BLAUPUNKT TRAVELPILOT DX-R5, TRAVELPILOT DX-R52 User Manual

TravelPilot Navigation Radio/CD
TravelPilot DX-R52 / DX-R5
Notice d’emploi
http://www.blaupunkt.com
INTRODUCTION NAVIGATION RADIO CD CONFIGURATIONCHANGEUR CD
Vue d’ensemble de l’appareil
82
2
1
4
3
5
6
798
1213141516
1 Touche MENU, pour afficher le menu de configuration 2 Bouton de réglage du volume. Tourner dans le sens des
aiguilles pour augmenter le volume, dans le sens contrai­re pour réduire le volume.
3 Allumer / éteindre l’appareil et mise en sourdine (mute). 4 Touche FM•AM
Pression brève : Active le mode Radio et sélectionne les gammes d’ondes FM ou PO et GO. Pression prolongée : Démarre la fonction Travelstore.
5 Touche CD•C, pour afficher le mode CD ou Changeur CD
(si raccordé).
6 Afficheur avec affichage réparti en segments, symboles
fixes et matrice à points
7 Touche NAV
Pression brève : Active la navigation Pression prolongée : Affiche les options de route.
8 Touche ESC, pour quitter les menus et effacer les carac-
tères dans les menus de saisie.
9 Touche
te.
, pour ouvrir la façade détachable et basculan-
: Pavé de touches flèche permettant la sélection et l’entrée
dans les listes et menus de sélection.
; Touche OK, pour valider les menus et sous-menus, et
démarrer la fonction Scan dans les modes audio.
< Touche
Presser brièvement pendant un guidage : pour afficher la destination choisie et répéter la dernière instruction voca­le. Presser longuement pendant un guidage : pour afficher la liste des routes calculée par la navigation. Presser brièvement pendant un guidage non actif : pour afficher la position momentanée
= Touche
Pression brève : Affiche la fonction Bouchon pour con­tourner manuellement le bouchon en question. Pression prolongée : Activer / Désactiver la navigation dynamique avec TMC.
> Pavé de touches 1 - 6. ? Touche AUD, pour régler graves, aigus, balance, fader et
égaliseur numérique
@ Touche TRAF
Pression brève : Active / Désactive la réception d’informa­tions routières Pression prolongée : Affiche les informations TMC
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
INTRODUCTION NAVIGATION RADIO CD CONFIGURATIONCHANGEUR CD
83
INTRODUCTION NAVIGATION RADIO CD CONFIGURATIONCHANGEUR CD
Chère cliente, Cher client,
Nous vous félicitons pour l’achat du Travel­Pilot. Vous pouvez être sûr(e) d’avoir fait le bon choix.
Le TravelPilot est un système radio et na­vigation aux dimensions d’un autoradio courant qui offre un grand nombre de fonc­tions supplémentaires ! Le TravelPilot ist un pilote fiable et convivial qui vous amène à destination avec précision.
Ce mode d’emploi vous conduit étape par étape au travers des fonctions du Travel­Pilot et répond aux questions les plus fré­quentes. Pour plus d’informations sur l’uti­lisation du mode d’emploi, reportez-vous à
Garantie
Nous offrons une garantie constructeur sur les produits achetés dans l’Union Euro­péenne. Pour consulter ou obtenir les con­ditions de garantie, visitez notre site à l’adresse : www.blaupunkt.de ou adressez­vous directement à :
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Note de responsabilité
Malgré les constantes améliorations tech­niques apportées, il peut arriver que le sys­tème de navigation ne puisse offrir un gui­dage précis ou optimisé en raison d’une uti­lisation incorrecte, de changements au niveau de la réglementation du trafic, de la présence de chantiers, d’encombrements de la circulation, d’erreurs ou d’informations manquantes sur le support de navigation ou d’erreurs de calcul et de localisation générales dans certains cas. La société Blaupunkt déclinera toute responsabilité et ne sera pas tenue de réparer les domma­ges en résultant ou de compenser tout autre désavantage.
la section « Notes concernant le mode d’emploi ».
Si vous avez d’autres questions ou des sug­gestions concernant le TravelPilot à nous faire parvenir, n’hésitez pas à appeler no­tre service d’assistance téléphonique ou à contacter votre revendeur. Les numéros de téléphone du service d’assistance télépho­nique internationale figurent à la dernière page de ce mode d’emploi.
84
Aperçu du fonctionnement de la navigation
N1NAVI
DERNIÈRE DEST.
