Pression brève : appel du menu pour
les réglages.
Confi rmation de la sélection de menu
(OK).
Pression prolongée : activation de la
fonction de balayage (Scan).
; Touche AUDIO
pour le réglage des basses, aigus, balance et fader. Sélection d'un préréglage de l'égaliseur.
Activation/désactivation et réglage des
X-BA SS.
< Bloc de touches 1 - 5
= Touche TRAF
Pression brève : activation/désactivation du mode informations routières.
Pression longue : activation/désactivation de la fonction confort RDS.
> Touche SRC/
Pression brève : choix de la source
entre CD/MP3, changeur de CD (si
connecté) ou AUX.
Pression longue : affi chage bref de
l'heure.
? Touche BND/TS
Pression brève : choix des niveaux de
mémoire FM et des gammes d'ondes
PO et GO.
Pression longue : activation de la fonction Travelstore.
Cette notice contient des informations importantes pour un montage et une utilisation simples et sûrs de l'appareil.
Lisez cette notice avec soin et intégrale-
•
ment avant d'utiliser l'appareil.
•
Conservez cette notice de façon à ce
qu'elle soit accessible à tout moment à
tous les utilisateurs.
•
Remettez toujours l'appareil à un tiers
avec cette notice.
Tenez également compte des notices jointes aux appareils utilisés conjointement à
celui-ci.
Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans
cette notice :
ATTENTION !
Avertit de la présence d'un rayon
laser
ATTENTION !
Avertit de la possibilité d'endommager le lecteur de CD
Le sigle CE confi rme que les directives UE sont respectées.
Identifi e une action
쏅
Identifi e une énumération
•
Utilisation conforme
Cet appareil est prévu pour le montage et le
fonctionnement dans un véhicule disposant
d'une tension de bord de 12 V et il doit être
monté dans une baie DIN. Tenez compte
des limites de puissance indiquées dans les
caractéristiques techniques. Confi ez les réparations, et éventuellement le montage, à
un spécialiste.
Déclaration de conformité
Blaupunkt GmbH déclare ici que cet autoradio est en conformité avec les exigences de
base et les autres dispositions applicables
de la directive 1999/5/CEE.
Service
Dans certains pays, Blaupunkt propose un
service d'enlèvement et de réparation.
Vous pouvez contrôler si ce service est disponible dans votre pays à l'adresse www.
blaupunkt.com.
Si vous souhaites recourir à ce service,
vous pouvez effectuer une demande d'enlèvement de votre appareil par Internet.
Garantie
Notre garantie constructeur s’étend à tous
nos produits achetés au sein de l’Union
Européenne. Pour les appareils vendus
hors Union européenne, ce sont les conditions de garantie défi nies par nos représentations nationales compétentes respectives, qui sont applicables.
Vous pouvez consulter les conditions de garantie sur le site www.blaupunkt.com ou les
demander directement auprès de :
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
58
Pour votre sécurité
Pour votre sécurité
L'appareil a été
connaissances techniques actuelles et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Vous prenez cependant des risques si
vous ne suivez pas les consignes de sécurité qui se trouvent dans cette notice.
Si vous montez vous-mêmes
l'appareil
Vous n'êtes autorisé à monter l'appareil que
si vous possédez une expérience dans le
montage d'autoradios et disposez de bonnes connaissances en électricité automobile. tenez compte pour cela de la notice de
montage qui se trouve à la fi n de ce mode
d'emploi.
Ce que vous devez respecter !
classe 1 qui est susceptible de blesser vos
yeux.
N'ouvrez pas l'appareil, n'entreprenez aucune modifi cation sur celui-ci.
En fonctionnement
Ne manipulez l'appareil que si les condi-
•
tions de circulation le permettent ! Pour
effectuer des manipulations importantes, arrêtez-vous dans un endroit approprié.
Enlevez ou remettez en place la face
•
avant uniquement lorsque le véhicule
est à l'arrêt.
Réglez un volume sonore modéré de
•
manière à pouvoir entendre les signaux
d'alerte (par ex. de la police) et à pro-
fabriqué en fonction des
Danger !
L'appareil comporte un laser de
téger votre ouïe. N'augmentez pas le
volume sonore lorsque vous sélectionnez une autre source audio ou lorsque
le changeur de CD passe à un autre CD.
Le son est coupé momentanément.
Après utilisation
•
Sans face avant, l'appareil n'a aucune
valeur pour le voleur. Enlevez toujours
la face avant lorsque vous quittez le véhicule.
•
Transportez la face avant de manière
à ce qu'elle soit protégée des coups et
que les contacts ne puissent pas être
encrassés.
Instructions de nettoyage
Les solvants, les produits de nettoyage, les
abrasifs et les produits pour l'entretien du
poste de conduite et du plastique contiennent des substances susceptibles d'attaquer les surfaces de l'appareil.
Pour nettoyer l'appareil, utilisez uni-
•
quement un chiffon sec ou légèrement
humide.
•
Nettoyez au besoin les contacts de la
face avant avec un chiffon doux imbibé
d'alcool de nettoyage.
Élimination des anciens
appareils
position pour le renvoi et la collecte des anciens appareils en vue de leur élimination.
(uniquement pays UE)
Ne jetez pas votre ancien appareil
avec les déchets domestiques !
Utilisez les systèmes mis à votre dis-
59
FRANÇAIS
Composition de la fourniture Façade détachable
Composition de la
fourniture
La fourniture comprend :
1 Autoradio
1 Cadre support
2 Etrier de démontage
1 Mode d'emploi
Accessoires spéciaux
(non fournis)
Utilisez uniquement les accessoires spéciaux agréés par Blaupunkt.
Télécommande
Vous pouvez utiliser votre autoradio confortablement et en toute sécurité à l'aide d'une
télécommande au volant et/ou manuelle.
La télécommande ne permet pas d’allumer
et d’éteindre l’autoradio.
Pour savoir quelles télécommandes peuvent
être utilisées sur votre autoradio, adressezvous à votre revendeur Blaupunkt ou visitez
le site Internet www.blaupunkt.com.
Amplifi cateur
Il est possible d'utiliser tous les amplifi cateurs Blaupunkt et Velocity.
Façade détachable
Protection antivol
Votre autoradio est équipé d'une façade détachable qui le protège contre le vol. Sans
cette façade détachable, l'autoradio n'a
aucune valeur pour le voleur.
Protégez votre autoradio contre le vol en
enlevant la façade détachable à chaque fois
que vous quittez votre véhicule. Ne laissez
jamais la façade dans le véhicule, même en
la cachant bien.
La forme de la façade assure une manipulation simple.
Note :
•
Ne laissez pas tomber la façade.
•
N'exposez pas la façade directement
au soleil ou à d'autres sources de
chaleur.
•
Evitez tout contact direct de la peau
sur la façade. En cas de besoin,
veuillez nettoyer les contacts avec
un chiffon non pelucheux, imprégné
d'alcool.
