Blaupunkt TravelPilot DX-R70 User Manual

TravelPilot Navigation Radio/CD
TravelPilot DX-R70
Notice d’emploi
http://www.blaupunkt.com
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Aperçu de l’appareil
114
1
24 5 689
3
151617
12
7
11
10
1 Touche , ouvre la façade détachable. 2 Touche, allume / éteint l’appareil et le met en sourdine
(mute).
3 Bouton de réglage du volume 4 Touche Macro, touche de fonction programmable.
Cf. « Programmation de la touche Macro » du chapitre « Setup - Configuration ».
5 Afficheur à matrice de points 6 Brève pression pendant le guidage pour afficher la desti-
nation active et répéter la dernière recommandation vocale. Touche permettant également d’afficher entièrement les inscriptions des listes suivies de « ... ».
7 Bouton multi-touches. Sa fonction dépend des menus et
des modes de service.
8 Touche OK, touche de saisie.
9 Touche T, affiche le menu TRAFIC : fonction TIM (Traffic
Information Memory) et informations routières TMC.
: Touche MENU, affiche le menu de configuration. ; Touche AUD, affiche le menu Son. < Touche ESC, pour quitter les menus et effacer des carac-
tères dans les menus d’édition intelligents.
= Softkeys 4 à 6. Leur fonction dépend des contenus des
menus.
> Softkeys 1 à 3. Leur fonction dépend des contenus des
menus.
? Touche NAV, active la navigation. @ Touche CD.C, pour passer en mode CD ou Changeur
CD.
A Touche TUNE, pour passer en mode Radio.
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
DEUTSCH
115
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d’avoir opté pour le TravelPilot DX-R 70. Vous pouvez être sûr(e) d’avoir fait le bon choix en achetant le TravelPilot DX-R 70.
Le TravelPilot DX-R 70 est un système radio et navigation aux dimensions d’un autoradio courant qui offre de nombreu­ses fonctions supplémentaires ! Dotée d’une grande facilité d’utilisation, le TravelPilot vous guide de manière fiable et vous amène à destination avec préci­sion.
Ce mode d’emploi vous conduit étape par étape à travers les fonctions du Travel­Pilot DX-R 70 et répond aux questions les plus fréquentes. Pour tout complément d’informations sur l’utilisation du mode d’emploi, reportez-vous au paragraphe «A propos de ce mode d’emploi ».
Si vous avez d’autres questions ou des suggestions concernant le TravelPilot DX-R 70, n’hésitez pas à appeler notre service d’assistance téléphonique ou à contacter votre revendeur Blaupunkt. Les numéros de téléphone du service d’assis-
Garantie
La garantie couvre ce que prévoient les dispositions légales du pays dans lequel l’appareil a été acheté.
Si votre appareil devait présenter un dé­faut, veuillez vous adresser à votre reven­deur en lui présentant le justificatif d’achat.
Si la garantie légale en vigueur dans votre pays est inférieure à 12 mois, Blau­punkt offre 12 mois de garantie construc­teur. Exclus de cette garantie sont les dommages résultant de l’usure, d’un usage inadéquat ou d’une utilisation pro­fessionnelle.
Pour bénéficier de la garantie construc­teur offerte par Blaupunkt, envoyez l’ap­pareil défectueux accompagné du justifi­catif d’achat au Service après-vente cen­tral Blaupunkt de votre pays. Contactez le service d’assistance téléphonique indiqué au dos de la brochure qui vous communi­quera l’adresse la plus proche de chez vous. Blaupunkt se réserve le droit de re­mettre les appareils en état ou de les
remplacer. tance téléphonique internationale figurent à la dernière page de ce mode d’emploi.
116
Note de responsabilité
Malgré le perfectionnement technique permanent, il peut arriver que le guidage du système de navigation ne soit pas cor­rect ou ne soit pas optimisé en raison d’une utilisation inadéquate, de change­ments survenus dans la réglementation routière, de chantiers, de perturbations du trafic, d’erreurs ou d’un manque d’infor­mations sur le support de navigation ou d’erreurs informatiques et de localisation générales. Blaupunkt déclinera toute res­ponsabilité et ne fournira aucune indem­nisation pour les dommages en résultant ou autres préjudices.
Aperçu des fonctions de la navigation
NAVIGATION
GUIDAGE ENTRÉE DEST. MÉMO DE DEST. TOURNÉE GUIDE TOURIST.
Pressez une fois la touche NAV pour quitter les sources audio Radio ou Chan­geur CD (option) et entrer dans le menu principal Navigation ou dans le menu Gui­dage (si un guidage est déjà actif). Sélectionnez la fonction ENTRÉE DESTi­nation avec les touches du bouton multi­touches et pressez la touche OK.
ENTRÉE DEST.
VILLE RUE
CENTRE
DEST SPÉCIALES
Sélectionnez la fonction VILLE avec les touches du bouton multi-touches et pres­sez la touche OK.
VILLE/LOCAL.
H
_
HANNOVER
A E _
I L O
H
U Y
Choisissez les lettres de la ville où vous
voulez vous rendre avec les touches du
bouton multi-touches. A chaque fois que
vous introduisez une lettre, une inscrip-
tion adéquate apparaît dans la barre de
concordance. Dans la plupart des cas,
quelques lettres suffisent pour saisir votre
ville de destination.
Si vous avez déjà été guidé auparavant
et si les premières lettres de la nouvelle
ville destination sont identiques aux pre-
mières lettres de la ville précédente (ici :
HANNOVER), celles-ci seront affichées
dans la barre de concordance (fonction
de mémorisation de la dernière ville).
Cette fonction vous permet de saisir plus
rapidement des destinations où vous
vous êtes déjà rendu(e). Pour les CD de
navigation DX, les lettres saisies dont la
succession n’est pas logique, disparais-
sent à chaque fois de l’écran (menu d’édi-
tion intelligent).
Lorsque le nom de la ville voulue apparaît dans la barre de concordance, pressez la touche OK pendant plus de deux secon­des. Vous avez également la possibilité de passer à la liste si le nom d’une ville, précédant celui de la ville voulue dans l’alphabet, y est inscrit.
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
117
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
118
VILLE/LOCAL.
BERLIN
BERLIN, NEUENH… BERLIN, RÜDERS… BERLIN, SCHÖNE… BERLIN, SCHÖNE…
Une fois la destination saisie, pressez la touche OK pendant plus de deux secon­des pour afficher la liste des villes de destination.
Placez la barre de sélection sur le nom de la ville voulue avec les touches du bouton multi-touches.
Pressez la touche OK dès que la barre de sélection est placée sur le nom de la ville voulue.
ENTRÉE DEST.
RUE CENTRE
ENVIRONS DEST.
Sélectionnez ensuite entre RUE, CENTRE
ou ENVIRONS DESTination.
Les rues ou routes ne peuvent être sélec-
tionnées que si les données correspon-
dantes sont présentes sur le CD de navi-
gation utilisé. Les fonctions qui ne peu-
vent être sélectionnées sont indiquées
par un verrou.
Si vous avez choisi RUE, vous pouvez en-
suite sélectionner des carrefours ou des
numéros de maison. Pour saisir le nom,
procédez comme décrit pour la VILLE.
Sélectionnez CENTRE si vous souhaitez
être guidé vers un centre-ville.
Une fois la saisie de la destination termi-
née, le guidage démarre automatique-
ment.
SCHLOSSWEND…
03h58
461 km
Europe 1
Le guidage commence. Les recommandations de conduite visuel-
les sont indiquées à gauche de l’afficheur. Au centre, une barre indique la distance
entre le véhicule et le prochain point de décision (par ex. une intersection).
A droite, vous voyez des informations sur l’heure momentanée ou l’heure d’arrivée ou la durée du trajet restant ainsi que sur la source audio écoutée Radio, Changeur CD (option) ou lecteur CD intégré (seule­ment en mode de guidage NO MAP).
Pendant le guidage, vous pouvez utiliser la fonction audio avec le bouton multi­touches comme vous le faites habituelle­ment.
Vous pouvez à tout moment passer en mode audio via les touches de sélection de source TUNE et CD.C. Le guidage ne se poursuit ensuite qu’avec les recom­mandations vocales.
Pour pouvoir afficher de nouveau la fonc­tion de navigation, pressez la touche NAV.
Consignes de sécurité
Le TravelPilot est conçu pour être utilisé dans les voitures particulières.
Certaines informations, telles que les limitations de hauteur ou les charges maximales autorisées sur routes, requises pour le guidage de camions ou d’autobus, ne sont pas enregistrées sur les CD de navigation.
Insérer / Retirer un CD ou une KeyCard
Pour des raisons de sécurité, il est conseillé uniquement d’insérer ou de retirer un CD / une KeyCard à l’immobili­sation du véhicule.
N’ouvrez la façade que pour insérer / retirer un CD ou une KeyCard.
Après avoir inséré / retiré le CD ou la KeyCard, refermez immédiatement la façade pour rétablir le fonctionnement instantané de l’appareil avant de reprendre la route.
Utilisation pendant les trajets
Vous risquez de provoquer de graves accidents si vous ne concentrez pas votre attention sur la circulation routière. Pour éviter toute inattention occasionnée par le TravelPilot, observez les indications suivantes :
Familiarisez-vous avec le TravelPilot et sa commande avant de prendre la route.
Arrêtez-vous à un endroit adéquat si vous souhaitez reprogrammer le TravelPilot.
Utilisez le TravelPilot pendant vos trajets uniquement si la situation routière le permet.
Ne procédez à la saisie d’une destination qu’à l’immobilisation du véhicule.
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
119
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
120
Aperçu de l’appareil.............114
Aperçu des fonctions de la
navigation .............................117
Consignes de sécurité.........119
A propos de ce mode
d’emploi ................................121
Système antivol KeyCard .... 122
Allumer / Éteindre l’appareil . 124
Sélection du mode ................................... 125
Réglage du volume .................................. 126
Afficheur ................................................... 127
Réglage du son et de la répartition
sonore ....................................................... 128
Navigation.............................129
Entrée de la destination .......................... 130
Guidage..................................................... 145
Guidage dynamique................................. 148
Liste Tournée ............................................ 149
Guide ......................................................... 153
Mémoire Destinations.............................. 155
Contourner un bouchon pendant
le guidage ................................................. 159
Définir les options de route..................... 162
Définir un repère ...................................... 163
Activer / Désactiver la sortie vocale....... 165
Définir manuellement la position............ 167
Simulation de la navigation..................... 168
Mode radio ............................ 169
Choisir la gamme d’ondes ou
le niveau de mémoire .............................. 169
Sélectionner / Désélectionner RDS
(Radio Data System) ................................ 169
Sélectionner / Désélectionner
RDS-REG .................................................. 170
Sélectionner / Désélectionner PTY......... 171
Diffusion d’informations routières TA
(Traffic Announcement)........................... 172
TMC (Traffic Message Channel) .............. 173
Sélectionner une station, FM .................. 174
Sélectionner une station, PO .................. 175
Recherche Scan ....................................... 175
Scan TMC .................................................. 176
Mémoriser une station............................. 177
Réduction des perturbations de
réception en FM ....................................... 179
Affichage de radiotexte ........................... 180
TIM - Traffic Information Memory ............ 181
Afficher les messages TMC..................... 184
Mode CD................................ 185
Démarrer la lecture CD ............................ 185
Sélection de la plage ............................... 187
Recherche rapide ..................................... 188
Lecture aléatoire (MIX) ............................ 188
Lecture des intros de toutes les
plages d’un CD (SCAN) ........................... 188
Répétition de plages (REPEAT) .............. 189
Nommer un CD ......................................... 189
Programmation d’une séquence
de lecture .................................................. 191
Mode Changeur CD..............194
Sélection d’un CD .................................... 196
Sélection d’une plage .............................. 196
Recherche rapide ..................................... 196
Lecture aléatoire (MIX) ............................ 197
Lecture des intros (SCAN) ...................... 197
Répétition de plage ou de CD
(REPEAT) .................................................. 198
Programmation d’une séquence
de lecture .................................................. 199
Nommer un CD ......................................... 201
Télécommande au volant .... 205
Setup - Configuration .......... 207
Passage à l’affichage Jour / Nuit, réglage de l’angle de lecture et
de la luminosité de l’afficheur................. 208
Réglage du volume de mise en marche / du téléphone / de la navigation / des informations routières et de GALA . 209
Programmation de la touche Macro ....... 210
Réglage de l’heure ................................... 212
Sélection de la langue ............................. 214
Calibrage de l’appareil............................. 215
Activer / Désactiver le voyant du code
antivol........................................................ 217
Rétablir les paramètres par défaut ......... 218
Réglage de la sensibilité de recherche .. 219
Initialisation d’une seconde KeyCard .... 220
Paramètres par défaut ............................. 221
Index......................................224
Instructions de montage ..... 345
A propos de ce mode d’emploi
Ce mode d’emploi vous familiarisera avec la commande et les fonctions de vo­tre TravelPilot DX-R 70 et vous permettra de l’utiliser correctement. Lisez atten­tivement le mode d’emploi avant la première mise en service de votre Travel­Pilot DX-R 70 et conservez-le avec soin dans votre véhicule.
Note : Veillez à ne pas conserver la carte de l’appareil fournie avec le mode d’emploi dans le véhicule.
Pour accéder rapidement aux informations requises, ce mode d’emploi utilise les symboles suivants pour signaler certaines opérations :
1 Indique les opérations que vous devez effectuer en vue d’une action. Signale les réactions de l’appareil qui doivent se produire à l’issue d’une
action. Le point « Info » : Il vous permet d’obtenir des informations et des con-
seils pratiques concernant la manipulation du TravelPilot DX-R 70.
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
DEUTSCH
121
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Système antivol K eyCard
Une KeyCard est fournie avec l’appareil. Le TravelPilot peut être également utilisé avec une seconde KeyCard. De plus, les derniers paramètres choisis soit la gamme d’ondes, la station écou-
tée, la priorité aux informations routières, RDS, REG, la sensibilité de recher­che, le volume de mise en marche et SHARX, restent mémorisés.
Si vous voulez rendre une seconde KeyCard opérationnelle pour le TravelPilot, reportez-vous au paragraphe « Initialisation d’une seconde KeyCard » du cha­pitre « Setup - Configuration ».
Note : Si vous ne possédez plus de KeyCard pour le TravelPilot, vous avez la possibilité d’initialiser une nouvelle KeyCard. Repor­tez-vous à ce sujet au paragraphe « Initialiser une nouvelle Key­Card / Entrer le code principal » du chapitre « Setup - Configura­tion ».
Insérer la KeyCard
Pour déverrouiller la façade, 1 pressez la touche 1. La façade s’ouvre. 2 Insérez la KeyCard, comme montré sur la figure (flèche 1), les contacts
étant dirigés vers le bas.
3 Poussez lentement la KeyCard placée dans le dispositif de guidage dans
le sens de la flèche (2) jusqu’au bout.
4 Fermez la façade (flèche 3).
122
2
3
1
Retirer la KeyCard
Pour déverrouiller la façade, 1 pressez la touche 1. La façade s’ouvre. 2 Poussez la KeyCard placée dans le dispositif de guidage vers la droite
jusqu’au bout.
3 Retirez la KeyCard de la façade. 4 Fermez la façade.
Note : En tant que mesure préventive contre le vol, retirez la Key­Card avant de quitter le véhicule et laissez la façade ouverte.
Entretien de la KeyCard
La KeyCard ne peut fonctionner correctement que si les contacts sont exempts de particules. Evitez de toucher directement les contacts.
Nettoyez les contacts de la KeyCard si nécessaire en utilisant un chiffon non pelucheux imprégné d’alcool.
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
DEUTSCH
123
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Allumer / Éteindre l’appareil
1 Pour allumer votre TravelPilot avec la KeyCard insérée, pressez la tou-
che bleue 2 au centre du bouton de réglage du volume 3.
La dernière source audio active est restituée au volume choisi aupara-
vant.
Pour régler le volume de mise en marche, reportez-vous au paragraphe « Ré­glage du volume de mise en marche / des informations routières / téléphone / navigation » du chapitre « Setup - Configuration ».
Allumer / Éteindre avec la KeyCard
Vous pouvez également allumer et éteindre le TravelPilot en insérant et en reti­rant la KeyCard.
Allumer l’appareil, le contact du véhicule étant coupé
Vous pouvez également allumer le TravelPilot le contact étant coupé et la Key­Card insérée.
1 Pressez la touche ON 2. L’appareil s’allume. Au bout d’une heure, l’appareil s’éteint automatiquement pour protéger la batte-
rie du véhicule. Vous pouvez répéter cette action autant de fois que nécessaire. La limite de temps s’annule en mettant le contact.
Note : Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil et réduire la consommation de courant, connectez le TravelPilot au (+) perma­nent et au (+) via l’allumage comme décrit dans les consignes de montage.
124
Sélection du mode
Pour sélectionner le mode, pressez :
1 la touche TUNE A pour le mode Radio ou 1 la touche CD.C @ pour le mode CD ou Changeur CD (option) ou 1 la touche NAV ? pour activer la navigation.
Si vous changez de source avec l’une de ces touches, vous entrez dans
le menu principal de la source en question. Pendant le guidage, la tou­che NAV ? vous permet de passer directement du menu principal Navi- gation au menu Guidage.
Chaque source audio (tuner, CD et changeur CD) propose trois menus qui per­mettent d’effectuer tous les réglages :
- Menu principal, permettant d’effectuer les réglages les plus fréquents, par ex. sélection d’une station ou d’une plage.
- Menu Fonctions, permettant de choisir par exemple la fonction de diffu­sion d’informations routières et des fonctions spécifiques telles que Tra­velstore.
- Menu Réglages, pour régler les options de la source audio respective en fonction de vos besoins personnels.
