Blaupunkt TravelPilot DX-R52, TravelPilot DX-R5 INSTALLATION INSTRUCTION

Page 1
TravelPilot Navigation Radio/CD
TravelPilot DX-R52 / DX-R5
Notice de montage
http://www.blaupunkt.com
Page 2
Consignes de sécurité
Respecter les consignes de sécurité suivantes pendant la durée du monta­ge et du branchement.
- Débrancher le pôle (-) de la batterie ! Respecter les consignes de sécurité du constructeur automobile !
- Veiller à n’endommager aucune pièce du véhicule en perçant des trous.
La section du câble (+) et (-) ne doit pas dépasser 1,5 mm
- En cas d’erreur d’installation, des per­turbations peuvent survenir dans les systèmes électroniques du véhicule ou dans votre autoradio.
- Ne pas brancher les connecteurs du véhicule sur la radio !
- Les câbles d’adaptation nécessaires pour le type de véhicule sont disponi­bles auprès des revendeurs BLAUPUNKT.
- En fonction du modèle, votre véhicule peut différer de cette description. Nous déclinerons toute responsabilité en cas de dommages causés par des erreurs de montage ou de connexion et en cas de dommages consécutifs.
2
.
Si les indications décrites ici ne s’appli­quent au montage que vous voulez ef­fectuer, adressez-vous à votre reven­deur Blaupunkt, votre constructeur automobile ou notre service d’assistan­ce téléphonique.
- Le TravelPilot convient aux véhicules présentant les caractéristiques suivan­tes :
• 10,5-14,4 V de tension de batterie
• pôle (-) sur la carrosserie
Consignes de fonctionnement
Pour que le TravelPilot fonctionne de façon impeccable, un calibrage est im­pérativement nécessaire à la fin du mon­tage (cf. manuel d’utilisation / Table des matières / Calibrage).
Le système définit la longueur de la distan­ce à parcourir via la connexion au signal tachométrique du véhicule. En cas d’ab- sence du signal tachométrique, un cap­teur de déplacement doit être monté par un point de service après-vente accrédité.
Dans ce cas, il vous faut vous procurer un kit de capteur (capteur de déplace­ment, bande magnétique, support et fi­che) auprès de votre revendeur. N
° de commande : 7 607 611 093
1. Branchement électrique
1.1 Branchement sur le connecteur ISO du véhicule
Pour éviter toutes erreurs de branche­ment électriques pour les connecteurs ISO du véhicule, il vous faut utiliser le
câble d’adaptation ISO universel (n de commande 7 607 621 126) (cf. Fig.
1).
Actuellement, les véhicules sui­vants offrant une connectique ISO peuvent être adaptés avec le câble d’adaptation ISO universel : Alfa Ro-
meo, Citroën, Fiat, Honda, Lancia, Merce­des, Peugeot, Porsche, Renault, Skoda.
Pour les autres véhicules équipés de connecteurs ISO, il faut utiliser le câ­ble d’adaptation ISO spécifique au vé­hicule, par ex. pour Audi, Skoda, VW à antenne active (n° de commande 7 607 621 129) (cf. Fig. 2).
DEUTSCH
°
FRANÇAIS
ITALIANO
249
Page 3
1.2 Branchement sur le connecteur spécifique au véhicule
Si le branchement de votre radio a déjà été protégé par le constructeur au moyen d’un fusible 10A (cf. notice d’emploi ou boîte à fusibles de votre véhicule), vous devrez utiliser de plus le câble d’adaptation spécifique à
votre véhicule (cf. Fig. 3).
2. Branchement des haut­parleurs
2.1 Branchement des haut­parleurs sur le connecteur ISO
En cas de prééquipement passif (avec des haut-parleurs de 4 ohms), vous pouvez adapter le connecteur ISO se trouvant dans le véhicule. Il peut être au besoin rallongé avec le câble ISO (n° de commande 7 607 647 093) (cf. Fig. 4). En cas de prééquipement actif, vous pouvez faire l’acquisition de câbles d’adapta­tion spéciaux auprès de votre reven­deur.
3. Montage de l’antenne
Les câbles d’antenne doivent être montés avec le support fourni (cf. Fig.
5).
