Blaupunkt TravelPilot RNS 150 User Manual [es]

Radio/Navigation
TravelPilot RNS 150
Instrucciones de manejo
Vista general del equipo
1
23 4 5 6 7 8
2
9
Vista general del equipo
1 Tecla Open, para abrir la unidad de mando. 2 Tecla ON. 3 Regulador del volumen. 4 Hotkey, tecla de función programable. Para más detalles, lea el
apartado “Programar la tecla hotkey” en el capítulo “Configuración”.
5 Pantalla de matriz de puntos. 6 Tecla Info. Pulsando brevemente durante la guía al destino: Se
muestra toda la calle por la que se está circulando o la siguiente y se repite la última salida vocal. Pulsando prolongadamente durante la guía al destino: Se visualiza el destino activado y se repite la última salida vocal. En las listas se visualizan por completo todos los registros marcados
con ... .
7 Balancín. La función del balancín depende del menú y del modo de
funcionamiento seleccionados.
8 OK, tecla de introducción. 9 ESC, sirve para salir de los menús anulando los cambios realizados. : AUD, sirve para llamar el menú de sonido. ; DSC, Direct-Software-Control, sirve para activar el menú DSC. < Softkeys 4 - 6. La función de las teclas multifuncionales (softkeys)
depende del contenido de los menús.
= Softkeys 1 - 3. La función de las teclas multifuncionales (softkeys)
depende del contenido de los menús.
> NAV, para activar la navegación. ? CD.C, para activar el modo CD o el cambiadiscos. @ TU, para seleccionar el modo de radio.
3
PORTUGUÊSESPAÑOL ENGLISH
Vista general del menú
Modo de radio Modo de navegaciónModo CD y CDC
4
Menú básico de la radio
Menú de funciones de radio
Menú DSC de la radio
Menú básico de CD
Menú de funciones de CD
Menú DSC de CD
Menú básico de navegación
Menú de guía al destino
Menú DSC de navegación
Normas de seguridad
El TravelPilot está concebido para utilizarlo en turismos.
El CD de navegación no contiene datos especiales como, por ejemplo, limitaciones de altura o carga máxima admisi­ble sobre la calzada, requeridos para la guía al destino con camiones o autobuses.
Colocar un disco en la unidad de CD
Por motivos de seguridad, se recomienda colocar y cambiar el CD siempre con el vehículo parado.
Abra la unidad de mando únicamente para colocar un CD.
Cierre la unidad de mando nada más colocar el CD a fin de garantizar la disponibilidad de funcionamiento del equipo antes de comenzar el viaje.
Manejar el equipo durante la conducción
Si Vd. no presta atención al tráfico, puede provocar accidentes graves. Para evitar distraerse con el TravelPilot, observe los siguientes puntos:
Familiarícese con el TravelPilot y con la manera de manejarlo antes de comenzar el viaje.
Deténgase en un lugar apropiado si desea reprogramar el TravelPilot.
Maneje el TravelPilot mientras conduce sólo si la situación del tráfico lo permite.
Introduzca los destinos siempre con el vehículo parado.
5
PORTUGUÊSESPAÑOL ENGLISH
Indice
6
Vista general del equipo............... 2
Vista general del menú ................. 4
Normas de seguridad ................... 5
Instrucciones básicas................. 10
Encender y apagar el equipo ............ 10
Encender y apagar el equipo
con el encendido del vehículo....... 10
Encender el equipo con el encendido del vehículo apagado .. 10
Seleccionar el modo de
funcionamiento .................................. 11
Conmutar entre el menú básico y
el menú de funciones ..................... 11
Conmutar entre el menú básico y el menú de guía al destino del
sistema de navegación .................. 12
Llamar el menú DSC....................... 12
Regular el volumen ............................ 12
Supresión automática del sonido durante las conversaciones
telefónicas ....................................... 12
Pantalla ............................................... 13
Ajustar el sonido y el centro del
sonido ................................................. 14
Encender un equipo codificado después de haber estado separado
de la batería ........................................ 15
Modo de radio.............................. 16
Activar el modo de radio ...................16
Seleccionar una banda de ondas o
un nivel de memoria .......................... 16
Activar y desactivar la función RDS
(Radio Data System) ..........................16
Activar y desactivar la función
RDS-REG............................................. 17
Activar y desactivar la función PTY . 18
Alarma PTY...................................... 18
Noticias de tráfico TA
(Traffic Announcement) ..................... 18
Activar y desactivar la función TA
para el modo de radio .................... 19
Interrumpir la reproducción de
una noticia de tráfico...................... 19
Sintonizar emisoras FM..................... 20
Sintonización automática .............. 20
Hojear en las cadenas de emisoras
(sólo con RDS) ................................ 20
Sintonización manual..................... 20
Sintonizar emisoras AM (MW)........... 21
Sintonización automática .............. 21
Sintonización manual..................... 21
Sintonización con reproducción
breve (Scan)........................................ 21
Iniciar la sintonización con
reproducción breve (Scan) ............ 21
Finalizar la sintonización con
reproducción breve (Scan) ............ 22
Memorizar emisoras .......................... 22
Memorización manual .................... 22
Memorización automática con
“Travelstore” ................................... 23
Activar la función Travelstore ........ 23
Reducir las perturbaciones en la
recepción FM ...................................... 23
