Blaupunkt TravelPilot EX-V User Manual [es]

Page 1
Navegación
TravelPilot EX-V
Instrucciones de manejo e instalación
www.blaupunkt.com
Page 2
Vista general
2
Mando a distancia RC 09H
12
11
13
10
14
2675 8431
Page 3
Vista general
Monitor
1 Área de visualización de la pantalla de símbolos y el mapa
2 Receptor de infrarrojos para el mando a distancia RC 09H
3 Balancín +/- izquierdo para regular el brillo
4 Tecla SRC
Conmutación de las fuentes de vídeo (navegación / entrada de vídeo externa en el ordenador)
5 Tecla azul para encender y apagar el monitor
6 Tecla MODE
Cambio del formato de imagen 16:9 (Completo / Normal / Cine)
7 Balancín +/- derecho para regular el contraste
8 Sensor del brillo
Mando a distancia RC 09H
!
9 Tecla
para abrir el menú de la guía al destino dinámica y el desvío de atasco manual.
: Tecla
; tecla de corrección para borrar letras al introducir datos; re­tornar al menú anterior
; Teclas
; para seleccio-
nar una opción de menú y letras
OK
< Tecla
; para seleccionar opciones de menú
= Tecla lateral para activar la ilumina-
ción del teclado
> Tecla
; para repetir la última sali­da vocal de la navegación y abrir el menú Info. En las listas se visualizan por completo todas las entradas marcadas con
El punto adicional: Con el mando a distancia de infrarrojos para volante RC 09 opcional, puede manejar el TravelPilot EX-V cómodamente des­de el volante.
3
Page 4
Normas de seguridad
El TravelPilot EX-V está diseñado para turismos.
Los DVDs de navegación no tienen almacenados los datos especiales - por ejemplo, la limitación de la altura o la carga máxima admisible - que serían necesarios para la guía al destino de camiones o autobuses.
Manejo del sistema durante la conducción
Tenga en cuenta que, si no observa atentamente la situación del tráfico, puede provocar accidentes graves.
Para no despistarse con el TravelPilot EX-V, observe los siguientes puntos:
Familiarícese con el TravelPilot EX-V y con la forma de manejarlo antes de comenzar el viaje.
Deténgase en un lugar apropiado siempre que desee reprogramar el TravelPilot EX-V.
Si desea manejar el TravelPilot EX-V mientras va conduciendo, asegúrese de que no pone en peligro la situación vial.
Introduzca los destinos siempre con el vehículo parado.
Producto láser
4
La unidad de DVD interna es un producto láser de clase 2 con un rayo láser visible / invisible que puede emitir radiacio­nes peligrosas para el ser humano. El manejo de la unidad de DVD debe efectuarse únicamente siguiendo las instruc­ciones establecidas. No abra nunca la caja ni intente efectuar reparaciones por cuenta propia. Deje que el personal cualificado se encargue del mantenimiento.
Page 5
Indice
Vista general ........................................ 2
Normas de seguridad ......................... 4
Introducción ........................................ 6
Generalidades ..................................... 7
Acerca de este manual ......................... 7
Accesorios (no incluidos en el
volumen de suministro) ......................... 7
Principio de funcionamiento del
sistema de navegación ......................... 8
Encender ............................................... 8
Instrucciones breves ........................ 10
Significado de los símbolos en
los menús ............................................ 10
Marcar opciones del menú .................. 10
Seleccionar opciones del menú .......... 10
Abandonar menús ............................... 10
Introducción directa del destino en
pocos pasos ........................................ 11
Guardar el destino actual asignándole un nombre antes de iniciar la guía al
destino................................................. 15
Ejemplo para una guía al destino
con mapa ............................................ 15
Introducir el destino.......................... 19
Introducir el destino conociéndose
la dirección .......................................... 20
Seleccionar destinos especiales ......... 23
Introducir el destino con
coordenadas ....................................... 26
Introducir un destino con el mapa ....... 27
Destinos de la memoria ...................... 30
Guía al destino .................................. 31
Activar la guía al destino ..................... 31
Activar de nuevo una guía al destino
cancelada ............................................ 31
Ajustar el volumen de la salida vocal .. 32 Consultar la información sobre el
destino y la ruta ................................... 32
Guía al destino con recomendaciones
ópticas ................................................. 34
Guía al destino con mapa ................... 35
Seleccionar el tipo de mapa ................ 36
Ajustar un desvío de atasco ................ 41
Guía al destino dinámica con TMC .. 44
Activar/desactivar TMC ....................... 45
Seleccionar emisoras TMC con la caja de sintonización D-Namic TMC ... 45 Seleccionar emisoras TMC con
la radio ................................................ 46
Calcular la ruta con TMC con la guía
al destino activada .............................. 47
Visualizar noticias de tráfico................ 47
Seleccionar opciones de ruta .......... 49
Modificar opciones de ruta antes de
iniciar la guía al destino....................... 49
Modificar opciones de ruta con
la guía al destino activada .................. 50
Memorizar ajustes ............................... 50
Memoria de destinos ........................ 51
Memorizar destinos ............................. 52
Borrar destinos de la memoria ............ 54
Reordenar la memoria de destinos ..... 55
Memoria de itinerarios ...................... 56
Introducir el destino del itinerario ........ 56
Ordenar itinerarios .............................. 58
Borrar destinos de itinerario ................ 58
Borrar un itinerario por completo......... 59
Iniciar la guía hacia un destino de
itinerario .............................................. 59
Otras funciones ................................. 60
Mapa sin guía al destino ..................... 60
Abrir el ordenador de a bordo ............. 60
Ajustes del sistema........................... 62
Efectuar los ajustes audiovisuales ...... 62
Efectuar los ajustes básicos................ 65
Efectuar ajustes especiales ................ 68
Efectuar los ajustes para el calibrado . 73
Reiniciar el software del equipo .......... 74
Anexo ................................................. 75
Cambiar el DVD de navegación .......... 75
DVD-ROMs de navegación
compatibles ......................................... 75
Cómo tratar los DVD-ROMs................ 75
Ajustes del monitor wide screen ..... 77
Símbolos que aparecen en el mapa
y su significado ................................. 79
Glosario.............................................. 81
Índice .................................................. 82
Instrucciones de montaje ................. 84
5
Page 6
Introducción
Estimado/a cliente:
En primer lugar, permítanos felicitarle por la adquisición de este TravelPilot EX-V. No lo dude, ¡ha tomado la mejor decisión!
El TravelPilot EX-V actúa como un controlador de tráfico, fácil de manejar, que le ayuda a llegar hasta su destino con toda fiabilidad y precisión.
El presente manual le irá explicando paso a paso todas las funciones del TravelPilot EX-V y le aclarará las dudas más frecuentes. Si desea conocer más detalles sobre el modo de consultar estas instrucciones, lea el apartado Acerca de este manual”.
Si tiene alguna duda o sugerencia relacionada con el TravelPilot EX-V, llame a nues­tra línea de atención al cliente o póngase en contacto con su distribuidor de Blau­punkt. Los números de teléfono de las líneas internacionales de atención al cliente los encontrará en la última página de este manual de instrucciones.
Blaupunkt ofrece una garantía para sus productos adquiridos dentro de la UE. Las condiciones de esta garantía pueden consultarse en www.blaupunkt.de o directa­mente en:
Blaupunkt GmbH Hotline (Línea de atención al cliente) Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim
Nota sobre la responsabilidad
A pesar de los constantes avances tecnológicos, en algunos casos muy aislados puede suceder que el sistema de navegación le ofrezca una guía incorrecta o impre­cisa debido a determinados factores como puede ser un manejo inapropiado, cam­bios en las normas de circulación, zonas en obras, tráfico muy denso, confusiones o falta de información en el soporte de datos del sistema de navegación o errores ge­nerales de procesamiento o localización. Blaupunkt no asume ninguna responsabili­dad y no ofrece ninguna compensación por los daños o perjuicios que se deriven de ello.
6
Page 7
Generalidades
Acerca de este manual
Este manual le va a familiarizar con el uso y las funciones de su TravelPilot EX-V y le va a facilitar el manejo del equipo de forma correcta y segura.
Antes de efectuar la primera puesta en funcionamiento de su TravelPilot EX-V, lea detenidamente este manual y guárdelo dentro del vehículo.
Para ayudarle a encontrar la información que precisa de forma rápida, en este ma­nual aparecen los siguientes símbolos que señalan los distintos pasos:
1. Los pasos que indican un determinado modo de proceder que Vd. debe se-
guir para alcanzar el fin de una acción.
Las reacciones del equipo que deben producirse después de una acción
aparecen señaladas de esta manera. El punto adicional: Aquí encontrará indicaciones y consejos sobre cómo ma-
nejar su TravelPilot EX-V.
Nota Si se ha decidido por la variante con monitor de TV wide vision encontra­rá un manual de instrucciones aparte para el monitor.
Accesorios (no incluidos en el volumen de suministro)
Mando a distancia de infrarrojos para volante RC 09
El mando a distancia de infrarrojos para volante RC 09 le permite manejar su Travel­Pilot EX-V cómodamente desde el volante.
Caja de sintonización D-Namic TMC
Para facilitarle una navegación dinámica (desvío de atasco automático), el Travel­Pilot EX-V tiene que estar conectado a una fuente TMC (Traffic Message Channel). Para ello, Vd. puede adquirir como accesorio una caja de sintonización D-Namic TMC para recibir los datos TMC.
Mando a distancia de infrarrojos para volante RC 09
7
Page 8
Generalidades
Además, Vd. tiene la posibilidad de obtener los datos TMC con un equipo de radio Blaupunkt. Su comercio especializado Blaupunkt o el teléfono de asistencia de Blau­punkt le informarán qué equipos de radio son capaces de recibir datos TMC y trans­mitírselos al TravelPilot EX-V. El número del teléfono de asistencia se encuentra en la última página de este manual de instrucciones.
Principio de funcionamiento del sistema de navegación
Su TravelPilot EX-V le comunica la posición actual del vehículo gracias al sistema de localización por satélites GPS. GPS significa Global Positioning System y permite un cálculo seguro, en todo el mundo, de la posición actual del vehículo. Además, los movimientos del vehículo se registran por medio de un girómetro y de la señal taco­métrica del mismo. El sistema de navegación del TravelPilot EX-V compara estos datos con el material digitalizado que está almacenado en el DVD-ROM de navega­ción y calcula las rutas para la guía al destino. Cuando el TravelPilot EX-V está conectado a una fuente TMC (Caja de sintonización D-Namic TMC o equipo de radio apropiado), la situación del tráfico de ese momento se tiene en cuenta a la hora de calcular la ruta. Para más detalles sobre TMC, consul­te el capitulo Guía al destino dinámica con TMC”.
Encender
Si el TravelPilot EX-V está conectado debidamente al encendido del vehículo y al positivo continuo, el TravelPilot EX-V se activa con el encendido del vehículo de for­ma automática.
8
Page 9
Generalidades
5
Introducción al uso
Al arrancar el sistema, aparece una introducción al uso. Aquí se especifican las fun­ciones del mando a distancia. A continuación, Vd. puede determinar si desea que aparezca la introducción al uso siempre que encienda el TravelPilot EX-V.
El punto adicional: En cualquier momento, Vd. puede activar o desactivar la introducción al uso en el menú “Ajustes. Para hacerlo, consulte el capítulo Ajustes, Activar/desactivar la introducción al uso.
Sistema de protección antirrobo
Para evitar que el TravelPilot EX-V se ponga en marcha después de haber estado separado de la tensión de la batería, Vd. tiene la posibilidad de activar la codificación de su TravelPilot EX-V.
Si la codificación está activada y el equipo ha estado separado de la tensión de la batería, éste sólo se puede poner en marcha introduciendo el número de código. El número de código lo encontrará en el pasaporte de su TravelPilot EX-V. No guarde
nunca el pasaporte del equipo dentro del vehículo.
Cómo activar o desactivar la codificación y cómo encender el equipo codificado des­pués de haber estado separado de la tensión de la batería, lo encontrará expuesto en el capítulo Ajustes” “Activar/desactivar el código de seguridad”.
El punto adicional: El sistema de protección antirrobo evita de modo electró- nico que, después de desmontar el TravelPilot EX-V, éste se vuelva a poner en marcha de forma accidental.
Apagar el monitor
En caso necesario Vd. puede apagar la pantalla con la tecla azul 5 que hay en el monitor. Aunque la pantalla esté apagada, el sistema sigue emitiendo recomendacio­nes para circular. Para volver a encender la pantalla, pulse de nuevo la tecla azul 5.
9
Page 10
Instrucciones breves
Significado de los símbolos en los menús
En los distintos menús se pueden activar o realizar distintas acciones seleccionando y confirmando los símbolos correspondientes. A continuación se presentan y expli­can los símbolos más importantes:
Símbolo Símbolo Símbolo
Símbolo Símbolo Símbolo
Marcar opciones del menú
Mueva la marca de selección con las teclas y del mando a distancia.
Seleccionar opciones del menú
Para seleccionar las entradas del menú marcadas, pulse la tecla OK del mando a distancia.
: Iniciar el cálculo de la ruta y la guía al destino : Memorizar direcciones y ajustes : Borrar direcciones tras la introducción del destino / Reponer el
ordenador de a bordo : Abrir listas en la introducción del destino : Todas las opciones están activadas : Todas las opciones están desactivadas
El punto adicional: El asistente de mando (marcado en la figura) le indica con la marca amarilla qué teclas de dirección del mando a distancia se pue­den utilizar en el menú en el que se halle en ese momento.
10
Abandonar menús
Para abandonar un menú, pulse la tecla del mando a distancia.
Page 11
Instrucciones breves
Para familiarizarse rápidamente con las funciones básicas del TravelPilot EX-V, se exponen a continuación tres ejemplos:
Introducir de forma directa el destino de una ciudad especificando la calle y
la perpendicular a la misma.
Introducir un nombre para el destino y guardarlo en la memoria de destinos. Guía al destino con tarjeta: Modificar la escala y las informaciones del mapa.
En el capítulo Introducir el destino se describen otras maneras de introducir el des­tino.
Introducción directa del destino en pocos pasos
Aquí se indica la manera de proceder para introducir un destino mediante un ejemplo. País: Alemania
Ciudad: Berlín Calle: Alexanderplatz Perpendicular: Alexanderstraße
País:
1. Encienda el encendido del vehículo.
En la pantalla se visualiza el menú principal.
OK
2. Seleccione Destino en el menú principal. Pulse la tecla
Aparece el menú “Destino.
El DVD de navegación contiene todos los datos de las redes de carreteras de los países guardados en el DVD. Al introducir por primera vez un destino, el sistema le solicitará seleccionar un país de destino para cargar las listas correspondientes. Por regla general, es el país en el que se encuentra.
Nota El país de destino seleccionado permanecerá guardado hasta que se seleccione otro distinto.
.
11
Page 12
Instrucciones breves
3. Marque la línea con el símbolo (país). Pulse la tecla OK.
En la pantalla se visualiza la lista alfabética para introducir el nombre del país.
4. Marque la letra “D con las teclas
En la lista (debajo del campo de letras) aparece el primer país cuyo nombre comienza por “D”.
5. Para cambiar a la lista de países, marque el símbolo
OK
tras y pulse la tecla
.
En la pantalla se muestra la lista de países. El punto adicional: Los nombres aparecen en el idioma del país, con el dis-
tintivo de la nacionalidad. Así, por ejemplo, Finlandia lo encontrará como FINLAND (FIN) y también como SUOMI (FIN).
6. Marque DEUTSCHLAND (D) en la lista de países. Pulse la tecla
En la pantalla aparece de nuevo el menú “Destino.
Ciudad:
7. En el menú “Destino, la marca de selección se sitúa automáticamente en el
símbolo
(Localidad/C.P.). Pulse la tecla OK. En la pantalla se visualiza la lista alfabética para introducir el nombre de la ciudad.
8. Marque la letra B con las teclas del mando a distancia
OK
Pulse la tecla
. En la lista (debajo del campo de letras) aparece la primera localidad cuyo nombre comienza por “B”.
