INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Aperçu de l’appareil
114
1
245689
3
151617
1314
12
7
11
10
1Touche , ouvre la façade détachable.
2Touche, allume / éteint l’appareil et le met en sourdine
(mute).
3Bouton de réglage du volume
4Touche Macro, touche de fonction programmable.
Cf. « Programmation de la touche Macro » du chapitre
« Setup - Configuration ».
5Afficheur à matrice de points
6Brève pression pendant le guidage pour afficher la desti-
nation active et répéter la dernière recommandation
vocale.
Touche permettant également d’afficher entièrement les
inscriptions des listes suivies de « ... ».
7Bouton multi-touches. Sa fonction dépend des menus et
des modes de service.
8Touche OK, touche de saisie.
9Touche T, affiche le menu TRAFIC : fonction TIM (Traffic
Information Memory) et informations routières TMC.
:Touche MENU, affiche le menu de configuration.
;Touche AUD, affiche le menu Son.
<Touche ESC, pour quitter les menus et effacer des carac-
tères dans les menus d’édition intelligents.
=Softkeys 4 à 6. Leur fonction dépend des contenus des
menus.
>Softkeys 1 à 3. Leur fonction dépend des contenus des
menus.
?Touche NAV, active la navigation.
@Touche CD.C, pour passer en mode CD ou Changeur
CD.
ATouche TUNE, pour passer en mode Radio.
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
DEUTSCH
115
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d’avoir opté pour le
TravelPilot DX-R 70. Vous pouvez être
sûr(e) d’avoir fait le bon choix en achetant
le TravelPilot DX-R 70.
Le TravelPilot DX-R 70 est un système
radio et navigation aux dimensions d’un
autoradio courant qui offre de nombreuses fonctions supplémentaires ! Dotée
d’une grande facilité d’utilisation, le
TravelPilot vous guide de manière fiable
et vous amène à destination avec précision.
Ce mode d’emploi vous conduit étape par
étape à travers les fonctions du TravelPilot DX-R 70 et répond aux questions les
plus fréquentes. Pour tout complément
d’informations sur l’utilisation du mode
d’emploi, reportez-vous au paragraphe
«A propos de ce mode d’emploi ».
Si vous avez d’autres questions ou des
suggestions concernant le TravelPilot
DX-R 70, n’hésitez pas à appeler notre
service d’assistance téléphonique ou à
contacter votre revendeur Blaupunkt. Les
numéros de téléphone du service d’assis-
Garantie
La garantie couvre ce que prévoient les
dispositions légales du pays dans lequel
l’appareil a été acheté.
Si votre appareil devait présenter un défaut, veuillez vous adresser à votre revendeur en lui présentant le justificatif
d’achat.
Si la garantie légale en vigueur dans
votre pays est inférieure à 12 mois, Blaupunkt offre 12 mois de garantie constructeur. Exclus de cette garantie sont les
dommages résultant de l’usure, d’un
usage inadéquat ou d’une utilisation professionnelle.
Pour bénéficier de la garantie constructeur offerte par Blaupunkt, envoyez l’appareil défectueux accompagné du justificatif d’achat au Service après-vente central Blaupunkt de votre pays. Contactez le
service d’assistance téléphonique indiqué
au dos de la brochure qui vous communiquera l’adresse la plus proche de chez
vous. Blaupunkt se réserve le droit de remettre les appareils en état ou de les
remplacer.
tance téléphonique internationale figurent
à la dernière page de ce mode d’emploi.
116
Note de responsabilité
Malgré le perfectionnement technique
permanent, il peut arriver que le guidage
du système de navigation ne soit pas correct ou ne soit pas optimisé en raison
d’une utilisation inadéquate, de changements survenus dans la réglementation
routière, de chantiers, de perturbations du
trafic, d’erreurs ou d’un manque d’informations sur le support de navigation ou
d’erreurs informatiques et de localisation
générales. Blaupunkt déclinera toute responsabilité et ne fournira aucune indemnisation pour les dommages en résultant
ou autres préjudices.
Aperçu des fonctions de la navigation
NAVIGATION
GUIDAGE
ENTRÉE DEST.
MÉMO DE DEST.
TOURNÉE
GUIDE TOURIST.
Pressez une fois la touche NAV pour
quitter les sources audio Radio ou Changeur CD (option) et entrer dans le menu
principal Navigation ou dans le menu Guidage (si un guidage est déjà actif).
Sélectionnez la fonction ENTRÉE DESTination avec les touches du bouton multitouches et pressez la touche OK.
ENTRÉE DEST.
VILLE
RUE
CENTRE
DEST SPÉCIALES
Sélectionnez la fonction VILLE avec les
touches du bouton multi-touches et pressez la touche OK.
VILLE/LOCAL.
H
_
HANNOVER
A E _
I L O
H
U Y
Choisissez les lettres de la ville où vous
voulez vous rendre avec les touches du
bouton multi-touches. A chaque fois que
vous introduisez une lettre, une inscrip-
tion adéquate apparaît dans la barre de
concordance. Dans la plupart des cas,
quelques lettres suffisent pour saisir votre
ville de destination.
Si vous avez déjà été guidé auparavant
et si les premières lettres de la nouvelle
ville destination sont identiques aux pre-
mières lettres de la ville précédente (ici :
HANNOVER), celles-ci seront affichées
dans la barre de concordance (fonction
de mémorisation de la dernière ville).
Cette fonction vous permet de saisir plus
rapidement des destinations où vous
vous êtes déjà rendu(e). Pour les CD de
navigation DX, les lettres saisies dont la
succession n’est pas logique, disparais-
sent à chaque fois de l’écran (menu d’édi-
tion intelligent).
Lorsque le nom de la ville voulue apparaît
dans la barre de concordance, pressez la
touche OK pendant plus de deux secondes. Vous avez également la possibilité
de passer à la liste si le nom d’une ville,
précédant celui de la ville voulue dans
l’alphabet, y est inscrit.
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
117
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Une fois la destination saisie, pressez la
touche OK pendant plus de deux secondes pour afficher la liste des villes de
destination.
Placez la barre de sélection sur le nom
de la ville voulue avec les touches du
bouton multi-touches.
Pressez la touche OK dès que la barre
de sélection est placée sur le nom de la
ville voulue.
ENTRÉE DEST.
RUE
CENTRE
ENVIRONS DEST.
Sélectionnez ensuite entre RUE, CENTRE
ou ENVIRONSDESTination.
Les rues ou routes ne peuvent être sélec-
tionnées que si les données correspon-
dantes sont présentes sur le CD de navi-
gation utilisé. Les fonctions qui ne peu-
vent être sélectionnées sont indiquées
par un verrou.
Si vous avez choisi RUE, vous pouvez en-
suite sélectionner des carrefours ou des
numéros de maison. Pour saisir le nom,
procédez comme décrit pour la VILLE.
Sélectionnez CENTRE si vous souhaitez
être guidé vers un centre-ville.
Une fois la saisie de la destination termi-
née, le guidage démarre automatique-
ment.
SCHLOSSWEND…
03h58
461 km
Europe 1
Le guidage commence.
Les recommandations de conduite visuel-
les sont indiquées à gauche de l’afficheur.
Au centre, une barre indique la distance
entre le véhicule et le prochain point de
décision (par ex. une intersection).
A droite, vous voyez des informations sur
l’heure momentanée ou l’heure d’arrivée
ou la durée du trajet restant ainsi que sur
la source audio écoutée Radio, Changeur
CD (option) ou lecteur CD intégré (seulement en mode de guidage NO MAP).
Pendant le guidage, vous pouvez utiliser
la fonction audio avec le bouton multitouches comme vous le faites habituellement.
Vous pouvez à tout moment passer en
mode audio via les touches de sélection
de source TUNE et CD.C. Le guidage ne
se poursuit ensuite qu’avec les recommandations vocales.
Pour pouvoir afficher de nouveau la fonction de navigation, pressez la touche NAV.
Consignes de sécurité
Le TravelPilot est conçu pour être utilisé dans les voitures particulières.
Certaines informations, telles que les limitations de hauteur ou les charges maximales autorisées sur routes, requises
pour le guidage de camions ou d’autobus, ne sont pas enregistrées sur les CD de navigation.
Insérer / Retirer un CD ou une KeyCard
•Pour des raisons de sécurité, il est conseillé uniquement d’insérer ou de retirer un CD / une KeyCard à l’immobilisation du véhicule.
•N’ouvrez la façade que pour insérer / retirer un CD ou une KeyCard.
•Après avoir inséré / retiré le CD ou la KeyCard, refermez immédiatement la façade pour rétablir le fonctionnement
instantané de l’appareil avant de reprendre la route.
Utilisation pendant les trajets
Vous risquez de provoquer de graves accidents si vous ne concentrez pas votre attention sur la circulation routière.
Pour éviter toute inattention occasionnée par le TravelPilot, observez les indications suivantes :
•Familiarisez-vous avec le TravelPilot et sa commande avant de prendre la route.
•Arrêtez-vous à un endroit adéquat si vous souhaitez reprogrammer le TravelPilot.
•Utilisez le TravelPilot pendant vos trajets uniquement si la situation routière le permet.
•Ne procédez à la saisie d’une destination qu’à l’immobilisation du véhicule.
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
119
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
120
Aperçu de l’appareil.............114
Aperçu des fonctions de la
navigation .............................117
Consignes de sécurité.........119
A propos de ce mode
d’emploi ................................121
Système antivol KeyCard .... 122
Allumer / Éteindre l’appareil . 124
Sélection du mode ................................... 125
Réglage du volume .................................. 126
Paramètres par défaut ............................. 221
Index......................................224
Instructions de montage ..... 345
A propos de ce mode d’emploi
Ce mode d’emploi vous familiarisera avec la commande et les fonctions de votre TravelPilot DX-R 70 et vous permettra de l’utiliser correctement. Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première mise en service de votre TravelPilot DX-R 70 et conservez-le avec soin dans votre véhicule.
Note : Veillez à ne pas conserver la carte de l’appareil fournie avec
le mode d’emploi dans le véhicule.
Pour accéder rapidement aux informations requises, ce mode d’emploi utilise
les symboles suivants pour signaler certaines opérations :
1…Indique les opérations que vous devez effectuer en vue d’une action.
✔Signale les réactions de l’appareil qui doivent se produire à l’issue d’une
action.
Le point « Info » : Il vous permet d’obtenir des informations et des con-
seils pratiques concernant la manipulation du TravelPilot DX-R 70.
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
DEUTSCH
121
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Système antivol K eyCard
Une KeyCard est fournie avec l’appareil.
Le TravelPilot peut être également utilisé avec une seconde KeyCard.
De plus, les derniers paramètres choisis soit la gamme d’ondes, la station écou-
tée, la priorité aux informations routières, RDS, REG, la sensibilité de recherche, le volume de mise en marche et SHARX, restent mémorisés.
Si vous voulez rendre une seconde KeyCard opérationnelle pour le TravelPilot,
reportez-vous au paragraphe « Initialisation d’une seconde KeyCard » du chapitre « Setup - Configuration ».
Note : Si vous ne possédez plus de KeyCard pour le TravelPilot,
vous avez la possibilité d’initialiser une nouvelle KeyCard. Reportez-vous à ce sujet au paragraphe « Initialiser une nouvelle KeyCard / Entrer le code principal » du chapitre « Setup - Configuration ».
Insérer la KeyCard
Pour déverrouiller la façade,
1pressez la touche 1.
✔La façade s’ouvre.
2Insérez la KeyCard, comme montré sur la figure (flèche 1), les contacts
étant dirigés vers le bas.
3Poussez lentement la KeyCard placée dans le dispositif de guidage dans
le sens de la flèche (2) jusqu’au bout.
4Fermez la façade (flèche 3).
122
2
3
1
Retirer la KeyCard
Pour déverrouiller la façade,
1pressez la touche 1.
✔La façade s’ouvre.
2Poussez la KeyCard placée dans le dispositif de guidage vers la droite
jusqu’au bout.
3Retirez la KeyCard de la façade.
4Fermez la façade.
Note : En tant que mesure préventive contre le vol, retirez la KeyCard avant de quitter le véhicule et laissez la façade ouverte.
Entretien de la KeyCard
La KeyCard ne peut fonctionner correctement que si les contacts sont exempts
de particules. Evitez de toucher directement les contacts.
Nettoyez les contacts de la KeyCard si nécessaire en utilisant un chiffon non
pelucheux imprégné d’alcool.
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
DEUTSCH
123
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Allumer / Éteindre l’appareil
1Pour allumer votre TravelPilot avec la KeyCard insérée, pressez la tou-
che bleue 2 au centre du bouton de réglage du volume 3.
✔La dernière source audio active est restituée au volume choisi aupara-
vant.
Pour régler le volume de mise en marche, reportez-vous au paragraphe « Réglage du volume de mise en marche / des informations routières / téléphone /
navigation » du chapitre « Setup - Configuration ».
Allumer / Éteindre avec la KeyCard
Vous pouvez également allumer et éteindre le TravelPilot en insérant et en retirant la KeyCard.
Allumer l’appareil, le contact du véhicule étant coupé
Vous pouvez également allumer le TravelPilot le contact étant coupé et la KeyCard insérée.
1Pressez la touche ON2.
✔L’appareil s’allume.
Au bout d’une heure, l’appareil s’éteint automatiquement pour protéger la batte-
rie du véhicule. Vous pouvez répéter cette action autant de fois que nécessaire.
La limite de temps s’annule en mettant le contact.
Note : Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil et réduire
la consommation de courant, connectez le TravelPilot au (+) permanent et au (+) via l’allumage comme décrit dans les consignes de
montage.
124
Sélection du mode
Pour sélectionner le mode, pressez :
1la touche TUNE A pour le mode Radio ou
1la touche CD.C @ pour le mode CD ou Changeur CD (option) ou
1la touche NAV ? pour activer la navigation.
✔Si vous changez de source avec l’une de ces touches, vous entrez dans
le menu principal de la source en question. Pendant le guidage, la touche NAV? vous permet de passer directement du menu principal Navi-
gation au menu Guidage.
Chaque source audio (tuner, CD et changeur CD) propose trois menus qui permettent d’effectuer tous les réglages :
-Menu principal, permettant d’effectuer les réglages les plus fréquents,
par ex. sélection d’une station ou d’une plage.
-Menu Fonctions, permettant de choisir par exemple la fonction de diffusion d’informations routières et des fonctions spécifiques telles que Travelstore.
-Menu Réglages, pour régler les options de la source audio respective en
fonction de vos besoins personnels.
Le mode de navigation offre les menus suivants :
-Menu principal pour afficher les fonctions principales de navigation,
-Menu Guidage avec les recommandations de conduite visuelles et
-Menu Navi pour régler les options de navigation en fonction de vos besoins personnels.
Passer entre le menu principal et le menu Fonctions
Pour passer entre le menu principal et le menu Fonctions d’une source audio,
1pressez de nouveau la touche du mode correspondant TUNE A ou CD.C
@.
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
JUMP
BBC
JAM FM
Menu principal
FM1
FM2
PO
Menu Fonctions
REG OFF
PTY ON
RDS VAR
Menu Réglages
JUMP
EINSLIVE
JUMP
JUMP
ON
OFF
OFF
RADIO 1
EUROPE
FMT
FMC
PAGE 2
TA
SHARX
R-TXT
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
125
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Passer entre le menu principal Navigation et le menu Guidage
Pour passer entre le menu principal Navigation et le menu Guidage pendant le
guidage,
1 pressez la touche NAV?.
Le mode de localisation apparaît quand le guidage n’est pas en cours.
Afficher le menu Réglages
Pour entrer dans le menu Réglages du mode correspondant, pressez une fois la
touche MENU : pendant un court instant.
Réglage du volume
Pour augmenter le volume du système,
1tournez le bouton de réglage du volume 3 dans le sens des aiguilles.
Pour réduire le volume du système,
1tournez le bouton de réglage du volume 3 dans le sens contraire des
aiguilles.
✔Pendant le réglage, le volume réglé est symbolisé au premier plan de
l’afficheur.
Point « Info » : Pendant une recommandation de conduite vocale de la
navigation, vous avez la possibilité de modifier son volume indépendamment du volume de la source audio. Le volume différentiel est automatiquement mémorisé.
Mise en sourdine automatique pendant les appels téléphoniques
Quand l’appareil est relié à un téléphone de voiture, l’appel téléphonique est
transmis via les haut-parleurs du TravelPilot.
En mode audio, le symbole Téléphone apparaît au premier plan de l’afficheur.
Quand un appel téléphonique a lieu pendant un guidage, les recommandations
de conduite visuelles continuent d’être visibles et les recommandations de conduite vocales sont également transmises.
JUMP
BBC
JAM
Menu principal Tuner avec affichage du volume
JUMP
FM
126
RADIO 1
EUROPE
EINSLIVE
Afficheur
L’afficheur du TravelPilot visualise toutes les informations de la navigation, telles que les recommandations de conduite visuelles, les menus et les listes ainsi
que les menus des sources audio Radio, CD et Changeur CD (option).
Si l’appareil est branché conformément aux consignes de montage, l’afficheur
commute sur l’affichage Nuit lorsque vous allumez les feux du véhicule. Tous
les points clairs s’assombrissent et les points foncés s’éclaircissent. Si vous
conduisez également aux phares pendant la journée, par exemple dans les pays
scandinaves, vous pouvez désélectionner cette fonction. Reportez-vous à ce
sujet au paragraphe « Réglage de l’affichage Jour/Nuit, de l’angle de lecture et
de la luminosité de l’afficheur » du chapitre « Setup - Configuration ».
