INTRODUCTIONNAVIGATIONRADIOCDCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Vue d’ensemble de l’appareil
82
2
1
4
3
5
6
798
10
11
1213141516
1Touche MENU, pour afficher le menu de configuration
2Bouton de réglage du volume. Tourner dans le sens des
aiguilles pour augmenter le volume, dans le sens contraire pour réduire le volume.
3Allumer / éteindre l’appareil et mise en sourdine (mute).
4Touche FM•AM
Pression brève : Active le mode Radio et sélectionne les
gammes d’ondes FM ou PO et GO.
Pression prolongée : Démarre la fonction Travelstore.
5Touche CD•C, pour afficher le mode CD ou Changeur CD
(si raccordé).
6Afficheur avec affichage réparti en segments, symboles
fixes et matrice à points
7Touche NAV
Pression brève : Active la navigation
Pression prolongée : Affiche les options de route.
8Touche ESC, pour quitter les menus et effacer les carac-
tères dans les menus de saisie.
9Touche
te.
, pour ouvrir la façade détachable et basculan-
:Pavé de touches flèche permettant la sélection et l’entrée
dans les listes et menus de sélection.
;Touche OK, pour valider les menus et sous-menus, et
démarrer la fonction Scan dans les modes audio.
<Touche
Presser brièvement pendant un guidage : pour afficher la
destination choisie et répéter la dernière instruction vocale.
Presser longuement pendant un guidage : pour afficher la
liste des routes calculée par la navigation.
Presser brièvement pendant un guidage non actif : pour
afficher la position momentanée
=Touche
Pression brève : Affiche la fonction Bouchon pour contourner manuellement le bouchon en question.
Pression prolongée : Activer / Désactiver la navigation
dynamique avec TMC.
>Pavé de touches 1 - 6.
?Touche AUD, pour régler graves, aigus, balance, fader et
égaliseur numérique
@Touche TRAF
Pression brève : Active / Désactive la réception d’informations routières
Pression prolongée : Affiche les informations TMC
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
INTRODUCTIONNAVIGATIONRADIOCDCONFIGURATIONCHANGEUR CD
83
INTRODUCTIONNAVIGATIONRADIOCDCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Chère cliente,
Cher client,
Nous vous félicitons pour l’achat du TravelPilot. Vous pouvez être sûr(e) d’avoir fait le
bon choix.
Le TravelPilot est un système radio et navigation aux dimensions d’un autoradio
courant qui offre un grand nombre de fonctions supplémentaires ! Le TravelPilot ist
un pilote fiable et convivial qui vous amène
à destination avec précision.
Ce mode d’emploi vous conduit étape par
étape au travers des fonctions du TravelPilot et répond aux questions les plus fréquentes. Pour plus d’informations sur l’utilisation du mode d’emploi, reportez-vous à
Garantie
Nous offrons une garantie constructeur sur
les produits achetés dans l’Union Européenne. Pour consulter ou obtenir les conditions de garantie, visitez notre site à
l’adresse : www.blaupunkt.de ou adressezvous directement à :
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Note de responsabilité
Malgré les constantes améliorations techniques apportées, il peut arriver que le système de navigation ne puisse offrir un guidage précis ou optimisé en raison d’une utilisation incorrecte, de changements au
niveau de la réglementation du trafic, de la
présence de chantiers, d’encombrements
de la circulation, d’erreurs ou d’informations
manquantes sur le support de navigation
ou d’erreurs de calcul et de localisation
générales dans certains cas. La société
Blaupunkt déclinera toute responsabilité et
ne sera pas tenue de réparer les dommages en résultant ou de compenser tout autre
désavantage.
la section « Notes concernant le mode
d’emploi ».
Si vous avez d’autres questions ou des suggestions concernant le TravelPilot à nous
faire parvenir, n’hésitez pas à appeler notre service d’assistance téléphonique ou à
contacter votre revendeur. Les numéros de
téléphone du service d’assistance téléphonique internationale figurent à la dernière
page de ce mode d’emploi.
84
Aperçu du fonctionnement de la navigation
N1NAVI
DERNIÈRE DEST.
BERLIN, UNT
ER DEN LIN
DEN
Pressez une fois la touche NAV 7 pour
quitter les sources audio Radio ou Changeur (option) et entrer dans le menu principal Navigation. La dernière destination du
niveau de mémorisation momentané de la
navigation est visible sur l’afficheur pendant
sept secondes.
