BLAUPUNKT San Diego MP27, Brighton MP27 User Manual [fr]

www.blaupunkt.com
Radio CD MP3 WMA
Brighton MP27 7 647 773 310 Ravenna MP27 7 647 793 310 Rimini MP27 7 647 783 310 San Diego MP27 7 647 683 310
Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrucciones de manejo Instruções de serviço Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu
3
2
1
4
5
6
8
7
14
15 1013
2
12
11
9
Eléments de commande
1 Touche
pour enlever la façade détachable
2 Touche marche/arrêt et coupure du son
(Mute) de l'appareil.
3 Bouton de réglage du volume 4 Fente d'insertion de CD 5 Ecran LCD 6 Bloc de touches Flèche 7 Touche
pour extraire le CD de l'appareil.
8 Touche ESC
Confi rmation de l'option de menu et retour à l'affi chage du niveau supérieur dans MENU ou AUDIO.
9 Touche DIS
Pression brève : affi chage bref des contenus d'affi chage alternatifs (par ex. l'heure). Pression prolongée : changement des contenus d'affi chage.
Touche MENU (OK)
:
Pression brève : appel du menu pour les réglages. Confi rmation de la sélection de menu (OK). Pression prolongée : activation de la fonction de balayage (Scan).
; Touche AUDIO
pour le réglage des basses, aigus, ba­lance et fader. Sélection d'un prérégla­ge de l'égaliseur. Activation/désactivation et réglage des X-BA SS.
< Bloc de touches 1 - 5 = Touche TRAF
Pression brève : activation/désactiva­tion du mode informations routières. Pression longue : activation/désactiva­tion de la fonction confort RDS.
> Touche SRC/
Pression brève : choix de la source entre CD/MP3, changeur de CD (si connecté) ou AUX. Pression longue : affi chage bref de l'heure.
? Touche BND/TS
Pression brève : choix des niveaux de mémoire FM et des gammes d'ondes PO et GO. Pression longue : activation de la fonc­tion Travelstore.
56
Sommaire
A propos de cette notice ................... 58
Pour votre sécurité ..........................59
Composition de la fourniture ............60
Façade détachable ........................... 60
Allumer / éteindre ............................ 61
Réglage du volume ........................... 62
Mode Radio .....................................64
Réglage du tuner ............................ 64
Activation du mode Radio ............... 64
Fonction confort RDS .....................64
Sélection de la gamme d'ondes/
du niveau de mémoire .................... 65
Sélection des stations .................... 65
Réglage de la sensibilité de
recherche de stations ..................... 66
Mémorisation de stations ................ 66
Mémorisation automatique
de stations (Travelstore) ................. 66
Appel d'une station mémorisée ........66
Balayage des stations (SCAN) .......... 66
Réglage de la durée de balayage
des stations .................................. 67
Type de programme (PTY) .............. 67
Optimisation de la réception radio .... 68
Réception d'informations routières...69
Mode CD ......................................... 70
Activation du mode CD ................... 70
Sélection d'un titre ......................... 70
Recherche rapide .......................... 71
Recherche rapide (audible) ............. 71
Lecture aléatoire des titres (MIX) ...... 71
Lecture des intros (SCAN) ............... 71
Répétition de titres (REPEAT) .......... 71
Interruption de la lecture (PAUSE) ....72
Régler du mode d'affi chage ............. 72
Affi chage du texte de CD ................. 72
Réception d'informations routières
en mode CD ..................................72
Ejection du CD .............................. 72
Mode MP3/WMA ............................. 73
Préparation du CD MP3/WMA .......... 73
Démarrage du mode MP3................ 74
Réglage du mode d'affi chage ........... 74
Sélectionner un répertoire .............. 75
Sélectionner des titres / fi chiers ....... 75
Recherche rapide .......................... 75
Lecture aléatoire des titres (MIX) ...... 75
Lecture des intros (SCAN) ............... 76
Lecture répétée de titres ou
de répertoires entiers (REPEAT) ....... 76
Interruption de la lecture (PAUSE) ....76
Mode Changeur CD ..........................77
Sélection du mode changeur CD ...... 77
Sélection d'un CD .......................... 77
Sélection d'un titre ......................... 77
Recherche rapide (audible) ............. 77
Réglage du mode d'affi chage ........... 77
Lecture de titres ou de CD entiers
(REPEAT) .....................................77
Lecture aléatoire des titres (MIX) ...... 78
Lecture des intros de tous les CD
(SCAN) ........................................ 78
Interruption de la lecture (PAUSE) ....78
CLOCK - Heure ................................. 79
Son ................................................. 80
Réglage des basses ........................80
Réglage des aigus .......................... 80
Réglage du volume vers la droite/
vers la gauche (Balance) .................80
Réglage du volume avant/arrière
(Fader) .........................................80
Préréglages de l'égaliseur (Presets) .. 81
X-BASS ........................................... 81
Sources audio externes .................... 82
Caractéristiques techniques ............. 82
FRANÇAIS
57
A propos de cette notice
A propos de cette notice
Cette notice contient des informations im­portantes pour un montage et une utilisa­tion simples et sûrs de l'appareil.
Lisez cette notice avec soin et intégrale-
• ment avant d'utiliser l'appareil.
Conservez cette notice de façon à ce qu'elle soit accessible à tout moment à tous les utilisateurs.
Remettez toujours l'appareil à un tiers avec cette notice.
Tenez également compte des notices join­tes aux appareils utilisés conjointement à celui-ci.
Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice :
ATTENTION !
Avertit de la présence d'un rayon laser
ATTENTION !
Avertit de la possibilité d'endom­mager le lecteur de CD
Le sigle CE confi rme que les direc­tives UE sont respectées.
Identifi e une action
Identifi e une énumération
Utilisation conforme
Cet appareil est prévu pour le montage et le fonctionnement dans un véhicule disposant d'une tension de bord de 12 V et il doit être monté dans une baie DIN. Tenez compte
des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques. Confi ez les ré­parations, et éventuellement le montage, à un spécialiste.
Déclaration de conformité
Blaupunkt GmbH déclare ici que cet autora­dio est en conformité avec les exigences de base et les autres dispositions applicables de la directive 1999/5/CEE.
Service
Dans certains pays, Blaupunkt propose un service d'enlèvement et de réparation. Vous pouvez contrôler si ce service est dis­ponible dans votre pays à l'adresse www. blaupunkt.com. Si vous souhaites recourir à ce service, vous pouvez effectuer une demande d'enlè­vement de votre appareil par Internet.
Garantie
Notre garantie constructeur s’étend à tous nos produits achetés au sein de l’Union Européenne. Pour les appareils vendus hors Union européenne, ce sont les condi­tions de garantie défi nies par nos représen­tations nationales compétentes respecti­ves, qui sont applicables.
Vous pouvez consulter les conditions de ga­rantie sur le site www.blaupunkt.com ou les demander directement auprès de :
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
58
Pour votre sécurité
Pour votre sécurité
L'appareil a été connaissances techniques actuelles et se­lon les règles techniques de sécurité recon­nues. Vous prenez cependant des risques si vous ne suivez pas les consignes de sécu­rité qui se trouvent dans cette notice.