Activar y desactivar la función
Sharx................................................ 23
Indice
Modo de CD ................................. 24
Iniciar la reproducción de un disco.. 24
Colocar un disco en la unidad....... 24
Iniciar la reproducción interna
de un disco (sin cambiadiscos
conectado)....................................... 25
Iniciar la reproducción interna de
un disco (con cambiadiscos
conectado)....................................... 25
Activar y desactivar la indicación
del tiempo de reproducción .............. 25
Noticias de tráfico durante el modo
de CD................................................... 26
Seleccionar títulos ............................. 26
Búsqueda rápida ................................ 26
Reproducción aleatoria (MIX) ........... 27
Reproducir brevemente todos los
títulos de un disco (SCAN)................ 27
Repetir títulos (REPEAT) ................... 27
Activar la función REPEAT ............ 27
Desactivar la función REPEAT ...... 28
Asignar un nombre a los discos....... 28
Introducir el nombre....................... 28
Borrar caracteres............................ 29
Borrar el nombre seleccionado..... 29
Borrar todos los nombres.............. 29
Programar una secuencia de
reproducción ...................................... 30
Seleccionar una secuencia de
reproducción................................... 30
Borrar títulos de una secuencia
de reproducción.............................. 31
Iniciar/detener una secuencia de
reproducción................................... 31
Borrar una secuencia de
reproducción................................... 31
Borrar todas las secuencias de
reproducción de la memoria.......... 31
Navegación .................................. 32
Principio de funcionamiento del
sistema de navegación...................... 32
Activar la navegación ........................ 32
Introducción del destino ................... 32
Destinos........................................... 33
Introducción de destinos con el
menú de edición................................. 33
Seleccionar letras ........................... 34
Borrar letras .................................... 34
Seleccionar entradas en listas ...... 35
Hojear las listas .............................. 35
Hojear las listas de página en
página .............................................. 35
Introducción del destino - Ciudad .... 36
Introducción del destino - Calle,
cruce y número de casa .................... 37
Introducción del destino - Número
de casa............................................. 38
Introducción del destino - Cruce... 39
Introducción del destino - Centro..... 39
PORTUGUÊSESPAÑOL ENGLISH
7
Indice
8
Destinos especiales en el lugar de destino, cercanías del destino, cercanías de la posición y destinos
suprarregionales ................................ 40
Destinos especiales - En destino.. 41 Destinos especiales - Destinos
suprarregionales............................. 42
Destinos especiales - Cercanías
del destino....................................... 42
Destinos especiales - Cercanías
de la posición.................................. 43
Introducción del destino - De la
memoria de destinos ......................... 44
Introducción del destino - A la marca
de posición ......................................... 45
Seleccionar una marca de posición
como destino .................................. 45
Guía al destino ................................... 46
Activar la guía al destino ............... 46
Cambiar la fuente de audio............ 47
Cancelar la guía al destino ............ 48
Guía al destino sin mapa (NO MAP) . 48
Guía turística ...................................... 49
Ver la lista de rutas ............................ 50
Modo de localización ......................... 50
Memoria de destinos ......................... 51
Guardar un destino en la memoria. 51 Introducir y cambiar un nombre
corto................................................. 51
Ordenar los destinos manual-
mente ............................................... 52
Borrar destinos de la memoria...... 52
Estado GPS......................................... 53
Evitar un atasco durante la guía al
destino ................................................ 54
Introducir un desvío de atasco...... 54
Anular un desvío de atasco ........... 54
Establecer las opciones de ruta ....... 55
Marcar la posición actual .................. 56
Guardar la marca de posición ....... 56
Noticias de tráfico durante la guía
al destino ............................................ 57
Activar y desactivar la salida vocal .. 57 Activar y desactivar la memorización
de los 10 últimos destinos
(LAST 10) ............................................ 57
Seleccionar la información de
la hora ................................................. 58
Marcar manualmente la posición
actual................................................... 58
Simular la guía al destino.................. 59
Modo de cambiadiscos............... 60
Colocar discos en el cambiadiscos .. 60
Activar el modo de cambiadiscos .... 60
Conmutar entre el menú básico
y el menú de funciones .................. 61
Llamar el menú DSC....................... 61
Seleccionar un disco ......................... 62
Seleccionar títulos ............................. 62
Reiniciar un título ........................... 62
Búsqueda rápida ................................ 62
Reproducción aleatoria (MIX) ........... 63
Seleccionar la reproducción
aleatoria MIX de un disco o de
todos los discos del cargador....... 63