Patientez sept secondes ou pressez la
fonction ESC8.
N1
Sélectionnez au moyen de la touche ou
: la fonction VILLE et pressez la tou-
che OK ;.
SELECT
TYPE DE DEST.
VILLE
DEST SPÉC
NAV
/
/
/
/
/
/
NAV
/
/
/
/
/
N1
ENTER
/
VILLE
BER
NAV
Au moyen de la touche ou :, introduisez la première lettre du lieu de votre
choix dans la ligne de saisie. Déplacez le
repère de saisie d’un espace vers la droite
au moyen de la touche
Sélectionnez la lettre suivante au moyen
de la touche ou :. Pour vous faciliter
la saisie, le système n’affiche que les lettres pouvant logiquement succéder à la première lettre (fonction de saisie intelligente).
Dès que le TravelPilot trouve une concordance avec le lieu enregistré sur le CD, il
affiche automatiquement le nom dans son
intégralité.
Dans la plupart des cas, quelques lettres
suffisent pour indiquer le lieu de destination.
Lorsque le nom du lieu voulu apparaît dans
la ligne de saisie, pressez la touche OK ;.
:.
/
/
/
/
/
N1
LIST
/
VILLE...
BERLIN
NAV
Le lieu choisi apparaît ensuite dans la liste
des lieux de destination.
Pour choisir un autre lieu dans la liste des
lieux de destination, parcourez la liste au
moyen de la touche
Dès que le nom du lieu voulu apparaît, pressez la touche OK ;.
Si le lieu de votre choix existe plusieurs fois,
il vous faut le préciser dans une autre liste.
Parcourez la liste au moyen de la touche
ou : jusqu’à ce que le lieu de votre
choix apparaisse et pressez la touche
OK ;.
ou :.
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
INTRODUCTIONNAVIGATIONRADIOCDCONFIGURATIONCHANGEUR CD
85
INTRODUCTIONNAVIGATIONRADIOCDCONFIGURATIONCHANGEUR CD
/
/
/
/
/
N1
SELECT
VILLE
RUE
CENTRE
DEST SPÉC
/
NAV
FM
C
T
M
1
EUROPE
NAV
FM
1
19:16
C
T
M
B6/WESTSCH
NELLWEG
86
EUROPE
26
km
NAV
Dans la liste de sélection suivante, sélectionnez entre RUE, CENTRE et DESTinationSPÉCifique.
Les rues ne peuvent être sélectionnées que
si les données correspondantes sont enregistrées sur le cédérom de navigation utilisé.
Si vous avez choisi RUE, vous pouvez ensuite choisir des intersections ou des numéros de maison. Pour saisir leur nom, procédez comme décrit pour VILLE.
Sélectionnez CENTRE si vous souhaitez être
guidé(e) en direction d’un centre-ville.
La fonction DESTination SPÉCifique permet
de vous amener directement à des destinations spécifiques telles que gares, autoroutes ou sites touristiques.
Une fois la destination entrée, la destination choisie apparaît sur l’afficheur.
Activez le guidage en pressant la touche
OK ;.
Le guidage commence une fois que le calcul de l’itinéraire est terminé.
Vous apercevez au centre de l’afficheur les
recommandations de conduite.
En cas de bifurcation, la distance à parcourir jusqu’au prochain point de décision (par
ex. intersection) apparaît sous forme de pictogramme à droite de l’afficheur.
Quand vous roulez tout droit, le nom de la
rue dans laquelle vous vous trouvez momentanément est indiquée sous les recommandations de conduite. La distance restant à parcourir jusqu’à la destination apparaît en haut à droite et l’heure d’arrivée
probable en haut à gauche.
La source audio choisie est indiquée en
haut de l’afficheur qui inscrit, en mode Radio, le nom de la station ou bien la fréquence et, en mode Changeur CD, le titre et le
CD.
Pendant le guidage, vous avez la possibilité de commander les fonctions audio au
moyen du pavé de touches flèche : et des
touches 1 - 6>.
Consignes de sécurité
Le TravelPilot est conçu pour être utilisé dans les voitures particulières.
Certaines informations, telles que les limitations de hauteur ou les charges maximales autorisées sur route requises
pour le guidage de camions ou d’autobus, ne sont pas enregistrées sur le CD de navigation.
Insérer ou retirer un CD
•Pour des raisons de sécurité, il est conseillé de n’insérer ou de ne retirer un CD qu’à l’immobilisation du véhicule.
