Blaupunkt STOCKHOLM RCM 126 User Manual [sv]

Page 1
Radio / Cassette
Stockholm RCM 126
Bruksanvisning
Page 2
ENGLISH
23
22
21
2026 2425
19
18
17
16
15
FRANÇAIS
14
1
3
2
512
4
6
7
8
10
119
13
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
3
Page 3
Innehållsförteckning
Kort handledning ....................... 147
Viktigt att veta ............................ 153
Detta måste du känna till.................... 153
Trafiksäkerhet ..................................... 153
Montering/inkoppling .......................... 153
Dämpning för telefon .......................... 153
Tillbehör .............................................. 153
Stöldskyddssystem KeyCard.... 154
Ta bilstereon i drift .............................. 154
Ta bort nyckelkortet ............................ 154
“Lära upp” ett andra nyckelkort /
ersätta nyckelkort ............................... 154
Visa radiopassdata ............................. 154
Short Additional Memory (S.A.M.)...... 155
Turn On Message (T.O.M) ................. 155
Optisk indikering som stöldskydd....... 155
Skötsel av nyckelkortet....................... 155
Välja driftssätt ............................ 155
Radiomottagning med RDS....... 156
AF - Alternativ frekvens .................... 156
REG - regional .................................... 156
Välja våglängdsområde...................... 156
Stationsinställning............................... 156
Bläddra i sändarkedjan....................... 157
Byta minnesnivå (UKV) ...................... 157
Lagra sändare..................................... 157
Automatiskt lagra de starkaste
sändarna med Travelstore ................. 157
Begära fram de lagrade sändarna ..... 158
Avlyssna lagrade stationer med
Preset Scan ........................................ 158
Kort avspelning av sändare med
Radio-Scan ......................................... 158
Ändra uppspelningstid (Scan) ............ 158
Ställa in känsligheten hos
automatsökningen .............................. 158
Koppla om mellan stereo och mono... 158
PTY – Programtyp .............................. 158
Programtyp ......................................... 159
Trafikinformation med
RDS-EON..................................... 161
Prioritering av trafikinformation till/från161
Varningssignal .................................... 161
Automatisk sökstart ............................ 161
Ställa in volym för trafikinformation
och varningssignal.............................. 162
Ställa in GEO för trafikinformation och
varningssignal..................................... 162
Traffic Memo (TIM) ..................... 162
Varning .......................................... 162
Inställning av tiden i DSC-menyn ....... 162
Avropa lagrade trafikmeddelanden .... 162
TIM- inspelningsberedskap när
bilstereon är avstängd ........................ 163
TIM-inspelningsberedskap /
inställning av TIM-tid........................... 163
Frånkoppling av TIM-inspelnings-
beredskap ........................................... 163
Varning .......................................... 164
Kassettåtergivning..................... 164
Inskjutning av kassetten ..................... 164
Kassettutkast ...................................... 164
Snabbspolning framåt / bakåt............. 164
Välja titel med S-CPS ......................... 164
Spåromkoppling (Autoreverse)........... 165
Bandtypsomkoppling .......................... 165
Avspelning av titlar på kassetten med
SCAN .................................................. 165
Dolby B NR*........................................ 165
Oinspelade bandavsnitt hoppas över
automatiskt med BLS – Blank Skip .... 165
Radiomottagning vid snabb-spolning
med RM (Radio Monitor) .................... 165
Skötselanvisningar ............................. 166
Använda CD-växlare (tillval) ..... 166
Växla till CD-läge ................................ 166
Välja CD och titel ................................ 166
MIX...................................................... 167
Välja visningstyp................................. 167
Lagra visningstyp................................ 167
SCAN .................................................. 167
Ge CD-skivorna namn ........................ 167
Radera namn på CD med
DSC-UPDATE .................................... 168
Programmering med DSC ......... 168
Översikt över de grundinställningar som
gjorts på fabriken ................................ 171
Tillägg.......................................... 171
Tekniska data ..................................... 171
146
Page 4
Kort handledning
1 Till / från med ON:
Tryck på ON För att man ska kunna sätta på bilste­reon måste nyckelkortet (KeyCard) vara på plats. Ljudvolymen blir den för­inställda.
Till / från med användning av Key­Card:
Bilstereon måste vara i läge ON. OBS!
Läs ovillkorligen informationen under “Stöldskyddssystem KeyCard”.
Till / från via tändningen:
Om bilstereon är ansluten på lämpligt sätt kan den stängas av och sättas på via fordonets tändning. När tändningen stängts av avges en dubbel pipsignal som påminner om att nyckelkortet ska tas ur innan man läm­nar fordonet.
Sätta på bilstereon med tändningen avstängd
Då tändningen är avstängd (KeyCard på plats) kan bilstereon sättas på så här: Tryck på ON efter den dubbla pipsig­nalen. Apparaten slås på. Bilstereon stängs av automatiskt efter en timme för att skydda fordonets bat­teri.
2 VOL+ / VOL-
För att ändra volymen. När man satt på bilstereon, blir ljudvo­lymen den förinställda (VOL FIX). VOL FIX kan förändras (se “Program­mering med DSC”).
3
Momentan ändring av volymen. Genom att trycka på tangenten man snabbt sänka volymen. Tecken­rutan visar “MUTE” (tyst). Funktionen upphävs genom att man på nytt trycker på tangenten
eller på VOL+. Om man trycker på VOL- ställs den normala volymen in på ett inställnings­steg lägre än (Mute)-volymen.
kan
Mute-volymen kan programmeras en­ligt följande:
ställ in önskad volym
tryck på
under 2 sekunder (pip
hörs). Nu är den aktuella ljudvolymen inställd som Mute-volym.
Extrafunktion för
Lagringstangent i DSC-menyn.
T - omkopplare för minnesnivåer
4 FM
För att koppla om mellan minnesni­våerna I, II och T (Travelstore). Om man trycker på denna tangent sker automatiskt omkoppling till UKW (FM).
Extrafunktion för FMT
För att lagra de sex sändare som ger starkast signal med Travelstore: Tryck på FMT tills en pipsignal hörs re­spektive tills “T-STORE” visas i teckenrutan.
5 M•L - omkopplare
för mellan- och långvåg.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
147
PORTUGUÊS
Page 5
6 Vipptangent
Radioläge
/ Stationssökning
uppåt nedåt
<</>> stegvis nedåt / uppåt (när AF är
bortkopplad)
<</>> Bläddra i sändarkedjan, när AF är
inkopplad t. ex. SR P1 ... SR P3.
Kassettläge
/ Välja titel (S-CPS) framåt
bakåt
Snabbspolning framåt Snabbspolning bakåt
Stoppa funktionen med .
CD-växlarläge (tillval)
Välja CD
uppåt nedåt
Välja titel
uppåt: tryck kortvarigt. CUE – snabbspolning framåt (med ljud): håll intryckt.
nedåt: tryck kortvarigt i snabb följd
två eller flera gånger Spela titeln från början igen: tryck kortvarigt.
REVIEW – snabbspolning bakåt (med ljud): håll intryckt.
Extrafunktion för vipptangenten:
Ytterligare inställningsmöjligheter med
AUD J GEO I DSC-MODE H PTY >
148
Page 6
En förutsättning är att motsvarande funktion är aktiverad.
