BLAUPUNKT THA 1250 PNP User Manual

Amplifi er
THA 1250 PnP
7 607 792 131
www.blaupunkt.com
THA 1250 PnP
DEUTSCH ..................................................... 3
ENGLISH ................................................. 5
FRANÇAIS .............................................. 7
Plans de montage ......................................... 38
ITALIANO ................................................9
Disegni di installazione ................................. 38
NEDERLANDS ......................................11
SVENSKA .............................................. 14
Monteringsbilder .......................................... 38
ESPAÑOL .............................................. 16
Esquemas de instalación .............................. 38
PORTUGUÊS ........................................18
Desenhos de instalação ................................ 38
DANSK .................................................. 20
Monteringstegninger ..................................... 38
POLSKI .................................................22
Rysunki montażu ........................................... 38
ČESKY ..................................................24
Montážní výkresy ..........................................38
SLOVENSKY ..........................................26
Nákresy inštalácie ......................................... 38
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ............................................ 29
Διαγράμματα τοποθέτησης ............................ 38
TÜRKÇE ................................................ 31
Takma şekilleri .............................................. 38
SUOMI .................................................. 33
Asennuskuvat ................................................ 38
РУССКИЙ .............................................35
Монтажные чертежи .................................... 38
Lieferumfang / Scope of delivery / Composition de la fourniture / Dotazione / Leveringsomvang / Levererade komponenter / Volumen de suministro / Fornecimento / Medfølgende dele / Zakres dostawy / Rozsah dodávky / Rozsah dodávky
OK
OK
?
?
2
Ihr Fachhändler Spezialist dealer Commerce spécialisé commerciante dell`esperto ann fachhändler el especialista negociante do specialist
THA 1250 PnP
DEUTSCH
Garantie
Für unsere innerhalb der Europäischen Union gekauften Produkte geben wir eine Herstellergarantie. Die Garan­tiebedingungen können Sie unter www.blaupunkt.de abrufen oder direkt anfordern bei:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Empfehlung:
Die Leistung eines Verstärkers kann immer nur so gut sein wie seine Installation. Eine korrekte Installation erhöht die Gesamtperformance Ihres Audiosystems. Der THA-Verstärker sollte von einem Fachmann eingebaut werden. Falls Sie ihn selbst installieren möchten, lesen Sie bitte diese Einbauanleitung gründlich durch und nehmen sich für den Einbau ausreichend Zeit.
Gestatten Sie uns abschließend noch ein Wort zum Thema Gesundheitsschutz:
Bitte bedenken Sie bei der Musikwiedergabe in Ihrem Fahrzeug, dass dauerhafte Schalldruckpegel oberhalb von 100 dB zu bleibenden Schädigungen des menschlichen Ohrs bis hin zum vollständigen Verlust des Gehörs führen können. Mit modernen Hochleistungssystemen und hochwertigen Lautsprecherkonfi gurationen sind Schalldruckpegel von über 130 dB zu erreichen.
Sicherheitshinweise
Für die Dauer der Montage und des An­schlusses beachten Sie bitte folgende Sicher­heitshinweise.
- Minuspol der Batterie abklemmen! Dabei die Si-
cherheitshinweise des Kfz- Herstellers beachten.
- Beim Bohren von Löchern darauf achten, dass keine Fahrzeugteile beschädigt werden.
- Der Querschnitt des Plus- und Minuskabels sollte
- An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen
- Bei fehlerhafter Installation können Störungen in
Einbau- und Anschlussvorschriften
In Hinsicht auf die Unfallsicherheit muss der THA 1250 PnP professionell befestigt werden.
Bei der Auswahl des Einbauortes sollte eine trockene Stelle ausgewählt werden, die ausreichende Luftzirkula­tion für die Kühlung des Verstärkers gewährleistet.
Die Montagefl äche muss zur Aufnahme der beiliegenden Schrauben geeignet sein und sicheren Halt bieten.
2
(A.W.G. 16) nicht unterschreiten.
1,5 mm
verwenden.
elektronischen Fahrzeugsystemen oder Ihrem Auto­radio auftreten.
Das Verstärkerstromkabel muss maximal 30 cm von der Batterie entfernt mit einer Sicherung versehen werden, um die Fahrzeugbatterie bei einem Kurz­schluss zwischen Leistungsverstärker und Batterie zu schützen. Die Sicherung des Verstärkers schützt nur den Verstärker selbst, nicht die Fahrzeugbatterie.
Lautsprecher mit 2-4 Ω Impedanz verwenden (siehe Tabelle bzw. Einbauzeichnung). Max. Belastbarkeit (Mu­sikleistung) beachten. Lautsprecher nicht an Masse an­schließen, nur die bezeichneten Klemmen verwenden.
Einsatzmöglichkeiten und Lautsprecheranschluss:
Max Power Max Power RMS Power RMS Power
RMS Power nach CEA-2006 ( <1% Klirr/+14,4 V) Frequenzgang Signal-Rausch-
abstand Signal-Rausch-
abstand Klirrfaktor (RMS) Stabilität Eingangs-
empfi ndlichkeit Eingangs-
empfi ndlichkeit Direct AUX IN
Tiefpassfi lter
(Low Pass)
Hochpassfi lter
(High Pass)
Bass Boost
Eingänge
Ausgänge
Abmessungen
B x H x T (mm)
1 x 500 Watt / 4 Ω 1 x 600 Watt / 2 Ω 1 x 250 Watt / 4 Ω 1 x 300 Watt / 2
10 Hz - 30.000 Hz > 95 dB @ RMS Power
> 78 dB @ 1 W/ 1 kHz
< 0,05% 2 Ω 0,3 - 8 V
0,3 V 50-250 Hz
10-250 Hz
0 dB bis +12 dB
2 x cinch/RCA, 2 x HighLevel speaker PnP
2 x Lautsprecher, 2 x cinch/RCA, 2 x HighLevel speaker PnP
260 x 42 x 160 (10.3"x1.7"x6.3")
Fig. 4
Plus- / Minus- Anschluss
- Wir empfehlen einen Mindestquerschnitt von 1,5 mm2 (A.W.G. 16).
Am Kfz.-Adapterkabel (7 607 622 ...) muß das
12V Dauerpluskabel mit dem Amplifi er + Ka- bel verbunden werden (siehe Fig. 6).
3
THA 1250 PnP
- Handelsübliche Pluskabel zur Batterie verlegen
und über Sicherungshalter, 30 cm von der Batterie entfernt anschließen.
- An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen verwenden.
- Handelsübliche Minuskabel an einen störfreien Mas­sepunkt (Karosserieschraube, Karosserieblech) sicher anschrauben (nicht am Minuspol der Batterie).