BERLIN, UNT ER DEN LIN
DEN
Pressez une fois la touche NAV 7 pour quitter les sources audio Radio ou Chan­geur (option) et entrer dans le menu princi­pal Navigation. La dernière destination du niveau de mémorisation momentané de la navigation est visible sur l’afficheur pendant sept secondes. Patientez sept secondes ou pressez la fonction ESC 8.
N1
Sélectionnez au moyen de la touche ou
: la fonction VILLE et pressez la tou-
che OK ;.
SELECT
TYPE DE DEST.
VILLE
DEST SPÉC
NAV
/
/
/
/
/
/
NAV
/
/
/
/
/
N1
ENTER
/
VILLE
BER
NAV
Au moyen de la touche ou :, intro­duisez la première lettre du lieu de votre choix dans la ligne de saisie. Déplacez le repère de saisie d’un espace vers la droite au moyen de la touche
Sélectionnez la lettre suivante au moyen de la touche ou :. Pour vous faciliter la saisie, le système n’affiche que les let­tres pouvant logiquement succéder à la pre­mière lettre (fonction de saisie intelligen­te).
Dès que le TravelPilot trouve une concor­dance avec le lieu enregistré sur le CD, il affiche automatiquement le nom dans son intégralité.
Dans la plupart des cas, quelques lettres suffisent pour indiquer le lieu de destina­tion.
Lorsque le nom du lieu voulu apparaît dans la ligne de saisie, pressez la touche OK ;.
:.
/
/
/
/
/
N1
LIST
/
VILLE...
BERLIN
NAV
Le lieu choisi apparaît ensuite dans la liste des lieux de destination.
Pour choisir un autre lieu dans la liste des lieux de destination, parcourez la liste au moyen de la touche
Dès que le nom du lieu voulu apparaît, pres­sez la touche OK ;.
Si le lieu de votre choix existe plusieurs fois, il vous faut le préciser dans une autre liste. Parcourez la liste au moyen de la touche
ou : jusqu’à ce que le lieu de votre choix apparaisse et pressez la touche OK ;.
ou :.
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
INTRODUCTION NAVIGATION RADIO CD CONFIGURATIONCHANGEUR CD
85
INTRODUCTION NAVIGATION RADIO CD CONFIGURATIONCHANGEUR CD
/
/
/
/
/
N1
SELECT
VILLE
RUE
CENTRE DEST SPÉC
/
NAV
FM
C
T
M
1
EUROPE
NAV
FM
1
19:16
C
T
M
B6/WESTSCH NELLWEG
86
EUROPE
26
km
NAV
Dans la liste de sélection suivante, sélec­tionnez entre RUE, CENTRE et DESTination SPÉCifique.
Les rues ne peuvent être sélectionnées que si les données correspondantes sont enre­gistrées sur le cédérom de navigation utili­sé.
Si vous avez choisi RUE, vous pouvez en­suite choisir des intersections ou des nu­méros de maison. Pour saisir leur nom, pro­cédez comme décrit pour VILLE.
Sélectionnez CENTRE si vous souhaitez être guidé(e) en direction d’un centre-ville.
La fonction DESTination SPÉCifique permet de vous amener directement à des desti­nations spécifiques telles que gares, auto­routes ou sites touristiques.
Une fois la destination entrée, la destina­tion choisie apparaît sur l’afficheur.
Activez le guidage en pressant la touche OK ;.
Le guidage commence une fois que le cal­cul de l’itinéraire est terminé.
Vous apercevez au centre de l’afficheur les recommandations de conduite.
En cas de bifurcation, la distance à parcou­rir jusqu’au prochain point de décision (par ex. intersection) apparaît sous forme de pic­togramme à droite de l’afficheur.
Quand vous roulez tout droit, le nom de la rue dans laquelle vous vous trouvez mo­mentanément est indiquée sous les recom­mandations de conduite. La distance res­tant à parcourir jusqu’à la destination ap­paraît en haut à droite et l’heure d’arrivée probable en haut à gauche.
La source audio choisie est indiquée en haut de l’afficheur qui inscrit, en mode Ra­dio, le nom de la station ou bien la fréquen­ce et, en mode Changeur CD, le titre et le CD.
Pendant le guidage, vous avez la possibili­té de commander les fonctions audio au moyen du pavé de touches flèche : et des touches 1 - 6 >.
Consignes de sécurité
Le TravelPilot est conçu pour être utilisé dans les voitures particulières.