7 Teckenrutan
a
g
e
i h
k
j
f
b
r
c
d
a) NDR 2 - Sändarnamn b) TR 2 - Kassettens spår 2 c) VIVALDI - CD-namn eller d) 1 : 52 - Time (avspelad tid) och
nummer (CD-nummer) i CD-växlarläge (tillval)
n
m
l
o
p
q
s
e) FM - Våglängdsområde f) lo - Känslighet vid sökning g) I, II, T - Minnesnivå I, II eller Travel-
store h) 6 - Stationstangent (1 - 6) i) LD - Loudness till j) - Stereo k) AF - Alternativ frekvens vid RDS l) TP - Mottagning av sändare med
trafikinformation m) TA - Prioritering av trafikinforma-
tion n) PTY - Programtyp aktiverad o) B - Dolby B NR p) MTL - Metall- eller CrO2-kassetter
avspelas q) RM - Radiomonitor (lyssna på
radio under snabbspolning
av band) r) BLS - Blank Skip - hoppa över
tomma ställen på bandet s) MIX - Slumpmässig avspelnings-
ordning för CD
8 Stöldskyddssystem KeyCard
För att bilstereon ska kunna användas måste nyckelkortet vara inskjutet.
KeyCard
Skjuta in nyckelkortet Skjut in nyckelkortet i springan med kontaktytan uppåt. KeyCard-tungan
måste vara ute. Se vid behov till att KeyCard-tungan kommer ut genom att trycka på den. Läs ovillkorligen informationen under “Stöldskyddssystem KeyCard”.
Blinkande KeyCard-tunga
Om bilstereon är avstängd och nyckel­kortet tagits bort blinkar KeyCard-tun­gan som ett optiskt stöldskydd om motsvarande inställning är gjord. För ytterligare information, se “Pro­grammering med DSC”. Blinkandet kan stängas av med Key­Card-tungan, om denna trycks in.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
149
PORTUGUÊS
Page 7
9 MIX
CD-växlarläge (tillval)
MIX CD
Titlarna på en CD återges i slumpmäs­sig ordning. CD-urvalet i numerisk ordning.
MIX MAG
Titlarna på en CD återges i slumpmäs­sig ordning. CD-urvalet i slumpmässig ordning.
MIX OFF
MIX är avstängd. Tryck upprepade gånger på MIX tills
den önskade funktionen visas kortva­rigt i teckenrutan.
: SC
Radioläge
Scan
Tryck kortvarigt på SC – ”FM SCAN” lyser omväxlande med sändarbeteckningen. Alla UKV-sändare med tillräcklig sig­nalstyrka tas kortvarigt emot.
Preset Scan
Tryck på SC under ca 2 sekunder – en pipsignal ljuder, ”SCAN” lyser om­växlande med sändarbeteckningen. Sändarna som lagrats på stationstan­genterna tas kortvarigt emot. Stoppa Scan / Preset Scan: Tryck på nytt på SC.
CD-växlarläge (tillval)
CD-Scan
Tryck på SC – ”CDC-SCAN” visas i teckenrutan. Korta stycken från CD-titlarna återges i slumpmässig ordning. Stoppa CD-Scan: Tryck på nytt på SC.
; lo
Omställning av sökkänsligheten: Tryck kortvarigt på tangenten. Omställning mono/stereo: Tryck ca 2 sekunder på tangenten (pipsignal hörs). I monoläge är stereosymbolen släckt.
< TIM (Traffic Memo)
Spela upp lagrade meddelanden: Tryck kortvarigt på TIM.
Till-/frånkoppling av trafikinfo-priorite­ringen: Tryck på TIM ca 2 sekunder.
När ”TA” (Traffic Announcement) visas i teckenrutan återges endast trafiksän­dare.
= AF
Alternativ Frekvens vid RDS-mot-
tagning: När ”AF” visas i teckenrutan, söker ra­dion med RDS automatiskt en frekvens som ger bättre mottagning av samma program. AF till/från: Tryck kortvarigt på tangen­ten AF.
Regionalfunktion till/från: Håll AF-tangenten intryckt under ca 2 sekunder (en pipsignal hörs). I tecken­rutan visas ”REG ON” eller ”REG OFF” (se REG –Regional).
150
Page 8
> PTY
Programme Type = programtyp
Med PTY blir stationstangenterna pro­gramtypstangenter. Med varje stati­onstangent kan en programtyp väljas som t. ex. NEWS, SPORT, POP, SCI­ENCE.
? SRC
(Source = källa) Du kan koppla om mellan radiomot­tagning, kassett och CDC/AUX (om ak­tiverad) om en CD finns i spelaren.
@ DIS
Radioläge Om du trycker på DIS visas frekvensen
i ca 4 sekunder. Kassettläge
Om du trycker på DIS visas sändar­namn / frekvens i ca 4 sekunder.
CD-växlarläge (tillval) Ställa om visningen mellan namn, tid
(titelspeltid) och CD-nummer: Tryck kortvarigt på DIS.
A RM (Radio Monitor)
Gör det möjligt att lyssna på radio un­der snabbspolning av kassettband. RM till / från: Tryck på RM. I läge RM lyser “RM” i teckenrutan. Under snabbspolning kan du fortsätta lyssna på radio.
B
Tryck på tangenten för att skjuta ut kassetten.
C 1, 2, 3, 4, 5, 6 - stationstangenter
På varje minnesnivå (I, II och “T”) kan du inom UKV-området lagra 6 sända­re. För vardera MV- och LV-områdena kan du lagra 6 sändare. Lagra sändare – Håll en stationstan­gent intryckt i radioläge tills program­met åter hörs (pipsignal). Välja sändare vid mottagning – Välj våglängdsområde. Vid UKV välj min­nesnivå och tryck på motsvarande sta­tionstangent.
Tilläggsfunktion för stationstangen­ter
Lagra och välja PTY-programtyp. När PTY är aktiverad (“PTY” visas i teckenrutan) kan du i UKV-läge för
varje stationstangent lagra eller välja en programtyp.
D Kassettfack
Skjut in kassetten (sida A eller 1 uppåt; öppningen åt höger).
E
spåromkoppling
Med denna tangent kan du välja det andra spåret (Track) i kassettläge. I teckenrutan visas “TR1” eller “TR2”.
F B
Dolby B NR* En kassett som spelats in med Dolby B brusreducering kan återges optimalt om “B” visas i teckenrutan.
* Brusreduceringssystem som tillverkas på licens
från Dolby Laboratories. Ordet Dolby och sym­bolen med ett dubbelt D är ett varumärke som tillhör Dolby Laboratories.
G LD
Loudness – en för den mänskliga hör­seln lämplig höjning av basen vid låg volym. LD till / från: Tryck på tangenten. Med loudness i läge till visas “LD” i teckenrutan. För ytterligare information, se “Pro­grammering med DSC”.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
151
Page 9
H DSC (Direct Software Control)
Med DSC kan du lagra programmerba­ra grundinställningar. Ytterligare infor­mation under ”Programmering med DSC”.
Extrafunktion för GEO
Separat balans- och fader-inställning för trafikmeddelanden (se “Inställning av GEO för trafikmeddelanden och varningston”).
I GEO
För att ställa in balans (vänster/höger) och fader (fram/bak) med vipptangen­ten.
Fader fram Fader bak Balans vänster Balans höger
Den senast gjorda inställningen lagras automatiskt. Koppla bort GEO: Tryck en gång till på tangenten. Sker ingen förändring inom 4 sekun­der, ställs teckenrutan om till tidigare läge.
152
J AUD
För att ställa in diskant och bas med vipptangenten.
Diskant + Diskant – Bas – Bas +
Den senast gjorda inställningen lagras automatiskt. Koppla bort AUD: Tryck en gång till på tangenten. Sker ingen förändring inom 4 sekun­der, avslutas AUD-inställningen auto­matiskt.
Page 10
Viktigt att veta
Detta måste du känna till
Innan du använder din bilstereo första gån­gen är det viktigt att noggrant läsa igenom anvisningarna på denna sida.