Reproducción breve de títulos
(SCAN)................................................. 64
Reproducir brevemente los títulos
de un disco...................................... 64
Reproducir brevemente los títulos
de todos los discos ........................ 64
Repetir títulos o discos (REPEAT).... 65
Activar la función REPEAT ............ 65
Desactivar la función REPEAT ...... 65
Activar la función REPEAT para
títulos ............................................... 65
Activar la función REPEAT para
discos .............................................. 65
Indice
Programar una secuencia de
reproducción ...................................... 66
Seleccionar una secuencia de
reproducción................................... 66
Borrar títulos de una secuencia
de reproducción.............................. 67
Iniciar/detener una secuencia de
reproducción................................... 67
Borrar una secuencia de reproduc-
ción .................................................. 67
Borrar todas las secuencias de
reproducción de la memoria.......... 67
Asignar un nombre a los discos....... 68
Introducir el nombre....................... 68
Borrar caracteres............................ 69
Borrar el nombre seleccionado..... 69
Borrar todos los nombres.............. 69
Activar y desactivar la indicación
del tiempo de reproducción .............. 70
Activar y desactivar las noticias
de tráfico (cambiadiscos).................. 70
Mando a distancia RC06............. 71
Seleccionar la fuente de audio ......... 71
Activar el sistema de navegación..... 71
Regular el volumen ............................ 71
Suprimir el sonido.............................. 71
Volver a activar el sonido............... 71
Seleccionar una banda de ondas o
un nivel de memoria .......................... 72
Activar la sintonización de emisoras. 72 Activar la sintonización SCAN
modo de radio .................................... 72
Activar la función Travelstore ........... 72
Seleccionar títulos, modo de CD y
de cambiadiscos ................................ 72
Configuración/Ajustes estándar 73
Activar el menú de configuración . 73
Regular la presentación diurna/ nocturna, el ángulo de observación, el contraste y el brillo de la pantalla .. 74
Conmutación automática a la
pantalla nocturna............................ 74
Ajustar el ángulo de observación . 74
Regular el brillo de la pantalla....... 75
Modificar el efecto de
desvanecimiento de los menús..... 75
Regular el volumen de encendido,
de las noticias de tráfico y GALA ..... 75
Programar la tecla hotkey ................. 76
Ajustar la hora .................................... 78
Seleccionar el formato horario...... 78
Seleccionar la zona horaria ........... 78
Activar el horario de verano .......... 78
Seleccionar el idioma ........................ 79
Calibrar el equipo............................... 79
Calibrar el equipo después de su
instalación ....................................... 79
Calibrar el equipo después de
cambiar los neumáticos................. 81
Calibrado manual del sistema ....... 81
Prueba del sistema ......................... 82
Ver el estado GPS y la posición ....... 82
Activar y desactivar la codificación
del equipo ........................................... 83
Activar y desactivar la
codificación..................................... 83
Activar y desactivar el LED del
código .............................................. 83
Reponer los ajuste de fábrica ........... 84
Ajustar la sensibilidad de
sintonización ...................................... 85
Instrucciones de montaje......... 254
9
PORTUGUÊSESPAÑOL ENGLISH
Instrucciones básicas
Encender y apagar el equipo
Para encender el TravelPilot, pulse la tecla ON azul 2 situada en el me­dio del regulador del volumen 3.
Al hacerlo, suena la última fuente de audio seleccionada con el volumen ajusta­do. Para regular este volumen de encendido, consulte el apartado “Regular el volumen de encendido, de las noticias de tráfico y GALA” en el capítulo “Configu­ración”.
Encender y apagar el equipo con el encendido del vehículo
Si el equipo está debidamente conectado, podrá encenderlo y apagarlo con el encendido del vehículo.
Encender el equipo con el encendido del vehículo apagado
Si está debidamente conectado, el TravelPilot también se puede manejar con el encendido del vehículo apagado.
Para ello, pulse la tecla ON 2.
El equipo se enciende. Al cabo de una hora, el equipo se apaga automáticamen­te para proteger la batería del vehículo. Esta operación se puede repetir cuantas veces se desee. El límite de tiempo se suprime al activar el encendido del vehí­culo.
Nota: Para evitar que el TravelPilot se ponga en marcha después de cortar
la tensión de la batería, Vd. tiene la posibilidad de activar la codifica­ción.
En los equipos que tienen activada la codificación, habrá que intro­ducir el código después de desembornar la batería, de separar el equipo de la tensión de a bordo (p. ej. en caso de robo) y siempre que se haya quemado el fusible. Para saber cómo activar y desacti­var la codificación, consulte el apartado “Activar la codificación del equipo” en el capítulo “Configuración”.
10
Instrucciones básicas
Seleccionar el modo de funcionamiento
Para seleccionar el modo de funcionamiento, pulse
la tecla TU @ para el modo de radio, la tecla CD.C ? para el modo de CD o de cambiadiscos (opcional) y la tecla NAV > para la navegación.
Cuando se cambia de fuente con una de estas teclas, se accede al menú bási­co de la fuente seleccionada.