Certaines informations, telles que les limitations de hauteur ou les charges maximales autorisées sur route requises pour le guidage de camions ou d’autobus, ne sont pas enregistrées sur le CD de navigation.
Insérer ou retirer un CD
Pour des raisons de sécurité, il est conseillé de n’insérer ou de ne retirer un CD qu’à l’immobilisation du véhicule.
N’ouvrez la façade que pour insérer ou retirer un CD.
Après avoir inséré ou retiré le CD, refermez immédiatement la façade pour rétablir le fonctionnement instantané de l’appareil avant de reprendre la route.
Utilisation pendant les trajets
Vous risquez de provoquer des accidents graves si vous ne concentrez pas votre attention sur la circulation routière. Pour éviter toute inattention susceptible d’être provoquée par le TravelPilot, observez les indications suivantes :
Familiarisez-vous avec le TravelPilot et sa commande avant de prendre la route.
Arrêtez-vous à un endroit adéquat si vous souhaitez reprogrammer le TravelPilot.
Commandez le TravelPilot pendant vos trajets uniquement si la situation routière le permet.
Ne procédez à la saisie d’une destination qu’à l’arrêt du véhicule.
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
INTRODUCTION NAVIGATION RADIO CD CONFIGURATIONCHANGEUR CD
87
INTRODUCTION NAVIGATION RADIO CD CONFIGURATIONCHANGEUR CD
88
Vue d’ensemble de l’appareil . 82 Aperçu du fonctionnement
de la navigation .......................85
Consignes de sécurité............87
Cédéroms de navigation
utilisables................................. 90
Consignes d’entretien des CD-ROM ..........90
Notes concernant le mode
d’emploi ...................................91
Façade détachable .................. 92
Système antivol............................................92
Retirer la façade ...........................................92
Poser la façade.............................................93
Allumer / Éteindre le
TravelPilot ................................ 94
Sélection du mode ..................95
Réglage du volume .................96
Afficheur ..................................98
Mise en marche des systèmes codés après les
avoir débranchés.....................99
Navigation..............................101
Principe de fonctionnement de la
navigation ...................................................101
Insertion du CD de navigation ..................101
Lancement de la navigation ......................102
Entrée de la destination ............................102
Entrée de la destination dans la ligne
de saisie ......................................................103
Entrée de la destination - Lieu ..................106
Entrée de la destination - Rue, Carrefour
et Numéro de maison.................................107
Entrée de la destination - Centre ..............109
Destinations spécifiques...........................110
Entrée de la destination - Mémoire
destinations ................................................113
Entrée de la destination - Repère .............114
Guidage.......................................................115
Guidage dynamique...................................117
Guidage NO MAP .......................................118
Déviation de bouchons pendant un
guidage .......................................................119
Définir les options de route.......................120
Afficher la liste des routes ........................121
Informations routières pendant le
guidage .......................................................122
Mémoire Destinations................................122
Radio ......................................125
Fonction « confort » RDS (AF, REG) ........ 125
Démarrer le mode Radio ...........................126
Choisir une gamme d’ondes /
un niveau de mémorisation ......................126
Choisir une station ....................................126
Mémoriser une station...............................128
Appeler une présélection ..........................128
Balayage de stations (SCAN)....................129
Informations routières ...............................129
Mode CD................................. 131
Démarrer la lecture CD ..............................131
Informations routières en mode CD .........132
Sélection de titres ......................................133
Recherche rapide .......................................133
Lecture aléatoire (MIX) ..............................133
Lecture de toutes les intros d’un CD
(SCAN) ........................................................134
Répétition de titres (REPEAT) ...................134
Mode Changeur CD...............135
Démarrer le mode Changeur CD ..............135
Sélection de CD..........................................136
Sélection de titre ........................................136
Recherche rapide .......................................137
Lecture aléatoire (MIX) ..............................137
Lecture de toutes les intros de tous
les CD (SCAN) ............................................138
Répétition de titre ou de CD (REPEAT) ....138
Informations routières en mode
Changeur CD ..............................................139
Télécommande au volant .....140
Sélection d’une source audio ...................140
Activer le mode de navigation ..................140
Réglage du volume ....................................140
Mise en sourdine........................................141
