INTRODUCCIÓNNAVEGACIÓNMODO DE RADIOMODO DE CDSETUPCAMBIADISCOS
Vista general del equipo
2
2
1
4
3
5
6
798
10
11
1213141516
1Tecla MENU, para activar el menú de ajuste.
2Regulador del volumen: gírelo a la derecha para subir el
volumen y a la izquierda para bajarlo.
3Tecla para encender y apagar el equipo y suprimir el
sonido (mute).
4Tecla FM•AM.
Pulsación breve: activar el modo de radio y seleccionar
las bandas de ondas FM o MW y LW.
Pulsación prolongada: iniciar la función Travelstore.
5Tecla CD•C, para activar el modo de CD o cambiadiscos
(si está conectado).
6Pantalla con indicación de segmentos, símbolos fijos y
campo de matriz de puntos.
7Tecla NAV.
Pulsación breve: para activar la navegación.
Pulsación prolongada: para llamar las opciones de ruta.
8Tecla ESC, para abandonar menús y borrar caracteres
en el menú de introducción.
9Tecla , para abrir la unidad de mando extraíble y
abatible.
:Bloque de teclas con flechas para seleccionar e introducir
datos en listas y menús de selección.
;Tecla OK para confirmar opciones de menú e iniciar la
función SCAN en los modos de audio.
<Tecla
=Tecla
>Bloque de teclas 1 - 6.
?Tecla AUD, para ajustar los graves, los agudos, el
@Tecla TRAF.
.
Pulsando brevemente durante la guía al destino: se
visualiza el destino activado y se repite la última salida
vocal.
Pulsando prolongadamente durante la guía al destino:
se visualiza la lista de rutas calculadas por el sistema de
navegación.
Pulsando brevemente con la guía al destino desactivada:
en la pantalla se muestra la posición actual.
.
Pulsación breve: abre la función de atasco para el desvío
de atasco manual.
Pulsación prolongada: para activar y desactivar
cómodamente la navegación dinámica con TMC.
ecualizador digital y los valores de balance y fader.
Pulsación breve: activar y desactivar la disponibilidad
para recibir noticias de tráfico.
Pulsación prolongada: ver las noticias TMC.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ENGLISH
INTRODUCCIÓNNAVEGACIÓNMODO DE RADIOMODO DE CDSETUPCAMBIADISCOS
3
INTRODUCCIÓNNAVEGACIÓNMODO DE RADIOMODO DE CDSETUPCAMBIADISCOS
Estimado/a cliente:
permítanos felicitarle por la adquisición de
este TravelPilot. No lo dude, ¡ha tomado la
mejor decisión!
El TravelPilot es un sistema de
radionavegación de tamaño similar al de
una autorradio convencional pero con
muchas más prestaciones. El TravelPilot
actúa como un controlador de tráfico, fácil
de manejar, que le ayuda a llegar hasta su
destino con toda fiabilidad y precisión.
El presente manual le irá explicando paso
a paso todas las funciones del TravelPilot
y le aclarará las dudas más frecuentes. Si
desea conocer más detalles sobre el modo
Garantía
Para los productos adquiridos dentro de
la Unión Europea, le ofrecemos una
garantía del fabricante. Las condiciones
de esta garantía pueden consultarse en
www.blaupunkt.de o solicitarse directamente a:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Nota sobre la responsabilidad
A pesar de los constantes avances
técnicos, en casos aislados puede suceder
que las guías de circulación que ofrece el
equipo de navegación sean incorrectas o
no sean óptimas debido a un manejo
inapropiado, a cambios en las normas de
circulación, zonas en obras, tráfico muy
denso, errores, falta de información en el
soporte de datos del sistema de navegación
o a errores generales de procesamiento o
de ubicación. Blaupunkt no asume ninguna
responsabilidad y no ofrece ninguna
compensación por los daños o perjuicios
que se deriven de ello.
de consultar estas instrucciones, lea el
apartado “Observaciones sobre este
manual”.