3.1 Antenne de l’autoradio
Si les véhicules sont prééquipés (par exemple VW, Seat, Audi), la tension d’alimentation pour l’antenne est ame­née par le câble d’antenne (cf. manuel d’utilisation du véhicule). Si vous vou­lez remplacer l’autoradio de première installation par un autoradio courant vendu dans le commerce, il faut vous procurer le déflecteur d’alimentation d’antenne (n° de commande 7 691 290
202) ou le câble d’adaptation (n° de commande 7 607 621 129) auprès de votre revendeur. Consultez la notice de montage de l’antenne pour son mon­tage et son branchement (cf.Fig. 5).
3.2 Antenne GPS (navigation par satellites)
Pour le montage et le branchement de l’antenne, consultez la notice de mon­tage d’antenne jointe.
Si l’antenne GPS est montée à l’inté­rieur, aucune garantie ne peut être fournie sur le fonctionnement correct du système.
250
4. Montage du TravelPilot
4.1 Réglage (Gyro)
Attention : Avant de monter le Tra-
velPilot, le capteur de rotations (gyro) doit être mis à l’horizontal (cf. Fig. 8 ).
Attention : Position de montage du TravelPilot : à droite / à gauche : min.
-5°/ max. +5°, devant vers l’arrière : min. -10° / max. +30°
Le TravelPilot sera monté dans l’es­pace prévu par le constructeur auto­mobile (cf. Fig. 6).
Pour les véhicules sans encastrement DIN, Blaupunkt fournit pour les véhi­cules courants des kits de montage spécifiques aux véhicules pour les ap­pareils de 50/52 mm. Vérifiez quel emplacement est offert dans le véhi­cule, et utilisez au besoin un kit de montage spécifique à votre véhicule.
4.2 Montage du support
Le support fourni avec ce TravelPilot permet le montage dans des véhicu­les offrant des encastrements d’auto­radio DIN de 182 x 53 x165 mm et une épaisseur de tableau de bord dans la zone des attaches de fixation de 1 à 20 mm (cf. Fig. 6). Pour le montage, il vous faut introduire le support dans
Page 4
l’encastrement et vérifier quelle atta­che de fixation du support peut être pliée avec un tournevis (cf. Fig. 6a).
Note : Replier si possible toutes les attaches de fixation.
4.3 Montage du TravelPilot
Tous les connecteurs doivent être in­troduits dans les logements jusqu’à ce que les becs latéraux viennent s’en­clencher. Introduire le système de na­vigation dans le support par devant. L’insérer en appuyant légèrement sur les deux extrémités du cadre jusqu’à ce que les deux ressorts latéraux à gauche et à droite se bloquent (déclic audible).
Attention ! N’exercez aucune pression sur l’afficheur et les boutons en insé­rant le TravelPilot !
4.4 Démontage du TravelPilot
Insérez les étriers à gauche et à droite dans les trous du cadre et les enfon­cer jusqu’à ce qu’un déclic net se fas­se entendre (ressorts latéraux déblo­qués). Enlever le TravelPilot avec pré­caution avec les deux étriers. Vous pouvez maintenant enlever les câbles­de branchement en appuyant latéra­lement sur le bec respectif (cf. Fig. 7).
Note : Les étriers introduits ne peu­vent être retirés qu’après avoir enlevé le TravelPilot.
4.5 Branchement du câble de si­gnal de marche arrière
Raccorder le câble de signal de mar­che arrière avec le feu de marche ar­rière du véhicule. Veiller à ce que +12V soit à la connexion en cas de marche arrière.
Attention : Nous ne serons en aucun cas tenus responsables des erreurs de branchement et de leurs conséquen­ces !
4.6 Branchement du signal tacho­métrique
Attention : Il est conseillé de faire ef-
fectuer ce branchement par un point de service après-vente accrédité.
Raccorder le câble de signal tachomé­trique avec le connecteur de signal ta­chométrique du véhicule.
Attention : Nous ne serons en aucun cas tenus responsables des erreurs de branchement et de leurs conséquen­ces !
5. Schémas des connexions
Branchement électrique sur les connecteurs ISO
des véhicules .............................Fig. 1/2
Branchement électrique sur les connecteurs
spécifiques aux véhicules..........Fig. 3
Branchement des haut-
parleurs 4 AL (4 /35 W) .......... Fig. 4
Branchement de l’antenne ........ Fig. 5
Montage du TravelPilot ............. Fig. 6/6a
Démontage du TravelPilot......... Fig. 7
Réglage du capteur
de rotations (gyro) .....................Fig. 8
Affectation des bornes...............Fig. 9
Branchement des capteurs ....... Fig. 10
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
251
Page 5
252
Fig. 1
Fig. 2
A
A
A
7 607 621 126
* Tel.-Mute (activ Low)
7 607 621 129
A
LR
LF
RF
RR
Fig. 4
Antenne GPS
Antenne de l’autoradio
+
4 Ohm
-
+
4 Ohm
-
+
4 Ohm
-
+
4 Ohm
-
Fig. 3
Fig. 5
Page 6
Fig. 6
DEUTSCH
°
1
0
0
3
°
+
Fig. 7
1.