Retrait de la façade
1
Changeur CD (Changer)
Il est possible de raccorder les changeurs
CD Blaupunkt :
CDC A 03, CDC A 08 et IDC A 09.
60
Appuyez sur la touche 1.
쏅
La façade est déverrouillée.
Enlevez la façade de l'appareil en la ti-
쏅
rant tout droit puis vers la gauche.
L'appareil s'éteint.
Façade détachable Allumer / éteindre
Le mode et les fonctions sélectionnés sont
mémorisés.
Un CD inséré CD reste dans l'appareil.
Mise en place de la façade
Faites coulisser la façade de la gauche
쏅
vers la droite dans la rainure de guidage
de l'appareil.
Appuyez avec précaution sur le côté
쏅
gauche de la façade jusqu'à ce qu'elle
s'emboîte.
Note :
N'appuyez pas sur l'affi cheur pour mettre en place la façade.
Si l’appareil était allumé quand vous avez
retiré la façade, il se rallume automatiquement sur le dernier mode (autoradio, CD,
changeur CD ou AUX) quand vous reposez
la façade.
Allumer / éteindre
Plusieurs possibilités vous sont offertes
pour allumer ou éteindre l'autoradio :
Allumer / Éteindre via le contact
Si l'autoradio est correctement relié à l'allumage du véhicule et s'il n'a pas été éteint au
moyen de la touche 2, il s'allume ou s'éteint
en mettant ou en coupant le contact.
Allumer / Éteindre avec la touche 2
Appuyez sur la touche 2 pour allumer
쏅
l'appareil.
Maintenez la touche 2 enfoncée pen-
쏅
dant plus de deux secondes pour éteindre l'appareil.
L'autoradio s'éteint.
Note :
Pour protéger la batterie du véhicule,
l'appareil s'éteint automatiquement au
bout d'une heure quand le contact est
coupé.
Allumer avec l'insertion d'un CD
Lorsque l'appareil est éteint et si aucun CD
se trouve dans le lecteur,
insérez le CD sans forcer dans le lecteur
쏅
4, avec la face imprimée vers le haut,
jusqu'à ce que vous ressentiez une résistance.
Le CD est avalé automatiquement par le
lecteur.
Cette insertion doit être automatique, sans
que vous interveniez.
L'appareil s'allume et la lecture du CD commence.
FRANÇAIS
61
Allumer / éteindre Réglage du volume
Note :
Si le contact du véhicule était coupé
avant l'insertion du CD, vous devez tout
d'abord allumer l'appareil avec la touche 2 pour commencer la lecture.
Allumer / Éteindre avec la façade
détachable
Enlevez la façade.
쏅
L'autoradio s'éteint.
Remettez la façade en place.
쏅
L’autoradio s’allume. Le dernier mode autoradio, CD, changeur de CD ou AUX est activé.
Réglage du volume
Le volume est réglable de 0 (éteint) à 66
(maximal).
Pour amplifi er le volume,
appuyez sur la touche + 3.
쏅
Pour réduire le volume,
appuyez sur la touche – 3.
쏅
Réglage du volume de mise en
marche
Note :
L'autoradio dispose d'une fonction de
temporisation.
Si, exemple, vous actionnez la touche
MENU : et sélectionnez un point du
menu, l'appareil se remet en marche
env. 8 secondes après le dernier appui
sur la touche. Les réglages effectués
sont mémorisés.
Le volume à l'enclenchement est réglable.
쏅
Appuyez sur la touche MENU :.
쏅
Appuyez sur la touche
jusqu'à ce que l'écran affi che « ON
VOLUME ».
Réglez le volume à l'enclenchement à
쏅
l'aide des touches
Pour mieux vous orienter, la réduction ou
l'amplifi cation du volume est audible pendant vos réglages.
Si vous choisissez « LAST VOL », le volume
réglé avant d'éteindre l'appareil est réactivé.
Note :
Afi n de protéger le système auditif, le
volume à l'enclenchement est limité à
la valeur « 38 ». Si le volume était su-
ou 6
6.
62
Réglage du volume
périeur au moment de l'extinction et
si vous avez choisi le réglage « LAST
VOL », l'appareil se mettra en marche à
la valeur « 38 ».
Une fois le réglage effectué,
appuyez deux fois sur la touche MENU
쏅
:.
Réduction rapide du volume
sonore (Mute)
Vous avez la possibilité de réduire rapidement le volume sonore en revenant à un
niveau que vous aviez préalablement défi ni
(Mute).
쏅
Appuyez brièvement sur la touche
2.
« MUTE » apparaît sur l'affi cheur.
Annuler la réduction du volume sonore
Pour réactiver le volume auquel vous entendiez l'autoradio précédemment,
쏅
appuyez à nouveau brièvement sur la
touche 2.
Réglage du volume de sourdine (Mute)
Le volume de sourdine (niveau Mute) est
réglable.
쏅
Appuyez sur la touche MENU :.
쏅
Appuyez sur la touche
jusqu'à ce que l'écran affi che « MUTE
LVL ».
Réglez le niveau Mute à l'aide des tou-
쏅
6.
ches
Une fois le réglage effectué,
appuyez deux fois sur la touche MENU
쏅
:.
ou 6
Activation/désactivation du bip
de confi rmation
Quand vous appuyez sur une touche pendant plus de deux secondes pour certaines
fonctions, par exemple pour mémoriser une
station sur une touche de station, un bip de
confi rmation retentit. Vous pouvez activer
ou désactiver le bip.
쏅
Appuyez sur la touche MENU :.
쏅
Appuyez sur la touche
qu'à ce que l'écran affi che « BEEP ON »
ou « BEEP OFF ».
Activez ou désactivez le bip à l'aide des
쏅
touches
désactivé, « ON » signifi e bip activé.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche MENU :.
쏅
6. « OFF » signifi e bip
ou 6 jus-
Coupure du son en mode
téléphone
Si votre appareil est couplé à un téléphone
mobile, l'autoradio est mis en sourdine à la
réception d'un appel téléphonique. Pour
cela, le téléphone mobile doit être raccordé
à l'appareil conformément aux instructions
de la notice de montage.
L'écran affi che « PHONE ».
FRANÇAIS
63
Mode Radio
Mode Radio
Réglage du tuner
Pour garantir un fonctionnement parfait
de l'autoradio, l'appareil doit être réglé en
fonction de la région dans laquelle il est
utilisé. Vous pouvez choisis entre Europe
(EUROPE), Amérique (USA), Amérique du
sud (S-AMERICA) et Thaïlande (THAI). En
usine, le tuner est réglé sur la région dans
laquelle l'appareil est vendu. En cas de problème avec la réception radio, veuillez vérifi er ce réglage.
Les fonctions autoradio décrites dans cette
notice d'utilisation se réfèrent au réglage
EUROPE du tuner.
쏅
Eteignez l'appareil avec la touche 2.
쏅
Maintenez simultanément les touches
1 et 5< enfoncées et allumez à nou -
veau l'appareil avec la touche 2.