La lisibilité de l’afficheur peut être optimisée pour l’angle de lecture dans votre
véhicule. Reportez-vous à ce sujet au paragraphe « Réglage de l’affichage Jour/
Nuit, de l’angle de lecture et de la luminosité de l’afficheur » du chapitre « Setup
- Configuration ».
JUMP
JUMP
BBC
JAM FM
Menu principal Tuner, affichage Jour
RADIO 1
EUROPE
EINSLIVE
JUMP
JUMP
RADIO 1
DEUTSCH
FRANÇAIS
Note : Maniez l’afficheur avec le plus grand soin. Tout contact avec
des objets pointus risque d’érafler et d’endommager l’afficheur. Ne
nettoyez l’afficheur qu’avec un chiffon non pelucheux et au besoin
avec de l’alcool de nettoyage. N’utilisez pas pour le nettoyage de
solvants tels que la térébenthine ou l’essence attaquant et endommageant l’afficheur.
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
BBC
JAM FM
Menu principal Tuner, affichage Nuit
EUROPE
EINSLIVE
DEUTSCH
DEUTSCH
127
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Réglage du son et de la répartition sonore
Le TravelPilot vous permet de régler séparément les graves et les aiguës pour
chaque source audio.
Le réglage pour la répartition sonore via la balance, le fader et le loudness s’applique à toutes les sources.
Pour effectuer les réglages sonores,
1passez avec la touche TUNE A ou CD.C @ à la source audio (Radio,
CD ou Changeur CD) pour laquelle vous voulez effectuer les réglages.
2Pressez la touche AUD ;.
✔Le menu audio permettant d’effectuer les réglages sonores apparaît sur
l’afficheur.
3Placez la barre de sélection avec les touches / du bouton 7 sur la
fonction dont vous voulez modifier les réglages.
4Effectuez les réglages avec les touches / du bouton 7.✔Le curseur de réglage apparaît dans un cadre sur l’afficheur.
Pour valider les paramètres que vous venez de modifier,
5pressez la touche OK 8.
✔Le cadre autour du curseur disparaît, les paramètres sont mémorisés.
Note : Si vous ne pressez aucune touche, vous revenez automatiquement au menu initial au bout de 30 secondes.
GRAVES
AIGUS
BALANCE
FADER
LOUDNESS
GRAVES
AIGUS
BALANCE
FADER
LOUDNESS
Menu Son de la source audio Radio FM
128
SON FM
-+
-+
-+
SON FM
-+
-+
-+
Navigation
La fonction de navigation du TravelPilot DX-R 70 vous permet de trouver rapidement et en toute confiance des destinations sans étude exhaustive de cartes.
Pendant la navigation, vous êtes guidé par le système vocal du DX-R 70. Les
endroits où vous devez pas exemple tourner vous sont communiqués à temps.
De plus, l’afficheur vous indique des recommandations de conduite visuelles, la
distance et la durée du trajet estimée, l’heure d’arrivée à destination ou l’heure.
La sécurité routière est le mot d’ordre suprême. Notez que la
signalisation routière actuelle a toujours priorité sur les recommandations de conduite transmises par le système de navigation.
DEUTSCH
Principe du fonctionnement de la navigation
La position momentanée du véhicule est déterminée par le signal tachométrique électronique, du gyro et d’un signal transmis par des satellites GPS (Global
Positioning System). Le système de navigation compare les données avec celles des cartes enregistrées sur le CD de navigation et en calcule votre position
ainsi que les itinéraires à suivre.
Insertion du CD de navigation
1Pressez la touche 1 pour ouvrir la façade.
2Pressez la touche Ejection B pour retirer un CD inséré éventuellement
dans l’appareil.
3Poussez avec précaution le CD, la face imprimée étant dirigée vers le
haut, dans la fente d’insertion CD de l’appareil. Poussez le CD jusqu’à
ce que vous ressentiez une résistance. A partir de ce moment, le CD est
automatiquement avalé par l’appareil.
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
18
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
129
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
✔Le logiciel est chargé en mémoire du CD. La progression du chargement
est indiquée sur l’afficheur.
Note : Le chargement du logiciel du CD de navigation ne doit pas
être interrompu.
Lancement de la navigation
1Pressez la touche NAV ?, l’appareil étant allumé.
✔Le menu principal Navigation apparaît sur l’afficheur. Le mode Guidage
est actif pendant le guidage.
Pour pouvoir lancer le guidage, il faut d’abord insérer un CD de navigation DX et
saisir une destination.
GUIDAGE
ENTRÉE DEST.
MÉMO DE DEST.
TOURNÉE
GUIDE TOURIST.
Menu principal Navigation
Entrée de la destination
Il est possible de spécifier une destination en la sélectionnant parmi les destinations mémorisées, en saisissant une ville, un centre-ville, une rue, un carrefour
et un numéro d’immeuble ainsi qu’en sélectionnant des destinations spécifiques (par ex. diffuseur d’autoroute, gare etc.).
1Sélectionnez fonction ENTRÉE DESTination avec les touches
bouton 7.
2Validez votre sélection en pressant la touche OK 8.
Destinations
Les destinations possibles sont les suivantes :
•le centre d’une ville ou d’un quartier d’une grande ville,
•une rue,
•un carrefour de deux ou plusieurs rues,
•une maison ou un pâté de maisons.
/ du
130
NAVIGATION
•les destinations spéciales prédéfinies, telles que les gares, aéroports,
stations-service et autres établissements publics. Vous pouvez afficher
les destinations spéciales classées selon différentes rubriques : destinations au lieu de destination, aux alentours de la destination, destinations
transrégionales et aux alentours de la position du véhicule.
•les repères de position que vous avez définis et mémorisés. Cette fonction sert à revenir ultérieurement à un endroit intéressant que vous avez
remarqué au passage (magasin ou restaurant par exemple).
•les destinations mémorisées
•les destinations de la liste Tournée
DEUTSCH
Entrée de la destination via le menu d’édition
Le menu d’édition sert à saisir par exemple le nom d’une ville ou d’une rue.
Le menu d’édition offre cinq éléments :
1la liste de caractères contenant toutes les lettres, les espaces vides, les
caractères spéciaux et les chiffres,
2les symboles de commande,
3la zone de saisie,
4la barre de concordance et
5la loupe dans laquelle la lettre sélectionnée est agrandie.
Choisir des lettres
Pour saisir un nom dans le menu d’édition, procédez comme suit :
1Placez le repère de sélection sur la lettre de votre choix avec les touches
/ et / du bouton 7.
✔Pendant que vous déplacez le repère de sélection, la lettre sélectionnée
est agrandie dans la loupe.
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
_
ABCDEFGHIJKLMNO
PQRSTUVWXYZ
ÄÖÜ
Menu d’édition
VILLE/LOCAL.
3
4
1
FRANÇAIS
5
N
2
DEUTSCH
DEUTSCH
131
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
2Une fois la lettre sélectionnée, pressez la touche OK 8.
✔La lettre s’inscrit dans la zone de saisie. A chaque fois que vous saisis-
sez une lettre, une inscription adéquate de la liste apparaît dans la barre
de concordance.
Point « Info » : Si un guidage était déjà actif et si les premières lettres
saisies pour la ville de destination sont identiques aux premières lettres
d’une ville de destination précédente (sur notre exemple : Hannover),
cette ville apparaît alors dans la barre de concordance. Cela vous permet de saisir rapidement des destinations dans des villes déjà visitées.
Pour valider le nom de la ville, pressez la touche OK 8pendant plus de deux
secondes. Pour introduire une autre ville, continuez tout simplement la saisie.
Point « Info » : Les CD de navigation signalés par DX offrent ce menu
d’édition intelligent. Lors de la saisie, les lettres dont la succession n’est
pas logique disparaissent automatiquement du menu d’édition.
Choisir des caractères spéciaux
Si vous avez besoin d’autres caractères que ceux affichés (Ä, Ö, Ü),
1placez la barre de sélection sur le symbole de commande avec les
touches du bouton 7.
2Pressez la touche OK8.
✔A chaque pression de la touche OK8 apparaissent d’autres caractères
spéciaux.
Point « Info » : En cas d’utilisation d’un CD de navigation signalé par DX,
les caractères spéciaux dont vous avez besoin apparaissent automatiquement.
H
HANNOVER
A E _ I L O
U Y
_
ABCDEFGHIJKLMNO
PQRSTUVWXYZ
ÄÖÜ
132
VILLE/LOCAL.
_
H
VILLE/LOCAL.
N
Effacer des lettres
Pour effacer une lettre introduite par mégarde,
1pressez la touche ESC <
1sélectionnez le symbole et pressez la touche OK 8.
✔Le repère d’insertion se déplace vers la gauche dans la zone de saisie.
Lorsque, à la saisie d’un nom, le nom voulu apparaît dans la barre de concor-
dance,
1pressez la touche OK 8 pendant plus de deux secondes ou
1sélectionnez le symbole et,
2pressez la touche OK 8.
✔Vous passez ensuite à la liste (par ex. des lieux de destination). Le nom
est marqué.
Parcourir une liste
Etant donné que le nombres de lignes sur l’afficheur est limité à cinq, certaines
listes contenant plus de cinq inscriptions se répartissent sur plusieurs « pages ». Les listes de plus de cinq inscriptions sont signalées à droite par des
flèches . Deux possibilités vous sont offertes pour avoir accès aux pages
suivantes d’une liste :
Pour les listes de moins de dix inscriptions :
1Placez la barre de sélection sur la dernière inscription avec la touche
du bouton 7.
2Pressez à chaque fois la touche
la liste.
ou
7 pour afficher la page suivante de
ITINÉRAIRE
O.1km ASTERNST
0.4km ENGELBOS
0.1km AN DER C
0.4km SCHLOSSW
…
…
…
…
1.8km BREMER D…
Liste (ici : Liste des routes)
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
DEUTSCH
133
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Parcourir une liste page par page
Vous avez la possibilité de parcourir les longues listes page par page pour retrouver une inscription.
1Déplacez la barre de sélection sur le symbole flèche ou avec les
touches / 7.
2Pressez la touche OK8.
✔La page précédente ou suivante de la liste apparaît. La barre de sélec-
tion reste sur le symbole flèche.
3Pressez la touche OK8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que la
page voulue apparaisse.
Sélectionner une inscription d’une liste
1Pressez la touche OK 8 pour valider une inscription.
134
Entrée de la destination - Ville
Si vous voulez vous diriger vers une destination dans une ville, il vous faut d’abord
la préciser.
1Dans le menu principal Navigation, sélectionnez la fonction ENTRÉE
DESTination.
✔Le menu Entrée destination apparaît.
2Sélectionnez VILLE.
✔Le menu d’édition apparaît vous permettant de saisir le nom de la ville
(reportez-vous à cette fin au paragraphe « Entrée de la destination avec
le menu d’édition).
3Placez la barre de sélection sur la lettre de votre choix avec les touches
/ et / du bouton multi-touches 7.
4Une fois la lettre sélectionnée, pressez la touche OK 8.
✔La lettre s’inscrit dans la zone de saisie. Dans la barre de concordance
apparaît le premier lieu de la liste des lieux de destination dont le nom
commence par la lettre sélectionnée.
Point « Info » : Si un guidage était déjà actif et si les premières lettres
saisies pour la ville de destination sont identiques aux premières lettres
d’une ville de destination précédente, cette ville apparaît alors dans la
barre de concordance. Cela vous permet de saisir rapidement des destinations dans des villes déjà visitées.
Point « Info » : Les CD de navigation signalés par DX offrent un menu
d’édition intelligent. Lors de la saisie, les lettres dont la succession n’est
pas logique disparaissent automatiquement du menu d’édition.
Lorsque le nom de la ville de destination voulue apparaît dans la barre de concordance,
5pressez la touche OK8 pendant plus de deux secondes.✔Vous passez ensuite à la liste des lieux de destination. Le nom est marqué.
ENTRÉE DEST.
VILLE
RUE
CENTRE
DEST SPÉCIALES
Menu Entrée destination
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
135
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
6Pressez la touche OK 8 pour valider le nom comme destination.
Si le nom de la ville existe plusieurs fois, un sous-menu apparaît qui vous permet de sélectionner la ville voulue.
Si vous ne voulez pas valider le lieu comme destination,
1pressez la touche ESC<.
✔Vous revenez ensuite au menu d’édition.
Une fois le lieu sélectionné, vous passez ensuite aux autres fonctions du menu
ENTRÉE DESTination. Choisissez ici entre :
-RUE : Cette option permet de saisir une rue de destination. La sélection
d’une rue comme destination dépend des données enregistrées sur votre CD de navigation.
-CENTRE : Cette option vous permet de sélectionner un centre-ville d’un
lieu ou d’un quartier comme destination.
-ENVIRONS DESTination : Une liste vous permet ici de sélectionner direc-
tement des destinations aux alentours de la destination dans des rubriques telles que diffuseur d’autoroute, gare, centre commercial etc. Reportez-vous à ce sujet au chapitre « Destinations spéciales, alentours de
la destination ».
Condition requise : Les données correspondantes doivent être enregistrées sur
le CD de navigation. Si des données ne sont pas disponibles pour certaines
fonctions, ces dernières sont dans ce cas signalées par un cadenas indiquant
qu’elles ne peuvent être sélectionnées.
Entrée de la destination - Rue, Carrefour et Numéro d’immeuble
Si vous voulez vous diriger vers une rue d’une ville que vous venez de sélectionner, vous pouvez également choisir RUE dans le menu Entrée destination.
RUE
CENTRE
ENVIRONS DEST.
Menu Entrée destination suivant, après avoir saisi
une « Ville ».
VILLE
RUE
CENTRE
DEST SPÉCIALES
136
ENTRÉE DEST.
ENTRÉE DEST.
Menu Entrée destination
Point « Info » : Les noms de rue longs peuvent être enregistrés plusieurs
fois pour faciliter la recherche, par ex. : RAABE-WEG, WILHELM- et
WILHELM-RAABE-WEG.
1Introduisez le nom de la rue dans le menu d’édition.
2Sélectionnez un nom de rue de la liste.
✔Si le nom existe plusieurs fois dans la ville de destination, un sous-menu
apparaît vous permettant de préciser la rue.
✔Une fois la rue sélectionnée, le menu Entrée destination apparaît. Sélec-
tionnez entre les options :
-CONTINUER : La saisie est terminée et le guidage démarre. Reportez-
vous à ce sujet au chapitre « Guidage ».
-CARREFOUR : Cette option vous permet de préciser la destination en sé-
lectionnant un carrefour de la rue sélectionnée.
-NUMéro IMMEUBLE : Un numéro d’immeuble peut être indiqué comme
destination dans les grandes villes.
Condition requise : Les données correspondantes doivent être enregistrées sur
le CD de navigation. Si des données ne sont pas disponibles pour les fonctions
CARREFOUR ou NUMéro IMMEUBLE, celles-ci sont signalées dans ce cas par un
cadenas indiquant qu’elles ne peuvent être sélectionnées.
Si vous ne voulez pas valider la rue comme destination,
1Pressez la touche ESC<.
✔Vous revenez au menu d’édition.
Entrée de la destination - Numéro d’immeuble
Après avoir sélectionné la fonction NUMéro IMMEUBLE, le menu d’édition apparaît vous permettant de saisir le numéro d’immeuble.
1Tapez le numéro d’immeuble.
2Passez à la liste et sélectionnez la section contenant le numéro d’im-
meuble.
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
CONTINUER
CARREFOUR
NUM. IMMEUBLE
Menu « Entrée destination » suivant, après avoir
saisi une « Rue »
1...7
8...15
Entrée de la destination - Numéro d’immeuble
ENTRÉE DEST.
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
NUMÉRO IMM.
DEUTSCH
137
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
3Pressez la touche OK 8.
✔Le guidage démarre.
Pour adapter l’itinéraire à vos besoins, par exemple trajet sans autoroute, il
vous est possible de définir les options de route. Reportez-vous au paragraphe
« Options de route » de ce chapitre.
Entrée de la destination - Carrefour
Si vous avez sélectionné la fonction CARREFOUR dans le menu Entrée destination, une liste apparaît indiquant les carrefours disponibles de la rue de destination. Si plus de 20 intersections peuvent être sélectionnés, le menu d’édition
apparaît vous permettant de préciser le carrefour.
1Tapez si nécessaire le nom de l’intersection et passez à la liste.
2Sélectionnez le carrefour sur la liste.
✔Le guidage démarre.
Vous avez la possibilité de définir les options de route dans le menu Navi. Re-
portez-vous au paragraphe « Options de route ».
AUF DEM LOH
BODESTRASSE
GERHARDTSTRASSE
HALTENHOFFSTRA
KOPERNIKUSSTRA
Entrée de la destination - Carrefour
138
CARREFOUR
…
…
Entrée de la destination - Centre
Si vous avez sélectionné CENTRE après avoir saisi la ville ou si vous avez sélectionné CENTRE depuis le menu Entrée de la destination, une liste apparaît indiquant les centres disponibles. Si plus de 20 centres peuvent être sélectionnés,
le menu d’édition apparaît vous permettant de préciser le centre.
1Sélectionnez CENTRE dans le menu Entrée destination.✔Si plus de 20 centres peuvent être sélectionnés dans la ville de destina-
tion, le menu d’édition apparaît vous permettant de sélectionner le centre.