- Kontaktfl äche des Massepunktes metallisch blank kratzen und mit Graphitfett einfetten.
Integrierte Sicherungen (Fuse)
Die im Amplifi er integrierten Sicherungen (Fuse) schüt­zen die Endstufe und das gesamte elektrische System im Fehlerfall. Bei dem Einsatz einer Ersatzsicherung bitte niemals Sicherungen überbrücken oder gegen Typen mit höherem Strom auswechseln.
Anschlussbeispiele
Anschluss der Spannungsversorgung ............Fig. 2, 2a
Anschluss an Autoradios
mit Cinch-Ausgang ........................................Fig. 3
Lautsprecheranschlüsse ............................... Fig. 4, 4a
Remote- Anschluss des Verstärkers mit schalt-
+12V
barer +12 V Spannungsquelle verbinden.
Auf diese Weise kann der Verstärker über den Ein-/ Ausschalter des Radiogeräts ein- und ausgeschaltet werden.
Hinweis:
Bei Anschluss über ein PnP-INPUT Kabel erfolgt das Einschalten automatisch.
! Als Besonderheit stehen jetzt nach dem auto-
matischen Einschalten am Remote Ein-/Ausgang +12V/200mA als Ausgangsschaltspannung zur Ver­fügung.
Hochpegelanschlüsse (nur über PnP High­Input Kabel)
Der Verstärker verfügt über Hochpegelanschlüsse (High­Input), um an Radiogeräte ohne Vorstufenausgängen angeschlossen werden zu können (Fig. 2a). Auf diese Weise ist ein direkter Anschluß am Lautsprecherausgang des Radiogerätes möglich.
Level Regler
Mit Hilfe des Level Reglers kann die Eingangsempfi nd­lichkeit der Endstufe an die Ausgangsspannung Ihres Autoradios angepasst werden.
Der Einstellbereich reicht von 0,3 V bis 8 V.
Hierzu noch einige wichtige Erläuterungen:
Durch Drehen des Reglers im Uhrzeigersinn erhöht sich die Eingangsempfi ndlichkeit des Verstärkers und damit auch die Lautstärke. Es handelt sich jedoch nicht um
eine Lautstärkeregelung; in der Endposition läßt sich keine höhere Verstärkerleistung erzielen, auch wenn sich dies zunächst so anhört. Das System steigert lediglich schneller die Lautstärke, wenn die Lautstärkeregelung des Radiogerätes aufgedreht wird.
Lautsprecheranschlüsse
Wie bei jeder Audiokomponente ist die korrekte Polung von Verstärker und Lautsprechern von essentieller Be­deutung für eine gute Basswiedergabe. Deshalb ist bei den Anschlüssen darauf zu achten, dass der positive (+) Anschluss des Verstärkers mit dem positiven Anschluss (+) des Lautsprechers verbunden wird; entsprechendes gilt für die negativen (-) Anschlüsse.
Hinweis:
Der Verstärker kann die rechte und linke Signalinformati­on nur dann addieren, wenn sowohl der rechte als auch der linke RCA-Anschluss vorgenommen wurde.
Art und Bereich der Frequenzübergänge einstellen
Beim THA 1250 PnP kann die Art des Frequenzübergangs (d. h. „Low-Pass“ oder „Hi-Pass“) und die gewünschte Übergangsfrequenz eingestellt werden. Wenn beispiels­weise ein Subwoofer- Paar angeschlossen werden soll, sind „Low-Pass“- Einstellungen erforderlich. Die Über­gangsfrequenz ist abhängig vom Frequenzbereich der Lautsprecher (siehe empfohlener Frequenzbereich der Lautsprecher).
„High-Pass“
Bei der Einstellung von 250 Hz hat der Verstärker einen Frequenzbereich von 250 Hz bis 30.000 Hz.
„Low- Pass“- Frequenzregelung
Dieser Regler ist aktiv, wenn sich der Schalter in der Position „Low-Pass“ befi ndet, und ermöglicht die Ein­stellung der gewünschten Übergangsfrequenz .
Beispiel: Bei einer Einstellung von 150 Hz hat der Verstärker einen
Frequenzbereich von 10 Hz bis 150 Hz.
Bass Boost
Mit Hilfe des Bass Boost Reglers an der Fernbedie­nung kann die Basswiedergabe des Verstärkers einge­stellt werden. Der Einstellbereich reicht von 0 dB bis +12 dB (siehe Fig. 7). Der Regler ist nur bei eingeschaltetem „LOW Pass,
ON“ aktiv.
Radioerkennung - Auto Remote
Bei Anschluss über ein PnP INPUT Kabel wird der Verstärker automatisch eingeschaltet (Auto Remote
Funktion). Remote Anschlusskabel entfällt!
Betriebsanzeige (POWER / PROTECTION)
Grünes Licht:
Endstufe an, regulärer Betriebszustand.
4
THA 1250 PnP
Rotes Licht:
Endstufe ist elektronisch abgeschaltet, da Fehlerfall vorliegt.
Recycling und Entsorgung
Bitte nutzen Sie zur Entsorgung des Produktes die zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsysteme.
Änderungen vorbehalten.
ENGLISH
Warranty
We provide a manufacturer warranty for our products bought within the European Union. You can view the warranty terms at www.blaupunkt.de or request them directly from:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim, Germany
Guarantee for the USA
Please read these operating instructions before using the equipment for the fi rst time.
We provide a manufacturer guarantee for our prod­ucts bought within the United States of Ameri­ka. The warranty terms can be called up under www.blaupunkt.usa.com or requested directly from:
Blaupunkt USA 2800 South 25th Av. Broadview, IL 60155
PH: 800-950-2528 FX: 708-865-5296 EM: blau.tech.support@us.bosch.com
Recommendation:
The performance of an amplifi er can only be as good as its installation. A correct installation increases the overall performance of your car sound system. The THA amplifi er should be installed by a trained person. If you would to install it yourself, please read these installation instructions very carefully and allow yourself suffi cient time for the installation.
In conclusion, allow us a few words about the topic of health protection:
During the playback of music in your vehicle, please consider that continuous sound-pressure levels above 100 dB can lead to permanent damages to the human ear and even to loss of hearing. Using today's high-perform­ance systems and loudspeaker confi gurations allows for reaching sound-pressure levels above 130 dB.
Safety notes
Please observe the following safety notes during the installation and connection.
- Disconnect the negative pole of the battery! Observe the safety notes of the vehicle manufac­turer.
- When you drill holes, ensure that you do not dam­age any vehicle components.
- The cross section of the plus and minus cable may not be less than 1.5 mm
- Use cable glands for holes with sharp edges.
- An incorrect installation can result in malfunctions of the electronic vehicle systems or your car sound system.
2
(A.W.G. 16).
