Blaupunkt TravelPilot RGS 08 User Manual

Page 1
Système de navigation
TravelPilot RGS 08
Mode d’emploi
Page 2
Informations générales
Utilisation pendant la conduite
Toute inattention produite par le TravelPilot RGS 08 peut avoir des conséquences fatales.
Vous risquez de provoquer de graves accidents si vous ne prêtez pas attention au trafic routier.
Pensez que vous parcourez déjà 14 mètres à la secon­de à une vitesse de 50 km/h.
• Familiarisez-vous avec l’appareil avant de prendre la route.
• N’utilisez pendant vos trajets que l’émission vocale et les symboles de guidage affichés sur le moni­teur.
• Arrêtez à un endroit adéquat si vous souhaitez re­programmer le TravelPilot RGS 08 ou afficher des informations détaillées sur l’écran.
Guidage à la destination
La conduite de la circulation actuelle peut diverger des informations enregistrées sur le CD-ROM.
Le TravelPilot RGS 08 n’est pas en mesure sur le plan de la configuration du système de signaler les derniers changements apportés aux voies de communication, par ex. en cas de chantiers. Si vous n’observez pas les signalisations actuelles, vous risquez de provoquer des accidents graves. En plus, vous enfreignez le code de la route.
• Observez les panneaux de signalisation routière. Vous êtes en tant que conducteur le seul respon­sable de la sécurité routière.
• Utilisez le récent CD-ROM du TravelPilot RGS 08. Contac tez votre revendeur pour la toute dernière mise à jour.
Page 3
9
10
2
3
4
11
1
12
5 6 7
13
8
14 15
Page 4
Eléments de commande et d’affichage du T ravelPilot RGS 08
1 Sélectionner un caractère
Afficher et masquer la barre d’informations sur la carte Bloquer des parcours dans le menu Bouchon
2 Sélectionner un caractère
Parcourir une liste page par page Modifier la zone d’agrandissement sur la carte Elever le son pendant le guidage
3 SET Fixer les caractères sélectionnés
Commuter le mode d’affichage de l’écran
4 Sélectionner un caractère
Répéter un message vocal Bloquer des parcours dans le menu Bouchon
5 Sélectionner un caractère
Parcourir une liste page par page Modifier la zone d’agrandissement sur la carte Baisser le son pendant le guidage
6 Curseur vers le haut
Basculage Guidage/Carte
7 ENT Valider une touche 8 Curseur vers le bas
Affichage du menu Bouchon pendant le guida­ge
9 Ligne de guidage : Champ de saisie ; Curseur, commandé avec 6 et 8.
Les flèches du curseur indiquent dans quelle direc­tion le curseur peut être déplacé.
< Champ de sélection = Commande de luminosité automatique > Luminosité de base, modifiable en pressant la tou-
che + ou –.
? Contraste, modifiable en pressant la touche + ou –.
4
Page 5
Utilisation prévue
Le TravelPilot RGS 08 est conçu pour être utilisé dans les voitures.
Aucune restriction pour les camions et bus, telles que les limites de hauteur ou les charges maximales auto­risées sur routes, n’est actuellement enregistrée sur le CD-ROM. Il y a risque d’accident en cas de non­observation de ces signalisations. De plus, vous enfrei­gnez le code de la route.
• Le TravelPilot RGS 08 ne peut être utilisé sans restriction que dans les voitures.
Informations concernant le produit
Le TravelPilot RGS 08 est un système de guidage actif indépendant. Ce système vous permet de vous amener au point de destination que vous avez choisi à condition qu’un CD de navigation valide soit inséré pour le lieu de départ et d’arrivée. D’autres CD ainsi que des guides touristiques pour Merian Scout et pour d’autres pays sont en préparation et éventu­ellement déjà disponibles.
Le guidage est audiovisuel. Par l’intermédiaire d’un haut-parleur séparé, vous recevez des informations précises, par exemple là où il vous faut tourner. L’émission vocale peut être modifiée sur le plan du volume et de la tonalité. Le moniteur vous affiche les mêmes informations. De plus, il affiche le nom de la route sur laquelle vous vous trouvez momentanément et la distance actuelle jusqu’au point de destination. Il indique également le nom de la rue/route dans laquelle vous devez tourner. Si vous n’avez pas suivi une indication, le TravelPilot vous recalcule un nouvel itinéraire en l’espace de quelques secondes. En d’autres termes, vous pouvez prendre par exemple votre raccourci préféré alors que le TravelPilot vous indique d’abord un autre chemin à suivre. Le système connaît les rues à sens unique, les zones de circulation restreinte (zones piétonnières, rue réservée aux jeux), interdictions de tourner et les prend en compte dans le calcul des itinéraires pour les voitures.
Fourniture
TravelPilot RGS 08
Le système de navigation est constitué d’un puissant ordinateur équipé d’un lecteur CD-ROM intégré, d’un ré­cepteur GPS, d’une télécommande, d’un écran couleurs de 5 pouces, d’une antenne GPS et du CD-ROM actuel.