Trafiksäkerhet
Som bilförare måste du ägna hela din upp­märksamhet åt den omgivande trafiken. Låt bli knappar och reglage i kritiska trafiksitua­tioner. Låt inte bilstereon göra dig ouppmärk­sam i trafiken. Tänk på att du hinner köra 14 meter på en sekund vid en hastighet av 50 km/h. Tänk också på att inte vrida upp volymen så högt att du inte hör ljud utifrån, t. ex. utryckningsfordon som polis och brandkår.
Montering/inkoppling
Om du själv vill montera bilstereon eller kom­plettera anläggningen måste du först läsa installations- och inkopplingsanvisningarna som medföljer. För felfri funktion måste plus-kablarna ha anslutits över tändning respektive direkt till batteriet. Koppla inte ihop högtalarutgångarna med jord!
Dämpning för telefon
Om du har en mobiltelefon i fordonet så kan återgivning från radio, kassett och CD-väx­lare automatiskt tystas vid användning av telefonen. I teckenrutan visas då texten ”PHONE”. Trafikmeddelanden har prioritet när TA är aktiverad. Trafikmeddelandet avbryts när du trycker på TIM.
Tillbehör
Använd endast av Blaupunkt godkända till­behörs- och reservdelar.
Växlare
CDC A 05 eller CDC F 05.
Fjärrstyrning
Med IR-fjärrstyrningen RC 05 kan de vikti­gaste funktionerna styras från ratten.
Förstärkare
Alla Blaupunkt-förstärkare
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
Med denna apparat kan du driva följande Blaupunkt-produkter.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
153
Page 11
Stöldskyddssystem KeyCard
I leveransen ingår ett KeyCard. Bilstereon kan emellertid även användas med ett andra KeyCard. Om ett KeyCard förlorats eller skadats, kan du köpa ett ersättningskort i fackhandeln. Om du använder två KeyCards, övertas in­ställningarna från det första kortet. Du kan dock lagra följande funktioner individuellt: Programval för stationstangenterna, bas-, diskant- (treble) och faderinställning, loud­ness, TA-volym (ljudnivå för trafikmeddelan­den), pipsignalvolym. Dessutom lagras senaste inställningar såsom våglängdsområde, sändarinställning, TA-prioritering, AF, REG ON/OFF, SCAN­TIME, känslighet vid stationssökning och VOL FIX. Därför har du alltid tillgång till dina grundin­ställningar, när du stoppat i nyckelkortet.
Ta bilstereon i drift
Sätt på bilstereon. KeyCard-tungan måste vara ute. Skjut in nyckelkortet i springan med kon- taktytan uppåt.
Bilstereon är klar att använda. Om ett främmande KeyCard skjuts in visas
“CARD ERR” i teckenrutan. Rör då inga in­ställningar på bilstereon.
Efter 10 sekunder stängs apparaten auto­matiskt av. Om något kort av annat slag (t. ex. telefon­eller kreditkort) visas under ca 2 sekunder “WRONG KC”. Ta bort det olämpliga kortet och sätt in ett KeyCard som hör till apparaten.
Efter “CARD ERR” eller “WRONG KC”
tryck på ON för att sätta på bilstereon.
Ta bort nyckelkortet
Drag aldrig ut nyckelkortet!
Tryck först på KeyCard. Nyckelkortet hamnar då i uttagningsläge
Ta bort nyckelkortet.
“Lära upp” ett andra nyckelkort / ersätta nyckelkort
Ett extra nyckelkort kan “läras upp” när bil­stereon används med det första nyckelkor­tet. Gör på följande sätt om du vill “lära upp” ett andra nyckelkort.
skjut in det första nyckelkortet och sätt på bilstereon.
Tryck på DSC och välj “LEARN KC”
/
med
Tryck på << eller >>.
Teckenrutan växlar till “CHANGE”.
Tryck på nyckelkortet som då kan tas ut.
Ta bort det första nyckelkortet och skjut in det nya nyckelkortet medan “CHANGE” visas.
Efter “READY” eller “LEARN KC”
trycker du på DSC.
Nu kan bilstereon användas också med det nya nyckelkortet. Högst två KeyCards kan vara “upplärda”. Om du försöker “lära upp” ett tredje Key­Card tas automatiskt behörigheten bort för det nyckelkort, som inte används vid “upplärningen”.
Visa radiopassdata
Du kan med hjälp av det medföljande nyckelkortet låta bilstereon visa data från ra­diopasset som apparatnamn, typnummer (7 6 …) och apparatnummer i teckenrutan. Hur det går till beskrivs i “Programmering med DSC - READ KC”.
154
Page 12
Välja driftssätt
Short Additional Memory (S.A.M.)
= Litet extraminne Det andra nyckelkortet, som kan inköpas i
fackhandeln, ger möjlighet att visa en rul­lande text vid val av DSC-menyn “READ KC”. Texten kan t. ex. vara telefonnummer till bilverkstaden eller till bärgningsbolag. En lämpligt utrustad fackhandlare kan läg­ga in en fritt valbar text om högst 48 tecken.
Turn On Message (T.O.M)
= Meddelande då apparaten slås på Det andra nyckelkortet, som kan inköpas i
fackhandeln, ger möjlighet att visa ett med­delande varje gång apparaten slås på. En lämpligt utrustad fackhandlare kan läg­ga in en fritt valbar text om högst 48 tecken. Varje gång du använder bilstereon med det andra nyckelkortet visas denna text.
Optisk indikering som stöldskydd
KeyCard-tungan blinkar
När fordonet är parkerat och nyckelkortet uttaget kan KeyCard-tungan blinka som stöldskydd. Följande förutsättningar måste vara uppfyll­da: De båda pluskablarna (den ständigt anslut­na och den via tändningslåset) måste vara riktigt anslutna på det sätt som beskrivs i monteringsanvisningen. I DSC-mod ska inställningen “LED ON” vara gjord. Läs vid behov under “Programmering med DSC - LED”.
Stänga av blinkandet
Blinkandet kan stängas av genom att Key­Card-tungan trycks in. Om du generellt vill stänga av blinkandet, välj “LED OFF” i DSC-menyn.
Skötsel av nyckelkortet
För garanterat felfri funktion hos nyckelkor­tet måste kontakterna hållas fria från främ­mande partiklar. Undvik att direkt beröra kontakterna med händerna. Rengör nyckelkortets kontakter vid behov med en bomullstrasa indränkt med alkohol.
Du kan välja mellan följande driftssätt med SRC (Source = källa):
Radio Kassett CD-växlare (tillval) eller AUX
Kassettläge kan väljas endast när en kas­sett skjutits in. AUX kan endast väljas när inte någon Blau­punkt CD-växlare CDC-A 05 eller -F 05 är ansluten. I DSC-menyn måste “AUX ON” ha valts.
För att växla till ett annat driftssätt:
tryck kortvarigt på SRC.
155
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Page 13
Radiomottagning med RDS (Radio Data System)
Med Radio Data System får du en rad för­delar som förenklar och förbättrar UKV-mot­tagningen. Ett allt större antal radiostationer sänder för­utom det vanliga programmet även informa­tion via RDS. När en RDS-sändare identifieras av mottag­aren visas även sändarnamnet, eventuellt tillsammans med regional identifiering, t. ex. P4 STHLM, i teckenrutan. Stationstangenterna kommer med RDS att fungera som programtangenter och du vet därigenom alltid att du får höra önskat pro­gram. Dessutom erbjuder RDS följande fördelar:
AF - Alternativ frekvens
Funktionen AF (Alternativ Frekvens) ser till att den frekvens som ger den bästa mot­tagningen av det önskade programmet ställs in. Denna funktion är inkopplad när “AF” lyser i teckenrutan.