3.
3.
2.
Fig. 6a
2.
FRANÇAIS
90°
ITALIANO
–1
°
0°
+30
90°
O.K.
Fig. 8
°
+30
–10°
253
Page 7
D
254
C-1 C-2 C-3
1
9
10
2
8
7
5
6
4
3
1
2
4
6
3
58
1
234
345
1 2
10
7
13
16
9
12
11
19
18
15
14
17
C
20
1Gala/Tacho 1 Speaker out RR+ 2Tel.-Mute (active low) 2 Speaker out RR-
5
7
6
8
7
6
8
B
A
3RFLS 3 Speaker out RF+ 4Permanent +12V 4 Speaker out RF­5Aut. antenna 5 Speaker out LF+ 6 Illumination 6 Speaker out LF­7 Ignition 7 Speaker out LR+ 8Ground 8 Speaker out LR-
AB
1— 2— 3— 4— 5— 6— 7 Sensor 8— 9 Sensor
10
D
C
C1 C2 C3
1Line Out LR 7 2Line Out RR 8 3Line Out GND 9 4Line Out LF 10 +12V switched voltage* 16 +12V switch voltage* 5Line Out RF 11 Remote Control-In 17 CDC Data-GND 6 +12V switch voltage* 12 Remote Control-GND 18 CDC AF-GND 19 CDC AF- L
Telefon / Navi NF in + Telefon / Navi NF in –
Radio / Navi Mute active (low)
13 CDC Data-IN 14 CDC Data-OUT 15 +12V Permanent
20 CDC AF- R
AmplificateurEgaliseur
Changeur de CDRC 10
Capteur de roue
* Sum. total 300mA
Fig. 9
Page 8
Capteur de roue
(uniquement nécessaire pour les véhicules sans signal tachométrique)
A
Relais
12V
Borne 15 +12V
Câble de commande (Power Antenne +)
Le câble de commande est la sortie (+) commutée pour les composantes externes telles que l’antenne moteur (contrainte maximale < 150 mA). Attention ! Le câble de commande ne doit pas être bran­ché à la borne 15 ( (+) commutée) ou à la borne 30 ( (+) permanent).
Connexion (+) (via l’allumage commuté)
Cette connexion doit être effectuée via l’allumage commuté (borne 15, +12V).
DEUTSCH
FRANÇAIS
8 604 390 045
Signal tachométrique
Tel.-Mute (activ Low)
Signal de feu de marche arrière
Fig. 10
Sous réserve de modifications !
Connexion à la masse (Ground) Ne pas brancher le câble de court-circuit (section min.
1,5 mm2) au pôle (-) de la batterie. Poser le câble de court-circuit à un point masse adéquat (vis de carrosserie, tôle de carrosserie) et le visser.
Connexion de l’éclairage (Illumination)
Connexion d’éclairage pour les véhicules offrant un éclai­rage de tableau de bord réglable (réglé (+)).
Connexion du (+) permanent (borne 30 de la batterie + 12 V)
1
2
V
Poser le câble (+) ( section min. 1,5 mm2) vers la batterie (non pas le long des faisceaux de câble). Raccorder le support de sécurité servant à protéger le câble (+) et le brancher au pôle (+) de la batterie.
ITALIANO
12V
255
Page 9
Country: Phone: Fax: www:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com
Austria (A) 01-610 390 01-610 393 91 Belgium (B) 02-525 5454 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 0030-210 57 85 350 0030-210 57 69 473 Ireland (IRL) 01-4149400 01-4598830 Italy (I) 02-369 6331 02-369 6464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 023-565 6348 023-565 6331 Norway (N) 66-817 000 66-817 157 Portugal (P) 01-2185 00144 01-2185 11111 Spain (E) 902-120234 916-467952 Sweden (S) 08-7501500 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0441 02-6130 0514 Hungary (H) 01-333 9575 01-324 8756 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-3350677 0212-3460040
USA (USA) 800-2662528 708-6817188
Brasil (Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Blaupunkt GmbH
01/03 CM/PSS 8 622 403 330 Index C (D/F/I)
Loading...