5
Page 6
Table des matières
Mise en marche du TravelPilot ................................... 7
Entrer destination ........................................................ 8
Destination en mémoire ................................................. 9
Ville ................................................................................ 9
Centre .......................................................................... 10
Rue............................................................................... 10
Carrefour ......................................................................11
Autres lieux .................................................................. 11
Destinations alentours.................................................. 12
Mémoriser une destination........................................... 12
Destination sur carte .................................................... 12
Démarrer le guidage .................................................... 14
Itinéraire rapide ............................................................ 14
Itinéraire court .............................................................. 14
Personnel .....................................................................14
Embouteillage .............................................................. 18
Affichages sur le moniteur........................................ 20
Symboles de guidage................................................... 20
Carte ............................................................................ 21
Symboles de la carte.................................................... 23
Menu info .................................................................... 24
Carte de la position ...................................................... 24
Informations sur la destination ..................................... 25
Liste des itinéraires ...................................................... 25
Zoom automatique ....................................................... 25
Zone d’arrivée .............................................................. 26
Menu DSC (Direct Software Control)........................ 28
Mémoire des destinations ............................................ 28
Effacer la destination actuelle ...................................... 30
Entrer la position actuelle............................................. 30
Options de trajet........................................................... 32
Audio ............................................................................33
Etat GPS ...................................................................... 34
Temps d’attente ........................................................... 35
Version .........................................................................35
Démonstration.............................................................. 35
Exemple pour l’entrée de destination ...................... 36
Mode Jour/Nuit ...........................................................39
Mode de démonstration............................................. 40
Annexe ........................................................................ 42
CD-ROM ...................................................................... 42
Changer de CD ............................................................ 42
Insertion d’un CD-ROM incorrect ................................. 43
Changement de pneus et calibrage ............................. 43
Messages d’erreur ....................................................... 44
Erreur de lecture CD .................................................... 44
Nettoyage de l’écran .................................................... 44
6
Page 7
Utilisation pendant la conduite
Toute inattention produite par le TravelPilot RGS 08 peut avoir des conséquences fatales.
Vous risquez de provoquer de graves accidents si vous ne prêtez pas attention au trafic routier. Pensez que vous parcourez déjà 14 mètres à la seconde à un vitesse de 50 km/h.
• Familiarisez-vous avec l’appareil avant de prendre la route.
• N’utilisez pendant vos trajets que l’émission vocale et les symboles de guidage affichés sur le moniteur.
• Arrêtez à un endroit adéquat si vous souhaitez reprogrammer le TravelPilot RGS 08 ou afficher des informations détaillées sur l’écran.
Mise en marche du TravelPilot
Le TravelPilot s’active dès que le contact est mis. Le moniteur affiche la dernière page de navigation sélectionnée. Si le moniteur affiche la carte (seulement pendant le temps de veille)
sélectionnez le menu NAV en pressant la touche ENT.
Menu NAV
Le système vous invite à entrer la destination ou affiche la dernière des­tination sélectionnée. Le menu de navigation vous permet de sélectionner les fonctions sui­vantes :
Menu info Début guidage (si une destination a été entrée) Entrer destination MERIAN scout (si un guide de voyages CD a été inséré) Menu DSC
7
Page 8
Entrer destination
Placer le curseur sur Entrer destination avec les touches / et
valider avec la touche ENT. Le moniteur affiche plusieurs fonctions permettant de définir une desti-
nation :
Destination en mémoire
Condition : Vous avez déjà mémorisé une destination. Ville - si la nouvelle destination se trouve dans une autre ville que la
dernière destination. Rue/Carrefour - si la destination est dans la même ville.
Condition : la dernière destination sélectionnée contient un nom de rue.
Autres lieux - si vous voulez sélectionner le centre d’une localité/ ville comme destination ou des destinations spéciales dans les alen­tours.
Destinations alentours - si votre destination est une sortie d’auto­route, un point de service autoroutier, un échangeur ou un aéroport.
Destination carte - si vous voulez sélectionner une destination di­rectement sur la carte.
8
Page 9
Dest. en mémoire Il faut qu’il y ait au moins une destination enre-
gistrée dans la mémoire. Les touches et vous permettent de par­courir la liste des destinations page par page. Sélectionnez une destination au moyen des touches flèche et . Déplacez la sélection à droite / à gauche au moyen de / . Validez avec ENT. Retour : placez le curseur sur Entrer destina-
tion au moyen de / , validez avec ENT.
Ville Pour entrer le lieu de destination.
L’écran affiche le nom du dernier lieu de desti­nation sélectionné. Validez le lieu de destina­tion avec ENT ou réentrez celui-ci comme suit : Déplacez le curseur avec / , / et sé­lectionnez le 1er caractère. Appuyez sur SET. Le champ de saisie disparaît et le 1er caractè­re est transmis au système. Pour accéder au lieu de destination dans le répertoire des lieux le plus rapidement possi­ble, il faut entrer un à six chiffres selon que le nom est clair ou non. Exemple : Xanten – 1 lettre (X) Münchweier – 6 lettres (MÜNCHW) Avec ENT, vous entrez dans le répertoire des lieux.
9
Page 10
Les touches et vous permettent de par­courir la liste page par page pour la sélection. Placez le curseur sur le lieu de destination avec / et validez avec ENT.
Changer ville
Vous pouvez ici changer une ville déjà sélec­tionnée.
Menu NAV
Pour annuler l’entrée et revenir au menu NAV.
Centre Si vous sélectionnez Centre, le moniteur affi-
che une liste éventuelle de tous les quartiers de la ville de destination, mémorisés sur le CD-ROM.
Rue / Carrefour Cette fonction apparaît uniquement si des
rues sont digitalisées dans la ville de destina­tion. L’entrée des caractères s’effectue de la même manière que décrite au paragraphe précédent «Ville». Dès que la rue sélectionnée est vali­dée avec ENT, elle apparaît en tant que desti­nation sous la ville sélectionnée. Quant aux quartiers, la liste des rues se réfère toujours au premier nom de lieu indiqué à l’écran.