Setup - Configuration ........... 142
Régler le volume de mise en marche
maximal « ON VOLUME » ..........................143
Réglage du volume minimal des sorties
vocales « NAVI VOLUME ».........................143
Réglage du volume minimal des infor-
mations routières « TA VOLUME » ............144
Réglage du volume des appels télé-
phoniques « TEL VOLUME » .....................144
Réglage de l’amplification des basses
(loudness) ...................................................145
Régler l’amplification du volume en
fonction de la vitesse « GALA » ...............145
Activer / Désactiver le défilement de
textes...........................................................146
Activer / Désactiver la fonction
RDS « AF »..................................................146
Activer / Désactiver la fonction
RDS « REG »...............................................147
Réduction des aigus en cas de pertur-
bations « HICUT » ......................................147
Régler la sensibilité de recherche ............148
Régler l’heure du système ........................148
Régler la luminosité de l’afficheur
jour / nuit.....................................................149
Régler le contraste de l’afficheur .............150
Régler la langue du système ....................150
Activer / Désactiver la demande de
code.............................................................151
Calibrage du système ...........152
Nouvelle installation ..................................152
Calibrage après un changement de
pneus ..........................................................154
Calibrage manuel du système .................. 154
Test système ..............................................155
Annuler le calibrage...................................155
Réglage de la tonalité et
de la répartition sonore ........156
Réglage des graves ...................................156
Réglage des aigus .....................................156
Répartition sonore vers la gauche /
droite (Balance) .......................................... 157
Répartition sonore vers l’avant /
l’arrière (Fader)...........................................157
Égaliseur ................................158
Consignes de réglage................................158
Aide de réglage pour l’égaliseur ..............159
Réglage de l’égaliseur ...............................160
Caractéristiques
techniques .............................161
Notice de montage ................249
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
INTRODUCTION NAVIGATION RADIO CD CONFIGURATIONCHANGEUR CD
89
INTRODUCTION NAVIGATION RADIO CD CONFIGURATIONCHANGEUR CD
Cédéroms de navigation utilisab les
Le TravelPilot ne peut être utilisé qu’avec des cédéroms de navigation portant l’inscription « DX ». Si le lecteur ne contient pas de CD-ROM, un message cor- respondant apparaît sur l’afficheur qui vous en avertit.
Note : Le TravelPilot n’est pas conçu pour être utilisé avec des CD­ROM gravés. La garantie ne couvre pas les erreurs ou les restric­tions éventuelles quant à la performance de la navigation.
Consignes d’entretien des CD-ROM
En cas de salissure d’un CD-ROM, ne nettoyez pas dans le sens circulaire, mais en utilisant un chiffon doux non pelucheux du centre vers l’extérieur. En cas d’extrême salissures, nous vous recommandons de baigner les CD en utili­ser un produit à laver la vaisselle. Veillez ici aussi à nettoyer le CD du centre vers l’extérieur, et non pas dans le sens circulaire et à bien le laisser sécher.
Nous vous recommandons aussi de manipuler la partie supérieure et inférieure du CD avec la plus grande précaution pour éviter de détériorer la couche d’in­formations située juste en dessous de la couche gravée (face label).
Remarques concernant la qualité de lecture :
Toute souillure ou toute dégradation d’un CD peut provoquer des problèmes de lecture. L’importance de l’erreur de lecture dépend aussi de l’importance de la dégradation mécanique. Des rayures importantes entraînent des « erreurs de lecture » (erreur de données) qui font sauter ou provoquent l’arrêt du CD. Il est par conséquent impératif de manipuler les CD avec le plus grand soin et de les conserver dans leur pochette de protection.
90
Notes concernant le mode d’emploi
Le présent mode d’emploi vous familiarisera avec la commande et les fonctions de votre TravelPilot et vous permettra de l’utiliser correctement. Lisez attentive­ment le mode d’emploi avant la première mise en service de votre TravelPilot et conservez-le soigneusement dans votre véhicule.
Note : Veillez à ne pas conserver dans le véhicule la carte du Travel­Pilot jointe au mode d’emploi.
Pour accéder rapidement aux informations requises, ce mode d’emploi utilise les symboles suivants pour signaler certaines opérations :
1 Indique les opérations que vous devez effectuer en vue d’une action. Signale les réactions du TravelPilot qui doivent se produire à l’issue d’une
action. Le point « Info » : Il vous permet d’obtenir des informations et des con-
seils pratiques quant à la manipulation du TravelPilot.
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
INTRODUCTION NAVIGATION RADIO CD CONFIGURATIONCHANGEUR CD
91
INTRODUCTION NAVIGATION RADIO CD CONFIGURATIONCHANGEUR CD
Façade détachab le
Système antivol
Votre TravelPilot est équipé d’une façade détachable qui le protège contre le vol.