Si tiene alguna duda o sugerencia
relacionada con el TravelPilot , llame a
nuestra línea de atención al cliente o
póngase en contacto con su distribuidor.
Los números de teléfono los encontrará en
la última página de este manual de
instrucciones.
4
Vista general de las funciones de navegación
N1NAVI
ÚLTIMO DESTINO
BERLIN, UNT
ER DEN LIN
DEN
Pulse una vez la tecla NAV 7 para cambiar
de las fuentes de sonido radio o
cambiadiscos (opcional) al menú básico de
navegación. El último destino del nivel de
memoria de navegación seleccionado se
muestra durante siete segundos.
Espere siete segundos o pulse la tecla
ESC8.
N1
Seleccione la entrada CIUDAD con las teclas o : y pulse la tecla OK ;.
SELECT
TIPO DESTINO
CIUDAD
DEST. ESP.
NAV
/
/
/
/
/
/
NAV
/
/
/
/
/
N1
ENTER
/
CIUDAD
BER
NAV
Seleccione las primeras letras del lugar
deseado en la línea de entrada de texto con
ayuda de las teclas
cursor un espacio a la derecha con la
:.
tecla
Seleccione las siguientes letras con las
teclas o :. Para facilitar la
introducción, sólo se muestran las letras
que pueden seguir a las primeras en un
orden lógico (línea de entrada de texto
inteligente).
En el momento en que el TravelPilot
reconoce un lugar que coincide con uno de
los almacenados en el CD, el nombre se
completa automáticamente.
En la mayoría de los casos, basta con
escribir unas pocas letras para introducir
la localidad.
Si en la línea de entrada de texto aparece
el nombre del lugar deseado , pulse la tecla OK ;.
o :. Mueva el
/
/
/
/
/
N1
LIST
/
CIUDAD...
BERLIN
NAV
El lugar seleccionado se visualiza en la lista de lugares de destino.
Si desea seleccionar otra opción en la lista
de lugares de destino, puede “hojear” la
lista con ayuda de las teclas
Pulse la tecla OK ; cuando se visualice
en la línea de entrada de texto el nombre
del lugar deseado.
Si el lugar seleccionado aparece varias
veces, deberá especificar con exactitud el
mismo en otra lista. Desplácese por la lista
con las teclas
tre el lugar deseado y pulse la tecla OK
;.
o : hasta que se mues-
o :.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ENGLISH
INTRODUCCIÓNNAVEGACIÓNMODO DE RADIOMODO DE CDSETUPCAMBIADISCOS
5
INTRODUCCIÓNNAVEGACIÓNMODO DE RADIOMODO DE CDSETUPCAMBIADISCOS
/
/
/
/
/
N1
SELECT
CIUDAD
CALLE
CENTRO
DEST. ESP.
/
FM
1
EUROPE
FM
1
19:16
NAV
C
T
M
NAV
C
T
M
B6/WESTSCH
NELLWEG
6
EUROPE
26
km
NAV
Seleccione una de las siguientes opciones:
CALLE, CENTRO o DESTino ESPecial.
Las calles sólo se pueden seleccionar si el
CD de navegación tiene los datos necesarios.
Después de seleccionar CALLE, podrá
elegir cruces o números de casa en la
siguiente opción. Para introducir el nombre,
proceda igual que en la opción CIUDAD.
Seleccione CENTRO si desea que el sistema
de navegación le lleve directamente al
centro de una ciudad.
Con DESTino ESPecial, puede dirigirse
directamente hasta destinos como p. ej.,
estaciones de FFCC, cruces de autopista
o lugares de interés.
Al terminar de introducir el destino, se
muestra en la pantalla el destino seleccionado.
Active la guía al destino pulsando la tecla
OK ;.
Una vez concluido el cálculo de la ruta,
comienza la guía al destino.
En la parte central de la pantalla se muestran las recomendaciones ópticas.