2Tapez le nom du centre,
3affichez la liste et,
4sélectionnez le centre sur la liste.
✔Le guidage démarre.
ENTRÉE DEST.
VILLE
RUE
CENTRE
DEST SPÉCIALES
Entrée de la destination - Centre
Destinations spéciales au lieu de destination, aux environs
de la destination, aux environs de la position et destinations
transrégionales
Les destinations spéciales que vous pouvez utiliser pour saisir une destination,
sont réparties en différentes rubriques. Les destinations spéciales sont par exemple :
-diffuseurs d’autoroute,
-gares,
-centres commerciaux,
-stations-service
-parkings,
-garages, etc
Toutes les destinations spéciales et tous les lieux n’offrent pas les mêmes rubri-
ques. La sélection des rubriques dans les menus Destinations spéciales dépend des destinations disponibles aux lieux de destination.
Après avoir sélectionné la rubrique, la liste apparaît s’il existe moins de 20 destinations ou le menu d’édition s’ouvre s’il existe plus de 20 destinations.
Quatre options différentes permettent de sélectionner des destinations spéciales :
-ZONE DE DESTination : Cette option permet d’afficher des destinations
spéciales au lieu de destination saisi.
-DESTinations TRANSRÉGionales. Ces destinations ne se réfèrent pas à
un lieu spécifique. Les rubriques telles que diffuseur d’autoroute, service
autoroutier, aéroport et frontière sont offertes pour l’ensemble du territoire (en fonction du CD de navigation utilisé).
-ENVIRONS DESTination. Cette option permet de sélectionner des desti-
nations spéciales relatives à une destination que vous avez choisie auparavant. Ces destinations peuvent être situées en dehors de la destination réelle, par exemple un stade aux abords de la ville.
ENTRÉE DEST.
VILLE
RUE
CENTRE
DEST SPÉCIALES
Entrée de la destination - Destinations spéciales
DEST SPÉCIALE
ZONE DE DEST.
DEST. TRANSRÉG
ENVIRONS DEST.
ENVIRONS POS.
Menu Destinations spéciales
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
139
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
-ENVIRONS POSition : Cette option permet de sélectionner des destina-
tions spéciales aux alentours de la position momentanée du véhicule
(cette fonction est particulièrement utile par exemple pour la recherche
de stations-service).
Destinations spéciales - Zone de destination
Pour pouvoir choisir des destinations spéciales au lieu de destination, il faut
d’abord avoir au moins saisi une ville ou pour les grandes villes un centre-ville
comme destination. Si vous voulez vous rendre à des destinations spéciales
dans la ville vers laquelle vous venez de vous faire guider, vous pouvez sauter
les étapes 1 à 4.
1Tapez une ville ou un centre-ville de destination.
✔Le guidage démarre.
2Pressez la touche NAV?.
✔Vous revenez ensuite au menu principal Navigation.
3Passez au menu Entrée destination.
4Choisissez-y DESTinations SPÉCIALES.
5Sélectionnez ensuite ZONE DE DESTination.
✔Une liste apparaît affichant toutes les rubriques de destinations spécia-
les disponibles pour le lieu de destination choisi.
6Choisissez une rubrique.
✔Les destinations disponibles sont classées en fonction de leur éloigne-
ment par rapport au lieu choisi.
7Choisissez une destination spéciale.
✔Une fois la destination spéciale sélectionnée et validée, le guidage dé-
marre automatiquement. Reportez-vous à ce sujet au chapitre « Guida-
Vous pouvez également sélectionner par exemple un diffuseur d’autoroute, un
point S.A.V, un aéroport ou une frontière comme destination. Cette fonction
n’exige pas au préalable la saisie d’une destination. Il vous suffit simplement de
connaître le nom de la destination voulue.
1Passez au menu Entrée de la destination.
2Choisissez-y DESTinations SPÉCIALES.
3Sélectionnez ensuite DESTinations TRANSRÉGionales.
✔Une liste apparaît affichant les destinations transrégionales.
Les destinations transrégionales disponibles dépendent des données enregis-
trées sur votre CD de navigation.
4Choisissez une rubrique.
✔Le menu d’édition apparaît.
5Tapez le nom de la destination spéciale.
6Passez à la liste et,
7choisissez une destination sur la liste.
✔Une fois la destination spéciale sélectionnée et validée, le guidage dé-
marre automatiquement. Reportez-vous à ce sujet au chapitre « Guida-
ge ».
DEST SPÉCIALE
ZONE DE DEST.
DEST. TRANSRÉG
ENVIRONS DEST.
ENVIRONS POS.
Menu Destinations spéciales
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
DEUTSCH
141
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Destinations spéciales - Environs de la destination
Pour pouvoir sélectionner des destinations spéciales aux environs de la destination, il faut d’abord avoir choisi une ville comme destination.
1Tapez une ville de destination.
2Sélectionnez ENVIRONS DESTination dans le menu Entrée de la desti-
nation après avoir saisi la ville.
✔Une liste apparaît affichant toutes les rubriques de destinations spécia-
les disponibles.
3Choisissez une rubrique.
✔Les destinations disponibles apparaissent.
4Choisissez une destination spéciale.
✔Le guidage démarre. Reportez-vous à ce sujet au chapitre « Guidage ».
Destinations spéciales - Environs de la position
Ce type de destination spéciale se réfère aux alentours de la position momentanée du véhicule.
Point « Info » : Le type de destination spéciale Environs de la position est
utile pour prévoir une halte, par exemple pour se diriger vers la prochai-
ne station-service.
1Passez au menu Entrée de la destination.
2Choisissez-y DESTinations SPÉCIALES.
3Sélectionnez ensuite ENVIRONS POSition.
✔Une liste apparaît affichant toutes les rubriques de destinations spécia-
les disponibles pour la position momentanée du véhicule.
4Choisissez une rubrique.
✔Les destinations disponibles sont classées en fonction de leur éloigne-
ment par rapport à la position.
RUE
CENTRE
ENVIRONS DEST.
ZONE DE DEST.
DEST. TRANSRÉG
ENVIRONS DEST.
ENVIRONS POS.
142
ENTRÉE DEST.
DEST SPÉCIALE
Menu Destinations spéciales
5Sélectionnez une destination.
✔Le guidage démarre. Reportez-vous à ce sujet au chapitre « Guidage ».
Entrée de la destination - Mémoire Destinations
Vous pouvez mémoriser des destinations auxquelles vous vous rendez fréquemment et les réutiliser pour de nouveaux guidages. Pour mémoriser et éditer des
destinations mémorisées, reportez-vous au chapitre « Mémoire Destinations ».
Quatre mémoires vous sont offertes :
-LAST 10 - Ce sont les dix dernières destinations vers lesquelles vous
avez été guidé(e). Les destinations sont enregistrées automatiquement
dans la mémoire LAST 10 si l’option LAST 10 est sélectionnée dans le
menu Navigation. Reportez-vous à ce sujet au chapitre Mémoire Desti-
nations.
-REPÈRE POSition - Cette option vous permet de sélectionner comme
destination les repères de position que vous avez définis.
-TRI ALPHABÉTique - Les destinations mémorisées sont affichées dans
l’ordre alphabétique
-TRI MANUEL - Les destinations mémorisées sont affichées dans l’ordre
que vous avez défini.
Pour appeler des destinations mémorisées,
1passez au menu principal Navigation.
2Sélectionnez MÉMOire DE DESTinations.
3Sélectionnez la mémoire dans laquelle se trouve la destination que vous
voulez utiliser pour le guidage.
Point « Info » : Vous pouvez également appeler la mémoire LAST 10 en
pressant la touche Macro (reportez-vous à ce sujet au paragraphe « Pro-
grammation de la touche Macro » du chapitre « Setup - Configuration »).
MÉMO DEST.
LAST 10
REPÈRE POS.
TRI ALPHABÉT.
TRI MANUEL
MÉMOIRE MODIF
Menu Mémoire Destinations
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
143
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
✔Une liste apparaît affichant les destinations disponibles.
4Choisissez une destination.
✔Le guidage démarre. Reportez-vous à ce sujet au chapitre « Guidage ».
Entrée de la destination - Repère de position
Vous pouvez saisir une destination vers un repère de position que vous avez
défini auparavant. Un repère est la position du véhicule que vous avez définie
pendant un guidage ou une localisation. Vous pouvez définir ces repères pour
retrouver par exemple des endroits intéressants. Un CD de navigation doit être
inséré pour définir un repère. Reportez-vous à ce sujet au paragraphe « Définir
un repère » de ce chapitre.
Sélectionner un repère comme destination
Vous pouvez sélectionner directement de la mémoire Destinations les cinq derniers repères que vous avez définis.
1Passez au menu Mémoire de destinations,
2Sélectionnez REPÈRE POSition.
✔La liste des derniers repères apparaît.
3Choisissez le repère vers lequel vous voulez être guidé.
✔Le guidage démarre. Reportez-vous à ce sujet au chapitre « Guidage ».
LAST 10
REPÈRE POS.
TRI ALPHABÉT.
TRI MANUEL
MÉMOIRE MODIF
Menu Mémoire Destinations
144
MÉMO DEST.
Guidage
Démarrer le guidage
Une fois la destination saisie, le guidage démarre automatiquement.
Pour démarrer un guidage vers la dernière destination,
1sélectionnez GUIDAGE dans le menu principal Navigation.
2Validez en pressant la touche OK 8.
Point « Info » : Vous pouvez également démarrer le guidage en pressant
la touche Macro.
✔Le menu Guidage apparaît. Le calcul de l’itinéraire est en cours. Ce cal-
cul peut durer quelques secondes en fonction de la distance à parcourir
jusqu’à la destination. A l’apparition du menu Guidage, vous entendez
« L’itinéraire est en cours de calcul ». Une fois le calcul terminé, la pre-
mière recommandation vocale se fait entendre.
Dans la barre de titre du menu Guidage apparaît le nom de la rue où
vous vous trouvez momentanément ou le nom de la rue dans laquelle
vous devrez tourner.
Quand vous quittez le réseau routier enregistré sur le CD de navigation,
OFF ROAD apparaît dans la barre de titre.
Les recommandations de conduite visuelles sont affichées dans la zone
Symboles dans la partie gauche de l’afficheur.
Point « Info » : Vous avez la possibilité de choisir entre un mode d’affi-
chage en 2D et un mode d’affichage 3D. Pour choisir le mode d’afficha-
ge, pressez la touche OK 8autant de fois que nécessaire jusqu’à ce
que le mode d’affichage voulu devienne actif.
Au milieu de l’afficheur apparaît une barre d’approche représentant la
distance à parcourir jusqu’au point de décision. Quand les distances par-
courues sur une route donnée sont longues, l’afficheur indique la derniè-
re distance à parcourir jusqu’au prochain point de décision.
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
GUIDAGE
ENTRÉE DEST.
MÉMO DE DEST.
TOURNÉE
GUIDE TOURIST.
Menu Guidage, affichage en 2D
NAVIGATION
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
SCHLOSSWEND…
03h58
461 km
DEUTSCH
Europe 1
145
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
A droite de l’afficheur est indiquée la durée de parcours restante, l’heure
d’arrivée approximative ou l’heure. Reportez-vous à ce sujet au paragra-
phe « Sélection du mode d’affichage horaire ».
Sous l’affichage horaire est indiquée la distance à vol d’oiseau pendant
le calcul de l’itinéraire et, une fois l’itinéraire calculé, la distance sur route
à parcourir jusqu’au point de destination.
Une ligne d’état affiche par des symboles si la fonction d’informations
routières TA et la fonction TMC sont actives. Pour en savoir plus sur la
fonction TA, reportez-vous au paragraphe « Informations routières pen-
dant le guidage » de ce chapitre et aux paragraphes « Informations rou-
tières TA » et « TMC » du chapitre Mode Radio.
La ligne de droite, tout au bas de l’afficheur, sert à afficher la source
audio momentanée. Quand vous êtes à l’écoute de la radio, cette ligne
affiche le nom de la station ou la fréquence de la station écoutée (repor-
tez-vous à ce sujet au paragraphe « Mode Radio avec RDS »). Quand le
changeur CD (option) est en marche, elle affiche le numéro du CD écou-
té et le numéro de la plage ou bien le numéro de la plage et la durée de
lecture de la plage. Pendant la réduction du volume sonore du télépho-
ne, PHONE apparaît dans cette zone.
Pendant un guidage NO MAP (sans carte), vous avez la possibilité d’uti-
liser le lecteur CD intégré pour écouter des CD. Le numéro de la plage
momentanée et la durée de lecture sont alors affichées dans cette zone.
Point « Info » : Les six softkeys et le bouton multi-touches 7 ont dans le
menu Guidage la même fonction que dans le menu principal de la source
audio active en arrière-plan. En d’autres termes, vous pouvez utiliser les
fonctions les plus importantes de la source audio active sans devoir quit-
ter le menu Guidage.
Menu Guidage, affichage en 3D
146
SCHLOSSWEND…
03h58
461 km
Europe 1
Changer de source audio
Pendant le guidage, vous pouvez à tout moment changer de source audio.
1Pressez la touche TUNEA ou CD.C@ pendant le guidage.✔Le menu principal du mode Radio ou Changeur CD apparaît. Le mode
Changeur n’est disponible que si un Changeur CD est branché et en état
de marche. La lecture de CD avec le lecteur CD intégré n’est pas possi-
ble pendant le guidage.
2Choisissez par exemple une autre station ou une autre plage.
Pour revenir au menu Guidage,
3pressez la touche NAV ?.
Stopper le guidage
Pour stopper le guidage momentané,
1pressez la touche ESC <
1saisissez une nouvelle destination ou
1activez le mode de localisation (cf. « Mode de localisation » de ce chapi-
tre).
✔Une fois la touche ESC< pressée, le système vous demande de confir-
mer votre choix.
Si vous voulez vraiment stopper le guidage,
4choisissez OUI et
5pressez la touche OK 8.
Point « Info » : Si vous éteignez le système pendant le guidage, les don-
nées du guidage restent encore en mémoire pendant 30 minutes. Vous
pouvez reprendre le guidage pendant ce laps de temps (après avoir pris
de l’essence par exemple).
ou
NAVIGATION
VOULEZ-VOUS
INTERROMPRE
LE GUIDAGE?
OUI NON
Demande de confirmation avant l’annulation du
guidage
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
Note : Le guidage NO MAP devient actif si vous retirez le CD de
navigation pendant le guidage.
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
147
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Guidage dynamique
Au cours d’un guidage dynamique, le TravelPilot DX-R 70 analyse les informations routières numériques qu’il prend en compte pour le calcul de l’itinéraire.
Les informations routières sont reçues par des stations TMC (Traffic Message
Channel). Ce sont des stations RDS qui émettent également leurs informations
routières de manière numérique (Reportez-vous à ce sujet au paragraphe
« TMC » du chapitre « Mode Radio »).
Pour effectuer un guidage numérique, choisissez pour ROUTE l’option DYNAmi-
que dans le sous-menu OPTION ROUTE du menu Navi. Les options de route
définies sont préservées jusqu’à la prochaine modification.
Pour dynamiser un guidage déjà actif,
1pressez la touche MENU : pendant le guidage.✔Le menu Navi apparaît.
2Sélectionnez OPTION ROUTE.
3Pressez la touche OK 8.
4Sélectionnez ROUTE.
5Pressez la touche OK 8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que
DYNAmique soit affiché.
6Sélectionnez CONTINUER.
7Pressez la touche OK 8.
✔Le système revient au guidage, les options définies sont préservées jus-
qu’à la prochaine modification.
SUPPR. ROUTE
BOUCHON AVANT
OPTION ROUTE
ITINÉRAIRE
REPÈRE POS.
ROUTE
CONTINUER
148
MENU NAVI
OPTION ROUTE
DYNA.
Note : Pour un guidage dynamique, le TravelPilot se règle sur une
station TMC pendant le guidage. Une recherche TMC est démarrée
si aucune station TMC n’est mémorisée sur le niveau FMC. La recherche TMC peut durer un certain temps étant donné qu’elle recherche des stations TMC sur toute la bande de fréquences. La radio ne fonctionne pas pendant ce laps de temps.
Liste Tournée
Cette liste vous permet de regrouper différentes destinations en une « tournée ».
Point « Info » : Cette liste vous permet de planifier par exemple différen-
tes visites touristiques ou des visites chez des clients.
1Pour programmer la liste des destinations d’une tournée, sélectionnez
TOURNÉE dans le menu principal Navigation.
✔Le menu TOURNÉE apparaît.
Saisir une destination de la tournée
Plusieurs possibilités vous sont offertes pour entrer des destinations :
-Entrée directe des destinations y compris des destination spéciales.
-Reprise directe de la dernière destination active de la navigation.
-Reprise directe d’une destination mémorisée.
Saisir une nouvelle destination de la tournée
1Pour saisir une nouvelle destination, sélectionnez ENTRER DESTination
dans le menu TOURNÉE.2Pressez la touche OK8.
✔Le menu ENTRÉE DESTination apparaît.
3Sélectionnez VILLE ou DESTinations SPÉCIALES.
4Tapez une destination.
Point « Info » : Saisissez ici la destination comme vous le faites normale-
ment.
✔La liste Tournée apparaît, une fois la destination saisie.
TOURNÉE
ENTRER DEST.
MÉMORISER DEST
DÉMARRER TOUR.
EFFACER DEST.
TRIER DEST.
TOURNÉE
ENTRER DEST.
MÉMORISER DEST
DÉMARRER TOUR.
EFFACER DEST.