El punto adicional: Las últimas 20 ciudades introducidas se memorizan auto­máticamente. Esto le ofrece la posibilidad de encontrar rápidamente las ciu­dades que selecciona habitualmente, pues éstas se muestran en el campo de introducción nada más escribir la primera letra.
. Pulse la tecla OK.
en el campo de le-
.
OK
.
12
Page 13
Instrucciones breves
Nota Pulsando repetidamente la tecla Pulsando prolongadamente la tecla ción.
El punto adicional: Cada vez que vaya introduciendo una nueva letra, se va modificando automáticamente la lista con las localidades. De esta manera Vd. puede encontrar de forma rápida la localidad que desea.
9. Marque en orden sucesivo las letras E, R, L e I y después de cada le-
OK
tra pulse la tecla
.
En la lista se visualiza BERLIN. El punto adicional: Durante la introducción, aparecen en gris y, por lo tanto,
no se pueden seleccionar las letras que no forman ninguna combinación ló- gica con la que ya se ha introducido previamente.
10. Para cambiar a la lista de localidades, marque el símbolo
de letras y pulse la tecla
OK
En la pantalla se visualiza la lista de localidades.
Nota Para seleccionar el primer lugar de la lista que se muestra, marque “OK” en el campo de letras y pulse la tecla
OK
tecla
.
11. Marque BERLIN en la lista de localidades. Pulse la tecla
Ya que Berlín aparece dos veces como ciudad alemana (como capital de Alemania y como barrio de Segeberg), se visualiza un menú de selección para determinar la ciudad con más precisión.
12. Marque BERLIN en el menú de selección. Pulse la tecla
Aparece de nuevo el menú “Destino.
puede borrar las letras introducidas.
abandona el menú de introduc-
.
OK
o pulse prolongadamente la
OK
en el campo
OK
.
.
13
Page 14
Instrucciones breves
Calle:
13. En el menú “Destino la marca de selección se sitúa automáticamente en el
símbolo En la pantalla se visualiza la lista alfabética para introducir el nombre de la calle. Para introducir el nombre de la calle Alexanderplatz, proceda como se des­cribe en Ciudad”.
Calle perpendicular:
14. La marca de selección se sitúa automáticamente en el símbolo
Pulse la tecla Aparece la lista de selección con las calles perpendiculares disponibles. Seleccione ALEXANDERSTRASSE. Pulse la tecla Aparece el menú “Destino. El símbolo sando la tecla
El punto adicional: Después de haber introducido por completo el destino y antes de iniciar la guía al destino, Vd. tiene la posibilidad de guardar el des­tino en la memoria de destinos.
(calle). Pulse la tecla OK.
(cruce).
OK
.
OK
.
está marcado. Ahora ya puede iniciar la guía al destino pul-
OK
.
14
Page 15
Instrucciones breves
Guardar el destino actual asignándole un nombre antes de iniciar la guía al destino
1. Seleccione el símbolo . Pulse la tecla OK.
En la pantalla se visualiza la lista alfabética para introducir el nombre del destino.
2. Introduzca un nombre para el destino; por ejemplo HOTEL”.
OK
3. Marque OK en el campo de letras y pulse la tecla
Aparece el menú “Guardar destino.
4. Mueva el nombre del destino con las teclas
sea en la memoria de destinos. Pulse la tecla En la pantalla se visualiza el menú principal.
OK
Ejemplo para una guía al destino con mapa
Después de finalizar la introducción de un destino, Vd. puede iniciar la guía al destino.
1. Marque el símbolo
Se visualiza un menú con los datos del destino actual. Se escucha la salida vocal La ruta se está calculando. Vd. puede modificar las opciones de ruta desde este menú.
El punto adicional: Las opciones de ruta pueden modificarse en cualquier momento durante la guía al destino. Para hacerlo, consulte el capítulo Se­leccionar opciones de ruta y Modificar opciones de ruta durante la guía al destino”.
y pulse la tecla OK.
.
hasta la posición que de-
.
Modificar opciones de ruta antes de iniciar la guía al destino
La guía al destino tomada de ejemplo debe realizarse seleccionando la opción Ruta corta y sin Autopista”.
2. Mientras se visualiza en la pantalla el menú con los datos del destino, apa-
rece marcada la opción Cambiar opciones de ruta. Pulse la tecla Aparece el menú “Cambiar opciones de ruta.
OK
.
15
Page 16
Instrucciones breves
3. Mueva la marca de selección hasta la el punto Ruta corta y pulse la tecla OK.
Ha seleccionado Ruta corta.
4. Si está activada la opción Autopista (aparece el símbolo de visto bueno en
un recuadro), desplace la marca de selección hasta Autopista y pulse la
OK
tecla Ha desactivado la opción Autopista. Desaparece el símbolo de vista bueno en el recuadro.
5. Marque el símbolo
Se escucha la salida vocal La ruta se está calculando. Una vez que se ha calculado la ruta, se inicia la guía al destino. Se escucha la primera salida vocal de la guía al destino. Para ello, el sistema emplea la representación que se activó en último lugar (guía al destino mediante pan­talla de símbolos o mapa).
Cambiar a mapa
6. Si la última guía al destino se ejecutó con pantalla de símbolos, cambie a
mapa como se indica a continuación: Pulse la tecla activada. En el margen inferior izquierdo se visualiza un menú emergente.
7. Marque Mapa y pulse la tecla
En la pantalla aparece el mapa. El punto adicional: Con el menú emergente Vd. puede cambiar cómodamen-
te entre la pantalla de símbolos y el mapa durante la guía al destino.
.
y pulse la tecla OK.
OK
con la guía al destino
OK
.
16
Page 17
Instrucciones breves
Modificar la escala del mapa
En caso de que el destino se halle a una gran distancia de la posición actual del vehículo, la escala del mapa debe modificarse. De esta manera, Vd. tiene a su dispo­sición una visión general de toda la ruta. Cuando Vd. se encuentra cerca del destino, puede volver a ampliar la escala del mapa para así obtener información relativa a los alrededores del destino.
OK
.
. Pulse la tecla OK.
.
y pulse la tecla OK.
8. Con el mapa activado, pulse la tecla
Se abre la ventana para efectuar el ajuste de la escala del mapa.
9. Seleccione la escala que desea con las teclas
El mapa aparece en la pantalla con la nueva escala seleccionada.
Mostrar la información en el mapa
Cuando se halla en las inmediaciones del destino, Vd. puede ver cómodamente otra información adicional en el mapa, como por ejemplo: aparcamientos, lugares públi­cos o talleres.
En la guía al destino tomada de ejemplo deben aparecer aparcamientos y gasoline­ras en el mapa.
OK
10. Pulse la tecla
con la guía al destino activada. En el margen inferior izquierdo se visualiza un menú emergente.
11. Seleccione Ajustes y pulse la tecla
En la pantalla se visualiza el menú “Ajustes.
12. Seleccione el símbolo
y pulse la tecla OK. En la pantalla aparece el menú de selección Inform. en mapa. Seleccione la opción Parking con la tecla En la casilla izquierda, junto al registro de menú, aparece un símbolo de vis­to bueno.
El punto adicional: Por el símbolo de visto bueno situado delante de un pun­to del menú, Vd. puede reconocer de forma rápida si la opción está activada o no lo está.
17
Page 18
Instrucciones breves
13. Seleccione la opción Gasolinera con la tecla y pulse la tecla OK.
Aparece un símbolo de visto bueno en la casilla izquierda junto al registro de menú.
14. Seleccione la opción OK en el lado derecho del menú con la tecla
OK
Pulse la tecla
.
En la pantalla aparece el mapa con los símbolos seleccionados. El punto adicional: Si desea ver toda la información en el mapa, marque el
símbolo cho del menú y pulse la tecla
, y si desea suprimirla, marque el símbolo en el lado dere-
OK
.
15. Al llegar al destino y finalizar la guía al destino, el mapa sigue activado. Si
desea introducir un nuevo destino, pulse la tecla
.
En la pantalla se visualiza el menú principal.
En el capítulo Guía al destino, encontrará más información sobre la guía al destino y una descripción detallada sus diferentes tipos y representaciones.
.
18
Page 19
Introducir el destino
Con los cuatro símbolos situados en la línea superior del menú “Destino”, Vd. dispo­ne de las siguientes maneras de introducir un destino:
Con el sobre, si conoce exactamente la dirección, Vd. puede introducir de forma directa el destino empleando las opciones “País” - “Localidad/C.P.” ­“Centro” - “Calle” - “Cruce” - “Número de casa”.
Con el surtidor/taza Vd. puede seleccionar destinos especiales como p. ej. aparcamientos, hospitales, gasolineras, restaurantes y otros lugares públi­cos. Estos destinos se pueden seleccionar para las cercanías de la posición momentánea del vehículo, para las cercanías del último destino de la nave­gación o para las cercanías de cualquier lugar. Además, todos los destinos especiales incluidos en el DVD de navegación se encuentran en una lista, guardados por orden alfabético.
Con la red de coordenadas puede introducir su destino utilizando sólo las coordenadas.
Con el globo terráqueo Vd. puede determinar un destino directamente en el mapa.
Además, para la nueva introducción de un destino, Vd. tiene la posibilidad de llamar un destino ya guardado en la memoria.
19
Page 20
Introducir el destino
Introducir el destino conociéndose la dirección
1. En el menú básico, seleccione la opción “Destino”. Pulse la tecla OK.
Aparece el menú “Destino”. El punto adicional: Cada vez que llame el menú “Destino”, se activa de
modo automático el sobre para introducir directamente la dirección.
En las instrucciones breves se describe con un ejemplo cómo introducir de forma directa la dirección de una ciudad, una calle y una calle perpendicular en un país de destino. Si no sabe a ciencia cierta cómo se escribe el nombre de la ciudad o de la calle en cuestión, puede activar la introducción del destino con tolerancia de fallos. Este método es capaz de reconocer fallos de ortografía y le propone nombres simila­res. También puede seleccionar la ciudad directamente con el código postal. Ade­más, puede elegir como parte de la dirección un centro o un número de casa.
Activar la introducción del destino con tolerancia de fallos
1. Si no está muy seguro de cómo se escribe el nombre de una ciudad o de
una calle, marque el símbolo
Nota La introducción del destino con tolerancia de fallos sólo es posible si el DVD de navegación tiene almacenados los datos necesarios para los nombres de ciudad y de calle. En caso de no ser así, el símbolo aparece en gris y no se puede marcar.
2. Escriba el nombre de la ciudad o calle tal y como lo conoce.
3. Para cambiar a la lista de nombres similares al que ha escrito, marque el
símbolo
en el campo de letras y pulse la tecla OK u oprima la tecla prolongadamente. El sistema muestra la lista.
4. Marque la entrada adecuada en la lista y pulse la tecla
en el campo de letras y pulse la tecla OK.
OK
OK
.
20
Page 21
Introducir el destino
Introducir directamente la ciudad con ayuda del código postal
La introducción del código postal ofrece la ventaja de que al seleccionar posterior­mente la calle, el sistema sólo propone nombres de calles pertenecientes al código postal seleccionado. Para ejecutar esta función, es imprescindible que el DVD de navegación tenga almacenados los códigos postales.
Nota Un código postal asignado a un apartado de correo no sirve para la intro­ducción del destino.
1. Marque el símbolo
OK
.
cla
2. Especifique el código postal con la lista de números que hay debajo de cam­po de letras. Confirme la primera entrada de la lista con el símbolo abra la lista de códigos postales con el símbolo
3. Marque el código postal que desea seleccionar. Pulse la tecla En la pantalla se visualiza el menú “Destino”.
Seleccionar un centro (barrio) como destino
En las grandes ciudades, Vd. puede introducir el centro de un barrio como destino.
1. Para seleccionar un centro como destino, introduzca primero la ciudad. Aparece el menú “Destino”.
2. Marque ahora el símbolo A continuación, se llama la lista de los centros (de 12 entradas como máxi­mo) o la lista alfabética (de más de 12 entradas).
3. En la lista alfabética, escriba el nombre del centro que desea o confirme la entrada ya dada. Confirme la primera entrada de la lista con el símbolo o abra la lista de centros con el símbolo .
(Localidad/C.P.) en el menú “Destino” y pulse la te-
o
.
OK
.
(centro). Pulse la tecla OK.
21
Page 22
Introducir el destino
4. Marque el centro que desea seleccionar. Pulse la tecla OK.
Aparece el menú “Destino”. La marca de selección se sitúa en el símbolo
OK
guía al destino pulsando la tecla
. Para más detalles, consulte el capítulo
“Guía al destino”.
Seleccionar el número de casa
La introducción del destino se puede ampliar especificando el número de casa. Para ejecutar esta función, es imprescindible que el DVD de navegación tenga almacena­dos los datos necesarios.
1. Introduzca primero la ciudad y la calle.
2. Marque el símbolo
(número de casa). Pulse la tecla OK. En la pantalla se muestra la lista de números para especificar el número de casa.
3. Especifique el número de casa con ayuda de la lista de números. Confirme la selección con el símbolo
.
Pueden darse dos casos:
Si el número de casa seleccionado está disponible en el DVD de nave-
gación, el menú “Destino” se visualiza con el número de casa especifica­do.
Si el número de casa seleccionado no está disponible en el DVD de na-
vegación, se abre una lista con los números de casa o áreas de números de casa disponibles. Al confirmar una entrada, el menú “Destino” apare­ce visualizado con el área de números de casa seleccionada.
La marca de selección aparece situada sobre el símbolo casos. Ahora ya puede iniciar la guía al destino con la tecla detalles, consulte el capítulo “Guía al destino”.
. Ahora ya puede iniciar la
en ambos
OK
. Para más
22
Page 23
Introducir el destino
Seleccionar destinos especiales (aparcamientos, gasolineras, etc.)
Con el símbolo (surtidor/taza), puede llamar diferentes destinos para introducir el suyo. Vd. puede seleccionar estos destinos basándose en la posición actual del vehículo (“Cerca de la posición”), en el último destino activado en la navegación (“Cerca del destino”) o de cualquier lugar (“Alrededores”). Los destinos aparecen ordenados según la distancia.
Vd. también puede seleccionar un destino en una lista ordenada alfabéticamente que contiene todos los destinos no urbanos que están almacenados en el DVD de nave­gación (“Todos los dest. especiales”).
El punto adicional: De esta manera puede encontrar, por ejemplo, la gasoli­nera más próxima.
Seleccionar un destino especial cerca de la posición actual, de la dirección de destino o del lugar
Los destinos especiales están divididos en varias categorías y subcategorías.
Categorías Subcategorías
Restaurantes – Hotel/Motel – Compras – Banca y negocios Correos Viajes Recinto ferial, salida de autopista, servicio de
autopista, alquiler de vehículos, estación FF.CC., aeropuerto, ferry, paso de montaña, paso de
frontera, aparcamiento, información turística Lugares públicos Administración, embajada Automóvil Concesionario, gasolinera, pista para hacer prácticas
23
Page 24
Introducir el destino
Categorías Subcategorías
Tiempo libre Parque de atracciones, campo de golf, cine, museo,
centro deportivo, teatro, atracción turística, bodega,
zoo Urgencias Policía, hospitales
Nota Si el DVD de navegación no contiene datos para alguna categoría, ésta no se visualiza.
.
en el menú
OK
.
OK
.
1. Para elegir un destino especial, seleccione el símbolo
OK
“Destino”. Pulse la tecla
.
En la pantalla se muestra el menú “Destinos especiales”.
2. Mueva la marca de selección hasta el punto de referencia que desea (“Cer-
ca de la posición”, “Cerca del destino” o “Alrededores”. Pulse la tecla
3. Si ha seleccionado “Alrededores”, debe señalar primero un lugar al que se
vayan a referir los destinos. El punto adicional: La determinación de un destino se realiza aquí de la mis-
ma manera que cuando se introduce directamente un destino. Una vez establecido el lugar, se visualiza la lista de las categorías de desti-
nos especiales disponibles.
OK
4. Seleccione la categoría. Pulse la tecla
. Dependiendo de la categoría seleccionada, a continuación se muestra la lis­ta de subcategorías o la lista de destinos especiales disponibles.
5. En caso necesario, seleccione la subcategoría. Pulse la tecla En la pantalla se visualiza la lista de destinos especiales disponibles.