« TUNER » s'affi che à l'écran.
쏅
Choisissez la plage du tuner à l'aide de
la touche
Pour enregistrer le réglage,
éteignez l'appareil et rallumez-le ou
쏅
attendez env. 8 secondes. L'autoradio
se met en marche sur le dernier mode
choisi (autoradio, CD, changeur de CD
ou AUX).
ou 6.
Activation du mode Radio
Lorsque vous vous trouvez dans les modes
CD, changeur de CD ou AUX,
appuyez sur la touche BND/TS?
쏅
ou
appuyez sur la touche SRC/
쏅
qu'à ce que l'écran affi che le niveau de
mémoire, par exemple « FM1 ».
Un cadre apparaît autour du symbole radio.
> jus-
Fonction confort RDS
Cet appareil est équipé d'un récepteur
autoradio RDS (Radio Data System). De
nombreuses stations FM qui peuvent être
captées émettent un signal qui contient non
pas seulement le programme mais aussi des
informations telles que le nom de la station
et le type de programme (PTY).
Le nom de la station apparaît sur l'affi cheur
dès sa réception.
Les fonctions « confort » RDS, soit AF
(Fréquence Alternative) et REGIONAL,
viennent compléter les fonctions de votre
autoradio.
AF : si la fonction confort RDS est ac-
•
tivée, l'appareil se règle automatiquement sur la meilleure fréquence de réception de la station écoutée.
REGIONAL : certaines stations répar-
•
tissent leur programme à certaines
heures de la journée en programmes
régionaux proposant des émissions
différentes. La fonction REG permet
d'éviter que l'autoradio passe à des
fréquences alternatives qui émettent
d'autres émissions.
64
Mode Radio
Note :
La fonction REGIONAL doit être activée/désactivée séparément dans le
menu.
Activer / Désactiver les fonctions
« confort » RDS
Pour bénéfi cier des fonctions « confort »
RDS AF et REGIONAL,
maintenez la touche TRAF = enfon-
쏅
cée pendant plus de deux secondes.
La fonction RDS est activée lorsque le symbole RDS apparaît à l'écran.
Activer / Désactiver REGIONAL
Appuyez sur la touche MENU :.
쏅
쏅
Appuyez sur la touche
jusqu'à ce que l'écran affi che « REG ».
« REG » est suivi de « OFF » (désactivé)
ou de « ON » (activé).
Pour activer ou désactiver la fonction
REGIONAL,
appuyez sur la touche
쏅
Appuyez sur la touche MENU :.
쏅
ou 6
ou 6.
Sélection de la gamme d'ondes/
du niveau de mémoire
Cet autoradio permet d'écouter les émissions
des gammes d'ondes FM, PO et GO (AM).
Trois niveaux de mémoire sont disponibles
pour la gamme d'ondes FM, soit FM1, FM2 et
FMT, et un niveau de mémoire est offert pour
chacune des gammes d'ondes PO et GO.
Cinq stations peuvent être mémorisées sur
chaque niveau de mémoire.
Pour permuter entre les niveaux de mémoire FM1, FM2 et FMT ou entre les gammes
d'ondes PO et GO,
쏅
appuyez brièvement sur la touche
BND/TS ?.
Sélection des stations
Vous avez plusieurs possibilités pour vous
mettre à l'écoute d'une station.
Recherche automatique de stations
Appuyez sur la touche
쏅
L'autoradio se règle ensuite sur la prochaine station qu'il peut recevoir.
Recherche manuelle de stations
Vous avez aussi la possibilité de rechercher
les stations manuellement.
Note :
La recherche manuelle de stations n'est
possible que si la fonction confort RDS
est désactivée.
쏅
Appuyez sur la touche
Parcourir les chaînes de stations
(uniquement en FM)
Si des stations offrent plusieurs programmes, vous pouvez faire défi ler les « chaînes
de stations ».
Note :
Pour pouvoir utiliser cette fonction, la
fonction confort RDS doit être activée.
쏅
Appuyez sur la touche
passer à la station suivante de la chaîne
de stations.
ou 6.
ou 6.
ou 6 pour
FRANÇAIS
65
Mode Radio
Note :
Vous ne pouvez passer à des stations
que si celles-ci ont déjà été captées une
fois. Utilisez à cette fi n la fonction Scan
ou Travelstore.
Réglage de la sensibilité de
recherche de stations
Vous avez la possibilité de choisir si l'autoradio recherchera uniquement les stations
de puissante réception ou aussi de faible
réception.
Appuyez sur la touche MENU :.
쏅
Appuyez sur la touche
쏅
qu'à ce que l'écran affi che « SENS » et
la valeur actuellement réglée.
« SENS HI6 » correspond à la sensibilité la
plus grande. « SENS LO1 » correspond à la
sensibilité la plus faible.
Réglez la sensibilité souhaitée à l'aide
쏅
des touches
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche MENU :.
쏅
Note :
Il est possible de régler différentes sensibilités pour les gammes d'ondes FM
et PO ou GO (AM).
6.
ou 6 jus-
Mémorisation de stations
Mémorisation manuelle de stations
Choisissez le niveau de mémoire sou-
쏅
haité FM1, FM2, FMT ou l'une des gammes d'ondes PO ou GO.
Recherchez la station désirée.
쏅
쏅
Appuyez pendant plus de deux secondes sur la touche de présélection 1 - 5 <, sur laquelle vous souhaitez mémoriser la station.
Mémorisation automatique de
stations (Travelstore)
Vous avez la possibilité de mémoriser automatiquement les cinq stations les plus
puissantes de la région (uniquement FM).
La mémorisation s’effectue au niveau de
mémoire FMT.
Note :
Les stations déjà mémorisées sur ce niveau de mémoire seront effacées.
쏅
Appuyez sur la touche BND/TS ?
pendant plus de deux secondes.
La mémorisation démarre. L'écran affi che
« FM TSTORE ». Une fois la mémorisation
terminée, vous écoutez la station qui fi gure
à la première place du niveau FMT.
Appel d'une station mémorisée
Choisissez le niveau de mémoire ou la
쏅
gamme d'ondes.
Appuyez sur la touche de présélection
쏅
1 - 5< correspondant à la station dé-
sirée.
Balayage des stations (SCAN)
La fonction Scan permet de balayer toutes
les stations pouvant être reçues. Vous pouvez régler la durée de lecture entre 5 et 30
secondes (par paliers de 5 secondes) au
niveau du menu.
66
Mode Radio
Démarrer le balayage des stations (SCAN)
Appuyez sur la touche MENU : pen-
쏅
dant plus de deux secondes.
Le balayage démarre. « SCAN » apparaît
brièvement à l'écran, puis le nom de la station en cours ou la fréquence clignote.
Annuler SCAN, rester à l'écoute d'une
station
쏅
Appuyez sur la touche MENU :.
Le balayage des stations s'arrête et la dernière station écoutée reste active.
Réglage de la durée de balayage
des stations
Appuyez sur la touche MENU :.