TRIER DEST.
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
149
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Vous pouvez maintenant placer la destination à un endroit quelconque de la
liste :
1Pressez la touche OK8.
✔Un repère de déplacement apparaît devant la destination.
2Placez la destination à une position quelconque de la liste avec la touche
/ du bouton 7.
3Pressez la touche OK 8.
Sélectionner une destination de la tournée parmi les destinations mémo-
risées
1Pour sélectionner une destination directement de la mémoire, sélection-
nez ENTRER DESTination dans le menu TOURNÉE.
2Pressez la touche OK8.
✔Le menu ENTRÉE DESTination apparaît.3Sélectionnez MÉMOire DE DESTinations.✔Le menu MÉMOire DESTinations apparaît.4Choisissez la mémoire de laquelle vous voulez sélectionner la destina-
tion.
✔Les destinations de la mémoire sélectionnée apparaissent.
5Sélectionnez la destination que vous pouvez intégrer à la liste Tournée.
6Pressez la touche OK 8.
✔La liste Tournée apparaît. Vous pouvez maintenant placer la destination
à un endroit quelconque.
Sélectionner la dernière destination de la navigation
Pour sélectionner la destination (actuelle) de la navigation,
1sélectionnez MÉMORISER DESTination dans le menu TOURNÉE.
2Pressez la touche OK 8.
✔La destination vient prendre place sur la liste qui apparaît ensuite.
ENTRER DEST.
MÉMORISER DEST
DÉMARRER TOUR.
EFFACER DEST.
TRIER DEST.
ENTRER DEST.
MÉMORISER DEST
DÉMARRER TOUR.
EFFACER DEST.
TRIER DEST.
ENTRER DEST.
MÉMORISER DEST
DÉMARRER TOUR.
EFFACER DEST.
TRIER DEST.
150
TOURNÉE
TOURNÉE
TOURNÉE
Trier la liste Tournée
Pour trier la liste des destinations ,
1sélectionnez TRIER DESTinations dans le menu TOURNÉE.
2Pressez la touche OK 8.
✔La liste Tournée apparaît.
3Sélectionnez la destination que vous voulez déplacer.
4Pressez la touche OK 8.
✔Un repère de déplacement apparaît devant la destination.
5Placez la destination à un endroit quelconque de la liste avec la touche
/ du bouton 7.6Pressez la touche OK8.
Procédez de la même manière avec les autres destinations jusqu’à ce que les
destinations soient dans l’ordre voulu.
Effacer une destination de la tournée
Pour supprimer une destination,
1sélectionnez EFFACER DESTinations dans le menu TOURNÉE.
2Pressez la touche OK 8.
✔Un menu de sélection apparaît.
3Sélectionnez DESTination UNIQUE.
4Pressez la touche OK 8.
✔La liste Tournée apparaît.
5Sélectionnez la destination à supprimer.
6Pressez la touche OK 8.
✔Le système vous demande de confirmer votre choix.
7Sélectionnez EFFACER.
8Pressez la touche OK 8.
TOURNÉE
ENTRER DEST.
MÉMORISER DEST
DÉMARRER TOUR.
EFFACER DEST.
TRIER DEST.
TOURNÉE
ENTRER DEST.
MÉMORISER DEST
DÉMARRER TOUR.
EFFACER DEST.
TRIER DEST.
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
151
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Supprimer la liste Tournée complète
Pour supprimer entièrement la liste des destinations,
1sélectionnez EFFACER DESTinations dans le menu TOURNÉE.
2Pressez la touche OK 8.
✔Un menu de sélection apparaît.
3Sélectionnez TOUTES DESTinations.
✔Le système vous demande de confirmer votre choix.
4Sélectionnez EFFACER.
5Pressez la touche OK 8.
Démarrer un guidage vers une destination de la tournée
Pour démarrer un guidage vers une destination,
1sélectionnez DÉMARRER TOURnée dans le menu TOURNÉE.
2Pressez la touche OK 8.
✔La liste Tournée apparaît.
3Sélectionnez la première destination de la tournée.
✔Le guidage démarre.
Point « Info » : La tournée peut être démarrée depuis une destination
quelconque de la liste.
152
Guidage NO MAP
Un guidage NO MAP a lieu quand vous retirez le CD de navigation après avoir
saisi une destination et démarré le guidage.
Point « Info » : Le lecteur CD intégré servant à la lecture de CD audio
peut être utilisé pendant un guidage NO MAP.
Pendant un guidage NO MAP, « NO MAP » est indiqué dans la barre de titre et la
distance à vol d’oiseau à parcourir jusqu’au point de destination apparaît à droite dans la zone des symboles. De plus, la direction vers la destination est constamment indiquée.
Pour des raisons d’ordre technique, quelques minutes peuvent s’écouler jusqu’à
ce que le guidage continue au moyen de recommandations de conduite vocales
et par l’affichage de pictogrammes à la réinsertion du CD-ROM. Ce temps est
requis pour déterminer exactement la position actuelle. Un « OFF ROAD » prolongé est possible pendant cette durée. Dans des zones à forte concentration de
bâtiments présentant un réseau routier dense, des erreurs de localisation peuvent survenir jusqu’à ce que le système se soit orienté avec précision.
Note : Réinsérez par conséquent le CD de navigation, lorsque vous
vous trouvez encore sur l’autoroute pour accélérer le processus
d’orientation.
Guide
Si vous utilisez un CD de navigation contenant un guide, vous pouvez consulter
des informations sur des destinations et sélectionner des destinations vers lesquelles vous souhaitez être guidé(e). Les informations sont en général réparties
en rubriques :
Les rubriques possibles sont :
-Hôtels
-Gastronomie
-Informations touristiques
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
153
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
-Divertissement
-Sites historiques
Les informations peuvent être des adresses et des numéros de téléphone ainsi
que les tarifs et les services offerts d’hôtels et de restaurants.
Etant donné que les informations enregistrées dépendent du guide disponible
sur votre CD, il nous est impossible d’en décrire précisément les contenus. Si
votre CD n’offre qu’un guide, le nom du guide, par ex. MERIANscout, apparaît
directement dans le menu principal Navigation.
1Sélectionnez GUIDE TOURISTique ou le nom du guide dans le menu
principal Navigation.
✔Si le CD contient plus d’un guide, un menu de sélection apparaît pour
vous permettre de sélectionner un guide.
2Choisissez un guide.
3Vous devez éventuellement saisir dans SÉLECTION DU LIEU le nom de
la ville sur laquelle vous voulez obtenir des informations.
4Sélectionnez la rubrique sur laquelle vous voulez obtenir des informa-
tions.
Pour démarrer un guidage vers une destination,
1pressez la touche OK8 pendant plus de deux secondes.
✔Un autre menu de sélection apparaît. Choisissez ici GUIDAGE.
ENTRÉE DEST.
MÉMO DE DEST.
TOURNÉE
GUIDE TOURIST.
LOCALISATION
154
NAVIGATION
ITINÉRAIRE
Afficher la liste des routes
Vous avez la possibilité d’afficher la liste des routes qui a été calculée par le
système de navigation.
1Pressez la touche MENU : pendant le guidage.
2Sélectionnez ITINÉRAIRE dans le menu Navi.
✔La liste des routes calculée apparaît.
O.1km ASTERNST
0.4km ENGELBOS
0.1km AN DER C
0.4km SCHLOSSW
…
…
…
…
1.8km BREMER D…
Après avoir consulté la liste,
3quittez le menu avec la touche NAV?.
✔Le menu Guidage réapparaît.
Mode de localisation
En mode de localisation, le nom de la rue dans laquelle vous vous trouvez momentanément est affichée dans la barre de titre.
La zone Symboles affiche un « compas » indiquant la direction vers le nord.
Etant donné que le mode de localisation n’est pas un guidage, la distance à
parcourir jusqu’à la destination n’est pas indiquée.
Point « Info » : Vous pouvez activer le mode de localisation avec la tou-
che Macro. Reportez-vous à ce sujet au paragraphe « Programmation
de la touche Macro » du chapitre « Configuration ».
Si vous voulez activer le mode de localisation,
1pressez la touche NAV? dans le menu principal Navigation, le guidage
n’étant pas actif ou
1sélectionnez LOCALISATION dans le menu principal Navigation.
Note : Vous annulez le guidage en sélectionnant LOCALISATION dans
le menu principal Navigation pendant le guidage.
Mémoire Destinations
La mémoire Destinations permet de mémoriser des destinations et de leur attribuer un nom court. Vous avez la possibilité de visualiser le contenu de la mémoire Destinations classé dans l’ordre alphabétique ou selon vos propres critères.
MÉMO DEST.
LAST 10
REPÈRE POS.
TRI ALPHABÉT.
TRI MANUEL
MÉMOIRE MODIF
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
155
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Mémoriser une destination
Vous pouvez mémoriser la destination active ou la dernière destination active à
la fin d’un guidage ou bien programmer une destination dans le menu d’édition.
1Sélectionnez MÉMOire DE DESTinations dans le menu principal Naviga-
tion.
2Ouvrez le sous-menu MÉMOIRE MODIFier du menu Mémoire Destina-
tions.
3Sélectionnez MÉMORISER DESTination.✔Le menu d’édition apparaît pour vous permettre de saisir un nom court.
4Tapez un nom pour la destination et validez.
Si vous ne voulez pas saisir de nom court,
5pressez la touche OK 8 pendant plus de deux secondes
5sélectionnez le symbole et pressez la touche OK 8.
✔La destination est mémorisée sous son nom entier.
Point « Info » : Vous pouvez à tout moment modifier le nom de la destina-
tion.
Saisir et modifier un nom court
Pour modifier un nom court se trouvant dans la mémoire ou attribuer un nom
court à une destination quelconque,
1ouvrez le sous-menu MÉMOIRE MODIFier du menu Mémoire Destina-
tions.
2Sélectionnez CHANGER DESTination.
3Pressez la touche OK 8.
✔Une liste alphabétique apparaît indiquant toutes les destinations mémo-
risées.
4Choisissez la destination dont vous voulez modifier le nom.
✔Le menu d’édition apparaît.
ou
MÉMORISER DEST
ENTRER DEST.
EFFACER DEST.
CHANGER DEST.
TRIER DEST.
MÉMORISER DEST
ENTRER DEST.
EFFACER DEST.
CHANGER DEST.
TRIER DEST.
156
MÉMOIRE DEST
MÉMOIRE DEST
5Tapez un nom court pour la destination dans le menu d’édition,
6sélectionnez le symbole
6pressez la touche OK 8 pendant plus de deux secondes.
Tri manuel des destinations
Vous pouvez aussi classer les destinations contenues dans la mémoire Destinations comme bon vous semble. Vous avez la possibilité d’afficher ensuite
cette liste de destinations triées pour sélectionner une destination.
Pour trier les destinations,
1ouvrez le sous-menu MÉMOIRE MODIFier du menu Mémoire Destina-
tions.
2Sélectionnez TRIER DESTinations.
3Placez la barre de sélection sur la destination que vous voulez déplacer
et,
4pressez la touche OK8.
✔Le repère de déplacement apparaît devant la destination.
5Déplacez la destination à un endroit de la liste et,
6pressez la touche OK 8.
7Répétez cette opération autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que
toutes les destinations soient dans l’ordre voulu.
8Pour quitter le menu TRIER DESTinations, pressez la touche ESC <.
Effacer des destinations mémorisées
Il est possible d’effacer le contenu de la mémoire LAST 10 (les 10 dernières
destinations), différentes destinations et toutes les destinations contenues dans
la mémoire Destinations. Condition requise : Un CD de navigation doit être inséré.
et pressez la touche OK8 ou
DEUTSCH
MÉMOIRE DEST
FRANÇAIS
MÉMORISER DEST
ENTRER DEST.
EFFACER DEST.
CHANGER DEST.
TRIER DEST.
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
157
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Pour effacer toutes les destinations ou certaines destinations,
1ouvrez le sous-menu MÉMOIRE MODIFier dans le menu Mémoire Desti-
nations.
2Sélectionnez EFFACER DESTinations.✔Un menu apparaît offrant les possibilités de sélection suivantes :
-DESTination UNIQUE : Cette option permet de sélectionner différentes
destinations de la liste des destinations mémorisées et de les effacer.
-TOUTES DESTinations : Cette option permet d’effacer toutes les destina-
tions de la mémoire Destinations.
✔Une fois l’option sélectionnée, le système vous demande de confirmer
votre choix.
3Validez votre sélection avec EFFACER ou revenez au menu précédent
avec ANNULER.
Pour effacer la mémoire des 10 dernières destinations (LAST 10),
1sélectionnez SUPPrimer LAST 10 dans le menu Mémoire Destinations.✔Le système vous demande de confirmer votre choix.
3Validez votre sélection avec EFFACER ou revenez au menu précédent
avec ANNULER.
Etat GPS
Vous avez la possibilité d’afficher le nombre de satellites GPS captés momentanément et la position géographique.
Point « Info » : Vous pouvez également afficher l’état GPS avec la tou-
che Macro. Reportez-vous à ce sujet au paragraphe « Programmation
de la touche Macro » du chapitre « Configuration ».
1Sélectionnez STATUT GPS dans le menu principal Navigation.✔Le nombre de satellites GPS captés et la position géographique sont
affichés.
158
Contourner un bouchon pendant le guidage
Le TravelPilot vous offre la possibilité pendant le guidage de ne pas seulement
contourner automatiquement les bouchons grâce à la fonction de guidage dynamique, mais aussi de saisir des bouchons ou des sections de route barrées.
Pour contourner un bouchon, procédez comme suit :
1Pressez la touche MENU :.
✔Le menu Navi apparaît.
2Ouvrez le sous-menu BOUCHON AVANT.
✔Le menu de déviation apparaît. La barre de sélection est placée sur À.
3Pressez la touche OK 8.
4Placez la barre de sélection sur DE avec les touches
5Réglez avec la touche à quelle la distance la déviation devra commen-
cer depuis votre position.
6Placez la barre de sélection sur À avec les touches / du bouton 7
7Réglez avec la touche à quelle la distance la déviation devra s’arrêter
depuis votre position.
8Sélectionnez OK et,
9pressez la touche OK 8.
✔Le menu Guidage réapparaît et l’itinéraire est recalculé. NEW CALC est
affiché dans la barre de titre du menu pendant le calcul de l’itinéraire.
Annuler la déviation
1Ouvrez le menu Déviation.
2Sélectionnez SUPPRIMer et,
3pressez la touche OK 8.
✔Le menu Guidage réapparaît et la liste des routes est recalculée.
/ du bouton 7.
MENU NAVI
SUPPR. ROUTE
BOUCHON AVANT
OPTION ROUTE
ITINÉRAIRE
REPÈRE POS.
BOUCHON AVANT
DE: 3.1km
À : 7.0km
SUPPRIM.OK
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
159
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Supprimer des sections de route
Vous avez la possibilité de supprimer des sections de l’itinéraire calculé. Cette
fonction est utile pour pouvoir contourner des sections de route barrées ou des
chantiers qui vous ont été communiqués sur votre itinéraire.
Supprimer une route
Pour supprimer une route de l’itinéraire, procédez comme suit :
1Pressez la touche MENU :.
✔Le menu Navi apparaît.
2Ouvrez le sous-menu SUPPRimer ROUTE.
✔La liste des routes apparaît pour vous permettre de supprimer certaines
sections.
Note : Les sections prolongées dans lesquelles il est possible de
barrer des sous-sections, sont indiquées par un « + ». Pour visualiser les sous-sections, sélectionnez les inscriptions indiquées par
un « + » et pressez la touche OK pendant plus de deux secondes.
Les sous-sections qui ne sont pas subdivisées, sont indiquées par
un « - ». Les sections qui ne peuvent pas être supprimées (par exemple dû à l’absence de déviation possible) sont signalées par un cadenas.
3Placez la barre de sélection sur la première rue que vous voulez suppri-
mer de votre itinéraire au moyen des touches
nécessaire, visualisez entièrement les longues sections comme décrit
précédemment.
4Pressez la touche OK8.
✔Un cercle est placé devant l’inscription.
/ du bouton 7. Si
160
5Placez la barre de sélection sur la dernière rue que vous voulez suppri-
mer de votre itinéraire au moyen des touches / du bouton 7. Si
nécessaire, visualisez entièrement les longues sections comme décrit
précédemment.
6Pressez la touche OK8.
✔Le menu Guidage réapparaît et la liste des routes est recalculée. NEW
CALC est affiché dans la barre de titre du menu pendant le calcul de
l’itinéraire.
Annuler / Modifier les sections de route supprimées
1Pressez la touche MENU :.
✔Le menu Navi apparaît.
2Ouvrez le sous-menu SUPPRimer ROUTE.
✔Le système vous demande de confirmer votre choix. Si vous voulez ré-
tablir une section de route, sélectionnez SUPPRIMer. Le menu Guidage
réapparaît et l’itinéraire est recalculé.
Si vous voulez modifier une section de route exclue de l’itinéraire, sé-
lectionnez MODIFIER et répétez les étapes 3 - 6 du paragraphe « Sup-
primer une route ».
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
DEUTSCH
161
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Définir les options de route
Vous avez à tout moment la possibilité d’adapter l’itinéraire en fonction de vos
besoins personnels même pendant le guidage.
Les paramètres à définir sont :
-ROUTE. Choisissez entre le trajet le plus rapide ou le plus court et le
guidage dynamique avec TMC. Si vous sélectionnez DYNAmique, les
options indiquées ci-dessous vous sont offertes. Le TravelPilot calcule
dans ce cas l’itinéraire le plus rapide en prenant en compte des informa-
tions routières récentes et se règle automatiquement sur une station TMC.