Koppla till/från AF genom att:
trycka kortvarigt på tangenten AF. Radion kan tystna kortvarigt när den söker
efter en ny sändare för bästa mottagning. När bilstereon vid tillkoppling eller vid val av en lagrad frekvens, visar “SEARCH” i
teckenrutan söker radion automatiskt efter en alternativ frekvens. “SEARCH” slocknar, när mottagaren hittat en alternativ frekvens eller när hela bandet genomsökts. Om programmet ej längre kan tas emot på ett tillfredsställande sätt:
välj ett annat program.
REG - regional
Med AF kan du också koppla till respektive från regionalfunktionen. Många radiostatio­ner sänder vissa tider på dygnet regionala program. Om du lyssnar till ett program som sänds över en lokal sändare och vill fortsät­ta att lyssna på detta regionalprogram ska du
hålla AF intryckt under ca 2 sekunder. I teckenrutan visas “REG ON”.
Lämnar du mottagningsområdet för regio­nalprogrammet eller önskar du full RDS-ser­vice, kopplar du om till “REG OFF”.
Håll AF intryckt under ca 2 sekunder tills “REG OFF” visas i teckenrutan.
När bilstereon slås på visas “REG ON” eller “REG OFF” i teckenrutan under en kort stund varje gång.
Välja våglängdsområde
Du kan välja mellan våglängdsområdena UKV (FM) 87,5 - 108 MHz, MV 531 - 1602 kHz och LV 153 - 279 kHz.
Koppla in önskat våglängdsområde med FM
Omkoppling mellan MV/LV:
Tryck på M•L.
T eller M•L.
Stationsinställning
Stationssökning /
Tryck på / . Stereon söker automa­tiskt nästa sändare.
Om du håller vipptangenten upptill eller nertill sker sökningen snabbt framåt eller bakåt.
Stationssökning
uppåt nedåt stegvis nedåt (vid AF från) stegvis uppåt (vid AF från)
/ intryckt
156
Page 14
Manuell inställning av sändare << >>
Du kan göra en manuell inställning. Förutsättning:
AF och PTY är avstängda (motsvarande symboler visas ej i teckenrutan).
Stäng av dessa funktioner vid behov:
Tryck på AF respektive PTY.
Manuell inställning görs på följande sätt:
<< >> trycks in, frekvensen ändras stegvis nedåt / uppåt.
Om höger eller vänster sida av vipptangen­ten << >> hålls intryckt, går frekvensge­nomsökningen snabbt.
Bläddra i sändarkedjan (endast UKV)
Med << >> kan du begära fram sändare i ditt mottagningsområde. Om det finns flera program i en sändarked­ja som kan tas emot, kan du bläddra mellan dessa med >> (framåt) eller << (bakåt), t. ex. SR P1, P2, P3 … En förutsättning är att dessa sändare tagits emot minst en gång och att “AF” är aktive­rat (lyser i teckenrutan). För att åstadkomma dessa förutsättningar startar du t. ex. Travelstore:
Håll FMT intryckt 2 sekunder. Frek­vensgenomsökningen startar.
Om “AF” inte lyser i teckenrutan:
Tryck på AF.
Förutsättningarna för sändarval med << >> är nu uppfyllda.
Byta minnesnivå (UKV)
Du kan växla mellan minnesnivåerna I, II, och T för att lagra och välja sändare. I teckenrutan visas den minnesnivå du valt.
Tryck upprepade gånger på FM
T tills
den önskade minnesnivån visas i teckenrutan.
Lagra sändare
På UKV-området kan du lagra sex sändare på varje minnesnivå (I, II och T) med stati­onstangenterna 1, 2, 3, 4, 5, 6. För MV/LV-området kan du lagra sex sän­dare inom varje område.
Välj våglängdsområde med FM M•L.
Ställ in sändare med vipptangenten (automatiskt
/ eller manuellt
<< >>).
Håll önskad stationstangent intryckt tills programmet åter hörs (ca 2 sekun­der) eller tills en pipsignal ljuder.
T eller
Nu är sändaren lagrad. I teckenrutan visas vilken av tangenterna som är intryckt.
OBS!
Om du ställer in en redan lagrad sändare visas motsvarande stationstangent och min­nesnivå blinkande i teckenrutan en kort stund när du använder en annan minnesni­vå.
Automatiskt lagra de starkaste sändarna med Travelstore
Du kan automatiskt lagra de sex starkaste UKV-sändarna sorterade efter fältstyrka i ditt mottagningsområde. Denna funktion är särskilt bra på resor.
Håll FM der.
Teckenrutan visar “T-STORE”. Bilstereon söker automatiskt upp de sex starkaste UKV-sändarna och lagrar dem på minnesnivå “T” (Travelstore). När proces­sen är avslutad ställer bilstereon in den star­kaste sändaren. Vid behov kan sändare även lagras manuellt på travelstore-nivån (se “Lagra sändare”).
T intryckt under minst 2 sekun-
157
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Page 15
Begära fram de lagrade sändar­na
Då så önskas kan lagrade sändare begäras fram med en knapptryckning.
Välj våglängdsområde med FM M•L och för UKV även minnesnivå. Tryck upprepade gånger på FMT så att önskad nivå visas i teckenrutan.
Tryck kortvarigt på motsvarande stati­onstangent.
T eller
Avlyssna lagrade stationer med Preset Scan
Du kan i snabb följd avlyssna lagrade sta­tioner inom alla våglängdsområden.
Starta Preset Scan:
tryck på SC under ca 2 sekunder.
Alla lagrade inom ett våglängdsområde åter­ges nu i snabb följd. I teckenrutan anges minnesnivå och minnesplats för den aktuel­la sändaren med blinkande text.
Fortsätta lyssna på avspelad station/ avsluta Preset Scan.
Tryck kortvarigt på SC.
158
Kort avspelning av sändare med Radio-Scan
Du kan i snabb följd spela upp de sändare som går att ta emot.
Koppla in Scan:
Tryck kortvarigt på SC. I teckenrutan blinkar sändarens frekvens
eller beteckning. Under sökningen blinkar ”FM-SCAN” respektive ”AM-SCAN”.
Val av avspelad sändare / koppla bort Scan:
Tryck kortvarigt på SC. Om ingen sändare väljs kopplas Scan au-
tomatiskt ifrån efter det att frekvensområ­det genomsökts. Du hör åter tidigare inställd sändare.
Ändra uppspelningstid (Scan)
Uppspelningstiden kan ställas in från 5 till max. 30 sekunder. Om du vill ändra uppspelningstidens längd, se “DSC-programmering - SCANTIME”.
Ställa in känsligheten hos auto­matsökningen
Du kan ändra känsligheten hos den auto­matiska stationssökningen. Visas “Io” söks endast starka sändare (låg känslighet).
Kopplas “Io” ifrån kommer även svagare sändare att sökas (högre känslighet). Sökkänsligheten för respektive läge kan fininställas (se vidare under “Programme­ring med DSC”).
Koppla om mellan stereo och mono (UKV)
Vid ogynnsamma mottagningsförhållanden kan du koppla om till mono:
Håll lo intryckt under ca 2 sekunder. Vid monoåtergivning slocknar stereotecknet
i teckenrutan. Varje gång du startar bilstereon är ste­reoåtergivning inställd. Vid dålig mottagning ställs bilstereon auto­matiskt om till monoåtergivning.
PTY Programtyp
Detta är en RDS-tjänst som radiostationer­na efter hand håller på att införa. Med hjälp av denna är det möjligt att välja ut UKV-sän­dare med speciell programtyp. När du har valt programtyp kan urvalet av sändare ske med automatsökning eller med Scan.