Si vous montez vous-mêmes l'appareil
Vous n'êtes autorisé à monter l'appareil que si vous possédez une expérience dans le montage d'autoradios et disposez de bon­nes connaissances en électricité automo­bile. tenez compte pour cela de la notice de montage qui se trouve à la fi n de ce mode d'emploi.
Ce que vous devez respecter !
classe 1 qui est susceptible de blesser vos yeux.
N'ouvrez pas l'appareil, n'entreprenez aucu­ne modifi cation sur celui-ci.
En fonctionnement
Ne manipulez l'appareil que si les condi-
• tions de circulation le permettent ! Pour effectuer des manipulations importan­tes, arrêtez-vous dans un endroit ap­proprié.
Enlevez ou remettez en place la face
• avant uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Réglez un volume sonore modéré de
• manière à pouvoir entendre les signaux d'alerte (par ex. de la police) et à pro-
fabriqué en fonction des
Danger !
L'appareil comporte un laser de
téger votre ouïe. N'augmentez pas le volume sonore lorsque vous sélection­nez une autre source audio ou lorsque le changeur de CD passe à un autre CD. Le son est coupé momentanément.
Après utilisation
Sans face avant, l'appareil n'a aucune valeur pour le voleur. Enlevez toujours la face avant lorsque vous quittez le vé­hicule.
Transportez la face avant de manière à ce qu'elle soit protégée des coups et que les contacts ne puissent pas être encrassés.
Instructions de nettoyage
Les solvants, les produits de nettoyage, les abrasifs et les produits pour l'entretien du poste de conduite et du plastique contien­nent des substances susceptibles d'atta­quer les surfaces de l'appareil.
Pour nettoyer l'appareil, utilisez uni-
• quement un chiffon sec ou légèrement humide.
Nettoyez au besoin les contacts de la face avant avec un chiffon doux imbibé d'alcool de nettoyage.
Élimination des anciens appareils
position pour le renvoi et la collecte des an­ciens appareils en vue de leur élimination.
(uniquement pays UE)
Ne jetez pas votre ancien appareil avec les déchets domestiques !
Utilisez les systèmes mis à votre dis-
59
FRANÇAIS
Composition de la fourniture Façade détachable
Composition de la fourniture
La fourniture comprend : 1 Autoradio 1 Cadre support 2 Etrier de démontage 1 Mode d'emploi
Accessoires spéciaux
(non fournis)
Utilisez uniquement les accessoires spé­ciaux agréés par Blaupunkt.
Télécommande
Vous pouvez utiliser votre autoradio confor­tablement et en toute sécurité à l'aide d'une télécommande au volant et/ou manuelle.
La télécommande ne permet pas d’allumer et d’éteindre l’autoradio.
Pour savoir quelles télécommandes peuvent être utilisées sur votre autoradio, adressez­vous à votre revendeur Blaupunkt ou visitez le site Internet www.blaupunkt.com.
Amplifi cateur
Il est possible d'utiliser tous les amplifi ca­teurs Blaupunkt et Velocity.
Façade détachable
Protection antivol
Votre autoradio est équipé d'une façade dé­tachable qui le protège contre le vol. Sans cette façade détachable, l'autoradio n'a aucune valeur pour le voleur.
Protégez votre autoradio contre le vol en enlevant la façade détachable à chaque fois que vous quittez votre véhicule. Ne laissez jamais la façade dans le véhicule, même en la cachant bien.
La forme de la façade assure une manipu­lation simple.
Note :
Ne laissez pas tomber la façade.
N'exposez pas la façade directement au soleil ou à d'autres sources de chaleur.
Evitez tout contact direct de la peau sur la façade. En cas de besoin, veuillez nettoyer les contacts avec un chiffon non pelucheux, imprégné d'alcool.
Retrait de la façade
1
Changeur CD (Changer)
Il est possible de raccorder les changeurs CD Blaupunkt : CDC A 03, CDC A 08 et IDC A 09.
60
Appuyez sur la touche 1.
La façade est déverrouillée.
Enlevez la façade de l'appareil en la ti-
rant tout droit puis vers la gauche.
L'appareil s'éteint.
Façade détachable Allumer / éteindre
Le mode et les fonctions sélectionnés sont mémorisés.
Un CD inséré CD reste dans l'appareil.
Mise en place de la façade
Faites coulisser la façade de la gauche
vers la droite dans la rainure de guidage de l'appareil.
Appuyez avec précaution sur le côté
gauche de la façade jusqu'à ce qu'elle s'emboîte.
Note :
N'appuyez pas sur l'affi cheur pour met­tre en place la façade.
Si l’appareil était allumé quand vous avez retiré la façade, il se rallume automatique­ment sur le dernier mode (autoradio, CD, changeur CD ou AUX) quand vous reposez la façade.
Allumer / éteindre
Plusieurs possibilités vous sont offertes pour allumer ou éteindre l'autoradio :
Allumer / Éteindre via le contact
Si l'autoradio est correctement relié à l'allu­mage du véhicule et s'il n'a pas été éteint au moyen de la touche 2, il s'allume ou s'éteint en mettant ou en coupant le contact.
Allumer / Éteindre avec la touche 2
Appuyez sur la touche 2 pour allumer
l'appareil. Maintenez la touche 2 enfoncée pen-
dant plus de deux secondes pour étein­dre l'appareil.
L'autoradio s'éteint.
Note :
Pour protéger la batterie du véhicule, l'appareil s'éteint automatiquement au bout d'une heure quand le contact est coupé.
Allumer avec l'insertion d'un CD
Lorsque l'appareil est éteint et si aucun CD se trouve dans le lecteur,
insérez le CD sans forcer dans le lecteur
4, avec la face imprimée vers le haut, jusqu'à ce que vous ressentiez une ré­sistance.
Le CD est avalé automatiquement par le lecteur.
Cette insertion doit être automatique, sans que vous interveniez.
L'appareil s'allume et la lecture du CD com­mence.
FRANÇAIS
61
Allumer / éteindre Réglage du volume
Note :
Si le contact du véhicule était coupé avant l'insertion du CD, vous devez tout d'abord allumer l'appareil avec la tou­che 2 pour commencer la lecture.
Allumer / Éteindre avec la façade détachable
Enlevez la façade.
L'autoradio s'éteint.
Remettez la façade en place.
L’autoradio s’allume. Le dernier mode auto­radio, CD, changeur de CD ou AUX est ac­tivé.
Réglage du volume
Le volume est réglable de 0 (éteint) à 66 (maximal).
Pour amplifi er le volume,
appuyez sur la touche + 3.
Pour réduire le volume,
appuyez sur la touche – 3.
Réglage du volume de mise en marche
Note :
L'autoradio dispose d'une fonction de temporisation. Si, exemple, vous actionnez la touche MENU : et sélectionnez un point du menu, l'appareil se remet en marche env. 8 secondes après le dernier appui sur la touche. Les réglages effectués sont mémorisés.
Le volume à l'enclenchement est réglable.
Appuyez sur la touche MENU :.
Appuyez sur la touche jusqu'à ce que l'écran affi che « ON VOLUME ».
Réglez le volume à l'enclenchement à
l'aide des touches
Pour mieux vous orienter, la réduction ou l'amplifi cation du volume est audible pen­dant vos réglages.
Si vous choisissez « LAST VOL », le volume réglé avant d'éteindre l'appareil est réac­tivé.