Le mode de navigation offre les menus suivants :
- Menu principal pour afficher les fonctions principales de navigation,
- Menu Guidage avec les recommandations de conduite visuelles et
- Menu Navi pour régler les options de navigation en fonction de vos be­soins personnels.
Passer entre le menu principal et le menu Fonctions
Pour passer entre le menu principal et le menu Fonctions d’une source audio,
1 pressez de nouveau la touche du mode correspondant TUNE A ou CD.C
@.
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
JUMP
BBC JAM FM
Menu principal
FM1
FM2 PO
Menu Fonctions
REG OFF
PTY ON RDS VAR
Menu Réglages
JUMP
EINSLIVE
JUMP
JUMP
ON
OFF OFF
RADIO 1
EUROPE
FMT FMC
PAGE 2
TA
SHARX
R-TXT
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
125
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Passer entre le menu principal Navigation et le menu Guidage
Pour passer entre le menu principal Navigation et le menu Guidage pendant le guidage,
1 pressez la touche NAV ?. Le mode de localisation apparaît quand le guidage n’est pas en cours.
Afficher le menu Réglages
Pour entrer dans le menu Réglages du mode correspondant, pressez une fois la touche MENU : pendant un court instant.
Réglage du volume
Pour augmenter le volume du système, 1 tournez le bouton de réglage du volume 3 dans le sens des aiguilles. Pour réduire le volume du système, 1 tournez le bouton de réglage du volume 3 dans le sens contraire des
aiguilles.
Pendant le réglage, le volume réglé est symbolisé au premier plan de
l’afficheur. Point « Info » : Pendant une recommandation de conduite vocale de la
navigation, vous avez la possibilité de modifier son volume indépendam­ment du volume de la source audio. Le volume différentiel est automa­tiquement mémorisé.
Mise en sourdine automatique pendant les appels téléphoniques
Quand l’appareil est relié à un téléphone de voiture, l’appel téléphonique est transmis via les haut-parleurs du TravelPilot. En mode audio, le symbole Téléphone apparaît au premier plan de l’afficheur. Quand un appel téléphonique a lieu pendant un guidage, les recommandations de conduite visuelles continuent d’être visibles et les recommandations de con­duite vocales sont également transmises.
JUMP
BBC JAM
Menu principal Tuner avec affichage du volume
JUMP
FM
126
RADIO 1
EUROPE
EINSLIVE
Afficheur
L’afficheur du TravelPilot visualise toutes les informations de la navigation, tel­les que les recommandations de conduite visuelles, les menus et les listes ainsi que les menus des sources audio Radio, CD et Changeur CD (option).
Si l’appareil est branché conformément aux consignes de montage, l’afficheur commute sur l’affichage Nuit lorsque vous allumez les feux du véhicule. Tous les points clairs s’assombrissent et les points foncés s’éclaircissent. Si vous conduisez également aux phares pendant la journée, par exemple dans les pays scandinaves, vous pouvez désélectionner cette fonction. Reportez-vous à ce sujet au paragraphe « Réglage de l’affichage Jour/Nuit, de l’angle de lecture et de la luminosité de l’afficheur » du chapitre « Setup - Configuration ».
La lisibilité de l’afficheur peut être optimisée pour l’angle de lecture dans votre véhicule. Reportez-vous à ce sujet au paragraphe « Réglage de l’affichage Jour/ Nuit, de l’angle de lecture et de la luminosité de l’afficheur » du chapitre « Setup
- Configuration ».
JUMP
JUMP
BBC JAM FM
Menu principal Tuner, affichage Jour
RADIO 1
EUROPE
EINSLIVE
JUMP
JUMP
RADIO 1
DEUTSCH
FRANÇAIS
Note : Maniez l’afficheur avec le plus grand soin. Tout contact avec des objets pointus risque d’érafler et d’endommager l’afficheur. Ne nettoyez l’afficheur qu’avec un chiffon non pelucheux et au besoin avec de l’alcool de nettoyage. N’utilisez pas pour le nettoyage de solvants tels que la térébenthine ou l’essence attaquant et endom­mageant l’afficheur.
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
BBC JAM FM
Menu principal Tuner, affichage Nuit
EUROPE
EINSLIVE
DEUTSCH
DEUTSCH
127
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Réglage du son et de la répartition sonore
Le TravelPilot vous permet de régler séparément les graves et les aiguës pour chaque source audio.
Le réglage pour la répartition sonore via la balance, le fader et le loudness s’ap­plique à toutes les sources.
Pour effectuer les réglages sonores, 1 passez avec la touche TUNE A ou CD.C @ à la source audio (Radio,
CD ou Changeur CD) pour laquelle vous voulez effectuer les réglages.
2 Pressez la touche AUD ;. Le menu audio permettant d’effectuer les réglages sonores apparaît sur
l’afficheur.
3 Placez la barre de sélection avec les touches / du bouton 7 sur la
fonction dont vous voulez modifier les réglages.
4 Effectuez les réglages avec les touches / du bouton 7. Le curseur de réglage apparaît dans un cadre sur l’afficheur. Pour valider les paramètres que vous venez de modifier, 5 pressez la touche OK 8. Le cadre autour du curseur disparaît, les paramètres sont mémorisés.
Note : Si vous ne pressez aucune touche, vous revenez automati­quement au menu initial au bout de 30 secondes.
GRAVES
AIGUS BALANCE FADER LOUDNESS
GRAVES
AIGUS BALANCE FADER LOUDNESS
Menu Son de la source audio Radio FM
128
SON FM
-+
-+
-+
SON FM
-+
-+
-+
Navigation
La fonction de navigation du TravelPilot DX-R 70 vous permet de trouver rapi­dement et en toute confiance des destinations sans étude exhaustive de cartes. Pendant la navigation, vous êtes guidé par le système vocal du DX-R 70. Les endroits où vous devez pas exemple tourner vous sont communiqués à temps. De plus, l’afficheur vous indique des recommandations de conduite visuelles, la distance et la durée du trajet estimée, l’heure d’arrivée à destination ou l’heure.
La sécurité routière est le mot d’ordre suprême. Notez que la signalisation routière actuelle a toujours priorité sur les recom­mandations de conduite transmises par le système de navigation.
DEUTSCH
Principe du fonctionnement de la navigation
La position momentanée du véhicule est déterminée par le signal tachométri­que électronique, du gyro et d’un signal transmis par des satellites GPS (Global Positioning System). Le système de navigation compare les données avec cel­les des cartes enregistrées sur le CD de navigation et en calcule votre position ainsi que les itinéraires à suivre.
Insertion du CD de navigation
1 Pressez la touche 1 pour ouvrir la façade. 2 Pressez la touche Ejection B pour retirer un CD inséré éventuellement
dans l’appareil.
3 Poussez avec précaution le CD, la face imprimée étant dirigée vers le
haut, dans la fente d’insertion CD de l’appareil. Poussez le CD jusqu’à ce que vous ressentiez une résistance. A partir de ce moment, le CD est automatiquement avalé par l’appareil.
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
18
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
129
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Le logiciel est chargé en mémoire du CD. La progression du chargement
est indiquée sur l’afficheur.
Note : Le chargement du logiciel du CD de navigation ne doit pas être interrompu.
Lancement de la navigation
1 Pressez la touche NAV ?, l’appareil étant allumé.
Le menu principal Navigation apparaît sur l’afficheur. Le mode Guidage
est actif pendant le guidage.
Pour pouvoir lancer le guidage, il faut d’abord insérer un CD de navigation DX et saisir une destination.
GUIDAGE ENTRÉE DEST. MÉMO DE DEST. TOURNÉE GUIDE TOURIST.
Menu principal Navigation
Entrée de la destination
Il est possible de spécifier une destination en la sélectionnant parmi les destina­tions mémorisées, en saisissant une ville, un centre-ville, une rue, un carrefour et un numéro d’immeuble ainsi qu’en sélectionnant des destinations spécifi­ques (par ex. diffuseur d’autoroute, gare etc.).
1 Sélectionnez fonction ENTRÉE DESTination avec les touches
bouton 7.
2 Validez votre sélection en pressant la touche OK 8. Destinations
Les destinations possibles sont les suivantes :
le centre d’une ville ou d’un quartier d’une grande ville,
une rue,
un carrefour de deux ou plusieurs rues,
une maison ou un pâté de maisons.
/ du
130
NAVIGATION
les destinations spéciales prédéfinies, telles que les gares, aéroports, stations-service et autres établissements publics. Vous pouvez afficher les destinations spéciales classées selon différentes rubriques : destina­tions au lieu de destination, aux alentours de la destination, destinations transrégionales et aux alentours de la position du véhicule.
les repères de position que vous avez définis et mémorisés. Cette fonc­tion sert à revenir ultérieurement à un endroit intéressant que vous avez remarqué au passage (magasin ou restaurant par exemple).
les destinations mémorisées
les destinations de la liste Tournée
DEUTSCH
Entrée de la destination via le menu d’édition
Le menu d’édition sert à saisir par exemple le nom d’une ville ou d’une rue. Le menu d’édition offre cinq éléments : 1 la liste de caractères contenant toutes les lettres, les espaces vides, les
caractères spéciaux et les chiffres,
2 les symboles de commande, 3 la zone de saisie, 4 la barre de concordance et 5 la loupe dans laquelle la lettre sélectionnée est agrandie.
Choisir des lettres
Pour saisir un nom dans le menu d’édition, procédez comme suit : 1 Placez le repère de sélection sur la lettre de votre choix avec les touches
/ et / du bouton 7.
Pendant que vous déplacez le repère de sélection, la lettre sélectionnée
est agrandie dans la loupe.
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
_
ABCDEFGHIJKLMNO PQRSTUVWXYZ ÄÖÜ
Menu d’édition
VILLE/LOCAL.
3
4
1
FRANÇAIS
5
N
2
DEUTSCH
DEUTSCH
131
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
2 Une fois la lettre sélectionnée, pressez la touche OK 8.
La lettre s’inscrit dans la zone de saisie. A chaque fois que vous saisis-
sez une lettre, une inscription adéquate de la liste apparaît dans la barre de concordance.
Point « Info » : Si un guidage était déjà actif et si les premières lettres saisies pour la ville de destination sont identiques aux premières lettres d’une ville de destination précédente (sur notre exemple : Hannover), cette ville apparaît alors dans la barre de concordance. Cela vous per­met de saisir rapidement des destinations dans des villes déjà visitées.
Pour valider le nom de la ville, pressez la touche OK 8 pendant plus de deux secondes. Pour introduire une autre ville, continuez tout simplement la saisie.
Point « Info » : Les CD de navigation signalés par DX offrent ce menu d’édition intelligent. Lors de la saisie, les lettres dont la succession n’est pas logique disparaissent automatiquement du menu d’édition.
Choisir des caractères spéciaux
Si vous avez besoin d’autres caractères que ceux affichés (Ä, Ö, Ü), 1 placez la barre de sélection sur le symbole de commande avec les
touches du bouton 7.
2 Pressez la touche OK 8. A chaque pression de la touche OK 8 apparaissent d’autres caractères
spéciaux. Point « Info » : En cas d’utilisation d’un CD de navigation signalé par DX,
les caractères spéciaux dont vous avez besoin apparaissent automati­quement.
H
HANNOVER
A E _ I L O U Y
_
ABCDEFGHIJKLMNO PQRSTUVWXYZ ÄÖÜ
132
VILLE/LOCAL.
_
H
VILLE/LOCAL.
N
Effacer des lettres
Pour effacer une lettre introduite par mégarde,
1 pressez la touche ESC < 1 sélectionnez le symbole et pressez la touche OK 8.
Le repère d’insertion se déplace vers la gauche dans la zone de saisie. Lorsque, à la saisie d’un nom, le nom voulu apparaît dans la barre de concor-
dance,
1 pressez la touche OK 8 pendant plus de deux secondes ou 1 sélectionnez le symbole et, 2 pressez la touche OK 8.
Vous passez ensuite à la liste (par ex. des lieux de destination). Le nom
est marqué.
Parcourir une liste
Etant donné que le nombres de lignes sur l’afficheur est limité à cinq, certaines listes contenant plus de cinq inscriptions se répartissent sur plusieurs « pa­ges ». Les listes de plus de cinq inscriptions sont signalées à droite par des flèches . Deux possibilités vous sont offertes pour avoir accès aux pages suivantes d’une liste :
Pour les listes de moins de dix inscriptions : 1 Placez la barre de sélection sur la dernière inscription avec la touche
du bouton 7.
2 Pressez à chaque fois la touche
la liste.
ou
7 pour afficher la page suivante de
ITINÉRAIRE
O.1km ASTERNST
0.4km ENGELBOS
0.1km AN DER C
0.4km SCHLOSSW
1.8km BREMER D…
Liste (ici : Liste des routes)
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
DEUTSCH
133
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Parcourir une liste page par page
Vous avez la possibilité de parcourir les longues listes page par page pour re­trouver une inscription.
1 Déplacez la barre de sélection sur le symbole flèche ou avec les
touches / 7.
2 Pressez la touche OK 8. La page précédente ou suivante de la liste apparaît. La barre de sélec-
tion reste sur le symbole flèche.
3 Pressez la touche OK 8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que la
page voulue apparaisse.
Sélectionner une inscription d’une liste 1 Pressez la touche OK 8 pour valider une inscription.
134
Entrée de la destination - Ville
Si vous voulez vous diriger vers une destination dans une ville, il vous faut d’abord la préciser.
1 Dans le menu principal Navigation, sélectionnez la fonction ENTRÉE
DESTination.
Le menu Entrée destination apparaît.
2 Sélectionnez VILLE.
Le menu d’édition apparaît vous permettant de saisir le nom de la ville
(reportez-vous à cette fin au paragraphe « Entrée de la destination avec le menu d’édition).
3 Placez la barre de sélection sur la lettre de votre choix avec les touches
/ et / du bouton multi-touches 7. 4 Une fois la lettre sélectionnée, pressez la touche OK 8. La lettre s’inscrit dans la zone de saisie. Dans la barre de concordance
apparaît le premier lieu de la liste des lieux de destination dont le nom commence par la lettre sélectionnée.
Point « Info » : Si un guidage était déjà actif et si les premières lettres saisies pour la ville de destination sont identiques aux premières lettres d’une ville de destination précédente, cette ville apparaît alors dans la barre de concordance. Cela vous permet de saisir rapidement des desti­nations dans des villes déjà visitées.
Point « Info » : Les CD de navigation signalés par DX offrent un menu d’édition intelligent. Lors de la saisie, les lettres dont la succession n’est pas logique disparaissent automatiquement du menu d’édition.
Lorsque le nom de la ville de destination voulue apparaît dans la barre de con­cordance,
5 pressez la touche OK 8 pendant plus de deux secondes. Vous passez ensuite à la liste des lieux de destination. Le nom est marqué.
ENTRÉE DEST.
VILLE RUE
CENTRE
DEST SPÉCIALES
Menu Entrée destination
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
135
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
6 Pressez la touche OK 8 pour valider le nom comme destination.
Si le nom de la ville existe plusieurs fois, un sous-menu apparaît qui vous per­met de sélectionner la ville voulue.
Si vous ne voulez pas valider le lieu comme destination, 1 pressez la touche ESC <. Vous revenez ensuite au menu d’édition. Une fois le lieu sélectionné, vous passez ensuite aux autres fonctions du menu
ENTRÉE DESTination. Choisissez ici entre :
- RUE : Cette option permet de saisir une rue de destination. La sélection
d’une rue comme destination dépend des données enregistrées sur vo­tre CD de navigation.
- CENTRE : Cette option vous permet de sélectionner un centre-ville d’un
lieu ou d’un quartier comme destination.
- ENVIRONS DESTination : Une liste vous permet ici de sélectionner direc-
tement des destinations aux alentours de la destination dans des rubri­ques telles que diffuseur d’autoroute, gare, centre commercial etc. Re­portez-vous à ce sujet au chapitre « Destinations spéciales, alentours de la destination ».
Condition requise : Les données correspondantes doivent être enregistrées sur le CD de navigation. Si des données ne sont pas disponibles pour certaines fonctions, ces dernières sont dans ce cas signalées par un cadenas indiquant qu’elles ne peuvent être sélectionnées.
Entrée de la destination - Rue, Carrefour et Numéro d’im­meuble
Si vous voulez vous diriger vers une rue d’une ville que vous venez de sélec­tionner, vous pouvez également choisir RUE dans le menu Entrée destination.
RUE CENTRE
ENVIRONS DEST.
Menu Entrée destination suivant, après avoir saisi une « Ville ».
VILLE RUE
CENTRE
DEST SPÉCIALES
136
ENTRÉE DEST.
ENTRÉE DEST.
Menu Entrée destination
Point « Info » : Les noms de rue longs peuvent être enregistrés plusieurs fois pour faciliter la recherche, par ex. : RAABE-WEG, WILHELM- et WILHELM-RAABE-WEG.
1 Introduisez le nom de la rue dans le menu d’édition. 2 Sélectionnez un nom de rue de la liste.
Si le nom existe plusieurs fois dans la ville de destination, un sous-menu
apparaît vous permettant de préciser la rue.
Une fois la rue sélectionnée, le menu Entrée destination apparaît. Sélec-
tionnez entre les options :
- CONTINUER : La saisie est terminée et le guidage démarre. Reportez-
vous à ce sujet au chapitre « Guidage ».
- CARREFOUR : Cette option vous permet de préciser la destination en sé-
lectionnant un carrefour de la rue sélectionnée.
- NUMéro IMMEUBLE : Un numéro d’immeuble peut être indiqué comme
destination dans les grandes villes.
Condition requise : Les données correspondantes doivent être enregistrées sur le CD de navigation. Si des données ne sont pas disponibles pour les fonctions CARREFOUR ou NUMéro IMMEUBLE, celles-ci sont signalées dans ce cas par un cadenas indiquant qu’elles ne peuvent être sélectionnées.