Si aparece una orden de giro, en la parte
derecha, junto a las recomendaciones, se
visualiza una indicación que muestra de
forma simbólica la distancia hasta el
siguiente punto de decisión (p. ej. un cruce).
En caso de circular en línea recta, debajo
de las recomendaciones aparece el nombre de la calle por la que Vd. está transitando. Arriba, a la derecha, aparece la distancia hasta el destino y, a la izquierda, la
duración prevista para el viaje.
Por encima de las recomendaciones aparece en la pantalla la fuente de sonido seleccionada. En el modo de radio, se indica
el nombre de la emisora o la frecuencia.
En el modo de cambiadiscos, aparece el
título y el CD.
Durante la guía al destino se pueden manejar las funciones de sonido con ayuda
de las teclas con flecha : y las teclas
1 - 6 >.
Normas de seguridad
El TravelPilot está diseñado para turismos.
Los discos de navegación no tienen almacenados los datos especiales - por ejemplo, la limitación de la altura o la
carga máxima admisible - que serían necesarios para la guía al destino de camiones o autobuses.
Introducir o extraer un CD
•Por motivos de seguridad, se recomienda introducir o extraer siempre el CD con el vehículo parado.
•Abra la unidad de mando sólo para introducir o extraer un CD.
•Cierre la unidad de mando nada más introducir o extraer el CD a fin de garantizar la disponibilidad de funcionamiento
del equipo antes de comenzar a conducir.
Manejo del sistema durante la conducción
Tenga en cuenta que, si no observa atentamente la situación del tráfico, puede provocar accidentes graves.
Para no despistarse con el TravelPilot, observe los siguientes puntos:
•Familiarícese con el TravelPilot y con la forma de manejarlo antes de comenzar el viaje.
•Deténgase en un lugar apropiado siempre que desee reprogramar el TravelPilot.
•Si desea manejar el TravelPilot mientras va conduciendo, asegúrese de que no pone en peligro la situación vial.
•Introduzca los destinos siempre con el vehículo parado.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ENGLISH
INTRODUCCIÓNNAVEGACIÓNMODO DE RADIOMODO DE CDSETUPCAMBIADISCOS
7
INTRODUCCIÓNNAVEGACIÓNMODO DE RADIOMODO DE CDSETUPCAMBIADISCOS
8
Vista general del equipo...........2
Vista general de las funciones
de navegación ...........................5
Normas de seguridad ............... 7
CD-ROMs de navegación
compatibles .............................10
Cómo tratar los CD-ROMs...........................10
Ajustar el ecualizador ..................................80
Datos técnicos......................... 81
Instrucciones de
instalación ............................. 242
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ENGLISH
INTRODUCCIÓNNAVEGACIÓNMODO DE RADIOMODO DE CDSETUPCAMBIADISCOS
9
INTRODUCCIÓNNAVEGACIÓNMODO DE RADIOMODO DE CDSETUPCAMBIADISCOS
CD-ROMs de navegación compatibles
El TravelPilot sólo funciona con CD-ROMs de navegación que tengan la marca
“DX”. Cuando no hay ningún CD-ROM en el equipo aparece un mensaje en la
pantalla.
Nota: El TravelPilot no es compatible con CD-ROMs grabados en
casa. La garantía no contempla los fallos o limitaciones funcionales
del sistema de navegación ocasionados por el uso de dichos CDs.
Cómo tratar los CD-ROMs
Cuando el CD-ROM esté sucio, no lo limpie con movimientos circulares sino
siempre desde dentro hacia fuera, frotándolo con un paño suave que no suelte
pelusa. Si la suciedad es muy persistente, le recomendamos lavarlo en un
baño de agua con detergente de tipo convencional. En este caso tampoco lo
limpie en sentido circular, sino desde dentro hacia fuera. Después déjelo secar.
También le recomendamos que trate los CDs con sumo cuidado, tanto por la
cara inferior como por la cara superior, pues la capa que contiene los datos se
halla directamente debajo de la capa impresa (etiqueta).