Page 16
PTY till / från
Tryck på PTY. Om du har valt PTY visar teckenrutan kort-
varigt senast valda programtyp. Hela tiden visas nere till höger “PTY”.
Programtyp
Med << >> kan du visa senast valda pro­gramtyp samt välja ny. Med stationstangenterna 1 - 6 kan du välja lagrade programtyper. En förutsättning är att PTY är inkopplad. Språket kan väljas med DSC på tyska eller engelska (se “Programmering med DSC ­PTY LANG”). Följande programtyper finns. De fetstilta bokstäverna anger vad som kort­varigt visas i teckenrutan
NEWS
nyheter
CURRENT AFFAIRS
samhällsprogram
INFORMATION
information
SPORT
sport
EDUCATE
utbildning
DRAMA
radioteater
CULTURE
kultur / religion
SCIENCE
vetenskap
VARIED
blandade talprogram
POP MUSIC
popmusik
ROCK MUSIC
rockmusik
M.O.R. M
melodiradio
LIGHT M
lätt klassisk musik
CLASSICS
seriös klassisk musik
OTHER M
specialmusik
PTY 16 till PTY 30 används inte ännu.
Ta reda på sändarens programtyp
Tryck ca 2 sekunder på PTY. Efter pipsignalen visas vilken programtyp
som sänds ut från den mottagna sändaren. Om “NO PTY” visas, använder sändaren inte PTY.
Visa vald programtyp
Tryck på << eller >>. Senast valda programtyp visas kortvarigt.
Välja programtyp
a) med stationstangenterna
Om PTY är inkopplad, kan man med hjälp av tangenterna 1 - 6 välja mellan de programtyper som lagts in vid fa­brik.
Tryck på en av tangenterna 1 - 6. Teckenfönstret visar vald programtyp i
två sekunder. Om du vill lyssna på en sändare med
denna programtyp:
Starta automatsökningen med / .
Om mottagaren inte hittar någon sändare med den valda programtypen visas kortva­rigt texten “NO PTY” i teckenrutan och en pipsignal hörs. Senast inställda sändare tas emot. På varje minnesplats kan du lägga in nå­gon av de andra tillgängliga programtyper­na. Läs vid behov nästa avsnitt “Lagra program­typ”.
159
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Page 17
b) med vipptangenten för automatsökning
<< >> När PTY är inkopplad kan du välja pro-
gramtyp med << >>.
Tryck på << eller >>. Senast vald programtyp visas i tre sekunder.
Välj under tiden önskad programtyp med >> (framåt) eller << (bakåt).
Tryck på << eller >> tillräckligt många gånger
Om du vill lyssna på en sändare med denna programtyp:
Starta automatsökningen med
/ .
Om mottagaren inte hittar någon sändare med den valda programtypen, visas kortva­rigt texten “NO PTY” i teckenfönstret; pip­signal hörs. Senast inställda sändare tas emot.
Lagra programtyp
För var och en av tangenterna 1 - 6 har en programtyp lagrats vid fabrik. På varje minnesplats kan du dock lägga in någon av de andra tillgängliga programty­perna. Om du vill lagra en annan programtyp måste “PTY” lysa i teckenrutan
Koppla vid behov in “PTY” med tan­genten PTY.
Välj programtyp med << >> och
tryck på vald tangent (1 - 6) tillräckligt länge så att en pipsignal hörs.
Vald programtyp kan begäras med denna tangent när “PTY” lyser.
Ta emot sändare med PTY-SCAN
Förutsättning: PTY måste lysa i teckenrutan.
Tryck på SC.
De sändare med denna programtyp som kan tas emot återges nu under några sekunder.
Stänga av SCAN:
Tryck en gång till på SC.
PTY-prioritet
Situation PTY är inkopplad och texten lyser i tecken-
rutan. För tillfället kan ingen sändare med den val­da programtypen tas emot (via auto­matsökning eller Scan). Apparaten ställer om till den sändare som hittills tagits emot. Så snart det går att ta emot en sändning inom sändarkedjan av den valda program­typen, väljer apparaten, om den är inställd på radiomottagning, den aktuella sändaren.
Exempel:
- hittillsvarande sändare: SR P1.
- “PTY” i teckenrutan
- Programtyp “POP” har valts
- Sökning startar
- Ingen sändare med “PTY-POP” hittas
- Teckenrutan visar “NO PTY” och
- mottagaren ställer automatiskt på nytt in SR P1
- SR P3 sänder “PTY-POP”
- Apparaten byter inom sändarkedjan till SR P3 och stannar där så länge denna sändare sänder “POP”.
Också i kassett- eller CD-växlarläge ställer apparaten automatiskt in en sändare inom sändarkedjan med den valda programtypen. När PTY-sändningen är slut stannar bilste­reon kvar i radioläge.
OBS!
Som inledningsvis nämnts är dessa funk­tioner för närvarande inte tillgängliga för alla RDS-sändare.
160
Page 18
Trafikinformation med RDS-EON
Med EON avses utbyte av sändarinformati­on inom en sändarkedja. Många UKV-sändare sänder regelbundet aktuell trafikinformation avseende det egna täckningsområdet. Vid program med trafikmeddelanden sänds en igenkänningssignal som din bilstereo ut­värderar. Känner stereon igen en sådan sig­nal visas i teckenrutan “TP” (Traffic Program = trafikprogram). Dessutom finns det program, som inte sän­der ut trafikmeddelanden men som med hjälp av RDS-EON ändå ger möjlighet att ta emot trafikinformation från samma radiobo­lag. När du tar emot ett sådant program (t. ex. SR P1) visas “TP” i teckenrutan så snart prioritering av trafikmeddelanden är aktive­rad. I teckenrutan ska då också “TA” lysa. När trafikmeddelanden sänds ut över tra­fikinformationsprogrammet (här SR P4) kopplar radion automatiskt om till detta pro­gram. Trafikmeddelandet återges och därefter går stereon automatiskt tillbaka till det man lyssnade på tidigare (SR P1).
Prioritering av trafikinformation till/från
I teckenrutan lyser “TA” när prioriteringen av trafikinformation är inkopplad.
Prioriteringen till/från:
Tryck in TIM ca 2 sekunder. Om du trycker på TIM medan ett trafikmed-
delande sänds ut så bryts prioriteringen endast för detta meddelande. Bilstereon går automatiskt tillbaka till det tidigare läget. Inspelningen av meddelandet i TIM-minnet avbryts inte. Om du trycker en gång till på TIM visas i ca 2 sek “RECORD” i tecken­rutan. När ett EON-meddelande avbryts, sker ingen inspelning i TIM-minnet, då radi­on går tillbaka till det tidigare avlyssnade programmet. Prioriteringen för kommande meddelanden bibehålls. Diverse tangenter har inte någon funktion under ett trafikmeddelande.
Varningssignal
När du lämnar sändningsområdet för det inställda trafikinformationsprogrammet, hörs en varningssignal efter ca 30 sekunder. Likaså hörs en varningssignal om du tryc­ker på en stationstangent där du lagrat en sändare utan TP-signal.
Stänga av varningssignalen
a) Ställ in en annan sändare med trafikin-
formation:
Tryck på vipptangenten eller
Tryck på en stationstangent på vil-
ken ett trafikinformationsprogram är
lagrat. eller b) Koppla bort trafikinformationspriorite-
ringen:
Tryck in TIM ca 2 sekunder. I teckenrutan slocknar “TA”.