Si vous ne voulez pas valider la rue comme destination, 1 Pressez la touche ESC <. Vous revenez au menu d’édition.
Entrée de la destination - Numéro d’immeuble
Après avoir sélectionné la fonction NUMéro IMMEUBLE, le menu d’édition appa­raît vous permettant de saisir le numéro d’immeuble.
1 Tapez le numéro d’immeuble. 2 Passez à la liste et sélectionnez la section contenant le numéro d’im-
meuble.
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
CONTINUER CARREFOUR
NUM. IMMEUBLE
Menu « Entrée destination » suivant, après avoir saisi une « Rue »
1...7
8...15
Entrée de la destination - Numéro d’immeuble
ENTRÉE DEST.
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
NUMÉRO IMM.
DEUTSCH
137
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
3 Pressez la touche OK 8.
Le guidage démarre. Pour adapter l’itinéraire à vos besoins, par exemple trajet sans autoroute, il
vous est possible de définir les options de route. Reportez-vous au paragraphe « Options de route » de ce chapitre.
Entrée de la destination - Carrefour
Si vous avez sélectionné la fonction CARREFOUR dans le menu Entrée destina­tion, une liste apparaît indiquant les carrefours disponibles de la rue de destina­tion. Si plus de 20 intersections peuvent être sélectionnés, le menu d’édition apparaît vous permettant de préciser le carrefour.
1 Tapez si nécessaire le nom de l’intersection et passez à la liste. 2 Sélectionnez le carrefour sur la liste.
Le guidage démarre. Vous avez la possibilité de définir les options de route dans le menu Navi. Re-
portez-vous au paragraphe « Options de route ».
AUF DEM LOH
BODESTRASSE
GERHARDTSTRASSE
HALTENHOFFSTRA KOPERNIKUSSTRA
Entrée de la destination - Carrefour
138
CARREFOUR
Entrée de la destination - Centre
Si vous avez sélectionné CENTRE après avoir saisi la ville ou si vous avez sélec­tionné CENTRE depuis le menu Entrée de la destination, une liste apparaît indi­quant les centres disponibles. Si plus de 20 centres peuvent être sélectionnés, le menu d’édition apparaît vous permettant de préciser le centre.
1 Sélectionnez CENTRE dans le menu Entrée destination. Si plus de 20 centres peuvent être sélectionnés dans la ville de destina-
tion, le menu d’édition apparaît vous permettant de sélectionner le centre.
2 Tapez le nom du centre, 3 affichez la liste et, 4 sélectionnez le centre sur la liste.
Le guidage démarre.
ENTRÉE DEST.
VILLE RUE
CENTRE
DEST SPÉCIALES
Entrée de la destination - Centre
Destinations spéciales au lieu de destination, aux environs de la destination, aux environs de la position et destinations transrégionales
Les destinations spéciales que vous pouvez utiliser pour saisir une destination, sont réparties en différentes rubriques. Les destinations spéciales sont par exem­ple :
- diffuseurs d’autoroute,
- gares,
- centres commerciaux,
- stations-service
- parkings,
- garages, etc Toutes les destinations spéciales et tous les lieux n’offrent pas les mêmes rubri-
ques. La sélection des rubriques dans les menus Destinations spéciales dé­pend des destinations disponibles aux lieux de destination.
Après avoir sélectionné la rubrique, la liste apparaît s’il existe moins de 20 des­tinations ou le menu d’édition s’ouvre s’il existe plus de 20 destinations.
Quatre options différentes permettent de sélectionner des destinations spéciales :
- ZONE DE DESTination : Cette option permet d’afficher des destinations
spéciales au lieu de destination saisi.
- DESTinations TRANSRÉGionales. Ces destinations ne se réfèrent pas à
un lieu spécifique. Les rubriques telles que diffuseur d’autoroute, service autoroutier, aéroport et frontière sont offertes pour l’ensemble du territoi­re (en fonction du CD de navigation utilisé).
- ENVIRONS DESTination. Cette option permet de sélectionner des desti-
nations spéciales relatives à une destination que vous avez choisie aupa­ravant. Ces destinations peuvent être situées en dehors de la destina­tion réelle, par exemple un stade aux abords de la ville.
ENTRÉE DEST.
VILLE RUE
CENTRE
DEST SPÉCIALES
Entrée de la destination - Destinations spéciales
DEST SPÉCIALE
ZONE DE DEST.
DEST. TRANSRÉG
ENVIRONS DEST.
ENVIRONS POS.
Menu Destinations spéciales
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
139
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
- ENVIRONS POSition : Cette option permet de sélectionner des destina-
tions spéciales aux alentours de la position momentanée du véhicule (cette fonction est particulièrement utile par exemple pour la recherche de stations-service).
Destinations spéciales - Zone de destination
Pour pouvoir choisir des destinations spéciales au lieu de destination, il faut d’abord avoir au moins saisi une ville ou pour les grandes villes un centre-ville comme destination. Si vous voulez vous rendre à des destinations spéciales dans la ville vers laquelle vous venez de vous faire guider, vous pouvez sauter les étapes 1 à 4.
1 Tapez une ville ou un centre-ville de destination. Le guidage démarre. 2 Pressez la touche NAV ?. Vous revenez ensuite au menu principal Navigation.
3 Passez au menu Entrée destination. 4 Choisissez-y DESTinations SPÉCIALES. 5 Sélectionnez ensuite ZONE DE DESTination.
Une liste apparaît affichant toutes les rubriques de destinations spécia-
les disponibles pour le lieu de destination choisi. 6 Choisissez une rubrique. Les destinations disponibles sont classées en fonction de leur éloigne-
ment par rapport au lieu choisi. 7 Choisissez une destination spéciale. Une fois la destination spéciale sélectionnée et validée, le guidage dé-
marre automatiquement. Reportez-vous à ce sujet au chapitre « Guida-
ge ».
140
Destinations spéciales - Destinations transrégionales
Vous pouvez également sélectionner par exemple un diffuseur d’autoroute, un point S.A.V, un aéroport ou une frontière comme destination. Cette fonction n’exige pas au préalable la saisie d’une destination. Il vous suffit simplement de connaître le nom de la destination voulue.
1 Passez au menu Entrée de la destination. 2 Choisissez-y DESTinations SPÉCIALES. 3 Sélectionnez ensuite DESTinations TRANSRÉGionales.
Une liste apparaît affichant les destinations transrégionales. Les destinations transrégionales disponibles dépendent des données enregis-
trées sur votre CD de navigation. 4 Choisissez une rubrique. Le menu d’édition apparaît.
5 Tapez le nom de la destination spéciale. 6 Passez à la liste et, 7 choisissez une destination sur la liste.
Une fois la destination spéciale sélectionnée et validée, le guidage dé-
marre automatiquement. Reportez-vous à ce sujet au chapitre « Guida-
ge ».
DEST SPÉCIALE
ZONE DE DEST.
DEST. TRANSRÉG
ENVIRONS DEST.
ENVIRONS POS.
Menu Destinations spéciales
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
DEUTSCH
141
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Destinations spéciales - Environs de la destination
Pour pouvoir sélectionner des destinations spéciales aux environs de la desti­nation, il faut d’abord avoir choisi une ville comme destination.
1 Tapez une ville de destination. 2 Sélectionnez ENVIRONS DESTination dans le menu Entrée de la desti-
nation après avoir saisi la ville. Une liste apparaît affichant toutes les rubriques de destinations spécia-
les disponibles. 3 Choisissez une rubrique. Les destinations disponibles apparaissent. 4 Choisissez une destination spéciale. Le guidage démarre. Reportez-vous à ce sujet au chapitre « Guidage ».
Destinations spéciales - Environs de la position
Ce type de destination spéciale se réfère aux alentours de la position momenta­née du véhicule.
Point « Info » : Le type de destination spéciale Environs de la position est
utile pour prévoir une halte, par exemple pour se diriger vers la prochai-
ne station-service.
1 Passez au menu Entrée de la destination. 2 Choisissez-y DESTinations SPÉCIALES. 3 Sélectionnez ensuite ENVIRONS POSition.
Une liste apparaît affichant toutes les rubriques de destinations spécia-
les disponibles pour la position momentanée du véhicule. 4 Choisissez une rubrique. Les destinations disponibles sont classées en fonction de leur éloigne-
ment par rapport à la position.
RUE CENTRE
ENVIRONS DEST.
ZONE DE DEST. DEST. TRANSRÉG
ENVIRONS DEST.
ENVIRONS POS.
142
ENTRÉE DEST.
DEST SPÉCIALE
Menu Destinations spéciales
5 Sélectionnez une destination. Le guidage démarre. Reportez-vous à ce sujet au chapitre « Guidage ».
Entrée de la destination - Mémoire Destinations
Vous pouvez mémoriser des destinations auxquelles vous vous rendez fréquem­ment et les réutiliser pour de nouveaux guidages. Pour mémoriser et éditer des destinations mémorisées, reportez-vous au chapitre « Mémoire Destinations ».
Quatre mémoires vous sont offertes :
- LAST 10 - Ce sont les dix dernières destinations vers lesquelles vous
avez été guidé(e). Les destinations sont enregistrées automatiquement
dans la mémoire LAST 10 si l’option LAST 10 est sélectionnée dans le
menu Navigation. Reportez-vous à ce sujet au chapitre Mémoire Desti-
nations.
- REPÈRE POSition - Cette option vous permet de sélectionner comme
destination les repères de position que vous avez définis.
- TRI ALPHABÉTique - Les destinations mémorisées sont affichées dans
l’ordre alphabétique
- TRI MANUEL - Les destinations mémorisées sont affichées dans l’ordre
que vous avez défini. Pour appeler des destinations mémorisées,
1 passez au menu principal Navigation. 2 Sélectionnez MÉMOire DE DESTinations. 3 Sélectionnez la mémoire dans laquelle se trouve la destination que vous
voulez utiliser pour le guidage.
Point « Info » : Vous pouvez également appeler la mémoire LAST 10 en
pressant la touche Macro (reportez-vous à ce sujet au paragraphe « Pro-
grammation de la touche Macro » du chapitre « Setup - Configuration »).
MÉMO DEST.
LAST 10 REPÈRE POS.
TRI ALPHABÉT.
TRI MANUEL MÉMOIRE MODIF
Menu Mémoire Destinations
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
143
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Une liste apparaît affichant les destinations disponibles.
4 Choisissez une destination.
Le guidage démarre. Reportez-vous à ce sujet au chapitre « Guidage ».
Entrée de la destination - Repère de position
Vous pouvez saisir une destination vers un repère de position que vous avez défini auparavant. Un repère est la position du véhicule que vous avez définie pendant un guidage ou une localisation. Vous pouvez définir ces repères pour retrouver par exemple des endroits intéressants. Un CD de navigation doit être inséré pour définir un repère. Reportez-vous à ce sujet au paragraphe « Définir un repère » de ce chapitre.
Sélectionner un repère comme destination
Vous pouvez sélectionner directement de la mémoire Destinations les cinq der­niers repères que vous avez définis.
1 Passez au menu Mémoire de destinations, 2 Sélectionnez REPÈRE POSition.
La liste des derniers repères apparaît.
3 Choisissez le repère vers lequel vous voulez être guidé.
Le guidage démarre. Reportez-vous à ce sujet au chapitre « Guidage ».
LAST 10
REPÈRE POS.
TRI ALPHABÉT. TRI MANUEL MÉMOIRE MODIF
Menu Mémoire Destinations
144
MÉMO DEST.
Guidage
Démarrer le guidage
Une fois la destination saisie, le guidage démarre automatiquement. Pour démarrer un guidage vers la dernière destination,
1 sélectionnez GUIDAGE dans le menu principal Navigation. 2 Validez en pressant la touche OK 8.
Point « Info » : Vous pouvez également démarrer le guidage en pressant
la touche Macro. Le menu Guidage apparaît. Le calcul de l’itinéraire est en cours. Ce cal-
cul peut durer quelques secondes en fonction de la distance à parcourir
jusqu’à la destination. A l’apparition du menu Guidage, vous entendez
« L’itinéraire est en cours de calcul ». Une fois le calcul terminé, la pre-
mière recommandation vocale se fait entendre.
Dans la barre de titre du menu Guidage apparaît le nom de la rue où
vous vous trouvez momentanément ou le nom de la rue dans laquelle
vous devrez tourner.
Quand vous quittez le réseau routier enregistré sur le CD de navigation,
OFF ROAD apparaît dans la barre de titre.
Les recommandations de conduite visuelles sont affichées dans la zone
Symboles dans la partie gauche de l’afficheur.
Point « Info » : Vous avez la possibilité de choisir entre un mode d’affi-
chage en 2D et un mode d’affichage 3D. Pour choisir le mode d’afficha-
ge, pressez la touche OK 8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce
que le mode d’affichage voulu devienne actif.
Au milieu de l’afficheur apparaît une barre d’approche représentant la
distance à parcourir jusqu’au point de décision. Quand les distances par-
courues sur une route donnée sont longues, l’afficheur indique la derniè-
re distance à parcourir jusqu’au prochain point de décision.
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
GUIDAGE
ENTRÉE DEST.
MÉMO DE DEST. TOURNÉE GUIDE TOURIST.
Menu Guidage, affichage en 2D
NAVIGATION
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
SCHLOSSWEND…
03h58
461 km
DEUTSCH
Europe 1
145
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
A droite de l’afficheur est indiquée la durée de parcours restante, l’heure
d’arrivée approximative ou l’heure. Reportez-vous à ce sujet au paragra-
phe « Sélection du mode d’affichage horaire ».
Sous l’affichage horaire est indiquée la distance à vol d’oiseau pendant
le calcul de l’itinéraire et, une fois l’itinéraire calculé, la distance sur route
à parcourir jusqu’au point de destination.
Une ligne d’état affiche par des symboles si la fonction d’informations
routières TA et la fonction TMC sont actives. Pour en savoir plus sur la
fonction TA, reportez-vous au paragraphe « Informations routières pen-
dant le guidage » de ce chapitre et aux paragraphes « Informations rou-
tières TA » et « TMC » du chapitre Mode Radio.
La ligne de droite, tout au bas de l’afficheur, sert à afficher la source
audio momentanée. Quand vous êtes à l’écoute de la radio, cette ligne
affiche le nom de la station ou la fréquence de la station écoutée (repor-
tez-vous à ce sujet au paragraphe « Mode Radio avec RDS »). Quand le
changeur CD (option) est en marche, elle affiche le numéro du CD écou-
té et le numéro de la plage ou bien le numéro de la plage et la durée de
lecture de la plage. Pendant la réduction du volume sonore du télépho-
ne, PHONE apparaît dans cette zone.
Pendant un guidage NO MAP (sans carte), vous avez la possibilité d’uti-
liser le lecteur CD intégré pour écouter des CD. Le numéro de la plage
momentanée et la durée de lecture sont alors affichées dans cette zone.
Point « Info » : Les six softkeys et le bouton multi-touches 7 ont dans le
menu Guidage la même fonction que dans le menu principal de la source
audio active en arrière-plan. En d’autres termes, vous pouvez utiliser les
fonctions les plus importantes de la source audio active sans devoir quit-
ter le menu Guidage.
Menu Guidage, affichage en 3D
146
SCHLOSSWEND…
03h58
461 km
Europe 1
Changer de source audio
Pendant le guidage, vous pouvez à tout moment changer de source audio. 1 Pressez la touche TUNE A ou CD.C @ pendant le guidage. Le menu principal du mode Radio ou Changeur CD apparaît. Le mode
Changeur n’est disponible que si un Changeur CD est branché et en état
de marche. La lecture de CD avec le lecteur CD intégré n’est pas possi-
ble pendant le guidage. 2 Choisissez par exemple une autre station ou une autre plage. Pour revenir au menu Guidage,
3 pressez la touche NAV ?. Stopper le guidage
Pour stopper le guidage momentané,
1 pressez la touche ESC < 1 saisissez une nouvelle destination ou 1 activez le mode de localisation (cf. « Mode de localisation » de ce chapi-
tre). Une fois la touche ESC < pressée, le système vous demande de confir-
mer votre choix. Si vous voulez vraiment stopper le guidage,
4 choisissez OUI et 5 pressez la touche OK 8.
Point « Info » : Si vous éteignez le système pendant le guidage, les don-
nées du guidage restent encore en mémoire pendant 30 minutes. Vous
pouvez reprendre le guidage pendant ce laps de temps (après avoir pris
de l’essence par exemple).
ou
NAVIGATION
VOULEZ-VOUS
INTERROMPRE
LE GUIDAGE?
OUI NON
Demande de confirmation avant l’annulation du guidage
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
Note : Le guidage NO MAP devient actif si vous retirez le CD de navigation pendant le guidage.
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
147
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Guidage dynamique
Au cours d’un guidage dynamique, le TravelPilot DX-R 70 analyse les informa­tions routières numériques qu’il prend en compte pour le calcul de l’itinéraire. Les informations routières sont reçues par des stations TMC (Traffic Message Channel). Ce sont des stations RDS qui émettent également leurs informations routières de manière numérique (Reportez-vous à ce sujet au paragraphe « TMC » du chapitre « Mode Radio »).
Pour effectuer un guidage numérique, choisissez pour ROUTE l’option DYNAmi- que dans le sous-menu OPTION ROUTE du menu Navi. Les options de route définies sont préservées jusqu’à la prochaine modification.
Pour dynamiser un guidage déjà actif, 1 pressez la touche MENU : pendant le guidage. Le menu Navi apparaît.
2 Sélectionnez OPTION ROUTE. 3 Pressez la touche OK 8. 4 Sélectionnez ROUTE. 5 Pressez la touche OK 8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que
DYNAmique soit affiché.
6 Sélectionnez CONTINUER. 7 Pressez la touche OK 8.
Le système revient au guidage, les options définies sont préservées jus-
qu’à la prochaine modification.
