Blaupunkt RIMINI MP27, RAVENNA MP27, SAN DIEGO MP27, BRIGHTON MP27 User Manual [ru]

Page 1
www.blaupunkt.ru
Radio CD MP3 WMA
Brighton MP27 7 647 773 310 Ravenna MP27 7 647 793 310 Rimini MP27 7 647 783 310 San Diego MP27 7 647 683 310
Инструкция по эксплуатации и установке
Page 2
5
14
15 1013
2
12
11
Page 3
Элeмeнты управлeния
1 Кнопка
для снятия панели управления (съем­ная панель/Release-Panel)
2 Кнопка для включения/выключения
и для приглушения звука (Mute) уст­ройства.
3 Регулятор громкости 4 Слот для СD 5 ЖК-дисплей 6 Блок курсорных клавиш 7 Кнопка
для извлечения CD-диска из устройс­тва.
8 Кнопка ESC
Подтвердить пункт меню и вернуться к дисплею главного уровня MENU или AUDIO.
9 Кнопка DIS
Кратковременное нажатие: кратков­ременное отображение альтернатив­ной индикации дисплея (например, время). Продолжительное нажатие: смена ин­дикации дисплея.
: Кнопка MENU (OK)
Кратковременное нажатие: вызов меню для осуществления настроек. Подтверждение выбора меню (OK). Продолжительное нажатие: запуск функции сканирования.
; Кнопка AUDIO
для настройки низких и высоких час­тот, баланса и фейдера. Выбор на­строек эквалайзера. X-BASS включение/выключение и на­стройка.
< Кнопочный блок 1 - 5 = Кнопка TRAF
Кратковременное нажатие: включе­ния/выключение режима готовности к приему дорожной информации. Продолжительное нажатие: включе­ние/выключение сервиса RDS.
> Кнопка SRC/
Кратковременное нажатие: выбор ис­точника CD/MP3, CD-чейнджер (если подключен) или AUX (вход). Продолжительное нажатие: кратков­ременная индикация времени.
? Кнопка BND/TS
Кратковременное нажатие: выбор банка памяти FM-станций и диапазо­нов волн СВ и ДВ. Продолжительное нажатие: запуск функции автоматического поиска и запоминания радиостанций.
3
Page 4
Оглавление
К данной инструкции ............................5
Для Вашей безопасности ......................6
Комплект поставки ...............................7
Съемная панель управления .................7
Включение/выключение ......................8
Регулировка громкости ........................9
Режим радио ......................................11
Настройка тюнера ............................11
Включение радио .............................11
Дополнительные функции RDS ...........11
Выбор диапазона/банка памяти
станций ...........................................12
Настройка радиостанций ...................12
Настройка чувствительности
поиска радиостанций ........................13
Запоминание станций .......................13
Автоматический поиск и
запоминание станций (Travelstore) ...... 13
Прослушивание запомненных станций ... 13 Сканирование доступных станций
с прослушиванием (SCAN) ................13
Установка продолжительности
прослушивания при сканировании ......14
Тип программы (PTY) .......................14
Оптимизация радиоприема ................15
Дорожная информация .......................16
Режим воспроизведения СD ...............17
Включение воспроизведения CD ........17
Выбор трека.....................................17
Быстрый выбор трека .......................17
Быстрый поиск (с прослушиванием)...18 Случайное воспроизведение
треков (MIX) .....................................18
Кратковременное воспроизведение
треков (SCAN) ..................................... 18
Повтор трека (REPEAT) .....................18
Остановка воспроизведения (PAUSE) ......1 8
Настройка дисплея ...........................19
Отображение CD-текста.....................19
Передача дорожной информации
в режиме CD ....................................19
Извлечение CD-диска ........................19
4
Режим воспроизведения MP3/WMA ..... 20
Подготовка CD-диска с файлами
MP3/WMA ........................................20
Включение воспроизведения
файлов MP3 .....................................21
Настройка дисплея ...........................21
Выбор директории ............................22
Выбор трека/файла ..........................22
Быстрый поиск .................................22
Воспроизведение в случайной
последовательности (MIX) .................22
Кратковременное воспроизведение
треков (SCAN) ..................................23
Повторное воспроизведение отдельных треков и целых
директорий (REPEAT) .......................23
Остановка воспроизведения (PAUSE) .. 23
Режим работы с CD-чейнджером ........24
Включение CD-чейнджера .................24
Выбор CD-диска ...............................24
Выбор трека.....................................24
Быстрый поиск (с прослушиванием).......2 4
Настройка дисплея ...........................24
Повторное воспроизведение отдельных
треков или целых дисков (REPEAT) .....24
Воспроизведение в случайной
последовательности (MIX) .................25
Кратковременное воспроизведение
всех треков со всех дисков (SCAN) .......25
Остановка воспроизведения (PAUSE) .. 25
CLOCK - Bремя ....................................26
Звук ...................................................27
Настройка низких частот ...................27
Настройка высоких частот .................27
Регулировка распределения громкости
левый/правый каналы (Balance) ........27
Регулировка распределения громкости
передний/тыловой каналы (Fader) .....27
Предустановки эквалайзера (Presets) ... 28
X-BASS ...............................................28
Внешние аудиоисточники ...................29
Технические характеристики ..............29
Инструкция по установке ....................... 30
Page 5
К данной инструкции
К данной инструкции
Данная инструкция содержит важную ин­формацию для простого и надежного мон­тажа и управления устройством.
Полностью и внимательно прочтите
• данную инструкцию, прежде чем на­чать использовать устройство.
Храните инструкцию так, чтобы она была в любое время доступна для всех пользователей.
Передавайте устройство другим лицам только вместе с данной инструкцией.
Кроме того, соблюдайте инструкции на устройства, которые Вы используете вместе с данным устройством.
Используемые символы
В данной инструкции используются сле­дующие символы:
ОСТОРОЖНО!
Предупреждение о лазерном луче
ОСТОРОЖНО!
Предупреждение о повреждении CD-привода
Маркировка CE подтверждает соблюдение директив ЕС.
Обозначает операцию по управлению
Обозначает перечисление
Использование по назначению
Данное устройство предназначено для установки и работы в автомобиле с на­пряжением бортовой сети 12 В и должно
устанавливаться в отсек DIN. Соблюдайте предельные значения мощности, ука­занные в технических характеристиках. Ремонт и, при необходимости, установка должны выполняться специалистом.
Заявление о соответствии
Настоящим фирма Blaupunkt GmbH заяв­ляет, что данная автомагнитола соответс­твует основополагающим требованиям и другим существенным предписаниям Директивы 1999/5/EG.
Сервис
В некоторых странах Blaupunkt предлагает сервисную услугу по ремонту и вывозу. По адресу www.blaupunkt.com Вы може­те узнать, доступен ли данный сервис в Вашей стране. Если Вы хотите использовать данный сер­вис, то через Интернет Вы можете зака­зать услугу по вывозу Вашего устройства для ремонта.
Гарантия
На изделия, купленные в Европейском Союзе, распространяется заводская га­рантия. На изделия, купленные за преде­лами Европейского Союза, распростра­няются условия гарантии нашего предста­вительства в соответствующей стране.
Условия гарантии Вы можете посмотреть по адресу в Интернет www.blaupunkt.com или запросить напрямую:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim, Германия
5
Page 6
Для Вашей безопасности
Для Вашей безопасности
Устройство произведено с сегодняшним уровнем развития тех­ники и признанными правилами техники безопасности. Тем не менее, при несоб­людении приведенных в данной инструк­ции указаний возможно возникновение опасности.
Если Вы устанавливаете устройство самостоятельно
Вы можете устанавливать устройство самостоятельно, только если Вы имеете опыт установки автомагнитол и хорошо разбираетесь в электрике автомобиля. Соблюдайте указания по установке в кон­це данной инструкции.