En relación con la calidad de lectura, lea las siguientes observaciones:
La suciedad y los deterioros del CD pueden causar dificultades a la hora de
leerlo. La gravedad del error de lectura depende tanto del grado de suciedad
como del daño mecánico. Los arañazos provocan “errores de lectura (errores
de datos)” que hacen que el CD salte o se quede “colgado”. Trate todos los CDs
con sumo cuidado y guárdelos siempre en la funda de protección.
10
Observaciones sobre este manual
Este manual le va a familiarizar con el uso y las funciones de su TravelPilot y le
va a facilitar el manejo del equipo de forma correcta y segura. Antes de efectuar
la primera puesta en funcionamiento de su TravelPilot, lea detenidamente este
manual y guárdelo dentro del vehículo.
Nota: Asegúrese de no dejar dentro del vehículo el “pasaporte” del
equipo que se adjunta con este manual.
Para ayudarle a encontrar la información que precisa de forma rápida, en este
manual aparecen los siguientes símbolos que señalan los distintos pasos:
1…Los pasos que indican un determinado modo de proceder que Vd. debe
seguir para alcanzar el fin de una acción.
✔Las reacciones del equipo que deben producirse después de una acción
aparecen señaladas de esta manera.
El punto adicional: aquí encontrará indicaciones y consejos sobre cómo
manejar su TravelPilot.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ENGLISH
INTRODUCCIÓNNAVEGACIÓNMODO DE RADIOMODO DE CDSETUPCAMBIADISCOS
11
INTRODUCCIÓNNAVEGACIÓNMODO DE RADIOMODO DE CDSETUPCAMBIADISCOS
Unidad de mando (frontal extraíble)
Seguro antirrobo
Su equipo está dotado de una unidad de mando desmontable (frontal extraíble)
que sirve de seguro antirrobo. Sin ella, el equipo no tiene ningún valor para los
ladrones.
Asegure su equipo contra los ladrones y llévese la unidad de mando siempre
que salga del vehículo. No la deje en su interior, ni siquiera escondida.
El diseño constructivo de la unidad de mando permite manejar la unidad de
mando con toda facilidad al extraerla/ colocarla.
Notas: No deje caer la unidad de mando. No la exponga a la radiación solar directa ni a ninguna otra fuente de calor. Guárdela en el
estuche adjunto. Evite el contacto directo de los contactos que tiene la unidad de mando con la piel. En caso necesario, limpie los
contactos con un paño impregnado en alcohol que no suelte pelusa.
Extraer la unidad de mando
1Pulse la tecla 9.
✔La unidad de mando se abre.
2Extraiga la unidad de mando en un plazo de 5 segundos, tirando de ella
sin torcerla hasta que salga del soporte.
✔El equipo se apaga nada más retirar la unidad de mando. Todos los
valores seleccionados quedan memorizados. En caso de haber un CD
en la unidad, éste permanece en ella.
12
Nota: En caso de que el CD salga expulsado, volverá a introducirse
automáticamente.
Colocar la unidad de mando
1Coloque la unidad de mando introduciéndola en el soporte del equipo.
2Cierre la unidad de mando.
Nota: Para colocar la unidad de mando, no haga fuerza sobre la
pantalla.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ENGLISH
INTRODUCCIÓNNAVEGACIÓNMODO DE RADIOMODO DE CDSETUPCAMBIADISCOS
13
INTRODUCCIÓNNAVEGACIÓNMODO DE RADIOMODO DE CDSETUPCAMBIADISCOS
Encender y apagar el equipo
1Para encender el TravelPilot, pulse la tecla 3.
✔Al hacerlo, suena la última fuente de sonido seleccionada con el volu-
men que se ajustó al apagarlo. Si lo desea, Vd. también puede limitar el
volumen de encendido a un valor máximo.
Nota: Para ello, consulte el apartado “Regular el volumen máximo
de encendido ON VOLUME” en el capítulo “Setup - Ajustes básicos”.
1Para apagarlo, mantenga oprimida la tecla 3 durante más de dos se-
gundos.
