Lieferumfang / Scope of delivery / Composition de la fourniture / Dotazione /
Leveringsomvang / Levererade komponenter / Volumen de suministro /
Fornecimento / Medfølgende dele / Zakres dostawy / Rozsah dodávky /
Rozsah dodávky
OK
OK
?
?
2
Ihr Fachhändler
Spezialist dealer
Commerce spécialisé
commerciante dell`esperto
ann fachhändler
el especialista
negociante do specialist
Page 3
THA 1250 PnP
DEUTSCH
Garantie
Für unsere innerhalb der Europäischen Union gekauften
Produkte geben wir eine Herstellergarantie. Die Garantiebedingungen können Sie unter www.blaupunkt.de
abrufen oder direkt anfordern bei:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Empfehlung:
Die Leistung eines Verstärkers kann immer nur so gut
sein wie seine Installation. Eine korrekte Installation
erhöht die Gesamtperformance Ihres Audiosystems. Der
THA-Verstärker sollte von einem Fachmann eingebaut
werden. Falls Sie ihn selbst installieren möchten, lesen
Sie bitte diese Einbauanleitung gründlich durch und
nehmen sich für den Einbau ausreichend Zeit.
Gestatten Sie uns abschließend noch ein Wort zum
Thema Gesundheitsschutz:
Bitte bedenken Sie bei der Musikwiedergabe in Ihrem
Fahrzeug, dass dauerhafte Schalldruckpegel oberhalb von
100 dB zu bleibenden Schädigungen des menschlichen
Ohrs bis hin zum vollständigen Verlust des Gehörs
führen können. Mit modernen Hochleistungssystemen
und hochwertigen Lautsprecherkonfi gurationen sind
Schalldruckpegel von über 130 dB zu erreichen.
Sicherheitshinweise
Für die Dauer der Montage und des Anschlusses beachten Sie bitte folgende Sicherheitshinweise.
- Minuspol der Batterie abklemmen! Dabei die Si-
cherheitshinweise des Kfz- Herstellers beachten.
- Beim Bohren von Löchern darauf achten, dass keine
Fahrzeugteile beschädigt werden.
- Der Querschnitt des Plus- und Minuskabels sollte
- An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen
- Bei fehlerhafter Installation können Störungen in
Einbau- und Anschlussvorschriften
In Hinsicht auf die Unfallsicherheit muss der THA 1250
PnP professionell befestigt werden.
Bei der Auswahl des Einbauortes sollte eine trockene
Stelle ausgewählt werden, die ausreichende Luftzirkulation für die Kühlung des Verstärkers gewährleistet.
Die Montagefl äche muss zur Aufnahme der beiliegenden
Schrauben geeignet sein und sicheren Halt bieten.
2
(A.W.G. 16) nicht unterschreiten.
1,5 mm
verwenden.
elektronischen Fahrzeugsystemen oder Ihrem Autoradio auftreten.
Das Verstärkerstromkabel muss maximal 30 cm
von der Batterie entfernt mit einer Sicherung versehen
werden, um die Fahrzeugbatterie bei einem Kurzschluss zwischen Leistungsverstärker und Batterie zu
schützen. Die Sicherung des Verstärkers schützt nur
den Verstärker selbst, nicht die Fahrzeugbatterie.
Lautsprecher mit 2-4 Ω Impedanz verwenden (siehe
Tabelle bzw. Einbauzeichnung). Max. Belastbarkeit (Musikleistung) beachten. Lautsprecher nicht an Masse anschließen, nur die bezeichneten Klemmen verwenden.
Einsatzmöglichkeiten und Lautsprecheranschluss:
Max Power
Max Power
RMS Power
RMS Power
RMS Power nach CEA-2006 ( <1% Klirr/+14,4 V)
Frequenzgang
Signal-Rausch-
abstand
Signal-Rausch-
abstand
Klirrfaktor (RMS)
Stabilität
Eingangs-
empfi ndlichkeit
Eingangs-
empfi ndlichkeit
Direct AUX IN
Tiefpassfi lter
(Low Pass)
Hochpassfi lter
(High Pass)
Bass Boost
Eingänge
Ausgänge
Abmessungen
B x H x T (mm)
1 x 500 Watt / 4 Ω
1 x 600 Watt / 2 Ω
1 x 250 Watt / 4 Ω
1 x 300 Watt / 2 Ω
10 Hz - 30.000 Hz
> 95 dB @ RMS Power
> 78 dB @ 1 W/ 1 kHz
< 0,05%
2 Ω
0,3 - 8 V
0,3 V
50-250 Hz
10-250 Hz
0 dB bis +12 dB
2 x cinch/RCA,
2 x HighLevel speaker PnP
2 x Lautsprecher,
2 x cinch/RCA,
2 x HighLevel speaker PnP
260 x 42 x 160
(10.3"x1.7"x6.3")
Fig. 4
Plus- / Minus- Anschluss
- Wir empfehlen einen Mindestquerschnitt von 1,5 mm2
(A.W.G. 16).
Am Kfz.-Adapterkabel (7 607 622 ...) muß das
12V Dauerpluskabel mit dem Amplifi er + Ka-
bel verbunden werden (siehe Fig. 6).
3
Page 4
THA 1250 PnP
- Handelsübliche Pluskabel zur Batterie verlegen
und über Sicherungshalter, 30 cm von der Batterie
entfernt anschließen.
- An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen
verwenden.
- Handelsübliche Minuskabel an einen störfreien Massepunkt (Karosserieschraube, Karosserieblech) sicher
anschrauben (nicht am Minuspol der Batterie).
- Kontaktfl äche des Massepunktes metallisch blank
kratzen und mit Graphitfett einfetten.
Integrierte Sicherungen (Fuse)
Die im Amplifi er integrierten Sicherungen (Fuse) schützen die Endstufe und das gesamte elektrische System im
Fehlerfall. Bei dem Einsatz einer Ersatzsicherung bitte
niemals Sicherungen überbrücken oder gegen Typen mit
höherem Strom auswechseln.
Anschlussbeispiele
Anschluss der Spannungsversorgung ............Fig. 2, 2a
Anschluss an Autoradios
mit Cinch-Ausgang ........................................Fig. 3
Auf diese Weise kann der Verstärker über den Ein-/
Ausschalter des Radiogeräts ein- und ausgeschaltet
werden.
Hinweis:
Bei Anschluss über ein PnP-INPUT Kabel erfolgt das
Einschalten automatisch.
! Als Besonderheit stehen jetzt nach dem auto-
matischen Einschalten am Remote Ein-/Ausgang
+12V/200mA als Ausgangsschaltspannung zur Verfügung.
Hochpegelanschlüsse (nur über PnP HighInput Kabel)
Der Verstärker verfügt über Hochpegelanschlüsse (HighInput), um an Radiogeräte ohne Vorstufenausgängen
angeschlossen werden zu können (Fig. 2a). Auf diese
Weise ist ein direkter Anschluß am Lautsprecherausgang
des Radiogerätes möglich.
Level Regler
Mit Hilfe des Level Reglers kann die Eingangsempfi ndlichkeit der Endstufe an die Ausgangsspannung Ihres
Autoradios angepasst werden.
Der Einstellbereich reicht von 0,3 V bis 8 V.
Hierzu noch einige wichtige Erläuterungen:
Durch Drehen des Reglers im Uhrzeigersinn erhöht sich
die Eingangsempfi ndlichkeit des Verstärkers und damit
auch die Lautstärke. Es handelt sich jedoch nicht um
eine Lautstärkeregelung; in der Endposition läßt sich
keine höhere Verstärkerleistung erzielen, auch wenn sich
dies zunächst so anhört. Das System steigert lediglich
schneller die Lautstärke, wenn die Lautstärkeregelung
des Radiogerätes aufgedreht wird.
Lautsprecheranschlüsse
Wie bei jeder Audiokomponente ist die korrekte Polung
von Verstärker und Lautsprechern von essentieller Bedeutung für eine gute Basswiedergabe. Deshalb ist bei
den Anschlüssen darauf zu achten, dass der positive (+)
Anschluss des Verstärkers mit dem positiven Anschluss
(+) des Lautsprechers verbunden wird; entsprechendes
gilt für die negativen (-) Anschlüsse.
Hinweis:
Der Verstärker kann die rechte und linke Signalinformation nur dann addieren, wenn sowohl der rechte als auch
der linke RCA-Anschluss vorgenommen wurde.
Art und Bereich der Frequenzübergänge
einstellen
Beim THA 1250 PnP kann die Art des Frequenzübergangs
(d. h. „Low-Pass“ oder „Hi-Pass“) und die gewünschte
Übergangsfrequenz eingestellt werden. Wenn beispielsweise ein Subwoofer- Paar angeschlossen werden soll,
sind „Low-Pass“- Einstellungen erforderlich. Die Übergangsfrequenz ist abhängig vom Frequenzbereich der
Lautsprecher (siehe empfohlener Frequenzbereich der
Lautsprecher).
„High-Pass“
Bei der Einstellung von 250 Hz hat der Verstärker einen
Frequenzbereich von 250 Hz bis 30.000 Hz.
„Low- Pass“- Frequenzregelung
Dieser Regler ist aktiv, wenn sich der Schalter in der
Position „Low-Pass“ befi ndet, und ermöglicht die Einstellung der gewünschten Übergangsfrequenz .
Beispiel:
Bei einer Einstellung von 150 Hz hat der Verstärker einen
Frequenzbereich von 10 Hz bis 150 Hz.
Bass Boost
Mit Hilfe des Bass Boost Reglers an der Fernbedienung kann die Basswiedergabe des Verstärkers eingestellt werden. Der Einstellbereich reicht von 0 dB bis
+12 dB (siehe Fig. 7).
Der Regler ist nur bei eingeschaltetem „LOW Pass,
ON“ aktiv.
Radioerkennung - Auto Remote
Bei Anschluss über ein PnP INPUT Kabel wird der
Verstärker automatisch eingeschaltet (Auto Remote
Funktion). Remote Anschlusskabel entfällt!
Betriebsanzeige (POWER / PROTECTION)
Grünes Licht:
Endstufe an, regulärer Betriebszustand.
4
Page 5
THA 1250 PnP
Rotes Licht:
Endstufe ist elektronisch abgeschaltet, da Fehlerfall
vorliegt.
Recycling und Entsorgung
Bitte nutzen Sie zur Entsorgung des Produktes
die zur Verfügung stehenden Rückgabe- und
Sammelsysteme.
Änderungen vorbehalten.
ENGLISH
Warranty
We provide a manufacturer warranty for our products
bought within the European Union. You can view the
warranty terms at www.blaupunkt.de or request them
directly from:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim, Germany
Guarantee for the USA
Please read these operating instructions before using
the equipment for the fi rst time.
We provide a manufacturer guarantee for our products bought within the United States of Amerika. The warranty terms can be called up under
www.blaupunkt.usa.com or requested directly from:
Blaupunkt USA
2800 South 25th Av.
Broadview, IL 60155
The performance of an amplifi er can only be as good
as its installation. A correct installation increases the
overall performance of your car sound system. The THA
amplifi er should be installed by a trained person. If you
would to install it yourself, please read these installation
instructions very carefully and allow yourself suffi cient
time for the installation.
In conclusion, allow us a few words about the topic of
health protection:
During the playback of music in your vehicle, please
consider that continuous sound-pressure levels above
100 dB can lead to permanent damages to the human ear
and even to loss of hearing. Using today's high-performance systems and loudspeaker confi gurations allows for
reaching sound-pressure levels above 130 dB.
Safety notes
Please observe the following safety notes
during the installation and connection.
- Disconnect the negative pole of the battery!
Observe the safety notes of the vehicle manufacturer.
- When you drill holes, ensure that you do not damage any vehicle components.
- The cross section of the plus and minus cable may
not be less than 1.5 mm
- Use cable glands for holes with sharp edges.
- An incorrect installation can result in malfunctions
of the electronic vehicle systems or your car sound
system.
2
(A.W.G. 16).
Installation and connection instructions
With respect to accident safety, the THA 1250 PnP must
be secured in a professional way.
When selecting the installation location, select a dry
location that offers suffi cient air circulation for cooling
the amplifi er.
The installation surface must be suitable to accept the
accompanying screws and provide a fi rm support.
The amplifi er power cable must be fi tted with a
fuse no more than 30 cm from the battery (see Fig. 2a)
to protect the vehicle battery in case of a short circuit
between power amplifi er and battery. The fuse of the
amplifi er protects only the amplifi er, not the vehicle
battery.
Use loudspeakers with 2-4 Ω impedance (see table or
installation drawing). Observe the maximum power
handling capacity (music output). Do not connect loudspeakers to earth, use only the referenced terminals.
Application options and loudspeaker connection:
Max power
Max power
RMS power
RMS power
RMS power acc. to CEA-2006 ( <1% HD/+14.4 V)
Frequency
response
Signal-to-noise
ratio
Signal-to-noise
ratio
Distortion factor
(RMS)
Stability
Input sensitivity
1 x 500 watt / 4 Ω
1 x 600 watt / 2 Ω
1 x 250 watt / 4 Ω
1 x 300 watt / 2 Ω
10 Hz - 30,000 Hz
> 95 dB @ RMS power
> 78 dB @ 1 w/ 1 kHz
< 0.05%
2 Ω
0.3 - 8 V
Fig. 4
5
Page 6
THA 1250 PnP
Input sensitivity
Direct AUX IN
Low-pass fi lter
(Low Pass)
High-pass fi lter
(High Pass)
Bass boost
Inputs
Outputs
Dimensions
W x H x D (mm)
0,3 V
50-250 Hz
10-250 Hz
0 dB to +12 dB
2 x cinch/RCA,
2 x HighLevel speaker PnP
2 x loudspeaker,
2 x cinch/RCA,
2 x HighLevel speaker PnP
260 x 42 x 160
(10.3"x1.7"x6.3")
Plus / minus connection
- We recommend a minimum cross section of 2.5 mm
(A.W.G. 13).
The 12-V continuous positive cable must be
connected with the amplifi er + cable at the ve-
hicle adapter cable (7 607 622 ...) (see Fig. 6).
- Route a commercially available positive cable to
the battery and connect it via fuse holder 30 cm
from the battery.
- Use cable glands for holes with sharp edges.
- Securely fasten commercially available minus cables
to a noise-free earth point (chassis screw, chassis
metal) (not to the minus pole of the battery).
- Scrap the contact surfaces of the earth point until
they are bright and grease with graphite grease.
2
Integrated fuses (Fuse)
The fuses integrated in the amplifi er protect the power
amplifi er and the entire electrical system in case of an
error. If a replacement fuse is used, never bridge fuses
or replace them with a type with higher current.
Connection examples
Connection of the voltage supply .................. Fig. 2, 2a
Connection to car sound system
with cinch output ..........................................Fig. 3
The amplifi er features high-level connections (High
Input) to be able to connect to radio devices without
pre-stage outputs (Fig. 2a). This allows for a direct connection at the loudspeaker output of the radio device.
Level control
The Level control is used to adjust the input sensitivity
of the power amplifi er to the output voltage of your car
sound system.
The adjustment range is from 0.3 V to 8 V.
A few important explanations in this context:
By turning the control clockwise, the input sensitivity of
the amplifi er and, therefore, also the volume increases.
However, this is not a volume control; no further amplifi er output can be achieved in the end position, even if it
may sound like that at the beginning. The system merely
increases the volume faster if the volume control of the
car sound system is turned up.
Loudspeaker connections
As with every audio component, the correct polarisation of amplifi er and loudspeakers is of essentially
importance for a good bass response. For this reason,
ensure that the positive (+) connection of the amplifi er is connected with the positive connection (+) of
the loudspeaker; the same applies to the negative (-)
connections.
Note:
The amplifi er can add the right and left signal information only if the right as well as the left RCA connection
were carried out.
Adjusting the type and range of the frequency
crossovers
With the THA 1250 PnP, the type of frequency crossover
(i.e. "Low Pass" or "Hi-Pass") and the desired crossover
frequency can be adjusted. For example, if a pair of
subwoofers is to be connected, low-pass settings are
required. The crossover frequency is dependent upon
the frequency range of the loudspeakers (see recommended frequency range of the loudspeakers).
High-Pass
At a setting of 250 Hz, the amplifi er has a frequency
range of 250 Hz to 30,000 Hz.
Low-pass frequency control
This control is active if the switch is in the position
"Low-Pass", and allows for setting the desired crossover
frequency.
Example:
At a setting of 150 Hz, the amplifi er has a frequency
range of 10 Hz to 150 Hz.
Bass boost
The bass boost control on the remote control is used to adjust
the bass response of the amplifi er. The adjustment range is
from 0 dB to +12 dB (see Fig. 7).
Page 7
THA 1250 PnP
The control is active only if "LOW Pass, ON" is switched on.
Radio detection - Auto Remote
With a connection via a PnP INPUT cable, the amplifi er
is automatically switched on (Auto Remote function).
A remote connecting cable is not needed!
Power-on indicator (POWER / PROTECTION)
Green LED:
Output stage on, regular operating status.
Red LED:
Output stage is electronically switched off due to an
error.
Recycling and disposal
Please use the return and collection systems
available to dispose of the product.
Subject to changes.
FRANÇAIS
Garantie
Notre garantie fabricant s'étend à tous les produits achetés
à l'intérieur de l'Union européenne. Vous pouvez consulter
les conditions de garantie sous www.blaupunkt.de ou les
demander directement auprès de :
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Garantie pour les USA
Prenez soin de lire ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil pour la première fois.
Notre garantie constructeur s'étend à tous les produits achetés à l'intérieur de Etats Unis d'Amérique.
Vous pouvez consulter les conditions de garantie sous
www.blaupunktusa.com ou les demander directement
auprès de :
Blaupunkt USA
2800 South 25th Av.
Broadview, IL 60155
Les performances d'un amplifi cateur ne seront jamais
meilleures que son installation ne le permet. Une installation correcte augmente les performances d'ensemble
de votre système audio. Vous devriez confi er le montage
de l'amplifi cateur THA à un spécialiste. Si vous souhaitez
cependant effectuer vous-même ce travail, lisez soigneusement la présente Notice de montage et accordez-vous
suffi samment de temps pour le montage.
Permettez-nous enfi n de vous dire quelques mots sur la
protection en matière de santé :
N'oubliez pas que lorsque vous écoutez de la musique
dans votre véhicule, un niveau de pression sonore permanent supérieure à 100 dB peut entraîner des dommages irréversibles au niveau de l'ouïe, voire une perte complète
de celle-ci. Les systèmes haute puissance modernes et
les confi gurations établies avec des haut-parleurs de
haute qualité permettent d'atteindre des niveaux de
pression sonore supérieurs à 130 dB.
