta vení položku nabídky „NAVIGACE“.
Objeví se nabídka základních nastavení navigace.
NAVIGACE
NAVIGACE
ZOOM KŘIŽ.
Ý
STUP
Ý
MLUV. V
MLUV. V
JAZYK TMC
JAZYK TMC
Zvolte v nabídce základních nasta-
STUP
ZOOM KŘIŽ.
Č
AS CESTA
Č
AS CESTA
vení navigace položku nabídky „DOBA“.
Tlačítkem OK = můžete přepí­nat mezi „CESTA“ (zbývající doba jízdy) a „PŘÍJEZD“ (předpokláda­ná doba příjezdu).
Zapnutí/vypnutí mluveného výstupu dopravních hlášení TMC
Když jste nastavili TMC vysílač, pří­stroj přijímá dopravní hlášení TMC (viz s. 33). Ta jsou během dynamic­kého navádění na cíl vyhodnocová­na, takže se vyhnete zácpám a dora­zíte do vašeho cíle pokud možno rychle (viz s. 70).
Můžete povolit/zakázat, aby doprav­ní hlášení TMC byla čtena i při neak­tivním navádění na cíl, a to násle­dovně:
Zvolte a potvrďte v nabídce na sta vení položku nabídky „NAVIGACE“.
Objeví se nabídka základních nastavení navigace.
NAVIGACE
NAVIGACE
ZOOM KŘIŽ.
Ý
STUP
Ý
STUP
MLUV. V
MLUV. V
JAZYK TMC
JAZYK TMC
Zvolte v nabídce základních nasta-
ZOOM KŘIŽ.
Č
AS CESTA
Č
AS CESTA
vení navigace položku nabídky „JAZYK TMC“.
Tlačítkem OK = můžete mluvený výstup zapnout (odrážka) nebo vypnout (bez odrážky).
Zapnutí/vypnutí zoomu křižovatek
Navigační systém může během navádění na cíl příležitostně uka­zovat na mapě podrobnosti (zoom křižovatek).
Jak zapnout nebo vypnout zoom křižovatek:
Zvolte a potvrďte v nabídce nasta vení položku nabídky „NAVIGACE“.
Objeví se nabídka základních nastavení navigace.
NAVIGACE
NAVIGACE
ZOOM KŘIŽ.
Ý
STUP
Ý
STUP
MLUV. V
MLUV. V
JAZYK TMC
JAZYK TMC
ZOOM KŘIŽ.
Č
AS CESTA
Č
AS CESTA
25
Během jízdy
Zvolte v nabídce základních nasta-
vení navigace položku nabídky „ZOOM KŘIŽ.“.
NAVIGACE
NAVIGACE
ZOOM KŘIŽ.
Ý
STUP
Ý
STUP
MLUV. V
MLUV. V
JAZYK TMC
JAZYK TMC
ZOOM KŘIŽ.
Č
AS CESTA
Č
AS CESTA
Tlačítkem OK = můžete zoom křižovatek zapnout (odrážka) nebo vypnout (bez odrážky).
Během jízdy
Tato kapitola popisuje:
jak zvolit určitý audiozdroj (viz
• níže),
jak přehrávat hudbu (rádio, CD,
• MP3 nebo CD měnič, viz s. 29),
jak přepojit dopravní hlášení (TA)
• (viz s. 31).
Volba audiozdroje
Zvolit můžete následující audioz­droje:
Tlačítkem TUN ?:
Rádio (viz s. 27).
Tlačítkem SRC @:
CD přehrávač (viz s. 27), jestliže
• je v mechanice audio CD,
MP3/WMA přehrávač (viz s. 28),
• jestliže je v mechanice CD typu MP3 nebo WMA,
CD měnič nebo srovnatelný
• přístroj, jestliže je připojen a v zásobníku je aspoň jedno CD (viz s. 28).
26
Upozornění:
Pokud je připojen autotelefon, bude automaticky přepojen, jak­mile telefonujete (viz s. 11).
Zvolit rádio jako audiozdroj
Jak zvolit rádio jako audiozdroj:
Stiskněte tlačítko TUN ?.
GF
GF
H
H
Během jízdy
Spustí se poslech naposle­dy nastaveného radiovysílače. Zobrazí se displej rádia.
Displej rádia
A
A
B C D
B C D
TMC
TMC
1
1
2
2
RADIO PRAGUE
RADIO PRAGUE
3
3
TUNE
TUNE
Symbol TMC
A
Symbol seznamu
B
Symbol dopravního vysílání
C
H
H
P
P
Á
SMO
Á
SMO
J K
J K
16:13
16:13
E
E
FMT
FMT
92,8
92,8
VOLBA
VOLBA
L
L
F
F
4
4
5
5
6
6
(TA) Čas
D
Úroveň předvolby
E
Umístění v paměti pro radiovy-
F
sílač Název vysílače
G
Nabídka ladění
H
Nabídka frekvenčního pásma
I K Volitelná nabídka rádia L Přijímaná frekvence
Jak radiovysílač nastavit, uložit a znovu vyvolat, viz s. 35.
CD přehrávač, MP3 přehrávač nebo CD měnič zvolit jako audiozdroj
Jak zvolit CD/MP3 přehrávač nebo volitelný CD měnič jako audiozdroj:
Stiskněte tlačítko SRC @. Přehraje se naposledy aktivní
audiozdroj – jestliže je vloženo CD.
Jak změnit audiozdroj:
Stiskněte znovu tlačítko SRC @. Dojde k přepínání mezi zabu-
dovaným CD/MP3 přehrávačem a volitelným CD měničem – jest­liže je v každém vloženo CD.
Jakmile zapnete audiozdroj, bude pokračovat přehrávání tohoto audi­ozdroje na tom místě, kde bylo pře­rušeno. Zobrazí se odpovídající dis­plej.
CD displej
B
B
A
A
TMC
TMC
MIX
MIX
G
G
A
Symbol TMC
B
Symbol seznamu
C
Symbol dopravního vysíláníl
C
C
STOPA 01/11
STOPA 01/11
STOPY VOLBA
STOPY VOLBA
J O
J O
D E F
D E F
CD
CD
14:01
14:01
00:22
00:22
PL
PL
(TA)
D
Čas
E
Symbol „převíjení vzad/ skok zpět“
F
Symbol „převíjení vpřed/ skok vpřed“
G
Symbol „MIX
H
Nabídka stop
I
Indikátor skladby
L Nabídka volby pro CD
přehrávač
O Indikátor hrací doby P Symbol „RPT
RPT
RPT
27
Loading...
+ 61 hidden pages