•N’ouvrez la façade que pour insérer ou retirer un CD.
•Après avoir inséré ou retiré le CD, refermez immédiatement la façade pour rétablir le fonctionnement instantané de
l’appareil avant de reprendre la route.
Utilisation pendant les trajets
Vous risquez de provoquer des accidents graves si vous ne concentrez pas votre attention sur la circulation routière.
Pour éviter toute inattention susceptible d’être provoquée par le TravelPilot, observez les indications suivantes :
•Familiarisez-vous avec le TravelPilot et sa commande avant de prendre la route.
•Arrêtez-vous à un endroit adéquat si vous souhaitez reprogrammer le TravelPilot.
•Commandez le TravelPilot pendant vos trajets uniquement si la situation routière le permet.
•Ne procédez à la saisie d’une destination qu’à l’arrêt du véhicule.
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
INTRODUCTIONNAVIGATIONRADIOCDCONFIGURATIONCHANGEUR CD
87
INTRODUCTIONNAVIGATIONRADIOCDCONFIGURATIONCHANGEUR CD
88
Vue d’ensemble de l’appareil . 82
Aperçu du fonctionnement
de la navigation .......................85
Consignes de sécurité............87
Cédéroms de navigation
utilisables................................. 90
Consignes d’entretien des CD-ROM ..........90
Notes concernant le mode
d’emploi ...................................91
Façade détachable .................. 92
Système antivol............................................92
Retirer la façade ...........................................92
Poser la façade.............................................93
Consignes de réglage................................158
Aide de réglage pour l’égaliseur ..............159
Réglage de l’égaliseur ...............................160
Caractéristiques
techniques .............................161
Notice de montage ................249
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
INTRODUCTIONNAVIGATIONRADIOCDCONFIGURATIONCHANGEUR CD
89
INTRODUCTIONNAVIGATIONRADIOCDCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Cédéroms de navigation utilisab les
Le TravelPilot ne peut être utilisé qu’avec des cédéroms de navigation portant
l’inscription « DX ». Si le lecteur ne contient pas de CD-ROM, un message cor-
respondant apparaît sur l’afficheur qui vous en avertit.
Note : Le TravelPilot n’est pas conçu pour être utilisé avec des CDROM gravés. La garantie ne couvre pas les erreurs ou les restrictions éventuelles quant à la performance de la navigation.
Consignes d’entretien des CD-ROM
En cas de salissure d’un CD-ROM, ne nettoyez pas dans le sens circulaire,
mais en utilisant un chiffon doux non pelucheux du centre vers l’extérieur. En
cas d’extrême salissures, nous vous recommandons de baigner les CD en utiliser un produit à laver la vaisselle. Veillez ici aussi à nettoyer le CD du centre
vers l’extérieur, et non pas dans le sens circulaire et à bien le laisser sécher.
Nous vous recommandons aussi de manipuler la partie supérieure et inférieure
du CD avec la plus grande précaution pour éviter de détériorer la couche d’informations située juste en dessous de la couche gravée (face label).
Remarques concernant la qualité de lecture :
Toute souillure ou toute dégradation d’un CD peut provoquer des problèmes de
lecture. L’importance de l’erreur de lecture dépend aussi de l’importance de la
dégradation mécanique. Des rayures importantes entraînent des « erreurs de
lecture » (erreur de données) qui font sauter ou provoquent l’arrêt du CD. Il est
par conséquent impératif de manipuler les CD avec le plus grand soin et de les
conserver dans leur pochette de protection.
90
Notes concernant le mode d’emploi
Le présent mode d’emploi vous familiarisera avec la commande et les fonctions
de votre TravelPilot et vous permettra de l’utiliser correctement. Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première mise en service de votre TravelPilot et
conservez-le soigneusement dans votre véhicule.
Note : Veillez à ne pas conserver dans le véhicule la carte du TravelPilot jointe au mode d’emploi.
Pour accéder rapidement aux informations requises, ce mode d’emploi utilise
les symboles suivants pour signaler certaines opérations :
1…Indique les opérations que vous devez effectuer en vue d’une action.
✔Signale les réactions du TravelPilot qui doivent se produire à l’issue d’une
action.
Le point « Info » : Il vous permet d’obtenir des informations et des con-
seils pratiques quant à la manipulation du TravelPilot.