Encender y apagar el equipo con el encendido del vehículo
Si el TravelPilot está debidamente conectado al encendido del vehículo y no lo
apagó previamente con la tecla 3, podrá encenderlo y apagarlo con el encendido del vehículo.
No obstante, el TravelPilot también se puede manejar con el encendido del
vehículo apagado.
1Para ello, pulse la tecla 3.
Al cabo de una hora, el equipo de apaga automáticamente para proteger la
batería del vehículo. Esta operación se puede repetir cuantas veces se desee.
El límite de tiempo se suprime al activar el encendido del vehículo.
14
Nota: Para garantizar un funcionamiento correcto y reducir el
consumo de corriente, el TravelPilot tiene que estar conectado al
positivo continuo y al positivo a través del encendido del vehículo
tal y como se explica en las instrucciones de montaje.
Seleccionar el modo de funcionamiento
Para seleccionar el modo de navegación,
1pulse la tecla NAV7.
✔Se visualizan el último nivel de memoria de navegación seleccionado y
el último destino de dicho nivel.
Para seleccionar el modo de radio,
1pulse la tecla FM•AM4.
✔En la línea superior se visualiza el nombre de la emisora o la frecuencia
y, debajo, la hora y las funciones seleccionadas como RDS y Loudness.
Para seleccionar el modo de CD o cambiadiscos,
1pulse la tecla CD•C 5.
✔En la línea superior se muestra el título, la cantidad total de títulos del
CD y el número de CD en el cambiadiscos. Debajo aparece la duración
del título que está sonando.
N1NAVI
ÚLTIMO DESTINO
BERLIN, UNT
ER DEN LIN
DEN
FM
R
1
EUROPE
S
D
L
D
15:45
TO1/ 12 D1O
D
L
O5:22
NAV
NAV
NAV
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ENGLISH
INTRODUCCIÓNNAVEGACIÓNMODO DE RADIOMODO DE CDSETUPCAMBIADISCOS
15
INTRODUCCIÓNNAVEGACIÓNMODO DE RADIOMODO DE CDSETUPCAMBIADISCOS
Regular el volumen
Para subir el volumen del sistema,
1gire el regulador del volumen 2 en el sentido de las agujas del reloj.
Para bajar el volumen del sistema,
1gire el regulador del volumen 2 en sentido contrario a las agujas del
reloj.
✔Durante la regulación, el valor seleccionado aparece en la línea superior
de la pantalla.
El punto adicional: Durante una recomendación hablada de la navegación
se puede modificar el volumen de la misma con el regulador 2,
independientemente del volumen básico de la fuente de sonido. La
diferencia de volumen se memoriza automáticamente.
Supresión del sonido (mute)
Vd. puede bajar de golpe el volumen.
1Pulse brevemente la tecla 3.✔En la línea superior de la pantalla se muestra la indicación MUTE.
El punto adicional: Las recomendaciones habladas del sistema de navegación no se suprimen, es decir, permanecen activadas.
Para volver a activar el sonido,
1pulse de nuevo la tecla 3.
16
Conmutación automática de las conversaciones telefónicas
Si su equipo está conectado a un teléfono, el sonido de las conversaciones
telefónicas se reproduce por los altavoces del TravelPilot. En la línea superior
de la pantalla aparece la indicación TELÉFONO. Vd. puede regular el volumen
de las conversaciones telefónicas. Para más detalles, lea el apartado “Regular
el volumen para el teléfono TEL VOLUME “ en el capítulo “Setup - Ajustes básicos”.
Cuando se efectúa una llamada de teléfono estando la guía al destino activada,
las recomendaciones ópticas siguen viéndose en la pantalla mientras que las
acústicas se suprimen.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ENGLISH
INTRODUCCIÓNNAVEGACIÓNMODO DE RADIOMODO DE CDSETUPCAMBIADISCOS
17
INTRODUCCIÓNNAVEGACIÓNMODO DE RADIOMODO DE CDSETUPCAMBIADISCOS
Pantalla
En la pantalla del TravelPilot se muestran todos los datos de la navegación, p.
ej. recomendaciones ópticas, menús y listas, así como las fuentes de sonido
Radio, CD y Cambiadiscos (opcional).
