Blaupunkt TravelPilot DX-R70 User Manual

Page 1
TravelPilot Navigation Radio/CD
TravelPilot DX-R70
Instruções de serviço
http://www.blaupunkt.com
Page 2
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
Mapa das funções do aparelho
114
1
24 5 689
3
151617
12
7
11
10
Page 3
1 Tecla , abre o painel frontal. 2 Tecla, para ligar/desligar o aparelho e o silenciador do
aparelho (Mute).
3 Regulador do volume. 4 Tecla de macros, tecla de função programável. Para tal,
leia o parágrafo „Programar a tecla de macros“ no capítu­lo "Ajustes".
5 Ecrã de matriz DOT. 6 Premir por um período curto durante uma navegação as-
sistida: o destino activo é visualizado, e a última instru­ção falada é repetida. As entradas marcadas com "..." são visualizadas por completo sob a forma de listas.
7 Báscula. A função da báscula depende dos respectivos
menus ou modos de funcionamento.
8 OK, tecla de entrada.
9 Tecla T, abre o menu TRAFFIC: função TIM (Traffic Infor-
mation Memory) e informações sobre o trânsito transmiti­das por TMC.
: MENU, tecla para activar o menu dos ajustes. ; AUD, abre o menu das fontes de áudio. < ESC, para abandonar os menus e para apagar os carac-
teres no menu do abecedário.
= Teclas de função 4 a 6. A função destas teclas depende
dos conteúdos seleccionáveis nos respectivos menus.
> Teclas de função 1 a 3. A função destas teclas depende
dos conteúdos seleccionáveis nos respectivos menus.
? NAV, activa a navegação. @ CD.C, activa o modo de CD ou Multi-CD. A TUNE, muda para o modo do rádio.
DEUTSCH
PORTUGUÊS
DEUTSCH
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
DEUTSCH
115
Page 4
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
Estimado cliente!
Felicitamo-lo pela compra do TavelPilot DX-R 70. Pode ter a certeza de que fez a escolha certa ao comprar o TravelPilot DX-R 70.
O TravelPilot DX-R 70 é um sistema de rádio e navegação no tamanho de um auto-rádio comum, mas que, ao contrário de um simples auto-rádio, lhe proporcio­na grandes vantagens! O TravelPilot é um piloto automóvel, digno de confiança e fácil de manobrar, que o conduz de for­ma clara e inconfundível ao seu destino.
Estas instruções de serviço explicam-lhe, passo a passo, as funções do TravelPilot DX-R 70 e dão-lhe resposta às perguntas mais frequentemente colocadas. Para mais informações sobre estas instruções de serviço, queira consultar o parágrafo "Como utilizar estas instruções de servi­ço".
Para mais perguntas e para sugestões sobre o TravelPilot DX-R 70, queira ligar
Garantia
O volume da garantia rege-se pelas nor­mas legais aplicáveis no país em que o aparelho foi comprado.
Se o seu aparelho apresentar qualquer defeito, queira dirigir-se com o talão de compra ao seu revendedor.
Se a garantia mínima prescrita pela lei no seu país for inferior a 12 meses, a Blau­punkt concede-lhe uma garantia de fabri­cante de 12 meses. Excluídos da garan­tia estão os danos devidos a desgaste, a uso inadequado ou a uso industrial.
Para fazer valer a garantia de fabricante concedida pela Blaupunkt, queira enviar o aparelho defeituoso, juntamente com o talão de compra, à assistência técnica central da Blaupunkt no seu país. Ficará a saber a direcção da assistência técnica mais próxima através da linha verde no verso deste caderno. A Blaupunkt reser­va-se o direito a proceder a reparação ou
substituição. a nossa linha azul ou contactar o seu re­vendedor da Blaupunkt. Os números das linhas azuis internacionais encontram-se na última página destas instruções.
116
Aviso de responsabilidade
Apesar dos avanços técnicos permanen­tes, devido a utilização inadequada, alte­rações do regulamento do trânsito, obras, cargas do trânsito, erros ou falta de infor­mações no suporte de dados de navega­ção ou devido a erros gerais de proces­samento ou de localização, podem ocor­rer indicações de percursos errados ou não optimizados. A Blaupunkt não assu­mirá responsabilidade nem prestará in­demnização por danos ou outras desvan­tagens daí decorrentes.
Page 5
Mapa das funções da navegação
NAVEGAÇÃO
GUIA DESTINO ENTRADA DEST. MEMÓRIA DEST. LISTA EXCUR. MERIANscout
Prima a tecla NAV uma única vez para mudar do modo do rádio ou leitor Multi-CD (opção) para o menu principal da navega­ção ou para a navegação assistida (quan­do já activada). Seleccione o item ENTRADA DEST. com as teclas da báscula e prima a tecla OK.
ENTRADA DEST.
CIDADE RUA
CENTRO
DEST.ESPECIAIS
Seleccione o item CIDADE com as teclas da báscula e prima a tecla OK.
CIDADE⁄LOCAL
H
_
HANNOVER
A E _
I L O
H
U Y
Seleccione os caracteres da cidade pre-
tendida com as teclas da báscula. Cada
vez que se introduz um novo carácter, o
aparelho sugere uma entrada coincidente
na linha de coincidências. Na maior parte
dos casos, bastam alguns poucos carac-
teres para introduzir a cidade pretendida.
Se tiver já executado uma navegação as-
sistida e se os primeiros caracteres da
nova cidade coincidirem com os primei-
ros caracteres de uma cidade a que se
dirigiu anteriormente (aqui: HANNOVER),
esta será visualizada na linha de coinci-
dências do ecrã (função "Last City His-
tory"). Assim, poderá introduzir mais rapi-
damente os destinos que já visitou uma
vez. Nos CDs de navegação da série DX,
os caracteres que, por razões lógicas,
não podem seguir-se serão escurecidos,
cada vez que se introduz um novo carác-
ter (abecedário selectivo).
Logo que o nome da cidade pretendida aparecer na linha de coincidências, man­tenha a tecla OK premida por mais de dois segundos. Também poderá mudar para a lista, logo que o ecrã indicar o nome de uma cidade que apareça no al­fabeto antes da cidade pretendida.
DEUTSCH
PORTUGUÊS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
117
Page 6
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
118
CIDADE⁄LOCAL
BERLIN
BERLIN, NEUENH… BERLIN, RÜDERS… BERLIN, SCHÖNE… BERLIN, SCHÖNE…
Uma vez introduzido o destino e premida a teca OK por mais de dois segundos, o aparelho visualiza a lista das cidades de destino.
Com as teclas da báscula, desloque a marca de selecção para cima do nome da cidade pretendida.
Quando tiver marcado o nome da cidade, prima a tecla OK.
ENTRA. DEST.
RUA CENTRO
ARREDORES DEST
Na seguinte selecção, escolha entre RUA,
CENTRO ou um dos destinos do item AR-
REDORES DEST.
As ruas só podem ser seleccionadas, se
o CD de navegação utilizado disponibili-
zar os respectivos dados. Os itens
que não podem ser seleccionados estão
marcados com um cadeado.
Se tiver seleccionado RUA, poderá esco-
lher, a seguir, um cruzamento ou um nú-
mero de casa. Para introduzir um
nome, proceda como descrito para o item
CIDADE.
Seleccione CENTRO, se pretender ser
conduzido directamente ao centro de um
bairro.
Uma vez terminada a introdução do desti-
no, o aparelho inicia automaticamente a
navegação assistida.
SCHLOSSWEND…
03h58
461 km
Europe 1
A navegação assistida é iniciada. Os pictogramas indicadores do caminho
a seguir são visualizados no lado esquer­do do ecrã.
A barra no centro do ecrã indica-lhe, de forma simbólica, a distância a percorrer até ao próximo ponto de decisão (por ex. um cruzamento).
No lado direito do ecrã, encontrará infor­mações sobre a hora actual ou a hora de chegada ou o tempo restante da viagem, assim como informações sobre a fonte de áudio activada, ou seja, rádio, leitor Multi­CD (opção) ou unidade de CD interna (só com navegação NO MAP).
Quando a navegação assistida está acti­va, poderá operar as funções de áudio como de costume com a báscula.
Com as teclas das fontes TUNE e CD.C, poderá mudar para o modo de áudio sem pre que o desejar. Neste caso, a navegação assistida será prosseguida apenas em voz.
Para voltar a visualizar a navegação as­sistida, prima a tecla NAV.
-
Page 7
Avisos de segurança
O TravelPilot foi concebido para uso em automóveis ligeiros.
Informações específicas necessárias para a navegação de camiões ou autocarros, por ex., a altura limite ou o peso máximo admissível das estradas, não estão armazenadas nos CDs de navegação.
Inserir/Retirar o CD ou o KeyCard
Por razões de segurança, recomenda-se inserir e retirar o CD/KeyCard apenas com o automóvel parado.
Abra o painel frontal apenas para inserir/retirar o CD ou o KeyCard.
Uma vez inserido/retirado o CD ou o KeyCard, feche imediatamente o painel frontal para voltar a colocar o aparelho no estado operacional antes de iniciar a viagem.
Comando durante a condução
Se não prestar atenção ao trânsito, poderá causar acidentes graves. Para evitar distracções devido ao TravelPilot, siga os seguintes conselhos:
Familiarize-se com o funcionamento e o comando do TravelPilot antes de iniciar a viagem.
Pare num local apropriado, quando pretender alterar a programação do TravelPilot.
Só controle o TravelPilot durante a viagem, quando a situação do trânsito o permitir.
Só proceda a uma entrada de destino, quando o veículo estiver parado.
DEUTSCH
PORTUGUÊS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
119
Page 8
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
120
Mapa das funções
do aparelho...........................114
Mapa das funções
da navegação .......................117
Avisos de segurança ...........119
Como utilizar estas
instruções de serviço ..........121
Protecção anti-roubo
com KeyCard ........................ 122
Ligar/Desligar o aparelho .... 124
Seleccionar o modo de funcionamento .. 125
Regular o volume ..................................... 126
Ecrã ........................................................... 127
Regular o som e a relação do volume.... 128
Navegação ............................129
Entrada de destino................................... 130
Navegação assistida................................ 145
Navegação dinâmica................................ 148
Lista de viagens ....................................... 149
Roteiro....................................................... 153
Memória de destinos ............................... 155
Evitar um engarrafamento
durante uma navegação assistida.......... 159
Determinar as opções para a rota .......... 162
Colocar uma marca de posição .............. 163
Activar/Desactivar a navegação por v oz. 165
Marcar a posição manualmente.............. 167
Simular uma navegação assistida.......... 168
Rádio .....................................169
Seleccionar a banda e/ou
o nível da memória .................................. 169
Ligar/Desligar a função RDS
(Radio Data System) ................................ 169
Activar/Desactivar
a função RDS-REG................................... 170
Ligar/Desligar a função PTY ................... 171
Informações de trânsito TA
(Traffic Announcement)........................... 172
TMC (Traffic Message Channel) .............. 173
Sintonizar as estações, FM ..................... 174
Sintonizar uma estação, MW................... 175
Exploração "Scan"................................... 176
Exploração "TMC-Scan".......................... 176
Memorizar as estações............................ 177
Reduzir parasitas no modo FM............... 179
Fazer exibir o radiotexto.......................... 180
TIM - Traffic Information Memory ............ 181
Ler as informações TMC.......................... 184
Leitor de CD..........................185
Iniciar a leitura de CD .............................. 185
Seleccionar uma faixa ............................. 187
Busca rápida ............................................ 188
Leitura aleatória (MIX) ............................. 188
Tocar o início de todas
as faixas de um CD (SCAN) .................... 188
Repetição de faixas (REPEAT) ................ 189
Dar nomes aos CDs ................................. 189
Programar uma sequência de leitura ..... 191
Leitor Multi-CD ..................... 194
Seleccionar um CD .................................. 196
Seleccionar uma faixa ............................. 196
Busca rápida ............................................ 196
Leitura aleatória (MIX) ............................. 197
Tocar o início das faixas (SCAN)............ 197
Repetir uma faixa ou um CD
(REPEAT) .................................................. 198
Programar uma sequência de leitura ..... 199
Dar nomes aos CDs ................................. 201
Telecomando de volante...... 205
Ajustes -
configurações básicas ........ 207
Regular o ecrã diurno/nocturno, o
ângulo visual e a luminância do ecrã .... 208
Regular o volume inicial / do telefone / da navegação /
das informações de trânsito e GALA ..... 209
Programar a tecla de macros.................. 210
Configurar as informações horárias ..... 212
Seleccionar o idioma ............................... 214
Calibrar o aparelho .................................. 215
Activar/Desactivar o LED do código ...... 217
Reposição dos padrões
pré-ajustados de fábrica ......................... 218
Regular a sensibilidade da busca .......... 219
"Treinar" um segundo KeyCard.............. 220
Padrões pré-ajustados de fábrica .......... 221
Índice remissivo ................... 224
Instruções de montagem..... 345
Page 9
Como utilizar estas instruções de serviço
Estas instruções de serviço destinam-se a familiarizá-lo com o comando e as funções do TravelPilot DX-R 70 e a ajudá-lo a controlar o aparelho de forma segura e eficiente. Leia estas instruções de serviço com atenção antes de colo­car o TravelPilot DX-R 70 pela primeira vez em funcionamento e guarde-as num lugar seguro no veículo.
Nota: Tenha cuidado em não guardar o cartão do aparelho, incluído nestas instruções, no interior do automóvel.
Para lhe facilitar a busca de informações nestas instruções, marcámos as vári­as operações com os seguintes símbolos:
1 Marca as operações que devem ser executadas para se alcançar o ob-
jectivo de uma acção pretendida.
Marca as reacções do aparelho que devem seguir a determinada acção.
A sua vantagem: Aqui, receberá informações e conselhos adicionais sobre a utilização do TravelPilot DX-R 70.
DEUTSCH
PORTUGUÊS
DEUTSCH
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
DEUTSCH
121
Page 10
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
Protecção anti-roubo com KeyCard
Este aparelho é fornecido com um KeyCard. O TravelPilot também pode ser operado com um segundo KeyCard. Adicionalmente a estas funções, os ajustes activados antes de o aparelho ser
desligado, tal como, por ex., banda, estação sintonizada, informações de trân­sito, RDS, REG, sensibilidade da sintonia automática de estações, volume inici­al e SHARX, manter-se-ão armazenados.
Para saber como utilizar o segundo KeyCard com o TravelPilot, queira consul­tar a secção "Programar um segundo KeyCard" no capítulo "Ajustes - Configu­rações básicas".
Nota: Se já não possuir nenhum KeyCard para o TravelPilot, poderá mandar programar um novo KeyCard no comércio especializado. Para tal, leia o parágrafo "Programar um novo KeyCard / Marcar o código mestre" no capítulo "Ajustes - Configurações básicas".
Inserir o KeyCard
Para abrir o painel frontal, 1 prima a tecla (1). O painel frontal é aberto. 2 O KeyCard é colocado no aparelho conforme mostrado na figura (seta
1), com as superfícies de contacto viradas para baixo.
3 Empurre o KeyCard, cuidadosamente, com a gaveta, na direcção da
seta (2), até sentir uma resistência.
4 Feche o painel frontal (seta 3).
122
2
3
1
Page 11
Retirar o KeyCard
Para abrir o painel frontal, 1 prima a tecla 1. O painel frontal é aberto. 2 Empurre o cartão, com a "gaveta", para a direita, até sentir uma resis-
tência.
3 Puxe o cartão para fora do painel frontal. 4 Feche o painel frontal.
Nota: Para prevenir um possível roubo, retire o KeyCard ao deixar o automóvel e deixe o painel frontal aberto.
DEUTSCH
Como tratar o seu KeyCard
Para assegurar que o KeyCard funciona correctamente, é importante que os contactos estejam livres de quaisquer partículas alheias. Evite tocar directa­mente nos contactos.
Caso necessário, limpe os contactos do KeyCard com um pano que não largue pêlos e embebido em álcool.
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
PORTUGUÊS
DEUTSCH
DEUTSCH
123
Page 12
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
Ligar/Desligar o aparelho
1 Para ligar o TravelPilot, com o KeyCard já inserido, prima a tecla azul 2
no centro do regulador do volume 3.
O aparelho toca a fonte de áudio que estava activada antes de desligar
o aparelho, no volume pré-ajustado.
Para saber como regular o volume inicial, queira consultar o parágrafo "Regular o volume inicial / do telefone / da navegação / dos boletins do trânsito e GALA" no capítulo "Ajustes".
Ligar/Desligar com o KeyCard
O TravelPilot também pode ser ligado/desligado inserindo-se e retirando-se o KeyCard.
Ligar com a ignição do automóvel desligada
O aparelho também pode ser operado com a ignição desligada e o KeyCard inserido.
1 Para tal, prima a tecla ON 2. O aparelho é ligado. Decorrida uma hora, o aparelho desliga-se automaticamente para proteger a
bateria do automóvel de uma descarga. Esta operação pode ser repetida as vezes que desejar. O limite horário é invalidado ao activar-se a ignição.
Nota: Para garantir um funcionamento livre de avarias e para evitar um consumo de energia elevado, é necessário ligar o TravelPilot ao borne positivo permanente e ao positivo através da ignição, confor­me descrito nas instruções de instalação.
124
Page 13
Seleccionar o modo de funcionamento
Para seleccionar o modo de funcionamento, prima:
1 a tecla TUNE A para o modo do rádio ou 1 da tecla CD.C @ para activar o modo de CD ou Multi-CD (opção) ou 1 a tecla NAV ? para activar a navegação.
Quando mudar de fonte com uma destas teclas, terá acesso ao menu
principal da respectiva fonte. Quando a navegação assistida está activa, poderá mudar do menu principal da navegação para a navegação assis­tida premindo a tecla NAV ?.
Cada uma das fontes de áudio (sintonizador, CD e leitor Multi-CD) oferece três menus, nos quais podem fazer-se todos os ajustes:
- Menu principal: para executar-se os ajustes mais frequentes, por ex., escolha da estação ou do título.
- Menu das funções: para ajuste, por ex., da disponibilidade dos boletins informativos do trânsito e de funções especiais como Travelstore.
- Menu dos ajustes: para adaptar as opções das várias fontes de áudio às suas exigências.
O modo da navegação inclui os seguintes menus:
- menu principal para seleccionar as funções básicas da navegação,
- menu da navegação assistida com recomendações visuais (pictogramas) e
- menu da navegação para adaptar as opções da navegação às suas exi­gências.