Todas las fuentes de audio (radio, CD y cambiadiscos) tienen tres menús en los que se pueden realizar todos los ajustes.
- El menú básico en el que se realizan los ajustes más frecuentes (p. ej. selección de emisoras o de títulos).
- El menú de funciones para ajustar, por ejemplo, la disponibilidad para recibir noticias de tráfico o funciones especiales como Travelstore.
- El menú DSC (Direct Software Control) para adaptar las opciones de la fuente de audio seleccionada al gusto de cada uno.
En el modo de navegación existen los siguientes menús:
- El menú básico para llamar las funciones básicas de la navegación.
- El menú de la guía al destino con las recomendaciones ópticas.
- El menú DSC para adaptar las opciones de la navegación al gusto de cada uno.
Conmutar entre el menú básico y el menú de funciones
Para conmutar entre el menú básico y el menú de funciones de una fuente de audio,
vuelva a pulsar la tecla de la fuente en cuestión TU @ o CD.C ?.
Menú básico
Menú de funciones
Menú DSC
PORTUGUÊSESPAÑOL ENGLISH
11
Instrucciones básicas
Conmutar entre el menú básico y el menú de guía al destino del sistema de navegación
Para conmutar entre el menú básico y el menú de la guía al destino cuando ésta está activada,
pulse la tecla NAV >.
Llamar el menú DSC
Para acceder al menú DSC del modo de funcionamiento seleccionado, pulse brevemente la tecla DSC ;.
Regular el volumen
Para subir el volumen del sistema,
gire el regulador del volumen 3 en el sentido de las agujas del reloj.
Para bajar el volumen del sistema,
gire el regulador del volumen 3 en sentido contrario a las agujas del reloj.
Durante la regulación, el valor seleccionado aparece en primer plano en la pan­talla, en forma de símbolo.
Nota: Durante las recomendaciones vocales de la navegación Vd. puede regular el volumen de las mismas independientemente del volumen ajustado para la fuente de audio. La diferencia de volumen queda memorizada automáticamente.
Supresión automática del sonido durante las conversaciones telefónicas
Si su equipo está conectado a un teléfono, el sonido del TravelPilot se desacti­vará durante las conversaciones telefónicas. En el primer plano de la pantalla de las fuentes de audio aparece el símbolo del teléfono.
12
Menú básico de la radio con indicación del volumen
Instrucciones básicas
Si mantiene una conversación telefónica estando activada la guía al destino, aparecerá el texto sistema permanecen visibles.
Pantalla
En la pantalla del TravelPilot se muestran todos los datos de la navegación (p. ej. recomendaciones ópticas) y los menús y listas de las fuentes de audio Ra­dio, CD y Cambiadiscos.
Si el equipo está debidamente conectado, al encender las luces del vehículo, se activará automáticamente la pantalla nocturna. En ella, todos los puntos apa­recen invertidos. Si Vd. viaja de día con las luces dadas (p. ej. en los países escandinavos), puede desactivar la conmutación automática entre pantalla diurna y nocturna. Para más detalles, lea el capítulo “Configuración - Pantalla”.
La legibilidad de la pantalla se puede adaptar al ángulo de observación del vehículo. Para más detalles, lea el capítulo “Configuración - Pantalla”.
Nota: Trate la pantalla con sumo cuidado. El contacto con objetos puntiagudos puede rayar y dañar la pantalla. Limpie la pantalla con un paño suave que no suelte pelusa humedeciéndolo en alcohol de limpieza si está muy sucia. No utilice disolventes como aguarrás o gasolina ya que estos productos son corrosivos y dañan la superfi­cie de la pantalla.
PHONE
en la pantalla. Las recomendaciones dadas por el
Menú básico de la radio
PORTUGUÊSESPAÑOL ENGLISH
13
Instrucciones básicas
Ajustar el sonido y el centro del sonido
Con el TravelPilot Vd. tiene la posibilidad de regular por separado los agudos y los graves de cada fuente de audio.
El ajuste para el centro de sonido a través de los valores de balance, fader y loudness se realizan conjuntamente para todas las fuentes.
Para realizar los ajustes de sonido,
seleccione primero la fuente de audio (AM, FM, CD o cambiadiscos) para la que desea modificar los valores, y
después, pulse la tecla AUD :.
En la pantalla se visualiza el menú de audio para ajustar los valores de sonido.
Mueva la marca de selección con las teclas / del balancín 7 hasta el punto del menú en el que desea modificar el valor y
pulse la tecla OK 8 o las teclas del balancín << >> 7. El regulador corredizo aparece enmarcado.
Realice los ajustes con las teclas << >> del balancín 7.
Si desea aceptar los nuevos valores,
pulse la tecla OK 8.
Si desea rechazar los nuevos valores y retomar los valores anteriores,
pulse la tecla ESC 9.
Nota: Si no pulsa ninguna tecla, al cabo de 30 segundos el equipo retorna automáticamente al menú inicial (timeout).