El brillo y la legibilidad de la pantalla se pueden adaptar al ángulo de observación
del vehículo. Para más detalles, lea los apartados “Ajustar el brillo de la pantalla
diurna/nocturna” y “Contraste de la pantalla”, en capítulo “Setup - Ajustes
básicos”.
Nota: Trate la pantalla con sumo cuidado. El contacto con objetos
puntiagudos puede rayar y dañar la pantalla. Limpie la pantalla con
un paño suave que no suelte pelusa humedeciéndolo en alcohol de
limpieza si está muy sucia. No utilice disolventes como aguarrás o
gasolina ya que estos productos son corrosivos y dañan la superficie
de la pantalla.
Nota: Tenga en cuenta que, debido a la altura de las líneas, no siempre es posible visualizar todos los símbolos especiales en la pantalla. Por eso no se muestran los acentos y se convierten algunos
símbolos especiales.
18
Encender un equipo codificado después de
haber estado separado de la batería
Cuando se enciende un equipo codificado que ha estado separado de la tensión de la batería (p. ej. después de una reparación del vehículo), el sistema le
solicita introducir el código. El número de código lo encontrará en el “pasaporte”
de su equipo. No guarde nunca el pasaporte del equipo dentro del vehículo.
Para introducir el código, proceda de la siguiente manera:
1Pulse repetidas veces la tecla 1> hasta que en la pantalla aparezca el
primer dígito del código.
2Pulse repetidas veces la tecla 2> hasta que en la pantalla aparezca el
segundo dígito del código.
3Pulse repetidas veces la tecla 3> hasta que en la pantalla aparezca el
tercer dígito del código.
4Pulse repetidas veces la tecla 4> hasta que en la pantalla aparezca el
cuarto dígito del código.
Cuando en la pantalla aparezca el código completo,
5mantenga pulsada la tecla OK ; durante más de dos segundos.✔El equipo se enciende.
Después de un corte eléctrico es necesario ajustar la hora manualmente.
6Ajuste las horas con la tecla
7Pulse la tecla
✔Los minutos parpadean.
8Ajuste los minutos con la tecla o :.
9Pulse la tecla OK ;.
:.
o :.
1OOO
HORA ——·——
S
R
D
L
D
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
NAV
ENGLISH
NAV
INTRODUCCIÓNNAVEGACIÓNMODO DE RADIOMODO DE CDSETUPCAMBIADISCOS
19
INTRODUCCIÓNNAVEGACIÓNMODO DE RADIOMODO DE CDSETUPCAMBIADISCOS
Introducción de un código incorrecto
Si ha cometido el error de introducir y confirmar un código incorrecto, repita la
operación e introduzca el código correcto. Para evitar que los ladrones puedan
descubrir el código haciendo pruebas, el equipo se bloquea durante una hora
después del tercer intento fallido.
Para poder hacer un nuevo intento, el equipo debe estar encendido durante
una hora. Si se separa de la fuente de tensión durante el tiempo de espera, éste
se pone a cero y vuelve a ser de una hora.
Si lo desea, también puede desactivar la solicitud del código. Lea el apartado
“Activar y desactivar la codificación del equipo” en el capítulo “Setup - Ajustes
básicos”.
20
Navegación
La navegación del TravelPilot le permite localizar destinos de forma rápida y
segura sin necesidad de tener que estudiar detalladamente el mapa. Las salidas
vocales le van guiando cuando la navegación está activada. De este modo, el
sistema le informa siempre a tiempo sobre los puntos en los que, por ejemplo,
tiene que girar. Además, también tiene la posibilidad de ver en la pantalla las
recomendaciones ópticas, la distancia momentánea hasta el destino y la hora
prevista para llegar al destino.