Changer rue
Vous pouvez ici modifier le nom d’une rue déjà sélectionné.
10
Page 11
Menu NAV
Pour annuler l’entrée et revenir au menu NAV.
Carrefour L’indication d’un carrefour vous permet de dé-
finir votre destination avec davantage de pré­cision. Cette fonction affiche toutes les rues qui croi­sent la rue sélectionnée ou qui sont directe­ment liées à cette rue. Sélectionnez le carrefour ou la bifurcation se rapprochant le plus de votre destination et va­lidez avec ENT.
Changer 2e rue
Vous pouvez ici changer un carrefour déjà sélectionné.
Menu NAV
Pour annuler l’entrée et revenir au menu NAV.
Autres lieux Cette fonction affiche les destinations locales,
telles que centre, gare, parking, hôpital ect., à condition qu’elles soient enregistrées sur le CD-ROM, et vous permet donc de sélection­ner une destination avec plus de rapidité. Les destinations alentours peuvent également se situer dans un cercle plus grand autour du lieu sélectionné.
11
Page 12
Dest. alentours Vous pouvez ici entrer des destinations se
trouvant en dehors des villes telles que sortie
d’autoroute, service autoroutes, échan­geur, aéroport, frontière.
Sous Aéroport et Frontière, vous pouvez en­trer des aéroports régionaux et internationaux ou des frontières.
Mémoriser dest. La destination entrée peut être mémorisée
avant de lancer le guidage. Pour cela, placez le curseur devant Mémoriser dest. et ap­puyez sur ENT. Vous pouvez entrer un nom abrégé qui vous permettra de retrouver facilement la destina­tion. Si vous voulez entrer un nom abrégé, pressez simplement ENT. La destination est mémorisée.
Destination carte Après avoir sélectionné cette commande, le
moniteur affiche une carte orientée vers le nord de la dernière zone de destination en­trée. Si aucune destination n’a été entrée auparavant, le moniteur affiche la carte de la position actuelle. Les commandes qui se trou­vent sur le bord gauche permettent de com­muter aisément la fonction des touches , ,
et . Du haut en bas, les commandes ont
les fonctions suivantes :
12
Page 13
1. Déplacer l’étoile de destination vers la gauche, la droite, le haut, le bas.
2. Fonction de zoom
Placez le curseur devant la fonction souhaitée en pressant la touche / . Selon la fonction sélectionnée, il est possible maintenant avec les touches , , et de placer l’étoile de destination sur la position vers laquelle le véhicule se dirigera ou de mo­difier l’échelle de la carte avec les touches
/ (le curseur doit être devant +/-). Si vous déplacez l’étoile de destination en dehors de la carte, une nouvelle portion de carte s’affi­chera automatiquement. Lorsque la position est atteinte, pressez la touche ENT. Un nom abrégé peut avoir été attribué à la destination. Si vous ne voulez pas entrer de nom abrégé, pressez la touche ENT.
La destination reçoit automatiquement le nom Destination carte. Lancez le guidage ou pla­cez le curseur devant Entrer destination et répéter l’entrée de destination. En plaçant le curseur devant Menu NAV, vous annulez l’en­trée de destination.
13
Page 14
Début guidage Si la destination est entrée, le curseur se
trouve automatiquement devant le sous-menu Début guidage. En pressant la touche ENT, le menu Options de trajet apparaît. Les options possibles pour le calcul du trajet sont les suivantes :
Itinéraire rapide Un trajet d’une durée la plus courte possible
sera calculé.
Itinéraire court L’itinéraire le plus court possible et optimisé
sera calculé.
Personnel Cette fonction permet de valider ou de bloquer
les options Autoroute, Bac et Péage pour le calcul de la destination. Pour cela, placez le curseur devant l’option de votre choix et vali­dez avec la touche ENT. En pressant à nou­veau la touche ENT, vous pouvez activer (= avec) ou désactiver (= sans) l’option sélec­tionnée. De plus, le sous-menu Itinéraire per- met de fixer de la même manière si un itinérai­re rapide ou court sera calculé avec les op­tions activées. Il est possible de combiner de manière quelconque les options de sélection (par ex. itinéraire court avec autoroute - avec bac - sans péage). Après avoir choisi et fixé
14
Page 15
les options, placez le curseur devant Début guidage et lancez le calcul du trajet en pres­sant la touche ENT.
Remarques :
Il peut arriver qu’un trajet soit calculé avec une option bien que celle-ci ait été bloquée pen­dant la sélection. Si vous avez sélectionné par exemple l’option «sans bac», et que votre destination n’est accessible que par bac dans la mesure où elle se situe sur une île, le systè­me ne prendra pas en compte l’option sélec­tionnée et calculera le trajet «avec bac».
Après avoir entré la destination et activé le guidage en pressant la touche ENT, vous pou­vez prendre le départ. Le système commence à calculer le trajet en utilisant la carte routière enregistrée sur le CD. Le moniteur vous infor­me que l’itinéraire est en cours de calcul. En­suite, le moniteur affiche une flèche dirigée vers le ciel qui indique la direction et l’indica­tion Calcul de l’itinér.. Le message «L’itiné- raire est en cours de calcul» se fait également entendre. De plus, la distance à vol d’oiseau entre la position actuelle et la destination est affichée sur le moniteur.