Mudar entre o menu principal e o menu das funções
Para comutar entre o menu principal e o menu das funções para uma fonte de áudio,
1 volte a premir a tecla da respectiva fonte, ou seja, TUNE A ou CD.C @.
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
JUMP
BBC JAM FM
Menu principal
FM1
FM2 OM
Menu das funções
REG OFF
PTY ON RDS VAR
Menu dos ajustes
JUMP
EINSLIVE
JUMP
PÁGINA 2
JUMP
ON
OFF
OFF
RADIO 1
EUROPE
FMT FMC
TA
SHARX
R-TXT
DEUTSCH
PORTUGUÊS
DEUTSCH
DEUTSCH
125
Page 14
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
Mudar entre o menu principal da navegação e o menu da navegação as­sistida
Se pretender mudar entre o menu principal e o menu da navegação assistida, quando uma navegação está activa,
1 prima a tecla NAV ?. Quando a navegação não está activa, o modo de localização é visualizado no
ecrã.
Abrir o menu dos ajustes
Para abrir o menu dos ajustes no modo respectivo, prima por um período curto uma vez a tecla MENU :.
126
Regular o volume
Para aumentar o volume do sistema, 1 rode o regulador do volume 3 no sentido dos ponteiros do relógio. Para reduzir o volume do sistema, 1 rode o regulador do volume 3 no sentido inverso ao dos ponteiros do
relógio.
Durante a regulação, o valor regulado é indicado de forma gráfica no
primeiro plano do ecrã. A sua vantagem: Durante a emissão de uma recomendação em voz,
poderá alterar o volume da respectiva recomendação, independentemen­te do volume regulado para a fonte de áudio. O volume diferencial é armazenado automaticamente.
Supressão automática do som durante um telefonema
Se o aparelho estiver devidamente ligado a um telefone para automóvel, o tele­fonema é reproduzido através dos altifalantes do TravelPilot. Neste caso, um símbolo de telefone aparece no primeiro plano do ecrã das fontes de áudio.
JUMP
JUMP
BBC JAM
Menu principal do sintonizador com indicador do volume
FM
RADIO 1
EUROPE
EINSLIVE
Page 15
Quando se faz um telefonema enquanto uma navegação assistida está activa, os símbolos indicadores do caminho a seguir continuam visíveis no ecrã, não sendo suprimidas as informações faladas.
JUMP
Ecrã
O ecrã do TravelPilot indica-lhe todas as informações da navegação, por ex., pictogramas indicadores do caminho a seguir, menus e listas, assim como os menus das fontes de áudio, ou seja, rádio, CD e Multi-CD (opção).
Se o aparelho estiver ligado conforme descrito nas instruções de instalação, o ecrã é alterado automaticamente para o modo nocturno ao acender-se os fa­róis. Neste caso, todos os pontos claros tornam-se escuros e os pontos escu­ros tornam-se claros. Se conduzir também durante o dia com os faróis acesos, por ex., nos países da Escandinávia, poderá desactivar a comutação para o modo nocturno. Para tal, leia o parágrafo „Regular o ecrã diurno/nocturno, o ângulo visual e a luminância do ecrã“ no capítulo "Ajustes".
A legibilidade do ecrã pode ser adaptada ao ângulo de visibilidade a bordo do seu automóvel. Para tal, leia o parágrafo "Regular o ecrã diurno/nocturno, o ângulo visual e a luminância do ecrã" no capítulo "Ajustes".
Nota: Trate o vidro do ecrã com cuidado. O contacto com objectos pontiagudos causa arranhões e danifica o vidro do ecrã. Limpe o vidro do ecrã apenas com um pano que não largue pêlos e, quando necessário, embebido em álcool detergente. Não utilize solventes, como terebintina ou benzina, visto que estes produtos corroem e danificam o vidro do ecrã.
JUMP
BBC JAM FM
Menu principal do sintonizador, ecrã diurno
RADIO 1
EUROPE
EINSLIVE
JUMP
JUMP
BBC JAM FM
Menu principal do sintonizador, ecrã nocturno
RADIO 1
EUROPE
EINSLIVE
DEUTSCH
PORTUGUÊS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
127
Page 16
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
Regular o som e a relação do volume
O TravelPilot permite-lhe regular os graves e agudos separadamente para cada uma das fontes de áudio disponíveis.
A relação do volume através das funções Balance, Fader e Loudness (adapta­ção do volume, adequada ao ouvido humano) é feita para todas as fontes junta­mente.
Para regular os ajustes do som, 1 mude, com as teclas TUNE A ou CD.C @, para a fonte de áudio (rádio,
CD ou Multi-CD) na qual pretende fazer os ajustes.
2 Prima a tecla AUD ;. O menu da respectiva fonte é aberto para regulação do som. 3 Desloque a marca de selecção com as teclas / da báscula 7 para
o item cujos valores pretende alterar.
4 Faça os ajustes com as teclas / 7 da báscula 7. O regulador de corrediça é apresentado de forma enquadrada. Se pretender aceitar os valores alterados, 5 prima a tecla OK 8. O enquadramento do regulador de corrediça desaparece, sendo os va-
lores armazenados.
Nota: Se não for premida nenhuma tecla, ao fim de 30 segundos, o aparelho muda automaticamente para o menu de partida (Time Out).
GRAVES
AGUDOS BALANCE FADER LOUDNESS
GRAVES
AGUDOS BALANCE FADER LOUDNESS
Menu do som para a fonte de áudio "rádio FM"
128
TONALID. FM
-+
-+
-+
TONALID. FM
-+
-+
-+
Page 17
Navegação
A navegação do TravelPilot DX-R 70 ajuda-o a encontrar rápida e facilmente os destinos pretendidos, sem precisar de perder tempo com o estudo de mapas. Quando a navegação está activa, será guiado pelas instruções do DX-R 70 dadas em voz. Os pontos nos quais, por exemplo, deve mudar de direcção serão indicados a tempo. O ecrã proporciona-lhe ainda informações visuais, tais como símbolos indicadores do caminho a seguir, a distância e o tempo previsto da viagem ou a hora da chegada ao destino e a hora actual.
A segurança na estrada tem prioridade máxima. Tenha em consi­deração que a gestão actual do trânsito tem sempre prioridade em ralação às recomendações dadas pelo sistema de navegação.
DEUTSCH
Princípio funcional da navegação
A posição actual do veículo é determinada através do sinal electrónico do velo­címetro, do giroscópio e dos sinais transmitidos pelos satélites de GPS (Global Positioning System). O sistema de navegação compara os dados recebidos com os armazenados no material cartográfico digitalizado no CD de navegação e, com base nos dados obtidos, calcula a sua posição actual, assim como os percursos apropriados para a navegação assistida.
Inserir o CD de navegação
1 Prima a tecla 1 para abrir o painel frontal. 2 Caso esteja um CD inserido, prima a tecla de ejecção B para o retirar. 3 Meta o disco, cuidadosamente, no compartimento de CD do aparelho,
com o lado impresso virado para cima. Empurre o CD para dentro do compartimento, até sentir uma resistência. A partir deste ponto, o CD é recolhido automaticamente para dentro do aparelho.
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
PORTUGUÊS
DEUTSCH
DEUTSCH
18
129
Page 18
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
O aparelho carrega o software armazenado no CD. O progresso é indi-
cado no ecrã.
Nota: Não interromper o carregamento do software a partir do CD de navegação.
Iniciar a navegação
1 Com o aparelho ligado, prima a tecla NAV ?.
O menu principal da navegação é aberto. Se uma navegação assistida
estiver já activa, o modo da navegação assistida será visualizado.
Para poder iniciar a navegação assistida, é preciso inserir um CD de navega­ção DX e indicar um destino.
GUIA DESTINO ENTRADA DEST. MEMÓRIA DEST. LISTA EXCUR. MERIANscout
Menu principal da navegação
Entrada de destino
Um destino pode ser introduzido a partir da memória de destinos, através da entrada de uma cidade, um centro urbano, uma rua, um cruzamento ou um número de casa, assim como a partir de uma selecção de destinos especiais (por ex. acesso a auto-estrada, estação de passageiros, etc.).
1 Seleccione o item ENTRADA DEST. com as teclas 2 Confirme a selecção feita com a tecla OK 8. Destinos
Possíveis destinos são:
•O centro de uma cidade ou, no caso de cidades grandes, de um bairro,
uma rua,
um cruzamento de duas ou várias ruas,
uma casa ou um bloco de casas.
/ .
130
NAVEGAÇÃO
Page 19
Destinos especiais pré-programados, como, por ex., estações de passa­geiros, aeroportos, postos de gasolina e outras instalações públicas. Os destinos especiais podem ser seleccionados de forma classificada se­gundo o local do destino, os arredores do destino, os destinos supra-
-regionais ou os arredores da posição actual do veículo.
Marcas de posição colocadas e guardadas por si na memória de desti­nos. Isto é particularmente útil, quando, durante a viagem, chegar a um local interessante (por ex. uma loja ou um restaurante), ao qual pretende ser guiado mais tarde.
Destinos a partir da memória de destinos.
Destinos a partir da lista de viagens.
Introdução de destinos com o abecedário
_
O abecedário destina-se a introduzir, por ex., o nome de uma cidade ou de uma rua a utilizar para a navegação.
O abecedário é composto de cinco partes: 1 A lista de caracteres com todas as letras, espaços em branco, caracte-
res especiais, assim como números,
2 os símbolos de comando, 3 a linha de entrada, 4 a linha de coincidências e 5 a lupa, na qual o carácter marcado é apresentado de forma aumentada.
Seleccionar os caracteres
Se pretender introduzir um nome no abecedário, proceda da seguinte forma: 1 Mova o cursor para o carácter pretendido com as teclas
báscula 7.
Enquanto o cursor vai sendo deslocado, o respectivo carácter marcado
é aumentado na lupa.
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
/ e / da
ABCDEFGHIJKLMNO PQRSTUVWXYZ ÄÖÜ
Abecedário
CIDADE⁄LOCAL
4
1
DEUTSCH
PORTUGUÊS
5
N
2
DEUTSCH
DEUTSCH
131
Page 20
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
2 Quando tiver marcado o carácter pretendido, prima a tecla OK 8.
O carácter é transferido para a linha de entrada. Com cada carácter novo,
o aparelho sugere, na linha de coincidências, uma entrada já armazena­da na lista e coincidente com os caracteres introduzidos.
A sua vantagem: Se já tiver executado uma navegação e se, quando da entrada da cidade, as primeiras letras coincidirem com as primeiras le­tras de uma cidade a que se dirigiu já anteriormente (aqui: Hannover), esta será visualizada na linha de coincidências. Assim, poderá introduzir mais rapidamente os destinos localizados nas cidades que já visitou anteriormente
Se pretender aceitar a cidade sugerida, mantenha tecla OK 8 premida por mais de dois segundos. Se pretender introduzir uma cidade diferente da suge­rida, continue a introduzir os caracteres.
A sua vantagem: Quando se tratam de CDs marcados com DX, terá à sua disposição o abecedário selectivo. O abecedário selectivo faz com que os caracteres que, por razões lógicas, não podem seguir-se ao ca­rácter marcado sejam escurecidos, cada vez que se introduz um carác­ter novo.
Selecção de caracteres especiais
Quando, para introduzir a cidade pretendida, precisar de caracteres especiais, diferentes dos indicados no ecrã (Ä, Ö, Ü),
1 mova a marca de selecção, com as teclas da báscula 7, para cima do
símbolo de comando
2 Prima a tecla OK 8. Cada vez que a tecla OK 8 é premida, os caracteres especiais mudam
no abecedário. A sua vantagem: Nos CDs de navegação marcados com DX, a comuta-
ção dos caracteres especiais é feita automaticamente.
.
_
ABCDEFGHIJKLMNO PQRSTUVWXYZ ÄÖÜ
132
CIDADE⁄LOCAL
N
Page 21
Apagar os caracteres
Para apagar uma letra introduzida por engano,
1 prima a tecla ESC < 1 marque o símbolo e prima a tecla OK 8.
A marca de inserção é deslocada para a esquerda na linha de entrada. Quando, durante a introdução de um nome, a entrada pretendida aparecer na
lista de coincidências,
1 mantenha a tecla OK 8 premida por mais de dois segundos ou 1 marque o símbolo e 2 prima a tecla OK 8.
O aparelho muda para a lista (por ex. destinos). A entrada está marca-
da.
Percorrer as listas
Uma vez que as linhas do ecrã estão limitadas a cinco, as listas que contêm mais de cinco entradas estão distribuídas por várias "páginas". As listas que contêm mais de cinco entradas estão marcadas no lado direito com setas . Há duas possibilidades para aceder às páginas seguintes de uma lista:
no caso de listas com menos de dez entradas, 1 mova a barra de selecção, com a tecla da báscula 7, para cima da
última entrada.
2 Premindo a tecla 7 uma segunda vez, a página seguinte será visua-
lizada.
Percorrer as listas página a página
Para encontrar rapidamente uma entrada pretendida numa lista grande, esta também pode ser percorrida página a página.
1 Mova a barra de selecção para cima do símbolo da seta ou utilizando
as teclas
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
/ 7.
ou
O.1km ASTERNST
0.4km ENGELBOS
0.1
0.4
1.8
Lista (aqui: lista de rotas)
LISTA DE ROTAS
km
km
AN DER C
km
SCHLOSSW BREMER D…
DEUTSCH
PORTUGUÊS
DEUTSCH
DEUTSCH
133
Page 22
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
2 Prima a tecla OK 8.
Será visualizada a página anterior ou seguinte da lista seleccionada. A
barra de selecção permanece no símbolo de seta.
3 Prima as vezes necessárias a tecla OK 8, até alcançar a página pre-
tendida.
Escolher entradas nas listas 1 Prima a tecla OK 8 para aceitar a entrada seleccionada.
134
Page 23
Entrada de destino - cidade
Se pretender dirigir-se a um destino localizado numa cidade, terá que introduzir primeiro a cidade.
1 Seleccione o item ENTRADA DEST. no menu principal da navegação. O menu da entrada de destinos é aberto. 2 Seleccione CIDADE. O abecedário é visualizado para se introduzir o nome da cidade (leia
para tal o parágrafo "Entrada do destino com o abecedário".
3 Mova a marca de selecção para cima do carácter pretendido, com as
teclas / e / da báscula 7.
4 Quando tiver marcado o carácter pretendido, prima a tecla OK O carácter é transferido para a linha de entrada. A primeira localidade da
lista de destinos cujo nome começa com a letra seleccionada será indi­cada na linha de coincidências.
A sua vantagem: Se já tiver executado uma navegação e se, quando da introdução da cidade, as primeiras letras coincidirem com as primeiras letras de uma cidade a que se dirigiu já anteriormente, esta será visuali­zada na linha de coincidências do ecrã. Assim, poderá introduzir mais rapidamente os destinos localizados nas cidades que já visitou anterior­mente.
A sua vantagem: Quando se tratam de CDs marcados com DX, terá à sua disposição o abecedário selectivo. O abecedário selectivo faz com que os caracteres que, por razões lógicas, não podem seguir ao carác­ter marcado sejam escurecidos, cada vez que se introduz um carácter novo.
Quando o nome da cidade pretendida aparece na linha de coincidências, 5 mantenha a tecla OK O aparelho muda para a lista dos destinos. O nome está marcado.
88
8 premida por mais de dois segundos.
88
88
8.
88
ENTRADA DEST.
CIDADE RUA
CENTRO
DEST.ESPECIAIS
Menu da entrada de destinos
DEUTSCH
PORTUGUÊS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
135
Page 24
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
6 Prima a tecla OK
no.
Se o nome da cidade pretendida existir várias vezes, um submenu será aberto. Aí, poderá escolher a cidade pretendida.
Quando não pretende aceitar a localidade seleccionada como destino, 1 prima a tecla ESC <. O aparelho volta a indicar o abecedário. Quando tiver seleccionado a localidade, será conduzido para a função ENTR.
DEST.. Escolha aí entre
- RUA: entrada da rua no destino. A escolha de uma rua como destino só é possível, se esta estiver armazenada no seu CD de navegação.
- CENTRO: escolha do centro de uma cidade ou de um bairro como destino.
- ARREDORES DEST: neste item, poderá escolher, através de uma lista, directamente destinos especiais, localizados nos arredores do destino e classificados segundo categorias, tais como, por ex., acesso à auto-es­trada, estação de passageiros, centro comercial, etc.. Para tal, leia o parágrafo "Destinos especiais, arredores do destino".
Isto só é possível, se os dados correspondentes estiverem disponíveis no CD de navegação utilizado. Quando não estão disponíveis nenhuns dados para os itens individuais, estes são marcados com um cadeado indicando que não po­dem ser seleccionados.
Entrada de destino - rua, cruzamento e número da casa
88
8 para aceitar a localidade seleccionada como desti-
88
RUA CENTRO
ARREDORES DEST
Submenu da entrada de destinos, introduziu-se "cidade"
CIDADE
RUA
Quando pretende dirigir-se a uma rua na cidade que introduziu por último, o item RUA também pode ser seleccionado a partir do menu da entrada de desti­nos da navegação.
A sua vantagem: Para facilitar a busca, um nome comprido também pode estar armazenado de maneiras diferentes, por ex.: RAABE-WEG, WILHELM- e WILHELM-RAABE-WEG.
CENTRO
DEST.ESPECIAIS
Menu da entrada de destinos
136
ENTRA. DEST.
ENTRADA DEST.
Page 25
1 Escreva o nome da rua no abecedário. 2 Seleccione o nome da rua pretendida na lista.
Se o nome da rua seleccionada existir várias vezes na cidade de desti-
no, um submenu será activado, através do qual poderá determinar mais pormenorizadamente a rua.
Uma vez seleccionada a rua, o menu da entrada de destinos é aberto.
Escolha uma das seguintes opções:
- CONTINUAR: A entrada do destino está completa, sendo agora iniciada a navegação assistida. Para tal, leia o parágrafo "Navegação assistida".
- CRUZAMENTO: Para determinar exactamente o destino, terá ainda a pos- sibilidade de seleccionar um cruzamento na rua seleccionada.
- NÚM. DA CASA: Nas cidades grandes, é possível indicar um número de casa como destino.