Consignes de sécurité
Veuillez respecter les consignes de sécurité
suivantes pendant la durée du montage et du
raccordement.
- Débranchez la borne négative de la batterie !
Respectez pour cela les consignes de sécurité du
constructeur du véhicule.
- Faites attention en perçant des trous de ne pas endommager les éléments du véhicule.
- La section des câbles plus et moins ne doit pas être
inférieure à 1,5 mm
- Utilisez des passe-câbles si les trous présentent
des arêtes coupantes.
- En cas d'installation incorrecte, des dysfonctionnements peuvent apparaître au niveau du système
électronique du véhicule ou de votre autoradio.
2
(A.W.G. 16).
Consignes de montage et de branchement
Pour garantir toute la sécurité voulue en cas d'accident,
le THA 1250 PnP doit être fi xé de manière professionnelle.
Concernant le choix de l'emplacement de montage, il
convient de choisir un emplacement sec, qui garantit
une circulation d'air suffi sante pour le refroidissement
de l'amplifi cateur.
La surface de montage doit permettre l'utilisation des
vis jointes et garantir une fi xation sûre.
Le câble d'alimentation de l'amplifi cateur doit être
muni d'un fusible se trouvant à une distance maximale
de 30 cm de la batterie (voir fi g. 2a), afi n de protéger
la batterie du véhicule en cas de court-circuit entre
l'amplifi cateur de puissance et la batterie. Le fusible
de l'amplifi cateur protège uniquement l'amplifi cateur
lui-même, pas la batterie du véhicule.
Utilisez des haut-parleurs avec une impédance de 2 à 4 Ω
(voir le tableau ou le plan de montage). Tenez compte
de la charge (puissance musicale) maximale autorisée.
Ne raccordez pas les haut-parleurs à la masse, utilisez
uniquement les bornes indiquées.
Puissance RMS selon CEA-2006 ( <1% distorsion/+14,4 V)
Bande passante
Rapport signal-
bruit
Rapport signal-
bruit
Taux de distor-
sion (RMS)
Stabilité
Sensibilité
d'entrée
Sensibilité des
entrées
Direct AUX IN
Filtre passe-bas
(Low Pass)
Filtre passe-haut
(High Pass)
Bass Boost
Entrées
Sorties
Dimensions
l x H x P (mm)
1 x 500 watts / 4 Ω
1 x 600 watts / 2 Ω
1 x 250 watts / 4 Ω
1 x 300 watts / 2 Ω
10 Hz - 30 000 Hz
> 95 dB @ à la puis-
sance RMS
> 78 dB @ 1 W/ 1 kHz
< 0,05%
2 Ω
0,3 - 8 V
0,3 V
50-250 Hz
10-250 Hz
0 dB à +12 dB
2 x cinch/RCA,
2 x haut-parleurs
2 x haut-parleurs,
2 x cinch/RCA,
2 x haut-parleurs
260 x 42 x 160
(10.3"x1.7"x6.3")
Fig. 4
Raccordements des câbles plus et moins
- Nous recommandons une section minimale de câble
de 1,5 mm2 (A.W.G. 16).
Sur le câble d'adaptation du véhicule
(7 607 622 ...), le câble plus 12V permanent
doit être relié au câble + de l'amplifi cateur (voir
Fig. 6).
- Tirez un câble plus du commerce depuis la batte-
rie en insérant un porte-fusible dans le câble, à
30 cm de la batterie.
- Utilisez des passe-câbles si les trous présentent
des arêtes coupantes.
- Fixer de manière sûre un câble moins du commerce
à un point de masse sans parasites (vis ou tôle de la
carrosserie, mais pas au pôle négatif de la batterie).
- Grattez la surface de contact du point de masse
pour mettre le métal à nu et enduisez-la de graisse
au graphite.
8
Fusibles intégrés (Fuse)
Les fusibles (Fuse) intégrés dans l'amplifi cateur protègent l'étage de sortie ainsi que l'ensemble du système
électrique en cas de défaut. Ne pontez jamais un fusible
défectueux, ne remplacez jamais un fusible défectueux
par un fusible de calibre supérieur.
Exemples de raccordement
Raccordement de l'alimentation électrique ...Fig. 2, 2a
Raccordement à un autoradio équipé
de connecteurs de sortie Cinch .....................Fig. 3
Raccordement des haut-parleurs ..................Fig. 4, 4a
Reliez la borne Remote de l'amplifi cateur à
+12V
l'alimentation +12 V commutée.
De cette manière, l'amplifi cateur sera mis en marche ou
arrêté en même temps que l'autoradio.
Remarque :
En cas de raccordement par l'intermédiaire d'un câble
PnP-INPUT, la mise en marche s'effectue automatiquement.
! Une particularité réside dans le fait qu'une tension
de commutation des sorties de +12V/200mA est
disponible suite à la mise en marche automatique
par l'entrée/sortie Remote.
Raccordement haut niveau (uniquement par
l'intermédiaire du câble PnP High Input)
L'amplifi cateur dispose de raccordement haut niveau
(High-Input) afi n de pouvoir raccorder un autoradio
sans sorties au niveau du préamplifi cateur (Fig. 2a). De
cette manière un raccordement direct aux sorties de
haut-parleur de l'autoradio est possible.
Réglage du niveau (Level)
Le dispositif de réglage du niveau vous permet d'adapter la sensibilité d'entrée de l'étage de sortie à votre
autoradio.
La plage de réglage va de 0,3 V à 8 V.
Encore quelques explications importantes à ce sujet :
En tournant le dispositif de réglage dans le sens
des aiguilles d'une montre, la sensibilité d'entrée de
l'amplifi cateur et, par conséquent, le volume sonore
augmentent. Il ne s'agit pas cependant d'un dispositif
de réglage du volume sonore. Le réglage en butée ne
permet pas d'augmenter la puissance de l'amplifi cateur,
même si cela semble en premier lieu être le cas. Le
système augmente uniquement le volume sonore plus
rapidement lorsque vous tournez le bouton de réglage
correspondant sur l'autoradio.
Raccordement des haut-parleurs
Comme pour n'importe quel composant audio, le respect
de la polarité entre l'amplifi cateur et les haut-parleurs
est essentiel pour la qualité de la reproduction sonore.
Pour le raccordement, vous devez par conséquent veiller
à ce que la borne positive (+) de l'amplifi cateur soit
Page 9
THA 1250 PnP
raccordée à la borne positive (+) du haut-parleur et la
borne négative (-) de l'amplifi cateur à la borne négative
(-) du haut-parleur.
Remarque :
L'amplifi cateur ne peut additionner les informations des
signaux gauche et droit que si elles ont été transmises
non seulement par la prise RCA droite mais aussi par
la prise RCA gauche.
Réglage du type de fi ltrage et de la fréquence
de coupure
Le THA 1250 PnP permet de régler le type de fi ltrage
(c'est-à-dire « Low-Pass » ou « Hi-Pass ») ainsi que la
fréquence de coupure souhaitée. Si vous raccordez par
exemple deux subwoofers, des réglages du fi ltre « LowPass » sont nécessaires. La fréquence de coupure dépend
de la bande passante des haut-parleurs (voir la bande de
fréquences recommandée des haut-parleurs).
« High-Pass »
Avec un réglage sur 250 Hz, la bande passante de l'amplifi cateur va de 250 Hz à 30 000 Hz.
Réglage de la fréquence du fi ltre « Low- Pass »
Ce dispositif de réglage est actif lorsque le commutateur se trouve sur « Low-Pass » et il permet de régler la
fréquence de coupure souhaitée.
Exemple :
Avec un réglage sur 150 Hz, la bande passante de l'am-
plifi cateur va de 10 Hz à 150 Hz.
Bass Boost
Le dispositif de réglage Bass Boost sur la télécommande
vous permet d'accentuer la reproduction des graves. La
plage de réglage va de 0 dB à +12 dB (voir Fig. 7).
Le dispositif de réglage est activé uniquement lorsque
sur « Low-Pass » est sur « ON ».
Détection d'autoradio - Auto Remote
En cas de raccordement par l'intermédiaire d'un câble
PnP INPUT, l'amplifi cateur est mis automatiquement en
marche (fonctionAuto Remote). Le câble de raccorde-
ment Remote est supprimé !
Indicateur de fonctionnement
(POWER / PROTECTION)
Lumière verte :
Etage de sortie en marche, fonctionnement normal.
Lumière rouge :
Etage de sortie coupé électroniquement en raison d'un
défaut.
Recyclage et élimination
Veuillez utiliser les systèmes mis à votre disposition pour le renvoi et la collecte des produits en vue de leur élimination.
Sous réserve de modifi cations.
ITALIANO
Garanzia
Concediamo una garanzia del produttore per gli apparecchi acquistati in uno dei paesi dell'Unione Europea.
Le condizioni di garanzia possono essere richiamate sul
sito www.blaupunkt.de oppure richieste direttamente
al seguente indirizzo:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Garantía para EE.UU.
Antes de usarlo, lea detenidamente el manual de instrucciones.
Para los productos adquiridos dentro de los Estados
Unidos, le ofrecemos una garantía del fabricante. Las
condiciones de esta garantía pueden consultarse en
www.blaupunktusa.com o solicitarse directamente a:
Blaupunkt USA
2800 South 25th Av.
Broadview, IL 60155
La potenza di un amplifi catore può rifl ettere solamente
la perfetta riuscita della sua installazione. Una corretta
installazione aumenta la performance complessiva del
vostro sistema audio. L'amplifi catore THA deve essere
installato da un tecnico esperto. Nel caso in cui desideraste installarlo voi stessi, vi invitiamo a leggere accuratamente le presenti Istruzioni di montaggio e a prendervi
il tempo necessario per eseguire l'installazione.
Consentiteci, infi ne, ancora due parole sul tema salva-guardia della salute:
Durante la riproduzione di brani musicali nel vostro
veicolo, ricordate che un livello di pressione acustica continuativo superiore a 100 dB può causare danni permanenti
all'orecchio umano, fi no a provocare la perdita totale
dell'udito. Con i moderni sistemi ad elevate prestazioni
e le confi gurazioni di alta qualità degli altoparlanti è
possibile raggiungere un livello di pressione acustica
superiore a 130 dB.
Norme di sicurezza
Per l'intera durata del montaggio e dell'allacciamento vanno osservate le norme di sicurezza specifi cate di seguito.
- Staccare il polo negativo della batteria! Osservare
le norme di sicurezza fornite in merito dal costruttore del veicolo.
- Quando si praticano fori, attenzione a non danneggiare parti del veicolo!
9
Page 10
THA 1250 PnP
- La sezione trasversale del cavo positivo e negativo
non deve essere inferiore a 1,5 mm2 (A.W.G. 16).
- In presenza di fori con bordi taglienti, utilizzare
appositi passanti per cavi.
- Un'installazione non corretta può provocare disturbi ai sistemi elettronici del veicolo o all'autoradio.
Norme per il montaggio e l'allacciamento
Per garantire la massima sicurezza in caso di incidente,
il THA 1250 PnP deve essere fi ssato in modo professionale.
Il punto scelto per l'installazione deve essere asciutto
e ben aerato, per garantire il raffreddamento dell'amplifi catore.
La superfi cie di montaggio deve essere adatta ad accogliere le viti fornite in dotazione e deve offrire un
supporto sicuro.
Il cavo di alimentazione dell'amplifi catore deve
essere distante max 30 cm dalla batteria ed essere
dotato di un fusibile (vedi Fig. 2a), per proteggere la
batteria del veicolo in caso di cortocircuito tra amplifi catore di potenza e batteria. Il fusibile dell'amplifi catore
protegge esclusivamente l'amplifi catore, non la batteria
del veicolo.
Utilizzare altoparlanti con un'impedenza di 2-4 Ω (vedere
tabella o disegno di installazione). Attenersi alla max. capacità di carico (potenza musicale). Non collegare gli altoparlanti a massa, utilizzare solamente i morsetti indicati.
Applicazioni e collegamento degli altoparlanti:
Max Power
Max Power
RMS Power
RMS Power
Potenza RMS secondo CEA-2006 ( <1% distors./+14,4 V)
Risposta in
frequenza
Rapporto segnale/disturbo
Rapporto segnale/disturbo
Fattore di distorsione (RMS)
Stabilità
Sensibilità in
entrata
Sensibilità in
entrata
Direct AUX IN
Filtro passabasso
(Low Pass)
1 x 500 Watt / 4 Ω
1 x 600 Watt / 2 Ω
1 x 250 Watt / 4 Ω
1 x 300 Watt / 2 Ω
10 Hz - 30.000 Hz
> 95 dB @ RMS Power
> 78 dB @ 1 W/ 1 kHz
<0,05%
2 Ω
0,3 - 8 V
0,3 V
50-250 Hz
Fig. 4
Filtro passaalto
(High Pass)
Bass Boost
Entrate
Uscite
Dimensioni
L x H x P (mm)
10-250 Hz
da 0 dB a +12 dB
2 x cinch/RCA,
2 x HighLevel speaker PnP
2 x altoparlante
2 x cinch/RCA,
2 x HighLevel speaker PnP
260 x 42 x 160
(10.3"x1.7"x6.3")
Attacco più / meno
- Si raccomanda di utilizzare una sezione trasversale
minima di 1,5 mm2 (A.W.G. 16).
Sul cavo adattatore veicolo (7 607 622 ...)
il cavo positivo permanente 12V deve
essere collegato con l'amplifi catore cavo +
(vedi Fig. 6).
- Posare i cavi positivi per la batteria comunemente
reperibili in commercio e collegarli mediante un
portafusibile, posizionato ad una distanza di 30 cm
dalla batteria.
- In presenza di fori con bordi taglienti utilizzare
appositi passanti per cavi.
- Collegare in modo sicuro i cavi negativi comunemente
reperibili in commercio ad un punto di massa privo di
disturbi (vite della carrozzeria, lamiera della carrozzeria), ma non al polo negativo della batteria.
- Raschiare la superfi cie di contatto del punto di
massa, fi no a farla diventare lucida ed ingrassare
con grasso a base di grafi te.
Fusibili integrati (Fuse)
I fusibili integrati nell'amplifi catore (Fuse) proteggono
lo stadio fi nale e l'intero sistema elettrico in caso di
guasto. In caso di utilizzo di un fusibile di riserva, non
bypassare mai i fusibili né sostituirli con altri di amperaggio maggiore.
Collegamenti degli altoparlanti ....................Fig. 4, 4a
Collegare l'attacco Remote dell'amplifi ca-
+12V
tore con una sorgente di tensione azionabile +12 V.
In questo modo, sarà possibile attivare/disattivare
l'amplifi catore mediante il tasto On/Off dell'autoradio.
10
Page 11
THA 1250 PnP
Nota:
In caso di collegamento tramite un cavo PnP-INPUT,
l'attivazione avviene in modo automatico.
! Come particolarità, dopo l'attivazione automatica
sull'ingresso/uscita Remote sono adesso disponibili
+12V/200mA come tensione di commutazione uscita.
Collegamenti livello alti (solo mediante cavo
PnP High-Input)
L‘amplifi catore è dotato di collegamenti a livello alto
(high Input), per poter essere collegato ad apparecchi
radio senza uscite preamplifi catore (Fig. 2a). In questo
modo è possibile eseguire un collegamento diretto
all'uscita altoparlanti dell'autoradio.
Nota:
I connettori output/input non utilizzati devono essere
collegati dal cavo PnP (vedi Fig. 2).
Regolatore di livello
Con l'ausilio del regolatore di livello è possibile adeguare
la sensibilità di ingresso dello stadio fi nale alla tensione
di uscita della vostra autoradio.
Il range di regolazione è compreso tra 0,3 V e 8 V.
A questo proposito, ancora alcuni importanti chiarimenti:
Ruotando il regolatore in senso orario, si aumenta la
sensibilità di ingresso dell'amplifi catore e di conseguenza
anche il volume. Non si tratta tuttavia di una regolazione
del volume; nella posizione fi nale non è possibile ottenere
una maggiore potenza dell'amplifi catore, anche se in un
primo momento si può avere questa impressione. Il sistema
aumenta solo più rapidamente il volume se la regolazione
del volume dell'autoradio viene portata al massimo.
Collegamenti degli altoparlanti
Come per ciascun componente audio, la corretta polarizzazione elettrica dell'amplifi catore e degli altoparlanti
è essenziale per una buona riproduzione dei bassi. Pertanto, durante l'esecuzione dei collegamenti ci si deve
accertare che il polo positivo (+) dell'amplifi catore venga
collegato con il polo positivo (+) dell'altoparlante; lo
stesso vale per i collegamenti negativi (-).
Nota:
L'amplifi catore può quindi aggiungere l'informazione
relativa al segnale destro e sinistro solo se sia il collegamento RCA destro, sia il sinistro sono stati eseguiti.
Impostazione del tipo e del range delle
transizioni di frequenza
Con il THA 1250 PnP è possibile impostare il tipo di
range delle transizioni di frequenza (cioè "Low-Pass" o
"Hi-Pass") e la frequenza di transizione desiderata. Se,
ad esempio, occorre collegare una coppia di subwoofer,
sono necessarie impostazioni "Low-Pass". La frequenza
di transizione è subordinata al range di frequenza dell'altoparlante (vedere range di frequenza raccomandato
dell'altoparlante).
"High-Pass"
Con l'impostazione di 250 Hz, l'amplifi catore ha un range
di frequenza compreso tra 250 Hz e 30.000 Hz.
Regolazione di frequenza "Low- Pass"
Questo regolatore è attivo se l'interruttore si trova in
posizione "Low-Pass" e consente di effettuare l'impostazione della frequenza di transizione desiderata.
Esempio:
Con un'impostazione di 150 Hz, l'amplifi catore ha un
range di frequenza compreso tra 10 Hz e 150 Hz.
Bass Boost
Con l'ausilio del regolatore Bass Boost sul telecomando
è possibile impostare la riproduzione dei bassi dell'amplifi catore. Il range di regolazione va da 0 dB a +12 dB
(vedi Fig. 7).
Il regolatore è attivo solo con "LOW Pass, ON" inserito.
Riconoscimento autoradio - Auto Remote
Effettuando il collegamento tramite il cavo PnP INPUT,
l'amplifi catore viene attivato automaticamente (funzione Auto Remote). Il cavo di collegamento Remote viene
eliminato!