14
Menú de sonido para la fuente de audio FM
Instrucciones básicas
Encender un equipo codificado después de haber estado separado de la batería
Cuando enciende un equipo codificado que ha estado separado de la tensión de la batería (p. ej. después de una reparación del vehículo), el sistema le soli­cita introducir el código.
Para introducir el código, proceda de la siguiente manera:
marque el primer número del código con las teclas << >> del balancín 7, y
pulse la tecla OK 8.
La marca de inserción para la introducción del código salta un espacio hacia la derecha.
A continuación, seleccione el segundo número del código y confírmelo con la tecla OK 8.
Repita la operación hasta haber introducido todos los demás números del código.
Si se confunde e introduce un número incorrecto,
marque el símbolo y pulse la tecla OK 8.
Una vez introducido el código completo,
marque el símbolo y confírmelo con la tecla OK 8.
El equipo se enciende. Si ha cometido el error de introducir y confirmar un códi­go incorrecto, repita la operación e introduzca el código correcto. Para evitar que los ladrones puedan descubrir el código haciendo pruebas, el equipo se bloquea durante una hora después del tercer intento fallido. Durante este tiem­po, el equipo debe estar encendido. Si se separa de la fuente de tensión duran­te el tiempo de espera, éste se pone a cero y vuelve a ser de una hora.
Solicitud de introducción del código
PORTUGUÊSESPAÑOL ENGLISH
15
Modo de radio
Activar el modo de radio
Pulse la tecla TU @.
El modo de radio comienza con el menú básico. En la radio suena la última emisora sintonizada. Las seis teclas multifuncionales (softkeys) que se encuen­tran a ambos lados de la pantalla sirven para seleccionar emisoras memoriza­das y para memorizar emisoras.
Seleccionar una banda de ondas o un nivel de memoria
El TravelPilot le ofrece la posibilidad de sintonizar emisoras de onda ultracorta (FM) y emisoras de onda media (MW). Para seleccionar la banda de ondas FM o MW,
active el modo de radio y pulse de nuevo la tecla TU @.
A continuación se abre el menú de funciones y Vd. puede seleccionar los nive­les de memoria con las correspondientes teclas multifuncionales (softkeys).
Activar y desactivar la función RDS (Radio Data System)
Radio Data System es un servicio de las estaciones de radio que le ofrece la posibilidad de escuchar la radio en FM de una manera más cómoda. Por esto mismo, las estaciones de radio transmiten además del programa, p. ej., un nom­bre de uno a ocho dígitos y el estado de las noticias de tráfico de la emisora. En el momento en el que el sistema reconoce una emisora, aparece su nombre en la pantalla. Además, el TravelPilot busca la frecuencia de la emisora sintoniza­da con mejor calidad de recepción.
Para aprovechar las ventajas que ofrece RDS, debe estar activado el modo de radio en el menú DSC.
Active el modo de radio. Pulse la tecla DSC ;.
16
Menú básico de la radio
Menú de funciones de radio
Modo de radio
En la pantalla se visualiza el menú DSC del modo de radio. En la última línea, a la izquierda, se encuentra la opción
VAR, FIX
FIX
VAR
OFF
y
OFF
. El ajuste estándar es
Pulse repetidas veces la tecla multifuncional (softkey) que tiene asigna­da la función
: El modo de radio RDS está activado. Debido a que algunas emisoras no
sólo utilizan RDS para transmitir sus nombres, sino también para emitir publicidad, Vd. puede ajustar aquí, que los nombres de las emisoras aparezcan de forma fija en la pantalla. De este modo, dejarán de apare­cer los textos que se visualizan de forma variable en la pantalla, como es el caso de la publicidad.
: Éste es el ajuste estándar; todas las opciones del modo de radio RDS
están activadas. En este caso también aparecen textos que se visuali­zan de forma variable en la pantalla.
: El modo de radio RDS está desactivado. Las emisoras se seleccionan
por medio de la indicación de la frecuencia que aparece en pantalla.
RDS
hasta que la opción deseada aparezca detrás de
Activar y desactivar la función RDS-REG
Otra ventaja más del sistema RDS es la función “Frecuencia alternativa”. Gra­cias a ella, la radio busca constantemente y cambia a aquellas frecuencias de la emisora sintonizada que mejor se reciben. No obstante, a ciertas horas algu­nas emisoras retransmiten emisiones regionales que están pensadas para unas regiones determinadas. En este caso, la frecuencia alternativa puede hacer que el programa regional que se está escuchando deje de oírse debido a un cambio de frecuencia. Si Vd. desea escuchar un programa regional y evitar que el equipo sintonice otra frecuencia, seleccione DSC de la radio. La radio sintoniza otra emisora cuando la calidad de recepción es pésima, es decir, cuando ya no es capaz de recibir la emisora de la frecuen­cia sintonizada.
Cambie al menú DSC de la radio pulsando la tecla DSC ;.
RDS
. Vd. puede elegir entre las opciones
VAR
.
ON
en la opción
REG
RDS
del menú
.