Isto só é possível, se os dados correspondentes estiverem disponíveis no CD de navegação utilizado. Quando não estão disponíveis nenhuns dados para os itens CRUZAMENTO ou NÚM. DA CASA, estes são marcados com um cadeado indicando que não podem ser seleccionados.
Quando não pretende aceitar a rua como destino, 1 prima a tecla ESC <. O aparelho volta a indicar o abecedário.
Entrada de destino - número da casa
Quando tiver seleccionado o item NÚM. DA CASA, o abecedário será visualiza­do para se poder seleccionar o número da casa.
1 Marque o número da casa com o abecedário. 2
Mude para a lista e seleccione a parte com o número de casa pretendido
3 Prima a tecla OK 8. A navegação assistida é iniciada.
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
.
CONTINUAR CRUZAMENTO
NÚM. DA CASA
Submenu da entrada de destinos, introduziu-se "cidade"
1...7
8...15
Entrada de destino – número da casa
ENTRA. DEST.
DEUTSCH
PORTUGUÊS
DEUTSCH
NÚM. DA CASA
DEUTSCH
137
Page 26
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
Para adaptar a rota às suas exigências, por ex., sem auto-estrada, poderá de­terminar as opções a considerar no planeamento da rota. Para tal, leia o pará­grafo "Opções para a rota" neste capítulo.
Entrada de destino - cruzamento
Quando tiver seleccionado o item CRUZAMENTO no menu da entrada de desti­nos, será visualizada uma lista com os cruzamentos disponíveis na rua do des­tino. Se existirem mais de 20 cruzamentos, será visualizado o abecedário.
1 Caso necessário, introduza o nome da rua que corta a rua pretendida
como destino e mude depois para a lista.
2 Seleccione o cruzamento pretendido na lista. A navegação assistida é iniciada. No caso de necessidade, poderá determinar as opções para o cálculo da rota
no menu da navegação. Para tal, leia o parágrafo "Opções para a rota".
Entrada de destino - centro
Se, depois da introdução da cidade, seleccionar o item CENTRO ou se tiver se­leccionado CENTRO a partir do menu da entrada de destinos, aparecerá uma lista indicando os centros urbanos disponíveis. Se mais de 20 centros estive­rem disponíveis, o abecedário será visualizado para se poder proceder à intro­dução do centro.
1 Seleccione o CENTRO no menu da entrada de destinos. Se mais de 20 centros estiverem disponíveis na cidade seleccionada, o
abecedário será visualizado para se poder proceder à introdução do cen­tro.
2 Escreva o nome do centro, 3 abra a lista e 4 seleccione o centro na lista.
A navegação assistida é iniciada.
AUF DEM LOH
BODESTRASSE
GERHARDTSTRASSE
HALTENHOFFSTRA KOPERNIKUSSTRA
Entrada de destino - cruzamento
CIDADE RUA
CENTRO
DEST.ESPECIAIS
Entrada de destino - centro
138
CRUZAMENTO
ENTRADA DEST.
Page 27
Destinos especiais no local de destino, nos arredores do destino, nos arredores da posição actual e destinos supra-
-regionais
Os destinos especiais que poderá utilizar para a entrada do destino estão clas­sificados em categorias.
As categorias dos destinos especiais incluem, por ex.:
- acessos a auto-estradas,
- estações de passageiros,
- centros comerciais,
- postos de gasolina,
- parques de estacionamento,
- oficinas, etc.
Não estão disponíveis as mesmas categorias para todos os destinos especiais e localidades. As categorias seleccionáveis nos menus dos destinos especiais dependem dos destinos especiais que estão disponíveis nos locais de destino.
Depois de se ter seleccionado a categoria, no caso de existirem menos de vinte entradas, é visualizada a lista ou, no caso de existirem mais de vinte entradas, o abecedário.
Podem seleccionar-se destinos especiais referentes a quatro itens diferentes:
- NO LOCAL DEST.: Serão visualizados os destinos especiais existentes no local de destino indicado.
- DEST SUPRARREG: Os destinos supra-regionais não estão atribuídos a qualquer local específico. Para toda a República Federal da Alemanha, estão disponíveis categorias, tais como, por ex., acesso à auto-estrada, serviço na auto-estrada, aeroporto e estação fronteiriça (dependendo do CD de navegação).
- ARREDORES DEST: Os destinos especiais referentes a um destino de- terminado anteriormente podem ser seleccionados aqui. Os destinos nos
ENTRADA DEST.
CIDADE RUA CENTRO
DEST.ESPECIAIS
Entrada de destino - destinos especiais
DEST.ESPECIAI
NO LOCAL DEST.
DEST SUPRARREG
ARREDORES DEST
ARREDORES POS.
Menu dos destinos especiais
DEUTSCH
PORTUGUÊS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
139
Page 28
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
arredores do destino também podem situar-se fora do destino propria­mente dito, por ex., um estádio localizado fora de uma cidade.
- ARREDORES POS.: Os arredores da posição actual incluem destinos especiais localizados nas proximidades da posição actual do veículo (esta função é particularmente útil, quando se procura, por ex., um posto de gasolina).
Destinos especiais - no local de destino
Para seleccionar os destinos especiais que fiquem próximos do local de desti­no, é necessário indicar primeiro como destino, pelo menos, uma cidade ou, quando se tratam de cidades grandes, um centro urbano. Se pretender dirigir-
-se a um destino especial situado na cidade a que foi guiado durante a última
navegação, poderá saltar os itens 1-4. 1 Indique uma cidade ou um centro urbano como destino. A navegação assistida é iniciada. 2 Prima a tecla NAV ?. Voltará para o menu principal da navegação.
3 Mude para o menu da entrada de destinos. 4 Seleccione o item DEST.ESPECIAI no menu da entrada de destinos. 5 Abra aí o item NO LOCAL DEST..
Uma lista é aberta indicando todas as categorias de destinos especiais
disponíveis no destino seleccionado.
6 Seleccione a categoria pretendida. Os destinos que estão à disposição são indicados por ordem da sua
distância até à posição seleccionada.
7 Seleccione o destino especial pretendido. Quando tiver seleccionado e confirmado o destino especial pretendido,
a navegação assistida é iniciada automaticamente. Para tal, leia o pará­grafo "Navegação assistida".
140
Page 29
Destinos especiais - destinos supra-regionais
Como destino, também poderá seleccionar, por ex., um acesso à auto-estrada, uma área de serviço, uma aeroporto ou uma estação fronteiriça. Para tal, não precisa de introduzir primeiro um destino. Basta conhecer o nome do destino pretendido.
1 Mude para o menu da entrada de destinos. 2 Seleccione o item DEST.ESPECIAI no menu da entrada de destinos. 3 Abra aí o item DEST SUPRARREG.
É visualizada uma lista com os destinos supra-regionais. Quais os destinos supra-regionais que estão disponíveis depende dos dados
armazenados no CD de navegação utilizado. 4 Seleccione a categoria pretendida. O abecedário é aberto.
5 Escreva o nome do destino especial, 6 mude para a lista e 7 seleccione o destino pretendido.
Quando tiver seleccionado e confirmado o destino especial pretendido,
a navegação assistida é iniciada. Para tal, leia o parágrafo "Navegação assistida".
DEST.ESPECIAI
NO LOCAL DEST.
DEST SUPRARREG
ARREDORES DEST
ARREDORES POS.
Menu dos destinos especiais
DEUTSCH
PORTUGUÊS
DEUTSCH
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
DEUTSCH
141
Page 30
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
Destinos especiais - arredores do destino
Para seleccionar destinos especiais que fiquem próximos do local de destino, é necessário indicar primeiro uma cidade como destino.
1 Indique uma cidade como destino. 2 Seleccione o item ARREDORES DEST no menu da entrada de destinos.
Uma lista é aberta indicando todas as categorias de destinos especiais
disponíveis nos arredores do destino.
3 Seleccione a categoria pretendida. Os destinos disponíveis são visualizados. 4 Seleccione o destino especial pretendido. A navegação assistida é iniciada. Para tal, leia o parágrafo "Navegação
assistida".
Destinos especiais - arredores da posição actual
Este destino especial refere-se às proximidades directas da posição actual do veículo.
A sua vantagem: O destino especial "Arredores pos." é particularmente útil para planear uma paragem intermédia, para, por ex., se dirigir ao posto de gasolina mais próximo.
1 Mude para o menu da entrada de destinos. 2 Seleccione o item DEST.ESPECIAI no menu da entrada de destinos. 3 Abra aí o item ARREDORES POS..
É aberta uma lista indicando todas as categorias de destinos especiais
disponíveis nos arredores da posição actual do veículo.
4 Seleccione a categoria pretendida. Os destinos que estão à disposição são indicados por ordem da sua
distância até à posição actual.
RUA CENTRO
ARREDORES DEST
NO LOCAL DEST. DEST SUPRARREG
ARREDORES DEST
ARREDORES POS.
142
ENTRA. DEST.
DEST.ESPECIAI
Menu dos destinos especiais
Page 31
5 Seleccione o destino pretendido. A navegação assistida é iniciada. Para tal, leia o parágrafo "Navegação
assistida".
Entrada de destino - a partir da memória de destinos
Os destinos a que costuma dirigir-se frequentemente podem ser armazenados na memória de destinos para, mais tarde, poderem ser utilizados para uma nova navegação. Para o armazenamento e a edição de destinos na memória, leia o parágrafo "Memória de destinos".
Estão à disposição quatro memórias diferentes:
- LAST 10: A memória dos últimos dez destinos a que foi conduzido pela navegação. Os destinos são transferidos automaticamente para a me­mória LAST 10, quando a opção LAST 10 está activada no menu da navegação. Para tal, leia o parágrafo "Memória de destinos".
- MARCA DE POS.: As marcas de posição, guardadas por si na memória, podem ser seleccionadas como destino.
- ORDEM ALFAB.: Os destinos armazenados na memória de destinos são visualizados por ordem alfabética.
- ORDEM MANUAL: Os destinos armazenados na memória são visualiza- dos numa ordem pré-definida pelo utilizador.
Para chamar os destinos armazenados na memória de destinos,
1 mude para o menu da navegação. 2 Abra o item MEMÓRIA DEST.. 3 Seleccione a memória de destinos a partir da qual pretende chamar o
destino a utilizar para a navegação. A sua vantagem: A memória LAST10 também pode ser aberta através
da tecla de macros (para tal, leia o parágrafo "Programar a tecla de ma­cros" no capítulo "Ajustes").
MEMÓRIA DEST.
LAST 10 MARCA DE POS.
ORDEM ALFAB.
ORDEM MANUAL MODIFICAR MEMÓ
Menu da memória de destinos
DEUTSCH
PORTUGUÊS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
143
Page 32
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
É activada uma lista com os destinos disponíveis.
4 Seleccione o destino pretendido.
A navegação assistida é iniciada. Para tal, leia o parágrafo "Navegação
assistida".
Entrada de destino - para a marca de posição
É possível fazer uma entrada de destino para uma posição marcada por si. Uma marca de posição é a posição do veículo que marcou durante uma nave­gação assistida ou durante uma localização. Uma marca de posição pode ser colocada, por ex., num local interessante que pretende visitar mais tarde. Para marcar uma posição, é necessário que um CD de navegação esteja inserido; para tal, leia o parágrafo "Colocar uma marca de posição" neste capítulo.
Seleccionar uma marca de posição como destino
As últimas cinco posições marcadas para uma navegação assistida podem ser seleccionadas directamente através da memória dos destinos.
1 Mude para o menu da memória de destinos, 2 seleccione o item MARCA DE POS..
A lista das últimas posições marcadas será visualizada.
3 Seleccione a marca de posição à qual pretende ser guiado.
A navegação assistida é iniciada. Para tal, leia o parágrafo "Navegação
assistida" neste capítulo.
LAST 10
MARCA DE POS.
ORDEM ALFAB. ORDEM MANUAL MODIFICAR MEMÓ
Menu da memória de destinos
144
MEMÓRIA DEST.
Page 33
Navegação assistida
Iniciar a navegação assistida
Uma vez introduzido um destino, o aparelho inicia automaticamente a navega­ção assistida.
Se pretender iniciar uma navegação assistida até ao último destino da navegação,
1 seleccione o item GUIA DESTINO no menu principal da navegação. 2 Confirme a selecção feita com a tecla OK 8.
A sua vantagem: Também pode activar a navegação assistida com a tecla de macros.
O ecrã indicador do caminho a seguir será visualizado. A rota é calcula-
da. Isto pode demorar alguns segundos, dependendo da distância a per­correr até ao destino. Juntamente com o aparecimento do ecrã indicador do caminho a seguir, o aparelho emite a seguinte informação falada: "The route is being calculated" (a rota está a ser calculada). Uma vez terminado o cálculo, o aparelho emite a primeira informação falada.
O nome da rua pela qual se segue momentaneamente ou o nome da rua na qual se deve virar será indicado no cabeçalho do menu da navega­ção assistida.
Quando abandonar a rede de estradas digitalizadas no CD de navega­ção, isto é indicado no cabeçalho através da mensagem OFF ROAD.
Os símbolos indicadores do caminho a seguir são visualizados no lado esquerdo do ecrã, na caixa dos símbolos.
A sua vantagem: Para a visualização dos símbolos indicadores do ca­minho a seguir, poderá escolher entre o modo bidimensional e o modo tridimensional. Para escolher entre os dois modos de visualização, man­tenha a tecla OK 8 premida, até o modo de visualização for alterado.
Uma barra de aproximação visualizada no centro do ecrã indica, de for­ma gráfica, a distância a percorrer até ao ponto de decisão. Quando se devem percorrer distâncias grandes numa rodovia, é ainda indicada a
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
GUIA DESTINO
ENTRADA DEST.
MEMÓRIA DEST. LISTA EXCUR. MERIANscout
Ecrã indicador do caminho a seguir, modo bidimensional
NAVEGAÇÃO
SCHLOSSWEND…
03h58
461 km
Europe 1
DEUTSCH
PORTUGUÊS
DEUTSCH
DEUTSCH
145
Page 34
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
distância a percorrer até ao próximo ponto de decisão. No lado direito do painel indicador, é visualizado, à escolha, o tempo
restante estimado até ao destino, a hora estimada da chegada ao desti­no ou a hora actual. Para tal, leia o parágrafo "Seleccionar as informa­ções horárias".
A distância em linha directa até ao destino é indicada por baixo da hora, durante o cálculo da rota; uma vez terminado o cálculo da rota, será indicada a distância a percorrer na estrada até ao destino.
O estado da função de informações de trânsito TA e o estado TMC são visualizados, de forma simbólica, numa linha indicadora do estado. Para a função TA, leia o parágrafo "Informações sobre o trânsito durante a navegação assistida" neste capítulo, assim como os parágrafos "Infor­mações do trânsito TA" e "TMC" no capítulo "Rádio".
A última linha à direita, no painel indicador, destina-se a indicar a fonte de áudio que está activa. Quando está a ouvir o rádio, o nome da esta­ção ou a frequência da estação que está sintonizada aparece nesta cai­xa (para tal, leia "Funcionamento do rádio com RDS"). Quando o leitor Multi-CD (opção) está activo, é visualizado aqui o número do CD que está a ser tocado, juntamente com o número da faixa, ou o número da faixa e o tempo decorrido da faixa. Quando o som está suprimido devido a um telefonema, PHONE é visualizado nesta caixa.
Durante uma navegação assistida no modo NO MAP, também poderá utilizar a unidade interna do CD para reproduzir um disco compacto de áudio. Neste caso, o número da faixa que está a ser lida aparece nesta caixa, juntamente com o tempo decorrido da faixa.
A sua vantagem: Quando o menu da navegação assistida está activo, as seis teclas de função e as teclas da báscula 7 têm a mesma função como no menu principal da fonte de áudio que está activa em segundo plano. Isto significa que poderá activar as funções mais importantes da fonte de áudio activa sempre que o desejar, sem precisar de sair do menu da navegação assistida.
Ecrã indicador do caminho a seguir, modo tridimensional
146
SCHLOSSWEND…
03h58
461 km
Europe 1
Page 35
Alterar a fonte de áudio
Durante a navegação assistida, poderá alterar a fonte de áudio sempre que o desejar.
1 Durante uma navegação assistida, prima a tecla TUNE A ou CD.C @. É aberto o menu principal do modo do rádio ou do leitor Multi-CD. O
modo do leitor Multi-CD só está disponível, se um leitor Multi-CD estiver ligado ao aparelho e se este estiver em condições operacionais. Duran­te uma navegação assistida, não é possível ler um CD de áudio na uni­dade interna de CD.
2 Seleccione, por ex., uma nova estação ou uma nova faixa. Se pretender voltar para o ecrã indicador do caminho a seguir,
3 prima a tecla NAV ?. Interromper a navegação assistida
Para interromper uma navegação assistida activa,
1 prima a tecla ESC < ou 1 introduza um destino novo 1 active o modo de localização (ver "Modo de localização" neste capítulo).
Quando tiver premido a tecla ESC <, o aparelho procede a uma consul-
ta de segurança.
Se tiver a certeza de que pretende interromper a navegação assistida,
4 seleccione SIM e 5 prima a tecla OK 8.
A sua vantagem: Se desligar o aparelho, enquanto uma navegação as­sistida está activa, os dados da navegação mantêm-se ainda durante 30 minutos na memória. Durante este período, poderá retomar a nave­gação assistida (por ex. a seguir a uma paragem para abastecer gasoli­na).
ou
NAVEGAÇÃO
DESEJA
INTERROMPER
A NAVEGAÇÃO?
SIM NÃO
Consulta de segurança antes do cancelamento da navegação
DEUTSCH
PORTUGUÊS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
147
Page 36
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
Nota: Se retirar o CD de navegação durante uma navegação assisti­da, o aparelho activará a navegação NO MAP.
148
MENU NAVEG.
Navegação dinâmica
Durante uma navegação dinâmica, o TravelPilot DX-R 70 explora as informa­ções digitais sobre o trânsito e integra-as no planeamento do itinerário. As infor­mações sobre o trânsito são transmitidas pelas chamadas estações TMC (Tra­ffic Message Channel). Tratam-se de estações RDS que transmitem as suas informações sobre o trânsito também sob a forma digital (para tal, leia o pará­grafo "TMC" no capítulo "Rádio").
Para executar uma navegação dinâmica, é preciso seleccionar a opção DINÅ- MIC sob o item OPÇõES ROTA do menu da navegação. Os ajustes para as opções da rota mantêm-se armazenados até se proceder a uma nova alteração.