SUPPR. ROUTE BOUCHON AVANT
OPTION ROUTE ITINÉRAIRE
REPÈRE POS.
ROUTE
CONTINUER
148
MENU NAVI
OPTION ROUTE
DYNA.
Note : Pour un guidage dynamique, le TravelPilot se règle sur une station TMC pendant le guidage. Une recherche TMC est démarrée si aucune station TMC n’est mémorisée sur le niveau FMC. La re­cherche TMC peut durer un certain temps étant donné qu’elle re­cherche des stations TMC sur toute la bande de fréquences. La ra­dio ne fonctionne pas pendant ce laps de temps.
Liste Tournée
Cette liste vous permet de regrouper différentes destinations en une « tour­née ».
Point « Info » : Cette liste vous permet de planifier par exemple différen-
tes visites touristiques ou des visites chez des clients. 1 Pour programmer la liste des destinations d’une tournée, sélectionnez
TOURNÉE dans le menu principal Navigation. Le menu TOURNÉE apparaît.
Saisir une destination de la tournée
Plusieurs possibilités vous sont offertes pour entrer des destinations :
- Entrée directe des destinations y compris des destination spéciales.
- Reprise directe de la dernière destination active de la navigation.
- Reprise directe d’une destination mémorisée.
Saisir une nouvelle destination de la tournée 1 Pour saisir une nouvelle destination, sélectionnez ENTRER DESTination
dans le menu TOURNÉE. 2 Pressez la touche OK 8. Le menu ENTRÉE DESTination apparaît.
3 Sélectionnez VILLE ou DESTinations SPÉCIALES. 4 Tapez une destination.
Point « Info » : Saisissez ici la destination comme vous le faites normale-
ment. La liste Tournée apparaît, une fois la destination saisie.
TOURNÉE
ENTRER DEST.
MÉMORISER DEST
DÉMARRER TOUR.
EFFACER DEST. TRIER DEST.
TOURNÉE
ENTRER DEST.
MÉMORISER DEST
DÉMARRER TOUR.
EFFACER DEST. TRIER DEST.
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
149
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Vous pouvez maintenant placer la destination à un endroit quelconque de la liste :
1 Pressez la touche OK 8. Un repère de déplacement apparaît devant la destination. 2 Placez la destination à une position quelconque de la liste avec la touche
/ du bouton 7.
3 Pressez la touche OK 8. Sélectionner une destination de la tournée parmi les destinations mémo-
risées 1 Pour sélectionner une destination directement de la mémoire, sélection-
nez ENTRER DESTination dans le menu TOURNÉE. 2 Pressez la touche OK 8. Le menu ENTRÉE DESTination apparaît. 3 Sélectionnez MÉMOire DE DESTinations. Le menu MÉMOire DESTinations apparaît. 4 Choisissez la mémoire de laquelle vous voulez sélectionner la destina-
tion. Les destinations de la mémoire sélectionnée apparaissent.
5 Sélectionnez la destination que vous pouvez intégrer à la liste Tournée. 6 Pressez la touche OK 8.
La liste Tournée apparaît. Vous pouvez maintenant placer la destination
à un endroit quelconque.
Sélectionner la dernière destination de la navigation
Pour sélectionner la destination (actuelle) de la navigation,
1 sélectionnez MÉMORISER DESTination dans le menu TOURNÉE. 2 Pressez la touche OK 8.
La destination vient prendre place sur la liste qui apparaît ensuite.
ENTRER DEST.
MÉMORISER DEST
DÉMARRER TOUR.
EFFACER DEST. TRIER DEST.
ENTRER DEST. MÉMORISER DEST
DÉMARRER TOUR.
EFFACER DEST.
TRIER DEST.
ENTRER DEST. MÉMORISER DEST
DÉMARRER TOUR.
EFFACER DEST.
TRIER DEST.
150
TOURNÉE
TOURNÉE
TOURNÉE
Trier la liste Tournée
Pour trier la liste des destinations ,
1 sélectionnez TRIER DESTinations dans le menu TOURNÉE. 2 Pressez la touche OK 8.
La liste Tournée apparaît.
3 Sélectionnez la destination que vous voulez déplacer. 4 Pressez la touche OK 8.
Un repère de déplacement apparaît devant la destination.
5 Placez la destination à un endroit quelconque de la liste avec la touche
/ du bouton 7. 6 Pressez la touche OK 8. Procédez de la même manière avec les autres destinations jusqu’à ce que les
destinations soient dans l’ordre voulu.
Effacer une destination de la tournée
Pour supprimer une destination,
1 sélectionnez EFFACER DESTinations dans le menu TOURNÉE. 2 Pressez la touche OK 8.
Un menu de sélection apparaît.
3 Sélectionnez DESTination UNIQUE. 4 Pressez la touche OK 8.
La liste Tournée apparaît.
5 Sélectionnez la destination à supprimer. 6 Pressez la touche OK 8.
Le système vous demande de confirmer votre choix.
7 Sélectionnez EFFACER. 8 Pressez la touche OK 8.
TOURNÉE
ENTRER DEST. MÉMORISER DEST
DÉMARRER TOUR.
EFFACER DEST.
TRIER DEST.
TOURNÉE
ENTRER DEST. MÉMORISER DEST
DÉMARRER TOUR.
EFFACER DEST. TRIER DEST.
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
151
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Supprimer la liste Tournée complète
Pour supprimer entièrement la liste des destinations,
1 sélectionnez EFFACER DESTinations dans le menu TOURNÉE. 2 Pressez la touche OK 8.
Un menu de sélection apparaît.
3 Sélectionnez TOUTES DESTinations.
Le système vous demande de confirmer votre choix.
4 Sélectionnez EFFACER. 5 Pressez la touche OK 8. Démarrer un guidage vers une destination de la tournée
Pour démarrer un guidage vers une destination,
1 sélectionnez DÉMARRER TOURnée dans le menu TOURNÉE. 2 Pressez la touche OK 8.
La liste Tournée apparaît.
3 Sélectionnez la première destination de la tournée.
Le guidage démarre.
Point « Info » : La tournée peut être démarrée depuis une destination quelconque de la liste.
152
Guidage NO MAP
Un guidage NO MAP a lieu quand vous retirez le CD de navigation après avoir saisi une destination et démarré le guidage.
Point « Info » : Le lecteur CD intégré servant à la lecture de CD audio peut être utilisé pendant un guidage NO MAP.
Pendant un guidage NO MAP, « NO MAP » est indiqué dans la barre de titre et la distance à vol d’oiseau à parcourir jusqu’au point de destination apparaît à droi­te dans la zone des symboles. De plus, la direction vers la destination est cons­tamment indiquée.
Pour des raisons d’ordre technique, quelques minutes peuvent s’écouler jusqu’à ce que le guidage continue au moyen de recommandations de conduite vocales et par l’affichage de pictogrammes à la réinsertion du CD-ROM. Ce temps est requis pour déterminer exactement la position actuelle. Un « OFF ROAD » pro­longé est possible pendant cette durée. Dans des zones à forte concentration de bâtiments présentant un réseau routier dense, des erreurs de localisation peu­vent survenir jusqu’à ce que le système se soit orienté avec précision.
Note : Réinsérez par conséquent le CD de navigation, lorsque vous vous trouvez encore sur l’autoroute pour accélérer le processus d’orientation.
Guide
Si vous utilisez un CD de navigation contenant un guide, vous pouvez consulter des informations sur des destinations et sélectionner des destinations vers les­quelles vous souhaitez être guidé(e). Les informations sont en général réparties en rubriques :
Les rubriques possibles sont :
- Hôtels
- Gastronomie
- Informations touristiques
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
153
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
- Divertissement
- Sites historiques Les informations peuvent être des adresses et des numéros de téléphone ainsi
que les tarifs et les services offerts d’hôtels et de restaurants. Etant donné que les informations enregistrées dépendent du guide disponible
sur votre CD, il nous est impossible d’en décrire précisément les contenus. Si votre CD n’offre qu’un guide, le nom du guide, par ex. MERIANscout, apparaît directement dans le menu principal Navigation.
1 Sélectionnez GUIDE TOURISTique ou le nom du guide dans le menu
principal Navigation.
Si le CD contient plus d’un guide, un menu de sélection apparaît pour
vous permettre de sélectionner un guide.
2 Choisissez un guide. 3 Vous devez éventuellement saisir dans SÉLECTION DU LIEU le nom de
la ville sur laquelle vous voulez obtenir des informations.
4 Sélectionnez la rubrique sur laquelle vous voulez obtenir des informa-
tions. Pour démarrer un guidage vers une destination, 1 pressez la touche OK 8 pendant plus de deux secondes.
Un autre menu de sélection apparaît. Choisissez ici GUIDAGE.
ENTRÉE DEST. MÉMO DE DEST.
TOURNÉE GUIDE TOURIST. LOCALISATION
154
NAVIGATION
ITINÉRAIRE
Afficher la liste des routes
Vous avez la possibilité d’afficher la liste des routes qui a été calculée par le système de navigation.
1 Pressez la touche MENU : pendant le guidage. 2 Sélectionnez ITINÉRAIRE dans le menu Navi.
La liste des routes calculée apparaît.
O.1km ASTERNST
0.4km ENGELBOS
0.1km AN DER C
0.4km SCHLOSSW
1.8km BREMER D…
Après avoir consulté la liste, 3 quittez le menu avec la touche NAV ?. Le menu Guidage réapparaît.
Mode de localisation
En mode de localisation, le nom de la rue dans laquelle vous vous trouvez mo­mentanément est affichée dans la barre de titre. La zone Symboles affiche un « compas » indiquant la direction vers le nord. Etant donné que le mode de localisation n’est pas un guidage, la distance à parcourir jusqu’à la destination n’est pas indiquée.
Point « Info » : Vous pouvez activer le mode de localisation avec la tou-
che Macro. Reportez-vous à ce sujet au paragraphe « Programmation
de la touche Macro » du chapitre « Configuration ». Si vous voulez activer le mode de localisation, 1 pressez la touche NAV ? dans le menu principal Navigation, le guidage
n’étant pas actif ou
1 sélectionnez LOCALISATION dans le menu principal Navigation.
Note : Vous annulez le guidage en sélectionnant LOCALISATION dans le menu principal Navigation pendant le guidage.
Mémoire Destinations
La mémoire Destinations permet de mémoriser des destinations et de leur attri­buer un nom court. Vous avez la possibilité de visualiser le contenu de la mé­moire Destinations classé dans l’ordre alphabétique ou selon vos propres critè­res.
MÉMO DEST.
LAST 10 REPÈRE POS.
TRI ALPHABÉT.
TRI MANUEL MÉMOIRE MODIF
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
155
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Mémoriser une destination
Vous pouvez mémoriser la destination active ou la dernière destination active à la fin d’un guidage ou bien programmer une destination dans le menu d’édition.
1 Sélectionnez MÉMOire DE DESTinations dans le menu principal Naviga-
tion. 2 Ouvrez le sous-menu MÉMOIRE MODIFier du menu Mémoire Destina-
tions. 3 Sélectionnez MÉMORISER DESTination. Le menu d’édition apparaît pour vous permettre de saisir un nom court. 4 Tapez un nom pour la destination et validez. Si vous ne voulez pas saisir de nom court,
5 pressez la touche OK 8 pendant plus de deux secondes 5 sélectionnez le symbole et pressez la touche OK 8.
La destination est mémorisée sous son nom entier.
Point « Info » : Vous pouvez à tout moment modifier le nom de la destina-
tion.
Saisir et modifier un nom court
Pour modifier un nom court se trouvant dans la mémoire ou attribuer un nom court à une destination quelconque,
1 ouvrez le sous-menu MÉMOIRE MODIFier du menu Mémoire Destina-
tions.
2 Sélectionnez CHANGER DESTination. 3 Pressez la touche OK 8.
Une liste alphabétique apparaît indiquant toutes les destinations mémo-
risées. 4 Choisissez la destination dont vous voulez modifier le nom. Le menu d’édition apparaît.
ou
MÉMORISER DEST ENTRER DEST.
EFFACER DEST.
CHANGER DEST.
TRIER DEST.
MÉMORISER DEST ENTRER DEST.
EFFACER DEST.
CHANGER DEST.
TRIER DEST.
156
MÉMOIRE DEST
MÉMOIRE DEST
5 Tapez un nom court pour la destination dans le menu d’édition, 6 sélectionnez le symbole 6 pressez la touche OK 8 pendant plus de deux secondes. Tri manuel des destinations
Vous pouvez aussi classer les destinations contenues dans la mémoire Desti­nations comme bon vous semble. Vous avez la possibilité d’afficher ensuite cette liste de destinations triées pour sélectionner une destination.
Pour trier les destinations, 1 ouvrez le sous-menu MÉMOIRE MODIFier du menu Mémoire Destina-
tions.
2 Sélectionnez TRIER DESTinations. 3 Placez la barre de sélection sur la destination que vous voulez déplacer
et, 4 pressez la touche OK 8. Le repère de déplacement apparaît devant la destination.
5 Déplacez la destination à un endroit de la liste et, 6 pressez la touche OK 8. 7 Répétez cette opération autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que
toutes les destinations soient dans l’ordre voulu.
8 Pour quitter le menu TRIER DESTinations, pressez la touche ESC <. Effacer des destinations mémorisées
Il est possible d’effacer le contenu de la mémoire LAST 10 (les 10 dernières destinations), différentes destinations et toutes les destinations contenues dans la mémoire Destinations. Condition requise : Un CD de navigation doit être insé­ré.
et pressez la touche OK 8 ou
DEUTSCH
MÉMOIRE DEST
FRANÇAIS
MÉMORISER DEST ENTRER DEST.
EFFACER DEST.
CHANGER DEST. TRIER DEST.
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
157
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Pour effacer toutes les destinations ou certaines destinations, 1 ouvrez le sous-menu MÉMOIRE MODIFier dans le menu Mémoire Desti-
nations. 2 Sélectionnez EFFACER DESTinations. Un menu apparaît offrant les possibilités de sélection suivantes :
- DESTination UNIQUE : Cette option permet de sélectionner différentes
destinations de la liste des destinations mémorisées et de les effacer.
- TOUTES DESTinations : Cette option permet d’effacer toutes les destina-
tions de la mémoire Destinations. Une fois l’option sélectionnée, le système vous demande de confirmer
votre choix. 3 Validez votre sélection avec EFFACER ou revenez au menu précédent
avec ANNULER. Pour effacer la mémoire des 10 dernières destinations (LAST 10), 1 sélectionnez SUPPrimer LAST 10 dans le menu Mémoire Destinations. Le système vous demande de confirmer votre choix. 3 Validez votre sélection avec EFFACER ou revenez au menu précédent
avec ANNULER.
Etat GPS
Vous avez la possibilité d’afficher le nombre de satellites GPS captés momenta­nément et la position géographique.
Point « Info » : Vous pouvez également afficher l’état GPS avec la tou-
che Macro. Reportez-vous à ce sujet au paragraphe « Programmation
de la touche Macro » du chapitre « Configuration ». 1 Sélectionnez STATUT GPS dans le menu principal Navigation. Le nombre de satellites GPS captés et la position géographique sont
affichés.
158
Contourner un bouchon pendant le guidage
Le TravelPilot vous offre la possibilité pendant le guidage de ne pas seulement contourner automatiquement les bouchons grâce à la fonction de guidage dy­namique, mais aussi de saisir des bouchons ou des sections de route barrées.
Pour contourner un bouchon, procédez comme suit : 1 Pressez la touche MENU :. Le menu Navi apparaît. 2 Ouvrez le sous-menu BOUCHON AVANT. Le menu de déviation apparaît. La barre de sélection est placée sur À.
3 Pressez la touche OK 8. 4 Placez la barre de sélection sur DE avec les touches 5 Réglez avec la touche à quelle la distance la déviation devra commen-
cer depuis votre position.
6 Placez la barre de sélection sur À avec les touches / du bouton 7 7 Réglez avec la touche à quelle la distance la déviation devra s’arrêter
depuis votre position.
8 Sélectionnez OK et, 9 pressez la touche OK 8.
Le menu Guidage réapparaît et l’itinéraire est recalculé. NEW CALC est
affiché dans la barre de titre du menu pendant le calcul de l’itinéraire.
Annuler la déviation 1 Ouvrez le menu Déviation. 2 Sélectionnez SUPPRIMer et, 3 pressez la touche OK 8.
Le menu Guidage réapparaît et la liste des routes est recalculée.
/ du bouton 7.
MENU NAVI
SUPPR. ROUTE
BOUCHON AVANT
OPTION ROUTE
ITINÉRAIRE
REPÈRE POS.
BOUCHON AVANT
DE: 3.1km
À : 7.0km
SUPPRIM. OK
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
159
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Supprimer des sections de route
Vous avez la possibilité de supprimer des sections de l’itinéraire calculé. Cette fonction est utile pour pouvoir contourner des sections de route barrées ou des chantiers qui vous ont été communiqués sur votre itinéraire.
Supprimer une route
Pour supprimer une route de l’itinéraire, procédez comme suit : 1 Pressez la touche MENU :. Le menu Navi apparaît. 2 Ouvrez le sous-menu SUPPRimer ROUTE. La liste des routes apparaît pour vous permettre de supprimer certaines
sections.
Note : Les sections prolongées dans lesquelles il est possible de barrer des sous-sections, sont indiquées par un « + ». Pour visuali­ser les sous-sections, sélectionnez les inscriptions indiquées par un « + » et pressez la touche OK pendant plus de deux secondes. Les sous-sections qui ne sont pas subdivisées, sont indiquées par un « - ». Les sections qui ne peuvent pas être supprimées (par exem­ple dû à l’absence de déviation possible) sont signalées par un ca­denas.