쏅
Appuyez sur la touche
쏅
jusqu'à ce que l'écran affi che « SCAN
TIME ».
Réglez la durée de lecture souhaitée à
쏅
l'aide des touches
Une fois le réglage effectué,
appuyez deux fois sur la touche MENU
쏅
:.
Note :
La durée de lecture défi nie est aussi
valable pour les fonctions de balayage
(Scan) en mode CD et changeur CD.
ou 6
6.
Type de programme (PTY)
En plus de leur nom, certaines stations FM
transmettent également des informations
sur le type de programme qu'elles diffusent. Ces informations peuvent être reçues
et affi chées par votre autoradio.
Ces types de programmes sont par exemple :
CULTURE VOYAGE JAZZ
SPORT INFORMATION POP
ROCK MUSIQUE
La fonction PTY vous permet de sélectionner directement des stations diffusant un
certain type de programme.
PTY-EON
Quand le type de programme est sélectionné et la recherche est démarrée, l'autoradio passe de la station momentanée à une
station offrant le type de programme sélectionné.
Note :
•
Un bip retentit et l'écran affi che brièvement « NO PTY » si aucune station
n'est trouvée avec le type de programme souhaité. Vous restez donc
sur la dernière station écoutée.
•
Si la station écoutée ou une autre
station de la chaîne de stations
diffuse par la suite le type de programme souhaité, l'autoradio quitte
automatiquement la station en cours
d'écoute ou le mode CD ou Changeur
CD pour passer à la station diffusant
le type de programme voulu.
•
Si vous ne souhaitez pas avoir ce
changement PTY-EON, vous devez le
désactiver dans le menu avec « PTY
off ». Appuyez auparavant sur l'une
des touches SRC/?.
> ou BND/TS
FRANÇAIS
67
Mode Radio
Activer / Désactiver PTY
Appuyez sur la touche MENU :.
쏅
Appuyez sur la touche
쏅
qu'à ce que l'écran affi che « PTY ON »
ou « PTY OFF ».
Appuyez sur la touche
쏅
activer (ON) ou désactiver (OFF) la
fonction PTY.
쏅
Appuyez sur la touche MENU :.
Sélection de la langue PTY
Vous pouvez sélectionner la langue dans laquelle les types de programme seront affi chés. Vous avez le choix entre « DEUTSCH »,
« ENGLISH » et « FRANÇAIS ».
쏅
Appuyez sur la touche MENU :.
쏅
Appuyez sur la touche
jusqu'à ce que l'écran affi che « PTY
LANG ».
Réglez la langue souhaitée à l'aide des
쏅
touches
Une fois le réglage effectué,
appuyez deux fois sur la touche MENU
쏅
:.
Sélectionner un type d’émission et
démarrer la recherche
쏅
Appuyez sur la touche
Le type de programme en cours s'affi che
sur l'écran.
쏅
Si vous souhaitez choisir un autre type
de programme, vous pouvez passer
à un autre type de programme en appuyant sur la touche
dant la durée de l'affi chage.
Le type d’émission choisi est visible sur l’affi cheur pendant un court instant.
6.
ou 6 jus-
ou
6 pour
ou 6
ou 6.
ou 6 pen-
Appuyez sur la touche
쏅
démarrer la recherche.
L’autoradio se règle sur la station suivante
diffusant le type d’émission choisi.
ou 6 pour
Optimisation de la réception
radio
HICUT
La fonction HICUT améliore la qualité de
la réception en cas de mauvaise réception
radio (uniquement en FM). Cette fonction
réduit automatiquement le niveau de perturbation.
Activer / Désactiver HICUT
쏅
Appuyez sur la touche MENU :.
쏅
Appuyez sur la touche
qu'à ce que l'écran affi che « HICUT ».
Appuyez sur la touche
쏅
régler HICUT.
« HICUT 0 » signifi e pas de réduction du niveau parasite, « HICUT 1 » correspond à la
réduction automatique du niveau parasite.
Appuyez sur la touche MENU :.
쏅
ou 6 jus-
ou 6 pour
68
Réception d'informations routières
Réception d'informations
routières
Votre appareil est équipé d'un récepteur
RDS-EON. EON signifi e Enhanced Other Network.
En cas de réception d'une information routière (TA), l'autoradio passe automatiquement à l'intérieur d'une chaîne d'émetteurs
d'une station qui ne diffuse pas d'informations routières à la station correspondante
diffusant des informations routières de la
chaîne d'émetteurs.
Une fois l'information routière transmise,
l'autoradio revient à la station précédemment écoutée.
Activation / désactivation de
la diffusion prioritaire des
informations routières
Appuyez brièvement sur la touche
쏅
TRAF=.
Cette fonction de diffusion prioritaire est
activée lorsque l'icône Bouchon est affi chée.
Note :
Vous entendez un bip d'avertissement,
lorsque vous quittez la zone de cou-
•
verture d'une station diffusant des
informations routières, dont vous
êtes momentanément à l'écoute.
Lorsque vous recevez une station
•
diffusant des informations routières
et avez réglé le volume sur minimum
(0), ou si vous quittez la zone de réception de la station diffusant des
informations routières en mode CD,
changeur CD ou AUX et si la recher-
che automatique ne trouve aucune
nouvelle station diffusant des informations routières.
•
Lorsque vous passez d'une station
diffusant des informations routières
à une autre station sans informations
routières.
Désactivez ensuite la fonction de priorité
aux informations routières ou mettez-vous
à l'écoute d'une station offrant des informations routières.
Régler le volume de diffusion des
informations routières
Appuyez sur la touche MENU :.
쏅
Appuyez sur la touche
쏅
jusqu'à ce que l'écran affi che « TA
VOLUME ».
Réglez le volume à l'aide des touches
쏅
6.
Une fois le réglage effectué,
appuyez deux fois sur la touche MENU
쏅
:.
Note :
Vous pouvez aussi régler le volume
•
durant une information routière à
l'aide du bouton de volume 3 pour
la durée de l'information routière.
Vous pouvez régler la répartition
•
du volume durant l'information routière. Pour plus de détails, reportezvous au chapitre « Son ».
ou 6
FRANÇAIS
69
Mode CD
Mode CD
L'appareil permet la lecture de CD audio,
CD-R et CD-RW disponibles dans le commerce, d'un diamètre de 12 ou 8 cm.
Attention !
Les CD sur lesquels une étiquette
est collée ou dont la périphérie
n'est pas circulaire peuvent endommager le
lecteur de CD.
N'introduisez jamais de CD autres que
•
de forme circulaire.
Ne collez jamais d'étiquettes sur les
•
CD. Elles pourraient se détacher en
cours de lecture.
Note :
Ecrivez sur les CD uniquement avec
un crayon prévu pour cela. Ce genre
de crayon ne contient pas de substances qui pourraient attaquer les CD. Les
marqueurs permanents peuvent endommager les CD.