Se pretender executar, de forma dinâmica, uma navegação já activa, 1 prima a tecla MENU : durante a navegação assistida. Será visualizado o menu da navegação.
2 Seleccione o item OPÇõES ROTA. 3 Prima a tecla OK 8. 4 Marque o item ROTA. 5
Prima as vezes necessárias a tecla OK 8, até DINÅMIC aparecer no ecrã.
6 Marque o item CONTINUAR. 7 Prima a tecla OK 8.
O aparelho volta para a navegação assistida, as opções seleccionadas
mantêm-se armazenadas, até se proceder a uma nova alteração.
Nota: Para uma navegação dinâmica, o TravelPilot sintoniza uma estação com TMC durante a navegação assistida. Se ainda não es­tiver nenhuma estação TMC armazenada no nível FMC, o aparelho efectua uma busca de estações TMC. A busca de estações TMC
BLOQUEAR ROTA ENGAR. ADIANTE
OPÇÕES ROTA LISTA DE ROTAS
MARCA DE POS.
OPÇÕES ROTA
ROTA
DINÅMIC
CONTINUAR
Page 37
pode durar bastante tempo, visto que o aparelho explora a gama completa de frequências em busca de estações TMC. Durante esse período, não é possível reproduzir o rádio.
Lista de viagens
A lista de viagens permite-lhe reunir vários destinos para formar uma "viagem".
A sua vantagem: Com a lista de viagens, poderá planear viagens turís­ticos ou visitas a clientes.
1 Para programar a lista de viagens, seleccione o item LISTA EXCURSÃ
no menu principal da navegação.
É visualizado o menu LISTA EXCURSÃ.
Introduzir os destinos de uma viagem
Há várias possibilidades para introduzir os destinos de uma viagem:
- Entrada directa dos destinos, incluindo destinos especiais.
- Aceitação directa do último destino activo durante a navegação.
- Aceitação directa de um destino a partir da memória de destinos.
Introduzir um novo destino da viagem 1 Para acrescentar um novo destino à viagem, seleccione o item INTR.
DESTINO no menu LISTA EXCURSÃ.
2 Prima a tecla OK 8.
É visualizado o menu ENTRADA DEST..
3 Seleccione CIDADE ou DEST.ESPECIAI. 4 Introduza um destino.
A sua vantagem: O destino é introduzido, aqui, da mesma forma como na entrada directa de destinos.
Uma vez introduzido o destino, o aparelho visualiza a lista dos destinos
da viagem.
LISTA EXCURSÃ
INTR. DESTINO
MEMORIZAR DEST
INICIAR EXCUR.
APAGAR DEST. ORDENAR DEST.
LISTA EXCURSÃ
INTR. DESTINO
MEMORIZAR DEST
INICIAR EXCUR.
APAGAR DEST. ORDENAR DEST.
DEUTSCH
PORTUGUÊS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
149
Page 38
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
Poderá agora deslocar o destino para a posição pretendida na memória de viagens:
1 Prima a tecla OK 8. Uma marca de deslocação aparece à frente do destino. 2 Desloque o destino, com as teclas
pretendida na lista de destinos da viagem.
3 Prima a tecla OK 8. Acrescentar um novo destino à viagem a partir da memória de destinos 1 Para acrescentar um novo destino à viagem, seleccione o item INTR.
DESTINO no menu LISTA EXCURSÃ.
2 Prima a tecla OK 8.
É visualizado o menu ENTRADA DEST..
3 Seleccione o item MEMÓRIA DEST..
É visualizado o menu MEMÓRIA DEST..
4 Seleccione a memória de destinos a partir da qual pretende chamar o
destino a acrescentar à viagem.
Serão visualizadas as entradas contidas na memória de destinos selec-
cionada.
5 Marque o destino que pretende acrescentar à lista dos destinos da via-
gem.
6 Prima a tecla OK 8. É visualizada a lista dos destinos da viagem. Poderá agora deslocar o
destino para a posição pretendida.
Aceitar o último destino da navegação
Para aceitar o último destino (actual) da navegação,
1 seleccione o item MEMÓRIA DEST. no menu LISTA EXCURSÃ. 2 Prima a tecla OK 8.
/ da báscula 7, para a posição
INTR. DESTINO
MEMORIZAR DEST
INICIAR EXCUR.
APAGAR DEST. ORDENAR DEST.
INTR. DESTINO MEMORIZAR DEST
INICIAR EXCUR.
APAGAR DEST.
ORDENAR DEST.
INTR. DESTINO MEMORIZAR DEST
INICIAR EXCUR.
APAGAR DEST.
ORDENAR DEST.
150
LISTA EXCURSÃ
LISTA EXCURSÃ
LISTA EXCURSÃ
Page 39
O destino foi integrado na lista dos destinos da viagem. É visualizada a
lista dos destinos da viagem.
Ordenar os destinos de uma viagem
Para ordenar os destinos de uma viagem,
1 seleccione o item ORDENAR DEST. no menu LISTA EXCURSÃ. 2 Prima a tecla OK 8.
É visualizada a lista dos destinos da viagem.
3 Marque o destino que pretende deslocar. 4 Prima a tecla OK 8.
Uma marca de deslocação aparece à frente do destino.
5 Desloque o destino, com as teclas
pretendida.
6 Prima a tecla OK 8. Proceda da mesma maneira para os restantes destinos, até estes ficarem clas-
sificados na ordem pretendida.
Apagar um destino na lista dos destinos da viagem
Para apagar um destino integrado na viagem,
1 seleccione o item APAGAR DEST. no menu LISTA EXCURSÃ. 2 Prima a tecla OK 8.
É visualizado um menu de selecção.
3 Marque UM DESTINO. 4 Prima a tecla OK 8.
É visualizada a lista dos destinos da viagem.
5 Marque o destino a apagar. 6 Prima a tecla OK 8.
É visualizada uma consulta de segurança.
/ da báscula 7, para a posição
LISTA EXCURSÃ
INTR. DESTINO MEMORIZAR DEST
INICIAR EXCUR.
APAGAR DEST.
ORDENAR DEST.
LISTA EXCURSÃ
INTR. DESTINO MEMORIZAR DEST
INICIAR EXCUR.
APAGAR DEST. ORDENAR DEST.
DEUTSCH
PORTUGUÊS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
151
Page 40
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
7 Marque APAGAR. 8 Prima a tecla OK 8. Apagar uma viagem completa
Para apagar a lista completa dos destinos da viagem,
1 seleccione o item APAGAR DEST. no menu LISTA EXCURSÃ. 2 Prima a tecla OK 8.
É visualizado um menu de selecção.
3 Marque TODOS DESTINO.
É visualizada uma consulta de segurança.
4 Marque APAGAR. 5 Prima a tecla OK 8. Iniciar a navegação assistida até a um destino da viagem
Para iniciar a navegação assistida até a um destino da viagem,
1 seleccione o item INICIAR EXCUR. no menu LISTA EXCURSÃ. 2 Prima a tecla OK 8.
É visualizada a lista dos destinos da viagem.
3 Marque o primeiro destino da viagem.
A navegação assistida é iniciada.
A sua vantagem: A viagem pode ser iniciada a partir de qualquer desti­no incluído na lista da viagem.
152
Page 41
Navegação assistida NO MAP
Uma indicação NO MAP realiza-se, quando se retira o CD de navegação, de­pois de se ter introduzido um destino e iniciado a navegação.
A sua vantagem: Durante uma navegação assistida no modo NO MAP, a unidade interna do CD pode ser utilizada para se reproduzir um disco compacto de áudio.
Quando a navegação assistida está activa no modo NO MAP, a informação NO MAP é visualizada no cabeçalho e, na caixa de símbolos à direita, é indicada a distância em linha directa até ao destino. Além disso, é constantemente indica­da a direcção a seguir até ao destino.
Por razões técnicas, pode durar alguns minutos até que, após a inserção do CD de navegação, a navegação assistida seja prosseguida correctamente com ins­truções acústicas e pictogramas. O sistema precisa deste tempo para determi­nar com exactidão a posição actual. Durante esse período, é possível realizar-
-se uma indicação prolongada no modo "OF ROAD". Em zonas muito urbaniza-
das e com redes de estradas muito densas, podem ocorrer localizações erra­das, até o sistema conseguir orientar-se clara e correctamente.
Nota: Daí que seja importante voltar a inserir o CD de navegação, se possível, já na auto-estrada para acelerar o processo de orientação.
Roteiro
Se utilizar um CD de navegação com roteiro, terá acesso a informações adicio­nais sobre os destinos e poderá seleccionar destinos para proceder a uma na­vegação. Estas informações, geralmente, estão classificadas por categorias.
Estas categorias incluem, por exemplo:
- alojamento
- comer e beber
- informações turísticas
DEUTSCH
PORTUGUÊS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
153
Page 42
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
- entretenimento
- edifícios históricos
Algumas informações podem referir-se a endereços e números de telefone, assim como a preços e categorias de hotéis e restaurantes.
Uma vez que as informações armazenadas dependem do roteiro incluído no seu CD, não é possível dar-se aqui uma descrição pormenorizada dos conteú­dos. Quando está disponível apenas um roteiro, o nome desse roteiro, por ex., MERIANscout, aparece directamente no menu principal da navegação.
1 Abra o item ROTEIRO ou o nome do roteiro pretendido no menu principal
da navegação.
Se estiverem vários roteiros disponíveis no CD, é primeiro aberto um
menu para selecção do roteiro.
2 Seleccione um roteiro. 3 Caso necessário, terá que introduzir no abecedário, sob o item SELEC-
ÇÃO LOCAL, o nome da cidade sobre a qual pretende obter informa­ções.
4 Abra a categoria para a qual pretende obter informações. Para iniciar a navegação assistida até a uma determinada entrada, 1 mantenha a tecla OK 8 premida por mais de dois segundos.
É visualizado um segundo menu de selecção. Seleccione o item NAVE-
GAÇÃO.
ENTRADA DEST. MEMÓRIA DEST.
LISTA EXCUR. MERIANscout LOCALIZAÇÃO
O.1km ASTERNST
Fazer exibir a lista de rotas
A lista de rotas calculadas pela navegação pode ser visualizada.
1 Prima a tecla MENU : durante uma navegação assistida. 2 Seleccione o item LISTA DE ROTAS a partir do menu da navegação.
0.4km ENGELBOS
0.1
0.4
1.8
NAVEGAÇÃO
LISTA DE ROTAS
km
km
AN DER C
km
SCHLOSSW BREMER D…
154
Page 43
A lista das rotas calculadas é visualizada. Quando tiver lido a lista, 3 prima a tecla NAV ? para abandonar o menu. É visualizado o menu da navegação assistida.
Modo de localização
No modo de localização, o nome da rua pela qual se segue actualmente é indi­cado no cabeçalho. A caixa de símbolos do ecrã apresenta uma bússola simbólica a partir da qual se pode ver onde fica a direcção norte. Uma vez que o modo de localização não representa uma navegação assistida, uma distância até ao destino não é indi­cada.
A sua vantagem: Também pode activar o modo de localização com a tecla de macros. Para tal, leia o parágrafo "Programar a tecla de ma­cros" no capítulo "Ajustes".
Se pretender iniciar o modo de localização, 1 prima, no menu principal da navegação, quando não está nenhuma na-
vegação assistida activa, a tecla NAV ?
1 mude para LOCALIZAÇÃO no menu principal da navegação.
ou
DEUTSCH
PORTUGUÊS
DEUTSCH
Nota: Se, durante uma navegação assistida, seleccionar LOCALIZA- ÇÃO no menu principal da navegação, a navegação assistida é inter­rompida.
LAST 10 MARCA DE POS.
Memória de destinos
Os destinos podem ser armazenados na memória e designados com um nome abreviado. Para o efeito, terá a possibilidade de ver as entradas existentes na memória por ordem alfabética ou por ordem determinada segundo os seus pró­prios critérios.
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
ORDEM ALFAB.
ORDEM MANUAL MODIFICAR MEMÓ
MEMÓRIA DEST.
DEUTSCH
155
Page 44
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
Armazenar um destino na memória
Poderá armazenar o destino que está activo ou, no fim da navegação assistida, o último destino que esteve activo na memória de destinos ou programar um destino mediante o abecedário.
1 Seleccione MEM. DESTINOS a partir do menu principal da navegação. 2 Abra o item MODIFICAR MEMÓ no menu da memória de destinos. 3 Seleccione MEMORIZAR DES..
É aberto um abecedário para introdução de um nome abreviado.
4 Introduza um nome abreviado para o destino e confirme este. Se não pretender dar um nome abreviado ao destino,
5 mantenha a tecla OK 8 premida por mais de dois segundos 5 seleccione o símbolo e prima a tecla OK 8.
O destino é armazenado com o nome completo.
A sua vantagem: O nome do destino pode ser alterado sempre que o desejar.
Introduzir e alterar um nome abreviado
Para altar o nome abreviado de um destino armazenado na memória ou para dar a um destino um nome abreviado,
1 abra o item MODIFICAR MEMÓ no menu da memória de destinos. 2 Seleccione ALTER. DESTINO. 3 Prima a tecla OK 8.
É visualizada um lista alfabética com todos os destinos armazenados na
memória dos destinos.
4 Seleccione o destino cujo nome pretende alterar. O abecedário é aberto. 5 Escreva um nome abreviado para o destino mediante o abecedário,
ou
MEMORIZAR DES. INTR. DESTINO
APAGAR DESTINO
ALTER. DESTINO
ORD. DESTINOS
MEMORIZAR DES. INTR. DESTINO
APAGAR DESTINO
ALTER. DESTINO
ORD. DESTINOS
156
MEM.DESTINOS
MEM.DESTINOS
Page 45
6 seleccione o símbolo e prima a tecla OK 8 ou 6 mantenha a tecla OK 8 premida por mais de dois segundos. Ordenar os destinos manualmente
Os destinos também podem ser classificados manualmente na memória de des­tinos. A lista dos destinos classificados manualmente pode ser depois aberta a partir da memória de destinos para se escolher um destino.
Para ordenar os destinos,
1 abra o item MODIFICAR MEMÓ no menu da memória de destinos. 2 Seleccione ORD.DESTINOS. 3 Mova a barra de selecção para cima da entrada que pretende deslocar e 4 prima a tecla OK 8.
Uma marca de deslocação aparece à frente da entrada seleccionada.
5 Desloque o destino para a nova posição na lista e 6 prima a tecla OK 8. 7 Repita esta operação as vezes necessárias, até todas as entradas se
encontrarem na posição pretendida.
8 Para voltar a sair do menu ORD.DESTINOS, prima a tecla ESC <. Apagar destinos na memória de destinos
Existe a possibilidade de apagar a memória dos últimos 10 destinos, destinos individuais ou todos os destinos armazenados na memória. Para tal, é neces­sário que um CD de navegação esteja introduzido na unidade de CD.
Para apagar todos os destinos ou destinos individuais,
1 abra o item MODIFICAR MEMÓ no menu da memória de destinos. 2 Seleccione APAGAR DESTINO.
MEM.DESTINOS
MEMORIZAR DES. INTR. DESTINO
APAGAR DESTINO
ALTER. DESTINO ORD. DESTINOS
DEUTSCH
PORTUGUÊS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
157
Page 46
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
Abre-se um menu com as seguintes opções:
- UM DESTINO: Poderá seleccionar e apagar destinos individuais na lista dos destinos armazenados.
- TODOS DESTINO: Serão apagados todos os destinos armazenados na memória de destinos.
Depois de ter seleccionado a opção pretendida, aparece uma consulta
de segurança.
3 Confirme a escolha feita com APAGAR ou volte para o menu anterior
premindo CANCELAR.
Para apagar a memória dos últimos 10 destinos (LAST10), 1 seleccione o item LAST 10 APAGAR no menu da memória de destinos. É visualizada uma consulta de segurança. 3 Confirme a escolha feita com APAGAR ou volte para o menu anterior
premindo CANCELAR.
Estado GPS
Poderá fazer exibir o número de satélites GPS captados momentaneamente, assim como a posição geográfica.
A sua vantagem: Também pode activar o estado GPS com a tecla de macros. Para tal, leia o parágrafo "Programar a tecla de macros" no ca­pítulo "Ajustes".
1 Seleccione o item GPS-STATUS no menu principal da navegação. É mostrado o número de satélites GPS captados, assim como a posição
geográfica.
158
Page 47
Evitar um engarrafamento durante uma navegação assistida
O TravelPilot, para além de evitar automaticamente engarrafamentos mediante a navegação dinâmica, proporciona-lhe ainda a possibilidade de introduzir ma­nualmente no sistema, durante uma navegação assistida activa, engarrafamentos e lanços de estrada cortados.
Para evitar um engarrafamento, proceda da seguinte maneira: 1 Prima a tecla MENU :. É visualizado o menu da navegação. 2 Abra o item ENGAR.ADIANTE. O menu para evitar engarrafamentos é aberto. A marca de selecção
está sobre o item ATÉ.
3 Prima a tecla OK 8. 4 Mova a marca de selecção para cima do item DE com as teclas / da
báscula 7.
5 Com a tecla , marque a que distância da sua posição actual o desvio
do percurso deve começar.
6 Mova a marca de selecção para cima do item ATÉ com as teclas / . 7 Com a tecla , marque a que distância da sua posição actual o desvio
do percurso deve acabar.
8 Seleccione OK e 9 prima a tecla OK 8.
O menu da navegação assistida volta a ser aberto, a rota é calculada de
novo. NEW CALC é indicado no cabeçalho durante o cálculo da rota.
MENU NAVEG.
BLOQUEAR ROTA
ENGAR. ADIANTE
OPÇÕES ROTA
LISTA DE ROTAS
MARCA DE POS.
ENGAR. ADIANTE
DE: 3.1km
ATÉ: 7.0km
ANULAR OK
DEUTSCH
PORTUGUÊS
DEUTSCH
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
DEUTSCH
159
Page 48
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
Terminar o desvio do percurso para evitar engarrafamento 1 Abra o menu para evitar engarrafamentos. 2 Seleccione ANULAR e 3 prima a tecla OK 8.
O menu da navegação assistida volta a ser aberto, a lista de rotas é
calculada de novo.
Bloquear um lanço na lista de rotas
Terá a possibilidade de bloquear lanços individuais na rota calculada. Isto é útil, quando estiver informado sobre bloqueios ou obras existentes no percurso da sua rota e quando pretender evitar estas zonas.