3 Placez la barre de sélection sur la première rue que vous voulez suppri-
mer de votre itinéraire au moyen des touches
nécessaire, visualisez entièrement les longues sections comme décrit
précédemment. 4 Pressez la touche OK 8. Un cercle est placé devant l’inscription.
/ du bouton 7. Si
160
5 Placez la barre de sélection sur la dernière rue que vous voulez suppri-
mer de votre itinéraire au moyen des touches / du bouton 7. Si
nécessaire, visualisez entièrement les longues sections comme décrit
précédemment. 6 Pressez la touche OK 8.
Le menu Guidage réapparaît et la liste des routes est recalculée. NEW
CALC est affiché dans la barre de titre du menu pendant le calcul de
l’itinéraire.
Annuler / Modifier les sections de route supprimées 1 Pressez la touche MENU :.
Le menu Navi apparaît.
2 Ouvrez le sous-menu SUPPRimer ROUTE.
Le système vous demande de confirmer votre choix. Si vous voulez ré-
tablir une section de route, sélectionnez SUPPRIMer. Le menu Guidage
réapparaît et l’itinéraire est recalculé.
Si vous voulez modifier une section de route exclue de l’itinéraire, sé-
lectionnez MODIFIER et répétez les étapes 3 - 6 du paragraphe « Sup-
primer une route ».
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
DEUTSCH
161
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Définir les options de route
Vous avez à tout moment la possibilité d’adapter l’itinéraire en fonction de vos besoins personnels même pendant le guidage.
Les paramètres à définir sont :
- ROUTE. Choisissez entre le trajet le plus rapide ou le plus court et le
guidage dynamique avec TMC. Si vous sélectionnez DYNAmique, les
options indiquées ci-dessous vous sont offertes. Le TravelPilot calcule
dans ce cas l’itinéraire le plus rapide en prenant en compte des informa-
tions routières récentes et se règle automatiquement sur une station TMC.
- AUTORoute. Spécifiez si les autoroutes seront utilisées ou non pendant
le guidage.
- FERRY. Spécifiez si les ferries seront utilisés ou non pendant le guidage.
- PÉAGE. Choisissez ici d’exclure ou d’autoriser les routes à péage.
Note : Si vous avez choisi l’option Éviter autoroute et le fait de ne pas utiliser d’autoroutes signifie un trop grand détour, le Travel­Pilot ignore votre sélection et utilise les autoroutes pour le calcul de l’itinéraire. Cela est valable également pour les ferries et les rou­tes à péage.
Pour définir les options de route, 1 pressez la touche MENU :. Le menu Navi apparaît. 2 Sélectionnez OPTION ROUTE.
Point « Info » : Vous pouvez afficher également le menu avec la touche
Macro. Le menu de sélection des options de route apparaît.
3 Sélectionnez l’option que vous voulez modifier. 4 Pressez la touche OK 8.
SUPPR. ROUTE BOUCHON AVANT
OPTION ROUTE ITINÉRAIRE
REPÈRE POS.
ROUTE
AUTOR. AVEC FERRY AVEC PÉAGE AVEC CONTINUER
ROUTE
CONTINUER
162
MENU NAVI
OPTION ROUTE
RAPIDE
OPTION ROUTE
DYNA.
Pour quitter le menu de sélection,
1 pressez la touche ESC < (vous revenez au menu Navi), 1 sélectionnez CONTINUER et, 2 pressez la touche OK 8.
Le menu Navi réapparaît si le guidage n’est pas actif. Si le guidage est
actif, vous passez au menu Guidage.
Note : L’itinéraire est recalculé si vous modifiez les options de rou­te pendant le guidage. Les options de route définies restent vala­bles jusqu’à la prochaine modification.
ou
DEUTSCH
Définir un repère
Vous avez à tout moment la possibilité de mémoriser la position momentanée de votre véhicule pendant le guidage. Cette fonction vous permet de revenir ultérieurement à un endroit intéressant que vous avez découvert au passage.
Pour fixer la position actuelle du véhicule comme repère, 1 Pressez la touche MENU :. Le menu Navi apparaît.
2 Sélectionnez REPÈRE POSition. 3 Pressez la touche OK 8.
Point « Info » : Vous pouvez également définir un repère avec la touche
Macro. Reportez-vous à ce sujet au paragraphe « Programmation de la
touche Macro » du chapitre « Setup - Configuration ».
OPTION ROUTE ITINÉRAIRE REPÈRE POS.
TA ON
SYMBOLES 2D
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
FRANÇAIS
DEUTSCH
MENU NAVI
DEUTSCH
163
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Mémoriser un repère
Après avoir pressé la touche OK 8, un menu de sélection apparaît qui vous permet d’introduire le nom du repère, ou de passer au menu dans lequel le repère a été défini.
Si vous sélectionnez l’option NOM et saisissez un nom pour le repère, celui-ci sera ensuite enregistré automatiquement dans la mémoire Destinations.
1 Sélectionnez NOM. Le menu d’édition apparaît pour vous permettre d’introduire le nom court.
2 Tapez le nom court, 3 pressez la touche OK 8 pendant plus de deux secondes ou 3 sélectionnez le symbole
Le repère est mémorisé sous ce nom court dans la mémoire Repère. Si vous avez choisi CONTINUEr, le menu dans lequel le repère a été défini appa-
raît sans que le nom court du repère soit mémorisé. Le repère est ensuite enregistré ainsi que l’heure dans la mémoire REPÈRE
POSition de la mémoire Destinations.
Note : Cinq repères peuvent être mémorisés avec l’heure dans la mémoire REPÈRE POSition.
et pressez la touche OK 8.
HOME
HEURE: 03:27
ABCDEFGHIJKLMNO PQRSTUVWXYZ -/. ÄÖÜ 1234567890
164
NOUVEAU NOM
_
E
Informations routières pendant le guidage
Vous avez la possibilité de sélectionner ou de désélectionner la fonction de priorité aux informations routières pendant le guidage.
1 Pressez la touche MENU :. Le menu Navi apparaît.
2 Sélectionnez TA et, 3 pressez la touche OK 8.
La fonction TA est sélectionnée ou désélectionnée. L’état actif ON ou
OFF est marqué.
4 Pressez la touche ESC < pour revenir au mode Guidage.
Point « Info » : Vous pouvez également sélectionner ou désélectionner
la fonction TA avec la touche Macro.
Activer / Désactiver la sortie vocale
Le guidage de la navigation peut être effectué avec ou sans sortie vocale. La sortie vocale vous informe sur la distance à parcourir jusqu’aux points de déci­sion et transmet des recommandations de conduite vocales.
1 Pressez la touche MENU :. Le menu Navi apparaît.
2 Sélectionnez LANGUE. 3 Pressez la touche OK 8 jusqu’à ce que l’option voulue ON ou OFF soit
marquée. L’option par défaut est ON. 4 Pressez la touche ESC < pour quitter le menu Navi.
MENU NAVI
OPTION ROUTE ITINÉRAIRE REPÈRE POS.
TA OFF
SYMBOLES 2D
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
165
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Activer / Désactiver la mémoire des 10 dernières destina­tions
Quand la mémoire LAST 10 est active, toutes les 10 dernières destinations vers lesquelles vous êtes guidé(e) sont mémorisées automatiquement. Vous avez également la possibilité de désactiver la mémoire LAST 10.
1 Pressez la touche MENU :. Le menu Navi apparaît.
2 Sélectionnez LAST 10. 3 Pressez la touche OK 8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que
l’option ON ou OFF soit marquée. L’option par défaut est ON. 4 Pressez la touche ESC < pour quitter le menu Navi.
LANGUE OFF LAST 10 ON
INFO DURÉ POSITION MAN. SIMULAT. NAVI
Sélection du mode d’affichage horaire
Pour choisir entre les différents modes d’affichage, soit la durée de parcours restante, l’heure d’arrivée approximative ou l’heure,
1 pressez la touche MENU :. Le menu Navi apparaît. 2 Sélectionnez INFO DURÉe. L’option choisie est représentée par un symbole à côté d’INFO DURÉe.
Le symbole « Heure » indique l’heure, le symbole « Drapeau » l’heure
d’arrivée approximative et le symbole « Auto » la durée de parcours ap-
proximative jusqu’au point de destination. Pour changer de mode d’affichage, 3 Pressez la touche OK 8.
Point « Info » : Vous pouvez également changer de mode d’affichage
horaire avec la touche Macro. Reportez-vous à ce sujet au paragraphe «
Programmation de la touche Macro » du chapitre « Configuration ». 4 Pressez la touche ESC < pour quitter le menu Navi.
166
MENU NAVI
Définir manuellement la position
Si vous n’avez pas de réception GPS, vous avez la possibilité de localiser ma­nuellement votre véhicule.
1 Pressez la touche MENU :. Le menu Navi apparaît.
2 Sélectionnez POSITION MANuelle. 3 Pressez la touche OK 8. 4 Vous pouvez maintenant saisir la position dans l’ordre Ville, Rue, Carre-
four. Une fois la saisie effectuée, le menu Navi réapparaît.
MENU NAVI
LANGUE ON LAST 10 ON INFO DURÉ
POSITION MAN. SIMULAT. NAVI
DEUTSCH
Note : Toutes les intersections, par ex. sur les périphériques, ne conviennent pas à la localisation manuelle.
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
167
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Simulation de la navigation
Vous avez la possibilité de simuler un guidage avec le TravelPilot qui dans ce cas vous guide par des recommandations de conduite visuelles et vocales en temps réel.
Pour démarrer une simulation de la navigation, 1 pressez la touche MENU :. Le menu Navi apparaît.
2 Sélectionnez SIMULATion NAVI. 3 Pressez la touche OK 8. 4 Choisissez entre TOURNÉE et TRAJET SIMPLE. 5 Pressez la touche OK 8.
Le menu principal Navigation apparaît.
6 Introduisez une destination.
Le menu Guidage apparaît. Le mot DEMO s’affiche sous les recomman-
dations de conduite dans la partie gauche de l’afficheur.
168
Mode radio
Mise en marche de la radio
1 Pressez la touche TUNE A.
Le menu principal du mode Radio apparaît. Vous entendez maintenant
la dernière station écoutée. Les six softkeys de part et d’autre de l’afficheur servent à sélectionner les sta-
tions mémorisées et à mémoriser des stations.
Choisir la gamme d’ondes ou le niveau de mémoire
Le TravelPilot vous permet de recevoir des stations FM et des stations PO. Pour sélectionner la gamme d’ondes FM (modulation de fréquence) ou PO (pe­tites ondes),
1 mettez la radio en marche et, 2 pressez de nouveau la touche TUNE A.
Vous entrez dans le menu Fonctions. Vous pouvez maintenant avoir accès aux présélections en utilisant les softkeys
correspondantes.
Sélectionner / Désélectionner RDS (Radio Data System)
Le Radio Data System est un service des stations de radio qui vous offre un plus grand confort d’écoute en FM. En complément de leur programme, les stations de radio transmettent par exemple le nom du programme de 1 à 8 let­tres et le statut d’informations routières de la station. Dès qu’une station est reconnue, son nom apparaît sur l’afficheur. De plus, le TravelPilot recherche la fréquence la plus puissante de la station écoutée (fréquence alternative).
Pour pouvoir profiter des avantages offerts par RDS, cette fonction doit être sélectionnée dans le menu Réglages du mode Radio.
1 Mettez la radio en marche.
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
JUMP
BBC JAM FM
FM1
FM2 PO
JUMP
RADIO 1
EINSLIVE
JUMP
EUROPE
FMT FMC
PAGE 2
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
169
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
2 Pressez la touche MENU :.
Le menu Réglages du mode Radio apparaît. La fonction RDS se trouve en bas à gauche. Vous pouvez choisir ici entre les
options VAR, FIX et OFF. L’option par défaut est VAR. 3 Pressez la softkey attribuée à RDS autant de fois que nécessaire jusqu’à
ce que l’option voulue apparaisse à côté de RDS.
FIX : La fonction RDS est active. Etant donné que certaines stations
n’utilisent pas seulement le service RDS pour transmettre leur nom mais
aussi des annonces publicitaires, vous avez la possibilité ici de choisir
uniquement l’affichage permanent du nom de la station sur l’afficheur, et
d’exclure l’affichage de toutes les autres informations alternantes telles
que les messages publicitaires.
Option par défaut. La fonction RDS est entièrement active. Toutes
VAR :
les informations RDS, ainsi que les messages publicitaires, seront affichés.
OFF : La fonction RDS n’est pas active. La sélection des stations s’effec-
tue au moyen des fréquences sur l’afficheur. La fonction « Fréquence
alternative » est également désactivée.
Sélectionner / Désélectionner RDS-REG
La fonction « Fréquence Alternative » est un autre avantage offert par RDS. Ce faisant, l’autoradio recherche en permanence la meilleure fréquence de la même station. De plus, certaines stations répartissent leurs programmes à certaines heures de la journée en programmes régionaux correspondant à une certaine région. La fonction « Fréquence Alternative » peut alors avoir pour effet qu’un programme régional ne puisse plus être écouté dû au changement de fréquen­ces. Lorsque vous êtes à l’écoute d’un programme régional et voulez éviter que l’autoradio passe à une autre fréquence, activez la fonction REG dans le menu du mode Radio en sélectionnant ON. L’autoradio ne commutera sur une autre fréquence qu’en cas de risque de « perte de réception », c’est-à-dire lorsque la station ne peut plus être reçue sur la fréquence sélectionnée.
REG ON
PTY ON RDS VAR
JUMP
OFF OFF
OFF
TA
SHARX
R-TXT
170
1 Pressez la touche MENU :. Le menu Réglages apparaît. 2 Pressez la softkey attribuée à la fonction REG autant de fois que néces-
saire jusqu’à ce que l’option voulue apparaisse à côté de REG. L’option
par défaut est OFF.
Sélectionner / Désélectionner PTY
PTY (Program Type) est également un service offert par RDS. La fonction PTY permet aux stations de transmettre les contenus de leurs programmes et vous permet de sélectionner des stations selon les types de programme, par ex. POP ou CLASSIQUE Si vous sélectionnez la fonction PTY dans le menu du mode Radio, le type du programme apparaît pendant un court instant sur l’afficheur lorsque vous choi­sissez une station, par exemple à l’aide des touches de station. Si la fonction PTY n’est pas offerte par la station, rien n’apparaît sur l’afficheur.
1 Pressez la touche MENU :. Le menu Réglages apparaît. 2 Pressez la softkey attribuée à la fonction PTY autant de fois que néces-
saire jusqu’à ce que l’option voulue ON ou OFF apparaisse. L’option par
défaut est ON.
Alarme PTY
L’alarme est un type de programme particulier. Si le TravelPilot reçoit un mes­sage d’alarme, annonçant par exemple une catastrophe, un symbole apparaît au premier plan de l’afficheur et l’annonce est transmise au volume choisi pour la diffusion d’informations routières.
Vous pouvez annuler ce message au moyen de la touche MENU : ou ESC <.
JUMP
REG ON
PTY ON RDS VAR
JUMP
JUMP
BBC JAM FM
OFF OFF
OFF
TA
SHARX
R-TXT
RADIO 1
EUROPE
EINSLIVE
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
171
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Diffusion d’informations routières TA (Traffic Announcement)
La diffusion d’informations routières (TA) est un service offert par les émetteurs de radio. Des informations routières sont transmises à intervalles réguliers. Les stations diffusant des informations routières émettent un signal qui permet de les reconnaître. Si ce signal est reconnu par votre TravelPilot, le symbole TP (TP=Traffic Program) apparaît dans la barre d’état du menu principal Radio. Si la fonction TA est active, le symbole TA apparaît à la place de TP. De plus, la fonction RDS-EON permet de recevoir des informations sur le trafic routier même de stations n’émettant pas leurs propres informations routières. Dans ce cas, la radio passe à un autre programme (d’informations routières) pour la diffusion de l’information routière. L’information routière diffusée, elle revient automatiquement au programme écouté précédemment. Pendant la diffusion d’une information routière, le volume de la radio s’élève à une valeur définie. Dans le menu Réglages, vous avez la possibilité de spécifier un volume minimal pour la diffusion des informations routières Si la fonction TA est activée pour les modes (CD et Changeur CD ainsi que Navigation), la source s’interrompt à la réception d’une information routière qui est alors transmise. La restitution sonore reprend une fois que l’information rou­tière est transmise.
Si vous réglez manuellement une station qui ne diffuse pas d’informations rou­tières pendant que la fonction TA est active, un bip d’avertissement retentit. Dans ce cas, une recherche TP automatique est lancée après que le bip d’aver­tissement a retenti.
Sélectionner / Désélectionner la fonction TA pour le mode Radio
Pour sélectionner ou désélectionner la fonction TA, choisissez l’option corres­pondante dans le menu du mode respectif. Le symbole TA indique que la fonc­tion TA est active et qu’une station TP est captée. Le symbole TA est entouré par des pointillés quand la radio ne capte pas de station TP, la fonction TA étant toutefois active.
REG ON
PTY ON RDS VAR
JUMP
ON
OFF OFF
TA
SHARX
R-TXT
172
1 Passez au menu Réglages en pressant la touche MENU : et, 2 pressez la softkey attribuée à la fonction TA autant de fois que nécessai-
re jusqu’à ce que l’option voulue ON ou OFF apparaisse. L’option par
défaut est ON.
Point « Info » : Vous pouvez sélectionner ou désélectionner la fonction
TA avec la touche Macro. Pour apprendre à programmer la touche Macro,
reportez-vous au paragraphe « Programmation de la touche Macro » du
chapitre « Setup - Configuration ».
Interrompre la diffusion d’informations routières
Vous pouvez interrompre la diffusion d’une information routière en pressant les touches MENU : et ESC < ou en sélectionnant tout simplement une autre station. Si vous avez attribué la fonction TA à la touche Macro 4, pressez cette touche pour interrompre la diffusion.