-AUTORoute. Spécifiez si les autoroutes seront utilisées ou non pendant
le guidage.
-FERRY. Spécifiez si les ferries seront utilisés ou non pendant le guidage.
-PÉAGE. Choisissez ici d’exclure ou d’autoriser les routes à péage.
Note : Si vous avez choisi l’option Éviter autoroute et le fait de ne
pas utiliser d’autoroutes signifie un trop grand détour, le TravelPilot ignore votre sélection et utilise les autoroutes pour le calcul
de l’itinéraire. Cela est valable également pour les ferries et les routes à péage.
Pour définir les options de route,
1pressez la touche MENU :.
✔Le menu Navi apparaît.
2Sélectionnez OPTION ROUTE.
Point « Info » : Vous pouvez afficher également le menu avec la touche
Macro.
✔Le menu de sélection des options de route apparaît.
3Sélectionnez l’option que vous voulez modifier.
4Pressez la touche OK 8.
SUPPR. ROUTE
BOUCHON AVANT
OPTION ROUTE
ITINÉRAIRE
REPÈRE POS.
ROUTE
AUTOR.AVEC
FERRY AVEC
PÉAGE AVEC
CONTINUER
ROUTE
CONTINUER
162
MENU NAVI
OPTION ROUTE
RAPIDE
OPTION ROUTE
DYNA.
Pour quitter le menu de sélection,
1pressez la touche ESC < (vous revenez au menu Navi),
1sélectionnez CONTINUER et,
2pressez la touche OK 8.
✔Le menu Navi réapparaît si le guidage n’est pas actif. Si le guidage est
actif, vous passez au menu Guidage.
Note : L’itinéraire est recalculé si vous modifiez les options de route pendant le guidage. Les options de route définies restent valables jusqu’à la prochaine modification.
ou
DEUTSCH
Définir un repère
Vous avez à tout moment la possibilité de mémoriser la position momentanée
de votre véhicule pendant le guidage. Cette fonction vous permet de revenir
ultérieurement à un endroit intéressant que vous avez découvert au passage.
Pour fixer la position actuelle du véhicule comme repère,
1Pressez la touche MENU :.
✔Le menu Navi apparaît.
2Sélectionnez REPÈRE POSition.
3Pressez la touche OK 8.
Point « Info » : Vous pouvez également définir un repère avec la touche
Macro. Reportez-vous à ce sujet au paragraphe « Programmation de la
touche Macro » du chapitre « Setup - Configuration ».
OPTION ROUTE
ITINÉRAIRE
REPÈRE POS.
TA ON
SYMBOLES 2D
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
FRANÇAIS
DEUTSCH
MENU NAVI
DEUTSCH
163
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Mémoriser un repère
Après avoir pressé la touche OK 8, un menu de sélection apparaît qui vous
permet d’introduire le nom du repère, ou de passer au menu dans lequel le
repère a été défini.
Si vous sélectionnez l’option NOM et saisissez un nom pour le repère, celui-ci
sera ensuite enregistré automatiquement dans la mémoire Destinations.
1Sélectionnez NOM.
✔Le menu d’édition apparaît pour vous permettre d’introduire le nom court.
2Tapez le nom court,
3pressez la touche OK 8 pendant plus de deux secondes ou
3sélectionnez le symbole
✔Le repère est mémorisé sous ce nom court dans la mémoire Repère.
Si vous avez choisi CONTINUEr, le menu dans lequel le repère a été défini appa-
raît sans que le nom court du repère soit mémorisé.
Le repère est ensuite enregistré ainsi que l’heure dans la mémoire REPÈRE
POSition de la mémoire Destinations.
Note : Cinq repères peuvent être mémorisés avec l’heure dans la
mémoire REPÈRE POSition.
et pressez la touche OK 8.
HOME
HEURE: 03:27
ABCDEFGHIJKLMNO
PQRSTUVWXYZ -/.
ÄÖÜ 1234567890
164
NOUVEAU NOM
_
E
Informations routières pendant le guidage
Vous avez la possibilité de sélectionner ou de désélectionner la fonction de
priorité aux informations routières pendant le guidage.
1Pressez la touche MENU :.
✔Le menu Navi apparaît.
2Sélectionnez TA et,
3pressez la touche OK 8.
✔La fonction TA est sélectionnée ou désélectionnée. L’état actif ON ou
OFF est marqué.
4Pressez la touche ESC< pour revenir au mode Guidage.
Point « Info » : Vous pouvez également sélectionner ou désélectionner
la fonction TA avec la touche Macro.
Activer / Désactiver la sortie vocale
Le guidage de la navigation peut être effectué avec ou sans sortie vocale. La
sortie vocale vous informe sur la distance à parcourir jusqu’aux points de décision et transmet des recommandations de conduite vocales.
1Pressez la touche MENU :.
✔Le menu Navi apparaît.
2Sélectionnez LANGUE.
3Pressez la touche OK 8 jusqu’à ce que l’option voulue ON ou OFF soit
marquée. L’option par défaut est ON.4Pressez la touche ESC< pour quitter le menu Navi.
MENU NAVI
OPTION ROUTE
ITINÉRAIRE
REPÈRE POS.
TA OFF
SYMBOLES 2D
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
165
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Activer / Désactiver la mémoire des 10 dernières destinations
Quand la mémoire LAST 10 est active, toutes les 10 dernières destinations vers
lesquelles vous êtes guidé(e) sont mémorisées automatiquement. Vous avez
également la possibilité de désactiver la mémoire LAST 10.
1Pressez la touche MENU :.
✔Le menu Navi apparaît.
2Sélectionnez LAST 10.
3Pressez la touche OK 8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que
l’option ON ou OFF soit marquée. L’option par défaut est ON.
4Pressez la touche ESC< pour quitter le menu Navi.
LANGUE OFF
LAST 10ON
INFO DURÉ
POSITION MAN.SIMULAT. NAVI
Sélection du mode d’affichage horaire
Pour choisir entre les différents modes d’affichage, soit la durée de parcours
restante, l’heure d’arrivée approximative ou l’heure,
1pressez la touche MENU :.
✔Le menu Navi apparaît.
2Sélectionnez INFO DURÉe.✔L’option choisie est représentée par un symbole à côté d’INFO DURÉe.
Le symbole « Heure » indique l’heure, le symbole « Drapeau » l’heure
d’arrivée approximative et le symbole « Auto » la durée de parcours ap-
proximative jusqu’au point de destination.
Pour changer de mode d’affichage,
3Pressez la touche OK8.
Point « Info » : Vous pouvez également changer de mode d’affichage
horaire avec la touche Macro. Reportez-vous à ce sujet au paragraphe «
Programmation de la touche Macro » du chapitre « Configuration ».
4Pressez la touche ESC< pour quitter le menu Navi.
166
MENU NAVI
Définir manuellement la position
Si vous n’avez pas de réception GPS, vous avez la possibilité de localiser manuellement votre véhicule.
1Pressez la touche MENU :.
✔Le menu Navi apparaît.
2Sélectionnez POSITION MANuelle.
3Pressez la touche OK 8.
4Vous pouvez maintenant saisir la position dans l’ordre Ville, Rue, Carre-
four.
✔Une fois la saisie effectuée, le menu Navi réapparaît.
MENU NAVI
LANGUE ON
LAST 10ON
INFO DURÉ
POSITION MAN.
SIMULAT. NAVI
DEUTSCH
Note : Toutes les intersections, par ex. sur les périphériques, ne
conviennent pas à la localisation manuelle.
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
167
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Simulation de la navigation
Vous avez la possibilité de simuler un guidage avec le TravelPilot qui dans ce
cas vous guide par des recommandations de conduite visuelles et vocales en
temps réel.
Pour démarrer une simulation de la navigation,
1pressez la touche MENU :.
✔Le menu Navi apparaît.
2Sélectionnez SIMULATion NAVI.
3Pressez la touche OK 8.
4Choisissez entre TOURNÉE et TRAJET SIMPLE.
5Pressez la touche OK 8.
✔Le menu principal Navigation apparaît.
6Introduisez une destination.
✔Le menu Guidage apparaît. Le mot DEMO s’affiche sous les recomman-
dations de conduite dans la partie gauche de l’afficheur.
168
Mode radio
Mise en marche de la radio
1Pressez la touche TUNE A.
✔Le menu principal du mode Radio apparaît. Vous entendez maintenant
la dernière station écoutée.
Les six softkeys de part et d’autre de l’afficheur servent à sélectionner les sta-
tions mémorisées et à mémoriser des stations.
Choisir la gamme d’ondes ou le niveau de mémoire
Le TravelPilot vous permet de recevoir des stations FM et des stations PO.
Pour sélectionner la gamme d’ondes FM (modulation de fréquence) ou PO (petites ondes),
1mettez la radio en marche et,
2pressez de nouveau la touche TUNE A.
✔Vous entrez dans le menu Fonctions.
Vous pouvez maintenant avoir accès aux présélections en utilisant les softkeys
correspondantes.
Sélectionner / Désélectionner RDS (Radio Data System)
Le Radio Data System est un service des stations de radio qui vous offre un
plus grand confort d’écoute en FM. En complément de leur programme, les
stations de radio transmettent par exemple le nom du programme de 1 à 8 lettres et le statut d’informations routières de la station. Dès qu’une station est
reconnue, son nom apparaît sur l’afficheur. De plus, le TravelPilot recherche la
fréquence la plus puissante de la station écoutée (fréquence alternative).
Pour pouvoir profiter des avantages offerts par RDS, cette fonction doit être
sélectionnée dans le menu Réglages du mode Radio.
1Mettez la radio en marche.
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
JUMP
BBC
JAM FM
FM1
FM2
PO
JUMP
RADIO 1
EINSLIVE
JUMP
EUROPE
FMT
FMC
PAGE 2
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
169
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
2Pressez la touche MENU :.
✔Le menu Réglages du mode Radio apparaît.
La fonction RDS se trouve en bas à gauche. Vous pouvez choisir ici entre les
options VAR, FIX et OFF. L’option par défaut est VAR.
3Pressez la softkey attribuée à RDS autant de fois que nécessaire jusqu’à
ce que l’option voulue apparaisse à côté de RDS.
FIX : La fonction RDS est active. Etant donné que certaines stations
n’utilisent pas seulement le service RDS pour transmettre leur nom mais
aussi des annonces publicitaires, vous avez la possibilité ici de choisir
uniquement l’affichage permanent du nom de la station sur l’afficheur, et
d’exclure l’affichage de toutes les autres informations alternantes telles
que les messages publicitaires.
Option par défaut. La fonction RDS est entièrement active. Toutes
VAR :
les informations RDS, ainsi que les messages publicitaires, seront affichés.
OFF : La fonction RDS n’est pas active. La sélection des stations s’effec-
tue au moyen des fréquences sur l’afficheur. La fonction « Fréquence
alternative » est également désactivée.
Sélectionner / Désélectionner RDS-REG
La fonction « Fréquence Alternative » est un autre avantage offert par RDS. Ce
faisant, l’autoradio recherche en permanence la meilleure fréquence de la même
station. De plus, certaines stations répartissent leurs programmes à certaines
heures de la journée en programmes régionaux correspondant à une certaine
région. La fonction « Fréquence Alternative » peut alors avoir pour effet qu’un
programme régional ne puisse plus être écouté dû au changement de fréquences. Lorsque vous êtes à l’écoute d’un programme régional et voulez éviter que
l’autoradio passe à une autre fréquence, activez la fonction REG dans le menu
du mode Radio en sélectionnant ON. L’autoradio ne commutera sur une autre
fréquence qu’en cas de risque de « perte de réception », c’est-à-dire lorsque la
station ne peut plus être reçue sur la fréquence sélectionnée.
REG ON
PTY ON
RDS VAR
JUMP
OFF
OFF
OFF
TA
SHARX
R-TXT
170
1Pressez la touche MENU :.
✔Le menu Réglages apparaît.
2Pressez la softkey attribuée à la fonction REG autant de fois que néces-
saire jusqu’à ce que l’option voulue apparaisse à côté de REG. L’option
par défaut est OFF.
Sélectionner / Désélectionner PTY
PTY (Program Type) est également un service offert par RDS. La fonction PTY
permet aux stations de transmettre les contenus de leurs programmes et vous
permet de sélectionner des stations selon les types de programme, par ex. POP
ou CLASSIQUE
Si vous sélectionnez la fonction PTY dans le menu du mode Radio, le type du
programme apparaît pendant un court instant sur l’afficheur lorsque vous choisissez une station, par exemple à l’aide des touches de station. Si la fonction
PTY n’est pas offerte par la station, rien n’apparaît sur l’afficheur.
1Pressez la touche MENU :.
✔Le menu Réglages apparaît.
2Pressez la softkey attribuée à la fonction PTY autant de fois que néces-
saire jusqu’à ce que l’option voulue ON ou OFF apparaisse. L’option par
défaut est ON.
Alarme PTY
L’alarme est un type de programme particulier. Si le TravelPilot reçoit un message d’alarme, annonçant par exemple une catastrophe, un symbole apparaît
au premier plan de l’afficheur et l’annonce est transmise au volume choisi pour
la diffusion d’informations routières.
Vous pouvez annuler ce message au moyen de la touche MENU : ou ESC<.
JUMP
REG ON
PTY ON
RDS VAR
JUMP
JUMP
BBC
JAM FM
OFF
OFF
OFF
TA
SHARX
R-TXT
RADIO 1
EUROPE
EINSLIVE
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
171
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Diffusion d’informations routières TA (Traffic Announcement)
La diffusion d’informations routières (TA) est un service offert par les émetteurs
de radio. Des informations routières sont transmises à intervalles réguliers. Les
stations diffusant des informations routières émettent un signal qui permet de
les reconnaître. Si ce signal est reconnu par votre TravelPilot, le symbole TP
(TP=Traffic Program) apparaît dans la barre d’état du menu principal Radio. Si
la fonction TA est active, le symbole TA apparaît à la place de TP.
De plus, la fonction RDS-EON permet de recevoir des informations sur le trafic
routier même de stations n’émettant pas leurs propres informations routières.
Dans ce cas, la radio passe à un autre programme (d’informations routières)
pour la diffusion de l’information routière. L’information routière diffusée, elle
revient automatiquement au programme écouté précédemment.
Pendant la diffusion d’une information routière, le volume de la radio s’élève à
une valeur définie. Dans le menu Réglages, vous avez la possibilité de spécifier
un volume minimal pour la diffusion des informations routières
Si la fonction TA est activée pour les modes (CD et Changeur CD ainsi que
Navigation), la source s’interrompt à la réception d’une information routière qui
est alors transmise. La restitution sonore reprend une fois que l’information routière est transmise.
Si vous réglez manuellement une station qui ne diffuse pas d’informations routières pendant que la fonction TA est active, un bip d’avertissement retentit.
Dans ce cas, une recherche TP automatique est lancée après que le bip d’avertissement a retenti.
Sélectionner / Désélectionner la fonction TA pour le mode Radio
Pour sélectionner ou désélectionner la fonction TA, choisissez l’option correspondante dans le menu du mode respectif. Le symbole TA indique que la fonction TA est active et qu’une station TP est captée. Le symbole TA est entouré
par des pointillés quand la radio ne capte pas de station TP, la fonction TA étant
toutefois active.
REG ON
PTY ON
RDS VAR
JUMP
ON
OFF
OFF
TA
SHARX
R-TXT
172
1Passez au menu Réglages en pressant la touche MENU : et,
2pressez la softkey attribuée à la fonction TA autant de fois que nécessai-
re jusqu’à ce que l’option voulue ON ou OFF apparaisse. L’option par
défaut est ON.
Point « Info » : Vous pouvez sélectionner ou désélectionner la fonction
TA avec la touche Macro. Pour apprendre à programmer la touche Macro,
reportez-vous au paragraphe « Programmation de la touche Macro » du
chapitre « Setup - Configuration ».
Interrompre la diffusion d’informations routières
Vous pouvez interrompre la diffusion d’une information routière en pressant les
touches MENU : et ESC< ou en sélectionnant tout simplement une autre
station. Si vous avez attribué la fonction TA à la touche Macro 4, pressez cette
touche pour interrompre la diffusion.
TMC (Traffic Message Channel)
TMC signifie Traffic Message Channel et permet la transmission d’informations
routières numériques que le TravelPilot analyse pour le guidage dynamique. La
fonction TMC n’est pas offerte actuellement par toutes les stations de radio.
Dans certaines régions, la réception de stations TMC est parfois impossible.
Quand la fonction de guidage dynamique est active, le TravelPilot se règle automatiquement sur une station TMC. Reportez-vous à ce sujet au paragraphe
« Guidage dynamique » du chapitre « Navigation ». A la réception d’une station,
le symbole TMC apparaît au bas de l’afficheur. Six stations peuvent être mémorisées sur le niveau de mémoire FMC.
Note : Pour utiliser TMC, un CD de navigation spécifique au pays
dans lequel vous vous trouvez, doit être inséré au moins une fois.
Point « Info » : Vous pouvez facilement mémoriser les six stations TMC
les plus puissantes TMC Store. Reportez-vous à ce sujet au paragraphe
« Mémorisation automatique de stations TMC » de ce chapitre.
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
173
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Sélectionner une station, FM
Le TravelPilot vous offre plusieurs possibilités de sélectionner une station.