Bloquear uma rota
Para bloquear uma rota, proceda da seguinte maneira: 1 Prima a tecla MENU :. É visualizado o menu da navegação. 2 Abra o item BLOQUEAR ROTA. A lista das rotas é visualizada para se proceder ao bloqueio da rota.
Nota: Os lanços mais longos, nos quais se podem bloquear sublan­ços, estão marcados com um "+". Para ver os sublanços, marque as entradas marcadas com "+" e mantenha a tecla OK premida por mais de dois segundos. Os sublanços que não estão subdivididos são marcados com "-". Os lanços que não podem ser bloqueados (por não haver, por ex., possibilidades de desvio) estão marcados com um cadeado.
160
Page 49
3 Desloque a marca de selecção, com as teclas / da báscula 7, para
cima da primeira rodovia que pretende excluir da sua rota. Para o efeito, abra possíveis lanços longos conforme descrito acima.
4 Prima a tecla OK 8. Um círculo aparece à frente da respectiva entrada. 5 Desloque a marca de selecção, com as teclas / da báscula 7, para
cima da última rodovia que pretende excluir da sua rota. Para o efeito, abra possíveis lanços longos conforme descrito acima.
6 Prima a tecla OK 8. O modo de navegação assistida volta a ser visualizado, a lista de rotas é
calculada de novo. NEW CALC é indicado no cabeçalho durante o cálculo da rota.
Anular/Alterar um bloqueio 1 Prima a tecla MENU :.
É visualizado o menu da navegação.
2 Abra o item BLOQUEAR ROTA.
É visualizada uma consulta. Se pretender anular um bloqueio, selec-
cione ANULAR, a navegação assistida volta a ser visualizada, e a rota é calculada de novo. Se pretender alterar o bloqueio, seleccione ALTERAR e repita os pas­sos 3 - 6 no parágrafo "Bloquear uma rota".
DEUTSCH
PORTUGUÊS
DEUTSCH
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
DEUTSCH
161
Page 50
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
Determinar as opções para a rota
Terá a possibilidade de adaptar a rota à suas exigências, sempre que o dese­jar, mesmo durante uma navegação assistida.
Os parâmetros a regular são os seguintes:
- ROTA: Seleccione entre o caminho mais curto, o mais rápido e o dinâmi- co para uma navegação dinâmica com TMC. Se seleccionar as opções indicadas abaixo serão escurecidas. Neste caso, o TravelPi­lot efectua o cálculo da rota tomando em consideração as informações de trânsito actuais e sintoniza automaticamente uma estação TMC.
- AUTO-ES.: Poderá escolher aqui se deseja viajar por auto-estradas ou se prefere evitá-las.
- FERRY: Existe a possibilidade de permitir travessias por barco ou não.
- PORTAGEM: Terá a possibilidade de excluir as estradas sujeitas a porta- gens ou de as permitir.
Nota: Se, por ex., estiver seleccionada a opção AUTO-ES. EVITAR, mas a não utilização de auto-estradas significaria um desvio muito grande, o TravelPilot também seleccionará auto-estradas. O mesmo sucede com os barcos de travessia e as estradas com portagem.
Para determinar as opções para uma rota, 1 prima a tecla MENU :. Será visualizado o menu da navegação. 2 Abra o item OPÇÕES ROTA.
A sua vantagem: Também pode activar o menu das opções para a rota com a tecla de macros.
É aberto o menu para selecção das opções da rota.
3 Seleccione o item a alterar e 4 prima a tecla OK 8.
DINÂMIC
,
BLOQUEAR ROTA ENGAR. ADIANTE
OPÇÕES ROTA LISTA DE ROTAS
MARCA DE POS.
ROTA
AUTO-ES. COM FERRY COM PORTAGEM COM CONTINUAR
ROTA
CONTINUAR
162
MENU NAVEG.
OPÇÕES ROTA
RÁPIDA
OPÇÕES ROTA
DINÅMIC
Page 51
Se pretender sair do modo de selecção,
1 prima a tecla ESC < (voltará para o menu da navegação), 1 seleccione o item CONTINUAR e 2 prima a tecla OK 8.
Quando a navegação não está activa, o modo da navegação volta a ser
visualizado. Quando a navegação assistida está activa, o aparelho muda para esta.
Nota: Se alterar as opções para a rota durante uma navegação as­sistida, o sistema efectua um novo cálculo da rota. As opções se­leccionadas para a rota mantêm-se activas, até se proceder a uma nova alteração.
ou
Colocar uma marca de posição
Terá a possibilidade de armazenar a posição actual do seu veículo, sempre que o desejar, mesmo durante uma navegação assistida. Esta função é útil, quan­do, durante a viagem, passar por um lugar interessante, que pretende visitar mais tarde.
Para fixar a posição actual como marca de posição, 1 prima a tecla MENU :. É visualizado o menu da navegação.
2 Abra o item MARCA DE POS.. 3 Prima a tecla OK 8.
A sua vantagem: Também pode colocar uma marca de posição com a tecla de macros. Para tal, leia "Programar a tecla de macros" no capítulo "Ajustes".
MENU NAVEG.
OPÇÕES ROTA LISTA DE ROTAS
MARCA DE POS. TA ON
SÍMBOLOS 2D
DEUTSCH
PORTUGUÊS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
163
Page 52
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
Armazenar uma marca de posição
Depois de ter premido a tecla OK 8, abre-se um menu de selecção. Poderá escolher aqui se pretende dar um nome à marca da posição ou se pretende voltar para o menu no qual colocou a marca.
Se escolher a opção NOVO NOME e introduzir um nome para a marca da posi­ção, esta será depois transferida automaticamente para a memória de desti­nos.
1 Seleccione o item NOVO NOME. É aberto um abecedário para introdução do nome abreviado.
2 Introduza um nome abreviado, 3 mantenha a tecla OK 8 premida por mais de dois segundos ou 3 seleccione o símbolo e prima a tecla OK 8.
A marca de posição é armazenada na memória de destinos sob o nome
abreviado introduzido.
Se tiver seleccionado CONTINUAR, o menu a partir do qual colocou a marca de posição abre-se, sem que o nome abreviado seja armazenado.
Neste caso, a marca da posição é armazenada na memória MARCA DE POS., juntamente com a hora.
Nota: Podem armazenar-se, no máximo, cinco marcas de posição na memória MARCA DE POS..
HOME
HORA: 03:27
ABCDEFGHIJKLMNO PQRSTUVWXYZ -/. ÄÖÜ 1234567890
164
NOVO NOME
_
E
Page 53
Informações de trânsito durante uma navegação assistida
Durante a navegação assistida, poderá ligar e desligar a disponibilidade de in­formações de trânsito.
1 Prima a tecla MENU :. É visualizado o menu da navegação.
2 Seleccione o item TA e 3 Prima a tecla OK 8.
A função TA é activada ou desactivada. O estado actual ON ou OFF está
marcado.
4 Prima a tecla ESC < para aceder ao ecrã indicador do caminho a se-
guir. A sua vantagem: Também pode ligar e desligar a função TA com a tecla
de macros.
Activar/Desactivar a navegação por voz
A navegação assistida pode ser feita, à escolha, com ou sem instruções dadas em voz. A navegação por voz indica-lhe a distância a percorrer até ao próximo ponto de decisão e dá-lhe recomendações acústicas.
1 Prima a tecla MENU :. É visualizado o menu da navegação.
2 Seleccione o item IDIOMA. 3 Prima as vezes necessárias a tecla OK 8, até a opção pretendida ON
ou OFF ficar marcada. A configuração original é ON.
4 Prima a tecla ESC < para abandonar o menu da navegação.
MENU NAVEG.
OPÇÕES ROTA LISTA DE ROTAS MARCA DE POS.
TA ON
SÍMBOLOS 2D
DEUTSCH
PORTUGUÊS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
165
Page 54
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
Activar/Desactivar a memória dos últimos 10 destinos
Quando a memória LAST 10 está activa, os últimos 10 destinos da navegação são transferidos automaticamente para esta memória. A memória LAST 10 também pode ser desactivada.
1 Prima a tecla MENU :. É visualizado o menu da navegação.
2 Seleccione o item LAST 10. 3 Prima as vezes necessárias a tecla OK 8, até a opção pretendida ON
ou OFF ficar marcada. A configuração original é ON.
4 Prima a tecla ESC < para abandonar o menu da navegação.
IDIOMA ON
LAST10 ON INFO TEMP POSIÇÃO MANUAL
SIMUL. NAVEG
Seleccionar a informação horária
Para escolher entre o tempo restante até ao destino, a hora provável da chega­da ou a hora actual,
1 prima a tecla MENU :. Será visualizado o menu da navegação. 2 Marque o item INFO TEMP.
A opção seleccionada é apresentada de forma simbólica ao lado de INFO
TEMP. O símbolo do relógio representa a hora actual, o relógio com o
símbolo de bandeira o tempo provável da chegada ao destino e o relógio com o símbolo de automóvel o tempo restante da viagem.
Para alterar a informação horária, 3 prima a tecla OK 8.
A sua vantagem: Também pode alterar a informação horária com a te­cla de macros. Para tal, leia "Programar a tecla de macros" no capítulo "Ajustes".
4 Prima a tecla ESC < para abandonar o menu da navegação.
166
MENU NAVEG.
Page 55
Marcar a posição manualmente
Quando o aparelho não consegue captar os sinais de GPS, terá a possibilidade de introduzir manualmente a posição actual.
1 Prima a tecla MENU :. É visualizado o menu da navegação.
2 Marque o item POSIÇÃO MANUAL. 3 Prima a tecla OK 8. 4 Poderá introduzir agora a posição pela seguinte ordem: cidade - rua -
cruzamento.
Depois da introdução, o modo da navegação volta a ser visualizado.
MENU NAVEG.
IDIOMA ON LAST10 ON INFO TEMP
POSIÇÃO MANUAL SIMUL. NAVEG
DEUTSCH
Nota: Nem todos os cruzamentos, por ex., os situados em ruas cir­culares, são adequados para introduzir uma posição.
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
PORTUGUÊS
DEUTSCH
DEUTSCH
167
Page 56
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
Simular uma navegação assistida
O TravelPilot permite-lhe simular uma navegação assistida. Durante uma simu­lação, o aparelho mostra-lhe, em tempo real, uma navegação assistida por in­formações visuais e instruções dadas em voz.
Se pretender iniciar uma navegação simulada, 1 prima a tecla MENU :. É visualizado o menu da navegação.
2 Seleccione o item SIMUL. NAVEG. 3 Prima a tecla OK 8. 4 Escolha um dos itens IDA E VOLTA ou TRAJ. SIMPLES. 5 Prima a tecla OK 8.
É visualizado o menu principal da navegação.
6 Introduza um destino.
É visualizado o menu da navegação assistida. A palavra DEMO aparece,
de forma animada, na caixa esquerda do ecrã, por baixo dos pictogra­mas indicadores do caminho a seguir.
168
Page 57
Rádio
Iniciar o modo do rádio
1 Prima a tecla TUNE A.
O modo do rádio é iniciado com o menu principal. É tocada a última
estação ouvida.
As seis teclas de função variável, dispostas de ambos os lados do ecrã, desti­nam-se a seleccionar as estações armazenadas e a memorizar as estações.
Seleccionar a banda e/ou o nível da memória
O TravelPilot permite-lhe captar estações na banda ultra-curta (FM) e estações na banda média (MW). Para seleccionar uma das bandas FM ou MW (onda média),
1 active o modo do rádio e 2 volte a premir a tecla TUNE A.
O modo das funções é aberto. Poderá agora seleccionar os níveis da memória mediante as teclas da função
correspondente.
Ligar/Desligar a função RDS (Radio Data System)
O Radio Data System é um serviço oferecido pelas estações radiofónicas, des­tinado a proporciona-lhe maior conforto ao ouvir o rádio em FM. Para além do programa, as estações transmitem ainda, por ex., o nome do programa, consti­tuído de oito caracteres, e o estado das informações de trânsito transmitidas pela estação sintonizada. Logo que o TravelPilot identificar uma estação, o nome da mesma é indicado no ecrã. Para além disso, o TravelPilot faz com que o sinal mais forte da estação seleccionada seja sempre sintonizado automatica­mente (frequência alternativa).
JUMP
BBC JAM FM
FM1
FM2 OM
JUMP
RADIO 1
EINSLIVE
JUMP
PÁGINA 2
EUROPE
FMT FMC
DEUTSCH
PORTUGUÊS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
169
Page 58
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
Para aproveitar as vantagens do RDS, esta função tem de ser activada no menu dos ajustes do rádio.
1 Active o modo do rádio. 2 Prima a tecla MENU :.
É visualizado o menu dos ajustes do rádio. O item RDS encontra-se na linha da esquerda em baixo. Poderá escolher aqui
entre as opções VAR, FIX e OFF. A configuração original é VAR. 3 Prima as vezes necessárias a tecla com a função RDS, até a opção pre-
tendida aparecer ao lado de RDS. FIX: O modo do rádio em RDS está activo. Visto que algumas estações
utilizam o serviço RDS para transmitir não só o seu nome, mas também publicidade, poderá determinar aqui se o nome da estação se deve manter fixo no ecrã. Neste caso, não serão exibidos conteúdos variáveis, por ex., anúncios.
VAR: Opção original, o modo do rádio RDS está inteiramente activo. Tam­bém serão exibidos conteúdos variáveis, como, por ex., anúncios.
OFF: O modo do rádio em RDS está desactivo. A escolha das estações faz-se através do indicador da frequência no ecrã; a função "frequência alternativa" está igualmente desactivada.
Activar/Desactivar a função RDS-REG
A função "frequência alternativa" constitui outra vantagem adicional do serviço RDS. Esta função faz com que o aparelho sintonize permanentemente a fre­quência mais forte da estação sintonizada. No entanto, algumas estações, em determinadas alturas, dividem os seus programas em vários programas regio­nais, adaptados às exigências de determinadas regiões. Neste caso, a "fre­quência alternativa" pode fazer com que o programa regional sintonizado deixe de se poder ouvir devido a uma mudança da frequência. Quando estiver a ouvir um programa regional e se pretender evitar que o aparelho mude para outra
REG ON
PTY ON RDS VAR
JUMP
OFF OFF
OFF
TA
SHARX
R-TXT
170
Page 59
frequência, seleccione, no menu do modo do rádio, a opção ON no item REG. Assim, o aparelho só mudará de estação, quando houver o perigo de se perder o programa, ou seja, quando a estação deixar de poder ser captada na frequên­cia sintonizada.
1 Prima a tecla MENU :. É visualizado o menu dos ajustes. 2 Prima as vezes necessárias a tecla com a função REG, até a opção pre-
tendida aparecer ao lado de REG. A configuração original é OFF.
Ligar/Desligar a função PTY
A função PTY (Program Type) é outro serviço disponibilizado pelo sistema RDS. Com PTY, as estações informam sobre o conteúdo dos seus programas. Isto facilita-lhe escolher as estações segundo o tipo dos programas transmitidas, por ex., POP ou CLÁSSICA. Quando activar a função PTY no menu do rádio, ao seleccionar uma estação, por ex., através das teclas de pré-sintonia, o ecrã indicará por um período curto o tipo do programa recebido. Quando a estação não disponibiliza a função PTY, não aparece nenhuma indicação no ecrã.
1 Prima a tecla MENU :. É visualizado o menu dos ajustes. 2 Prima as vezes necessárias a tecla com a função PTY, até a opção pre-
tendida ON ou OFF aparecer no ecrã. A configuração original é ON.
Alarme via PTY
Um tipo de programa especial constitui o alarme. Quando o TravelPilot capta um aviso de alarme, por ex., um alarme de catástrofe, um símbolo é exibido no primeiro plano do ecrã, e o aviso de alarme é reproduzido no volume pré-regu­lado para as informações de trânsito. O aviso de alarme pode ser interrompido com as teclas MENU : ou ESC <.
JUMP
REG ON
PTY ON RDS VAR
JUMP
JUMP
BBC JAM FM
OFF OFF
OFF
TA
SHARX
R-TXT
RADIO 1
EUROPE
EINSLIVE
DEUTSCH
PORTUGUÊS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
171
Page 60
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
Informações de trânsito TA (Traffic Announcement)
As informações de trânsito (TA) constituem um serviço especial das estações. As informações de trânsito são transmitidas em intervalos periódicos. As esta­ções que oferecem informações sobre o trânsito emitem um sinal a título de identificação. Quando este sinal é identificado pelo seu TravelPilot, a sigla TP (TP=Traffic Program) aparece na linha indicadora do estado, no menu principal do rádio. Quando a função TA está activa, em vez da sigla TP, é indicada a sigla TA. Com a função RDS-EON, é ainda possível receber informações sobre o trânsi­to das estações que não disponibilizam este serviço. Neste caso, o TravelPilot comuta, durante a emissão de um boletim, para a estação que oferece este serviço. Uma vez terminada a transmissão do boletim do trânsito, o aparelho volta a comutar para o programa ouvido anteriormente. Durante a transmissão de um boletim do trânsito, o volume é aumentado até ao valor pré-regulado. No menu dos ajustes, poderá regular um volume mínimo para as informações do trânsito. Quando um boletim do trânsito entrar, enquanto a função TA está activada para as fontes (CD e leitor Multi-CD, assim como navegação), a reprodução será interrompida e o boletim reproduzido. Uma vez terminado o boletim, a reprodu­ção é prosseguida. Quando se sintoniza uma estação manualmente que não transmite informa­ções sobre o trânsito, enquanto a função TA está activada, o aparelho emite um sinal sonoro. Nestes casos, o aparelho efectua uma busca TP automática de­pois do sinal sonoro.
Activar/Desactivar a função TA
A activação e desactivação da função TA faz-se no menu da respectiva fonte. Um símbolo TA, visualizado na linha indicadora do estado, indica que a função TA está activa e que uma estação TP está a ser captada. Quando a função TA está activa, mas não é captada nenhuma estação TP, o símbolo TA é marcado por um quadro tracejado.
REG ON
PTY ON RDS VAR
JUMP
ON
OFF
OFF
TA
SHARX
R-TXT
172
Page 61
1 Mude para o menu dos ajustes premindo a tecla MENU : e 2 prima as vezes necessárias a tecla com a função TA, até a opção pre-
tendida ON ou OFF aparecer no ecrã. A configuração original é ON. A sua vantagem: Também pode ligar e desligar a função TA com a tecla
de macros. Para saber como programar a tecla de macros, consulte o parágrafo "Programar a tecla de macros" no capítulo "Ajustes".