¡La seguridad vial tiene prioridad absoluta! Tenga en cuenta que
las normas de circulación prevalecen siempre sobre las
recomendaciones dadas por el sistema de navegación.
ESPAÑOL
Principio de funcionamiento del sistema de navegación
La posición momentánea del vehículo se calcula con ayuda de la señal electrónica del tacómetro, del girómetro y de una señal emitida por el satélite GPS
(Global Positioning System). El sistema de navegación compara los datos con
el material cartográfico que está almacenado en el disco de navegación y calcula tanto su posición como las rutas para la guía al destino.
Introducir el CD de navegación
1Pulse la tecla 9 para abrir la unidad de mando.
✔La unidad de mando se abre y, si hay en ella un CD, éste sale expulsado.
2Extraiga el CD expulsado y coloque con cuidado el CD de navegación
en la bandeja del equipo, con la cara impresa mirando hacia arriba.
Empuje el CD hasta notar cierta resistencia. Al llegar a este punto, el CD
sigue entrando solo.
✔El sistema carga el software del CD. El progreso se muestra en la pantalla.
INTRODUCCIÓNNAVEGACIÓNMODO DE RADIOMODO DE CDSETUPCAMBIADISCOS
PORTUGUÊS
ENGLISH
21
INTRODUCCIÓNNAVEGACIÓNMODO DE RADIOMODO DE CDSETUPCAMBIADISCOS
Nota: No interrumpa el proceso de carga del software del CD de
navegación.
Iniciar la navegación
1Con el equipo encendido, pulse la tecla NAV 7.
✔El último destino del nivel de memoria de navegación seleccionado se
muestra durante siete segundos.
De forma similar al modo de radio, la navegación cuenta con varios niveles de
memoria (N1, N2, N3 y N4). En cada uno de ellos se pueden memorizar seis
destinos con las teclas 1 - 6>. Al abrir uno de los niveles de memoria se
visualiza el último destino de dicho nivel. Este último destino no tiene por qué
estar memorizado en el nivel de memoria, sino que se trata del último destino
que se ha iniciado desde dicho nivel.
✔Al cabo de siete segundos o al pulsar la tecla ESC8, se visualiza un
menú para seleccionar el tipo de destino (CIUDAD o DESTino ESPecial).
Para cambiar entre los niveles de memoria del sistema de navegación N1...N4,1pulse repetidas veces la tecla NAV 7 hasta que en la línea superior de
la pantalla aparezca el nivel deseado.
Para poder activar la guía al destino del sistema de navegación, es imprescindible colocar primero un CD de navegación DX adecuado e introducir el destino
deseado.
N1NAVI
ÚLTIMO DESTINO
BERLIN, UNT
ER DEN LIN
DEN
N1
SELECT
TIPO DESTINO
CIUDAD
DEST. ESP.
N4NAVI
22
NAV
/
/
/
/
/
/
NAV
Introducción del destino
El destino se puede introducir de tres maneras diferentes: seleccionándolo de
la memoria de destinos, especificando una localidad, un centro de ciudad, una
calle, un cruce o un número de casa o seleccionándolo entre una serie de
destinos especiales (p. ej. autopista, estación de FFCC, hotel, centro comercial,
etc.)
NO HAY
ÚLTIMO
DESTINO
NAV
Después de activar el sistema de navegación con la tecla NAV 7, aparece
durante siete segundos el último destino del nivel de memoria seleccionado. Al
cabo de siete segundos o al pulsar la tecla ESC 8, se visualiza el menú para
seleccionar el tipo de destino (CIUDAD o DESTino ESPecial).
Destinos
Los destinos posibles son:
●el centro de una localidad o un barrio si se trata de grandes ciudades,
●una calle,
●un cruce de dos o más calles,
●un número de casa o un bloque de números de casas,
●destinos especiales como, por ejemplo, estaciones de FFCC, gasolineras
y lugares públicos,
●marcas de posición puestas por Vd. Dichas marcas le resultarán muy
útiles cuando descubra lugares interesantes durante el viaje (p. ej. un
comercio o un restaurante) a los que desea ir en otro momento guiado
por el sistema de navegación;
●destinos de la memoria.