6. Seleccione el destino que desea. Pulse la tecla
OK
El nombre del destino se visualiza en un menú. La marca de selección se sitúa en el símbolo
OK
guía al destino pulsando la tecla
. Para más detalles, consulte el capítulo
. Ahora ya puede iniciar la
“Guía al destino”.
24
Page 25
Introducir el destino
Seleccionar un destino en la lista de todos los destinos especiales
Para seleccionar un destino en la lista de todos los destinos especiales, deberá cono­cer el nombre del destino especial en cuestión.
1. En primer lugar, vaya al menú “Destino” y seleccione el país en el que se encuentra el destino especial que desea seleccionar para que el sistema cargue las listas correspondientes.
2. Seleccione el símbolo En la pantalla se visualiza el menú “Destinos especiales”.
3. Mueva la marca de selección hasta el punto “Todos los dest. especiales”.
OK
Pulse la tecla
. En la pantalla se visualiza la lista alfabética para introducir el nombre del destino.
4. Introduzca el nombre del destino especial. El punto adicional: La determinación de un destino se realiza aquí de la mis-
ma manera que cuando se introduce directamente un destino. Una vez seleccionado el destino especial, aparece la dirección en un
menú. La marca de selección se sitúa en el símbolo guía al destino con la tecla al destino”.
en el menú “Destino”. Pulse la tecla OK.
. Ahora ya puede iniciar la
OK
. Para más detalles, consulte el capítulo “Guía
25
Page 26
Introducir el destino
Introducir el destino con coordenadas
Usando el símbolo (red de coordenadas) Vd. tiene la posibilidad de introducir el destino especificando sus coordenadas. Para ello debe introducir las coordenadas del grado de longitud y de latitud.
1. Seleccione el símbolo
OK
Pulse la tecla
.
En la pantalla se visualiza el menú para la introducción de coordenadas.
En la opción “Destino” puede introducir las coordenadas deseadas. En “Posición ac­tual” se muestran las coordenadas de su posición actual, siempre y cuando ésta se reciba vía satélite.
2. Seleccione la opción “Longitud”. Pulse la tecla El campo de introducción de la longitud está marcado.
3. Seleccione los grados con las teclas El campo de introducción de los minutos está marcado.
4. Seleccione los minutos con las teclas El campo de introducción de los segundos está marcado.
5. Seleccione los segundos con las teclas En la pantalla se visualiza de nuevo el menú para la introducción de coorde­nadas.
6. Siguiendo los mismos pasos, introduzca las coordenadas para la latitud. Después, pulse la tecla
. Ahora ya puede iniciar la guía al destino pulsando la tecla OK. Para
más detalles, consulte el capítulo “Guía al destino”.
Nota En la introducción de las coordenadas, el cambio entre Norte/Sur y Este/ Oeste es automático cuando se introducen los grados.
en la línea superior del menú “Destino”.
OK
.
. Después, pulse la tecla .
. Después, pulse la tecla .
. Después, pulse la tecla OK.
OK
. La marca de selección se sitúa en el símbolo
26
Page 27
Introducir el destino
Introducir un destino con el mapa
Con el símbolo (el globo), Vd. puede determinar un destino en el mapa para la navegación.
1. Seleccione el símbolo
OK
tecla
. Se visualiza un mapa orientado al norte. Aparecen en la pantalla los alrededores del último destino activado. Si no había introducido antes ningún destino, se visualiza el entorno de la posición actual del vehículo. La cruz sirve para establecer el destino.
2. Mueva la cruz con las teclas ción al destino que desea. La cruz se mueve desde la pantalla. Cuando se mueve la cruz por el margen del mapa, aparece en la pantalla la siguiente sección del mapa.
El punto adicional: Dependiendo de la escala del mapa, va a aparecer el nombre de la calle o el nombre de la ciudad en la línea situada debajo del mapa y por ella se mueve la cruz.
Modificar la escala del mapa
Cuando el destino se halla a una gran distancia de la posición actual del vehículo, Vd. puede modificar la escala del mapa. De esta manera, Vd. puede mover rápidamente la cruz por grandes distancias.
OK
1. Pulse la tecla
con el mapa activado.
En la pantalla se abre un menú emergente.
2. Seleccione “Escala”. Pulse la tecla Se abre la ventana para efectuar el ajuste de la escala del mapa.
3. Seleccione la escala que desea. Pulse la tecla El mapa aparece en la pantalla con la nueva escala seleccionada.
en la línea superior del menú “Destino”. Pulse la
del mando a distancia en direc-
OK
.
OK
.
27
Page 28
Introducir el destino
Mostrar la información en el mapa
Vd. también puede ver otra información adicional, como por ejemplo, aparcamientos y gasolineras; ésta aparece indicada en el mapa de manera simbólica.
OK
OK
.
OK
.
) o suprimirla (símbolo
OK
.
.
1. Abra el menú emergente con la tecla
2. Seleccione “Inform. en mapa”. Pulse la tecla
Aparece en la pantalla una selección de la información disponible.
3. Marque la información que desea que aparezca en el mapa. Vaya pulsando
OK
la tecla
. La información que debe aparecer en el mapa tiene que estar acompañada por un símbolo de “Visto bueno”.
El punto adicional: En el lado derecho del menú puede elegir entre mostrar toda la información al mismo tiempo (símbolo
). Para ello elija el símbolo correspondiente.
4. Cuando haya seleccionado toda la información que desea visualizar en el mapa, pulse la tecla
.
“OK”, en el lado derecho del menú, está marcado.
OK
5. Pulse la tecla
.
El mapa aparece en la pantalla con la información que desea.
Activar la guía al destino
Una vez que Vd. ha especificado el destino en el mapa, puede activar ya directamen­te la guía al destino.
1. Abra el menú emergente con la tecla
2. Seleccione “Inicio”. Pulse la tecla
Se visualiza un menú con los datos del destino actual. Se escucha la salida vocal “La ruta se está calculando”. Vd. puede modificar las opciones de ruta con este menú. Para hacerlo, consulte el capítulo “Seleccionar opciones de ruta” y “Guía al destino”.
28
Page 29
Introducir el destino
Guardar un destino en el mapa antes de iniciar la guía al destino
Si Vd. ha marcado el destino con la cruz, puede guardarlo en la memoria para poste­riores guías al destino.
OK
1. Abra el menú emergente con la tecla
2. Seleccione “Memorizar”. Pulse la tecla
En la pantalla se visualiza la lista alfabética para introducir el nombre de un destino.
3. Asigne un nombre al destino y salga de la lista alfabética pulsando la
OK
tecla
durante más de dos segundos o seleccionando y confirmando “OK” en el campo de letras. En la pantalla se visualiza el menú “Guardar destino”.
4. Mueva el nombre corto con las teclas la memoria de destinos. Pulse la tecla En la pantalla se visualiza el menú principal.
.
OK
.
hasta la posición que desea en
OK
.
29
Page 30
Introducir el destino
Destinos de la memoria
En la memoria de destinos Vd. puede guardar aquellos destinos que utiliza con fre­cuencia, les puede asignar un nombre corto y llamarlos para la guía al destino.
El punto adicional: El TravelPilot EX-V memoriza de forma automática los 10 últimos destinos a los que Vd. se ha dirigido.
Seleccionar un destino de la memoria
Punto de partida: Vd. se encuentra en el menú principal. En caso de no hallarse en el menú principal, regrese a éste pulsando la tecla
1. Seleccione “Memoria destinos” en el menú principal. Pulse la tecla Aparece en la pantalla el menú “Memoria destinos”. Los símbolos de la barra superior significan:
Memorizar los 10 últimos destinos Ordenar la memoria de destinos según sus deseos Ordenar la memoria de destinos por orden alfabético Transformar la memoria de destinos (borrar, memorizar y ordenar
destinos)
2. Seleccione el símbolo de la memoria de destinos que desea. Pulse la te-
OK
.
cla Se visualizan en la pantalla los destinos disponibles.
3. Seleccione el destino que desea. Pulse la tecla Se visualiza un menú con los datos del destino actual. Se escucha la salida vocal “La ruta se está calculando”. Con este menú, Vd. puede modificar las opciones de ruta. Para hacerlo, consulte el capítulo “Seleccionar opciones de ruta” y “Guía al destino”.
.
OK
.
OK
.
30
Page 31
Guía al destino
Vd. puede ver representada la guía al destino de tres maneras distintas. Puede elegir entre una guía al destino con símbolos, una guía al destino con mapa o el modo mixto de mapa y símbolos.
El punto adicional: En ambos tipos de guía al destino va a escuchar además una voz agradable que le va a ir indicando cuándo tiene que girar.
Una vez que Vd. ha activado la guía al destino y después de que el sistema ha calcu­lado la ruta, se visualiza en la pantalla la guía al destino con los ajustes selecciona­dos en último lugar.
Activar la guía al destino
Después de introducir el destino, ya puede iniciar la guía al destino.
1. Marque el símbolo En la pantalla se visualiza un menú con los datos del destino selecciona­do. Se escucha la salida vocal “La ruta se está calculando”. Tan pronto como se ha calculado la ruta, el sistema muestra en la pantalla la primera recomen­dación y la emite a modo de salida vocal.
Activar de nuevo una guía al destino cancelada
El punto adicional: Si Vd. ha cancelado una guía al destino para, por ejem­plo, hacer un largo descanso, puede volver a activarla cómodamente desde el menú principal.
Vd. se encuentra en el menú principal.
1. Marque “Inicio”. Pulse la tecla El sistema calcula la ruta y aparece un menú con los datos del destino se­leccionado.
y pulse la tecla OK.
OK
.
31
Page 32
Guía al destino
Ajustar el volumen de la salida vocal
1. Para ajustar el volumen de la salida vocal para las recomendaciones que se
escuchan a lo largo del viaje, pulse la tecla activada. Se visualiza en la pantalla la ventana para realizar el ajuste del volumen.
2. Ajuste el volumen con las teclas
. Pulse la tecla OK.
La salida vocal se efectúa al volumen ajustado.
Activar y desactivar la salida vocal
La guía al destino puede realizarse con salida vocal o sin ella.
OK
1. Pulse la tecla
con la guía al destino activada. En el margen inferior izquierdo de la pantalla se abre un menú emergen­te.
2. Seleccione “Vol. desact.”. Pulse la tecla En la pantalla se visualiza el símbolo recomendaciones acústicas.
3. Para volver a activar la salida vocal, abra el menú emergente con la
OK
tecla
. Seleccione “Vol. desact.” y pulse la tecla OK.
Consultar la información sobre el destino y la ruta
Una vez calculada la ruta, Vd. puede obtener información sobre el destino y la ruta. Como información sobre el destino aparece en la pantalla la dirección completa del destino, la duración prevista del viaje y la distancia hasta el destino.
1. Mantenga pulsada la tecla destino activada. En la pantalla se visualiza el menú “Info”.
2. Si pulsa brevemente la tecla la última salida vocal.
durante más de dos segundos con la guía al
durante la guía al destino, el sistema repite
o con la guía al destino
OK
.
y la guía al destino continúa sin
32
Page 33
Guía al destino
Ver la lista de rutas
Vd. puede ver en la pantalla la lista de rutas calculadas por el sistema de navegación. La lista de rutas se va actualizando durante el viaje y aparecen los tramos del trayec­to por los que aún va a transitar.
1. En el menú “Info”, marque el símbolo Pulse la tecla Se visualiza en la pantalla la lista de rutas.
En la lista de rutas se pueden visualizar los siguientes símbolos:
2. Si un tramo no se visualiza entero, márquelo y pulse la tecla Además se muestra la distancia entre la posición momentánea del vehículo y el tramo seleccionado y la duración del viaje/hora de llegada prevista.
OK
.
Posición actual del vehículo Paso fronterizo Tramo con túnel Tramo con ferry Tramo con noticias de tráfico TMC Tramo con peaje Destino
en la línea superior de menú.
.
33
Page 34
Guía al destino
34
Guía al destino con recomendaciones ópticas
Durante una guía al destino con recomendaciones ópticas van apareciendo en la pantalla símbolos de flechas que representan gráficamente las recomendaciones que se están escuchando. Además se muestra la siguiente información en la pantalla de símbolos:
1 Símbolo de la flecha 2 Distancia hasta el destino 3 Tiempo recorrido, tiempo hasta el destino u hora de llegada 4 Nombre de la calle por la que se está circulando 5 Nombre de la calle en la que se debe a girar 6 Barra de distancia hasta el punto de giro 7 Nombre de la emisora TMC (aquí: NDR 2) 8 Hora 9 Número de satélites recibidos : Indicación de estado de la función TMC ; Distancia hasta el siguiente punto de decisión
Activar la representación simbólica
1. Para cambiar entre la representación con mapa y la de símbolos, pulse la
2. Marque “Flechas”. Pulse la tecla
Nota Al llegar al destino, se muestra automáticamente el mapa.
OK
tecla En el margen inferior izquierdo de la pantalla se abre un menú emergente.
La guía al destino prosigue con recomendaciones ópticas. El punto adicional: Al llamar el menú emergente, aparece siempre marcada
la última función seleccionada.
con el mapa activado.
OK
.
88
8
88
88
8
88
55
5
55
99
9
99 77
7
77
99
9
99 77
7
77
44
4
44
11
1
11
44
4
44
11
1
11
;;
;
;;
33
3
33 22
2
22
33
3
33 22
2
22
66
6
66
::
:
::
::
:
::
Page 35
Guía al destino
Guía al destino con mapa
En la guía al destino con mapa Vd. puede visualizar un mapa del entorno de su posición actual (posición actual del vehículo) o uno de los alrededores del destino.
Cuando se indica la posición actual, el mapa puede estar orientado en el sentido de la marcha o estar orientado al norte. Además, Vd. puede seleccionar el mapa con “Ampliación del cruce”. Con ello, cuando durante la guía al destino se acerca un punto de giro, el sistema pasa automáticamente de una escala pequeña - por ejem­plo 500 m - a una escala mayor - por ejemplo 100 m -. Después de realizarse el giro, la escala se reduce de modo automático al valor previamente ajustado.
Además, también puede ver en la pantalla un mapa general donde se aprecia todo el trayecto.
En cada una de las representaciones posibles del mapa se puede visualizar informa­ción adicional diversa, tal como, la duración del viaje, el trayecto, las gasolineras, los aparcamientos y los monumentos.
Para más detalles sobre la guía al destino con mapa, consulte el capítulo “Instruccio­nes breves”; “Ejemplo para una guía al destino con mapa”.
Activar el mapa
1. Si la última guía al destino se ejecutó con los símbolos, Vd. puede cambiar a
mapa. Pulse la tecla En el margen inferior izquierdo de la pantalla se abre un menú emergen­te.
2. Marque “Mapa”. Pulse la tecla La guía al destino prosigue con el mapa.
OK
con la representación simbólica activada.
OK
.
35
Page 36
Guía al destino
36
Vista general
1 Flecha de dirección que indica la posición del vehículo y el sentido de la
marcha.
2 Información con tiempo recorrido/tiempo restante/hora de llegada, distancia
hasta el destino y flecha en caso de que se deba girar y barra de distancia.
3 Información con escala del mapa, nombre de la emisora TMC o número de
satélites recibidos y rosa de los vientos
4 La ruta calculada aparece en color en el mapa. 5 Nombre de la calle por la que se está transitando, hora e indicación de esta-
do de la función TMC
6 Nombre de la calle por la que se debe girar. 7 Información del mapa (aparcamientos, gasolineras, etc.) 8 Distancia hasta el siguiente punto de decisión
Seleccionar el tipo de mapa
Vd. tiene la posibilidad de ver en la pantalla el mapa de la posición actual, el mapa del destino o el mapa general donde se especifica la ruta completa.
Seleccionar el mapa de posición (Al norte, En sentido marcha, Ampliación del cruce)
En el “mapa de posición actual” se puede elegir entre tres presentaciones distintas:
_ un mapa orientado al norte (“Al norte”),
_ un mapa orientado en el sentido de la marcha (“En sentido marcha”) y
_ un mapa orientado al norte o en el sentido de la marcha (en función de la
escala), además se ajusta la escala del mapa (“Ampl. del cruce”).