TMC (Traffic Message Channel)
TMC signifie Traffic Message Channel et permet la transmission d’informations routières numériques que le TravelPilot analyse pour le guidage dynamique. La fonction TMC n’est pas offerte actuellement par toutes les stations de radio. Dans certaines régions, la réception de stations TMC est parfois impossible. Quand la fonction de guidage dynamique est active, le TravelPilot se règle auto­matiquement sur une station TMC. Reportez-vous à ce sujet au paragraphe « Guidage dynamique » du chapitre « Navigation ». A la réception d’une station, le symbole TMC apparaît au bas de l’afficheur. Six stations peuvent être mémo­risées sur le niveau de mémoire FMC.
Note : Pour utiliser TMC, un CD de navigation spécifique au pays dans lequel vous vous trouvez, doit être inséré au moins une fois.
Point « Info » : Vous pouvez facilement mémoriser les six stations TMC
les plus puissantes TMC Store. Reportez-vous à ce sujet au paragraphe
« Mémorisation automatique de stations TMC » de ce chapitre.
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
173
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Sélectionner une station, FM
Le TravelPilot vous offre plusieurs possibilités de sélectionner une station.
Recherche automatique de stations
Pour se mettre automatiquement à l’écoute d’une station, 1 pressez la touche
ou
haut 1 la touche du bouton 7 pour une recherche de stations vers le bas. Si la fonction TA est sélectionnée, la radio ne recherchera que des stations
diffusant des informations routières (le symbole TA apparaît sur l’afficheur).
Point « Info » : Vous avez la possibilité de régler la sensibilité de recher-
che. Reportez-vous à ce sujet au paragraphe « Réglage de la sensibilité
de recherche » du chapitre « Setup - Configuration ».
Parcourir les chaînes de stations (uniquement pour les stations RDS)
L’exemple d’une chaîne de stations RDS est en Allemagne l’émetteur Nord­deutscher Rundfunk NDR constitué des stations NDR1, NDR2, Radio3 NDR INFO et N-JOY.
Vous pouvez vous mettre directement à l’écoute de stations RDS de la zone de réception. Si plusieurs stations d’une chaîne peuvent être reçues, vous pouvez parcourir les chaînes de stations vers le haut ou vers le bas au moyen des touches
Recherche manuelle de stations
Vous pouvez également rechercher des stations dont vous connaissez les fréquen­ces. Cela peut s’avérer utile lorsque vous souhaitez vous mettre à l’écoute d’une station qui n’a pas été trouvée à l’issue de la recherche automatique de stations.
/ du bouton 7.
Note : Ces stations doivent avoir été reçues au moins une fois. Lan­cez par exemple une recherche SCAN ou la fonction TravelStore. Re­portez-vous à ce sujet aux paragraphes correspondants « Recherche Scan » ou « Mémorisation automatique de stations » de ce chapitre.
du bouton 7 pour une recherche de stations vers le
174
Condition requise : La fonction RDS ne doit pas être active dans le menu Régla­ges.
1 Pressez la touche ou du bouton 7. La fréquence change progressivement par pas de 100 kHz.
Sélectionner une station, PO
En mode Radio PO, vous pouvez vous mettre à l’écoute de stations aussi bien automatiquement que manuellement.
Recherche automatique de stations
Pour rechercher automatiquement des stations, 1 pressez la touche
haut ou 1 la touche du bouton 7 pour une recherche de stations vers le bas. La station suivante est maintenant sélectionnée.
Réglage manuel de stations
Vous pouvez également régler manuellement des stations dont vous connais­sez les fréquences. Cela peut s’avérer utile lorsque vous souhaitez vous mettre à l’écoute d’une station qui n’a pas été trouvée à l’issue de la recherche auto­matique de stations.
1 Pressez la touche
du bouton 7 pour une recherche de stations vers le
ou du bouton 7.
Recherche Scan
Cette fonction permet de parcourir toute la bande de fréquences pour recher­cher des stations qui peuvent être captées. Chaque station se fait entendre pendant dix secondes. Si la recherche Scan n’est pas stoppée, elle s’arrête automatiquement après avoir parcouru entièrement la bande de fréquences. Notez que si la fonction TA est sélectionnée, les stations trouvées ne seront que des stations qui offrent la fonction de diffusion d’informations routières (symbole TP sur l’afficheur).
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
175
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Démarrer la recherche Scan
Pour démarrer la recherche Scan, 1 passez au menu Fonctions du mode Radio en pressant la touche TUNE
A et,
2 pressez la softkey attribuée à la fonction PAGE 2. 3 Pressez la softkey attribuée à la fonction SCAN.
La recherche Scan démarre. L’activité de la recherche Scan est symbo-
lisée au premier plan de l’afficheur.
Note : Le niveau FMC permet uniquement les recherches Scan de stations TMC.
Stopper la recherche Scan
Pour stopper la recherche Scan ou continuer d’écouter une station trouvée au terme de la recherche Scan,
1 pressez la touche ESC <. La recherche Scan s’arrête et vous restez à l’écoute de la dernière sta-
tion trouvée.
Scan TMC
La fonction SCAN TMC permet de rechercher uniquement des stations offrant la fonction TMC.
Démarrer la recherche Scan TMC
Pour démarrer la recherche Scan TMC, 1 passez au menu Fonctions du mode Radio en pressant la touche TUNE
A et,
2 pressez la softkey attribuée à la fonction PAGE 2. 3 Pressez la softkey attribuée à la fonction TMC-SCAN.
T-STORE
TMCSTORE
JUMP
BBC JAM FM
T-STORE
TMCSTORE
JUMP
TMC-SCAN
PAGE
JUMP
RADIO 1
EINSLIVE
JUMP
TMC-SCAN
SCAN
EUROPE
SCAN
PAGE 1
176
1
Le Scan TMC démarre. L’activité du balayage Scan est symbolisée au
premier plan de l’afficheur.
Stopper Scan TMC
Pour stopper la recherche Scan ou continuer d’écouter une station trouvée au terme de la recherche Scan,
1 pressez la touche ESC <. La recherche Scan s’arrête et vous restez à l’écoute de la dernière sta-
tion trouvée.
Mémoriser une station
Le TravelPilot permet de mémoriser 24 stations FM sur quatre niveaux et six stations FM sur un niveau de mémoire.
Mémorisation manuelle
Pour mémoriser manuellement une station, 1 passez au menu Fonctions du mode Radio en pressant la touche TUNE
A et, 2 pressez la softkey attribuée au niveau de mémoire FM voulu FM soit
FM1, FM2, FMT ou FMC ou bien à la gamme d’ondes PO. Le système revient au menu principal Radio. 3 Mettez-vous à l’écoute d’une station comme décrit dans « Sélectionner
une station » et, 4 pressez la softkey attribuée à la présélection jusqu’à ce que le bip de
confirmation retentisse. La station est maintenant mémorisée à la position voulue. Son nom ou
sa fréquence apparaît à côté de la softkey sur l’afficheur.
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
177
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Mémorisation automatique de stations « Travelstore »
L’autoradio peut mémoriser automatiquement les six stations les plus puissan­tes de la région sur le niveau de mémoire FMT. Cette fonction est particulière­ment utile pendant les voyages. Notez que toutes les stations mémorisées aupa­ravant sur le niveau de mémoire FMT seront remplacées à l’utilisation de la fonction Travelstore. Uniquement les six stations diffusant des informations rou­tières sont mémorisées lorsque la fonction TA est sélectionnée.
Démarrer Travelstore
Pour effectuer une mémorisation Travelstore, 1 passez au menu Fonctions du mode Radio en pressant la touche TUNE
A et,
2 pressez la softkey attribuée à la fonction PAGE 2. 3 Pressez la softkey attribuée à la fonction T-STORE.
La mémorisation Travelstore en cours est symbolisée au premier plan
de l’afficheur. La progression est indiquée en pour-cent dans la barre de
titre du menu. Une fois la mémorisation Travelstore terminée, toutes les
stations du niveau FMT sont entendues successivement pendant quel-
ques secondes. Vous écoutez ensuite la station située à la première po-
sition.
Mémorisation automatique de stations TMC « TMC-Store »
L’autoradio peut mémoriser automatiquement les six stations les plus puissan­tes de la région sur le niveau de mémoire FMC. Notez que toutes les stations mémorisées auparavant sur le niveau de mémoire FMC seront remplacées à l’utilisation de la fonction TMC-Store. Pour en savoir plus sur TMC, reportez­vous au paragraphe « Guidage dynamique » du chapitre « Navigation » et au paragraphe « TMC » de ce chapitre.
T-STORE
TMCSTORE
178
JUMP
SCAN
TMC-SCAN
PAGE 1
Note : La mémorisation TMC-Store n’est possible que si un CD de navigation valable pour le pays dans lequel vous vous trouvez est inséré dans le lecteur.
Démarrer TMC-Store
Pour effectuer une mémorisation TMC-Store, 1 passez au menu Fonctions du mode Radio en pressant la touche TUNE
A et,
2 pressez la softkey attribuée à la fonction PAGE 2. 3 Pressez la softkey attribuée à la fonction TMCSTORE.
La mémorisation TMC-Store en cours est symbolisée au premier plan de
l’afficheur. La progression est indiquée en pour-cent dans la barre de
titre du menu. Une fois la mémorisation TMC-Store terminée, toutes les
stations du niveau FMC sont entendues successivement pendant quel-
ques secondes. Vous écoutez ensuite la station située à la première po-
sition.
Note : Une mémorisation TMC-Store peut durer très longtemps étant donné que les stations TMC pouvant être captées sont recherchées sur toute la bande de fréquences.
Réduction des perturbations de réception en FM
La réception peut être parfois accompagnée de parasites en FM dus aux sta­tions voisines, notamment lorsque les programmes d’une bande de fréquences sont très proches les uns des autres. La fonction SHARX du TravelPilot vous permet de réduire ces perturbations dans la mesure du possible.
Sélectionner / Désélectionner SHARX
Pour sélectionner ou désélectionner la fonction SHARX du TravelPilot,
1 passez au menu de réglage en pressant la touche MENU : et, 2 pressez la softkey attribuée à la fonction SHARX autant de fois que né-
cessaire jusqu’à ce que l’option voulue ON ou OFF apparaisse. L’option
par défaut est ON.
JUMP
T-STORE
TMCSTORE
JUMP
REG ON
PTY ON RDS VAR
SCAN
TMC-SCAN
PAGE 1
ON
ON
OFF R-TXT
TA
SHARX
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
179
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Affichage de radiotexte
La fonction « radiotexte » est un service offert par certaines stations RDS. En complément de leur nom, celles-ci transmettent des informations sur le pro­gramme diffusé ou sur le nom du morceau écouté. Ces informations sont affi­chées dans la zone principale du menu Radio.
Sélectionner / Désélectionner le radiotexte
Pour sélectionner ou désélectionner la fonction « radiotexte » du TravelPilot,
1 passez au menu Réglages en pressant la touche MENU : et, 2 pressez la softkey attribuée à la fonction R-TXT autant de fois que né-
cessaire jusqu’à ce que l’option voulue ON ou OFF apparaisse. L’option
par défaut est OFF. Quand le radiotexte est affiché sur l’afficheur et vous souhaitez changer par
exemple de station, 1 pressez la touche TUNE A ou une softkey. Le menu principal Radio apparaît sans radiotexte. 2 Changez par exemple de station. Le radiotexte réapparaît si disponible.
REG ON
PTY ON RDS VAR
JUMP
ON ON
ON
180
TA
SHARX
R-TXT
TIM - Traffic Information Memory
Le système est équipé d’une mémoire vocale numérique qui enregistre automa­tiquement jusqu’à quatre informations routières d’une durée de quatre minutes au total.
Les informations plus anciennes sont effacées en fonction de la durée de la nouvelle information.
Si une information dure plus de quatre minutes, elle ne sera pas enregistrée entièrement. Dans ce cas, OVERFLOW apparaît sur l’afficheur.
Si une nouvelle information routière arrive pendant l’écoute d’informations rou­tières, celles-ci s’interrompent et la nouvelle information est enregistrée.
TRAFIC
TIM
24H
TIM-INFO
T-INFO
DEUTSCH
Risque de détérioration de l’antenne électrique dans les stations de
lavage.
L’antenne électrique automatique reste sortie quand la fonction TIM est sé­lectionnée et quand vous éteignez le système.
Des détériorations peuvent être causées dans les stations de lavage de voi­tures due à l’antenne électrique sortie.
Reportez-vous à ce sujet au paragraphe « Interrompre la fonction d’enregis­trement TIM ».
Enregistrement d’informations routières
Quand l’appareil est allumé, des informations routières sont automatiquement enregistrées à la réception d’une station diffusant des informations routières.
Quand la fonction TIM est active, des informations routières seront enregistrées même si l’appareil est éteint. Vous avez la possibilité de choisir un enregistre­ment pendant 2 ou 24 heures.
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
181
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Quand vous êtes à l’écoute d’une station ne diffusant pas elle-même d’informa­tions routières et éteignez l’appareil, la fonction TIM étant sélectionnée, l’appareil recherchera automatiquement une station diffusant des informations routières.
Sélectionner / Désélectionner TIM, changer la durée de disponibilité d’enregistrement TIM
Quand l’autoradio est allumé, vous pouvez sélectionner ou désélectionner la fonction TIM comme suit.
1 Pressez la touche T 9. Le menu Trafic apparaît sur l’écran. 2 Pressez la softkey attribuée à la fonction TIM autant de fois que néces-
saire jusqu’à ce que l’option voulue 2H (pour 2 heures de disponibilité
d’enregistrement ), 24H (pour 24 heures de disponibilité d’enregistre-
ment) ou OFF apparaisse sur l’afficheur.
Note : Vous pouvez également désélectionner TIM en pressant la touche T 9 pendant plus de deux secondes quand le menu Trafic est affiché.
Quand la fonction TIM est sélectionnée, les informations routières d’une station de radioguidage définie sont enregistrées après avoir éteint l’appareil.
Point « Info » : Vous pouvez également régler la durée de disponibilité
d’enregistrement TIM en éteignant l’appareil.
Quand vous éteignez l’appareil,
des options de réglage de la durée de disponibilité d’enregistrement TIM. 1 Pressez la touche T 9 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que
l’option voulue 2H, 24H ou OFF soit marquée.
Ecouter des informations routières enregistrées
Il est possible d’enregistrer 14 informations routières. Pour écouter les informations routières enregistrées, 1 Pressez la touche T 9.
GOODBYE
apparaît sur l’afficheur ainsi que
TIM
TRAFIC
24H
TIM-INFO
T-INFO
182
2 Pressez la softkey attribuée à la fonction TIM-INFO. L’information la plus récente a toujours le numéro le plus élevé et sera
transmise en premier. Ensuite seront transmises les autres informations
routières dans l’ordre décroissant. L’heure de réception de l’information
routière est affichée sur l’écran. Une fois la dernière information routière écoutée, vous revenez au mode
précédent. Pour continuer d’écouter la dernière source audio active sans entendre toutes
les informations routières,
1 pressez la touche T 9 ou ESC <. Stopper la disponibilité d’enregistrement TIM
(dans les stations de lavage)
Avant d’entrer dans une station de lavage, 1 éteignez la radio. Sur l’afficheur apparaît GOODBYE et les options de réglage de la disponi-
bilité d’enregistrement TIM. 2 Pressez la touche T 9 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que
l’option OFF soit marquée. La disponibilité d’enregistrement TIM est interrompue. L’antenne rentre
(à vérifier impérativement) et reste dans cette position jusqu’à ce que
vous rallumiez l’autoradio. 1 Vous pouvez maintenant entrer dans la station de lavage. Après avoir rallumé le TravelPilot, il vous faut également sélectionner de nou-
veau la fonction TIM.
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
DEUTSCH
183
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Afficher les messages TMC
Le TravelPilot vous permet d’afficher les informations routières parvenues via TMC (Traffic Message Channel) sur l’afficheur. Ces informations sont utilisées pour le guidage dynamique par le système de navigation (reportez-vous à ce sujet au paragraphe « Guidage dynamique » du chapitre « Navigation »).
1 Pressez la touche T 9. 2 Pressez la sofktey attribuée au la fonction T-INFO.
L’information la plus récente apparaît. Tout en haut de l’afficheur est
inscrit le numéro de l’information et le nombre d’informations mémori-
sées. 1 correspond toujours à l’information la plus récente.
3 Choisissez entre les informations avec les touches 4 Une fois les informations lues, pressez la touche T 9 ou ESC <.
Note : Pour traiter uniquement les informations importantes pour la position momentanée du véhicule, la fonction TMC n’utilise que les informations TMC qui se réfèrent à une distance de 100 km aux alen­tours de votre véhicule.
/ du bouton 7.
184
Mode CD
Le lecteur CD intégré permet également la lecture de CD audio. Un guidage NO MAP est possible pendant la lecture de CD audio.
Utilisez uniquement des CD audio portant le label : Pendant la lecture de CD, la barre de titre du menu principal CD affiche le nu-
méro de la plage et la durée de lecture ou bien uniquement le numéro de plage tandis que la zone des fonctions affiche tous les numéros des plages du CD. La plage lue momentanément est marquée. Dans la zone des fonctions également, la durée de lecture écoulée d’une plage est affichée sous forme de symbole.
Au bas de l’afficheur apparaît un symbole signalant l’insertion d’un CD audio, l’état d’une séquence de lecture programmée en cours, la source audio mo­mentanée ainsi que l’état de la fonction TA et TMC.
Démarrer la lecture CD
La lecture CD démarre automatiquement à l’insertion d’un CD audio.