Вы должны учитывать и соблю­дать следующее!
Опасность!
В устройстве имеется лазер класса
1, который может повредить Ваши глаза. Не открывайте устройство и не выполняй-
те на нем никаких изменений.
В режиме работы
Осуществляйте управление устройс-
• твом, только когда это позволяет до­рожная ситуация! Для выполнения длительных операций по управлению остановитесь в подходящем месте.
Снимайте или устанавливайте панель
• управления только при остановлен­ном автомобиле.
Всегда устанавливайте умеренный
• уровень громкости, чтобы слышать предупредительные звуковые сиг-
6
в соответствии
налы (например, ГАИ), и чтобы убе­речь органы слуха. Не увеличивайте громкость при выборе другого аудио­источника или при смене CD-чейн­джером СD-диска. В это время звук устройства кратковременно приглу­шается.
После использования
Без панели управления устройство не представляет никакой ценности для во­ров. Всегда забирайте панель управле­ния, когда Вы оставляете машину.
Панель управления следует перено­сить так, чтобы она была защищена от ударов и загрязнения при контакте.
Указания по очистке
Растворители и средства для очистки, а также спреи для ухода за пластмассой и водительской зоной могут содержать вещества, которые повреждают поверх­ность устройства.
Для очистки устройства используйте
• только сухую или слегка увлажненную тряпочку.
При необходимости, очищайте контак­ты панели управления мягкой, смочен­ной спиртом для очистки тряпкой.
Утилизация отслуживших изделий
(только для стран ЕС)
Пожалуйста, не выбрасывайте Ваше отработавшее устройство в бытовые отходы!
Для утилизации пользуйтесь существую­щими системами возврата и сбора отра­ботавшего оборудования.
Page 7
Комплект поставки Съемная панель управления
Комплект поставки
В комплект поставки входят: 1 Автомагнитола 1 Крепежная рамка 2 Скобы для демонтажа 1 Инструкция по эксплуатации
Дополнительные принадлежности
(не входят в объем поставки)
Используйте только дополнительные при­надлежности, имеющие допуск фирмы "Blaupunkt".
Пульт дистанционного управления
С помощью ручного пульта ДУ и/или пуль­та ДУ на руль Вы можете надежно и ком­фортно управлять основными функция­ми Вашей автомагнитолы.
Систему нельзя выключить/включить при помощи пульта!
Какие типы пультов ДУ можно использо­вать с Вашей автомагнитолой, Вы може­те узнать в специализированной торгов­ле "Blaupunkt" или в Интернет по адресу www.blaupunkt.com.
Усилитель
Можно пользоваться всеми усилителями "Blaupunkt" и "Velocity".
Съемная панель управления
Защита от похищения
Для защиты от похищения Ваша авто­магнитола оснащена съемной панелью управления (Release-Panel). Без нее ус­тройство не представляет для похитителя никакой ценности.
Чтобы предотвратить похищение Вашей автомагнитолы, забирайте панель управ­ления с собой всякий раз, когда оставляе­те машину без присмотра. Не оставляйте панель управления внутри автомобиля, даже в надежном месте.
Конструкция панели управления призва­на сделать ее использование как можно более удобным.
Примечания:
Панель управления нельзя ронять.
Панель управления нельзя подвер­гать воздействию прямых солнечных лучей или других источников тепла.
Следует избегать прямого при­косновения кожи человека к кон­тактам панели управления. При необходимости протрите контакты безворсовой тканью, смоченной в спиртосодержащей жидкости.
Снятие панели управления
1
CD-чейнджер (Changer)
Можно подключать следующие CD-чейн­джеры компании "Blaupunkt": CDC A 03, CDC A 08 и IDC A 09.
Нажмите кнопку 1.
Сработает механизм открытия панели уп­равления.
7
Page 8
Съемная панель управления Включение/выключение
Потяните панель управления снача-
ла прямо на себя, а затем движением
влево снимите. Устройство выключается. Все текущие настройки сохраняются. Вставленный CD-диск остается в приводе
устройства.
Установка панели управления
Вставьте панель в направляющие уст-
ройства слева направо.
Осторожно нажмите на левый угол
панели до щелчка.
Примечание:
Устанавливая панель управления, не
нажимайте на дисплей. Если при снятии панели управления сис-
тема была включена, то после установки она автоматически включается на послед­ней установке (радио, CD, CD-чейнджер или вход AUX).
Включение/выключение
Для включения/выключения устройства в Вашем распоряжении имеются следую­щие возможности.
Включение/выключение от замка зажигания автомобиля
Если система правильно подключена к за­жиганию автомобиля и не была выключе­на кнопкой 2, то она будет включаться и выключаться одновременно с зажига­нием.
Включение/выключение кнопкой 2
Для включения нажмите кнопку 2.
Для выключения нажмите и удержи-
вайте кнопку 2 более 2 секунд.
Устройство выключается.
Примечание:
Для защиты автомобильного аккуму­лятора после выключения зажигания автомагнитола через час автомати­чески отключается.
Включение загрузки СD-диска
Если устройство выключено и в приводе нет диска
вставьте СD надписью вверх без уси-
лия в привод 4, пока не почувствуе­те сопротивление.
СD-диск автоматически втягивается в привод.
Мешать или помогать загрузке СD-диска не разрешается.
Устройство включается, начинается вос­произведение CD-диска.
8
Page 9
Включение/выключение Регулировка громкости
Примечание:
Если перед загрузкой диска зажига­ние автомобиля было выключено, то для начала воспроизведения Вам нужно сначала нажать кнопку 2.
Включение/выключение съемной панелью управления
Снимите панель управления.
Устройство выключается.
Установите панель управления обрат-
но.
Устройство включается. Активизируется последняя настройка: радио, CD-диск, CD-чейнджер или AUX (вход).
Регулировка громкости
Громкость можно регулировать в диапазо­не от 0 (выкл.) до 66 (максимум) единиц.
Для увеличения громкости
нажмите кнопку + 3.
Для уменьшения громкости
нажмите кнопку – 3.
Установка громкости включения
Примечание:
Устройство имеет функцию тайм-аут. Если Вы, к примеру, нажмете кноп­ку MENU : и выберете какой-либо пункт меню, то прим. через 8 секунд после последнего нажатия кнопок ус­тройство переключается в прежнее положение. Выполненные настройки запоминаются.
Громкость при включении регулируется.
Нажмите кнопку MENU :.
Нажимайте кнопку
на дисплее не появится надпись "ON VOLUME".
Установите громкость включения
кнопками
Для облегчения регулировки громкость звука повышается/понижается согласно Вашим настройкам.
Если Вы установите "LAST VOL", то ак­тивируется та громкость, на которой Вы слушали систему перед выключением.
Примечание:
Для защиты органов слуха громкость при включении ограничена значени­ем "38". Если перед выключением
6.
или 6, пока
9
Page 10
Регулировка громкости
громкость была выше и была выбра-
на настройка "LAST VOL", то включе-
ние производится на значении "38". По завершении регулировки
нажмите дважды кнопку MENU :.
Быстрое приглушение звука (Mute)
Вы можете мгновенно уменьшить гром­кость до установленного Вами значения (Mute).
Нажмите кратковременно кнопку
2.
На дисплее появляется "MUTE".
Отмена Mute (приглушения звука)
Для возврата предыдущей громкости
снова нажмите кратковременно
кнопку 2.
Регулировка громкости приглушения
Громкость приглушения звука (Mute Level) регулируется.
Нажмите кнопку MENU :.
Нажимайте кнопку
пока на дисплее не появится надпись
"MUTE LVL".
Установите уровень приглушения
кнопками По завершении регулировки
нажмите дважды кнопку MENU :.
6.