El punto adicional: Con el ajuste “Ampl. del cruce”, la escala del mapa aumenta automáticamente el cruce justo antes de llegar al punto de giro.
33
3
33
44
4
44
44
4
44
11
1
11
77
7
77
11
1
11
33
3
33
66
6
66
55
5
55
22
2
22
55
5
55
22
2
22
88
8
88
Page 37
Guía al destino
1. Abra el menú emergente con la tecla OK.
OK
Seleccione “Ajustes”. Pulse la tecla
.
Se abre el menú “Ajustes”.
2. Seleccione “Mapa pos. actual”. Pulse la tecla
. En la pantalla se muestra una selección para determinar el tipo de mapa de la posición actual.
OK
3. Marque el tipo de presentación que desea. Pulse la tecla
.
La guía al destino prosigue con el mapa seleccionado.
Seleccionar el mapa del área de destino o el mapa general
OK
1. Abra el menú emergente con la tecla
Seleccione “Ajustes”. Pulse la tecla
OK
.
.
Se abre el menú “Ajustes”.
2. Seleccione el mapa del “área de destino” o el “mapa general” pulsando la tecla
o . Pulse la tecla OK.
En la pantalla se muestra el tipo de mapa seleccionado.
Modificar la escala del mapa
La escala para el mapa de la posición y del destino se puede elegir libremente. La escala para el mapa general sólo se puede actualizar en función de la ruta. Dispone de escalas desde 50 m hasta 200 km. Esto significa que un centímetro en la pantalla puede equivaler de 50 m a 200 km.
OK
1. Abra el menú emergente con la tecla
Seleccione “Escala”. Pulse la tecla
OK
.
.
Se abre el menú “Cambiar escala”.
2. Seleccione la escala que desea con las teclas
. Pulse la tecla OK.
El mapa aparece en la pantalla con la nueva escala seleccionada. El punto adicional: Vd. también puede modificar la escala de forma directa
pulsando las teclas
con el mapa activado.
37
Page 38
Guía al destino
Información en el mapa
Vd. también puede ver otra información adicional, como por ejemplo, aparcamientos y gasolineras; ésta aparece indicada en el mapa de manera simbólica.
Además, el mapa puede ofrecerle también la siguiente información: Recinto ferial Salida autopista Servicios autopista
Alquiler coches Club del automóvil Estación FF.CC. Estación de autobuses Iglesia Centro comercial Ferry Aeropuerto Restaurante Paso de frontera Puerto Hotel Hospital Motocicleta Organismos oficiales Parking Policía Oficina correos Otros destinos Complejo deportivo Gasolinera Teatro/Cultura Aduana Talleres
El punto adicional: Si desea visualizar los talleres, Vd. puede seleccionar la marca de su automóvil.
OK
1. Abra el menú emergente con la tecla
Seleccione “Ajustes”. Pulse la tecla En la pantalla se visualiza el menú “Ajustes”.
2. Seleccione el símbolo
. Pulse la tecla OK.
En la pantalla aparece una selección de la información disponible.
3. Marque la información que desea que aparezca en el mapa. Vaya pulsando
OK
la tecla
. La información que debe aparecer en el mapa tiene que estar acompañada por un símbolo de “Visto bueno”.
El punto adicional: En el lado derecho del menú puede elegir entre mostrar toda la información a la vez (símbolo ello, elija el símbolo correspondiente.
4. Cuando haya seleccionado toda la información que desea visualizar en el mapa, marque la opción “OK”.
.
OK
.
) o suprimirla (símbolo ). Para
38
Page 39
Guía al destino
5. Pulse la tecla OK.
El mapa aparece en la pantalla con la información que desea.
Seleccionar el tipo de mapa
Para la visualización del mapa, puede elegir entre las siguientes opciones: – Mapa con ventana informativa – Mapa simple – Modo mixto: En la pantalla se visualizan simultáneamente el mapa, la panta-
lla de símbolos y las ventanas informativas. El punto adicional: En el modo mixto la pantalla de símbolos que se super-
pone al mapa es transparente, de manera que no se tapa la información que ofrece el mapa.
OK
1. Abra el menú emergente con la tecla
Seleccione “Ajustes”. Pulse la tecla En la pantalla se visualiza el menú “Ajustes”.
2. Seleccione el símbolo
. Pulse la tecla OK. En la pantalla aparece una selección de los tipos de visualización disponi­bles.
3. Marque el modo de visualización en el que desea que aparezca en el mapa.
OK
Pulse la tecla
. El mapa aparece en la pantalla con las ventanas informativas selecciona­das.
Nota El mapa general no se puede visualizar en modo mixto.
OK
.
.
39
Page 40
Guía al destino
Seleccionar la indicación del tiempo
Para la indicación que aparece en la ventana informativa de la derecha Vd. puede elegir entre el tiempo ya recorrido, el tiempo previsto hasta el destino y la hora de llegada prevista.
OK
1. Abra el menú emergente con la tecla
Marque “Ajustes”. Pulse la tecla En la pantalla se visualiza el menú “Ajustes”.
2. Marque el símbolo
. Pulse la tecla OK.
En la pantalla se visualiza el menú de selección “Reloj”.
3. Seleccione la opción “Info tiempo”. Pulse la tecla En la pantalla se visualiza un menú para seleccionar el tipo de indicación.
4. Seleccione el tipo de indicación deseado pulsando las teclas
OK
la tecla
.
El tipo de indicación seleccionado se muestra junto a la opción del menú.
5. Para dejar de ver el menú de nuevo, pulse la tecla
Seleccionar el modo de pantalla automático/día/noche
Vd. puede seleccionar para la pantalla del TravelPilot EX-V el modo automático/día/ noche.
1. Abra el menú emergente con la tecla Marque “Ajustes”. Pulse la tecla En la pantalla se visualiza el menú “Ajustes”.
2. Marque “Pantalla”. Pulse la tecla Se visualiza una selección para establecer el modo de la pantalla.
3. Seleccione el modo que desea. Pulse la tecla El modo cambia.
El punto adicional: Si ha seleccionado el modo “Automático”, la pantalla cambia a modo nocturno al encender las luces del vehículo (siempre y cuan­do exista una conexión de la iluminación).
OK
OK
OK
.
.
OK
.
. Pulse
.
OK
.
.
.
OK
.
40
Page 41
Guía al destino
Ajustar un desvío de atasco
Vd. también puede introducir un desvío de atasco de forma manual independiente­mente de si su TravelPilot EX-V está conectado a una fuente TMC (“Caja de sintoni­zación D-Namic TMC “ o equipo de radio Blaupunkt apropiado). De esta manera, Vd. puede modificar la ruta a corto plazo en función del tráfico (p. ej. en zonas de obras, tramos cortados, etc.). A continuación, el TravelPilot EX-V calcula una nueva ruta evitando el atasco. Para hacerlo, Vd. necesita saber la distancia que hay desde su posición hasta el principio y el final del atasco. Además, en la lista de rutas Vd. tam­bién puede excluir carreteras enteras.
Activar un desvío de atasco
!
1. Para ajustar un desvío de atasco, pulse la tecla
con la guía al destino activada. Se abre el menú “Atasco”.
2. Marque el símbolo
. Pulse la tecla OK.
Se abre el menú “Atasco” para introducir los datos manualmente.
3. Seleccione “Atasco adelante”. Pulse la tecla Se visualiza un menú para establecer el principio y el fin del atasco.
4. Marque el valor numérico inferior pulsando la tecla distancia que hay desde el principio del atasco hasta la posición del vehículo. Con las teclas
del mando a distancia, sitúe la flecha en la distancia que hay desde el principio del atasco hasta la posición del vehículo. Las dis­tancias a elegir dependen del desarrollo de las rutas de la navegación.
5. Marque el valor numérico superior pulsando la tecla distancia que hay desde el final del atasco hasta la posición del vehículo. Ajuste la distancia que hay hasta el final del atasco con las teclas mando a distancia.
OK
6. Pulse la tecla
7. Pulse de nuevo la tecla
. El símbolo está marcado.
OK
. En la pantalla se visualiza la guía al destino y se escucha la salida vocal “La ruta se está calculando”.
del mando a distancia
OK
.
. Éste determina la
. Éste determina la
del
41
Page 42
Guía al destino
Anular un desvío de atasco
1. Cuando el atasco se ha disuelto, puede anular de nuevo la función desvío
de atasco. Para introducir los datos de forma manual, marque en el menú “Atasco” la opción “Anular atasco adelante”. Pulse la tecla Se visualiza en la pantalla la guía al destino, se escucha la salida vocal “La ruta se está calculando”.
Excluir carreteras o tramos de la lista de rutas
1. Vd. tiene la posibilidad de excluir carreteras o tramos de la lista de rutas.
Para introducir los datos de forma manual, marque en el menú “Atasco” la
OK
opción “Bloqueo en lista rutas”. Pulse la tecla
.
Se visualiza en la pantalla la lista de rutas.
Nota Cuando se trata de rutas largas, en la lista de rutas sólo aparecen las carreteras o tramos de carretera próximos a las inmediaciones de la po­sición momentánea del vehículo. Las carreteras o tramos que no se pue­den cortar (p. ej. porque no hay otra alternativa) aparecen en color gris.
2. En la lista de rutas, marque la primera carretera que desea excluir. Pulse la
OK
tecla
. La entrada aparece invertida, sobre un fondo amarillo. Si sólo desea excluir una carretera, no marque nada más y pulse de nuevo
OK
la tecla Si pulsa varias veces la tecla
.
, aparecerán marcados de amarillo todos
los tramos de carretera que se pueden cortar. Una vez marcado el tramo en
OK
cuestión, pulse la tecla
. Se visualiza en la pantalla la guía al destino, se escucha la salida vocal “La ruta se está calculando”.
OK
.
42
Page 43
Guía al destino
El punto adicional: En carreteras largas Vd. también puede excluir tramos por separado, por ejemplo, el comprendido entre dos cruces. Aquellas carre­teras de las que se puede excluir un determinado tramo aparecen indicadas con una flecha que señala a la derecha.
3. Para excluir tramos de una carretera, marque la carretera que desea. Pulse la tecla Se visualizan los tramos de la carretera.
4. Para excluir tramos de una carretera, proceda como se ha descrito anterior­mente.
Cancelar la función de exclusión en la lista de rutas
1. Cuando el atasco se ha disuelto, puede anular de nuevo la función de exclu-
sión de una carretera en la lista de rutas. Para hacerlo, en el menú “Atasco” marque “Anular bloqueo”. Pulse la tecla Se visualiza en la pantalla la guía al destino, se escucha la salida vocal “La ruta se está calculando”.
.
OK
.
43
Page 44
Guía al destino dinámica con TMC
La función TMC del TravelPilot EX-V le permite efectuar guías al destino dinámicas que evitan los atascos. Con ella, el TravelPilot EX-V hace una valoración de las noti­cias de tráfico TMC, adapta el cálculo de la ruta a la situación momentánea del tráfico y muestra mensajes simbólicos en el mapa.
El punto adicional: El TravelPilot EX-V va a calcular siempre la ruta de dura­ción menor, esto es, si un desvío de atasco supone un gran rodeo, el Travel­Pilot EX-V le puede conducir por el atasco. Esto depende de la longitud y tipo de atasco anunciado y de la longitud del posible desvío.
Para conseguir la dinamización, es imprescindible que el TravelPilot EX-V esté co­nectado a un equipo de recepción TMC.
Los equipos de recepción TMC que están a su disposición para el TravelPilot EX-V son la “Caja de sintonización D-Namic TMC” así como los propios equipos de radio Blaupunkt.
Su comercio especializado Blaupunkt o el teléfono de asistencia de Blaupunkt (en­contrará el número en la última página de este manual) le informarán sobre los equi­pos de radio Blaupunkt que se pueden conectar al TravelPilot EX-V.
El punto adicional: Si no posee una “Caja de sintonización D-Namic TMC” o un equipo de radio Blaupunkt apropiado, puede introducir el desvío del atas­co de forma manual. Para más detalles, consulte el punto “Ajustar un desvío de atasco” en el capítulo “Guía al destino”.
44
Page 45
Guía al destino dinámica con TMC
Activar/desactivar TMC
La función TMC se activa y desactiva en el menú de opciones de ruta. Para hacerlo, consulte el capítulo “Seleccionar opciones de ruta”.
Seleccionar emisoras TMC con la caja de sintonización D-Namic TMC
La “Caja de sintonización D-Namic TMC” explora automáticamente la banda de fre­cuencias en segundo plano para buscar emisoras TMC que se puedan sintonizar. Las emisoras TMC sintonizables se muestran en una lista que se actualiza constan­temente.
Vd. tiene la posibilidad de seleccionar una emisora TMC de dicha lista.
!
1. Pulse la tecla
Se abre el menú “Atasco”.
2. Seleccione “Lista de emisoras”. Pulse la tecla Se visualiza la lista de emisoras TMC.
Nota Si no se recibe ninguna emisora TMC, suena un pitido.
3. Seleccione la emisora TMC que desea escuchar. Pulse la tecla
En la pantalla se visualiza el menú “Atasco”. La emisora TMC sintonizada en ese momento aparece junto a la opción del menú.
El punto adicional: Cuando el sistema funciona con la “Caja de sintonización D-Namic TMC”, la emisora TMC (emisora preferida) seleccionada se sintoni­za automáticamente. Esto quiere decir que, cuando Vd. abandona la zona de recepción de su emisora preferida (sintonizándose automáticamente otra emi­sora TMC) y vuelve a entrar después en ella, ésta tiene otra vez prioridad de sintonización aunque haya otras emisoras TMC disponibles. Esta conmuta­ción inteligente hace que la indicación de emisora cambie a menudo, incluso en la zona de recepción. Con ello se garantiza el acceso a todas las noticias de tráfico retransmitidas por las emisoras TMC que se pueden sintonizar.
del mando a distancia.
OK
.
OK
.
45
Page 46
Guía al destino dinámica con TMC
Seleccionar emisoras TMC con la radio
Si la radio tiene funcionalidad TMC, ésta envía las noticias de tráfico al TravelPilot EX-V.
!
1. Pulse la tecla
Se abre el menú “Atasco”.
2. Seleccione “Sintonización TMC”. Pulse la tecla La sintonización TMC se inicia en la radio. La sintonización se detiene en la primera emisora TMC sintonizable; el nom­bre de la emisora se muestra junto a la opción del menú.
3. Si Vd. desea escuchar otra emisora, vuelva a iniciar la sintonización TMC.
Nota Si durante la guía al destino se sintoniza en la radio una emisora que no retransmite datos TMC o se abandona la zona de recepción de la emisora TMC, en lugar del nombre de la emisora aparecen unas rayas en la panta­lla. En dicho caso no se podrán recibir noticias de tráfico. Para recibir noticias de tráfico, habrá que volver a iniciar la sintonización TMC con el TravelPilot EX-V.
del mando a distancia.
OK
.
46
Page 47
Guía al destino dinámica con TMC
Calcular la ruta con TMC con la guía al destino activada
Una emisora TMC retrannsmite también las noticias de tráfico al programa. Si se produce una noticia de tráfico relevante para el cálculo de la ruta, automáticamente se calcula una nueva ruta hasta el destino. Además, se escucha la salida vocal: “La ruta se calcula considerando las noticias de tráfico”.
Nota El TravelPilot EX-V calcula siempre la ruta de menos duración. Si el des­vío de una perturbación del tráfico notificada supone dar un gran rodeo, el TravelPilot no calculará ninguna desviación, sino que le llevará por el atasco. La “decisión” dependerá del tipo y de la longitud de la perturba­ción del tráfico así como de la longitud de la posible desviación.
Visualizar noticias de tráfico
Mostrar en el mapa
Las noticias de tráfico recibidas se representan en el mapa con distintos símbolos y con una línea discontinua. Si la retención se halla en la ruta que ha calculado el sistema de navegación, el símbolo de atasco aparece enmarcado en rojo.
En el mapa se visualizan los siguientes símbolos de atasco:
tráfico lento
atasco
cortado
47
Page 48
Guía al destino dinámica con TMC
Notas Los símbolos de atasco aparecen en el mapa en color gris cuando no son relevantes para la ruta (p. ej. en carriles de dirección opuesta o junto a la ruta).