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
INTRODUCTIONNAVIGATIONRADIOCDCONFIGURATIONCHANGEUR CD
91
INTRODUCTIONNAVIGATIONRADIOCDCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Façade détachab le
Système antivol
Votre TravelPilot est équipé d’une façade détachable qui le protège contre le
vol.
Protégez votre TravelPilot contre le vol en prenant avec vous la façade à chaque fois que vous quittez le véhicule. Ne laissez jamais la façade dans la voiture, même en la cachant bien.
La construction de la façade permet de l’enlever et de la poser avec facilité.
Note : Ne laissez jamais tomber la façade. Ne l’exposez jamais aux
rayons directs du soleil ou à d’autres sources de chaleur. Conservez-la dans l’étui fourni. Évitez de toucher directement les contacts
de la façade avec la peau. Nettoyez si nécessaire les contacts au
moyen d’un chiffon non pelucheux et imprégné d’alcool.
Retirer la façade
1Pressez la touche 9.
✔La façade s’ouvre vers l’avant.
2Retirez la façade du support en un mouvement droit en l’espace de
cinq secondes.
✔Après avoir retiré la façade, le TravelPilot s’éteint. Tous les réglages
définis sont mémorisés. Le CD inséré reste dans le lecteur.
92
Note : Si le CD inséré est éjecté, celui-ci se réinsère automatiquement.
Poser la façade
1Pousser tout droit la façade dans le support de l’appareil.
2Fermez la façade.
Note : Veillez à ne pas appuyer sur l’afficheur en posant la façade.
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
INTRODUCTIONNAVIGATIONRADIOCDCONFIGURATIONCHANGEUR CD
93
INTRODUCTIONNAVIGATIONRADIOCDCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Allumer / Éteindre le T ravelPilot
1Presser la touche 3 pour allumer votre TravelPilot.
✔La dernière source audio active est restituée au volume auquel le systè-
me a été éteint. Vous avez la possibilité de limiter le volume de mise en
marche à une valeur maximale.
Note : Pour limiter le volume de mise en marche, reportez-vous à la
section « Régler le volume maximal de mise en marche ON VOLUME » du chapitre « Setup - Configuration ».
1Pour allumer, maintenez la touche 3 appuyée pendant plus de deux
secondes.
Allumer / Éteindre via le contact du véhicule
Si le TravelPilot est correctement relié à l’allumage du véhicule et qu’il n’a pas
été éteint avec la touche 3, vous l’allumez ou l’éteignez en mettant ou coupant
le contact.
Vous pouvez bien sûr utiliser le TravelPilot le contact du véhicule étant coupé.
1Pressez pour cela la touche 3.
Au bout d’une heure, le TravelPilot s’éteint automatiquement pour ménager la
batterie du véhicule. Vous pouvez répéter cette opération autant de fois que
nécessaire. La limite de temps s’annule en mettant le contact.
94
Note : Pour garantir un fonctionnement correct du TravelPilot et
réduire la consommation de courant, le TravelPilot doit être connecté au (+) permanent et au (+) via l’allumage comme décrit dans
la notice de montage.
Sélection du mode
Pour choisir le mode Navigation,
1presser la touche NAV7.
✔L’afficheur indique le dernier niveau de mémorisation utilisé de la navi-
gation et la dernière destination.
Pour choisir le mode Radio,
1presser la touche FM•AM4.
✔En haut de l’afficheur apparaît le nom de la station écoutée ou sa fré-
quence, plus bas l’heure et les fonctions sélectionnées telles que RDS et
loudness.
Pour choisir le mode CD ou Changeur CD,
1presser la touche CD•C5.
✔Le titre écouté, le nombre total des titres du CD et le numéro du CD
contenu dans le changeur CD sont visibles en haut de l’afficheur. Plus
bas est inscrite la durée du titre écouté.
N1NAVI
DERNIÈRE DEST.
BERLIN, UNT
ER DEN LIN
DEN
FM
R
1
EUROPE
S
D
L
D
15:45
TO1/ 12 D1O
D
L
O5:22
NAV
NAV
NAV
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
INTRODUCTIONNAVIGATIONRADIOCDCONFIGURATIONCHANGEUR CD
95
INTRODUCTIONNAVIGATIONRADIOCDCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Réglage du volume
Pour amplifier le volume du système,
1tournez le bouton de réglage du volume 2 dans le sens des aiguilles.
Pour réduire le volume du système,
1tournez le bouton de réglage du volume 2 dans le sens inverse des
aiguilles.