Recherche automatique de stations
Pour se mettre automatiquement à l’écoute d’une station,
1pressez la touche
ou
haut
1la touche du bouton 7 pour une recherche de stations vers le bas.
Si la fonction TA est sélectionnée, la radio ne recherchera que des stations
diffusant des informations routières (le symbole TA apparaît sur l’afficheur).
Point « Info » : Vous avez la possibilité de régler la sensibilité de recher-
che. Reportez-vous à ce sujet au paragraphe « Réglage de la sensibilité
de recherche » du chapitre « Setup - Configuration ».
Parcourir les chaînes de stations (uniquement pour les stations RDS)
L’exemple d’une chaîne de stations RDS est en Allemagne l’émetteur Norddeutscher Rundfunk NDR constitué des stations NDR1, NDR2, Radio3 NDR
INFO et N-JOY.
Vous pouvez vous mettre directement à l’écoute de stations RDS de la zone de
réception. Si plusieurs stations d’une chaîne peuvent être reçues, vous pouvez
parcourir les chaînes de stations vers le haut ou vers le bas au moyen des
touches
Recherche manuelle de stations
Vous pouvez également rechercher des stations dont vous connaissez les fréquences. Cela peut s’avérer utile lorsque vous souhaitez vous mettre à l’écoute d’une
station qui n’a pas été trouvée à l’issue de la recherche automatique de stations.
/ du bouton 7.
Note : Ces stations doivent avoir été reçues au moins une fois. Lancez par exemple une recherche SCAN ou la fonction TravelStore. Reportez-vous à ce sujet aux paragraphes correspondants « Recherche
Scan » ou « Mémorisation automatique de stations » de ce chapitre.
du bouton 7 pour une recherche de stations vers le
174
Condition requise : La fonction RDS ne doit pas être active dans le menu Réglages.
1Pressez la touche ou du bouton 7.✔La fréquence change progressivement par pas de 100 kHz.
Sélectionner une station, PO
En mode Radio PO, vous pouvez vous mettre à l’écoute de stations aussi bien
automatiquement que manuellement.
Recherche automatique de stations
Pour rechercher automatiquement des stations,
1pressez la touche
haut ou
1la touche du bouton 7 pour une recherche de stations vers le bas.✔La station suivante est maintenant sélectionnée.
Réglage manuel de stations
Vous pouvez également régler manuellement des stations dont vous connaissez les fréquences. Cela peut s’avérer utile lorsque vous souhaitez vous mettre
à l’écoute d’une station qui n’a pas été trouvée à l’issue de la recherche automatique de stations.
1Pressez la touche
du bouton 7 pour une recherche de stations vers le
ou du bouton 7.
Recherche Scan
Cette fonction permet de parcourir toute la bande de fréquences pour rechercher des stations qui peuvent être captées. Chaque station se fait entendre
pendant dix secondes. Si la recherche Scan n’est pas stoppée, elle s’arrête
automatiquement après avoir parcouru entièrement la bande de fréquences.
Notez que si la fonction TA est sélectionnée, les stations trouvées ne seront que
des stations qui offrent la fonction de diffusion d’informations routières (symbole
TP sur l’afficheur).
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
175
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Démarrer la recherche Scan
Pour démarrer la recherche Scan,
1passez au menu Fonctions du mode Radio en pressant la touche TUNE
A et,
2pressez la softkey attribuée à la fonction PAGE 2.
3Pressez la softkey attribuée à la fonction SCAN.
✔La recherche Scan démarre. L’activité de la recherche Scan est symbo-
lisée au premier plan de l’afficheur.
Note : Le niveau FMC permet uniquement les recherches Scan de
stations TMC.
Stopper la recherche Scan
Pour stopper la recherche Scan ou continuer d’écouter une station trouvée au
terme de la recherche Scan,
1pressez la touche ESC<.
✔La recherche Scan s’arrête et vous restez à l’écoute de la dernière sta-
tion trouvée.
Scan TMC
La fonction SCAN TMC permet de rechercher uniquement des stations offrant
la fonction TMC.
Démarrer la recherche Scan TMC
Pour démarrer la recherche Scan TMC,
1passez au menu Fonctions du mode Radio en pressant la touche TUNE
A et,
2pressez la softkey attribuée à la fonction PAGE 2.
3Pressez la softkey attribuée à la fonction TMC-SCAN.
T-STORE
TMCSTORE
JUMP
BBC
JAM FM
T-STORE
TMCSTORE
JUMP
TMC-SCAN
PAGE
JUMP
RADIO 1
EINSLIVE
JUMP
TMC-SCAN
SCAN
EUROPE
SCAN
PAGE 1
176
1
✔Le Scan TMC démarre. L’activité du balayage Scan est symbolisée au
premier plan de l’afficheur.
Stopper Scan TMC
Pour stopper la recherche Scan ou continuer d’écouter une station trouvée au
terme de la recherche Scan,
1pressez la touche ESC<.
✔La recherche Scan s’arrête et vous restez à l’écoute de la dernière sta-
tion trouvée.
Mémoriser une station
Le TravelPilot permet de mémoriser 24 stations FM sur quatre niveaux et six
stations FM sur un niveau de mémoire.
Mémorisation manuelle
Pour mémoriser manuellement une station,
1passez au menu Fonctions du mode Radio en pressant la touche TUNE
A et,
2pressez la softkey attribuée au niveau de mémoire FM voulu FM soit
FM1, FM2, FMT ou FMC ou bien à la gamme d’ondes PO.
✔Le système revient au menu principal Radio.
3Mettez-vous à l’écoute d’une station comme décrit dans « Sélectionner
une station » et,
4pressez la softkey attribuée à la présélection jusqu’à ce que le bip de
confirmation retentisse.
✔La station est maintenant mémorisée à la position voulue. Son nom ou
sa fréquence apparaît à côté de la softkey sur l’afficheur.
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
177
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Mémorisation automatique de stations « Travelstore »
L’autoradio peut mémoriser automatiquement les six stations les plus puissantes de la région sur le niveau de mémoire FMT. Cette fonction est particulièrement utile pendant les voyages. Notez que toutes les stations mémorisées auparavant sur le niveau de mémoire FMT seront remplacées à l’utilisation de la
fonction Travelstore. Uniquement les six stations diffusant des informations routières sont mémorisées lorsque la fonction TA est sélectionnée.
Démarrer Travelstore
Pour effectuer une mémorisation Travelstore,
1passez au menu Fonctions du mode Radio en pressant la touche TUNE
A et,
2pressez la softkey attribuée à la fonction PAGE 2.
3Pressez la softkey attribuée à la fonction T-STORE.
✔La mémorisation Travelstore en cours est symbolisée au premier plan
de l’afficheur. La progression est indiquée en pour-cent dans la barre de
titre du menu. Une fois la mémorisation Travelstore terminée, toutes les
stations du niveau FMT sont entendues successivement pendant quel-
ques secondes. Vous écoutez ensuite la station située à la première po-
sition.
Mémorisation automatique de stations TMC « TMC-Store »
L’autoradio peut mémoriser automatiquement les six stations les plus puissantes de la région sur le niveau de mémoire FMC. Notez que toutes les stations
mémorisées auparavant sur le niveau de mémoire FMC seront remplacées à
l’utilisation de la fonction TMC-Store. Pour en savoir plus sur TMC, reportezvous au paragraphe « Guidage dynamique » du chapitre « Navigation » et au
paragraphe « TMC » de ce chapitre.
T-STORE
TMCSTORE
178
JUMP
SCAN
TMC-SCAN
PAGE 1
Note : La mémorisation TMC-Store n’est possible que si un CD de
navigation valable pour le pays dans lequel vous vous trouvez est
inséré dans le lecteur.
Démarrer TMC-Store
Pour effectuer une mémorisation TMC-Store,
1passez au menu Fonctions du mode Radio en pressant la touche TUNE
A et,
2pressez la softkey attribuée à la fonction PAGE 2.
3Pressez la softkey attribuée à la fonction TMCSTORE.
✔La mémorisation TMC-Store en cours est symbolisée au premier plan de
l’afficheur. La progression est indiquée en pour-cent dans la barre de
titre du menu. Une fois la mémorisation TMC-Store terminée, toutes les
stations du niveau FMC sont entendues successivement pendant quel-
ques secondes. Vous écoutez ensuite la station située à la première po-
sition.
Note : Une mémorisation TMC-Store peut durer très longtemps étant
donné que les stations TMC pouvant être captées sont recherchées
sur toute la bande de fréquences.
Réduction des perturbations de réception en FM
La réception peut être parfois accompagnée de parasites en FM dus aux stations voisines, notamment lorsque les programmes d’une bande de fréquences
sont très proches les uns des autres. La fonction SHARX du TravelPilot vous
permet de réduire ces perturbations dans la mesure du possible.
Sélectionner / Désélectionner SHARX
Pour sélectionner ou désélectionner la fonction SHARX du TravelPilot,
1passez au menu de réglage en pressant la touche MENU : et,
2pressez la softkey attribuée à la fonction SHARX autant de fois que né-
cessaire jusqu’à ce que l’option voulue ON ou OFF apparaisse. L’option
par défaut est ON.
JUMP
T-STORE
TMCSTORE
JUMP
REG ON
PTY ON
RDS VAR
SCAN
TMC-SCAN
PAGE 1
ON
ON
OFF R-TXT
TA
SHARX
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
179
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Affichage de radiotexte
La fonction « radiotexte » est un service offert par certaines stations RDS. En
complément de leur nom, celles-ci transmettent des informations sur le programme diffusé ou sur le nom du morceau écouté. Ces informations sont affichées dans la zone principale du menu Radio.
Sélectionner / Désélectionner le radiotexte
Pour sélectionner ou désélectionner la fonction « radiotexte » du TravelPilot,
1passez au menu Réglages en pressant la touche MENU : et,
2pressez la softkey attribuée à la fonction R-TXT autant de fois que né-
cessaire jusqu’à ce que l’option voulue ON ou OFF apparaisse. L’option
par défaut est OFF.
Quand le radiotexte est affiché sur l’afficheur et vous souhaitez changer par
exemple de station,
1pressez la touche TUNEA ou une softkey.✔Le menu principal Radio apparaît sans radiotexte.
2Changez par exemple de station.
✔Le radiotexte réapparaît si disponible.
REG ON
PTY ON
RDS VAR
JUMP
ON
ON
ON
180
TA
SHARX
R-TXT
TIM - Traffic Information Memory
Le système est équipé d’une mémoire vocale numérique qui enregistre automatiquement jusqu’à quatre informations routières d’une durée de quatre minutes
au total.
Les informations plus anciennes sont effacées en fonction de la durée de la
nouvelle information.
Si une information dure plus de quatre minutes, elle ne sera pas enregistrée
entièrement. Dans ce cas, OVERFLOW apparaît sur l’afficheur.
Si une nouvelle information routière arrive pendant l’écoute d’informations routières, celles-ci s’interrompent et la nouvelle information est enregistrée.
TRAFIC
TIM
24H
TIM-INFO
T-INFO
DEUTSCH
Risque de détérioration de l’antenne électrique dans les stations de
lavage.
L’antenne électrique automatique reste sortie quand la fonction TIM est sélectionnée et quand vous éteignez le système.
Des détériorations peuvent être causées dans les stations de lavage de voitures due à l’antenne électrique sortie.
Reportez-vous à ce sujet au paragraphe « Interrompre la fonction d’enregistrement TIM ».
Enregistrement d’informations routières
Quand l’appareil est allumé, des informations routières sont automatiquement
enregistrées à la réception d’une station diffusant des informations routières.
Quand la fonction TIM est active, des informations routières seront enregistrées
même si l’appareil est éteint. Vous avez la possibilité de choisir un enregistrement pendant 2 ou 24 heures.
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
181
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Quand vous êtes à l’écoute d’une station ne diffusant pas elle-même d’informations routières et éteignez l’appareil, la fonction TIM étant sélectionnée, l’appareil
recherchera automatiquement une station diffusant des informations routières.
Sélectionner / Désélectionner TIM, changer la durée de disponibilité
d’enregistrement TIM
Quand l’autoradio est allumé, vous pouvez sélectionner ou désélectionner la
fonction TIM comme suit.
1Pressez la touche T9.
✔Le menu Trafic apparaît sur l’écran.
2Pressez la softkey attribuée à la fonction TIM autant de fois que néces-
saire jusqu’à ce que l’option voulue 2H (pour 2 heures de disponibilité
d’enregistrement ), 24H (pour 24 heures de disponibilité d’enregistre-
ment) ou OFF apparaisse sur l’afficheur.
Note : Vous pouvez également désélectionner TIM en pressant la
touche T 9 pendant plus de deux secondes quand le menu Trafic
est affiché.
Quand la fonction TIM est sélectionnée, les informations routières d’une station
de radioguidage définie sont enregistrées après avoir éteint l’appareil.
Point « Info » : Vous pouvez également régler la durée de disponibilité
d’enregistrement TIM en éteignant l’appareil.
✔
Quand vous éteignez l’appareil,
des options de réglage de la durée de disponibilité d’enregistrement TIM.
1Pressez la touche T9 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que
l’option voulue 2H, 24H ou OFF soit marquée.
Ecouter des informations routières enregistrées
Il est possible d’enregistrer 14 informations routières.
Pour écouter les informations routières enregistrées,
1Pressez la touche T9.
GOODBYE
apparaît sur l’afficheur ainsi que
TIM
TRAFIC
24H
TIM-INFO
T-INFO
182
2Pressez la softkey attribuée à la fonction TIM-INFO.
✔L’information la plus récente a toujours le numéro le plus élevé et sera
transmise en premier. Ensuite seront transmises les autres informations
routières dans l’ordre décroissant. L’heure de réception de l’information
routière est affichée sur l’écran.
✔Une fois la dernière information routière écoutée, vous revenez au mode
précédent.
Pour continuer d’écouter la dernière source audio active sans entendre toutes
les informations routières,
1pressez la touche T 9 ou ESC <.
Stopper la disponibilité d’enregistrement TIM
(dans les stations de lavage)
Avant d’entrer dans une station de lavage,
1éteignez la radio.
✔Sur l’afficheur apparaît GOODBYE et les options de réglage de la disponi-
bilité d’enregistrement TIM.
2Pressez la touche T9 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que
l’option OFF soit marquée.
✔La disponibilité d’enregistrement TIM est interrompue. L’antenne rentre
(à vérifier impérativement) et reste dans cette position jusqu’à ce que
vous rallumiez l’autoradio.
1Vous pouvez maintenant entrer dans la station de lavage.
Après avoir rallumé le TravelPilot, il vous faut également sélectionner de nou-
veau la fonction TIM.
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
DEUTSCH
183
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Afficher les messages TMC
Le TravelPilot vous permet d’afficher les informations routières parvenues via
TMC (Traffic Message Channel) sur l’afficheur. Ces informations sont utilisées
pour le guidage dynamique par le système de navigation (reportez-vous à ce
sujet au paragraphe « Guidage dynamique » du chapitre « Navigation »).
1Pressez la touche T 9.
2Pressez la sofktey attribuée au la fonction T-INFO.
✔L’information la plus récente apparaît. Tout en haut de l’afficheur est
inscrit le numéro de l’information et le nombre d’informations mémori-
sées. 1 correspond toujours à l’information la plus récente.
3Choisissez entre les informations avec les touches
4Une fois les informations lues, pressez la touche T 9 ou ESC <.
Note : Pour traiter uniquement les informations importantes pour la
position momentanée du véhicule, la fonction TMC n’utilise que les
informations TMC qui se réfèrent à une distance de 100 km aux alentours de votre véhicule.
/ du bouton 7.
184
Mode CD
Le lecteur CD intégré permet également la lecture de CD audio. Un guidage NO
MAP est possible pendant la lecture de CD audio.
Utilisez uniquement des CD audio portant le label :
Pendant la lecture de CD, la barre de titre du menu principal CD affiche le nu-
méro de la plage et la durée de lecture ou bien uniquement le numéro de plage
tandis que la zone des fonctions affiche tous les numéros des plages du CD. La
plage lue momentanément est marquée. Dans la zone des fonctions également,
la durée de lecture écoulée d’une plage est affichée sous forme de symbole.
Au bas de l’afficheur apparaît un symbole signalant l’insertion d’un CD audio,
l’état d’une séquence de lecture programmée en cours, la source audio momentanée ainsi que l’état de la fonction TA et TMC.
Démarrer la lecture CD
La lecture CD démarre automatiquement à l’insertion d’un CD audio.
Insérer un CD
1Pressez la touche 1 pour ouvrir la façade.
2Pressez la touche Ejection B pour retirer un CD éventuellement inséré
dans le lecteur.
3Introduisez le CD avec précaution, la face imprimée étant dirigée vers le
haut, dans la fente d’introduction du CD jusqu’à ce que vous ressentiez
une résistance. A partir de ce moment, le CD est automatiquement avalé
par le lecteur.
✔La lecture CD démarre automatiquement, une fois le CD contrôlé. Le
menu principal CD apparaît.
AUDIO-CD
1 2 3 4 5 6 7
9 10
11
12
13 14
18
15
8
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
185
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Démarrer la lecture CD du lecteur intégré (pas de changeur CD raccordé)
Quand un CD audio est inséré et un changeur CD n’est pas raccordé à l’appareil,
1pressez la touche CD.C@.
✔L’appareil passe au menu principal CD et la lecture du CD continue. Si
vous n’avez pas inséré de CD audio, une indication correspondante ap-
paraît sur l’afficheur.
