Blaupunkt TBP601GY operation manual

Page 1
TBP601
Blen der kielic howy
Table b lender
Паса то рът
Mixé r
Μπλέν τερ
Kann mikser
Mije šalica
Maiš ytuvas
Blen derul
Mixé r
Stol ový mixér
Page 2
TBP601
Page 3
TBP601
IMPORTANT NOTES
Before using this device read the instruction manual and follow the instructions inside. The manufacturer is not liable for any damages caused by the misuse of this device due to inappropriate handling. Please keep this manual for future reference. This device is for domestic use only. Do not use for any other purposes. The device should only be connected to an socket with values corresponding to the values on the rating label. It is necessary to check, if total current consumption of all devices plugged into the wall outlet does not exceed the fuse in the circuit. If you are using an extension cord, make sure that the total power consumption of the equipment plugged into the extension cord does not exceed the extension cord power rating. Extension cords should be arranged in such a way as to avoid tripping hazards. Do not let cord hang over edge of counter, or touch any hot surface. The device is not designed to be controlled via an external timer, separate remote control, or other equipment that can turn the device on automatically. Before maintenance work always disconnect the unit from the power supply. When unplugging the power cord from electrical outlet, hold it by the plug only and remove the plug carefully. Never pull the cable as it may cause damage to the plug or power cord. Damage to the power cord or plug can lead to an electrocution hazard. Never leave the product connected to the power source without supervision.
1
Page 4
TBP601
Never put the power cable, the plug or the whole device into the water or any other liquids. The device should be cleaned regularly complying with the recommendations described in the section on cleaning and maintenance. Do not place the device near sources of heat, flame, an electric heating element or a hot oven. Do not place on any other device. The appliance must not be used by children. Keep the appliance and its cord out of the reach of children. The appliance may be used by individuals with limited physical, sensory or mental capability as well as those without knowledge of or previous experience in the use of similar appliances, provided such individuals are supervised or instructed with regard to the safe operation of the appliance and are informed about the potential hazards. Additional precautions should be taken when using this device in the presence of children or pets. Do not allow children to play with the device. Never use the product close to combustibles. Never expose the product to atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc... Never use the product in humid conditions (like bathroom or camping house). The power cable should be periodically checked for damage. If the power cable is damaged the product should be taken to a professional service location to be fixed or replaced to prevent any hazards from arising. Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product by yourself as it can lead to electric shock. Always return the
2
Page 5
TBP601
damaged device to a professional service in order to repair it. All the repairs should only be performed by authorized service professionals. Any attempted unauthorised repairs performed can be a hazard to the user. Only Original accessories should be used, as well as accessories recommended by the manufacturer. Using accessories which are not recommended by the manufacturer may result in damage of the device and may render the device unsafe for use. Use extreme caution with the blades, which are very sharp. Do not put your fingers or utensils into blender cup, when the device is plugged in. Do not run the blender when the lid has not been placed on the cup. Do not use the blender for crushing hard ingredients like coffee beans and cocoa. Do not pour hot liquids (above 60 degrees C) into the chopper bowl. The coffee grinder is suitable for dry grinding only.
3
Page 6
TBP601
Device is compliant with EU directives:
- Low voltage directive (LVD)
- Electromagnetic compatibility (EMC) Device marked CE mark on rating label
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means that the product is covered by the European Directive 2012/19/EU. Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic produc ts. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazardous components, which may affect the environment. Do not dispose this appliance In the common waste bin.
Environmental information All unnecessar y packaging has been omitted. We have tried to make the pack aging easy to separate into three materials: cardboard (box), polystyrene foam (buffer) and poly ethylene (bags, protective foam sheet). Your system consists of material which can be recycled and reused if disassembled by a specialized company. Please obser ve the local regulations regarding the disposal of packaging materials, exhausted batter ies and old equipment.
Your products is designed a manufac tured with high quality materials and components, which can be recycled and reused.
TEC HNICAL PARAMETE RS
Power: 700W Power supply: 220-240V~50/60Hz Maximum continuous operation time KB=1min Minimum interval time=10 min
4
Page 7
TBP601
1. Body w ith the mot or
2. Roto r 3a. Cock tail bott le 3b. Blad es for the bl ender
4. Lid wi th a mouthp iece
5. ON but ton
BEF ORE FIR ST USE
1. Remove all papers, cartons, foil which secure the blender and blender's par ts
2. Clean the blender following the advice in Cleaning and Maintenance chapter.
FOO D PREPARATION
Remove stones (plums, peaches, cherries etc). Remove tough skins (melons, pineapples, cucumbers, potatoes etc). Soft-sk inned and other foods just need washing Cut the food into small pieces (2-3 cm).
USI NG THE BLE NDER
Put the ingredients into the cup. Pour some water. It is recommended not to fill more than ¾ of cup's capacity. Assembly blades (3b) on a bottle (3a). Put a bottle with blades mounted on the base of the device (1) fitting into the rotor (2), then turn to lock. Note: the blender jar need to be hold during operation. Plug the blender to the mains. Turn on the blender pressing the button (5). When the ingredients will become the right consistency, turn off the device. Do not operate the blender for more than 3 minutes. Wait 30 minutes before the next run.
After preparing the cocktail unscrew the set of blades (3b) of the bottle (3a). Screw the lid with a spout (4). After operation, pull out the plug from the electric socket.
USI NG THE CHO PPER
Mount the blades (6a) in the chopper's bowl (6b). Put the ingredients to be processed into the bowl (6b). Close the bowl (6b) with the lid (6c). M ount the body with the motor (1) on the chopper (6). Plug the power cord into an electric socket. Start the chopping process by pushing the ON button (5). Unplug the appliance once the ingredients have been chopped. Dismount the body with the motor from the chopper. Remove the lid. Be ex tra careful when removing the blades.
6a. Chop pper blad es 6b. Chop per bowl 6c. Cho pper lid 7a. Grid ner bowl 7b. Blad es for the gr inder
USI NG THE DRY GRINDER
The grinder is suitable only for grinding dry products, such as coffee beans or nuts. Put the products to be processed into the bowl of the grinder (7a). Screw the base with blades of the grinder (7b) onto the bowl (7a). Mount the grinder (7) on the body (1). Plug the power cord into an electric socket. Start the appliance by pushing the ON button (5). Unplug the appliance once the ingredients have been milled. Dismount the grinder (7) from the body (1). Unscrew the blades from the bowl.
CLE ANING A ND MAINTENANCE
Make sure the blender has been disconnected from the power source. Clean the body (1) with a slightly damp cloth and then wipe it dr y. Do not submerge the body in water or other liquids.
5
Page 8
TBP601
The cocktail bottles (3) and the mouthpieces (4) are dishwasher safe.
All elements, except for the body (1) with the motor, are suitable for cleaning with water and a
dishwashing liquid.
6
Page 9
TBP601
WAŻNE INFORMACJE
Aby osiągnąć najwyższą satysfakcje, cieszyć się wydajnością produktu i poznać jego wszystkie cechy i funkcje, prosimy o przeczytanie niniejszej instrukcji przed przystąpieniem do korzystania z tego produktu.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. Instrukcję obsługi należy zachować, aby można było korzystać z niej również w trakcie późniejszego użytkowania wyrobu. Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Nie używać do innych celów, niezgodnych z jego przeznaczeniem. Urządzenie należy podłączyć wyłącznie do gniazdka o charakterystyce zgodnej z wartościami na tabliczce
znamionowej.
Należy sprawdzić, czy całkowity pobór prądu wszystkich urządzeń podłączonych do gniazdka ściennego nie przekracza maksymalnego obciążenia bezpiecznika. Jeżeli wykorzystywany jest przedłużacz, należy sprawdzić,
czy łączny pobór mocy sprzętu podłączonego do przedłużacza, nie przekracza parametrów obciążenia przedłużacza. Przewód przedłużacza należy ułożyć w taki sposób by uniknąć przypadkowych pociągnięć i potknięcia się o niego. Nie pozwalaj, aby przewód zasilający urządzenia zwisał na krawędzią stołu lub półki, lub dotykał gorącej powierzchni.
Urządzenie nie jest przeznaczone do sterowania za pomocą zewnętrznego wyłącznika czasowego, osobnego pilota lub
7
Page 10
TBP601
innego sprzętu, który może włączać urządzenie automatycznie. Przed pracami konserwacyjnymi należy zawsze bezwzględnie
odłączyć urządzenie od zasilania. Odłączając kabel zasilający należy zawsze wyciągać go z
gniazdka trzymając za wtyczkę. Nigdy nie należy wyciągać przewodu zasilającego ciągnąc za kabel, ponieważ uszkodzeniu może ulec wtyczka lub kabel, w skrajnym wypadku może dojść nawet do śmiertelnego porażenia prądem. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia do gniazdka bez nadzoru. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub żadnym innym płynie. Urządzenie powinno być regularnie czyszczone według zaleceń opisanych w części o Czyszczeniu i konserwacji urządzenia. Nie umieszczaj urządzenia blisko źródeł ciepła, płomieni, elektrycznego elementu grzewczego lub na gorącym piekarniku. Nie umieszczaj na żadnym innym urządzeniu. Urządzenie nie może być używane przez dzieci. Przechowuj urządzenie i przewód poza zasięgiem dzieci.
Urządzenie może być używane przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz zostaną poinformowane o potencjalnych zagrożeniach. Należy zachować szczególną ostrożność podczas korzystania z urządzenia, gdy w pobliżu przebywają dzieci lub zwierzęta domowe. Nie należy dopuszczać dzieci do zabawy
8
Page 11
TBP601
urządzeniem. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. Nie wystawiaj urządzenia na działanie warunków atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) ani nie używaj w warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne domki kempingowe). Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia. Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym, wtyczką lub jeśli zostało upuszczone lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposób lub nieprawidłowo pracuje. Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie, gdyż grozi to porażeniem. Uszkodzone urządzenie oddaj do właściwego punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub dokonania naprawy. Wszelkich napraw mogą dokonywać wyłącznie uprawnione punkty serwisowe. Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla użytkownika. Używaj tylko oryginalnych akcesoriów do urządzenia lub rekomendowanych przez producenta. Używanie akcesoriów nierekomendowanych przez producenta może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia oraz zagrozić bezpieczeństwu użytkowania. Należy zachować szczególną ostrożność na noże tnące, które są bardzo ostre. Nie wkładać palców ani żadnych przyborów kuchennych do kielicha blendera, kiedy urządzenie jest podłączone do
9
Page 12
TBP601
prądu. Nie należy uruchamiać blendera, kiedy pokrywa nie została umieszczona na kielichu. Nie używać blendera do rozdrabniania twardych produktów jak ziarna kawy czy kakao. Nie wlewaj do rozdrabniacza gorących płynów (powyżej 60 stopni C). Młynek może być wykorzystywany tylko do mielenia na sucho.
10
Page 13
TBP601
Urządzenie jest zgodne z wymogami dyrektyw Unii Europejskiej:
- Urządzenia elektryczne niskonapięciowe - Low voltage directive (LVD)
- Kompatybilność elektromagnetyczna - Electromagnetic compatibility (EMC) Wyrób oznaczony CE na tabliczce znamionowej
Jeśli na urządzeniu znajduje się znak przekreślonego kosza na śmieci, oznacza to, że produkt jest objęty postanowieniami dyrektywy europejskiej 2012/19/EU. Należy zapoznać się z wymaganiami dotyczącymi lokalnego systemu zbiórk i odpadów elektrycznych i elektronicznych. Należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami. Nie wolno w yrzucać tego produktu razem ze zwykłymi odpadami domow ymi. Prawidłowe usunięcie starego produktu zapobiegnie potencjalnym negat ywnym skutkom dla środowisk a naturalnego i zdrowia ludzkiego. Szczegółowe informacje o najbliższym punkcie zbiórki można uzyskać bezpośrednio od sprzedawcy lub w firmie Blaupunkt Competence Center, 2N-Everpol Sp. z o.o., ul. Puławska 403A, 02-801 Warszawa, tel. +48 22 331 9959, email: info@blaupunkt-audio.pl
Informacje o ochronie środowiska naturalnego Opakowanie zawiera tylko niezbędne elementy. Dołożono wszelkich starań, aby trzy materiały składowe opakowania były łatwe do oddzielenia: k arton (pudełko), pianka polistyrenowa (zabezpieczenia wewnątrz) i polietylen (torebki, arkusz ochronny). Urządzenie wyprodukowano z materiałów, które można poddać recyklingowi i użyć ponownie po ich demontażu przez wyspecjalizowaną firmę. Należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących utylizacji materiałów opakowaniowych, zużyt ych baterii i niepotrzebnych urządzeń.
Produkt został wyprodukowany z wysokiej jakości materiałów i podzespołów, które można
poddać recyklingowi i ponownie użyć.
DANE TECHNICZNE
Moc: 700W Zasilanie: 220-240V~50/60Hz Maksymalny czas pracy ciągłej KB=1 min Minimalny czas przer wy=10min
11
Page 14
TBP601
1. Korp us z silnik iem
2. Wirn ik 3a. Bute lka do kokt ajli 3b. Zest aw ostrzy d o blend era
4. Pokr ywa z ustni kiem
5. Przycisk włącznika.
PRZ ED PIERWSZYM UŻYCI EM
1. Usuń wszystkie papiery, kartony, folie, które zabezpieczają blender i jego części.
2. Wyczyść blender według zaleceń zawar tych w rozdziale CZYSZCZENIE I KONSERWACJA.
PRZ YGOTOWANI E SKŁADNIKÓW
Usuń duże pestki z owoców (śliwki, brzoskwinie, wiśnie itp.).
Obierz z twardych skórek (melony, ananasy, ogórki, itp.).
Owoce i warzy wa mające miękkie skórki i nie posiadające dużych pestek wystarcz y tylko umyć.
Potnij wsz ystkie warzywa i owoce w drobniejsze kawałk i (2-3cm).
UŻY TKOWANIE BLEND ERA KIELICHOWEGO
Włóż do kielicha składniki. Wlej trochę wody. Zaleca się nie wypełniać kielicha składnikami powyżej ¾
pojemności. Nakręć zestaw ostrz y (3b) na butelkę do koktajli (3a). Umieść butelkę do koktajli z
zamontowanym zestawem ostrzy na korpusie urządzenia (1) wpasowując wirnik (2), następnie
przek ręć by zablokować.
Uwaga: Należy tr zymać kielich blendera podczas pracy urządzenia.
Włóż wtyczkę zasilająca blendera do gniazdka elektr ycznego.
Uruchom blender przyciskiem (5).
Kiedy składniki nabiorą odpowiedniej konsystencji wyłącz ur ządzenie. Nie uruchamiaj blendera na dłużej niż 3 minuty. Należy odczek ać 30 minut przed kolejnym uruchomieniem urządzenia. Po przygotowaniu koktajlu odkręć zestaw ostrzy (3b) z butelki (3a). Nakręć pokrywę z ustnikiem (4). Po zakończeniu prac y wyjmij wtyczkę zasilającą z gniazdk a elektrycznego.