Installation and connection instructions
With respect to accident safety, the THA 1250 PnP must be secured in a professional way.
When selecting the installation location, select a dry location that offers suffi cient air circulation for cooling the amplifi er.
The installation surface must be suitable to accept the accompanying screws and provide a fi rm support.
The amplifi er power cable must be fi tted with a fuse no more than 30 cm from the battery (see Fig. 2a) to protect the vehicle battery in case of a short circuit between power amplifi er and battery. The fuse of the amplifi er protects only the amplifi er, not the vehicle battery.
Use loudspeakers with 2-4 Ω impedance (see table or installation drawing). Observe the maximum power handling capacity (music output). Do not connect loud­speakers to earth, use only the referenced terminals.
Application options and loudspeaker connection:
Max power Max power RMS power RMS power
RMS power acc. to CEA-2006 ( <1% HD/+14.4 V) Frequency
response Signal-to-noise
ratio Signal-to-noise
ratio Distortion factor
(RMS) Stability Input sensitivity
1 x 500 watt / 4 Ω 1 x 600 watt / 2 Ω 1 x 250 watt / 4 Ω 1 x 300 watt / 2
10 Hz - 30,000 Hz
> 95 dB @ RMS power
> 78 dB @ 1 w/ 1 kHz
< 0.05%
2 Ω
0.3 - 8 V
Fig. 4
5
THA 1250 PnP
Input sensitivity Direct AUX IN
Low-pass fi lter
(Low Pass)
High-pass fi lter
(High Pass)
Bass boost Inputs
Outputs
Dimensions
W x H x D (mm)
0,3 V 50-250 Hz
10-250 Hz
0 dB to +12 dB 2 x cinch/RCA,
2 x HighLevel speaker PnP 2 x loudspeaker,
2 x cinch/RCA, 2 x HighLevel speaker PnP
260 x 42 x 160 (10.3"x1.7"x6.3")
Plus / minus connection
- We recommend a minimum cross section of 2.5 mm (A.W.G. 13).
The 12-V continuous positive cable must be
connected with the amplifi er + cable at the ve- hicle adapter cable (7 607 622 ...) (see Fig. 6).
- Route a commercially available positive cable to
the battery and connect it via fuse holder 30 cm from the battery.
- Use cable glands for holes with sharp edges.
- Securely fasten commercially available minus cables to a noise-free earth point (chassis screw, chassis metal) (not to the minus pole of the battery).
- Scrap the contact surfaces of the earth point until they are bright and grease with graphite grease.
2
Integrated fuses (Fuse)
The fuses integrated in the amplifi er protect the power amplifi er and the entire electrical system in case of an error. If a replacement fuse is used, never bridge fuses or replace them with a type with higher current.
Connection examples
Connection of the voltage supply .................. Fig. 2, 2a
Connection to car sound system
with cinch output ..........................................Fig. 3
Loudspeaker connections ............................Fig. 4, 4a
Remote connection of the amplifi er with
+12V
switchable +12 V voltage source.
This allows the amplifi er to be switched on and off using the on/off-switch of the radio device.
Note: If the connection is made using a PnP-INPUT cable, the switch-on is performed automatically.
! As a special feature, +12 V/200 mA are now available
as output switching voltage at the remote input/out­put after automatic switch-on.
6
High-level connections (via PnP High­Inputcable only)
The amplifi er features high-level connections (High Input) to be able to connect to radio devices without pre-stage outputs (Fig. 2a). This allows for a direct con­nection at the loudspeaker output of the radio device.
Level control
The Level control is used to adjust the input sensitivity of the power amplifi er to the output voltage of your car sound system.
The adjustment range is from 0.3 V to 8 V.
A few important explanations in this context:
By turning the control clockwise, the input sensitivity of the amplifi er and, therefore, also the volume increases. However, this is not a volume control; no further ampli­fi er output can be achieved in the end position, even if it may sound like that at the beginning. The system merely increases the volume faster if the volume control of the car sound system is turned up.
Loudspeaker connections
As with every audio component, the correct polarisa­tion of amplifi er and loudspeakers is of essentially importance for a good bass response. For this reason, ensure that the positive (+) connection of the ampli­fi er is connected with the positive connection (+) of the loudspeaker; the same applies to the negative (-) connections.
Note:
The amplifi er can add the right and left signal informa­tion only if the right as well as the left RCA connection were carried out.
Adjusting the type and range of the frequency crossovers
With the THA 1250 PnP, the type of frequency crossover (i.e. "Low Pass" or "Hi-Pass") and the desired crossover frequency can be adjusted. For example, if a pair of subwoofers is to be connected, low-pass settings are required. The crossover frequency is dependent upon the frequency range of the loudspeakers (see recom­mended frequency range of the loudspeakers).
High-Pass
At a setting of 250 Hz, the amplifi er has a frequency range of 250 Hz to 30,000 Hz.
Low-pass frequency control
This control is active if the switch is in the position "Low-Pass", and allows for setting the desired crossover frequency.
Example: At a setting of 150 Hz, the amplifi er has a frequency
range of 10 Hz to 150 Hz.
Bass boost
The bass boost control on the remote control is used to adjust the bass response of the amplifi er. The adjustment range is from 0 dB to +12 dB (see Fig. 7).
THA 1250 PnP
The control is active only if "LOW Pass, ON" is switched on.
Radio detection - Auto Remote
With a connection via a PnP INPUT cable, the amplifi er is automatically switched on (Auto Remote function). A remote connecting cable is not needed!
Power-on indicator (POWER / PROTECTION)
Green LED:
Output stage on, regular operating status.
Red LED:
Output stage is electronically switched off due to an error.
Recycling and disposal
Please use the return and collection systems available to dispose of the product.
Subject to changes.
FRANÇAIS
Garantie
Notre garantie fabricant s'étend à tous les produits achetés à l'intérieur de l'Union européenne. Vous pouvez consulter les conditions de garantie sous www.blaupunkt.de ou les demander directement auprès de :
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Garantie pour les USA
Prenez soin de lire ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
Notre garantie constructeur s'étend à tous les pro­duits achetés à l'intérieur de Etats Unis d'Amérique. Vous pouvez consulter les conditions de garantie sous www.blaupunktusa.com ou les demander directement auprès de :
Blaupunkt USA 2800 South 25th Av. Broadview, IL 60155
PH: 800-950-2528 FX: 708-865-5296 EM: blau.tech.support@us.bosch.com
Recommandation :
Les performances d'un amplifi cateur ne seront jamais meilleures que son installation ne le permet. Une instal­lation correcte augmente les performances d'ensemble de votre système audio. Vous devriez confi er le montage
de l'amplifi cateur THA à un spécialiste. Si vous souhaitez cependant effectuer vous-même ce travail, lisez soigneu­sement la présente Notice de montage et accordez-vous suffi samment de temps pour le montage.