Automatisk sökstart
(kassett- och CD-växlarläge) När du lyssnar på en kassett eller CD och
lämnar mottagningsområdet för det inställ­da trafikinformationsprogrammet, söker bil­stereon automatiskt efter ett nytt trafikinfor­mationsprogram. Om ingen trafiksändare hittats efter ca 30 sekunders sökning, stoppas kassetten eller CD-skivan och du hör en varningssignal. Stäng av varningssignalen som beskrivits ovan.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
161
PORTUGUÊS
Page 19
Traffic Memo (TIM)
Ställa in volym för trafikinforma­tion och varningssignal
Denna volym har ställts in på fabriken. Du kan dock ändra den med DSC (se “Program­mering med DSC - TA VOL”).
Ställa in GEO för trafikinformati­on och varningssignal
Balans och fader kan ställas in separat för trafikinformation och varningssignal. Man kan t. ex. se till att trafikinformation bara återges i vänster högtalare fram. Därigenom får föraren viktig trafikinforma­tion samtidigt som passagerarna i baksätet störs så litet som möjligt.
Inställning:
Medan trafikinformation tas emot stäl­ler du in balans och fader så som du vill höra trafikinformation i framtiden.
Bilstereon har ett digitalt talminne och spelar automatiskt in fyra trafikmeddelanden med en totallängd på max 4 minuter. Så snart “TP” visas i teckenrutan spelas, om radion är inkopplad, varje trafikmeddelan­de från denna sändare in. Är trafikinfoprioriteringen aktiverad (“TA” i teckenrutan) spelas även meddelanden in från andra sändare inom samma “familj” med hjälp av EON. Beroende på det nya meddelandets längd raderas de äldsta meddelandena. Är ett meddelande längre än fyra minuter, visas efter fyra minuters inspelning OVER­FLOW i teckenrutan och Beep hörs som tek­ken på att inte hela meddelandet kunnat spelas in.
Varning
Motorantennen kan skadas i en biltvätt­anläggning.
När en motorantenn är ansluten måste du beakta varningen i slutet av detta kapitel.
Inställning av tiden i DSC-menyn
För att TIM skall arbeta korrekt är det viktigt att ställa in den exakta tiden. Även efter varje strömavbrott måste tiden ställas in på nytt.
Tryck på DSC, tiden visas.
Tryck på vipptangenten << för timmar eller >> för minuter.
Det inställbara värdet blinkar. För att ändra tiden
trycker du på tangenten
Efter inställningen
trycker du på
Tiden är nu lagrad. Om tryckts in kan du direkt arbeta vidare i DSC-menyn.
eller DSC.
/ .
Avropa lagrade trafikmeddelan­den
Tryck kort på TIM-tangenten.
I teckenrutan visas t ex “SR P3” (sändarna­mn eller frekvens), därefter helt kort “T4 14.30” (T4 = trafikinfo 4, som sändes ut kl 14.30). När det finns fyra lagrade med­delanden är alltid T4 det mest aktuella. Om inga meddelanden är inspelade visas “NO TIM” i teckenrutan. När fyra streck visas, indikerar detta att klockan inte är inställd efter senaste strö­mavbrottet.
/ -vippan kan du välja varje medde-
Med lande mellan T1 och T4.
Tillbaka till början av meddelandet (åter­upprepning):
Tryck en gång på .
162
Page 20
Välja ett tidigare meddelande, t ex från T4 till T3:
Tryck upprepade gånger på . Välja ett senare meddelande , t ex från T2
till T3:
Tryck två gånger på
.
Om << >> hålls intryckt, ”snabbspolas” meddelandet med medhörning och tidsan­givelse framåt eller bakåt.
Med TIM stänger du av funktionen.
TIM- inspelningsberedskap när bilstereon är avstängd
Även när bilstereon är avstängd kan trafik­meddelanden spelas in automatiskt på för­valda tider. Vid behov kan du sedan - som tidigare beskrivits - avropa dessa medde­landen.
TIM-inspelningsberedskap / in­ställning av TIM-tid
Du kan ställa in två TIM-tider (TIMER 1 och TIMER 2). Med TIMER 1 kan du t ex ställa in den tid på morgonen när du startar resan till arbe­tet och TIMER 2 för den tid då du startar hemresan. Den TIM-tid som ställs in bör motsvara den planerade tiden för avfärden. Inspelnings-
beredskapen för trafikmeddelanden starta 1,5 timme tidigare och håller på i totalt 3 tim­mar. OBS: Under dessa 3 timmar är motoranten­nen, om sådan finns, utdragen. Observera varningen i slutet av detta kapitel.
inställd
Start
1,5 tim 1,5 tim
Motorantennen åker upp
TIM-tid
Slut
Välj “TIMER 1” i DSC-menyn med vipptangenten
/ .
Avropa den inställda tiden med vipp­tangenten << eller >>.
Ställ in tiden med vipptangenten
/ .
Välj med vipptangenten << timmarna och med >> minuterna.
När inställningen är klar:
Tryck på
eller DSC.
Tiden för TIMER 1 är nu lagrad. På samma sätt ställer du också in tiden för
TIMER 2. När bilstereon är avstängd är TIM aktiv
1,5 timme före och efter den inställda TIM­tiden. När TIM är aktiverad, visar bilstereon kort “TIM ON” vid avstängning, och är avhängigt
den inställda TIM-tiden i standby-läge i tre timmar.
Frånkoppling av TIM-inspelningsberedskap
Du kan koppla ifrån inspelningsberedskapen separat för TIMER 1 och TIMER 2.
Tryck på DSC när radion är inkopplad.
Välj med vipptangenten 1” eller “TIMER 2”.
Tryck på ten
och ställ med vipptangen-
/ in “TIM OFF” (ligger mellan kl
23 och 0).
När “TIM OFF” blinkar,
tryck på
.
Vill du stänga av TIM helt ställer du även den andra timern på “TIM OFF”. Om en ansluten motorantenn dras in direkt vid frånkopplingen kan du vara säker på att TIM-inspelningsberedskap är frånkopplad.
Hänvisning:
Om bilstereon inte användes under 72 tim­mar, kopplas TIM-inspelningsberedskapen automatiskt av.
/ “TIMER
163
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Page 21
Kassettåtergivning
Varning
Motorantennen kan skadas i biltvättan­läggningen.
En ansluten automatantenn förblir utdragen när du stängar av bilstereon om TIM-timern är aktiverad. Dessutom är det vid avstängd bilstereo och aktiverad TIM-timer möjligt att automatantennen åker upp i biltvättanlägg­ningen.
TIM är frånkopplad (TIM OFF) om mo­torantennen dras in när bilstereon stängs av. Du kan då köra in i biltvättanläggnin­gen om bilstereon är avstängd.
När du lämnat biltvätten kan du åter starta bilstereon. Om “TIM ON” visas i teckenrutan när du stänger av bilstereon är TIM-timern aktiver­ad. Motorantennen förblir då utdragen.
Stäng av bilstereon och tryck på TIM. Teckenrutan visar en kort stund “STBY OFF”.
Antennen dras in och förblir indragen tills bilstereon åter startas. Du kan nu åka in i tvättanläggningen.
Varning!
Starta inte bilstereon förrän du åter kommit ut ur tvättanläggningen.
Anläggningen ska vara inkopplad. När en kassett skjuts in sker omställning från
alla andra lägen till kassettläge.
Inskjutning av kassetten
Sätt på stereon.
Skjut in kassetten Kassetten transporteras automatiskt till spel-
läge och sida A eller 1 återges. Vid kassettspelning lyser TR1 eller TR2 (TRACK = spår) i teckenrutan.
Kassetten skjuts in med sida A eller 1 uppåt och öppna sidan åt höger.
Kassettutkast
Tryck på . Kassetten skjuts ut.
Snabbspolning framåt / bakåt
Snabbspolning framåt Snabbspolning bakåt
/ Välja titel (S-CPS) framåt
bakåt
Avsluta funktionen med .