6a. Ostr za rozdra bniac za 6b. Misa r ozdrabn iacza 6c. Pok rywa rozd rabni acza
7a. Misa młynka 7b. Ostrza do młynka
UŻY TKOWANIE ROZDR ABNIACZA
Umieść w misie rozdrabniacza (6b) ostrza (6a). Włóż do misy (6b) pr zygotowane składniki do rozdrabniania. Zakryj misę (6b) pokrywą (6c). Umieść korpus z silnikiem (1) na rozdrabniaczu (6). Włóż wtyczkę zasilającą do gniazdka elektrycznego. Uruchom rozdrabnianie nacisk ając włącznik (5). Po zakończeniu rozdrabniania, wyjmij wt yczkę zasilającą z gniazdka elektrycznego. Zdejmij korpus z silnikiem z rozdrabniacza. Zdejmij pokrywę rozdrabniacza. Zachowaj szczególną ostrożność wyjmując ostrza.
UŻY TKOWANIE MŁYNK A
W młynku można mielić tylko produkty suche, jak kawę czy orzechy. Nasyp produkty do zmielenia misy młynka (7a). Nakręć na misę (7a) ostrza młynka (7b). Umieść młynek (7) na korpusie (1). Włóż wtyczkę zasilającą do gniazdk a elektrycznego. Uruchom mielenie naciskając włącznik (5). Po zakończeniu mielenia, wyjmij wtyczkę zasilającą z gniazdka elektrycznego. Zdejmij młynek (7) z korpusu (1). Odkręć ostr za od misy.
CZYSZCZENIE I KO NSERWAC JA
Upewnij się, że blender został odłączony od zasilania. Korpus (1) może być przecierany delikatnie z wilżoną ścierką, następnie należy go przetrzeć na sucho. Nie należy zanurzać korpusu w wodzie i innych płynach.
12
Page 15
TBP601
Butelki do koktajli (3) oraz ustnik i (4) mogą być myte w zmywarce.
Wszystkie elementy poza korpusem (1) z silnikiem mogą być myte w wodzie z dodatkiem płynu do
mycia nacz yń.
13
Page 16
TBP601
14
Page 17
TBP601
Před prvním použitím zařízení si přečtěte návod k obsluze a dodržujte všechny v něm uvedené pokyny. Výrobce nezodpovídá za škody způsobené používáním zařízení v rozporu s jeho určením nebo nesprávnou obsluhou. Návod k použití uschovejte, abyste se k němu mohli vrátit i později během používání výrobku. Zařízení je určeno výhradně k domácímu použití. Nepoužívejte je k jiným účelům, než pro které je určeno. Zařízení připojujte výhradně do zásuvky, která splňuje parametry uvedené na popisném štítku. Ujistěte se, že celkový odběr proudu všech zařízení připojených do nástěnné zásuvky nepřekračuje maximální zatížení pojistek. Jestliže používáte prodlužovací kabel, zkontrolujte, zda celkový příkon spotřebiče připojeného k prodlužovacímu kabelu nepřekračuje parametry zatížení prodlužovacího kabelu. Prodlužovací kabel uložte tak, abyste předešli nežádoucím zachycení a zakopnutí. Napájecí kabel zařízení nesmí nikdy viset dolů přes hranu stolu či police, nesmí přicházet do kontaktu s horkým
povrchem.
K ovládání zařízení nesmí být používán vnější časový spínač, samostatný dálkový ovladač nebo jiný přístroj, který může zařízení automaticky zapnout. Než přistoupíte k údržbovým činnostem, vždy vypněte napájení přístroje.
Napájecí kabel odpojíte tak, že jej uchopíte za vidlici a vytáhnete ze zásuvky. Nikdy kabel neodpojujte tahem za samotný kabel, mohlo by dojít k poškození vidlice nebo kabelu, v krajním případě může dojít ažke smrtelnému úrazu
15
Page 18
TBP601
elektrickým proudem.
Neponechávejte zařízení zapojené do zásuvky bez dozoru. Je zakázáno ponořovat zařízení do vody nebo do jiné tekutiny. Zařízení je nutné pravidelně čistit podle doporučení uvedených v oddíle o Čištění a údržbě zařízení. Zařízení neumísťujte v blízkosti zdrojů tepla, ohně, elektrického topného přístroje nebo na horké troubě. Nepokládejte je na jiný přístroj. Přístroj nesmějí používat děti. Přístroj a kabel uchovávejte mimo dosah dětí. Přístroj mohou používat osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou tyto osoby pod dohledem nebo byly řádně poučeny ohledně použití spotřebiče bezpečným způsobem a chápou možná rizika spojená s jeho používáním. Jestliže se v blízkosti zapnutého spotřebiče pohybují děti či domácí zvířata, dbejte zvýšené opatrnosti. Nedovolte dětem, aby si se spotřebičem hrály. Nepoužívejte zařízení v blízkosti snadno zápalných látek. Spotřebič nevystavujte působení atmosférických vlivů (deště, slunce atd.) a nepoužívejte jej v podmínkách zvýšené
vlhkosti (koupelny, vlhké kempové chatky).
Pravidelně kontrolujte stav napájecího kabelu. Jestliže dojde k poškození neodpojitelného napájecího kabelu, je nutné jej v zájmu prevence rizika vyměnit u výrobce, ve specializovaném servisu nebo zajistit provedení výměny kvalifikovanou osobou. Nepoužívejte zařízení s poškozeným napájecím kabelem či vidlicí, jestliže zařízení spadlo nebo bylo jakkoliv jinak
16
Page 19
TBP601
poškozeno či nefunguje správně. Nikdy neprovádějte opravy přístroje, hrozí nebezpečí úrazu. Poškozené zařízení odevzdejte do příslušeného servisu, který provede kontrolu či opravu. Jakékoliv opravy mohou provádět pouze autorizované servisní podniky. Nesprávně provedená oprava může vést k vážnému ohrožení uživatele. Používejte pouze originální příslušenství nebo příslušenství doporučená výrobcem. Používání příslušenství nedoporučených výrobcem může vést k poškození zařízení a ohrozit bezpečnost uživatele. Při manipulaci se sekacími noži, které jsou velmi ostré, je třeba zachovat zvláštní opatrnost. Nevkládejte prsty nebo kuchyňské pomůcky do nádoby mixéru, pokud přístroj zapojen do elektrické sítě. Nespouštějte mixér, jestliže není víko řádně umístěno na nádobě.
Nepoužívejte mixér pro drcení tvrdých potravin, jako jsou kávová zrna nebo kakao.
Do sekáčku nenalévejte horké tekutiny (více než 60 stupňů C).
Mlýnek používejte pouze k mletí suchých surovin.
17
Page 20
TBP601
Zařízení splňuje požadavky směrnic Evropské unie:
- Elektrická zařízení určená pro používání v určitých mezích napětí - Low voltage directive (LVD)
- O elektromagnetické kompatibilitě - Electromagnetic compatibility (EMC) Výrobek je opatřen označením CE na popisném štítku
Je-li produkt označen tímto symbolem přešk rtnuté popelnice, podléhá produkt evropské směrn ici . Sezna mte se s požadavky místního systému zpětného odb ěru
elekt rických a ele ktronic kých zařízení. Postupujte v souladu s místními platnými předpisy. Výrobek nevyhazujte s běžným domácím odpadem. Odborná likvidace starého produktu předchází potenciálnímu poškození životního prostředí a zdraví.
Informace o ochraně životního prostředí Obal se skládá pouze z nezbytně nut ných pr vků. Byla vynaložena veškerá péče pro snadné třídě ní tří složek obalu: karton (krabice), polystyrénová pěna (vnit řní ochrana) a polyethylen (sáčk y, ochranný arch). Zařízení je vyrobeno z materiálů, které lze recyklovat a po demontáži provedené specializovanou firmou znovu použít. Dodržujt místní předpisy o likvidaci obalových materiálů, použitých baterií a zařízení po skončení životnosti.
Produkt byl vyroben z vysoce kvalitních materiálů a složek , které lze recyklovat a opakovaně používat.
TEC HNICK É PARAMETRY
Výkon: 700W Napájení: 220-240V~50/60Hz
Maximální doba nepřerušeného provozu KB =1min Minimální doba přestávky =10min
2012/19/EU
18
Page 21
TBP601
1. Korp us s motore m
2. Roto r 3a. Láhe v na koktej ly
3b. Sada čepelí mixéru
4. Víko s n áústkem
5. Tlačítko spínače.
PŘE D PRVNÍM POUŽITÍM
1. Odstraňte všechny papír y, kartóny, fólie, které chrání mixér a jeho součásti.
2. Vyčistěte mixér v souladu s doporučeními obsaženými v kapitole ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA.
PŘÍ PRAVA SUROVIN
Odstraňte velké pecky z ovoce (švestky, broskve, višně, atd.).
Oloupejte tvrdé slupky (melouny, ananasy, okurky, atd.).
Ovoce a zeleninu s měkkou slupkou a bez velkých pecek stačí pouze umýt.
Veškerou zeleninu a ovoce nakrájejte na menší kousky (2-3 cm).
POU ŽITÍ STOLNÍHO MIXÉRU
Vložte suroviny do nádoby mixéru. Vlijte trochu vody. Doporučujeme nenaplňovat nádobu více než do
¾ objemu. Našroubujte sestavu nožů (3b) k láhvi na koktejly (3a). Namontujte láhev na koktejly se
zamontovanou sadou nožů na tělo zařízení (1) - vložte na rotor (2), následně otočením zablokujte.
Upozornění: Během provozu zařízení je třeba přidržovat nádobu mixéru.
Zapojte napájecí zástrčku mixéru do elektrické zásuvky.
Spusťte mixér tlačítkem (5).
Jakmile získají suroviny správnou konzistenci, vypněte zařízení. Nenechávejte mixér v provozu po dobu delší než 3 minuty. Počkejte 30 minut před dalším spuštěním zařízení. Po přípravě koktejlu odšroubujte sestavu nožů (3b) z láhve (3a). Našroubujte víko s náustkem (4). Po zakončení práce vytáhněte napájecí zástrčku z elektrické zásuvky.
POU ŽÍVÁNÍ SEKÁČKU NA POTR AVINY
Do mísy sekáčku (6b) umístěte čepele (6a). Do mísy (6b) vložte připravené suroviny. M ísu (6b) zakryjte víkem (6c). Na sekáček (6) umístěte korpus s motorem (1). Vidlici napájecího kabelu zapojte do elektrické zásuvky. Stisknutím spínače (5) sekáček spusťte. Po dokončení činnosti v yjměte vidlici napájecího kabelu z elektrické zásuvky. Ze sekáčku sejměte korpus s motorem. Odstraňte víko sekáčku. Při vysouvání čepelí dbejte zv ýšené opatrnosti.
6a. Čepele sekáčku 6b. Mísa sekáčku 6c. Víko sekáčku
7a. Mísa m lýnku
7b. Ostří mlýnku
POU ŽÍVÁNÍ MLÝNKU
V mlýnku lze mlít pouze suché suroviny, jako je káva či ořechy. Nasypte potraviny do mísy mlýnku (7a). Na mísu (7a) přišroubujte čepele mlýnku (7b). Mlýnek (7) umístěte na korpus (1). Vidlici napájecího kabelu zapojte do elektrické zásuvky. Stisknutím spínače (5) mlýnek spusťte. Po dokončení činnosti v yjměte vidlici napájecího kabelu z elektrické zásuvky. Sejměte mlýnek (7) z korpusu (1). Ostří odšroubujte od mísy.
ČIŠ TĚNÍ A ÚD RŽBA
Zkontrolujte, že je mixér odpojen od elektrické sítě. Korpus (1) opatrně přetřete vlhkým hadříkem a poté jej vytřete do sucha. Korpus neponořujte do vody či jiných tekutin. Koktejlové lahve (3) a náustky (4) lze mýt v myčce. Všechny součásti přístroje k romě korpusu (1) s motorem lze umývat ve vodě s přídavkem přípravku na
19
Page 22
TBP601
mytí nádobí.
20
Page 23
TBP601
Dôlež ité info rmácie
Pred zahájením používania zariadenia si prečítajte návod na obsluhu a postupujte podľa v ňom obsiahnutých pokynov. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené používaním zariadenia v rozpore s jeho určením alebo jeho nesprávnou obsluhou. Návod na obsluhu uschovajte, aby ho bolo možné využiť tiež počas neskoršieho používania výrobku. Zariadenie slúži výhradne na domáce použitie. Nepoužívajte ho na iné účely, ktoré sa nezhodujú s jeho určením. Zariadenie pripojte len k zásuvke s uzemnením s charakteristikou zodpovedajúcou hodnotám na typovom štítku. Skontrolujte, či celkový príkon všetkých zariadení pripojených k nástennej zásuvke neprekračuje maximálnu záťaž poistky. Pokiaľ využívate predlžovaciu šnúru, skontrolujte, či celkový príkon techniky pripojenej na predlžovacej šnúre neprekračuje parametre zaťaženia predlžovacej šnúry. Kábel predlžujúcej šnúry položte tak, aby sa zamedzilo náhodným potiahnutím a zakopnutím o neho.
Nedovoľte, aby napájací kábel visel na hrane stolu alebo police alebo aby sa dotýkal horúcich povrchov.
Zariadenie je určené na ovládanie s pomocou externého časového spínača, samostatného diaľkového ovládača alebo iného zariadenia, ktorým možno prístroj automaticky spúšťať. Počas údržby zariadenie vždy bezpodmienečne odpojte od napájania. Pri odpájaní napájacieho kábla ho vždy vytiahnite
zo zásuvky tak, že ho budete držať za zástrčku. Nikdy nevyťahujte napájací kábel ťahaním za kábel, pretože by sa mohla poškodiť zástrčka alebo kábel a v extrémnom prípade
21
Page 24
TBP601
môže dokonca dôjsť k smrteľnému úrazu prúdom. Je zakázané ponechávať zariadenie zapnuté a zapojené do zásuvky bez dozoru.
Zariadenie neponárajte do vody ani do žiadnej inej kvapaliny. Zariadenie musí byť pravidelne čistené podľa pokynov
popísaných v časti o čistení a údržbe zariadenia. Zariadenie neumiestňujte blízko zdrojov tepla, elektrických vykurovacích telies alebo na horúcu rúru. Neumiestňujte ho na žiadne iné zariadenia. Zariadenie nesmú používať deti. Zariadenie spolu s napájacím káblom uchovávajte mimo dosahu detí. Toto zariadenie môžu používať osoby s obmedzenými fyzickými, senzorickými a rozumovými schopnosťami, ako aj osoby, ktoré nemajú dostatočné vedomosti ani skúsenosti s používaním podobných zariadení, ibaže budú pod dohľadom, alebo ak budú príslušne preškolené ako sa toto zariadenie bezpečne používa a budú informovaní o potenciálnych rizikách. Počas používania zariadenia zachovávajte zvláštnu opatrnosť, pokiaľ sa v blízkosti nachádzajú deti alebo domáce zvieratá. Nepripusťte, aby si so zariadením hrali deti. Zariadenie nepoužívajte v blízkosti horľavých materiálov. Zariadenie nevystavujte pôsobeniu atmosférických podmienok (dažďa, slnka atď.), ani ho nepoužívajte v podmienkach so zvýšenou vlhkosťou (kúpeľne, vlhké chaty). Pravidelne kontrolujte stav napájacieho kábla. Pokiaľ sa poškodil neodpojiteľný kábel napájania, musí byť vymenený u výrobcu alebo v špecializovanom servise, prípadne inou kvalifikovanou osobou, aby nevzniklo nebezpečenstvo. Nepoužívajte zariadenie s poškodeným napájacím káblom, zástrčkou alebo pokiaľ Vám spadlo alebo bolo poškodené
22
Page 25
TBP601
akýmkoľvek iným spôsobom, prípadne pokiaľ nepracuje správne. Zariadenie sami neopravujte, inak hrozí úraz. Poškodené zariadenie odovzdajte do príslušného servisu kvôli kontrole alebo vykonaniu opravy. Všetky opravy môžu robiť výhradne oprávnené servisy. Nesprávne urobená oprava môže pre užívateľa predstavovať vážne nebezpečenstvo. Používajte iba originálne príslušenstvo k zariadeniu alebo príslušenstvo odporúčané výrobcom. Používanie príslušenstva neodporúčaného výrobcom môže viesť k poškodeniu zariadenia a ohroziť bezpečnosť používania. Behom manipulácie so sekacími nožmi, ktoré sú veľmi ostré, je treba zachovať zvýšenú opatrnosť.