Pour éviter tout problème de fonctionnement, utilisez uniquement de CD portant
le logo Compact-Disc. Des problèmes de
lecture sont possibles avec les CD équipés
d'une protection contre la copie. Blaupunkt
ne peut garantir le bon fonctionnement de
ses appareils avec des CD protégés contre
la copie !
A l'exception des CD audio, l'appareil vous
permet aussi d'écouter des CD contenant des fi chiers de musique MP3/WMA.
Reportez-vous à ce sujet au chapitre « Mode
MP3/WMA ».
Activation du mode CD
S'il n'y a pas de CD dans le lecteur,
introduisez sans forcer le CD avec la
쏅
face imprimée vers le haut dans la fente
d'insertion 4 jusqu'à ce que vous sentiez une résistance.
Le CD est avalé automatiquement par le
lecteur.
N'aidez pas ou n'empêchez pas l'insertion
du CD.
La lecture du CD commence.
Le symbole CD est affi ché.
Notes :
•
Le symbole CD indique qu'un
CD se trouve dans le lecteur.
Un cadre autour du symbole CD indique que le CD a été sélectionné
comme source audio.
•
Si le contact du véhicule était coupé
avant l'insertion du CD, vous devez
tout d'abord allumer l'appareil avec
la touche 2 pour commencer la
lecture.
Si un CD est déjà inséré dans le lecteur,
쏅
appuyez sur la touche SRC/
qu'à ce que l'écran affi che « CD ».
La lecture démarre à l'endroit où elle a été
interrompue.
> jus-
Sélection d'un titre
쏅
Appuyez sur une touche du bloc de touches de direction 6 pour choisir le titre suivant ou précédent.
Pour redémarrer le titre en cours, pressez
une fois la touche
ou 6.
70
Mode CD
Recherche rapide
Pour une recherche rapide de titres précédents ou suivants,
maintenez l'une des touches 6
쏅
enfoncée jusqu'à ce que la recherche
rapide des titres commence en arrière
ou en avant.
Recherche rapide (audible)
Pour une recherche rapide de titres précédents ou suivants,
maintenez l'une des touches
쏅
enfoncée jusqu'à ce que la recherche
rapide commence en arrière ou en
avant.
6
Lecture aléatoire des titres (MIX)
Appuyez sur la touche 5 MIX <.
쏅
L'écran affi che brièvement « MIX CD », le pictogramme MIX s'allume. Vous entendez le titre suivant sélectionné de manière aléatoire.
Arrêter la fonction MIX
쏅
Appuyez à nouveau sur la touche 5 MIX<.
L'écran affi che brièvement « MIX OFF », le
pictogramme MIX s'éteint.
Lecture des intros (SCAN)
Vous avez la possibilité d'écouter successivement toutes les intros du CD pendant
quelques secondes.
Appuyez sur la touche MENU : pen-
쏅
dant plus de deux secondes.
Vous entendez l'intro suivante.
Note :
La durée de lecture des intros est réglable. Pour plus de détails concernant le réglage de la durée de lecture
des intros, reportez-vous à la section
« Réglage de la durée de balayage des
stations » du chapitre « Mode Radio » .
Arrêt de la fonction SCAN, écoute d'un
titre
Appuyez sur la touche MENU : pour
쏅
quitter la fonction Scan.
Vous continuez d'écouter le titre dont l'intro
est en cours de lecture.
Répétition de titres (REPEAT)
Pour répéter un titre,
appuyez sur la touche 4 RPT<.
쏅
L'écran affi che brièvement « RPT TRCK », le
pictogramme RPT apparaît. Le titre est répété jusqu'à ce que vous désactiviez RPT.
Arrêt de la fonction REPEAT
Pour arrêter la fonction de répétition,
appuyez de nouveau sur la touche
쏅
4 RPT<.
L'écran affi che brièvement « RPT OFF »,
le pictogramme RPT s'éteint. La lecture se
poursuit normalement.
FRANÇAIS
71
Mode CD
Interruption de la lecture
(PAUSE)
Appuyez sur la touche 3 <.
쏅
« PAUSE » apparaît sur l'affi cheur.
Annulation de la pause
Appuyez sur la touche 3
쏅
la pause.
La lecture se poursuit.
< pendant
Régler du mode d'affi chage
Vous pouvez choisir entre deux types d'affi chage en mode CD :
Numéro du titre et heure
•
Numéro du titre et durée de lecture
•
Pour changer d'affi chage,
appuyez sur la touche DIS 9 et
쏅
maintenez-la appuyée pendant plus de
2 secondes.
Affi chage du texte de CD
Certains CD offrent un « texte CD ». Il peut
s'agir du nom de l'interprète, de l'album et
du titre.
Vous avez la possibilité de faire défi ler le
texte CD sur l'affi cheur à chaque changement de titre. L'affi chage standard redeviendra actif après que le texte CD aura été
affi ché une fois. Reportez-vous pour cela à
la section « Réglage de l'affi chage ».
Activer / Désactiver le texte CD
Appuyez sur la touche MENU :.
쏅
Appuyez sur la touche
쏅
qu'à ce que l'écran affi che « CD TEXT ».
Activez (« TEXT ON ») ou désactivez
쏅
(« TEXT OFF ») la fonction CD-Text à
l'aide de la touche
Une fois le réglage effectué,
appuyez deux fois sur la touche MENU
쏅
:.
ou 6 jus-
ou 6.
Réception d'informations
routières en mode CD
Pour recevoir des informations routières en
mode CD,
appuyez sur la touche TRAF=.
쏅
Cette fonction de diffusion prioritaire est
activée lorsque l'icône Bouchon est affi chée. Reportez-vous pour cela au chapitre
« Réception d'informations routières ».
Ejection du CD
Appuyez sur la touche 7 à côté de
쏅
la fente d'insertion du CD.
Le CD est éjecté.
Enlevez le CD.
쏅
Note :
Un CD éjecté est réinséré automati-
•
quement au bout d'env. 10 secondes.
Vous pouvez aussi éjecter le CD lors-
•
que l'appareil est éteint ou si une
autre source audio est active.
72
Mode MP3/WMA
Mode MP3/WMA
Cet autoradio permet également la lecture
de CD-R et CD-RW contenant des fi chiers
de musique MP3. Vous pouvez en outre
lire des fi chiers WMA. La commande de la
lecture pour les fi chiers MP3 et WMA est
identique.
Note :
Les fi chiers WMA avec Digital Rights
•
Management (DRM) venant des boutiques de musique en ligne ne peuvent pas être lus avec cet autoradio.
Les fi chiers WMA peuvent être lus en
•
toute sécurité seulement s'ils ont été
créés avec Windows Media-Player,
version 8.
Préparation du CD MP3/WMA
La combinaison « graveur CD », « logiciel de
gravure de CD » et « CD vierge » peut occasionner des problèmes de lecture de CD.
Si des problèmes surviennent avec des CD
gravés, il est conseillé de choisir un autre fabricant de CD vierges ou une autre couleur
de CD vierge.