En el mapa sin guía al destino activa (mapa de posición) se muestran los símbolos de atasco relevantes para la ruta.
Leer como mensaje de texto
Vd. puede ver todas las noticias de tráfico que se reciben con TMC.
1. Marque en el menú “Atasco” la opción “Ver noticias de tráfico”. Pulse la tecla Las noticias de tráfico TMC aparecen en una lista, ordenadas por números de carretera.
2. Mueva la marca de selección hasta la noticia de tráfico que quiere leer. Pulse la tecla En la pantalla se visualiza todo el texto de la noticia. En la línea superior aparece el número de la noticia que se está viendo y la cantidad total de noticias que hay en la lista. Con las teclas “hojear” las noticias.
Nota Si no hay ninguna noticia de tráfico en la memoria, se visualiza el mensa­je “Inform. de tráfico no disponible”.
OK
OK
.
.
puede
48
Page 49
Seleccionar opciones de ruta
Para el cálculo de rutas, Vd. tiene la posibilidad de ajustar las opciones de ruta a sus propias necesidades.
Vd. puede elegir entre la ruta más corta (mejor tramo), la ruta más rápida (mejor tiempo) o la ruta óptima (mejor tiempo y mejor tramo). Además, puede activar o de­sactivar las opciones autopista, carreteras de peaje, ferry y la guía al destino dinámi­ca (TMC). (Para la guía al destino dinámica, consulte el capítulo “Guía al destino dinámica con TMC”).
El punto adicional: Vd. puede modificar y memorizar las opciones de ruta, ya sea sólo para la guía al destino actual o para todas las guías.
Modificar opciones de ruta antes de iniciar la guía al destino
Después de iniciar la guía al destino, se visualiza en la pantalla un menú informativo con los datos del destino actual y se escucha la salida vocal “La ruta se está calculan­do”. Vd. puede modificar las opciones de ruta en este menú.
OK
1. Pulse la tecla
nes de ruta”. Aparece el menú “Cambiar opciones de ruta”. La ruta predeterminada que está activa (“Ruta corta”, “Ruta rápida” o “Ruta mixta”) aparece marcada con un punto. Las opciones activas se visualizan con un símbolo de visto bueno.
Activar/desactivar opciones de ruta
2. Mueva la marca de selección hasta la opción que desea modificar. Pulse la
OK
tecla
.
El símbolo de visto bueno aparece y desaparece de la pantalla.
3. Seleccione el símbolo La ruta se calcula teniendo en cuenta las opciones modificadas.
cuando aparezca marcada la indicación “Cambiar opcio-
. Pulse la tecla OK.
49
Page 50
Seleccionar opciones de ruta
Modificar opciones de ruta con la guía al destino activada
En el menú “Ajustes” de la guía al destino, se pueden modificar las opciones de ruta con la guía al destino activada.
OK
1. Pulse la tecla
En la pantalla se abre un menú emergente.
2. Seleccione “Ajustes” en el menú emergente. Pulse la tecla En la pantalla se visualiza el menú “Ajustes”.
El punto adicional: El menú “Ajustes” le ofrece una vista general con las op­ciones de ruta que ha activado y las que ha desactivado.
3. Seleccione el punto “Opciones de ruta” en el menú “Ajustes”. Pulse la te-
OK
.
cla Aparece el menú “Cambiar opciones de ruta”.
Además, Vd. también puede modificar las opciones de ruta con el menú “Info”.
1. Mantenga pulsada la tecla destino activada. En la pantalla se visualiza el menú “Info”.
2. Marque el símbolo En la pantalla se visualiza el menú de para las opciones de la ruta.
Memorizar ajustes
Si Vd. desea volver a emplear en otras ocasiones los ajustes realizados para la guía al destino actual, debe memorizarlos.
1. Después de efectuar los ajustes, pulse la tecla El símbolo
2. Marque el símbolo Las opciones de ruta quedan memorizadas.
con la guía al destino activada.
durante más de dos segundos con la guía al
en la línea superior de menú. Pulse la tecla OK.
del menú está marcado.
y pulse la tecla OK.
OK
.
.
50
Page 51
Memoria de destinos
La memoria de destinos le ofrece la posibilidad de asignarle un nombre a aquellos destinos que utiliza con frecuencia y de guardarlos. Puede llamar los destinos memo­rizados y éstos pueden estar clasificados a su gusto o por orden alfabético. Además, el TravelPilot EX-V memoriza automáticamente los 10 últimos destinos. Éstos se pueden volver a recuperar de la memoria de destinos para su empleo en guías pos­teriores y guardarse con un nombre.
En el capítulo “Introducir el destino”; “Destinos de la memoria” se expone cómo em­plear destinos de la memoria para introducir destinos.
Abrir la memoria de destinos
Desde el menú principal:
OK
1. Marque “Memoria destinos” en el menú principal. Pulse la tecla
Aparece en la pantalla el menú “Memoria destinos”. Los símbolos de la barra superior significan:
Memorizar los 10 últimos destinos Ordenar la memoria de destinos conforme desee Ordenar la memoria de destinos por orden alfabético Transformar la memoria de destinos (borrar, memorizar y ordenar
destinos)
.
51
Page 52
Memoria de destinos
Memorizar destinos
Vd. tiene la posibilidad de memorizar el destino y la posición del vehículo actuales como un destino.
Guardar el destino actual con un nombre
1. Marque el símbolo
Aparece en la pantalla el menú “Editar memoria destinos”.
2. Marque el punto “Memorizar dest. actual”. Pulse la tecla En la pantalla se visualiza la lista alfabética para introducir un nombre.
3. Asígnele un nombre al destino con la lista alfabética del mismo modo que cuando introduce destinos. Marque “OK” en el campo de letras y pulse la
OK
tecla
.
Aparece el menú “Guardar destino”.
4. Mueva el destino con las teclas memoria. Pulse la tecla Aparece de nuevo en la pantalla el menú “Editar memoria destinos”.
en el menú “Memoria destinos”. Pulse la tecla OK.
OK
.
hasta la posición que desea en la
OK
.
52
Page 53
Memoria de destinos
Memorizar la posición actual como destino
El punto adicional: Memorizar como destino la posición actual del vehículo resulta útil cuando, durante un trayecto, Vd. ha pasado por un lugar que después desea visitar otra vez. Además, aquí se memorizan datos de gran exactitud. Por ello, Vd. puede dirigirse directamente hasta la misma puerta de la casa en lugar de hasta una calle perpendicular o hasta un área de nú­mero de casa.
1. Marque el símbolo Aparece en la pantalla el menú “Editar memoria destinos”.
2. Marque “Posici. como dest.”. Pulse la tecla En la pantalla se visualiza la lista alfabética para introducir un nombre.
3. Asígnele un nombre al destino con la lista alfabética del mismo modo que cuando introduce destinos. Marque “OK” en el campo de letras y pulse la
OK
tecla
.
Aparece el menú “Guardar destino”.
4. Mueva el destino con las teclas memoria. Pulse la tecla Aparece de nuevo en la pantalla el menú “Editar memoria destinos”.
en el menú “Memoria destinos”. Pulse la tecla OK.
OK
.
hasta la posición que desea en la
OK
.
53
Page 54
Memoria de destinos
Borrar destinos de la memoria
Vd. puede borrar destinos concretos, el último destino y la memoria de destinos en su totalidad.
Borrar destinos
1. Marque el punto “Borrar destino” en el menú “Editar memoria destinos”. Pul-
se la tecla Aparece el menú “Borrar destino”.
2. Marque el destino que desea borrar. Pulse la tecla Se visualiza una consulta de seguridad.
3. Si desea borrar el destino, marque “SÍ”. Pulse la tecla Aparece de nuevo en la pantalla el menú “Editar memoria destinos”.
Borrar el último destino
1. Marque el punto “Borrar últimos destinos” en el menú “Editar memoria desti-
nos”. Pulse la tecla Se visualiza una consulta de seguridad.
2. Si desea borrar el último destino, marque “SÍ”. Pulse la tecla Aparece de nuevo en la pantalla el menú “Editar memoria destinos”.
Borrar la memoria de destinos
1. Marque el punto “Borrar mem. destinos” en el menú “Editar memoria desti-
nos”. Pulse la tecla Se visualiza una consulta de seguridad.
2. Si desea borrar la memoria de destinos en su totalidad, marque “SÍ”. Pulse la tecla Aparece de nuevo en la pantalla el menú “Editar memoria destinos”.
OK
OK
.
OK
.
OK
.
OK
.
OK
.
OK
.
.
54
Page 55
Memoria de destinos
3. Si no desea borrar la memoria de destinos, marque “No”. Pulse la tecla OK.
Aparece de nuevo en la pantalla el menú “Editar memoria destinos”.
Reordenar la memoria de destinos
Vd. puede clasificar los destinos memorizados siguiendo un orden personal (Ordenar la memoria de destinos según sus propios deseos, símbolo
1. Marque el punto “Reordenar destinos” en el menú “Editar memoria desti-
OK
nos”. Pulse la tecla
.
Al hacerlo, se abre el menú “Seleccionar destino”.
2. Marque el destino que desea seleccionar. Pulse la tecla El destino marcado se visualiza de forma inversa sobre un fondo amarillo.
3. Con ayuda las teclas desea guardarlo. Pulse la tecla
, mueva el destino hasta la posición en la que
OK
.
En la pantalla se muestra de nuevo el menú “Editar memoria destinos”.
).
OK
.
55
Page 56
Memoria de itinerarios
La memoria de itinerarios le ofrece la posibilidad de incorporar destinos concretos a un “Itinerario”.
El punto adicional: Con la memoria de itinerarios Vd. puede planificar cómo­damente, por ejemplo, visitas turísticas o a clientes.
1. Para programar la memoria de itinerarios, seleccione el punto “Itinerarios” del menú principal. Pulse la tecla Se visualiza en la pantalla la lista de itinerarios (si todavía no se dispone de ninguna lista, aparece el menú “Editar memoria de excursión”).
Introducir el destino del itinerario
Vd. tiene varias posibilidades de introducir los destinos de los itinerarios: – Introducción directa del destino, destinos especiales, destinos de coordena-
das y selección del destino con el mapa (como se describe en el apartado “Introducción directa del destino en pocos pasos” de los capítulos “Introducir el destino” e “Instrucciones breves”).
Aceptar los destinos que se han guardado en la memoria de destinos. – Aceptar directamente el último destino activado de la navegación.
Introducir un nuevo destino de itinerario
1. Para introducir un nuevo destino de itinerario, seleccione el punto “Nuevo
destino de excursión” del menú “Editar memoria de excursión”. Pulse la
OK
tecla Se visualiza en la pantalla el menú “Destino” de la memoria de itinerarios.
2. Introduzca un destino de itinerario. Marque el símbolo
El punto adicional: La introducción de un destino se realiza aquí de la misma manera que cuando se introduce directamente.
.
.
OK
.
56
Page 57
Memoria de itinerarios
3. Pulse la tecla OK.
Aparece la lista alfabética para introducir un nombre corto.
4. Introduzca el nombre deseado de la forma acostumbrada.
OK
OK
.
OK
OK
.
5. Al finalizar, marque “OK” en el campo de letras y pulse la tecla Aparece el menú “Guardar destino”.
6. Mueva el destino de itinerario a la posición que desea. Pulse la tecla Aparece de nuevo el menú “Editar memoria de excursión”.
Aceptar un destino de la memoria
Vd. puede aceptar destinos de la memoria para la memoria de itinerarios.
1. Para aceptar destinos de la memoria de destinos, seleccione el símbolo en la línea superior. Pulse la tecla OK. Se visualizan en la pantalla los destinos memorizados.
OK
2. Marque el destino que desea aceptar. Pulse la tecla
.
Aparece el menú “Guardar destino” de la memoria de itinerarios.
3. Mueva el destino de itinerario a la posición que desea. Pulse la tecla Se visualiza en la pantalla la lista de itinerarios.
Aceptar el último destino de la navegación
1. Para aceptar el último destino (actual) de la navegación, seleccione en la
memoria de itinerarios el símbolo
OK
tecla
.
situado en la línea superior. Pulse la
Aparece en la pantalla el menú “Editar memoria de excursión”.
2. Seleccione el punto del menú “Incluir dest. actual”. Pulse la tecla En la pantalla se visualiza una lista alfabética para introducir el nombre del destino.
3. Introduzca el nombre para el destino. Aparece el menú “Guardar destino” de la memoria de itinerarios.
.
.
57
Page 58
Memoria de itinerarios
58
4. Mueva el destino de itinerario a la posición que desea situarlo en la lista de
OK
itinerarios. Pulse la tecla
.
Aparece en la pantalla el menú “Editar memoria de excursión”.
Ordenar itinerarios
1. Si desea volver a ordenar la lista de itinerarios, marque en la memoria de iti-
nerarios el símbolo
situado en la línea superior. Pulse la tecla OK.
Aparece en la pantalla el menú “Editar memoria de excursión”.
OK
2. Seleccione “Reordenar itinerario”. Pulse la tecla
.
Se visualiza en la pantalla la lista de itinerarios.
OK
3. Marque el destino que desea reordenar. Pulse la tecla
. El destino de itinerario marcado se visualiza de forma inversa sobre un fon­do amarillo.
4. Mueva el destino de itinerario con las teclas
OK
sea. Pulse la tecla
.
hasta la posición que de-
Aparece en la pantalla el menú “Editar memoria de excursión”.
5. Repita estos pasos hasta que la lista de itinerarios se encuentre ordenada a
su gusto.
Borrar destinos de itinerario
1. Si desea borrar un destino de la lista de itinerarios, marque en la memoria
de itinerarios el símbolo
2. Seleccione “Borrar destino de itinerario”. Pulse la tecla
Se visualiza en la pantalla la lista de itinerarios.
3. Marque el destino que desea borrar. Pulse la tecla
Se visualiza una consulta de seguridad.
situado en la línea superior. Pulse la tecla OK.
OK
.
OK
.
Page 59
Memoria de itinerarios
4. Marque “Sí”. Pulse la tecla OK.
Aparece en la pantalla el menú “Editar memoria de excursión”. El destino de itinerario se ha borrado.
Borrar un itinerario por completo
1. Si desea borrar un itinerario de la memoria de itinerarios, marque en la me-
moria el símbolo Aparece en la pantalla el menú “Editar memoria de excursión”.
2. Marque “Borrar itinerario completo”. Pulse la tecla
Se visualiza una consulta de seguridad.
3. Marque “Sí”. Pulse la tecla
Aparece en la pantalla el menú “Editar memoria de excursión”.
Iniciar la guía hacia un destino de itinerario
1. Si desea iniciar la guía al destino, marque el símbolo situado en la línea
superior de la memoria de itinerarios. Pulse la tecla Se visualiza en la pantalla la lista de itinerarios.
2. Marque el destino de la lista de itinerarios hacia el que debe encaminarse la
guía al destino. Pulse la tecla Se visualiza en la pantalla un menú informativo con los datos del destino. Se escucha la salida vocal “La ruta al destino intermedio se está calculan­do”.
Una vez alcanzado el primer destino de itinerario, se inicia automáticamente la guía al siguiente destino de la lista de itinerarios.
El punto adicional: El itinerario se puede iniciar desde cualquier destino. Al llegar al último destino del itinerario, se muestra automáticamente el mapa.
situado en la línea superior. Pulse la tecla OK.
OK
.
OK
.
OK
.
OK
.
59
Page 60
Otras funciones
Mapa sin guía al destino
Si circula con la guía al destino desactivada, también puede hacer uso del TravelPilot EX-V para visualizar un mapa de los alrededores. En este mapa aparece toda la información de la navegación, por ejemplo, los aparcamientos y los lugares públicos. Para ello, consulte el capítulo “Guía al destino”; “Guía al destino con mapa”.
1. Para emplear el mapa sin guía al destino, marque la opción “Mapa” en el
menú principal. Pulse la tecla En la pantalla aparece el mapa de los alrededores.
El punto adicional: Si el equipo se encuentra en el menú principal, cambiará automáticamente al mapa al cabo de 3 minutos.