Nevkladajte prsty alebo kuchynské pomôcky do nádoby mixéra, ak je prístroj zapojený do elektrickej siete. Nezapínajte mixér, ak nie je viečko poriadne umiestnené na
nádobe.
Nepoužívajte mixér pre drvenie tvrdých potravín, ako sú napríklad kávové zrná alebo kakao.
Do sekáča nenalievajte horúce tekutiny (viac než 60 °C). Mlynček sa môže používať iba na mletie na sucho.
23
Page 26
TBP601
Zariadenie zodpovedá nárokom smerníc Európskej únie:
- Smernica pre nízke napätie - Low voltage directive (LVD)
- Elektromagnetická kompatibilita - Electromagnetic compatibility (EMC) Výrobok je na typovom štítku označený CE
Pokiaľ sa na zariadení nachádza symbol preškrtnutého odpadkového koša, znamená to, že sa na tento výrobok vzťahujú ustanovenia európskej smernice 2012/19/EU. Zoznámte sa s podmienkami týkajúcimi sa miestneho systému zberu elektrického a elektronického odpadu. Postupujte v súlade s miestnymi predpismi. Tento produkt nie je možné vyhodiť spoločne s bežným domácim odpadom. Správne odstránenie starého výrobku zabraňuje prípadným negatívnym následkom na prírodné prostredie a na ľudské zdravie.
Informácie o ochrane životného prostredia Balenie obsahuje len nevyhnutné súčasti. Bolo vy vinuté všetko úsilie, aby tri materiály tvoriace obal šlo ľahko oddeliť: lepenku (šk atuľa), polystyrénovú penu (ochrana vnútra) a polyetylén (vrecká, ochranná fólia). Zariadenie bolo vyrobené z materiálov, ktoré sa dajú rec yklovať a znovu použiť po ich demontovaní špecializovanou firmou. Dodržujte miestne predpisy týkajúce sa likvidácie obalových materiálov, použitých batérií a nepotrebných zariadení.
Výrobok bol vyprodukovaný z vysoko k valitných materiálov a súčiastok , ktoré možno rec yklovať a znovu použiť.
TEC HNICK É PARAMETR E
Príkon: 700W Napájanie: 220-240V~50/60Hz
Maximálna dĺžka neustálej práce KB =1min. Minimálna dĺžka prestávky=10min.
24
Page 27
TBP601
1. Korp us s motoro m
2. Roto r
3a. Fľaša na koktaile 3b. Súprava čepelí do mixéra
4. Viečko s náustkom
5. Tlačidlo zapínača
PRE D PRVÝM POUŽ ITÍM
1. Odstráňte všetky papiere, kar tóny, fólie, ktoré chránia mixér a jeho súčiastky.
2. Vyčistite mixér v súlade s odporúčaniami ktoré nájdete v k apitole ČISTENIE A ÚDRŽBA.
PRÍ PRAVA SUROVÍN
Odstráňte veľké kôstky z ovocia (slivk y, broskyne, višne, atď.).
Očistite tvrdé šupky (dyne, ananásy, uhor ky, atď.).
Ovocie a zeleninu s mäkkou šupkou a bez veľkých kôstok stačí len umyť.
Všetku zeleninu a ovocie nakrájajte na menšie kúsky (2-3 cm).
POU ŽITIE S TOLNÉHO MIXÉRA
Vložte suroviny do nádoby mixéra. Nalejte trochu vody. O dporúčame nenaplniť nádobu viac než do ¾
objemu. Namontujte zostavu nožov (3b) k fľaši na kokteily (3a). Nasaďte fľašu na kokteily s
namontovanými nožmi na telo zariadenia (1) - vložte na rotor (2), následne otočením zablokujte.
Upozornenie: Behom prevádzky zariadenie je treba pridržiavať nádobu mixéra.
Zapojte napájaciu zástrčku mixéra do elektrickej zásuvky.
Spusťte mixér tlačidlom (5).
Hneď ako získajú suroviny správnu konzistenciu, vypnite zariadenie. Nenechávajte mixér v zapnutý dlhšie ako 3 minúty. Počkajte 30 minút pred ďalším spustením zariadenia.
Po príprave kokteilov odmontujte zostavu nožov (3b) z fľaše (3a). Naskrutkujte veko s náustkom (4). Po skončení práce vytiahnite napájaciu zástrčku z elektrickej zásuvky.
POU ŽÍVANIE SEKÁČA
Do misk y sekáča (6b) vložte čepele (6a). Do misk y (6b) vložte pripravené zložky, ktoré chcete posekať. Misku (6b) prikryte vekom (6c). Korpus s motorom (1) vložte do sekáča (6). Zástrčku napájacieho k ábla zastrčte do el. zásuvky. Sekanie spustíte stlačením tlačidla (5). Keď dosekáte, vytiahnite zástrčku napájacieho kábla z el. zásuvky. Zo sek áča zložte korpus s motorom. Zo sekáča zložte veko. Pri vyberaní čepelí zachovávajte zvláštnu opatrnosť.
6a. Čepele sekáča 6b. Miska sekáča 6c. Veko sekáča 7a. Miska mlynčeka 7b. Čepele mlynčeka
POU ŽITIE M LYNČEKA
Mlynček je určený iba na mletie suchých potravín (napr. káv y, orechov). Do misk y mlynček a (7a) nasypte potraviny, ktoré chcete zomlieť. Do misky (7a) vložte čepele (7b). Mlynček (7) vložte na korpus (1). Zástrčku napájacieho kábla zastrčte do el. zásuvky. Mletie spustíte stlačením tlačidla (5). Keď domliete, vytiahnite zástrčku napájacieho kábla z el. zásuvky. Mlynček (7) zložte z korpusu (1). Z misky vyber te čepele.
ČIS TENIE A Ú DRŽBA
Uistite sa, či je mixér odpojený od el. napätia. Korpus (1) môžete jemne pretierať navlhčenou handričkou, a následne ho poutierajte dosucha. Korpus neponárajte do vody alebo do akejkoľvek kvapaliny. Fľaše na koktaile (3) a náustky (4) môžete umývať v umý vačke riadu. Všetky prvky, ok rem korpusu s motorom (1), môžete umývať vo vode s dodatkom prostriedku na
25
Page 28
TBP601
umývanie riadu.
26
Page 29
TBP601
A készülék használatának megkezdése előtt kérjük, olvassa el a használati utasítást és kövesse a benne foglalt utasításokat. A készülék nem rendeltetésszerű használatából vagy nem megfelelő kezeléséből eredő károkért a gyártó felelősséget nem vállal. A használati utasítást őrizze meg, hogy a termék jövőbeni használata során is használni tudja. A készülék kizárólag háztartási használatra alkalmas. Más, nem rendeltetésszerű célokra nem használható. A készüléket az adattáblán feltüntetett értékeknek megfelelő
aljzatba csatlakoztassa.
Győződjön meg arról, hogy az aljzatba csatlakoztatott berendezések teljes áramfelvétele nem haladja meg a biztosíték maximális teljesítményét. Amennyiben hosszábbítót vesz igénybe, ellenőrizze, hogy a hosszabbítóhoz csatlakoztatott berendezések teljes áramfelvétele nem haladja meg a hosszabbító teljesítményének paramétereit. A hosszabbító vezetékét helyezze el úgy, hogy véletlen ne lehessen rálépni vagy megbotlani. Ne engedje, hogy a tápvezeték az asztal vagy pult szélén lelógjon, illetve forró felülethez érjen.
A készüléket külső időzített kapcsolóval, külön távirányítóval vagy egyéb, a berendezés automatikus kapcsolását biztosító készülékkel nem használható.
Karbantartás előtt mindig és feltétlenül, a csatlakozódugót
húzza ki az aljzatból. A tápvezetéket az aljzatból mindig a csatlakozódugónál tartva húzza ki. A tápvezetéket az aljzatból vezetéknél fogva sose húzza, mivel a csatlakozódugó vagy a vezeték megsérülhet, szélsőséges esetekben halállal járó áramütést okozhat.
27
Page 30
TBP601
Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, amíg csatlakoztatva van az aljzathoz. A készüléket vízbe vagy egyéb folyadékba ne merítse. A készüléket a Tisztítás és karbantartás részben foglaltak szerint, rendszeresen tisztítsa. A készüléket hőforrás, láng, elektromos fűtőelem közelében vagy forró sütőre ne helyezze. A készüléket egyéb más berendezésre ne tegye. A készüléket gyermekek nem használhatják. A készüléket és a tápkábelt gyermekektől tartsa távol. A készüléket használhatják fizikai, érzékszervi vagy mentális
fogyatékossággal rendelkező, valamint a hasonló típusú készülékek használata terén tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek, amennyiben felügyelet alatt állnak, vagy utasításokkal és információkkal látják el őket a készülék biztonságos használatát, valamint a fennálló veszélyeket illetően.
Különös óvatossággal használja a készüléket, ha a közelben gyermekek vagy háziállatok tartózkodnak. Ne engedje, hogy a gyermekek a készülékkel játszanak. A készüléket gyúlékony anyagok közelében ne használja.
A készüléket kültéri behatások (eső, nap, stb.) előtt védje, valamint magas páratartalmú helységekben ne használja (fürdőszoba, nyirkos faházak). A tápvezeték állapotát rendszeresen ellenőrizze. Amennyiben leválaszthatatlanul rögzített tápkábel hibásodik meg, a veszély elkerülése érdekében kizárólag a gyártó, szakosodott szakszerviz vagy szakképesítéssel rendelkező személy cserélheti ki.
Hibás tápvezetékkel vagy csatlakozódugóval, illetve ha a készülék leesett, más módon megsérült vagy nem megfelelő
28
Page 31
TBP601
módon üzemel, a készüléket sosem vegye használatba. A készüléket önállóan ne javítsa, áramütést okozhat. A hibás készüléket ellenőrzés vagy javítás céljával megfelelő szakszervizben adja le. A készüléket kizárólag erre jogosult szervizek javíthatják. A nem megfelelőképpen végzett javítás a felhasználó számára komoly kockázatot jelent.
A készülékhez kizárólag eredeti vagy a gyártó által ajánlott kelékeket használjon. A gyártó által nem ajánlott kellékek használata a készülék meghibásodását okozhatja és a felhasználó biztonságát veszélyezteti. A nagyon éles vágó pengékre fordíts különös figyelmet. Ne helyezd be az ujjad, vagy más konyhai eszközt a blender edényébe, amikor a tápkábel be van dugva. Nem szabad a felhelyezett fedő nélkül a blendert beindítani. Ne használd a blendert kemény termékek aprítására, mint pl. kávémag vagy kakaó. Ne öntsön forró vizet az aprítóba (több mint 60C fokosat).
Az őrlőgép kizárólag száraz őrlésre használható.
29
Page 32
TBP601
A berendezés az Európai Unió irányelvei követelményeinek megfelel:
- Kisfeszültségi elektromos berendezés - Low voltage directive (LVD)
- Elektromágneses összeférhetőség - Electromagnetic
compatibility (EMC) A berendezés az adattáblán CE jelöléssel ellátott.
Amennyiben a berendezésen áthúzott szemeteskosár jelölés található, a ter mék a 2012/19/EU irányelv rendelkezései hatálya alá tartozik. Kérjük, ismerkedjem meg a helyi elektromos és elektronikus hulladékgyűjtési rendszer szabályaival. A helyi előírások szerint
járjon el. A terméket háztartási hulladékokkal együtt nem dobja ki. Az elhasznált termék megfelelő ártalmatlanításával a természetre és emberi egészségre gyakorolt esetleges káros hatásait akadályozza meg.
Környezetvédelmi információk A csomagolás kizárólag nélkülözhetetlen elemeket tartalmaz. Minden erőfeszítést elkövettek annak érdekében, hogy a csomagolás három komponense könnyel elkülöníthető legyen: karton (doboz), polisztirol (belső védelem) és polietilén (zacskók, védőlap). A berendezés újrahasznosítható anyagokból készült, erre szakosodott cég által elvégzett szétszerelését követően elemei újra használhatók. A helyi csomagolóanyagok, elhasznált elemek és felesleges berendezések ár talmatlanítására vonatkozó előírások betartása szükséges.
A termék kiváló minőségű, újrahasznosítható anyagokból és alkatrészekből készült.
MŰS ZAKI ADATOK
Teljesítmény: 700W Táp: 220-240V~50/60Hz
Egyhuzamú használat maximális időtar tama =1perc Szünet minimális időtartama=10perc
30
Page 33
TBP601
1. Motorra l ellát ott ház
2. Forgóré sz 3a. Koktélü veg 3b. Késkész let a tur mixgéph ez
4. Csőrös fedél
5. Bekapcs ológo mb.
AZ ELSŐ HASZNÁ LAT ELŐTT
1. Távolíts el minden papír t, kar tont, fóliát mely a blender t és annak alkatrészeit védte.
2. A TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS fejezetben leírt utasításoknak megfelelően tisztítsd ki a blender t.
ÖSS ZETEVŐK ELŐKÉSZÍTÉSE
A gyümölcsök nagyobb magjait távolítsd el (szilva, barack, meggy stb.). A kemény héjat távolítsuk el (dinnye, ananász, ubork a, stb.). A nagyobb mag nélküli, valamint a puha héjú gyümölcsöket elég megtisztítani. Minden zöldséget és gyümölcsöt vágj fel kisebb darabokra (2-3cm).
BLE NDER HA SZNÁL ATA
Helyezd be az összetevőket az edénybe. Önts bele egy kis vizet. Nem ajánlott az edény ¾ túl való töltése. Csavard fel a pengéket (3b) a koktélüvegre (3a). Helyezd a pengékkel ellátott köktélüveget a berendezés házába (1) beillesztve a forgórészt (2), majd a rögzítéshez forgasd el. Figyelem: Az edényt a berendezés működtetésekor végig fogni kell. Helyezd be a blender tápkábelét az áramba.
A blender t a (5)-os gomb megnyomásával indítsd el.
Amikor az összetevők megfelelő aprítása megtörténik, a berendezés kikapcsolható. A blendert nem szabad 3 percnél hosszabb ideig használni. A következő bekapcsolásig 30 percet kell várni. A koktél elkészítése után csavard le a késkészletet (3b) az üvegről (3a). Helyezd fel a szívórésszel
ellátott fedelet (4).
A berendezés működtetése után húzd k i a tápkábelt.
6a. Aprí tógép kés ek 6b. Aprí tógép tál 6c. Apr ítógép fe dél
7a. Őrlő tál 7b. Őrlő kések
AZ APRÍTÓ HASZNÁL ATA
Helyezze a késeket (6a) az aprító táljába (6b). Az aprításra előkészített összetevőket helyezze a tálba (6b). A fedőt (6c) helyezze a tálra (6b). Helyezze a motorral ellátott házat (1) az aprítóra (6). A tápkábelt helyezze elektromos aljzatba. Indítsa el az aprítót a bekapcsológomb (5) segítségével.