Note :
Afi n de protéger le système auditif, le volume à l'enclenchement est limité à la valeur « 38 ». Si le volume était su-
ou 6
6.
62
Réglage du volume
périeur au moment de l'extinction et si vous avez choisi le réglage « LAST VOL », l'appareil se mettra en marche à la valeur « 38 ».
Une fois le réglage effectué,
appuyez deux fois sur la touche MENU
:.
Réduction rapide du volume sonore (Mute)
Vous avez la possibilité de réduire rapide­ment le volume sonore en revenant à un niveau que vous aviez préalablement défi ni (Mute).
Appuyez brièvement sur la touche
2.
« MUTE » apparaît sur l'affi cheur.
Annuler la réduction du volume sonore
Pour réactiver le volume auquel vous enten­diez l'autoradio précédemment,
appuyez à nouveau brièvement sur la touche 2.
Réglage du volume de sourdine (Mute)
Le volume de sourdine (niveau Mute) est réglable.
Appuyez sur la touche MENU :.
Appuyez sur la touche jusqu'à ce que l'écran affi che « MUTE LVL ».
Réglez le niveau Mute à l'aide des tou-
6.
ches
Une fois le réglage effectué,
appuyez deux fois sur la touche MENU
:.
ou 6
Activation/désactivation du bip de confi rmation
Quand vous appuyez sur une touche pen­dant plus de deux secondes pour certaines fonctions, par exemple pour mémoriser une station sur une touche de station, un bip de confi rmation retentit. Vous pouvez activer ou désactiver le bip.
Appuyez sur la touche MENU :.
Appuyez sur la touche qu'à ce que l'écran affi che « BEEP ON » ou « BEEP OFF ».
Activez ou désactivez le bip à l'aide des
touches désactivé, « ON » signifi e bip activé.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche MENU :.
6. « OFF » signifi e bip
ou 6 jus-
Coupure du son en mode téléphone
Si votre appareil est couplé à un téléphone mobile, l'autoradio est mis en sourdine à la réception d'un appel téléphonique. Pour cela, le téléphone mobile doit être raccordé à l'appareil conformément aux instructions de la notice de montage.
L'écran affi che « PHONE ».
FRANÇAIS
63
Mode Radio
Mode Radio
Réglage du tuner
Pour garantir un fonctionnement parfait de l'autoradio, l'appareil doit être réglé en fonction de la région dans laquelle il est utilisé. Vous pouvez choisis entre Europe (EUROPE), Amérique (USA), Amérique du sud (S-AMERICA) et Thaïlande (THAI). En usine, le tuner est réglé sur la région dans laquelle l'appareil est vendu. En cas de pro­blème avec la réception radio, veuillez véri­fi er ce réglage.
Les fonctions autoradio décrites dans cette notice d'utilisation se réfèrent au réglage EUROPE du tuner.
Eteignez l'appareil avec la touche 2.
Maintenez simultanément les touches 1 et 5 < enfoncées et allumez à nou - veau l'appareil avec la touche 2.
« TUNER » s'affi che à l'écran.
Choisissez la plage du tuner à l'aide de la touche
Pour enregistrer le réglage,
éteignez l'appareil et rallumez-le ou
attendez env. 8 secondes. L'autoradio se met en marche sur le dernier mode choisi (autoradio, CD, changeur de CD ou AUX).
ou 6.
Activation du mode Radio
Lorsque vous vous trouvez dans les modes CD, changeur de CD ou AUX,
appuyez sur la touche BND/TS ?
ou
appuyez sur la touche SRC/
qu'à ce que l'écran affi che le niveau de mémoire, par exemple « FM1 ».
Un cadre apparaît autour du symbole ra­dio.
> jus-
Fonction confort RDS
Cet appareil est équipé d'un récepteur autoradio RDS (Radio Data System). De nombreuses stations FM qui peuvent être captées émettent un signal qui contient non pas seulement le programme mais aussi des informations telles que le nom de la station et le type de programme (PTY).
Le nom de la station apparaît sur l'affi cheur dès sa réception.
Les fonctions « confort » RDS, soit AF (Fréquence Alternative) et REGIONAL, viennent compléter les fonctions de votre autoradio.
AF : si la fonction confort RDS est ac-
• tivée, l'appareil se règle automatique­ment sur la meilleure fréquence de ré­ception de la station écoutée.
REGIONAL : certaines stations répar-
• tissent leur programme à certaines heures de la journée en programmes régionaux proposant des émissions différentes. La fonction REG permet d'éviter que l'autoradio passe à des fréquences alternatives qui émettent d'autres émissions.
64
Mode Radio
Note :
La fonction REGIONAL doit être acti­vée/désactivée séparément dans le menu.
Activer / Désactiver les fonctions « confort » RDS
Pour bénéfi cier des fonctions « confort » RDS AF et REGIONAL,
maintenez la touche TRAF = enfon-
cée pendant plus de deux secondes.
La fonction RDS est activée lorsque le sym­bole RDS apparaît à l'écran.
Activer / Désactiver REGIONAL
Appuyez sur la touche MENU :.
Appuyez sur la touche jusqu'à ce que l'écran affi che « REG ». « REG » est suivi de « OFF » (désactivé) ou de « ON » (activé).
Pour activer ou désactiver la fonction REGIONAL,
appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche MENU :.
ou 6
ou 6.
Sélection de la gamme d'ondes/ du niveau de mémoire
Cet autoradio permet d'écouter les émissions des gammes d'ondes FM, PO et GO (AM). Trois niveaux de mémoire sont disponibles pour la gamme d'ondes FM, soit FM1, FM2 et FMT, et un niveau de mémoire est offert pour chacune des gammes d'ondes PO et GO. Cinq stations peuvent être mémorisées sur chaque niveau de mémoire.
Pour permuter entre les niveaux de mémoi­re FM1, FM2 et FMT ou entre les gammes d'ondes PO et GO,
appuyez brièvement sur la touche
BND/TS ?.
Sélection des stations
Vous avez plusieurs possibilités pour vous mettre à l'écoute d'une station.
Recherche automatique de stations
Appuyez sur la touche
L'autoradio se règle ensuite sur la prochai­ne station qu'il peut recevoir.
Recherche manuelle de stations
Vous avez aussi la possibilité de rechercher les stations manuellement.
Note :
La recherche manuelle de stations n'est possible que si la fonction confort RDS est désactivée.
Appuyez sur la touche
Parcourir les chaînes de stations (uniquement en FM)
Si des stations offrent plusieurs program­mes, vous pouvez faire défi ler les « chaînes de stations ».
Note :
Pour pouvoir utiliser cette fonction, la fonction confort RDS doit être activée.
Appuyez sur la touche passer à la station suivante de la chaîne de stations.
ou 6.
ou 6.
ou 6 pour
FRANÇAIS
65
Mode Radio
Note :
Vous ne pouvez passer à des stations que si celles-ci ont déjà été captées une fois. Utilisez à cette fi n la fonction Scan ou Travelstore.
Réglage de la sensibilité de recherche de stations
Vous avez la possibilité de choisir si l'auto­radio recherchera uniquement les stations de puissante réception ou aussi de faible réception.
Appuyez sur la touche MENU :.
Appuyez sur la touche
qu'à ce que l'écran affi che « SENS » et la valeur actuellement réglée.