Le format du CD doit être ISO 9660 level 1 /
level 2 ou Joliet. Les autres formats ne peuvent être lus en toute fi abilité.
Vous pouvez créer un maximum de 252
répertoires sur un CD. Tous les répertoires
peuvent être sélectionnés individuellement
avec cet appareil.
Quel que soit le nombre de répertoires,
vous pouvez gérer jusqu'à 511 fi chiers
MP3 sur un CD, avec un maximum de 255
fi chiers dans un répertoire.
D01
D02
D03
T001
T002
T003
T004
T005
T001
T002
T003
T004
T005
T006
A Répertoires
B Titres · Fichiers
Chaque répertoire peut être nommé au
moyen de l'ordinateur. Le nom du répertoire peut être visualisé sur l'affi cheur de
l'autoradio. Nommez les répertoires et les
titres/fi chiers conformément au logiciel de
gravure que vous utilisez. Pour tout complément d'informations, reportez-vous au
guide d'utilisation du logiciel.
Note :
Il est conseillé de ne pas utiliser de
caractères spéciaux (trémas, accents
etc.) dans les noms des répertoires et
des titres/fi chiers.
Si vous attachez une importance à ce que
vos fi chiers soient enregistrés dans l'ordre,
vous devez utiliser un logiciel de gravure
qui range les fi chiers dans un ordre alphanumérique. Si le logiciel dont vous disposez
n'offre pas cette fonction, vous avez aussi
la possibilité de trier les fi chiers manuellement. Pour ce faire, vous devez insérer un
numéro, par exemple « 001 », « 002 », etc.
devant chaque nom, sans omettre les zéros
du début.
Les titres MP3 peuvent aussi contenir des
informations telles que le nom de l'interprète, le titre et l'album (tags ID3). Cet appareil
peut affi cher les tags ID3 de la version 1.
En créant (codant) les fi chiers MP3 depuis
des fi chiers audio, il est conseillé d'utiliser
des débits binaires ne dépassant pas 256
kbits/s.
Pour être utilisés dans cet appareil, les
fi chiers MP3 doivent avoir l'extension
« .MP3 ».
Note :
Pour garantir une lecture parfaite,
n'essayez pas d'ajouter l'extension
•
« .MP3 » à des fi chiers autres que
MP3 et de les lire ! Ces fi chiers non
valides sont ignorés pendant la lecture.
N'utilisez pas de CD « mixtes »
•
contenant des données non MP3 et
des titres MP3 (l'appareil ne lit que
des fi chiers MP3 pendant la lecture
MP3).
N'utilisez pas de CD mixtes conte-
•
nant à la fois des titres audio CD et
des titres MP3. Seulement les titres
audio CD d'un CD mixte seront lus.
Démarrage du mode MP3
Le mode MP3 démarre comme le mode CD
normal. Pour plus de détails, reportez-vous
au paragraphe « Démarrer le mode CD » du
chapitre « Mode CD ».
Réglage du mode d'affi chage
Un CD MP3 doit se trouver dans l'appareil
pour les réglages suivants.
Sélectionner le mode d'affi chage
standard
Vous avez la possibilité de faire affi cher différentes informations concernant le titre
que vous êtes en train d'écouter :
Numéro de titre et durée de lecture
•
« TRCK-TIME »
Numéro de titre et heure « TRCK-CLK »
•
Numéro de répertoire et numéro de ti-
•
tre « DIR-TRCK »
Numéro de répertoire et heure « DIR-
•
CLK »
Numéro de répertoire et durée de lec-
•
ture « DIR-TIME »
Note :
Après le défi lement du texte MP3 suivant le changement de titre, les informations restent affi chées durablement
à l'écran.
Pour choisir entre les modes d'affi chage,
appuyez sur la touche DIS 9 et
쏅
maintenez-la appuyée pendant plus de
2 secondes.
Pour effectuer une autre sélection, ap-
쏅
puyez de nouveau sur la touche DIS 9
et maintenez-la appuyée pendant plus
de 2 secondes.
74
Mode MP3/WMA
Réglage des textes MP3
A chaque changement de titre, l'un des
textes suivants défi le une fois à l'écran.
L'affi chage standard est alors utilisé.
Les textes disponibles sont les suivants :
•
Nom du répertoire (« DIR NAME »)
•
Nom du titre (« SONG NAME »)
•
Nom de l'album («
Nom de l'interprète (« ARTIST »)
•
Nom du fi chier (« FILE NAME »)
•
Note :
Interprète, titre et nom de l'album sont
des composants de la balise d'identifi cation MP3 de version 1 et ne peuvent
être affi chés que si vous les avez enregistrés les fi chiers MP3 (reportez-vous
aussi à ce sujet à la notice du logiciel de
votre PC-MP3 ou de votre graveur).
Pour choisir entre les modes d'affi chage,
쏅
appuyez sur la touche MENU :.
쏅
Appuyez sur la touche
jusqu'à ce que l'écran affi che « MP3
DISP ».
Sélectionnez le texte MP3 souhaité à
쏅
l'aide de la touche
Une fois le réglage effectué,
appuyez deux fois sur la touche MENU
쏅
:.
ALBM NAME
ou 6.
»)
ou 6
Sélectionner un répertoire
Pour passer à un répertoire précédent ou
suivant,
appuyez sur la touche
쏅
fois ou plusieurs fois de suite.
ou 6, une
Sélectionner des titres / fi chiers
Pour passer à un titre/fi chier précédent ou
suivant du répertoire sélectionné,
appuyez sur la touche ou 6, une
쏅
fois ou plusieurs fois de suite.
Le titre en cours redémarre lorsque vous
pressez une fois la touche
6.
Recherche rapide
Pour une recherche rapide de titres précédents ou suivants,
maintenez la touche
쏅
cée jusqu'à ce que la recherche rapide
commence en arrière ou en avant.
ou 6 enfon-
Lecture aléatoire des titres (MIX)
Pour que les titres du répertoire sélectionné
soient lus dans un ordre aléatoire,
appuyez brièvement sur la touche 5
쏅
MIX<.
« MIX DIR » apparaît sur l'affi cheur où le
symbole MIX est maintenant allumé.
Pour écouter tous les titres du CD MP3 inséré dans un ordre aléatoire,
appuyez sur la touche 5 MIX< pen-
쏅
dant plus de deux secondes.
« MIX CD » apparaît sur l'affi cheur où le
symbole MIX est maintenant allumé.
Arrêter la fonction MIX
Pour arrêter la fonction MIX,
appuyez brièvement sur la touche 5
쏅
MIX<.
L'écran affi che « MIX OFF » et le pictogramme MIX s'éteint.
FRANÇAIS
75
Mode MP3/WMA
Lecture des intros (SCAN)
Vous avez la possibilité d'écouter successivement toutes les intros du CD pendant
quelques secondes.
Appuyez sur la touche MENU : pen-
쏅
dant plus de deux secondes. Vous entendez l'intro suivante.