или 6,
Включение/выключение подтверждающих сигналов
Если при работе с некоторыми функция­ми Вы нажимаете и удерживаете кнопку более 2 секунд, например, для запомина­ния станции под определенной кнопкой, то звучит подтверждающий сигнал (Beep). Вы можете выключить/включить сигнал.
Нажмите кнопку MENU :.
Нажимайте кнопку
на дисплее не появится надпись "BEEP ON" или "BEEP OFF".
Включайте и выключайте сигнал
кнопками что сигнал выключен, а "ON" - сигнал включен.
По завершении регулировки
нажмите кнопку MENU :.
или 6, пока
6. "OFF" означает,
Выключение звука во время телефонного разговора
Если Ваше устройство соединено с мо­бильным телефоном, то при "приеме" звонка звук автомагнитолы выключает­ся. Для этого мобильный телефон должен быть подключен к устройству в соответс­твии с инструкцией по установке.
На дисплее отображается "PHONE".
10
Page 11
Режим радио
Режим радио
Настройка тюнера
Для обеспечения безукоризненной ра­боты радио устройство должно быть на­строено на регион, в котором оно будет эксплуатироваться. Вы можете выбирать между Европой (EUROPE), Америкой (USA), Южной Америкой (S-AMERICA) и Таиландом (THAI). На заводе-изготовите­ле тюнер настраивается на регион, в кото­рый он продается. При наличии проблем с приемом проверьте, пожалуйста, данную настройку.
В данной инструкции по эксплуатации описаны функции радио для европейско­го региона (EUROPE).
Выключите устройство кнопкой 2.
Нажмите и удерживайте одновремен­но кнопки 1 и 5 < и включите уст­ройство кнопкой 2 снова.
Появляется индикация "TUNER".
Выберите диапазон Вашего тюнера кнопкой
Для сохранения настройки
выключите и включите устройс-
тво или обождите прим. 8 секунд. Автомагнитола включается на пос­ледней выбранной установке (радио, CD, CD-чейнджер или AUX).
Включение радио
Если Вы находитесь в режимах CD, CD­чейнджер или AUX
нажмите кнопку BND/TS ?
или
или 6.
нажимайте кнопку SRC/
на дисплее не будет отображаться банк памяти станций, например, "FM1".
Вокруг символа радио появляется рамка.
>, пока
Дополнительные функции RDS
Данная система оснащена RDS-радио­приемником (Radio Data System). Многие принимаемые FM-станции передают сиг­нал, содержащий наряду с радиопрограм­мой и дополнительную информацию, как то название станции и тип программы (PTY).
Название станции отображается на дис­плее, как только тюнер начинает ее при­нимать.
Дополнительные функции RDS, как то AF (альтернативная частота) и REGIONAL расширяют спектр функций Вашей авто­магнитолы.
AF: При активации данной RDS-фун-
• кции устройство автоматически на­страивается на частоту с наилучшим приемом для включенной станции.
REGIONAL: Некоторые станции в оп-
• ределенное время суток разделяют свое вещание на региональные про­граммы с различным содержанием. Функция REG предотвращает пере­ключение автомагнитолы на альтер­нативные частоты с программами для других регионов.
Примечание:
Функция REGIONAL включается/вы­ключается в меню.
11
Page 12
Режим радио
Включение/выключение сервиса RDS
Для использования функций RDS (AF и REGIONAL)
нажмите и удерживайте более 2 се-
кунд кнопку TRAF =.
Функции RDS включена, если на дисплее отображается символ RDS.
Включение/выключение функции REGIONAL
Нажмите кнопку MENU :.
Нажимайте кнопку
пока на дисплее не появится над­пись "REG". За "REG" появится "OFF" (выкл.) или "ON" (вкл.).
Для включения/выключения функции REGIONAL
нажмите кнопку
нажмите кнопку MENU :.
или 6,
или 6.
Выбор диапазона/банка памяти станций
С помощью данной автомагнитолы Вы можете принимать программы в таких диапазонах частот как FM, СВ (MW) и ДВ (LW/АМ). Для диапазона FM в Вашем рас­поряжении 3 банка памяти станций (FM1, FM2 и FMT), для диапазонов СВ и ДВ - по одному. В каждом банке памяти Вы можете сохра­нять 5 станций.
Для переключения между банками памяти станций FM1, FM2 и FMT, и диапазонами волн СВ и ДВ
нажмите кратковременно кнопку
BND/TS ?.
Настройка радиостанций
Существуют различные способы настрой­ки на радиостанцию.
Автоматический поиск радиостанций
Нажмите кнопку
Система настроится на ближайшую при­нимаемую станцию.
Настройка станций в ручном режиме
Вы можете произвести настройку станций также и вручную.
Примечание:
Поиск станций в ручном режиме воз­можен только при выключенной фун­кции RDS.
Нажмите кнопку
Навигация в сетях вещания (только для FM)
Если радиостанция одновременно пе­редает несколько программ, то система предоставляет возможность навигации по всей ее так называемой «сети вещания».
Примечание:
Для пользования этой функцией долж­на быть включена функция RDS.
Для перехода к следующей станции сети вещания нажмите кнопку
6.
Примечание:
Функция позволяет переключать­ся только между теми станциями, которые ранее уже принимались. Используйте для этого функцию ска­нирования или автоматического по­иска и запоминания радиостанций.
или 6.
или 6.
или
12
Page 13
Режим радио
Настройка чувствительности поиска радиостанций
Вы можете настроить радиоприемник та­ким образом, чтобы он определял только радиостанции с сильным сигналом или также находил станции со слабым сигна­лом.
Нажмите кнопку MENU :.
Нажимайте кнопку
пока на дисплее не появится надпись "SENS" и текущее установленное зна­чение.
"SENS HI6" означает максимальную чувс­твительность. "SENS LO1" - самую низ­кую.
Установите желаемую чувствитель-
ность кнопками
По завершении регулировки
нажмите кнопку MENU :.
Примечание:
Вы можете настраивать разную чувс­твительность для FM и СВ / ДВ (AM).
или 6,
6.
Запоминание станций
Запоминание станции в ручном режиме
Выберите желаемый банк памяти
станций FM1, FM2, FMT или банк па­мяти для диапазона волн СВ или ДВ.
Настройте желаемую станцию.
Нажмите и удерживайте более 2 се-
кунд кнопку станции 1 - 5 <, где Вы желаете запомнить станцию.
Автоматический поиск и запоминание станций (Travelstore)
Вы можете осуществить автоматический поиск и запоминание 5 станций региона с самым сильным сигналом (только FM). Запоминание происходит в банке памяти станций FMT.
Примечание:
При этом сохраненные ранее в данном банке памяти станции стираются.
Нажмите и удерживайте кнопку BND/ TS ? более 2 секунд.
Поиск и запоминание станций начи­нается. На дисплее отображается "FM TSTORE". По завершении операции начи­нается воспроизведение станции из 1-й ячейки банка памяти FMT.
Прослушивание запомненных станций
Выберите банк памяти станций или
волновой диапазон. Нажмите кнопку 1 - 5 < желаемой
станции.
Сканирование доступных станций с прослушиванием (SCAN)
Вы можете коротко прослушать все доступ­ные станции при помощи функции сканиро­вания. Продолжительность прослушивания при сканировании регулируется в меню от 5 до 30 секунд (шагами по 5 секунд).
Запуск сканирования
Нажмите и удерживайте кнопку MENU
: более двух секунд.
13
Page 14
Режим радио
Начинается сканирование. На дисплее на короткое время появятся надпись "SCAN", затем начинает мигать название или частота текущей станции.
Остановка сканирования и продолжение прослушивания станции
Нажмите кнопку MENU :.
Сканирование прекращается и продолжа­ет звучать последняя настроенная стан­ция.
Установка продолжительности прослушивания при сканировании
Нажмите кнопку MENU :.