Välja titel med S-CPS
(Super Cassette Programme Search) Använd
att upprepa eller hoppa över titlar på kas­setten. Du kan hoppa över upp till 9 titlar genom att
trycka motsvarande antal gånger på
I teckenrutan visas antal titlar som hoppas över. Korrigering sker med den andra tangenten. Avbryt med Villkor för användning av S-CPS: Mellan tit­larna måste det finnas en paus om minst 3 sekunder.
(framåt) respektive (bakåt) för
vipptangenten.
.
164
Page 22
Spåromkoppling (Autoreverse)
För att byta spår under avspelning:
tryck på
.
Då bandet är slut växlar apparaten automa­tiskt till det andra spåret. I teckenrutan vi­sas “TR1” för spår 1 respektive “TR2” för spår 2.
OBS!
Om kassetten går trögt kan apparaten byta spår utan att bandet är slut. Kontrollera i så fall hur bandet rullas upp. Ofta hjälper det att spola om bandet.
Bandtypsomkoppling
Stereon känner igen bandtyperna järnoxid, kromdioxid och metall och omkoppling sker automatiskt. Vid återgivning av metall- eller CrO ter lyser “MTL” i teckenrutan.
-kasset-
2
Avspelning av titlar på kassetten med SCAN
Du kan spela ett kort stycke från varje titel på kassetten. Så snart du hittat en titel som du vill fortsät­ta att lyssna på, kan du avsluta SCAN så att resten av titeln spelas upp.
Starta / avsluta scan:
tryck kortvarigt på SC.
Avspelningstiden kan ändras (se “Program­mering med DSC – SCANTIME”).
Dolby B NR*
Med den här bilstereon kan du spela av kas­setter som är inspelade med Dolby B NR eller utan brusreducering. Kassetter som spelats in med Dolby NR*, har väsentligt mindre bandbrus och en mot­svarande större dynamik. I teckenrutan lyser “B” när Dolby B NR är inkopplat.
Dolby B till / från:
tryck kortvarigt på B (inte vid Scan).
. * Brusreduceringssystem som tillverkas på från Dolby
Laboratories. Ordet Dolby och symbolen med ett dubbelt D är ett varumärke som tillbehör Dolby La­boratories.
Oinspelade bandavsnitt hoppas över automatiskt med BLS – Blank Skip
När det vid kassettspelning uppstår en paus på mer än 15 sekunder sker automatiskt snabbspolning framåt till nästa stycke. I teckenrutan visas då “B-SKIP”.
Blank Skip till / från:
tryck ca 1 sekund på RM (pipsignal hörs).
I teckenrutan lyser “BLS” om funktionen är inkopplad.
Radiomottagning vid snabb­spolning med RM (Radio Moni­tor)
Vill du lyssna på radio medan snabbspolning pågår (även vid S-CPS) kopplar du in RM. Annars är stereon tyst.
RM till / från:
tryck på RM. I läge till lyser “RM” i teckenrutan.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
165
PORTUGUÊS
Page 23
Använda CD-växlare (tillval)
Skötselanvisningar
Använd bara ljudbandkassetter av typ C60/ C90 i bilen. Skydda dina kassetter mot smuts, damm och värme över 50° C. Värm upp kalla kas­setter innan de avspelas för att undvika störningar i banddriften. Bandmatnings- och ljudstörningar kan uppträda efter ca 100 tim­mars spelning beroende på smuts på ton­huvud och tryckrullar. Vid normal nedsmutsning kan du rengöra bandspelaren med en rengöringskassett. Vid kraftigare nedsmutsning kan rengöring ske med en spritindränkt bomullstopp. An­vänd aldrig hårda verktyg.
Med denna apparat kan du bekvämt styra Blaupunkts CD-växlare CDC-A 05 / -F 05. CDC-A 05 / -F 05 ingår inte i leveransen men kan köpas i fackhandeln.
Växla till CD-läge
Ett magasin med minst en CD måste finnas i CD-växlaren.
Med SRC växlar du mellan.
Tryck så många gånger på SRC att “CDC ON” visas ett ögonblick i tecken­rutan.
Välja CD och titel
Välja CD
framåt bakåt
Välja titel
framåt: tryck kortvarigt. CUE - snabbspolning framåt (med­hörning): Håll intryckt.
bakåt: tryck kortvarigt två eller flera
gånger efter varandra.
Spela upp titeln på nytt:
tryck kortvarigt.
REVIEW – snabbspolning bakåt (medhörning): Håll intryckt.
166
Page 24
MIX
Med MIX kan CD-titlarna på en CD-skiva återges i slumpvis ordning.
MIX CD – Titlarna på den aktuella CD-
skivan avspelas i slumpmäs­sig ordning. Ytterligare CD­skivor väljs i numerisk ord­ning. Titlarna avspelas i slumpmässig ordning (MIX).
MIX MAG – CDC-A 05 / -F 05
Alla titlarna på CD-skivan avspelas i slumpmässig ord­ning. Därefter väljs och avs­pelas nästa CD-skiva i slumpmässig ordning, osv.
MIX OFF – MIX är avstängd. Titlarna på
CD-skivorna spelas i nume­risk ordning.
Omställning av funktionen:
Tryck så många gånger på MIX att önskad funktion kortvarigt visas i teckenrutan.
När MIX är inkopplad lyser “MIX” till höger i teckenrutan.
Välja visningstyp
Du kan välja visningstyp vid CD-återgivning: “NAME” – angivet namn, t. ex.
“MADONNA” visas.
“TIME” – den tid som titeln spelats
visas i minuter, t. ex. “2 : 32”.
“NUMBER” – CD-skivans nummer
visas, t. ex. “CD 8 T5”
Omställning av visningstyp: Vid CD-återgivning
Tryck på DIS. Först visas kortvarigt visningstyp, sedan
motsvarande värde, t. ex. “TIME”, “2 : 32”. Om du har valt “NAME” utan att ett namn matats in för CD-skivan visas “CD PLAY” i teckenrutan. Läs dessutom avsnittet “Ge CD-skivorna namn”.
Lagra visningstyp
Den visningstyp som du föredrar kan lagras så att den används automatiskt varje gång bilstereon slås på.
Gör följande vid behov
Tryck så många gånger på DIS att den önskade visningstypen visas.
Tryck så länge på DIS att en pipsignal hörs.
SCAN
För att i snabb följd spela upp titlarna på en CD.
Starta SCAN:
Tryck på SC. Titlarna spelas efter varandra i snabb följd i
stigande ordning.
Avsluta SCAN:
Tryck kortvarigt på SC. Den senast spelade titeln spelas på nytt.
SCAN avslutas också om
du trycker på AUD, GEO, DSC, SRC, , << >> eller / .
Ge CD-skivorna namn
Namn för upp till 99 CD-skivor kan lagras. Detta namn (t. ex. VIVALDI) visas i tecken­rutan när du spelar av CD-skivan i samma driftsläge som när namnet matades in. En förutsättning är att du har valt visnings­typ “NAME” med DIS.
Börja inmatningen på följande sätt:
Tryck på DSC-tangenten.
Tryck upprepade gånger på
”CDC NAME” visas i teckenrutan.
Tryck på .
Det första inmatningsfältet blinkar.
/ , tills
167
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Page 25
Programmering med DSC
Välj nu med vipptangenten / ett tecken.
I följd visas versalerna (A-Z), specialtecken och siffrorna 0-9.
Växla med vipptangenten << >> till nästa understrykning och välj ett tecken.
På detta sätt kan du välja upp till 7 tecken. Avsluta inmatningen:
Tryck på
Vill du avsluta inmatning av namn så
tryck på DSC för att lämna DSC­menyn.
Vill du ge namn till ytterligare en CD så
väljer du en ny CD.