« SENS HI6 » correspond à la sensibilité la plus grande. « SENS LO1 » correspond à la sensibilité la plus faible.
Réglez la sensibilité souhaitée à l'aide
des touches
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche MENU :.
Note :
Il est possible de régler différentes sen­sibilités pour les gammes d'ondes FM et PO ou GO (AM).
6.
ou 6 jus-
Mémorisation de stations
Mémorisation manuelle de stations
Choisissez le niveau de mémoire sou-
haité FM1, FM2, FMT ou l'une des gam­mes d'ondes PO ou GO.
Recherchez la station désirée.
Appuyez pendant plus de deux secon­des sur la touche de présélection 1 - 5 <, sur laquelle vous souhaitez mémo­riser la station.
Mémorisation automatique de stations (Travelstore)
Vous avez la possibilité de mémoriser auto­matiquement les cinq stations les plus puissantes de la région (uniquement FM). La mémorisation s’effectue au niveau de mémoire FMT.
Note :
Les stations déjà mémorisées sur ce ni­veau de mémoire seront effacées.
Appuyez sur la touche BND/TS ? pendant plus de deux secondes.
La mémorisation démarre. L'écran affi che « FM TSTORE ». Une fois la mémorisation terminée, vous écoutez la station qui fi gure à la première place du niveau FMT.
Appel d'une station mémorisée
Choisissez le niveau de mémoire ou la
gamme d'ondes. Appuyez sur la touche de présélection
1 - 5 < correspondant à la station dé- sirée.
Balayage des stations (SCAN)
La fonction Scan permet de balayer toutes les stations pouvant être reçues. Vous pou­vez régler la durée de lecture entre 5 et 30 secondes (par paliers de 5 secondes) au niveau du menu.
66
Mode Radio
Démarrer le balayage des stations (SCAN)
Appuyez sur la touche MENU : pen-
dant plus de deux secondes.
Le balayage démarre. « SCAN » apparaît brièvement à l'écran, puis le nom de la sta­tion en cours ou la fréquence clignote.
Annuler SCAN, rester à l'écoute d'une station
Appuyez sur la touche MENU :.
Le balayage des stations s'arrête et la der­nière station écoutée reste active.
Réglage de la durée de balayage des stations
Appuyez sur la touche MENU :.
Appuyez sur la touche
jusqu'à ce que l'écran affi che « SCAN TIME ».
Réglez la durée de lecture souhaitée à
l'aide des touches
Une fois le réglage effectué,
appuyez deux fois sur la touche MENU
:.
Note :
La durée de lecture défi nie est aussi valable pour les fonctions de balayage (Scan) en mode CD et changeur CD.
ou 6
6.
Type de programme (PTY)
En plus de leur nom, certaines stations FM transmettent également des informations sur le type de programme qu'elles diffu­sent. Ces informations peuvent être reçues et affi chées par votre autoradio.
Ces types de programmes sont par exem­ple :
CULTURE VOYAGE JAZZ SPORT INFORMATION POP ROCK MUSIQUE
La fonction PTY vous permet de sélection­ner directement des stations diffusant un certain type de programme.
PTY-EON
Quand le type de programme est sélection­né et la recherche est démarrée, l'autora­dio passe de la station momentanée à une station offrant le type de programme sélec­tionné.
Note :
Un bip retentit et l'écran affi che briè­vement « NO PTY » si aucune station n'est trouvée avec le type de pro­gramme souhaité. Vous restez donc sur la dernière station écoutée.
Si la station écoutée ou une autre station de la chaîne de stations diffuse par la suite le type de pro­gramme souhaité, l'autoradio quitte automatiquement la station en cours d'écoute ou le mode CD ou Changeur CD pour passer à la station diffusant le type de programme voulu.
Si vous ne souhaitez pas avoir ce changement PTY-EON, vous devez le désactiver dans le menu avec « PTY off ». Appuyez auparavant sur l'une des touches SRC/ ?.
> ou BND/TS
FRANÇAIS
67
Mode Radio
Activer / Désactiver PTY
Appuyez sur la touche MENU :.
Appuyez sur la touche
qu'à ce que l'écran affi che « PTY ON » ou « PTY OFF ».
Appuyez sur la touche
activer (ON) ou désactiver (OFF) la fonction PTY.
Appuyez sur la touche MENU :.
Sélection de la langue PTY
Vous pouvez sélectionner la langue dans la­quelle les types de programme seront affi ­chés. Vous avez le choix entre « DEUTSCH », « ENGLISH » et « FRANÇAIS ».
Appuyez sur la touche MENU :.
Appuyez sur la touche jusqu'à ce que l'écran affi che « PTY LANG ».
Réglez la langue souhaitée à l'aide des
touches
Une fois le réglage effectué,
appuyez deux fois sur la touche MENU
:.
Sélectionner un type d’émission et démarrer la recherche
Appuyez sur la touche
Le type de programme en cours s'affi che sur l'écran.
Si vous souhaitez choisir un autre type de programme, vous pouvez passer à un autre type de programme en ap­puyant sur la touche dant la durée de l'affi chage.
Le type d’émission choisi est visible sur l’af­fi cheur pendant un court instant.
6.
ou 6 jus-
ou
6 pour
ou 6
ou 6.
ou 6 pen-
Appuyez sur la touche
démarrer la recherche.
L’autoradio se règle sur la station suivante diffusant le type d’émission choisi.
ou 6 pour
Optimisation de la réception radio
HICUT
La fonction HICUT améliore la qualité de la réception en cas de mauvaise réception radio (uniquement en FM). Cette fonction réduit automatiquement le niveau de per­turbation.
Activer / Désactiver HICUT
Appuyez sur la touche MENU :.
Appuyez sur la touche qu'à ce que l'écran affi che « HICUT ».
Appuyez sur la touche
régler HICUT.
« HICUT 0 » signifi e pas de réduction du ni­veau parasite, « HICUT 1 » correspond à la réduction automatique du niveau parasite.
Appuyez sur la touche MENU :.
ou 6 jus-
ou 6 pour
68
Réception d'informations routières
Réception d'informations routières
Votre appareil est équipé d'un récepteur RDS-EON. EON signifi e Enhanced Other Network.
En cas de réception d'une information rou­tière (TA), l'autoradio passe automatique­ment à l'intérieur d'une chaîne d'émetteurs d'une station qui ne diffuse pas d'informa­tions routières à la station correspondante diffusant des informations routières de la chaîne d'émetteurs.
Une fois l'information routière transmise, l'autoradio revient à la station précédem­ment écoutée.
Activation / désactivation de la diffusion prioritaire des informations routières
Appuyez brièvement sur la touche
TRAF =.
Cette fonction de diffusion prioritaire est activée lorsque l'icône Bouchon est affi ­chée.
Note :
Vous entendez un bip d'avertissement,
lorsque vous quittez la zone de cou-
• verture d'une station diffusant des informations routières, dont vous êtes momentanément à l'écoute.
Lorsque vous recevez une station
• diffusant des informations routières et avez réglé le volume sur minimum (0), ou si vous quittez la zone de ré­ception de la station diffusant des informations routières en mode CD, changeur CD ou AUX et si la recher-
che automatique ne trouve aucune nouvelle station diffusant des infor­mations routières.
Lorsque vous passez d'une station diffusant des informations routières à une autre station sans informations routières.