Introducción del destino con la línea de entrada de texto
La línea de entrada de texto sirve para introducir p. ej. nombres de ciudades y
de calles en la navegación. Además, dispone de una función inteligente que
permite completar la introducción mostrando únicamente los caracteres que
pueden seguir en un orden lógico a los ya introducidos.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ENGLISH
INTRODUCCIÓNNAVEGACIÓNMODO DE RADIOMODO DE CDSETUPCAMBIADISCOS
23
INTRODUCCIÓNNAVEGACIÓNMODO DE RADIOMODO DE CDSETUPCAMBIADISCOS
Ejemplo: Si introduce un nombre de calle y en el lugar de destino
no existe ninguna calle que comience por A, esta letra no se mostrará. Del mismo modo, tampoco se mostrará la C si ha introducido
la B en primer lugar y en el lugar de destino no existe ninguna calle
con la combinación de letras BC.
En cuanto los caracteres introducidos permiten establecer una correspondencia
clara, la introducción se completa automáticamente. De esta forma, basta con
escribir unas pocas letras para introducir un nombre de localidad o de calle.
Ejemplo: Si introduce en Alemania las dos primeras letras YO de
una ciudad, se completan automáticamente RCKGEBIET (los espacios precedentes) ya que no existe ninguna otra posibilidad en el
directorio de localidades del CD para Alemania.
N1
CIUDAD
YO
N1
ENTER
ENTER
CIUDAD
Seleccionar letras
Para introducir un nombre en la línea de texto, proceda del siguiente modo:
✔En cuanto se muestra la línea de entrada de texto, se da el primer carácter
posible y la posición del cursor aparece inversa en la pantalla (cursor).
1Pulse repetidas veces la tecla
carácter del nombre.
2Pulse la tecla : para mover el cursor un espacio a la derecha.
3Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que se visualice el siguiente
carácter del nombre.
✔Si este carácter permite completar el nombre, éste aparece completo
automáticamente.
4Repita los pasos 1…3 hasta que en la línea de entrada de texto aparezca
el nombre deseado.
o : hasta que se visualice el primer
YORCKGEBIE
T
N1
ENTER
CIUDAD
BER
24
/
/
/
/
/
/
NAV
/
/
/
/
/
/
NAV
/
/
/
/
/
/
NAV
5Si desea aceptar el nombre, pulse la tecla OK ;.
✔El nombre seleccionado se visualiza en la lista del directorio de nombres
de localidades o de calles (si se ha especificado una localidad o una
calle).
Borrar letras
Para borrar una letra seleccionada por equivocación,
1pulse la tecla :.
✔El cursor se mueve un espacio a la izquierda. Si se ha completado un
nombre automáticamente, éste se borra.
Hojear las listas
Dado que en la pantalla sólo cabe un número de líneas limitado, las listas están
divididas en varias páginas. Las listas están marcadas en el lado derecho con
flechas
Si aparece la flecha , sólo es posible desplazarse hacia arriba.
1Para hojear una lista, pulse la tecla o :.
✔En la pantalla se visualiza la entrada siguiente o anterior de una lista.
Seleccionar entradas en listas
1Para aceptar entradas de la lista (p. ej. como localidad de destino), pulse
. Si aparece la flecha , sólo es posible desplazarse hacia abajo.
la tecla OK ;.
N1
CIUDAD
BERLIN
N1
CIUDAD...
BERLIN
N1
CIUDAD...
BERLIN
ENTER
LIST
LIST
/
/
/
/
/
/
NAV
/
/
/
/
/
/
NAV
/
/
/
/
/
/
NAV
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ENGLISH
INTRODUCCIÓNNAVEGACIÓNMODO DE RADIOMODO DE CDSETUPCAMBIADISCOS
25
Loading...
+ 57 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.