Нажимайте кнопку
пока на дисплее не появится надпись "SCAN TIME".
Установите желаемую продолжитель-
ность прослушивания станции при сканировании кнопками
По завершении регулировки
нажмите дважды кнопку MENU :.
Примечание:
Установленная продолжительность про­слушивания распространяется также и на сканирование в режимах работы с CD-диском и с CD-чейнджером.
или 6,
6.
Тип программы (PTY)
Некоторые FM-радиостанции передают кроме своего названия также и инфор­мацию о типе текущей программы. Ваша автомагнитола может принимать и отоб­ражать эту информацию.
К таким типам программ могут относить­ся, к примеру, следующие:
КУЛЬТУРА ПУТЕШЕСТВИ ДЖАЗ СПОРТ НОВОСТИ П0П РОК МУЗЫКА
Используя функцию PTY, Вы можете целе­направленно выбирать станции с опреде­ленным типом программы.
PTY-EON
После того, как Вы выбрали определен­ный тип программы и начали поиск стан­ций, приемник переключается с текущей станции на станцию с программой вы­бранного типа.
Примечания:
Если приемник не найдет стан­ции, соответствующей выбранно­му типу программы, Вы услышите звуковой сигнал, и на дисплее на короткое время появится надпись "NO PTY". В этом случае приемник возвращается к станции, которую Вы слушали до этого.
Если позднее текущая радиостан­ция или другая станция сети веща­ния начнет передавать программу выбранного Вами типа, приемник автоматически переключится с те­кущей станции или из режима CD или CD-чейнджера на станцию, тип программы которой соответствует выбранному.
Если Вы не желаете такого пере­ключения системой PTY-EON, то выключите его в меню, установив на "PTY OFF". Нажмите предвари­тельно одну из кнопок SRC/ или BND/TS ?.
>
14
Page 15
Включение/выключение PTY
Нажмите кнопку MENU :.
Нажимайте кнопку
на дисплее не появится надпись "PTY ON" или "PTY OFF"
Для включения (ON) или выключения (OFF) функции PTY нажмите кнопку
6.
или Нажмите кнопку MENU :.
Выбор языка для PTY
Вы можете выбрать язык, на котором бу­дут отображаться типы программ. В вашем распоряжении "DEUTSCH" (немецкий), "ENGLISH" (английский) и "FRANÇAIS" (французский).
Нажмите кнопку MENU :.
Нажимайте кнопку на дисплее не появится надпись "PTY LANG".
Установите желаемый язык кнопками
6.
По завершении регулировки
нажмите дважды кнопку MENU :.
или 6, пока
или 6, пока
Режим радио
Для запуска поиска нажмите кнопку
или 6.
Приемник настроится на ближайшую доступную станцию с программой, соот­ветствующей выбранному типу.
Оптимизация радиоприема
HICUT
Функция HICUT улучшает прием при сла­бом радиоприеме (только для FM). При появлении помех система автоматически производит снижение уровня помех.
Включение/выключение HICUT
Нажмите кнопку MENU :.
Нажимайте кнопку пока на дисплее не появится надпись "HICUT".
Для настройки HICUT нажмите кнопку
или 6.
"HICUT 1" означает, что автоматичес­кое снижение уровня помех включено, а "HICUT 0" - выключено.
Нажмите кнопку MENU :.
или 6,
Выбор типа программы и запуск поиска станций
Нажмите кнопку
На дисплее появится текущий тип про­грамм.
Если Вы желаете выбрать другой тип
программ, то нажатием во время ин­дикации кнопки Вы можете изменить тип программ.
На дисплее ненадолго появится выбран­ный тип программ.
или 6.
или кнопки 6
15
Page 16
Дорожная информация
Дорожная информация
Ваша система оснащена приемником RDS­EON. EON расшифровывается как Enhanced Other Network (радиосеть с расширенными сервисными возможностями).
В случае передачи дорожной информа­ции (TA) система автоматически пере­ключится с текущей станции, не передаю­щей дорожную информацию, на соответс­твующую станцию внутри сети вещания, передающую ее.
После приема сообщения о дорожной си­туации система возвращается к програм­ме, которая прослушивалась до этого.
Включение приоритета для приема сообщений дорожной информации
Нажмите кратковременно кнопку
TRAF =.
Приоритет передачи дорожной информа­ции активирован, если на дисплее отобра­жается символ пробки.
Примечания:
Вы услышите предупредительный сигнал,
если Вы покидаете зону приема
• станции дорожной информации
если Вы принимаете станцию,
• предлагающую сервис дорожной информации, и громкость уста­новлена на минимум (0) или, если Вы покидаете зону приема такой настроенной станции при прослу­шивании CD-диска, CD-чейнджера или источника с входа AUX и после­дующий автоматический поиск не позволяет обнаружить новую стан­цию с дорожной информацией
16
если Вы перенастраиваете радио со станции дорожной информации на станцию, не имеющую такого сервиса.
В таком случае Вы можете либо выклю­чить приоритет дорожной информации, либо настроиться на станцию дорожную информации.
Регулировка громкости передачи дорожной информации
Нажмите кнопку MENU :.
Нажимайте кнопку
на дисплее не появится надпись "TA VOLUME".
Установите громкость кнопками
6.
По завершении регулировки
нажмите дважды кнопку MENU :.
Примечания:
Во время прослушивания дорож-
• ной информации Вы можете на­строить громкость на время ее передачи регулятором громкости
3. Вы можете отрегулировать соот-
• ношение громкости передачи до­рожной информации. Читайте для этого главу "Звук".
или 6, пока
Page 17
Режим воспроизведения СD
Режим воспроизведения СD
С помощью данной системы Вы можете воспроизводить стандартные аудио-CD, CD-R и CD-RW диаметром 12 или 8 см.
ОСТОРОЖНО!
СD-диски с наклейками и неров­ными краями могут повредить CD-привод.
Не вставляйте СD-диски с наклейками и диски Shape-CD (с неровными краями).
На наклеивайте на CD-диски этикет­ки, так как этикетка может отклеиться во время воспроизведения.
Примечание:
Делайте надписи на CD-дисках с помо­щью специального маркера, так как он не содержит агрессивные вещества. Маркеры для невыводимых надписей могут повреждать CD-диски.
Для обеспечения безукоризненной работы используйте CD-диски исключительно с ло­готипом "Compact-Disc". Могут возникать трудности с воспроизведением CD-дисков с защитой от копирования. Фирма "Blaupunkt" не может гарантировать безукоризненное воспроизведение защищенных CD-дисков!
Наряду с аудио-CD на данном устройстве Вы можете воспроизводить также и CD­диски с музыкальными файлами форма­тов MP3/WMA. Читайте для этого главу "Режим воспроизведения MP3/WMA".
Включение воспроизведения CD
Если в приводе нет CD-диска
вставляйте СD-диск надписью вверх
без усилия в слот для CD-дисков 4, пока не почувствуете сопротивление.
СD-диск автоматически втягивается в привод.
Мешать или помогать загрузке СD-диска не разрешается.
Воспроизведение CD-диска начинается автоматически.
На дисплее отображается символ CD.
Примечания:
Символ CD показывает, что в приводе имеется диск. Рамка вокруг CD-символа показы­вает, что CD выбран в качестве ау­диоисточника.
Если перед загрузкой диска зажига­ние автомобиля было выключено, то для начала воспроизведения Вам нужно сначала нажать кнопку 2.
Если в приводе уже есть CD-диск
нажимайте кнопку SRC/ на дисплее не появится надпись "CD".
Воспроизведение продолжается с того места, на котором оно было прервано.
>, пока
Выбор трека
Чтобы выбрать следующий или пре­дыдущий трек, нажмите кнопку 6.