Désactivez ensuite la fonction de priorité aux informations routières ou mettez-vous à l'écoute d'une station offrant des informa­tions routières.
Régler le volume de diffusion des informations routières
Appuyez sur la touche MENU :.
Appuyez sur la touche
jusqu'à ce que l'écran affi che « TA VOLUME ».
Réglez le volume à l'aide des touches
6.
Une fois le réglage effectué,
appuyez deux fois sur la touche MENU
:.
Note :
Vous pouvez aussi régler le volume
• durant une information routière à l'aide du bouton de volume 3 pour la durée de l'information routière.
Vous pouvez régler la répartition
• du volume durant l'information rou­tière. Pour plus de détails, reportez­vous au chapitre « Son ».
ou 6
FRANÇAIS
69
Mode CD
Mode CD
L'appareil permet la lecture de CD audio, CD-R et CD-RW disponibles dans le com­merce, d'un diamètre de 12 ou 8 cm.
Attention !
Les CD sur lesquels une étiquette
est collée ou dont la périphérie n'est pas circulaire peuvent endommager le lecteur de CD.
N'introduisez jamais de CD autres que
de forme circulaire. Ne collez jamais d'étiquettes sur les
CD. Elles pourraient se détacher en cours de lecture.
Note :
Ecrivez sur les CD uniquement avec un crayon prévu pour cela. Ce genre de crayon ne contient pas de substan­ces qui pourraient attaquer les CD. Les marqueurs permanents peuvent en­dommager les CD.
Pour éviter tout problème de fonctionne­ment, utilisez uniquement de CD portant le logo Compact-Disc. Des problèmes de lecture sont possibles avec les CD équipés d'une protection contre la copie. Blaupunkt ne peut garantir le bon fonctionnement de ses appareils avec des CD protégés contre la copie !
A l'exception des CD audio, l'appareil vous permet aussi d'écouter des CD conte­nant des fi chiers de musique MP3/WMA. Reportez-vous à ce sujet au chapitre « Mode MP3/WMA ».
Activation du mode CD
S'il n'y a pas de CD dans le lecteur,
introduisez sans forcer le CD avec la
face imprimée vers le haut dans la fente d'insertion 4 jusqu'à ce que vous sen­tiez une résistance.
Le CD est avalé automatiquement par le lecteur.
N'aidez pas ou n'empêchez pas l'insertion du CD.
La lecture du CD commence. Le symbole CD est affi ché.
Notes :
Le symbole CD indique qu'un CD se trouve dans le lecteur. Un cadre autour du symbole CD in­dique que le CD a été sélectionné comme source audio.
Si le contact du véhicule était coupé avant l'insertion du CD, vous devez tout d'abord allumer l'appareil avec la touche 2 pour commencer la lecture.
Si un CD est déjà inséré dans le lecteur,
appuyez sur la touche SRC/ qu'à ce que l'écran affi che « CD ».
La lecture démarre à l'endroit où elle a été interrompue.
> jus-
Sélection d'un titre
Appuyez sur une touche du bloc de tou­ches de direction 6 pour choisir le ti­tre suivant ou précédent.
Pour redémarrer le titre en cours, pressez une fois la touche
ou 6.
70
Mode CD
Recherche rapide
Pour une recherche rapide de titres précé­dents ou suivants,
maintenez l'une des touches 6
enfoncée jusqu'à ce que la recherche rapide des titres commence en arrière ou en avant.
Recherche rapide (audible)
Pour une recherche rapide de titres précé­dents ou suivants,
maintenez l'une des touches
enfoncée jusqu'à ce que la recherche rapide commence en arrière ou en avant.
6
Lecture aléatoire des titres (MIX)
Appuyez sur la touche 5 MIX <.
L'écran affi che brièvement « MIX CD », le pic­togramme MIX s'allume. Vous entendez le ti­tre suivant sélectionné de manière aléatoire.
Arrêter la fonction MIX
Appuyez à nouveau sur la touche 5 MIX <.
L'écran affi che brièvement « MIX OFF », le pictogramme MIX s'éteint.
Lecture des intros (SCAN)
Vous avez la possibilité d'écouter succes­sivement toutes les intros du CD pendant quelques secondes.
Appuyez sur la touche MENU : pen-
dant plus de deux secondes.
Vous entendez l'intro suivante.
Note :
La durée de lecture des intros est ré­glable. Pour plus de détails concer­nant le réglage de la durée de lecture des intros, reportez-vous à la section « Réglage de la durée de balayage des stations » du chapitre « Mode Radio » .
Arrêt de la fonction SCAN, écoute d'un titre
Appuyez sur la touche MENU : pour
quitter la fonction Scan.
Vous continuez d'écouter le titre dont l'intro est en cours de lecture.
Répétition de titres (REPEAT)
Pour répéter un titre,
appuyez sur la touche 4 RPT <.
L'écran affi che brièvement « RPT TRCK », le pictogramme RPT apparaît. Le titre est ré­pété jusqu'à ce que vous désactiviez RPT.
Arrêt de la fonction REPEAT
Pour arrêter la fonction de répétition,
appuyez de nouveau sur la touche
4 RPT <.
L'écran affi che brièvement « RPT OFF », le pictogramme RPT s'éteint. La lecture se poursuit normalement.
FRANÇAIS
71
Mode CD
Interruption de la lecture (PAUSE)
Appuyez sur la touche 3 <.
« PAUSE » apparaît sur l'affi cheur.
Annulation de la pause
Appuyez sur la touche 3
la pause.
La lecture se poursuit.
< pendant
Régler du mode d'affi chage
Vous pouvez choisir entre deux types d'affi ­chage en mode CD :
Numéro du titre et heure
Numéro du titre et durée de lecture
• Pour changer d'affi chage,
appuyez sur la touche DIS 9 et
maintenez-la appuyée pendant plus de 2 secondes.
Affi chage du texte de CD
Certains CD offrent un « texte CD ». Il peut s'agir du nom de l'interprète, de l'album et du titre.
Vous avez la possibilité de faire défi ler le texte CD sur l'affi cheur à chaque change­ment de titre. L'affi chage standard rede­viendra actif après que le texte CD aura été affi ché une fois. Reportez-vous pour cela à la section « Réglage de l'affi chage ».
Activer / Désactiver le texte CD
Appuyez sur la touche MENU :.
Appuyez sur la touche
qu'à ce que l'écran affi che « CD TEXT ». Activez (« TEXT ON ») ou désactivez
(« TEXT OFF ») la fonction CD-Text à l'aide de la touche
Une fois le réglage effectué,
appuyez deux fois sur la touche MENU
:.
ou 6 jus-
ou 6.
Réception d'informations routières en mode CD
Pour recevoir des informations routières en mode CD,
appuyez sur la touche TRAF =.
Cette fonction de diffusion prioritaire est activée lorsque l'icône Bouchon est affi ­chée. Reportez-vous pour cela au chapitre « Réception d'informations routières ».
Ejection du CD
Appuyez sur la touche 7 à côté de
la fente d'insertion du CD.
Le CD est éjecté.
Enlevez le CD.
Note :
Un CD éjecté est réinséré automati-
• quement au bout d'env. 10 secon­des.
Vous pouvez aussi éjecter le CD lors-
• que l'appareil est éteint ou si une autre source audio est active.