Menú DSC de la radio
17
PORTUGUÊSESPAÑOL ENGLISH
Modo de radio
Pulse repetidas veces la tecla multifuncional (softkey) que tiene asigna­da la función El ajuste estándar es
Activar y desactivar la función PTY
PTY (Program Type) también es un servicio de RDS. Con PTY las emisoras informan sobre el contenido de sus programas. Esto le facilita la elección de emisoras de acuerdo con el contenido de sus programas, p. ej. POP o CLÁSI­CA. Cuando Vd. activa la función PTY en el menú DSC de la radio, el tipo de progra­ma aparece brevemente indicado en la pantalla al llamar una emisora, por ejem­plo, con las teclas de estación. Cuando la estación no dispone de la función PTY, no aparece ninguna indicación en la pantalla.
Cambie al menú DSC de la radio pulsando la tecla DSC ; y pulse repetidas veces la tecla multifuncional (softkey) que tiene asigna-
da la función PTY hasta que aparezca la opción ON u
ON
dar:
Alarma PTY
La alarma es un tipo de programa especial. Cuando el TravelPilot recibe un mensaje de alarma, p. ej. de catástrofe, aparece un símbolo en pantalla, en primer plano, y suena el mensaje de alarma con el volumen ajustado para las noticias de tráfico. El mensaje de alarma se puede cancelar pulsando las teclas DSC ;, TU @, CD.C ? y también sintonizando otra emisora.
REG
hasta que la opción deseada aparezca detrás de
OFF
.
OFF
(ajuste están-
).
REG
18
.
Menú básico de radio con indicación PTY
Noticias de tráfico TA (Traffic Announcement)
La retransmisión de noticias de tráfico es un servicio de las emisoras de radio. Con este servicio se emiten noticias de tráfico en intervalos periódicos. Las emisoras con noticias de tráfico retransmiten una señal para identificarse. Si su TravelPilot detecta esta señal, visualiza en la línea de estado del menú básico de la radio el símbolo TP (TP = Traffic Program).
Modo de radio
Cuando la función TA del TravelPilot está activada, se reproducirán todas las noticias de tráfico al volumen mínimo ajustado en el menú de configuración del volumen. Si la función TA está activada para las fuentes de audio (CD, cambiadiscos y navegación), al llegar una noticia de tráfico, se interrumpe la reproducción y se escucha el comunicado. Al finalizar éste, la reproducción continúa.
Si se sintoniza manualmente una emisora que no retransmite noticias de tráfi­co, estando activada la función TA, suena un pitido de aviso. En tal caso, des­pués de sonar el pitido, se inicia una sintonización automática TP.
Activar y desactivar la función TA para el modo de radio
La función TA puede activarse o desactivarse en el menú DSC de la fuente correspondiente. El símbolo TA indica que la función TA está activada.
Cambie al menú DSC de la radio pulsando la tecla DSC ; y pulse la tecla multifuncional asignada a la función TA hasta que aparez-
ON
u
OFF
ca la opción deseada,
Nota: Vd. también puede activar o desactivar la función TA con la tecla hotkey. Para más detalles, consulte el apartado “Programar la tecla hotkey” en el capítulo “Configuración”.
Interrumpir la reproducción de una noticia de tráfico Vd. puede interrumpir la reproducción con las teclas DSC ;, AUD :, TU @ y
CD.C ? o bien seleccionando otra emisora. Si asigna la función TA a la tecla hotkey, también podrá interrumpir las noticias de tráfico con tan sólo pulsar una
tecla.
. El ajuste estándar es ON.
Menú DSC de la radio
PORTUGUÊSESPAÑOL ENGLISH
19
Modo de radio
Sintonizar emisoras FM
Con el TravelPilot Vd. tiene varias posibilidades de sintonizar emisoras.
Sintonización automática
Para sintonizar emisoras de forma automática,
pulse la tecla del balancín 7 si desea efectuar una sintonización hacia delante o bien
pulse la tecla del balancín 7 si desea efectuar una sintonización ha­cia atrás.
Cuando la función TA está activada, sólo se sintonizan emisoras que emiten noticias de tráfico (símbolo TP en la pantalla).
Nota: Vd. puede ajustar de forma individual la sensibilidad de la sintonización automática. Para más detalles, consulte el apartado “Ajustar la sensibilidad de sintonización” en el capítulo Configura­ción/Ajustes estándar.
Hojear en las cadenas de emisoras (sólo con RDS)
En Alemania una cadena de emisoras RDS es, por ejemplo, la NDR con sus emisoras NDR1, NDR2, Radio3 NDR INFO y N-JOY.
Vd. puede llamar directamente emisoras RDS de la zona de recepción. Si se reciben varias emisoras de una cadena, puede hojear en las cadenas hacia delante o hacia atrás con las teclas << >> del balancín 7.
Nota: La condición es que estas emisoras ya se hayan sintonizado previamente al menos una vez. Active p. ej. la sintonización SCAN o la función Travelstore. Para hacerlo, consulte los apartados “Sinto­nización con reproducción breve (Scan)” y “Travelstore”.