Protégez votre TravelPilot contre le vol en prenant avec vous la façade à cha­que fois que vous quittez le véhicule. Ne laissez jamais la façade dans la voitu­re, même en la cachant bien.
La construction de la façade permet de l’enlever et de la poser avec facilité.
Note : Ne laissez jamais tomber la façade. Ne l’exposez jamais aux rayons directs du soleil ou à d’autres sources de chaleur. Conser­vez-la dans l’étui fourni. Évitez de toucher directement les contacts de la façade avec la peau. Nettoyez si nécessaire les contacts au moyen d’un chiffon non pelucheux et imprégné d’alcool.
Retirer la façade
1 Pressez la touche 9.
La façade s’ouvre vers l’avant.
2 Retirez la façade du support en un mouvement droit en l’espace de
cinq secondes.
Après avoir retiré la façade, le TravelPilot s’éteint. Tous les réglages
définis sont mémorisés. Le CD inséré reste dans le lecteur.
92
Note : Si le CD inséré est éjecté, celui-ci se réinsère automatique­ment.
Poser la façade
1 Pousser tout droit la façade dans le support de l’appareil. 2 Fermez la façade.
Note : Veillez à ne pas appuyer sur l’afficheur en posant la façade.
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
INTRODUCTION NAVIGATION RADIO CD CONFIGURATIONCHANGEUR CD
93
INTRODUCTION NAVIGATION RADIO CD CONFIGURATIONCHANGEUR CD
Allumer / Éteindre le T ravelPilot
1 Presser la touche 3 pour allumer votre TravelPilot.
La dernière source audio active est restituée au volume auquel le systè-
me a été éteint. Vous avez la possibilité de limiter le volume de mise en marche à une valeur maximale.
Note : Pour limiter le volume de mise en marche, reportez-vous à la section « Régler le volume maximal de mise en marche ON VOLU­ME » du chapitre « Setup - Configuration ».
1 Pour allumer, maintenez la touche 3 appuyée pendant plus de deux
secondes.
Allumer / Éteindre via le contact du véhicule
Si le TravelPilot est correctement relié à l’allumage du véhicule et qu’il n’a pas été éteint avec la touche 3, vous l’allumez ou l’éteignez en mettant ou coupant le contact.
Vous pouvez bien sûr utiliser le TravelPilot le contact du véhicule étant coupé. 1 Pressez pour cela la touche 3. Au bout d’une heure, le TravelPilot s’éteint automatiquement pour ménager la
batterie du véhicule. Vous pouvez répéter cette opération autant de fois que nécessaire. La limite de temps s’annule en mettant le contact.
94
Note : Pour garantir un fonctionnement correct du TravelPilot et réduire la consommation de courant, le TravelPilot doit être con­necté au (+) permanent et au (+) via l’allumage comme décrit dans la notice de montage.
Sélection du mode
Pour choisir le mode Navigation, 1 presser la touche NAV 7. L’afficheur indique le dernier niveau de mémorisation utilisé de la navi-
gation et la dernière destination.
Pour choisir le mode Radio, 1 presser la touche FM•AM 4. En haut de l’afficheur apparaît le nom de la station écoutée ou sa fré-
quence, plus bas l’heure et les fonctions sélectionnées telles que RDS et loudness.
Pour choisir le mode CD ou Changeur CD, 1 presser la touche CD•C 5. Le titre écouté, le nombre total des titres du CD et le numéro du CD
contenu dans le changeur CD sont visibles en haut de l’afficheur. Plus bas est inscrite la durée du titre écouté.
N1NAVI
DERNIÈRE DEST.
BERLIN, UNT ER DEN LIN
DEN
FM
R
1
EUROPE
S
D
L
D
15:45
TO1/ 12 D1O
D
L
O5:22
NAV
NAV
NAV
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
INTRODUCTION NAVIGATION RADIO CD CONFIGURATIONCHANGEUR CD
95
INTRODUCTION NAVIGATION RADIO CD CONFIGURATIONCHANGEUR CD
Réglage du volume
Pour amplifier le volume du système, 1 tournez le bouton de réglage du volume 2 dans le sens des aiguilles. Pour réduire le volume du système, 1 tournez le bouton de réglage du volume 2 dans le sens inverse des
aiguilles.
Pendant le réglage, le volume réglé apparaît en haut de l’afficheur.