Interromper um boletim de trânsito
Para interromper a transmissão de informações sobre o trânsito, prima as te­clas MENU : e ESC < ou seleccione uma nova estação. Se tiver programa­do a tecla de macros 4 com a função TA, poderá interromper a transmissão de informações sobre o trânsito premindo esta tecla.
DEUTSCH
TMC (Traffic Message Channel)
TMC corresponde a Traffic Message Channel e significa que serão transmitidas informações digitais sobre o trânsito, as quais podem serem aproveitas pelo TravelPilot para uma navegação dinâmica. A função não é suportada actual­mente por todas as emissoras radiofónicas, pelo que pode acontecer que, em algumas regiões, não possam ser captadas estações TMC. Quando a navega­ção dinâmica está activa, o TravelPilot sintoniza automaticamente uma estação com TMC. Para o efeito, leia o parágrafo "Navegação dinâmica" no capítulo "Navegação". Quando uma estação com TMC é captada, o símbolo TMC é apresentado na linha indicadora do estado. Podem armazenar-se, no máximo, seis estações TMC no nível de memória FMC.
Nota: Um armazenamento de estações TMC só é possível, se já ti­ver utilizado um CD de navegação para o país onde se encontra momentaneamente.
A sua vantagem: Poderá armazenar facilmente as seis estações TMC mais fortes da região com a função TMC-Store. Para tal, leia o parágrafo "Armazenamento automático das estações TMC" neste capítulo.
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
PORTUGUÊS
DEUTSCH
DEUTSCH
173
Page 62
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
Sintonizar as estações, FM
Com o TravelPilot, terá várias possibilidades para sintonizar uma estação.
Sintonia automática das estações
Para sintonizar uma estação automaticamente, 1 prima a tecla
ou
cima
1 prima a tecla da báscula 7 para efectuar um busca automática para
baixo.
Quando a função TA está activa, o aparelho só sintoniza as estações que dis­ponibilizam informações sobre o trânsito (símbolo TA no ecrã).
A sua vantagem: A paragem da busca automática pode ser regulada individualmente. Para o efeito, leia o parágrafo "Sensibilidade da busca automática" no capítulo "Ajustes".
Percorrer as redes das estações (só para estações RDS)
Um exemplo para uma rede de estações que disponibilizam o serviço RDS é a emissora Norddeutscher Rundfunk (NDR) à qual pertencem as emissoras NDR1, NDR2, Radio3, NDR INFO e N-JOY.
As estações com RDS podem ser sintonizadas directamente na respectiva zona de recepção. Caso estejam disponíveis várias estações pertencentes à mesma rede, poderá percorrer as redes das estações para trás e para a frente premin­do as teclas
/ da báscula 7.
da báscula 7 para efectuar um busca automática para
174
Nota: Para o efeito, é necessário que estas estações já tenham sido captadas pelo menos uma vez. Efectue, por ex., uma exploração automática ou active a função Travelstore. Para o efeito, leia os parágrafos "Exploração Scan" ou "Armazenamento automático das estações" neste capítulo.
Page 63
Sintonia manual das estações
As estação cujas frequências sejam conhecidas também podem ser sintoniza­das manualmente. Isto pode ser útil, sobretudo quando pretende sintonizar uma estação que não é detectada pela sintonia automática das estação.
Para o efeito, é necessário que a função RDS esteja desligada no menu dos ajustes.
1 Prima a tecla ou da báscula 7. A frequência é alterada gradualmente em passos de 100 kHz.
Sintonizar uma estação, MW
No modo do rádio MW (onda média), as estações podem ser sintonizadas auto­mática e manualmente.
Sintonia automática das estações
Para sintonizar uma estação automaticamente, 1 prima a tecla da báscula 7 para efectuar um busca automática para
cima ou
1 prima a tecla da báscula 7 para efectuar um busca automática para
baixo.
A próxima estação que possa ser captada será sintonizada.
Sintonia manual das estações
As estação cujas frequências sejam conhecidas também podem ser sintoniza­das manualmente. Isto pode ser útil, sobretudo quando pretende sintonizar uma estação que não é detectada pela sintonia automática das estação.
1 Prima a tecla
ou da báscula 7.
DEUTSCH
PORTUGUÊS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
175
Page 64
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
Exploração "Scan"
Numa exploração com a função Scan, a banda de frequências completa é ex­plorada automaticamente na busca de estações sintonizáveis. Durante esta exploração, cada estação é tocada por um período de dez segundos. Se não parar a exploração Scan, esta será terminada automaticamente após um varri­mento completo da banda de frequências. Por favor, tenha em consideração que, quando a função TA está activa, o aparelho só sintoniza as estações que disponibilizam informações sobre o trânsito (símbolo TA no ecrã).
Iniciar a exploração "Scan"
Para iniciar uma exploração Scan,
1 mude para o menu das funções do rádio premindo a tecla MENU A e 2 prima a tecla correspondente ao item PAGINA 2. 3 Prima a tecla correspondente ao item SCAN.
A exploração é iniciada. O progresso da exploração é representado de
forma simbólica no primeiro plano do ecrã.
Nota: No nível FMC, só é possível efectuar-se uma exploração de estações TMC.
Terminar a exploração "Scan"
Se pretender terminar a exploração ou continuar a ouvir uma estação sintoniza­da durante a exploração,
1 prima a tecla ESC <. A exploração é terminada, ficando a última estação sintonizada.
T-STORE
TMCSTORE
JUMP
BBC JAM FM
T-STORE
176
JUMP
SCAN
TMC-SCAN
PÁGINA 1
JUMP
RADIO 1
EUROPE
EINSLIVE
JUMP
SCAN
Exploração "TMC-Scan"
Na exploração TMC, o aparelho só sintoniza as estações que suportam a fun­ção TMC.
TMCSTORE
TMC-SCAN
PÁGINA 1
Page 65
Iniciar a exploração TMC
Para iniciar a exploração TMC,
1 mude para o menu das funções do rádio premindo a tecla MENU A e 2 prima a tecla correspondente ao item PAGINA 2. 3 Prima a tecla correspondente ao item TMC-SCAN.
A exploração TMC é iniciada. O progresso da exploração é representa-
do de forma simbólica no primeiro plano do ecrã.
Terminar a exploração "TMC-Scan"
Se pretender terminar a exploração ou continuar a ouvir uma estação sintoniza­da durante a exploração,
1 prima a tecla ESC <. A exploração é terminada, ficando a última estação sintonizada.
Memorizar as estações
O TravelPilot consegue armazenar 24 estações FM, em quatro níveis, e seis estações MW (OM), num nível da memória.
Armazenar manualmente
Para armazenar uma estação manualmente,
1 mude para o menu das funções do rádio premindo a tecla MENU A e 2 seleccione a tecla correspondente ao nível pretendido em FM, ou seja,
FM1, FM2, FMT ou FMC, ou a banda MW.
O aparelho volta para o menu principal do rádio.
3 Sintonize uma estação, conforme descrito em "Sintonizar as estações” e 4 mantenha a tecla correspondente à posição pretendida na memória, até
ouvir um sinal sonoro a título de confirmação.
DEUTSCH
PORTUGUÊS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
177
Page 66
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
A estação está agora armazenada na posição seleccionada na memó-
ria. O nome ou a frequência aparece no ecrã ao lado da respectiva tecla de função.
Armazenamento automático "Travelstore"
O aparelho pode memorizar as seis estações com os sinais mais fortes da re­gião no nível FMT. Esta função é particularmente útil durante viagens longas. Por favor, tenha em consideração que todas as estações que foram armazena­das anteriormente no nível FMT serão sobrescritas na função Travelstore. Quan­do a função TA está activada, só serão armazenadas as seis estações de trân­sito com os sinais mais fortes.
Iniciar o armazenamento automático "Travelstore"
Se pretender efectuar um armazenamento automático,
1 mude para o menu das funções do rádio premindo a tecla TUNE A e 2 prima a tecla correspondente ao item PAGINA 2. 3 Prima a tecla correspondente ao item T-STORE.
Durante o armazenamento automático, isto é representado de forma sim-
bólica no primeiro plano do ecrã. O progresso é indicado no cabeçalho em números percentuais. Uma vez terminado o armazenamento auto­mático, todas as estações armazenadas no nível FMT serão tocadas por um período curto, depois será sintonizada a estação armazenada na primeira posição da memória.
Armazenamento automático de estações TMC "TMC-Store"
O aparelho pode memorizar automaticamente seis estações TMC da região no nível FMC. Por favor, tenha em consideração que todas as estações que foram armazenadas anteriormente no nível FMC serão sobrescritas pela função TMC­Store. Para o efeito, leia o parágrafo "Navegação dinâmica" no capítulo "Nave­gação" e o parágrafo "TMC" neste capítulo".
T-STORE
TMCSTORE
178
JUMP
SCAN
TMC-SCAN
PÁGINA 1
Page 67
Nota: Um armazenamento de estações TMC só é possível, se já ti­ver utilizado um CD de navegação para o país onde se encontra momentaneamente.
Iniciar o armazenamento automático "TMC-Store"
Se pretender efectuar um armazenamento automático das estações TMC,
1 mude para o menu das funções do rádio premindo a tecla TUNE A e 2 prima a tecla correspondente ao item PAGINA 2. 3 Prima a tecla correspondente ao item TMCSTORE.
O processo de armazenamento TMC é visualizado no ecrã de forma
simbólica. O progresso é indicado no cabeçalho em números percentu­ais. Uma vez terminado o armazenamento TMC automático, todas as estações armazenadas no nível FMC serão tocadas por um período cur­to, depois será sintonizada a estação armazenada na primeira posição da memória.
Nota: O armazenamento automático de estações TMC pode durar muito tempo, visto que o aparelho explora a gama completa de fre­quências na busca de estações TMC sintonizáveis.
Reduzir parasitas no modo FM
No modo de transmissão FM, podem ocorrer, de vez em quando, parasitas que se devem a estações vizinhas. Isto acontece sobretudo quando os programas ficam muito próximos um do outro na banda de frequências. Com a função SHARX, o TravelPilot oferece-lhe a possibilidade de impedir amplamente tais parasitas.
Activar/Desactivar SHARX
Para activar e desactivar a função SHARX do TravelPilot, 1 mude para o menu dos ajustes premindo a tecla MENU : e
JUMP
T-STORE
TMCSTORE
JUMP
REG ON
PTY ON RDS VAR
SCAN
TMC-SCAN
PÁGINA 1
TA
ON ON
SHARX
OFF
R-TXT
DEUTSCH
PORTUGUÊS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
179
Page 68
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
2 prima as vezes necessárias a tecla correspondente ao item SHARX, até
a opção pretendida ON ou OFF for indicada. A configuração original é ON.
180
JUMP
Fazer exibir o radiotexto
O radiotexto é oferecido por algumas estações RDS como serviço especial. Para além do nome da estação, as estações transmitem ainda informações sobre o programa ou o nome da música que está a ser transmitida. A exibição faz-se na área principal do menu principal do rádio.
Activar/Desactivar o radiotexto
Para activar e desactivar a função do radiotexto no TravelPilot,
1 mude para o menu dos ajustes premindo a tecla MENU : e 2 prima as vezes necessárias a tecla correspondente ao item R-TXT, até a
opção pretendida ON ou OFF for indicada. A configuração original é OFF.
Se pretender mudar, por ex., de estação, enquanto o radiotexto é exibido. 1 prima a tecla TUNE A ou uma tecla de função. O menu principal do rádio é visualizado sem o radiotexto. 2 Mude de estação, por exemplo. O radiotexto volta a ser exibido no ecrã, quando disponível.
REG ON
PTY ON RDS VAR
ON TA
ON
SHARX
ON R-TXT
Page 69
TIM - Traffic Information Memory
Este auto-rádio possui uma memória digital de voz, que lhe permite gravar au­tomaticamente um máximo de 14 informações de trânsito, com uma duração máxima de quatro minutos.
As informações mais antigas são apagadas em função da duração das informa­ções novas.
Se uma informação durar mais de quatro minutos, a informação não será gra­vada por completo. O ecrã indica OVERFLOW.
Se, durante uma reprodução das informações de trânsito gravadas, novas in­formações entrarem, a reprodução será interrompida e as novas informações serão gravadas.
TRAFFIC
TIM
24H
TIM-INFO
V-INFO
DEUTSCH
Perigo de danificação da antena de motor na entrada numa instalação
de lavagem mecânica. Uma antena automática fica extraída, se o aparelho for desligado, enquanto
a memória TIM está activa. Numa instalação de lavagem mecânica, a antena automática pode danificar-
-se, se esta ficar extraída. Para tal, leia o parágrafo "Interromper a disponibilidade TIM”.
Gravar as informações sobre o trânsito
Quando o aparelho está ligado, as informações de trânsito são gravadas auto­maticamente, logo que o aparelho captar uma estação que disponibiliza este serviço.
Quando TIM está ligado, o aparelho grava as informações de trânsito, mesmo quando o aparelho está desligado. Poderá escolher entre uma gravação duran­te 2 horas e uma gravação de 24 horas.
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
PORTUGUÊS
DEUTSCH
DEUTSCH
181
Page 70
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
Se estiver a ouvir uma estação que não transmite informações sobre o trânsito e se desligar o aparelho com a função TIM ligada, o aparelho busca automati­camente uma estação que disponibiliza este serviço.
Ligar/Desligar TIM, alterar a duração da disponibilidade de gravação
Com o auto-rádio ligado, poderá ligar e desligar a função TIM da seguinte ma­neira:
1 Prima a tecla T 9. É visualizado o menu do trânsito no ecrã. 2 Prima as vezes necessárias a tecla correspondente ao item TIM, até a
opção pretendida 2H (para uma disponibilidade de 2 horas), 24H (para uma disponibilidade de 24 horas) ou OFF for indicado.
Nota: Também poderá desligar a função TIM, premindo a tecla T 9 por mais de dois segundos, durante a visualização do menu do trân­sito.
Quando a função TIM está ligada, o aparelho, uma vez desligado, grava as informações de trânsito transmitidas pela uma estação sintonizada.
A sua vantagem: A disponibilidade TIM também pode ser regulada no momento em que se desliga o aparelho.
Quando se desliga o aparelho, a mensagem GOODBYE aparece no ecrã,
juntamente com as opções destinadas à regulação da disponibilidade TIM.
1 Prima as vezes necessárias a tecla T 9, até a opção pretendida, 2H,
24H ou OFF, ficar marcada.
Ouvir as informações de trânsito gravadas
O aparelho consegue gravar 14 informações sobre o trânsito. Para ouvir as informações do trânsito gravadas, 1 prima a tecla T 9.
TIM
TRAFFIC
24H
TIM-INFO
V-INFO
182
Page 71
2 Prima a tecla correspondente ao item TIM-INFO. A informação mais recente tem sempre o número mais alto, sendo re-
produzida em primeiro lugar. As restantes informações seguem-se por ordem descendente. A hora a que as informações foram recebidas é indicada no ecrã.
Uma vez reproduzida a última informação, o aparelho volta a comutar
para o último modo seleccionado.
Para continuar a ouvir a última fonte sonora, sem precisar de ouvir todas as informações sobre o trânsito,
1 prima a tecla T 9 ou ESC <. Interromper a disponibilidade TIM
(pela duração da lavagem numa instalação mecânica)
Antes de entrar na instalação de lavagem mecânica, 1 desligue o rádio. A mensagem GOODBYE aparece no ecrã, juntamente com as opções
destinadas à regulação da disponibilidade TIM.
2 Prima as vezes necessárias a tecla T 9, até a opção OFF ficar marca-
da.
A disponibilidade TIM está interrompida, a antena é recolhida (verificar
obrigatoriamente) e mantém-se recolhida, até o auto-rádio voltar a ser ligado.
1 Pode entrar na instalação de lavagem mecânica. A disponibilidade TIM tem de ser ligada de novo, depois de se ter ligado o
TravelPilot.
DEUTSCH
PORTUGUÊS
DEUTSCH
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
DEUTSCH
183
Page 72
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
Ler as informações TMC
O TravelPilot permite-lhe fazer exibir, no ecrã, as informações de trânsito rece­bidas via TMC (Traffic Message Channel). Estas informações são utilizadas pelo sistema para efectuar uma navegação dinâmica (para tal, leia "Navegação dinâmica" no capítulo "Navegação").
1 Prima a tecla T 9. 2 Prima a tecla correspondente ao item V-INFO.
A informação mais recente é visualizada no ecrã. O número da informa-
ção é visualizado na linha superior, juntamente com a quantidade de informações gravadas na memória. 1 corresponde à informação mais recente.
3 Com as teclas
ções disponíveis.
4 Quando tiver lido as informações, prima a tecla T 9 ou ESC <.
Nota: Para que o TravelPilot utilize apenas os dados relevantes para a posição actual do veículo, a função TMC só toma em considera­ção as informações TMC que dizem respeito a uma periferia de 100 km em torno do seu veículo.
/ da báscula 7, poderá escolher entre as informa-
184
Page 73
Leitor de CD
Na unidade interna de CD do TravelPilot, poderá tocar discos compactos de áudio. Durante a reprodução dos discos compactos de áudio, é possível efectu­ar uma navegação NO MAP.
Utilize exclusivamente CDs de áudio que possuam esta marca: Durante a reprodução de um CD, o número da faixa e o tempo decorrido da
faixa, ou apenas o número da faixa lida são indicados no cabeçalho do menu principal de CD. Os números de todas as faixas incluídas no CD são visualiza­dos na área indicadora das funções. A faixa actualmente tocada está marcada. Uma barra, igualmente visualizada na área indicadora das funções, indica, de forma simbólica, quanto tempo da faixa já decorreu.
Na linha indicadora do estado, são indicadas as seguintes informações: um símbolo informando que um CD de áudio está inserido, o estado informando se uma sequência fixa de CDs foi programada ou não, a fonte sonora actualmente seleccionada, assim como o estado da função TA e TMC.
AUDIO-CD
1 2 3 4 5 6 7
9 10
11
12
13 14
15
8
DEUTSCH
PORTUGUÊS
Iniciar a leitura de CD
A leitura do CD é iniciada automaticamente, quando se insere um CD no apare­lho.