Az aprítás befejezése után húzza ki a tápkábelt az elektromos aljzatból. A z aprítóról vegye le a motorral ellátott házat. Vegye le az aprító fedelét. A kések kivételekor különösen óvatosan járjon el.
AZ ŐRLŐGÉP HAS ZNÁLATA
Az őrlőgépben kizárólag száraz termékeket lehet őrölni, mint kávé vagy mogyoró. Helyezze az őrölni kívánt terméket a tálba (7a). A tálra (7a) csavarja fel a késeket (7b). Helyezze az őrlőgépet (7) a házra (1). A tápkábelt helyezze elektromos aljzatba. Indítsa el az őrlést a bekapcsológomb (5) segítségével. Az őrlés befejezése után húzza ki a tápkábelt az elektromos aljzatból. Vegye le az őrlőgépet (7) a házról (1). Csavarja le a tálról a késeket.
TIS ZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Győződjön meg arról, hogy a készülék ki van- e húzva az áramból. A házat (1) enyhén nedves ronggyal lehet tisztítani, majd szárazra kell törölni. A házat nem szabad vízbe és más folyadékba helyezni.
A koktélüvegek (3), valamint a csőrök (4) mosogatógépben is moshatók.
31
Page 34
TBP601
A motorral ellátott házat (1) leszámítva mindegyik alkatrész mosható vízben mosogatószerrel.
32
Page 35
TBP601
Pred začetkom uporabe naprave je treba prebrati navodila za uporabo ter ukrepati skladni z njihovimi določili Proizvajalec ne odgovarja za škode, nastale kot posledica neustrezne uporabe oz. neustreznega ravnanja z napravo. Ta navodila za
uporabo je treba shraniti, da bi jih lahko uporabljali tudi v prihodnosti. Naprava je namenjena uporabi izključljivo v gospodinjstvu. Uporabljati napravo izključljivo v skladu z namenom. Napravo se sme priključiti le na vtičnico, ki odgovarja opisu na podatkovni ploščici. Preveriti je treba, ali skupna poraba toka naprav, ki so priklopljene na stensko vtičnico ne presega maksimalne obremenitve varovalke. Le se uporablja podaljšek, je treba preverita, ali skupna poraba moči naprav, ki so priklopljene na podaljšek, ne presega parametrov obremenitve podaljška. Žico podaljška je treba namestiti na način, ki izključuje naključno spotikanje. Napajalna žica ne sme biti obešena na robu mize ali police, isto tako ne sme se dotikati vročih površin. Napravo se ne sme upravljati z zunanjim časovnim stikalom,
daljinskim upravljalnikom oz. drugo opremo, ki napravo lahko avtomatsko izklopi.
Pred začetkom vzdrževalnih del je treba napravo nujno izklopiti iz napajanja. Med odstranjevanjem napajalne žice je treba vedno držati za vtičnico. Nikoli ne vleci za kabel, ker na ta način se lahko poškoduje vtičnica oz. kabel, v skrajnih primerih pa celo pride do smrtonosnega električnega udara.
Ko je naprava priklopljena na vtičnico, je ne smete pustiti brez nadzora.
33
Page 36
TBP601
Naprave na dati v vodo ali kakšno drugo tekočino.
Napravo je treba redno čistiti, skladno s priporočili, ki jih
določa poglavje o Čiščenju in vzdrževanju.
Naprave na nameščati v bližini virov toplote, plamena,
električnega grelca oz. na vroči pečici. Naprava se ne sme
nahajati na kakšni drugi napravi.
Naprave ne smejo uporabljati otroci. Skupaj s kablom jo
hranite zunaj dosega otrok.
Napravo lahko uporabljajo osebe z omejeno fizično , čutno ali
duševno sposobnostjo pa tudi osebe, ki niso usposobljene za
uporabo oz. nimajo izkušenj uporabe tovrstnih naprav, in
sicer pod pogojem, da bodo nadzorovane oz. da jim bodo
razloženi uporaba te naprave na varen način ter morebitna
tveganja.
Če so v bližini naprave ali hišni ljubimčki, je treba med
uporabo aparata biti posebno pozoren Otroki se ne smejo
igrati z napravo.
Naprave ne uporabljati v bližini vnetljivih snovi.
Naprave ne izpostavljati vremenskim razmerjem (dež, sonce
in drugo) ter ne uporabljati v pogojih povišane vlažnosti
(kopalnica, vlažne kemping hiše).
Občasno je treba preveriti stanje napajalne žice. V primeru, ko
pride do poškodbe napajalne žice, jo je treba zamenjati pri
proizvajalcu oz. v pooblaščenem servisnem podjetju, da se
preprečijo morebitne nevarnosti.
Ne uporabljati naprave, ko sta napajalna žica ali vtičnica
pokvarjena, ko je naprava na katerikoli drugi način
poškodovana oz. njeno delovanje ni pravilno. Naprave ne
popravljajte sami (nevarnost električnega udara). Poškodovano napravo dostavite v pristojno servisno podjetje, kjer bo le-ta pregledana in po potrebi popravljena.
34
Page 37
TBP601
Kakršnakoli popravila naj opravljajo samo pooblaščena
servisna podjetja. Neustrezno popravilo predstavlja veliko
nevarnost za uporabnika.
Uporabljajte samo originalne oz. s strani proizvajalca
priporočene dodatke in pripomočke. Uporaba neustreznih
dodatkov lahko privede do poškodbe naprave ter nevarnosti
za človekovo zdravje.
Pri ravnanju z rezilnimi noži je treba biti posebno pozoren,
kajti so rezila zelo ostra.
S prsti ali drugimi kuhinjskimi pripomočki nikoli ne posegajte
v vrč, ko je naprava priklopljena na napajanje.
Naprave se ne sme vklopiti, ko pokrov ni nameščen na vrču.
Blenderja ne uporabiti za drobljenje trdih živil kot so kavna ali
kakavova zrna.
V sekljalnik ne nalijte vroče tekočine (več kot 60 stopinj).
Mlinček se lahko uporablja le za mletje suhih živil.
35
Page 38
TBP601
Naprava je skladna z zahtevami smernic Evropske unije:
- Nizkonapetostne električne instalacije - Low voltage
directvie (LVD)
- Elektromagnetna združljivost - Electromagnetic
compatibility (EMC) Izdelek označen s CE na podatkovni ploščici.
Če se na napravi nahaja oznak a - prekrižan zabojnik za odpadke, to pomeni, da za izdelek veljajo določila evropske smernice 2012/19/EU. Seznaniti se je treba z lokalnimi zahtevami za zbiranje električnih ter elektronskih odpadkov. Ukrepati je treba v skladu z lokalnimi predpisi. Izdelka se ne sme odstranjevati skupaj z navadnimi odpadki. Ustrezno odstranjevanje starega izdelka pomaga izključiti morebitne negativne učinke na okolje in človekovo zdravje.
Podatki za varovanje okolja Komplet vsebuje samo potrebne elemente. Prizadevali smo si, da bodo vsi tri elementi embalaže lahko odstranljivi: karton (škatla), polistirenska pena (zunanja zaščita) in polietilen (vreče, zaščitni plast). Naprava izvedena iz materialov, ki se lahko recik lirajo, ter jih lahko po demontaži s strani strokovnega podjetja ponovno uporabljamo. Upoštevati je treba lokalne predpise za odstranjevanje embalaž, porabljenih baterij ter nepotrebnih naprav.
Naprava izdelana iz visokokakovostnih materialov ter komponent, ki se lahko reciklirajo in ponovno uporabijo.
TEH NIČNI P ODATKI
Moč: 700W
Napajanje: 220 V–240 V~50/60 Hz
Maksimalen čas neprekinjenega delovanja KB =1min. Minimalen čas pavze =10min.
36
Page 39
TBP601
1. Ohiš je z motorj em
2. Roto r 3a. Stek lenica za k oktaj le 3b. Set re zil za meša lnik
4. Pokr ov z ustnik om
5. Tip ka vklopa
PRE D PRVO UPORABO
1. Odstranite papir, k arton in folijo, k i ščiti napravo ter njene komponente.
2. Očistite napravo, upoštevaje priporočila iz glave ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE.
PRI PRAVA SADJA
Odstranite večje koščice (slive, breskve, višnje).
Odstranite debelejše lupine (melona, ananas, kumarice).
Mehkejše sadje ter zelenjavo z manjšimi koščicami je dosti samo očistiti. Sadje in zelenjavo rayreyati na koščke (2-3cm).
UPO RABA BLENDERJA Z VRČEM
V vrč stavite sestavine. Nalijte malo vode. Vrča ne napolnite več kot do 3/4 njegovega volumna. Namestiti set rezil (3b) na steklenico za koktejle (3a). Steklenico za koktejle s pritrjenim setom rezil namestiti na ohišju naprave (1) tako da se ujema z rotorjem (2), nato premakniti in zakleniti.
Pozor: Ko naprava deluje, vrč je potrebno držati z rok ami. Vtič blenderja vklopite v napajalno vtičnico.
Blender vklopite s tipko (5).
Izklopite napravo, ko dobite ustrezno konsistenco sestavin. Naprava naj ne deluje več kot 3 sekunde.
Pred ponovno uporabo je treba počakati 30 minut.
Po pripravi koktejla odviti set rezil (3b) iz steklenice (3a). Namestiti pokrov z ustnikom (4).
Po končanem delu potegniti vtič iz vtičnice.
UPO RABA SEKL JALNIKA
Rezila (6. a) namestite v posodi za sekljanje (6. b). V posodo (6. b) dajte sestavine, ki jih hočete sesek ljati. Posodo (6. b) prek rijte s pokrovom (6. c). Ohišje skupaj z motorjem (1) namestite na sekljalniku (6). Priklopite napajalni vtič na električno vtičnico. S pritiskom na stikalo (5) začnite sekljanje. Po končanem sekljanju potegnite napajalni vtič iz električne vtičnice. Ohišje z motorjem odstranite iz sekljalnika. Odstranite pokrov sekljalnika. Ob odstranjevanju rezil ravnajte posebej previdno.
6a. Rezi la seklja lnika 6b. Poso da za seklj anje 6c. Pok rov seklj alnik a 7a. Poso da za mletj e
7b. Rezila za mlinček
UPO RABA MLINČKA
V mlinčku lahko meljemo le suhe izdelke, kot so kava ali orehi. V posodo za mletje (7. a) stresite živila, k i jih hočete zmleti. Rezila za mlinček (7. b) privijte na posodo za mletje (7. a). Namestite mlinček (7) na ohišju (1). Priklopite napajalni vtič na električno vtičnico. S pritiskom na stikalo (5) začnite mletje. Po končanem mletju potegnite napajalni vtič iz električne vtičnice. Odstranite mlinček (7) iz ohišja (1). Odvijte rezila od posode.
ČIŠ ČENJE I N VZDRŽEVAN JE
Prepričajte se, da je mešalnik odk lopljen iz napajanja. Ohišje (1) se lahko očisti z rahlo vlažno krpico in nato obriše do suhega. Ohišja ne potapljati v vodo ali druge tekočine.
37
Page 40
TBP601
Steklenice za koktajle (3) in ustniki (4) se lahko pomivajo v pomivalnem stroju. Vse komponente, razen ohišja (1) z motorjem, se lahko pomivajo v vodi z detergentom.
38
Page 41
TBP601
Prije uporabe stroja pročitajte upute za rukovanje i slijedite
upute sadržane u njima. Proizvođač ne odgovara za štete
uzrokovane uporabom uređaja suprotno njezinoj namjeni ili
neodgovarajućim rukovanjem. Molimo sačuvajte ovaj
priručnik, tako da možete ga koristiti također tijekom
kasnijeg korištenja proizvoda.
Uređaj se koristi samo za domaću upotrebu. Ne koristiti za
druge svrhe, koje nisu u skladu sa svojom namjenom.
Uređaj mora biti priključan isključivo u utičnicu s obilježjima
u skladu s vrijednostima na tipskoj pločici.
Pobrinite se da ukupna potrošnja energije svih uređaja
priklučenih na zidnu utičnicu ne prelazi maksimalno
opterćenje osigurača.
Ako koristite produžni kabel, provjerite da ukupna potrošnja
energije uređaja koji su priključeni na produžni kabel ne
prekorači parametra njegovog opterećenja. Žicu produžnog
kabela treba smjestiti na takav način da se izbjegnu slučajne
udarce i okidanje.
Nemojte dopustiti da kabel napajanja visi na rubu stola ili
police ili dodira vruće površine.
Uređaj nije namijenjen za upravljanje preko vanjskog timera,
odvojenog daljinskog upravljača, ili druge opreme koja može
automatski uključiti uređaj.
Prije radova održavanja treba uvijek bezuvjetno isključiti
uređaj iz jedinice napajanja.
Prilikom isključivanja kabela za napajanje uvijek ga izvući iz
utičnice držeći utikač. Nikad ne iskopčajte strujni kabel
povlačenjem kabela jer bi to moglo dovesti do oštećenja
utikača ili kabela, u ekstremnim slučajevima može čak dovesti
do fatalnog strujnog udara.
39
Page 42
TBP601
Ne ostavljajte opremu uključenu u utičnicu bez nadzora.
Ne uranjajte uređaj u vodu ili neku drugu tekućinu.
Uređaj treba redovito čistiti u skladu s preporukama
opisanima u odjeljku o čišćenju i održavanju.
Ne postavljajte uređaja blizu izvora topline, plamena,
električnog grijaćeg elementa ili na vrućoj peći. Nemojte
stavljati na bilo kojem drugom uređaju.
Uređaj ne smiju koristiti djeca. Uređaj i kabel čuvajte izvan
dohvata djece.
Uređaj mogu koristiti osobe s ograničenim fizičkim,
osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, kao i osobe koje
nemaju iskustva ili nisu upoznate s načinom korištenja
uređaja tog tipa, ako uređaj koriste uz nadzor ili ako su dobile
upute za korištenje uređaja na siguran način i ako su
obaviještene o mogućim opasnostima.
Budite oprezni prilikom korištenja uređaja kada u blizini ima
djece ili kućnih ljubimaca. Nemojte dopustiti djeci da se
igraju s uređajem.
Ne upotrebljavajte uređaja u blizini zapaljivih materijala.
Nemojte izlagati uređaj vremenskim uvjetima (kiša, sunce,
itd) i nemojte koristiti u uvjetima visoke vlage (kupaonice,
vlažne kabine).
Povremeno provjeravajte status kabela napajanja. Ako je
neodvojivi kabel za napajanje oštećen treba ga zamijeniti kod
proizvođača ili u specijalističkoj servisnoj radionici ili kod
kvalicirane osobe radi izbjegavanja opasnosti.
Ne koristite uređaj s oštećenim kabelom za napajanje ili
utikačom ako su pale ili su oštećene na bilo koji način ili nepravilno rade. Nemojte samostalno popravljati uređaj jer to može uzrokovati strujni udar. Neispravan uređaj donesi u odgovarajući servisni centar za provjeravanje ili popravak.
40
Page 43
TBP601
Potrebni popravci mogu se izvršavati samo od strane
ovlaštenih servisa. Nepravilan popravak može dovesti do
ozbiljnih opasnosti za korisnika.
Koristite samo originalni pribor za uređaj ili preporučen od
strane proizvođača. Koristanje pribora koji nisu preporučeni
od strane proizvođača može dovesti do oštećenja uređaja i
ugroziti sigurnost korištenja.
Budite posebno oprezni jer su noževi za sjeckanje vrlo oštri.