Abrir el ordenador de a bordo
Con el ordenador de a bordo integrado se pueden visualizar en la pantalla los si­guientes datos: la duración del viaje desde su inicio, el tramo recorrido, la velocidad actual, la velocidad media y la posición geográfica que tiene el vehículo en ese mo­mento.
1. Mantenga pulsada la tecla
En la pantalla se visualiza el menú “Info”.
2. Marque el símbolo
En la pantalla se visualizan los datos del ordenador de a bordo.
Vd. Tiene la posibilidad de borrar los valores mostrados.
3. Para ello marque el símbolo
OK
tecla Los datos se borran y se calculan de nuevo.
.
OK
.
durante más de dos segundos.
en la línea superior de menú. Pulse la tecla OK.
que aparece en el lado derecho. Pulse la
60
Page 61
Otras funciones
Ajustar el límite de velocidad máximo
En el ordenador de a bordo Vd. puede ajustar un límite de velocidad que no desea sobrepasar sin darse cuenta. Dicho valor puede ser, por ejemplo, la velocidad máxi­ma permitida en su país o la de su vehículo. Al sobrepasar el límite de velocidad programado, suena un pitido y en la pantalla se visualizan el símbolo ción “Límite de velocidad excedido”.
1. Mantenga oprimida la tecla
En la pantalla se visualiza el menú “Info”.
2. Marque el símbolo
En la pantalla se visualiza el ordenador de a bordo.
3. Marque el punto “Límite de velocidad”. Pulse la tecla
En la pantalla se abre un menú para introducir el límite de velocidad.
4. Seleccione el límite de velocidad con las teclas
El valor seleccionado aparece indicado junto al punto del menú.
5. Para suprimir el límite de velocidad, marque el punto “Límite de velocidad” y
pulse la tecla Ahora, junto al punto del menú aparece la indicación “OFF”.
OK
.
durante más de dos segundos.
en la línea superior del menú. Pulse la tecla OK.
.
. Pulse la tecla OK.
y la indica-
61
Page 62
Ajustes del sistema
Llamar el menú básico para los ajustes del sistema
Los ajustes del sistema del TravelPilot EX-V se modifican con la opción “Ajustes” del menú principal.
OK
1. Seleccione la opción “Ajustes” en el menú principal. Pulse la tecla
Se abre el menú “Ajustes”.
El menú “Ajustes” se divide en 4 submenús. Vd. llega a los submenús con el símbolo de la rueda dentada situado en la línea superior de menú.
Ajustes audiovisuales Ajustes básicos Ajustes especiales Ajustes para calibrar el TravelPilot EX-V
Efectuar los ajustes audiovisuales
1. En el menú “Ajustes”, marque el símbolo situado en la línea superior de
menú. Pulse la tecla Se visualiza en la pantalla el submenú para realizar los ajustes audiovisua­les.
Seleccionar el idioma
1. Para ajustar el idioma de los contenidos del menú y de las salidas vocales,
seleccione la opción “Idioma”. Pulse la tecla Se abre la lista con los idiomas disponibles.
2. Seleccione el idioma que desea. Pulse la tecla
El sistema carga de nuevo la navegación en el idioma elegido.
OK
.
OK
.
OK
.
.
62
Page 63
Ajustes del sistema
Regular el volumen
Vd. tiene la posibilidad de ajustar de forma individual el volumen para la información hablada, el tono de aviso y la adaptación del volumen en función de la velocidad (“GALA”). A medida que aumenta la velocidad, sube también el nivel de ruido en el interior del vehículo. La adaptación del volumen regula automáticamente el volumen de la información hablada.
El punto adicional: los 3 valores del volumen se pueden ajustar en orden su­cesivo para confirmarlos después todos juntos pulsando la tecla
Regular el volumen para la información hablada
1. Seleccione la opción del menú “Volumen”. Pulse la tecla
La barra para el ajuste del volumen aparece marcada.
2. Ajuste el volumen con las teclas
.
El punto adicional: Durante el ajuste, se escucha una salida vocal breve cada vez que se efectúa un cambio. De esta manera, Vd. siempre sabe qué volumen le corresponde al valor seleccionado.
OK
3. Pulse la tecla
. En la pantalla se visualiza el submenú para realizar los ajustes de audio/ vídeo.
Ajustar la sensibilidad de la función GALA
1. Seleccione la opción del menú “Volumen”. Pulse la tecla
En la pantalla se abre el menú correspondiente al ajuste del volumen.
2. Seleccione la barra para el ajuste de la función GALA con ayuda de las te-
.
clas La escala de ajuste aparece marcada.
3. Ajuste la sensibilidad con las teclas
OK
4. Pulse la tecla
.
.
En la pantalla se visualiza el submenú para realizar los ajustes de audio/ vídeo.
OK
OK
OK
.
.
.
63
Page 64
Ajustes del sistema
Ajustar el volumen para el tono de aviso
1. Seleccione la opción del menú “Volumen”. Pulse la tecla
En la pantalla se abre el menú correspondiente al ajuste del volumen.
2. Seleccione la barra para ajustar el volumen del tono de aviso con ayuda de
las teclas
.
La escala de ajuste aparece marcada.
3. Ajuste el volumen con las teclas
4. Pulse la tecla
OK
.
.
En la pantalla se visualiza el submenú para realizar los ajustes de audio/ vídeo.
Activar y desactivar la salida vocal (Mute)
1. Seleccione la opción del menú “Suprimir sonido”. Pulse la tecla
Las recomendaciones acústicas están desactivadas cuando hay delante un símbolo de visto bueno.
El punto adicional: Vd. también puede desactivar cómodamente la salida vo­cal en el menú emergente de la guía al destino. Para más detalles, consulte el apartado “Activar y desactivar la salida vocal”´en el capítulo “Guía al destino”.
Seleccionar el modo de pantalla automático/día/noche
1. Para seleccionar el modo de la pantalla, marque la opción “Pantalla”. Pulse
OK
la tecla
.
En la pantalla se visualiza un menú para seleccionar el modo de pantalla.
OK
2. Seleccione el modo que desea. Pulse la tecla
.
Se activa el modo seleccionado. El punto adicional: Vd. también puede modificar cómodamente el modo de la
pantalla en el menú “Ajustes” de la guía al destino. Para hacerlo, consulte el capitulo “Guía al destino”; apartado “Seleccionar el modo de pantalla auto­mático/día/noche”.
OK
.
OK
.
64
Page 65
Ajustes del sistema
Seleccionar la unidad de medida para las distancias
1. Para seleccionar la unidad de medida de las distancias que aparecen en
pantalla, marque el punto “Unidades de medida”. Pulse la tecla A continuación se abre un menú en el que se puede seleccionar la unidad de medida.
OK
2. Seleccione una unidad de medida. Pulse la tecla
.
Al hacerlo se activa la unidad de medida seleccionada.
Efectuar los ajustes básicos
1. En el menú “Ajustes”, marque el símbolo situado en la línea superior de
menú. Pulse la tecla Se visualiza en la pantalla el submenú para realizar los ajustes básicos.
Activar/desactivar el código de seguridad
1. Si desea activar o desactivar el código de seguridad del TravelPilot EX-V,
seleccione la opción “Código de seguridad”. Pulse la tecla Se visualiza un menú para introducir el número de código.
2. Marque el primer número del código. Pulse la tecla
Repita la operación para introducir los demás números del código. Marque “OK” en el campo de letras y pulse la tecla Si Vd. ha introducido un número de código incorrecto y lo ha confirmado, puede volver a efectuar la introducción una vez transcurrido un tiempo de espera. El TravelPilot EX-V tiene que permanecer conectado durante el tiempo de espera. En el campo de introducción aparece “SAFE”.
OK
.
OK
.
OK
.
OK
OK
.
.
65
Page 66
Ajustes del sistema
Activar/desactivar la introducción al uso
1. Si desea activar o desactivar la introducción al uso del TravelPilot EX-V, se-
leccione la opción “Introducción”. Pulse la tecla La introducción al uso está activada cuando delante aparece un símbolo de visto bueno.
Seleccionar el monitor
Dependiendo del equipamiento, es posible que el TravelPilot EX-V no tenga monitor o que esté dotado de un monitor extraíble wide screen de 16:9. Si conecta un monitor externo o moniceiver (p. ej. Chicago IVDM-7003) al TravelPilot EX-V, tendrá que seleccionar la opción “Monitor TV pantalla ancha”.
1. Seleccione la variante de monitor correspondiente y pulse la tecla
El monitor seleccionado aparece marcado con un punto dentro del círculo.
Nota Las instrucciones para “Seleccionar una fuente de vídeo externa”, “Con­mutar la fuente de vídeo” y “Conmutar el formato de imagen” que se exponen a continuación se refieren exclusivamente al monitor 16:9 wide screen.
Seleccionar una fuente de vídeo externa
Vd. tiene la posibilidad de conectar un reproductor de vídeo o un reproductor de DVD conectando un adaptador en la entrada RGB del TravelPilot EX-V. Su comercio auto­rizado Blaupunkt o la línea 24h Blaupunkt le informarán sobre qué tipo de adaptador es el más adecuado.
1. Si desea conectar una fuente de vídeo externa, seleccione la opción
“Conexión externa de vídeo” y pulse la tecla La fuente de vídeo externa está conectada cuando delante aparece un sím­bolo de visto bueno.
OK
OK
.
OK
.
.
66
Page 67
Ajustes del sistema
Conmutar la fuente de vídeo
La conmutación a una señal de vídeo externa se realiza en el monitor 16:9 wide screen. La señal de vídeo externa es visible sólo cuando el vehículo está parado o circula a una velocidad inferior a 6 km/h.
1. Pulse la tecla SRC 4 del monitor para conmutar entre navegación y fuente
de vídeo externa.
Conmutar el formato de imagen
Vd. puede conmutar el formato de imagen durante la reproducción de la fuente de vídeo externa.
1. Pulse la tecla MODE 6 hasta que aparezca el formato deseado.
La conmutación se hace en el orden siguiente: Normal Cine Completo Normal
Notas En el modo navegación la conmutación del modo está bloqueada. La pantalla de navegación se visualiza siempre en modo completo.
El formato elegido puede ajustarse por separado para la cámara de mar­cha atrás y para la fuente de vídeo externa, y también queda memoriza­do.
Conectar una cámara de marcha atrás
Para conectar una cámara de marcha atrás, necesita un adaptador especial. Su co­mercio autorizado Blaupunkt o el teléfono de asistencia de Blaupunkt le informarán sobre qué tipo de adaptador es el más adecuado.
1. Si emplea una cámara de marcha atrás y desea ver su imagen en la pantalla
del TravelPilot EX-V, seleccione la opción “Cámara de marcha atrás”. Pulse la tecla La entrada para la cámara de marcha atrás está activada cuando delante aparece un símbolo de visto bueno.
OK
.
64
67
Page 68
Ajustes del sistema
Si la cámara se ha conectado correctamente, su imagen se visualiza automáticamen­te al meter la marcha atrás.
El punto adicional: Si se usa el monitor 16:9 wide screen la imagen de la cá­mara de marcha atrás se visualiza invertida horizontalmente. De esta mane­ra, transmite la misma sensación que el retrovisor.
Efectuar ajustes especiales
1. En el menú “Ajustes”, marque el símbolo situado en la línea superior de
menú. Pulse la tecla Se visualiza en la pantalla el submenú para realizar ajustes especiales.
Ajustar la hora
Vd. tiene la posibilidad de ajustar la hora de verano, la hora, la indicación del tiempo durante la guía al destino, el formato de la hora y la indicación de la hora en el moni­tor.
Normalmente, los minutos se ajustan automáticamente vía GPS. Las horas se tienen que ajustar manualmente.
1. Seleccione la opción del menú “Reloj”. Pulse la tecla
En la pantalla se muestra el menú “Reloj”.
2. Seleccione la opción del menú “Hora”. Pulse la tecla
En la pantalla se muestra un menú de ajuste con las horas ya marcadas.
3. Seleccione la hora local (horas) con ayuda de las teclas
Pulse la tecla Acto seguido se muestra la hora local seleccionada junto a la opción del menú.
OK
OK
.
OK
.
OK
.
.
.
68
Page 69
Ajustes del sistema
Nota En caso necesario también se pueden ajustar los minutos siguiendo los mismos pasos. No obstante, téngase en cuenta que sólo se pueden se­leccionar pasos de 30 minutos si éstos ya se han ajustado vía GPS.
El cambio del horario de verano a invierno o viceversa no es automático; por eso hay que hacerlo manualmente.
OK
4. Seleccione la opción “Hora verano”. Pulse la tecla
El horario de verano está activado cuando aparece un símbolo de visto bue­no junto a la opción del menú.
5. Para dejar de ver el menú de nuevo, pulse la tecla
Seleccionar la indicación del tiempo durante la guía al destino
Vd. tiene la posibilidad de ver en la pantalla el tiempo ya recorrido, el tiempo previsto hasta el destino o la hora de llegada prevista.
1. Seleccione la opción “Reloj”. Pulse la tecla
OK
En la pantalla se visualiza el menú “Reloj”.
2. Seleccione la opción “Info tiempo”. Pulse la tecla
En la pantalla se visualiza un menú para seleccionar el tipo de indicación.
3. Seleccione el tipo de indicación deseado pulsando las teclas
OK
la tecla
.
El tipo de indicación seleccionado se muestra junto a la opción del menú.
4. Para dejar de ver el menú de nuevo, pulse la tecla
.
.
.
OK
.
. Pulse
.
69
Page 70
Ajustes del sistema
Seleccionar el formato de la hora
Vd. puede cambiar el formato de la hora a 12 ó 24 horas.
OK
1. Seleccione la opción “Reloj”. Pulse la tecla
En la pantalla se visualiza el menú “Reloj”.
2. Seleccione la opción “Formato hora”. Pulse la tecla
En la pantalla se visualiza un menú para seleccionar el formato de la hora.
3. Seleccione el formato deseado pulsando las teclas
OK
Pulse la tecla
. El formato seleccionado se muestra junto a la opción del menú.
4. Para dejar de ver el menú de nuevo, pulse la tecla
Seleccionar la indicación de la hora
Vd. puede activar o desactivar la indicación de la hora en la línea inferior del monitor.
1. Seleccione la opción del menú “Ver la hora”. Pulse la tecla
La indicación de la hora está activada cuando aparece el signo de visto bue­no en dicha opción.
Ajustar el tiempo Standby
Tiene la posibilidad de ajustar cuánto tiempo desea que su TravelPilot EX-V perma­nezca activo después de haber apagado el encendido del vehículo. Puede elegir entre 0, 15, 30 y 45 minutos de tiempo Standby.
1. Seleccione la opción del menú “Tiempo standby”. Pulse la tecla
Se visualiza en la pantalla un menú para efectuar el ajuste del tiempo Stan­dby.
2. Seleccione el tiempo Standby que desea. Pulse la tecla
El tiempo Standby se visualiza en la pantalla junto con la opción.
.
OK
.
.
.
OK
.
OK
.
OK
.
70
Page 71
Ajustes del sistema
Visualizar la versión del sistema
1. Para poder visualizar la versión del sistema, seleccione la opción “Versión”.
Pulse la tecla Aparecen en la pantalla las versiones del sistema actuales.
2. Para dejar de ver el menú de nuevo, pulse la tecla
Introducir manualmente la posición actual
1. Si desea introducir manualmente la posición actual del vehículo, seleccione
la opción del menú “Introducir pos.”. Pulse la tecla En la pantalla aparece un menú de selección.
2. Seleccione una de las posibilidades para introducir la posición actual; en ciu-
dad o en mapa. Pulse la tecla El punto adicional: La introducción de los datos se efectúa de la misma ma-
nera que cuando se introduce un destino.
3. Después de haber especificado la ciudad, la calle y el cruce, debe ajustar
también la dirección y la distancia del cruce a la posición actual del vehículo. Seleccione la opción del menú correspondiente y acepte los ajustes pulsan­do las teclas
Seleccionar el modo de demostración
Con el TravelPilot EX-V Vd. puede simular una guía al destino.