При однократном нажатии кнопки
6 текущий трек запускается с начала.
или
Быстрый выбор трека
Для быстрого выбора трека назад/вперед
нажмите и удерживайте одну из кно-
6, не начнется быстрый
пок выбор треков вперед / назад.
17
Page 18
Режим воспроизведения СD
Быстрый поиск (с прослушиванием)
Для ускорения поиска назад /вперед
нажмите и удерживайте одну из кно-
пок 6, пока не начнется быст­рый поиск вперед / назад.
Случайное воспроизведение треков (MIX)
Нажмите кнопку 5 MIX <.
На дисплее ненадолго появляется над­пись "MIX CD", загорается символ MIX. Начинается воспроизведение следующе­го случайно выбранного трека.
Отмена MIX
Снова нажмите кнопку 5 MIX <.
На дисплее появляется кратковременно надпись " MIX OFF", символ MIX гаснет.
Кратковременное воспроизведение треков (SCAN)
Вы можете включить кратковременное воспроизведение и прослушивание (ска­нирование) всех треков на CD-диске.
Нажмите и удерживайте кнопку MENU
: более двух секунд.
Запускается кратковременное воспроиз­ведение следующего трека.
Примечание:
Продолжительность сканирования регулируется. Для регулировки про­должительности сканирования про­чтите раздел "Установка продолжи­тельности воспроизведения при ска­нировании" в главе "Радио".
Остановка (SCAN) сканирования, продолжение прослушивания трека
Для завершения сканирования на­жмите кнопку MENU :.
Воспроизведение текущего прослушива­емого трека продолжается.
Повтор трека (REPEAT)
Для повтора текущего трека
нажмите кнопку 4 RPT <.
На дисплее ненадолго появляется над­пись "RPT TRCK", отображается символ RPT. Трек повторяется, пока RPT не будет выключен.
Выключение повтора (REPEAT)
Если Вы хотите выключить данную функ­цию
снова нажмите кнопку 4 RPT <.
На дисплее ненадолго появляется над­пись "RPT OFF", символ RPT гаснет. Воспроизведение продолжается в обыч­ном режиме.
Остановка воспроизведения (PAUSE)
Нажмите кнопку 3 <.
На дисплее появляется "PAUSE".
Снятие с паузы
Нажмите во время паузы кнопку 3
<.
Воспроизведение возобновляется.
18
Page 19
Режим воспроизведения СD
Настройка дисплея
В режиме воспроизведения CD-дисков Вы можете выбрать один из 2 режимов индикации:
номер трека и время
• номер трека и время воспроизведе-
• ния
Для смены индикации
нажмите и удерживайте более 2 се­кунд кнопку DIS 9.
Отображение CD-текста
Некоторые CD-диски содержат т.н. CD­текст. Этот текст может содержать имя ис­полнителя, название альбома и трека.
Автомагнитола может отображать CD­текст в начале воспроизведения каждого трека в виде бегущей строки на дисплее. После однократного показа CD-текста осуществляется переход к стандартной индикации. Прочтите для этого раздел "Настройка дисплея".
Включение/выключение CD-текста
Нажмите кнопку MENU :.
Нажимайте кнопку на дисплее не появится надпись "CD TEXT".
Включите функцию CD-текста кноп-
или 6 ("TEXT ON") или
кой ("TEXT OFF").
По завершении регулировки
нажмите дважды кнопку MENU :.
или 6, пока
Передача дорожной информации в режиме CD
Если во время прослушивания CD-диска Вы желаете принимать дорожную инфор­мацию,
нажмите кнопку TRAF =.
Приоритет передачи дорожной информа­ции активирован, если на дисплее отобра­жается символ пробки. Читайте для этого главу "Прием Дорожная информация".
Извлечение CD-диска
Нажмите кнопку 7 рядом со сло-
том для CD-дисков.
Диск CD выдвигается.
Извлеките CD-диск из слота.
Примечания:
Выдвинутый CD-диск примерно че-
• рез 10 секунд автоматически втя­гивается обратно.
Вы можете извлекать CD-диск так-
• же и в том случае, если автомагни­тола выключена или активен дру­гой источник аудиосигнала.
19
Page 20
Режим воспроизведения MP3/WMA
Режим воспроизведения MP3/WMA
С помощью данной автомагнитолы Вы мо­жете воспроизводить также диски CD-R и CD-RW с музыкальными файлами в форма­те MP3. Кроме того, Вы можете воспроиз­водить файлы WMA. Управление воспроиз­ведением файлов MP3 и WMA идентично.
Примечания:
На данной системе невозможно
• проигрывать WMA-файлы с цифро­вым менеджментом авторских прав (DRM) из он-лайн-магазинов по про­даже музыкальных произведений.
Гарантируется надежное воспроиз-
• ведение только тех файлов форма­та WMA, которые были созданы в 8-й версии Windows Media-Player.
Подготовка CD-диска с файлами MP3/WMA
Некоторые комбинации приводов для записи CD, программного обеспечения для записи дисков CD-R и CD-RW могут вызвать проблемы с воспроизведением CD-дисков. При возникновении проблем с записанными Вами CD-дисками Вам не­обходимо перейти на диски CD-R и CD-RW другого изготовителя или на другой цвет дисков CD-R и CD-RW.
Формат CD должен быть ISO 9660 Level 1 / Level 2 или Joliet. Надежное воспро­изведение других форматов не гаранти­руется.
На одном диске CD Вы можете создавать не более 252 директорий. Все директо­рии можно выбирать с помощью настоя­щего устройства по-отдельности.
Независимо от количества директорий можно управлять 511 MP3-файлами на одном диске, одна директория может иметь максимум 255 файлов.
D01
T001 T002 T003 T004 T005 T006 T007 T008 T009 T010 T011
A
B
D02
D03
T001 T002 T003 T004 T005
T001 T002 T003 T004 T005 T006
A директории B треки · файлы
Каждой директории можно присвоить имя с помощью ПК. Имя директории мо­жет отображаться на дисплее системы. Присваивайте имена директориям и тре­кам/файлам в соответствии с рекоменда­циями Вашего программного обеспечения для записи CD-дисков. Соответствующие указания Вы найдете в инструкции к про­граммному обеспечению.
Примечание:
В именах директорий и треков/фай­лов следует отказаться от использо­вания специальных символов.
D04
20
Page 21
Режим воспроизведения MP3/WMA
Если для Вас важна правильная последо­вательность Ваших файлов, то Вы должны использовать программное обеспечение для записи, располагающее файлы в ал­фавитно-цифровой последовательности. Если в Ваше программное обеспечение не поддерживает данной функции, то Вы можете отсортировать файлы и вручную. Для этого Вам нужно перед именем каж­дого файла поставить номер, например, "001", "002", и т.д.. При этом необходимо осуществлять ввод с нолями спереди.
MP3-треки могут содержать дополнительную информацию, как то исполнитель, трек и аль­бом (ID3-тэги). Данная автомагнитола может отображать на дисплее ID3-тэги версии 1.
При создании (кодировании) MP3-фай­лов из аудиофайлов используйте битрей­ты не выше 256 кбит/сек.
Для воспроизведения MP3-файлов на данном устройстве MP3-файлы должны иметь расширение ".MP3".
Примечания:
Для обеспечения бесперебойного воспроизведения
Не пытайтесь прослушать файлы
• других форматов, изменив их рас­ширение на ".MP3"! Данные запре­щенные файлы пропускаются во время воспроизведения.
Не используйте "гибридные" CD-
• диски с файлами в формате МР3 и ином чем MP3 формате (во время воспроизведения MP3 устройство читает только MP3-файлы).
Не используйте смешанные CD-
• диски Mix-Mode с треками в фор­мате аудио-CD и MP3. Если Вы попытаетесь воспроизвести Mix-
Mode-CD, то проигрываться будут только треки в формате CD-аудио.