15
Page 16
Si vous vous trouvez avec votre véhicule sur une rue digitalisée, le système vous conduira à votre destination après avoir calculé le trajet au moyen de recommandations de conduites parlées et des symboles de guidage.
Pendant le guidage, le son de l’émission voca­le peut être baissé ou élevé avec les touches
/ . La touche permet de répéter le mes­sage vocal momentané. En pressant la touche ENT pendant le trajet, l’information de destina­tion s’affiche pendant environ 4 secondes. Pendant l’affichage de l’information de desti­nation, il est possible de basculer vers le menu NAV en pressant à nouveau la touche ENT afin d’afficher par exemple le menu info. Si vous vous trouvez avec votre véhicule sur une rue ou route digitalisée (par ex. parking, garage, parking à étages), le moniteur affiche le message Hors route. Si vous vous trouvez avec votre véhicule en dehors du réseau digitalisé (par ex. à l’étran­ger), le moniteur affiche Hors carte. Dans ces cas, orientez-vous par rapport à la flèche affichée sur le moniteur qui indique la direction vers le point de destination. Après être revenu d’une rue non digitalisée dans le réseau digitalisé, le système requiert 100 m de trajet pour pouvoir émettre à nou­veau des recommandations de conduite.
16
Page 17
S’il vous arrive de quitter l’itinéraire recom­mandé, le système calcule automatique­ment un nouvel itinéraire à partir de la po­sition momentanée.
Quand vous êtes arrivé à destination, le moni­teur affiche un drapeau d’arrivée et vous en­tendez le message «Vous avez atteint la desti­nation». Après que le drapeau d’arrivée est disparu de l’écran, le moniteur n’affiche que le nom de la rue sur laquelle vous roulez actuel­lement ou le menu NAV lorsque vous êtes à l’arrêt.
Remarques :
Si la destination entrée est à l’écart du réseau routier digitalisé (par ex. destinations spécia­les tels que des garages etc.), l’écran affiche une flèche indiquant la direction à suivre après que vous avez quitté la zone digitalisée. Le message vocal correspondant se fait entendre «Vous avez atteint la zone de destination». Si vous vous trouvez à proximité directe de la destination, le message vocal «Vous avez at­teint la destination» se fait entendre. Si la des­tination sélectionnée (par ex. une position non enregistrée) n’est pas dans le réseau digitali­sé, vous entendez le message «Vers cette destination aucune recommandation de con­duite ne peut être donnée». L’écran affiche ensuite «Pas d’itinéraire» et la flèche est diri­gée dans la direction de la destination.
17
Page 18
Embouteillage La fonction «Embouteillage» permet d’agir sur
l’itinéraire calculé en fonction de la circulation routière momentanée. Cela signifie que vous reconnaissez une perturbation du trafic routier ou vous en êtes informé par la radio (par ex. à cause d’un bouchon ou d’un chantier). Vous pouvez maintenant bloquer certains tronçons du trajet recommandé depuis la position mo­mentanée du véhicule. Les tronçons de route pouvant être bloqués s’orientent sur le réseau routier présent. Il est possible de bloquer res­pectivement des tronçons entre des débou­chés de rue. Le premier tronçon pouvant être bloqué contient le trajet entre la position du véhicule et le second débouché. La navigation calcule ensuite, à partir de la prochaine possi­bilité de tourner, un itinéraire qui contournera si possible la perturbation routière. Pour affi­cher le menu Embouteillage, pressez la tou­che .
Exemple : Vous roulez dans une localité et vous vous trouvez avec votre véhicule entre le débouché de route A et le débouché B. Via le radiogui­dage, vous entendez que le trafic est perturbé entre le débouché C et le débouché D.
Vous pouvez maintenant afficher le menu Em­bouteillage en pressant la touche . L’écran
18
Page 19
affiche un curseur et, au-dessus, la distance entre la position momentanée du véhicule et le débouché C. En pressant la touche , vous ajoutez le prochain tronçon.
Dans l’exemple, ceci serait le tronçon entre C et D. En pressant la touche , vous sous­trayez des tronçons. Lorsque vous avez sélec­tionné la longueur du tronçon de route à blo­quer, pressez la touche ENT. Le nouvel itiné­raire qui prend en compte la perturbation du trafic routier est maintenant calculé.
La commande Interrompre permet de quitter le menu Embouteillage sans modification. Le menu de guidage réapparaît.
Si un itinéraire alternatif a été calculé et si vous pressez à nouveau la touche , le menu Embouteillage réapparaît avec l’option addi­tionnelle permettant d’effacer l’itinéraire alter­natif. Placez pour cela le curseur devant Effa- cer et pressez la touche ENT. Un nouvel itiné­raire est calculé et le menu de guidage appa­raît.
Note:
La fonction d’embouteillage s’annule à l’arri­vée au point de destination ou en cas d’entrée d’une nouvelle destination ou d’un nouvel em­bouteillage.
19
Page 20
Affichages sur le moniteur
Pendant le guidage, deux types d’affichage sont possibles sur le moniteur :
Symboles de guidage (pictogrammes de recommandation de conduite)
Carte
Symboles de guidage
Si l’affichage de la carte est actif, vous pouvez passer aux symboles de guidage avec la touche .
Le moniteur affiche :
- le symbole de recommandation de conduite (au milieu)
- la distance restant à parcourir jusqu’à l’arrivée (en haut à gauche)
- la durée restante du trajet à parcourir (en haut à droite)
- la distance jusqu’au prochain changement de route (à droite à côté du symbole de recommandation de conduite)
- la route sur laquelle vous roulez momentanément ou à l’arrêt le menu-NAV (en bas).