Inserir um CD 1 Prima a tecla 1 para abrir o painel frontal. 2 Caso esteja um CD inserido, prima a tecla de ejecção B para o retirar. 3 Meta o disco, cuidadosamente, no compartimento de CD do aparelho,
com o lado impresso virado para cima. Empurre o CD para dentro do compartimento, até sentir uma resistência. A partir deste ponto, o CD é recolhido automaticamente para dentro do aparelho.
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
18
DEUTSCH
DEUTSCH
185
Page 74
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
A leitura do CD é iniciada automaticamente após uma verificação do
CD. É visualizado o menu principal do modo de CD.
Iniciar a leitura interna do CD (sem leitor Multi-CD instalado)
Se um CD de áudio estiver inserido e se nenhum leitor Multi-CD estiver instalado, 1 prima a tecla CD.C @. O aparelho muda para o menu principal do modo de CD, prosseguindo a
leitura do CD. Quando não estiver nenhum CD de áudio inserido, um aviso correspondente aparece no ecrã.
Iniciar a leitura interna do CD (leitor Multi-CD instalado)
Se estiver um CD inserido na unidade interna de CD e se um leitor Multi-CD estiver instalado, o aparelho muda para o menu principal do modo de CD ao premir-se a tecla CD.C @. Será tocada a fonte de CD (leitor de CD ou leitor Multi-CD) que estava por último activa.
Se o último CD ouvido tiver sido reproduzido no modo do leitor Multi-CD, o aparelho activa o menu principal do leitor Multi-CD.
Se pretender activar a unidade interna do CD, 1 volte a premir a tecla CD.C @. É aberto o menu das funções de CD do modo do leitor Multi-CD. 2 Prima a tecla correspondente ao item CD. Se não estiver num CD de áudio inserido na unidade interna, um cadea-
do aparece em frente do item CD indicando que este item não pode ser seleccionado.
MIX
SCAN REPEAT
TIME
Ligar/Desligar o indicador do tempo decorrido da faixa
Durante a leitura de um CD, o número da faixa e o tempo decorrido da faixa ou apenas o número da faixa serão visualizados, à escolha, no cabeçalho do menu principal de CD. Se pretender ligar/desligar o indicador do tempo decorrido da faixa,
PROGRAM
NAME
ON OFF TA
186
CD
Page 75
1 abra o menu do modo de CD premindo a tecla MENU : e 2 prima a tecla correspondente ao item TIME.
O indicador do tempo decorrido da faixa é visualizado ou escurecido. A
configuração original é ON.
Informações de trânsito no modo de CD
Para ligar e desligar a disponibilidade das informações de trânsito (ver secção "Informações de trânsito TA" no capítulo "Rádio") durante a reprodução de CDs,
1 prima a tecla MENU :. É aberto o menu dos ajustes para o modo de CD. 2 Prima a tecla correspondente ao item TA.
O estado actual é indicado ao lado da sigla TA. O símbolo TA é visualiza­do ou escurecido na linha indicadora do estado, no menu principal de CD.
A sua vantagem: Se tiver programado a tecla de macros de forma cor­respondente (ver "Programar a tecla de macros" no capítulo "Ajustes"), também poderá ligar e desligar a função TA através da tecla de macros.
TIME
ON ON TA
DEUTSCH
PORTUGUÊS
Seleccionar uma faixa
As faixas podem ser seleccionadas directamente durante a leitura do CD. Para uma escolha de faixas por ordem ascendente,
1 prima a tecla da báscula 7. Quando alcançar a última faixa, o aparelho selecciona a primeira faixa
do CD ao premir a tecla da báscula 7.
Para repetir a faixa actual ou para seleccionar a faixa anterior, 2 prima a tecla da báscula 7. Quando a primeira faixa do CD está seleccionada, o aparelho toca a
última faixa ao premir a tecla da báscula 7.
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
DEUTSCH
DEUTSCH
187
Page 76
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
Busca rápida
Se, durante a leitura de uma faixa, pretender tocar uma passagem determina­da, poderá fazê-lo mediante a busca rápida.
1 Prima, durante a leitura, a tecla ou da báscula 7. A faixa é retrocedida ou avançada com som.
Leitura aleatória (MIX)
Esta função permite-lhe ouvir todas as faixas de um CD numa ordem variável, aleatoriamente seleccionada pelo aparelho.
1 Mude para o menu das funções do modo de CD premindo a tecla CD.C
@ e
2 prima a tecla correspondente ao item MIX. Para terminar a função MIX, prima a tecla ESC <. A função MIX é terminada
automaticamente ao activar-se a função SCAN.
Tocar o início de todas as faixas de um CD (SCAN)
Se pretender tocar o início de todas as faixas de um CD, proceda da seguinte forma:
1 Mude para o menu das funções no modo de CD premindo a tecla CD.C
@ e
2 prima a tecla correspondente ao item SCAN. Para terminar a função SCAN, prima a tecla ESC <. A função SCAN é termi-
nada automaticamente ao activar-se a função MIX.
MIX
SCAN REPEAT
MIX
SCAN
REPEAT
188
CDC
PROGRAM
NAME
CDC
PROGRAM
NAME
Page 77
Repetição de faixas (REPEAT)
Para reproduzir repetidamente uma faixa, active a função Repeat. Para o efeito, proceda da seguinte maneira:
1 Seleccione a faixa pretendida, 2 mude para o menu das funções no modo de CD premindo a tecla CD.C
@ e
3 prima a tecla correspondente à função REPEAT.
A faixa é repetida, até se terminar a função Repeat. A sigla RPT é indica-
da na área indicadora do estado, no menu principal de CD.
4 Volte para o menu principal do modo de CD premindo a tecla CD.C @. Se pretender terminar a função Repeat,
1 repita as operações 2 - 4.
Dar nomes aos CDs
O TravelPilot permite-lhe dar nomes aos CDs. O nome pode ter um comprimen­to de sete caracteres.
A sua vantagem: O nome que se dá a um CD mantém-se armazenado, mesmo quando se retira o CD do aparelho. Quando o CD volta a ser inserido mais tarde, o nome continua disponível.
Se pretender dar um nome a um CD, 1 mude para o menu das funções no modo de CD premindo a tecla CD.C
@ e
2 abra o menu dos nomes dos CDs com a tecla NAME. 3 Prima a tecla correspondente ao item EDIT.
O abecedário é aberto.
MIX SCAN
REPEAT
MIX SCAN
REPEAT
CDC
PROGRAM
NAME
CDC
PROGRAM
NAME
DEUTSCH
PORTUGUÊS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
189
Page 78
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
Introduzir um nome 1 Com as teclas
para cima do primeiro carácter do nome pretendido.
O carácter que está marcado é aumentado pela "lupa" visualizada à di-
reita no ecrã.
2 Prima a tecla OK 8. O carácter é transferido para a linha do nome visualizada por cima do
abecedário.
3 Proceda da mesma maneira para introduzir os restantes caracteres do
nome.
Quando tiver introduzido o nome completo,
4 mantenha a tecla OK 8 premida por mais de dois segundos 4 marque o símbolo e prima a tecla OK 8.
Uma vez armazenado o nome, o aparelho muda para o menu das fun-
ções do CD. O nome é indicado na área indicadora das funções, no menu principal de CD.
Apagar caracteres
Se pretender apagar um carácter durante a entrada,
1 prima a tecla ESC < 1 marque o símbolo e prima a tecla OK 8. Apagar o nome actual
Para apagar o nome do CD que está inserido,
1 mude para o menu dos nomes de CDs, 2 prima a tecla correspondente ao item CLR NAME.
/ e / da báscula 7, mova a marca de selecção
ABCDEFGHIJKLMNO PQRSTUVWXYZ ÄÖÜ 1234567890
ou
ou
CLR NAME
CLR ALL
CD NAME STONES
_
-/.
190
S
EDIT
Page 79
O nome é apagado. O nome é apagado, se voltar a abrir o abecedário e
a abandoná-lo de novo com o símbolo ou premindo por um período longo a tecla OK 8.
Apagar todos os nomes
Se pretender apagar os nomes de todos os CDs armazenados na memória, proceda da seguinte forma:
1 Abra o menu dos nomes de CDs e 2 prima a tecla correspondente ao item CLR ALL.
É feita uma consulta de segurança. Se tiver a certeza de que pretende
apagar os nomes de todos os CDs,
3 seleccione SIM com a tecla da báscula 7. 4 Prima a tecla OK 8.
Se não pretender apagar o nome,
1 prima a tecla ESC <.
Programar uma sequência de leitura
Esta função permite-lhe programar as faixas de um CD que pretende ouvir. Assim, poderá suprimir a reprodução das faixas que não deseja ouvir. As faixas só podem ser programadas pela ordem ascendente, por ex., 1, 4, 7, etc., mas não 3, 1, 4, etc.
Determinar a sequência da leitura
Para determinar a sequência da leitura,
1 mude para o menu das funções do CD premindo a tecla CD.C @, 2 prima a tecla correspondente ao item PROGRAM.
É aberto o menu do programa. Se não estiverem ainda seleccionadas
nenhumas faixas, os itens CLR PRG e RUN não podem ser selecciona­dos. Neste caso, estes estão marcados com um cadeado simbólico.
CLR NAME
CLR ALL
MIX SCAN
REPEAT
EDIT
CDC
PROGRAM
NAME
DEUTSCH
PORTUGUÊS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
191
Page 80
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
3 Seleccione, com as teclas / da báscula 7, a faixa que deve ser
tocada em primeiro lugar.
4 Prima a tecla correspondente ao item ADD. 5 Seleccione a próxima faixa da sequência e 6 prima a tecla correspondente ao item ADD.
Repita as operações para todas as faixas que pretende incluir no programa.
A sua vantagem: A sequência assim programada mantém-se desta for­ma, mesmo quando se retira o CD do aparelho. Quando voltar a inserir o CD, poderá recorrer de novo à sequência programada.
Apagar uma faixa programada na sequência de leitura
Para apagar uma faixa programada na sequência da leitura,
1 abra o menu do programa, 2 seleccione a faixa a apagar premindo as teclas / 7 e 3 prima a tecla correspondente ao item SKIP. Iniciar/Parar a sequência da leitura
Quando tiver incluído todas as faixas pretendidas na sequência de leitura, 1 prima a tecla correspondente ao item RUN. É visualizado o menu principal do modo de CD. Todas as faixas progra-
madas na sequência de leitura estão marcadas. TPM é indicado na linha indicadora do estado.
Para parar uma sequência em curso, sem precisar de a apagar,
1 volte a premir a tecla correspondente ao item RUN.
CLR PRG
CLR ALL
CLR PRG
CLR ALL
192
ADD
RUN
SKIP
ADD RUN
SKIP
Page 81
Apagar uma sequência individual
Para apagar uma sequência programada, por ex., quando pretende programar uma nova,
1 inicie a sequência de leitura a apagar e 2 prima a tecla correspondente ao item CLR PRG. Apagar todas as sequências de leitura armazenadas na memória
Se pretender apagar todas as sequências de leitura armazenadas na memória, 1 prima a tecla correspondente ao item CLR ALL. É feita uma consulta de segurança. Se tiver a certeza de que pretende
apagar todas as sequências de leitura programadas,
2 seleccione SIM com a tecla 3 Prima a tecla OK 8.
da báscula 7.
DEUTSCH
PORTUGUÊS
DEUTSCH
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
DEUTSCH
193
Page 82
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
Leitor Multi-CD
Terá a possibilidade de operar os seguintes leitores Multi-CD com o TravelPilot DX-R 70:
- CDC - A08
- IDC - A09
Para saber como instalar o leitor Multi-CD no seu veículo e como ligá-lo ao TravelPilot, consulte as instruções de instalação e ligação do leitor Multi-CD.
Carregar os CDs no leitor Multi-CD
Para saber como colocar os CDs no carregador e como inserir o carregador no leitor, consulte as instruções que acompanham o leitor Multi-CD.
Iniciar o modo do leitor Multi-CD
Para iniciar o modo do leitor Multi-CD, 1 prima a tecla CD.C @. Se a última fonte de CD ouvida tiver sido a unidade interna e se um CD
de áudio estiver ainda inserido, este será reproduzido. Se não for o caso, o aparelho reproduz o último CD ouvido ou o primeiro CD disponível no leitor Multi-CD.
Se o CD de áudio estiver activo na unidade interna,
1 mude para o menu das funções premindo a tecla CD.C @ e 2 prima a tecla correspondente ao item CDC.
É visualizado o menu principal do leitor Multi-CD. O número da faixa que
está a ser lida aparece no cabeçalho, juntamente com o tempo decorri­do da faixa.
A sua vantagem: O indicador do tempo decorrido da faixa pode ser desactivado; para tal, leia o parágrafo "Ligar/Desligar o indicador do tempo decorrido da faixa" neste capítulo.
STONES
COCKER MOZART
194
DOORS
BACH
CD 6-10
Page 83
Os números e/ou os nomes dos primeiros CDs carregados no leitor são indicados na área indicadora da funções, no centro do ecrã.
É ainda visualizada um item através do qual poderá abrir a segunda página do menu principal.
Nota: Uma vez que o IDC – A09 só aceita cinco CDs, uma segunda página não será disponibilizada neste leitor.
Na linha de baixo, ou seja, na linha indicadora do estado, serão visualizados, da esquerda para a direita,
- um símbolo indicando se um CD de navegação ou um CD de áudio está
inserido,
- os símbolos para os modos SCAN, MIX, RPT (os símbolos não estão dispo-
níveis, quando o relógio indicador do estado está ligado. Para o relógio indi­cador do estado, leia "Configurar as informações horárias" no capítulo "Ajus­tes"),
- um símbolo indicador da fonte de áudio que está activa,
-o estado da função TA e
-o estado da função TMC.
Mudar entre o menu principal e o menu das funções
Para mudar entre o menu principal e o menu das funções, no modo do leitor Multi-CD,
1 prima a tecla CD.C @. É activado o menu das funções.
Abrir o menu dos ajustes
Se pretender abrir o menu dos ajustes para o modo do leitor Multi-CD, 1 prima a tecla MENU :.
STONES
COCKER MOZART
DOORS
BACH
CD 6-10
DEUTSCH
PORTUGUÊS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
195
Page 84
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
Seleccionar um CD
Para escolher um CD, 1 prima a tecla correspondente ao CD pretendido. Se o CD pretendido não aparecer na área indicadora das funções, abra a se-
gunda página do menu principal. 1 Prima a tecla correspondente a CD6-CD10 ou CD1-CD5. É visualizada a outra pagina do menu principal.
Seleccionar uma faixa
As faixas podem ser seleccionadas directamente durante a leitura do CD. Para uma escolha de faixas por ordem ascendente, 1 prima a tecla da báscula 7. Quando alcançar a última faixa, o aparelho selecciona a primeira faixa
do CD ao premir a tecla da báscula 7.
Iniciar de novo a faixa
Para repetir a faixa actual ou para seleccionar uma faixa anterior, 1 prima a tecla Quando a primeira faixa do CD está seleccionada, o aparelho toca a
última faixa ao premir a tecla da báscula 7.
da báscula 7.
Busca rápida
Se, durante a leitura de uma faixa, pretender tocar uma passagem determina­da, poderá fazê-lo mediante a busca rápida.
1 Prima a tecla ou da báscula 7. A faixa é retrocedida ou avançada com som.
196
Page 85
Leitura aleatória (MIX)
Esta função permite-lhe ouvir todas as faixas de um CD ou de todos os CDs do leitor numa ordem aleatória.
1 Mude para o menu das funções premindo a tecla CD.C @ e 2 prima a tecla correspondente ao item MIX.
A primeira faixa seleccionada aleatoriamente é tocada. A indicação MIX
aparece na linha indicadora do estado, no menu principal.
Configurar a leitura aleatória MIX para um CD ou para todos os CDs do carregador
Para a função MIX, poderá escolher se deseja que o aparelho toque, numa sequência variável, apenas as faixas do CD que está a ouvir ou também as faixas de todos os outros CDs carregados no leitor Multi-CD.
1 Mude para o menu dos ajustes premindo a tecla MENU :. 2 Prima a tecla correspondente ao item MIX, até a opção pretendida apa-
recer ao lado de MIX. CD - Só serão tocadas, numa ordem aleatória, as faixas do CD que
está a ouvir.
MAG - Serão tocadas, numa ordem aleatória, as faixas de todos os
CDs existentes no carregador.
Tocar o início das faixas (SCAN)
Se pretender tocar o início das faixas de um CD ou as de todos os CDs carrega­dos no leitor, proceda da seguinte forma:
1 Mude para o menu das funções premindo a tecla CD.C @ e 2 prima a tecla correspondente ao item SCAN.
Todas as faixas serão tocadas por 10 segundos, partindo da faixa musi-
cal que está seleccionada.
MIX
SCAN
REPEAT
MIX
SCAN
REPEAT
CD
PROGRAM
NAME
CD
PROGRAM
NAME
DEUTSCH
PORTUGUÊS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
197
Page 86
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
Configurar a leitura do início das faixas SCAN para um CD ou para todos os CDs do carregador
Para a função SCAN, poderá escolher se deseja que o aparelho toque apenas as faixas do CD que está a ouvir.
1 Mude para o menu dos ajustes premindo a tecla MENU :. 2 Prima a tecla correspondente ao item SCAN, até a opção pretendida apa-
recer ao lado de SCAN. CD - Só será tocado o início das faixas incluídas no CD que está a
ouvir.
MAG - Será tocado o inícios das faixas de todos os CDs existentes no
carregador.
Repetir uma faixa ou um CD (REPEAT)
Para reproduzir repetidamente uma faixa ou um CD, active a função de repeti­ção.
Iniciar a função de repetição
Para o efeito, proceda da seguinte maneira:
1 Seleccione a faixa ou o CD pretendido. 2 Mude para o menu das funções premindo a tecla CD.C @ e 3 prima a tecla correspondente ao item REPEAT.
O leitor repete a faixa ou o CD seleccionado, até se terminar a função de
repetição. A sigla RPT é indicada na área indicadora do estado, no menu principal de CD.
Terminar a função de repetição
Se pretender terminar a função Repeat, 1 prima a tecla ESC <.
TIME
MIX
MIX SCAN
REPEAT
TIME
MIX
ON OFF TA
MAG
CD
CD
RPTSCAN
PROGRAM
NAME
ON ON TA
MAG
CD
TRK RPTSCAN
198
CD
Page 87
Activar a função de repetição para as faixas
Se pretender repetir apenas a faixa actual, a função RPT tem de ser colocada em TRK, antes de ser activada.