Sintonización manual
Vd. también tiene la posibilidad de sintonizar manualmente emisoras si ya co­noce su frecuencia de emisión. Esta función es de gran utilidad cuando Vd. desea seleccionar una emisora que la sintonización automática no alcanza. La condición es que esté desactivada la función RDS en el menú DSC.
20
Modo de radio
Pulse la tecla << o >> del balancín 7.
La frecuencia se modifica gradualmente en pasos de 100 kHz.
Sintonizar emisoras AM (MW)
Vd. puede sintonizar las emisoras en AM de forma automática y manual.
Sintonización automática
Para sintonizar emisoras de forma automática,
pulse la tecla del balancín 7 si desea efectuar una sintonización hacia delante o bien
pulse la tecla del balancín 7 si desea efectuar una sintonización ha­cia atrás.
Se sintoniza la siguiente emisora.
Sintonización manual
Vd. también tiene la posibilidad de sintonizar manualmente emisoras AM cuya frecuencia le es conocida. Esta función es de gran utilidad cuando Vd. desea seleccionar una emisora que la sintonización automática no alcanza.
Pulse la tecla << o >> del balancín 7.
Sintonización con reproducción breve (Scan)
La sintonización con reproducción breve (Scan) explora automáticamente toda la banda de frecuencia en busca de emisoras con suficiente potencia de recep­ción. Todas las emisoras sintonizadas suenan durante diez segundos. Si Vd. no detiene la función Scan, ésta termina automáticamente una vez explorada toda la banda de frecuencia. Tenga en cuenta que si está activada la función TA, sólo se sintonizarán emisoras que retransmitan noticias de tráfico (símbolo TP en la pantalla).
Iniciar la sintonización con reproducción breve (Scan)
Para iniciar la sintonización con reproducción breve,
cambie al menú de funciones de la radio pulsando la tecla TU @ y
Menú de funciones de radio
21
PORTUGUÊSESPAÑOL ENGLISH
Modo de radio
22
pulse la tecla multifuncional asignada a la opción
La sintonización con reproducción breve (función Scan) se pone en marcha. En la pantalla se visualiza, en primer plano y en forma de símbolo, la actividad de la función Scan.
Finalizar la sintonización con reproducción breve (Scan)
Si desea finalizar la sintonización con reproducción breve o seguir escuchando una emisora sintonizada por este procedimiento,
pulse la tecla ESC 9.
La sintonización con reproducción breve se cancela y se reproduce la emisora sintonizada en último lugar.
SCAN
.
Memorizar emisoras
El TravelPilot es capaz de memorizar 18 emisoras de onda ultracorta (FM) en tres niveles de memoria y 6 emisoras de onda media (AM) en un nivel.
Memorización manual
Para memorizar emisoras manualmente,
cambie al menú de funciones de la radio pulsando la tecla TU @ y seleccione la tecla multifuncional asignada al nivel de memoria FM de-
seado (FM1, FM2 o FMT) o a la banda MW.
El equipo retorna al menú básico de la radio.
Sintonice una emisora y mantenga pulsada la tecla multifuncional que tiene asignada la posición
de memoria deseada hasta después de la supresión del sonido.
La emisora queda guardada en esa posición de memoria. En la pantalla se visualiza el nombre o la frecuencia junto a la tecla multifuncional.
Menú básico de radio con la función SCAN activada
Menú de funciones de radio
Modo de radio
Memorización automática con “Travelstore”
El equipo puede memorizar automáticamente las seis emisoras más potentes de la región en el nivel de memoria FMT. Esta función resulta muy útil cuando se sale de viaje. Tenga en cuenta que con la función Travelstore se sobrescri­ben todas las emisoras memorizadas previamente en el nivel de memoria FMT. Si está activada la función TA, sólo se memorizan las seis emisoras de tráfico más potentes.
Activar la función Travelstore
Si desea activar la función Travelstore,
cambie al menú de funciones de la radio pulsando la tecla TU @ y pulse la tecla multifuncional asignada a la opción
En la pantalla aparece, en primer plano, un símbolo para indicar la actividad de la función Travelstore. Una vez concluida la función Travelstore, comienza a sonar la primera emisora guardada en el nivel de memoria FMT.
Reducir las perturbaciones en la recepción FM
En algunas ocasiones puede haber perturbaciones en la recepción provocadas por las emisoras adyacentes. Esto suele ocurrir cuando hay muchos programas en la misma banda de frecuencia. Con la función SHARX, el TravelPilot le ofre­ce la posibilidad de reducir lo más posible dichas perturbaciones.
Activar y desactivar la función Sharx
Para activar o desactivar la función SHARX del TravelPilot,
cambie al menú DSC de la radio pulsando la tecla DSC ; y pulse repetidas veces la tecla multifuncional (softkey) que tiene asigna-
da la función estándar es ON.
SHARX
hasta que aparezca la opción ON u
T-STORE
OFF
.