Insérer un CD 1 Pressez la touche 1 pour ouvrir la façade. 2 Pressez la touche Ejection B pour retirer un CD éventuellement inséré
dans le lecteur. 3 Introduisez le CD avec précaution, la face imprimée étant dirigée vers le
haut, dans la fente d’introduction du CD jusqu’à ce que vous ressentiez
une résistance. A partir de ce moment, le CD est automatiquement avalé
par le lecteur. La lecture CD démarre automatiquement, une fois le CD contrôlé. Le
menu principal CD apparaît.
AUDIO-CD
1 2 3 4 5 6 7
9 10
11
12
13 14
18
15
8
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
185
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Démarrer la lecture CD du lecteur intégré (pas de changeur CD raccordé)
Quand un CD audio est inséré et un changeur CD n’est pas raccordé à l’appa­reil,
1 pressez la touche CD.C @. L’appareil passe au menu principal CD et la lecture du CD continue. Si
vous n’avez pas inséré de CD audio, une indication correspondante ap-
paraît sur l’afficheur.
Démarrer la lecture CD du lecteur intégré (pas de changeur CD raccordé)
Quand un CD est inséré dans le lecteur CD intégré et un changeur CD est raccordé à l’appareil, celui-ci passe au menu principal CD à la pression de la touche CD.C @. La dernière source CD active (CD ou changeur CD) est lue.
Une fois le dernier CD écouté en mode Changeur CD, le menu principal Chan­geur CD apparaît.
Pour activer le lecteur CD intégré, 1 pressez de nouveau la touche CD.C @. Le menu Fonctions CD du mode Changeur CD apparaît. 2 Pressez la softkey attribuée à la fonction CD. Quand le CD intégré ne contient pas de CD audio, le symbole Cadenas
apparaît devant la fonction CD pour indiquer que la fonction ne peut être
sélectionnée.
MIX
SCAN REPEAT
Afficher / Masquer la durée de lecture
Pendant la lecture CD, soit le numéro de la plage et sa durée de lecture, soit le numéro de la plage uniquement apparaît dans la barre de titre du menu princi­pal CD. Pour afficher ou masquer la durée de lecture,
1 affichez le menu du mode CD en pressant la touche MENU : et, 2 pressez la softkey attribuée à la fonction TIME.
TIME
PROGRAM
NAME
ON OFF TA
186
CD
La durée de lecture apparaît ou disparaît de l’afficheur. L’option par dé-
faut est ON.
Informations routières en mode CD
Pour sélectionner ou désélectionner la fonction de diffusion d’informations rou­tières (cf. « Diffusion d’informations routières TA » du chapitre « Mode Radio ») en mode CD,
1 pressez la touche MENU :. Le menu Réglages du mode CD apparaît. 2 Pressez la softkey attribuée à la fonction TA. L’option active momentanément est affichée à côté de TA. Le symbole
TA est affiché ou masqué au bas du menu principal CD.
Point « Info » : Si vous avez programmé la touche Macro en conséquen-
ce (cf. « Programmation de la touche Macro » du chapitre « Setup -
Configuration »), vous pouvez sélectionner ou désélectionner la fonction
TA au moyen de la touche Macro.
Sélection de la plage
Vous avez la possibilité de sélectionner directement les plages pendant la lec­ture d’un CD. Pour rechercher une plage vers le haut,
1 pressez la touche du bouton 7. Une fois la dernière plage atteinte, vous pouvez sélectionner la première
plage en pressant la touche du bouton 7. Pour répéter la plage écoutée ou la plage précédente, 2 pressez la touche du bouton 7. Si la première plage est sélectionnée, vous écoutez la dernière plage du
CD en pressant la touche 7.
DEUTSCH
FRANÇAIS
TIME ON ON TA
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
187
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Recherche rapide
Pour écouter pendant quelques secondes un certain passage d’une plage, 1 pressez la touche ou du bouton 7 pendant la lecture. La plage est avancée ou reculée de manière audible.
Lecture aléatoire (MIX)
Vous pouvez lire les plages d’un CD dans un ordre aléatoire. 1 Passez au menu Fonctions du mode CD en pressant la touche CD.C @
et, 2 pressez la softkey attribuée à la fonction MIX. Pour stopper la fonction MIX, pressez la touche ESC <. Vous arrêtez automa-
tiquement la fonction MIX en activant la fonction SCAN.
MIX
Lecture des intros de toutes les plages d’un CD (SCAN)
Pour écouter successivement toutes les plages d’un CD pendant quelques se­condes, procédez comme suit :
1 Passez au menu Fonctions du mode CD en pressant la touche CD.C @
et, 2 pressez la softkey attribuée à la fonction SCAN. Pour stopper la fonction SCAN, pressez la touche ESC <. Vous arrêtez auto-
matiquement la fonction SCAN en sélectionnant la fonction MIX.
SCAN REPEAT
MIX
188
CDC
PROGRAM
NAME
CDC
SCAN
REPEAT
PROGRAM
NAME
Répétition de plages (REPEAT)
Pour répéter une plage, sélectionnez la fonction de répétition. Procédez comme suit :
1 Choisissez une plage. 2 Passez au menu Fonctions du mode CD en pressant la touche CD.C @
et, 3 pressez la softkey attribuée à la fonction REPEAT. La plage est répétée jusqu’à ce que vous stoppiez la fonction de répéti-
tion. RPT est affiché au bas du menu principal CD. 4 Revenez au menu Fonctions du mode CD en pressant la touche CD.C
@. Pour stopper la fonction de répétition,
1 répétez les étapes 2 à 4.
Nommer un CD
Le TravelPilot vous permet d’attribuer un nom aux CD. Le nom peut avoir jus­qu’à sept lettres.
Point « Info » : Le nom attribué à un CD reste mémorisé même après
avoir enlevé le CD du lecteur et quand vous le insérez par la suite. Pour nommer un CD, 1 passez au menu Fonctions du mode CD en pressant la touche CD.C @
et,
2 affichez le menu Nom CD avec la softkey NAME. 3 Pressez la softkey attribuée à la fonction EDIT.
Le menu d’édition apparaît.
MIX SCAN
REPEAT
MIX SCAN
REPEAT
CDC
PROGRAM
NAME
CDC
PROGRAM
NAME
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
189
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Saisir un nom 1 Placez le repère de sélection avec les touches
7 sur la première lettre du nom voulu.
La lettre marquée momentanément est agrandie dans la « loupe » à
droite de l’afficheur. 2 Pressez la touche OK 8. La lettre s’inscrit dans la zone supérieure. 3 Procédez de la même façon avec les autres lettres du nom. Pour saisir entièrement le nom,
4 pressez la touche OK 8 pendant plus de deux secondes ou 4 sélectionnez le symbole et pressez la touche OK 8.
Une fois le nom mémorisé, vous entrez dans le menu Fonctions. Le nom
apparaît dans la zone des fonctions du menu principal CD.
Effacer une lettre
Pour effacer une lettre pendant la saisie,
1 pressez la touche ESC < 1 sélectionnez le symbole et pressez la touche OK 8. Effacer le nom momentané
Pour effacer le nom du CD écouté momentanément,
1 entrez dans le menu Nom CD et, 2 pressez la softkey attribuée à la fonction CLR NAME.
Le nom s’efface. Vous effacez également le nom en affichant de nou-
veau le menu d’édition et en le quittant avec le symbole ou en pres-
sant longuement la touche OK 8.
ou
/ et / du bouton
ABCDEFGHIJKLMNO PQRSTUVWXYZ ÄÖÜ 1234567890
CLR NAME
CLR ALL
CD NAME STONES
_
-/.
190
S
EDIT
Effacer tous les noms
Pour effacer tous les noms mémorisés du CD, procédez comme suit :
1 affichez le menu Nom CD et, 2 pressez la softkey attribuée à la fonction CLR ALL.
Le système vous demande de confirmer votre choix. Si vous voulez vrai-
ment effacer tous les noms de CD,
3 choisissez OUI avec la touche 4 Pressez la touche OK 8.
Pour ne pas effacer les noms, 1 pressez la touche ESC <.
du bouton 7.
CLR NAME
CLR ALL
DEUTSCH
EDIT
Programmation d’une séquence de lecture
Vous avez la possibilité de programmer une séquence de lecture regroupant toutes les plages d’un CD que vous voulez écouter. Cette fonction permet d’ignorer les plages que vous ne voulez pas écouter. Les plages ne peuvent être programmées que dans un ordre croissant, par exemple 1, 4, 7 etc., mais pas dans l’ordre 3, 1, 4 etc.
Définir une séquence de lecture
Pour définir une séquence de lecture, 1 passez au menu Fonctions du mode CD en pressant la touche CD.C @
et, 2 pressez la softkey attribuée à la fonction PROGRAM. Le menu Programme apparaît. Si les plages n’ont pas encore été choi-
sies, les fonctions CLR PRG et RUN ne peuvent être sélectionnées. Elles
sont indiquées dans ce cas par un cadenas. 3 Choisissez la plage que vous voulez écouter en premier avec les tou-
/ du bouton 7.
ches
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
MIX SCAN
REPEAT
CDC
PROGRAM
NAME
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
191
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
4 Pressez la softkey attribuée à la fonction ADD. 5 Choisissez la seconde plage de la séquence et, 6 pressez la softkey attribuée à la fonction ADD.
Répétez les étapes avec toutes les plages que vous souhaitez intégrer à la séquence de lecture.
Point « Info » : La séquence de lecture programmée reste mémorisée
même après avoir enlevé le CD du lecteur. Lorsque vous réinsérez le
CD, vous avez donc de nouveau accès à la séquence de lecture pro-
grammée.
Effacer une plage de la séquence de lecture
Pour effacer une plage de la séquence de lecture,
1 affichez le programme Menu, 2 choisissez la plage que vous voulez supprimer avec la touche
et,
3 pressez la softkey attribuée à la fonction SKIP. Démarrer / Stopper la séquence de lecture
Une fois toutes les plages voulues intégrées à la séquence de lecture, 1 pressez la softkey attribuée à la fonction RUN. Le menu principal CD apparaît. Toutes les plages de la séquence sont
affichées dans la zone Plages. TPM apparaît au bas du menu. Pour stopper une séquence de lecture en cours, sans l’effacer,
1 pressez de nouveau la sofktey attribuée à la fonction RUN. Effacer une séquence de lecture
Pour effacer la séquence de lecture programmée, afin d’en programmer une nouvelle par exemple,
1 démarrez la séquence que vous voulez effacer et, 2 pressez la softkey attribuée à la fonction CLR PRG.
/ 7
CLR PRG
CLR ALL
CLR PRG
CLR ALL
192
ADD
RUN
SKIP
ADD RUN
SKIP
Effacer toutes les séquences de lecture mémorisées
Pour effacer toutes les séquences de lecture mémorisées, 1 pressez la sofktey attribuée à la fonction CLR ALL. Le système vous demande de confirmer votre choix. Si vous voulez vrai-
ment effacer toutes les séquences de lecture programmées,
2 choisissez OUI avec la touche 3 Pressez la touche OK 8.
du bouton 7.
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
DEUTSCH
193
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Mode Changeur CD
Vous avez la possibilité d’utiliser les changeurs CD suivants avec le TravelPilot DX-R 70 :
- CDC - A08
- IDC - A09 Pour savoir comment installer le changeur CD dans votre véhicule et le relier au
TravelPilot, reportez-vous à la notice de montage et de branchement fournie avec le changeur CD.
Insérer des CD dans le changeur CD
Pour savoir remplir le magasin de CD et insérer le CD dans le changeur, repor­tez-vous à la notice fournie avec le changeur CD.
194
Démarrer le mode Changeur CD
Pour démarrer le mode Changeur CD, 1 pressez la touche CD.C @. Si la dernière source CD sélectionnée était le lecteur intégré et si le CD
audio est encore inséré, la lecture de celui-ci s’ interrompt. Sinon, la lec-
ture du dernier CD écouté ou du premier CD disponible dans le changeur
CD démarre. Quand le CD audio est actif dans le lecteur CD intégré,
1 passez au menu Fonctions en pressant la touche CD.C @ et, 2 pressez la softkey attribuée à la fonction CDC.
Le menu principal Changeur CD apparaît. Le numéro de la plage et la
durée de lecture apparaissent dans la barre de titre.
Point « Info » : Vous avez la possibilité de ne pas afficher la durée de
lecture. Reportez-vous à ce sujet au paragraphe « Afficher / Masquer la
durée de lecture » de ce chapitre.
STONES
COCKER MOZART
DOORS
BACH
CD 6-10
Les numéros ou les noms des cinq premiers CD du changeur sont ins-
crits dans la zone des fonctions au centre de l’afficheur.
De plus, une rubrique apparaît permettant d’afficher la seconde page du
menu principal.
Note : Etant donné que l’IDC - A09 n’accueille que cinq CD, le menu principal n’offre pas de seconde page en cas de connexion d’un IDC - A09.
La ligne au bas de l’afficheur affiche de gauche à droite :
- un symbole indiquant l’insertion d’un CD de navigation ou d’un CD audio.
- des symboles pour les modes SCAN, MIX, RPT (les symboles ne sont pas
disponibles si l’heure d’état est affichée. Pour l’heure d'état, se reporter à « Réglage de l’heure » du chapitre « Setup - Configuration »).
- un symbole indiquant la source audio momentanée.
- l’état de la fonction TA.
- l’état de la fonction TMC.
Passage entre le menu principal et le menu Fonctions
Pour passer en mode Changeur CD entre le menu principal et le menu Fonc­tions,
1 pressez la touche CD.C @. Le menu Fonctions apparaît.
Afficher le menu Réglages
Pour afficher le menu Réglages du mode Changeur CD, 1 pressez la touche MENU :.
STONES
COCKER MOZART
DOORS
BACH
CD 6-10
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
195
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Sélection d’un CD
Pour choisir un CD, 1 pressez la softkey attribuée au CD en question. Si le CD voulu n’est pas visible dans la zone des fonctions, affichez la seconde
page du menu principal. 1 Pressez la softkey attribuée à la fonction CD6-CD10 ou CD1-CD5. L’autre page du menu principal apparaît.
Sélection d’une plage
Pendant la lecture CD, vous avez la possibilité de sélectionner directement une plage.
Pour sélectionner une plage vers le haut, 1 pressez la touche du bouton 7. Si la dernière plage est atteinte, pressez la touche du bouton 7 pour
sélectionner la première plage du CD.
Redémarrer une plage
Pour répéter la plage momentanée ou sélectionner une plage précédente, 1 pressez la touche Si la première plage du CD est choisie, pressez la touche du bouton
7 pour écouter la dernière plage.
du bouton 7.
196
Recherche rapide
Pour avoir directement accès à un certain passage pendant la lecture d’une plage,
1 pressez la touche ou du bouton 7. La plage est avancée ou reculée de manière audible.
Lecture aléatoire (MIX)
Vous avez la possibilité d’écouter les plages d’un CD ou de tous les CD du changeur dans un ordre aléatoire.
1 Passez au menu Fonctions en pressant la touche CD.C @ et, 2 pressez la softkey attribuée à la fonction MIX.
La première plage sélectionnée aléatoirement est lue. MIX apparaît au
bas du menu principal.
Réglage de la lecture aléatoire MIX d’un CD ou de tous les CD du maga­sin
Pour la fonction MIX, vous avez la possibilité de choisir la lecture aléatoire des plages du CD écouté momentanément ou des plages de tous les CD du chan­geur.
1 Passez au menu Réglages en pressant la touche MENU :. 2 Pressez la softkey attribuée à la fonction MIX jusqu’à ce que l’option vou-
lue apparaisse à côté de MIX.
CD - Sélection aléatoire des plages du CD écouté.
MAG - Lecture aléatoire de tous les CD du magasin.
Lecture des intros (SCAN)
Pour écouter successivement les plages d’un CD ou les plages de tous les CD du changeur pendant quelques secondes, procédez comme suit :
1 Passez au menu Fonctions en pressant la touche CD.C @ et, 2 pressez la softkey attribuée à la fonction SCAN.
Toutes les plages, à partir de la plage momentanée, sont lues successi-
vement pendant 10 secondes.
MIX
SCAN
REPEAT
MIX
SCAN
REPEAT
CD
PROGRAM
NAME
CD
PROGRAM
NAME
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
197
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Réglage de la lecture des intros (SCAN) d’un CD ou de tous les CD du magasin
Pour la fonction SCAN, vous avez la possibilité de choisir uniquement la lecture les intros des plages du CD écouté momentanément.
1 Passez au menu Réglages en pressant la touche MENU :. 2 Pressez la softkey attribuée à la fonction SCAN jusqu’à ce que l’option
voulue apparaisse à côté de SCAN.
CD - Lecture des intros du CD écouté momentanément.
MAG - Lecture des intros de tous les CD du magasin.
Répétition de plage ou de CD (REPEAT)
Pour répéter une plage ou un CD, sélectionnez la fonction de répétition.
Démarrer la fonction de répétition
Procédez comme suit :
1 Choisissez une plage ou un CD. 2 Passez au menu Fonctions en pressant la touche CD.C @ et, 3 pressez la softkey attribuée à la fonction REPEAT.
La plage ou le CD est répété jusqu’à ce que vous stoppiez la fonction de
répétition. RPT apparaît au bas du menu principal CD.
Stopper la fonction de répétition
Pour stopper la fonction de répétition,
1 pressez la touche ESC <. Répéter une plage
Pour répéter uniquement la plage écoutée, réglez la fonction RPTsur TRK avant de la démarrer.
1 Passez au menu Réglages en pressant la touche MENU : et,
TIME
MIX
MIX SCAN
REPEAT
TIME
MIX
ON OFF TA
MAG
CD
CD
RPTSCAN
PROGRAM
NAME
ON ON TA
MAG
CD
TRK RPTSCAN
198
CD
2 pressez la softkey attribuée à la fonction RPT jusqu’à ce que TRK appa-
raisse à côté.