Nemojte stavljati prste ni kuhinjski pribor u posudu blendera
dok je uređaj uključen u struju.
Ne uključujte blender ako poklopac nije stavljen na posudu.
Nemojte koristiti blender za usitnjavanje tvrdih proizvoda
kao što su zrna kave ili kakao.
Nemojte u sjeckalicu ulijevati vruće tekućine (više nego 60
°C).
Mlinac se može koristiti samo za suho mljevenje.
41
Page 44
TBP601
Uređaj je kompatibilan sa zahtjevima direktiva EU:
- Niskonaponski električni uređaj - Low voltage directive (LVD)
- Elektromagnetska podudarnost - Electromagnetic compatibility (EMC) Proizvod označen CE na natpisnoj pločici
Ako uređaj ima znak prekriženog kontejnera za smeće, to znači da je proiz vod pokriven odredbama Europske direktive 2012/19/EU. Molimo pogledajte zahtjeve lokalnog sustava za prikupljanje električnog i elektroničnog otpada. Postupajte u skladu s lok alnim propisima. Ne bacajte ovaj proiz vod zajedno s kućnim otpadom. Pravilno odlaganje isluženog uređaja će spriječiti potencijalne negativne posljedice za prirodni okoliš i ljudsko
zdravlje.
Informacije o zaštiti okoliša Paket uključuje samo neophodne elemente. Pobrinuli smo se da tri komponente materijala za pakiranje lako se odvajaju: karton (kutija), polistirenska pjena (zaštita iznutra) i polietilen (vrećice, zaštitna folija). Uređaj izrađen od materijala koji se mogu reciklirati i ponovo upotrijebiti nakon demontaže od strane specijalizirane tvrtke. Poštujte lokalne propise o odlaganju ambalaže, iskorištenih baterija i nepotrebne opreme.
Proizvod je izrađen od visokokvalitetnih materijala, koji se mogu recik lirati i ponovo
upotrijebiti.
TEH NIČKI P ODACI
Snaga: 700W Napajanje: 220-240V~50/60Hz Maksimalno vrijeme neprekidnog rada KB =1min Minimalno vrijeme pauze =10min
42
Page 45
TBP601
1. Kućište s motorom
2. Roto r 3a. Boca z a koktele 3b. Set no ževa za ble nder
4. Pokl opac s nast avkom z a ispijan je
5. Tipka za uključivanje
PRI JE PRVE UPORABE
1. Uklonite sve papire, kar tone, folije koji štite blender i njegove dijelove.
2. Očistite uređaj prema uputama iz poglavlja ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE.
PRI PREMA SASTOJAKA
Uklonite koštice iz voća (šljive, breskve, višnje i sl.).
Ogulite tvrdu koru (dinja, ananas, krastavac i sl.).
Voće i povrće koje ima mekanu kožu i nema velike koštice dovoljno je samo oprati. Usitnite voće i povrće na manje kriške (2-3 cm).
KORIŠTENJE BLENDERA S POSUDOM
U posudu stavite sastojke. Ulijte malo vode. Nije preporučeno popunjavanje posude sastojcima iznad ¾ kapaciteta. Postavite set noževa (3b) na bocu za koktele (3a). Stavite bocu za koktele s pričvršćenim
setom noževa na kućište uređaja (1) i postavite rotor (2), a zatim ok renite da se blokira. Napomena: Tijekom rada uređaja držite posudu blendera. Stavite utik ač blendera u utičnicu. Blender pokrenite pomoću tipke (5). Kad sastojci dobiju željenu konzistenciju, isključite uređaj. Blender ne može raditi duže od 3 minute. Prije sljedećeg uključivanja pričekajte 30 minuta.
Nakon pripreme koktela set noževa (3b) odvijte s boce (3a). Postavite poklopac s otvorom za ispijanje (4).
Kada završite s korištenjem uređaja, isk ljučite utikač iz utičnice.
RUKOVANJE SJECKALICOM
U zdjelu sjeckalice (6b) stavite noževe (6a). U zdjelu (6b) stavite sastojke pripremljene za sjeckanje. Pokrijte zdjelu (6b) poklopcem (6c). Stavite kućište s motorom (1) na sjeckalicu (6). Utak nite utik ač u
utičnicu. Uređaj pokrenite pritiskom na tipku (5). Kada završite sa sjeckanjem, izvadite utikač iz utičnice. Skinite kućište s motorom sa sjeckalice. Skinite poklopac sa sjeckalice. Budite posebno oprezni prilikom vađenja noževa.
6a. Nože vi sjecka lice 6b. Zdje la sjecka lice 6c. Pok lopac sje ckali ce 7a. Zdje la mlinca 7b. Nože vi mlinca
RUKOVANJE MLINCEM
U mlincu se mogu mljeti samo suhi proizvodi kao što su k ava ili orasi.
Proizvode za mljevenje sipajte u zdjelu mlinca (7a). Pričvrstite za zdjelu (7a) noževe mlinca (7b). Stavite mlinac (7) na kućište (1). Utaknite utikač u utičnicu. Uređaj pokrenite pritiskom na tipku (5). Kada završite s mljevenjem, izvadite utikač iz utičnice. Sk inite mlinac (7) s kućišta (1). Odvrnite noževe sa zdjele.
ČIŠ ĆENJE I O DRŽAVANJE
Provjerite je li blender isključen iz struje. Kućište (1) se može nježno obrisati navlaženom krpom, a zatim obrisati suhom. Nemojte nikada potapati kućište u vodu ili druge tekućine. Boce za koktele (3) i nastavci za ispijanje (4) mogu se prati u perilici posuđa. Svi se dijelovi, osim kućišta (1), mogu oprati u vodi s deterdžentom za pranje posuđa.
43
Page 46
TBP601
44
Page 47
TBP601
Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή διαβάστε τις
οδηγίες χρήσης και ακολουθήστε τις οδηγίες που
αναφέρονται εκεί. Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τις
ζημιές που θα προκληθούν από χρήση της συσκευής με
τρόπο ακατάλληλο από τον προορισμό της ή από
ακατάλληλο χειρισμό της. Πρέπει να κρατήσετε τις οδηγίες
χρήσης προκειμένου να τις χρησιμοποιήσετε ξανά κατά την
επόμενη χρήση του προϊόντος.
Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Μην
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για τους σκοπούς άλλους από
τον προορισμό της.
Πρέπει να συνδέσετε τη συσκευή αποκλειστικά στην πρίζα με
τα χαρακτηριστικά που να είναι συμβατά με τις τιμές που
αναφέρονται στην ονομαστική πινακίδα.
Πρέπει να ελέγξετε αν η πλήρης λήψη ηλεκτρικού ρεύματος
από όλες τις συνδεδεμένες στην πρίζα μηχανές τοίχου να μην
υπερβεί τη μέγιστη επιβάρυνση της ηλεκτρικής ασφάλειας.
Αν χρησιμοποιήσετε την επέκταση, πρέπει να ελέγξετε αν η
λήψη ενέργειας του συνδεδεμένου στην επέκταση
εξοπλισμού αυτού να μην υπερβεί τις παραμέτρους
επιβάρυνσής της. Το καλώδιο επέκτασης πρέπει να τοποτεθεί
έτσι ώστε να αποφύγετε τυχαίο τράβηγμα ή να μη
σκοντάψετε σε αυτό.
Μην επιτρέψετε το καλώδιο τροφοδοσίας να κρεμαστεί κάτω
από την άκρη ενός τραπεζιού ή ραφιού ή να μην αγγίξει ζεστή
επιφάνεια.
Η συσκευή δεν προορίζεται για έλεγχο με εξωτερικό
χρονοδιακόπτη, ξεχωριστό τηλεχειριστήριο ή άλλη διάταξη η οποία μπορεί να απενεργοποιήσει τη συσκευή αυτομάτως. Πριν από τις εργασίες συντήρησης πρέπει να αποσυνδέετε
45
Page 48
TBP601
πάντα και πλήρως τη συσκευή από την ηλεκτρική ενέργεια. Αποσυνδέοντας το καλώδιο τροφοδοσίας πάντα πρέπει να το τραβάτε κρατώντας το φις. Ποτέ μη βγάλετε το καλώδιο τροφοδοσίας τραβώντας μόνο το καλώδιο γιατί έτσι μπορείτε να χαλάσετε το φις ή το καλώδιο, και σε ακραίες περιπτώσεις, μπορείτε να πάθετε ηλεκτροπληξία. Δεν επιτρέπεται να αφήνετε τη συσκευή συνδεδεμένη στην πρίζα χωρίς εποπτεία. Μη βυθίζετε τη συσκευή στο νερό ή σε κανένα άλλο υγρό. Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται τακτικά σύμφωνα με τις προτάσεις που αναφέρονται στο μέρος περί Καθαρισμού και συντήρησης της συσκευής. Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε πηγές θερμότητας, φλόγα, ηλεκτρική μονάδα θέρμανσης ή πάνω σε ζεστό φούρνο. Μην τοποθετείτε τη συσκευή μέσα σε άλλη συσκευή. Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί για τα παιδιά Φυλάξτε τη συσκευή και τα καλώδιο τροφοδοσίας μακριά από τα παιδιά. Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από τα πρόσωπα με προορισμένες φυσικές, αντιληπτικές ή νοητικές ικανότητες ή τα πρόσωπα τα οποία δεν έχουν εμπειρία και πώς να χρησιμοποιήσουν συσκευές τέτοιου τύπου υπό τον όρο ότι αυτά είναι υπό εποπτεία ή να εξοικειωθούν με ττο θέμα πώς να χρησιμοποιήσουν αυτή τη συσκευή με τον ασφαλή τρόπο και αν ενημερωθούν για πιθανούς κινδύνους. Πρέπει να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή και όταν κοντά της βρίσκονται παιδιά ή ζώα συντροφιάς. Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. Μην χρησιμοποιήσετε εύφλεκτα υλικά κοντά στη συσκευή. Μην εκθέτετε τη συσκευή στη δράση των καιρικών συνθηκών
46
Page 49
TBP601
(βροχή, ήλιος κλπ.) και μην τη χρησιμοποιήσετε σε συνθήκες αυξημένης υγρασίας (μπάνια, μουσκεμένα κάμπινγκ κλπ.). Περιοδικά ελέγχετε την κατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας. Αν το μη αφαιρούμενο καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί φθορές πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή σε ένα εξειδικευμένο συνεργείο ή από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο με σκοπό να αποφύγετε ενδεχόμενο κίνδυνο. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με χαλασμένο καλώδιο τροφοδοσίας, χαλασμένο φις ή όταν η συσκευή πέσει ή χαλάσει με οποιοδήποτε άλλο τρόπο ή όταν δεν λειτουργεί κατάλληλα. Μην επισκευάσετε τη συσκευή μόνοι σας. Παραδώστε τη χαλασμένη συσκευή στην κατάλληλη υπηρεσία σέρβις με σκοπό να ελεγχθεί ή να επισκευαστεί. 'Όλες οι επισκευές μπορούν να εκτελεστούν αποκλειστικά από τις εξουσιοδοτημένες υπηρεσίες σέρβις. Ακατάλληλα εκτελεσμένες επισκευές μπορεί να αποτελέσουν σημαντικό κίνδυνο για τον χρήστη της. Χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια αξεσουάρ για τη συσκευή ή τα αξεσουάρ που προτείνονται από τον κατασκευαστή. Το να χρησιμοποιήσετε τα αξεσουάρ που δεν προτείνονται από τον κατασκευαστή μπορεί να προκαλέσει βλάβες στη συσκευή και να προκαλέσει κίνδυνο για τη χρήση της. Πρέπει να είστε ειδικά προσεκτικοί γιατί οι λεπίδες είναι πολύ κοφτερές. Μην βάζετε δάχτυλα ούτε κανένα αξεσουάρ κουζίνας μέσα στο ποτήρι του μπλέντερ όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην ηλεκτρική ενέργεια. Μην ενεργοποιήσετε το μπλέντερ όταν το πώμα δεν είναι συναρμολογημένη πάνω στη ποτήρι. Μην χρησιμοποιείτε το μπλέντερ για θραύση σκληρών
47
Page 50
TBP601
προϊόντων όπως κόκκοι καφέ ή κακάο.
Η συσκευής είναι συμβατή με τις απαιτήσεις των οδηγιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης:
- Συσκευή χαμηλής τάσης - Low voltage directive (LVD)
- Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα - Electromagnetic compatibility (EMC) Προϊόν επισημασμένο με το σύμβολο CE στην ονομαστική πινακίδα
Αν πάνω στη συσκευή βρίσκεται το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου αυτό σημαίνει ότι το προϊόν καλύπτεται με τους κανονισμούς της ευρωπαϊκής οδηγίας 2012/19/EU. Πρέπει να εξοικειωθείτε με τις σχετικές απαιτήσεις του τοπικού συστήματος συγκέντρωσης απορριπτόμενου εξοπλισμού και υπολειμμάτων υλικού διάλυσης. Πρέπει να ακολουθήσετε τους τοπικούς κανονισμούς. Μην απορρίψετε το προϊόν μαζί με κανονικά οικιακά απορρίμματα. Η κατάλληλη απόρριψη παλιού προϊόντος προστατεύει από τα αρνητικά αποτελέσματα για το φυσικό περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
Πληροφορίες για την προστασία του περιβάλλοντος Η συσκευασία περιέχει μόνο απαραίτητα στοιχεία. Προσπαθήσαμε πολύ να ξεχωριστούν εύκολα τα τρία συστατικά συσκευασίας: χαρτί (κουτί), αφρός πολυστερίνης (προστατευτικά μέσα στη συσκευασία) και πολυαιθυλένιο (σακούλες, προστατευτικό φύλλο). Η συσκευή κατασκευάστηκε από υλικά τα οποία μπορούν να ανακυκλωθούν και να χρησιμοποιηθούν ξανά μετά την αποσυναρμολόγησή τους. Πρέπει να ακολουθήσετε τους τοπικούς κανονισμούς σχετικά με τη διάθεση των υλικών συσκευασίας, μεταχειρισμένων μπαταριών και των περιττών συσκευών.
Το προϊόν κατασκευάστηκε από υ λικά υψηλής ποι ότητας και από συστήματα τα οποία μπορούν να ανακυκλωθούν και να χρησιμοποιηθούν ξανά.
ΤΕΧ ΝΙΚΑ ΣΤ ΟΙΧΕΙ Α
Ισχύς: 700W Ηλεκτρική σύνδεση: 220-240V~50/60Hz Μέγιστος χρόνος συνεχούς λειτουργίας KB =1min Μέγιστος χρόνος λειτουργία χωρίς διάλειμμα =10min
48
Page 51
TBP601
1. Κορμός μ ε κινητ ήρ α
2. Περι στρεφ όμ ενος δρ ομέας 3a. Μπουκάλι γ ια κόκτεϊ λ 3b. Σετ λε πίδων γ ια τ ο μπ λέντε ρ
4. Πώμα μ ε επιστ όμ ιο
5. Κουμπί δ ιακόπτη
ΠΡΙ Ν ΑΠΟ ΤΗΝ Π ΡΩΤΗ ΧΡ ΗΣΗ
1. Αφαιρέσ τε όλα τα χαρτι ά, κουτιά, φύ λλα που προστ ατεύουν το μπ λέντερ και τα ε ξαρτήματά τ ης.