Lorsque le système recommande de tourner dans une rue, le moniteur affiche :
- la rue dans laquelle vous devez tourner (en haut) jusqu’à ce que le véhicule ait terminé de tourner.
- une barre de distance qui conduit jusqu’au tournant (à droite à côté du symbole de recommandation de conduite).
20
Page 21
Carte
Si l’affichage des symboles de guidage est actif, vous pouvez passer à l’affichage de la carte en pressant la touche . La carte est représentée à une échelle de 20 km maximum dans le sens de la marche. A partir d’une échelle de 20 km, la carte est représentée dans le sens de la des­tination. A partir de l’échelle 100, la carte est orientée vers le nord. Vous pouvez modifier l’échelle en pressant la touche / .
La carte montre :
- l’itinéraire calculé (clignotant)
- la position actuelle du véhicule et, en fonction de l’échelle, la des­tination
- la rue / route sur laquelle le véhicule roule (en bas)
- la distance réelle jusqu’à la destination (en haut à gauche) ou le nom de la rue / route dans laquelle le véhicule devra tourner
- l’échelle sélectionnée (en haut à droite)
- une barre d’informations (à gauche) avec
la durée du trajet la recommandation de conduite le compas l’état GPS
la direction vers la destination Cette barre d’informations peut être activée ou désactivée en pres­sant la touche .
- une carte routière en couleurs avec un gris clair comme couleur de base représentant les lignes ferroviaires, les fleuves/rivières et des symboles spéciaux.
21
Page 22
-surface urbaine/communale en gris foncé.
-parcs municipaux (échelle 100 m - 500 m) et parcs nationaux (échelle 1 km - 5 km) en vert, fleuves / rivières et lacs en bleu.
Les routes / rues sont représentées par les couleurs suivantes : rouge = autoroute
jaune = routes nationales
(jusqu’à l’échelle 100 km)
vert = routes départementales
(jusqu’à l’échel le 10 km)
vert foncé = rues de concentration d’habitation
(jusqu’à l’échelle 2 km)
marron clair = rues à immeubles d’habitation
(jusqu’à l’échelle 0,2 km)
marron clair pointillé = terrains d’usine, voies
(seulement échelle 0,1 km)
vert pointillé = zones piétonnières
(jusqu’à l’échelle 0,2 km)
22
Page 23
Symboles de la carte
Sur la carte apparaissent, en fonction de l’échelle sélectionnée et du CD-ROM utilisé, différents symboles représentant des aménagements d’intérêt général. Les symboles ont la signification suivante :
Symbole Signification Symbole Signification
Location de voitures
Gare
Centre commercial
Aéroport
Hôtel
Hôpital
Etablissement public
Parking
Park + Ride
Poste
Aire de repos avec kiosque
Restaurant
Terrain de sport
Station-service
Théâtre / Cinéma
Toilettes
Garage
23
Page 24
Menu info
Carte de position Une carte apparaît indiquant la position
momentanée du véhicule. La carte est re­présentée à une échelle de 20 km maxi­mum dans le sens de la marche. A partir d’une échelle de 20 km, la carte est repré­sentée dans le sens de la destination. A partir de l’échelle 100, la carte est orientée vers le nord. Il est possible de modifier l’échelle en pres­sant les touches / . A l’arrêt : Retour au menu info avec la touche ENT. Pendant la marche : Affichage des informations sur la destina­tion pendant 4 secondes environ en pres­sant la touche ENT. Retour au menu info : pressez à nouveau la touche ENT pendant l’affichage des in­formations sur la destination. Si le guidage est activé, passez au symboles de guidage avec la touche .
Menu NAV Retour au menu NAV.
Uniquement après Entrer destination et Début guidage :
Pendant le trajet, ces menus s’actualisent en permanence et un guidage acoustique a lieu.
24
Page 25
Infos sur dest. Le moniteur affiche la durée du trajet, la
distance à parcourir depuis la position ac­tuelle et le nom de la destination. Retour avec menu info.
Liste itinéraire Vous pouvez ici afficher les routes et rues
que vous prendrez jusqu’à la destination. Vous pouvez parcourir cette liste en utili­sant les touches / ou / . Retour avec menu info.
Note : Si vous sélectionnez l’option sans auto­route, l’itinéraire peut être calculé au préa-
lable en prenant compte des autoroutes si la distance s’avère assez importante. Etant donné que l’itinéraire est optimisé en per­manence pendant le trajet, l’itinéraire peut malgré cela répondre aux attentes sélec­tionnées au fur et à mesure que le véhicule s’approche de la destination.
Zoom automatique indique la position , la destination et
l’itinéraire à une échelle la plus grande possible.
= position
= destination L’orientation est par principe le nord. La flèche de position indique le sens de la
25
Page 26
marche momentané vers le nord. Il est possible de modifier l’échelle au moyen de la touche . L’échelle optimale se règle avec la touche . Dans le sous-menu Zoom automatique, un changement de l’échelle ne modifie pas l’échelle de la carte de guidage A l’arrêt : Retour au menu info avec la touche ENT. Pendant la marche : Affichage des informations sur la destina­tion pendant env. 4 secondes en pressant la touche ENT. Retour au menu info : pressez à nouveau la touche ENT pendant l’affichage des in­formations sur la destination. Si le guidage est activé, passez au symboles de guidage avec la touche .