Répéter un CD
Pour répéter un CD, réglez la fonction de répétition sur CD. 1 Pressez la sofktey attribuée à la fonction RPT dans le menu Réglages
jusqu’à ce que CD apparaisse. Les options choisies restent mémorisées jusqu’au prochain changement de toutes
les fonctions de répétition du mode Changeur CD.
Programmation d’une séquence de lecture
Vous avez la possibilité de programmer une séquence de lecture regroupant toutes les plages d’un CD que vous voulez écouter. Cette fonction permet donc d’ignorer les plages que vous ne voulez pas écou­ter. Les plages ne peuvent être programmées que dans un ordre croissant, par exemple 1, 4, 7 etc., mais pas dans l’ordre 3, 1, 4 etc.
Définir la séquence de lecture
Pour définir une séquence de lecture, 1 choisissez le CD pour lequel vous voulez programmer une séquence de
lecture, 2 passez au menu Fonctions du mode CD en pressant la touche CD.C @
et, 3 pressez la softkey attribuée à la fonction PROGRAM. Le menu Programme apparaît. Si les plages n’ont pas encore été choi-
sies, les fonctions CLR PRG et RUN ne peuvent être sélectionnées. Elles
sont indiquées dans ce cas par un cadenas.
4 Choisissez la plage que vous voulez écouter en premier. 5 Pressez la softkey attribuée à la fonction ADD.
MIX SCAN
REPEAT
CLR PRG
CLR ALL
CD
PROGRAM
NAME
ADD
RUN
SKIP
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
199
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
6 Choisissez la plage suivante de la séquence en pressant la touche ou
du bouton 7 et, 7 pressez la softkey attribuée à la fonction ADD. Répétez les étapes avec toutes les plages que vous souhaitez intégrer à la
séquence de lecture. Pour signaler qu’une séquence de lecture est program­mée pour ce CD, un astérisque apparaît à côté du numéro ou du nom du CD dans le menu principal.
Point « Info » : La séquence de lecture programmée reste mémorisée même après avoir enlevé le CD du lecteur. Lorsque vous réinsérez le CD, vous avez donc de nouveau accès à la séquence de lecture pro­grammée.
Effacer une plage de la séquence de lecture
Pour effacer une plage de la séquence de lecture,
1 choisissez la plage que vous voulez supprimer avec la touche 2 pressez la softkey attribuée à la fonction SKIP. Démarrer / Stopper la séquence de lecture
Une fois toutes les plages voulues intégrées à la séquence de lecture, 1 pressez la softkey attribuée à la fonction RUN. Le menu principal CD apparaît. Toutes les plages de la séquence sont
affichées dans la zone Plages. TPM apparaît au bas du menu.
Pour stopper une séquence de lecture en cours, sans l’effacer,
1 pressez de nouveau la sofktey attribuée à la fonction RUN. Effacer une séquence de lecture
Pour effacer la séquence de lecture programmée, afin d’en programmer une nouvelle par exemple,
1 démarrez la séquence que vous voulez effacer et, 2 pressez la softkey attribuée à la fonction CLR PRG.
/ et,
CLR PRG
CLR ALL
200
ADD RUN
SKIP
Effacer toutes les séquences de lecture mémorisées
Pour effacer toutes les séquences de lecture mémorisées, 1 pressez la sofktey attribuée à la fonction CLR ALL. Le système vous demande de confirmer votre choix. Si vous voulez vraiment effacer toutes les séquences de lecture programmées,
2 choisissez OUI avec la touche 3 Pressez la touche OK 8.
du bouton 7.
Nommer un CD
Le TravelPilot vous permet d’attribuer un nom aux CD. Le nom peut être de sept lettres au maximum.
Point « Info » : Le nom attribué à un CD reste mémorisé même après avoir enlevé le CD du changeur et quand vous le insérez par la suite.
Pour nommer un CD,
1 choisissez un CD dans le menu principal, 2 sélectionnez le menu Fonctions en pressant la touche CD.C @ et, 3 affichez le menu Nom CD avec la softkey NAME. 4 Pressez la softkey attribuée à la fonction EDIT. Saisir un nom
Le menu d’édition apparaît.
5 Placez le repère de sélection sur la première lettre du nom voulu avec
les touches
La lettre marquée momentanément est agrandie dans la « loupe » à
droite de l’afficheur. 6 Pressez la touche OK 8. La lettre s’inscrit à la ligne supérieure.
/ et / du bouton 7.
MIX SCAN
REPEAT
CLR NAME
CLR ALL
CD
PROGRAM
NAME
EDIT
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
201
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
7 Procédez de la même façon avec les autres lettres du nom.
Une fois le nom saisi entièrement,
8 sélectionnez le symbole 8 pressez la touche OK 8 pendant plus de deux secondes.
Une fois le nom mémorisé, vous entrez dans le menu Fonctions. Le nom
apparaît dans la zone des fonctions du menu principal CD.
Effacer une lettre
Pour effacer une lettre pendant la saisie,
1 sélectionnez le symbole et, 2 pressez la touche OK 8. Effacer le nom momentané
Pour effacer le nom du CD écouté momentanément,
1 entrez dans le menu Nom CD et, 2 pressez la softkey attribuée à la fonction CLR NAME.
Le nom s’efface.
Effacer tous les noms
Pour effacer tous les noms mémorisés du CD, procédez comme suit :
1 Afficher le menu Nom CD et, 2 pressez la softkey attribuée à la fonction CLR ALL.
Le système vous demande de confirmer votre choix. Si vous voulez vraiment effacer tous les noms de CD,
3 choisissez OUI avec la touche 4 Pressez la touche OK 8.
Pour ne pas effacer les noms, 1 pressez la touche ESC <.
et pressez la touche OK 8 ou
ABCDEFGHIJKLMNO PQRSTUVWXYZ -/. ÄÖÜ 1234567890
CLR NAME
CLR ALL
du bouton 7.
CD NAME DOORS
_
202
S
EDIT
Afficher / Masquer la durée de lecture
Pendant la lecture, soit le numéro de la plage et sa durée de lecture, soit le numéro du CD et de la plage apparaît dans la barre de titre du menu principal. Pour passer entre l’affichage de la durée de lecture et celui du numéro de CD,
1 entrez dans le menu Réglages en pressant la touche MENU : et, 2 pressez la softkey attribuée à la fonction TIME.
TIME
MIX
ON ON TA
MAG
CD
TRK RPTSCAN
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
DEUTSCH
203
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Informations routières en mode Changeur CD
Pour sélectionner ou désélectionner la fonction de diffusion d’informations rou­tières (cf. « Diffusion d’informations routières TA » du chapitre « Mode Radio ») en mode Changeur CD,
1 entrez dans le menu Réglages en pressant la touche MENU :. 2 Pressez la softkey attribuée à la fonction TA.
L’option active momentanément est affichée à côté de TA. Le symbole
TA apparaît ou disparaît au bas du menu principal CD.
Point « Info » : Vous pouvez également sélectionner ou désélectionner
la fonction TA au moyen de la touche Macro.
TIME
MIX
ON ON TA
MAG
CD
TRK RPTSCAN
204
Télécommande au volant
La télécommande au volant RC10 vous permet de commander certaines fonc­tions principales du TravelPilot avec confort et en toute sécurité depuis le vo­lant. Les touches tions que sur celles du TravelPilot.
Sélection d’une source audio
La télécommande RC10 vous permet choisir entre les différentes sources audio. 1 Pressez la touche SRC de la télécommande. Vous passez ensuite à la source audio suivante.
/ , / et OK de la télécommande ont les mêmes fonc-
DEUTSCH
Appel du mode de navigation
Pour appeler le mode de navigation avec la télécommande RC10, 1 pressez la touche SRC jusqu’à ce que vous passiez au mode de naviga-
tion.
Saisie de la destination avec la télécommande au volant
Vous avez la possibilité de saisir une destination comme vous le faites normale­ment, avec les touches flèche et la touche OK.
Réglage du volume
Pour régler le volume au moyen de la télécommande, 1 pressez la touche V+ ou V-. Le volume augmente ou se réduit.
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
TÉLÉCOMMANDE
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
205
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
TÉLÉCOMMANDE
Mise en sourdine
Vous avez la possibilité de mettre l’appareil en sourdine au moyen de la télé­commande.
1 Pressez la touche . Annuler la mise en sourdine
Pour annuler la mise en sourdine,
1 pressez de nouveau la touche ou 1 pressez la touche V+ ou V-.
206
Setup - Configuration
Le menu Paramétrages vous permet de régler les fonctions principales du TravelPilot en fonction de vos besoins personnels.
Les fonctions que vous pouvez modifier sont les suivantes :
ÉCRAN - Changement du mode d’affichage
VOLUME - Réglage des volumes principaux
TOUCHE MACRO - Programmation de la touche Macro
HEURE - Réglage de l’heure de l’appareil et affichage ou non de l’heure principale et l’heure d’état
LANGUE - Chargement de la langue du pays en question
INSTALLATION - Test et menu de calibrage
CODE-LED ON/OFF - Activer ou désactiver le voyant LED du code quand l’appareil est éteint
RÉGLAGE ORIGinal - Affichage des paramètres par défaut
FM-SEEK BEST/SENS - Réglage de la sensibilité de recherche
KEYCARD - Initialisation d’une nouvelle KeyCard
Afficher le menu Paramétrages
Si vous vous êtes dans un menu principal ou un menu Fonctions, 1 pressez deux fois la touche MENU :. Vous entrez dans le menu Paramétrages. Si le menu Réglages d’une source audio ou le menu Navi est affiché, 1 pressez une fois la touche MENU :. Vous entrez dans le menu Paramétrages. Pour effectuer les réglages et afficher les fonctions,
1 déplacez la barre de sélection avec les touches 2 Pressez la touche OK 8.
/ 7.
PARAMÉTRAGES
ÉCRAN
VOLUME TOUCHE MACRO HEURE LANGUE
PARAMÉTRAGES
INSTALLATION CODE-LED ON
RÉGLAGE ORIG.
FM-SEEK SENS KEYCARD
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
207
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Passage à l’affichage Jour / Nuit, réglage de l’angle de lec­ture et de la luminosité de l’afficheur
La fonction ÉCRAN du menu Paramétrages vous permet de désactiver le passa­ge automatique à l’affichage nocturne et de régler la luminosité de l’afficheur séparément pour le jour et la nuit. Vous pouvez également y régler l’angle de lecture pour l’afficheur.
Passage automatique à l’affichage nocturne
Pour désactiver le passage automatique à l’affichage nocturne, parce que vous roulez toujours avec l’éclairage par exemple,
1 affichez le menu Paramétrages et, 2 sélectionnez la fonction ÉCRAN, 3 sélectionnez la fonction JOUR/NUIT et, 4 pressez la touche OK 8.
L’option se règle sur OFF. Pour réactiver le passage automatique, répétez les étapes. L’option par défaut
est ON.
Réglage de l’angle de lecture
La fonction ANGLE permet de régler l’afficheur sur l’angle dans lequel vous le consultez. Pour régler cet angle,
1 sélectionnez la fonction ANGLE. 2 Réglez l’angle avec les touches / du bouton 7 et, 3 pressez la touche OK 8.
JOUR/NUIT ON
ANGLE LUMINOSITÉ: JOUR NUIT
208
ÉCRAN
-+
-+
-+
Réglage de la luminosité de l’afficheur
Vous avez la possibilité de régler la luminosité de l’afficheur séparément pour le jour et la nuit. Pour modifier la luminosité de l’afficheur,
1 sélectionnez la fonction JOUR ou NUIT avec les touches / du bouton
7 et,
2 répétez les étapes décrites au paragraphe « Réglage de l’angle de lectu-
re ».
Réglage de l’effet de transition entre les menus
Pour changer l’effet de fondu entre les menus, 1 sélectionnez la fonction EFFET SPÉCial avec les touches / du bou-
ton 7.
2 Pressez la touche OK 8 pour choisir entre 3 différents effets de fondu.
L’option par défaut est 0 (pas d’effet de fondu).
Réglage du volume de mise en marche / du téléphone / de la navigation / des informations routières et de GALA
La fonction VOLUME du menu Paramétrages vous permet de régler le volume de mise en marche de l’appareil, le volume minimal pour la diffusion d’informations routières (TA-MIN), le volume minimal pour la sortie vocale (NAV-MIN), le volu­me réglé automatiquement en fonction de la vitesse GALA ainsi que le volume pour les appels téléphoniques.
Note : Si le volume du système est supérieur au volume minimal pendant la diffusion d’une information routière ou d’une instruction vocale de la navigation, l’information ou l’instruction sera transmi­se à un volume défini supérieur au volume du système.
ÉCRAN
ANGLE
-+ LUMINOSITÉ: JOUR NUIT
-+
-+
EFFET SPÉC. 0
PARAMÉTRAGES
ÉCRAN
VOLUME
TOUCHE MACRO
HEURE LANGUE
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
209
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Le volume de mise en marche est une valeur de limitation. C’est-à-dire que si le volume est inférieur au volume de mise en marche lorsque vous éteignez l’ap­pareil, ce dernier sera préservé. Quand le volume est plus élevé que le volume de mise en marche lorsque vous éteignez l’appareil, celui se réduit au volume de mise en marche lorsque vous allumez l’appareil.
Note : Si le volume de mise en marche est réglé au maximum, le volume risque d’être élevé lorsque vous allumez l’appareil. Risque de lésion de l’ouïe !
Pour régler le volume,
1 réaffichez le menu Paramétrages, 2 sélectionnez la fonction VOLUME et, 3 sélectionnez avec les touches
voulez régler et, 4 réglez-la au moyen des touches / du bouton 7. La fonction sélectionnée est encadrée sur l’afficheur. Pour mieux vous
orienter, la réduction ou l’augmentation du volume en fonction des para-
mètres est interactive au réglage. 5 Pressez la touche OK 8.
/ du bouton 7 la fonction que vous
ON
TA-MIN NAVI-MIN GALA T-PHONE
VOLUME
-+
-+
-
-
+ +
-+
210
Programmation de la touche Macro
La touche Macro 4 est la première touche en haut à gauche de l’afficheur. Elle sert également à configurer le TravelPilot en fonction de vos besoins person­nels. Vous pouvez choisir la fonction de la touche Macro à partir d’une liste contenant neuf fonctions possibles :
FONCTION TA
GUIDAGE
OPTION ROUTE
LAST 10
PARAMÉTRAGES
ÉCRAN VOLUME
TOUCHE MACRO
HEURE LANGUE
MÉMOire de DESTinations
REPÈRE de POSition
STATUT GPS
BOUCHON AVANT
SÉLection DURÉE
POSITIONNEMENT Pour programmer la fonction Macro, procédez comme suit : 1 Pressez la touche Macro 4 jusqu’à l’affichage du menu Paramétrages
Touche Macro ou, si vous êtes dans un menu principal, 1 pressez deux fois la touche MENU :. Vous entrez dans le menu Paramétrages. Si le menu Réglages d’une source audio ou le menu Navi est affiché, 1 pressez une fois la touche MENU :. Vous entrez dans le menu Paramétrages.
2 Placez la barre de sélection sur la fonction TOUCHE MACRO. 3 Pressez la touche OK 8.
Le menu Paramétrages TOUCHE MACRO apparaît. La barre de sélection
est placée sur la première inscription de la liste et la fonction momenta-
née de la touche macro est indiquée par une flèche. Pour attribuer une autre fonction à la touche Macro,
1 sélectionnez une fonction avec les touches / du bouton 7 et, 2 pressez la touche OK 8.
La fonction de la touche Macro change et le menu principal Paramétra-
ges apparaît. Le symbole de la fonction choisie pour la touche Macro
change. Pressez la touche ESC < pour revenir au menu initial.
TOUCHE MACRO
FONCTION TA
GUIDAGE
OPTION ROUTE
LAST 10 MÉMO DEST.
TOUCHE MACRO
LAST 10 MÉMO DEST.
REPÈRE POS.
STATUT GPS
BOUCHON AVANT
DEUTSCH
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
211
INTRODUCTION NAVIGATION MODE RADIO MODE CD INDEXCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Réglage de l’heure
Le sous-menu HEURE du menu Paramétrages vous permet d’activer ou de dé­sactiver l’heure d’été et le format horaire (12 / 24 heures) et de régler le fuseau horaire en référence à l’heure standard (GMT). Ces réglages sont nécessaires de façon à ce que le TravelPilot puisse déterminer l’heure du système de l’heu­re GPS captée. Vous avez également la possibilité d’afficher ou de masquer l’heure d’état (si active, l’heure est dans ce cas affichée au bas du menu de la source audio active) et l’heure principale (l’heure est affichée quand l’appareil est éteint et le contact mis).
Afficher / Masquer l’heure d’état 1 Sélectionnez le sous-menu HEURE du menu Paramétrages. 2 Sélectionnez la fonction INFO HEURE. 3 Pressez la touche OK 8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que
l’option voulue ON ou OFF soit affichée.
Note : L’heure d’état cache d’autres symboles dans les menus prin­cipaux des sources audio.
Afficher / Masquer l’heure principale 1 Sélectionnez le sous-menu HEURE du menu Paramétrages. 2 Sélectionnez la fonction HEURE PRINCIpale. 3 Pressez la touche OK 8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que
l’option voulue ON ou OFF soit affichée.
Choisir le format horaire 1 Sélectionnez le sous-menu HEURE du menu Paramétrages. 2 Sélectionnez la fonction PARAMÉTRAGE. 3 Sélectionnez la fonction FORMAT HEUre. 4 Pressez la touche OK 8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que
l’option voulue 12H ou 24H soit affichée.
PARAMÉTRAGE
INFO HEURE
HEURE PRINCI. OFF
FORMAT HEU 24H
FUSEAU HOR +1 HEURE D’ÉT HEURE GPS 02:42 h HEURE SYST
HEURE
HEURE
OFF
OFF
03:42 h
212
Loading...