Permettez-nous enfi n de vous dire quelques mots sur la protection en matière de santé :
N'oubliez pas que lorsque vous écoutez de la musique dans votre véhicule, un niveau de pression sonore perma­nent supérieure à 100 dB peut entraîner des dommages ir­réversibles au niveau de l'ouïe, voire une perte complète de celle-ci. Les systèmes haute puissance modernes et les confi gurations établies avec des haut-parleurs de haute qualité permettent d'atteindre des niveaux de pression sonore supérieurs à 130 dB.
Consignes de sécurité
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pendant la durée du montage et du raccordement.
- Débranchez la borne négative de la batterie !
Respectez pour cela les consignes de sécurité du constructeur du véhicule.
- Faites attention en perçant des trous de ne pas en­dommager les éléments du véhicule.
- La section des câbles plus et moins ne doit pas être inférieure à 1,5 mm
- Utilisez des passe-câbles si les trous présentent des arêtes coupantes.
- En cas d'installation incorrecte, des dysfonction­nements peuvent apparaître au niveau du système électronique du véhicule ou de votre autoradio.
2
(A.W.G. 16).
Consignes de montage et de branchement
Pour garantir toute la sécurité voulue en cas d'accident, le THA 1250 PnP doit être fi xé de manière profession­nelle.
Concernant le choix de l'emplacement de montage, il convient de choisir un emplacement sec, qui garantit une circulation d'air suffi sante pour le refroidissement de l'amplifi cateur.
La surface de montage doit permettre l'utilisation des vis jointes et garantir une fi xation sûre.
Le câble d'alimentation de l'amplifi cateur doit être muni d'un fusible se trouvant à une distance maximale de 30 cm de la batterie (voir fi g. 2a), afi n de protéger la batterie du véhicule en cas de court-circuit entre l'amplifi cateur de puissance et la batterie. Le fusible de l'amplifi cateur protège uniquement l'amplifi cateur lui-même, pas la batterie du véhicule.
Utilisez des haut-parleurs avec une impédance de 2 à 4 Ω (voir le tableau ou le plan de montage). Tenez compte de la charge (puissance musicale) maximale autorisée. Ne raccordez pas les haut-parleurs à la masse, utilisez uniquement les bornes indiquées.
7
THA 1250 PnP
Possibilités de raccordement des haut-parleurs :
Puissance max. Puissance max. Puissance RMS Puissance RMS
Puissance RMS selon CEA-2006 ( <1% distorsion/+14,4 V)
Bande passante Rapport signal-
bruit Rapport signal-
bruit Taux de distor-
sion (RMS) Stabilité Sensibilité
d'entrée Sensibilité des
entrées Direct AUX IN
Filtre passe-bas
(Low Pass)
Filtre passe-haut
(High Pass)
Bass Boost Entrées
Sorties
Dimensions
l x H x P (mm)
1 x 500 watts / 4 Ω 1 x 600 watts / 2 Ω 1 x 250 watts / 4 Ω 1 x 300 watts / 2
10 Hz - 30 000 Hz > 95 dB @ à la puis-
sance RMS > 78 dB @ 1 W/ 1 kHz
< 0,05%
2 Ω 0,3 - 8 V
0,3 V 50-250 Hz
10-250 Hz
0 dB à +12 dB 2 x cinch/RCA,
2 x haut-parleurs 2 x haut-parleurs,
2 x cinch/RCA, 2 x haut-parleurs
260 x 42 x 160 (10.3"x1.7"x6.3")
Fig. 4
Raccordements des câbles plus et moins
- Nous recommandons une section minimale de câble de 1,5 mm2 (A.W.G. 16).
Sur le câble d'adaptation du véhicule (7 607 622 ...), le câble plus 12V permanent doit être relié au câble + de l'amplifi cateur (voir Fig. 6).
- Tirez un câble plus du commerce depuis la batte-
rie en insérant un porte-fusible dans le câble, à 30 cm de la batterie.
- Utilisez des passe-câbles si les trous présentent des arêtes coupantes.
- Fixer de manière sûre un câble moins du commerce à un point de masse sans parasites (vis ou tôle de la carrosserie, mais pas au pôle négatif de la batterie).
- Grattez la surface de contact du point de masse pour mettre le métal à nu et enduisez-la de graisse au graphite.
8
Fusibles intégrés (Fuse)
Les fusibles (Fuse) intégrés dans l'amplifi cateur protè­gent l'étage de sortie ainsi que l'ensemble du système électrique en cas de défaut. Ne pontez jamais un fusible défectueux, ne remplacez jamais un fusible défectueux par un fusible de calibre supérieur.
Exemples de raccordement
Raccordement de l'alimentation électrique ...Fig. 2, 2a Raccordement à un autoradio équipé
de connecteurs de sortie Cinch .....................Fig. 3
Raccordement des haut-parleurs ..................Fig. 4, 4a
Reliez la borne Remote de l'amplifi cateur à
+12V
l'alimentation +12 V commutée.
De cette manière, l'amplifi cateur sera mis en marche ou arrêté en même temps que l'autoradio.
Remarque : En cas de raccordement par l'intermédiaire d'un câble PnP-INPUT, la mise en marche s'effectue automatique­ment.
! Une particularité réside dans le fait qu'une tension
de commutation des sorties de +12V/200mA est disponible suite à la mise en marche automatique par l'entrée/sortie Remote.
Raccordement haut niveau (uniquement par l'intermédiaire du câble PnP High Input)
L'amplifi cateur dispose de raccordement haut niveau (High-Input) afi n de pouvoir raccorder un autoradio sans sorties au niveau du préamplifi cateur (Fig. 2a). De cette manière un raccordement direct aux sorties de haut-parleur de l'autoradio est possible.
Réglage du niveau (Level)
Le dispositif de réglage du niveau vous permet d'adap­ter la sensibilité d'entrée de l'étage de sortie à votre autoradio.
La plage de réglage va de 0,3 V à 8 V.
Encore quelques explications importantes à ce sujet :
En tournant le dispositif de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre, la sensibilité d'entrée de l'amplifi cateur et, par conséquent, le volume sonore augmentent. Il ne s'agit pas cependant d'un dispositif de réglage du volume sonore. Le réglage en butée ne permet pas d'augmenter la puissance de l'amplifi cateur, même si cela semble en premier lieu être le cas. Le système augmente uniquement le volume sonore plus rapidement lorsque vous tournez le bouton de réglage correspondant sur l'autoradio.