Indicatore di esercizio (POWER / PROTECTION)
Luce verde:
stadio fi nale on, condizione d'esercizio regolare.
Luce rossa:
lo stadio fi nale è stato elettronicamente disattivato,
poiché sussiste il rischio di errore.
Riciclaggio e smaltimento
Per lo smaltimento del prodotto, utilizzare i
sistemi di restituzione e raccolta disponibili.
Con riserva di modifi che.
NEDERLANDS
Garantie
Voor onze producten die binnen de Europese Unie gekocht zijn, bieden wij een fabrieksgarantie. U kunt de
garantiebepalingen oproepen op www.blaupunkt.de of
direct opvragen bij:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
11
Page 12
THA 1250 PnP
Aanbevelingen:
De prestaties van een versterker worden begrensd door
die van de installatie. Een juiste installatie verhoogt de
totale prestaties van uw audiosysteem. De THA-versterker moet door een vakman worden ingebouwd. Mocht u
de versterker zelf willen inbouwen, lees dan a.u.b. deze
inbouwhandleiding grondig door en neem voldoende tijd
voor het inbouwen.
Sta ons toe om tot slot nog enige aandacht te besteden
aan het onderwerp gezondheidsbescherming:
Denk er bij de muziekweergave in uw voertuig aan dat
een langdurig geluidsniveau boven 100 dB kan leiden tot
beschadiging van het menselijke gehoord tot volledige
doofheid. Met moderne systemen met hoge vermogens
en hoogwaardige luidsprekerconfi guraties kunnen geluidsniveaus van meer dan 130 dB worden bereikt.
Veiligheidsinstructies
Gedurende de montage en de aansluiting
moet u de volgende veiligheidsinstructies
aanhouden.
- Minpool van de accu losmaken! Daarbij de veilig-
heidsinstructies van de voertuigfabrikant aanhouden.
- Let er bij het boren van gaten op, dat geen onderdelen van het voertuig worden beschadigd!
- De diameter van de plus- en minuskabels mag niet
kleiner zijn dan 1,5 mm
- Bij gaten met scherpe randen kabeldoorvoeren gebruiken.
- Bij een verkeerde installatie kunnen storingen in
het elektronische voertuigsysteem of uw autoradio
optreden.
2
(A.W.G. 16).
Inbouw- en aansluitvoorschriften
Vanwege de veiligheid bij ongevallen moet de THA 1250
PnP professioneel worden bevestigd.
Bij de keuze van de inbouwlokatie moet een droge plaats
worden gekozen, welke voldoende luchtcirculatie voor
de koeling van de versterker waarborgt.
De montagevlakken moeten geschikt zijn voor de bevestiging van de meegeleverde schroeven en een goede
houvast bieden.
De stroomkabel van de versterker moet maximaal
30 cm vanaf de accu voorzien zijn van een zekering (zie
Fig. 2a), om de accu van het voertuig te beschermen in
geval van een kortsluiting tussen vermogensversterker
en de accu. De zekering van de versterker beschermt alleen de versterker zelf, niet de accu van het voertuig.
Luidsprekers met 2-4 Ω impedantie gebruiken (zie tabel resp. inbouwtekening). Rekening houden met max.
belastbaarheid (muziekvermogen). Luidspreker niet op
de massa aansluiten, alleen de gemarkeerde klemmen
gebruiken.
Toepassingsmogelijkheden en aansluiten van
de luidsprekers:
1 x 500 Watt / 4 Ω
1 x 600 Watt / 2 Ω
1 x 250 Watt / 4 Ω
1 x 300 Watt / 2 Ω
10 Hz - 30.000 Hz
> 95 dB @ RMS ver-
mogen
> 78 dB @ 1 W/ 1 kHz
< 0,05%
2 Ω
0,3 - 8 V
0,3 V
50-250 Hz
10-250 Hz
0 dB tot +12 dB
2 x cinch/RCA
2 x HighLevel speaker PnP
2 x luidspreker
2 x cinch/RCA
2 x HighLevel speaker PnP
260 x 42 x 160
(10.3"x1.7"x6.3")
Fig. 4
Plus-/min -aansluiting
- Wij raden een minimale afstand van 1,5 mm2 (A.W.G.
16)2 aan.
Op de voertuig-adapterkabel (7 607 622 ...)
moet de 12V continu plus kabel worden verbonden met de + kabel van de versterker
(zie Fig. 6).
- Standaard pluskabel naar de accu leggen en via
zekeringhouder, op 30 cm afstand van de accu,
aansluiten.
- Bij gaten met scherpe randen kabeldoorvoeren gebruiken.
- Een in de handel verkrijgbare minkabel op een stoorvrij massapunt (carrosserieschroef, carrosserieplaat-
12
Page 13
THA 1250 PnP
werk) goed vastschroeven (niet aan de minpool van
de accu).
- Contactoppervlakken van het massapunt blank
maken en met grafi etvet invetten.
Geïntegreerde zekeringen (Fuse)
De in de versterker geïntegreerde zekeringen (Fuse)
beschermen de eindtrap en het volledige elektrische
systeem in geval van een storing. Bij toepassing van een
zekering die kan worden vervangen nooit zekeringen
overbruggen of vervangen door typen met een hogere
stroom.
Aansluitvoorbeelden
Aansluiting van de voedingsspanning ...........Fig. 2, 2a
Op deze manier kan de versterker via een aan-/uitschakelaar van de radio worden in-/uitgeschakeld.
Opmerking:
Bij aansluiting via een PnP-INPUT kabel volgt het
inschakelen automatisch.
! Als bijzonderheid staat nu na het automatisch
inschakelen op de remote in-/uitgang +12V/200mA
als uitgangsschakelspanning ter beschikking.
Hoogniveau aansluitingen (allen via PnP HighInput kabel)
De versterker beschikt over high-input-aansluitingen
om op radio's zonder voorversterkeruitgangen aangesloten te kunnen worden (fi g. 2a). Op deze manier is
een directe aansluiting op de luidsprekeruitgang van
de radio mogelijk.
Level regelaar
Met behulp van de Level regelaar kan de ingangsgevoeligheid van de eindtrap op de uitgangsspanning van uw
autoradio worden aangepast.
Het instelbereik loopt van 0,3 V tot 8 V.
Hierbij nog enige belangrijke toelichtingen:
Door de regelaar rechtsom te draaien wordt de ingangsgevoeligheid van de versterker verhoogt en daarmee ook
het volume. Het gaat hier echter niet om een volumeregeling; in de eindstand kan geen hogere versterkerprestatie
worden bereikt, ook wanneer dit in eerste instantie zo
klinkt. Het systeem verhoogt slechts het volume, wanneer de radio omhoog wordt gedraaid.
Luidsprekeraansluitingen
Net als bij elk audiocomponent is de juiste polariteit
van versterker en luidspreker van essentieel belang
voor een goede basweergave. Daarom moet er bij het
aansluiten op worden gelet dat de positieve aansluiting
(+) van de versterker op de positieve aansluiting (+) van
de luidspreker worden aangesloten, dit geldt ook voor
de negatieve (-) aansluitingen.
Opmerking:
De versterker kan de rechter- en linker signaalinformatie
alleen dan optellen wanneer zowel de rechter als de
linker RCA-aansluiting is uitgevoerd.
Wijze en bereik van de frequentie-overgangen
instellen
Bij de THA 1250 PnP kan de wijze van de frequentie-overgang (d.w.z. "Low-Pass" of "Hi-Pass") en de gewenste
overgangsfrequentie worden ingesteld. Wanneer bijv.
een subwoofer-paar moet worden aangesloten, zijn
"Low-Pass"- instellingen nodig. De overgangsfrequentie
is afhankelijk van het frequentiebereik van de luidspreker
(zie aanbevolen frequentiebereik van de luidspreker).
"High-Pass"
Bij de instelling van 250 Hz heeft de versterker een
frequentiebereik van 250 Hz tot 30.000 Hz.
"Low- Pass"- frequentieregeling
Deze regelaar is actief, wanneer de schakelaar zich in
de "Low-Pass" stand bevindt en maakt de instelling van
de gewenste overgangsfrequentie mogelijk.
Voorbeeld:
Bij de instelling van 150 Hz heeft de versterker een
frequentiebereik van 10 Hz tot 150 Hz.
Bass Boost
Met behulp van de Bass Boost regelaar op de afstandsbediening kan de basweergave van de versterker worden
ingesteld. Het instelbereik loopt van 0 dB tot +12 dB
(zie Fig. 7).
De regelaar is alleen bij ingeschakelde "LOW Pass,
ON" actief.
Radio-herkenning - Auto Remote
Bij aansluiting via een PnP INPUT Kabel wordt de
versterker automatisch ingeschakeld (Auto Remote
functie). Remote aansluitkabel komt te vervallen!
Indicatie in bedrijf (POWER / PROTECTION)
Groen lampje:
Eindtrap aan, normale bedrijfstoestand.
Rood lampje:
Eindtrap is elektronisch uitgeschakeld vanwege storing.
Recycling en afvoeren
Gebruik voor het afvoeren van het product de
beschikbare retour- en verzamelsystemen.
Wijzigingen voorbehouden.
13
Page 14
THA 1250 PnP
SVENSKA
Garanti
För produkter köpta inom Europeiska unionen ger vi
en tillverkargaranti. Du kan hämta garantivillkoren från
www.blaupunkt.de eller beställa dem från:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
DE-31139 Hildesheim, Tyskland
Rekommendation:
En förstärkare kan bara bli lika bra som sin installation.
En korrekt installation ökar din ljudanläggnings totala
prestanda. THA-förstärkaren bör installeras av en fackman. Om du vill installera den själv ska du läsa denna
monteringsanvisning noga och ta tillräckligt med tid på
dig för monteringen.
Låt oss bara till sist säga några ord om hälsoskydd:
Tänk på om du lyssnar på musik i bilen att en långvarig
ljudnivå över 100 dB kan leda till bestående hörselskador
och till och med dövhet. Med moderna högeffektanläggningar och högklassiga högtalare kan du få en ljudnivå
på över 130 dB.
Säkerhetsanvisningar
Vid monteringen och anslutningen måste du
följa nedanstående säkerhetsanvisningar.
- Koppla från batteriets minuspol! Följ säkerhetsan-
visningarna från fordonstillverkaren.
- Se till att inga bildelar skadas när du borrar hål.
- Diametern på plus- och minuskablarna får inte vara
under 1,5 mm
- Använd kabelgenomföringar för hål med vassa kanter.
- Om installationen görs på fel sätt kan det uppstå
störningar i de elektroniska fordonssystemen eller i
bilradion.
Monterings- och anslutningsanvisningar
Av säkerhetsskäl måste THA 1250 PnP fästas av en
yrkeskunnig.
Välj en torr plats för installation, med tillräcklig luftcirkulation för att kyla förstärkaren.
Monteringsytan måste passa för urtag för de bifogade
skruvarna och vara tillräckligt stark.
Effekförstärkarens strömkabel ska förses med
en säkring högst 30 cm från batteriet för att skydda
bilbatteriet (se Fig. 2a) vid kortslutning mellan förstärkaren och batteriet. Förstärkarens säkring skyddar
bara förstärkaren och inte bilbatteriet.
2
(A.W.G. 16).
Använd högtalare med impedansen 2-4 Ω (se tabell resp.
monteringsbild). Observera max. belastning (musikeffekt). Anslut inte högtalaren till jord, använd endast de
angivna klämmorna.
Användningsmöjligheter och högtalaranslutning:
Maxeffekt
Maxeffekt
RMS Power
RMS Power
RMS Power enligt CEA-2006 ( <1 % klirr/+14,4 V)
Frekvenskurva
Signal/brus-
1 x 500 watt / 4 Ω
1 x 600 watt / 2 Ω
1 x 250 watt / 4 Ω
1 x 300 watt / 2 Ω
10 Hz - 30 000 Hz
> 95 dB @ RMS
Power
> 78 dB @ 1 W/ 1
kHz
< 0,05%
2 Ω
0,3 - 8 V
0,3 V
50 -250 Hz
10-250 Hz
0 dB till +12 dB
2 x cinch/RCA
2 x HighLevel-högtalare PnP
2 x högtalare
2 x cinch/RCA
2 x HighLevel-högtalare PnP
260 x 42 x 160
(10.3"x1.7"x6.3")
Fig. 4
Plus-/minusanslutning
- Vi rekommenderar en minsta diameter på 1,5 mm2
(A.W.G. 16)2.
Vid bilens adapterkabel (7 607 622 ...) måste
en 12 V permanent pluskabel anslutas till förstärkarens pluskabel (se Fig. 6).
- Koppla en vanlig pluskabel till batteriet och anslut
via säkringshållaren 30 cm från batteriet.
- Använd kabelgenomföringar för hål med vassa kanter.
- Skruva fast en vanlig minuskabel ordentligt på en
störningsfri jordningspunkt, t.ex. en skruv eller ett
bleck på karossen (ej till batteriets minuspol).
- Slipa kontaktytan metalliskt ren och fetta in den
med grafi tfett.
14
Page 15
THA 1250 PnP
Integrerade säkringar
De säkringar (Fuse) som fi nns inbyggda i förstärkaren
skyddar slutstegen och hela det elektriska systemet om
fel uppstår. Om du använder en reservsäkring, bryggkoppla aldrig säkringar och byt inte ut dem mot typer
med högre strömstyrka.
Anslutningsexempel
Anslutning av spänningsförsörjning ............... Fig. 2, 2a
Anslutning till bilradio med Cinch-utgång ....Fig. 3
mote) till en omkopplingsbar +12 V spänningskälla.
På så sätt kan förstärkaren kopplas till och från via
radioapparatens till-/frånkopplare.
Observera!
Vid anslutning via en PnP-INPUT-kabel sker tillkopplingen automatiskt.
! Efter automatisk tillkoppling står +12 V / 200 mA
växelspänning till förfogande på fjärringången/utgången.
Högnivåanslutningar (endast via PnP HighInput-kabel)
Förstärkaren är försedd med högnivåanslutningar (HighInput) för att kunna anslutas till radioapparater utan
förstegsutgångar (Fig. 2a). På så sätt möjliggörs en
direktanslutning till radions högtalarutgång.
Nivåreglage
Med hjälp av nivåreglaget kan slutstegets ingångskänslighet anpassas till utspänningen på din bilradio.
Inställningsområdet sträcker sig från 0,3 V till 8 V.
Ytterligare några viktiga kommentarer:
Om du vrider reglaget medurs ökar förstärkarens ingångskänslighet och därmed även volymen. Det rör
sig dock inte om ett volymreglage. I slutpositionen kan
ingen högre effekt uppnås hos förstärkaren även om det
verkar så. Systemet ökar endast volymen snabbare när
radioapparatens volymreglage vrids upp.
Högtalaranslutningar
Som hos alla audiokomponenter är anslutning av förstärkare och högtalare till korrekt pol av avgörande
betydelse för basåtergivningen. Därför är det viktigt
att vid anslutning se till att den positiva anslutningen
(+) på förstärkaren är kopplad till högtalarens positiva
anslutning (+). Motsvarande gäller för de negativa (-)
anslutningarna.
Observera!
Förstärkaren kan bara addera signalinformation när såväl
höger som vänster RCA-anslutning gjorts.
Ställ in typ och område för
frekvensövergångarna
Vid THA 1250 PnP kan typen av frekvensövergång (dvs.
"lågpass" eller "högpass") och önskad ingångsfrekvens
ställas in. Om t.ex. ett subwoofer-par ska anslutas krävs
inställningar för "lågpass". Övergångsfrekvensen är beroende av högtalarens frekvensområde (se högtalarens
rekommenderade frekvensområde).
"High-Pass" (Högpass)
Vid inställning av 250 Hz har förstärkaren ett frekvensområde på 250 Hz till 30 000 Hz.
"Low-Pass" (Lågpass)-frekvensreglage
Detta reglage aktiveras när brytaren befi nner sig i positionen "lågpass" och gör det möjligt att ställa in önskad
övergångsfrekvens.
Exempel:
Vid inställning av 150 Hz har förstärkaren ett frekvens-
område på 10 Hz till 150 Hz.
Bass Boost
Med hjälp av Bass Boost-reglaget på fjärrkontrollen kan förstärkarens basåtergivning ställas in.
Inställningsområdet sträcker sig från 0 dB till
+12 dB (se Fig. 7).
Reglaget är endast aktiv när "Lågpass PÅ" är
tillkopplat.
Radioidentifi ering - Auto Remote
Vid anslutning via en PnP INPUT-kabel slås förstärkaren
automatiskt på (Auto Remote-funktionen). Fjärranslutningskabeln faller bort!
Driftlägesvisning (POWER / PROTECTION)
Grön lampa:
Slutsteg på, reguljärt driftläge.
Röd lampa:
Slutsteget har stängts av p.g.a. fel.
Återvinning och avfallshantering
Lämna den uttjänta produkten till ett återvinnings- och insamlingsställe.
Med förbehåll för ändringar.
15
Page 16
THA 1250 PnP
ESPAÑOL
Garantía
Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofrecemos una garantía del fabricante. Las
condiciones de esta garantía pueden consultarse en
www.blaupunkt.de o solicitarse directamente a:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Garantía para EE.UU.
Antes de usarlo, lea detenidamente el manual de instrucciones.
Para los productos adquiridos dentro de los Estados
Unidos, le ofrecemos una garantía del fabricante. Las
condiciones de esta garantía pueden consultarse en
www.blaupunktusa.com o solicitarse directamente a:
Blaupunkt USA
2800 South 25th Av.
Broadview, IL 60155
La potencia de un amplifi cador depende totalmente de
su instalación. Una correcta instalación aumenta el rendimiento de su equipo de audio en general. En principio,
el amplifi cador THA debe ser instalado por un especialista. Si desea instalarlo usted mismo, por favor, lea con
atención las instrucciones de instalación y tómese el
tiempo necesario para llevar a cabo el montaje.
Por último, unos consejos para la protección de su salud:
Cuando escuche música en su automóvil, tenga en
cuenta que un nivel de presión acústica que supere permanentemente los 100 dB puede provocar desde lesiones
auditivas crónicas hasta la pérdida total de la audición.
Con los potentes sistemas modernos y las prestaciones
de los altavoces de alta calidad pueden alcanzarse niveles de presión acústica superiores a los 130 dB.
Advertencias de seguridad
Observe las siguientes advertencias de seguridad durante el montaje y la conexión del
equipo.
- Desemborne el polo negativo de la batería En este
sentido, observar las advertencias de seguridad
del fabricante del vehículo.