Point « Info » : Pendant une recommandation de conduite vocale de la navigation, vous avez la possibilité de modifier son volume indépendam­ment du volume de base de la source audio, et cela au moyen du bouton de réglage du volume 2. Le volume différentiel est mémorisé automati­quement.
Mise en veille (Mute)
Vous avez la possibilité de réduire entièrement le volume. 1 Pressez brièvement la touche 3. MUTE apparaît en haut de l’afficheur.
Point « Info » : Les recommandations de conduite vocales de la naviga­tion restent sonores.
Pour annuler la mise en veille, 1 presser de nouveau la touche 3.
96
Transmission automatique des appels téléphoniques
Si le TravelPilot est relié à un téléphone de voiture, les appels téléphoniques sont transmis via les haut-parleurs du TravelPilot. En haut de l’afficheur appa­raît TÉLÉPHONE. Vous avez la possibilité de régler le volume des appels télé­phoniques. Reportez-vous à cette fin à la section « Régler le volume du télépho­ne TEL VOLUME » du chapitre « Setup - Configuration ».
Pendant un appel téléphonique et un guidage, les recommandations de condui­te visuelles restent visibles alors que les recommandations de conduite vocales ne sont pas transmises.
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
INTRODUCTION NAVIGATION RADIO CD CONFIGURATIONCHANGEUR CD
97
INTRODUCTION NAVIGATION RADIO CD CONFIGURATIONCHANGEUR CD
Afficheur
L’afficheur du TravelPilot visualise toutes les informations de la navigation, tel­les que les recommandations de conduite visuelles, les menus et listes ainsi que les sources audio Radio, CD et Changeur CD (option).
Vous pouvez régler la luminosité et la lisibilité de l’afficheur pour l’angle de lec­ture dans votre véhicule. Reportez-vous à cette fin aux sections « Régler l’affi­chage jour / nuit » et « Contraste de l’afficheur » du chapitre « Setup - Configu­ration ».
Note : Maniez l’afficheur avec le plus grand soin. Tout contact avec des objets pointus risque d’érafler et de détériorer l’afficheur. Net­toyez l’afficheur uniquement avec un chiffon non pelucheux et au besoin avec de l’alcool de nettoyage. N’utilisez pas pour le nettoya­ge de solvants tels que la térébenthine ou l’essence attaquant et détériorant l’afficheur.
98
Mise en marche des systèmes codés après les avoir débranchés
Le code vous sera demandé quand vous mettez en marche un système codé après l’avoir débranché, par ex. à la suite de la réparation du véhicule. Le code figure sur la carte d’appareil TravelPilot. Ne conservez jamais cette carte dans votre véhicule !
Pour introduire le code, procédez comme suit : 1 Pour introduire le premier chiffre du code, pressez la touche 1 > autant
de fois que nécessaire jusqu’à ce que celui-ci apparaisse sur l’afficheur.
2 Pour introduire le second chiffre du code, pressez la touche 2 > autant
de fois que nécessaire jusqu’à ce que celui-ci apparaisse sur l’afficheur.
3 Pour introduire le troisième chiffre du code, pressez la touche 3 > autant
de fois que nécessaire jusqu’à ce que celui-ci apparaisse sur l’afficheur.
4 Pour introduire le quatrième chiffre du code, pressez la touche 4 > autant
de fois que nécessaire jusqu’à ce que celui-ci apparaisse sur l’afficheur.
Aussitôt que ce code apparaît dans son intégralité, 5 pressez la touche OK ; pendant plus de deux secondes. Le système se met en marche. Après une coupure de tension, l’heure doit être réglée manuellement.
6 Réglez les heures en pressant la touche 7 Pressez la touche
Les minutes clignotes.
8 Réglez les minutes en pressant la touche ou :. 9 Pressez la touche OK ;.
:.
ou :.
1OOO
HEURE ——·——
S
R
D
L
D
DEUTSCH
FRANÇAIS
NAV
ITALIANO
NAV
INTRODUCTION NAVIGATION RADIO CD CONFIGURATIONCHANGEUR CD
99
INTRODUCTION NAVIGATION RADIO CD CONFIGURATIONCHANGEUR CD
Saisie d’un code erroné
Si vous avez entré et validé un code erroné par mégarde, vous pouvez répéter la saisie. Pour éviter que ce code soit trouvé en effectuant différentes tentati­ves, le système se bloque pendant une heure au bout de la troisième tentative.