Raccordement des haut-parleurs
Comme pour n'importe quel composant audio, le respect de la polarité entre l'amplifi cateur et les haut-parleurs est essentiel pour la qualité de la reproduction sonore. Pour le raccordement, vous devez par conséquent veiller à ce que la borne positive (+) de l'amplifi cateur soit
THA 1250 PnP
raccordée à la borne positive (+) du haut-parleur et la borne négative (-) de l'amplifi cateur à la borne négative (-) du haut-parleur.
Remarque :
L'amplifi cateur ne peut additionner les informations des signaux gauche et droit que si elles ont été transmises non seulement par la prise RCA droite mais aussi par la prise RCA gauche.
Réglage du type de fi ltrage et de la fréquence de coupure
Le THA 1250 PnP permet de régler le type de fi ltrage (c'est-à-dire « Low-Pass » ou « Hi-Pass ») ainsi que la fréquence de coupure souhaitée. Si vous raccordez par exemple deux subwoofers, des réglages du fi ltre « Low­Pass » sont nécessaires. La fréquence de coupure dépend de la bande passante des haut-parleurs (voir la bande de fréquences recommandée des haut-parleurs).
« High-Pass »
Avec un réglage sur 250 Hz, la bande passante de l'am­plifi cateur va de 250 Hz à 30 000 Hz.
Réglage de la fréquence du fi ltre « Low- Pass »
Ce dispositif de réglage est actif lorsque le commuta­teur se trouve sur « Low-Pass » et il permet de régler la fréquence de coupure souhaitée.
Exemple : Avec un réglage sur 150 Hz, la bande passante de l'am-
plifi cateur va de 10 Hz à 150 Hz.
Bass Boost
Le dispositif de réglage Bass Boost sur la télécommande vous permet d'accentuer la reproduction des graves. La plage de réglage va de 0 dB à +12 dB (voir Fig. 7).
Le dispositif de réglage est activé uniquement lorsque sur « Low-Pass » est sur « ON ».
Détection d'autoradio - Auto Remote
En cas de raccordement par l'intermédiaire d'un câble PnP INPUT, l'amplifi cateur est mis automatiquement en
marche (fonction Auto Remote). Le câble de raccorde- ment Remote est supprimé !
Indicateur de fonctionnement
(POWER / PROTECTION)
Lumière verte :
Etage de sortie en marche, fonctionnement normal.
Lumière rouge :
Etage de sortie coupé électroniquement en raison d'un défaut.
Recyclage et élimination
Veuillez utiliser les systèmes mis à votre dis­position pour le renvoi et la collecte des pro­duits en vue de leur élimination.
Sous réserve de modifi cations.
ITALIANO
Garanzia
Concediamo una garanzia del produttore per gli appa­recchi acquistati in uno dei paesi dell'Unione Europea. Le condizioni di garanzia possono essere richiamate sul sito www.blaupunkt.de oppure richieste direttamente al seguente indirizzo:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Garantía para EE.UU.
Antes de usarlo, lea detenidamente el manual de ins­trucciones.
Para los productos adquiridos dentro de los Estados Unidos, le ofrecemos una garantía del fabricante. Las condiciones de esta garantía pueden consultarse en www.blaupunktusa.com o solicitarse directamente a:
Blaupunkt USA 2800 South 25th Av. Broadview, IL 60155
PH: 800-950-2528 FX: 708-865-5296 EM: blau.tech.support@us.bosch.com
Suggerimento:
La potenza di un amplifi catore può rifl ettere solamente la perfetta riuscita della sua installazione. Una corretta installazione aumenta la performance complessiva del vostro sistema audio. L'amplifi catore THA deve essere installato da un tecnico esperto. Nel caso in cui deside­raste installarlo voi stessi, vi invitiamo a leggere accura­tamente le presenti Istruzioni di montaggio e a prendervi il tempo necessario per eseguire l'installazione.
Consentiteci, infi ne, ancora due parole sul tema salva- guardia della salute:
Durante la riproduzione di brani musicali nel vostro veicolo, ricordate che un livello di pressione acustica conti­nuativo superiore a 100 dB può causare danni permanenti all'orecchio umano, fi no a provocare la perdita totale dell'udito. Con i moderni sistemi ad elevate prestazioni e le confi gurazioni di alta qualità degli altoparlanti è possibile raggiungere un livello di pressione acustica superiore a 130 dB.
Norme di sicurezza
Per l'intera durata del montaggio e dell'allac­ciamento vanno osservate le norme di sicu­rezza specifi cate di seguito.
- Staccare il polo negativo della batteria! Osservare
le norme di sicurezza fornite in merito dal costrut­tore del veicolo.
- Quando si praticano fori, attenzione a non danneg­giare parti del veicolo!
9
THA 1250 PnP
- La sezione trasversale del cavo positivo e negativo non deve essere inferiore a 1,5 mm2 (A.W.G. 16).
- In presenza di fori con bordi taglienti, utilizzare appositi passanti per cavi.
- Un'installazione non corretta può provocare distur­bi ai sistemi elettronici del veicolo o all'autoradio.
Norme per il montaggio e l'allacciamento
Per garantire la massima sicurezza in caso di incidente, il THA 1250 PnP deve essere fi ssato in modo profes­sionale.
Il punto scelto per l'installazione deve essere asciutto e ben aerato, per garantire il raffreddamento dell'am­plifi catore.
La superfi cie di montaggio deve essere adatta ad ac­cogliere le viti fornite in dotazione e deve offrire un supporto sicuro.
Il cavo di alimentazione dell'amplifi catore deve essere distante max 30 cm dalla batteria ed essere dotato di un fusibile (vedi Fig. 2a), per proteggere la batteria del veicolo in caso di cortocircuito tra amplifi ­catore di potenza e batteria. Il fusibile dell'amplifi catore protegge esclusivamente l'amplifi catore, non la batteria del veicolo.
Utilizzare altoparlanti con un'impedenza di 2-4 Ω (vedere tabella o disegno di installazione). Attenersi alla max. capa­cità di carico (potenza musicale). Non collegare gli altopar­lanti a massa, utilizzare solamente i morsetti indicati.
Applicazioni e collegamento degli altoparlanti:
Max Power Max Power RMS Power RMS Power
Potenza RMS secondo CEA-2006 ( <1% distors./+14,4 V)
Risposta in frequenza
Rapporto segna­le/disturbo
Rapporto segna­le/disturbo
Fattore di distor­sione (RMS)
Stabilità Sensibilità in
entrata Sensibilità in
entrata Direct AUX IN
Filtro passabasso
(Low Pass)
1 x 500 Watt / 4 Ω 1 x 600 Watt / 2 Ω 1 x 250 Watt / 4 Ω 1 x 300 Watt / 2
10 Hz - 30.000 Hz
> 95 dB @ RMS Power
> 78 dB @ 1 W/ 1 kHz
<0,05%
2 Ω 0,3 - 8 V
0,3 V 50-250 Hz
Fig. 4
Filtro passaalto
(High Pass)
Bass Boost Entrate
Uscite
Dimensioni
L x H x P (mm)
10-250 Hz
da 0 dB a +12 dB 2 x cinch/RCA,
2 x HighLevel speaker PnP 2 x altoparlante
2 x cinch/RCA, 2 x HighLevel speaker PnP
260 x 42 x 160 (10.3"x1.7"x6.3")
Attacco più / meno
- Si raccomanda di utilizzare una sezione trasversale minima di 1,5 mm2 (A.W.G. 16).