- Al taladrar agujeros, asegúrese de no provocar daños en ninguna pieza del vehículo.
- La sección transversal de los cables positivo y negativo no debe superar los 1,5 mm
2
(A.W.G. 16).
- Utilice pasos de cable en los orifi cios que presenten bordes cortantes.
- Si la instalación no se realiza adecuadamente, pueden producirse averías en los sistemas electrónicos
o en la radio del vehículo.
Prescripciones de instalación y conexión
Para evitar cualquier accidente, el THA 1250 PnP debe
ser montado y fi jado por un profesional.
Como ubicación para la instalación debe elegirse un
emplazamiento seco y con sufi ciente circulación de
aire para garantizar la adecuada refrigeración del amplifi cador.
La superfi cie de montaje debe ser adecuada para alojar
los tornillos y ofrecer un soporte seguro.
I cable del amplifi cador debe estar a un máximo
de 30 cm de la batería del vehículo y contar con un fusible (véase Fig. 2a), para proteger la batería en caso de
producirse un cortocircuito entre ésta y el amplifi cador
de potencia. El fusible del amplifi cador no protege la
batería del vehículo, sólo el amplifi cador.
Utilice altavoces con una impedancia de 2-4 Ω (véase la
tabla o el esquema de instalación). Tenga en cuenta la
capacidad máxima de corriente (potencia de música).
No conecte los altavoces a una toma de tierra, utilice
sólo los bornes indicados.
1 x 500 W / 4 Ω
1 x 600 W / 2 Ω
1 x 250 W / 4 Ω
1 x 300 W / 2 Ω
10 Hz - 30.000 Hz
> 95 dB @ potencia
RMS
> 78 dB @ 1 W/ 1 kHz
< 0,05%
2 Ω
0,3 - 8 V
0,3 V
50-250 Hz
10-250 Hz
Fig. 4
16
Page 17
THA 1250 PnP
Bass Boost
Entradas
Salidas
Dimensiones
An x A x P (mm)
de 0 dB a +12 dB
2 x entradas de Cinch/RCA,
2 x altavoces
HighLevel PnP
2 x altavoces,
2 x entradas de Cinch/RCA,
2 x altavoces
HighLevel PnP
260 x 42 x 160 (10.3"x1.7"x6.3")
mm
Conexión positiva/negativa
- Es recomendable utilizar una sección transversal mínima de 1,5 mm2 (A.W.G. 16).
En el cable adaptador del vehículo
(7 607 622 ...) debe conectarse el cable posi-tivo permanente de 12 V con el cable + del
amplifi cador (véase Fig. 6).
- Tienda el cable positivo de tipo convencional has-
ta la batería y conéctelo mediante el portafusibles
a una distancia de 30 cm de ésta.
- Utilice pasos de cable en los orifi cios que presenten bordes cortantes.
- Atornille un cable negativo de tipo convencional a un
punto de masa sin fallos (tornillo de carrocería, chapa
de carrocería), no al polo negativo de la batería.
- Rasque la superfi cie de contacto del punto de masa
hasta conseguir un pulido metálico y aplique grasa
grafi tada.
Fusibles integrados (Fuse)
Los fusibles que incorpora el amplifi cador (Fuse) protegen la etapa fi nal así como todo el sistema eléctrico
en caso de avería. Si utiliza un fusible de repuesto, no
haga nunca un puente entre los fusibles ni los sustituya
por otros con un voltaje superior.
Ejemplos de conexiones
Conexión del suministro de corriente ........... Fig. 2,2a
Conexiones de los altavoces ........................Fig. 4,4a
Conexión remota del amplificador con
+12V
fuente de tensión conectable de +12V.
De esta manera, el amplifi cador puede conectarse/desconectarse mediante el interruptor del equipo de radio.
Nota:
Al conectar el amplifi cador mediante un cable PnPINPUT, se activará automáticamente.
! Como particularidad, tras la conexión automática
a la entrada/salida remota, dispondrá de +12 V/
200 mA de tensión de conexión de salida.
Conexiones de alto nivel (High-Input)
El amplifi cador dispone de conexiones de alto nivel
(High- Input) para que se pueda conectar a equipos
de radio sin salidas de baja potencia (Fig. 2a). De esta
manera, se consigue una conexión directa con la salida
de altavoces del equipo de radio.
Regulador de nivel
Con ayuda del regulador de nivel, la sensibilidad de
entrada de la etapa fi nal puede ajustarse a la tensión
de salida de su radio del vehículo.
El margen de ajuste oscila entre 0,3 V y 8 V.
Para ello deberá tener en cuenta algunas aclaraciones:
Girando el regulador en el sentido de las agujas del reloj
aumenta la sensibilidad de entrada del amplifi cador y,
por lo tanto, el volumen. Sin embargo, no se trata de un
regulador de volumen; en la posición tope, la potencia
del altavoz no es superior, aunque al principio suene
más fuerte. La única manera de subir rápidamente el
volumen del sistema es girando el regulador de volumen
del equipo de radio.
Conexiones de los altavoces
Como en todos los componentes audio, para conseguir
una buena reproducción de graves es fundamental que
el amplifi cador y los altavoces posean una polaridad
correcta. Por eso, al realizar las conexiones, procure
conectar el borne (+) positivo del amplifi cador con el
borne (+) positivo del altavoz ; lo mismo se aplica a los
bornes (-) negativos.
Nota:
El amplifi cador sólo puede añadir información de la
señales izquierda y derecha una vez efectuadas las
conexiones RCA izquierda y derecha.
Ajuste de la clase y la gama de las respuestas
de frecuencia
En el THA 1250 PnP, pueden ajustarse la clase de
respuesta de frecuencia (es decir, "Low-Pass" o "HiPass") y la frecuencia de entrada deseadas. Si, por
ejemplo, desea conectar una pareja de subwoofers,
deberá efectuar los ajustes "Low-Pass". La frecuencia
de entrada depende de la gama de frecuencias de los
altavoces (véase gama de frecuencias recomendada de
los altavoces).
"High-Pass"
Con un ajuste de 250 Hz, el amplifi cador tiene una gama
de frecuencias de 250 Hz a 30.000 Hz.
Regulador de frecuencia "Low-Pass"
Este regulador se activa cuando el interruptor se encuentra en la posición "Low-Pass" y permite ajustar la
frecuencia de entrada deseada.
Ejemplo:
Con un ajuste de 150 Hz, el amplifi cador tiene una gama
de frecuencias de 10 Hz a 150 Hz.
Bass Boost
Los graves del amplifi cador pueden ajustarse con el
17
Page 18
THA 1250 PnP
regulador Bass Boost del mando a distancia. El margen
de ajuste oscila entre 0 y +12 dB (véase Fig. 7).
El regulador sólo se activa con la función "Low Pass,
ON" conectada.
Reconocimiento de la radio - Auto Remote
Si la conexión se efectúa mediante un cable PnP INPUT,
el amplifi cador se conecta automáticamente (Función Auto Remote). Se suprime el cable de conexión remoto.
Indicación de servicio (POWER/PROTECTION)
Luz verde:
Etapa fi nal conectada, estado de funcionamiento regular.
Luz roja:
La etapa fi nal se ha desconectado electrónicamente
porque existe un error.
Reciclaje y eliminación
Para desechar el producto, utilice el sistema
de recogida y devolución disponible.
Sujeto a modifi caciones.
PORTUGUÊS
Garantia
Concedemos uma garantia relativamente a todos os nossos produtos comprados na União Europeia. Poderá consultar as condições de garantia em www.blaupunkt.de ou
encomendá-las directamente no seguinte endereço:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Garantia para os EUA
Antes da primeira utilização, queira ler estas instruções
de serviço.
Concedemos uma garantia relativamente a todos os
nossos produtos comprados na Estados Unidos da América. Para conhecer as condições de garantia, consulte a
nossa página em www.blaupunktusa.com ou solicite-as
directamente através do seguinte endereço:
Blaupunkt USA
2800 South 25th Av.
Broadview, IL 60155
A potência de um amplifi cador só pode ser tão boa quanto a sua instalação. Uma instalação correcta aumenta o
desempenho geral do seu sistema áudio. O amplifi cador
THA deverá ser instalado por um técnico especializado.
Caso pretenda instalá-lo por si mesmo, leia atentamente
estas instruções de montagem e calcule tempo sufi ciente para a instalação.
Permita-nos ainda, por fi m, uma palavra sobre o tema
Protecção da saúde:
Durante a reprodução de música no seu veículo, lembrese de que um nível de pressão acústica constante acima
de 100 dB poderá causar danos permanentes no ouvido
humano, incluindo perda total da audição. Com os modernos sistemas de elevada potência e as confi gurações
dos altifalantes de alta qualidade, é possível alcançar
níveis de pressão acústica superiores a 130 dB.
Indicações de segurança
Durante a montagem e a ligação, observe as
seguintes indicações de segurança.
- Separar a ligação do pólo negativo à bateria! Para
tal, observar as indicações de segurança do fabricante do veículo.
- Ao broquear orifícios, ter atenção para não danifi car nenhuma peça do veículo.
- O diâmetro do cabo positivo ou negativo não deve
ser inferior a 1,5 mm
- Em orifícios de arestas vivas, utilizar guias de
cabos.
- No caso de uma instalação incorrecta, podem surgir avarias nos sistemas electrónicos do veículo ou
no seu auto-rádio.
2
(A.W.G. 16).
Instruções de montagem e ligação
Por motivos de segurança em caso de acidente, deve
fi xar-se o THA 1250 PnP de forma profi ssional.
Ao escolher o local de instalação, deve optar-se por um
local seco e que garanta uma circulação de ar sufi ciente
para a refrigeração do amplifi cador.
A superfície de montagem deve ser adequada para a
fi xação dos parafusos fornecidos e oferecer um apoio
seguro.
O cabo de corrente do amplifi cador deve possuir
um fusível a uma distância máxima de 30 cm em relação
à bateria (consultar a Fig. 2a), de forma a proteger a
bateria do automóvel no caso de curto-circuito entre
o amplifi cador de potência e a bateria. O fusível do
amplifi cador protege apenas o amplifi cador em si e
não a bateria do automóvel.
Utilizar altifalantes com impedância de 2-4 Ω (consultar a
tabela ou o desenho de instalação). Observar a capacidade máx. de carga (potência musical). Não ligar o altifalante à massa; utilizar apenas os bornes indicados.
18
Page 19
THA 1250 PnP
Possibilidades de aplicação e ligação de
altifalantes:
1 x 500 Watt / 4 Ω
1 x 600 Watt / 2 Ω
1 x 250 Watt / 4 Ω
1 x 300 Watt / 2 Ω
10 Hz - 30.000 Hz
> 95 dB @ Potência
RMS
> 78 dB @ 1 W/ 1 kHz
< 0,05%
2 Ω
0,3 - 8 V
0,3 V
50-250 Hz
10-250 Hz
0 dB a +12 dB
2 x cinch/RCA
2 x HighLevel speaker PnP
2 x altifalantes,
2 x cinch/RCA
2 x HighLevel speaker PnP
260 x 42 x 160
(10.3"x1.7"x6.3")
Fig. 4
Ligação ao positivo / negativo
- Recomendamos um diâmetro mínimo de 1,5 mm2
(A.W.G. 16).
No cabo adaptador para o veículo
(7 607 622 ...), o cabo do positivo permanen-te de 12V tem de ser conectado ao cabo + do
amplifi cador (consultar a Fig. 6).
- Instalar cabos do positivo comuns para a bateria e
ligar através do suporte de fusíveis, a uma distância de 30 cm à bateria.
- Em orifícios de arestas vivas, utilizar guias de
cabos.
- Aparafusar fi rmemente cabos do negativo comuns
num ponto de massa em perfeitas condições (parafuso da carroçaria, chapa da carroçaria) (não ao pólo
negativo da bateria).
- Raspar a superfície de contacto do ponto de massa
até fi car polido e lubrifi car com massa lubrifi cante
de grafi te.
Fusíveis integrados (Fuse)
Os fusíveis (Fuse) integrados no amplifi cador protegem
o estágio fi nal e todo o sistema eléctrico em caso de
defeito. No caso de utilização de um fusível sobresselente, nunca ligar os fusíveis em ponte, nem substituir
por fusíveis de corrente mais elevada.
Exemplos de ligação
Ligação da alimentação eléctrica ..................Fig. 2, 2a
Ligação a auto-rádios
com saída Cinch ...........................................Fig. 3
Ligações de altifalantes ................................Fig. 4, 4a
Conectar a ligação remota do amplifi cador a
+12V
uma fonte de tensão comutável de +12 V.
Desta forma, é possível ligar e desligar o amplifi cador
através do interruptor de ligar/desligar do rádio.
Nota:
No caso de ligação através de um cabo PnP INPUT, a
activação é automática.
! Como característica particular, está agora disponível
uma tensão de saída de +12V/200mA após a activação
automática na entrada/saída remota.
Ligações de nível alto (apenas através do
cabo PnP High-Input)
O amplifi cador possui ligações de nível alto (High-Input),
para que seja possível ligar a rádios sem saídas do pré-amplifi cador (Fig. 2a). Desta forma, é possível efectuar uma
ligação directa na saída para os altifalantes do rádio.
Regulador Level
Com o auxílio do regulador Level, é possível adaptar a
sensibilidade de entrada do estágio fi nal à tensão de
saída do seu auto-rádio.
A margem de ajuste é de 0,3 V a 8 V.
Para o efeito, apresentamos ainda algumas explicações
importantes:
Rodando o regulador no sentido dos ponteiros do
relógio, a sensibilidade de entrada do amplifi cador
aumenta, aumentando também o volume do som. No
entanto, não se trata de uma regulação do volume; na
posição fi nal, não é possível alcançar-se uma potência
do amplifi cador mais elevada, mesmo que, de início,
pareça que sim. O sistema limita-se a aumentar mais
rapidamente o volume quando se aumenta a regulação
do volume do rádio.
Ligações de altifalantes
Tal como acontece com qualquer outro componente de
áudio, a polaridade correcta do amplifi cador e dos altifalantes é essencial a uma boa reprodução dos graves. Por
esta razão, ao efectuar as ligações deve ter-se atenção
19
Page 20
THA 1250 PnP
para se conectar a ligação positiva (+) do amplifi cador à
ligação positiva (+) do altifalante; indicação equivalente
é válida para as ligações negativas (-).
Nota:
O amplifi cador só pode adicionar a informação de sinal
direita e esquerda se tiverem sido efectuadas tanto a
ligação RCA direita, como a ligação RCA esquerda.
Ajustar o tipo e área das transições de
frequência
No THA 1250 PnP, é possível regular o tipo de transição
de frequência (ou seja, "Low-Pass" ou "Hi-Pass") e a
frequência de transição pretendida. Se, por exemplo,
pretender conectar um par de subwoofers, são necessários os ajustes "Low-Pass". A frequência de transição depende da gama de frequência dos altifalantes (consultar
a gama de frequência dos altifalantes recomendada).
"High-Pass"
No ajuste de 250 Hz, o amplifi cador tem uma gama de
frequência de 250 Hz a 30.000 Hz.
Regulação da frequência "Low- Pass"
Este regulador está activo se o interruptor se encontrar
na posição "Low-Pass" e permite o ajuste da frequência
de transição pretendida.
Exemplo:
Com um ajuste de 150 Hz, o amplifi cador tem uma gama
de frequência de 10 Hz a 150 Hz.
Bass Boost
Com o auxílio do regulador Bass Boost no telecomando, é possível regular a reprodução dos graves do
amplifi cador. A margem de ajuste é de 0 dB a +12 dB
(consultar a Fig. 7).
O regulador só está activo com "LOW Pass, ON" ligado.
Reconhecimento de rádio - Auto Remote
No caso de ligação através de um cabo PnP INPUT, o
amplifi cador é automaticamente ligado (Função Auto
Remote). Suprime-se o cabo de ligação remota!
Indicação de funcionamento
(POWER / PROTECTION)
Luz verde:
estágio fi nal ligado, condição de funcionamento regular.
Luz vermelha:
o estágio fi nal foi desligado electronicamente, pois existe
um caso de avaria.
Reciclagem e remoção
Para a remoção do produto, use, por favor, os
sistemas de devolução e recolha colocados à
disposição para o efeito.
DANSK
Garanti
Vi yder en producentgaranti for apparater, der er købt
inden for den Europæiske Union. Garantibetingelserne
kan du hente på www.blaupunkt.de eller rekvirere
direkte hos:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Anbefaling:
En god forstærkerydelse forudsætter en god installation.
En korrekt installation forbedrer den samlede ydelse for
audiosystemet. THA-forstærkeren skal monteres af en
fagmand. Hvis du selv vil installere den, skal du læse
denne monteringsvejledning grundigt igennem og give
dig god tid til monteringen.
Om beskyttelse af helbredet:
Vær opmærksom på, at afspilning af musik i bilen ved
et konstant lydtrykniveau på over 100 dB kan medføre
permanente høreskader eller endda døvhed. Med moderne kraftige audiosystemer og førsteklasses højttalerkonfi gurationer er det muligt at opnå et lydtrykniveau
på over 130 dB.
Sikkerhedsanvisninger
I forbindelse med montering og tilslutning af
apparatet gælder følgende sikkerhedsanvisninger.
- Afbryd batteriets minuspol! Se også bilproducen-
tens sikkerhedsanvisninger.
- Når der bores huller, er det vigtigt ikke at beskadige
dele af bilen.
- Plus- og minuskablernes tværsnit må ikke være mindre end 1,5 mm
- Anvend kabelgennemføringer ved huller med skarpe
kanter.
- Fejl i installationen kan medføre fejl i bilens elektroniske systemer eller i bilradioen.
Monterings- og tilslutningsanvisninger
Af hensyn til sikkerheden ved uheld skal THA 1250 PnP
være monteret professionelt.
Apparatet skal monteres på et sted, hvor der er tørt,
og hvor der er en tilstrækkelig luftcirkulation til at sikre
kølingen af forstærkeren.
Monteringsfl aden skal være egnet til de medfølgende
skruer og være tilstrækkeligt stabil.
2
(A.W.G. 16).
Reservado o direito a alterações.
20
Page 21
Strømkablet til forstærkeren skal være placeret
maks. 30 cm fra batteriet og være forsynet med en
sikring (se fi g. 2a) for at beskytte bilbatteriet i tilfælde
af kortslutning mellem effektforstærkeren og batteriet.
Forstærkerens sikring beskytter selve forstærkeren,
men ikke bilbatteriet.