1. Si desea activar el modo de demostración, seleccione la opción “Demostra-
ción”. Pulse la tecla En la pantalla aparece un menú de selección.
2. Seleccione entre el modo de demostración sencillo (“Normal”) y la guía al
destino que se reitera constantemente (“Autorrepetición”). Pulse la tecla El sistema carga de nuevo la navegación.
OK
.
.
OK
.
OK
.
. Marque “OK” en el campo de letras y pulse la tecla OK.
OK
.
OK
.
71
Page 72
Ajustes del sistema
Nota Los destinos e itinerarios que se programan en el modo de demostra­ción, no se guardan en la memoria cuando éste finaliza.
El modo de demostración permanece activo hasta encender de nuevo el TravelPilot EX-V o hasta desactivarlo.
Desactivar el modo de demostración
1. Si desea desactivar el modo de demostración, seleccione el símbolo
OK
el menú “Ajustes”. Pulse la tecla
.
Se visualiza en la pantalla el submenú para realizar ajustes especiales.
OK
2. Seleccione la opción del menú “Navegación”. Pulse la tecla
.
El sistema carga de nuevo la navegación.
Activar y desactivar el bloqueo de introducción
El bloqueo de introducción activado impide ejecutar algunas funciones (p. ej. introdu­cir un destino) del TravelPilot EX-V mientras se está circulando. Cuando Vd. intenta ejecutar una función bloqueada, aparece un aviso en la pantalla. Pulse la tecla para suprimir el aviso.
1. Si desea activar o desactivar el bloqueo de introducción, seleccione la op-
OK
ción “Bloqueo de entrada”. Pulse la tecla
.
En la pantalla se visualiza una consulta de seguridad.
OK
2. Marque la selección correspondiente. Pulse la tecla
.
En la pantalla se visualiza un menú para introducir el número de código.
3. Introduzca el código de seguridad. Para finalizar, marque “OK” y pulse la te-
OK
.
cla Una vez introducido el código de seguridad correcto, se abre el menú “Otros” con el ajuste junto al punto de menú correspondiente.
en
OK
72
Page 73
Ajustes del sistema
Efectuar los ajustes para el calibrado
1. En el menú “Ajustes”, marque el símbolo situado en la línea superior de
menú. Pulse la tecla Se visualiza en la pantalla el submenú para realizar el calibrado.
Calibrar el equipo después de cambiar los neumáticos
Después de cambiar los neumáticos, por ejemplo del invierno al verano, puede suce­der que tenga que calibrarse de nuevo el TravelPilot EX-V.
1. Seleccione la opción del menú “Cambio de rueda”. Pulse la tecla
Aparece en la pantalla una advertencia.
2. Si desea efectuar un calibrado, seleccione “Continuar” y pulse la tecla
En el momento en que Vd. utiliza el vehículo, el TravelPilot EX-V comienza a actualizar los valores de calibrado que están memorizados. Este proceso aparece indicado en una ventana de estado.
Nueva instalación del sistema
Si el TravelPilot EX-V ha estado instalado en otro vehículo, se debe volver a calibrar el equipo por completo.
1. Seleccione la opción “Nueva instalación”. Pulse la tecla
Aparece en la pantalla una advertencia.
2. Si desea efectuar una nueva calibración del sistema, seleccione “Continuar”
y pulse la tecla Se borran todos los datos de calibración.
3. En el momento en que Vd. utiliza el vehículo, el TravelPilot comienza a reali-
zar la nueva calibración. Este proceso aparece indicado en una ventana de estado.
OK
OK
.
OK
.
OK
.
OK
.
.
73
Page 74
Ajustes del sistema
Visualizar el estado de la calibración
Vd. puede visualizar el estado de la calibración del sistema.
OK
1. Seleccione la opción del menú “Estado”. Pulse la tecla
Aparece una ventana con el estado actual de la calibración. Esta indicación del estado se efectúa en tanto por ciento.
Reiniciar el software del equipo
Si el TravelPilot EX-V se bloquea a causa de algún fallo o no se pueden ejecutar todas sus funciones, Vd. tiene la posibilidad de reiniciar el software del equipo. Si a pesar de todo el problema persiste, consulte con su proveedor.
1. Mantenga oprimida la tecla
El DVD de navegación sale expulsado.
2. No suelte la tecla
vuelto a entrar el DVD de navegación. El TravelPilot EX-V se reinicia.
hasta que no se haya apagado la pantalla y haya
en la unidad de navegación.
.
74
Page 75
Anexo
Cambiar el DVD de navegación
Sólo se puede cambiar el DVD con el vehículo parado. Para extraer un DVD inserta­do, pulse la tecla en la bandeja, con la cara impresa mirando hacia arriba, hasta que el equipo lo inser­te automáticamente.
DVD-ROMs de navegación compatibles
El TravelPilot EX-V sólo funciona con DVD-ROMs de navegación que tengan la mar­ca “EX”. Cuando no hay ningún DVD-ROM en el equipo, aparece un mensaje en la pantalla.
Nota El sistema de navegación no es compatible con DVD-ROMs grabados en casa. La garantía no contempla los fallos o limitaciones funcionales del sistema de navegación ocasionados por el uso de dichos DVDs.
Cómo tratar los DVD-ROMs
Cuando el DVD-ROM esté sucio, no lo limpie con movimientos circulares sino siem­pre de dentro a fuera con un paño suave que no suelte pelusa. Si la suciedad es muy persistente, le recomendamos lavar el DVD en un baño de agua con detergente de tipo convencional. En este caso tampoco lo limpie en sentido circular, sino desde dentro hacia fuera. Después déjelo secar.
También le recomendamos tratar con sumo cuidado el DVD tanto por la cara inferior como por la cara superior ya que la capa que contiene los datos se halla directamen­te debajo de la capa impresa (etiqueta).
. El DVD sale. Introduzca con mucho cuidado el nuevo DVD
75
Page 76
Anexo
En relación con la calidad de lectura, lea las siguientes observaciones:
La suciedad y los deterioros del DVD puede causar dificultades a la hora de leerlo. La gravedad del error de lectura depende tanto del grado de suciedad como del daño mecánico. Los arañazos provocan “errores de lectura (errores de datos)” que hacen que el DVD salte o se quede “colgado”. Trate todos los DVDs con sumo cuidado y guárdelos siempre en una funda de protección.
76
Page 77
Ajustes del monitor wide screen
Para regular el brillo de la pantalla, el contraste, el brillo de la iluminación del teclado y para apagar la pantalla, utilice las teclas de mando situadas en la parte frontal del monitor. Además, Vd. tiene la posibilidad de reponer los ajustes de fábrica para el monitor.
Regular el brillo de la pantalla
El brillo de la pantalla se regula con un fototransistor 8 situado en la parte delantera de la tapa y con el balancín +/- izquierdo 3.
1. Pulse el balancín +/- 3 para adaptar el brillo a su gusto personal. El valor
seleccionado se memoriza automáticamente.
Encender y apagar el monitor
La pantalla se puede apagar durante su funcionamiento con la tecla azul 5. El alta­voz, el receptor de infrarrojos y la iluminación del teclado se mantienen activos.
1. Pulse la tecla azul 5 del monitor. La pantalla se enciende o se apaga.
Nota Si apaga todo el sistema con la llave de contacto, al volver a poner en marcha el vehículo la pantalla se encenderá automáticamente.
Regular el contraste de la pantalla
Con el balancín +/- derecho 7 puede optimizar el contraste de la pantalla.
1. Pulse el balancín +/- 7 para adaptar el contraste a su gusto personal. El
valor seleccionado se memoriza automáticamente.
2675 8431
77
Page 78
Ajustes del monitor wide screen
Regular el brillo de la iluminación del teclado
El brillo de la iluminación del teclado se regula independientemente del brillo de la pantalla.
1. Pulse simultáneamente “+” en los balancines 3 y 7.
La iluminación del teclado se aclara.
2. Pulse simultáneamente “-” en los balancines 3 y 7.
La iluminación del teclado oscurece.
Reponer los ajustes de fábrica
Con el monitor encendido, pulse simultáneamente el signo “-” del balancín 3 y el signo “+” del balancín 7 para reponer los ajustes de fábrica de las siguientes funcio­nes:
Iluminación de las teclas – Brillo de la pantalla – Contraste – Pantalla de navegación en modo completo – Memoria para imagen de vídeo externa y cámara de marcha atrás en modo
normal
78
2675 8431
Page 79
Símbolos que aparecen en el mapa y su significado
Color de las líneas
Autopistas rojo Autovías amarillo Carreteras nacionales naranja Carreteras comarcales blanco Calles principales en áreas residenciales blanco Calles secundarias en áreas residenciales beige Camino beige Zona peatonal beige Línea férrea negro / blanco con rayas discontinuas Zona hidrográfica azul claro Frontera nacional gris Frontera regional no se muestran Transbordador gris / blanco con rayas discontinuas Trayecto de peaje igual que la carretera / con puntos grises Carretera transitable con limitaciones beige Ruta azul Ruta con transbordador azul / con rayas discontinuas
transparentes
Trayecto excluido manualmente rojo / con rayas discontinuas
transparentes Exclusión total TMC rojo / con rayas discontinuas transparentes Atasco TMC rojo / con rayas discontinuas transparentes Tráfico intenso TMC rojo / con rayas discontinuas transparentes
Color de superficies
Zona hidrográfica azul claro Zona de cultivo gris medio Parque nacional verde claro Parque municipal verde claro Bosque verde Pantano / brezal marrón claro Área industrial gris oscuro Puerto industrial gris claro Arena / desierto ocre Isla como el fondo de la pantalla
Leyenda
Símbolo de flecha bandera negra / amarilla Símbolo del vehículo negro / blanco / azul Centro de localidad pequeño punto negro / borde blanco Centro de localidad grande cuadrado negro / borde blanco Nombres negro
79
Page 80
Símbolos que aparecen en el mapa y su significado
80
Símbolos de los destinos especiales
Centro de exposiciones Cruce de autopista Servicios de autopista Alquiler de coches Club del automóvil Estación de FFCC Estación de autobuses Iglesia Centro comercial Transbordador Aeropuerto Restaurante Paso fronterizo Puerto Hotel Hospital Motocicleta Lugar público Aparcamiento
Policía Correos Otros destinos Centro deportivo Gasolinera Teatro/Cultura Aduana Talleres con el correspondiente logotipo Servicio Bosch Taller autónomo
Símbolos de atasco
Exclusión total TMC Atasco TMC Tráfico intenso TMC
Page 81
Glosario
GALA
Esta función sirve para adaptar el volumen a la velocidad del vehículo. A medida que aumenta la velocidad, sube también el nivel de ruido en el interior del vehículo. Por eso, el sistema de navegación regula automáticamente el volumen de la salida vocal. La sensibilidad de la regulación también es graduable.
Girómetro
El girómetro (sensor de giro) está integrado en el sistema de navegación. Sirve para registrar el cambio de dirección al tomar una curva.
GPS
El sistema de posicionamiento global (Global Positioning Sys­tem) es un sistema vía satélite desarrollado por el Ministerio de Defensa norteamericano que sirve para determinar la posición. En caso ideal, la exactitud del cálculo no pasa de 10 m.
Guía al destino dinámica
La conexión del sistema de navegación con una fuente TMC ofrece la posibilidad de disfrutar de una guía al destino dinámi­ca. Los datos TMC son transferidos al sistema de navegación. El propio sistema de navegación evalúa la información y calcula una nueva ruta, optimizada desde el punto de vista del tiempo, tomando en consideración la densidad del tráfico, la longitud de los atascos y los límites de velocidad vigentes.
Localización
Para que las recomendaciones dadas por el sistema de nave­gación se emitan en el momento oportuno, es necesario locali­zar la posición del vehículo en la red de carreteras con la mayor precisión posible. Por medio de sensores se calcula el trayecto recorrido, el sentido de marcha y los cambios de dirección. La posición del vehículo es seguida por un receptor satélite GPS. El sistema tiene en cuenta la información proporcionada por los sensores y la compara constantemente con el trazado de la ca­rretera que contiene el mapa digital del DVD-ROM.
TMC Traffic Message Channel es un canal digital de radiotráfico por
el que se retransmiten datos actualizados sobre el estado de las carreteras y del tráfico.
81
Page 82
Índice
82
A
Abrir la memoria de destinos .............. 51
Aceptar el último destino de la
navegación ...................................... 57
Aceptar un destino de la memoria ...... 57
Activar el mapa ................................... 35
Activar la guía al destino ............... 28, 31
Activar la representación simbólica..... 34
Activar un desvío de atasco ................41
Activar/desactivar el código de
seguridad ......................................... 65
Activar/desactivar la introducción
al uso ............................................... 66
Activar/desactivar opciones de ruta .... 49
Activar/desactivar TMC ....................... 45
Ajustar el tiempo Standby ................... 70
Ajustar el volumen de la salida vocal .. 32
Ajustar la hora .....................................68
Ajustar otras opciones del volumen .... 63
Ajustes del sistema ............................. 62
Anular un desvío de atasco ................ 42
B
Bloqueo de introducción ..................... 72
Borrar destinos ................................... 54
Borrar el último destino ....................... 54
Borrar la memoria de destinos ............ 54
C
Calibrar el equipo después de
cambiar los neumáticos ................... 73
Cambiar a mapa.................................. 16
Cancelar la función de exclusión
en la lista de rutas............................ 43
Conectar una cámara de marcha
atrás ................................................. 67
Conmutar el formato de imagen.......... 67
Conmutar la fuente de vídeo ............... 67
D
Desactivar el modo de demostración .. 72
E
Encender y apagar el monitor ............. 77
Excluir carreteras o tramos
de la lista de rutas............................ 42
G
Guardar el destino actual con
un nombre........................................ 52
Guardar un destino en el mapa .......... 29
Guía al destino .................................... 31
Guía al destino con mapa ................... 35
Guía al destino con recomendaciones
ópticas ............................................. 34
Guía al destino dinámica con TMC ..... 44
I
Información en el mapa....................... 38
Introducción al uso ................................ 9
Introducir el destino con
coordenadas .................................... 26
Introducir el destino del itinerario ........ 56
Introducir manualmente la posición
actual ............................................... 71
Introducir un destino con el mapa ....... 27
Introducir un nuevo destino de
itinerario ........................................... 56
L
Límite de velocidad ............................. 61
M
Memoria de destinos ........................... 51
Memorizar la posición actual
como destino ................................... 53
Modificar la escala del mapa... 17, 27, 37
Modificar opciones de ruta .................. 15
Mostrar la información en
el mapa ......................................17, 28
N
Nota sobre la responsabilidad .............. 6
Nueva instalación del sistema............. 73
Page 83
Índice
R
Regular el brillo de la iluminación
del teclado ....................................... 78
Regular el brillo de la pantalla ............. 77
Regular el contraste de la pantalla ..... 77
Regular el volumen ............................. 63
Reiniciar el software del equipo .......... 74
Reordenar la memoria de destinos ..... 55
Reponer los ajustes de fábrica ........... 78
S
Seleccionar destinos especiales .........23
Seleccionar el centro........................... 21
Seleccionar el formato de la hora ....... 70
Seleccionar el idioma ..........................62
Seleccionar el modo de
demostración ................................... 71
Seleccionar el modo de pantalla
automático/día/ .......................... 40, 64
Seleccionar el monitor......................... 66
Seleccionar el número de casa ........... 22
Seleccionar el país .............................. 11
Seleccionar el tipo de mapa .......... 36, 39
Seleccionar emisoras TMC ........... 45, 46
Seleccionar la calle ............................. 14
Seleccionar la calle perpendicular ...... 14
Seleccionar la ciudad .......................... 12
Seleccionar la indicación de la hora ... 70 Seleccionar la indicación del
tiempo ........................................ 40, 69
Seleccionar la unidad de medida
para las distancias ........................... 65
Seleccionar opciones de ruta .............. 49
Seleccionar un destino de la
memoria ........................................... 30
Seleccionar una fuente de
vídeo externa ................................... 66
Símbolos que aparecen en
el mapa y su significado ............ 79, 80
Sistema de protección antirrobo ........... 9
V
Ver la lista de rutas.............................. 33
Visualizar el estado de la calibración .. 74
Visualizar la versión del sistema ......... 71
Visualizar noticias de tráfico................ 47
83
Page 84
Instrucciones de montaje
Normas de seguridad
Nos alegra saber que Vd. ha adquirido un producto Blaupunkt y le agradecemos la confianza depositada en nosotros.