✔Pendant le réglage, le volume réglé apparaît en haut de l’afficheur.
Point « Info » : Pendant une recommandation de conduite vocale de la
navigation, vous avez la possibilité de modifier son volume indépendamment du volume de base de la source audio, et cela au moyen du bouton
de réglage du volume 2. Le volume différentiel est mémorisé automatiquement.
Mise en veille (Mute)
Vous avez la possibilité de réduire entièrement le volume.
1Pressez brièvement la touche 3.✔MUTE apparaît en haut de l’afficheur.
Point « Info » : Les recommandations de conduite vocales de la navigation restent sonores.
Pour annuler la mise en veille,
1presser de nouveau la touche 3.
96
Transmission automatique des appels téléphoniques
Si le TravelPilot est relié à un téléphone de voiture, les appels téléphoniques
sont transmis via les haut-parleurs du TravelPilot. En haut de l’afficheur apparaît TÉLÉPHONE. Vous avez la possibilité de régler le volume des appels téléphoniques. Reportez-vous à cette fin à la section « Régler le volume du téléphone TEL VOLUME » du chapitre « Setup - Configuration ».
Pendant un appel téléphonique et un guidage, les recommandations de conduite visuelles restent visibles alors que les recommandations de conduite vocales
ne sont pas transmises.
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
INTRODUCTIONNAVIGATIONRADIOCDCONFIGURATIONCHANGEUR CD
97
INTRODUCTIONNAVIGATIONRADIOCDCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Afficheur
L’afficheur du TravelPilot visualise toutes les informations de la navigation, telles que les recommandations de conduite visuelles, les menus et listes ainsi
que les sources audio Radio, CD et Changeur CD (option).
Vous pouvez régler la luminosité et la lisibilité de l’afficheur pour l’angle de lecture dans votre véhicule. Reportez-vous à cette fin aux sections « Régler l’affichage jour / nuit » et « Contraste de l’afficheur » du chapitre « Setup - Configuration ».
Note : Maniez l’afficheur avec le plus grand soin. Tout contact avec
des objets pointus risque d’érafler et de détériorer l’afficheur. Nettoyez l’afficheur uniquement avec un chiffon non pelucheux et au
besoin avec de l’alcool de nettoyage. N’utilisez pas pour le nettoyage de solvants tels que la térébenthine ou l’essence attaquant et
détériorant l’afficheur.
98
Mise en marche des systèmes codés après les
avoir débranchés
Le code vous sera demandé quand vous mettez en marche un système codé
après l’avoir débranché, par ex. à la suite de la réparation du véhicule. Le code
figure sur la carte d’appareil TravelPilot. Ne conservez jamais cette carte dans
votre véhicule !
Pour introduire le code, procédez comme suit :
1Pour introduire le premier chiffre du code, pressez la touche 1> autant
de fois que nécessaire jusqu’à ce que celui-ci apparaisse sur l’afficheur.
2Pour introduire le second chiffre du code, pressez la touche 2> autant
de fois que nécessaire jusqu’à ce que celui-ci apparaisse sur l’afficheur.
3Pour introduire le troisième chiffre du code, pressez la touche 3> autant
de fois que nécessaire jusqu’à ce que celui-ci apparaisse sur l’afficheur.
4Pour introduire le quatrième chiffre du code, pressez la touche 4> autant
de fois que nécessaire jusqu’à ce que celui-ci apparaisse sur l’afficheur.
Aussitôt que ce code apparaît dans son intégralité,
5pressez la touche OK ; pendant plus de deux secondes.✔Le système se met en marche.
Après une coupure de tension, l’heure doit être réglée manuellement.
6Réglez les heures en pressant la touche
7Pressez la touche
✔Les minutes clignotes.
8Réglez les minutes en pressant la touche ou :.
9Pressez la touche OK ;.
:.
ou :.
1OOO
HEURE ——·——
S
R
D
L
D
DEUTSCH
FRANÇAIS
NAV
ITALIANO
NAV
INTRODUCTIONNAVIGATIONRADIOCDCONFIGURATIONCHANGEUR CD
99
INTRODUCTIONNAVIGATIONRADIOCDCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Saisie d’un code erroné
Si vous avez entré et validé un code erroné par mégarde, vous pouvez répéter
la saisie. Pour éviter que ce code soit trouvé en effectuant différentes tentatives, le système se bloque pendant une heure au bout de la troisième tentative.