Anvend højttalere med en impedans på 2-4 Ω (se tabel
eller monteringstegning). Vær opmærksom på den
maksimale belastningsevne (musikeffekt). Slut ikke
højttalerne til stel, kun de mærkede klemmer.
1 x 500 watt / 4 Ω
1 x 600 watt / 2 Ω
1 x 250 watt / 4 Ω
1 x 300 watt / 2 Ω
10 Hz - 30.000 Hz
> 95 dB @ RMS-
power
> 78 dB @ 1 W/ 1
kHz
< 0,05%
2 Ω)
0,3 - 8 V
0,3 V
50-250 Hz
10-250 Hz
0 dB til +12 dB
2 x cinch/RCA
2 x HighLevel -højttaler PnP
2 x højttalere
2 x cinch/RCA
2 x HighLevel -højttaler PnP
260 x 42 x 160
(10.3"x1.7"x6.3")
Fig. 4
Plus-/minus-tilslutning
- Vi anbefaler et mindstetværsnit på 1,5 mm2,
(A.W.G. 16)
Det 12 V konstante pluskabel skal forbindes
med forstærkerens +kabel på bilens adapter-
kabel (7 607 622 ...) (se Fig. 6).
THA 1250 PnP
- Slut pluskablet til batteriet som normalt, og tilslut
den via sikringsholderen 30 cm fra batteriet.
- Anvend kabelgennemføringer ved huller med skarpe
kanter.
- Monter minuskabler på et godt stelpunkt, f.eks. karrosseribolt eller karrosseriplade (ikke på batteriets
minuspol).
- Fritlæg stelpunktets kontaktfl ade ned til det blanke
metal, og smør med grafi tfedt.
Integrerede sikringer (Fuse)
De integrerede sikringer i forstærkeren (Fuse) beskytter sluttrinnet og hele det elektriske system i tilfælde
af fejl. Ved brug af en reservesikring må sikringer aldrig
kortsluttes eller udskiftes med sikringer med en højere
strømstyrke.
Tilslutningseksempler
Tilslutning af spændingsforsyningen .............Fig. 2, 2a
Tilslutning til bilradioen med phono-udgang ... Fig. 3
På denne måde kan forstærkeren slås til og fra via radiosystemets tænd-/sluk-knap.
Bemærk:
Ved tilslutning via et PnP-INPUT-kabel sker tilslutningen automatisk.
! Som noget særligt kan du efter den automatiske
tilslutning på fjernbetjeningens ind- og udgang
+12 V/200 mA bruge udgangskontaktens spænding.
Pick-up-tilslutninger (kun med PnP highonput-kabler)
Forstærkeren er udstyret med en pick-up-tilslutning
(high-input) for at sikre, at bilradioen kan tilsluttes uden
fortrinsudgange (fi g. 2a). På den måde kan bilradioen
sluttes direkte til højttalerudgangen.
Bemærk:
Ikke anvendte ouput/input-stik fra PnP-kablet skal forbindes (se fi g. 2).
Niveauregulering
Med niveaureguleringen kan sluttrinnets indgangsfølsomhed tilpasses til udgangsspændingen for bilradioen.
Indstillingsområdet går fra 0,3 V til 8 V.
Andre vigtige oplysninger:
Når du drejer reguleringen med uret, forøges forstærkerens indgangsfølsomhed og dermed også lydstyrken. Der
er dog ikke tale om en lydstyrkeregulering; i endepositionen er det ikke muligt at opnå en højere forstærkereffekt, heller ikke selv om det i første omgang lyder sådan.
Systemet øger blot lydstyrken hurtigere, når radioens
lydstyrkeregulering betjenes.
21
Page 22
THA 1250 PnP
Højttalertilslutninger
Som ved enhver audiokomponent er det essentielt,
at polerne mellem forstærker og højttalere forbindes
korrekt, for at opnå en god baseffekt. Derfor skal du
sørge for, at den positive (+) tilslutning på forstærkeren
forbindes med den positive tilslutning (+) på højttaleren;
det samme gælder for de negative (-) tilslutninger.
Bemærk:
Forstærkeren kan kun samle den højre og venstre signalinformation, hvis både den højre og den venstre
RCA-tilslutning er foretaget.
Indstil typen af og området for
frekvensovergange
På THA 1250 PnP er det muligt at indstille typen af
frekvensovergange (dvs. "Low-Pass" eller "Hi-Pass") og
den ønskede overgangsfrekvens. Hvis der eksempelvis
skal tilsluttes et subwoofer-par, er de viste "Low-Pass"indstillinger nødvendige. Overgangsfrekvensen afhænger
af højttalernes frekvensområde (se anbefalet frekvensområde for højttalerne).
"High-Pass"
Ved indstilling af 250 Hz har forstærkeren et frekvensområde fra 250 Hz til 30.000 Hz.
"Low- Pass"-frekvensregulering
Denne regulering er aktiv, når kontakten befi nder sig i
positionen "Low-Pass" og gør det muligt at indstille den
ønskede overgangsfrekvens.
Eksempel:
Ved indstilling af 150 Hz har forstærkeren et frekvens-
område fra 10 Hz til 150 Hz.
Bass Boost
Ved hjælp af Bass Boost-reguleringen er det muligt at
indstille forstærkerens baseffekt ved hjælp af fjernbetjeningen. Indstillingsområdet går fra 0 dB til +12 dB
(se Fig. 7).
Kontakten er kun aktiv ved indstillingen "LOW Pass,
ON".
Radioregistrering - Auto Remote
Ved tilslutning via et PnP INPUT-kabel aktiveres forstær-
keren automatisk (Auto Remote Funktion). Fjerntilslut-
ningskablet bortfalder!
Driftsvisning (POWER / PROTECTION)
Grønt lys:
Sluttrin til, regulær driftstilstand.
Rødt lys:
Sluttrinnet er frakoblet elektronisk, da der foreligger
en fejl.
Genvinding og bortskaffelse
Vi anbefaler, at du anvender de returnerings- og
indsamlingsmuligheder, som fi ndes for bortskaffelse af produktet.
Ret til ændringer forbeholdes.
POLSKI
Gwarancja
Na produkty zakupione w Unii Europejskiej wystawiamy
gwarancję producenta. Z warunkami gwarancji można
zapoznać się na stronie www.blaupunkt.de lub zamówić
je pod wskazanym adresem:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Zalecenie:
Moc wzmacniacza zależy w dużej mierze od jego instalacji. Prawidłowa instalacja zwiększa ogólną efektywność
systemu audio. Zamontowanie wzmacniacza THA należy
zlecić fachowcowi. W razie samodzielnego montażu należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję montażową i
zarezerwować sobie wystarczająco dużo czasu.
Na koniec kilka słów na temat ochrony zdrowia:
Podczas odtwarzania muzyki w pojeździe należy pa-
miętać, że długotrwały poziom ciśnienia akustycznego
przekraczający 100 dB może prowadzić do trwałego
uszkodzenia słuchu, włącznie z jego całkowitą utratą.
Dzięki nowoczesnym systemom mocy i wysokiej jakości
konfi guracji głośników można osiągnąć poziom ciśnienia
akustycznego przekraczający 130 dB.
Wskazówki bezpieczeństwa
Podczas montażu i podłączania należy przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa.
- Odłączyć biegun ujemny akumulatora! Przestrze-
gać przy tym wskazówek bezpieczeństwa producenta pojazdu.
- Przy wierceniu otworów uważać, aby nie uszkodzić
któregoś z urządzeń pokładowych pojazdu.
- Przekrój przewodu dodatniego i ujemnego nie może
być mniejszy niż 1,5 mm
- W otworach o ostrych krawędziach należy używać
osłonek kablowych.
- W przypadku błędnej instalacji mogą wystąpić
zakłócenia w działaniu elektronicznych systemów
pojazdu oraz radia samochodowego.
2
(A.W.G. 16).
22
Page 23
THA 1250 PnP
Wskazówki montażowe i instalacyjne
Ze względów bezpieczeństwa THA 1250 PnP należy
profesjonalnie zamocować.
Należy wybrać suche miejsce montażowe, które zapewni wystarczającą cyrkulację powietrza dla chłodzenia
wzmacniacza.
Powierzchnia montażu musi być przystosowana do
przykręcenia za pomocą dołączonych śrub, zapewniając
stabilne zamocowanie.
Przewód zasilający wzmacniacza należy wyposażyć w bezpiecznik umieszczony w maksymalnej
odległości 30 cm od akumulatora (patrz rys. 2a), aby
zapewnić ochronę akumulatora samochodu w razie
zwarcia na odcinku pomiędzy wzmacniaczem a akumulatorem. Bezpiecznik wzmacniacza stanowi zabezpieczenie tylko dla wzmacniacza, nie zaś dla akumulatora
samochodu.
Należy stosować głośniki o impedancji 2-4 Ω (patrz
tabela lub rysunek montażu). Przestrzegać maks. obciążalności (moc dźwięku). Głośników nie podłączać do
masy, używać wyłącznie oznaczonych zacisków.
Możliwości zastosowania i podłączanie
głośników:
Max Power
Max Power
RMS Power
RMS Power
Napięcie RMS według CEA-2006 ( <1% klirr/+14,4 V)
Przebieg uchybów
stotliwościowych
Stosunek sygnał/
szum
Stosunek sygnał/
szum
Współczynnik
zniekształceń
(RMS)
Stabilność
Czułość na wejściu
Czułość na wejściu
Direct AUX IN
Filtr dolnoprzepu-
stowy
(Low Pass)
Filtr górnoprzepustowy
(High Pass)
Bass Boost
1 x 500 wat / 4 Ω
1 x 600 wat / 2 Ω
1 x 250 wat / 4 Ω
1 x 300 wat / 2 Ω
10 Hz - 30.000 Hz
> 95 dB @ napięcie
RMS
> 78 dB @ 1 W/ 1 kHz
< 0,05%
2 Ω
0,3 - 8 V
0,3V
50-250 Hz
10-250 Hz
0 dB do +12 dB
Rys. 4
Wejścia
Wyjścia
Wymiary
szer. x wys. x głęb.
(mm)
2 x cinch/RCA
2 x HighLevel speaker PnP
2 x głośnik
2 x cinch/RCA
2 x HighLevel speaker PnP
260 x 42 x 160
(10.3"x1.7"x6.3")
Podłączenie bieguna dodatniego/ujemnego
- Zaleca się stosowanie przewodu o przekroju minimum
1,5 mm2 (A.W.G. 16).
Do samochodowego przewodu-adaptera
(7 607 622 ...) musi być podłączony 12V prze-
wód stałego bieguna dodatniego z przewo-
dem dodatnim wzmacniacza (patrz rys. 6).
- Powszechnie dostępne w sprzedaży przewody
dodatnie doprowadzić do akumulatora i podłączyć
do podstawy bezpiecznika w odległości 30 cm
akumulatora.
- W otworach o ostrych krawędziach należy używać
osłonek kablowych.
- Powszechnie dostępne w sprzedaży przewody ujemne stabilnie przykręcić do wolnego od zakłóceń punktu masy (śruba nadwozia, blacha nadwozia), nie zaś
do bieguna ujemnego akumulator.
- Powierzchnię stykową podłączenia masy oczyścić
do gołego metalu i nasmarować smarem grafi towym.
Wbudowane bezpieczniki (Fuse)
Wbudowane we wzmacniaczu bezpieczniki (Fuse) ochraniają stopnień wejściowy i cały system elektryczny w
razie wystąpienia błędu. Przy wymianie bezpiecznika
nigdy nie mostkować bezpieczników ani nie wymieniać
na bezpieczniki o większym prądzie.
W ten sposób wzmacniacz można włączać i wyłączać za
pomocą włącznika/wyłącznika radioodtwarzacza.
Wskazówka:
W przypadku podłączenia poprzez przewód PnP-INPUT włączenie następuje automatycznie.
! Charakterystyczne jest, że po automatycznym
włączeniu przy wejściu/wyjściu Remote dostępne
jest napięcie wyjściowe wynoszące +12V/200mA.
23
Page 24
THA 1250 PnP
Wejście wysokopoziomowe (tylko poprzez
przewód PnP High-Input)
Wzmacniacz wyposażony jest w wejścia wysokopoziomowe (High-Input), w celu podłączenia go do radioodtwarzacza bez korzystania z wyjść przedwzmacniacza
(rys. 2a). Dzięki temu możliwe jest jego podłączenie
bezpośrednio do wyjścia głośników radioodtwarzacza.
Wskazówka:
Nie używane wtyczki out/input przewodu PnP muszą
być połączone (patrz rys. 2).
Regulator poziomu
Za pomocą regulatora poziomu można dopasować czułość na wejściu stopnia wyjścia do napięcia wyjściowego
radia samochodowego.
Zakres ustawienia wynosi od 0,3 V do 8 V.
Kilka ważnych objaśnień:
Obracanie regulatora w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara powoduje wzrost czułości na wejściu wzmacniacza, a tym samym głośności. Nie chodzi
tu jednak o regulację głośności; w pozycji końcowej
nie można zwiększyć mocy wzmacniacza, nawet jeśli
początkowo jest to tak słyszalne. System przyspiesza
tylko wzrost poziomu głośności, jeśli regulacja głośności
radioodtwarzacza jest ustawiona na maksimum.
Podłączanie głośników
Tak jak w przypadku elementów audio również dla
optymalnego odtwarzania tonów niskich najważniejsze
jest prawidłowe podłączenie biegunów wzmacniacza i
głośników. Dlatego podczas podłączania należy zwrócić
uwagę na to, żeby złącze dodatnie (+) wzmacniacza
połączyć ze złączem dodatnim (+) głośnika; w taki sam
sposób należy postępować ze złączami ujemnymi (-).
Wskazówka:
Wzmacniacz może tylko wówczas połączyć prawą i lewą
informację dźwiękową, gdy podłączone zostaną zarówno
prawe jak i lewe złącze RCA.
Ustawianie rodzaju i zakresu przejść
częstotliwości
W THA 1250 PnP można ustawić rodzaj przejścia częstotliwości (tzn. „Low-Pass” lub „Hi-Pass”) oraz żądaną
częstotliwość przejściową. Np. w przypadku podłączenia
pary subwooferów konieczne jest przeprowadzenie ustawień „Low-Pass”. Częstotliwość przejściowa zależy od
zakresu częstotliwości głośników (patrz zalecany zakres
częstotliwości głośników).
„High-Pass”
Przy ustawieniu na 250 Hz zakres częstotliwości wzmacniacza wynosi od 250 Hz do 30.000 Hz.
„Low- Pass”- regulowanie częstotliwości
Ten regulator jest włączony, gdy włącznik znajduje się
w pozycji „Low-Pass” i umożliwia ustawienie żądanej
częstotliwości przejściowej.
Przykład:
Przy ustawieniu na 150 Hz zakres częstotliwości wzmac-
niacza wynosi od 10 Hz do 150 Hz.
Bass Boost
Za pomocą regulatora Bass Boost na pilocie zdalnego
sterowania można ustawić odtwarzanie tonów niskich
wzmacniacza. Zakres ustawienia wynosi od 0 dB do
+12 dB (patrz rys. 7),.
Regulator jest aktywny tylko przy włączonym „LOW
Pass, ON”.
Wykrycie radia - Auto Remote
W przypadku podłączenia poprzez przewód PnP INPUT
wzmacniacz włącza się automatycznie (funkcja Auto Remote). Przewód przyłączeniowy Remote nie jest
potrzebny!
Wskaźnik trybu (POWER / PROTECTION)
Zielone światełko:
Stopień wyjścia włączony, tryb regularny.
Czerwone światełko:
Z powodu błędu stopień wyjścia został elektronicznie
wyłączony.
Recykling i złomowanie
Do utylizacji produktu należy wykorzystać
dostępne punkty zbiórki zużytego sprzętu.
Zmiany techniczne zastrzeżone.
ČESKY
Záruka
Pro výrobky zakoupené v Evropské unii poskytujeme
záruku výrobce. Se záručními podmínkami se můžete
seznámit na www.blaupunkt.de nebo si je přímo vyžádat
na adrese:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Doporučení:
Výkon zesilovače může být vždy jen tak dobrý, jak dobrá
je jeho instalace. Správná instalace zvýší celkový výkon
vašeho audiosystému. Montáž zesilovače THA by měla
být provedena odborníkem. Jestliže jej chcete instalovat
sami, důkladně si tento montážní návod pročtěte a pro
montáž si vyhraďte dostatek času.
24
Page 25
THA 1250 PnP
Dovolte nám na závěr ještě několik slov na téma ochrana
zdraví:
Prosíme, mějte při reprodukci hudby ve vašem vozidle
na paměti, že trvalá hladina akustického tlaku větší než
100 dB může vést k tr valým poškozením sluchu, až k jeho
úplné ztrátě. Na moderních vysoce výkonných systémech
a kvalitních soustavách reproduktorů lze dosáhnout
hladiny akustického tlaku přes 130 dB.
Bezpečnostní pokyny
Během montáže a připojení dodržujte prosím
následující bezpečnostní pokyny.
- Odpojte záporný pól akumulátoru! Přitom dodržuj-
te bezpečnostní pokyny výrobce vozidla.
- Při vrtání otvorů dbejte na to, abyste nepoškodili
žádné díly vozidla.
- Průřez kabelu plus a minus pólu musí být minimálně 1,5 mm
- U otvorů s ostrými hranami použijte kabelové průchodky.
- V případě nesprávné instalace může docházet
k poruchám v elektronických systémech vozidla
nebo ve vašem autorádiu.
2
(A.W.G. 16).
Pokyny pro montáž a připojení
Aby bylo zabráněno nebezpečí úrazu, musí být THA 1250
PnP profesionálně upevněn.
Při výběru místa montáže byste měli zvolit suché místo,
zaručující dostatečnou cirkulaci vzduchu pro chlazení
zesilovače.
Montážní plocha musí být vhodná pro upevnění přiložených šroubků a nabízet bezpečnou oporu.
Elektrický kabel zesilovače musí být ve vzdálenosti maximálně 30 cm od akumulátoru opatřen
pojistkou (viz obr. 2a), aby chránil akumulátor vozidla
při zkratu mezi zesilovačem a akumulátorem. Pojistka
zesilovače chrání pouze samotný zesilovač, nikoli
akumulátor vozidla.
Použijte reproduktory s impedancí 2-4 Ω (viz tabulku,
příp. montážní výkres). Dbejte na max. zatížení (hudební
výkon). Nepřipojujte reproduktory na kostru, použijte
pouze označené svorky.