Включение воспроизведения файлов MP3
Включение воспроизведения файлов MP3 осуществляется так же, как и вос­произведение обычных CD-дисков. Информацию об этом читайте в разделе "Включение CD-режима" в главе "Режим воспроизведения СD".
Настройка дисплея
Для осуществления следующих настроек MP3-диск должен находиться в проигры­вателе.
Настройка стандартной индикации дисплея
Система может отображать на дисплее раз­личную информацию по текущему треку:
Номер трека и продолжительность
• воспроизведения "TRCK-TIME"
Номер трека и время "TRCK-CLK"
• Номер директории и трека "DIR-
• TRCK"
Номер директории и время "DIR-
• CLK"
Номер директории и продолжитель-
• ность воспроизведения "DIR-TIME"
Примечание:
Данная информация постоянно отоб­ражается на дисплее после однократ­ного показа в бегущей строке МР3­текста в начале нового трека.
Для выбора видов индикации
нажмите и удерживайте более 2 се-
кунд кнопку DIS 9.
21
Page 22
Режим воспроизведения MP3/WMA
Для дальнейшего выбора снова на-
жмите и удерживайте более 2 секунд кнопку DIS 9.
Настройка бегущей строки MP3-текста
В начале каждого нового трека на дисплее осуществляется однократный показ бегу­щей строки с одним из следующих ниже текстов. Затем дисплей возвращается к установленной стандартной индикации.
В Вашем распоряжении бегущая строка со следующими текстами:
Имя директории ("DIR NAME")
Название трека ("SONG NAME")
Название альбома (" Имя исполнителя ("ARTIST")
• Имя файла ("FILE NAME")
Примечание:
Имя исполнителя, название трека и альбома содержится в тэгах MP3-ID 1-й версии, отображение данной ин­формации возможно только в случае ее предварительного сохранения в MP3-файлах (читайте об этом в инс­трукции Вашего компьютерного про­граммного обеспечения для работы с файлами МР3 / программного обес­печения для записи дисков).
Для выбора видов индикации
нажмите кнопку MENU :.
Нажимайте кнопку на дисплее не появится надпись "MP3 DISP".
Выберите желаемый текст для бегу-
щей строки МР3-файла кнопкой
6.
или
По завершении регулировки
нажмите дважды кнопку MENU :.
22
ALBM NAME
или 6, пока
")
Выбор директории
Для перехода вверх/вниз между директо­риями
нажимайте один или несколько раз
кнопку
или 6.
Выбор трека/файла
Чтобы перейти вперед/назад к треку/фай­лу в текущей директории
нажимайте один или несколько раз
кнопку
При однократном нажатии кнопки текущий трек запускается с начала.
или 6.
Быстрый поиск
Для ускорения поиска назад /вперед
нажмите и удерживайте кнопку
6, пока не начнется быстрый по-
иск вперед / назад.
Воспроизведение в случайной последовательности (MIX)
Для воспроизведения треков из текущей директории в случайной последователь­ности
нажмите кратковременно кнопку 5 MIX
<.
На дисплее появляется надпись "MIX DIR" и загорается символ MIX.
Для воспроизведения всех треков на вставленном MP3-диске в случайной последовательности
нажмите и удерживайте более 2 се-
кунд кнопку 5 MIX <.
На дисплее появляется надпись "MIX CD" и загорается символ MIX.
6
или
Page 23
Режим воспроизведения MP3/WMA
Отмена MIX
Для завершения случайного воспроизве­дения (MIX)
нажмите кратковременно кнопку
5 MIX <.
На дисплее появляется надпись "МIX OFF" и символ MIX гаснет.
Кратковременное воспроизведение треков (SCAN)
Вы можете включить кратковременное воспроизведение и прослушивание (ска­нирование) всех треков на CD-диске.
Нажмите и удерживайте кнопку MENU
: более двух секунд. Запускается кратковременное воспроизведение следующего трека.
Рядом с мигающим номером трека на дисплее появляется надпись "TRK SCAN". Треки на CD-диске воспроизводятся в возрастающей последовательности.
Примечание:
Продолжительность сканирования регулируется. Для регулировки про­должительности сканирования про­чтите в разделе "Установка продол­жительности воспроизведения при сканировании" в главе "Радио".
Повторное воспроизведение отдельных треков и целых директорий (REPEAT)
Для повторного воспроизведения теку­щего трека
нажмите кратковременно кнопку
4 RPT <.
На дисплее ненадолго появляется надпись "RPT TRCK" и загорается символ RPT.
Для повторного воспроизведения всей директории
нажмите и удерживайте более 2 се­кунд кнопку 4 RPT <.
На дисплее появляется надпись "RPT DIR".
Выключение повтора (PAUSE)
Для выключения повтора текущего трека/ текущей директории
нажмите кратковременно кнопку 4 RPT <.
На дисплее ненадолго появляется надпись "RPT OFF" и символ RPT гаснет.
Остановка воспроизведения (PAUSE)
Нажмите кнопку 3 <.
На дисплее появляется "PAUSE".
ОСТАНОВКА сканирования, продолжение прослушивания трека
Нажмите кратковременно кнопку
MENU :.
Воспроизведение текущего прослушива­емого трека продолжается.
Снятие с паузы
Нажмите во время паузы кнопку 3
<.
Воспроизведение возобновляется.
23
Page 24
Режим работы с CD-чейнджером
Режим работы с CD-чейнджером
Примечание:
Информацию об обращении с CD­дисками, загрузке дисков и о работе с CD-чейнджером Вы найдете в инс­трукции на Ваш CD-чейнджер.
Включение CD-чейнджера
Нажимайте кнопку SRC/ >, пока на дисплее не появится надпись "CHANGER".
Вокруг символа CD-чейнджера появляет­ся рамка.
Воспроизведение начинается с первого CD-диска, который CD-чейнджер обнару­живает.
Выбор CD-диска
Для перехода вперед/назад между CD­дисками
нажимайте один или несколько раз кнопку
Примечание:
При этом незанятые слоты для дисков CD-чейнджера и слоты с непригодны­ми дисками пропускаются.
Выбор трека
Чтобы перейти вперед/назад к другому треку на текущем диске
нажимайте один или несколько раз кнопку
24
или 6.
или 6.
Быстрый поиск (с прослушиванием)
Для ускорения поиска назад /вперед
нажмите и удерживайте одну из кно-
пок 6, пока не начнется быст­рый поиск вперед / назад.
Настройка дисплея
Для индикации режима работы CD-чейндже­ра в Вашем распоряжении 5 возможностей:
Номер трека и продолжительность
• воспроизведения ("TRCK-TIME")
Номер трека и время ("TRCK-CLK")
• Номер диска и номер трека ("CD-
• TRCK")
Номер диска и время ("CD-CLK")
• Номер диска и продолжительность
• воспроизведения ("CD-TIME")
Нажмите и удерживайте более 2 се­кунд кнопку DIS 9.
Для дальнейшего выбора снова на­жмите и удерживайте более 2 секунд кнопку DIS 9.
Повторное воспроизведение отдельных треков или целых дисков (REPEAT)
Для повторного воспроизведения теку­щего трека
нажмите кратковременно кнопку 4
RPT <.
На дисплее ненадолго появляется надпись "RPT TRCK" и отображается символ RPT.
Для повтора текущего CD-диска
нажмите и удерживайте более 2 се-
кунд кнопку 4 RPT <.
На дисплее ненадолго появляется надпись "RPT DISC" и отображается символ RPT.
Page 25
Режим работы с CD-чейнджером
Выключение повтора (REPEAT)
Для выключения повтора текущего трека / текущего диска
нажмите кратковременно кнопку
4 RPT <.
На дисплее появляется надпись "RPT OFF" и символ RPT гаснет.