Pour procéder à un nouvel essai, le système doit rester allumé pendant une
heure. Le temps d’attente est remis à zéro et sera de nouveau d’une heure si le
système est débranché pendant ce laps de temps.
Vous avez la possibilité de désactiver la demande du code. Reportez à cette fin
à la section « Activer / Désactiver le code » du chapitre « Setup - Configuration ».
100
Navigation
La fonction de navigation du TravelPilot vous permet de trouver rapidement et
en toute confiance des destinations sans étude exhaustive de cartes. Les endroits auxquels vous devez par exemple bifurquer vous sont communiqués à
temps. Vous avez la possibilité de consulter sur votre écran les recommandations de conduite visuelles, la distance restant à parcourir et l’heure d’arrivée
probable à destination.
La sécurité routière est le mot d’ordre suprême. Notez que la signalisation routière actuelle a toujours priorité sur les recommandations de conduite transmises par le système de navigation.
DEUTSCH
Principe de fonctionnement de la navigation
La position momentanée du véhicule est localisée par le signal tachométrique
électronique, le gyro et un signal transmis par des satellites GPS (Global Positioning System). Le système de navigation compare les données avec les informations enregistrées sur le CD de navigation et en calcule votre position ainsi
que les itinéraires à suivre.
Insertion du CD de navigation
1Pressez la touche 9 pour ouvrir la façade.
✔La façade s’ouvre vers l’avant et le CD éventuellement inséré est éjecté.
2Retirez le CD éjecté et insérez le CD de navigation avec précaution dans
le fente d’insertion CD du TravelPilot, la face imprimée étant dirigée vers
le haut. A partir de ce moment, le CD est avalé automatiquement par le
TravelPilot.
✔Le logiciel est chargé du CD. La progression du chargement est visible
sur l’afficheur.
INTRODUCTIONNAVIGATIONRADIOCDCONFIGURATIONCHANGEUR CD
FRANÇAIS
ITALIANO
101
INTRODUCTIONNAVIGATIONRADIOCDCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Note : Le chargement du logiciel du CD de navigation ne doit pas
être interrompu.
Lancement de la navigation
1Pressez la touche NAV 7, le TravelPilot étant allumé.
✔La dernière destination du niveau de mémorisation actuel de la naviga-
tion est affichée pendant sept secondes.
Tout comme le mode Radio, la navigation dispose de plusieurs niveaux de mémorisation (N1, N2, N3 et N4). Il est possible de mémoriser six destinations au
moyen des touches 1 - 6>. En activant un niveau de mémorisation, la dernière
destination du niveau de mémorisation apparaît sur l’afficheur. La dernière destination ne doit pas être forcément mémorisée sur le niveau de mémorisation.
C’est la dernière destination qui a été démarrée à partir de ce niveau de mémorisation.
✔Au bout de sept secondes ou après avoir pressé la touche ESC8, un
menu apparaît permettant de sélectionner le type de destination (VILLE
ou DESTination SPÉCifique).
Pour passer entre les niveaux de mémorisation de la navigation N1...N4,1pressez la touche NAV7 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que
le niveau voulu apparaisse en haut de l’afficheur.
Pour pouvoir démarrer le guidage de la navigation, il faut d’abord insérer un CD
de navigation TravelPilot et introduire une destination.
N1NAVI
DERNIÈRE DEST.
BERLIN, UNT
ER DEN LIN
DEN
N1
SELECT
TYPE DE DEST.
VILLE
DEST SPÉC
N4NAVI
102
NAV
/
/
/
/
/
/
NAV
Entrée de la destination
Il est possible de spécifier une destination en la sélectionnant parmi les destinations mémorisées (mémoire Destinations) ou en saisissant une ville, un centre,
une intersection ou un numéro de maison ainsi qu’en sélectionnant des destinations spécifiques (par ex. diffuseur d’autoroute, gare, hôtel, centre commercial
etc.)
DERNIÈRE
DEST. NON
DISPONIBLE
NAV
Après avoir activé la navigation avec la touche NAV 7, la dernière destination
du niveau de mémorisation actuel est visible sur l’afficheur pendant sept secondes. Au bout des sept secondes ou après avoir pressé la touche ESC 8, un
menu apparaît permettant de sélectionner le type de destination (VILLE ou DESTi-
nation SPÉCifique).
Destinations
Les destinations possibles sont les suivantes :
●le centre d’une ville / d’un lieu ou d’un quartier d’une grande ville,
●une rue,
●une intersection de deux ou plusieurs routes,
●une maison ou un pâté de maisons.