72
Mode MP3/WMA
Mode MP3/WMA
Cet autoradio permet également la lecture de CD-R et CD-RW contenant des fi chiers de musique MP3. Vous pouvez en outre lire des fi chiers WMA. La commande de la lecture pour les fi chiers MP3 et WMA est identique.
Note :
Les fi chiers WMA avec Digital Rights
• Management (DRM) venant des bou­tiques de musique en ligne ne peu­vent pas être lus avec cet autoradio.
Les fi chiers WMA peuvent être lus en
• toute sécurité seulement s'ils ont été créés avec Windows Media-Player, version 8.
Préparation du CD MP3/WMA
La combinaison « graveur CD », « logiciel de gravure de CD » et « CD vierge » peut occa­sionner des problèmes de lecture de CD. Si des problèmes surviennent avec des CD gravés, il est conseillé de choisir un autre fa­bricant de CD vierges ou une autre couleur de CD vierge.
Le format du CD doit être ISO 9660 level 1 / level 2 ou Joliet. Les autres formats ne peu­vent être lus en toute fi abilité.
Vous pouvez créer un maximum de 252 répertoires sur un CD. Tous les répertoires peuvent être sélectionnés individuellement avec cet appareil.
Quel que soit le nombre de répertoires, vous pouvez gérer jusqu'à 511 fi chiers MP3 sur un CD, avec un maximum de 255 fi chiers dans un répertoire.
D01
D02
D03
T001 T002 T003 T004 T005
T001 T002 T003 T004 T005 T006
A Répertoires B Titres · Fichiers
Chaque répertoire peut être nommé au moyen de l'ordinateur. Le nom du réper­toire peut être visualisé sur l'affi cheur de l'autoradio. Nommez les répertoires et les titres/fi chiers conformément au logiciel de gravure que vous utilisez. Pour tout com­plément d'informations, reportez-vous au guide d'utilisation du logiciel.
Note :
Il est conseillé de ne pas utiliser de caractères spéciaux (trémas, accents etc.) dans les noms des répertoires et des titres/fi chiers.
D04
T001 T002 T003 T004 T005 T006 T007 T008 T009 T010 T011
A
B
FRANÇAIS
73
Mode MP3/WMA
Si vous attachez une importance à ce que vos fi chiers soient enregistrés dans l'ordre, vous devez utiliser un logiciel de gravure qui range les fi chiers dans un ordre alpha­numérique. Si le logiciel dont vous disposez n'offre pas cette fonction, vous avez aussi la possibilité de trier les fi chiers manuelle­ment. Pour ce faire, vous devez insérer un numéro, par exemple « 001 », « 002 », etc. devant chaque nom, sans omettre les zéros du début.
Les titres MP3 peuvent aussi contenir des informations telles que le nom de l'interprè­te, le titre et l'album (tags ID3). Cet appareil peut affi cher les tags ID3 de la version 1.
En créant (codant) les fi chiers MP3 depuis des fi chiers audio, il est conseillé d'utiliser des débits binaires ne dépassant pas 256 kbits/s.
Pour être utilisés dans cet appareil, les fi chiers MP3 doivent avoir l'extension « .MP3 ».
Note :
Pour garantir une lecture parfaite,
n'essayez pas d'ajouter l'extension
• « .MP3 » à des fi chiers autres que MP3 et de les lire ! Ces fi chiers non valides sont ignorés pendant la lec­ture.
N'utilisez pas de CD « mixtes »
• contenant des données non MP3 et des titres MP3 (l'appareil ne lit que des fi chiers MP3 pendant la lecture MP3).
N'utilisez pas de CD mixtes conte-
• nant à la fois des titres audio CD et des titres MP3. Seulement les titres audio CD d'un CD mixte seront lus.
Démarrage du mode MP3
Le mode MP3 démarre comme le mode CD normal. Pour plus de détails, reportez-vous au paragraphe « Démarrer le mode CD » du chapitre « Mode CD ».
Réglage du mode d'affi chage
Un CD MP3 doit se trouver dans l'appareil pour les réglages suivants.
Sélectionner le mode d'affi chage standard
Vous avez la possibilité de faire affi cher dif­férentes informations concernant le titre que vous êtes en train d'écouter :
Numéro de titre et durée de lecture
• « TRCK-TIME »
Numéro de titre et heure « TRCK-CLK »
• Numéro de répertoire et numéro de ti-
• tre « DIR-TRCK »
Numéro de répertoire et heure « DIR-
• CLK »
Numéro de répertoire et durée de lec-
• ture « DIR-TIME »
Note :
Après le défi lement du texte MP3 sui­vant le changement de titre, les infor­mations restent affi chées durablement à l'écran.
Pour choisir entre les modes d'affi chage,
appuyez sur la touche DIS 9 et
maintenez-la appuyée pendant plus de 2 secondes.
Pour effectuer une autre sélection, ap-
puyez de nouveau sur la touche DIS 9 et maintenez-la appuyée pendant plus de 2 secondes.
74
Mode MP3/WMA
Réglage des textes MP3
A chaque changement de titre, l'un des textes suivants défi le une fois à l'écran. L'affi chage standard est alors utilisé.
Les textes disponibles sont les suivants :
Nom du répertoire (« DIR NAME »)
Nom du titre (« SONG NAME »)
Nom de l'album (« Nom de l'interprète (« ARTIST »)
• Nom du fi chier (« FILE NAME »)
Note :
Interprète, titre et nom de l'album sont des composants de la balise d'identifi ­cation MP3 de version 1 et ne peuvent être affi chés que si vous les avez enre­gistrés les fi chiers MP3 (reportez-vous aussi à ce sujet à la notice du logiciel de votre PC-MP3 ou de votre graveur).
Pour choisir entre les modes d'affi chage,
appuyez sur la touche MENU :.
Appuyez sur la touche jusqu'à ce que l'écran affi che « MP3 DISP ».
Sélectionnez le texte MP3 souhaité à
l'aide de la touche
Une fois le réglage effectué,
appuyez deux fois sur la touche MENU
:.
ALBM NAME
ou 6.
»)
ou 6
Sélectionner un répertoire
Pour passer à un répertoire précédent ou suivant,
appuyez sur la touche
fois ou plusieurs fois de suite.
ou 6, une
Sélectionner des titres / fi chiers
Pour passer à un titre/fi chier précédent ou suivant du répertoire sélectionné,
appuyez sur la touche ou 6, une
fois ou plusieurs fois de suite.
Le titre en cours redémarre lorsque vous pressez une fois la touche
6.
Recherche rapide
Pour une recherche rapide de titres précé­dents ou suivants,
maintenez la touche
cée jusqu'à ce que la recherche rapide commence en arrière ou en avant.
ou 6 enfon-
Lecture aléatoire des titres (MIX)
Pour que les titres du répertoire sélectionné soient lus dans un ordre aléatoire,
appuyez brièvement sur la touche 5
MIX <.
« MIX DIR » apparaît sur l'affi cheur où le symbole MIX est maintenant allumé.
Pour écouter tous les titres du CD MP3 in­séré dans un ordre aléatoire,
appuyez sur la touche 5 MIX < pen-
dant plus de deux secondes.
« MIX CD » apparaît sur l'affi cheur où le symbole MIX est maintenant allumé.