L'écran affi che « TRK SCAN » à côté des numéros de titre clignotants. Les titres du CD
sont lus dans un ordre croissant.
Note :
La durée de lecture des intros est réglable. Pour plus de détails concernant le réglage de la durée de lecture,
reportez-vous à la section « Réglage de
la durée de balayage des stations » au
chapitre « Mode Radio ».
Arrêt de la fonction SCAN, écoute d'un
titre
Appuyez brièvement sur la touche
쏅
MENU :.
Vous continuez d'écouter le titre dont l'intro
est en cours de lecture.
Lecture répétée de titres ou de
répertoires entiers (REPEAT)
Pour répéter le titre en cours,
appuyez brièvement sur la touche
쏅
4 RPT<.
L'écran affi che brièvement « RPT TRCK » et
RPT s'allume.
Pour répéter le répertoire entier,
appuyez sur la touche 4 RPT< pen-
쏅
dant plus de deux secondes.
L'écran affi che « RPT DIR ».
Arrêt de la fonction REPEAT
Pour arrêter la répétition du titre en cours
ou du répertoire sélectionné,
쏅
appuyez brièvement sur la touche
4 RPT<.
L'écran affi che brièvement « RPT OFF » et
RPT s'éteint.
Interruption de la lecture
(PAUSE)
Appuyez sur la touche 3 <.
쏅
« PAUSE » apparaît sur l'affi cheur.
Annulation de la pause
Appuyez sur la touche 3
쏅
la pause.
La lecture se poursuit.
< pendant
76
Mode Changeur CD
Mode Changeur CD
Note :
Pour toutes informations sur la manipulation des CD, leur insertion et l'utilisation du changeur CD, reportez-vous au
manuel d'utilisation de votre changeur
CD.
Sélection du mode changeur CD
Appuyez sur la touche SRC/
쏅
> jusqu'à ce que l'écran affi che
« CHANGER ».
Un cadre apparaît autour du symbole changeur de CD.
La lecture commence par le premier CD
identifi é par le changeur CD.
Sélection d'un CD
Pour passer à un CD précédent ou suivant,
appuyez sur la touche
쏅
ou plusieurs fois de suite.
Note :
Les emplacements libres du changeur
CD et les emplacements contenant des
CD invalides seront ignorés.
Sélection d'un titre
Pour passer à un tire précédent ou suivant
du CD sélectionné,
appuyez sur la touche
쏅
ou plusieurs fois de suite.
ou 6 une
ou 6 une
Recherche rapide (audible)
Pour une recherche rapide de titres précédents ou suivants,
maintenez l'une des touches 6
쏅
enfoncée jusqu'à ce que la recherche
rapide commence en arrière ou en
avant.
Réglage du mode d'affi chage
Vous disposez de cinq options pour l'affi chage en mode changeur CD :
Numéro de titre et durée de lecture
•
(« TRCK-TIME »)
•
Numéro de titre et heure (« TRCKCLK »)
•
Numéro de CD et numéro de titre (« CDTRCK »)
•
Numéro de CD et heure (« CD-CLK »)
•
Numéro de CD et durée de lecture
(« CD-TIME »)
쏅
Appuyez sur la touche DIS 9 et
maintenez-la appuyée pendant plus de
2 secondes.
쏅
Pour effectuer une autre sélection, appuyez de nouveau sur la touche DIS 9
et maintenez-la appuyée pendant plus
de 2 secondes.
Lecture de titres ou de CD entiers
(REPEAT)
Pour répéter le titre écouté,
appuyez brièvement sur la touche
쏅
4 RPT<.
L'écran affi che brièvement « RPT TRCK », le
pictogramme RPT apparaît à l'écran.
FRANÇAIS
77
Mode Changeur CD
Pour répéter le CD sélectionné,
maintenez la touche 4 RPT< enfon-
쏅
cée pendant plus de deux secondes.
L'écran affi che brièvement « RPT DISC », le
pictogramme RPT apparaît à l'écran.
Arrêt de la fonction REPEAT
Pour stopper la répétition du titre ou du CD
momentané,
appuyez brièvement sur la touche
쏅
4 RPT<.
L'écran affi che « RPT OFF » et le pictogramme RPT disparaît de l'écran.
Lecture aléatoire des titres
(MIX)
Pour écouter les titres du CD sélectionné
dans un ordre aléatoire,
appuyez brièvement sur la touche
쏅
5 MIX<.
« MIX CD » apparaît un court instant sur l'affi cheur, MIX est affi ché.
Pour écouter les titres de tous les CD insérés dans un ordre aléatoire,
maintenez la touche 5 MIX< enfon-
쏅
cée pendant plus de deux secondes.
« MIX ALL » apparaît un court instant sur
l'affi cheur, MIX est affi ché.
Arrêter la fonction MIX
Appuyez brièvement sur la touche
쏅
5 MIX<.
L'écran affi che « MIX OFF » et le pictogramme MIX disparaît de l'écran.
Lecture des intros de tous les CD
(SCAN)
Pour écouter les intros de tous les CD insérés dans un ordre croissant,
appuyez sur la touche MENU : pen-
쏅
dant plus de deux secondes.
L'écran affi che « TRK SCAN » et le numéro
du titre en cours clignote.
Stopper SCAN
Pour arrêter la lecture des intros,
쏅
appuyez brièvement sur la touche
MENU :.
Vous continuez d'écouter le titre dont l'intro
est en cours de lecture.
Note :
La durée de lecture des intros est réglable. Pour plus de détails concernant le
réglage de la durée de lecture des intros, reportez-vous à « Défi nir la durée
de balayage des stations » du chapitre
« Mode Radio ».
Interruption de la lecture (PAUSE)
Appuyez sur la touche 3 <.
쏅
« PAUSE » apparaît sur l'affi cheur.
Annulation de la pause
Appuyez sur la touche 3
쏅
la pause.
La lecture se poursuit.
< pendant
78
Clock - Heure
CLOCK - Heure
Affi chage de l'heure
Pour affi cher brièvement l'heure,
maintenez la touche SRC/
쏅
cée jusqu'à ce que l'heure apparaisse à
l'écran.
Réglage de l'heure
Pour régler l'heure,
appuyez sur la touche MENU :.
쏅
Appuyez sur la touche
쏅
qu'à ce que l'écran affi che « CLOCK
SET ».
쏅
Appuyez sur la touche
L'heure apparaît sur l'affi cheur. Les heures
clignotent et peuvent être réglées.
쏅
Réglez les heures à l'aide des touches
6.
Une fois les heures réglées,
appuyez sur la touche
쏅
Les minutes clignotent.
Réglez les minutes à l'aide des touches
쏅
6.
Appuyez deux fois sur la touche MENU
쏅
:.
> enfon-
ou 6 jus-
6.
6.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche MENU :.
쏅
Affi chage permanent de l'heure,
l'autoradio étant éteint et le
contact mis
Pour affi cher l'heure, l'autoradio étant
éteint et le contact mis,
appuyez sur la touche MENU :.