●des destinations spécifiques telles que gares, aéroports, stations-servi-
ce et autres établissements publics.
●des repères que vous avez mémorisés. Ces repères sont utiles pour
pouvoir revenir à un endroit intéressant que vous avez remarqué au passage (un magasin ou restaurant par exemple).
●des destinations mémorisées.
Entrée de la destination dans la ligne de saisie
La ligne de saisie sert à entrer par exemple le nom d’une ville ou d’une rue dans
le menu Navigation. Elle offre une fonction intelligente proposant uniquement
les lettres qui peuvent logiquement succéder à celles déjà introduites.
N1NAVI
DERNIÈRE DEST.
BERLIN, UNT
ER DEN LIN
DEN
NAV
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
INTRODUCTIONNAVIGATIONRADIOCDCONFIGURATIONCHANGEUR CD
103
INTRODUCTIONNAVIGATIONRADIOCDCONFIGURATIONCHANGEUR CD
Exemple : Si vous entrez un nom de rue et aucune rue de votre lieu
de destination ne commence par la lettre A, cette lettre n’apparaîtra
pas. Tout comme la lettre C ne sera pas visible si vous introduisez
B en tant que première lettre et s’il n’existe pas de rue contenant les
deux lettres successives BC.
Dès que les lettres que vous avez entrées permettent une concordance unique,
votre saisie est complétée automatiquement. Dans la plupart des cas, quelques
lettres suffisent pour entrer un nom de lieu ou de ville.
Exemple : Si vous entrez en Allemagne YO pour les deux premières
lettres d’un lieu, la ligne de saisie sera automatiquement complétée
par RCKGEBIET, étant donné que le répertoire des lieux du CD valable pour l’Allemagne ne propose aucun autre complément possible.
N1
VILLE
YO
N1
VILLE
ENTER
ENTER
104
/
/
/
/
/
/
NAV
/
/
/
/
/
/
Choisir des lettres
Pour introduire un nom dans la ligne de saisie, procédez comme suit :
✔Dès que la ligne de saisie apparaît, apparaît aussi la première lettre pos-
sible. Le repère de saisie est affiché en vidéo inverse.
1Pressez la touche
que la première lettre du nom apparaisse.
2Pressez la touche
vers la droite.
3Pressez la touche ou : autant de fois que nécessaire jusqu’à ce
que la prochaine lettre du nom apparaisse.
✔Le nom est complété automatiquement dès que les lettres introduites
permettent une concordance.
4Répétez les étapes 1…3 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que le
nom voulu apparaisse dans la ligne de saisie.
ou : autant de fois que nécessaire jusqu’à ce
: pour déplacer le repère de saisie d’un espace
YORCKGEBIE
T
N1
ENTER
VILLE
BER
NAV
/
/
/
/
/
/
NAV
5Pour accepter le nom, pressez la touche OK ;.
✔Le nom saisi apparaît dans la liste des noms de lieux ou de rues (en cas
de saisie d’un lieu ou d’une rue).
N1
VILLE
ENTER
/
/
/
/
/
/
Effacer des lettres
Pour effacer une lettre introduite par mégarde,
1pressez la touche
✔Le repère de saisie se déplace d’un espace vers la gauche. Les lettres
du nom ajoutées automatiquement sont effacées.
Parcourir les listes
Étant donné que le nombre de lignes est limité sur l’afficheur, certaines listes
sont réparties sur plusieurs pages. Ces listes sont signalées à droite par des
flèches . Si vous ne voyez que la flèche , c’est que vous ne pouvez parcourir la liste que vers le bas. Inversement, si vous apercevez uniquement la
flèche
1Pour parcourir une liste, pressez la touche ou :.
✔L’inscription suivante ou précédente de la liste apparaît sur l’afficheur.
Sélectionner une inscription d’une liste
1Pour valider une inscription d’une liste (un lieu de destination par exem-
, vous ne pouvez faire défiler la liste que vers le haut.
ple), pressez la touche OK ;.
:.
BERLIN
N1
VILLE...
BERLIN
N1
VILLE...
BERLIN
LIST
LIST
NAV
/
/
/
/
/
/
NAV
/
/
/
/
/
/
NAV
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
INTRODUCTIONNAVIGATIONRADIOCDCONFIGURATIONCHANGEUR CD
105
Loading...
+ 57 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.