Arrêter la fonction MIX
Pour arrêter la fonction MIX,
appuyez brièvement sur la touche 5
MIX <.
L'écran affi che « MIX OFF » et le pictogram­me MIX s'éteint.
FRANÇAIS
75
Mode MP3/WMA
Lecture des intros (SCAN)
Vous avez la possibilité d'écouter succes­sivement toutes les intros du CD pendant quelques secondes.
Appuyez sur la touche MENU : pen-
dant plus de deux secondes. Vous en­tendez l'intro suivante.
L'écran affi che « TRK SCAN » à côté des nu­méros de titre clignotants. Les titres du CD sont lus dans un ordre croissant.
Note :
La durée de lecture des intros est ré­glable. Pour plus de détails concer­nant le réglage de la durée de lecture, reportez-vous à la section « Réglage de la durée de balayage des stations » au chapitre « Mode Radio ».
Arrêt de la fonction SCAN, écoute d'un titre
Appuyez brièvement sur la touche
MENU :.
Vous continuez d'écouter le titre dont l'intro est en cours de lecture.
Lecture répétée de titres ou de répertoires entiers (REPEAT)
Pour répéter le titre en cours,
appuyez brièvement sur la touche
4 RPT <.
L'écran affi che brièvement « RPT TRCK » et RPT s'allume.
Pour répéter le répertoire entier,
appuyez sur la touche 4 RPT < pen-
dant plus de deux secondes.
L'écran affi che « RPT DIR ».
Arrêt de la fonction REPEAT
Pour arrêter la répétition du titre en cours ou du répertoire sélectionné,
appuyez brièvement sur la touche 4 RPT <.
L'écran affi che brièvement « RPT OFF » et RPT s'éteint.
Interruption de la lecture (PAUSE)
Appuyez sur la touche 3 <.
« PAUSE » apparaît sur l'affi cheur.
Annulation de la pause
Appuyez sur la touche 3
la pause.
La lecture se poursuit.
< pendant
76
Mode Changeur CD
Mode Changeur CD
Note :
Pour toutes informations sur la manipu­lation des CD, leur insertion et l'utilisa­tion du changeur CD, reportez-vous au manuel d'utilisation de votre changeur CD.
Sélection du mode changeur CD
Appuyez sur la touche SRC/
> jusqu'à ce que l'écran affi che « CHANGER ».
Un cadre apparaît autour du symbole chan­geur de CD.
La lecture commence par le premier CD identifi é par le changeur CD.
Sélection d'un CD
Pour passer à un CD précédent ou suivant,
appuyez sur la touche
ou plusieurs fois de suite.
Note :
Les emplacements libres du changeur CD et les emplacements contenant des CD invalides seront ignorés.
Sélection d'un titre
Pour passer à un tire précédent ou suivant du CD sélectionné,
appuyez sur la touche
ou plusieurs fois de suite.
ou 6 une
ou 6 une
Recherche rapide (audible)
Pour une recherche rapide de titres précé­dents ou suivants,
maintenez l'une des touches 6
enfoncée jusqu'à ce que la recherche rapide commence en arrière ou en avant.
Réglage du mode d'affi chage
Vous disposez de cinq options pour l'affi ­chage en mode changeur CD :
Numéro de titre et durée de lecture
• (« TRCK-TIME »)
Numéro de titre et heure (« TRCK­CLK »)
Numéro de CD et numéro de titre (« CD­TRCK »)
Numéro de CD et heure (« CD-CLK »)
Numéro de CD et durée de lecture (« CD-TIME »)
Appuyez sur la touche DIS 9 et maintenez-la appuyée pendant plus de 2 secondes.
Pour effectuer une autre sélection, ap­puyez de nouveau sur la touche DIS 9 et maintenez-la appuyée pendant plus de 2 secondes.
Lecture de titres ou de CD entiers (REPEAT)
Pour répéter le titre écouté,
appuyez brièvement sur la touche
4 RPT <.
L'écran affi che brièvement « RPT TRCK », le pictogramme RPT apparaît à l'écran.
FRANÇAIS
77
Mode Changeur CD
Pour répéter le CD sélectionné,
maintenez la touche 4 RPT < enfon-
cée pendant plus de deux secondes.
L'écran affi che brièvement « RPT DISC », le pictogramme RPT apparaît à l'écran.
Arrêt de la fonction REPEAT
Pour stopper la répétition du titre ou du CD momentané,
appuyez brièvement sur la touche
4 RPT <.
L'écran affi che « RPT OFF » et le pictogram­me RPT disparaît de l'écran.
Lecture aléatoire des titres (MIX)
Pour écouter les titres du CD sélectionné dans un ordre aléatoire,
appuyez brièvement sur la touche
5 MIX <.
« MIX CD » apparaît un court instant sur l'af­fi cheur, MIX est affi ché.
Pour écouter les titres de tous les CD insé­rés dans un ordre aléatoire,
maintenez la touche 5 MIX < enfon-
cée pendant plus de deux secondes.
« MIX ALL » apparaît un court instant sur l'affi cheur, MIX est affi ché.
Arrêter la fonction MIX
Appuyez brièvement sur la touche
5 MIX <.
L'écran affi che « MIX OFF » et le pictogram­me MIX disparaît de l'écran.
Lecture des intros de tous les CD (SCAN)
Pour écouter les intros de tous les CD insé­rés dans un ordre croissant,
appuyez sur la touche MENU : pen-
dant plus de deux secondes.
L'écran affi che « TRK SCAN » et le numéro du titre en cours clignote.
Stopper SCAN
Pour arrêter la lecture des intros,
appuyez brièvement sur la touche MENU :.
Vous continuez d'écouter le titre dont l'intro est en cours de lecture.
Note :
La durée de lecture des intros est régla­ble. Pour plus de détails concernant le réglage de la durée de lecture des in­tros, reportez-vous à « Défi nir la durée de balayage des stations » du chapitre « Mode Radio ».
Interruption de la lecture (PAUSE)
Appuyez sur la touche 3 <.
« PAUSE » apparaît sur l'affi cheur.
Annulation de la pause
Appuyez sur la touche 3
la pause.
La lecture se poursuit.
< pendant
78
Clock - Heure
CLOCK - Heure
Affi chage de l'heure
Pour affi cher brièvement l'heure,
maintenez la touche SRC/
cée jusqu'à ce que l'heure apparaisse à l'écran.
Réglage de l'heure
Pour régler l'heure,
appuyez sur la touche MENU :.
Appuyez sur la touche
qu'à ce que l'écran affi che « CLOCK SET ».
Appuyez sur la touche
L'heure apparaît sur l'affi cheur. Les heures clignotent et peuvent être réglées.
Réglez les heures à l'aide des touches
6.
Une fois les heures réglées,
appuyez sur la touche
Les minutes clignotent.
Réglez les minutes à l'aide des touches
6.
Appuyez deux fois sur la touche MENU
:.
> enfon-
ou 6 jus-
6.
6.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche MENU :.
Affi chage permanent de l'heure, l'autoradio étant éteint et le contact mis
Pour affi cher l'heure, l'autoradio étant éteint et le contact mis,
appuyez sur la touche MENU :.
L'écran affi che « MENU ».
Appuyez sur la touche qu'à ce que l'écran affi che « CLOCK OFF » ou « CLOCK ON ».
Appuyez sur la touche
permuter l'affi chage entre ON (allumé) et OFF (éteint).