Воспроизведение в случайной последовательности (MIX)
Для воспроизведения треков текущего диска в случайной последовательности
нажмите кратковременно кнопку
5 MIX <.
На дисплее ненадолго появляется надпись "MIX CD" и отображается символ MIX.
Для воспроизведения всех вставленных дисков в случайной последовательности
нажмите и удерживайте более 2 се­кунд кнопку 5 MIX <.
На дисплее ненадолго появляется надпись "MIX ALL" и отображается символ MIX.
Отмена MIX
Нажмите кратковременно кнопку 5 MIX <.
На дисплее появляется надпись "МIX OFF" и символ MIX гаснет.
На дисплее появляется "TRK SCAN" и но­мер текущего трека.
Остановка (SCAN) сканирования
Для остановки сканирования
нажмите кратковременно кнопку MENU :.
Воспроизведение текущего прослушива­емого трека продолжается.
Примечание:
Продолжительность сканирования регулируется. Для регулировки про­должительности сканирования про­чтите "Установка продолжительности воспроизведения при сканировании" в главе "Радио".
Остановка воспроизведения (PAUSE)
Нажмите кнопку 3 <.
На дисплее появляется "PAUSE".
Снятие с паузы
Нажмите во время паузы кнопку 3 <.
Воспроизведение возобновляется.
Кратковременное воспроизведение всех треков со всех дисков (SCAN)
Для кратковременного воспроизведе­ния (сканирования) всех треков на всех вставленных дисках в восходящей после­довательности
нажмите и удерживайте кнопку MENU
: более двух секунд.
25
Page 26
CLOCK – Время
CLOCK - Bремя
Отображение времени
Для кратковременной индикации време­ни
нажмите и удерживайте кнопку SRC/
>, пока на дисплее не появится
время.
Настройка времени
Для настройки времени
нажмите кнопку MENU :.
Нажимайте кнопку пока на дисплее не появится надпись "CLOCK SET".
Нажмите кнопку
На дисплее отображается время. Цифры, обозначающие часы, мигают и доступны для установки.
Установите часы кнопками
После установки часов
нажмите кнопку
Начинают мигать минуты.
Установите минуты кнопками
6.
Нажмите дважды кнопку MENU :.
или 6,
6.
6.
6.
По завершении регулировки
нажмите кнопку MENU :.
Индикация времени при выключенной автомагнитоле и включенном зажигании
Для индикации времени при выключен­ной автомагнитоле и включенном зажига­нии автомобиля
нажмите кнопку MENU :.
На дисплее отображается "MENU".
Нажимайте кнопку пока на дисплее не появится надпись "CLOCK OFF" или "CLOCK ON".
Для переключения индикации между ON (вкл.) и OFF (выкл.) нажимайте кнопку
По завершении регулировки
нажмите кнопку MENU :.
или 6.
или 6,
Выбор режима индикации часов 12/24 часа
Нажмите кнопку MENU :.
На дисплее отображается "MENU".
Нажимайте кнопку на дисплее не появится надпись "24 H MODE" или "12 H MODE".
Для переключения режима нажмите кнопку
26
или 6.
или 6, пока
Page 27
Звук
Звук
Вы можете настроить звучание (низкие и высокие частоты) для каждого источника (радио, CD, CD-чейнджер или AUX) в от­дельности.
Настройки распределения громкости (баланс и фейдер) одни для всех аудио­источников (за исключением дорожных сообщений).
Настройки фейдера и баланса для сооб­щений дорожной информации (TA) мож­но производить только во время прослу­шивания сообщений дорожной информа­ции.
Примечание:
Если настройка низких и высоких час­тот возможна только ограниченно, выключите предустановку эквалайзе­ра на EQ OFF. Прочтите для этого раздел "Пред­установки эквалайзера (Presets)".
Настройка низких частот
Нажмите кнопку AUDIO ;.
На дисплее появляется "BASS".
Для настройки низких частот нажи­майте кнопку
По завершении регулировки
нажмите кнопку AUDIO ;.
Настройка высоких частот
Нажмите кнопку AUDIO ;.
На дисплее появляется "BASS".
Нажимайте кнопку плее не появится надпись "TREBLE".
Для настройки высоких частот нажи­майте кнопку
или 6.
6, пока на дис-
или 6.
По завершении регулировки
нажмите кнопку AUDIO ;.
Регулировка распределения громкости левый/правый каналы (Balance)
Для регулировки распределения гром­кости на левый/правый каналы (Balance)
нажмите кнопку AUDIO ;.
На дисплее появляется "BASS".
Нажимайте кнопку плее не появится надпись "BAL".
Для настройки распределения гром­кости на левый/правый каналы нажи­майте кнопку
По завершении регулировки
нажмите кнопку AUDIO ;.
6, пока на дис-
или 6.
Регулировка распределения громкости передний/тыловой каналы (Fader)
Для регулировки распределения громкос­ти на передний/тыловой каналы (Fader)
нажмите кнопку AUDIO ;.
На дисплее появляется "BASS".
Нажимайте кнопку плее не появится надпись "FADER".
Для настройки распределения гром­кости на передний/тыловой каналы нажимайте кнопку
По завершении регулировки
нажмите кнопку AUDIO ;.
6, пока на дис-
или 6.
27
Page 28
Звук X-Bass
Предустановки эквалайзера (Presets)
Данная автомагнитола имеет эквалайзер, в котором предварительно запрограм­мированы установки для музыкальных направлений "ROCK" (рок), "POP" (поп) и "CLASSIC" (классика).
Для выбора предустановок эквалайзера
нажмите кнопку AUDIO ;.
На дисплее появляется "BASS".
Нажимайте кнопку дисплее не появится надпись "POP", "ROCK", "CLASSIC" или "EQ OFF".
Нажмите кнопку
выбрать одну из предустановок или выберите "EQ OFF" для выключения эквалайзера.
По завершении регулировки
нажмите кнопку AUDIO ;.
Примечание:
При выборе предустановки эквалай­зера (POP, ROCK, CLASSIC) диапазон звуковой настройки низких и высо­ких частот ограничивается.
6, пока на
или 6, чтобы
X-BASS
Функция X-Bass поднимает низкие часто­ты на малой громкости.
Выбранная установка X-Bass применяет­ся ко всем аудиоисточникам (радио, CD, CD-чейнджер или AUX).
Подъем низких частот X-BASS произво­дится ступенчато, от 1 до 3.
"X-BASS OFF" означает, что функция X-BASS выключена.
Настройка X-BASS
Нажмите кнопку AUDIO ;.
На дисплее появляется "BASS".
Нажимайте кнопку плее не появится надпись "XBASS" вместе с текущей настройкой.
Нажимайте кнопку
на дисплее не появится желаемая настройка.
По завершении регулировки
нажмите кнопку AUDIO ;.
6, пока на дис-
или 6, пока
28
Page 29
Внешние аудиоисточники Технические характеристики
Внешние аудиоисточники
Вы можете вместо CD-чейнджера под­ключить другой аудиоисточник с линей­ным выходом. Такими источниками могут быть, к примеру, носимые CD-, MiniDisc­или MP3-плееры. Для подключения внешнего источника Вам понадобится адаптерный кабель. Данный кабель (номер артикула "Blaupunkt": 7 607 897 093) Вы можете приобрести в Вашем авторизованном специализиро­ванном предприятии по продаже продук­ции компании "Blaupunkt".
Примечание:
Если CD-чейнджер не подключен, то вход AUX должен быть включен в меню.
Включение/выключение входа AUX
Нажмите кнопку MENU :.
На дисплее отображается "MENU".
Нажимайте кнопку
на дисплее не появится надпись "AUX OFF" или "AUX ON".
Для включения/выключения входа AUX нажимайте кнопку
По завершении регулировки
нажмите кнопку MENU :.