Možnosti využití a připojení reproduktorů:
Max Power
Max Power
RMS Power
RMS Power
RMS Power podle CEA-2006
( <1% činitel harm. zkreslení/+14,4 V)
Frekvenční charakteristika
1 x 500 W / 4 Ω
1 x 600 W / 2 Ω
1 x 250 W / 4 Ω
1 x 300 W / 2 Ω
10 Hz - 30 000 Hz
Obr. 4
Odstup
signál/šum
Odstup
signál/šum
Činitel harm. zkreslení (RMS)
Stabilita
Vstupní citlivost
Vstupní citlivost
Direct AUX IN
Filtr dolní
propusti
(Low Pass)
Filtr horní propusti
(High Pass)
Bass Boost
Vstupy
Výstupy
Rozměry
Š x V x H (mm)(")
> 95 dB @ RMS
Power
> 78 dB @ 1 W/ 1
kHz
< 0,05 %
2 Ω
0,3 - 8 V
0,3 V
50-250 Hz
10-250 Hz
0 dB až +12 dB
2 x cinch/RCA,
2 x vysokofrekvenční reproduktor PnP
2 x reproduktor
2 x cinch/RCA,
2 x vysokofrekvenční reproduktor PnP
K adaptérovém kabelu vozidla (7 607 622 ...)
musí být připojený 12V plusový kabel na trvalé napájení se zesilovačem + kabel
(viz obr. 6).
- K akumulátoru natáhněte běžně prodávané pluso-
vé kabely a připojte je bezpečnostním držákem
30 cm od akumulátoru.
- U otvorů s ostrými hranami použijte kabelové průchodky.
- Běžně prodávané minusové kabely pevně přišroubujte
na nenarušené místo na kostře (šroub nebo plech
karoserie), nikoli na minusový pól akumulátoru.
- Kontaktní plochu místa na kostře vyškrábejte na kov
a namastěte grafi tovým tukem.
Integrované tavné pojistky (Fuse)
Tavné pojistky integrované (Fuse) v zesilovači chrání
v případě požáru koncový stupeň a celý elektrický systém. Při montáži náhradních pojistek nikdy pojistky
nepřemosťujte nebo nezaměňujte za typy s vyšším
proudem.
25
Page 26
THA 1250 PnP
Příklady připojení
Připojení zdroje napětí ................................. Obr. 2, 2a
Připojení reproduktorů ................................ Obr. 4, 4a
Konektor remote zesilovače spojte s pře-
+12V
pínatelným zdrojem napětí +12 V.
Tak můžete zesilovač zapínat a vypínat zapnutím či
vypnutím rádia.
Upozornění:
Při připojení pomocí kabelu PnP-INPUT se zesilovač
zapíná automaticky.
! Jako zvláštnost je nyní po automatickém zapnutí
na remote vstupu/výstupu výstupní vypínací napětí
+12 V/200 mA.
Vysokofrekvenční vstupy (pouze přes kabel
PnP High-Input)
Zesilovač je vybavený vysokofrekvenčními vstupy (HighInput), aby bylo možné připojení k rádiu bez výstupů
předzesilovače (obr. 2a). Tímto způsobem je možné
přímé připojení k výstupu reproduktoru autorádia.
Regulátor úrovně
Pomocí regulátoru úrovně můžete vstupní citlivost koncového stupně přizpůsobit výstupnímu napětí vašeho
autorádia. Rozsah nastavení je od 0,3 V do 8 V.
K tomu ještě několik důležitých vysvětlení:
Otáčením regulátoru ve směru hodinových ručiček se
zvyšuje vstupní citlivost zesilovače a tím i hlasitost.
Nejde ovšem o regulování hlasitosti; v koncové poloze
nelze dosáhnout vyššího výkonu zesilovače, i když to tak
může zprvu znít. Systém pouze rychleji zvýší hlasitost,
když otočíte regulací hlasitosti rádiového přístroje.
Připojení reproduktorů
Jako u každé audiosoučástky, má pro dobrou reprodukci basů zásadní význam správné pólování zesilovače
a reproduktorů. Proto je při připojování potřeba dbát
na to, aby bylo kladné (+) připojení zesilovače spojeno
s kladným připojením (+) reproduktoru; to samé platí
pro záporná (-) připojení.
Upozornění:
Zesilovač může spojit pravou a levou informaci o signálu jen tehdy, pokud bylo provedeno pravé i levé
připojení RCA.
Nastavení druhu a oblasti přechodových
frekvencí
U THA 1250 PnP lze nastavit druh přechodové frekvence (tj. „Low-Pass“ nebo „Hi-Pass“) a požadovanou
přechodovou frekvenci. Když má být například připojena dvojice subwooferů, je potřeba provést nastavení
„Low-Pass“. Přechodová frekvence závisí na frekvenčním
pásmu reproduktorů (viz doporučené frekvenční pásmo
reproduktorů).
„High-Pass“
Při nastavení 250 Hz má zesilovač frekvenční pásmo od
250 Hz do 30 000 Hz.
Řízení frekvence „Low-Pass“
Tento regulátor je aktivní, když je spínač v poloze „LowPass“, a umožňuje nastavení požadované přechodové
frekvence.
Příklad:
Při nastavení 150 Hz má zesilovač frekvenční pásmo od
10 Hz do 150 Hz.
Bass Boost
Pomocí regulátoru Bass Boost na dálkovém ovladači lze
nastavit reprodukci basů zesilovače. Rozsah nastavení je
od 0 dB do +12 dB (viz obr. 7),.
Regulátor je aktivní pouze při zapnutém „LOW Pass, ON“.
Identifi kace rádia - funkce Auto Remote
Při připojení pomocí kabelu PnP INPUT se zesilovač
zapíná automaticky (funkce Auto Remote). Připojovací
kabel do remote tedy odpadá!
Indikátor provozu (POWER / PROTECTION)
Zelené světlo:
Koncový stupeň je zapnutý, řádný provozní režim.
Červené světlo:
Koncový stupeň je elektronicky vypnut, protože se
vyskytla chyba.
Recyklace a likvidace
Pro likvidaci výrobku využijte k tomu určené
služby pro odevzdání a sběr.
Změny vyhrazeny.
SLOVENSKY
Záruka
Na naše výrobky zakúpené v Európskej únii poskytujeme
záruku výrobcu. Záručné podmienky sa nachádzajú na
stránke www.blaupunkt.de alebo o ne môžete požiadať
na adrese:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
26
Page 27
THA 1250 PnP
Odporúčanie:
Kvalita výkonu zosilňovača závisí od kvality inštalácie.
Správna inštalácia zvyšuje celkovú výkonnosť vášho audiosystému. Zosilňovač THA by mal inštalovať odborník.
Ak si ho chcete nainštalovať sami, pozorne si prečítajte
návod na inštaláciu a montáži venujte dostatok času.
Na záver nám dovoľte ešte niekoľko slov na tému och-rany zdravia:
Pri reprodukcii hudby vo vašom vozidle nezabúdajte
prosím, že trvalé pôsobenie hladiny hlučnosti nad 100 dB
môže viesť k trvalému poškodeniu ľudského ucha až po
úplnú stratu sluchu. Moderné vysokovýkonné systémy
a vysokokvalitné konfi gurácie reproduktorov umožňujú dosiahnuť hodnotu hladiny akustického tlaku nad
130 dB.
Bezpečnostné pokyny
Počas montáže a zapojenia rešpektujte ná-
sledné bezpečnostné pokyny.
- Odpojte záporný pól batérie! Rešpektujte pri tom
bezpečnostné pokyny výrobcu vozidla.
- Pri vŕtaní otvorov dbajte na to, aby ste nepoškodili
žiadne dielce vozidla.
- Prierez kábla kladného a záporného pólu nesmie
byť menší ako 1,5 mm
- Na otvoroch s ostrými hranami použite káblové priechodky.
- Pri chybnej inštalácii môže dochádzať k poruchám
v elektronických systémoch vozidla alebo vo vašom
autorádiu.
2
(A.W.G. 16).
Pokyny na montáž a pripojenie
Vzhľadom na bezpečnosť a prevenciu pred úrazmi musí
byť THA 1250 PnP profesionálne upevnený.
Pri výbere miesta montáže by ste mali zvoliť suché
miesto zaručujúce dostatočnú cirkuláciu vzduchu na
chladenie zosilňovača.
Montážna plocha musí byť vhodná na montáž priložených
skrutiek a musí ponúkať bezpečné upevnenie.
Elektrický kábel zosilňovača musí byť vo vzdialenosti maximálne 30 cm od batérie vybavený
poistkou (pozri obr. 2a), aby chránil batériu vozidla
pri skrate medzi zosilňovačom výkonu a batériou.
Poistka zosilňovača chráni iba samotný zosilňovač,
nie batériu vozidla.
Použite reproduktory s odporom 2-4 Ω (pozri tabuľku,
resp. montážny výkres). Dodržte max. zaťažiteľnosť
(hudobný výkon). Reproduktory nepripájajte na kostru,
použite iba označené svorky.
Možnosti použitia a pripojenie reproduktorov:
Max. výkon
Max. výkon
Výkon RMS
Výkon RMS
Výkon RMS podľa CEA-2006 ( <1 % skresl./+14,4 V)
Frekvenčná
charakteristika
Odstup signálu od
šumu
Odstup signálu od
šumu
Činiteľ nelineár-
neho skreslenia
(RMS)
Stabilita
Citlivosť vstupu
Citlivosť vstupu
Direct AUX IN
Dolnopriepustný
fi lter
(Low Pass)
Hornopriepustný
fi lter
(High Pass)
Zvýraznenie hĺbok
(Bass Boost)
Vstupy
Výstupy
Rozmery
Š x V x H (mm)
1 x 500 W / 4 Ω
1 x 600 W / 2 Ω
1 x 250 W / 4 Ω
1 x 300 W / 2 Ω
10 Hz - 30 000 Hz
> 95 dB @ výkon RMS
> 78 dB @ 1 W/ 1 kHz
< 0,05 %
2 Ω
0,3 - 8 V
0,3 V
50-250 Hz
10-250 Hz
0 dB až +12 dB
2 x cinch/RCA,
2 x reproduktor HighLevel PnP
2 x reproduktory
2 x cinch/RCA,
2 x reproduktor HighLevel PnP
260 x 42 x 160
(10.3"x1.7"x6.3")
Obr. 4
Pripojenie plus/mínus
Odporúčame minimálny prierez 1,5 mm2 (A.W.G. 16)
K adaptérovému káblu vozidla (7 607 622 ...)
musí byť pripojený 12 V plusový kábel na-trvalé napájanie so zosilňovačom + kábel
(pozri obr. 6).
- Bežný kladný pól priveďte k akumulátoru a cez
držiak poistky pripojte 30 cm od akumulátora.
- Na otvoroch s ostrými hranami použite káblové priechodky.
- Bežný záporný kábel bezpečne priskrutkujte na nerušený bod na kostre (skrutka na karosérii, plech karosérie) (nie na záporný pól akumulátora).
- Dotykovú plochu bodu na kostre obrúste na holý
kov a potrite grafi tovým tukom.
27
Page 28
THA 1250 PnP
Integrované poistky (Fuse)
Poistky (Fuse), integrované v zosilňovači chránia koncový
stupeň a celú elektrickú sústavu v prípade poruchy. Pri
použití náhradnej poistky nikdy nepremosťujte alebo nezamieňajte poistky za typy s vyššou hodnotou prúdu.
Týmto spôsobom možno zosilňovač zapínať a vypínať
pomocou vypínača rádioprijímača.
Upozornenie:
Pri pripojení cez kábel PnP-INPUT sa zapínanie
uskutočňuje automaticky.
! Ako zvláštnosť je teraz prítomnosť výstupného
napätia +12 V/200mA na vstupe/výstupe Remote po
automatickom vypnutí.
Vysokofrekvenčné vstupy (len cez kábel PnP
High-Input)
Zosilňovač je vybavený vysokoúrovňovými vstupmi (HighInput), umožňujúcimi pripojenie rádioprijímačov bez predzosilnených výstupov (Obr. 2a). Vďaka tomu je možné
priame pripojenie zosilňovača na výstup reproduktorov
rádioprijímača.
Upozornenie:
Nepoužívané vstupné a výstupné konektory kábla PnP
je nevyhnutné spojiť (pozri obr. 2)
Regulátor hlasitosti
Pomocou regulátora hlasitosti možno citlivosť vstupu
koncového stupňa prispôsobiť výstupnému napätiu
vášho autorádia.
Rozsah nastavenia je 0,3 V až 8 V.
K tomu ešte niekoľko dôležitých vysvetlení:
Otáčaním regulátora v smere pohybu hodinových ručičiek sa zvyšuje citlivosť vstupu zosilňovača a tým aj
hlasitosť. Nejde však o reguláciu hlasitosti; v koncovej
polohe sa nedá docieliť žiadny vyšší výkon zosilňovača,
aj keď by sa to spočiatku mohlo zdať. Systém zosilňuje
rýchlejšie hlasitosť iba v prípade, ak sa zvýši regulácia
hlasitosti rádioprijímača.
Prípoje reproduktorov
Ako pri každom audiozariadení, správne pólovanie zosilňovača a reproduktorov má zásadný význam pre kvalitnú
reprodukciu hĺbok. Preto pri pripájaní dbajte na to, aby
bol kladný (+) prípoj zosilňovača spojený s kladným
prípojom (+) reproduktora; to isté platí aj pre záporné
(-) prípoje.
Upozornenie:
Zosilňovač môže pravú a ľavú informáciu o signále sčítavať iba v prípade, ak sa realizoval ako pravý, tak aj
ľavý prípoj RCA.
Nastavenie druhu a rozsahu frekvenčných
priepustí
Pri THA 1250 Spezial možno nastaviť druh frekvenčnej
priepuste (t. j. „Low-Pass“ alebo „Hi-Pass“) a požadovanú prechodovú frekvenciu. Ak sa má pripojiť napríklad
pár hĺbkových reproduktorov (subwoofer), je potrebné
nastaviť dolnú priepusť „Low-Pass“. Prechodová frekvencia závisí od frekvenčného rozsahu reproduktorov
(pozri odporúčaný frekvenčný rozsah reproduktorov).
„High-Pass“
Pri nastavení 250 Hz má zosilňovač frekvenčný rozsah
250 Hz až 30 000 Hz.
Regulácia frekvencie „Low- Pass“
Tento regulátor je aktívny v prípade, ak sa spínač nachádza v polohe „Low-Pass“ a umožňuje nastavenie
požadovanej prechodovej frekvencie.
Príklad:
Pri nastavení 150 Hz má zosilňovač frekvenčný rozsah
10 Hz až 150 Hz.
Zvýraznenie hĺbok (Bass Boost)
Pomocou regulátora pre zvýraznenie (korekciu) hĺbok
(Bass Boost) na diaľkovom ovládaní možno nastaviť
reprodukciu hĺbok zosilňovača. Rozsah nastavenia je
od 0 dB do +12 dB (pozri obr. 7).
Regulátor je aktívny iba pri zapnutom „LOW Pass,
ON“.
Identifi kácia rádia - Auto Remote
Pri pripojení cez kábel PnP INPUT sa zosilňovač automaticky zapne (funkcia Auto Remote). Pripájací kábel
Remote nie je potrebný!
Indikátor prevádzky (POWER / PROTECTION)
Zelené svetlo:
Koncový stupeň zapnutý, regulárny prevádzkový stav.
Červené svetlo:
Koncový stupeň je elektronicky odpojený, pretože sa
vyskytla chyba.
Recyklácia a likvidácia
Na likvidáciu starého výrobku využite na to
určené služby pre odovzdanie a zber.
Výrobca si vyhradzuje právo zmien
28
Page 29
THA 1250 PnP
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Εγγύηση
Για προϊόντα μας που έχουν αγοραστεί εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης παρέχουμε εγγύηση κατασκευαστή. Τους
όρους της εγγύησης μπορείτε να τους πληροφορηθείτε
στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.blaupunkt.de ή να
τους ζητήσετε απευθείας στην διεύθυνση:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Σύσταση:
Η απόδοση ενός ενισχυτή μπορεί να είναι τόσο καλή όσο
η εγκατάσταση του. Μια σωστή εγκατάσταση αυξάνει την
συνολική απόδοση του ηχοσυστήματος σας. Ο ενισχυτής
THA θα έπρεπε να τοποθετηθεί από έναν ειδικό. Εάν θέλετε να τον εγκαταστήσετε μόνοι σας, διαβάστε παρακαλώ
αυτές τις οδηγίες τοποθέτησης σχολαστικά και αφιερώστε
αρκετό χρόνο για την τοποθέτηση.
Επιτρέψτε μας τέλος να τονίσουμε ακόμη κάτι όσον αφορά
το θέμα υγεία:
Λάβετε υπόψιν σας κατά την αναπαραγωγή της μουσικής
στο όχημά σας, ότι η σταθερή στάθμη ηχητικής πίεσης
πάνω από 100 dB μπορεί να οδηγήσει σε μόνιμες ζημιές
του ανθρώπινου αυτιού, μέχρι και στην πλήρη απώλεια της
ακοής. Με τα σύγχρονα συστήματα υψηλής απόδοσης και
τις υψηλής ποιότητας προδιαγραφές των ηχείων μπορεί να
επιτευχθεί στάθμη ηχητικής πίεσης πάνω από 130 dB.
Οδηγίες ασφαλείας
Κατά τη διάρκεια της συναρμολόγησης και της
σύνδεσης προσέξτε παρακαλώ τις παρακάτω
οδηγίες ασφαλείας.
- Αποσυνδέστε τον αρνητικό πόλο της μπαταρίας!
Εδώ προσέξτε τις οδηγίες ασφαλείας του κατασκευαστή του οχήματος.
- Κατά το άνοιγμα των οπών προσέξτε να μην υποστούν ζημιά τα εξαρτήματα του οχήματος.
- Η διατομή του θετικού και του αρνητικού καλωδίου
δεν επιτρέπεται να είναι μικρότερη από 1,5 mm
(A.W.G. 16) .
- Σε αιχμηρές τρύπες χρησιμοποιήστε προστατευτικούς δαχτύλιους καλωδίων.
- Σε περίπτωση εσφαλμένης εγκατάστασης μπορεί να
εμφανιστούν δυσλειτουργίες σε ηλεκτρονικά συστήματα του οχήματος ή του ραδιοφώνου του αυτοκινήτου σας.