Sul cavo adattatore veicolo (7 607 622 ...)
il cavo positivo permanente 12V deve essere collegato con l'amplifi catore cavo + (vedi Fig. 6).
- Posare i cavi positivi per la batteria comunemente
reperibili in commercio e collegarli mediante un portafusibile, posizionato ad una distanza di 30 cm dalla batteria.
- In presenza di fori con bordi taglienti utilizzare appositi passanti per cavi.
- Collegare in modo sicuro i cavi negativi comunemente reperibili in commercio ad un punto di massa privo di disturbi (vite della carrozzeria, lamiera della carrozze­ria), ma non al polo negativo della batteria.
- Raschiare la superfi cie di contatto del punto di massa, fi no a farla diventare lucida ed ingrassare con grasso a base di grafi te.
Fusibili integrati (Fuse)
I fusibili integrati nell'amplifi catore (Fuse) proteggono lo stadio fi nale e l'intero sistema elettrico in caso di guasto. In caso di utilizzo di un fusibile di riserva, non bypassare mai i fusibili né sostituirli con altri di ampe­raggio maggiore.
Esempi di collegamento
Collegamento dell'alimentazione di
tensione ........................................................Fig. 2, 2a
Collegamento all'autoradio con
attacco Cinch ................................................Fig. 3
Collegamenti degli altoparlanti ....................Fig. 4, 4a
Collegare l'attacco Remote dell'amplifi ca-
+12V
tore con una sorgente di tensione aziona­bile +12 V.
In questo modo, sarà possibile attivare/disattivare l'amplifi catore mediante il tasto On/Off dell'autoradio.
10
THA 1250 PnP
Nota:
In caso di collegamento tramite un cavo PnP-INPUT, l'attivazione avviene in modo automatico.
! Come particolarità, dopo l'attivazione automatica
sull'ingresso/uscita Remote sono adesso disponibili
+12V/200mA come tensione di commutazione uscita.
Collegamenti livello alti (solo mediante cavo PnP High-Input)
L‘amplifi catore è dotato di collegamenti a livello alto (high Input), per poter essere collegato ad apparecchi radio senza uscite preamplifi catore (Fig. 2a). In questo modo è possibile eseguire un collegamento diretto all'uscita altoparlanti dell'autoradio.
Nota:
I connettori output/input non utilizzati devono essere collegati dal cavo PnP (vedi Fig. 2).
Regolatore di livello
Con l'ausilio del regolatore di livello è possibile adeguare la sensibilità di ingresso dello stadio fi nale alla tensione di uscita della vostra autoradio.
Il range di regolazione è compreso tra 0,3 V e 8 V.
A questo proposito, ancora alcuni importanti chia­rimenti:
Ruotando il regolatore in senso orario, si aumenta la sensibilità di ingresso dell'amplifi catore e di conseguenza anche il volume. Non si tratta tuttavia di una regolazione del volume; nella posizione fi nale non è possibile ottenere una maggiore potenza dell'amplifi catore, anche se in un primo momento si può avere questa impressione. Il sistema aumenta solo più rapidamente il volume se la regolazione del volume dell'autoradio viene portata al massimo.
Collegamenti degli altoparlanti
Come per ciascun componente audio, la corretta pola­rizzazione elettrica dell'amplifi catore e degli altoparlanti è essenziale per una buona riproduzione dei bassi. Per­tanto, durante l'esecuzione dei collegamenti ci si deve accertare che il polo positivo (+) dell'amplifi catore venga collegato con il polo positivo (+) dell'altoparlante; lo stesso vale per i collegamenti negativi (-).
Nota:
L'amplifi catore può quindi aggiungere l'informazione relativa al segnale destro e sinistro solo se sia il collega­mento RCA destro, sia il sinistro sono stati eseguiti.
Impostazione del tipo e del range delle transizioni di frequenza
Con il THA 1250 PnP è possibile impostare il tipo di range delle transizioni di frequenza (cioè "Low-Pass" o "Hi-Pass") e la frequenza di transizione desiderata. Se, ad esempio, occorre collegare una coppia di subwoofer, sono necessarie impostazioni "Low-Pass". La frequenza di transizione è subordinata al range di frequenza del­l'altoparlante (vedere range di frequenza raccomandato dell'altoparlante).
"High-Pass"
Con l'impostazione di 250 Hz, l'amplifi catore ha un range di frequenza compreso tra 250 Hz e 30.000 Hz.
Regolazione di frequenza "Low- Pass"
Questo regolatore è attivo se l'interruttore si trova in posizione "Low-Pass" e consente di effettuare l'imposta­zione della frequenza di transizione desiderata.
Esempio: Con un'impostazione di 150 Hz, l'amplifi catore ha un
range di frequenza compreso tra 10 Hz e 150 Hz.
Bass Boost
Con l'ausilio del regolatore Bass Boost sul telecomando è possibile impostare la riproduzione dei bassi dell'am­plifi catore. Il range di regolazione va da 0 dB a +12 dB (vedi Fig. 7).
Il regolatore è attivo solo con "LOW Pass, ON" inserito.
Riconoscimento autoradio - Auto Remote
Effettuando il collegamento tramite il cavo PnP INPUT, l'amplifi catore viene attivato automaticamente (funzione Auto Remote). Il cavo di collegamento Remote viene eliminato!
Indicatore di esercizio (POWER / PROTECTION)
Luce verde:
stadio fi nale on, condizione d'esercizio regolare.
Luce rossa:
lo stadio fi nale è stato elettronicamente disattivato, poiché sussiste il rischio di errore.
Riciclaggio e smaltimento
Per lo smaltimento del prodotto, utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta disponibili.
Con riserva di modifi che.
NEDERLANDS
Garantie
Voor onze producten die binnen de Europese Unie ge­kocht zijn, bieden wij een fabrieksgarantie. U kunt de garantiebepalingen oproepen op www.blaupunkt.de of direct opvragen bij:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
11
THA 1250 PnP
Aanbevelingen:
De prestaties van een versterker worden begrensd door die van de installatie. Een juiste installatie verhoogt de totale prestaties van uw audiosysteem. De THA-verster­ker moet door een vakman worden ingebouwd. Mocht u de versterker zelf willen inbouwen, lees dan a.u.b. deze inbouwhandleiding grondig door en neem voldoende tijd voor het inbouwen.