Ett namn kan ändras genom inmatning och lagring av andra tecken (överskrivning).
för att lagra.
Radera namn på CD med DSC­UPDATE
Med DSC kan CD-skivornas namn raderas. Med “CDC UPD” (Update – uppdatera) kan du bekräfta alla CD-skivor vars namn ska behållas.
Sätt i ett magasin med CD-skivor, vars lagrade data ska bibehållas.
Tryck på DSC.
Tryck på “CD UPD” respektive “CDC UPD” vi­sas i teckenrutan.
Tryck på << >>.
Efter att uppdateringen avslutats visas i teckenrutan “NEXT MAG”.
Tryck på
Magasinet skjuts ut.
Sätt i nästa magasin.
Gör på samma sätt med alla CD-skivor / magasin vars CD-namn ska bibehållas.
Vid sista magasinet, vars CD-namn ska behållas, trycker du på
Om du vill avsluta funktionen
tryck du på DSC.
För alla CD-skivor som laddats CD-namnet. För alla andra raderas CD-namnet.
/ så många gånger att
på växlaren ca 2 sekunder.
.
Med DSC (Direct Software Control) är det möjligt att anpassa några inställningar och funktioner till dina behov och lagra dessa ändringar. Apparaterna är inställda på fabriken. På en av de följande sidorna finner du en översikt över de grundinställningar som gjorts på fabriken så att du när som helst kan ändra tillbaka till dessa grundinställnin­gar. Vill du ändra en programmering
trycker du på DSC. Med vipptangenten och
du välja och ställa in följande funktioner. I teckenrutan visas det inställda läget.
/ Välja funktion
<< >> Ställa in / välja värde
-tangenten kan
168
Page 26
KLOCKTID Den aktuella klocktiden vi-
sas resp måste ställas in. Hur tiden ställs in beskrivs under “Traffic Memo (TIM)­inställning av klocktiden i DSC-menyn”.
TIMER 1 För inställning av den första
TIM-tiden. Hur tiden ställs in beskrivs under “Traffic Memo (TIM) ­TIM-inspelningsberedskap/ inställning av TIM-tid.
TIMER 2 För inställning av den andra
TIM-tiden (inställning som för Timer 1).
CDC NAME Visas bara i CD-växlarläge
(tillval) Med denna funktion kan du ge CD­skivorna valfria namn. (Se ”Ge CD-skivorna namn”).
LOUDNESS Loudness-anpassning av
svaga bastoner till det mänskliga örat. LOUD 1 - liten höjning LOUD 6 - största höjning
TA VOL Inställning av volym för tra-
fikmeddelanden och varningssignal från 0 - 63. Trafikmeddelande återges med denna volym när stan­dardvolymen är lägre. Om standardvolymen är hö­gre än TA VOL, återges tra­fikmeddelandet något högre än standardvolymen.
SPEECH I framtiden kommer vissa
radiostationer att skilja mel­lan musik- och talsändnin­gar i RDS-systemet. Ljudin­ställningen för talsändningar kan göras separat med “SPEECH 0 … 4”.
SPEECH 0: Music / speech frånkopplad.
SPEECH 1: Linjär återgivning (bas, dis­kant, loudness på “0”)
SPEECH 2-4: Olika inställningar av volym, bas och diskant med loud­ness bortkopplad. Prova ut vilken inställning för SPEECH som passar dig bäst.
BEEP Bekräftelsesignal vid funk-
tioner som kräver längre tangenttryck än 1 sekund. Volymen kan ställas in från 0 - 9 (0 = från).
ANGLE Med inställningarna -1, 0, +1
anpassas betraktningsvin­keln för teckenrutan. Ställ in ANGLE så att teckenrutan kan avläsas så bra som möjligt.
BRIGHT Du kan reglera teckenrutans
ljusstyrka mellan 1 och 16. Du kan ställa in en ljusstyrka för dag och en för natt. Lagring av ljusstyrkan för natten: Slå på körbelysningen och programmera belysningsvär­det. En förutsättning är att dim­meranslutningen på bilstere­on är ansluten till fordonet.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
169
PORTUGUÊS
Page 27
COLOUR (Variocolour)
grön................ljust orange................. röd
LED ON Du kan välja mellan LED
LEARN KC Du kan “lära upp” det andra
READ KC Data från ett KeyCard kan
För stegvis anpassning av färgen på apparatens be­lysning till den hos instru­mentbrädan.
ON eller LED OFF. Key­Card-tungan blinkar vid LED-ON som extra säkerhet om apparaten är avstängd och KeyCard tagits ut.
nyckelkortet. Läs dessutom anvisningar­na under “Stöldskyddssy­stem KeyCard” - “Lära upp ett andra nyckelkort”.
avläsas. Med det medföljande nyc­kelkortet kan apparatdata som namn, typnr (76 …) och apparatnummer visas. Med det andra nyckelkortet, som kan köpas till, kan data som matats in av fackhan-
deln visas (se “Litet extra­minne S.A.M.”). Om du tar bort nyckelkortet medan läsning pågår visas i teckenrutan “READ KC”. Bil­stereon fortsätter att spela men kan inte manövreras utan endast stängas av. Sätt tillbaka nyckelkortet.
PTY LANG Du kan ange språk för pro-
gramtyperna: DEUTSCH eller ENGLISH
SCANTIME Med denna fastställs scanti-
den (5 - 30 sekunder) för rundradio och CD.
S-DX Inställning av sökkänslighet
för långdistansmottagning. DX 1 - hög känslighet DX 3 - normal känslighet
S-LO Inställning av sökkänslighet
för närmottagning. LO 1 - hög känslighet LO 3 - normal känslighet. Sökkänsligheten kan ställas in separat för AM och FM.
CDC UPD Raderar CD-namn vid an-
vändning av CD-växlare för att ge plats för nya CD-ski­vor (se ”Radera CD-namn med DSC-UPDATE”).
AUX Detta menyalternativ visas
inte när en CD-växlare (A 05 eller F 05) är ansluten Ställs på fabriken in på AUX OFF. Om en extern apparat ans­luts över AUX måste du stäl­la om till AUX ON.
VOL FIX För att ställa in inkopplings-
volymen. Ställ in önskad inkopplings­volym med << >>. Om “VOL 0” ställs in, väljs samma volym som senast när apparaten slås på.
Avsluta DSC-programmering / lagra in­ställning
Tryck på DSC.
170
Page 28
Tillägg
Översikt över de grundin­ställningar som gjorts på fabri­ken
KLOCKTID 0.00 TIMER 1 TIM 7:00 TIMER 2 TIM17:00 CD NAME ­LOUDNESS 3 TA VOL 35 SPEECH 0 BEEP 4 ANGLE 0 BRIGHT 16 COLOUR grön LED ON LEARN KC ­READ KC ­PTY LANG DEUTSCH SCANTIME 10 sekunder S - DX 1 S - LO 1 CD UPD ­AUX OFF VOL FIX 0
Tekniska data
Förstärkare
Uteffekt: 4 x 23 Watt sinus
enligt DIN 45 324 vid 14,4 V Max. effekt 4 x 35 Watt
Tuner
Våglängdsområden: UKV (FM): 87,5 – 108 MHz MV : 531 – 1602 kHz LV : 153 – 279 kHz
FM - känslighet: 0,9 µV vid 26 dB
signal/brusförhållande
FM - ljudfrekvensområde:
30 - 16 000 Hz
Kassettbandspelare
Ljudfrekvensområde:
30 - 18 000 Hz
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
Rätt till ändringar förbehålles!
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
171
Page 29
Blaupunkt-Werke GmbH
Bosch Gruppe
8/96 Pf K7/VKD 8 622 400 571
32
Loading...