Οδηγίες τοποθέτησης και σύνδεσης
Για λόγους ασφαλείας πρέπει το THA 1250 PnP να στερεωθεί από εξειδικευμένο τεχνίτη.
Κατά την επιλογή της θέσης τοποθέτησης πρέπει να
επιλεγεί ένα σημείο που να μην βρέχεται και που θα
2
εξασφαλίζει την επαρκή κυκλοφορία αέρα για την ψύξη
του ενισχυτή.
Η επιφάνεια τοποθέτησης πρέπει να είναι κατάλληλη
για τις παρεχόμενες βίδες και να παρέχει μια σίγουρη
βάση.
Το καλώδιο ρεύματος του ενισχυτή πρέπει να
είναι εφοδιασμένο με μία ασφάλεια το πολύ 30 εκ.
(βλέπε εικ. 2a) από τη μπαταρία, για να προστατευτεί η
μπαταρία του οχήματος σε ένα βραχυκύκλωμα μεταξύ
ενισχυτή και μπαταρίας. Η ασφάλεια του ενισχυτή
προστατεύει μόνο τον ίδιο τον ενισχυτή και όχι τη
μπαταρία του οχήματος.
Χρησιμοποιήστε μεγάφωνα με εμπέδηση 2-4 Ω (βλέπε
πίνακα ή διάγραμμα τοποθέτησης). Δώστε προσοχή στη
μέγιστη ισχύ (music power). Μην συνδέσετε τα μεγάφωνα στη γείωση, χρησιμοποιήστε μόνο τις επαφές που
υποδεικνύονται
Δυνατότητες τοποθέτησης και σύνδεση
μεγαφώνων:
Μεγ. ισχύς
Μεγ. ισχύς
Ισχύς RMS
Ισχύσ RMS
Ισχύς RMS κατά το CEA-2006
( <1% παραμόρφωση/+14,4 V)
Απόκριση
συχνότητας
Λόγος σήματος
προς θόρυβο
Λόγος σήματος
προς θόρυβο
Αρμονική
παραμόρφωση
(RMS)
Σταθερότητα
Ευαισθησία
εισόδου
Ευαισθησία
εισόδου Direct
AUX IN
Φίλτρο διέλευσης
χαμηλών
συχνοτήτων
(Low Pass)
Φίλτρο διέλευσης
υψηλών συχνοτήτων
(High Pass)
Bass Boost
1 x 500 Watt / 4 Ω
1 x 600 Watt / 2 Ω
1 x 250 Watt / 4 Ω
1 x 300 Watt / 2 Ω
10 Hz - 30.000 Hz
> 95 dB @ ισχύς RMS
> 78 dB @ 1 W/ 1 kHz
< 0,05%
2 Ω
0,3 - 8 V
0,3V
50-250 Hz
10-250 Hz
0 dB μέχρι +12 dB
Εικ.
4
29
Page 30
THA 1250 PnP
Είσοδοι
Έξοδοι
Διαστάσεις
Π x Υ x Β (mm)
2 x RCA,
2 x HighLevel speaker PnP
2 x μεγάφωνα
2 x RCA,
2 x HighLevel speaker PnP
260 x 42 x 160
(10.3"x1.7"x6.3")
Σύνδεση συν/πλην
- Συνιστούμε ελάχιστη διάμετρο 1,5 mm2 (A.W.G. 16).
Στο συνδετικό καλώδιο του οχήματος
(7 607 622 ...) πρέπει να συνδεθεί το καλώδιο B+ 12V με το καλώδιο + του ενισχυτή (βλέπε
εικ. 6).
- Τοποθετήστε ένα απλό θετικό καλώδιο προς τη
μπαταρία και συνδέστε το μέσω μίας ασφάλειας σε
απόσταση 30 εκ. από τη μπαταρία.
- Σε αιχμηρές τρύπες χρησιμοποιήστε προστατευτικούς δαχτύλιους καλωδίων.
- Βιδώστε καλά ένα απλό αρνητικό καλώδιο σε ένα
σημείο γείωσης χωρίς παρεμβολές (βίδα του αμαξώματος, λαμαρίνα του αμαξώματος) (όχι στον αρνητικό
πόλο της μπαταρίας).
- Ξύστε την επιφάνεια επαφής του σημείου γείωσης
ώσπου να φανεί το μέταλλο και επαλείψτε την με
γράσο γραφίτη.
Ενσωματωμένες ασφάλειες (Fuse)
Οι ενσωματωμένες στον ενισχυτή ασφάλειες (Fuse)
προστατεύουν τον τελεστικό ενισχυτή και ολόκληρο
το ηλεκτρικό σύστημα σε περίπτωση βλάβης. Κατά την
χρήση μίας ανταλλακτικής ασφάλειας, μην γεφυρώσετε
ποτέ ασφάλειες ή τις αλλάξετε με ασφάλειες υψηλότερης
έντασης ρεύματος.
Παραδείγματα σύνδεσης
Σύνδεση της παροχής τάσης ...........................Εικ. 2, 2a
Σύνδεση σε ραδιόφωνα αυτοκινήτου
με έξοδο RCA .................................................Εικ. 3
Με αυτόν τον τρόπο μπορεί ο ενισχυτής να ενεργοποιηθεί
και να απενεργοποιηθεί μέσω του διακόπτη ON/ΟFF του
ραδιοφώνου.
Υπόδειξη:
Κατά την σύνδεση με ένα καλώδιο PnP-INPUT
πραγματοποιείται αυτόματα η ενεργοποίηση.
! Ως ιδιαίτερο χαρακτηριστικό είναι διαθέσιμα μετά την
αυτόματη ενεργοποίηση στην είσοδο/έξοδο Remote
+12V/200mA ως τάση ενεργοποίησης εξόδου.
Συνδέσεισ High-Input (μόνο μέσω καλωδίου
PnP High-Input)
Ο ενισχυτής διαθέτει συνδέσεις High-Input, για να μπορεί
να συνδεθεί σε ραδιόφωνα χωρίς εξόδους προενισχυτή
(εικόνα 2a). Με αυτόν τον τρόπο είναι δυνατή η άμεση
σύνδεση στην έξοδο των ηχείων του ραδιοφώνου.
Ρυθμιστής στάθμης
Με τη βοήθεια του ρυθμιστή στάθμης μπορεί να προσαρμοστεί η ευαισθησία εισόδου του τελεστικού ενισχυτή
στην τάση εξόδου του ραδιόφωνου του αυτοκινήτου
σας.
Το εύρος ρύθμισης φτάνει από 0,3 V έως 8 V.
Επ' αυτού μερικές ακόμη σημαντικές επεξηγήσεις:
Με την περιστροφή του ρυθμιστή δεξιόστροφα αυξάνεται η ευαισθησία εισόδου του ενισχυτή και συνεπώς
και η ένταση. Δεν πρόκειται ωστόσο για ρύθμιση της
έντασης ήχου. Στην τερματική θέση δεν επιτυγχάνεται η
μεγαλύτερη απόδοση του ενισχυτή, ακόμη και αν αρχικά
έτσι ακούγεται. Το σύστημα ανεβάζει απλά πιο γρήγορα
την ένταση ήχου, όταν αυξάνεται η ρύθμιση της έντασης
ήχου του ραδιοφώνου.
Συνδέσεις μεγαφώνων
Όπως και σε κάθε ηχητική συσκευή η σωστή πολικότητα του ενισχυτή και των μεγαφώνων είναι πάρα πολύ
σημαντική για την καλή απόδοση των μπάσων. Γι' αυτό
πρέπει να προσέξετε με τις συνδέσεις, ώστε η θετική (+)
σύνδεση του ενισχυτή να συνδεθεί με την θετική σύνδεση
(+) του μεγαφώνου. Το ίδιο ισχύει και για τις αρνητικές
(-) συνδέσεις.
Υπόδειξη:
Ο ενισχυτής μπορεί να συγκεντρώσει τις πληροφορίες του
αριστερού και του δεξιού σήματος μόνον όταν έχει πραγματοποιηθεί και η δεξιά και η αριστερή σύνδεση RCA.
Ρύθμιση συχνοτήτων
Με το THA 1250 PnP μπορεί να ρυθμιστεί ο τύπος της
μετάβασης συχνότητας (δηλαδή "Low-Pass" ή "Hi-Pass")
και η επιθυμητή συχνότητα μετάβασης. Εάν για παράδειγμα θέλετε να συνδέσετε ένα ζευγάρι υπογούφερ,
είναι απαραίτητες οι ρυθμίσεις "Low-Pass". Η συχνότητα
μετάβασης εξαρτάται από την ζώνη συχνοτήτων των
μεγαφώνων (βλέπε προτεινόμενη ζώνη συχνοτήτων των
μεγαφώνων).
"High-Pass"
Κατά τη ρύθμιση των 250 Hz έχει ο ενισχυτής μία ζώνη
συχνοτήτων από 250 Hz έως 30.000 Hz.
Ρύθμιση συχνότητας "Low- Pass"
Αυτός ο ρυθμιστής είναι ενεργοποιημένος, όταν ο διακόπτης βρίσκεται στη θέση "Low-Pass", και καθιστά δυνατή
τη ρύθμιση της επιθυμητής συχνότητας μετάβασης.
Παράδειγμα:
Κατά τη ρύθμιση των 150 Hz έχει ο ενισχυτής μία ζώνη
συχνοτήτων από 10 Hz έως 150 Hz.
30
Page 31
THA 1250 PnP
Bass Boost
Με τη βοήθεια του ρυθμιστή Bass Boost στο τηλεχειριστήριο μπορεί να ρυθμιστεί η απόδοση των μπάσων του
ενισχυτή. Το εύρος ρύθμισης φτάνει από 0 dB έως +12
dB (βλέπε εικ. 7).
Ο ρυθμιστής είναι ενεργοποιημένος μόνο με "LOW Pass,
ON".
Αναγνώριση ραδιοφώνου - Auto Remote
Κατά την σύνδεση με ένα καλώδιο PnP INPUT ενεργο-
ποιείται αυτόματα ο ενισχυτής (Auto Remote Funktion).
Δεν παρέχεται καλώδιο για σύνδεση Remote!
Ο τελεστικός ενισχυτής απενεργοποιήθηκε ηλεκτρονικά
επειδή υπάρχει βλάβη.
Ανακύκλωση και αποκομιδή
Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε για την αποκομιδή του προϊόντος τους συνήθεις τρόπους
ανακύκλωσης.
Επιφυλασσώμεθα του δικαιώματος αλλαγών χωρίς προειδοποίηση.
TÜRKÇE
Garanti
Avrupa Birliği dahilinde satın alınmış ürünlerimiz
için üretici garantisi sunmaktayız. Garanti şartlarını
www.blaupunkt.de adresinden çağırabilir veya doğrudan
aşağıdaki adresten talep edebilirsiniz:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Öneri:
Bir amplifi katörün performansı ancak kurulumu kadar
iyi olabilir. Doğru bir kurulum, Audio sisteminizin genel
performansını yükseltir. THA amplifi katör uzman bir kişi
tarafından monte edilmelidir. Eğer kurulumu kendiniz
yapmak isterseniz, bu montaj kılavuzunu dikkatlice
okuyunuz ve montaj için kendinize yeteri kadar zaman
ayırınız.
Sağlık koruma konusu hakkında müsaadenizle son bir
şey daha:
Lütfen aracınızda müzik dinlerken, 100 dB üzerindeki ses
seviyelerinin geçici duyma bozukluklarına veya kalıcı
işitme kayıplarına yol açabileceğini unutmayınız. Modern yüksek performanslı sistemler ve yüksek kaliteli
hoparlör konfi gürasyonları ile 130 dB üzerinde bir ses
seviyesine erişilebilir.
Güvenlik uyarıları
Montaj ve bağlantılar süresince lütfen aşağıdaki güvenlik uyarılarına dikkat ediniz.
- Akümülatör eksi kutbu ayrılmalıdır! Araç üreticisi-
nin güvenlik uyarılarına dikkat edilmelidir.
- Deliklerin açılması sırasında araç parçalarına hasar
vermemeye dikkat edilmelidir.
- Artı ve eksi kablonun enine kesiti 1,5 mm2 (A.W.G.
16) ölçüsü altında olmamalıdır.
- Keskin kenarlı deliklerde kablo geçişleri kullanınız.
- Hatalı kurulumda elektronik araç sisteminde veya
araç radyosunda arızalar ortaya çıkabilir.
Takma ve bağlantı talimatları
Kaza güvenliği bakımından THA 1250 PnP professionell
sabitlenmelidir.
Montaj yerinin seçiminde amplifikatörün soğutması
için yeterince hava sirkülasyonu sağlayan kuru bir yer
seçilmelidir.
Montaj yüzeyi birlikte verilen vidaların takılması için
uygun olmalı ve sağlam bir tutuş sağlamalıdır.
Araç akümülatörü ve amplifi katör besleme kablosunu kısa devreden korumak için (bkz. Fig. 2a), amplifi katör besleme kablosu sigortaya bağlı olarak araç
akümülatöründen maksimum 30 cm uzaklıkta olmalıdır.
Amplifi katörün sigortası sadece amplifi katörün kendisini korur, araç akümülatörünü korumaz.
2-4 Ω empedanslı hoparlör kullanınız (bkz. tablo veya
takma şekilleri). Maks. yüklenilebilirliğe (müzik gücü)
dikkat ediniz. Hoparlörü şasiye bağlamayınız, sadece
belirtilen terminali kullanınız.
Kullanım imkanları ve hoparlör bağlantısı:
Max Power
Max Power
RMS Power
RMS Power
RMS Power, CEA-2006'ya uygun ( <%1 klirr/+14,4 V)
Frekans
karakteristiği
Sinyal
mesafesi
Sinyal
mesafesi
Distorsiyon
(RMS)
1 x 500 Watt / 4 Ω
1 x 600 Watt / 2 Ω
1 x 250 Watt / 4 Ω
1 x 300 Watt / 2 Ω
10 Hz - 30.000 Hz
> 95 dB @ RMS Power
> 78 dB @ 1 W/ 1 kHz
< %0,05
Fig. 4
31
Page 32
THA 1250 PnP
Stabilite
Giriş hassasiyeti
Giriş hassasiyeti
Direct AUX IN
Düşük frekans
fi ltresi
(Low Pass)
Yüksek frekans fi ltresi
(High Pass)
Bass Boost
Girişler
Çıkışlar
Boyutlar
G x Y x D (mm)
2 Ω
0,3 - 8 V
0,3V
50-250 Hz
10-250 Hz
0 dB ile +12 dB arasında
2 x cinch/RCA, altın
2 x HighLevel speaker PnP
2 x hoparlör, altın
2 x cinch/RCA, altın
2 x HighLevel speaker PnP
260 x 42 x 160
(10.3"x1.7"x6.3")
Artı / eksi bağlantı
- En az 1,5 mm2 (A.W.G. 16)'lik bir kesit öneririz.
Araç adaptör kablosunda (7 607 622 ...) 12V
sürekli artı kablosu amplifi katör + kablosu ile
bağlı olmalıdır (bkz. Fig. 6).
yiniz ve sigorta braketi üzerinden, akümülatörün
30 cm uzağına bağlayınız.
- Keskin kenarlı deliklerde kablo geçişleri kullanınız.
- Piyasada satılan eksi kablosunu arızasız bir şase nok-
tasına (gövde cıvatası, gövde sacı) vidalayınız (akümülatör eksi kutbuna değil).
- Şasi noktasının madeni parlak kontak yüzeyi kazıl-
malı ve grafi t yağı ile yağlanmalıdır.
Entegre edilmiş sigortalar (Fuse)
Amplifi katöre entegre edilmiş sigortalar (Fuse), hata durumunda çıkış kademelerini ve bütün elektrik sistemini korur.
Yedek sigorta kullanımında asla sigortalar köprülenmemeli
veya daha yüksek akımlı tipler ile değiştirilmemelidir.
Bağlantı örnekleri
Gerilim beslemesi bağlantısı .........................Fig. 2, 2a
Bu şekilde amplifi katör, radyo cihazının açma/kapama
şalteri üzerinden açılabilir ve kapatılabilir.
Not:
PnP-INPUT kablosu üzerinden bir bağlantıda açma
otomatik olarak gerçekleşir.
! Diğer bir özellik olarak artık Remote giriş/çıkış
otomatik olarak açıldıktan sonra +12V/200mA çıkış
gerilimi olarak kullanıma hazırdır.
Yüksek seviyeli bağlantılar (sadece PnP HighInput kablosu üzerinden)
Amplifi katörün, ön kademe çıkışları olmayan radyo cihazlarının bağlanması için yüksek giriş seviyeli bağlantıları
(High- Input), vardır (Fig. 2a). Bu şekilde radyo cihazının
hoparlör cihazında doğrudan bağlantı mümkündür.
Level ayarlayıcı
Level ayarlayıcısı yardımı ile çıkış kademesinin giriş
hassasiyeti araç radyonuzun çıkış kademesine uyarlanabilir.
Ayar bölgesi 0,3 V ile 8 V arası için yeterlidir.
Bu konuda birkaç önemli açıklama daha:
Ayarlayıcının saat yönünde döndürülmesi ile amplifi katörün giriş hassasiyeti ve bununla birlikte ses seviyesi
de artar. Ancak ses seviyesi ayarı söz konusu değildir;
öyleymiş gibi duyulsa da son konumda daha yüksek bir
amplifi katör performansı elde edilmez. Sistem sadece,
radyo cihazının ses seviyesi ayarlayıcısı tam olarak çevrilirse ses seviyesini arttırır.
Hoparlör bağlantıları
Her audio komponentinde olduğu gibi amplifi katör ve
hoparlörün doğru kutuplanması iyi bir bas çıkışı için
esansiyel anlamdadır. Bu yüzden bağlantılarda, amplifi katörün pozitif (+) bağlantısı ile hoparlörün pozitif
(+) bağlantısı ile bağlı olmasına dikkat edilmelidir; aynı
durum negatif (-) bağlantılar için de geçerlidir.
Not:
Amplifi katör, sağ ve sol sinyal bilgisini sadece, hem sağ
hem de sol RCA bağlantısı yapılmışsa ekleyebilir.
Frekans geçişler türünün ve sahasının
ayarlanması
THA 1250 PnP'de frekans geçişinin türü (yani "Low-Pass"
veya "Hi-Pass") ve istenilen geçiş frekansı ayarlanabilir. Örneğin bir subwoofer çiftinin bağlanması gerekiyorsa, "LowPass" ayarları gereklidir. Geçiş frekansı hoparlörün frekans
sahasına bağlıdır (bkz. önerilen hoparlör frekans sahası).