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche MENU :.
ou 6 jus-
ou 6 pour
FRANÇAIS
Sélection du mode d'affi chage 12/24 heures
Appuyez sur la touche MENU :.
L'écran affi che « MENU ».
Appuyez sur la touche jusqu'à ce que l'écran affi che « 24 H MODE » ou « 12 H MODE ».
Appuyez sur la touche changer de mode.
ou 6
ou 6 pour
79
Son
Son
Vous pouvez choisir les réglages du son (basses et aigus) séparément pour chaque source (autoradio, CD, changeur de CD ou AUX).
Les réglages concernant la répartition du volume (balance et fader) s'appliquent à toutes les sources audio (à l'exception des informations routières).
Fader et balance peuvent être réglés pour les informations routières (TA) unique-
ment durant une information routière.
Note :
Si vous ne pouvez régler les graves et les aiguës que de manière limitée, met­tez le préréglage de l'égaliseur sur EQ OFF. Consultez pour cela la section « Pré­réglages de l'égaliseur (Presets) ».
Réglage des basses
Appuyez sur la touche AUDIO ;.
« BASS » apparaît sur l'affi cheur.
Appuyez sur la touche régler les basses.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche AUDIO ;.
Réglage des aigus
Appuyez sur la touche AUDIO ;.
« BASS » apparaît sur l'affi cheur.
Appuyez sur la touche que l'écran affi che « TREBLE ».
Appuyez sur la touche régler les aigus.
ou 6 pour
6 jusqu'à ce
ou 6 pour
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche AUDIO ;.
Réglage du volume vers la droite/vers la gauche (Balance)
Pour régler le volume vers la gauche / la droite (Balance),
appuyez sur la touche AUDIO ;.
« BASS » apparaît sur l'affi cheur.
Appuyez sur la touche que l'écran affi che « BAL ».
Appuyez sur la touche
régler la répartition du volume vers la droite ou vers la gauche.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche AUDIO ;.
6 jusqu'à ce
ou 6 pour
Réglage du volume avant/arrière (Fader)
Pour régler la répartition du volume vers l'avant ou vers l'arrière (Fader),
appuyez sur la touche AUDIO ;.
« BASS » apparaît sur l'affi cheur.
Appuyez sur la touche que l'écran affi che « FADER ».
Appuyez sur la touche
régler la répartition du volume vers l'avant ou vers l'arrière.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche AUDIO ;.
6 jusqu'à ce
ou 6 pour
80
Son X-Bass
Préréglages de l'égaliseur (Presets)
Cet appareil dispose d'un égaliseur, dans le­quel sont déjà programmés les réglages cor­respondant aux types de musique « ROCK » , « POP » et « CLASSIC ».
Pour choisir une présélection de l'égali­seur,
appuyez sur la touche AUDIO ;.
« BASS » apparaît sur l'affi cheur.
Appuyez sur la touche que l'écran affi che « POP », « ROCK », « CLASSIC » ou « EQ OFF ».
Appuyez sur la touche
choisir une présélection ou choisissez « EQ OFF » pour couper l'égaliseur.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche AUDIO ;.
Note :
La sélection d'un préréglage de l'éga­liseur (POP, ROCK, CLASSIC) limite la plage de réglage des graves et des aiguës.
6 jusqu'à ce
ou 6 pour
X-BASS
La fonction X-Bass vous permet d'amplifi er les basses à faible volume sonore.
Le réglage X-Bass choisi s'applique à toutes les sources audio (autoradio, CD, changeur de CD ou AUX).
L'amplifi cation X-BASS peut être réglée par paliers de 1 à 3.
« XBASS OFF » indique que la fonction X-BASS est coupée.
Réglage de l'amplifi cation X-BASS
Appuyez sur la touche AUDIO ;.
« BASS » apparaît sur l'affi cheur.
Appuyez sur la touche que l'écran affi che « XBASS » avec le ré­glage actuel.
Appuyez sur la touche
qu'à ce que l'écran affi che le réglage souhaité.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche AUDIO ;.
6 jusqu'à ce
ou 6 jus-
FRANÇAIS
81
Sources audio externes Caractéristiques techniques
Sources audio externes
A la place du changeur CD, vous pouvez
connecter une autre source audio externe avec la sortie « line ». Ces sources peuvent être par exemple un lecteur CD portable, un lecteur MiniDisc ou un lecteur MP3. Si vous voulez brancher une source audio externe, vous avez besoin d'un câble d'adaptation. Vous pouvez vous procurer ce câble (réf. Blaupunkt 7 607 897 093) auprès d'un revendeur Blaupunkt agréé.
Note :
Si aucun changeur de CD n'est raccor­dé, il faut activer l'entrée AUX dans le menu.
Activation / Désactivation de l'entrée AUX
Appuyez sur la touche MENU :.
L'écran affi che « MENU ».
Appuyez sur la touche qu'à ce que l'écran affi che « AUX OFF » ou « AUX ON ».
Appuyez sur la touche activer ou désactiver AUX.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche MENU :.
Note :
Si l'entrée AUX est activée, elle peut être sélectionnée avec la touche SRC/
>. « AUX INPUT » est affi ché et
un cadre apparaît autour du symbole AUX.
ou 6 jus-
ou 6 pour
Caractéristiques techniques
Amplifi cateur
Puissance de sortie : 4 x 18 W, sinusoï-
dale, selon DIN 45 324 pour 14,4 V Puissance maxi 4 x 45 W
Tuner
Gamme d'ondes Europe : FM : 87,5 - 108 MHz PO : 531 - 1 602 kHz GO : 153 - 279 kHz
FM - Bande passante : 35 - 16 000 Hz
CD
Bande passante : 20 - 20 000 Hz
Sortie Préampli
4 canaux : 2 V
Sensibilité d'entrée
Entrée AUX : 2 V / 6 kΩ
Poids env. 1,3 kg
82
Sous réserve de modifi cations !
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren! Please keep the fi lled-in radio pass in a safe place! Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie ! Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un
posto sicuro! Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats! Vänligen förvara ifyllt apparatpass på säker plats! ¡Favor guardar el documento del aparato debidamente llenado en un lugar
seguro! Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num lugar seguro! Det udfyldte apparatpas opbevares et sikkert sted! Prosimy przechowywać metrykę radia w bezpiecznym miejscu! Vyplněný dokument o přístroji prosím bezpečně uschovejte! Vyplnený dokument o prístroji prosím bezpečne uschovajte!
339
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria (A) 01-610 39 0 01-610 39 391 Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711 Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706 Italy (I) 02-369 62331 02-369 62464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 00 31 24 35 91 338 00 31 24 35 91 336 Norway (N) +47 64 87 89 60 +47 64 87 89 02 Portugal (P) 2185 00144 2185 00165 Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078 Sweden (S) 08-7501850 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650 Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514 Hungary (H) 76 511 803 76 511 809 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260 Turkey (TR) 0212-335 06 71 0212-346 00 40 USA (USA) 800-950-2528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacifi c) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Gerätepass
(dt, gb, fr, it, nl, sw, es, pt, dk, pl, cz, sk)
09/06 - CM-AS/SCS1
Name: .....................................................................
Typ: ....................................................................
7 647
Serien-Nr: BP ................................................................
Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim
340
8622405207
Loading...