Las siguientes instrucciones de montaje tienen por finalidad ayudarle a conseguir un empleo óptimo de nuestro producto ya que un montaje incorrecto del mismo puede provocar graves problemas. Por eso le recomendamos encargar el montaje a un profesional del ramo.
Instrucciones para la instalación y la conexión
Desemborne el polo negativo de la batería durante la conexión y el montaje del equipo.
¡Atención!
Observe las normas de seguridad dadas por el fabricante del vehículo (alarmas, seguros antirrodaje, airbag). Al perforar los orificios de sujeción y tendido de cables, asegúrese de no dañar ningún cable o pieza del vehículo (p. ej. depósito, tubo de gasolina, etc.). En caso de tener que introducir los cables en orificios de aristas afiladas, utilice pasacables. Para que no se produzcan perturbaciones, tienda todos los cables a suficiente distancia de los arneses de cables. Coloque el cable de alimentación positivo (+) a una distancia de 30 cm como máximo de la batería y con un fusible para proteger tanto la batería como el cable si se produce un cortocircuito.
La unidad de navegación es apta para vehículos con:
batería con tensión de 12 V
polo negativo conectado a la carrocería
84
Page 85
Montaje
Descripción
El sistema de navegación TravelPilot EX-V es un sistema autó­nomo con sensor de giro integrado (girómetro). Después de in­troducir y activar un destino, el sistema proporciona en los pun­tos de decisión recomendaciones ópticas en forma de pictogra­mas en un monitor e información acústica a través de un alta­voz, o sea, va guiando al conductor desde su punto de partida hasta su destino siguiendo la mejor ruta posible. El repertorio de funciones depende del DVD-ROM utilizado.
Funcionamiento
El TravelPilot posee una función de calibrado automático, necesario para determinar la posición del vehículo. Depen­diendo de cómo sea la recepción GPS, el calibrado estará concluido en un recorrido de aprox. 15 km. Los recorridos con muchas curvas (zona urbana), representados en el mo­nitor en forma de mapa, aceleran el proceso de calibrado.
El sistema calcula la longitud del trayecto recorrido por medio de la señal tacométrica del vehículo. Si no hay ninguna señal tacométrica, tendrá que encargar a un centro de asistencia autorizado que le instale un sensor de recorrido.
En dicho caso, tendrá que adquirir un juego de sensor (sen­sor de recorrido, tiras magnéticas, soporte, conector e ins­trucciones de montaje) en el comercio especializado. Art. nº: 7 607 611 093
Preparativos para el montaje
Antes de comenzar el montaje, se ruega comprobar el volumen de suministro para ver
si está completo: ......................................................... Página 91
Para realizar el montaje, siga los siguientes pasos:
Montaje de la unidad de navegación
(unidad central) ................................................... Página 86
Montaje de la antena GPS .................................. Página 86
Montaje de la pantalla (monitor) ....................... Página 87
Montaje de la unidad de mando ........................ Página 87
Montaje del cable para la señal tacométrica ...... Página 87
Montaje del cable para la señal de la luz
de marcha atrás .................................................. Página 88
85
Page 86
Montaje
86
Montaje de la unidad de navegación
Lugar de montaje de la unidad de navegación
El TravelPilot EX-V se puede instalar en el orificio reservado para la radio por el fabricante del vehículo (profundidad de mon­taje: 218 mm). Para ello se requiere un soporte de montaje (Art. nº 8 601 310 555, véase la Fig. 1, pág. 94). Para vehículos sin orificio normalizado se suministra una caja universal (véase Fig. 1.1 pág. 94). Por eso, antes de comenzar, compruebe cuál es el equipamiento previo de su vehículo y, dado el caso, utilice un juego de montaje específico para ese modelo. A la hora de elegir el lugar de montaje, tenga en cuenta que la unidad de navegación tiene que fijarse a la carrocería.
Posición de montaje:
derecha/izquierda mín. -5 inclinación hacia atrás 0° / máx. +30°
No obstruya los orificios de entrada y salida ya que el aire tiene que poder circular libremente. En caso de fijarlo al per­no de sujeción, utilice tiras perforadas.
Recuerde que en el radio de acción de la bandeja del DVD tiene que haber suficiente espacio para que el DVD de navegación pueda entrar sin impedimentos.
° / máx. +5°
Conexión del positivo
Conecte la unidad de navegación al positivo continuo y al posi­tivo a través de la ignición. Tienda el cable positivo continuo (rojo) hasta la batería (¡a sufi­ciente distancia de los arneses de cables!). Conecte el porta-
fusibles para el cable positivo en el polo positivo, a 30 cm como máximo de la batería del vehículo (en caso necesario,
perfore un orificio en la pared y utilice un pasacables adecua­do).
Conecte el cable positivo eléctrico (negro) al portafusibles, borne 15 (positivo conectado con la llave de contacto), de­trás del fusible.
Conexión del negativo
Atornille el cable negativo (marrón) directamente en la carroce­ría. Lije la superficie de contacto del punto de conexión a tierra hasta dejarla sin pintura y aplique grasa grafitada (¡importante para una buena conexión a tierra).
Montaje de la antena GPS
Monte la antena siguiendo las instrucciones que se adjuntan. En caso de instalar la antena GPS en el interior del vehículo, no se ofrece ninguna garantía de que el sistema funcione correcta­mente.
Page 87
Montaje
Montaje de la pantalla (monitor)
Normas de seguridad
Está prohibido aplicar grasa o aceite al zócalo de articu­lación esférica. Tender el cable de la pantalla de forma que no esté so­metido ni a tracción ni a carga.
¡Atención!
La pantalla no debe montarse en el radio de alcance de los airbags (conductor, copiloto, laterales) ni en el área de choque de la cabeza o las rodillas.
Antes de taladrar los orificios para la fijación y los ca­bles, hay que asegurarse de no dañar ningún cable ocul­to, el depósito de combustible o los tubos de gasolina.
Montaje de la pantalla
1. Acople el soporte a la pantalla (Fig. 2, pág. 94).
Monte la pantalla con el soporte en el tablero de mandos o en la consola (Fig. 3, pág. 94).
Empalme el cable de conexión y tiéndalo hasta la unidad de navegación.
Desmontaje de la pantalla
1. Presione hacia abajo la lengüeta que hay en el conector y extraiga el conector con cuidado (no tire del cable) (Fig. 4, pág. 94).
2. Presione en los salientes del soporte y extraiga la pantalla tirando de ella hacia arriba (Fig. 4, pág. 94).
Montaje de la unidad de mando
Montar el soporte de la unidad de mando en una posición de fácil accesibilidad (p. ej. en la consola central).
¡Atención!
La unidad de mando no debe montarse en el radio de alcance de los airbags (conductor, copiloto, laterales) ni en el área de choque de la cabeza o las rodillas. Al taladrar los orificios para el soporte, hay que asegurarse de no dañar ningún cable oculto, el depósito de combustible o los tubos de gasolina. Asimismo hay que asegurarse de no impedir el acceso a los elementos de mando del vehículo y de no perturbar su funcion­amiento (interruptores, freno de mano, acelerador, embrague, pedal de freno, etc.).
Nota: El monitor “wide screen” lleva integrado un receptor de in­frarrojos. Por eso puede resultar superfluo montar el recep­tor del RC 09H adjunto.
Indicaciones importantes sobre la señal tacométrica
A la hora de conectar la señal tacométrica, observe las si­guientes indicaciones:
1. Localización: Muchas veces, la señal tacométrica se en-
cuentra en el conector de la radio específico del vehículo.
Para conocer la asignación exacta de las patillas (pins), dirí­jase a un centro de asistencia del fabricante del vehículo o a un proveedor de sistemas de navegación autorizado.
87
Page 88
Montaje
Descripción Entrada /
salida
ObservacionesPin
EXT_R E
Low = formato PAL / High = formato NTSC
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
EXT_G
EXT_B
V_GND
EXT_SYNC
NC
U14
CAMBIO NORMA
MASA
NC
N. B.
Conexión EXT
UB
Cambio de imagen
MP_U53
Low = desconectado / High = conectado
E
E
E
E
-
S
E
S
E
S
S
S
Low = imagen reflejada / High = imagen normal
Entrada rojo
Entrada verde
Entrada azul
Entrada sincronización
Masa vídeo
1
15
10
88
2. La señal tacométrica no se debe tomar de equipos de man­do ABS ni de cables de mando.
3. Atención: Recuerde que no asumimos ninguna responsabilidad ante las conexiones mal establecidas y sus posibles consecuencias.
Conexión de la señal tacométrica
Atención: Le recomendamos encargar esta conexión a un cen-
tro de asistencia autorizado.
La conexión se establece con la señal tacométrica específica del vehículo por medio del cable para señal tacométrica (8 618 841 988). (Véase el esquema de conexión en la pági­na 99).
Conexión del cable para la señal de la luz de marcha atrás
Atención:
Le recomendamos encargar esta conexión a un centro de asis­tencia autorizado.
Establezca la conexión con la luz de marcha atrás del vehículo por medio del cable para señal de marcha atrás (8 618 842 033). Tenga en cuenta que la conexión se halla bajo una tensión de +12V en marcha atrás (véase el esquema de conexión en la página 99).
Atención:
Recuerde que no asumimos ninguna responsabilidad ante las conexiones mal establecidas y sus posibles consecuencias.
Asignación de las entradas de vídeo
El zócalo de entradas de vídeo está previsto para aplicaciones futuras. Para más información sobre posibilidades de conexión, consulte a su distribuidor Blaupunkt o a nuestra línea de aten­ción telefónica. Para la asignación ver esquema de conexiones.
Page 89
Montaje
Prueba del sistema tras el montaje
La prueba del sistema le da la posibilidad de comprobar si las conexiones externas funcionan perfectamente.
Para ello, proceda de la siguiente forma:
1. Desconectar TravelPilot EX-V
2. Mantener pulsada la tecla
3. Conectar TravelPilot EX-V y soltar la tecla rece el menú de servicio.
4. Marcar con la tecla
5. Marcar a continuación la prueba deseada con la tecla
6. Salir del menú de servicio con la tecla
OK
tecla
lla.
Si se ha concluido la prueba con éxito, la entrada de menú queda marcada. Si apareciera un error, se muestra un aviso correspondiente.
.
. Pulsar la tecla OK y seguir las instrucciones de la panta-
.
cuando apa-
el menú de prueba y pulsar la
.
Calibración
El TravelPilot EX-V se debe calibrar tras el montaje. Para saber cómo hacerlo, consulte las instrucciones de uso.
o
89
Page 90
Datos técnicos
Aparato base de navegación
Tensión de servicio (UB) 10,8 V - 14,4 V / DC
Corriente de regimen (I) típ. 0,55 A (I máx 1,05 A)
Corriente de disposición típ. 0,35 A
reproducción sonora / volumen max. 3 vatios/8 ohmios
tiempo de la primera determinación de posición (arranque en caliente, memoria
recuperada) < 2 minutos, (arranque en frío, memoria va­cía) < 15 minutos
unidad DVD-ROM solo DVD de12 cm
Book A
temperatura de regimen -20° C hasta + 60°C
posición de montaje derecha/izquierda
mín. - 5° / máx. + 5° inclinación hacia atrás 0° - 30°
ancho 187,5 mm
altura 58,5 mm
profundidad 174,4 mm
peso 1,35 kg
90
¡Salvo modificaciones!
Page 91
Volumen de suministro
TravelPilot EX-V
7 612 200 500 Unidad de navegación con sensor de giro (girómetro) y recep-
tor GPS integrados
7 612 001 081/082
depende del modelo
8 672 000 013 Antena GPS
8 601 360 105 Unidad de mando con soporte incluido y sensor del telemando
(ojo)
8 618 841 412
Cable DC de 6 m
91
Page 92
Volumen de suministro
92
8 618 842 033
Cable para la señal de luz de marcha atrás de 4,5 m
azul
amarillo
8 604 492 627
Cable del monitor (El cable forma parte del volumen de entrega solamente junto con el monitor 7 612 001 081/082)
8 618 841 988
Cable para la señal tacométrica de 4 m
marrón
blanco
8 604 492 513
Cable de conexión (cámara C1) de 0,3 m
8 604 492 514
Cable de conexión (cámara A) de 0,3 m
Page 93
Volumen de suministro
8 606 590 212
Caja universal
8 604 492 522
Caja de sintonización / Cable de conexión RC 09H
8 604 492 573
Adaptador en Y
8 601 910 002
Estribos para el desmontaje
8 618 844 055
Perno guía
DVD de navegación
93
Page 94
Ilustraciones del montaje
94
2.
Fig. 1
Fig. 1.1
Fig. 3
8 601 310 555
1.
Fig. 4
Fig. 2
Page 95
Esquemas de conexión
Fig. 5
C-1 C-2 C-3
1
10
4
7
6
3
9
2
58
1
234
1
2
345
12
11
5
6
6
D
9
10
8
7
5
6
4
3
1
2
13
16
19
18
15
14
7
8
7
8
C
20
17
B
A
AB
1 Gala/Tacho 1 – 2–2 – 3 RFLS 3 – 4 Permanent +12V 4 – 5 5 Speaker out LF+ 6 Illumination 6 Speaker out LF­7 Ignition 7 – 8 Ground 8
C
C1 C2 C3
1 Wheel sensor 7 CAN High 13 – 2 Wheel sensor 8 CAN Low 14 – 3 FB GND 9 +12V Permanent 15 – 4 - 10 +12V switched (RC 09) 16 – 5 - 11 PPM (RC 09) 17 – 6 - 12 PPM-GND 18 19
1 GND 2 Data Out 3 Data In 4 Mute (AR) 5— 6— 7 Line GND 8— 9 Line Out
10
20
D
95
Page 96
Esquemas de conexión
Lugar de montaje : EX-V y RC 09H en la parte frontal (hueco DIN)
TravelPilot EX-V
96
Antena GPS
al monitor
Video-IN
Conexión TMC de autoradio
A
Sensor de rueda
Telemando RC 09H
no ocupado
Page 97
Esquemas de conexión
Lugar de montaje : EX-V en el maletero
: Caja de sintonización TMC y RC 09H en la parte frontal (hueco DIN)
al monitor
TravelPilot EX-V
8 604 492 540
Telemando RC 09H
5A
Fijar el cable de tierra con el tornillo Torx
Caja de sintonización
8 604 492 523
8 604 492 534
8 604 492 533
+ 12V
A
Adaptador en Y
8 604 492 573
Radio
Antena
8 604 492 522
Caja de sintonización / Cable de conexión RC 09H
97
Page 98
Esquemas de conexión
Lugar de montaje : EX-V, Caja de sintonización TMC y RC 09H en la parte frontal (hueco DIN)
al monitor
TravelPilot EX-V
98
8 604 492 540
Telemando RC 09H
5A
Fijar el cable de tierra con el tornillo Torx
Caja de sintonización
8 604 492 523
8 604 492 534
8 604 492 533
+ 12V
A
Radio
Antena
Y-Adapter
8 604 492 573
Page 99
Esquemas de conexión
Conexión de EX-V a la cámara A
TravelPilot EX-V
A
Masa
negro
rojo
Kl.30
Antena GPS
Señal tacométrica
Iluminación
RFLS Conmutador luz trasera atrás = 12V
V
2
1
99
Page 100
Country: Phone: Fax: www:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria (A) 01-610 39 0 01-610 39 391 Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263 Denmark (DK) 44-898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711 Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706 Italy (I) 02-369 62331 02-369 62464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 0800 400 1010 0800 400 1040 Norway (N) 66-817 000 66-817 157 Portugal (P) 2185 00144 2185 00165 Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078 Sweden (S) 08-7501850 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650 Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514 Hungary (H) 76 511 803 76 511 809 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260 Turkey (TR) 0212-335 06 71 0212-346 00 40
Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim
09/05 CM-AS/ASA (E) 8 622 404 628 Index A
Loading...