"High-Pass"
250 Hz ayarda amplifi katörün frekans sahası 250 Hz ile
30.000 Hz arasındadır.
"Low- Pass"- Frekans ayarı
Bu ayarlayıcı, eğer şalter "Low-Pass" konumunda ise aktiftir
ve istenilen geçiş frekansının ayarlanmasını mümkün kılar.
Uzaktan kumandadaki Bass Boost ayarlayıcısı yardımı ile
amplifi katörün bas çıkışı ayarlanabilir. Ayar bölgesi 0 dB
ile +12 dB arası için yeterlidir (bkz. Fig. 7).
Ayarlayıcı sadece "LOW Pass, ON" açıksa aktiftir.
Radyo algılama - Auto Remote
PnP INPUT kablosu üzerinden bağlantılarda amplifi ka-
tör otomatik olarak açılır (Auto Remote fonksiyonu).
Remote bağlantı kablosu yoktur!
Çalışma göstergesi (POWER / PROTECTION)
Yeşil ışık:
Çıkış kademesi devrede, ayarlanabilir işletim durumu.
Kırmızı ışık:
Hata durumu olduğundan çıkış kademesi elektronik
olarak devre dışı bırakıldı.
Geri dönüşüm ve imha
Lütfen ürününüzün imhası için mevcut geri
verme veya toplama sistemlerini kullanınız.
Değişiklikler saklıdır.
SUOMI
Takuu
Euroopan Unionin alueella ostetuille tuotteillemme
myönnämme valmistajan takuun. Takuuehdot saat Internet-osoitteestamme www.blaupunkt.de tai voit tilata ne
suoraan valmistajalta:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Suositus:
Vahvistimen optimaalinen tehokkuus saavutetaan vain
silloin, kun sen asennus tehdään oikein. Oikein tehty
asennus parantaa audiojärjestelmän kokonaistehoa.
THA-vahvistimen asennus kannattaa antaa ammattimiehen tehtäväksi. Jos haluat asentaa sen itse, lue siinä
tapauksessa asennusohjeet huolellisesti läpi ja varaa
riittävästi aikaa asennusta varten.
Korostamme lisäksi terveyden suojelemiseksi:
Muista kuunnellessasi autossa musiikkia, että yli 100 dB
jatkuva äänenpainetaso voi aiheuttaa pysyviä kuulovaurioita ihmisen korvassa tai jopa täydellisen kuuroutumisen. Nykyaikaisten ja erittäin tehokkaiden järjestelmien
ja korkealuokkaisten kaiutinkokoonpanojen kanssa on
mahdollista saavuttaa jopa 130 dB äänenpainetasoja.
Turvallisuusohjeita
Noudata asennus- ja kytkentätöiden yhteydessä seuraavia turvallisuusohjeita.
- Irrota akun miinusnapakytkennät! Noudata ajo-
neuvon valmistajan antamia turvaohjeita.
- Reikiä poratessasi huolehdi siitä, etteivät ajoneuvon
osat vahingoitu.
- Plus- ja miinuskaapelin poikkipinta ei saa alittaa
1,5 mm2 (A.W.G. 16) vahvuutta.
- Virheellinen asennus voi aiheuttaa auton elektronisten järjestelmien tai autoradion häiriöitä.
Asennus- ja liitäntämääräykset
Turvallisuuden takaamiseksi THA 1250 PnP täytyy kiinnittää kunnolla, jotta se ei pääse irtoamaan onnettomuustilanteissa.
Asennuspaikaksi tulee valita sellainen kohta, joka on
kuiva ja takaa riittävän tehokkaan ilmankierron vahvistimen jäähdyttämiseksi.
Asennuspinnan täytyy sopia oheisten ruuvien kiinnitysalustaksi ja taata pitävä kiinnitys.
Araç akümülatörü ve amplifi katör besleme kab-
losunu kısa devreden korumak için (ks. kuva 2a), amplifi katör besleme kablosu sigortaya bağlı olarak araç
akümülatöründen maksimum 30 cm uzaklıkta olmalıdır.
Amplifi katörün sigortası sadece amplifi katörün kendisini korur, araç akümülatörünü korumaz.
Käytä kaiuttimia, joiden impedanssi on 2-4 Ω (ks. taulukko tai asennuskuva). Huomioi maks. kuormitettavuus
(musiikkiteho). Älä kytke kaiuttimia maadoitukseen,
käytä ainoastaan merkittyjä liittimiä.
Käyttömahdollisuudet ja kaiutinkytkentä:
Max Power
Max Power
RMS Power
RMS Power
RMS Power CEA-2006 mukaan ( <1% särö/+14,4 V)
Taajuusvaste
Signaalikohina-
suhde
Signaalikohina-
suhde
Särökerroin
(RMS)
Vakavuus
Tuloherkkyys
1 x 500 W / 4 Ω
1 x 600 W / 2 Ω
1 x 250 W / 4 Ω
1 x 300 W / 2 Ω
- Ruuvaa tavallinen miinuskaapeli pitävästi kiinni häiriöttömään maadoituskohtaan (korin pultti, korin pelti)
(ei akun miinusnapaan).
- Raaputa maadoituskohdan pinta metallinkirkkaaksi
ja voitele grafi ittirasvalla.
Integroidut sulakkeet (Fuse)
Vahvistimeen integroidut sulakkeet (Fuse) suojaavat
vikatapauksessa pääteastetta ja koko sähköjärjestelmää.
Kun vaihdat sulakkeen tilalle uuden, älä missään tapauksessa ohita sulakkeita äläkä vaihda tilalle virraltaan
suurempia sulakkeita.
Tällä tavalla vahvistin voidaan kytkeä päälle ja pois radiolaitteen katkaisimen kautta.
Ohje:
Kun kytkentä tehdään PnP-INPUT-kaapelin välityksellä,
päällekytkentä tapahtuu automaattisesti.
! Tässä on erikoista se, että sitten automaattisen
päällekytkennän jälkeen Remote-tulossa/-lähdössä
on käytettävissä +12V/200mA lähtökytkentäjännit-
teenä.
Korkeatasoliitännät (vain PnP High-Input
-kaapelin kautta)
Vahvistin on varustettu korkeatasoliitännöillä (HighInput), jotta se voidaan kytkeä radiolaitteisiin, joissa ei
ole esiastelähtöjä (kuva 2a). Tällä tavalla on mahdollista
tehdä suora kytkentä radiolaitteen kaiutinlähtöön.
Tasosäädin
Tasosäätimellä voit säätää pääteasteen tuloherkkyyden
autoradion lähtöjännitteen mukaan.
Säätöalue on 0,3 V ... 8 V.
Huomioi tähän liittyen myös seuraavat tärkeät tiedot:
Kiertämällä säädintä myötäpäivään lisäät vahvistimen
tuloherkkyyttä ja siten myös äänenvoimakkuutta. Tällöin
ei ole kuitenkaan kyse äänenvoimakkuuden säädöstä;
pääteasteessa ei saada aikaan suurempaa vahvistintehoa, vaikka ensin siltä kuulostaakin. Järjestelmä nostaa ainoastaan nopeammin äänenvoimakkuutta, kun
radiolaitteen äänenvoimakkuussäädintä käännetään
kovemmalle.
Kaiutinkytkennät
Kuten jokaisessa audiokomponentissa, vahvistimen ja
kaiuttimien oikea napaisuus on olennaisena edellytyksenä hyvälle bassotoistolle. Siksi kytkennöissä täytyy
huolehtia siitä, että vahvistimen positiivinen liitäntä (+)
yhdistetään kaiuttimen positiiviseen liitäntään (+); sama
periaate pätee vastaavasti negatiivisiin liitäntöihin (-).
Ohje:
Vahvistin voi yhdistää oikean ja vasemman signaali-informaation vain silloin, kun olet tehnyt sekä oikean että
vasemman RCA-kytkennän.
Taajuussiirtojen tyypin ja alueen säätö
THA 1250 PnP:ssä voidaan säätää taajuussiirron tyyppi
(ts. "Low-Pass" tai "Hi-Pass") ja haluttu siirtymätaajuus.
Esimerkiksi silloin, kun haluat kytkeä Subwoofer-parin, on tehtävä "Low-Pass"-säädöt. Siirtymätaajuus on
riippuu kaiuttimien taajuusalueesta (ks. kaiuttimien
suositeltu taajuusalue).
"High-Pass"
Säädön ollessa 250 Hz vahvistimen taajuusalue on
250 Hz - 30.000 Hz.
"Low-Pass"-taajuussäätö
Tämä säädin on aktivoitu, kun kytkin on asennossa
"Low-Pass", ja mahdollistaa halutun siirtymätaajuuden
säädön.
34
Page 35
THA 1250 PnP
Esimerkki:
Säädön ollessa 150 Hz vahvistimen taajuusalue on
10 Hz – 150 Hz.
Bass Boost
Kauko-ohjaimen Bass Boost -säätimellä voidaan säätää
vahvistimen bassotoisto. Säätöalue on 0 dB ... +12 dB,
(ks. kuva 7).
Säädin on aktivoitu vain silloin, kun "LOW Pass, ON" on
kytketty päälle.
Radiotunnistus - Auto Remote
Kun kytkentä on tehty PnP INPUT -kaapelin välityksellä,
vahvistin kytkeytyy automaattisesti päälle (Auto Remote
-toiminto). Remote-liitäntäkaapelia ei tarvita!
Toimintanäyttö (POWER / PROTECTION)
Vihreä valo:
Pääteaste päällä, normaali käyttötila.
Punainen valo:
Pääteaste on katkaistu elektronisesti vian takia.
Kierrätys ja hävitys
Toimita käytöstä poistettu tuote kierrätyspisteeseen.
Oikeus muutoksiin pidätetään.
РУССКИЙ
выше 100 дБ может привести к постоянному поражению человеческого уха вплоть до полной потери
слуха. Современные высокомощные системы с высококачественными динамиками могут выдавать звук
силой свыше 130 дБ.
Указания по технике безопасности
Во время монтажа и подсоединения соб-
людайте, пожалуйста, следующие указания
по технике безопасности.
- Отсоедините минусовую клемму аккумулятора!
Соблюдайте при этом правила техники безопасности завода-изготовителя Вашего автомобиля.
- При сверлении отверстий следите за тем, чтобы
не повредить компоненты автомобиля.
- Сечение плюсового/минусового кабелей должно
быть не меньше 2,5 мм
- В отверстиях с острыми краями использовать кабельные вводы.
- Неверная установка может привести к сбоям в
работе электронных систем автомобиля и Вашей
автомагнитолы.
2
.
Инструкция по установке и подключению
Исходя из соображений техники безопасности устройство THA 1250 PnP должно быть закреплено
профессионально.
Для установки следует выбирать сухое место, в котором обеспечивается достаточная циркуляция воздуха
и охлаждение усилителя.
Монтажная площадка должна подходить для крепления прилагаемых винтов и обеспечивать надежную
опору.
Гарантия
На наши изделия, купленные в Европейском Союзе, распространяется заводская гарантия. Условия
гарантии Вы можете посмотреть по адресу в Интернет
www.blaupunkt.de или запросить напрямую:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim, Германия
Рекомендация:
Мощность усилителя зависит от качества установки.
Надлежащий монтаж увеличивает общую мощность
Вашей аудиосистемы. Усилитель THA должен устанавливаться специалистом. Если Вы хотите установить
его самостоятельно, внимательно прочтите данную
инструкцию по установке и выделите для монтажа
достаточно времени.
В завершение несколько слов на тему охраны здо-ровья:
При прослушивании музыки в Вашем автомобиле
помните, что длительный уровень звукового давления
Силовой кабель усилителя должен быть удален
от аккумулятора максимум на 30 см и оборудован
предохранителем (смотри рис. 2a) для защиты
аккумулятора автомобиля при коротком замыкании
между усилителем мощности и аккумулятором.
Предохранитель усилителя защищает только сам
предохранитель, не аккумулятор автомобиля.
Использовать динамики с полным сопротивлением 24 Ω (смотри таблицу или монтажный чертеж). Учитывать
макс. допустимую нагрузку (громкость музыки).
Динамики не подключать к массе, использовать только
промаркированные клеммы.
Характеристики и подключение динамиков:
Макс. мощность
Макс. мощность
Мощность RMS
Мощность RMS
Мощность RMS согласно CEA-2006
( <1% клир/+14,4 В)
1 x 500 Ватт / 4 Ω
1 x 600 Ватт / 2 Ω
1 x 250 Ватт / 4 Ω
1 x 300 Ватт / 2 Ω
Рис. 4
35
Page 36
THA 1250 PnP
Частотная
характеристика
Соотношение
сигнал-шум
Соотношение
сигнал-шум
Клирфактор
(RMS)
Стабильность
Входная
чувствительность
Входная
чувствительность
Direct AUX IN
Фильтр нижних
частот
(Low Pass)
Фильтр высоких
частот
(High Pass)
Усиление басов
Bass Boost
Входы
Выходы
Габариты
Ш x В x Г (мм)
10 Гц - 30.000 Гц
> 95 дБ @ мощность
RMS
> 78 дБ @ 1 Вт /
1 кГц
< 0,05%
2 Ω
0,3 - 8 В
0,3 В
50-250 Гц
10-250 Гц
от 0 дБ до +12 дБ
2 x "тюльпан"/RCA
2 x HighLevel speakerPnP
2 x выход на динамик
2 x "тюльпан"/RCA
2 x HighLevel speakerPnP
260 x 42 x
160(10.3"x1.7"x6.3"")
Подключение плюса и минуса
- Мы рекомендуем использовать провода с минимальным сечением 1,5 мм2.
Автомобильным адаптерным кабелем
(7 607 622 ...) кабель постоянного плюса 12В должен быть соединен с кабелем +
усилителя (смотри рис. 6).
- Проложить к плюсовой клемме аккумулятора
обычный кабель и подключить через вставку
с плавкой проволокой на расстоянии 30 см от
аккумулятора.
- В отверстиях с острыми краями использовать кабельные вводы.
- Обычный минусовой кабель надежно привинтить к
точке соединения с массой (кузов, автомобильный
лист) (не к минусовой клемме аккумулятора).
- Контактную поверхность точки соединения с массой зачистить до голого металла и смазать графитовой смазкой.
Встроенные предохранители (Fuse)
Встроенные в усилитель предохранители (Fuse) защищают выходной каскад и всю электрическую систему
в случае помех. При замене предохранителя никогда
не перемыкать их и не использовать предохранители
с более высоким током.
Таким образом усилитель можно будет включать/
выключать кнопкой включения/выключения
автомагнитолы.
Примечание:
При подключении через входной кабель PnP
включение происходит автоматически.
!В качестве особенности, теперь при
автоматическом включении на входе/выходе Remote
будет иметься выходное напряжение переключения
+12В/200мА.
Подключения высокого уровня (только
через кабель PnP High-Input)
Усилитель имеет подключения высокого уровня (HighInput) для возможности его подсоединения к радиоустройствам без выходов с каскадом предварительного
усиления (Рис. 2a). Таким образом можно напрямую
подключаться к выходу динамиков радиоустройства.
Регулятор уровня (Level)
С помощью регулятора уровня можно настраивать
входную чувствительность выходного каскада на выходное напряжение Вашей автомагнитолы.
Диапазон настройки от 0,3 В до 8 В.
Еще некоторые важные пояснения:
Поворотом регулятора по часовой стрелке входная
чувствительность усилителя и тем самым и громкость
увеличиваются. Однако речь идет не о настройке уровня громкости; в конечном положении не получится добиться более высокой мощности усилителя, даже если
сначала это так кажется. Система всего лишь быстрее
увеличивает уровень громкости при соответствующей
регулировке громкости на автомагнитоле.
Подключения динамиков
Как и для любого компонента аудиосистемы правильная полярность усилителя и динамиков имеет важное
значение для хорошего воспроизведения басов. Поэтому при подключении следует следить за тем, чтобы
плюсовой контакт (+) усилителя подключался к плю-
36
Page 37
совому контакту (+) динамика; это же действительно
и для минусовых (-) контактов.
Примечание:
Усилитель может суммировать сигнал правого и левого каналов только, если выполнено как правое так и
левое подключение RCA.
Настройка типа и диапазона переходов частот
В усилителе THA 1250 PnP можно настроить тип перехода частот (т.е. "Low-Pass" или "Hi-Pass") и нужную
переходную частоту. Если, к примеру, нужно подключить пару сабвуферов, то необходимо выполнить
настройки "Low-Pass". Переходная частота зависит от
диапазона частот динамиков (смотри рекомендуемый
диапазон частот динамиков).
"High-Pass"
При установке 250 Гц диапазон частот усилителя
составляет от 250 Гц до 30.000 Гц.
Регулировка частот "Low- Pass"
Данный регулятор активен только, если переключатель находится в положении "Low-Pass", и обеспечивает возможность настройки нужной переходной
частоты.
Пример:
При установке 150 Гц диапазон частот усилителя со-
ставляет от 10 Гц до 150 Гц.
Усиление басов Bass Boost
С помощью регулятора Bass Boost на пульте ДУ можно
настроить воспроизведение усилителем басов. Диапазон настройки от 0 дБ до +12 дБ (смотри рис. 7).
Регулятор активен только при включении "LOW Pass,
ON".
Распознавание устройства - Auto Remote
при подключении через кабель PnP INPUT усилитель
включается автоматически (функция Auto Remote).
Соединительный кабель Remote не требуется!
nur für Autoradios.mit.Brückenendstufe
only for car radios with bridged output stage
uniquement pour autoradios avec étage de
sortie en pont
solo per autoradio con stadio di uscita a ponte
alleen voor autoradio‘s brugeindtrap
endast för bilradio med bryggkopplat slutsteg
sólo para autorradios con paso fi nal en puente
apenas para auto-rádios com estágio de saída
em ponte
nur für Autoradios.mit.Brückenendstufe
only for car radios with bridged output stage
uniquement pour autoradios avec étage de sortie en pont
solo per autoradio con stadio di uscita a ponte
alleen voor autoradio‘s brugeindtrap
endast för bilradio med bryggkopplat slutsteg
sólo para autorradios con paso fi nal en puente
apenas para auto-rádios com estágio de saída em ponte
Service-Nummern, Service numbers, Numéros du service après-vente, Numeri del servizio di
assistenza, Servicenummers, Telefonnummer för service, Números de servicio, Números de
serviço, Servicenumre, Numery serwisowe, Servisní čísla, Servisné čísla