Pour procéder à un nouvel essai, le système doit rester allumé pendant une heure. Le temps d’attente est remis à zéro et sera de nouveau d’une heure si le système est débranché pendant ce laps de temps.
Vous avez la possibilité de désactiver la demande du code. Reportez à cette fin à la section « Activer / Désactiver le code » du chapitre « Setup - Configura­tion ».
100
Navigation
La fonction de navigation du TravelPilot vous permet de trouver rapidement et en toute confiance des destinations sans étude exhaustive de cartes. Les en­droits auxquels vous devez par exemple bifurquer vous sont communiqués à temps. Vous avez la possibilité de consulter sur votre écran les recommanda­tions de conduite visuelles, la distance restant à parcourir et l’heure d’arrivée probable à destination.
La sécurité routière est le mot d’ordre suprême. Notez que la signa­lisation routière actuelle a toujours priorité sur les recommanda­tions de conduite transmises par le système de navigation.
DEUTSCH
Principe de fonctionnement de la navigation
La position momentanée du véhicule est localisée par le signal tachométrique électronique, le gyro et un signal transmis par des satellites GPS (Global Posi­tioning System). Le système de navigation compare les données avec les infor­mations enregistrées sur le CD de navigation et en calcule votre position ainsi que les itinéraires à suivre.
Insertion du CD de navigation
1 Pressez la touche 9 pour ouvrir la façade.
La façade s’ouvre vers l’avant et le CD éventuellement inséré est éjecté.
2 Retirez le CD éjecté et insérez le CD de navigation avec précaution dans
le fente d’insertion CD du TravelPilot, la face imprimée étant dirigée vers le haut. A partir de ce moment, le CD est avalé automatiquement par le TravelPilot.
Le logiciel est chargé du CD. La progression du chargement est visible
sur l’afficheur.
INTRODUCTION NAVIGATION RADIO CD CONFIGURATIONCHANGEUR CD
FRANÇAIS
ITALIANO
101
INTRODUCTION NAVIGATION RADIO CD CONFIGURATIONCHANGEUR CD
Note : Le chargement du logiciel du CD de navigation ne doit pas être interrompu.
Lancement de la navigation
1 Pressez la touche NAV 7, le TravelPilot étant allumé.
La dernière destination du niveau de mémorisation actuel de la naviga-
tion est affichée pendant sept secondes.
Tout comme le mode Radio, la navigation dispose de plusieurs niveaux de mé­morisation (N1, N2, N3 et N4). Il est possible de mémoriser six destinations au moyen des touches 1 - 6 >. En activant un niveau de mémorisation, la dernière destination du niveau de mémorisation apparaît sur l’afficheur. La dernière des­tination ne doit pas être forcément mémorisée sur le niveau de mémorisation. C’est la dernière destination qui a été démarrée à partir de ce niveau de mémo­risation.
Au bout de sept secondes ou après avoir pressé la touche ESC 8, un
menu apparaît permettant de sélectionner le type de destination (VILLE ou DESTination SPÉCifique).
Pour passer entre les niveaux de mémorisation de la navigation N1...N4, 1 pressez la touche NAV 7 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que
le niveau voulu apparaisse en haut de l’afficheur.
Pour pouvoir démarrer le guidage de la navigation, il faut d’abord insérer un CD de navigation TravelPilot et introduire une destination.
N1NAVI
DERNIÈRE DEST.
BERLIN, UNT ER DEN LIN
DEN
N1
SELECT
TYPE DE DEST.
VILLE
DEST SPÉC
N4NAVI
102
NAV
/
/
/
/
/
/
NAV
Entrée de la destination
Il est possible de spécifier une destination en la sélectionnant parmi les destina­tions mémorisées (mémoire Destinations) ou en saisissant une ville, un centre, une intersection ou un numéro de maison ainsi qu’en sélectionnant des destina­tions spécifiques (par ex. diffuseur d’autoroute, gare, hôtel, centre commercial etc.)
DERNIÈRE
DEST. NON
DISPONIBLE
NAV
Après avoir activé la navigation avec la touche NAV 7, la dernière destination du niveau de mémorisation actuel est visible sur l’afficheur pendant sept secon­des. Au bout des sept secondes ou après avoir pressé la touche ESC 8, un menu apparaît permettant de sélectionner le type de destination (VILLE ou DESTi- nation SPÉCifique).