Sta ons toe om tot slot nog enige aandacht te besteden aan het onderwerp gezondheidsbescherming:
Denk er bij de muziekweergave in uw voertuig aan dat een langdurig geluidsniveau boven 100 dB kan leiden tot beschadiging van het menselijke gehoord tot volledige doofheid. Met moderne systemen met hoge vermogens en hoogwaardige luidsprekerconfi guraties kunnen ge­luidsniveaus van meer dan 130 dB worden bereikt.
Veiligheidsinstructies
Gedurende de montage en de aansluiting moet u de volgende veiligheidsinstructies aanhouden.
- Minpool van de accu losmaken! Daarbij de veilig-
heidsinstructies van de voertuigfabrikant aanhou­den.
- Let er bij het boren van gaten op, dat geen onder­delen van het voertuig worden beschadigd!
- De diameter van de plus- en minuskabels mag niet kleiner zijn dan 1,5 mm
- Bij gaten met scherpe randen kabeldoorvoeren ge­bruiken.
- Bij een verkeerde installatie kunnen storingen in het elektronische voertuigsysteem of uw autoradio optreden.
2
(A.W.G. 16).
Inbouw- en aansluitvoorschriften
Vanwege de veiligheid bij ongevallen moet de THA 1250 PnP professioneel worden bevestigd.
Bij de keuze van de inbouwlokatie moet een droge plaats worden gekozen, welke voldoende luchtcirculatie voor de koeling van de versterker waarborgt.
De montagevlakken moeten geschikt zijn voor de be­vestiging van de meegeleverde schroeven en een goede houvast bieden.
De stroomkabel van de versterker moet maximaal 30 cm vanaf de accu voorzien zijn van een zekering (zie Fig. 2a), om de accu van het voertuig te beschermen in geval van een kortsluiting tussen vermogensversterker en de accu. De zekering van de versterker beschermt al­leen de versterker zelf, niet de accu van het voertuig.
Luidsprekers met 2-4 Ω impedantie gebruiken (zie ta­bel resp. inbouwtekening). Rekening houden met max. belastbaarheid (muziekvermogen). Luidspreker niet op de massa aansluiten, alleen de gemarkeerde klemmen gebruiken.
Toepassingsmogelijkheden en aansluiten van de luidsprekers:
Max. vermogen Max. vermogen RMS vermogen RMS vermogen
RMS vermogen conform CEA-2006
( <1% vervorming/+14,4 V)
Frequentiebereik Signaal-ruis-
afstand Signaal-ruis-
afstand Vervorming
(RMS) Stabiliteit Ingangsgevoelig-
heid Ingangsgevoelig-
heid Direct AUX IN
Lage tonen door­laatfi lter
(Low Pass)
Hoge tonen door­laatfi lter
(High Pass)
Bass Boost Ingangen
Uitgangen
Afmetingen
B x H x D (mm)
1 x 500 Watt / 4 Ω 1 x 600 Watt / 2 Ω 1 x 250 Watt / 4 Ω 1 x 300 Watt / 2
10 Hz - 30.000 Hz > 95 dB @ RMS ver-
mogen > 78 dB @ 1 W/ 1 kHz
< 0,05%
2 Ω 0,3 - 8 V
0,3 V 50-250 Hz
10-250 Hz
0 dB tot +12 dB 2 x cinch/RCA
2 x HighLevel speaker PnP 2 x luidspreker
2 x cinch/RCA 2 x HighLevel speaker PnP
260 x 42 x 160 (10.3"x1.7"x6.3")
Fig. 4
Plus-/min -aansluiting
- Wij raden een minimale afstand van 1,5 mm2 (A.W.G.
16)2 aan.
Op de voertuig-adapterkabel (7 607 622 ...)
moet de 12V continu plus kabel worden ver­bonden met de + kabel van de versterker (zie Fig. 6).
- Standaard pluskabel naar de accu leggen en via
zekeringhouder, op 30 cm afstand van de accu, aansluiten.
- Bij gaten met scherpe randen kabeldoorvoeren ge­bruiken.
- Een in de handel verkrijgbare minkabel op een stoor­vrij massapunt (carrosserieschroef, carrosserieplaat-
12
THA 1250 PnP
werk) goed vastschroeven (niet aan de minpool van de accu).
- Contactoppervlakken van het massapunt blank maken en met grafi etvet invetten.
Geïntegreerde zekeringen (Fuse)
De in de versterker geïntegreerde zekeringen (Fuse) beschermen de eindtrap en het volledige elektrische systeem in geval van een storing. Bij toepassing van een zekering die kan worden vervangen nooit zekeringen overbruggen of vervangen door typen met een hogere stroom.
Aansluitvoorbeelden
Aansluiting van de voedingsspanning ...........Fig. 2, 2a
Aansluiting op de autoradio met
cinch-uitgang ................................................Fig. 3
Luidsprekeraansluitingen ............................. Fig. 4, 4a
Remote-aansluiting van de versterker op
+12V
schakelbare +12 V voeding aansluiten.
Op deze manier kan de versterker via een aan-/uitschake­laar van de radio worden in-/uitgeschakeld.
Opmerking: Bij aansluiting via een PnP-INPUT kabel volgt het inschakelen automatisch.
! Als bijzonderheid staat nu na het automatisch
inschakelen op de remote in-/uitgang +12V/200mA als uitgangsschakelspanning ter beschikking.
Hoogniveau aansluitingen (allen via PnP High­Input kabel)
De versterker beschikt over high-input-aansluitingen om op radio's zonder voorversterkeruitgangen aange­sloten te kunnen worden (fi g. 2a). Op deze manier is een directe aansluiting op de luidsprekeruitgang van de radio mogelijk.
Level regelaar
Met behulp van de Level regelaar kan de ingangsgevoe­ligheid van de eindtrap op de uitgangsspanning van uw autoradio worden aangepast.
Het instelbereik loopt van 0,3 V tot 8 V.
Hierbij nog enige belangrijke toelichtingen:
Door de regelaar rechtsom te draaien wordt de ingangs­gevoeligheid van de versterker verhoogt en daarmee ook het volume. Het gaat hier echter niet om een volumerege­ling; in de eindstand kan geen hogere versterkerprestatie worden bereikt, ook wanneer dit in eerste instantie zo klinkt. Het systeem verhoogt slechts het volume, wan­neer de radio omhoog wordt gedraaid.