2. Καθαρίσ τε το μπλέντε ρ παρακολου θώντας τις πρ οτάσεις που α ναφέροντα ι στην παράγρ αφο ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΠΡΟ ΕΤΟΙΜ ΑΣΙΑ ΣΥ ΣΤΑΤΙ ΚΩΝ
Αφαιρέστε μεγάλους κόκκους από φρούτα (δαμάσκηνα, ροδάκινα, βύσσινα κλπ.) Αφαιρέστε σκληρές φλούδες (πεπόνι, ανανάς, αγγούρια κλπ.). Φρούτα και λαχανικά που έχουν μαλακές φλούδες δεν έχουν μεγάλους κόκκους, και φτάνει να τα πλύνετε. Κόψτε όλα τα λαχανικά και τα φρούτα σε μικρά κομμάτια (2-3cm)
ΧΡΗ ΣΗ ΤΟΥ ΜΠ ΛΕΝΤΕ Ρ ΤΥΠΟΥ Π ΟΤΗΡΙ
Βάλτε μέσα στο στο ποτηροειδές δοχείο τα συστατικά. Χύστε μέσα λίγο νερό. Προτείνεται να μην γεμίσετε το ποτηροειδές δοχείο με συστατικά πάνω από το επίπεδο ¾ χωρητικότητάς του. Βιδώστε το σετ λεπίδων (3b) π άω στο μπουκά λι γαι κόκτεϊ λ (3a). Βάλτε τ ο μπουκάλι γι α κόκτεϊλ μα συναρμολογημένο σετ λεπίδων στον κορμό της συσκευής (1) ταιριάζοντας τον περιστρεφόμενο δρομέα (2) και επομένως περιστρέψτε το να το ταιριάξετε. Σημ είωση : Πρέπει να κ ρατήσετε το π οτηροειδέ ς δοχείο όταν η σ υσκευή λειτ ουργεί. Βάλτε το φις τροφοδοσίας του μπλέντερ στην ηλεκτρική πρίζα. Ενεργοποιήστε το μπλέντερ με το κουμπί (5). Όταν τα συστατικά έχουν κατάλληλη συνεκτικότητα απενεργοποιήστε τη συσκευή. Μην χρησιμοποιήσετε το μπλέντερ πάνω από 3 λεπτά. Πρέπει να περιμένετε 30 λεπτά πριν να ενεργοποιήσετε τη συσκευή ξανά. Αφού ετοιμάσετε το κόκτεϊλ ξεβιδώστε το σετ λεπίδων (3b) από το μπουκά λι(3a). Βιδ ώστε το πώμα με το επιστόμιο (4). Αφού τελειώσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή βγάλτε το φις από την πρίζα.
6a. Λεπί δες θρα υσ τήρα 6b. Μπολ θραυσ τήρα 6c. Κάλυμμα θ ρα υστήρ α 7a. Μπολ μύλου 7b. Λεπί δες μύλου
ΧΡΗ ΣΗ ΘΡΑΥ ΣΤΗΡΑ
Τοποθετήστε στο μπολ θραυστήρα (6b) τις λε πίδες (6a). Β άλτε στο μπολ ( 6b) προετοι μασμένα συστατικά για θραύση. Καλύψτε το μπολ (6b) μ ε το κάλυμμα (6 c). Βάλτε τον κ ορμό με τον κιν ητήρα (1) πάνω στο θραύστη (6). Συνδέστε το φις του καλωδίου τροφοδοσίας στην ηλεκτρική πρίζα. Ενεργοποιήστε θραύση πατώντας το διακόπτη (5). Αφού τελειώσετε να θραύετε, βγάλτε το φις από την πρίζα. Βγάλτε τον κορμό με τον κινητήρα από τον θραυστήρα. Βγάλτε το κάλυμμα θραυστήρα. Είστε ειδικά προσεκτικοί όταν βγάλετε τις λεπίδες.
ΧΡΗ ΣΗ ΜΥΛΟ Υ
Στο μύλο μπορείτε να αλέσετε μόνο ξηρά προϊόντα, όπως καφές ή ξηρά φρούτα. Χύστε τα προϊόντα για άλεση στο μπολ του μύλου (7a). Βιδώστε στο μπολ (7a) τις λεπίδες μύλου (7b). Βάλτε το μύλο (7) πάνω στο κορμό (1). Συνδέστε το φις του καλωδίου τροφοδοσίας στην ηλεκτρική πρίζα. Ενεργοποιήστε άλεση πατώντας το διακόπτη (5). Αφού τελειώσετε να αλέθετε, βγάλτε το φις από την πρίζα. Βγάλτε το μύλο (7) από τον κορμό (1). Ξεβιδώστε λεπίδες από το μπολ.
49
Page 52
TBP601
ΚΑΘ ΑΡΙΣΜ ΟΣ ΚΑΙ ΣΥ ΝΤΗΡΗ ΣΗ
Επιβεβαιωθείτε ότι το μπλέντερ έχει αποσυνδεθεί από την ηλεκτρική ενέργεια
Μπορείτε να λουστράρετε τον κορμό (1) μαλακά με βραγμένο ύφασμα και επομένως πρέπει να το
λουστράρετε με στεγνό ύφασμα. Ποτέ μην βυθίσετε τον κορμό στο νερό ή άλλα υγρά.
Μπορείτε να πλύνετε τα μπουκάλια για κόκτεϊλ (3) και τα επιστόμια (4) στο πλυντήριο πιάτων. Όλα τα εξαρτήματα εκτός από το κορμό (1) με τον κινητήρα πρέπει να πλυθούν στο νερό με πρόσθετο υγρό για τα πιάτα.
50
Page 53
TBP601
Важни информации
Преди да започнете употреба на уреда, моля, прочетете инструкцията за експлоатация и се придържайте към указанията, посочени в нея. Производителят не отговаря за щети, причинени от използване на уреда по начин, несъответстващ на неговото предназначение или неправилното му обслужване. Запазете инструкцията за експлоатация, за да може да се ползва и по-късно при употреба на уреда. Уредът е предназначен за използване само в домакинството. Не го използвайте за други цели, различни от неговото предназначение. Уредът трябва да бъде включен само към захранващ контакт с характеристика, отговаряща на стойностите, посочени върху информационната таблица. Трябва да проверите, дали общата консумация на ток от всички устройства, свързани към стенния контакт не надвишава максималното натоварване на предпазителя. Ако използвате удължител, трябва да проверите, дали общата консумация на мощност от включеното към
удължителя оборудване не надвишава натоварването на предпазителя. Кабелът на удължителя трябва да бъда разположен така, че да се избегне случайно дърпане и спъване. Не позволявайте на захранващия кабел да провисва над ръба на маса или рафт, или да допира до горещи повърхности. Уредът не е предназначен за управление с помощта на външен таймер, отделно дистанционно управление или друго оборудване, което може автоматично да включи уреда.
51
Page 54
TBP601
Преди извършването на дейностите по поддръжка трябва задължително да изключите уреда от захранването.
Винаги трябва да изключвате захранващия кабел като издърпате щепсела. Никога не бива да изключвате захранващия кабел дърпайки за кабела, тъй като това може да повреди щепсела или кабела, а в краен случай да доведе дори до смъртоносен токов удар. Не бива да оставяте включен към контакта уред без надзор. Не потапяйте уреда във вода или в друга течност. Уредът трябва да бъде редовно почистван съгласно препоръките, описани в раздел Почистване и поддръжка на уреда. Не поставяйте уреда в близост до източници на топлина, пламък, електрически отоплителен елемент или върху гореща фурна; Не поставяйте върху никакъв друг уред. Уредът не бива да се използва от деца. Съхранявайте уреда и кабела далеч от достъпа на деца. Уредът може да се използва от хора с ограничени физически, сетивни или умствени способности, както и непритежаващи познания или опит за използване на този вид оборудване, при условие, че те са под надзор или са получили инструкции за безопасния начин на работата с този уред и са информирани за потенциалните опасности. Когато в близост до включения уред са намират деца или домашни животни, трябва да запазите особено внимание при работа с уреда. Децата не бива да си играят с уреда. Не използвайте уреда в близост до лесно запалими материали. Не излагайте уреда на въздействието на атмосферни фактори (дъжд, слънце и др.), нито не го използвайте в
52
Page 55
TBP601
помещения с повишена влажност (баня, влажни бунгала).
Периодично проверявайте състоянието на захранващия
кабел. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде сменен от представител на производителя или на специализиран ремонтен сервиз или от квалифицирано лице, за да се избегне опасност. Не използвайте уред с повреден захранващ кабел, щепсел или ако е бил изпуснат или повреден по друг начин, или ако не работи правилно. Не ремонтирайте самостоятелно уреда, тъй като това може да доведе до токов удар. Повредения уред трябва да предадете в съответен сервизен пункт за проверка и ремонт. Всички ремонти трябва да бъдат извършени само от оторизирани сервизни пунктове. Неправилно извършен ремонт може да причини сериозна опасност за потребителя. Използвайте само оригинални аксесоари или препоръчани от производителя. Използването на други аксесоари, различни от препоръчваните от производителя, може да доведе до повреда на уреда или да причини опасност за безопасната експлоатация. Трябва да запазите особено внимание при боравене с ножовете, тъй като са много остри. Не поставяйте пръстите на ръцете, нито никакви кухненски прибори в каната на блендера, когато уредът е включен към захранващата мрежа. Не бива да включвате блендера, когато капакът не е поставен на мястото си върху каната. Не използвайте блендера за раздробяване на твърди продукти като зърна на кафе или какао. Не сипвайте в уреда горещи течности (с температура над 60 градуса C).
53
Page 56
TBP601
Мелачката може да се използва само за смилане на сухи
продукти.
Изделието изпълнява изискванията на директивите на Европейския Съюз:
- Директива за съоръжения, работещи с ниско напрежение - Low voltage directive (LVD)
- Директива за електромагнитна съвместимост ­Electromagnetic compatibility (EMC) Изделието е маркирано със знак СЕ върху информационната таблица.
Ако продуктът е означен със символ на зачеркната кофа за боклук, това означава, че продуктът е в съответствие с Европейската директива 2012/19/EU. Трябва да се запознаете с изискванията относно местното разделно събиране на излязлото от употреба електронно и електрическо оборудване. Да се следват действащите местни разпоредби. Този продукт не бива да се изхвърля заедно с битовите отпадъци. Правилното утилизиране на излезлия от употреба продукт ще предотврати потенциалните негативни ефекти върху природната среда и човешкото здраве.
Информации за защита на околната среда. Опаковката съдържа само необходимите елементи. Положени са всички усилия за лесното отделяне на трите съставни елемента на опаковката: картон (кутия), пенополистирол (вътрешна защита) и полиетилен (пликове, защитен слой). Уредът е произведен от материали, които подлежат на рециклиране и повторно използване след демонтаж от специализирана фирма. Трябва да спазвате местните разпоредби за рециклиране на опаковъчните материали, изтощените батерии и излезлите от употреба устройства.
Уредът е произведен от висококачествени материали и подвъзли, които подлежат на рециклиране и повторно използване.
ТЕХ НИЧЕС КИ ДАНН И
Мощност: 700W Захранване: 220-240V~50/60Hz Максимално време на непрекъсната работа KB = 1минута Минимална продължителност на прекъсване на работата =10минути
54
Page 57
TBP601
1. Корп ус с д вигател
2. Ротор 3a. Бутилк а за ко ктейл и 3b. Комп лект ножо ве н а блен де ра
4. Капа к с наус тник
5. Бутон за вкл юч ва не
ПРЕ ДИ ПЪРВ ОТО ИЗП ОЛЗВА НЕ
1. Отстран ете всички ха ртии, карто ни, фолио, с ко ито е опакова н блендерът и н еговите елементи.
2. Почисте те блендера с ъгласно ука занията от ра здел ПОЧИСТ ВАНЕ И ПОДДРЪ ЖКА.
ПОД ГОТОВ КА НА СЪС ТАВКИ ТЕ
Отстранете големите костилки от плодовете (сливи, праскови, вишни и др.). Обелете твърдите кори (пъпеш, ананас, краставица и др.). Плодовете и зеленчуците с меки кори и малки семки е достатъчно само да измиете. Нарежете всички зеленчуци и плодове на по-дребни парчета (2-3cm).
ЕКС ПЛОАТ АЦИЯ НА Б ЛЕНДЕ РА С КАНА
Поставете съставките в каната. Сипете малко вода. Препоръчва се да не пълните със съставки повече от ¾ от обема на каната. Монтирайте комплекта ножове (3b) в бутил ката за кокте йли (3a). Поставете бутилката за коктейли с монтираните ножове върху корпуса на уреда (1), като внимавате за правилното положение на ротора (2), след което завъртете, за да блокирате бутилката.
Внимание: По време на работа на уреда трябва да държите каната на блендера. Поставете щепсела на захранващия кабел на блендера в електрическия контакт. Включете блендера с бутон (5). Когато получите подходяща консистенция на съставките, изключете уреда. Не включвайте блендера да работи повече от 3 минути. Преди поредното включване на уреда трябва да изчакате 30 минути. След приготвяне на коктейлите демонтирайте комплекта ножове (3b) от бутилка та (3a). Монтирайте капачката с наустник (4). След завършване на работата извадете щепсела на захранващия кабел от електрическия контакт.
6a. Ножове н а чо пъра 6b. Купа н а чопъра 6c. Кап ак на чопър а 7a. Купа н а мелачк ат а 7b. Ножове н а мелачк ата
ИЗП ОЛЗВА НЕ НА ЧОП ЪРА
Поставете ножовете (6a) в купата на чопъра (6b). Постав ете в купата (6 b) приготве ните състав ки за рязане. Затворете купата (6b) с капака (6 c). Поставе те корпуса с дв игателя (1) в ърху чопъра ( 6). Включете щепсела на захранващия кабел в електрическия контакт. Включете чопъра с натискане на бутона за включване (5). След завършване на рязането извадете щепсела на захранващия кабел от електрическия контакт. Снемете корпуса с двигателя от чопъра. Снемете капака на чопъра. Запазете особено внимание при изваждане на ножовете.
ИЗП ОЛЗВА НЕ НА МЕЛ АЧКАТ А
В мелачката можете са смилате само сухи продукти като кафе или ядки. Сипете продуктите са смилане в купата на мелачката (7a). Монтирайте върху купата (7a) ножовете на мелачката (7b). Поставете мелачката (7) върху корпуса (1). Включете щепсела на захранващия кабел в електрическия контакт. Включете мелачката с натискане на бутона за включване (5). След завършване на работата извадете щепсела на захранващия кабел от електрическия контакт.
55
Page 58
TBP601
Снемете мелачката (7) от корпуса (1). Демонтирайте ножовете от купата.
ПОЧ ИСТВА НЕ И ПОДД РЪЖКА
Уверете се, че блендерът е изключен от захранването.
Корпусът (1) може да се почиства с влажна кърпа, след което трябва да се избърше до сухо. Не
потапяйте корпуса във вода или други течности.
Бутилката за коктейли (3) и наустниците (4) могат да се мият в съдомиялна.
Всички елементи освен корпуса (1) с двигателя може да се измият във вода с препарат за миене на
съдове.