Destinations
Les destinations possibles sont les suivantes :
le centre d’une ville / d’un lieu ou d’un quartier d’une grande ville,
une rue,
une intersection de deux ou plusieurs routes,
une maison ou un pâté de maisons.
des destinations spécifiques telles que gares, aéroports, stations-servi-
ce et autres établissements publics.
des repères que vous avez mémorisés. Ces repères sont utiles pour
pouvoir revenir à un endroit intéressant que vous avez remarqué au pas­sage (un magasin ou restaurant par exemple).
des destinations mémorisées.
Entrée de la destination dans la ligne de saisie
La ligne de saisie sert à entrer par exemple le nom d’une ville ou d’une rue dans le menu Navigation. Elle offre une fonction intelligente proposant uniquement les lettres qui peuvent logiquement succéder à celles déjà introduites.
N1NAVI
DERNIÈRE DEST.
BERLIN, UNT ER DEN LIN
DEN
NAV
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
INTRODUCTION NAVIGATION RADIO CD CONFIGURATIONCHANGEUR CD
103
INTRODUCTION NAVIGATION RADIO CD CONFIGURATIONCHANGEUR CD
Exemple : Si vous entrez un nom de rue et aucune rue de votre lieu de destination ne commence par la lettre A, cette lettre n’apparaîtra pas. Tout comme la lettre C ne sera pas visible si vous introduisez B en tant que première lettre et s’il n’existe pas de rue contenant les deux lettres successives BC.
Dès que les lettres que vous avez entrées permettent une concordance unique, votre saisie est complétée automatiquement. Dans la plupart des cas, quelques lettres suffisent pour entrer un nom de lieu ou de ville.
Exemple : Si vous entrez en Allemagne YO pour les deux premières lettres d’un lieu, la ligne de saisie sera automatiquement complétée par RCKGEBIET, étant donné que le répertoire des lieux du CD vala­ble pour l’Allemagne ne propose aucun autre complément possi­ble.
N1
VILLE
YO
N1
VILLE
ENTER
ENTER
104
/
/
/
/
/
/
NAV
/
/
/
/
/
/
Choisir des lettres
Pour introduire un nom dans la ligne de saisie, procédez comme suit : Dès que la ligne de saisie apparaît, apparaît aussi la première lettre pos-
sible. Le repère de saisie est affiché en vidéo inverse.
1 Pressez la touche
que la première lettre du nom apparaisse.
2 Pressez la touche
vers la droite.
3 Pressez la touche ou : autant de fois que nécessaire jusqu’à ce
que la prochaine lettre du nom apparaisse.
Le nom est complété automatiquement dès que les lettres introduites
permettent une concordance.
4 Répétez les étapes 1…3 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que le
nom voulu apparaisse dans la ligne de saisie.
ou : autant de fois que nécessaire jusqu’à ce
: pour déplacer le repère de saisie d’un espace
YORCKGEBIE T
N1
ENTER
VILLE
BER
NAV
/
/
/
/
/
/
NAV
5 Pour accepter le nom, pressez la touche OK ;.
Le nom saisi apparaît dans la liste des noms de lieux ou de rues (en cas
de saisie d’un lieu ou d’une rue).
N1
VILLE
ENTER
/
/
/
/
/
/
Effacer des lettres
Pour effacer une lettre introduite par mégarde, 1 pressez la touche Le repère de saisie se déplace d’un espace vers la gauche. Les lettres
du nom ajoutées automatiquement sont effacées.
Parcourir les listes
Étant donné que le nombre de lignes est limité sur l’afficheur, certaines listes sont réparties sur plusieurs pages. Ces listes sont signalées à droite par des flèches . Si vous ne voyez que la flèche , c’est que vous ne pouvez par­courir la liste que vers le bas. Inversement, si vous apercevez uniquement la flèche
1 Pour parcourir une liste, pressez la touche ou :. L’inscription suivante ou précédente de la liste apparaît sur l’afficheur.
Sélectionner une inscription d’une liste 1 Pour valider une inscription d’une liste (un lieu de destination par exem-
, vous ne pouvez faire défiler la liste que vers le haut.
ple), pressez la touche OK ;.
:.
BERLIN
N1
VILLE...
BERLIN
N1
VILLE...
BERLIN
LIST
LIST
NAV
/
/
/
/
/
/
NAV
/
/
/
/
/
/
NAV
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
INTRODUCTION NAVIGATION RADIO CD CONFIGURATIONCHANGEUR CD
105
Loading...
+ 57 hidden pages