1 Mude para o menu dos ajustes premindo a tecla MENU : e 2 prima a tecla correspondente ao item RPT, até TRK aparecer ao lado
desse.
Activar a função de repetição para o CD
Para repetir um CD, a função de repetição tem de ser colocada em CD. 1 Prima a tecla correspondente ao item RPT, até CD aparecer ao lado
desse.
As opções seleccionadas mantêm-se armazenadas até à próxima alteração de todas as funções de repetição no modo do leitor de CD.
Programar uma sequência de leitura
Esta função permite-lhe programar as faixas que pretende ouvir num CD. As­sim, poderá suprimir a reprodução das faixas que não deseja ouvir. As faixas só podem ser programadas pela ordem ascendente, por ex., 1, 4, 7, etc., mas não 3, 1, 4, etc.
Determinar a sequência da leitura
Para determinar a sequência da leitura, 1 seleccione o CD para o qual pretende programar uma sequência de lei-
tural,
2 mude para o menu das funções premindo a tecla CD.C @ e 3 prima a tecla correspondente ao item PROGRAM.
É aberto o menu do programa. Se não estiverem ainda seleccionadas
nenhumas faixas, os itens CLR PRG e RUN não podem ser selecciona­dos. Neste caso, estes estão marcados com um cadeado simbólico.
MIX SCAN
REPEAT
CLR PRG
CLR ALL
CD
PROGRAM
NAME
ADD
RUN
SKIP
DEUTSCH
PORTUGUÊS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
199
Page 88
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
4 Seleccione a faixa que deve ser tocada em primeiro lugar. 5 Prima a tecla correspondente ao item ADD. 6 Seleccione a próxima faixa da sequência premindo a tecla
báscula 7 e
7 prima a tecla correspondente ao item ADD. Repita as operações para todas as faixas que pretende incluir no programa.
Como sinal de que uma sequência está programada para este CD, uma estrela é indicada ao lado do número do CD ou do nome, no menu principal.
A sua vantagem: A sequência assim programada mantém-se armaze­nada desta forma, mesmo quando se retira o CD do aparelho. Quando voltar a inserir o CD, poderá recorrer de novo à sequência programada.
Apagar uma faixa programada na sequência de leitura
Para apagar uma faixa programada na sequência da leitura,
1 seleccione a faixa a apagar premindo as teclas / e 2 prima a tecla correspondente ao item SKIP. Iniciar/Parar a sequência da leitura
Quando tiver incluído todas as faixas pretendidas na sequência de leitura, 1 prima tecla correspondente ao item RUN. É visualizado o menu principal da navegação. Todas faixas programa-
das na sequência da leitura estão marcadas. TPM é indicado na linha indicadora do estado.
Para parar uma sequência em curso, sem precisar de a apagar, 1 volte a premir a tecla correspondente ao item RUN.
ou da
CLR PRG
CLR ALL
200
ADD RUN
SKIP
Page 89
Apagar uma sequência individual
Para apagar uma sequência programada, por ex., quando pretende programar uma nova,
1 inicie a sequência de leitura a apagar e 2 prima tecla correspondente ao item CLR PRG. Apagar todas as sequências de leitura armazenadas na memória
Se pretender apagar todas as sequências de leitura armazenadas na memória, 1 prima a tecla correspondente ao item CLR ALL. É feita uma consulta de segurança. Se tiver a certeza de que pretende apagar todas as sequências de leitura pro-
gramadas,
2 seleccione SIM com a tecla 3 Prima a tecla OK 8.
da báscula 7.
Dar nomes aos CDs
O TravelPilot permite-lhe dar nomes aos CDs. O nome pode ter um comprimen­to de sete caracteres.
A sua vantagem: O nome que se dá a um CD mantém-se armazenado, mesmo quando se retira o CD do leitor Multi-CD. Quando o CD volta a ser inserido mais tarde, o nome continua disponível.
Se pretender dar um nome a um CD,
1 seleccione o CD pretendido no menu principal, 2 seleccione o menu das funções premindo a tecla CD.C @ e 3 abra o menu dos nomes dos CDs com a tecla NAME. 4 Prima a tecla correspondente ao item EDIT.
MIX SCAN
REPEAT
CLR NAME
CLR ALL
CD
PROGRAM
NAME
EDIT
DEUTSCH
PORTUGUÊS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
201
Page 90
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
Introduzir um nome
O abecedário é aberto.
5 Com as teclas
para cima do primeiro carácter do nome pretendido.
O carácter que está marcado é aumentado pela "lupa" visualizada à di-
reita no ecrã.
6 Prima a tecla OK 8. O carácter é transferido para a linha do nome visualizada por cima do
abecedário.
7 Proceda da mesma maneira para introduzir os restantes caracteres do
nome.
Quando tiver introduzido o nome completo,
8 marque o símbolo 8 mantenha a tecla OK 8 premida por mais de dois segundos.
Uma vez armazenado o nome, o aparelho muda para o menu das fun-
ções. O nome é indicado na área indicadora das funções, no menu prin­cipal de CD.
Apagar caracteres
Se pretender apagar um carácter durante a entrada,
1 marque o símbolo 2 prima a tecla OK 8. Apagar o nome actual
Para apagar o nome do CD que está inserido,
1 mude para o menu dos nomes de CDs e 2 prima a tecla correspondente ao item CLR NAME.
O nome é apagado.
/ e / da báscula 7, mova a marca de selecção
ABCDEFGHIJKLMNO PQRSTUVWXYZ -/. ÄÖÜ 1234567890
e prima a tecla OK 8 ou
CLR NAME
e
CLR ALL
CD NAME DOORS
_
202
S
EDIT
Page 91
Apagar todos os nomes
Se pretender apagar os nomes de todos os CDs armazenados na memória, proceda da seguinte forma:
1 Abra o menu dos nomes de CDs e 2 prima a tecla correspondente ao item CLR ALL.
É feita uma consulta de segurança. Se tiver a certeza de que pretende apagar os nomes de todos os CDs,
3 seleccione SIM com a tecla 4 Prima a tecla OK 8.
Se não pretender apagar todos os nomes,
1 prima a tecla ESC <.
Ligar/Desligar o indicador do tempo decorrido da faixa
Durante a leitura, serão visualizados, à escolha, no cabeçalho do menu princi­pal, o número da faixa e o tempo decorrido da faixa ou o número do CD e o número da faixa. Se pretender comutar entre a indicação do tempo decorrido da faixa e o número do CD,
1 mude para o menu dos ajustes premindo a tecla MENU : e 2 prima a tecla correspondente ao item TIME.
da báscula 7.
CLR NAME
CLR ALL
TIME
ON ON TA
MAG
DEUTSCH
EDIT
PORTUGUÊS
DEUTSCH
TRK RPTSCAN
MIX
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
CD
DEUTSCH
203
Page 92
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
Activar/Desactivar as informações do trânsito (leitor Multi-CD)
Para ligar e desligar a disponibilidade de boletins do trânsito (ver secção "Infor­mações de trânsito TA" no capítulo "Rádio") durante a reprodução de CDs no leitor Multi-CD,
1 mude para o menu dos ajustes premindo a tecla MENU :. 2 Prima a tecla correspondente ao item TA.
O estado actual é indicado ao lado de TA. O símbolo TA é visualizado ou
escurecido na linha indicadora do estado, no menu principal de CD. A sua vantagem: Também pode ligar e desligar a função TA com a tecla
de macros.
TIME
MIX
ON ON TA
MAG
CD
TRK RPTSCAN
204
Page 93
Telecomando de volante
O telecomando de volante RC10 permite-lhe controlar fácil e seguramente as funções mais importantes do TravePilot, sem precisar de tirar as mãos do vo­lante. As teclas no TravelPilot.
Seleccionar a fonte de áudio
Com o telecomando RC10, poderá mudar entre as várias fontes de áudio. 1 Prima por um período curto a tecla SRC do telecomando. Será seleccionada a próxima fonte de áudio que esteja pronta a tocar.
/ , / e OK têm a mesma função no telecomando como
DEUTSCH
Activar a navegação
Para activar a navegação com o telecomando RC10, 1 mantenha a tecla SRC do telecomando premida, até o aparelho mudar
para o menu do modo da navegação.
Introdução do destino com o telecomando do volante
Poderá introduzir o destino com as teclas de seta e a tecla OK do telecomando, procedendo da mesma maneira como no aparelho.
Regular o volume
Para regular o volume com o telecomando, 1 prima a tecla V+ ou V-. O volume é aumentado ou baixado.
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
TELECOMANDO
PORTUGUÊS
DEUTSCH
DEUTSCH
205
Page 94
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
TELECOMANDO
Silenciador
Com o telecomando RC10, poderá suprimir o som do aparelho.
1 Prima a tecla . Desactivar o silenciador
Se tiver a certeza de que pretende desactivar o silenciador,
1 prima a tecla 1 prima a tecla V+ ou V-.
ou
206
Page 95
Ajustes - configurações básicas
No menu dos ajustes, terá a possibilidade de adaptar as funções básicas do TravelPilot às suas exigências.
Podem alterar-se as seguintes funções do aparelho:
ECRÃ - alterar as características do ecrã
VOLUME - regular o volume básico
TECLA MACRO - programação da tecla de macros
RELÓGIO - acertar a hora do relógio, assim como ligar/desligar o relógio principal e o relógio do estado
IDIOMA - carregar o idioma nacional
INSTALAÇÃO - teste e menu de calibração CODE-LED ON/OFF - fazer piscar o código LED com o aparelho desligado
AJ. DE ORIGEM - activar os ajustes pré-configurados de fábrica
FM-SEEK BEST/SENS - regular a sensibilidade da busca
KEYCARD - programar um novo KeyCard
Activar o menu dos ajustes
Se o aparelho se encontrar num menu principal ou num menu das funções, 1 prima duas vezes a tecla MENU :. O aparelho muda para o menu dos ajustes. Se um menu dos ajustes de uma das fontes de áudio ou se o menu da navega-
ção já estiver activo, 1 prima uma vez a tecla MENU :. O aparelho muda para o menu dos ajustes. Para alterar as configurações e para activar os itens,
1 mova a barra de selecção com as teclas / 7. 2 Prima a tecla OK 8.
AJUSTES
ECRÃ
VOLUME TECLA MACRO RELÓGIO IDIOMA
AJUSTES
INSTALAÇÃO CODE-LED ON
AJ. DE ORIGEM
FM-SEEK SENS KEYCARD
DEUTSCH
PORTUGUÊS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
207
Page 96
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
Regular o ecrã diurno/nocturno, o ângulo visual e a lumi­nância do ecrã
No modo de ajuste do ecrã, poderá desactivar a comutação automática para ecrã nocturno e regular a luminância do ecrã separadamente para o ecrã do dia e o da noite. Para além disso, poderá regular aqui o ângulo visual para o ecrã.
Comutação automática para ecrã nocturno
Se pretender desactivar a comutação automática para ecrã nocturno, porque, por ex., tem de conduzir sempre com os faróis acesos,
1 abra o menu dos ajustes, 2 abra o item ECRÃ, 3 seleccione o item DIA/NOITE e 4 prima a tecla OK 8.
A configuração é alterada para OFF. Para voltar a activar a comutação automática, repita estas operações. A confi-
guração original é ON.
Regular o ângulo visual
No item ÂNGULO, poderá adaptar o ângulo do ecrã ao ângulo visual em que este é observado. Para adaptar o ângulo,
1 marque o item ÂNGULO, 2 Regule o ângulo com as teclas / da báscula e 3 prima a tecla OK 8.
DIA⁄NOITE ON
ÂNGULO LUMINÂNCIA: DIA NOITE
208
ECRÃ
-+
-+
-+
Page 97
Alterar a luminância do ecrã
É possível regular a luminância do ecrã separadamente para dia e para noite. Se pretender alterar a luminância do ecrã,
1 seleccione o item DIA ou NOITE com as teclas / da báscula 7 e 2 repita as operações, conforme descrito em "Regular o ângulo visual”. Alterar o efeito de sobreposição dos menus
Se pretender alterar o efeito de sobreposição dos menus,
1 seleccione o item EFEITO ESP. com as teclas 2 Prima a tecla OK 8 para escolher entre 3 efeitos de sobreposição dife-
rentes. A configuração original é 0 (sem efeito).
/ da báscula 7.
ECRÃ
ÂNGULO
-+ LUMINÂNCIA: DIA NOITE
-+
-+
EFEITO ESP.
0
DEUTSCH
Regular o volume inicial / do telefone / da navegação / das informações de trânsito e GALA
No modo de ajuste da VOLUME, poderá regular o volume inicial do aparelho, o volume mínimo para as informações de trânsito (TA-MIN), o volume mínimo para as indicações dadas por voz (NAV-MIN), o valor para a adaptação do volume em função da velocidade (GALA) e o volume para os telefonemas.
Nota: Se, durante a transmissão de informações sobre o trânsito ou durante uma indicação da navegação dada por voz, o volume do sistema se situar acima do volume mínimo, as informações do trân­sito ou a indicação dada por voz serão emitidas a um valor firme­mente regulado, situado acima do volume do sistema.
VOLUME
TECLA MACRO RELÓGIO IDIOMA
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
PORTUGUÊS
DEUTSCH
AJUSTES
ECRÃ
DEUTSCH
209
Page 98
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
O volume inicial constitui um valor limite, isto é, se o volume se situar abaixo do valor regulado para o volume inicial, o último volume será mantido. Se o volume regulado ao desligar o aparelho for mais alto que o volume inicial, o volume será reduzido para o volume inicial, quando se liga o aparelho.
Nota: Se o valor do volume inicial estiver regulado no máximo, o volume pode ser muito alto ao ligar-se o aparelho. Isto pode causar danos da audição.
Para abrir o menu de ajuste do volume,
1 abra o menu dos ajustes, 2 abra o item VOLUME, 3 seleccione, com as teclas / da báscula 7, o valor que pretende
alterar e 4 utilize a tecla ou da báscula 7 para regular o valor pretendido. O item seleccionado é apresentado de forma enquadrada. Para facilitar
a orientação, durante a regulação do volume, o volume é aumentado ou
baixado de acordo com os valores regulados.
5 Prima a tecla OK 8.
Programar a tecla de macros
A tecla de macros 4 é a tecla mais alta, no lado esquerdo do ecrã. A tecla de macros destina-se a adaptar o TravelPilot às suas exigências. Poderá selec­cionar a função da tecla de macros a partir de uma lista com nove funções possíveis:
FUNÇÃO TA
GUIA DESTINO
OPÇÕES ROTA
LAST 10
LIGAR
TA MÍN. NAV.MÍN. GALA TELEFONE
VOLUME
TECLA MACRO
RELÓGIO IDIOMA
ECRÃ
VOLUME
-+
-+
-
-
-+
AJUSTES
210
+ +
Page 99
MEMÓRIA DEST.
MARCA POSIÇÃO
ESTADO GPS
ENGAR. ADIANTE
INFO TEMPO
LOKALIZAÇÃO Para programar a tecla de macros, proceda da seguinte maneira: 1 Mantenha a tecla de macros 4 premida, até o menu do ajuste da tecla
de macros for aberto, ou, se o aparelho se encontrar no menu principal, 1 prima duas vezes a tecla MENU :. O aparelho muda para o menu dos ajustes. Se o menu dos ajustes de uma das fontes de áudio ou se o menu da navegação
já estiver activo, 1 prima uma vez a tecla MENU :.
O aparelho muda para o menu dos ajustes.
2 Mova a marca de selecção para o item TECLA MACRO. 3 Prima a tecla OK 8.
O menu de ajuste da TECLA MACRO é aberto. A marca de selecção está
sobre a primeira entrada da lista, e a função actual da tecla de macros
está marcada com uma seta. Se pretender atribuir à tecla de macros uma função diferente da seleccionada,
1 seleccione, com as teclas 2 prima a tecla OK 8.
A função da tecla de macros é alterada e o menu principal dos ajustes
aberto. O símbolo da função actualmente atribuída à tecla de macros é
alterado. Prima a tecla ESC < para voltar para o menu de partida.
/ da báscula 7, a função pretendida e
TECLA MACRO
FUNÇÃO TA
GUIA DESTINO
OPÇÕES ROTA
LAST 10 MEMÓRIA DEST.
TECLA MACRO
LAST 10 MEMÓRIA DEST.
MARCA POSIÇÃO
ESTADO GPS
ENGAR. ADIANTE
DEUTSCH
PORTUGUÊS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
211
Page 100
INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD ÍNDICE REMISSIVOAJUSTESLEITOR MULTI-CD
Configurar as informações horárias
No menu do ajuste do RELóGIO, poderá activar e desactivar o horário de Verão, assim como o formato do relógio (12/24 horas) e os fusos horários, ou seja, a diferença horária em relação à hora padrão (GMT). Estas configurações são ne­cessárias para que o TravelPilot possa determinar a hora do sistema com base no tempo GPS recebido. Além disso, poderá activar/desactivar o relógio indica­dor do estado (quando este está activado, a hora é indicada na linha indicadora do estado da fonte de áudio que está activa) e ligar/desligar o relógio principal (indicação da hora com o aparelho desligado, mas com a ignição ligada).
Ligar/Desligar o relógio indicador do estado 1 Marque o item RELóGIO no menu dos ajustes. 2 Marque ESTADO HORA. 3 Prima as vezes necessárias a tecla OK 8, até a opção pretendida ON
ou OFF for indicada.
Nota: O relógio indicador do estado, quando visualizado nos me­nus principais das fontes de áudio, tapa os outros símbolos.
Ligar/Desligar o relógio indicador do estado 1 Marque o item RELóGIO no menu dos ajustes. 2 Marque RELóGIO PRIN.. 3 Prima as vezes necessárias a tecla OK 8, até a opção pretendida ON
ou OFF for indicada.
Seleccionar o formato horário 1 Marque o item RELóGIO no menu dos ajustes. 2 Seleccione AJUSTES. 3 Marque o item FORMATO HO. 4 Prima as vezes necessárias a tecla OK 8, até a opção pretendida, 12H
ou 24H, for indicada.
AJUSTES
ESTADO HORA OFF
RELÓGIO PRIN. OFF
FORMATO HO 24H
FUSO HORÁR +1 HORA VERÃO OFF HORA GPS 02:42 h HORA SIST. 03:42
RELÓGIO
RELÓGIO
212
h
Loading...