56
Page 59
TBP601
Înainte de a utilizarea aparatului citiți manualul de utilizare și urmați instrucțiunile cuprinse în acesta. Producătorul nu este răspunzător pentru daunele cauzate de utilizarea aparatului contrar destinaţiei sau utilizării incorecte a acestuia. Vă rugăm să păstrați acest manual, pentru al putea folosi, de asemenea, în timpul utilizării ulterioare a produsului. Aparatul este utilizat numai pentru uz casnic. Nu utilizați în alte scopuri decât cele prevăzute. Aparatul trebuie conectat exclusiv la o priză cu caracteristici compatibile cu valorile înscrise pe plăcuța de identificare. Asigurați-vă că consumul total de energie al tuturor dispozitivelor conectate la priza de perete nu depășește sarcina maximă a siguranței. În cazul în care utilizaţi un cablu prelungitor, asigurați-vă că consumul total de energie al aparatului conectat la cablul prelungitor nu depășește parametrii de sarcină ai cablului prelungitor. Cablul prelungitor trebuie să fie aranjat astfel, încât să se evite tragerea sa accidentală și împiedicarea de acesta. Nu permiteţi ca cablul de alimentare a aparatului să atârne pe marginea unei mese sau un raft, sau să atingă o suprafață fierbinte.
Aparatul nu este proiectat pentru a fi controlat prin intermediul unui temporizator extern, a unei telecomenzi separate sau a altui echipament, care poate porni aparatul în mod automat.
Înainte de efectuarea lucrărilor de întreţinere trebuie să deconectați neapărat aparatul de la sursa de alimentare. Deconectând cablul de alimentare trebuie să trageți întotdeauna de ștecher. Niciodată nu trebuie să scoateți
57
Page 60
TBP601
cablul de alimentare din priză trăgând de cablu, deoarece priza sau cablul poate să se deterioreze sau în cazuri extreme
se poate ajunge la o electrocutare soldată cu moartea. Nu lăsați echipamentul conectat la priză fără supraveghere. Nu scufundați aparatul în apă sau orice alt lichid. Dispozitivul ar trebui să fie curățat în mod regulat în conformitate cu recomandările descrise în secțiunea privind curățarea și întreținerea. Nu aşezaţi aparatul în apropierea surselor de căldură, de flăcări, sau lângă un element de încălzire electric sau un cuptor fierbinte. Nu-l plasați pe nici un alt dispozitiv. Aparatul nu poate fi folosit de copii. Nu lăsați aparatul și cablul la îndemâna copiilor. Aparatul poate fi utilizat de persoanele cu dezabilități fizice, senzoriale sau mentale limitate, precum și de cele care nu au cunoștințe sau experienţă în utilizarea acestui tip de echipament, cu condiţia, ca acestea să fie supravegheate sau instruite cu privire la modul de utilizare a acestui aparat într­un mod sigur și să fie informate cu privire la pericolele potenţiale. Este necesară o prudență maximă atunci când utilizaţi aparatul în apropierea copiilor sau animalelor de companie. Nu permiteți copiilor să se joace cu aparatul.
Nu folosiți aparatul în apropierea materialelor inflamabile.
Nu expuneți aparatul la acțiunea condițiilor meteorologice (ploaie, soare, etc.) și nu-l utilizați în condiții de umiditate ridicată (băi, case de camping umede). Verificați periodic starea cablului de alimentare. În cazul în care, cablul de alimentare ne deconectat se va deteriora, atunci acesta trebuie înlocuit la producător sau la un punct de service specializat sau de către o persoană calificată,
58
Page 61
TBP601
pentru a evita pericolul.
Nu utilizați aparatul cu un cablu de alimentare, un ștecher
deteriorat sau dacă a fost scăpat pe jos sau deteriorat în vreun alt mod sau funcționează defectuos. Nu reparați singuri aparatul, deoarece acest lucru poate provoca șoc electric. Aparatul deteriorat trebuie dus la un centru de service corespunzător pentru verificare sau reparații. Orice reparații pot fi efectuate numai de punctele de service autorizate. Reparația necorespunzătoare poate duce la un pericol serios pentru utilizator. Utilizați numai accesorii originale la aparat sau recomandate de către producător. Utilizarea accesoriilor nerecomandate de producător poate duce la deteriorarea aparatului și punerea în pericol a siguranţei de utilizare. Trebuie să fiți foarte atenți la lamele de tăiere, care sunt foarte ascuțite. Nu introduceți degetele și nici un fel de accesorii de bucătărie în cupa blender-ului, atunci când aparatul este conectat la sursa de alimentare cu curent electric. Nu se recomandă activarea blender-ului, dacă capacul nu a fost fixat pe cupă. Nu folosiți blender-ul pentru sfărâmarea produselor tari așa cum ar fi boabele de cafea sau cacao.
Nu turnați în vasul de zdrobire lichide fierbinți (de peste 60 grade C).
Râșnița poate fi utilizată doar pentru râșnire uscată.
59
Page 62
TBP601
Aparatul are compatibil cu cerințele directivelor Uniunii Europene:
- Aparate de joasă tensiune - Low voltage directive (LVD)
- Compatibilitate electromagnetică - Electromagnetic compatibility (EMC) Produs marcat CE pe plăcuța de identificare
Dacă pe aparat se află simbolul coș de gunoi barat, aceasta înseamnă că produsul care intră sub incidența Directivei Europene 2012/19/EU. Vă rugăm să consultați cerințele sistemului local de colectare a echipamentelor electrice și elec tronice uzate. Trebuie să procedați în conformitate cu reglementările locale. Se interzice aruncarea acestui produs împreună cu gunoiul menajer. Eliminarea corectă a produsului dumneavoastră vechi va preveni consecinţe negative asupra mediului înconjurător și asupra sănătăţii umane.
Informații privind protecția mediului
Ambalajul include numai elementele necesare. Au fost depuse toate efor turile, pentru ca cele trei materiale care intră în componenţa ambalajului să fie ușor de separat: car ton (cutie), spumă de polistiren (securitate interior) și polietilenă (pungi, folii de protecție). Aparatul este fabricat din materiale care pot fi supuse reciclării și reutilizării din nou după dezasamblarea acestora de către o companie specializată. Respectați reglementările locale cu privire la depozitarea materialelor de ambalare, a bateriilor uzate și a echipamentelor
inutile.
Produsul a fost fabricat din materiale și componente de înaltă calitate care pot fi supuse reciclării și utilizate din nou.
DATE TEHNICE
Putere: 700W Alimentare: 220-240V~50/60Hz Timpul maxim de lucru continuu KB =1min
Pauza minimă =10min
60
Page 63
TBP601
1. Corp c u motor
2. Roto r
3a. Sticlă pentru cocktailuri
3b. Set de l ame pentr u blend er
4. Capa c cu muștiu c
5. Buto nul de porn ire.
ÎNA INTE DE P RIMA UTILIZARE
1. Îndepărtați toate hârtiile, car toanele, foliile care protejează blender-ul și piesele acestuia.
2. Curățați blender-ul în conformitate cu recomandările cuprinse în capitolul CURĂȚARE ȘI
ÎNTREȚINERE.
PRE GĂTIR EA INGR EDIEN TELOR
Îndepăr tați sâmburii mari din fructe (pune, piersici, vișine, etc.). Curăță de cojile tari (pepene galben, ananas, castraveți, etc.). Fructele și legumele care au coji moi și care nu au sâmburi mari trebuie doar spălate. Tăiați toate fructele și legumele în bucăți mai mici (2-3cm).
UTI LIZAREA BLENDER-ULUI CU CUPĂ
Introduceți în cupă ingredientele. Turnați un pic de apă. Se recomandă ca, cupa să nu fie umplută cu ingrediente mai mult de ¾ din capacitate. Fixați setul de lame (3b) pe sticla pentru cocktailuri (3a).
Amplasați sticla pentru cocktailuri cu lamele montate pe corpul dispozitivului (1) fixând rotorul (2), apoi rotiți pentru blocare.
Atenție: Trebuie să țineți cu mâna cupa blenderului atunci când se află în stare de fucționare.
Introduceți ștecherul blenderului în priză.
Porniți blender-ul cu ajutorul tastei (5).
Când ingredientele vor avea consistența dorită opriți dispozitivul. Nu lăsați blender-ul să funcționeze o perioadă mai lungă de 3 minute. Trebuie să așteptați 30 de minute înainte de repornirea dispozitivului. După pregătirea cocktailului deșurubați ansamblul de lame (3b) de pe sticlă (3a). Fixați capacul cu cioc (4). După finalizarea utilizării scoateți ștecherul din priză.
6a. Lame le de zdrob ire 6b. Vasul de zdrobire 6c. Cap acul zdro bitor ului 7a. Vasul râșniței 7b. Lame le râșniț ei
UTI LIZAREA BLENDERULUI
Introduceţi în vasul blenderului (6b) lamele (6a). Introduceți în vasul (6b) produsele alimentare pregătite pentru zdrobire. Închideți vasul (6b) cu capacul (6c). Plasați corpul cu motor (1) pe blender (6). Conectați ștecherul cablului de alimentare la priza electrică. Porniți procesul de zdrobire apăsând butonul de pornire (5). După terminarea zdrobirii, scoateţi ștecherul din priza electrică. Scoateţi corpul cu motor din blender. Scoateţi capacul blenderului. Fiți foar te atenţi în timpul scoaterii lamelor.
UTI LIZAREA R ÂȘNIȚ EI
În râșniță puteți râșni doar produse uscate precum cafeaua sau nucile. Introduceți produsele care urmează să fie râșnite în râșniță (7a). Înfiletați în vas (7a) lamele râșniței (7b). Plasați râșnița (7) pe corpul (1) aparatului. Conectați ștecherul cablului de alimentare la priza electrică. Porniți procesul de râșnire, apăsând butonul de pornire (5). După terminarea râșnirii, scoateţi ștecherul din priza electrică. Scoateți râșnița (7) de pe corpul
aparatului (1). Scoateți lamele din vas.
61
Page 64
TBP601
CUR ĂȚARE A ȘI ÎNTR EȚINE REA
Asiguraţi-vă că blenderul este oprit și deconec tat de la sursa de alimentare electrică. Corpul aparatului (1) poate fi o şters ușor cu o cârpă umedă, apoi șters până la uscare. Nu scufundați niciodată corpul aparatului în apă sau în alte lichide. Sticlele pentru cocktailuri (3) și muștiucurile (4) pot fi spălate în mașina de spălat vase. Toate elementele cu excepția corpului aparatului (1) cu motor pot fi spălate în apă cu adaos de detergent pentru vase.
62
Page 65
TBP601
Svarbi informacija
Prieš pradedant vartoti prietaisą perskaitykite vartojimo instrukciją ir veikti pagal joje esančias nuorodas. Gamintojas neatsako už žalas kilusias dėl neteisingo prietaiso vartojimo. Vartojimo instrukcija reikia pasilikti, kad galima būrų ja naudotis pagal poreiki ir vėliau.
Prietaisas namų vartojimui. Nenaudoti ne pagal paskirtį. Prietaisą reikia prijungti tik prie lizdo pagal charakteristika specifikacijos lentelėje.
Įsitikinkite, kad bendras energijos suvartojimas visų prietaisų prijungtų prie sieninio lizdo neviršija maksimalios saugiklio apkrovos.
Jei naudojate ilgintuvą įsitikinkite, ar bendras prijungtų prie lygintuvo įrenginių galios suvartojimas neviršija ilgintuvo parametrų. Ilgintuvo kabelis turi būti padėtas taip, kad išvengti atsitiktinių patraukimų ir užkliuvimų.
Neleiskite, kad prietaiso maitinimo kabelis kabotų ant stalo ar lentynos briaunos arba kad liestų karštą paviršių.
Prietaisas nėra skirtas valdyti su išoriniu laikmačiu, atskiru valdymo pultu ar kitu įrenginiu, kuris gali automatiškai įjungti prietaisą.
Prieš priežiūros darbus reikia visada atjungti prietaisą nuo elektros šaltinio.
Atjungiant maitinimo kabelį reikia visada ištraukti jį iš lizdo laikant už kištuko. Niekada negalima atjungti maitinimo kabelio traukiant už kabelio, nes taip galima sugadinti kištuką arba kabelį, kraštutiniais atvejais gali netgi sukelti mirtiną elektros šoką.
Negalima palikti įjungto į lizdą prietaiso be priežiūros. Nemerkite prietaiso vandenyje ar kitame skystyje.
63
Page 66
TBP601
Prietaisas turi būti reguliariai valomas pagal rekomendacijas aprašytas dalyje: Prietaiso valymas ir priežiūra.
Nedėkite prietaiso arti šilumos šaltinių, liepsnos, elektrinio šildomojo elemento ar ant karštos orkaitės. Nedėkite ant jokio kito prietaiso.
Įrenginys negali būti naudojamas vaikų. Įrenginį ir laidą laikyti atokiau nuo vaikų. Įrenginiu gali naudotis fiziškai ir protiškai riboti asmenys bei asmenys neturintys patirties ir nežinantys įrenginio, jei bus užtikrinta priežiūra ir mokymai apie saugų įrenginio naudojimą, taip kad susijusi su prekės naudojimu rizika būtų suprantama. Būkite itin atsargūs naudojant prietaisą, kai netoliese yra vaikai ar namų gyvūnai. Neleiskite vaikams žaistu su prietaisu. Nenaudoti prietaiso netoli degių medžiagų.
Saugokite prietaisą nuo oro sąlygų veikimo (lietaus, saulės ir pan.) bei nenaudokite padidintos drėgmės sąlygose (vonios kambarys, drėgni vasarnamiai).
Periodiškai tikrinkite maitinimo kabelio būklę. Jei neatjungiamas maitinimo kabelis bus sužalotas, tai turi būti jis iškaičiamas pas gamintoją ar specializuotame servise arba kvalifikuoto asmens dėl pavojaus išvengimo. Nenaudokite prietaiso su sugadintu maitinimo kabeliu, kištuku ar jei buvo jis numestas ar sužalotas kokiu nors kitu būdu arba veikia netinkamai. Netaisykite prietaiso savarankiškai, nes tai gali sukelti elektros šoką. Sugadintą prietaisą atiduokite į atitinkamą servisą dėl patikrinimo arba taisymo. Visi taisymai gali būti atliekami tik autorizuotuose servisuose.
Neatitinkamai atliktas taisymas gali sukelti vartotojui rimtą
64
Page 67
TBP601
pavojų. Naudokite originalius arba gamintojo rekomenduojamus
prietaiso priedus. Gamintojo nerekomenduojamų priedų
naudojimas gali sukelti žalas bei pavojų.
Būkite ypatingai atsargūs su pjovimo peiliukais, jie yra labai aštrūs. Draudžiama kišti pirštus ar dėti virtuvės reikmenis į trintuvo
indą, kai prietaisas yra prijungtas prie elektros.
Draudžiama paleisti trintuvą, kai indas neuždengtas dangčiu. Nenaudokite trintuvo kietų produktų smulkinimui (pavyzdžiui kavos ar kakavos pupelės). Nepilti į smulkintuvą karštų skysčių (virš 60 laipsnių C). Malūnėlį galima naudoti tik sausų produktų malimui.
65
Page 68
TBP601
Prietaisas atitinka Europos Sąjungos direktyvų reikalavimams:
- Žemos įtampos elektros įrenginys - Low voltage directive (LVD)
- Elektromagnetinis suderinamumas - Electromagnetic compatibility (EMC) Gaminys su CE žymėjimu specifikacijos lentelėje
Jei prietaise yra perbrauktos šiukšliadėžės ženklas, reišk ia tai, kad produktas apimtas 2012/19/EU dir Reikia susipažinti su vietiniais reikalavimais dėl elektros ir elektronikos atliekų surinkimo. Reik ia veikti pagal vietines taisyk les. Nemeskite šio produkto kartu su kitomis namų apyvokos šiukšlėmis. Teisingas senų produktų šalinimas leidžia išvengti galimų neigiamų pasekmių aplink ai ir žmonių sveikatai.