Zone d’arrivée indique la zone de destination aux mêmes
échelles que la carte de position. Il est pos­sible de modifier l’échelle avec les touches
/ . La carte est orientée vers le nord. A l’arrêt :
Retour au menu info avec la touche ENT.
26
Page 27
Pendant la marche : Affichage des informations sur la destina­tion pendant 4 secondes environ en pres­sant la touche ENT. Retour au menu info : pressez à nouveau la touche ENT pendant l’affichage des in­formations sur la destination. Si le guidage est activé, passez au symboles de guidage avec la touche .
27
Page 28
Menu DSC (Direct Software Control)
Le menu DSC sert à la configuration personnalisée du système et se compose de la manière suivante :
Menu NAV Mémoire de dest. Effacer dest. act. Entrer position Options de trajet Audio Etat GPS Temps d’attente Version Démonstration
Menu NAV Retour au menu NAV.
Mémoire de dest. Ce sous-menu permet d’éditer le contenu
de la mémoire, et offre les options d’édition suivantes :
Tri alphabétique
Permet de trier les destinations de manière alphabétique.
Tri distance
Permet de trier les destinations selon leur distance par rapport à la position actuelle. L’ordre des destinations dans la mémoire change après tout changement de position.
28
Page 29
Non trié
Permet de rétablir le tri dans l’ordre dans lequel les destinations ont été entrées.
Mémoriser dest.
Permet de mémoriser la dernière destina­tion entrée. Vous pouvez entrer un nom abrégé qui vous permettra de retrouver rapidement la destination correspondante. Pour entrer un nom abrégé, pressez sim­plement la touche ENT.
Position est dest.
Vous pouvez mémoriser votre position en tant que destination. Nous vous recom­mandons d’utiliser cette fonction lorsque vous voulez revenir à cette position, par ex. à un hôtel dans une ville que vous ne con­naissez pas. Dans ce cas, il vous faut en­trer un nom abrégé. Tout nom abrégé ne peut être attribué qu’une seule fois. Si un nom abrégé existe déjà en mémoire, le système vous invite à entrer un nouveau nom abrégé.
Effacer dest.
Activez cette fonction en cas de besoin. Sélectionnez la destination à effacer avec les touches / et validez avec la touche ENT.
29
Page 30
Validez oui / non avec la touche ENT. La destination est maintenant effacée de la mémoire.
Menu DSC
Retour au menu DSC.
Effacer dest. act. Cette fonction permet d’effacer la dernière
destination (actuelle) entrée. Le système vous demande d’entrer une nouvelle destination.
Entrer position Si le véhicule a été transporté par train ou
par bac (ferry), le système doit être reposi­tionné à la nouvelle position. Ce nouveau positionnement s’effectue automatique­ment au moyen de GPS après quelques centaines de mètres. Si le système n’arrive pas à se positionner automatiquement, sa position doit être entrée manuellement.
Note :
La position doit être un carrefour ou une position mémorisée.
En mémoire
Vous pouvez entrer une destination mémo­risée en tant que position. Les destinations adéquates permettant d’entrer une position sont en couleurs.
30
Page 31
Ville / Carrefour
Vous pouvez entrer la position dans l’ordre Ville, Rue, Carrefour. Il y a des carrefours équivoques (boulevards extérieurs ou péri­phériques). Ceux-ci ne conviennent pas pour l’entrée de position.
Position en carte
Les commandes se trouvant à gauche de l’écran permettent de commuter facilement la fonction des touches , , et . Dans l’ordre de leur affichage du haut en bas de l’écran, ces commandes ont les fonctions suivantes :
1. Déplacer le symbole «véhicule» vers
la gauche, la droite, le haut ou le bas.
2. Fonction de zoom
3. Orienter le symbole «véhicule» dans
le sens de la marche.
Pour sélectionner la fonction de votre choix, utilisez les touches / . Selon la fonction sélectionnée, vous pouvez mainte­nant avec les touches , , et placer le symbole «véhicule» sur la position réelle, modifier l’échelle de la carte (le cur­seur est devant +/-) avec les touches
/ ou tourner le symbole «véhicule» dans le sens de la marche correspondant (le curseur est placé devant ).
31
Page 32
Menu DSC
Retour au menu DSC.
Options de trajet Ce sous-menu vous permet de définir les
préférences du système après avoir activé la commande Début guidage ainsi que la position du curseur.
Menu DSC
Retour au menu DSC
Itinéraire rapide
Si vous sélectionnez Itinéraire rapide et validez en pressant la touche ENT, le cur­seur se placera automatiquement devant Itinéraire rapide après avoir activé la com­mande Début guidage.
Itinéraire court
Si vous sélectionnez Itinéraire court et vali­dez en pressant la touche ENT, le curseur se placera automatiquement devant Itiné­raire court après avoir activé la commande
Début guidage. Personnel
Vous pouvez ici définir des options pour personnaliser le calcul du trajet. Ces op­tions seront automatiquement prises en compte lorsque vous sélectionnerez l’op­tion Personnel pour le calcul du trajet après avoir activé Début guidage. Pour cela, pla-
32
Page 33
cez le curseur devant l’option voulue et pressez la touche ENT. En pressant à nou­veau la touche ENT, vous pouvez activer (= avec) ou désactiver (= sans) l’option sé­lectionnée.
Audio Langue de pays
Vous pouvez sélectionner une langue na­tionale figurant sur la liste pour l’écran et l’émission vocale. Si vous changez de lan­gue, l’émission vocale se rechargera auto­matiquement.