쏅
L'écran affi che « MENU ».
쏅
Appuyez sur la touche
qu'à ce que l'écran affi che « CLOCK
OFF » ou « CLOCK ON ».
Appuyez sur la touche
쏅
permuter l'affi chage entre ON (allumé)
et OFF (éteint).
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche MENU :.
쏅
ou 6 jus-
ou 6 pour
FRANÇAIS
Sélection du mode d'affi chage
12/24 heures
Appuyez sur la touche MENU :.
쏅
L'écran affi che « MENU ».
쏅
Appuyez sur la touche
jusqu'à ce que l'écran affi che « 24 H
MODE » ou « 12 H MODE ».
쏅
Appuyez sur la touche
changer de mode.
ou 6
ou 6 pour
79
Son
Son
Vous pouvez choisir les réglages du son
(basses et aigus) séparément pour chaque
source (autoradio, CD, changeur de CD ou
AUX).
Les réglages concernant la répartition du
volume (balance et fader) s'appliquent à
toutes les sources audio (à l'exception des
informations routières).
Fader et balance peuvent être réglés pour
les informations routières (TA) unique-
ment durant une information routière.
Note :
Si vous ne pouvez régler les graves et
les aiguës que de manière limitée, mettez le préréglage de l'égaliseur sur EQ
OFF.
Consultez pour cela la section « Préréglages de l'égaliseur (Presets) ».
Réglage des basses
Appuyez sur la touche AUDIO ;.
쏅
« BASS » apparaît sur l'affi cheur.
쏅
Appuyez sur la touche
régler les basses.
Une fois le réglage effectué,
쏅
appuyez sur la touche AUDIO ;.
Réglage des aigus
쏅
Appuyez sur la touche AUDIO ;.
« BASS » apparaît sur l'affi cheur.
쏅
Appuyez sur la touche
que l'écran affi che « TREBLE ».
쏅
Appuyez sur la touche
régler les aigus.
ou 6 pour
6 jusqu'à ce
ou 6 pour
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche AUDIO ;.
쏅
Réglage du volume vers la
droite/vers la gauche (Balance)
Pour régler le volume vers la gauche / la
droite (Balance),
appuyez sur la touche AUDIO ;.
쏅
« BASS » apparaît sur l'affi cheur.
쏅
Appuyez sur la touche
que l'écran affi che « BAL ».
Appuyez sur la touche
쏅
régler la répartition du volume vers la
droite ou vers la gauche.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche AUDIO ;.
쏅
6 jusqu'à ce
ou 6 pour
Réglage du volume avant/arrière
(Fader)
Pour régler la répartition du volume vers
l'avant ou vers l'arrière (Fader),
appuyez sur la touche AUDIO ;.
쏅
« BASS » apparaît sur l'affi cheur.
쏅
Appuyez sur la touche
que l'écran affi che « FADER ».
Appuyez sur la touche
쏅
régler la répartition du volume vers
l'avant ou vers l'arrière.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche AUDIO ;.
쏅
6 jusqu'à ce
ou 6 pour
80
Son X-Bass
Préréglages de l'égaliseur
(Presets)
Cet appareil dispose d'un égaliseur, dans lequel sont déjà programmés les réglages correspondant aux types de musique « ROCK » ,
« POP » et « CLASSIC ».
Pour choisir une présélection de l'égaliseur,
appuyez sur la touche AUDIO ;.
쏅
« BASS » apparaît sur l'affi cheur.
쏅
Appuyez sur la touche
que l'écran affi che « POP », « ROCK »,
« CLASSIC » ou « EQ OFF ».
Appuyez sur la touche
쏅
choisir une présélection ou choisissez
« EQ OFF » pour couper l'égaliseur.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche AUDIO ;.
쏅
Note :
La sélection d'un préréglage de l'égaliseur (POP, ROCK, CLASSIC) limite
la plage de réglage des graves et des
aiguës.
6 jusqu'à ce
ou 6 pour
X-BASS
La fonction X-Bass vous permet d'amplifi er
les basses à faible volume sonore.
Le réglage X-Bass choisi s'applique à toutes
les sources audio (autoradio, CD, changeur
de CD ou AUX).
L'amplifi cation X-BASS peut être réglée par
paliers de 1 à 3.
« XBASS OFF » indique que la fonction
X-BASS est coupée.
Réglage de l'amplifi cation X-BASS
쏅
Appuyez sur la touche AUDIO ;.
« BASS » apparaît sur l'affi cheur.
쏅
Appuyez sur la touche
que l'écran affi che « XBASS » avec le réglage actuel.
connecter une autre source audio externe
avec la sortie « line ». Ces sources peuvent
être par exemple un lecteur CD portable, un
lecteur MiniDisc ou un lecteur MP3.
Si vous voulez brancher une source audio
externe, vous avez besoin d'un câble
d'adaptation. Vous pouvez vous procurer
ce câble (réf. Blaupunkt 7 607 897 093)
auprès d'un revendeur Blaupunkt agréé.
Note :
Si aucun changeur de CD n'est raccordé, il faut activer l'entrée AUX dans le
menu.
Activation / Désactivation de
l'entrée AUX
Appuyez sur la touche MENU :.
쏅
L'écran affi che « MENU ».
쏅
Appuyez sur la touche
qu'à ce que l'écran affi che « AUX OFF »
ou « AUX ON ».
쏅
Appuyez sur la touche
activer ou désactiver AUX.
Une fois le réglage effectué,
쏅
appuyez sur la touche MENU :.
Note :
Si l'entrée AUX est activée, elle peut
être sélectionnée avec la touche SRC/
>. « AUX INPUT » est affi ché et
un cadre apparaît autour du symbole
AUX.
ou 6 jus-
ou 6 pour
Caractéristiques
techniques
Amplifi cateur
Puissance de sortie : 4 x 18 W, sinusoï-
dale, selon
DIN 45 324
pour 14,4 V
Puissance maxi
4 x 45 W
Tuner
Gamme d'ondes Europe :
FM : 87,5 - 108 MHz
PO : 531 - 1 602 kHz
GO : 153 - 279 kHz
FM - Bande passante : 35 - 16 000 Hz
CD
Bande passante : 20 - 20 000 Hz
Sortie Préampli
4 canaux : 2 V
Sensibilité d'entrée
Entrée AUX : 2 V / 6 kΩ
Poids env. 1,3 kg
82
Sous réserve de modifi cations !
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren!
Please keep the fi lled-in radio pass in a safe place!
Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie !
Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un
posto sicuro!
Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats!
Vänligen förvara ifyllt apparatpass på säker plats!
¡Favor guardar el documento del aparato debidamente llenado en un lugar
seguro!
Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num lugar seguro!
Det udfyldte apparatpas opbevares et sikkert sted!
Prosimy przechowywać metrykę radia w bezpiecznym miejscu!
Vyplněný dokument o přístroji prosím bezpečně uschovejte!
Vyplnený dokument o prístroji prosím bezpečne uschovajte!