Luidsprekeraansluitingen
Net als bij elk audiocomponent is de juiste polariteit van versterker en luidspreker van essentieel belang voor een goede basweergave. Daarom moet er bij het
aansluiten op worden gelet dat de positieve aansluiting (+) van de versterker op de positieve aansluiting (+) van de luidspreker worden aangesloten, dit geldt ook voor de negatieve (-) aansluitingen.
Opmerking:
De versterker kan de rechter- en linker signaalinformatie alleen dan optellen wanneer zowel de rechter als de linker RCA-aansluiting is uitgevoerd.
Wijze en bereik van de frequentie-overgangen instellen
Bij de THA 1250 PnP kan de wijze van de frequentie-over­gang (d.w.z. "Low-Pass" of "Hi-Pass") en de gewenste overgangsfrequentie worden ingesteld. Wanneer bijv. een subwoofer-paar moet worden aangesloten, zijn "Low-Pass"- instellingen nodig. De overgangsfrequentie is afhankelijk van het frequentiebereik van de luidspreker (zie aanbevolen frequentiebereik van de luidspreker).
"High-Pass"
Bij de instelling van 250 Hz heeft de versterker een frequentiebereik van 250 Hz tot 30.000 Hz.
"Low- Pass"- frequentieregeling
Deze regelaar is actief, wanneer de schakelaar zich in de "Low-Pass" stand bevindt en maakt de instelling van de gewenste overgangsfrequentie mogelijk.
Voorbeeld: Bij de instelling van 150 Hz heeft de versterker een
frequentiebereik van 10 Hz tot 150 Hz.
Bass Boost
Met behulp van de Bass Boost regelaar op de afstands­bediening kan de basweergave van de versterker worden ingesteld. Het instelbereik loopt van 0 dB tot +12 dB (zie Fig. 7).
De regelaar is alleen bij ingeschakelde "LOW Pass, ON" actief.
Radio-herkenning - Auto Remote
Bij aansluiting via een PnP INPUT Kabel wordt de versterker automatisch ingeschakeld (Auto Remote
functie). Remote aansluitkabel komt te vervallen!
Indicatie in bedrijf (POWER / PROTECTION)
Groen lampje:
Eindtrap aan, normale bedrijfstoestand.
Rood lampje:
Eindtrap is elektronisch uitgeschakeld vanwege storing.
Recycling en afvoeren
Gebruik voor het afvoeren van het product de beschikbare retour- en verzamelsystemen.
Wijzigingen voorbehouden.
13
THA 1250 PnP
SVENSKA
Garanti
För produkter köpta inom Europeiska unionen ger vi en tillverkargaranti. Du kan hämta garantivillkoren från www.blaupunkt.de eller beställa dem från:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
DE-31139 Hildesheim, Tyskland
Rekommendation:
En förstärkare kan bara bli lika bra som sin installation. En korrekt installation ökar din ljudanläggnings totala prestanda. THA-förstärkaren bör installeras av en fack­man. Om du vill installera den själv ska du läsa denna monteringsanvisning noga och ta tillräckligt med tid på dig för monteringen.
Låt oss bara till sist säga några ord om hälsoskydd: Tänk på om du lyssnar på musik i bilen att en långvarig
ljudnivå över 100 dB kan leda till bestående hörselskador och till och med dövhet. Med moderna högeffektanlägg­ningar och högklassiga högtalare kan du få en ljudnivå på över 130 dB.
Säkerhetsanvisningar
Vid monteringen och anslutningen måste du följa nedanstående säkerhetsanvisningar.
- Koppla från batteriets minuspol! Följ säkerhetsan-
visningarna från fordonstillverkaren.
- Se till att inga bildelar skadas när du borrar hål.
- Diametern på plus- och minuskablarna får inte vara under 1,5 mm
- Använd kabelgenomföringar för hål med vassa kan­ter.
- Om installationen görs på fel sätt kan det uppstå störningar i de elektroniska fordonssystemen eller i bilradion.
Monterings- och anslutningsanvisningar
Av säkerhetsskäl måste THA 1250 PnP fästas av en yrkeskunnig.
Välj en torr plats för installation, med tillräcklig luftcir­kulation för att kyla förstärkaren.
Monteringsytan måste passa för urtag för de bifogade skruvarna och vara tillräckligt stark.
Effekförstärkarens strömkabel ska förses med en säkring högst 30 cm från batteriet för att skydda bilbatteriet (se Fig. 2a) vid kortslutning mellan för­stärkaren och batteriet. Förstärkarens säkring skyddar bara förstärkaren och inte bilbatteriet.
2
(A.W.G. 16).
Använd högtalare med impedansen 2-4 Ω (se tabell resp. monteringsbild). Observera max. belastning (musikef­fekt). Anslut inte högtalaren till jord, använd endast de angivna klämmorna.
Användningsmöjligheter och högtalaranslutning:
Maxeffekt Maxeffekt RMS Power RMS Power
RMS Power enligt CEA-2006 ( <1 % klirr/+14,4 V) Frekvenskurva Signal/brus-
förhållande Signal/brus-
förhållande Klirrfaktor (RMS) Stabilitet Ingångskänslighet Ingångskänslighet
Direct AUX IN Lågpassfi lter
(Lågpass)
Högpassfi lter
(Högpass)
Bass Boost Ingångar
Utgångar
Mått
B x H x D (mm)
1 x 500 watt / 4 Ω 1 x 600 watt / 2 Ω 1 x 250 watt / 4 Ω 1 x 300 watt / 2
10 Hz - 30 000 Hz > 95 dB @ RMS
Power > 78 dB @ 1 W/ 1
kHz < 0,05% 2 Ω 0,3 - 8 V
0,3 V 50 -250 Hz
10-250 Hz
0 dB till +12 dB 2 x cinch/RCA
2 x HighLevel-högtalare PnP 2 x högtalare
2 x cinch/RCA 2 x HighLevel-högtalare PnP
260 x 42 x 160 (10.3"x1.7"x6.3")
Fig. 4
Plus-/minusanslutning
- Vi rekommenderar en minsta diameter på 1,5 mm2 (A.W.G. 16)2.
Vid bilens adapterkabel (7 607 622 ...) måste
en 12 V permanent pluskabel anslutas till för­stärkarens pluskabel (se Fig. 6).
- Koppla en vanlig pluskabel till batteriet och anslut
via säkringshållaren 30 cm från batteriet.
- Använd kabelgenomföringar för hål med vassa kan­ter.
- Skruva fast en vanlig minuskabel ordentligt på en störningsfri jordningspunkt, t.ex. en skruv eller ett bleck på karossen (ej till batteriets minuspol).
- Slipa kontaktytan metalliskt ren och fetta in den med grafi tfett.
14
Loading...
+ 30 hidden pages