Примечание:
Если вход AUX включен, то его можно выбрать кнопкой SRC/ плее отображается "AUX INPUT" и вок­руг символа AUX появляется рамка.
или 6, пока
или 6.
>. На дис-
Технические характеристики
Усилитель
Выходная мощность: синусоидная
4 x 18 Ватт по DIN 45 324 при 14,4 В 4 x 45 Ватт - макс. мощность
Тюнер
Диапазоны волн в Европе: FM: 87,5 - 108 МГц СВ: 531 - 1 602 кГц ДВ: 153 - 279 кГц
Полоса передаваемых частот в FM-диапазоне: 35 - 16 000 Гц
CD-диск
Полоса передаваемых частот:
20 - 20 000 Гц
Выход предусилителя
4 канала: 2 В
Входная чувствительность
Вход AUX: 2 В / 6 kΩ
Вес прим. 1,3 кг
Право на внесение изменений сохраня­ется!
29
Page 30
Инструкция по установке
Инструкция по
установке
Указания по технике безопасности
Во время монтажа и подсоединения соблюдайте, пожалуйста, следующие указания по технике безопасности.
• Отсоедините минусовую клемму аккумулятора! Соблюдайте при этом правила техники безопаснос­ти завода-изготовителя Вашего ав­томобиля.
• При сверлении отверстий следите за тем, чтобы не повредить компо­ненты автомобиля.
• Сечение плюсового/минусового кабелей должен быть не меньше
2
.
1,5 мм
Не включайте в аудиосистему ав-
томобильные штекеры!
Необходимые для Вашего типа авто-
мобиля адаптерные кабели Вы мо­жете приобрести в авторизованном сервисном центре Blaupunkt.
• Ваш автомобиль может - в зависи­мости от конструкции - отклоняться от данного описания. Завод-изго­товитель аудиосистемы не несет ответственности за повреждения и-за ошибок при монтаже или под­ключении, а также за косвенный ущерб.
Если перечисленные здесь указа-
ния для Ваших условий монтажа не подходят, то обратитесь, пожалуй-
авторизованный сервисный
ста, в
центр Blaupunkt или продавцу Вашего автомобиля
При установке усилителя или чейн­джера перед соединением штекеров гнезд линейного входа и выхода сна­чала нужно в обязательном порядке подключить массы устройств.
Запрещается подключение масс посторонних устройств к массе ау­диосистемы (корпусу).
Поставляемые в комплекте компоненты для установки и подсоединения
.
A
B
30
Page 31
Инструкция по установке
Поставляется как дополнительная принадлежность
Кабель - выход предусилителя/ сабвуфер/центр
Preamp,/Sub,/Center - out
A
cable
7 607 001 512
7 607 621 . . .
1.
12V
2.
ок. 10 мм
3.
Установочные комплекты
7 608 . . . . . .
0°- 30°
+/– 10°
+/– 10°
31
Page 32
Инструкция по установке
4.
A
182
53
165
1-20
3.
6.
5.
Демонтаж
B
8 613 150 002
32
12V
1.
2.
2.
Page 33
Инструкция по установке
7.
C-1 C-2 C-3
14
C
2
1
B
234
1
A
2
7
10 131619
91215
6
3
581114 17
5
6
3
5
6
4
Aut. antenna
18
20
7
8
7
8
10 Ampere
FB +12V / RC +12V
+12V Amplifier
*
Сумма max. 300 mA
AB
1 No connection 1 Speaker out RR+ 2 Radio Mute 2 Speaker out RR­3 No connection 3 Speaker out RF+ 4 Permanent +12V 4 Speaker out RF­5 Aut. antenna 5 Speaker out LF+ 6 No connection 6 Speaker out LF­7 Kl.15/Ignition 7 Speaker out LR+ 8 Masse/GND 8 Speaker out LR-
1 Line Out LR 7
2 Line Out RR 8 3 Line Out / Ground 9 Radio Mute 15 Permanent +12V 4 Line Out LF 10 RC +12V 16 +12V 5 Line Out RF 11 Remote Control 17 Bus / GND 6 +12V Amplifier 12 RC - GND 18 AF / GND
*
C
C1 C2 C3
No connection No connection
13 CDC-Data - In
14 CDC-Data - Out
*
*
19 CDC Line In - L 20 CDC Line In - R
*
Эквалайзер усилитель
Опция (Детектор для ДУ)
CD-чейнджер
33
Page 34
Инструкция по установке
8. Кабель - выход предусилителя/сабвуфер/центр
cable
Preamp./Sub./Center - out
7 607 001 512
12V
Amplifi er
Relais
12V
A
7
5
3
1
8
6
4
2
Kl. 15 +12V
Radio Mute
+
4 Ohm
-
LR
LF
RF
RR
+
4 Ohm
-
+
4 Ohm
-
+
4 Ohm
-
12V
12V
Завод-изготовитель оставляет за собой право на внесение изменений!
34
Page 35
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН №
Модель
Серийный номер
Дата продажи
Продавец
Национальный сервисный центр Блаупункт:
РТЦ «Совинсервис» Россия, 125040, Москва, ул. Марины Расковой, 12 Тел.: + 7 495 613 25 79; + 7 495 612 47 77 blaupunkt_service@mtu-net.ru www.sovinservice.ru Время работы: 10:00 – 18:00 (пн-пт); 10:00-17:00 (сб)
Штамп магазина
Внимание!
При покупке изделия требуйте его проверки в Вашем присутствии и заполнения данного талона для гарантийной мастерской.
35
Page 36
Уважаемые господа!
Благодарим Вас за выбор продукции Блаупункт. Более 70 лет компания специализируется в области разработки и производства автомобильной аудио- и видеотехники. Наши передовые технологии и опыт реализованы в выбранном Вами продукте.
Гарантийные обязательства.
При бережном обращении и использовании в соответствии с инструкцией техника прослужит вам долгие годы. В случае необходимости мы предоставляем возможность гарантийного (в течении одного года) и после­гарантийного ремонта техники Блаупункт. Ремонт выполняется бесплатно (гарантийный ремонт) при соблюдении сле­дующих требований:
обращение в течение одного года со дня приобретения техники;
причиной дефекта не является нарушение правил эксплуатации или
правил подключения техники. В противном случае, сервис обязан предоставить официальное письменное заключение о причинах отказа в гарантийном ремонте;
наличие кассового чека и гарантийного талона, заполненного правильно
и полностью (без исправлений);
возможность идентификации техники (заводской номер, артикул,
наименование техники должны соответствовать данным, указанным в гарантийном талоне).
Обязательны все четыре условия.
Телефон, адрес электронной почты и почтовый адрес сервисной службы раз­мещены на первой странице гарантийного талона. Просто обратитесь в наш сервис – мы обеспечим решение сервисных вопросов на всей територии России.
Дата Характер
36
дефекта
Причина
неисправности
Фамилия
механика
Page 37
373839
Page 38
Page 39
Page 40
Инструкция по установке
Koopдинаты cepвисных сиужб:
Poccия:
Mocква, «Сoвинсервис», ул. M. Pacкoвoй, д. 12 Tел.: (495) 613-25-79, 612-47-77
Πенза, «Сoвинсервис - Πенза», ул. Κоммунистическая, 28 Tел.: (8412) 55-85-98
С.-Петербург, «Сoвинсервис», Суворовский пр., 35
Tел.: (812) 275-01-21
Η. Ηовгород, «Сoвинсервис - Η. Ηовгород», ул. Заводский парк, 21 Tел.: (8312) 29-60-87
Υкраина:
Κиев, «ΚRΟΚ», пр. Μаяковского, 26 Tел.: +38 (044) 545 10 19
(ru)
11/06 - CM-AS/SCS1
8622405317
Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim
40
Loading...