Démarrer la lecture CD du lecteur intégré (pas de changeur CD raccordé)
Quand un CD est inséré dans le lecteur CD intégré et un changeur CD est
raccordé à l’appareil, celui-ci passe au menu principal CD à la pression de la
touche CD.C@. La dernière source CD active (CD ou changeur CD) est lue.
Une fois le dernier CD écouté en mode Changeur CD, le menu principal Changeur CD apparaît.
Pour activer le lecteur CD intégré,
1pressez de nouveau la touche CD.C@.
✔Le menu Fonctions CD du mode Changeur CD apparaît.
2Pressez la softkey attribuée à la fonction CD.
✔Quand le CD intégré ne contient pas de CD audio, le symbole Cadenas
apparaît devant la fonction CD pour indiquer que la fonction ne peut être
sélectionnée.
MIX
SCAN
REPEAT
Afficher / Masquer la durée de lecture
Pendant la lecture CD, soit le numéro de la plage et sa durée de lecture, soit le
numéro de la plage uniquement apparaît dans la barre de titre du menu principal CD. Pour afficher ou masquer la durée de lecture,
1affichez le menu du mode CD en pressant la touche MENU : et,
2pressez la softkey attribuée à la fonction TIME.
TIME
PROGRAM
NAME
ONOFF TA
186
CD
✔La durée de lecture apparaît ou disparaît de l’afficheur. L’option par dé-
faut est ON.
Informations routières en mode CD
Pour sélectionner ou désélectionner la fonction de diffusion d’informations routières (cf. « Diffusion d’informations routières TA » du chapitre « Mode Radio »)
en mode CD,
1pressez la touche MENU :.
✔Le menu Réglages du mode CD apparaît.
2Pressez la softkey attribuée à la fonction TA.
✔L’option active momentanément est affichée à côté de TA. Le symbole
TA est affiché ou masqué au bas du menu principal CD.
Point « Info » : Si vous avez programmé la touche Macro en conséquen-
ce (cf. « Programmation de la touche Macro » du chapitre « Setup -
Configuration »), vous pouvez sélectionner ou désélectionner la fonction
TA au moyen de la touche Macro.
Sélection de la plage
Vous avez la possibilité de sélectionner directement les plages pendant la lecture d’un CD. Pour rechercher une plage vers le haut,
1pressez la touche du bouton 7.✔Une fois la dernière plage atteinte, vous pouvez sélectionner la première
plage en pressant la touche du bouton 7.
Pour répéter la plage écoutée ou la plage précédente,
2pressez la touche du bouton 7.✔Si la première plage est sélectionnée, vous écoutez la dernière plage du
CD en pressant la touche 7.
DEUTSCH
FRANÇAIS
TIME ON ON TA
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
187
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Recherche rapide
Pour écouter pendant quelques secondes un certain passage d’une plage,
1pressez la touche ou du bouton 7 pendant la lecture.✔La plage est avancée ou reculée de manière audible.
Lecture aléatoire (MIX)
Vous pouvez lire les plages d’un CD dans un ordre aléatoire.
1Passez au menu Fonctions du mode CD en pressant la touche CD.C@
et,
2pressez la softkey attribuée à la fonction MIX.
Pour stopper la fonction MIX, pressez la touche ESC <. Vous arrêtez automa-
tiquement la fonction MIX en activant la fonction SCAN.
MIX
Lecture des intros de toutes les plages d’un CD (SCAN)
Pour écouter successivement toutes les plages d’un CD pendant quelques secondes, procédez comme suit :
1Passez au menu Fonctions du mode CD en pressant la touche CD.C@
et,
2pressez la softkey attribuée à la fonction SCAN.
Pour stopper la fonction SCAN, pressez la touche ESC <. Vous arrêtez auto-
matiquement la fonction SCAN en sélectionnant la fonction MIX.
SCAN
REPEAT
MIX
188
CDC
PROGRAM
NAME
CDC
SCAN
REPEAT
PROGRAM
NAME
Répétition de plages (REPEAT)
Pour répéter une plage, sélectionnez la fonction de répétition.
Procédez comme suit :
1Choisissez une plage.
2Passez au menu Fonctions du mode CD en pressant la touche CD.C @
et,
3pressez la softkey attribuée à la fonction REPEAT.
✔La plage est répétée jusqu’à ce que vous stoppiez la fonction de répéti-
tion. RPT est affiché au bas du menu principal CD.
4Revenez au menu Fonctions du mode CD en pressant la touche CD.C
@.
Pour stopper la fonction de répétition,
1répétez les étapes 2 à 4.
Nommer un CD
Le TravelPilot vous permet d’attribuer un nom aux CD. Le nom peut avoir jusqu’à sept lettres.
Point « Info » : Le nom attribué à un CD reste mémorisé même après
avoir enlevé le CD du lecteur et quand vous le insérez par la suite.
Pour nommer un CD,
1passez au menu Fonctions du mode CD en pressant la touche CD.C@
et,
2affichez le menu Nom CD avec la softkey NAME.
3Pressez la softkey attribuée à la fonction EDIT.
✔Le menu d’édition apparaît.
MIX
SCAN
REPEAT
MIX
SCAN
REPEAT
CDC
PROGRAM
NAME
CDC
PROGRAM
NAME
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
189
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Saisir un nom
1Placez le repère de sélection avec les touches
7 sur la première lettre du nom voulu.
✔La lettre marquée momentanément est agrandie dans la « loupe » à
droite de l’afficheur.
2Pressez la touche OK8.
✔La lettre s’inscrit dans la zone supérieure.
3Procédez de la même façon avec les autres lettres du nom.
Pour saisir entièrement le nom,
4pressez la touche OK 8 pendant plus de deux secondes ou
4sélectionnez le symbole et pressez la touche OK 8.
✔Une fois le nom mémorisé, vous entrez dans le menu Fonctions. Le nom
apparaît dans la zone des fonctions du menu principal CD.
Effacer une lettre
Pour effacer une lettre pendant la saisie,
1pressez la touche ESC <
1sélectionnez le symbole et pressez la touche OK 8.
Effacer le nom momentané
Pour effacer le nom du CD écouté momentanément,
1entrez dans le menu Nom CD et,
2pressez la softkey attribuée à la fonction CLR NAME.
✔Le nom s’efface. Vous effacez également le nom en affichant de nou-
veau le menu d’édition et en le quittant avec le symbole ou en pres-
sant longuement la touche OK 8.
ou
/ et / du bouton
ABCDEFGHIJKLMNO
PQRSTUVWXYZ
ÄÖÜ 1234567890
CLR NAME
CLR ALL
CD NAME
STONES
_
-/.
190
S
EDIT
Effacer tous les noms
Pour effacer tous les noms mémorisés du CD, procédez comme suit :
1affichez le menu Nom CD et,
2pressez la softkey attribuée à la fonction CLR ALL.
✔Le système vous demande de confirmer votre choix. Si vous voulez vrai-
ment effacer tous les noms de CD,
3choisissez OUI avec la touche
4Pressez la touche OK 8.
Pour ne pas effacer les noms,
1pressez la touche ESC<.
du bouton 7.
CLR NAME
CLR ALL
DEUTSCH
EDIT
Programmation d’une séquence de lecture
Vous avez la possibilité de programmer une séquence de lecture regroupant
toutes les plages d’un CD que vous voulez écouter.
Cette fonction permet d’ignorer les plages que vous ne voulez pas écouter. Les
plages ne peuvent être programmées que dans un ordre croissant, par exemple
1, 4, 7 etc., mais pas dans l’ordre 3, 1, 4 etc.
Définir une séquence de lecture
Pour définir une séquence de lecture,
1passez au menu Fonctions du mode CD en pressant la touche CD.C@
et,
2pressez la softkey attribuée à la fonction PROGRAM.
✔Le menu Programme apparaît. Si les plages n’ont pas encore été choi-
sies, les fonctions CLR PRG et RUN ne peuvent être sélectionnées. Elles
sont indiquées dans ce cas par un cadenas.
3Choisissez la plage que vous voulez écouter en premier avec les tou-
/ du bouton 7.
ches
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
MIX
SCAN
REPEAT
CDC
PROGRAM
NAME
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
191
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
4Pressez la softkey attribuée à la fonction ADD.
5Choisissez la seconde plage de la séquence et,
6pressez la softkey attribuée à la fonction ADD.
Répétez les étapes avec toutes les plages que vous souhaitez intégrer à la
séquence de lecture.
Point « Info » : La séquence de lecture programmée reste mémorisée
même après avoir enlevé le CD du lecteur. Lorsque vous réinsérez le
CD, vous avez donc de nouveau accès à la séquence de lecture pro-
grammée.
Effacer une plage de la séquence de lecture
Pour effacer une plage de la séquence de lecture,
1affichez le programme Menu,
2choisissez la plage que vous voulez supprimer avec la touche
et,
3pressez la softkey attribuée à la fonction SKIP.
Démarrer / Stopper la séquence de lecture
Une fois toutes les plages voulues intégrées à la séquence de lecture,
1pressez la softkey attribuée à la fonction RUN.
✔Le menu principal CD apparaît. Toutes les plages de la séquence sont
affichées dans la zone Plages. TPM apparaît au bas du menu.
Pour stopper une séquence de lecture en cours, sans l’effacer,
1pressez de nouveau la sofktey attribuée à la fonction RUN.
Effacer une séquence de lecture
Pour effacer la séquence de lecture programmée, afin d’en programmer une
nouvelle par exemple,
1démarrez la séquence que vous voulez effacer et,
2pressez la softkey attribuée à la fonction CLR PRG.
/ 7
CLR PRG
CLR ALL
CLR PRG
CLR ALL
192
ADD
RUN
SKIP
ADD
RUN
SKIP
Effacer toutes les séquences de lecture mémorisées
Pour effacer toutes les séquences de lecture mémorisées,
1pressez la sofktey attribuée à la fonction CLR ALL.
✔Le système vous demande de confirmer votre choix. Si vous voulez vrai-
ment effacer toutes les séquences de lecture programmées,
2choisissez OUI avec la touche
3Pressez la touche OK 8.
du bouton 7.
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
DEUTSCH
193
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Mode Changeur CD
Vous avez la possibilité d’utiliser les changeurs CD suivants avec le TravelPilot
DX-R 70 :
-CDC - A08
-IDC - A09
Pour savoir comment installer le changeur CD dans votre véhicule et le relier au
TravelPilot, reportez-vous à la notice de montage et de branchement fournie
avec le changeur CD.
Insérer des CD dans le changeur CD
Pour savoir remplir le magasin de CD et insérer le CD dans le changeur, reportez-vous à la notice fournie avec le changeur CD.
194
Démarrer le mode Changeur CD
Pour démarrer le mode Changeur CD,
1pressez la touche CD.C@.
✔Si la dernière source CD sélectionnée était le lecteur intégré et si le CD
audio est encore inséré, la lecture de celui-ci s’ interrompt. Sinon, la lec-
ture du dernier CD écouté ou du premier CD disponible dans le changeur
CD démarre.
Quand le CD audio est actif dans le lecteur CD intégré,
1passez au menu Fonctions en pressant la touche CD.C @ et,
2pressez la softkey attribuée à la fonction CDC.
✔Le menu principal Changeur CD apparaît. Le numéro de la plage et la
durée de lecture apparaissent dans la barre de titre.
Point « Info » : Vous avez la possibilité de ne pas afficher la durée de
lecture. Reportez-vous à ce sujet au paragraphe « Afficher / Masquer la
durée de lecture » de ce chapitre.
STONES
COCKER
MOZART
DOORS
BACH
CD 6-10
Les numéros ou les noms des cinq premiers CD du changeur sont ins-
crits dans la zone des fonctions au centre de l’afficheur.
De plus, une rubrique apparaît permettant d’afficher la seconde page du
menu principal.
Note : Etant donné que l’IDC - A09 n’accueille que cinq CD, le menu
principal n’offre pas de seconde page en cas de connexion d’un
IDC - A09.
La ligne au bas de l’afficheur affiche de gauche à droite :
-un symbole indiquant l’insertion d’un CD de navigation ou d’un CD audio.
-des symboles pour les modes SCAN, MIX, RPT (les symboles ne sont pas
disponibles si l’heure d’état est affichée. Pour l’heure d'état, se reporter à
« Réglage de l’heure » du chapitre « Setup - Configuration »).
-un symbole indiquant la source audio momentanée.
-l’état de la fonction TA.
-l’état de la fonction TMC.
Passage entre le menu principal et le menu Fonctions
Pour passer en mode Changeur CD entre le menu principal et le menu Fonctions,
1pressez la touche CD.C@.
✔Le menu Fonctions apparaît.
Afficher le menu Réglages
Pour afficher le menu Réglages du mode Changeur CD,
1pressez la touche MENU :.
STONES
COCKER
MOZART
DOORS
BACH
CD 6-10
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
195
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Sélection d’un CD
Pour choisir un CD,
1pressez la softkey attribuée au CD en question.
Si le CD voulu n’est pas visible dans la zone des fonctions, affichez la seconde
page du menu principal.
1Pressez la softkey attribuée à la fonction CD6-CD10 ou CD1-CD5.
✔L’autre page du menu principal apparaît.
Sélection d’une plage
Pendant la lecture CD, vous avez la possibilité de sélectionner directement une
plage.
Pour sélectionner une plage vers le haut,
1pressez la touche du bouton 7.✔Si la dernière plage est atteinte, pressez la touche du bouton 7 pour
sélectionner la première plage du CD.
Redémarrer une plage
Pour répéter la plage momentanée ou sélectionner une plage précédente,
1pressez la touche
✔Si la première plage du CD est choisie, pressez la touche du bouton
7 pour écouter la dernière plage.
du bouton 7.
196
Recherche rapide
Pour avoir directement accès à un certain passage pendant la lecture d’une
plage,
1pressez la touche ou du bouton 7.✔La plage est avancée ou reculée de manière audible.
Lecture aléatoire (MIX)
Vous avez la possibilité d’écouter les plages d’un CD ou de tous les CD du
changeur dans un ordre aléatoire.
1Passez au menu Fonctions en pressant la touche CD.C @ et,
2pressez la softkey attribuée à la fonction MIX.
✔La première plage sélectionnée aléatoirement est lue. MIX apparaît au
bas du menu principal.
Réglage de la lecture aléatoire MIX d’un CD ou de tous les CD du magasin
Pour la fonction MIX, vous avez la possibilité de choisir la lecture aléatoire des
plages du CD écouté momentanément ou des plages de tous les CD du changeur.
1Passez au menu Réglages en pressant la touche MENU :.
2Pressez la softkey attribuée à la fonction MIX jusqu’à ce que l’option vou-
lue apparaisse à côté de MIX.
CD- Sélection aléatoire des plages du CD écouté.
MAG- Lecture aléatoire de tous les CD du magasin.
Lecture des intros (SCAN)
Pour écouter successivement les plages d’un CD ou les plages de tous les CD
du changeur pendant quelques secondes, procédez comme suit :
1Passez au menu Fonctions en pressant la touche CD.C @ et,
2pressez la softkey attribuée à la fonction SCAN.
✔Toutes les plages, à partir de la plage momentanée, sont lues successi-
vement pendant 10 secondes.
MIX
SCAN
REPEAT
MIX
SCAN
REPEAT
CD
PROGRAM
NAME
CD
PROGRAM
NAME
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
197
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Réglage de la lecture des intros (SCAN) d’un CD ou de tous les CD du
magasin
Pour la fonction SCAN, vous avez la possibilité de choisir uniquement la lecture
les intros des plages du CD écouté momentanément.
1Passez au menu Réglages en pressant la touche MENU :.
2Pressez la softkey attribuée à la fonction SCAN jusqu’à ce que l’option
voulue apparaisse à côté de SCAN.
CD- Lecture des intros du CD écouté momentanément.
MAG- Lecture des intros de tous les CD du magasin.
Répétition de plage ou de CD (REPEAT)
Pour répéter une plage ou un CD, sélectionnez la fonction de répétition.
Démarrer la fonction de répétition
Procédez comme suit :
1Choisissez une plage ou un CD.
2Passez au menu Fonctions en pressant la touche CD.C @ et,
3pressez la softkey attribuée à la fonction REPEAT.
✔La plage ou le CD est répété jusqu’à ce que vous stoppiez la fonction de
répétition. RPT apparaît au bas du menu principal CD.
Stopper la fonction de répétition
Pour stopper la fonction de répétition,
1pressez la touche ESC <.
Répéter une plage
Pour répéter uniquement la plage écoutée, réglez la fonction RPTsur TRK avant
de la démarrer.
1Passez au menu Réglages en pressant la touche MENU : et,
TIME
MIX
MIX
SCAN
REPEAT
TIME
MIX
ONOFF TA
MAG
CD
CD
RPTSCAN
PROGRAM
NAME
ONON TA
MAG
CD
TRK RPTSCAN
198
CD
2pressez la softkey attribuée à la fonction RPT jusqu’à ce que TRK appa-
raisse à côté.
Répéter un CD
Pour répéter un CD, réglez la fonction de répétition sur CD.
1Pressez la sofktey attribuée à la fonction RPT dans le menu Réglages
jusqu’à ce que CD apparaisse.
Les options choisies restent mémorisées jusqu’au prochain changement de toutes
les fonctions de répétition du mode Changeur CD.
Programmation d’une séquence de lecture
Vous avez la possibilité de programmer une séquence de lecture regroupant
toutes les plages d’un CD que vous voulez écouter.