Note :
Pour certaines langues qui peuvent être choisies sur la liste, par exemple le danois et le suédois, les menus apparaissent dans la langue correspondante ; l’émission voca­le aura lieu en revanche en anglais.
Charger langue
En cas de pertes de tension ou si la batte­rie a été débranchée, il peut arriver que l’émission vocale soit incomplète ou défor­mée. Dans ce cas, il vous faut recharger la langue.
Note :
Le chargement de la langue dure normale­ment 30 secondes.
33
Page 34
Volume
En sélectionnant Volume, vous pouvez régler le volume de base (volume au mo­ment où vous allumez l’appareil) en utili­sant les touches / . Il est possible de varier le volume de base pendant le guidage avec les touches
/ . Ces variations restent maintenues jusqu’à ce que l’appareil soit éteint.
Graves
Vous pouvez modifier la restitution des basses avec les touches / . Cette modi­fication est confirmée par un signal acousti­que.
Aiguës
Vous pouvez modifier la restitution des aiguës avec les touches / . Cette modi­fication est confirmée par un signal acousti­que.
Menu DSC
Retour au menu DSC.
Etat GPS Le système vous indique ici le nombre de
satellites disponibles et le nombre reçu. Vous êtes informé de la position (longueur, largeur géographique).
Menu DSC
Retour au menu DSC.
34
Page 35
Temps d’attente En coupant le contact du véhicule, vous
éteignez entièrement le TravelPilot. Après avoir rallumé le TravelPilot, il faut redémar­rer le guidage. Pour maintenir le TravelPilot actif, un temps de veille peut être fixé. Pen­dant le temps de veille, le moniteur est sombre. Toutefois, le dernier état réglé res­te mémorisé. Celui-ci s’affichera immédiatement après le démarrage du véhicule et le guidage se poursuivra automatiquement.
Le temps de veille maximal est de 45 minutes.
Version Affichage de la version du logiciel
Démonstration Simulation d’un guidage
Description à la page 40.
35
Page 36
Exemple pour l’entrée d’une destination
Destination choisie :
Hildesheim, Carrefour Kaiserstrasse/Bahnhofsallee
Sélectionnez successivement les sous-menus suivants avec le curseur et validez avec la touche ENT :
•Menu NAV
Entrer destination
Ville La ligne du haut indique «Entrer ville».
Sélectionnez la lettre «H» ; pour cela
pressez / ou / autant de fois jusqu’à ce que la lettre «H» apparaisse en vidéo inverse.
Appuyer sur SET.
La lettre«H» apparaît maintenant dans le champ de saisie. Sélectionnez successivement «I», «L», «D», «E» et «S». Le champ de saisie doit maintenant indiquer «HILDES». Cette saisie suffit pour s’approcher du nom de la ville HILDESHEIM dans la liste.
Validez cette saisie avec ENT.
La liste des lieux apparaît. Le curseur est placé devant HILDESHEIM.
Appuyer sur ENT.
Le moniteur affiche peu après la destination choisie HILDESHEIM.
36
Page 37
Note :
Si vous ne trouvez pas le lieu voulu dans la liste apparaissant, parcou­rez cette dernière page par page avec / .
Etant donné qu’il vous faut indiquer le carrefour Kaiserstrasse - Bahn­hofsallee,
placez le curseur sur Rue / Carrefour
appuyez sur ENT.
Sélectionnez la lettre «K» ; pour cela
pressez / ou / autant de fois jusqu’à ce que la lettre «K» apparaisse en vidéo inverse.
appuyez sur SET.
La lettre «K» apparaît maintenant dans le champ de saisie. Sélectionnez successivement «A», «I» et «S». Le champ de saisie doit maintenant indiquer «KAIS». Cette saisie suffit pour s’approcher du nom de la rue KAISERSTRASSE dans la liste.
• Validez avec ENT.
Le curseur est placé devant KAISER-FRIEDRICH-S, le premier nom de rue commençant par «KAIS».
37
Page 38
Note :
Le moniteur indique une «KAISER-FRIEDRICH-S». Le nom de la rue est trop long pour être affiché entièrement. Vous pouvez lire le reste du nom en pressant . Le nom complet est KAISER-FRIEDRICH-STRAS­SE.
Placez le curseur sur KAISERSTRASSE et
appuyez sur ENT.
Le moniteur affiche peu après la destination sélectionnée «HILDESHEIM KAISERSTRASSE». Ces indications devraient déjà suffire pour le guidage. Dans cet exemple, la destination est en revanche le carrefour Kaiserstrasse-Bahnhofsallee.
Placez maintenant le curseur sur Carrefour et
appuyez sur ENT.
Le moniteur affiche toutes les rues qui croisent la Kaiserstrasse ou qui sont directement reliées à celle-ci.
Placez maintenant le curseur sur BAHNHOFSALLEE et
appuyez sur ENT.
L’entrée de la destination est maintenant complète, le moniteur affiche la destination «HILDESHEIM KAISERSTRASSE BAHNHOFSALLEE» et le curseur est placé devant Début guidage.
38
Page 39
Mode Jour / Nuit
Il est possible de commuter l’image du moniteur entre :
mode Jour mode Rouge mode Noir
Il est toujours recommandé de sélectionner un affichage en rouge ou d’éteindre le moniteur lorsque l’affichage en couleurs claires est gênant, par exemple en cas de trajets nocturnes. Pour passer de mode en mode :
appuyez SET autant de fois jusqu’à ce que le mode souhaité appa­raisse.