. El ajuste
Menú de funciones de radio
Menú DSC de la radio
PORTUGUÊSESPAÑOL ENGLISH
23
Modo CD
En la unidad de CD interna que tiene el TravelPilot Vd. también puede reprodu­cir discos de audio. Durante la reproducción de discos de audio sólo es posible activar la guía al destino sin mapa (NO MAP) de la navegación.
24
Utilice únicamente discos compactos que tengan esta marca: Cuando se está reproduciendo un disco, aparece indicado el número de título y
la duración - o sólo el número del título - en la línea del título del menú básico del modo CD. En el área de funciones aparecen indicados todos los números de título del disco. El título que está sonando aparece marcado. En el área de funciones también se indica de forma simbólica el tiempo de reproducción trans­currido.
En la línea de estado aparece un símbolo con el número de satélites GPS reci­bidos, el estado TP de la emisora sintonizada, la fuente de audio seleccionada en esos momentos, el estado de la función TA y un símbolo que indica si hay insertado un disco de audio.
.
Iniciar la reproducción de un disco
La reproducción comienza automáticamente al insertar un disco compacto en la unidad.
Colocar un disco en la unidad
Pulse la tecla Open 1 para abrir la unidad de mando. Pulse la tecla Eject A si hay algún disco en el interior del equipo, a fin
de expulsarlo. Coloque con cuidado el disco en la bandeja del equipo, con la cara im-
presa mirando hacia arriba. Empuje el disco hasta notar cierta resisten­cia. Al llegar a este punto, el disco sigue entrando solo.
La reproducción comienza automáticamente cuando el sistema termina de leer el contenido del disco. En la pantalla se visualiza en menú básico del modo CD.
Menú básico de CD
17
Modo CD
Iniciar la reproducción interna de un disco (sin cambiadiscos conectado)
Si hay un disco de audio en el interior del equipo y no está conectado ningún cambiadiscos,
pulse la tecla CD.C ?.
El equipo cambia al menú básico de CD y el disco comienza a sonar. Si no hay ningún disco de audio en el interior, aparece un mensaje en la pantalla.
Iniciar la reproducción interna de un disco (con cambiadiscos conectado)
Si hay un disco de audio en la unidad interna y un cambiadiscos conectado, el equipo cambia al menú básico de CD nada más pulsar la tecla CD.C ?. Acto seguido comienza a sonar la última fuente de CD que estuvo activa.
Si el último disco escuchado se reprodujo en el modo de cambiadiscos, el equi­po abre el menú básico del cambiadiscos.
Si desea activar la unidad de CD interna del equipo,
pulse de nuevo la tecla CD.C ?.
En la pantalla se visualiza el menú de funciones del cambiadiscos.
Pulse la tecla multifuncional asignada a la función CD.
Si no hay ningún disco de audio en la unidad interna del equipo, aparece el símbolo de un candado delante de la opción CD lo que significa que ésta no se puede seleccionar.
Activar y desactivar la indicación del tiempo de reproducción
Durante la reproducción aparece, en la línea de título del menú básico del CD, el número del título seleccionado y su duración (= tiempo de reproducción) o bien sólo el número del título seleccionado. Si desea cambiar de la indicación del tiempo de reproducción a la indicación del número de título,
abra el menú DSC del CD pulsando la tecla DSC ; y pulse la tecla multifuncional asignada a la función
La indicación del tiempo de reproducción aparece o desaparece (ajuste están­dar:
PLAY
).
TIME
.
PORTUGUÊSESPAÑOL ENGLISH
Menú de funciones del cambiadiscos
Menú DSC de CD
25
Modo CD
Noticias de tráfico durante el modo de CD
Para activar y desactivar la disponibilidad para recibir noticias de tráfico (v. el capítulo “Noticias de tráfico TA”) durante el modo de CD.
Pulse la tecla DSC ;.
En la pantalla se visualiza el menú DSC del CD.
Pulse la tecla multifuncional asignada a la función TA.
El estado seleccionado aparece junto a TA. En la línea de estado del menú básico del CD aparece o desaparece el símbolo TA.
Si ha programado debidamente la tecla hotkey, también podrá activar y desac­tivar la función TA con dicha tecla.
Seleccionar títulos
Vd. también puede seleccionar títulos durante la reproducción de un disco. Para seleccionar títulos hacia delante,
pulse la tecla del balancín 7.
Al llegar al último título y volver a pulsar la tecla del balancín 7, se salta al primer título del disco.
Para repetir el título que está sonando sin seleccionar el título anterior,
pulse la tecla del balancín 7.
Al llegar al primer título y volver a pulsar la tecla del balancín 7, comienza a sonar al último título del disco.
26
Menú DSC de CD
Búsqueda rápida
Si Vd. desea escuchar directamente un determinado pasaje de un título durante la reproducción del disco, puede hacerlo con la función de búsqueda rápida.
Pulse la tecla << o >> del balancín 7 durante la reproducción.
El título avanza o retrocede de forma perceptible.
Loading...
+ 60 hidden pages