Cette fonction permet donc d’ignorer les plages que vous ne voulez pas écouter. Les plages ne peuvent être programmées que dans un ordre croissant, par
exemple 1, 4, 7 etc., mais pas dans l’ordre 3, 1, 4 etc.
Définir la séquence de lecture
Pour définir une séquence de lecture,
1choisissez le CD pour lequel vous voulez programmer une séquence de
lecture,
2passez au menu Fonctions du mode CD en pressant la touche CD.C@
et,
3pressez la softkey attribuée à la fonction PROGRAM.
✔Le menu Programme apparaît. Si les plages n’ont pas encore été choi-
sies, les fonctions CLR PRG et RUN ne peuvent être sélectionnées. Elles
sont indiquées dans ce cas par un cadenas.
4Choisissez la plage que vous voulez écouter en premier.
5Pressez la softkey attribuée à la fonction ADD.
MIX
SCAN
REPEAT
CLR PRG
CLR ALL
CD
PROGRAM
NAME
ADD
RUN
SKIP
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
199
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
6Choisissez la plage suivante de la séquence en pressant la touche ou
du bouton 7 et,
7pressez la softkey attribuée à la fonction ADD.
Répétez les étapes avec toutes les plages que vous souhaitez intégrer à la
séquence de lecture. Pour signaler qu’une séquence de lecture est programmée pour ce CD, un astérisque apparaît à côté du numéro ou du nom du CD
dans le menu principal.
Point « Info » : La séquence de lecture programmée reste mémorisée
même après avoir enlevé le CD du lecteur. Lorsque vous réinsérez le
CD, vous avez donc de nouveau accès à la séquence de lecture programmée.
Effacer une plage de la séquence de lecture
Pour effacer une plage de la séquence de lecture,
1choisissez la plage que vous voulez supprimer avec la touche
2pressez la softkey attribuée à la fonction SKIP.
Démarrer / Stopper la séquence de lecture
Une fois toutes les plages voulues intégrées à la séquence de lecture,
1pressez la softkey attribuée à la fonction RUN.
✔Le menu principal CD apparaît. Toutes les plages de la séquence sont
affichées dans la zone Plages. TPM apparaît au bas du menu.
Pour stopper une séquence de lecture en cours, sans l’effacer,
1pressez de nouveau la sofktey attribuée à la fonction RUN.
Effacer une séquence de lecture
Pour effacer la séquence de lecture programmée, afin d’en programmer une
nouvelle par exemple,
1démarrez la séquence que vous voulez effacer et,
2pressez la softkey attribuée à la fonction CLR PRG.
/ et,
CLR PRG
CLR ALL
200
ADD
RUN
SKIP
Effacer toutes les séquences de lecture mémorisées
Pour effacer toutes les séquences de lecture mémorisées,
1pressez la sofktey attribuée à la fonction CLR ALL.
✔Le système vous demande de confirmer votre choix.
Si vous voulez vraiment effacer toutes les séquences de lecture programmées,
2choisissez OUI avec la touche
3Pressez la touche OK 8.
du bouton 7.
Nommer un CD
Le TravelPilot vous permet d’attribuer un nom aux CD. Le nom peut être de sept
lettres au maximum.
Point « Info » : Le nom attribué à un CD reste mémorisé même après
avoir enlevé le CD du changeur et quand vous le insérez par la suite.
Pour nommer un CD,
1choisissez un CD dans le menu principal,
2sélectionnez le menu Fonctions en pressant la touche CD.C @ et,
3affichez le menu Nom CD avec la softkey NAME.
4Pressez la softkey attribuée à la fonction EDIT.
Saisir un nom
✔Le menu d’édition apparaît.
5Placez le repère de sélection sur la première lettre du nom voulu avec
les touches
✔La lettre marquée momentanément est agrandie dans la « loupe » à
droite de l’afficheur.
6Pressez la touche OK8.
✔La lettre s’inscrit à la ligne supérieure.
/ et / du bouton 7.
MIX
SCAN
REPEAT
CLR NAME
CLR ALL
CD
PROGRAM
NAME
EDIT
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
201
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
7Procédez de la même façon avec les autres lettres du nom.
Une fois le nom saisi entièrement,
8sélectionnez le symbole
8pressez la touche OK 8 pendant plus de deux secondes.
✔Une fois le nom mémorisé, vous entrez dans le menu Fonctions. Le nom
apparaît dans la zone des fonctions du menu principal CD.
Effacer une lettre
Pour effacer une lettre pendant la saisie,
1sélectionnez le symbole et,
2pressez la touche OK 8.
Effacer le nom momentané
Pour effacer le nom du CD écouté momentanément,
1entrez dans le menu Nom CD et,
2pressez la softkey attribuée à la fonction CLR NAME.
✔Le nom s’efface.
Effacer tous les noms
Pour effacer tous les noms mémorisés du CD, procédez comme suit :
1Afficher le menu Nom CD et,
2pressez la softkey attribuée à la fonction CLR ALL.
✔Le système vous demande de confirmer votre choix.
Si vous voulez vraiment effacer tous les noms de CD,
3choisissez OUI avec la touche
4Pressez la touche OK 8.
Pour ne pas effacer les noms,
1pressez la touche ESC<.
et pressez la touche OK8 ou
ABCDEFGHIJKLMNO
PQRSTUVWXYZ -/.
ÄÖÜ 1234567890
CLR NAME
CLR ALL
du bouton 7.
CD NAME
DOORS
_
202
S
EDIT
Afficher / Masquer la durée de lecture
Pendant la lecture, soit le numéro de la plage et sa durée de lecture, soit le
numéro du CD et de la plage apparaît dans la barre de titre du menu principal.
Pour passer entre l’affichage de la durée de lecture et celui du numéro de CD,
1entrez dans le menu Réglages en pressant la touche MENU : et,
2pressez la softkey attribuée à la fonction TIME.
TIME
MIX
ONON TA
MAG
CD
TRK RPTSCAN
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
DEUTSCH
203
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Informations routières en mode Changeur CD
Pour sélectionner ou désélectionner la fonction de diffusion d’informations routières (cf. « Diffusion d’informations routières TA » du chapitre « Mode Radio »)
en mode Changeur CD,
1entrez dans le menu Réglages en pressant la touche MENU :.
2Pressez la softkey attribuée à la fonction TA.
✔L’option active momentanément est affichée à côté de TA. Le symbole
TA apparaît ou disparaît au bas du menu principal CD.
Point « Info » : Vous pouvez également sélectionner ou désélectionner
la fonction TA au moyen de la touche Macro.
TIME
MIX
ONON TA
MAG
CD
TRK RPTSCAN
204
Télécommande au volant
La télécommande au volant RC10 vous permet de commander certaines fonctions principales du TravelPilot avec confort et en toute sécurité depuis le volant. Les touches
tions que sur celles du TravelPilot.
Sélection d’une source audio
La télécommande RC10 vous permet choisir entre les différentes sources audio.
1Pressez la touche SRC de la télécommande.
✔Vous passez ensuite à la source audio suivante.
/ , / et OK de la télécommande ont les mêmes fonc-
DEUTSCH
Appel du mode de navigation
Pour appeler le mode de navigation avec la télécommande RC10,
1pressez la touche SRC jusqu’à ce que vous passiez au mode de naviga-
tion.
Saisie de la destination avec la télécommande au volant
Vous avez la possibilité de saisir une destination comme vous le faites normalement, avec les touches flèche et la touche OK.
Réglage du volume
Pour régler le volume au moyen de la télécommande,
1pressez la touche V+ ou V-.
✔Le volume augmente ou se réduit.
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
TÉLÉCOMMANDE
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
205
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
TÉLÉCOMMANDE
Mise en sourdine
Vous avez la possibilité de mettre l’appareil en sourdine au moyen de la télécommande.
1Pressez la touche .
Annuler la mise en sourdine
Pour annuler la mise en sourdine,
1pressez de nouveau la touche ou
1pressez la touche V+ ou V-.
206
Setup - Configuration
Le menu Paramétrages vous permet de régler les fonctions principales du
TravelPilot en fonction de vos besoins personnels.
Les fonctions que vous pouvez modifier sont les suivantes :
•ÉCRAN - Changement du mode d’affichage
•VOLUME - Réglage des volumes principaux
•TOUCHE MACRO - Programmation de la touche Macro
•HEURE - Réglage de l’heure de l’appareil et affichage ou non de l’heure
principale et l’heure d’état
•LANGUE - Chargement de la langue du pays en question
•INSTALLATION - Test et menu de calibrage
•CODE-LED ON/OFF - Activer ou désactiver le voyant LED du code quand
l’appareil est éteint
•RÉGLAGE ORIGinal - Affichage des paramètres par défaut
•FM-SEEK BEST/SENS - Réglage de la sensibilité de recherche
•KEYCARD - Initialisation d’une nouvelle KeyCard
Afficher le menu Paramétrages
Si vous vous êtes dans un menu principal ou un menu Fonctions,
1pressez deux fois la touche MENU :.
✔Vous entrez dans le menu Paramétrages.
Si le menu Réglages d’une source audio ou le menu Navi est affiché,
1pressez une fois la touche MENU :.
✔Vous entrez dans le menu Paramétrages.
Pour effectuer les réglages et afficher les fonctions,
1déplacez la barre de sélection avec les touches
2Pressez la touche OK 8.
/ 7.
PARAMÉTRAGES
ÉCRAN
VOLUME
TOUCHE MACRO
HEURE
LANGUE
PARAMÉTRAGES
INSTALLATION
CODE-LEDON
RÉGLAGE ORIG.
FM-SEEKSENS
KEYCARD
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
207
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Passage à l’affichage Jour / Nuit, réglage de l’angle de lecture et de la luminosité de l’afficheur
La fonction ÉCRAN du menu Paramétrages vous permet de désactiver le passage automatique à l’affichage nocturne et de régler la luminosité de l’afficheur
séparément pour le jour et la nuit. Vous pouvez également y régler l’angle de
lecture pour l’afficheur.
Passage automatique à l’affichage nocturne
Pour désactiver le passage automatique à l’affichage nocturne, parce que vous
roulez toujours avec l’éclairage par exemple,
1affichez le menu Paramétrages et,
2sélectionnez la fonction ÉCRAN,
3sélectionnez la fonction JOUR/NUIT et,
4pressez la touche OK 8.
✔L’option se règle sur OFF.
Pour réactiver le passage automatique, répétez les étapes. L’option par défaut
est ON.
Réglage de l’angle de lecture
La fonction ANGLE permet de régler l’afficheur sur l’angle dans lequel vous le
consultez. Pour régler cet angle,
1sélectionnez la fonction ANGLE.
2Réglez l’angle avec les touches / du bouton 7 et,
3pressez la touche OK 8.
JOUR/NUIT ON
ANGLE
LUMINOSITÉ:
JOUR
NUIT
208
ÉCRAN
-+
-+
-+
Réglage de la luminosité de l’afficheur
Vous avez la possibilité de régler la luminosité de l’afficheur séparément pour le
jour et la nuit. Pour modifier la luminosité de l’afficheur,
1sélectionnez la fonction JOUR ou NUIT avec les touches / du bouton
7 et,
2répétez les étapes décrites au paragraphe « Réglage de l’angle de lectu-
re ».
Réglage de l’effet de transition entre les menus
Pour changer l’effet de fondu entre les menus,
1sélectionnez la fonction EFFET SPÉCial avec les touches / du bou-
ton 7.
2Pressez la touche OK8 pour choisir entre 3 différents effets de fondu.
L’option par défaut est 0 (pas d’effet de fondu).
Réglage du volume de mise en marche / du téléphone / de la
navigation / des informations routières et de GALA
La fonction VOLUME du menu Paramétrages vous permet de régler le volume de
mise en marche de l’appareil, le volume minimal pour la diffusion d’informations
routières (TA-MIN), le volume minimal pour la sortie vocale (NAV-MIN), le volume réglé automatiquement en fonction de la vitesse GALA ainsi que le volume
pour les appels téléphoniques.
Note : Si le volume du système est supérieur au volume minimal
pendant la diffusion d’une information routière ou d’une instruction
vocale de la navigation, l’information ou l’instruction sera transmise à un volume défini supérieur au volume du système.
ÉCRAN
ANGLE
-+
LUMINOSITÉ:
JOUR
NUIT
-+
-+
EFFET SPÉC. 0
PARAMÉTRAGES
ÉCRAN
VOLUME
TOUCHE MACRO
HEURE
LANGUE
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
209
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Le volume de mise en marche est une valeur de limitation. C’est-à-dire que si le
volume est inférieur au volume de mise en marche lorsque vous éteignez l’appareil, ce dernier sera préservé. Quand le volume est plus élevé que le volume
de mise en marche lorsque vous éteignez l’appareil, celui se réduit au volume
de mise en marche lorsque vous allumez l’appareil.
Note : Si le volume de mise en marche est réglé au maximum, le
volume risque d’être élevé lorsque vous allumez l’appareil. Risque
de lésion de l’ouïe !
Pour régler le volume,
1réaffichez le menu Paramétrages,
2sélectionnez la fonction VOLUME et,
3sélectionnez avec les touches
voulez régler et,
4réglez-la au moyen des touches / du bouton 7.✔La fonction sélectionnée est encadrée sur l’afficheur. Pour mieux vous
orienter, la réduction ou l’augmentation du volume en fonction des para-
mètres est interactive au réglage.
5Pressez la touche OK8.
/ du bouton 7 la fonction que vous
ON
TA-MIN
NAVI-MIN
GALA
T-PHONE
VOLUME
-+
-+
-
-
+
+
-+
210
Programmation de la touche Macro
La touche Macro 4 est la première touche en haut à gauche de l’afficheur. Elle
sert également à configurer le TravelPilot en fonction de vos besoins personnels. Vous pouvez choisir la fonction de la touche Macro à partir d’une liste
contenant neuf fonctions possibles :
•FONCTION TA
•GUIDAGE
•OPTION ROUTE
•LAST 10
PARAMÉTRAGES
ÉCRAN
VOLUME
TOUCHE MACRO
HEURE
LANGUE
•MÉMOire de DESTinations
•REPÈRE de POSition
•STATUT GPS
•BOUCHON AVANT
•SÉLection DURÉE
•POSITIONNEMENT
Pour programmer la fonction Macro, procédez comme suit :
1Pressez la touche Macro 4 jusqu’à l’affichage du menu Paramétrages
Touche Macro ou,
si vous êtes dans un menu principal,
1pressez deux fois la touche MENU :.
✔Vous entrez dans le menu Paramétrages.
Si le menu Réglages d’une source audio ou le menu Navi est affiché,
1pressez une fois la touche MENU :.
✔Vous entrez dans le menu Paramétrages.
2Placez la barre de sélection sur la fonction TOUCHE MACRO.
3Pressez la touche OK 8.
✔Le menu Paramétrages TOUCHE MACRO apparaît. La barre de sélection
est placée sur la première inscription de la liste et la fonction momenta-
née de la touche macro est indiquée par une flèche.
Pour attribuer une autre fonction à la touche Macro,
1sélectionnez une fonction avec les touches / du bouton 7 et,
2pressez la touche OK 8.
✔La fonction de la touche Macro change et le menu principal Paramétra-
ges apparaît. Le symbole de la fonction choisie pour la touche Macro
change.
Pressez la touche ESC < pour revenir au menu initial.
TOUCHE MACRO
FONCTION TA
GUIDAGE
OPTION ROUTE
LAST 10
MÉMO DEST.
TOUCHE MACRO
LAST 10
MÉMO DEST.
REPÈRE POS.
STATUT GPS
BOUCHON AVANT
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
211
INTRODUCTIONNAVIGATIONMODE RADIOMODE CDINDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Réglage de l’heure
Le sous-menu HEURE du menu Paramétrages vous permet d’activer ou de désactiver l’heure d’été et le format horaire (12 / 24 heures) et de régler le fuseau
horaire en référence à l’heure standard (GMT). Ces réglages sont nécessaires
de façon à ce que le TravelPilot puisse déterminer l’heure du système de l’heure GPS captée. Vous avez également la possibilité d’afficher ou de masquer
l’heure d’état (si active, l’heure est dans ce cas affichée au bas du menu de la
source audio active) et l’heure principale (l’heure est affichée quand l’appareil
est éteint et le contact mis).
Afficher / Masquer l’heure d’état
1Sélectionnez le sous-menu HEURE du menu Paramétrages.
2Sélectionnez la fonction INFO HEURE.
3Pressez la touche OK 8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que
l’option voulue ON ou OFF soit affichée.
Note : L’heure d’état cache d’autres symboles dans les menus principaux des sources audio.
Afficher / Masquer l’heure principale
1Sélectionnez le sous-menu HEURE du menu Paramétrages.
2Sélectionnez la fonction HEURE PRINCIpale.
3Pressez la touche OK 8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que
l’option voulue ON ou OFF soit affichée.
Choisir le format horaire
1Sélectionnez le sous-menu HEURE du menu Paramétrages.
2Sélectionnez la fonction PARAMÉTRAGE.
3Sélectionnez la fonction FORMAT HEUre.
4Pressez la touche OK 8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que
l’option voulue 12H ou 24H soit affichée.
PARAMÉTRAGE
INFO HEURE
HEURE PRINCI. OFF
FORMAT HEU 24H
FUSEAU HOR +1
HEURE D’ÉT
HEURE GPS 02:42 h
HEURE SYST
HEURE
HEURE
OFF
OFF
03:42 h
212
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.