Lorsqu’on se trouve dans le mode Noir, il suffit d’appuyer sur n’importe quelle touche pour revenir au mode Jour.
39
Page 40
Mode de démonstration
Indication de fonctionnement dans la paroi de démonstration :
Un calibrage minimal est nécessaire si le RGS 08 est utilisé en mode de démonstration dans une paroi de démonstration. Pour cela, étei­gnez le TravelPilot. Puis, appuyez sur la flèche vers le bas et allu­mez le TravelPilot. Après l’apparition du menu Service, quittez celui­ci via le menu Navigation.
Pour exécuter le mode de démonstration, procédez maintenant de la façon suivante :
1. Sélectionnez Démonstration du menu DSC. Le masque ci-contre apparaît. La commande «Standard» parcourt un itinéraire et s’arrête ensuite. Il faut alors indiquer une nouvelle destination et relancer le guidage. Si l’option Répétition autom. est sélectionnée, la démonstration se répète continuellement, c-à-d. elle répète toujours le même trajet du départ à l’arrivée.
2. La sélection d’une de ces commandes relance le système.
3. Après le nouveau démarrage, sélectionnez Entrer position dans le menu DSC et choisissez comme décrit dans le chapitre «Exemple pour l’entrée de destination», une ville, une rue et le carrefour cor­respondant. Après avoir indiqué l’adresse, il vous faut encore choisir la distance jusqu’au carrefour. Il est recommandé de régler la position sur 50 m devant. Pour cela, placez le curseur devant 50 m devant et validez en pressant la tou­che ENT.
40
Page 41
4. Sélectionnez ensuite Définir position et pressez la touche ENT.
5. Indiquez une destination et lancez le guidage. La démonstration s’ar­rête automatiquement après le calcul de l’itinéraire. Dans ce mode, vous pouvez activer toutes les fonctions comme dans la pratique.
6. Dans le mode de navigation normal, il est possible de revenir au mode DSC en sélectionnant Navigation. L’ordinateur de navigation est relancé, et revient au menu de base de navigation.
41
Page 42
Annexe
CD-ROM
Le données nécessaires au guidage sont enregistrées numériquement sur ce CD-ROM. Reportez-vous à l’information fournie avec le CD pour connaître le contenu exact.
Changer de CD
Le CD-ROM ne peut être remplacé que si le véhicule est à l’arrêt. Le système doit être allumé. Pour retirer un CD-ROM inséré dans le lec­teur, poussez le levier de verrouillage vers la gauche. Le CD-ROM est ensuite éjecté. Pendant l’éjection du CD, ne poussez en aucun cas le levier de verrouillage vers la droite. Introduisez avec précaution le nou­veau CD-ROM de navigation, la face imprimée vers le haut, dans le compartiment CD jusqu’à ce qu’il soit entièrement englouti par le lec­teur. Après que le CD a été entièrement inséré, repoussez le levier de verrouillage vers la droite.
Note :
Après le remplacement du CD, la langue est au besoin chargée auto­matiquement par le système. Le chargement de la langue dure normale­ment 30 secondes.
42
Compartiment CD
Levier de verrouillage
Page 43
Insertion d’un CD-ROM incorrect
Si un CD-ROM incorrect est inséré dans l’ordinateur de navigation, le message d’erreur «CD read error. Please eject CD!» apparaît. Dans ce cas, retirez le CD-ROM incorrect et remplacez-le par le CD correct. Pour des raisons techniques, ce message d’erreur apparaît également si la température maximale autorisée est dépassée pendant le fonction­nement. Dans ce cas, laissez l’appareil en marche jusqu’à ce que le ventilateur interne ait mis l’ordinateur à sa température normale. Dès que celle-ci est atteinte, l’ordinateur redémarre automatiquement et le menu de base de navigation apparaît.
Changement de pneus et calibrage
En cas de changement de pneus (pneus d’hiver en pneus d’été, et in­versement), des erreurs de longueur peuvent se produire (notamment en cas d’utilisation de détecteurs de roues). Si l’erreur de longueur ré­sultant d’un changement de pneus a un effet négatif sur la navigation, il est conseillé de recalibrer le système. Adressez-vous à cette fin à un revendeur TravelPilot. L’usure normale des pneus est prise en compte par le système.
Attention : Un calibrage erroné peut perturber le système. En cas
de doute, adressez-vous à un revendeur TravelPilot.
43
Page 44
Messages d’erreur
Si l’un des messages d’erreur indiqués ci-dessus devait apparaître dans la ligne en haut de l’écran pendant le service, adressez-vous à un point de service après-vente.
Les messages d’erreur possibles sont :
Contrôler calibrage
Contrôler détecteur
Contrôler antenne GPS
Récepteur GPS défectueux
Contrôler GYRO
Erreur de lecture CD
Le message d’erreur apparaît lorsque les données n’ont pas pu être lues correctement du CD-ROM (par exemple en raison d’une forte se­cousse, à cause d’un CD-ROM défectueux). Le message d’erreur n’a aucun effet sur la fonction de l’ordinateur de navigation. Si le message d’erreur ne disparaît pas de soi-même, pressez une touche quelconque sur le panneau de commande.
Nettoyage de l’écran
Pour nettoyer l’écran, n’utilisez qu’un chiffon humide non imprégné de détergent.
Sous réserve de modifications
44
Page 45
Blaupunkt-Werke GmbH
Bosch Gruppe
08/98 K7/VKD 8 622 401 207 D3 (F)
Loading...