Informacija dėl aplinkos apsaugos
Pakuotėje yra tik reikalingiausi elementai. Stengiamasi, kad trys sudėtinės pakuotės medžiagos būtų lengvai išsk iriamos: kartonas (dėžutė), polistirolo putos (apsaugos viduje) ir polietilenas (k repšeliai, apsauginis lakštas). Prietaisas pagamintas iš medžiagų, kurias galima perdirbti ir vėl panaudoti po jų demontavimo specializuotose įmonėse. Laikykitės vietinių taisyklių dėl pakavimo medžiagų, panaudotų baterijų ir nereikalingų įrenginių šalinimo.
Produktas pagamintas iš aukštos kokybės medžiagų ir komponentų, kuriuos galima perdirbti ir vėl panaudoti.
TEC HNINI AI DUOM ENYS
Galia: 700W Maitinimas: 220-240V~50/60Hz Maksimalus nuolatinio darbo laikas =1min Minimalus pertraukos laikas =10min
ektyva.
66
Page 69
TBP601
1. Korp usas su var ikliu
2. Roto rius 3a. Bute lis kokte iliui 3b. Tri ntuvo a šm enų rin kinys
4. Dang tis su snap eliu
5. Jung iklio myg tukas .
PRI EŠ PIRM Ą PANAUDOJIMĄ
1. Pašalinkite visus popierius, kartonus, folijas saugančius trintuvą ir jo dalis.
2. Trintuvą išvalykite pagal rekomendacijas pateiktas skyriuje VALYMAS IR PRIEŽIŪRA.
ING REDIE NTŲ PARUOŠI MAS
Pašalinti didelius kauliukus iš vaisių (slyvos, persikai, vyšnios ir t.t.). Aplupkite kietas žieveles (melionai, ananasai, agurkai, ir pan.).
Vaisius ir daržoves, turinčius minkštą žievelę ir neturinčius didelių sėklų užtenka tik nuplauti. Supjaustykite visas daržoves ir vaisius į mažesnius gabalėlius (2-3 cm).
TRI NTUVO NAUDOJIMAS
Įdėkite ingredientus į indą. Įpilkite truputį vandens. Rekomenduojama nepildyti ingredientais daugiau nei ¾ indo talpos. Prisuk ite peiliukų rinkinį (3b) ant buteliuko kokteiliams (3a). Uždėkite kokteilių buteliuką su įtvir tintu peiliukų rinkiniu ant prietaiso korpuso (1) įtvirtindami rotorį (2), po to persukite ir užfiksuokite.
Dėmesio: Būtina laikyti trintuvo indą prietaisui dirbant. Įdėkite maitinimo kištuką į elektros lizdą. Įjunk ite trintuvą mygtuku (5). Kai ingredientai bus tinkamos konsistencijos, išjunkite prietaisą. Nenaudok ite trintuvo ilgiau negu 3 minutes. Būtina palaukti 30 minučių prieš kitą trintuvo įjungimą. Kokteilį paruošus atsukite peiliukų rink inį (3b) nuo buteliuko (3a). Užsukite dangtį su snapeliu (4). Darbą pabaigus išimkite maitinimo kištuką iš elektros lizdo.
SMU LKINT UVO NAUDOJIMAS
Įdėkite į smulkintuvo indą (6b) ašmenis (6a). Įdėkite į smulkintuvo indą (6b) smulkinimui skirtus produktus. Uždenkite indą (6b) dangčių (6c). Uždėkite korpusą su varikliu (1) ant smulkintuvo (6). Įdėkite k ištuką į elektros lizdą. Įjunkite smulkintuvą paspaudžiant mygtuką (5). Pabaigus smulkinimą ištraukite kištuką iš elektros lizdo. Nuimkite korpusą su varikliu nuo smulk intuvo. Nuimk ite smulk intuvo dangtį. Būk ite atsargūs išimant aštrius ašmenis.
6a. Smul kintuvo a šmeny s 6b. Smul kintuvo i ndas 6c. Smu lkintuv o dangt is 7a. Malū nėlio i nd as 7b. Malū nėlio a šm enys
MALŪNĖLIO NAU DOJIMAS
Malūnėlyje galima malti tik sausus produktus, tok ius kaip kava ar riešutai. Įpilk ite malimui skirtus produktus į malūnėlio indą (7a). Užsukite indą (7a) ant malūnėlio ašmens (7b). Uždėkite malūnėlį (7) ant korpuso (1). Įdėkite k ištuką į elektros lizdą. Įjunkite malimą paspaudžiant mygtuką (5). Pabaigus malimą ištraukite kištuką iš elektros lizdo. Nuimkite malūnėlį (7) nuo korpuso (1). Atsukite
ašmenis nuo indo.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Įsitikink ite, kad trintuvas išjungtas iš maitinimo. Korpusas (1) gali būti valomai drėgnu skudurėliu, po to reikia išvalyti sausai. Nemerkti korpuso
vandenyje ir k ituose skysčiuose. Kokteilių buteliai (3) bei snapeliai (4) gali būti plaunami indaplovėje.
67
Page 70
TBP601
Visi elementai išskyrus korpusą (1) su varik liu gali būti plaunami vandenyje su indų plovimo skysčiu.
68
Page 71
TBP601
Oluline info
Enne seadme kasutamist lugege läbi kasutusjuhend ja järgige selles sisalduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta seadme mitteotstarbekohase või ebaõige kasutamise tõttu tekkinud kahjude eest. Hoidke kasutusjuhend alles, et seda oleks võimalik kasutada ka toote hilisema kasutamise käigus. Seade on ette nähtud üksnes kodumajapidamises kasutamiseks. Mitte kasutada muul eesmärgil, mis ei vasta seadme otstarbele. Seade tuleb ühendada üksnes maandatud toitepesasse, mille andmed vastavad seadme andmesildile märgitud väärtustele. Kontrollige, kas kõikide seinakontakti ühendatud seadmete poolt kasutatud voolutarve ei ületa kaitsme maksimaalset koormust. Kui kasutate pikendusjuhet, tuleb kontrollida, kas pikendusjuhtmega ühendatud seadme koguvool ei ületa pikendusjuhtme koormuse parameetreid. Pikendusjuhtme kaabel tuleb juhtida nii, et vältida selle juhuslikku tõmbamist ja selle taha komistamist. Vältige seadme toitejuhtme rippumist üle laua või riiulite servade ja selle kokkupuudet kuumade pindadega. Seade ei ole ette nähtud juhtimiseks välise viitlüliti, eraldi kaugjuhtimispuldi või muu seadme abil, mis võib seadme automaatselt välja lülitada. Enne hooldustööde alustamist tuleb alati seade toitevõrgust välja võtta. Toitekaabli eemaldamisel seinakontaktist tuleb seda alati tõmmata pistikust. Ärge võtke toitejuhet kunagi pesast kaablist tõmmates, kuna pistik või juhe võib saada kahjustada, äärmisel juhul võib see põhjustada isegi surmaga
69
Page 72
TBP601
lõppevat elektrilööki. Ärge jätke toitepesasse sisselülitatud seadet järelevalveta. Ärge pange seadet vette ega muude vedelikku. Seadet tuleb regulaarselt puhastada vastavalt punktis „Seadme puhastamine ja hooldus” kirjeldatud juhistele. Ärge pange seadet soojusallikate, leekide, elektriliste kütteelementide või kuuma ahju lähedale. Ärge pange seda mistahes muu seadme peale. Lapsed seadet kasutada ei tohi. Hoidke seadet ja juhet lastele ligipääsmatus kohas. Piiratud füüsiliste, sensoorsete või psüühiliste võimetega aga ka seadmega töötamise kogemusi või teadmisi mitte omavad inimesed võivad seadet kasutada järelvalve all või tingimusel, et neid on selle seadme turvalise kasutamise teemal instrueeritud ja potentsiaalsetest ohtudest teavitatud. Olge eriti ettevaatlikud seadme kasutamisel, kui selle läheduses viibivad lapsed või koduloomad. Ärge laske lapsi seadmega mängida. Ärge kasutage seadet kergestisüttivate materjalide läheduses. Ärge jätke seadet ilmastikutingimuste mõju kätte (vihm, päike, etc.) ning ärge kasutage seda kõrgema niiskusastmega tingimustes (vannitoad, niisked suveelamud). Kontrollige toitejuhtme seisundit regulaarselt. Juhul, kui seadmega integreeritud toitejuhe on vigastada saanud, tuleb see välja vahetada tootja poolt või spetsiaalses remonditöökojas või kvalifitseeritud isiku poolt ohu vältimise eesmärgil. Ärge kasutage vigastatud toitejuhtmega, pistikuga seadet või seadet, mis on maha kukkunud või mistahes muul viisil vigastada saanud ega tööta korrektselt. Ärge parandage
70
Page 73
TBP601
omavoliliselt, kuna see võib põhjustada elektrilöögi ohtu. Kahjustatud seade tuleb viia vastavasse teeninduspunkti selle kontrollimise või remondi otstarbel. Mistahes parandustöid on lubatud teostada üksnes volitatud teeninduspunktides. Ebakorrektselt tehtud parandus võib kujutada endast kasutajale tõsist ohtu. Kasutage ainult seadme originaaltarvikuid või tootja poolt soovitatud tarvikuid. Tarvikute kasutamine, mida tootja ei soovita, võib põhjustada seadme kahjustumist ja ohustada kasutamisohutust. Olge äärmiselt ettevaatlik lõiketeradega, nad on väga teravad. Ärge pange sõrmi ega mingeid köögiriistu kannmikseri kannu, kui seade on vooluvõrku ühendatud. Ärge lülitage kannmikserit sisse, kui kannu peal pole kaant. Ärge kasutage kannmikserit kõvade koostisainete, näiteks kohvi- ja kakaoubade purustamiseks. Ärge kallake purustajasse kuumi vedelikke (üle 60 kraadi C). Veskit võib kasutada ainult kuivjahvatamiseks.
71
Page 74
TBP601
Seade on kooskõlas järgmiste Euroopa Liidu direktiividega:
- Madalpinge direktiiv - Low voltage directive (LVD)
- Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv ­Electromagnetic compatibility (EMC) Toode on varustatud CE-märgistusega andmesildil.
Juhul, kui seadmel on läbikriipsutatud prügikasti sümbol, tähendab see, et toode on kooskõlas Euroopa direktiivi 2012/19/EU sätetega. Tutvuge elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohaliku kogumissüsteemi nõuetega. Tuleb tegutseda vastavalt kohalikele eeskirjadele. Antud toodet ei tohi kõr valdada koos olmeprügiga. Kasutatud toote nõuetekohane utiliseerimine aitab välistada selle k ahjulik ku toimet keskkonnale ja inimtervisele.
Teave keskkonnakaitse kohta Pakend sisaldab üksnes hädavajalikke elemente. Oleme teinud kõik meist sõltuva, et kolme pakendi koostisesse kuuluvat materjali: pappi (karp), vahtpolüstüreeni (sisekaitsed) ja polüetüleeni (kotid, katteleht) oleks lihtne eraldada. Seade on toodetud uuesti ringlussevõetavatest materjalidest, mida võib taaskasutada pärast nende lahtivõtmist professionaalse fir ma poolt. Järgige pakendimaterjalide, kasutatud akude ja seadmete utiliseerimist puudutavaid kohalik ke eeskirju.
Toode on valmistatud k valiteetsetest materjalidest ja komponentidest, mida on võimalik uuesti ringlusse võtta ja taask asutada.
TEH NILIS ED ANDM ED
Võimsus: 700W Toide: 220-240V~50/60Hz Maksimaalne pideva töötamise aeg KB =1min Minimaalne töövaheaeg =10min
72
Page 75
TBP601
1. Moot origa kor pus
2. Töör atas 3a. Kokt eilipud el 3b. Blen deri tera de komp lekt
4. Huul ikuga kaa s
5. Lüli ti nupp.
ENN E ESMAK ASUTAMIST
1. Eemaldage kannmikserilt pakkematerjal (paber, kartong ja k ile).
2. Puhastage kannmikser nii nagu seda on soovitatud teha peatükis PUHASTAMINE JA HOOLDUS.
KOOSTISOSADE ET TEVALMISTAMINE
Eemaldage puuviljadest (ploomid, virsikud, kirsid jne) kivid.
Koorige kõva koorega puu- ja köögiviljad (melonid, ananassid, kurgid, jne).
Puu- ja köögiviljad, mis on pehme koorega ning ilma suurte seemneteta, tuleb vaid pesta.
Lõigake kõik puu- ja köögiviljad väiksemateks tükkideks (2-3cm).
KANNM IKSER I KASUTAMINE
Pange koostisained kannu.Lisage natuke vett. Kannu on soovitav täita mitte rohkem kui ¾ osas
koostisainetega. Keerake lõiketerade komplekt (3b) kaasavõetavale pudelile (3a). Kinnitage
lõiketerade komplektiga pudel seadme korpusele (1) sobitades tiivikuga (2), seejärel blokeerige pudel.
Tähelepanu: Seadme töö ajal hoidke kannmikseri kannu kinni. Ühendage kannmikseri toitepistik vooluvõrku. Käivitage k annmikser nupuga (5). Kui koostisained on saavutanud vajaliku konsistentsi, lülitage seade välja. Ärge kasutage kannmikserit kauem kui 3 minutit. Enne kui lülitate kannmikseri uuesti sisse, oodake 30 minutit. Kui kokteil on valmis, eemaldage lõiketerade komplekt (3b) kaasavõetavalt pudelilt (3a). Kinnitage kaasavõetavale pudelile huulikuga kaas (4). Pärast seadme töö lõppu tõmmake toitepistik vooluvõrgust välja.
PURUSTAJA K ASUTAMINE
Asetage terad (6a) purustaja kaussi (6b). Pange purustamiseks ettevalmistatud komponendid kaussi (6b). K atke kauss (6b) kaanega (6c). Paigutage mootoriga korpus (1) purustajale (6). Sisestage toitepistik voolupessa. Käivitage purustamine vajutades lülitile (5). Peale purustamise lõpetamist tõmmake toitepistik voolupesast välja. Võtke mootoriga korpus purustajalt maha. Eemaldage purustaja kaas. Terasid välja võttes olge eriti ettevaatlik .
6a. Puru staja ter ad 6b. Puru staja kau ss 6c. Pur ustaja ka as 7a. Veski k auss 7b. Veski t erad
VES KI KASUTAMINE
Veskis võib jahvatada ainult kuivtooteid, nagu kohv või pähklid. Puistake jahvatatavad toiduained veski kaussi (7a). Keerake kausile (7a) veski terad (7b). Paigutage veski (7) korpusele (1). Sisestage toitepistik voolupessa. Käivitage jahvatamine vajutades lülitile (5). Peale jahvatamise lõpetamist tõmmake toitepistik voolupesast välja. Võtke veski (7) kor puselt (1) maha. Keerake terad kausilt ära.
PUH ASTAMINE JA HOOLDAMINE
Veenduge, et blender on toitest lahti ühendatud. Korpust (1) võib puhastada kergelt niisutatud lapiga, seejärel tuleb see kuivaks pühkida. Korpust ei tohi leotada vees või muudes vedelikes. Kokteilipudeleid (3) ja huulikuid (4) võib pesta nõudepesumasinas. Peale mootoriga korpuse (1) võib kõiki osi pesta nõudepesuvahendiga vees.
73
Page 76
Loading...